This file is indexed.

/usr/share/dictd/freedict-hun-eng.index is in dict-freedict-hun-eng 2016.12.12-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

     1
     2
     3
     4
     5
     6
     7
     8
     9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22
    23
    24
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    31
    32
    33
    34
    35
    36
    37
    38
    39
    40
    41
    42
    43
    44
    45
    46
    47
    48
    49
    50
    51
    52
    53
    54
    55
    56
    57
    58
    59
    60
    61
    62
    63
    64
    65
    66
    67
    68
    69
    70
    71
    72
    73
    74
    75
    76
    77
    78
    79
    80
    81
    82
    83
    84
    85
    86
    87
    88
    89
    90
    91
    92
    93
    94
    95
    96
    97
    98
    99
   100
   101
   102
   103
   104
   105
   106
   107
   108
   109
   110
   111
   112
   113
   114
   115
   116
   117
   118
   119
   120
   121
   122
   123
   124
   125
   126
   127
   128
   129
   130
   131
   132
   133
   134
   135
   136
   137
   138
   139
   140
   141
   142
   143
   144
   145
   146
   147
   148
   149
   150
   151
   152
   153
   154
   155
   156
   157
   158
   159
   160
   161
   162
   163
   164
   165
   166
   167
   168
   169
   170
   171
   172
   173
   174
   175
   176
   177
   178
   179
   180
   181
   182
   183
   184
   185
   186
   187
   188
   189
   190
   191
   192
   193
   194
   195
   196
   197
   198
   199
   200
   201
   202
   203
   204
   205
   206
   207
   208
   209
   210
   211
   212
   213
   214
   215
   216
   217
   218
   219
   220
   221
   222
   223
   224
   225
   226
   227
   228
   229
   230
   231
   232
   233
   234
   235
   236
   237
   238
   239
   240
   241
   242
   243
   244
   245
   246
   247
   248
   249
   250
   251
   252
   253
   254
   255
   256
   257
   258
   259
   260
   261
   262
   263
   264
   265
   266
   267
   268
   269
   270
   271
   272
   273
   274
   275
   276
   277
   278
   279
   280
   281
   282
   283
   284
   285
   286
   287
   288
   289
   290
   291
   292
   293
   294
   295
   296
   297
   298
   299
   300
   301
   302
   303
   304
   305
   306
   307
   308
   309
   310
   311
   312
   313
   314
   315
   316
   317
   318
   319
   320
   321
   322
   323
   324
   325
   326
   327
   328
   329
   330
   331
   332
   333
   334
   335
   336
   337
   338
   339
   340
   341
   342
   343
   344
   345
   346
   347
   348
   349
   350
   351
   352
   353
   354
   355
   356
   357
   358
   359
   360
   361
   362
   363
   364
   365
   366
   367
   368
   369
   370
   371
   372
   373
   374
   375
   376
   377
   378
   379
   380
   381
   382
   383
   384
   385
   386
   387
   388
   389
   390
   391
   392
   393
   394
   395
   396
   397
   398
   399
   400
   401
   402
   403
   404
   405
   406
   407
   408
   409
   410
   411
   412
   413
   414
   415
   416
   417
   418
   419
   420
   421
   422
   423
   424
   425
   426
   427
   428
   429
   430
   431
   432
   433
   434
   435
   436
   437
   438
   439
   440
   441
   442
   443
   444
   445
   446
   447
   448
   449
   450
   451
   452
   453
   454
   455
   456
   457
   458
   459
   460
   461
   462
   463
   464
   465
   466
   467
   468
   469
   470
   471
   472
   473
   474
   475
   476
   477
   478
   479
   480
   481
   482
   483
   484
   485
   486
   487
   488
   489
   490
   491
   492
   493
   494
   495
   496
   497
   498
   499
   500
   501
   502
   503
   504
   505
   506
   507
   508
   509
   510
   511
   512
   513
   514
   515
   516
   517
   518
   519
   520
   521
   522
   523
   524
   525
   526
   527
   528
   529
   530
   531
   532
   533
   534
   535
   536
   537
   538
   539
   540
   541
   542
   543
   544
   545
   546
   547
   548
   549
   550
   551
   552
   553
   554
   555
   556
   557
   558
   559
   560
   561
   562
   563
   564
   565
   566
   567
   568
   569
   570
   571
   572
   573
   574
   575
   576
   577
   578
   579
   580
   581
   582
   583
   584
   585
   586
   587
   588
   589
   590
   591
   592
   593
   594
   595
   596
   597
   598
   599
   600
   601
   602
   603
   604
   605
   606
   607
   608
   609
   610
   611
   612
   613
   614
   615
   616
   617
   618
   619
   620
   621
   622
   623
   624
   625
   626
   627
   628
   629
   630
   631
   632
   633
   634
   635
   636
   637
   638
   639
   640
   641
   642
   643
   644
   645
   646
   647
   648
   649
   650
   651
   652
   653
   654
   655
   656
   657
   658
   659
   660
   661
   662
   663
   664
   665
   666
   667
   668
   669
   670
   671
   672
   673
   674
   675
   676
   677
   678
   679
   680
   681
   682
   683
   684
   685
   686
   687
   688
   689
   690
   691
   692
   693
   694
   695
   696
   697
   698
   699
   700
   701
   702
   703
   704
   705
   706
   707
   708
   709
   710
   711
   712
   713
   714
   715
   716
   717
   718
   719
   720
   721
   722
   723
   724
   725
   726
   727
   728
   729
   730
   731
   732
   733
   734
   735
   736
   737
   738
   739
   740
   741
   742
   743
   744
   745
   746
   747
   748
   749
   750
   751
   752
   753
   754
   755
   756
   757
   758
   759
   760
   761
   762
   763
   764
   765
   766
   767
   768
   769
   770
   771
   772
   773
   774
   775
   776
   777
   778
   779
   780
   781
   782
   783
   784
   785
   786
   787
   788
   789
   790
   791
   792
   793
   794
   795
   796
   797
   798
   799
   800
   801
   802
   803
   804
   805
   806
   807
   808
   809
   810
   811
   812
   813
   814
   815
   816
   817
   818
   819
   820
   821
   822
   823
   824
   825
   826
   827
   828
   829
   830
   831
   832
   833
   834
   835
   836
   837
   838
   839
   840
   841
   842
   843
   844
   845
   846
   847
   848
   849
   850
   851
   852
   853
   854
   855
   856
   857
   858
   859
   860
   861
   862
   863
   864
   865
   866
   867
   868
   869
   870
   871
   872
   873
   874
   875
   876
   877
   878
   879
   880
   881
   882
   883
   884
   885
   886
   887
   888
   889
   890
   891
   892
   893
   894
   895
   896
   897
   898
   899
   900
   901
   902
   903
   904
   905
   906
   907
   908
   909
   910
   911
   912
   913
   914
   915
   916
   917
   918
   919
   920
   921
   922
   923
   924
   925
   926
   927
   928
   929
   930
   931
   932
   933
   934
   935
   936
   937
   938
   939
   940
   941
   942
   943
   944
   945
   946
   947
   948
   949
   950
   951
   952
   953
   954
   955
   956
   957
   958
   959
   960
   961
   962
   963
   964
   965
   966
   967
   968
   969
   970
   971
   972
   973
   974
   975
   976
   977
   978
   979
   980
   981
   982
   983
   984
   985
   986
   987
   988
   989
   990
   991
   992
   993
   994
   995
   996
   997
   998
   999
  1000
  1001
  1002
  1003
  1004
  1005
  1006
  1007
  1008
  1009
  1010
  1011
  1012
  1013
  1014
  1015
  1016
  1017
  1018
  1019
  1020
  1021
  1022
  1023
  1024
  1025
  1026
  1027
  1028
  1029
  1030
  1031
  1032
  1033
  1034
  1035
  1036
  1037
  1038
  1039
  1040
  1041
  1042
  1043
  1044
  1045
  1046
  1047
  1048
  1049
  1050
  1051
  1052
  1053
  1054
  1055
  1056
  1057
  1058
  1059
  1060
  1061
  1062
  1063
  1064
  1065
  1066
  1067
  1068
  1069
  1070
  1071
  1072
  1073
  1074
  1075
  1076
  1077
  1078
  1079
  1080
  1081
  1082
  1083
  1084
  1085
  1086
  1087
  1088
  1089
  1090
  1091
  1092
  1093
  1094
  1095
  1096
  1097
  1098
  1099
  1100
  1101
  1102
  1103
  1104
  1105
  1106
  1107
  1108
  1109
  1110
  1111
  1112
  1113
  1114
  1115
  1116
  1117
  1118
  1119
  1120
  1121
  1122
  1123
  1124
  1125
  1126
  1127
  1128
  1129
  1130
  1131
  1132
  1133
  1134
  1135
  1136
  1137
  1138
  1139
  1140
  1141
  1142
  1143
  1144
  1145
  1146
  1147
  1148
  1149
  1150
  1151
  1152
  1153
  1154
  1155
  1156
  1157
  1158
  1159
  1160
  1161
  1162
  1163
  1164
  1165
  1166
  1167
  1168
  1169
  1170
  1171
  1172
  1173
  1174
  1175
  1176
  1177
  1178
  1179
  1180
  1181
  1182
  1183
  1184
  1185
  1186
  1187
  1188
  1189
  1190
  1191
  1192
  1193
  1194
  1195
  1196
  1197
  1198
  1199
  1200
  1201
  1202
  1203
  1204
  1205
  1206
  1207
  1208
  1209
  1210
  1211
  1212
  1213
  1214
  1215
  1216
  1217
  1218
  1219
  1220
  1221
  1222
  1223
  1224
  1225
  1226
  1227
  1228
  1229
  1230
  1231
  1232
  1233
  1234
  1235
  1236
  1237
  1238
  1239
  1240
  1241
  1242
  1243
  1244
  1245
  1246
  1247
  1248
  1249
  1250
  1251
  1252
  1253
  1254
  1255
  1256
  1257
  1258
  1259
  1260
  1261
  1262
  1263
  1264
  1265
  1266
  1267
  1268
  1269
  1270
  1271
  1272
  1273
  1274
  1275
  1276
  1277
  1278
  1279
  1280
  1281
  1282
  1283
  1284
  1285
  1286
  1287
  1288
  1289
  1290
  1291
  1292
  1293
  1294
  1295
  1296
  1297
  1298
  1299
  1300
  1301
  1302
  1303
  1304
  1305
  1306
  1307
  1308
  1309
  1310
  1311
  1312
  1313
  1314
  1315
  1316
  1317
  1318
  1319
  1320
  1321
  1322
  1323
  1324
  1325
  1326
  1327
  1328
  1329
  1330
  1331
  1332
  1333
  1334
  1335
  1336
  1337
  1338
  1339
  1340
  1341
  1342
  1343
  1344
  1345
  1346
  1347
  1348
  1349
  1350
  1351
  1352
  1353
  1354
  1355
  1356
  1357
  1358
  1359
  1360
  1361
  1362
  1363
  1364
  1365
  1366
  1367
  1368
  1369
  1370
  1371
  1372
  1373
  1374
  1375
  1376
  1377
  1378
  1379
  1380
  1381
  1382
  1383
  1384
  1385
  1386
  1387
  1388
  1389
  1390
  1391
  1392
  1393
  1394
  1395
  1396
  1397
  1398
  1399
  1400
  1401
  1402
  1403
  1404
  1405
  1406
  1407
  1408
  1409
  1410
  1411
  1412
  1413
  1414
  1415
  1416
  1417
  1418
  1419
  1420
  1421
  1422
  1423
  1424
  1425
  1426
  1427
  1428
  1429
  1430
  1431
  1432
  1433
  1434
  1435
  1436
  1437
  1438
  1439
  1440
  1441
  1442
  1443
  1444
  1445
  1446
  1447
  1448
  1449
  1450
  1451
  1452
  1453
  1454
  1455
  1456
  1457
  1458
  1459
  1460
  1461
  1462
  1463
  1464
  1465
  1466
  1467
  1468
  1469
  1470
  1471
  1472
  1473
  1474
  1475
  1476
  1477
  1478
  1479
  1480
  1481
  1482
  1483
  1484
  1485
  1486
  1487
  1488
  1489
  1490
  1491
  1492
  1493
  1494
  1495
  1496
  1497
  1498
  1499
  1500
  1501
  1502
  1503
  1504
  1505
  1506
  1507
  1508
  1509
  1510
  1511
  1512
  1513
  1514
  1515
  1516
  1517
  1518
  1519
  1520
  1521
  1522
  1523
  1524
  1525
  1526
  1527
  1528
  1529
  1530
  1531
  1532
  1533
  1534
  1535
  1536
  1537
  1538
  1539
  1540
  1541
  1542
  1543
  1544
  1545
  1546
  1547
  1548
  1549
  1550
  1551
  1552
  1553
  1554
  1555
  1556
  1557
  1558
  1559
  1560
  1561
  1562
  1563
  1564
  1565
  1566
  1567
  1568
  1569
  1570
  1571
  1572
  1573
  1574
  1575
  1576
  1577
  1578
  1579
  1580
  1581
  1582
  1583
  1584
  1585
  1586
  1587
  1588
  1589
  1590
  1591
  1592
  1593
  1594
  1595
  1596
  1597
  1598
  1599
  1600
  1601
  1602
  1603
  1604
  1605
  1606
  1607
  1608
  1609
  1610
  1611
  1612
  1613
  1614
  1615
  1616
  1617
  1618
  1619
  1620
  1621
  1622
  1623
  1624
  1625
  1626
  1627
  1628
  1629
  1630
  1631
  1632
  1633
  1634
  1635
  1636
  1637
  1638
  1639
  1640
  1641
  1642
  1643
  1644
  1645
  1646
  1647
  1648
  1649
  1650
  1651
  1652
  1653
  1654
  1655
  1656
  1657
  1658
  1659
  1660
  1661
  1662
  1663
  1664
  1665
  1666
  1667
  1668
  1669
  1670
  1671
  1672
  1673
  1674
  1675
  1676
  1677
  1678
  1679
  1680
  1681
  1682
  1683
  1684
  1685
  1686
  1687
  1688
  1689
  1690
  1691
  1692
  1693
  1694
  1695
  1696
  1697
  1698
  1699
  1700
  1701
  1702
  1703
  1704
  1705
  1706
  1707
  1708
  1709
  1710
  1711
  1712
  1713
  1714
  1715
  1716
  1717
  1718
  1719
  1720
  1721
  1722
  1723
  1724
  1725
  1726
  1727
  1728
  1729
  1730
  1731
  1732
  1733
  1734
  1735
  1736
  1737
  1738
  1739
  1740
  1741
  1742
  1743
  1744
  1745
  1746
  1747
  1748
  1749
  1750
  1751
  1752
  1753
  1754
  1755
  1756
  1757
  1758
  1759
  1760
  1761
  1762
  1763
  1764
  1765
  1766
  1767
  1768
  1769
  1770
  1771
  1772
  1773
  1774
  1775
  1776
  1777
  1778
  1779
  1780
  1781
  1782
  1783
  1784
  1785
  1786
  1787
  1788
  1789
  1790
  1791
  1792
  1793
  1794
  1795
  1796
  1797
  1798
  1799
  1800
  1801
  1802
  1803
  1804
  1805
  1806
  1807
  1808
  1809
  1810
  1811
  1812
  1813
  1814
  1815
  1816
  1817
  1818
  1819
  1820
  1821
  1822
  1823
  1824
  1825
  1826
  1827
  1828
  1829
  1830
  1831
  1832
  1833
  1834
  1835
  1836
  1837
  1838
  1839
  1840
  1841
  1842
  1843
  1844
  1845
  1846
  1847
  1848
  1849
  1850
  1851
  1852
  1853
  1854
  1855
  1856
  1857
  1858
  1859
  1860
  1861
  1862
  1863
  1864
  1865
  1866
  1867
  1868
  1869
  1870
  1871
  1872
  1873
  1874
  1875
  1876
  1877
  1878
  1879
  1880
  1881
  1882
  1883
  1884
  1885
  1886
  1887
  1888
  1889
  1890
  1891
  1892
  1893
  1894
  1895
  1896
  1897
  1898
  1899
  1900
  1901
  1902
  1903
  1904
  1905
  1906
  1907
  1908
  1909
  1910
  1911
  1912
  1913
  1914
  1915
  1916
  1917
  1918
  1919
  1920
  1921
  1922
  1923
  1924
  1925
  1926
  1927
  1928
  1929
  1930
  1931
  1932
  1933
  1934
  1935
  1936
  1937
  1938
  1939
  1940
  1941
  1942
  1943
  1944
  1945
  1946
  1947
  1948
  1949
  1950
  1951
  1952
  1953
  1954
  1955
  1956
  1957
  1958
  1959
  1960
  1961
  1962
  1963
  1964
  1965
  1966
  1967
  1968
  1969
  1970
  1971
  1972
  1973
  1974
  1975
  1976
  1977
  1978
  1979
  1980
  1981
  1982
  1983
  1984
  1985
  1986
  1987
  1988
  1989
  1990
  1991
  1992
  1993
  1994
  1995
  1996
  1997
  1998
  1999
  2000
  2001
  2002
  2003
  2004
  2005
  2006
  2007
  2008
  2009
  2010
  2011
  2012
  2013
  2014
  2015
  2016
  2017
  2018
  2019
  2020
  2021
  2022
  2023
  2024
  2025
  2026
  2027
  2028
  2029
  2030
  2031
  2032
  2033
  2034
  2035
  2036
  2037
  2038
  2039
  2040
  2041
  2042
  2043
  2044
  2045
  2046
  2047
  2048
  2049
  2050
  2051
  2052
  2053
  2054
  2055
  2056
  2057
  2058
  2059
  2060
  2061
  2062
  2063
  2064
  2065
  2066
  2067
  2068
  2069
  2070
  2071
  2072
  2073
  2074
  2075
  2076
  2077
  2078
  2079
  2080
  2081
  2082
  2083
  2084
  2085
  2086
  2087
  2088
  2089
  2090
  2091
  2092
  2093
  2094
  2095
  2096
  2097
  2098
  2099
  2100
  2101
  2102
  2103
  2104
  2105
  2106
  2107
  2108
  2109
  2110
  2111
  2112
  2113
  2114
  2115
  2116
  2117
  2118
  2119
  2120
  2121
  2122
  2123
  2124
  2125
  2126
  2127
  2128
  2129
  2130
  2131
  2132
  2133
  2134
  2135
  2136
  2137
  2138
  2139
  2140
  2141
  2142
  2143
  2144
  2145
  2146
  2147
  2148
  2149
  2150
  2151
  2152
  2153
  2154
  2155
  2156
  2157
  2158
  2159
  2160
  2161
  2162
  2163
  2164
  2165
  2166
  2167
  2168
  2169
  2170
  2171
  2172
  2173
  2174
  2175
  2176
  2177
  2178
  2179
  2180
  2181
  2182
  2183
  2184
  2185
  2186
  2187
  2188
  2189
  2190
  2191
  2192
  2193
  2194
  2195
  2196
  2197
  2198
  2199
  2200
  2201
  2202
  2203
  2204
  2205
  2206
  2207
  2208
  2209
  2210
  2211
  2212
  2213
  2214
  2215
  2216
  2217
  2218
  2219
  2220
  2221
  2222
  2223
  2224
  2225
  2226
  2227
  2228
  2229
  2230
  2231
  2232
  2233
  2234
  2235
  2236
  2237
  2238
  2239
  2240
  2241
  2242
  2243
  2244
  2245
  2246
  2247
  2248
  2249
  2250
  2251
  2252
  2253
  2254
  2255
  2256
  2257
  2258
  2259
  2260
  2261
  2262
  2263
  2264
  2265
  2266
  2267
  2268
  2269
  2270
  2271
  2272
  2273
  2274
  2275
  2276
  2277
  2278
  2279
  2280
  2281
  2282
  2283
  2284
  2285
  2286
  2287
  2288
  2289
  2290
  2291
  2292
  2293
  2294
  2295
  2296
  2297
  2298
  2299
  2300
  2301
  2302
  2303
  2304
  2305
  2306
  2307
  2308
  2309
  2310
  2311
  2312
  2313
  2314
  2315
  2316
  2317
  2318
  2319
  2320
  2321
  2322
  2323
  2324
  2325
  2326
  2327
  2328
  2329
  2330
  2331
  2332
  2333
  2334
  2335
  2336
  2337
  2338
  2339
  2340
  2341
  2342
  2343
  2344
  2345
  2346
  2347
  2348
  2349
  2350
  2351
  2352
  2353
  2354
  2355
  2356
  2357
  2358
  2359
  2360
  2361
  2362
  2363
  2364
  2365
  2366
  2367
  2368
  2369
  2370
  2371
  2372
  2373
  2374
  2375
  2376
  2377
  2378
  2379
  2380
  2381
  2382
  2383
  2384
  2385
  2386
  2387
  2388
  2389
  2390
  2391
  2392
  2393
  2394
  2395
  2396
  2397
  2398
  2399
  2400
  2401
  2402
  2403
  2404
  2405
  2406
  2407
  2408
  2409
  2410
  2411
  2412
  2413
  2414
  2415
  2416
  2417
  2418
  2419
  2420
  2421
  2422
  2423
  2424
  2425
  2426
  2427
  2428
  2429
  2430
  2431
  2432
  2433
  2434
  2435
  2436
  2437
  2438
  2439
  2440
  2441
  2442
  2443
  2444
  2445
  2446
  2447
  2448
  2449
  2450
  2451
  2452
  2453
  2454
  2455
  2456
  2457
  2458
  2459
  2460
  2461
  2462
  2463
  2464
  2465
  2466
  2467
  2468
  2469
  2470
  2471
  2472
  2473
  2474
  2475
  2476
  2477
  2478
  2479
  2480
  2481
  2482
  2483
  2484
  2485
  2486
  2487
  2488
  2489
  2490
  2491
  2492
  2493
  2494
  2495
  2496
  2497
  2498
  2499
  2500
  2501
  2502
  2503
  2504
  2505
  2506
  2507
  2508
  2509
  2510
  2511
  2512
  2513
  2514
  2515
  2516
  2517
  2518
  2519
  2520
  2521
  2522
  2523
  2524
  2525
  2526
  2527
  2528
  2529
  2530
  2531
  2532
  2533
  2534
  2535
  2536
  2537
  2538
  2539
  2540
  2541
  2542
  2543
  2544
  2545
  2546
  2547
  2548
  2549
  2550
  2551
  2552
  2553
  2554
  2555
  2556
  2557
  2558
  2559
  2560
  2561
  2562
  2563
  2564
  2565
  2566
  2567
  2568
  2569
  2570
  2571
  2572
  2573
  2574
  2575
  2576
  2577
  2578
  2579
  2580
  2581
  2582
  2583
  2584
  2585
  2586
  2587
  2588
  2589
  2590
  2591
  2592
  2593
  2594
  2595
  2596
  2597
  2598
  2599
  2600
  2601
  2602
  2603
  2604
  2605
  2606
  2607
  2608
  2609
  2610
  2611
  2612
  2613
  2614
  2615
  2616
  2617
  2618
  2619
  2620
  2621
  2622
  2623
  2624
  2625
  2626
  2627
  2628
  2629
  2630
  2631
  2632
  2633
  2634
  2635
  2636
  2637
  2638
  2639
  2640
  2641
  2642
  2643
  2644
  2645
  2646
  2647
  2648
  2649
  2650
  2651
  2652
  2653
  2654
  2655
  2656
  2657
  2658
  2659
  2660
  2661
  2662
  2663
  2664
  2665
  2666
  2667
  2668
  2669
  2670
  2671
  2672
  2673
  2674
  2675
  2676
  2677
  2678
  2679
  2680
  2681
  2682
  2683
  2684
  2685
  2686
  2687
  2688
  2689
  2690
  2691
  2692
  2693
  2694
  2695
  2696
  2697
  2698
  2699
  2700
  2701
  2702
  2703
  2704
  2705
  2706
  2707
  2708
  2709
  2710
  2711
  2712
  2713
  2714
  2715
  2716
  2717
  2718
  2719
  2720
  2721
  2722
  2723
  2724
  2725
  2726
  2727
  2728
  2729
  2730
  2731
  2732
  2733
  2734
  2735
  2736
  2737
  2738
  2739
  2740
  2741
  2742
  2743
  2744
  2745
  2746
  2747
  2748
  2749
  2750
  2751
  2752
  2753
  2754
  2755
  2756
  2757
  2758
  2759
  2760
  2761
  2762
  2763
  2764
  2765
  2766
  2767
  2768
  2769
  2770
  2771
  2772
  2773
  2774
  2775
  2776
  2777
  2778
  2779
  2780
  2781
  2782
  2783
  2784
  2785
  2786
  2787
  2788
  2789
  2790
  2791
  2792
  2793
  2794
  2795
  2796
  2797
  2798
  2799
  2800
  2801
  2802
  2803
  2804
  2805
  2806
  2807
  2808
  2809
  2810
  2811
  2812
  2813
  2814
  2815
  2816
  2817
  2818
  2819
  2820
  2821
  2822
  2823
  2824
  2825
  2826
  2827
  2828
  2829
  2830
  2831
  2832
  2833
  2834
  2835
  2836
  2837
  2838
  2839
  2840
  2841
  2842
  2843
  2844
  2845
  2846
  2847
  2848
  2849
  2850
  2851
  2852
  2853
  2854
  2855
  2856
  2857
  2858
  2859
  2860
  2861
  2862
  2863
  2864
  2865
  2866
  2867
  2868
  2869
  2870
  2871
  2872
  2873
  2874
  2875
  2876
  2877
  2878
  2879
  2880
  2881
  2882
  2883
  2884
  2885
  2886
  2887
  2888
  2889
  2890
  2891
  2892
  2893
  2894
  2895
  2896
  2897
  2898
  2899
  2900
  2901
  2902
  2903
  2904
  2905
  2906
  2907
  2908
  2909
  2910
  2911
  2912
  2913
  2914
  2915
  2916
  2917
  2918
  2919
  2920
  2921
  2922
  2923
  2924
  2925
  2926
  2927
  2928
  2929
  2930
  2931
  2932
  2933
  2934
  2935
  2936
  2937
  2938
  2939
  2940
  2941
  2942
  2943
  2944
  2945
  2946
  2947
  2948
  2949
  2950
  2951
  2952
  2953
  2954
  2955
  2956
  2957
  2958
  2959
  2960
  2961
  2962
  2963
  2964
  2965
  2966
  2967
  2968
  2969
  2970
  2971
  2972
  2973
  2974
  2975
  2976
  2977
  2978
  2979
  2980
  2981
  2982
  2983
  2984
  2985
  2986
  2987
  2988
  2989
  2990
  2991
  2992
  2993
  2994
  2995
  2996
  2997
  2998
  2999
  3000
  3001
  3002
  3003
  3004
  3005
  3006
  3007
  3008
  3009
  3010
  3011
  3012
  3013
  3014
  3015
  3016
  3017
  3018
  3019
  3020
  3021
  3022
  3023
  3024
  3025
  3026
  3027
  3028
  3029
  3030
  3031
  3032
  3033
  3034
  3035
  3036
  3037
  3038
  3039
  3040
  3041
  3042
  3043
  3044
  3045
  3046
  3047
  3048
  3049
  3050
  3051
  3052
  3053
  3054
  3055
  3056
  3057
  3058
  3059
  3060
  3061
  3062
  3063
  3064
  3065
  3066
  3067
  3068
  3069
  3070
  3071
  3072
  3073
  3074
  3075
  3076
  3077
  3078
  3079
  3080
  3081
  3082
  3083
  3084
  3085
  3086
  3087
  3088
  3089
  3090
  3091
  3092
  3093
  3094
  3095
  3096
  3097
  3098
  3099
  3100
  3101
  3102
  3103
  3104
  3105
  3106
  3107
  3108
  3109
  3110
  3111
  3112
  3113
  3114
  3115
  3116
  3117
  3118
  3119
  3120
  3121
  3122
  3123
  3124
  3125
  3126
  3127
  3128
  3129
  3130
  3131
  3132
  3133
  3134
  3135
  3136
  3137
  3138
  3139
  3140
  3141
  3142
  3143
  3144
  3145
  3146
  3147
  3148
  3149
  3150
  3151
  3152
  3153
  3154
  3155
  3156
  3157
  3158
  3159
  3160
  3161
  3162
  3163
  3164
  3165
  3166
  3167
  3168
  3169
  3170
  3171
  3172
  3173
  3174
  3175
  3176
  3177
  3178
  3179
  3180
  3181
  3182
  3183
  3184
  3185
  3186
  3187
  3188
  3189
  3190
  3191
  3192
  3193
  3194
  3195
  3196
  3197
  3198
  3199
  3200
  3201
  3202
  3203
  3204
  3205
  3206
  3207
  3208
  3209
  3210
  3211
  3212
  3213
  3214
  3215
  3216
  3217
  3218
  3219
  3220
  3221
  3222
  3223
  3224
  3225
  3226
  3227
  3228
  3229
  3230
  3231
  3232
  3233
  3234
  3235
  3236
  3237
  3238
  3239
  3240
  3241
  3242
  3243
  3244
  3245
  3246
  3247
  3248
  3249
  3250
  3251
  3252
  3253
  3254
  3255
  3256
  3257
  3258
  3259
  3260
  3261
  3262
  3263
  3264
  3265
  3266
  3267
  3268
  3269
  3270
  3271
  3272
  3273
  3274
  3275
  3276
  3277
  3278
  3279
  3280
  3281
  3282
  3283
  3284
  3285
  3286
  3287
  3288
  3289
  3290
  3291
  3292
  3293
  3294
  3295
  3296
  3297
  3298
  3299
  3300
  3301
  3302
  3303
  3304
  3305
  3306
  3307
  3308
  3309
  3310
  3311
  3312
  3313
  3314
  3315
  3316
  3317
  3318
  3319
  3320
  3321
  3322
  3323
  3324
  3325
  3326
  3327
  3328
  3329
  3330
  3331
  3332
  3333
  3334
  3335
  3336
  3337
  3338
  3339
  3340
  3341
  3342
  3343
  3344
  3345
  3346
  3347
  3348
  3349
  3350
  3351
  3352
  3353
  3354
  3355
  3356
  3357
  3358
  3359
  3360
  3361
  3362
  3363
  3364
  3365
  3366
  3367
  3368
  3369
  3370
  3371
  3372
  3373
  3374
  3375
  3376
  3377
  3378
  3379
  3380
  3381
  3382
  3383
  3384
  3385
  3386
  3387
  3388
  3389
  3390
  3391
  3392
  3393
  3394
  3395
  3396
  3397
  3398
  3399
  3400
  3401
  3402
  3403
  3404
  3405
  3406
  3407
  3408
  3409
  3410
  3411
  3412
  3413
  3414
  3415
  3416
  3417
  3418
  3419
  3420
  3421
  3422
  3423
  3424
  3425
  3426
  3427
  3428
  3429
  3430
  3431
  3432
  3433
  3434
  3435
  3436
  3437
  3438
  3439
  3440
  3441
  3442
  3443
  3444
  3445
  3446
  3447
  3448
  3449
  3450
  3451
  3452
  3453
  3454
  3455
  3456
  3457
  3458
  3459
  3460
  3461
  3462
  3463
  3464
  3465
  3466
  3467
  3468
  3469
  3470
  3471
  3472
  3473
  3474
  3475
  3476
  3477
  3478
  3479
  3480
  3481
  3482
  3483
  3484
  3485
  3486
  3487
  3488
  3489
  3490
  3491
  3492
  3493
  3494
  3495
  3496
  3497
  3498
  3499
  3500
  3501
  3502
  3503
  3504
  3505
  3506
  3507
  3508
  3509
  3510
  3511
  3512
  3513
  3514
  3515
  3516
  3517
  3518
  3519
  3520
  3521
  3522
  3523
  3524
  3525
  3526
  3527
  3528
  3529
  3530
  3531
  3532
  3533
  3534
  3535
  3536
  3537
  3538
  3539
  3540
  3541
  3542
  3543
  3544
  3545
  3546
  3547
  3548
  3549
  3550
  3551
  3552
  3553
  3554
  3555
  3556
  3557
  3558
  3559
  3560
  3561
  3562
  3563
  3564
  3565
  3566
  3567
  3568
  3569
  3570
  3571
  3572
  3573
  3574
  3575
  3576
  3577
  3578
  3579
  3580
  3581
  3582
  3583
  3584
  3585
  3586
  3587
  3588
  3589
  3590
  3591
  3592
  3593
  3594
  3595
  3596
  3597
  3598
  3599
  3600
  3601
  3602
  3603
  3604
  3605
  3606
  3607
  3608
  3609
  3610
  3611
  3612
  3613
  3614
  3615
  3616
  3617
  3618
  3619
  3620
  3621
  3622
  3623
  3624
  3625
  3626
  3627
  3628
  3629
  3630
  3631
  3632
  3633
  3634
  3635
  3636
  3637
  3638
  3639
  3640
  3641
  3642
  3643
  3644
  3645
  3646
  3647
  3648
  3649
  3650
  3651
  3652
  3653
  3654
  3655
  3656
  3657
  3658
  3659
  3660
  3661
  3662
  3663
  3664
  3665
  3666
  3667
  3668
  3669
  3670
  3671
  3672
  3673
  3674
  3675
  3676
  3677
  3678
  3679
  3680
  3681
  3682
  3683
  3684
  3685
  3686
  3687
  3688
  3689
  3690
  3691
  3692
  3693
  3694
  3695
  3696
  3697
  3698
  3699
  3700
  3701
  3702
  3703
  3704
  3705
  3706
  3707
  3708
  3709
  3710
  3711
  3712
  3713
  3714
  3715
  3716
  3717
  3718
  3719
  3720
  3721
  3722
  3723
  3724
  3725
  3726
  3727
  3728
  3729
  3730
  3731
  3732
  3733
  3734
  3735
  3736
  3737
  3738
  3739
  3740
  3741
  3742
  3743
  3744
  3745
  3746
  3747
  3748
  3749
  3750
  3751
  3752
  3753
  3754
  3755
  3756
  3757
  3758
  3759
  3760
  3761
  3762
  3763
  3764
  3765
  3766
  3767
  3768
  3769
  3770
  3771
  3772
  3773
  3774
  3775
  3776
  3777
  3778
  3779
  3780
  3781
  3782
  3783
  3784
  3785
  3786
  3787
  3788
  3789
  3790
  3791
  3792
  3793
  3794
  3795
  3796
  3797
  3798
  3799
  3800
  3801
  3802
  3803
  3804
  3805
  3806
  3807
  3808
  3809
  3810
  3811
  3812
  3813
  3814
  3815
  3816
  3817
  3818
  3819
  3820
  3821
  3822
  3823
  3824
  3825
  3826
  3827
  3828
  3829
  3830
  3831
  3832
  3833
  3834
  3835
  3836
  3837
  3838
  3839
  3840
  3841
  3842
  3843
  3844
  3845
  3846
  3847
  3848
  3849
  3850
  3851
  3852
  3853
  3854
  3855
  3856
  3857
  3858
  3859
  3860
  3861
  3862
  3863
  3864
  3865
  3866
  3867
  3868
  3869
  3870
  3871
  3872
  3873
  3874
  3875
  3876
  3877
  3878
  3879
  3880
  3881
  3882
  3883
  3884
  3885
  3886
  3887
  3888
  3889
  3890
  3891
  3892
  3893
  3894
  3895
  3896
  3897
  3898
  3899
  3900
  3901
  3902
  3903
  3904
  3905
  3906
  3907
  3908
  3909
  3910
  3911
  3912
  3913
  3914
  3915
  3916
  3917
  3918
  3919
  3920
  3921
  3922
  3923
  3924
  3925
  3926
  3927
  3928
  3929
  3930
  3931
  3932
  3933
  3934
  3935
  3936
  3937
  3938
  3939
  3940
  3941
  3942
  3943
  3944
  3945
  3946
  3947
  3948
  3949
  3950
  3951
  3952
  3953
  3954
  3955
  3956
  3957
  3958
  3959
  3960
  3961
  3962
  3963
  3964
  3965
  3966
  3967
  3968
  3969
  3970
  3971
  3972
  3973
  3974
  3975
  3976
  3977
  3978
  3979
  3980
  3981
  3982
  3983
  3984
  3985
  3986
  3987
  3988
  3989
  3990
  3991
  3992
  3993
  3994
  3995
  3996
  3997
  3998
  3999
  4000
  4001
  4002
  4003
  4004
  4005
  4006
  4007
  4008
  4009
  4010
  4011
  4012
  4013
  4014
  4015
  4016
  4017
  4018
  4019
  4020
  4021
  4022
  4023
  4024
  4025
  4026
  4027
  4028
  4029
  4030
  4031
  4032
  4033
  4034
  4035
  4036
  4037
  4038
  4039
  4040
  4041
  4042
  4043
  4044
  4045
  4046
  4047
  4048
  4049
  4050
  4051
  4052
  4053
  4054
  4055
  4056
  4057
  4058
  4059
  4060
  4061
  4062
  4063
  4064
  4065
  4066
  4067
  4068
  4069
  4070
  4071
  4072
  4073
  4074
  4075
  4076
  4077
  4078
  4079
  4080
  4081
  4082
  4083
  4084
  4085
  4086
  4087
  4088
  4089
  4090
  4091
  4092
  4093
  4094
  4095
  4096
  4097
  4098
  4099
  4100
  4101
  4102
  4103
  4104
  4105
  4106
  4107
  4108
  4109
  4110
  4111
  4112
  4113
  4114
  4115
  4116
  4117
  4118
  4119
  4120
  4121
  4122
  4123
  4124
  4125
  4126
  4127
  4128
  4129
  4130
  4131
  4132
  4133
  4134
  4135
  4136
  4137
  4138
  4139
  4140
  4141
  4142
  4143
  4144
  4145
  4146
  4147
  4148
  4149
  4150
  4151
  4152
  4153
  4154
  4155
  4156
  4157
  4158
  4159
  4160
  4161
  4162
  4163
  4164
  4165
  4166
  4167
  4168
  4169
  4170
  4171
  4172
  4173
  4174
  4175
  4176
  4177
  4178
  4179
  4180
  4181
  4182
  4183
  4184
  4185
  4186
  4187
  4188
  4189
  4190
  4191
  4192
  4193
  4194
  4195
  4196
  4197
  4198
  4199
  4200
  4201
  4202
  4203
  4204
  4205
  4206
  4207
  4208
  4209
  4210
  4211
  4212
  4213
  4214
  4215
  4216
  4217
  4218
  4219
  4220
  4221
  4222
  4223
  4224
  4225
  4226
  4227
  4228
  4229
  4230
  4231
  4232
  4233
  4234
  4235
  4236
  4237
  4238
  4239
  4240
  4241
  4242
  4243
  4244
  4245
  4246
  4247
  4248
  4249
  4250
  4251
  4252
  4253
  4254
  4255
  4256
  4257
  4258
  4259
  4260
  4261
  4262
  4263
  4264
  4265
  4266
  4267
  4268
  4269
  4270
  4271
  4272
  4273
  4274
  4275
  4276
  4277
  4278
  4279
  4280
  4281
  4282
  4283
  4284
  4285
  4286
  4287
  4288
  4289
  4290
  4291
  4292
  4293
  4294
  4295
  4296
  4297
  4298
  4299
  4300
  4301
  4302
  4303
  4304
  4305
  4306
  4307
  4308
  4309
  4310
  4311
  4312
  4313
  4314
  4315
  4316
  4317
  4318
  4319
  4320
  4321
  4322
  4323
  4324
  4325
  4326
  4327
  4328
  4329
  4330
  4331
  4332
  4333
  4334
  4335
  4336
  4337
  4338
  4339
  4340
  4341
  4342
  4343
  4344
  4345
  4346
  4347
  4348
  4349
  4350
  4351
  4352
  4353
  4354
  4355
  4356
  4357
  4358
  4359
  4360
  4361
  4362
  4363
  4364
  4365
  4366
  4367
  4368
  4369
  4370
  4371
  4372
  4373
  4374
  4375
  4376
  4377
  4378
  4379
  4380
  4381
  4382
  4383
  4384
  4385
  4386
  4387
  4388
  4389
  4390
  4391
  4392
  4393
  4394
  4395
  4396
  4397
  4398
  4399
  4400
  4401
  4402
  4403
  4404
  4405
  4406
  4407
  4408
  4409
  4410
  4411
  4412
  4413
  4414
  4415
  4416
  4417
  4418
  4419
  4420
  4421
  4422
  4423
  4424
  4425
  4426
  4427
  4428
  4429
  4430
  4431
  4432
  4433
  4434
  4435
  4436
  4437
  4438
  4439
  4440
  4441
  4442
  4443
  4444
  4445
  4446
  4447
  4448
  4449
  4450
  4451
  4452
  4453
  4454
  4455
  4456
  4457
  4458
  4459
  4460
  4461
  4462
  4463
  4464
  4465
  4466
  4467
  4468
  4469
  4470
  4471
  4472
  4473
  4474
  4475
  4476
  4477
  4478
  4479
  4480
  4481
  4482
  4483
  4484
  4485
  4486
  4487
  4488
  4489
  4490
  4491
  4492
  4493
  4494
  4495
  4496
  4497
  4498
  4499
  4500
  4501
  4502
  4503
  4504
  4505
  4506
  4507
  4508
  4509
  4510
  4511
  4512
  4513
  4514
  4515
  4516
  4517
  4518
  4519
  4520
  4521
  4522
  4523
  4524
  4525
  4526
  4527
  4528
  4529
  4530
  4531
  4532
  4533
  4534
  4535
  4536
  4537
  4538
  4539
  4540
  4541
  4542
  4543
  4544
  4545
  4546
  4547
  4548
  4549
  4550
  4551
  4552
  4553
  4554
  4555
  4556
  4557
  4558
  4559
  4560
  4561
  4562
  4563
  4564
  4565
  4566
  4567
  4568
  4569
  4570
  4571
  4572
  4573
  4574
  4575
  4576
  4577
  4578
  4579
  4580
  4581
  4582
  4583
  4584
  4585
  4586
  4587
  4588
  4589
  4590
  4591
  4592
  4593
  4594
  4595
  4596
  4597
  4598
  4599
  4600
  4601
  4602
  4603
  4604
  4605
  4606
  4607
  4608
  4609
  4610
  4611
  4612
  4613
  4614
  4615
  4616
  4617
  4618
  4619
  4620
  4621
  4622
  4623
  4624
  4625
  4626
  4627
  4628
  4629
  4630
  4631
  4632
  4633
  4634
  4635
  4636
  4637
  4638
  4639
  4640
  4641
  4642
  4643
  4644
  4645
  4646
  4647
  4648
  4649
  4650
  4651
  4652
  4653
  4654
  4655
  4656
  4657
  4658
  4659
  4660
  4661
  4662
  4663
  4664
  4665
  4666
  4667
  4668
  4669
  4670
  4671
  4672
  4673
  4674
  4675
  4676
  4677
  4678
  4679
  4680
  4681
  4682
  4683
  4684
  4685
  4686
  4687
  4688
  4689
  4690
  4691
  4692
  4693
  4694
  4695
  4696
  4697
  4698
  4699
  4700
  4701
  4702
  4703
  4704
  4705
  4706
  4707
  4708
  4709
  4710
  4711
  4712
  4713
  4714
  4715
  4716
  4717
  4718
  4719
  4720
  4721
  4722
  4723
  4724
  4725
  4726
  4727
  4728
  4729
  4730
  4731
  4732
  4733
  4734
  4735
  4736
  4737
  4738
  4739
  4740
  4741
  4742
  4743
  4744
  4745
  4746
  4747
  4748
  4749
  4750
  4751
  4752
  4753
  4754
  4755
  4756
  4757
  4758
  4759
  4760
  4761
  4762
  4763
  4764
  4765
  4766
  4767
  4768
  4769
  4770
  4771
  4772
  4773
  4774
  4775
  4776
  4777
  4778
  4779
  4780
  4781
  4782
  4783
  4784
  4785
  4786
  4787
  4788
  4789
  4790
  4791
  4792
  4793
  4794
  4795
  4796
  4797
  4798
  4799
  4800
  4801
  4802
  4803
  4804
  4805
  4806
  4807
  4808
  4809
  4810
  4811
  4812
  4813
  4814
  4815
  4816
  4817
  4818
  4819
  4820
  4821
  4822
  4823
  4824
  4825
  4826
  4827
  4828
  4829
  4830
  4831
  4832
  4833
  4834
  4835
  4836
  4837
  4838
  4839
  4840
  4841
  4842
  4843
  4844
  4845
  4846
  4847
  4848
  4849
  4850
  4851
  4852
  4853
  4854
  4855
  4856
  4857
  4858
  4859
  4860
  4861
  4862
  4863
  4864
  4865
  4866
  4867
  4868
  4869
  4870
  4871
  4872
  4873
  4874
  4875
  4876
  4877
  4878
  4879
  4880
  4881
  4882
  4883
  4884
  4885
  4886
  4887
  4888
  4889
  4890
  4891
  4892
  4893
  4894
  4895
  4896
  4897
  4898
  4899
  4900
  4901
  4902
  4903
  4904
  4905
  4906
  4907
  4908
  4909
  4910
  4911
  4912
  4913
  4914
  4915
  4916
  4917
  4918
  4919
  4920
  4921
  4922
  4923
  4924
  4925
  4926
  4927
  4928
  4929
  4930
  4931
  4932
  4933
  4934
  4935
  4936
  4937
  4938
  4939
  4940
  4941
  4942
  4943
  4944
  4945
  4946
  4947
  4948
  4949
  4950
  4951
  4952
  4953
  4954
  4955
  4956
  4957
  4958
  4959
  4960
  4961
  4962
  4963
  4964
  4965
  4966
  4967
  4968
  4969
  4970
  4971
  4972
  4973
  4974
  4975
  4976
  4977
  4978
  4979
  4980
  4981
  4982
  4983
  4984
  4985
  4986
  4987
  4988
  4989
  4990
  4991
  4992
  4993
  4994
  4995
  4996
  4997
  4998
  4999
  5000
  5001
  5002
  5003
  5004
  5005
  5006
  5007
  5008
  5009
  5010
  5011
  5012
  5013
  5014
  5015
  5016
  5017
  5018
  5019
  5020
  5021
  5022
  5023
  5024
  5025
  5026
  5027
  5028
  5029
  5030
  5031
  5032
  5033
  5034
  5035
  5036
  5037
  5038
  5039
  5040
  5041
  5042
  5043
  5044
  5045
  5046
  5047
  5048
  5049
  5050
  5051
  5052
  5053
  5054
  5055
  5056
  5057
  5058
  5059
  5060
  5061
  5062
  5063
  5064
  5065
  5066
  5067
  5068
  5069
  5070
  5071
  5072
  5073
  5074
  5075
  5076
  5077
  5078
  5079
  5080
  5081
  5082
  5083
  5084
  5085
  5086
  5087
  5088
  5089
  5090
  5091
  5092
  5093
  5094
  5095
  5096
  5097
  5098
  5099
  5100
  5101
  5102
  5103
  5104
  5105
  5106
  5107
  5108
  5109
  5110
  5111
  5112
  5113
  5114
  5115
  5116
  5117
  5118
  5119
  5120
  5121
  5122
  5123
  5124
  5125
  5126
  5127
  5128
  5129
  5130
  5131
  5132
  5133
  5134
  5135
  5136
  5137
  5138
  5139
  5140
  5141
  5142
  5143
  5144
  5145
  5146
  5147
  5148
  5149
  5150
  5151
  5152
  5153
  5154
  5155
  5156
  5157
  5158
  5159
  5160
  5161
  5162
  5163
  5164
  5165
  5166
  5167
  5168
  5169
  5170
  5171
  5172
  5173
  5174
  5175
  5176
  5177
  5178
  5179
  5180
  5181
  5182
  5183
  5184
  5185
  5186
  5187
  5188
  5189
  5190
  5191
  5192
  5193
  5194
  5195
  5196
  5197
  5198
  5199
  5200
  5201
  5202
  5203
  5204
  5205
  5206
  5207
  5208
  5209
  5210
  5211
  5212
  5213
  5214
  5215
  5216
  5217
  5218
  5219
  5220
  5221
  5222
  5223
  5224
  5225
  5226
  5227
  5228
  5229
  5230
  5231
  5232
  5233
  5234
  5235
  5236
  5237
  5238
  5239
  5240
  5241
  5242
  5243
  5244
  5245
  5246
  5247
  5248
  5249
  5250
  5251
  5252
  5253
  5254
  5255
  5256
  5257
  5258
  5259
  5260
  5261
  5262
  5263
  5264
  5265
  5266
  5267
  5268
  5269
  5270
  5271
  5272
  5273
  5274
  5275
  5276
  5277
  5278
  5279
  5280
  5281
  5282
  5283
  5284
  5285
  5286
  5287
  5288
  5289
  5290
  5291
  5292
  5293
  5294
  5295
  5296
  5297
  5298
  5299
  5300
  5301
  5302
  5303
  5304
  5305
  5306
  5307
  5308
  5309
  5310
  5311
  5312
  5313
  5314
  5315
  5316
  5317
  5318
  5319
  5320
  5321
  5322
  5323
  5324
  5325
  5326
  5327
  5328
  5329
  5330
  5331
  5332
  5333
  5334
  5335
  5336
  5337
  5338
  5339
  5340
  5341
  5342
  5343
  5344
  5345
  5346
  5347
  5348
  5349
  5350
  5351
  5352
  5353
  5354
  5355
  5356
  5357
  5358
  5359
  5360
  5361
  5362
  5363
  5364
  5365
  5366
  5367
  5368
  5369
  5370
  5371
  5372
  5373
  5374
  5375
  5376
  5377
  5378
  5379
  5380
  5381
  5382
  5383
  5384
  5385
  5386
  5387
  5388
  5389
  5390
  5391
  5392
  5393
  5394
  5395
  5396
  5397
  5398
  5399
  5400
  5401
  5402
  5403
  5404
  5405
  5406
  5407
  5408
  5409
  5410
  5411
  5412
  5413
  5414
  5415
  5416
  5417
  5418
  5419
  5420
  5421
  5422
  5423
  5424
  5425
  5426
  5427
  5428
  5429
  5430
  5431
  5432
  5433
  5434
  5435
  5436
  5437
  5438
  5439
  5440
  5441
  5442
  5443
  5444
  5445
  5446
  5447
  5448
  5449
  5450
  5451
  5452
  5453
  5454
  5455
  5456
  5457
  5458
  5459
  5460
  5461
  5462
  5463
  5464
  5465
  5466
  5467
  5468
  5469
  5470
  5471
  5472
  5473
  5474
  5475
  5476
  5477
  5478
  5479
  5480
  5481
  5482
  5483
  5484
  5485
  5486
  5487
  5488
  5489
  5490
  5491
  5492
  5493
  5494
  5495
  5496
  5497
  5498
  5499
  5500
  5501
  5502
  5503
  5504
  5505
  5506
  5507
  5508
  5509
  5510
  5511
  5512
  5513
  5514
  5515
  5516
  5517
  5518
  5519
  5520
  5521
  5522
  5523
  5524
  5525
  5526
  5527
  5528
  5529
  5530
  5531
  5532
  5533
  5534
  5535
  5536
  5537
  5538
  5539
  5540
  5541
  5542
  5543
  5544
  5545
  5546
  5547
  5548
  5549
  5550
  5551
  5552
  5553
  5554
  5555
  5556
  5557
  5558
  5559
  5560
  5561
  5562
  5563
  5564
  5565
  5566
  5567
  5568
  5569
  5570
  5571
  5572
  5573
  5574
  5575
  5576
  5577
  5578
  5579
  5580
  5581
  5582
  5583
  5584
  5585
  5586
  5587
  5588
  5589
  5590
  5591
  5592
  5593
  5594
  5595
  5596
  5597
  5598
  5599
  5600
  5601
  5602
  5603
  5604
  5605
  5606
  5607
  5608
  5609
  5610
  5611
  5612
  5613
  5614
  5615
  5616
  5617
  5618
  5619
  5620
  5621
  5622
  5623
  5624
  5625
  5626
  5627
  5628
  5629
  5630
  5631
  5632
  5633
  5634
  5635
  5636
  5637
  5638
  5639
  5640
  5641
  5642
  5643
  5644
  5645
  5646
  5647
  5648
  5649
  5650
  5651
  5652
  5653
  5654
  5655
  5656
  5657
  5658
  5659
  5660
  5661
  5662
  5663
  5664
  5665
  5666
  5667
  5668
  5669
  5670
  5671
  5672
  5673
  5674
  5675
  5676
  5677
  5678
  5679
  5680
  5681
  5682
  5683
  5684
  5685
  5686
  5687
  5688
  5689
  5690
  5691
  5692
  5693
  5694
  5695
  5696
  5697
  5698
  5699
  5700
  5701
  5702
  5703
  5704
  5705
  5706
  5707
  5708
  5709
  5710
  5711
  5712
  5713
  5714
  5715
  5716
  5717
  5718
  5719
  5720
  5721
  5722
  5723
  5724
  5725
  5726
  5727
  5728
  5729
  5730
  5731
  5732
  5733
  5734
  5735
  5736
  5737
  5738
  5739
  5740
  5741
  5742
  5743
  5744
  5745
  5746
  5747
  5748
  5749
  5750
  5751
  5752
  5753
  5754
  5755
  5756
  5757
  5758
  5759
  5760
  5761
  5762
  5763
  5764
  5765
  5766
  5767
  5768
  5769
  5770
  5771
  5772
  5773
  5774
  5775
  5776
  5777
  5778
  5779
  5780
  5781
  5782
  5783
  5784
  5785
  5786
  5787
  5788
  5789
  5790
  5791
  5792
  5793
  5794
  5795
  5796
  5797
  5798
  5799
  5800
  5801
  5802
  5803
  5804
  5805
  5806
  5807
  5808
  5809
  5810
  5811
  5812
  5813
  5814
  5815
  5816
  5817
  5818
  5819
  5820
  5821
  5822
  5823
  5824
  5825
  5826
  5827
  5828
  5829
  5830
  5831
  5832
  5833
  5834
  5835
  5836
  5837
  5838
  5839
  5840
  5841
  5842
  5843
  5844
  5845
  5846
  5847
  5848
  5849
  5850
  5851
  5852
  5853
  5854
  5855
  5856
  5857
  5858
  5859
  5860
  5861
  5862
  5863
  5864
  5865
  5866
  5867
  5868
  5869
  5870
  5871
  5872
  5873
  5874
  5875
  5876
  5877
  5878
  5879
  5880
  5881
  5882
  5883
  5884
  5885
  5886
  5887
  5888
  5889
  5890
  5891
  5892
  5893
  5894
  5895
  5896
  5897
  5898
  5899
  5900
  5901
  5902
  5903
  5904
  5905
  5906
  5907
  5908
  5909
  5910
  5911
  5912
  5913
  5914
  5915
  5916
  5917
  5918
  5919
  5920
  5921
  5922
  5923
  5924
  5925
  5926
  5927
  5928
  5929
  5930
  5931
  5932
  5933
  5934
  5935
  5936
  5937
  5938
  5939
  5940
  5941
  5942
  5943
  5944
  5945
  5946
  5947
  5948
  5949
  5950
  5951
  5952
  5953
  5954
  5955
  5956
  5957
  5958
  5959
  5960
  5961
  5962
  5963
  5964
  5965
  5966
  5967
  5968
  5969
  5970
  5971
  5972
  5973
  5974
  5975
  5976
  5977
  5978
  5979
  5980
  5981
  5982
  5983
  5984
  5985
  5986
  5987
  5988
  5989
  5990
  5991
  5992
  5993
  5994
  5995
  5996
  5997
  5998
  5999
  6000
  6001
  6002
  6003
  6004
  6005
  6006
  6007
  6008
  6009
  6010
  6011
  6012
  6013
  6014
  6015
  6016
  6017
  6018
  6019
  6020
  6021
  6022
  6023
  6024
  6025
  6026
  6027
  6028
  6029
  6030
  6031
  6032
  6033
  6034
  6035
  6036
  6037
  6038
  6039
  6040
  6041
  6042
  6043
  6044
  6045
  6046
  6047
  6048
  6049
  6050
  6051
  6052
  6053
  6054
  6055
  6056
  6057
  6058
  6059
  6060
  6061
  6062
  6063
  6064
  6065
  6066
  6067
  6068
  6069
  6070
  6071
  6072
  6073
  6074
  6075
  6076
  6077
  6078
  6079
  6080
  6081
  6082
  6083
  6084
  6085
  6086
  6087
  6088
  6089
  6090
  6091
  6092
  6093
  6094
  6095
  6096
  6097
  6098
  6099
  6100
  6101
  6102
  6103
  6104
  6105
  6106
  6107
  6108
  6109
  6110
  6111
  6112
  6113
  6114
  6115
  6116
  6117
  6118
  6119
  6120
  6121
  6122
  6123
  6124
  6125
  6126
  6127
  6128
  6129
  6130
  6131
  6132
  6133
  6134
  6135
  6136
  6137
  6138
  6139
  6140
  6141
  6142
  6143
  6144
  6145
  6146
  6147
  6148
  6149
  6150
  6151
  6152
  6153
  6154
  6155
  6156
  6157
  6158
  6159
  6160
  6161
  6162
  6163
  6164
  6165
  6166
  6167
  6168
  6169
  6170
  6171
  6172
  6173
  6174
  6175
  6176
  6177
  6178
  6179
  6180
  6181
  6182
  6183
  6184
  6185
  6186
  6187
  6188
  6189
  6190
  6191
  6192
  6193
  6194
  6195
  6196
  6197
  6198
  6199
  6200
  6201
  6202
  6203
  6204
  6205
  6206
  6207
  6208
  6209
  6210
  6211
  6212
  6213
  6214
  6215
  6216
  6217
  6218
  6219
  6220
  6221
  6222
  6223
  6224
  6225
  6226
  6227
  6228
  6229
  6230
  6231
  6232
  6233
  6234
  6235
  6236
  6237
  6238
  6239
  6240
  6241
  6242
  6243
  6244
  6245
  6246
  6247
  6248
  6249
  6250
  6251
  6252
  6253
  6254
  6255
  6256
  6257
  6258
  6259
  6260
  6261
  6262
  6263
  6264
  6265
  6266
  6267
  6268
  6269
  6270
  6271
  6272
  6273
  6274
  6275
  6276
  6277
  6278
  6279
  6280
  6281
  6282
  6283
  6284
  6285
  6286
  6287
  6288
  6289
  6290
  6291
  6292
  6293
  6294
  6295
  6296
  6297
  6298
  6299
  6300
  6301
  6302
  6303
  6304
  6305
  6306
  6307
  6308
  6309
  6310
  6311
  6312
  6313
  6314
  6315
  6316
  6317
  6318
  6319
  6320
  6321
  6322
  6323
  6324
  6325
  6326
  6327
  6328
  6329
  6330
  6331
  6332
  6333
  6334
  6335
  6336
  6337
  6338
  6339
  6340
  6341
  6342
  6343
  6344
  6345
  6346
  6347
  6348
  6349
  6350
  6351
  6352
  6353
  6354
  6355
  6356
  6357
  6358
  6359
  6360
  6361
  6362
  6363
  6364
  6365
  6366
  6367
  6368
  6369
  6370
  6371
  6372
  6373
  6374
  6375
  6376
  6377
  6378
  6379
  6380
  6381
  6382
  6383
  6384
  6385
  6386
  6387
  6388
  6389
  6390
  6391
  6392
  6393
  6394
  6395
  6396
  6397
  6398
  6399
  6400
  6401
  6402
  6403
  6404
  6405
  6406
  6407
  6408
  6409
  6410
  6411
  6412
  6413
  6414
  6415
  6416
  6417
  6418
  6419
  6420
  6421
  6422
  6423
  6424
  6425
  6426
  6427
  6428
  6429
  6430
  6431
  6432
  6433
  6434
  6435
  6436
  6437
  6438
  6439
  6440
  6441
  6442
  6443
  6444
  6445
  6446
  6447
  6448
  6449
  6450
  6451
  6452
  6453
  6454
  6455
  6456
  6457
  6458
  6459
  6460
  6461
  6462
  6463
  6464
  6465
  6466
  6467
  6468
  6469
  6470
  6471
  6472
  6473
  6474
  6475
  6476
  6477
  6478
  6479
  6480
  6481
  6482
  6483
  6484
  6485
  6486
  6487
  6488
  6489
  6490
  6491
  6492
  6493
  6494
  6495
  6496
  6497
  6498
  6499
  6500
  6501
  6502
  6503
  6504
  6505
  6506
  6507
  6508
  6509
  6510
  6511
  6512
  6513
  6514
  6515
  6516
  6517
  6518
  6519
  6520
  6521
  6522
  6523
  6524
  6525
  6526
  6527
  6528
  6529
  6530
  6531
  6532
  6533
  6534
  6535
  6536
  6537
  6538
  6539
  6540
  6541
  6542
  6543
  6544
  6545
  6546
  6547
  6548
  6549
  6550
  6551
  6552
  6553
  6554
  6555
  6556
  6557
  6558
  6559
  6560
  6561
  6562
  6563
  6564
  6565
  6566
  6567
  6568
  6569
  6570
  6571
  6572
  6573
  6574
  6575
  6576
  6577
  6578
  6579
  6580
  6581
  6582
  6583
  6584
  6585
  6586
  6587
  6588
  6589
  6590
  6591
  6592
  6593
  6594
  6595
  6596
  6597
  6598
  6599
  6600
  6601
  6602
  6603
  6604
  6605
  6606
  6607
  6608
  6609
  6610
  6611
  6612
  6613
  6614
  6615
  6616
  6617
  6618
  6619
  6620
  6621
  6622
  6623
  6624
  6625
  6626
  6627
  6628
  6629
  6630
  6631
  6632
  6633
  6634
  6635
  6636
  6637
  6638
  6639
  6640
  6641
  6642
  6643
  6644
  6645
  6646
  6647
  6648
  6649
  6650
  6651
  6652
  6653
  6654
  6655
  6656
  6657
  6658
  6659
  6660
  6661
  6662
  6663
  6664
  6665
  6666
  6667
  6668
  6669
  6670
  6671
  6672
  6673
  6674
  6675
  6676
  6677
  6678
  6679
  6680
  6681
  6682
  6683
  6684
  6685
  6686
  6687
  6688
  6689
  6690
  6691
  6692
  6693
  6694
  6695
  6696
  6697
  6698
  6699
  6700
  6701
  6702
  6703
  6704
  6705
  6706
  6707
  6708
  6709
  6710
  6711
  6712
  6713
  6714
  6715
  6716
  6717
  6718
  6719
  6720
  6721
  6722
  6723
  6724
  6725
  6726
  6727
  6728
  6729
  6730
  6731
  6732
  6733
  6734
  6735
  6736
  6737
  6738
  6739
  6740
  6741
  6742
  6743
  6744
  6745
  6746
  6747
  6748
  6749
  6750
  6751
  6752
  6753
  6754
  6755
  6756
  6757
  6758
  6759
  6760
  6761
  6762
  6763
  6764
  6765
  6766
  6767
  6768
  6769
  6770
  6771
  6772
  6773
  6774
  6775
  6776
  6777
  6778
  6779
  6780
  6781
  6782
  6783
  6784
  6785
  6786
  6787
  6788
  6789
  6790
  6791
  6792
  6793
  6794
  6795
  6796
  6797
  6798
  6799
  6800
  6801
  6802
  6803
  6804
  6805
  6806
  6807
  6808
  6809
  6810
  6811
  6812
  6813
  6814
  6815
  6816
  6817
  6818
  6819
  6820
  6821
  6822
  6823
  6824
  6825
  6826
  6827
  6828
  6829
  6830
  6831
  6832
  6833
  6834
  6835
  6836
  6837
  6838
  6839
  6840
  6841
  6842
  6843
  6844
  6845
  6846
  6847
  6848
  6849
  6850
  6851
  6852
  6853
  6854
  6855
  6856
  6857
  6858
  6859
  6860
  6861
  6862
  6863
  6864
  6865
  6866
  6867
  6868
  6869
  6870
  6871
  6872
  6873
  6874
  6875
  6876
  6877
  6878
  6879
  6880
  6881
  6882
  6883
  6884
  6885
  6886
  6887
  6888
  6889
  6890
  6891
  6892
  6893
  6894
  6895
  6896
  6897
  6898
  6899
  6900
  6901
  6902
  6903
  6904
  6905
  6906
  6907
  6908
  6909
  6910
  6911
  6912
  6913
  6914
  6915
  6916
  6917
  6918
  6919
  6920
  6921
  6922
  6923
  6924
  6925
  6926
  6927
  6928
  6929
  6930
  6931
  6932
  6933
  6934
  6935
  6936
  6937
  6938
  6939
  6940
  6941
  6942
  6943
  6944
  6945
  6946
  6947
  6948
  6949
  6950
  6951
  6952
  6953
  6954
  6955
  6956
  6957
  6958
  6959
  6960
  6961
  6962
  6963
  6964
  6965
  6966
  6967
  6968
  6969
  6970
  6971
  6972
  6973
  6974
  6975
  6976
  6977
  6978
  6979
  6980
  6981
  6982
  6983
  6984
  6985
  6986
  6987
  6988
  6989
  6990
  6991
  6992
  6993
  6994
  6995
  6996
  6997
  6998
  6999
  7000
  7001
  7002
  7003
  7004
  7005
  7006
  7007
  7008
  7009
  7010
  7011
  7012
  7013
  7014
  7015
  7016
  7017
  7018
  7019
  7020
  7021
  7022
  7023
  7024
  7025
  7026
  7027
  7028
  7029
  7030
  7031
  7032
  7033
  7034
  7035
  7036
  7037
  7038
  7039
  7040
  7041
  7042
  7043
  7044
  7045
  7046
  7047
  7048
  7049
  7050
  7051
  7052
  7053
  7054
  7055
  7056
  7057
  7058
  7059
  7060
  7061
  7062
  7063
  7064
  7065
  7066
  7067
  7068
  7069
  7070
  7071
  7072
  7073
  7074
  7075
  7076
  7077
  7078
  7079
  7080
  7081
  7082
  7083
  7084
  7085
  7086
  7087
  7088
  7089
  7090
  7091
  7092
  7093
  7094
  7095
  7096
  7097
  7098
  7099
  7100
  7101
  7102
  7103
  7104
  7105
  7106
  7107
  7108
  7109
  7110
  7111
  7112
  7113
  7114
  7115
  7116
  7117
  7118
  7119
  7120
  7121
  7122
  7123
  7124
  7125
  7126
  7127
  7128
  7129
  7130
  7131
  7132
  7133
  7134
  7135
  7136
  7137
  7138
  7139
  7140
  7141
  7142
  7143
  7144
  7145
  7146
  7147
  7148
  7149
  7150
  7151
  7152
  7153
  7154
  7155
  7156
  7157
  7158
  7159
  7160
  7161
  7162
  7163
  7164
  7165
  7166
  7167
  7168
  7169
  7170
  7171
  7172
  7173
  7174
  7175
  7176
  7177
  7178
  7179
  7180
  7181
  7182
  7183
  7184
  7185
  7186
  7187
  7188
  7189
  7190
  7191
  7192
  7193
  7194
  7195
  7196
  7197
  7198
  7199
  7200
  7201
  7202
  7203
  7204
  7205
  7206
  7207
  7208
  7209
  7210
  7211
  7212
  7213
  7214
  7215
  7216
  7217
  7218
  7219
  7220
  7221
  7222
  7223
  7224
  7225
  7226
  7227
  7228
  7229
  7230
  7231
  7232
  7233
  7234
  7235
  7236
  7237
  7238
  7239
  7240
  7241
  7242
  7243
  7244
  7245
  7246
  7247
  7248
  7249
  7250
  7251
  7252
  7253
  7254
  7255
  7256
  7257
  7258
  7259
  7260
  7261
  7262
  7263
  7264
  7265
  7266
  7267
  7268
  7269
  7270
  7271
  7272
  7273
  7274
  7275
  7276
  7277
  7278
  7279
  7280
  7281
  7282
  7283
  7284
  7285
  7286
  7287
  7288
  7289
  7290
  7291
  7292
  7293
  7294
  7295
  7296
  7297
  7298
  7299
  7300
  7301
  7302
  7303
  7304
  7305
  7306
  7307
  7308
  7309
  7310
  7311
  7312
  7313
  7314
  7315
  7316
  7317
  7318
  7319
  7320
  7321
  7322
  7323
  7324
  7325
  7326
  7327
  7328
  7329
  7330
  7331
  7332
  7333
  7334
  7335
  7336
  7337
  7338
  7339
  7340
  7341
  7342
  7343
  7344
  7345
  7346
  7347
  7348
  7349
  7350
  7351
  7352
  7353
  7354
  7355
  7356
  7357
  7358
  7359
  7360
  7361
  7362
  7363
  7364
  7365
  7366
  7367
  7368
  7369
  7370
  7371
  7372
  7373
  7374
  7375
  7376
  7377
  7378
  7379
  7380
  7381
  7382
  7383
  7384
  7385
  7386
  7387
  7388
  7389
  7390
  7391
  7392
  7393
  7394
  7395
  7396
  7397
  7398
  7399
  7400
  7401
  7402
  7403
  7404
  7405
  7406
  7407
  7408
  7409
  7410
  7411
  7412
  7413
  7414
  7415
  7416
  7417
  7418
  7419
  7420
  7421
  7422
  7423
  7424
  7425
  7426
  7427
  7428
  7429
  7430
  7431
  7432
  7433
  7434
  7435
  7436
  7437
  7438
  7439
  7440
  7441
  7442
  7443
  7444
  7445
  7446
  7447
  7448
  7449
  7450
  7451
  7452
  7453
  7454
  7455
  7456
  7457
  7458
  7459
  7460
  7461
  7462
  7463
  7464
  7465
  7466
  7467
  7468
  7469
  7470
  7471
  7472
  7473
  7474
  7475
  7476
  7477
  7478
  7479
  7480
  7481
  7482
  7483
  7484
  7485
  7486
  7487
  7488
  7489
  7490
  7491
  7492
  7493
  7494
  7495
  7496
  7497
  7498
  7499
  7500
  7501
  7502
  7503
  7504
  7505
  7506
  7507
  7508
  7509
  7510
  7511
  7512
  7513
  7514
  7515
  7516
  7517
  7518
  7519
  7520
  7521
  7522
  7523
  7524
  7525
  7526
  7527
  7528
  7529
  7530
  7531
  7532
  7533
  7534
  7535
  7536
  7537
  7538
  7539
  7540
  7541
  7542
  7543
  7544
  7545
  7546
  7547
  7548
  7549
  7550
  7551
  7552
  7553
  7554
  7555
  7556
  7557
  7558
  7559
  7560
  7561
  7562
  7563
  7564
  7565
  7566
  7567
  7568
  7569
  7570
  7571
  7572
  7573
  7574
  7575
  7576
  7577
  7578
  7579
  7580
  7581
  7582
  7583
  7584
  7585
  7586
  7587
  7588
  7589
  7590
  7591
  7592
  7593
  7594
  7595
  7596
  7597
  7598
  7599
  7600
  7601
  7602
  7603
  7604
  7605
  7606
  7607
  7608
  7609
  7610
  7611
  7612
  7613
  7614
  7615
  7616
  7617
  7618
  7619
  7620
  7621
  7622
  7623
  7624
  7625
  7626
  7627
  7628
  7629
  7630
  7631
  7632
  7633
  7634
  7635
  7636
  7637
  7638
  7639
  7640
  7641
  7642
  7643
  7644
  7645
  7646
  7647
  7648
  7649
  7650
  7651
  7652
  7653
  7654
  7655
  7656
  7657
  7658
  7659
  7660
  7661
  7662
  7663
  7664
  7665
  7666
  7667
  7668
  7669
  7670
  7671
  7672
  7673
  7674
  7675
  7676
  7677
  7678
  7679
  7680
  7681
  7682
  7683
  7684
  7685
  7686
  7687
  7688
  7689
  7690
  7691
  7692
  7693
  7694
  7695
  7696
  7697
  7698
  7699
  7700
  7701
  7702
  7703
  7704
  7705
  7706
  7707
  7708
  7709
  7710
  7711
  7712
  7713
  7714
  7715
  7716
  7717
  7718
  7719
  7720
  7721
  7722
  7723
  7724
  7725
  7726
  7727
  7728
  7729
  7730
  7731
  7732
  7733
  7734
  7735
  7736
  7737
  7738
  7739
  7740
  7741
  7742
  7743
  7744
  7745
  7746
  7747
  7748
  7749
  7750
  7751
  7752
  7753
  7754
  7755
  7756
  7757
  7758
  7759
  7760
  7761
  7762
  7763
  7764
  7765
  7766
  7767
  7768
  7769
  7770
  7771
  7772
  7773
  7774
  7775
  7776
  7777
  7778
  7779
  7780
  7781
  7782
  7783
  7784
  7785
  7786
  7787
  7788
  7789
  7790
  7791
  7792
  7793
  7794
  7795
  7796
  7797
  7798
  7799
  7800
  7801
  7802
  7803
  7804
  7805
  7806
  7807
  7808
  7809
  7810
  7811
  7812
  7813
  7814
  7815
  7816
  7817
  7818
  7819
  7820
  7821
  7822
  7823
  7824
  7825
  7826
  7827
  7828
  7829
  7830
  7831
  7832
  7833
  7834
  7835
  7836
  7837
  7838
  7839
  7840
  7841
  7842
  7843
  7844
  7845
  7846
  7847
  7848
  7849
  7850
  7851
  7852
  7853
  7854
  7855
  7856
  7857
  7858
  7859
  7860
  7861
  7862
  7863
  7864
  7865
  7866
  7867
  7868
  7869
  7870
  7871
  7872
  7873
  7874
  7875
  7876
  7877
  7878
  7879
  7880
  7881
  7882
  7883
  7884
  7885
  7886
  7887
  7888
  7889
  7890
  7891
  7892
  7893
  7894
  7895
  7896
  7897
  7898
  7899
  7900
  7901
  7902
  7903
  7904
  7905
  7906
  7907
  7908
  7909
  7910
  7911
  7912
  7913
  7914
  7915
  7916
  7917
  7918
  7919
  7920
  7921
  7922
  7923
  7924
  7925
  7926
  7927
  7928
  7929
  7930
  7931
  7932
  7933
  7934
  7935
  7936
  7937
  7938
  7939
  7940
  7941
  7942
  7943
  7944
  7945
  7946
  7947
  7948
  7949
  7950
  7951
  7952
  7953
  7954
  7955
  7956
  7957
  7958
  7959
  7960
  7961
  7962
  7963
  7964
  7965
  7966
  7967
  7968
  7969
  7970
  7971
  7972
  7973
  7974
  7975
  7976
  7977
  7978
  7979
  7980
  7981
  7982
  7983
  7984
  7985
  7986
  7987
  7988
  7989
  7990
  7991
  7992
  7993
  7994
  7995
  7996
  7997
  7998
  7999
  8000
  8001
  8002
  8003
  8004
  8005
  8006
  8007
  8008
  8009
  8010
  8011
  8012
  8013
  8014
  8015
  8016
  8017
  8018
  8019
  8020
  8021
  8022
  8023
  8024
  8025
  8026
  8027
  8028
  8029
  8030
  8031
  8032
  8033
  8034
  8035
  8036
  8037
  8038
  8039
  8040
  8041
  8042
  8043
  8044
  8045
  8046
  8047
  8048
  8049
  8050
  8051
  8052
  8053
  8054
  8055
  8056
  8057
  8058
  8059
  8060
  8061
  8062
  8063
  8064
  8065
  8066
  8067
  8068
  8069
  8070
  8071
  8072
  8073
  8074
  8075
  8076
  8077
  8078
  8079
  8080
  8081
  8082
  8083
  8084
  8085
  8086
  8087
  8088
  8089
  8090
  8091
  8092
  8093
  8094
  8095
  8096
  8097
  8098
  8099
  8100
  8101
  8102
  8103
  8104
  8105
  8106
  8107
  8108
  8109
  8110
  8111
  8112
  8113
  8114
  8115
  8116
  8117
  8118
  8119
  8120
  8121
  8122
  8123
  8124
  8125
  8126
  8127
  8128
  8129
  8130
  8131
  8132
  8133
  8134
  8135
  8136
  8137
  8138
  8139
  8140
  8141
  8142
  8143
  8144
  8145
  8146
  8147
  8148
  8149
  8150
  8151
  8152
  8153
  8154
  8155
  8156
  8157
  8158
  8159
  8160
  8161
  8162
  8163
  8164
  8165
  8166
  8167
  8168
  8169
  8170
  8171
  8172
  8173
  8174
  8175
  8176
  8177
  8178
  8179
  8180
  8181
  8182
  8183
  8184
  8185
  8186
  8187
  8188
  8189
  8190
  8191
  8192
  8193
  8194
  8195
  8196
  8197
  8198
  8199
  8200
  8201
  8202
  8203
  8204
  8205
  8206
  8207
  8208
  8209
  8210
  8211
  8212
  8213
  8214
  8215
  8216
  8217
  8218
  8219
  8220
  8221
  8222
  8223
  8224
  8225
  8226
  8227
  8228
  8229
  8230
  8231
  8232
  8233
  8234
  8235
  8236
  8237
  8238
  8239
  8240
  8241
  8242
  8243
  8244
  8245
  8246
  8247
  8248
  8249
  8250
  8251
  8252
  8253
  8254
  8255
  8256
  8257
  8258
  8259
  8260
  8261
  8262
  8263
  8264
  8265
  8266
  8267
  8268
  8269
  8270
  8271
  8272
  8273
  8274
  8275
  8276
  8277
  8278
  8279
  8280
  8281
  8282
  8283
  8284
  8285
  8286
  8287
  8288
  8289
  8290
  8291
  8292
  8293
  8294
  8295
  8296
  8297
  8298
  8299
  8300
  8301
  8302
  8303
  8304
  8305
  8306
  8307
  8308
  8309
  8310
  8311
  8312
  8313
  8314
  8315
  8316
  8317
  8318
  8319
  8320
  8321
  8322
  8323
  8324
  8325
  8326
  8327
  8328
  8329
  8330
  8331
  8332
  8333
  8334
  8335
  8336
  8337
  8338
  8339
  8340
  8341
  8342
  8343
  8344
  8345
  8346
  8347
  8348
  8349
  8350
  8351
  8352
  8353
  8354
  8355
  8356
  8357
  8358
  8359
  8360
  8361
  8362
  8363
  8364
  8365
  8366
  8367
  8368
  8369
  8370
  8371
  8372
  8373
  8374
  8375
  8376
  8377
  8378
  8379
  8380
  8381
  8382
  8383
  8384
  8385
  8386
  8387
  8388
  8389
  8390
  8391
  8392
  8393
  8394
  8395
  8396
  8397
  8398
  8399
  8400
  8401
  8402
  8403
  8404
  8405
  8406
  8407
  8408
  8409
  8410
  8411
  8412
  8413
  8414
  8415
  8416
  8417
  8418
  8419
  8420
  8421
  8422
  8423
  8424
  8425
  8426
  8427
  8428
  8429
  8430
  8431
  8432
  8433
  8434
  8435
  8436
  8437
  8438
  8439
  8440
  8441
  8442
  8443
  8444
  8445
  8446
  8447
  8448
  8449
  8450
  8451
  8452
  8453
  8454
  8455
  8456
  8457
  8458
  8459
  8460
  8461
  8462
  8463
  8464
  8465
  8466
  8467
  8468
  8469
  8470
  8471
  8472
  8473
  8474
  8475
  8476
  8477
  8478
  8479
  8480
  8481
  8482
  8483
  8484
  8485
  8486
  8487
  8488
  8489
  8490
  8491
  8492
  8493
  8494
  8495
  8496
  8497
  8498
  8499
  8500
  8501
  8502
  8503
  8504
  8505
  8506
  8507
  8508
  8509
  8510
  8511
  8512
  8513
  8514
  8515
  8516
  8517
  8518
  8519
  8520
  8521
  8522
  8523
  8524
  8525
  8526
  8527
  8528
  8529
  8530
  8531
  8532
  8533
  8534
  8535
  8536
  8537
  8538
  8539
  8540
  8541
  8542
  8543
  8544
  8545
  8546
  8547
  8548
  8549
  8550
  8551
  8552
  8553
  8554
  8555
  8556
  8557
  8558
  8559
  8560
  8561
  8562
  8563
  8564
  8565
  8566
  8567
  8568
  8569
  8570
  8571
  8572
  8573
  8574
  8575
  8576
  8577
  8578
  8579
  8580
  8581
  8582
  8583
  8584
  8585
  8586
  8587
  8588
  8589
  8590
  8591
  8592
  8593
  8594
  8595
  8596
  8597
  8598
  8599
  8600
  8601
  8602
  8603
  8604
  8605
  8606
  8607
  8608
  8609
  8610
  8611
  8612
  8613
  8614
  8615
  8616
  8617
  8618
  8619
  8620
  8621
  8622
  8623
  8624
  8625
  8626
  8627
  8628
  8629
  8630
  8631
  8632
  8633
  8634
  8635
  8636
  8637
  8638
  8639
  8640
  8641
  8642
  8643
  8644
  8645
  8646
  8647
  8648
  8649
  8650
  8651
  8652
  8653
  8654
  8655
  8656
  8657
  8658
  8659
  8660
  8661
  8662
  8663
  8664
  8665
  8666
  8667
  8668
  8669
  8670
  8671
  8672
  8673
  8674
  8675
  8676
  8677
  8678
  8679
  8680
  8681
  8682
  8683
  8684
  8685
  8686
  8687
  8688
  8689
  8690
  8691
  8692
  8693
  8694
  8695
  8696
  8697
  8698
  8699
  8700
  8701
  8702
  8703
  8704
  8705
  8706
  8707
  8708
  8709
  8710
  8711
  8712
  8713
  8714
  8715
  8716
  8717
  8718
  8719
  8720
  8721
  8722
  8723
  8724
  8725
  8726
  8727
  8728
  8729
  8730
  8731
  8732
  8733
  8734
  8735
  8736
  8737
  8738
  8739
  8740
  8741
  8742
  8743
  8744
  8745
  8746
  8747
  8748
  8749
  8750
  8751
  8752
  8753
  8754
  8755
  8756
  8757
  8758
  8759
  8760
  8761
  8762
  8763
  8764
  8765
  8766
  8767
  8768
  8769
  8770
  8771
  8772
  8773
  8774
  8775
  8776
  8777
  8778
  8779
  8780
  8781
  8782
  8783
  8784
  8785
  8786
  8787
  8788
  8789
  8790
  8791
  8792
  8793
  8794
  8795
  8796
  8797
  8798
  8799
  8800
  8801
  8802
  8803
  8804
  8805
  8806
  8807
  8808
  8809
  8810
  8811
  8812
  8813
  8814
  8815
  8816
  8817
  8818
  8819
  8820
  8821
  8822
  8823
  8824
  8825
  8826
  8827
  8828
  8829
  8830
  8831
  8832
  8833
  8834
  8835
  8836
  8837
  8838
  8839
  8840
  8841
  8842
  8843
  8844
  8845
  8846
  8847
  8848
  8849
  8850
  8851
  8852
  8853
  8854
  8855
  8856
  8857
  8858
  8859
  8860
  8861
  8862
  8863
  8864
  8865
  8866
  8867
  8868
  8869
  8870
  8871
  8872
  8873
  8874
  8875
  8876
  8877
  8878
  8879
  8880
  8881
  8882
  8883
  8884
  8885
  8886
  8887
  8888
  8889
  8890
  8891
  8892
  8893
  8894
  8895
  8896
  8897
  8898
  8899
  8900
  8901
  8902
  8903
  8904
  8905
  8906
  8907
  8908
  8909
  8910
  8911
  8912
  8913
  8914
  8915
  8916
  8917
  8918
  8919
  8920
  8921
  8922
  8923
  8924
  8925
  8926
  8927
  8928
  8929
  8930
  8931
  8932
  8933
  8934
  8935
  8936
  8937
  8938
  8939
  8940
  8941
  8942
  8943
  8944
  8945
  8946
  8947
  8948
  8949
  8950
  8951
  8952
  8953
  8954
  8955
  8956
  8957
  8958
  8959
  8960
  8961
  8962
  8963
  8964
  8965
  8966
  8967
  8968
  8969
  8970
  8971
  8972
  8973
  8974
  8975
  8976
  8977
  8978
  8979
  8980
  8981
  8982
  8983
  8984
  8985
  8986
  8987
  8988
  8989
  8990
  8991
  8992
  8993
  8994
  8995
  8996
  8997
  8998
  8999
  9000
  9001
  9002
  9003
  9004
  9005
  9006
  9007
  9008
  9009
  9010
  9011
  9012
  9013
  9014
  9015
  9016
  9017
  9018
  9019
  9020
  9021
  9022
  9023
  9024
  9025
  9026
  9027
  9028
  9029
  9030
  9031
  9032
  9033
  9034
  9035
  9036
  9037
  9038
  9039
  9040
  9041
  9042
  9043
  9044
  9045
  9046
  9047
  9048
  9049
  9050
  9051
  9052
  9053
  9054
  9055
  9056
  9057
  9058
  9059
  9060
  9061
  9062
  9063
  9064
  9065
  9066
  9067
  9068
  9069
  9070
  9071
  9072
  9073
  9074
  9075
  9076
  9077
  9078
  9079
  9080
  9081
  9082
  9083
  9084
  9085
  9086
  9087
  9088
  9089
  9090
  9091
  9092
  9093
  9094
  9095
  9096
  9097
  9098
  9099
  9100
  9101
  9102
  9103
  9104
  9105
  9106
  9107
  9108
  9109
  9110
  9111
  9112
  9113
  9114
  9115
  9116
  9117
  9118
  9119
  9120
  9121
  9122
  9123
  9124
  9125
  9126
  9127
  9128
  9129
  9130
  9131
  9132
  9133
  9134
  9135
  9136
  9137
  9138
  9139
  9140
  9141
  9142
  9143
  9144
  9145
  9146
  9147
  9148
  9149
  9150
  9151
  9152
  9153
  9154
  9155
  9156
  9157
  9158
  9159
  9160
  9161
  9162
  9163
  9164
  9165
  9166
  9167
  9168
  9169
  9170
  9171
  9172
  9173
  9174
  9175
  9176
  9177
  9178
  9179
  9180
  9181
  9182
  9183
  9184
  9185
  9186
  9187
  9188
  9189
  9190
  9191
  9192
  9193
  9194
  9195
  9196
  9197
  9198
  9199
  9200
  9201
  9202
  9203
  9204
  9205
  9206
  9207
  9208
  9209
  9210
  9211
  9212
  9213
  9214
  9215
  9216
  9217
  9218
  9219
  9220
  9221
  9222
  9223
  9224
  9225
  9226
  9227
  9228
  9229
  9230
  9231
  9232
  9233
  9234
  9235
  9236
  9237
  9238
  9239
  9240
  9241
  9242
  9243
  9244
  9245
  9246
  9247
  9248
  9249
  9250
  9251
  9252
  9253
  9254
  9255
  9256
  9257
  9258
  9259
  9260
  9261
  9262
  9263
  9264
  9265
  9266
  9267
  9268
  9269
  9270
  9271
  9272
  9273
  9274
  9275
  9276
  9277
  9278
  9279
  9280
  9281
  9282
  9283
  9284
  9285
  9286
  9287
  9288
  9289
  9290
  9291
  9292
  9293
  9294
  9295
  9296
  9297
  9298
  9299
  9300
  9301
  9302
  9303
  9304
  9305
  9306
  9307
  9308
  9309
  9310
  9311
  9312
  9313
  9314
  9315
  9316
  9317
  9318
  9319
  9320
  9321
  9322
  9323
  9324
  9325
  9326
  9327
  9328
  9329
  9330
  9331
  9332
  9333
  9334
  9335
  9336
  9337
  9338
  9339
  9340
  9341
  9342
  9343
  9344
  9345
  9346
  9347
  9348
  9349
  9350
  9351
  9352
  9353
  9354
  9355
  9356
  9357
  9358
  9359
  9360
  9361
  9362
  9363
  9364
  9365
  9366
  9367
  9368
  9369
  9370
  9371
  9372
  9373
  9374
  9375
  9376
  9377
  9378
  9379
  9380
  9381
  9382
  9383
  9384
  9385
  9386
  9387
  9388
  9389
  9390
  9391
  9392
  9393
  9394
  9395
  9396
  9397
  9398
  9399
  9400
  9401
  9402
  9403
  9404
  9405
  9406
  9407
  9408
  9409
  9410
  9411
  9412
  9413
  9414
  9415
  9416
  9417
  9418
  9419
  9420
  9421
  9422
  9423
  9424
  9425
  9426
  9427
  9428
  9429
  9430
  9431
  9432
  9433
  9434
  9435
  9436
  9437
  9438
  9439
  9440
  9441
  9442
  9443
  9444
  9445
  9446
  9447
  9448
  9449
  9450
  9451
  9452
  9453
  9454
  9455
  9456
  9457
  9458
  9459
  9460
  9461
  9462
  9463
  9464
  9465
  9466
  9467
  9468
  9469
  9470
  9471
  9472
  9473
  9474
  9475
  9476
  9477
  9478
  9479
  9480
  9481
  9482
  9483
  9484
  9485
  9486
  9487
  9488
  9489
  9490
  9491
  9492
  9493
  9494
  9495
  9496
  9497
  9498
  9499
  9500
  9501
  9502
  9503
  9504
  9505
  9506
  9507
  9508
  9509
  9510
  9511
  9512
  9513
  9514
  9515
  9516
  9517
  9518
  9519
  9520
  9521
  9522
  9523
  9524
  9525
  9526
  9527
  9528
  9529
  9530
  9531
  9532
  9533
  9534
  9535
  9536
  9537
  9538
  9539
  9540
  9541
  9542
  9543
  9544
  9545
  9546
  9547
  9548
  9549
  9550
  9551
  9552
  9553
  9554
  9555
  9556
  9557
  9558
  9559
  9560
  9561
  9562
  9563
  9564
  9565
  9566
  9567
  9568
  9569
  9570
  9571
  9572
  9573
  9574
  9575
  9576
  9577
  9578
  9579
  9580
  9581
  9582
  9583
  9584
  9585
  9586
  9587
  9588
  9589
  9590
  9591
  9592
  9593
  9594
  9595
  9596
  9597
  9598
  9599
  9600
  9601
  9602
  9603
  9604
  9605
  9606
  9607
  9608
  9609
  9610
  9611
  9612
  9613
  9614
  9615
  9616
  9617
  9618
  9619
  9620
  9621
  9622
  9623
  9624
  9625
  9626
  9627
  9628
  9629
  9630
  9631
  9632
  9633
  9634
  9635
  9636
  9637
  9638
  9639
  9640
  9641
  9642
  9643
  9644
  9645
  9646
  9647
  9648
  9649
  9650
  9651
  9652
  9653
  9654
  9655
  9656
  9657
  9658
  9659
  9660
  9661
  9662
  9663
  9664
  9665
  9666
  9667
  9668
  9669
  9670
  9671
  9672
  9673
  9674
  9675
  9676
  9677
  9678
  9679
  9680
  9681
  9682
  9683
  9684
  9685
  9686
  9687
  9688
  9689
  9690
  9691
  9692
  9693
  9694
  9695
  9696
  9697
  9698
  9699
  9700
  9701
  9702
  9703
  9704
  9705
  9706
  9707
  9708
  9709
  9710
  9711
  9712
  9713
  9714
  9715
  9716
  9717
  9718
  9719
  9720
  9721
  9722
  9723
  9724
  9725
  9726
  9727
  9728
  9729
  9730
  9731
  9732
  9733
  9734
  9735
  9736
  9737
  9738
  9739
  9740
  9741
  9742
  9743
  9744
  9745
  9746
  9747
  9748
  9749
  9750
  9751
  9752
  9753
  9754
  9755
  9756
  9757
  9758
  9759
  9760
  9761
  9762
  9763
  9764
  9765
  9766
  9767
  9768
  9769
  9770
  9771
  9772
  9773
  9774
  9775
  9776
  9777
  9778
  9779
  9780
  9781
  9782
  9783
  9784
  9785
  9786
  9787
  9788
  9789
  9790
  9791
  9792
  9793
  9794
  9795
  9796
  9797
  9798
  9799
  9800
  9801
  9802
  9803
  9804
  9805
  9806
  9807
  9808
  9809
  9810
  9811
  9812
  9813
  9814
  9815
  9816
  9817
  9818
  9819
  9820
  9821
  9822
  9823
  9824
  9825
  9826
  9827
  9828
  9829
  9830
  9831
  9832
  9833
  9834
  9835
  9836
  9837
  9838
  9839
  9840
  9841
  9842
  9843
  9844
  9845
  9846
  9847
  9848
  9849
  9850
  9851
  9852
  9853
  9854
  9855
  9856
  9857
  9858
  9859
  9860
  9861
  9862
  9863
  9864
  9865
  9866
  9867
  9868
  9869
  9870
  9871
  9872
  9873
  9874
  9875
  9876
  9877
  9878
  9879
  9880
  9881
  9882
  9883
  9884
  9885
  9886
  9887
  9888
  9889
  9890
  9891
  9892
  9893
  9894
  9895
  9896
  9897
  9898
  9899
  9900
  9901
  9902
  9903
  9904
  9905
  9906
  9907
  9908
  9909
  9910
  9911
  9912
  9913
  9914
  9915
  9916
  9917
  9918
  9919
  9920
  9921
  9922
  9923
  9924
  9925
  9926
  9927
  9928
  9929
  9930
  9931
  9932
  9933
  9934
  9935
  9936
  9937
  9938
  9939
  9940
  9941
  9942
  9943
  9944
  9945
  9946
  9947
  9948
  9949
  9950
  9951
  9952
  9953
  9954
  9955
  9956
  9957
  9958
  9959
  9960
  9961
  9962
  9963
  9964
  9965
  9966
  9967
  9968
  9969
  9970
  9971
  9972
  9973
  9974
  9975
  9976
  9977
  9978
  9979
  9980
  9981
  9982
  9983
  9984
  9985
  9986
  9987
  9988
  9989
  9990
  9991
  9992
  9993
  9994
  9995
  9996
  9997
  9998
  9999
 10000
 10001
 10002
 10003
 10004
 10005
 10006
 10007
 10008
 10009
 10010
 10011
 10012
 10013
 10014
 10015
 10016
 10017
 10018
 10019
 10020
 10021
 10022
 10023
 10024
 10025
 10026
 10027
 10028
 10029
 10030
 10031
 10032
 10033
 10034
 10035
 10036
 10037
 10038
 10039
 10040
 10041
 10042
 10043
 10044
 10045
 10046
 10047
 10048
 10049
 10050
 10051
 10052
 10053
 10054
 10055
 10056
 10057
 10058
 10059
 10060
 10061
 10062
 10063
 10064
 10065
 10066
 10067
 10068
 10069
 10070
 10071
 10072
 10073
 10074
 10075
 10076
 10077
 10078
 10079
 10080
 10081
 10082
 10083
 10084
 10085
 10086
 10087
 10088
 10089
 10090
 10091
 10092
 10093
 10094
 10095
 10096
 10097
 10098
 10099
 10100
 10101
 10102
 10103
 10104
 10105
 10106
 10107
 10108
 10109
 10110
 10111
 10112
 10113
 10114
 10115
 10116
 10117
 10118
 10119
 10120
 10121
 10122
 10123
 10124
 10125
 10126
 10127
 10128
 10129
 10130
 10131
 10132
 10133
 10134
 10135
 10136
 10137
 10138
 10139
 10140
 10141
 10142
 10143
 10144
 10145
 10146
 10147
 10148
 10149
 10150
 10151
 10152
 10153
 10154
 10155
 10156
 10157
 10158
 10159
 10160
 10161
 10162
 10163
 10164
 10165
 10166
 10167
 10168
 10169
 10170
 10171
 10172
 10173
 10174
 10175
 10176
 10177
 10178
 10179
 10180
 10181
 10182
 10183
 10184
 10185
 10186
 10187
 10188
 10189
 10190
 10191
 10192
 10193
 10194
 10195
 10196
 10197
 10198
 10199
 10200
 10201
 10202
 10203
 10204
 10205
 10206
 10207
 10208
 10209
 10210
 10211
 10212
 10213
 10214
 10215
 10216
 10217
 10218
 10219
 10220
 10221
 10222
 10223
 10224
 10225
 10226
 10227
 10228
 10229
 10230
 10231
 10232
 10233
 10234
 10235
 10236
 10237
 10238
 10239
 10240
 10241
 10242
 10243
 10244
 10245
 10246
 10247
 10248
 10249
 10250
 10251
 10252
 10253
 10254
 10255
 10256
 10257
 10258
 10259
 10260
 10261
 10262
 10263
 10264
 10265
 10266
 10267
 10268
 10269
 10270
 10271
 10272
 10273
 10274
 10275
 10276
 10277
 10278
 10279
 10280
 10281
 10282
 10283
 10284
 10285
 10286
 10287
 10288
 10289
 10290
 10291
 10292
 10293
 10294
 10295
 10296
 10297
 10298
 10299
 10300
 10301
 10302
 10303
 10304
 10305
 10306
 10307
 10308
 10309
 10310
 10311
 10312
 10313
 10314
 10315
 10316
 10317
 10318
 10319
 10320
 10321
 10322
 10323
 10324
 10325
 10326
 10327
 10328
 10329
 10330
 10331
 10332
 10333
 10334
 10335
 10336
 10337
 10338
 10339
 10340
 10341
 10342
 10343
 10344
 10345
 10346
 10347
 10348
 10349
 10350
 10351
 10352
 10353
 10354
 10355
 10356
 10357
 10358
 10359
 10360
 10361
 10362
 10363
 10364
 10365
 10366
 10367
 10368
 10369
 10370
 10371
 10372
 10373
 10374
 10375
 10376
 10377
 10378
 10379
 10380
 10381
 10382
 10383
 10384
 10385
 10386
 10387
 10388
 10389
 10390
 10391
 10392
 10393
 10394
 10395
 10396
 10397
 10398
 10399
 10400
 10401
 10402
 10403
 10404
 10405
 10406
 10407
 10408
 10409
 10410
 10411
 10412
 10413
 10414
 10415
 10416
 10417
 10418
 10419
 10420
 10421
 10422
 10423
 10424
 10425
 10426
 10427
 10428
 10429
 10430
 10431
 10432
 10433
 10434
 10435
 10436
 10437
 10438
 10439
 10440
 10441
 10442
 10443
 10444
 10445
 10446
 10447
 10448
 10449
 10450
 10451
 10452
 10453
 10454
 10455
 10456
 10457
 10458
 10459
 10460
 10461
 10462
 10463
 10464
 10465
 10466
 10467
 10468
 10469
 10470
 10471
 10472
 10473
 10474
 10475
 10476
 10477
 10478
 10479
 10480
 10481
 10482
 10483
 10484
 10485
 10486
 10487
 10488
 10489
 10490
 10491
 10492
 10493
 10494
 10495
 10496
 10497
 10498
 10499
 10500
 10501
 10502
 10503
 10504
 10505
 10506
 10507
 10508
 10509
 10510
 10511
 10512
 10513
 10514
 10515
 10516
 10517
 10518
 10519
 10520
 10521
 10522
 10523
 10524
 10525
 10526
 10527
 10528
 10529
 10530
 10531
 10532
 10533
 10534
 10535
 10536
 10537
 10538
 10539
 10540
 10541
 10542
 10543
 10544
 10545
 10546
 10547
 10548
 10549
 10550
 10551
 10552
 10553
 10554
 10555
 10556
 10557
 10558
 10559
 10560
 10561
 10562
 10563
 10564
 10565
 10566
 10567
 10568
 10569
 10570
 10571
 10572
 10573
 10574
 10575
 10576
 10577
 10578
 10579
 10580
 10581
 10582
 10583
 10584
 10585
 10586
 10587
 10588
 10589
 10590
 10591
 10592
 10593
 10594
 10595
 10596
 10597
 10598
 10599
 10600
 10601
 10602
 10603
 10604
 10605
 10606
 10607
 10608
 10609
 10610
 10611
 10612
 10613
 10614
 10615
 10616
 10617
 10618
 10619
 10620
 10621
 10622
 10623
 10624
 10625
 10626
 10627
 10628
 10629
 10630
 10631
 10632
 10633
 10634
 10635
 10636
 10637
 10638
 10639
 10640
 10641
 10642
 10643
 10644
 10645
 10646
 10647
 10648
 10649
 10650
 10651
 10652
 10653
 10654
 10655
 10656
 10657
 10658
 10659
 10660
 10661
 10662
 10663
 10664
 10665
 10666
 10667
 10668
 10669
 10670
 10671
 10672
 10673
 10674
 10675
 10676
 10677
 10678
 10679
 10680
 10681
 10682
 10683
 10684
 10685
 10686
 10687
 10688
 10689
 10690
 10691
 10692
 10693
 10694
 10695
 10696
 10697
 10698
 10699
 10700
 10701
 10702
 10703
 10704
 10705
 10706
 10707
 10708
 10709
 10710
 10711
 10712
 10713
 10714
 10715
 10716
 10717
 10718
 10719
 10720
 10721
 10722
 10723
 10724
 10725
 10726
 10727
 10728
 10729
 10730
 10731
 10732
 10733
 10734
 10735
 10736
 10737
 10738
 10739
 10740
 10741
 10742
 10743
 10744
 10745
 10746
 10747
 10748
 10749
 10750
 10751
 10752
 10753
 10754
 10755
 10756
 10757
 10758
 10759
 10760
 10761
 10762
 10763
 10764
 10765
 10766
 10767
 10768
 10769
 10770
 10771
 10772
 10773
 10774
 10775
 10776
 10777
 10778
 10779
 10780
 10781
 10782
 10783
 10784
 10785
 10786
 10787
 10788
 10789
 10790
 10791
 10792
 10793
 10794
 10795
 10796
 10797
 10798
 10799
 10800
 10801
 10802
 10803
 10804
 10805
 10806
 10807
 10808
 10809
 10810
 10811
 10812
 10813
 10814
 10815
 10816
 10817
 10818
 10819
 10820
 10821
 10822
 10823
 10824
 10825
 10826
 10827
 10828
 10829
 10830
 10831
 10832
 10833
 10834
 10835
 10836
 10837
 10838
 10839
 10840
 10841
 10842
 10843
 10844
 10845
 10846
 10847
 10848
 10849
 10850
 10851
 10852
 10853
 10854
 10855
 10856
 10857
 10858
 10859
 10860
 10861
 10862
 10863
 10864
 10865
 10866
 10867
 10868
 10869
 10870
 10871
 10872
 10873
 10874
 10875
 10876
 10877
 10878
 10879
 10880
 10881
 10882
 10883
 10884
 10885
 10886
 10887
 10888
 10889
 10890
 10891
 10892
 10893
 10894
 10895
 10896
 10897
 10898
 10899
 10900
 10901
 10902
 10903
 10904
 10905
 10906
 10907
 10908
 10909
 10910
 10911
 10912
 10913
 10914
 10915
 10916
 10917
 10918
 10919
 10920
 10921
 10922
 10923
 10924
 10925
 10926
 10927
 10928
 10929
 10930
 10931
 10932
 10933
 10934
 10935
 10936
 10937
 10938
 10939
 10940
 10941
 10942
 10943
 10944
 10945
 10946
 10947
 10948
 10949
 10950
 10951
 10952
 10953
 10954
 10955
 10956
 10957
 10958
 10959
 10960
 10961
 10962
 10963
 10964
 10965
 10966
 10967
 10968
 10969
 10970
 10971
 10972
 10973
 10974
 10975
 10976
 10977
 10978
 10979
 10980
 10981
 10982
 10983
 10984
 10985
 10986
 10987
 10988
 10989
 10990
 10991
 10992
 10993
 10994
 10995
 10996
 10997
 10998
 10999
 11000
 11001
 11002
 11003
 11004
 11005
 11006
 11007
 11008
 11009
 11010
 11011
 11012
 11013
 11014
 11015
 11016
 11017
 11018
 11019
 11020
 11021
 11022
 11023
 11024
 11025
 11026
 11027
 11028
 11029
 11030
 11031
 11032
 11033
 11034
 11035
 11036
 11037
 11038
 11039
 11040
 11041
 11042
 11043
 11044
 11045
 11046
 11047
 11048
 11049
 11050
 11051
 11052
 11053
 11054
 11055
 11056
 11057
 11058
 11059
 11060
 11061
 11062
 11063
 11064
 11065
 11066
 11067
 11068
 11069
 11070
 11071
 11072
 11073
 11074
 11075
 11076
 11077
 11078
 11079
 11080
 11081
 11082
 11083
 11084
 11085
 11086
 11087
 11088
 11089
 11090
 11091
 11092
 11093
 11094
 11095
 11096
 11097
 11098
 11099
 11100
 11101
 11102
 11103
 11104
 11105
 11106
 11107
 11108
 11109
 11110
 11111
 11112
 11113
 11114
 11115
 11116
 11117
 11118
 11119
 11120
 11121
 11122
 11123
 11124
 11125
 11126
 11127
 11128
 11129
 11130
 11131
 11132
 11133
 11134
 11135
 11136
 11137
 11138
 11139
 11140
 11141
 11142
 11143
 11144
 11145
 11146
 11147
 11148
 11149
 11150
 11151
 11152
 11153
 11154
 11155
 11156
 11157
 11158
 11159
 11160
 11161
 11162
 11163
 11164
 11165
 11166
 11167
 11168
 11169
 11170
 11171
 11172
 11173
 11174
 11175
 11176
 11177
 11178
 11179
 11180
 11181
 11182
 11183
 11184
 11185
 11186
 11187
 11188
 11189
 11190
 11191
 11192
 11193
 11194
 11195
 11196
 11197
 11198
 11199
 11200
 11201
 11202
 11203
 11204
 11205
 11206
 11207
 11208
 11209
 11210
 11211
 11212
 11213
 11214
 11215
 11216
 11217
 11218
 11219
 11220
 11221
 11222
 11223
 11224
 11225
 11226
 11227
 11228
 11229
 11230
 11231
 11232
 11233
 11234
 11235
 11236
 11237
 11238
 11239
 11240
 11241
 11242
 11243
 11244
 11245
 11246
 11247
 11248
 11249
 11250
 11251
 11252
 11253
 11254
 11255
 11256
 11257
 11258
 11259
 11260
 11261
 11262
 11263
 11264
 11265
 11266
 11267
 11268
 11269
 11270
 11271
 11272
 11273
 11274
 11275
 11276
 11277
 11278
 11279
 11280
 11281
 11282
 11283
 11284
 11285
 11286
 11287
 11288
 11289
 11290
 11291
 11292
 11293
 11294
 11295
 11296
 11297
 11298
 11299
 11300
 11301
 11302
 11303
 11304
 11305
 11306
 11307
 11308
 11309
 11310
 11311
 11312
 11313
 11314
 11315
 11316
 11317
 11318
 11319
 11320
 11321
 11322
 11323
 11324
 11325
 11326
 11327
 11328
 11329
 11330
 11331
 11332
 11333
 11334
 11335
 11336
 11337
 11338
 11339
 11340
 11341
 11342
 11343
 11344
 11345
 11346
 11347
 11348
 11349
 11350
 11351
 11352
 11353
 11354
 11355
 11356
 11357
 11358
 11359
 11360
 11361
 11362
 11363
 11364
 11365
 11366
 11367
 11368
 11369
 11370
 11371
 11372
 11373
 11374
 11375
 11376
 11377
 11378
 11379
 11380
 11381
 11382
 11383
 11384
 11385
 11386
 11387
 11388
 11389
 11390
 11391
 11392
 11393
 11394
 11395
 11396
 11397
 11398
 11399
 11400
 11401
 11402
 11403
 11404
 11405
 11406
 11407
 11408
 11409
 11410
 11411
 11412
 11413
 11414
 11415
 11416
 11417
 11418
 11419
 11420
 11421
 11422
 11423
 11424
 11425
 11426
 11427
 11428
 11429
 11430
 11431
 11432
 11433
 11434
 11435
 11436
 11437
 11438
 11439
 11440
 11441
 11442
 11443
 11444
 11445
 11446
 11447
 11448
 11449
 11450
 11451
 11452
 11453
 11454
 11455
 11456
 11457
 11458
 11459
 11460
 11461
 11462
 11463
 11464
 11465
 11466
 11467
 11468
 11469
 11470
 11471
 11472
 11473
 11474
 11475
 11476
 11477
 11478
 11479
 11480
 11481
 11482
 11483
 11484
 11485
 11486
 11487
 11488
 11489
 11490
 11491
 11492
 11493
 11494
 11495
 11496
 11497
 11498
 11499
 11500
 11501
 11502
 11503
 11504
 11505
 11506
 11507
 11508
 11509
 11510
 11511
 11512
 11513
 11514
 11515
 11516
 11517
 11518
 11519
 11520
 11521
 11522
 11523
 11524
 11525
 11526
 11527
 11528
 11529
 11530
 11531
 11532
 11533
 11534
 11535
 11536
 11537
 11538
 11539
 11540
 11541
 11542
 11543
 11544
 11545
 11546
 11547
 11548
 11549
 11550
 11551
 11552
 11553
 11554
 11555
 11556
 11557
 11558
 11559
 11560
 11561
 11562
 11563
 11564
 11565
 11566
 11567
 11568
 11569
 11570
 11571
 11572
 11573
 11574
 11575
 11576
 11577
 11578
 11579
 11580
 11581
 11582
 11583
 11584
 11585
 11586
 11587
 11588
 11589
 11590
 11591
 11592
 11593
 11594
 11595
 11596
 11597
 11598
 11599
 11600
 11601
 11602
 11603
 11604
 11605
 11606
 11607
 11608
 11609
 11610
 11611
 11612
 11613
 11614
 11615
 11616
 11617
 11618
 11619
 11620
 11621
 11622
 11623
 11624
 11625
 11626
 11627
 11628
 11629
 11630
 11631
 11632
 11633
 11634
 11635
 11636
 11637
 11638
 11639
 11640
 11641
 11642
 11643
 11644
 11645
 11646
 11647
 11648
 11649
 11650
 11651
 11652
 11653
 11654
 11655
 11656
 11657
 11658
 11659
 11660
 11661
 11662
 11663
 11664
 11665
 11666
 11667
 11668
 11669
 11670
 11671
 11672
 11673
 11674
 11675
 11676
 11677
 11678
 11679
 11680
 11681
 11682
 11683
 11684
 11685
 11686
 11687
 11688
 11689
 11690
 11691
 11692
 11693
 11694
 11695
 11696
 11697
 11698
 11699
 11700
 11701
 11702
 11703
 11704
 11705
 11706
 11707
 11708
 11709
 11710
 11711
 11712
 11713
 11714
 11715
 11716
 11717
 11718
 11719
 11720
 11721
 11722
 11723
 11724
 11725
 11726
 11727
 11728
 11729
 11730
 11731
 11732
 11733
 11734
 11735
 11736
 11737
 11738
 11739
 11740
 11741
 11742
 11743
 11744
 11745
 11746
 11747
 11748
 11749
 11750
 11751
 11752
 11753
 11754
 11755
 11756
 11757
 11758
 11759
 11760
 11761
 11762
 11763
 11764
 11765
 11766
 11767
 11768
 11769
 11770
 11771
 11772
 11773
 11774
 11775
 11776
 11777
 11778
 11779
 11780
 11781
 11782
 11783
 11784
 11785
 11786
 11787
 11788
 11789
 11790
 11791
 11792
 11793
 11794
 11795
 11796
 11797
 11798
 11799
 11800
 11801
 11802
 11803
 11804
 11805
 11806
 11807
 11808
 11809
 11810
 11811
 11812
 11813
 11814
 11815
 11816
 11817
 11818
 11819
 11820
 11821
 11822
 11823
 11824
 11825
 11826
 11827
 11828
 11829
 11830
 11831
 11832
 11833
 11834
 11835
 11836
 11837
 11838
 11839
 11840
 11841
 11842
 11843
 11844
 11845
 11846
 11847
 11848
 11849
 11850
 11851
 11852
 11853
 11854
 11855
 11856
 11857
 11858
 11859
 11860
 11861
 11862
 11863
 11864
 11865
 11866
 11867
 11868
 11869
 11870
 11871
 11872
 11873
 11874
 11875
 11876
 11877
 11878
 11879
 11880
 11881
 11882
 11883
 11884
 11885
 11886
 11887
 11888
 11889
 11890
 11891
 11892
 11893
 11894
 11895
 11896
 11897
 11898
 11899
 11900
 11901
 11902
 11903
 11904
 11905
 11906
 11907
 11908
 11909
 11910
 11911
 11912
 11913
 11914
 11915
 11916
 11917
 11918
 11919
 11920
 11921
 11922
 11923
 11924
 11925
 11926
 11927
 11928
 11929
 11930
 11931
 11932
 11933
 11934
 11935
 11936
 11937
 11938
 11939
 11940
 11941
 11942
 11943
 11944
 11945
 11946
 11947
 11948
 11949
 11950
 11951
 11952
 11953
 11954
 11955
 11956
 11957
 11958
 11959
 11960
 11961
 11962
 11963
 11964
 11965
 11966
 11967
 11968
 11969
 11970
 11971
 11972
 11973
 11974
 11975
 11976
 11977
 11978
 11979
 11980
 11981
 11982
 11983
 11984
 11985
 11986
 11987
 11988
 11989
 11990
 11991
 11992
 11993
 11994
 11995
 11996
 11997
 11998
 11999
 12000
 12001
 12002
 12003
 12004
 12005
 12006
 12007
 12008
 12009
 12010
 12011
 12012
 12013
 12014
 12015
 12016
 12017
 12018
 12019
 12020
 12021
 12022
 12023
 12024
 12025
 12026
 12027
 12028
 12029
 12030
 12031
 12032
 12033
 12034
 12035
 12036
 12037
 12038
 12039
 12040
 12041
 12042
 12043
 12044
 12045
 12046
 12047
 12048
 12049
 12050
 12051
 12052
 12053
 12054
 12055
 12056
 12057
 12058
 12059
 12060
 12061
 12062
 12063
 12064
 12065
 12066
 12067
 12068
 12069
 12070
 12071
 12072
 12073
 12074
 12075
 12076
 12077
 12078
 12079
 12080
 12081
 12082
 12083
 12084
 12085
 12086
 12087
 12088
 12089
 12090
 12091
 12092
 12093
 12094
 12095
 12096
 12097
 12098
 12099
 12100
 12101
 12102
 12103
 12104
 12105
 12106
 12107
 12108
 12109
 12110
 12111
 12112
 12113
 12114
 12115
 12116
 12117
 12118
 12119
 12120
 12121
 12122
 12123
 12124
 12125
 12126
 12127
 12128
 12129
 12130
 12131
 12132
 12133
 12134
 12135
 12136
 12137
 12138
 12139
 12140
 12141
 12142
 12143
 12144
 12145
 12146
 12147
 12148
 12149
 12150
 12151
 12152
 12153
 12154
 12155
 12156
 12157
 12158
 12159
 12160
 12161
 12162
 12163
 12164
 12165
 12166
 12167
 12168
 12169
 12170
 12171
 12172
 12173
 12174
 12175
 12176
 12177
 12178
 12179
 12180
 12181
 12182
 12183
 12184
 12185
 12186
 12187
 12188
 12189
 12190
 12191
 12192
 12193
 12194
 12195
 12196
 12197
 12198
 12199
 12200
 12201
 12202
 12203
 12204
 12205
 12206
 12207
 12208
 12209
 12210
 12211
 12212
 12213
 12214
 12215
 12216
 12217
 12218
 12219
 12220
 12221
 12222
 12223
 12224
 12225
 12226
 12227
 12228
 12229
 12230
 12231
 12232
 12233
 12234
 12235
 12236
 12237
 12238
 12239
 12240
 12241
 12242
 12243
 12244
 12245
 12246
 12247
 12248
 12249
 12250
 12251
 12252
 12253
 12254
 12255
 12256
 12257
 12258
 12259
 12260
 12261
 12262
 12263
 12264
 12265
 12266
 12267
 12268
 12269
 12270
 12271
 12272
 12273
 12274
 12275
 12276
 12277
 12278
 12279
 12280
 12281
 12282
 12283
 12284
 12285
 12286
 12287
 12288
 12289
 12290
 12291
 12292
 12293
 12294
 12295
 12296
 12297
 12298
 12299
 12300
 12301
 12302
 12303
 12304
 12305
 12306
 12307
 12308
 12309
 12310
 12311
 12312
 12313
 12314
 12315
 12316
 12317
 12318
 12319
 12320
 12321
 12322
 12323
 12324
 12325
 12326
 12327
 12328
 12329
 12330
 12331
 12332
 12333
 12334
 12335
 12336
 12337
 12338
 12339
 12340
 12341
 12342
 12343
 12344
 12345
 12346
 12347
 12348
 12349
 12350
 12351
 12352
 12353
 12354
 12355
 12356
 12357
 12358
 12359
 12360
 12361
 12362
 12363
 12364
 12365
 12366
 12367
 12368
 12369
 12370
 12371
 12372
 12373
 12374
 12375
 12376
 12377
 12378
 12379
 12380
 12381
 12382
 12383
 12384
 12385
 12386
 12387
 12388
 12389
 12390
 12391
 12392
 12393
 12394
 12395
 12396
 12397
 12398
 12399
 12400
 12401
 12402
 12403
 12404
 12405
 12406
 12407
 12408
 12409
 12410
 12411
 12412
 12413
 12414
 12415
 12416
 12417
 12418
 12419
 12420
 12421
 12422
 12423
 12424
 12425
 12426
 12427
 12428
 12429
 12430
 12431
 12432
 12433
 12434
 12435
 12436
 12437
 12438
 12439
 12440
 12441
 12442
 12443
 12444
 12445
 12446
 12447
 12448
 12449
 12450
 12451
 12452
 12453
 12454
 12455
 12456
 12457
 12458
 12459
 12460
 12461
 12462
 12463
 12464
 12465
 12466
 12467
 12468
 12469
 12470
 12471
 12472
 12473
 12474
 12475
 12476
 12477
 12478
 12479
 12480
 12481
 12482
 12483
 12484
 12485
 12486
 12487
 12488
 12489
 12490
 12491
 12492
 12493
 12494
 12495
 12496
 12497
 12498
 12499
 12500
 12501
 12502
 12503
 12504
 12505
 12506
 12507
 12508
 12509
 12510
 12511
 12512
 12513
 12514
 12515
 12516
 12517
 12518
 12519
 12520
 12521
 12522
 12523
 12524
 12525
 12526
 12527
 12528
 12529
 12530
 12531
 12532
 12533
 12534
 12535
 12536
 12537
 12538
 12539
 12540
 12541
 12542
 12543
 12544
 12545
 12546
 12547
 12548
 12549
 12550
 12551
 12552
 12553
 12554
 12555
 12556
 12557
 12558
 12559
 12560
 12561
 12562
 12563
 12564
 12565
 12566
 12567
 12568
 12569
 12570
 12571
 12572
 12573
 12574
 12575
 12576
 12577
 12578
 12579
 12580
 12581
 12582
 12583
 12584
 12585
 12586
 12587
 12588
 12589
 12590
 12591
 12592
 12593
 12594
 12595
 12596
 12597
 12598
 12599
 12600
 12601
 12602
 12603
 12604
 12605
 12606
 12607
 12608
 12609
 12610
 12611
 12612
 12613
 12614
 12615
 12616
 12617
 12618
 12619
 12620
 12621
 12622
 12623
 12624
 12625
 12626
 12627
 12628
 12629
 12630
 12631
 12632
 12633
 12634
 12635
 12636
 12637
 12638
 12639
 12640
 12641
 12642
 12643
 12644
 12645
 12646
 12647
 12648
 12649
 12650
 12651
 12652
 12653
 12654
 12655
 12656
 12657
 12658
 12659
 12660
 12661
 12662
 12663
 12664
 12665
 12666
 12667
 12668
 12669
 12670
 12671
 12672
 12673
 12674
 12675
 12676
 12677
 12678
 12679
 12680
 12681
 12682
 12683
 12684
 12685
 12686
 12687
 12688
 12689
 12690
 12691
 12692
 12693
 12694
 12695
 12696
 12697
 12698
 12699
 12700
 12701
 12702
 12703
 12704
 12705
 12706
 12707
 12708
 12709
 12710
 12711
 12712
 12713
 12714
 12715
 12716
 12717
 12718
 12719
 12720
 12721
 12722
 12723
 12724
 12725
 12726
 12727
 12728
 12729
 12730
 12731
 12732
 12733
 12734
 12735
 12736
 12737
 12738
 12739
 12740
 12741
 12742
 12743
 12744
 12745
 12746
 12747
 12748
 12749
 12750
 12751
 12752
 12753
 12754
 12755
 12756
 12757
 12758
 12759
 12760
 12761
 12762
 12763
 12764
 12765
 12766
 12767
 12768
 12769
 12770
 12771
 12772
 12773
 12774
 12775
 12776
 12777
 12778
 12779
 12780
 12781
 12782
 12783
 12784
 12785
 12786
 12787
 12788
 12789
 12790
 12791
 12792
 12793
 12794
 12795
 12796
 12797
 12798
 12799
 12800
 12801
 12802
 12803
 12804
 12805
 12806
 12807
 12808
 12809
 12810
 12811
 12812
 12813
 12814
 12815
 12816
 12817
 12818
 12819
 12820
 12821
 12822
 12823
 12824
 12825
 12826
 12827
 12828
 12829
 12830
 12831
 12832
 12833
 12834
 12835
 12836
 12837
 12838
 12839
 12840
 12841
 12842
 12843
 12844
 12845
 12846
 12847
 12848
 12849
 12850
 12851
 12852
 12853
 12854
 12855
 12856
 12857
 12858
 12859
 12860
 12861
 12862
 12863
 12864
 12865
 12866
 12867
 12868
 12869
 12870
 12871
 12872
 12873
 12874
 12875
 12876
 12877
 12878
 12879
 12880
 12881
 12882
 12883
 12884
 12885
 12886
 12887
 12888
 12889
 12890
 12891
 12892
 12893
 12894
 12895
 12896
 12897
 12898
 12899
 12900
 12901
 12902
 12903
 12904
 12905
 12906
 12907
 12908
 12909
 12910
 12911
 12912
 12913
 12914
 12915
 12916
 12917
 12918
 12919
 12920
 12921
 12922
 12923
 12924
 12925
 12926
 12927
 12928
 12929
 12930
 12931
 12932
 12933
 12934
 12935
 12936
 12937
 12938
 12939
 12940
 12941
 12942
 12943
 12944
 12945
 12946
 12947
 12948
 12949
 12950
 12951
 12952
 12953
 12954
 12955
 12956
 12957
 12958
 12959
 12960
 12961
 12962
 12963
 12964
 12965
 12966
 12967
 12968
 12969
 12970
 12971
 12972
 12973
 12974
 12975
 12976
 12977
 12978
 12979
 12980
 12981
 12982
 12983
 12984
 12985
 12986
 12987
 12988
 12989
 12990
 12991
 12992
 12993
 12994
 12995
 12996
 12997
 12998
 12999
 13000
 13001
 13002
 13003
 13004
 13005
 13006
 13007
 13008
 13009
 13010
 13011
 13012
 13013
 13014
 13015
 13016
 13017
 13018
 13019
 13020
 13021
 13022
 13023
 13024
 13025
 13026
 13027
 13028
 13029
 13030
 13031
 13032
 13033
 13034
 13035
 13036
 13037
 13038
 13039
 13040
 13041
 13042
 13043
 13044
 13045
 13046
 13047
 13048
 13049
 13050
 13051
 13052
 13053
 13054
 13055
 13056
 13057
 13058
 13059
 13060
 13061
 13062
 13063
 13064
 13065
 13066
 13067
 13068
 13069
 13070
 13071
 13072
 13073
 13074
 13075
 13076
 13077
 13078
 13079
 13080
 13081
 13082
 13083
 13084
 13085
 13086
 13087
 13088
 13089
 13090
 13091
 13092
 13093
 13094
 13095
 13096
 13097
 13098
 13099
 13100
 13101
 13102
 13103
 13104
 13105
 13106
 13107
 13108
 13109
 13110
 13111
 13112
 13113
 13114
 13115
 13116
 13117
 13118
 13119
 13120
 13121
 13122
 13123
 13124
 13125
 13126
 13127
 13128
 13129
 13130
 13131
 13132
 13133
 13134
 13135
 13136
 13137
 13138
 13139
 13140
 13141
 13142
 13143
 13144
 13145
 13146
 13147
 13148
 13149
 13150
 13151
 13152
 13153
 13154
 13155
 13156
 13157
 13158
 13159
 13160
 13161
 13162
 13163
 13164
 13165
 13166
 13167
 13168
 13169
 13170
 13171
 13172
 13173
 13174
 13175
 13176
 13177
 13178
 13179
 13180
 13181
 13182
 13183
 13184
 13185
 13186
 13187
 13188
 13189
 13190
 13191
 13192
 13193
 13194
 13195
 13196
 13197
 13198
 13199
 13200
 13201
 13202
 13203
 13204
 13205
 13206
 13207
 13208
 13209
 13210
 13211
 13212
 13213
 13214
 13215
 13216
 13217
 13218
 13219
 13220
 13221
 13222
 13223
 13224
 13225
 13226
 13227
 13228
 13229
 13230
 13231
 13232
 13233
 13234
 13235
 13236
 13237
 13238
 13239
 13240
 13241
 13242
 13243
 13244
 13245
 13246
 13247
 13248
 13249
 13250
 13251
 13252
 13253
 13254
 13255
 13256
 13257
 13258
 13259
 13260
 13261
 13262
 13263
 13264
 13265
 13266
 13267
 13268
 13269
 13270
 13271
 13272
 13273
 13274
 13275
 13276
 13277
 13278
 13279
 13280
 13281
 13282
 13283
 13284
 13285
 13286
 13287
 13288
 13289
 13290
 13291
 13292
 13293
 13294
 13295
 13296
 13297
 13298
 13299
 13300
 13301
 13302
 13303
 13304
 13305
 13306
 13307
 13308
 13309
 13310
 13311
 13312
 13313
 13314
 13315
 13316
 13317
 13318
 13319
 13320
 13321
 13322
 13323
 13324
 13325
 13326
 13327
 13328
 13329
 13330
 13331
 13332
 13333
 13334
 13335
 13336
 13337
 13338
 13339
 13340
 13341
 13342
 13343
 13344
 13345
 13346
 13347
 13348
 13349
 13350
 13351
 13352
 13353
 13354
 13355
 13356
 13357
 13358
 13359
 13360
 13361
 13362
 13363
 13364
 13365
 13366
 13367
 13368
 13369
 13370
 13371
 13372
 13373
 13374
 13375
 13376
 13377
 13378
 13379
 13380
 13381
 13382
 13383
 13384
 13385
 13386
 13387
 13388
 13389
 13390
 13391
 13392
 13393
 13394
 13395
 13396
 13397
 13398
 13399
 13400
 13401
 13402
 13403
 13404
 13405
 13406
 13407
 13408
 13409
 13410
 13411
 13412
 13413
 13414
 13415
 13416
 13417
 13418
 13419
 13420
 13421
 13422
 13423
 13424
 13425
 13426
 13427
 13428
 13429
 13430
 13431
 13432
 13433
 13434
 13435
 13436
 13437
 13438
 13439
 13440
 13441
 13442
 13443
 13444
 13445
 13446
 13447
 13448
 13449
 13450
 13451
 13452
 13453
 13454
 13455
 13456
 13457
 13458
 13459
 13460
 13461
 13462
 13463
 13464
 13465
 13466
 13467
 13468
 13469
 13470
 13471
 13472
 13473
 13474
 13475
 13476
 13477
 13478
 13479
 13480
 13481
 13482
 13483
 13484
 13485
 13486
 13487
 13488
 13489
 13490
 13491
 13492
 13493
 13494
 13495
 13496
 13497
 13498
 13499
 13500
 13501
 13502
 13503
 13504
 13505
 13506
 13507
 13508
 13509
 13510
 13511
 13512
 13513
 13514
 13515
 13516
 13517
 13518
 13519
 13520
 13521
 13522
 13523
 13524
 13525
 13526
 13527
 13528
 13529
 13530
 13531
 13532
 13533
 13534
 13535
 13536
 13537
 13538
 13539
 13540
 13541
 13542
 13543
 13544
 13545
 13546
 13547
 13548
 13549
 13550
 13551
 13552
 13553
 13554
 13555
 13556
 13557
 13558
 13559
 13560
 13561
 13562
 13563
 13564
 13565
 13566
 13567
 13568
 13569
 13570
 13571
 13572
 13573
 13574
 13575
 13576
 13577
 13578
 13579
 13580
 13581
 13582
 13583
 13584
 13585
 13586
 13587
 13588
 13589
 13590
 13591
 13592
 13593
 13594
 13595
 13596
 13597
 13598
 13599
 13600
 13601
 13602
 13603
 13604
 13605
 13606
 13607
 13608
 13609
 13610
 13611
 13612
 13613
 13614
 13615
 13616
 13617
 13618
 13619
 13620
 13621
 13622
 13623
 13624
 13625
 13626
 13627
 13628
 13629
 13630
 13631
 13632
 13633
 13634
 13635
 13636
 13637
 13638
 13639
 13640
 13641
 13642
 13643
 13644
 13645
 13646
 13647
 13648
 13649
 13650
 13651
 13652
 13653
 13654
 13655
 13656
 13657
 13658
 13659
 13660
 13661
 13662
 13663
 13664
 13665
 13666
 13667
 13668
 13669
 13670
 13671
 13672
 13673
 13674
 13675
 13676
 13677
 13678
 13679
 13680
 13681
 13682
 13683
 13684
 13685
 13686
 13687
 13688
 13689
 13690
 13691
 13692
 13693
 13694
 13695
 13696
 13697
 13698
 13699
 13700
 13701
 13702
 13703
 13704
 13705
 13706
 13707
 13708
 13709
 13710
 13711
 13712
 13713
 13714
 13715
 13716
 13717
 13718
 13719
 13720
 13721
 13722
 13723
 13724
 13725
 13726
 13727
 13728
 13729
 13730
 13731
 13732
 13733
 13734
 13735
 13736
 13737
 13738
 13739
 13740
 13741
 13742
 13743
 13744
 13745
 13746
 13747
 13748
 13749
 13750
 13751
 13752
 13753
 13754
 13755
 13756
 13757
 13758
 13759
 13760
 13761
 13762
 13763
 13764
 13765
 13766
 13767
 13768
 13769
 13770
 13771
 13772
 13773
 13774
 13775
 13776
 13777
 13778
 13779
 13780
 13781
 13782
 13783
 13784
 13785
 13786
 13787
 13788
 13789
 13790
 13791
 13792
 13793
 13794
 13795
 13796
 13797
 13798
 13799
 13800
 13801
 13802
 13803
 13804
 13805
 13806
 13807
 13808
 13809
 13810
 13811
 13812
 13813
 13814
 13815
 13816
 13817
 13818
 13819
 13820
 13821
 13822
 13823
 13824
 13825
 13826
 13827
 13828
 13829
 13830
 13831
 13832
 13833
 13834
 13835
 13836
 13837
 13838
 13839
 13840
 13841
 13842
 13843
 13844
 13845
 13846
 13847
 13848
 13849
 13850
 13851
 13852
 13853
 13854
 13855
 13856
 13857
 13858
 13859
 13860
 13861
 13862
 13863
 13864
 13865
 13866
 13867
 13868
 13869
 13870
 13871
 13872
 13873
 13874
 13875
 13876
 13877
 13878
 13879
 13880
 13881
 13882
 13883
 13884
 13885
 13886
 13887
 13888
 13889
 13890
 13891
 13892
 13893
 13894
 13895
 13896
 13897
 13898
 13899
 13900
 13901
 13902
 13903
 13904
 13905
 13906
 13907
 13908
 13909
 13910
 13911
 13912
 13913
 13914
 13915
 13916
 13917
 13918
 13919
 13920
 13921
 13922
 13923
 13924
 13925
 13926
 13927
 13928
 13929
 13930
 13931
 13932
 13933
 13934
 13935
 13936
 13937
 13938
 13939
 13940
 13941
 13942
 13943
 13944
 13945
 13946
 13947
 13948
 13949
 13950
 13951
 13952
 13953
 13954
 13955
 13956
 13957
 13958
 13959
 13960
 13961
 13962
 13963
 13964
 13965
 13966
 13967
 13968
 13969
 13970
 13971
 13972
 13973
 13974
 13975
 13976
 13977
 13978
 13979
 13980
 13981
 13982
 13983
 13984
 13985
 13986
 13987
 13988
 13989
 13990
 13991
 13992
 13993
 13994
 13995
 13996
 13997
 13998
 13999
 14000
 14001
 14002
 14003
 14004
 14005
 14006
 14007
 14008
 14009
 14010
 14011
 14012
 14013
 14014
 14015
 14016
 14017
 14018
 14019
 14020
 14021
 14022
 14023
 14024
 14025
 14026
 14027
 14028
 14029
 14030
 14031
 14032
 14033
 14034
 14035
 14036
 14037
 14038
 14039
 14040
 14041
 14042
 14043
 14044
 14045
 14046
 14047
 14048
 14049
 14050
 14051
 14052
 14053
 14054
 14055
 14056
 14057
 14058
 14059
 14060
 14061
 14062
 14063
 14064
 14065
 14066
 14067
 14068
 14069
 14070
 14071
 14072
 14073
 14074
 14075
 14076
 14077
 14078
 14079
 14080
 14081
 14082
 14083
 14084
 14085
 14086
 14087
 14088
 14089
 14090
 14091
 14092
 14093
 14094
 14095
 14096
 14097
 14098
 14099
 14100
 14101
 14102
 14103
 14104
 14105
 14106
 14107
 14108
 14109
 14110
 14111
 14112
 14113
 14114
 14115
 14116
 14117
 14118
 14119
 14120
 14121
 14122
 14123
 14124
 14125
 14126
 14127
 14128
 14129
 14130
 14131
 14132
 14133
 14134
 14135
 14136
 14137
 14138
 14139
 14140
 14141
 14142
 14143
 14144
 14145
 14146
 14147
 14148
 14149
 14150
 14151
 14152
 14153
 14154
 14155
 14156
 14157
 14158
 14159
 14160
 14161
 14162
 14163
 14164
 14165
 14166
 14167
 14168
 14169
 14170
 14171
 14172
 14173
 14174
 14175
 14176
 14177
 14178
 14179
 14180
 14181
 14182
 14183
 14184
 14185
 14186
 14187
 14188
 14189
 14190
 14191
 14192
 14193
 14194
 14195
 14196
 14197
 14198
 14199
 14200
 14201
 14202
 14203
 14204
 14205
 14206
 14207
 14208
 14209
 14210
 14211
 14212
 14213
 14214
 14215
 14216
 14217
 14218
 14219
 14220
 14221
 14222
 14223
 14224
 14225
 14226
 14227
 14228
 14229
 14230
 14231
 14232
 14233
 14234
 14235
 14236
 14237
 14238
 14239
 14240
 14241
 14242
 14243
 14244
 14245
 14246
 14247
 14248
 14249
 14250
 14251
 14252
 14253
 14254
 14255
 14256
 14257
 14258
 14259
 14260
 14261
 14262
 14263
 14264
 14265
 14266
 14267
 14268
 14269
 14270
 14271
 14272
 14273
 14274
 14275
 14276
 14277
 14278
 14279
 14280
 14281
 14282
 14283
 14284
 14285
 14286
 14287
 14288
 14289
 14290
 14291
 14292
 14293
 14294
 14295
 14296
 14297
 14298
 14299
 14300
 14301
 14302
 14303
 14304
 14305
 14306
 14307
 14308
 14309
 14310
 14311
 14312
 14313
 14314
 14315
 14316
 14317
 14318
 14319
 14320
 14321
 14322
 14323
 14324
 14325
 14326
 14327
 14328
 14329
 14330
 14331
 14332
 14333
 14334
 14335
 14336
 14337
 14338
 14339
 14340
 14341
 14342
 14343
 14344
 14345
 14346
 14347
 14348
 14349
 14350
 14351
 14352
 14353
 14354
 14355
 14356
 14357
 14358
 14359
 14360
 14361
 14362
 14363
 14364
 14365
 14366
 14367
 14368
 14369
 14370
 14371
 14372
 14373
 14374
 14375
 14376
 14377
 14378
 14379
 14380
 14381
 14382
 14383
 14384
 14385
 14386
 14387
 14388
 14389
 14390
 14391
 14392
 14393
 14394
 14395
 14396
 14397
 14398
 14399
 14400
 14401
 14402
 14403
 14404
 14405
 14406
 14407
 14408
 14409
 14410
 14411
 14412
 14413
 14414
 14415
 14416
 14417
 14418
 14419
 14420
 14421
 14422
 14423
 14424
 14425
 14426
 14427
 14428
 14429
 14430
 14431
 14432
 14433
 14434
 14435
 14436
 14437
 14438
 14439
 14440
 14441
 14442
 14443
 14444
 14445
 14446
 14447
 14448
 14449
 14450
 14451
 14452
 14453
 14454
 14455
 14456
 14457
 14458
 14459
 14460
 14461
 14462
 14463
 14464
 14465
 14466
 14467
 14468
 14469
 14470
 14471
 14472
 14473
 14474
 14475
 14476
 14477
 14478
 14479
 14480
 14481
 14482
 14483
 14484
 14485
 14486
 14487
 14488
 14489
 14490
 14491
 14492
 14493
 14494
 14495
 14496
 14497
 14498
 14499
 14500
 14501
 14502
 14503
 14504
 14505
 14506
 14507
 14508
 14509
 14510
 14511
 14512
 14513
 14514
 14515
 14516
 14517
 14518
 14519
 14520
 14521
 14522
 14523
 14524
 14525
 14526
 14527
 14528
 14529
 14530
 14531
 14532
 14533
 14534
 14535
 14536
 14537
 14538
 14539
 14540
 14541
 14542
 14543
 14544
 14545
 14546
 14547
 14548
 14549
 14550
 14551
 14552
 14553
 14554
 14555
 14556
 14557
 14558
 14559
 14560
 14561
 14562
 14563
 14564
 14565
 14566
 14567
 14568
 14569
 14570
 14571
 14572
 14573
 14574
 14575
 14576
 14577
 14578
 14579
 14580
 14581
 14582
 14583
 14584
 14585
 14586
 14587
 14588
 14589
 14590
 14591
 14592
 14593
 14594
 14595
 14596
 14597
 14598
 14599
 14600
 14601
 14602
 14603
 14604
 14605
 14606
 14607
 14608
 14609
 14610
 14611
 14612
 14613
 14614
 14615
 14616
 14617
 14618
 14619
 14620
 14621
 14622
 14623
 14624
 14625
 14626
 14627
 14628
 14629
 14630
 14631
 14632
 14633
 14634
 14635
 14636
 14637
 14638
 14639
 14640
 14641
 14642
 14643
 14644
 14645
 14646
 14647
 14648
 14649
 14650
 14651
 14652
 14653
 14654
 14655
 14656
 14657
 14658
 14659
 14660
 14661
 14662
 14663
 14664
 14665
 14666
 14667
 14668
 14669
 14670
 14671
 14672
 14673
 14674
 14675
 14676
 14677
 14678
 14679
 14680
 14681
 14682
 14683
 14684
 14685
 14686
 14687
 14688
 14689
 14690
 14691
 14692
 14693
 14694
 14695
 14696
 14697
 14698
 14699
 14700
 14701
 14702
 14703
 14704
 14705
 14706
 14707
 14708
 14709
 14710
 14711
 14712
 14713
 14714
 14715
 14716
 14717
 14718
 14719
 14720
 14721
 14722
 14723
 14724
 14725
 14726
 14727
 14728
 14729
 14730
 14731
 14732
 14733
 14734
 14735
 14736
 14737
 14738
 14739
 14740
 14741
 14742
 14743
 14744
 14745
 14746
 14747
 14748
 14749
 14750
 14751
 14752
 14753
 14754
 14755
 14756
 14757
 14758
 14759
 14760
 14761
 14762
 14763
 14764
 14765
 14766
 14767
 14768
 14769
 14770
 14771
 14772
 14773
 14774
 14775
 14776
 14777
 14778
 14779
 14780
 14781
 14782
 14783
 14784
 14785
 14786
 14787
 14788
 14789
 14790
 14791
 14792
 14793
 14794
 14795
 14796
 14797
 14798
 14799
 14800
 14801
 14802
 14803
 14804
 14805
 14806
 14807
 14808
 14809
 14810
 14811
 14812
 14813
 14814
 14815
 14816
 14817
 14818
 14819
 14820
 14821
 14822
 14823
 14824
 14825
 14826
 14827
 14828
 14829
 14830
 14831
 14832
 14833
 14834
 14835
 14836
 14837
 14838
 14839
 14840
 14841
 14842
 14843
 14844
 14845
 14846
 14847
 14848
 14849
 14850
 14851
 14852
 14853
 14854
 14855
 14856
 14857
 14858
 14859
 14860
 14861
 14862
 14863
 14864
 14865
 14866
 14867
 14868
 14869
 14870
 14871
 14872
 14873
 14874
 14875
 14876
 14877
 14878
 14879
 14880
 14881
 14882
 14883
 14884
 14885
 14886
 14887
 14888
 14889
 14890
 14891
 14892
 14893
 14894
 14895
 14896
 14897
 14898
 14899
 14900
 14901
 14902
 14903
 14904
 14905
 14906
 14907
 14908
 14909
 14910
 14911
 14912
 14913
 14914
 14915
 14916
 14917
 14918
 14919
 14920
 14921
 14922
 14923
 14924
 14925
 14926
 14927
 14928
 14929
 14930
 14931
 14932
 14933
 14934
 14935
 14936
 14937
 14938
 14939
 14940
 14941
 14942
 14943
 14944
 14945
 14946
 14947
 14948
 14949
 14950
 14951
 14952
 14953
 14954
 14955
 14956
 14957
 14958
 14959
 14960
 14961
 14962
 14963
 14964
 14965
 14966
 14967
 14968
 14969
 14970
 14971
 14972
 14973
 14974
 14975
 14976
 14977
 14978
 14979
 14980
 14981
 14982
 14983
 14984
 14985
 14986
 14987
 14988
 14989
 14990
 14991
 14992
 14993
 14994
 14995
 14996
 14997
 14998
 14999
 15000
 15001
 15002
 15003
 15004
 15005
 15006
 15007
 15008
 15009
 15010
 15011
 15012
 15013
 15014
 15015
 15016
 15017
 15018
 15019
 15020
 15021
 15022
 15023
 15024
 15025
 15026
 15027
 15028
 15029
 15030
 15031
 15032
 15033
 15034
 15035
 15036
 15037
 15038
 15039
 15040
 15041
 15042
 15043
 15044
 15045
 15046
 15047
 15048
 15049
 15050
 15051
 15052
 15053
 15054
 15055
 15056
 15057
 15058
 15059
 15060
 15061
 15062
 15063
 15064
 15065
 15066
 15067
 15068
 15069
 15070
 15071
 15072
 15073
 15074
 15075
 15076
 15077
 15078
 15079
 15080
 15081
 15082
 15083
 15084
 15085
 15086
 15087
 15088
 15089
 15090
 15091
 15092
 15093
 15094
 15095
 15096
 15097
 15098
 15099
 15100
 15101
 15102
 15103
 15104
 15105
 15106
 15107
 15108
 15109
 15110
 15111
 15112
 15113
 15114
 15115
 15116
 15117
 15118
 15119
 15120
 15121
 15122
 15123
 15124
 15125
 15126
 15127
 15128
 15129
 15130
 15131
 15132
 15133
 15134
 15135
 15136
 15137
 15138
 15139
 15140
 15141
 15142
 15143
 15144
 15145
 15146
 15147
 15148
 15149
 15150
 15151
 15152
 15153
 15154
 15155
 15156
 15157
 15158
 15159
 15160
 15161
 15162
 15163
 15164
 15165
 15166
 15167
 15168
 15169
 15170
 15171
 15172
 15173
 15174
 15175
 15176
 15177
 15178
 15179
 15180
 15181
 15182
 15183
 15184
 15185
 15186
 15187
 15188
 15189
 15190
 15191
 15192
 15193
 15194
 15195
 15196
 15197
 15198
 15199
 15200
 15201
 15202
 15203
 15204
 15205
 15206
 15207
 15208
 15209
 15210
 15211
 15212
 15213
 15214
 15215
 15216
 15217
 15218
 15219
 15220
 15221
 15222
 15223
 15224
 15225
 15226
 15227
 15228
 15229
 15230
 15231
 15232
 15233
 15234
 15235
 15236
 15237
 15238
 15239
 15240
 15241
 15242
 15243
 15244
 15245
 15246
 15247
 15248
 15249
 15250
 15251
 15252
 15253
 15254
 15255
 15256
 15257
 15258
 15259
 15260
 15261
 15262
 15263
 15264
 15265
 15266
 15267
 15268
 15269
 15270
 15271
 15272
 15273
 15274
 15275
 15276
 15277
 15278
 15279
 15280
 15281
 15282
 15283
 15284
 15285
 15286
 15287
 15288
 15289
 15290
 15291
 15292
 15293
 15294
 15295
 15296
 15297
 15298
 15299
 15300
 15301
 15302
 15303
 15304
 15305
 15306
 15307
 15308
 15309
 15310
 15311
 15312
 15313
 15314
 15315
 15316
 15317
 15318
 15319
 15320
 15321
 15322
 15323
 15324
 15325
 15326
 15327
 15328
 15329
 15330
 15331
 15332
 15333
 15334
 15335
 15336
 15337
 15338
 15339
 15340
 15341
 15342
 15343
 15344
 15345
 15346
 15347
 15348
 15349
 15350
 15351
 15352
 15353
 15354
 15355
 15356
 15357
 15358
 15359
 15360
 15361
 15362
 15363
 15364
 15365
 15366
 15367
 15368
 15369
 15370
 15371
 15372
 15373
 15374
 15375
 15376
 15377
 15378
 15379
 15380
 15381
 15382
 15383
 15384
 15385
 15386
 15387
 15388
 15389
 15390
 15391
 15392
 15393
 15394
 15395
 15396
 15397
 15398
 15399
 15400
 15401
 15402
 15403
 15404
 15405
 15406
 15407
 15408
 15409
 15410
 15411
 15412
 15413
 15414
 15415
 15416
 15417
 15418
 15419
 15420
 15421
 15422
 15423
 15424
 15425
 15426
 15427
 15428
 15429
 15430
 15431
 15432
 15433
 15434
 15435
 15436
 15437
 15438
 15439
 15440
 15441
 15442
 15443
 15444
 15445
 15446
 15447
 15448
 15449
 15450
 15451
 15452
 15453
 15454
 15455
 15456
 15457
 15458
 15459
 15460
 15461
 15462
 15463
 15464
 15465
 15466
 15467
 15468
 15469
 15470
 15471
 15472
 15473
 15474
 15475
 15476
 15477
 15478
 15479
 15480
 15481
 15482
 15483
 15484
 15485
 15486
 15487
 15488
 15489
 15490
 15491
 15492
 15493
 15494
 15495
 15496
 15497
 15498
 15499
 15500
 15501
 15502
 15503
 15504
 15505
 15506
 15507
 15508
 15509
 15510
 15511
 15512
 15513
 15514
 15515
 15516
 15517
 15518
 15519
 15520
 15521
 15522
 15523
 15524
 15525
 15526
 15527
 15528
 15529
 15530
 15531
 15532
 15533
 15534
 15535
 15536
 15537
 15538
 15539
 15540
 15541
 15542
 15543
 15544
 15545
 15546
 15547
 15548
 15549
 15550
 15551
 15552
 15553
 15554
 15555
 15556
 15557
 15558
 15559
 15560
 15561
 15562
 15563
 15564
 15565
 15566
 15567
 15568
 15569
 15570
 15571
 15572
 15573
 15574
 15575
 15576
 15577
 15578
 15579
 15580
 15581
 15582
 15583
 15584
 15585
 15586
 15587
 15588
 15589
 15590
 15591
 15592
 15593
 15594
 15595
 15596
 15597
 15598
 15599
 15600
 15601
 15602
 15603
 15604
 15605
 15606
 15607
 15608
 15609
 15610
 15611
 15612
 15613
 15614
 15615
 15616
 15617
 15618
 15619
 15620
 15621
 15622
 15623
 15624
 15625
 15626
 15627
 15628
 15629
 15630
 15631
 15632
 15633
 15634
 15635
 15636
 15637
 15638
 15639
 15640
 15641
 15642
 15643
 15644
 15645
 15646
 15647
 15648
 15649
 15650
 15651
 15652
 15653
 15654
 15655
 15656
 15657
 15658
 15659
 15660
 15661
 15662
 15663
 15664
 15665
 15666
 15667
 15668
 15669
 15670
 15671
 15672
 15673
 15674
 15675
 15676
 15677
 15678
 15679
 15680
 15681
 15682
 15683
 15684
 15685
 15686
 15687
 15688
 15689
 15690
 15691
 15692
 15693
 15694
 15695
 15696
 15697
 15698
 15699
 15700
 15701
 15702
 15703
 15704
 15705
 15706
 15707
 15708
 15709
 15710
 15711
 15712
 15713
 15714
 15715
 15716
 15717
 15718
 15719
 15720
 15721
 15722
 15723
 15724
 15725
 15726
 15727
 15728
 15729
 15730
 15731
 15732
 15733
 15734
 15735
 15736
 15737
 15738
 15739
 15740
 15741
 15742
 15743
 15744
 15745
 15746
 15747
 15748
 15749
 15750
 15751
 15752
 15753
 15754
 15755
 15756
 15757
 15758
 15759
 15760
 15761
 15762
 15763
 15764
 15765
 15766
 15767
 15768
 15769
 15770
 15771
 15772
 15773
 15774
 15775
 15776
 15777
 15778
 15779
 15780
 15781
 15782
 15783
 15784
 15785
 15786
 15787
 15788
 15789
 15790
 15791
 15792
 15793
 15794
 15795
 15796
 15797
 15798
 15799
 15800
 15801
 15802
 15803
 15804
 15805
 15806
 15807
 15808
 15809
 15810
 15811
 15812
 15813
 15814
 15815
 15816
 15817
 15818
 15819
 15820
 15821
 15822
 15823
 15824
 15825
 15826
 15827
 15828
 15829
 15830
 15831
 15832
 15833
 15834
 15835
 15836
 15837
 15838
 15839
 15840
 15841
 15842
 15843
 15844
 15845
 15846
 15847
 15848
 15849
 15850
 15851
 15852
 15853
 15854
 15855
 15856
 15857
 15858
 15859
 15860
 15861
 15862
 15863
 15864
 15865
 15866
 15867
 15868
 15869
 15870
 15871
 15872
 15873
 15874
 15875
 15876
 15877
 15878
 15879
 15880
 15881
 15882
 15883
 15884
 15885
 15886
 15887
 15888
 15889
 15890
 15891
 15892
 15893
 15894
 15895
 15896
 15897
 15898
 15899
 15900
 15901
 15902
 15903
 15904
 15905
 15906
 15907
 15908
 15909
 15910
 15911
 15912
 15913
 15914
 15915
 15916
 15917
 15918
 15919
 15920
 15921
 15922
 15923
 15924
 15925
 15926
 15927
 15928
 15929
 15930
 15931
 15932
 15933
 15934
 15935
 15936
 15937
 15938
 15939
 15940
 15941
 15942
 15943
 15944
 15945
 15946
 15947
 15948
 15949
 15950
 15951
 15952
 15953
 15954
 15955
 15956
 15957
 15958
 15959
 15960
 15961
 15962
 15963
 15964
 15965
 15966
 15967
 15968
 15969
 15970
 15971
 15972
 15973
 15974
 15975
 15976
 15977
 15978
 15979
 15980
 15981
 15982
 15983
 15984
 15985
 15986
 15987
 15988
 15989
 15990
 15991
 15992
 15993
 15994
 15995
 15996
 15997
 15998
 15999
 16000
 16001
 16002
 16003
 16004
 16005
 16006
 16007
 16008
 16009
 16010
 16011
 16012
 16013
 16014
 16015
 16016
 16017
 16018
 16019
 16020
 16021
 16022
 16023
 16024
 16025
 16026
 16027
 16028
 16029
 16030
 16031
 16032
 16033
 16034
 16035
 16036
 16037
 16038
 16039
 16040
 16041
 16042
 16043
 16044
 16045
 16046
 16047
 16048
 16049
 16050
 16051
 16052
 16053
 16054
 16055
 16056
 16057
 16058
 16059
 16060
 16061
 16062
 16063
 16064
 16065
 16066
 16067
 16068
 16069
 16070
 16071
 16072
 16073
 16074
 16075
 16076
 16077
 16078
 16079
 16080
 16081
 16082
 16083
 16084
 16085
 16086
 16087
 16088
 16089
 16090
 16091
 16092
 16093
 16094
 16095
 16096
 16097
 16098
 16099
 16100
 16101
 16102
 16103
 16104
 16105
 16106
 16107
 16108
 16109
 16110
 16111
 16112
 16113
 16114
 16115
 16116
 16117
 16118
 16119
 16120
 16121
 16122
 16123
 16124
 16125
 16126
 16127
 16128
 16129
 16130
 16131
 16132
 16133
 16134
 16135
 16136
 16137
 16138
 16139
 16140
 16141
 16142
 16143
 16144
 16145
 16146
 16147
 16148
 16149
 16150
 16151
 16152
 16153
 16154
 16155
 16156
 16157
 16158
 16159
 16160
 16161
 16162
 16163
 16164
 16165
 16166
 16167
 16168
 16169
 16170
 16171
 16172
 16173
 16174
 16175
 16176
 16177
 16178
 16179
 16180
 16181
 16182
 16183
 16184
 16185
 16186
 16187
 16188
 16189
 16190
 16191
 16192
 16193
 16194
 16195
 16196
 16197
 16198
 16199
 16200
 16201
 16202
 16203
 16204
 16205
 16206
 16207
 16208
 16209
 16210
 16211
 16212
 16213
 16214
 16215
 16216
 16217
 16218
 16219
 16220
 16221
 16222
 16223
 16224
 16225
 16226
 16227
 16228
 16229
 16230
 16231
 16232
 16233
 16234
 16235
 16236
 16237
 16238
 16239
 16240
 16241
 16242
 16243
 16244
 16245
 16246
 16247
 16248
 16249
 16250
 16251
 16252
 16253
 16254
 16255
 16256
 16257
 16258
 16259
 16260
 16261
 16262
 16263
 16264
 16265
 16266
 16267
 16268
 16269
 16270
 16271
 16272
 16273
 16274
 16275
 16276
 16277
 16278
 16279
 16280
 16281
 16282
 16283
 16284
 16285
 16286
 16287
 16288
 16289
 16290
 16291
 16292
 16293
 16294
 16295
 16296
 16297
 16298
 16299
 16300
 16301
 16302
 16303
 16304
 16305
 16306
 16307
 16308
 16309
 16310
 16311
 16312
 16313
 16314
 16315
 16316
 16317
 16318
 16319
 16320
 16321
 16322
 16323
 16324
 16325
 16326
 16327
 16328
 16329
 16330
 16331
 16332
 16333
 16334
 16335
 16336
 16337
 16338
 16339
 16340
 16341
 16342
 16343
 16344
 16345
 16346
 16347
 16348
 16349
 16350
 16351
 16352
 16353
 16354
 16355
 16356
 16357
 16358
 16359
 16360
 16361
 16362
 16363
 16364
 16365
 16366
 16367
 16368
 16369
 16370
 16371
 16372
 16373
 16374
 16375
 16376
 16377
 16378
 16379
 16380
 16381
 16382
 16383
 16384
 16385
 16386
 16387
 16388
 16389
 16390
 16391
 16392
 16393
 16394
 16395
 16396
 16397
 16398
 16399
 16400
 16401
 16402
 16403
 16404
 16405
 16406
 16407
 16408
 16409
 16410
 16411
 16412
 16413
 16414
 16415
 16416
 16417
 16418
 16419
 16420
 16421
 16422
 16423
 16424
 16425
 16426
 16427
 16428
 16429
 16430
 16431
 16432
 16433
 16434
 16435
 16436
 16437
 16438
 16439
 16440
 16441
 16442
 16443
 16444
 16445
 16446
 16447
 16448
 16449
 16450
 16451
 16452
 16453
 16454
 16455
 16456
 16457
 16458
 16459
 16460
 16461
 16462
 16463
 16464
 16465
 16466
 16467
 16468
 16469
 16470
 16471
 16472
 16473
 16474
 16475
 16476
 16477
 16478
 16479
 16480
 16481
 16482
 16483
 16484
 16485
 16486
 16487
 16488
 16489
 16490
 16491
 16492
 16493
 16494
 16495
 16496
 16497
 16498
 16499
 16500
 16501
 16502
 16503
 16504
 16505
 16506
 16507
 16508
 16509
 16510
 16511
 16512
 16513
 16514
 16515
 16516
 16517
 16518
 16519
 16520
 16521
 16522
 16523
 16524
 16525
 16526
 16527
 16528
 16529
 16530
 16531
 16532
 16533
 16534
 16535
 16536
 16537
 16538
 16539
 16540
 16541
 16542
 16543
 16544
 16545
 16546
 16547
 16548
 16549
 16550
 16551
 16552
 16553
 16554
 16555
 16556
 16557
 16558
 16559
 16560
 16561
 16562
 16563
 16564
 16565
 16566
 16567
 16568
 16569
 16570
 16571
 16572
 16573
 16574
 16575
 16576
 16577
 16578
 16579
 16580
 16581
 16582
 16583
 16584
 16585
 16586
 16587
 16588
 16589
 16590
 16591
 16592
 16593
 16594
 16595
 16596
 16597
 16598
 16599
 16600
 16601
 16602
 16603
 16604
 16605
 16606
 16607
 16608
 16609
 16610
 16611
 16612
 16613
 16614
 16615
 16616
 16617
 16618
 16619
 16620
 16621
 16622
 16623
 16624
 16625
 16626
 16627
 16628
 16629
 16630
 16631
 16632
 16633
 16634
 16635
 16636
 16637
 16638
 16639
 16640
 16641
 16642
 16643
 16644
 16645
 16646
 16647
 16648
 16649
 16650
 16651
 16652
 16653
 16654
 16655
 16656
 16657
 16658
 16659
 16660
 16661
 16662
 16663
 16664
 16665
 16666
 16667
 16668
 16669
 16670
 16671
 16672
 16673
 16674
 16675
 16676
 16677
 16678
 16679
 16680
 16681
 16682
 16683
 16684
 16685
 16686
 16687
 16688
 16689
 16690
 16691
 16692
 16693
 16694
 16695
 16696
 16697
 16698
 16699
 16700
 16701
 16702
 16703
 16704
 16705
 16706
 16707
 16708
 16709
 16710
 16711
 16712
 16713
 16714
 16715
 16716
 16717
 16718
 16719
 16720
 16721
 16722
 16723
 16724
 16725
 16726
 16727
 16728
 16729
 16730
 16731
 16732
 16733
 16734
 16735
 16736
 16737
 16738
 16739
 16740
 16741
 16742
 16743
 16744
 16745
 16746
 16747
 16748
 16749
 16750
 16751
 16752
 16753
 16754
 16755
 16756
 16757
 16758
 16759
 16760
 16761
 16762
 16763
 16764
 16765
 16766
 16767
 16768
 16769
 16770
 16771
 16772
 16773
 16774
 16775
 16776
 16777
 16778
 16779
 16780
 16781
 16782
 16783
 16784
 16785
 16786
 16787
 16788
 16789
 16790
 16791
 16792
 16793
 16794
 16795
 16796
 16797
 16798
 16799
 16800
 16801
 16802
 16803
 16804
 16805
 16806
 16807
 16808
 16809
 16810
 16811
 16812
 16813
 16814
 16815
 16816
 16817
 16818
 16819
 16820
 16821
 16822
 16823
 16824
 16825
 16826
 16827
 16828
 16829
 16830
 16831
 16832
 16833
 16834
 16835
 16836
 16837
 16838
 16839
 16840
 16841
 16842
 16843
 16844
 16845
 16846
 16847
 16848
 16849
 16850
 16851
 16852
 16853
 16854
 16855
 16856
 16857
 16858
 16859
 16860
 16861
 16862
 16863
 16864
 16865
 16866
 16867
 16868
 16869
 16870
 16871
 16872
 16873
 16874
 16875
 16876
 16877
 16878
 16879
 16880
 16881
 16882
 16883
 16884
 16885
 16886
 16887
 16888
 16889
 16890
 16891
 16892
 16893
 16894
 16895
 16896
 16897
 16898
 16899
 16900
 16901
 16902
 16903
 16904
 16905
 16906
 16907
 16908
 16909
 16910
 16911
 16912
 16913
 16914
 16915
 16916
 16917
 16918
 16919
 16920
 16921
 16922
 16923
 16924
 16925
 16926
 16927
 16928
 16929
 16930
 16931
 16932
 16933
 16934
 16935
 16936
 16937
 16938
 16939
 16940
 16941
 16942
 16943
 16944
 16945
 16946
 16947
 16948
 16949
 16950
 16951
 16952
 16953
 16954
 16955
 16956
 16957
 16958
 16959
 16960
 16961
 16962
 16963
 16964
 16965
 16966
 16967
 16968
 16969
 16970
 16971
 16972
 16973
 16974
 16975
 16976
 16977
 16978
 16979
 16980
 16981
 16982
 16983
 16984
 16985
 16986
 16987
 16988
 16989
 16990
 16991
 16992
 16993
 16994
 16995
 16996
 16997
 16998
 16999
 17000
 17001
 17002
 17003
 17004
 17005
 17006
 17007
 17008
 17009
 17010
 17011
 17012
 17013
 17014
 17015
 17016
 17017
 17018
 17019
 17020
 17021
 17022
 17023
 17024
 17025
 17026
 17027
 17028
 17029
 17030
 17031
 17032
 17033
 17034
 17035
 17036
 17037
 17038
 17039
 17040
 17041
 17042
 17043
 17044
 17045
 17046
 17047
 17048
 17049
 17050
 17051
 17052
 17053
 17054
 17055
 17056
 17057
 17058
 17059
 17060
 17061
 17062
 17063
 17064
 17065
 17066
 17067
 17068
 17069
 17070
 17071
 17072
 17073
 17074
 17075
 17076
 17077
 17078
 17079
 17080
 17081
 17082
 17083
 17084
 17085
 17086
 17087
 17088
 17089
 17090
 17091
 17092
 17093
 17094
 17095
 17096
 17097
 17098
 17099
 17100
 17101
 17102
 17103
 17104
 17105
 17106
 17107
 17108
 17109
 17110
 17111
 17112
 17113
 17114
 17115
 17116
 17117
 17118
 17119
 17120
 17121
 17122
 17123
 17124
 17125
 17126
 17127
 17128
 17129
 17130
 17131
 17132
 17133
 17134
 17135
 17136
 17137
 17138
 17139
 17140
 17141
 17142
 17143
 17144
 17145
 17146
 17147
 17148
 17149
 17150
 17151
 17152
 17153
 17154
 17155
 17156
 17157
 17158
 17159
 17160
 17161
 17162
 17163
 17164
 17165
 17166
 17167
 17168
 17169
 17170
 17171
 17172
 17173
 17174
 17175
 17176
 17177
 17178
 17179
 17180
 17181
 17182
 17183
 17184
 17185
 17186
 17187
 17188
 17189
 17190
 17191
 17192
 17193
 17194
 17195
 17196
 17197
 17198
 17199
 17200
 17201
 17202
 17203
 17204
 17205
 17206
 17207
 17208
 17209
 17210
 17211
 17212
 17213
 17214
 17215
 17216
 17217
 17218
 17219
 17220
 17221
 17222
 17223
 17224
 17225
 17226
 17227
 17228
 17229
 17230
 17231
 17232
 17233
 17234
 17235
 17236
 17237
 17238
 17239
 17240
 17241
 17242
 17243
 17244
 17245
 17246
 17247
 17248
 17249
 17250
 17251
 17252
 17253
 17254
 17255
 17256
 17257
 17258
 17259
 17260
 17261
 17262
 17263
 17264
 17265
 17266
 17267
 17268
 17269
 17270
 17271
 17272
 17273
 17274
 17275
 17276
 17277
 17278
 17279
 17280
 17281
 17282
 17283
 17284
 17285
 17286
 17287
 17288
 17289
 17290
 17291
 17292
 17293
 17294
 17295
 17296
 17297
 17298
 17299
 17300
 17301
 17302
 17303
 17304
 17305
 17306
 17307
 17308
 17309
 17310
 17311
 17312
 17313
 17314
 17315
 17316
 17317
 17318
 17319
 17320
 17321
 17322
 17323
 17324
 17325
 17326
 17327
 17328
 17329
 17330
 17331
 17332
 17333
 17334
 17335
 17336
 17337
 17338
 17339
 17340
 17341
 17342
 17343
 17344
 17345
 17346
 17347
 17348
 17349
 17350
 17351
 17352
 17353
 17354
 17355
 17356
 17357
 17358
 17359
 17360
 17361
 17362
 17363
 17364
 17365
 17366
 17367
 17368
 17369
 17370
 17371
 17372
 17373
 17374
 17375
 17376
 17377
 17378
 17379
 17380
 17381
 17382
 17383
 17384
 17385
 17386
 17387
 17388
 17389
 17390
 17391
 17392
 17393
 17394
 17395
 17396
 17397
 17398
 17399
 17400
 17401
 17402
 17403
 17404
 17405
 17406
 17407
 17408
 17409
 17410
 17411
 17412
 17413
 17414
 17415
 17416
 17417
 17418
 17419
 17420
 17421
 17422
 17423
 17424
 17425
 17426
 17427
 17428
 17429
 17430
 17431
 17432
 17433
 17434
 17435
 17436
 17437
 17438
 17439
 17440
 17441
 17442
 17443
 17444
 17445
 17446
 17447
 17448
 17449
 17450
 17451
 17452
 17453
 17454
 17455
 17456
 17457
 17458
 17459
 17460
 17461
 17462
 17463
 17464
 17465
 17466
 17467
 17468
 17469
 17470
 17471
 17472
 17473
 17474
 17475
 17476
 17477
 17478
 17479
 17480
 17481
 17482
 17483
 17484
 17485
 17486
 17487
 17488
 17489
 17490
 17491
 17492
 17493
 17494
 17495
 17496
 17497
 17498
 17499
 17500
 17501
 17502
 17503
 17504
 17505
 17506
 17507
 17508
 17509
 17510
 17511
 17512
 17513
 17514
 17515
 17516
 17517
 17518
 17519
 17520
 17521
 17522
 17523
 17524
 17525
 17526
 17527
 17528
 17529
 17530
 17531
 17532
 17533
 17534
 17535
 17536
 17537
 17538
 17539
 17540
 17541
 17542
 17543
 17544
 17545
 17546
 17547
 17548
 17549
 17550
 17551
 17552
 17553
 17554
 17555
 17556
 17557
 17558
 17559
 17560
 17561
 17562
 17563
 17564
 17565
 17566
 17567
 17568
 17569
 17570
 17571
 17572
 17573
 17574
 17575
 17576
 17577
 17578
 17579
 17580
 17581
 17582
 17583
 17584
 17585
 17586
 17587
 17588
 17589
 17590
 17591
 17592
 17593
 17594
 17595
 17596
 17597
 17598
 17599
 17600
 17601
 17602
 17603
 17604
 17605
 17606
 17607
 17608
 17609
 17610
 17611
 17612
 17613
 17614
 17615
 17616
 17617
 17618
 17619
 17620
 17621
 17622
 17623
 17624
 17625
 17626
 17627
 17628
 17629
 17630
 17631
 17632
 17633
 17634
 17635
 17636
 17637
 17638
 17639
 17640
 17641
 17642
 17643
 17644
 17645
 17646
 17647
 17648
 17649
 17650
 17651
 17652
 17653
 17654
 17655
 17656
 17657
 17658
 17659
 17660
 17661
 17662
 17663
 17664
 17665
 17666
 17667
 17668
 17669
 17670
 17671
 17672
 17673
 17674
 17675
 17676
 17677
 17678
 17679
 17680
 17681
 17682
 17683
 17684
 17685
 17686
 17687
 17688
 17689
 17690
 17691
 17692
 17693
 17694
 17695
 17696
 17697
 17698
 17699
 17700
 17701
 17702
 17703
 17704
 17705
 17706
 17707
 17708
 17709
 17710
 17711
 17712
 17713
 17714
 17715
 17716
 17717
 17718
 17719
 17720
 17721
 17722
 17723
 17724
 17725
 17726
 17727
 17728
 17729
 17730
 17731
 17732
 17733
 17734
 17735
 17736
 17737
 17738
 17739
 17740
 17741
 17742
 17743
 17744
 17745
 17746
 17747
 17748
 17749
 17750
 17751
 17752
 17753
 17754
 17755
 17756
 17757
 17758
 17759
 17760
 17761
 17762
 17763
 17764
 17765
 17766
 17767
 17768
 17769
 17770
 17771
 17772
 17773
 17774
 17775
 17776
 17777
 17778
 17779
 17780
 17781
 17782
 17783
 17784
 17785
 17786
 17787
 17788
 17789
 17790
 17791
 17792
 17793
 17794
 17795
 17796
 17797
 17798
 17799
 17800
 17801
 17802
 17803
 17804
 17805
 17806
 17807
 17808
 17809
 17810
 17811
 17812
 17813
 17814
 17815
 17816
 17817
 17818
 17819
 17820
 17821
 17822
 17823
 17824
 17825
 17826
 17827
 17828
 17829
 17830
 17831
 17832
 17833
 17834
 17835
 17836
 17837
 17838
 17839
 17840
 17841
 17842
 17843
 17844
 17845
 17846
 17847
 17848
 17849
 17850
 17851
 17852
 17853
 17854
 17855
 17856
 17857
 17858
 17859
 17860
 17861
 17862
 17863
 17864
 17865
 17866
 17867
 17868
 17869
 17870
 17871
 17872
 17873
 17874
 17875
 17876
 17877
 17878
 17879
 17880
 17881
 17882
 17883
 17884
 17885
 17886
 17887
 17888
 17889
 17890
 17891
 17892
 17893
 17894
 17895
 17896
 17897
 17898
 17899
 17900
 17901
 17902
 17903
 17904
 17905
 17906
 17907
 17908
 17909
 17910
 17911
 17912
 17913
 17914
 17915
 17916
 17917
 17918
 17919
 17920
 17921
 17922
 17923
 17924
 17925
 17926
 17927
 17928
 17929
 17930
 17931
 17932
 17933
 17934
 17935
 17936
 17937
 17938
 17939
 17940
 17941
 17942
 17943
 17944
 17945
 17946
 17947
 17948
 17949
 17950
 17951
 17952
 17953
 17954
 17955
 17956
 17957
 17958
 17959
 17960
 17961
 17962
 17963
 17964
 17965
 17966
 17967
 17968
 17969
 17970
 17971
 17972
 17973
 17974
 17975
 17976
 17977
 17978
 17979
 17980
 17981
 17982
 17983
 17984
 17985
 17986
 17987
 17988
 17989
 17990
 17991
 17992
 17993
 17994
 17995
 17996
 17997
 17998
 17999
 18000
 18001
 18002
 18003
 18004
 18005
 18006
 18007
 18008
 18009
 18010
 18011
 18012
 18013
 18014
 18015
 18016
 18017
 18018
 18019
 18020
 18021
 18022
 18023
 18024
 18025
 18026
 18027
 18028
 18029
 18030
 18031
 18032
 18033
 18034
 18035
 18036
 18037
 18038
 18039
 18040
 18041
 18042
 18043
 18044
 18045
 18046
 18047
 18048
 18049
 18050
 18051
 18052
 18053
 18054
 18055
 18056
 18057
 18058
 18059
 18060
 18061
 18062
 18063
 18064
 18065
 18066
 18067
 18068
 18069
 18070
 18071
 18072
 18073
 18074
 18075
 18076
 18077
 18078
 18079
 18080
 18081
 18082
 18083
 18084
 18085
 18086
 18087
 18088
 18089
 18090
 18091
 18092
 18093
 18094
 18095
 18096
 18097
 18098
 18099
 18100
 18101
 18102
 18103
 18104
 18105
 18106
 18107
 18108
 18109
 18110
 18111
 18112
 18113
 18114
 18115
 18116
 18117
 18118
 18119
 18120
 18121
 18122
 18123
 18124
 18125
 18126
 18127
 18128
 18129
 18130
 18131
 18132
 18133
 18134
 18135
 18136
 18137
 18138
 18139
 18140
 18141
 18142
 18143
 18144
 18145
 18146
 18147
 18148
 18149
 18150
 18151
 18152
 18153
 18154
 18155
 18156
 18157
 18158
 18159
 18160
 18161
 18162
 18163
 18164
 18165
 18166
 18167
 18168
 18169
 18170
 18171
 18172
 18173
 18174
 18175
 18176
 18177
 18178
 18179
 18180
 18181
 18182
 18183
 18184
 18185
 18186
 18187
 18188
 18189
 18190
 18191
 18192
 18193
 18194
 18195
 18196
 18197
 18198
 18199
 18200
 18201
 18202
 18203
 18204
 18205
 18206
 18207
 18208
 18209
 18210
 18211
 18212
 18213
 18214
 18215
 18216
 18217
 18218
 18219
 18220
 18221
 18222
 18223
 18224
 18225
 18226
 18227
 18228
 18229
 18230
 18231
 18232
 18233
 18234
 18235
 18236
 18237
 18238
 18239
 18240
 18241
 18242
 18243
 18244
 18245
 18246
 18247
 18248
 18249
 18250
 18251
 18252
 18253
 18254
 18255
 18256
 18257
 18258
 18259
 18260
 18261
 18262
 18263
 18264
 18265
 18266
 18267
 18268
 18269
 18270
 18271
 18272
 18273
 18274
 18275
 18276
 18277
 18278
 18279
 18280
 18281
 18282
 18283
 18284
 18285
 18286
 18287
 18288
 18289
 18290
 18291
 18292
 18293
 18294
 18295
 18296
 18297
 18298
 18299
 18300
 18301
 18302
 18303
 18304
 18305
 18306
 18307
 18308
 18309
 18310
 18311
 18312
 18313
 18314
 18315
 18316
 18317
 18318
 18319
 18320
 18321
 18322
 18323
 18324
 18325
 18326
 18327
 18328
 18329
 18330
 18331
 18332
 18333
 18334
 18335
 18336
 18337
 18338
 18339
 18340
 18341
 18342
 18343
 18344
 18345
 18346
 18347
 18348
 18349
 18350
 18351
 18352
 18353
 18354
 18355
 18356
 18357
 18358
 18359
 18360
 18361
 18362
 18363
 18364
 18365
 18366
 18367
 18368
 18369
 18370
 18371
 18372
 18373
 18374
 18375
 18376
 18377
 18378
 18379
 18380
 18381
 18382
 18383
 18384
 18385
 18386
 18387
 18388
 18389
 18390
 18391
 18392
 18393
 18394
 18395
 18396
 18397
 18398
 18399
 18400
 18401
 18402
 18403
 18404
 18405
 18406
 18407
 18408
 18409
 18410
 18411
 18412
 18413
 18414
 18415
 18416
 18417
 18418
 18419
 18420
 18421
 18422
 18423
 18424
 18425
 18426
 18427
 18428
 18429
 18430
 18431
 18432
 18433
 18434
 18435
 18436
 18437
 18438
 18439
 18440
 18441
 18442
 18443
 18444
 18445
 18446
 18447
 18448
 18449
 18450
 18451
 18452
 18453
 18454
 18455
 18456
 18457
 18458
 18459
 18460
 18461
 18462
 18463
 18464
 18465
 18466
 18467
 18468
 18469
 18470
 18471
 18472
 18473
 18474
 18475
 18476
 18477
 18478
 18479
 18480
 18481
 18482
 18483
 18484
 18485
 18486
 18487
 18488
 18489
 18490
 18491
 18492
 18493
 18494
 18495
 18496
 18497
 18498
 18499
 18500
 18501
 18502
 18503
 18504
 18505
 18506
 18507
 18508
 18509
 18510
 18511
 18512
 18513
 18514
 18515
 18516
 18517
 18518
 18519
 18520
 18521
 18522
 18523
 18524
 18525
 18526
 18527
 18528
 18529
 18530
 18531
 18532
 18533
 18534
 18535
 18536
 18537
 18538
 18539
 18540
 18541
 18542
 18543
 18544
 18545
 18546
 18547
 18548
 18549
 18550
 18551
 18552
 18553
 18554
 18555
 18556
 18557
 18558
 18559
 18560
 18561
 18562
 18563
 18564
 18565
 18566
 18567
 18568
 18569
 18570
 18571
 18572
 18573
 18574
 18575
 18576
 18577
 18578
 18579
 18580
 18581
 18582
 18583
 18584
 18585
 18586
 18587
 18588
 18589
 18590
 18591
 18592
 18593
 18594
 18595
 18596
 18597
 18598
 18599
 18600
 18601
 18602
 18603
 18604
 18605
 18606
 18607
 18608
 18609
 18610
 18611
 18612
 18613
 18614
 18615
 18616
 18617
 18618
 18619
 18620
 18621
 18622
 18623
 18624
 18625
 18626
 18627
 18628
 18629
 18630
 18631
 18632
 18633
 18634
 18635
 18636
 18637
 18638
 18639
 18640
 18641
 18642
 18643
 18644
 18645
 18646
 18647
 18648
 18649
 18650
 18651
 18652
 18653
 18654
 18655
 18656
 18657
 18658
 18659
 18660
 18661
 18662
 18663
 18664
 18665
 18666
 18667
 18668
 18669
 18670
 18671
 18672
 18673
 18674
 18675
 18676
 18677
 18678
 18679
 18680
 18681
 18682
 18683
 18684
 18685
 18686
 18687
 18688
 18689
 18690
 18691
 18692
 18693
 18694
 18695
 18696
 18697
 18698
 18699
 18700
 18701
 18702
 18703
 18704
 18705
 18706
 18707
 18708
 18709
 18710
 18711
 18712
 18713
 18714
 18715
 18716
 18717
 18718
 18719
 18720
 18721
 18722
 18723
 18724
 18725
 18726
 18727
 18728
 18729
 18730
 18731
 18732
 18733
 18734
 18735
 18736
 18737
 18738
 18739
 18740
 18741
 18742
 18743
 18744
 18745
 18746
 18747
 18748
 18749
 18750
 18751
 18752
 18753
 18754
 18755
 18756
 18757
 18758
 18759
 18760
 18761
 18762
 18763
 18764
 18765
 18766
 18767
 18768
 18769
 18770
 18771
 18772
 18773
 18774
 18775
 18776
 18777
 18778
 18779
 18780
 18781
 18782
 18783
 18784
 18785
 18786
 18787
 18788
 18789
 18790
 18791
 18792
 18793
 18794
 18795
 18796
 18797
 18798
 18799
 18800
 18801
 18802
 18803
 18804
 18805
 18806
 18807
 18808
 18809
 18810
 18811
 18812
 18813
 18814
 18815
 18816
 18817
 18818
 18819
 18820
 18821
 18822
 18823
 18824
 18825
 18826
 18827
 18828
 18829
 18830
 18831
 18832
 18833
 18834
 18835
 18836
 18837
 18838
 18839
 18840
 18841
 18842
 18843
 18844
 18845
 18846
 18847
 18848
 18849
 18850
 18851
 18852
 18853
 18854
 18855
 18856
 18857
 18858
 18859
 18860
 18861
 18862
 18863
 18864
 18865
 18866
 18867
 18868
 18869
 18870
 18871
 18872
 18873
 18874
 18875
 18876
 18877
 18878
 18879
 18880
 18881
 18882
 18883
 18884
 18885
 18886
 18887
 18888
 18889
 18890
 18891
 18892
 18893
 18894
 18895
 18896
 18897
 18898
 18899
 18900
 18901
 18902
 18903
 18904
 18905
 18906
 18907
 18908
 18909
 18910
 18911
 18912
 18913
 18914
 18915
 18916
 18917
 18918
 18919
 18920
 18921
 18922
 18923
 18924
 18925
 18926
 18927
 18928
 18929
 18930
 18931
 18932
 18933
 18934
 18935
 18936
 18937
 18938
 18939
 18940
 18941
 18942
 18943
 18944
 18945
 18946
 18947
 18948
 18949
 18950
 18951
 18952
 18953
 18954
 18955
 18956
 18957
 18958
 18959
 18960
 18961
 18962
 18963
 18964
 18965
 18966
 18967
 18968
 18969
 18970
 18971
 18972
 18973
 18974
 18975
 18976
 18977
 18978
 18979
 18980
 18981
 18982
 18983
 18984
 18985
 18986
 18987
 18988
 18989
 18990
 18991
 18992
 18993
 18994
 18995
 18996
 18997
 18998
 18999
 19000
 19001
 19002
 19003
 19004
 19005
 19006
 19007
 19008
 19009
 19010
 19011
 19012
 19013
 19014
 19015
 19016
 19017
 19018
 19019
 19020
 19021
 19022
 19023
 19024
 19025
 19026
 19027
 19028
 19029
 19030
 19031
 19032
 19033
 19034
 19035
 19036
 19037
 19038
 19039
 19040
 19041
 19042
 19043
 19044
 19045
 19046
 19047
 19048
 19049
 19050
 19051
 19052
 19053
 19054
 19055
 19056
 19057
 19058
 19059
 19060
 19061
 19062
 19063
 19064
 19065
 19066
 19067
 19068
 19069
 19070
 19071
 19072
 19073
 19074
 19075
 19076
 19077
 19078
 19079
 19080
 19081
 19082
 19083
 19084
 19085
 19086
 19087
 19088
 19089
 19090
 19091
 19092
 19093
 19094
 19095
 19096
 19097
 19098
 19099
 19100
 19101
 19102
 19103
 19104
 19105
 19106
 19107
 19108
 19109
 19110
 19111
 19112
 19113
 19114
 19115
 19116
 19117
 19118
 19119
 19120
 19121
 19122
 19123
 19124
 19125
 19126
 19127
 19128
 19129
 19130
 19131
 19132
 19133
 19134
 19135
 19136
 19137
 19138
 19139
 19140
 19141
 19142
 19143
 19144
 19145
 19146
 19147
 19148
 19149
 19150
 19151
 19152
 19153
 19154
 19155
 19156
 19157
 19158
 19159
 19160
 19161
 19162
 19163
 19164
 19165
 19166
 19167
 19168
 19169
 19170
 19171
 19172
 19173
 19174
 19175
 19176
 19177
 19178
 19179
 19180
 19181
 19182
 19183
 19184
 19185
 19186
 19187
 19188
 19189
 19190
 19191
 19192
 19193
 19194
 19195
 19196
 19197
 19198
 19199
 19200
 19201
 19202
 19203
 19204
 19205
 19206
 19207
 19208
 19209
 19210
 19211
 19212
 19213
 19214
 19215
 19216
 19217
 19218
 19219
 19220
 19221
 19222
 19223
 19224
 19225
 19226
 19227
 19228
 19229
 19230
 19231
 19232
 19233
 19234
 19235
 19236
 19237
 19238
 19239
 19240
 19241
 19242
 19243
 19244
 19245
 19246
 19247
 19248
 19249
 19250
 19251
 19252
 19253
 19254
 19255
 19256
 19257
 19258
 19259
 19260
 19261
 19262
 19263
 19264
 19265
 19266
 19267
 19268
 19269
 19270
 19271
 19272
 19273
 19274
 19275
 19276
 19277
 19278
 19279
 19280
 19281
 19282
 19283
 19284
 19285
 19286
 19287
 19288
 19289
 19290
 19291
 19292
 19293
 19294
 19295
 19296
 19297
 19298
 19299
 19300
 19301
 19302
 19303
 19304
 19305
 19306
 19307
 19308
 19309
 19310
 19311
 19312
 19313
 19314
 19315
 19316
 19317
 19318
 19319
 19320
 19321
 19322
 19323
 19324
 19325
 19326
 19327
 19328
 19329
 19330
 19331
 19332
 19333
 19334
 19335
 19336
 19337
 19338
 19339
 19340
 19341
 19342
 19343
 19344
 19345
 19346
 19347
 19348
 19349
 19350
 19351
 19352
 19353
 19354
 19355
 19356
 19357
 19358
 19359
 19360
 19361
 19362
 19363
 19364
 19365
 19366
 19367
 19368
 19369
 19370
 19371
 19372
 19373
 19374
 19375
 19376
 19377
 19378
 19379
 19380
 19381
 19382
 19383
 19384
 19385
 19386
 19387
 19388
 19389
 19390
 19391
 19392
 19393
 19394
 19395
 19396
 19397
 19398
 19399
 19400
 19401
 19402
 19403
 19404
 19405
 19406
 19407
 19408
 19409
 19410
 19411
 19412
 19413
 19414
 19415
 19416
 19417
 19418
 19419
 19420
 19421
 19422
 19423
 19424
 19425
 19426
 19427
 19428
 19429
 19430
 19431
 19432
 19433
 19434
 19435
 19436
 19437
 19438
 19439
 19440
 19441
 19442
 19443
 19444
 19445
 19446
 19447
 19448
 19449
 19450
 19451
 19452
 19453
 19454
 19455
 19456
 19457
 19458
 19459
 19460
 19461
 19462
 19463
 19464
 19465
 19466
 19467
 19468
 19469
 19470
 19471
 19472
 19473
 19474
 19475
 19476
 19477
 19478
 19479
 19480
 19481
 19482
 19483
 19484
 19485
 19486
 19487
 19488
 19489
 19490
 19491
 19492
 19493
 19494
 19495
 19496
 19497
 19498
 19499
 19500
 19501
 19502
 19503
 19504
 19505
 19506
 19507
 19508
 19509
 19510
 19511
 19512
 19513
 19514
 19515
 19516
 19517
 19518
 19519
 19520
 19521
 19522
 19523
 19524
 19525
 19526
 19527
 19528
 19529
 19530
 19531
 19532
 19533
 19534
 19535
 19536
 19537
 19538
 19539
 19540
 19541
 19542
 19543
 19544
 19545
 19546
 19547
 19548
 19549
 19550
 19551
 19552
 19553
 19554
 19555
 19556
 19557
 19558
 19559
 19560
 19561
 19562
 19563
 19564
 19565
 19566
 19567
 19568
 19569
 19570
 19571
 19572
 19573
 19574
 19575
 19576
 19577
 19578
 19579
 19580
 19581
 19582
 19583
 19584
 19585
 19586
 19587
 19588
 19589
 19590
 19591
 19592
 19593
 19594
 19595
 19596
 19597
 19598
 19599
 19600
 19601
 19602
 19603
 19604
 19605
 19606
 19607
 19608
 19609
 19610
 19611
 19612
 19613
 19614
 19615
 19616
 19617
 19618
 19619
 19620
 19621
 19622
 19623
 19624
 19625
 19626
 19627
 19628
 19629
 19630
 19631
 19632
 19633
 19634
 19635
 19636
 19637
 19638
 19639
 19640
 19641
 19642
 19643
 19644
 19645
 19646
 19647
 19648
 19649
 19650
 19651
 19652
 19653
 19654
 19655
 19656
 19657
 19658
 19659
 19660
 19661
 19662
 19663
 19664
 19665
 19666
 19667
 19668
 19669
 19670
 19671
 19672
 19673
 19674
 19675
 19676
 19677
 19678
 19679
 19680
 19681
 19682
 19683
 19684
 19685
 19686
 19687
 19688
 19689
 19690
 19691
 19692
 19693
 19694
 19695
 19696
 19697
 19698
 19699
 19700
 19701
 19702
 19703
 19704
 19705
 19706
 19707
 19708
 19709
 19710
 19711
 19712
 19713
 19714
 19715
 19716
 19717
 19718
 19719
 19720
 19721
 19722
 19723
 19724
 19725
 19726
 19727
 19728
 19729
 19730
 19731
 19732
 19733
 19734
 19735
 19736
 19737
 19738
 19739
 19740
 19741
 19742
 19743
 19744
 19745
 19746
 19747
 19748
 19749
 19750
 19751
 19752
 19753
 19754
 19755
 19756
 19757
 19758
 19759
 19760
 19761
 19762
 19763
 19764
 19765
 19766
 19767
 19768
 19769
 19770
 19771
 19772
 19773
 19774
 19775
 19776
 19777
 19778
 19779
 19780
 19781
 19782
 19783
 19784
 19785
 19786
 19787
 19788
 19789
 19790
 19791
 19792
 19793
 19794
 19795
 19796
 19797
 19798
 19799
 19800
 19801
 19802
 19803
 19804
 19805
 19806
 19807
 19808
 19809
 19810
 19811
 19812
 19813
 19814
 19815
 19816
 19817
 19818
 19819
 19820
 19821
 19822
 19823
 19824
 19825
 19826
 19827
 19828
 19829
 19830
 19831
 19832
 19833
 19834
 19835
 19836
 19837
 19838
 19839
 19840
 19841
 19842
 19843
 19844
 19845
 19846
 19847
 19848
 19849
 19850
 19851
 19852
 19853
 19854
 19855
 19856
 19857
 19858
 19859
 19860
 19861
 19862
 19863
 19864
 19865
 19866
 19867
 19868
 19869
 19870
 19871
 19872
 19873
 19874
 19875
 19876
 19877
 19878
 19879
 19880
 19881
 19882
 19883
 19884
 19885
 19886
 19887
 19888
 19889
 19890
 19891
 19892
 19893
 19894
 19895
 19896
 19897
 19898
 19899
 19900
 19901
 19902
 19903
 19904
 19905
 19906
 19907
 19908
 19909
 19910
 19911
 19912
 19913
 19914
 19915
 19916
 19917
 19918
 19919
 19920
 19921
 19922
 19923
 19924
 19925
 19926
 19927
 19928
 19929
 19930
 19931
 19932
 19933
 19934
 19935
 19936
 19937
 19938
 19939
 19940
 19941
 19942
 19943
 19944
 19945
 19946
 19947
 19948
 19949
 19950
 19951
 19952
 19953
 19954
 19955
 19956
 19957
 19958
 19959
 19960
 19961
 19962
 19963
 19964
 19965
 19966
 19967
 19968
 19969
 19970
 19971
 19972
 19973
 19974
 19975
 19976
 19977
 19978
 19979
 19980
 19981
 19982
 19983
 19984
 19985
 19986
 19987
 19988
 19989
 19990
 19991
 19992
 19993
 19994
 19995
 19996
 19997
 19998
 19999
 20000
 20001
 20002
 20003
 20004
 20005
 20006
 20007
 20008
 20009
 20010
 20011
 20012
 20013
 20014
 20015
 20016
 20017
 20018
 20019
 20020
 20021
 20022
 20023
 20024
 20025
 20026
 20027
 20028
 20029
 20030
 20031
 20032
 20033
 20034
 20035
 20036
 20037
 20038
 20039
 20040
 20041
 20042
 20043
 20044
 20045
 20046
 20047
 20048
 20049
 20050
 20051
 20052
 20053
 20054
 20055
 20056
 20057
 20058
 20059
 20060
 20061
 20062
 20063
 20064
 20065
 20066
 20067
 20068
 20069
 20070
 20071
 20072
 20073
 20074
 20075
 20076
 20077
 20078
 20079
 20080
 20081
 20082
 20083
 20084
 20085
 20086
 20087
 20088
 20089
 20090
 20091
 20092
 20093
 20094
 20095
 20096
 20097
 20098
 20099
 20100
 20101
 20102
 20103
 20104
 20105
 20106
 20107
 20108
 20109
 20110
 20111
 20112
 20113
 20114
 20115
 20116
 20117
 20118
 20119
 20120
 20121
 20122
 20123
 20124
 20125
 20126
 20127
 20128
 20129
 20130
 20131
 20132
 20133
 20134
 20135
 20136
 20137
 20138
 20139
 20140
 20141
 20142
 20143
 20144
 20145
 20146
 20147
 20148
 20149
 20150
 20151
 20152
 20153
 20154
 20155
 20156
 20157
 20158
 20159
 20160
 20161
 20162
 20163
 20164
 20165
 20166
 20167
 20168
 20169
 20170
 20171
 20172
 20173
 20174
 20175
 20176
 20177
 20178
 20179
 20180
 20181
 20182
 20183
 20184
 20185
 20186
 20187
 20188
 20189
 20190
 20191
 20192
 20193
 20194
 20195
 20196
 20197
 20198
 20199
 20200
 20201
 20202
 20203
 20204
 20205
 20206
 20207
 20208
 20209
 20210
 20211
 20212
 20213
 20214
 20215
 20216
 20217
 20218
 20219
 20220
 20221
 20222
 20223
 20224
 20225
 20226
 20227
 20228
 20229
 20230
 20231
 20232
 20233
 20234
 20235
 20236
 20237
 20238
 20239
 20240
 20241
 20242
 20243
 20244
 20245
 20246
 20247
 20248
 20249
 20250
 20251
 20252
 20253
 20254
 20255
 20256
 20257
 20258
 20259
 20260
 20261
 20262
 20263
 20264
 20265
 20266
 20267
 20268
 20269
 20270
 20271
 20272
 20273
 20274
 20275
 20276
 20277
 20278
 20279
 20280
 20281
 20282
 20283
 20284
 20285
 20286
 20287
 20288
 20289
 20290
 20291
 20292
 20293
 20294
 20295
 20296
 20297
 20298
 20299
 20300
 20301
 20302
 20303
 20304
 20305
 20306
 20307
 20308
 20309
 20310
 20311
 20312
 20313
 20314
 20315
 20316
 20317
 20318
 20319
 20320
 20321
 20322
 20323
 20324
 20325
 20326
 20327
 20328
 20329
 20330
 20331
 20332
 20333
 20334
 20335
 20336
 20337
 20338
 20339
 20340
 20341
 20342
 20343
 20344
 20345
 20346
 20347
 20348
 20349
 20350
 20351
 20352
 20353
 20354
 20355
 20356
 20357
 20358
 20359
 20360
 20361
 20362
 20363
 20364
 20365
 20366
 20367
 20368
 20369
 20370
 20371
 20372
 20373
 20374
 20375
 20376
 20377
 20378
 20379
 20380
 20381
 20382
 20383
 20384
 20385
 20386
 20387
 20388
 20389
 20390
 20391
 20392
 20393
 20394
 20395
 20396
 20397
 20398
 20399
 20400
 20401
 20402
 20403
 20404
 20405
 20406
 20407
 20408
 20409
 20410
 20411
 20412
 20413
 20414
 20415
 20416
 20417
 20418
 20419
 20420
 20421
 20422
 20423
 20424
 20425
 20426
 20427
 20428
 20429
 20430
 20431
 20432
 20433
 20434
 20435
 20436
 20437
 20438
 20439
 20440
 20441
 20442
 20443
 20444
 20445
 20446
 20447
 20448
 20449
 20450
 20451
 20452
 20453
 20454
 20455
 20456
 20457
 20458
 20459
 20460
 20461
 20462
 20463
 20464
 20465
 20466
 20467
 20468
 20469
 20470
 20471
 20472
 20473
 20474
 20475
 20476
 20477
 20478
 20479
 20480
 20481
 20482
 20483
 20484
 20485
 20486
 20487
 20488
 20489
 20490
 20491
 20492
 20493
 20494
 20495
 20496
 20497
 20498
 20499
 20500
 20501
 20502
 20503
 20504
 20505
 20506
 20507
 20508
 20509
 20510
 20511
 20512
 20513
 20514
 20515
 20516
 20517
 20518
 20519
 20520
 20521
 20522
 20523
 20524
 20525
 20526
 20527
 20528
 20529
 20530
 20531
 20532
 20533
 20534
 20535
 20536
 20537
 20538
 20539
 20540
 20541
 20542
 20543
 20544
 20545
 20546
 20547
 20548
 20549
 20550
 20551
 20552
 20553
 20554
 20555
 20556
 20557
 20558
 20559
 20560
 20561
 20562
 20563
 20564
 20565
 20566
 20567
 20568
 20569
 20570
 20571
 20572
 20573
 20574
 20575
 20576
 20577
 20578
 20579
 20580
 20581
 20582
 20583
 20584
 20585
 20586
 20587
 20588
 20589
 20590
 20591
 20592
 20593
 20594
 20595
 20596
 20597
 20598
 20599
 20600
 20601
 20602
 20603
 20604
 20605
 20606
 20607
 20608
 20609
 20610
 20611
 20612
 20613
 20614
 20615
 20616
 20617
 20618
 20619
 20620
 20621
 20622
 20623
 20624
 20625
 20626
 20627
 20628
 20629
 20630
 20631
 20632
 20633
 20634
 20635
 20636
 20637
 20638
 20639
 20640
 20641
 20642
 20643
 20644
 20645
 20646
 20647
 20648
 20649
 20650
 20651
 20652
 20653
 20654
 20655
 20656
 20657
 20658
 20659
 20660
 20661
 20662
 20663
 20664
 20665
 20666
 20667
 20668
 20669
 20670
 20671
 20672
 20673
 20674
 20675
 20676
 20677
 20678
 20679
 20680
 20681
 20682
 20683
 20684
 20685
 20686
 20687
 20688
 20689
 20690
 20691
 20692
 20693
 20694
 20695
 20696
 20697
 20698
 20699
 20700
 20701
 20702
 20703
 20704
 20705
 20706
 20707
 20708
 20709
 20710
 20711
 20712
 20713
 20714
 20715
 20716
 20717
 20718
 20719
 20720
 20721
 20722
 20723
 20724
 20725
 20726
 20727
 20728
 20729
 20730
 20731
 20732
 20733
 20734
 20735
 20736
 20737
 20738
 20739
 20740
 20741
 20742
 20743
 20744
 20745
 20746
 20747
 20748
 20749
 20750
 20751
 20752
 20753
 20754
 20755
 20756
 20757
 20758
 20759
 20760
 20761
 20762
 20763
 20764
 20765
 20766
 20767
 20768
 20769
 20770
 20771
 20772
 20773
 20774
 20775
 20776
 20777
 20778
 20779
 20780
 20781
 20782
 20783
 20784
 20785
 20786
 20787
 20788
 20789
 20790
 20791
 20792
 20793
 20794
 20795
 20796
 20797
 20798
 20799
 20800
 20801
 20802
 20803
 20804
 20805
 20806
 20807
 20808
 20809
 20810
 20811
 20812
 20813
 20814
 20815
 20816
 20817
 20818
 20819
 20820
 20821
 20822
 20823
 20824
 20825
 20826
 20827
 20828
 20829
 20830
 20831
 20832
 20833
 20834
 20835
 20836
 20837
 20838
 20839
 20840
 20841
 20842
 20843
 20844
 20845
 20846
 20847
 20848
 20849
 20850
 20851
 20852
 20853
 20854
 20855
 20856
 20857
 20858
 20859
 20860
 20861
 20862
 20863
 20864
 20865
 20866
 20867
 20868
 20869
 20870
 20871
 20872
 20873
 20874
 20875
 20876
 20877
 20878
 20879
 20880
 20881
 20882
 20883
 20884
 20885
 20886
 20887
 20888
 20889
 20890
 20891
 20892
 20893
 20894
 20895
 20896
 20897
 20898
 20899
 20900
 20901
 20902
 20903
 20904
 20905
 20906
 20907
 20908
 20909
 20910
 20911
 20912
 20913
 20914
 20915
 20916
 20917
 20918
 20919
 20920
 20921
 20922
 20923
 20924
 20925
 20926
 20927
 20928
 20929
 20930
 20931
 20932
 20933
 20934
 20935
 20936
 20937
 20938
 20939
 20940
 20941
 20942
 20943
 20944
 20945
 20946
 20947
 20948
 20949
 20950
 20951
 20952
 20953
 20954
 20955
 20956
 20957
 20958
 20959
 20960
 20961
 20962
 20963
 20964
 20965
 20966
 20967
 20968
 20969
 20970
 20971
 20972
 20973
 20974
 20975
 20976
 20977
 20978
 20979
 20980
 20981
 20982
 20983
 20984
 20985
 20986
 20987
 20988
 20989
 20990
 20991
 20992
 20993
 20994
 20995
 20996
 20997
 20998
 20999
 21000
 21001
 21002
 21003
 21004
 21005
 21006
 21007
 21008
 21009
 21010
 21011
 21012
 21013
 21014
 21015
 21016
 21017
 21018
 21019
 21020
 21021
 21022
 21023
 21024
 21025
 21026
 21027
 21028
 21029
 21030
 21031
 21032
 21033
 21034
 21035
 21036
 21037
 21038
 21039
 21040
 21041
 21042
 21043
 21044
 21045
 21046
 21047
 21048
 21049
 21050
 21051
 21052
 21053
 21054
 21055
 21056
 21057
 21058
 21059
 21060
 21061
 21062
 21063
 21064
 21065
 21066
 21067
 21068
 21069
 21070
 21071
 21072
 21073
 21074
 21075
 21076
 21077
 21078
 21079
 21080
 21081
 21082
 21083
 21084
 21085
 21086
 21087
 21088
 21089
 21090
 21091
 21092
 21093
 21094
 21095
 21096
 21097
 21098
 21099
 21100
 21101
 21102
 21103
 21104
 21105
 21106
 21107
 21108
 21109
 21110
 21111
 21112
 21113
 21114
 21115
 21116
 21117
 21118
 21119
 21120
 21121
 21122
 21123
 21124
 21125
 21126
 21127
 21128
 21129
 21130
 21131
 21132
 21133
 21134
 21135
 21136
 21137
 21138
 21139
 21140
 21141
 21142
 21143
 21144
 21145
 21146
 21147
 21148
 21149
 21150
 21151
 21152
 21153
 21154
 21155
 21156
 21157
 21158
 21159
 21160
 21161
 21162
 21163
 21164
 21165
 21166
 21167
 21168
 21169
 21170
 21171
 21172
 21173
 21174
 21175
 21176
 21177
 21178
 21179
 21180
 21181
 21182
 21183
 21184
 21185
 21186
 21187
 21188
 21189
 21190
 21191
 21192
 21193
 21194
 21195
 21196
 21197
 21198
 21199
 21200
 21201
 21202
 21203
 21204
 21205
 21206
 21207
 21208
 21209
 21210
 21211
 21212
 21213
 21214
 21215
 21216
 21217
 21218
 21219
 21220
 21221
 21222
 21223
 21224
 21225
 21226
 21227
 21228
 21229
 21230
 21231
 21232
 21233
 21234
 21235
 21236
 21237
 21238
 21239
 21240
 21241
 21242
 21243
 21244
 21245
 21246
 21247
 21248
 21249
 21250
 21251
 21252
 21253
 21254
 21255
 21256
 21257
 21258
 21259
 21260
 21261
 21262
 21263
 21264
 21265
 21266
 21267
 21268
 21269
 21270
 21271
 21272
 21273
 21274
 21275
 21276
 21277
 21278
 21279
 21280
 21281
 21282
 21283
 21284
 21285
 21286
 21287
 21288
 21289
 21290
 21291
 21292
 21293
 21294
 21295
 21296
 21297
 21298
 21299
 21300
 21301
 21302
 21303
 21304
 21305
 21306
 21307
 21308
 21309
 21310
 21311
 21312
 21313
 21314
 21315
 21316
 21317
 21318
 21319
 21320
 21321
 21322
 21323
 21324
 21325
 21326
 21327
 21328
 21329
 21330
 21331
 21332
 21333
 21334
 21335
 21336
 21337
 21338
 21339
 21340
 21341
 21342
 21343
 21344
 21345
 21346
 21347
 21348
 21349
 21350
 21351
 21352
 21353
 21354
 21355
 21356
 21357
 21358
 21359
 21360
 21361
 21362
 21363
 21364
 21365
 21366
 21367
 21368
 21369
 21370
 21371
 21372
 21373
 21374
 21375
 21376
 21377
 21378
 21379
 21380
 21381
 21382
 21383
 21384
 21385
 21386
 21387
 21388
 21389
 21390
 21391
 21392
 21393
 21394
 21395
 21396
 21397
 21398
 21399
 21400
 21401
 21402
 21403
 21404
 21405
 21406
 21407
 21408
 21409
 21410
 21411
 21412
 21413
 21414
 21415
 21416
 21417
 21418
 21419
 21420
 21421
 21422
 21423
 21424
 21425
 21426
 21427
 21428
 21429
 21430
 21431
 21432
 21433
 21434
 21435
 21436
 21437
 21438
 21439
 21440
 21441
 21442
 21443
 21444
 21445
 21446
 21447
 21448
 21449
 21450
 21451
 21452
 21453
 21454
 21455
 21456
 21457
 21458
 21459
 21460
 21461
 21462
 21463
 21464
 21465
 21466
 21467
 21468
 21469
 21470
 21471
 21472
 21473
 21474
 21475
 21476
 21477
 21478
 21479
 21480
 21481
 21482
 21483
 21484
 21485
 21486
 21487
 21488
 21489
 21490
 21491
 21492
 21493
 21494
 21495
 21496
 21497
 21498
 21499
 21500
 21501
 21502
 21503
 21504
 21505
 21506
 21507
 21508
 21509
 21510
 21511
 21512
 21513
 21514
 21515
 21516
 21517
 21518
 21519
 21520
 21521
 21522
 21523
 21524
 21525
 21526
 21527
 21528
 21529
 21530
 21531
 21532
 21533
 21534
 21535
 21536
 21537
 21538
 21539
 21540
 21541
 21542
 21543
 21544
 21545
 21546
 21547
 21548
 21549
 21550
 21551
 21552
 21553
 21554
 21555
 21556
 21557
 21558
 21559
 21560
 21561
 21562
 21563
 21564
 21565
 21566
 21567
 21568
 21569
 21570
 21571
 21572
 21573
 21574
 21575
 21576
 21577
 21578
 21579
 21580
 21581
 21582
 21583
 21584
 21585
 21586
 21587
 21588
 21589
 21590
 21591
 21592
 21593
 21594
 21595
 21596
 21597
 21598
 21599
 21600
 21601
 21602
 21603
 21604
 21605
 21606
 21607
 21608
 21609
 21610
 21611
 21612
 21613
 21614
 21615
 21616
 21617
 21618
 21619
 21620
 21621
 21622
 21623
 21624
 21625
 21626
 21627
 21628
 21629
 21630
 21631
 21632
 21633
 21634
 21635
 21636
 21637
 21638
 21639
 21640
 21641
 21642
 21643
 21644
 21645
 21646
 21647
 21648
 21649
 21650
 21651
 21652
 21653
 21654
 21655
 21656
 21657
 21658
 21659
 21660
 21661
 21662
 21663
 21664
 21665
 21666
 21667
 21668
 21669
 21670
 21671
 21672
 21673
 21674
 21675
 21676
 21677
 21678
 21679
 21680
 21681
 21682
 21683
 21684
 21685
 21686
 21687
 21688
 21689
 21690
 21691
 21692
 21693
 21694
 21695
 21696
 21697
 21698
 21699
 21700
 21701
 21702
 21703
 21704
 21705
 21706
 21707
 21708
 21709
 21710
 21711
 21712
 21713
 21714
 21715
 21716
 21717
 21718
 21719
 21720
 21721
 21722
 21723
 21724
 21725
 21726
 21727
 21728
 21729
 21730
 21731
 21732
 21733
 21734
 21735
 21736
 21737
 21738
 21739
 21740
 21741
 21742
 21743
 21744
 21745
 21746
 21747
 21748
 21749
 21750
 21751
 21752
 21753
 21754
 21755
 21756
 21757
 21758
 21759
 21760
 21761
 21762
 21763
 21764
 21765
 21766
 21767
 21768
 21769
 21770
 21771
 21772
 21773
 21774
 21775
 21776
 21777
 21778
 21779
 21780
 21781
 21782
 21783
 21784
 21785
 21786
 21787
 21788
 21789
 21790
 21791
 21792
 21793
 21794
 21795
 21796
 21797
 21798
 21799
 21800
 21801
 21802
 21803
 21804
 21805
 21806
 21807
 21808
 21809
 21810
 21811
 21812
 21813
 21814
 21815
 21816
 21817
 21818
 21819
 21820
 21821
 21822
 21823
 21824
 21825
 21826
 21827
 21828
 21829
 21830
 21831
 21832
 21833
 21834
 21835
 21836
 21837
 21838
 21839
 21840
 21841
 21842
 21843
 21844
 21845
 21846
 21847
 21848
 21849
 21850
 21851
 21852
 21853
 21854
 21855
 21856
 21857
 21858
 21859
 21860
 21861
 21862
 21863
 21864
 21865
 21866
 21867
 21868
 21869
 21870
 21871
 21872
 21873
 21874
 21875
 21876
 21877
 21878
 21879
 21880
 21881
 21882
 21883
 21884
 21885
 21886
 21887
 21888
 21889
 21890
 21891
 21892
 21893
 21894
 21895
 21896
 21897
 21898
 21899
 21900
 21901
 21902
 21903
 21904
 21905
 21906
 21907
 21908
 21909
 21910
 21911
 21912
 21913
 21914
 21915
 21916
 21917
 21918
 21919
 21920
 21921
 21922
 21923
 21924
 21925
 21926
 21927
 21928
 21929
 21930
 21931
 21932
 21933
 21934
 21935
 21936
 21937
 21938
 21939
 21940
 21941
 21942
 21943
 21944
 21945
 21946
 21947
 21948
 21949
 21950
 21951
 21952
 21953
 21954
 21955
 21956
 21957
 21958
 21959
 21960
 21961
 21962
 21963
 21964
 21965
 21966
 21967
 21968
 21969
 21970
 21971
 21972
 21973
 21974
 21975
 21976
 21977
 21978
 21979
 21980
 21981
 21982
 21983
 21984
 21985
 21986
 21987
 21988
 21989
 21990
 21991
 21992
 21993
 21994
 21995
 21996
 21997
 21998
 21999
 22000
 22001
 22002
 22003
 22004
 22005
 22006
 22007
 22008
 22009
 22010
 22011
 22012
 22013
 22014
 22015
 22016
 22017
 22018
 22019
 22020
 22021
 22022
 22023
 22024
 22025
 22026
 22027
 22028
 22029
 22030
 22031
 22032
 22033
 22034
 22035
 22036
 22037
 22038
 22039
 22040
 22041
 22042
 22043
 22044
 22045
 22046
 22047
 22048
 22049
 22050
 22051
 22052
 22053
 22054
 22055
 22056
 22057
 22058
 22059
 22060
 22061
 22062
 22063
 22064
 22065
 22066
 22067
 22068
 22069
 22070
 22071
 22072
 22073
 22074
 22075
 22076
 22077
 22078
 22079
 22080
 22081
 22082
 22083
 22084
 22085
 22086
 22087
 22088
 22089
 22090
 22091
 22092
 22093
 22094
 22095
 22096
 22097
 22098
 22099
 22100
 22101
 22102
 22103
 22104
 22105
 22106
 22107
 22108
 22109
 22110
 22111
 22112
 22113
 22114
 22115
 22116
 22117
 22118
 22119
 22120
 22121
 22122
 22123
 22124
 22125
 22126
 22127
 22128
 22129
 22130
 22131
 22132
 22133
 22134
 22135
 22136
 22137
 22138
 22139
 22140
 22141
 22142
 22143
 22144
 22145
 22146
 22147
 22148
 22149
 22150
 22151
 22152
 22153
 22154
 22155
 22156
 22157
 22158
 22159
 22160
 22161
 22162
 22163
 22164
 22165
 22166
 22167
 22168
 22169
 22170
 22171
 22172
 22173
 22174
 22175
 22176
 22177
 22178
 22179
 22180
 22181
 22182
 22183
 22184
 22185
 22186
 22187
 22188
 22189
 22190
 22191
 22192
 22193
 22194
 22195
 22196
 22197
 22198
 22199
 22200
 22201
 22202
 22203
 22204
 22205
 22206
 22207
 22208
 22209
 22210
 22211
 22212
 22213
 22214
 22215
 22216
 22217
 22218
 22219
 22220
 22221
 22222
 22223
 22224
 22225
 22226
 22227
 22228
 22229
 22230
 22231
 22232
 22233
 22234
 22235
 22236
 22237
 22238
 22239
 22240
 22241
 22242
 22243
 22244
 22245
 22246
 22247
 22248
 22249
 22250
 22251
 22252
 22253
 22254
 22255
 22256
 22257
 22258
 22259
 22260
 22261
 22262
 22263
 22264
 22265
 22266
 22267
 22268
 22269
 22270
 22271
 22272
 22273
 22274
 22275
 22276
 22277
 22278
 22279
 22280
 22281
 22282
 22283
 22284
 22285
 22286
 22287
 22288
 22289
 22290
 22291
 22292
 22293
 22294
 22295
 22296
 22297
 22298
 22299
 22300
 22301
 22302
 22303
 22304
 22305
 22306
 22307
 22308
 22309
 22310
 22311
 22312
 22313
 22314
 22315
 22316
 22317
 22318
 22319
 22320
 22321
 22322
 22323
 22324
 22325
 22326
 22327
 22328
 22329
 22330
 22331
 22332
 22333
 22334
 22335
 22336
 22337
 22338
 22339
 22340
 22341
 22342
 22343
 22344
 22345
 22346
 22347
 22348
 22349
 22350
 22351
 22352
 22353
 22354
 22355
 22356
 22357
 22358
 22359
 22360
 22361
 22362
 22363
 22364
 22365
 22366
 22367
 22368
 22369
 22370
 22371
 22372
 22373
 22374
 22375
 22376
 22377
 22378
 22379
 22380
 22381
 22382
 22383
 22384
 22385
 22386
 22387
 22388
 22389
 22390
 22391
 22392
 22393
 22394
 22395
 22396
 22397
 22398
 22399
 22400
 22401
 22402
 22403
 22404
 22405
 22406
 22407
 22408
 22409
 22410
 22411
 22412
 22413
 22414
 22415
 22416
 22417
 22418
 22419
 22420
 22421
 22422
 22423
 22424
 22425
 22426
 22427
 22428
 22429
 22430
 22431
 22432
 22433
 22434
 22435
 22436
 22437
 22438
 22439
 22440
 22441
 22442
 22443
 22444
 22445
 22446
 22447
 22448
 22449
 22450
 22451
 22452
 22453
 22454
 22455
 22456
 22457
 22458
 22459
 22460
 22461
 22462
 22463
 22464
 22465
 22466
 22467
 22468
 22469
 22470
 22471
 22472
 22473
 22474
 22475
 22476
 22477
 22478
 22479
 22480
 22481
 22482
 22483
 22484
 22485
 22486
 22487
 22488
 22489
 22490
 22491
 22492
 22493
 22494
 22495
 22496
 22497
 22498
 22499
 22500
 22501
 22502
 22503
 22504
 22505
 22506
 22507
 22508
 22509
 22510
 22511
 22512
 22513
 22514
 22515
 22516
 22517
 22518
 22519
 22520
 22521
 22522
 22523
 22524
 22525
 22526
 22527
 22528
 22529
 22530
 22531
 22532
 22533
 22534
 22535
 22536
 22537
 22538
 22539
 22540
 22541
 22542
 22543
 22544
 22545
 22546
 22547
 22548
 22549
 22550
 22551
 22552
 22553
 22554
 22555
 22556
 22557
 22558
 22559
 22560
 22561
 22562
 22563
 22564
 22565
 22566
 22567
 22568
 22569
 22570
 22571
 22572
 22573
 22574
 22575
 22576
 22577
 22578
 22579
 22580
 22581
 22582
 22583
 22584
 22585
 22586
 22587
 22588
 22589
 22590
 22591
 22592
 22593
 22594
 22595
 22596
 22597
 22598
 22599
 22600
 22601
 22602
 22603
 22604
 22605
 22606
 22607
 22608
 22609
 22610
 22611
 22612
 22613
 22614
 22615
 22616
 22617
 22618
 22619
 22620
 22621
 22622
 22623
 22624
 22625
 22626
 22627
 22628
 22629
 22630
 22631
 22632
 22633
 22634
 22635
 22636
 22637
 22638
 22639
 22640
 22641
 22642
 22643
 22644
 22645
 22646
 22647
 22648
 22649
 22650
 22651
 22652
 22653
 22654
 22655
 22656
 22657
 22658
 22659
 22660
 22661
 22662
 22663
 22664
 22665
 22666
 22667
 22668
 22669
 22670
 22671
 22672
 22673
 22674
 22675
 22676
 22677
 22678
 22679
 22680
 22681
 22682
 22683
 22684
 22685
 22686
 22687
 22688
 22689
 22690
 22691
 22692
 22693
 22694
 22695
 22696
 22697
 22698
 22699
 22700
 22701
 22702
 22703
 22704
 22705
 22706
 22707
 22708
 22709
 22710
 22711
 22712
 22713
 22714
 22715
 22716
 22717
 22718
 22719
 22720
 22721
 22722
 22723
 22724
 22725
 22726
 22727
 22728
 22729
 22730
 22731
 22732
 22733
 22734
 22735
 22736
 22737
 22738
 22739
 22740
 22741
 22742
 22743
 22744
 22745
 22746
 22747
 22748
 22749
 22750
 22751
 22752
 22753
 22754
 22755
 22756
 22757
 22758
 22759
 22760
 22761
 22762
 22763
 22764
 22765
 22766
 22767
 22768
 22769
 22770
 22771
 22772
 22773
 22774
 22775
 22776
 22777
 22778
 22779
 22780
 22781
 22782
 22783
 22784
 22785
 22786
 22787
 22788
 22789
 22790
 22791
 22792
 22793
 22794
 22795
 22796
 22797
 22798
 22799
 22800
 22801
 22802
 22803
 22804
 22805
 22806
 22807
 22808
 22809
 22810
 22811
 22812
 22813
 22814
 22815
 22816
 22817
 22818
 22819
 22820
 22821
 22822
 22823
 22824
 22825
 22826
 22827
 22828
 22829
 22830
 22831
 22832
 22833
 22834
 22835
 22836
 22837
 22838
 22839
 22840
 22841
 22842
 22843
 22844
 22845
 22846
 22847
 22848
 22849
 22850
 22851
 22852
 22853
 22854
 22855
 22856
 22857
 22858
 22859
 22860
 22861
 22862
 22863
 22864
 22865
 22866
 22867
 22868
 22869
 22870
 22871
 22872
 22873
 22874
 22875
 22876
 22877
 22878
 22879
 22880
 22881
 22882
 22883
 22884
 22885
 22886
 22887
 22888
 22889
 22890
 22891
 22892
 22893
 22894
 22895
 22896
 22897
 22898
 22899
 22900
 22901
 22902
 22903
 22904
 22905
 22906
 22907
 22908
 22909
 22910
 22911
 22912
 22913
 22914
 22915
 22916
 22917
 22918
 22919
 22920
 22921
 22922
 22923
 22924
 22925
 22926
 22927
 22928
 22929
 22930
 22931
 22932
 22933
 22934
 22935
 22936
 22937
 22938
 22939
 22940
 22941
 22942
 22943
 22944
 22945
 22946
 22947
 22948
 22949
 22950
 22951
 22952
 22953
 22954
 22955
 22956
 22957
 22958
 22959
 22960
 22961
 22962
 22963
 22964
 22965
 22966
 22967
 22968
 22969
 22970
 22971
 22972
 22973
 22974
 22975
 22976
 22977
 22978
 22979
 22980
 22981
 22982
 22983
 22984
 22985
 22986
 22987
 22988
 22989
 22990
 22991
 22992
 22993
 22994
 22995
 22996
 22997
 22998
 22999
 23000
 23001
 23002
 23003
 23004
 23005
 23006
 23007
 23008
 23009
 23010
 23011
 23012
 23013
 23014
 23015
 23016
 23017
 23018
 23019
 23020
 23021
 23022
 23023
 23024
 23025
 23026
 23027
 23028
 23029
 23030
 23031
 23032
 23033
 23034
 23035
 23036
 23037
 23038
 23039
 23040
 23041
 23042
 23043
 23044
 23045
 23046
 23047
 23048
 23049
 23050
 23051
 23052
 23053
 23054
 23055
 23056
 23057
 23058
 23059
 23060
 23061
 23062
 23063
 23064
 23065
 23066
 23067
 23068
 23069
 23070
 23071
 23072
 23073
 23074
 23075
 23076
 23077
 23078
 23079
 23080
 23081
 23082
 23083
 23084
 23085
 23086
 23087
 23088
 23089
 23090
 23091
 23092
 23093
 23094
 23095
 23096
 23097
 23098
 23099
 23100
 23101
 23102
 23103
 23104
 23105
 23106
 23107
 23108
 23109
 23110
 23111
 23112
 23113
 23114
 23115
 23116
 23117
 23118
 23119
 23120
 23121
 23122
 23123
 23124
 23125
 23126
 23127
 23128
 23129
 23130
 23131
 23132
 23133
 23134
 23135
 23136
 23137
 23138
 23139
 23140
 23141
 23142
 23143
 23144
 23145
 23146
 23147
 23148
 23149
 23150
 23151
 23152
 23153
 23154
 23155
 23156
 23157
 23158
 23159
 23160
 23161
 23162
 23163
 23164
 23165
 23166
 23167
 23168
 23169
 23170
 23171
 23172
 23173
 23174
 23175
 23176
 23177
 23178
 23179
 23180
 23181
 23182
 23183
 23184
 23185
 23186
 23187
 23188
 23189
 23190
 23191
 23192
 23193
 23194
 23195
 23196
 23197
 23198
 23199
 23200
 23201
 23202
 23203
 23204
 23205
 23206
 23207
 23208
 23209
 23210
 23211
 23212
 23213
 23214
 23215
 23216
 23217
 23218
 23219
 23220
 23221
 23222
 23223
 23224
 23225
 23226
 23227
 23228
 23229
 23230
 23231
 23232
 23233
 23234
 23235
 23236
 23237
 23238
 23239
 23240
 23241
 23242
 23243
 23244
 23245
 23246
 23247
 23248
 23249
 23250
 23251
 23252
 23253
 23254
 23255
 23256
 23257
 23258
 23259
 23260
 23261
 23262
 23263
 23264
 23265
 23266
 23267
 23268
 23269
 23270
 23271
 23272
 23273
 23274
 23275
 23276
 23277
 23278
 23279
 23280
 23281
 23282
 23283
 23284
 23285
 23286
 23287
 23288
 23289
 23290
 23291
 23292
 23293
 23294
 23295
 23296
 23297
 23298
 23299
 23300
 23301
 23302
 23303
 23304
 23305
 23306
 23307
 23308
 23309
 23310
 23311
 23312
 23313
 23314
 23315
 23316
 23317
 23318
 23319
 23320
 23321
 23322
 23323
 23324
 23325
 23326
 23327
 23328
 23329
 23330
 23331
 23332
 23333
 23334
 23335
 23336
 23337
 23338
 23339
 23340
 23341
 23342
 23343
 23344
 23345
 23346
 23347
 23348
 23349
 23350
 23351
 23352
 23353
 23354
 23355
 23356
 23357
 23358
 23359
 23360
 23361
 23362
 23363
 23364
 23365
 23366
 23367
 23368
 23369
 23370
 23371
 23372
 23373
 23374
 23375
 23376
 23377
 23378
 23379
 23380
 23381
 23382
 23383
 23384
 23385
 23386
 23387
 23388
 23389
 23390
 23391
 23392
 23393
 23394
 23395
 23396
 23397
 23398
 23399
 23400
 23401
 23402
 23403
 23404
 23405
 23406
 23407
 23408
 23409
 23410
 23411
 23412
 23413
 23414
 23415
 23416
 23417
 23418
 23419
 23420
 23421
 23422
 23423
 23424
 23425
 23426
 23427
 23428
 23429
 23430
 23431
 23432
 23433
 23434
 23435
 23436
 23437
 23438
 23439
 23440
 23441
 23442
 23443
 23444
 23445
 23446
 23447
 23448
 23449
 23450
 23451
 23452
 23453
 23454
 23455
 23456
 23457
 23458
 23459
 23460
 23461
 23462
 23463
 23464
 23465
 23466
 23467
 23468
 23469
 23470
 23471
 23472
 23473
 23474
 23475
 23476
 23477
 23478
 23479
 23480
 23481
 23482
 23483
 23484
 23485
 23486
 23487
 23488
 23489
 23490
 23491
 23492
 23493
 23494
 23495
 23496
 23497
 23498
 23499
 23500
 23501
 23502
 23503
 23504
 23505
 23506
 23507
 23508
 23509
 23510
 23511
 23512
 23513
 23514
 23515
 23516
 23517
 23518
 23519
 23520
 23521
 23522
 23523
 23524
 23525
 23526
 23527
 23528
 23529
 23530
 23531
 23532
 23533
 23534
 23535
 23536
 23537
 23538
 23539
 23540
 23541
 23542
 23543
 23544
 23545
 23546
 23547
 23548
 23549
 23550
 23551
 23552
 23553
 23554
 23555
 23556
 23557
 23558
 23559
 23560
 23561
 23562
 23563
 23564
 23565
 23566
 23567
 23568
 23569
 23570
 23571
 23572
 23573
 23574
 23575
 23576
 23577
 23578
 23579
 23580
 23581
 23582
 23583
 23584
 23585
 23586
 23587
 23588
 23589
 23590
 23591
 23592
 23593
 23594
 23595
 23596
 23597
 23598
 23599
 23600
 23601
 23602
 23603
 23604
 23605
 23606
 23607
 23608
 23609
 23610
 23611
 23612
 23613
 23614
 23615
 23616
 23617
 23618
 23619
 23620
 23621
 23622
 23623
 23624
 23625
 23626
 23627
 23628
 23629
 23630
 23631
 23632
 23633
 23634
 23635
 23636
 23637
 23638
 23639
 23640
 23641
 23642
 23643
 23644
 23645
 23646
 23647
 23648
 23649
 23650
 23651
 23652
 23653
 23654
 23655
 23656
 23657
 23658
 23659
 23660
 23661
 23662
 23663
 23664
 23665
 23666
 23667
 23668
 23669
 23670
 23671
 23672
 23673
 23674
 23675
 23676
 23677
 23678
 23679
 23680
 23681
 23682
 23683
 23684
 23685
 23686
 23687
 23688
 23689
 23690
 23691
 23692
 23693
 23694
 23695
 23696
 23697
 23698
 23699
 23700
 23701
 23702
 23703
 23704
 23705
 23706
 23707
 23708
 23709
 23710
 23711
 23712
 23713
 23714
 23715
 23716
 23717
 23718
 23719
 23720
 23721
 23722
 23723
 23724
 23725
 23726
 23727
 23728
 23729
 23730
 23731
 23732
 23733
 23734
 23735
 23736
 23737
 23738
 23739
 23740
 23741
 23742
 23743
 23744
 23745
 23746
 23747
 23748
 23749
 23750
 23751
 23752
 23753
 23754
 23755
 23756
 23757
 23758
 23759
 23760
 23761
 23762
 23763
 23764
 23765
 23766
 23767
 23768
 23769
 23770
 23771
 23772
 23773
 23774
 23775
 23776
 23777
 23778
 23779
 23780
 23781
 23782
 23783
 23784
 23785
 23786
 23787
 23788
 23789
 23790
 23791
 23792
 23793
 23794
 23795
 23796
 23797
 23798
 23799
 23800
 23801
 23802
 23803
 23804
 23805
 23806
 23807
 23808
 23809
 23810
 23811
 23812
 23813
 23814
 23815
 23816
 23817
 23818
 23819
 23820
 23821
 23822
 23823
 23824
 23825
 23826
 23827
 23828
 23829
 23830
 23831
 23832
 23833
 23834
 23835
 23836
 23837
 23838
 23839
 23840
 23841
 23842
 23843
 23844
 23845
 23846
 23847
 23848
 23849
 23850
 23851
 23852
 23853
 23854
 23855
 23856
 23857
 23858
 23859
 23860
 23861
 23862
 23863
 23864
 23865
 23866
 23867
 23868
 23869
 23870
 23871
 23872
 23873
 23874
 23875
 23876
 23877
 23878
 23879
 23880
 23881
 23882
 23883
 23884
 23885
 23886
 23887
 23888
 23889
 23890
 23891
 23892
 23893
 23894
 23895
 23896
 23897
 23898
 23899
 23900
 23901
 23902
 23903
 23904
 23905
 23906
 23907
 23908
 23909
 23910
 23911
 23912
 23913
 23914
 23915
 23916
 23917
 23918
 23919
 23920
 23921
 23922
 23923
 23924
 23925
 23926
 23927
 23928
 23929
 23930
 23931
 23932
 23933
 23934
 23935
 23936
 23937
 23938
 23939
 23940
 23941
 23942
 23943
 23944
 23945
 23946
 23947
 23948
 23949
 23950
 23951
 23952
 23953
 23954
 23955
 23956
 23957
 23958
 23959
 23960
 23961
 23962
 23963
 23964
 23965
 23966
 23967
 23968
 23969
 23970
 23971
 23972
 23973
 23974
 23975
 23976
 23977
 23978
 23979
 23980
 23981
 23982
 23983
 23984
 23985
 23986
 23987
 23988
 23989
 23990
 23991
 23992
 23993
 23994
 23995
 23996
 23997
 23998
 23999
 24000
 24001
 24002
 24003
 24004
 24005
 24006
 24007
 24008
 24009
 24010
 24011
 24012
 24013
 24014
 24015
 24016
 24017
 24018
 24019
 24020
 24021
 24022
 24023
 24024
 24025
 24026
 24027
 24028
 24029
 24030
 24031
 24032
 24033
 24034
 24035
 24036
 24037
 24038
 24039
 24040
 24041
 24042
 24043
 24044
 24045
 24046
 24047
 24048
 24049
 24050
 24051
 24052
 24053
 24054
 24055
 24056
 24057
 24058
 24059
 24060
 24061
 24062
 24063
 24064
 24065
 24066
 24067
 24068
 24069
 24070
 24071
 24072
 24073
 24074
 24075
 24076
 24077
 24078
 24079
 24080
 24081
 24082
 24083
 24084
 24085
 24086
 24087
 24088
 24089
 24090
 24091
 24092
 24093
 24094
 24095
 24096
 24097
 24098
 24099
 24100
 24101
 24102
 24103
 24104
 24105
 24106
 24107
 24108
 24109
 24110
 24111
 24112
 24113
 24114
 24115
 24116
 24117
 24118
 24119
 24120
 24121
 24122
 24123
 24124
 24125
 24126
 24127
 24128
 24129
 24130
 24131
 24132
 24133
 24134
 24135
 24136
 24137
 24138
 24139
 24140
 24141
 24142
 24143
 24144
 24145
 24146
 24147
 24148
 24149
 24150
 24151
 24152
 24153
 24154
 24155
 24156
 24157
 24158
 24159
 24160
 24161
 24162
 24163
 24164
 24165
 24166
 24167
 24168
 24169
 24170
 24171
 24172
 24173
 24174
 24175
 24176
 24177
 24178
 24179
 24180
 24181
 24182
 24183
 24184
 24185
 24186
 24187
 24188
 24189
 24190
 24191
 24192
 24193
 24194
 24195
 24196
 24197
 24198
 24199
 24200
 24201
 24202
 24203
 24204
 24205
 24206
 24207
 24208
 24209
 24210
 24211
 24212
 24213
 24214
 24215
 24216
 24217
 24218
 24219
 24220
 24221
 24222
 24223
 24224
 24225
 24226
 24227
 24228
 24229
 24230
 24231
 24232
 24233
 24234
 24235
 24236
 24237
 24238
 24239
 24240
 24241
 24242
 24243
 24244
 24245
 24246
 24247
 24248
 24249
 24250
 24251
 24252
 24253
 24254
 24255
 24256
 24257
 24258
 24259
 24260
 24261
 24262
 24263
 24264
 24265
 24266
 24267
 24268
 24269
 24270
 24271
 24272
 24273
 24274
 24275
 24276
 24277
 24278
 24279
 24280
 24281
 24282
 24283
 24284
 24285
 24286
 24287
 24288
 24289
 24290
 24291
 24292
 24293
 24294
 24295
 24296
 24297
 24298
 24299
 24300
 24301
 24302
 24303
 24304
 24305
 24306
 24307
 24308
 24309
 24310
 24311
 24312
 24313
 24314
 24315
 24316
 24317
 24318
 24319
 24320
 24321
 24322
 24323
 24324
 24325
 24326
 24327
 24328
 24329
 24330
 24331
 24332
 24333
 24334
 24335
 24336
 24337
 24338
 24339
 24340
 24341
 24342
 24343
 24344
 24345
 24346
 24347
 24348
 24349
 24350
 24351
 24352
 24353
 24354
 24355
 24356
 24357
 24358
 24359
 24360
 24361
 24362
 24363
 24364
 24365
 24366
 24367
 24368
 24369
 24370
 24371
 24372
 24373
 24374
 24375
 24376
 24377
 24378
 24379
 24380
 24381
 24382
 24383
 24384
 24385
 24386
 24387
 24388
 24389
 24390
 24391
 24392
 24393
 24394
 24395
 24396
 24397
 24398
 24399
 24400
 24401
 24402
 24403
 24404
 24405
 24406
 24407
 24408
 24409
 24410
 24411
 24412
 24413
 24414
 24415
 24416
 24417
 24418
 24419
 24420
 24421
 24422
 24423
 24424
 24425
 24426
 24427
 24428
 24429
 24430
 24431
 24432
 24433
 24434
 24435
 24436
 24437
 24438
 24439
 24440
 24441
 24442
 24443
 24444
 24445
 24446
 24447
 24448
 24449
 24450
 24451
 24452
 24453
 24454
 24455
 24456
 24457
 24458
 24459
 24460
 24461
 24462
 24463
 24464
 24465
 24466
 24467
 24468
 24469
 24470
 24471
 24472
 24473
 24474
 24475
 24476
 24477
 24478
 24479
 24480
 24481
 24482
 24483
 24484
 24485
 24486
 24487
 24488
 24489
 24490
 24491
 24492
 24493
 24494
 24495
 24496
 24497
 24498
 24499
 24500
 24501
 24502
 24503
 24504
 24505
 24506
 24507
 24508
 24509
 24510
 24511
 24512
 24513
 24514
 24515
 24516
 24517
 24518
 24519
 24520
 24521
 24522
 24523
 24524
 24525
 24526
 24527
 24528
 24529
 24530
 24531
 24532
 24533
 24534
 24535
 24536
 24537
 24538
 24539
 24540
 24541
 24542
 24543
 24544
 24545
 24546
 24547
 24548
 24549
 24550
 24551
 24552
 24553
 24554
 24555
 24556
 24557
 24558
 24559
 24560
 24561
 24562
 24563
 24564
 24565
 24566
 24567
 24568
 24569
 24570
 24571
 24572
 24573
 24574
 24575
 24576
 24577
 24578
 24579
 24580
 24581
 24582
 24583
 24584
 24585
 24586
 24587
 24588
 24589
 24590
 24591
 24592
 24593
 24594
 24595
 24596
 24597
 24598
 24599
 24600
 24601
 24602
 24603
 24604
 24605
 24606
 24607
 24608
 24609
 24610
 24611
 24612
 24613
 24614
 24615
 24616
 24617
 24618
 24619
 24620
 24621
 24622
 24623
 24624
 24625
 24626
 24627
 24628
 24629
 24630
 24631
 24632
 24633
 24634
 24635
 24636
 24637
 24638
 24639
 24640
 24641
 24642
 24643
 24644
 24645
 24646
 24647
 24648
 24649
 24650
 24651
 24652
 24653
 24654
 24655
 24656
 24657
 24658
 24659
 24660
 24661
 24662
 24663
 24664
 24665
 24666
 24667
 24668
 24669
 24670
 24671
 24672
 24673
 24674
 24675
 24676
 24677
 24678
 24679
 24680
 24681
 24682
 24683
 24684
 24685
 24686
 24687
 24688
 24689
 24690
 24691
 24692
 24693
 24694
 24695
 24696
 24697
 24698
 24699
 24700
 24701
 24702
 24703
 24704
 24705
 24706
 24707
 24708
 24709
 24710
 24711
 24712
 24713
 24714
 24715
 24716
 24717
 24718
 24719
 24720
 24721
 24722
 24723
 24724
 24725
 24726
 24727
 24728
 24729
 24730
 24731
 24732
 24733
 24734
 24735
 24736
 24737
 24738
 24739
 24740
 24741
 24742
 24743
 24744
 24745
 24746
 24747
 24748
 24749
 24750
 24751
 24752
 24753
 24754
 24755
 24756
 24757
 24758
 24759
 24760
 24761
 24762
 24763
 24764
 24765
 24766
 24767
 24768
 24769
 24770
 24771
 24772
 24773
 24774
 24775
 24776
 24777
 24778
 24779
 24780
 24781
 24782
 24783
 24784
 24785
 24786
 24787
 24788
 24789
 24790
 24791
 24792
 24793
 24794
 24795
 24796
 24797
 24798
 24799
 24800
 24801
 24802
 24803
 24804
 24805
 24806
 24807
 24808
 24809
 24810
 24811
 24812
 24813
 24814
 24815
 24816
 24817
 24818
 24819
 24820
 24821
 24822
 24823
 24824
 24825
 24826
 24827
 24828
 24829
 24830
 24831
 24832
 24833
 24834
 24835
 24836
 24837
 24838
 24839
 24840
 24841
 24842
 24843
 24844
 24845
 24846
 24847
 24848
 24849
 24850
 24851
 24852
 24853
 24854
 24855
 24856
 24857
 24858
 24859
 24860
 24861
 24862
 24863
 24864
 24865
 24866
 24867
 24868
 24869
 24870
 24871
 24872
 24873
 24874
 24875
 24876
 24877
 24878
 24879
 24880
 24881
 24882
 24883
 24884
 24885
 24886
 24887
 24888
 24889
 24890
 24891
 24892
 24893
 24894
 24895
 24896
 24897
 24898
 24899
 24900
 24901
 24902
 24903
 24904
 24905
 24906
 24907
 24908
 24909
 24910
 24911
 24912
 24913
 24914
 24915
 24916
 24917
 24918
 24919
 24920
 24921
 24922
 24923
 24924
 24925
 24926
 24927
 24928
 24929
 24930
 24931
 24932
 24933
 24934
 24935
 24936
 24937
 24938
 24939
 24940
 24941
 24942
 24943
 24944
 24945
 24946
 24947
 24948
 24949
 24950
 24951
 24952
 24953
 24954
 24955
 24956
 24957
 24958
 24959
 24960
 24961
 24962
 24963
 24964
 24965
 24966
 24967
 24968
 24969
 24970
 24971
 24972
 24973
 24974
 24975
 24976
 24977
 24978
 24979
 24980
 24981
 24982
 24983
 24984
 24985
 24986
 24987
 24988
 24989
 24990
 24991
 24992
 24993
 24994
 24995
 24996
 24997
 24998
 24999
 25000
 25001
 25002
 25003
 25004
 25005
 25006
 25007
 25008
 25009
 25010
 25011
 25012
 25013
 25014
 25015
 25016
 25017
 25018
 25019
 25020
 25021
 25022
 25023
 25024
 25025
 25026
 25027
 25028
 25029
 25030
 25031
 25032
 25033
 25034
 25035
 25036
 25037
 25038
 25039
 25040
 25041
 25042
 25043
 25044
 25045
 25046
 25047
 25048
 25049
 25050
 25051
 25052
 25053
 25054
 25055
 25056
 25057
 25058
 25059
 25060
 25061
 25062
 25063
 25064
 25065
 25066
 25067
 25068
 25069
 25070
 25071
 25072
 25073
 25074
 25075
 25076
 25077
 25078
 25079
 25080
 25081
 25082
 25083
 25084
 25085
 25086
 25087
 25088
 25089
 25090
 25091
 25092
 25093
 25094
 25095
 25096
 25097
 25098
 25099
 25100
 25101
 25102
 25103
 25104
 25105
 25106
 25107
 25108
 25109
 25110
 25111
 25112
 25113
 25114
 25115
 25116
 25117
 25118
 25119
 25120
 25121
 25122
 25123
 25124
 25125
 25126
 25127
 25128
 25129
 25130
 25131
 25132
 25133
 25134
 25135
 25136
 25137
 25138
 25139
 25140
 25141
 25142
 25143
 25144
 25145
 25146
 25147
 25148
 25149
 25150
 25151
 25152
 25153
 25154
 25155
 25156
 25157
 25158
 25159
 25160
 25161
 25162
 25163
 25164
 25165
 25166
 25167
 25168
 25169
 25170
 25171
 25172
 25173
 25174
 25175
 25176
 25177
 25178
 25179
 25180
 25181
 25182
 25183
 25184
 25185
 25186
 25187
 25188
 25189
 25190
 25191
 25192
 25193
 25194
 25195
 25196
 25197
 25198
 25199
 25200
 25201
 25202
 25203
 25204
 25205
 25206
 25207
 25208
 25209
 25210
 25211
 25212
 25213
 25214
 25215
 25216
 25217
 25218
 25219
 25220
 25221
 25222
 25223
 25224
 25225
 25226
 25227
 25228
 25229
 25230
 25231
 25232
 25233
 25234
 25235
 25236
 25237
 25238
 25239
 25240
 25241
 25242
 25243
 25244
 25245
 25246
 25247
 25248
 25249
 25250
 25251
 25252
 25253
 25254
 25255
 25256
 25257
 25258
 25259
 25260
 25261
 25262
 25263
 25264
 25265
 25266
 25267
 25268
 25269
 25270
 25271
 25272
 25273
 25274
 25275
 25276
 25277
 25278
 25279
 25280
 25281
 25282
 25283
 25284
 25285
 25286
 25287
 25288
 25289
 25290
 25291
 25292
 25293
 25294
 25295
 25296
 25297
 25298
 25299
 25300
 25301
 25302
 25303
 25304
 25305
 25306
 25307
 25308
 25309
 25310
 25311
 25312
 25313
 25314
 25315
 25316
 25317
 25318
 25319
 25320
 25321
 25322
 25323
 25324
 25325
 25326
 25327
 25328
 25329
 25330
 25331
 25332
 25333
 25334
 25335
 25336
 25337
 25338
 25339
 25340
 25341
 25342
 25343
 25344
 25345
 25346
 25347
 25348
 25349
 25350
 25351
 25352
 25353
 25354
 25355
 25356
 25357
 25358
 25359
 25360
 25361
 25362
 25363
 25364
 25365
 25366
 25367
 25368
 25369
 25370
 25371
 25372
 25373
 25374
 25375
 25376
 25377
 25378
 25379
 25380
 25381
 25382
 25383
 25384
 25385
 25386
 25387
 25388
 25389
 25390
 25391
 25392
 25393
 25394
 25395
 25396
 25397
 25398
 25399
 25400
 25401
 25402
 25403
 25404
 25405
 25406
 25407
 25408
 25409
 25410
 25411
 25412
 25413
 25414
 25415
 25416
 25417
 25418
 25419
 25420
 25421
 25422
 25423
 25424
 25425
 25426
 25427
 25428
 25429
 25430
 25431
 25432
 25433
 25434
 25435
 25436
 25437
 25438
 25439
 25440
 25441
 25442
 25443
 25444
 25445
 25446
 25447
 25448
 25449
 25450
 25451
 25452
 25453
 25454
 25455
 25456
 25457
 25458
 25459
 25460
 25461
 25462
 25463
 25464
 25465
 25466
 25467
 25468
 25469
 25470
 25471
 25472
 25473
 25474
 25475
 25476
 25477
 25478
 25479
 25480
 25481
 25482
 25483
 25484
 25485
 25486
 25487
 25488
 25489
 25490
 25491
 25492
 25493
 25494
 25495
 25496
 25497
 25498
 25499
 25500
 25501
 25502
 25503
 25504
 25505
 25506
 25507
 25508
 25509
 25510
 25511
 25512
 25513
 25514
 25515
 25516
 25517
 25518
 25519
 25520
 25521
 25522
 25523
 25524
 25525
 25526
 25527
 25528
 25529
 25530
 25531
 25532
 25533
 25534
 25535
 25536
 25537
 25538
 25539
 25540
 25541
 25542
 25543
 25544
 25545
 25546
 25547
 25548
 25549
 25550
 25551
 25552
 25553
 25554
 25555
 25556
 25557
 25558
 25559
 25560
 25561
 25562
 25563
 25564
 25565
 25566
 25567
 25568
 25569
 25570
 25571
 25572
 25573
 25574
 25575
 25576
 25577
 25578
 25579
 25580
 25581
 25582
 25583
 25584
 25585
 25586
 25587
 25588
 25589
 25590
 25591
 25592
 25593
 25594
 25595
 25596
 25597
 25598
 25599
 25600
 25601
 25602
 25603
 25604
 25605
 25606
 25607
 25608
 25609
 25610
 25611
 25612
 25613
 25614
 25615
 25616
 25617
 25618
 25619
 25620
 25621
 25622
 25623
 25624
 25625
 25626
 25627
 25628
 25629
 25630
 25631
 25632
 25633
 25634
 25635
 25636
 25637
 25638
 25639
 25640
 25641
 25642
 25643
 25644
 25645
 25646
 25647
 25648
 25649
 25650
 25651
 25652
 25653
 25654
 25655
 25656
 25657
 25658
 25659
 25660
 25661
 25662
 25663
 25664
 25665
 25666
 25667
 25668
 25669
 25670
 25671
 25672
 25673
 25674
 25675
 25676
 25677
 25678
 25679
 25680
 25681
 25682
 25683
 25684
 25685
 25686
 25687
 25688
 25689
 25690
 25691
 25692
 25693
 25694
 25695
 25696
 25697
 25698
 25699
 25700
 25701
 25702
 25703
 25704
 25705
 25706
 25707
 25708
 25709
 25710
 25711
 25712
 25713
 25714
 25715
 25716
 25717
 25718
 25719
 25720
 25721
 25722
 25723
 25724
 25725
 25726
 25727
 25728
 25729
 25730
 25731
 25732
 25733
 25734
 25735
 25736
 25737
 25738
 25739
 25740
 25741
 25742
 25743
 25744
 25745
 25746
 25747
 25748
 25749
 25750
 25751
 25752
 25753
 25754
 25755
 25756
 25757
 25758
 25759
 25760
 25761
 25762
 25763
 25764
 25765
 25766
 25767
 25768
 25769
 25770
 25771
 25772
 25773
 25774
 25775
 25776
 25777
 25778
 25779
 25780
 25781
 25782
 25783
 25784
 25785
 25786
 25787
 25788
 25789
 25790
 25791
 25792
 25793
 25794
 25795
 25796
 25797
 25798
 25799
 25800
 25801
 25802
 25803
 25804
 25805
 25806
 25807
 25808
 25809
 25810
 25811
 25812
 25813
 25814
 25815
 25816
 25817
 25818
 25819
 25820
 25821
 25822
 25823
 25824
 25825
 25826
 25827
 25828
 25829
 25830
 25831
 25832
 25833
 25834
 25835
 25836
 25837
 25838
 25839
 25840
 25841
 25842
 25843
 25844
 25845
 25846
 25847
 25848
 25849
 25850
 25851
 25852
 25853
 25854
 25855
 25856
 25857
 25858
 25859
 25860
 25861
 25862
 25863
 25864
 25865
 25866
 25867
 25868
 25869
 25870
 25871
 25872
 25873
 25874
 25875
 25876
 25877
 25878
 25879
 25880
 25881
 25882
 25883
 25884
 25885
 25886
 25887
 25888
 25889
 25890
 25891
 25892
 25893
 25894
 25895
 25896
 25897
 25898
 25899
 25900
 25901
 25902
 25903
 25904
 25905
 25906
 25907
 25908
 25909
 25910
 25911
 25912
 25913
 25914
 25915
 25916
 25917
 25918
 25919
 25920
 25921
 25922
 25923
 25924
 25925
 25926
 25927
 25928
 25929
 25930
 25931
 25932
 25933
 25934
 25935
 25936
 25937
 25938
 25939
 25940
 25941
 25942
 25943
 25944
 25945
 25946
 25947
 25948
 25949
 25950
 25951
 25952
 25953
 25954
 25955
 25956
 25957
 25958
 25959
 25960
 25961
 25962
 25963
 25964
 25965
 25966
 25967
 25968
 25969
 25970
 25971
 25972
 25973
 25974
 25975
 25976
 25977
 25978
 25979
 25980
 25981
 25982
 25983
 25984
 25985
 25986
 25987
 25988
 25989
 25990
 25991
 25992
 25993
 25994
 25995
 25996
 25997
 25998
 25999
 26000
 26001
 26002
 26003
 26004
 26005
 26006
 26007
 26008
 26009
 26010
 26011
 26012
 26013
 26014
 26015
 26016
 26017
 26018
 26019
 26020
 26021
 26022
 26023
 26024
 26025
 26026
 26027
 26028
 26029
 26030
 26031
 26032
 26033
 26034
 26035
 26036
 26037
 26038
 26039
 26040
 26041
 26042
 26043
 26044
 26045
 26046
 26047
 26048
 26049
 26050
 26051
 26052
 26053
 26054
 26055
 26056
 26057
 26058
 26059
 26060
 26061
 26062
 26063
 26064
 26065
 26066
 26067
 26068
 26069
 26070
 26071
 26072
 26073
 26074
 26075
 26076
 26077
 26078
 26079
 26080
 26081
 26082
 26083
 26084
 26085
 26086
 26087
 26088
 26089
 26090
 26091
 26092
 26093
 26094
 26095
 26096
 26097
 26098
 26099
 26100
 26101
 26102
 26103
 26104
 26105
 26106
 26107
 26108
 26109
 26110
 26111
 26112
 26113
 26114
 26115
 26116
 26117
 26118
 26119
 26120
 26121
 26122
 26123
 26124
 26125
 26126
 26127
 26128
 26129
 26130
 26131
 26132
 26133
 26134
 26135
 26136
 26137
 26138
 26139
 26140
 26141
 26142
 26143
 26144
 26145
 26146
 26147
 26148
 26149
 26150
 26151
 26152
 26153
 26154
 26155
 26156
 26157
 26158
 26159
 26160
 26161
 26162
 26163
 26164
 26165
 26166
 26167
 26168
 26169
 26170
 26171
 26172
 26173
 26174
 26175
 26176
 26177
 26178
 26179
 26180
 26181
 26182
 26183
 26184
 26185
 26186
 26187
 26188
 26189
 26190
 26191
 26192
 26193
 26194
 26195
 26196
 26197
 26198
 26199
 26200
 26201
 26202
 26203
 26204
 26205
 26206
 26207
 26208
 26209
 26210
 26211
 26212
 26213
 26214
 26215
 26216
 26217
 26218
 26219
 26220
 26221
 26222
 26223
 26224
 26225
 26226
 26227
 26228
 26229
 26230
 26231
 26232
 26233
 26234
 26235
 26236
 26237
 26238
 26239
 26240
 26241
 26242
 26243
 26244
 26245
 26246
 26247
 26248
 26249
 26250
 26251
 26252
 26253
 26254
 26255
 26256
 26257
 26258
 26259
 26260
 26261
 26262
 26263
 26264
 26265
 26266
 26267
 26268
 26269
 26270
 26271
 26272
 26273
 26274
 26275
 26276
 26277
 26278
 26279
 26280
 26281
 26282
 26283
 26284
 26285
 26286
 26287
 26288
 26289
 26290
 26291
 26292
 26293
 26294
 26295
 26296
 26297
 26298
 26299
 26300
 26301
 26302
 26303
 26304
 26305
 26306
 26307
 26308
 26309
 26310
 26311
 26312
 26313
 26314
 26315
 26316
 26317
 26318
 26319
 26320
 26321
 26322
 26323
 26324
 26325
 26326
 26327
 26328
 26329
 26330
 26331
 26332
 26333
 26334
 26335
 26336
 26337
 26338
 26339
 26340
 26341
 26342
 26343
 26344
 26345
 26346
 26347
 26348
 26349
 26350
 26351
 26352
 26353
 26354
 26355
 26356
 26357
 26358
 26359
 26360
 26361
 26362
 26363
 26364
 26365
 26366
 26367
 26368
 26369
 26370
 26371
 26372
 26373
 26374
 26375
 26376
 26377
 26378
 26379
 26380
 26381
 26382
 26383
 26384
 26385
 26386
 26387
 26388
 26389
 26390
 26391
 26392
 26393
 26394
 26395
 26396
 26397
 26398
 26399
 26400
 26401
 26402
 26403
 26404
 26405
 26406
 26407
 26408
 26409
 26410
 26411
 26412
 26413
 26414
 26415
 26416
 26417
 26418
 26419
 26420
 26421
 26422
 26423
 26424
 26425
 26426
 26427
 26428
 26429
 26430
 26431
 26432
 26433
 26434
 26435
 26436
 26437
 26438
 26439
 26440
 26441
 26442
 26443
 26444
 26445
 26446
 26447
 26448
 26449
 26450
 26451
 26452
 26453
 26454
 26455
 26456
 26457
 26458
 26459
 26460
 26461
 26462
 26463
 26464
 26465
 26466
 26467
 26468
 26469
 26470
 26471
 26472
 26473
 26474
 26475
 26476
 26477
 26478
 26479
 26480
 26481
 26482
 26483
 26484
 26485
 26486
 26487
 26488
 26489
 26490
 26491
 26492
 26493
 26494
 26495
 26496
 26497
 26498
 26499
 26500
 26501
 26502
 26503
 26504
 26505
 26506
 26507
 26508
 26509
 26510
 26511
 26512
 26513
 26514
 26515
 26516
 26517
 26518
 26519
 26520
 26521
 26522
 26523
 26524
 26525
 26526
 26527
 26528
 26529
 26530
 26531
 26532
 26533
 26534
 26535
 26536
 26537
 26538
 26539
 26540
 26541
 26542
 26543
 26544
 26545
 26546
 26547
 26548
 26549
 26550
 26551
 26552
 26553
 26554
 26555
 26556
 26557
 26558
 26559
 26560
 26561
 26562
 26563
 26564
 26565
 26566
 26567
 26568
 26569
 26570
 26571
 26572
 26573
 26574
 26575
 26576
 26577
 26578
 26579
 26580
 26581
 26582
 26583
 26584
 26585
 26586
 26587
 26588
 26589
 26590
 26591
 26592
 26593
 26594
 26595
 26596
 26597
 26598
 26599
 26600
 26601
 26602
 26603
 26604
 26605
 26606
 26607
 26608
 26609
 26610
 26611
 26612
 26613
 26614
 26615
 26616
 26617
 26618
 26619
 26620
 26621
 26622
 26623
 26624
 26625
 26626
 26627
 26628
 26629
 26630
 26631
 26632
 26633
 26634
 26635
 26636
 26637
 26638
 26639
 26640
 26641
 26642
 26643
 26644
 26645
 26646
 26647
 26648
 26649
 26650
 26651
 26652
 26653
 26654
 26655
 26656
 26657
 26658
 26659
 26660
 26661
 26662
 26663
 26664
 26665
 26666
 26667
 26668
 26669
 26670
 26671
 26672
 26673
 26674
 26675
 26676
 26677
 26678
 26679
 26680
 26681
 26682
 26683
 26684
 26685
 26686
 26687
 26688
 26689
 26690
 26691
 26692
 26693
 26694
 26695
 26696
 26697
 26698
 26699
 26700
 26701
 26702
 26703
 26704
 26705
 26706
 26707
 26708
 26709
 26710
 26711
 26712
 26713
 26714
 26715
 26716
 26717
 26718
 26719
 26720
 26721
 26722
 26723
 26724
 26725
 26726
 26727
 26728
 26729
 26730
 26731
 26732
 26733
 26734
 26735
 26736
 26737
 26738
 26739
 26740
 26741
 26742
 26743
 26744
 26745
 26746
 26747
 26748
 26749
 26750
 26751
 26752
 26753
 26754
 26755
 26756
 26757
 26758
 26759
 26760
 26761
 26762
 26763
 26764
 26765
 26766
 26767
 26768
 26769
 26770
 26771
 26772
 26773
 26774
 26775
 26776
 26777
 26778
 26779
 26780
 26781
 26782
 26783
 26784
 26785
 26786
 26787
 26788
 26789
 26790
 26791
 26792
 26793
 26794
 26795
 26796
 26797
 26798
 26799
 26800
 26801
 26802
 26803
 26804
 26805
 26806
 26807
 26808
 26809
 26810
 26811
 26812
 26813
 26814
 26815
 26816
 26817
 26818
 26819
 26820
 26821
 26822
 26823
 26824
 26825
 26826
 26827
 26828
 26829
 26830
 26831
 26832
 26833
 26834
 26835
 26836
 26837
 26838
 26839
 26840
 26841
 26842
 26843
 26844
 26845
 26846
 26847
 26848
 26849
 26850
 26851
 26852
 26853
 26854
 26855
 26856
 26857
 26858
 26859
 26860
 26861
 26862
 26863
 26864
 26865
 26866
 26867
 26868
 26869
 26870
 26871
 26872
 26873
 26874
 26875
 26876
 26877
 26878
 26879
 26880
 26881
 26882
 26883
 26884
 26885
 26886
 26887
 26888
 26889
 26890
 26891
 26892
 26893
 26894
 26895
 26896
 26897
 26898
 26899
 26900
 26901
 26902
 26903
 26904
 26905
 26906
 26907
 26908
 26909
 26910
 26911
 26912
 26913
 26914
 26915
 26916
 26917
 26918
 26919
 26920
 26921
 26922
 26923
 26924
 26925
 26926
 26927
 26928
 26929
 26930
 26931
 26932
 26933
 26934
 26935
 26936
 26937
 26938
 26939
 26940
 26941
 26942
 26943
 26944
 26945
 26946
 26947
 26948
 26949
 26950
 26951
 26952
 26953
 26954
 26955
 26956
 26957
 26958
 26959
 26960
 26961
 26962
 26963
 26964
 26965
 26966
 26967
 26968
 26969
 26970
 26971
 26972
 26973
 26974
 26975
 26976
 26977
 26978
 26979
 26980
 26981
 26982
 26983
 26984
 26985
 26986
 26987
 26988
 26989
 26990
 26991
 26992
 26993
 26994
 26995
 26996
 26997
 26998
 26999
 27000
 27001
 27002
 27003
 27004
 27005
 27006
 27007
 27008
 27009
 27010
 27011
 27012
 27013
 27014
 27015
 27016
 27017
 27018
 27019
 27020
 27021
 27022
 27023
 27024
 27025
 27026
 27027
 27028
 27029
 27030
 27031
 27032
 27033
 27034
 27035
 27036
 27037
 27038
 27039
 27040
 27041
 27042
 27043
 27044
 27045
 27046
 27047
 27048
 27049
 27050
 27051
 27052
 27053
 27054
 27055
 27056
 27057
 27058
 27059
 27060
 27061
 27062
 27063
 27064
 27065
 27066
 27067
 27068
 27069
 27070
 27071
 27072
 27073
 27074
 27075
 27076
 27077
 27078
 27079
 27080
 27081
 27082
 27083
 27084
 27085
 27086
 27087
 27088
 27089
 27090
 27091
 27092
 27093
 27094
 27095
 27096
 27097
 27098
 27099
 27100
 27101
 27102
 27103
 27104
 27105
 27106
 27107
 27108
 27109
 27110
 27111
 27112
 27113
 27114
 27115
 27116
 27117
 27118
 27119
 27120
 27121
 27122
 27123
 27124
 27125
 27126
 27127
 27128
 27129
 27130
 27131
 27132
 27133
 27134
 27135
 27136
 27137
 27138
 27139
 27140
 27141
 27142
 27143
 27144
 27145
 27146
 27147
 27148
 27149
 27150
 27151
 27152
 27153
 27154
 27155
 27156
 27157
 27158
 27159
 27160
 27161
 27162
 27163
 27164
 27165
 27166
 27167
 27168
 27169
 27170
 27171
 27172
 27173
 27174
 27175
 27176
 27177
 27178
 27179
 27180
 27181
 27182
 27183
 27184
 27185
 27186
 27187
 27188
 27189
 27190
 27191
 27192
 27193
 27194
 27195
 27196
 27197
 27198
 27199
 27200
 27201
 27202
 27203
 27204
 27205
 27206
 27207
 27208
 27209
 27210
 27211
 27212
 27213
 27214
 27215
 27216
 27217
 27218
 27219
 27220
 27221
 27222
 27223
 27224
 27225
 27226
 27227
 27228
 27229
 27230
 27231
 27232
 27233
 27234
 27235
 27236
 27237
 27238
 27239
 27240
 27241
 27242
 27243
 27244
 27245
 27246
 27247
 27248
 27249
 27250
 27251
 27252
 27253
 27254
 27255
 27256
 27257
 27258
 27259
 27260
 27261
 27262
 27263
 27264
 27265
 27266
 27267
 27268
 27269
 27270
 27271
 27272
 27273
 27274
 27275
 27276
 27277
 27278
 27279
 27280
 27281
 27282
 27283
 27284
 27285
 27286
 27287
 27288
 27289
 27290
 27291
 27292
 27293
 27294
 27295
 27296
 27297
 27298
 27299
 27300
 27301
 27302
 27303
 27304
 27305
 27306
 27307
 27308
 27309
 27310
 27311
 27312
 27313
 27314
 27315
 27316
 27317
 27318
 27319
 27320
 27321
 27322
 27323
 27324
 27325
 27326
 27327
 27328
 27329
 27330
 27331
 27332
 27333
 27334
 27335
 27336
 27337
 27338
 27339
 27340
 27341
 27342
 27343
 27344
 27345
 27346
 27347
 27348
 27349
 27350
 27351
 27352
 27353
 27354
 27355
 27356
 27357
 27358
 27359
 27360
 27361
 27362
 27363
 27364
 27365
 27366
 27367
 27368
 27369
 27370
 27371
 27372
 27373
 27374
 27375
 27376
 27377
 27378
 27379
 27380
 27381
 27382
 27383
 27384
 27385
 27386
 27387
 27388
 27389
 27390
 27391
 27392
 27393
 27394
 27395
 27396
 27397
 27398
 27399
 27400
 27401
 27402
 27403
 27404
 27405
 27406
 27407
 27408
 27409
 27410
 27411
 27412
 27413
 27414
 27415
 27416
 27417
 27418
 27419
 27420
 27421
 27422
 27423
 27424
 27425
 27426
 27427
 27428
 27429
 27430
 27431
 27432
 27433
 27434
 27435
 27436
 27437
 27438
 27439
 27440
 27441
 27442
 27443
 27444
 27445
 27446
 27447
 27448
 27449
 27450
 27451
 27452
 27453
 27454
 27455
 27456
 27457
 27458
 27459
 27460
 27461
 27462
 27463
 27464
 27465
 27466
 27467
 27468
 27469
 27470
 27471
 27472
 27473
 27474
 27475
 27476
 27477
 27478
 27479
 27480
 27481
 27482
 27483
 27484
 27485
 27486
 27487
 27488
 27489
 27490
 27491
 27492
 27493
 27494
 27495
 27496
 27497
 27498
 27499
 27500
 27501
 27502
 27503
 27504
 27505
 27506
 27507
 27508
 27509
 27510
 27511
 27512
 27513
 27514
 27515
 27516
 27517
 27518
 27519
 27520
 27521
 27522
 27523
 27524
 27525
 27526
 27527
 27528
 27529
 27530
 27531
 27532
 27533
 27534
 27535
 27536
 27537
 27538
 27539
 27540
 27541
 27542
 27543
 27544
 27545
 27546
 27547
 27548
 27549
 27550
 27551
 27552
 27553
 27554
 27555
 27556
 27557
 27558
 27559
 27560
 27561
 27562
 27563
 27564
 27565
 27566
 27567
 27568
 27569
 27570
 27571
 27572
 27573
 27574
 27575
 27576
 27577
 27578
 27579
 27580
 27581
 27582
 27583
 27584
 27585
 27586
 27587
 27588
 27589
 27590
 27591
 27592
 27593
 27594
 27595
 27596
 27597
 27598
 27599
 27600
 27601
 27602
 27603
 27604
 27605
 27606
 27607
 27608
 27609
 27610
 27611
 27612
 27613
 27614
 27615
 27616
 27617
 27618
 27619
 27620
 27621
 27622
 27623
 27624
 27625
 27626
 27627
 27628
 27629
 27630
 27631
 27632
 27633
 27634
 27635
 27636
 27637
 27638
 27639
 27640
 27641
 27642
 27643
 27644
 27645
 27646
 27647
 27648
 27649
 27650
 27651
 27652
 27653
 27654
 27655
 27656
 27657
 27658
 27659
 27660
 27661
 27662
 27663
 27664
 27665
 27666
 27667
 27668
 27669
 27670
 27671
 27672
 27673
 27674
 27675
 27676
 27677
 27678
 27679
 27680
 27681
 27682
 27683
 27684
 27685
 27686
 27687
 27688
 27689
 27690
 27691
 27692
 27693
 27694
 27695
 27696
 27697
 27698
 27699
 27700
 27701
 27702
 27703
 27704
 27705
 27706
 27707
 27708
 27709
 27710
 27711
 27712
 27713
 27714
 27715
 27716
 27717
 27718
 27719
 27720
 27721
 27722
 27723
 27724
 27725
 27726
 27727
 27728
 27729
 27730
 27731
 27732
 27733
 27734
 27735
 27736
 27737
 27738
 27739
 27740
 27741
 27742
 27743
 27744
 27745
 27746
 27747
 27748
 27749
 27750
 27751
 27752
 27753
 27754
 27755
 27756
 27757
 27758
 27759
 27760
 27761
 27762
 27763
 27764
 27765
 27766
 27767
 27768
 27769
 27770
 27771
 27772
 27773
 27774
 27775
 27776
 27777
 27778
 27779
 27780
 27781
 27782
 27783
 27784
 27785
 27786
 27787
 27788
 27789
 27790
 27791
 27792
 27793
 27794
 27795
 27796
 27797
 27798
 27799
 27800
 27801
 27802
 27803
 27804
 27805
 27806
 27807
 27808
 27809
 27810
 27811
 27812
 27813
 27814
 27815
 27816
 27817
 27818
 27819
 27820
 27821
 27822
 27823
 27824
 27825
 27826
 27827
 27828
 27829
 27830
 27831
 27832
 27833
 27834
 27835
 27836
 27837
 27838
 27839
 27840
 27841
 27842
 27843
 27844
 27845
 27846
 27847
 27848
 27849
 27850
 27851
 27852
 27853
 27854
 27855
 27856
 27857
 27858
 27859
 27860
 27861
 27862
 27863
 27864
 27865
 27866
 27867
 27868
 27869
 27870
 27871
 27872
 27873
 27874
 27875
 27876
 27877
 27878
 27879
 27880
 27881
 27882
 27883
 27884
 27885
 27886
 27887
 27888
 27889
 27890
 27891
 27892
 27893
 27894
 27895
 27896
 27897
 27898
 27899
 27900
 27901
 27902
 27903
 27904
 27905
 27906
 27907
 27908
 27909
 27910
 27911
 27912
 27913
 27914
 27915
 27916
 27917
 27918
 27919
 27920
 27921
 27922
 27923
 27924
 27925
 27926
 27927
 27928
 27929
 27930
 27931
 27932
 27933
 27934
 27935
 27936
 27937
 27938
 27939
 27940
 27941
 27942
 27943
 27944
 27945
 27946
 27947
 27948
 27949
 27950
 27951
 27952
 27953
 27954
 27955
 27956
 27957
 27958
 27959
 27960
 27961
 27962
 27963
 27964
 27965
 27966
 27967
 27968
 27969
 27970
 27971
 27972
 27973
 27974
 27975
 27976
 27977
 27978
 27979
 27980
 27981
 27982
 27983
 27984
 27985
 27986
 27987
 27988
 27989
 27990
 27991
 27992
 27993
 27994
 27995
 27996
 27997
 27998
 27999
 28000
 28001
 28002
 28003
 28004
 28005
 28006
 28007
 28008
 28009
 28010
 28011
 28012
 28013
 28014
 28015
 28016
 28017
 28018
 28019
 28020
 28021
 28022
 28023
 28024
 28025
 28026
 28027
 28028
 28029
 28030
 28031
 28032
 28033
 28034
 28035
 28036
 28037
 28038
 28039
 28040
 28041
 28042
 28043
 28044
 28045
 28046
 28047
 28048
 28049
 28050
 28051
 28052
 28053
 28054
 28055
 28056
 28057
 28058
 28059
 28060
 28061
 28062
 28063
 28064
 28065
 28066
 28067
 28068
 28069
 28070
 28071
 28072
 28073
 28074
 28075
 28076
 28077
 28078
 28079
 28080
 28081
 28082
 28083
 28084
 28085
 28086
 28087
 28088
 28089
 28090
 28091
 28092
 28093
 28094
 28095
 28096
 28097
 28098
 28099
 28100
 28101
 28102
 28103
 28104
 28105
 28106
 28107
 28108
 28109
 28110
 28111
 28112
 28113
 28114
 28115
 28116
 28117
 28118
 28119
 28120
 28121
 28122
 28123
 28124
 28125
 28126
 28127
 28128
 28129
 28130
 28131
 28132
 28133
 28134
 28135
 28136
 28137
 28138
 28139
 28140
 28141
 28142
 28143
 28144
 28145
 28146
 28147
 28148
 28149
 28150
 28151
 28152
 28153
 28154
 28155
 28156
 28157
 28158
 28159
 28160
 28161
 28162
 28163
 28164
 28165
 28166
 28167
 28168
 28169
 28170
 28171
 28172
 28173
 28174
 28175
 28176
 28177
 28178
 28179
 28180
 28181
 28182
 28183
 28184
 28185
 28186
 28187
 28188
 28189
 28190
 28191
 28192
 28193
 28194
 28195
 28196
 28197
 28198
 28199
 28200
 28201
 28202
 28203
 28204
 28205
 28206
 28207
 28208
 28209
 28210
 28211
 28212
 28213
 28214
 28215
 28216
 28217
 28218
 28219
 28220
 28221
 28222
 28223
 28224
 28225
 28226
 28227
 28228
 28229
 28230
 28231
 28232
 28233
 28234
 28235
 28236
 28237
 28238
 28239
 28240
 28241
 28242
 28243
 28244
 28245
 28246
 28247
 28248
 28249
 28250
 28251
 28252
 28253
 28254
 28255
 28256
 28257
 28258
 28259
 28260
 28261
 28262
 28263
 28264
 28265
 28266
 28267
 28268
 28269
 28270
 28271
 28272
 28273
 28274
 28275
 28276
 28277
 28278
 28279
 28280
 28281
 28282
 28283
 28284
 28285
 28286
 28287
 28288
 28289
 28290
 28291
 28292
 28293
 28294
 28295
 28296
 28297
 28298
 28299
 28300
 28301
 28302
 28303
 28304
 28305
 28306
 28307
 28308
 28309
 28310
 28311
 28312
 28313
 28314
 28315
 28316
 28317
 28318
 28319
 28320
 28321
 28322
 28323
 28324
 28325
 28326
 28327
 28328
 28329
 28330
 28331
 28332
 28333
 28334
 28335
 28336
 28337
 28338
 28339
 28340
 28341
 28342
 28343
 28344
 28345
 28346
 28347
 28348
 28349
 28350
 28351
 28352
 28353
 28354
 28355
 28356
 28357
 28358
 28359
 28360
 28361
 28362
 28363
 28364
 28365
 28366
 28367
 28368
 28369
 28370
 28371
 28372
 28373
 28374
 28375
 28376
 28377
 28378
 28379
 28380
 28381
 28382
 28383
 28384
 28385
 28386
 28387
 28388
 28389
 28390
 28391
 28392
 28393
 28394
 28395
 28396
 28397
 28398
 28399
 28400
 28401
 28402
 28403
 28404
 28405
 28406
 28407
 28408
 28409
 28410
 28411
 28412
 28413
 28414
 28415
 28416
 28417
 28418
 28419
 28420
 28421
 28422
 28423
 28424
 28425
 28426
 28427
 28428
 28429
 28430
 28431
 28432
 28433
 28434
 28435
 28436
 28437
 28438
 28439
 28440
 28441
 28442
 28443
 28444
 28445
 28446
 28447
 28448
 28449
 28450
 28451
 28452
 28453
 28454
 28455
 28456
 28457
 28458
 28459
 28460
 28461
 28462
 28463
 28464
 28465
 28466
 28467
 28468
 28469
 28470
 28471
 28472
 28473
 28474
 28475
 28476
 28477
 28478
 28479
 28480
 28481
 28482
 28483
 28484
 28485
 28486
 28487
 28488
 28489
 28490
 28491
 28492
 28493
 28494
 28495
 28496
 28497
 28498
 28499
 28500
 28501
 28502
 28503
 28504
 28505
 28506
 28507
 28508
 28509
 28510
 28511
 28512
 28513
 28514
 28515
 28516
 28517
 28518
 28519
 28520
 28521
 28522
 28523
 28524
 28525
 28526
 28527
 28528
 28529
 28530
 28531
 28532
 28533
 28534
 28535
 28536
 28537
 28538
 28539
 28540
 28541
 28542
 28543
 28544
 28545
 28546
 28547
 28548
 28549
 28550
 28551
 28552
 28553
 28554
 28555
 28556
 28557
 28558
 28559
 28560
 28561
 28562
 28563
 28564
 28565
 28566
 28567
 28568
 28569
 28570
 28571
 28572
 28573
 28574
 28575
 28576
 28577
 28578
 28579
 28580
 28581
 28582
 28583
 28584
 28585
 28586
 28587
 28588
 28589
 28590
 28591
 28592
 28593
 28594
 28595
 28596
 28597
 28598
 28599
 28600
 28601
 28602
 28603
 28604
 28605
 28606
 28607
 28608
 28609
 28610
 28611
 28612
 28613
 28614
 28615
 28616
 28617
 28618
 28619
 28620
 28621
 28622
 28623
 28624
 28625
 28626
 28627
 28628
 28629
 28630
 28631
 28632
 28633
 28634
 28635
 28636
 28637
 28638
 28639
 28640
 28641
 28642
 28643
 28644
 28645
 28646
 28647
 28648
 28649
 28650
 28651
 28652
 28653
 28654
 28655
 28656
 28657
 28658
 28659
 28660
 28661
 28662
 28663
 28664
 28665
 28666
 28667
 28668
 28669
 28670
 28671
 28672
 28673
 28674
 28675
 28676
 28677
 28678
 28679
 28680
 28681
 28682
 28683
 28684
 28685
 28686
 28687
 28688
 28689
 28690
 28691
 28692
 28693
 28694
 28695
 28696
 28697
 28698
 28699
 28700
 28701
 28702
 28703
 28704
 28705
 28706
 28707
 28708
 28709
 28710
 28711
 28712
 28713
 28714
 28715
 28716
 28717
 28718
 28719
 28720
 28721
 28722
 28723
 28724
 28725
 28726
 28727
 28728
 28729
 28730
 28731
 28732
 28733
 28734
 28735
 28736
 28737
 28738
 28739
 28740
 28741
 28742
 28743
 28744
 28745
 28746
 28747
 28748
 28749
 28750
 28751
 28752
 28753
 28754
 28755
 28756
 28757
 28758
 28759
 28760
 28761
 28762
 28763
 28764
 28765
 28766
 28767
 28768
 28769
 28770
 28771
 28772
 28773
 28774
 28775
 28776
 28777
 28778
 28779
 28780
 28781
 28782
 28783
 28784
 28785
 28786
 28787
 28788
 28789
 28790
 28791
 28792
 28793
 28794
 28795
 28796
 28797
 28798
 28799
 28800
 28801
 28802
 28803
 28804
 28805
 28806
 28807
 28808
 28809
 28810
 28811
 28812
 28813
 28814
 28815
 28816
 28817
 28818
 28819
 28820
 28821
 28822
 28823
 28824
 28825
 28826
 28827
 28828
 28829
 28830
 28831
 28832
 28833
 28834
 28835
 28836
 28837
 28838
 28839
 28840
 28841
 28842
 28843
 28844
 28845
 28846
 28847
 28848
 28849
 28850
 28851
 28852
 28853
 28854
 28855
 28856
 28857
 28858
 28859
 28860
 28861
 28862
 28863
 28864
 28865
 28866
 28867
 28868
 28869
 28870
 28871
 28872
 28873
 28874
 28875
 28876
 28877
 28878
 28879
 28880
 28881
 28882
 28883
 28884
 28885
 28886
 28887
 28888
 28889
 28890
 28891
 28892
 28893
 28894
 28895
 28896
 28897
 28898
 28899
 28900
 28901
 28902
 28903
 28904
 28905
 28906
 28907
 28908
 28909
 28910
 28911
 28912
 28913
 28914
 28915
 28916
 28917
 28918
 28919
 28920
 28921
 28922
 28923
 28924
 28925
 28926
 28927
 28928
 28929
 28930
 28931
 28932
 28933
 28934
 28935
 28936
 28937
 28938
 28939
 28940
 28941
 28942
 28943
 28944
 28945
 28946
 28947
 28948
 28949
 28950
 28951
 28952
 28953
 28954
 28955
 28956
 28957
 28958
 28959
 28960
 28961
 28962
 28963
 28964
 28965
 28966
 28967
 28968
 28969
 28970
 28971
 28972
 28973
 28974
 28975
 28976
 28977
 28978
 28979
 28980
 28981
 28982
 28983
 28984
 28985
 28986
 28987
 28988
 28989
 28990
 28991
 28992
 28993
 28994
 28995
 28996
 28997
 28998
 28999
 29000
 29001
 29002
 29003
 29004
 29005
 29006
 29007
 29008
 29009
 29010
 29011
 29012
 29013
 29014
 29015
 29016
 29017
 29018
 29019
 29020
 29021
 29022
 29023
 29024
 29025
 29026
 29027
 29028
 29029
 29030
 29031
 29032
 29033
 29034
 29035
 29036
 29037
 29038
 29039
 29040
 29041
 29042
 29043
 29044
 29045
 29046
 29047
 29048
 29049
 29050
 29051
 29052
 29053
 29054
 29055
 29056
 29057
 29058
 29059
 29060
 29061
 29062
 29063
 29064
 29065
 29066
 29067
 29068
 29069
 29070
 29071
 29072
 29073
 29074
 29075
 29076
 29077
 29078
 29079
 29080
 29081
 29082
 29083
 29084
 29085
 29086
 29087
 29088
 29089
 29090
 29091
 29092
 29093
 29094
 29095
 29096
 29097
 29098
 29099
 29100
 29101
 29102
 29103
 29104
 29105
 29106
 29107
 29108
 29109
 29110
 29111
 29112
 29113
 29114
 29115
 29116
 29117
 29118
 29119
 29120
 29121
 29122
 29123
 29124
 29125
 29126
 29127
 29128
 29129
 29130
 29131
 29132
 29133
 29134
 29135
 29136
 29137
 29138
 29139
 29140
 29141
 29142
 29143
 29144
 29145
 29146
 29147
 29148
 29149
 29150
 29151
 29152
 29153
 29154
 29155
 29156
 29157
 29158
 29159
 29160
 29161
 29162
 29163
 29164
 29165
 29166
 29167
 29168
 29169
 29170
 29171
 29172
 29173
 29174
 29175
 29176
 29177
 29178
 29179
 29180
 29181
 29182
 29183
 29184
 29185
 29186
 29187
 29188
 29189
 29190
 29191
 29192
 29193
 29194
 29195
 29196
 29197
 29198
 29199
 29200
 29201
 29202
 29203
 29204
 29205
 29206
 29207
 29208
 29209
 29210
 29211
 29212
 29213
 29214
 29215
 29216
 29217
 29218
 29219
 29220
 29221
 29222
 29223
 29224
 29225
 29226
 29227
 29228
 29229
 29230
 29231
 29232
 29233
 29234
 29235
 29236
 29237
 29238
 29239
 29240
 29241
 29242
 29243
 29244
 29245
 29246
 29247
 29248
 29249
 29250
 29251
 29252
 29253
 29254
 29255
 29256
 29257
 29258
 29259
 29260
 29261
 29262
 29263
 29264
 29265
 29266
 29267
 29268
 29269
 29270
 29271
 29272
 29273
 29274
 29275
 29276
 29277
 29278
 29279
 29280
 29281
 29282
 29283
 29284
 29285
 29286
 29287
 29288
 29289
 29290
 29291
 29292
 29293
 29294
 29295
 29296
 29297
 29298
 29299
 29300
 29301
 29302
 29303
 29304
 29305
 29306
 29307
 29308
 29309
 29310
 29311
 29312
 29313
 29314
 29315
 29316
 29317
 29318
 29319
 29320
 29321
 29322
 29323
 29324
 29325
 29326
 29327
 29328
 29329
 29330
 29331
 29332
 29333
 29334
 29335
 29336
 29337
 29338
 29339
 29340
 29341
 29342
 29343
 29344
 29345
 29346
 29347
 29348
 29349
 29350
 29351
 29352
 29353
 29354
 29355
 29356
 29357
 29358
 29359
 29360
 29361
 29362
 29363
 29364
 29365
 29366
 29367
 29368
 29369
 29370
 29371
 29372
 29373
 29374
 29375
 29376
 29377
 29378
 29379
 29380
 29381
 29382
 29383
 29384
 29385
 29386
 29387
 29388
 29389
 29390
 29391
 29392
 29393
 29394
 29395
 29396
 29397
 29398
 29399
 29400
 29401
 29402
 29403
 29404
 29405
 29406
 29407
 29408
 29409
 29410
 29411
 29412
 29413
 29414
 29415
 29416
 29417
 29418
 29419
 29420
 29421
 29422
 29423
 29424
 29425
 29426
 29427
 29428
 29429
 29430
 29431
 29432
 29433
 29434
 29435
 29436
 29437
 29438
 29439
 29440
 29441
 29442
 29443
 29444
 29445
 29446
 29447
 29448
 29449
 29450
 29451
 29452
 29453
 29454
 29455
 29456
 29457
 29458
 29459
 29460
 29461
 29462
 29463
 29464
 29465
 29466
 29467
 29468
 29469
 29470
 29471
 29472
 29473
 29474
 29475
 29476
 29477
 29478
 29479
 29480
 29481
 29482
 29483
 29484
 29485
 29486
 29487
 29488
 29489
 29490
 29491
 29492
 29493
 29494
 29495
 29496
 29497
 29498
 29499
 29500
 29501
 29502
 29503
 29504
 29505
 29506
 29507
 29508
 29509
 29510
 29511
 29512
 29513
 29514
 29515
 29516
 29517
 29518
 29519
 29520
 29521
 29522
 29523
 29524
 29525
 29526
 29527
 29528
 29529
 29530
 29531
 29532
 29533
 29534
 29535
 29536
 29537
 29538
 29539
 29540
 29541
 29542
 29543
 29544
 29545
 29546
 29547
 29548
 29549
 29550
 29551
 29552
 29553
 29554
 29555
 29556
 29557
 29558
 29559
 29560
 29561
 29562
 29563
 29564
 29565
 29566
 29567
 29568
 29569
 29570
 29571
 29572
 29573
 29574
 29575
 29576
 29577
 29578
 29579
 29580
 29581
 29582
 29583
 29584
 29585
 29586
 29587
 29588
 29589
 29590
 29591
 29592
 29593
 29594
 29595
 29596
 29597
 29598
 29599
 29600
 29601
 29602
 29603
 29604
 29605
 29606
 29607
 29608
 29609
 29610
 29611
 29612
 29613
 29614
 29615
 29616
 29617
 29618
 29619
 29620
 29621
 29622
 29623
 29624
 29625
 29626
 29627
 29628
 29629
 29630
 29631
 29632
 29633
 29634
 29635
 29636
 29637
 29638
 29639
 29640
 29641
 29642
 29643
 29644
 29645
 29646
 29647
 29648
 29649
 29650
 29651
 29652
 29653
 29654
 29655
 29656
 29657
 29658
 29659
 29660
 29661
 29662
 29663
 29664
 29665
 29666
 29667
 29668
 29669
 29670
 29671
 29672
 29673
 29674
 29675
 29676
 29677
 29678
 29679
 29680
 29681
 29682
 29683
 29684
 29685
 29686
 29687
 29688
 29689
 29690
 29691
 29692
 29693
 29694
 29695
 29696
 29697
 29698
 29699
 29700
 29701
 29702
 29703
 29704
 29705
 29706
 29707
 29708
 29709
 29710
 29711
 29712
 29713
 29714
 29715
 29716
 29717
 29718
 29719
 29720
 29721
 29722
 29723
 29724
 29725
 29726
 29727
 29728
 29729
 29730
 29731
 29732
 29733
 29734
 29735
 29736
 29737
 29738
 29739
 29740
 29741
 29742
 29743
 29744
 29745
 29746
 29747
 29748
 29749
 29750
 29751
 29752
 29753
 29754
 29755
 29756
 29757
 29758
 29759
 29760
 29761
 29762
 29763
 29764
 29765
 29766
 29767
 29768
 29769
 29770
 29771
 29772
 29773
 29774
 29775
 29776
 29777
 29778
 29779
 29780
 29781
 29782
 29783
 29784
 29785
 29786
 29787
 29788
 29789
 29790
 29791
 29792
 29793
 29794
 29795
 29796
 29797
 29798
 29799
 29800
 29801
 29802
 29803
 29804
 29805
 29806
 29807
 29808
 29809
 29810
 29811
 29812
 29813
 29814
 29815
 29816
 29817
 29818
 29819
 29820
 29821
 29822
 29823
 29824
 29825
 29826
 29827
 29828
 29829
 29830
 29831
 29832
 29833
 29834
 29835
 29836
 29837
 29838
 29839
 29840
 29841
 29842
 29843
 29844
 29845
 29846
 29847
 29848
 29849
 29850
 29851
 29852
 29853
 29854
 29855
 29856
 29857
 29858
 29859
 29860
 29861
 29862
 29863
 29864
 29865
 29866
 29867
 29868
 29869
 29870
 29871
 29872
 29873
 29874
 29875
 29876
 29877
 29878
 29879
 29880
 29881
 29882
 29883
 29884
 29885
 29886
 29887
 29888
 29889
 29890
 29891
 29892
 29893
 29894
 29895
 29896
 29897
 29898
 29899
 29900
 29901
 29902
 29903
 29904
 29905
 29906
 29907
 29908
 29909
 29910
 29911
 29912
 29913
 29914
 29915
 29916
 29917
 29918
 29919
 29920
 29921
 29922
 29923
 29924
 29925
 29926
 29927
 29928
 29929
 29930
 29931
 29932
 29933
 29934
 29935
 29936
 29937
 29938
 29939
 29940
 29941
 29942
 29943
 29944
 29945
 29946
 29947
 29948
 29949
 29950
 29951
 29952
 29953
 29954
 29955
 29956
 29957
 29958
 29959
 29960
 29961
 29962
 29963
 29964
 29965
 29966
 29967
 29968
 29969
 29970
 29971
 29972
 29973
 29974
 29975
 29976
 29977
 29978
 29979
 29980
 29981
 29982
 29983
 29984
 29985
 29986
 29987
 29988
 29989
 29990
 29991
 29992
 29993
 29994
 29995
 29996
 29997
 29998
 29999
 30000
 30001
 30002
 30003
 30004
 30005
 30006
 30007
 30008
 30009
 30010
 30011
 30012
 30013
 30014
 30015
 30016
 30017
 30018
 30019
 30020
 30021
 30022
 30023
 30024
 30025
 30026
 30027
 30028
 30029
 30030
 30031
 30032
 30033
 30034
 30035
 30036
 30037
 30038
 30039
 30040
 30041
 30042
 30043
 30044
 30045
 30046
 30047
 30048
 30049
 30050
 30051
 30052
 30053
 30054
 30055
 30056
 30057
 30058
 30059
 30060
 30061
 30062
 30063
 30064
 30065
 30066
 30067
 30068
 30069
 30070
 30071
 30072
 30073
 30074
 30075
 30076
 30077
 30078
 30079
 30080
 30081
 30082
 30083
 30084
 30085
 30086
 30087
 30088
 30089
 30090
 30091
 30092
 30093
 30094
 30095
 30096
 30097
 30098
 30099
 30100
 30101
 30102
 30103
 30104
 30105
 30106
 30107
 30108
 30109
 30110
 30111
 30112
 30113
 30114
 30115
 30116
 30117
 30118
 30119
 30120
 30121
 30122
 30123
 30124
 30125
 30126
 30127
 30128
 30129
 30130
 30131
 30132
 30133
 30134
 30135
 30136
 30137
 30138
 30139
 30140
 30141
 30142
 30143
 30144
 30145
 30146
 30147
 30148
 30149
 30150
 30151
 30152
 30153
 30154
 30155
 30156
 30157
 30158
 30159
 30160
 30161
 30162
 30163
 30164
 30165
 30166
 30167
 30168
 30169
 30170
 30171
 30172
 30173
 30174
 30175
 30176
 30177
 30178
 30179
 30180
 30181
 30182
 30183
 30184
 30185
 30186
 30187
 30188
 30189
 30190
 30191
 30192
 30193
 30194
 30195
 30196
 30197
 30198
 30199
 30200
 30201
 30202
 30203
 30204
 30205
 30206
 30207
 30208
 30209
 30210
 30211
 30212
 30213
 30214
 30215
 30216
 30217
 30218
 30219
 30220
 30221
 30222
 30223
 30224
 30225
 30226
 30227
 30228
 30229
 30230
 30231
 30232
 30233
 30234
 30235
 30236
 30237
 30238
 30239
 30240
 30241
 30242
 30243
 30244
 30245
 30246
 30247
 30248
 30249
 30250
 30251
 30252
 30253
 30254
 30255
 30256
 30257
 30258
 30259
 30260
 30261
 30262
 30263
 30264
 30265
 30266
 30267
 30268
 30269
 30270
 30271
 30272
 30273
 30274
 30275
 30276
 30277
 30278
 30279
 30280
 30281
 30282
 30283
 30284
 30285
 30286
 30287
 30288
 30289
 30290
 30291
 30292
 30293
 30294
 30295
 30296
 30297
 30298
 30299
 30300
 30301
 30302
 30303
 30304
 30305
 30306
 30307
 30308
 30309
 30310
 30311
 30312
 30313
 30314
 30315
 30316
 30317
 30318
 30319
 30320
 30321
 30322
 30323
 30324
 30325
 30326
 30327
 30328
 30329
 30330
 30331
 30332
 30333
 30334
 30335
 30336
 30337
 30338
 30339
 30340
 30341
 30342
 30343
 30344
 30345
 30346
 30347
 30348
 30349
 30350
 30351
 30352
 30353
 30354
 30355
 30356
 30357
 30358
 30359
 30360
 30361
 30362
 30363
 30364
 30365
 30366
 30367
 30368
 30369
 30370
 30371
 30372
 30373
 30374
 30375
 30376
 30377
 30378
 30379
 30380
 30381
 30382
 30383
 30384
 30385
 30386
 30387
 30388
 30389
 30390
 30391
 30392
 30393
 30394
 30395
 30396
 30397
 30398
 30399
 30400
 30401
 30402
 30403
 30404
 30405
 30406
 30407
 30408
 30409
 30410
 30411
 30412
 30413
 30414
 30415
 30416
 30417
 30418
 30419
 30420
 30421
 30422
 30423
 30424
 30425
 30426
 30427
 30428
 30429
 30430
 30431
 30432
 30433
 30434
 30435
 30436
 30437
 30438
 30439
 30440
 30441
 30442
 30443
 30444
 30445
 30446
 30447
 30448
 30449
 30450
 30451
 30452
 30453
 30454
 30455
 30456
 30457
 30458
 30459
 30460
 30461
 30462
 30463
 30464
 30465
 30466
 30467
 30468
 30469
 30470
 30471
 30472
 30473
 30474
 30475
 30476
 30477
 30478
 30479
 30480
 30481
 30482
 30483
 30484
 30485
 30486
 30487
 30488
 30489
 30490
 30491
 30492
 30493
 30494
 30495
 30496
 30497
 30498
 30499
 30500
 30501
 30502
 30503
 30504
 30505
 30506
 30507
 30508
 30509
 30510
 30511
 30512
 30513
 30514
 30515
 30516
 30517
 30518
 30519
 30520
 30521
 30522
 30523
 30524
 30525
 30526
 30527
 30528
 30529
 30530
 30531
 30532
 30533
 30534
 30535
 30536
 30537
 30538
 30539
 30540
 30541
 30542
 30543
 30544
 30545
 30546
 30547
 30548
 30549
 30550
 30551
 30552
 30553
 30554
 30555
 30556
 30557
 30558
 30559
 30560
 30561
 30562
 30563
 30564
 30565
 30566
 30567
 30568
 30569
 30570
 30571
 30572
 30573
 30574
 30575
 30576
 30577
 30578
 30579
 30580
 30581
 30582
 30583
 30584
 30585
 30586
 30587
 30588
 30589
 30590
 30591
 30592
 30593
 30594
 30595
 30596
 30597
 30598
 30599
 30600
 30601
 30602
 30603
 30604
 30605
 30606
 30607
 30608
 30609
 30610
 30611
 30612
 30613
 30614
 30615
 30616
 30617
 30618
 30619
 30620
 30621
 30622
 30623
 30624
 30625
 30626
 30627
 30628
 30629
 30630
 30631
 30632
 30633
 30634
 30635
 30636
 30637
 30638
 30639
 30640
 30641
 30642
 30643
 30644
 30645
 30646
 30647
 30648
 30649
 30650
 30651
 30652
 30653
 30654
 30655
 30656
 30657
 30658
 30659
 30660
 30661
 30662
 30663
 30664
 30665
 30666
 30667
 30668
 30669
 30670
 30671
 30672
 30673
 30674
 30675
 30676
 30677
 30678
 30679
 30680
 30681
 30682
 30683
 30684
 30685
 30686
 30687
 30688
 30689
 30690
 30691
 30692
 30693
 30694
 30695
 30696
 30697
 30698
 30699
 30700
 30701
 30702
 30703
 30704
 30705
 30706
 30707
 30708
 30709
 30710
 30711
 30712
 30713
 30714
 30715
 30716
 30717
 30718
 30719
 30720
 30721
 30722
 30723
 30724
 30725
 30726
 30727
 30728
 30729
 30730
 30731
 30732
 30733
 30734
 30735
 30736
 30737
 30738
 30739
 30740
 30741
 30742
 30743
 30744
 30745
 30746
 30747
 30748
 30749
 30750
 30751
 30752
 30753
 30754
 30755
 30756
 30757
 30758
 30759
 30760
 30761
 30762
 30763
 30764
 30765
 30766
 30767
 30768
 30769
 30770
 30771
 30772
 30773
 30774
 30775
 30776
 30777
 30778
 30779
 30780
 30781
 30782
 30783
 30784
 30785
 30786
 30787
 30788
 30789
 30790
 30791
 30792
 30793
 30794
 30795
 30796
 30797
 30798
 30799
 30800
 30801
 30802
 30803
 30804
 30805
 30806
 30807
 30808
 30809
 30810
 30811
 30812
 30813
 30814
 30815
 30816
 30817
 30818
 30819
 30820
 30821
 30822
 30823
 30824
 30825
 30826
 30827
 30828
 30829
 30830
 30831
 30832
 30833
 30834
 30835
 30836
 30837
 30838
 30839
 30840
 30841
 30842
 30843
 30844
 30845
 30846
 30847
 30848
 30849
 30850
 30851
 30852
 30853
 30854
 30855
 30856
 30857
 30858
 30859
 30860
 30861
 30862
 30863
 30864
 30865
 30866
 30867
 30868
 30869
 30870
 30871
 30872
 30873
 30874
 30875
 30876
 30877
 30878
 30879
 30880
 30881
 30882
 30883
 30884
 30885
 30886
 30887
 30888
 30889
 30890
 30891
 30892
 30893
 30894
 30895
 30896
 30897
 30898
 30899
 30900
 30901
 30902
 30903
 30904
 30905
 30906
 30907
 30908
 30909
 30910
 30911
 30912
 30913
 30914
 30915
 30916
 30917
 30918
 30919
 30920
 30921
 30922
 30923
 30924
 30925
 30926
 30927
 30928
 30929
 30930
 30931
 30932
 30933
 30934
 30935
 30936
 30937
 30938
 30939
 30940
 30941
 30942
 30943
 30944
 30945
 30946
 30947
 30948
 30949
 30950
 30951
 30952
 30953
 30954
 30955
 30956
 30957
 30958
 30959
 30960
 30961
 30962
 30963
 30964
 30965
 30966
 30967
 30968
 30969
 30970
 30971
 30972
 30973
 30974
 30975
 30976
 30977
 30978
 30979
 30980
 30981
 30982
 30983
 30984
 30985
 30986
 30987
 30988
 30989
 30990
 30991
 30992
 30993
 30994
 30995
 30996
 30997
 30998
 30999
 31000
 31001
 31002
 31003
 31004
 31005
 31006
 31007
 31008
 31009
 31010
 31011
 31012
 31013
 31014
 31015
 31016
 31017
 31018
 31019
 31020
 31021
 31022
 31023
 31024
 31025
 31026
 31027
 31028
 31029
 31030
 31031
 31032
 31033
 31034
 31035
 31036
 31037
 31038
 31039
 31040
 31041
 31042
 31043
 31044
 31045
 31046
 31047
 31048
 31049
 31050
 31051
 31052
 31053
 31054
 31055
 31056
 31057
 31058
 31059
 31060
 31061
 31062
 31063
 31064
 31065
 31066
 31067
 31068
 31069
 31070
 31071
 31072
 31073
 31074
 31075
 31076
 31077
 31078
 31079
 31080
 31081
 31082
 31083
 31084
 31085
 31086
 31087
 31088
 31089
 31090
 31091
 31092
 31093
 31094
 31095
 31096
 31097
 31098
 31099
 31100
 31101
 31102
 31103
 31104
 31105
 31106
 31107
 31108
 31109
 31110
 31111
 31112
 31113
 31114
 31115
 31116
 31117
 31118
 31119
 31120
 31121
 31122
 31123
 31124
 31125
 31126
 31127
 31128
 31129
 31130
 31131
 31132
 31133
 31134
 31135
 31136
 31137
 31138
 31139
 31140
 31141
 31142
 31143
 31144
 31145
 31146
 31147
 31148
 31149
 31150
 31151
 31152
 31153
 31154
 31155
 31156
 31157
 31158
 31159
 31160
 31161
 31162
 31163
 31164
 31165
 31166
 31167
 31168
 31169
 31170
 31171
 31172
 31173
 31174
 31175
 31176
 31177
 31178
 31179
 31180
 31181
 31182
 31183
 31184
 31185
 31186
 31187
 31188
 31189
 31190
 31191
 31192
 31193
 31194
 31195
 31196
 31197
 31198
 31199
 31200
 31201
 31202
 31203
 31204
 31205
 31206
 31207
 31208
 31209
 31210
 31211
 31212
 31213
 31214
 31215
 31216
 31217
 31218
 31219
 31220
 31221
 31222
 31223
 31224
 31225
 31226
 31227
 31228
 31229
 31230
 31231
 31232
 31233
 31234
 31235
 31236
 31237
 31238
 31239
 31240
 31241
 31242
 31243
 31244
 31245
 31246
 31247
 31248
 31249
 31250
 31251
 31252
 31253
 31254
 31255
 31256
 31257
 31258
 31259
 31260
 31261
 31262
 31263
 31264
 31265
 31266
 31267
 31268
 31269
 31270
 31271
 31272
 31273
 31274
 31275
 31276
 31277
 31278
 31279
 31280
 31281
 31282
 31283
 31284
 31285
 31286
 31287
 31288
 31289
 31290
 31291
 31292
 31293
 31294
 31295
 31296
 31297
 31298
 31299
 31300
 31301
 31302
 31303
 31304
 31305
 31306
 31307
 31308
 31309
 31310
 31311
 31312
 31313
 31314
 31315
 31316
 31317
 31318
 31319
 31320
 31321
 31322
 31323
 31324
 31325
 31326
 31327
 31328
 31329
 31330
 31331
 31332
 31333
 31334
 31335
 31336
 31337
 31338
 31339
 31340
 31341
 31342
 31343
 31344
 31345
 31346
 31347
 31348
 31349
 31350
 31351
 31352
 31353
 31354
 31355
 31356
 31357
 31358
 31359
 31360
 31361
 31362
 31363
 31364
 31365
 31366
 31367
 31368
 31369
 31370
 31371
 31372
 31373
 31374
 31375
 31376
 31377
 31378
 31379
 31380
 31381
 31382
 31383
 31384
 31385
 31386
 31387
 31388
 31389
 31390
 31391
 31392
 31393
 31394
 31395
 31396
 31397
 31398
 31399
 31400
 31401
 31402
 31403
 31404
 31405
 31406
 31407
 31408
 31409
 31410
 31411
 31412
 31413
 31414
 31415
 31416
 31417
 31418
 31419
 31420
 31421
 31422
 31423
 31424
 31425
 31426
 31427
 31428
 31429
 31430
 31431
 31432
 31433
 31434
 31435
 31436
 31437
 31438
 31439
 31440
 31441
 31442
 31443
 31444
 31445
 31446
 31447
 31448
 31449
 31450
 31451
 31452
 31453
 31454
 31455
 31456
 31457
 31458
 31459
 31460
 31461
 31462
 31463
 31464
 31465
 31466
 31467
 31468
 31469
 31470
 31471
 31472
 31473
 31474
 31475
 31476
 31477
 31478
 31479
 31480
 31481
 31482
 31483
 31484
 31485
 31486
 31487
 31488
 31489
 31490
 31491
 31492
 31493
 31494
 31495
 31496
 31497
 31498
 31499
 31500
 31501
 31502
 31503
 31504
 31505
 31506
 31507
 31508
 31509
 31510
 31511
 31512
 31513
 31514
 31515
 31516
 31517
 31518
 31519
 31520
 31521
 31522
 31523
 31524
 31525
 31526
 31527
 31528
 31529
 31530
 31531
 31532
 31533
 31534
 31535
 31536
 31537
 31538
 31539
 31540
 31541
 31542
 31543
 31544
 31545
 31546
 31547
 31548
 31549
 31550
 31551
 31552
 31553
 31554
 31555
 31556
 31557
 31558
 31559
 31560
 31561
 31562
 31563
 31564
 31565
 31566
 31567
 31568
 31569
 31570
 31571
 31572
 31573
 31574
 31575
 31576
 31577
 31578
 31579
 31580
 31581
 31582
 31583
 31584
 31585
 31586
 31587
 31588
 31589
 31590
 31591
 31592
 31593
 31594
 31595
 31596
 31597
 31598
 31599
 31600
 31601
 31602
 31603
 31604
 31605
 31606
 31607
 31608
 31609
 31610
 31611
 31612
 31613
 31614
 31615
 31616
 31617
 31618
 31619
 31620
 31621
 31622
 31623
 31624
 31625
 31626
 31627
 31628
 31629
 31630
 31631
 31632
 31633
 31634
 31635
 31636
 31637
 31638
 31639
 31640
 31641
 31642
 31643
 31644
 31645
 31646
 31647
 31648
 31649
 31650
 31651
 31652
 31653
 31654
 31655
 31656
 31657
 31658
 31659
 31660
 31661
 31662
 31663
 31664
 31665
 31666
 31667
 31668
 31669
 31670
 31671
 31672
 31673
 31674
 31675
 31676
 31677
 31678
 31679
 31680
 31681
 31682
 31683
 31684
 31685
 31686
 31687
 31688
 31689
 31690
 31691
 31692
 31693
 31694
 31695
 31696
 31697
 31698
 31699
 31700
 31701
 31702
 31703
 31704
 31705
 31706
 31707
 31708
 31709
 31710
 31711
 31712
 31713
 31714
 31715
 31716
 31717
 31718
 31719
 31720
 31721
 31722
 31723
 31724
 31725
 31726
 31727
 31728
 31729
 31730
 31731
 31732
 31733
 31734
 31735
 31736
 31737
 31738
 31739
 31740
 31741
 31742
 31743
 31744
 31745
 31746
 31747
 31748
 31749
 31750
 31751
 31752
 31753
 31754
 31755
 31756
 31757
 31758
 31759
 31760
 31761
 31762
 31763
 31764
 31765
 31766
 31767
 31768
 31769
 31770
 31771
 31772
 31773
 31774
 31775
 31776
 31777
 31778
 31779
 31780
 31781
 31782
 31783
 31784
 31785
 31786
 31787
 31788
 31789
 31790
 31791
 31792
 31793
 31794
 31795
 31796
 31797
 31798
 31799
 31800
 31801
 31802
 31803
 31804
 31805
 31806
 31807
 31808
 31809
 31810
 31811
 31812
 31813
 31814
 31815
 31816
 31817
 31818
 31819
 31820
 31821
 31822
 31823
 31824
 31825
 31826
 31827
 31828
 31829
 31830
 31831
 31832
 31833
 31834
 31835
 31836
 31837
 31838
 31839
 31840
 31841
 31842
 31843
 31844
 31845
 31846
 31847
 31848
 31849
 31850
 31851
 31852
 31853
 31854
 31855
 31856
 31857
 31858
 31859
 31860
 31861
 31862
 31863
 31864
 31865
 31866
 31867
 31868
 31869
 31870
 31871
 31872
 31873
 31874
 31875
 31876
 31877
 31878
 31879
 31880
 31881
 31882
 31883
 31884
 31885
 31886
 31887
 31888
 31889
 31890
 31891
 31892
 31893
 31894
 31895
 31896
 31897
 31898
 31899
 31900
 31901
 31902
 31903
 31904
 31905
 31906
 31907
 31908
 31909
 31910
 31911
 31912
 31913
 31914
 31915
 31916
 31917
 31918
 31919
 31920
 31921
 31922
 31923
 31924
 31925
 31926
 31927
 31928
 31929
 31930
 31931
 31932
 31933
 31934
 31935
 31936
 31937
 31938
 31939
 31940
 31941
 31942
 31943
 31944
 31945
 31946
 31947
 31948
 31949
 31950
 31951
 31952
 31953
 31954
 31955
 31956
 31957
 31958
 31959
 31960
 31961
 31962
 31963
 31964
 31965
 31966
 31967
 31968
 31969
 31970
 31971
 31972
 31973
 31974
 31975
 31976
 31977
 31978
 31979
 31980
 31981
 31982
 31983
 31984
 31985
 31986
 31987
 31988
 31989
 31990
 31991
 31992
 31993
 31994
 31995
 31996
 31997
 31998
 31999
 32000
 32001
 32002
 32003
 32004
 32005
 32006
 32007
 32008
 32009
 32010
 32011
 32012
 32013
 32014
 32015
 32016
 32017
 32018
 32019
 32020
 32021
 32022
 32023
 32024
 32025
 32026
 32027
 32028
 32029
 32030
 32031
 32032
 32033
 32034
 32035
 32036
 32037
 32038
 32039
 32040
 32041
 32042
 32043
 32044
 32045
 32046
 32047
 32048
 32049
 32050
 32051
 32052
 32053
 32054
 32055
 32056
 32057
 32058
 32059
 32060
 32061
 32062
 32063
 32064
 32065
 32066
 32067
 32068
 32069
 32070
 32071
 32072
 32073
 32074
 32075
 32076
 32077
 32078
 32079
 32080
 32081
 32082
 32083
 32084
 32085
 32086
 32087
 32088
 32089
 32090
 32091
 32092
 32093
 32094
 32095
 32096
 32097
 32098
 32099
 32100
 32101
 32102
 32103
 32104
 32105
 32106
 32107
 32108
 32109
 32110
 32111
 32112
 32113
 32114
 32115
 32116
 32117
 32118
 32119
 32120
 32121
 32122
 32123
 32124
 32125
 32126
 32127
 32128
 32129
 32130
 32131
 32132
 32133
 32134
 32135
 32136
 32137
 32138
 32139
 32140
 32141
 32142
 32143
 32144
 32145
 32146
 32147
 32148
 32149
 32150
 32151
 32152
 32153
 32154
 32155
 32156
 32157
 32158
 32159
 32160
 32161
 32162
 32163
 32164
 32165
 32166
 32167
 32168
 32169
 32170
 32171
 32172
 32173
 32174
 32175
 32176
 32177
 32178
 32179
 32180
 32181
 32182
 32183
 32184
 32185
 32186
 32187
 32188
 32189
 32190
 32191
 32192
 32193
 32194
 32195
 32196
 32197
 32198
 32199
 32200
 32201
 32202
 32203
 32204
 32205
 32206
 32207
 32208
 32209
 32210
 32211
 32212
 32213
 32214
 32215
 32216
 32217
 32218
 32219
 32220
 32221
 32222
 32223
 32224
 32225
 32226
 32227
 32228
 32229
 32230
 32231
 32232
 32233
 32234
 32235
 32236
 32237
 32238
 32239
 32240
 32241
 32242
 32243
 32244
 32245
 32246
 32247
 32248
 32249
 32250
 32251
 32252
 32253
 32254
 32255
 32256
 32257
 32258
 32259
 32260
 32261
 32262
 32263
 32264
 32265
 32266
 32267
 32268
 32269
 32270
 32271
 32272
 32273
 32274
 32275
 32276
 32277
 32278
 32279
 32280
 32281
 32282
 32283
 32284
 32285
 32286
 32287
 32288
 32289
 32290
 32291
 32292
 32293
 32294
 32295
 32296
 32297
 32298
 32299
 32300
 32301
 32302
 32303
 32304
 32305
 32306
 32307
 32308
 32309
 32310
 32311
 32312
 32313
 32314
 32315
 32316
 32317
 32318
 32319
 32320
 32321
 32322
 32323
 32324
 32325
 32326
 32327
 32328
 32329
 32330
 32331
 32332
 32333
 32334
 32335
 32336
 32337
 32338
 32339
 32340
 32341
 32342
 32343
 32344
 32345
 32346
 32347
 32348
 32349
 32350
 32351
 32352
 32353
 32354
 32355
 32356
 32357
 32358
 32359
 32360
 32361
 32362
 32363
 32364
 32365
 32366
 32367
 32368
 32369
 32370
 32371
 32372
 32373
 32374
 32375
 32376
 32377
 32378
 32379
 32380
 32381
 32382
 32383
 32384
 32385
 32386
 32387
 32388
 32389
 32390
 32391
 32392
 32393
 32394
 32395
 32396
 32397
 32398
 32399
 32400
 32401
 32402
 32403
 32404
 32405
 32406
 32407
 32408
 32409
 32410
 32411
 32412
 32413
 32414
 32415
 32416
 32417
 32418
 32419
 32420
 32421
 32422
 32423
 32424
 32425
 32426
 32427
 32428
 32429
 32430
 32431
 32432
 32433
 32434
 32435
 32436
 32437
 32438
 32439
 32440
 32441
 32442
 32443
 32444
 32445
 32446
 32447
 32448
 32449
 32450
 32451
 32452
 32453
 32454
 32455
 32456
 32457
 32458
 32459
 32460
 32461
 32462
 32463
 32464
 32465
 32466
 32467
 32468
 32469
 32470
 32471
 32472
 32473
 32474
 32475
 32476
 32477
 32478
 32479
 32480
 32481
 32482
 32483
 32484
 32485
 32486
 32487
 32488
 32489
 32490
 32491
 32492
 32493
 32494
 32495
 32496
 32497
 32498
 32499
 32500
 32501
 32502
 32503
 32504
 32505
 32506
 32507
 32508
 32509
 32510
 32511
 32512
 32513
 32514
 32515
 32516
 32517
 32518
 32519
 32520
 32521
 32522
 32523
 32524
 32525
 32526
 32527
 32528
 32529
 32530
 32531
 32532
 32533
 32534
 32535
 32536
 32537
 32538
 32539
 32540
 32541
 32542
 32543
 32544
 32545
 32546
 32547
 32548
 32549
 32550
 32551
 32552
 32553
 32554
 32555
 32556
 32557
 32558
 32559
 32560
 32561
 32562
 32563
 32564
 32565
 32566
 32567
 32568
 32569
 32570
 32571
 32572
 32573
 32574
 32575
 32576
 32577
 32578
 32579
 32580
 32581
 32582
 32583
 32584
 32585
 32586
 32587
 32588
 32589
 32590
 32591
 32592
 32593
 32594
 32595
 32596
 32597
 32598
 32599
 32600
 32601
 32602
 32603
 32604
 32605
 32606
 32607
 32608
 32609
 32610
 32611
 32612
 32613
 32614
 32615
 32616
 32617
 32618
 32619
 32620
 32621
 32622
 32623
 32624
 32625
 32626
 32627
 32628
 32629
 32630
 32631
 32632
 32633
 32634
 32635
 32636
 32637
 32638
 32639
 32640
 32641
 32642
 32643
 32644
 32645
 32646
 32647
 32648
 32649
 32650
 32651
 32652
 32653
 32654
 32655
 32656
 32657
 32658
 32659
 32660
 32661
 32662
 32663
 32664
 32665
 32666
 32667
 32668
 32669
 32670
 32671
 32672
 32673
 32674
 32675
 32676
 32677
 32678
 32679
 32680
 32681
 32682
 32683
 32684
 32685
 32686
 32687
 32688
 32689
 32690
 32691
 32692
 32693
 32694
 32695
 32696
 32697
 32698
 32699
 32700
 32701
 32702
 32703
 32704
 32705
 32706
 32707
 32708
 32709
 32710
 32711
 32712
 32713
 32714
 32715
 32716
 32717
 32718
 32719
 32720
 32721
 32722
 32723
 32724
 32725
 32726
 32727
 32728
 32729
 32730
 32731
 32732
 32733
 32734
 32735
 32736
 32737
 32738
 32739
 32740
 32741
 32742
 32743
 32744
 32745
 32746
 32747
 32748
 32749
 32750
 32751
 32752
 32753
 32754
 32755
 32756
 32757
 32758
 32759
 32760
 32761
 32762
 32763
 32764
 32765
 32766
 32767
 32768
 32769
 32770
 32771
 32772
 32773
 32774
 32775
 32776
 32777
 32778
 32779
 32780
 32781
 32782
 32783
 32784
 32785
 32786
 32787
 32788
 32789
 32790
 32791
 32792
 32793
 32794
 32795
 32796
 32797
 32798
 32799
 32800
 32801
 32802
 32803
 32804
 32805
 32806
 32807
 32808
 32809
 32810
 32811
 32812
 32813
 32814
 32815
 32816
 32817
 32818
 32819
 32820
 32821
 32822
 32823
 32824
 32825
 32826
 32827
 32828
 32829
 32830
 32831
 32832
 32833
 32834
 32835
 32836
 32837
 32838
 32839
 32840
 32841
 32842
 32843
 32844
 32845
 32846
 32847
 32848
 32849
 32850
 32851
 32852
 32853
 32854
 32855
 32856
 32857
 32858
 32859
 32860
 32861
 32862
 32863
 32864
 32865
 32866
 32867
 32868
 32869
 32870
 32871
 32872
 32873
 32874
 32875
 32876
 32877
 32878
 32879
 32880
 32881
 32882
 32883
 32884
 32885
 32886
 32887
 32888
 32889
 32890
 32891
 32892
 32893
 32894
 32895
 32896
 32897
 32898
 32899
 32900
 32901
 32902
 32903
 32904
 32905
 32906
 32907
 32908
 32909
 32910
 32911
 32912
 32913
 32914
 32915
 32916
 32917
 32918
 32919
 32920
 32921
 32922
 32923
 32924
 32925
 32926
 32927
 32928
 32929
 32930
 32931
 32932
 32933
 32934
 32935
 32936
 32937
 32938
 32939
 32940
 32941
 32942
 32943
 32944
 32945
 32946
 32947
 32948
 32949
 32950
 32951
 32952
 32953
 32954
 32955
 32956
 32957
 32958
 32959
 32960
 32961
 32962
 32963
 32964
 32965
 32966
 32967
 32968
 32969
 32970
 32971
 32972
 32973
 32974
 32975
 32976
 32977
 32978
 32979
 32980
 32981
 32982
 32983
 32984
 32985
 32986
 32987
 32988
 32989
 32990
 32991
 32992
 32993
 32994
 32995
 32996
 32997
 32998
 32999
 33000
 33001
 33002
 33003
 33004
 33005
 33006
 33007
 33008
 33009
 33010
 33011
 33012
 33013
 33014
 33015
 33016
 33017
 33018
 33019
 33020
 33021
 33022
 33023
 33024
 33025
 33026
 33027
 33028
 33029
 33030
 33031
 33032
 33033
 33034
 33035
 33036
 33037
 33038
 33039
 33040
 33041
 33042
 33043
 33044
 33045
 33046
 33047
 33048
 33049
 33050
 33051
 33052
 33053
 33054
 33055
 33056
 33057
 33058
 33059
 33060
 33061
 33062
 33063
 33064
 33065
 33066
 33067
 33068
 33069
 33070
 33071
 33072
 33073
 33074
 33075
 33076
 33077
 33078
 33079
 33080
 33081
 33082
 33083
 33084
 33085
 33086
 33087
 33088
 33089
 33090
 33091
 33092
 33093
 33094
 33095
 33096
 33097
 33098
 33099
 33100
 33101
 33102
 33103
 33104
 33105
 33106
 33107
 33108
 33109
 33110
 33111
 33112
 33113
 33114
 33115
 33116
 33117
 33118
 33119
 33120
 33121
 33122
 33123
 33124
 33125
 33126
 33127
 33128
 33129
 33130
 33131
 33132
 33133
 33134
 33135
 33136
 33137
 33138
 33139
 33140
 33141
 33142
 33143
 33144
 33145
 33146
 33147
 33148
 33149
 33150
 33151
 33152
 33153
 33154
 33155
 33156
 33157
 33158
 33159
 33160
 33161
 33162
 33163
 33164
 33165
 33166
 33167
 33168
 33169
 33170
 33171
 33172
 33173
 33174
 33175
 33176
 33177
 33178
 33179
 33180
 33181
 33182
 33183
 33184
 33185
 33186
 33187
 33188
 33189
 33190
 33191
 33192
 33193
 33194
 33195
 33196
 33197
 33198
 33199
 33200
 33201
 33202
 33203
 33204
 33205
 33206
 33207
 33208
 33209
 33210
 33211
 33212
 33213
 33214
 33215
 33216
 33217
 33218
 33219
 33220
 33221
 33222
 33223
 33224
 33225
 33226
 33227
 33228
 33229
 33230
 33231
 33232
 33233
 33234
 33235
 33236
 33237
 33238
 33239
 33240
 33241
 33242
 33243
 33244
 33245
 33246
 33247
 33248
 33249
 33250
 33251
 33252
 33253
 33254
 33255
 33256
 33257
 33258
 33259
 33260
 33261
 33262
 33263
 33264
 33265
 33266
 33267
 33268
 33269
 33270
 33271
 33272
 33273
 33274
 33275
 33276
 33277
 33278
 33279
 33280
 33281
 33282
 33283
 33284
 33285
 33286
 33287
 33288
 33289
 33290
 33291
 33292
 33293
 33294
 33295
 33296
 33297
 33298
 33299
 33300
 33301
 33302
 33303
 33304
 33305
 33306
 33307
 33308
 33309
 33310
 33311
 33312
 33313
 33314
 33315
 33316
 33317
 33318
 33319
 33320
 33321
 33322
 33323
 33324
 33325
 33326
 33327
 33328
 33329
 33330
 33331
 33332
 33333
 33334
 33335
 33336
 33337
 33338
 33339
 33340
 33341
 33342
 33343
 33344
 33345
 33346
 33347
 33348
 33349
 33350
 33351
 33352
 33353
 33354
 33355
 33356
 33357
 33358
 33359
 33360
 33361
 33362
 33363
 33364
 33365
 33366
 33367
 33368
 33369
 33370
 33371
 33372
 33373
 33374
 33375
 33376
 33377
 33378
 33379
 33380
 33381
 33382
 33383
 33384
 33385
 33386
 33387
 33388
 33389
 33390
 33391
 33392
 33393
 33394
 33395
 33396
 33397
 33398
 33399
 33400
 33401
 33402
 33403
 33404
 33405
 33406
 33407
 33408
 33409
 33410
 33411
 33412
 33413
 33414
 33415
 33416
 33417
 33418
 33419
 33420
 33421
 33422
 33423
 33424
 33425
 33426
 33427
 33428
 33429
 33430
 33431
 33432
 33433
 33434
 33435
 33436
 33437
 33438
 33439
 33440
 33441
 33442
 33443
 33444
 33445
 33446
 33447
 33448
 33449
 33450
 33451
 33452
 33453
 33454
 33455
 33456
 33457
 33458
 33459
 33460
 33461
 33462
 33463
 33464
 33465
 33466
 33467
 33468
 33469
 33470
 33471
 33472
 33473
 33474
 33475
 33476
 33477
 33478
 33479
 33480
 33481
 33482
 33483
 33484
 33485
 33486
 33487
 33488
 33489
 33490
 33491
 33492
 33493
 33494
 33495
 33496
 33497
 33498
 33499
 33500
 33501
 33502
 33503
 33504
 33505
 33506
 33507
 33508
 33509
 33510
 33511
 33512
 33513
 33514
 33515
 33516
 33517
 33518
 33519
 33520
 33521
 33522
 33523
 33524
 33525
 33526
 33527
 33528
 33529
 33530
 33531
 33532
 33533
 33534
 33535
 33536
 33537
 33538
 33539
 33540
 33541
 33542
 33543
 33544
 33545
 33546
 33547
 33548
 33549
 33550
 33551
 33552
 33553
 33554
 33555
 33556
 33557
 33558
 33559
 33560
 33561
 33562
 33563
 33564
 33565
 33566
 33567
 33568
 33569
 33570
 33571
 33572
 33573
 33574
 33575
 33576
 33577
 33578
 33579
 33580
 33581
 33582
 33583
 33584
 33585
 33586
 33587
 33588
 33589
 33590
 33591
 33592
 33593
 33594
 33595
 33596
 33597
 33598
 33599
 33600
 33601
 33602
 33603
 33604
 33605
 33606
 33607
 33608
 33609
 33610
 33611
 33612
 33613
 33614
 33615
 33616
 33617
 33618
 33619
 33620
 33621
 33622
 33623
 33624
 33625
 33626
 33627
 33628
 33629
 33630
 33631
 33632
 33633
 33634
 33635
 33636
 33637
 33638
 33639
 33640
 33641
 33642
 33643
 33644
 33645
 33646
 33647
 33648
 33649
 33650
 33651
 33652
 33653
 33654
 33655
 33656
 33657
 33658
 33659
 33660
 33661
 33662
 33663
 33664
 33665
 33666
 33667
 33668
 33669
 33670
 33671
 33672
 33673
 33674
 33675
 33676
 33677
 33678
 33679
 33680
 33681
 33682
 33683
 33684
 33685
 33686
 33687
 33688
 33689
 33690
 33691
 33692
 33693
 33694
 33695
 33696
 33697
 33698
 33699
 33700
 33701
 33702
 33703
 33704
 33705
 33706
 33707
 33708
 33709
 33710
 33711
 33712
 33713
 33714
 33715
 33716
 33717
 33718
 33719
 33720
 33721
 33722
 33723
 33724
 33725
 33726
 33727
 33728
 33729
 33730
 33731
 33732
 33733
 33734
 33735
 33736
 33737
 33738
 33739
 33740
 33741
 33742
 33743
 33744
 33745
 33746
 33747
 33748
 33749
 33750
 33751
 33752
 33753
 33754
 33755
 33756
 33757
 33758
 33759
 33760
 33761
 33762
 33763
 33764
 33765
 33766
 33767
 33768
 33769
 33770
 33771
 33772
 33773
 33774
 33775
 33776
 33777
 33778
 33779
 33780
 33781
 33782
 33783
 33784
 33785
 33786
 33787
 33788
 33789
 33790
 33791
 33792
 33793
 33794
 33795
 33796
 33797
 33798
 33799
 33800
 33801
 33802
 33803
 33804
 33805
 33806
 33807
 33808
 33809
 33810
 33811
 33812
 33813
 33814
 33815
 33816
 33817
 33818
 33819
 33820
 33821
 33822
 33823
 33824
 33825
 33826
 33827
 33828
 33829
 33830
 33831
 33832
 33833
 33834
 33835
 33836
 33837
 33838
 33839
 33840
 33841
 33842
 33843
 33844
 33845
 33846
 33847
 33848
 33849
 33850
 33851
 33852
 33853
 33854
 33855
 33856
 33857
 33858
 33859
 33860
 33861
 33862
 33863
 33864
 33865
 33866
 33867
 33868
 33869
 33870
 33871
 33872
 33873
 33874
 33875
 33876
 33877
 33878
 33879
 33880
 33881
 33882
 33883
 33884
 33885
 33886
 33887
 33888
 33889
 33890
 33891
 33892
 33893
 33894
 33895
 33896
 33897
 33898
 33899
 33900
 33901
 33902
 33903
 33904
 33905
 33906
 33907
 33908
 33909
 33910
 33911
 33912
 33913
 33914
 33915
 33916
 33917
 33918
 33919
 33920
 33921
 33922
 33923
 33924
 33925
 33926
 33927
 33928
 33929
 33930
 33931
 33932
 33933
 33934
 33935
 33936
 33937
 33938
 33939
 33940
 33941
 33942
 33943
 33944
 33945
 33946
 33947
 33948
 33949
 33950
 33951
 33952
 33953
 33954
 33955
 33956
 33957
 33958
 33959
 33960
 33961
 33962
 33963
 33964
 33965
 33966
 33967
 33968
 33969
 33970
 33971
 33972
 33973
 33974
 33975
 33976
 33977
 33978
 33979
 33980
 33981
 33982
 33983
 33984
 33985
 33986
 33987
 33988
 33989
 33990
 33991
 33992
 33993
 33994
 33995
 33996
 33997
 33998
 33999
 34000
 34001
 34002
 34003
 34004
 34005
 34006
 34007
 34008
 34009
 34010
 34011
 34012
 34013
 34014
 34015
 34016
 34017
 34018
 34019
 34020
 34021
 34022
 34023
 34024
 34025
 34026
 34027
 34028
 34029
 34030
 34031
 34032
 34033
 34034
 34035
 34036
 34037
 34038
 34039
 34040
 34041
 34042
 34043
 34044
 34045
 34046
 34047
 34048
 34049
 34050
 34051
 34052
 34053
 34054
 34055
 34056
 34057
 34058
 34059
 34060
 34061
 34062
 34063
 34064
 34065
 34066
 34067
 34068
 34069
 34070
 34071
 34072
 34073
 34074
 34075
 34076
 34077
 34078
 34079
 34080
 34081
 34082
 34083
 34084
 34085
 34086
 34087
 34088
 34089
 34090
 34091
 34092
 34093
 34094
 34095
 34096
 34097
 34098
 34099
 34100
 34101
 34102
 34103
 34104
 34105
 34106
 34107
 34108
 34109
 34110
 34111
 34112
 34113
 34114
 34115
 34116
 34117
 34118
 34119
 34120
 34121
 34122
 34123
 34124
 34125
 34126
 34127
 34128
 34129
 34130
 34131
 34132
 34133
 34134
 34135
 34136
 34137
 34138
 34139
 34140
 34141
 34142
 34143
 34144
 34145
 34146
 34147
 34148
 34149
 34150
 34151
 34152
 34153
 34154
 34155
 34156
 34157
 34158
 34159
 34160
 34161
 34162
 34163
 34164
 34165
 34166
 34167
 34168
 34169
 34170
 34171
 34172
 34173
 34174
 34175
 34176
 34177
 34178
 34179
 34180
 34181
 34182
 34183
 34184
 34185
 34186
 34187
 34188
 34189
 34190
 34191
 34192
 34193
 34194
 34195
 34196
 34197
 34198
 34199
 34200
 34201
 34202
 34203
 34204
 34205
 34206
 34207
 34208
 34209
 34210
 34211
 34212
 34213
 34214
 34215
 34216
 34217
 34218
 34219
 34220
 34221
 34222
 34223
 34224
 34225
 34226
 34227
 34228
 34229
 34230
 34231
 34232
 34233
 34234
 34235
 34236
 34237
 34238
 34239
 34240
 34241
 34242
 34243
 34244
 34245
 34246
 34247
 34248
 34249
 34250
 34251
 34252
 34253
 34254
 34255
 34256
 34257
 34258
 34259
 34260
 34261
 34262
 34263
 34264
 34265
 34266
 34267
 34268
 34269
 34270
 34271
 34272
 34273
 34274
 34275
 34276
 34277
 34278
 34279
 34280
 34281
 34282
 34283
 34284
 34285
 34286
 34287
 34288
 34289
 34290
 34291
 34292
 34293
 34294
 34295
 34296
 34297
 34298
 34299
 34300
 34301
 34302
 34303
 34304
 34305
 34306
 34307
 34308
 34309
 34310
 34311
 34312
 34313
 34314
 34315
 34316
 34317
 34318
 34319
 34320
 34321
 34322
 34323
 34324
 34325
 34326
 34327
 34328
 34329
 34330
 34331
 34332
 34333
 34334
 34335
 34336
 34337
 34338
 34339
 34340
 34341
 34342
 34343
 34344
 34345
 34346
 34347
 34348
 34349
 34350
 34351
 34352
 34353
 34354
 34355
 34356
 34357
 34358
 34359
 34360
 34361
 34362
 34363
 34364
 34365
 34366
 34367
 34368
 34369
 34370
 34371
 34372
 34373
 34374
 34375
 34376
 34377
 34378
 34379
 34380
 34381
 34382
 34383
 34384
 34385
 34386
 34387
 34388
 34389
 34390
 34391
 34392
 34393
 34394
 34395
 34396
 34397
 34398
 34399
 34400
 34401
 34402
 34403
 34404
 34405
 34406
 34407
 34408
 34409
 34410
 34411
 34412
 34413
 34414
 34415
 34416
 34417
 34418
 34419
 34420
 34421
 34422
 34423
 34424
 34425
 34426
 34427
 34428
 34429
 34430
 34431
 34432
 34433
 34434
 34435
 34436
 34437
 34438
 34439
 34440
 34441
 34442
 34443
 34444
 34445
 34446
 34447
 34448
 34449
 34450
 34451
 34452
 34453
 34454
 34455
 34456
 34457
 34458
 34459
 34460
 34461
 34462
 34463
 34464
 34465
 34466
 34467
 34468
 34469
 34470
 34471
 34472
 34473
 34474
 34475
 34476
 34477
 34478
 34479
 34480
 34481
 34482
 34483
 34484
 34485
 34486
 34487
 34488
 34489
 34490
 34491
 34492
 34493
 34494
 34495
 34496
 34497
 34498
 34499
 34500
 34501
 34502
 34503
 34504
 34505
 34506
 34507
 34508
 34509
 34510
 34511
 34512
 34513
 34514
 34515
 34516
 34517
 34518
 34519
 34520
 34521
 34522
 34523
 34524
 34525
 34526
 34527
 34528
 34529
 34530
 34531
 34532
 34533
 34534
 34535
 34536
 34537
 34538
 34539
 34540
 34541
 34542
 34543
 34544
 34545
 34546
 34547
 34548
 34549
 34550
 34551
 34552
 34553
 34554
 34555
 34556
 34557
 34558
 34559
 34560
 34561
 34562
 34563
 34564
 34565
 34566
 34567
 34568
 34569
 34570
 34571
 34572
 34573
 34574
 34575
 34576
 34577
 34578
 34579
 34580
 34581
 34582
 34583
 34584
 34585
 34586
 34587
 34588
 34589
 34590
 34591
 34592
 34593
 34594
 34595
 34596
 34597
 34598
 34599
 34600
 34601
 34602
 34603
 34604
 34605
 34606
 34607
 34608
 34609
 34610
 34611
 34612
 34613
 34614
 34615
 34616
 34617
 34618
 34619
 34620
 34621
 34622
 34623
 34624
 34625
 34626
 34627
 34628
 34629
 34630
 34631
 34632
 34633
 34634
 34635
 34636
 34637
 34638
 34639
 34640
 34641
 34642
 34643
 34644
 34645
 34646
 34647
 34648
 34649
 34650
 34651
 34652
 34653
 34654
 34655
 34656
 34657
 34658
 34659
 34660
 34661
 34662
 34663
 34664
 34665
 34666
 34667
 34668
 34669
 34670
 34671
 34672
 34673
 34674
 34675
 34676
 34677
 34678
 34679
 34680
 34681
 34682
 34683
 34684
 34685
 34686
 34687
 34688
 34689
 34690
 34691
 34692
 34693
 34694
 34695
 34696
 34697
 34698
 34699
 34700
 34701
 34702
 34703
 34704
 34705
 34706
 34707
 34708
 34709
 34710
 34711
 34712
 34713
 34714
 34715
 34716
 34717
 34718
 34719
 34720
 34721
 34722
 34723
 34724
 34725
 34726
 34727
 34728
 34729
 34730
 34731
 34732
 34733
 34734
 34735
 34736
 34737
 34738
 34739
 34740
 34741
 34742
 34743
 34744
 34745
 34746
 34747
 34748
 34749
 34750
 34751
 34752
 34753
 34754
 34755
 34756
 34757
 34758
 34759
 34760
 34761
 34762
 34763
 34764
 34765
 34766
 34767
 34768
 34769
 34770
 34771
 34772
 34773
 34774
 34775
 34776
 34777
 34778
 34779
 34780
 34781
 34782
 34783
 34784
 34785
 34786
 34787
 34788
 34789
 34790
 34791
 34792
 34793
 34794
 34795
 34796
 34797
 34798
 34799
 34800
 34801
 34802
 34803
 34804
 34805
 34806
 34807
 34808
 34809
 34810
 34811
 34812
 34813
 34814
 34815
 34816
 34817
 34818
 34819
 34820
 34821
 34822
 34823
 34824
 34825
 34826
 34827
 34828
 34829
 34830
 34831
 34832
 34833
 34834
 34835
 34836
 34837
 34838
 34839
 34840
 34841
 34842
 34843
 34844
 34845
 34846
 34847
 34848
 34849
 34850
 34851
 34852
 34853
 34854
 34855
 34856
 34857
 34858
 34859
 34860
 34861
 34862
 34863
 34864
 34865
 34866
 34867
 34868
 34869
 34870
 34871
 34872
 34873
 34874
 34875
 34876
 34877
 34878
 34879
 34880
 34881
 34882
 34883
 34884
 34885
 34886
 34887
 34888
 34889
 34890
 34891
 34892
 34893
 34894
 34895
 34896
 34897
 34898
 34899
 34900
 34901
 34902
 34903
 34904
 34905
 34906
 34907
 34908
 34909
 34910
 34911
 34912
 34913
 34914
 34915
 34916
 34917
 34918
 34919
 34920
 34921
 34922
 34923
 34924
 34925
 34926
 34927
 34928
 34929
 34930
 34931
 34932
 34933
 34934
 34935
 34936
 34937
 34938
 34939
 34940
 34941
 34942
 34943
 34944
 34945
 34946
 34947
 34948
 34949
 34950
 34951
 34952
 34953
 34954
 34955
 34956
 34957
 34958
 34959
 34960
 34961
 34962
 34963
 34964
 34965
 34966
 34967
 34968
 34969
 34970
 34971
 34972
 34973
 34974
 34975
 34976
 34977
 34978
 34979
 34980
 34981
 34982
 34983
 34984
 34985
 34986
 34987
 34988
 34989
 34990
 34991
 34992
 34993
 34994
 34995
 34996
 34997
 34998
 34999
 35000
 35001
 35002
 35003
 35004
 35005
 35006
 35007
 35008
 35009
 35010
 35011
 35012
 35013
 35014
 35015
 35016
 35017
 35018
 35019
 35020
 35021
 35022
 35023
 35024
 35025
 35026
 35027
 35028
 35029
 35030
 35031
 35032
 35033
 35034
 35035
 35036
 35037
 35038
 35039
 35040
 35041
 35042
 35043
 35044
 35045
 35046
 35047
 35048
 35049
 35050
 35051
 35052
 35053
 35054
 35055
 35056
 35057
 35058
 35059
 35060
 35061
 35062
 35063
 35064
 35065
 35066
 35067
 35068
 35069
 35070
 35071
 35072
 35073
 35074
 35075
 35076
 35077
 35078
 35079
 35080
 35081
 35082
 35083
 35084
 35085
 35086
 35087
 35088
 35089
 35090
 35091
 35092
 35093
 35094
 35095
 35096
 35097
 35098
 35099
 35100
 35101
 35102
 35103
 35104
 35105
 35106
 35107
 35108
 35109
 35110
 35111
 35112
 35113
 35114
 35115
 35116
 35117
 35118
 35119
 35120
 35121
 35122
 35123
 35124
 35125
 35126
 35127
 35128
 35129
 35130
 35131
 35132
 35133
 35134
 35135
 35136
 35137
 35138
 35139
 35140
 35141
 35142
 35143
 35144
 35145
 35146
 35147
 35148
 35149
 35150
 35151
 35152
 35153
 35154
 35155
 35156
 35157
 35158
 35159
 35160
 35161
 35162
 35163
 35164
 35165
 35166
 35167
 35168
 35169
 35170
 35171
 35172
 35173
 35174
 35175
 35176
 35177
 35178
 35179
 35180
 35181
 35182
 35183
 35184
 35185
 35186
 35187
 35188
 35189
 35190
 35191
 35192
 35193
 35194
 35195
 35196
 35197
 35198
 35199
 35200
 35201
 35202
 35203
 35204
 35205
 35206
 35207
 35208
 35209
 35210
 35211
 35212
 35213
 35214
 35215
 35216
 35217
 35218
 35219
 35220
 35221
 35222
 35223
 35224
 35225
 35226
 35227
 35228
 35229
 35230
 35231
 35232
 35233
 35234
 35235
 35236
 35237
 35238
 35239
 35240
 35241
 35242
 35243
 35244
 35245
 35246
 35247
 35248
 35249
 35250
 35251
 35252
 35253
 35254
 35255
 35256
 35257
 35258
 35259
 35260
 35261
 35262
 35263
 35264
 35265
 35266
 35267
 35268
 35269
 35270
 35271
 35272
 35273
 35274
 35275
 35276
 35277
 35278
 35279
 35280
 35281
 35282
 35283
 35284
 35285
 35286
 35287
 35288
 35289
 35290
 35291
 35292
 35293
 35294
 35295
 35296
 35297
 35298
 35299
 35300
 35301
 35302
 35303
 35304
 35305
 35306
 35307
 35308
 35309
 35310
 35311
 35312
 35313
 35314
 35315
 35316
 35317
 35318
 35319
 35320
 35321
 35322
 35323
 35324
 35325
 35326
 35327
 35328
 35329
 35330
 35331
 35332
 35333
 35334
 35335
 35336
 35337
 35338
 35339
 35340
 35341
 35342
 35343
 35344
 35345
 35346
 35347
 35348
 35349
 35350
 35351
 35352
 35353
 35354
 35355
 35356
 35357
 35358
 35359
 35360
 35361
 35362
 35363
 35364
 35365
 35366
 35367
 35368
 35369
 35370
 35371
 35372
 35373
 35374
 35375
 35376
 35377
 35378
 35379
 35380
 35381
 35382
 35383
 35384
 35385
 35386
 35387
 35388
 35389
 35390
 35391
 35392
 35393
 35394
 35395
 35396
 35397
 35398
 35399
 35400
 35401
 35402
 35403
 35404
 35405
 35406
 35407
 35408
 35409
 35410
 35411
 35412
 35413
 35414
 35415
 35416
 35417
 35418
 35419
 35420
 35421
 35422
 35423
 35424
 35425
 35426
 35427
 35428
 35429
 35430
 35431
 35432
 35433
 35434
 35435
 35436
 35437
 35438
 35439
 35440
 35441
 35442
 35443
 35444
 35445
 35446
 35447
 35448
 35449
 35450
 35451
 35452
 35453
 35454
 35455
 35456
 35457
 35458
 35459
 35460
 35461
 35462
 35463
 35464
 35465
 35466
 35467
 35468
 35469
 35470
 35471
 35472
 35473
 35474
 35475
 35476
 35477
 35478
 35479
 35480
 35481
 35482
 35483
 35484
 35485
 35486
 35487
 35488
 35489
 35490
 35491
 35492
 35493
 35494
 35495
 35496
 35497
 35498
 35499
 35500
 35501
 35502
 35503
 35504
 35505
 35506
 35507
 35508
 35509
 35510
 35511
 35512
 35513
 35514
 35515
 35516
 35517
 35518
 35519
 35520
 35521
 35522
 35523
 35524
 35525
 35526
 35527
 35528
 35529
 35530
 35531
 35532
 35533
 35534
 35535
 35536
 35537
 35538
 35539
 35540
 35541
 35542
 35543
 35544
 35545
 35546
 35547
 35548
 35549
 35550
 35551
 35552
 35553
 35554
 35555
 35556
 35557
 35558
 35559
 35560
 35561
 35562
 35563
 35564
 35565
 35566
 35567
 35568
 35569
 35570
 35571
 35572
 35573
 35574
 35575
 35576
 35577
 35578
 35579
 35580
 35581
 35582
 35583
 35584
 35585
 35586
 35587
 35588
 35589
 35590
 35591
 35592
 35593
 35594
 35595
 35596
 35597
 35598
 35599
 35600
 35601
 35602
 35603
 35604
 35605
 35606
 35607
 35608
 35609
 35610
 35611
 35612
 35613
 35614
 35615
 35616
 35617
 35618
 35619
 35620
 35621
 35622
 35623
 35624
 35625
 35626
 35627
 35628
 35629
 35630
 35631
 35632
 35633
 35634
 35635
 35636
 35637
 35638
 35639
 35640
 35641
 35642
 35643
 35644
 35645
 35646
 35647
 35648
 35649
 35650
 35651
 35652
 35653
 35654
 35655
 35656
 35657
 35658
 35659
 35660
 35661
 35662
 35663
 35664
 35665
 35666
 35667
 35668
 35669
 35670
 35671
 35672
 35673
 35674
 35675
 35676
 35677
 35678
 35679
 35680
 35681
 35682
 35683
 35684
 35685
 35686
 35687
 35688
 35689
 35690
 35691
 35692
 35693
 35694
 35695
 35696
 35697
 35698
 35699
 35700
 35701
 35702
 35703
 35704
 35705
 35706
 35707
 35708
 35709
 35710
 35711
 35712
 35713
 35714
 35715
 35716
 35717
 35718
 35719
 35720
 35721
 35722
 35723
 35724
 35725
 35726
 35727
 35728
 35729
 35730
 35731
 35732
 35733
 35734
 35735
 35736
 35737
 35738
 35739
 35740
 35741
 35742
 35743
 35744
 35745
 35746
 35747
 35748
 35749
 35750
 35751
 35752
 35753
 35754
 35755
 35756
 35757
 35758
 35759
 35760
 35761
 35762
 35763
 35764
 35765
 35766
 35767
 35768
 35769
 35770
 35771
 35772
 35773
 35774
 35775
 35776
 35777
 35778
 35779
 35780
 35781
 35782
 35783
 35784
 35785
 35786
 35787
 35788
 35789
 35790
 35791
 35792
 35793
 35794
 35795
 35796
 35797
 35798
 35799
 35800
 35801
 35802
 35803
 35804
 35805
 35806
 35807
 35808
 35809
 35810
 35811
 35812
 35813
 35814
 35815
 35816
 35817
 35818
 35819
 35820
 35821
 35822
 35823
 35824
 35825
 35826
 35827
 35828
 35829
 35830
 35831
 35832
 35833
 35834
 35835
 35836
 35837
 35838
 35839
 35840
 35841
 35842
 35843
 35844
 35845
 35846
 35847
 35848
 35849
 35850
 35851
 35852
 35853
 35854
 35855
 35856
 35857
 35858
 35859
 35860
 35861
 35862
 35863
 35864
 35865
 35866
 35867
 35868
 35869
 35870
 35871
 35872
 35873
 35874
 35875
 35876
 35877
 35878
 35879
 35880
 35881
 35882
 35883
 35884
 35885
 35886
 35887
 35888
 35889
 35890
 35891
 35892
 35893
 35894
 35895
 35896
 35897
 35898
 35899
 35900
 35901
 35902
 35903
 35904
 35905
 35906
 35907
 35908
 35909
 35910
 35911
 35912
 35913
 35914
 35915
 35916
 35917
 35918
 35919
 35920
 35921
 35922
 35923
 35924
 35925
 35926
 35927
 35928
 35929
 35930
 35931
 35932
 35933
 35934
 35935
 35936
 35937
 35938
 35939
 35940
 35941
 35942
 35943
 35944
 35945
 35946
 35947
 35948
 35949
 35950
 35951
 35952
 35953
 35954
 35955
 35956
 35957
 35958
 35959
 35960
 35961
 35962
 35963
 35964
 35965
 35966
 35967
 35968
 35969
 35970
 35971
 35972
 35973
 35974
 35975
 35976
 35977
 35978
 35979
 35980
 35981
 35982
 35983
 35984
 35985
 35986
 35987
 35988
 35989
 35990
 35991
 35992
 35993
 35994
 35995
 35996
 35997
 35998
 35999
 36000
 36001
 36002
 36003
 36004
 36005
 36006
 36007
 36008
 36009
 36010
 36011
 36012
 36013
 36014
 36015
 36016
 36017
 36018
 36019
 36020
 36021
 36022
 36023
 36024
 36025
 36026
 36027
 36028
 36029
 36030
 36031
 36032
 36033
 36034
 36035
 36036
 36037
 36038
 36039
 36040
 36041
 36042
 36043
 36044
 36045
 36046
 36047
 36048
 36049
 36050
 36051
 36052
 36053
 36054
 36055
 36056
 36057
 36058
 36059
 36060
 36061
 36062
 36063
 36064
 36065
 36066
 36067
 36068
 36069
 36070
 36071
 36072
 36073
 36074
 36075
 36076
 36077
 36078
 36079
 36080
 36081
 36082
 36083
 36084
 36085
 36086
 36087
 36088
 36089
 36090
 36091
 36092
 36093
 36094
 36095
 36096
 36097
 36098
 36099
 36100
 36101
 36102
 36103
 36104
 36105
 36106
 36107
 36108
 36109
 36110
 36111
 36112
 36113
 36114
 36115
 36116
 36117
 36118
 36119
 36120
 36121
 36122
 36123
 36124
 36125
 36126
 36127
 36128
 36129
 36130
 36131
 36132
 36133
 36134
 36135
 36136
 36137
 36138
 36139
 36140
 36141
 36142
 36143
 36144
 36145
 36146
 36147
 36148
 36149
 36150
 36151
 36152
 36153
 36154
 36155
 36156
 36157
 36158
 36159
 36160
 36161
 36162
 36163
 36164
 36165
 36166
 36167
 36168
 36169
 36170
 36171
 36172
 36173
 36174
 36175
 36176
 36177
 36178
 36179
 36180
 36181
 36182
 36183
 36184
 36185
 36186
 36187
 36188
 36189
 36190
 36191
 36192
 36193
 36194
 36195
 36196
 36197
 36198
 36199
 36200
 36201
 36202
 36203
 36204
 36205
 36206
 36207
 36208
 36209
 36210
 36211
 36212
 36213
 36214
 36215
 36216
 36217
 36218
 36219
 36220
 36221
 36222
 36223
 36224
 36225
 36226
 36227
 36228
 36229
 36230
 36231
 36232
 36233
 36234
 36235
 36236
 36237
 36238
 36239
 36240
 36241
 36242
 36243
 36244
 36245
 36246
 36247
 36248
 36249
 36250
 36251
 36252
 36253
 36254
 36255
 36256
 36257
 36258
 36259
 36260
 36261
 36262
 36263
 36264
 36265
 36266
 36267
 36268
 36269
 36270
 36271
 36272
 36273
 36274
 36275
 36276
 36277
 36278
 36279
 36280
 36281
 36282
 36283
 36284
 36285
 36286
 36287
 36288
 36289
 36290
 36291
 36292
 36293
 36294
 36295
 36296
 36297
 36298
 36299
 36300
 36301
 36302
 36303
 36304
 36305
 36306
 36307
 36308
 36309
 36310
 36311
 36312
 36313
 36314
 36315
 36316
 36317
 36318
 36319
 36320
 36321
 36322
 36323
 36324
 36325
 36326
 36327
 36328
 36329
 36330
 36331
 36332
 36333
 36334
 36335
 36336
 36337
 36338
 36339
 36340
 36341
 36342
 36343
 36344
 36345
 36346
 36347
 36348
 36349
 36350
 36351
 36352
 36353
 36354
 36355
 36356
 36357
 36358
 36359
 36360
 36361
 36362
 36363
 36364
 36365
 36366
 36367
 36368
 36369
 36370
 36371
 36372
 36373
 36374
 36375
 36376
 36377
 36378
 36379
 36380
 36381
 36382
 36383
 36384
 36385
 36386
 36387
 36388
 36389
 36390
 36391
 36392
 36393
 36394
 36395
 36396
 36397
 36398
 36399
 36400
 36401
 36402
 36403
 36404
 36405
 36406
 36407
 36408
 36409
 36410
 36411
 36412
 36413
 36414
 36415
 36416
 36417
 36418
 36419
 36420
 36421
 36422
 36423
 36424
 36425
 36426
 36427
 36428
 36429
 36430
 36431
 36432
 36433
 36434
 36435
 36436
 36437
 36438
 36439
 36440
 36441
 36442
 36443
 36444
 36445
 36446
 36447
 36448
 36449
 36450
 36451
 36452
 36453
 36454
 36455
 36456
 36457
 36458
 36459
 36460
 36461
 36462
 36463
 36464
 36465
 36466
 36467
 36468
 36469
 36470
 36471
 36472
 36473
 36474
 36475
 36476
 36477
 36478
 36479
 36480
 36481
 36482
 36483
 36484
 36485
 36486
 36487
 36488
 36489
 36490
 36491
 36492
 36493
 36494
 36495
 36496
 36497
 36498
 36499
 36500
 36501
 36502
 36503
 36504
 36505
 36506
 36507
 36508
 36509
 36510
 36511
 36512
 36513
 36514
 36515
 36516
 36517
 36518
 36519
 36520
 36521
 36522
 36523
 36524
 36525
 36526
 36527
 36528
 36529
 36530
 36531
 36532
 36533
 36534
 36535
 36536
 36537
 36538
 36539
 36540
 36541
 36542
 36543
 36544
 36545
 36546
 36547
 36548
 36549
 36550
 36551
 36552
 36553
 36554
 36555
 36556
 36557
 36558
 36559
 36560
 36561
 36562
 36563
 36564
 36565
 36566
 36567
 36568
 36569
 36570
 36571
 36572
 36573
 36574
 36575
 36576
 36577
 36578
 36579
 36580
 36581
 36582
 36583
 36584
 36585
 36586
 36587
 36588
 36589
 36590
 36591
 36592
 36593
 36594
 36595
 36596
 36597
 36598
 36599
 36600
 36601
 36602
 36603
 36604
 36605
 36606
 36607
 36608
 36609
 36610
 36611
 36612
 36613
 36614
 36615
 36616
 36617
 36618
 36619
 36620
 36621
 36622
 36623
 36624
 36625
 36626
 36627
 36628
 36629
 36630
 36631
 36632
 36633
 36634
 36635
 36636
 36637
 36638
 36639
 36640
 36641
 36642
 36643
 36644
 36645
 36646
 36647
 36648
 36649
 36650
 36651
 36652
 36653
 36654
 36655
 36656
 36657
 36658
 36659
 36660
 36661
 36662
 36663
 36664
 36665
 36666
 36667
 36668
 36669
 36670
 36671
 36672
 36673
 36674
 36675
 36676
 36677
 36678
 36679
 36680
 36681
 36682
 36683
 36684
 36685
 36686
 36687
 36688
 36689
 36690
 36691
 36692
 36693
 36694
 36695
 36696
 36697
 36698
 36699
 36700
 36701
 36702
 36703
 36704
 36705
 36706
 36707
 36708
 36709
 36710
 36711
 36712
 36713
 36714
 36715
 36716
 36717
 36718
 36719
 36720
 36721
 36722
 36723
 36724
 36725
 36726
 36727
 36728
 36729
 36730
 36731
 36732
 36733
 36734
 36735
 36736
 36737
 36738
 36739
 36740
 36741
 36742
 36743
 36744
 36745
 36746
 36747
 36748
 36749
 36750
 36751
 36752
 36753
 36754
 36755
 36756
 36757
 36758
 36759
 36760
 36761
 36762
 36763
 36764
 36765
 36766
 36767
 36768
 36769
 36770
 36771
 36772
 36773
 36774
 36775
 36776
 36777
 36778
 36779
 36780
 36781
 36782
 36783
 36784
 36785
 36786
 36787
 36788
 36789
 36790
 36791
 36792
 36793
 36794
 36795
 36796
 36797
 36798
 36799
 36800
 36801
 36802
 36803
 36804
 36805
 36806
 36807
 36808
 36809
 36810
 36811
 36812
 36813
 36814
 36815
 36816
 36817
 36818
 36819
 36820
 36821
 36822
 36823
 36824
 36825
 36826
 36827
 36828
 36829
 36830
 36831
 36832
 36833
 36834
 36835
 36836
 36837
 36838
 36839
 36840
 36841
 36842
 36843
 36844
 36845
 36846
 36847
 36848
 36849
 36850
 36851
 36852
 36853
 36854
 36855
 36856
 36857
 36858
 36859
 36860
 36861
 36862
 36863
 36864
 36865
 36866
 36867
 36868
 36869
 36870
 36871
 36872
 36873
 36874
 36875
 36876
 36877
 36878
 36879
 36880
 36881
 36882
 36883
 36884
 36885
 36886
 36887
 36888
 36889
 36890
 36891
 36892
 36893
 36894
 36895
 36896
 36897
 36898
 36899
 36900
 36901
 36902
 36903
 36904
 36905
 36906
 36907
 36908
 36909
 36910
 36911
 36912
 36913
 36914
 36915
 36916
 36917
 36918
 36919
 36920
 36921
 36922
 36923
 36924
 36925
 36926
 36927
 36928
 36929
 36930
 36931
 36932
 36933
 36934
 36935
 36936
 36937
 36938
 36939
 36940
 36941
 36942
 36943
 36944
 36945
 36946
 36947
 36948
 36949
 36950
 36951
 36952
 36953
 36954
 36955
 36956
 36957
 36958
 36959
 36960
 36961
 36962
 36963
 36964
 36965
 36966
 36967
 36968
 36969
 36970
 36971
 36972
 36973
 36974
 36975
 36976
 36977
 36978
 36979
 36980
 36981
 36982
 36983
 36984
 36985
 36986
 36987
 36988
 36989
 36990
 36991
 36992
 36993
 36994
 36995
 36996
 36997
 36998
 36999
 37000
 37001
 37002
 37003
 37004
 37005
 37006
 37007
 37008
 37009
 37010
 37011
 37012
 37013
 37014
 37015
 37016
 37017
 37018
 37019
 37020
 37021
 37022
 37023
 37024
 37025
 37026
 37027
 37028
 37029
 37030
 37031
 37032
 37033
 37034
 37035
 37036
 37037
 37038
 37039
 37040
 37041
 37042
 37043
 37044
 37045
 37046
 37047
 37048
 37049
 37050
 37051
 37052
 37053
 37054
 37055
 37056
 37057
 37058
 37059
 37060
 37061
 37062
 37063
 37064
 37065
 37066
 37067
 37068
 37069
 37070
 37071
 37072
 37073
 37074
 37075
 37076
 37077
 37078
 37079
 37080
 37081
 37082
 37083
 37084
 37085
 37086
 37087
 37088
 37089
 37090
 37091
 37092
 37093
 37094
 37095
 37096
 37097
 37098
 37099
 37100
 37101
 37102
 37103
 37104
 37105
 37106
 37107
 37108
 37109
 37110
 37111
 37112
 37113
 37114
 37115
 37116
 37117
 37118
 37119
 37120
 37121
 37122
 37123
 37124
 37125
 37126
 37127
 37128
 37129
 37130
 37131
 37132
 37133
 37134
 37135
 37136
 37137
 37138
 37139
 37140
 37141
 37142
 37143
 37144
 37145
 37146
 37147
 37148
 37149
 37150
 37151
 37152
 37153
 37154
 37155
 37156
 37157
 37158
 37159
 37160
 37161
 37162
 37163
 37164
 37165
 37166
 37167
 37168
 37169
 37170
 37171
 37172
 37173
 37174
 37175
 37176
 37177
 37178
 37179
 37180
 37181
 37182
 37183
 37184
 37185
 37186
 37187
 37188
 37189
 37190
 37191
 37192
 37193
 37194
 37195
 37196
 37197
 37198
 37199
 37200
 37201
 37202
 37203
 37204
 37205
 37206
 37207
 37208
 37209
 37210
 37211
 37212
 37213
 37214
 37215
 37216
 37217
 37218
 37219
 37220
 37221
 37222
 37223
 37224
 37225
 37226
 37227
 37228
 37229
 37230
 37231
 37232
 37233
 37234
 37235
 37236
 37237
 37238
 37239
 37240
 37241
 37242
 37243
 37244
 37245
 37246
 37247
 37248
 37249
 37250
 37251
 37252
 37253
 37254
 37255
 37256
 37257
 37258
 37259
 37260
 37261
 37262
 37263
 37264
 37265
 37266
 37267
 37268
 37269
 37270
 37271
 37272
 37273
 37274
 37275
 37276
 37277
 37278
 37279
 37280
 37281
 37282
 37283
 37284
 37285
 37286
 37287
 37288
 37289
 37290
 37291
 37292
 37293
 37294
 37295
 37296
 37297
 37298
 37299
 37300
 37301
 37302
 37303
 37304
 37305
 37306
 37307
 37308
 37309
 37310
 37311
 37312
 37313
 37314
 37315
 37316
 37317
 37318
 37319
 37320
 37321
 37322
 37323
 37324
 37325
 37326
 37327
 37328
 37329
 37330
 37331
 37332
 37333
 37334
 37335
 37336
 37337
 37338
 37339
 37340
 37341
 37342
 37343
 37344
 37345
 37346
 37347
 37348
 37349
 37350
 37351
 37352
 37353
 37354
 37355
 37356
 37357
 37358
 37359
 37360
 37361
 37362
 37363
 37364
 37365
 37366
 37367
 37368
 37369
 37370
 37371
 37372
 37373
 37374
 37375
 37376
 37377
 37378
 37379
 37380
 37381
 37382
 37383
 37384
 37385
 37386
 37387
 37388
 37389
 37390
 37391
 37392
 37393
 37394
 37395
 37396
 37397
 37398
 37399
 37400
 37401
 37402
 37403
 37404
 37405
 37406
 37407
 37408
 37409
 37410
 37411
 37412
 37413
 37414
 37415
 37416
 37417
 37418
 37419
 37420
 37421
 37422
 37423
 37424
 37425
 37426
 37427
 37428
 37429
 37430
 37431
 37432
 37433
 37434
 37435
 37436
 37437
 37438
 37439
 37440
 37441
 37442
 37443
 37444
 37445
 37446
 37447
 37448
 37449
 37450
 37451
 37452
 37453
 37454
 37455
 37456
 37457
 37458
 37459
 37460
 37461
 37462
 37463
 37464
 37465
 37466
 37467
 37468
 37469
 37470
 37471
 37472
 37473
 37474
 37475
 37476
 37477
 37478
 37479
 37480
 37481
 37482
 37483
 37484
 37485
 37486
 37487
 37488
 37489
 37490
 37491
 37492
 37493
 37494
 37495
 37496
 37497
 37498
 37499
 37500
 37501
 37502
 37503
 37504
 37505
 37506
 37507
 37508
 37509
 37510
 37511
 37512
 37513
 37514
 37515
 37516
 37517
 37518
 37519
 37520
 37521
 37522
 37523
 37524
 37525
 37526
 37527
 37528
 37529
 37530
 37531
 37532
 37533
 37534
 37535
 37536
 37537
 37538
 37539
 37540
 37541
 37542
 37543
 37544
 37545
 37546
 37547
 37548
 37549
 37550
 37551
 37552
 37553
 37554
 37555
 37556
 37557
 37558
 37559
 37560
 37561
 37562
 37563
 37564
 37565
 37566
 37567
 37568
 37569
 37570
 37571
 37572
 37573
 37574
 37575
 37576
 37577
 37578
 37579
 37580
 37581
 37582
 37583
 37584
 37585
 37586
 37587
 37588
 37589
 37590
 37591
 37592
 37593
 37594
 37595
 37596
 37597
 37598
 37599
 37600
 37601
 37602
 37603
 37604
 37605
 37606
 37607
 37608
 37609
 37610
 37611
 37612
 37613
 37614
 37615
 37616
 37617
 37618
 37619
 37620
 37621
 37622
 37623
 37624
 37625
 37626
 37627
 37628
 37629
 37630
 37631
 37632
 37633
 37634
 37635
 37636
 37637
 37638
 37639
 37640
 37641
 37642
 37643
 37644
 37645
 37646
 37647
 37648
 37649
 37650
 37651
 37652
 37653
 37654
 37655
 37656
 37657
 37658
 37659
 37660
 37661
 37662
 37663
 37664
 37665
 37666
 37667
 37668
 37669
 37670
 37671
 37672
 37673
 37674
 37675
 37676
 37677
 37678
 37679
 37680
 37681
 37682
 37683
 37684
 37685
 37686
 37687
 37688
 37689
 37690
 37691
 37692
 37693
 37694
 37695
 37696
 37697
 37698
 37699
 37700
 37701
 37702
 37703
 37704
 37705
 37706
 37707
 37708
 37709
 37710
 37711
 37712
 37713
 37714
 37715
 37716
 37717
 37718
 37719
 37720
 37721
 37722
 37723
 37724
 37725
 37726
 37727
 37728
 37729
 37730
 37731
 37732
 37733
 37734
 37735
 37736
 37737
 37738
 37739
 37740
 37741
 37742
 37743
 37744
 37745
 37746
 37747
 37748
 37749
 37750
 37751
 37752
 37753
 37754
 37755
 37756
 37757
 37758
 37759
 37760
 37761
 37762
 37763
 37764
 37765
 37766
 37767
 37768
 37769
 37770
 37771
 37772
 37773
 37774
 37775
 37776
 37777
 37778
 37779
 37780
 37781
 37782
 37783
 37784
 37785
 37786
 37787
 37788
 37789
 37790
 37791
 37792
 37793
 37794
 37795
 37796
 37797
 37798
 37799
 37800
 37801
 37802
 37803
 37804
 37805
 37806
 37807
 37808
 37809
 37810
 37811
 37812
 37813
 37814
 37815
 37816
 37817
 37818
 37819
 37820
 37821
 37822
 37823
 37824
 37825
 37826
 37827
 37828
 37829
 37830
 37831
 37832
 37833
 37834
 37835
 37836
 37837
 37838
 37839
 37840
 37841
 37842
 37843
 37844
 37845
 37846
 37847
 37848
 37849
 37850
 37851
 37852
 37853
 37854
 37855
 37856
 37857
 37858
 37859
 37860
 37861
 37862
 37863
 37864
 37865
 37866
 37867
 37868
 37869
 37870
 37871
 37872
 37873
 37874
 37875
 37876
 37877
 37878
 37879
 37880
 37881
 37882
 37883
 37884
 37885
 37886
 37887
 37888
 37889
 37890
 37891
 37892
 37893
 37894
 37895
 37896
 37897
 37898
 37899
 37900
 37901
 37902
 37903
 37904
 37905
 37906
 37907
 37908
 37909
 37910
 37911
 37912
 37913
 37914
 37915
 37916
 37917
 37918
 37919
 37920
 37921
 37922
 37923
 37924
 37925
 37926
 37927
 37928
 37929
 37930
 37931
 37932
 37933
 37934
 37935
 37936
 37937
 37938
 37939
 37940
 37941
 37942
 37943
 37944
 37945
 37946
 37947
 37948
 37949
 37950
 37951
 37952
 37953
 37954
 37955
 37956
 37957
 37958
 37959
 37960
 37961
 37962
 37963
 37964
 37965
 37966
 37967
 37968
 37969
 37970
 37971
 37972
 37973
 37974
 37975
 37976
 37977
 37978
 37979
 37980
 37981
 37982
 37983
 37984
 37985
 37986
 37987
 37988
 37989
 37990
 37991
 37992
 37993
 37994
 37995
 37996
 37997
 37998
 37999
 38000
 38001
 38002
 38003
 38004
 38005
 38006
 38007
 38008
 38009
 38010
 38011
 38012
 38013
 38014
 38015
 38016
 38017
 38018
 38019
 38020
 38021
 38022
 38023
 38024
 38025
 38026
 38027
 38028
 38029
 38030
 38031
 38032
 38033
 38034
 38035
 38036
 38037
 38038
 38039
 38040
 38041
 38042
 38043
 38044
 38045
 38046
 38047
 38048
 38049
 38050
 38051
 38052
 38053
 38054
 38055
 38056
 38057
 38058
 38059
 38060
 38061
 38062
 38063
 38064
 38065
 38066
 38067
 38068
 38069
 38070
 38071
 38072
 38073
 38074
 38075
 38076
 38077
 38078
 38079
 38080
 38081
 38082
 38083
 38084
 38085
 38086
 38087
 38088
 38089
 38090
 38091
 38092
 38093
 38094
 38095
 38096
 38097
 38098
 38099
 38100
 38101
 38102
 38103
 38104
 38105
 38106
 38107
 38108
 38109
 38110
 38111
 38112
 38113
 38114
 38115
 38116
 38117
 38118
 38119
 38120
 38121
 38122
 38123
 38124
 38125
 38126
 38127
 38128
 38129
 38130
 38131
 38132
 38133
 38134
 38135
 38136
 38137
 38138
 38139
 38140
 38141
 38142
 38143
 38144
 38145
 38146
 38147
 38148
 38149
 38150
 38151
 38152
 38153
 38154
 38155
 38156
 38157
 38158
 38159
 38160
 38161
 38162
 38163
 38164
 38165
 38166
 38167
 38168
 38169
 38170
 38171
 38172
 38173
 38174
 38175
 38176
 38177
 38178
 38179
 38180
 38181
 38182
 38183
 38184
 38185
 38186
 38187
 38188
 38189
 38190
 38191
 38192
 38193
 38194
 38195
 38196
 38197
 38198
 38199
 38200
 38201
 38202
 38203
 38204
 38205
 38206
 38207
 38208
 38209
 38210
 38211
 38212
 38213
 38214
 38215
 38216
 38217
 38218
 38219
 38220
 38221
 38222
 38223
 38224
 38225
 38226
 38227
 38228
 38229
 38230
 38231
 38232
 38233
 38234
 38235
 38236
 38237
 38238
 38239
 38240
 38241
 38242
 38243
 38244
 38245
 38246
 38247
 38248
 38249
 38250
 38251
 38252
 38253
 38254
 38255
 38256
 38257
 38258
 38259
 38260
 38261
 38262
 38263
 38264
 38265
 38266
 38267
 38268
 38269
 38270
 38271
 38272
 38273
 38274
 38275
 38276
 38277
 38278
 38279
 38280
 38281
 38282
 38283
 38284
 38285
 38286
 38287
 38288
 38289
 38290
 38291
 38292
 38293
 38294
 38295
 38296
 38297
 38298
 38299
 38300
 38301
 38302
 38303
 38304
 38305
 38306
 38307
 38308
 38309
 38310
 38311
 38312
 38313
 38314
 38315
 38316
 38317
 38318
 38319
 38320
 38321
 38322
 38323
 38324
 38325
 38326
 38327
 38328
 38329
 38330
 38331
 38332
 38333
 38334
 38335
 38336
 38337
 38338
 38339
 38340
 38341
 38342
 38343
 38344
 38345
 38346
 38347
 38348
 38349
 38350
 38351
 38352
 38353
 38354
 38355
 38356
 38357
 38358
 38359
 38360
 38361
 38362
 38363
 38364
 38365
 38366
 38367
 38368
 38369
 38370
 38371
 38372
 38373
 38374
 38375
 38376
 38377
 38378
 38379
 38380
 38381
 38382
 38383
 38384
 38385
 38386
 38387
 38388
 38389
 38390
 38391
 38392
 38393
 38394
 38395
 38396
 38397
 38398
 38399
 38400
 38401
 38402
 38403
 38404
 38405
 38406
 38407
 38408
 38409
 38410
 38411
 38412
 38413
 38414
 38415
 38416
 38417
 38418
 38419
 38420
 38421
 38422
 38423
 38424
 38425
 38426
 38427
 38428
 38429
 38430
 38431
 38432
 38433
 38434
 38435
 38436
 38437
 38438
 38439
 38440
 38441
 38442
 38443
 38444
 38445
 38446
 38447
 38448
 38449
 38450
 38451
 38452
 38453
 38454
 38455
 38456
 38457
 38458
 38459
 38460
 38461
 38462
 38463
 38464
 38465
 38466
 38467
 38468
 38469
 38470
 38471
 38472
 38473
 38474
 38475
 38476
 38477
 38478
 38479
 38480
 38481
 38482
 38483
 38484
 38485
 38486
 38487
 38488
 38489
 38490
 38491
 38492
 38493
 38494
 38495
 38496
 38497
 38498
 38499
 38500
 38501
 38502
 38503
 38504
 38505
 38506
 38507
 38508
 38509
 38510
 38511
 38512
 38513
 38514
 38515
 38516
 38517
 38518
 38519
 38520
 38521
 38522
 38523
 38524
 38525
 38526
 38527
 38528
 38529
 38530
 38531
 38532
 38533
 38534
 38535
 38536
 38537
 38538
 38539
 38540
 38541
 38542
 38543
 38544
 38545
 38546
 38547
 38548
 38549
 38550
 38551
 38552
 38553
 38554
 38555
 38556
 38557
 38558
 38559
 38560
 38561
 38562
 38563
 38564
 38565
 38566
 38567
 38568
 38569
 38570
 38571
 38572
 38573
 38574
 38575
 38576
 38577
 38578
 38579
 38580
 38581
 38582
 38583
 38584
 38585
 38586
 38587
 38588
 38589
 38590
 38591
 38592
 38593
 38594
 38595
 38596
 38597
 38598
 38599
 38600
 38601
 38602
 38603
 38604
 38605
 38606
 38607
 38608
 38609
 38610
 38611
 38612
 38613
 38614
 38615
 38616
 38617
 38618
 38619
 38620
 38621
 38622
 38623
 38624
 38625
 38626
 38627
 38628
 38629
 38630
 38631
 38632
 38633
 38634
 38635
 38636
 38637
 38638
 38639
 38640
 38641
 38642
 38643
 38644
 38645
 38646
 38647
 38648
 38649
 38650
 38651
 38652
 38653
 38654
 38655
 38656
 38657
 38658
 38659
 38660
 38661
 38662
 38663
 38664
 38665
 38666
 38667
 38668
 38669
 38670
 38671
 38672
 38673
 38674
 38675
 38676
 38677
 38678
 38679
 38680
 38681
 38682
 38683
 38684
 38685
 38686
 38687
 38688
 38689
 38690
 38691
 38692
 38693
 38694
 38695
 38696
 38697
 38698
 38699
 38700
 38701
 38702
 38703
 38704
 38705
 38706
 38707
 38708
 38709
 38710
 38711
 38712
 38713
 38714
 38715
 38716
 38717
 38718
 38719
 38720
 38721
 38722
 38723
 38724
 38725
 38726
 38727
 38728
 38729
 38730
 38731
 38732
 38733
 38734
 38735
 38736
 38737
 38738
 38739
 38740
 38741
 38742
 38743
 38744
 38745
 38746
 38747
 38748
 38749
 38750
 38751
 38752
 38753
 38754
 38755
 38756
 38757
 38758
 38759
 38760
 38761
 38762
 38763
 38764
 38765
 38766
 38767
 38768
 38769
 38770
 38771
 38772
 38773
 38774
 38775
 38776
 38777
 38778
 38779
 38780
 38781
 38782
 38783
 38784
 38785
 38786
 38787
 38788
 38789
 38790
 38791
 38792
 38793
 38794
 38795
 38796
 38797
 38798
 38799
 38800
 38801
 38802
 38803
 38804
 38805
 38806
 38807
 38808
 38809
 38810
 38811
 38812
 38813
 38814
 38815
 38816
 38817
 38818
 38819
 38820
 38821
 38822
 38823
 38824
 38825
 38826
 38827
 38828
 38829
 38830
 38831
 38832
 38833
 38834
 38835
 38836
 38837
 38838
 38839
 38840
 38841
 38842
 38843
 38844
 38845
 38846
 38847
 38848
 38849
 38850
 38851
 38852
 38853
 38854
 38855
 38856
 38857
 38858
 38859
 38860
 38861
 38862
 38863
 38864
 38865
 38866
 38867
 38868
 38869
 38870
 38871
 38872
 38873
 38874
 38875
 38876
 38877
 38878
 38879
 38880
 38881
 38882
 38883
 38884
 38885
 38886
 38887
 38888
 38889
 38890
 38891
 38892
 38893
 38894
 38895
 38896
 38897
 38898
 38899
 38900
 38901
 38902
 38903
 38904
 38905
 38906
 38907
 38908
 38909
 38910
 38911
 38912
 38913
 38914
 38915
 38916
 38917
 38918
 38919
 38920
 38921
 38922
 38923
 38924
 38925
 38926
 38927
 38928
 38929
 38930
 38931
 38932
 38933
 38934
 38935
 38936
 38937
 38938
 38939
 38940
 38941
 38942
 38943
 38944
 38945
 38946
 38947
 38948
 38949
 38950
 38951
 38952
 38953
 38954
 38955
 38956
 38957
 38958
 38959
 38960
 38961
 38962
 38963
 38964
 38965
 38966
 38967
 38968
 38969
 38970
 38971
 38972
 38973
 38974
 38975
 38976
 38977
 38978
 38979
 38980
 38981
 38982
 38983
 38984
 38985
 38986
 38987
 38988
 38989
 38990
 38991
 38992
 38993
 38994
 38995
 38996
 38997
 38998
 38999
 39000
 39001
 39002
 39003
 39004
 39005
 39006
 39007
 39008
 39009
 39010
 39011
 39012
 39013
 39014
 39015
 39016
 39017
 39018
 39019
 39020
 39021
 39022
 39023
 39024
 39025
 39026
 39027
 39028
 39029
 39030
 39031
 39032
 39033
 39034
 39035
 39036
 39037
 39038
 39039
 39040
 39041
 39042
 39043
 39044
 39045
 39046
 39047
 39048
 39049
 39050
 39051
 39052
 39053
 39054
 39055
 39056
 39057
 39058
 39059
 39060
 39061
 39062
 39063
 39064
 39065
 39066
 39067
 39068
 39069
 39070
 39071
 39072
 39073
 39074
 39075
 39076
 39077
 39078
 39079
 39080
 39081
 39082
 39083
 39084
 39085
 39086
 39087
 39088
 39089
 39090
 39091
 39092
 39093
 39094
 39095
 39096
 39097
 39098
 39099
 39100
 39101
 39102
 39103
 39104
 39105
 39106
 39107
 39108
 39109
 39110
 39111
 39112
 39113
 39114
 39115
 39116
 39117
 39118
 39119
 39120
 39121
 39122
 39123
 39124
 39125
 39126
 39127
 39128
 39129
 39130
 39131
 39132
 39133
 39134
 39135
 39136
 39137
 39138
 39139
 39140
 39141
 39142
 39143
 39144
 39145
 39146
 39147
 39148
 39149
 39150
 39151
 39152
 39153
 39154
 39155
 39156
 39157
 39158
 39159
 39160
 39161
 39162
 39163
 39164
 39165
 39166
 39167
 39168
 39169
 39170
 39171
 39172
 39173
 39174
 39175
 39176
 39177
 39178
 39179
 39180
 39181
 39182
 39183
 39184
 39185
 39186
 39187
 39188
 39189
 39190
 39191
 39192
 39193
 39194
 39195
 39196
 39197
 39198
 39199
 39200
 39201
 39202
 39203
 39204
 39205
 39206
 39207
 39208
 39209
 39210
 39211
 39212
 39213
 39214
 39215
 39216
 39217
 39218
 39219
 39220
 39221
 39222
 39223
 39224
 39225
 39226
 39227
 39228
 39229
 39230
 39231
 39232
 39233
 39234
 39235
 39236
 39237
 39238
 39239
 39240
 39241
 39242
 39243
 39244
 39245
 39246
 39247
 39248
 39249
 39250
 39251
 39252
 39253
 39254
 39255
 39256
 39257
 39258
 39259
 39260
 39261
 39262
 39263
 39264
 39265
 39266
 39267
 39268
 39269
 39270
 39271
 39272
 39273
 39274
 39275
 39276
 39277
 39278
 39279
 39280
 39281
 39282
 39283
 39284
 39285
 39286
 39287
 39288
 39289
 39290
 39291
 39292
 39293
 39294
 39295
 39296
 39297
 39298
 39299
 39300
 39301
 39302
 39303
 39304
 39305
 39306
 39307
 39308
 39309
 39310
 39311
 39312
 39313
 39314
 39315
 39316
 39317
 39318
 39319
 39320
 39321
 39322
 39323
 39324
 39325
 39326
 39327
 39328
 39329
 39330
 39331
 39332
 39333
 39334
 39335
 39336
 39337
 39338
 39339
 39340
 39341
 39342
 39343
 39344
 39345
 39346
 39347
 39348
 39349
 39350
 39351
 39352
 39353
 39354
 39355
 39356
 39357
 39358
 39359
 39360
 39361
 39362
 39363
 39364
 39365
 39366
 39367
 39368
 39369
 39370
 39371
 39372
 39373
 39374
 39375
 39376
 39377
 39378
 39379
 39380
 39381
 39382
 39383
 39384
 39385
 39386
 39387
 39388
 39389
 39390
 39391
 39392
 39393
 39394
 39395
 39396
 39397
 39398
 39399
 39400
 39401
 39402
 39403
 39404
 39405
 39406
 39407
 39408
 39409
 39410
 39411
 39412
 39413
 39414
 39415
 39416
 39417
 39418
 39419
 39420
 39421
 39422
 39423
 39424
 39425
 39426
 39427
 39428
 39429
 39430
 39431
 39432
 39433
 39434
 39435
 39436
 39437
 39438
 39439
 39440
 39441
 39442
 39443
 39444
 39445
 39446
 39447
 39448
 39449
 39450
 39451
 39452
 39453
 39454
 39455
 39456
 39457
 39458
 39459
 39460
 39461
 39462
 39463
 39464
 39465
 39466
 39467
 39468
 39469
 39470
 39471
 39472
 39473
 39474
 39475
 39476
 39477
 39478
 39479
 39480
 39481
 39482
 39483
 39484
 39485
 39486
 39487
 39488
 39489
 39490
 39491
 39492
 39493
 39494
 39495
 39496
 39497
 39498
 39499
 39500
 39501
 39502
 39503
 39504
 39505
 39506
 39507
 39508
 39509
 39510
 39511
 39512
 39513
 39514
 39515
 39516
 39517
 39518
 39519
 39520
 39521
 39522
 39523
 39524
 39525
 39526
 39527
 39528
 39529
 39530
 39531
 39532
 39533
 39534
 39535
 39536
 39537
 39538
 39539
 39540
 39541
 39542
 39543
 39544
 39545
 39546
 39547
 39548
 39549
 39550
 39551
 39552
 39553
 39554
 39555
 39556
 39557
 39558
 39559
 39560
 39561
 39562
 39563
 39564
 39565
 39566
 39567
 39568
 39569
 39570
 39571
 39572
 39573
 39574
 39575
 39576
 39577
 39578
 39579
 39580
 39581
 39582
 39583
 39584
 39585
 39586
 39587
 39588
 39589
 39590
 39591
 39592
 39593
 39594
 39595
 39596
 39597
 39598
 39599
 39600
 39601
 39602
 39603
 39604
 39605
 39606
 39607
 39608
 39609
 39610
 39611
 39612
 39613
 39614
 39615
 39616
 39617
 39618
 39619
 39620
 39621
 39622
 39623
 39624
 39625
 39626
 39627
 39628
 39629
 39630
 39631
 39632
 39633
 39634
 39635
 39636
 39637
 39638
 39639
 39640
 39641
 39642
 39643
 39644
 39645
 39646
 39647
 39648
 39649
 39650
 39651
 39652
 39653
 39654
 39655
 39656
 39657
 39658
 39659
 39660
 39661
 39662
 39663
 39664
 39665
 39666
 39667
 39668
 39669
 39670
 39671
 39672
 39673
 39674
 39675
 39676
 39677
 39678
 39679
 39680
 39681
 39682
 39683
 39684
 39685
 39686
 39687
 39688
 39689
 39690
 39691
 39692
 39693
 39694
 39695
 39696
 39697
 39698
 39699
 39700
 39701
 39702
 39703
 39704
 39705
 39706
 39707
 39708
 39709
 39710
 39711
 39712
 39713
 39714
 39715
 39716
 39717
 39718
 39719
 39720
 39721
 39722
 39723
 39724
 39725
 39726
 39727
 39728
 39729
 39730
 39731
 39732
 39733
 39734
 39735
 39736
 39737
 39738
 39739
 39740
 39741
 39742
 39743
 39744
 39745
 39746
 39747
 39748
 39749
 39750
 39751
 39752
 39753
 39754
 39755
 39756
 39757
 39758
 39759
 39760
 39761
 39762
 39763
 39764
 39765
 39766
 39767
 39768
 39769
 39770
 39771
 39772
 39773
 39774
 39775
 39776
 39777
 39778
 39779
 39780
 39781
 39782
 39783
 39784
 39785
 39786
 39787
 39788
 39789
 39790
 39791
 39792
 39793
 39794
 39795
 39796
 39797
 39798
 39799
 39800
 39801
 39802
 39803
 39804
 39805
 39806
 39807
 39808
 39809
 39810
 39811
 39812
 39813
 39814
 39815
 39816
 39817
 39818
 39819
 39820
 39821
 39822
 39823
 39824
 39825
 39826
 39827
 39828
 39829
 39830
 39831
 39832
 39833
 39834
 39835
 39836
 39837
 39838
 39839
 39840
 39841
 39842
 39843
 39844
 39845
 39846
 39847
 39848
 39849
 39850
 39851
 39852
 39853
 39854
 39855
 39856
 39857
 39858
 39859
 39860
 39861
 39862
 39863
 39864
 39865
 39866
 39867
 39868
 39869
 39870
 39871
 39872
 39873
 39874
 39875
 39876
 39877
 39878
 39879
 39880
 39881
 39882
 39883
 39884
 39885
 39886
 39887
 39888
 39889
 39890
 39891
 39892
 39893
 39894
 39895
 39896
 39897
 39898
 39899
 39900
 39901
 39902
 39903
 39904
 39905
 39906
 39907
 39908
 39909
 39910
 39911
 39912
 39913
 39914
 39915
 39916
 39917
 39918
 39919
 39920
 39921
 39922
 39923
 39924
 39925
 39926
 39927
 39928
 39929
 39930
 39931
 39932
 39933
 39934
 39935
 39936
 39937
 39938
 39939
 39940
 39941
 39942
 39943
 39944
 39945
 39946
 39947
 39948
 39949
 39950
 39951
 39952
 39953
 39954
 39955
 39956
 39957
 39958
 39959
 39960
 39961
 39962
 39963
 39964
 39965
 39966
 39967
 39968
 39969
 39970
 39971
 39972
 39973
 39974
 39975
 39976
 39977
 39978
 39979
 39980
 39981
 39982
 39983
 39984
 39985
 39986
 39987
 39988
 39989
 39990
 39991
 39992
 39993
 39994
 39995
 39996
 39997
 39998
 39999
 40000
 40001
 40002
 40003
 40004
 40005
 40006
 40007
 40008
 40009
 40010
 40011
 40012
 40013
 40014
 40015
 40016
 40017
 40018
 40019
 40020
 40021
 40022
 40023
 40024
 40025
 40026
 40027
 40028
 40029
 40030
 40031
 40032
 40033
 40034
 40035
 40036
 40037
 40038
 40039
 40040
 40041
 40042
 40043
 40044
 40045
 40046
 40047
 40048
 40049
 40050
 40051
 40052
 40053
 40054
 40055
 40056
 40057
 40058
 40059
 40060
 40061
 40062
 40063
 40064
 40065
 40066
 40067
 40068
 40069
 40070
 40071
 40072
 40073
 40074
 40075
 40076
 40077
 40078
 40079
 40080
 40081
 40082
 40083
 40084
 40085
 40086
 40087
 40088
 40089
 40090
 40091
 40092
 40093
 40094
 40095
 40096
 40097
 40098
 40099
 40100
 40101
 40102
 40103
 40104
 40105
 40106
 40107
 40108
 40109
 40110
 40111
 40112
 40113
 40114
 40115
 40116
 40117
 40118
 40119
 40120
 40121
 40122
 40123
 40124
 40125
 40126
 40127
 40128
 40129
 40130
 40131
 40132
 40133
 40134
 40135
 40136
 40137
 40138
 40139
 40140
 40141
 40142
 40143
 40144
 40145
 40146
 40147
 40148
 40149
 40150
 40151
 40152
 40153
 40154
 40155
 40156
 40157
 40158
 40159
 40160
 40161
 40162
 40163
 40164
 40165
 40166
 40167
 40168
 40169
 40170
 40171
 40172
 40173
 40174
 40175
 40176
 40177
 40178
 40179
 40180
 40181
 40182
 40183
 40184
 40185
 40186
 40187
 40188
 40189
 40190
 40191
 40192
 40193
 40194
 40195
 40196
 40197
 40198
 40199
 40200
 40201
 40202
 40203
 40204
 40205
 40206
 40207
 40208
 40209
 40210
 40211
 40212
 40213
 40214
 40215
 40216
 40217
 40218
 40219
 40220
 40221
 40222
 40223
 40224
 40225
 40226
 40227
 40228
 40229
 40230
 40231
 40232
 40233
 40234
 40235
 40236
 40237
 40238
 40239
 40240
 40241
 40242
 40243
 40244
 40245
 40246
 40247
 40248
 40249
 40250
 40251
 40252
 40253
 40254
 40255
 40256
 40257
 40258
 40259
 40260
 40261
 40262
 40263
 40264
 40265
 40266
 40267
 40268
 40269
 40270
 40271
 40272
 40273
 40274
 40275
 40276
 40277
 40278
 40279
 40280
 40281
 40282
 40283
 40284
 40285
 40286
 40287
 40288
 40289
 40290
 40291
 40292
 40293
 40294
 40295
 40296
 40297
 40298
 40299
 40300
 40301
 40302
 40303
 40304
 40305
 40306
 40307
 40308
 40309
 40310
 40311
 40312
 40313
 40314
 40315
 40316
 40317
 40318
 40319
 40320
 40321
 40322
 40323
 40324
 40325
 40326
 40327
 40328
 40329
 40330
 40331
 40332
 40333
 40334
 40335
 40336
 40337
 40338
 40339
 40340
 40341
 40342
 40343
 40344
 40345
 40346
 40347
 40348
 40349
 40350
 40351
 40352
 40353
 40354
 40355
 40356
 40357
 40358
 40359
 40360
 40361
 40362
 40363
 40364
 40365
 40366
 40367
 40368
 40369
 40370
 40371
 40372
 40373
 40374
 40375
 40376
 40377
 40378
 40379
 40380
 40381
 40382
 40383
 40384
 40385
 40386
 40387
 40388
 40389
 40390
 40391
 40392
 40393
 40394
 40395
 40396
 40397
 40398
 40399
 40400
 40401
 40402
 40403
 40404
 40405
 40406
 40407
 40408
 40409
 40410
 40411
 40412
 40413
 40414
 40415
 40416
 40417
 40418
 40419
 40420
 40421
 40422
 40423
 40424
 40425
 40426
 40427
 40428
 40429
 40430
 40431
 40432
 40433
 40434
 40435
 40436
 40437
 40438
 40439
 40440
 40441
 40442
 40443
 40444
 40445
 40446
 40447
 40448
 40449
 40450
 40451
 40452
 40453
 40454
 40455
 40456
 40457
 40458
 40459
 40460
 40461
 40462
 40463
 40464
 40465
 40466
 40467
 40468
 40469
 40470
 40471
 40472
 40473
 40474
 40475
 40476
 40477
 40478
 40479
 40480
 40481
 40482
 40483
 40484
 40485
 40486
 40487
 40488
 40489
 40490
 40491
 40492
 40493
 40494
 40495
 40496
 40497
 40498
 40499
 40500
 40501
 40502
 40503
 40504
 40505
 40506
 40507
 40508
 40509
 40510
 40511
 40512
 40513
 40514
 40515
 40516
 40517
 40518
 40519
 40520
 40521
 40522
 40523
 40524
 40525
 40526
 40527
 40528
 40529
 40530
 40531
 40532
 40533
 40534
 40535
 40536
 40537
 40538
 40539
 40540
 40541
 40542
 40543
 40544
 40545
 40546
 40547
 40548
 40549
 40550
 40551
 40552
 40553
 40554
 40555
 40556
 40557
 40558
 40559
 40560
 40561
 40562
 40563
 40564
 40565
 40566
 40567
 40568
 40569
 40570
 40571
 40572
 40573
 40574
 40575
 40576
 40577
 40578
 40579
 40580
 40581
 40582
 40583
 40584
 40585
 40586
 40587
 40588
 40589
 40590
 40591
 40592
 40593
 40594
 40595
 40596
 40597
 40598
 40599
 40600
 40601
 40602
 40603
 40604
 40605
 40606
 40607
 40608
 40609
 40610
 40611
 40612
 40613
 40614
 40615
 40616
 40617
 40618
 40619
 40620
 40621
 40622
 40623
 40624
 40625
 40626
 40627
 40628
 40629
 40630
 40631
 40632
 40633
 40634
 40635
 40636
 40637
 40638
 40639
 40640
 40641
 40642
 40643
 40644
 40645
 40646
 40647
 40648
 40649
 40650
 40651
 40652
 40653
 40654
 40655
 40656
 40657
 40658
 40659
 40660
 40661
 40662
 40663
 40664
 40665
 40666
 40667
 40668
 40669
 40670
 40671
 40672
 40673
 40674
 40675
 40676
 40677
 40678
 40679
 40680
 40681
 40682
 40683
 40684
 40685
 40686
 40687
 40688
 40689
 40690
 40691
 40692
 40693
 40694
 40695
 40696
 40697
 40698
 40699
 40700
 40701
 40702
 40703
 40704
 40705
 40706
 40707
 40708
 40709
 40710
 40711
 40712
 40713
 40714
 40715
 40716
 40717
 40718
 40719
 40720
 40721
 40722
 40723
 40724
 40725
 40726
 40727
 40728
 40729
 40730
 40731
 40732
 40733
 40734
 40735
 40736
 40737
 40738
 40739
 40740
 40741
 40742
 40743
 40744
 40745
 40746
 40747
 40748
 40749
 40750
 40751
 40752
 40753
 40754
 40755
 40756
 40757
 40758
 40759
 40760
 40761
 40762
 40763
 40764
 40765
 40766
 40767
 40768
 40769
 40770
 40771
 40772
 40773
 40774
 40775
 40776
 40777
 40778
 40779
 40780
 40781
 40782
 40783
 40784
 40785
 40786
 40787
 40788
 40789
 40790
 40791
 40792
 40793
 40794
 40795
 40796
 40797
 40798
 40799
 40800
 40801
 40802
 40803
 40804
 40805
 40806
 40807
 40808
 40809
 40810
 40811
 40812
 40813
 40814
 40815
 40816
 40817
 40818
 40819
 40820
 40821
 40822
 40823
 40824
 40825
 40826
 40827
 40828
 40829
 40830
 40831
 40832
 40833
 40834
 40835
 40836
 40837
 40838
 40839
 40840
 40841
 40842
 40843
 40844
 40845
 40846
 40847
 40848
 40849
 40850
 40851
 40852
 40853
 40854
 40855
 40856
 40857
 40858
 40859
 40860
 40861
 40862
 40863
 40864
 40865
 40866
 40867
 40868
 40869
 40870
 40871
 40872
 40873
 40874
 40875
 40876
 40877
 40878
 40879
 40880
 40881
 40882
 40883
 40884
 40885
 40886
 40887
 40888
 40889
 40890
 40891
 40892
 40893
 40894
 40895
 40896
 40897
 40898
 40899
 40900
 40901
 40902
 40903
 40904
 40905
 40906
 40907
 40908
 40909
 40910
 40911
 40912
 40913
 40914
 40915
 40916
 40917
 40918
 40919
 40920
 40921
 40922
 40923
 40924
 40925
 40926
 40927
 40928
 40929
 40930
 40931
 40932
 40933
 40934
 40935
 40936
 40937
 40938
 40939
 40940
 40941
 40942
 40943
 40944
 40945
 40946
 40947
 40948
 40949
 40950
 40951
 40952
 40953
 40954
 40955
 40956
 40957
 40958
 40959
 40960
 40961
 40962
 40963
 40964
 40965
 40966
 40967
 40968
 40969
 40970
 40971
 40972
 40973
 40974
 40975
 40976
 40977
 40978
 40979
 40980
 40981
 40982
 40983
 40984
 40985
 40986
 40987
 40988
 40989
 40990
 40991
 40992
 40993
 40994
 40995
 40996
 40997
 40998
 40999
 41000
 41001
 41002
 41003
 41004
 41005
 41006
 41007
 41008
 41009
 41010
 41011
 41012
 41013
 41014
 41015
 41016
 41017
 41018
 41019
 41020
 41021
 41022
 41023
 41024
 41025
 41026
 41027
 41028
 41029
 41030
 41031
 41032
 41033
 41034
 41035
 41036
 41037
 41038
 41039
 41040
 41041
 41042
 41043
 41044
 41045
 41046
 41047
 41048
 41049
 41050
 41051
 41052
 41053
 41054
 41055
 41056
 41057
 41058
 41059
 41060
 41061
 41062
 41063
 41064
 41065
 41066
 41067
 41068
 41069
 41070
 41071
 41072
 41073
 41074
 41075
 41076
 41077
 41078
 41079
 41080
 41081
 41082
 41083
 41084
 41085
 41086
 41087
 41088
 41089
 41090
 41091
 41092
 41093
 41094
 41095
 41096
 41097
 41098
 41099
 41100
 41101
 41102
 41103
 41104
 41105
 41106
 41107
 41108
 41109
 41110
 41111
 41112
 41113
 41114
 41115
 41116
 41117
 41118
 41119
 41120
 41121
 41122
 41123
 41124
 41125
 41126
 41127
 41128
 41129
 41130
 41131
 41132
 41133
 41134
 41135
 41136
 41137
 41138
 41139
 41140
 41141
 41142
 41143
 41144
 41145
 41146
 41147
 41148
 41149
 41150
 41151
 41152
 41153
 41154
 41155
 41156
 41157
 41158
 41159
 41160
 41161
 41162
 41163
 41164
 41165
 41166
 41167
 41168
 41169
 41170
 41171
 41172
 41173
 41174
 41175
 41176
 41177
 41178
 41179
 41180
 41181
 41182
 41183
 41184
 41185
 41186
 41187
 41188
 41189
 41190
 41191
 41192
 41193
 41194
 41195
 41196
 41197
 41198
 41199
 41200
 41201
 41202
 41203
 41204
 41205
 41206
 41207
 41208
 41209
 41210
 41211
 41212
 41213
 41214
 41215
 41216
 41217
 41218
 41219
 41220
 41221
 41222
 41223
 41224
 41225
 41226
 41227
 41228
 41229
 41230
 41231
 41232
 41233
 41234
 41235
 41236
 41237
 41238
 41239
 41240
 41241
 41242
 41243
 41244
 41245
 41246
 41247
 41248
 41249
 41250
 41251
 41252
 41253
 41254
 41255
 41256
 41257
 41258
 41259
 41260
 41261
 41262
 41263
 41264
 41265
 41266
 41267
 41268
 41269
 41270
 41271
 41272
 41273
 41274
 41275
 41276
 41277
 41278
 41279
 41280
 41281
 41282
 41283
 41284
 41285
 41286
 41287
 41288
 41289
 41290
 41291
 41292
 41293
 41294
 41295
 41296
 41297
 41298
 41299
 41300
 41301
 41302
 41303
 41304
 41305
 41306
 41307
 41308
 41309
 41310
 41311
 41312
 41313
 41314
 41315
 41316
 41317
 41318
 41319
 41320
 41321
 41322
 41323
 41324
 41325
 41326
 41327
 41328
 41329
 41330
 41331
 41332
 41333
 41334
 41335
 41336
 41337
 41338
 41339
 41340
 41341
 41342
 41343
 41344
 41345
 41346
 41347
 41348
 41349
 41350
 41351
 41352
 41353
 41354
 41355
 41356
 41357
 41358
 41359
 41360
 41361
 41362
 41363
 41364
 41365
 41366
 41367
 41368
 41369
 41370
 41371
 41372
 41373
 41374
 41375
 41376
 41377
 41378
 41379
 41380
 41381
 41382
 41383
 41384
 41385
 41386
 41387
 41388
 41389
 41390
 41391
 41392
 41393
 41394
 41395
 41396
 41397
 41398
 41399
 41400
 41401
 41402
 41403
 41404
 41405
 41406
 41407
 41408
 41409
 41410
 41411
 41412
 41413
 41414
 41415
 41416
 41417
 41418
 41419
 41420
 41421
 41422
 41423
 41424
 41425
 41426
 41427
 41428
 41429
 41430
 41431
 41432
 41433
 41434
 41435
 41436
 41437
 41438
 41439
 41440
 41441
 41442
 41443
 41444
 41445
 41446
 41447
 41448
 41449
 41450
 41451
 41452
 41453
 41454
 41455
 41456
 41457
 41458
 41459
 41460
 41461
 41462
 41463
 41464
 41465
 41466
 41467
 41468
 41469
 41470
 41471
 41472
 41473
 41474
 41475
 41476
 41477
 41478
 41479
 41480
 41481
 41482
 41483
 41484
 41485
 41486
 41487
 41488
 41489
 41490
 41491
 41492
 41493
 41494
 41495
 41496
 41497
 41498
 41499
 41500
 41501
 41502
 41503
 41504
 41505
 41506
 41507
 41508
 41509
 41510
 41511
 41512
 41513
 41514
 41515
 41516
 41517
 41518
 41519
 41520
 41521
 41522
 41523
 41524
 41525
 41526
 41527
 41528
 41529
 41530
 41531
 41532
 41533
 41534
 41535
 41536
 41537
 41538
 41539
 41540
 41541
 41542
 41543
 41544
 41545
 41546
 41547
 41548
 41549
 41550
 41551
 41552
 41553
 41554
 41555
 41556
 41557
 41558
 41559
 41560
 41561
 41562
 41563
 41564
 41565
 41566
 41567
 41568
 41569
 41570
 41571
 41572
 41573
 41574
 41575
 41576
 41577
 41578
 41579
 41580
 41581
 41582
 41583
 41584
 41585
 41586
 41587
 41588
 41589
 41590
 41591
 41592
 41593
 41594
 41595
 41596
 41597
 41598
 41599
 41600
 41601
 41602
 41603
 41604
 41605
 41606
 41607
 41608
 41609
 41610
 41611
 41612
 41613
 41614
 41615
 41616
 41617
 41618
 41619
 41620
 41621
 41622
 41623
 41624
 41625
 41626
 41627
 41628
 41629
 41630
 41631
 41632
 41633
 41634
 41635
 41636
 41637
 41638
 41639
 41640
 41641
 41642
 41643
 41644
 41645
 41646
 41647
 41648
 41649
 41650
 41651
 41652
 41653
 41654
 41655
 41656
 41657
 41658
 41659
 41660
 41661
 41662
 41663
 41664
 41665
 41666
 41667
 41668
 41669
 41670
 41671
 41672
 41673
 41674
 41675
 41676
 41677
 41678
 41679
 41680
 41681
 41682
 41683
 41684
 41685
 41686
 41687
 41688
 41689
 41690
 41691
 41692
 41693
 41694
 41695
 41696
 41697
 41698
 41699
 41700
 41701
 41702
 41703
 41704
 41705
 41706
 41707
 41708
 41709
 41710
 41711
 41712
 41713
 41714
 41715
 41716
 41717
 41718
 41719
 41720
 41721
 41722
 41723
 41724
 41725
 41726
 41727
 41728
 41729
 41730
 41731
 41732
 41733
 41734
 41735
 41736
 41737
 41738
 41739
 41740
 41741
 41742
 41743
 41744
 41745
 41746
 41747
 41748
 41749
 41750
 41751
 41752
 41753
 41754
 41755
 41756
 41757
 41758
 41759
 41760
 41761
 41762
 41763
 41764
 41765
 41766
 41767
 41768
 41769
 41770
 41771
 41772
 41773
 41774
 41775
 41776
 41777
 41778
 41779
 41780
 41781
 41782
 41783
 41784
 41785
 41786
 41787
 41788
 41789
 41790
 41791
 41792
 41793
 41794
 41795
 41796
 41797
 41798
 41799
 41800
 41801
 41802
 41803
 41804
 41805
 41806
 41807
 41808
 41809
 41810
 41811
 41812
 41813
 41814
 41815
 41816
 41817
 41818
 41819
 41820
 41821
 41822
 41823
 41824
 41825
 41826
 41827
 41828
 41829
 41830
 41831
 41832
 41833
 41834
 41835
 41836
 41837
 41838
 41839
 41840
 41841
 41842
 41843
 41844
 41845
 41846
 41847
 41848
 41849
 41850
 41851
 41852
 41853
 41854
 41855
 41856
 41857
 41858
 41859
 41860
 41861
 41862
 41863
 41864
 41865
 41866
 41867
 41868
 41869
 41870
 41871
 41872
 41873
 41874
 41875
 41876
 41877
 41878
 41879
 41880
 41881
 41882
 41883
 41884
 41885
 41886
 41887
 41888
 41889
 41890
 41891
 41892
 41893
 41894
 41895
 41896
 41897
 41898
 41899
 41900
 41901
 41902
 41903
 41904
 41905
 41906
 41907
 41908
 41909
 41910
 41911
 41912
 41913
 41914
 41915
 41916
 41917
 41918
 41919
 41920
 41921
 41922
 41923
 41924
 41925
 41926
 41927
 41928
 41929
 41930
 41931
 41932
 41933
 41934
 41935
 41936
 41937
 41938
 41939
 41940
 41941
 41942
 41943
 41944
 41945
 41946
 41947
 41948
 41949
 41950
 41951
 41952
 41953
 41954
 41955
 41956
 41957
 41958
 41959
 41960
 41961
 41962
 41963
 41964
 41965
 41966
 41967
 41968
 41969
 41970
 41971
 41972
 41973
 41974
 41975
 41976
 41977
 41978
 41979
 41980
 41981
 41982
 41983
 41984
 41985
 41986
 41987
 41988
 41989
 41990
 41991
 41992
 41993
 41994
 41995
 41996
 41997
 41998
 41999
 42000
 42001
 42002
 42003
 42004
 42005
 42006
 42007
 42008
 42009
 42010
 42011
 42012
 42013
 42014
 42015
 42016
 42017
 42018
 42019
 42020
 42021
 42022
 42023
 42024
 42025
 42026
 42027
 42028
 42029
 42030
 42031
 42032
 42033
 42034
 42035
 42036
 42037
 42038
 42039
 42040
 42041
 42042
 42043
 42044
 42045
 42046
 42047
 42048
 42049
 42050
 42051
 42052
 42053
 42054
 42055
 42056
 42057
 42058
 42059
 42060
 42061
 42062
 42063
 42064
 42065
 42066
 42067
 42068
 42069
 42070
 42071
 42072
 42073
 42074
 42075
 42076
 42077
 42078
 42079
 42080
 42081
 42082
 42083
 42084
 42085
 42086
 42087
 42088
 42089
 42090
 42091
 42092
 42093
 42094
 42095
 42096
 42097
 42098
 42099
 42100
 42101
 42102
 42103
 42104
 42105
 42106
 42107
 42108
 42109
 42110
 42111
 42112
 42113
 42114
 42115
 42116
 42117
 42118
 42119
 42120
 42121
 42122
 42123
 42124
 42125
 42126
 42127
 42128
 42129
 42130
 42131
 42132
 42133
 42134
 42135
 42136
 42137
 42138
 42139
 42140
 42141
 42142
 42143
 42144
 42145
 42146
 42147
 42148
 42149
 42150
 42151
 42152
 42153
 42154
 42155
 42156
 42157
 42158
 42159
 42160
 42161
 42162
 42163
 42164
 42165
 42166
 42167
 42168
 42169
 42170
 42171
 42172
 42173
 42174
 42175
 42176
 42177
 42178
 42179
 42180
 42181
 42182
 42183
 42184
 42185
 42186
 42187
 42188
 42189
 42190
 42191
 42192
 42193
 42194
 42195
 42196
 42197
 42198
 42199
 42200
 42201
 42202
 42203
 42204
 42205
 42206
 42207
 42208
 42209
 42210
 42211
 42212
 42213
 42214
 42215
 42216
 42217
 42218
 42219
 42220
 42221
 42222
 42223
 42224
 42225
 42226
 42227
 42228
 42229
 42230
 42231
 42232
 42233
 42234
 42235
 42236
 42237
 42238
 42239
 42240
 42241
 42242
 42243
 42244
 42245
 42246
 42247
 42248
 42249
 42250
 42251
 42252
 42253
 42254
 42255
 42256
 42257
 42258
 42259
 42260
 42261
 42262
 42263
 42264
 42265
 42266
 42267
 42268
 42269
 42270
 42271
 42272
 42273
 42274
 42275
 42276
 42277
 42278
 42279
 42280
 42281
 42282
 42283
 42284
 42285
 42286
 42287
 42288
 42289
 42290
 42291
 42292
 42293
 42294
 42295
 42296
 42297
 42298
 42299
 42300
 42301
 42302
 42303
 42304
 42305
 42306
 42307
 42308
 42309
 42310
 42311
 42312
 42313
 42314
 42315
 42316
 42317
 42318
 42319
 42320
 42321
 42322
 42323
 42324
 42325
 42326
 42327
 42328
 42329
 42330
 42331
 42332
 42333
 42334
 42335
 42336
 42337
 42338
 42339
 42340
 42341
 42342
 42343
 42344
 42345
 42346
 42347
 42348
 42349
 42350
 42351
 42352
 42353
 42354
 42355
 42356
 42357
 42358
 42359
 42360
 42361
 42362
 42363
 42364
 42365
 42366
 42367
 42368
 42369
 42370
 42371
 42372
 42373
 42374
 42375
 42376
 42377
 42378
 42379
 42380
 42381
 42382
 42383
 42384
 42385
 42386
 42387
 42388
 42389
 42390
 42391
 42392
 42393
 42394
 42395
 42396
 42397
 42398
 42399
 42400
 42401
 42402
 42403
 42404
 42405
 42406
 42407
 42408
 42409
 42410
 42411
 42412
 42413
 42414
 42415
 42416
 42417
 42418
 42419
 42420
 42421
 42422
 42423
 42424
 42425
 42426
 42427
 42428
 42429
 42430
 42431
 42432
 42433
 42434
 42435
 42436
 42437
 42438
 42439
 42440
 42441
 42442
 42443
 42444
 42445
 42446
 42447
 42448
 42449
 42450
 42451
 42452
 42453
 42454
 42455
 42456
 42457
 42458
 42459
 42460
 42461
 42462
 42463
 42464
 42465
 42466
 42467
 42468
 42469
 42470
 42471
 42472
 42473
 42474
 42475
 42476
 42477
 42478
 42479
 42480
 42481
 42482
 42483
 42484
 42485
 42486
 42487
 42488
 42489
 42490
 42491
 42492
 42493
 42494
 42495
 42496
 42497
 42498
 42499
 42500
 42501
 42502
 42503
 42504
 42505
 42506
 42507
 42508
 42509
 42510
 42511
 42512
 42513
 42514
 42515
 42516
 42517
 42518
 42519
 42520
 42521
 42522
 42523
 42524
 42525
 42526
 42527
 42528
 42529
 42530
 42531
 42532
 42533
 42534
 42535
 42536
 42537
 42538
 42539
 42540
 42541
 42542
 42543
 42544
 42545
 42546
 42547
 42548
 42549
 42550
 42551
 42552
 42553
 42554
 42555
 42556
 42557
 42558
 42559
 42560
 42561
 42562
 42563
 42564
 42565
 42566
 42567
 42568
 42569
 42570
 42571
 42572
 42573
 42574
 42575
 42576
 42577
 42578
 42579
 42580
 42581
 42582
 42583
 42584
 42585
 42586
 42587
 42588
 42589
 42590
 42591
 42592
 42593
 42594
 42595
 42596
 42597
 42598
 42599
 42600
 42601
 42602
 42603
 42604
 42605
 42606
 42607
 42608
 42609
 42610
 42611
 42612
 42613
 42614
 42615
 42616
 42617
 42618
 42619
 42620
 42621
 42622
 42623
 42624
 42625
 42626
 42627
 42628
 42629
 42630
 42631
 42632
 42633
 42634
 42635
 42636
 42637
 42638
 42639
 42640
 42641
 42642
 42643
 42644
 42645
 42646
 42647
 42648
 42649
 42650
 42651
 42652
 42653
 42654
 42655
 42656
 42657
 42658
 42659
 42660
 42661
 42662
 42663
 42664
 42665
 42666
 42667
 42668
 42669
 42670
 42671
 42672
 42673
 42674
 42675
 42676
 42677
 42678
 42679
 42680
 42681
 42682
 42683
 42684
 42685
 42686
 42687
 42688
 42689
 42690
 42691
 42692
 42693
 42694
 42695
 42696
 42697
 42698
 42699
 42700
 42701
 42702
 42703
 42704
 42705
 42706
 42707
 42708
 42709
 42710
 42711
 42712
 42713
 42714
 42715
 42716
 42717
 42718
 42719
 42720
 42721
 42722
 42723
 42724
 42725
 42726
 42727
 42728
 42729
 42730
 42731
 42732
 42733
 42734
 42735
 42736
 42737
 42738
 42739
 42740
 42741
 42742
 42743
 42744
 42745
 42746
 42747
 42748
 42749
 42750
 42751
 42752
 42753
 42754
 42755
 42756
 42757
 42758
 42759
 42760
 42761
 42762
 42763
 42764
 42765
 42766
 42767
 42768
 42769
 42770
 42771
 42772
 42773
 42774
 42775
 42776
 42777
 42778
 42779
 42780
 42781
 42782
 42783
 42784
 42785
 42786
 42787
 42788
 42789
 42790
 42791
 42792
 42793
 42794
 42795
 42796
 42797
 42798
 42799
 42800
 42801
 42802
 42803
 42804
 42805
 42806
 42807
 42808
 42809
 42810
 42811
 42812
 42813
 42814
 42815
 42816
 42817
 42818
 42819
 42820
 42821
 42822
 42823
 42824
 42825
 42826
 42827
 42828
 42829
 42830
 42831
 42832
 42833
 42834
 42835
 42836
 42837
 42838
 42839
 42840
 42841
 42842
 42843
 42844
 42845
 42846
 42847
 42848
 42849
 42850
 42851
 42852
 42853
 42854
 42855
 42856
 42857
 42858
 42859
 42860
 42861
 42862
 42863
 42864
 42865
 42866
 42867
 42868
 42869
 42870
 42871
 42872
 42873
 42874
 42875
 42876
 42877
 42878
 42879
 42880
 42881
 42882
 42883
 42884
 42885
 42886
 42887
 42888
 42889
 42890
 42891
 42892
 42893
 42894
 42895
 42896
 42897
 42898
 42899
 42900
 42901
 42902
 42903
 42904
 42905
 42906
 42907
 42908
 42909
 42910
 42911
 42912
 42913
 42914
 42915
 42916
 42917
 42918
 42919
 42920
 42921
 42922
 42923
 42924
 42925
 42926
 42927
 42928
 42929
 42930
 42931
 42932
 42933
 42934
 42935
 42936
 42937
 42938
 42939
 42940
 42941
 42942
 42943
 42944
 42945
 42946
 42947
 42948
 42949
 42950
 42951
 42952
 42953
 42954
 42955
 42956
 42957
 42958
 42959
 42960
 42961
 42962
 42963
 42964
 42965
 42966
 42967
 42968
 42969
 42970
 42971
 42972
 42973
 42974
 42975
 42976
 42977
 42978
 42979
 42980
 42981
 42982
 42983
 42984
 42985
 42986
 42987
 42988
 42989
 42990
 42991
 42992
 42993
 42994
 42995
 42996
 42997
 42998
 42999
 43000
 43001
 43002
 43003
 43004
 43005
 43006
 43007
 43008
 43009
 43010
 43011
 43012
 43013
 43014
 43015
 43016
 43017
 43018
 43019
 43020
 43021
 43022
 43023
 43024
 43025
 43026
 43027
 43028
 43029
 43030
 43031
 43032
 43033
 43034
 43035
 43036
 43037
 43038
 43039
 43040
 43041
 43042
 43043
 43044
 43045
 43046
 43047
 43048
 43049
 43050
 43051
 43052
 43053
 43054
 43055
 43056
 43057
 43058
 43059
 43060
 43061
 43062
 43063
 43064
 43065
 43066
 43067
 43068
 43069
 43070
 43071
 43072
 43073
 43074
 43075
 43076
 43077
 43078
 43079
 43080
 43081
 43082
 43083
 43084
 43085
 43086
 43087
 43088
 43089
 43090
 43091
 43092
 43093
 43094
 43095
 43096
 43097
 43098
 43099
 43100
 43101
 43102
 43103
 43104
 43105
 43106
 43107
 43108
 43109
 43110
 43111
 43112
 43113
 43114
 43115
 43116
 43117
 43118
 43119
 43120
 43121
 43122
 43123
 43124
 43125
 43126
 43127
 43128
 43129
 43130
 43131
 43132
 43133
 43134
 43135
 43136
 43137
 43138
 43139
 43140
 43141
 43142
 43143
 43144
 43145
 43146
 43147
 43148
 43149
 43150
 43151
 43152
 43153
 43154
 43155
 43156
 43157
 43158
 43159
 43160
 43161
 43162
 43163
 43164
 43165
 43166
 43167
 43168
 43169
 43170
 43171
 43172
 43173
 43174
 43175
 43176
 43177
 43178
 43179
 43180
 43181
 43182
 43183
 43184
 43185
 43186
 43187
 43188
 43189
 43190
 43191
 43192
 43193
 43194
 43195
 43196
 43197
 43198
 43199
 43200
 43201
 43202
 43203
 43204
 43205
 43206
 43207
 43208
 43209
 43210
 43211
 43212
 43213
 43214
 43215
 43216
 43217
 43218
 43219
 43220
 43221
 43222
 43223
 43224
 43225
 43226
 43227
 43228
 43229
 43230
 43231
 43232
 43233
 43234
 43235
 43236
 43237
 43238
 43239
 43240
 43241
 43242
 43243
 43244
 43245
 43246
 43247
 43248
 43249
 43250
 43251
 43252
 43253
 43254
 43255
 43256
 43257
 43258
 43259
 43260
 43261
 43262
 43263
 43264
 43265
 43266
 43267
 43268
 43269
 43270
 43271
 43272
 43273
 43274
 43275
 43276
 43277
 43278
 43279
 43280
 43281
 43282
 43283
 43284
 43285
 43286
 43287
 43288
 43289
 43290
 43291
 43292
 43293
 43294
 43295
 43296
 43297
 43298
 43299
 43300
 43301
 43302
 43303
 43304
 43305
 43306
 43307
 43308
 43309
 43310
 43311
 43312
 43313
 43314
 43315
 43316
 43317
 43318
 43319
 43320
 43321
 43322
 43323
 43324
 43325
 43326
 43327
 43328
 43329
 43330
 43331
 43332
 43333
 43334
 43335
 43336
 43337
 43338
 43339
 43340
 43341
 43342
 43343
 43344
 43345
 43346
 43347
 43348
 43349
 43350
 43351
 43352
 43353
 43354
 43355
 43356
 43357
 43358
 43359
 43360
 43361
 43362
 43363
 43364
 43365
 43366
 43367
 43368
 43369
 43370
 43371
 43372
 43373
 43374
 43375
 43376
 43377
 43378
 43379
 43380
 43381
 43382
 43383
 43384
 43385
 43386
 43387
 43388
 43389
 43390
 43391
 43392
 43393
 43394
 43395
 43396
 43397
 43398
 43399
 43400
 43401
 43402
 43403
 43404
 43405
 43406
 43407
 43408
 43409
 43410
 43411
 43412
 43413
 43414
 43415
 43416
 43417
 43418
 43419
 43420
 43421
 43422
 43423
 43424
 43425
 43426
 43427
 43428
 43429
 43430
 43431
 43432
 43433
 43434
 43435
 43436
 43437
 43438
 43439
 43440
 43441
 43442
 43443
 43444
 43445
 43446
 43447
 43448
 43449
 43450
 43451
 43452
 43453
 43454
 43455
 43456
 43457
 43458
 43459
 43460
 43461
 43462
 43463
 43464
 43465
 43466
 43467
 43468
 43469
 43470
 43471
 43472
 43473
 43474
 43475
 43476
 43477
 43478
 43479
 43480
 43481
 43482
 43483
 43484
 43485
 43486
 43487
 43488
 43489
 43490
 43491
 43492
 43493
 43494
 43495
 43496
 43497
 43498
 43499
 43500
 43501
 43502
 43503
 43504
 43505
 43506
 43507
 43508
 43509
 43510
 43511
 43512
 43513
 43514
 43515
 43516
 43517
 43518
 43519
 43520
 43521
 43522
 43523
 43524
 43525
 43526
 43527
 43528
 43529
 43530
 43531
 43532
 43533
 43534
 43535
 43536
 43537
 43538
 43539
 43540
 43541
 43542
 43543
 43544
 43545
 43546
 43547
 43548
 43549
 43550
 43551
 43552
 43553
 43554
 43555
 43556
 43557
 43558
 43559
 43560
 43561
 43562
 43563
 43564
 43565
 43566
 43567
 43568
 43569
 43570
 43571
 43572
 43573
 43574
 43575
 43576
 43577
 43578
 43579
 43580
 43581
 43582
 43583
 43584
 43585
 43586
 43587
 43588
 43589
 43590
 43591
 43592
 43593
 43594
 43595
 43596
 43597
 43598
 43599
 43600
 43601
 43602
 43603
 43604
 43605
 43606
 43607
 43608
 43609
 43610
 43611
 43612
 43613
 43614
 43615
 43616
 43617
 43618
 43619
 43620
 43621
 43622
 43623
 43624
 43625
 43626
 43627
 43628
 43629
 43630
 43631
 43632
 43633
 43634
 43635
 43636
 43637
 43638
 43639
 43640
 43641
 43642
 43643
 43644
 43645
 43646
 43647
 43648
 43649
 43650
 43651
 43652
 43653
 43654
 43655
 43656
 43657
 43658
 43659
 43660
 43661
 43662
 43663
 43664
 43665
 43666
 43667
 43668
 43669
 43670
 43671
 43672
 43673
 43674
 43675
 43676
 43677
 43678
 43679
 43680
 43681
 43682
 43683
 43684
 43685
 43686
 43687
 43688
 43689
 43690
 43691
 43692
 43693
 43694
 43695
 43696
 43697
 43698
 43699
 43700
 43701
 43702
 43703
 43704
 43705
 43706
 43707
 43708
 43709
 43710
 43711
 43712
 43713
 43714
 43715
 43716
 43717
 43718
 43719
 43720
 43721
 43722
 43723
 43724
 43725
 43726
 43727
 43728
 43729
 43730
 43731
 43732
 43733
 43734
 43735
 43736
 43737
 43738
 43739
 43740
 43741
 43742
 43743
 43744
 43745
 43746
 43747
 43748
 43749
 43750
 43751
 43752
 43753
 43754
 43755
 43756
 43757
 43758
 43759
 43760
 43761
 43762
 43763
 43764
 43765
 43766
 43767
 43768
 43769
 43770
 43771
 43772
 43773
 43774
 43775
 43776
 43777
 43778
 43779
 43780
 43781
 43782
 43783
 43784
 43785
 43786
 43787
 43788
 43789
 43790
 43791
 43792
 43793
 43794
 43795
 43796
 43797
 43798
 43799
 43800
 43801
 43802
 43803
 43804
 43805
 43806
 43807
 43808
 43809
 43810
 43811
 43812
 43813
 43814
 43815
 43816
 43817
 43818
 43819
 43820
 43821
 43822
 43823
 43824
 43825
 43826
 43827
 43828
 43829
 43830
 43831
 43832
 43833
 43834
 43835
 43836
 43837
 43838
 43839
 43840
 43841
 43842
 43843
 43844
 43845
 43846
 43847
 43848
 43849
 43850
 43851
 43852
 43853
 43854
 43855
 43856
 43857
 43858
 43859
 43860
 43861
 43862
 43863
 43864
 43865
 43866
 43867
 43868
 43869
 43870
 43871
 43872
 43873
 43874
 43875
 43876
 43877
 43878
 43879
 43880
 43881
 43882
 43883
 43884
 43885
 43886
 43887
 43888
 43889
 43890
 43891
 43892
 43893
 43894
 43895
 43896
 43897
 43898
 43899
 43900
 43901
 43902
 43903
 43904
 43905
 43906
 43907
 43908
 43909
 43910
 43911
 43912
 43913
 43914
 43915
 43916
 43917
 43918
 43919
 43920
 43921
 43922
 43923
 43924
 43925
 43926
 43927
 43928
 43929
 43930
 43931
 43932
 43933
 43934
 43935
 43936
 43937
 43938
 43939
 43940
 43941
 43942
 43943
 43944
 43945
 43946
 43947
 43948
 43949
 43950
 43951
 43952
 43953
 43954
 43955
 43956
 43957
 43958
 43959
 43960
 43961
 43962
 43963
 43964
 43965
 43966
 43967
 43968
 43969
 43970
 43971
 43972
 43973
 43974
 43975
 43976
 43977
 43978
 43979
 43980
 43981
 43982
 43983
 43984
 43985
 43986
 43987
 43988
 43989
 43990
 43991
 43992
 43993
 43994
 43995
 43996
 43997
 43998
 43999
 44000
 44001
 44002
 44003
 44004
 44005
 44006
 44007
 44008
 44009
 44010
 44011
 44012
 44013
 44014
 44015
 44016
 44017
 44018
 44019
 44020
 44021
 44022
 44023
 44024
 44025
 44026
 44027
 44028
 44029
 44030
 44031
 44032
 44033
 44034
 44035
 44036
 44037
 44038
 44039
 44040
 44041
 44042
 44043
 44044
 44045
 44046
 44047
 44048
 44049
 44050
 44051
 44052
 44053
 44054
 44055
 44056
 44057
 44058
 44059
 44060
 44061
 44062
 44063
 44064
 44065
 44066
 44067
 44068
 44069
 44070
 44071
 44072
 44073
 44074
 44075
 44076
 44077
 44078
 44079
 44080
 44081
 44082
 44083
 44084
 44085
 44086
 44087
 44088
 44089
 44090
 44091
 44092
 44093
 44094
 44095
 44096
 44097
 44098
 44099
 44100
 44101
 44102
 44103
 44104
 44105
 44106
 44107
 44108
 44109
 44110
 44111
 44112
 44113
 44114
 44115
 44116
 44117
 44118
 44119
 44120
 44121
 44122
 44123
 44124
 44125
 44126
 44127
 44128
 44129
 44130
 44131
 44132
 44133
 44134
 44135
 44136
 44137
 44138
 44139
 44140
 44141
 44142
 44143
 44144
 44145
 44146
 44147
 44148
 44149
 44150
 44151
 44152
 44153
 44154
 44155
 44156
 44157
 44158
 44159
 44160
 44161
 44162
 44163
 44164
 44165
 44166
 44167
 44168
 44169
 44170
 44171
 44172
 44173
 44174
 44175
 44176
 44177
 44178
 44179
 44180
 44181
 44182
 44183
 44184
 44185
 44186
 44187
 44188
 44189
 44190
 44191
 44192
 44193
 44194
 44195
 44196
 44197
 44198
 44199
 44200
 44201
 44202
 44203
 44204
 44205
 44206
 44207
 44208
 44209
 44210
 44211
 44212
 44213
 44214
 44215
 44216
 44217
 44218
 44219
 44220
 44221
 44222
 44223
 44224
 44225
 44226
 44227
 44228
 44229
 44230
 44231
 44232
 44233
 44234
 44235
 44236
 44237
 44238
 44239
 44240
 44241
 44242
 44243
 44244
 44245
 44246
 44247
 44248
 44249
 44250
 44251
 44252
 44253
 44254
 44255
 44256
 44257
 44258
 44259
 44260
 44261
 44262
 44263
 44264
 44265
 44266
 44267
 44268
 44269
 44270
 44271
 44272
 44273
 44274
 44275
 44276
 44277
 44278
 44279
 44280
 44281
 44282
 44283
 44284
 44285
 44286
 44287
 44288
 44289
 44290
 44291
 44292
 44293
 44294
 44295
 44296
 44297
 44298
 44299
 44300
 44301
 44302
 44303
 44304
 44305
 44306
 44307
 44308
 44309
 44310
 44311
 44312
 44313
 44314
 44315
 44316
 44317
 44318
 44319
 44320
 44321
 44322
 44323
 44324
 44325
 44326
 44327
 44328
 44329
 44330
 44331
 44332
 44333
 44334
 44335
 44336
 44337
 44338
 44339
 44340
 44341
 44342
 44343
 44344
 44345
 44346
 44347
 44348
 44349
 44350
 44351
 44352
 44353
 44354
 44355
 44356
 44357
 44358
 44359
 44360
 44361
 44362
 44363
 44364
 44365
 44366
 44367
 44368
 44369
 44370
 44371
 44372
 44373
 44374
 44375
 44376
 44377
 44378
 44379
 44380
 44381
 44382
 44383
 44384
 44385
 44386
 44387
 44388
 44389
 44390
 44391
 44392
 44393
 44394
 44395
 44396
 44397
 44398
 44399
 44400
 44401
 44402
 44403
 44404
 44405
 44406
 44407
 44408
 44409
 44410
 44411
 44412
 44413
 44414
 44415
 44416
 44417
 44418
 44419
 44420
 44421
 44422
 44423
 44424
 44425
 44426
 44427
 44428
 44429
 44430
 44431
 44432
 44433
 44434
 44435
 44436
 44437
 44438
 44439
 44440
 44441
 44442
 44443
 44444
 44445
 44446
 44447
 44448
 44449
 44450
 44451
 44452
 44453
 44454
 44455
 44456
 44457
 44458
 44459
 44460
 44461
 44462
 44463
 44464
 44465
 44466
 44467
 44468
 44469
 44470
 44471
 44472
 44473
 44474
 44475
 44476
 44477
 44478
 44479
 44480
 44481
 44482
 44483
 44484
 44485
 44486
 44487
 44488
 44489
 44490
 44491
 44492
 44493
 44494
 44495
 44496
 44497
 44498
 44499
 44500
 44501
 44502
 44503
 44504
 44505
 44506
 44507
 44508
 44509
 44510
 44511
 44512
 44513
 44514
 44515
 44516
 44517
 44518
 44519
 44520
 44521
 44522
 44523
 44524
 44525
 44526
 44527
 44528
 44529
 44530
 44531
 44532
 44533
 44534
 44535
 44536
 44537
 44538
 44539
 44540
 44541
 44542
 44543
 44544
 44545
 44546
 44547
 44548
 44549
 44550
 44551
 44552
 44553
 44554
 44555
 44556
 44557
 44558
 44559
 44560
 44561
 44562
 44563
 44564
 44565
 44566
 44567
 44568
 44569
 44570
 44571
 44572
 44573
 44574
 44575
 44576
 44577
 44578
 44579
 44580
 44581
 44582
 44583
 44584
 44585
 44586
 44587
 44588
 44589
 44590
 44591
 44592
 44593
 44594
 44595
 44596
 44597
 44598
 44599
 44600
 44601
 44602
 44603
 44604
 44605
 44606
 44607
 44608
 44609
 44610
 44611
 44612
 44613
 44614
 44615
 44616
 44617
 44618
 44619
 44620
 44621
 44622
 44623
 44624
 44625
 44626
 44627
 44628
 44629
 44630
 44631
 44632
 44633
 44634
 44635
 44636
 44637
 44638
 44639
 44640
 44641
 44642
 44643
 44644
 44645
 44646
 44647
 44648
 44649
 44650
 44651
 44652
 44653
 44654
 44655
 44656
 44657
 44658
 44659
 44660
 44661
 44662
 44663
 44664
 44665
 44666
 44667
 44668
 44669
 44670
 44671
 44672
 44673
 44674
 44675
 44676
 44677
 44678
 44679
 44680
 44681
 44682
 44683
 44684
 44685
 44686
 44687
 44688
 44689
 44690
 44691
 44692
 44693
 44694
 44695
 44696
 44697
 44698
 44699
 44700
 44701
 44702
 44703
 44704
 44705
 44706
 44707
 44708
 44709
 44710
 44711
 44712
 44713
 44714
 44715
 44716
 44717
 44718
 44719
 44720
 44721
 44722
 44723
 44724
 44725
 44726
 44727
 44728
 44729
 44730
 44731
 44732
 44733
 44734
 44735
 44736
 44737
 44738
 44739
 44740
 44741
 44742
 44743
 44744
 44745
 44746
 44747
 44748
 44749
 44750
 44751
 44752
 44753
 44754
 44755
 44756
 44757
 44758
 44759
 44760
 44761
 44762
 44763
 44764
 44765
 44766
 44767
 44768
 44769
 44770
 44771
 44772
 44773
 44774
 44775
 44776
 44777
 44778
 44779
 44780
 44781
 44782
 44783
 44784
 44785
 44786
 44787
 44788
 44789
 44790
 44791
 44792
 44793
 44794
 44795
 44796
 44797
 44798
 44799
 44800
 44801
 44802
 44803
 44804
 44805
 44806
 44807
 44808
 44809
 44810
 44811
 44812
 44813
 44814
 44815
 44816
 44817
 44818
 44819
 44820
 44821
 44822
 44823
 44824
 44825
 44826
 44827
 44828
 44829
 44830
 44831
 44832
 44833
 44834
 44835
 44836
 44837
 44838
 44839
 44840
 44841
 44842
 44843
 44844
 44845
 44846
 44847
 44848
 44849
 44850
 44851
 44852
 44853
 44854
 44855
 44856
 44857
 44858
 44859
 44860
 44861
 44862
 44863
 44864
 44865
 44866
 44867
 44868
 44869
 44870
 44871
 44872
 44873
 44874
 44875
 44876
 44877
 44878
 44879
 44880
 44881
 44882
 44883
 44884
 44885
 44886
 44887
 44888
 44889
 44890
 44891
 44892
 44893
 44894
 44895
 44896
 44897
 44898
 44899
 44900
 44901
 44902
 44903
 44904
 44905
 44906
 44907
 44908
 44909
 44910
 44911
 44912
 44913
 44914
 44915
 44916
 44917
 44918
 44919
 44920
 44921
 44922
 44923
 44924
 44925
 44926
 44927
 44928
 44929
 44930
 44931
 44932
 44933
 44934
 44935
 44936
 44937
 44938
 44939
 44940
 44941
 44942
 44943
 44944
 44945
 44946
 44947
 44948
 44949
 44950
 44951
 44952
 44953
 44954
 44955
 44956
 44957
 44958
 44959
 44960
 44961
 44962
 44963
 44964
 44965
 44966
 44967
 44968
 44969
 44970
 44971
 44972
 44973
 44974
 44975
 44976
 44977
 44978
 44979
 44980
 44981
 44982
 44983
 44984
 44985
 44986
 44987
 44988
 44989
 44990
 44991
 44992
 44993
 44994
 44995
 44996
 44997
 44998
 44999
 45000
 45001
 45002
 45003
 45004
 45005
 45006
 45007
 45008
 45009
 45010
 45011
 45012
 45013
 45014
 45015
 45016
 45017
 45018
 45019
 45020
 45021
 45022
 45023
 45024
 45025
 45026
 45027
 45028
 45029
 45030
 45031
 45032
 45033
 45034
 45035
 45036
 45037
 45038
 45039
 45040
 45041
 45042
 45043
 45044
 45045
 45046
 45047
 45048
 45049
 45050
 45051
 45052
 45053
 45054
 45055
 45056
 45057
 45058
 45059
 45060
 45061
 45062
 45063
 45064
 45065
 45066
 45067
 45068
 45069
 45070
 45071
 45072
 45073
 45074
 45075
 45076
 45077
 45078
 45079
 45080
 45081
 45082
 45083
 45084
 45085
 45086
 45087
 45088
 45089
 45090
 45091
 45092
 45093
 45094
 45095
 45096
 45097
 45098
 45099
 45100
 45101
 45102
 45103
 45104
 45105
 45106
 45107
 45108
 45109
 45110
 45111
 45112
 45113
 45114
 45115
 45116
 45117
 45118
 45119
 45120
 45121
 45122
 45123
 45124
 45125
 45126
 45127
 45128
 45129
 45130
 45131
 45132
 45133
 45134
 45135
 45136
 45137
 45138
 45139
 45140
 45141
 45142
 45143
 45144
 45145
 45146
 45147
 45148
 45149
 45150
 45151
 45152
 45153
 45154
 45155
 45156
 45157
 45158
 45159
 45160
 45161
 45162
 45163
 45164
 45165
 45166
 45167
 45168
 45169
 45170
 45171
 45172
 45173
 45174
 45175
 45176
 45177
 45178
 45179
 45180
 45181
 45182
 45183
 45184
 45185
 45186
 45187
 45188
 45189
 45190
 45191
 45192
 45193
 45194
 45195
 45196
 45197
 45198
 45199
 45200
 45201
 45202
 45203
 45204
 45205
 45206
 45207
 45208
 45209
 45210
 45211
 45212
 45213
 45214
 45215
 45216
 45217
 45218
 45219
 45220
 45221
 45222
 45223
 45224
 45225
 45226
 45227
 45228
 45229
 45230
 45231
 45232
 45233
 45234
 45235
 45236
 45237
 45238
 45239
 45240
 45241
 45242
 45243
 45244
 45245
 45246
 45247
 45248
 45249
 45250
 45251
 45252
 45253
 45254
 45255
 45256
 45257
 45258
 45259
 45260
 45261
 45262
 45263
 45264
 45265
 45266
 45267
 45268
 45269
 45270
 45271
 45272
 45273
 45274
 45275
 45276
 45277
 45278
 45279
 45280
 45281
 45282
 45283
 45284
 45285
 45286
 45287
 45288
 45289
 45290
 45291
 45292
 45293
 45294
 45295
 45296
 45297
 45298
 45299
 45300
 45301
 45302
 45303
 45304
 45305
 45306
 45307
 45308
 45309
 45310
 45311
 45312
 45313
 45314
 45315
 45316
 45317
 45318
 45319
 45320
 45321
 45322
 45323
 45324
 45325
 45326
 45327
 45328
 45329
 45330
 45331
 45332
 45333
 45334
 45335
 45336
 45337
 45338
 45339
 45340
 45341
 45342
 45343
 45344
 45345
 45346
 45347
 45348
 45349
 45350
 45351
 45352
 45353
 45354
 45355
 45356
 45357
 45358
 45359
 45360
 45361
 45362
 45363
 45364
 45365
 45366
 45367
 45368
 45369
 45370
 45371
 45372
 45373
 45374
 45375
 45376
 45377
 45378
 45379
 45380
 45381
 45382
 45383
 45384
 45385
 45386
 45387
 45388
 45389
 45390
 45391
 45392
 45393
 45394
 45395
 45396
 45397
 45398
 45399
 45400
 45401
 45402
 45403
 45404
 45405
 45406
 45407
 45408
 45409
 45410
 45411
 45412
 45413
 45414
 45415
 45416
 45417
 45418
 45419
 45420
 45421
 45422
 45423
 45424
 45425
 45426
 45427
 45428
 45429
 45430
 45431
 45432
 45433
 45434
 45435
 45436
 45437
 45438
 45439
 45440
 45441
 45442
 45443
 45444
 45445
 45446
 45447
 45448
 45449
 45450
 45451
 45452
 45453
 45454
 45455
 45456
 45457
 45458
 45459
 45460
 45461
 45462
 45463
 45464
 45465
 45466
 45467
 45468
 45469
 45470
 45471
 45472
 45473
 45474
 45475
 45476
 45477
 45478
 45479
 45480
 45481
 45482
 45483
 45484
 45485
 45486
 45487
 45488
 45489
 45490
 45491
 45492
 45493
 45494
 45495
 45496
 45497
 45498
 45499
 45500
 45501
 45502
 45503
 45504
 45505
 45506
 45507
 45508
 45509
 45510
 45511
 45512
 45513
 45514
 45515
 45516
 45517
 45518
 45519
 45520
 45521
 45522
 45523
 45524
 45525
 45526
 45527
 45528
 45529
 45530
 45531
 45532
 45533
 45534
 45535
 45536
 45537
 45538
 45539
 45540
 45541
 45542
 45543
 45544
 45545
 45546
 45547
 45548
 45549
 45550
 45551
 45552
 45553
 45554
 45555
 45556
 45557
 45558
 45559
 45560
 45561
 45562
 45563
 45564
 45565
 45566
 45567
 45568
 45569
 45570
 45571
 45572
 45573
 45574
 45575
 45576
 45577
 45578
 45579
 45580
 45581
 45582
 45583
 45584
 45585
 45586
 45587
 45588
 45589
 45590
 45591
 45592
 45593
 45594
 45595
 45596
 45597
 45598
 45599
 45600
 45601
 45602
 45603
 45604
 45605
 45606
 45607
 45608
 45609
 45610
 45611
 45612
 45613
 45614
 45615
 45616
 45617
 45618
 45619
 45620
 45621
 45622
 45623
 45624
 45625
 45626
 45627
 45628
 45629
 45630
 45631
 45632
 45633
 45634
 45635
 45636
 45637
 45638
 45639
 45640
 45641
 45642
 45643
 45644
 45645
 45646
 45647
 45648
 45649
 45650
 45651
 45652
 45653
 45654
 45655
 45656
 45657
 45658
 45659
 45660
 45661
 45662
 45663
 45664
 45665
 45666
 45667
 45668
 45669
 45670
 45671
 45672
 45673
 45674
 45675
 45676
 45677
 45678
 45679
 45680
 45681
 45682
 45683
 45684
 45685
 45686
 45687
 45688
 45689
 45690
 45691
 45692
 45693
 45694
 45695
 45696
 45697
 45698
 45699
 45700
 45701
 45702
 45703
 45704
 45705
 45706
 45707
 45708
 45709
 45710
 45711
 45712
 45713
 45714
 45715
 45716
 45717
 45718
 45719
 45720
 45721
 45722
 45723
 45724
 45725
 45726
 45727
 45728
 45729
 45730
 45731
 45732
 45733
 45734
 45735
 45736
 45737
 45738
 45739
 45740
 45741
 45742
 45743
 45744
 45745
 45746
 45747
 45748
 45749
 45750
 45751
 45752
 45753
 45754
 45755
 45756
 45757
 45758
 45759
 45760
 45761
 45762
 45763
 45764
 45765
 45766
 45767
 45768
 45769
 45770
 45771
 45772
 45773
 45774
 45775
 45776
 45777
 45778
 45779
 45780
 45781
 45782
 45783
 45784
 45785
 45786
 45787
 45788
 45789
 45790
 45791
 45792
 45793
 45794
 45795
 45796
 45797
 45798
 45799
 45800
 45801
 45802
 45803
 45804
 45805
 45806
 45807
 45808
 45809
 45810
 45811
 45812
 45813
 45814
 45815
 45816
 45817
 45818
 45819
 45820
 45821
 45822
 45823
 45824
 45825
 45826
 45827
 45828
 45829
 45830
 45831
 45832
 45833
 45834
 45835
 45836
 45837
 45838
 45839
 45840
 45841
 45842
 45843
 45844
 45845
 45846
 45847
 45848
 45849
 45850
 45851
 45852
 45853
 45854
 45855
 45856
 45857
 45858
 45859
 45860
 45861
 45862
 45863
 45864
 45865
 45866
 45867
 45868
 45869
 45870
 45871
 45872
 45873
 45874
 45875
 45876
 45877
 45878
 45879
 45880
 45881
 45882
 45883
 45884
 45885
 45886
 45887
 45888
 45889
 45890
 45891
 45892
 45893
 45894
 45895
 45896
 45897
 45898
 45899
 45900
 45901
 45902
 45903
 45904
 45905
 45906
 45907
 45908
 45909
 45910
 45911
 45912
 45913
 45914
 45915
 45916
 45917
 45918
 45919
 45920
 45921
 45922
 45923
 45924
 45925
 45926
 45927
 45928
 45929
 45930
 45931
 45932
 45933
 45934
 45935
 45936
 45937
 45938
 45939
 45940
 45941
 45942
 45943
 45944
 45945
 45946
 45947
 45948
 45949
 45950
 45951
 45952
 45953
 45954
 45955
 45956
 45957
 45958
 45959
 45960
 45961
 45962
 45963
 45964
 45965
 45966
 45967
 45968
 45969
 45970
 45971
 45972
 45973
 45974
 45975
 45976
 45977
 45978
 45979
 45980
 45981
 45982
 45983
 45984
 45985
 45986
 45987
 45988
 45989
 45990
 45991
 45992
 45993
 45994
 45995
 45996
 45997
 45998
 45999
 46000
 46001
 46002
 46003
 46004
 46005
 46006
 46007
 46008
 46009
 46010
 46011
 46012
 46013
 46014
 46015
 46016
 46017
 46018
 46019
 46020
 46021
 46022
 46023
 46024
 46025
 46026
 46027
 46028
 46029
 46030
 46031
 46032
 46033
 46034
 46035
 46036
 46037
 46038
 46039
 46040
 46041
 46042
 46043
 46044
 46045
 46046
 46047
 46048
 46049
 46050
 46051
 46052
 46053
 46054
 46055
 46056
 46057
 46058
 46059
 46060
 46061
 46062
 46063
 46064
 46065
 46066
 46067
 46068
 46069
 46070
 46071
 46072
 46073
 46074
 46075
 46076
 46077
 46078
 46079
 46080
 46081
 46082
 46083
 46084
 46085
 46086
 46087
 46088
 46089
 46090
 46091
 46092
 46093
 46094
 46095
 46096
 46097
 46098
 46099
 46100
 46101
 46102
 46103
 46104
 46105
 46106
 46107
 46108
 46109
 46110
 46111
 46112
 46113
 46114
 46115
 46116
 46117
 46118
 46119
 46120
 46121
 46122
 46123
 46124
 46125
 46126
 46127
 46128
 46129
 46130
 46131
 46132
 46133
 46134
 46135
 46136
 46137
 46138
 46139
 46140
 46141
 46142
 46143
 46144
 46145
 46146
 46147
 46148
 46149
 46150
 46151
 46152
 46153
 46154
 46155
 46156
 46157
 46158
 46159
 46160
 46161
 46162
 46163
 46164
 46165
 46166
 46167
 46168
 46169
 46170
 46171
 46172
 46173
 46174
 46175
 46176
 46177
 46178
 46179
 46180
 46181
 46182
 46183
 46184
 46185
 46186
 46187
 46188
 46189
 46190
 46191
 46192
 46193
 46194
 46195
 46196
 46197
 46198
 46199
 46200
 46201
 46202
 46203
 46204
 46205
 46206
 46207
 46208
 46209
 46210
 46211
 46212
 46213
 46214
 46215
 46216
 46217
 46218
 46219
 46220
 46221
 46222
 46223
 46224
 46225
 46226
 46227
 46228
 46229
 46230
 46231
 46232
 46233
 46234
 46235
 46236
 46237
 46238
 46239
 46240
 46241
 46242
 46243
 46244
 46245
 46246
 46247
 46248
 46249
 46250
 46251
 46252
 46253
 46254
 46255
 46256
 46257
 46258
 46259
 46260
 46261
 46262
 46263
 46264
 46265
 46266
 46267
 46268
 46269
 46270
 46271
 46272
 46273
 46274
 46275
 46276
 46277
 46278
 46279
 46280
 46281
 46282
 46283
 46284
 46285
 46286
 46287
 46288
 46289
 46290
 46291
 46292
 46293
 46294
 46295
 46296
 46297
 46298
 46299
 46300
 46301
 46302
 46303
 46304
 46305
 46306
 46307
 46308
 46309
 46310
 46311
 46312
 46313
 46314
 46315
 46316
 46317
 46318
 46319
 46320
 46321
 46322
 46323
 46324
 46325
 46326
 46327
 46328
 46329
 46330
 46331
 46332
 46333
 46334
 46335
 46336
 46337
 46338
 46339
 46340
 46341
 46342
 46343
 46344
 46345
 46346
 46347
 46348
 46349
 46350
 46351
 46352
 46353
 46354
 46355
 46356
 46357
 46358
 46359
 46360
 46361
 46362
 46363
 46364
 46365
 46366
 46367
 46368
 46369
 46370
 46371
 46372
 46373
 46374
 46375
 46376
 46377
 46378
 46379
 46380
 46381
 46382
 46383
 46384
 46385
 46386
 46387
 46388
 46389
 46390
 46391
 46392
 46393
 46394
 46395
 46396
 46397
 46398
 46399
 46400
 46401
 46402
 46403
 46404
 46405
 46406
 46407
 46408
 46409
 46410
 46411
 46412
 46413
 46414
 46415
 46416
 46417
 46418
 46419
 46420
 46421
 46422
 46423
 46424
 46425
 46426
 46427
 46428
 46429
 46430
 46431
 46432
 46433
 46434
 46435
 46436
 46437
 46438
 46439
 46440
 46441
 46442
 46443
 46444
 46445
 46446
 46447
 46448
 46449
 46450
 46451
 46452
 46453
 46454
 46455
 46456
 46457
 46458
 46459
 46460
 46461
 46462
 46463
 46464
 46465
 46466
 46467
 46468
 46469
 46470
 46471
 46472
 46473
 46474
 46475
 46476
 46477
 46478
 46479
 46480
 46481
 46482
 46483
 46484
 46485
 46486
 46487
 46488
 46489
 46490
 46491
 46492
 46493
 46494
 46495
 46496
 46497
 46498
 46499
 46500
 46501
 46502
 46503
 46504
 46505
 46506
 46507
 46508
 46509
 46510
 46511
 46512
 46513
 46514
 46515
 46516
 46517
 46518
 46519
 46520
 46521
 46522
 46523
 46524
 46525
 46526
 46527
 46528
 46529
 46530
 46531
 46532
 46533
 46534
 46535
 46536
 46537
 46538
 46539
 46540
 46541
 46542
 46543
 46544
 46545
 46546
 46547
 46548
 46549
 46550
 46551
 46552
 46553
 46554
 46555
 46556
 46557
 46558
 46559
 46560
 46561
 46562
 46563
 46564
 46565
 46566
 46567
 46568
 46569
 46570
 46571
 46572
 46573
 46574
 46575
 46576
 46577
 46578
 46579
 46580
 46581
 46582
 46583
 46584
 46585
 46586
 46587
 46588
 46589
 46590
 46591
 46592
 46593
 46594
 46595
 46596
 46597
 46598
 46599
 46600
 46601
 46602
 46603
 46604
 46605
 46606
 46607
 46608
 46609
 46610
 46611
 46612
 46613
 46614
 46615
 46616
 46617
 46618
 46619
 46620
 46621
 46622
 46623
 46624
 46625
 46626
 46627
 46628
 46629
 46630
 46631
 46632
 46633
 46634
 46635
 46636
 46637
 46638
 46639
 46640
 46641
 46642
 46643
 46644
 46645
 46646
 46647
 46648
 46649
 46650
 46651
 46652
 46653
 46654
 46655
 46656
 46657
 46658
 46659
 46660
 46661
 46662
 46663
 46664
 46665
 46666
 46667
 46668
 46669
 46670
 46671
 46672
 46673
 46674
 46675
 46676
 46677
 46678
 46679
 46680
 46681
 46682
 46683
 46684
 46685
 46686
 46687
 46688
 46689
 46690
 46691
 46692
 46693
 46694
 46695
 46696
 46697
 46698
 46699
 46700
 46701
 46702
 46703
 46704
 46705
 46706
 46707
 46708
 46709
 46710
 46711
 46712
 46713
 46714
 46715
 46716
 46717
 46718
 46719
 46720
 46721
 46722
 46723
 46724
 46725
 46726
 46727
 46728
 46729
 46730
 46731
 46732
 46733
 46734
 46735
 46736
 46737
 46738
 46739
 46740
 46741
 46742
 46743
 46744
 46745
 46746
 46747
 46748
 46749
 46750
 46751
 46752
 46753
 46754
 46755
 46756
 46757
 46758
 46759
 46760
 46761
 46762
 46763
 46764
 46765
 46766
 46767
 46768
 46769
 46770
 46771
 46772
 46773
 46774
 46775
 46776
 46777
 46778
 46779
 46780
 46781
 46782
 46783
 46784
 46785
 46786
 46787
 46788
 46789
 46790
 46791
 46792
 46793
 46794
 46795
 46796
 46797
 46798
 46799
 46800
 46801
 46802
 46803
 46804
 46805
 46806
 46807
 46808
 46809
 46810
 46811
 46812
 46813
 46814
 46815
 46816
 46817
 46818
 46819
 46820
 46821
 46822
 46823
 46824
 46825
 46826
 46827
 46828
 46829
 46830
 46831
 46832
 46833
 46834
 46835
 46836
 46837
 46838
 46839
 46840
 46841
 46842
 46843
 46844
 46845
 46846
 46847
 46848
 46849
 46850
 46851
 46852
 46853
 46854
 46855
 46856
 46857
 46858
 46859
 46860
 46861
 46862
 46863
 46864
 46865
 46866
 46867
 46868
 46869
 46870
 46871
 46872
 46873
 46874
 46875
 46876
 46877
 46878
 46879
 46880
 46881
 46882
 46883
 46884
 46885
 46886
 46887
 46888
 46889
 46890
 46891
 46892
 46893
 46894
 46895
 46896
 46897
 46898
 46899
 46900
 46901
 46902
 46903
 46904
 46905
 46906
 46907
 46908
 46909
 46910
 46911
 46912
 46913
 46914
 46915
 46916
 46917
 46918
 46919
 46920
 46921
 46922
 46923
 46924
 46925
 46926
 46927
 46928
 46929
 46930
 46931
 46932
 46933
 46934
 46935
 46936
 46937
 46938
 46939
 46940
 46941
 46942
 46943
 46944
 46945
 46946
 46947
 46948
 46949
 46950
 46951
 46952
 46953
 46954
 46955
 46956
 46957
 46958
 46959
 46960
 46961
 46962
 46963
 46964
 46965
 46966
 46967
 46968
 46969
 46970
 46971
 46972
 46973
 46974
 46975
 46976
 46977
 46978
 46979
 46980
 46981
 46982
 46983
 46984
 46985
 46986
 46987
 46988
 46989
 46990
 46991
 46992
 46993
 46994
 46995
 46996
 46997
 46998
 46999
 47000
 47001
 47002
 47003
 47004
 47005
 47006
 47007
 47008
 47009
 47010
 47011
 47012
 47013
 47014
 47015
 47016
 47017
 47018
 47019
 47020
 47021
 47022
 47023
 47024
 47025
 47026
 47027
 47028
 47029
 47030
 47031
 47032
 47033
 47034
 47035
 47036
 47037
 47038
 47039
 47040
 47041
 47042
 47043
 47044
 47045
 47046
 47047
 47048
 47049
 47050
 47051
 47052
 47053
 47054
 47055
 47056
 47057
 47058
 47059
 47060
 47061
 47062
 47063
 47064
 47065
 47066
 47067
 47068
 47069
 47070
 47071
 47072
 47073
 47074
 47075
 47076
 47077
 47078
 47079
 47080
 47081
 47082
 47083
 47084
 47085
 47086
 47087
 47088
 47089
 47090
 47091
 47092
 47093
 47094
 47095
 47096
 47097
 47098
 47099
 47100
 47101
 47102
 47103
 47104
 47105
 47106
 47107
 47108
 47109
 47110
 47111
 47112
 47113
 47114
 47115
 47116
 47117
 47118
 47119
 47120
 47121
 47122
 47123
 47124
 47125
 47126
 47127
 47128
 47129
 47130
 47131
 47132
 47133
 47134
 47135
 47136
 47137
 47138
 47139
 47140
 47141
 47142
 47143
 47144
 47145
 47146
 47147
 47148
 47149
 47150
 47151
 47152
 47153
 47154
 47155
 47156
 47157
 47158
 47159
 47160
 47161
 47162
 47163
 47164
 47165
 47166
 47167
 47168
 47169
 47170
 47171
 47172
 47173
 47174
 47175
 47176
 47177
 47178
 47179
 47180
 47181
 47182
 47183
 47184
 47185
 47186
 47187
 47188
 47189
 47190
 47191
 47192
 47193
 47194
 47195
 47196
 47197
 47198
 47199
 47200
 47201
 47202
 47203
 47204
 47205
 47206
 47207
 47208
 47209
 47210
 47211
 47212
 47213
 47214
 47215
 47216
 47217
 47218
 47219
 47220
 47221
 47222
 47223
 47224
 47225
 47226
 47227
 47228
 47229
 47230
 47231
 47232
 47233
 47234
 47235
 47236
 47237
 47238
 47239
 47240
 47241
 47242
 47243
 47244
 47245
 47246
 47247
 47248
 47249
 47250
 47251
 47252
 47253
 47254
 47255
 47256
 47257
 47258
 47259
 47260
 47261
 47262
 47263
 47264
 47265
 47266
 47267
 47268
 47269
 47270
 47271
 47272
 47273
 47274
 47275
 47276
 47277
 47278
 47279
 47280
 47281
 47282
 47283
 47284
 47285
 47286
 47287
 47288
 47289
 47290
 47291
 47292
 47293
 47294
 47295
 47296
 47297
 47298
 47299
 47300
 47301
 47302
 47303
 47304
 47305
 47306
 47307
 47308
 47309
 47310
 47311
 47312
 47313
 47314
 47315
 47316
 47317
 47318
 47319
 47320
 47321
 47322
 47323
 47324
 47325
 47326
 47327
 47328
 47329
 47330
 47331
 47332
 47333
 47334
 47335
 47336
 47337
 47338
 47339
 47340
 47341
 47342
 47343
 47344
 47345
 47346
 47347
 47348
 47349
 47350
 47351
 47352
 47353
 47354
 47355
 47356
 47357
 47358
 47359
 47360
 47361
 47362
 47363
 47364
 47365
 47366
 47367
 47368
 47369
 47370
 47371
 47372
 47373
 47374
 47375
 47376
 47377
 47378
 47379
 47380
 47381
 47382
 47383
 47384
 47385
 47386
 47387
 47388
 47389
 47390
 47391
 47392
 47393
 47394
 47395
 47396
 47397
 47398
 47399
 47400
 47401
 47402
 47403
 47404
 47405
 47406
 47407
 47408
 47409
 47410
 47411
 47412
 47413
 47414
 47415
 47416
 47417
 47418
 47419
 47420
 47421
 47422
 47423
 47424
 47425
 47426
 47427
 47428
 47429
 47430
 47431
 47432
 47433
 47434
 47435
 47436
 47437
 47438
 47439
 47440
 47441
 47442
 47443
 47444
 47445
 47446
 47447
 47448
 47449
 47450
 47451
 47452
 47453
 47454
 47455
 47456
 47457
 47458
 47459
 47460
 47461
 47462
 47463
 47464
 47465
 47466
 47467
 47468
 47469
 47470
 47471
 47472
 47473
 47474
 47475
 47476
 47477
 47478
 47479
 47480
 47481
 47482
 47483
 47484
 47485
 47486
 47487
 47488
 47489
 47490
 47491
 47492
 47493
 47494
 47495
 47496
 47497
 47498
 47499
 47500
 47501
 47502
 47503
 47504
 47505
 47506
 47507
 47508
 47509
 47510
 47511
 47512
 47513
 47514
 47515
 47516
 47517
 47518
 47519
 47520
 47521
 47522
 47523
 47524
 47525
 47526
 47527
 47528
 47529
 47530
 47531
 47532
 47533
 47534
 47535
 47536
 47537
 47538
 47539
 47540
 47541
 47542
 47543
 47544
 47545
 47546
 47547
 47548
 47549
 47550
 47551
 47552
 47553
 47554
 47555
 47556
 47557
 47558
 47559
 47560
 47561
 47562
 47563
 47564
 47565
 47566
 47567
 47568
 47569
 47570
 47571
 47572
 47573
 47574
 47575
 47576
 47577
 47578
 47579
 47580
 47581
 47582
 47583
 47584
 47585
 47586
 47587
 47588
 47589
 47590
 47591
 47592
 47593
 47594
 47595
 47596
 47597
 47598
 47599
 47600
 47601
 47602
 47603
 47604
 47605
 47606
 47607
 47608
 47609
 47610
 47611
 47612
 47613
 47614
 47615
 47616
 47617
 47618
 47619
 47620
 47621
 47622
 47623
 47624
 47625
 47626
 47627
 47628
 47629
 47630
 47631
 47632
 47633
 47634
 47635
 47636
 47637
 47638
 47639
 47640
 47641
 47642
 47643
 47644
 47645
 47646
 47647
 47648
 47649
 47650
 47651
 47652
 47653
 47654
 47655
 47656
 47657
 47658
 47659
 47660
 47661
 47662
 47663
 47664
 47665
 47666
 47667
 47668
 47669
 47670
 47671
 47672
 47673
 47674
 47675
 47676
 47677
 47678
 47679
 47680
 47681
 47682
 47683
 47684
 47685
 47686
 47687
 47688
 47689
 47690
 47691
 47692
 47693
 47694
 47695
 47696
 47697
 47698
 47699
 47700
 47701
 47702
 47703
 47704
 47705
 47706
 47707
 47708
 47709
 47710
 47711
 47712
 47713
 47714
 47715
 47716
 47717
 47718
 47719
 47720
 47721
 47722
 47723
 47724
 47725
 47726
 47727
 47728
 47729
 47730
 47731
 47732
 47733
 47734
 47735
 47736
 47737
 47738
 47739
 47740
 47741
 47742
 47743
 47744
 47745
 47746
 47747
 47748
 47749
 47750
 47751
 47752
 47753
 47754
 47755
 47756
 47757
 47758
 47759
 47760
 47761
 47762
 47763
 47764
 47765
 47766
 47767
 47768
 47769
 47770
 47771
 47772
 47773
 47774
 47775
 47776
 47777
 47778
 47779
 47780
 47781
 47782
 47783
 47784
 47785
 47786
 47787
 47788
 47789
 47790
 47791
 47792
 47793
 47794
 47795
 47796
 47797
 47798
 47799
 47800
 47801
 47802
 47803
 47804
 47805
 47806
 47807
 47808
 47809
 47810
 47811
 47812
 47813
 47814
 47815
 47816
 47817
 47818
 47819
 47820
 47821
 47822
 47823
 47824
 47825
 47826
 47827
 47828
 47829
 47830
 47831
 47832
 47833
 47834
 47835
 47836
 47837
 47838
 47839
 47840
 47841
 47842
 47843
 47844
 47845
 47846
 47847
 47848
 47849
 47850
 47851
 47852
 47853
 47854
 47855
 47856
 47857
 47858
 47859
 47860
 47861
 47862
 47863
 47864
 47865
 47866
 47867
 47868
 47869
 47870
 47871
 47872
 47873
 47874
 47875
 47876
 47877
 47878
 47879
 47880
 47881
 47882
 47883
 47884
 47885
 47886
 47887
 47888
 47889
 47890
 47891
 47892
 47893
 47894
 47895
 47896
 47897
 47898
 47899
 47900
 47901
 47902
 47903
 47904
 47905
 47906
 47907
 47908
 47909
 47910
 47911
 47912
 47913
 47914
 47915
 47916
 47917
 47918
 47919
 47920
 47921
 47922
 47923
 47924
 47925
 47926
 47927
 47928
 47929
 47930
 47931
 47932
 47933
 47934
 47935
 47936
 47937
 47938
 47939
 47940
 47941
 47942
 47943
 47944
 47945
 47946
 47947
 47948
 47949
 47950
 47951
 47952
 47953
 47954
 47955
 47956
 47957
 47958
 47959
 47960
 47961
 47962
 47963
 47964
 47965
 47966
 47967
 47968
 47969
 47970
 47971
 47972
 47973
 47974
 47975
 47976
 47977
 47978
 47979
 47980
 47981
 47982
 47983
 47984
 47985
 47986
 47987
 47988
 47989
 47990
 47991
 47992
 47993
 47994
 47995
 47996
 47997
 47998
 47999
 48000
 48001
 48002
 48003
 48004
 48005
 48006
 48007
 48008
 48009
 48010
 48011
 48012
 48013
 48014
 48015
 48016
 48017
 48018
 48019
 48020
 48021
 48022
 48023
 48024
 48025
 48026
 48027
 48028
 48029
 48030
 48031
 48032
 48033
 48034
 48035
 48036
 48037
 48038
 48039
 48040
 48041
 48042
 48043
 48044
 48045
 48046
 48047
 48048
 48049
 48050
 48051
 48052
 48053
 48054
 48055
 48056
 48057
 48058
 48059
 48060
 48061
 48062
 48063
 48064
 48065
 48066
 48067
 48068
 48069
 48070
 48071
 48072
 48073
 48074
 48075
 48076
 48077
 48078
 48079
 48080
 48081
 48082
 48083
 48084
 48085
 48086
 48087
 48088
 48089
 48090
 48091
 48092
 48093
 48094
 48095
 48096
 48097
 48098
 48099
 48100
 48101
 48102
 48103
 48104
 48105
 48106
 48107
 48108
 48109
 48110
 48111
 48112
 48113
 48114
 48115
 48116
 48117
 48118
 48119
 48120
 48121
 48122
 48123
 48124
 48125
 48126
 48127
 48128
 48129
 48130
 48131
 48132
 48133
 48134
 48135
 48136
 48137
 48138
 48139
 48140
 48141
 48142
 48143
 48144
 48145
 48146
 48147
 48148
 48149
 48150
 48151
 48152
 48153
 48154
 48155
 48156
 48157
 48158
 48159
 48160
 48161
 48162
 48163
 48164
 48165
 48166
 48167
 48168
 48169
 48170
 48171
 48172
 48173
 48174
 48175
 48176
 48177
 48178
 48179
 48180
 48181
 48182
 48183
 48184
 48185
 48186
 48187
 48188
 48189
 48190
 48191
 48192
 48193
 48194
 48195
 48196
 48197
 48198
 48199
 48200
 48201
 48202
 48203
 48204
 48205
 48206
 48207
 48208
 48209
 48210
 48211
 48212
 48213
 48214
 48215
 48216
 48217
 48218
 48219
 48220
 48221
 48222
 48223
 48224
 48225
 48226
 48227
 48228
 48229
 48230
 48231
 48232
 48233
 48234
 48235
 48236
 48237
 48238
 48239
 48240
 48241
 48242
 48243
 48244
 48245
 48246
 48247
 48248
 48249
 48250
 48251
 48252
 48253
 48254
 48255
 48256
 48257
 48258
 48259
 48260
 48261
 48262
 48263
 48264
 48265
 48266
 48267
 48268
 48269
 48270
 48271
 48272
 48273
 48274
 48275
 48276
 48277
 48278
 48279
 48280
 48281
 48282
 48283
 48284
 48285
 48286
 48287
 48288
 48289
 48290
 48291
 48292
 48293
 48294
 48295
 48296
 48297
 48298
 48299
 48300
 48301
 48302
 48303
 48304
 48305
 48306
 48307
 48308
 48309
 48310
 48311
 48312
 48313
 48314
 48315
 48316
 48317
 48318
 48319
 48320
 48321
 48322
 48323
 48324
 48325
 48326
 48327
 48328
 48329
 48330
 48331
 48332
 48333
 48334
 48335
 48336
 48337
 48338
 48339
 48340
 48341
 48342
 48343
 48344
 48345
 48346
 48347
 48348
 48349
 48350
 48351
 48352
 48353
 48354
 48355
 48356
 48357
 48358
 48359
 48360
 48361
 48362
 48363
 48364
 48365
 48366
 48367
 48368
 48369
 48370
 48371
 48372
 48373
 48374
 48375
 48376
 48377
 48378
 48379
 48380
 48381
 48382
 48383
 48384
 48385
 48386
 48387
 48388
 48389
 48390
 48391
 48392
 48393
 48394
 48395
 48396
 48397
 48398
 48399
 48400
 48401
 48402
 48403
 48404
 48405
 48406
 48407
 48408
 48409
 48410
 48411
 48412
 48413
 48414
 48415
 48416
 48417
 48418
 48419
 48420
 48421
 48422
 48423
 48424
 48425
 48426
 48427
 48428
 48429
 48430
 48431
 48432
 48433
 48434
 48435
 48436
 48437
 48438
 48439
 48440
 48441
 48442
 48443
 48444
 48445
 48446
 48447
 48448
 48449
 48450
 48451
 48452
 48453
 48454
 48455
 48456
 48457
 48458
 48459
 48460
 48461
 48462
 48463
 48464
 48465
 48466
 48467
 48468
 48469
 48470
 48471
 48472
 48473
 48474
 48475
 48476
 48477
 48478
 48479
 48480
 48481
 48482
 48483
 48484
 48485
 48486
 48487
 48488
 48489
 48490
 48491
 48492
 48493
 48494
 48495
 48496
 48497
 48498
 48499
 48500
 48501
 48502
 48503
 48504
 48505
 48506
 48507
 48508
 48509
 48510
 48511
 48512
 48513
 48514
 48515
 48516
 48517
 48518
 48519
 48520
 48521
 48522
 48523
 48524
 48525
 48526
 48527
 48528
 48529
 48530
 48531
 48532
 48533
 48534
 48535
 48536
 48537
 48538
 48539
 48540
 48541
 48542
 48543
 48544
 48545
 48546
 48547
 48548
 48549
 48550
 48551
 48552
 48553
 48554
 48555
 48556
 48557
 48558
 48559
 48560
 48561
 48562
 48563
 48564
 48565
 48566
 48567
 48568
 48569
 48570
 48571
 48572
 48573
 48574
 48575
 48576
 48577
 48578
 48579
 48580
 48581
 48582
 48583
 48584
 48585
 48586
 48587
 48588
 48589
 48590
 48591
 48592
 48593
 48594
 48595
 48596
 48597
 48598
 48599
 48600
 48601
 48602
 48603
 48604
 48605
 48606
 48607
 48608
 48609
 48610
 48611
 48612
 48613
 48614
 48615
 48616
 48617
 48618
 48619
 48620
 48621
 48622
 48623
 48624
 48625
 48626
 48627
 48628
 48629
 48630
 48631
 48632
 48633
 48634
 48635
 48636
 48637
 48638
 48639
 48640
 48641
 48642
 48643
 48644
 48645
 48646
 48647
 48648
 48649
 48650
 48651
 48652
 48653
 48654
 48655
 48656
 48657
 48658
 48659
 48660
 48661
 48662
 48663
 48664
 48665
 48666
 48667
 48668
 48669
 48670
 48671
 48672
 48673
 48674
 48675
 48676
 48677
 48678
 48679
 48680
 48681
 48682
 48683
 48684
 48685
 48686
 48687
 48688
 48689
 48690
 48691
 48692
 48693
 48694
 48695
 48696
 48697
 48698
 48699
 48700
 48701
 48702
 48703
 48704
 48705
 48706
 48707
 48708
 48709
 48710
 48711
 48712
 48713
 48714
 48715
 48716
 48717
 48718
 48719
 48720
 48721
 48722
 48723
 48724
 48725
 48726
 48727
 48728
 48729
 48730
 48731
 48732
 48733
 48734
 48735
 48736
 48737
 48738
 48739
 48740
 48741
 48742
 48743
 48744
 48745
 48746
 48747
 48748
 48749
 48750
 48751
 48752
 48753
 48754
 48755
 48756
 48757
 48758
 48759
 48760
 48761
 48762
 48763
 48764
 48765
 48766
 48767
 48768
 48769
 48770
 48771
 48772
 48773
 48774
 48775
 48776
 48777
 48778
 48779
 48780
 48781
 48782
 48783
 48784
 48785
 48786
 48787
 48788
 48789
 48790
 48791
 48792
 48793
 48794
 48795
 48796
 48797
 48798
 48799
 48800
 48801
 48802
 48803
 48804
 48805
 48806
 48807
 48808
 48809
 48810
 48811
 48812
 48813
 48814
 48815
 48816
 48817
 48818
 48819
 48820
 48821
 48822
 48823
 48824
 48825
 48826
 48827
 48828
 48829
 48830
 48831
 48832
 48833
 48834
 48835
 48836
 48837
 48838
 48839
 48840
 48841
 48842
 48843
 48844
 48845
 48846
 48847
 48848
 48849
 48850
 48851
 48852
 48853
 48854
 48855
 48856
 48857
 48858
 48859
 48860
 48861
 48862
 48863
 48864
 48865
 48866
 48867
 48868
 48869
 48870
 48871
 48872
 48873
 48874
 48875
 48876
 48877
 48878
 48879
 48880
 48881
 48882
 48883
 48884
 48885
 48886
 48887
 48888
 48889
 48890
 48891
 48892
 48893
 48894
 48895
 48896
 48897
 48898
 48899
 48900
 48901
 48902
 48903
 48904
 48905
 48906
 48907
 48908
 48909
 48910
 48911
 48912
 48913
 48914
 48915
 48916
 48917
 48918
 48919
 48920
 48921
 48922
 48923
 48924
 48925
 48926
 48927
 48928
 48929
 48930
 48931
 48932
 48933
 48934
 48935
 48936
 48937
 48938
 48939
 48940
 48941
 48942
 48943
 48944
 48945
 48946
 48947
 48948
 48949
 48950
 48951
 48952
 48953
 48954
 48955
 48956
 48957
 48958
 48959
 48960
 48961
 48962
 48963
 48964
 48965
 48966
 48967
 48968
 48969
 48970
 48971
 48972
 48973
 48974
 48975
 48976
 48977
 48978
 48979
 48980
 48981
 48982
 48983
 48984
 48985
 48986
 48987
 48988
 48989
 48990
 48991
 48992
 48993
 48994
 48995
 48996
 48997
 48998
 48999
 49000
 49001
 49002
 49003
 49004
 49005
 49006
 49007
 49008
 49009
 49010
 49011
 49012
 49013
 49014
 49015
 49016
 49017
 49018
 49019
 49020
 49021
 49022
 49023
 49024
 49025
 49026
 49027
 49028
 49029
 49030
 49031
 49032
 49033
 49034
 49035
 49036
 49037
 49038
 49039
 49040
 49041
 49042
 49043
 49044
 49045
 49046
 49047
 49048
 49049
 49050
 49051
 49052
 49053
 49054
 49055
 49056
 49057
 49058
 49059
 49060
 49061
 49062
 49063
 49064
 49065
 49066
 49067
 49068
 49069
 49070
 49071
 49072
 49073
 49074
 49075
 49076
 49077
 49078
 49079
 49080
 49081
 49082
 49083
 49084
 49085
 49086
 49087
 49088
 49089
 49090
 49091
 49092
 49093
 49094
 49095
 49096
 49097
 49098
 49099
 49100
 49101
 49102
 49103
 49104
 49105
 49106
 49107
 49108
 49109
 49110
 49111
 49112
 49113
 49114
 49115
 49116
 49117
 49118
 49119
 49120
 49121
 49122
 49123
 49124
 49125
 49126
 49127
 49128
 49129
 49130
 49131
 49132
 49133
 49134
 49135
 49136
 49137
 49138
 49139
 49140
 49141
 49142
 49143
 49144
 49145
 49146
 49147
 49148
 49149
 49150
 49151
 49152
 49153
 49154
 49155
 49156
 49157
 49158
 49159
 49160
 49161
 49162
 49163
 49164
 49165
 49166
 49167
 49168
 49169
 49170
 49171
 49172
 49173
 49174
 49175
 49176
 49177
 49178
 49179
 49180
 49181
 49182
 49183
 49184
 49185
 49186
 49187
 49188
 49189
 49190
 49191
 49192
 49193
 49194
 49195
 49196
 49197
 49198
 49199
 49200
 49201
 49202
 49203
 49204
 49205
 49206
 49207
 49208
 49209
 49210
 49211
 49212
 49213
 49214
 49215
 49216
 49217
 49218
 49219
 49220
 49221
 49222
 49223
 49224
 49225
 49226
 49227
 49228
 49229
 49230
 49231
 49232
 49233
 49234
 49235
 49236
 49237
 49238
 49239
 49240
 49241
 49242
 49243
 49244
 49245
 49246
 49247
 49248
 49249
 49250
 49251
 49252
 49253
 49254
 49255
 49256
 49257
 49258
 49259
 49260
 49261
 49262
 49263
 49264
 49265
 49266
 49267
 49268
 49269
 49270
 49271
 49272
 49273
 49274
 49275
 49276
 49277
 49278
 49279
 49280
 49281
 49282
 49283
 49284
 49285
 49286
 49287
 49288
 49289
 49290
 49291
 49292
 49293
 49294
 49295
 49296
 49297
 49298
 49299
 49300
 49301
 49302
 49303
 49304
 49305
 49306
 49307
 49308
 49309
 49310
 49311
 49312
 49313
 49314
 49315
 49316
 49317
 49318
 49319
 49320
 49321
 49322
 49323
 49324
 49325
 49326
 49327
 49328
 49329
 49330
 49331
 49332
 49333
 49334
 49335
 49336
 49337
 49338
 49339
 49340
 49341
 49342
 49343
 49344
 49345
 49346
 49347
 49348
 49349
 49350
 49351
 49352
 49353
 49354
 49355
 49356
 49357
 49358
 49359
 49360
 49361
 49362
 49363
 49364
 49365
 49366
 49367
 49368
 49369
 49370
 49371
 49372
 49373
 49374
 49375
 49376
 49377
 49378
 49379
 49380
 49381
 49382
 49383
 49384
 49385
 49386
 49387
 49388
 49389
 49390
 49391
 49392
 49393
 49394
 49395
 49396
 49397
 49398
 49399
 49400
 49401
 49402
 49403
 49404
 49405
 49406
 49407
 49408
 49409
 49410
 49411
 49412
 49413
 49414
 49415
 49416
 49417
 49418
 49419
 49420
 49421
 49422
 49423
 49424
 49425
 49426
 49427
 49428
 49429
 49430
 49431
 49432
 49433
 49434
 49435
 49436
 49437
 49438
 49439
 49440
 49441
 49442
 49443
 49444
 49445
 49446
 49447
 49448
 49449
 49450
 49451
 49452
 49453
 49454
 49455
 49456
 49457
 49458
 49459
 49460
 49461
 49462
 49463
 49464
 49465
 49466
 49467
 49468
 49469
 49470
 49471
 49472
 49473
 49474
 49475
 49476
 49477
 49478
 49479
 49480
 49481
 49482
 49483
 49484
 49485
 49486
 49487
 49488
 49489
 49490
 49491
 49492
 49493
 49494
 49495
 49496
 49497
 49498
 49499
 49500
 49501
 49502
 49503
 49504
 49505
 49506
 49507
 49508
 49509
 49510
 49511
 49512
 49513
 49514
 49515
 49516
 49517
 49518
 49519
 49520
 49521
 49522
 49523
 49524
 49525
 49526
 49527
 49528
 49529
 49530
 49531
 49532
 49533
 49534
 49535
 49536
 49537
 49538
 49539
 49540
 49541
 49542
 49543
 49544
 49545
 49546
 49547
 49548
 49549
 49550
 49551
 49552
 49553
 49554
 49555
 49556
 49557
 49558
 49559
 49560
 49561
 49562
 49563
 49564
 49565
 49566
 49567
 49568
 49569
 49570
 49571
 49572
 49573
 49574
 49575
 49576
 49577
 49578
 49579
 49580
 49581
 49582
 49583
 49584
 49585
 49586
 49587
 49588
 49589
 49590
 49591
 49592
 49593
 49594
 49595
 49596
 49597
 49598
 49599
 49600
 49601
 49602
 49603
 49604
 49605
 49606
 49607
 49608
 49609
 49610
 49611
 49612
 49613
 49614
 49615
 49616
 49617
 49618
 49619
 49620
 49621
 49622
 49623
 49624
 49625
 49626
 49627
 49628
 49629
 49630
 49631
 49632
 49633
 49634
 49635
 49636
 49637
 49638
 49639
 49640
 49641
 49642
 49643
 49644
 49645
 49646
 49647
 49648
 49649
 49650
 49651
 49652
 49653
 49654
 49655
 49656
 49657
 49658
 49659
 49660
 49661
 49662
 49663
 49664
 49665
 49666
 49667
 49668
 49669
 49670
 49671
 49672
 49673
 49674
 49675
 49676
 49677
 49678
 49679
 49680
 49681
 49682
 49683
 49684
 49685
 49686
 49687
 49688
 49689
 49690
 49691
 49692
 49693
 49694
 49695
 49696
 49697
 49698
 49699
 49700
 49701
 49702
 49703
 49704
 49705
 49706
 49707
 49708
 49709
 49710
 49711
 49712
 49713
 49714
 49715
 49716
 49717
 49718
 49719
 49720
 49721
 49722
 49723
 49724
 49725
 49726
 49727
 49728
 49729
 49730
 49731
 49732
 49733
 49734
 49735
 49736
 49737
 49738
 49739
 49740
 49741
 49742
 49743
 49744
 49745
 49746
 49747
 49748
 49749
 49750
 49751
 49752
 49753
 49754
 49755
 49756
 49757
 49758
 49759
 49760
 49761
 49762
 49763
 49764
 49765
 49766
 49767
 49768
 49769
 49770
 49771
 49772
 49773
 49774
 49775
 49776
 49777
 49778
 49779
 49780
 49781
 49782
 49783
 49784
 49785
 49786
 49787
 49788
 49789
 49790
 49791
 49792
 49793
 49794
 49795
 49796
 49797
 49798
 49799
 49800
 49801
 49802
 49803
 49804
 49805
 49806
 49807
 49808
 49809
 49810
 49811
 49812
 49813
 49814
 49815
 49816
 49817
 49818
 49819
 49820
 49821
 49822
 49823
 49824
 49825
 49826
 49827
 49828
 49829
 49830
 49831
 49832
 49833
 49834
 49835
 49836
 49837
 49838
 49839
 49840
 49841
 49842
 49843
 49844
 49845
 49846
 49847
 49848
 49849
 49850
 49851
 49852
 49853
 49854
 49855
 49856
 49857
 49858
 49859
 49860
 49861
 49862
 49863
 49864
 49865
 49866
 49867
 49868
 49869
 49870
 49871
 49872
 49873
 49874
 49875
 49876
 49877
 49878
 49879
 49880
 49881
 49882
 49883
 49884
 49885
 49886
 49887
 49888
 49889
 49890
 49891
 49892
 49893
 49894
 49895
 49896
 49897
 49898
 49899
 49900
 49901
 49902
 49903
 49904
 49905
 49906
 49907
 49908
 49909
 49910
 49911
 49912
 49913
 49914
 49915
 49916
 49917
 49918
 49919
 49920
 49921
 49922
 49923
 49924
 49925
 49926
 49927
 49928
 49929
 49930
 49931
 49932
 49933
 49934
 49935
 49936
 49937
 49938
 49939
 49940
 49941
 49942
 49943
 49944
 49945
 49946
 49947
 49948
 49949
 49950
 49951
 49952
 49953
 49954
 49955
 49956
 49957
 49958
 49959
 49960
 49961
 49962
 49963
 49964
 49965
 49966
 49967
 49968
 49969
 49970
 49971
 49972
 49973
 49974
 49975
 49976
 49977
 49978
 49979
 49980
 49981
 49982
 49983
 49984
 49985
 49986
 49987
 49988
 49989
 49990
 49991
 49992
 49993
 49994
 49995
 49996
 49997
 49998
 49999
 50000
 50001
 50002
 50003
 50004
 50005
 50006
 50007
 50008
 50009
 50010
 50011
 50012
 50013
 50014
 50015
 50016
 50017
 50018
 50019
 50020
 50021
 50022
 50023
 50024
 50025
 50026
 50027
 50028
 50029
 50030
 50031
 50032
 50033
 50034
 50035
 50036
 50037
 50038
 50039
 50040
 50041
 50042
 50043
 50044
 50045
 50046
 50047
 50048
 50049
 50050
 50051
 50052
 50053
 50054
 50055
 50056
 50057
 50058
 50059
 50060
 50061
 50062
 50063
 50064
 50065
 50066
 50067
 50068
 50069
 50070
 50071
 50072
 50073
 50074
 50075
 50076
 50077
 50078
 50079
 50080
 50081
 50082
 50083
 50084
 50085
 50086
 50087
 50088
 50089
 50090
 50091
 50092
 50093
 50094
 50095
 50096
 50097
 50098
 50099
 50100
 50101
 50102
 50103
 50104
 50105
 50106
 50107
 50108
 50109
 50110
 50111
 50112
 50113
 50114
 50115
 50116
 50117
 50118
 50119
 50120
 50121
 50122
 50123
 50124
 50125
 50126
 50127
 50128
 50129
 50130
 50131
 50132
 50133
 50134
 50135
 50136
 50137
 50138
 50139
 50140
 50141
 50142
 50143
 50144
 50145
 50146
 50147
 50148
 50149
 50150
 50151
 50152
 50153
 50154
 50155
 50156
 50157
 50158
 50159
 50160
 50161
 50162
 50163
 50164
 50165
 50166
 50167
 50168
 50169
 50170
 50171
 50172
 50173
 50174
 50175
 50176
 50177
 50178
 50179
 50180
 50181
 50182
 50183
 50184
 50185
 50186
 50187
 50188
 50189
 50190
 50191
 50192
 50193
 50194
 50195
 50196
 50197
 50198
 50199
 50200
 50201
 50202
 50203
 50204
 50205
 50206
 50207
 50208
 50209
 50210
 50211
 50212
 50213
 50214
 50215
 50216
 50217
 50218
 50219
 50220
 50221
 50222
 50223
 50224
 50225
 50226
 50227
 50228
 50229
 50230
 50231
 50232
 50233
 50234
 50235
 50236
 50237
 50238
 50239
 50240
 50241
 50242
 50243
 50244
 50245
 50246
 50247
 50248
 50249
 50250
 50251
 50252
 50253
 50254
 50255
 50256
 50257
 50258
 50259
 50260
 50261
 50262
 50263
 50264
 50265
 50266
 50267
 50268
 50269
 50270
 50271
 50272
 50273
 50274
 50275
 50276
 50277
 50278
 50279
 50280
 50281
 50282
 50283
 50284
 50285
 50286
 50287
 50288
 50289
 50290
 50291
 50292
 50293
 50294
 50295
 50296
 50297
 50298
 50299
 50300
 50301
 50302
 50303
 50304
 50305
 50306
 50307
 50308
 50309
 50310
 50311
 50312
 50313
 50314
 50315
 50316
 50317
 50318
 50319
 50320
 50321
 50322
 50323
 50324
 50325
 50326
 50327
 50328
 50329
 50330
 50331
 50332
 50333
 50334
 50335
 50336
 50337
 50338
 50339
 50340
 50341
 50342
 50343
 50344
 50345
 50346
 50347
 50348
 50349
 50350
 50351
 50352
 50353
 50354
 50355
 50356
 50357
 50358
 50359
 50360
 50361
 50362
 50363
 50364
 50365
 50366
 50367
 50368
 50369
 50370
 50371
 50372
 50373
 50374
 50375
 50376
 50377
 50378
 50379
 50380
 50381
 50382
 50383
 50384
 50385
 50386
 50387
 50388
 50389
 50390
 50391
 50392
 50393
 50394
 50395
 50396
 50397
 50398
 50399
 50400
 50401
 50402
 50403
 50404
 50405
 50406
 50407
 50408
 50409
 50410
 50411
 50412
 50413
 50414
 50415
 50416
 50417
 50418
 50419
 50420
 50421
 50422
 50423
 50424
 50425
 50426
 50427
 50428
 50429
 50430
 50431
 50432
 50433
 50434
 50435
 50436
 50437
 50438
 50439
 50440
 50441
 50442
 50443
 50444
 50445
 50446
 50447
 50448
 50449
 50450
 50451
 50452
 50453
 50454
 50455
 50456
 50457
 50458
 50459
 50460
 50461
 50462
 50463
 50464
 50465
 50466
 50467
 50468
 50469
 50470
 50471
 50472
 50473
 50474
 50475
 50476
 50477
 50478
 50479
 50480
 50481
 50482
 50483
 50484
 50485
 50486
 50487
 50488
 50489
 50490
 50491
 50492
 50493
 50494
 50495
 50496
 50497
 50498
 50499
 50500
 50501
 50502
 50503
 50504
 50505
 50506
 50507
 50508
 50509
 50510
 50511
 50512
 50513
 50514
 50515
 50516
 50517
 50518
 50519
 50520
 50521
 50522
 50523
 50524
 50525
 50526
 50527
 50528
 50529
 50530
 50531
 50532
 50533
 50534
 50535
 50536
 50537
 50538
 50539
 50540
 50541
 50542
 50543
 50544
 50545
 50546
 50547
 50548
 50549
 50550
 50551
 50552
 50553
 50554
 50555
 50556
 50557
 50558
 50559
 50560
 50561
 50562
 50563
 50564
 50565
 50566
 50567
 50568
 50569
 50570
 50571
 50572
 50573
 50574
 50575
 50576
 50577
 50578
 50579
 50580
 50581
 50582
 50583
 50584
 50585
 50586
 50587
 50588
 50589
 50590
 50591
 50592
 50593
 50594
 50595
 50596
 50597
 50598
 50599
 50600
 50601
 50602
 50603
 50604
 50605
 50606
 50607
 50608
 50609
 50610
 50611
 50612
 50613
 50614
 50615
 50616
 50617
 50618
 50619
 50620
 50621
 50622
 50623
 50624
 50625
 50626
 50627
 50628
 50629
 50630
 50631
 50632
 50633
 50634
 50635
 50636
 50637
 50638
 50639
 50640
 50641
 50642
 50643
 50644
 50645
 50646
 50647
 50648
 50649
 50650
 50651
 50652
 50653
 50654
 50655
 50656
 50657
 50658
 50659
 50660
 50661
 50662
 50663
 50664
 50665
 50666
 50667
 50668
 50669
 50670
 50671
 50672
 50673
 50674
 50675
 50676
 50677
 50678
 50679
 50680
 50681
 50682
 50683
 50684
 50685
 50686
 50687
 50688
 50689
 50690
 50691
 50692
 50693
 50694
 50695
 50696
 50697
 50698
 50699
 50700
 50701
 50702
 50703
 50704
 50705
 50706
 50707
 50708
 50709
 50710
 50711
 50712
 50713
 50714
 50715
 50716
 50717
 50718
 50719
 50720
 50721
 50722
 50723
 50724
 50725
 50726
 50727
 50728
 50729
 50730
 50731
 50732
 50733
 50734
 50735
 50736
 50737
 50738
 50739
 50740
 50741
 50742
 50743
 50744
 50745
 50746
 50747
 50748
 50749
 50750
 50751
 50752
 50753
 50754
 50755
 50756
 50757
 50758
 50759
 50760
 50761
 50762
 50763
 50764
 50765
 50766
 50767
 50768
 50769
 50770
 50771
 50772
 50773
 50774
 50775
 50776
 50777
 50778
 50779
 50780
 50781
 50782
 50783
 50784
 50785
 50786
 50787
 50788
 50789
 50790
 50791
 50792
 50793
 50794
 50795
 50796
 50797
 50798
 50799
 50800
 50801
 50802
 50803
 50804
 50805
 50806
 50807
 50808
 50809
 50810
 50811
 50812
 50813
 50814
 50815
 50816
 50817
 50818
 50819
 50820
 50821
 50822
 50823
 50824
 50825
 50826
 50827
 50828
 50829
 50830
 50831
 50832
 50833
 50834
 50835
 50836
 50837
 50838
 50839
 50840
 50841
 50842
 50843
 50844
 50845
 50846
 50847
 50848
 50849
 50850
 50851
 50852
 50853
 50854
 50855
 50856
 50857
 50858
 50859
 50860
 50861
 50862
 50863
 50864
 50865
 50866
 50867
 50868
 50869
 50870
 50871
 50872
 50873
 50874
 50875
 50876
 50877
 50878
 50879
 50880
 50881
 50882
 50883
 50884
 50885
 50886
 50887
 50888
 50889
 50890
 50891
 50892
 50893
 50894
 50895
 50896
 50897
 50898
 50899
 50900
 50901
 50902
 50903
 50904
 50905
 50906
 50907
 50908
 50909
 50910
 50911
 50912
 50913
 50914
 50915
 50916
 50917
 50918
 50919
 50920
 50921
 50922
 50923
 50924
 50925
 50926
 50927
 50928
 50929
 50930
 50931
 50932
 50933
 50934
 50935
 50936
 50937
 50938
 50939
 50940
 50941
 50942
 50943
 50944
 50945
 50946
 50947
 50948
 50949
 50950
 50951
 50952
 50953
 50954
 50955
 50956
 50957
 50958
 50959
 50960
 50961
 50962
 50963
 50964
 50965
 50966
 50967
 50968
 50969
 50970
 50971
 50972
 50973
 50974
 50975
 50976
 50977
 50978
 50979
 50980
 50981
 50982
 50983
 50984
 50985
 50986
 50987
 50988
 50989
 50990
 50991
 50992
 50993
 50994
 50995
 50996
 50997
 50998
 50999
 51000
 51001
 51002
 51003
 51004
 51005
 51006
 51007
 51008
 51009
 51010
 51011
 51012
 51013
 51014
 51015
 51016
 51017
 51018
 51019
 51020
 51021
 51022
 51023
 51024
 51025
 51026
 51027
 51028
 51029
 51030
 51031
 51032
 51033
 51034
 51035
 51036
 51037
 51038
 51039
 51040
 51041
 51042
 51043
 51044
 51045
 51046
 51047
 51048
 51049
 51050
 51051
 51052
 51053
 51054
 51055
 51056
 51057
 51058
 51059
 51060
 51061
 51062
 51063
 51064
 51065
 51066
 51067
 51068
 51069
 51070
 51071
 51072
 51073
 51074
 51075
 51076
 51077
 51078
 51079
 51080
 51081
 51082
 51083
 51084
 51085
 51086
 51087
 51088
 51089
 51090
 51091
 51092
 51093
 51094
 51095
 51096
 51097
 51098
 51099
 51100
 51101
 51102
 51103
 51104
 51105
 51106
 51107
 51108
 51109
 51110
 51111
 51112
 51113
 51114
 51115
 51116
 51117
 51118
 51119
 51120
 51121
 51122
 51123
 51124
 51125
 51126
 51127
 51128
 51129
 51130
 51131
 51132
 51133
 51134
 51135
 51136
 51137
 51138
 51139
 51140
 51141
 51142
 51143
 51144
 51145
 51146
 51147
 51148
 51149
 51150
 51151
 51152
 51153
 51154
 51155
 51156
 51157
 51158
 51159
 51160
 51161
 51162
 51163
 51164
 51165
 51166
 51167
 51168
 51169
 51170
 51171
 51172
 51173
 51174
 51175
 51176
 51177
 51178
 51179
 51180
 51181
 51182
 51183
 51184
 51185
 51186
 51187
 51188
 51189
 51190
 51191
 51192
 51193
 51194
 51195
 51196
 51197
 51198
 51199
 51200
 51201
 51202
 51203
 51204
 51205
 51206
 51207
 51208
 51209
 51210
 51211
 51212
 51213
 51214
 51215
 51216
 51217
 51218
 51219
 51220
 51221
 51222
 51223
 51224
 51225
 51226
 51227
 51228
 51229
 51230
 51231
 51232
 51233
 51234
 51235
 51236
 51237
 51238
 51239
 51240
 51241
 51242
 51243
 51244
 51245
 51246
 51247
 51248
 51249
 51250
 51251
 51252
 51253
 51254
 51255
 51256
 51257
 51258
 51259
 51260
 51261
 51262
 51263
 51264
 51265
 51266
 51267
 51268
 51269
 51270
 51271
 51272
 51273
 51274
 51275
 51276
 51277
 51278
 51279
 51280
 51281
 51282
 51283
 51284
 51285
 51286
 51287
 51288
 51289
 51290
 51291
 51292
 51293
 51294
 51295
 51296
 51297
 51298
 51299
 51300
 51301
 51302
 51303
 51304
 51305
 51306
 51307
 51308
 51309
 51310
 51311
 51312
 51313
 51314
 51315
 51316
 51317
 51318
 51319
 51320
 51321
 51322
 51323
 51324
 51325
 51326
 51327
 51328
 51329
 51330
 51331
 51332
 51333
 51334
 51335
 51336
 51337
 51338
 51339
 51340
 51341
 51342
 51343
 51344
 51345
 51346
 51347
 51348
 51349
 51350
 51351
 51352
 51353
 51354
 51355
 51356
 51357
 51358
 51359
 51360
 51361
 51362
 51363
 51364
 51365
 51366
 51367
 51368
 51369
 51370
 51371
 51372
 51373
 51374
 51375
 51376
 51377
 51378
 51379
 51380
 51381
 51382
 51383
 51384
 51385
 51386
 51387
 51388
 51389
 51390
 51391
 51392
 51393
 51394
 51395
 51396
 51397
 51398
 51399
 51400
 51401
 51402
 51403
 51404
 51405
 51406
 51407
 51408
 51409
 51410
 51411
 51412
 51413
 51414
 51415
 51416
 51417
 51418
 51419
 51420
 51421
 51422
 51423
 51424
 51425
 51426
 51427
 51428
 51429
 51430
 51431
 51432
 51433
 51434
 51435
 51436
 51437
 51438
 51439
 51440
 51441
 51442
 51443
 51444
 51445
 51446
 51447
 51448
 51449
 51450
 51451
 51452
 51453
 51454
 51455
 51456
 51457
 51458
 51459
 51460
 51461
 51462
 51463
 51464
 51465
 51466
 51467
 51468
 51469
 51470
 51471
 51472
 51473
 51474
 51475
 51476
 51477
 51478
 51479
 51480
 51481
 51482
 51483
 51484
 51485
 51486
 51487
 51488
 51489
 51490
 51491
 51492
 51493
 51494
 51495
 51496
 51497
 51498
 51499
 51500
 51501
 51502
 51503
 51504
 51505
 51506
 51507
 51508
 51509
 51510
 51511
 51512
 51513
 51514
 51515
 51516
 51517
 51518
 51519
 51520
 51521
 51522
 51523
 51524
 51525
 51526
 51527
 51528
 51529
 51530
 51531
 51532
 51533
 51534
 51535
 51536
 51537
 51538
 51539
 51540
 51541
 51542
 51543
 51544
 51545
 51546
 51547
 51548
 51549
 51550
 51551
 51552
 51553
 51554
 51555
 51556
 51557
 51558
 51559
 51560
 51561
 51562
 51563
 51564
 51565
 51566
 51567
 51568
 51569
 51570
 51571
 51572
 51573
 51574
 51575
 51576
 51577
 51578
 51579
 51580
 51581
 51582
 51583
 51584
 51585
 51586
 51587
 51588
 51589
 51590
 51591
 51592
 51593
 51594
 51595
 51596
 51597
 51598
 51599
 51600
 51601
 51602
 51603
 51604
 51605
 51606
 51607
 51608
 51609
 51610
 51611
 51612
 51613
 51614
 51615
 51616
 51617
 51618
 51619
 51620
 51621
 51622
 51623
 51624
 51625
 51626
 51627
 51628
 51629
 51630
 51631
 51632
 51633
 51634
 51635
 51636
 51637
 51638
 51639
 51640
 51641
 51642
 51643
 51644
 51645
 51646
 51647
 51648
 51649
 51650
 51651
 51652
 51653
 51654
 51655
 51656
 51657
 51658
 51659
 51660
 51661
 51662
 51663
 51664
 51665
 51666
 51667
 51668
 51669
 51670
 51671
 51672
 51673
 51674
 51675
 51676
 51677
 51678
 51679
 51680
 51681
 51682
 51683
 51684
 51685
 51686
 51687
 51688
 51689
 51690
 51691
 51692
 51693
 51694
 51695
 51696
 51697
 51698
 51699
 51700
 51701
 51702
 51703
 51704
 51705
 51706
 51707
 51708
 51709
 51710
 51711
 51712
 51713
 51714
 51715
 51716
 51717
 51718
 51719
 51720
 51721
 51722
 51723
 51724
 51725
 51726
 51727
 51728
 51729
 51730
 51731
 51732
 51733
 51734
 51735
 51736
 51737
 51738
 51739
 51740
 51741
 51742
 51743
 51744
 51745
 51746
 51747
 51748
 51749
 51750
 51751
 51752
 51753
 51754
 51755
 51756
 51757
 51758
 51759
 51760
 51761
 51762
 51763
 51764
 51765
 51766
 51767
 51768
 51769
 51770
 51771
 51772
 51773
 51774
 51775
 51776
 51777
 51778
 51779
 51780
 51781
 51782
 51783
 51784
 51785
 51786
 51787
 51788
 51789
 51790
 51791
 51792
 51793
 51794
 51795
 51796
 51797
 51798
 51799
 51800
 51801
 51802
 51803
 51804
 51805
 51806
 51807
 51808
 51809
 51810
 51811
 51812
 51813
 51814
 51815
 51816
 51817
 51818
 51819
 51820
 51821
 51822
 51823
 51824
 51825
 51826
 51827
 51828
 51829
 51830
 51831
 51832
 51833
 51834
 51835
 51836
 51837
 51838
 51839
 51840
 51841
 51842
 51843
 51844
 51845
 51846
 51847
 51848
 51849
 51850
 51851
 51852
 51853
 51854
 51855
 51856
 51857
 51858
 51859
 51860
 51861
 51862
 51863
 51864
 51865
 51866
 51867
 51868
 51869
 51870
 51871
 51872
 51873
 51874
 51875
 51876
 51877
 51878
 51879
 51880
 51881
 51882
 51883
 51884
 51885
 51886
 51887
 51888
 51889
 51890
 51891
 51892
 51893
 51894
 51895
 51896
 51897
 51898
 51899
 51900
 51901
 51902
 51903
 51904
 51905
 51906
 51907
 51908
 51909
 51910
 51911
 51912
 51913
 51914
 51915
 51916
 51917
 51918
 51919
 51920
 51921
 51922
 51923
 51924
 51925
 51926
 51927
 51928
 51929
 51930
 51931
 51932
 51933
 51934
 51935
 51936
 51937
 51938
 51939
 51940
 51941
 51942
 51943
 51944
 51945
 51946
 51947
 51948
 51949
 51950
 51951
 51952
 51953
 51954
 51955
 51956
 51957
 51958
 51959
 51960
 51961
 51962
 51963
 51964
 51965
 51966
 51967
 51968
 51969
 51970
 51971
 51972
 51973
 51974
 51975
 51976
 51977
 51978
 51979
 51980
 51981
 51982
 51983
 51984
 51985
 51986
 51987
 51988
 51989
 51990
 51991
 51992
 51993
 51994
 51995
 51996
 51997
 51998
 51999
 52000
 52001
 52002
 52003
 52004
 52005
 52006
 52007
 52008
 52009
 52010
 52011
 52012
 52013
 52014
 52015
 52016
 52017
 52018
 52019
 52020
 52021
 52022
 52023
 52024
 52025
 52026
 52027
 52028
 52029
 52030
 52031
 52032
 52033
 52034
 52035
 52036
 52037
 52038
 52039
 52040
 52041
 52042
 52043
 52044
 52045
 52046
 52047
 52048
 52049
 52050
 52051
 52052
 52053
 52054
 52055
 52056
 52057
 52058
 52059
 52060
 52061
 52062
 52063
 52064
 52065
 52066
 52067
 52068
 52069
 52070
 52071
 52072
 52073
 52074
 52075
 52076
 52077
 52078
 52079
 52080
 52081
 52082
 52083
 52084
 52085
 52086
 52087
 52088
 52089
 52090
 52091
 52092
 52093
 52094
 52095
 52096
 52097
 52098
 52099
 52100
 52101
 52102
 52103
 52104
 52105
 52106
 52107
 52108
 52109
 52110
 52111
 52112
 52113
 52114
 52115
 52116
 52117
 52118
 52119
 52120
 52121
 52122
 52123
 52124
 52125
 52126
 52127
 52128
 52129
 52130
 52131
 52132
 52133
 52134
 52135
 52136
 52137
 52138
 52139
 52140
 52141
 52142
 52143
 52144
 52145
 52146
 52147
 52148
 52149
 52150
 52151
 52152
 52153
 52154
 52155
 52156
 52157
 52158
 52159
 52160
 52161
 52162
 52163
 52164
 52165
 52166
 52167
 52168
 52169
 52170
 52171
 52172
 52173
 52174
 52175
 52176
 52177
 52178
 52179
 52180
 52181
 52182
 52183
 52184
 52185
 52186
 52187
 52188
 52189
 52190
 52191
 52192
 52193
 52194
 52195
 52196
 52197
 52198
 52199
 52200
 52201
 52202
 52203
 52204
 52205
 52206
 52207
 52208
 52209
 52210
 52211
 52212
 52213
 52214
 52215
 52216
 52217
 52218
 52219
 52220
 52221
 52222
 52223
 52224
 52225
 52226
 52227
 52228
 52229
 52230
 52231
 52232
 52233
 52234
 52235
 52236
 52237
 52238
 52239
 52240
 52241
 52242
 52243
 52244
 52245
 52246
 52247
 52248
 52249
 52250
 52251
 52252
 52253
 52254
 52255
 52256
 52257
 52258
 52259
 52260
 52261
 52262
 52263
 52264
 52265
 52266
 52267
 52268
 52269
 52270
 52271
 52272
 52273
 52274
 52275
 52276
 52277
 52278
 52279
 52280
 52281
 52282
 52283
 52284
 52285
 52286
 52287
 52288
 52289
 52290
 52291
 52292
 52293
 52294
 52295
 52296
 52297
 52298
 52299
 52300
 52301
 52302
 52303
 52304
 52305
 52306
 52307
 52308
 52309
 52310
 52311
 52312
 52313
 52314
 52315
 52316
 52317
 52318
 52319
 52320
 52321
 52322
 52323
 52324
 52325
 52326
 52327
 52328
 52329
 52330
 52331
 52332
 52333
 52334
 52335
 52336
 52337
 52338
 52339
 52340
 52341
 52342
 52343
 52344
 52345
 52346
 52347
 52348
 52349
 52350
 52351
 52352
 52353
 52354
 52355
 52356
 52357
 52358
 52359
 52360
 52361
 52362
 52363
 52364
 52365
 52366
 52367
 52368
 52369
 52370
 52371
 52372
 52373
 52374
 52375
 52376
 52377
 52378
 52379
 52380
 52381
 52382
 52383
 52384
 52385
 52386
 52387
 52388
 52389
 52390
 52391
 52392
 52393
 52394
 52395
 52396
 52397
 52398
 52399
 52400
 52401
 52402
 52403
 52404
 52405
 52406
 52407
 52408
 52409
 52410
 52411
 52412
 52413
 52414
 52415
 52416
 52417
 52418
 52419
 52420
 52421
 52422
 52423
 52424
 52425
 52426
 52427
 52428
 52429
 52430
 52431
 52432
 52433
 52434
 52435
 52436
 52437
 52438
 52439
 52440
 52441
 52442
 52443
 52444
 52445
 52446
 52447
 52448
 52449
 52450
 52451
 52452
 52453
 52454
 52455
 52456
 52457
 52458
 52459
 52460
 52461
 52462
 52463
 52464
 52465
 52466
 52467
 52468
 52469
 52470
 52471
 52472
 52473
 52474
 52475
 52476
 52477
 52478
 52479
 52480
 52481
 52482
 52483
 52484
 52485
 52486
 52487
 52488
 52489
 52490
 52491
 52492
 52493
 52494
 52495
 52496
 52497
 52498
 52499
 52500
 52501
 52502
 52503
 52504
 52505
 52506
 52507
 52508
 52509
 52510
 52511
 52512
 52513
 52514
 52515
 52516
 52517
 52518
 52519
 52520
 52521
 52522
 52523
 52524
 52525
 52526
 52527
 52528
 52529
 52530
 52531
 52532
 52533
 52534
 52535
 52536
 52537
 52538
 52539
 52540
 52541
 52542
 52543
 52544
 52545
 52546
 52547
 52548
 52549
 52550
 52551
 52552
 52553
 52554
 52555
 52556
 52557
 52558
 52559
 52560
 52561
 52562
 52563
 52564
 52565
 52566
 52567
 52568
 52569
 52570
 52571
 52572
 52573
 52574
 52575
 52576
 52577
 52578
 52579
 52580
 52581
 52582
 52583
 52584
 52585
 52586
 52587
 52588
 52589
 52590
 52591
 52592
 52593
 52594
 52595
 52596
 52597
 52598
 52599
 52600
 52601
 52602
 52603
 52604
 52605
 52606
 52607
 52608
 52609
 52610
 52611
 52612
 52613
 52614
 52615
 52616
 52617
 52618
 52619
 52620
 52621
 52622
 52623
 52624
 52625
 52626
 52627
 52628
 52629
 52630
 52631
 52632
 52633
 52634
 52635
 52636
 52637
 52638
 52639
 52640
 52641
 52642
 52643
 52644
 52645
 52646
 52647
 52648
 52649
 52650
 52651
 52652
 52653
 52654
 52655
 52656
 52657
 52658
 52659
 52660
 52661
 52662
 52663
 52664
 52665
 52666
 52667
 52668
 52669
 52670
 52671
 52672
 52673
 52674
 52675
 52676
 52677
 52678
 52679
 52680
 52681
 52682
 52683
 52684
 52685
 52686
 52687
 52688
 52689
 52690
 52691
 52692
 52693
 52694
 52695
 52696
 52697
 52698
 52699
 52700
 52701
 52702
 52703
 52704
 52705
 52706
 52707
 52708
 52709
 52710
 52711
 52712
 52713
 52714
 52715
 52716
 52717
 52718
 52719
 52720
 52721
 52722
 52723
 52724
 52725
 52726
 52727
 52728
 52729
 52730
 52731
 52732
 52733
 52734
 52735
 52736
 52737
 52738
 52739
 52740
 52741
 52742
 52743
 52744
 52745
 52746
 52747
 52748
 52749
 52750
 52751
 52752
 52753
 52754
 52755
 52756
 52757
 52758
 52759
 52760
 52761
 52762
 52763
 52764
 52765
 52766
 52767
 52768
 52769
 52770
 52771
 52772
 52773
 52774
 52775
 52776
 52777
 52778
 52779
 52780
 52781
 52782
 52783
 52784
 52785
 52786
 52787
 52788
 52789
 52790
 52791
 52792
 52793
 52794
 52795
 52796
 52797
 52798
 52799
 52800
 52801
 52802
 52803
 52804
 52805
 52806
 52807
 52808
 52809
 52810
 52811
 52812
 52813
 52814
 52815
 52816
 52817
 52818
 52819
 52820
 52821
 52822
 52823
 52824
 52825
 52826
 52827
 52828
 52829
 52830
 52831
 52832
 52833
 52834
 52835
 52836
 52837
 52838
 52839
 52840
 52841
 52842
 52843
 52844
 52845
 52846
 52847
 52848
 52849
 52850
 52851
 52852
 52853
 52854
 52855
 52856
 52857
 52858
 52859
 52860
 52861
 52862
 52863
 52864
 52865
 52866
 52867
 52868
 52869
 52870
 52871
 52872
 52873
 52874
 52875
 52876
 52877
 52878
 52879
 52880
 52881
 52882
 52883
 52884
 52885
 52886
 52887
 52888
 52889
 52890
 52891
 52892
 52893
 52894
 52895
 52896
 52897
 52898
 52899
 52900
 52901
 52902
 52903
 52904
 52905
 52906
 52907
 52908
 52909
 52910
 52911
 52912
 52913
 52914
 52915
 52916
 52917
 52918
 52919
 52920
 52921
 52922
 52923
 52924
 52925
 52926
 52927
 52928
 52929
 52930
 52931
 52932
 52933
 52934
 52935
 52936
 52937
 52938
 52939
 52940
 52941
 52942
 52943
 52944
 52945
 52946
 52947
 52948
 52949
 52950
 52951
 52952
 52953
 52954
 52955
 52956
 52957
 52958
 52959
 52960
 52961
 52962
 52963
 52964
 52965
 52966
 52967
 52968
 52969
 52970
 52971
 52972
 52973
 52974
 52975
 52976
 52977
 52978
 52979
 52980
 52981
 52982
 52983
 52984
 52985
 52986
 52987
 52988
 52989
 52990
 52991
 52992
 52993
 52994
 52995
 52996
 52997
 52998
 52999
 53000
 53001
 53002
 53003
 53004
 53005
 53006
 53007
 53008
 53009
 53010
 53011
 53012
 53013
 53014
 53015
 53016
 53017
 53018
 53019
 53020
 53021
 53022
 53023
 53024
 53025
 53026
 53027
 53028
 53029
 53030
 53031
 53032
 53033
 53034
 53035
 53036
 53037
 53038
 53039
 53040
 53041
 53042
 53043
 53044
 53045
 53046
 53047
 53048
 53049
 53050
 53051
 53052
 53053
 53054
 53055
 53056
 53057
 53058
 53059
 53060
 53061
 53062
 53063
 53064
 53065
 53066
 53067
 53068
 53069
 53070
 53071
 53072
 53073
 53074
 53075
 53076
 53077
 53078
 53079
 53080
 53081
 53082
 53083
 53084
 53085
 53086
 53087
 53088
 53089
 53090
 53091
 53092
 53093
 53094
 53095
 53096
 53097
 53098
 53099
 53100
 53101
 53102
 53103
 53104
 53105
 53106
 53107
 53108
 53109
 53110
 53111
 53112
 53113
 53114
 53115
 53116
 53117
 53118
 53119
 53120
 53121
 53122
 53123
 53124
 53125
 53126
 53127
 53128
 53129
 53130
 53131
 53132
 53133
 53134
 53135
 53136
 53137
 53138
 53139
 53140
 53141
 53142
 53143
 53144
 53145
 53146
 53147
 53148
 53149
 53150
 53151
 53152
 53153
 53154
 53155
 53156
 53157
 53158
 53159
 53160
 53161
 53162
 53163
 53164
 53165
 53166
 53167
 53168
 53169
 53170
 53171
 53172
 53173
 53174
 53175
 53176
 53177
 53178
 53179
 53180
 53181
 53182
 53183
 53184
 53185
 53186
 53187
 53188
 53189
 53190
 53191
 53192
 53193
 53194
 53195
 53196
 53197
 53198
 53199
 53200
 53201
 53202
 53203
 53204
 53205
 53206
 53207
 53208
 53209
 53210
 53211
 53212
 53213
 53214
 53215
 53216
 53217
 53218
 53219
 53220
 53221
 53222
 53223
 53224
 53225
 53226
 53227
 53228
 53229
 53230
 53231
 53232
 53233
 53234
 53235
 53236
 53237
 53238
 53239
 53240
 53241
 53242
 53243
 53244
 53245
 53246
 53247
 53248
 53249
 53250
 53251
 53252
 53253
 53254
 53255
 53256
 53257
 53258
 53259
 53260
 53261
 53262
 53263
 53264
 53265
 53266
 53267
 53268
 53269
 53270
 53271
 53272
 53273
 53274
 53275
 53276
 53277
 53278
 53279
 53280
 53281
 53282
 53283
 53284
 53285
 53286
 53287
 53288
 53289
 53290
 53291
 53292
 53293
 53294
 53295
 53296
 53297
 53298
 53299
 53300
 53301
 53302
 53303
 53304
 53305
 53306
 53307
 53308
 53309
 53310
 53311
 53312
 53313
 53314
 53315
 53316
 53317
 53318
 53319
 53320
 53321
 53322
 53323
 53324
 53325
 53326
 53327
 53328
 53329
 53330
 53331
 53332
 53333
 53334
 53335
 53336
 53337
 53338
 53339
 53340
 53341
 53342
 53343
 53344
 53345
 53346
 53347
 53348
 53349
 53350
 53351
 53352
 53353
 53354
 53355
 53356
 53357
 53358
 53359
 53360
 53361
 53362
 53363
 53364
 53365
 53366
 53367
 53368
 53369
 53370
 53371
 53372
 53373
 53374
 53375
 53376
 53377
 53378
 53379
 53380
 53381
 53382
 53383
 53384
 53385
 53386
 53387
 53388
 53389
 53390
 53391
 53392
 53393
 53394
 53395
 53396
 53397
 53398
 53399
 53400
 53401
 53402
 53403
 53404
 53405
 53406
 53407
 53408
 53409
 53410
 53411
 53412
 53413
 53414
 53415
 53416
 53417
 53418
 53419
 53420
 53421
 53422
 53423
 53424
 53425
 53426
 53427
 53428
 53429
 53430
 53431
 53432
 53433
 53434
 53435
 53436
 53437
 53438
 53439
 53440
 53441
 53442
 53443
 53444
 53445
 53446
 53447
 53448
 53449
 53450
 53451
 53452
 53453
 53454
 53455
 53456
 53457
 53458
 53459
 53460
 53461
 53462
 53463
 53464
 53465
 53466
 53467
 53468
 53469
 53470
 53471
 53472
 53473
 53474
 53475
 53476
 53477
 53478
 53479
 53480
 53481
 53482
 53483
 53484
 53485
 53486
 53487
 53488
 53489
 53490
 53491
 53492
 53493
 53494
 53495
 53496
 53497
 53498
 53499
 53500
 53501
 53502
 53503
 53504
 53505
 53506
 53507
 53508
 53509
 53510
 53511
 53512
 53513
 53514
 53515
 53516
 53517
 53518
 53519
 53520
 53521
 53522
 53523
 53524
 53525
 53526
 53527
 53528
 53529
 53530
 53531
 53532
 53533
 53534
 53535
 53536
 53537
 53538
 53539
 53540
 53541
 53542
 53543
 53544
 53545
 53546
 53547
 53548
 53549
 53550
 53551
 53552
 53553
 53554
 53555
 53556
 53557
 53558
 53559
 53560
 53561
 53562
 53563
 53564
 53565
 53566
 53567
 53568
 53569
 53570
 53571
 53572
 53573
 53574
 53575
 53576
 53577
 53578
 53579
 53580
 53581
 53582
 53583
 53584
 53585
 53586
 53587
 53588
 53589
 53590
 53591
 53592
 53593
 53594
 53595
 53596
 53597
 53598
 53599
 53600
 53601
 53602
 53603
 53604
 53605
 53606
 53607
 53608
 53609
 53610
 53611
 53612
 53613
 53614
 53615
 53616
 53617
 53618
 53619
 53620
 53621
 53622
 53623
 53624
 53625
 53626
 53627
 53628
 53629
 53630
 53631
 53632
 53633
 53634
 53635
 53636
 53637
 53638
 53639
 53640
 53641
 53642
 53643
 53644
 53645
 53646
 53647
 53648
 53649
 53650
 53651
 53652
 53653
 53654
 53655
 53656
 53657
 53658
 53659
 53660
 53661
 53662
 53663
 53664
 53665
 53666
 53667
 53668
 53669
 53670
 53671
 53672
 53673
 53674
 53675
 53676
 53677
 53678
 53679
 53680
 53681
 53682
 53683
 53684
 53685
 53686
 53687
 53688
 53689
 53690
 53691
 53692
 53693
 53694
 53695
 53696
 53697
 53698
 53699
 53700
 53701
 53702
 53703
 53704
 53705
 53706
 53707
 53708
 53709
 53710
 53711
 53712
 53713
 53714
 53715
 53716
 53717
 53718
 53719
 53720
 53721
 53722
 53723
 53724
 53725
 53726
 53727
 53728
 53729
 53730
 53731
 53732
 53733
 53734
 53735
 53736
 53737
 53738
 53739
 53740
 53741
 53742
 53743
 53744
 53745
 53746
 53747
 53748
 53749
 53750
 53751
 53752
 53753
 53754
 53755
 53756
 53757
 53758
 53759
 53760
 53761
 53762
 53763
 53764
 53765
 53766
 53767
 53768
 53769
 53770
 53771
 53772
 53773
 53774
 53775
 53776
 53777
 53778
 53779
 53780
 53781
 53782
 53783
 53784
 53785
 53786
 53787
 53788
 53789
 53790
 53791
 53792
 53793
 53794
 53795
 53796
 53797
 53798
 53799
 53800
 53801
 53802
 53803
 53804
 53805
 53806
 53807
 53808
 53809
 53810
 53811
 53812
 53813
 53814
 53815
 53816
 53817
 53818
 53819
 53820
 53821
 53822
 53823
 53824
 53825
 53826
 53827
 53828
 53829
 53830
 53831
 53832
 53833
 53834
 53835
 53836
 53837
 53838
 53839
 53840
 53841
 53842
 53843
 53844
 53845
 53846
 53847
 53848
 53849
 53850
 53851
 53852
 53853
 53854
 53855
 53856
 53857
 53858
 53859
 53860
 53861
 53862
 53863
 53864
 53865
 53866
 53867
 53868
 53869
 53870
 53871
 53872
 53873
 53874
 53875
 53876
 53877
 53878
 53879
 53880
 53881
 53882
 53883
 53884
 53885
 53886
 53887
 53888
 53889
 53890
 53891
 53892
 53893
 53894
 53895
 53896
 53897
 53898
 53899
 53900
 53901
 53902
 53903
 53904
 53905
 53906
 53907
 53908
 53909
 53910
 53911
 53912
 53913
 53914
 53915
 53916
 53917
 53918
 53919
 53920
 53921
 53922
 53923
 53924
 53925
 53926
 53927
 53928
 53929
 53930
 53931
 53932
 53933
 53934
 53935
 53936
 53937
 53938
 53939
 53940
 53941
 53942
 53943
 53944
 53945
 53946
 53947
 53948
 53949
 53950
 53951
 53952
 53953
 53954
 53955
 53956
 53957
 53958
 53959
 53960
 53961
 53962
 53963
 53964
 53965
 53966
 53967
 53968
 53969
 53970
 53971
 53972
 53973
 53974
 53975
 53976
 53977
 53978
 53979
 53980
 53981
 53982
 53983
 53984
 53985
 53986
 53987
 53988
 53989
 53990
 53991
 53992
 53993
 53994
 53995
 53996
 53997
 53998
 53999
 54000
 54001
 54002
 54003
 54004
 54005
 54006
 54007
 54008
 54009
 54010
 54011
 54012
 54013
 54014
 54015
 54016
 54017
 54018
 54019
 54020
 54021
 54022
 54023
 54024
 54025
 54026
 54027
 54028
 54029
 54030
 54031
 54032
 54033
 54034
 54035
 54036
 54037
 54038
 54039
 54040
 54041
 54042
 54043
 54044
 54045
 54046
 54047
 54048
 54049
 54050
 54051
 54052
 54053
 54054
 54055
 54056
 54057
 54058
 54059
 54060
 54061
 54062
 54063
 54064
 54065
 54066
 54067
 54068
 54069
 54070
 54071
 54072
 54073
 54074
 54075
 54076
 54077
 54078
 54079
 54080
 54081
 54082
 54083
 54084
 54085
 54086
 54087
 54088
 54089
 54090
 54091
 54092
 54093
 54094
 54095
 54096
 54097
 54098
 54099
 54100
 54101
 54102
 54103
 54104
 54105
 54106
 54107
 54108
 54109
 54110
 54111
 54112
 54113
 54114
 54115
 54116
 54117
 54118
 54119
 54120
 54121
 54122
 54123
 54124
 54125
 54126
 54127
 54128
 54129
 54130
 54131
 54132
 54133
 54134
 54135
 54136
 54137
 54138
 54139
 54140
 54141
 54142
 54143
 54144
 54145
 54146
 54147
 54148
 54149
 54150
 54151
 54152
 54153
 54154
 54155
 54156
 54157
 54158
 54159
 54160
 54161
 54162
 54163
 54164
 54165
 54166
 54167
 54168
 54169
 54170
 54171
 54172
 54173
 54174
 54175
 54176
 54177
 54178
 54179
 54180
 54181
 54182
 54183
 54184
 54185
 54186
 54187
 54188
 54189
 54190
 54191
 54192
 54193
 54194
 54195
 54196
 54197
 54198
 54199
 54200
 54201
 54202
 54203
 54204
 54205
 54206
 54207
 54208
 54209
 54210
 54211
 54212
 54213
 54214
 54215
 54216
 54217
 54218
 54219
 54220
 54221
 54222
 54223
 54224
 54225
 54226
 54227
 54228
 54229
 54230
 54231
 54232
 54233
 54234
 54235
 54236
 54237
 54238
 54239
 54240
 54241
 54242
 54243
 54244
 54245
 54246
 54247
 54248
 54249
 54250
 54251
 54252
 54253
 54254
 54255
 54256
 54257
 54258
 54259
 54260
 54261
 54262
 54263
 54264
 54265
 54266
 54267
 54268
 54269
 54270
 54271
 54272
 54273
 54274
 54275
 54276
 54277
 54278
 54279
 54280
 54281
 54282
 54283
 54284
 54285
 54286
 54287
 54288
 54289
 54290
 54291
 54292
 54293
 54294
 54295
 54296
 54297
 54298
 54299
 54300
 54301
 54302
 54303
 54304
 54305
 54306
 54307
 54308
 54309
 54310
 54311
 54312
 54313
 54314
 54315
 54316
 54317
 54318
 54319
 54320
 54321
 54322
 54323
 54324
 54325
 54326
 54327
 54328
 54329
 54330
 54331
 54332
 54333
 54334
 54335
 54336
 54337
 54338
 54339
 54340
 54341
 54342
 54343
 54344
 54345
 54346
 54347
 54348
 54349
 54350
 54351
 54352
 54353
 54354
 54355
 54356
 54357
 54358
 54359
 54360
 54361
 54362
 54363
 54364
 54365
 54366
 54367
 54368
 54369
 54370
 54371
 54372
 54373
 54374
 54375
 54376
 54377
 54378
 54379
 54380
 54381
 54382
 54383
 54384
 54385
 54386
 54387
 54388
 54389
 54390
 54391
 54392
 54393
 54394
 54395
 54396
 54397
 54398
 54399
 54400
 54401
 54402
 54403
 54404
 54405
 54406
 54407
 54408
 54409
 54410
 54411
 54412
 54413
 54414
 54415
 54416
 54417
 54418
 54419
 54420
 54421
 54422
 54423
 54424
 54425
 54426
 54427
 54428
 54429
 54430
 54431
 54432
 54433
 54434
 54435
 54436
 54437
 54438
 54439
 54440
 54441
 54442
 54443
 54444
 54445
 54446
 54447
 54448
 54449
 54450
 54451
 54452
 54453
 54454
 54455
 54456
 54457
 54458
 54459
 54460
 54461
 54462
 54463
 54464
 54465
 54466
 54467
 54468
 54469
 54470
 54471
 54472
 54473
 54474
 54475
 54476
 54477
 54478
 54479
 54480
 54481
 54482
 54483
 54484
 54485
 54486
 54487
 54488
 54489
 54490
 54491
 54492
 54493
 54494
 54495
 54496
 54497
 54498
 54499
 54500
 54501
 54502
 54503
 54504
 54505
 54506
 54507
 54508
 54509
 54510
 54511
 54512
 54513
 54514
 54515
 54516
 54517
 54518
 54519
 54520
 54521
 54522
 54523
 54524
 54525
 54526
 54527
 54528
 54529
 54530
 54531
 54532
 54533
 54534
 54535
 54536
 54537
 54538
 54539
 54540
 54541
 54542
 54543
 54544
 54545
 54546
 54547
 54548
 54549
 54550
 54551
 54552
 54553
 54554
 54555
 54556
 54557
 54558
 54559
 54560
 54561
 54562
 54563
 54564
 54565
 54566
 54567
 54568
 54569
 54570
 54571
 54572
 54573
 54574
 54575
 54576
 54577
 54578
 54579
 54580
 54581
 54582
 54583
 54584
 54585
 54586
 54587
 54588
 54589
 54590
 54591
 54592
 54593
 54594
 54595
 54596
 54597
 54598
 54599
 54600
 54601
 54602
 54603
 54604
 54605
 54606
 54607
 54608
 54609
 54610
 54611
 54612
 54613
 54614
 54615
 54616
 54617
 54618
 54619
 54620
 54621
 54622
 54623
 54624
 54625
 54626
 54627
 54628
 54629
 54630
 54631
 54632
 54633
 54634
 54635
 54636
 54637
 54638
 54639
 54640
 54641
 54642
 54643
 54644
 54645
 54646
 54647
 54648
 54649
 54650
 54651
 54652
 54653
 54654
 54655
 54656
 54657
 54658
 54659
 54660
 54661
 54662
 54663
 54664
 54665
 54666
 54667
 54668
 54669
 54670
 54671
 54672
 54673
 54674
 54675
 54676
 54677
 54678
 54679
 54680
 54681
 54682
 54683
 54684
 54685
 54686
 54687
 54688
 54689
 54690
 54691
 54692
 54693
 54694
 54695
 54696
 54697
 54698
 54699
 54700
 54701
 54702
 54703
 54704
 54705
 54706
 54707
 54708
 54709
 54710
 54711
 54712
 54713
 54714
 54715
 54716
 54717
 54718
 54719
 54720
 54721
 54722
 54723
 54724
 54725
 54726
 54727
 54728
 54729
 54730
 54731
 54732
 54733
 54734
 54735
 54736
 54737
 54738
 54739
 54740
 54741
 54742
 54743
 54744
 54745
 54746
 54747
 54748
 54749
 54750
 54751
 54752
 54753
 54754
 54755
 54756
 54757
 54758
 54759
 54760
 54761
 54762
 54763
 54764
 54765
 54766
 54767
 54768
 54769
 54770
 54771
 54772
 54773
 54774
 54775
 54776
 54777
 54778
 54779
 54780
 54781
 54782
 54783
 54784
 54785
 54786
 54787
 54788
 54789
 54790
 54791
 54792
 54793
 54794
 54795
 54796
 54797
 54798
 54799
 54800
 54801
 54802
 54803
 54804
 54805
 54806
 54807
 54808
 54809
 54810
 54811
 54812
 54813
 54814
 54815
 54816
 54817
 54818
 54819
 54820
 54821
 54822
 54823
 54824
 54825
 54826
 54827
 54828
 54829
 54830
 54831
 54832
 54833
 54834
 54835
 54836
 54837
 54838
 54839
 54840
 54841
 54842
 54843
 54844
 54845
 54846
 54847
 54848
 54849
 54850
 54851
 54852
 54853
 54854
 54855
 54856
 54857
 54858
 54859
 54860
 54861
 54862
 54863
 54864
 54865
 54866
 54867
 54868
 54869
 54870
 54871
 54872
 54873
 54874
 54875
 54876
 54877
 54878
 54879
 54880
 54881
 54882
 54883
 54884
 54885
 54886
 54887
 54888
 54889
 54890
 54891
 54892
 54893
 54894
 54895
 54896
 54897
 54898
 54899
 54900
 54901
 54902
 54903
 54904
 54905
 54906
 54907
 54908
 54909
 54910
 54911
 54912
 54913
 54914
 54915
 54916
 54917
 54918
 54919
 54920
 54921
 54922
 54923
 54924
 54925
 54926
 54927
 54928
 54929
 54930
 54931
 54932
 54933
 54934
 54935
 54936
 54937
 54938
 54939
 54940
 54941
 54942
 54943
 54944
 54945
 54946
 54947
 54948
 54949
 54950
 54951
 54952
 54953
 54954
 54955
 54956
 54957
 54958
 54959
 54960
 54961
 54962
 54963
 54964
 54965
 54966
 54967
 54968
 54969
 54970
 54971
 54972
 54973
 54974
 54975
 54976
 54977
 54978
 54979
 54980
 54981
 54982
 54983
 54984
 54985
 54986
 54987
 54988
 54989
 54990
 54991
 54992
 54993
 54994
 54995
 54996
 54997
 54998
 54999
 55000
 55001
 55002
 55003
 55004
 55005
 55006
 55007
 55008
 55009
 55010
 55011
 55012
 55013
 55014
 55015
 55016
 55017
 55018
 55019
 55020
 55021
 55022
 55023
 55024
 55025
 55026
 55027
 55028
 55029
 55030
 55031
 55032
 55033
 55034
 55035
 55036
 55037
 55038
 55039
 55040
 55041
 55042
 55043
 55044
 55045
 55046
 55047
 55048
 55049
 55050
 55051
 55052
 55053
 55054
 55055
 55056
 55057
 55058
 55059
 55060
 55061
 55062
 55063
 55064
 55065
 55066
 55067
 55068
 55069
 55070
 55071
 55072
 55073
 55074
 55075
 55076
 55077
 55078
 55079
 55080
 55081
 55082
 55083
 55084
 55085
 55086
 55087
 55088
 55089
 55090
 55091
 55092
 55093
 55094
 55095
 55096
 55097
 55098
 55099
 55100
 55101
 55102
 55103
 55104
 55105
 55106
 55107
 55108
 55109
 55110
 55111
 55112
 55113
 55114
 55115
 55116
 55117
 55118
 55119
 55120
 55121
 55122
 55123
 55124
 55125
 55126
 55127
 55128
 55129
 55130
 55131
 55132
 55133
 55134
 55135
 55136
 55137
 55138
 55139
 55140
 55141
 55142
 55143
 55144
 55145
 55146
 55147
 55148
 55149
 55150
 55151
 55152
 55153
 55154
 55155
 55156
 55157
 55158
 55159
 55160
 55161
 55162
 55163
 55164
 55165
 55166
 55167
 55168
 55169
 55170
 55171
 55172
 55173
 55174
 55175
 55176
 55177
 55178
 55179
 55180
 55181
 55182
 55183
 55184
 55185
 55186
 55187
 55188
 55189
 55190
 55191
 55192
 55193
 55194
 55195
 55196
 55197
 55198
 55199
 55200
 55201
 55202
 55203
 55204
 55205
 55206
 55207
 55208
 55209
 55210
 55211
 55212
 55213
 55214
 55215
 55216
 55217
 55218
 55219
 55220
 55221
 55222
 55223
 55224
 55225
 55226
 55227
 55228
 55229
 55230
 55231
 55232
 55233
 55234
 55235
 55236
 55237
 55238
 55239
 55240
 55241
 55242
 55243
 55244
 55245
 55246
 55247
 55248
 55249
 55250
 55251
 55252
 55253
 55254
 55255
 55256
 55257
 55258
 55259
 55260
 55261
 55262
 55263
 55264
 55265
 55266
 55267
 55268
 55269
 55270
 55271
 55272
 55273
 55274
 55275
 55276
 55277
 55278
 55279
 55280
 55281
 55282
 55283
 55284
 55285
 55286
 55287
 55288
 55289
 55290
 55291
 55292
 55293
 55294
 55295
 55296
 55297
 55298
 55299
 55300
 55301
 55302
 55303
 55304
 55305
 55306
 55307
 55308
 55309
 55310
 55311
 55312
 55313
 55314
 55315
 55316
 55317
 55318
 55319
 55320
 55321
 55322
 55323
 55324
 55325
 55326
 55327
 55328
 55329
 55330
 55331
 55332
 55333
 55334
 55335
 55336
 55337
 55338
 55339
 55340
 55341
 55342
 55343
 55344
 55345
 55346
 55347
 55348
 55349
 55350
 55351
 55352
 55353
 55354
 55355
 55356
 55357
 55358
 55359
 55360
 55361
 55362
 55363
 55364
 55365
 55366
 55367
 55368
 55369
 55370
 55371
 55372
 55373
 55374
 55375
 55376
 55377
 55378
 55379
 55380
 55381
 55382
 55383
 55384
 55385
 55386
 55387
 55388
 55389
 55390
 55391
 55392
 55393
 55394
 55395
 55396
 55397
 55398
 55399
 55400
 55401
 55402
 55403
 55404
 55405
 55406
 55407
 55408
 55409
 55410
 55411
 55412
 55413
 55414
 55415
 55416
 55417
 55418
 55419
 55420
 55421
 55422
 55423
 55424
 55425
 55426
 55427
 55428
 55429
 55430
 55431
 55432
 55433
 55434
 55435
 55436
 55437
 55438
 55439
 55440
 55441
 55442
 55443
 55444
 55445
 55446
 55447
 55448
 55449
 55450
 55451
 55452
 55453
 55454
 55455
 55456
 55457
 55458
 55459
 55460
 55461
 55462
 55463
 55464
 55465
 55466
 55467
 55468
 55469
 55470
 55471
 55472
 55473
 55474
 55475
 55476
 55477
 55478
 55479
 55480
 55481
 55482
 55483
 55484
 55485
 55486
 55487
 55488
 55489
 55490
 55491
 55492
 55493
 55494
 55495
 55496
 55497
 55498
 55499
 55500
 55501
 55502
 55503
 55504
 55505
 55506
 55507
 55508
 55509
 55510
 55511
 55512
 55513
 55514
 55515
 55516
 55517
 55518
 55519
 55520
 55521
 55522
 55523
 55524
 55525
 55526
 55527
 55528
 55529
 55530
 55531
 55532
 55533
 55534
 55535
 55536
 55537
 55538
 55539
 55540
 55541
 55542
 55543
 55544
 55545
 55546
 55547
 55548
 55549
 55550
 55551
 55552
 55553
 55554
 55555
 55556
 55557
 55558
 55559
 55560
 55561
 55562
 55563
 55564
 55565
 55566
 55567
 55568
 55569
 55570
 55571
 55572
 55573
 55574
 55575
 55576
 55577
 55578
 55579
 55580
 55581
 55582
 55583
 55584
 55585
 55586
 55587
 55588
 55589
 55590
 55591
 55592
 55593
 55594
 55595
 55596
 55597
 55598
 55599
 55600
 55601
 55602
 55603
 55604
 55605
 55606
 55607
 55608
 55609
 55610
 55611
 55612
 55613
 55614
 55615
 55616
 55617
 55618
 55619
 55620
 55621
 55622
 55623
 55624
 55625
 55626
 55627
 55628
 55629
 55630
 55631
 55632
 55633
 55634
 55635
 55636
 55637
 55638
 55639
 55640
 55641
 55642
 55643
 55644
 55645
 55646
 55647
 55648
 55649
 55650
 55651
 55652
 55653
 55654
 55655
 55656
 55657
 55658
 55659
 55660
 55661
 55662
 55663
 55664
 55665
 55666
 55667
 55668
 55669
 55670
 55671
 55672
 55673
 55674
 55675
 55676
 55677
 55678
 55679
 55680
 55681
 55682
 55683
 55684
 55685
 55686
 55687
 55688
 55689
 55690
 55691
 55692
 55693
 55694
 55695
 55696
 55697
 55698
 55699
 55700
 55701
 55702
 55703
 55704
 55705
 55706
 55707
 55708
 55709
 55710
 55711
 55712
 55713
 55714
 55715
 55716
 55717
 55718
 55719
 55720
 55721
 55722
 55723
 55724
 55725
 55726
 55727
 55728
 55729
 55730
 55731
 55732
 55733
 55734
 55735
 55736
 55737
 55738
 55739
 55740
 55741
 55742
 55743
 55744
 55745
 55746
 55747
 55748
 55749
 55750
 55751
 55752
 55753
 55754
 55755
 55756
 55757
 55758
 55759
 55760
 55761
 55762
 55763
 55764
 55765
 55766
 55767
 55768
 55769
 55770
 55771
 55772
 55773
 55774
 55775
 55776
 55777
 55778
 55779
 55780
 55781
 55782
 55783
 55784
 55785
 55786
 55787
 55788
 55789
 55790
 55791
 55792
 55793
 55794
 55795
 55796
 55797
 55798
 55799
 55800
 55801
 55802
 55803
 55804
 55805
 55806
 55807
 55808
 55809
 55810
 55811
 55812
 55813
 55814
 55815
 55816
 55817
 55818
 55819
 55820
 55821
 55822
 55823
 55824
 55825
 55826
 55827
 55828
 55829
 55830
 55831
 55832
 55833
 55834
 55835
 55836
 55837
 55838
 55839
 55840
 55841
 55842
 55843
 55844
 55845
 55846
 55847
 55848
 55849
 55850
 55851
 55852
 55853
 55854
 55855
 55856
 55857
 55858
 55859
 55860
 55861
 55862
 55863
 55864
 55865
 55866
 55867
 55868
 55869
 55870
 55871
 55872
 55873
 55874
 55875
 55876
 55877
 55878
 55879
 55880
 55881
 55882
 55883
 55884
 55885
 55886
 55887
 55888
 55889
 55890
 55891
 55892
 55893
 55894
 55895
 55896
 55897
 55898
 55899
 55900
 55901
 55902
 55903
 55904
 55905
 55906
 55907
 55908
 55909
 55910
 55911
 55912
 55913
 55914
 55915
 55916
 55917
 55918
 55919
 55920
 55921
 55922
 55923
 55924
 55925
 55926
 55927
 55928
 55929
 55930
 55931
 55932
 55933
 55934
 55935
 55936
 55937
 55938
 55939
 55940
 55941
 55942
 55943
 55944
 55945
 55946
 55947
 55948
 55949
 55950
 55951
 55952
 55953
 55954
 55955
 55956
 55957
 55958
 55959
 55960
 55961
 55962
 55963
 55964
 55965
 55966
 55967
 55968
 55969
 55970
 55971
 55972
 55973
 55974
 55975
 55976
 55977
 55978
 55979
 55980
 55981
 55982
 55983
 55984
 55985
 55986
 55987
 55988
 55989
 55990
 55991
 55992
 55993
 55994
 55995
 55996
 55997
 55998
 55999
 56000
 56001
 56002
 56003
 56004
 56005
 56006
 56007
 56008
 56009
 56010
 56011
 56012
 56013
 56014
 56015
 56016
 56017
 56018
 56019
 56020
 56021
 56022
 56023
 56024
 56025
 56026
 56027
 56028
 56029
 56030
 56031
 56032
 56033
 56034
 56035
 56036
 56037
 56038
 56039
 56040
 56041
 56042
 56043
 56044
 56045
 56046
 56047
 56048
 56049
 56050
 56051
 56052
 56053
 56054
 56055
 56056
 56057
 56058
 56059
 56060
 56061
 56062
 56063
 56064
 56065
 56066
 56067
 56068
 56069
 56070
 56071
 56072
 56073
 56074
 56075
 56076
 56077
 56078
 56079
 56080
 56081
 56082
 56083
 56084
 56085
 56086
 56087
 56088
 56089
 56090
 56091
 56092
 56093
 56094
 56095
 56096
 56097
 56098
 56099
 56100
 56101
 56102
 56103
 56104
 56105
 56106
 56107
 56108
 56109
 56110
 56111
 56112
 56113
 56114
 56115
 56116
 56117
 56118
 56119
 56120
 56121
 56122
 56123
 56124
 56125
 56126
 56127
 56128
 56129
 56130
 56131
 56132
 56133
 56134
 56135
 56136
 56137
 56138
 56139
 56140
 56141
 56142
 56143
 56144
 56145
 56146
 56147
 56148
 56149
 56150
 56151
 56152
 56153
 56154
 56155
 56156
 56157
 56158
 56159
 56160
 56161
 56162
 56163
 56164
 56165
 56166
 56167
 56168
 56169
 56170
 56171
 56172
 56173
 56174
 56175
 56176
 56177
 56178
 56179
 56180
 56181
 56182
 56183
 56184
 56185
 56186
 56187
 56188
 56189
 56190
 56191
 56192
 56193
 56194
 56195
 56196
 56197
 56198
 56199
 56200
 56201
 56202
 56203
 56204
 56205
 56206
 56207
 56208
 56209
 56210
 56211
 56212
 56213
 56214
 56215
 56216
 56217
 56218
 56219
 56220
 56221
 56222
 56223
 56224
 56225
 56226
 56227
 56228
 56229
 56230
 56231
 56232
 56233
 56234
 56235
 56236
 56237
 56238
 56239
 56240
 56241
 56242
 56243
 56244
 56245
 56246
 56247
 56248
 56249
 56250
 56251
 56252
 56253
 56254
 56255
 56256
 56257
 56258
 56259
 56260
 56261
 56262
 56263
 56264
 56265
 56266
 56267
 56268
 56269
 56270
 56271
 56272
 56273
 56274
 56275
 56276
 56277
 56278
 56279
 56280
 56281
 56282
 56283
 56284
 56285
 56286
 56287
 56288
 56289
 56290
 56291
 56292
 56293
 56294
 56295
 56296
 56297
 56298
 56299
 56300
 56301
 56302
 56303
 56304
 56305
 56306
 56307
 56308
 56309
 56310
 56311
 56312
 56313
 56314
 56315
 56316
 56317
 56318
 56319
 56320
 56321
 56322
 56323
 56324
 56325
 56326
 56327
 56328
 56329
 56330
 56331
 56332
 56333
 56334
 56335
 56336
 56337
 56338
 56339
 56340
 56341
 56342
 56343
 56344
 56345
 56346
 56347
 56348
 56349
 56350
 56351
 56352
 56353
 56354
 56355
 56356
 56357
 56358
 56359
 56360
 56361
 56362
 56363
 56364
 56365
 56366
 56367
 56368
 56369
 56370
 56371
 56372
 56373
 56374
 56375
 56376
 56377
 56378
 56379
 56380
 56381
 56382
 56383
 56384
 56385
 56386
 56387
 56388
 56389
 56390
 56391
 56392
 56393
 56394
 56395
 56396
 56397
 56398
 56399
 56400
 56401
 56402
 56403
 56404
 56405
 56406
 56407
 56408
 56409
 56410
 56411
 56412
 56413
 56414
 56415
 56416
 56417
 56418
 56419
 56420
 56421
 56422
 56423
 56424
 56425
 56426
 56427
 56428
 56429
 56430
 56431
 56432
 56433
 56434
 56435
 56436
 56437
 56438
 56439
 56440
 56441
 56442
 56443
 56444
 56445
 56446
 56447
 56448
 56449
 56450
 56451
 56452
 56453
 56454
 56455
 56456
 56457
 56458
 56459
 56460
 56461
 56462
 56463
 56464
 56465
 56466
 56467
 56468
 56469
 56470
 56471
 56472
 56473
 56474
 56475
 56476
 56477
 56478
 56479
 56480
 56481
 56482
 56483
 56484
 56485
 56486
 56487
 56488
 56489
 56490
 56491
 56492
 56493
 56494
 56495
 56496
 56497
 56498
 56499
 56500
 56501
 56502
 56503
 56504
 56505
 56506
 56507
 56508
 56509
 56510
 56511
 56512
 56513
 56514
 56515
 56516
 56517
 56518
 56519
 56520
 56521
 56522
 56523
 56524
 56525
 56526
 56527
 56528
 56529
 56530
 56531
 56532
 56533
 56534
 56535
 56536
 56537
 56538
 56539
 56540
 56541
 56542
 56543
 56544
 56545
 56546
 56547
 56548
 56549
 56550
 56551
 56552
 56553
 56554
 56555
 56556
 56557
 56558
 56559
 56560
 56561
 56562
 56563
 56564
 56565
 56566
 56567
 56568
 56569
 56570
 56571
 56572
 56573
 56574
 56575
 56576
 56577
 56578
 56579
 56580
 56581
 56582
 56583
 56584
 56585
 56586
 56587
 56588
 56589
 56590
 56591
 56592
 56593
 56594
 56595
 56596
 56597
 56598
 56599
 56600
 56601
 56602
 56603
 56604
 56605
 56606
 56607
 56608
 56609
 56610
 56611
 56612
 56613
 56614
 56615
 56616
 56617
 56618
 56619
 56620
 56621
 56622
 56623
 56624
 56625
 56626
 56627
 56628
 56629
 56630
 56631
 56632
 56633
 56634
 56635
 56636
 56637
 56638
 56639
 56640
 56641
 56642
 56643
 56644
 56645
 56646
 56647
 56648
 56649
 56650
 56651
 56652
 56653
 56654
 56655
 56656
 56657
 56658
 56659
 56660
 56661
 56662
 56663
 56664
 56665
 56666
 56667
 56668
 56669
 56670
 56671
 56672
 56673
 56674
 56675
 56676
 56677
 56678
 56679
 56680
 56681
 56682
 56683
 56684
 56685
 56686
 56687
 56688
 56689
 56690
 56691
 56692
 56693
 56694
 56695
 56696
 56697
 56698
 56699
 56700
 56701
 56702
 56703
 56704
 56705
 56706
 56707
 56708
 56709
 56710
 56711
 56712
 56713
 56714
 56715
 56716
 56717
 56718
 56719
 56720
 56721
 56722
 56723
 56724
 56725
 56726
 56727
 56728
 56729
 56730
 56731
 56732
 56733
 56734
 56735
 56736
 56737
 56738
 56739
 56740
 56741
 56742
 56743
 56744
 56745
 56746
 56747
 56748
 56749
 56750
 56751
 56752
 56753
 56754
 56755
 56756
 56757
 56758
 56759
 56760
 56761
 56762
 56763
 56764
 56765
 56766
 56767
 56768
 56769
 56770
 56771
 56772
 56773
 56774
 56775
 56776
 56777
 56778
 56779
 56780
 56781
 56782
 56783
 56784
 56785
 56786
 56787
 56788
 56789
 56790
 56791
 56792
 56793
 56794
 56795
 56796
 56797
 56798
 56799
 56800
 56801
 56802
 56803
 56804
 56805
 56806
 56807
 56808
 56809
 56810
 56811
 56812
 56813
 56814
 56815
 56816
 56817
 56818
 56819
 56820
 56821
 56822
 56823
 56824
 56825
 56826
 56827
 56828
 56829
 56830
 56831
 56832
 56833
 56834
 56835
 56836
 56837
 56838
 56839
 56840
 56841
 56842
 56843
 56844
 56845
 56846
 56847
 56848
 56849
 56850
 56851
 56852
 56853
 56854
 56855
 56856
 56857
 56858
 56859
 56860
 56861
 56862
 56863
 56864
 56865
 56866
 56867
 56868
 56869
 56870
 56871
 56872
 56873
 56874
 56875
 56876
 56877
 56878
 56879
 56880
 56881
 56882
 56883
 56884
 56885
 56886
 56887
 56888
 56889
 56890
 56891
 56892
 56893
 56894
 56895
 56896
 56897
 56898
 56899
 56900
 56901
 56902
 56903
 56904
 56905
 56906
 56907
 56908
 56909
 56910
 56911
 56912
 56913
 56914
 56915
 56916
 56917
 56918
 56919
 56920
 56921
 56922
 56923
 56924
 56925
 56926
 56927
 56928
 56929
 56930
 56931
 56932
 56933
 56934
 56935
 56936
 56937
 56938
 56939
 56940
 56941
 56942
 56943
 56944
 56945
 56946
 56947
 56948
 56949
 56950
 56951
 56952
 56953
 56954
 56955
 56956
 56957
 56958
 56959
 56960
 56961
 56962
 56963
 56964
 56965
 56966
 56967
 56968
 56969
 56970
 56971
 56972
 56973
 56974
 56975
 56976
 56977
 56978
 56979
 56980
 56981
 56982
 56983
 56984
 56985
 56986
 56987
 56988
 56989
 56990
 56991
 56992
 56993
 56994
 56995
 56996
 56997
 56998
 56999
 57000
 57001
 57002
 57003
 57004
 57005
 57006
 57007
 57008
 57009
 57010
 57011
 57012
 57013
 57014
 57015
 57016
 57017
 57018
 57019
 57020
 57021
 57022
 57023
 57024
 57025
 57026
 57027
 57028
 57029
 57030
 57031
 57032
 57033
 57034
 57035
 57036
 57037
 57038
 57039
 57040
 57041
 57042
 57043
 57044
 57045
 57046
 57047
 57048
 57049
 57050
 57051
 57052
 57053
 57054
 57055
 57056
 57057
 57058
 57059
 57060
 57061
 57062
 57063
 57064
 57065
 57066
 57067
 57068
 57069
 57070
 57071
 57072
 57073
 57074
 57075
 57076
 57077
 57078
 57079
 57080
 57081
 57082
 57083
 57084
 57085
 57086
 57087
 57088
 57089
 57090
 57091
 57092
 57093
 57094
 57095
 57096
 57097
 57098
 57099
 57100
 57101
 57102
 57103
 57104
 57105
 57106
 57107
 57108
 57109
 57110
 57111
 57112
 57113
 57114
 57115
 57116
 57117
 57118
 57119
 57120
 57121
 57122
 57123
 57124
 57125
 57126
 57127
 57128
 57129
 57130
 57131
 57132
 57133
 57134
 57135
 57136
 57137
 57138
 57139
 57140
 57141
 57142
 57143
 57144
 57145
 57146
 57147
 57148
 57149
 57150
 57151
 57152
 57153
 57154
 57155
 57156
 57157
 57158
 57159
 57160
 57161
 57162
 57163
 57164
 57165
 57166
 57167
 57168
 57169
 57170
 57171
 57172
 57173
 57174
 57175
 57176
 57177
 57178
 57179
 57180
 57181
 57182
 57183
 57184
 57185
 57186
 57187
 57188
 57189
 57190
 57191
 57192
 57193
 57194
 57195
 57196
 57197
 57198
 57199
 57200
 57201
 57202
 57203
 57204
 57205
 57206
 57207
 57208
 57209
 57210
 57211
 57212
 57213
 57214
 57215
 57216
 57217
 57218
 57219
 57220
 57221
 57222
 57223
 57224
 57225
 57226
 57227
 57228
 57229
 57230
 57231
 57232
 57233
 57234
 57235
 57236
 57237
 57238
 57239
 57240
 57241
 57242
 57243
 57244
 57245
 57246
 57247
 57248
 57249
 57250
 57251
 57252
 57253
 57254
 57255
 57256
 57257
 57258
 57259
 57260
 57261
 57262
 57263
 57264
 57265
 57266
 57267
 57268
 57269
 57270
 57271
 57272
 57273
 57274
 57275
 57276
 57277
 57278
 57279
 57280
 57281
 57282
 57283
 57284
 57285
 57286
 57287
 57288
 57289
 57290
 57291
 57292
 57293
 57294
 57295
 57296
 57297
 57298
 57299
 57300
 57301
 57302
 57303
 57304
 57305
 57306
 57307
 57308
 57309
 57310
 57311
 57312
 57313
 57314
 57315
 57316
 57317
 57318
 57319
 57320
 57321
 57322
 57323
 57324
 57325
 57326
 57327
 57328
 57329
 57330
 57331
 57332
 57333
 57334
 57335
 57336
 57337
 57338
 57339
 57340
 57341
 57342
 57343
 57344
 57345
 57346
 57347
 57348
 57349
 57350
 57351
 57352
 57353
 57354
 57355
 57356
 57357
 57358
 57359
 57360
 57361
 57362
 57363
 57364
 57365
 57366
 57367
 57368
 57369
 57370
 57371
 57372
 57373
 57374
 57375
 57376
 57377
 57378
 57379
 57380
 57381
 57382
 57383
 57384
 57385
 57386
 57387
 57388
 57389
 57390
 57391
 57392
 57393
 57394
 57395
 57396
 57397
 57398
 57399
 57400
 57401
 57402
 57403
 57404
 57405
 57406
 57407
 57408
 57409
 57410
 57411
 57412
 57413
 57414
 57415
 57416
 57417
 57418
 57419
 57420
 57421
 57422
 57423
 57424
 57425
 57426
 57427
 57428
 57429
 57430
 57431
 57432
 57433
 57434
 57435
 57436
 57437
 57438
 57439
 57440
 57441
 57442
 57443
 57444
 57445
 57446
 57447
 57448
 57449
 57450
 57451
 57452
 57453
 57454
 57455
 57456
 57457
 57458
 57459
 57460
 57461
 57462
 57463
 57464
 57465
 57466
 57467
 57468
 57469
 57470
 57471
 57472
 57473
 57474
 57475
 57476
 57477
 57478
 57479
 57480
 57481
 57482
 57483
 57484
 57485
 57486
 57487
 57488
 57489
 57490
 57491
 57492
 57493
 57494
 57495
 57496
 57497
 57498
 57499
 57500
 57501
 57502
 57503
 57504
 57505
 57506
 57507
 57508
 57509
 57510
 57511
 57512
 57513
 57514
 57515
 57516
 57517
 57518
 57519
 57520
 57521
 57522
 57523
 57524
 57525
 57526
 57527
 57528
 57529
 57530
 57531
 57532
 57533
 57534
 57535
 57536
 57537
 57538
 57539
 57540
 57541
 57542
 57543
 57544
 57545
 57546
 57547
 57548
 57549
 57550
 57551
 57552
 57553
 57554
 57555
 57556
 57557
 57558
 57559
 57560
 57561
 57562
 57563
 57564
 57565
 57566
 57567
 57568
 57569
 57570
 57571
 57572
 57573
 57574
 57575
 57576
 57577
 57578
 57579
 57580
 57581
 57582
 57583
 57584
 57585
 57586
 57587
 57588
 57589
 57590
 57591
 57592
 57593
 57594
 57595
 57596
 57597
 57598
 57599
 57600
 57601
 57602
 57603
 57604
 57605
 57606
 57607
 57608
 57609
 57610
 57611
 57612
 57613
 57614
 57615
 57616
 57617
 57618
 57619
 57620
 57621
 57622
 57623
 57624
 57625
 57626
 57627
 57628
 57629
 57630
 57631
 57632
 57633
 57634
 57635
 57636
 57637
 57638
 57639
 57640
 57641
 57642
 57643
 57644
 57645
 57646
 57647
 57648
 57649
 57650
 57651
 57652
 57653
 57654
 57655
 57656
 57657
 57658
 57659
 57660
 57661
 57662
 57663
 57664
 57665
 57666
 57667
 57668
 57669
 57670
 57671
 57672
 57673
 57674
 57675
 57676
 57677
 57678
 57679
 57680
 57681
 57682
 57683
 57684
 57685
 57686
 57687
 57688
 57689
 57690
 57691
 57692
 57693
 57694
 57695
 57696
 57697
 57698
 57699
 57700
 57701
 57702
 57703
 57704
 57705
 57706
 57707
 57708
 57709
 57710
 57711
 57712
 57713
 57714
 57715
 57716
 57717
 57718
 57719
 57720
 57721
 57722
 57723
 57724
 57725
 57726
 57727
 57728
 57729
 57730
 57731
 57732
 57733
 57734
 57735
 57736
 57737
 57738
 57739
 57740
 57741
 57742
 57743
 57744
 57745
 57746
 57747
 57748
 57749
 57750
 57751
 57752
 57753
 57754
 57755
 57756
 57757
 57758
 57759
 57760
 57761
 57762
 57763
 57764
 57765
 57766
 57767
 57768
 57769
 57770
 57771
 57772
 57773
 57774
 57775
 57776
 57777
 57778
 57779
 57780
 57781
 57782
 57783
 57784
 57785
 57786
 57787
 57788
 57789
 57790
 57791
 57792
 57793
 57794
 57795
 57796
 57797
 57798
 57799
 57800
 57801
 57802
 57803
 57804
 57805
 57806
 57807
 57808
 57809
 57810
 57811
 57812
 57813
 57814
 57815
 57816
 57817
 57818
 57819
 57820
 57821
 57822
 57823
 57824
 57825
 57826
 57827
 57828
 57829
 57830
 57831
 57832
 57833
 57834
 57835
 57836
 57837
 57838
 57839
 57840
 57841
 57842
 57843
 57844
 57845
 57846
 57847
 57848
 57849
 57850
 57851
 57852
 57853
 57854
 57855
 57856
 57857
 57858
 57859
 57860
 57861
 57862
 57863
 57864
 57865
 57866
 57867
 57868
 57869
 57870
 57871
 57872
 57873
 57874
 57875
 57876
 57877
 57878
 57879
 57880
 57881
 57882
 57883
 57884
 57885
 57886
 57887
 57888
 57889
 57890
 57891
 57892
 57893
 57894
 57895
 57896
 57897
 57898
 57899
 57900
 57901
 57902
 57903
 57904
 57905
 57906
 57907
 57908
 57909
 57910
 57911
 57912
 57913
 57914
 57915
 57916
 57917
 57918
 57919
 57920
 57921
 57922
 57923
 57924
 57925
 57926
 57927
 57928
 57929
 57930
 57931
 57932
 57933
 57934
 57935
 57936
 57937
 57938
 57939
 57940
 57941
 57942
 57943
 57944
 57945
 57946
 57947
 57948
 57949
 57950
 57951
 57952
 57953
 57954
 57955
 57956
 57957
 57958
 57959
 57960
 57961
 57962
 57963
 57964
 57965
 57966
 57967
 57968
 57969
 57970
 57971
 57972
 57973
 57974
 57975
 57976
 57977
 57978
 57979
 57980
 57981
 57982
 57983
 57984
 57985
 57986
 57987
 57988
 57989
 57990
 57991
 57992
 57993
 57994
 57995
 57996
 57997
 57998
 57999
 58000
 58001
 58002
 58003
 58004
 58005
 58006
 58007
 58008
 58009
 58010
 58011
 58012
 58013
 58014
 58015
 58016
 58017
 58018
 58019
 58020
 58021
 58022
 58023
 58024
 58025
 58026
 58027
 58028
 58029
 58030
 58031
 58032
 58033
 58034
 58035
 58036
 58037
 58038
 58039
 58040
 58041
 58042
 58043
 58044
 58045
 58046
 58047
 58048
 58049
 58050
 58051
 58052
 58053
 58054
 58055
 58056
 58057
 58058
 58059
 58060
 58061
 58062
 58063
 58064
 58065
 58066
 58067
 58068
 58069
 58070
 58071
 58072
 58073
 58074
 58075
 58076
 58077
 58078
 58079
 58080
 58081
 58082
 58083
 58084
 58085
 58086
 58087
 58088
 58089
 58090
 58091
 58092
 58093
 58094
 58095
 58096
 58097
 58098
 58099
 58100
 58101
 58102
 58103
 58104
 58105
 58106
 58107
 58108
 58109
 58110
 58111
 58112
 58113
 58114
 58115
 58116
 58117
 58118
 58119
 58120
 58121
 58122
 58123
 58124
 58125
 58126
 58127
 58128
 58129
 58130
 58131
 58132
 58133
 58134
 58135
 58136
 58137
 58138
 58139
 58140
 58141
 58142
 58143
 58144
 58145
 58146
 58147
 58148
 58149
 58150
 58151
 58152
 58153
 58154
 58155
 58156
 58157
 58158
 58159
 58160
 58161
 58162
 58163
 58164
 58165
 58166
 58167
 58168
 58169
 58170
 58171
 58172
 58173
 58174
 58175
 58176
 58177
 58178
 58179
 58180
 58181
 58182
 58183
 58184
 58185
 58186
 58187
 58188
 58189
 58190
 58191
 58192
 58193
 58194
 58195
 58196
 58197
 58198
 58199
 58200
 58201
 58202
 58203
 58204
 58205
 58206
 58207
 58208
 58209
 58210
 58211
 58212
 58213
 58214
 58215
 58216
 58217
 58218
 58219
 58220
 58221
 58222
 58223
 58224
 58225
 58226
 58227
 58228
 58229
 58230
 58231
 58232
 58233
 58234
 58235
 58236
 58237
 58238
 58239
 58240
 58241
 58242
 58243
 58244
 58245
 58246
 58247
 58248
 58249
 58250
 58251
 58252
 58253
 58254
 58255
 58256
 58257
 58258
 58259
 58260
 58261
 58262
 58263
 58264
 58265
 58266
 58267
 58268
 58269
 58270
 58271
 58272
 58273
 58274
 58275
 58276
 58277
 58278
 58279
 58280
 58281
 58282
 58283
 58284
 58285
 58286
 58287
 58288
 58289
 58290
 58291
 58292
 58293
 58294
 58295
 58296
 58297
 58298
 58299
 58300
 58301
 58302
 58303
 58304
 58305
 58306
 58307
 58308
 58309
 58310
 58311
 58312
 58313
 58314
 58315
 58316
 58317
 58318
 58319
 58320
 58321
 58322
 58323
 58324
 58325
 58326
 58327
 58328
 58329
 58330
 58331
 58332
 58333
 58334
 58335
 58336
 58337
 58338
 58339
 58340
 58341
 58342
 58343
 58344
 58345
 58346
 58347
 58348
 58349
 58350
 58351
 58352
 58353
 58354
 58355
 58356
 58357
 58358
 58359
 58360
 58361
 58362
 58363
 58364
 58365
 58366
 58367
 58368
 58369
 58370
 58371
 58372
 58373
 58374
 58375
 58376
 58377
 58378
 58379
 58380
 58381
 58382
 58383
 58384
 58385
 58386
 58387
 58388
 58389
 58390
 58391
 58392
 58393
 58394
 58395
 58396
 58397
 58398
 58399
 58400
 58401
 58402
 58403
 58404
 58405
 58406
 58407
 58408
 58409
 58410
 58411
 58412
 58413
 58414
 58415
 58416
 58417
 58418
 58419
 58420
 58421
 58422
 58423
 58424
 58425
 58426
 58427
 58428
 58429
 58430
 58431
 58432
 58433
 58434
 58435
 58436
 58437
 58438
 58439
 58440
 58441
 58442
 58443
 58444
 58445
 58446
 58447
 58448
 58449
 58450
 58451
 58452
 58453
 58454
 58455
 58456
 58457
 58458
 58459
 58460
 58461
 58462
 58463
 58464
 58465
 58466
 58467
 58468
 58469
 58470
 58471
 58472
 58473
 58474
 58475
 58476
 58477
 58478
 58479
 58480
 58481
 58482
 58483
 58484
 58485
 58486
 58487
 58488
 58489
 58490
 58491
 58492
 58493
 58494
 58495
 58496
 58497
 58498
 58499
 58500
 58501
 58502
 58503
 58504
 58505
 58506
 58507
 58508
 58509
 58510
 58511
 58512
 58513
 58514
 58515
 58516
 58517
 58518
 58519
 58520
 58521
 58522
 58523
 58524
 58525
 58526
 58527
 58528
 58529
 58530
 58531
 58532
 58533
 58534
 58535
 58536
 58537
 58538
 58539
 58540
 58541
 58542
 58543
 58544
 58545
 58546
 58547
 58548
 58549
 58550
 58551
 58552
 58553
 58554
 58555
 58556
 58557
 58558
 58559
 58560
 58561
 58562
 58563
 58564
 58565
 58566
 58567
 58568
 58569
 58570
 58571
 58572
 58573
 58574
 58575
 58576
 58577
 58578
 58579
 58580
 58581
 58582
 58583
 58584
 58585
 58586
 58587
 58588
 58589
 58590
 58591
 58592
 58593
 58594
 58595
 58596
 58597
 58598
 58599
 58600
 58601
 58602
 58603
 58604
 58605
 58606
 58607
 58608
 58609
 58610
 58611
 58612
 58613
 58614
 58615
 58616
 58617
 58618
 58619
 58620
 58621
 58622
 58623
 58624
 58625
 58626
 58627
 58628
 58629
 58630
 58631
 58632
 58633
 58634
 58635
 58636
 58637
 58638
 58639
 58640
 58641
 58642
 58643
 58644
 58645
 58646
 58647
 58648
 58649
 58650
 58651
 58652
 58653
 58654
 58655
 58656
 58657
 58658
 58659
 58660
 58661
 58662
 58663
 58664
 58665
 58666
 58667
 58668
 58669
 58670
 58671
 58672
 58673
 58674
 58675
 58676
 58677
 58678
 58679
 58680
 58681
 58682
 58683
 58684
 58685
 58686
 58687
 58688
 58689
 58690
 58691
 58692
 58693
 58694
 58695
 58696
 58697
 58698
 58699
 58700
 58701
 58702
 58703
 58704
 58705
 58706
 58707
 58708
 58709
 58710
 58711
 58712
 58713
 58714
 58715
 58716
 58717
 58718
 58719
 58720
 58721
 58722
 58723
 58724
 58725
 58726
 58727
 58728
 58729
 58730
 58731
 58732
 58733
 58734
 58735
 58736
 58737
 58738
 58739
 58740
 58741
 58742
 58743
 58744
 58745
 58746
 58747
 58748
 58749
 58750
 58751
 58752
 58753
 58754
 58755
 58756
 58757
 58758
 58759
 58760
 58761
 58762
 58763
 58764
 58765
 58766
 58767
 58768
 58769
 58770
 58771
 58772
 58773
 58774
 58775
 58776
 58777
 58778
 58779
 58780
 58781
 58782
 58783
 58784
 58785
 58786
 58787
 58788
 58789
 58790
 58791
 58792
 58793
 58794
 58795
 58796
 58797
 58798
 58799
 58800
 58801
 58802
 58803
 58804
 58805
 58806
 58807
 58808
 58809
 58810
 58811
 58812
 58813
 58814
 58815
 58816
 58817
 58818
 58819
 58820
 58821
 58822
 58823
 58824
 58825
 58826
 58827
 58828
 58829
 58830
 58831
 58832
 58833
 58834
 58835
 58836
 58837
 58838
 58839
 58840
 58841
 58842
 58843
 58844
 58845
 58846
 58847
 58848
 58849
 58850
 58851
 58852
 58853
 58854
 58855
 58856
 58857
 58858
 58859
 58860
 58861
 58862
 58863
 58864
 58865
 58866
 58867
 58868
 58869
 58870
 58871
 58872
 58873
 58874
 58875
 58876
 58877
 58878
 58879
 58880
 58881
 58882
 58883
 58884
 58885
 58886
 58887
 58888
 58889
 58890
 58891
 58892
 58893
 58894
 58895
 58896
 58897
 58898
 58899
 58900
 58901
 58902
 58903
 58904
 58905
 58906
 58907
 58908
 58909
 58910
 58911
 58912
 58913
 58914
 58915
 58916
 58917
 58918
 58919
 58920
 58921
 58922
 58923
 58924
 58925
 58926
 58927
 58928
 58929
 58930
 58931
 58932
 58933
 58934
 58935
 58936
 58937
 58938
 58939
 58940
 58941
 58942
 58943
 58944
 58945
 58946
 58947
 58948
 58949
 58950
 58951
 58952
 58953
 58954
 58955
 58956
 58957
 58958
 58959
 58960
 58961
 58962
 58963
 58964
 58965
 58966
 58967
 58968
 58969
 58970
 58971
 58972
 58973
 58974
 58975
 58976
 58977
 58978
 58979
 58980
 58981
 58982
 58983
 58984
 58985
 58986
 58987
 58988
 58989
 58990
 58991
 58992
 58993
 58994
 58995
 58996
 58997
 58998
 58999
 59000
 59001
 59002
 59003
 59004
 59005
 59006
 59007
 59008
 59009
 59010
 59011
 59012
 59013
 59014
 59015
 59016
 59017
 59018
 59019
 59020
 59021
 59022
 59023
 59024
 59025
 59026
 59027
 59028
 59029
 59030
 59031
 59032
 59033
 59034
 59035
 59036
 59037
 59038
 59039
 59040
 59041
 59042
 59043
 59044
 59045
 59046
 59047
 59048
 59049
 59050
 59051
 59052
 59053
 59054
 59055
 59056
 59057
 59058
 59059
 59060
 59061
 59062
 59063
 59064
 59065
 59066
 59067
 59068
 59069
 59070
 59071
 59072
 59073
 59074
 59075
 59076
 59077
 59078
 59079
 59080
 59081
 59082
 59083
 59084
 59085
 59086
 59087
 59088
 59089
 59090
 59091
 59092
 59093
 59094
 59095
 59096
 59097
 59098
 59099
 59100
 59101
 59102
 59103
 59104
 59105
 59106
 59107
 59108
 59109
 59110
 59111
 59112
 59113
 59114
 59115
 59116
 59117
 59118
 59119
 59120
 59121
 59122
 59123
 59124
 59125
 59126
 59127
 59128
 59129
 59130
 59131
 59132
 59133
 59134
 59135
 59136
 59137
 59138
 59139
 59140
 59141
 59142
 59143
 59144
 59145
 59146
 59147
 59148
 59149
 59150
 59151
 59152
 59153
 59154
 59155
 59156
 59157
 59158
 59159
 59160
 59161
 59162
 59163
 59164
 59165
 59166
 59167
 59168
 59169
 59170
 59171
 59172
 59173
 59174
 59175
 59176
 59177
 59178
 59179
 59180
 59181
 59182
 59183
 59184
 59185
 59186
 59187
 59188
 59189
 59190
 59191
 59192
 59193
 59194
 59195
 59196
 59197
 59198
 59199
 59200
 59201
 59202
 59203
 59204
 59205
 59206
 59207
 59208
 59209
 59210
 59211
 59212
 59213
 59214
 59215
 59216
 59217
 59218
 59219
 59220
 59221
 59222
 59223
 59224
 59225
 59226
 59227
 59228
 59229
 59230
 59231
 59232
 59233
 59234
 59235
 59236
 59237
 59238
 59239
 59240
 59241
 59242
 59243
 59244
 59245
 59246
 59247
 59248
 59249
 59250
 59251
 59252
 59253
 59254
 59255
 59256
 59257
 59258
 59259
 59260
 59261
 59262
 59263
 59264
 59265
 59266
 59267
 59268
 59269
 59270
 59271
 59272
 59273
 59274
 59275
 59276
 59277
 59278
 59279
 59280
 59281
 59282
 59283
 59284
 59285
 59286
 59287
 59288
 59289
 59290
 59291
 59292
 59293
 59294
 59295
 59296
 59297
 59298
 59299
 59300
 59301
 59302
 59303
 59304
 59305
 59306
 59307
 59308
 59309
 59310
 59311
 59312
 59313
 59314
 59315
 59316
 59317
 59318
 59319
 59320
 59321
 59322
 59323
 59324
 59325
 59326
 59327
 59328
 59329
 59330
 59331
 59332
 59333
 59334
 59335
 59336
 59337
 59338
 59339
 59340
 59341
 59342
 59343
 59344
 59345
 59346
 59347
 59348
 59349
 59350
 59351
 59352
 59353
 59354
 59355
 59356
 59357
 59358
 59359
 59360
 59361
 59362
 59363
 59364
 59365
 59366
 59367
 59368
 59369
 59370
 59371
 59372
 59373
 59374
 59375
 59376
 59377
 59378
 59379
 59380
 59381
 59382
 59383
 59384
 59385
 59386
 59387
 59388
 59389
 59390
 59391
 59392
 59393
 59394
 59395
 59396
 59397
 59398
 59399
 59400
 59401
 59402
 59403
 59404
 59405
 59406
 59407
 59408
 59409
 59410
 59411
 59412
 59413
 59414
 59415
 59416
 59417
 59418
 59419
 59420
 59421
 59422
 59423
 59424
 59425
 59426
 59427
 59428
 59429
 59430
 59431
 59432
 59433
 59434
 59435
 59436
 59437
 59438
 59439
 59440
 59441
 59442
 59443
 59444
 59445
 59446
 59447
 59448
 59449
 59450
 59451
 59452
 59453
 59454
 59455
 59456
 59457
 59458
 59459
 59460
 59461
 59462
 59463
 59464
 59465
 59466
 59467
 59468
 59469
 59470
 59471
 59472
 59473
 59474
 59475
 59476
 59477
 59478
 59479
 59480
 59481
 59482
 59483
 59484
 59485
 59486
 59487
 59488
 59489
 59490
 59491
 59492
 59493
 59494
 59495
 59496
 59497
 59498
 59499
 59500
 59501
 59502
 59503
 59504
 59505
 59506
 59507
 59508
 59509
 59510
 59511
 59512
 59513
 59514
 59515
 59516
 59517
 59518
 59519
 59520
 59521
 59522
 59523
 59524
 59525
 59526
 59527
 59528
 59529
 59530
 59531
 59532
 59533
 59534
 59535
 59536
 59537
 59538
 59539
 59540
 59541
 59542
 59543
 59544
 59545
 59546
 59547
 59548
 59549
 59550
 59551
 59552
 59553
 59554
 59555
 59556
 59557
 59558
 59559
 59560
 59561
 59562
 59563
 59564
 59565
 59566
 59567
 59568
 59569
 59570
 59571
 59572
 59573
 59574
 59575
 59576
 59577
 59578
 59579
 59580
 59581
 59582
 59583
 59584
 59585
 59586
 59587
 59588
 59589
 59590
 59591
 59592
 59593
 59594
 59595
 59596
 59597
 59598
 59599
 59600
 59601
 59602
 59603
 59604
 59605
 59606
 59607
 59608
 59609
 59610
 59611
 59612
 59613
 59614
 59615
 59616
 59617
 59618
 59619
 59620
 59621
 59622
 59623
 59624
 59625
 59626
 59627
 59628
 59629
 59630
 59631
 59632
 59633
 59634
 59635
 59636
 59637
 59638
 59639
 59640
 59641
 59642
 59643
 59644
 59645
 59646
 59647
 59648
 59649
 59650
 59651
 59652
 59653
 59654
 59655
 59656
 59657
 59658
 59659
 59660
 59661
 59662
 59663
 59664
 59665
 59666
 59667
 59668
 59669
 59670
 59671
 59672
 59673
 59674
 59675
 59676
 59677
 59678
 59679
 59680
 59681
 59682
 59683
 59684
 59685
 59686
 59687
 59688
 59689
 59690
 59691
 59692
 59693
 59694
 59695
 59696
 59697
 59698
 59699
 59700
 59701
 59702
 59703
 59704
 59705
 59706
 59707
 59708
 59709
 59710
 59711
 59712
 59713
 59714
 59715
 59716
 59717
 59718
 59719
 59720
 59721
 59722
 59723
 59724
 59725
 59726
 59727
 59728
 59729
 59730
 59731
 59732
 59733
 59734
 59735
 59736
 59737
 59738
 59739
 59740
 59741
 59742
 59743
 59744
 59745
 59746
 59747
 59748
 59749
 59750
 59751
 59752
 59753
 59754
 59755
 59756
 59757
 59758
 59759
 59760
 59761
 59762
 59763
 59764
 59765
 59766
 59767
 59768
 59769
 59770
 59771
 59772
 59773
 59774
 59775
 59776
 59777
 59778
 59779
 59780
 59781
 59782
 59783
 59784
 59785
 59786
 59787
 59788
 59789
 59790
 59791
 59792
 59793
 59794
 59795
 59796
 59797
 59798
 59799
 59800
 59801
 59802
 59803
 59804
 59805
 59806
 59807
 59808
 59809
 59810
 59811
 59812
 59813
 59814
 59815
 59816
 59817
 59818
 59819
 59820
 59821
 59822
 59823
 59824
 59825
 59826
 59827
 59828
 59829
 59830
 59831
 59832
 59833
 59834
 59835
 59836
 59837
 59838
 59839
 59840
 59841
 59842
 59843
 59844
 59845
 59846
 59847
 59848
 59849
 59850
 59851
 59852
 59853
 59854
 59855
 59856
 59857
 59858
 59859
 59860
 59861
 59862
 59863
 59864
 59865
 59866
 59867
 59868
 59869
 59870
 59871
 59872
 59873
 59874
 59875
 59876
 59877
 59878
 59879
 59880
 59881
 59882
 59883
 59884
 59885
 59886
 59887
 59888
 59889
 59890
 59891
 59892
 59893
 59894
 59895
 59896
 59897
 59898
 59899
 59900
 59901
 59902
 59903
 59904
 59905
 59906
 59907
 59908
 59909
 59910
 59911
 59912
 59913
 59914
 59915
 59916
 59917
 59918
 59919
 59920
 59921
 59922
 59923
 59924
 59925
 59926
 59927
 59928
 59929
 59930
 59931
 59932
 59933
 59934
 59935
 59936
 59937
 59938
 59939
 59940
 59941
 59942
 59943
 59944
 59945
 59946
 59947
 59948
 59949
 59950
 59951
 59952
 59953
 59954
 59955
 59956
 59957
 59958
 59959
 59960
 59961
 59962
 59963
 59964
 59965
 59966
 59967
 59968
 59969
 59970
 59971
 59972
 59973
 59974
 59975
 59976
 59977
 59978
 59979
 59980
 59981
 59982
 59983
 59984
 59985
 59986
 59987
 59988
 59989
 59990
 59991
 59992
 59993
 59994
 59995
 59996
 59997
 59998
 59999
 60000
 60001
 60002
 60003
 60004
 60005
 60006
 60007
 60008
 60009
 60010
 60011
 60012
 60013
 60014
 60015
 60016
 60017
 60018
 60019
 60020
 60021
 60022
 60023
 60024
 60025
 60026
 60027
 60028
 60029
 60030
 60031
 60032
 60033
 60034
 60035
 60036
 60037
 60038
 60039
 60040
 60041
 60042
 60043
 60044
 60045
 60046
 60047
 60048
 60049
 60050
 60051
 60052
 60053
 60054
 60055
 60056
 60057
 60058
 60059
 60060
 60061
 60062
 60063
 60064
 60065
 60066
 60067
 60068
 60069
 60070
 60071
 60072
 60073
 60074
 60075
 60076
 60077
 60078
 60079
 60080
 60081
 60082
 60083
 60084
 60085
 60086
 60087
 60088
 60089
 60090
 60091
 60092
 60093
 60094
 60095
 60096
 60097
 60098
 60099
 60100
 60101
 60102
 60103
 60104
 60105
 60106
 60107
 60108
 60109
 60110
 60111
 60112
 60113
 60114
 60115
 60116
 60117
 60118
 60119
 60120
 60121
 60122
 60123
 60124
 60125
 60126
 60127
 60128
 60129
 60130
 60131
 60132
 60133
 60134
 60135
 60136
 60137
 60138
 60139
 60140
 60141
 60142
 60143
 60144
 60145
 60146
 60147
 60148
 60149
 60150
 60151
 60152
 60153
 60154
 60155
 60156
 60157
 60158
 60159
 60160
 60161
 60162
 60163
 60164
 60165
 60166
 60167
 60168
 60169
 60170
 60171
 60172
 60173
 60174
 60175
 60176
 60177
 60178
 60179
 60180
 60181
 60182
 60183
 60184
 60185
 60186
 60187
 60188
 60189
 60190
 60191
 60192
 60193
 60194
 60195
 60196
 60197
 60198
 60199
 60200
 60201
 60202
 60203
 60204
 60205
 60206
 60207
 60208
 60209
 60210
 60211
 60212
 60213
 60214
 60215
 60216
 60217
 60218
 60219
 60220
 60221
 60222
 60223
 60224
 60225
 60226
 60227
 60228
 60229
 60230
 60231
 60232
 60233
 60234
 60235
 60236
 60237
 60238
 60239
 60240
 60241
 60242
 60243
 60244
 60245
 60246
 60247
 60248
 60249
 60250
 60251
 60252
 60253
 60254
 60255
 60256
 60257
 60258
 60259
 60260
 60261
 60262
 60263
 60264
 60265
 60266
 60267
 60268
 60269
 60270
 60271
 60272
 60273
 60274
 60275
 60276
 60277
 60278
 60279
 60280
 60281
 60282
 60283
 60284
 60285
 60286
 60287
 60288
 60289
 60290
 60291
 60292
 60293
 60294
 60295
 60296
 60297
 60298
 60299
 60300
 60301
 60302
 60303
 60304
 60305
 60306
 60307
 60308
 60309
 60310
 60311
 60312
 60313
 60314
 60315
 60316
 60317
 60318
 60319
 60320
 60321
 60322
 60323
 60324
 60325
 60326
 60327
 60328
 60329
 60330
 60331
 60332
 60333
 60334
 60335
 60336
 60337
 60338
 60339
 60340
 60341
 60342
 60343
 60344
 60345
 60346
 60347
 60348
 60349
 60350
 60351
 60352
 60353
 60354
 60355
 60356
 60357
 60358
 60359
 60360
 60361
 60362
 60363
 60364
 60365
 60366
 60367
 60368
 60369
 60370
 60371
 60372
 60373
 60374
 60375
 60376
 60377
 60378
 60379
 60380
 60381
 60382
 60383
 60384
 60385
 60386
 60387
 60388
 60389
 60390
 60391
 60392
 60393
 60394
 60395
 60396
 60397
 60398
 60399
 60400
 60401
 60402
 60403
 60404
 60405
 60406
 60407
 60408
 60409
 60410
 60411
 60412
 60413
 60414
 60415
 60416
 60417
 60418
 60419
 60420
 60421
 60422
 60423
 60424
 60425
 60426
 60427
 60428
 60429
 60430
 60431
 60432
 60433
 60434
 60435
 60436
 60437
 60438
 60439
 60440
 60441
 60442
 60443
 60444
 60445
 60446
 60447
 60448
 60449
 60450
 60451
 60452
 60453
 60454
 60455
 60456
 60457
 60458
 60459
 60460
 60461
 60462
 60463
 60464
 60465
 60466
 60467
 60468
 60469
 60470
 60471
 60472
 60473
 60474
 60475
 60476
 60477
 60478
 60479
 60480
 60481
 60482
 60483
 60484
 60485
 60486
 60487
 60488
 60489
 60490
 60491
 60492
 60493
 60494
 60495
 60496
 60497
 60498
 60499
 60500
 60501
 60502
 60503
 60504
 60505
 60506
 60507
 60508
 60509
 60510
 60511
 60512
 60513
 60514
 60515
 60516
 60517
 60518
 60519
 60520
 60521
 60522
 60523
 60524
 60525
 60526
 60527
 60528
 60529
 60530
 60531
 60532
 60533
 60534
 60535
 60536
 60537
 60538
 60539
 60540
 60541
 60542
 60543
 60544
 60545
 60546
 60547
 60548
 60549
 60550
 60551
 60552
 60553
 60554
 60555
 60556
 60557
 60558
 60559
 60560
 60561
 60562
 60563
 60564
 60565
 60566
 60567
 60568
 60569
 60570
 60571
 60572
 60573
 60574
 60575
 60576
 60577
 60578
 60579
 60580
 60581
 60582
 60583
 60584
 60585
 60586
 60587
 60588
 60589
 60590
 60591
 60592
 60593
 60594
 60595
 60596
 60597
 60598
 60599
 60600
 60601
 60602
 60603
 60604
 60605
 60606
 60607
 60608
 60609
 60610
 60611
 60612
 60613
 60614
 60615
 60616
 60617
 60618
 60619
 60620
 60621
 60622
 60623
 60624
 60625
 60626
 60627
 60628
 60629
 60630
 60631
 60632
 60633
 60634
 60635
 60636
 60637
 60638
 60639
 60640
 60641
 60642
 60643
 60644
 60645
 60646
 60647
 60648
 60649
 60650
 60651
 60652
 60653
 60654
 60655
 60656
 60657
 60658
 60659
 60660
 60661
 60662
 60663
 60664
 60665
 60666
 60667
 60668
 60669
 60670
 60671
 60672
 60673
 60674
 60675
 60676
 60677
 60678
 60679
 60680
 60681
 60682
 60683
 60684
 60685
 60686
 60687
 60688
 60689
 60690
 60691
 60692
 60693
 60694
 60695
 60696
 60697
 60698
 60699
 60700
 60701
 60702
 60703
 60704
 60705
 60706
 60707
 60708
 60709
 60710
 60711
 60712
 60713
 60714
 60715
 60716
 60717
 60718
 60719
 60720
 60721
 60722
 60723
 60724
 60725
 60726
 60727
 60728
 60729
 60730
 60731
 60732
 60733
 60734
 60735
 60736
 60737
 60738
 60739
 60740
 60741
 60742
 60743
 60744
 60745
 60746
 60747
 60748
 60749
 60750
 60751
 60752
 60753
 60754
 60755
 60756
 60757
 60758
 60759
 60760
 60761
 60762
 60763
 60764
 60765
 60766
 60767
 60768
 60769
 60770
 60771
 60772
 60773
 60774
 60775
 60776
 60777
 60778
 60779
 60780
 60781
 60782
 60783
 60784
 60785
 60786
 60787
 60788
 60789
 60790
 60791
 60792
 60793
 60794
 60795
 60796
 60797
 60798
 60799
 60800
 60801
 60802
 60803
 60804
 60805
 60806
 60807
 60808
 60809
 60810
 60811
 60812
 60813
 60814
 60815
 60816
 60817
 60818
 60819
 60820
 60821
 60822
 60823
 60824
 60825
 60826
 60827
 60828
 60829
 60830
 60831
 60832
 60833
 60834
 60835
 60836
 60837
 60838
 60839
 60840
 60841
 60842
 60843
 60844
 60845
 60846
 60847
 60848
 60849
 60850
 60851
 60852
 60853
 60854
 60855
 60856
 60857
 60858
 60859
 60860
 60861
 60862
 60863
 60864
 60865
 60866
 60867
 60868
 60869
 60870
 60871
 60872
 60873
 60874
 60875
 60876
 60877
 60878
 60879
 60880
 60881
 60882
 60883
 60884
 60885
 60886
 60887
 60888
 60889
 60890
 60891
 60892
 60893
 60894
 60895
 60896
 60897
 60898
 60899
 60900
 60901
 60902
 60903
 60904
 60905
 60906
 60907
 60908
 60909
 60910
 60911
 60912
 60913
 60914
 60915
 60916
 60917
 60918
 60919
 60920
 60921
 60922
 60923
 60924
 60925
 60926
 60927
 60928
 60929
 60930
 60931
 60932
 60933
 60934
 60935
 60936
 60937
 60938
 60939
 60940
 60941
 60942
 60943
 60944
 60945
 60946
 60947
 60948
 60949
 60950
 60951
 60952
 60953
 60954
 60955
 60956
 60957
 60958
 60959
 60960
 60961
 60962
 60963
 60964
 60965
 60966
 60967
 60968
 60969
 60970
 60971
 60972
 60973
 60974
 60975
 60976
 60977
 60978
 60979
 60980
 60981
 60982
 60983
 60984
 60985
 60986
 60987
 60988
 60989
 60990
 60991
 60992
 60993
 60994
 60995
 60996
 60997
 60998
 60999
 61000
 61001
 61002
 61003
 61004
 61005
 61006
 61007
 61008
 61009
 61010
 61011
 61012
 61013
 61014
 61015
 61016
 61017
 61018
 61019
 61020
 61021
 61022
 61023
 61024
 61025
 61026
 61027
 61028
 61029
 61030
 61031
 61032
 61033
 61034
 61035
 61036
 61037
 61038
 61039
 61040
 61041
 61042
 61043
 61044
 61045
 61046
 61047
 61048
 61049
 61050
 61051
 61052
 61053
 61054
 61055
 61056
 61057
 61058
 61059
 61060
 61061
 61062
 61063
 61064
 61065
 61066
 61067
 61068
 61069
 61070
 61071
 61072
 61073
 61074
 61075
 61076
 61077
 61078
 61079
 61080
 61081
 61082
 61083
 61084
 61085
 61086
 61087
 61088
 61089
 61090
 61091
 61092
 61093
 61094
 61095
 61096
 61097
 61098
 61099
 61100
 61101
 61102
 61103
 61104
 61105
 61106
 61107
 61108
 61109
 61110
 61111
 61112
 61113
 61114
 61115
 61116
 61117
 61118
 61119
 61120
 61121
 61122
 61123
 61124
 61125
 61126
 61127
 61128
 61129
 61130
 61131
 61132
 61133
 61134
 61135
 61136
 61137
 61138
 61139
 61140
 61141
 61142
 61143
 61144
 61145
 61146
 61147
 61148
 61149
 61150
 61151
 61152
 61153
 61154
 61155
 61156
 61157
 61158
 61159
 61160
 61161
 61162
 61163
 61164
 61165
 61166
 61167
 61168
 61169
 61170
 61171
 61172
 61173
 61174
 61175
 61176
 61177
 61178
 61179
 61180
 61181
 61182
 61183
 61184
 61185
 61186
 61187
 61188
 61189
 61190
 61191
 61192
 61193
 61194
 61195
 61196
 61197
 61198
 61199
 61200
 61201
 61202
 61203
 61204
 61205
 61206
 61207
 61208
 61209
 61210
 61211
 61212
 61213
 61214
 61215
 61216
 61217
 61218
 61219
 61220
 61221
 61222
 61223
 61224
 61225
 61226
 61227
 61228
 61229
 61230
 61231
 61232
 61233
 61234
 61235
 61236
 61237
 61238
 61239
 61240
 61241
 61242
 61243
 61244
 61245
 61246
 61247
 61248
 61249
 61250
 61251
 61252
 61253
 61254
 61255
 61256
 61257
 61258
 61259
 61260
 61261
 61262
 61263
 61264
 61265
 61266
 61267
 61268
 61269
 61270
 61271
 61272
 61273
 61274
 61275
 61276
 61277
 61278
 61279
 61280
 61281
 61282
 61283
 61284
 61285
 61286
 61287
 61288
 61289
 61290
 61291
 61292
 61293
 61294
 61295
 61296
 61297
 61298
 61299
 61300
 61301
 61302
 61303
 61304
 61305
 61306
 61307
 61308
 61309
 61310
 61311
 61312
 61313
 61314
 61315
 61316
 61317
 61318
 61319
 61320
 61321
 61322
 61323
 61324
 61325
 61326
 61327
 61328
 61329
 61330
 61331
 61332
 61333
 61334
 61335
 61336
 61337
 61338
 61339
 61340
 61341
 61342
 61343
 61344
 61345
 61346
 61347
 61348
 61349
 61350
 61351
 61352
 61353
 61354
 61355
 61356
 61357
 61358
 61359
 61360
 61361
 61362
 61363
 61364
 61365
 61366
 61367
 61368
 61369
 61370
 61371
 61372
 61373
 61374
 61375
 61376
 61377
 61378
 61379
 61380
 61381
 61382
 61383
 61384
 61385
 61386
 61387
 61388
 61389
 61390
 61391
 61392
 61393
 61394
 61395
 61396
 61397
 61398
 61399
 61400
 61401
 61402
 61403
 61404
 61405
 61406
 61407
 61408
 61409
 61410
 61411
 61412
 61413
 61414
 61415
 61416
 61417
 61418
 61419
 61420
 61421
 61422
 61423
 61424
 61425
 61426
 61427
 61428
 61429
 61430
 61431
 61432
 61433
 61434
 61435
 61436
 61437
 61438
 61439
 61440
 61441
 61442
 61443
 61444
 61445
 61446
 61447
 61448
 61449
 61450
 61451
 61452
 61453
 61454
 61455
 61456
 61457
 61458
 61459
 61460
 61461
 61462
 61463
 61464
 61465
 61466
 61467
 61468
 61469
 61470
 61471
 61472
 61473
 61474
 61475
 61476
 61477
 61478
 61479
 61480
 61481
 61482
 61483
 61484
 61485
 61486
 61487
 61488
 61489
 61490
 61491
 61492
 61493
 61494
 61495
 61496
 61497
 61498
 61499
 61500
 61501
 61502
 61503
 61504
 61505
 61506
 61507
 61508
 61509
 61510
 61511
 61512
 61513
 61514
 61515
 61516
 61517
 61518
 61519
 61520
 61521
 61522
 61523
 61524
 61525
 61526
 61527
 61528
 61529
 61530
 61531
 61532
 61533
 61534
 61535
 61536
 61537
 61538
 61539
 61540
 61541
 61542
 61543
 61544
 61545
 61546
 61547
 61548
 61549
 61550
 61551
 61552
 61553
 61554
 61555
 61556
 61557
 61558
 61559
 61560
 61561
 61562
 61563
 61564
 61565
 61566
 61567
 61568
 61569
 61570
 61571
 61572
 61573
 61574
 61575
 61576
 61577
 61578
 61579
 61580
 61581
 61582
 61583
 61584
 61585
 61586
 61587
 61588
 61589
 61590
 61591
 61592
 61593
 61594
 61595
 61596
 61597
 61598
 61599
 61600
 61601
 61602
 61603
 61604
 61605
 61606
 61607
 61608
 61609
 61610
 61611
 61612
 61613
 61614
 61615
 61616
 61617
 61618
 61619
 61620
 61621
 61622
 61623
 61624
 61625
 61626
 61627
 61628
 61629
 61630
 61631
 61632
 61633
 61634
 61635
 61636
 61637
 61638
 61639
 61640
 61641
 61642
 61643
 61644
 61645
 61646
 61647
 61648
 61649
 61650
 61651
 61652
 61653
 61654
 61655
 61656
 61657
 61658
 61659
 61660
 61661
 61662
 61663
 61664
 61665
 61666
 61667
 61668
 61669
 61670
 61671
 61672
 61673
 61674
 61675
 61676
 61677
 61678
 61679
 61680
 61681
 61682
 61683
 61684
 61685
 61686
 61687
 61688
 61689
 61690
 61691
 61692
 61693
 61694
 61695
 61696
 61697
 61698
 61699
 61700
 61701
 61702
 61703
 61704
 61705
 61706
 61707
 61708
 61709
 61710
 61711
 61712
 61713
 61714
 61715
 61716
 61717
 61718
 61719
 61720
 61721
 61722
 61723
 61724
 61725
 61726
 61727
 61728
 61729
 61730
 61731
 61732
 61733
 61734
 61735
 61736
 61737
 61738
 61739
 61740
 61741
 61742
 61743
 61744
 61745
 61746
 61747
 61748
 61749
 61750
 61751
 61752
 61753
 61754
 61755
 61756
 61757
 61758
 61759
 61760
 61761
 61762
 61763
 61764
 61765
 61766
 61767
 61768
 61769
 61770
 61771
 61772
 61773
 61774
 61775
 61776
 61777
 61778
 61779
 61780
 61781
 61782
 61783
 61784
 61785
 61786
 61787
 61788
 61789
 61790
 61791
 61792
 61793
 61794
 61795
 61796
 61797
 61798
 61799
 61800
 61801
 61802
 61803
 61804
 61805
 61806
 61807
 61808
 61809
 61810
 61811
 61812
 61813
 61814
 61815
 61816
 61817
 61818
 61819
 61820
 61821
 61822
 61823
 61824
 61825
 61826
 61827
 61828
 61829
 61830
 61831
 61832
 61833
 61834
 61835
 61836
 61837
 61838
 61839
 61840
 61841
 61842
 61843
 61844
 61845
 61846
 61847
 61848
 61849
 61850
 61851
 61852
 61853
 61854
 61855
 61856
 61857
 61858
 61859
 61860
 61861
 61862
 61863
 61864
 61865
 61866
 61867
 61868
 61869
 61870
 61871
 61872
 61873
 61874
 61875
 61876
 61877
 61878
 61879
 61880
 61881
 61882
 61883
 61884
 61885
 61886
 61887
 61888
 61889
 61890
 61891
 61892
 61893
 61894
 61895
 61896
 61897
 61898
 61899
 61900
 61901
 61902
 61903
 61904
 61905
 61906
 61907
 61908
 61909
 61910
 61911
 61912
 61913
 61914
 61915
 61916
 61917
 61918
 61919
 61920
 61921
 61922
 61923
 61924
 61925
 61926
 61927
 61928
 61929
 61930
 61931
 61932
 61933
 61934
 61935
 61936
 61937
 61938
 61939
 61940
 61941
 61942
 61943
 61944
 61945
 61946
 61947
 61948
 61949
 61950
 61951
 61952
 61953
 61954
 61955
 61956
 61957
 61958
 61959
 61960
 61961
 61962
 61963
 61964
 61965
 61966
 61967
 61968
 61969
 61970
 61971
 61972
 61973
 61974
 61975
 61976
 61977
 61978
 61979
 61980
 61981
 61982
 61983
 61984
 61985
 61986
 61987
 61988
 61989
 61990
 61991
 61992
 61993
 61994
 61995
 61996
 61997
 61998
 61999
 62000
 62001
 62002
 62003
 62004
 62005
 62006
 62007
 62008
 62009
 62010
 62011
 62012
 62013
 62014
 62015
 62016
 62017
 62018
 62019
 62020
 62021
 62022
 62023
 62024
 62025
 62026
 62027
 62028
 62029
 62030
 62031
 62032
 62033
 62034
 62035
 62036
 62037
 62038
 62039
 62040
 62041
 62042
 62043
 62044
 62045
 62046
 62047
 62048
 62049
 62050
 62051
 62052
 62053
 62054
 62055
 62056
 62057
 62058
 62059
 62060
 62061
 62062
 62063
 62064
 62065
 62066
 62067
 62068
 62069
 62070
 62071
 62072
 62073
 62074
 62075
 62076
 62077
 62078
 62079
 62080
 62081
 62082
 62083
 62084
 62085
 62086
 62087
 62088
 62089
 62090
 62091
 62092
 62093
 62094
 62095
 62096
 62097
 62098
 62099
 62100
 62101
 62102
 62103
 62104
 62105
 62106
 62107
 62108
 62109
 62110
 62111
 62112
 62113
 62114
 62115
 62116
 62117
 62118
 62119
 62120
 62121
 62122
 62123
 62124
 62125
 62126
 62127
 62128
 62129
 62130
 62131
 62132
 62133
 62134
 62135
 62136
 62137
 62138
 62139
 62140
 62141
 62142
 62143
 62144
 62145
 62146
 62147
 62148
 62149
 62150
 62151
 62152
 62153
 62154
 62155
 62156
 62157
 62158
 62159
 62160
 62161
 62162
 62163
 62164
 62165
 62166
 62167
 62168
 62169
 62170
 62171
 62172
 62173
 62174
 62175
 62176
 62177
 62178
 62179
 62180
 62181
 62182
 62183
 62184
 62185
 62186
 62187
 62188
 62189
 62190
 62191
 62192
 62193
 62194
 62195
 62196
 62197
 62198
 62199
 62200
 62201
 62202
 62203
 62204
 62205
 62206
 62207
 62208
 62209
 62210
 62211
 62212
 62213
 62214
 62215
 62216
 62217
 62218
 62219
 62220
 62221
 62222
 62223
 62224
 62225
 62226
 62227
 62228
 62229
 62230
 62231
 62232
 62233
 62234
 62235
 62236
 62237
 62238
 62239
 62240
 62241
 62242
 62243
 62244
 62245
 62246
 62247
 62248
 62249
 62250
 62251
 62252
 62253
 62254
 62255
 62256
 62257
 62258
 62259
 62260
 62261
 62262
 62263
 62264
 62265
 62266
 62267
 62268
 62269
 62270
 62271
 62272
 62273
 62274
 62275
 62276
 62277
 62278
 62279
 62280
 62281
 62282
 62283
 62284
 62285
 62286
 62287
 62288
 62289
 62290
 62291
 62292
 62293
 62294
 62295
 62296
 62297
 62298
 62299
 62300
 62301
 62302
 62303
 62304
 62305
 62306
 62307
 62308
 62309
 62310
 62311
 62312
 62313
 62314
 62315
 62316
 62317
 62318
 62319
 62320
 62321
 62322
 62323
 62324
 62325
 62326
 62327
 62328
 62329
 62330
 62331
 62332
 62333
 62334
 62335
 62336
 62337
 62338
 62339
 62340
 62341
 62342
 62343
 62344
 62345
 62346
 62347
 62348
 62349
 62350
 62351
 62352
 62353
 62354
 62355
 62356
 62357
 62358
 62359
 62360
 62361
 62362
 62363
 62364
 62365
 62366
 62367
 62368
 62369
 62370
 62371
 62372
 62373
 62374
 62375
 62376
 62377
 62378
 62379
 62380
 62381
 62382
 62383
 62384
 62385
 62386
 62387
 62388
 62389
 62390
 62391
 62392
 62393
 62394
 62395
 62396
 62397
 62398
 62399
 62400
 62401
 62402
 62403
 62404
 62405
 62406
 62407
 62408
 62409
 62410
 62411
 62412
 62413
 62414
 62415
 62416
 62417
 62418
 62419
 62420
 62421
 62422
 62423
 62424
 62425
 62426
 62427
 62428
 62429
 62430
 62431
 62432
 62433
 62434
 62435
 62436
 62437
 62438
 62439
 62440
 62441
 62442
 62443
 62444
 62445
 62446
 62447
 62448
 62449
 62450
 62451
 62452
 62453
 62454
 62455
 62456
 62457
 62458
 62459
 62460
 62461
 62462
 62463
 62464
 62465
 62466
 62467
 62468
 62469
 62470
 62471
 62472
 62473
 62474
 62475
 62476
 62477
 62478
 62479
 62480
 62481
 62482
 62483
 62484
 62485
 62486
 62487
 62488
 62489
 62490
 62491
 62492
 62493
 62494
 62495
 62496
 62497
 62498
 62499
 62500
 62501
 62502
 62503
 62504
 62505
 62506
 62507
 62508
 62509
 62510
 62511
 62512
 62513
 62514
 62515
 62516
 62517
 62518
 62519
 62520
 62521
 62522
 62523
 62524
 62525
 62526
 62527
 62528
 62529
 62530
 62531
 62532
 62533
 62534
 62535
 62536
 62537
 62538
 62539
 62540
 62541
 62542
 62543
 62544
 62545
 62546
 62547
 62548
 62549
 62550
 62551
 62552
 62553
 62554
 62555
 62556
 62557
 62558
 62559
 62560
 62561
 62562
 62563
 62564
 62565
 62566
 62567
 62568
 62569
 62570
 62571
 62572
 62573
 62574
 62575
 62576
 62577
 62578
 62579
 62580
 62581
 62582
 62583
 62584
 62585
 62586
 62587
 62588
 62589
 62590
 62591
 62592
 62593
 62594
 62595
 62596
 62597
 62598
 62599
 62600
 62601
 62602
 62603
 62604
 62605
 62606
 62607
 62608
 62609
 62610
 62611
 62612
 62613
 62614
 62615
 62616
 62617
 62618
 62619
 62620
 62621
 62622
 62623
 62624
 62625
 62626
 62627
 62628
 62629
 62630
 62631
 62632
 62633
 62634
 62635
 62636
 62637
 62638
 62639
 62640
 62641
 62642
 62643
 62644
 62645
 62646
 62647
 62648
 62649
 62650
 62651
 62652
 62653
 62654
 62655
 62656
 62657
 62658
 62659
 62660
 62661
 62662
 62663
 62664
 62665
 62666
 62667
 62668
 62669
 62670
 62671
 62672
 62673
 62674
 62675
 62676
 62677
 62678
 62679
 62680
 62681
 62682
 62683
 62684
 62685
 62686
 62687
 62688
 62689
 62690
 62691
 62692
 62693
 62694
 62695
 62696
 62697
 62698
 62699
 62700
 62701
 62702
 62703
 62704
 62705
 62706
 62707
 62708
 62709
 62710
 62711
 62712
 62713
 62714
 62715
 62716
 62717
 62718
 62719
 62720
 62721
 62722
 62723
 62724
 62725
 62726
 62727
 62728
 62729
 62730
 62731
 62732
 62733
 62734
 62735
 62736
 62737
 62738
 62739
 62740
 62741
 62742
 62743
 62744
 62745
 62746
 62747
 62748
 62749
 62750
 62751
 62752
 62753
 62754
 62755
 62756
 62757
 62758
 62759
 62760
 62761
 62762
 62763
 62764
 62765
 62766
 62767
 62768
 62769
 62770
 62771
 62772
 62773
 62774
 62775
 62776
 62777
 62778
 62779
 62780
 62781
 62782
 62783
 62784
 62785
 62786
 62787
 62788
 62789
 62790
 62791
 62792
 62793
 62794
 62795
 62796
 62797
 62798
 62799
 62800
 62801
 62802
 62803
 62804
 62805
 62806
 62807
 62808
 62809
 62810
 62811
 62812
 62813
 62814
 62815
 62816
 62817
 62818
 62819
 62820
 62821
 62822
 62823
 62824
 62825
 62826
 62827
 62828
 62829
 62830
 62831
 62832
 62833
 62834
 62835
 62836
 62837
 62838
 62839
 62840
 62841
 62842
 62843
 62844
 62845
 62846
 62847
 62848
 62849
 62850
 62851
 62852
 62853
 62854
 62855
 62856
 62857
 62858
 62859
 62860
 62861
 62862
 62863
 62864
 62865
 62866
 62867
 62868
 62869
 62870
 62871
 62872
 62873
 62874
 62875
 62876
 62877
 62878
 62879
 62880
 62881
 62882
 62883
 62884
 62885
 62886
 62887
 62888
 62889
 62890
 62891
 62892
 62893
 62894
 62895
 62896
 62897
 62898
 62899
 62900
 62901
 62902
 62903
 62904
 62905
 62906
 62907
 62908
 62909
 62910
 62911
 62912
 62913
 62914
 62915
 62916
 62917
 62918
 62919
 62920
 62921
 62922
 62923
 62924
 62925
 62926
 62927
 62928
 62929
 62930
 62931
 62932
 62933
 62934
 62935
 62936
 62937
 62938
 62939
 62940
 62941
 62942
 62943
 62944
 62945
 62946
 62947
 62948
 62949
 62950
 62951
 62952
 62953
 62954
 62955
 62956
 62957
 62958
 62959
 62960
 62961
 62962
 62963
 62964
 62965
 62966
 62967
 62968
 62969
 62970
 62971
 62972
 62973
 62974
 62975
 62976
 62977
 62978
 62979
 62980
 62981
 62982
 62983
 62984
 62985
 62986
 62987
 62988
 62989
 62990
 62991
 62992
 62993
 62994
 62995
 62996
 62997
 62998
 62999
 63000
 63001
 63002
 63003
 63004
 63005
 63006
 63007
 63008
 63009
 63010
 63011
 63012
 63013
 63014
 63015
 63016
 63017
 63018
 63019
 63020
 63021
 63022
 63023
 63024
 63025
 63026
 63027
 63028
 63029
 63030
 63031
 63032
 63033
 63034
 63035
 63036
 63037
 63038
 63039
 63040
 63041
 63042
 63043
 63044
 63045
 63046
 63047
 63048
 63049
 63050
 63051
 63052
 63053
 63054
 63055
 63056
 63057
 63058
 63059
 63060
 63061
 63062
 63063
 63064
 63065
 63066
 63067
 63068
 63069
 63070
 63071
 63072
 63073
 63074
 63075
 63076
 63077
 63078
 63079
 63080
 63081
 63082
 63083
 63084
 63085
 63086
 63087
 63088
 63089
 63090
 63091
 63092
 63093
 63094
 63095
 63096
 63097
 63098
 63099
 63100
 63101
 63102
 63103
 63104
 63105
 63106
 63107
 63108
 63109
 63110
 63111
 63112
 63113
 63114
 63115
 63116
 63117
 63118
 63119
 63120
 63121
 63122
 63123
 63124
 63125
 63126
 63127
 63128
 63129
 63130
 63131
 63132
 63133
 63134
 63135
 63136
 63137
 63138
 63139
 63140
 63141
 63142
 63143
 63144
 63145
 63146
 63147
 63148
 63149
 63150
 63151
 63152
 63153
 63154
 63155
 63156
 63157
 63158
 63159
 63160
 63161
 63162
 63163
 63164
 63165
 63166
 63167
 63168
 63169
 63170
 63171
 63172
 63173
 63174
 63175
 63176
 63177
 63178
 63179
 63180
 63181
 63182
 63183
 63184
 63185
 63186
 63187
 63188
 63189
 63190
 63191
 63192
 63193
 63194
 63195
 63196
 63197
 63198
 63199
 63200
 63201
 63202
 63203
 63204
 63205
 63206
 63207
 63208
 63209
 63210
 63211
 63212
 63213
 63214
 63215
 63216
 63217
 63218
 63219
 63220
 63221
 63222
 63223
 63224
 63225
 63226
 63227
 63228
 63229
 63230
 63231
 63232
 63233
 63234
 63235
 63236
 63237
 63238
 63239
 63240
 63241
 63242
 63243
 63244
 63245
 63246
 63247
 63248
 63249
 63250
 63251
 63252
 63253
 63254
 63255
 63256
 63257
 63258
 63259
 63260
 63261
 63262
 63263
 63264
 63265
 63266
 63267
 63268
 63269
 63270
 63271
 63272
 63273
 63274
 63275
 63276
 63277
 63278
 63279
 63280
 63281
 63282
 63283
 63284
 63285
 63286
 63287
 63288
 63289
 63290
 63291
 63292
 63293
 63294
 63295
 63296
 63297
 63298
 63299
 63300
 63301
 63302
 63303
 63304
 63305
 63306
 63307
 63308
 63309
 63310
 63311
 63312
 63313
 63314
 63315
 63316
 63317
 63318
 63319
 63320
 63321
 63322
 63323
 63324
 63325
 63326
 63327
 63328
 63329
 63330
 63331
 63332
 63333
 63334
 63335
 63336
 63337
 63338
 63339
 63340
 63341
 63342
 63343
 63344
 63345
 63346
 63347
 63348
 63349
 63350
 63351
 63352
 63353
 63354
 63355
 63356
 63357
 63358
 63359
 63360
 63361
 63362
 63363
 63364
 63365
 63366
 63367
 63368
 63369
 63370
 63371
 63372
 63373
 63374
 63375
 63376
 63377
 63378
 63379
 63380
 63381
 63382
 63383
 63384
 63385
 63386
 63387
 63388
 63389
 63390
 63391
 63392
 63393
 63394
 63395
 63396
 63397
 63398
 63399
 63400
 63401
 63402
 63403
 63404
 63405
 63406
 63407
 63408
 63409
 63410
 63411
 63412
 63413
 63414
 63415
 63416
 63417
 63418
 63419
 63420
 63421
 63422
 63423
 63424
 63425
 63426
 63427
 63428
 63429
 63430
 63431
 63432
 63433
 63434
 63435
 63436
 63437
 63438
 63439
 63440
 63441
 63442
 63443
 63444
 63445
 63446
 63447
 63448
 63449
 63450
 63451
 63452
 63453
 63454
 63455
 63456
 63457
 63458
 63459
 63460
 63461
 63462
 63463
 63464
 63465
 63466
 63467
 63468
 63469
 63470
 63471
 63472
 63473
 63474
 63475
 63476
 63477
 63478
 63479
 63480
 63481
 63482
 63483
 63484
 63485
 63486
 63487
 63488
 63489
 63490
 63491
 63492
 63493
 63494
 63495
 63496
 63497
 63498
 63499
 63500
 63501
 63502
 63503
 63504
 63505
 63506
 63507
 63508
 63509
 63510
 63511
 63512
 63513
 63514
 63515
 63516
 63517
 63518
 63519
 63520
 63521
 63522
 63523
 63524
 63525
 63526
 63527
 63528
 63529
 63530
 63531
 63532
 63533
 63534
 63535
 63536
 63537
 63538
 63539
 63540
 63541
 63542
 63543
 63544
 63545
 63546
 63547
 63548
 63549
 63550
 63551
 63552
 63553
 63554
 63555
 63556
 63557
 63558
 63559
 63560
 63561
 63562
 63563
 63564
 63565
 63566
 63567
 63568
 63569
 63570
 63571
 63572
 63573
 63574
 63575
 63576
 63577
 63578
 63579
 63580
 63581
 63582
 63583
 63584
 63585
 63586
 63587
 63588
 63589
 63590
 63591
 63592
 63593
 63594
 63595
 63596
 63597
 63598
 63599
 63600
 63601
 63602
 63603
 63604
 63605
 63606
 63607
 63608
 63609
 63610
 63611
 63612
 63613
 63614
 63615
 63616
 63617
 63618
 63619
 63620
 63621
 63622
 63623
 63624
 63625
 63626
 63627
 63628
 63629
 63630
 63631
 63632
 63633
 63634
 63635
 63636
 63637
 63638
 63639
 63640
 63641
 63642
 63643
 63644
 63645
 63646
 63647
 63648
 63649
 63650
 63651
 63652
 63653
 63654
 63655
 63656
 63657
 63658
 63659
 63660
 63661
 63662
 63663
 63664
 63665
 63666
 63667
 63668
 63669
 63670
 63671
 63672
 63673
 63674
 63675
 63676
 63677
 63678
 63679
 63680
 63681
 63682
 63683
 63684
 63685
 63686
 63687
 63688
 63689
 63690
 63691
 63692
 63693
 63694
 63695
 63696
 63697
 63698
 63699
 63700
 63701
 63702
 63703
 63704
 63705
 63706
 63707
 63708
 63709
 63710
 63711
 63712
 63713
 63714
 63715
 63716
 63717
 63718
 63719
 63720
 63721
 63722
 63723
 63724
 63725
 63726
 63727
 63728
 63729
 63730
 63731
 63732
 63733
 63734
 63735
 63736
 63737
 63738
 63739
 63740
 63741
 63742
 63743
 63744
 63745
 63746
 63747
 63748
 63749
 63750
 63751
 63752
 63753
 63754
 63755
 63756
 63757
 63758
 63759
 63760
 63761
 63762
 63763
 63764
 63765
 63766
 63767
 63768
 63769
 63770
 63771
 63772
 63773
 63774
 63775
 63776
 63777
 63778
 63779
 63780
 63781
 63782
 63783
 63784
 63785
 63786
 63787
 63788
 63789
 63790
 63791
 63792
 63793
 63794
 63795
 63796
 63797
 63798
 63799
 63800
 63801
 63802
 63803
 63804
 63805
 63806
 63807
 63808
 63809
 63810
 63811
 63812
 63813
 63814
 63815
 63816
 63817
 63818
 63819
 63820
 63821
 63822
 63823
 63824
 63825
 63826
 63827
 63828
 63829
 63830
 63831
 63832
 63833
 63834
 63835
 63836
 63837
 63838
 63839
 63840
 63841
 63842
 63843
 63844
 63845
 63846
 63847
 63848
 63849
 63850
 63851
 63852
 63853
 63854
 63855
 63856
 63857
 63858
 63859
 63860
 63861
 63862
 63863
 63864
 63865
 63866
 63867
 63868
 63869
 63870
 63871
 63872
 63873
 63874
 63875
 63876
 63877
 63878
 63879
 63880
 63881
 63882
 63883
 63884
 63885
 63886
 63887
 63888
 63889
 63890
 63891
 63892
 63893
 63894
 63895
 63896
 63897
 63898
 63899
 63900
 63901
 63902
 63903
 63904
 63905
 63906
 63907
 63908
 63909
 63910
 63911
 63912
 63913
 63914
 63915
 63916
 63917
 63918
 63919
 63920
 63921
 63922
 63923
 63924
 63925
 63926
 63927
 63928
 63929
 63930
 63931
 63932
 63933
 63934
 63935
 63936
 63937
 63938
 63939
 63940
 63941
 63942
 63943
 63944
 63945
 63946
 63947
 63948
 63949
 63950
 63951
 63952
 63953
 63954
 63955
 63956
 63957
 63958
 63959
 63960
 63961
 63962
 63963
 63964
 63965
 63966
 63967
 63968
 63969
 63970
 63971
 63972
 63973
 63974
 63975
 63976
 63977
 63978
 63979
 63980
 63981
 63982
 63983
 63984
 63985
 63986
 63987
 63988
 63989
 63990
 63991
 63992
 63993
 63994
 63995
 63996
 63997
 63998
 63999
 64000
 64001
 64002
 64003
 64004
 64005
 64006
 64007
 64008
 64009
 64010
 64011
 64012
 64013
 64014
 64015
 64016
 64017
 64018
 64019
 64020
 64021
 64022
 64023
 64024
 64025
 64026
 64027
 64028
 64029
 64030
 64031
 64032
 64033
 64034
 64035
 64036
 64037
 64038
 64039
 64040
 64041
 64042
 64043
 64044
 64045
 64046
 64047
 64048
 64049
 64050
 64051
 64052
 64053
 64054
 64055
 64056
 64057
 64058
 64059
 64060
 64061
 64062
 64063
 64064
 64065
 64066
 64067
 64068
 64069
 64070
 64071
 64072
 64073
 64074
 64075
 64076
 64077
 64078
 64079
 64080
 64081
 64082
 64083
 64084
 64085
 64086
 64087
 64088
 64089
 64090
 64091
 64092
 64093
 64094
 64095
 64096
 64097
 64098
 64099
 64100
 64101
 64102
 64103
 64104
 64105
 64106
 64107
 64108
 64109
 64110
 64111
 64112
 64113
 64114
 64115
 64116
 64117
 64118
 64119
 64120
 64121
 64122
 64123
 64124
 64125
 64126
 64127
 64128
 64129
 64130
 64131
 64132
 64133
 64134
 64135
 64136
 64137
 64138
 64139
 64140
 64141
 64142
 64143
 64144
 64145
 64146
 64147
 64148
 64149
 64150
 64151
 64152
 64153
 64154
 64155
 64156
 64157
 64158
 64159
 64160
 64161
 64162
 64163
 64164
 64165
 64166
 64167
 64168
 64169
 64170
 64171
 64172
 64173
 64174
 64175
 64176
 64177
 64178
 64179
 64180
 64181
 64182
 64183
 64184
 64185
 64186
 64187
 64188
 64189
 64190
 64191
 64192
 64193
 64194
 64195
 64196
 64197
 64198
 64199
 64200
 64201
 64202
 64203
 64204
 64205
 64206
 64207
 64208
 64209
 64210
 64211
 64212
 64213
 64214
 64215
 64216
 64217
 64218
 64219
 64220
 64221
 64222
 64223
 64224
 64225
 64226
 64227
 64228
 64229
 64230
 64231
 64232
 64233
 64234
 64235
 64236
 64237
 64238
 64239
 64240
 64241
 64242
 64243
 64244
 64245
 64246
 64247
 64248
 64249
 64250
 64251
 64252
 64253
 64254
 64255
 64256
 64257
 64258
 64259
 64260
 64261
 64262
 64263
 64264
 64265
 64266
 64267
 64268
 64269
 64270
 64271
 64272
 64273
 64274
 64275
 64276
 64277
 64278
 64279
 64280
 64281
 64282
 64283
 64284
 64285
 64286
 64287
 64288
 64289
 64290
 64291
 64292
 64293
 64294
 64295
 64296
 64297
 64298
 64299
 64300
 64301
 64302
 64303
 64304
 64305
 64306
 64307
 64308
 64309
 64310
 64311
 64312
 64313
 64314
 64315
 64316
 64317
 64318
 64319
 64320
 64321
 64322
 64323
 64324
 64325
 64326
 64327
 64328
 64329
 64330
 64331
 64332
 64333
 64334
 64335
 64336
 64337
 64338
 64339
 64340
 64341
 64342
 64343
 64344
 64345
 64346
 64347
 64348
 64349
 64350
 64351
 64352
 64353
 64354
 64355
 64356
 64357
 64358
 64359
 64360
 64361
 64362
 64363
 64364
 64365
 64366
 64367
 64368
 64369
 64370
 64371
 64372
 64373
 64374
 64375
 64376
 64377
 64378
 64379
 64380
 64381
 64382
 64383
 64384
 64385
 64386
 64387
 64388
 64389
 64390
 64391
 64392
 64393
 64394
 64395
 64396
 64397
 64398
 64399
 64400
 64401
 64402
 64403
 64404
 64405
 64406
 64407
 64408
 64409
 64410
 64411
 64412
 64413
 64414
 64415
 64416
 64417
 64418
 64419
 64420
 64421
 64422
 64423
 64424
 64425
 64426
 64427
 64428
 64429
 64430
 64431
 64432
 64433
 64434
 64435
 64436
 64437
 64438
 64439
 64440
 64441
 64442
 64443
 64444
 64445
 64446
 64447
 64448
 64449
 64450
 64451
 64452
 64453
 64454
 64455
 64456
 64457
 64458
 64459
 64460
 64461
 64462
 64463
 64464
 64465
 64466
 64467
 64468
 64469
 64470
 64471
 64472
 64473
 64474
 64475
 64476
 64477
 64478
 64479
 64480
 64481
 64482
 64483
 64484
 64485
 64486
 64487
 64488
 64489
 64490
 64491
 64492
 64493
 64494
 64495
 64496
 64497
 64498
 64499
 64500
 64501
 64502
 64503
 64504
 64505
 64506
 64507
 64508
 64509
 64510
 64511
 64512
 64513
 64514
 64515
 64516
 64517
 64518
 64519
 64520
 64521
 64522
 64523
 64524
 64525
 64526
 64527
 64528
 64529
 64530
 64531
 64532
 64533
 64534
 64535
 64536
 64537
 64538
 64539
 64540
 64541
 64542
 64543
 64544
 64545
 64546
 64547
 64548
 64549
 64550
 64551
 64552
 64553
 64554
 64555
 64556
 64557
 64558
 64559
 64560
 64561
 64562
 64563
 64564
 64565
 64566
 64567
 64568
 64569
 64570
 64571
 64572
 64573
 64574
 64575
 64576
 64577
 64578
 64579
 64580
 64581
 64582
 64583
 64584
 64585
 64586
 64587
 64588
 64589
 64590
 64591
 64592
 64593
 64594
 64595
 64596
 64597
 64598
 64599
 64600
 64601
 64602
 64603
 64604
 64605
 64606
 64607
 64608
 64609
 64610
 64611
 64612
 64613
 64614
 64615
 64616
 64617
 64618
 64619
 64620
 64621
 64622
 64623
 64624
 64625
 64626
 64627
 64628
 64629
 64630
 64631
 64632
 64633
 64634
 64635
 64636
 64637
 64638
 64639
 64640
 64641
 64642
 64643
 64644
 64645
 64646
 64647
 64648
 64649
 64650
 64651
 64652
 64653
 64654
 64655
 64656
 64657
 64658
 64659
 64660
 64661
 64662
 64663
 64664
 64665
 64666
 64667
 64668
 64669
 64670
 64671
 64672
 64673
 64674
 64675
 64676
 64677
 64678
 64679
 64680
 64681
 64682
 64683
 64684
 64685
 64686
 64687
 64688
 64689
 64690
 64691
 64692
 64693
 64694
 64695
 64696
 64697
 64698
 64699
 64700
 64701
 64702
 64703
 64704
 64705
 64706
 64707
 64708
 64709
 64710
 64711
 64712
 64713
 64714
 64715
 64716
 64717
 64718
 64719
 64720
 64721
 64722
 64723
 64724
 64725
 64726
 64727
 64728
 64729
 64730
 64731
 64732
 64733
 64734
 64735
 64736
 64737
 64738
 64739
 64740
 64741
 64742
 64743
 64744
 64745
 64746
 64747
 64748
 64749
 64750
 64751
 64752
 64753
 64754
 64755
 64756
 64757
 64758
 64759
 64760
 64761
 64762
 64763
 64764
 64765
 64766
 64767
 64768
 64769
 64770
 64771
 64772
 64773
 64774
 64775
 64776
 64777
 64778
 64779
 64780
 64781
 64782
 64783
 64784
 64785
 64786
 64787
 64788
 64789
 64790
 64791
 64792
 64793
 64794
 64795
 64796
 64797
 64798
 64799
 64800
 64801
 64802
 64803
 64804
 64805
 64806
 64807
 64808
 64809
 64810
 64811
 64812
 64813
 64814
 64815
 64816
 64817
 64818
 64819
 64820
 64821
 64822
 64823
 64824
 64825
 64826
 64827
 64828
 64829
 64830
 64831
 64832
 64833
 64834
 64835
 64836
 64837
 64838
 64839
 64840
 64841
 64842
 64843
 64844
 64845
 64846
 64847
 64848
 64849
 64850
 64851
 64852
 64853
 64854
 64855
 64856
 64857
 64858
 64859
 64860
 64861
 64862
 64863
 64864
 64865
 64866
 64867
 64868
 64869
 64870
 64871
 64872
 64873
 64874
 64875
 64876
 64877
 64878
 64879
 64880
 64881
 64882
 64883
 64884
 64885
 64886
 64887
 64888
 64889
 64890
 64891
 64892
 64893
 64894
 64895
 64896
 64897
 64898
 64899
 64900
 64901
 64902
 64903
 64904
 64905
 64906
 64907
 64908
 64909
 64910
 64911
 64912
 64913
 64914
 64915
 64916
 64917
 64918
 64919
 64920
 64921
 64922
 64923
 64924
 64925
 64926
 64927
 64928
 64929
 64930
 64931
 64932
 64933
 64934
 64935
 64936
 64937
 64938
 64939
 64940
 64941
 64942
 64943
 64944
 64945
 64946
 64947
 64948
 64949
 64950
 64951
 64952
 64953
 64954
 64955
 64956
 64957
 64958
 64959
 64960
 64961
 64962
 64963
 64964
 64965
 64966
 64967
 64968
 64969
 64970
 64971
 64972
 64973
 64974
 64975
 64976
 64977
 64978
 64979
 64980
 64981
 64982
 64983
 64984
 64985
 64986
 64987
 64988
 64989
 64990
 64991
 64992
 64993
 64994
 64995
 64996
 64997
 64998
 64999
 65000
 65001
 65002
 65003
 65004
 65005
 65006
 65007
 65008
 65009
 65010
 65011
 65012
 65013
 65014
 65015
 65016
 65017
 65018
 65019
 65020
 65021
 65022
 65023
 65024
 65025
 65026
 65027
 65028
 65029
 65030
 65031
 65032
 65033
 65034
 65035
 65036
 65037
 65038
 65039
 65040
 65041
 65042
 65043
 65044
 65045
 65046
 65047
 65048
 65049
 65050
 65051
 65052
 65053
 65054
 65055
 65056
 65057
 65058
 65059
 65060
 65061
 65062
 65063
 65064
 65065
 65066
 65067
 65068
 65069
 65070
 65071
 65072
 65073
 65074
 65075
 65076
 65077
 65078
 65079
 65080
 65081
 65082
 65083
 65084
 65085
 65086
 65087
 65088
 65089
 65090
 65091
 65092
 65093
 65094
 65095
 65096
 65097
 65098
 65099
 65100
 65101
 65102
 65103
 65104
 65105
 65106
 65107
 65108
 65109
 65110
 65111
 65112
 65113
 65114
 65115
 65116
 65117
 65118
 65119
 65120
 65121
 65122
 65123
 65124
 65125
 65126
 65127
 65128
 65129
 65130
 65131
 65132
 65133
 65134
 65135
 65136
 65137
 65138
 65139
 65140
 65141
 65142
 65143
 65144
 65145
 65146
 65147
 65148
 65149
 65150
 65151
 65152
 65153
 65154
 65155
 65156
 65157
 65158
 65159
 65160
 65161
 65162
 65163
 65164
 65165
 65166
 65167
 65168
 65169
 65170
 65171
 65172
 65173
 65174
 65175
 65176
 65177
 65178
 65179
 65180
 65181
 65182
 65183
 65184
 65185
 65186
 65187
 65188
 65189
 65190
 65191
 65192
 65193
 65194
 65195
 65196
 65197
 65198
 65199
 65200
 65201
 65202
 65203
 65204
 65205
 65206
 65207
 65208
 65209
 65210
 65211
 65212
 65213
 65214
 65215
 65216
 65217
 65218
 65219
 65220
 65221
 65222
 65223
 65224
 65225
 65226
 65227
 65228
 65229
 65230
 65231
 65232
 65233
 65234
 65235
 65236
 65237
 65238
 65239
 65240
 65241
 65242
 65243
 65244
 65245
 65246
 65247
 65248
 65249
 65250
 65251
 65252
 65253
 65254
 65255
 65256
 65257
 65258
 65259
 65260
 65261
 65262
 65263
 65264
 65265
 65266
 65267
 65268
 65269
 65270
 65271
 65272
 65273
 65274
 65275
 65276
 65277
 65278
 65279
 65280
 65281
 65282
 65283
 65284
 65285
 65286
 65287
 65288
 65289
 65290
 65291
 65292
 65293
 65294
 65295
 65296
 65297
 65298
 65299
 65300
 65301
 65302
 65303
 65304
 65305
 65306
 65307
 65308
 65309
 65310
 65311
 65312
 65313
 65314
 65315
 65316
 65317
 65318
 65319
 65320
 65321
 65322
 65323
 65324
 65325
 65326
 65327
 65328
 65329
 65330
 65331
 65332
 65333
 65334
 65335
 65336
 65337
 65338
 65339
 65340
 65341
 65342
 65343
 65344
 65345
 65346
 65347
 65348
 65349
 65350
 65351
 65352
 65353
 65354
 65355
 65356
 65357
 65358
 65359
 65360
 65361
 65362
 65363
 65364
 65365
 65366
 65367
 65368
 65369
 65370
 65371
 65372
 65373
 65374
 65375
 65376
 65377
 65378
 65379
 65380
 65381
 65382
 65383
 65384
 65385
 65386
 65387
 65388
 65389
 65390
 65391
 65392
 65393
 65394
 65395
 65396
 65397
 65398
 65399
 65400
 65401
 65402
 65403
 65404
 65405
 65406
 65407
 65408
 65409
 65410
 65411
 65412
 65413
 65414
 65415
 65416
 65417
 65418
 65419
 65420
 65421
 65422
 65423
 65424
 65425
 65426
 65427
 65428
 65429
 65430
 65431
 65432
 65433
 65434
 65435
 65436
 65437
 65438
 65439
 65440
 65441
 65442
 65443
 65444
 65445
 65446
 65447
 65448
 65449
 65450
 65451
 65452
 65453
 65454
 65455
 65456
 65457
 65458
 65459
 65460
 65461
 65462
 65463
 65464
 65465
 65466
 65467
 65468
 65469
 65470
 65471
 65472
 65473
 65474
 65475
 65476
 65477
 65478
 65479
 65480
 65481
 65482
 65483
 65484
 65485
 65486
 65487
 65488
 65489
 65490
 65491
 65492
 65493
 65494
 65495
 65496
 65497
 65498
 65499
 65500
 65501
 65502
 65503
 65504
 65505
 65506
 65507
 65508
 65509
 65510
 65511
 65512
 65513
 65514
 65515
 65516
 65517
 65518
 65519
 65520
 65521
 65522
 65523
 65524
 65525
 65526
 65527
 65528
 65529
 65530
 65531
 65532
 65533
 65534
 65535
 65536
 65537
 65538
 65539
 65540
 65541
 65542
 65543
 65544
 65545
 65546
 65547
 65548
 65549
 65550
 65551
 65552
 65553
 65554
 65555
 65556
 65557
 65558
 65559
 65560
 65561
 65562
 65563
 65564
 65565
 65566
 65567
 65568
 65569
 65570
 65571
 65572
 65573
 65574
 65575
 65576
 65577
 65578
 65579
 65580
 65581
 65582
 65583
 65584
 65585
 65586
 65587
 65588
 65589
 65590
 65591
 65592
 65593
 65594
 65595
 65596
 65597
 65598
 65599
 65600
 65601
 65602
 65603
 65604
 65605
 65606
 65607
 65608
 65609
 65610
 65611
 65612
 65613
 65614
 65615
 65616
 65617
 65618
 65619
 65620
 65621
 65622
 65623
 65624
 65625
 65626
 65627
 65628
 65629
 65630
 65631
 65632
 65633
 65634
 65635
 65636
 65637
 65638
 65639
 65640
 65641
 65642
 65643
 65644
 65645
 65646
 65647
 65648
 65649
 65650
 65651
 65652
 65653
 65654
 65655
 65656
 65657
 65658
 65659
 65660
 65661
 65662
 65663
 65664
 65665
 65666
 65667
 65668
 65669
 65670
 65671
 65672
 65673
 65674
 65675
 65676
 65677
 65678
 65679
 65680
 65681
 65682
 65683
 65684
 65685
 65686
 65687
 65688
 65689
 65690
 65691
 65692
 65693
 65694
 65695
 65696
 65697
 65698
 65699
 65700
 65701
 65702
 65703
 65704
 65705
 65706
 65707
 65708
 65709
 65710
 65711
 65712
 65713
 65714
 65715
 65716
 65717
 65718
 65719
 65720
 65721
 65722
 65723
 65724
 65725
 65726
 65727
 65728
 65729
 65730
 65731
 65732
 65733
 65734
 65735
 65736
 65737
 65738
 65739
 65740
 65741
 65742
 65743
 65744
 65745
 65746
 65747
 65748
 65749
 65750
 65751
 65752
 65753
 65754
 65755
 65756
 65757
 65758
 65759
 65760
 65761
 65762
 65763
 65764
 65765
 65766
 65767
 65768
 65769
 65770
 65771
 65772
 65773
 65774
 65775
 65776
 65777
 65778
 65779
 65780
 65781
 65782
 65783
 65784
 65785
 65786
 65787
 65788
 65789
 65790
 65791
 65792
 65793
 65794
 65795
 65796
 65797
 65798
 65799
 65800
 65801
 65802
 65803
 65804
 65805
 65806
 65807
 65808
 65809
 65810
 65811
 65812
 65813
 65814
 65815
 65816
 65817
 65818
 65819
 65820
 65821
 65822
 65823
 65824
 65825
 65826
 65827
 65828
 65829
 65830
 65831
 65832
 65833
 65834
 65835
 65836
 65837
 65838
 65839
 65840
 65841
 65842
 65843
 65844
 65845
 65846
 65847
 65848
 65849
 65850
 65851
 65852
 65853
 65854
 65855
 65856
 65857
 65858
 65859
 65860
 65861
 65862
 65863
 65864
 65865
 65866
 65867
 65868
 65869
 65870
 65871
 65872
 65873
 65874
 65875
 65876
 65877
 65878
 65879
 65880
 65881
 65882
 65883
 65884
 65885
 65886
 65887
 65888
 65889
 65890
 65891
 65892
 65893
 65894
 65895
 65896
 65897
 65898
 65899
 65900
 65901
 65902
 65903
 65904
 65905
 65906
 65907
 65908
 65909
 65910
 65911
 65912
 65913
 65914
 65915
 65916
 65917
 65918
 65919
 65920
 65921
 65922
 65923
 65924
 65925
 65926
 65927
 65928
 65929
 65930
 65931
 65932
 65933
 65934
 65935
 65936
 65937
 65938
 65939
 65940
 65941
 65942
 65943
 65944
 65945
 65946
 65947
 65948
 65949
 65950
 65951
 65952
 65953
 65954
 65955
 65956
 65957
 65958
 65959
 65960
 65961
 65962
 65963
 65964
 65965
 65966
 65967
 65968
 65969
 65970
 65971
 65972
 65973
 65974
 65975
 65976
 65977
 65978
 65979
 65980
 65981
 65982
 65983
 65984
 65985
 65986
 65987
 65988
 65989
 65990
 65991
 65992
 65993
 65994
 65995
 65996
 65997
 65998
 65999
 66000
 66001
 66002
 66003
 66004
 66005
 66006
 66007
 66008
 66009
 66010
 66011
 66012
 66013
 66014
 66015
 66016
 66017
 66018
 66019
 66020
 66021
 66022
 66023
 66024
 66025
 66026
 66027
 66028
 66029
 66030
 66031
 66032
 66033
 66034
 66035
 66036
 66037
 66038
 66039
 66040
 66041
 66042
 66043
 66044
 66045
 66046
 66047
 66048
 66049
 66050
 66051
 66052
 66053
 66054
 66055
 66056
 66057
 66058
 66059
 66060
 66061
 66062
 66063
 66064
 66065
 66066
 66067
 66068
 66069
 66070
 66071
 66072
 66073
 66074
 66075
 66076
 66077
 66078
 66079
 66080
 66081
 66082
 66083
 66084
 66085
 66086
 66087
 66088
 66089
 66090
 66091
 66092
 66093
 66094
 66095
 66096
 66097
 66098
 66099
 66100
 66101
 66102
 66103
 66104
 66105
 66106
 66107
 66108
 66109
 66110
 66111
 66112
 66113
 66114
 66115
 66116
 66117
 66118
 66119
 66120
 66121
 66122
 66123
 66124
 66125
 66126
 66127
 66128
 66129
 66130
 66131
 66132
 66133
 66134
 66135
 66136
 66137
 66138
 66139
 66140
 66141
 66142
 66143
 66144
 66145
 66146
 66147
 66148
 66149
 66150
 66151
 66152
 66153
 66154
 66155
 66156
 66157
 66158
 66159
 66160
 66161
 66162
 66163
 66164
 66165
 66166
 66167
 66168
 66169
 66170
 66171
 66172
 66173
 66174
 66175
 66176
 66177
 66178
 66179
 66180
 66181
 66182
 66183
 66184
 66185
 66186
 66187
 66188
 66189
 66190
 66191
 66192
 66193
 66194
 66195
 66196
 66197
 66198
 66199
 66200
 66201
 66202
 66203
 66204
 66205
 66206
 66207
 66208
 66209
 66210
 66211
 66212
 66213
 66214
 66215
 66216
 66217
 66218
 66219
 66220
 66221
 66222
 66223
 66224
 66225
 66226
 66227
 66228
 66229
 66230
 66231
 66232
 66233
 66234
 66235
 66236
 66237
 66238
 66239
 66240
 66241
 66242
 66243
 66244
 66245
 66246
 66247
 66248
 66249
 66250
 66251
 66252
 66253
 66254
 66255
 66256
 66257
 66258
 66259
 66260
 66261
 66262
 66263
 66264
 66265
 66266
 66267
 66268
 66269
 66270
 66271
 66272
 66273
 66274
 66275
 66276
 66277
 66278
 66279
 66280
 66281
 66282
 66283
 66284
 66285
 66286
 66287
 66288
 66289
 66290
 66291
 66292
 66293
 66294
 66295
 66296
 66297
 66298
 66299
 66300
 66301
 66302
 66303
 66304
 66305
 66306
 66307
 66308
 66309
 66310
 66311
 66312
 66313
 66314
 66315
 66316
 66317
 66318
 66319
 66320
 66321
 66322
 66323
 66324
 66325
 66326
 66327
 66328
 66329
 66330
 66331
 66332
 66333
 66334
 66335
 66336
 66337
 66338
 66339
 66340
 66341
 66342
 66343
 66344
 66345
 66346
 66347
 66348
 66349
 66350
 66351
 66352
 66353
 66354
 66355
 66356
 66357
 66358
 66359
 66360
 66361
 66362
 66363
 66364
 66365
 66366
 66367
 66368
 66369
 66370
 66371
 66372
 66373
 66374
 66375
 66376
 66377
 66378
 66379
 66380
 66381
 66382
 66383
 66384
 66385
 66386
 66387
 66388
 66389
 66390
 66391
 66392
 66393
 66394
 66395
 66396
 66397
 66398
 66399
 66400
 66401
 66402
 66403
 66404
 66405
 66406
 66407
 66408
 66409
 66410
 66411
 66412
 66413
 66414
 66415
 66416
 66417
 66418
 66419
 66420
 66421
 66422
 66423
 66424
 66425
 66426
 66427
 66428
 66429
 66430
 66431
 66432
 66433
 66434
 66435
 66436
 66437
 66438
 66439
 66440
 66441
 66442
 66443
 66444
 66445
 66446
 66447
 66448
 66449
 66450
 66451
 66452
 66453
 66454
 66455
 66456
 66457
 66458
 66459
 66460
 66461
 66462
 66463
 66464
 66465
 66466
 66467
 66468
 66469
 66470
 66471
 66472
 66473
 66474
 66475
 66476
 66477
 66478
 66479
 66480
 66481
 66482
 66483
 66484
 66485
 66486
 66487
 66488
 66489
 66490
 66491
 66492
 66493
 66494
 66495
 66496
 66497
 66498
 66499
 66500
 66501
 66502
 66503
 66504
 66505
 66506
 66507
 66508
 66509
 66510
 66511
 66512
 66513
 66514
 66515
 66516
 66517
 66518
 66519
 66520
 66521
 66522
 66523
 66524
 66525
 66526
 66527
 66528
 66529
 66530
 66531
 66532
 66533
 66534
 66535
 66536
 66537
 66538
 66539
 66540
 66541
 66542
 66543
 66544
 66545
 66546
 66547
 66548
 66549
 66550
 66551
 66552
 66553
 66554
 66555
 66556
 66557
 66558
 66559
 66560
 66561
 66562
 66563
 66564
 66565
 66566
 66567
 66568
 66569
 66570
 66571
 66572
 66573
 66574
 66575
 66576
 66577
 66578
 66579
 66580
 66581
 66582
 66583
 66584
 66585
 66586
 66587
 66588
 66589
 66590
 66591
 66592
 66593
 66594
 66595
 66596
 66597
 66598
 66599
 66600
 66601
 66602
 66603
 66604
 66605
 66606
 66607
 66608
 66609
 66610
 66611
 66612
 66613
 66614
 66615
 66616
 66617
 66618
 66619
 66620
 66621
 66622
 66623
 66624
 66625
 66626
 66627
 66628
 66629
 66630
 66631
 66632
 66633
 66634
 66635
 66636
 66637
 66638
 66639
 66640
 66641
 66642
 66643
 66644
 66645
 66646
 66647
 66648
 66649
 66650
 66651
 66652
 66653
 66654
 66655
 66656
 66657
 66658
 66659
 66660
 66661
 66662
 66663
 66664
 66665
 66666
 66667
 66668
 66669
 66670
 66671
 66672
 66673
 66674
 66675
 66676
 66677
 66678
 66679
 66680
 66681
 66682
 66683
 66684
 66685
 66686
 66687
 66688
 66689
 66690
 66691
 66692
 66693
 66694
 66695
 66696
 66697
 66698
 66699
 66700
 66701
 66702
 66703
 66704
 66705
 66706
 66707
 66708
 66709
 66710
 66711
 66712
 66713
 66714
 66715
 66716
 66717
 66718
 66719
 66720
 66721
 66722
 66723
 66724
 66725
 66726
 66727
 66728
 66729
 66730
 66731
 66732
 66733
 66734
 66735
 66736
 66737
 66738
 66739
 66740
 66741
 66742
 66743
 66744
 66745
 66746
 66747
 66748
 66749
 66750
 66751
 66752
 66753
 66754
 66755
 66756
 66757
 66758
 66759
 66760
 66761
 66762
 66763
 66764
 66765
 66766
 66767
 66768
 66769
 66770
 66771
 66772
 66773
 66774
 66775
 66776
 66777
 66778
 66779
 66780
 66781
 66782
 66783
 66784
 66785
 66786
 66787
 66788
 66789
 66790
 66791
 66792
 66793
 66794
 66795
 66796
 66797
 66798
 66799
 66800
 66801
 66802
 66803
 66804
 66805
 66806
 66807
 66808
 66809
 66810
 66811
 66812
 66813
 66814
 66815
 66816
 66817
 66818
 66819
 66820
 66821
 66822
 66823
 66824
 66825
 66826
 66827
 66828
 66829
 66830
 66831
 66832
 66833
 66834
 66835
 66836
 66837
 66838
 66839
 66840
 66841
 66842
 66843
 66844
 66845
 66846
 66847
 66848
 66849
 66850
 66851
 66852
 66853
 66854
 66855
 66856
 66857
 66858
 66859
 66860
 66861
 66862
 66863
 66864
 66865
 66866
 66867
 66868
 66869
 66870
 66871
 66872
 66873
 66874
 66875
 66876
 66877
 66878
 66879
 66880
 66881
 66882
 66883
 66884
 66885
 66886
 66887
 66888
 66889
 66890
 66891
 66892
 66893
 66894
 66895
 66896
 66897
 66898
 66899
 66900
 66901
 66902
 66903
 66904
 66905
 66906
 66907
 66908
 66909
 66910
 66911
 66912
 66913
 66914
 66915
 66916
 66917
 66918
 66919
 66920
 66921
 66922
 66923
 66924
 66925
 66926
 66927
 66928
 66929
 66930
 66931
 66932
 66933
 66934
 66935
 66936
 66937
 66938
 66939
 66940
 66941
 66942
 66943
 66944
 66945
 66946
 66947
 66948
 66949
 66950
 66951
 66952
 66953
 66954
 66955
 66956
 66957
 66958
 66959
 66960
 66961
 66962
 66963
 66964
 66965
 66966
 66967
 66968
 66969
 66970
 66971
 66972
 66973
 66974
 66975
 66976
 66977
 66978
 66979
 66980
 66981
 66982
 66983
 66984
 66985
 66986
 66987
 66988
 66989
 66990
 66991
 66992
 66993
 66994
 66995
 66996
 66997
 66998
 66999
 67000
 67001
 67002
 67003
 67004
 67005
 67006
 67007
 67008
 67009
 67010
 67011
 67012
 67013
 67014
 67015
 67016
 67017
 67018
 67019
 67020
 67021
 67022
 67023
 67024
 67025
 67026
 67027
 67028
 67029
 67030
 67031
 67032
 67033
 67034
 67035
 67036
 67037
 67038
 67039
 67040
 67041
 67042
 67043
 67044
 67045
 67046
 67047
 67048
 67049
 67050
 67051
 67052
 67053
 67054
 67055
 67056
 67057
 67058
 67059
 67060
 67061
 67062
 67063
 67064
 67065
 67066
 67067
 67068
 67069
 67070
 67071
 67072
 67073
 67074
 67075
 67076
 67077
 67078
 67079
 67080
 67081
 67082
 67083
 67084
 67085
 67086
 67087
 67088
 67089
 67090
 67091
 67092
 67093
 67094
 67095
 67096
 67097
 67098
 67099
 67100
 67101
 67102
 67103
 67104
 67105
 67106
 67107
 67108
 67109
 67110
 67111
 67112
 67113
 67114
 67115
 67116
 67117
 67118
 67119
 67120
 67121
 67122
 67123
 67124
 67125
 67126
 67127
 67128
 67129
 67130
 67131
 67132
 67133
 67134
 67135
 67136
 67137
 67138
 67139
 67140
 67141
 67142
 67143
 67144
 67145
 67146
 67147
 67148
 67149
 67150
 67151
 67152
 67153
 67154
 67155
 67156
 67157
 67158
 67159
 67160
 67161
 67162
 67163
 67164
 67165
 67166
 67167
 67168
 67169
 67170
 67171
 67172
 67173
 67174
 67175
 67176
 67177
 67178
 67179
 67180
 67181
 67182
 67183
 67184
 67185
 67186
 67187
 67188
 67189
 67190
 67191
 67192
 67193
 67194
 67195
 67196
 67197
 67198
 67199
 67200
 67201
 67202
 67203
 67204
 67205
 67206
 67207
 67208
 67209
 67210
 67211
 67212
 67213
 67214
 67215
 67216
 67217
 67218
 67219
 67220
 67221
 67222
 67223
 67224
 67225
 67226
 67227
 67228
 67229
 67230
 67231
 67232
 67233
 67234
 67235
 67236
 67237
 67238
 67239
 67240
 67241
 67242
 67243
 67244
 67245
 67246
 67247
 67248
 67249
 67250
 67251
 67252
 67253
 67254
 67255
 67256
 67257
 67258
 67259
 67260
 67261
 67262
 67263
 67264
 67265
 67266
 67267
 67268
 67269
 67270
 67271
 67272
 67273
 67274
 67275
 67276
 67277
 67278
 67279
 67280
 67281
 67282
 67283
 67284
 67285
 67286
 67287
 67288
 67289
 67290
 67291
 67292
 67293
 67294
 67295
 67296
 67297
 67298
 67299
 67300
 67301
 67302
 67303
 67304
 67305
 67306
 67307
 67308
 67309
 67310
 67311
 67312
 67313
 67314
 67315
 67316
 67317
 67318
 67319
 67320
 67321
 67322
 67323
 67324
 67325
 67326
 67327
 67328
 67329
 67330
 67331
 67332
 67333
 67334
 67335
 67336
 67337
 67338
 67339
 67340
 67341
 67342
 67343
 67344
 67345
 67346
 67347
 67348
 67349
 67350
 67351
 67352
 67353
 67354
 67355
 67356
 67357
 67358
 67359
 67360
 67361
 67362
 67363
 67364
 67365
 67366
 67367
 67368
 67369
 67370
 67371
 67372
 67373
 67374
 67375
 67376
 67377
 67378
 67379
 67380
 67381
 67382
 67383
 67384
 67385
 67386
 67387
 67388
 67389
 67390
 67391
 67392
 67393
 67394
 67395
 67396
 67397
 67398
 67399
 67400
 67401
 67402
 67403
 67404
 67405
 67406
 67407
 67408
 67409
 67410
 67411
 67412
 67413
 67414
 67415
 67416
 67417
 67418
 67419
 67420
 67421
 67422
 67423
 67424
 67425
 67426
 67427
 67428
 67429
 67430
 67431
 67432
 67433
 67434
 67435
 67436
 67437
 67438
 67439
 67440
 67441
 67442
 67443
 67444
 67445
 67446
 67447
 67448
 67449
 67450
 67451
 67452
 67453
 67454
 67455
 67456
 67457
 67458
 67459
 67460
 67461
 67462
 67463
 67464
 67465
 67466
 67467
 67468
 67469
 67470
 67471
 67472
 67473
 67474
 67475
 67476
 67477
 67478
 67479
 67480
 67481
 67482
 67483
 67484
 67485
 67486
 67487
 67488
 67489
 67490
 67491
 67492
 67493
 67494
 67495
 67496
 67497
 67498
 67499
 67500
 67501
 67502
 67503
 67504
 67505
 67506
 67507
 67508
 67509
 67510
 67511
 67512
 67513
 67514
 67515
 67516
 67517
 67518
 67519
 67520
 67521
 67522
 67523
 67524
 67525
 67526
 67527
 67528
 67529
 67530
 67531
 67532
 67533
 67534
 67535
 67536
 67537
 67538
 67539
 67540
 67541
 67542
 67543
 67544
 67545
 67546
 67547
 67548
 67549
 67550
 67551
 67552
 67553
 67554
 67555
 67556
 67557
 67558
 67559
 67560
 67561
 67562
 67563
 67564
 67565
 67566
 67567
 67568
 67569
 67570
 67571
 67572
 67573
 67574
 67575
 67576
 67577
 67578
 67579
 67580
 67581
 67582
 67583
 67584
 67585
 67586
 67587
 67588
 67589
 67590
 67591
 67592
 67593
 67594
 67595
 67596
 67597
 67598
 67599
 67600
 67601
 67602
 67603
 67604
 67605
 67606
 67607
 67608
 67609
 67610
 67611
 67612
 67613
 67614
 67615
 67616
 67617
 67618
 67619
 67620
 67621
 67622
 67623
 67624
 67625
 67626
 67627
 67628
 67629
 67630
 67631
 67632
 67633
 67634
 67635
 67636
 67637
 67638
 67639
 67640
 67641
 67642
 67643
 67644
 67645
 67646
 67647
 67648
 67649
 67650
 67651
 67652
 67653
 67654
 67655
 67656
 67657
 67658
 67659
 67660
 67661
 67662
 67663
 67664
 67665
 67666
 67667
 67668
 67669
 67670
 67671
 67672
 67673
 67674
 67675
 67676
 67677
 67678
 67679
 67680
 67681
 67682
 67683
 67684
 67685
 67686
 67687
 67688
 67689
 67690
 67691
 67692
 67693
 67694
 67695
 67696
 67697
 67698
 67699
 67700
 67701
 67702
 67703
 67704
 67705
 67706
 67707
 67708
 67709
 67710
 67711
 67712
 67713
 67714
 67715
 67716
 67717
 67718
 67719
 67720
 67721
 67722
 67723
 67724
 67725
 67726
 67727
 67728
 67729
 67730
 67731
 67732
 67733
 67734
 67735
 67736
 67737
 67738
 67739
 67740
 67741
 67742
 67743
 67744
 67745
 67746
 67747
 67748
 67749
 67750
 67751
 67752
 67753
 67754
 67755
 67756
 67757
 67758
 67759
 67760
 67761
 67762
 67763
 67764
 67765
 67766
 67767
 67768
 67769
 67770
 67771
 67772
 67773
 67774
 67775
 67776
 67777
 67778
 67779
 67780
 67781
 67782
 67783
 67784
 67785
 67786
 67787
 67788
 67789
 67790
 67791
 67792
 67793
 67794
 67795
 67796
 67797
 67798
 67799
 67800
 67801
 67802
 67803
 67804
 67805
 67806
 67807
 67808
 67809
 67810
 67811
 67812
 67813
 67814
 67815
 67816
 67817
 67818
 67819
 67820
 67821
 67822
 67823
 67824
 67825
 67826
 67827
 67828
 67829
 67830
 67831
 67832
 67833
 67834
 67835
 67836
 67837
 67838
 67839
 67840
 67841
 67842
 67843
 67844
 67845
 67846
 67847
 67848
 67849
 67850
 67851
 67852
 67853
 67854
 67855
 67856
 67857
 67858
 67859
 67860
 67861
 67862
 67863
 67864
 67865
 67866
 67867
 67868
 67869
 67870
 67871
 67872
 67873
 67874
 67875
 67876
 67877
 67878
 67879
 67880
 67881
 67882
 67883
 67884
 67885
 67886
 67887
 67888
 67889
 67890
 67891
 67892
 67893
 67894
 67895
 67896
 67897
 67898
 67899
 67900
 67901
 67902
 67903
 67904
 67905
 67906
 67907
 67908
 67909
 67910
 67911
 67912
 67913
 67914
 67915
 67916
 67917
 67918
 67919
 67920
 67921
 67922
 67923
 67924
 67925
 67926
 67927
 67928
 67929
 67930
 67931
 67932
 67933
 67934
 67935
 67936
 67937
 67938
 67939
 67940
 67941
 67942
 67943
 67944
 67945
 67946
 67947
 67948
 67949
 67950
 67951
 67952
 67953
 67954
 67955
 67956
 67957
 67958
 67959
 67960
 67961
 67962
 67963
 67964
 67965
 67966
 67967
 67968
 67969
 67970
 67971
 67972
 67973
 67974
 67975
 67976
 67977
 67978
 67979
 67980
 67981
 67982
 67983
 67984
 67985
 67986
 67987
 67988
 67989
 67990
 67991
 67992
 67993
 67994
 67995
 67996
 67997
 67998
 67999
 68000
 68001
 68002
 68003
 68004
 68005
 68006
 68007
 68008
 68009
 68010
 68011
 68012
 68013
 68014
 68015
 68016
 68017
 68018
 68019
 68020
 68021
 68022
 68023
 68024
 68025
 68026
 68027
 68028
 68029
 68030
 68031
 68032
 68033
 68034
 68035
 68036
 68037
 68038
 68039
 68040
 68041
 68042
 68043
 68044
 68045
 68046
 68047
 68048
 68049
 68050
 68051
 68052
 68053
 68054
 68055
 68056
 68057
 68058
 68059
 68060
 68061
 68062
 68063
 68064
 68065
 68066
 68067
 68068
 68069
 68070
 68071
 68072
 68073
 68074
 68075
 68076
 68077
 68078
 68079
 68080
 68081
 68082
 68083
 68084
 68085
 68086
 68087
 68088
 68089
 68090
 68091
 68092
 68093
 68094
 68095
 68096
 68097
 68098
 68099
 68100
 68101
 68102
 68103
 68104
 68105
 68106
 68107
 68108
 68109
 68110
 68111
 68112
 68113
 68114
 68115
 68116
 68117
 68118
 68119
 68120
 68121
 68122
 68123
 68124
 68125
 68126
 68127
 68128
 68129
 68130
 68131
 68132
 68133
 68134
 68135
 68136
 68137
 68138
 68139
 68140
 68141
 68142
 68143
 68144
 68145
 68146
 68147
 68148
 68149
 68150
 68151
 68152
 68153
 68154
 68155
 68156
 68157
 68158
 68159
 68160
 68161
 68162
 68163
 68164
 68165
 68166
 68167
 68168
 68169
 68170
 68171
 68172
 68173
 68174
 68175
 68176
 68177
 68178
 68179
 68180
 68181
 68182
 68183
 68184
 68185
 68186
 68187
 68188
 68189
 68190
 68191
 68192
 68193
 68194
 68195
 68196
 68197
 68198
 68199
 68200
 68201
 68202
 68203
 68204
 68205
 68206
 68207
 68208
 68209
 68210
 68211
 68212
 68213
 68214
 68215
 68216
 68217
 68218
 68219
 68220
 68221
 68222
 68223
 68224
 68225
 68226
 68227
 68228
 68229
 68230
 68231
 68232
 68233
 68234
 68235
 68236
 68237
 68238
 68239
 68240
 68241
 68242
 68243
 68244
 68245
 68246
 68247
 68248
 68249
 68250
 68251
 68252
 68253
 68254
 68255
 68256
 68257
 68258
 68259
 68260
 68261
 68262
 68263
 68264
 68265
 68266
 68267
 68268
 68269
 68270
 68271
 68272
 68273
 68274
 68275
 68276
 68277
 68278
 68279
 68280
 68281
 68282
 68283
 68284
 68285
 68286
 68287
 68288
 68289
 68290
 68291
 68292
 68293
 68294
 68295
 68296
 68297
 68298
 68299
 68300
 68301
 68302
 68303
 68304
 68305
 68306
 68307
 68308
 68309
 68310
 68311
 68312
 68313
 68314
 68315
 68316
 68317
 68318
 68319
 68320
 68321
 68322
 68323
 68324
 68325
 68326
 68327
 68328
 68329
 68330
 68331
 68332
 68333
 68334
 68335
 68336
 68337
 68338
 68339
 68340
 68341
 68342
 68343
 68344
 68345
 68346
 68347
 68348
 68349
 68350
 68351
 68352
 68353
 68354
 68355
 68356
 68357
 68358
 68359
 68360
 68361
 68362
 68363
 68364
 68365
 68366
 68367
 68368
 68369
 68370
 68371
 68372
 68373
 68374
 68375
 68376
 68377
 68378
 68379
 68380
 68381
 68382
 68383
 68384
 68385
 68386
 68387
 68388
 68389
 68390
 68391
 68392
 68393
 68394
 68395
 68396
 68397
 68398
 68399
 68400
 68401
 68402
 68403
 68404
 68405
 68406
 68407
 68408
 68409
 68410
 68411
 68412
 68413
 68414
 68415
 68416
 68417
 68418
 68419
 68420
 68421
 68422
 68423
 68424
 68425
 68426
 68427
 68428
 68429
 68430
 68431
 68432
 68433
 68434
 68435
 68436
 68437
 68438
 68439
 68440
 68441
 68442
 68443
 68444
 68445
 68446
 68447
 68448
 68449
 68450
 68451
 68452
 68453
 68454
 68455
 68456
 68457
 68458
 68459
 68460
 68461
 68462
 68463
 68464
 68465
 68466
 68467
 68468
 68469
 68470
 68471
 68472
 68473
 68474
 68475
 68476
 68477
 68478
 68479
 68480
 68481
 68482
 68483
 68484
 68485
 68486
 68487
 68488
 68489
 68490
 68491
 68492
 68493
 68494
 68495
 68496
 68497
 68498
 68499
 68500
 68501
 68502
 68503
 68504
 68505
 68506
 68507
 68508
 68509
 68510
 68511
 68512
 68513
 68514
 68515
 68516
 68517
 68518
 68519
 68520
 68521
 68522
 68523
 68524
 68525
 68526
 68527
 68528
 68529
 68530
 68531
 68532
 68533
 68534
 68535
 68536
 68537
 68538
 68539
 68540
 68541
 68542
 68543
 68544
 68545
 68546
 68547
 68548
 68549
 68550
 68551
 68552
 68553
 68554
 68555
 68556
 68557
 68558
 68559
 68560
 68561
 68562
 68563
 68564
 68565
 68566
 68567
 68568
 68569
 68570
 68571
 68572
 68573
 68574
 68575
 68576
 68577
 68578
 68579
 68580
 68581
 68582
 68583
 68584
 68585
 68586
 68587
 68588
 68589
 68590
 68591
 68592
 68593
 68594
 68595
 68596
 68597
 68598
 68599
 68600
 68601
 68602
 68603
 68604
 68605
 68606
 68607
 68608
 68609
 68610
 68611
 68612
 68613
 68614
 68615
 68616
 68617
 68618
 68619
 68620
 68621
 68622
 68623
 68624
 68625
 68626
 68627
 68628
 68629
 68630
 68631
 68632
 68633
 68634
 68635
 68636
 68637
 68638
 68639
 68640
 68641
 68642
 68643
 68644
 68645
 68646
 68647
 68648
 68649
 68650
 68651
 68652
 68653
 68654
 68655
 68656
 68657
 68658
 68659
 68660
 68661
 68662
 68663
 68664
 68665
 68666
 68667
 68668
 68669
 68670
 68671
 68672
 68673
 68674
 68675
 68676
 68677
 68678
 68679
 68680
 68681
 68682
 68683
 68684
 68685
 68686
 68687
 68688
 68689
 68690
 68691
 68692
 68693
 68694
 68695
 68696
 68697
 68698
 68699
 68700
 68701
 68702
 68703
 68704
 68705
 68706
 68707
 68708
 68709
 68710
 68711
 68712
 68713
 68714
 68715
 68716
 68717
 68718
 68719
 68720
 68721
 68722
 68723
 68724
 68725
 68726
 68727
 68728
 68729
 68730
 68731
 68732
 68733
 68734
 68735
 68736
 68737
 68738
 68739
 68740
 68741
 68742
 68743
 68744
 68745
 68746
 68747
 68748
 68749
 68750
 68751
 68752
 68753
 68754
 68755
 68756
 68757
 68758
 68759
 68760
 68761
 68762
 68763
 68764
 68765
 68766
 68767
 68768
 68769
 68770
 68771
 68772
 68773
 68774
 68775
 68776
 68777
 68778
 68779
 68780
 68781
 68782
 68783
 68784
 68785
 68786
 68787
 68788
 68789
 68790
 68791
 68792
 68793
 68794
 68795
 68796
 68797
 68798
 68799
 68800
 68801
 68802
 68803
 68804
 68805
 68806
 68807
 68808
 68809
 68810
 68811
 68812
 68813
 68814
 68815
 68816
 68817
 68818
 68819
 68820
 68821
 68822
 68823
 68824
 68825
 68826
 68827
 68828
 68829
 68830
 68831
 68832
 68833
 68834
 68835
 68836
 68837
 68838
 68839
 68840
 68841
 68842
 68843
 68844
 68845
 68846
 68847
 68848
 68849
 68850
 68851
 68852
 68853
 68854
 68855
 68856
 68857
 68858
 68859
 68860
 68861
 68862
 68863
 68864
 68865
 68866
 68867
 68868
 68869
 68870
 68871
 68872
 68873
 68874
 68875
 68876
 68877
 68878
 68879
 68880
 68881
 68882
 68883
 68884
 68885
 68886
 68887
 68888
 68889
 68890
 68891
 68892
 68893
 68894
 68895
 68896
 68897
 68898
 68899
 68900
 68901
 68902
 68903
 68904
 68905
 68906
 68907
 68908
 68909
 68910
 68911
 68912
 68913
 68914
 68915
 68916
 68917
 68918
 68919
 68920
 68921
 68922
 68923
 68924
 68925
 68926
 68927
 68928
 68929
 68930
 68931
 68932
 68933
 68934
 68935
 68936
 68937
 68938
 68939
 68940
 68941
 68942
 68943
 68944
 68945
 68946
 68947
 68948
 68949
 68950
 68951
 68952
 68953
 68954
 68955
 68956
 68957
 68958
 68959
 68960
 68961
 68962
 68963
 68964
 68965
 68966
 68967
 68968
 68969
 68970
 68971
 68972
 68973
 68974
 68975
 68976
 68977
 68978
 68979
 68980
 68981
 68982
 68983
 68984
 68985
 68986
 68987
 68988
 68989
 68990
 68991
 68992
 68993
 68994
 68995
 68996
 68997
 68998
 68999
 69000
 69001
 69002
 69003
 69004
 69005
 69006
 69007
 69008
 69009
 69010
 69011
 69012
 69013
 69014
 69015
 69016
 69017
 69018
 69019
 69020
 69021
 69022
 69023
 69024
 69025
 69026
 69027
 69028
 69029
 69030
 69031
 69032
 69033
 69034
 69035
 69036
 69037
 69038
 69039
 69040
 69041
 69042
 69043
 69044
 69045
 69046
 69047
 69048
 69049
 69050
 69051
 69052
 69053
 69054
 69055
 69056
 69057
 69058
 69059
 69060
 69061
 69062
 69063
 69064
 69065
 69066
 69067
 69068
 69069
 69070
 69071
 69072
 69073
 69074
 69075
 69076
 69077
 69078
 69079
 69080
 69081
 69082
 69083
 69084
 69085
 69086
 69087
 69088
 69089
 69090
 69091
 69092
 69093
 69094
 69095
 69096
 69097
 69098
 69099
 69100
 69101
 69102
 69103
 69104
 69105
 69106
 69107
 69108
 69109
 69110
 69111
 69112
 69113
 69114
 69115
 69116
 69117
 69118
 69119
 69120
 69121
 69122
 69123
 69124
 69125
 69126
 69127
 69128
 69129
 69130
 69131
 69132
 69133
 69134
 69135
 69136
 69137
 69138
 69139
 69140
 69141
 69142
 69143
 69144
 69145
 69146
 69147
 69148
 69149
 69150
 69151
 69152
 69153
 69154
 69155
 69156
 69157
 69158
 69159
 69160
 69161
 69162
 69163
 69164
 69165
 69166
 69167
 69168
 69169
 69170
 69171
 69172
 69173
 69174
 69175
 69176
 69177
 69178
 69179
 69180
 69181
 69182
 69183
 69184
 69185
 69186
 69187
 69188
 69189
 69190
 69191
 69192
 69193
 69194
 69195
 69196
 69197
 69198
 69199
 69200
 69201
 69202
 69203
 69204
 69205
 69206
 69207
 69208
 69209
 69210
 69211
 69212
 69213
 69214
 69215
 69216
 69217
 69218
 69219
 69220
 69221
 69222
 69223
 69224
 69225
 69226
 69227
 69228
 69229
 69230
 69231
 69232
 69233
 69234
 69235
 69236
 69237
 69238
 69239
 69240
 69241
 69242
 69243
 69244
 69245
 69246
 69247
 69248
 69249
 69250
 69251
 69252
 69253
 69254
 69255
 69256
 69257
 69258
 69259
 69260
 69261
 69262
 69263
 69264
 69265
 69266
 69267
 69268
 69269
 69270
 69271
 69272
 69273
 69274
 69275
 69276
 69277
 69278
 69279
 69280
 69281
 69282
 69283
 69284
 69285
 69286
 69287
 69288
 69289
 69290
 69291
 69292
 69293
 69294
 69295
 69296
 69297
 69298
 69299
 69300
 69301
 69302
 69303
 69304
 69305
 69306
 69307
 69308
 69309
 69310
 69311
 69312
 69313
 69314
 69315
 69316
 69317
 69318
 69319
 69320
 69321
 69322
 69323
 69324
 69325
 69326
 69327
 69328
 69329
 69330
 69331
 69332
 69333
 69334
 69335
 69336
 69337
 69338
 69339
 69340
 69341
 69342
 69343
 69344
 69345
 69346
 69347
 69348
 69349
 69350
 69351
 69352
 69353
 69354
 69355
 69356
 69357
 69358
 69359
 69360
 69361
 69362
 69363
 69364
 69365
 69366
 69367
 69368
 69369
 69370
 69371
 69372
 69373
 69374
 69375
 69376
 69377
 69378
 69379
 69380
 69381
 69382
 69383
 69384
 69385
 69386
 69387
 69388
 69389
 69390
 69391
 69392
 69393
 69394
 69395
 69396
 69397
 69398
 69399
 69400
 69401
 69402
 69403
 69404
 69405
 69406
 69407
 69408
 69409
 69410
 69411
 69412
 69413
 69414
 69415
 69416
 69417
 69418
 69419
 69420
 69421
 69422
 69423
 69424
 69425
 69426
 69427
 69428
 69429
 69430
 69431
 69432
 69433
 69434
 69435
 69436
 69437
 69438
 69439
 69440
 69441
 69442
 69443
 69444
 69445
 69446
 69447
 69448
 69449
 69450
 69451
 69452
 69453
 69454
 69455
 69456
 69457
 69458
 69459
 69460
 69461
 69462
 69463
 69464
 69465
 69466
 69467
 69468
 69469
 69470
 69471
 69472
 69473
 69474
 69475
 69476
 69477
 69478
 69479
 69480
 69481
 69482
 69483
 69484
 69485
 69486
 69487
 69488
 69489
 69490
 69491
 69492
 69493
 69494
 69495
 69496
 69497
 69498
 69499
 69500
 69501
 69502
 69503
 69504
 69505
 69506
 69507
 69508
 69509
 69510
 69511
 69512
 69513
 69514
 69515
 69516
 69517
 69518
 69519
 69520
 69521
 69522
 69523
 69524
 69525
 69526
 69527
 69528
 69529
 69530
 69531
 69532
 69533
 69534
 69535
 69536
 69537
 69538
 69539
 69540
 69541
 69542
 69543
 69544
 69545
 69546
 69547
 69548
 69549
 69550
 69551
 69552
 69553
 69554
 69555
 69556
 69557
 69558
 69559
 69560
 69561
 69562
 69563
 69564
 69565
 69566
 69567
 69568
 69569
 69570
 69571
 69572
 69573
 69574
 69575
 69576
 69577
 69578
 69579
 69580
 69581
 69582
 69583
 69584
 69585
 69586
 69587
 69588
 69589
 69590
 69591
 69592
 69593
 69594
 69595
 69596
 69597
 69598
 69599
 69600
 69601
 69602
 69603
 69604
 69605
 69606
 69607
 69608
 69609
 69610
 69611
 69612
 69613
 69614
 69615
 69616
 69617
 69618
 69619
 69620
 69621
 69622
 69623
 69624
 69625
 69626
 69627
 69628
 69629
 69630
 69631
 69632
 69633
 69634
 69635
 69636
 69637
 69638
 69639
 69640
 69641
 69642
 69643
 69644
 69645
 69646
 69647
 69648
 69649
 69650
 69651
 69652
 69653
 69654
 69655
 69656
 69657
 69658
 69659
 69660
 69661
 69662
 69663
 69664
 69665
 69666
 69667
 69668
 69669
 69670
 69671
 69672
 69673
 69674
 69675
 69676
 69677
 69678
 69679
 69680
 69681
 69682
 69683
 69684
 69685
 69686
 69687
 69688
 69689
 69690
 69691
 69692
 69693
 69694
 69695
 69696
 69697
 69698
 69699
 69700
 69701
 69702
 69703
 69704
 69705
 69706
 69707
 69708
 69709
 69710
 69711
 69712
 69713
 69714
 69715
 69716
 69717
 69718
 69719
 69720
 69721
 69722
 69723
 69724
 69725
 69726
 69727
 69728
 69729
 69730
 69731
 69732
 69733
 69734
 69735
 69736
 69737
 69738
 69739
 69740
 69741
 69742
 69743
 69744
 69745
 69746
 69747
 69748
 69749
 69750
 69751
 69752
 69753
 69754
 69755
 69756
 69757
 69758
 69759
 69760
 69761
 69762
 69763
 69764
 69765
 69766
 69767
 69768
 69769
 69770
 69771
 69772
 69773
 69774
 69775
 69776
 69777
 69778
 69779
 69780
 69781
 69782
 69783
 69784
 69785
 69786
 69787
 69788
 69789
 69790
 69791
 69792
 69793
 69794
 69795
 69796
 69797
 69798
 69799
 69800
 69801
 69802
 69803
 69804
 69805
 69806
 69807
 69808
 69809
 69810
 69811
 69812
 69813
 69814
 69815
 69816
 69817
 69818
 69819
 69820
 69821
 69822
 69823
 69824
 69825
 69826
 69827
 69828
 69829
 69830
 69831
 69832
 69833
 69834
 69835
 69836
 69837
 69838
 69839
 69840
 69841
 69842
 69843
 69844
 69845
 69846
 69847
 69848
 69849
 69850
 69851
 69852
 69853
 69854
 69855
 69856
 69857
 69858
 69859
 69860
 69861
 69862
 69863
 69864
 69865
 69866
 69867
 69868
 69869
 69870
 69871
 69872
 69873
 69874
 69875
 69876
 69877
 69878
 69879
 69880
 69881
 69882
 69883
 69884
 69885
 69886
 69887
 69888
 69889
 69890
 69891
 69892
 69893
 69894
 69895
 69896
 69897
 69898
 69899
 69900
 69901
 69902
 69903
 69904
 69905
 69906
 69907
 69908
 69909
 69910
 69911
 69912
 69913
 69914
 69915
 69916
 69917
 69918
 69919
 69920
 69921
 69922
 69923
 69924
 69925
 69926
 69927
 69928
 69929
 69930
 69931
 69932
 69933
 69934
 69935
 69936
 69937
 69938
 69939
 69940
 69941
 69942
 69943
 69944
 69945
 69946
 69947
 69948
 69949
 69950
 69951
 69952
 69953
 69954
 69955
 69956
 69957
 69958
 69959
 69960
 69961
 69962
 69963
 69964
 69965
 69966
 69967
 69968
 69969
 69970
 69971
 69972
 69973
 69974
 69975
 69976
 69977
 69978
 69979
 69980
 69981
 69982
 69983
 69984
 69985
 69986
 69987
 69988
 69989
 69990
 69991
 69992
 69993
 69994
 69995
 69996
 69997
 69998
 69999
 70000
 70001
 70002
 70003
 70004
 70005
 70006
 70007
 70008
 70009
 70010
 70011
 70012
 70013
 70014
 70015
 70016
 70017
 70018
 70019
 70020
 70021
 70022
 70023
 70024
 70025
 70026
 70027
 70028
 70029
 70030
 70031
 70032
 70033
 70034
 70035
 70036
 70037
 70038
 70039
 70040
 70041
 70042
 70043
 70044
 70045
 70046
 70047
 70048
 70049
 70050
 70051
 70052
 70053
 70054
 70055
 70056
 70057
 70058
 70059
 70060
 70061
 70062
 70063
 70064
 70065
 70066
 70067
 70068
 70069
 70070
 70071
 70072
 70073
 70074
 70075
 70076
 70077
 70078
 70079
 70080
 70081
 70082
 70083
 70084
 70085
 70086
 70087
 70088
 70089
 70090
 70091
 70092
 70093
 70094
 70095
 70096
 70097
 70098
 70099
 70100
 70101
 70102
 70103
 70104
 70105
 70106
 70107
 70108
 70109
 70110
 70111
 70112
 70113
 70114
 70115
 70116
 70117
 70118
 70119
 70120
 70121
 70122
 70123
 70124
 70125
 70126
 70127
 70128
 70129
 70130
 70131
 70132
 70133
 70134
 70135
 70136
 70137
 70138
 70139
 70140
 70141
 70142
 70143
 70144
 70145
 70146
 70147
 70148
 70149
 70150
 70151
 70152
 70153
 70154
 70155
 70156
 70157
 70158
 70159
 70160
 70161
 70162
 70163
 70164
 70165
 70166
 70167
 70168
 70169
 70170
 70171
 70172
 70173
 70174
 70175
 70176
 70177
 70178
 70179
 70180
 70181
 70182
 70183
 70184
 70185
 70186
 70187
 70188
 70189
 70190
 70191
 70192
 70193
 70194
 70195
 70196
 70197
 70198
 70199
 70200
 70201
 70202
 70203
 70204
 70205
 70206
 70207
 70208
 70209
 70210
 70211
 70212
 70213
 70214
 70215
 70216
 70217
 70218
 70219
 70220
 70221
 70222
 70223
 70224
 70225
 70226
 70227
 70228
 70229
 70230
 70231
 70232
 70233
 70234
 70235
 70236
 70237
 70238
 70239
 70240
 70241
 70242
 70243
 70244
 70245
 70246
 70247
 70248
 70249
 70250
 70251
 70252
 70253
 70254
 70255
 70256
 70257
 70258
 70259
 70260
 70261
 70262
 70263
 70264
 70265
 70266
 70267
 70268
 70269
 70270
 70271
 70272
 70273
 70274
 70275
 70276
 70277
 70278
 70279
 70280
 70281
 70282
 70283
 70284
 70285
 70286
 70287
 70288
 70289
 70290
 70291
 70292
 70293
 70294
 70295
 70296
 70297
 70298
 70299
 70300
 70301
 70302
 70303
 70304
 70305
 70306
 70307
 70308
 70309
 70310
 70311
 70312
 70313
 70314
 70315
 70316
 70317
 70318
 70319
 70320
 70321
 70322
 70323
 70324
 70325
 70326
 70327
 70328
 70329
 70330
 70331
 70332
 70333
 70334
 70335
 70336
 70337
 70338
 70339
 70340
 70341
 70342
 70343
 70344
 70345
 70346
 70347
 70348
 70349
 70350
 70351
 70352
 70353
 70354
 70355
 70356
 70357
 70358
 70359
 70360
 70361
 70362
 70363
 70364
 70365
 70366
 70367
 70368
 70369
 70370
 70371
 70372
 70373
 70374
 70375
 70376
 70377
 70378
 70379
 70380
 70381
 70382
 70383
 70384
 70385
 70386
 70387
 70388
 70389
 70390
 70391
 70392
 70393
 70394
 70395
 70396
 70397
 70398
 70399
 70400
 70401
 70402
 70403
 70404
 70405
 70406
 70407
 70408
 70409
 70410
 70411
 70412
 70413
 70414
 70415
 70416
 70417
 70418
 70419
 70420
 70421
 70422
 70423
 70424
 70425
 70426
 70427
 70428
 70429
 70430
 70431
 70432
 70433
 70434
 70435
 70436
 70437
 70438
 70439
 70440
 70441
 70442
 70443
 70444
 70445
 70446
 70447
 70448
 70449
 70450
 70451
 70452
 70453
 70454
 70455
 70456
 70457
 70458
 70459
 70460
 70461
 70462
 70463
 70464
 70465
 70466
 70467
 70468
 70469
 70470
 70471
 70472
 70473
 70474
 70475
 70476
 70477
 70478
 70479
 70480
 70481
 70482
 70483
 70484
 70485
 70486
 70487
 70488
 70489
 70490
 70491
 70492
 70493
 70494
 70495
 70496
 70497
 70498
 70499
 70500
 70501
 70502
 70503
 70504
 70505
 70506
 70507
 70508
 70509
 70510
 70511
 70512
 70513
 70514
 70515
 70516
 70517
 70518
 70519
 70520
 70521
 70522
 70523
 70524
 70525
 70526
 70527
 70528
 70529
 70530
 70531
 70532
 70533
 70534
 70535
 70536
 70537
 70538
 70539
 70540
 70541
 70542
 70543
 70544
 70545
 70546
 70547
 70548
 70549
 70550
 70551
 70552
 70553
 70554
 70555
 70556
 70557
 70558
 70559
 70560
 70561
 70562
 70563
 70564
 70565
 70566
 70567
 70568
 70569
 70570
 70571
 70572
 70573
 70574
 70575
 70576
 70577
 70578
 70579
 70580
 70581
 70582
 70583
 70584
 70585
 70586
 70587
 70588
 70589
 70590
 70591
 70592
 70593
 70594
 70595
 70596
 70597
 70598
 70599
 70600
 70601
 70602
 70603
 70604
 70605
 70606
 70607
 70608
 70609
 70610
 70611
 70612
 70613
 70614
 70615
 70616
 70617
 70618
 70619
 70620
 70621
 70622
 70623
 70624
 70625
 70626
 70627
 70628
 70629
 70630
 70631
 70632
 70633
 70634
 70635
 70636
 70637
 70638
 70639
 70640
 70641
 70642
 70643
 70644
 70645
 70646
 70647
 70648
 70649
 70650
 70651
 70652
 70653
 70654
 70655
 70656
 70657
 70658
 70659
 70660
 70661
 70662
 70663
 70664
 70665
 70666
 70667
 70668
 70669
 70670
 70671
 70672
 70673
 70674
 70675
 70676
 70677
 70678
 70679
 70680
 70681
 70682
 70683
 70684
 70685
 70686
 70687
 70688
 70689
 70690
 70691
 70692
 70693
 70694
 70695
 70696
 70697
 70698
 70699
 70700
 70701
 70702
 70703
 70704
 70705
 70706
 70707
 70708
 70709
 70710
 70711
 70712
 70713
 70714
 70715
 70716
 70717
 70718
 70719
 70720
 70721
 70722
 70723
 70724
 70725
 70726
 70727
 70728
 70729
 70730
 70731
 70732
 70733
 70734
 70735
 70736
 70737
 70738
 70739
 70740
 70741
 70742
 70743
 70744
 70745
 70746
 70747
 70748
 70749
 70750
 70751
 70752
 70753
 70754
 70755
 70756
 70757
 70758
 70759
 70760
 70761
 70762
 70763
 70764
 70765
 70766
 70767
 70768
 70769
 70770
 70771
 70772
 70773
 70774
 70775
 70776
 70777
 70778
 70779
 70780
 70781
 70782
 70783
 70784
 70785
 70786
 70787
 70788
 70789
 70790
 70791
 70792
 70793
 70794
 70795
 70796
 70797
 70798
 70799
 70800
 70801
 70802
 70803
 70804
 70805
 70806
 70807
 70808
 70809
 70810
 70811
 70812
 70813
 70814
 70815
 70816
 70817
 70818
 70819
 70820
 70821
 70822
 70823
 70824
 70825
 70826
 70827
 70828
 70829
 70830
 70831
 70832
 70833
 70834
 70835
 70836
 70837
 70838
 70839
 70840
 70841
 70842
 70843
 70844
 70845
 70846
 70847
 70848
 70849
 70850
 70851
 70852
 70853
 70854
 70855
 70856
 70857
 70858
 70859
 70860
 70861
 70862
 70863
 70864
 70865
 70866
 70867
 70868
 70869
 70870
 70871
 70872
 70873
 70874
 70875
 70876
 70877
 70878
 70879
 70880
 70881
 70882
 70883
 70884
 70885
 70886
 70887
 70888
 70889
 70890
 70891
 70892
 70893
 70894
 70895
 70896
 70897
 70898
 70899
 70900
 70901
 70902
 70903
 70904
 70905
 70906
 70907
 70908
 70909
 70910
 70911
 70912
 70913
 70914
 70915
 70916
 70917
 70918
 70919
 70920
 70921
 70922
 70923
 70924
 70925
 70926
 70927
 70928
 70929
 70930
 70931
 70932
 70933
 70934
 70935
 70936
 70937
 70938
 70939
 70940
 70941
 70942
 70943
 70944
 70945
 70946
 70947
 70948
 70949
 70950
 70951
 70952
 70953
 70954
 70955
 70956
 70957
 70958
 70959
 70960
 70961
 70962
 70963
 70964
 70965
 70966
 70967
 70968
 70969
 70970
 70971
 70972
 70973
 70974
 70975
 70976
 70977
 70978
 70979
 70980
 70981
 70982
 70983
 70984
 70985
 70986
 70987
 70988
 70989
 70990
 70991
 70992
 70993
 70994
 70995
 70996
 70997
 70998
 70999
 71000
 71001
 71002
 71003
 71004
 71005
 71006
 71007
 71008
 71009
 71010
 71011
 71012
 71013
 71014
 71015
 71016
 71017
 71018
 71019
 71020
 71021
 71022
 71023
 71024
 71025
 71026
 71027
 71028
 71029
 71030
 71031
 71032
 71033
 71034
 71035
 71036
 71037
 71038
 71039
 71040
 71041
 71042
 71043
 71044
 71045
 71046
 71047
 71048
 71049
 71050
 71051
 71052
 71053
 71054
 71055
 71056
 71057
 71058
 71059
 71060
 71061
 71062
 71063
 71064
 71065
 71066
 71067
 71068
 71069
 71070
 71071
 71072
 71073
 71074
 71075
 71076
 71077
 71078
 71079
 71080
 71081
 71082
 71083
 71084
 71085
 71086
 71087
 71088
 71089
 71090
 71091
 71092
 71093
 71094
 71095
 71096
 71097
 71098
 71099
 71100
 71101
 71102
 71103
 71104
 71105
 71106
 71107
 71108
 71109
 71110
 71111
 71112
 71113
 71114
 71115
 71116
 71117
 71118
 71119
 71120
 71121
 71122
 71123
 71124
 71125
 71126
 71127
 71128
 71129
 71130
 71131
 71132
 71133
 71134
 71135
 71136
 71137
 71138
 71139
 71140
 71141
 71142
 71143
 71144
 71145
 71146
 71147
 71148
 71149
 71150
 71151
 71152
 71153
 71154
 71155
 71156
 71157
 71158
 71159
 71160
 71161
 71162
 71163
 71164
 71165
 71166
 71167
 71168
 71169
 71170
 71171
 71172
 71173
 71174
 71175
 71176
 71177
 71178
 71179
 71180
 71181
 71182
 71183
 71184
 71185
 71186
 71187
 71188
 71189
 71190
 71191
 71192
 71193
 71194
 71195
 71196
 71197
 71198
 71199
 71200
 71201
 71202
 71203
 71204
 71205
 71206
 71207
 71208
 71209
 71210
 71211
 71212
 71213
 71214
 71215
 71216
 71217
 71218
 71219
 71220
 71221
 71222
 71223
 71224
 71225
 71226
 71227
 71228
 71229
 71230
 71231
 71232
 71233
 71234
 71235
 71236
 71237
 71238
 71239
 71240
 71241
 71242
 71243
 71244
 71245
 71246
 71247
 71248
 71249
 71250
 71251
 71252
 71253
 71254
 71255
 71256
 71257
 71258
 71259
 71260
 71261
 71262
 71263
 71264
 71265
 71266
 71267
 71268
 71269
 71270
 71271
 71272
 71273
 71274
 71275
 71276
 71277
 71278
 71279
 71280
 71281
 71282
 71283
 71284
 71285
 71286
 71287
 71288
 71289
 71290
 71291
 71292
 71293
 71294
 71295
 71296
 71297
 71298
 71299
 71300
 71301
 71302
 71303
 71304
 71305
 71306
 71307
 71308
 71309
 71310
 71311
 71312
 71313
 71314
 71315
 71316
 71317
 71318
 71319
 71320
 71321
 71322
 71323
 71324
 71325
 71326
 71327
 71328
 71329
 71330
 71331
 71332
 71333
 71334
 71335
 71336
 71337
 71338
 71339
 71340
 71341
 71342
 71343
 71344
 71345
 71346
 71347
 71348
 71349
 71350
 71351
 71352
 71353
 71354
 71355
 71356
 71357
 71358
 71359
 71360
 71361
 71362
 71363
 71364
 71365
 71366
 71367
 71368
 71369
 71370
 71371
 71372
 71373
 71374
 71375
 71376
 71377
 71378
 71379
 71380
 71381
 71382
 71383
 71384
 71385
 71386
 71387
 71388
 71389
 71390
 71391
 71392
 71393
 71394
 71395
 71396
 71397
 71398
 71399
 71400
 71401
 71402
 71403
 71404
 71405
 71406
 71407
 71408
 71409
 71410
 71411
 71412
 71413
 71414
 71415
 71416
 71417
 71418
 71419
 71420
 71421
 71422
 71423
 71424
 71425
 71426
 71427
 71428
 71429
 71430
 71431
 71432
 71433
 71434
 71435
 71436
 71437
 71438
 71439
 71440
 71441
 71442
 71443
 71444
 71445
 71446
 71447
 71448
 71449
 71450
 71451
 71452
 71453
 71454
 71455
 71456
 71457
 71458
 71459
 71460
 71461
 71462
 71463
 71464
 71465
 71466
 71467
 71468
 71469
 71470
 71471
 71472
 71473
 71474
 71475
 71476
 71477
 71478
 71479
 71480
 71481
 71482
 71483
 71484
 71485
 71486
 71487
 71488
 71489
 71490
 71491
 71492
 71493
 71494
 71495
 71496
 71497
 71498
 71499
 71500
 71501
 71502
 71503
 71504
 71505
 71506
 71507
 71508
 71509
 71510
 71511
 71512
 71513
 71514
 71515
 71516
 71517
 71518
 71519
 71520
 71521
 71522
 71523
 71524
 71525
 71526
 71527
 71528
 71529
 71530
 71531
 71532
 71533
 71534
 71535
 71536
 71537
 71538
 71539
 71540
 71541
 71542
 71543
 71544
 71545
 71546
 71547
 71548
 71549
 71550
 71551
 71552
 71553
 71554
 71555
 71556
 71557
 71558
 71559
 71560
 71561
 71562
 71563
 71564
 71565
 71566
 71567
 71568
 71569
 71570
 71571
 71572
 71573
 71574
 71575
 71576
 71577
 71578
 71579
 71580
 71581
 71582
 71583
 71584
 71585
 71586
 71587
 71588
 71589
 71590
 71591
 71592
 71593
 71594
 71595
 71596
 71597
 71598
 71599
 71600
 71601
 71602
 71603
 71604
 71605
 71606
 71607
 71608
 71609
 71610
 71611
 71612
 71613
 71614
 71615
 71616
 71617
 71618
 71619
 71620
 71621
 71622
 71623
 71624
 71625
 71626
 71627
 71628
 71629
 71630
 71631
 71632
 71633
 71634
 71635
 71636
 71637
 71638
 71639
 71640
 71641
 71642
 71643
 71644
 71645
 71646
 71647
 71648
 71649
 71650
 71651
 71652
 71653
 71654
 71655
 71656
 71657
 71658
 71659
 71660
 71661
 71662
 71663
 71664
 71665
 71666
 71667
 71668
 71669
 71670
 71671
 71672
 71673
 71674
 71675
 71676
 71677
 71678
 71679
 71680
 71681
 71682
 71683
 71684
 71685
 71686
 71687
 71688
 71689
 71690
 71691
 71692
 71693
 71694
 71695
 71696
 71697
 71698
 71699
 71700
 71701
 71702
 71703
 71704
 71705
 71706
 71707
 71708
 71709
 71710
 71711
 71712
 71713
 71714
 71715
 71716
 71717
 71718
 71719
 71720
 71721
 71722
 71723
 71724
 71725
 71726
 71727
 71728
 71729
 71730
 71731
 71732
 71733
 71734
 71735
 71736
 71737
 71738
 71739
 71740
 71741
 71742
 71743
 71744
 71745
 71746
 71747
 71748
 71749
 71750
 71751
 71752
 71753
 71754
 71755
 71756
 71757
 71758
 71759
 71760
 71761
 71762
 71763
 71764
 71765
 71766
 71767
 71768
 71769
 71770
 71771
 71772
 71773
 71774
 71775
 71776
 71777
 71778
 71779
 71780
 71781
 71782
 71783
 71784
 71785
 71786
 71787
 71788
 71789
 71790
 71791
 71792
 71793
 71794
 71795
 71796
 71797
 71798
 71799
 71800
 71801
 71802
 71803
 71804
 71805
 71806
 71807
 71808
 71809
 71810
 71811
 71812
 71813
 71814
 71815
 71816
 71817
 71818
 71819
 71820
 71821
 71822
 71823
 71824
 71825
 71826
 71827
 71828
 71829
 71830
 71831
 71832
 71833
 71834
 71835
 71836
 71837
 71838
 71839
 71840
 71841
 71842
 71843
 71844
 71845
 71846
 71847
 71848
 71849
 71850
 71851
 71852
 71853
 71854
 71855
 71856
 71857
 71858
 71859
 71860
 71861
 71862
 71863
 71864
 71865
 71866
 71867
 71868
 71869
 71870
 71871
 71872
 71873
 71874
 71875
 71876
 71877
 71878
 71879
 71880
 71881
 71882
 71883
 71884
 71885
 71886
 71887
 71888
 71889
 71890
 71891
 71892
 71893
 71894
 71895
 71896
 71897
 71898
 71899
 71900
 71901
 71902
 71903
 71904
 71905
 71906
 71907
 71908
 71909
 71910
 71911
 71912
 71913
 71914
 71915
 71916
 71917
 71918
 71919
 71920
 71921
 71922
 71923
 71924
 71925
 71926
 71927
 71928
 71929
 71930
 71931
 71932
 71933
 71934
 71935
 71936
 71937
 71938
 71939
 71940
 71941
 71942
 71943
 71944
 71945
 71946
 71947
 71948
 71949
 71950
 71951
 71952
 71953
 71954
 71955
 71956
 71957
 71958
 71959
 71960
 71961
 71962
 71963
 71964
 71965
 71966
 71967
 71968
 71969
 71970
 71971
 71972
 71973
 71974
 71975
 71976
 71977
 71978
 71979
 71980
 71981
 71982
 71983
 71984
 71985
 71986
 71987
 71988
 71989
 71990
 71991
 71992
 71993
 71994
 71995
 71996
 71997
 71998
 71999
 72000
 72001
 72002
 72003
 72004
 72005
 72006
 72007
 72008
 72009
 72010
 72011
 72012
 72013
 72014
 72015
 72016
 72017
 72018
 72019
 72020
 72021
 72022
 72023
 72024
 72025
 72026
 72027
 72028
 72029
 72030
 72031
 72032
 72033
 72034
 72035
 72036
 72037
 72038
 72039
 72040
 72041
 72042
 72043
 72044
 72045
 72046
 72047
 72048
 72049
 72050
 72051
 72052
 72053
 72054
 72055
 72056
 72057
 72058
 72059
 72060
 72061
 72062
 72063
 72064
 72065
 72066
 72067
 72068
 72069
 72070
 72071
 72072
 72073
 72074
 72075
 72076
 72077
 72078
 72079
 72080
 72081
 72082
 72083
 72084
 72085
 72086
 72087
 72088
 72089
 72090
 72091
 72092
 72093
 72094
 72095
 72096
 72097
 72098
 72099
 72100
 72101
 72102
 72103
 72104
 72105
 72106
 72107
 72108
 72109
 72110
 72111
 72112
 72113
 72114
 72115
 72116
 72117
 72118
 72119
 72120
 72121
 72122
 72123
 72124
 72125
 72126
 72127
 72128
 72129
 72130
 72131
 72132
 72133
 72134
 72135
 72136
 72137
 72138
 72139
 72140
 72141
 72142
 72143
 72144
 72145
 72146
 72147
 72148
 72149
 72150
 72151
 72152
 72153
 72154
 72155
 72156
 72157
 72158
 72159
 72160
 72161
 72162
 72163
 72164
 72165
 72166
 72167
 72168
 72169
 72170
 72171
 72172
 72173
 72174
 72175
 72176
 72177
 72178
 72179
 72180
 72181
 72182
 72183
 72184
 72185
 72186
 72187
 72188
 72189
 72190
 72191
 72192
 72193
 72194
 72195
 72196
 72197
 72198
 72199
 72200
 72201
 72202
 72203
 72204
 72205
 72206
 72207
 72208
 72209
 72210
 72211
 72212
 72213
 72214
 72215
 72216
 72217
 72218
 72219
 72220
 72221
 72222
 72223
 72224
 72225
 72226
 72227
 72228
 72229
 72230
 72231
 72232
 72233
 72234
 72235
 72236
 72237
 72238
 72239
 72240
 72241
 72242
 72243
 72244
 72245
 72246
 72247
 72248
 72249
 72250
 72251
 72252
 72253
 72254
 72255
 72256
 72257
 72258
 72259
 72260
 72261
 72262
 72263
 72264
 72265
 72266
 72267
 72268
 72269
 72270
 72271
 72272
 72273
 72274
 72275
 72276
 72277
 72278
 72279
 72280
 72281
 72282
 72283
 72284
 72285
 72286
 72287
 72288
 72289
 72290
 72291
 72292
 72293
 72294
 72295
 72296
 72297
 72298
 72299
 72300
 72301
 72302
 72303
 72304
 72305
 72306
 72307
 72308
 72309
 72310
 72311
 72312
 72313
 72314
 72315
 72316
 72317
 72318
 72319
 72320
 72321
 72322
 72323
 72324
 72325
 72326
 72327
 72328
 72329
 72330
 72331
 72332
 72333
 72334
 72335
 72336
 72337
 72338
 72339
 72340
 72341
 72342
 72343
 72344
 72345
 72346
 72347
 72348
 72349
 72350
 72351
 72352
 72353
 72354
 72355
 72356
 72357
 72358
 72359
 72360
 72361
 72362
 72363
 72364
 72365
 72366
 72367
 72368
 72369
 72370
 72371
 72372
 72373
 72374
 72375
 72376
 72377
 72378
 72379
 72380
 72381
 72382
 72383
 72384
 72385
 72386
 72387
 72388
 72389
 72390
 72391
 72392
 72393
 72394
 72395
 72396
 72397
 72398
 72399
 72400
 72401
 72402
 72403
 72404
 72405
 72406
 72407
 72408
 72409
 72410
 72411
 72412
 72413
 72414
 72415
 72416
 72417
 72418
 72419
 72420
 72421
 72422
 72423
 72424
 72425
 72426
 72427
 72428
 72429
 72430
 72431
 72432
 72433
 72434
 72435
 72436
 72437
 72438
 72439
 72440
 72441
 72442
 72443
 72444
 72445
 72446
 72447
 72448
 72449
 72450
 72451
 72452
 72453
 72454
 72455
 72456
 72457
 72458
 72459
 72460
 72461
 72462
 72463
 72464
 72465
 72466
 72467
 72468
 72469
 72470
 72471
 72472
 72473
 72474
 72475
 72476
 72477
 72478
 72479
 72480
 72481
 72482
 72483
 72484
 72485
 72486
 72487
 72488
 72489
 72490
 72491
 72492
 72493
 72494
 72495
 72496
 72497
 72498
 72499
 72500
 72501
 72502
 72503
 72504
 72505
 72506
 72507
 72508
 72509
 72510
 72511
 72512
 72513
 72514
 72515
 72516
 72517
 72518
 72519
 72520
 72521
 72522
 72523
 72524
 72525
 72526
 72527
 72528
 72529
 72530
 72531
 72532
 72533
 72534
 72535
 72536
 72537
 72538
 72539
 72540
 72541
 72542
 72543
 72544
 72545
 72546
 72547
 72548
 72549
 72550
 72551
 72552
 72553
 72554
 72555
 72556
 72557
 72558
 72559
 72560
 72561
 72562
 72563
 72564
 72565
 72566
 72567
 72568
 72569
 72570
 72571
 72572
 72573
 72574
 72575
 72576
 72577
 72578
 72579
 72580
 72581
 72582
 72583
 72584
 72585
 72586
 72587
 72588
 72589
 72590
 72591
 72592
 72593
 72594
 72595
 72596
 72597
 72598
 72599
 72600
 72601
 72602
 72603
 72604
 72605
 72606
 72607
 72608
 72609
 72610
 72611
 72612
 72613
 72614
 72615
 72616
 72617
 72618
 72619
 72620
 72621
 72622
 72623
 72624
 72625
 72626
 72627
 72628
 72629
 72630
 72631
 72632
 72633
 72634
 72635
 72636
 72637
 72638
 72639
 72640
 72641
 72642
 72643
 72644
 72645
 72646
 72647
 72648
 72649
 72650
 72651
 72652
 72653
 72654
 72655
 72656
 72657
 72658
 72659
 72660
 72661
 72662
 72663
 72664
 72665
 72666
 72667
 72668
 72669
 72670
 72671
 72672
 72673
 72674
 72675
 72676
 72677
 72678
 72679
 72680
 72681
 72682
 72683
 72684
 72685
 72686
 72687
 72688
 72689
 72690
 72691
 72692
 72693
 72694
 72695
 72696
 72697
 72698
 72699
 72700
 72701
 72702
 72703
 72704
 72705
 72706
 72707
 72708
 72709
 72710
 72711
 72712
 72713
 72714
 72715
 72716
 72717
 72718
 72719
 72720
 72721
 72722
 72723
 72724
 72725
 72726
 72727
 72728
 72729
 72730
 72731
 72732
 72733
 72734
 72735
 72736
 72737
 72738
 72739
 72740
 72741
 72742
 72743
 72744
 72745
 72746
 72747
 72748
 72749
 72750
 72751
 72752
 72753
 72754
 72755
 72756
 72757
 72758
 72759
 72760
 72761
 72762
 72763
 72764
 72765
 72766
 72767
 72768
 72769
 72770
 72771
 72772
 72773
 72774
 72775
 72776
 72777
 72778
 72779
 72780
 72781
 72782
 72783
 72784
 72785
 72786
 72787
 72788
 72789
 72790
 72791
 72792
 72793
 72794
 72795
 72796
 72797
 72798
 72799
 72800
 72801
 72802
 72803
 72804
 72805
 72806
 72807
 72808
 72809
 72810
 72811
 72812
 72813
 72814
 72815
 72816
 72817
 72818
 72819
 72820
 72821
 72822
 72823
 72824
 72825
 72826
 72827
 72828
 72829
 72830
 72831
 72832
 72833
 72834
 72835
 72836
 72837
 72838
 72839
 72840
 72841
 72842
 72843
 72844
 72845
 72846
 72847
 72848
 72849
 72850
 72851
 72852
 72853
 72854
 72855
 72856
 72857
 72858
 72859
 72860
 72861
 72862
 72863
 72864
 72865
 72866
 72867
 72868
 72869
 72870
 72871
 72872
 72873
 72874
 72875
 72876
 72877
 72878
 72879
 72880
 72881
 72882
 72883
 72884
 72885
 72886
 72887
 72888
 72889
 72890
 72891
 72892
 72893
 72894
 72895
 72896
 72897
 72898
 72899
 72900
 72901
 72902
 72903
 72904
 72905
 72906
 72907
 72908
 72909
 72910
 72911
 72912
 72913
 72914
 72915
 72916
 72917
 72918
 72919
 72920
 72921
 72922
 72923
 72924
 72925
 72926
 72927
 72928
 72929
 72930
 72931
 72932
 72933
 72934
 72935
 72936
 72937
 72938
 72939
 72940
 72941
 72942
 72943
 72944
 72945
 72946
 72947
 72948
 72949
 72950
 72951
 72952
 72953
 72954
 72955
 72956
 72957
 72958
 72959
 72960
 72961
 72962
 72963
 72964
 72965
 72966
 72967
 72968
 72969
 72970
 72971
 72972
 72973
 72974
 72975
 72976
 72977
 72978
 72979
 72980
 72981
 72982
 72983
 72984
 72985
 72986
 72987
 72988
 72989
 72990
 72991
 72992
 72993
 72994
 72995
 72996
 72997
 72998
 72999
 73000
 73001
 73002
 73003
 73004
 73005
 73006
 73007
 73008
 73009
 73010
 73011
 73012
 73013
 73014
 73015
 73016
 73017
 73018
 73019
 73020
 73021
 73022
 73023
 73024
 73025
 73026
 73027
 73028
 73029
 73030
 73031
 73032
 73033
 73034
 73035
 73036
 73037
 73038
 73039
 73040
 73041
 73042
 73043
 73044
 73045
 73046
 73047
 73048
 73049
 73050
 73051
 73052
 73053
 73054
 73055
 73056
 73057
 73058
 73059
 73060
 73061
 73062
 73063
 73064
 73065
 73066
 73067
 73068
 73069
 73070
 73071
 73072
 73073
 73074
 73075
 73076
 73077
 73078
 73079
 73080
 73081
 73082
 73083
 73084
 73085
 73086
 73087
 73088
 73089
 73090
 73091
 73092
 73093
 73094
 73095
 73096
 73097
 73098
 73099
 73100
 73101
 73102
 73103
 73104
 73105
 73106
 73107
 73108
 73109
 73110
 73111
 73112
 73113
 73114
 73115
 73116
 73117
 73118
 73119
 73120
 73121
 73122
 73123
 73124
 73125
 73126
 73127
 73128
 73129
 73130
 73131
 73132
 73133
 73134
 73135
 73136
 73137
 73138
 73139
 73140
 73141
 73142
 73143
 73144
 73145
 73146
 73147
 73148
 73149
 73150
 73151
 73152
 73153
 73154
 73155
 73156
 73157
 73158
 73159
 73160
 73161
 73162
 73163
 73164
 73165
 73166
 73167
 73168
 73169
 73170
 73171
 73172
 73173
 73174
 73175
 73176
 73177
 73178
 73179
 73180
 73181
 73182
 73183
 73184
 73185
 73186
 73187
 73188
 73189
 73190
 73191
 73192
 73193
 73194
 73195
 73196
 73197
 73198
 73199
 73200
 73201
 73202
 73203
 73204
 73205
 73206
 73207
 73208
 73209
 73210
 73211
 73212
 73213
 73214
 73215
 73216
 73217
 73218
 73219
 73220
 73221
 73222
 73223
 73224
 73225
 73226
 73227
 73228
 73229
 73230
 73231
 73232
 73233
 73234
 73235
 73236
 73237
 73238
 73239
 73240
 73241
 73242
 73243
 73244
 73245
 73246
 73247
 73248
 73249
 73250
 73251
 73252
 73253
 73254
 73255
 73256
 73257
 73258
 73259
 73260
 73261
 73262
 73263
 73264
 73265
 73266
 73267
 73268
 73269
 73270
 73271
 73272
 73273
 73274
 73275
 73276
 73277
 73278
 73279
 73280
 73281
 73282
 73283
 73284
 73285
 73286
 73287
 73288
 73289
 73290
 73291
 73292
 73293
 73294
 73295
 73296
 73297
 73298
 73299
 73300
 73301
 73302
 73303
 73304
 73305
 73306
 73307
 73308
 73309
 73310
 73311
 73312
 73313
 73314
 73315
 73316
 73317
 73318
 73319
 73320
 73321
 73322
 73323
 73324
 73325
 73326
 73327
 73328
 73329
 73330
 73331
 73332
 73333
 73334
 73335
 73336
 73337
 73338
 73339
 73340
 73341
 73342
 73343
 73344
 73345
 73346
 73347
 73348
 73349
 73350
 73351
 73352
 73353
 73354
 73355
 73356
 73357
 73358
 73359
 73360
 73361
 73362
 73363
 73364
 73365
 73366
 73367
 73368
 73369
 73370
 73371
 73372
 73373
 73374
 73375
 73376
 73377
 73378
 73379
 73380
 73381
 73382
 73383
 73384
 73385
 73386
 73387
 73388
 73389
 73390
 73391
 73392
 73393
 73394
 73395
 73396
 73397
 73398
 73399
 73400
 73401
 73402
 73403
 73404
 73405
 73406
 73407
 73408
 73409
 73410
 73411
 73412
 73413
 73414
 73415
 73416
 73417
 73418
 73419
 73420
 73421
 73422
 73423
 73424
 73425
 73426
 73427
 73428
 73429
 73430
 73431
 73432
 73433
 73434
 73435
 73436
 73437
 73438
 73439
 73440
 73441
 73442
 73443
 73444
 73445
 73446
 73447
 73448
 73449
 73450
 73451
 73452
 73453
 73454
 73455
 73456
 73457
 73458
 73459
 73460
 73461
 73462
 73463
 73464
 73465
 73466
 73467
 73468
 73469
 73470
 73471
 73472
 73473
 73474
 73475
 73476
 73477
 73478
 73479
 73480
 73481
 73482
 73483
 73484
 73485
 73486
 73487
 73488
 73489
 73490
 73491
 73492
 73493
 73494
 73495
 73496
 73497
 73498
 73499
 73500
 73501
 73502
 73503
 73504
 73505
 73506
 73507
 73508
 73509
 73510
 73511
 73512
 73513
 73514
 73515
 73516
 73517
 73518
 73519
 73520
 73521
 73522
 73523
 73524
 73525
 73526
 73527
 73528
 73529
 73530
 73531
 73532
 73533
 73534
 73535
 73536
 73537
 73538
 73539
 73540
 73541
 73542
 73543
 73544
 73545
 73546
 73547
 73548
 73549
 73550
 73551
 73552
 73553
 73554
 73555
 73556
 73557
 73558
 73559
 73560
 73561
 73562
 73563
 73564
 73565
 73566
 73567
 73568
 73569
 73570
 73571
 73572
 73573
 73574
 73575
 73576
 73577
 73578
 73579
 73580
 73581
 73582
 73583
 73584
 73585
 73586
 73587
 73588
 73589
 73590
 73591
 73592
 73593
 73594
 73595
 73596
 73597
 73598
 73599
 73600
 73601
 73602
 73603
 73604
 73605
 73606
 73607
 73608
 73609
 73610
 73611
 73612
 73613
 73614
 73615
 73616
 73617
 73618
 73619
 73620
 73621
 73622
 73623
 73624
 73625
 73626
 73627
 73628
 73629
 73630
 73631
 73632
 73633
 73634
 73635
 73636
 73637
 73638
 73639
 73640
 73641
 73642
 73643
 73644
 73645
 73646
 73647
 73648
 73649
 73650
 73651
 73652
 73653
 73654
 73655
 73656
 73657
 73658
 73659
 73660
 73661
 73662
 73663
 73664
 73665
 73666
 73667
 73668
 73669
 73670
 73671
 73672
 73673
 73674
 73675
 73676
 73677
 73678
 73679
 73680
 73681
 73682
 73683
 73684
 73685
 73686
 73687
 73688
 73689
 73690
 73691
 73692
 73693
 73694
 73695
 73696
 73697
 73698
 73699
 73700
 73701
 73702
 73703
 73704
 73705
 73706
 73707
 73708
 73709
 73710
 73711
 73712
 73713
 73714
 73715
 73716
 73717
 73718
 73719
 73720
 73721
 73722
 73723
 73724
 73725
 73726
 73727
 73728
 73729
 73730
 73731
 73732
 73733
 73734
 73735
 73736
 73737
 73738
 73739
 73740
 73741
 73742
 73743
 73744
 73745
 73746
 73747
 73748
 73749
 73750
 73751
 73752
 73753
 73754
 73755
 73756
 73757
 73758
 73759
 73760
 73761
 73762
 73763
 73764
 73765
 73766
 73767
 73768
 73769
 73770
 73771
 73772
 73773
 73774
 73775
 73776
 73777
 73778
 73779
 73780
 73781
 73782
 73783
 73784
 73785
 73786
 73787
 73788
 73789
 73790
 73791
 73792
 73793
 73794
 73795
 73796
 73797
 73798
 73799
 73800
 73801
 73802
 73803
 73804
 73805
 73806
 73807
 73808
 73809
 73810
 73811
 73812
 73813
 73814
 73815
 73816
 73817
 73818
 73819
 73820
 73821
 73822
 73823
 73824
 73825
 73826
 73827
 73828
 73829
 73830
 73831
 73832
 73833
 73834
 73835
 73836
 73837
 73838
 73839
 73840
 73841
 73842
 73843
 73844
 73845
 73846
 73847
 73848
 73849
 73850
 73851
 73852
 73853
 73854
 73855
 73856
 73857
 73858
 73859
 73860
 73861
 73862
 73863
 73864
 73865
 73866
 73867
 73868
 73869
 73870
 73871
 73872
 73873
 73874
 73875
 73876
 73877
 73878
 73879
 73880
 73881
 73882
 73883
 73884
 73885
 73886
 73887
 73888
 73889
 73890
 73891
 73892
 73893
 73894
 73895
 73896
 73897
 73898
 73899
 73900
 73901
 73902
 73903
 73904
 73905
 73906
 73907
 73908
 73909
 73910
 73911
 73912
 73913
 73914
 73915
 73916
 73917
 73918
 73919
 73920
 73921
 73922
 73923
 73924
 73925
 73926
 73927
 73928
 73929
 73930
 73931
 73932
 73933
 73934
 73935
 73936
 73937
 73938
 73939
 73940
 73941
 73942
 73943
 73944
 73945
 73946
 73947
 73948
 73949
 73950
 73951
 73952
 73953
 73954
 73955
 73956
 73957
 73958
 73959
 73960
 73961
 73962
 73963
 73964
 73965
 73966
 73967
 73968
 73969
 73970
 73971
 73972
 73973
 73974
 73975
 73976
 73977
 73978
 73979
 73980
 73981
 73982
 73983
 73984
 73985
 73986
 73987
 73988
 73989
 73990
 73991
 73992
 73993
 73994
 73995
 73996
 73997
 73998
 73999
 74000
 74001
 74002
 74003
 74004
 74005
 74006
 74007
 74008
 74009
 74010
 74011
 74012
 74013
 74014
 74015
 74016
 74017
 74018
 74019
 74020
 74021
 74022
 74023
 74024
 74025
 74026
 74027
 74028
 74029
 74030
 74031
 74032
 74033
 74034
 74035
 74036
 74037
 74038
 74039
 74040
 74041
 74042
 74043
 74044
 74045
 74046
 74047
 74048
 74049
 74050
 74051
 74052
 74053
 74054
 74055
 74056
 74057
 74058
 74059
 74060
 74061
 74062
 74063
 74064
 74065
 74066
 74067
 74068
 74069
 74070
 74071
 74072
 74073
 74074
 74075
 74076
 74077
 74078
 74079
 74080
 74081
 74082
 74083
 74084
 74085
 74086
 74087
 74088
 74089
 74090
 74091
 74092
 74093
 74094
 74095
 74096
 74097
 74098
 74099
 74100
 74101
 74102
 74103
 74104
 74105
 74106
 74107
 74108
 74109
 74110
 74111
 74112
 74113
 74114
 74115
 74116
 74117
 74118
 74119
 74120
 74121
 74122
 74123
 74124
 74125
 74126
 74127
 74128
 74129
 74130
 74131
 74132
 74133
 74134
 74135
 74136
 74137
 74138
 74139
 74140
 74141
 74142
 74143
 74144
 74145
 74146
 74147
 74148
 74149
 74150
 74151
 74152
 74153
 74154
 74155
 74156
 74157
 74158
 74159
 74160
 74161
 74162
 74163
 74164
 74165
 74166
 74167
 74168
 74169
 74170
 74171
 74172
 74173
 74174
 74175
 74176
 74177
 74178
 74179
 74180
 74181
 74182
 74183
 74184
 74185
 74186
 74187
 74188
 74189
 74190
 74191
 74192
 74193
 74194
 74195
 74196
 74197
 74198
 74199
 74200
 74201
 74202
 74203
 74204
 74205
 74206
 74207
 74208
 74209
 74210
 74211
 74212
 74213
 74214
 74215
 74216
 74217
 74218
 74219
 74220
 74221
 74222
 74223
 74224
 74225
 74226
 74227
 74228
 74229
 74230
 74231
 74232
 74233
 74234
 74235
 74236
 74237
 74238
 74239
 74240
 74241
 74242
 74243
 74244
 74245
 74246
 74247
 74248
 74249
 74250
 74251
 74252
 74253
 74254
 74255
 74256
 74257
 74258
 74259
 74260
 74261
 74262
 74263
 74264
 74265
 74266
 74267
 74268
 74269
 74270
 74271
 74272
 74273
 74274
 74275
 74276
 74277
 74278
 74279
 74280
 74281
 74282
 74283
 74284
 74285
 74286
 74287
 74288
 74289
 74290
 74291
 74292
 74293
 74294
 74295
 74296
 74297
 74298
 74299
 74300
 74301
 74302
 74303
 74304
 74305
 74306
 74307
 74308
 74309
 74310
 74311
 74312
 74313
 74314
 74315
 74316
 74317
 74318
 74319
 74320
 74321
 74322
 74323
 74324
 74325
 74326
 74327
 74328
 74329
 74330
 74331
 74332
 74333
 74334
 74335
 74336
 74337
 74338
 74339
 74340
 74341
 74342
 74343
 74344
 74345
 74346
 74347
 74348
 74349
 74350
 74351
 74352
 74353
 74354
 74355
 74356
 74357
 74358
 74359
 74360
 74361
 74362
 74363
 74364
 74365
 74366
 74367
 74368
 74369
 74370
 74371
 74372
 74373
 74374
 74375
 74376
 74377
 74378
 74379
 74380
 74381
 74382
 74383
 74384
 74385
 74386
 74387
 74388
 74389
 74390
 74391
 74392
 74393
 74394
 74395
 74396
 74397
 74398
 74399
 74400
 74401
 74402
 74403
 74404
 74405
 74406
 74407
 74408
 74409
 74410
 74411
 74412
 74413
 74414
 74415
 74416
 74417
 74418
 74419
 74420
 74421
 74422
 74423
 74424
 74425
 74426
 74427
 74428
 74429
 74430
 74431
 74432
 74433
 74434
 74435
 74436
 74437
 74438
 74439
 74440
 74441
 74442
 74443
 74444
 74445
 74446
 74447
 74448
 74449
 74450
 74451
 74452
 74453
 74454
 74455
 74456
 74457
 74458
 74459
 74460
 74461
 74462
 74463
 74464
 74465
 74466
 74467
 74468
 74469
 74470
 74471
 74472
 74473
 74474
 74475
 74476
 74477
 74478
 74479
 74480
 74481
 74482
 74483
 74484
 74485
 74486
 74487
 74488
 74489
 74490
 74491
 74492
 74493
 74494
 74495
 74496
 74497
 74498
 74499
 74500
 74501
 74502
 74503
 74504
 74505
 74506
 74507
 74508
 74509
 74510
 74511
 74512
 74513
 74514
 74515
 74516
 74517
 74518
 74519
 74520
 74521
 74522
 74523
 74524
 74525
 74526
 74527
 74528
 74529
 74530
 74531
 74532
 74533
 74534
 74535
 74536
 74537
 74538
 74539
 74540
 74541
 74542
 74543
 74544
 74545
 74546
 74547
 74548
 74549
 74550
 74551
 74552
 74553
 74554
 74555
 74556
 74557
 74558
 74559
 74560
 74561
 74562
 74563
 74564
 74565
 74566
 74567
 74568
 74569
 74570
 74571
 74572
 74573
 74574
 74575
 74576
 74577
 74578
 74579
 74580
 74581
 74582
 74583
 74584
 74585
 74586
 74587
 74588
 74589
 74590
 74591
 74592
 74593
 74594
 74595
 74596
 74597
 74598
 74599
 74600
 74601
 74602
 74603
 74604
 74605
 74606
 74607
 74608
 74609
 74610
 74611
 74612
 74613
 74614
 74615
 74616
 74617
 74618
 74619
 74620
 74621
 74622
 74623
 74624
 74625
 74626
 74627
 74628
 74629
 74630
 74631
 74632
 74633
 74634
 74635
 74636
 74637
 74638
 74639
 74640
 74641
 74642
 74643
 74644
 74645
 74646
 74647
 74648
 74649
 74650
 74651
 74652
 74653
 74654
 74655
 74656
 74657
 74658
 74659
 74660
 74661
 74662
 74663
 74664
 74665
 74666
 74667
 74668
 74669
 74670
 74671
 74672
 74673
 74674
 74675
 74676
 74677
 74678
 74679
 74680
 74681
 74682
 74683
 74684
 74685
 74686
 74687
 74688
 74689
 74690
 74691
 74692
 74693
 74694
 74695
 74696
 74697
 74698
 74699
 74700
 74701
 74702
 74703
 74704
 74705
 74706
 74707
 74708
 74709
 74710
 74711
 74712
 74713
 74714
 74715
 74716
 74717
 74718
 74719
 74720
 74721
 74722
 74723
 74724
 74725
 74726
 74727
 74728
 74729
 74730
 74731
 74732
 74733
 74734
 74735
 74736
 74737
 74738
 74739
 74740
 74741
 74742
 74743
 74744
 74745
 74746
 74747
 74748
 74749
 74750
 74751
 74752
 74753
 74754
 74755
 74756
 74757
 74758
 74759
 74760
 74761
 74762
 74763
 74764
 74765
 74766
 74767
 74768
 74769
 74770
 74771
 74772
 74773
 74774
 74775
 74776
 74777
 74778
 74779
 74780
 74781
 74782
 74783
 74784
 74785
 74786
 74787
 74788
 74789
 74790
 74791
 74792
 74793
 74794
 74795
 74796
 74797
 74798
 74799
 74800
 74801
 74802
 74803
 74804
 74805
 74806
 74807
 74808
 74809
 74810
 74811
 74812
 74813
 74814
 74815
 74816
 74817
 74818
 74819
 74820
 74821
 74822
 74823
 74824
 74825
 74826
 74827
 74828
 74829
 74830
 74831
 74832
 74833
 74834
 74835
 74836
 74837
 74838
 74839
 74840
 74841
 74842
 74843
 74844
 74845
 74846
 74847
 74848
 74849
 74850
 74851
 74852
 74853
 74854
 74855
 74856
 74857
 74858
 74859
 74860
 74861
 74862
 74863
 74864
 74865
 74866
 74867
 74868
 74869
 74870
 74871
 74872
 74873
 74874
 74875
 74876
 74877
 74878
 74879
 74880
 74881
 74882
 74883
 74884
 74885
 74886
 74887
 74888
 74889
 74890
 74891
 74892
 74893
 74894
 74895
 74896
 74897
 74898
 74899
 74900
 74901
 74902
 74903
 74904
 74905
 74906
 74907
 74908
 74909
 74910
 74911
 74912
 74913
 74914
 74915
 74916
 74917
 74918
 74919
 74920
 74921
 74922
 74923
 74924
 74925
 74926
 74927
 74928
 74929
 74930
 74931
 74932
 74933
 74934
 74935
 74936
 74937
 74938
 74939
 74940
 74941
 74942
 74943
 74944
 74945
 74946
 74947
 74948
 74949
 74950
 74951
 74952
 74953
 74954
 74955
 74956
 74957
 74958
 74959
 74960
 74961
 74962
 74963
 74964
 74965
 74966
 74967
 74968
 74969
 74970
 74971
 74972
 74973
 74974
 74975
 74976
 74977
 74978
 74979
 74980
 74981
 74982
 74983
 74984
 74985
 74986
 74987
 74988
 74989
 74990
 74991
 74992
 74993
 74994
 74995
 74996
 74997
 74998
 74999
 75000
 75001
 75002
 75003
 75004
 75005
 75006
 75007
 75008
 75009
 75010
 75011
 75012
 75013
 75014
 75015
 75016
 75017
 75018
 75019
 75020
 75021
 75022
 75023
 75024
 75025
 75026
 75027
 75028
 75029
 75030
 75031
 75032
 75033
 75034
 75035
 75036
 75037
 75038
 75039
 75040
 75041
 75042
 75043
 75044
 75045
 75046
 75047
 75048
 75049
 75050
 75051
 75052
 75053
 75054
 75055
 75056
 75057
 75058
 75059
 75060
 75061
 75062
 75063
 75064
 75065
 75066
 75067
 75068
 75069
 75070
 75071
 75072
 75073
 75074
 75075
 75076
 75077
 75078
 75079
 75080
 75081
 75082
 75083
 75084
 75085
 75086
 75087
 75088
 75089
 75090
 75091
 75092
 75093
 75094
 75095
 75096
 75097
 75098
 75099
 75100
 75101
 75102
 75103
 75104
 75105
 75106
 75107
 75108
 75109
 75110
 75111
 75112
 75113
 75114
 75115
 75116
 75117
 75118
 75119
 75120
 75121
 75122
 75123
 75124
 75125
 75126
 75127
 75128
 75129
 75130
 75131
 75132
 75133
 75134
 75135
 75136
 75137
 75138
 75139
 75140
 75141
 75142
 75143
 75144
 75145
 75146
 75147
 75148
 75149
 75150
 75151
 75152
 75153
 75154
 75155
 75156
 75157
 75158
 75159
 75160
 75161
 75162
 75163
 75164
 75165
 75166
 75167
 75168
 75169
 75170
 75171
 75172
 75173
 75174
 75175
 75176
 75177
 75178
 75179
 75180
 75181
 75182
 75183
 75184
 75185
 75186
 75187
 75188
 75189
 75190
 75191
 75192
 75193
 75194
 75195
 75196
 75197
 75198
 75199
 75200
 75201
 75202
 75203
 75204
 75205
 75206
 75207
 75208
 75209
 75210
 75211
 75212
 75213
 75214
 75215
 75216
 75217
 75218
 75219
 75220
 75221
 75222
 75223
 75224
 75225
 75226
 75227
 75228
 75229
 75230
 75231
 75232
 75233
 75234
 75235
 75236
 75237
 75238
 75239
 75240
 75241
 75242
 75243
 75244
 75245
 75246
 75247
 75248
 75249
 75250
 75251
 75252
 75253
 75254
 75255
 75256
 75257
 75258
 75259
 75260
 75261
 75262
 75263
 75264
 75265
 75266
 75267
 75268
 75269
 75270
 75271
 75272
 75273
 75274
 75275
 75276
 75277
 75278
 75279
 75280
 75281
 75282
 75283
 75284
 75285
 75286
 75287
 75288
 75289
 75290
 75291
 75292
 75293
 75294
 75295
 75296
 75297
 75298
 75299
 75300
 75301
 75302
 75303
 75304
 75305
 75306
 75307
 75308
 75309
 75310
 75311
 75312
 75313
 75314
 75315
 75316
 75317
 75318
 75319
 75320
 75321
 75322
 75323
 75324
 75325
 75326
 75327
 75328
 75329
 75330
 75331
 75332
 75333
 75334
 75335
 75336
 75337
 75338
 75339
 75340
 75341
 75342
 75343
 75344
 75345
 75346
 75347
 75348
 75349
 75350
 75351
 75352
 75353
 75354
 75355
 75356
 75357
 75358
 75359
 75360
 75361
 75362
 75363
 75364
 75365
 75366
 75367
 75368
 75369
 75370
 75371
 75372
 75373
 75374
 75375
 75376
 75377
 75378
 75379
 75380
 75381
 75382
 75383
 75384
 75385
 75386
 75387
 75388
 75389
 75390
 75391
 75392
 75393
 75394
 75395
 75396
 75397
 75398
 75399
 75400
 75401
 75402
 75403
 75404
 75405
 75406
 75407
 75408
 75409
 75410
 75411
 75412
 75413
 75414
 75415
 75416
 75417
 75418
 75419
 75420
 75421
 75422
 75423
 75424
 75425
 75426
 75427
 75428
 75429
 75430
 75431
 75432
 75433
 75434
 75435
 75436
 75437
 75438
 75439
 75440
 75441
 75442
 75443
 75444
 75445
 75446
 75447
 75448
 75449
 75450
 75451
 75452
 75453
 75454
 75455
 75456
 75457
 75458
 75459
 75460
 75461
 75462
 75463
 75464
 75465
 75466
 75467
 75468
 75469
 75470
 75471
 75472
 75473
 75474
 75475
 75476
 75477
 75478
 75479
 75480
 75481
 75482
 75483
 75484
 75485
 75486
 75487
 75488
 75489
 75490
 75491
 75492
 75493
 75494
 75495
 75496
 75497
 75498
 75499
 75500
 75501
 75502
 75503
 75504
 75505
 75506
 75507
 75508
 75509
 75510
 75511
 75512
 75513
 75514
 75515
 75516
 75517
 75518
 75519
 75520
 75521
 75522
 75523
 75524
 75525
 75526
 75527
 75528
 75529
 75530
 75531
 75532
 75533
 75534
 75535
 75536
 75537
 75538
 75539
 75540
 75541
 75542
 75543
 75544
 75545
 75546
 75547
 75548
 75549
 75550
 75551
 75552
 75553
 75554
 75555
 75556
 75557
 75558
 75559
 75560
 75561
 75562
 75563
 75564
 75565
 75566
 75567
 75568
 75569
 75570
 75571
 75572
 75573
 75574
 75575
 75576
 75577
 75578
 75579
 75580
 75581
 75582
 75583
 75584
 75585
 75586
 75587
 75588
 75589
 75590
 75591
 75592
 75593
 75594
 75595
 75596
 75597
 75598
 75599
 75600
 75601
 75602
 75603
 75604
 75605
 75606
 75607
 75608
 75609
 75610
 75611
 75612
 75613
 75614
 75615
 75616
 75617
 75618
 75619
 75620
 75621
 75622
 75623
 75624
 75625
 75626
 75627
 75628
 75629
 75630
 75631
 75632
 75633
 75634
 75635
 75636
 75637
 75638
 75639
 75640
 75641
 75642
 75643
 75644
 75645
 75646
 75647
 75648
 75649
 75650
 75651
 75652
 75653
 75654
 75655
 75656
 75657
 75658
 75659
 75660
 75661
 75662
 75663
 75664
 75665
 75666
 75667
 75668
 75669
 75670
 75671
 75672
 75673
 75674
 75675
 75676
 75677
 75678
 75679
 75680
 75681
 75682
 75683
 75684
 75685
 75686
 75687
 75688
 75689
 75690
 75691
 75692
 75693
 75694
 75695
 75696
 75697
 75698
 75699
 75700
 75701
 75702
 75703
 75704
 75705
 75706
 75707
 75708
 75709
 75710
 75711
 75712
 75713
 75714
 75715
 75716
 75717
 75718
 75719
 75720
 75721
 75722
 75723
 75724
 75725
 75726
 75727
 75728
 75729
 75730
 75731
 75732
 75733
 75734
 75735
 75736
 75737
 75738
 75739
 75740
 75741
 75742
 75743
 75744
 75745
 75746
 75747
 75748
 75749
 75750
 75751
 75752
 75753
 75754
 75755
 75756
 75757
 75758
 75759
 75760
 75761
 75762
 75763
 75764
 75765
 75766
 75767
 75768
 75769
 75770
 75771
 75772
 75773
 75774
 75775
 75776
 75777
 75778
 75779
 75780
 75781
 75782
 75783
 75784
 75785
 75786
 75787
 75788
 75789
 75790
 75791
 75792
 75793
 75794
 75795
 75796
 75797
 75798
 75799
 75800
 75801
 75802
 75803
 75804
 75805
 75806
 75807
 75808
 75809
 75810
 75811
 75812
 75813
 75814
 75815
 75816
 75817
 75818
 75819
 75820
 75821
 75822
 75823
 75824
 75825
 75826
 75827
 75828
 75829
 75830
 75831
 75832
 75833
 75834
 75835
 75836
 75837
 75838
 75839
 75840
 75841
 75842
 75843
 75844
 75845
 75846
 75847
 75848
 75849
 75850
 75851
 75852
 75853
 75854
 75855
 75856
 75857
 75858
 75859
 75860
 75861
 75862
 75863
 75864
 75865
 75866
 75867
 75868
 75869
 75870
 75871
 75872
 75873
 75874
 75875
 75876
 75877
 75878
 75879
 75880
 75881
 75882
 75883
 75884
 75885
 75886
 75887
 75888
 75889
 75890
 75891
 75892
 75893
 75894
 75895
 75896
 75897
 75898
 75899
 75900
 75901
 75902
 75903
 75904
 75905
 75906
 75907
 75908
 75909
 75910
 75911
 75912
 75913
 75914
 75915
 75916
 75917
 75918
 75919
 75920
 75921
 75922
 75923
 75924
 75925
 75926
 75927
 75928
 75929
 75930
 75931
 75932
 75933
 75934
 75935
 75936
 75937
 75938
 75939
 75940
 75941
 75942
 75943
 75944
 75945
 75946
 75947
 75948
 75949
 75950
 75951
 75952
 75953
 75954
 75955
 75956
 75957
 75958
 75959
 75960
 75961
 75962
 75963
 75964
 75965
 75966
 75967
 75968
 75969
 75970
 75971
 75972
 75973
 75974
 75975
 75976
 75977
 75978
 75979
 75980
 75981
 75982
 75983
 75984
 75985
 75986
 75987
 75988
 75989
 75990
 75991
 75992
 75993
 75994
 75995
 75996
 75997
 75998
 75999
 76000
 76001
 76002
 76003
 76004
 76005
 76006
 76007
 76008
 76009
 76010
 76011
 76012
 76013
 76014
 76015
 76016
 76017
 76018
 76019
 76020
 76021
 76022
 76023
 76024
 76025
 76026
 76027
 76028
 76029
 76030
 76031
 76032
 76033
 76034
 76035
 76036
 76037
 76038
 76039
 76040
 76041
 76042
 76043
 76044
 76045
 76046
 76047
 76048
 76049
 76050
 76051
 76052
 76053
 76054
 76055
 76056
 76057
 76058
 76059
 76060
 76061
 76062
 76063
 76064
 76065
 76066
 76067
 76068
 76069
 76070
 76071
 76072
 76073
 76074
 76075
 76076
 76077
 76078
 76079
 76080
 76081
 76082
 76083
 76084
 76085
 76086
 76087
 76088
 76089
 76090
 76091
 76092
 76093
 76094
 76095
 76096
 76097
 76098
 76099
 76100
 76101
 76102
 76103
 76104
 76105
 76106
 76107
 76108
 76109
 76110
 76111
 76112
 76113
 76114
 76115
 76116
 76117
 76118
 76119
 76120
 76121
 76122
 76123
 76124
 76125
 76126
 76127
 76128
 76129
 76130
 76131
 76132
 76133
 76134
 76135
 76136
 76137
 76138
 76139
 76140
 76141
 76142
 76143
 76144
 76145
 76146
 76147
 76148
 76149
 76150
 76151
 76152
 76153
 76154
 76155
 76156
 76157
 76158
 76159
 76160
 76161
 76162
 76163
 76164
 76165
 76166
 76167
 76168
 76169
 76170
 76171
 76172
 76173
 76174
 76175
 76176
 76177
 76178
 76179
 76180
 76181
 76182
 76183
 76184
 76185
 76186
 76187
 76188
 76189
 76190
 76191
 76192
 76193
 76194
 76195
 76196
 76197
 76198
 76199
 76200
 76201
 76202
 76203
 76204
 76205
 76206
 76207
 76208
 76209
 76210
 76211
 76212
 76213
 76214
 76215
 76216
 76217
 76218
 76219
 76220
 76221
 76222
 76223
 76224
 76225
 76226
 76227
 76228
 76229
 76230
 76231
 76232
 76233
 76234
 76235
 76236
 76237
 76238
 76239
 76240
 76241
 76242
 76243
 76244
 76245
 76246
 76247
 76248
 76249
 76250
 76251
 76252
 76253
 76254
 76255
 76256
 76257
 76258
 76259
 76260
 76261
 76262
 76263
 76264
 76265
 76266
 76267
 76268
 76269
 76270
 76271
 76272
 76273
 76274
 76275
 76276
 76277
 76278
 76279
 76280
 76281
 76282
 76283
 76284
 76285
 76286
 76287
 76288
 76289
 76290
 76291
 76292
 76293
 76294
 76295
 76296
 76297
 76298
 76299
 76300
 76301
 76302
 76303
 76304
 76305
 76306
 76307
 76308
 76309
 76310
 76311
 76312
 76313
 76314
 76315
 76316
 76317
 76318
 76319
 76320
 76321
 76322
 76323
 76324
 76325
 76326
 76327
 76328
 76329
 76330
 76331
 76332
 76333
 76334
 76335
 76336
 76337
 76338
 76339
 76340
 76341
 76342
 76343
 76344
 76345
 76346
 76347
 76348
 76349
 76350
 76351
 76352
 76353
 76354
 76355
 76356
 76357
 76358
 76359
 76360
 76361
 76362
 76363
 76364
 76365
 76366
 76367
 76368
 76369
 76370
 76371
 76372
 76373
 76374
 76375
 76376
 76377
 76378
 76379
 76380
 76381
 76382
 76383
 76384
 76385
 76386
 76387
 76388
 76389
 76390
 76391
 76392
 76393
 76394
 76395
 76396
 76397
 76398
 76399
 76400
 76401
 76402
 76403
 76404
 76405
 76406
 76407
 76408
 76409
 76410
 76411
 76412
 76413
 76414
 76415
 76416
 76417
 76418
 76419
 76420
 76421
 76422
 76423
 76424
 76425
 76426
 76427
 76428
 76429
 76430
 76431
 76432
 76433
 76434
 76435
 76436
 76437
 76438
 76439
 76440
 76441
 76442
 76443
 76444
 76445
 76446
 76447
 76448
 76449
 76450
 76451
 76452
 76453
 76454
 76455
 76456
 76457
 76458
 76459
 76460
 76461
 76462
 76463
 76464
 76465
 76466
 76467
 76468
 76469
 76470
 76471
 76472
 76473
 76474
 76475
 76476
 76477
 76478
 76479
 76480
 76481
 76482
 76483
 76484
 76485
 76486
 76487
 76488
 76489
 76490
 76491
 76492
 76493
 76494
 76495
 76496
 76497
 76498
 76499
 76500
 76501
 76502
 76503
 76504
 76505
 76506
 76507
 76508
 76509
 76510
 76511
 76512
 76513
 76514
 76515
 76516
 76517
 76518
 76519
 76520
 76521
 76522
 76523
 76524
 76525
 76526
 76527
 76528
 76529
 76530
 76531
 76532
 76533
 76534
 76535
 76536
 76537
 76538
 76539
 76540
 76541
 76542
 76543
 76544
 76545
 76546
 76547
 76548
 76549
 76550
 76551
 76552
 76553
 76554
 76555
 76556
 76557
 76558
 76559
 76560
 76561
 76562
 76563
 76564
 76565
 76566
 76567
 76568
 76569
 76570
 76571
 76572
 76573
 76574
 76575
 76576
 76577
 76578
 76579
 76580
 76581
 76582
 76583
 76584
 76585
 76586
 76587
 76588
 76589
 76590
 76591
 76592
 76593
 76594
 76595
 76596
 76597
 76598
 76599
 76600
 76601
 76602
 76603
 76604
 76605
 76606
 76607
 76608
 76609
 76610
 76611
 76612
 76613
 76614
 76615
 76616
 76617
 76618
 76619
 76620
 76621
 76622
 76623
 76624
 76625
 76626
 76627
 76628
 76629
 76630
 76631
 76632
 76633
 76634
 76635
 76636
 76637
 76638
 76639
 76640
 76641
 76642
 76643
 76644
 76645
 76646
 76647
 76648
 76649
 76650
 76651
 76652
 76653
 76654
 76655
 76656
 76657
 76658
 76659
 76660
 76661
 76662
 76663
 76664
 76665
 76666
 76667
 76668
 76669
 76670
 76671
 76672
 76673
 76674
 76675
 76676
 76677
 76678
 76679
 76680
 76681
 76682
 76683
 76684
 76685
 76686
 76687
 76688
 76689
 76690
 76691
 76692
 76693
 76694
 76695
 76696
 76697
 76698
 76699
 76700
 76701
 76702
 76703
 76704
 76705
 76706
 76707
 76708
 76709
 76710
 76711
 76712
 76713
 76714
 76715
 76716
 76717
 76718
 76719
 76720
 76721
 76722
 76723
 76724
 76725
 76726
 76727
 76728
 76729
 76730
 76731
 76732
 76733
 76734
 76735
 76736
 76737
 76738
 76739
 76740
 76741
 76742
 76743
 76744
 76745
 76746
 76747
 76748
 76749
 76750
 76751
 76752
 76753
 76754
 76755
 76756
 76757
 76758
 76759
 76760
 76761
 76762
 76763
 76764
 76765
 76766
 76767
 76768
 76769
 76770
 76771
 76772
 76773
 76774
 76775
 76776
 76777
 76778
 76779
 76780
 76781
 76782
 76783
 76784
 76785
 76786
 76787
 76788
 76789
 76790
 76791
 76792
 76793
 76794
 76795
 76796
 76797
 76798
 76799
 76800
 76801
 76802
 76803
 76804
 76805
 76806
 76807
 76808
 76809
 76810
 76811
 76812
 76813
 76814
 76815
 76816
 76817
 76818
 76819
 76820
 76821
 76822
 76823
 76824
 76825
 76826
 76827
 76828
 76829
 76830
 76831
 76832
 76833
 76834
 76835
 76836
 76837
 76838
 76839
 76840
 76841
 76842
 76843
 76844
 76845
 76846
 76847
 76848
 76849
 76850
 76851
 76852
 76853
 76854
 76855
 76856
 76857
 76858
 76859
 76860
 76861
 76862
 76863
 76864
 76865
 76866
 76867
 76868
 76869
 76870
 76871
 76872
 76873
 76874
 76875
 76876
 76877
 76878
 76879
 76880
 76881
 76882
 76883
 76884
 76885
 76886
 76887
 76888
 76889
 76890
 76891
 76892
 76893
 76894
 76895
 76896
 76897
 76898
 76899
 76900
 76901
 76902
 76903
 76904
 76905
 76906
 76907
 76908
 76909
 76910
 76911
 76912
 76913
 76914
 76915
 76916
 76917
 76918
 76919
 76920
 76921
 76922
 76923
 76924
 76925
 76926
 76927
 76928
 76929
 76930
 76931
 76932
 76933
 76934
 76935
 76936
 76937
 76938
 76939
 76940
 76941
 76942
 76943
 76944
 76945
 76946
 76947
 76948
 76949
 76950
 76951
 76952
 76953
 76954
 76955
 76956
 76957
 76958
 76959
 76960
 76961
 76962
 76963
 76964
 76965
 76966
 76967
 76968
 76969
 76970
 76971
 76972
 76973
 76974
 76975
 76976
 76977
 76978
 76979
 76980
 76981
 76982
 76983
 76984
 76985
 76986
 76987
 76988
 76989
 76990
 76991
 76992
 76993
 76994
 76995
 76996
 76997
 76998
 76999
 77000
 77001
 77002
 77003
 77004
 77005
 77006
 77007
 77008
 77009
 77010
 77011
 77012
 77013
 77014
 77015
 77016
 77017
 77018
 77019
 77020
 77021
 77022
 77023
 77024
 77025
 77026
 77027
 77028
 77029
 77030
 77031
 77032
 77033
 77034
 77035
 77036
 77037
 77038
 77039
 77040
 77041
 77042
 77043
 77044
 77045
 77046
 77047
 77048
 77049
 77050
 77051
 77052
 77053
 77054
 77055
 77056
 77057
 77058
 77059
 77060
 77061
 77062
 77063
 77064
 77065
 77066
 77067
 77068
 77069
 77070
 77071
 77072
 77073
 77074
 77075
 77076
 77077
 77078
 77079
 77080
 77081
 77082
 77083
 77084
 77085
 77086
 77087
 77088
 77089
 77090
 77091
 77092
 77093
 77094
 77095
 77096
 77097
 77098
 77099
 77100
 77101
 77102
 77103
 77104
 77105
 77106
 77107
 77108
 77109
 77110
 77111
 77112
 77113
 77114
 77115
 77116
 77117
 77118
 77119
 77120
 77121
 77122
 77123
 77124
 77125
 77126
 77127
 77128
 77129
 77130
 77131
 77132
 77133
 77134
 77135
 77136
 77137
 77138
 77139
 77140
 77141
 77142
 77143
 77144
 77145
 77146
 77147
 77148
 77149
 77150
 77151
 77152
 77153
 77154
 77155
 77156
 77157
 77158
 77159
 77160
 77161
 77162
 77163
 77164
 77165
 77166
 77167
 77168
 77169
 77170
 77171
 77172
 77173
 77174
 77175
 77176
 77177
 77178
 77179
 77180
 77181
 77182
 77183
 77184
 77185
 77186
 77187
 77188
 77189
 77190
 77191
 77192
 77193
 77194
 77195
 77196
 77197
 77198
 77199
 77200
 77201
 77202
 77203
 77204
 77205
 77206
 77207
 77208
 77209
 77210
 77211
 77212
 77213
 77214
 77215
 77216
 77217
 77218
 77219
 77220
 77221
 77222
 77223
 77224
 77225
 77226
 77227
 77228
 77229
 77230
 77231
 77232
 77233
 77234
 77235
 77236
 77237
 77238
 77239
 77240
 77241
 77242
 77243
 77244
 77245
 77246
 77247
 77248
 77249
 77250
 77251
 77252
 77253
 77254
 77255
 77256
 77257
 77258
 77259
 77260
 77261
 77262
 77263
 77264
 77265
 77266
 77267
 77268
 77269
 77270
 77271
 77272
 77273
 77274
 77275
 77276
 77277
 77278
 77279
 77280
 77281
 77282
 77283
 77284
 77285
 77286
 77287
 77288
 77289
 77290
 77291
 77292
 77293
 77294
 77295
 77296
 77297
 77298
 77299
 77300
 77301
 77302
 77303
 77304
 77305
 77306
 77307
 77308
 77309
 77310
 77311
 77312
 77313
 77314
 77315
 77316
 77317
 77318
 77319
 77320
 77321
 77322
 77323
 77324
 77325
 77326
 77327
 77328
 77329
 77330
 77331
 77332
 77333
 77334
 77335
 77336
 77337
 77338
 77339
 77340
 77341
 77342
 77343
 77344
 77345
 77346
 77347
 77348
 77349
 77350
 77351
 77352
 77353
 77354
 77355
 77356
 77357
 77358
 77359
 77360
 77361
 77362
 77363
 77364
 77365
 77366
 77367
 77368
 77369
 77370
 77371
 77372
 77373
 77374
 77375
 77376
 77377
 77378
 77379
 77380
 77381
 77382
 77383
 77384
 77385
 77386
 77387
 77388
 77389
 77390
 77391
 77392
 77393
 77394
 77395
 77396
 77397
 77398
 77399
 77400
 77401
 77402
 77403
 77404
 77405
 77406
 77407
 77408
 77409
 77410
 77411
 77412
 77413
 77414
 77415
 77416
 77417
 77418
 77419
 77420
 77421
 77422
 77423
 77424
 77425
 77426
 77427
 77428
 77429
 77430
 77431
 77432
 77433
 77434
 77435
 77436
 77437
 77438
 77439
 77440
 77441
 77442
 77443
 77444
 77445
 77446
 77447
 77448
 77449
 77450
 77451
 77452
 77453
 77454
 77455
 77456
 77457
 77458
 77459
 77460
 77461
 77462
 77463
 77464
 77465
 77466
 77467
 77468
 77469
 77470
 77471
 77472
 77473
 77474
 77475
 77476
 77477
 77478
 77479
 77480
 77481
 77482
 77483
 77484
 77485
 77486
 77487
 77488
 77489
 77490
 77491
 77492
 77493
 77494
 77495
 77496
 77497
 77498
 77499
 77500
 77501
 77502
 77503
 77504
 77505
 77506
 77507
 77508
 77509
 77510
 77511
 77512
 77513
 77514
 77515
 77516
 77517
 77518
 77519
 77520
 77521
 77522
 77523
 77524
 77525
 77526
 77527
 77528
 77529
 77530
 77531
 77532
 77533
 77534
 77535
 77536
 77537
 77538
 77539
 77540
 77541
 77542
 77543
 77544
 77545
 77546
 77547
 77548
 77549
 77550
 77551
 77552
 77553
 77554
 77555
 77556
 77557
 77558
 77559
 77560
 77561
 77562
 77563
 77564
 77565
 77566
 77567
 77568
 77569
 77570
 77571
 77572
 77573
 77574
 77575
 77576
 77577
 77578
 77579
 77580
 77581
 77582
 77583
 77584
 77585
 77586
 77587
 77588
 77589
 77590
 77591
 77592
 77593
 77594
 77595
 77596
 77597
 77598
 77599
 77600
 77601
 77602
 77603
 77604
 77605
 77606
 77607
 77608
 77609
 77610
 77611
 77612
 77613
 77614
 77615
 77616
 77617
 77618
 77619
 77620
 77621
 77622
 77623
 77624
 77625
 77626
 77627
 77628
 77629
 77630
 77631
 77632
 77633
 77634
 77635
 77636
 77637
 77638
 77639
 77640
 77641
 77642
 77643
 77644
 77645
 77646
 77647
 77648
 77649
 77650
 77651
 77652
 77653
 77654
 77655
 77656
 77657
 77658
 77659
 77660
 77661
 77662
 77663
 77664
 77665
 77666
 77667
 77668
 77669
 77670
 77671
 77672
 77673
 77674
 77675
 77676
 77677
 77678
 77679
 77680
 77681
 77682
 77683
 77684
 77685
 77686
 77687
 77688
 77689
 77690
 77691
 77692
 77693
 77694
 77695
 77696
 77697
 77698
 77699
 77700
 77701
 77702
 77703
 77704
 77705
 77706
 77707
 77708
 77709
 77710
 77711
 77712
 77713
 77714
 77715
 77716
 77717
 77718
 77719
 77720
 77721
 77722
 77723
 77724
 77725
 77726
 77727
 77728
 77729
 77730
 77731
 77732
 77733
 77734
 77735
 77736
 77737
 77738
 77739
 77740
 77741
 77742
 77743
 77744
 77745
 77746
 77747
 77748
 77749
 77750
 77751
 77752
 77753
 77754
 77755
 77756
 77757
 77758
 77759
 77760
 77761
 77762
 77763
 77764
 77765
 77766
 77767
 77768
 77769
 77770
 77771
 77772
 77773
 77774
 77775
 77776
 77777
 77778
 77779
 77780
 77781
 77782
 77783
 77784
 77785
 77786
 77787
 77788
 77789
 77790
 77791
 77792
 77793
 77794
 77795
 77796
 77797
 77798
 77799
 77800
 77801
 77802
 77803
 77804
 77805
 77806
 77807
 77808
 77809
 77810
 77811
 77812
 77813
 77814
 77815
 77816
 77817
 77818
 77819
 77820
 77821
 77822
 77823
 77824
 77825
 77826
 77827
 77828
 77829
 77830
 77831
 77832
 77833
 77834
 77835
 77836
 77837
 77838
 77839
 77840
 77841
 77842
 77843
 77844
 77845
 77846
 77847
 77848
 77849
 77850
 77851
 77852
 77853
 77854
 77855
 77856
 77857
 77858
 77859
 77860
 77861
 77862
 77863
 77864
 77865
 77866
 77867
 77868
 77869
 77870
 77871
 77872
 77873
 77874
 77875
 77876
 77877
 77878
 77879
 77880
 77881
 77882
 77883
 77884
 77885
 77886
 77887
 77888
 77889
 77890
 77891
 77892
 77893
 77894
 77895
 77896
 77897
 77898
 77899
 77900
 77901
 77902
 77903
 77904
 77905
 77906
 77907
 77908
 77909
 77910
 77911
 77912
 77913
 77914
 77915
 77916
 77917
 77918
 77919
 77920
 77921
 77922
 77923
 77924
 77925
 77926
 77927
 77928
 77929
 77930
 77931
 77932
 77933
 77934
 77935
 77936
 77937
 77938
 77939
 77940
 77941
 77942
 77943
 77944
 77945
 77946
 77947
 77948
 77949
 77950
 77951
 77952
 77953
 77954
 77955
 77956
 77957
 77958
 77959
 77960
 77961
 77962
 77963
 77964
 77965
 77966
 77967
 77968
 77969
 77970
 77971
 77972
 77973
 77974
 77975
 77976
 77977
 77978
 77979
 77980
 77981
 77982
 77983
 77984
 77985
 77986
 77987
 77988
 77989
 77990
 77991
 77992
 77993
 77994
 77995
 77996
 77997
 77998
 77999
 78000
 78001
 78002
 78003
 78004
 78005
 78006
 78007
 78008
 78009
 78010
 78011
 78012
 78013
 78014
 78015
 78016
 78017
 78018
 78019
 78020
 78021
 78022
 78023
 78024
 78025
 78026
 78027
 78028
 78029
 78030
 78031
 78032
 78033
 78034
 78035
 78036
 78037
 78038
 78039
 78040
 78041
 78042
 78043
 78044
 78045
 78046
 78047
 78048
 78049
 78050
 78051
 78052
 78053
 78054
 78055
 78056
 78057
 78058
 78059
 78060
 78061
 78062
 78063
 78064
 78065
 78066
 78067
 78068
 78069
 78070
 78071
 78072
 78073
 78074
 78075
 78076
 78077
 78078
 78079
 78080
 78081
 78082
 78083
 78084
 78085
 78086
 78087
 78088
 78089
 78090
 78091
 78092
 78093
 78094
 78095
 78096
 78097
 78098
 78099
 78100
 78101
 78102
 78103
 78104
 78105
 78106
 78107
 78108
 78109
 78110
 78111
 78112
 78113
 78114
 78115
 78116
 78117
 78118
 78119
 78120
 78121
 78122
 78123
 78124
 78125
 78126
 78127
 78128
 78129
 78130
 78131
 78132
 78133
 78134
 78135
 78136
 78137
 78138
 78139
 78140
 78141
 78142
 78143
 78144
 78145
 78146
 78147
 78148
 78149
 78150
 78151
 78152
 78153
 78154
 78155
 78156
 78157
 78158
 78159
 78160
 78161
 78162
 78163
 78164
 78165
 78166
 78167
 78168
 78169
 78170
 78171
 78172
 78173
 78174
 78175
 78176
 78177
 78178
 78179
 78180
 78181
 78182
 78183
 78184
 78185
 78186
 78187
 78188
 78189
 78190
 78191
 78192
 78193
 78194
 78195
 78196
 78197
 78198
 78199
 78200
 78201
 78202
 78203
 78204
 78205
 78206
 78207
 78208
 78209
 78210
 78211
 78212
 78213
 78214
 78215
 78216
 78217
 78218
 78219
 78220
 78221
 78222
 78223
 78224
 78225
 78226
 78227
 78228
 78229
 78230
 78231
 78232
 78233
 78234
 78235
 78236
 78237
 78238
 78239
 78240
 78241
 78242
 78243
 78244
 78245
 78246
 78247
 78248
 78249
 78250
 78251
 78252
 78253
 78254
 78255
 78256
 78257
 78258
 78259
 78260
 78261
 78262
 78263
 78264
 78265
 78266
 78267
 78268
 78269
 78270
 78271
 78272
 78273
 78274
 78275
 78276
 78277
 78278
 78279
 78280
 78281
 78282
 78283
 78284
 78285
 78286
 78287
 78288
 78289
 78290
 78291
 78292
 78293
 78294
 78295
 78296
 78297
 78298
 78299
 78300
 78301
 78302
 78303
 78304
 78305
 78306
 78307
 78308
 78309
 78310
 78311
 78312
 78313
 78314
 78315
 78316
 78317
 78318
 78319
 78320
 78321
 78322
 78323
 78324
 78325
 78326
 78327
 78328
 78329
 78330
 78331
 78332
 78333
 78334
 78335
 78336
 78337
 78338
 78339
 78340
 78341
 78342
 78343
 78344
 78345
 78346
 78347
 78348
 78349
 78350
 78351
 78352
 78353
 78354
 78355
 78356
 78357
 78358
 78359
 78360
 78361
 78362
 78363
 78364
 78365
 78366
 78367
 78368
 78369
 78370
 78371
 78372
 78373
 78374
 78375
 78376
 78377
 78378
 78379
 78380
 78381
 78382
 78383
 78384
 78385
 78386
 78387
 78388
 78389
 78390
 78391
 78392
 78393
 78394
 78395
 78396
 78397
 78398
 78399
 78400
 78401
 78402
 78403
 78404
 78405
 78406
 78407
 78408
 78409
 78410
 78411
 78412
 78413
 78414
 78415
 78416
 78417
 78418
 78419
 78420
 78421
 78422
 78423
 78424
 78425
 78426
 78427
 78428
 78429
 78430
 78431
 78432
 78433
 78434
 78435
 78436
 78437
 78438
 78439
 78440
 78441
 78442
 78443
 78444
 78445
 78446
 78447
 78448
 78449
 78450
 78451
 78452
 78453
 78454
 78455
 78456
 78457
 78458
 78459
 78460
 78461
 78462
 78463
 78464
 78465
 78466
 78467
 78468
 78469
 78470
 78471
 78472
 78473
 78474
 78475
 78476
 78477
 78478
 78479
 78480
 78481
 78482
 78483
 78484
 78485
 78486
 78487
 78488
 78489
 78490
 78491
 78492
 78493
 78494
 78495
 78496
 78497
 78498
 78499
 78500
 78501
 78502
 78503
 78504
 78505
 78506
 78507
 78508
 78509
 78510
 78511
 78512
 78513
 78514
 78515
 78516
 78517
 78518
 78519
 78520
 78521
 78522
 78523
 78524
 78525
 78526
 78527
 78528
 78529
 78530
 78531
 78532
 78533
 78534
 78535
 78536
 78537
 78538
 78539
 78540
 78541
 78542
 78543
 78544
 78545
 78546
 78547
 78548
 78549
 78550
 78551
 78552
 78553
 78554
 78555
 78556
 78557
 78558
 78559
 78560
 78561
 78562
 78563
 78564
 78565
 78566
 78567
 78568
 78569
 78570
 78571
 78572
 78573
 78574
 78575
 78576
 78577
 78578
 78579
 78580
 78581
 78582
 78583
 78584
 78585
 78586
 78587
 78588
 78589
 78590
 78591
 78592
 78593
 78594
 78595
 78596
 78597
 78598
 78599
 78600
 78601
 78602
 78603
 78604
 78605
 78606
 78607
 78608
 78609
 78610
 78611
 78612
 78613
 78614
 78615
 78616
 78617
 78618
 78619
 78620
 78621
 78622
 78623
 78624
 78625
 78626
 78627
 78628
 78629
 78630
 78631
 78632
 78633
 78634
 78635
 78636
 78637
 78638
 78639
 78640
 78641
 78642
 78643
 78644
 78645
 78646
 78647
 78648
 78649
 78650
 78651
 78652
 78653
 78654
 78655
 78656
 78657
 78658
 78659
 78660
 78661
 78662
 78663
 78664
 78665
 78666
 78667
 78668
 78669
 78670
 78671
 78672
 78673
 78674
 78675
 78676
 78677
 78678
 78679
 78680
 78681
 78682
 78683
 78684
 78685
 78686
 78687
 78688
 78689
 78690
 78691
 78692
 78693
 78694
 78695
 78696
 78697
 78698
 78699
 78700
 78701
 78702
 78703
 78704
 78705
 78706
 78707
 78708
 78709
 78710
 78711
 78712
 78713
 78714
 78715
 78716
 78717
 78718
 78719
 78720
 78721
 78722
 78723
 78724
 78725
 78726
 78727
 78728
 78729
 78730
 78731
 78732
 78733
 78734
 78735
 78736
 78737
 78738
 78739
 78740
 78741
 78742
 78743
 78744
 78745
 78746
 78747
 78748
 78749
 78750
 78751
 78752
 78753
 78754
 78755
 78756
 78757
 78758
 78759
 78760
 78761
 78762
 78763
 78764
 78765
 78766
 78767
 78768
 78769
 78770
 78771
 78772
 78773
 78774
 78775
 78776
 78777
 78778
 78779
 78780
 78781
 78782
 78783
 78784
 78785
 78786
 78787
 78788
 78789
 78790
 78791
 78792
 78793
 78794
 78795
 78796
 78797
 78798
 78799
 78800
 78801
 78802
 78803
 78804
 78805
 78806
 78807
 78808
 78809
 78810
 78811
 78812
 78813
 78814
 78815
 78816
 78817
 78818
 78819
 78820
 78821
 78822
 78823
 78824
 78825
 78826
 78827
 78828
 78829
 78830
 78831
 78832
 78833
 78834
 78835
 78836
 78837
 78838
 78839
 78840
 78841
 78842
 78843
 78844
 78845
 78846
 78847
 78848
 78849
 78850
 78851
 78852
 78853
 78854
 78855
 78856
 78857
 78858
 78859
 78860
 78861
 78862
 78863
 78864
 78865
 78866
 78867
 78868
 78869
 78870
 78871
 78872
 78873
 78874
 78875
 78876
 78877
 78878
 78879
 78880
 78881
 78882
 78883
 78884
 78885
 78886
 78887
 78888
 78889
 78890
 78891
 78892
 78893
 78894
 78895
 78896
 78897
 78898
 78899
 78900
 78901
 78902
 78903
 78904
 78905
 78906
 78907
 78908
 78909
 78910
 78911
 78912
 78913
 78914
 78915
 78916
 78917
 78918
 78919
 78920
 78921
 78922
 78923
 78924
 78925
 78926
 78927
 78928
 78929
 78930
 78931
 78932
 78933
 78934
 78935
 78936
 78937
 78938
 78939
 78940
 78941
 78942
 78943
 78944
 78945
 78946
 78947
 78948
 78949
 78950
 78951
 78952
 78953
 78954
 78955
 78956
 78957
 78958
 78959
 78960
 78961
 78962
 78963
 78964
 78965
 78966
 78967
 78968
 78969
 78970
 78971
 78972
 78973
 78974
 78975
 78976
 78977
 78978
 78979
 78980
 78981
 78982
 78983
 78984
 78985
 78986
 78987
 78988
 78989
 78990
 78991
 78992
 78993
 78994
 78995
 78996
 78997
 78998
 78999
 79000
 79001
 79002
 79003
 79004
 79005
 79006
 79007
 79008
 79009
 79010
 79011
 79012
 79013
 79014
 79015
 79016
 79017
 79018
 79019
 79020
 79021
 79022
 79023
 79024
 79025
 79026
 79027
 79028
 79029
 79030
 79031
 79032
 79033
 79034
 79035
 79036
 79037
 79038
 79039
 79040
 79041
 79042
 79043
 79044
 79045
 79046
 79047
 79048
 79049
 79050
 79051
 79052
 79053
 79054
 79055
 79056
 79057
 79058
 79059
 79060
 79061
 79062
 79063
 79064
 79065
 79066
 79067
 79068
 79069
 79070
 79071
 79072
 79073
 79074
 79075
 79076
 79077
 79078
 79079
 79080
 79081
 79082
 79083
 79084
 79085
 79086
 79087
 79088
 79089
 79090
 79091
 79092
 79093
 79094
 79095
 79096
 79097
 79098
 79099
 79100
 79101
 79102
 79103
 79104
 79105
 79106
 79107
 79108
 79109
 79110
 79111
 79112
 79113
 79114
 79115
 79116
 79117
 79118
 79119
 79120
 79121
 79122
 79123
 79124
 79125
 79126
 79127
 79128
 79129
 79130
 79131
 79132
 79133
 79134
 79135
 79136
 79137
 79138
 79139
 79140
 79141
 79142
 79143
 79144
 79145
 79146
 79147
 79148
 79149
 79150
 79151
 79152
 79153
 79154
 79155
 79156
 79157
 79158
 79159
 79160
 79161
 79162
 79163
 79164
 79165
 79166
 79167
 79168
 79169
 79170
 79171
 79172
 79173
 79174
 79175
 79176
 79177
 79178
 79179
 79180
 79181
 79182
 79183
 79184
 79185
 79186
 79187
 79188
 79189
 79190
 79191
 79192
 79193
 79194
 79195
 79196
 79197
 79198
 79199
 79200
 79201
 79202
 79203
 79204
 79205
 79206
 79207
 79208
 79209
 79210
 79211
 79212
 79213
 79214
 79215
 79216
 79217
 79218
 79219
 79220
 79221
 79222
 79223
 79224
 79225
 79226
 79227
 79228
 79229
 79230
 79231
 79232
 79233
 79234
 79235
 79236
 79237
 79238
 79239
 79240
 79241
 79242
 79243
 79244
 79245
 79246
 79247
 79248
 79249
 79250
 79251
 79252
 79253
 79254
 79255
 79256
 79257
 79258
 79259
 79260
 79261
 79262
 79263
 79264
 79265
 79266
 79267
 79268
 79269
 79270
 79271
 79272
 79273
 79274
 79275
 79276
 79277
 79278
 79279
 79280
 79281
 79282
 79283
 79284
 79285
 79286
 79287
 79288
 79289
 79290
 79291
 79292
 79293
 79294
 79295
 79296
 79297
 79298
 79299
 79300
 79301
 79302
 79303
 79304
 79305
 79306
 79307
 79308
 79309
 79310
 79311
 79312
 79313
 79314
 79315
 79316
 79317
 79318
 79319
 79320
 79321
 79322
 79323
 79324
 79325
 79326
 79327
 79328
 79329
 79330
 79331
 79332
 79333
 79334
 79335
 79336
 79337
 79338
 79339
 79340
 79341
 79342
 79343
 79344
 79345
 79346
 79347
 79348
 79349
 79350
 79351
 79352
 79353
 79354
 79355
 79356
 79357
 79358
 79359
 79360
 79361
 79362
 79363
 79364
 79365
 79366
 79367
 79368
 79369
 79370
 79371
 79372
 79373
 79374
 79375
 79376
 79377
 79378
 79379
 79380
 79381
 79382
 79383
 79384
 79385
 79386
 79387
 79388
 79389
 79390
 79391
 79392
 79393
 79394
 79395
 79396
 79397
 79398
 79399
 79400
 79401
 79402
 79403
 79404
 79405
 79406
 79407
 79408
 79409
 79410
 79411
 79412
 79413
 79414
 79415
 79416
 79417
 79418
 79419
 79420
 79421
 79422
 79423
 79424
 79425
 79426
 79427
 79428
 79429
 79430
 79431
 79432
 79433
 79434
 79435
 79436
 79437
 79438
 79439
 79440
 79441
 79442
 79443
 79444
 79445
 79446
 79447
 79448
 79449
 79450
 79451
 79452
 79453
 79454
 79455
 79456
 79457
 79458
 79459
 79460
 79461
 79462
 79463
 79464
 79465
 79466
 79467
 79468
 79469
 79470
 79471
 79472
 79473
 79474
 79475
 79476
 79477
 79478
 79479
 79480
 79481
 79482
 79483
 79484
 79485
 79486
 79487
 79488
 79489
 79490
 79491
 79492
 79493
 79494
 79495
 79496
 79497
 79498
 79499
 79500
 79501
 79502
 79503
 79504
 79505
 79506
 79507
 79508
 79509
 79510
 79511
 79512
 79513
 79514
 79515
 79516
 79517
 79518
 79519
 79520
 79521
 79522
 79523
 79524
 79525
 79526
 79527
 79528
 79529
 79530
 79531
 79532
 79533
 79534
 79535
 79536
 79537
 79538
 79539
 79540
 79541
 79542
 79543
 79544
 79545
 79546
 79547
 79548
 79549
 79550
 79551
 79552
 79553
 79554
 79555
 79556
 79557
 79558
 79559
 79560
 79561
 79562
 79563
 79564
 79565
 79566
 79567
 79568
 79569
 79570
 79571
 79572
 79573
 79574
 79575
 79576
 79577
 79578
 79579
 79580
 79581
 79582
 79583
 79584
 79585
 79586
 79587
 79588
 79589
 79590
 79591
 79592
 79593
 79594
 79595
 79596
 79597
 79598
 79599
 79600
 79601
 79602
 79603
 79604
 79605
 79606
 79607
 79608
 79609
 79610
 79611
 79612
 79613
 79614
 79615
 79616
 79617
 79618
 79619
 79620
 79621
 79622
 79623
 79624
 79625
 79626
 79627
 79628
 79629
 79630
 79631
 79632
 79633
 79634
 79635
 79636
 79637
 79638
 79639
 79640
 79641
 79642
 79643
 79644
 79645
 79646
 79647
 79648
 79649
 79650
 79651
 79652
 79653
 79654
 79655
 79656
 79657
 79658
 79659
 79660
 79661
 79662
 79663
 79664
 79665
 79666
 79667
 79668
 79669
 79670
 79671
 79672
 79673
 79674
 79675
 79676
 79677
 79678
 79679
 79680
 79681
 79682
 79683
 79684
 79685
 79686
 79687
 79688
 79689
 79690
 79691
 79692
 79693
 79694
 79695
 79696
 79697
 79698
 79699
 79700
 79701
 79702
 79703
 79704
 79705
 79706
 79707
 79708
 79709
 79710
 79711
 79712
 79713
 79714
 79715
 79716
 79717
 79718
 79719
 79720
 79721
 79722
 79723
 79724
 79725
 79726
 79727
 79728
 79729
 79730
 79731
 79732
 79733
 79734
 79735
 79736
 79737
 79738
 79739
 79740
 79741
 79742
 79743
 79744
 79745
 79746
 79747
 79748
 79749
 79750
 79751
 79752
 79753
 79754
 79755
 79756
 79757
 79758
 79759
 79760
 79761
 79762
 79763
 79764
 79765
 79766
 79767
 79768
 79769
 79770
 79771
 79772
 79773
 79774
 79775
 79776
 79777
 79778
 79779
 79780
 79781
 79782
 79783
 79784
 79785
 79786
 79787
 79788
 79789
 79790
 79791
 79792
 79793
 79794
 79795
 79796
 79797
 79798
 79799
 79800
 79801
 79802
 79803
 79804
 79805
 79806
 79807
 79808
 79809
 79810
 79811
 79812
 79813
 79814
 79815
 79816
 79817
 79818
 79819
 79820
 79821
 79822
 79823
 79824
 79825
 79826
 79827
 79828
 79829
 79830
 79831
 79832
 79833
 79834
 79835
 79836
 79837
 79838
 79839
 79840
 79841
 79842
 79843
 79844
 79845
 79846
 79847
 79848
 79849
 79850
 79851
 79852
 79853
 79854
 79855
 79856
 79857
 79858
 79859
 79860
 79861
 79862
 79863
 79864
 79865
 79866
 79867
 79868
 79869
 79870
 79871
 79872
 79873
 79874
 79875
 79876
 79877
 79878
 79879
 79880
 79881
 79882
 79883
 79884
 79885
 79886
 79887
 79888
 79889
 79890
 79891
 79892
 79893
 79894
 79895
 79896
 79897
 79898
 79899
 79900
 79901
 79902
 79903
 79904
 79905
 79906
 79907
 79908
 79909
 79910
 79911
 79912
 79913
 79914
 79915
 79916
 79917
 79918
 79919
 79920
 79921
 79922
 79923
 79924
 79925
 79926
 79927
 79928
 79929
 79930
 79931
 79932
 79933
 79934
 79935
 79936
 79937
 79938
 79939
 79940
 79941
 79942
 79943
 79944
 79945
 79946
 79947
 79948
 79949
 79950
 79951
 79952
 79953
 79954
 79955
 79956
 79957
 79958
 79959
 79960
 79961
 79962
 79963
 79964
 79965
 79966
 79967
 79968
 79969
 79970
 79971
 79972
 79973
 79974
 79975
 79976
 79977
 79978
 79979
 79980
 79981
 79982
 79983
 79984
 79985
 79986
 79987
 79988
 79989
 79990
 79991
 79992
 79993
 79994
 79995
 79996
 79997
 79998
 79999
 80000
 80001
 80002
 80003
 80004
 80005
 80006
 80007
 80008
 80009
 80010
 80011
 80012
 80013
 80014
 80015
 80016
 80017
 80018
 80019
 80020
 80021
 80022
 80023
 80024
 80025
 80026
 80027
 80028
 80029
 80030
 80031
 80032
 80033
 80034
 80035
 80036
 80037
 80038
 80039
 80040
 80041
 80042
 80043
 80044
 80045
 80046
 80047
 80048
 80049
 80050
 80051
 80052
 80053
 80054
 80055
 80056
 80057
 80058
 80059
 80060
 80061
 80062
 80063
 80064
 80065
 80066
 80067
 80068
 80069
 80070
 80071
 80072
 80073
 80074
 80075
 80076
 80077
 80078
 80079
 80080
 80081
 80082
 80083
 80084
 80085
 80086
 80087
 80088
 80089
 80090
 80091
 80092
 80093
 80094
 80095
 80096
 80097
 80098
 80099
 80100
 80101
 80102
 80103
 80104
 80105
 80106
 80107
 80108
 80109
 80110
 80111
 80112
 80113
 80114
 80115
 80116
 80117
 80118
 80119
 80120
 80121
 80122
 80123
 80124
 80125
 80126
 80127
 80128
 80129
 80130
 80131
 80132
 80133
 80134
 80135
 80136
 80137
 80138
 80139
 80140
 80141
 80142
 80143
 80144
 80145
 80146
 80147
 80148
 80149
 80150
 80151
 80152
 80153
 80154
 80155
 80156
 80157
 80158
 80159
 80160
 80161
 80162
 80163
 80164
 80165
 80166
 80167
 80168
 80169
 80170
 80171
 80172
 80173
 80174
 80175
 80176
 80177
 80178
 80179
 80180
 80181
 80182
 80183
 80184
 80185
 80186
 80187
 80188
 80189
 80190
 80191
 80192
 80193
 80194
 80195
 80196
 80197
 80198
 80199
 80200
 80201
 80202
 80203
 80204
 80205
 80206
 80207
 80208
 80209
 80210
 80211
 80212
 80213
 80214
 80215
 80216
 80217
 80218
 80219
 80220
 80221
 80222
 80223
 80224
 80225
 80226
 80227
 80228
 80229
 80230
 80231
 80232
 80233
 80234
 80235
 80236
 80237
 80238
 80239
 80240
 80241
 80242
 80243
 80244
 80245
 80246
 80247
 80248
 80249
 80250
 80251
 80252
 80253
 80254
 80255
 80256
 80257
 80258
 80259
 80260
 80261
 80262
 80263
 80264
 80265
 80266
 80267
 80268
 80269
 80270
 80271
 80272
 80273
 80274
 80275
 80276
 80277
 80278
 80279
 80280
 80281
 80282
 80283
 80284
 80285
 80286
 80287
 80288
 80289
 80290
 80291
 80292
 80293
 80294
 80295
 80296
 80297
 80298
 80299
 80300
 80301
 80302
 80303
 80304
 80305
 80306
 80307
 80308
 80309
 80310
 80311
 80312
 80313
 80314
 80315
 80316
 80317
 80318
 80319
 80320
 80321
 80322
 80323
 80324
 80325
 80326
 80327
 80328
 80329
 80330
 80331
 80332
 80333
 80334
 80335
 80336
 80337
 80338
 80339
 80340
 80341
 80342
 80343
 80344
 80345
 80346
 80347
 80348
 80349
 80350
 80351
 80352
 80353
 80354
 80355
 80356
 80357
 80358
 80359
 80360
 80361
 80362
 80363
 80364
 80365
 80366
 80367
 80368
 80369
 80370
 80371
 80372
 80373
 80374
 80375
 80376
 80377
 80378
 80379
 80380
 80381
 80382
 80383
 80384
 80385
 80386
 80387
 80388
 80389
 80390
 80391
 80392
 80393
 80394
 80395
 80396
 80397
 80398
 80399
 80400
 80401
 80402
 80403
 80404
 80405
 80406
 80407
 80408
 80409
 80410
 80411
 80412
 80413
 80414
 80415
 80416
 80417
 80418
 80419
 80420
 80421
 80422
 80423
 80424
 80425
 80426
 80427
 80428
 80429
 80430
 80431
 80432
 80433
 80434
 80435
 80436
 80437
 80438
 80439
 80440
 80441
 80442
 80443
 80444
 80445
 80446
 80447
 80448
 80449
 80450
 80451
 80452
 80453
 80454
 80455
 80456
 80457
 80458
 80459
 80460
 80461
 80462
 80463
 80464
 80465
 80466
 80467
 80468
 80469
 80470
 80471
 80472
 80473
 80474
 80475
 80476
 80477
 80478
 80479
 80480
 80481
 80482
 80483
 80484
 80485
 80486
 80487
 80488
 80489
 80490
 80491
 80492
 80493
 80494
 80495
 80496
 80497
 80498
 80499
 80500
 80501
 80502
 80503
 80504
 80505
 80506
 80507
 80508
 80509
 80510
 80511
 80512
 80513
 80514
 80515
 80516
 80517
 80518
 80519
 80520
 80521
 80522
 80523
 80524
 80525
 80526
 80527
 80528
 80529
 80530
 80531
 80532
 80533
 80534
 80535
 80536
 80537
 80538
 80539
 80540
 80541
 80542
 80543
 80544
 80545
 80546
 80547
 80548
 80549
 80550
 80551
 80552
 80553
 80554
 80555
 80556
 80557
 80558
 80559
 80560
 80561
 80562
 80563
 80564
 80565
 80566
 80567
 80568
 80569
 80570
 80571
 80572
 80573
 80574
 80575
 80576
 80577
 80578
 80579
 80580
 80581
 80582
 80583
 80584
 80585
 80586
 80587
 80588
 80589
 80590
 80591
 80592
 80593
 80594
 80595
 80596
 80597
 80598
 80599
 80600
 80601
 80602
 80603
 80604
 80605
 80606
 80607
 80608
 80609
 80610
 80611
 80612
 80613
 80614
 80615
 80616
 80617
 80618
 80619
 80620
 80621
 80622
 80623
 80624
 80625
 80626
 80627
 80628
 80629
 80630
 80631
 80632
 80633
 80634
 80635
 80636
 80637
 80638
 80639
 80640
 80641
 80642
 80643
 80644
 80645
 80646
 80647
 80648
 80649
 80650
 80651
 80652
 80653
 80654
 80655
 80656
 80657
 80658
 80659
 80660
 80661
 80662
 80663
 80664
 80665
 80666
 80667
 80668
 80669
 80670
 80671
 80672
 80673
 80674
 80675
 80676
 80677
 80678
 80679
 80680
 80681
 80682
 80683
 80684
 80685
 80686
 80687
 80688
 80689
 80690
 80691
 80692
 80693
 80694
 80695
 80696
 80697
 80698
 80699
 80700
 80701
 80702
 80703
 80704
 80705
 80706
 80707
 80708
 80709
 80710
 80711
 80712
 80713
 80714
 80715
 80716
 80717
 80718
 80719
 80720
 80721
 80722
 80723
 80724
 80725
 80726
 80727
 80728
 80729
 80730
 80731
 80732
 80733
 80734
 80735
 80736
 80737
 80738
 80739
 80740
 80741
 80742
 80743
 80744
 80745
 80746
 80747
 80748
 80749
 80750
 80751
 80752
 80753
 80754
 80755
 80756
 80757
 80758
 80759
 80760
 80761
 80762
 80763
 80764
 80765
 80766
 80767
 80768
 80769
 80770
 80771
 80772
 80773
 80774
 80775
 80776
 80777
 80778
 80779
 80780
 80781
 80782
 80783
 80784
 80785
 80786
 80787
 80788
 80789
 80790
 80791
 80792
 80793
 80794
 80795
 80796
 80797
 80798
 80799
 80800
 80801
 80802
 80803
 80804
 80805
 80806
 80807
 80808
 80809
 80810
 80811
 80812
 80813
 80814
 80815
 80816
 80817
 80818
 80819
 80820
 80821
 80822
 80823
 80824
 80825
 80826
 80827
 80828
 80829
 80830
 80831
 80832
 80833
 80834
 80835
 80836
 80837
 80838
 80839
 80840
 80841
 80842
 80843
 80844
 80845
 80846
 80847
 80848
 80849
 80850
 80851
 80852
 80853
 80854
 80855
 80856
 80857
 80858
 80859
 80860
 80861
 80862
 80863
 80864
 80865
 80866
 80867
 80868
 80869
 80870
 80871
 80872
 80873
 80874
 80875
 80876
 80877
 80878
 80879
 80880
 80881
 80882
 80883
 80884
 80885
 80886
 80887
 80888
 80889
 80890
 80891
 80892
 80893
 80894
 80895
 80896
 80897
 80898
 80899
 80900
 80901
 80902
 80903
 80904
 80905
 80906
 80907
 80908
 80909
 80910
 80911
 80912
 80913
 80914
 80915
 80916
 80917
 80918
 80919
 80920
 80921
 80922
 80923
 80924
 80925
 80926
 80927
 80928
 80929
 80930
 80931
 80932
 80933
 80934
 80935
 80936
 80937
 80938
 80939
 80940
 80941
 80942
 80943
 80944
 80945
 80946
 80947
 80948
 80949
 80950
 80951
 80952
 80953
 80954
 80955
 80956
 80957
 80958
 80959
 80960
 80961
 80962
 80963
 80964
 80965
 80966
 80967
 80968
 80969
 80970
 80971
 80972
 80973
 80974
 80975
 80976
 80977
 80978
 80979
 80980
 80981
 80982
 80983
 80984
 80985
 80986
 80987
 80988
 80989
 80990
 80991
 80992
 80993
 80994
 80995
 80996
 80997
 80998
 80999
 81000
 81001
 81002
 81003
 81004
 81005
 81006
 81007
 81008
 81009
 81010
 81011
 81012
 81013
 81014
 81015
 81016
 81017
 81018
 81019
 81020
 81021
 81022
 81023
 81024
 81025
 81026
 81027
 81028
 81029
 81030
 81031
 81032
 81033
 81034
 81035
 81036
 81037
 81038
 81039
 81040
 81041
 81042
 81043
 81044
 81045
 81046
 81047
 81048
 81049
 81050
 81051
 81052
 81053
 81054
 81055
 81056
 81057
 81058
 81059
 81060
 81061
 81062
 81063
 81064
 81065
 81066
 81067
 81068
 81069
 81070
 81071
 81072
 81073
 81074
 81075
 81076
 81077
 81078
 81079
 81080
 81081
 81082
 81083
 81084
 81085
 81086
 81087
 81088
 81089
 81090
 81091
 81092
 81093
 81094
 81095
 81096
 81097
 81098
 81099
 81100
 81101
 81102
 81103
 81104
 81105
 81106
 81107
 81108
 81109
 81110
 81111
 81112
 81113
 81114
 81115
 81116
 81117
 81118
 81119
 81120
 81121
 81122
 81123
 81124
 81125
 81126
 81127
 81128
 81129
 81130
 81131
 81132
 81133
 81134
 81135
 81136
 81137
 81138
 81139
 81140
 81141
 81142
 81143
 81144
 81145
 81146
 81147
 81148
 81149
 81150
 81151
 81152
 81153
 81154
 81155
 81156
 81157
 81158
 81159
 81160
 81161
 81162
 81163
 81164
 81165
 81166
 81167
 81168
 81169
 81170
 81171
 81172
 81173
 81174
 81175
 81176
 81177
 81178
 81179
 81180
 81181
 81182
 81183
 81184
 81185
 81186
 81187
 81188
 81189
 81190
 81191
 81192
 81193
 81194
 81195
 81196
 81197
 81198
 81199
 81200
 81201
 81202
 81203
 81204
 81205
 81206
 81207
 81208
 81209
 81210
 81211
 81212
 81213
 81214
 81215
 81216
 81217
 81218
 81219
 81220
 81221
 81222
 81223
 81224
 81225
 81226
 81227
 81228
 81229
 81230
 81231
 81232
 81233
 81234
 81235
 81236
 81237
 81238
 81239
 81240
 81241
 81242
 81243
 81244
 81245
 81246
 81247
 81248
 81249
 81250
 81251
 81252
 81253
 81254
 81255
 81256
 81257
 81258
 81259
 81260
 81261
 81262
 81263
 81264
 81265
 81266
 81267
 81268
 81269
 81270
 81271
 81272
 81273
 81274
 81275
 81276
 81277
 81278
 81279
 81280
 81281
 81282
 81283
 81284
 81285
 81286
 81287
 81288
 81289
 81290
 81291
 81292
 81293
 81294
 81295
 81296
 81297
 81298
 81299
 81300
 81301
 81302
 81303
 81304
 81305
 81306
 81307
 81308
 81309
 81310
 81311
 81312
 81313
 81314
 81315
 81316
 81317
 81318
 81319
 81320
 81321
 81322
 81323
 81324
 81325
 81326
 81327
 81328
 81329
 81330
 81331
 81332
 81333
 81334
 81335
 81336
 81337
 81338
 81339
 81340
 81341
 81342
 81343
 81344
 81345
 81346
 81347
 81348
 81349
 81350
 81351
 81352
 81353
 81354
 81355
 81356
 81357
 81358
 81359
 81360
 81361
 81362
 81363
 81364
 81365
 81366
 81367
 81368
 81369
 81370
 81371
 81372
 81373
 81374
 81375
 81376
 81377
 81378
 81379
 81380
 81381
 81382
 81383
 81384
 81385
 81386
 81387
 81388
 81389
 81390
 81391
 81392
 81393
 81394
 81395
 81396
 81397
 81398
 81399
 81400
 81401
 81402
 81403
 81404
 81405
 81406
 81407
 81408
 81409
 81410
 81411
 81412
 81413
 81414
 81415
 81416
 81417
 81418
 81419
 81420
 81421
 81422
 81423
 81424
 81425
 81426
 81427
 81428
 81429
 81430
 81431
 81432
 81433
 81434
 81435
 81436
 81437
 81438
 81439
 81440
 81441
 81442
 81443
 81444
 81445
 81446
 81447
 81448
 81449
 81450
 81451
 81452
 81453
 81454
 81455
 81456
 81457
 81458
 81459
 81460
 81461
 81462
 81463
 81464
 81465
 81466
 81467
 81468
 81469
 81470
 81471
 81472
 81473
 81474
 81475
 81476
 81477
 81478
 81479
 81480
 81481
 81482
 81483
 81484
 81485
 81486
 81487
 81488
 81489
 81490
 81491
 81492
 81493
 81494
 81495
 81496
 81497
 81498
 81499
 81500
 81501
 81502
 81503
 81504
 81505
 81506
 81507
 81508
 81509
 81510
 81511
 81512
 81513
 81514
 81515
 81516
 81517
 81518
 81519
 81520
 81521
 81522
 81523
 81524
 81525
 81526
 81527
 81528
 81529
 81530
 81531
 81532
 81533
 81534
 81535
 81536
 81537
 81538
 81539
 81540
 81541
 81542
 81543
 81544
 81545
 81546
 81547
 81548
 81549
 81550
 81551
 81552
 81553
 81554
 81555
 81556
 81557
 81558
 81559
 81560
 81561
 81562
 81563
 81564
 81565
 81566
 81567
 81568
 81569
 81570
 81571
 81572
 81573
 81574
 81575
 81576
 81577
 81578
 81579
 81580
 81581
 81582
 81583
 81584
 81585
 81586
 81587
 81588
 81589
 81590
 81591
 81592
 81593
 81594
 81595
 81596
 81597
 81598
 81599
 81600
 81601
 81602
 81603
 81604
 81605
 81606
 81607
 81608
 81609
 81610
 81611
 81612
 81613
 81614
 81615
 81616
 81617
 81618
 81619
 81620
 81621
 81622
 81623
 81624
 81625
 81626
 81627
 81628
 81629
 81630
 81631
 81632
 81633
 81634
 81635
 81636
 81637
 81638
 81639
 81640
 81641
 81642
 81643
 81644
 81645
 81646
 81647
 81648
 81649
 81650
 81651
 81652
 81653
 81654
 81655
 81656
 81657
 81658
 81659
 81660
 81661
 81662
 81663
 81664
 81665
 81666
 81667
 81668
 81669
 81670
 81671
 81672
 81673
 81674
 81675
 81676
 81677
 81678
 81679
 81680
 81681
 81682
 81683
 81684
 81685
 81686
 81687
 81688
 81689
 81690
 81691
 81692
 81693
 81694
 81695
 81696
 81697
 81698
 81699
 81700
 81701
 81702
 81703
 81704
 81705
 81706
 81707
 81708
 81709
 81710
 81711
 81712
 81713
 81714
 81715
 81716
 81717
 81718
 81719
 81720
 81721
 81722
 81723
 81724
 81725
 81726
 81727
 81728
 81729
 81730
 81731
 81732
 81733
 81734
 81735
 81736
 81737
 81738
 81739
 81740
 81741
 81742
 81743
 81744
 81745
 81746
 81747
 81748
 81749
 81750
 81751
 81752
 81753
 81754
 81755
 81756
 81757
 81758
 81759
 81760
 81761
 81762
 81763
 81764
 81765
 81766
 81767
 81768
 81769
 81770
 81771
 81772
 81773
 81774
 81775
 81776
 81777
 81778
 81779
 81780
 81781
 81782
 81783
 81784
 81785
 81786
 81787
 81788
 81789
 81790
 81791
 81792
 81793
 81794
 81795
 81796
 81797
 81798
 81799
 81800
 81801
 81802
 81803
 81804
 81805
 81806
 81807
 81808
 81809
 81810
 81811
 81812
 81813
 81814
 81815
 81816
 81817
 81818
 81819
 81820
 81821
 81822
 81823
 81824
 81825
 81826
 81827
 81828
 81829
 81830
 81831
 81832
 81833
 81834
 81835
 81836
 81837
 81838
 81839
 81840
 81841
 81842
 81843
 81844
 81845
 81846
 81847
 81848
 81849
 81850
 81851
 81852
 81853
 81854
 81855
 81856
 81857
 81858
 81859
 81860
 81861
 81862
 81863
 81864
 81865
 81866
 81867
 81868
 81869
 81870
 81871
 81872
 81873
 81874
 81875
 81876
 81877
 81878
 81879
 81880
 81881
 81882
 81883
 81884
 81885
 81886
 81887
 81888
 81889
 81890
 81891
 81892
 81893
 81894
 81895
 81896
 81897
 81898
 81899
 81900
 81901
 81902
 81903
 81904
 81905
 81906
 81907
 81908
 81909
 81910
 81911
 81912
 81913
 81914
 81915
 81916
 81917
 81918
 81919
 81920
 81921
 81922
 81923
 81924
 81925
 81926
 81927
 81928
 81929
 81930
 81931
 81932
 81933
 81934
 81935
 81936
 81937
 81938
 81939
 81940
 81941
 81942
 81943
 81944
 81945
 81946
 81947
 81948
 81949
 81950
 81951
 81952
 81953
 81954
 81955
 81956
 81957
 81958
 81959
 81960
 81961
 81962
 81963
 81964
 81965
 81966
 81967
 81968
 81969
 81970
 81971
 81972
 81973
 81974
 81975
 81976
 81977
 81978
 81979
 81980
 81981
 81982
 81983
 81984
 81985
 81986
 81987
 81988
 81989
 81990
 81991
 81992
 81993
 81994
 81995
 81996
 81997
 81998
 81999
 82000
 82001
 82002
 82003
 82004
 82005
 82006
 82007
 82008
 82009
 82010
 82011
 82012
 82013
 82014
 82015
 82016
 82017
 82018
 82019
 82020
 82021
 82022
 82023
 82024
 82025
 82026
 82027
 82028
 82029
 82030
 82031
 82032
 82033
 82034
 82035
 82036
 82037
 82038
 82039
 82040
 82041
 82042
 82043
 82044
 82045
 82046
 82047
 82048
 82049
 82050
 82051
 82052
 82053
 82054
 82055
 82056
 82057
 82058
 82059
 82060
 82061
 82062
 82063
 82064
 82065
 82066
 82067
 82068
 82069
 82070
 82071
 82072
 82073
 82074
 82075
 82076
 82077
 82078
 82079
 82080
 82081
 82082
 82083
 82084
 82085
 82086
 82087
 82088
 82089
 82090
 82091
 82092
 82093
 82094
 82095
 82096
 82097
 82098
 82099
 82100
 82101
 82102
 82103
 82104
 82105
 82106
 82107
 82108
 82109
 82110
 82111
 82112
 82113
 82114
 82115
 82116
 82117
 82118
 82119
 82120
 82121
 82122
 82123
 82124
 82125
 82126
 82127
 82128
 82129
 82130
 82131
 82132
 82133
 82134
 82135
 82136
 82137
 82138
 82139
 82140
 82141
 82142
 82143
 82144
 82145
 82146
 82147
 82148
 82149
 82150
 82151
 82152
 82153
 82154
 82155
 82156
 82157
 82158
 82159
 82160
 82161
 82162
 82163
 82164
 82165
 82166
 82167
 82168
 82169
 82170
 82171
 82172
 82173
 82174
 82175
 82176
 82177
 82178
 82179
 82180
 82181
 82182
 82183
 82184
 82185
 82186
 82187
 82188
 82189
 82190
 82191
 82192
 82193
 82194
 82195
 82196
 82197
 82198
 82199
 82200
 82201
 82202
 82203
 82204
 82205
 82206
 82207
 82208
 82209
 82210
 82211
 82212
 82213
 82214
 82215
 82216
 82217
 82218
 82219
 82220
 82221
 82222
 82223
 82224
 82225
 82226
 82227
 82228
 82229
 82230
 82231
 82232
 82233
 82234
 82235
 82236
 82237
 82238
 82239
 82240
 82241
 82242
 82243
 82244
 82245
 82246
 82247
 82248
 82249
 82250
 82251
 82252
 82253
 82254
 82255
 82256
 82257
 82258
 82259
 82260
 82261
 82262
 82263
 82264
 82265
 82266
 82267
 82268
 82269
 82270
 82271
 82272
 82273
 82274
 82275
 82276
 82277
 82278
 82279
 82280
 82281
 82282
 82283
 82284
 82285
 82286
 82287
 82288
 82289
 82290
 82291
 82292
 82293
 82294
 82295
 82296
 82297
 82298
 82299
 82300
 82301
 82302
 82303
 82304
 82305
 82306
 82307
 82308
 82309
 82310
 82311
 82312
 82313
 82314
 82315
 82316
 82317
 82318
 82319
 82320
 82321
 82322
 82323
 82324
 82325
 82326
 82327
 82328
 82329
 82330
 82331
 82332
 82333
 82334
 82335
 82336
 82337
 82338
 82339
 82340
 82341
 82342
 82343
 82344
 82345
 82346
 82347
 82348
 82349
 82350
 82351
 82352
 82353
 82354
 82355
 82356
 82357
 82358
 82359
 82360
 82361
 82362
 82363
 82364
 82365
 82366
 82367
 82368
 82369
 82370
 82371
 82372
 82373
 82374
 82375
 82376
 82377
 82378
 82379
 82380
 82381
 82382
 82383
 82384
 82385
 82386
 82387
 82388
 82389
 82390
 82391
 82392
 82393
 82394
 82395
 82396
 82397
 82398
 82399
 82400
 82401
 82402
 82403
 82404
 82405
 82406
 82407
 82408
 82409
 82410
 82411
 82412
 82413
 82414
 82415
 82416
 82417
 82418
 82419
 82420
 82421
 82422
 82423
 82424
 82425
 82426
 82427
 82428
 82429
 82430
 82431
 82432
 82433
 82434
 82435
 82436
 82437
 82438
 82439
 82440
 82441
 82442
 82443
 82444
 82445
 82446
 82447
 82448
 82449
 82450
 82451
 82452
 82453
 82454
 82455
 82456
 82457
 82458
 82459
 82460
 82461
 82462
 82463
 82464
 82465
 82466
 82467
 82468
 82469
 82470
 82471
 82472
 82473
 82474
 82475
 82476
 82477
 82478
 82479
 82480
 82481
 82482
 82483
 82484
 82485
 82486
 82487
 82488
 82489
 82490
 82491
 82492
 82493
 82494
 82495
 82496
 82497
 82498
 82499
 82500
 82501
 82502
 82503
 82504
 82505
 82506
 82507
 82508
 82509
 82510
 82511
 82512
 82513
 82514
 82515
 82516
 82517
 82518
 82519
 82520
 82521
 82522
 82523
 82524
 82525
 82526
 82527
 82528
 82529
 82530
 82531
 82532
 82533
 82534
 82535
 82536
 82537
 82538
 82539
 82540
 82541
 82542
 82543
 82544
 82545
 82546
 82547
 82548
 82549
 82550
 82551
 82552
 82553
 82554
 82555
 82556
 82557
 82558
 82559
 82560
 82561
 82562
 82563
 82564
 82565
 82566
 82567
 82568
 82569
 82570
 82571
 82572
 82573
 82574
 82575
 82576
 82577
 82578
 82579
 82580
 82581
 82582
 82583
 82584
 82585
 82586
 82587
 82588
 82589
 82590
 82591
 82592
 82593
 82594
 82595
 82596
 82597
 82598
 82599
 82600
 82601
 82602
 82603
 82604
 82605
 82606
 82607
 82608
 82609
 82610
 82611
 82612
 82613
 82614
 82615
 82616
 82617
 82618
 82619
 82620
 82621
 82622
 82623
 82624
 82625
 82626
 82627
 82628
 82629
 82630
 82631
 82632
 82633
 82634
 82635
 82636
 82637
 82638
 82639
 82640
 82641
 82642
 82643
 82644
 82645
 82646
 82647
 82648
 82649
 82650
 82651
 82652
 82653
 82654
 82655
 82656
 82657
 82658
 82659
 82660
 82661
 82662
 82663
 82664
 82665
 82666
 82667
 82668
 82669
 82670
 82671
 82672
 82673
 82674
 82675
 82676
 82677
 82678
 82679
 82680
 82681
 82682
 82683
 82684
 82685
 82686
 82687
 82688
 82689
 82690
 82691
 82692
 82693
 82694
 82695
 82696
 82697
 82698
 82699
 82700
 82701
 82702
 82703
 82704
 82705
 82706
 82707
 82708
 82709
 82710
 82711
 82712
 82713
 82714
 82715
 82716
 82717
 82718
 82719
 82720
 82721
 82722
 82723
 82724
 82725
 82726
 82727
 82728
 82729
 82730
 82731
 82732
 82733
 82734
 82735
 82736
 82737
 82738
 82739
 82740
 82741
 82742
 82743
 82744
 82745
 82746
 82747
 82748
 82749
 82750
 82751
 82752
 82753
 82754
 82755
 82756
 82757
 82758
 82759
 82760
 82761
 82762
 82763
 82764
 82765
 82766
 82767
 82768
 82769
 82770
 82771
 82772
 82773
 82774
 82775
 82776
 82777
 82778
 82779
 82780
 82781
 82782
 82783
 82784
 82785
 82786
 82787
 82788
 82789
 82790
 82791
 82792
 82793
 82794
 82795
 82796
 82797
 82798
 82799
 82800
 82801
 82802
 82803
 82804
 82805
 82806
 82807
 82808
 82809
 82810
 82811
 82812
 82813
 82814
 82815
 82816
 82817
 82818
 82819
 82820
 82821
 82822
 82823
 82824
 82825
 82826
 82827
 82828
 82829
 82830
 82831
 82832
 82833
 82834
 82835
 82836
 82837
 82838
 82839
 82840
 82841
 82842
 82843
 82844
 82845
 82846
 82847
 82848
 82849
 82850
 82851
 82852
 82853
 82854
 82855
 82856
 82857
 82858
 82859
 82860
 82861
 82862
 82863
 82864
 82865
 82866
 82867
 82868
 82869
 82870
 82871
 82872
 82873
 82874
 82875
 82876
 82877
 82878
 82879
 82880
 82881
 82882
 82883
 82884
 82885
 82886
 82887
 82888
 82889
 82890
 82891
 82892
 82893
 82894
 82895
 82896
 82897
 82898
 82899
 82900
 82901
 82902
 82903
 82904
 82905
 82906
 82907
 82908
 82909
 82910
 82911
 82912
 82913
 82914
 82915
 82916
 82917
 82918
 82919
 82920
 82921
 82922
 82923
 82924
 82925
 82926
 82927
 82928
 82929
 82930
 82931
 82932
 82933
 82934
 82935
 82936
 82937
 82938
 82939
 82940
 82941
 82942
 82943
 82944
 82945
 82946
 82947
 82948
 82949
 82950
 82951
 82952
 82953
 82954
 82955
 82956
 82957
 82958
 82959
 82960
 82961
 82962
 82963
 82964
 82965
 82966
 82967
 82968
 82969
 82970
 82971
 82972
 82973
 82974
 82975
 82976
 82977
 82978
 82979
 82980
 82981
 82982
 82983
 82984
 82985
 82986
 82987
 82988
 82989
 82990
 82991
 82992
 82993
 82994
 82995
 82996
 82997
 82998
 82999
 83000
 83001
 83002
 83003
 83004
 83005
 83006
 83007
 83008
 83009
 83010
 83011
 83012
 83013
 83014
 83015
 83016
 83017
 83018
 83019
 83020
 83021
 83022
 83023
 83024
 83025
 83026
 83027
 83028
 83029
 83030
 83031
 83032
 83033
 83034
 83035
 83036
 83037
 83038
 83039
 83040
 83041
 83042
 83043
 83044
 83045
 83046
 83047
 83048
 83049
 83050
 83051
 83052
 83053
 83054
 83055
 83056
 83057
 83058
 83059
 83060
 83061
 83062
 83063
 83064
 83065
 83066
 83067
 83068
 83069
 83070
 83071
 83072
 83073
 83074
 83075
 83076
 83077
 83078
 83079
 83080
 83081
 83082
 83083
 83084
 83085
 83086
 83087
 83088
 83089
 83090
 83091
 83092
 83093
 83094
 83095
 83096
 83097
 83098
 83099
 83100
 83101
 83102
 83103
 83104
 83105
 83106
 83107
 83108
 83109
 83110
 83111
 83112
 83113
 83114
 83115
 83116
 83117
 83118
 83119
 83120
 83121
 83122
 83123
 83124
 83125
 83126
 83127
 83128
 83129
 83130
 83131
 83132
 83133
 83134
 83135
 83136
 83137
 83138
 83139
 83140
 83141
 83142
 83143
 83144
 83145
 83146
 83147
 83148
 83149
 83150
 83151
 83152
 83153
 83154
 83155
 83156
 83157
 83158
 83159
 83160
 83161
 83162
 83163
 83164
 83165
 83166
 83167
 83168
 83169
 83170
 83171
 83172
 83173
 83174
 83175
 83176
 83177
 83178
 83179
 83180
 83181
 83182
 83183
 83184
 83185
 83186
 83187
 83188
 83189
 83190
 83191
 83192
 83193
 83194
 83195
 83196
 83197
 83198
 83199
 83200
 83201
 83202
 83203
 83204
 83205
 83206
 83207
 83208
 83209
 83210
 83211
 83212
 83213
 83214
 83215
 83216
 83217
 83218
 83219
 83220
 83221
 83222
 83223
 83224
 83225
 83226
 83227
 83228
 83229
 83230
 83231
 83232
 83233
 83234
 83235
 83236
 83237
 83238
 83239
 83240
 83241
 83242
 83243
 83244
 83245
 83246
 83247
 83248
 83249
 83250
 83251
 83252
 83253
 83254
 83255
 83256
 83257
 83258
 83259
 83260
 83261
 83262
 83263
 83264
 83265
 83266
 83267
 83268
 83269
 83270
 83271
 83272
 83273
 83274
 83275
 83276
 83277
 83278
 83279
 83280
 83281
 83282
 83283
 83284
 83285
 83286
 83287
 83288
 83289
 83290
 83291
 83292
 83293
 83294
 83295
 83296
 83297
 83298
 83299
 83300
 83301
 83302
 83303
 83304
 83305
 83306
 83307
 83308
 83309
 83310
 83311
 83312
 83313
 83314
 83315
 83316
 83317
 83318
 83319
 83320
 83321
 83322
 83323
 83324
 83325
 83326
 83327
 83328
 83329
 83330
 83331
 83332
 83333
 83334
 83335
 83336
 83337
 83338
 83339
 83340
 83341
 83342
 83343
 83344
 83345
 83346
 83347
 83348
 83349
 83350
 83351
 83352
 83353
 83354
 83355
 83356
 83357
 83358
 83359
 83360
 83361
 83362
 83363
 83364
 83365
 83366
 83367
 83368
 83369
 83370
 83371
 83372
 83373
 83374
 83375
 83376
 83377
 83378
 83379
 83380
 83381
 83382
 83383
 83384
 83385
 83386
 83387
 83388
 83389
 83390
 83391
 83392
 83393
 83394
 83395
 83396
 83397
 83398
 83399
 83400
 83401
 83402
 83403
 83404
 83405
 83406
 83407
 83408
 83409
 83410
 83411
 83412
 83413
 83414
 83415
 83416
 83417
 83418
 83419
 83420
 83421
 83422
 83423
 83424
 83425
 83426
 83427
 83428
 83429
 83430
 83431
 83432
 83433
 83434
 83435
 83436
 83437
 83438
 83439
 83440
 83441
 83442
 83443
 83444
 83445
 83446
 83447
 83448
 83449
 83450
 83451
 83452
 83453
 83454
 83455
 83456
 83457
 83458
 83459
 83460
 83461
 83462
 83463
 83464
 83465
 83466
 83467
 83468
 83469
 83470
 83471
 83472
 83473
 83474
 83475
 83476
 83477
 83478
 83479
 83480
 83481
 83482
 83483
 83484
 83485
 83486
 83487
 83488
 83489
 83490
 83491
 83492
 83493
 83494
 83495
 83496
 83497
 83498
 83499
 83500
 83501
 83502
 83503
 83504
 83505
 83506
 83507
 83508
 83509
 83510
 83511
 83512
 83513
 83514
 83515
 83516
 83517
 83518
 83519
 83520
 83521
 83522
 83523
 83524
 83525
 83526
 83527
 83528
 83529
 83530
 83531
 83532
 83533
 83534
 83535
 83536
 83537
 83538
 83539
 83540
 83541
 83542
 83543
 83544
 83545
 83546
 83547
 83548
 83549
 83550
 83551
 83552
 83553
 83554
 83555
 83556
 83557
 83558
 83559
 83560
 83561
 83562
 83563
 83564
 83565
 83566
 83567
 83568
 83569
 83570
 83571
 83572
 83573
 83574
 83575
 83576
 83577
 83578
 83579
 83580
 83581
 83582
 83583
 83584
 83585
 83586
 83587
 83588
 83589
 83590
 83591
 83592
 83593
 83594
 83595
 83596
 83597
 83598
 83599
 83600
 83601
 83602
 83603
 83604
 83605
 83606
 83607
 83608
 83609
 83610
 83611
 83612
 83613
 83614
 83615
 83616
 83617
 83618
 83619
 83620
 83621
 83622
 83623
 83624
 83625
 83626
 83627
 83628
 83629
 83630
 83631
 83632
 83633
 83634
 83635
 83636
 83637
 83638
 83639
 83640
 83641
 83642
 83643
 83644
 83645
 83646
 83647
 83648
 83649
 83650
 83651
 83652
 83653
 83654
 83655
 83656
 83657
 83658
 83659
 83660
 83661
 83662
 83663
 83664
 83665
 83666
 83667
 83668
 83669
 83670
 83671
 83672
 83673
 83674
 83675
 83676
 83677
 83678
 83679
 83680
 83681
 83682
 83683
 83684
 83685
 83686
 83687
 83688
 83689
 83690
 83691
 83692
 83693
 83694
 83695
 83696
 83697
 83698
 83699
 83700
 83701
 83702
 83703
 83704
 83705
 83706
 83707
 83708
 83709
 83710
 83711
 83712
 83713
 83714
 83715
 83716
 83717
 83718
 83719
 83720
 83721
 83722
 83723
 83724
 83725
 83726
 83727
 83728
 83729
 83730
 83731
 83732
 83733
 83734
 83735
 83736
 83737
 83738
 83739
 83740
 83741
 83742
 83743
 83744
 83745
 83746
 83747
 83748
 83749
 83750
 83751
 83752
 83753
 83754
 83755
 83756
 83757
 83758
 83759
 83760
 83761
 83762
 83763
 83764
 83765
 83766
 83767
 83768
 83769
 83770
 83771
 83772
 83773
 83774
 83775
 83776
 83777
 83778
 83779
 83780
 83781
 83782
 83783
 83784
 83785
 83786
 83787
 83788
 83789
 83790
 83791
 83792
 83793
 83794
 83795
 83796
 83797
 83798
 83799
 83800
 83801
 83802
 83803
 83804
 83805
 83806
 83807
 83808
 83809
 83810
 83811
 83812
 83813
 83814
 83815
 83816
 83817
 83818
 83819
 83820
 83821
 83822
 83823
 83824
 83825
 83826
 83827
 83828
 83829
 83830
 83831
 83832
 83833
 83834
 83835
 83836
 83837
 83838
 83839
 83840
 83841
 83842
 83843
 83844
 83845
 83846
 83847
 83848
 83849
 83850
 83851
 83852
 83853
 83854
 83855
 83856
 83857
 83858
 83859
 83860
 83861
 83862
 83863
 83864
 83865
 83866
 83867
 83868
 83869
 83870
 83871
 83872
 83873
 83874
 83875
 83876
 83877
 83878
 83879
 83880
 83881
 83882
 83883
 83884
 83885
 83886
 83887
 83888
 83889
 83890
 83891
 83892
 83893
 83894
 83895
 83896
 83897
 83898
 83899
 83900
 83901
 83902
 83903
 83904
 83905
 83906
 83907
 83908
 83909
 83910
 83911
 83912
 83913
 83914
 83915
 83916
 83917
 83918
 83919
 83920
 83921
 83922
 83923
 83924
 83925
 83926
 83927
 83928
 83929
 83930
 83931
 83932
 83933
 83934
 83935
 83936
 83937
 83938
 83939
 83940
 83941
 83942
 83943
 83944
 83945
 83946
 83947
 83948
 83949
 83950
 83951
 83952
 83953
 83954
 83955
 83956
 83957
 83958
 83959
 83960
 83961
 83962
 83963
 83964
 83965
 83966
 83967
 83968
 83969
 83970
 83971
 83972
 83973
 83974
 83975
 83976
 83977
 83978
 83979
 83980
 83981
 83982
 83983
 83984
 83985
 83986
 83987
 83988
 83989
 83990
 83991
 83992
 83993
 83994
 83995
 83996
 83997
 83998
 83999
 84000
 84001
 84002
 84003
 84004
 84005
 84006
 84007
 84008
 84009
 84010
 84011
 84012
 84013
 84014
 84015
 84016
 84017
 84018
 84019
 84020
 84021
 84022
 84023
 84024
 84025
 84026
 84027
 84028
 84029
 84030
 84031
 84032
 84033
 84034
 84035
 84036
 84037
 84038
 84039
 84040
 84041
 84042
 84043
 84044
 84045
 84046
 84047
 84048
 84049
 84050
 84051
 84052
 84053
 84054
 84055
 84056
 84057
 84058
 84059
 84060
 84061
 84062
 84063
 84064
 84065
 84066
 84067
 84068
 84069
 84070
 84071
 84072
 84073
 84074
 84075
 84076
 84077
 84078
 84079
 84080
 84081
 84082
 84083
 84084
 84085
 84086
 84087
 84088
 84089
 84090
 84091
 84092
 84093
 84094
 84095
 84096
 84097
 84098
 84099
 84100
 84101
 84102
 84103
 84104
 84105
 84106
 84107
 84108
 84109
 84110
 84111
 84112
 84113
 84114
 84115
 84116
 84117
 84118
 84119
 84120
 84121
 84122
 84123
 84124
 84125
 84126
 84127
 84128
 84129
 84130
 84131
 84132
 84133
 84134
 84135
 84136
 84137
 84138
 84139
 84140
 84141
 84142
 84143
 84144
 84145
 84146
 84147
 84148
 84149
 84150
 84151
 84152
 84153
 84154
 84155
 84156
 84157
 84158
 84159
 84160
 84161
 84162
 84163
 84164
 84165
 84166
 84167
 84168
 84169
 84170
 84171
 84172
 84173
 84174
 84175
 84176
 84177
 84178
 84179
 84180
 84181
 84182
 84183
 84184
 84185
 84186
 84187
 84188
 84189
 84190
 84191
 84192
 84193
 84194
 84195
 84196
 84197
 84198
 84199
 84200
 84201
 84202
 84203
 84204
 84205
 84206
 84207
 84208
 84209
 84210
 84211
 84212
 84213
 84214
 84215
 84216
 84217
 84218
 84219
 84220
 84221
 84222
 84223
 84224
 84225
 84226
 84227
 84228
 84229
 84230
 84231
 84232
 84233
 84234
 84235
 84236
 84237
 84238
 84239
 84240
 84241
 84242
 84243
 84244
 84245
 84246
 84247
 84248
 84249
 84250
 84251
 84252
 84253
 84254
 84255
 84256
 84257
 84258
 84259
 84260
 84261
 84262
 84263
 84264
 84265
 84266
 84267
 84268
 84269
 84270
 84271
 84272
 84273
 84274
 84275
 84276
 84277
 84278
 84279
 84280
 84281
 84282
 84283
 84284
 84285
 84286
 84287
 84288
 84289
 84290
 84291
 84292
 84293
 84294
 84295
 84296
 84297
 84298
 84299
 84300
 84301
 84302
 84303
 84304
 84305
 84306
 84307
 84308
 84309
 84310
 84311
 84312
 84313
 84314
 84315
 84316
 84317
 84318
 84319
 84320
 84321
 84322
 84323
 84324
 84325
 84326
 84327
 84328
 84329
 84330
 84331
 84332
 84333
 84334
 84335
 84336
 84337
 84338
 84339
 84340
 84341
 84342
 84343
 84344
 84345
 84346
 84347
 84348
 84349
 84350
 84351
 84352
 84353
 84354
 84355
 84356
 84357
 84358
 84359
 84360
 84361
 84362
 84363
 84364
 84365
 84366
 84367
 84368
 84369
 84370
 84371
 84372
 84373
 84374
 84375
 84376
 84377
 84378
 84379
 84380
 84381
 84382
 84383
 84384
 84385
 84386
 84387
 84388
 84389
 84390
 84391
 84392
 84393
 84394
 84395
 84396
 84397
 84398
 84399
 84400
 84401
 84402
 84403
 84404
 84405
 84406
 84407
 84408
 84409
 84410
 84411
 84412
 84413
 84414
 84415
 84416
 84417
 84418
 84419
 84420
 84421
 84422
 84423
 84424
 84425
 84426
 84427
 84428
 84429
 84430
 84431
 84432
 84433
 84434
 84435
 84436
 84437
 84438
 84439
 84440
 84441
 84442
 84443
 84444
 84445
 84446
 84447
 84448
 84449
 84450
 84451
 84452
 84453
 84454
 84455
 84456
 84457
 84458
 84459
 84460
 84461
 84462
 84463
 84464
 84465
 84466
 84467
 84468
 84469
 84470
 84471
 84472
 84473
 84474
 84475
 84476
 84477
 84478
 84479
 84480
 84481
 84482
 84483
 84484
 84485
 84486
 84487
 84488
 84489
 84490
 84491
 84492
 84493
 84494
 84495
 84496
 84497
 84498
 84499
 84500
 84501
 84502
 84503
 84504
 84505
 84506
 84507
 84508
 84509
 84510
 84511
 84512
 84513
 84514
 84515
 84516
 84517
 84518
 84519
 84520
 84521
 84522
 84523
 84524
 84525
 84526
 84527
 84528
 84529
 84530
 84531
 84532
 84533
 84534
 84535
 84536
 84537
 84538
 84539
 84540
 84541
 84542
 84543
 84544
 84545
 84546
 84547
 84548
 84549
 84550
 84551
 84552
 84553
 84554
 84555
 84556
 84557
 84558
 84559
 84560
 84561
 84562
 84563
 84564
 84565
 84566
 84567
 84568
 84569
 84570
 84571
 84572
 84573
 84574
 84575
 84576
 84577
 84578
 84579
 84580
 84581
 84582
 84583
 84584
 84585
 84586
 84587
 84588
 84589
 84590
 84591
 84592
 84593
 84594
 84595
 84596
 84597
 84598
 84599
 84600
 84601
 84602
 84603
 84604
 84605
 84606
 84607
 84608
 84609
 84610
 84611
 84612
 84613
 84614
 84615
 84616
 84617
 84618
 84619
 84620
 84621
 84622
 84623
 84624
 84625
 84626
 84627
 84628
 84629
 84630
 84631
 84632
 84633
 84634
 84635
 84636
 84637
 84638
 84639
 84640
 84641
 84642
 84643
 84644
 84645
 84646
 84647
 84648
 84649
 84650
 84651
 84652
 84653
 84654
 84655
 84656
 84657
 84658
 84659
 84660
 84661
 84662
 84663
 84664
 84665
 84666
 84667
 84668
 84669
 84670
 84671
 84672
 84673
 84674
 84675
 84676
 84677
 84678
 84679
 84680
 84681
 84682
 84683
 84684
 84685
 84686
 84687
 84688
 84689
 84690
 84691
 84692
 84693
 84694
 84695
 84696
 84697
 84698
 84699
 84700
 84701
 84702
 84703
 84704
 84705
 84706
 84707
 84708
 84709
 84710
 84711
 84712
 84713
 84714
 84715
 84716
 84717
 84718
 84719
 84720
 84721
 84722
 84723
 84724
 84725
 84726
 84727
 84728
 84729
 84730
 84731
 84732
 84733
 84734
 84735
 84736
 84737
 84738
 84739
 84740
 84741
 84742
 84743
 84744
 84745
 84746
 84747
 84748
 84749
 84750
 84751
 84752
 84753
 84754
 84755
 84756
 84757
 84758
 84759
 84760
 84761
 84762
 84763
 84764
 84765
 84766
 84767
 84768
 84769
 84770
 84771
 84772
 84773
 84774
 84775
 84776
 84777
 84778
 84779
 84780
 84781
 84782
 84783
 84784
 84785
 84786
 84787
 84788
 84789
 84790
 84791
 84792
 84793
 84794
 84795
 84796
 84797
 84798
 84799
 84800
 84801
 84802
 84803
 84804
 84805
 84806
 84807
 84808
 84809
 84810
 84811
 84812
 84813
 84814
 84815
 84816
 84817
 84818
 84819
 84820
 84821
 84822
 84823
 84824
 84825
 84826
 84827
 84828
 84829
 84830
 84831
 84832
 84833
 84834
 84835
 84836
 84837
 84838
 84839
 84840
 84841
 84842
 84843
 84844
 84845
 84846
 84847
 84848
 84849
 84850
 84851
 84852
 84853
 84854
 84855
 84856
 84857
 84858
 84859
 84860
 84861
 84862
 84863
 84864
 84865
 84866
 84867
 84868
 84869
 84870
 84871
 84872
 84873
 84874
 84875
 84876
 84877
 84878
 84879
 84880
 84881
 84882
 84883
 84884
 84885
 84886
 84887
 84888
 84889
 84890
 84891
 84892
 84893
 84894
 84895
 84896
 84897
 84898
 84899
 84900
 84901
 84902
 84903
 84904
 84905
 84906
 84907
 84908
 84909
 84910
 84911
 84912
 84913
 84914
 84915
 84916
 84917
 84918
 84919
 84920
 84921
 84922
 84923
 84924
 84925
 84926
 84927
 84928
 84929
 84930
 84931
 84932
 84933
 84934
 84935
 84936
 84937
 84938
 84939
 84940
 84941
 84942
 84943
 84944
 84945
 84946
 84947
 84948
 84949
 84950
 84951
 84952
 84953
 84954
 84955
 84956
 84957
 84958
 84959
 84960
 84961
 84962
 84963
 84964
 84965
 84966
 84967
 84968
 84969
 84970
 84971
 84972
 84973
 84974
 84975
 84976
 84977
 84978
 84979
 84980
 84981
 84982
 84983
 84984
 84985
 84986
 84987
 84988
 84989
 84990
 84991
 84992
 84993
 84994
 84995
 84996
 84997
 84998
 84999
 85000
 85001
 85002
 85003
 85004
 85005
 85006
 85007
 85008
 85009
 85010
 85011
 85012
 85013
 85014
 85015
 85016
 85017
 85018
 85019
 85020
 85021
 85022
 85023
 85024
 85025
 85026
 85027
 85028
 85029
 85030
 85031
 85032
 85033
 85034
 85035
 85036
 85037
 85038
 85039
 85040
 85041
 85042
 85043
 85044
 85045
 85046
 85047
 85048
 85049
 85050
 85051
 85052
 85053
 85054
 85055
 85056
 85057
 85058
 85059
 85060
 85061
 85062
 85063
 85064
 85065
 85066
 85067
 85068
 85069
 85070
 85071
 85072
 85073
 85074
 85075
 85076
 85077
 85078
 85079
 85080
 85081
 85082
 85083
 85084
 85085
 85086
 85087
 85088
 85089
 85090
 85091
 85092
 85093
 85094
 85095
 85096
 85097
 85098
 85099
 85100
 85101
 85102
 85103
 85104
 85105
 85106
 85107
 85108
 85109
 85110
 85111
 85112
 85113
 85114
 85115
 85116
 85117
 85118
 85119
 85120
 85121
 85122
 85123
 85124
 85125
 85126
 85127
 85128
 85129
 85130
 85131
 85132
 85133
 85134
 85135
 85136
 85137
 85138
 85139
 85140
 85141
 85142
 85143
 85144
 85145
 85146
 85147
 85148
 85149
 85150
 85151
 85152
 85153
 85154
 85155
 85156
 85157
 85158
 85159
 85160
 85161
 85162
 85163
 85164
 85165
 85166
 85167
 85168
 85169
 85170
 85171
 85172
 85173
 85174
 85175
 85176
 85177
 85178
 85179
 85180
 85181
 85182
 85183
 85184
 85185
 85186
 85187
 85188
 85189
 85190
 85191
 85192
 85193
 85194
 85195
 85196
 85197
 85198
 85199
 85200
 85201
 85202
 85203
 85204
 85205
 85206
 85207
 85208
 85209
 85210
 85211
 85212
 85213
 85214
 85215
 85216
 85217
 85218
 85219
 85220
 85221
 85222
 85223
 85224
 85225
 85226
 85227
 85228
 85229
 85230
 85231
 85232
 85233
 85234
 85235
 85236
 85237
 85238
 85239
 85240
 85241
 85242
 85243
 85244
 85245
 85246
 85247
 85248
 85249
 85250
 85251
 85252
 85253
 85254
 85255
 85256
 85257
 85258
 85259
 85260
 85261
 85262
 85263
 85264
 85265
 85266
 85267
 85268
 85269
 85270
 85271
 85272
 85273
 85274
 85275
 85276
 85277
 85278
 85279
 85280
 85281
 85282
 85283
 85284
 85285
 85286
 85287
 85288
 85289
 85290
 85291
 85292
 85293
 85294
 85295
 85296
 85297
 85298
 85299
 85300
 85301
 85302
 85303
 85304
 85305
 85306
 85307
 85308
 85309
 85310
 85311
 85312
 85313
 85314
 85315
 85316
 85317
 85318
 85319
 85320
 85321
 85322
 85323
 85324
 85325
 85326
 85327
 85328
 85329
 85330
 85331
 85332
 85333
 85334
 85335
 85336
 85337
 85338
 85339
 85340
 85341
 85342
 85343
 85344
 85345
 85346
 85347
 85348
 85349
 85350
 85351
 85352
 85353
 85354
 85355
 85356
 85357
 85358
 85359
 85360
 85361
 85362
 85363
 85364
 85365
 85366
 85367
 85368
 85369
 85370
 85371
 85372
 85373
 85374
 85375
 85376
 85377
 85378
 85379
 85380
 85381
 85382
 85383
 85384
 85385
 85386
 85387
 85388
 85389
 85390
 85391
 85392
 85393
 85394
 85395
 85396
 85397
 85398
 85399
 85400
 85401
 85402
 85403
 85404
 85405
 85406
 85407
 85408
 85409
 85410
 85411
 85412
 85413
 85414
 85415
 85416
 85417
 85418
 85419
 85420
 85421
 85422
 85423
 85424
 85425
 85426
 85427
 85428
 85429
 85430
 85431
 85432
 85433
 85434
 85435
 85436
 85437
 85438
 85439
 85440
 85441
 85442
 85443
 85444
 85445
 85446
 85447
 85448
 85449
 85450
 85451
 85452
 85453
 85454
 85455
 85456
 85457
 85458
 85459
 85460
 85461
 85462
 85463
 85464
 85465
 85466
 85467
 85468
 85469
 85470
 85471
 85472
 85473
 85474
 85475
 85476
 85477
 85478
 85479
 85480
 85481
 85482
 85483
 85484
 85485
 85486
 85487
 85488
 85489
 85490
 85491
 85492
 85493
 85494
 85495
 85496
 85497
 85498
 85499
 85500
 85501
 85502
 85503
 85504
 85505
 85506
 85507
 85508
 85509
 85510
 85511
 85512
 85513
 85514
 85515
 85516
 85517
 85518
 85519
 85520
 85521
 85522
 85523
 85524
 85525
 85526
 85527
 85528
 85529
 85530
 85531
 85532
 85533
 85534
 85535
 85536
 85537
 85538
 85539
 85540
 85541
 85542
 85543
 85544
 85545
 85546
 85547
 85548
 85549
 85550
 85551
 85552
 85553
 85554
 85555
 85556
 85557
 85558
 85559
 85560
 85561
 85562
 85563
 85564
 85565
 85566
 85567
 85568
 85569
 85570
 85571
 85572
 85573
 85574
 85575
 85576
 85577
 85578
 85579
 85580
 85581
 85582
 85583
 85584
 85585
 85586
 85587
 85588
 85589
 85590
 85591
 85592
 85593
 85594
 85595
 85596
 85597
 85598
 85599
 85600
 85601
 85602
 85603
 85604
 85605
 85606
 85607
 85608
 85609
 85610
 85611
 85612
 85613
 85614
 85615
 85616
 85617
 85618
 85619
 85620
 85621
 85622
 85623
 85624
 85625
 85626
 85627
 85628
 85629
 85630
 85631
 85632
 85633
 85634
 85635
 85636
 85637
 85638
 85639
 85640
 85641
 85642
 85643
 85644
 85645
 85646
 85647
 85648
 85649
 85650
 85651
 85652
 85653
 85654
 85655
 85656
 85657
 85658
 85659
 85660
 85661
 85662
 85663
 85664
 85665
 85666
 85667
 85668
 85669
 85670
 85671
 85672
 85673
 85674
 85675
 85676
 85677
 85678
 85679
 85680
 85681
 85682
 85683
 85684
 85685
 85686
 85687
 85688
 85689
 85690
 85691
 85692
 85693
 85694
 85695
 85696
 85697
 85698
 85699
 85700
 85701
 85702
 85703
 85704
 85705
 85706
 85707
 85708
 85709
 85710
 85711
 85712
 85713
 85714
 85715
 85716
 85717
 85718
 85719
 85720
 85721
 85722
 85723
 85724
 85725
 85726
 85727
 85728
 85729
 85730
 85731
 85732
 85733
 85734
 85735
 85736
 85737
 85738
 85739
 85740
 85741
 85742
 85743
 85744
 85745
 85746
 85747
 85748
 85749
 85750
 85751
 85752
 85753
 85754
 85755
 85756
 85757
 85758
 85759
 85760
 85761
 85762
 85763
 85764
 85765
 85766
 85767
 85768
 85769
 85770
 85771
 85772
 85773
 85774
 85775
 85776
 85777
 85778
 85779
 85780
 85781
 85782
 85783
 85784
 85785
 85786
 85787
 85788
 85789
 85790
 85791
 85792
 85793
 85794
 85795
 85796
 85797
 85798
 85799
 85800
 85801
 85802
 85803
 85804
 85805
 85806
 85807
 85808
 85809
 85810
 85811
 85812
 85813
 85814
 85815
 85816
 85817
 85818
 85819
 85820
 85821
 85822
 85823
 85824
 85825
 85826
 85827
 85828
 85829
 85830
 85831
 85832
 85833
 85834
 85835
 85836
 85837
 85838
 85839
 85840
 85841
 85842
 85843
 85844
 85845
 85846
 85847
 85848
 85849
 85850
 85851
 85852
 85853
 85854
 85855
 85856
 85857
 85858
 85859
 85860
 85861
 85862
 85863
 85864
 85865
 85866
 85867
 85868
 85869
 85870
 85871
 85872
 85873
 85874
 85875
 85876
 85877
 85878
 85879
 85880
 85881
 85882
 85883
 85884
 85885
 85886
 85887
 85888
 85889
 85890
 85891
 85892
 85893
 85894
 85895
 85896
 85897
 85898
 85899
 85900
 85901
 85902
 85903
 85904
 85905
 85906
 85907
 85908
 85909
 85910
 85911
 85912
 85913
 85914
 85915
 85916
 85917
 85918
 85919
 85920
 85921
 85922
 85923
 85924
 85925
 85926
 85927
 85928
 85929
 85930
 85931
 85932
 85933
 85934
 85935
 85936
 85937
 85938
 85939
 85940
 85941
 85942
 85943
 85944
 85945
 85946
 85947
 85948
 85949
 85950
 85951
 85952
 85953
 85954
 85955
 85956
 85957
 85958
 85959
 85960
 85961
 85962
 85963
 85964
 85965
 85966
 85967
 85968
 85969
 85970
 85971
 85972
 85973
 85974
 85975
 85976
 85977
 85978
 85979
 85980
 85981
 85982
 85983
 85984
 85985
 85986
 85987
 85988
 85989
 85990
 85991
 85992
 85993
 85994
 85995
 85996
 85997
 85998
 85999
 86000
 86001
 86002
 86003
 86004
 86005
 86006
 86007
 86008
 86009
 86010
 86011
 86012
 86013
 86014
 86015
 86016
 86017
 86018
 86019
 86020
 86021
 86022
 86023
 86024
 86025
 86026
 86027
 86028
 86029
 86030
 86031
 86032
 86033
 86034
 86035
 86036
 86037
 86038
 86039
 86040
 86041
 86042
 86043
 86044
 86045
 86046
 86047
 86048
 86049
 86050
 86051
 86052
 86053
 86054
 86055
 86056
 86057
 86058
 86059
 86060
 86061
 86062
 86063
 86064
 86065
 86066
 86067
 86068
 86069
 86070
 86071
 86072
 86073
 86074
 86075
 86076
 86077
 86078
 86079
 86080
 86081
 86082
 86083
 86084
 86085
 86086
 86087
 86088
 86089
 86090
 86091
 86092
 86093
 86094
 86095
 86096
 86097
 86098
 86099
 86100
 86101
 86102
 86103
 86104
 86105
 86106
 86107
 86108
 86109
 86110
 86111
 86112
 86113
 86114
 86115
 86116
 86117
 86118
 86119
 86120
 86121
 86122
 86123
 86124
 86125
 86126
 86127
 86128
 86129
 86130
 86131
 86132
 86133
 86134
 86135
 86136
 86137
 86138
 86139
 86140
 86141
 86142
 86143
 86144
 86145
 86146
 86147
 86148
 86149
 86150
 86151
 86152
 86153
 86154
 86155
 86156
 86157
 86158
 86159
 86160
 86161
 86162
 86163
 86164
 86165
 86166
 86167
 86168
 86169
 86170
 86171
 86172
 86173
 86174
 86175
 86176
 86177
 86178
 86179
 86180
 86181
 86182
 86183
 86184
 86185
 86186
 86187
 86188
 86189
 86190
 86191
 86192
 86193
 86194
 86195
 86196
 86197
 86198
 86199
 86200
 86201
 86202
 86203
 86204
 86205
 86206
 86207
 86208
 86209
 86210
 86211
 86212
 86213
 86214
 86215
 86216
 86217
 86218
 86219
 86220
 86221
 86222
 86223
 86224
 86225
 86226
 86227
 86228
 86229
 86230
 86231
 86232
 86233
 86234
 86235
 86236
 86237
 86238
 86239
 86240
 86241
 86242
 86243
 86244
 86245
 86246
 86247
 86248
 86249
 86250
 86251
 86252
 86253
 86254
 86255
 86256
 86257
 86258
 86259
 86260
 86261
 86262
 86263
 86264
 86265
 86266
 86267
 86268
 86269
 86270
 86271
 86272
 86273
 86274
 86275
 86276
 86277
 86278
 86279
 86280
 86281
 86282
 86283
 86284
 86285
 86286
 86287
 86288
 86289
 86290
 86291
 86292
 86293
 86294
 86295
 86296
 86297
 86298
 86299
 86300
 86301
 86302
 86303
 86304
 86305
 86306
 86307
 86308
 86309
 86310
 86311
 86312
 86313
 86314
 86315
 86316
 86317
 86318
 86319
 86320
 86321
 86322
 86323
 86324
 86325
 86326
 86327
 86328
 86329
 86330
 86331
 86332
 86333
 86334
 86335
 86336
 86337
 86338
 86339
 86340
 86341
 86342
 86343
 86344
 86345
 86346
 86347
 86348
 86349
 86350
 86351
 86352
 86353
 86354
 86355
 86356
 86357
 86358
 86359
 86360
 86361
 86362
 86363
 86364
 86365
 86366
 86367
 86368
 86369
 86370
 86371
 86372
 86373
 86374
 86375
 86376
 86377
 86378
 86379
 86380
 86381
 86382
 86383
 86384
 86385
 86386
 86387
 86388
 86389
 86390
 86391
 86392
 86393
 86394
 86395
 86396
 86397
 86398
 86399
 86400
 86401
 86402
 86403
 86404
 86405
 86406
 86407
 86408
 86409
 86410
 86411
 86412
 86413
 86414
 86415
 86416
 86417
 86418
 86419
 86420
 86421
 86422
 86423
 86424
 86425
 86426
 86427
 86428
 86429
 86430
 86431
 86432
 86433
 86434
 86435
 86436
 86437
 86438
 86439
 86440
 86441
 86442
 86443
 86444
 86445
 86446
 86447
 86448
 86449
 86450
 86451
 86452
 86453
 86454
 86455
 86456
 86457
 86458
 86459
 86460
 86461
 86462
 86463
 86464
 86465
 86466
 86467
 86468
 86469
 86470
 86471
 86472
 86473
 86474
 86475
 86476
 86477
 86478
 86479
 86480
 86481
 86482
 86483
 86484
 86485
 86486
 86487
 86488
 86489
 86490
 86491
 86492
 86493
 86494
 86495
 86496
 86497
 86498
 86499
 86500
 86501
 86502
 86503
 86504
 86505
 86506
 86507
 86508
 86509
 86510
 86511
 86512
 86513
 86514
 86515
 86516
 86517
 86518
 86519
 86520
 86521
 86522
 86523
 86524
 86525
 86526
 86527
 86528
 86529
 86530
 86531
 86532
 86533
 86534
 86535
 86536
 86537
 86538
 86539
 86540
 86541
 86542
 86543
 86544
 86545
 86546
 86547
 86548
 86549
 86550
 86551
 86552
 86553
 86554
 86555
 86556
 86557
 86558
 86559
 86560
 86561
 86562
 86563
 86564
 86565
 86566
 86567
 86568
 86569
 86570
 86571
 86572
 86573
 86574
 86575
 86576
 86577
 86578
 86579
 86580
 86581
 86582
 86583
 86584
 86585
 86586
 86587
 86588
 86589
 86590
 86591
 86592
 86593
 86594
 86595
 86596
 86597
 86598
 86599
 86600
 86601
 86602
 86603
 86604
 86605
 86606
 86607
 86608
 86609
 86610
 86611
 86612
 86613
 86614
 86615
 86616
 86617
 86618
 86619
 86620
 86621
 86622
 86623
 86624
 86625
 86626
 86627
 86628
 86629
 86630
 86631
 86632
 86633
 86634
 86635
 86636
 86637
 86638
 86639
 86640
 86641
 86642
 86643
 86644
 86645
 86646
 86647
 86648
 86649
 86650
 86651
 86652
 86653
 86654
 86655
 86656
 86657
 86658
 86659
 86660
 86661
 86662
 86663
 86664
 86665
 86666
 86667
 86668
 86669
 86670
 86671
 86672
 86673
 86674
 86675
 86676
 86677
 86678
 86679
 86680
 86681
 86682
 86683
 86684
 86685
 86686
 86687
 86688
 86689
 86690
 86691
 86692
 86693
 86694
 86695
 86696
 86697
 86698
 86699
 86700
 86701
 86702
 86703
 86704
 86705
 86706
 86707
 86708
 86709
 86710
 86711
 86712
 86713
 86714
 86715
 86716
 86717
 86718
 86719
 86720
 86721
 86722
 86723
 86724
 86725
 86726
 86727
 86728
 86729
 86730
 86731
 86732
 86733
 86734
 86735
 86736
 86737
 86738
 86739
 86740
 86741
 86742
 86743
 86744
 86745
 86746
 86747
 86748
 86749
 86750
 86751
 86752
 86753
 86754
 86755
 86756
 86757
 86758
 86759
 86760
 86761
 86762
 86763
 86764
 86765
 86766
 86767
 86768
 86769
 86770
 86771
 86772
 86773
 86774
 86775
 86776
 86777
 86778
 86779
 86780
 86781
 86782
 86783
 86784
 86785
 86786
 86787
 86788
 86789
 86790
 86791
 86792
 86793
 86794
 86795
 86796
 86797
 86798
 86799
 86800
 86801
 86802
 86803
 86804
 86805
 86806
 86807
 86808
 86809
 86810
 86811
 86812
 86813
 86814
 86815
 86816
 86817
 86818
 86819
 86820
 86821
 86822
 86823
 86824
 86825
 86826
 86827
 86828
 86829
 86830
 86831
 86832
 86833
 86834
 86835
 86836
 86837
 86838
 86839
 86840
 86841
 86842
 86843
 86844
 86845
 86846
 86847
 86848
 86849
 86850
 86851
 86852
 86853
 86854
 86855
 86856
 86857
 86858
 86859
 86860
 86861
 86862
 86863
 86864
 86865
 86866
 86867
 86868
 86869
 86870
 86871
 86872
 86873
 86874
 86875
 86876
 86877
 86878
 86879
 86880
 86881
 86882
 86883
 86884
 86885
 86886
 86887
 86888
 86889
 86890
 86891
 86892
 86893
 86894
 86895
 86896
 86897
 86898
 86899
 86900
 86901
 86902
 86903
 86904
 86905
 86906
 86907
 86908
 86909
 86910
 86911
 86912
 86913
 86914
 86915
 86916
 86917
 86918
 86919
 86920
 86921
 86922
 86923
 86924
 86925
 86926
 86927
 86928
 86929
 86930
 86931
 86932
 86933
 86934
 86935
 86936
 86937
 86938
 86939
 86940
 86941
 86942
 86943
 86944
 86945
 86946
 86947
 86948
 86949
 86950
 86951
 86952
 86953
 86954
 86955
 86956
 86957
 86958
 86959
 86960
 86961
 86962
 86963
 86964
 86965
 86966
 86967
 86968
 86969
 86970
 86971
 86972
 86973
 86974
 86975
 86976
 86977
 86978
 86979
 86980
 86981
 86982
 86983
 86984
 86985
 86986
 86987
 86988
 86989
 86990
 86991
 86992
 86993
 86994
 86995
 86996
 86997
 86998
 86999
 87000
 87001
 87002
 87003
 87004
 87005
 87006
 87007
 87008
 87009
 87010
 87011
 87012
 87013
 87014
 87015
 87016
 87017
 87018
 87019
 87020
 87021
 87022
 87023
 87024
 87025
 87026
 87027
 87028
 87029
 87030
 87031
 87032
 87033
 87034
 87035
 87036
 87037
 87038
 87039
 87040
 87041
 87042
 87043
 87044
 87045
 87046
 87047
 87048
 87049
 87050
 87051
 87052
 87053
 87054
 87055
 87056
 87057
 87058
 87059
 87060
 87061
 87062
 87063
 87064
 87065
 87066
 87067
 87068
 87069
 87070
 87071
 87072
 87073
 87074
 87075
 87076
 87077
 87078
 87079
 87080
 87081
 87082
 87083
 87084
 87085
 87086
 87087
 87088
 87089
 87090
 87091
 87092
 87093
 87094
 87095
 87096
 87097
 87098
 87099
 87100
 87101
 87102
 87103
 87104
 87105
 87106
 87107
 87108
 87109
 87110
 87111
 87112
 87113
 87114
 87115
 87116
 87117
 87118
 87119
 87120
 87121
 87122
 87123
 87124
 87125
 87126
 87127
 87128
 87129
 87130
 87131
 87132
 87133
 87134
 87135
 87136
 87137
 87138
 87139
 87140
 87141
 87142
 87143
 87144
 87145
 87146
 87147
 87148
 87149
 87150
 87151
 87152
 87153
 87154
 87155
 87156
 87157
 87158
 87159
 87160
 87161
 87162
 87163
 87164
 87165
 87166
 87167
 87168
 87169
 87170
 87171
 87172
 87173
 87174
 87175
 87176
 87177
 87178
 87179
 87180
 87181
 87182
 87183
 87184
 87185
 87186
 87187
 87188
 87189
 87190
 87191
 87192
 87193
 87194
 87195
 87196
 87197
 87198
 87199
 87200
 87201
 87202
 87203
 87204
 87205
 87206
 87207
 87208
 87209
 87210
 87211
 87212
 87213
 87214
 87215
 87216
 87217
 87218
 87219
 87220
 87221
 87222
 87223
 87224
 87225
 87226
 87227
 87228
 87229
 87230
 87231
 87232
 87233
 87234
 87235
 87236
 87237
 87238
 87239
 87240
 87241
 87242
 87243
 87244
 87245
 87246
 87247
 87248
 87249
 87250
 87251
 87252
 87253
 87254
 87255
 87256
 87257
 87258
 87259
 87260
 87261
 87262
 87263
 87264
 87265
 87266
 87267
 87268
 87269
 87270
 87271
 87272
 87273
 87274
 87275
 87276
 87277
 87278
 87279
 87280
 87281
 87282
 87283
 87284
 87285
 87286
 87287
 87288
 87289
 87290
 87291
 87292
 87293
 87294
 87295
 87296
 87297
 87298
 87299
 87300
 87301
 87302
 87303
 87304
 87305
 87306
 87307
 87308
 87309
 87310
 87311
 87312
 87313
 87314
 87315
 87316
 87317
 87318
 87319
 87320
 87321
 87322
 87323
 87324
 87325
 87326
 87327
 87328
 87329
 87330
 87331
 87332
 87333
 87334
 87335
 87336
 87337
 87338
 87339
 87340
 87341
 87342
 87343
 87344
 87345
 87346
 87347
 87348
 87349
 87350
 87351
 87352
 87353
 87354
 87355
 87356
 87357
 87358
 87359
 87360
 87361
 87362
 87363
 87364
 87365
 87366
 87367
 87368
 87369
 87370
 87371
 87372
 87373
 87374
 87375
 87376
 87377
 87378
 87379
 87380
 87381
 87382
 87383
 87384
 87385
 87386
 87387
 87388
 87389
 87390
 87391
 87392
 87393
 87394
 87395
 87396
 87397
 87398
 87399
 87400
 87401
 87402
 87403
 87404
 87405
 87406
 87407
 87408
 87409
 87410
 87411
 87412
 87413
 87414
 87415
 87416
 87417
 87418
 87419
 87420
 87421
 87422
 87423
 87424
 87425
 87426
 87427
 87428
 87429
 87430
 87431
 87432
 87433
 87434
 87435
 87436
 87437
 87438
 87439
 87440
 87441
 87442
 87443
 87444
 87445
 87446
 87447
 87448
 87449
 87450
 87451
 87452
 87453
 87454
 87455
 87456
 87457
 87458
 87459
 87460
 87461
 87462
 87463
 87464
 87465
 87466
 87467
 87468
 87469
 87470
 87471
 87472
 87473
 87474
 87475
 87476
 87477
 87478
 87479
 87480
 87481
 87482
 87483
 87484
 87485
 87486
 87487
 87488
 87489
 87490
 87491
 87492
 87493
 87494
 87495
 87496
 87497
 87498
 87499
 87500
 87501
 87502
 87503
 87504
 87505
 87506
 87507
 87508
 87509
 87510
 87511
 87512
 87513
 87514
 87515
 87516
 87517
 87518
 87519
 87520
 87521
 87522
 87523
 87524
 87525
 87526
 87527
 87528
 87529
 87530
 87531
 87532
 87533
 87534
 87535
 87536
 87537
 87538
 87539
 87540
 87541
 87542
 87543
 87544
 87545
 87546
 87547
 87548
 87549
 87550
 87551
 87552
 87553
 87554
 87555
 87556
 87557
 87558
 87559
 87560
 87561
 87562
 87563
 87564
 87565
 87566
 87567
 87568
 87569
 87570
 87571
 87572
 87573
 87574
 87575
 87576
 87577
 87578
 87579
 87580
 87581
 87582
 87583
 87584
 87585
 87586
 87587
 87588
 87589
 87590
 87591
 87592
 87593
 87594
 87595
 87596
 87597
 87598
 87599
 87600
 87601
 87602
 87603
 87604
 87605
 87606
 87607
 87608
 87609
 87610
 87611
 87612
 87613
 87614
 87615
 87616
 87617
 87618
 87619
 87620
 87621
 87622
 87623
 87624
 87625
 87626
 87627
 87628
 87629
 87630
 87631
 87632
 87633
 87634
 87635
 87636
 87637
 87638
 87639
 87640
 87641
 87642
 87643
 87644
 87645
 87646
 87647
 87648
 87649
 87650
 87651
 87652
 87653
 87654
 87655
 87656
 87657
 87658
 87659
 87660
 87661
 87662
 87663
 87664
 87665
 87666
 87667
 87668
 87669
 87670
 87671
 87672
 87673
 87674
 87675
 87676
 87677
 87678
 87679
 87680
 87681
 87682
 87683
 87684
 87685
 87686
 87687
 87688
 87689
 87690
 87691
 87692
 87693
 87694
 87695
 87696
 87697
 87698
 87699
 87700
 87701
 87702
 87703
 87704
 87705
 87706
 87707
 87708
 87709
 87710
 87711
 87712
 87713
 87714
 87715
 87716
 87717
 87718
 87719
 87720
 87721
 87722
 87723
 87724
 87725
 87726
 87727
 87728
 87729
 87730
 87731
 87732
 87733
 87734
 87735
 87736
 87737
 87738
 87739
 87740
 87741
 87742
 87743
 87744
 87745
 87746
 87747
 87748
 87749
 87750
 87751
 87752
 87753
 87754
 87755
 87756
 87757
 87758
 87759
 87760
 87761
 87762
 87763
 87764
 87765
 87766
 87767
 87768
 87769
 87770
 87771
 87772
 87773
 87774
 87775
 87776
 87777
 87778
 87779
 87780
 87781
 87782
 87783
 87784
 87785
 87786
 87787
 87788
 87789
 87790
 87791
 87792
 87793
 87794
 87795
 87796
 87797
 87798
 87799
 87800
 87801
 87802
 87803
 87804
 87805
 87806
 87807
 87808
 87809
 87810
 87811
 87812
 87813
 87814
 87815
 87816
 87817
 87818
 87819
 87820
 87821
 87822
 87823
 87824
 87825
 87826
 87827
 87828
 87829
 87830
 87831
 87832
 87833
 87834
 87835
 87836
 87837
 87838
 87839
 87840
 87841
 87842
 87843
 87844
 87845
 87846
 87847
 87848
 87849
 87850
 87851
 87852
 87853
 87854
 87855
 87856
 87857
 87858
 87859
 87860
 87861
 87862
 87863
 87864
 87865
 87866
 87867
 87868
 87869
 87870
 87871
 87872
 87873
 87874
 87875
 87876
 87877
 87878
 87879
 87880
 87881
 87882
 87883
 87884
 87885
 87886
 87887
 87888
 87889
 87890
 87891
 87892
 87893
 87894
 87895
 87896
 87897
 87898
 87899
 87900
 87901
 87902
 87903
 87904
 87905
 87906
 87907
 87908
 87909
 87910
 87911
 87912
 87913
 87914
 87915
 87916
 87917
 87918
 87919
 87920
 87921
 87922
 87923
 87924
 87925
 87926
 87927
 87928
 87929
 87930
 87931
 87932
 87933
 87934
 87935
 87936
 87937
 87938
 87939
 87940
 87941
 87942
 87943
 87944
 87945
 87946
 87947
 87948
 87949
 87950
 87951
 87952
 87953
 87954
 87955
 87956
 87957
 87958
 87959
 87960
 87961
 87962
 87963
 87964
 87965
 87966
 87967
 87968
 87969
 87970
 87971
 87972
 87973
 87974
 87975
 87976
 87977
 87978
 87979
 87980
 87981
 87982
 87983
 87984
 87985
 87986
 87987
 87988
 87989
 87990
 87991
 87992
 87993
 87994
 87995
 87996
 87997
 87998
 87999
 88000
 88001
 88002
 88003
 88004
 88005
 88006
 88007
 88008
 88009
 88010
 88011
 88012
 88013
 88014
 88015
 88016
 88017
 88018
 88019
 88020
 88021
 88022
 88023
 88024
 88025
 88026
 88027
 88028
 88029
 88030
 88031
 88032
 88033
 88034
 88035
 88036
 88037
 88038
 88039
 88040
 88041
 88042
 88043
 88044
 88045
 88046
 88047
 88048
 88049
 88050
 88051
 88052
 88053
 88054
 88055
 88056
 88057
 88058
 88059
 88060
 88061
 88062
 88063
 88064
 88065
 88066
 88067
 88068
 88069
 88070
 88071
 88072
 88073
 88074
 88075
 88076
 88077
 88078
 88079
 88080
 88081
 88082
 88083
 88084
 88085
 88086
 88087
 88088
 88089
 88090
 88091
 88092
 88093
 88094
 88095
 88096
 88097
 88098
 88099
 88100
 88101
 88102
 88103
 88104
 88105
 88106
 88107
 88108
 88109
 88110
 88111
 88112
 88113
 88114
 88115
 88116
 88117
 88118
 88119
 88120
 88121
 88122
 88123
 88124
 88125
 88126
 88127
 88128
 88129
 88130
 88131
 88132
 88133
 88134
 88135
 88136
 88137
 88138
 88139
 88140
 88141
 88142
 88143
 88144
 88145
 88146
 88147
 88148
 88149
 88150
 88151
 88152
 88153
 88154
 88155
 88156
 88157
 88158
 88159
 88160
 88161
 88162
 88163
 88164
 88165
 88166
 88167
 88168
 88169
 88170
 88171
 88172
 88173
 88174
 88175
 88176
 88177
 88178
 88179
 88180
 88181
 88182
 88183
 88184
 88185
 88186
 88187
 88188
 88189
 88190
 88191
 88192
 88193
 88194
 88195
 88196
 88197
 88198
 88199
 88200
 88201
 88202
 88203
 88204
 88205
 88206
 88207
 88208
 88209
 88210
 88211
 88212
 88213
 88214
 88215
 88216
 88217
 88218
 88219
 88220
 88221
 88222
 88223
 88224
 88225
 88226
 88227
 88228
 88229
 88230
 88231
 88232
 88233
 88234
 88235
 88236
 88237
 88238
 88239
 88240
 88241
 88242
 88243
 88244
 88245
 88246
 88247
 88248
 88249
 88250
 88251
 88252
 88253
 88254
 88255
 88256
 88257
 88258
 88259
 88260
 88261
 88262
 88263
 88264
 88265
 88266
 88267
 88268
 88269
 88270
 88271
 88272
 88273
 88274
 88275
 88276
 88277
 88278
 88279
 88280
 88281
 88282
 88283
 88284
 88285
 88286
 88287
 88288
 88289
 88290
 88291
 88292
 88293
 88294
 88295
 88296
 88297
 88298
 88299
 88300
 88301
 88302
 88303
 88304
 88305
 88306
 88307
 88308
 88309
 88310
 88311
 88312
 88313
 88314
 88315
 88316
 88317
 88318
 88319
 88320
 88321
 88322
 88323
 88324
 88325
 88326
 88327
 88328
 88329
 88330
 88331
 88332
 88333
 88334
 88335
 88336
 88337
 88338
 88339
 88340
 88341
 88342
 88343
 88344
 88345
 88346
 88347
 88348
 88349
 88350
 88351
 88352
 88353
 88354
 88355
 88356
 88357
 88358
 88359
 88360
 88361
 88362
 88363
 88364
 88365
 88366
 88367
 88368
 88369
 88370
 88371
 88372
 88373
 88374
 88375
 88376
 88377
 88378
 88379
 88380
 88381
 88382
 88383
 88384
 88385
 88386
 88387
 88388
 88389
 88390
 88391
 88392
 88393
 88394
 88395
 88396
 88397
 88398
 88399
 88400
 88401
 88402
 88403
 88404
 88405
 88406
 88407
 88408
 88409
 88410
 88411
 88412
 88413
 88414
 88415
 88416
 88417
 88418
 88419
 88420
 88421
 88422
 88423
 88424
 88425
 88426
 88427
 88428
 88429
 88430
 88431
 88432
 88433
 88434
 88435
 88436
 88437
 88438
 88439
 88440
 88441
 88442
 88443
 88444
 88445
 88446
 88447
 88448
 88449
 88450
 88451
 88452
 88453
 88454
 88455
 88456
 88457
 88458
 88459
 88460
 88461
 88462
 88463
 88464
 88465
 88466
 88467
 88468
 88469
 88470
 88471
 88472
 88473
 88474
 88475
 88476
 88477
 88478
 88479
 88480
 88481
 88482
 88483
 88484
 88485
 88486
 88487
 88488
 88489
 88490
 88491
 88492
 88493
 88494
 88495
 88496
 88497
 88498
 88499
 88500
 88501
 88502
 88503
 88504
 88505
 88506
 88507
 88508
 88509
 88510
 88511
 88512
 88513
 88514
 88515
 88516
 88517
 88518
 88519
 88520
 88521
 88522
 88523
 88524
 88525
 88526
 88527
 88528
 88529
 88530
 88531
 88532
 88533
 88534
 88535
 88536
 88537
 88538
 88539
 88540
 88541
 88542
 88543
 88544
 88545
 88546
 88547
 88548
 88549
 88550
 88551
 88552
 88553
 88554
 88555
 88556
 88557
 88558
 88559
 88560
 88561
 88562
 88563
 88564
 88565
 88566
 88567
 88568
 88569
 88570
 88571
 88572
 88573
 88574
 88575
 88576
 88577
 88578
 88579
 88580
 88581
 88582
 88583
 88584
 88585
 88586
 88587
 88588
 88589
 88590
 88591
 88592
 88593
 88594
 88595
 88596
 88597
 88598
 88599
 88600
 88601
 88602
 88603
 88604
 88605
 88606
 88607
 88608
 88609
 88610
 88611
 88612
 88613
 88614
 88615
 88616
 88617
 88618
 88619
 88620
 88621
 88622
 88623
 88624
 88625
 88626
 88627
 88628
 88629
 88630
 88631
 88632
 88633
 88634
 88635
 88636
 88637
 88638
 88639
 88640
 88641
 88642
 88643
 88644
 88645
 88646
 88647
 88648
 88649
 88650
 88651
 88652
 88653
 88654
 88655
 88656
 88657
 88658
 88659
 88660
 88661
 88662
 88663
 88664
 88665
 88666
 88667
 88668
 88669
 88670
 88671
 88672
 88673
 88674
 88675
 88676
 88677
 88678
 88679
 88680
 88681
 88682
 88683
 88684
 88685
 88686
 88687
 88688
 88689
 88690
 88691
 88692
 88693
 88694
 88695
 88696
 88697
 88698
 88699
 88700
 88701
 88702
 88703
 88704
 88705
 88706
 88707
 88708
 88709
 88710
 88711
 88712
 88713
 88714
 88715
 88716
 88717
 88718
 88719
 88720
 88721
 88722
 88723
 88724
 88725
 88726
 88727
 88728
 88729
 88730
 88731
 88732
 88733
 88734
 88735
 88736
 88737
 88738
 88739
 88740
 88741
 88742
 88743
 88744
 88745
 88746
 88747
 88748
 88749
 88750
 88751
 88752
 88753
 88754
 88755
 88756
 88757
 88758
 88759
 88760
 88761
 88762
 88763
 88764
 88765
 88766
 88767
 88768
 88769
 88770
 88771
 88772
 88773
 88774
 88775
 88776
 88777
 88778
 88779
 88780
 88781
 88782
 88783
 88784
 88785
 88786
 88787
 88788
 88789
 88790
 88791
 88792
 88793
 88794
 88795
 88796
 88797
 88798
 88799
 88800
 88801
 88802
 88803
 88804
 88805
 88806
 88807
 88808
 88809
 88810
 88811
 88812
 88813
 88814
 88815
 88816
 88817
 88818
 88819
 88820
 88821
 88822
 88823
 88824
 88825
 88826
 88827
 88828
 88829
 88830
 88831
 88832
 88833
 88834
 88835
 88836
 88837
 88838
 88839
 88840
 88841
 88842
 88843
 88844
 88845
 88846
 88847
 88848
 88849
 88850
 88851
 88852
 88853
 88854
 88855
 88856
 88857
 88858
 88859
 88860
 88861
 88862
 88863
 88864
 88865
 88866
 88867
 88868
 88869
 88870
 88871
 88872
 88873
 88874
 88875
 88876
 88877
 88878
 88879
 88880
 88881
 88882
 88883
 88884
 88885
 88886
 88887
 88888
 88889
 88890
 88891
 88892
 88893
 88894
 88895
 88896
 88897
 88898
 88899
 88900
 88901
 88902
 88903
 88904
 88905
 88906
 88907
 88908
 88909
 88910
 88911
 88912
 88913
 88914
 88915
 88916
 88917
 88918
 88919
 88920
 88921
 88922
 88923
 88924
 88925
 88926
 88927
 88928
 88929
 88930
 88931
 88932
 88933
 88934
 88935
 88936
 88937
 88938
 88939
 88940
 88941
 88942
 88943
 88944
 88945
 88946
 88947
 88948
 88949
 88950
 88951
 88952
 88953
 88954
 88955
 88956
 88957
 88958
 88959
 88960
 88961
 88962
 88963
 88964
 88965
 88966
 88967
 88968
 88969
 88970
 88971
 88972
 88973
 88974
 88975
 88976
 88977
 88978
 88979
 88980
 88981
 88982
 88983
 88984
 88985
 88986
 88987
 88988
 88989
 88990
 88991
 88992
 88993
 88994
 88995
 88996
 88997
 88998
 88999
 89000
 89001
 89002
 89003
 89004
 89005
 89006
 89007
 89008
 89009
 89010
 89011
 89012
 89013
 89014
 89015
 89016
 89017
 89018
 89019
 89020
 89021
 89022
 89023
 89024
 89025
 89026
 89027
 89028
 89029
 89030
 89031
 89032
 89033
 89034
 89035
 89036
 89037
 89038
 89039
 89040
 89041
 89042
 89043
 89044
 89045
 89046
 89047
 89048
 89049
 89050
 89051
 89052
 89053
 89054
 89055
 89056
 89057
 89058
 89059
 89060
 89061
 89062
 89063
 89064
 89065
 89066
 89067
 89068
 89069
 89070
 89071
 89072
 89073
 89074
 89075
 89076
 89077
 89078
 89079
 89080
 89081
 89082
 89083
 89084
 89085
 89086
 89087
 89088
 89089
 89090
 89091
 89092
 89093
 89094
 89095
 89096
 89097
 89098
 89099
 89100
 89101
 89102
 89103
 89104
 89105
 89106
 89107
 89108
 89109
 89110
 89111
 89112
 89113
 89114
 89115
 89116
 89117
 89118
 89119
 89120
 89121
 89122
 89123
 89124
 89125
 89126
 89127
 89128
 89129
 89130
 89131
 89132
 89133
 89134
 89135
 89136
 89137
 89138
 89139
 89140
 89141
 89142
 89143
 89144
 89145
 89146
 89147
 89148
 89149
 89150
 89151
 89152
 89153
 89154
 89155
 89156
 89157
 89158
 89159
 89160
 89161
 89162
 89163
 89164
 89165
 89166
 89167
 89168
 89169
 89170
 89171
 89172
 89173
 89174
 89175
 89176
 89177
 89178
 89179
 89180
 89181
 89182
 89183
 89184
 89185
 89186
 89187
 89188
 89189
 89190
 89191
 89192
 89193
 89194
 89195
 89196
 89197
 89198
 89199
 89200
 89201
 89202
 89203
 89204
 89205
 89206
 89207
 89208
 89209
 89210
 89211
 89212
 89213
 89214
 89215
 89216
 89217
 89218
 89219
 89220
 89221
 89222
 89223
 89224
 89225
 89226
 89227
 89228
 89229
 89230
 89231
 89232
 89233
 89234
 89235
 89236
 89237
 89238
 89239
 89240
 89241
 89242
 89243
 89244
 89245
 89246
 89247
 89248
 89249
 89250
 89251
 89252
 89253
 89254
 89255
 89256
 89257
 89258
 89259
 89260
 89261
 89262
 89263
 89264
 89265
 89266
 89267
 89268
 89269
 89270
 89271
 89272
 89273
 89274
 89275
 89276
 89277
 89278
 89279
 89280
 89281
 89282
 89283
 89284
 89285
 89286
 89287
 89288
 89289
 89290
 89291
 89292
 89293
 89294
 89295
 89296
 89297
 89298
 89299
 89300
 89301
 89302
 89303
 89304
 89305
 89306
 89307
 89308
 89309
 89310
 89311
 89312
 89313
 89314
 89315
 89316
 89317
 89318
 89319
 89320
 89321
 89322
 89323
 89324
 89325
 89326
 89327
 89328
 89329
 89330
 89331
 89332
 89333
 89334
 89335
 89336
 89337
 89338
 89339
 89340
 89341
 89342
 89343
 89344
 89345
 89346
 89347
 89348
 89349
 89350
 89351
 89352
 89353
 89354
 89355
 89356
 89357
 89358
 89359
 89360
 89361
 89362
 89363
 89364
 89365
 89366
 89367
 89368
 89369
 89370
 89371
 89372
 89373
 89374
 89375
 89376
 89377
 89378
 89379
 89380
 89381
 89382
 89383
 89384
 89385
 89386
 89387
 89388
 89389
 89390
 89391
 89392
 89393
 89394
 89395
 89396
 89397
 89398
 89399
 89400
 89401
 89402
 89403
 89404
 89405
 89406
 89407
 89408
 89409
 89410
 89411
 89412
 89413
 89414
 89415
 89416
 89417
 89418
 89419
 89420
 89421
 89422
 89423
 89424
 89425
 89426
 89427
 89428
 89429
 89430
 89431
 89432
 89433
 89434
 89435
 89436
 89437
 89438
 89439
 89440
 89441
 89442
 89443
 89444
 89445
 89446
 89447
 89448
 89449
 89450
 89451
 89452
 89453
 89454
 89455
 89456
 89457
 89458
 89459
 89460
 89461
 89462
 89463
 89464
 89465
 89466
 89467
 89468
 89469
 89470
 89471
 89472
 89473
 89474
 89475
 89476
 89477
 89478
 89479
 89480
 89481
 89482
 89483
 89484
 89485
 89486
 89487
 89488
 89489
 89490
 89491
 89492
 89493
 89494
 89495
 89496
 89497
 89498
 89499
 89500
 89501
 89502
 89503
 89504
 89505
 89506
 89507
 89508
 89509
 89510
 89511
 89512
 89513
 89514
 89515
 89516
 89517
 89518
 89519
 89520
 89521
 89522
 89523
 89524
 89525
 89526
 89527
 89528
 89529
 89530
 89531
 89532
 89533
 89534
 89535
 89536
 89537
 89538
 89539
 89540
 89541
 89542
 89543
 89544
 89545
 89546
 89547
 89548
 89549
 89550
 89551
 89552
 89553
 89554
 89555
 89556
 89557
 89558
 89559
 89560
 89561
 89562
 89563
 89564
 89565
 89566
 89567
 89568
 89569
 89570
 89571
 89572
 89573
 89574
 89575
 89576
 89577
 89578
 89579
 89580
 89581
 89582
 89583
 89584
 89585
 89586
 89587
 89588
 89589
 89590
 89591
 89592
 89593
 89594
 89595
 89596
 89597
 89598
 89599
 89600
 89601
 89602
 89603
 89604
 89605
 89606
 89607
 89608
 89609
 89610
 89611
 89612
 89613
 89614
 89615
 89616
 89617
 89618
 89619
 89620
 89621
 89622
 89623
 89624
 89625
 89626
 89627
 89628
 89629
 89630
 89631
 89632
 89633
 89634
 89635
 89636
 89637
 89638
 89639
 89640
 89641
 89642
 89643
 89644
 89645
 89646
 89647
 89648
 89649
 89650
 89651
 89652
 89653
 89654
 89655
 89656
 89657
 89658
 89659
 89660
 89661
 89662
 89663
 89664
 89665
 89666
 89667
 89668
 89669
 89670
 89671
 89672
 89673
 89674
 89675
 89676
 89677
 89678
 89679
 89680
 89681
 89682
 89683
 89684
 89685
 89686
 89687
 89688
 89689
 89690
 89691
 89692
 89693
 89694
 89695
 89696
 89697
 89698
 89699
 89700
 89701
 89702
 89703
 89704
 89705
 89706
 89707
 89708
 89709
 89710
 89711
 89712
 89713
 89714
 89715
 89716
 89717
 89718
 89719
 89720
 89721
 89722
 89723
 89724
 89725
 89726
 89727
 89728
 89729
 89730
 89731
 89732
 89733
 89734
 89735
 89736
 89737
 89738
 89739
 89740
 89741
 89742
 89743
 89744
 89745
 89746
 89747
 89748
 89749
 89750
 89751
 89752
 89753
 89754
 89755
 89756
 89757
 89758
 89759
 89760
 89761
 89762
 89763
 89764
 89765
 89766
 89767
 89768
 89769
 89770
 89771
 89772
 89773
 89774
 89775
 89776
 89777
 89778
 89779
 89780
 89781
 89782
 89783
 89784
 89785
 89786
 89787
 89788
 89789
 89790
 89791
 89792
 89793
 89794
 89795
 89796
 89797
 89798
 89799
 89800
 89801
 89802
 89803
 89804
 89805
 89806
 89807
 89808
 89809
 89810
 89811
 89812
 89813
 89814
 89815
 89816
 89817
 89818
 89819
 89820
 89821
 89822
 89823
 89824
 89825
 89826
 89827
 89828
 89829
 89830
 89831
 89832
 89833
 89834
 89835
 89836
 89837
 89838
 89839
 89840
 89841
 89842
 89843
 89844
 89845
 89846
 89847
 89848
 89849
 89850
 89851
 89852
 89853
 89854
 89855
 89856
 89857
 89858
 89859
 89860
 89861
 89862
 89863
 89864
 89865
 89866
 89867
 89868
 89869
 89870
 89871
 89872
 89873
 89874
 89875
 89876
 89877
 89878
 89879
 89880
 89881
 89882
 89883
 89884
 89885
 89886
 89887
 89888
 89889
 89890
 89891
 89892
 89893
 89894
 89895
 89896
 89897
 89898
 89899
 89900
 89901
 89902
 89903
 89904
 89905
 89906
 89907
 89908
 89909
 89910
 89911
 89912
 89913
 89914
 89915
 89916
 89917
 89918
 89919
 89920
 89921
 89922
 89923
 89924
 89925
 89926
 89927
 89928
 89929
 89930
 89931
 89932
 89933
 89934
 89935
 89936
 89937
 89938
 89939
 89940
 89941
 89942
 89943
 89944
 89945
 89946
 89947
 89948
 89949
 89950
 89951
 89952
 89953
 89954
 89955
 89956
 89957
 89958
 89959
 89960
 89961
 89962
 89963
 89964
 89965
 89966
 89967
 89968
 89969
 89970
 89971
 89972
 89973
 89974
 89975
 89976
 89977
 89978
 89979
 89980
 89981
 89982
 89983
 89984
 89985
 89986
 89987
 89988
 89989
 89990
 89991
 89992
 89993
 89994
 89995
 89996
 89997
 89998
 89999
 90000
 90001
 90002
 90003
 90004
 90005
 90006
 90007
 90008
 90009
 90010
 90011
 90012
 90013
 90014
 90015
 90016
 90017
 90018
 90019
 90020
 90021
 90022
 90023
 90024
 90025
 90026
 90027
 90028
 90029
 90030
 90031
 90032
 90033
 90034
 90035
 90036
 90037
 90038
 90039
 90040
 90041
 90042
 90043
 90044
 90045
 90046
 90047
 90048
 90049
 90050
 90051
 90052
 90053
 90054
 90055
 90056
 90057
 90058
 90059
 90060
 90061
 90062
 90063
 90064
 90065
 90066
 90067
 90068
 90069
 90070
 90071
 90072
 90073
 90074
 90075
 90076
 90077
 90078
 90079
 90080
 90081
 90082
 90083
 90084
 90085
 90086
 90087
 90088
 90089
 90090
 90091
 90092
 90093
 90094
 90095
 90096
 90097
 90098
 90099
 90100
 90101
 90102
 90103
 90104
 90105
 90106
 90107
 90108
 90109
 90110
 90111
 90112
 90113
 90114
 90115
 90116
 90117
 90118
 90119
 90120
 90121
 90122
 90123
 90124
 90125
 90126
 90127
 90128
 90129
 90130
 90131
 90132
 90133
 90134
 90135
 90136
 90137
 90138
 90139
 90140
 90141
 90142
 90143
 90144
 90145
 90146
 90147
 90148
 90149
 90150
 90151
 90152
 90153
 90154
 90155
 90156
 90157
 90158
 90159
 90160
 90161
 90162
 90163
 90164
 90165
 90166
 90167
 90168
 90169
 90170
 90171
 90172
 90173
 90174
 90175
 90176
 90177
 90178
 90179
 90180
 90181
 90182
 90183
 90184
 90185
 90186
 90187
 90188
 90189
 90190
 90191
 90192
 90193
 90194
 90195
 90196
 90197
 90198
 90199
 90200
 90201
 90202
 90203
 90204
 90205
 90206
 90207
 90208
 90209
 90210
 90211
 90212
 90213
 90214
 90215
 90216
 90217
 90218
 90219
 90220
 90221
 90222
 90223
 90224
 90225
 90226
 90227
 90228
 90229
 90230
 90231
 90232
 90233
 90234
 90235
 90236
 90237
 90238
 90239
 90240
 90241
 90242
 90243
 90244
 90245
 90246
 90247
 90248
 90249
 90250
 90251
 90252
 90253
 90254
 90255
 90256
 90257
 90258
 90259
 90260
 90261
 90262
 90263
 90264
 90265
 90266
 90267
 90268
 90269
 90270
 90271
 90272
 90273
 90274
 90275
 90276
 90277
 90278
 90279
 90280
 90281
 90282
 90283
 90284
 90285
 90286
 90287
 90288
 90289
 90290
 90291
 90292
 90293
 90294
 90295
 90296
 90297
 90298
 90299
 90300
 90301
 90302
 90303
 90304
 90305
 90306
 90307
 90308
 90309
 90310
 90311
 90312
 90313
 90314
 90315
 90316
 90317
 90318
 90319
 90320
 90321
 90322
 90323
 90324
 90325
 90326
 90327
 90328
 90329
 90330
 90331
 90332
 90333
 90334
 90335
 90336
 90337
 90338
 90339
 90340
 90341
 90342
 90343
 90344
 90345
 90346
 90347
 90348
 90349
 90350
 90351
 90352
 90353
 90354
 90355
 90356
 90357
 90358
 90359
 90360
 90361
 90362
 90363
 90364
 90365
 90366
 90367
 90368
 90369
 90370
 90371
 90372
 90373
 90374
 90375
 90376
 90377
 90378
 90379
 90380
 90381
 90382
 90383
 90384
 90385
 90386
 90387
 90388
 90389
 90390
 90391
 90392
 90393
 90394
 90395
 90396
 90397
 90398
 90399
 90400
 90401
 90402
 90403
 90404
 90405
 90406
 90407
 90408
 90409
 90410
 90411
 90412
 90413
 90414
 90415
 90416
 90417
 90418
 90419
 90420
 90421
 90422
 90423
 90424
 90425
 90426
 90427
 90428
 90429
 90430
 90431
 90432
 90433
 90434
 90435
 90436
 90437
 90438
 90439
 90440
 90441
 90442
 90443
 90444
 90445
 90446
 90447
 90448
 90449
 90450
 90451
 90452
 90453
 90454
 90455
 90456
 90457
 90458
 90459
 90460
 90461
 90462
 90463
 90464
 90465
 90466
 90467
 90468
 90469
 90470
 90471
 90472
 90473
 90474
 90475
 90476
 90477
 90478
 90479
 90480
 90481
 90482
 90483
 90484
 90485
 90486
 90487
 90488
 90489
 90490
 90491
 90492
 90493
 90494
 90495
 90496
 90497
 90498
 90499
 90500
 90501
 90502
 90503
 90504
 90505
 90506
 90507
 90508
 90509
 90510
 90511
 90512
 90513
 90514
 90515
 90516
 90517
 90518
 90519
 90520
 90521
 90522
 90523
 90524
 90525
 90526
 90527
 90528
 90529
 90530
 90531
 90532
 90533
 90534
 90535
 90536
 90537
 90538
 90539
 90540
 90541
 90542
 90543
 90544
 90545
 90546
 90547
 90548
 90549
 90550
 90551
 90552
 90553
 90554
 90555
 90556
 90557
 90558
 90559
 90560
 90561
 90562
 90563
 90564
 90565
 90566
 90567
 90568
 90569
 90570
 90571
 90572
 90573
 90574
 90575
 90576
 90577
 90578
 90579
 90580
 90581
 90582
 90583
 90584
 90585
 90586
 90587
 90588
 90589
 90590
 90591
 90592
 90593
 90594
 90595
 90596
 90597
 90598
 90599
 90600
 90601
 90602
 90603
 90604
 90605
 90606
 90607
 90608
 90609
 90610
 90611
 90612
 90613
 90614
 90615
 90616
 90617
 90618
 90619
 90620
 90621
 90622
 90623
 90624
 90625
 90626
 90627
 90628
 90629
 90630
 90631
 90632
 90633
 90634
 90635
 90636
 90637
 90638
 90639
 90640
 90641
 90642
 90643
 90644
 90645
 90646
 90647
 90648
 90649
 90650
 90651
 90652
 90653
 90654
 90655
 90656
 90657
 90658
 90659
 90660
 90661
 90662
 90663
 90664
 90665
 90666
 90667
 90668
 90669
 90670
 90671
 90672
 90673
 90674
 90675
 90676
 90677
 90678
 90679
 90680
 90681
 90682
 90683
 90684
 90685
 90686
 90687
 90688
 90689
 90690
 90691
 90692
 90693
 90694
 90695
 90696
 90697
 90698
 90699
 90700
 90701
 90702
 90703
 90704
 90705
 90706
 90707
 90708
 90709
 90710
 90711
 90712
 90713
 90714
 90715
 90716
 90717
 90718
 90719
 90720
 90721
 90722
 90723
 90724
 90725
 90726
 90727
 90728
 90729
 90730
 90731
 90732
 90733
 90734
 90735
 90736
 90737
 90738
 90739
 90740
 90741
 90742
 90743
 90744
 90745
 90746
 90747
 90748
 90749
 90750
 90751
 90752
 90753
 90754
 90755
 90756
 90757
 90758
 90759
 90760
 90761
 90762
 90763
 90764
 90765
 90766
 90767
 90768
 90769
 90770
 90771
 90772
 90773
 90774
 90775
 90776
 90777
 90778
 90779
 90780
 90781
 90782
 90783
 90784
 90785
 90786
 90787
 90788
 90789
 90790
 90791
 90792
 90793
 90794
 90795
 90796
 90797
 90798
 90799
 90800
 90801
 90802
 90803
 90804
 90805
 90806
 90807
 90808
 90809
 90810
 90811
 90812
 90813
 90814
 90815
 90816
 90817
 90818
 90819
 90820
 90821
 90822
 90823
 90824
 90825
 90826
 90827
 90828
 90829
 90830
 90831
 90832
 90833
 90834
 90835
 90836
 90837
 90838
 90839
 90840
 90841
 90842
 90843
 90844
 90845
 90846
 90847
 90848
 90849
 90850
 90851
 90852
 90853
 90854
 90855
 90856
 90857
 90858
 90859
 90860
 90861
 90862
 90863
 90864
 90865
 90866
 90867
 90868
 90869
 90870
 90871
 90872
 90873
 90874
 90875
 90876
 90877
 90878
 90879
 90880
 90881
 90882
 90883
 90884
 90885
 90886
 90887
 90888
 90889
 90890
 90891
 90892
 90893
 90894
 90895
 90896
 90897
 90898
 90899
 90900
 90901
 90902
 90903
 90904
 90905
 90906
 90907
 90908
 90909
 90910
 90911
 90912
 90913
 90914
 90915
 90916
 90917
 90918
 90919
 90920
 90921
 90922
 90923
 90924
 90925
 90926
 90927
 90928
 90929
 90930
 90931
 90932
 90933
 90934
 90935
 90936
 90937
 90938
 90939
 90940
 90941
 90942
 90943
 90944
 90945
 90946
 90947
 90948
 90949
 90950
 90951
 90952
 90953
 90954
 90955
 90956
 90957
 90958
 90959
 90960
 90961
 90962
 90963
 90964
 90965
 90966
 90967
 90968
 90969
 90970
 90971
 90972
 90973
 90974
 90975
 90976
 90977
 90978
 90979
 90980
 90981
 90982
 90983
 90984
 90985
 90986
 90987
 90988
 90989
 90990
 90991
 90992
 90993
 90994
 90995
 90996
 90997
 90998
 90999
 91000
 91001
 91002
 91003
 91004
 91005
 91006
 91007
 91008
 91009
 91010
 91011
 91012
 91013
 91014
 91015
 91016
 91017
 91018
 91019
 91020
 91021
 91022
 91023
 91024
 91025
 91026
 91027
 91028
 91029
 91030
 91031
 91032
 91033
 91034
 91035
 91036
 91037
 91038
 91039
 91040
 91041
 91042
 91043
 91044
 91045
 91046
 91047
 91048
 91049
 91050
 91051
 91052
 91053
 91054
 91055
 91056
 91057
 91058
 91059
 91060
 91061
 91062
 91063
 91064
 91065
 91066
 91067
 91068
 91069
 91070
 91071
 91072
 91073
 91074
 91075
 91076
 91077
 91078
 91079
 91080
 91081
 91082
 91083
 91084
 91085
 91086
 91087
 91088
 91089
 91090
 91091
 91092
 91093
 91094
 91095
 91096
 91097
 91098
 91099
 91100
 91101
 91102
 91103
 91104
 91105
 91106
 91107
 91108
 91109
 91110
 91111
 91112
 91113
 91114
 91115
 91116
 91117
 91118
 91119
 91120
 91121
 91122
 91123
 91124
 91125
 91126
 91127
 91128
 91129
 91130
 91131
 91132
 91133
 91134
 91135
 91136
 91137
 91138
 91139
 91140
 91141
 91142
 91143
 91144
 91145
 91146
 91147
 91148
 91149
 91150
 91151
 91152
 91153
 91154
 91155
 91156
 91157
 91158
 91159
 91160
 91161
 91162
 91163
 91164
 91165
 91166
 91167
 91168
 91169
 91170
 91171
 91172
 91173
 91174
 91175
 91176
 91177
 91178
 91179
 91180
 91181
 91182
 91183
 91184
 91185
 91186
 91187
 91188
 91189
 91190
 91191
 91192
 91193
 91194
 91195
 91196
 91197
 91198
 91199
 91200
 91201
 91202
 91203
 91204
 91205
 91206
 91207
 91208
 91209
 91210
 91211
 91212
 91213
 91214
 91215
 91216
 91217
 91218
 91219
 91220
 91221
 91222
 91223
 91224
 91225
 91226
 91227
 91228
 91229
 91230
 91231
 91232
 91233
 91234
 91235
 91236
 91237
 91238
 91239
 91240
 91241
 91242
 91243
 91244
 91245
 91246
 91247
 91248
 91249
 91250
 91251
 91252
 91253
 91254
 91255
 91256
 91257
 91258
 91259
 91260
 91261
 91262
 91263
 91264
 91265
 91266
 91267
 91268
 91269
 91270
 91271
 91272
 91273
 91274
 91275
 91276
 91277
 91278
 91279
 91280
 91281
 91282
 91283
 91284
 91285
 91286
 91287
 91288
 91289
 91290
 91291
 91292
 91293
 91294
 91295
 91296
 91297
 91298
 91299
 91300
 91301
 91302
 91303
 91304
 91305
 91306
 91307
 91308
 91309
 91310
 91311
 91312
 91313
 91314
 91315
 91316
 91317
 91318
 91319
 91320
 91321
 91322
 91323
 91324
 91325
 91326
 91327
 91328
 91329
 91330
 91331
 91332
 91333
 91334
 91335
 91336
 91337
 91338
 91339
 91340
 91341
 91342
 91343
 91344
 91345
 91346
 91347
 91348
 91349
 91350
 91351
 91352
 91353
 91354
 91355
 91356
 91357
 91358
 91359
 91360
 91361
 91362
 91363
 91364
 91365
 91366
 91367
 91368
 91369
 91370
 91371
 91372
 91373
 91374
 91375
 91376
 91377
 91378
 91379
 91380
 91381
 91382
 91383
 91384
 91385
 91386
 91387
 91388
 91389
 91390
 91391
 91392
 91393
 91394
 91395
 91396
 91397
 91398
 91399
 91400
 91401
 91402
 91403
 91404
 91405
 91406
 91407
 91408
 91409
 91410
 91411
 91412
 91413
 91414
 91415
 91416
 91417
 91418
 91419
 91420
 91421
 91422
 91423
 91424
 91425
 91426
 91427
 91428
 91429
 91430
 91431
 91432
 91433
 91434
 91435
 91436
 91437
 91438
 91439
 91440
 91441
 91442
 91443
 91444
 91445
 91446
 91447
 91448
 91449
 91450
 91451
 91452
 91453
 91454
 91455
 91456
 91457
 91458
 91459
 91460
 91461
 91462
 91463
 91464
 91465
 91466
 91467
 91468
 91469
 91470
 91471
 91472
 91473
 91474
 91475
 91476
 91477
 91478
 91479
 91480
 91481
 91482
 91483
 91484
 91485
 91486
 91487
 91488
 91489
 91490
 91491
 91492
 91493
 91494
 91495
 91496
 91497
 91498
 91499
 91500
 91501
 91502
 91503
 91504
 91505
 91506
 91507
 91508
 91509
 91510
 91511
 91512
 91513
 91514
 91515
 91516
 91517
 91518
 91519
 91520
 91521
 91522
 91523
 91524
 91525
 91526
 91527
 91528
 91529
 91530
 91531
 91532
 91533
 91534
 91535
 91536
 91537
 91538
 91539
 91540
 91541
 91542
 91543
 91544
 91545
 91546
 91547
 91548
 91549
 91550
 91551
 91552
 91553
 91554
 91555
 91556
 91557
 91558
 91559
 91560
 91561
 91562
 91563
 91564
 91565
 91566
 91567
 91568
 91569
 91570
 91571
 91572
 91573
 91574
 91575
 91576
 91577
 91578
 91579
 91580
 91581
 91582
 91583
 91584
 91585
 91586
 91587
 91588
 91589
 91590
 91591
 91592
 91593
 91594
 91595
 91596
 91597
 91598
 91599
 91600
 91601
 91602
 91603
 91604
 91605
 91606
 91607
 91608
 91609
 91610
 91611
 91612
 91613
 91614
 91615
 91616
 91617
 91618
 91619
 91620
 91621
 91622
 91623
 91624
 91625
 91626
 91627
 91628
 91629
 91630
 91631
 91632
 91633
 91634
 91635
 91636
 91637
 91638
 91639
 91640
 91641
 91642
 91643
 91644
 91645
 91646
 91647
 91648
 91649
 91650
 91651
 91652
 91653
 91654
 91655
 91656
 91657
 91658
 91659
 91660
 91661
 91662
 91663
 91664
 91665
 91666
 91667
 91668
 91669
 91670
 91671
 91672
 91673
 91674
 91675
 91676
 91677
 91678
 91679
 91680
 91681
 91682
 91683
 91684
 91685
 91686
 91687
 91688
 91689
 91690
 91691
 91692
 91693
 91694
 91695
 91696
 91697
 91698
 91699
 91700
 91701
 91702
 91703
 91704
 91705
 91706
 91707
 91708
 91709
 91710
 91711
 91712
 91713
 91714
 91715
 91716
 91717
 91718
 91719
 91720
 91721
 91722
 91723
 91724
 91725
 91726
 91727
 91728
 91729
 91730
 91731
 91732
 91733
 91734
 91735
 91736
 91737
 91738
 91739
 91740
 91741
 91742
 91743
 91744
 91745
 91746
 91747
 91748
 91749
 91750
 91751
 91752
 91753
 91754
 91755
 91756
 91757
 91758
 91759
 91760
 91761
 91762
 91763
 91764
 91765
 91766
 91767
 91768
 91769
 91770
 91771
 91772
 91773
 91774
 91775
 91776
 91777
 91778
 91779
 91780
 91781
 91782
 91783
 91784
 91785
 91786
 91787
 91788
 91789
 91790
 91791
 91792
 91793
 91794
 91795
 91796
 91797
 91798
 91799
 91800
 91801
 91802
 91803
 91804
 91805
 91806
 91807
 91808
 91809
 91810
 91811
 91812
 91813
 91814
 91815
 91816
 91817
 91818
 91819
 91820
 91821
 91822
 91823
 91824
 91825
 91826
 91827
 91828
 91829
 91830
 91831
 91832
 91833
 91834
 91835
 91836
 91837
 91838
 91839
 91840
 91841
 91842
 91843
 91844
 91845
 91846
 91847
 91848
 91849
 91850
 91851
 91852
 91853
 91854
 91855
 91856
 91857
 91858
 91859
 91860
 91861
 91862
 91863
 91864
 91865
 91866
 91867
 91868
 91869
 91870
 91871
 91872
 91873
 91874
 91875
 91876
 91877
 91878
 91879
 91880
 91881
 91882
 91883
 91884
 91885
 91886
 91887
 91888
 91889
 91890
 91891
 91892
 91893
 91894
 91895
 91896
 91897
 91898
 91899
 91900
 91901
 91902
 91903
 91904
 91905
 91906
 91907
 91908
 91909
 91910
 91911
 91912
 91913
 91914
 91915
 91916
 91917
 91918
 91919
 91920
 91921
 91922
 91923
 91924
 91925
 91926
 91927
 91928
 91929
 91930
 91931
 91932
 91933
 91934
 91935
 91936
 91937
 91938
 91939
 91940
 91941
 91942
 91943
 91944
 91945
 91946
 91947
 91948
 91949
 91950
 91951
 91952
 91953
 91954
 91955
 91956
 91957
 91958
 91959
 91960
 91961
 91962
 91963
 91964
 91965
 91966
 91967
 91968
 91969
 91970
 91971
 91972
 91973
 91974
 91975
 91976
 91977
 91978
 91979
 91980
 91981
 91982
 91983
 91984
 91985
 91986
 91987
 91988
 91989
 91990
 91991
 91992
 91993
 91994
 91995
 91996
 91997
 91998
 91999
 92000
 92001
 92002
 92003
 92004
 92005
 92006
 92007
 92008
 92009
 92010
 92011
 92012
 92013
 92014
 92015
 92016
 92017
 92018
 92019
 92020
 92021
 92022
 92023
 92024
 92025
 92026
 92027
 92028
 92029
 92030
 92031
 92032
 92033
 92034
 92035
 92036
 92037
 92038
 92039
 92040
 92041
 92042
 92043
 92044
 92045
 92046
 92047
 92048
 92049
 92050
 92051
 92052
 92053
 92054
 92055
 92056
 92057
 92058
 92059
 92060
 92061
 92062
 92063
 92064
 92065
 92066
 92067
 92068
 92069
 92070
 92071
 92072
 92073
 92074
 92075
 92076
 92077
 92078
 92079
 92080
 92081
 92082
 92083
 92084
 92085
 92086
 92087
 92088
 92089
 92090
 92091
 92092
 92093
 92094
 92095
 92096
 92097
 92098
 92099
 92100
 92101
 92102
 92103
 92104
 92105
 92106
 92107
 92108
 92109
 92110
 92111
 92112
 92113
 92114
 92115
 92116
 92117
 92118
 92119
 92120
 92121
 92122
 92123
 92124
 92125
 92126
 92127
 92128
 92129
 92130
 92131
 92132
 92133
 92134
 92135
 92136
 92137
 92138
 92139
 92140
 92141
 92142
 92143
 92144
 92145
 92146
 92147
 92148
 92149
 92150
 92151
 92152
 92153
 92154
 92155
 92156
 92157
 92158
 92159
 92160
 92161
 92162
 92163
 92164
 92165
 92166
 92167
 92168
 92169
 92170
 92171
 92172
 92173
 92174
 92175
 92176
 92177
 92178
 92179
 92180
 92181
 92182
 92183
 92184
 92185
 92186
 92187
 92188
 92189
 92190
 92191
 92192
 92193
 92194
 92195
 92196
 92197
 92198
 92199
 92200
 92201
 92202
 92203
 92204
 92205
 92206
 92207
 92208
 92209
 92210
 92211
 92212
 92213
 92214
 92215
 92216
 92217
 92218
 92219
 92220
 92221
 92222
 92223
 92224
 92225
 92226
 92227
 92228
 92229
 92230
 92231
 92232
 92233
 92234
 92235
 92236
 92237
 92238
 92239
 92240
 92241
 92242
 92243
 92244
 92245
 92246
 92247
 92248
 92249
 92250
 92251
 92252
 92253
 92254
 92255
 92256
 92257
 92258
 92259
 92260
 92261
 92262
 92263
 92264
 92265
 92266
 92267
 92268
 92269
 92270
 92271
 92272
 92273
 92274
 92275
 92276
 92277
 92278
 92279
 92280
 92281
 92282
 92283
 92284
 92285
 92286
 92287
 92288
 92289
 92290
 92291
 92292
 92293
 92294
 92295
 92296
 92297
 92298
 92299
 92300
 92301
 92302
 92303
 92304
 92305
 92306
 92307
 92308
 92309
 92310
 92311
 92312
 92313
 92314
 92315
 92316
 92317
 92318
 92319
 92320
 92321
 92322
 92323
 92324
 92325
 92326
 92327
 92328
 92329
 92330
 92331
 92332
 92333
 92334
 92335
 92336
 92337
 92338
 92339
 92340
 92341
 92342
 92343
 92344
 92345
 92346
 92347
 92348
 92349
 92350
 92351
 92352
 92353
 92354
 92355
 92356
 92357
 92358
 92359
 92360
 92361
 92362
 92363
 92364
 92365
 92366
 92367
 92368
 92369
 92370
 92371
 92372
 92373
 92374
 92375
 92376
 92377
 92378
 92379
 92380
 92381
 92382
 92383
 92384
 92385
 92386
 92387
 92388
 92389
 92390
 92391
 92392
 92393
 92394
 92395
 92396
 92397
 92398
 92399
 92400
 92401
 92402
 92403
 92404
 92405
 92406
 92407
 92408
 92409
 92410
 92411
 92412
 92413
 92414
 92415
 92416
 92417
 92418
 92419
 92420
 92421
 92422
 92423
 92424
 92425
 92426
 92427
 92428
 92429
 92430
 92431
 92432
 92433
 92434
 92435
 92436
 92437
 92438
 92439
 92440
 92441
 92442
 92443
 92444
 92445
 92446
 92447
 92448
 92449
 92450
 92451
 92452
 92453
 92454
 92455
 92456
 92457
 92458
 92459
 92460
 92461
 92462
 92463
 92464
 92465
 92466
 92467
 92468
 92469
 92470
 92471
 92472
 92473
 92474
 92475
 92476
 92477
 92478
 92479
 92480
 92481
 92482
 92483
 92484
 92485
 92486
 92487
 92488
 92489
 92490
 92491
 92492
 92493
 92494
 92495
 92496
 92497
 92498
 92499
 92500
 92501
 92502
 92503
 92504
 92505
 92506
 92507
 92508
 92509
 92510
 92511
 92512
 92513
 92514
 92515
 92516
 92517
 92518
 92519
 92520
 92521
 92522
 92523
 92524
 92525
 92526
 92527
 92528
 92529
 92530
 92531
 92532
 92533
 92534
 92535
 92536
 92537
 92538
 92539
 92540
 92541
 92542
 92543
 92544
 92545
 92546
 92547
 92548
 92549
 92550
 92551
 92552
 92553
 92554
 92555
 92556
 92557
 92558
 92559
 92560
 92561
 92562
 92563
 92564
 92565
 92566
 92567
 92568
 92569
 92570
 92571
 92572
 92573
 92574
 92575
 92576
 92577
 92578
 92579
 92580
 92581
 92582
 92583
 92584
 92585
 92586
 92587
 92588
 92589
 92590
 92591
 92592
 92593
 92594
 92595
 92596
 92597
 92598
 92599
 92600
 92601
 92602
 92603
 92604
 92605
 92606
 92607
 92608
 92609
 92610
 92611
 92612
 92613
 92614
 92615
 92616
 92617
 92618
 92619
 92620
 92621
 92622
 92623
 92624
 92625
 92626
 92627
 92628
 92629
 92630
 92631
 92632
 92633
 92634
 92635
 92636
 92637
 92638
 92639
 92640
 92641
 92642
 92643
 92644
 92645
 92646
 92647
 92648
 92649
 92650
 92651
 92652
 92653
 92654
 92655
 92656
 92657
 92658
 92659
 92660
 92661
 92662
 92663
 92664
 92665
 92666
 92667
 92668
 92669
 92670
 92671
 92672
 92673
 92674
 92675
 92676
 92677
 92678
 92679
 92680
 92681
 92682
 92683
 92684
 92685
 92686
 92687
 92688
 92689
 92690
 92691
 92692
 92693
 92694
 92695
 92696
 92697
 92698
 92699
 92700
 92701
 92702
 92703
 92704
 92705
 92706
 92707
 92708
 92709
 92710
 92711
 92712
 92713
 92714
 92715
 92716
 92717
 92718
 92719
 92720
 92721
 92722
 92723
 92724
 92725
 92726
 92727
 92728
 92729
 92730
 92731
 92732
 92733
 92734
 92735
 92736
 92737
 92738
 92739
 92740
 92741
 92742
 92743
 92744
 92745
 92746
 92747
 92748
 92749
 92750
 92751
 92752
 92753
 92754
 92755
 92756
 92757
 92758
 92759
 92760
 92761
 92762
 92763
 92764
 92765
 92766
 92767
 92768
 92769
 92770
 92771
 92772
 92773
 92774
 92775
 92776
 92777
 92778
 92779
 92780
 92781
 92782
 92783
 92784
 92785
 92786
 92787
 92788
 92789
 92790
 92791
 92792
 92793
 92794
 92795
 92796
 92797
 92798
 92799
 92800
 92801
 92802
 92803
 92804
 92805
 92806
 92807
 92808
 92809
 92810
 92811
 92812
 92813
 92814
 92815
 92816
 92817
 92818
 92819
 92820
 92821
 92822
 92823
 92824
 92825
 92826
 92827
 92828
 92829
 92830
 92831
 92832
 92833
 92834
 92835
 92836
 92837
 92838
 92839
 92840
 92841
 92842
 92843
 92844
 92845
 92846
 92847
 92848
 92849
 92850
 92851
 92852
 92853
 92854
 92855
 92856
 92857
 92858
 92859
 92860
 92861
 92862
 92863
 92864
 92865
 92866
 92867
 92868
 92869
 92870
 92871
 92872
 92873
 92874
 92875
 92876
 92877
 92878
 92879
 92880
 92881
 92882
 92883
 92884
 92885
 92886
 92887
 92888
 92889
 92890
 92891
 92892
 92893
 92894
 92895
 92896
 92897
 92898
 92899
 92900
 92901
 92902
 92903
 92904
 92905
 92906
 92907
 92908
 92909
 92910
 92911
 92912
 92913
 92914
 92915
 92916
 92917
 92918
 92919
 92920
 92921
 92922
 92923
 92924
 92925
 92926
 92927
 92928
 92929
 92930
 92931
 92932
 92933
 92934
 92935
 92936
 92937
 92938
 92939
 92940
 92941
 92942
 92943
 92944
 92945
 92946
 92947
 92948
 92949
 92950
 92951
 92952
 92953
 92954
 92955
 92956
 92957
 92958
 92959
 92960
 92961
 92962
 92963
 92964
 92965
 92966
 92967
 92968
 92969
 92970
 92971
 92972
 92973
 92974
 92975
 92976
 92977
 92978
 92979
 92980
 92981
 92982
 92983
 92984
 92985
 92986
 92987
 92988
 92989
 92990
 92991
 92992
 92993
 92994
 92995
 92996
 92997
 92998
 92999
 93000
 93001
 93002
 93003
 93004
 93005
 93006
 93007
 93008
 93009
 93010
 93011
 93012
 93013
 93014
 93015
 93016
 93017
 93018
 93019
 93020
 93021
 93022
 93023
 93024
 93025
 93026
 93027
 93028
 93029
 93030
 93031
 93032
 93033
 93034
 93035
 93036
 93037
 93038
 93039
 93040
 93041
 93042
 93043
 93044
 93045
 93046
 93047
 93048
 93049
 93050
 93051
 93052
 93053
 93054
 93055
 93056
 93057
 93058
 93059
 93060
 93061
 93062
 93063
 93064
 93065
 93066
 93067
 93068
 93069
 93070
 93071
 93072
 93073
 93074
 93075
 93076
 93077
 93078
 93079
 93080
 93081
 93082
 93083
 93084
 93085
 93086
 93087
 93088
 93089
 93090
 93091
 93092
 93093
 93094
 93095
 93096
 93097
 93098
 93099
 93100
 93101
 93102
 93103
 93104
 93105
 93106
 93107
 93108
 93109
 93110
 93111
 93112
 93113
 93114
 93115
 93116
 93117
 93118
 93119
 93120
 93121
 93122
 93123
 93124
 93125
 93126
 93127
 93128
 93129
 93130
 93131
 93132
 93133
 93134
 93135
 93136
 93137
 93138
 93139
 93140
 93141
 93142
 93143
 93144
 93145
 93146
 93147
 93148
 93149
 93150
 93151
 93152
 93153
 93154
 93155
 93156
 93157
 93158
 93159
 93160
 93161
 93162
 93163
 93164
 93165
 93166
 93167
 93168
 93169
 93170
 93171
 93172
 93173
 93174
 93175
 93176
 93177
 93178
 93179
 93180
 93181
 93182
 93183
 93184
 93185
 93186
 93187
 93188
 93189
 93190
 93191
 93192
 93193
 93194
 93195
 93196
 93197
 93198
 93199
 93200
 93201
 93202
 93203
 93204
 93205
 93206
 93207
 93208
 93209
 93210
 93211
 93212
 93213
 93214
 93215
 93216
 93217
 93218
 93219
 93220
 93221
 93222
 93223
 93224
 93225
 93226
 93227
 93228
 93229
 93230
 93231
 93232
 93233
 93234
 93235
 93236
 93237
 93238
 93239
 93240
 93241
 93242
 93243
 93244
 93245
 93246
 93247
 93248
 93249
 93250
 93251
 93252
 93253
 93254
 93255
 93256
 93257
 93258
 93259
 93260
 93261
 93262
 93263
 93264
 93265
 93266
 93267
 93268
 93269
 93270
 93271
 93272
 93273
 93274
 93275
 93276
 93277
 93278
 93279
 93280
 93281
 93282
 93283
 93284
 93285
 93286
 93287
 93288
 93289
 93290
 93291
 93292
 93293
 93294
 93295
 93296
 93297
 93298
 93299
 93300
 93301
 93302
 93303
 93304
 93305
 93306
 93307
 93308
 93309
 93310
 93311
 93312
 93313
 93314
 93315
 93316
 93317
 93318
 93319
 93320
 93321
 93322
 93323
 93324
 93325
 93326
 93327
 93328
 93329
 93330
 93331
 93332
 93333
 93334
 93335
 93336
 93337
 93338
 93339
 93340
 93341
 93342
 93343
 93344
 93345
 93346
 93347
 93348
 93349
 93350
 93351
 93352
 93353
 93354
 93355
 93356
 93357
 93358
 93359
 93360
 93361
 93362
 93363
 93364
 93365
 93366
 93367
 93368
 93369
 93370
 93371
 93372
 93373
 93374
 93375
 93376
 93377
 93378
 93379
 93380
 93381
 93382
 93383
 93384
 93385
 93386
 93387
 93388
 93389
 93390
 93391
 93392
 93393
 93394
 93395
 93396
 93397
 93398
 93399
 93400
 93401
 93402
 93403
 93404
 93405
 93406
 93407
 93408
 93409
 93410
 93411
 93412
 93413
 93414
 93415
 93416
 93417
 93418
 93419
 93420
 93421
 93422
 93423
 93424
 93425
 93426
 93427
 93428
 93429
 93430
 93431
 93432
 93433
 93434
 93435
 93436
 93437
 93438
 93439
 93440
 93441
 93442
 93443
 93444
 93445
 93446
 93447
 93448
 93449
 93450
 93451
 93452
 93453
 93454
 93455
 93456
 93457
 93458
 93459
 93460
 93461
 93462
 93463
 93464
 93465
 93466
 93467
 93468
 93469
 93470
 93471
 93472
 93473
 93474
 93475
 93476
 93477
 93478
 93479
 93480
 93481
 93482
 93483
 93484
 93485
 93486
 93487
 93488
 93489
 93490
 93491
 93492
 93493
 93494
 93495
 93496
 93497
 93498
 93499
 93500
 93501
 93502
 93503
 93504
 93505
 93506
 93507
 93508
 93509
 93510
 93511
 93512
 93513
 93514
 93515
 93516
 93517
 93518
 93519
 93520
 93521
 93522
 93523
 93524
 93525
 93526
 93527
 93528
 93529
 93530
 93531
 93532
 93533
 93534
 93535
 93536
 93537
 93538
 93539
 93540
 93541
 93542
 93543
 93544
 93545
 93546
 93547
 93548
 93549
 93550
 93551
 93552
 93553
 93554
 93555
 93556
 93557
 93558
 93559
 93560
 93561
 93562
 93563
 93564
 93565
 93566
 93567
 93568
 93569
 93570
 93571
 93572
 93573
 93574
 93575
 93576
 93577
 93578
 93579
 93580
 93581
 93582
 93583
 93584
 93585
 93586
 93587
 93588
 93589
 93590
 93591
 93592
 93593
 93594
 93595
 93596
 93597
 93598
 93599
 93600
 93601
 93602
 93603
 93604
 93605
 93606
 93607
 93608
 93609
 93610
 93611
 93612
 93613
 93614
 93615
 93616
 93617
 93618
 93619
 93620
 93621
 93622
 93623
 93624
 93625
 93626
 93627
 93628
 93629
 93630
 93631
 93632
 93633
 93634
 93635
 93636
 93637
 93638
 93639
 93640
 93641
 93642
 93643
 93644
 93645
 93646
 93647
 93648
 93649
 93650
 93651
 93652
 93653
 93654
 93655
 93656
 93657
 93658
 93659
 93660
 93661
 93662
 93663
 93664
 93665
 93666
 93667
 93668
 93669
 93670
 93671
 93672
 93673
 93674
 93675
 93676
 93677
 93678
 93679
 93680
 93681
 93682
 93683
 93684
 93685
 93686
 93687
 93688
 93689
 93690
 93691
 93692
 93693
 93694
 93695
 93696
 93697
 93698
 93699
 93700
 93701
 93702
 93703
 93704
 93705
 93706
 93707
 93708
 93709
 93710
 93711
 93712
 93713
 93714
 93715
 93716
 93717
 93718
 93719
 93720
 93721
 93722
 93723
 93724
 93725
 93726
 93727
 93728
 93729
 93730
 93731
 93732
 93733
 93734
 93735
 93736
 93737
 93738
 93739
 93740
 93741
 93742
 93743
 93744
 93745
 93746
 93747
 93748
 93749
 93750
 93751
 93752
 93753
 93754
 93755
 93756
 93757
 93758
 93759
 93760
 93761
 93762
 93763
 93764
 93765
 93766
 93767
 93768
 93769
 93770
 93771
 93772
 93773
 93774
 93775
 93776
 93777
 93778
 93779
 93780
 93781
 93782
 93783
 93784
 93785
 93786
 93787
 93788
 93789
 93790
 93791
 93792
 93793
 93794
 93795
 93796
 93797
 93798
 93799
 93800
 93801
 93802
 93803
 93804
 93805
 93806
 93807
 93808
 93809
 93810
 93811
 93812
 93813
 93814
 93815
 93816
 93817
 93818
 93819
 93820
 93821
 93822
 93823
 93824
 93825
 93826
 93827
 93828
 93829
 93830
 93831
 93832
 93833
 93834
 93835
 93836
 93837
 93838
 93839
 93840
 93841
 93842
 93843
 93844
 93845
 93846
 93847
 93848
 93849
 93850
 93851
 93852
 93853
 93854
 93855
 93856
 93857
 93858
 93859
 93860
 93861
 93862
 93863
 93864
 93865
 93866
 93867
 93868
 93869
 93870
 93871
 93872
 93873
 93874
 93875
 93876
 93877
 93878
 93879
 93880
 93881
 93882
 93883
 93884
 93885
 93886
 93887
 93888
 93889
 93890
 93891
 93892
 93893
 93894
 93895
 93896
 93897
 93898
 93899
 93900
 93901
 93902
 93903
 93904
 93905
 93906
 93907
 93908
 93909
 93910
 93911
 93912
 93913
 93914
 93915
 93916
 93917
 93918
 93919
 93920
 93921
 93922
 93923
 93924
 93925
 93926
 93927
 93928
 93929
 93930
 93931
 93932
 93933
 93934
 93935
 93936
 93937
 93938
 93939
 93940
 93941
 93942
 93943
 93944
 93945
 93946
 93947
 93948
 93949
 93950
 93951
 93952
 93953
 93954
 93955
 93956
 93957
 93958
 93959
 93960
 93961
 93962
 93963
 93964
 93965
 93966
 93967
 93968
 93969
 93970
 93971
 93972
 93973
 93974
 93975
 93976
 93977
 93978
 93979
 93980
 93981
 93982
 93983
 93984
 93985
 93986
 93987
 93988
 93989
 93990
 93991
 93992
 93993
 93994
 93995
 93996
 93997
 93998
 93999
 94000
 94001
 94002
 94003
 94004
 94005
 94006
 94007
 94008
 94009
 94010
 94011
 94012
 94013
 94014
 94015
 94016
 94017
 94018
 94019
 94020
 94021
 94022
 94023
 94024
 94025
 94026
 94027
 94028
 94029
 94030
 94031
 94032
 94033
 94034
 94035
 94036
 94037
 94038
 94039
 94040
 94041
 94042
 94043
 94044
 94045
 94046
 94047
 94048
 94049
 94050
 94051
 94052
 94053
 94054
 94055
 94056
 94057
 94058
 94059
 94060
 94061
 94062
 94063
 94064
 94065
 94066
 94067
 94068
 94069
 94070
 94071
 94072
 94073
 94074
 94075
 94076
 94077
 94078
 94079
 94080
 94081
 94082
 94083
 94084
 94085
 94086
 94087
 94088
 94089
 94090
 94091
 94092
 94093
 94094
 94095
 94096
 94097
 94098
 94099
 94100
 94101
 94102
 94103
 94104
 94105
 94106
 94107
 94108
 94109
 94110
 94111
 94112
 94113
 94114
 94115
 94116
 94117
 94118
 94119
 94120
 94121
 94122
 94123
 94124
 94125
 94126
 94127
 94128
 94129
 94130
 94131
 94132
 94133
 94134
 94135
 94136
 94137
 94138
 94139
 94140
 94141
 94142
 94143
 94144
 94145
 94146
 94147
 94148
 94149
 94150
 94151
 94152
 94153
 94154
 94155
 94156
 94157
 94158
 94159
 94160
 94161
 94162
 94163
 94164
 94165
 94166
 94167
 94168
 94169
 94170
 94171
 94172
 94173
 94174
 94175
 94176
 94177
 94178
 94179
 94180
 94181
 94182
 94183
 94184
 94185
 94186
 94187
 94188
 94189
 94190
 94191
 94192
 94193
 94194
 94195
 94196
 94197
 94198
 94199
 94200
 94201
 94202
 94203
 94204
 94205
 94206
 94207
 94208
 94209
 94210
 94211
 94212
 94213
 94214
 94215
 94216
 94217
 94218
 94219
 94220
 94221
 94222
 94223
 94224
 94225
 94226
 94227
 94228
 94229
 94230
 94231
 94232
 94233
 94234
 94235
 94236
 94237
 94238
 94239
 94240
 94241
 94242
 94243
 94244
 94245
 94246
 94247
 94248
 94249
 94250
 94251
 94252
 94253
 94254
 94255
 94256
 94257
 94258
 94259
 94260
 94261
 94262
 94263
 94264
 94265
 94266
 94267
 94268
 94269
 94270
 94271
 94272
 94273
 94274
 94275
 94276
 94277
 94278
 94279
 94280
 94281
 94282
 94283
 94284
 94285
 94286
 94287
 94288
 94289
 94290
 94291
 94292
 94293
 94294
 94295
 94296
 94297
 94298
 94299
 94300
 94301
 94302
 94303
 94304
 94305
 94306
 94307
 94308
 94309
 94310
 94311
 94312
 94313
 94314
 94315
 94316
 94317
 94318
 94319
 94320
 94321
 94322
 94323
 94324
 94325
 94326
 94327
 94328
 94329
 94330
 94331
 94332
 94333
 94334
 94335
 94336
 94337
 94338
 94339
 94340
 94341
 94342
 94343
 94344
 94345
 94346
 94347
 94348
 94349
 94350
 94351
 94352
 94353
 94354
 94355
 94356
 94357
 94358
 94359
 94360
 94361
 94362
 94363
 94364
 94365
 94366
 94367
 94368
 94369
 94370
 94371
 94372
 94373
 94374
 94375
 94376
 94377
 94378
 94379
 94380
 94381
 94382
 94383
 94384
 94385
 94386
 94387
 94388
 94389
 94390
 94391
 94392
 94393
 94394
 94395
 94396
 94397
 94398
 94399
 94400
 94401
 94402
 94403
 94404
 94405
 94406
 94407
 94408
 94409
 94410
 94411
 94412
 94413
 94414
 94415
 94416
 94417
 94418
 94419
 94420
 94421
 94422
 94423
 94424
 94425
 94426
 94427
 94428
 94429
 94430
 94431
 94432
 94433
 94434
 94435
 94436
 94437
 94438
 94439
 94440
 94441
 94442
 94443
 94444
 94445
 94446
 94447
 94448
 94449
 94450
 94451
 94452
 94453
 94454
 94455
 94456
 94457
 94458
 94459
 94460
 94461
 94462
 94463
 94464
 94465
 94466
 94467
 94468
 94469
 94470
 94471
 94472
 94473
 94474
 94475
 94476
 94477
 94478
 94479
 94480
 94481
 94482
 94483
 94484
 94485
 94486
 94487
 94488
 94489
 94490
 94491
 94492
 94493
 94494
 94495
 94496
 94497
 94498
 94499
 94500
 94501
 94502
 94503
 94504
 94505
 94506
 94507
 94508
 94509
 94510
 94511
 94512
 94513
 94514
 94515
 94516
 94517
 94518
 94519
 94520
 94521
 94522
 94523
 94524
 94525
 94526
 94527
 94528
 94529
 94530
 94531
 94532
 94533
 94534
 94535
 94536
 94537
 94538
 94539
 94540
 94541
 94542
 94543
 94544
 94545
 94546
 94547
 94548
 94549
 94550
 94551
 94552
 94553
 94554
 94555
 94556
 94557
 94558
 94559
 94560
 94561
 94562
 94563
 94564
 94565
 94566
 94567
 94568
 94569
 94570
 94571
 94572
 94573
 94574
 94575
 94576
 94577
 94578
 94579
 94580
 94581
 94582
 94583
 94584
 94585
 94586
 94587
 94588
 94589
 94590
 94591
 94592
 94593
 94594
 94595
 94596
 94597
 94598
 94599
 94600
 94601
 94602
 94603
 94604
 94605
 94606
 94607
 94608
 94609
 94610
 94611
 94612
 94613
 94614
 94615
 94616
 94617
 94618
 94619
 94620
 94621
 94622
 94623
 94624
 94625
 94626
 94627
 94628
 94629
 94630
 94631
 94632
 94633
 94634
 94635
 94636
 94637
 94638
 94639
 94640
 94641
 94642
 94643
 94644
 94645
 94646
 94647
 94648
 94649
 94650
 94651
 94652
 94653
 94654
 94655
 94656
 94657
 94658
 94659
 94660
 94661
 94662
 94663
 94664
 94665
 94666
 94667
 94668
 94669
 94670
 94671
 94672
 94673
 94674
 94675
 94676
 94677
 94678
 94679
 94680
 94681
 94682
 94683
 94684
 94685
 94686
 94687
 94688
 94689
 94690
 94691
 94692
 94693
 94694
 94695
 94696
 94697
 94698
 94699
 94700
 94701
 94702
 94703
 94704
 94705
 94706
 94707
 94708
 94709
 94710
 94711
 94712
 94713
 94714
 94715
 94716
 94717
 94718
 94719
 94720
 94721
 94722
 94723
 94724
 94725
 94726
 94727
 94728
 94729
 94730
 94731
 94732
 94733
 94734
 94735
 94736
 94737
 94738
 94739
 94740
 94741
 94742
 94743
 94744
 94745
 94746
 94747
 94748
 94749
 94750
 94751
 94752
 94753
 94754
 94755
 94756
 94757
 94758
 94759
 94760
 94761
 94762
 94763
 94764
 94765
 94766
 94767
 94768
 94769
 94770
 94771
 94772
 94773
 94774
 94775
 94776
 94777
 94778
 94779
 94780
 94781
 94782
 94783
 94784
 94785
 94786
 94787
 94788
 94789
 94790
 94791
 94792
 94793
 94794
 94795
 94796
 94797
 94798
 94799
 94800
 94801
 94802
 94803
 94804
 94805
 94806
 94807
 94808
 94809
 94810
 94811
 94812
 94813
 94814
 94815
 94816
 94817
 94818
 94819
 94820
 94821
 94822
 94823
 94824
 94825
 94826
 94827
 94828
 94829
 94830
 94831
 94832
 94833
 94834
 94835
 94836
 94837
 94838
 94839
 94840
 94841
 94842
 94843
 94844
 94845
 94846
 94847
 94848
 94849
 94850
 94851
 94852
 94853
 94854
 94855
 94856
 94857
 94858
 94859
 94860
 94861
 94862
 94863
 94864
 94865
 94866
 94867
 94868
 94869
 94870
 94871
 94872
 94873
 94874
 94875
 94876
 94877
 94878
 94879
 94880
 94881
 94882
 94883
 94884
 94885
 94886
 94887
 94888
 94889
 94890
 94891
 94892
 94893
 94894
 94895
 94896
 94897
 94898
 94899
 94900
 94901
 94902
 94903
 94904
 94905
 94906
 94907
 94908
 94909
 94910
 94911
 94912
 94913
 94914
 94915
 94916
 94917
 94918
 94919
 94920
 94921
 94922
 94923
 94924
 94925
 94926
 94927
 94928
 94929
 94930
 94931
 94932
 94933
 94934
 94935
 94936
 94937
 94938
 94939
 94940
 94941
 94942
 94943
 94944
 94945
 94946
 94947
 94948
 94949
 94950
 94951
 94952
 94953
 94954
 94955
 94956
 94957
 94958
 94959
 94960
 94961
 94962
 94963
 94964
 94965
 94966
 94967
 94968
 94969
 94970
 94971
 94972
 94973
 94974
 94975
 94976
 94977
 94978
 94979
 94980
 94981
 94982
 94983
 94984
 94985
 94986
 94987
 94988
 94989
 94990
 94991
 94992
 94993
 94994
 94995
 94996
 94997
 94998
 94999
 95000
 95001
 95002
 95003
 95004
 95005
 95006
 95007
 95008
 95009
 95010
 95011
 95012
 95013
 95014
 95015
 95016
 95017
 95018
 95019
 95020
 95021
 95022
 95023
 95024
 95025
 95026
 95027
 95028
 95029
 95030
 95031
 95032
 95033
 95034
 95035
 95036
 95037
 95038
 95039
 95040
 95041
 95042
 95043
 95044
 95045
 95046
 95047
 95048
 95049
 95050
 95051
 95052
 95053
 95054
 95055
 95056
 95057
 95058
 95059
 95060
 95061
 95062
 95063
 95064
 95065
 95066
 95067
 95068
 95069
 95070
 95071
 95072
 95073
 95074
 95075
 95076
 95077
 95078
 95079
 95080
 95081
 95082
 95083
 95084
 95085
 95086
 95087
 95088
 95089
 95090
 95091
 95092
 95093
 95094
 95095
 95096
 95097
 95098
 95099
 95100
 95101
 95102
 95103
 95104
 95105
 95106
 95107
 95108
 95109
 95110
 95111
 95112
 95113
 95114
 95115
 95116
 95117
 95118
 95119
 95120
 95121
 95122
 95123
 95124
 95125
 95126
 95127
 95128
 95129
 95130
 95131
 95132
 95133
 95134
 95135
 95136
 95137
 95138
 95139
 95140
 95141
 95142
 95143
 95144
 95145
 95146
 95147
 95148
 95149
 95150
 95151
 95152
 95153
 95154
 95155
 95156
 95157
 95158
 95159
 95160
 95161
 95162
 95163
 95164
 95165
 95166
 95167
 95168
 95169
 95170
 95171
 95172
 95173
 95174
 95175
 95176
 95177
 95178
 95179
 95180
 95181
 95182
 95183
 95184
 95185
 95186
 95187
 95188
 95189
 95190
 95191
 95192
 95193
 95194
 95195
 95196
 95197
 95198
 95199
 95200
 95201
 95202
 95203
 95204
 95205
 95206
 95207
 95208
 95209
 95210
 95211
 95212
 95213
 95214
 95215
 95216
 95217
 95218
 95219
 95220
 95221
 95222
 95223
 95224
 95225
 95226
 95227
 95228
 95229
 95230
 95231
 95232
 95233
 95234
 95235
 95236
 95237
 95238
 95239
 95240
 95241
 95242
 95243
 95244
 95245
 95246
 95247
 95248
 95249
 95250
 95251
 95252
 95253
 95254
 95255
 95256
 95257
 95258
 95259
 95260
 95261
 95262
 95263
 95264
 95265
 95266
 95267
 95268
 95269
 95270
 95271
 95272
 95273
 95274
 95275
 95276
 95277
 95278
 95279
 95280
 95281
 95282
 95283
 95284
 95285
 95286
 95287
 95288
 95289
 95290
 95291
 95292
 95293
 95294
 95295
 95296
 95297
 95298
 95299
 95300
 95301
 95302
 95303
 95304
 95305
 95306
 95307
 95308
 95309
 95310
 95311
 95312
 95313
 95314
 95315
 95316
 95317
 95318
 95319
 95320
 95321
 95322
 95323
 95324
 95325
 95326
 95327
 95328
 95329
 95330
 95331
 95332
 95333
 95334
 95335
 95336
 95337
 95338
 95339
 95340
 95341
 95342
 95343
 95344
 95345
 95346
 95347
 95348
 95349
 95350
 95351
 95352
 95353
 95354
 95355
 95356
 95357
 95358
 95359
 95360
 95361
 95362
 95363
 95364
 95365
 95366
 95367
 95368
 95369
 95370
 95371
 95372
 95373
 95374
 95375
 95376
 95377
 95378
 95379
 95380
 95381
 95382
 95383
 95384
 95385
 95386
 95387
 95388
 95389
 95390
 95391
 95392
 95393
 95394
 95395
 95396
 95397
 95398
 95399
 95400
 95401
 95402
 95403
 95404
 95405
 95406
 95407
 95408
 95409
 95410
 95411
 95412
 95413
 95414
 95415
 95416
 95417
 95418
 95419
 95420
 95421
 95422
 95423
 95424
 95425
 95426
 95427
 95428
 95429
 95430
 95431
 95432
 95433
 95434
 95435
 95436
 95437
 95438
 95439
 95440
 95441
 95442
 95443
 95444
 95445
 95446
 95447
 95448
 95449
 95450
 95451
 95452
 95453
 95454
 95455
 95456
 95457
 95458
 95459
 95460
 95461
 95462
 95463
 95464
 95465
 95466
 95467
 95468
 95469
 95470
 95471
 95472
 95473
 95474
 95475
 95476
 95477
 95478
 95479
 95480
 95481
 95482
 95483
 95484
 95485
 95486
 95487
 95488
 95489
 95490
 95491
 95492
 95493
 95494
 95495
 95496
 95497
 95498
 95499
 95500
 95501
 95502
 95503
 95504
 95505
 95506
 95507
 95508
 95509
 95510
 95511
 95512
 95513
 95514
 95515
 95516
 95517
 95518
 95519
 95520
 95521
 95522
 95523
 95524
 95525
 95526
 95527
 95528
 95529
 95530
 95531
 95532
 95533
 95534
 95535
 95536
 95537
 95538
 95539
 95540
 95541
 95542
 95543
 95544
 95545
 95546
 95547
 95548
 95549
 95550
 95551
 95552
 95553
 95554
 95555
 95556
 95557
 95558
 95559
 95560
 95561
 95562
 95563
 95564
 95565
 95566
 95567
 95568
 95569
 95570
 95571
 95572
 95573
 95574
 95575
 95576
 95577
 95578
 95579
 95580
 95581
 95582
 95583
 95584
 95585
 95586
 95587
 95588
 95589
 95590
 95591
 95592
 95593
 95594
 95595
 95596
 95597
 95598
 95599
 95600
 95601
 95602
 95603
 95604
 95605
 95606
 95607
 95608
 95609
 95610
 95611
 95612
 95613
 95614
 95615
 95616
 95617
 95618
 95619
 95620
 95621
 95622
 95623
 95624
 95625
 95626
 95627
 95628
 95629
 95630
 95631
 95632
 95633
 95634
 95635
 95636
 95637
 95638
 95639
 95640
 95641
 95642
 95643
 95644
 95645
 95646
 95647
 95648
 95649
 95650
 95651
 95652
 95653
 95654
 95655
 95656
 95657
 95658
 95659
 95660
 95661
 95662
 95663
 95664
 95665
 95666
 95667
 95668
 95669
 95670
 95671
 95672
 95673
 95674
 95675
 95676
 95677
 95678
 95679
 95680
 95681
 95682
 95683
 95684
 95685
 95686
 95687
 95688
 95689
 95690
 95691
 95692
 95693
 95694
 95695
 95696
 95697
 95698
 95699
 95700
 95701
 95702
 95703
 95704
 95705
 95706
 95707
 95708
 95709
 95710
 95711
 95712
 95713
 95714
 95715
 95716
 95717
 95718
 95719
 95720
 95721
 95722
 95723
 95724
 95725
 95726
 95727
 95728
 95729
 95730
 95731
 95732
 95733
 95734
 95735
 95736
 95737
 95738
 95739
 95740
 95741
 95742
 95743
 95744
 95745
 95746
 95747
 95748
 95749
 95750
 95751
 95752
 95753
 95754
 95755
 95756
 95757
 95758
 95759
 95760
 95761
 95762
 95763
 95764
 95765
 95766
 95767
 95768
 95769
 95770
 95771
 95772
 95773
 95774
 95775
 95776
 95777
 95778
 95779
 95780
 95781
 95782
 95783
 95784
 95785
 95786
 95787
 95788
 95789
 95790
 95791
 95792
 95793
 95794
 95795
 95796
 95797
 95798
 95799
 95800
 95801
 95802
 95803
 95804
 95805
 95806
 95807
 95808
 95809
 95810
 95811
 95812
 95813
 95814
 95815
 95816
 95817
 95818
 95819
 95820
 95821
 95822
 95823
 95824
 95825
 95826
 95827
 95828
 95829
 95830
 95831
 95832
 95833
 95834
 95835
 95836
 95837
 95838
 95839
 95840
 95841
 95842
 95843
 95844
 95845
 95846
 95847
 95848
 95849
 95850
 95851
 95852
 95853
 95854
 95855
 95856
 95857
 95858
 95859
 95860
 95861
 95862
 95863
 95864
 95865
 95866
 95867
 95868
 95869
 95870
 95871
 95872
 95873
 95874
 95875
 95876
 95877
 95878
 95879
 95880
 95881
 95882
 95883
 95884
 95885
 95886
 95887
 95888
 95889
 95890
 95891
 95892
 95893
 95894
 95895
 95896
 95897
 95898
 95899
 95900
 95901
 95902
 95903
 95904
 95905
 95906
 95907
 95908
 95909
 95910
 95911
 95912
 95913
 95914
 95915
 95916
 95917
 95918
 95919
 95920
 95921
 95922
 95923
 95924
 95925
 95926
 95927
 95928
 95929
 95930
 95931
 95932
 95933
 95934
 95935
 95936
 95937
 95938
 95939
 95940
 95941
 95942
 95943
 95944
 95945
 95946
 95947
 95948
 95949
 95950
 95951
 95952
 95953
 95954
 95955
 95956
 95957
 95958
 95959
 95960
 95961
 95962
 95963
 95964
 95965
 95966
 95967
 95968
 95969
 95970
 95971
 95972
 95973
 95974
 95975
 95976
 95977
 95978
 95979
 95980
 95981
 95982
 95983
 95984
 95985
 95986
 95987
 95988
 95989
 95990
 95991
 95992
 95993
 95994
 95995
 95996
 95997
 95998
 95999
 96000
 96001
 96002
 96003
 96004
 96005
 96006
 96007
 96008
 96009
 96010
 96011
 96012
 96013
 96014
 96015
 96016
 96017
 96018
 96019
 96020
 96021
 96022
 96023
 96024
 96025
 96026
 96027
 96028
 96029
 96030
 96031
 96032
 96033
 96034
 96035
 96036
 96037
 96038
 96039
 96040
 96041
 96042
 96043
 96044
 96045
 96046
 96047
 96048
 96049
 96050
 96051
 96052
 96053
 96054
 96055
 96056
 96057
 96058
 96059
 96060
 96061
 96062
 96063
 96064
 96065
 96066
 96067
 96068
 96069
 96070
 96071
 96072
 96073
 96074
 96075
 96076
 96077
 96078
 96079
 96080
 96081
 96082
 96083
 96084
 96085
 96086
 96087
 96088
 96089
 96090
 96091
 96092
 96093
 96094
 96095
 96096
 96097
 96098
 96099
 96100
 96101
 96102
 96103
 96104
 96105
 96106
 96107
 96108
 96109
 96110
 96111
 96112
 96113
 96114
 96115
 96116
 96117
 96118
 96119
 96120
 96121
 96122
 96123
 96124
 96125
 96126
 96127
 96128
 96129
 96130
 96131
 96132
 96133
 96134
 96135
 96136
 96137
 96138
 96139
 96140
 96141
 96142
 96143
 96144
 96145
 96146
 96147
 96148
 96149
 96150
 96151
 96152
 96153
 96154
 96155
 96156
 96157
 96158
 96159
 96160
 96161
 96162
 96163
 96164
 96165
 96166
 96167
 96168
 96169
 96170
 96171
 96172
 96173
 96174
 96175
 96176
 96177
 96178
 96179
 96180
 96181
 96182
 96183
 96184
 96185
 96186
 96187
 96188
 96189
 96190
 96191
 96192
 96193
 96194
 96195
 96196
 96197
 96198
 96199
 96200
 96201
 96202
 96203
 96204
 96205
 96206
 96207
 96208
 96209
 96210
 96211
 96212
 96213
 96214
 96215
 96216
 96217
 96218
 96219
 96220
 96221
 96222
 96223
 96224
 96225
 96226
 96227
 96228
 96229
 96230
 96231
 96232
 96233
 96234
 96235
 96236
 96237
 96238
 96239
 96240
 96241
 96242
 96243
 96244
 96245
 96246
 96247
 96248
 96249
 96250
 96251
 96252
 96253
 96254
 96255
 96256
 96257
 96258
 96259
 96260
 96261
 96262
 96263
 96264
 96265
 96266
 96267
 96268
 96269
 96270
 96271
 96272
 96273
 96274
 96275
 96276
 96277
 96278
 96279
 96280
 96281
 96282
 96283
 96284
 96285
 96286
 96287
 96288
 96289
 96290
 96291
 96292
 96293
 96294
 96295
 96296
 96297
 96298
 96299
 96300
 96301
 96302
 96303
 96304
 96305
 96306
 96307
 96308
 96309
 96310
 96311
 96312
 96313
 96314
 96315
 96316
 96317
 96318
 96319
 96320
 96321
 96322
 96323
 96324
 96325
 96326
 96327
 96328
 96329
 96330
 96331
 96332
 96333
 96334
 96335
 96336
 96337
 96338
 96339
 96340
 96341
 96342
 96343
 96344
 96345
 96346
 96347
 96348
 96349
 96350
 96351
 96352
 96353
 96354
 96355
 96356
 96357
 96358
 96359
 96360
 96361
 96362
 96363
 96364
 96365
 96366
 96367
 96368
 96369
 96370
 96371
 96372
 96373
 96374
 96375
 96376
 96377
 96378
 96379
 96380
 96381
 96382
 96383
 96384
 96385
 96386
 96387
 96388
 96389
 96390
 96391
 96392
 96393
 96394
 96395
 96396
 96397
 96398
 96399
 96400
 96401
 96402
 96403
 96404
 96405
 96406
 96407
 96408
 96409
 96410
 96411
 96412
 96413
 96414
 96415
 96416
 96417
 96418
 96419
 96420
 96421
 96422
 96423
 96424
 96425
 96426
 96427
 96428
 96429
 96430
 96431
 96432
 96433
 96434
 96435
 96436
 96437
 96438
 96439
 96440
 96441
 96442
 96443
 96444
 96445
 96446
 96447
 96448
 96449
 96450
 96451
 96452
 96453
 96454
 96455
 96456
 96457
 96458
 96459
 96460
 96461
 96462
 96463
 96464
 96465
 96466
 96467
 96468
 96469
 96470
 96471
 96472
 96473
 96474
 96475
 96476
 96477
 96478
 96479
 96480
 96481
 96482
 96483
 96484
 96485
 96486
 96487
 96488
 96489
 96490
 96491
 96492
 96493
 96494
 96495
 96496
 96497
 96498
 96499
 96500
 96501
 96502
 96503
 96504
 96505
 96506
 96507
 96508
 96509
 96510
 96511
 96512
 96513
 96514
 96515
 96516
 96517
 96518
 96519
 96520
 96521
 96522
 96523
 96524
 96525
 96526
 96527
 96528
 96529
 96530
 96531
 96532
 96533
 96534
 96535
 96536
 96537
 96538
 96539
 96540
 96541
 96542
 96543
 96544
 96545
 96546
 96547
 96548
 96549
 96550
 96551
 96552
 96553
 96554
 96555
 96556
 96557
 96558
 96559
 96560
 96561
 96562
 96563
 96564
 96565
 96566
 96567
 96568
 96569
 96570
 96571
 96572
 96573
 96574
 96575
 96576
 96577
 96578
 96579
 96580
 96581
 96582
 96583
 96584
 96585
 96586
 96587
 96588
 96589
 96590
 96591
 96592
 96593
 96594
 96595
 96596
 96597
 96598
 96599
 96600
 96601
 96602
 96603
 96604
 96605
 96606
 96607
 96608
 96609
 96610
 96611
 96612
 96613
 96614
 96615
 96616
 96617
 96618
 96619
 96620
 96621
 96622
 96623
 96624
 96625
 96626
 96627
 96628
 96629
 96630
 96631
 96632
 96633
 96634
 96635
 96636
 96637
 96638
 96639
 96640
 96641
 96642
 96643
 96644
 96645
 96646
 96647
 96648
 96649
 96650
 96651
 96652
 96653
 96654
 96655
 96656
 96657
 96658
 96659
 96660
 96661
 96662
 96663
 96664
 96665
 96666
 96667
 96668
 96669
 96670
 96671
 96672
 96673
 96674
 96675
 96676
 96677
 96678
 96679
 96680
 96681
 96682
 96683
 96684
 96685
 96686
 96687
 96688
 96689
 96690
 96691
 96692
 96693
 96694
 96695
 96696
 96697
 96698
 96699
 96700
 96701
 96702
 96703
 96704
 96705
 96706
 96707
 96708
 96709
 96710
 96711
 96712
 96713
 96714
 96715
 96716
 96717
 96718
 96719
 96720
 96721
 96722
 96723
 96724
 96725
 96726
 96727
 96728
 96729
 96730
 96731
 96732
 96733
 96734
 96735
 96736
 96737
 96738
 96739
 96740
 96741
 96742
 96743
 96744
 96745
 96746
 96747
 96748
 96749
 96750
 96751
 96752
 96753
 96754
 96755
 96756
 96757
 96758
 96759
 96760
 96761
 96762
 96763
 96764
 96765
 96766
 96767
 96768
 96769
 96770
 96771
 96772
 96773
 96774
 96775
 96776
 96777
 96778
 96779
 96780
 96781
 96782
 96783
 96784
 96785
 96786
 96787
 96788
 96789
 96790
 96791
 96792
 96793
 96794
 96795
 96796
 96797
 96798
 96799
 96800
 96801
 96802
 96803
 96804
 96805
 96806
 96807
 96808
 96809
 96810
 96811
 96812
 96813
 96814
 96815
 96816
 96817
 96818
 96819
 96820
 96821
 96822
 96823
 96824
 96825
 96826
 96827
 96828
 96829
 96830
 96831
 96832
 96833
 96834
 96835
 96836
 96837
 96838
 96839
 96840
 96841
 96842
 96843
 96844
 96845
 96846
 96847
 96848
 96849
 96850
 96851
 96852
 96853
 96854
 96855
 96856
 96857
 96858
 96859
 96860
 96861
 96862
 96863
 96864
 96865
 96866
 96867
 96868
 96869
 96870
 96871
 96872
 96873
 96874
 96875
 96876
 96877
 96878
 96879
 96880
 96881
 96882
 96883
 96884
 96885
 96886
 96887
 96888
 96889
 96890
 96891
 96892
 96893
 96894
 96895
 96896
 96897
 96898
 96899
 96900
 96901
 96902
 96903
 96904
 96905
 96906
 96907
 96908
 96909
 96910
 96911
 96912
 96913
 96914
 96915
 96916
 96917
 96918
 96919
 96920
 96921
 96922
 96923
 96924
 96925
 96926
 96927
 96928
 96929
 96930
 96931
 96932
 96933
 96934
 96935
 96936
 96937
 96938
 96939
 96940
 96941
 96942
 96943
 96944
 96945
 96946
 96947
 96948
 96949
 96950
 96951
 96952
 96953
 96954
 96955
 96956
 96957
 96958
 96959
 96960
 96961
 96962
 96963
 96964
 96965
 96966
 96967
 96968
 96969
 96970
 96971
 96972
 96973
 96974
 96975
 96976
 96977
 96978
 96979
 96980
 96981
 96982
 96983
 96984
 96985
 96986
 96987
 96988
 96989
 96990
 96991
 96992
 96993
 96994
 96995
 96996
 96997
 96998
 96999
 97000
 97001
 97002
 97003
 97004
 97005
 97006
 97007
 97008
 97009
 97010
 97011
 97012
 97013
 97014
 97015
 97016
 97017
 97018
 97019
 97020
 97021
 97022
 97023
 97024
 97025
 97026
 97027
 97028
 97029
 97030
 97031
 97032
 97033
 97034
 97035
 97036
 97037
 97038
 97039
 97040
 97041
 97042
 97043
 97044
 97045
 97046
 97047
 97048
 97049
 97050
 97051
 97052
 97053
 97054
 97055
 97056
 97057
 97058
 97059
 97060
 97061
 97062
 97063
 97064
 97065
 97066
 97067
 97068
 97069
 97070
 97071
 97072
 97073
 97074
 97075
 97076
 97077
 97078
 97079
 97080
 97081
 97082
 97083
 97084
 97085
 97086
 97087
 97088
 97089
 97090
 97091
 97092
 97093
 97094
 97095
 97096
 97097
 97098
 97099
 97100
 97101
 97102
 97103
 97104
 97105
 97106
 97107
 97108
 97109
 97110
 97111
 97112
 97113
 97114
 97115
 97116
 97117
 97118
 97119
 97120
 97121
 97122
 97123
 97124
 97125
 97126
 97127
 97128
 97129
 97130
 97131
 97132
 97133
 97134
 97135
 97136
 97137
 97138
 97139
 97140
 97141
 97142
 97143
 97144
 97145
 97146
 97147
 97148
 97149
 97150
 97151
 97152
 97153
 97154
 97155
 97156
 97157
 97158
 97159
 97160
 97161
 97162
 97163
 97164
 97165
 97166
 97167
 97168
 97169
 97170
 97171
 97172
 97173
 97174
 97175
 97176
 97177
 97178
 97179
 97180
 97181
 97182
 97183
 97184
 97185
 97186
 97187
 97188
 97189
 97190
 97191
 97192
 97193
 97194
 97195
 97196
 97197
 97198
 97199
 97200
 97201
 97202
 97203
 97204
 97205
 97206
 97207
 97208
 97209
 97210
 97211
 97212
 97213
 97214
 97215
 97216
 97217
 97218
 97219
 97220
 97221
 97222
 97223
 97224
 97225
 97226
 97227
 97228
 97229
 97230
 97231
 97232
 97233
 97234
 97235
 97236
 97237
 97238
 97239
 97240
 97241
 97242
 97243
 97244
 97245
 97246
 97247
 97248
 97249
 97250
 97251
 97252
 97253
 97254
 97255
 97256
 97257
 97258
 97259
 97260
 97261
 97262
 97263
 97264
 97265
 97266
 97267
 97268
 97269
 97270
 97271
 97272
 97273
 97274
 97275
 97276
 97277
 97278
 97279
 97280
 97281
 97282
 97283
 97284
 97285
 97286
 97287
 97288
 97289
 97290
 97291
 97292
 97293
 97294
 97295
 97296
 97297
 97298
 97299
 97300
 97301
 97302
 97303
 97304
 97305
 97306
 97307
 97308
 97309
 97310
 97311
 97312
 97313
 97314
 97315
 97316
 97317
 97318
 97319
 97320
 97321
 97322
 97323
 97324
 97325
 97326
 97327
 97328
 97329
 97330
 97331
 97332
 97333
 97334
 97335
 97336
 97337
 97338
 97339
 97340
 97341
 97342
 97343
 97344
 97345
 97346
 97347
 97348
 97349
 97350
 97351
 97352
 97353
 97354
 97355
 97356
 97357
 97358
 97359
 97360
 97361
 97362
 97363
 97364
 97365
 97366
 97367
 97368
 97369
 97370
 97371
 97372
 97373
 97374
 97375
 97376
 97377
 97378
 97379
 97380
 97381
 97382
 97383
 97384
 97385
 97386
 97387
 97388
 97389
 97390
 97391
 97392
 97393
 97394
 97395
 97396
 97397
 97398
 97399
 97400
 97401
 97402
 97403
 97404
 97405
 97406
 97407
 97408
 97409
 97410
 97411
 97412
 97413
 97414
 97415
 97416
 97417
 97418
 97419
 97420
 97421
 97422
 97423
 97424
 97425
 97426
 97427
 97428
 97429
 97430
 97431
 97432
 97433
 97434
 97435
 97436
 97437
 97438
 97439
 97440
 97441
 97442
 97443
 97444
 97445
 97446
 97447
 97448
 97449
 97450
 97451
 97452
 97453
 97454
 97455
 97456
 97457
 97458
 97459
 97460
 97461
 97462
 97463
 97464
 97465
 97466
 97467
 97468
 97469
 97470
 97471
 97472
 97473
 97474
 97475
 97476
 97477
 97478
 97479
 97480
 97481
 97482
 97483
 97484
 97485
 97486
 97487
 97488
 97489
 97490
 97491
 97492
 97493
 97494
 97495
 97496
 97497
 97498
 97499
 97500
 97501
 97502
 97503
 97504
 97505
 97506
 97507
 97508
 97509
 97510
 97511
 97512
 97513
 97514
 97515
 97516
 97517
 97518
 97519
 97520
 97521
 97522
 97523
 97524
 97525
 97526
 97527
 97528
 97529
 97530
 97531
 97532
 97533
 97534
 97535
 97536
 97537
 97538
 97539
 97540
 97541
 97542
 97543
 97544
 97545
 97546
 97547
 97548
 97549
 97550
 97551
 97552
 97553
 97554
 97555
 97556
 97557
 97558
 97559
 97560
 97561
 97562
 97563
 97564
 97565
 97566
 97567
 97568
 97569
 97570
 97571
 97572
 97573
 97574
 97575
 97576
 97577
 97578
 97579
 97580
 97581
 97582
 97583
 97584
 97585
 97586
 97587
 97588
 97589
 97590
 97591
 97592
 97593
 97594
 97595
 97596
 97597
 97598
 97599
 97600
 97601
 97602
 97603
 97604
 97605
 97606
 97607
 97608
 97609
 97610
 97611
 97612
 97613
 97614
 97615
 97616
 97617
 97618
 97619
 97620
 97621
 97622
 97623
 97624
 97625
 97626
 97627
 97628
 97629
 97630
 97631
 97632
 97633
 97634
 97635
 97636
 97637
 97638
 97639
 97640
 97641
 97642
 97643
 97644
 97645
 97646
 97647
 97648
 97649
 97650
 97651
 97652
 97653
 97654
 97655
 97656
 97657
 97658
 97659
 97660
 97661
 97662
 97663
 97664
 97665
 97666
 97667
 97668
 97669
 97670
 97671
 97672
 97673
 97674
 97675
 97676
 97677
 97678
 97679
 97680
 97681
 97682
 97683
 97684
 97685
 97686
 97687
 97688
 97689
 97690
 97691
 97692
 97693
 97694
 97695
 97696
 97697
 97698
 97699
 97700
 97701
 97702
 97703
 97704
 97705
 97706
 97707
 97708
 97709
 97710
 97711
 97712
 97713
 97714
 97715
 97716
 97717
 97718
 97719
 97720
 97721
 97722
 97723
 97724
 97725
 97726
 97727
 97728
 97729
 97730
 97731
 97732
 97733
 97734
 97735
 97736
 97737
 97738
 97739
 97740
 97741
 97742
 97743
 97744
 97745
 97746
 97747
 97748
 97749
 97750
 97751
 97752
 97753
 97754
 97755
 97756
 97757
 97758
 97759
 97760
 97761
 97762
 97763
 97764
 97765
 97766
 97767
 97768
 97769
 97770
 97771
 97772
 97773
 97774
 97775
 97776
 97777
 97778
 97779
 97780
 97781
 97782
 97783
 97784
 97785
 97786
 97787
 97788
 97789
 97790
 97791
 97792
 97793
 97794
 97795
 97796
 97797
 97798
 97799
 97800
 97801
 97802
 97803
 97804
 97805
 97806
 97807
 97808
 97809
 97810
 97811
 97812
 97813
 97814
 97815
 97816
 97817
 97818
 97819
 97820
 97821
 97822
 97823
 97824
 97825
 97826
 97827
 97828
 97829
 97830
 97831
 97832
 97833
 97834
 97835
 97836
 97837
 97838
 97839
 97840
 97841
 97842
 97843
 97844
 97845
 97846
 97847
 97848
 97849
 97850
 97851
 97852
 97853
 97854
 97855
 97856
 97857
 97858
 97859
 97860
 97861
 97862
 97863
 97864
 97865
 97866
 97867
 97868
 97869
 97870
 97871
 97872
 97873
 97874
 97875
 97876
 97877
 97878
 97879
 97880
 97881
 97882
 97883
 97884
 97885
 97886
 97887
 97888
 97889
 97890
 97891
 97892
 97893
 97894
 97895
 97896
 97897
 97898
 97899
 97900
 97901
 97902
 97903
 97904
 97905
 97906
 97907
 97908
 97909
 97910
 97911
 97912
 97913
 97914
 97915
 97916
 97917
 97918
 97919
 97920
 97921
 97922
 97923
 97924
 97925
 97926
 97927
 97928
 97929
 97930
 97931
 97932
 97933
 97934
 97935
 97936
 97937
 97938
 97939
 97940
 97941
 97942
 97943
 97944
 97945
 97946
 97947
 97948
 97949
 97950
 97951
 97952
 97953
 97954
 97955
 97956
 97957
 97958
 97959
 97960
 97961
 97962
 97963
 97964
 97965
 97966
 97967
 97968
 97969
 97970
 97971
 97972
 97973
 97974
 97975
 97976
 97977
 97978
 97979
 97980
 97981
 97982
 97983
 97984
 97985
 97986
 97987
 97988
 97989
 97990
 97991
 97992
 97993
 97994
 97995
 97996
 97997
 97998
 97999
 98000
 98001
 98002
 98003
 98004
 98005
 98006
 98007
 98008
 98009
 98010
 98011
 98012
 98013
 98014
 98015
 98016
 98017
 98018
 98019
 98020
 98021
 98022
 98023
 98024
 98025
 98026
 98027
 98028
 98029
 98030
 98031
 98032
 98033
 98034
 98035
 98036
 98037
 98038
 98039
 98040
 98041
 98042
 98043
 98044
 98045
 98046
 98047
 98048
 98049
 98050
 98051
 98052
 98053
 98054
 98055
 98056
 98057
 98058
 98059
 98060
 98061
 98062
 98063
 98064
 98065
 98066
 98067
 98068
 98069
 98070
 98071
 98072
 98073
 98074
 98075
 98076
 98077
 98078
 98079
 98080
 98081
 98082
 98083
 98084
 98085
 98086
 98087
 98088
 98089
 98090
 98091
 98092
 98093
 98094
 98095
 98096
 98097
 98098
 98099
 98100
 98101
 98102
 98103
 98104
 98105
 98106
 98107
 98108
 98109
 98110
 98111
 98112
 98113
 98114
 98115
 98116
 98117
 98118
 98119
 98120
 98121
 98122
 98123
 98124
 98125
 98126
 98127
 98128
 98129
 98130
 98131
 98132
 98133
 98134
 98135
 98136
 98137
 98138
 98139
 98140
 98141
 98142
 98143
 98144
 98145
 98146
 98147
 98148
 98149
 98150
 98151
 98152
 98153
 98154
 98155
 98156
 98157
 98158
 98159
 98160
 98161
 98162
 98163
 98164
 98165
 98166
 98167
 98168
 98169
 98170
 98171
 98172
 98173
 98174
 98175
 98176
 98177
 98178
 98179
 98180
 98181
 98182
 98183
 98184
 98185
 98186
 98187
 98188
 98189
 98190
 98191
 98192
 98193
 98194
 98195
 98196
 98197
 98198
 98199
 98200
 98201
 98202
 98203
 98204
 98205
 98206
 98207
 98208
 98209
 98210
 98211
 98212
 98213
 98214
 98215
 98216
 98217
 98218
 98219
 98220
 98221
 98222
 98223
 98224
 98225
 98226
 98227
 98228
 98229
 98230
 98231
 98232
 98233
 98234
 98235
 98236
 98237
 98238
 98239
 98240
 98241
 98242
 98243
 98244
 98245
 98246
 98247
 98248
 98249
 98250
 98251
 98252
 98253
 98254
 98255
 98256
 98257
 98258
 98259
 98260
 98261
 98262
 98263
 98264
 98265
 98266
 98267
 98268
 98269
 98270
 98271
 98272
 98273
 98274
 98275
 98276
 98277
 98278
 98279
 98280
 98281
 98282
 98283
 98284
 98285
 98286
 98287
 98288
 98289
 98290
 98291
 98292
 98293
 98294
 98295
 98296
 98297
 98298
 98299
 98300
 98301
 98302
 98303
 98304
 98305
 98306
 98307
 98308
 98309
 98310
 98311
 98312
 98313
 98314
 98315
 98316
 98317
 98318
 98319
 98320
 98321
 98322
 98323
 98324
 98325
 98326
 98327
 98328
 98329
 98330
 98331
 98332
 98333
 98334
 98335
 98336
 98337
 98338
 98339
 98340
 98341
 98342
 98343
 98344
 98345
 98346
 98347
 98348
 98349
 98350
 98351
 98352
 98353
 98354
 98355
 98356
 98357
 98358
 98359
 98360
 98361
 98362
 98363
 98364
 98365
 98366
 98367
 98368
 98369
 98370
 98371
 98372
 98373
 98374
 98375
 98376
 98377
 98378
 98379
 98380
 98381
 98382
 98383
 98384
 98385
 98386
 98387
 98388
 98389
 98390
 98391
 98392
 98393
 98394
 98395
 98396
 98397
 98398
 98399
 98400
 98401
 98402
 98403
 98404
 98405
 98406
 98407
 98408
 98409
 98410
 98411
 98412
 98413
 98414
 98415
 98416
 98417
 98418
 98419
 98420
 98421
 98422
 98423
 98424
 98425
 98426
 98427
 98428
 98429
 98430
 98431
 98432
 98433
 98434
 98435
 98436
 98437
 98438
 98439
 98440
 98441
 98442
 98443
 98444
 98445
 98446
 98447
 98448
 98449
 98450
 98451
 98452
 98453
 98454
 98455
 98456
 98457
 98458
 98459
 98460
 98461
 98462
 98463
 98464
 98465
 98466
 98467
 98468
 98469
 98470
 98471
 98472
 98473
 98474
 98475
 98476
 98477
 98478
 98479
 98480
 98481
 98482
 98483
 98484
 98485
 98486
 98487
 98488
 98489
 98490
 98491
 98492
 98493
 98494
 98495
 98496
 98497
 98498
 98499
 98500
 98501
 98502
 98503
 98504
 98505
 98506
 98507
 98508
 98509
 98510
 98511
 98512
 98513
 98514
 98515
 98516
 98517
 98518
 98519
 98520
 98521
 98522
 98523
 98524
 98525
 98526
 98527
 98528
 98529
 98530
 98531
 98532
 98533
 98534
 98535
 98536
 98537
 98538
 98539
 98540
 98541
 98542
 98543
 98544
 98545
 98546
 98547
 98548
 98549
 98550
 98551
 98552
 98553
 98554
 98555
 98556
 98557
 98558
 98559
 98560
 98561
 98562
 98563
 98564
 98565
 98566
 98567
 98568
 98569
 98570
 98571
 98572
 98573
 98574
 98575
 98576
 98577
 98578
 98579
 98580
 98581
 98582
 98583
 98584
 98585
 98586
 98587
 98588
 98589
 98590
 98591
 98592
 98593
 98594
 98595
 98596
 98597
 98598
 98599
 98600
 98601
 98602
 98603
 98604
 98605
 98606
 98607
 98608
 98609
 98610
 98611
 98612
 98613
 98614
 98615
 98616
 98617
 98618
 98619
 98620
 98621
 98622
 98623
 98624
 98625
 98626
 98627
 98628
 98629
 98630
 98631
 98632
 98633
 98634
 98635
 98636
 98637
 98638
 98639
 98640
 98641
 98642
 98643
 98644
 98645
 98646
 98647
 98648
 98649
 98650
 98651
 98652
 98653
 98654
 98655
 98656
 98657
 98658
 98659
 98660
 98661
 98662
 98663
 98664
 98665
 98666
 98667
 98668
 98669
 98670
 98671
 98672
 98673
 98674
 98675
 98676
 98677
 98678
 98679
 98680
 98681
 98682
 98683
 98684
 98685
 98686
 98687
 98688
 98689
 98690
 98691
 98692
 98693
 98694
 98695
 98696
 98697
 98698
 98699
 98700
 98701
 98702
 98703
 98704
 98705
 98706
 98707
 98708
 98709
 98710
 98711
 98712
 98713
 98714
 98715
 98716
 98717
 98718
 98719
 98720
 98721
 98722
 98723
 98724
 98725
 98726
 98727
 98728
 98729
 98730
 98731
 98732
 98733
 98734
 98735
 98736
 98737
 98738
 98739
 98740
 98741
 98742
 98743
 98744
 98745
 98746
 98747
 98748
 98749
 98750
 98751
 98752
 98753
 98754
 98755
 98756
 98757
 98758
 98759
 98760
 98761
 98762
 98763
 98764
 98765
 98766
 98767
 98768
 98769
 98770
 98771
 98772
 98773
 98774
 98775
 98776
 98777
 98778
 98779
 98780
 98781
 98782
 98783
 98784
 98785
 98786
 98787
 98788
 98789
 98790
 98791
 98792
 98793
 98794
 98795
 98796
 98797
 98798
 98799
 98800
 98801
 98802
 98803
 98804
 98805
 98806
 98807
 98808
 98809
 98810
 98811
 98812
 98813
 98814
 98815
 98816
 98817
 98818
 98819
 98820
 98821
 98822
 98823
 98824
 98825
 98826
 98827
 98828
 98829
 98830
 98831
 98832
 98833
 98834
 98835
 98836
 98837
 98838
 98839
 98840
 98841
 98842
 98843
 98844
 98845
 98846
 98847
 98848
 98849
 98850
 98851
 98852
 98853
 98854
 98855
 98856
 98857
 98858
 98859
 98860
 98861
 98862
 98863
 98864
 98865
 98866
 98867
 98868
 98869
 98870
 98871
 98872
 98873
 98874
 98875
 98876
 98877
 98878
 98879
 98880
 98881
 98882
 98883
 98884
 98885
 98886
 98887
 98888
 98889
 98890
 98891
 98892
 98893
 98894
 98895
 98896
 98897
 98898
 98899
 98900
 98901
 98902
 98903
 98904
 98905
 98906
 98907
 98908
 98909
 98910
 98911
 98912
 98913
 98914
 98915
 98916
 98917
 98918
 98919
 98920
 98921
 98922
 98923
 98924
 98925
 98926
 98927
 98928
 98929
 98930
 98931
 98932
 98933
 98934
 98935
 98936
 98937
 98938
 98939
 98940
 98941
 98942
 98943
 98944
 98945
 98946
 98947
 98948
 98949
 98950
 98951
 98952
 98953
 98954
 98955
 98956
 98957
 98958
 98959
 98960
 98961
 98962
 98963
 98964
 98965
 98966
 98967
 98968
 98969
 98970
 98971
 98972
 98973
 98974
 98975
 98976
 98977
 98978
 98979
 98980
 98981
 98982
 98983
 98984
 98985
 98986
 98987
 98988
 98989
 98990
 98991
 98992
 98993
 98994
 98995
 98996
 98997
 98998
 98999
 99000
 99001
 99002
 99003
 99004
 99005
 99006
 99007
 99008
 99009
 99010
 99011
 99012
 99013
 99014
 99015
 99016
 99017
 99018
 99019
 99020
 99021
 99022
 99023
 99024
 99025
 99026
 99027
 99028
 99029
 99030
 99031
 99032
 99033
 99034
 99035
 99036
 99037
 99038
 99039
 99040
 99041
 99042
 99043
 99044
 99045
 99046
 99047
 99048
 99049
 99050
 99051
 99052
 99053
 99054
 99055
 99056
 99057
 99058
 99059
 99060
 99061
 99062
 99063
 99064
 99065
 99066
 99067
 99068
 99069
 99070
 99071
 99072
 99073
 99074
 99075
 99076
 99077
 99078
 99079
 99080
 99081
 99082
 99083
 99084
 99085
 99086
 99087
 99088
 99089
 99090
 99091
 99092
 99093
 99094
 99095
 99096
 99097
 99098
 99099
 99100
 99101
 99102
 99103
 99104
 99105
 99106
 99107
 99108
 99109
 99110
 99111
 99112
 99113
 99114
 99115
 99116
 99117
 99118
 99119
 99120
 99121
 99122
 99123
 99124
 99125
 99126
 99127
 99128
 99129
 99130
 99131
 99132
 99133
 99134
 99135
 99136
 99137
 99138
 99139
 99140
 99141
 99142
 99143
 99144
 99145
 99146
 99147
 99148
 99149
 99150
 99151
 99152
 99153
 99154
 99155
 99156
 99157
 99158
 99159
 99160
 99161
 99162
 99163
 99164
 99165
 99166
 99167
 99168
 99169
 99170
 99171
 99172
 99173
 99174
 99175
 99176
 99177
 99178
 99179
 99180
 99181
 99182
 99183
 99184
 99185
 99186
 99187
 99188
 99189
 99190
 99191
 99192
 99193
 99194
 99195
 99196
 99197
 99198
 99199
 99200
 99201
 99202
 99203
 99204
 99205
 99206
 99207
 99208
 99209
 99210
 99211
 99212
 99213
 99214
 99215
 99216
 99217
 99218
 99219
 99220
 99221
 99222
 99223
 99224
 99225
 99226
 99227
 99228
 99229
 99230
 99231
 99232
 99233
 99234
 99235
 99236
 99237
 99238
 99239
 99240
 99241
 99242
 99243
 99244
 99245
 99246
 99247
 99248
 99249
 99250
 99251
 99252
 99253
 99254
 99255
 99256
 99257
 99258
 99259
 99260
 99261
 99262
 99263
 99264
 99265
 99266
 99267
 99268
 99269
 99270
 99271
 99272
 99273
 99274
 99275
 99276
 99277
 99278
 99279
 99280
 99281
 99282
 99283
 99284
 99285
 99286
 99287
 99288
 99289
 99290
 99291
 99292
 99293
 99294
 99295
 99296
 99297
 99298
 99299
 99300
 99301
 99302
 99303
 99304
 99305
 99306
 99307
 99308
 99309
 99310
 99311
 99312
 99313
 99314
 99315
 99316
 99317
 99318
 99319
 99320
 99321
 99322
 99323
 99324
 99325
 99326
 99327
 99328
 99329
 99330
 99331
 99332
 99333
 99334
 99335
 99336
 99337
 99338
 99339
 99340
 99341
 99342
 99343
 99344
 99345
 99346
 99347
 99348
 99349
 99350
 99351
 99352
 99353
 99354
 99355
 99356
 99357
 99358
 99359
 99360
 99361
 99362
 99363
 99364
 99365
 99366
 99367
 99368
 99369
 99370
 99371
 99372
 99373
 99374
 99375
 99376
 99377
 99378
 99379
 99380
 99381
 99382
 99383
 99384
 99385
 99386
 99387
 99388
 99389
 99390
 99391
 99392
 99393
 99394
 99395
 99396
 99397
 99398
 99399
 99400
 99401
 99402
 99403
 99404
 99405
 99406
 99407
 99408
 99409
 99410
 99411
 99412
 99413
 99414
 99415
 99416
 99417
 99418
 99419
 99420
 99421
 99422
 99423
 99424
 99425
 99426
 99427
 99428
 99429
 99430
 99431
 99432
 99433
 99434
 99435
 99436
 99437
 99438
 99439
 99440
 99441
 99442
 99443
 99444
 99445
 99446
 99447
 99448
 99449
 99450
 99451
 99452
 99453
 99454
 99455
 99456
 99457
 99458
 99459
 99460
 99461
 99462
 99463
 99464
 99465
 99466
 99467
 99468
 99469
 99470
 99471
 99472
 99473
 99474
 99475
 99476
 99477
 99478
 99479
 99480
 99481
 99482
 99483
 99484
 99485
 99486
 99487
 99488
 99489
 99490
 99491
 99492
 99493
 99494
 99495
 99496
 99497
 99498
 99499
 99500
 99501
 99502
 99503
 99504
 99505
 99506
 99507
 99508
 99509
 99510
 99511
 99512
 99513
 99514
 99515
 99516
 99517
 99518
 99519
 99520
 99521
 99522
 99523
 99524
 99525
 99526
 99527
 99528
 99529
 99530
 99531
 99532
 99533
 99534
 99535
 99536
 99537
 99538
 99539
 99540
 99541
 99542
 99543
 99544
 99545
 99546
 99547
 99548
 99549
 99550
 99551
 99552
 99553
 99554
 99555
 99556
 99557
 99558
 99559
 99560
 99561
 99562
 99563
 99564
 99565
 99566
 99567
 99568
 99569
 99570
 99571
 99572
 99573
 99574
 99575
 99576
 99577
 99578
 99579
 99580
 99581
 99582
 99583
 99584
 99585
 99586
 99587
 99588
 99589
 99590
 99591
 99592
 99593
 99594
 99595
 99596
 99597
 99598
 99599
 99600
 99601
 99602
 99603
 99604
 99605
 99606
 99607
 99608
 99609
 99610
 99611
 99612
 99613
 99614
 99615
 99616
 99617
 99618
 99619
 99620
 99621
 99622
 99623
 99624
 99625
 99626
 99627
 99628
 99629
 99630
 99631
 99632
 99633
 99634
 99635
 99636
 99637
 99638
 99639
 99640
 99641
 99642
 99643
 99644
 99645
 99646
 99647
 99648
 99649
 99650
 99651
 99652
 99653
 99654
 99655
 99656
 99657
 99658
 99659
 99660
 99661
 99662
 99663
 99664
 99665
 99666
 99667
 99668
 99669
 99670
 99671
 99672
 99673
 99674
 99675
 99676
 99677
 99678
 99679
 99680
 99681
 99682
 99683
 99684
 99685
 99686
 99687
 99688
 99689
 99690
 99691
 99692
 99693
 99694
 99695
 99696
 99697
 99698
 99699
 99700
 99701
 99702
 99703
 99704
 99705
 99706
 99707
 99708
 99709
 99710
 99711
 99712
 99713
 99714
 99715
 99716
 99717
 99718
 99719
 99720
 99721
 99722
 99723
 99724
 99725
 99726
 99727
 99728
 99729
 99730
 99731
 99732
 99733
 99734
 99735
 99736
 99737
 99738
 99739
 99740
 99741
 99742
 99743
 99744
 99745
 99746
 99747
 99748
 99749
 99750
 99751
 99752
 99753
 99754
 99755
 99756
 99757
 99758
 99759
 99760
 99761
 99762
 99763
 99764
 99765
 99766
 99767
 99768
 99769
 99770
 99771
 99772
 99773
 99774
 99775
 99776
 99777
 99778
 99779
 99780
 99781
 99782
 99783
 99784
 99785
 99786
 99787
 99788
 99789
 99790
 99791
 99792
 99793
 99794
 99795
 99796
 99797
 99798
 99799
 99800
 99801
 99802
 99803
 99804
 99805
 99806
 99807
 99808
 99809
 99810
 99811
 99812
 99813
 99814
 99815
 99816
 99817
 99818
 99819
 99820
 99821
 99822
 99823
 99824
 99825
 99826
 99827
 99828
 99829
 99830
 99831
 99832
 99833
 99834
 99835
 99836
 99837
 99838
 99839
 99840
 99841
 99842
 99843
 99844
 99845
 99846
 99847
 99848
 99849
 99850
 99851
 99852
 99853
 99854
 99855
 99856
 99857
 99858
 99859
 99860
 99861
 99862
 99863
 99864
 99865
 99866
 99867
 99868
 99869
 99870
 99871
 99872
 99873
 99874
 99875
 99876
 99877
 99878
 99879
 99880
 99881
 99882
 99883
 99884
 99885
 99886
 99887
 99888
 99889
 99890
 99891
 99892
 99893
 99894
 99895
 99896
 99897
 99898
 99899
 99900
 99901
 99902
 99903
 99904
 99905
 99906
 99907
 99908
 99909
 99910
 99911
 99912
 99913
 99914
 99915
 99916
 99917
 99918
 99919
 99920
 99921
 99922
 99923
 99924
 99925
 99926
 99927
 99928
 99929
 99930
 99931
 99932
 99933
 99934
 99935
 99936
 99937
 99938
 99939
 99940
 99941
 99942
 99943
 99944
 99945
 99946
 99947
 99948
 99949
 99950
 99951
 99952
 99953
 99954
 99955
 99956
 99957
 99958
 99959
 99960
 99961
 99962
 99963
 99964
 99965
 99966
 99967
 99968
 99969
 99970
 99971
 99972
 99973
 99974
 99975
 99976
 99977
 99978
 99979
 99980
 99981
 99982
 99983
 99984
 99985
 99986
 99987
 99988
 99989
 99990
 99991
 99992
 99993
 99994
 99995
 99996
 99997
 99998
 99999
100000
100001
100002
100003
100004
100005
100006
100007
100008
100009
100010
100011
100012
100013
100014
100015
100016
100017
100018
100019
100020
100021
100022
100023
100024
100025
100026
100027
100028
100029
100030
100031
100032
100033
100034
100035
100036
100037
100038
100039
100040
100041
100042
100043
100044
100045
100046
100047
100048
100049
100050
100051
100052
100053
100054
100055
100056
100057
100058
100059
100060
100061
100062
100063
100064
100065
100066
100067
100068
100069
100070
100071
100072
100073
100074
100075
100076
100077
100078
100079
100080
100081
100082
100083
100084
100085
100086
100087
100088
100089
100090
100091
100092
100093
100094
100095
100096
100097
100098
100099
100100
100101
100102
100103
100104
100105
100106
100107
100108
100109
100110
100111
100112
100113
100114
100115
100116
100117
100118
100119
100120
100121
100122
100123
100124
100125
100126
100127
100128
100129
100130
100131
100132
100133
100134
100135
100136
100137
100138
100139
100140
100141
100142
100143
100144
100145
100146
100147
100148
100149
100150
100151
100152
100153
100154
100155
100156
100157
100158
100159
100160
100161
100162
100163
100164
100165
100166
100167
100168
100169
100170
100171
100172
100173
100174
100175
100176
100177
100178
100179
100180
100181
100182
100183
100184
100185
100186
100187
100188
100189
100190
100191
100192
100193
100194
100195
100196
100197
100198
100199
100200
100201
100202
100203
100204
100205
100206
100207
100208
100209
100210
100211
100212
100213
100214
100215
100216
100217
100218
100219
100220
100221
100222
100223
100224
100225
100226
100227
100228
100229
100230
100231
100232
100233
100234
100235
100236
100237
100238
100239
100240
100241
100242
100243
100244
100245
100246
100247
100248
100249
100250
100251
100252
100253
100254
100255
100256
100257
100258
100259
100260
100261
100262
100263
100264
100265
100266
100267
100268
100269
100270
100271
100272
100273
100274
100275
100276
100277
100278
100279
100280
100281
100282
100283
100284
100285
100286
100287
100288
100289
100290
100291
100292
100293
100294
100295
100296
100297
100298
100299
100300
100301
100302
100303
100304
100305
100306
100307
100308
100309
100310
100311
100312
100313
100314
100315
100316
100317
100318
100319
100320
100321
100322
100323
100324
100325
100326
100327
100328
100329
100330
100331
100332
100333
100334
100335
100336
100337
100338
100339
100340
100341
100342
100343
100344
100345
100346
100347
100348
100349
100350
100351
100352
100353
100354
100355
100356
100357
100358
100359
100360
100361
100362
100363
100364
100365
100366
100367
100368
100369
100370
100371
100372
100373
100374
100375
100376
100377
100378
100379
100380
100381
100382
100383
100384
100385
100386
100387
100388
100389
100390
100391
100392
100393
100394
100395
100396
100397
100398
100399
100400
100401
100402
100403
100404
100405
100406
100407
100408
100409
100410
100411
100412
100413
100414
100415
100416
100417
100418
100419
100420
100421
100422
100423
100424
100425
100426
100427
100428
100429
100430
100431
100432
100433
100434
100435
100436
100437
100438
100439
100440
100441
100442
100443
100444
100445
100446
100447
100448
100449
100450
100451
100452
100453
100454
100455
100456
100457
100458
100459
100460
100461
100462
100463
100464
100465
100466
100467
100468
100469
100470
100471
100472
100473
100474
100475
100476
100477
100478
100479
100480
100481
100482
100483
100484
100485
100486
100487
100488
100489
100490
100491
100492
100493
100494
100495
100496
100497
100498
100499
100500
100501
100502
100503
100504
100505
100506
100507
100508
100509
100510
100511
100512
100513
100514
100515
100516
100517
100518
100519
100520
100521
100522
100523
100524
100525
100526
100527
100528
100529
100530
100531
100532
100533
100534
100535
100536
100537
100538
100539
100540
100541
100542
100543
100544
100545
100546
100547
100548
100549
100550
100551
100552
100553
100554
100555
100556
100557
100558
100559
100560
100561
100562
100563
100564
100565
100566
100567
100568
100569
100570
100571
100572
100573
100574
100575
100576
100577
100578
100579
100580
100581
100582
100583
100584
100585
100586
100587
100588
100589
100590
100591
100592
100593
100594
100595
100596
100597
100598
100599
100600
100601
100602
100603
100604
100605
100606
100607
100608
100609
100610
100611
100612
100613
100614
100615
100616
100617
100618
100619
100620
100621
100622
100623
100624
100625
100626
100627
100628
100629
100630
100631
100632
100633
100634
100635
100636
100637
100638
100639
100640
100641
100642
100643
100644
100645
100646
100647
100648
100649
100650
100651
100652
100653
100654
100655
100656
100657
100658
100659
100660
100661
100662
100663
100664
100665
100666
100667
100668
100669
100670
100671
100672
100673
100674
100675
100676
100677
100678
100679
100680
100681
100682
100683
100684
100685
100686
100687
100688
100689
100690
100691
100692
100693
100694
100695
100696
100697
100698
100699
100700
100701
100702
100703
100704
100705
100706
100707
100708
100709
100710
100711
100712
100713
100714
100715
100716
100717
100718
100719
100720
100721
100722
100723
100724
100725
100726
100727
100728
100729
100730
100731
100732
100733
100734
100735
100736
100737
100738
100739
100740
100741
100742
100743
100744
100745
100746
100747
100748
100749
100750
100751
100752
100753
100754
100755
100756
100757
100758
100759
100760
100761
100762
100763
100764
100765
100766
100767
100768
100769
100770
100771
100772
100773
100774
100775
100776
100777
100778
100779
100780
100781
100782
100783
100784
100785
100786
100787
100788
100789
100790
100791
100792
100793
100794
100795
100796
100797
100798
100799
100800
100801
100802
100803
100804
100805
100806
100807
100808
100809
100810
100811
100812
100813
100814
100815
100816
100817
100818
100819
100820
100821
100822
100823
100824
100825
100826
100827
100828
100829
100830
100831
100832
100833
100834
100835
100836
100837
100838
100839
100840
100841
100842
100843
100844
100845
100846
100847
100848
100849
100850
100851
100852
100853
100854
100855
100856
100857
100858
100859
100860
100861
100862
100863
100864
100865
100866
100867
100868
100869
100870
100871
100872
100873
100874
100875
100876
100877
100878
100879
100880
100881
100882
100883
100884
100885
100886
100887
100888
100889
100890
100891
100892
100893
100894
100895
100896
100897
100898
100899
100900
100901
100902
100903
100904
100905
100906
100907
100908
100909
100910
100911
100912
100913
100914
100915
100916
100917
100918
100919
100920
100921
100922
100923
100924
100925
100926
100927
100928
100929
100930
100931
100932
100933
100934
100935
100936
100937
100938
100939
100940
100941
100942
100943
100944
100945
100946
100947
100948
100949
100950
100951
100952
100953
100954
100955
100956
100957
100958
100959
100960
100961
100962
100963
100964
100965
100966
100967
100968
100969
100970
100971
100972
100973
100974
100975
100976
100977
100978
100979
100980
100981
100982
100983
100984
100985
100986
100987
100988
100989
100990
100991
100992
100993
100994
100995
100996
100997
100998
100999
101000
101001
101002
101003
101004
101005
101006
101007
101008
101009
101010
101011
101012
101013
101014
101015
101016
101017
101018
101019
101020
101021
101022
101023
101024
101025
101026
101027
101028
101029
101030
101031
101032
101033
101034
101035
101036
101037
101038
101039
101040
101041
101042
101043
101044
101045
101046
101047
101048
101049
101050
101051
101052
101053
101054
101055
101056
101057
101058
101059
101060
101061
101062
101063
101064
101065
101066
101067
101068
101069
101070
101071
101072
101073
101074
101075
101076
101077
101078
101079
101080
101081
101082
101083
101084
101085
101086
101087
101088
101089
101090
101091
101092
101093
101094
101095
101096
101097
101098
101099
101100
101101
101102
101103
101104
101105
101106
101107
101108
101109
101110
101111
101112
101113
101114
101115
101116
101117
101118
101119
101120
101121
101122
101123
101124
101125
101126
101127
101128
101129
101130
101131
101132
101133
101134
101135
101136
101137
101138
101139
101140
101141
101142
101143
101144
101145
101146
101147
101148
101149
101150
101151
101152
101153
101154
101155
101156
101157
101158
101159
101160
101161
101162
101163
101164
101165
101166
101167
101168
101169
101170
101171
101172
101173
101174
101175
101176
101177
101178
101179
101180
101181
101182
101183
101184
101185
101186
101187
101188
101189
101190
101191
101192
101193
101194
101195
101196
101197
101198
101199
101200
101201
101202
101203
101204
101205
101206
101207
101208
101209
101210
101211
101212
101213
101214
101215
101216
101217
101218
101219
101220
101221
101222
101223
101224
101225
101226
101227
101228
101229
101230
101231
101232
101233
101234
101235
101236
101237
101238
101239
101240
101241
101242
101243
101244
101245
101246
101247
101248
101249
101250
101251
101252
101253
101254
101255
101256
101257
101258
101259
101260
101261
101262
101263
101264
101265
101266
101267
101268
101269
101270
101271
101272
101273
101274
101275
101276
101277
101278
101279
101280
101281
101282
101283
101284
101285
101286
101287
101288
101289
101290
101291
101292
101293
101294
101295
101296
101297
101298
101299
101300
101301
101302
101303
101304
101305
101306
101307
101308
101309
101310
101311
101312
101313
101314
101315
101316
101317
101318
101319
101320
101321
101322
101323
101324
101325
101326
101327
101328
101329
101330
101331
101332
101333
101334
101335
101336
101337
101338
101339
101340
101341
101342
101343
101344
101345
101346
101347
101348
101349
101350
101351
101352
101353
101354
101355
101356
101357
101358
101359
101360
101361
101362
101363
101364
101365
101366
101367
101368
101369
101370
101371
101372
101373
101374
101375
101376
101377
101378
101379
101380
101381
101382
101383
101384
101385
101386
101387
101388
101389
101390
101391
101392
101393
101394
101395
101396
101397
101398
101399
101400
101401
101402
101403
101404
101405
101406
101407
101408
101409
101410
101411
101412
101413
101414
101415
101416
101417
101418
101419
101420
101421
101422
101423
101424
101425
101426
101427
101428
101429
101430
101431
101432
101433
101434
101435
101436
101437
101438
101439
101440
101441
101442
101443
101444
101445
101446
101447
101448
101449
101450
101451
101452
101453
101454
101455
101456
101457
101458
101459
101460
101461
101462
101463
101464
101465
101466
101467
101468
101469
101470
101471
101472
101473
101474
101475
101476
101477
101478
101479
101480
101481
101482
101483
101484
101485
101486
101487
101488
101489
101490
101491
101492
101493
101494
101495
101496
101497
101498
101499
101500
101501
101502
101503
101504
101505
101506
101507
101508
101509
101510
101511
101512
101513
101514
101515
101516
101517
101518
101519
101520
101521
101522
101523
101524
101525
101526
101527
101528
101529
101530
101531
101532
101533
101534
101535
101536
101537
101538
101539
101540
101541
101542
101543
101544
101545
101546
101547
101548
101549
101550
101551
101552
101553
101554
101555
101556
101557
101558
101559
101560
101561
101562
101563
101564
101565
101566
101567
101568
101569
101570
101571
101572
101573
101574
101575
101576
101577
101578
101579
101580
101581
101582
101583
101584
101585
101586
101587
101588
101589
101590
101591
101592
101593
101594
101595
101596
101597
101598
101599
101600
101601
101602
101603
101604
101605
101606
101607
101608
101609
101610
101611
101612
101613
101614
101615
101616
101617
101618
101619
101620
101621
101622
101623
101624
101625
101626
101627
101628
101629
101630
101631
101632
101633
101634
101635
101636
101637
101638
101639
101640
101641
101642
101643
101644
101645
101646
101647
101648
101649
101650
101651
101652
101653
101654
101655
101656
101657
101658
101659
101660
101661
101662
101663
101664
101665
101666
101667
101668
101669
101670
101671
101672
101673
101674
101675
101676
101677
101678
101679
101680
101681
101682
101683
101684
101685
101686
101687
101688
101689
101690
101691
101692
101693
101694
101695
101696
101697
101698
101699
101700
101701
101702
101703
101704
101705
101706
101707
101708
101709
101710
101711
101712
101713
101714
101715
101716
101717
101718
101719
101720
101721
101722
101723
101724
101725
101726
101727
101728
101729
101730
101731
101732
101733
101734
101735
101736
101737
101738
101739
101740
101741
101742
101743
101744
101745
101746
101747
101748
101749
101750
101751
101752
101753
101754
101755
101756
101757
101758
101759
101760
101761
101762
101763
101764
101765
101766
101767
101768
101769
101770
101771
101772
101773
101774
101775
101776
101777
101778
101779
101780
101781
101782
101783
101784
101785
101786
101787
101788
101789
101790
101791
101792
101793
101794
101795
101796
101797
101798
101799
101800
101801
101802
101803
101804
101805
101806
101807
101808
101809
101810
101811
101812
101813
101814
101815
101816
101817
101818
101819
101820
101821
101822
101823
101824
101825
101826
101827
101828
101829
101830
101831
101832
101833
101834
101835
101836
101837
101838
101839
101840
101841
101842
101843
101844
101845
101846
101847
101848
101849
101850
101851
101852
101853
101854
101855
101856
101857
101858
101859
101860
101861
101862
101863
101864
101865
101866
101867
101868
101869
101870
101871
101872
101873
101874
101875
101876
101877
101878
101879
101880
101881
101882
101883
101884
101885
101886
101887
101888
101889
101890
101891
101892
101893
101894
101895
101896
101897
101898
101899
101900
101901
101902
101903
101904
101905
101906
101907
101908
101909
101910
101911
101912
101913
101914
101915
101916
101917
101918
101919
101920
101921
101922
101923
101924
101925
101926
101927
101928
101929
101930
101931
101932
101933
101934
101935
101936
101937
101938
101939
101940
101941
101942
101943
101944
101945
101946
101947
101948
101949
101950
101951
101952
101953
101954
101955
101956
101957
101958
101959
101960
101961
101962
101963
101964
101965
101966
101967
101968
101969
101970
101971
101972
101973
101974
101975
101976
101977
101978
101979
101980
101981
101982
101983
101984
101985
101986
101987
101988
101989
101990
101991
101992
101993
101994
101995
101996
101997
101998
101999
102000
102001
102002
102003
102004
102005
102006
102007
102008
102009
102010
102011
102012
102013
102014
102015
102016
102017
102018
102019
102020
102021
102022
102023
102024
102025
102026
102027
102028
102029
102030
102031
102032
102033
102034
102035
102036
102037
102038
102039
102040
102041
102042
102043
102044
102045
102046
102047
102048
102049
102050
102051
102052
102053
102054
102055
102056
102057
102058
102059
102060
102061
102062
102063
102064
102065
102066
102067
102068
102069
102070
102071
102072
102073
102074
102075
102076
102077
102078
102079
102080
102081
102082
102083
102084
102085
102086
102087
102088
102089
102090
102091
102092
102093
102094
102095
102096
102097
102098
102099
102100
102101
102102
102103
102104
102105
102106
102107
102108
102109
102110
102111
102112
102113
102114
102115
102116
102117
102118
102119
102120
102121
102122
102123
102124
102125
102126
102127
102128
102129
102130
102131
102132
102133
102134
102135
102136
102137
102138
102139
102140
102141
102142
102143
102144
102145
102146
102147
102148
102149
102150
102151
102152
102153
102154
102155
102156
102157
102158
102159
102160
102161
102162
102163
102164
102165
102166
102167
102168
102169
102170
102171
102172
102173
102174
102175
102176
102177
102178
102179
102180
102181
102182
102183
102184
102185
102186
102187
102188
102189
102190
102191
102192
102193
102194
102195
102196
102197
102198
102199
102200
102201
102202
102203
102204
102205
102206
102207
102208
102209
102210
102211
102212
102213
102214
102215
102216
102217
102218
102219
102220
102221
102222
102223
102224
102225
102226
102227
102228
102229
102230
102231
102232
102233
102234
102235
102236
102237
102238
102239
102240
102241
102242
102243
102244
102245
102246
102247
102248
102249
102250
102251
102252
102253
102254
102255
102256
102257
102258
102259
102260
102261
102262
102263
102264
102265
102266
102267
102268
102269
102270
102271
102272
102273
102274
102275
102276
102277
102278
102279
102280
102281
102282
102283
102284
102285
102286
102287
102288
102289
102290
102291
102292
102293
102294
102295
102296
102297
102298
102299
102300
102301
102302
102303
102304
102305
102306
102307
102308
102309
102310
102311
102312
102313
102314
102315
102316
102317
102318
102319
102320
102321
102322
102323
102324
102325
102326
102327
102328
102329
102330
102331
102332
102333
102334
102335
102336
102337
102338
102339
102340
102341
102342
102343
102344
102345
102346
102347
102348
102349
102350
102351
102352
102353
102354
102355
102356
102357
102358
102359
102360
102361
102362
102363
102364
102365
102366
102367
102368
102369
102370
102371
102372
102373
102374
102375
102376
102377
102378
102379
102380
102381
102382
102383
102384
102385
102386
102387
102388
102389
102390
102391
102392
102393
102394
102395
102396
102397
102398
102399
102400
102401
102402
102403
102404
102405
102406
102407
102408
102409
102410
102411
102412
102413
102414
102415
102416
102417
102418
102419
102420
102421
102422
102423
102424
102425
102426
102427
102428
102429
102430
102431
102432
102433
102434
102435
102436
102437
102438
102439
102440
102441
102442
102443
102444
102445
102446
102447
102448
102449
102450
102451
102452
102453
102454
102455
102456
102457
102458
102459
102460
102461
102462
102463
102464
102465
102466
102467
102468
102469
102470
102471
102472
102473
102474
102475
102476
102477
102478
102479
102480
102481
102482
102483
102484
102485
102486
102487
102488
102489
102490
102491
102492
102493
102494
102495
102496
102497
102498
102499
102500
102501
102502
102503
102504
102505
102506
102507
102508
102509
102510
102511
102512
102513
102514
102515
102516
102517
102518
102519
102520
102521
102522
102523
102524
102525
102526
102527
102528
102529
102530
102531
102532
102533
102534
102535
102536
102537
102538
102539
102540
102541
102542
102543
102544
102545
102546
102547
102548
102549
102550
102551
102552
102553
102554
102555
102556
102557
102558
102559
102560
102561
102562
102563
102564
102565
102566
102567
102568
102569
102570
102571
102572
102573
102574
102575
102576
102577
102578
102579
102580
102581
102582
102583
102584
102585
102586
102587
102588
102589
102590
102591
102592
102593
102594
102595
102596
102597
102598
102599
102600
102601
102602
102603
102604
102605
102606
102607
102608
102609
102610
102611
102612
102613
102614
102615
102616
102617
102618
102619
102620
102621
102622
102623
102624
102625
102626
102627
102628
102629
102630
102631
102632
102633
102634
102635
102636
102637
102638
102639
102640
102641
102642
102643
102644
102645
102646
102647
102648
102649
102650
102651
102652
102653
102654
102655
102656
102657
102658
102659
102660
102661
102662
102663
102664
102665
102666
102667
102668
102669
102670
102671
102672
102673
102674
102675
102676
102677
102678
102679
102680
102681
102682
102683
102684
102685
102686
102687
102688
102689
102690
102691
102692
102693
102694
102695
102696
102697
102698
102699
102700
102701
102702
102703
102704
102705
102706
102707
102708
102709
102710
102711
102712
102713
102714
102715
102716
102717
102718
102719
102720
102721
102722
102723
102724
102725
102726
102727
102728
102729
102730
102731
102732
102733
102734
102735
102736
102737
102738
102739
102740
102741
102742
102743
102744
102745
102746
102747
102748
102749
102750
102751
102752
102753
102754
102755
102756
102757
102758
102759
102760
102761
102762
102763
102764
102765
102766
102767
102768
102769
102770
102771
102772
102773
102774
102775
102776
102777
102778
102779
102780
102781
102782
102783
102784
102785
102786
102787
102788
102789
102790
102791
102792
102793
102794
102795
102796
102797
102798
102799
102800
102801
102802
102803
102804
102805
102806
102807
102808
102809
102810
102811
102812
102813
102814
102815
102816
102817
102818
102819
102820
102821
102822
102823
102824
102825
102826
102827
102828
102829
102830
102831
102832
102833
102834
102835
102836
102837
102838
102839
102840
102841
102842
102843
102844
102845
102846
102847
102848
102849
102850
102851
102852
102853
102854
102855
102856
102857
102858
102859
102860
102861
102862
102863
102864
102865
102866
102867
102868
102869
102870
102871
102872
102873
102874
102875
102876
102877
102878
102879
102880
102881
102882
102883
102884
102885
102886
102887
102888
102889
102890
102891
102892
102893
102894
102895
102896
102897
102898
102899
102900
102901
102902
102903
102904
102905
102906
102907
102908
102909
102910
102911
102912
102913
102914
102915
102916
102917
102918
102919
102920
102921
102922
102923
102924
102925
102926
102927
102928
102929
102930
102931
102932
102933
102934
102935
102936
102937
102938
102939
102940
102941
102942
102943
102944
102945
102946
102947
102948
102949
102950
102951
102952
102953
102954
102955
102956
102957
102958
102959
102960
102961
102962
102963
102964
102965
102966
102967
102968
102969
102970
102971
102972
102973
102974
102975
102976
102977
102978
102979
102980
102981
102982
102983
102984
102985
102986
102987
102988
102989
102990
102991
102992
102993
102994
102995
102996
102997
102998
102999
103000
103001
103002
103003
103004
103005
103006
103007
103008
103009
103010
103011
103012
103013
103014
103015
103016
103017
103018
103019
103020
103021
103022
103023
103024
103025
103026
103027
103028
103029
103030
103031
103032
103033
103034
103035
103036
103037
103038
103039
103040
103041
103042
103043
103044
103045
103046
103047
103048
103049
103050
103051
103052
103053
103054
103055
103056
103057
103058
103059
103060
103061
103062
103063
103064
103065
103066
103067
103068
103069
103070
103071
103072
103073
103074
103075
103076
103077
103078
103079
103080
103081
103082
103083
103084
103085
103086
103087
103088
103089
103090
103091
103092
103093
103094
103095
103096
103097
103098
103099
103100
103101
103102
103103
103104
103105
103106
103107
103108
103109
103110
103111
103112
103113
103114
103115
103116
103117
103118
103119
103120
103121
103122
103123
103124
103125
103126
103127
103128
103129
103130
103131
103132
103133
103134
103135
103136
103137
103138
103139
103140
103141
103142
103143
103144
103145
103146
103147
103148
103149
103150
103151
103152
103153
103154
103155
103156
103157
103158
103159
103160
103161
103162
103163
103164
103165
103166
103167
103168
103169
103170
103171
103172
103173
103174
103175
103176
103177
103178
103179
103180
103181
103182
103183
103184
103185
103186
103187
103188
103189
103190
103191
103192
103193
103194
103195
103196
103197
103198
103199
103200
103201
103202
103203
103204
103205
103206
103207
103208
103209
103210
103211
103212
103213
103214
103215
103216
103217
103218
103219
103220
103221
103222
103223
103224
103225
103226
103227
103228
103229
103230
103231
103232
103233
103234
103235
103236
103237
103238
103239
103240
103241
103242
103243
103244
103245
103246
103247
103248
103249
103250
103251
103252
103253
103254
103255
103256
103257
103258
103259
103260
103261
103262
103263
103264
103265
103266
103267
103268
103269
103270
103271
103272
103273
103274
103275
103276
103277
103278
103279
103280
103281
103282
103283
103284
103285
103286
103287
103288
103289
103290
103291
103292
103293
103294
103295
103296
103297
103298
103299
103300
103301
103302
103303
103304
103305
103306
103307
103308
103309
103310
103311
103312
103313
103314
103315
103316
103317
103318
103319
103320
103321
103322
103323
103324
103325
103326
103327
103328
103329
103330
103331
103332
103333
103334
103335
103336
103337
103338
103339
103340
103341
103342
103343
103344
103345
103346
103347
103348
103349
103350
103351
103352
103353
103354
103355
103356
103357
103358
103359
103360
103361
103362
103363
103364
103365
103366
103367
103368
103369
103370
103371
103372
103373
103374
103375
103376
103377
103378
103379
103380
103381
103382
103383
103384
103385
103386
103387
103388
103389
103390
103391
103392
103393
103394
103395
103396
103397
103398
103399
103400
103401
103402
103403
103404
103405
103406
103407
103408
103409
103410
103411
103412
103413
103414
103415
103416
103417
103418
103419
103420
103421
103422
103423
103424
103425
103426
103427
103428
103429
103430
103431
103432
103433
103434
103435
103436
103437
103438
103439
103440
103441
103442
103443
103444
103445
103446
103447
103448
103449
103450
103451
103452
103453
103454
103455
103456
103457
103458
103459
103460
103461
103462
103463
103464
103465
103466
103467
103468
103469
103470
103471
103472
103473
103474
103475
103476
103477
103478
103479
103480
103481
103482
103483
103484
103485
103486
103487
103488
103489
103490
103491
103492
103493
103494
103495
103496
103497
103498
103499
103500
103501
103502
103503
103504
103505
103506
103507
103508
103509
103510
103511
103512
103513
103514
103515
103516
103517
103518
103519
103520
103521
103522
103523
103524
103525
103526
103527
103528
103529
103530
103531
103532
103533
103534
103535
103536
103537
103538
103539
103540
103541
103542
103543
103544
103545
103546
103547
103548
103549
103550
103551
103552
103553
103554
103555
103556
103557
103558
103559
103560
103561
103562
103563
103564
103565
103566
103567
103568
103569
103570
103571
103572
103573
103574
103575
103576
103577
103578
103579
103580
103581
103582
103583
103584
103585
103586
103587
103588
103589
103590
103591
103592
103593
103594
103595
103596
103597
103598
103599
103600
103601
103602
103603
103604
103605
103606
103607
103608
103609
103610
103611
103612
103613
103614
103615
103616
103617
103618
103619
103620
103621
103622
103623
103624
103625
103626
103627
103628
103629
103630
103631
103632
103633
103634
103635
103636
103637
103638
103639
103640
103641
103642
103643
103644
103645
103646
103647
103648
103649
103650
103651
103652
103653
103654
103655
103656
103657
103658
103659
103660
103661
103662
103663
103664
103665
103666
103667
103668
103669
103670
103671
103672
103673
103674
103675
103676
103677
103678
103679
103680
103681
103682
103683
103684
103685
103686
103687
103688
103689
103690
103691
103692
103693
103694
103695
103696
103697
103698
103699
103700
103701
103702
103703
103704
103705
103706
103707
103708
103709
103710
103711
103712
103713
103714
103715
103716
103717
103718
103719
103720
103721
103722
103723
103724
103725
103726
103727
103728
103729
103730
103731
103732
103733
103734
103735
103736
103737
103738
103739
103740
103741
103742
103743
103744
103745
103746
103747
103748
103749
103750
103751
103752
103753
103754
103755
103756
103757
103758
103759
103760
103761
103762
103763
103764
103765
103766
103767
103768
103769
103770
103771
103772
103773
103774
103775
103776
103777
103778
103779
103780
103781
103782
103783
103784
103785
103786
103787
103788
103789
103790
103791
103792
103793
103794
103795
103796
103797
103798
103799
103800
103801
103802
103803
103804
103805
103806
103807
103808
103809
103810
103811
103812
103813
103814
103815
103816
103817
103818
103819
103820
103821
103822
103823
103824
103825
103826
103827
103828
103829
103830
103831
103832
103833
103834
103835
103836
103837
103838
103839
103840
103841
103842
103843
103844
103845
103846
103847
103848
103849
103850
103851
103852
103853
103854
103855
103856
103857
103858
103859
103860
103861
103862
103863
103864
103865
103866
103867
103868
103869
103870
103871
103872
103873
103874
103875
103876
103877
103878
103879
103880
103881
103882
103883
103884
103885
103886
103887
103888
103889
103890
103891
103892
103893
103894
103895
103896
103897
103898
103899
103900
103901
103902
103903
103904
103905
103906
103907
103908
103909
103910
103911
103912
103913
103914
103915
103916
103917
103918
103919
103920
103921
103922
103923
103924
103925
103926
103927
103928
103929
103930
103931
103932
103933
103934
103935
103936
103937
103938
103939
103940
103941
103942
103943
103944
103945
103946
103947
103948
103949
103950
103951
103952
103953
103954
103955
103956
103957
103958
103959
103960
103961
103962
103963
103964
103965
103966
103967
103968
103969
103970
103971
103972
103973
103974
103975
103976
103977
103978
103979
103980
103981
103982
103983
103984
103985
103986
103987
103988
103989
103990
103991
103992
103993
103994
103995
103996
103997
103998
103999
104000
104001
104002
104003
104004
104005
104006
104007
104008
104009
104010
104011
104012
104013
104014
104015
104016
104017
104018
104019
104020
104021
104022
104023
104024
104025
104026
104027
104028
104029
104030
104031
104032
104033
104034
104035
104036
104037
104038
104039
104040
104041
104042
104043
104044
104045
104046
104047
104048
104049
104050
104051
104052
104053
104054
104055
104056
104057
104058
104059
104060
104061
104062
104063
104064
104065
104066
104067
104068
104069
104070
104071
104072
104073
104074
104075
104076
104077
104078
104079
104080
104081
104082
104083
104084
104085
104086
104087
104088
104089
104090
104091
104092
104093
104094
104095
104096
104097
104098
104099
104100
104101
104102
104103
104104
104105
104106
104107
104108
104109
104110
104111
104112
104113
104114
104115
104116
104117
104118
104119
104120
104121
104122
104123
104124
104125
104126
104127
104128
104129
104130
104131
104132
104133
104134
104135
104136
104137
104138
104139
104140
104141
104142
104143
104144
104145
104146
104147
104148
104149
104150
104151
104152
104153
104154
104155
104156
104157
104158
104159
104160
104161
104162
104163
104164
104165
104166
104167
104168
104169
104170
104171
104172
104173
104174
104175
104176
104177
104178
104179
104180
104181
104182
104183
104184
104185
104186
104187
104188
104189
104190
104191
104192
104193
104194
104195
104196
104197
104198
104199
104200
104201
104202
104203
104204
104205
104206
104207
104208
104209
104210
104211
104212
104213
104214
104215
104216
104217
104218
104219
104220
104221
104222
104223
104224
104225
104226
104227
104228
104229
104230
104231
104232
104233
104234
104235
104236
104237
104238
104239
104240
104241
104242
104243
104244
104245
104246
104247
104248
104249
104250
104251
104252
104253
104254
104255
104256
104257
104258
104259
104260
104261
104262
104263
104264
104265
104266
104267
104268
104269
104270
104271
104272
104273
104274
104275
104276
104277
104278
104279
104280
104281
104282
104283
104284
104285
104286
104287
104288
104289
104290
104291
104292
104293
104294
104295
104296
104297
104298
104299
104300
104301
104302
104303
104304
104305
104306
104307
104308
104309
104310
104311
104312
104313
104314
104315
104316
104317
104318
104319
104320
104321
104322
104323
104324
104325
104326
104327
104328
104329
104330
104331
104332
104333
104334
104335
104336
104337
104338
104339
104340
104341
104342
104343
104344
104345
104346
104347
104348
104349
104350
104351
104352
104353
104354
104355
104356
104357
104358
104359
104360
104361
104362
104363
104364
104365
104366
104367
104368
104369
104370
104371
104372
104373
104374
104375
104376
104377
104378
104379
104380
104381
104382
104383
104384
104385
104386
104387
104388
104389
104390
104391
104392
104393
104394
104395
104396
104397
104398
104399
104400
104401
104402
104403
104404
104405
104406
104407
104408
104409
104410
104411
104412
104413
104414
104415
104416
104417
104418
104419
104420
104421
104422
104423
104424
104425
104426
104427
104428
104429
104430
104431
104432
104433
104434
104435
104436
104437
104438
104439
104440
104441
104442
104443
104444
104445
104446
104447
104448
104449
104450
104451
104452
104453
104454
104455
104456
104457
104458
104459
104460
104461
104462
104463
104464
104465
104466
104467
104468
104469
104470
104471
104472
104473
104474
104475
104476
104477
104478
104479
104480
104481
104482
104483
104484
104485
104486
104487
104488
104489
104490
104491
104492
104493
104494
104495
104496
104497
104498
104499
104500
104501
104502
104503
104504
104505
104506
104507
104508
104509
104510
104511
104512
104513
104514
104515
104516
104517
104518
104519
104520
104521
104522
104523
104524
104525
104526
104527
104528
104529
104530
104531
104532
104533
104534
104535
104536
104537
104538
104539
104540
104541
104542
104543
104544
104545
104546
104547
104548
104549
104550
104551
104552
104553
104554
104555
104556
104557
104558
104559
104560
104561
104562
104563
104564
104565
104566
104567
104568
104569
104570
104571
104572
104573
104574
104575
104576
104577
104578
104579
104580
104581
104582
104583
104584
104585
104586
104587
104588
104589
104590
104591
104592
104593
104594
104595
104596
104597
104598
104599
104600
104601
104602
104603
104604
104605
104606
104607
104608
104609
104610
104611
104612
104613
104614
104615
104616
104617
104618
104619
104620
104621
104622
104623
104624
104625
104626
104627
104628
104629
104630
104631
104632
104633
104634
104635
104636
104637
104638
104639
104640
104641
104642
104643
104644
104645
104646
104647
104648
104649
104650
104651
104652
104653
104654
104655
104656
104657
104658
104659
104660
104661
104662
104663
104664
104665
104666
104667
104668
104669
104670
104671
104672
104673
104674
104675
104676
104677
104678
104679
104680
104681
104682
104683
104684
104685
104686
104687
104688
104689
104690
104691
104692
104693
104694
104695
104696
104697
104698
104699
104700
104701
104702
104703
104704
104705
104706
104707
104708
104709
104710
104711
104712
104713
104714
104715
104716
104717
104718
104719
104720
104721
104722
104723
104724
104725
104726
104727
104728
104729
104730
104731
104732
104733
104734
104735
104736
104737
104738
104739
104740
104741
104742
104743
104744
104745
104746
104747
104748
104749
104750
104751
104752
104753
104754
104755
104756
104757
104758
104759
104760
104761
104762
104763
104764
104765
104766
104767
104768
104769
104770
104771
104772
104773
104774
104775
104776
104777
104778
104779
104780
104781
104782
104783
104784
104785
104786
104787
104788
104789
104790
104791
104792
104793
104794
104795
104796
104797
104798
104799
104800
104801
104802
104803
104804
104805
104806
104807
104808
104809
104810
104811
104812
104813
104814
104815
104816
104817
104818
104819
104820
104821
104822
104823
104824
104825
104826
104827
104828
104829
104830
104831
104832
104833
104834
104835
104836
104837
104838
104839
104840
104841
104842
104843
104844
104845
104846
104847
104848
104849
104850
104851
104852
104853
104854
104855
104856
104857
104858
104859
104860
104861
104862
104863
104864
104865
104866
104867
104868
104869
104870
104871
104872
104873
104874
104875
104876
104877
104878
104879
104880
104881
104882
104883
104884
104885
104886
104887
104888
104889
104890
104891
104892
104893
104894
104895
104896
104897
104898
104899
104900
104901
104902
104903
104904
104905
104906
104907
104908
104909
104910
104911
104912
104913
104914
104915
104916
104917
104918
104919
104920
104921
104922
104923
104924
104925
104926
104927
104928
104929
104930
104931
104932
104933
104934
104935
104936
104937
104938
104939
104940
104941
104942
104943
104944
104945
104946
104947
104948
104949
104950
104951
104952
104953
104954
104955
104956
104957
104958
104959
104960
104961
104962
104963
104964
104965
104966
104967
104968
104969
104970
104971
104972
104973
104974
104975
104976
104977
104978
104979
104980
104981
104982
104983
104984
104985
104986
104987
104988
104989
104990
104991
104992
104993
104994
104995
104996
104997
104998
104999
105000
105001
105002
105003
105004
105005
105006
105007
105008
105009
105010
105011
105012
105013
105014
105015
105016
105017
105018
105019
105020
105021
105022
105023
105024
105025
105026
105027
105028
105029
105030
105031
105032
105033
105034
105035
105036
105037
105038
105039
105040
105041
105042
105043
105044
105045
105046
105047
105048
105049
105050
105051
105052
105053
105054
105055
105056
105057
105058
105059
105060
105061
105062
105063
105064
105065
105066
105067
105068
105069
105070
105071
105072
105073
105074
105075
105076
105077
105078
105079
105080
105081
105082
105083
105084
105085
105086
105087
105088
105089
105090
105091
105092
105093
105094
105095
105096
105097
105098
105099
105100
105101
105102
105103
105104
105105
105106
105107
105108
105109
105110
105111
105112
105113
105114
105115
105116
105117
105118
105119
105120
105121
105122
105123
105124
105125
105126
105127
105128
105129
105130
105131
105132
105133
105134
105135
105136
105137
105138
105139
105140
105141
105142
105143
105144
105145
105146
105147
105148
105149
105150
105151
105152
105153
105154
105155
105156
105157
105158
105159
105160
105161
105162
105163
105164
105165
105166
105167
105168
105169
105170
105171
105172
105173
105174
105175
105176
105177
105178
105179
105180
105181
105182
105183
105184
105185
105186
105187
105188
105189
105190
105191
105192
105193
105194
105195
105196
105197
105198
105199
105200
105201
105202
105203
105204
105205
105206
105207
105208
105209
105210
105211
105212
105213
105214
105215
105216
105217
105218
105219
105220
105221
105222
105223
105224
105225
105226
105227
105228
105229
105230
105231
105232
105233
105234
105235
105236
105237
105238
105239
105240
105241
105242
105243
105244
105245
105246
105247
105248
105249
105250
105251
105252
105253
105254
105255
105256
105257
105258
105259
105260
105261
105262
105263
105264
105265
105266
105267
105268
105269
105270
105271
105272
105273
105274
105275
105276
105277
105278
105279
105280
105281
105282
105283
105284
105285
105286
105287
105288
105289
105290
105291
105292
105293
105294
105295
105296
105297
105298
105299
105300
105301
105302
105303
105304
105305
105306
105307
105308
105309
105310
105311
105312
105313
105314
105315
105316
105317
105318
105319
105320
105321
105322
105323
105324
105325
105326
105327
105328
105329
105330
105331
105332
105333
105334
105335
105336
105337
105338
105339
105340
105341
105342
105343
105344
105345
105346
105347
105348
105349
105350
105351
105352
105353
105354
105355
105356
105357
105358
105359
105360
105361
105362
105363
105364
105365
105366
105367
105368
105369
105370
105371
105372
105373
105374
105375
105376
105377
105378
105379
105380
105381
105382
105383
105384
105385
105386
105387
105388
105389
105390
105391
105392
105393
105394
105395
105396
105397
105398
105399
105400
105401
105402
105403
105404
105405
105406
105407
105408
105409
105410
105411
105412
105413
105414
105415
105416
105417
105418
105419
105420
105421
105422
105423
105424
105425
105426
105427
105428
105429
105430
105431
105432
105433
105434
105435
105436
105437
105438
105439
105440
105441
105442
105443
105444
105445
105446
105447
105448
105449
105450
105451
105452
105453
105454
105455
105456
105457
105458
105459
105460
105461
105462
105463
105464
105465
105466
105467
105468
105469
105470
105471
105472
105473
105474
105475
105476
105477
105478
105479
105480
105481
105482
105483
105484
105485
105486
105487
105488
105489
105490
105491
105492
105493
105494
105495
105496
105497
105498
105499
105500
105501
105502
105503
105504
105505
105506
105507
105508
105509
105510
105511
105512
105513
105514
105515
105516
105517
105518
105519
105520
105521
105522
105523
105524
105525
105526
105527
105528
105529
105530
105531
105532
105533
105534
105535
105536
105537
105538
105539
105540
105541
105542
105543
105544
105545
105546
105547
105548
105549
105550
105551
105552
105553
105554
105555
105556
105557
105558
105559
105560
105561
105562
105563
105564
105565
105566
105567
105568
105569
105570
105571
105572
105573
105574
105575
105576
105577
105578
105579
105580
105581
105582
105583
105584
105585
105586
105587
105588
105589
105590
105591
105592
105593
105594
105595
105596
105597
105598
105599
105600
105601
105602
105603
105604
105605
105606
105607
105608
105609
105610
105611
105612
105613
105614
105615
105616
105617
105618
105619
105620
105621
105622
105623
105624
105625
105626
105627
105628
105629
105630
105631
105632
105633
105634
105635
105636
105637
105638
105639
105640
105641
105642
105643
105644
105645
105646
105647
105648
105649
105650
105651
105652
105653
105654
105655
105656
105657
105658
105659
105660
105661
105662
105663
105664
105665
105666
105667
105668
105669
105670
105671
105672
105673
105674
105675
105676
105677
105678
105679
105680
105681
105682
105683
105684
105685
105686
105687
105688
105689
105690
105691
105692
105693
105694
105695
105696
105697
105698
105699
105700
105701
105702
105703
105704
105705
105706
105707
105708
105709
105710
105711
105712
105713
105714
105715
105716
105717
105718
105719
105720
105721
105722
105723
105724
105725
105726
105727
105728
105729
105730
105731
105732
105733
105734
105735
105736
105737
105738
105739
105740
105741
105742
105743
105744
105745
105746
105747
105748
105749
105750
105751
105752
105753
105754
105755
105756
105757
105758
105759
105760
105761
105762
105763
105764
105765
105766
105767
105768
105769
105770
105771
105772
105773
105774
105775
105776
105777
105778
105779
105780
105781
105782
105783
105784
105785
105786
105787
105788
105789
105790
105791
105792
105793
105794
105795
105796
105797
105798
105799
105800
105801
105802
105803
105804
105805
105806
105807
105808
105809
105810
105811
105812
105813
105814
105815
105816
105817
105818
105819
105820
105821
105822
105823
105824
105825
105826
105827
105828
105829
105830
105831
105832
105833
105834
105835
105836
105837
105838
105839
105840
105841
105842
105843
105844
105845
105846
105847
105848
105849
105850
105851
105852
105853
105854
105855
105856
105857
105858
105859
105860
105861
105862
105863
105864
105865
105866
105867
105868
105869
105870
105871
105872
105873
105874
105875
105876
105877
105878
105879
105880
105881
105882
105883
105884
105885
105886
105887
105888
105889
105890
105891
105892
105893
105894
105895
105896
105897
105898
105899
105900
105901
105902
105903
105904
105905
105906
105907
105908
105909
105910
105911
105912
105913
105914
105915
105916
105917
105918
105919
105920
105921
105922
105923
105924
105925
105926
105927
105928
105929
105930
105931
105932
105933
105934
105935
105936
105937
105938
105939
105940
105941
105942
105943
105944
105945
105946
105947
105948
105949
105950
105951
105952
105953
105954
105955
105956
105957
105958
105959
105960
105961
105962
105963
105964
105965
105966
105967
105968
105969
105970
105971
105972
105973
105974
105975
105976
105977
105978
105979
105980
105981
105982
105983
105984
105985
105986
105987
105988
105989
105990
105991
105992
105993
105994
105995
105996
105997
105998
105999
106000
106001
106002
106003
106004
106005
106006
106007
106008
106009
106010
106011
106012
106013
106014
106015
106016
106017
106018
106019
106020
106021
106022
106023
106024
106025
106026
106027
106028
106029
106030
106031
106032
106033
106034
106035
106036
106037
106038
106039
106040
106041
106042
106043
106044
106045
106046
106047
106048
106049
106050
106051
106052
106053
106054
106055
106056
106057
106058
106059
106060
106061
106062
106063
106064
106065
106066
106067
106068
106069
106070
106071
106072
106073
106074
106075
106076
106077
106078
106079
106080
106081
106082
106083
106084
106085
106086
106087
106088
106089
106090
106091
106092
106093
106094
106095
106096
106097
106098
106099
106100
106101
106102
106103
106104
106105
106106
106107
106108
106109
106110
106111
106112
106113
106114
106115
106116
106117
106118
106119
106120
106121
106122
106123
106124
106125
106126
106127
106128
106129
106130
106131
106132
106133
106134
106135
106136
106137
106138
106139
106140
106141
106142
106143
106144
106145
106146
106147
106148
106149
106150
106151
106152
106153
106154
106155
106156
106157
106158
106159
106160
106161
106162
106163
106164
106165
106166
106167
106168
106169
106170
106171
106172
106173
106174
106175
106176
106177
106178
106179
106180
106181
106182
106183
106184
106185
106186
106187
106188
106189
106190
106191
106192
106193
106194
106195
106196
106197
106198
106199
106200
106201
106202
106203
106204
106205
106206
106207
106208
106209
106210
106211
106212
106213
106214
106215
106216
106217
106218
106219
106220
106221
106222
106223
106224
106225
106226
106227
106228
106229
106230
106231
106232
106233
106234
106235
106236
106237
106238
106239
106240
106241
106242
106243
106244
106245
106246
106247
106248
106249
106250
106251
106252
106253
106254
106255
106256
106257
106258
106259
106260
106261
106262
106263
106264
106265
106266
106267
106268
106269
106270
106271
106272
106273
106274
106275
106276
106277
106278
106279
106280
106281
106282
106283
106284
106285
106286
106287
106288
106289
106290
106291
106292
106293
106294
106295
106296
106297
106298
106299
106300
106301
106302
106303
106304
106305
106306
106307
106308
106309
106310
106311
106312
106313
106314
106315
106316
106317
106318
106319
106320
106321
106322
106323
106324
106325
106326
106327
106328
106329
106330
106331
106332
106333
106334
106335
106336
106337
106338
106339
106340
106341
106342
106343
106344
106345
106346
106347
106348
106349
106350
106351
106352
106353
106354
106355
106356
106357
106358
106359
106360
106361
106362
106363
106364
106365
106366
106367
106368
106369
106370
106371
106372
106373
106374
106375
106376
106377
106378
106379
106380
106381
106382
106383
106384
106385
106386
106387
106388
106389
106390
106391
106392
106393
106394
106395
106396
106397
106398
106399
106400
106401
106402
106403
106404
106405
106406
106407
106408
106409
106410
106411
106412
106413
106414
106415
106416
106417
106418
106419
106420
106421
106422
106423
106424
106425
106426
106427
106428
106429
106430
106431
106432
106433
106434
106435
106436
106437
106438
106439
106440
106441
106442
106443
106444
106445
106446
106447
106448
106449
106450
106451
106452
106453
106454
106455
106456
106457
106458
106459
106460
106461
106462
106463
106464
106465
106466
106467
106468
106469
106470
106471
106472
106473
106474
106475
106476
106477
106478
106479
106480
106481
106482
106483
106484
106485
106486
106487
106488
106489
106490
106491
106492
106493
106494
106495
106496
106497
106498
106499
106500
106501
106502
106503
106504
106505
106506
106507
106508
106509
106510
106511
106512
106513
106514
106515
106516
106517
106518
106519
106520
106521
106522
106523
106524
106525
106526
106527
106528
106529
106530
106531
106532
106533
106534
106535
106536
106537
106538
106539
106540
106541
106542
106543
106544
106545
106546
106547
106548
106549
106550
106551
106552
106553
106554
106555
106556
106557
106558
106559
106560
106561
106562
106563
106564
106565
106566
106567
106568
106569
106570
106571
106572
106573
106574
106575
106576
106577
106578
106579
106580
106581
106582
106583
106584
106585
106586
106587
106588
106589
106590
106591
106592
106593
106594
106595
106596
106597
106598
106599
106600
106601
106602
106603
106604
106605
106606
106607
106608
106609
106610
106611
106612
106613
106614
106615
106616
106617
106618
106619
106620
106621
106622
106623
106624
106625
106626
106627
106628
106629
106630
106631
106632
106633
106634
106635
106636
106637
106638
106639
106640
106641
106642
106643
106644
106645
106646
106647
106648
106649
106650
106651
106652
106653
106654
106655
106656
106657
106658
106659
106660
106661
106662
106663
106664
106665
106666
106667
106668
106669
106670
106671
106672
106673
106674
106675
106676
106677
106678
106679
106680
106681
106682
106683
106684
106685
106686
106687
106688
106689
106690
106691
106692
106693
106694
106695
106696
106697
106698
106699
106700
106701
106702
106703
106704
106705
106706
106707
106708
106709
106710
106711
106712
106713
106714
106715
106716
106717
106718
106719
106720
106721
106722
106723
106724
106725
106726
106727
106728
106729
106730
106731
106732
106733
106734
106735
106736
106737
106738
106739
106740
106741
106742
106743
106744
106745
106746
106747
106748
106749
106750
106751
106752
106753
106754
106755
106756
106757
106758
106759
106760
106761
106762
106763
106764
106765
106766
106767
106768
106769
106770
106771
106772
106773
106774
106775
106776
106777
106778
106779
106780
106781
106782
106783
106784
106785
106786
106787
106788
106789
106790
106791
106792
106793
106794
106795
106796
106797
106798
106799
106800
106801
106802
106803
106804
106805
106806
106807
106808
106809
106810
106811
106812
106813
106814
106815
106816
106817
106818
106819
106820
106821
106822
106823
106824
106825
106826
106827
106828
106829
106830
106831
106832
106833
106834
106835
106836
106837
106838
106839
106840
106841
106842
106843
106844
106845
106846
106847
106848
106849
106850
106851
106852
106853
106854
106855
106856
106857
106858
106859
106860
106861
106862
106863
106864
106865
106866
106867
106868
106869
106870
106871
106872
106873
106874
106875
106876
106877
106878
106879
106880
106881
106882
106883
106884
106885
106886
106887
106888
106889
106890
106891
106892
106893
106894
106895
106896
106897
106898
106899
106900
106901
106902
106903
106904
106905
106906
106907
106908
106909
106910
106911
106912
106913
106914
106915
106916
106917
106918
106919
106920
106921
106922
106923
106924
106925
106926
106927
106928
106929
106930
106931
106932
106933
106934
106935
106936
106937
106938
106939
106940
106941
106942
106943
106944
106945
106946
106947
106948
106949
106950
106951
106952
106953
106954
106955
106956
106957
106958
106959
106960
106961
106962
106963
106964
106965
106966
106967
106968
106969
106970
106971
106972
106973
106974
106975
106976
106977
106978
106979
106980
106981
106982
106983
106984
106985
106986
106987
106988
106989
106990
106991
106992
106993
106994
106995
106996
106997
106998
106999
107000
107001
107002
107003
107004
107005
107006
107007
107008
107009
107010
107011
107012
107013
107014
107015
107016
107017
107018
107019
107020
107021
107022
107023
107024
107025
107026
107027
107028
107029
107030
107031
107032
107033
107034
107035
107036
107037
107038
107039
107040
107041
107042
107043
107044
107045
107046
107047
107048
107049
107050
107051
107052
107053
107054
107055
107056
107057
107058
107059
107060
107061
107062
107063
107064
107065
107066
107067
107068
107069
107070
107071
107072
107073
107074
107075
107076
107077
107078
107079
107080
107081
107082
107083
107084
107085
107086
107087
107088
107089
107090
107091
107092
107093
107094
107095
107096
107097
107098
107099
107100
107101
107102
107103
107104
107105
107106
107107
107108
107109
107110
107111
107112
107113
107114
107115
107116
107117
107118
107119
107120
107121
107122
107123
107124
107125
107126
107127
107128
107129
107130
107131
107132
107133
107134
107135
107136
107137
107138
107139
107140
107141
107142
107143
107144
107145
107146
107147
107148
107149
107150
107151
107152
107153
107154
107155
107156
107157
107158
107159
107160
107161
107162
107163
107164
107165
107166
107167
107168
107169
107170
107171
107172
107173
107174
107175
107176
107177
107178
107179
107180
107181
107182
107183
107184
107185
107186
107187
107188
107189
107190
107191
107192
107193
107194
107195
107196
107197
107198
107199
107200
107201
107202
107203
107204
107205
107206
107207
107208
107209
107210
107211
107212
107213
107214
107215
107216
107217
107218
107219
107220
107221
107222
107223
107224
107225
107226
107227
107228
107229
107230
107231
107232
107233
107234
107235
107236
107237
107238
107239
107240
107241
107242
107243
107244
107245
107246
107247
107248
107249
107250
107251
107252
107253
107254
107255
107256
107257
107258
107259
107260
107261
107262
107263
107264
107265
107266
107267
107268
107269
107270
107271
107272
107273
107274
107275
107276
107277
107278
107279
107280
107281
107282
107283
107284
107285
107286
107287
107288
107289
107290
107291
107292
107293
107294
107295
107296
107297
107298
107299
107300
107301
107302
107303
107304
107305
107306
107307
107308
107309
107310
107311
107312
107313
107314
107315
107316
107317
107318
107319
107320
107321
107322
107323
107324
107325
107326
107327
107328
107329
107330
107331
107332
107333
107334
107335
107336
107337
107338
107339
107340
107341
107342
107343
107344
107345
107346
107347
107348
107349
107350
107351
107352
107353
107354
107355
107356
107357
107358
107359
107360
107361
107362
107363
107364
107365
107366
107367
107368
107369
107370
107371
107372
107373
107374
107375
107376
107377
107378
107379
107380
107381
107382
107383
107384
107385
107386
107387
107388
107389
107390
107391
107392
107393
107394
107395
107396
107397
107398
107399
107400
107401
107402
107403
107404
107405
107406
107407
107408
107409
107410
107411
107412
107413
107414
107415
107416
107417
107418
107419
107420
107421
107422
107423
107424
107425
107426
107427
107428
107429
107430
107431
107432
107433
107434
107435
107436
107437
107438
107439
107440
107441
107442
107443
107444
107445
107446
107447
107448
107449
107450
107451
107452
107453
107454
107455
107456
107457
107458
107459
107460
107461
107462
107463
107464
107465
107466
107467
107468
107469
107470
107471
107472
107473
107474
107475
107476
107477
107478
107479
107480
107481
107482
107483
107484
107485
107486
107487
107488
107489
107490
107491
107492
107493
107494
107495
107496
107497
107498
107499
107500
107501
107502
107503
107504
107505
107506
107507
107508
107509
107510
107511
107512
107513
107514
107515
107516
107517
107518
107519
107520
107521
107522
107523
107524
107525
107526
107527
107528
107529
107530
107531
107532
107533
107534
107535
107536
107537
107538
107539
107540
107541
107542
107543
107544
107545
107546
107547
107548
107549
107550
107551
107552
107553
107554
107555
107556
107557
107558
107559
107560
107561
107562
107563
107564
107565
107566
107567
107568
107569
107570
107571
107572
107573
107574
107575
107576
107577
107578
107579
107580
107581
107582
107583
107584
107585
107586
107587
107588
107589
107590
107591
107592
107593
107594
107595
107596
107597
107598
107599
107600
107601
107602
107603
107604
107605
107606
107607
107608
107609
107610
107611
107612
107613
107614
107615
107616
107617
107618
107619
107620
107621
107622
107623
107624
107625
107626
107627
107628
107629
107630
107631
107632
107633
107634
107635
107636
107637
107638
107639
107640
107641
107642
107643
107644
107645
107646
107647
107648
107649
107650
107651
107652
107653
107654
107655
107656
107657
107658
107659
107660
107661
107662
107663
107664
107665
107666
107667
107668
107669
107670
107671
107672
107673
107674
107675
107676
107677
107678
107679
107680
107681
107682
107683
107684
107685
107686
107687
107688
107689
107690
107691
107692
107693
107694
107695
107696
107697
107698
107699
107700
107701
107702
107703
107704
107705
107706
107707
107708
107709
107710
107711
107712
107713
107714
107715
107716
107717
107718
107719
107720
107721
107722
107723
107724
107725
107726
107727
107728
107729
107730
107731
107732
107733
107734
107735
107736
107737
107738
107739
107740
107741
107742
107743
107744
107745
107746
107747
107748
107749
107750
107751
107752
107753
107754
107755
107756
107757
107758
107759
107760
107761
107762
107763
107764
107765
107766
107767
107768
107769
107770
107771
107772
107773
107774
107775
107776
107777
107778
107779
107780
107781
107782
107783
107784
107785
107786
107787
107788
107789
107790
107791
107792
107793
107794
107795
107796
107797
107798
107799
107800
107801
107802
107803
107804
107805
107806
107807
107808
107809
107810
107811
107812
107813
107814
107815
107816
107817
107818
107819
107820
107821
107822
107823
107824
107825
107826
107827
107828
107829
107830
107831
107832
107833
107834
107835
107836
107837
107838
107839
107840
107841
107842
107843
107844
107845
107846
107847
107848
107849
107850
107851
107852
107853
107854
107855
107856
107857
107858
107859
107860
107861
107862
107863
107864
107865
107866
107867
107868
107869
107870
107871
107872
107873
107874
107875
107876
107877
107878
107879
107880
107881
107882
107883
107884
107885
107886
107887
107888
107889
107890
107891
107892
107893
107894
107895
107896
107897
107898
107899
107900
107901
107902
107903
107904
107905
107906
107907
107908
107909
107910
107911
107912
107913
107914
107915
107916
107917
107918
107919
107920
107921
107922
107923
107924
107925
107926
107927
107928
107929
107930
107931
107932
107933
107934
107935
107936
107937
107938
107939
107940
107941
107942
107943
107944
107945
107946
107947
107948
107949
107950
107951
107952
107953
107954
107955
107956
107957
107958
107959
107960
107961
107962
107963
107964
107965
107966
107967
107968
107969
107970
107971
107972
107973
107974
107975
107976
107977
107978
107979
107980
107981
107982
107983
107984
107985
107986
107987
107988
107989
107990
107991
107992
107993
107994
107995
107996
107997
107998
107999
108000
108001
108002
108003
108004
108005
108006
108007
108008
108009
108010
108011
108012
108013
108014
108015
108016
108017
108018
108019
108020
108021
108022
108023
108024
108025
108026
108027
108028
108029
108030
108031
108032
108033
108034
108035
108036
108037
108038
108039
108040
108041
108042
108043
108044
108045
108046
108047
108048
108049
108050
108051
108052
108053
108054
108055
108056
108057
108058
108059
108060
108061
108062
108063
108064
108065
108066
108067
108068
108069
108070
108071
108072
108073
108074
108075
108076
108077
108078
108079
108080
108081
108082
108083
108084
108085
108086
108087
108088
108089
108090
108091
108092
108093
108094
108095
108096
108097
108098
108099
108100
108101
108102
108103
108104
108105
108106
108107
108108
108109
108110
108111
108112
108113
108114
108115
108116
108117
108118
108119
108120
108121
108122
108123
108124
108125
108126
108127
108128
108129
108130
108131
108132
108133
108134
108135
108136
108137
108138
108139
108140
108141
108142
108143
108144
108145
108146
108147
108148
108149
108150
108151
108152
108153
108154
108155
108156
108157
108158
108159
108160
108161
108162
108163
108164
108165
108166
108167
108168
108169
108170
108171
108172
108173
108174
108175
108176
108177
108178
108179
108180
108181
108182
108183
108184
108185
108186
108187
108188
108189
108190
108191
108192
108193
108194
108195
108196
108197
108198
108199
108200
108201
108202
108203
108204
108205
108206
108207
108208
108209
108210
108211
108212
108213
108214
108215
108216
108217
108218
108219
108220
108221
108222
108223
108224
108225
108226
108227
108228
108229
108230
108231
108232
108233
108234
108235
108236
108237
108238
108239
108240
108241
108242
108243
108244
108245
108246
108247
108248
108249
108250
108251
108252
108253
108254
108255
108256
108257
108258
108259
108260
108261
108262
108263
108264
108265
108266
108267
108268
108269
108270
108271
108272
108273
108274
108275
108276
108277
108278
108279
108280
108281
108282
108283
108284
108285
108286
108287
108288
108289
108290
108291
108292
108293
108294
108295
108296
108297
108298
108299
108300
108301
108302
108303
108304
108305
108306
108307
108308
108309
108310
108311
108312
108313
108314
108315
108316
108317
108318
108319
108320
108321
108322
108323
108324
108325
108326
108327
108328
108329
108330
108331
108332
108333
108334
108335
108336
108337
108338
108339
108340
108341
108342
108343
108344
108345
108346
108347
108348
108349
108350
108351
108352
108353
108354
108355
108356
108357
108358
108359
108360
108361
108362
108363
108364
108365
108366
108367
108368
108369
108370
108371
108372
108373
108374
108375
108376
108377
108378
108379
108380
108381
108382
108383
108384
108385
108386
108387
108388
108389
108390
108391
108392
108393
108394
108395
108396
108397
108398
108399
108400
108401
108402
108403
108404
108405
108406
108407
108408
108409
108410
108411
108412
108413
108414
108415
108416
108417
108418
108419
108420
108421
108422
108423
108424
108425
108426
108427
108428
108429
108430
108431
108432
108433
108434
108435
108436
108437
108438
108439
108440
108441
108442
108443
108444
108445
108446
108447
108448
108449
108450
108451
108452
108453
108454
108455
108456
108457
108458
108459
108460
108461
108462
108463
108464
108465
108466
108467
108468
108469
108470
108471
108472
108473
108474
108475
108476
108477
108478
108479
108480
108481
108482
108483
108484
108485
108486
108487
108488
108489
108490
108491
108492
108493
108494
108495
108496
108497
108498
108499
108500
108501
108502
108503
108504
108505
108506
108507
108508
108509
108510
108511
108512
108513
108514
108515
108516
108517
108518
108519
108520
108521
108522
108523
108524
108525
108526
108527
108528
108529
108530
108531
108532
108533
108534
108535
108536
108537
108538
108539
108540
108541
108542
108543
108544
108545
108546
108547
108548
108549
108550
108551
108552
108553
108554
108555
108556
108557
108558
108559
108560
108561
108562
108563
108564
108565
108566
108567
108568
108569
108570
108571
108572
108573
108574
108575
108576
108577
108578
108579
108580
108581
108582
108583
108584
108585
108586
108587
108588
108589
108590
108591
108592
108593
108594
108595
108596
108597
108598
108599
108600
108601
108602
108603
108604
108605
108606
108607
108608
108609
108610
108611
108612
108613
108614
108615
108616
108617
108618
108619
108620
108621
108622
108623
108624
108625
108626
108627
108628
108629
108630
108631
108632
108633
108634
108635
108636
108637
108638
108639
108640
108641
108642
108643
108644
108645
108646
108647
108648
108649
108650
108651
108652
108653
108654
108655
108656
108657
108658
108659
108660
108661
108662
108663
108664
108665
108666
108667
108668
108669
108670
108671
108672
108673
108674
108675
108676
108677
108678
108679
108680
108681
108682
108683
108684
108685
108686
108687
108688
108689
108690
108691
108692
108693
108694
108695
108696
108697
108698
108699
108700
108701
108702
108703
108704
108705
108706
108707
108708
108709
108710
108711
108712
108713
108714
108715
108716
108717
108718
108719
108720
108721
108722
108723
108724
108725
108726
108727
108728
108729
108730
108731
108732
108733
108734
108735
108736
108737
108738
108739
108740
108741
108742
108743
108744
108745
108746
108747
108748
108749
108750
108751
108752
108753
108754
108755
108756
108757
108758
108759
108760
108761
108762
108763
108764
108765
108766
108767
108768
108769
108770
108771
108772
108773
108774
108775
108776
108777
108778
108779
108780
108781
108782
108783
108784
108785
108786
108787
108788
108789
108790
108791
108792
108793
108794
108795
108796
108797
108798
108799
108800
108801
108802
108803
108804
108805
108806
108807
108808
108809
108810
108811
108812
108813
108814
108815
108816
108817
108818
108819
108820
108821
108822
108823
108824
108825
108826
108827
108828
108829
108830
108831
108832
108833
108834
108835
108836
108837
108838
108839
108840
108841
108842
108843
108844
108845
108846
108847
108848
108849
108850
108851
108852
108853
108854
108855
108856
108857
108858
108859
108860
108861
108862
108863
108864
108865
108866
108867
108868
108869
108870
108871
108872
108873
108874
108875
108876
108877
108878
108879
108880
108881
108882
108883
108884
108885
108886
108887
108888
108889
108890
108891
108892
108893
108894
108895
108896
108897
108898
108899
108900
108901
108902
108903
108904
108905
108906
108907
108908
108909
108910
108911
108912
108913
108914
108915
108916
108917
108918
108919
108920
108921
108922
108923
108924
108925
108926
108927
108928
108929
108930
108931
108932
108933
108934
108935
108936
108937
108938
108939
108940
108941
108942
108943
108944
108945
108946
108947
108948
108949
108950
108951
108952
108953
108954
108955
108956
108957
108958
108959
108960
108961
108962
108963
108964
108965
108966
108967
108968
108969
108970
108971
108972
108973
108974
108975
108976
108977
108978
108979
108980
108981
108982
108983
108984
108985
108986
108987
108988
108989
108990
108991
108992
108993
108994
108995
108996
108997
108998
108999
109000
109001
109002
109003
109004
109005
109006
109007
109008
109009
109010
109011
109012
109013
109014
109015
109016
109017
109018
109019
109020
109021
109022
109023
109024
109025
109026
109027
109028
109029
109030
109031
109032
109033
109034
109035
109036
109037
109038
109039
109040
109041
109042
109043
109044
109045
109046
109047
109048
109049
109050
109051
109052
109053
109054
109055
109056
109057
109058
109059
109060
109061
109062
109063
109064
109065
109066
109067
109068
109069
109070
109071
109072
109073
109074
109075
109076
109077
109078
109079
109080
109081
109082
109083
109084
109085
109086
109087
109088
109089
109090
109091
109092
109093
109094
109095
109096
109097
109098
109099
109100
109101
109102
109103
109104
109105
109106
109107
109108
109109
109110
109111
109112
109113
109114
109115
109116
109117
109118
109119
109120
109121
109122
109123
109124
109125
109126
109127
109128
109129
109130
109131
109132
109133
109134
109135
109136
109137
109138
109139
109140
109141
109142
109143
109144
109145
109146
109147
109148
109149
109150
109151
109152
109153
109154
109155
109156
109157
109158
109159
109160
109161
109162
109163
109164
109165
109166
109167
109168
109169
109170
109171
109172
109173
109174
109175
109176
109177
109178
109179
109180
109181
109182
109183
109184
109185
109186
109187
109188
109189
109190
109191
109192
109193
109194
109195
109196
109197
109198
109199
109200
109201
109202
109203
109204
109205
109206
109207
109208
109209
109210
109211
109212
109213
109214
109215
109216
109217
109218
109219
109220
109221
109222
109223
109224
109225
109226
109227
109228
109229
109230
109231
109232
109233
109234
109235
109236
109237
109238
109239
109240
109241
109242
109243
109244
109245
109246
109247
109248
109249
109250
109251
109252
109253
109254
109255
109256
109257
109258
109259
109260
109261
109262
109263
109264
109265
109266
109267
109268
109269
109270
109271
109272
109273
109274
109275
109276
109277
109278
109279
109280
109281
109282
109283
109284
109285
109286
109287
109288
109289
109290
109291
109292
109293
109294
109295
109296
109297
109298
109299
109300
109301
109302
109303
109304
109305
109306
109307
109308
109309
109310
109311
109312
109313
109314
109315
109316
109317
109318
109319
109320
109321
109322
109323
109324
109325
109326
109327
109328
109329
109330
109331
109332
109333
109334
109335
109336
109337
109338
109339
109340
109341
109342
109343
109344
109345
109346
109347
109348
109349
109350
109351
109352
109353
109354
109355
109356
109357
109358
109359
109360
109361
109362
109363
109364
109365
109366
109367
109368
109369
109370
109371
109372
109373
109374
109375
109376
109377
109378
109379
109380
109381
109382
109383
109384
109385
109386
109387
109388
109389
109390
109391
109392
109393
109394
109395
109396
109397
109398
109399
109400
109401
109402
109403
109404
109405
109406
109407
109408
109409
109410
109411
109412
109413
109414
109415
109416
109417
109418
109419
109420
109421
109422
109423
109424
109425
109426
109427
109428
109429
109430
109431
109432
109433
109434
109435
109436
109437
109438
109439
109440
109441
109442
109443
109444
109445
109446
109447
109448
109449
109450
109451
109452
109453
109454
109455
109456
109457
109458
109459
109460
109461
109462
109463
109464
109465
109466
109467
109468
109469
109470
109471
109472
109473
109474
109475
109476
109477
109478
109479
109480
109481
109482
109483
109484
109485
109486
109487
109488
109489
109490
109491
109492
109493
109494
109495
109496
109497
109498
109499
109500
109501
109502
109503
109504
109505
109506
109507
109508
109509
109510
109511
109512
109513
109514
109515
109516
109517
109518
109519
109520
109521
109522
109523
109524
109525
109526
109527
109528
109529
109530
109531
109532
109533
109534
109535
109536
109537
109538
109539
109540
109541
109542
109543
109544
109545
109546
109547
109548
109549
109550
109551
109552
109553
109554
109555
109556
109557
109558
109559
109560
109561
109562
109563
109564
109565
109566
109567
109568
109569
109570
109571
109572
109573
109574
109575
109576
109577
109578
109579
109580
109581
109582
109583
109584
109585
109586
109587
109588
109589
109590
109591
109592
109593
109594
109595
109596
109597
109598
109599
109600
109601
109602
109603
109604
109605
109606
109607
109608
109609
109610
109611
109612
109613
109614
109615
109616
109617
109618
109619
109620
109621
109622
109623
109624
109625
109626
109627
109628
109629
109630
109631
109632
109633
109634
109635
109636
109637
109638
109639
109640
109641
109642
109643
109644
109645
109646
109647
109648
109649
109650
109651
109652
109653
109654
109655
109656
109657
109658
109659
109660
109661
109662
109663
109664
109665
109666
109667
109668
109669
109670
109671
109672
109673
109674
109675
109676
109677
109678
109679
109680
109681
109682
109683
109684
109685
109686
109687
109688
109689
109690
109691
109692
109693
109694
109695
109696
109697
109698
109699
109700
109701
109702
109703
109704
109705
109706
109707
109708
109709
109710
109711
109712
109713
109714
109715
109716
109717
109718
109719
109720
109721
109722
109723
109724
109725
109726
109727
109728
109729
109730
109731
109732
109733
109734
109735
109736
109737
109738
109739
109740
109741
109742
109743
109744
109745
109746
109747
109748
109749
109750
109751
109752
109753
109754
109755
109756
109757
109758
109759
109760
109761
109762
109763
109764
109765
109766
109767
109768
109769
109770
109771
109772
109773
109774
109775
109776
109777
109778
109779
109780
109781
109782
109783
109784
109785
109786
109787
109788
109789
109790
109791
109792
109793
109794
109795
109796
109797
109798
109799
109800
109801
109802
109803
109804
109805
109806
109807
109808
109809
109810
109811
109812
109813
109814
109815
109816
109817
109818
109819
109820
109821
109822
109823
109824
109825
109826
109827
109828
109829
109830
109831
109832
109833
109834
109835
109836
109837
109838
109839
109840
109841
109842
109843
109844
109845
109846
109847
109848
109849
109850
109851
109852
109853
109854
109855
109856
109857
109858
109859
109860
109861
109862
109863
109864
109865
109866
109867
109868
109869
109870
109871
109872
109873
109874
109875
109876
109877
109878
109879
109880
109881
109882
109883
109884
109885
109886
109887
109888
109889
109890
109891
109892
109893
109894
109895
109896
109897
109898
109899
109900
109901
109902
109903
109904
109905
109906
109907
109908
109909
109910
109911
109912
109913
109914
109915
109916
109917
109918
109919
109920
109921
109922
109923
109924
109925
109926
109927
109928
109929
109930
109931
109932
109933
109934
109935
109936
109937
109938
109939
109940
109941
109942
109943
109944
109945
109946
109947
109948
109949
109950
109951
109952
109953
109954
109955
109956
109957
109958
109959
109960
109961
109962
109963
109964
109965
109966
109967
109968
109969
109970
109971
109972
109973
109974
109975
109976
109977
109978
109979
109980
109981
109982
109983
109984
109985
109986
109987
109988
109989
109990
109991
109992
109993
109994
109995
109996
109997
109998
109999
110000
110001
110002
110003
110004
110005
110006
110007
110008
110009
110010
110011
110012
110013
110014
110015
110016
110017
110018
110019
110020
110021
110022
110023
110024
110025
110026
110027
110028
110029
110030
110031
110032
110033
110034
110035
110036
110037
110038
110039
110040
110041
110042
110043
110044
110045
110046
110047
110048
110049
110050
110051
110052
110053
110054
110055
110056
110057
110058
110059
110060
110061
110062
110063
110064
110065
110066
110067
110068
110069
110070
110071
110072
110073
110074
110075
110076
110077
110078
110079
110080
110081
110082
110083
110084
110085
110086
110087
110088
110089
110090
110091
110092
110093
110094
110095
110096
110097
110098
110099
110100
110101
110102
110103
110104
110105
110106
110107
110108
110109
110110
110111
110112
110113
110114
110115
110116
110117
110118
110119
110120
110121
110122
110123
110124
110125
110126
110127
110128
110129
110130
110131
110132
110133
110134
110135
110136
110137
110138
110139
110140
110141
110142
110143
110144
110145
110146
110147
110148
110149
110150
110151
110152
110153
110154
110155
110156
110157
110158
110159
110160
110161
110162
110163
110164
110165
110166
110167
110168
110169
110170
110171
110172
110173
110174
110175
110176
110177
110178
110179
110180
110181
110182
110183
110184
110185
110186
110187
110188
110189
110190
110191
110192
110193
110194
110195
110196
110197
110198
110199
110200
110201
110202
110203
110204
110205
110206
110207
110208
110209
110210
110211
110212
110213
110214
110215
110216
110217
110218
110219
110220
110221
110222
110223
110224
110225
110226
110227
110228
110229
110230
110231
110232
110233
110234
110235
110236
110237
110238
110239
110240
110241
110242
110243
110244
110245
110246
110247
110248
110249
110250
110251
110252
110253
110254
110255
110256
110257
110258
110259
110260
110261
110262
110263
110264
110265
110266
110267
110268
110269
110270
110271
110272
110273
110274
110275
110276
110277
110278
110279
110280
110281
110282
110283
110284
110285
110286
110287
110288
110289
110290
110291
110292
110293
110294
110295
110296
110297
110298
110299
110300
110301
110302
110303
110304
110305
110306
110307
110308
110309
110310
110311
110312
110313
110314
110315
110316
110317
110318
110319
110320
110321
110322
110323
110324
110325
110326
110327
110328
110329
110330
110331
110332
110333
110334
110335
110336
110337
110338
110339
110340
110341
110342
110343
110344
110345
110346
110347
110348
110349
110350
110351
110352
110353
110354
110355
110356
110357
110358
110359
110360
110361
110362
110363
110364
110365
110366
110367
110368
110369
110370
110371
110372
110373
110374
110375
110376
110377
110378
110379
110380
110381
110382
110383
110384
110385
110386
110387
110388
110389
110390
110391
110392
110393
110394
110395
110396
110397
110398
110399
110400
110401
110402
110403
110404
110405
110406
110407
110408
110409
110410
110411
110412
110413
110414
110415
110416
110417
110418
110419
110420
110421
110422
110423
110424
110425
110426
110427
110428
110429
110430
110431
110432
110433
110434
110435
110436
110437
110438
110439
110440
110441
110442
110443
110444
110445
110446
110447
110448
110449
110450
110451
110452
110453
110454
110455
110456
110457
110458
110459
110460
110461
110462
110463
110464
110465
110466
110467
110468
110469
110470
110471
110472
110473
110474
110475
110476
110477
110478
110479
110480
110481
110482
110483
110484
110485
110486
110487
110488
110489
110490
110491
110492
110493
110494
110495
110496
110497
110498
110499
110500
110501
110502
110503
110504
110505
110506
110507
110508
110509
110510
110511
110512
110513
110514
110515
110516
110517
110518
110519
110520
110521
110522
110523
110524
110525
110526
110527
110528
110529
110530
110531
110532
110533
110534
110535
110536
110537
110538
110539
110540
110541
110542
110543
110544
110545
110546
110547
110548
110549
110550
110551
110552
110553
110554
110555
110556
110557
110558
110559
110560
110561
110562
110563
110564
110565
110566
110567
110568
110569
110570
110571
110572
110573
110574
110575
110576
110577
110578
110579
110580
110581
110582
110583
110584
110585
110586
110587
110588
110589
110590
110591
110592
110593
110594
110595
110596
110597
110598
110599
110600
110601
110602
110603
110604
110605
110606
110607
110608
110609
110610
110611
110612
110613
110614
110615
110616
110617
110618
110619
110620
110621
110622
110623
110624
110625
110626
110627
110628
110629
110630
110631
110632
110633
110634
110635
110636
110637
110638
110639
110640
110641
110642
110643
110644
110645
110646
110647
110648
110649
110650
110651
110652
110653
110654
110655
110656
110657
110658
110659
110660
110661
110662
110663
110664
110665
110666
110667
110668
110669
110670
110671
110672
110673
110674
110675
110676
110677
110678
110679
110680
110681
110682
110683
110684
110685
110686
110687
110688
110689
110690
110691
110692
110693
110694
110695
110696
110697
110698
110699
110700
110701
110702
110703
110704
110705
110706
110707
110708
110709
110710
110711
110712
110713
110714
110715
110716
110717
110718
110719
110720
110721
110722
110723
110724
110725
110726
110727
110728
110729
110730
110731
110732
110733
110734
110735
110736
110737
110738
110739
110740
110741
110742
110743
110744
110745
110746
110747
110748
110749
110750
110751
110752
110753
110754
110755
110756
110757
110758
110759
110760
110761
110762
110763
110764
110765
110766
110767
110768
110769
110770
110771
110772
110773
110774
110775
110776
110777
110778
110779
110780
110781
110782
110783
110784
110785
110786
110787
110788
110789
110790
110791
110792
110793
110794
110795
110796
110797
110798
110799
110800
110801
110802
110803
110804
110805
110806
110807
110808
110809
110810
110811
110812
110813
110814
110815
110816
110817
110818
110819
110820
110821
110822
110823
110824
110825
110826
110827
110828
110829
110830
110831
110832
110833
110834
110835
110836
110837
110838
110839
110840
110841
110842
110843
110844
110845
110846
110847
110848
110849
110850
110851
110852
110853
110854
110855
110856
110857
110858
110859
110860
110861
110862
110863
110864
110865
110866
110867
110868
110869
110870
110871
110872
110873
110874
110875
110876
110877
110878
110879
110880
110881
110882
110883
110884
110885
110886
110887
110888
110889
110890
110891
110892
110893
110894
110895
110896
110897
110898
110899
110900
110901
110902
110903
110904
110905
110906
110907
110908
110909
110910
110911
110912
110913
110914
110915
110916
110917
110918
110919
110920
110921
110922
110923
110924
110925
110926
110927
110928
110929
110930
110931
110932
110933
110934
110935
110936
110937
110938
110939
110940
110941
110942
110943
110944
110945
110946
110947
110948
110949
110950
110951
110952
110953
110954
110955
110956
110957
110958
110959
110960
110961
110962
110963
110964
110965
110966
110967
110968
110969
110970
110971
110972
110973
110974
110975
110976
110977
110978
110979
110980
110981
110982
110983
110984
110985
110986
110987
110988
110989
110990
110991
110992
110993
110994
110995
110996
110997
110998
110999
111000
111001
111002
111003
111004
111005
111006
111007
111008
111009
111010
111011
111012
111013
111014
111015
111016
111017
111018
111019
111020
111021
111022
111023
111024
111025
111026
111027
111028
111029
111030
111031
111032
111033
111034
111035
111036
111037
111038
111039
111040
111041
111042
111043
111044
111045
111046
111047
111048
111049
111050
111051
111052
111053
111054
111055
111056
111057
111058
111059
111060
111061
111062
111063
111064
111065
111066
111067
111068
111069
111070
111071
111072
111073
111074
111075
111076
111077
111078
111079
111080
111081
111082
111083
111084
111085
111086
111087
111088
111089
111090
111091
111092
111093
111094
111095
111096
111097
111098
111099
111100
111101
111102
111103
111104
111105
111106
111107
111108
111109
111110
111111
111112
111113
111114
111115
111116
111117
111118
111119
111120
111121
111122
111123
111124
111125
111126
111127
111128
111129
111130
111131
111132
111133
111134
111135
111136
111137
111138
111139
111140
111141
111142
111143
111144
111145
111146
111147
111148
111149
111150
111151
111152
111153
111154
111155
111156
111157
111158
111159
111160
111161
111162
111163
111164
111165
111166
111167
111168
111169
111170
111171
111172
111173
111174
111175
111176
111177
111178
111179
111180
111181
111182
111183
111184
111185
111186
111187
111188
111189
111190
111191
111192
111193
111194
111195
111196
111197
111198
111199
111200
111201
111202
111203
111204
111205
111206
111207
111208
111209
111210
111211
111212
111213
111214
111215
111216
111217
111218
111219
111220
111221
111222
111223
111224
111225
111226
111227
111228
111229
111230
111231
111232
111233
111234
111235
111236
111237
111238
111239
111240
111241
111242
111243
111244
111245
111246
111247
111248
111249
111250
111251
111252
111253
111254
111255
111256
111257
111258
111259
111260
111261
111262
111263
111264
111265
111266
111267
111268
111269
111270
111271
111272
111273
111274
111275
111276
111277
111278
111279
111280
111281
111282
111283
111284
111285
111286
111287
111288
111289
111290
111291
111292
111293
111294
111295
111296
111297
111298
111299
111300
111301
111302
111303
111304
111305
111306
111307
111308
111309
111310
111311
111312
111313
111314
111315
111316
111317
111318
111319
111320
111321
111322
111323
111324
111325
111326
111327
111328
111329
111330
111331
111332
111333
111334
111335
111336
111337
111338
111339
111340
111341
111342
111343
111344
111345
111346
111347
111348
111349
111350
111351
111352
111353
111354
111355
111356
111357
111358
111359
111360
111361
111362
111363
111364
111365
111366
111367
111368
111369
111370
111371
111372
111373
111374
111375
111376
111377
111378
111379
111380
111381
111382
111383
111384
111385
111386
111387
111388
111389
111390
111391
111392
111393
111394
111395
111396
111397
111398
111399
111400
111401
111402
111403
111404
111405
111406
111407
111408
111409
111410
111411
111412
111413
111414
111415
111416
111417
111418
111419
111420
111421
111422
111423
111424
111425
111426
111427
111428
111429
111430
111431
111432
111433
111434
111435
111436
111437
111438
111439
111440
111441
111442
111443
111444
111445
111446
111447
111448
111449
111450
111451
111452
111453
111454
111455
111456
111457
111458
111459
111460
111461
111462
111463
111464
111465
111466
111467
111468
111469
111470
111471
111472
111473
111474
111475
111476
111477
111478
111479
111480
111481
111482
111483
111484
111485
111486
111487
111488
111489
111490
111491
111492
111493
111494
111495
111496
111497
111498
111499
111500
111501
111502
111503
111504
111505
111506
111507
111508
111509
111510
111511
111512
111513
111514
111515
111516
111517
111518
111519
111520
111521
111522
111523
111524
111525
111526
111527
111528
111529
111530
111531
111532
111533
111534
111535
111536
111537
111538
111539
111540
111541
111542
111543
111544
111545
111546
111547
111548
111549
111550
111551
111552
111553
111554
111555
111556
111557
111558
111559
111560
111561
111562
111563
111564
111565
111566
111567
111568
111569
111570
111571
111572
111573
111574
111575
111576
111577
111578
111579
111580
111581
111582
111583
111584
111585
111586
111587
111588
111589
111590
111591
111592
111593
111594
111595
111596
111597
111598
111599
111600
111601
111602
111603
111604
111605
111606
111607
111608
111609
111610
111611
111612
111613
111614
111615
111616
111617
111618
111619
111620
111621
111622
111623
111624
111625
111626
111627
111628
111629
111630
111631
111632
111633
111634
111635
111636
111637
111638
111639
111640
111641
111642
111643
111644
111645
111646
111647
111648
111649
111650
111651
111652
111653
111654
111655
111656
111657
111658
111659
111660
111661
111662
111663
111664
111665
111666
111667
111668
111669
111670
111671
111672
111673
111674
111675
111676
111677
111678
111679
111680
111681
111682
111683
111684
111685
111686
111687
111688
111689
111690
111691
111692
111693
111694
111695
111696
111697
111698
111699
111700
111701
111702
111703
111704
111705
111706
111707
111708
111709
111710
111711
111712
111713
111714
111715
111716
111717
111718
111719
111720
111721
111722
111723
111724
111725
111726
111727
111728
111729
111730
111731
111732
111733
111734
111735
111736
111737
111738
111739
111740
111741
111742
111743
111744
111745
111746
111747
111748
111749
111750
111751
111752
111753
111754
111755
111756
111757
111758
111759
111760
111761
111762
111763
111764
111765
111766
111767
111768
111769
111770
111771
111772
111773
111774
111775
111776
111777
111778
111779
111780
111781
111782
111783
111784
111785
111786
111787
111788
111789
111790
111791
111792
111793
111794
111795
111796
111797
111798
111799
111800
111801
111802
111803
111804
111805
111806
111807
111808
111809
111810
111811
111812
111813
111814
111815
111816
111817
111818
111819
111820
111821
111822
111823
111824
111825
111826
111827
111828
111829
111830
111831
111832
111833
111834
111835
111836
111837
111838
111839
111840
111841
111842
111843
111844
111845
111846
111847
111848
111849
111850
111851
111852
111853
111854
111855
111856
111857
111858
111859
111860
111861
111862
111863
111864
111865
111866
111867
111868
111869
111870
111871
111872
111873
111874
111875
111876
111877
111878
111879
111880
111881
111882
111883
111884
111885
111886
111887
111888
111889
111890
111891
111892
111893
111894
111895
111896
111897
111898
111899
111900
111901
111902
111903
111904
111905
111906
111907
111908
111909
111910
111911
111912
111913
111914
111915
111916
111917
111918
111919
111920
111921
111922
111923
111924
111925
111926
111927
111928
111929
111930
111931
111932
111933
111934
111935
111936
111937
111938
111939
111940
111941
111942
111943
111944
111945
111946
111947
111948
111949
111950
111951
111952
111953
111954
111955
111956
111957
111958
111959
111960
111961
111962
111963
111964
111965
111966
111967
111968
111969
111970
111971
111972
111973
111974
111975
111976
111977
111978
111979
111980
111981
111982
111983
111984
111985
111986
111987
111988
111989
111990
111991
111992
111993
111994
111995
111996
111997
111998
111999
112000
112001
112002
112003
112004
112005
112006
112007
112008
112009
112010
112011
112012
112013
112014
112015
112016
112017
112018
112019
112020
112021
112022
112023
112024
112025
112026
112027
112028
112029
112030
112031
112032
112033
112034
112035
112036
112037
112038
112039
112040
112041
112042
112043
112044
112045
112046
112047
112048
112049
112050
112051
112052
112053
112054
112055
112056
112057
112058
112059
112060
112061
112062
112063
112064
112065
112066
112067
112068
112069
112070
112071
112072
112073
112074
112075
112076
112077
112078
112079
112080
112081
112082
112083
112084
112085
112086
112087
112088
112089
112090
112091
112092
112093
112094
112095
112096
112097
112098
112099
112100
112101
112102
112103
112104
112105
112106
112107
112108
112109
112110
112111
112112
112113
112114
112115
112116
112117
112118
112119
112120
112121
112122
112123
112124
112125
112126
112127
112128
112129
112130
112131
112132
112133
112134
112135
112136
112137
112138
112139
112140
112141
112142
112143
112144
112145
112146
112147
112148
112149
112150
112151
112152
112153
112154
112155
112156
112157
112158
112159
112160
112161
112162
112163
112164
112165
112166
112167
112168
112169
112170
112171
112172
112173
112174
112175
112176
112177
112178
112179
112180
112181
112182
112183
112184
112185
112186
112187
112188
112189
112190
112191
112192
112193
112194
112195
112196
112197
112198
112199
112200
112201
112202
112203
112204
112205
112206
112207
112208
112209
112210
112211
112212
112213
112214
112215
112216
112217
112218
112219
112220
112221
112222
112223
112224
112225
112226
112227
112228
112229
112230
112231
112232
112233
112234
112235
112236
112237
112238
112239
112240
112241
112242
112243
112244
112245
112246
112247
112248
112249
112250
112251
112252
112253
112254
112255
112256
112257
112258
112259
112260
112261
112262
112263
112264
112265
112266
112267
112268
112269
112270
112271
112272
112273
112274
112275
112276
112277
112278
112279
112280
112281
112282
112283
112284
112285
112286
112287
112288
112289
112290
112291
112292
112293
112294
112295
112296
112297
112298
112299
112300
112301
112302
112303
112304
112305
112306
112307
112308
112309
112310
112311
112312
112313
112314
112315
112316
112317
112318
112319
112320
112321
112322
112323
112324
112325
112326
112327
112328
112329
112330
112331
112332
112333
112334
112335
112336
112337
112338
112339
112340
112341
112342
112343
112344
112345
112346
112347
112348
112349
112350
112351
112352
112353
112354
112355
112356
112357
112358
112359
112360
112361
112362
112363
112364
112365
112366
112367
112368
112369
112370
112371
112372
112373
112374
112375
112376
112377
112378
112379
112380
112381
112382
112383
112384
112385
112386
112387
112388
112389
112390
112391
112392
112393
112394
112395
112396
112397
112398
112399
112400
112401
112402
112403
112404
112405
112406
112407
112408
112409
112410
112411
112412
112413
112414
112415
112416
112417
112418
112419
112420
112421
112422
112423
112424
112425
112426
112427
112428
112429
112430
112431
112432
112433
112434
112435
112436
112437
112438
112439
112440
112441
112442
112443
112444
112445
112446
112447
112448
112449
112450
112451
112452
112453
112454
112455
112456
112457
112458
112459
112460
112461
112462
112463
112464
112465
112466
112467
112468
112469
112470
112471
112472
112473
112474
112475
112476
112477
112478
112479
112480
112481
112482
112483
112484
112485
112486
112487
112488
112489
112490
112491
112492
112493
112494
112495
112496
112497
112498
112499
112500
112501
112502
112503
112504
112505
112506
112507
112508
112509
112510
112511
112512
112513
112514
112515
112516
112517
112518
112519
112520
112521
112522
112523
112524
112525
112526
112527
112528
112529
112530
112531
112532
112533
112534
112535
112536
112537
112538
112539
112540
112541
112542
112543
112544
112545
112546
112547
112548
112549
112550
112551
112552
112553
112554
112555
112556
112557
112558
112559
112560
112561
112562
112563
112564
112565
112566
112567
112568
112569
112570
112571
112572
112573
112574
112575
112576
112577
112578
112579
112580
112581
112582
112583
112584
112585
112586
112587
112588
112589
112590
112591
112592
112593
112594
112595
112596
112597
112598
112599
112600
112601
112602
112603
112604
112605
112606
112607
112608
112609
112610
112611
112612
112613
112614
112615
112616
112617
112618
112619
112620
112621
112622
112623
112624
112625
112626
112627
112628
112629
112630
112631
112632
112633
112634
112635
112636
112637
112638
112639
112640
112641
112642
112643
112644
112645
112646
112647
112648
112649
112650
112651
112652
112653
112654
112655
112656
112657
112658
112659
112660
112661
112662
112663
112664
112665
112666
112667
112668
112669
112670
112671
112672
112673
112674
112675
112676
112677
112678
112679
112680
112681
112682
112683
112684
112685
112686
112687
112688
112689
112690
112691
112692
112693
112694
112695
112696
112697
112698
112699
112700
112701
112702
112703
112704
112705
112706
112707
112708
112709
112710
112711
112712
112713
112714
112715
112716
112717
112718
112719
112720
112721
112722
112723
112724
112725
112726
112727
112728
112729
112730
112731
112732
112733
112734
112735
112736
112737
112738
112739
112740
112741
112742
112743
112744
112745
112746
112747
112748
112749
112750
112751
112752
112753
112754
112755
112756
112757
112758
112759
112760
112761
112762
112763
112764
112765
112766
112767
112768
112769
112770
112771
112772
112773
112774
112775
112776
112777
112778
112779
112780
112781
112782
112783
112784
112785
112786
112787
112788
112789
112790
112791
112792
112793
112794
112795
112796
112797
112798
112799
112800
112801
112802
112803
112804
112805
112806
112807
112808
112809
112810
112811
112812
112813
112814
112815
112816
112817
112818
112819
112820
112821
112822
112823
112824
112825
112826
112827
112828
112829
112830
112831
112832
112833
112834
112835
112836
112837
112838
112839
112840
112841
112842
112843
112844
112845
112846
112847
112848
112849
112850
112851
112852
112853
112854
112855
112856
112857
112858
112859
112860
112861
112862
112863
112864
112865
112866
112867
112868
112869
112870
112871
112872
112873
112874
112875
112876
112877
112878
112879
112880
112881
112882
112883
112884
112885
112886
112887
112888
112889
112890
112891
112892
112893
112894
112895
112896
112897
112898
112899
112900
112901
112902
112903
112904
112905
112906
112907
112908
112909
112910
112911
112912
112913
112914
112915
112916
112917
112918
112919
112920
112921
112922
112923
112924
112925
112926
112927
112928
112929
112930
112931
112932
112933
112934
112935
112936
112937
112938
112939
112940
112941
112942
112943
112944
112945
112946
112947
112948
112949
112950
112951
112952
112953
112954
112955
112956
112957
112958
112959
112960
112961
112962
112963
112964
112965
112966
112967
112968
112969
112970
112971
112972
112973
112974
112975
112976
112977
112978
112979
112980
112981
112982
112983
112984
112985
112986
112987
112988
112989
112990
112991
112992
112993
112994
112995
112996
112997
112998
112999
113000
113001
113002
113003
113004
113005
113006
113007
113008
113009
113010
113011
113012
113013
113014
113015
113016
113017
113018
113019
113020
113021
113022
113023
113024
113025
113026
113027
113028
113029
113030
113031
113032
113033
113034
113035
113036
113037
113038
113039
113040
113041
113042
113043
113044
113045
113046
113047
113048
113049
113050
113051
113052
113053
113054
113055
113056
113057
113058
113059
113060
113061
113062
113063
113064
113065
113066
113067
113068
113069
113070
113071
113072
113073
113074
113075
113076
113077
113078
113079
113080
113081
113082
113083
113084
113085
113086
113087
113088
113089
113090
113091
113092
113093
113094
113095
113096
113097
113098
113099
113100
113101
113102
113103
113104
113105
113106
113107
113108
113109
113110
113111
113112
113113
113114
113115
113116
113117
113118
113119
113120
113121
113122
113123
113124
113125
113126
113127
113128
113129
113130
113131
113132
113133
113134
113135
113136
113137
113138
113139
113140
113141
113142
113143
113144
113145
113146
113147
113148
113149
113150
113151
113152
113153
113154
113155
113156
113157
113158
113159
113160
113161
113162
113163
113164
113165
113166
113167
113168
113169
113170
113171
113172
113173
113174
113175
113176
113177
113178
113179
113180
113181
113182
113183
113184
113185
113186
113187
113188
113189
113190
113191
113192
113193
113194
113195
113196
113197
113198
113199
113200
113201
113202
113203
113204
113205
113206
113207
113208
113209
113210
113211
113212
113213
113214
113215
113216
113217
113218
113219
113220
113221
113222
113223
113224
113225
113226
113227
113228
113229
113230
113231
113232
113233
113234
113235
113236
113237
113238
113239
113240
113241
113242
113243
113244
113245
113246
113247
113248
113249
113250
113251
113252
113253
113254
113255
113256
113257
113258
113259
113260
113261
113262
113263
113264
113265
113266
113267
113268
113269
113270
113271
113272
113273
113274
113275
113276
113277
113278
113279
113280
113281
113282
113283
113284
113285
113286
113287
113288
113289
113290
113291
113292
113293
113294
113295
113296
113297
113298
113299
113300
113301
113302
113303
113304
113305
113306
113307
113308
113309
113310
113311
113312
113313
113314
113315
113316
113317
113318
113319
113320
113321
113322
113323
113324
113325
113326
113327
113328
113329
113330
113331
113332
113333
113334
113335
113336
113337
113338
113339
113340
113341
113342
113343
113344
113345
113346
113347
113348
113349
113350
113351
113352
113353
113354
113355
113356
113357
113358
113359
113360
113361
113362
113363
113364
113365
113366
113367
113368
113369
113370
113371
113372
113373
113374
113375
113376
113377
113378
113379
113380
113381
113382
113383
113384
113385
113386
113387
113388
113389
113390
113391
113392
113393
113394
113395
113396
113397
113398
113399
113400
113401
113402
113403
113404
113405
113406
113407
113408
113409
113410
113411
113412
113413
113414
113415
113416
113417
113418
113419
113420
113421
113422
113423
113424
113425
113426
113427
113428
113429
113430
113431
113432
113433
113434
113435
113436
113437
113438
113439
113440
113441
113442
113443
113444
113445
113446
113447
113448
113449
113450
113451
113452
113453
113454
113455
113456
113457
113458
113459
113460
113461
113462
113463
113464
113465
113466
113467
113468
113469
113470
113471
113472
113473
113474
113475
113476
113477
113478
113479
113480
113481
113482
113483
113484
113485
113486
113487
113488
113489
113490
113491
113492
113493
113494
113495
113496
113497
113498
113499
113500
113501
113502
113503
113504
113505
113506
113507
113508
113509
113510
113511
113512
113513
113514
113515
113516
113517
113518
113519
113520
113521
113522
113523
113524
113525
113526
113527
113528
113529
113530
113531
113532
113533
113534
113535
113536
113537
113538
113539
113540
113541
113542
113543
113544
113545
113546
113547
113548
113549
113550
113551
113552
113553
113554
113555
113556
113557
113558
113559
113560
113561
113562
113563
113564
113565
113566
113567
113568
113569
113570
113571
113572
113573
113574
113575
113576
113577
113578
113579
113580
113581
113582
113583
113584
113585
113586
113587
113588
113589
113590
113591
113592
113593
113594
113595
113596
113597
113598
113599
113600
113601
113602
113603
113604
113605
113606
113607
113608
113609
113610
113611
113612
113613
113614
113615
113616
113617
113618
113619
113620
113621
113622
113623
113624
113625
113626
113627
113628
113629
113630
113631
113632
113633
113634
113635
113636
113637
113638
113639
113640
113641
113642
113643
113644
113645
113646
113647
113648
113649
113650
113651
113652
113653
113654
113655
113656
113657
113658
113659
113660
113661
113662
113663
113664
113665
113666
113667
113668
113669
113670
113671
113672
113673
113674
113675
113676
113677
113678
113679
113680
113681
113682
113683
113684
113685
113686
113687
113688
113689
113690
113691
113692
113693
113694
113695
113696
113697
113698
113699
113700
113701
113702
113703
113704
113705
113706
113707
113708
113709
113710
113711
113712
113713
113714
113715
113716
113717
113718
113719
113720
113721
113722
113723
113724
113725
113726
113727
113728
113729
113730
113731
113732
113733
113734
113735
113736
113737
113738
113739
113740
113741
113742
113743
113744
113745
113746
113747
113748
113749
113750
113751
113752
113753
113754
113755
113756
113757
113758
113759
113760
113761
113762
113763
113764
113765
113766
113767
113768
113769
113770
113771
113772
113773
113774
113775
113776
113777
113778
113779
113780
113781
113782
113783
113784
113785
113786
113787
113788
113789
113790
113791
113792
113793
113794
113795
113796
113797
113798
113799
113800
113801
113802
113803
113804
113805
113806
113807
113808
113809
113810
113811
113812
113813
113814
113815
113816
113817
113818
113819
113820
113821
113822
113823
113824
113825
113826
113827
113828
113829
113830
113831
113832
113833
113834
113835
113836
113837
113838
113839
113840
113841
113842
113843
113844
113845
113846
113847
113848
113849
113850
113851
113852
113853
113854
113855
113856
113857
113858
113859
113860
113861
113862
113863
113864
113865
113866
113867
113868
113869
113870
113871
113872
113873
113874
113875
113876
113877
113878
113879
113880
113881
113882
113883
113884
113885
113886
113887
113888
113889
113890
113891
113892
113893
113894
113895
113896
113897
113898
113899
113900
113901
113902
113903
113904
113905
113906
113907
113908
113909
113910
113911
113912
113913
113914
113915
113916
113917
113918
113919
113920
113921
113922
113923
113924
113925
113926
113927
113928
113929
113930
113931
113932
113933
113934
113935
113936
113937
113938
113939
113940
113941
113942
113943
113944
113945
113946
113947
113948
113949
113950
113951
113952
113953
113954
113955
113956
113957
113958
113959
113960
113961
113962
113963
113964
113965
113966
113967
113968
113969
113970
113971
113972
113973
113974
113975
113976
113977
113978
113979
113980
113981
113982
113983
113984
113985
113986
113987
113988
113989
113990
113991
113992
113993
113994
113995
113996
113997
113998
113999
114000
114001
114002
114003
114004
114005
114006
114007
114008
114009
114010
114011
114012
114013
114014
114015
114016
114017
114018
114019
114020
114021
114022
114023
114024
114025
114026
114027
114028
114029
114030
114031
114032
114033
114034
114035
114036
114037
114038
114039
114040
114041
114042
114043
114044
114045
114046
114047
114048
114049
114050
114051
114052
114053
114054
114055
114056
114057
114058
114059
114060
114061
114062
114063
114064
114065
114066
114067
114068
114069
114070
114071
114072
114073
114074
114075
114076
114077
114078
114079
114080
114081
114082
114083
114084
114085
114086
114087
114088
114089
114090
114091
114092
114093
114094
114095
114096
114097
114098
114099
114100
114101
114102
114103
114104
114105
114106
114107
114108
114109
114110
114111
114112
114113
114114
114115
114116
114117
114118
114119
114120
114121
114122
114123
114124
114125
114126
114127
114128
114129
114130
114131
114132
114133
114134
114135
114136
114137
114138
114139
114140
114141
114142
114143
114144
114145
114146
114147
114148
114149
114150
114151
114152
114153
114154
114155
114156
114157
114158
114159
114160
114161
114162
114163
114164
114165
114166
114167
114168
114169
114170
114171
114172
114173
114174
114175
114176
114177
114178
114179
114180
114181
114182
114183
114184
114185
114186
114187
114188
114189
114190
114191
114192
114193
114194
114195
114196
114197
114198
114199
114200
114201
114202
114203
114204
114205
114206
114207
114208
114209
114210
114211
114212
114213
114214
114215
114216
114217
114218
114219
114220
114221
114222
114223
114224
114225
114226
114227
114228
114229
114230
114231
114232
114233
114234
114235
114236
114237
114238
114239
114240
114241
114242
114243
114244
114245
114246
114247
114248
114249
114250
114251
114252
114253
114254
114255
114256
114257
114258
114259
114260
114261
114262
114263
114264
114265
114266
114267
114268
114269
114270
114271
114272
114273
114274
114275
114276
114277
114278
114279
114280
114281
114282
114283
114284
114285
114286
114287
114288
114289
114290
114291
114292
114293
114294
114295
114296
114297
114298
114299
114300
114301
114302
114303
114304
114305
114306
114307
114308
114309
114310
114311
114312
114313
114314
114315
114316
114317
114318
114319
114320
114321
114322
114323
114324
114325
114326
114327
114328
114329
114330
114331
114332
114333
114334
114335
114336
114337
114338
114339
114340
114341
114342
114343
114344
114345
114346
114347
114348
114349
114350
114351
114352
114353
114354
114355
114356
114357
114358
114359
114360
114361
114362
114363
114364
114365
114366
114367
114368
114369
114370
114371
114372
114373
114374
114375
114376
114377
114378
114379
114380
114381
114382
114383
114384
114385
114386
114387
114388
114389
114390
114391
114392
114393
114394
114395
114396
114397
114398
114399
114400
114401
114402
114403
114404
114405
114406
114407
114408
114409
114410
114411
114412
114413
114414
114415
114416
114417
114418
114419
114420
114421
114422
114423
114424
114425
114426
114427
114428
114429
114430
114431
114432
114433
114434
114435
114436
114437
114438
114439
114440
114441
114442
114443
114444
114445
114446
114447
114448
114449
114450
114451
114452
114453
114454
114455
114456
114457
114458
114459
114460
114461
114462
114463
114464
114465
114466
114467
114468
114469
114470
114471
114472
114473
114474
114475
114476
114477
114478
114479
114480
114481
114482
114483
114484
114485
114486
114487
114488
114489
114490
114491
114492
114493
114494
114495
114496
114497
114498
114499
114500
114501
114502
114503
114504
114505
114506
114507
114508
114509
114510
114511
114512
114513
114514
114515
114516
114517
114518
114519
114520
114521
114522
114523
114524
114525
114526
114527
114528
114529
114530
114531
114532
114533
114534
114535
114536
114537
114538
114539
114540
114541
114542
114543
114544
114545
114546
114547
114548
114549
114550
114551
114552
114553
114554
114555
114556
114557
114558
114559
114560
114561
114562
114563
114564
114565
114566
114567
114568
114569
114570
114571
114572
114573
114574
114575
114576
114577
114578
114579
114580
114581
114582
114583
114584
114585
114586
114587
114588
114589
114590
114591
114592
114593
114594
114595
114596
114597
114598
114599
114600
114601
114602
114603
114604
114605
114606
114607
114608
114609
114610
114611
114612
114613
114614
114615
114616
114617
114618
114619
114620
114621
114622
114623
114624
114625
114626
114627
114628
114629
114630
114631
114632
114633
114634
114635
114636
114637
114638
114639
114640
114641
114642
114643
114644
114645
114646
114647
114648
114649
114650
114651
114652
114653
114654
114655
114656
114657
114658
114659
114660
114661
114662
114663
114664
114665
114666
114667
114668
114669
114670
114671
114672
114673
114674
114675
114676
114677
114678
114679
114680
114681
114682
114683
114684
114685
114686
114687
114688
114689
114690
114691
114692
114693
114694
114695
114696
114697
114698
114699
114700
114701
114702
114703
114704
114705
114706
114707
114708
114709
114710
114711
114712
114713
114714
114715
114716
114717
114718
114719
114720
114721
114722
114723
114724
114725
114726
114727
114728
114729
114730
114731
114732
114733
114734
114735
114736
114737
114738
114739
114740
114741
114742
114743
114744
114745
114746
114747
114748
114749
114750
114751
114752
114753
114754
114755
114756
114757
114758
114759
114760
114761
114762
114763
114764
114765
114766
114767
114768
114769
114770
114771
114772
114773
114774
114775
114776
114777
114778
114779
114780
114781
114782
114783
114784
114785
114786
114787
114788
114789
114790
114791
114792
114793
114794
114795
114796
114797
114798
114799
114800
114801
114802
114803
114804
114805
114806
114807
114808
114809
114810
114811
114812
114813
114814
114815
114816
114817
114818
114819
114820
114821
114822
114823
114824
114825
114826
114827
114828
114829
114830
114831
114832
114833
114834
114835
114836
114837
114838
114839
114840
114841
114842
114843
114844
114845
114846
114847
114848
114849
114850
114851
114852
114853
114854
114855
114856
114857
114858
114859
114860
114861
114862
114863
114864
114865
114866
114867
114868
114869
114870
114871
114872
114873
114874
114875
114876
114877
114878
114879
114880
114881
114882
114883
114884
114885
114886
114887
114888
114889
114890
114891
114892
114893
114894
114895
114896
114897
114898
114899
114900
114901
114902
114903
114904
114905
114906
114907
114908
114909
114910
114911
114912
114913
114914
114915
114916
114917
114918
114919
114920
114921
114922
114923
114924
114925
114926
114927
114928
114929
114930
114931
114932
114933
114934
114935
114936
114937
114938
114939
114940
114941
114942
114943
114944
114945
114946
114947
114948
114949
114950
114951
114952
114953
114954
114955
114956
114957
114958
114959
114960
114961
114962
114963
114964
114965
114966
114967
114968
114969
114970
114971
114972
114973
114974
114975
114976
114977
114978
114979
114980
114981
114982
114983
114984
114985
114986
114987
114988
114989
114990
114991
114992
114993
114994
114995
114996
114997
114998
114999
115000
115001
115002
115003
115004
115005
115006
115007
115008
115009
115010
115011
115012
115013
115014
115015
115016
115017
115018
115019
115020
115021
115022
115023
115024
115025
115026
115027
115028
115029
115030
115031
115032
115033
115034
115035
115036
115037
115038
115039
115040
115041
115042
115043
115044
115045
115046
115047
115048
115049
115050
115051
115052
115053
115054
115055
115056
115057
115058
115059
115060
115061
115062
115063
115064
115065
115066
115067
115068
115069
115070
115071
115072
115073
115074
115075
115076
115077
115078
115079
115080
115081
115082
115083
115084
115085
115086
115087
115088
115089
115090
115091
115092
115093
115094
115095
115096
115097
115098
115099
115100
115101
115102
115103
115104
115105
115106
115107
115108
115109
115110
115111
115112
115113
115114
115115
115116
115117
115118
115119
115120
115121
115122
115123
115124
115125
115126
115127
115128
115129
115130
115131
115132
115133
115134
115135
115136
115137
115138
115139
115140
115141
115142
115143
115144
115145
115146
115147
115148
115149
115150
115151
115152
115153
115154
115155
115156
115157
115158
115159
115160
115161
115162
115163
115164
115165
115166
115167
115168
115169
115170
115171
115172
115173
115174
115175
115176
115177
115178
115179
115180
115181
115182
115183
115184
115185
115186
115187
115188
115189
115190
115191
115192
115193
115194
115195
115196
115197
115198
115199
115200
115201
115202
115203
115204
115205
115206
115207
115208
115209
115210
115211
115212
115213
115214
115215
115216
115217
115218
115219
115220
115221
115222
115223
115224
115225
115226
115227
115228
115229
115230
115231
115232
115233
115234
115235
115236
115237
115238
115239
115240
115241
115242
115243
115244
115245
115246
115247
115248
115249
115250
115251
115252
115253
115254
115255
115256
115257
115258
115259
115260
115261
115262
115263
115264
115265
115266
115267
115268
115269
115270
115271
115272
115273
115274
115275
115276
115277
115278
115279
115280
115281
115282
115283
115284
115285
115286
115287
115288
115289
115290
115291
115292
115293
115294
115295
115296
115297
115298
115299
115300
115301
115302
115303
115304
115305
115306
115307
115308
115309
115310
115311
115312
115313
115314
115315
115316
115317
115318
115319
115320
115321
115322
115323
115324
115325
115326
115327
115328
115329
115330
115331
115332
115333
115334
115335
115336
115337
115338
115339
115340
115341
115342
115343
115344
115345
115346
115347
115348
115349
115350
115351
115352
115353
115354
115355
115356
115357
115358
115359
115360
115361
115362
115363
115364
115365
115366
115367
115368
115369
115370
115371
115372
115373
115374
115375
115376
115377
115378
115379
115380
115381
115382
115383
115384
115385
115386
115387
115388
115389
115390
115391
115392
115393
115394
115395
115396
115397
115398
115399
115400
115401
115402
115403
115404
115405
115406
115407
115408
115409
115410
115411
115412
115413
115414
115415
115416
115417
115418
115419
115420
115421
115422
115423
115424
115425
115426
115427
115428
115429
115430
115431
115432
115433
115434
115435
115436
115437
115438
115439
115440
115441
115442
115443
115444
115445
115446
115447
115448
115449
115450
115451
115452
115453
115454
115455
115456
115457
115458
115459
115460
115461
115462
115463
115464
115465
115466
115467
115468
115469
115470
115471
115472
115473
115474
115475
115476
115477
115478
115479
115480
115481
115482
115483
115484
115485
115486
115487
115488
115489
115490
115491
115492
115493
115494
115495
115496
115497
115498
115499
115500
115501
115502
115503
115504
115505
115506
115507
115508
115509
115510
115511
115512
115513
115514
115515
115516
115517
115518
115519
115520
115521
115522
115523
115524
115525
115526
115527
115528
115529
115530
115531
115532
115533
115534
115535
115536
115537
115538
115539
115540
115541
115542
115543
115544
115545
115546
115547
115548
115549
115550
115551
115552
115553
115554
115555
115556
115557
115558
115559
115560
115561
115562
115563
115564
115565
115566
115567
115568
115569
115570
115571
115572
115573
115574
115575
115576
115577
115578
115579
115580
115581
115582
115583
115584
115585
115586
115587
115588
115589
115590
115591
115592
115593
115594
115595
115596
115597
115598
115599
115600
115601
115602
115603
115604
115605
115606
115607
115608
115609
115610
115611
115612
115613
115614
115615
115616
115617
115618
115619
115620
115621
115622
115623
115624
115625
115626
115627
115628
115629
115630
115631
115632
115633
115634
115635
115636
115637
115638
115639
115640
115641
115642
115643
115644
115645
115646
115647
115648
115649
115650
115651
115652
115653
115654
115655
115656
115657
115658
115659
115660
115661
115662
115663
115664
115665
115666
115667
115668
115669
115670
115671
115672
115673
115674
115675
115676
115677
115678
115679
115680
115681
115682
115683
115684
115685
115686
115687
115688
115689
115690
115691
115692
115693
115694
115695
115696
115697
115698
115699
115700
115701
115702
115703
115704
115705
115706
115707
115708
115709
115710
115711
115712
115713
115714
115715
115716
115717
115718
115719
115720
115721
115722
115723
115724
115725
115726
115727
115728
115729
115730
115731
115732
115733
115734
115735
115736
115737
115738
115739
115740
115741
115742
115743
115744
115745
115746
115747
115748
115749
115750
115751
115752
115753
115754
115755
115756
115757
115758
115759
115760
115761
115762
115763
115764
115765
115766
115767
115768
115769
115770
115771
115772
115773
115774
115775
115776
115777
115778
115779
115780
115781
115782
115783
115784
115785
115786
115787
115788
115789
115790
115791
115792
115793
115794
115795
115796
115797
115798
115799
115800
115801
115802
115803
115804
115805
115806
115807
115808
115809
115810
115811
115812
115813
115814
115815
115816
115817
115818
115819
115820
115821
115822
115823
115824
115825
115826
115827
115828
115829
115830
115831
115832
115833
115834
115835
115836
115837
115838
115839
115840
115841
115842
115843
115844
115845
115846
115847
115848
115849
115850
115851
115852
115853
115854
115855
115856
115857
115858
115859
115860
115861
115862
115863
115864
115865
115866
115867
115868
115869
115870
115871
115872
115873
115874
115875
115876
115877
115878
115879
115880
115881
115882
115883
115884
115885
115886
115887
115888
115889
115890
115891
115892
115893
115894
115895
115896
115897
115898
115899
115900
115901
115902
115903
115904
115905
115906
115907
115908
115909
115910
115911
115912
115913
115914
115915
115916
115917
115918
115919
115920
115921
115922
115923
115924
115925
115926
115927
115928
115929
115930
115931
115932
115933
115934
115935
115936
115937
115938
115939
115940
115941
115942
115943
115944
115945
115946
115947
115948
115949
115950
115951
115952
115953
115954
115955
115956
115957
115958
115959
115960
115961
115962
115963
115964
115965
115966
115967
115968
115969
115970
115971
115972
115973
115974
115975
115976
115977
115978
115979
115980
115981
115982
115983
115984
115985
115986
115987
115988
115989
115990
115991
115992
115993
115994
115995
115996
115997
115998
115999
116000
116001
116002
116003
116004
116005
116006
116007
116008
116009
116010
116011
116012
116013
116014
116015
116016
116017
116018
116019
116020
116021
116022
116023
116024
116025
116026
116027
116028
116029
116030
116031
116032
116033
116034
116035
116036
116037
116038
116039
116040
116041
116042
116043
116044
116045
116046
116047
116048
116049
116050
116051
116052
116053
116054
116055
116056
116057
116058
116059
116060
116061
116062
116063
116064
116065
116066
116067
116068
116069
116070
116071
116072
116073
116074
116075
116076
116077
116078
116079
116080
116081
116082
116083
116084
116085
116086
116087
116088
116089
116090
116091
116092
116093
116094
116095
116096
116097
116098
116099
116100
116101
116102
116103
116104
116105
116106
116107
116108
116109
116110
116111
116112
116113
116114
116115
116116
116117
116118
116119
116120
116121
116122
116123
116124
116125
116126
116127
116128
116129
116130
116131
116132
116133
116134
116135
116136
116137
116138
116139
116140
116141
116142
116143
116144
116145
116146
116147
116148
116149
116150
116151
116152
116153
116154
116155
116156
116157
116158
116159
116160
116161
116162
116163
116164
116165
116166
116167
116168
116169
116170
116171
116172
116173
116174
116175
116176
116177
116178
116179
116180
116181
116182
116183
116184
116185
116186
116187
116188
116189
116190
116191
116192
116193
116194
116195
116196
116197
116198
116199
116200
116201
116202
116203
116204
116205
116206
116207
116208
116209
116210
116211
116212
116213
116214
116215
116216
116217
116218
116219
116220
116221
116222
116223
116224
116225
116226
116227
116228
116229
116230
116231
116232
116233
116234
116235
116236
116237
116238
116239
116240
116241
116242
116243
116244
116245
116246
116247
116248
116249
116250
116251
116252
116253
116254
116255
116256
116257
116258
116259
116260
116261
116262
116263
116264
116265
116266
116267
116268
116269
116270
116271
116272
116273
116274
116275
116276
116277
116278
116279
116280
116281
116282
116283
116284
116285
116286
116287
116288
116289
116290
116291
116292
116293
116294
116295
116296
116297
116298
116299
116300
116301
116302
116303
116304
116305
116306
116307
116308
116309
116310
116311
116312
116313
116314
116315
116316
116317
116318
116319
116320
116321
116322
116323
116324
116325
116326
116327
116328
116329
116330
116331
116332
116333
116334
116335
116336
116337
116338
116339
116340
116341
116342
116343
116344
116345
116346
116347
116348
116349
116350
116351
116352
116353
116354
116355
116356
116357
116358
116359
116360
116361
116362
116363
116364
116365
116366
116367
116368
116369
116370
116371
116372
116373
116374
116375
116376
116377
116378
116379
116380
116381
116382
116383
116384
116385
116386
116387
116388
116389
116390
116391
116392
116393
116394
116395
116396
116397
116398
116399
116400
116401
116402
116403
116404
116405
116406
116407
116408
116409
116410
116411
116412
116413
116414
116415
116416
116417
116418
116419
116420
116421
116422
116423
116424
116425
116426
116427
116428
116429
116430
116431
116432
116433
116434
116435
116436
116437
116438
116439
116440
116441
116442
116443
116444
116445
116446
116447
116448
116449
116450
116451
116452
116453
116454
116455
116456
116457
116458
116459
116460
116461
116462
116463
116464
116465
116466
116467
116468
116469
116470
116471
116472
116473
116474
116475
116476
116477
116478
116479
116480
116481
116482
116483
116484
116485
116486
116487
116488
116489
116490
116491
116492
116493
116494
116495
116496
116497
116498
116499
116500
116501
116502
116503
116504
116505
116506
116507
116508
116509
116510
116511
116512
116513
116514
116515
116516
116517
116518
116519
116520
116521
116522
116523
116524
116525
116526
116527
116528
116529
116530
116531
116532
116533
116534
116535
116536
116537
116538
116539
116540
116541
116542
116543
116544
116545
116546
116547
116548
116549
116550
116551
116552
116553
116554
116555
116556
116557
116558
116559
116560
116561
116562
116563
116564
116565
116566
116567
116568
116569
116570
116571
116572
116573
116574
116575
116576
116577
116578
116579
116580
116581
116582
116583
116584
116585
116586
116587
116588
116589
116590
116591
116592
116593
116594
116595
116596
116597
116598
116599
116600
116601
116602
116603
116604
116605
116606
116607
116608
116609
116610
116611
116612
116613
116614
116615
116616
116617
116618
116619
116620
116621
116622
116623
116624
116625
116626
116627
116628
116629
116630
116631
116632
116633
116634
116635
116636
116637
116638
116639
116640
116641
116642
116643
116644
116645
116646
116647
116648
116649
116650
116651
116652
116653
116654
116655
116656
116657
116658
116659
116660
116661
116662
116663
116664
116665
116666
116667
116668
116669
116670
116671
116672
116673
116674
116675
116676
116677
116678
116679
116680
116681
116682
116683
116684
116685
116686
116687
116688
116689
116690
116691
116692
116693
116694
116695
116696
116697
116698
116699
116700
116701
116702
116703
116704
116705
116706
116707
116708
116709
116710
116711
116712
116713
116714
116715
116716
116717
116718
116719
116720
116721
116722
116723
116724
116725
116726
116727
116728
116729
116730
116731
116732
116733
116734
116735
116736
116737
116738
116739
116740
116741
116742
116743
116744
116745
116746
116747
116748
116749
116750
116751
116752
116753
116754
116755
116756
116757
116758
116759
116760
116761
116762
116763
116764
116765
116766
116767
116768
116769
116770
116771
116772
116773
116774
116775
116776
116777
116778
116779
116780
116781
116782
116783
116784
116785
116786
116787
116788
116789
116790
116791
116792
116793
116794
116795
116796
116797
116798
116799
116800
116801
116802
116803
116804
116805
116806
116807
116808
116809
116810
116811
116812
116813
116814
116815
116816
116817
116818
116819
116820
116821
116822
116823
116824
116825
116826
116827
116828
116829
116830
116831
116832
116833
116834
116835
116836
116837
116838
116839
116840
116841
116842
116843
116844
116845
116846
116847
116848
116849
116850
116851
116852
116853
116854
116855
116856
116857
116858
116859
116860
116861
116862
116863
116864
116865
116866
116867
116868
116869
116870
116871
116872
116873
116874
116875
116876
116877
116878
116879
116880
116881
116882
116883
116884
116885
116886
116887
116888
116889
116890
116891
116892
116893
116894
116895
116896
116897
116898
116899
116900
116901
116902
116903
116904
116905
116906
116907
116908
116909
116910
116911
116912
116913
116914
116915
116916
116917
116918
116919
116920
116921
116922
116923
116924
116925
116926
116927
116928
116929
116930
116931
116932
116933
116934
116935
116936
116937
116938
116939
116940
116941
116942
116943
116944
116945
116946
116947
116948
116949
116950
116951
116952
116953
116954
116955
116956
116957
116958
116959
116960
116961
116962
116963
116964
116965
116966
116967
116968
116969
116970
116971
116972
116973
116974
116975
116976
116977
116978
116979
116980
116981
116982
116983
116984
116985
116986
116987
116988
116989
116990
116991
116992
116993
116994
116995
116996
116997
116998
116999
117000
117001
117002
117003
117004
117005
117006
117007
117008
117009
117010
117011
117012
117013
117014
117015
117016
117017
117018
117019
117020
117021
117022
117023
117024
117025
117026
117027
117028
117029
117030
117031
117032
117033
117034
117035
117036
117037
117038
117039
117040
117041
117042
117043
117044
117045
117046
117047
117048
117049
117050
117051
117052
117053
117054
117055
117056
117057
117058
117059
117060
117061
117062
117063
117064
117065
117066
117067
117068
117069
117070
117071
117072
117073
117074
117075
117076
117077
117078
117079
117080
117081
117082
117083
117084
117085
117086
117087
117088
117089
117090
117091
117092
117093
117094
117095
117096
117097
117098
117099
117100
117101
117102
117103
117104
117105
117106
117107
117108
117109
117110
117111
117112
117113
117114
117115
117116
117117
117118
117119
117120
117121
117122
117123
117124
117125
117126
117127
117128
117129
117130
117131
117132
117133
117134
117135
117136
117137
117138
117139
117140
117141
117142
117143
117144
117145
117146
117147
117148
117149
117150
117151
117152
117153
117154
117155
117156
117157
117158
117159
117160
117161
117162
117163
117164
117165
117166
117167
117168
117169
117170
117171
117172
117173
117174
117175
117176
117177
117178
117179
117180
117181
117182
117183
117184
117185
117186
117187
117188
117189
117190
117191
117192
117193
117194
117195
117196
117197
117198
117199
117200
117201
117202
117203
117204
117205
117206
117207
117208
117209
117210
117211
117212
117213
117214
117215
117216
117217
117218
117219
117220
117221
117222
117223
117224
117225
117226
117227
117228
117229
117230
117231
117232
117233
117234
117235
117236
117237
117238
117239
117240
117241
117242
117243
117244
117245
117246
117247
117248
117249
117250
117251
117252
117253
117254
117255
117256
117257
117258
117259
117260
117261
117262
117263
117264
117265
117266
117267
117268
117269
117270
117271
117272
117273
117274
117275
117276
117277
117278
117279
117280
117281
117282
117283
117284
117285
117286
117287
117288
117289
117290
117291
117292
117293
117294
117295
117296
117297
117298
117299
117300
117301
117302
117303
117304
117305
117306
117307
117308
117309
117310
117311
117312
117313
117314
117315
117316
117317
117318
117319
117320
117321
117322
117323
117324
117325
117326
117327
117328
117329
117330
117331
117332
117333
117334
117335
117336
117337
117338
117339
117340
117341
117342
117343
117344
117345
117346
117347
117348
117349
117350
117351
117352
117353
117354
117355
117356
117357
117358
117359
117360
117361
117362
117363
117364
117365
117366
117367
117368
117369
117370
117371
117372
117373
117374
117375
117376
117377
117378
117379
117380
117381
117382
117383
117384
117385
117386
117387
117388
117389
117390
117391
117392
117393
117394
117395
117396
117397
117398
117399
117400
117401
117402
117403
117404
117405
117406
117407
117408
117409
117410
117411
117412
117413
117414
117415
117416
117417
117418
117419
117420
117421
117422
117423
117424
117425
117426
117427
117428
117429
117430
117431
117432
117433
117434
117435
117436
117437
117438
117439
117440
117441
117442
117443
117444
117445
117446
117447
117448
117449
117450
117451
117452
117453
117454
117455
117456
117457
117458
117459
117460
117461
117462
117463
117464
117465
117466
117467
117468
117469
117470
117471
117472
117473
117474
117475
117476
117477
117478
117479
117480
117481
117482
117483
117484
117485
117486
117487
117488
117489
117490
117491
117492
117493
117494
117495
117496
117497
117498
117499
117500
117501
117502
117503
117504
117505
117506
117507
117508
117509
117510
117511
117512
117513
117514
117515
117516
117517
117518
117519
117520
117521
117522
117523
117524
117525
117526
117527
117528
117529
117530
117531
117532
117533
117534
117535
117536
117537
117538
117539
117540
117541
117542
117543
117544
117545
117546
117547
117548
117549
117550
117551
117552
117553
117554
117555
117556
117557
117558
117559
117560
117561
117562
117563
117564
117565
117566
117567
117568
117569
117570
117571
117572
117573
117574
117575
117576
117577
117578
117579
117580
117581
117582
117583
117584
117585
117586
117587
117588
117589
117590
117591
117592
117593
117594
117595
117596
117597
117598
117599
117600
117601
117602
117603
117604
117605
117606
117607
117608
117609
117610
117611
117612
117613
117614
117615
117616
117617
117618
117619
117620
117621
117622
117623
117624
117625
117626
117627
117628
117629
117630
117631
117632
117633
117634
117635
117636
117637
117638
117639
117640
117641
117642
117643
117644
117645
117646
117647
117648
117649
117650
117651
117652
117653
117654
117655
117656
117657
117658
117659
117660
117661
117662
117663
117664
117665
117666
117667
117668
117669
117670
117671
117672
117673
117674
117675
117676
117677
117678
117679
117680
117681
117682
117683
117684
117685
117686
117687
117688
117689
117690
117691
117692
117693
117694
117695
117696
117697
117698
117699
117700
117701
117702
117703
117704
117705
117706
117707
117708
117709
117710
117711
117712
117713
117714
117715
117716
117717
117718
117719
117720
117721
117722
117723
117724
117725
117726
117727
117728
117729
117730
117731
117732
117733
117734
117735
117736
117737
117738
117739
117740
117741
117742
117743
117744
117745
117746
117747
117748
117749
117750
117751
117752
117753
117754
117755
117756
117757
117758
117759
117760
117761
117762
117763
117764
117765
117766
117767
117768
117769
117770
117771
117772
117773
117774
117775
117776
117777
117778
117779
117780
117781
117782
117783
117784
117785
117786
117787
117788
117789
117790
117791
117792
117793
117794
117795
117796
117797
117798
117799
117800
117801
117802
117803
117804
117805
117806
117807
117808
117809
117810
117811
117812
117813
117814
117815
117816
117817
117818
117819
117820
117821
117822
117823
117824
117825
117826
117827
117828
117829
117830
117831
117832
117833
117834
117835
117836
117837
117838
117839
117840
117841
117842
117843
117844
117845
117846
117847
117848
117849
117850
117851
117852
117853
117854
117855
117856
117857
117858
117859
117860
117861
117862
117863
117864
117865
117866
117867
117868
117869
117870
117871
117872
117873
117874
117875
117876
117877
117878
117879
117880
117881
117882
117883
117884
117885
117886
117887
117888
117889
117890
117891
117892
117893
117894
117895
117896
117897
117898
117899
117900
117901
117902
117903
117904
117905
117906
117907
117908
117909
117910
117911
117912
117913
117914
117915
117916
117917
117918
117919
117920
117921
117922
117923
117924
117925
117926
117927
117928
117929
117930
117931
117932
117933
117934
117935
117936
117937
117938
117939
117940
117941
117942
117943
117944
117945
117946
117947
117948
117949
117950
117951
117952
117953
117954
117955
117956
117957
117958
117959
117960
117961
117962
117963
117964
117965
117966
117967
117968
117969
117970
117971
117972
117973
117974
117975
117976
117977
117978
117979
117980
117981
117982
117983
117984
117985
117986
117987
117988
117989
117990
117991
117992
117993
117994
117995
117996
117997
117998
117999
118000
118001
118002
118003
118004
118005
118006
118007
118008
118009
118010
118011
118012
118013
118014
118015
118016
118017
118018
118019
118020
118021
118022
118023
118024
118025
118026
118027
118028
118029
118030
118031
118032
118033
118034
118035
118036
118037
118038
118039
118040
118041
118042
118043
118044
118045
118046
118047
118048
118049
118050
118051
118052
118053
118054
118055
118056
118057
118058
118059
118060
118061
118062
118063
118064
118065
118066
118067
118068
118069
118070
118071
118072
118073
118074
118075
118076
118077
118078
118079
118080
118081
118082
118083
118084
118085
118086
118087
118088
118089
118090
118091
118092
118093
118094
118095
118096
118097
118098
118099
118100
118101
118102
118103
118104
118105
118106
118107
118108
118109
118110
118111
118112
118113
118114
118115
118116
118117
118118
118119
118120
118121
118122
118123
118124
118125
118126
118127
118128
118129
118130
118131
118132
118133
118134
118135
118136
118137
118138
118139
118140
118141
118142
118143
118144
118145
118146
118147
118148
118149
118150
118151
118152
118153
118154
118155
118156
118157
118158
118159
118160
118161
118162
118163
118164
118165
118166
118167
118168
118169
118170
118171
118172
118173
118174
118175
118176
118177
118178
118179
118180
118181
118182
118183
118184
118185
118186
118187
118188
118189
118190
118191
118192
118193
118194
118195
118196
118197
118198
118199
118200
118201
118202
118203
118204
118205
118206
118207
118208
118209
118210
118211
118212
118213
118214
118215
118216
118217
118218
118219
118220
118221
118222
118223
118224
118225
118226
118227
118228
118229
118230
118231
118232
118233
118234
118235
118236
118237
118238
118239
118240
118241
118242
118243
118244
118245
118246
118247
118248
118249
118250
118251
118252
118253
118254
118255
118256
118257
118258
118259
118260
118261
118262
118263
118264
118265
118266
118267
118268
118269
118270
118271
118272
118273
118274
118275
118276
118277
118278
118279
118280
118281
118282
118283
118284
118285
118286
118287
118288
118289
118290
118291
118292
118293
118294
118295
118296
118297
118298
118299
118300
118301
118302
118303
118304
118305
118306
118307
118308
118309
118310
118311
118312
118313
118314
118315
118316
118317
118318
118319
118320
118321
118322
118323
118324
118325
118326
118327
118328
118329
118330
118331
118332
118333
118334
118335
118336
118337
118338
118339
118340
118341
118342
118343
118344
118345
118346
118347
118348
118349
118350
118351
118352
118353
118354
118355
118356
118357
118358
118359
118360
118361
118362
118363
118364
118365
118366
118367
118368
118369
118370
118371
118372
118373
118374
118375
118376
118377
118378
118379
118380
118381
118382
118383
118384
118385
118386
118387
118388
118389
118390
118391
118392
118393
118394
118395
118396
118397
118398
118399
118400
118401
118402
118403
118404
118405
118406
118407
118408
118409
118410
118411
118412
118413
118414
118415
118416
118417
118418
118419
118420
118421
118422
118423
118424
118425
118426
118427
118428
118429
118430
118431
118432
118433
118434
118435
118436
118437
118438
118439
118440
118441
118442
118443
118444
118445
118446
118447
118448
118449
118450
118451
118452
118453
118454
118455
118456
118457
118458
118459
118460
118461
118462
118463
118464
118465
118466
118467
118468
118469
118470
118471
118472
118473
118474
118475
118476
118477
118478
118479
118480
118481
118482
118483
118484
118485
118486
118487
118488
118489
118490
118491
118492
118493
118494
118495
118496
118497
118498
118499
118500
118501
118502
118503
118504
118505
118506
118507
118508
118509
118510
118511
118512
118513
118514
118515
118516
118517
118518
118519
118520
118521
118522
118523
118524
118525
118526
118527
118528
118529
118530
118531
118532
118533
118534
118535
118536
118537
118538
118539
118540
118541
118542
118543
118544
118545
118546
118547
118548
118549
118550
118551
118552
118553
118554
118555
118556
118557
118558
118559
118560
118561
118562
118563
118564
118565
118566
118567
118568
118569
118570
118571
118572
118573
118574
118575
118576
118577
118578
118579
118580
118581
118582
118583
118584
118585
118586
118587
118588
118589
118590
118591
118592
118593
118594
118595
118596
118597
118598
118599
118600
118601
118602
118603
118604
118605
118606
118607
118608
118609
118610
118611
118612
118613
118614
118615
118616
118617
118618
118619
118620
118621
118622
118623
118624
118625
118626
118627
118628
118629
118630
118631
118632
118633
118634
118635
118636
118637
118638
118639
118640
118641
118642
118643
118644
118645
118646
118647
118648
118649
118650
118651
118652
118653
118654
118655
118656
118657
118658
118659
118660
118661
118662
118663
118664
118665
118666
118667
118668
118669
118670
118671
118672
118673
118674
118675
118676
118677
118678
118679
118680
118681
118682
118683
118684
118685
118686
118687
118688
118689
118690
118691
118692
118693
118694
118695
118696
118697
118698
118699
118700
118701
118702
118703
118704
118705
118706
118707
118708
118709
118710
118711
118712
118713
118714
118715
118716
118717
118718
118719
118720
118721
118722
118723
118724
118725
118726
118727
118728
118729
118730
118731
118732
118733
118734
118735
118736
118737
118738
118739
118740
118741
118742
118743
118744
118745
118746
118747
118748
118749
118750
118751
118752
118753
118754
118755
118756
118757
118758
118759
118760
118761
118762
118763
118764
118765
118766
118767
118768
118769
118770
118771
118772
118773
118774
118775
118776
118777
118778
118779
118780
118781
118782
118783
118784
118785
118786
118787
118788
118789
118790
118791
118792
118793
118794
118795
118796
118797
118798
118799
118800
118801
118802
118803
118804
118805
118806
118807
118808
118809
118810
118811
118812
118813
118814
118815
118816
118817
118818
118819
118820
118821
118822
118823
118824
118825
118826
118827
118828
118829
118830
118831
118832
118833
118834
118835
118836
118837
118838
118839
118840
118841
118842
118843
118844
118845
118846
118847
118848
118849
118850
118851
118852
118853
118854
118855
118856
118857
118858
118859
118860
118861
118862
118863
118864
118865
118866
118867
118868
118869
118870
118871
118872
118873
118874
118875
118876
118877
118878
118879
118880
118881
118882
118883
118884
118885
118886
118887
118888
118889
118890
118891
118892
118893
118894
118895
118896
118897
118898
118899
118900
118901
118902
118903
118904
118905
118906
118907
118908
118909
118910
118911
118912
118913
118914
118915
118916
118917
118918
118919
118920
118921
118922
118923
118924
118925
118926
118927
118928
118929
118930
118931
118932
118933
118934
118935
118936
118937
118938
118939
118940
118941
118942
118943
118944
118945
118946
118947
118948
118949
118950
118951
118952
118953
118954
118955
118956
118957
118958
118959
118960
118961
118962
118963
118964
118965
118966
118967
118968
118969
118970
118971
118972
118973
118974
118975
118976
118977
118978
118979
118980
118981
118982
118983
118984
118985
118986
118987
118988
118989
118990
118991
118992
118993
118994
118995
118996
118997
118998
118999
119000
119001
119002
119003
119004
119005
119006
119007
119008
119009
119010
119011
119012
119013
119014
119015
119016
119017
119018
119019
119020
119021
119022
119023
119024
119025
119026
119027
119028
119029
119030
119031
119032
119033
119034
119035
119036
119037
119038
119039
119040
119041
119042
119043
119044
119045
119046
119047
119048
119049
119050
119051
119052
119053
119054
119055
119056
119057
119058
119059
119060
119061
119062
119063
119064
119065
119066
119067
119068
119069
119070
119071
119072
119073
119074
119075
119076
119077
119078
119079
119080
119081
119082
119083
119084
119085
119086
119087
119088
119089
119090
119091
119092
119093
119094
119095
119096
119097
119098
119099
119100
119101
119102
119103
119104
119105
119106
119107
119108
119109
119110
119111
119112
119113
119114
119115
119116
119117
119118
119119
119120
119121
119122
119123
119124
119125
119126
119127
119128
119129
119130
119131
119132
119133
119134
119135
119136
119137
119138
119139
119140
119141
119142
119143
119144
119145
119146
119147
119148
119149
119150
119151
119152
119153
119154
119155
119156
119157
119158
119159
119160
119161
119162
119163
119164
119165
119166
119167
119168
119169
119170
119171
119172
119173
119174
119175
119176
119177
119178
119179
119180
119181
119182
119183
119184
119185
119186
119187
119188
119189
119190
119191
119192
119193
119194
119195
119196
119197
119198
119199
119200
119201
119202
119203
119204
119205
119206
119207
119208
119209
119210
119211
119212
119213
119214
119215
119216
119217
119218
119219
119220
119221
119222
119223
119224
119225
119226
119227
119228
119229
119230
119231
119232
119233
119234
119235
119236
119237
119238
119239
119240
119241
119242
119243
119244
119245
119246
119247
119248
119249
119250
119251
119252
119253
119254
119255
119256
119257
119258
119259
119260
119261
119262
119263
119264
119265
119266
119267
119268
119269
119270
119271
119272
119273
119274
119275
119276
119277
119278
119279
119280
119281
119282
119283
119284
119285
119286
119287
119288
119289
119290
119291
119292
119293
119294
119295
119296
119297
119298
119299
119300
119301
119302
119303
119304
119305
119306
119307
119308
119309
119310
119311
119312
119313
119314
119315
119316
119317
119318
119319
119320
119321
119322
119323
119324
119325
119326
119327
119328
119329
119330
119331
119332
119333
119334
119335
119336
119337
119338
119339
119340
119341
119342
119343
119344
119345
119346
119347
119348
119349
119350
119351
119352
119353
119354
119355
119356
119357
119358
119359
119360
119361
119362
119363
119364
119365
119366
119367
119368
119369
119370
119371
119372
119373
119374
119375
119376
119377
119378
119379
119380
119381
119382
119383
119384
119385
119386
119387
119388
119389
119390
119391
119392
119393
119394
119395
119396
119397
119398
119399
119400
119401
119402
119403
119404
119405
119406
119407
119408
119409
119410
119411
119412
119413
119414
119415
119416
119417
119418
119419
119420
119421
119422
119423
119424
119425
119426
119427
119428
119429
119430
119431
119432
119433
119434
119435
119436
119437
119438
119439
119440
119441
119442
119443
119444
119445
119446
119447
119448
119449
119450
119451
119452
119453
119454
119455
119456
119457
119458
119459
119460
119461
119462
119463
119464
119465
119466
119467
119468
119469
119470
119471
119472
119473
119474
119475
119476
119477
119478
119479
119480
119481
119482
119483
119484
119485
119486
119487
119488
119489
119490
119491
119492
119493
119494
119495
119496
119497
119498
119499
119500
119501
119502
119503
119504
119505
119506
119507
119508
119509
119510
119511
119512
119513
119514
119515
119516
119517
119518
119519
119520
119521
119522
119523
119524
119525
119526
119527
119528
119529
119530
119531
119532
119533
119534
119535
119536
119537
119538
119539
119540
119541
119542
119543
119544
119545
119546
119547
119548
119549
119550
119551
119552
119553
119554
119555
119556
119557
119558
119559
119560
119561
119562
119563
119564
119565
119566
119567
119568
119569
119570
119571
119572
119573
119574
119575
119576
119577
119578
119579
119580
119581
119582
119583
119584
119585
119586
119587
119588
119589
119590
119591
119592
119593
119594
119595
119596
119597
119598
119599
119600
119601
119602
119603
119604
119605
119606
119607
119608
119609
119610
119611
119612
119613
119614
119615
119616
119617
119618
119619
119620
119621
119622
119623
119624
119625
119626
119627
119628
119629
119630
119631
119632
119633
119634
119635
119636
119637
119638
119639
119640
119641
119642
119643
119644
119645
119646
119647
119648
119649
119650
119651
119652
119653
119654
119655
119656
119657
119658
119659
119660
119661
119662
119663
119664
119665
119666
119667
119668
119669
119670
119671
119672
119673
119674
119675
119676
119677
119678
119679
119680
119681
119682
119683
119684
119685
119686
119687
119688
119689
119690
119691
119692
119693
119694
119695
119696
119697
119698
119699
119700
119701
119702
119703
119704
119705
119706
119707
119708
119709
119710
119711
119712
119713
119714
119715
119716
119717
119718
119719
119720
119721
119722
119723
119724
119725
119726
119727
119728
119729
119730
119731
119732
119733
119734
119735
119736
119737
119738
119739
119740
119741
119742
119743
119744
119745
119746
119747
119748
119749
119750
119751
119752
119753
119754
119755
119756
119757
119758
119759
119760
119761
119762
119763
119764
119765
119766
119767
119768
119769
119770
119771
119772
119773
119774
119775
119776
119777
119778
119779
119780
119781
119782
119783
119784
119785
119786
119787
119788
119789
119790
119791
119792
119793
119794
119795
119796
119797
119798
119799
119800
119801
119802
119803
119804
119805
119806
119807
119808
119809
119810
119811
119812
119813
119814
119815
119816
119817
119818
119819
119820
119821
119822
119823
119824
119825
119826
119827
119828
119829
119830
119831
119832
119833
119834
119835
119836
119837
119838
119839
119840
119841
119842
119843
119844
119845
119846
119847
119848
119849
119850
119851
119852
119853
119854
119855
119856
119857
119858
119859
119860
119861
119862
119863
119864
119865
119866
119867
119868
119869
119870
119871
119872
119873
119874
119875
119876
119877
119878
119879
119880
119881
119882
119883
119884
119885
119886
119887
119888
119889
119890
119891
119892
119893
119894
119895
119896
119897
119898
119899
119900
119901
119902
119903
119904
119905
119906
119907
119908
119909
119910
119911
119912
119913
119914
119915
119916
119917
119918
119919
119920
119921
119922
119923
119924
119925
119926
119927
119928
119929
119930
119931
119932
119933
119934
119935
119936
119937
119938
119939
119940
119941
119942
119943
119944
119945
119946
119947
119948
119949
119950
119951
119952
119953
119954
119955
119956
119957
119958
119959
119960
119961
119962
119963
119964
119965
119966
119967
119968
119969
119970
119971
119972
119973
119974
119975
119976
119977
119978
119979
119980
119981
119982
119983
119984
119985
119986
119987
119988
119989
119990
119991
119992
119993
119994
119995
119996
119997
119998
119999
120000
120001
120002
120003
120004
120005
120006
120007
120008
120009
120010
120011
120012
120013
120014
120015
120016
120017
120018
120019
120020
120021
120022
120023
120024
120025
120026
120027
120028
120029
120030
120031
120032
120033
120034
120035
120036
120037
120038
120039
120040
120041
120042
120043
120044
120045
120046
120047
120048
120049
120050
120051
120052
120053
120054
120055
120056
120057
120058
120059
120060
120061
120062
120063
120064
120065
120066
120067
120068
120069
120070
120071
120072
120073
120074
120075
120076
120077
120078
120079
120080
120081
120082
120083
120084
120085
120086
120087
120088
120089
120090
120091
120092
120093
120094
120095
120096
120097
120098
120099
120100
120101
120102
120103
120104
120105
120106
120107
120108
120109
120110
120111
120112
120113
120114
120115
120116
120117
120118
120119
120120
120121
120122
120123
120124
120125
120126
120127
120128
120129
120130
120131
120132
120133
120134
120135
120136
120137
120138
120139
120140
120141
120142
120143
120144
120145
120146
120147
120148
120149
120150
120151
120152
120153
120154
120155
120156
120157
120158
120159
120160
120161
120162
120163
120164
120165
120166
120167
120168
120169
120170
120171
120172
120173
120174
120175
120176
120177
120178
120179
120180
120181
120182
120183
120184
120185
120186
120187
120188
120189
120190
120191
120192
120193
120194
120195
120196
120197
120198
120199
120200
120201
120202
120203
120204
120205
120206
120207
120208
120209
120210
120211
120212
120213
120214
120215
120216
120217
120218
120219
120220
120221
120222
120223
120224
120225
120226
120227
120228
120229
120230
120231
120232
120233
120234
120235
120236
120237
120238
120239
120240
120241
120242
120243
120244
120245
120246
120247
120248
120249
120250
120251
120252
120253
120254
120255
120256
120257
120258
120259
120260
120261
120262
120263
120264
120265
120266
120267
120268
120269
120270
120271
120272
120273
120274
120275
120276
120277
120278
120279
120280
120281
120282
120283
120284
120285
120286
120287
120288
120289
120290
120291
120292
120293
120294
120295
120296
120297
120298
120299
120300
120301
120302
120303
120304
120305
120306
120307
120308
120309
120310
120311
120312
120313
120314
120315
120316
120317
120318
120319
120320
120321
120322
120323
120324
120325
120326
120327
120328
120329
120330
120331
120332
120333
120334
120335
120336
120337
120338
120339
120340
120341
120342
120343
120344
120345
120346
120347
120348
120349
120350
120351
120352
120353
120354
120355
120356
120357
120358
120359
120360
120361
120362
120363
120364
120365
120366
120367
120368
120369
120370
120371
120372
120373
120374
120375
120376
120377
120378
120379
120380
120381
120382
120383
120384
120385
120386
120387
120388
120389
120390
120391
120392
120393
120394
120395
120396
120397
120398
120399
120400
120401
120402
120403
120404
120405
120406
120407
120408
120409
120410
120411
120412
120413
120414
120415
120416
120417
120418
120419
120420
120421
120422
120423
120424
120425
120426
120427
120428
120429
120430
120431
120432
120433
120434
120435
120436
120437
120438
120439
120440
120441
120442
120443
120444
120445
120446
120447
120448
120449
120450
120451
120452
120453
120454
120455
120456
120457
120458
120459
120460
120461
120462
120463
120464
120465
120466
120467
120468
120469
120470
120471
120472
120473
120474
120475
120476
120477
120478
120479
120480
120481
120482
120483
120484
120485
120486
120487
120488
120489
120490
120491
120492
120493
120494
120495
120496
120497
120498
120499
120500
120501
120502
120503
120504
120505
120506
120507
120508
120509
120510
120511
120512
120513
120514
120515
120516
120517
120518
120519
120520
120521
120522
120523
120524
120525
120526
120527
120528
120529
120530
120531
120532
120533
120534
120535
120536
120537
120538
120539
120540
120541
120542
120543
120544
120545
120546
120547
120548
120549
120550
120551
120552
120553
120554
120555
120556
120557
120558
120559
120560
120561
120562
120563
120564
120565
120566
120567
120568
120569
120570
120571
120572
120573
120574
120575
120576
120577
120578
120579
120580
120581
120582
120583
120584
120585
120586
120587
120588
120589
120590
120591
120592
120593
120594
120595
120596
120597
120598
120599
120600
120601
120602
120603
120604
120605
120606
120607
120608
120609
120610
120611
120612
120613
120614
120615
120616
120617
120618
120619
120620
120621
120622
120623
120624
120625
120626
120627
120628
120629
120630
120631
120632
120633
120634
120635
120636
120637
120638
120639
120640
120641
120642
120643
120644
120645
120646
120647
120648
120649
120650
120651
120652
120653
120654
120655
120656
120657
120658
120659
120660
120661
120662
120663
120664
120665
120666
120667
120668
120669
120670
120671
120672
120673
120674
120675
120676
120677
120678
120679
120680
120681
120682
120683
120684
120685
120686
120687
120688
120689
120690
120691
120692
120693
120694
120695
120696
120697
120698
120699
120700
120701
120702
120703
120704
120705
120706
120707
120708
120709
120710
120711
120712
120713
120714
120715
120716
120717
120718
120719
120720
120721
120722
120723
120724
120725
120726
120727
120728
120729
120730
120731
120732
120733
120734
120735
120736
120737
120738
120739
120740
120741
120742
120743
120744
120745
120746
120747
120748
120749
120750
120751
120752
120753
120754
120755
120756
120757
120758
120759
120760
120761
120762
120763
120764
120765
120766
120767
120768
120769
120770
120771
120772
120773
120774
120775
120776
120777
120778
120779
120780
120781
120782
120783
120784
120785
120786
120787
120788
120789
120790
120791
120792
120793
120794
120795
120796
120797
120798
120799
120800
120801
120802
120803
120804
120805
120806
120807
120808
120809
120810
120811
120812
120813
120814
120815
120816
120817
120818
120819
120820
120821
120822
120823
120824
120825
120826
120827
120828
120829
120830
120831
120832
120833
120834
120835
120836
120837
120838
120839
120840
120841
120842
120843
120844
120845
120846
120847
120848
120849
120850
120851
120852
120853
120854
120855
120856
120857
120858
120859
120860
120861
120862
120863
120864
120865
120866
120867
120868
120869
120870
120871
120872
120873
120874
120875
120876
120877
120878
120879
120880
120881
120882
120883
120884
120885
120886
120887
120888
120889
120890
120891
120892
120893
120894
120895
120896
120897
120898
120899
120900
120901
120902
120903
120904
120905
120906
120907
120908
120909
120910
120911
120912
120913
120914
120915
120916
120917
120918
120919
120920
120921
120922
120923
120924
120925
120926
120927
120928
120929
120930
120931
120932
120933
120934
120935
120936
120937
120938
120939
120940
120941
120942
120943
120944
120945
120946
120947
120948
120949
120950
120951
120952
120953
120954
120955
120956
120957
120958
120959
120960
120961
120962
120963
120964
120965
120966
120967
120968
120969
120970
120971
120972
120973
120974
120975
120976
120977
120978
120979
120980
120981
120982
120983
120984
120985
120986
120987
120988
120989
120990
120991
120992
120993
120994
120995
120996
120997
120998
120999
121000
121001
121002
121003
121004
121005
121006
121007
121008
121009
121010
121011
121012
121013
121014
121015
121016
121017
121018
121019
121020
121021
121022
121023
121024
121025
121026
121027
121028
121029
121030
121031
121032
121033
121034
121035
121036
121037
121038
121039
121040
121041
121042
121043
121044
121045
121046
121047
121048
121049
121050
121051
121052
121053
121054
121055
121056
121057
121058
121059
121060
121061
121062
121063
121064
121065
121066
121067
121068
121069
121070
121071
121072
121073
121074
121075
121076
121077
121078
121079
121080
121081
121082
121083
121084
121085
121086
121087
121088
121089
121090
121091
121092
121093
121094
121095
121096
121097
121098
121099
121100
121101
121102
121103
121104
121105
121106
121107
121108
121109
121110
121111
121112
121113
121114
121115
121116
121117
121118
121119
121120
121121
121122
121123
121124
121125
121126
121127
121128
121129
121130
121131
121132
121133
121134
121135
121136
121137
121138
121139
121140
121141
121142
121143
121144
121145
121146
121147
121148
121149
121150
121151
121152
121153
121154
121155
121156
121157
121158
121159
121160
121161
121162
121163
121164
121165
121166
121167
121168
121169
121170
121171
121172
121173
121174
121175
121176
121177
121178
121179
121180
121181
121182
121183
121184
121185
121186
121187
121188
121189
121190
121191
121192
121193
121194
121195
121196
121197
121198
121199
121200
121201
121202
121203
121204
121205
121206
121207
121208
121209
121210
121211
121212
121213
121214
121215
121216
121217
121218
121219
121220
121221
121222
121223
121224
121225
121226
121227
121228
121229
121230
121231
121232
121233
121234
121235
121236
121237
121238
121239
121240
121241
121242
121243
121244
121245
121246
121247
121248
121249
121250
121251
121252
121253
121254
121255
121256
121257
121258
121259
121260
121261
121262
121263
121264
121265
121266
121267
121268
121269
121270
121271
121272
121273
121274
121275
121276
121277
121278
121279
121280
121281
121282
121283
121284
121285
121286
121287
121288
121289
121290
121291
121292
121293
121294
121295
121296
121297
121298
121299
121300
121301
121302
121303
121304
121305
121306
121307
121308
121309
121310
121311
121312
121313
121314
121315
121316
121317
121318
121319
121320
121321
121322
121323
121324
121325
121326
121327
121328
121329
121330
121331
121332
121333
121334
121335
121336
121337
121338
121339
121340
121341
121342
121343
121344
121345
121346
121347
121348
121349
121350
121351
121352
121353
121354
121355
121356
121357
121358
121359
121360
121361
121362
121363
121364
121365
121366
121367
121368
121369
121370
121371
121372
121373
121374
121375
121376
121377
121378
121379
121380
121381
121382
121383
121384
121385
121386
121387
121388
121389
121390
121391
121392
121393
121394
121395
121396
121397
121398
121399
121400
121401
121402
121403
121404
121405
121406
121407
121408
121409
121410
121411
121412
121413
121414
121415
121416
121417
121418
121419
121420
121421
121422
121423
121424
121425
121426
121427
121428
121429
121430
121431
121432
121433
121434
121435
121436
121437
121438
121439
121440
121441
121442
121443
121444
121445
121446
121447
121448
121449
121450
121451
121452
121453
121454
121455
121456
121457
121458
121459
121460
121461
121462
121463
121464
121465
121466
121467
121468
121469
121470
121471
121472
121473
121474
121475
121476
121477
121478
121479
121480
121481
121482
121483
121484
121485
121486
121487
121488
121489
121490
121491
121492
121493
121494
121495
121496
121497
121498
121499
121500
121501
121502
121503
121504
121505
121506
121507
121508
121509
121510
121511
121512
121513
121514
121515
121516
121517
121518
121519
121520
121521
121522
121523
121524
121525
121526
121527
121528
121529
121530
121531
121532
121533
121534
121535
121536
121537
121538
121539
121540
121541
121542
121543
121544
121545
121546
121547
121548
121549
121550
121551
121552
121553
121554
121555
121556
121557
121558
121559
121560
121561
121562
121563
121564
121565
121566
121567
121568
121569
121570
121571
121572
121573
121574
121575
121576
121577
121578
121579
121580
121581
121582
121583
121584
121585
121586
121587
121588
121589
121590
121591
121592
121593
121594
121595
121596
121597
121598
121599
121600
121601
121602
121603
121604
121605
121606
121607
121608
121609
121610
121611
121612
121613
121614
121615
121616
121617
121618
121619
121620
121621
121622
121623
121624
121625
121626
121627
121628
121629
121630
121631
121632
121633
121634
121635
121636
121637
121638
121639
121640
121641
121642
121643
121644
121645
121646
121647
121648
121649
121650
121651
121652
121653
121654
121655
121656
121657
121658
121659
121660
121661
121662
121663
121664
121665
121666
121667
121668
121669
121670
121671
121672
121673
121674
121675
121676
121677
121678
121679
121680
121681
121682
121683
121684
121685
121686
121687
121688
121689
121690
121691
121692
121693
121694
121695
121696
121697
121698
121699
121700
121701
121702
121703
121704
121705
121706
121707
121708
121709
121710
121711
121712
121713
121714
121715
121716
121717
121718
121719
121720
121721
121722
121723
121724
121725
121726
121727
121728
121729
121730
121731
121732
121733
121734
121735
121736
121737
121738
121739
121740
121741
121742
121743
121744
121745
121746
121747
121748
121749
121750
121751
121752
121753
121754
121755
121756
121757
121758
121759
121760
121761
121762
121763
121764
121765
121766
121767
121768
121769
121770
121771
121772
121773
121774
121775
121776
121777
121778
121779
121780
121781
121782
121783
121784
121785
121786
121787
121788
121789
121790
121791
121792
121793
121794
121795
121796
121797
121798
121799
121800
121801
121802
121803
121804
121805
121806
121807
121808
121809
121810
121811
121812
121813
121814
121815
121816
121817
121818
121819
121820
121821
121822
121823
121824
121825
121826
121827
121828
121829
121830
121831
121832
121833
121834
121835
121836
121837
121838
121839
121840
121841
121842
121843
121844
121845
121846
121847
121848
121849
121850
121851
121852
121853
121854
121855
121856
121857
121858
121859
121860
121861
121862
121863
121864
121865
121866
121867
121868
121869
121870
121871
121872
121873
121874
121875
121876
121877
121878
121879
121880
121881
121882
121883
121884
121885
121886
121887
121888
121889
121890
121891
121892
121893
121894
121895
121896
121897
121898
121899
121900
121901
121902
121903
121904
121905
121906
121907
121908
121909
121910
121911
121912
121913
121914
121915
121916
121917
121918
121919
121920
121921
121922
121923
121924
121925
121926
121927
121928
121929
121930
121931
121932
121933
121934
121935
121936
121937
121938
121939
121940
121941
121942
121943
121944
121945
121946
121947
121948
121949
121950
121951
121952
121953
121954
121955
121956
121957
121958
121959
121960
121961
121962
121963
121964
121965
121966
121967
121968
121969
121970
121971
121972
121973
121974
121975
121976
121977
121978
121979
121980
121981
121982
121983
121984
121985
121986
121987
121988
121989
121990
121991
121992
121993
121994
121995
121996
121997
121998
121999
122000
122001
122002
122003
122004
122005
122006
122007
122008
122009
122010
122011
122012
122013
122014
122015
122016
122017
122018
122019
122020
122021
122022
122023
122024
122025
122026
122027
122028
122029
122030
122031
122032
122033
122034
122035
122036
122037
122038
122039
122040
122041
122042
122043
122044
122045
122046
122047
122048
122049
122050
122051
122052
122053
122054
122055
122056
122057
122058
122059
122060
122061
122062
122063
122064
122065
122066
122067
122068
122069
122070
122071
122072
122073
122074
122075
122076
122077
122078
122079
122080
122081
122082
122083
122084
122085
122086
122087
122088
122089
122090
122091
122092
122093
122094
122095
122096
122097
122098
122099
122100
122101
122102
122103
122104
122105
122106
122107
122108
122109
122110
122111
122112
122113
122114
122115
122116
122117
122118
122119
122120
122121
122122
122123
122124
122125
122126
122127
122128
122129
122130
122131
122132
122133
122134
122135
122136
122137
122138
122139
122140
122141
122142
122143
122144
122145
122146
122147
122148
122149
122150
122151
122152
122153
122154
122155
122156
122157
122158
122159
122160
122161
122162
122163
122164
122165
122166
122167
122168
122169
122170
122171
122172
122173
122174
122175
122176
122177
122178
122179
122180
122181
122182
122183
122184
122185
122186
122187
122188
122189
122190
122191
122192
122193
122194
122195
122196
122197
122198
122199
122200
122201
122202
122203
122204
122205
122206
122207
122208
122209
122210
122211
122212
122213
122214
122215
122216
122217
122218
122219
122220
122221
122222
122223
122224
122225
122226
122227
122228
122229
122230
122231
122232
122233
122234
122235
122236
122237
122238
122239
122240
122241
122242
122243
122244
122245
122246
122247
122248
122249
122250
122251
122252
122253
122254
122255
122256
122257
122258
122259
122260
122261
122262
122263
122264
122265
122266
122267
122268
122269
122270
122271
122272
122273
122274
122275
122276
122277
122278
122279
122280
122281
122282
122283
122284
122285
122286
122287
122288
122289
122290
122291
122292
122293
122294
122295
122296
122297
122298
122299
122300
122301
122302
122303
122304
122305
122306
122307
122308
122309
122310
122311
122312
122313
122314
122315
122316
122317
122318
122319
122320
122321
122322
122323
122324
122325
122326
122327
122328
122329
122330
122331
122332
122333
122334
122335
122336
122337
122338
122339
122340
122341
122342
122343
122344
122345
122346
122347
122348
122349
122350
122351
122352
122353
122354
122355
122356
122357
122358
122359
122360
122361
122362
122363
122364
122365
122366
122367
122368
122369
122370
122371
122372
122373
122374
122375
122376
122377
122378
122379
122380
122381
122382
122383
122384
122385
122386
122387
122388
122389
122390
122391
122392
122393
122394
122395
122396
122397
122398
122399
122400
122401
122402
122403
122404
122405
122406
122407
122408
122409
122410
122411
122412
122413
122414
122415
122416
122417
122418
122419
122420
122421
122422
122423
122424
122425
122426
122427
122428
122429
122430
122431
122432
122433
122434
122435
122436
122437
122438
122439
122440
122441
122442
122443
122444
122445
122446
122447
122448
122449
122450
122451
122452
122453
122454
122455
122456
122457
122458
122459
122460
122461
122462
122463
122464
122465
122466
122467
122468
122469
122470
122471
122472
122473
122474
122475
122476
122477
122478
122479
122480
122481
122482
122483
122484
122485
122486
122487
122488
122489
122490
122491
122492
122493
122494
122495
122496
122497
122498
122499
122500
122501
122502
122503
122504
122505
122506
122507
122508
122509
122510
122511
122512
122513
122514
122515
122516
122517
122518
122519
122520
122521
122522
122523
122524
122525
122526
122527
122528
122529
122530
122531
122532
122533
122534
122535
122536
122537
122538
122539
122540
122541
122542
122543
122544
122545
122546
122547
122548
122549
122550
122551
122552
122553
122554
122555
122556
122557
122558
122559
122560
122561
122562
122563
122564
122565
122566
122567
122568
122569
122570
122571
122572
122573
122574
122575
122576
122577
122578
122579
122580
122581
122582
122583
122584
122585
122586
122587
122588
122589
122590
122591
122592
122593
122594
122595
122596
122597
122598
122599
122600
122601
122602
122603
122604
122605
122606
122607
122608
122609
122610
122611
122612
122613
122614
122615
122616
122617
122618
122619
122620
122621
122622
122623
122624
122625
122626
122627
122628
122629
122630
122631
122632
122633
122634
122635
122636
122637
122638
122639
122640
122641
122642
122643
122644
122645
122646
122647
122648
122649
122650
122651
122652
122653
122654
122655
122656
122657
122658
122659
122660
122661
122662
122663
122664
122665
122666
122667
122668
122669
122670
122671
122672
122673
122674
122675
122676
122677
122678
122679
122680
122681
122682
122683
122684
122685
122686
122687
122688
122689
122690
122691
122692
122693
122694
122695
122696
122697
122698
122699
122700
122701
122702
122703
122704
122705
122706
122707
122708
122709
122710
122711
122712
122713
122714
122715
122716
122717
122718
122719
122720
122721
122722
122723
122724
122725
122726
122727
122728
122729
122730
122731
122732
122733
122734
122735
122736
122737
122738
122739
122740
122741
122742
122743
122744
122745
122746
122747
122748
122749
122750
122751
122752
122753
122754
122755
122756
122757
122758
122759
122760
122761
122762
122763
122764
122765
122766
122767
122768
122769
122770
122771
122772
122773
122774
122775
122776
122777
122778
122779
122780
122781
122782
122783
122784
122785
122786
122787
122788
122789
122790
122791
122792
122793
122794
122795
122796
122797
122798
122799
122800
122801
122802
122803
122804
122805
122806
122807
122808
122809
122810
122811
122812
122813
122814
122815
122816
122817
122818
122819
122820
122821
122822
122823
122824
122825
122826
122827
122828
122829
122830
122831
122832
122833
122834
122835
122836
122837
122838
122839
122840
122841
122842
122843
122844
122845
122846
122847
122848
122849
122850
122851
122852
122853
122854
122855
122856
122857
122858
122859
122860
122861
122862
122863
122864
122865
122866
122867
122868
122869
122870
122871
122872
122873
122874
122875
122876
122877
122878
122879
122880
122881
122882
122883
122884
122885
122886
122887
122888
122889
122890
122891
122892
122893
122894
122895
122896
122897
122898
122899
122900
122901
122902
122903
122904
122905
122906
122907
122908
122909
122910
122911
122912
122913
122914
122915
122916
122917
122918
122919
122920
122921
122922
122923
122924
122925
122926
122927
122928
122929
122930
122931
122932
122933
122934
122935
122936
122937
122938
122939
122940
122941
122942
122943
122944
122945
122946
122947
122948
122949
122950
122951
122952
122953
122954
122955
122956
122957
122958
122959
122960
122961
122962
122963
122964
122965
122966
122967
122968
122969
122970
122971
122972
122973
122974
122975
122976
122977
122978
122979
122980
122981
122982
122983
122984
122985
122986
122987
122988
122989
122990
122991
122992
122993
122994
122995
122996
122997
122998
122999
123000
123001
123002
123003
123004
123005
123006
123007
123008
123009
123010
123011
123012
123013
123014
123015
123016
123017
123018
123019
123020
123021
123022
123023
123024
123025
123026
123027
123028
123029
123030
123031
123032
123033
123034
123035
123036
123037
123038
123039
123040
123041
123042
123043
123044
123045
123046
123047
123048
123049
123050
123051
123052
123053
123054
123055
123056
123057
123058
123059
123060
123061
123062
123063
123064
123065
123066
123067
123068
123069
123070
123071
123072
123073
123074
123075
123076
123077
123078
123079
123080
123081
123082
123083
123084
123085
123086
123087
123088
123089
123090
123091
123092
123093
123094
123095
123096
123097
123098
123099
123100
123101
123102
123103
123104
123105
123106
123107
123108
123109
123110
123111
123112
123113
123114
123115
123116
123117
123118
123119
123120
123121
123122
123123
123124
123125
123126
123127
123128
123129
123130
123131
123132
123133
123134
123135
123136
123137
123138
123139
123140
123141
123142
123143
123144
123145
123146
123147
123148
123149
123150
123151
123152
123153
123154
123155
123156
123157
123158
123159
123160
123161
123162
123163
123164
123165
123166
123167
123168
123169
123170
123171
123172
123173
123174
123175
123176
123177
123178
123179
123180
123181
123182
123183
123184
123185
123186
123187
123188
123189
123190
123191
123192
123193
123194
123195
123196
123197
123198
123199
123200
123201
123202
123203
123204
123205
123206
123207
123208
123209
123210
123211
123212
123213
123214
123215
123216
123217
123218
123219
123220
123221
123222
123223
123224
123225
123226
123227
123228
123229
123230
123231
123232
123233
123234
123235
123236
123237
123238
123239
123240
123241
123242
123243
123244
123245
123246
123247
123248
123249
123250
123251
123252
123253
123254
123255
123256
123257
123258
123259
123260
123261
123262
123263
123264
123265
123266
123267
123268
123269
123270
123271
123272
123273
123274
123275
123276
123277
123278
123279
123280
123281
123282
123283
123284
123285
123286
123287
123288
123289
123290
123291
123292
123293
123294
123295
123296
123297
123298
123299
123300
123301
123302
123303
123304
123305
123306
123307
123308
123309
123310
123311
123312
123313
123314
123315
123316
123317
123318
123319
123320
123321
123322
123323
123324
123325
123326
123327
123328
123329
123330
123331
123332
123333
123334
123335
123336
123337
123338
123339
123340
123341
123342
123343
123344
123345
123346
123347
123348
123349
123350
123351
123352
123353
123354
123355
123356
123357
123358
123359
123360
123361
123362
123363
123364
123365
123366
123367
123368
123369
123370
123371
123372
123373
123374
123375
123376
123377
123378
123379
123380
123381
123382
123383
123384
123385
123386
123387
123388
123389
123390
123391
123392
123393
123394
123395
123396
123397
123398
123399
123400
123401
123402
123403
123404
123405
123406
123407
123408
123409
123410
123411
123412
123413
123414
123415
123416
123417
123418
123419
123420
123421
123422
123423
123424
123425
123426
123427
123428
123429
123430
123431
123432
123433
123434
123435
123436
123437
123438
123439
123440
123441
123442
123443
123444
123445
123446
123447
123448
123449
123450
123451
123452
123453
123454
123455
123456
123457
123458
123459
123460
123461
123462
123463
123464
123465
123466
123467
123468
123469
123470
123471
123472
123473
123474
123475
123476
123477
123478
123479
123480
123481
123482
123483
123484
123485
123486
123487
123488
123489
123490
123491
123492
123493
123494
123495
123496
123497
123498
123499
123500
123501
123502
123503
123504
123505
123506
123507
123508
123509
123510
123511
123512
123513
123514
123515
123516
123517
123518
123519
123520
123521
123522
123523
123524
123525
123526
123527
123528
123529
123530
123531
123532
123533
123534
123535
123536
123537
123538
123539
123540
123541
123542
123543
123544
123545
123546
123547
123548
123549
123550
123551
123552
123553
123554
123555
123556
123557
123558
123559
123560
123561
123562
123563
123564
123565
123566
123567
123568
123569
123570
123571
123572
123573
123574
123575
123576
123577
123578
123579
123580
123581
123582
123583
123584
123585
123586
123587
123588
123589
123590
123591
123592
123593
123594
123595
123596
123597
123598
123599
123600
123601
123602
123603
123604
123605
123606
123607
123608
123609
123610
123611
123612
123613
123614
123615
123616
123617
123618
123619
123620
123621
123622
123623
123624
123625
123626
123627
123628
123629
123630
123631
123632
123633
123634
123635
123636
123637
123638
123639
123640
123641
123642
123643
123644
123645
123646
123647
123648
123649
123650
123651
123652
123653
123654
123655
123656
123657
123658
123659
123660
123661
123662
123663
123664
123665
123666
123667
123668
123669
123670
123671
123672
123673
123674
123675
123676
123677
123678
123679
123680
123681
123682
123683
123684
123685
123686
123687
123688
123689
123690
123691
123692
123693
123694
123695
123696
123697
123698
123699
123700
123701
123702
123703
123704
123705
123706
123707
123708
123709
123710
123711
123712
123713
123714
123715
123716
123717
123718
123719
123720
123721
123722
123723
123724
123725
123726
123727
123728
123729
123730
123731
123732
123733
123734
123735
123736
123737
123738
123739
123740
123741
123742
123743
123744
123745
123746
123747
123748
123749
123750
123751
123752
123753
123754
123755
123756
123757
123758
123759
123760
123761
123762
123763
123764
123765
123766
123767
123768
123769
123770
123771
123772
123773
123774
123775
123776
123777
123778
123779
123780
123781
123782
123783
123784
123785
123786
123787
123788
123789
123790
123791
123792
123793
123794
123795
123796
123797
123798
123799
123800
123801
123802
123803
123804
123805
123806
123807
123808
123809
123810
123811
123812
123813
123814
123815
123816
123817
123818
123819
123820
123821
123822
123823
123824
123825
123826
123827
123828
123829
123830
123831
123832
123833
123834
123835
123836
123837
123838
123839
123840
123841
123842
123843
123844
123845
123846
123847
123848
123849
123850
123851
123852
123853
123854
123855
123856
123857
123858
123859
123860
123861
123862
123863
123864
123865
123866
123867
123868
123869
123870
123871
123872
123873
123874
123875
123876
123877
123878
123879
123880
123881
123882
123883
123884
123885
123886
123887
123888
123889
123890
123891
123892
123893
123894
123895
123896
123897
123898
123899
123900
123901
123902
123903
123904
123905
123906
123907
123908
123909
123910
123911
123912
123913
123914
123915
123916
123917
123918
123919
123920
123921
123922
123923
123924
123925
123926
123927
123928
123929
123930
123931
123932
123933
123934
123935
123936
123937
123938
123939
123940
123941
123942
123943
123944
123945
123946
123947
123948
123949
123950
123951
123952
123953
123954
123955
123956
123957
123958
123959
123960
123961
123962
123963
123964
123965
123966
123967
123968
123969
123970
123971
123972
123973
123974
123975
123976
123977
123978
123979
123980
123981
123982
123983
123984
123985
123986
123987
123988
123989
123990
123991
123992
123993
123994
123995
123996
123997
123998
123999
124000
124001
124002
124003
124004
124005
124006
124007
124008
124009
124010
124011
124012
124013
124014
124015
124016
124017
124018
124019
124020
124021
124022
124023
124024
124025
124026
124027
124028
124029
124030
124031
124032
124033
124034
124035
124036
124037
124038
124039
124040
124041
124042
124043
124044
124045
124046
124047
124048
124049
124050
124051
124052
124053
124054
124055
124056
124057
124058
124059
124060
124061
124062
124063
124064
124065
124066
124067
124068
124069
124070
124071
124072
124073
124074
124075
124076
124077
124078
124079
124080
124081
124082
124083
124084
124085
124086
124087
124088
124089
124090
124091
124092
124093
124094
124095
124096
124097
124098
124099
124100
124101
124102
124103
124104
124105
124106
124107
124108
124109
124110
124111
124112
124113
124114
124115
124116
124117
124118
124119
124120
124121
124122
124123
124124
124125
124126
124127
124128
124129
124130
124131
124132
124133
124134
124135
124136
124137
124138
124139
124140
124141
124142
124143
124144
124145
124146
124147
124148
124149
124150
124151
124152
124153
124154
124155
124156
124157
124158
124159
124160
124161
124162
124163
124164
124165
124166
124167
124168
124169
124170
124171
124172
124173
124174
124175
124176
124177
124178
124179
124180
124181
124182
124183
124184
124185
124186
124187
124188
124189
124190
124191
124192
124193
124194
124195
124196
124197
124198
124199
124200
124201
124202
124203
124204
124205
124206
124207
124208
124209
124210
124211
124212
124213
124214
124215
124216
124217
124218
124219
124220
124221
124222
124223
124224
124225
124226
124227
124228
124229
124230
124231
124232
124233
124234
124235
124236
124237
124238
124239
124240
124241
124242
124243
124244
124245
124246
124247
124248
124249
124250
124251
124252
124253
124254
124255
124256
124257
124258
124259
124260
124261
124262
124263
124264
124265
124266
124267
124268
124269
124270
124271
124272
124273
124274
124275
124276
124277
124278
124279
124280
124281
124282
124283
124284
124285
124286
124287
124288
124289
124290
124291
124292
124293
124294
124295
124296
124297
124298
124299
124300
124301
124302
124303
124304
124305
124306
124307
124308
124309
124310
124311
124312
124313
124314
124315
124316
124317
124318
124319
124320
124321
124322
124323
124324
124325
124326
124327
124328
124329
124330
124331
124332
124333
124334
124335
124336
124337
124338
124339
124340
124341
124342
124343
124344
124345
124346
124347
124348
124349
124350
124351
124352
124353
124354
124355
124356
124357
124358
124359
124360
124361
124362
124363
124364
124365
124366
124367
124368
124369
124370
124371
124372
124373
124374
124375
124376
124377
124378
124379
124380
124381
124382
124383
124384
124385
124386
124387
124388
124389
124390
124391
124392
124393
124394
124395
124396
124397
124398
124399
124400
124401
124402
124403
124404
124405
124406
124407
124408
124409
124410
124411
124412
124413
124414
124415
124416
124417
124418
124419
124420
124421
124422
124423
124424
124425
124426
124427
124428
124429
124430
124431
124432
124433
124434
124435
124436
124437
124438
124439
124440
124441
124442
124443
124444
124445
124446
124447
124448
124449
124450
124451
124452
124453
124454
124455
124456
124457
124458
124459
124460
124461
124462
124463
124464
124465
124466
124467
124468
124469
124470
124471
124472
124473
124474
124475
124476
124477
124478
124479
124480
124481
124482
124483
124484
124485
124486
124487
124488
124489
124490
124491
124492
124493
124494
124495
124496
124497
124498
124499
124500
124501
124502
124503
124504
124505
124506
124507
124508
124509
124510
124511
124512
124513
124514
124515
124516
124517
124518
124519
124520
124521
124522
124523
124524
124525
124526
124527
124528
124529
124530
124531
124532
124533
124534
124535
124536
124537
124538
124539
124540
124541
124542
124543
124544
124545
124546
124547
124548
124549
124550
124551
124552
124553
124554
124555
124556
124557
124558
124559
124560
124561
124562
124563
124564
124565
124566
124567
124568
124569
124570
124571
124572
124573
124574
124575
124576
124577
124578
124579
124580
124581
124582
124583
124584
124585
124586
124587
124588
124589
124590
124591
124592
124593
124594
124595
124596
124597
124598
124599
124600
124601
124602
124603
124604
124605
124606
124607
124608
124609
124610
124611
124612
124613
124614
124615
124616
124617
124618
124619
124620
124621
124622
124623
124624
124625
124626
124627
124628
124629
124630
124631
124632
124633
124634
124635
124636
124637
124638
124639
124640
124641
124642
124643
124644
124645
124646
124647
124648
124649
124650
124651
124652
124653
124654
124655
124656
124657
124658
124659
124660
124661
124662
124663
124664
124665
124666
124667
124668
124669
124670
124671
124672
124673
124674
124675
124676
124677
124678
124679
124680
124681
124682
124683
124684
124685
124686
124687
124688
124689
124690
124691
124692
124693
124694
124695
124696
124697
124698
124699
124700
124701
124702
124703
124704
124705
124706
124707
124708
124709
124710
124711
124712
124713
124714
124715
124716
124717
124718
124719
124720
124721
124722
124723
124724
124725
124726
124727
124728
124729
124730
124731
124732
124733
124734
124735
124736
124737
124738
124739
124740
124741
124742
124743
124744
124745
124746
124747
124748
124749
124750
124751
124752
124753
124754
124755
124756
124757
124758
124759
124760
124761
124762
124763
124764
124765
124766
124767
124768
124769
124770
124771
124772
124773
124774
124775
124776
124777
124778
124779
124780
124781
124782
124783
124784
124785
124786
124787
124788
124789
124790
124791
124792
124793
124794
124795
124796
124797
124798
124799
124800
124801
124802
124803
124804
124805
124806
124807
124808
124809
124810
124811
124812
124813
124814
124815
124816
124817
124818
124819
124820
124821
124822
124823
124824
124825
124826
124827
124828
124829
124830
124831
124832
124833
124834
124835
124836
124837
124838
124839
124840
124841
124842
124843
124844
124845
124846
124847
124848
124849
124850
124851
124852
124853
124854
124855
124856
124857
124858
124859
124860
124861
124862
124863
124864
124865
124866
124867
124868
124869
124870
124871
124872
124873
124874
124875
124876
124877
124878
124879
124880
124881
124882
124883
124884
124885
124886
124887
124888
124889
124890
124891
124892
124893
124894
124895
124896
124897
124898
124899
124900
124901
124902
124903
124904
124905
124906
124907
124908
124909
124910
124911
124912
124913
124914
124915
124916
124917
124918
124919
124920
124921
124922
124923
124924
124925
124926
124927
124928
124929
124930
124931
124932
124933
124934
124935
124936
124937
124938
124939
124940
124941
124942
124943
124944
124945
124946
124947
124948
124949
124950
124951
124952
124953
124954
124955
124956
124957
124958
124959
124960
124961
124962
124963
124964
124965
124966
124967
124968
124969
124970
124971
124972
124973
124974
124975
124976
124977
124978
124979
124980
124981
124982
124983
124984
124985
124986
124987
124988
124989
124990
124991
124992
124993
124994
124995
124996
124997
124998
124999
125000
125001
125002
125003
125004
125005
125006
125007
125008
125009
125010
125011
125012
125013
125014
125015
125016
125017
125018
125019
125020
125021
125022
125023
125024
125025
125026
125027
125028
125029
125030
125031
125032
125033
125034
125035
125036
125037
125038
125039
125040
125041
125042
125043
125044
125045
125046
125047
125048
125049
125050
125051
125052
125053
125054
125055
125056
125057
125058
125059
125060
125061
125062
125063
125064
125065
125066
125067
125068
125069
125070
125071
125072
125073
125074
125075
125076
125077
125078
125079
125080
125081
125082
125083
125084
125085
125086
125087
125088
125089
125090
125091
125092
125093
125094
125095
125096
125097
125098
125099
125100
125101
125102
125103
125104
125105
125106
125107
125108
125109
125110
125111
125112
125113
125114
125115
125116
125117
125118
125119
125120
125121
125122
125123
125124
125125
125126
125127
125128
125129
125130
125131
125132
125133
125134
125135
125136
125137
125138
125139
125140
125141
125142
125143
125144
125145
125146
125147
125148
125149
125150
125151
125152
125153
125154
125155
125156
125157
125158
125159
125160
125161
125162
125163
125164
125165
125166
125167
125168
125169
125170
125171
125172
125173
125174
125175
125176
125177
125178
125179
125180
125181
125182
125183
125184
125185
125186
125187
125188
125189
125190
125191
125192
125193
125194
125195
125196
125197
125198
125199
125200
125201
125202
125203
125204
125205
125206
125207
125208
125209
125210
125211
125212
125213
125214
125215
125216
125217
125218
125219
125220
125221
125222
125223
125224
125225
125226
125227
125228
125229
125230
125231
125232
125233
125234
125235
125236
125237
125238
125239
125240
125241
125242
125243
125244
125245
125246
125247
125248
125249
125250
125251
125252
125253
125254
125255
125256
125257
125258
125259
125260
125261
125262
125263
125264
125265
125266
125267
125268
125269
125270
125271
125272
125273
125274
125275
125276
125277
125278
125279
125280
125281
125282
125283
125284
125285
125286
125287
125288
125289
125290
125291
125292
125293
125294
125295
125296
125297
125298
125299
125300
125301
125302
125303
125304
125305
125306
125307
125308
125309
125310
125311
125312
125313
125314
125315
125316
125317
125318
125319
125320
125321
125322
125323
125324
125325
125326
125327
125328
125329
125330
125331
125332
125333
125334
125335
125336
125337
125338
125339
125340
125341
125342
125343
125344
125345
125346
125347
125348
125349
125350
125351
125352
125353
125354
125355
125356
125357
125358
125359
125360
125361
125362
125363
125364
125365
125366
125367
125368
125369
125370
125371
125372
125373
125374
125375
125376
125377
125378
125379
125380
125381
125382
125383
125384
125385
125386
125387
125388
125389
125390
125391
125392
125393
125394
125395
125396
125397
125398
125399
125400
125401
125402
125403
125404
125405
125406
125407
125408
125409
125410
125411
125412
125413
125414
125415
125416
125417
125418
125419
125420
125421
125422
125423
125424
125425
125426
125427
125428
125429
125430
125431
125432
125433
125434
125435
125436
125437
125438
125439
125440
125441
125442
125443
125444
125445
125446
125447
125448
125449
125450
125451
125452
125453
125454
125455
125456
125457
125458
125459
125460
125461
125462
125463
125464
125465
125466
125467
125468
125469
125470
125471
125472
125473
125474
125475
125476
125477
125478
125479
125480
125481
125482
125483
125484
125485
125486
125487
125488
125489
125490
125491
125492
125493
125494
125495
125496
125497
125498
125499
125500
125501
125502
125503
125504
125505
125506
125507
125508
125509
125510
125511
125512
125513
125514
125515
125516
125517
125518
125519
125520
125521
125522
125523
125524
125525
125526
125527
125528
125529
125530
125531
125532
125533
125534
125535
125536
125537
125538
125539
125540
125541
125542
125543
125544
125545
125546
125547
125548
125549
125550
125551
125552
125553
125554
125555
125556
125557
125558
125559
125560
125561
125562
125563
125564
125565
125566
125567
125568
125569
125570
125571
125572
125573
125574
125575
125576
125577
125578
125579
125580
125581
125582
125583
125584
125585
125586
125587
125588
125589
125590
125591
125592
125593
125594
125595
125596
125597
125598
125599
125600
125601
125602
125603
125604
125605
125606
125607
125608
125609
125610
125611
125612
125613
125614
125615
125616
125617
125618
125619
125620
125621
125622
125623
125624
125625
125626
125627
125628
125629
125630
125631
125632
125633
125634
125635
125636
125637
125638
125639
125640
125641
125642
125643
125644
125645
125646
125647
125648
125649
125650
125651
125652
125653
125654
125655
125656
125657
125658
125659
125660
125661
125662
125663
125664
125665
125666
125667
125668
125669
125670
125671
125672
125673
125674
125675
125676
125677
125678
125679
125680
125681
125682
125683
125684
125685
125686
125687
125688
125689
125690
125691
125692
125693
125694
125695
125696
125697
125698
125699
125700
125701
125702
125703
125704
125705
125706
125707
125708
125709
125710
125711
125712
125713
125714
125715
125716
125717
125718
125719
125720
125721
125722
125723
125724
125725
125726
125727
125728
125729
125730
125731
125732
125733
125734
125735
125736
125737
125738
125739
125740
125741
125742
125743
125744
125745
125746
125747
125748
125749
125750
125751
125752
125753
125754
125755
125756
125757
125758
125759
125760
125761
125762
125763
125764
125765
125766
125767
125768
125769
125770
125771
125772
125773
125774
125775
125776
125777
125778
125779
125780
125781
125782
125783
125784
125785
125786
125787
125788
125789
125790
125791
125792
125793
125794
125795
125796
125797
125798
125799
125800
125801
125802
125803
125804
125805
125806
125807
125808
125809
125810
125811
125812
125813
125814
125815
125816
125817
125818
125819
125820
125821
125822
125823
125824
125825
125826
125827
125828
125829
125830
125831
125832
125833
125834
125835
125836
125837
125838
125839
125840
125841
125842
125843
125844
125845
125846
125847
125848
125849
125850
125851
125852
125853
125854
125855
125856
125857
125858
125859
125860
125861
125862
125863
125864
125865
125866
125867
125868
125869
125870
125871
125872
125873
125874
125875
125876
125877
125878
125879
125880
125881
125882
125883
125884
125885
125886
125887
125888
125889
125890
125891
125892
125893
125894
125895
125896
125897
125898
125899
125900
125901
125902
125903
125904
125905
125906
125907
125908
125909
125910
125911
125912
125913
125914
125915
125916
125917
125918
125919
125920
125921
125922
125923
125924
125925
125926
125927
125928
125929
125930
125931
125932
125933
125934
125935
125936
125937
125938
125939
125940
125941
125942
125943
125944
125945
125946
125947
125948
125949
125950
125951
125952
125953
125954
125955
125956
125957
125958
125959
125960
125961
125962
125963
125964
125965
125966
125967
125968
125969
125970
125971
125972
125973
125974
125975
125976
125977
125978
125979
125980
125981
125982
125983
125984
125985
125986
125987
125988
125989
125990
125991
125992
125993
125994
125995
125996
125997
125998
125999
126000
126001
126002
126003
126004
126005
126006
126007
126008
126009
126010
126011
126012
126013
126014
126015
126016
126017
126018
126019
126020
126021
126022
126023
126024
126025
126026
126027
126028
126029
126030
126031
126032
126033
126034
126035
126036
126037
126038
126039
126040
126041
126042
126043
126044
126045
126046
126047
126048
126049
126050
126051
126052
126053
126054
126055
126056
126057
126058
126059
126060
126061
126062
126063
126064
126065
126066
126067
126068
126069
126070
126071
126072
126073
126074
126075
126076
126077
126078
126079
126080
126081
126082
126083
126084
126085
126086
126087
126088
126089
126090
126091
126092
126093
126094
126095
126096
126097
126098
126099
126100
126101
126102
126103
126104
126105
126106
126107
126108
126109
126110
126111
126112
126113
126114
126115
126116
126117
126118
126119
126120
126121
126122
126123
126124
126125
126126
126127
126128
126129
126130
126131
126132
126133
126134
126135
126136
126137
126138
126139
126140
126141
126142
126143
126144
126145
126146
126147
126148
126149
126150
126151
126152
126153
126154
126155
126156
126157
126158
126159
126160
126161
126162
126163
126164
126165
126166
126167
126168
126169
126170
126171
126172
126173
126174
126175
126176
126177
126178
126179
126180
126181
126182
126183
126184
126185
126186
126187
126188
126189
126190
126191
126192
126193
126194
126195
126196
126197
126198
126199
126200
126201
126202
126203
126204
126205
126206
126207
126208
126209
126210
126211
126212
126213
126214
126215
126216
126217
126218
126219
126220
126221
126222
126223
126224
126225
126226
126227
126228
126229
126230
126231
126232
126233
126234
126235
126236
126237
126238
126239
126240
126241
126242
126243
126244
126245
126246
126247
126248
126249
126250
126251
126252
126253
126254
126255
126256
126257
126258
126259
126260
126261
126262
126263
126264
126265
126266
126267
126268
126269
126270
126271
126272
126273
126274
126275
126276
126277
126278
126279
126280
126281
126282
126283
126284
126285
126286
126287
126288
126289
126290
126291
126292
126293
126294
126295
126296
126297
126298
126299
126300
126301
126302
126303
126304
126305
126306
126307
126308
126309
126310
126311
126312
126313
126314
126315
126316
126317
126318
126319
126320
126321
126322
126323
126324
126325
126326
126327
126328
126329
126330
126331
126332
126333
126334
126335
126336
126337
126338
126339
126340
126341
126342
126343
126344
126345
126346
126347
126348
126349
126350
126351
126352
126353
126354
126355
126356
126357
126358
126359
126360
126361
126362
126363
126364
126365
126366
126367
126368
126369
126370
126371
126372
126373
126374
126375
126376
126377
126378
126379
126380
126381
126382
126383
126384
126385
126386
126387
126388
126389
126390
126391
126392
126393
126394
126395
126396
126397
126398
126399
126400
126401
126402
126403
126404
126405
126406
126407
126408
126409
126410
126411
126412
126413
126414
126415
126416
126417
126418
126419
126420
126421
126422
126423
126424
126425
126426
126427
126428
126429
126430
126431
126432
126433
126434
126435
126436
126437
126438
126439
126440
126441
126442
126443
126444
126445
126446
126447
126448
126449
126450
126451
126452
126453
126454
126455
126456
126457
126458
126459
126460
126461
126462
126463
126464
126465
126466
126467
126468
126469
126470
126471
126472
126473
126474
126475
126476
126477
126478
126479
126480
126481
126482
126483
126484
126485
126486
126487
126488
126489
126490
126491
126492
126493
126494
126495
126496
126497
126498
126499
126500
126501
126502
126503
126504
126505
126506
126507
126508
126509
126510
126511
126512
126513
126514
126515
126516
126517
126518
126519
126520
126521
126522
126523
126524
126525
126526
126527
126528
126529
126530
126531
126532
126533
126534
126535
126536
126537
126538
126539
126540
126541
126542
126543
126544
126545
126546
126547
126548
126549
126550
126551
126552
126553
126554
126555
126556
126557
126558
126559
126560
126561
126562
126563
126564
126565
126566
126567
126568
126569
126570
126571
126572
126573
126574
126575
126576
126577
126578
126579
126580
126581
126582
126583
126584
126585
126586
126587
126588
126589
126590
126591
126592
126593
126594
126595
126596
126597
126598
126599
126600
126601
126602
126603
126604
126605
126606
126607
126608
126609
126610
126611
126612
126613
126614
126615
126616
126617
126618
126619
126620
126621
126622
126623
126624
126625
126626
126627
126628
126629
126630
126631
126632
126633
126634
126635
126636
126637
126638
126639
126640
126641
126642
126643
126644
126645
126646
126647
126648
126649
126650
126651
126652
126653
126654
126655
126656
126657
126658
126659
126660
126661
126662
126663
126664
126665
126666
126667
126668
126669
126670
126671
126672
126673
126674
126675
126676
126677
126678
126679
126680
126681
126682
126683
126684
126685
126686
126687
126688
126689
126690
126691
126692
126693
126694
126695
126696
126697
126698
126699
126700
126701
126702
126703
126704
126705
126706
126707
126708
126709
126710
126711
126712
126713
126714
126715
126716
126717
126718
126719
126720
126721
126722
126723
126724
126725
126726
126727
126728
126729
126730
126731
126732
126733
126734
126735
126736
126737
126738
126739
126740
126741
126742
126743
126744
126745
126746
126747
126748
126749
126750
126751
126752
126753
126754
126755
126756
126757
126758
126759
126760
126761
126762
126763
126764
126765
126766
126767
126768
126769
126770
126771
126772
126773
126774
126775
126776
126777
126778
126779
126780
126781
126782
126783
126784
126785
126786
126787
126788
126789
126790
126791
126792
126793
126794
126795
126796
126797
126798
126799
126800
126801
126802
126803
126804
126805
126806
126807
126808
126809
126810
126811
126812
126813
126814
126815
126816
126817
126818
126819
126820
126821
126822
126823
126824
126825
126826
126827
126828
126829
126830
126831
126832
126833
126834
126835
126836
126837
126838
126839
126840
126841
126842
126843
126844
126845
126846
126847
126848
126849
126850
126851
126852
126853
126854
126855
126856
126857
126858
126859
126860
126861
126862
126863
126864
126865
126866
126867
126868
126869
126870
126871
126872
126873
126874
126875
126876
126877
126878
126879
126880
126881
126882
126883
126884
126885
126886
126887
126888
126889
126890
126891
126892
126893
126894
126895
126896
126897
126898
126899
126900
126901
126902
126903
126904
126905
126906
126907
126908
126909
126910
126911
126912
126913
126914
126915
126916
126917
126918
126919
126920
126921
126922
126923
126924
126925
126926
126927
126928
126929
126930
126931
126932
126933
126934
126935
126936
126937
126938
126939
126940
126941
126942
126943
126944
126945
126946
126947
126948
126949
126950
126951
126952
126953
126954
126955
126956
126957
126958
126959
126960
126961
126962
126963
126964
126965
126966
126967
126968
126969
126970
126971
126972
126973
126974
126975
126976
126977
126978
126979
126980
126981
126982
126983
126984
126985
126986
126987
126988
126989
126990
126991
126992
126993
126994
126995
126996
126997
126998
126999
127000
127001
127002
127003
127004
127005
127006
127007
127008
127009
127010
127011
127012
127013
127014
127015
127016
127017
127018
127019
127020
127021
127022
127023
127024
127025
127026
127027
127028
127029
127030
127031
127032
127033
127034
127035
127036
127037
127038
127039
127040
127041
127042
127043
127044
127045
127046
127047
127048
127049
127050
127051
127052
127053
127054
127055
127056
127057
127058
127059
127060
127061
127062
127063
127064
127065
127066
127067
127068
127069
127070
127071
127072
127073
127074
127075
127076
127077
127078
127079
127080
127081
127082
127083
127084
127085
127086
127087
127088
127089
127090
127091
127092
127093
127094
127095
127096
127097
127098
127099
127100
127101
127102
127103
127104
127105
127106
127107
127108
127109
127110
127111
127112
127113
127114
127115
127116
127117
127118
127119
127120
127121
127122
127123
127124
127125
127126
127127
127128
127129
127130
127131
127132
127133
127134
127135
127136
127137
127138
127139
127140
127141
127142
127143
127144
127145
127146
127147
127148
127149
127150
127151
127152
127153
127154
127155
127156
127157
127158
127159
127160
127161
127162
127163
127164
127165
127166
127167
127168
127169
127170
127171
127172
127173
127174
127175
127176
127177
127178
127179
127180
127181
127182
127183
127184
127185
127186
127187
127188
127189
127190
127191
127192
127193
127194
127195
127196
127197
127198
127199
127200
127201
127202
127203
127204
127205
127206
127207
127208
127209
127210
127211
127212
127213
127214
127215
127216
127217
127218
127219
127220
127221
127222
127223
127224
127225
127226
127227
127228
127229
127230
127231
127232
127233
127234
127235
127236
127237
127238
127239
127240
127241
127242
127243
127244
127245
127246
127247
127248
127249
127250
127251
127252
127253
127254
127255
127256
127257
127258
127259
127260
127261
127262
127263
127264
127265
127266
127267
127268
127269
127270
127271
127272
127273
127274
127275
127276
127277
127278
127279
127280
127281
127282
127283
127284
127285
127286
127287
127288
127289
127290
127291
127292
127293
127294
127295
127296
127297
127298
127299
127300
127301
127302
127303
127304
127305
127306
127307
127308
127309
127310
127311
127312
127313
127314
127315
127316
127317
127318
127319
127320
127321
127322
127323
127324
127325
127326
127327
127328
127329
127330
127331
127332
127333
127334
127335
127336
127337
127338
127339
127340
127341
127342
127343
127344
127345
127346
127347
127348
127349
127350
127351
127352
127353
127354
127355
127356
127357
127358
127359
127360
127361
127362
127363
127364
127365
127366
127367
127368
127369
127370
127371
127372
127373
127374
127375
127376
127377
127378
127379
127380
127381
127382
127383
127384
127385
127386
127387
127388
127389
127390
127391
127392
127393
127394
127395
127396
127397
127398
127399
127400
127401
127402
127403
127404
127405
127406
127407
127408
127409
127410
127411
127412
127413
127414
127415
127416
127417
127418
127419
127420
127421
127422
127423
127424
127425
127426
127427
127428
127429
127430
127431
127432
127433
127434
127435
127436
127437
127438
127439
127440
127441
127442
127443
127444
127445
127446
127447
127448
127449
127450
127451
127452
127453
127454
127455
127456
127457
127458
127459
127460
127461
127462
127463
127464
127465
127466
127467
127468
127469
127470
127471
127472
127473
127474
127475
127476
127477
127478
127479
127480
127481
127482
127483
127484
127485
127486
127487
127488
127489
127490
127491
127492
127493
127494
127495
127496
127497
127498
127499
127500
127501
127502
127503
127504
127505
127506
127507
127508
127509
127510
127511
127512
127513
127514
127515
127516
127517
127518
127519
127520
127521
127522
127523
127524
127525
127526
127527
127528
127529
127530
127531
127532
127533
127534
127535
127536
127537
127538
127539
127540
127541
127542
127543
127544
127545
127546
127547
127548
127549
127550
127551
127552
127553
127554
127555
127556
127557
127558
127559
127560
127561
127562
127563
127564
127565
127566
127567
127568
127569
127570
127571
127572
127573
127574
127575
127576
127577
127578
127579
127580
127581
127582
127583
127584
127585
127586
127587
127588
127589
127590
127591
127592
127593
127594
127595
127596
127597
127598
127599
127600
127601
127602
127603
127604
127605
127606
127607
127608
127609
127610
127611
127612
127613
127614
127615
127616
127617
127618
127619
127620
127621
127622
127623
127624
127625
127626
127627
127628
127629
127630
127631
127632
127633
127634
127635
127636
127637
127638
127639
127640
127641
127642
127643
127644
127645
127646
127647
127648
127649
127650
127651
127652
127653
127654
127655
127656
127657
127658
127659
127660
127661
127662
127663
127664
127665
127666
127667
127668
127669
127670
127671
127672
127673
127674
127675
127676
127677
127678
127679
127680
127681
127682
127683
127684
127685
127686
127687
127688
127689
127690
127691
127692
127693
127694
127695
127696
127697
127698
127699
127700
127701
127702
127703
127704
127705
127706
127707
127708
127709
127710
127711
127712
127713
127714
127715
127716
127717
127718
127719
127720
127721
127722
127723
127724
127725
127726
127727
127728
127729
127730
127731
127732
127733
127734
127735
127736
127737
127738
127739
127740
127741
127742
127743
127744
127745
127746
127747
127748
127749
127750
127751
127752
127753
127754
127755
127756
127757
127758
127759
127760
127761
127762
127763
127764
127765
127766
127767
127768
127769
127770
127771
127772
127773
127774
127775
127776
127777
127778
127779
127780
127781
127782
127783
127784
127785
127786
127787
127788
127789
127790
127791
127792
127793
127794
127795
127796
127797
127798
127799
127800
127801
127802
127803
127804
127805
127806
127807
127808
127809
127810
127811
127812
127813
127814
127815
127816
127817
127818
127819
127820
127821
127822
127823
127824
127825
127826
127827
127828
127829
127830
127831
127832
127833
127834
127835
127836
127837
127838
127839
127840
127841
127842
127843
127844
127845
127846
127847
127848
127849
127850
127851
127852
127853
127854
127855
127856
127857
127858
127859
127860
127861
127862
127863
127864
127865
127866
127867
127868
127869
127870
127871
127872
127873
127874
127875
127876
127877
127878
127879
127880
127881
127882
127883
127884
127885
127886
127887
127888
127889
127890
127891
127892
127893
127894
127895
127896
127897
127898
127899
127900
127901
127902
127903
127904
127905
127906
127907
127908
127909
127910
127911
127912
127913
127914
127915
127916
127917
127918
127919
127920
127921
127922
127923
127924
127925
127926
127927
127928
127929
127930
127931
127932
127933
127934
127935
127936
127937
127938
127939
127940
127941
127942
127943
127944
127945
127946
127947
127948
127949
127950
127951
127952
127953
127954
127955
127956
127957
127958
127959
127960
127961
127962
127963
127964
127965
127966
127967
127968
127969
127970
127971
127972
127973
127974
127975
127976
127977
127978
127979
127980
127981
127982
127983
127984
127985
127986
127987
127988
127989
127990
127991
127992
127993
127994
127995
127996
127997
127998
127999
128000
128001
128002
128003
128004
128005
128006
128007
128008
128009
128010
128011
128012
128013
128014
128015
128016
128017
128018
128019
128020
128021
128022
128023
128024
128025
128026
128027
128028
128029
128030
128031
128032
128033
128034
128035
128036
128037
128038
128039
128040
128041
128042
128043
128044
128045
128046
128047
128048
128049
128050
128051
128052
128053
128054
128055
128056
128057
128058
128059
128060
128061
128062
128063
128064
128065
128066
128067
128068
128069
128070
128071
128072
128073
128074
128075
128076
128077
128078
128079
128080
128081
128082
128083
128084
128085
128086
128087
128088
128089
128090
128091
128092
128093
128094
128095
128096
128097
128098
128099
128100
128101
128102
128103
128104
128105
128106
128107
128108
128109
128110
128111
128112
128113
128114
128115
128116
128117
128118
128119
128120
128121
128122
128123
128124
128125
128126
128127
128128
128129
128130
128131
128132
128133
128134
128135
128136
128137
128138
128139
128140
128141
128142
128143
128144
128145
128146
128147
128148
128149
128150
128151
128152
128153
128154
128155
128156
128157
128158
128159
128160
128161
128162
128163
128164
128165
128166
128167
128168
128169
128170
128171
128172
128173
128174
128175
128176
128177
128178
128179
128180
128181
128182
128183
128184
128185
128186
128187
128188
128189
128190
128191
128192
128193
128194
128195
128196
128197
128198
128199
128200
128201
128202
128203
128204
128205
128206
128207
128208
128209
128210
128211
128212
128213
128214
128215
128216
128217
128218
128219
128220
128221
128222
128223
128224
128225
128226
128227
128228
128229
128230
128231
128232
128233
128234
128235
128236
128237
128238
128239
128240
128241
128242
128243
128244
128245
128246
128247
128248
128249
128250
128251
128252
128253
128254
128255
128256
128257
128258
128259
128260
128261
128262
128263
128264
128265
128266
128267
128268
128269
128270
128271
128272
128273
128274
128275
128276
128277
128278
128279
128280
128281
128282
128283
128284
128285
128286
128287
128288
128289
128290
128291
128292
128293
128294
128295
128296
128297
128298
128299
128300
128301
128302
128303
128304
128305
128306
128307
128308
128309
128310
128311
128312
128313
128314
128315
128316
128317
128318
128319
128320
128321
128322
128323
128324
128325
128326
128327
128328
128329
128330
128331
128332
128333
128334
128335
128336
128337
128338
128339
128340
128341
128342
128343
128344
128345
128346
128347
128348
128349
128350
128351
128352
128353
128354
128355
128356
128357
128358
128359
128360
128361
128362
128363
128364
128365
128366
128367
128368
128369
128370
128371
128372
128373
128374
128375
128376
128377
128378
128379
128380
128381
128382
128383
128384
128385
128386
128387
128388
128389
128390
128391
128392
128393
128394
128395
128396
128397
128398
128399
128400
128401
128402
128403
128404
128405
128406
128407
128408
128409
128410
128411
128412
128413
128414
128415
128416
128417
128418
128419
128420
128421
128422
128423
128424
128425
128426
128427
128428
128429
128430
128431
128432
128433
128434
128435
128436
128437
128438
128439
128440
128441
128442
128443
128444
128445
128446
128447
128448
128449
128450
128451
128452
128453
128454
128455
128456
128457
128458
128459
128460
128461
128462
128463
128464
128465
128466
128467
128468
128469
128470
128471
128472
128473
128474
128475
128476
128477
128478
128479
128480
128481
128482
128483
128484
128485
128486
128487
128488
128489
128490
128491
128492
128493
128494
128495
128496
128497
128498
128499
128500
128501
128502
128503
128504
128505
128506
128507
128508
128509
128510
128511
128512
128513
128514
128515
128516
128517
128518
128519
128520
128521
128522
128523
128524
128525
128526
128527
128528
128529
128530
128531
128532
128533
128534
128535
128536
128537
128538
128539
128540
128541
128542
128543
128544
128545
128546
128547
128548
128549
128550
128551
128552
128553
128554
128555
128556
128557
128558
128559
128560
128561
128562
128563
128564
128565
128566
128567
128568
128569
128570
128571
128572
128573
128574
128575
128576
128577
128578
128579
128580
128581
128582
128583
128584
128585
128586
128587
128588
128589
128590
128591
128592
128593
128594
128595
128596
128597
128598
128599
128600
128601
128602
128603
128604
128605
128606
128607
128608
128609
128610
128611
128612
128613
128614
128615
128616
128617
128618
128619
128620
128621
128622
128623
128624
128625
128626
128627
128628
128629
128630
128631
128632
128633
128634
128635
128636
128637
128638
128639
128640
128641
128642
128643
128644
128645
128646
128647
128648
128649
128650
128651
128652
128653
128654
128655
128656
128657
128658
128659
128660
128661
128662
128663
128664
128665
128666
128667
128668
128669
128670
128671
128672
128673
128674
128675
128676
128677
128678
128679
128680
128681
128682
128683
128684
128685
128686
128687
128688
128689
128690
128691
128692
128693
128694
128695
128696
128697
128698
128699
128700
128701
128702
128703
128704
128705
128706
128707
128708
128709
128710
128711
128712
128713
128714
128715
128716
128717
128718
128719
128720
128721
128722
128723
128724
128725
128726
128727
128728
128729
128730
128731
128732
128733
128734
128735
128736
128737
128738
128739
128740
128741
128742
128743
128744
128745
128746
128747
128748
128749
128750
128751
128752
128753
128754
128755
128756
128757
128758
128759
128760
128761
128762
128763
128764
128765
128766
128767
128768
128769
128770
128771
128772
128773
128774
128775
128776
128777
128778
128779
128780
128781
128782
128783
128784
128785
128786
128787
128788
128789
128790
128791
128792
128793
128794
128795
128796
128797
128798
128799
128800
128801
128802
128803
128804
128805
128806
128807
128808
128809
128810
128811
128812
128813
128814
128815
128816
128817
128818
128819
128820
128821
128822
128823
128824
128825
128826
128827
128828
128829
128830
128831
128832
128833
128834
128835
128836
128837
128838
128839
128840
128841
128842
128843
128844
128845
128846
128847
128848
128849
128850
128851
128852
128853
128854
128855
128856
128857
128858
128859
128860
128861
128862
128863
128864
128865
128866
128867
128868
128869
128870
128871
128872
128873
128874
128875
128876
128877
128878
128879
128880
128881
128882
128883
128884
128885
128886
128887
128888
128889
128890
128891
128892
128893
128894
128895
128896
128897
128898
128899
128900
128901
128902
128903
128904
128905
128906
128907
128908
128909
128910
128911
128912
128913
128914
128915
128916
128917
128918
128919
128920
128921
128922
128923
128924
128925
128926
128927
128928
128929
128930
128931
128932
128933
128934
128935
128936
128937
128938
128939
128940
128941
128942
128943
128944
128945
128946
128947
128948
128949
128950
128951
128952
128953
128954
128955
128956
128957
128958
128959
128960
128961
128962
128963
128964
128965
128966
128967
128968
128969
128970
128971
128972
128973
128974
128975
128976
128977
128978
128979
128980
128981
128982
128983
128984
128985
128986
128987
128988
128989
128990
128991
128992
128993
128994
128995
128996
128997
128998
128999
129000
129001
129002
129003
129004
129005
129006
129007
129008
129009
129010
129011
129012
129013
129014
129015
129016
129017
129018
129019
129020
129021
129022
129023
129024
129025
129026
129027
129028
129029
129030
129031
129032
129033
129034
129035
129036
129037
129038
129039
129040
129041
129042
129043
129044
129045
129046
129047
129048
129049
129050
129051
129052
129053
129054
129055
129056
129057
129058
129059
129060
129061
129062
129063
129064
129065
129066
129067
129068
129069
129070
129071
129072
129073
129074
129075
129076
129077
129078
129079
129080
129081
129082
129083
129084
129085
129086
129087
129088
129089
129090
129091
129092
129093
129094
129095
129096
129097
129098
129099
129100
129101
129102
129103
129104
129105
129106
129107
129108
129109
129110
129111
129112
129113
129114
129115
129116
129117
129118
129119
129120
129121
129122
129123
129124
129125
129126
129127
129128
129129
129130
129131
129132
129133
129134
129135
129136
129137
129138
129139
129140
129141
129142
129143
129144
129145
129146
129147
129148
129149
129150
129151
129152
129153
129154
129155
129156
129157
129158
129159
129160
129161
129162
129163
129164
129165
129166
129167
129168
129169
129170
129171
129172
129173
129174
129175
129176
129177
129178
129179
129180
129181
129182
129183
129184
129185
129186
129187
129188
129189
129190
129191
129192
129193
129194
129195
129196
129197
129198
129199
129200
129201
129202
129203
129204
129205
129206
129207
129208
129209
129210
129211
129212
129213
129214
129215
129216
129217
129218
129219
129220
129221
129222
129223
129224
129225
129226
129227
129228
129229
129230
129231
129232
129233
129234
129235
129236
129237
129238
129239
129240
129241
129242
129243
129244
129245
129246
129247
129248
129249
129250
129251
129252
129253
129254
129255
129256
129257
129258
129259
129260
129261
129262
129263
129264
129265
129266
129267
129268
129269
129270
129271
129272
129273
129274
129275
129276
129277
129278
129279
129280
129281
129282
129283
129284
129285
129286
129287
129288
129289
129290
129291
129292
129293
129294
129295
129296
129297
129298
129299
129300
129301
129302
129303
129304
129305
129306
129307
129308
129309
129310
129311
129312
129313
129314
129315
129316
129317
129318
129319
129320
129321
129322
129323
129324
129325
129326
129327
129328
129329
129330
129331
129332
129333
129334
129335
129336
129337
129338
129339
129340
129341
129342
129343
129344
129345
129346
129347
129348
129349
129350
129351
129352
129353
129354
129355
129356
129357
129358
129359
129360
129361
129362
129363
129364
129365
129366
129367
129368
129369
129370
129371
129372
129373
129374
129375
129376
129377
129378
129379
129380
129381
129382
129383
129384
129385
129386
129387
129388
129389
129390
129391
129392
129393
129394
129395
129396
129397
129398
129399
129400
129401
129402
129403
129404
129405
129406
129407
129408
129409
129410
129411
129412
129413
129414
129415
129416
129417
129418
129419
129420
129421
129422
129423
129424
129425
129426
129427
129428
129429
129430
129431
129432
129433
129434
129435
129436
129437
129438
129439
129440
129441
129442
129443
129444
129445
129446
129447
129448
129449
129450
129451
129452
129453
129454
129455
129456
129457
129458
129459
129460
129461
129462
129463
129464
129465
129466
129467
129468
129469
129470
129471
129472
129473
129474
129475
129476
129477
129478
129479
129480
129481
129482
129483
129484
129485
129486
129487
129488
129489
129490
129491
129492
129493
129494
129495
129496
129497
129498
129499
129500
129501
129502
129503
129504
129505
129506
129507
129508
129509
129510
129511
129512
129513
129514
129515
129516
129517
129518
129519
129520
129521
129522
129523
129524
129525
129526
129527
129528
129529
129530
129531
129532
129533
129534
129535
129536
129537
129538
129539
129540
129541
129542
129543
129544
129545
129546
129547
129548
129549
129550
129551
129552
129553
129554
129555
129556
129557
129558
129559
129560
129561
129562
129563
129564
129565
129566
129567
129568
129569
129570
129571
129572
129573
129574
129575
129576
129577
129578
129579
129580
129581
129582
129583
129584
129585
129586
129587
129588
129589
129590
129591
129592
129593
129594
129595
129596
129597
129598
129599
129600
129601
129602
129603
129604
129605
129606
129607
129608
129609
129610
129611
129612
129613
129614
129615
129616
129617
129618
129619
129620
129621
129622
129623
129624
129625
129626
129627
129628
129629
129630
129631
129632
129633
129634
129635
129636
129637
129638
129639
129640
129641
129642
129643
129644
129645
129646
129647
129648
129649
129650
129651
129652
129653
129654
129655
129656
129657
129658
129659
129660
129661
129662
129663
129664
129665
129666
129667
129668
129669
129670
129671
129672
129673
129674
129675
129676
129677
129678
129679
129680
129681
129682
129683
129684
129685
129686
129687
129688
129689
129690
129691
129692
129693
129694
129695
129696
129697
129698
129699
129700
129701
129702
129703
129704
129705
129706
129707
129708
129709
129710
129711
129712
129713
129714
129715
129716
129717
129718
129719
129720
129721
129722
129723
129724
129725
129726
129727
129728
129729
129730
129731
129732
129733
129734
129735
129736
129737
129738
129739
129740
129741
129742
129743
129744
129745
129746
129747
129748
129749
129750
129751
129752
129753
129754
129755
129756
129757
129758
129759
129760
129761
129762
129763
129764
129765
129766
129767
129768
129769
129770
129771
129772
129773
129774
129775
129776
129777
129778
129779
129780
129781
129782
129783
129784
129785
129786
129787
129788
129789
129790
129791
129792
129793
129794
129795
129796
129797
129798
129799
129800
129801
129802
129803
129804
129805
129806
129807
129808
129809
129810
129811
129812
129813
129814
129815
129816
129817
129818
129819
129820
129821
129822
129823
129824
129825
129826
129827
129828
129829
129830
129831
129832
129833
129834
129835
129836
129837
129838
129839
129840
129841
129842
129843
129844
129845
129846
129847
129848
129849
129850
129851
129852
129853
129854
129855
129856
129857
129858
129859
129860
129861
129862
129863
129864
129865
129866
129867
129868
129869
129870
129871
129872
129873
129874
129875
129876
129877
129878
129879
129880
129881
129882
129883
129884
129885
129886
129887
129888
129889
129890
129891
129892
129893
129894
129895
129896
129897
129898
129899
129900
129901
129902
129903
129904
129905
129906
129907
129908
129909
129910
129911
129912
129913
129914
129915
129916
129917
129918
129919
129920
129921
129922
129923
129924
129925
129926
129927
129928
129929
129930
129931
129932
129933
129934
129935
129936
129937
129938
129939
129940
129941
129942
129943
129944
129945
129946
129947
129948
129949
129950
129951
129952
129953
129954
129955
129956
129957
129958
129959
129960
129961
129962
129963
129964
129965
129966
129967
129968
129969
129970
129971
129972
129973
129974
129975
129976
129977
129978
129979
129980
129981
129982
129983
129984
129985
129986
129987
129988
129989
129990
129991
129992
129993
129994
129995
129996
129997
129998
129999
130000
130001
130002
130003
130004
130005
130006
130007
130008
130009
130010
130011
130012
130013
130014
130015
130016
130017
130018
130019
130020
130021
130022
130023
130024
130025
130026
130027
130028
130029
130030
130031
130032
130033
130034
130035
130036
130037
130038
130039
130040
130041
130042
130043
130044
130045
130046
130047
130048
130049
130050
130051
130052
130053
130054
130055
130056
130057
130058
130059
130060
130061
130062
130063
130064
130065
130066
130067
130068
130069
130070
130071
130072
130073
130074
130075
130076
130077
130078
130079
130080
130081
130082
130083
130084
130085
130086
130087
130088
130089
130090
130091
130092
130093
130094
130095
130096
130097
130098
130099
130100
130101
130102
130103
130104
130105
130106
130107
130108
130109
130110
130111
130112
130113
130114
130115
130116
130117
130118
130119
130120
130121
130122
130123
130124
130125
130126
130127
130128
130129
130130
130131
130132
130133
130134
130135
130136
130137
130138
130139
130140
130141
130142
130143
130144
130145
130146
130147
130148
130149
130150
130151
130152
130153
130154
130155
130156
130157
130158
130159
130160
130161
130162
130163
130164
130165
130166
130167
130168
130169
130170
130171
130172
130173
130174
130175
130176
130177
130178
130179
130180
130181
130182
130183
130184
130185
130186
130187
130188
130189
130190
130191
130192
130193
130194
130195
130196
130197
130198
130199
130200
130201
130202
130203
130204
130205
130206
130207
130208
130209
130210
130211
130212
130213
130214
130215
130216
130217
130218
130219
130220
130221
130222
130223
130224
130225
130226
130227
130228
130229
130230
130231
130232
130233
130234
130235
130236
130237
130238
130239
130240
130241
130242
130243
130244
130245
130246
130247
130248
130249
130250
130251
130252
130253
130254
130255
130256
130257
130258
130259
130260
130261
130262
130263
130264
130265
130266
130267
130268
130269
130270
130271
130272
130273
130274
130275
130276
130277
130278
130279
130280
130281
130282
130283
130284
130285
130286
130287
130288
130289
130290
130291
130292
130293
130294
130295
130296
130297
130298
130299
130300
130301
130302
130303
130304
130305
130306
130307
130308
130309
130310
130311
130312
130313
130314
130315
130316
130317
130318
130319
130320
130321
130322
130323
130324
130325
130326
130327
130328
130329
130330
130331
130332
130333
130334
130335
130336
130337
130338
130339
130340
130341
130342
130343
130344
130345
130346
130347
130348
130349
130350
130351
130352
130353
130354
130355
130356
130357
130358
130359
130360
130361
130362
130363
130364
130365
130366
130367
130368
130369
130370
130371
130372
130373
130374
130375
130376
130377
130378
130379
130380
130381
130382
130383
130384
130385
130386
130387
130388
130389
130390
130391
130392
130393
130394
130395
130396
130397
130398
130399
130400
130401
130402
130403
130404
130405
130406
130407
130408
130409
130410
130411
130412
130413
130414
130415
130416
130417
130418
130419
130420
130421
130422
130423
130424
130425
130426
130427
130428
130429
130430
130431
130432
130433
130434
130435
130436
130437
130438
130439
130440
130441
130442
130443
130444
130445
130446
130447
130448
130449
130450
130451
130452
130453
130454
130455
130456
130457
130458
130459
130460
130461
130462
130463
130464
130465
130466
130467
130468
130469
130470
130471
130472
130473
130474
130475
130476
130477
130478
130479
130480
130481
130482
130483
130484
130485
130486
130487
130488
130489
130490
130491
130492
130493
130494
130495
130496
130497
130498
130499
130500
130501
130502
130503
130504
130505
130506
130507
130508
130509
130510
130511
130512
130513
130514
130515
130516
130517
130518
130519
130520
130521
130522
130523
130524
130525
130526
130527
130528
130529
130530
130531
130532
130533
130534
130535
130536
130537
130538
130539
130540
130541
130542
130543
130544
130545
130546
130547
130548
130549
130550
130551
130552
130553
130554
130555
130556
130557
130558
130559
130560
130561
130562
130563
130564
130565
130566
130567
130568
130569
130570
130571
130572
130573
130574
130575
130576
130577
130578
130579
130580
130581
130582
130583
130584
130585
130586
130587
130588
130589
130590
130591
130592
130593
130594
130595
130596
130597
130598
130599
130600
130601
130602
130603
130604
130605
130606
130607
130608
130609
130610
130611
130612
130613
130614
130615
130616
130617
130618
130619
130620
130621
130622
130623
130624
130625
130626
130627
130628
130629
130630
130631
130632
130633
130634
130635
130636
130637
130638
130639
130640
130641
130642
130643
130644
130645
130646
130647
130648
130649
130650
130651
130652
130653
130654
130655
130656
130657
130658
130659
130660
130661
130662
130663
130664
130665
130666
130667
130668
130669
130670
130671
130672
130673
130674
130675
130676
130677
130678
130679
130680
130681
130682
130683
130684
130685
130686
130687
130688
130689
130690
130691
130692
130693
130694
130695
130696
130697
130698
130699
130700
130701
130702
130703
130704
130705
130706
130707
130708
130709
130710
130711
130712
130713
130714
130715
130716
130717
130718
130719
130720
130721
130722
130723
130724
130725
130726
130727
130728
130729
130730
130731
130732
130733
130734
130735
130736
130737
130738
130739
130740
130741
130742
130743
130744
130745
130746
130747
130748
130749
130750
130751
130752
130753
130754
130755
130756
130757
130758
130759
130760
130761
130762
130763
130764
130765
130766
130767
130768
130769
130770
130771
130772
130773
130774
130775
130776
130777
130778
130779
130780
130781
130782
130783
130784
130785
130786
130787
130788
130789
130790
130791
130792
130793
130794
130795
130796
130797
130798
130799
130800
130801
130802
130803
130804
130805
130806
130807
130808
130809
130810
130811
130812
130813
130814
130815
130816
130817
130818
130819
130820
130821
130822
130823
130824
130825
130826
130827
130828
130829
130830
130831
130832
130833
130834
130835
130836
130837
130838
130839
130840
130841
130842
130843
130844
130845
130846
130847
130848
130849
130850
130851
130852
130853
130854
130855
130856
130857
130858
130859
130860
130861
130862
130863
130864
130865
130866
130867
130868
130869
130870
130871
130872
130873
130874
130875
130876
130877
130878
130879
130880
130881
130882
130883
130884
130885
130886
130887
130888
130889
130890
130891
130892
130893
130894
130895
130896
130897
130898
130899
130900
130901
130902
130903
130904
130905
130906
130907
130908
130909
130910
130911
130912
130913
130914
130915
130916
130917
130918
130919
130920
130921
130922
130923
130924
130925
130926
130927
130928
130929
130930
130931
130932
130933
130934
130935
130936
130937
130938
130939
130940
130941
130942
130943
130944
130945
130946
130947
130948
130949
130950
130951
130952
130953
130954
130955
130956
130957
130958
130959
130960
130961
130962
130963
130964
130965
130966
130967
130968
130969
130970
130971
130972
130973
130974
130975
130976
130977
130978
130979
130980
130981
130982
130983
130984
130985
130986
130987
130988
130989
130990
130991
130992
130993
130994
130995
130996
130997
130998
130999
131000
131001
131002
131003
131004
131005
131006
131007
131008
131009
131010
131011
131012
131013
131014
131015
131016
131017
131018
131019
131020
131021
131022
131023
131024
131025
131026
131027
131028
131029
131030
131031
131032
131033
131034
131035
131036
131037
131038
131039
131040
131041
131042
131043
131044
131045
131046
131047
131048
131049
131050
131051
131052
131053
131054
131055
131056
131057
131058
131059
131060
131061
131062
131063
131064
131065
131066
131067
131068
131069
131070
131071
131072
131073
131074
131075
131076
131077
131078
131079
131080
131081
131082
131083
131084
131085
131086
131087
131088
131089
131090
131091
131092
131093
131094
131095
131096
131097
131098
131099
131100
131101
131102
131103
131104
131105
131106
131107
131108
131109
131110
131111
131112
131113
131114
131115
131116
131117
131118
131119
131120
131121
131122
131123
131124
131125
131126
131127
131128
131129
131130
131131
131132
131133
131134
131135
131136
131137
131138
131139
131140
131141
131142
131143
131144
131145
131146
131147
131148
131149
131150
131151
131152
131153
131154
131155
131156
131157
131158
131159
131160
131161
131162
131163
131164
131165
131166
131167
131168
131169
131170
131171
131172
131173
131174
131175
131176
131177
131178
131179
131180
131181
131182
131183
131184
131185
131186
131187
131188
131189
131190
131191
131192
131193
131194
131195
131196
131197
131198
131199
131200
131201
131202
131203
131204
131205
131206
131207
131208
131209
131210
131211
131212
131213
131214
131215
131216
131217
131218
131219
131220
131221
131222
131223
131224
131225
131226
131227
131228
131229
131230
131231
131232
131233
131234
131235
131236
131237
131238
131239
131240
131241
131242
131243
131244
131245
131246
131247
131248
131249
131250
131251
131252
131253
131254
131255
131256
131257
131258
131259
131260
131261
131262
131263
131264
131265
131266
131267
131268
131269
131270
131271
131272
131273
131274
131275
131276
131277
131278
131279
131280
131281
131282
131283
131284
131285
131286
131287
131288
131289
131290
131291
131292
131293
131294
131295
131296
131297
131298
131299
131300
131301
131302
131303
131304
131305
131306
131307
131308
131309
131310
131311
131312
131313
131314
131315
131316
131317
131318
131319
131320
131321
131322
131323
131324
131325
131326
131327
131328
131329
131330
131331
131332
131333
131334
131335
131336
131337
131338
131339
131340
131341
131342
131343
131344
131345
131346
131347
131348
131349
131350
131351
131352
131353
131354
131355
131356
131357
131358
131359
131360
131361
131362
131363
131364
131365
131366
131367
131368
131369
131370
131371
131372
131373
131374
131375
131376
131377
131378
131379
131380
131381
131382
131383
131384
131385
131386
131387
131388
131389
131390
131391
131392
131393
131394
131395
131396
131397
131398
131399
131400
131401
131402
131403
131404
131405
131406
131407
131408
131409
131410
131411
131412
131413
131414
131415
131416
131417
131418
131419
131420
131421
131422
131423
131424
131425
131426
131427
131428
131429
131430
131431
131432
131433
131434
131435
131436
131437
131438
131439
131440
131441
131442
131443
131444
131445
131446
131447
131448
131449
131450
131451
131452
131453
131454
131455
131456
131457
131458
131459
131460
131461
131462
131463
131464
131465
131466
131467
131468
131469
131470
131471
131472
131473
131474
131475
131476
131477
131478
131479
131480
131481
131482
131483
131484
131485
131486
131487
131488
131489
131490
131491
131492
131493
131494
131495
131496
131497
131498
131499
131500
131501
131502
131503
131504
131505
131506
131507
131508
131509
131510
131511
131512
131513
131514
131515
131516
131517
131518
131519
131520
131521
131522
131523
131524
131525
131526
131527
131528
131529
131530
131531
131532
131533
131534
131535
131536
131537
131538
131539
131540
131541
131542
131543
131544
131545
131546
131547
131548
131549
131550
131551
131552
131553
131554
131555
131556
131557
131558
131559
131560
131561
131562
131563
131564
131565
131566
131567
131568
131569
131570
131571
131572
131573
131574
131575
131576
131577
131578
131579
131580
131581
131582
131583
131584
131585
131586
131587
131588
131589
131590
131591
131592
131593
131594
131595
131596
131597
131598
131599
131600
131601
131602
131603
131604
131605
131606
131607
131608
131609
131610
131611
131612
131613
131614
131615
131616
131617
131618
131619
131620
131621
131622
131623
131624
131625
131626
131627
131628
131629
131630
131631
131632
131633
131634
131635
131636
131637
131638
131639
131640
131641
131642
131643
131644
131645
131646
131647
131648
131649
131650
131651
131652
131653
131654
131655
131656
131657
131658
131659
131660
131661
131662
131663
131664
131665
131666
131667
131668
131669
131670
131671
131672
131673
131674
131675
131676
131677
131678
131679
131680
131681
131682
131683
131684
131685
131686
131687
131688
131689
131690
131691
131692
131693
131694
131695
131696
131697
131698
131699
131700
131701
131702
131703
131704
131705
131706
131707
131708
131709
131710
131711
131712
131713
131714
131715
131716
131717
131718
131719
131720
131721
131722
131723
131724
131725
131726
131727
131728
131729
131730
131731
131732
131733
131734
131735
131736
131737
131738
131739
131740
131741
131742
131743
131744
131745
131746
131747
131748
131749
131750
131751
131752
131753
131754
131755
131756
131757
131758
131759
131760
131761
131762
131763
131764
131765
131766
131767
131768
131769
131770
131771
131772
131773
131774
131775
131776
131777
131778
131779
131780
131781
131782
131783
131784
131785
131786
131787
131788
131789
131790
131791
131792
131793
131794
131795
131796
131797
131798
131799
131800
131801
131802
131803
131804
131805
131806
131807
131808
131809
131810
131811
131812
131813
131814
131815
131816
131817
131818
131819
131820
131821
131822
131823
131824
131825
131826
131827
131828
131829
131830
131831
131832
131833
131834
131835
131836
131837
131838
131839
131840
131841
131842
131843
131844
131845
131846
131847
131848
131849
131850
131851
131852
131853
131854
131855
131856
131857
131858
131859
131860
131861
131862
131863
131864
131865
131866
131867
131868
131869
131870
131871
131872
131873
131874
131875
131876
131877
131878
131879
131880
131881
131882
131883
131884
131885
131886
131887
131888
131889
131890
131891
131892
131893
131894
131895
131896
131897
131898
131899
131900
131901
131902
131903
131904
131905
131906
131907
131908
131909
131910
131911
131912
131913
131914
131915
131916
131917
131918
131919
131920
131921
131922
131923
131924
131925
131926
131927
131928
131929
131930
131931
131932
131933
131934
131935
131936
131937
131938
131939
131940
131941
131942
131943
131944
131945
131946
131947
131948
131949
131950
131951
131952
131953
131954
131955
131956
131957
131958
131959
131960
131961
131962
131963
131964
131965
131966
131967
131968
131969
131970
131971
131972
131973
131974
131975
131976
131977
131978
131979
131980
131981
131982
131983
131984
131985
131986
131987
131988
131989
131990
131991
131992
131993
131994
131995
131996
131997
131998
131999
132000
132001
132002
132003
132004
132005
132006
132007
132008
132009
132010
132011
132012
132013
132014
132015
132016
132017
132018
132019
132020
132021
132022
132023
132024
132025
132026
132027
132028
132029
132030
132031
132032
132033
132034
132035
132036
132037
132038
132039
132040
132041
132042
132043
132044
132045
132046
132047
132048
132049
132050
132051
132052
132053
132054
132055
132056
132057
132058
132059
132060
132061
132062
132063
132064
132065
132066
132067
132068
132069
132070
132071
132072
132073
132074
132075
132076
132077
132078
132079
132080
132081
132082
132083
132084
132085
132086
132087
132088
132089
132090
132091
132092
132093
132094
132095
132096
132097
132098
132099
132100
132101
132102
132103
132104
132105
132106
132107
132108
132109
132110
132111
132112
132113
132114
132115
132116
132117
132118
132119
132120
132121
132122
132123
132124
132125
132126
132127
132128
132129
132130
132131
132132
132133
132134
132135
132136
132137
132138
132139
132140
132141
132142
132143
132144
132145
132146
132147
132148
132149
132150
132151
132152
132153
132154
132155
132156
132157
132158
132159
132160
132161
132162
132163
132164
132165
132166
132167
132168
132169
132170
132171
132172
132173
132174
132175
132176
132177
132178
132179
132180
132181
132182
132183
132184
132185
132186
132187
132188
132189
132190
132191
132192
132193
132194
132195
132196
132197
132198
132199
132200
132201
132202
132203
132204
132205
132206
132207
132208
132209
132210
132211
132212
132213
132214
132215
132216
132217
132218
132219
132220
132221
132222
132223
132224
132225
132226
132227
132228
132229
132230
132231
132232
132233
132234
132235
132236
132237
132238
132239
132240
132241
132242
132243
132244
132245
132246
132247
132248
132249
132250
132251
132252
132253
132254
132255
132256
132257
132258
132259
132260
132261
132262
132263
132264
132265
132266
132267
132268
132269
132270
132271
132272
132273
132274
132275
132276
132277
132278
132279
132280
132281
132282
132283
132284
132285
132286
132287
132288
132289
132290
132291
132292
132293
132294
132295
132296
132297
132298
132299
132300
132301
132302
132303
132304
132305
132306
132307
132308
132309
132310
132311
132312
132313
132314
132315
132316
132317
132318
132319
132320
132321
132322
132323
132324
132325
132326
132327
132328
132329
132330
132331
132332
132333
132334
132335
132336
132337
132338
132339
132340
132341
132342
132343
132344
132345
132346
132347
132348
132349
132350
132351
132352
132353
132354
132355
132356
132357
132358
132359
132360
132361
132362
132363
132364
132365
132366
132367
132368
132369
132370
132371
132372
132373
132374
132375
132376
132377
132378
132379
132380
132381
132382
132383
132384
132385
132386
132387
132388
132389
132390
132391
132392
132393
132394
132395
132396
132397
132398
132399
132400
132401
132402
132403
132404
132405
132406
132407
132408
132409
132410
132411
132412
132413
132414
132415
132416
132417
132418
132419
132420
132421
132422
132423
132424
132425
132426
132427
132428
132429
132430
132431
132432
132433
132434
132435
132436
132437
132438
132439
132440
132441
132442
132443
132444
132445
132446
132447
132448
132449
132450
132451
132452
132453
132454
132455
132456
132457
132458
132459
132460
132461
132462
132463
132464
132465
132466
132467
132468
132469
132470
132471
132472
132473
132474
132475
132476
132477
132478
132479
132480
132481
132482
132483
132484
132485
132486
132487
132488
132489
132490
132491
132492
132493
132494
132495
132496
132497
132498
132499
132500
132501
132502
132503
132504
132505
132506
132507
132508
132509
132510
132511
132512
132513
132514
132515
132516
132517
132518
132519
132520
132521
132522
132523
132524
132525
132526
132527
132528
132529
132530
132531
132532
132533
132534
132535
132536
132537
132538
132539
132540
132541
132542
132543
132544
132545
132546
132547
132548
132549
132550
132551
132552
132553
132554
132555
132556
132557
132558
132559
132560
132561
132562
132563
132564
132565
132566
132567
132568
132569
132570
132571
132572
132573
132574
132575
132576
132577
132578
132579
132580
132581
132582
132583
132584
132585
132586
132587
132588
132589
132590
132591
132592
132593
132594
132595
132596
132597
132598
132599
132600
132601
132602
132603
132604
132605
132606
132607
132608
132609
132610
132611
132612
132613
132614
132615
132616
132617
132618
132619
132620
132621
132622
132623
132624
132625
132626
132627
132628
132629
132630
132631
132632
132633
132634
132635
132636
132637
132638
132639
132640
132641
132642
132643
132644
132645
132646
132647
132648
132649
132650
132651
132652
132653
132654
132655
132656
132657
132658
132659
132660
132661
132662
132663
132664
132665
132666
132667
132668
132669
132670
132671
132672
132673
132674
132675
132676
132677
132678
132679
132680
132681
132682
132683
132684
132685
132686
132687
132688
132689
132690
132691
132692
132693
132694
132695
132696
132697
132698
132699
132700
132701
132702
132703
132704
132705
132706
132707
132708
132709
132710
132711
132712
132713
132714
132715
132716
132717
132718
132719
132720
132721
132722
132723
132724
132725
132726
132727
132728
132729
132730
132731
132732
132733
132734
132735
132736
132737
132738
132739
132740
132741
132742
132743
132744
132745
132746
132747
132748
132749
132750
132751
132752
132753
132754
132755
132756
132757
132758
132759
132760
132761
132762
132763
132764
132765
132766
132767
132768
132769
132770
132771
132772
132773
132774
132775
132776
132777
132778
132779
132780
132781
132782
132783
132784
132785
132786
132787
132788
132789
132790
132791
132792
132793
132794
132795
132796
132797
132798
132799
132800
132801
132802
132803
132804
132805
132806
132807
132808
132809
132810
132811
132812
132813
132814
132815
132816
132817
132818
132819
132820
132821
132822
132823
132824
132825
132826
132827
132828
132829
132830
132831
132832
132833
132834
132835
132836
132837
132838
132839
132840
132841
132842
132843
132844
132845
132846
132847
132848
132849
132850
132851
132852
132853
132854
132855
132856
132857
132858
132859
132860
132861
132862
132863
132864
132865
132866
132867
132868
132869
132870
132871
132872
132873
132874
132875
132876
132877
132878
132879
132880
132881
132882
132883
132884
132885
132886
132887
132888
132889
132890
132891
132892
132893
132894
132895
132896
132897
132898
132899
132900
132901
132902
132903
132904
132905
132906
132907
132908
132909
132910
132911
132912
132913
132914
132915
132916
132917
132918
132919
132920
132921
132922
132923
132924
132925
132926
132927
132928
132929
132930
132931
132932
132933
132934
132935
132936
132937
132938
132939
132940
132941
132942
132943
132944
132945
132946
132947
132948
132949
132950
132951
132952
132953
132954
132955
132956
132957
132958
132959
132960
132961
132962
132963
132964
132965
132966
132967
132968
132969
132970
132971
132972
132973
132974
132975
132976
132977
132978
132979
132980
132981
132982
132983
132984
132985
132986
132987
132988
132989
132990
132991
132992
132993
132994
132995
132996
132997
132998
132999
133000
133001
133002
133003
133004
133005
133006
133007
133008
133009
133010
133011
133012
133013
133014
133015
133016
133017
133018
133019
133020
133021
133022
133023
133024
133025
133026
133027
133028
133029
133030
133031
133032
133033
133034
133035
133036
133037
133038
133039
133040
133041
133042
133043
133044
133045
133046
133047
133048
133049
133050
133051
133052
133053
133054
133055
133056
133057
133058
133059
133060
133061
133062
133063
133064
133065
133066
133067
133068
133069
133070
133071
133072
133073
133074
133075
133076
133077
133078
133079
133080
133081
133082
133083
133084
133085
133086
133087
133088
133089
133090
133091
133092
133093
133094
133095
133096
133097
133098
133099
133100
133101
133102
133103
133104
133105
133106
133107
133108
133109
133110
133111
133112
133113
133114
133115
133116
133117
133118
133119
133120
133121
133122
133123
133124
133125
133126
133127
133128
133129
133130
133131
133132
133133
133134
133135
133136
133137
133138
133139
133140
133141
133142
133143
133144
133145
133146
133147
133148
133149
133150
133151
133152
133153
133154
133155
133156
133157
133158
133159
133160
133161
133162
133163
133164
133165
133166
133167
133168
133169
133170
133171
133172
133173
133174
133175
133176
133177
133178
133179
133180
133181
133182
133183
133184
133185
133186
133187
133188
133189
133190
133191
133192
133193
133194
133195
133196
133197
133198
133199
133200
133201
133202
133203
133204
133205
133206
133207
133208
133209
133210
133211
133212
133213
133214
133215
133216
133217
133218
133219
133220
133221
133222
133223
133224
133225
133226
133227
133228
133229
133230
133231
133232
133233
133234
133235
133236
133237
133238
133239
133240
133241
133242
133243
133244
133245
133246
133247
133248
133249
133250
133251
133252
133253
133254
133255
133256
133257
133258
133259
133260
133261
133262
133263
133264
133265
133266
133267
133268
133269
133270
133271
133272
133273
133274
133275
133276
133277
133278
133279
133280
133281
133282
133283
133284
133285
133286
133287
133288
133289
133290
133291
133292
133293
133294
133295
133296
133297
133298
133299
133300
133301
133302
133303
133304
133305
133306
133307
133308
133309
133310
133311
133312
133313
133314
133315
133316
133317
133318
133319
133320
133321
133322
133323
133324
133325
133326
133327
133328
133329
133330
133331
133332
133333
133334
133335
133336
133337
133338
133339
133340
133341
133342
133343
133344
133345
133346
133347
133348
133349
133350
133351
133352
133353
133354
133355
133356
133357
133358
133359
133360
133361
133362
133363
133364
133365
133366
133367
133368
133369
133370
133371
133372
133373
133374
133375
133376
133377
133378
133379
133380
133381
133382
133383
133384
133385
133386
133387
133388
133389
133390
133391
133392
133393
133394
133395
133396
133397
133398
133399
133400
133401
133402
133403
133404
133405
133406
133407
133408
133409
133410
133411
133412
133413
133414
133415
133416
133417
133418
133419
133420
133421
133422
133423
133424
133425
133426
133427
133428
133429
133430
133431
133432
133433
133434
133435
133436
133437
133438
133439
133440
133441
133442
133443
133444
133445
133446
133447
133448
133449
133450
133451
133452
133453
133454
133455
133456
133457
133458
133459
133460
133461
133462
133463
133464
133465
133466
133467
133468
133469
133470
133471
133472
133473
133474
133475
133476
133477
133478
133479
133480
133481
133482
133483
133484
133485
133486
133487
133488
133489
133490
133491
133492
133493
133494
133495
133496
133497
133498
133499
133500
133501
133502
133503
133504
133505
133506
133507
133508
133509
133510
133511
133512
133513
133514
133515
133516
133517
133518
133519
133520
133521
133522
133523
133524
133525
133526
133527
133528
133529
133530
133531
133532
133533
133534
133535
133536
133537
133538
133539
133540
133541
133542
133543
133544
133545
133546
133547
133548
133549
133550
133551
133552
133553
133554
133555
133556
133557
133558
133559
133560
133561
133562
133563
133564
133565
133566
133567
133568
133569
133570
133571
133572
133573
133574
133575
133576
133577
133578
133579
133580
133581
133582
133583
133584
133585
133586
133587
133588
133589
133590
133591
133592
133593
133594
133595
133596
133597
133598
133599
133600
133601
133602
133603
133604
133605
133606
133607
133608
133609
133610
133611
133612
133613
133614
133615
133616
133617
133618
133619
133620
133621
133622
133623
133624
133625
133626
133627
133628
133629
133630
133631
133632
133633
133634
133635
133636
133637
133638
133639
133640
133641
133642
133643
133644
133645
133646
133647
133648
133649
133650
133651
133652
133653
133654
133655
133656
133657
133658
133659
133660
133661
133662
133663
133664
133665
133666
133667
133668
133669
133670
133671
133672
133673
133674
133675
133676
133677
133678
133679
133680
133681
133682
133683
133684
133685
133686
133687
133688
133689
133690
133691
133692
133693
133694
133695
133696
133697
133698
133699
133700
133701
133702
133703
133704
133705
133706
133707
133708
133709
133710
133711
133712
133713
133714
133715
133716
133717
133718
133719
133720
133721
133722
133723
133724
133725
133726
133727
133728
133729
133730
133731
133732
133733
133734
133735
133736
133737
133738
133739
133740
133741
133742
133743
133744
133745
133746
133747
133748
133749
133750
133751
133752
133753
133754
133755
133756
133757
133758
133759
133760
133761
133762
133763
133764
133765
133766
133767
133768
133769
133770
133771
133772
133773
133774
133775
133776
133777
133778
133779
133780
133781
133782
133783
133784
133785
133786
133787
133788
133789
133790
133791
133792
133793
133794
133795
133796
133797
133798
133799
133800
133801
133802
133803
133804
133805
133806
133807
133808
133809
133810
133811
133812
133813
133814
133815
133816
133817
133818
133819
133820
133821
133822
133823
133824
133825
133826
133827
133828
133829
133830
133831
133832
133833
133834
133835
133836
133837
133838
133839
133840
133841
133842
133843
133844
133845
133846
133847
133848
133849
133850
133851
133852
133853
133854
133855
133856
133857
133858
133859
133860
133861
133862
133863
133864
133865
133866
133867
133868
133869
133870
133871
133872
133873
133874
133875
133876
133877
133878
133879
133880
133881
133882
133883
133884
133885
133886
133887
133888
133889
133890
133891
133892
133893
133894
133895
133896
133897
133898
133899
133900
133901
133902
133903
133904
133905
133906
133907
133908
133909
133910
133911
133912
133913
133914
133915
133916
133917
133918
133919
133920
133921
133922
133923
133924
133925
133926
133927
133928
133929
133930
133931
133932
133933
133934
133935
133936
133937
133938
133939
133940
133941
133942
133943
133944
133945
133946
133947
133948
133949
133950
133951
133952
133953
133954
133955
133956
133957
133958
133959
133960
133961
133962
133963
133964
133965
133966
133967
133968
133969
133970
133971
133972
133973
133974
133975
133976
133977
133978
133979
133980
133981
133982
133983
133984
133985
133986
133987
133988
133989
133990
133991
133992
133993
133994
133995
133996
133997
133998
133999
134000
134001
134002
134003
134004
134005
134006
134007
134008
134009
134010
134011
134012
134013
134014
134015
134016
134017
134018
134019
134020
134021
134022
134023
134024
134025
134026
134027
134028
134029
134030
134031
134032
134033
134034
134035
134036
134037
134038
134039
134040
134041
134042
134043
134044
134045
134046
134047
134048
134049
134050
134051
134052
134053
134054
134055
134056
134057
134058
134059
134060
134061
134062
134063
134064
134065
134066
134067
134068
134069
134070
134071
134072
134073
134074
134075
134076
134077
134078
134079
134080
134081
134082
134083
134084
134085
134086
134087
134088
134089
134090
134091
134092
134093
134094
134095
134096
134097
134098
134099
134100
134101
134102
134103
134104
134105
134106
134107
134108
134109
134110
134111
134112
134113
134114
134115
134116
134117
134118
134119
134120
134121
134122
134123
134124
134125
134126
134127
134128
134129
134130
134131
134132
134133
134134
134135
134136
134137
134138
134139
134140
134141
134142
134143
134144
134145
134146
134147
134148
134149
134150
134151
134152
134153
134154
134155
134156
134157
134158
134159
134160
134161
134162
134163
134164
134165
134166
134167
134168
134169
134170
134171
134172
134173
134174
134175
134176
134177
134178
134179
134180
134181
134182
134183
134184
134185
134186
134187
134188
134189
134190
134191
134192
134193
134194
134195
134196
134197
134198
134199
134200
134201
134202
134203
134204
134205
134206
134207
134208
134209
134210
134211
134212
134213
134214
134215
134216
134217
134218
134219
134220
134221
134222
134223
134224
134225
134226
134227
134228
134229
134230
134231
134232
134233
134234
134235
134236
134237
134238
134239
134240
134241
134242
134243
134244
134245
134246
134247
134248
134249
134250
134251
134252
134253
134254
134255
134256
134257
134258
134259
134260
134261
134262
134263
134264
134265
134266
134267
134268
134269
134270
134271
134272
134273
134274
134275
134276
134277
134278
134279
134280
134281
134282
134283
134284
134285
134286
134287
134288
134289
134290
134291
134292
134293
134294
134295
134296
134297
134298
134299
134300
134301
134302
134303
134304
134305
134306
134307
134308
134309
134310
134311
134312
134313
134314
134315
134316
134317
134318
134319
134320
134321
134322
134323
134324
134325
134326
134327
134328
134329
134330
134331
134332
134333
134334
134335
134336
134337
134338
134339
134340
134341
134342
134343
134344
134345
134346
134347
134348
134349
134350
134351
134352
134353
134354
134355
134356
134357
134358
134359
134360
134361
134362
134363
134364
134365
134366
134367
134368
134369
134370
134371
134372
134373
134374
134375
134376
134377
134378
134379
134380
134381
134382
134383
134384
134385
134386
134387
134388
134389
134390
134391
134392
134393
134394
134395
134396
134397
134398
134399
134400
134401
134402
134403
134404
134405
134406
134407
134408
134409
134410
134411
134412
134413
134414
134415
134416
134417
134418
134419
134420
134421
134422
134423
134424
134425
134426
134427
134428
134429
134430
134431
134432
134433
134434
134435
134436
134437
134438
134439
134440
134441
134442
134443
134444
134445
134446
134447
134448
134449
134450
134451
134452
134453
134454
134455
134456
134457
134458
134459
134460
134461
134462
134463
134464
134465
134466
134467
134468
134469
134470
134471
134472
134473
134474
134475
134476
134477
134478
134479
134480
134481
134482
134483
134484
134485
134486
134487
134488
134489
134490
134491
134492
134493
134494
134495
134496
134497
134498
134499
134500
134501
134502
134503
134504
134505
134506
134507
134508
134509
134510
134511
134512
134513
134514
134515
134516
134517
134518
134519
134520
134521
134522
134523
134524
134525
134526
134527
134528
134529
134530
134531
134532
134533
134534
134535
134536
134537
134538
134539
134540
134541
134542
134543
134544
134545
134546
134547
134548
134549
134550
134551
134552
134553
134554
134555
134556
134557
134558
134559
134560
134561
134562
134563
134564
134565
134566
134567
134568
134569
134570
134571
134572
134573
134574
134575
134576
134577
134578
134579
134580
134581
134582
134583
134584
134585
134586
134587
134588
134589
134590
134591
134592
134593
134594
134595
134596
134597
134598
134599
134600
134601
134602
134603
134604
134605
134606
134607
134608
134609
134610
134611
134612
134613
134614
134615
134616
134617
134618
134619
134620
134621
134622
134623
134624
134625
134626
134627
134628
134629
134630
134631
134632
134633
134634
134635
134636
134637
134638
134639
134640
134641
134642
134643
134644
134645
134646
134647
134648
134649
134650
134651
134652
134653
134654
134655
134656
134657
134658
134659
134660
134661
134662
134663
134664
134665
134666
134667
134668
134669
134670
134671
134672
134673
134674
134675
134676
134677
134678
134679
134680
134681
134682
134683
134684
134685
134686
134687
134688
134689
134690
134691
134692
134693
134694
134695
134696
134697
134698
134699
134700
134701
134702
134703
134704
134705
134706
134707
134708
134709
134710
134711
134712
134713
134714
134715
134716
134717
134718
134719
134720
134721
134722
134723
134724
134725
134726
134727
134728
134729
134730
134731
134732
134733
134734
134735
134736
134737
134738
134739
134740
134741
134742
134743
134744
134745
134746
134747
134748
134749
134750
134751
134752
134753
134754
134755
134756
134757
134758
134759
134760
134761
134762
134763
134764
134765
134766
134767
134768
134769
134770
134771
134772
134773
134774
134775
134776
134777
134778
134779
134780
134781
134782
134783
134784
134785
134786
134787
134788
134789
134790
134791
134792
134793
134794
134795
134796
134797
134798
134799
134800
134801
134802
134803
134804
134805
134806
134807
134808
134809
134810
134811
134812
134813
134814
134815
134816
134817
134818
134819
134820
134821
134822
134823
134824
134825
134826
134827
134828
134829
134830
134831
134832
134833
134834
134835
134836
134837
134838
134839
134840
134841
134842
134843
134844
134845
134846
134847
134848
134849
134850
134851
134852
134853
134854
134855
134856
134857
134858
134859
134860
134861
134862
134863
134864
134865
134866
134867
134868
134869
134870
134871
134872
134873
134874
134875
134876
134877
134878
134879
134880
134881
134882
134883
134884
134885
134886
134887
134888
134889
134890
134891
134892
134893
134894
134895
134896
134897
134898
134899
134900
134901
134902
134903
134904
134905
134906
134907
134908
134909
134910
134911
134912
134913
134914
134915
134916
134917
134918
134919
134920
134921
134922
134923
134924
134925
134926
134927
134928
134929
134930
134931
134932
134933
134934
134935
134936
134937
134938
134939
134940
134941
134942
134943
134944
134945
134946
134947
134948
134949
134950
134951
134952
134953
134954
134955
134956
134957
134958
134959
134960
134961
134962
134963
134964
134965
134966
134967
134968
134969
134970
134971
134972
134973
134974
134975
134976
134977
134978
134979
134980
134981
134982
134983
134984
134985
134986
134987
134988
134989
134990
134991
134992
134993
134994
134995
134996
134997
134998
134999
135000
135001
135002
135003
135004
135005
135006
135007
135008
135009
135010
135011
135012
135013
135014
135015
135016
135017
135018
135019
135020
135021
135022
135023
135024
135025
135026
135027
135028
135029
135030
135031
135032
135033
135034
135035
135036
135037
135038
135039
135040
135041
135042
135043
135044
135045
135046
135047
135048
135049
135050
135051
135052
135053
135054
135055
135056
135057
135058
135059
135060
135061
135062
135063
135064
135065
135066
135067
135068
135069
135070
135071
135072
135073
135074
135075
135076
135077
135078
135079
135080
135081
135082
135083
135084
135085
135086
135087
135088
135089
135090
135091
135092
135093
135094
135095
135096
135097
135098
135099
135100
135101
135102
135103
135104
135105
135106
135107
135108
135109
135110
135111
135112
135113
135114
135115
135116
135117
135118
135119
135120
135121
135122
135123
135124
135125
135126
135127
135128
135129
135130
135131
135132
135133
135134
135135
135136
135137
135138
135139
135140
135141
135142
135143
135144
135145
135146
135147
135148
135149
135150
135151
135152
135153
135154
135155
135156
135157
135158
135159
135160
135161
135162
135163
135164
135165
135166
135167
135168
135169
135170
135171
135172
135173
135174
135175
135176
135177
135178
135179
135180
135181
135182
135183
135184
135185
135186
135187
135188
135189
135190
135191
135192
135193
135194
135195
135196
135197
135198
135199
135200
135201
135202
135203
135204
135205
135206
135207
135208
135209
135210
135211
135212
135213
135214
135215
135216
135217
135218
135219
135220
135221
135222
135223
135224
135225
135226
135227
135228
135229
135230
135231
135232
135233
135234
135235
135236
135237
135238
135239
135240
135241
135242
135243
135244
135245
135246
135247
135248
135249
135250
135251
135252
135253
135254
135255
135256
135257
135258
135259
135260
135261
135262
135263
135264
135265
135266
135267
135268
135269
135270
135271
135272
135273
135274
135275
135276
135277
135278
135279
135280
135281
135282
135283
135284
135285
135286
135287
135288
135289
135290
135291
135292
135293
135294
135295
135296
135297
135298
135299
135300
135301
135302
135303
135304
135305
135306
135307
135308
135309
135310
135311
135312
135313
135314
135315
135316
135317
135318
135319
135320
135321
135322
135323
135324
135325
135326
135327
135328
135329
135330
135331
135332
135333
135334
135335
135336
135337
135338
135339
135340
135341
135342
135343
135344
135345
135346
135347
135348
135349
135350
135351
135352
135353
135354
135355
135356
135357
135358
135359
135360
135361
135362
135363
135364
135365
135366
135367
135368
135369
135370
135371
135372
135373
135374
135375
135376
135377
135378
135379
135380
135381
135382
135383
135384
135385
135386
135387
135388
135389
135390
135391
135392
135393
135394
135395
135396
135397
135398
135399
135400
135401
135402
135403
135404
135405
135406
135407
135408
135409
135410
135411
135412
135413
135414
135415
135416
135417
135418
135419
135420
135421
135422
135423
135424
135425
135426
135427
135428
135429
135430
135431
135432
135433
135434
135435
135436
135437
135438
135439
135440
135441
135442
135443
135444
135445
135446
135447
135448
135449
135450
135451
135452
135453
135454
135455
135456
135457
135458
135459
135460
135461
135462
135463
135464
135465
135466
135467
135468
135469
135470
135471
135472
135473
135474
135475
135476
135477
135478
135479
135480
135481
135482
135483
135484
135485
135486
135487
135488
135489
135490
135491
135492
135493
135494
135495
135496
135497
135498
135499
135500
135501
135502
135503
135504
135505
135506
135507
135508
135509
135510
135511
135512
135513
135514
135515
135516
135517
135518
135519
135520
135521
135522
135523
135524
135525
135526
135527
135528
135529
135530
135531
135532
135533
135534
135535
135536
135537
135538
135539
135540
135541
135542
135543
135544
135545
135546
135547
135548
135549
135550
135551
135552
135553
135554
135555
135556
135557
135558
135559
135560
135561
135562
135563
135564
135565
135566
135567
135568
135569
135570
135571
135572
135573
135574
135575
135576
135577
135578
135579
135580
135581
135582
135583
135584
135585
135586
135587
135588
135589
135590
135591
135592
135593
135594
135595
135596
135597
135598
135599
135600
135601
135602
135603
135604
135605
135606
135607
135608
135609
135610
135611
135612
135613
135614
135615
135616
135617
135618
135619
135620
135621
135622
135623
135624
135625
135626
135627
135628
135629
135630
135631
135632
135633
135634
135635
135636
135637
135638
135639
135640
135641
135642
135643
135644
135645
135646
135647
135648
135649
135650
135651
135652
135653
135654
135655
135656
135657
135658
135659
135660
135661
135662
135663
135664
135665
135666
135667
135668
135669
135670
135671
135672
135673
135674
135675
135676
135677
135678
135679
135680
135681
135682
135683
135684
135685
135686
135687
135688
135689
135690
135691
135692
135693
135694
135695
135696
135697
135698
135699
135700
135701
135702
135703
135704
135705
135706
135707
135708
135709
135710
135711
135712
135713
135714
135715
135716
135717
135718
135719
135720
135721
135722
135723
135724
135725
135726
135727
135728
135729
135730
135731
135732
135733
135734
135735
135736
135737
135738
135739
135740
135741
135742
135743
135744
135745
135746
135747
135748
135749
135750
135751
135752
135753
135754
135755
135756
135757
135758
135759
135760
135761
135762
135763
135764
135765
135766
135767
135768
135769
135770
135771
135772
135773
135774
135775
135776
135777
135778
135779
135780
135781
135782
135783
135784
135785
135786
135787
135788
135789
135790
135791
135792
135793
135794
135795
135796
135797
135798
135799
135800
135801
135802
135803
135804
135805
135806
135807
135808
135809
135810
135811
135812
135813
135814
135815
135816
135817
135818
135819
135820
135821
135822
135823
135824
135825
135826
135827
135828
135829
135830
135831
135832
135833
135834
135835
135836
135837
135838
135839
135840
135841
135842
135843
135844
135845
135846
135847
135848
135849
135850
135851
135852
135853
135854
135855
135856
135857
135858
135859
135860
135861
135862
135863
135864
135865
135866
135867
135868
135869
135870
135871
135872
135873
135874
135875
135876
135877
135878
135879
135880
135881
135882
135883
135884
135885
135886
135887
135888
135889
135890
135891
135892
135893
135894
135895
135896
135897
135898
135899
135900
135901
135902
135903
135904
135905
135906
135907
135908
135909
135910
135911
135912
135913
135914
135915
135916
135917
135918
135919
135920
135921
135922
135923
135924
135925
135926
135927
135928
135929
135930
135931
135932
135933
135934
135935
135936
135937
135938
135939
135940
135941
135942
135943
135944
135945
135946
135947
135948
135949
135950
135951
135952
135953
135954
135955
135956
135957
135958
135959
135960
135961
135962
135963
135964
135965
135966
135967
135968
135969
135970
135971
135972
135973
135974
135975
135976
135977
135978
135979
135980
135981
135982
135983
135984
135985
135986
135987
135988
135989
135990
135991
135992
135993
135994
135995
135996
135997
135998
135999
136000
136001
136002
136003
136004
136005
136006
136007
136008
136009
136010
136011
136012
136013
136014
136015
136016
136017
136018
136019
136020
136021
136022
136023
136024
136025
136026
136027
136028
136029
136030
136031
136032
136033
136034
136035
136036
136037
136038
136039
136040
136041
136042
136043
136044
136045
136046
136047
136048
136049
136050
136051
136052
136053
136054
136055
136056
136057
136058
136059
136060
136061
136062
136063
136064
136065
136066
136067
136068
136069
136070
136071
136072
136073
136074
136075
136076
136077
136078
136079
136080
136081
136082
136083
136084
136085
136086
136087
136088
136089
136090
136091
136092
136093
136094
136095
136096
136097
136098
136099
136100
136101
136102
136103
136104
136105
136106
136107
136108
136109
136110
136111
136112
136113
136114
136115
136116
136117
136118
136119
136120
136121
136122
136123
136124
136125
136126
136127
136128
136129
136130
136131
136132
136133
136134
136135
136136
136137
136138
136139
136140
136141
136142
136143
136144
136145
136146
136147
136148
136149
136150
136151
136152
136153
136154
136155
136156
136157
136158
136159
136160
136161
136162
136163
136164
136165
136166
136167
136168
136169
136170
136171
136172
136173
136174
136175
136176
136177
136178
136179
136180
136181
136182
136183
136184
136185
136186
136187
136188
136189
136190
136191
136192
136193
136194
136195
136196
136197
136198
136199
136200
136201
136202
136203
136204
136205
136206
136207
136208
136209
136210
136211
136212
136213
136214
136215
136216
136217
136218
136219
136220
136221
136222
136223
136224
136225
136226
136227
136228
136229
136230
136231
136232
136233
136234
136235
136236
136237
136238
136239
136240
136241
136242
136243
136244
136245
136246
136247
136248
136249
136250
136251
136252
136253
136254
136255
136256
136257
136258
136259
136260
136261
136262
136263
136264
136265
136266
136267
136268
136269
136270
136271
136272
136273
136274
136275
136276
136277
136278
136279
136280
136281
136282
136283
136284
136285
136286
136287
136288
136289
136290
136291
136292
136293
136294
136295
136296
136297
136298
136299
136300
136301
136302
136303
136304
136305
136306
136307
136308
136309
136310
136311
136312
136313
136314
136315
136316
136317
136318
136319
136320
136321
136322
136323
136324
136325
136326
136327
136328
136329
136330
136331
136332
136333
136334
136335
136336
136337
136338
136339
136340
136341
136342
136343
136344
136345
136346
136347
136348
136349
136350
136351
136352
136353
136354
136355
136356
136357
136358
136359
136360
136361
136362
136363
136364
136365
136366
136367
136368
136369
136370
136371
136372
136373
136374
136375
136376
136377
136378
136379
136380
136381
136382
136383
136384
136385
136386
136387
136388
136389
136390
136391
136392
136393
136394
136395
136396
136397
136398
136399
136400
136401
136402
136403
136404
136405
136406
136407
136408
136409
136410
136411
136412
136413
136414
136415
136416
136417
136418
136419
136420
136421
136422
136423
136424
136425
136426
136427
136428
136429
136430
136431
136432
136433
136434
136435
136436
136437
136438
136439
136440
136441
136442
136443
136444
136445
136446
136447
136448
136449
136450
136451
136452
136453
136454
136455
136456
136457
136458
136459
136460
136461
136462
136463
136464
136465
136466
136467
136468
136469
136470
136471
136472
136473
136474
136475
136476
136477
136478
136479
136480
136481
136482
136483
136484
136485
136486
136487
136488
136489
136490
136491
136492
136493
136494
136495
136496
136497
136498
136499
136500
136501
136502
136503
136504
136505
136506
136507
136508
136509
136510
136511
136512
136513
136514
136515
136516
136517
136518
136519
136520
136521
136522
136523
136524
136525
136526
136527
136528
136529
136530
136531
136532
136533
136534
136535
136536
136537
136538
136539
136540
136541
136542
136543
136544
136545
136546
136547
136548
136549
136550
136551
136552
136553
136554
136555
136556
136557
136558
136559
136560
136561
136562
136563
136564
136565
136566
136567
136568
136569
136570
136571
136572
136573
136574
136575
136576
136577
136578
136579
136580
136581
136582
136583
136584
136585
136586
136587
136588
136589
136590
136591
136592
136593
136594
136595
136596
136597
136598
136599
136600
136601
136602
136603
136604
136605
136606
136607
136608
136609
136610
136611
136612
136613
136614
136615
136616
136617
136618
136619
136620
136621
136622
136623
136624
136625
136626
136627
136628
136629
136630
136631
136632
136633
136634
136635
136636
136637
136638
136639
136640
136641
136642
136643
136644
136645
136646
136647
136648
136649
136650
136651
136652
136653
136654
136655
136656
136657
136658
136659
136660
136661
136662
136663
136664
136665
136666
136667
136668
136669
136670
136671
136672
136673
136674
136675
136676
136677
136678
136679
136680
136681
136682
136683
136684
136685
136686
136687
136688
136689
136690
136691
136692
136693
136694
136695
136696
136697
136698
136699
136700
136701
136702
136703
136704
136705
136706
136707
136708
136709
136710
136711
136712
136713
136714
136715
136716
136717
136718
136719
136720
136721
136722
136723
136724
136725
136726
136727
136728
136729
136730
136731
136732
136733
136734
136735
136736
136737
136738
136739
136740
136741
136742
136743
136744
136745
136746
136747
136748
136749
136750
136751
136752
136753
136754
136755
136756
136757
136758
136759
136760
136761
136762
136763
136764
136765
136766
136767
136768
136769
136770
136771
136772
136773
136774
136775
136776
136777
136778
136779
136780
136781
136782
136783
136784
136785
136786
136787
136788
136789
136790
136791
136792
136793
136794
136795
136796
136797
136798
136799
136800
136801
136802
136803
136804
136805
136806
136807
136808
136809
136810
136811
136812
136813
136814
136815
136816
136817
136818
136819
136820
136821
136822
136823
136824
136825
136826
136827
136828
136829
136830
136831
136832
136833
136834
136835
136836
136837
136838
136839
136840
136841
136842
136843
136844
136845
136846
136847
136848
136849
136850
136851
136852
136853
136854
136855
136856
136857
136858
136859
136860
136861
136862
136863
136864
136865
136866
136867
136868
136869
136870
136871
136872
136873
136874
136875
136876
136877
136878
136879
136880
136881
136882
136883
136884
136885
136886
136887
136888
136889
136890
136891
136892
136893
136894
136895
136896
136897
136898
136899
136900
136901
136902
136903
136904
136905
136906
136907
136908
136909
136910
136911
136912
136913
136914
136915
136916
136917
136918
136919
136920
136921
136922
136923
136924
136925
136926
136927
136928
136929
136930
136931
136932
136933
136934
136935
136936
136937
136938
136939
136940
136941
136942
136943
136944
136945
136946
136947
136948
136949
136950
136951
136952
136953
136954
136955
136956
136957
136958
136959
136960
136961
136962
136963
136964
136965
136966
136967
136968
136969
136970
136971
136972
136973
136974
136975
136976
136977
136978
136979
136980
136981
136982
136983
136984
136985
136986
136987
136988
136989
136990
136991
136992
136993
136994
136995
136996
136997
136998
136999
137000
137001
137002
137003
137004
137005
137006
137007
137008
137009
137010
137011
137012
137013
137014
137015
137016
137017
137018
137019
137020
137021
137022
137023
137024
137025
137026
137027
137028
137029
137030
137031
137032
137033
137034
137035
137036
137037
137038
137039
137040
137041
137042
137043
137044
137045
137046
137047
137048
137049
137050
137051
137052
137053
137054
137055
137056
137057
137058
137059
137060
137061
137062
137063
137064
137065
137066
137067
137068
137069
137070
137071
137072
137073
137074
137075
137076
137077
137078
137079
137080
137081
137082
137083
137084
137085
137086
137087
137088
137089
137090
137091
137092
137093
137094
137095
137096
137097
137098
137099
137100
137101
137102
137103
137104
137105
137106
137107
137108
137109
137110
137111
137112
137113
137114
137115
137116
137117
137118
137119
137120
137121
137122
137123
137124
137125
137126
137127
137128
137129
137130
137131
137132
137133
137134
137135
137136
137137
137138
137139
137140
137141
137142
137143
137144
137145
137146
137147
137148
137149
137150
137151
137152
137153
137154
137155
137156
137157
137158
137159
137160
137161
137162
137163
137164
137165
137166
137167
137168
137169
137170
137171
137172
137173
137174
137175
137176
137177
137178
137179
137180
137181
137182
137183
137184
137185
137186
137187
137188
137189
137190
137191
137192
137193
137194
137195
137196
137197
137198
137199
137200
137201
137202
137203
137204
137205
137206
137207
137208
137209
137210
137211
137212
137213
137214
137215
137216
137217
137218
137219
137220
137221
137222
137223
137224
137225
137226
137227
137228
137229
137230
137231
137232
137233
137234
137235
137236
137237
137238
137239
137240
137241
137242
137243
137244
137245
137246
137247
137248
137249
137250
137251
137252
137253
137254
137255
137256
137257
137258
137259
137260
137261
137262
137263
137264
137265
137266
137267
137268
137269
137270
137271
137272
137273
137274
137275
137276
137277
137278
137279
137280
137281
137282
137283
137284
137285
137286
137287
137288
137289
137290
137291
137292
137293
137294
137295
137296
137297
137298
137299
137300
137301
137302
137303
137304
137305
137306
137307
137308
137309
137310
137311
137312
137313
137314
137315
137316
137317
137318
137319
137320
137321
137322
137323
137324
137325
137326
137327
137328
137329
137330
137331
137332
137333
137334
137335
137336
137337
137338
137339
137340
137341
137342
137343
137344
137345
137346
137347
137348
137349
137350
137351
137352
137353
137354
137355
137356
137357
137358
137359
137360
137361
137362
137363
137364
137365
137366
137367
137368
137369
137370
137371
137372
137373
137374
137375
137376
137377
137378
137379
137380
137381
137382
137383
137384
137385
137386
137387
137388
137389
137390
137391
137392
137393
137394
137395
137396
137397
137398
137399
137400
137401
137402
137403
137404
137405
137406
137407
137408
137409
137410
137411
137412
137413
137414
137415
137416
137417
137418
137419
137420
137421
137422
137423
137424
137425
137426
137427
137428
137429
137430
137431
137432
137433
137434
137435
137436
137437
137438
137439
137440
137441
137442
137443
137444
137445
137446
137447
137448
137449
137450
137451
137452
137453
137454
137455
137456
137457
137458
137459
137460
137461
137462
137463
137464
137465
137466
137467
137468
137469
137470
137471
137472
137473
137474
137475
137476
137477
137478
137479
137480
137481
137482
137483
137484
137485
137486
137487
137488
137489
137490
137491
137492
137493
137494
137495
137496
137497
137498
137499
137500
137501
137502
137503
137504
137505
137506
137507
137508
137509
137510
137511
137512
137513
137514
137515
137516
137517
137518
137519
137520
137521
137522
137523
137524
137525
137526
137527
137528
137529
137530
137531
137532
137533
137534
137535
137536
137537
137538
137539
137540
137541
137542
137543
137544
137545
137546
137547
137548
137549
137550
137551
137552
137553
137554
137555
137556
137557
137558
137559
137560
137561
137562
137563
137564
137565
137566
137567
137568
137569
137570
137571
137572
137573
137574
137575
137576
137577
137578
137579
137580
137581
137582
137583
137584
137585
137586
137587
137588
137589
137590
137591
137592
137593
137594
137595
137596
137597
137598
137599
137600
137601
137602
137603
137604
137605
137606
137607
137608
137609
137610
137611
137612
137613
137614
137615
137616
137617
137618
137619
137620
137621
137622
137623
137624
137625
137626
137627
137628
137629
137630
137631
137632
137633
137634
137635
137636
137637
137638
137639
137640
137641
137642
137643
137644
137645
137646
137647
137648
137649
137650
137651
137652
137653
137654
137655
137656
137657
137658
137659
137660
137661
137662
137663
137664
137665
137666
137667
137668
137669
137670
137671
137672
137673
137674
137675
137676
137677
137678
137679
137680
137681
137682
137683
137684
137685
137686
137687
137688
137689
137690
137691
137692
137693
137694
137695
137696
137697
137698
137699
137700
137701
137702
137703
137704
137705
137706
137707
137708
137709
137710
137711
137712
137713
137714
137715
137716
137717
137718
137719
137720
137721
137722
137723
137724
137725
137726
137727
137728
137729
137730
137731
137732
137733
137734
137735
137736
137737
137738
137739
137740
137741
137742
137743
137744
137745
137746
137747
137748
137749
137750
137751
137752
137753
137754
137755
137756
137757
137758
137759
137760
137761
137762
137763
137764
137765
137766
137767
137768
137769
137770
137771
137772
137773
137774
137775
137776
137777
137778
137779
137780
137781
137782
137783
137784
137785
137786
137787
137788
137789
137790
137791
137792
137793
137794
137795
137796
137797
137798
137799
137800
137801
137802
137803
137804
137805
137806
137807
137808
137809
137810
137811
137812
137813
137814
137815
137816
137817
137818
137819
137820
137821
137822
137823
137824
137825
137826
137827
137828
137829
137830
137831
137832
137833
137834
137835
137836
137837
137838
137839
137840
137841
137842
137843
137844
137845
137846
137847
137848
137849
137850
137851
137852
137853
137854
137855
137856
137857
137858
137859
137860
137861
137862
137863
137864
137865
137866
137867
137868
137869
137870
137871
137872
137873
137874
137875
137876
137877
137878
137879
137880
137881
137882
137883
137884
137885
137886
137887
137888
137889
137890
137891
137892
137893
137894
137895
137896
137897
137898
137899
137900
137901
137902
137903
137904
137905
137906
137907
137908
137909
137910
137911
137912
137913
137914
137915
137916
137917
137918
137919
137920
137921
137922
137923
137924
137925
137926
137927
137928
137929
137930
137931
137932
137933
137934
137935
137936
137937
137938
137939
137940
137941
137942
137943
137944
137945
137946
137947
137948
137949
137950
137951
137952
137953
137954
137955
137956
137957
137958
137959
137960
137961
137962
137963
137964
137965
137966
137967
137968
137969
137970
137971
137972
137973
137974
137975
137976
137977
137978
137979
137980
137981
137982
137983
137984
137985
137986
137987
137988
137989
137990
137991
137992
137993
137994
137995
137996
137997
137998
137999
138000
138001
138002
138003
138004
138005
138006
138007
138008
138009
138010
138011
138012
138013
138014
138015
138016
138017
138018
138019
138020
138021
138022
138023
138024
138025
138026
138027
138028
138029
138030
138031
138032
138033
138034
138035
138036
138037
138038
138039
138040
138041
138042
138043
138044
138045
138046
138047
138048
138049
138050
138051
138052
138053
138054
138055
138056
138057
138058
138059
138060
138061
138062
138063
138064
138065
138066
138067
138068
138069
138070
138071
138072
138073
138074
138075
138076
138077
138078
138079
138080
138081
138082
138083
138084
138085
138086
138087
138088
138089
138090
138091
138092
138093
138094
138095
138096
138097
138098
138099
138100
138101
138102
138103
138104
138105
138106
138107
138108
138109
138110
138111
138112
138113
138114
138115
138116
138117
138118
138119
138120
138121
138122
138123
138124
138125
138126
138127
138128
138129
138130
138131
138132
138133
138134
138135
138136
138137
138138
138139
138140
138141
138142
138143
138144
138145
138146
138147
138148
138149
138150
138151
138152
138153
138154
138155
138156
138157
138158
138159
138160
138161
138162
138163
138164
138165
138166
138167
138168
138169
138170
138171
138172
138173
138174
138175
138176
138177
138178
138179
138180
138181
138182
138183
138184
138185
138186
138187
138188
138189
138190
138191
138192
138193
138194
138195
138196
138197
138198
138199
138200
138201
138202
138203
138204
138205
138206
138207
138208
138209
138210
138211
138212
138213
138214
138215
138216
138217
138218
138219
138220
138221
138222
138223
138224
138225
138226
138227
138228
138229
138230
138231
138232
138233
138234
138235
138236
138237
138238
138239
138240
138241
138242
138243
138244
138245
138246
138247
138248
138249
138250
138251
138252
138253
138254
138255
138256
138257
138258
138259
138260
138261
138262
138263
138264
138265
138266
138267
138268
138269
138270
138271
138272
138273
138274
138275
138276
138277
138278
138279
138280
138281
138282
138283
138284
138285
138286
138287
138288
138289
138290
138291
138292
138293
138294
138295
138296
138297
138298
138299
138300
138301
138302
138303
138304
138305
138306
138307
138308
138309
138310
138311
138312
138313
138314
138315
138316
138317
138318
138319
138320
138321
138322
138323
138324
138325
138326
138327
138328
138329
138330
138331
138332
138333
138334
138335
138336
138337
138338
138339
138340
138341
138342
138343
138344
138345
138346
138347
138348
138349
138350
138351
138352
138353
138354
138355
138356
138357
138358
138359
138360
138361
138362
138363
138364
138365
138366
138367
138368
138369
138370
138371
138372
138373
138374
138375
138376
138377
138378
138379
138380
138381
138382
138383
138384
138385
138386
138387
138388
138389
138390
138391
138392
138393
138394
138395
138396
138397
138398
138399
138400
138401
138402
138403
138404
138405
138406
138407
138408
138409
138410
138411
138412
138413
138414
138415
138416
138417
138418
138419
138420
138421
138422
138423
138424
138425
138426
138427
138428
138429
138430
138431
138432
138433
138434
138435
138436
138437
138438
138439
138440
138441
138442
138443
138444
138445
138446
138447
138448
138449
138450
138451
138452
138453
138454
138455
138456
138457
138458
138459
138460
138461
138462
138463
138464
138465
138466
138467
138468
138469
138470
138471
138472
138473
138474
138475
138476
138477
138478
138479
138480
138481
138482
138483
138484
138485
138486
138487
138488
138489
138490
138491
138492
138493
138494
138495
138496
138497
138498
138499
138500
138501
138502
138503
138504
138505
138506
138507
138508
138509
138510
138511
138512
138513
138514
138515
138516
138517
138518
138519
138520
138521
138522
138523
138524
138525
138526
138527
138528
138529
138530
138531
138532
138533
138534
138535
138536
138537
138538
138539
138540
138541
138542
138543
138544
138545
138546
138547
138548
138549
138550
138551
138552
138553
138554
138555
138556
138557
138558
138559
138560
138561
138562
138563
138564
138565
138566
138567
138568
138569
138570
138571
138572
138573
138574
138575
138576
138577
138578
138579
138580
138581
138582
138583
138584
138585
138586
138587
138588
138589
138590
138591
138592
138593
138594
138595
138596
138597
138598
138599
138600
138601
138602
138603
138604
138605
138606
138607
138608
138609
138610
138611
138612
138613
138614
138615
138616
138617
138618
138619
138620
138621
138622
138623
138624
138625
138626
138627
138628
138629
138630
138631
138632
138633
138634
138635
138636
138637
138638
138639
138640
138641
138642
138643
138644
138645
138646
138647
138648
138649
138650
138651
138652
138653
138654
138655
138656
138657
138658
138659
138660
138661
138662
138663
138664
138665
138666
138667
138668
138669
138670
138671
138672
138673
138674
138675
138676
138677
138678
138679
138680
138681
138682
138683
138684
138685
138686
138687
138688
138689
138690
138691
138692
138693
138694
138695
138696
138697
138698
138699
138700
138701
138702
138703
138704
138705
138706
138707
138708
138709
138710
138711
138712
138713
138714
138715
138716
138717
138718
138719
138720
138721
138722
138723
138724
138725
138726
138727
138728
138729
138730
138731
138732
138733
138734
138735
138736
138737
138738
138739
138740
138741
138742
138743
138744
138745
138746
138747
138748
138749
138750
138751
138752
138753
138754
138755
138756
138757
138758
138759
138760
138761
138762
138763
138764
138765
138766
138767
138768
138769
138770
138771
138772
138773
138774
138775
138776
138777
138778
138779
138780
138781
138782
138783
138784
138785
138786
138787
138788
138789
138790
138791
138792
138793
138794
138795
138796
138797
138798
138799
138800
138801
138802
138803
138804
138805
138806
138807
138808
138809
138810
138811
138812
138813
138814
138815
138816
138817
138818
138819
138820
138821
138822
138823
138824
138825
138826
138827
138828
138829
138830
138831
138832
138833
138834
138835
138836
138837
138838
138839
138840
138841
138842
138843
138844
138845
138846
138847
138848
138849
138850
138851
138852
138853
138854
138855
138856
138857
138858
138859
138860
138861
138862
138863
138864
138865
138866
138867
138868
138869
138870
138871
138872
138873
138874
138875
138876
138877
138878
138879
138880
138881
138882
138883
138884
138885
138886
138887
138888
138889
138890
138891
138892
138893
138894
138895
138896
138897
138898
138899
138900
138901
138902
138903
138904
138905
138906
138907
138908
138909
138910
138911
138912
138913
138914
138915
138916
138917
138918
138919
138920
138921
138922
138923
138924
138925
138926
138927
138928
138929
138930
138931
138932
138933
138934
138935
138936
138937
138938
138939
138940
138941
138942
138943
138944
138945
138946
138947
138948
138949
138950
138951
138952
138953
138954
138955
138956
138957
138958
138959
138960
138961
138962
138963
138964
138965
138966
138967
138968
138969
138970
138971
138972
138973
138974
138975
138976
138977
138978
138979
138980
138981
138982
138983
138984
138985
138986
138987
138988
138989
138990
138991
138992
138993
138994
138995
138996
138997
138998
138999
139000
139001
139002
139003
139004
139005
139006
139007
139008
139009
139010
139011
139012
139013
139014
139015
139016
139017
139018
139019
139020
139021
139022
139023
139024
139025
139026
139027
139028
139029
139030
139031
139032
139033
139034
139035
139036
139037
139038
139039
139040
139041
139042
139043
139044
139045
139046
139047
139048
139049
139050
139051
139052
139053
139054
139055
139056
139057
139058
139059
139060
139061
139062
139063
139064
139065
139066
139067
139068
139069
139070
139071
139072
139073
139074
139075
139076
139077
139078
139079
139080
139081
139082
139083
139084
139085
139086
139087
139088
139089
139090
139091
139092
139093
139094
139095
139096
139097
139098
139099
139100
139101
139102
139103
139104
139105
139106
139107
139108
139109
139110
139111
139112
139113
139114
139115
139116
139117
139118
139119
139120
139121
139122
139123
139124
139125
139126
139127
139128
139129
139130
139131
139132
139133
139134
139135
139136
139137
139138
139139
139140
139141
139142
139143
139144
139145
139146
139147
139148
139149
139150
139151
139152
139153
139154
139155
139156
139157
139158
139159
139160
139161
139162
139163
139164
139165
139166
139167
139168
139169
139170
139171
139172
139173
139174
139175
139176
139177
139178
139179
139180
139181
139182
139183
139184
139185
139186
139187
139188
139189
139190
139191
139192
139193
139194
139195
139196
139197
139198
139199
139200
139201
139202
139203
139204
139205
139206
139207
139208
139209
139210
139211
139212
139213
139214
139215
139216
139217
139218
139219
139220
139221
139222
139223
139224
139225
139226
139227
139228
139229
139230
139231
139232
139233
139234
139235
139236
139237
139238
139239
139240
139241
139242
139243
139244
139245
139246
139247
139248
139249
139250
139251
139252
139253
139254
139255
139256
139257
139258
139259
139260
139261
139262
139263
139264
139265
139266
139267
139268
139269
139270
139271
139272
139273
139274
139275
139276
139277
139278
139279
139280
139281
139282
139283
139284
139285
139286
139287
139288
139289
139290
139291
139292
139293
139294
139295
139296
139297
139298
139299
139300
139301
139302
139303
139304
139305
139306
139307
139308
139309
139310
139311
139312
139313
139314
139315
139316
139317
139318
139319
139320
139321
139322
139323
139324
139325
139326
139327
139328
139329
139330
139331
139332
139333
139334
139335
139336
139337
139338
139339
139340
139341
139342
139343
139344
139345
139346
139347
139348
139349
139350
139351
139352
139353
139354
139355
139356
139357
139358
139359
139360
139361
139362
139363
139364
139365
139366
139367
139368
139369
139370
139371
139372
139373
139374
139375
139376
139377
139378
139379
139380
139381
139382
139383
139384
139385
139386
139387
139388
139389
139390
139391
139392
139393
139394
139395
139396
139397
139398
139399
139400
139401
139402
139403
139404
139405
139406
139407
139408
139409
139410
139411
139412
139413
139414
139415
139416
139417
139418
139419
139420
139421
139422
139423
139424
139425
139426
139427
139428
139429
139430
139431
139432
139433
139434
139435
139436
139437
139438
139439
139440
139441
139442
139443
139444
139445
139446
139447
139448
139449
139450
139451
139452
139453
139454
139455
139456
139457
139458
139459
139460
139461
139462
139463
139464
139465
139466
139467
139468
139469
139470
139471
139472
139473
139474
139475
139476
139477
139478
139479
139480
139481
139482
139483
139484
139485
139486
139487
139488
139489
139490
139491
139492
139493
139494
139495
139496
139497
139498
139499
139500
139501
139502
139503
139504
139505
139506
139507
139508
139509
139510
139511
139512
139513
139514
139515
139516
139517
139518
139519
139520
139521
139522
139523
139524
139525
139526
139527
139528
139529
139530
139531
139532
139533
139534
139535
139536
139537
139538
139539
139540
139541
139542
139543
139544
139545
139546
139547
139548
139549
139550
139551
139552
139553
139554
139555
139556
139557
139558
139559
139560
139561
139562
139563
139564
139565
139566
139567
139568
139569
139570
139571
139572
139573
139574
139575
139576
139577
139578
139579
139580
139581
139582
139583
139584
139585
139586
139587
139588
139589
139590
139591
139592
139593
139594
139595
139596
139597
139598
139599
139600
139601
139602
139603
139604
139605
139606
139607
139608
139609
139610
139611
139612
139613
139614
139615
139616
139617
139618
139619
139620
139621
139622
139623
139624
139625
139626
139627
139628
139629
139630
139631
139632
139633
139634
139635
139636
139637
139638
139639
139640
139641
139642
139643
139644
139645
139646
139647
139648
139649
139650
139651
139652
139653
139654
139655
139656
139657
139658
139659
139660
139661
139662
139663
139664
139665
139666
139667
139668
139669
139670
139671
139672
139673
139674
139675
139676
139677
139678
139679
139680
139681
139682
139683
139684
139685
139686
139687
139688
139689
139690
139691
139692
139693
139694
139695
139696
139697
139698
139699
139700
139701
139702
139703
139704
139705
139706
139707
139708
139709
139710
139711
139712
139713
139714
139715
139716
139717
139718
139719
139720
139721
139722
139723
139724
139725
139726
139727
139728
139729
139730
139731
139732
139733
139734
139735
139736
139737
139738
139739
139740
139741
139742
139743
139744
139745
139746
139747
139748
139749
139750
139751
139752
139753
139754
139755
139756
139757
139758
139759
139760
139761
139762
139763
139764
139765
139766
139767
139768
139769
139770
139771
139772
139773
139774
139775
139776
139777
139778
139779
139780
139781
139782
139783
139784
139785
139786
139787
139788
139789
139790
139791
139792
139793
139794
139795
139796
139797
139798
139799
139800
139801
139802
139803
139804
139805
139806
139807
139808
139809
139810
139811
139812
139813
139814
139815
139816
139817
139818
139819
139820
139821
139822
139823
139824
139825
139826
139827
139828
139829
139830
139831
139832
139833
139834
139835
139836
139837
139838
139839
139840
139841
139842
139843
139844
139845
139846
139847
139848
139849
139850
139851
139852
139853
139854
139855
139856
139857
139858
139859
139860
139861
139862
139863
139864
139865
139866
139867
139868
139869
139870
139871
139872
139873
139874
139875
139876
139877
139878
139879
139880
139881
139882
139883
139884
139885
139886
139887
139888
139889
139890
139891
139892
139893
139894
139895
139896
139897
139898
139899
139900
139901
139902
139903
139904
139905
139906
139907
139908
139909
139910
139911
139912
139913
139914
139915
139916
139917
139918
139919
139920
139921
139922
139923
139924
139925
139926
139927
139928
139929
139930
139931
139932
139933
139934
139935
139936
139937
139938
139939
139940
139941
0 és 4 óra közötti őrszolgálat	BFP	u
0 és 4 óra közötti őrség	BF9	o
0062 milliliter	BGl	X
00648 gramm	BG8	T
00databasealphabet	XL98	6
00databasedictfmt1121	B	b
00databaseinfo	c	g3
00databaseshort	hT	x
00databaseurl	XL90	I
00databaseutf8	A	B
0118 liter gb	BHP	W
014 liter	BHl	U
0142 liter us	BH5	W
0473 liter us	BIP	W
0568 liter	BIl	a
0568 liter gb	BI/	W
06 gramm	BJV	S
0836 négyzetméter	BJn	g
0914 méter	BKH	S
0946 liter us	BKZ	X
1 tengeri mérföld óránként	BKw	l
10 pontos betűnagyság	BNf	k
100 avoirdupois font	BOD	d
100 kilogramm	BOg	d
1000 kilogramm	BPV	a
1000 kilokalória	BPv	Y
100120 acre	BO9	Y
1016 kilogramm	BQH	Y
10166 kilogramm	BQf	b
1066 méter	BQ6	S
108 köbláb	BRM	T
10926 négyzetméter	BRf	g
1134 kilogramm us	BR/	d
1136 liter gb	BLV	X
11430 centiméter	BS0	X
11es pont	BSc	Y
12 pont nagyságú betűtípus	BTL	q
127 kilogramm gb	BT1	c
12dioxiantrakinon	BLs	e
12etándiol	BMK	e
14 font	BUR	O
14 pint	BNR	O
144 darab	BUf	X
14547 liter	BU2	T
152399 méter	BVJ	c
159 kilogramm	BMo	Y
16 pontos betűnagyság	BVl	x
160933 méter	BWv	+
1648as csonka parlament	BXt	p
16os vonal	BWW	Z
1728 darab	BYW	X
1772 gramm	BNA	R
1829 centiméter	BYt	Z
1852 méter	BZG	V
1852 méteróra	BZb	W
18529 méter us	BZx	h
18532 méter gb	BaS	h
190 literes boroshordó	BbO	e
1905ben született	Bbs	o
1931ben végzett évfolyam	BcU	q
1944ben halt meg	Bc+	q
19es huszárezred	Baz	b
2 fok 48 perc 45 másodperc	Bdo	k
20 pontos betűnagyság	BhT	t
200 milligramm	Biw	c
20116 méter	BjM	W
20i nagybecsű levele	BiA	w
21 mm	BeM	M
21 shilling	Bji	T
21518 kilogrammos súlymérték szén méréséhez	Bj1	4
22 méteres lövés	Bkt	d
22dimetilpropán	BeY	e
24 ív papír	BlK	d
240 liter	Bln	T
25 cent	Bl6	Q
25 centes pénzdarab	BmK	d
25 font sterling	Bmn	W
25 ív papír	Bm9	d
250 ív papír	Bnz	V
253 négyzetméter	Bna	Z
254 centiméter	Be2	W
25695 év	BoI	u
259 hektár	Bo2	Y
259 négyzetkilométer	BfM	3
272 kg teából	BpO	X
2835 gramm	Bpl	e
2841 köbcentiméter gb	BqD	n
29 hektoliter	BgD	X
29 yard	Bqq	N
2947 köbcentiméter us	Bq3	n
2butin	Bga	a
2metil13butadién	Bg0	f
30 milliliter	Buj	a
3048 centiméter	Bu9	d
31 yard	Bva	N
311035 gramm	Bvn	Z
34 pászmás sodrott kötél	BtH	v
3524 liter us	BwA	Y
3623 köbméter	Bre	W
3635 liter gb	BwY	Y
37324 gramm	BxB	S
3738 gramm	Bww	R
378 liter	Br0	X
378 liter us	BsL	X
381 kilogramm vajból olajból	BxT	n
3888 gramm gyógyszerészetben	Bsi	l
3alizarinszulfonsavas nátrium	Bt2	t
40 x 51 centiméteres papirosív	BzS	m
404678 négyzetméter	Bz4	c
42es skót ezred	B0U	k
440 yardos síkfutás	B04	e
453 mázsa	Bx6	Q
4536 kilogramm	B1W	Y
454 liter	ByK	b
454 liter gb	Byl	X
457 milliméter	B1u	Y
48 kilométer	By8	W
48 pontos betű	B2G	W
480 ív papír	B2c	U
50 kilogramm	B3y	w
500 dollár	B47	T
500 font	B5O	Q
500 lábnál alacsonyabban	B5e	j
500 méterrel a tengerszint felett	B6B	5
5029 m gb	B2w	R
503 méter	B3B	R
50os us	B4i	Z
5229 m us	B3S	R
55 yard	B3j	P
57os gb	B66	Z
635 kilogramm	B7T	V
640 acre	B7o	Z
660 yard gyapjúból	B8B	c
762 kilogrammot nyom	B8d	1
840 yard pamutból	B9S	a
88ik gyalogezred	B9s	e
9072 kilogramm	B+9	a
908 liter	B+K	Q
910diketoantracén	B+a	j
a	B/X	G
a	iE	J
a baj megtörtént	B/d	BG
a baj soha nem jár egyedül	CAj	5
a balaton majd helyrehozza egészségét	CBc	BB
a balsors tőrvetései és csapásai	CCd	BR
a balszerencse úgy akarta	CDu	1
a balszerencse úgy hozta magával hogy	CEj	BD
a barométer magasan áll	CFm	u
a becsületes megtaláló jutalomban részesül	CGU	BI
a becsületesség kifizetődik	CHc	3
a becsületnek eleget tettek	CIT	x
a belépés tilos	CJE	g
a beszéd fellelkesítette a hallgatókat	CJk	BI
a beteg a biztos gyógyulás útján van	CKs	BP
a beteg haldoklik	CL7	x
a beteg rohamosan hanyatlik	CMs	7
a beteg szépen gyógyul	CNn	/
a bibliában olvassuk	COm	BA
a bibliára esküszöm hogy	CPm	BB
a birtok reá szállt	CQn	z
a bizonyítás terhe őt terheli	CRa	BB
a bizonyítékok meggyőzőek	CSb	BG
a bizonyítékok súlya alatt meg kell hajolni	CTh	BX
a bizottság holnap számol be	CU4	/
a bizottság holnap teszi meg jelentését	CV3	BL
a boldogság minden reményét elragadták	CXC	BY
a boldogságnak szenvedés az ára	CYa	1
a bolond is mond néha okosat	CZP	/
a bor elhomályosítja az értelmet	CaO	7
a bor eltompítja az értelmet	CbJ	2
a bor nem tesz jót nekem	Cb/	y
a bors csípi a nyelvet	Ccx	w
a bánat nem tarthat örökké	Cdh	4
a bátorság nem hiányzik belőle	CeZ	BB
a bírálat bosszantotta	Cfa	z
a bölcs is tévedhet	CgN	3
a családhoz tartozik	ChE	u
a csapatok fel vannak állítva	Chy	z
a csapatok készen állnak	Cil	u
a csapda nem csapódott le	CjT	x
a cselekmény bonyolódik	CkE	s
a cselekmény londonban játszódik	Ckw	BA
a cselekmény színhelye london	Clw	8
a cseles a dologban az hogy	Cms	x
a csomagolás költségmentes	Cnd	8
a csudába is	CoZ	W
a cél akarása az eszközök akarását is jelenti	Cov	Be
a cél szentesíti az eszközt	CqN	Be
a darab két hónapig volt műsoron	Crr	BF
a darabnak nem volt sikere	Csw	3
a dolgok a döntő stádiumba kerülnek	Ctn	BE
a dolgok jelen állása szerint	Cur	u
a dolgok jelenlegi alakulása mellett	CvZ	BY
a dolgok jelenlegi állása mellett	Cwx	BW
a dolgok majd egyenesbe jutnak	CyH	6
a dolgok majd rendbe jönnek	CzB	4
a dolgok majd tisztázódnak	Cz5	4
a dolgok odáig fajultak hogy	C0x	BA
a dolgok odáig jutottak hogy	C1x	BA
a dolgok rosszul állnak	C2x	y
a dolog lényege az hogy	C3j	w
a dolog lényegére tapintottál	C4T	0
a dolog mikéntje	C5H	1
a dolog még függőben van	C58	8
a dolog nyitja	C64	y
a dolog tárgytalan	C7q	c
a dolog éppen fordítva van	C8G	Bb
a dolog így áll	C9h	j
a dologban az a legjobb hogy	C+E	/
a dolognak híre futott	C/D	BH
a dér megcsípte a leveleket	DAK	6
a döntő pillanat közeledik	DBE	Bh
a döntő pillanatban	DCl	BR
a falnak is füle van	DD2	m
a falu megközelítése tilos	DEc	7
a falvak tömve vannak élelemmel	DFX	BI
a fedélzetet elárasztotta a víz	DGf	3
a fejemet teszem rá hogy	DHW	BR
a fejébe került	DIn	o
a felelősség a másik felet terheli	DJP	Bm
a felelősség a másik oldalt terheli	DK1	Bn
a felhők vihart jeleznek	DMc	7
a felével több a kelleténél	DNX	3
a fene egye meg	DOO	B/
a fene egyen meg	DQN	d
a fene essen beléd	DQq	h
a fenét	DRL	X
a fiad esetében	DRi	p
a fiatalokat nem teheted egyszerre bölcsekké	DSL	Ba
a fiatalságnak is megvannak a maga gondjai	DTl	BJ
a fizika elemivel sincs tisztában	DUu	BR
a fizika nem tartozik az érdeklődési körömbe	DV/	BN
a fiúcska csak ekkora volt	DXM	9
a fiúcska csak idáig ért	DYJ	9
a fogadás áll	DZG	f
a fogadás érvényben van	DZl	q
a fogadás érvényes	DaP	l
a foglyot gúnyos kiáltásokkal fogadták	Da0	BD
a folyó hat lábnyit emelkedett	Db3	BE
a folyó közepén nem lehet lovat váltani	Dc7	B9
a forrás elapadt	De4	p
a francba	Dfh	d
a fájdalom alábbhagyott	Df+	t
a fájdalom engedett	Dgr	o
a fájdalom enyhült	DhT	o
a fák gyökeret fognak hajtani	Dh7	0
a fák meg fognak gyökerezni	Div	y
a félelem elvette a szavát	Djh	5
a félelem megnémította	Dka	2
a félelemtől elállt a szava	DlQ	7
a félkaromat odaadnám érte	DmL	6
a féltékenység kikezdte jellemét	DnF	BF
a féltékenység tönkretette jellemét	DoK	BJ
a fény egyenes vonalban terjed	DpT	BH
a féreg is védelmezi magát ha ráhágnak	Dqa	BD
a föld hatalmasai	DsK	v
a föld kerekén	Ds5	e
a föld minden pontján	DtX	0
a föld minden táján	DuL	z
a föld nagyjai	Du+	s
a földön	Dvq	Y
a függöny felmegy	DwC	m
a függöny legördül	Dwo	p
a függöny lemegy	DxR	l
a füle sem látszik ki a munkából	Dx2	BF
a fő móka az volt hogy	Drd	t
a galagonya virágba borult	Dy7	r
a golyó behatolt a falba	Dzm	/
a golyó megakadt a falban	D0l	BA
a gondolat a nyelvben nyilatkozik meg	D1l	BO
a gondolat a nyelven keresztül nyer kifejezést	D2z	BZ
a gyakorlat felmelegíti a vért	D4M	6
a gyakorlat felpezsdíti a vért	D5G	6
a gyanúnak az árnyéka sem	D6A	Ba
a gyanúnak még az árnyéka sem	D7a	Bf
a gyerekek játszanak	D85	v
a gyerekek rá vannak utalva a szülőkre	D9o	BL
a gyerekeket a szülők tartják el	D+z	BF
a gyereket el kell választani	D/4	BF
a gyereket tehéntejen nevelik	EA9	BD
a gyermekek	ECA	c
a gyógyvizek kénes ízűek	ECc	/
a gyökereket könnyű kirángatni	EDb	5
a gyökereket könnyű kitépni	EEU	2
a gyümölcséről ismered meg a fát	EFK	BF
a gép gőz alatt áll	EGP	j
a gép teljes gőz alatt áll	EGy	q
a gépek szenet fogyasztanak	EHc	v
a hajó jól fel volt szerelve	EIL	3
a hajó megakadt	EJC	l
a hajó nyomban elmerült a csatorna közepén	EJn	Ba
a hajó nyomban elsüllyedt a csatorna közepén	ELB	Bc
a hajó szilárdan ült a zátonyon	EMd	/
a hajó vesztegel	ENc	m
a halak természetes eleme a víz	EOC	+
a hallgatás beleegyezés	EPA	w
a halottak nem beszélnek	EPw	z
a halál torkában volt	EQj	+
a halál torkában voltam	ERh	v
a halál árnyékában voltam	ESQ	z
a hamrmadik felvonás lerontja a darab hatását	ETD	BT
a hangodat véltem hallani	EUW	5
a használatban derül ki a minőség	EVP	BM
a haza érdeke mindennél fontosabb	EWb	BL
a haza érdeke mindent megelőz	EXm	BH
a hegy vajúdik	EYt	s
a helyzet az hogy	EZZ	y
a helyzet egyre romlik	EaL	6
a helyzet egyre rosszabb	EbF	8
a helyzet enyhült	EcB	r
a helyére	Ecs	Q
a hiba megesett	Ec8	n
a hideg rázott	Edj	l
a hideg tea nagyszerű ital	EeI	+
a hogyanja és mikéntje a dolognak	EfG	BA
a hold feljött	EgG	f
a hold felkelt	Egl	e
a horgony megragad	EhD	k
a horgony nem fog	Ehn	s
a horgony nem kapaszkodik a fenékbe	EiT	/
a horgony nem tart	EjS	t
a hosszabbik	Ej/	a
a hosszú	EkZ	X
a hosszú szoknya kiment a divatból	Ekw	5
a háború előtt sokáig	Elp	y
a háborúk nyomorúságot hoznak maguk után	Emb	BO
a háborúkat nyomor követi	Enp	9
a ház ahonnan kijött	Eom	w
a ház az utca másik oldalán van	EpW	BQ
a ház az utca túlsó oldalán van	Eqm	BR
a ház előtt	Er3	f
a ház már nem áll többé	EsW	y
a házban	EtI	Y
a házigazdánk egészségére	Etg	1
a hír elvette az étvágyamat	EuV	7
a hír hallatára elment az étvágyam	EvQ	BD
a hír igaznak bizonyul	EwT	1
a hír igen megörvendeztetett	ExI	7
a hír nagy örömmel töltött el	EyD	/
a hírt a sajtó hozta	EzC	6
a hírt a sajtó jelentette be	Ez8	BC
a hírt a sajtó közölte	E0+	+
a hó belepi a völgyet	E18	4
a hó megmarad	E20	k
a hó nem olvad el	E3Y	o
a hőmérséklet leszállt nullára	E4A	BE
a hőmérő 20 fokot mutat	E5E	8
a jelenleg belgiumként ismert ország	E6A	BK
a jobbszárnyuk teljesen védtelen volt	E7K	BS
a jobbágy urának tulajdona volt	E8c	BH
a jog szerint neked van igazad	E9j	9
a játék a fontos	E+g	p
a játék eldöntetlen maradt	E/J	3
a játék elveszett	FAA	i
a jég hátán is megél	FAi	v
a jégen még nem lehet járni	FBR	6
a jó egészség nagy kincs	FCL	5
a jó házasság szerencse dolga	FDE	3
a jó isten tudja	FD7	m
a jó szív többet ér mint a nemesi cím	FEh	BP
a jóból sohasem elég	FFw	BA
a jóból sosem elég	FGw	n
a jók és a rosszak	FHX	q
a jószándék megvan de hiányzik az erő	FIB	BY
a jóság több mint a szépség	FJZ	/
a jövendő fa benne rejlik a magban	FKY	BI
a jövő eseményei előre vetítik árnyékukat	FLg	BZ
a jövő titka	FM5	s
a jövőre is gondolnunk kell	FNl	/
a kapunál várlak	FOk	z
a katasztrófa sok áldozatot követelt	FPX	BN
a katasztrófának sok áldozata volt	FQk	BL
a kazán megjavításáért	FRv	w
a kefék rezegnek	FSf	q
a kemény hó ropog a láb alatt	FTJ	BD
a kendőzetlen igazság az	FUM	t
a kenyér és a bor színe alatt	FU5	w
a kereskedelem pang	FVp	j
a keresztrejtvény nagy népszerűségnek örvend	FWM	BX
a kicsinyek	FXj	c
a kihívás megtörtént	FX/	w
a kikötő könnyen megközelíthető	FYv	BD
a kikötőbe könnyű behajózni	FZy	+
a kilátások szerint	Faw	BD
a kimerültség jelei mutatkoznak rajta	Fbz	BC
a király nem igényli vki szolgálatait	Fc1	BR
a királynő	FeG	X
a kisgyermekek	Fed	f
a kisujjában van	Fe8	u
a kisujját sem mozdítaná	Ffq	BW
a kisujját sem mozdítja	FhA	2
a kocka el van vetve	Fh2	l
a koncert elmarad	Fib	l
a kritika mérgesítette	FjA	z
a kritikus pillanat közeledik	Fjz	Bi
a kritikus pillanatban	FlV	x
a kurva életbe	FmG	x
a kutya a legjobb barátunk	Fm3	3
a kutya ugat a karaván halad	Fnu	9
a kutyafáját	For	DD
a kutyánk megkölykezett	Fru	y
a kávét forrón kell inni	Fsg	5
a képen	FtZ	Y
a két eset merőben eltér egymástól	Ftx	BH
a két eset merőben különböző	Fu4	BC
a két eset merőben más	Fv6	5
a két kos leszegett fejjel rohant egymásnak	Fwz	BY
a kézügyességem már nem a régi	FyL	BB
a kísérlet nem vezetett eredményre	FzM	BI
a kíváncsiság árt a szépségnek	F0U	+
a költő keats	F1S	f
a könnyek elhomályosították a szemét	F1x	BO
a könyv megjelent	F2/	j
a könyvem	F3i	T
a környéken	F31	p
a következő határozat	F4e	y
a következő pár nap eseményeit elhagyom	F5Q	BZ
a következő pár nap eseményeit mellőzöm	F6p	Bb
a következőkről van szó	F8E	u
a közelben	F8y	6
a közeli napok egyikén	F9s	r
a közmegbecsülés igen magas fokára emelkedik	F+X	BP
a közmegbecsülés igen magas fokára jut	F/m	BJ
a közönség az emelvényre tódult	GAv	BG
a közönség elözönlötte az emelvényt	GB1	BM
a különbség abban rejlik	GDB	z
a küzdelem elkezdődött	GD0	x
a labda játékban van	GEl	r
a labda kirepül a pályáról	GFQ	/
a ladba lassan ugrik vissza	GGP	r
a lavina legördült a hegyoldalon	GG6	BQ
a lavina lezuhant a hegyoldalon	GIK	BN
a lazaság aláássa a fegyelmet	GJX	BA
a legcsekélyebb kilátás sincs rá	GKX	9
a legcsekélyebb remény sincs	GLU	9
a legelnyomottabb embernek is elfogy a türelme	GMR	BG
a legfontosabb szempont az hogy	GNX	z
a leggyorsabban felelő tanuló	GOK	BA
a legjobb	GPK	X
a legjobb a dologban az	GPh	q
a legjobb ember aki valaha élt	GQL	BB
a legjobbakat kívánjuk neked	GRM	6
a legkevesebb hogy az ember elismerje hogy	GSG	BJ
a legkevesebb hogy az ember megmondja hogy	GTP	BJ
a legkevésbé sem	GUY	x
a legkisebb beavatkozásra	GVJ	w
a legkisebb dolog is számít	GV5	x
a legkisebb jelre	GWq	n
a legközelebb párizsban tartandó értekezlet	GXR	Ba
a legnagyobb készséggel állok rendelkezésedre	GYr	Ba
a legnagyobb rendben	GaF	l
a legnagyobb rendetlenségben vagyunk	Gaq	BF
a legnagyobb örömmel segítek neked	Gbv	BO
a legnagyobb örömmel tesz meg vmit	Gc9	BC
a legnagyobb örömmel állok rendelkezésedre	Gd/	BX
a legnagyobb összevisszaszágban vagyunk	GfW	BJ
a legrosszabb a dologban az	Ggf	0
a legtágabb értelemben	GhT	v
a legtöbb főnév s ragot vesz fel a többes számban	GiC	BZ
a lehetetlent is megkísérli hogy	Gjb	CB
a lehető legderekabb fickó	Glc	5
a lehető legjobb véleménye van vkiről	GmV	BA
a lehetőség határian belül	GnV	BA
a lelki szegények	GoV	m
a levegő kissé csípős	Go7	0
a levél amit elnöki minőségemben írtam	GrG	BN
a levél három hónapig követte őt	Gpv	BX
a lopást sem veti meg	GsT	w
a lovagiasságnak eleget tettek	GtD	0
a ládákat teljesen becsomagolták	Gt3	Bg
a látszat kedvéért	GvX	1
a látványtól égnek állt a haja	GwM	BC
a lázmérő 37 fokot jelez	GxO	5
a lázmérő 37 fokot mutat	GyH	5
a lélek kész de a test erőtlen	GzA	BP
a lélek tettre kész de a test gyarló	G0P	BV
a lényeg a következő	G1k	q
a lényeg az hogy	G2O	s
a lényegnek azt tartom hogy	G26	BE
a lényegre tapintottál	G3+	s
a lónak négy lába van mégis megbotlik	G4q	BM
a maga idejében	G52	e
a magam részéről	G6U	g
a magyar bokszolók jól szerepeltek	G60	BD
a magyar nagykövet őnagyméltósága	G73	BP
a mai korban	G9G	Z
a makrancos hölgy	G9f	r
a manóba brownnal	G+K	m
a manóba is	G+w	h
a mcgregor klán főnöke	G/R	n
a mcgregor törzs főnöke	G/4	o
a megelőzés hatásosabb mint a gyógymód	HAg	BM
a megelőzés jobb mint a gyógymód	HBs	BF
a mi holmink a legjobb	HCx	u
a mi időnkben	HDf	v
a mi kertünket aligha lehet kertnek nevezni	HEO	BR
a mi lekiismeretünk tiszta	HFf	0
a mi oldalunkon áll	HGT	n
a mi országgyűlési képviselőnk	HG6	v
a mi pártunkon áll	HHp	n
a minap	HIQ	p
a mindenit	HI5	h
a mozdony beleszaladt a tehervonatba	HJa	BN
a mozdony összeütközött a tehervonattal	HKn	BU
a munkások sztrájkolnak	HL7	u
a mártíromság koronája	HMp	t
a múlt héten	HNW	Z
a mű dicséri a mestert	HNv	/
a műsort minden adóállomás közvetíti	HOu	/
a nadrágjának a térde kilyukadt	HPt	BJ
a nagy sietségben elfelejtettetm	HQ2	6
a nagy sietségben kiment az eszemből	HRw	/
a nagy sietségben megfeledkeztem róla	HSv	BA
a nagy szellemek találkoznak	HTv	2
a nap felmelegítette a levegőt	HUl	8
a nap legnagyobb részében	HVh	7
a nap lemegy	HWc	y
a nap lövelli sugarait	HXO	w
a nap magasan áll	HX+	j
a napokban	HYh	s
a neheze még hátra van	HZN	o
a nemesség kötelez	HZ1	l
a nyakamat teszem rá hogy	Haa	BS
a nyakunkba ült egy teljes hétre	Hbs	BJ
a nyelv élesebb fegyver minden kardnál	Hc1	BO
a nyelv élesebb minden kardnál	HeD	BG
a nyelvtanulás türelmet és szorgalmat igényel	HfJ	Bl
a nyelvtanuláshoz türelem és szorgalom kell	Hgu	Bi
a nyers külső meleg szívet takar	HiQ	6
a nyers tény az	HjK	j
a nyers valóság az	Hjt	n
a nyertes lóra fogadott	HkU	2
a nyertes lóra tett	HlK	y
a nyomorékok és a világtalanok	Hl8	5
a nyúlszívűből ím hős lett	Hm1	1
a nép hangja	Hnq	m
a nép szava	HoQ	l
a nóta vége	Ho1	l
a papiroson szétfolyik a tinta	Hpa	9
a parancs az parancs	HqX	n
a parancs eljutott mindenhova	Hq+	2
a park a folyóig terjed	Hr0	8
a pauperizmus ijesztő mértékben nőtt	Hsw	BP
a piac telítve van	Ht/	q
a pálya játékra alkalmas	Hup	y
a pálya játékra kiválóan alkalmas	Hvb	9
a pálya jó állapotba van	HwY	y
a párizsban tartandó értekezlet	HxK	BN
a pénz az enyém	HyX	s
a pénz engem illet	HzD	u
a pénz oda megy ahol már van	Hzx	Bx
a pénz pénztárca nélkül volt a zsebében	H1i	BQ
a pénz szabadon volt a zsebében	H2y	BE
a pénztárcámnak lába kelt	H32	3
a pénztárnál tessék fizetni	H4t	y
a redőny le van húzva	H5f	q
a remény örökké él	H6J	t
a reménykedést csakhamar kétségbeesés váltotta fel	H62	BX
a reménység megdobogtatta a szívét	H8N	BF
a rendkívül mulattató smith	H9S	8
a rendőrség elfogta a tolvajt	H+O	5
a rendőrség nyomon van	H/H	0
a rosseb egye meg	H/7	i
a rossz idő miatt nem jöhettem	IAd	BH
a rozsda megtámadja a vasat	IBk	w
a régi közmondás szerint	ICU	y
a régi szólás szerint	IDG	v
a rémülettől mozdulni sem bírt	ID1	BD
a rövidebbet húzta	IE4	BI
a sajtó legteljesebb támogatásával	IGA	BJ
a sav kimarja a fémet	IHJ	o
a sebből buzgott a vér	IHx	1
a sebből szivárog a vér	IIm	2
a sebből vér szivárog	IJc	v
a sebhely az arcán már alig látszik	IKL	BO
a segítség kéznél van	ILZ	w
a sors ellen nem lehet küzdeni	IMJ	8
a sors úgy akarja	INF	h
a sors úgy akarta	INm	p
a sors úgy akarta hogy	IOP	BH
a svájciak	IPW	W
a szabály az szabály	IPs	p
a szart	IQV	R
a szegény étel helyett is alszik	IQm	BE
a szegények	IRq	W
a szegénység nem bűn	ISA	Ba
a szegénység nem szégyen	ITa	z
a szellő tovább sodorta a faleveleket	IUN	BT
a szemem végigfutott a látványon	IVg	BF
a szentségit	IWl	V
a szerencse forgandó	IW6	BZ
a szerencse nem kerül el senkit	IYT	3
a szerepek felcserélődtek	IZK	Bc
a szeretetet nem lehet erőltetni	Iam	5
a szezon éppen véget ért	Ibf	1
a szoba hamarosan felmelegszik	IcU	6
a szobába lépve	IdO	n
a szobában	Id1	a
a szolgáló lompos piszkos nő volt	IeP	BL
a sztár nevét vezető helyen közlik	Ifa	/
a szája sarka körül mosoly bujkált	IgZ	BX
a szája szöglete körül mosoly bujkált	Ihw	Bb
a száját se meri kinyitni	IjL	0
a szálloda ötszáz személy befogadására képes	Ij/	Bi
a szállítási költségeket mi viseljük	Ilh	BQ
a szék jól rugózik	Imx	y
a székek felborultak	Inj	p
a székek feldőltek	IoM	o
a szél elállt	Io0	h
a szél elült	IpV	g
a szél fú ahová akar	Ip1	7
a szél fütyül a kéményben	Iqw	+
a szél hátba fogja a hajót	Iru	x
a szél süvít a kéményben	Isf	9
a szél állandóan északról fúj	Itc	BG
a szélsőségek találkoznak	Iui	s
a szép	IvO	V
a szép időtől kedvem támadt a sétálásra	Ivj	Bg
a szép szobában	IxD	g
a színdarab furorét csinált	Ixj	z
a színdarab nagy sikert aratott	IyW	1
a színjáték a fontos	IzL	u
a szív titkos rejtekében	Iz5	/
a szívem nagyot dobbant	I04	p
a szívem repesett	I1h	j
a szívem összeszorult	I2E	o
a szívnek nem lehet parancsolni	I2s	4
a szó legtágabb értelmében	I3k	BF
a szó nem mindig az érzelmek fokmérője	I4p	Bb
a szó szoros értelmében éheztek	I6E	8
a szóbeszéd nem bizonyíték	I7A	9
a szótár nem adja meg ezeket a szavakat	I79	BT
a szöveg azt mondja	I9Q	j
a szöveg szerint	I9z	g
a szűzmáriának sem	I+T	l
a sértésre ökölcsapással válaszolt	I+4	BN
a sír szélén volt	JAF	7
a sír szélén voltam	JBA	s
a sír széléről tért vissza	JBs	8
a sírba fog vinni	JCo	s
a sírás fojtogatott amikor megláttam őket	JDU	BN
a súlyosan megrakott asztal roppant egyet	JEh	BK
a tabletták hatnak	JFr	m
a talaj játékra alkalmas	JGR	x
a talaj játékra kiválóan alkalmas	JHC	8
a tapasztalat ellene szól	JH+	3
a te bajod	JI1	b
a te esetedben	JJQ	c
a te helyedben	JJs	w
a te hibád	JKc	+
a te vén doktorod nem sokat ér	JLa	BA
a te érdekedben tettem	JMa	x
a teherautó nekünk farolt	JNL	9
a tej gyorsan megalszik a nagy melegben	JOI	BD
a tej gyorsan megsavanyodik a nagy melegben	JPL	BH
a teremburáját	JQS	a
a teremtésit	JQs	f
a termés be van takarítva	JRL	u
a tető lehúzható	JR5	m
a tető lejár	JSf	h
a tető levehető	JTA	k
a teáskanna duruzsol	JTk	n
a tiszta szobában	JUL	h
a titkárhoz utasítottam	JUs	6
a titok kiderült	JVm	k
a titok kiszivárgott	JWK	BI
a titok kitudódott	JXS	BG
a titok napfényre került	JYY	t
a titok napvilágra jutott	JZF	BN
a tolvaj a pénztárca után kapott	JaS	BE
a tolvaj a pénztárca után nyúlt	JbW	BE
a továbbiakban	Jca	a
a távollevő	Jc0	d
a téma a földrajz tárgykörébe tartozik	JdR	Ba
a többi	Jer	O
a többi a magáé	Je5	l
a többiek	Jfe	U
a tökély netovábbja	Jfy	q
a tömeg hátrasodort bennünket	Jgc	BG
a tömeg visszaszorított bennünket	Jhi	BK
a történelemdolgozat kutya nehéz volt	Jis	BJ
a történelemdolgozat átkozottul nehéz volt	Jj1	BP
a történet elkezdődik	JlE	r
a történetnek vége	Jlv	o
a törvény szerint neked van igazad	JmX	BD
a törvény életbe lép	Jna	x
a törvényjavaslatot elfogadták	JoL	8
a törvényjavaslatot megszavazták	JpH	+
a túlzott dohányzás árthat a hangnak	JqF	BU
a túlzott munka ártalmas az egészségre	JrZ	BS
a túrót	Jsr	T
a tűrés még nem megbocsátás	Js+	/
a tűz alábbhagy	Jt9	m
a tűz csendesebben ég	Juj	s
a tűz elalszik	JvP	i
a tűz elpusztította az erdőt	Jvx	9
a tűz kialszik	Jwu	i
a tűz kialudt	JxQ	f
a tűz kialvóban van	Jxv	q
a tűz nem alszik ki	JyZ	n
a tűz rögtön meggyulladt	JzA	y
a tűz átcsapott a szomszéd házra	Jzy	BL
a tűz átterjedt a szomszéd házra	J09	BL
a tűzijáték gyönyörű látványt nyújtott	J2I	BX
a vagyon bajjal jár	J3f	6
a vajúdás elkezdődik	J4Z	m
a vak is láthatja hogy	J4/	t
a valószínűség határain belül	J5s	BF
a veréb villámgyorsan átcikázott az úton	J6x	BS
a veréb villámgyorsan átrepült az úton	J8D	BQ
a vezérkarnál van	J9T	n
a vicc a dologban az hogy	J96	v
a vidék legnagyobb tehetsége	J+p	+
a vihar az ajtóhoz csapja az esőt	J/n	BN
a vihar elcsendesedett	KA0	r
a vihar elvonult	KBf	9
a vihar elült	KCc	j
a viharnak vége	KC/	j
a világ minden kincséért sem tenném meg	KDi	DE
a világ minden tengere	KGm	j
a világ minden táján	KHJ	BE
a világ végéig	KIN	q
a világ végéről	KI3	v
a világ és annak kísértései	KJm	BD
a világ összeomlott körülöttünk	KKp	BG
a világnak ezen a részén	KLv	2
a világnak ezen a táján	KMl	1
a világnak ezen a tájékán	KNa	4
a világnak ezen a vidékén	KOS	3
a világon	KPJ	Y
a világon mindenki	KPh	v
a világon semmi	KQQ	m
a világon semmit sem tud	KQ2	1
a világon semmiért sem tenném meg	KRr	C8
a világot jelenti vki számára	KUn	7
a világért sem	KVi	j
a vita elmérgesedett	KWF	4
a vita hevessé vált	KW9	0
a vita megélénkült	KXx	0
a vita mindinkább elfajult	KYl	r
a vita mindinkább elmérgesedett	KZQ	x
a vita mindinkább hevesebbé vált	KaB	z
a vonat bejár	Ka0	i
a vonat beérkezik	KbW	m
a vonat kisiklott	Kb8	s
a vonat megállt az állomáson	Kco	BD
a vonat már elhagyta a pályaudvart	Kdr	BI
a válságos pillanat közeledik	Kez	Bk
a várakozás a tetőpontjára hágott	KgX	BC
a város elhagyása után	KhZ	BG
a város közepén	Kif	t
a város középpontjában	KjM	1
a várost hó borította	KkB	9
a várthoz közel álló	Kk+	p
a vége az hogy	Kln	o
a végletek találkoznak	KmP	n
a végsőkig harcoltak	Km2	1
a végzet ellen nem lehet küzdeni	Knr	/
a végzet úgy akarta hogy	Koq	BK
a végén	Kp0	V
a végén még ebédet sem kapunk	KqJ	BO
a végösszeg öt fontot tesz ki	KrX	BD
a végösszeg öt fontra rúg	Ksa	BA
a vélemények eltérnek	Kta	u
a vélemények megoszlanak	KuI	w
a véleményeltérés nem nagy közöttünk	Ku4	BL
a véletlen úgy akarta	KwD	u
a véletlen úgy hozta magával hogy	Kwx	BB
a víz elpárolog	Kxy	j
a víz elszivárog	KyV	k
a víz inkább meleg volt	Ky5	5
a víz szintje emelkedik	Kzy	3
a víz átjárja a porózus testeket	K0p	BF
a vörös napnyugta szép időt jelent	K1u	BL
a whiskyhez szokni kell	K25	0
a zaj felébresztett	K3t	n
a zene az amit szeretek	K4U	u
a zenekar rázendített	K5C	r
a úgy aránylik bhez mint c dhez	K5t	9
ab rakpart	K7I	T
abajgat	K7b	S
abakusz	K7t	e
abaposztó	K8L	S
abba	K8d	N
abbahagy	K8q	FY
abbahagy vmit	LCC	CB
abbahagy vmit mert nem felel meg	LED	8
abbahagyja a dohányzást	LE/	BU
abbahagyja a harcot	LGT	p
abbahagyja a kísérletezést	LG8	2
abbahagyja a munkát	LHy	Bb
abbahagyja a tanulást	LJN	v
abbahagyja a telefonbeszélgetést	LJ8	v
abbahagyja az ostromot	LKr	o
abbahagyja vki kritizálását	LLT	t
abbahagyás	LMA	W
abbamarad	LMW	Bn
abban	LN9	O
abban a dologban	LOL	Z
abban a hitben ringatja magát hogy	LOk	9
abban a hitben ringatja magát hogy győzni fog	LPh	BW
abban a pillanatban	LQ3	k
abban a pillanatban amikor	LRb	i
abban a pillanatban amint	LR9	r
abban a tévhitben van	LSo	w
abban a tévhitben él	LTY	w
abban a valószínűtlen esetben	LUI	z
abban az esetben	LU7	e
abban az esetben ha	LVZ	r
abban az esetben ha szükséges	LWE	u
abban az időben nem voltam jelen	LWy	7
abban az értelemben hogy	LXt	u
abban reménykedik hogy	LYb	y
abból	LZN	f
abból a célból	LZs	g
abból az alkalomból	LaM	p
abcúg	La1	X
abcúgol	LbM	U
aberráció	Lbg	X
aberrált	Lb3	T
abesszín	LcK	l
abesszín nyelv	Lcv	b
abesszín személy	LdK	e
abesszínia	Ldo	l
abesszínia császára	LeN	d
abesszíniai	Leq	o
abiogenetikus	LfS	a
abiogenézis	Lfs	o
ablak	LgU	c
ablak nélküli	Lgw	b
ablak nélküli emelet	LhL	j
ablak réseit légmentesen eltömi	Lhu	BL
ablak réseit légmentesen elzárja	Li5	BM
ablak réseit légmentesen szigeteli	LkF	BN
ablakalj	LlS	P
ablakborda	Llh	T
ablakbélés	Ll0	a
ablakból kidobás	LmO	i
ablakdeszka	Lmw	d
ablakdúc	LnN	P
ablakfélfa	Lnc	c
ablakfülke	Ln4	Q
ablakgitt	LoI	V
ablakkeret	Lod	Bd
ablakkitámasztó	Lp6	Y
ablakkönyöklő	LqS	X
ablakköz	Lqp	P
ablakmélyedés	Lq4	a
ablaknyílás	LrS	U
ablakokkal ellátott oldalkarzat	Lrm	s
ablakon dob ki vmit	LsS	BY
ablakon hajít ki vmit	Ltq	Bb
ablakon kiöntött szennyre figyelmeztető kiáltás	LvF	+
ablakon szór ki vmit	LwD	Ba
ablakos kupola	Lxd	r
ablakos tornyocska	LyI	v
ablakosztás	Ly3	V
ablakosztó	LzM	U
ablakot beüvegez	Lzg	n
ablakot ökölcsapással bever	L0H	BE
ablakpárkány	L1L	2
ablakragasz	L2B	q
ablakredőny	L2r	BR
ablakroló	L38	R
ablakrács	L4N	f
ablakszárny	L4s	w
ablakszárnyosztás	L5c	Z
ablaktalan	L51	W
ablaktalan emelet	L6L	f
ablaktalp	L6q	Q
ablaktekerő	L66	b
ablaktok	L7V	r
ablaktoküreg	L8A	Z
ablaktábla	L8Z	z
ablaktörlő	L9M	1
ablakzsaluütköző	L+B	g
ablakülés	L+h	Y
ablaküveg	L+5	n
ablaküvegtábla	L/g	m
ablatívusz	MAG	V
ablatívusz eset	MAb	u
abnormális	MBJ	l
abnormális változat létrehozatala	MBu	u
abnormális változat létrejötte	MCc	s
abortusz	MDI	S
abradál	MDa	T
abrak	MDt	i
abrakoltat	MEP	V
abrakolóláda	MEk	b
abroncs	ME/	7
abroncsoz	MF6	f
abroncsozás	MGZ	f
abroncsszoknya	MG4	Z
abrosz	MHR	S
abroszvédő	MHj	Y
abszcissza	MH7	U
abszolutizmus	MIP	Z
abszolút	MIo	BA
abszolút alkotás	MJo	f
abszolút mű	MKH	a
abszolút nullafok	MKh	h
abszolút tisztességes nő	MLC	z
abszolút többség	ML1	j
abszolút uralom	MMY	b
abszolúte semmi lehetősége nincs	MMz	8
abszolúte semmi valószínűsége nincs	MNv	BB
abszorbancia	MOw	Y
abszorbens	MPI	k
abszorber	MPs	T
abszorbeál	MP/	n
abszorbeálás	MQm	Z
abszorbeáló	MQ/	o
abszorpció	MRn	n
abszorpció vonal	MSO	i
abszorpcióképesség	MSw	0
abszorpciós	MTk	X
abszorpciós hatáskeresztmetszer	MT7	7
abszorpciós spektroszkópia	MU2	1
abszorpciós tényező	MVr	BB
absztinencia	MWs	Y
absztrahál	MXE	Y
absztrahálás	MXc	b
absztrakció	MX3	Z
absztrakt alkotás	MYQ	f
absztrakt mű	MYv	a
abszurd	MZJ	BS
abszurd humor	Mab	b
abszurd módon	Ma2	e
abszurd módon szélsőségesek	MbU	v
abszurditás	McD	BA
abszurdum	MdD	U
accusativusi tárgy	MdX	i
acetil	Md5	O
acetilgyök	Mek	T
acetiloszalicilsav	MeH	d
acetilszalicilsav	Me3	n
acetilszám	Mfe	a
acetilén	Mf4	U
acetilén vágópisztoly	MgM	t
acetilénsav	Mg5	d
aceton	MhW	P
acetonitril	Mhl	b
achillesreflex	Mj/	f
achillessarka vkinek	MiA	r
achillessarok	Mir	g
achillesín	MjL	0
achillesínreflex	Mke	i
achát	MlA	N
achát betű	MlN	T
acél	Mlg	M
acél	MnP	O
acél fűzőmerevítő	Mls	d
acél mérőszalag	MmJ	e
acél torpedóvédőháló	Mmn	o
acélból való	Mn3	X
acéldrót	MoO	W
acélhuzal	Mok	W
acélizmú	Mo6	c
acélkalapács ütése	MpW	w
acélkeretes szemüveg	MqG	s
acéllal bevon	Mqy	Y
acéllal borít	MrK	Z
acéllemez	Mrj	X
acélos	Mr6	P
acélos izmú	MsJ	f
acéloz	Mso	R
acélozott	Ms5	S
acélsisak	MtL	s
acélszalag	Mt3	Z
acélszürke	MuQ	Y
acélszürke szín	Muo	e
acélszürke színű	MvG	g
acélt cementál	Mvm	e
acélvázas gyalu	MwE	j
acélélvető	Mnd	a
acélöntvény	Mwn	a
ad	MxB	EG
ad acta tesz	M2c	r
ad hangot	M1H	a
ad hoc	M3H	O
ad libitum	M3V	j
ad neki	M34	U
ad neki egy kis kakaót	M4M	k
ad szerepet	M1h	f
ad vkinek vmit	M4w	d
ad vmit vkinek	M5N	1
ad ütést	M2A	c
adag	M6o	Bs
adagio	M8U	O
adagol	M8i	BK
adagolás	M9s	T
adagoló	M9/	4
adagoló automata	M+3	c
adagoló berendezés	M/T	d
adagoló nyílás	M/w	e
adagoló tölcsér	NAO	a
adagolóberendezés	NAo	a
adagológarat	NBC	e
adagológép	NBg	e
adagolókészülék	NB+	a
adagolótölcsér	NCY	i
adagonként	NC6	W
adakozik	NDQ	BS
adakozás	NEi	7
adakozó	NFd	u
adakozó kedv	NGL	a
adalék	NGl	j
adalék hozzáadása	NHI	f
adalékanyag	NHn	n
adalékolás	NIO	k
adalékos	NIy	W
adalékívek	NJI	W
adandó alkalommal	NJe	BB
adapter	NKf	r
adat	NLK	c
adatait bemondja vkinek	NLm	l
adatbáziskezelő	NML	e
adatelemzés	NMp	X
adatfeldolgozás	NNA	h
adatforrás	NNh	T
adatgyűjtés	NN0	Bc
adatközlő	NPQ	W
adatok kincsesbányája	NPm	BI
adatok kincsestára	NQu	o
adatok kincstára	NRW	m
adatok tárháza	NR8	l
adatokkal alátámaszt	NSh	j
adatol	NTE	T
adatot keres	NTX	V
adatszerű	NTs	T
adatállomány	NT/	U
add a mancsod	NUT	i
add a praclid	NU1	i
add ide a kulcsaidat	NVX	r
add ide a kulcsodat	NWC	p
add ide a praclidat	NWr	+
add ide vagy sikítok	NXp	w
add kölcsön a kottádat nem találom az enyémet	NYZ	Ba
add meg a pénzemet	NZz	n
add meg magad	Naa	Z
add nekem azt írásban	Naz	w
add át neki üdvözletemet	Nbj	BM
add át üdvözletemet neki	Ncv	u
addig	Ndd	4
addig ameddig	NeV	q
addig elő nem fordult	Ne/	s
addig is	Nfr	T
addig is amíg meg nem érkezik	Nf+	0
addig ismeretlen	Ngy	m
addig javítgat vmit míg semmi sem marad belőle	NhY	Br
addig jutott a mondókájában hogy	NjD	9
addig nem amíg	NkA	c
addig nyújtózkodik ameddig a takarója ér	Nkc	CA
addig nyújtózkodik amíg a takarója ér	Nmc	BD
addig veri a vasat amíg meleg	Nnf	+
addig üsd a vasat amíg meleg	Nod	9
addigra	Npa	V
addisonkór	Npv	d
additivitás	NqM	Y
additív jelleg	Nqk	b
addszanesze alapon történő dolog	Nq/	BP
adekvát	NsO	S
adenoid	Nsg	Q
adenozintrifoszforsav	Nsw	z
adhézió	Ntj	T
adhéziós abroncs	Nt2	h
adiabatikus	NuX	W
adipinsav	Nut	W
adj csipetnyi borsot hozzá	NvD	4
adj egy cigit	Nv7	i
adja a bankot	Nwd	CM
adja a beteget	Nyp	l
adja a buzit	NzO	b
adja a kellemest	Nzp	8
adja a királynőt	N0l	f
adja a költőt	N1E	b
adja a nagyot	N1f	Bq
adja a nagyurat	N3J	m
adja a tudatlant	N3v	m
adja az aranyifjút	N4V	v
adja az előkelőt	N5E	BX
adja az okosat	N6b	BK
adja az ostobát	N7l	h
adja az udvariast	N8G	9
adja az ártatlant	N9D	BR
adja meg az egyes tételeket	N+U	u
adja át szívélyes üdvözletemet	N/C	9
adja át szívélyes üdvözletemet feleségének	N//	BU
adja át tiszteletteljes üdvözletemet feleségének	OBT	BY
adjunktus	OCr	/
adjusztál	ODq	V
adjusztálás	OD/	m
adjutáns	OEl	T
adminisztratív	OE4	v
adminisztratív munka	OFn	n
adminisztratív munkát végző	OGO	r
adminisztráció	OG5	g
adminisztrációs tiszthelyettes	OHZ	w
adminisztrációs őrmester	OIJ	r
adminisztrátor	OI0	W
admirális	OJK	T
admirális lepke	OJd	d
admittancia	OJ6	X
adogat befűzőnek	OKR	e
adogatás	OKv	p
adogatási lendület	OLY	j
adogatási lendületvétel	OL7	p
adogató	OMk	V
adogató orsó	OM5	+
adogató vagy fogadó	ON3	l
adogatóudvar	OOc	c
adogatóvonal	OO4	u
adokkapok verekedés	OPm	m
adoma	OQM	P
adomány	OQb	B1
adománylevél	OSQ	n
adományokat gyűjt	OS3	Bh
adományoz	OUY	B8
adományoz vmit vkinek	OWU	BN
adományozás	OXh	z
adományozás joga	OYU	Y
adományozási joga van fölötte	OYs	1
adományozási okirat	OZh	j
adományozó	OaE	q
adoptál	Oau	W
adoptálás	ObE	V
adott	ObZ	M
adott eset	Obl	Z
adott esetben	Ob+	Bu
adott körülmények között	Ods	Ba
adott szó	OfG	k
adott területen	Ofq	Y
adottság	OgC	Bk
adottságok	Ohm	U
adrenalin	Oh6	V
adszorbeál	OiP	W
adszorbeált anyag	Oil	d
adszorbeált atom	OjC	Z
adszorbátum	Ojb	X
adszorpció	Ojy	T
adszorpciós izoterma	OkF	q
adszorpciós sávok	Okv	l
adszorptívum	OlU	Y
adtak neki egy könyvet	Ols	w
adu	Omc	K
adu király és felső együtt	Omm	p
adut bemond	OnP	e
adut hív	Ont	T
adut játszik	OoA	X
adutól eltérő szín	OoX	g
aduval elvisz	Oo3	X
aduval üt	OpO	i
adventista	Opw	x
advesz	M6C	m
adás	Oqh	BF
adás ismétlése	Orm	i
adásban van	OsI	e
adási zavar	Osm	d
adásszünet	OtD	V
adást behangol	OtY	i
adást újra ad	Ot6	Z
adást újra közvetít	OuT	h
adásvétel	Ou0	i
adásvételi szerződés	OvW	7
adó	OwR	Bo
adó vivőhullámteljesítménye	Ox5	BH
adóantenna	OzA	g
adóbevételek	Ozg	e
adóbérlő	Oz+	V
adócsökkentés	O0T	m
adódik	O05	Cp
adódik vmiből	O3i	Cw
adófelügyelő	O6S	Z
adófizető	O6r	y
adóhivatal	O7d	X
adók és illetékek	O70	k
adókivetés	O8Y	U
adókkal csökkentett	O8s	g
adókkal sanyargat	O9M	e
adókészülék	O9q	Y
adóleszállítás	O+C	o
adómentes	O+q	X
adómérséklés	O/B	m
adónem	O/n	M
adós	O/z	c
adós marad vkinek	PAP	v
adóslevél	PA+	Bx
adósszámla	PCv	b
adósság	PDK	8
adósság átvállalása	PEG	u
adósság összege	PE0	g
adóssága van a kocsmában	PF+	9
adóssága van az italboltban	PG7	/
adósságba veri magát	PH6	z
adósságban	PIt	V
adósságcsinálás	PJC	p
adóssággal terhelt	PJr	e
adósságmentes	PKJ	d
adósságot beszámít	PKm	p
adósságot csinál	PLP	BO
adósságot csinál vkinél	PMd	0
adósságot elismer	PNR	k
adósságot kompenzál	PN1	p
adósságot konszolidál	POe	s
adósságátütemezés	PFU	q
adósságért jótáll	PPK	3
adósságért kezeskedik	PQB	5
adóstól a teljes összeget könyörtelenül követeli	PQ6	CY
adószedés	PTS	R
adószedő	PTj	U
adót behajt	PT3	e
adót kivet	PUV	T
adót kivet vmire	PUo	/
adót leszállít	PVn	i
adót mérsékel	PWJ	h
adót vet ki	PWq	V
adót vet ki vmire	PW/	BA
adóteher	PX/	O
adóval megterhelt	PYN	e
adózás	PYr	c
adózás súlya	PZH	j
adózás terhe	PZq	i
adózás utáni nyereség	PaM	r
adózás utáni veszteség	Pa3	q
adózástól megváltott jobbágytelek tulajdonosa	Pbh	+
adóállományban állapodik meg	Pcf	3
adóállomás	PdW	BN
adúr	K6q	P
aedilisek	Pej	X
aerodinamikai szélellenállásmérő cső	Pe6	3
aerolit	Pfx	g
aeroszol	PgR	R
affektál	Pgi	Du
affektált	PkQ	BI
affektált ember	PlY	d
affektált és önelégült mosoly	Pl1	p
affektáltan	Pme	v
affektáltság	PnN	v
affektálva	Pn8	T
affektálva beszél	PoP	e
affektálás	Pot	BH
affektáló	Pp0	9
affektív	Pqx	S
affinitás	PrD	U
afféle	PrX	i
afféle kifogás	Pr5	4
afféle ürügy	Psx	3
afganisztán	Pto	Z
afgán	PuB	O
afgán báránybőrbunda	PuP	i
afgán férfi	Pux	V
afgán gyermek	PvG	W
afgán nyelv	Pvc	U
afgán nő	Pvw	S
afgán szőnyeg	PwC	X
aforizma	PwZ	P
afrik	Pwo	Q
afrika	Pw4	O
afrikaans	PxG	U
afrikai	Pxa	c
afrikai törpe papagáj	Px2	i
afrikai álomkór	PyY	k
afrikaiasít	Py8	b
afro	PzX	M
afázai	Pzj	Q
afáziás	Pzz	h
afáziás beteg	P0U	Z
agancs	P0t	Z
agancs középága	P1G	Y
agancshegy	P13	R
agancslapát	P2I	S
agancssó	P1e	Z
agancsváltó	P2a	Y
agancsát elhullatja	P2y	n
agancsát levedli	P3Z	k
agancsél	P39	P
agarászverseny	P4M	Z
aggastyán	P4l	Y
aggaszt	P49	BM
aggasztó	P6J	BB
aggasztóan	P7K	u
aggkor	P74	P
aggkori	P8H	P
aggkori gyengeség	P8W	a
agglegény	P8w	n
agglegény marad	P9X	l
agglegény nagybácsi	P98	l
agglegényéletet él	P+h	u
agglomeráció	P/P	d
agglomerál	P/s	b
agglomerált	QAH	Z
agglomerálás	QAg	d
agglomerálódik	QA9	g
agglomerálódás	QBd	g
agglomerátum	QB9	a
agglutináció	QCX	V
aggodalmas	QCs	5
aggodalmas várakozás	QDl	o
aggodalmasan	QEN	a
aggodalmaskodó	QEn	5
aggodalmat okoz	QFg	c
aggodalom	QF8	C1
aggok háza	QIx	X
aggregátum	QJI	W
aggszűz	QJe	S
aggyal ellát puskát	QJw	h
aggály	QKR	BQ
aggályai vannak	QLh	c
aggályosan gondos	QL9	e
aggályoskodik	QMb	o
aggályoskodva	QND	c
aggályoskodás	QNf	d
aggályoskodó	QN8	4
aggályoskodó ember	QO0	d
aggályosság	QPR	u
aggódik	QP/	Cg
aggódik vki életéért	QSf	o
aggódik vkiért	QTH	j
aggódik vmi miatt	QTq	CG
aggódva	QVw	Y
aggódás	QWI	BJ
aggódó	QXR	6
aggófű	QYL	R
agilis	QYc	5
agilitás	QZV	S
agitáció	QZn	V
agitál	QZ8	b
agitál vmi mellett	QaX	m
agitátor	Qa9	w
agnoszticizmus	Qbt	b
agnosztikus	QcI	V
agnosztikusan	Qcd	b
agnus dei	Qc4	X
agonizáló	QdP	W
agorafóbia	Qdl	Y
agresszió	Qd9	W
agresszor	QeT	U
agresszív	Qen	W
agresszív politika	Qe9	d
agresszív reklám	Qfa	Y
agresszív üzletpolitika	Qfy	j
agresszívan férfias	QgV	i
agresszíven	Qg3	a
agresszíven kritizál	QhR	g
agresszíven reklámoz	Qhx	f
agronómus	QiQ	BG
agrotechnika	QjW	j
agrár	QkT	R
agrár szakember	Qj5	a
agrárreform	Qkk	d
agrárüzlet	QlB	a
aguti	Qlb	i
agy	Ql9	w
agy	QnF	O
agy puskáé	Qmt	Y
agyafúrt	QnT	Cs
agyafúrt alak	Qp/	n
agyafúrt ember	Qqm	5
agyafúrt fickó	Qrf	W
agyafúrt személy	Qr1	b
agyafúrt trükk	QsQ	e
agyafúrtabb a kelleténél	Qsu	v
agyafúrtan	Qtd	U
agyafúrtság	Qtx	1
agyag	Qu8	i
agyag	Qum	W
agyagban dús	Qve	b
agyagból való	Qv5	d
agyagcserép	QwW	W
agyagedény	Qws	t
agyaggal kitapaszt	QxZ	a
agyaggalamb	Qxz	Y
agyaggalambdobó gép	QyL	b
agyaggalamlövészet	Qym	b
agyaggolyó	QzB	T
agyaggörgeteg	QzU	U
agyagkorsó	Qzo	Q
agyagmárga	Qz4	o
agyagművesség	Q0g	Y
agyagos	Q04	r
agyagos föld	Q1j	T
agyagos út	Q12	Z
agyagpala	Q2P	d
agyagpalack	Q2s	Q
agyagpaszta	Q28	T
agyagpép	Q3P	Z
agyagtartalmú	Q3o	c
agyagtálka	Q4E	R
agyagáru	Q4V	S
agyagárugyár	Q4n	X
agyalapi mirigy	Q4+	BC
agyar	Q6A	W
agyaras cet	Q6W	U
agyaszült meztelen	Q6q	g
agyat elködösít	Q7K	d
agybafőbe dicsér	Q7n	g
agybafőbe dicsér vkit	Q8H	z
agybafőbe ver vkit	Q86	+
agyembólia	Q94	2
agyfüggelék	Q+u	z
agyfüggelékmirigy	Q/h	5
agyhártyagyulladás	RAa	y
agyi	RBM	O
agymosás	RBa	r
agyon van hajszolva	RCF	q
agyonbírál	RCv	X
agyoncsap	RDG	S
agyoncsigáz	RDY	Z
agyoncsigázott	RDx	Z
agyoncsépel	REK	m
agyoncsépelt	REw	Y
agyondicsér	RFI	V
agyondicsérés	RFd	l
agyondolgozott	RGC	b
agyondolgoztat	RGd	b
agyondolgozza magát	RG4	Cw
agyondolgozza magát vmivel	RJo	BB
agyondédelgetett gyermek	RKp	p
agyondíszít vmit	RLS	k
agyonfogdosott	RL2	3
agyonfáradt	RMt	W
agyonfáraszt	RND	7
agyonfáraszt vkit járással	RN+	2
agyongyötör	RO0	Y
agyonhajszol	RPM	B+
agyonhajszol vkit	RRK	q
agyonhajszolja magát	RR0	B1
agyonhajszolt	RTp	BI
agyonhajszoltság	RUx	g
agyonhajt vkit	RVR	CD
agyonhallgat	RXU	Y
agyonhallgatás	RXs	m
agyonhasznál	RYS	Z
agyonhasznált	RYr	5
agyonhasználás	RZk	Z
agyonhűl	RZ9	p
agyonjavítgat vmit	Ram	BM
agyonkínoz	Rby	Z
agyonlovagol egy érvet	RcL	y
agyonlő	Rc9	f
agyonlő vkit	Rdc	Bl
agyonnyomja a tömeg	RfB	6
agyonrak	Rf7	U
agyonreklámoz	RgP	X
agyonstrapálja magát	Rgm	e
agyonstrapált	RhE	X
agyonszúr vkit	Rhb	k
agyonsütött	Rh/	X
agyontapos	RiW	U
agyontámogat	Riq	l
agyonver	RjP	e
agyonvert	Rjt	Y
agyonvertnek érzi magát	RkF	o
agyonzabálja magát	Rkt	o
agyonéheztet	RlV	Y
agyonüt	Rlt	B3
agyonüt időt	Rnk	f
agyonüt vkit	RoD	g
agyonüti az időt	Roj	5
agyonütöttnek érzi magát mint egy rongy	Rpc	BH
agyrázkódás	Rqj	4
agyrázkódási	Rrb	d
agyrázkódást szenvedett	Rr4	s
agyrém	Rsk	BI
agysejt	Rts	T
agyszülemény	Rt/	X
agysérv	RuW	Z
agytekervény	Ruv	a
agytekervényekkel összefüggő	Rvp	s
agytekervényrendszer	RvJ	g
agytröszt	RwV	q
agyvelő	Rw/	x
agyvelőgyulladás	Rxw	f
agyvelőkampó	RyP	b
agyvérzés	Ryq	BZ
agyvérzést kap	R0D	g
agyára megy	R0j	V
agyérelmeszesedés	R04	n
agámi	R1f	q
agár	R2J	d
agárhas	R2m	Z
agárverseny	R2/	S
agárversenyzés	R3R	i
agát betű	R3z	S
agátafa	R4F	S
agónia	R4X	4
aha	R5P	S
aha	R5h	e
ahhoz	R5/	O
ahogy	R6N	J
ahogy a dolgok alakulnak	R6W	BL
ahogy a dolgok jelenleg állnak	R7h	BE
ahogy a dolgok állnak	R8l	BJ
ahogy a fejét tartja	R9u	x
ahogy a könyvben írva vagyon	R+f	7
ahogy a méltányosság megkívánta	R/a	2
ahogy a szólásmondás tartja	SAQ	BP
ahogy akarod	SB6	i
ahogy akarod	SBf	b
ahogy az előre látható volt	SCc	z
ahogy az már lenni szokott	SDP	u
ahogy beszélik	SD9	i
ahogy ez már lenni szokott	SEf	Bb
ahogy ezt józan ésszel várni lehetett	SF6	9
ahogy hallom	SG3	f
ahogy igazságos	SHW	h
ahogy illik	SH3	c
ahogy kedve tartja	SIT	q
ahogy kell	SI9	W
ahogy köztudomású	SJT	m
ahogy ma a helyzet áll	SJ5	l
ahogy magad állítod	SKe	q
ahogy mindenki tudja	SLI	m
ahogy mindenki állítja	SLu	p
ahogy mondani szokták	SMX	h
ahogy mondani szokás	SM4	Bw
ahogy mondják	SOo	w
ahogy méltányos	SPY	i
ahogy parancsolja	SP6	e
ahogy parancsolja	SQY	n
ahogy shakespeare mondja	SQ/	z
ahogy szokott tenni	SRy	m
ahogy szokta tenni	SSY	BA
ahogy szokta volt	STY	5
ahogy teltmúlt az idő	SUR	5
ahogy tetszik	SVK	a
ahogy én látom	SVk	w
ahogy értesültem	SWU	l
ahogy önnek megfelel	SW5	q
ahogy önnek tetszik	SXj	q
ahogy öregedett egyre jótékonyabbá vált	SYN	BX
ahogyan	SZk	L
ahogyan csak tőled telik	SZv	r
ahogyan úgy	Saa	f
ahol	Sa5	i
ahol a legnagyobb a kavarodás	Sbb	4
ahol a víz partot ér	ScT	r
ahol csak	Sc+	T
ahol legerősebben dúl a harc	SdR	5
ahol legádázabb a tusa	SeK	z
ahol nem érheti veszély	Se9	x
ahonnan	Sfu	9
ahonnan csak	Sgr	u
ahova	ShZ	c
ahova csak	Sh1	o
ahány ember annyi vélemény	Sid	5
ahány ház annyi szokás	SjW	9
ahányszor	SkT	4
aid	iN	J
aik	iW	L
aisz	SlL	N
ajak	SlY	J
ajakbiggyesztés	Slh	t
ajakfény	SmO	T
ajakról való leolvasás	Smh	p
ajakrúzs	SnK	f
ajakszirom	Snp	T
ajakír	Sn8	O
ajkaihoz emel	SoK	V
ajkait nyújtja	Sof	k
ajkak	SpD	L
ajkat biggyeszt	SpO	q
ajkbiggyesztés	Sp4	Y
ajkbiggyesztő	SqQ	X
ajkára tolultak a szavak	Sqn	3
ajkára tódultak a szavak	Sre	4
ajkát biggyeszti	SsW	q
ajkát harapdálja	StA	m
ajtó	Stm	L
ajtó felé iramodik	Stx	r
ajtó fölötti boltív	Suc	d
ajtódúc	Su5	P
ajtófélfa	SvI	BM
ajtófülke	SwU	Q
ajtóhoz kísér vkit	Swk	t
ajtóig kikísér vkit	SxR	l
ajtóig kísér vkit	Sx2	s
ajtókeret	Syi	m
ajtókeret süveg	SzI	W
ajtómélyedés	Sze	a
ajtónyílás	Sz4	q
ajtónál hajlongva búcsút vesz vkitől	S0i	4
ajtónálló	S1a	s
ajtóretesz	S2G	a
ajtórács	S2g	T
ajtóról ajtóra	S2z	k
ajtósarok	S3X	Q
ajtószeg	S3n	T
ajtószárny	S36	S
ajtót bereteszel	S4M	j
ajtót falba illeszt	S4v	h
ajtót mutat vkinek	S5Q	o
ajtót vág	S54	Y
ajtótok	S6Q	b
ajtótábla	S6r	S
ajtóveretszeg	S69	Y
ajtóütköző	S7V	l
ajzószer	S76	P
ajándék	S8J	CH
ajándék lónak ne nézd a fogát	S+Q	+
ajándék volt	S/O	d
ajándékba ad	S/r	c
ajándékba ad vmit vkinek	TAH	2
ajándékba kap vmit	TA9	w
ajándékként	TBt	c
ajándékot elfogad	TCJ	l
ajándékoz	TCu	9
ajándékoz vmit vkinek	TDr	s
ajándékozás útján jut hozzá vmihez	TEX	BE
ajándékozásra alkalmas	TFb	m
ajándékszelvény	TGB	f
ajándéktárgy	TGg	s
ajándéktárgyak	THM	Y
ajándékutalvány	THk	e
ajándékáru	TIC	T
ajánl	TIV	Dm
ajánlat	TL7	BS
ajánlat kikötések nélkül	TNN	BA
ajánlatos	TON	l
ajánlatos lenne ha	TOy	x
ajánlatosság	TPj	7
ajánlatot tesz	TQe	x
ajánlatot tesz vmire	TRP	r
ajánlatot visszautasít	TR6	x
ajánlatra rálicitáló fél	TSr	1
ajánlatra ráígérő fél	TTg	z
ajánlattevő	TUT	V
ajánlható	TUo	q
ajánlkozik vmi megtételére	TVS	w
ajánlkozó	TWC	W
ajánlott	TWY	V
ajánlott bibliográfia	TWt	u
ajánlott irodalom	TXb	p
ajánlott küldemény	TYE	m
ajánlott levél	TYq	4
ajánlott postai küldemény	TZi	t
ajánlottként való feladás	TaP	r
ajánlva ad fel	Ta6	c
ajánlva ad fel levelet	TbW	t
ajánlva vesz fel levelet	TcD	v
ajánlás	Tcy	BB
ajánlással ellát	Tdz	g
ajánló	TeT	y
ajánlólevél	TfF	r
ajóka	Tfw	P
akad	Tf/	u
akadozik	Tgt	BE
akadozva beszél	Thx	4
akadozva elmond	Tip	e
akadozva halad	TjH	Z
akadozva indul motor	Tjg	f
akadozás	Tj/	y
akadozó	Tkx	i
akadozó mozdulatokkal megy	TlT	l
akadozó verssor	Tl4	f
akadály	TmX	F6
akadály előtt megtorpan	Tsw	y
akadály golfpályán	TsR	f
akadály nélkül	Tti	Z
akadály nélküli	Tt7	a
akadályba ütközik	TuV	BW
akadálymentes	Tvr	h
akadályokat gördít vki útjába	TwM	r
akadályokat gördít vkinek az útjába	Tw3	BJ
akadályokat lát maga előtt	TyA	x
akadályon vaktában átugrik	Tyx	u
akadályon átugratja a lovát	Tzf	BB
akadályon átugrik	T0g	d
akadályoz	T09	HE
akadályoz vkit terveinek keresztülvitelében	T8B	BC
akadályoz vkit vmi megtételében	T9D	/
akadályoz vmit	T+C	/
akadályozatlan	T/B	5
akadályozott	T/6	X
akadályozott leszállás	UAR	p
akadályozott leszállási kísérlet	UA6	1
akadályoztatás	UBv	/
akadályozza a forgalmat	UCu	x
akadályozza a munkát	UDf	BX
akadályozza erőfeszítését	UE2	5
akadályozza vkinek a mozdulatait	UFv	9
akadályozza vkinek a mozgását	UGs	8
akadályozza vminek a növését	UHo	q
akadályozzák	UIS	e
akadályozás	UIw	BS
akadályozó	UKC	r
akadályt gördít vmi elé	UKt	Bj
akadályt ugrik	UMQ	Z
akadályt vaktában vesz	UMp	p
akadályt vesz	UNS	Y
akadálytalan	UNq	CM
akadálytalan előretörés	UP2	u
akadálytalan folyás	UQk	3
akadálytalan kilátás	URb	h
akadálytalan áramlás	UR8	j
akadálytalanul	USf	BO
akadálytalanul utazik	UTt	v
akadályverseny	UUc	q
akadályversenyen ugrat	UVG	i
akadás	UVo	Q
akadék	UV4	Q
akadékoskodik	UWI	BL
akadékoskodás	UXT	l
akadékoskodó	UX4	Bm
akadékoskodó személy	UZe	v
akadémiai	UaN	U
akadémiai dísz	Uah	y
akadémiai tag	UbT	Y
akadémikus	Ubr	V
akadémikusan	UcA	b
akantuszlevelek voluta alakú indája	Ucb	z
akar	UdO	BD
akar csinálni vmit	UeR	l
akar hozzánk csatlakozni	Ue2	0
akar tenni vmit	Ufq	h
akar vmit	UgL	V
akar vmit tenni	Ugg	BR
akar vmit vkitől	Uhx	9
akarat	Uiu	w
akarat nélküli alak	Uje	h
akarata szerint fog történni vmi	Uj/	2
akarata szerint lesz vmi	Uk1	s
akaraterő	Ulh	3
akaraterős	UmY	X
akaratgyengeség	Umv	+
akarathiány	Unt	i
akarati	UoP	u
akaratlagos	Uo9	W
akaratlagosan	UpT	a
akaratlan	Upt	BA
akaratlan váladékömlés	Uqt	o
akaratlanul	UrV	BL
akaratnálküliség	Usg	f
akaratos	Us/	CK
akaratosan	UvJ	W
akaratosság	Uvf	r
akarattal	UwK	X
akarattal veszít	Uwh	g
akaratát ráerőszakolja vkire	UxB	z
akaratát rákényszeríti vkire	Ux0	0
akaratú	Uyo	Q
akarna	Uy4	P
akarnok	UzH	BV
akarsz hozzánk csatlakozni	U0c	2
akart	U1S	R
akartam írni de elfelejtettem	U1j	/
akarva nem akarva	U2i	e
akarva nem akarva hajlandó vmit megtenni	U3A	+
akarás	U3+	n
akassufa	U4l	Q
akasszanak fel ha tudom	U41	0
akasszanak föl ha elmegyek	U5p	z
akaszd föl magad	U6c	l
akaszkodás	U7B	V
akaszt	U7W	3
akasztott	U8N	R
akasztott ember özvegye	U8e	m
akasztás	U9E	r
akasztó	U9v	i
akasztófa	U+R	Bo
akasztófahumor	U/5	x
akasztófahurok	VAq	e
akasztófakötél	VBI	k
akasztófavirág	VBs	e
akasztófára jut	VCK	o
akasztófáravaló	VCy	g
akasztófát érő bűn	VDS	n
akasztógyűrű	VD5	z
akasztóhorog	VEs	f
akasztókampó	VFL	U
akasztókapocs	VFf	X
akasztópecek	VF2	S
akasztós szekrény	VGI	BN
akcentus	VHV	Q
akceptor	VHl	S
akcidens munka	VH3	c
akcidens nyomtatvány	VIT	j
akció	VI2	a
akcióba lép	VJQ	d
akciórádiusz	VJt	g
akciót sikerrel keresztülvisz	VKN	0
akciót sikerrel véghezvisz	VLB	x
akciót sikerrel végrehajt	VLy	w
aki	VMi	h
aki a tétet tartja	VND	g
aki a vesszőt kíméli fiát nem szereti	VNj	BN
aki bírja marja	VOw	g
aki csak	VPQ	R
aki egy tűt lop ökröt is próbál	VPh	BS
aki hazudik az lop	VQz	8
aki időt nyer mindent nyer	VRv	BA
aki időt nyer életet nyer	VSv	BZ
aki jön	VUI	P
aki korpa közé keveredik megeszik a disznók	VUX	BQ
aki lök	VVn	Q
aki mer az nyer	VV3	Bv
aki mer az nyer	VXm	x
aki mindenhez ért semmihez sem ért jól	VYX	BS
aki másnak vermet ás maga esik bele	VZp	9
aki nem botlott soha nem járt egyenesen	Vam	BJ
aki nem halad visszafejlődik	Vbv	6
aki sokat beszél keveset cselekszik	Vcp	BF
aki támad meg is bánja	Vdu	y
akik fölöttünk laknak	Veg	x
akik mindketten	VfR	d
akiket	Vfu	M
akiknek	Vf6	N
akikről	VgH	R
akinek	VgY	M
akinek csak	Vgk	a
akinek nem inge	Vg+	g
akinek nem inge ne vegye magára	Vhe	6
akinek nem mondanak elln	ViY	m
akinek távollétében	Vi+	3
akinek van annak adatik	VkM	8
akinek van vmije	Vj1	X
akire ráesteledett	VlI	e
akiről	Vlm	Q
akit	Vl2	V
akit a kígyó megmart a gyíktól is fél	VmL	BC
akit csak	VnN	t
akit láttam	Vn6	c
akivel csak beszéltem	VoW	u
akklimatizál	VpE	t
akklimatizálás	Vpx	h
akklimatizálódik	VqS	3
akklimatizálódás	VrJ	k
akkor	Vrt	2
akkor nem voltam jelen	Vsj	w
akkor tesz vmit amikor akar	VtT	y
akkord	VuF	N
akkordban dolgozik	VuS	m
akkordban dolgozó	Vu4	b
akkordmunka	VvT	r
akkordmunkás	Vv+	a
akkori	VwY	g
akkori igazgató	Vw4	f
akkoriban	VxX	Y
akkorra	Vxv	Q
akkortól kezdve	Vx/	e
akkorára	Vyd	S
akkreditáció	Vyv	d
akkreditál	VzM	Y
akkreditált	Vzk	Y
akkreditálás	Vz8	d
akku	V0Z	N
akkulemez	V0m	Q
akkumulátor	V02	3
akkumulátor cella	V1t	Y
akkumulátor válaszfala	V2F	j
akkumulátorcella	V3Q	k
akkumulátortartó	V2o	o
akkumulátortelep	V30	i
akkurátus	V4W	BO
akkurátusan	V5k	b
akként	V5/	L
akna	V6K	3
aknabillenőkas	V7B	V
aknacsatlós	V7W	U
aknafenék	V7q	Q
aknafolyosó	V76	4
aknafúró rúd	V8y	c
aknagyutacs	V9O	W
aknagádor	V9k	S
aknakamra	V92	S
aknakas	V+I	N
aknakatlan	V+V	T
aknakereső	V+o	u
aknakereső berendezés	V/W	e
aknakereső hajó	V/0	r
aknakereső torpedó	WAf	p
aknakotró	WBI	R
aknakutató hajó	WBZ	e
aknamentesít	WB3	c
aknamentesítés	WCT	z
aknamerevítő abroncs	WDG	c
aknamező	WDi	U
aknamező harckocsik ellen	WD2	w
aknamélységmutató	WEm	g
aknamélyítő fúrókalapács	WFG	m
aknarakodó	WFs	S
aknarakodóhely	WF+	W
aknarakó	WGU	V
aknarakó hajó	WGp	b
aknarács	WHE	S
aknaszedés	WHW	u
aknaszedő	WIE	R
aknaszedő hajó	WIV	d
aknaszáj	WIy	d
aknaszén	WJP	Bh
aknataposó harckocsi	WKw	t
aknatorok	WLd	R
aknatorony	WLu	BX
aknatér	WNF	P
aknavető	WNU	R
aknavető üteg	WNl	m
aknavetős	WOL	g
aknavágat	WOr	T
aknazsomp	WO+	P
aknazár	WPN	k
aknász	WPx	k
aknásít	WQV	S
aknát felrobbant	WQn	9
aknát lerak	WRk	b
aknát rak	WR/	n
aknát telepít	WSm	e
aknát élesít	WTE	k
akol	WTo	d
akolba terel	WUF	Y
akolba terel	WUd	k
akolba zár	WVB	8
akolitus	WV9	R
akoltrágya	WWO	U
akona nyílása	WWi	V
akonadugó	WW3	Q
akridin	WXH	R
akril	WXY	P
akrilát gyanta	WXn	Z
akrilát műanyag	WYA	b
akrobata	WYb	5
akrobatika	WZU	W
akrobatikus	WZq	W
akromatikus	WaA	X
akt	WaX	W
akta	Wat	K
aktacsomó	Wa3	T
aktatologatás	WbK	Y
aktatáska	Wbi	2
aktaösszekötő szalag	WcY	h
aktaösszekötő zsineg	Wc5	h
aktinidák	Wda	V
aktinométer	Wdv	Z
aktivista	WeI	i
aktivitás	Weq	U
aktivitási koefficiens	We+	t
aktivációs energia	Wfr	n
aktivál	WgS	l
aktiválási energia	Wg3	n
aktiváló anyag	Whe	b
aktiváló reagens	Wh5	d
aktiváló szer	WiW	a
aktivátor	Wiw	m
aktot rajzol	WjW	j
aktuális	Wj5	h
aktuális dal	Wka	b
aktuális események	Wk1	k
aktuális hírek	WlZ	e
aktuális kuplé	Wl3	e
aktuálisa	WmV	V
aktuálisan	Wmq	U
aktázás	Wm+	U
aktív	WnS	x
aktív homoszexuális	WoD	j
aktív részvétellel jellemezhető	Wom	t
aktív szén	WpT	e
aktív tag	Wpx	a
aktív tartalék	WqL	f
aktíva	Wqq	R
aktívák	Wq7	f
aktívák és passzívák	Wra	x
akupunkturista	WsL	d
akupunktúra	Wso	Z
akusztika	WtB	U
akusztikai	WtV	l
akusztikus	Wt6	l
akusztikus magasságmérő	Wuf	r
akusztikus visszacsatolás	WvK	v
akusztikusan átír	Wv5	b
akut	WwU	L
akvamarin	Wwf	V
akvarell	Ww0	BE
akvarellfesték	Wx4	d
akvarellfestés	WyV	e
akvarellfestészet	Wyz	h
akvarellfestő	WzU	f
akvarellista	Wzz	d
akvizíció	W0Q	Y
akvárium	W0o	k
akác	W1M	a
akácfa	W1m	P
akár	W11	O
akár a falnak beszélne	W2D	u
akár akarod akár nem	W2x	y
akár akár	W+Y	c
akár beszél akár nem	W3j	y
akár el is mehetünk	W4V	x
akár esik akár fúj	W5G	k
akár esik akár fúj	W5q	q
akár igen akár nem	W6U	j
akár itt is maradhatunk	W63	1
akár jó akár rossz az idő	W7s	v
akár nem	W8b	Q
akár tetszik akár nem	W8r	k
akár tetszik akár nem	W9P	o
akár így akár úgy	W93	h
akárcsak	W+0	k
akárhogy	W/Y	Br
akárhogy is	XBD	BN
akárhogy is alakulnak a dolgok	XCQ	8
akárhogy is van	XDM	g
akárhogyan	XDs	CA
akárhogyan is	XFs	x
akárhol	XGd	h
akárhol másutt	XG+	f
akárhova	XHd	n
akárhány	XIE	Z
akárhányan játszható játék	XId	s
akárki	XJJ	l
akárki láthatja hogy	XJu	s
akárki más	XKa	a
akárkinek	XK0	Z
akárkit	XLN	s
akármelyik	XL5	T
akármerre	XMM	Z
akármi	XMl	p
akármi az égvilágon	XNO	o
akármi legyek ha	XN2	9
akármi más	XOz	b
akármibe fogadok hogy	XPO	x
akármiben fogadok hogy	XP/	w
akármikor	XQv	l
akármiként	XRU	Z
akármiképpen	XRt	b
akármilyen	XSI	m
akármilyen gonosz is volt	XSu	0
akármilyen kevés	XTi	i
akármilyen kevés legyen is	XUE	y
akármilyen kicsi legyen is	XU2	x
akármilyen nagy is	XVn	v
akármilyent	XWW	n
akármit	XW9	j
akóz	XXg	P
al	XYC	d
al fresco	XXv	T
alabama georgia louisiana és mississipi államok	XYf	/
alabárd	XZe	n
alabárdnyél	XaF	U
alabárdos	XaZ	W
alabástrom	Xav	W
alabástromgipsz	XbF	i
alacsony	Xbn	Bg
alacsony beosztású személy	XdH	k
alacsony dombok	Xdr	a
alacsony ember	XeF	BQ
alacsony erkölcsű	XfV	f
alacsony fizetése miatt panaszkodik	Xf0	BJ
alacsony hengeres erődítmény	Xg9	o
alacsony hátú kárpitozott fotel	Xhl	u
alacsony hátú kárpitozott kanapé	XiT	w
alacsony kerek párnázott szék	XjD	n
alacsony kerek ülőhely	Xjq	r
alacsony kultúrfokon álló	XkV	p
alacsony légnyomás	Xk+	g
alacsony mennyezetű	Xle	h
alacsony nyomás	Xl/	e
alacsony nyomású gőzfűtés	Xmd	u
alacsony névértékű részvények	XnL	r
alacsony növésű fa	Xn2	c
alacsony rés	XoS	Y
alacsony sorból küzdi fel magát	Xoq	6
alacsony származás	Xpk	3
alacsony származású	Xqb	BA
alacsony targonca	Xrb	a
alacsony tetejű kerek puha kalap	Xr1	v
alacsony vízállás	Xsk	u
alacsonyabb	XtS	S
alacsonyabb beosztású vkinél	Xtk	v
alacsonyabb kártya kiadása magasabb helyett	XuT	z
alacsonyabb rangú vkinél	XvG	q
alacsonyabb rangúság	Xvw	h
alacsonyabb sorba süllyeszt	XwR	p
alacsonyabb színvonalra szállít	Xw6	x
alacsonyabb értékű kártyát ad ki magasabb helyett	Xxr	/
alacsonyan	Xyq	P
alacsonyan fekvő terület	Xy5	j
alacsonyan támadó vadászrepülőgép	Xzc	v
alacsonyodik	X0L	W
alacsonyra süllyedt	X0h	o
alacsonyrendű	X1J	j
alacsonyrendű pamutszövet	X1s	o
alagcsövez	X3d	n
alagcsövezés	X4E	n
alagcső	X2U	BJ
alagsor	X4r	R
alagutat fúr	X48	Y
alagutat épít	X5U	i
alagút	X52	P
alagút alakú hullámbádog épület	X6F	x
alagút fúrásiránya	X62	d
alagútfúró gép	X7x	g
alagúthajtás	X8R	Z
alagútkapuzat	X8q	W
alagútmintaív bordája	X7T	e
alagútszelvény	X9A	X
alagútépítés	X9X	b
alak	X9y	D0
alakesztergálás	YBm	i
alaki	YCI	c
alaki hiba	YCk	Q
alaki nehézség	YC0	m
alakiság	YDa	z
alakmás	YEN	7
alakor	YFI	O
alakoskodik	YFW	b
alakoskodás	YFx	b
alakoskodó	YGM	n
alakot ölt	YGz	a
alakozás	YHN	q
alakozó	YH3	N
alakozósablon	YIE	V
alakra nevel	YIZ	W
alakra nevelt	YIv	W
alakra nevelés	YJF	Z
alaktalan	YJe	CF
alaktalanság	YLj	8
alakul	YMf	9
alakulat	YNc	5
alakulatánál jelentkezik	YOV	z
alakulás	YPI	o
alakutánzás	YPw	k
alakvas	YQU	O
alakverő	YQi	Q
alakváltozás húzó igénybevételnél	YQy	4
alakváltozási munka	YRq	m
alakzat	YSQ	8
alakzatban repülő szélső gép pilótája	YTM	+
alakzó	YUK	c
alakít	YUm	DC
alakít vkit	YXo	d
alakít vmilyen szerepet	YYF	o
alakít vmit vmihez	YYt	o
alakítható	YZV	j
alakíthatóság	YZ4	b
alakítás	YaT	CZ
alakító	Ycs	y
alamizsna	Yde	8
alamizsnalkodás	Yfa	d
alamizsnaosztogatás	Yea	i
alamizsnaosztás	Ye8	e
alamizsnaosztó	Yf3	Y
alamizsnából él	YgP	n
alamizsnára szorul	Yg2	o
alamizsnás	Yhe	U
alamizsnát ad	Yhy	c
alamizsnát osztogat	YiO	i
alamuszi	Yiw	T
alamuszi fráter	YjD	a
alant	Yjd	l
alant idézett szakasz	YkC	s
alantas	Yku	Bz
alantas alkalmazott	Ymh	h
alantas dolog	YnC	Z
alantas gondolkodás	Ynb	g
alantas gondolkodásmód	Yn7	q
alantas gondolkodásra valló	Yol	r
alantas gondolkodású	YpQ	k
alantas gondolkozású	Yp0	w
alantas származású	Yqk	e
alantas tisztviselő	YrC	i
alantas élet	Yrk	X
alantasabb	Yr7	Q
alantasság	YsL	V
alanti	Ysg	R
alany	Ysx	R
alany helyett álló kifejezés	Yta	3
alany helyett álló szó	YuR	x
alany ojtáshoz	YtC	Y
alanya vminek	YvC	v
alanyeset	Yvx	r
alanyeseti	Ywc	W
alanyi	Ywy	S
alap	Y1n	v
alap	YxE	EN
alap pókerban	Y1R	W
alapanyag	Y2W	BX
alapanyagcsereérték	Y3t	s
alapbér	Y4Z	k
alapdeszka	Y49	V
alapelemek	Y5S	l
alapelgondolás	Y53	Y
alapelv	Y6P	2
alapelvek	Y7F	T
alapeszme	Y7Y	S
alapfal kiugrása	Y7q	W
alapfeltevés	Y8A	l
alapfestés	Y8l	S
alapfok	Y83	Y
alapfok melléknévé	Y9P	h
alapfokú	Y9w	V
alapfokú melléknév	Y+F	h
alapfém	Y+m	U
alapgondolat	Y+6	q
alapgondolatok	Y/k	a
alaphang	Y/+	BP
alapharmonikus	ZBN	l
alaphegység	ZBy	z
alaphelyzet	ZCl	a
alapigazság	ZC/	p
alapismeretek	ZDo	b
alapja vminek	ZED	T
alapjaiban meggyengít	ZEW	e
alapjelentés	ZE0	f
alapjában	ZFT	Z
alapjában véve	ZFs	Bi
alapjában véve jó ember	ZHO	y
alapján	ZIA	M
alapkőréteg	ZIM	S
alapkőzet	ZIe	V
alaplap	ZIz	s
alaplemez	ZJf	Y
alapmázolás	ZJ3	U
alapnyomás	ZKL	c
alapok	ZKn	BC
alapos	ZLp	DF
alapos fejmosás	ZOu	Y
alapos fejmosást kap vkitől	ZPG	0
alapos gyanú	ZP6	d
alapos ismeret	ZQX	X
alapos ismerete vminek	ZQu	s
alapos kiöblítés	ZRa	b
alapos latolgatás alapján	ZR1	m
alapos lemosás	ZSb	X
alapos megfontolás alapján	ZSy	n
alapos megmosás	ZTZ	Y
alapos megvitatás	ZTx	e
alapos megvizsgálás	ZUP	7
alapos megértése vminek	ZVK	v
alapos mosás	ZV5	V
alapos munkát kívánó	ZWO	i
alapos ok	ZWw	Q
alapos oka van rá hogy megtegyen vmit	ZXA	BF
alapos okom van	ZYF	v
alapos okom van gyanítani hogy	ZY0	BA
alapos orrbavágás	ZZ0	q
alapos reform	Zae	e
alapos szaktudással rendelkezik vmit illetően	Za8	Bg
alapos tisztogatást rendez	Zcc	y
alapos tisztogatást végez	ZdO	y
alapos tévedés	ZeA	d
alapos vallatás alá vet vkit	Zed	0
alapos vizsgálat	ZfR	1
alapos ütést kap	ZgG	l
alaposan	Zgr	DR
alaposan be van gyulladva	Zj8	w
alaposan beevett	Zks	2
alaposan befűt saját magának	Zli	Bq
alaposan befűt vkinek	ZnM	h
alaposan begyullaszt vkit	Znt	x
alaposan belakott	Zoe	o
alaposan bezabált	ZpG	p
alaposan elagyabugyál	Zpv	i
alaposan elbánik vkivel	ZqR	u
alaposan eldönget vkit	Zq/	p
alaposan elintéz vkit	Zro	5
alaposan ellátja vki baját	Zsh	m
alaposan elpáhol vkit	ZtH	t
alaposan elver	Zt0	b
alaposan elver vkit	ZuP	f
alaposan elveri ellenfelét	Zuu	0
alaposan elverik	Zvi	n
alaposan elővette a köhögés	ZwJ	BJ
alaposan felsült	ZxS	2
alaposan helybenhagy	ZyI	q
alaposan helybenhagyták őket	Zyy	Bc
alaposan igénybe vesz vmit	Z0O	y
alaposan indokolt	Z1A	d
alaposan ismer egy kérdést	Z1d	7
alaposan ismer egy tárgyat	Z2Y	B0
alaposan ismer egy témát	Z4M	5
alaposan ismer vmit	Z5F	Ba
alaposan jártas	Z6f	Z
alaposan kijavít	Z64	e
alaposan kikérdez vkit	Z7W	t
alaposan kisírja magát	Z8D	BE
alaposan kitakarít vmit	Z9H	BU
alaposan kitárgyal	Z+b	j
alaposan kivette a részét	Z++	3
alaposan kiöblít vmit	Z/1	x
alaposan képzett	aAm	f
alaposan lehord vkit	aBF	Cg
alaposan leissza magát	aDl	v
alaposan lekapják	aEU	w
alaposan leteremtik	aFE	x
alaposan letol vkit	aF1	p
alaposan leégett	aGe	2
alaposan megbeszél	aHU	j
alaposan megdolgozik	aH3	i
alaposan megdolgoztatva megvizsgálja képességeit	aIZ	BO
alaposan megdorgál vkit	aJn	6
alaposan megdöbbent vkit	aKh	/
alaposan megforgat vmit	aLg	x
alaposan megindokol	aMR	r
alaposan megjárat vkit	aM8	v
alaposan megkapja a magáét	aNr	/
alaposan megkopaszt vkit	aOq	h
alaposan megkötöz vkit	aPL	BS
alaposan megmondja a magáét vkinek	aQd	BB
alaposan megmondja vkinek a magáét	aRe	BB
alaposan megmondja vkinek a véleményét	aSf	BG
alaposan megnevettet	aTl	BG
alaposan megnéz vkit	aUr	w
alaposan megszid vkit	aVb	3
alaposan megtanul	aWS	c
alaposan megtáncoltat vkit	aWu	0
alaposan megtárgyal	aXi	k
alaposan megver	aYG	l
alaposan megver vkit	aYr	Bj
alaposan megvitat	aaO	BG
alaposan megvizsgál	abU	BF
alaposan megvizsgálja az ügyet	acZ	BE
alaposan nekilát a vacsorának	add	8
alaposan nekilát vminek	aeZ	BG
alaposan odamondogat vkinek	aff	1
alaposan ráolvas vkire	agU	u
alaposan tanulmányoz egy tárgykört	ahC	7
alaposan áttanulmányozza az ügyet	ah9	BI
alaposan átvizsgál	ajF	h
alaposan és logikusan indokolt	ajm	x
alaposan összekap vkivel	akX	1
alaposan összeráz	alM	c
alaposság	alo	k
alapot betesz	amM	W
alapoz	ami	Bu
alapoz vmire	aoQ	BC
alapozás	apS	B9
alapozási rács	arP	Z
alapozó	aro	BE
alapozó munkás	ass	a
alapozó réteg	atG	c
alapozófesték	ati	c
alapozóréteg	at+	e
alapozószín	auc	W
alapozót alkalmaz	auy	a
alappillér	avM	V
alappont	avh	c
alappontot rögzítő jelzés	av9	n
alapposztó	awk	Y
alaprajz	aw8	q
alaprajzot készít	axm	c
alaprezgésmód	ayC	V
alaprezgésszám	ayX	n
alaprács	ay+	S
alapréteg	azQ	0
alapréteget alkalmaz	a0E	d
alapszabály	a0h	p
alapszabályok	a1K	2
alapszerűen kezelt útadó	a2A	q
alapszik vmin	a2q	y
alapszint	a3c	W
alapszín	a3y	X
alapszín felrakása	a4J	d
alapszínt felrak	a4m	b
alapszínt felrakó	a5B	b
alapszó	a5c	e
alapszövet	a56	d
alapszövezet	a6X	f
alaptalaj	a62	T
alaptalan	a7J	Bm
alaptalan feltevés	a8v	q
alaptalan jogigény	a9Z	e
alaptalanság	a93	b
alaptalanul	a+S	l
alapterület	a+3	k
alaptárgy	a/b	Bd
alaptétel	bA4	R
alaptételek	bBJ	a
alaptőke	bBj	Ck
alaptőkecsökkentés	bEH	g
alapul	bEn	Ba
alapul szolgál vminek	bGB	BB
alapul szolgáló elv	bHC	r
alapul tekint	bHt	b
alapul vesz	bII	n
alapul vesz vmit	bIv	0
alapvető	bJj	DJ
alapvető fontosságú	bMs	BE
alapvető kérdés	bNw	i
alapvető ok	bOS	Y
alapvető tévedés	bOq	h
alapvető értelem	bPL	d
alapvetően	bPo	BE
alapvizsga	bQs	V
alapvágat	bRB	Q
alapváltozási főtengely	bRR	0
alapzat	bSF	2
alapállás	bS7	Bv
alapáramkör	bUq	f
alapárok	bVJ	Q
alapépítmény	bVZ	d
alapértelmezés	bV2	Z
alapértelmezésénél fogva	bWP	o
alapít	bW3	B1
alapítvány	bYs	X
alapítványi	bZD	Y
alapítványi iskola	bZb	m
alapítványi vagyon	baB	i
alapítványozás	baj	c
alapítványt tesz	ba/	c
alapítás	bbb	BG
alapítás évi emlékünnepe	bch	s
alapító	bdN	BK
alapító oklevél	beX	Y
alapító részvény	bev	BQ
alapító tag	bf/	z
alapítólevél	bgy	q
alarmíroz	bhc	U
alaszka	bhw	P
alaszkai	bh/	R
alatt	biQ	BK
alatta	bja	N
alatta marad a várakozásnak	bjn	8
alatta marad vminek	bkj	o
alatti	ih	M
alattomban	blL	BK
alattomos	bmV	DK
alattomos eljárás	bpf	e
alattomos ember	bp9	q
alattomos fráter	bqn	b
alattomos játékot folytat	brC	2
alattomos játékot űz	br4	y
alattomosan	bsq	BD
alattomosság	btt	BG
alattunk levő lakók	buz	BE
alattvaló	bv3	w
albatrosz	bwn	U
albizottság	bw7	a
album	bxV	d
albumin	bxy	Q
albán	byC	Q
albánia	byS	R
albániai	byj	T
albérlet	by2	R
albérletbe ad	bzH	q
albérletbe vesz	bzx	c
albérletben dolgozik	b0N	f
albérletben dolgozó ügyvéd	b0s	l
albérletben lakik	b1R	y
albérletben ír vkinek	b2D	n
albérleti szoba	b2q	l
albérleti szobában lakik	b3P	n
albérleti szobákat kiadó ház	b32	v
albérlő	b4l	h
albérlők háza	b5G	f
albérlőket fogad	b5l	+
albérlőket tart	b6j	9
albérlőt tart	b7g	j
albínó	b8D	Q
alcatrazi szigetbörtön	b8T	e
alchimista adeptus	b8x	Z
alcsalád	b9K	U
alcsoport	b9e	w
alcím	b+O	4
aldehid	b/G	R
aldershoti katonai parádé	b/X	t
aldetermináns	cAE	V
alegység	cAZ	S
alelnök	cAr	z
alemelet	cBe	V
aleppói fekély	cBz	BE
aleut	cC3	P
aleuti	cDG	Q
aleuti szigetek	cDW	h
alezredes	cD3	d
alfaaminoecetsav	cEU	b
alfaaminoizovaleriánsav	cEv	i
alfaj	cFR	o
alfejezet	cF5	V
alfele vkinek	cGO	d
alfele vminek	cGr	X
alfél	cHC	q
alföld	cHs	l
alföldi ember	cIR	Z
alga	cIq	R
algebra	cI7	Q
algebrai	cJL	l
algebrailag	cJw	a
algebrikusan	cKK	b
algoritmus	cKl	V
algéria	cK6	R
algériai	cLL	T
algír partvidékén garázdálkodó kalóz	cLe	1
algíri	cMT	g
algíri bennszülött	cMz	f
algíri lovas katona	cNS	b
alhadnagy	cNt	2
alhadnagyi rang	cOj	g
alhadnagyi rangjelzés	cPD	g
alhaszonbérlet	cPj	X
alhaszonbérletbe ad	cP6	f
alhéj	cQZ	Q
alhűbéres	cQp	o
alhűbéresi viszony	cRR	k
alibi	cR1	M
alibit igazol	cSB	8
alifás	cS9	S
alig	cTP	CM
alig bír magával örömében	cVb	v
alig bír mozdulni	cWK	l
alig fér a bőrébe	cWv	v
alig hallható	cXe	V
alig hallható hang	cXz	g
alig hallhatóan	cYT	k
alig használt	cY3	o
alig higított szeszes ital	cZf	o
alig hihető	caH	b
alig ismert	cai	Z
alig iszik mást mint vizet	ca7	9
alig különb mint	cb4	t
alig látható	ccl	p
alig múlható felül	cdO	p
alig múlt félórája	cd3	1
alig tengődik	ces	p
alig tudja	cfV	b
alig tudja hogyan	cfw	l
alig tudja visszafojtani türelmetlenségét	cgV	BO
alig tudott egy szót kinyögni	chj	/
alig több mint félórája	cii	7
alig vagy egyáltalán nem	cyk	x
alig valamikor	cjd	b
alig van tudatában vminek	cj4	0
alig vonszolja magát	cks	+
alig vár vmit	clq	i
alig várja hogy	cmM	k
alig várja hogy megcsinálhasson vmit	cmw	BN
alig várja hogy tehessen vmit	cn9	1
alig áll a lábán	coy	CV
alig ér fel a vállamig	crH	BA
alig érezhető	csH	W
alig érthetően	csd	c
alig érzékelhető	cs5	u
alig érzékelhetően	ctn	k
alig észlelhető	cuL	g
alig észlelhetően	cur	i
alig észrevehető	cvN	BG
alig észrevehető mosoly	cwT	r
alig észrevehető mozgás	cw+	t
alig észrevehetően	cxr	5
aligazgató	czV	a
aligha fogod elhinni	czv	u
aligha különb mint	c0d	v
aligha tudja	c1M	d
alighanem eső lesz	c1p	n
alighanem rossz	c2Q	m
alighogy leültem	c22	BP
alioszos süppedés	c4F	Y
alizarin	c4d	i
alizarinvörös	c4/	x
alj	c5w	z
alja nép	c6j	Q
alja vminek	c6z	n
aljas	c7a	GD
aljas csel	dBd	W
aljas eljárás	dBz	a
aljas ember	dCN	U
aljas eszközök	dCh	f
aljas fogás	dDA	T
aljas fráter	dDT	U
aljas féreg	dDn	V
aljas gazember	dD8	z
aljas hízelgés	dEv	i
aljas módon	dFR	b
aljas politikai játékok	dFs	j
aljasság	dGP	DW
aljasul	dJl	BW
aljnövényzet	dK7	b
aljvíz	dLW	O
aljzat	dLk	b
alkalitás	dL/	W
alkalma nyílik	dMV	m
alkalmas	dM7	E2
alkalmas idő	dRx	a
alkalmas módon	dSL	Z
alkalmas pillanatban	dSk	Z
alkalmas vmire	dS9	C5
alkalmasan	dV2	V
alkalmasnak érzi magát vmire	dWL	BN
alkalmassá tesz	dXY	n
alkalmassá tesz vkit vmire	dX/	x
alkalmasság	dYw	Cq
alkalmassági vizsga	dba	j
alkalmat ad	db9	Y
alkalmat ad arra hogy belekössenek	dcV	8
alkalmat ad vkinek	ddR	m
alkalmat ad vkinek arra hogy vesztébe fusson	dd3	BG
alkalmat ad vkinek vmire	de9	Ba
alkalmat ad vmire	dgX	B3
alkalmat elszalaszt	diO	BI
alkalmat nyújt	djW	h
alkalmat nyújt vkinek	dj3	q
alkalmat szolgáltat	dkh	l
alkalmat szolgáltat vminek	dlG	v
alkalmat szolgáltat vmire	dl1	u
alkalmatlan	dmj	D0
alkalmatlan ember	dqX	X
alkalmatlan időben	dqu	a
alkalmatlan időben tesz vmit	drI	p
alkalmatlan időpontban jön	drx	3
alkalmatlan időpontú	dso	g
alkalmatlan módon	dtI	Z
alkalmatlan volta vminek	dth	k
alkalmatlankodik	duF	B9
alkalmatlankodik vkinek	dwC	BD
alkalmatlankodás	dxF	r
alkalmatlankodó	dxw	BT
alkalmatlankodó ember	dzD	h
alkalmatlankodó személy	dzk	v
alkalmatlanként elbocsát	d0T	3
alkalmatlanná tesz	d1K	4
alkalmatlanság	d2C	CQ
alkalmatlanságot okoz	d4S	8
alkalmatlanul	d5O	U
alkalmaz	d5i	Dy
alkalmaz törvényt	d9U	o
alkalmazhatatlan	d98	BB
alkalmazható	d+9	BG
alkalmazhatóság	eAD	BC
alkalmazkodik	eBF	Cq
alkalmazkodik a körülményekhez	eDv	BC
alkalmazkodik a pillanatnyi helyzethez	eEx	0
alkalmazkodik az előírásokhoz	eFl	x
alkalmazkodik vki elképzeléséhez	eGW	BG
alkalmazkodik vki szokásához	eHc	2
alkalmazkodik vkihez	eIS	0
alkalmazkodik vmihez	eJG	Cj
alkalmazkodás	eLp	Bz
alkalmazkodásra képtelen szem	eNc	r
alkalmazkodó	eOH	Cj
alkalmazkodó ember	eQq	f
alkalmazkodó képesség	eRJ	i
alkalmazkodóan	eRr	Z
alkalmazkodóképesség	eSE	l
alkalmazott	eSp	B2
alkalmazott matematika	eUf	r
alkalmazott tudományok	eVK	p
alkalmazottak	eVz	l
alkalmazottaknak természetben történő fizetése	eWY	BB
alkalmazottállomány	eXZ	c
alkalmaztatás	eX1	W
alkalmazva van vhol	eYL	t
alkalmazás	eY4	Bq
alkalmazásban áll	eai	d
alkalmazási terület	ea/	u
alkalmazást keres	ebt	n
alkalmazást nyer	ecU	d
alkalmazásában áll vkinek	ecx	4
alkalmazó	edp	V
alkalmi	ed+	CF
alkalmi barakk	egD	T
alkalmi foglalkozást űz	egW	p
alkalmi ismeretség	eg/	p
alkalmi kifejezés	eho	e
alkalmi könyvvásár	eiG	l
alkalmi megjegyzés	eir	i
alkalmi munka	ejN	T
alkalmi munkák	ejg	Z
alkalmi munkákat végez	ej5	o
alkalmi munkákból él	ekh	n
alkalmi munkás	elI	B7
alkalmi munkát vállal	enD	5
alkalmi nyomtatványokat készítő nyomdász	en8	6
alkalmi piaci csoport	eo2	b
alkalmi segéderő	epR	m
alkalmi szexuális partner	ep3	i
alkalmi szó	eqZ	Y
alkalmi teherhajó	eqx	h
alkalmi tolvaj	erS	W
alkalmi vásár	ero	d
alkalmi vétel	esF	l
alkalmi áru	esq	Y
alkalmi áruk	etC	k
alkalmi áruk háza	etm	g
alkalmi öltözék	euG	0
alkalmilag	eu6	8
alkalmilag alkotott szó	ev2	k
alkaloid	ewa	S
alkaloida	ews	T
alkalom	ew/	BY
alkalom az erőpróbára	eyX	j
alkalom elmulasztása	ey6	q
alkalom kihasználása	ezk	h
alkalomadtán	e0F	CF
alkalomhoz illő	e2K	q
alkalomhoz illő arcot vág	e20	BC
alkalomhoz illő kifejezést ölt	e32	BI
alkalomhoz illő magatartást tanúsít	e4+	BX
alkalomhoz méltó magatartást tanúsít	e6V	BZ
alkalomra vár	e7u	BX
alkalomszerű	e9F	BO
alkalomszerűen	e+T	+
alkalomszerűség	e/R	BJ
alkancellár	fAa	S
alkar	fAs	e
alkat	fBK	BZ
alkati	fCj	W
alkati betegség	fC5	o
alkati gyengeség	fDh	q
alkatrész	fEL	BI
alkatrészek	fFT	1
alkimista	fGI	h
alkirály	fGp	S
alkirályi hivatal	fG7	f
alkirályi méltóság	fHa	j
alkirályság	fH9	a
alkohol	fIX	d
alkohol kimérésére jogosított vendéglős	fI0	BC
alkoholból merített bátorság	fJ2	v
alkoholcsempész	fKl	s
alkoholcsempészeket fosztogat	fLR	p
alkoholcsempészeket kifoszt	fL6	n
alkoholellenes egyesület	fMh	n
alkoholellenes törvény	fNI	h
alkoholfogyasztást tiltó ország	fNp	v
alkoholgőz	fOY	d
alkoholista	fO1	t
alkoholizmus	fPi	r
alkoholmentes ital	fQN	1
alkoholmentes szálloda	fRC	p
alkoholos citromos ital	fRr	f
alkoholpróba	fSK	a
alkoholszonda	fSk	b
alkoholt önt alkoholmentes italba	fS/	u
alkoholtilalomellenes	fTt	b
alkoholtól fűtött bátorság	fUI	u
alkony	fU2	y
alkonyat	fVo	k
alkonyatkor	fWM	6
alkonyi	fXG	P
alkonyi szürkület	fXV	d
alkonyodik	fXy	g
alkonyodófélben van	fYS	l
alkonypír	fY3	W
alkonyulóban van a csillaga	fZN	s
alkormányzó	fZ5	i
alkot	fab	B1
alkotmány	fcQ	Y
alkotmányba ütköző	fco	o
alkotmányellenes	fdQ	j
alkotmánylevél	fdz	g
alkotmányos	feT	c
alkotmányos jog	fev	m
alkotmányos királyság	ffV	q
alkotmányosság	ff/	j
alkotmányozó nemzetgyűlés	fgi	0
alkotás	fhW	4
alkotó	fiO	DL
alkotó folyamat	flZ	i
alkotó korszak	fl7	i
alkotóelem	fmd	1
alkotóelemek	fnS	V
alkotókészség	fnn	e
alkotórész	foF	y
alkotószabadság	fo3	i
alku	fpZ	BB
alkudozik	fqa	Bs
alkudozik vkivel vmin	fsG	w
alkudozás	fs2	BJ
alkunzul	ft/	O
alkura lép	fuN	d
alkusz	fuq	BV
alkuszdíj	fv/	k
alkuszik	fwj	l
alkuszság	fxI	j
alkut köt vkivel	fxr	BO
alkáli	fy5	P
alkália	fzI	Q
alkálikus fürdő	fzY	h
alkémiai	fz5	R
alkímia	f0K	R
alkóv	f0b	t
allegorikus	f1I	o
allegorikusan	f1w	c
allegória	f2M	U
allegóriával	f2g	d
allelopatikus	f29	b
alleluja	f3Y	S
alleluja	f3q	U
allergia	f3+	R
allergiás	f4P	U
allergiás reakciót nem okozó	f4j	v
allergiás vmire	f5S	m
alligátor	f54	V
alligátorteknős	f6N	w
alliteráció	f69	a
alliterál	f7X	V
alliteráló	f7s	a
allodiális	f8G	V
allomer	f8b	j
alloméria	f8+	W
allonzs	f9U	S
allotróp módosulatok átváltozási hőmérséklete	f9m	BN
alluvium	f+z	8
alluviális	f/v	V
alluviális arany	gAE	e
alluviális képződmény	gAi	s
alluviális lelőhely	gBO	d
alluviális telep	gBr	Z
alluviális terasz	gCE	Z
allé	gCd	M
allövet	gCp	e
alma	gDH	L
alma mater	gDS	W
almabor	gDo	O
almaborból készült hűsítő ital	gF3	v
almaborkészítő hely	gD2	k
almaborkészítő üzem	gEa	k
almabornak való alma	gGm	j
almaborprés	gE+	a
almabortörköly	gFY	f
almadaráló	gHJ	Y
almaecet	gHh	X
almakompót	gH4	Y
almamust	gIQ	V
almanach	gIl	g
almot csinál lónak	gJF	k
almot készít	gJp	Z
almoz	gKC	Q
almás	gLB	Q
almás lepény	gKS	Z
almás pite	gKr	W
almásszürke	gLR	a
alnémet	gLr	U
alnémet nyelv	gL/	Z
alnémet nyelvjárás	gMY	g
alo mars	gM4	W
alom	gNO	M
alosztály	gNa	m
alosztályokra tagol	gOA	p
alperes	gOp	T
alperes tanúja	gO8	p
alpesi	gPl	O
alpesi menedékház	gPz	f
alpesi növények	gQS	a
alpesi számok	gQs	w
alpesi versenyszámok	gRc	3
alpi	gST	M
alpi növények	gSf	Y
alpifény	gS3	V
alpinista	gTM	n
alpinizmus	gTz	a
alpok	gUN	L
alpont	gUY	Q
alszerkezet	gUo	Z
alszik	gVB	Bh
alszik mint a bunda	gZ0	Ba
alszik mint a mormota	gbO	BF
alszik mint a tej	gcT	BB
alszik rá egyet	gWi	Cg
alszik vmire amíg a dolog kiérlelődik	gZC	y
alsó	gdU	BC
alsó ajak	geW	U
alsó ajak alatti kis szakáll	geq	o
alsó ajk	gfS	O
alsó bíróság	gfg	d
alsó emelet	gf9	Z
alsó határ	ggW	Z
alsó index	ggv	W
alsó konyhaszekrény	ghF	s
alsó lap	ghx	U
alsó oldal	giF	l
alsó orsó	giq	s
alsó rész	gjW	z
alsó része vminek	gkJ	a
alsó réteg	gkj	z
alsó szemhéj	glW	Z
alsó szerszámtartó tömb	glv	k
alsó szárny	gmT	Y
alsó talajréteg	gmr	c
alsó tollazat	gnH	X
alsó vitorla	gne	V
alsó vitorlafa	gnz	V
alsó zsilipkapu	goI	b
alsó zsilipkapu utáni csatornarész	goj	9
alsó állkapocs	gpg	6
alsó állkapocscsont	gqa	n
alsó átadás	grB	e
alsóbb bírósághoz áttesz	grf	n
alsóbb fokú	gsG	u
alsóbb osztályba sorol	gs0	j
alsóbb osztályos fiú	gtX	e
alsóbb rendek	gt1	c
alsóbbrendű	guR	q
alsóbbrendű út	gu7	d
alsóbbrendűség	gvY	e
alsófedélzet	gv2	a
alsóház	gwQ	v
alsóház elé juttatja az ügyre vonatkozó iratokat	gw/	BR
alsóház kormánytöbbségének vezetője	gyQ	BK
alsóing	gza	O
alsónadrág	gzo	BQ
alsónemű	g04	t
alsónál hosszabb felső állkapcsú vadászkutya	g1l	+
alsópályás híd	g2j	i
alsóruha	g3F	x
alsóruházat	g32	b
alsószoknya	g4R	u
alsószárnyas repülőgép	g4/	u
alsóvezetékes rendszer	g5t	o
alsóéves	g6V	o
alt	g69	Z
alt hang	g7W	O
alt szólam	g7k	R
alt énekes	g71	R
altalaj	g8G	6
altat tejet	g9A	W
altató	g9W	CF
altatódal	g/b	T
altatódalt énekel vkinek	g/u	v
altatószer	hAd	Bx
altatótabletta	hCO	Y
altemplom	hCm	h
altengernagy	hDH	a
alteregó	hDh	r
alternatív	hEM	Y
alternatíva	hEk	m
alternáló	hFK	Y
alternáló mozgás	hFi	x
altest	hGT	i
altestmosó tál	hG1	X
altiszt	hHM	CA
altiszti és legénységi körlet	hJM	s
altklarinét	hJ4	b
altot énekel	hKT	b
altruista	hKu	/
altszólamot énekel	hLt	i
altábornagy	hMP	g
altáj	hMv	i
altéma	hNR	R
altétel	hNi	U
aludni készülődik	hN2	x
aludni megy	hOn	8
aludttej	hPj	j
alufólia	hQG	BH
alul	hRN	y
alul levő	hR/	R
alul maradt	hSQ	q
alul maradó fél	hS6	b
alulcsapott	hTV	W
alulhívott	hTr	b
aluljáró	hUG	i
alulmarad	hUo	Bj
alulmarad a túlerővel szemben	hWL	z
alulra	hW+	N
alulról	hXL	w
alulról adogatott	hX7	v
alulról adott	hYq	o
alulról felfelé irányuló	hZS	m
alulról szagolja az ibolyát	hZ4	1
alulról tol	hat	W
alulról üt	hbD	j
alulról ütött	hbm	5
alulsó	hcf	O
alulteljesít	hct	e
alultáplál	hdL	k
alultáplált	hdv	s
alumínium	heb	k
alumíniumipar	he/	6
alumíniumszilikát	hf5	g
alunit tartalmú agyagpala	hgZ	m
alunogén	hg/	3
aluszik	hh2	Y
aluszékony	hiO	l
aluszékonyság	hiz	b
alva	hjO	M
alvad	hja	f
alvadt	hj5	R
alvadt anyag	hkK	Z
alvadt csomó	hkj	S
alvadt vér	hk1	j
alvadt vérrel borított	hlY	e
alvadt állapot	hl2	c
alvadtság állapota	hmS	c
alvadék	hmu	p
alvajárás	hnX	8
alvajáró	hoT	BK
alvaszt	hpd	T
alvasztás	hpw	X
alvilág	hqH	BP
alvilág legmélye	hrW	c
alvilági	hry	S
alvilági hatalmak	hsE	m
alvilági nyelv	hsq	V
alvilági élet	hs/	Z
alvilági életben jártas	htY	5
alvállalatba adás	huR	h
alvállalati szerződés	huy	m
alvállalkozásba ad	hvY	2
alvállalkozásba vesz	hwO	4
alvállalkozó	hxG	y
alvás	hx4	Bc
alvás ideje	hzU	X
alváshoz elhelyezkedik	hzr	z
alváson kap rajta vkit	h0e	s
alvásra készülődik	h1K	z
alvással elmulaszt	h19	i
alváz	h2f	b
alvó	h26	BP
alvó rügy	h4J	p
alvó állapot	h4y	Y
alá	h5K	n
alá nem merülő labda	h5x	g
alá van rendelve	h6R	c
alá van rendelve vkinek	h6t	o
alá van vetve vminek	h7V	q
aláaknáz	h7/	2
alább	h81	R
alább adja	h9G	CE
alább adja egy kicsit	h/K	BK
alább idézett szakasz	iAU	t
alább nem hagyó	iBB	d
alábbhagy	iBe	Bm
alábbhagyás	iDE	j
alábbi	iDn	0
alábbi tények	iEb	BE
alábbiakban	iFf	q
alábbiakban idézett szakasz	iGJ	z
alábbiakban közlöm	iG8	BR
alábbiakban megnevezett	iIN	m
alábbvaló	iIz	V
alábecsül	iJI	BA
alábecsüli saját magát	iKI	v
alábukik	iK3	BO
alábuktatás	iMF	W
alábukás	iMb	l
alácsatornáz	iNA	d
alácsövez	iNd	U
aládúcol	iNx	0
aládúcolás	iOl	p
aláesik	iPO	U
aláesztergál	iPi	l
aláesztergált	iQH	Z
aláesztergálás	iQg	b
aláfalaz	iQ7	W
aláfúvás	iRR	U
alágyújtós	iRl	y
aláhanyatlik	iSX	i
aláhúz	iS5	6
aláhúzott	iTz	T
aláhúzás	iUG	W
alájátszik vkinek színész	iUc	x
alákínál	iVN	i
aláköszörül	iVv	m
aláköszörült	iWV	a
aláköszörülés	iWv	c
alámart	iXL	S
alámerít	iXd	k
alámerítés	iYB	a
alámerítő	iYb	W
alámerül	iYx	Bg
alámerül és megfullad	iaR	q
alámerülés	ia7	BE
alámetsz	ib/	g
alámetszés	icf	W
alámos	ic1	BJ
alámosott	id+	U
aláművelés	ieS	W
alárak	ieo	V
alárendel	ie9	a
alárendelt	ifX	C2
alárendelt dolog	iiN	d
alárendelt helyzetben van	iiq	1
alárendelt szerepet játszik	ijf	BN
alárendelt szerepet vállal	iks	w
alárendelt tisztviselő	ilc	j
alárendeltek	il/	V
alárendeltje vkinek	imU	5
alárendeltjei szeretik	inN	z
alárendeltség	ioA	w
alárendelve vminek	iow	a
alárendelés	ipK	c
alárésel	ipm	v
aláréselés	iqV	X
alászáll	iqs	f
alászállt	irL	X
alászállt a kedve	iri	l
alászánt	isH	w
alászór	is3	X
alászúrás	itO	W
alátart	itk	S
alátámaszt	it2	DC
alátámaszt egy érvet	iw4	z
alátámaszt vmit	ixr	s
alátámasztható	iyX	e
alátámasztás	iy1	Bm
alátámasztó	i0b	x
alátámasztó személy	i1M	l
alátámasztó szerkezet	i1x	m
alátámasztó tény	i2X	i
alátét	i25	9
alátét betétdarab	i32	c
alátétgerenda	i4S	V
alátétgyűrű	i4n	X
alátétkombiné	i4+	h
alátétlemez	i5f	5
alátétszerszám	i6Y	f
alátéttel ellát	i63	b
alátétvas	i7S	T
alátűr	i7l	U
alávaló	i75	CI
alávaló fickó	i+B	f
alávaló fráter	i+g	Y
alávaló módon	i+4	f
alávalóság	i/X	Bq
aláver	jBB	Q
alávet	jBR	BU
alávet vkinek	jCl	a
alávet vminek	jC/	w
alávetettség	jDv	a
aláveti magát	jEJ	h
aláveti magát egy szabálynak	jEq	9
aláveti magát vki akaratának	jFn	2
aláveti magát vki döntésének	jGd	Bk
aláveti magát vki határozatának	jIB	+
alávetve vminek	jI/	X
alávetés	jJW	3
alávág	jKN	f
alávág vkinek	jKs	f
alávágás	jLL	V
aláváj	jLg	f
alázatos	jL/	Bb
alázatos hang	jNa	b
alázatos tiszteletadás	jN1	s
alázatos üdvözlés	jOh	p
alázatosan	jPK	B7
alázatosan aláveti magát a büntetésnek	jRF	8
alázatosan hajlong	jSB	e
alázatosan hajlong vki előtt	jSf	p
alázatoskodik	jTI	a
alázatoskodás	jTi	k
alázatosság	jUG	2
aláás	jU8	B9
aláássa hírnevét	jW5	i
aláássa vki becsületét	jXb	1
aláásás	jYQ	U
aláértékel	jYk	a
aláértékelés	jY+	c
aláír	jZa	0
aláír vmit	jaO	q
aláírt	ja4	Q
aláírás	jbI	BE
aláírásokat gyűjt	jcM	BS
aláírásával lát el vmit	jde	6
aláíró	jeY	0
aláíró fél	jfM	Z
aláíró hatalmak	jfl	k
aláíró társ	jgJ	d
alélt	jgm	e
aléltan	jhE	U
aléltság	jhY	R
alépítmény	jhp	4
alól	jih	d
ama	ji+	X
ama tölgyek	jjV	Z
amalgám	jju	R
amatőr	jj/	T
amatőr barlangkutató	jkS	h
amatőr ember	jkz	W
amatőr fénykép	jlJ	m
amatőr geológus	jlv	c
amatőr hullámsáv	jmL	h
amatőr magazin	jms	Y
amatőr sportember	jnE	e
amatőr színjátszás	jni	r
amatőr vitorlázó	joN	f
amaz	jos	q
amazonhangya	jpW	Z
amazonmandula fa	jpv	h
ambiciózus	jqQ	W
ambivalens	jqm	W
ambrózia	jq8	h
ambrózia	jsT	V
ambrózia illatú	jrd	c
ambrózia ízű	jr5	a
ambulatórium	jso	Z
ambíció	jtB	T
ambíciózus fiatal tanár	jtU	w
ameddig	juE	s
ameddig a szem ellát	juw	y
ameddig akarod	jvi	j
ameddig csak a szem ellát	jwF	Bb
ameddig még lehet	jxg	r
ameddig parancsolja	jyL	o
ameddig tetszik	jyz	k
ameddig élek	jzX	g
amellett	jz3	l
amellett vagyok hogy maradjunk	j0c	6
amely	j1W	X
amelyben	j1t	R
amelyen	j1+	Q
amelyet	j2O	Z
amelyik	j2n	O
amelyik akkor fennállott	j21	o
amelyik akkor létezett	j3d	m
amelyiket	j4D	Q
amennyi csak kell	j4T	Z
amennyiben	j4s	B8
amennyiben az idő és széljárás kedvező lesz	j6o	BM
amennyiben módjában van	j70	8
amennyiben módjában áll	j8w	9
amennyire	j9t	e
amennyire az engem illet	j+L	k
amennyire csak	j+v	a
amennyire csak akarja	j/J	v
amennyire csak bírja	j/4	v
amennyire csak lehet	kAn	o
amennyire csak lehetséges	kBP	u
amennyire lehetséges	kB9	p
amennyire tőlem tellett	kCm	p
amennyire vissza tudok emlékezni	kDP	8
amennyire én meg tudom ítélni	kEL	3
amennyire én tudom	kFC	BO
amennyire értesülve vagyok	kGQ	u
amerika	kG+	u
amerikai	kHs	i
amerikai alacsony tölgy	kIO	k
amerikai aranyvessző	kIy	h
amerikai bangita	kJT	W
amerikai bokrétafa	kJp	i
amerikai borostyánszőlő	kKL	o
amerikai dió	kKz	Z
amerikai fehér kőris	kLM	v
amerikai futball	kL7	y
amerikai futókakukk	kMt	g
amerikai halászlé	kNN	c
amerikai hársfa	kNp	W
amerikai imola	kN/	T
amerikai jávorszarvas	kOS	k
amerikai kaktuszfajta	kO2	c
amerikai katona	kPS	W
amerikai katona múlt században	kPo	s
amerikai kecskefejő	kQU	i
amerikai kártyajátékfajta	kQ2	0
amerikai mormota	kRq	r
amerikai munkásság ünnepe	kSV	o
amerikai mérgespók	kS9	h
amerikai nemzeti lobogó	kTe	r
amerikai négertánc	kUJ	i
amerikai orgona	kUr	Z
amerikai papírpénz	kVE	g
amerikai polgárháború	kVk	q
amerikai redőnyös íróasztal	kWO	u
amerikai tejelőcserje	kW8	g
amerikai tejelőkóró	kXc	g
amerikai tombolafajta	kX8	c
amerikai vadgesztenyefa	kYY	0
amerikai vadló	kZM	Y
amerikai vajdió	kZk	b
amerikai vízválasztó	kZ/	r
amerikai vörösfenyő	kaq	f
amerikai whisky	kbJ	Y
amerikai zászló	kbh	c
amerikai állampolgárságot kap	kb9	9
amerikai állampolgárságot szerez	kc6	BA
amerikai életforma	kd6	p
amerikai íróasztal	kej	j
amerikai üreginyúl	kfG	g
amerikaiakra jellemző kifejezések	kfm	BG
amerikában	kgs	b
amerikáner	khH	X
amerikázó	khe	T
amerre	khx	P
amerre csak	kiA	a
ametiszt	kia	S
ametiszt	kis	W
ametisztből való	kjC	f
ametisztszerű	kjh	b
amfibol	kj8	T
amfiteátrum	kkP	p
amfiteátrumban lezajló	klc	p
amfiteátrumi	kmF	e
amfiteátrumszerű	kk4	k
amfora	kmj	t
ami	knQ	d
ami a fiadat illeti	knt	s
ami a szívén az a száján	koZ	BC
ami a tényeket illeti	kpb	k
ami a többit illeti	kp/	i
ami a város védelmét illeti	kqh	BD
ami az enyém az a tied is	krk	y
ami az övé	ksW	b
ami azt illeti	ksx	Bw
ami bennünket illet	kuh	h
ami csak	kvC	S
ami csak belefér	kvU	m
ami csak benne van	kv6	n
ami egyre megy	kwh	l
ami engem illet	kxG	CR
ami engem illet én eljövök	kzX	0
ami ezt illeti	k0L	BD
ami felől	k1O	W
ami hiányzik	k1k	W
ami illik	k16	R
ami kell	k2L	Q
ami maradt az legyen a tiéd	k2b	9
ami megfelelő	k3Y	W
ami megtörtént nem lehet meg nem történtté tenni	k3u	BV
ami még fontosabb	k5D	g
ami még jobb	k5j	b
ami nekem legkedvesebb	k5+	v
ami nem is baj	k6t	l
ami nincs szem előtt arról megfeledkeznek	k7S	BG
ami nincs szem előtt azzal nem törődnek	k8Y	BF
ami pedig engem illet	k9d	j
ami pedig téged illet	k+A	h
ami ragyog	k+h	S
ami szükségeltetik	k+z	j
ami szükséges	k/W	e
ami után	k/0	m
ami visszajár az a tiéd	lAa	7
ami vkitől csak telik	lBV	l
ami vkitől telik	lB6	g
ami vmit illet	lCa	p
ami vmit illeti	lDD	4
ami által	lD7	T
ami épp oly jó	lEO	n
ami épp úgy megteszi	lE1	t
amiatt	lFi	O
amiben	lFw	P
amiben vki utazik	lF/	W
amiből	lGV	e
amid	lGz	W
amidokénsav	lHJ	b
amidoszulfonsav	lHk	e
amikor a dolgok komolyra fordulnak	lIC	BA
amikor a tengerész partra száll	lJC	2
amikor akarod	lJ4	g
amikor az alkalom kedvező	lKY	BJ
amikor döntésre kerül a sor	lLh	Ba
amikor dühös	lM7	n
amikor elönti a pulykaméreg	lOX	2
amikor először megláttam	lNi	1
amikor haragszik	lPN	p
amikor kedvem van hozzá	lP2	y
amikor majd helyt kell állni	lQo	7
amikor majd kedvem lesz hozzá	lRj	w
amikor megszülettem	lST	l
amikor minden jól megy	lS4	q
amikor minden rosszul megy	lTi	r
amikor még iskolába jártam	lUN	v
amikor parancsolja	lU8	l
amikor rákerült a sor	lVh	y
amikor én már nem leszek	lWT	z
amikor önnek megfelel	lXG	r
amikorra megérkezett	lXx	t
amilyen a gazda olyan a szolgája	lYe	4
amilyen az adjonisten olyan a fogadjisten	lZW	Bt
amilyen az apja olyan a fia	lbD	v
amilyen az úr olyan a szolga	lby	0
amilyen gyorsan csak lehet	lcm	q
amilyen gyorsan lehet	ldQ	l
amilyen időket élünk	ld1	k
amilyen közel csak	leZ	f
amilyen közel csak lehet	le4	u
amim csak van	lfm	Z
amin	lf/	b
aminobenzol	lga	U
aminosav	lgu	U
amint	lhC	1
amint alkalom adódik	lh3	p
amint alkalom kínálkozik	lig	u
amint alább következik	ljO	i
amint alább olvasható	ljw	h
amint arra lehetőség kínálkozik	lkR	9
amint az ábra mutatja	llO	z
amint azt levelemben közöltem	lmB	3
amint azt levelemben megírtam	lm4	2
amint helyes is volt	lnu	m
amint helyes volt	loU	j
amint hírlik	lo3	Y
amint illett	lpP	e
amint megérkezett	lpt	q
amint shakespeare mondja	lqX	v
amint éppen	lrG	Q
amint éppen kinyitottam az ablakot	lrW	BA
amire	lsW	Bc
amire számítani lehet	lty	f
amire támaszkodni lehet	luR	4
amiről	lvJ	h
amiről bővebben majd később	lvq	z
amiről még majd bővebben	lwd	v
amiről még nem is álmodtak	lxM	r
amiről nem illik beszélni	lx3	r
amiről nem is álmodtak	lyi	m
amit	lzI	e
amit a jövő hozni fog	lzm	w
amit biztos alapnak lehet tekinteni	l0W	BD
amit csak	l1Z	k
amit hárman tudnak azt mindenki tudja	l19	BV
amit mondasz nem igaz	l3S	w
amit tenni illik	l4C	d
amit én tudok erről	l4f	n
amit én tudok róla	l5G	m
amitózis	l5s	Y
amitől	l6E	Q
amitől leginkább iszonyodom	l6U	u
amivel	l7C	f
amiért	l7h	g
amióta	l8B	O
amióta ismer	l8P	k
ammonsalétrom	l8z	g
ammónia	l96	P
ammónia	l9T	n
ammóniaoldat	l+J	b
ammóniumalumínium szulfát	l+k	r
ammóniumalumínium timsó	l/P	p
ammóniumcsoport	l/4	b
ammóniumhidroxid	mAT	k
ammóniumkarbonát	mA3	i
ammóniumkarbonát	mB8	h
ammóniumnitrát	mBZ	j
ammóniák	mCd	R
amnesztia	mCu	Be
amnesztia alapján tér haza	mEM	4
amnesztiarendelet alapján tér haza	mFE	BA
amnézia	mGE	R
amnéziás	mGV	i
amoll	K65	P
amorf	mG3	k
amorf kén	mHb	b
amortizáció	mH2	r
amortizál	mIh	f
amorális	mJA	R
amott	mJR	g
amott fenn	mJx	V
amott lent	mKG	X
amott túl	mKd	X
amper	mK0	X
ampermérő	mLL	U
amperszám	mLf	U
amplitúdo	mLz	R
amplitúdó	mME	W
ampulla	mMa	u
ampullagömb	mNI	S
amputál	mNa	V
amputálás	mNv	Q
amszterdam	mN/	V
amulett	mOU	b
amyloid elfajulás	mOv	l
amyloid máj	mPU	Y
amíg	mPs	BT
amíg az alkalom kedvez	mQ/	w
amíg csak	mRv	R
amíg jól mennek a dolgok	mSA	z
amíg még lehet	mSz	p
amíg élünk remélünk	mTc	8
amőba	mUY	X
amőba	mVh	Q
amőba alakú	mUv	Z
amőba jellegű	mVI	Z
amőbaszerű	mVx	W
amőbák okozta	mWH	Y
amőbáktól eredő	mWf	c
amőbás	mW7	R
amőbás dysenteria	mXM	m
anabolikus	mXy	U
anagramma	mYG	S
anagramma módjára	mYY	l
anagrammacsináló	mY9	h
anagrammakészítés	mZe	j
anagrammákat csinál	maB	n
anagrammás	mao	u
anagrammásan	mbW	f
anakoréta	mb1	U
anakreóni vers	mcJ	g
anakronisztikus	mcp	e
anakronizmus	mdH	Z
analfabéta	mdg	w
analfabéta ember	meQ	d
analgézia	met	V
analitikai	mfC	l
analitikai geometria	mfn	n
analitikai kémia	mgO	n
analitikai mérleg	mg1	BS
analitikus	miH	l
analitikus címleírás	mis	p
analitikus geometria	mjV	n
analitikus lélektan	mj8	p
analizál	mkl	x
analízis	mlW	e
analóg	ml0	S
analóg dolog	mmG	k
analóg eset	mmq	j
analóg számítógép	mnN	p
analógia	mn2	S
analógia alapján	moI	f
analógiája vminek	mon	q
anamnesis	mpR	X
ananász	mpo	e
anarchia	mqG	h
anarchia réme	mqn	g
anarchia szörnye	mrH	j
anarchia szörnyetege	mrq	n
anarchisztikus	msR	p
anarchisztikusan	ms6	e
anarchizmus	mtY	W
anasztigmatikus	mtu	a
anatéma	muI	e
anatómia	mum	S
anatómiai	mu4	W
anatómiai előadóterem	mvO	s
anatómiai készítmény	mv6	h
anatómiai preparátum	mwb	f
anatómiai szemszögből	mw6	m
anatómiai szemszögből nézve	mxg	t
anatómiailag	myN	b
anatómus	myo	k
andalító	mzM	R
andrew jackson	mzd	b
andráskereszt	mz4	z
anekdota	m0r	e
anekdotázó	m1J	l
anemosztát	m1u	V
anemóna	m2D	m
aneroidszelence	m2p	a
aneszteziológus	m3D	w
aneurizma	m3z	i
angazsált erők	m4V	h
angin	m42	Z
angina	m5P	O
angina pectoris	m5d	t
anglia	m6K	e
anglia földbirtokkönyve	m7e	o
anglia főkamarása	m6o	2
anglia kertje	m8G	g
angliai helyi önkéntes haderő	m8m	s
angliai román stílus	m9S	e
angliai román építészet	m9w	9
angliai román építészeti stílus	m+t	y
anglikán egyház	m/f	BM
anglikán egyház híve	nAr	j
anglikán egyház liberális szárnya	nBO	z
anglikán egyház országos gyülekezete	nCB	5
anglikán egyházbeliek	nC6	m
anglikán imakönyv	nDg	q
anglikán lelkész	nEK	0
anglikán pap	nE+	w
anglikán plébános	nFu	b
anglikán párt	nGJ	d
anglikán püspök	nGm	a
anglikán püspöki padsor	nHA	r
anglikán püspöki széksor	nHr	t
anglikán püspöki tisztség	nIY	j
anglikán püspökök	nI7	m
angliában	nJh	b
angliában készült	nJ8	l
angliából jöttek	nKh	v
angliát megszemélyesítő alak	nLQ	r
angol	nL7	BJ
angol admiralitás joghatósága alá eső tengerrész	nNE	BB
angol alsóház	nOF	BD
angol alsóház elnöke	nPI	n
angol alsóház tagja	nPv	f
angol bevándorló	nQO	l
angol falkakopó	nQz	Z
angol felsőház nem jogász tagja	nRM	s
angol félszembilincs	nR4	j
angol főrangúak gyermekeinek címe	nSb	0
angol hadiflotta barátainak társasága	nTP	1
angol harckocsi ezred	nUE	g
angol hold	nUk	Q
angol kert	nU0	e
angol király legidősebb lánya	nVS	w
angol klasszikusok	nWC	k
angol konyha	nWm	d
angol legfelsőbb bíróság elnöke	nXD	BX
angol legfelsőbb semmítőszék bírái	nYa	3
angol légierő legalacsonyabb tiszti rangja	nZR	7
angol légierőben legalacsonyabb tiszti rang	naM	z
angol mustár	na/	c
angol mustár és kerti zsázsa	nbb	y
angol mérföld	ncN	BP
angol nemzeti bank	ndc	j
angol nyelvkönyvet ad ki	nd/	5
angol nyelvtudása nagy előnyt jelent számára	ne4	Bi
angol parlamentális alkotmány alaptörvénye	nga	+
angol perje	nhY	g
angol pezsgőpor	nh4	h
angol sajátosság	niZ	f
angol sajátság	ni4	d
angol szalonna	njV	V
angol szárazföldi haderő	njq	n
angol tanfolyamon vesz részt	nkR	4
angol tanfolyamra jár	nlJ	x
angol tankönyvet ad ki	nl6	3
angol tartalékhadsereg	nmx	g
angol tengerészgyalogság	nnR	p
angol tengerésztiszti tőr	nn6	h
angol tonna	nob	V
angol tudománya elég gyenge lábon áll	now	BL
angol tudása nagy előnyt jelent számára	np7	Bd
angol tudása nagy kincs számára	nrY	BU
angol tudásánál csak német tudása volt gyengébb	nss	Bc
angol tüzérség	nuI	i
angol uralkodó testőrtisztjeinek jelvénye	nuq	4
angol vécé	nvi	q
angol áru	nwM	b
angol óra	nwn	Z
angol órát ad	nxA	q
angol órát tart	nxq	s
angol úszás	nyW	i
angolban jó	nz6	d
angolbarát	n0X	Y
angolbúr háború	ny4	d
angolindiai társaság	nzV	l
angolkór	n0v	S
angolkóros	n1B	U
angolna	n1V	M
angolna fajta	n1h	V
angolnak gondol vkit	n12	2
angolnak könyvel el vkit	n2s	7
angolnak néz vkit	n3n	0
angolnavarsa	n4b	S
angolok	n4t	Q
angolos	n49	S
angolosan	n5P	U
angolosan készített hús	n5j	k
angolosan távozik	n6H	BJ
angolosra süt	n7Q	a
angolosít	n7q	Y
angolosított	n8C	Z
angolspárga	n8b	7
angolszász	n9W	Y
angolszász nyelv	n9u	e
angolság	n+M	W
angoltapasz	n+i	a
angolul írni tudó indiai tisztviselő	n+8	u
angolvörös	n/q	s
angyal	oAW	k
angyal vagy	oA6	d
angyalarc	oBX	V
angyalarcú pufók kisgyermek	oBs	l
angyalbőr	oCR	S
angyalbőrbe bújik	oCj	m
angyalcápa	oDJ	r
angyalgyökér	oD0	Y
angyali	oEM	4
angyali módon	oFE	b
angyali nő	oFf	n
angyali üdvözlet	oGG	7
angyalian	oHB	W
angyalos tallér	oHX	X
angóragyapjúszövet	oHu	e
anharmonikus	oIM	Y
anharmonikus viszony	oIk	m
anharmonikus volta vminek	oJK	o
anharmonikusság	oJy	f
anilin	oKR	P
animista	oKg	h
animisztikus	oLB	X
animizmus	oLY	S
animációs film	oLq	i
anjou	oMz	e
anjou dinasztia	oMM	n
anker	oNR	N
anna királynő korabeli stílus	oNe	y
annak	oOQ	J
annak a háznak története van	oOZ	BL
annak a reményében hogy	oPk	s
annak ellenére	oQQ	Bg
annak ellenére hogy	oSR	7
annak ellenére sem	oRw	h
annak következtében	oTM	g
annak már jó ideje	oTs	g
annektál	oUM	T
annotál	oUf	V
annuitás	oU0	S
annullál	oVG	S
annyi	oVY	p
annyi a pénze mint a pelyva	oWB	z
annyi a pénze mint a szemét	oW0	0
annyi baj legyen	oXo	Bj
annyi baj legyen	oZL	e
annyi biztos hogy	oZp	t
annyi előnye van hogy	oaW	1
annyi esze sincs mint egy tyúknak	obL	BC
annyi mint	ocN	W
annyi mint	ofB	o
annyi mint a mákszem	ofp	BB
annyi mint a polyva	ogq	/
annyi mint az öreg tenger fövenye	ohp	BP
annyi mintha azt mondanád	oi4	0
annyi mintha azt mondhatnám	ojs	2
annyi neki	ocj	b
annyi van mint a szemét	oc+	Bl
annyi és nem több	oej	e
annyinak néz ki amennyi	oki	r
annyira	olN	h
annyira amennyire	olu	e
annyira hogy	omM	Y
annyit	omk	P
annyit eszik amennyi csak belefér	omz	BD
annyit mondott hogy	on2	t
annyit tudott kinyögni hogy	ooj	2
annyit ér amennyit a szava	opZ	5
annyival jobb	oqS	h
annál a puszta ténynél fogva	oqz	2
annál inkább	orp	BB
annál inkább hogy	osq	k
annál is inkább	otO	0
annál is inkább hogy	ouC	o
annál is inkább mert	ouq	l
annál is inkább mint	ovP	s
annál is jobban	ov7	e
annál jobb	owZ	Bz
annál jobb számomra	oyM	s
annál kevésbé	oy4	x
annál nagyobb szamár vagy hogy megtetted	ozp	BS
annál rosszabb	o07	g
annál sajnálatosabb	o1b	BA
annáleszek	o2b	U
anomália	o2v	S
anomális	o3B	U
anopheles moszkító	o3V	q
anorák	o3/	5
antagonisztikus	o44	d
antagonizmus	o5V	Y
antantszíj	o5t	q
antedatál	o6X	X
antenna	o6u	v
antennakifeszítő rúd	o7d	e
antennatok	o77	T
antennaárboc	o8O	T
anti	o8h	M
antialkoholista	o8t	BK
antialkoholista egyesület	o93	u
antialkoholista liga	o+l	o
antialkoholista mozgalom	o/N	t
antialkoholizmus	o/6	c
antibiotikum	pAW	Y
antibiotikus	pAu	Y
antibiózis	pBG	X
antibébi tabletta	pBd	y
anticiklonális terület	pCP	j
antiferromágneses	pCy	l
antigonit	pDX	V
antik	pDs	c
antik bútor	pEI	e
antik holmi	pEm	Z
antik tárgy	pE/	V
antikatód	pFU	R
antiklimax	pFl	j
antikrisztus	pGI	Y
antikvitás	pGg	Y
antikvitások	pG4	e
antikvárius	pHW	k
antiliberális	pH6	Z
antiliberális erőszakszervezet tagja	pIT	v
antilop	pJC	R
antilopbőr	pJT	S
antimilitarista	pJl	f
antimilitarizmus	pKE	g
antimon	pKk	f
antimon	pL8	T
antimon bor	pLD	c
antimon tartalmú	pLf	d
antimonid	pMP	V
antimonit	pMk	u
antimoniát	pNS	Y
antimonnal ötvözött ólom	pNq	n
antimonos	pOR	n
antimonos ólom	pO4	g
antimonszulfid	pPY	2
antimonérc	pQO	w
antiparallel	pQ+	a
antipatikus	pRY	Z
antipátia	pRx	m
antipódus	pSX	W
antipódusok	pSt	X
antiszemita	pTE	Y
antiszemitizmus	pTc	e
antiszeptikum	pT6	Z
antiszeptikus	pUT	Z
antiszociális	pUs	b
antiszociális ember	pVH	f
antitest	pVm	T
antitoxin	pV5	U
antitézis	pWN	i
antiutópia	pWv	V
antológia	pXE	t
antracit	pXx	BG
antracén	pY3	V
antrakinon	pZM	Z
antrakózis	pZl	b
antropológia	paA	b
antropológiai	pab	f
antropológus	pa6	d
antropomorfizmus	pbX	i
anya	pb5	i
anya	pdn	c
anya jól van csakúgy mint a gyerekek	pcb	BM
anyacsavar	peD	i
anyadisznó	pel	Q
anyaelem	pe1	Y
anyaforma	pfN	b
anyaföld	pfo	X
anyag	pf/	Bx
anyag és bér	phw	n
anyag és munkabér	piX	s
anyag és munkadíj	pjD	o
anyagbeszerző	pjr	X
anyagcsata	pkC	c
anyagcsere	pk0	W
anyagcsere	pke	W
anyagcserebetegség	plK	n
anyagcserével kapcsolatos	plx	l
anyagellátó hajó	pmW	f
anyagelosztó szerkezet	pm1	h
anyagfeldolgozás	pnW	d
anyagfelfutó	pnz	U
anyagfelhasználás	poH	a
anyagfeloldó	poh	a
anyagfoszlató	po7	X
anyagi	ppS	BY
anyagi bukást előidéző	pqq	j
anyagi ellátás	prN	a
anyagi ereje fogytán	prn	v
anyagi ereje fogytán van	psW	7
anyagi eszközök	ptR	Y
anyagi gondjai vannak	ptp	t
anyagi gondok	puW	c
anyagi hasznot nem hajtó	puy	p
anyagi haszonért alkot	pvb	w
anyagi helyzet	pwL	Z
anyagi helyzet felmérése	pwk	m
anyagi javak	pxK	BD
anyagi jog	pyN	b
anyagi jólét	pyo	h
anyagi kár	pzJ	c
anyagi kötelezettség	pzl	i
anyagi kötelezettségek	p0H	u
anyagi lecsúszás	p01	d
anyagi lehetőségeim ezt nem engedik meg	p1S	BK
anyagi nehézségekkel küzd	p2c	BR
anyagi segítséget ad vminek	p3t	w
anyagi sikereket ér el	p4d	n
anyagi szolgálat	p5E	b
anyagi támogatás	p5f	b
anyagi veszteség	p56	h
anyagi világ	p6b	d
anyagi viszonyok	p64	f
anyagi ösztönzők	p7X	p
anyagiak	p8A	V
anyagiakkal jól ellátott	p8V	o
anyagias	p89	BF
anyagias ember	p+C	Z
anyagias gondolkodású	p+b	n
anyagigényesség	p/C	l
anyagilag becsap	p/n	Z
anyagilag független	qAA	h
anyagilag független ember	qAh	0
anyagilag megrövidít	qBV	f
anyagilag rendbe jön	qB0	k
anyagilag rosszul áll	qCY	l
anyagilag teljesen le van törve	qC9	0
anyagilag teljesen le van törve	qDx	Bg
anyagilag támogat	qFR	l
anyagilag tönkretesz	qF2	j
anyagkifáradás	qGZ	Y
anyagraktár	qGx	r
anyagsokaság	qHc	Z
anyagtalan	qH1	X
anyagtalanná válik	qIM	m
anyagtalanság	qIy	d
anyagtalanít	qJP	f
anyagutánpótlási munkakör	qJu	o
anyagvizsgálat	qKW	V
anyahajó	qKr	W
anyahajó támaszpontú repülőgép	qLB	z
anyai	qL0	e
anyai gondját viseli vkinek	qMS	n
anyai gondoskodás	qM5	x
anyai gondozás	qNq	a
anyai gondozásban részesít	qOE	o
anyai nagyanya	qOs	k
anyai ágon	qPQ	j
anyai örömök elé néz	qPz	y
anyaian	qQl	T
anyaintézet	qQ4	BY
anyajegy	qSQ	O
anyajogi	qSe	V
anyajogú társadalom	qSz	h
anyajuh	qTU	M
anyakikötő	qTg	X
anyakirályné	qT3	c
anyaként gondoz	qUT	b
anyakönyv	qWC	q
anyakönyvbe nem vett	qWs	j
anyakönyvez	qXP	Z
anyakönyveztet egy szülést	qXo	y
anyakönyvi hivatal	qYa	z
anyakönyvvezető	qZN	3
anyakőzet	qUu	BU
anyalemez	qaE	S
anyalúg	qaW	1
anyaméh	qbL	P
anyanyelv	qba	p
anyanövény	qcD	m
anyaország	qcp	BS
anyaországbeli hadsereg	qd7	1
anyaországbeli szolgálat	qew	r
anyarozs	qfb	g
anyaszült meztelen	qf7	Bd
anyaszült meztelenül	qhY	BA
anyaság	qiY	y
anyavállalat	qjK	4
anyaállat	qkC	P
anyja szoknyája mellett van	qkR	4
anyja szoknyáján ül	qlJ	y
anyjukom	ql7	l
anyu	qmg	l
anyák napja	qnF	x
anyámasszony katonája	qn2	BI
anyányi	qo+	Q
anyáscsavar	qpO	a
anyáskodik	qpo	W
anyáskodó	qp+	V
anyátlan	qqT	V
anyátlan árva	qqo	b
anyázik	qrD	a
anyó	qrd	M
anyóka	qrp	o
anyós	qsR	V
anyósülés	qsm	e
anális szexet végez	qtE	e
análisan közösül	qti	1
anélkül hogy	qu/	x
anélkül hogy a sodrából kijönne	qvw	0
anélkül hogy felvágni akarna	qwk	6
anélkül hogy káros lenne vmire nézve	qxe	BC
anélkül hogy kérkedni akarna	qyg	6
anélkül hogy sérelmes lenne vkire nézve	qza	BF
anélkül hogy zavarba jönne	quX	o
anélkül hogy ártana vminek	q0f	3
anémia	q1W	d
anémiás	q1z	S
anód	q2F	M
anódkör	q2R	Y
anódvédőrács	q2p	h
anódáramkör	q3K	d
apa	q3n	BB
apa nevéből képzett	q4o	i
apa nevéből képzett családnév	q5K	u
apa nélküli	q54	X
apacsgallér	q6P	a
apad	q6p	B+
apad ár	q8n	Z
apadás	q9A	BH
apadó hold	q+H	v
apagyilkos	q+2	V
apagyilkosság	q/L	Z
apai	q/k	d
apai név	rAB	V
apai ágon rokon	rAW	a
apai ágon örökölt	rAw	f
apai örökség	rBP	a
apaitanyait belead vmibe	rBp	BU
apaként cselekszik	rC9	n
apamén	rDk	c
apanázsból él	rEA	h
apaszt	rEh	R
apasztás	rEy	V
apaság	rFH	k
apaság megállapítása	rFr	r
apaságot elismer	rGW	c
apaságot megállapít	rGy	k
apaságot tulajdonít vkinek	rHW	n
apatikus	rH9	8
apatikusan	rI5	Z
apaállat	rJS	P
aperiodikus ampermérő	rJh	q
aperitif	rKL	S
apja fia	rKd	By
apja végrendeletének értelmében	rMP	+
apjára gondol	rNN	s
apjára hasonlít	rN5	r
apjára üt	rOk	BJ
apodiktikus	rPt	Z
apokalipszis	rQG	Y
apokaliptikus	rQe	u
apokrif	rRM	T
apologetika	rRf	Y
apologetikus	rR3	r
apologéta	rSi	V
apológia	rS3	T
apostol	rTK	Q
apostoli	rTa	T
apostoli hivatás	rTt	v
apostoli kettős kereszt	rUc	r
apostoli küldetés	rVH	x
apostoli levél	rV4	Y
apostolkodás	rWQ	r
apostolok lovai	rW7	d
apostolok lován megy	rXY	C0
aposztrofálás	raM	b
aposztróf	ran	W
appercepció	ra9	a
apraja vminek	rbX	U
apropó	rbr	8
apropó	rcn	n
apránkint	rdO	3
apránként	reF	BG
apránként eladogat	rfL	j
aprít	rfu	CD
aprítás	rhx	BV
aprítógép	rjG	q
aprítómalom	rjw	b
apró	rkL	Cm
apró aranyhal	rmx	W
apró autó	rnH	U
apró betű	rnb	W
apró citromfajta	rnx	X
apró citromfajtát termő fa	roI	j
apró darabka	ror	w
apró darabkák	rpb	e
apró darabok	rp5	a
apró darabokat lemetél	rqT	k
apró darabokat lemetél vmiből	rq3	v
apró darabokra tép vmit	rrm	t
apró darabokra tör	rsT	/
apró dolog	rtS	T
apró emberke	rtl	l
apró hagyma	ruK	c
apró illetéktelen haszon	rum	+
apró illetéktelen mellékkereset	rvk	3
apró illetéktelen nyereség	rwb	n
apró jármű	rxC	W
apró jégtörmelék	rxY	v
apró kis emberke	ryH	p
apró kocsi	ryw	U
apró léptek	rzE	a
apró munka	rze	S
apró munkákból él	rzw	l
apró nyomtatványokat készítő nyomdász	r0V	4
apró növésű ember	r1N	c
apró partfutó	r1p	V
apró repedéseket idéz elő	r1+	n
apró repedéseket okoz	r2l	j
apró régiségek	r3I	e
apró rész	r3m	R
apró szemcséjű	r33	e
apró szemű kőszén	r4V	h
apró szemű szén	r42	e
apró szennyeződés	r5U	Z
apró szulák	r5t	X
apró színes flitter	r6E	f
apró színes üveggyöngy	r6j	k
apró tengeri rák	r7H	a
apró termetű	r7h	b
apró tételekben fizetett adó	r78	t
apró tételekben kártyázó	r8p	k
apró tételekben spekuláló	r9N	k
apró vegyes nyomdai munka	r9x	y
apró vegyes nyomdai munkák	r+j	l
apróbb kiadásokra félretett pénz	sCj	w
apróbetűs	sDT	X
aprócsalán	sDq	d
aprócseprő	r/I	g
aprócseprő dolgok	r/o	j
aprócseprő holmik	sAL	l
aprócseprő ház körüli munkák	sAw	t
aprócseprő kiadások	sBd	n
aprócseprő munkák	sCE	f
apród	sEH	Z
apródfrizura	sEg	W
apródként szolgál	sE2	d
apródnak öltözve	sFT	m
apródonként	sF5	h
aprófa	sGa	5
aprógyémánt	sHT	p
apróhal	sH8	d
apróhirdetés	sIZ	2
apróhirdetés hivatkozási száma	sJP	u
apróka	sJ9	h
aprólék	sKe	Q
aprólék nélkül	sKu	l
aprólékos	sLT	/
aprólékos gonddal	sMS	g
aprólékos gonddal elkészített	sMy	BA
aprólékos gonddal kidolgozott	sNy	+
aprólékos gonddal kiválogat	sOw	y
aprólékos gonddal válogat	sPi	w
aprólékos munka	sQS	c
aprólékos pontossággal végez vmit	sQu	BC
aprólékos részletek	sRw	g
aprólékosan	sSQ	BJ
aprólékosan gondos	sTZ	f
aprólékosan kidolgoz	sT4	i
aprólékosan kidolgozott	sUa	j
aprólékoskodik	sU9	BB
aprólékoskodás	sV+	f
aprólékoskodó	sWd	CE
aprólékoskodó személy	sYh	x
aprólékosság	sZS	BI
aprómarha	saa	X
aprópénz	sax	CK
apróra	sc7	Z
apróra darabol	sdU	b
apróra szétdörzsölés	sdv	m
apróra tör	seV	z
apróra törés	sfI	c
apróra vagdal	sfk	r
apróra vagdalt hús	sgP	f
apróra vág	sgu	Y
aprószeg	shG	V
aprószentek	shb	h
aprószén	sh8	4
apróság	si0	Bh
apróságok	skV	W
apróságokat elcsenő tolvaj	skr	0
apróságokon lovagol	slf	q
apróvad	smJ	m
aprózza a lépést	smv	q
apu	snZ	b
apuci	sn0	K
apuka	sn+	s
apus	soq	L
apáca	so1	l
apáca fejkendő	spa	W
apácafejedelemasszony	spw	f
apácafátyol	sqP	o
apácafőkötő	sq3	V
apácafőnöknő	srM	Y
apácagalamb	srk	R
apácapillangó	sr1	U
apácazárda	ssJ	V
apád nem volt üveges	sse	y
apához illő	stQ	X
apák napja	stn	Z
apály	suA	7
apály idején kiszáradó kikötő	su7	w
apály és dagály	svr	g
apáról fiúra	swL	j
apát	swu	M
apátia	sw6	P
apátlan	sxJ	U
apátlananyátlan árva	sxd	8
apátszentelés	syZ	o
apátság	szB	Q
apátsági birtok	szR	e
apátsági templom	szv	Z
apától öröklött	s0I	h
apó	s0p	Z
após	s1C	h
arab	s1j	2
arab ember	s2Z	Q
arab ló	s2p	O
arab mézga	s23	X
arab nyelv	s3O	d
arab nyelvtudás	s3r	W
arab pálinka	s4B	f
arab stílusú	s4g	Z
arab számjegy	s45	V
arab számjegyek	s5O	h
arab számok	s5v	d
arab életmódot folytató keresztény spanyol	s6M	3
arab ízlésű	s7D	Z
arab ünnepi lovasmutatvány	s7c	m
arabeszk	s8C	T
arabos	s8V	R
arak	s8m	K
arameus	s8w	Q
arameus nyelv	s9A	W
arannya zsinórozott	s9W	l
arannyal berak	s97	c
arannyal díszít	s+X	f
arannyal díszített	s+2	l
arannyal hímzett ruha	s/b	x
arannyal kirak	tAM	Y
arannyal kivarrt ruha	tAk	w
arannyal átszőtt nehéz brokátselyem	tBU	v
arany	tCD	/
arany	tKR	Z
arany bross	tDC	Y
arany guinea	tDa	b
arany haj	tD1	W
arany középút	tEL	d
arany makrahal	tEo	X
arany melltű	tE/	a
arany talentum	tFZ	b
arany tartalmú föveny	tF0	h
arany tartalmú kőzet	tGV	g
arany tartalmú lerakódás	tG1	l
arany tartalmú telér	tHa	c
arany tartalmú áradmány	tH2	k
arany tojásokat tojó tyúk	tIa	4
arany veselke	tJS	f
arany ázsiója	tJx	g
arany és rézötvözet	tKq	i
aranyalap	tLM	Y
aranyba játszó haj	tLk	u
aranyban bővelkedő	tMS	c
aranyban fizet vkinek	tMu	o
aranybarna	tNW	S
aranyborjú körül táncol	tNo	3
aranybrokát	tOf	b
aranybulla	tO6	X
aranybányarészvények	tPR	l
aranybányász	tP2	W
aranyból való	tQM	X
aranycsinálás	tQj	Y
aranycsináló	tQ7	Z
aranydurbincs	tRU	V
aranyedény	tRp	X
aranyember	tSA	R
aranyeres csomó	tSR	W
aranyfeltárási jogosítvány	tSn	q
aranyfrank	tTR	X
aranyfólia	tTo	Z
aranyfürtös kisleány	tUB	j
aranyfüst	tUk	6
aranyfüsttel bevont	tVe	f
aranyfüsttel díszített	tV9	k
aranygallérosok	tWh	p
aranygomb	tXK	c
aranygyapjú	tXm	b
aranyhajú kisleány	tYB	g
aranyhal	tYh	S
aranyifjú	tYz	q
aranyigazságokat mond	tZd	u
aranykapu	taL	W
aranykitermelési jogosítvány	tah	r
aranykor	tbM	h
aranyköpés	tbt	r
aranylamés	tcY	W
aranylap	tcu	O
aranylelőhely	tc8	Y
aranyláz	tdU	w
aranymakrahal	teE	V
aranymetszés	teZ	u
aranymező	tfH	U
aranymondás	tfb	b
aranymosás	tf2	U
aranymosó edény	tgK	Z
aranymosó hely	tgj	Z
aranymosó kézi szérke	tg8	g
aranymosó vályú	thc	a
aranymáz	th2	a
aranyműves	tiQ	W
aranynyúl	tim	n
aranyom	tjN	d
aranyos	tjq	1
aranyos csillogású	tkf	c
aranyos fényű	tk7	X
aranyos paszomány	tlS	b
aranyos sujtás	tlt	Y
aranyos vagy	tmF	d
aranyos vagy tudom hogy velem jössz	tmi	BC
aranyos öregasszony	tnk	t
aranyosan villódzó haj	toR	y
aranyosfejű hal	tpD	X
aranyoskám	tpa	S
aranyoz	tps	R
aranyozott	tp9	d
aranyozott bronz	tqa	Y
aranyozott ezüst	tqy	a
aranyozott áru	trM	d
aranyozás	trp	e
aranyozó szerszám	tsH	j
aranypart	tsq	V
aranypaszománnyal ékített	ts/	t
aranypont	tts	X
aranypor	tuD	Q
aranypálca	tuT	X
aranypénz	tuq	BE
aranypénzdarab	tvu	W
aranyrojt	twE	S
aranyrög	twW	y
aranyrúd	txI	V
aranyszabály	txd	a
aranyszarv	tx3	X
aranyszarv öböl	tyO	e
aranyszemcse	tys	T
aranyszállal átszőtt	ty/	p
aranyszér	tzo	S
aranyszín	tz6	c
aranyszínű	t0W	U
aranyszív	t0q	Z
aranyszívű	t1D	b
aranyszőke haj	t1e	9
aranyszőke hajfürtök	t2b	k
aranysárga	t2/	R
aranytartalmú föveny	t3Q	x
aranytartalmú áradmány	t4B	0
aranytartalék	t41	c
aranytelérre lel	t5R	p
aranytermő	t56	T
aranytojó tyúk	t6N	e
aranyvaluta	t6r	a
aranyveret	t7F	W
aranyvessző	t7b	Y
aranyvályú	t7z	U
aranyváros	t8H	Y
aranyzab	t8f	O
aranyzáradék	t8t	b
aranyásó	t9I	c
aranyér	t+V	V
aranyér	t9k	x
aranyérbántalom	t+q	X
aranyérme	t/B	3
arapapagáj	t/4	i
arasszal megmér	uAa	Z
arasz	uAz	L
arat	uA+	BN
aratás	uCL	m
aratási hálaadás	uCx	p
arató	uDa	R
arató munkás	uDr	W
aratócséplő gép	uEB	3
aratógép	uE4	S
aratóünnep	uFK	e
arbitrazsőr	uFo	V
arbitrázs	uF9	V
arbor vitae	uGS	Z
arc	uGr	Cx
arc	uKe	M
arc alapján jó emberismerő	uJc	s
arc alsó része	uKI	W
arca felderült	uKq	g
arca felragyogott	uLK	i
arca hirtelen lángvörös lett	uLs	BE
arca lángba borult	uMw	x
arca meglepetést fejezett ki	uNh	7
arca moslyra derült	uOc	x
arcba csapó eső	uPN	f
arcbőr élénksége	uPs	h
arccal a földön fekszik	uQN	k
arccal a porban fekszik	uQx	i
arccsont	uRT	l
arcfesték	uR4	X
arcfintor	uSP	e
arcfintorgatás	uSt	e
arcfintorítás	uTL	V
arcfintorítást okozó	uTg	g
archeológia	uUA	q
archeológiai	uUq	x
archeológus	uVb	7
archetípus	uWW	W
archidiakónus	uWs	a
architráv	uXG	j
archívum	uXp	T
arci	uX8	M
arcideg	uYI	V
arcidegzsába	uYd	f
arcismeret	uY8	X
arcizma sem rezdül	uZT	u
arcizma sem rándul	uaB	u
arcizomvonaglás	uav	p
arcjáték	ubY	q
arckifejezés	ucC	C0
arckifejezése vkinek	ue2	n
arckifejezést felvesz	ufd	g
arckrém	uf9	l
arckép	ugi	v
arcképes bűnügyi nyilvántartó	uhR	z
arcképet készít	uiE	b
arcképfestés	uif	b
arcképfestő	ui6	a
arclemosó	ujU	b
arcmasszázs	ujv	U
arcmás	ukD	O
arcokat vág	ukR	Bt
arcon felvillanó mosoly	ul+	p
arcon átsuhanó mosoly	umn	o
arcot vág	unP	BA
arcpirosító	uoP	r
arcplasztika	uo6	6
arcplasztikai műtét	up0	s
arcpír	uqg	O
arcra borult	uqu	X
arcrándulás	urF	U
arcrándulás nélkül kibírta a műtétet	urZ	BZ
arcrángatódzás	usy	W
arcrángás	utI	Q
arcszesz	utY	b
arcszín	utz	U
arcszög	uuH	W
arctisztító krém	uud	1
arctámadás	uvS	c
arcul csap vkit	uvu	r
arcul legyint	uwZ	X
arcul üt	uww	i
arcul üt vkit	uxS	B0
arculat	uzG	h
arculcsapás	uzn	f
arculütés	u0G	c
arcvonal	u0i	BN
arcvonal kiöblösödő része	u1v	l
arcvonalba fejleszt	u2y	d
arcvonalba fejlődik	u3P	e
arcvonalba sorakozik	u3t	e
arcvonalba sorakoztat	u4L	f
arcvonalbeli	u4q	Y
arcvonalváltoztatás	u2U	e
arcvonás	u5C	y
arcvonások	u50	5
arcába vág a szél	u6t	t
arcába vág vkinek	u7a	t
arcába vág vkinek vmit	u8H	BS
arcápolás	u9Z	T
arcát elöntötte a pirosság	u9s	8
arcát fintorgatja	u+o	BF
arcát fintorgatja vkire	u/t	n
arcát hirtelen elöntötte a pír	vAU	BH
arcátlan	vBb	DD
arcátlan fráter	vEe	e
arcátlan hazugság	vE8	BN
arcátlan teremtés	vGJ	e
arcátlankodik	vGn	b
arcátlanság	vHC	DZ
arcátlanul	vKb	BS
arcátlanul viselkedik vkivel	vLt	2
arcél	vMj	f
arginin	vNC	R
argon	vNT	M
ariadne fonala	vNf	e
arisztokrata	vN9	l
arisztokratikus	vOi	w
arisztokratikus magatartású	vPS	m
arisztokratikus viselkedésű	vP4	m
arisztokratikusan	vQe	j
arisztokrácia	vRB	p
aritmetika	vRq	W
aritmetikai	vSA	q
arkangyal	vSq	U
arkusz	vS+	X
armada	vTV	O
armatúra	vTj	r
aroma	vUO	/
aromatikus anyag	vVN	a
aromás	vVn	R
aromás sorozat	vV4	g
aromás vegyület	vWY	b
arpeggio	vWz	l
arpeggiál	vXY	X
arpeggiált	vXv	Y
arpeggióban játszik	vYH	i
arpeggiót játszik	vYp	g
arra	vZJ	e
arra akarok kilyukadni hogy	vZn	BD
arra az esetre ha netalán	vaq	p
arra gondoltam hogy	vbT	3
arra hajt	vcK	V
arra lovagol	vcf	Y
arra megyek én is amerre te	vc3	y
arra menő	vdp	T
arra mérget vehetsz	vd8	o
arra sem vagy méltó hogy a cipőjét tisztítsad	vek	BX
arra szolgál hogy megmutassa	vf7	w
arra számít hogy	vgr	t
arra számítva hogy	vhY	p
arra tessék kifáradni	viB	l
arra ugyan várhatsz	vim	r
arra ugyan várhatsz	vjR	t
arra utal	vj+	h
arra való hogy megmutassa	vkf	t
arra van a kijárat	vlM	h
arra vetemedik hogy	vlt	s
arrafelé	vmZ	BA
arrafelé megyek én is amerre te	vnZ	3
arrafelé viszi az útja	voQ	p
arramenő	vo5	g
arretálás	vpZ	W
arretáló berendezés	vpv	o
arretáló szerkezet	vqX	t
arrogancia	vrE	y
arrogáns	vr2	BD
arrogáns személy	vs5	f
arrogánsan	vtY	X
arról	vtv	P
arról az oldalról már nem várok több bajt	vt+	Ba
arról van szó	vvY	1
arról értesül hogy	vwN	n
arszlán	vw0	Z
arthritis deformans	vxN	p
articsóka	vx2	V
artifiola	vyL	Y
artikuláció	vyj	b
artikulációs	vy+	c
artikulációs bázis	vza	j
artikulál	vz9	s
artikulálás	v0p	a
artikulátlan hangok	v1D	c
artikulátlan ugatásszerű hang	v1f	m
artista	v2F	Q
artistaszámok	v2V	a
artritizmus	v2v	X
artéria	v3G	Q
artériás	v3W	U
artézi	v3q	R
artézi kút	v37	u
arzenid	v4p	R
arzenál	v46	R
arzén	v5L	e
arzénsavas kobalt	v5p	e
arzéntartalmú készítmény	v6H	o
arábiai	v6v	h
arám	v7Q	O
arám nyelv	v7e	U
arámi	v7y	P
arámi nyelv	v8B	V
arány	v8W	7
arányba hoz vmivel	v9y	h
arányba állít	v+T	f
arányban áll vmivel	v+y	BQ
aránykiszámítás	wAC	c
aránykörző	wAe	V
aránylag nem rossz	wAz	r
aránylagos	wBe	t
aránymeghatározás	v9R	h
arányos	wCL	CU
arányos emelés	wEf	r
arányos fokozás	wFK	s
arányos képviselet	wF2	x
arányos minta	wGn	q
arányos nagyítás	wHR	u
arányos rész	wH/	j
arányos részesedést vállal vmiből	wIi	6
arányos részt vállal vmiből	wJc	z
arányos szétosztás	wKP	k
arányos testalkatú	wKz	h
arányos vmivel	wLU	k
arányosan	wL4	q
arányosan elosz	wMi	c
arányosan feloszt	wM+	g
arányosan kicsinyítve rajzol vmit	wNe	4
arányosan kicsinyítve tervez vmit	wOW	4
arányosan tagolt	wPO	+
arányosság	wQM	BK
arányossági tényező	wRW	Bg
arányosít	wS2	0
arányosít vmihez	wTq	h
arányosítás	wUL	r
aránypár	wU2	W
arányszám	wVM	n
aránytalan	wVz	Bx
aránytalan terítés	wXk	m
aránytalanság	wYK	5
aránytalanul	wZD	5
aránytalanul tagolt	wZ8	m
arányviszony	wai	Z
arányú	wa7	W
arékadió	wbR	i
arékapálma	wbz	l
aréna	wcY	w
arénázik	wdI	0
arénázás	wd8	W
as	weS	M
aspektus	wee	o
aspergillum	wfG	z
aspiráció	wf5	X
aspirációs tüdőgyulladás	wgQ	z
aspirál	whD	U
asszimiláció	whX	c
asszimilációs	whz	Z
asszimilál	wiM	a
asszimiláló	wim	b
asszimilálódik	wjB	f
asszimilálódás	wjg	f
asszisztens	wj/	p
asszociáció	wko	p
asszociál	wlR	Y
asszonnyá érés	wlp	c
asszony	wmF	Bc
asszonybolond	wnh	e
asszonygyűlölő	wn/	e
asszonyhoz illő	wod	Y
asszonyi bájak	wo1	g
asszonyiság	wpV	X
asszonynép	wps	W
asszonyom	wqC	O
asszonyom	wqQ	V
asszonyos	wql	T
asszonyossá tesz	wq4	e
asszonyt hoz a házhoz	wrW	l
asszonyt visz a házhoz	wr7	m
asszonánc	wsh	V
asszír	ws2	R
asszír ember	wtH	X
asszír nyelv	wte	X
asszíria	wt1	S
asszíriai	wuH	U
asz	wub	L
aszal	wum	BG
aszalt	wvs	w
aszalt alma	wwc	b
aszalt füge	ww3	Z
aszalt gyümölcs	wxQ	e
aszalt szilva	wxu	n
aszalódás	wyV	Y
aszalókemence	wyt	t
aszbolit	wza	X
aszbolán	wzx	Y
aszfalt	w0J	q
aszfalt teniszpálya	w0z	g
aszfaltbetyár	w1T	c
aszfaltos	w1v	V
aszfaltos út	w2E	c
aszfaltoz	w2g	4
aszfaltozott futópálya	w3Y	g
aszfaltozott gurulópálya	w34	i
aszfaltozott leszállópálya	w4a	l
aszfaltszőnyeg	w4/	i
aszfalttal borít	w5h	d
aszfaltút	w5+	U
aszfodéliusz	w6S	X
aszfodélosz	w6p	W
aszimmetria	w6/	c
aszimmetrikus	w7b	Bb
aszimmetrikus eloszlás	w82	BI
aszimmetrikus levél	w9+	i
aszimmetrikus pörgettyű	w+g	r
aszimmetriás	w/L	c
aszimptota	w/n	V
aszimptotikus	w/8	+
aszketikus	xA6	T
aszkéta	xBN	f
aszociális egyén	xBs	a
aszott	xCG	7
aszott föld	xDB	b
aszpirin	xDc	s
asztag	xEI	Y
asztagba rak	xEg	W
asztagot rak	xE2	W
asztal	xFM	t
asztal alatt	xF5	d
asztal alá	xGW	c
asztal alá iszik vkit	xGy	z
asztal felső vége	xHl	p
asztal vége felé ül	xIO	t
asztala vkinek	xI7	T
asztalba süllyesztett tintatartó	xJO	s
asztaldísz	xJ6	r
asztalfutó	xKl	T
asztalfő	xK4	f
asztalfőhöz közel ül	xLX	v
asztalfőn	xMG	k
asztalfőn ül	xMq	s
asztalhoz ül	xNW	BC
asztali bor	xOY	X
asztali ecet és olajtartó	xOv	6
asztali edények	xPp	t
asztali eszterga	xQW	d
asztali evőeszköztámasz	xQz	m
asztali futó	xRZ	V
asztali ima	xRu	S
asztali imát mond	xSA	g
asztali készlet	xSg	Z
asztali lámpa	xS5	Z
asztali számológép	xTS	m
asztali só	xT4	X
asztali áldás	xUP	n
asztali üveg	xU2	X
asztalitenisz	xVN	b
asztalkendő	xVo	U
asztalközép	xV8	Z
asztallap	xWV	m
asztalnemű	xW7	T
asztalnokság	xXO	V
asztalnál	xXj	U
asztalnál felszolgál	xX3	o
asztalnál ül	xYf	8
asztalos	xZb	p
asztalos csavarfogó	xaE	k
asztalos satu	xao	d
asztalosmesterség	xbF	b
asztalosmunka	xbg	W
asztalra csap	xb2	8
asztalra kirakja áruját	xcy	BA
asztalra tesz	xdy	X
asztalt bont	xeJ	5
asztalt leszed	xfC	i
asztalt terít	xfk	BD
asztaltárs	xgn	BA
asztaltársaság	xhn	X
asztaltól felkel	xh+	l
aszter	xij	N
aszteriszk	xiw	Q
aszteroida	xjA	U
asztigmatizmus	xjU	b
asztma	xjv	O
asztmás	xj9	T
asztmás légzés	xkQ	Z
asztmás lélegzés	xkp	d
asztrahám	xlG	U
asztrahámprém	xla	Z
asztrahán	xlz	o
asztrahánprém	xmb	a
asztrahánszövet	xm1	r
asztrahánutánzat	xng	s
asztringens	xoM	X
asztrofizikus	xoj	d
asztrolábium	xpA	Y
asztronómiai	xpY	s
asztronómiai táblák	xqE	r
aszály	xqv	Q
aszó	xq/	L
aszú malagaszőlő	xrK	1
ataktikus polimer	xr/	i
atalantalepke	xsh	b
atamán	xs8	P
atavisztikus visszaütés	xtL	k
atavizmus	xtv	c
ateista	xuL	Q
ateistának vallja magát	xub	z
ateizmus	xvO	R
athén	xvf	O
atka	xvt	V
atlanti óceánon át közlekedő	xwC	w
atlantióceán	xwy	a
atlantióceánon túli	xxM	m
atlantióceánt átszelő	xxy	p
atlantooccipiális	xyb	m
atlasz	xzB	N
atlaszcsigolya	x1j	V
atlaszfényt ad	x14	b
atlaszfényt ad vminek	x2T	g
atlaszfényű	x2z	V
atlaszkötésminta	xzO	a
atlaszselyem	x3I	T
atlaszselyemanyag	xzo	Z
atlaszszövet	x0B	V
atlasztarkó közti	x0W	n
atlasztarkócsonti	x09	m
atléta	x3b	b
atlétaing	x32	T
atlétika	x4J	Bh
atlétikai	x5q	U
atlétikai találkozó	x5+	h
atlétikai verseny	x6f	d
atlétát túledz	x68	v
atmoszferikus zápor	x7r	g
atmoszferikus öregedés	x8L	r
atmoszféra	x82	h
atmoszférikus	x9X	r
atoll	x+C	M
atom	x+0	n
atom	x+O	K
atom aláosztó	x+Y	c
atombiztos	x/b	Z
atombomba	x/0	m
atombombarobbanás	yAa	h
atombombarobbanás légnyomása	yA7	u
atombombázó repülőgép	yBp	BA
atombomlás	yCp	i
atombontás	yDL	b
atomcsapadék	yDm	X
atomcsapás	yD9	a
atomcsend	yEX	b
atomcsend egyezmény	yEy	m
atomelmélet	yFY	b
atomenergia	yFz	BQ
atomerőmű	yHD	8
atomerővel hajtott	yH/	k
atomfegyver	yIj	b
atomhajtású	yI+	r
atomhajtóműves rakéta	yJp	BB
atomhatalom	yKq	a
atomháború	yLE	BB
atomhő	yMF	U
atomizmus	yMZ	Y
atomizál	yMx	V
atomkorszak	yNG	X
atomkutatás	yNd	e
atomkörsugár	yN7	d
atomkötés	yOY	Z
atomlövedék	yOx	g
atommag	yPR	+
atommag perdülete	yQP	g
atommaghasadás	yQv	1
atommaghasítás	yRk	g
atommagkutatás	ySE	h
atommeghajtású	ySl	Y
atommáglya	yS9	Y
atomok közötti	yTV	d
atomokra vonatkozó	yTy	b
atomreaktor	yUN	u
atomrendszám	yU7	c
atomrobbanás után lehulló szennyező anyag	yVX	3
atomrobbanásnál visszamaradó sugárzás	yWO	+
atomrombolás	yXM	c
atomromboló	yXo	a
atomsugár	yYC	r
atomsugárzás	yYt	g
atomszerkezet	yZN	f
atomszám	yZs	Y
atomsúly	yaE	Y
atomtömeg	yac	X
atonalitás	yaz	W
atonális	ybJ	R
atonális dzsessz	yba	c
atrocitás	yb2	o
atropin	yce	R
atrófiás	ycv	V
attasé	ydE	R
attikacsatorna	ydV	e
attikai só	ydz	X
attrakció	yeK	f
attól	yep	f
attól a körülménytől eltekintve hogy	yfI	BE
attól a perctől kezdve hogy az üzenetet megkapta	ygM	Be
attól a ténytől eltekintve hogy	yhq	9
attól az időtől fogva	yin	o
attól az időtől kezdve	yjP	Bt
attól fogva	yk8	Bp
attól fogva hogy	yml	k
attól félve hogy	ynJ	f
attól félve hogy tesz vmit	yno	z
attól kezdve	yob	3
attól reszket hogy megbetegszik	ypS	BS
attól reszketve hogy tesz vmit	yqk	2
attól retteg hogy megbetegszik	yra	BR
attól tartok hogy igen	ysr	j
attól tartva hogy tesz vmit	ytO	y
atya	yuA	n
atyafiság	yun	w
atyafiságpártolás	yv3	e
atyafiságpártoló	yvX	g
atyai	ywV	q
atyai intelmek	yw/	k
atyai módon	yxj	q
atyai parancs	yyN	c
atyai rendelkezés	yyp	h
atyai tanácsok	yzK	l
atyailag	yzv	m
atyaisten	y0V	Z
atyád és anyád	y0u	p
atyáink	y1X	V
atyáitok és anyáitok	y1s	v
augmentum	y2b	S
augur	y2t	M
augusztus	y25	R
augusztus eleje	y3K	c
augusztus elseje	y3m	3
aukció	y4d	Bw
aukción részt vesz	y6N	m
aura	y6z	h
aureola	y7U	Q
ausztria	y7k	R
ausztrál	y71	S
ausztrál válogatott játékos	y8H	o
ausztrália	y8v	W
ausztrália lakatlan sivatagos része	y9F	3
ausztráliai	y98	w
ausztráliai angol	y+s	m
ausztráliai angolság	y/S	i
ausztráliai ember	y/0	e
ausztráliai katona	zAS	b
ausztráliai kontinens belseje	zAt	q
ausztráliai legyezős galamb	zBX	n
ausztráliai nyelv	zB+	e
ausztráliai vadkutya	zCc	l
ausztráliába	zDB	a
ausztráliába lógott	zDb	u
ausztráliába szökött	zEJ	w
ausztráliában	zE5	b
aut	zFU	I
autentikus	zFc	V
autochton	zFx	T
autogejzer	zGE	t
autogejzír	zGx	T
autogram	zHE	T
autogénvágás	zHX	e
autokatalitikus	zH1	e
autokláv	zIT	U
autokláv kezelésben részesül	zIn	u
autoklávban kezel	zJV	g
autokrata	zJ1	T
autokrata rendszer híve	zKI	j
automata	zKr	t
automata büfé	zLY	u
automata fegyver	zMG	i
automata lemezjátszó	zMo	r
automata lemezváltó	zNT	l
automata sebességváltás	zN4	y
automata sebességváltó	zOq	BT
automata sebváltó	zP9	q
automata étterem	zQn	a
automatafegyver	zRB	e
automataérme	zRf	Y
automatikus	zR3	p
automatikus csévélés	zSg	l
automatikus indító	zTF	i
automatikus ivókút	zTn	n
automatikus kikapcsolás	zUO	j
automatikusan	zUx	c
automatikusan megújítható hitel	zVN	0
automatizál	zWB	Z
automatizálás	zWa	b
automobil	zW1	W
autonomista	zXL	Y
autonóm	zXj	m
autonómia	zYJ	k
autoptikus	zYt	l
autoszifon	zZS	m
autotípiai klisé	zZ4	g
autotípiai klisékészítés	zaY	r
autotípiai klisékészítő	zbD	s
autó	zbv	BK
autó	zdm	S
autó sebességét fokozza	zc5	t
autóbusszal	zd4	U
autóbusszal megy	zeM	Z
autóbusz	zel	y
autóbusz emelete	zfX	b
autóbuszjegy	zga	d
autóbuszjárat	zg3	c
autóbuszkalauz	zhT	e
autóbuszon	zhx	m
autóbuszon megy	ziX	v
autóbuszon utazik	zjG	k
autóbuszváróhely	zjq	g
autóbuszvégállomás	zfy	o
autóduda	zkK	P
autóduda hangja	zkZ	W
autóemelő kocsi	zkv	h
autógumi	zlQ	k
autógyár képviseletében versenyez	zl0	5
autóipar	zmt	e
autójavító	znL	BU
autójavító műhely	zof	m
autók részére járhatatlan út	zpF	/
autók vég nélküli sora	zqE	q
autókölcsönzés	zqu	t
autókölcsönző	zrb	d
autókölcsönző szolgálat	zr4	o
autókürt	zsg	u
autómentő	ztO	3
autómentő kocsi	zuF	a
autómentő osztag	zuf	j
autómentő szolgálat	zvC	f
autómosó	zvh	U
autómérnök	zv1	i
autón	zwX	c
autón megy	zwz	1
autón szállít	zxo	a
autón visz	zyC	V
autóparkoló háztetőn	zyX	p
autópálya	zzA	Bu
autópálya gyűrű	z0u	e
autópályagyűrű	z1M	b
autóra kéredzkedik	z1n	3
autós	z2e	Q
autósiskola	z2u	c
autóskesztyű	z3K	Y
autósszemüveg	z3i	a
autóstoppal utazik	z38	3
autóstoppol	z4z	W
autóstoppot kér	z5J	4
autószerelő	z6B	w
autószállító	z6x	z
autót bekurbliz	z7k	p
autót felgyorsít	z8N	l
autót felújít	z8y	j
autót kézzel beindít	z9V	w
autót közösen használó emberek csoportja	z+F	3
autót leszorít az úttestről	z+8	1
autót tart	z/x	Z
autót vesz	0AK	c
autótaxi	0Am	m
autóval	0BM	Q
autóval feltekeredik vmire	0Bc	4
autóval kapcsolatos	0CU	g
autóval nekimegy vminek	0C0	1
autóval tekereg a városban	0Dp	l
autóversenyen vesz részt	0EO	k
autóversenyző	0Ey	e
autóvezetői vizsga	0FQ	i
autóvezetőt megállít	0Fy	q
autóvontató	0Gc	c
autózgat	0G4	a
autózik	0HS	6
autózik egyet	0IM	z
autózni megy	0I/	BF
autózás	0KE	f
autóút	0Kj	8
autóútra megy	0Lf	BH
autóülés	0Mm	V
avantgard	0M7	R
avantgardista művész	0NM	n
avarmező	0Nz	T
avas	0OG	g
avas szagú	0Om	c
avas vaj	0PC	V
avasodik	0PX	v
avasodni hagy	0QG	W
avatatlan	0Qc	k
avatatlan számára	0RA	k
avatás	0Rk	k
avatási nap	0SI	a
avatási szertartás	0Si	r
aventurin	0TN	U
aviatika	0Th	Q
aviatikus	0Tx	S
avizó	0UD	q
avizó hajó	0Ut	W
avokádófa	0VD	V
avokádókörte	0VY	Z
avulás	0Vx	b
avuló	0WM	N
avval áltatja magát hogy	0WZ	0
avégből hogy	0XN	g
axiomatikus	0Xt	o
axiális	0YV	P
axióma	0Yk	r
az	0ZP	z
az a	0aC	O
az a baj hogy	0aQ	8
az a benyomásom hogy	0bM	t
az a csibész unokaöcsém	0b5	w
az a célja hogy	0cp	f
az a felfogása hogy	0dI	w
az a folt nem fog meglátszani	0d4	6
az a furcsa hogy	0ey	f
az a gondolata támadt hogy	0fR	BV
az a gyanúja hogy	0gm	m
az a gyanúm hogy	0hM	Bf
az a gézengúz unokaöcsém	0ir	y
az a helyzet	0jd	f
az a hír járja	0j8	m
az a hír járja hogy	0ki	CW
az a hólyag	0m4	c
az a jópofa smith	0nU	w
az a kívánságom hogy így legyen	0oE	BZ
az a különös hogy	0pd	j
az a pecsét nem fog látszani	0qA	6
az a pecsét nem fog meglátszani	0q6	9
az a szerencse éri hogy	0r3	r
az a szándéka hogy	0si	5
az a szóbeszéd járja	0tb	t
az a terve hogy	0uI	h
az a történet járja hogy	0up	z
az ajtó belülről zárható	0vc	7
az ajtó felpattant	0wX	p
az ajtó kicsapódott	0xA	r
az ajtó kivágódott	0xr	r
az akarathoz erő is kell	0yW	/
az aki	0zV	o
az aki	5U+	U
az aki elment	5VS	g
az akkor fennálló	0z9	i
az akkor létező	00f	g
az akusztika a hang tudománya	00/	BB
az alakulat megbomlott	02A	t
az alma nem esik messze a fájától	02t	Bj
az alábbi levelet kaptam	04Q	6
az alábbi ábrán látható	05K	2
az alábbiakban	06A	a
az ami	06a	Q
az ami	5Vy	N
az amit	5V/	O
az arckép a közelébe sem jön az eredetinek	06q	Bc
az arckép meg sem közelíti az eredetit	08G	BX
az arcvonal meginog	09d	n
az arcvonal megrendül	0+E	q
az asszony	0+u	U
az asszony az úr a háznál	0/C	/
az asszony tartja kezében a gyeplőt	1AB	BI
az asszony viseli a kalapot	1BJ	+
az asszony viseli a nadrágot	1CH	BA
az asztalon levő	1DH	n
az asztalon levőt	1Du	o
az atya a fiú és a szentlélek	1EW	BH
az autó billent egyet amikor átmentünk az árkon	1Fd	Bh
az az amire szükségünk van	1MO	v
az az átkozott büszkeségük	1G+	0
az az érzésem hogy	1Hy	B0
az az érzésem hogy ismered őt	1Jm	+
az az ötlete támad hogy	1Kk	2
az az ötlete támadt hogy	1La	0
az ebéd még nem készült el	1M9	+
az ebéd még nincs elkészítve	1N7	BA
az ebéd tálalva van	1O7	m
az ebédet egy csésze kávéval fejezte be	1Ph	Ba
az eddig ismert nyelvek legnehezebbike	1Q7	BJ
az eddigiek során hallottuk	1SE	8
az egyház kebelében	1TA	x
az egyik	1Tx	R
az egyik legjobb cég	1UC	y
az egyik tizenkilenc a másik egy híján húsz	1U0	C1
az egyik éppen olyan mint a másik	1Yv	BW
az egyik éppen olyan rossz mint a másik	1Xp	BG
az egyszer szent hogy	1aF	x
az egész	1a2	BZ
az egész bagázs	1cP	l
az egész banda	1c0	f
az egész csak merő kitalálás	1dT	+
az egész csak tiszta kitalálás	1eR	/
az egész család influenzás volt	1fQ	BG
az egész család megbetegedett influenzában	1gW	BR
az egész családja	1hn	u
az egész csomó	1iV	n
az egész cucc	1i8	7
az egész cókmók	1j3	t
az egész egy darabban	1kk	o
az egész egy darabból	1lM	p
az egész együttvéve	1l1	o
az egész fronton	1md	n
az egész földkerekség	1nE	p
az egész história	1nt	n
az egész ház influenzás volt	1oU	BD
az egész házban	1pX	BC
az egész héten	1qZ	g
az egész hóbelevanc	1q5	k
az egész mindenség	1rd	BW
az egész miskulancia	1sz	p
az egész nagyobb mint a részei	1tc	BG
az egész ország forrongott az elégedetlenségtől	1ui	Bk
az egész pereputty	1wG	BR
az egész rakás	1xX	n
az egész természet felébred	1x+	w
az egész természet életre kel	1yu	y
az egész távolságot megteszi	1zg	7
az egész túró	10b	f
az egész vacak csomó	106	t
az egész vacak rakás	11n	t
az egész vacakság	12U	n
az egész világ	127	Bi
az egész világon	14d	/
az egész világon ismerik a nevét	15c	BE
az egész vonalon	16g	n
az egész áldott nap	17H	n
az egész évi	17u	5
az egészben az a legjobb hogy	18n	BB
az egészen más	19o	v
az egészség rovására	1+X	0
az elképzelésem a következő	1/L	x
az elkövetkező napok egyikén	1/8	y
az ellenségtől is tanul az okos	2Au	BD
az elmúlt hat év	2Bx	o
az első kör lefutása után	2CZ	CR
az eltűntek	2Eq	Z
az elveszett idő nem tér vissza soha többé	2FD	BO
az előadás folyik	2GR	j
az előadás pontosan nyolckor kezdődik	2G0	BK
az ember	2H+	N
az ember a szokások rabja	2IL	BS
az ember egész ereje	2Jd	r
az ember haja szála égnek áll tőle	2KI	BS
az ember halálra neveti magát rajta	2La	8
az ember mint olyan	2N3	h
az ember néha téved	2MW	x
az ember teljes energiája	2NH	w
az emberek kezdik kiismerni őt	2OY	BG
az emberi hiúság határtalan	2Pe	6
az embernek nem lehet mindig igaza	2QY	+
az enyhe idő a tavasz jöttét jelentette	2RW	BH
az erdő lángok martaléka lett	2Sd	+
az erdő mélyén	2Tb	t
az erdőben nincs vad	2UI	r
az eredmény nullnull	2Uz	q
az erődítmény oldalát mocsár határolja	2Vd	BI
az események gyorsan követik egymást	2Wl	BP
az események kedvezően alakulnak	2X0	3
az eset így áll	2Yr	n
az esély tíz az egyhez	2ZS	x
az esélye kedvezőtlen	2aD	x
az esélyek szerint	2a0	m
az eső kedvez a termésnek	2ba	9
az evezősök nem egyszerre eveznek	2cX	7
az evezősök összevissza eveznek	2dS	6
az idegeim teljesen felmondták a szolgálatot	2eM	BI
az idegeim tönkrementek	2fU	y
az idény éppen véget ért	2gG	2
az idő a legjobb orvos	2g8	8
az idő kezd viharosra fordulni	2h4	/
az idő lejárt	2i3	c
az idő majd meghozza a megoldást	2jT	5
az idő majd megmutatja hogy mit tegyünk	2kM	BB
az idő minden jónak a dajkája	2lN	BL
az idő minden sebet begyógyít	2mY	BI
az idő múltán	2ng	e
az idő múltával	2n+	g
az idő nagyobbik felében	2oe	BU
az idő nagyobbik részében	2py	BW
az idő nem mindig gyógyítja be a régi sebeket	2rI	BW
az idő pénz	2se	c
az idő senki fiára sem vár	2s6	8
az idő sürget	2t2	d
az idő sürget meg kell kezdenem a munkát	2uT	BX
az idősebb plinius	2vq	k
az igaz	2wO	O
az igaz hogy csak egyszer látott	2xt	8
az igaz szerelem szenvedéssel jár	2wc	BR
az igazat megvallva	2yp	BT
az igazgatót kapcsolták	2z8	3
az igazi tartós értékeket nem könnyű megszerezni	20z	BZ
az igazság az idő gyermeke	22M	7
az igazság kedvéért be kell vallanunk	23H	BU
az igazság kedvéért el kell ismernünk	24b	BV
az igazság nem e világról való	25w	BA
az igazság éppen az ellenkező oldalon van	26w	Bt
az ige testté lőn	28d	s
az ilyen cselekedet nem vall rá	29J	BF
az ilyen érzelmek csak becsületedre válnak	2+O	Bd
az ilyesmit nem nyelik le	2/r	6
az ilyesmit nem nézik el	3Al	6
az impassz sikerül	3Bf	l
az ingnek rövid az ujja	3CE	4
az intézkedést váratlan események követték	3C8	Bf
az iparág emelkedő exportra rendezkedett be	3Eb	Ba
az ismert nyelvek közül a legnehezebb	3F1	BK
az isten is táncosnőnek teremtette	3G/	BF
az isten szerelmére	3IE	d
az isten szerelmére	3JM	CW
az isten szerelmére ne	3Ih	r
az istenit	3Li	S
az istenért	3L0	Bi
az istókját	3NW	X
az ital tette tönkre	3Nt	w
az ital vitte sírba	3Od	v
az italcechet a tulaj fizeti	3PM	5
az italok a vendéglős költségére mennek	3QF	BJ
az ivás aláásta az egészségét	3RO	BS
az jutott eszembe	3Sg	o
az jutott eszembe hogy	3TI	6
az más lapra tartozik	3UC	9
az nagy hiba volt részedről	3U/	5
az nagyon helytelen volt részedről	3V4	BA
az nekem mindegy	3W4	k
az nevet igazán aki utoljára nevet	3Xc	BF
az nevet legjobban aki utoljára nevet	3Yh	BH
az okmányon a te aláírásod szerepel	3Zo	BK
az okos kevés szóból is ért	3ay	9
az oltás nem eredt meg	3bv	y
az oltás nem fogamzott meg	3ch	2
az olvasóhoz	3dX	j
az olvasóteremben levő könyvek nem kölcsönözhetők	3d6	Bp
az olvasóteremből könyveket kivinni tilos	3fj	Bd
az ország belsejébe utazik	3hA	2
az ország legeldugottabb helyein	3h2	BJ
az ország legtávolabbi zugaiban	3i/	BJ
az ország melyet most belgiumnak nevezünk	3lS	BQ
az ország második legnagyobb városa	3kI	BK
az orvos nem biztosíthatja a gyógyulást	3mi	BO
az ott	3nw	a
az pénzügyi terv katasztrofálisan összeomlott	3oK	Bc
az teljesen rajta múlik	3pm	2
az teljesen tőle függ	3qc	1
az tiszta sületlenség	3rR	p
az utasok közül háromról nincs hír	3r6	BU
az utasoknak a hídra lépni tilos	3tO	BM
az utasoknak a parancsnoki hídra lépni tilos	3ua	BY
az utca másik oldalán lakik	3vy	5
az utcán	3wr	Y
az utolsó csepp vérükig harcoltak	3xD	BD
az utolsó de nem a legkevésbé fontos	30O	8
az utolsó emberig elestek	3yG	r
az utolsó emberig megölték őket	3yx	0
az utolsó hét napban	3zl	p
az utóbbi időben	31K	c
az van	31m	N
az volt az érzésem hogy	31z	w
az állandó zaj felborzolja az idegeimet	32j	BN
az állandó zaj kikészíti az idegeimet	33w	BN
az állandó zaj tönkreteszi az idegeimet	349	BO
az állásról a miniszter dönt	36L	BJ
az állítás nem fedi a tényeket	37U	BQ
az állítás valószínűtlennek tűnik	38k	BJ
az állítás valószínűtlenül hangzik	39t	BK
az álom elveri az éhséget	3+3	+
az álszentet joggal gúnyolja mindenki	3/1	BQ
az árak esnek	4BF	/
az árak felszöktek	4CE	j
az árak igen alacsonyak	4Cn	y
az árak igen le vannak szállítva	4DZ	9
az árak magasak	4EW	f
az árak zuhanásszerűen estek	4E1	BB
az áram átüt a szikraközön	4F2	7
az árfolyam emelkedik	4Gx	v
az áruk a szükséglet szerint szállíthatók	4Hg	Bd
az ég felé	4I9	k
az égvilágon mindenki	4Jh	z
az égvilágon semmi oka nincs	4KU	7
az égvilágon semmi értelme nincs	4LP	BA
az éjjeliőr lefülelte a betörőt	4MP	BN
az éjjeliőr nyakon csípte a betörőt	4Nc	BR
az éjszaka csendjében	4Ot	y
az éjszaka közeledett	4Pf	v
az éjszaka semmit nem aludtam	4QO	3
az élelmiszerárak emelkednek	4RF	7
az élelmiszerárak emelkedőben vannak	4SA	BE
az élet nem csak örömökből áll	4TE	BC
az élet nem fenékig tejfel	4UG	6
az életben nincs megállás	4VA	4
az életnél is többre becsüljük a szabadságot	4V4	BT
az életébe kerül	4XL	q
az életével lakolt	4X1	r
az én családom van olyan jó mint az övé	4Yy	BK
az én feladatom	4Z8	j
az én hasznom a te károd	4af	w
az én hatáskörömbe	4bP	u
az én hatáskörömben	4b9	v
az én hibám hogy lekésett a vonatról	4cs	BS
az én házam az én váram	4d+	y
az én időmben	4ew	c
az én koromban	4fM	7
az én könyvem	4gH	Y
az én kötelességem	4gf	o
az én m	4Yg	S
az én rovásomra nevetnek	4hH	0
az én szememben	4h7	d
az én vétkem	4iY	Z
az én órám szerint nyolc óra van	4ix	9
az építészet mint olyan	4ju	w
az érdes külső érző szívet takar	4ke	9
az értelem az ember sajátja	4lb	3
az értelem az ember tulajdona	4mS	4
az étel ehetetlen moslék volt	4nK	7
az év egy részében itthon van	4oF	BA
az évnek egy részét itthon tölti	4pF	BE
az évszakhoz képest nagyszerű időjárás	4qJ	BZ
az évszakhoz képest rendkívüli időjárás	4ri	Bb
az ízlések különbözők	4s9	+
az óra hibásan üt	4t7	v
az óra nem üt egyenletesen	4uq	3
az óra rosszul üt	4vh	u
az órám nem pontos	4wP	n
az órám öt percet késik	4w2	5
az órám öt percet siet	4xv	3
az ön kézirata nem közölhető	432	BB
az ön kéziratát nem használhatjuk	443	BF
az ön sajátkezű aláírásával és pecsétjével	458	BM
az önök részéről	47I	i
az ördög vigye el	47q	Bd
az ördög vigyen el ha	49H	/
az ördögbe	4/I	W
az ördögbe is	4+G	BC
az összes	4/e	P
az ösvény hirtelen megszakadt	4/t	9
az ösvény lefelé visz	5Aq	y
az öt óra nem tudom hány perckor induló vonat	5Bc	BL
az ötszázas számig	5Cn	r
az új fű gyorsan bújik	5DS	/
az új fű szépen mutatkozik	5ER	BD
az úr 1256ik évében	5FU	y
az úszás a halak sajátsága	5GG	8
az út járható	5HC	c
az út járhatóbbá válik	5He	y
az ügy jelen állása szerint	5IQ	t
az ügy jó úton halad	5I9	6
az ügy még függőben van	5J3	8
az ügy orvosra tartozik	5Kz	1
az ügy érdemben kerül tárgyalásra	5Lo	BM
az ülések felborultak	5M0	r
az ülések feldőltek	5Nf	q
az üst duruzsol	5OJ	i
az ütéstől felbukfencezett	5Or	5
az üzlet az üzlet	5Pk	r
az üzlet javul	5QP	n
az üzlet pang	5Q2	BA
az üzlet üzlet	5R2	m
az üzlete nem hajtott semmi hasznot	5Sc	BA
az üzlete rosszul ment	5Tc	z
az üzletmenet biztató	5UP	v
az ő dolga	4ym	c
az ő erőssége	4zC	k
az ő helyében	4zm	d
az ő korában már több esze lehetne	40D	BH
az ő lelkén száradjon	41K	2
az ő orcáinak fényessége	42A	6
az ő szava nem sokat számít	426	8
azaz	5WN	BN
azbeszt	5Xa	BE
azelőtt	5Ye	Bz
azelőtt londoni lakos	5aR	m
azelőtt nem csinált vmit	5a3	B7
azelőtt sokat bridzseztünk	5cy	0
azelőtt szerettem	5dm	l
azelőtti	5eL	3
azeotróp	5fC	V
azeotróp elegy	5fX	a
azerbajdzsán	5fx	s
azo	5gd	J
azok akiknek az életemet köszönhetem	5iG	BG
azok voltak a szép idők	5gm	w
azok voltak a szép napok	5hW	w
azon	5jM	N
azon a ponton	5jZ	U
azon a ponton van hogy megtegyen vmit	5jt	BG
azon a véleményen van hogy	5kz	4
azon az alapon hogy	5lr	v
azon az áron hogy	5ma	p
azon célból	5nD	c
azon célból hogy	5nf	BP
azon célból hogy	5ou	e
azon eshetőség alapján hogy	5pM	z
azon gondolkozom hogyan csinálhatnám meg	5p/	BC
azon gondolkozom hogyan végezhetném el	5rB	BA
azon kilátás alapján hogy	5sB	x
azon kívül hogy	5sy	f
azon melegében	5tR	c
azon nyomban	5tt	Cx
azon tűnödöm hogyan csinálhatnám meg	5x/	BB
azon tűnődik	5we	Z
azon tűnődöm kire emlékeztet	5w3	BI
azon van hogy megtegyen vmit	5zA	BU
azonban	50U	Bs
azonfelül	52A	Bt
azonkívül	53t	BO
azonkívül hogy	56k	e
azonkívül még	547	j
azonkívül nem is vagyok biztos abban hogy	55e	BG
azonmód porosan	57C	t
azonnal	57v	Im
azonnal behívható követelés	6EV	u
azonnal beköltözhető	6FD	8
azonnal cselekvő	6F/	f
azonnal el fog készülni	6Ge	t
azonnal esedékes tartozások	6HL	y
azonnal fizet	6H9	g
azonnal gyere ide	6Id	m
azonnal hat	6JD	v
azonnal kiadó	6Jy	z
azonnal kész lesz	6Kl	m
azonnal megcsinál vmit	6LL	t
azonnal megfelelő intézkedéseket foganatosít	6L4	BL
azonnal megfelelő intézkedéseket tesz	6ND	BD
azonnal megfelelően intézkedik	6OG	7
azonnal megy	6PB	b
azonnal nekilát vminek	6Pc	0
azonnal szállítható áru	6QQ	n
azonnal visszavág	6Q3	r
azonnal válaszol vkinek	6Ri	q
azonnali	6SM	Bj
azonnali hatás	6Tv	l
azonnali vétel és eladás	6UU	z
azonnaliság	6VH	X
azonnalra kiadó	6Ve	1
azonnyomban	6WT	a
azonos	6Wt	BG
azonos atomsúlyú	6Xz	c
azonos csoportba tartozó	6YP	m
azonos célt követ	6Y1	g
azonos forma	6ZV	d
azonos gondolkodású	6Zy	i
azonos hangzású	6aU	b
azonos helyzetben vkivel	6av	r
azonos irányt követ	6ba	i
azonos jelentésű	6b8	e
azonos jellege van vmivel	6ca	m
azonos körülmények között	6dA	4
azonos központú	6d4	w
azonos lejtésű	6eo	b
azonos magasságú vmivel	6fD	u
azonos mennyiség	6fx	p
azonos nézeten lévő	6ga	i
azonos nézetű	6g8	a
azonos osztályba tartozó	6hW	n
azonos számértékű kockák	6h9	n
azonos színvonalú vmivel	6ik	v
azonos tartalmú	6jT	j
azonos tulajdonsága van vmivel	6j2	s
azonos vmivel	6ki	l
azonos állásponton vkivel	6lH	u
azonos álláspontra helyezkednek	6l1	5
azonos érték	6mu	a
azonos értékű	6nI	c
azonosakká teszi az esélyeket	6nk	y
azonosnak tekint	6oW	d
azonosság	6oz	u
azonossági jegy	6ph	5
azonosságot megállapít	6qa	m
azonosságot vállal vmivel	6rA	4
azonosulás az ellenkező nemmel	6r4	w
azonosít	6so	l
azonosítatlan repülő tárgy	6tN	6
azonosíthatatlan	6uH	h
azonosítja magát vmivel	6uo	2
azonosítás	6ve	c
azonosító kártya	6v6	c
azsúr	6wW	l
azsúrnyíl	6w7	c
azsúrozott kézimunka	6xX	i
azsúrozott sor	6x5	g
azsúrvarrás	6yZ	d
azt	6y2	T
azt a célt szolgálja hogy	6zJ	1
azt a látszatot szeretné kelteni hogy	6z+	BJ
azt akarja hogy vki megtegyen vmit	61H	4
azt akarja hogy vki tegyen meg vmit	61/	7
azt akarod ezzel mondani hogy	626	Bd
azt beszélik	64X	c
azt beszélik hogy	64z	Cw
azt csak úgy mondja	67j	i
azt csinál vkivel amit akar	68F	r
azt csináltat vkivel amit akar	68w	5
azt gondoltam több eszed lesz	69p	BG
azt hallja hogy	6+v	5
azt hallottam hogy	6/o	v
azt hinnéd hogy valójában angol	7AX	BN
azt hiszed bolond vagyok	7Bk	2
azt hiszed hogy bolond vagyok	7Ca	7
azt hiszed nekem mindent be lehet mesélni	7DV	BQ
azt hiszem	7El	BK
azt hiszem hogy	7Fv	0
azt hiszem hogy ismered őt	7Gj	5
azt hiszem hogy nem	7Hc	h
azt hiszem igen	7H9	c
azt hiszem nem	7IZ	c
azt hiszem így jó lesz	7I1	r
azt hiszi hogy körülötte forog a világ	7Kp	BD
azt hiszi hogy minden jól áll neki	7Ls	BH
azt hiszi hogy neki mindent szabad	7Mz	BF
azt hiszi hogy ő találta fel a spanyolviaszt	7N4	BX
azt hiszi magáról hogy ő a világ közepe	7Jg	BJ
azt is lehetne mondani	7PP	t
azt kell hinnem hogy	7P8	y
azt kell tenned amit mondanak	7Qu	7
azt kértem öntől hogy	7Rp	y
azt mesélik	7Sb	BD
azt mondhatni	7Te	Z
azt mondja hogy nem	7Uz	f
azt mondja rögtön lejön	7VS	6
azt mondja vkinek hogy tegyen meg vmit	7T3	8
azt mondják	7WM	Y
azt mondják hogy	7Xw	j
azt mondják róla	7Wk	l
azt mondják róla hogy	7XJ	n
azt mondtam neki hogy forduljon a titkárhoz	7YT	BO
azt már nem	7Zh	c
azt mégis meg kell hagyni	7Z9	5
azt nem lehet csak úgy fáradság nélkül elérni	7a2	BR
azt nem lehet csak úgy könnyen elérni	7cH	Bo
azt nem lehet csak úgy könnyen megcsinálni	7dv	BK
azt nem lehet csak úgy vesződség nélkül elérni	7e5	BS
azt nem lehet fáradság nélkül megcsinálni	7gL	BL
azt nem lehet vesződség nélkül megcsinálni	7hW	BM
azt olvassa ami éppen a kezébe kerül	7ii	BC
azt rebesgetik	7jk	d
azt rebesgetik hogy	7kB	t
azt reméli hogy	7ku	r
azt sem tudja hol áll a feje	7lZ	BO
azt sem tudja hova legyen	7mn	1
azt sem tudja hova legyen a nagy hálálkodásban	7nc	B6
azt sem tudja hova nézzen	7pW	/
azt sem tudja mihez kezdjen	7qV	4
azt színleli hogy	7rN	6
azt szóval nem lehet leírni	7sH	3
azt tartja hogy	7s+	e
azt tehet vkivel amit akar	7tc	v
azt tervezik hogy	7uL	o
azt teszi ami meggyőződése szerint helyes	7uz	BV
azt teszi ami nézete szerint helyes	7wI	BN
azt teszi ami véleménye szerint helyes	7xV	BR
azt ugyan lesheted	7ym	BZ
azt véli hogy	7z/	d
azt állítja hogy	70c	p
azt állították hogy	71F	r
aztán	71w	u
aztán jól mérje meg	72e	BK
aztán jól viseld magad	73o	j
azték	74L	P
azték ember	74a	T
azték nyelv	74t	T
azurit	75A	X
azután	75X	Ba
azután hónapokig	76x	k
azutáni	77V	U
azzal a céllal hogy	77p	i
azzal a feltétellel hogy	78L	1
azzal a kikötéssel hogy	79A	z
azzal a szándékkal	79z	j
azzal az eredménnyel	7+W	k
azzal az ürüggyel hogy	7+6	Bc
azáltal	8AW	R
azért	8An	r
azért hogy	8Do	3
azért ne harapd le a fejemet	8BS	3
azért talán én is értek valamicskét a munkámhoz	8CJ	Bf
azóta	8Ef	BD
azóta nem láttam	8Fi	w
azúrkékbe játszó	8GS	c
b1 vitamin hiánya által okozott betegség	8Gu	1
ba	it	Y
bab	8Hj	V
bab szöveten	8H4	a
baba	8IS	y
babaarcú de nem okos nő	8JE	f
babahintőpor	8Jj	a
babaház	8J9	z
babakocsi	8Kw	x
babaszerű	8Lh	h
babilon	8MC	Q
babiloni	8MS	U
babiloni ember	8Mm	a
babiloni fogság	8NA	m
babilónia	8Nm	V
babilóniai	8N7	X
babilóniai fogság	8OS	a
babona	8Os	U
babonás	8PA	X
babos	8PX	T
babramunka	8Pq	w
babrál	8Qa	B/
babrál vmivel	8SZ	CB
babrál és elront vmit	8Ua	q
babrálás	8VE	a
babráló	8Ve	T
babszár	8Vx	T
babusgat	8WE	2
babuska	8W6	Z
babuskám	8XT	O
babája vkinek	8Xh	a
babér	8X7	Y
babérkoszorú	8YT	U
babérkoszorús	8Yn	Z
babérlevél	8ZA	W
babérokra pályázik	8ZW	r
babérral koszorúzott	8aB	g
babérral övezett	8ah	c
babócs	8a9	N
baccalaureus	8bK	W
baccalaureátusi fokozatot elnyert személy	8bg	1
bacchus	8cV	Q
bacchánsnő	8cl	V
bacillusgazda	8c6	T
bacilus	8dN	k
bacilusfertőzés	8dx	l
bacilusfészek	8eW	g
bacilusgazda	8e2	V
badar beszéd	8fL	2
badarság	8gB	DZ
badarságokat beszélő	8ja	g
badarságokat mond	8j6	d
bagaria	8kX	P
bagariabőr	8km	o
bagariabőrnek dolgoz ki	8lO	n
bagatell	8l1	c
bagatell dolog	8mR	6
bagatellizál	8nL	u
baglyocska	8n5	R
bagoly	8oK	L
bagoly mondja verébnek hogy nagyfejű	8oV	Bk
bagolyhuhogás	8p5	V
bagolyszerű	8qO	U
bagolyvár	8qi	d
bagzik	8q/	P
bagázs	8rO	M
bagó	8ra	BD
bagócs	8sd	b
bagóhiten él vkivel	8s4	4
bagóleső	8tw	P
bagószén	8t/	T
bagót rág	8uS	U
bagózik	8um	y
bagóért	8vY	r
bagóért ad el vmit	8wD	r
baj	8wu	F9
baj nélkül elmegy vmi mellett	82r	r
baj nélkül kivezet	83W	m
baj nélkül megmenekül	838	q
baj éri	84m	V
baj érte	847	s
baja van vkivel	85n	g
baja van vmivel	86H	s
bajba jut	86z	Dk
bajba kerül	8+X	Bg
bajba kever vkit	8/3	BM
bajba keveredik	9BD	BJ
bajban	9CM	R
bajban hagy	9Cd	X
bajban is nyugodt marad	9C0	y
bajban van	9Dm	Cf
bajcsináló	9GF	W
bajkeverő	9Gb	BS
bajlódik	9Ht	S
bajnok	9H/	9
bajnoki cím	9I8	T
bajnoki cím védője	9JP	l
bajnoki formában van	9J0	u
bajnoki mérkőzés	9Ki	h
bajnoki tabella	9LD	d
bajnokság	9Lg	Y
bajok	9L4	L
bajok várnak ránk	9MD	q
bajok özöne	9Mt	e
bajokkal küzd	9NL	m
bajonett	9Nx	R
bajonettkapcsolás	9OC	l
bajor	9On	P
bajor encián	9O2	f
bajor női népviselet	9PV	e
bajorország	9Pz	V
bajorországi	9QI	X
bajos	9Qf	h
bajosan	9RA	R
bajszerző	9RR	V
bajszos	9Rm	T
bajt csinál	9R5	BJ
bajt csinál magának	9TC	Bg
bajt csinál vkinek	9Ui	n
bajt hozó ember	9VJ	X
bajt kever	9Vg	3
bajt okoz	9WX	6
bajt okoz vkinek	9XR	i
bajt szerez magának	9Xz	Bf
bajtárs	9ZS	BQ
bajtársak	9ai	c
bajtársi	9a+	U
bajtársi szellem	9bS	i
bajtársi szellemről tesz tanúságot	9b0	2
bajtársias	9cq	W
bajtársiasság	9dA	BS
bajtársiság	9eS	a
bajusz	9es	+
bajusz halé	9fq	W
bajusza alatt káromkodik	9gA	s
bajusza alá nevet	9gs	r
bajuszos	9hX	h
bajuszát pödörgeti	9h4	v
bajvívás	9in	Q
bajvívó	9i3	U
bajvívótér	9jL	U
bak	9jf	BT
bak alatti fedélzeti oszlop	9ls	r
bak kocsin	9ky	R
bak tornaszer	9lD	p
baka	9mX	8
bakafántoskodó	9nT	e
bakancs	9nx	o
bakancsszeg	9oZ	f
bakelit	9o4	R
bakelitlakk	9pJ	d
bakelitoz	9pm	g
bakelizál	9qG	h
bakfis	9qn	P
bakfiskodó	9q2	V
bakfiskor	9rL	T
bakhát	9re	v
baki	9sN	BW
bakizik	9tj	v
bakkara	9uS	f
bakkecske	9ux	j
baklövés	9vU	CM
baklövéseket követ el	9xg	l
baklövést követ el	9yF	9
bakot lő	9zC	t
bakot ugrik	9zv	Z
bakszakáll	90I	Z
baktat	90h	BY
baktatás	915	Q
bakterház	92J	c
baktérium	92l	a
baktérium nélküli	92/	d
baktériummal nem fertőzött	938	k
baktériumszélesztés	93c	g
baktériumtenyészet	94g	d
baktériumtörzs	949	Y
baktérítő	95V	h
bakugrás	952	3
bakugrást csinál	96t	g
bakállvány	97N	p
bakó	972	BD
bal	985	Y
bal felső címernégyszög	99R	j
bal felé	990	U
bal felé eső	9+I	Y
bal felé tartó	9+g	a
bal felőli	9+6	V
bal harántpólya	9/P	g
bal karon viselt arany paszomány	9/v	u
bal lábbal kel fel	+Ad	Bm
bal lábbal kelt fel	+CD	5
bal oldal	+C8	T
bal oldal hajóé	+DP	Z
bal oldali	+Do	g
bal oldalon	+EI	p
bal oldalt	+Ex	c
bal pedál zongorán	+FN	e
bal pedál zongorán	+Fr	g
bal szárny	+GL	W
balalajka	+Gh	U
balcsapáson vitorlázik	+G1	s
balcsillagzat	+Hh	c
balcsillagzat alatt	+H9	z
baldachin	+Iw	R
baldachinos	+JB	o
baldachinos emelvény	+Jp	b
baldachinos ágy	+KE	d
baldachint emel	+Kh	a
balek	+K7	C1
baleknak nézel	+Nw	BV
balerina	+PF	n
baleset	+Ps	6
baleset esetén	+Qm	k
baleset nélkül utazik	+RK	w
baleset okozója személy	+R6	7
balesetelhárítás	+S1	t
balesetet a rendőrségen bejelent	+Ti	BH
balesetet a rendőrségnek bejelent	+Up	BI
balesetet előidéző személy	+Vx	u
baleseti osztály	+Wf	6
baleseti százalék	+XZ	i
baleseti sérült	+X7	b
baleseti törésbiztosítás	+YW	x
balesetmentesen utazik	+ZH	v
balett	+Z2	O
balettkar	+b2	R
balettkar tagja	+cH	c
balettra jellemző	+cj	c
balettrajongó	+c/	b
baletttrikó	+aE	W
baletttáncos	+aa	d
baletttáncosnő	+a3	/
balfasz	+da	Bm
balfedezet	+fA	u
balfogás	+fu	P
balfácán	+f9	B9
balfék	+h6	Z
balharántpólya	+iT	e
balhátvéd	+ix	n
balhé	+jY	5
balhés	+kR	U
balhézik	+kl	BW
baljós	+l7	B5
baljós hírek	+n0	c
baljós nyugtalanság	+oQ	z
baljóslatú	+pD	CB
baljóslatúan	+rE	1
balkezes	+r5	5
balkezes ember	+sy	j
balkezes játékos	+tV	c
balkon	+tx	P
balkézpizzicato	+uA	X
balközép	+uX	X
ballada	+uu	Z
ballag	+vH	z
ballag a kitaposott ösvényen	+v6	s
ballag a megszokott ösvényen	+wm	s
ballaszt	+xS	g
ballasztkidobás	+xy	k
ballasztot kidob	+yW	BB
ballasztszekrény	+zX	w
ballaszttól megszabadított	+0H	p
ballisztika	+0w	l
ballisztikus	+1V	o
ballisztikus lövedék légkörbe visszatérő része	+19	BD
ballisztikus rakéta	+3A	+
ballon	+3+	P
ballonvitorla	+4N	g
ballépés	+4t	n
ballépést követ el	+5U	l
baloldal felé kacsintgató	+55	h
baloldali	+6a	c
baloldali elhajlás	+62	0
baloldali ló gb	+7q	e
baloldali érzelmű	+8I	c
baloldaliság	+8k	W
balos	+86	O
balra	+9I	8
balra dőlés	++E	b
balra dőlő kézírás	++f	h
balra elkanyarodik	+/A	o
balra eltolt áttétel	+/o	w
balra eltolt átvitel	/AY	v
balra eltolódik	/BH	m
balra eltérő ütés	/Bt	o
balra fordul	/CV	w
balra fordítja a kormányt	/DF	BL
balra húzott ütés	/EQ	a
balra húzott ütéssel adja a labdát	/Eq	4
balra kanyarodik	/Fi	m
balra nyesett ütés	/GI	a
balra tart	/Gi	T
balra tarts	/G1	f
balra tolódik	/HU	k
balra tolódás	/H4	i
balra át	/Ia	o
balraforgatás	/JC	e
balraforgató	/Jg	v
balról fúj a szél	/KP	m
balról jobbra	/K1	c
balsafa	/LR	e
balsejtelem	/Lv	p
balsejtelmei vannak	/MY	s
balsejtelmeim vannak	/NE	BE
balsejtelmek gyötrik	/OI	Bb
balsiker	/Pj	3
balsikerű vállalkozásba fekteti pénzét	/Qa	BY
balsors	/Ry	BN
balsorsú	/S/	W
balszerelő	/TV	Y
balszerencse	/Tt	C1
balszerencse folytán	/Wi	m
balszerencse éri	/XI	BO
balszerencsés	/YW	e
balszerencsét hoz	/Y0	d
balszerencsét hoz vkire	/ZR	u
balszerencsét hozó dolog	/Z/	t
balszerencsét hozó személy	/as	j
balszélső	/bP	o
balta	/b3	b
baltacim	/cS	W
baltacím sárga pillangója	/co	4
baltikumi	/dg	P
baltikumi ember	/dv	V
baltimore	/eE	a
balul	/ee	c
balul ment minden	/e6	h
balul végződik	/fb	Be
balul ítél meg	/g5	g
balul üt ki	/hZ	y
baluszter	/iL	h
baluszteres korlát	/is	l
baluszteres könyöklő	/jR	p
baluszteres mellvéd	/j6	m
balvégzet	/kg	U
balvégzetű	/k0	Z
balzsam	/lN	6
balzsam lelki sebekre	/mH	e
balzsamfenyő	/ml	Z
balzsamfű	/m+	t
balzsamillat	/nr	c
balzsamként szolgál	/oH	f
balzsamnyárfa	/om	d
balzsamos	/pD	Q
balzsamos illatokkal telít	/pT	m
balzsamos levegő	/p5	d
balzsamozó	/qW	l
balzsamozó készítmény	/q7	l
balzsamozó szer	/rg	c
balzsamuborka	/r8	b
balösszekötő	/sX	c
bamba	/sz	/
bambusz	/ty	P
bambusz sétabot	/uB	e
bambusz sétapálca	/uf	h
bambuszbot	/vA	Y
bambusznád	/vY	T
bambuszrügy	/vr	o
ban	jF	p
banalitás	/wT	y
banda	/xF	BQ
banda felségterülete	/yV	c
bandita	/yx	Bo
banditaság	/0Z	V
bandukol	/0u	1
bandzsa	/1j	P
bandzsa szem	/1y	Y
bandzsít	/2K	U
bandzsítás	/2e	f
bandába verődik	/29	d
bandázs	/3a	P
bangita	/3p	M
bangita bogyója	/31	V
bangladesi pénzegység	/4K	d
bank	/4n	K
bank intézménye	/4x	h
bankba befizet	/5S	a
bankba betesz	/5s	q
bankba tesz	/6W	l
bankban	/67	Q
bankban tartja a pénzét	/7L	i
bankbetét	/7t	Y
bankelfogadvány	/8F	h
bankett	/8m	Q
bankettet ad	/82	Y
bankettet rendez	/9O	c
bankettezés	/9q	a
bankfiók	/+E	W
bankfolyószámla	/+a	2
bankhitel	//Q	U
bankigazgató	//k	b
bankintézvény	///	b
bankjegy	BAAa	BX
bankjegyhamisító	BABx	a
bankjegyköteg	BACL	r
bankkövetelés	BAC2	BE
bankletét	BAD6	Y
banknak adott megbízás	BAES	p
banknak adott meghatalmazás	BAE7	t
bankok elszámoló egyesülete	BAFo	u
bankot ad	BAGW	h
bankot kirabol	BAG3	i
bankot robbant	BAHZ	h
bankpénz	BAH6	2
bankpénztáros	BAIw	5
bankrészvény	BAJp	a
bankszámla	BAKD	Z
banktisztviselő	BAKc	8
bankutalvány	BALY	0
bankár	BAMM	z
bankár intézménye	BAM/	k
bankátutalás	BANj	d
bankó	BAOA	g
bantam baromfi	BAOg	W
bantamsúly	BAO2	Z
bantu	BAPP	M
bantunéger	BAPb	S
banya	BAPt	W
banzáj	BAQD	9
banális	BARA	BA
banálissá tesz	BASA	f
banán	BASf	O
banándugó	BASt	Q
banánfürt	BAS9	c
baptista	BATZ	R
bar	BATq	I
barack fejre	BATy	V
barackot nyom vki fejére	BAUH	BS
barackrózsaszín	BAVZ	Y
barackrózsaszínű	BAVx	a
barackvirágszín	BAWL	Y
barackvirágszínű	BAWj	a
barakk	BAW9	e
barakktábor	BAXb	l
barangol	BAYA	Bw
barangolás	BAZw	s
barangoló	BAac	T
barbakán	BAav	T
barbarizmus	BAbC	z
barbár	BAb1	CG
barbár módon	BAd7	b
barbár módon él	BAeW	n
barbár ízlés	BAe9	Y
barbárok	BAfV	P
barbárság	BAfk	BD
barchend	BAgn	R
barchet	BAg4	Q
barett	BAhI	a
bari	BAhi	O
barika	BAhw	Q
barikád	BAiA	T
barit	BAiT	W
bariton	BAip	g
baritonista	BAjJ	k
baritonkürt	BAjt	W
baritontuba	BAkD	W
barka	BAkZ	i
barkahasíték	BAk7	W
barkasajtolás	BAlR	Z
barkácsol	BAlq	V
barkácsoló	BAl/	X
barkáz bőrt	BAmW	Z
barkó	BAmv	i
barlang	BAnR	Bg
barlang	BAox	p
barlangi	BApa	p
barlangja vkinek	BAqD	h
barlanglakó	BAqk	BR
barlangászkodás	BAr1	d
barmul	BAsS	B0
barna	BAuG	0
barna arcszín	BAu6	k
barna bőrű	BAve	6
barna cukor	BAwY	Y
barna homokkő	BAww	s
barna lehúzás	BAxc	c
barna levonat	BAx4	a
barna másolat	BAyS	b
barna nő	BAyt	T
barna szeme van	BAzA	BA
barna szín	BA0A	S
barna színű	BA0S	b
barna sör	BA0t	S
barna vasérc	BA0/	X
barnabőrűség	BA1W	c
barnaingesek	BA1y	Z
barnamedve	BA2L	W
barnaszén	BA2h	W
barnára fest	BA23	Z
barnára lesült	BA3Q	X
barnára színez	BA3n	c
barnára sült	BA4D	d
barnára süt vmit	BA4g	i
barnás szín	BA5C	T
barnás árnyalatú	BA5V	c
barnássárga szín	BA5x	Z
barnít	BA6K	Q
barokk	BA6a	P
barom	BA6p	x
baromfi	BA7a	m
baromfi és vadkereskedő	BA8A	l
baromfieleség	BA9n	c
baromfietető vályú	BA+D	q
baromfihízlaló készülék	BA8l	m
baromfiketrec	BA+t	S
baromfikifutó	BA+/	U
baromfikifutó	BA9L	c
baromfikopasztó gép	BA/T	m
baromfitenyésztés	BA/5	n
baromfitömő	BBAg	W
baromfitömő készülék	BBA2	i
baromfiudvar	BBBY	BO
baromfiól	BBCm	Y
baromi	BBC+	m
baromi ember	BBDk	T
baromira élvez vmit	BBD3	y
baromság	BBEp	P
barométer	BBE4	1
barométer kilengése	BBFt	t
barométer napi adatai	BBGa	3
barométer napi állása	BBHR	5
baronet	BBIK	Q
baroneti cím	BBIa	Y
baroneti rang	BBIy	Y
barracuda hal	BBJK	j
barrister rangú ügyvéddé avatják	BBJt	+
barrister rangú ügyvédek padja	BBKr	m
barristerek testülete	BBLR	b
barristernek készül	BBLs	q
barát	BBMW	BW
barátai jacknek szólítják	BBNs	BC
barátaik egyike	BBOu	q
barátcsuha	BBPY	S
baráti	BBPq	g
baráti alapon	BBQK	Y
baráti formában	BBQi	k
baráti kapcsolat	BBRG	g
baráti közelség	BBRm	c
baráti külföldi	BBSC	g
baráti megegyezés	BBSi	o
baráti módon	BBTK	Y
baráti nyerseség	BBTi	d
baráti társaság	BBT/	v
baráti vacsora	BBUu	g
baráti viszony	BBVO	W
baráti viszonyban van vkivel	BBVk	7
baráti állambeli külföldi	BBWf	r
baráti érzelmek támadnak benne vki iránt	BBXK	BN
baráti összejövetel	BBYX	BH
baráti üdvözlettel	BBZe	m
barátian	BBaE	T
barátilag	BBaX	U
barátja elvesztésén bánkódik	BBar	BA
barátja elvesztésén búslakodik	BBbr	BB
barátja elvesztésén kesereg	BBcs	9
barátja vkinek	BBdp	BO
barátja vminek	BBe3	c
barátjává tesz vkit	BBfT	u
barátkozik	BBgB	BJ
barátkozik vkivel	BBhK	BU
barátkozó	BBie	BF
barátkozó természet	BBjj	j
barátkozó természetű	BBkG	q
barátkötés	BBkw	f
barátnő	BBlP	q
barátnője	BBl5	a
barátok	BBmT	O
barátos	BBmh	R
barátság	BBmy	/
barátság kedvéért	BBnx	x
barátság leple alatt	BBoi	4
barátsági és együttműködési szerződés	BBpa	Ba
barátságos	BBq0	EL
barátságos bokszmérkőzés	BBu/	j
barátságos egyéniség	BBvi	l
barátságos közeledés	BBwH	y
barátságos megjegyzés	BBw5	t
barátságos modorú	BBxm	s
barátságos számok	BByS	m
barátságos természet	BBy4	2
barátságos természetű	BBzu	o
barátságos viszony	BB0W	h
barátságos zug	BB03	W
barátságos ökölvívómérkőzés	BB1N	1
barátságosan	BB2C	Bv
barátságosan hátbavág vkit	BB3x	BH
barátságosság	BB44	B0
barátságot hangoztat	BB6s	t
barátságtalam	BB7Z	t
barátságtalan	BB8G	E3
barátságtalan arc	BCA9	e
barátságtalan csipkelődés	BCBb	k
barátságtalan ember	BCB/	b
barátságtalan fogadtatás	BCCa	q
barátságtalan fogadtatásban van része	BCDE	Bc
barátságtalanság	BCEg	B1
barátságtalanul	BCGV	Bx
barátságtalanul bánik vkivel	BCIG	w
barátságtalanul hideg	BCI2	f
barátságtalanul néz	BCJV	h
barázda	BCJ2	Br
barázdákat von	BCLh	b
barázdál	BCL8	CG
barázdált	BCOC	BG
barázdált arc	BCPI	g
barázdálás	BCPo	o
barázdás	BCQQ	S
barázdás bálna	BCQi	u
barázdát húz	BCRQ	z
barázdát szánt	BCSD	l
barázdát von	BCSo	i
barázdát vág	BCTK	Y
baró	BCTi	v
basa	BCUR	L
baseball	BCUc	u
baseball pálya	BCVK	Z
baseballcsapat	BCY9	U
baseballkesztyű	BCVj	X
baseballliga bajnokainak döntő mérkőzése	BCV6	8
baseballpálya	BCW2	Y
baseballpálya legbelső játékosa	BCXO	9
baseballpálya legbelső játékosai	BCYL	y
basibozuk	BCZR	X
bassza a legyet	BCZo	z
bassza a szart	BCab	y
bassza a szellőt	BCbN	1
bassza meg	BCcC	q
basszameg	BCcs	T
basszista	BCc/	X
basszus	BCdW	N
basszus hang	BCdj	c
basszus hangszer	BCd/	W
basszus húr	BCeV	Z
basszus szólam	BCeu	V
basszus síp	BCfD	X
basszus énekes	BCfa	f
basszushang	BCf5	R
basszuskulcs	BCgK	X
baszakodik	BCgh	BB
baszakodik vmivel	BChi	q
baszhatja	BCiM	a
baszik	BCim	e
baszk labdajáték	BCjE	a
baszk sapka	BCje	T
baszogat	BCjx	Z
baszott jó	BCkK	U
baszott sok vmi	BCke	g
baszás	BCk+	o
baszó	BClm	O
basáskodik	BCl0	t
basáskodás	BCmh	V
basáskodó	BCm2	q
bath angol lovargend	BCng	n
batiszt	BCoH	N
batisztszerű	BCoU	U
batisztszerűen finom	BCoo	c
battériás kazán	BCpE	h
batyu	BCpl	r
batyuba köt	BCqQ	X
batyubál	BCqn	v
batyusbál	BCrW	Y
batár	BCru	M
batáta	BCr6	5
bauxit	BCsz	P
bauxitbánya	BCtC	a
bauxitművek	BCtc	BD
bayerit	BCuf	R
bazalt	BCuw	Z
bazalt alakú	BCvJ	a
bazaltburkolat	BCvj	e
bazaltkő	BCwB	f
bazaltkőzet	BCwg	S
bazaltláva	BCwy	X
bazaltos	BCxJ	S
bazaltszerű	BCxb	Z
bazalttufa	BCx0	V
bazsarózsa	BCyJ	S
bazár	BCyb	a
be	BCy1	U
be	ju	Y
be kell látni hogy	BCzJ	u
be ne tegye többé a lábát ide	BCz3	BA
be nem avatkozás politikája	BC03	u
be nem avatott	BC1l	b
be nem bizonyítható	BC2A	j
be nem bizonyított	BC2j	z
be nem biztosítható	BC3W	i
be nem biztosított	BC34	e
be nem hajtott	BC4W	a
be nem hegedt	BC4w	S
be nem hívott	BC5C	Y
be nem iktatott	BC5a	d
be nem ismert	BC53	d
be nem jegyzett	BC6U	d
be nem jelentett	BC6x	c
be nem jelentett születés	BC7N	v
be nem lajstromozott	BC78	i
be nem látható kanyar	BC8e	m
be nem piszkolt	BC9E	Z
be nem szabályozott	BC9d	h
be nem szerezhető	BC9+	g
be nem tört ló	BC+e	Y
be nem vallott	BC+2	BJ
be nem váltható	BC//	f
be nem váltott	BDAe	b
be nem váltott váltó	BDA5	0
be nem áll a szája	BDBt	BA
be tudom bizonyítani hogy így van	BDCt	+
be van avatva a titokba	BDDr	s
be van avatva vmibe	BDEX	BC
be van baszva	BDFZ	l
be van csípve	BDF+	w
be van fosva	BDGu	BT
be van gerjedve	BDIB	p
be van gipszelve	BDIq	2
be van gurulva	BDJg	e
be van gyulladva	BDJ+	CA
be van húzva a kézifék	BDL+	v
be van ijedve	BDMt	4
be van indulva	BDNl	T
be van kvártélyozva	BDN4	r
be van osztva vki rendelkezésére	BDOj	y
be van osztva vki szolgálatára	BDPV	w
be van rezelve	BDQF	n
be van rúgva	BDQs	CP
be van sorolva	BDS7	d
be van szarva	BDTY	Bm
be van szittyózva	BDU+	l
be van szállásolva	BDVj	BI
be van szíva	BDWr	0
be van sózva	BDXf	U
be van takarítva	BDXz	b
be van tojva	BDYO	3
be van vezetve a gáz	BDZt	p
be van vezetve tőzsdén	BDZF	o
be van vágódva vkinél	BDaW	v
be van zsongva	BDbF	e
bead	BDbj	CQ
bead vkinek	BDdz	V
bead vkinek vmit	BDeI	l
beadagolás	BDet	V
beadja a derekát	BDfC	C6
beadja a kulcsot	BDh8	EJ
beadja lemondását	BDmF	e
beadvány	BDmj	T
beadványpapír	BDm2	o
beadás	BDne	X
beajánl	BDn1	U
beajánlás	BDoJ	Z
beakad	BDoi	P
beakasztás	BDox	S
beakasztó fog	BDpD	T
beakasztós kapocs	BDpW	Y
bearanyoz	BDpu	m
beatnemzedék	BDqU	e
beatnik	BDqy	Q
beatnikek	BDrC	a
beavat	BDrc	x
beavat ruhaneműt	BDsN	d
beavat vkit a dolgokba	BDsq	x
beavat vkit a teendőkbe	BDtb	z
beavat vkit a tennivalókba	BDuO	2
beavat vkit egy eljárásba	BDvE	5
beavat vkit egy titokba	BDv9	1
beavat vkit vmibe	BDwy	BT
beavatatlan	BDyF	q
beavatják egy titkos társaságban	BDyv	1
beavatkozik	BDzk	p
beavatkozik a harcba	BD0N	p
beavatkozás	BD02	CG
beavatkozó	BD28	3
beavatott	BD3z	BE
beavatott emberek mosolya	BD43	o
beavatottak	BD5f	Y
beavatottak befektetése	BD53	l
beavatottak számára érthető	BD6c	6
beavatottak számára érthető tan	BD7W	t
beavatás	BD8D	V
beavatás kelméé	BD8Y	f
bebalzsamoz	BD83	n
bebalzsamoztatás	BD9e	d
bebalzsamozás	BD97	a
bebalzsamozó	BD+V	X
bebarangol	BD+s	BG
bebarangolja a határt	BD/y	v
bebeszél vkinek vmit	BEAh	p
bebeszéli magának hogy	BEBK	z
bebeszéli vkinek hogy	BEB9	n
bebizonyosodás	BECk	d
bebizonyosodását várja vminek	BEDB	2
bebizonyít	BED3	Bw
bebizonyítható	BEFn	2
bebizonyítja az ellenkezőjét	BEGd	s
bebizonyítja az álláspontját	BEHJ	4
bebizonyítja igényét	BEIB	x
bebizonyítja keresetének jogosultságát	BEIy	BC
bebizonyítja vádjának helyességét	BEJ0	+
bebizonyítja vádjának jogosultságát	BEKy	BA
bebizonyított	BELy	W
bebizonyítás	BEMI	1
bebizonyító	BEM9	t
bebiztosít	BENq	V
bebiztosított	BEN/	X
bebocsát	BEOW	j
bebocsát vkit	BEO5	l
bebocsátás	BEPe	x
bebocsátási engedély	BEQP	j
bebocsátást kér mozdonyvezető	BEQy	7
bebocsátást nyer vhova	BERt	0
bebocsátást nyer vkihez	BESh	z
bebocsátó	BETU	S
beboltoz	BETm	2
beborul	BEUc	s
beborult	BEVI	y
beborulás	BEV6	U
beborít	BEWO	EQ
beborítás	BEae	X
bebugyolál	BEa1	Bd
bebugyolálja magát	BEcS	5
beburkol	BEdL	EB
beburkol egy vezetéket	BEhM	o
beburkolja magát	BEh0	2
beburkolás	BEiq	h
beburkolózik	BEjL	BA
bebábozódik	BEkL	Y
bebábozódás	BEkj	Y
bebörtönzés	BEk7	BH
bebörtönzés szigorúságának első foka	BEmC	7
bebörtönzés szigorúságának harmadik foka	BEm9	+
bebörtönzés szigorúságának második foka	BEn7	/
bebörtönzött	BEo6	Y
bebörtönöz	BEpS	Cq
bebörtönöz vkit	BEr8	9
bebörtönöztet vkit	BEs5	BA
bebújik	BEt5	5
bebújik a vackába	BEuy	5
bebújás	BEvr	X
bebújós ruha	BEwC	U
bebújós ruhadarab	BEwW	Z
bebútoroz	BEwv	W
becenevén szólít	BExF	g
becenév	BExl	5
becenéven szólít	BEye	g
becikkelyez	BEy+	m
becikkelyezés	BEzk	2
becinkez	BE0a	o
becipel	BE1C	T
becs szóra	BE1V	S
becsap	BE1n	Ps
becsap ajtót	BFFT	Y
becsap vkit	BFFr	H/
becsap vmit a zaciba	BFNq	s
becsapható	BFOW	V
becsapja az ajtót	BFOr	l
becsapják	BFPQ	u
becsapol	BFP+	T
becsapolás	BFQR	S
becsapott	BFQj	l
becsapott a villám	BFRI	o
becsappanás	BFRw	S
becsapták	BFSC	y
becsapás	BFS0	DF
becsapó	BFV5	Q
becsapódik	BFWJ	1
becsapódás	BFW+	BT
becsapódás ajtóé	BFYR	c
becsapódási szög	BFYt	Bt
becsapódó lövedék	BFaa	c
becsatol	BFa2	T
becsattan	BFbJ	V
becsattant	BFbe	k
becsavar	BFcC	Bx
becsavar vmit vmivel	BFdz	p
becsavarja a haját	BFec	m
becsavarodik	BFfC	+
becsavarodott	BFgA	W
becsavart haj	BFgW	X
becsavarás	BFgt	g
becsben tart vkit	BFhN	i
becsben tart vmit	BFhv	B2
becsben van vki előtt	BFjl	0
becsempész	BFkZ	m
becsempészett szesz	BFk/	f
becsempészi a lompost	BFle	CA
becsempészi a lompost vkinek	BFne	z
becserél	BFoR	v
becserél vmit vmire	BFpA	BE
becses	BFqE	e
becses idő	BFqi	Z
becses órák	BFq7	b
becsiccsentett	BFrW	BO
becsiszol egy szelepet	BFsk	r
becsiszolt üvegdugó	BFtP	k
becslés	BFtz	Bq
becslés szerint	BFvd	r
becslés tövön	BFwI	r
becslésem szerint	BFwz	i
becslő	BFxV	k
becsmérel	BFx5	De
becsmérel vkit	BF1X	k
becsmérlés	BF17	Bn
becsmérlő	BF3i	B6
becsmérlő arckifejezéssel	BF5c	r
becsmérlő hangon	BF6H	h
becsmérlő kifejezés	BF6o	o
becsmérlően	BF7Q	v
becsomagol	BF7/	DY
becsomagolja a holmiját	BF/X	x
becsomagolás	BGAI	y
becsoszog	BGA6	Y
becsszavadra	BGBS	c
becsszavamra	BGBu	w
becstelen	BGCe	CW
becstelen dolog	BGE0	p
becstelen fogás	BGFd	X
becstelenség	BGF0	Cj
becstelenül	BGIX	W
becstelenül jár el	BGIt	i
becstelenül viselkedik	BGJP	l
becsuk	BGJ0	CS
becsuk vkit	BGMj	a
becsuk zsebkést	BGMG	d
becsukható	BGM9	T
becsukja az ajtót	BGNQ	m
becsukja az ajtót vki orra előtt	BGN2	BC
becsukja vkinek az orra előtt az ajtót	BGO4	BC
becsukódik	BGP6	BH
becsvágyás	BGRB	W
becsvágyó	BGRX	W
becsíp	BGRt	Bm
becsípett	BGTT	Di
becsípett tántorgás	BGW1	k
becsípettség	BGXZ	U
becsíptet	BGXt	S
becsípés	BGX/	b
becsúszik	BGYx	BF
becsúsztat	BGZ2	BB
becsül	BGa3	DL
becsül vkit	BGeC	9
becsül vmire	BGe/	X
becsül vmit	BGfW	b
becsület	BGfx	w
becsület dolga	BGgh	g
becsület kedvéért	BGhB	n
becsület mezeje	BGho	h
becsület mintaképe	BGiJ	k
becsületbe vágó	BGit	s
becsületbe vágó cikket közöl vkiről	BGjZ	BG
becsületbeli	BGkf	X
becsületbeli adósság	BGk2	n
becsületbeli kérdés	BGld	n
becsületbeli kötelessége hogy	BGnw	7
becsületbeli kötelessége megtenni vmit	BGmE	Bs
becsületbeli kötelességként	BGor	u
becsületbeli kötelességének tartja hogy	BGpZ	BN
becsületbeli ügy	BGqm	j
becsületbíróság	BGrJ	k
becsületből	BGrt	e
becsületemre	BGsL	BJ
becsületemre	BGtU	BD
becsületes	BGuX	E4
becsületes eljárás	BGzP	y
becsületes ember	BG0B	BH
becsületes eszközökkel	BG1I	o
becsületes szándékai vannak	BG1w	6
becsületes támadóeszközök	BG2q	w
becsületes és nyersen őszinte	BG3a	n
becsületes úton szerzett pénz	BG4B	4
becsületesen	BG45	B7
becsületesen jár el	BG60	Bv
becsületesen jár el vkivel	BG8j	t
becsületesen jár el vkivel szemben	BG9Q	BC
becsületesen viselkedik	BG+S	9
becsületesen viselkedik vkivel	BG/P	w
becsületesség	BG//	DI
becsületet szerző	BHDH	f
becsületkérdés	BHDm	i
becsületkódex	BHEI	b
becsületrend keresztje	BHEj	2
becsületszavadra	BHGB	h
becsületszavadra mondod	BHFZ	o
becsületszavamra	BHGi	4
becsületszavamra	BHHa	B7
becsületszavára fogad vmit	BHJV	0
becsületszavát adja	BHKJ	B2
becsületszó	BHL/	z
becsületsértés	BHMy	0
becsületsértési pert indít vki ellen	BHNm	BR
becsületsértést követ el	BHO3	m
becsületsértő	BHPd	3
becsületsértő kifejezés	BHQU	t
becsületsértő írás	BHRB	e
becsülettel	BHRf	T
becsületvesztés	BHRy	h
becsületébe gázol	BHST	f
becsületébe gázol vkinek	BHSy	o
becsületére fogad vmit	BHTa	u
becsületére kényes ember	BHUI	q
becsületére válik	BHUy	o
becsületére válik vkinek	BHVa	s
becsületére váló	BHWG	g
becsületérzés	BHWm	h
becsüs	BHXH	f
becsődül	BGYa	X
becukroz	BHXm	S
becéz	BHX4	q
becézett állat	BHYi	Y
becézgetés	BHY6	g
becézés	BHZa	T
becéző	BHZt	S
becő	BHZ/	K
bedagad	BHaJ	Q
bedagadt a szeme	BHaZ	m
bedagadt szem	BHa/	V
bedeszkáz	BHbU	BG
bedeszkázott	BHca	Z
bediffundáltatás	BHcz	d
bedilizett	BHdQ	3
bedilizik	BHeH	Cm
bedob	BHgt	B5
bedob levelet	BHim	Y
bedobja a törölközőt	BHi+	w
bedobja a törülközőt	BHju	v
bedobónyílás	BHkd	V
bedolgoz	BHky	U
bedolgozott merevítővel ellátott gallér	BHlG	5
bedolgozó	BHl/	a
bedolgozó munkás	BHmZ	i
bedolgozórendszer	BHm7	m
bedrótoz	BHnh	S
bedug	BHnz	CR
bedugaszol	BHqE	B6
bedugaszolja a fülét	BHr+	p
bedugaszolt	BHsn	T
bedugaszolás	BHs6	T
bedugja a fülét	BHtN	3
bedugja a kulcsot a zárba	BHuE	4
bedugja fejét az ablakon	BHu8	9
bedugul	BHv5	b
bedugult	BHwU	Q
bedugulás	BHwk	U
bedugás	BHw4	R
beduin	BHxJ	P
bedutyiz	BHxY	e
bedöf	BH10	i
bedöglik	BH2W	BA
bedöglött	BH3W	x
bedönt	BH4H	Q
bedönt vkit	BH4X	6
bedörgöl	BH5R	V
bedörzsöl	BH5m	w
bedörzsölés	BH6W	+
bedörzsöléses próba	BH7U	l
bedühödik	BH75	c
bedől	BHx2	Bf
bedől vminek	BHzV	BM
bedőlt a trükknek	BH0h	q
bedőlés	BH1L	T
bedőlési szög	BH1e	W
bee	BH8V	K
beecsetel	BH8f	T
beenged	BH8y	k
beenged vkit	BH9W	j
beengedhető	BH95	Y
beengedés	BH+R	0
beerdősít	BH/F	Y
beereszt	BH/d	BB
beereszti a vizet	BIAe	j
beeresztés	BIBB	S
beesett	BIBT	n
beesett arc	BIB6	8
beesett arcú	BIC2	c
beesett szemű	BIDS	b
beesik vhova	BIDt	c
beeszik	BIEJ	S
beesés	BIEb	1
beesési szög	BIFQ	y
beesési sík	BIGC	h
beeső	BIGj	Q
beetet	BIGz	P
beetet vkit	BIHC	Z
beethoven ix szimfóniája	BIHb	s
beevez	BIIH	S
befagy	BIIZ	5
befagyaszt	BIJS	U
befagyaszt bért	BIJm	s
befagyott	BIKS	i
befagyás	BIK0	W
befal	BILK	s
befalaz	BIL2	l
befarol a garázsba	BIMb	s
befecskendez	BINH	s
befecskendezés	BINz	a
befecskendezést ad	BION	j
befed	BIOw	EH
befedett verem	BIS3	b
befedett árok	BITS	b
befedez	BITt	R
befedez kancát	BIT+	b
befedi fejét	BIUZ	i
befedés	BIU7	U
befejez	BIVP	Ff
befejez egy munkát	BIbr	p
befejez horgolást	BIau	h
befejez vitát	BIbP	c
befejez vmit	BIcU	Cc
befejezetlen	BIew	BZ
befejezetlen mondat	BIgJ	l
befejezetlen termelés	BIgu	o
befejezetlen volta vminek	BIhW	8
befejezetlen állomány	BIiS	p
befejezetlenség	BIi7	BD
befejezetlenül hagy	BIj+	l
befejezett	BIkj	BG
befejezett jelen	BIlp	h
befejezett jövő	BImK	h
befejezett jövő idő	BImr	m
befejezett múlt	BInR	e
befejezett tény	BInv	f
befejezi a munkát	BIoO	g
befejezi a nyírást	BIou	o
befejezi a telefonbeszélgetést	BIpW	t
befejezi az evést	BIqD	d
befejezi földi pályafutását	BIqg	3
befejezte az inaskodást	BIrX	x
befejezte az inaséveit	BIsI	w
befejezte már a beszélgetést	BIs4	y
befejezted	BItq	i
befejezés	BIuM	C/
befejezés előtt áll	BIxL	t
befejezéséhez közeledik	BIx4	5
befejezéséig végigkövet vmit	BIyx	z
befejezéséig végigsegít vmit	BIzk	z
befejező	BI0X	l
befejező díszítmény	BI08	f
befejező ecsetvonás	BI1b	n
befejező rész	BI2C	U
befejeződik	BI2W	CW
befejeződés	BI4s	n
befejeződött	BI5T	U
befeketít	BI5n	Bs
befeketít vkit	BI7T	BV
befeketítés	BI8o	u
befeketítő	BI9W	q
befektet	BI+A	Bh
befektetett tőke	BI/h	Bp
befektetés	BJBK	k
befektetésekből származó jövedelem	BJBu	4
befektetési tanácsadó	BJCm	v
befektető	BJDV	U
befelhősödik	BJDp	Z
befellegzett neki	BJEC	4
befellegzett vkinek	BJE6	k
befelé	BJFe	c
befelé forduló	BJF6	d
befelé fordítja a lábfejét	BJGX	1
befelé fordítja a lábát	BJHM	y
befelé fésült haj	BJH+	d
befelé görbített	BJIb	e
befelé hajlított	BJI5	d
befelé kesereg	BJJW	i
befelé nevet	BJJ4	6
befelé nyílik	BJKy	f
befelé néző	BJLR	d
befelé szűkülő ablakmélyedés	BJLu	t
befelékancsalítás	BJMb	o
befest	BJND	0
befirniszol	BJN3	X
befizet	BJOO	S
befizetett adó	BJOg	V
befizetett alaptőke	BJO1	BS
befizetett részvény	BJQH	BB
beflúgol	BJRI	BE
befog	BJSM	Cz
befog célpontot	BJU/	e
befog fűrész pengéjét	BJVd	l
befog lovat	BJWC	Y
befog részecskét	BJWa	g
befog vizet medencében	BJW6	l
befog vkit munkára	BJXf	Bg
befog vmit használatba	BJY/	+
befogad	BJZ9	B2
befogad sír halottat	BJbz	i
befogadás	BJcV	V
befogadó	BJcq	U
befogadó edény	BJc+	c
befogadóképesség	BJda	CG
befogja a fülét	BJfg	Ct
befogja a lovakat	BJiN	BL
befogja a penész	BJjY	l
befogja a szelet	BJj9	BP
befogja a szemét	BJlM	BP
befogja a szemét halottnak	BJmb	BZ
befogja a szemét vkinek	BJn0	BU
befogja a száját	BJpI	DN
befogja a száját vkinek	BJsV	BB
befogja az orrát	BJtW	BH
befoglal	BJud	T
befoglalás	BJuw	U
befogás	BJvE	k
befogó	BJvo	M
befogó készülék	BJv0	b
befogó pofa	BJwP	R
befogófej	BJwg	Q
befogókészülék	BJww	n
befogópofa	BJxX	BG
befogószerkezet	BJyd	i
befogótokmány	BJy/	W
befoltoz	BJzV	Z
befolyik	BJzu	6
befolyik pénz	BJ0o	c
befolyás	BJ1E	DB
befolyás nélküli	BJ4F	1
befolyása alatt tart vkit	BJ46	t
befolyása alá kerül vkinek	BJ5n	7
befolyása van	BJ6i	Y
befolyása van vkire	BJ66	BY
befolyási körzet	BJ8S	n
befolyási övezet	BJ85	n
befolyások iránt érzéketlen	BJ9g	x
befolyásol	BJ+R	CI
befolyásol vkit	BKAZ	CY
befolyásolhatatlan	BKCx	l
befolyásolható	BKDW	8
befolyásolhatóan	BKES	c
befolyásolhatóság	BKEu	k
befolyásolni igyekszik	BKFS	h
befolyásolás iránt érzéketlen	BKFz	0
befolyásoló	BKGn	s
befolyásoló kérdés	BKHT	o
befolyásos	BKH7	Y
befolyásos ember	BKIT	1
befolyásos emberek	BKJI	l
befolyásos személy	BKJt	f
befolyásos támogatói vannak	BKKM	x
befolyásos érdekcsoport	BKK9	p
befolyásosabb másnál	BKLm	k
befolyásra tesz szert vki felett	BKMK	+
befolyással való üzérkedés	BKNI	k
befolyással van	BKNs	w
befolyással üzérkedő	BKOc	h
befolyást gyakorol	BKO9	1
befolyást gyakorol vkire	BKPy	2
befolyását használja	BKQo	o
befolyó	BKRQ	P
befon	BKRf	e
befont	BKR9	P
befordul	BKSM	Bm
befordul a sarkon	BKTy	BE
befordulás	BKU2	U
beforgat egy szukát	BKVK	m
beforr	BKVw	m
beforradás	BKWW	Y
beforraszt	BKWu	r
beforrasztás	BKXZ	W
beforrás	BKXv	S
befröcsköl	BKYB	BS
befröcskölés	BKZT	/
befuccsol	BKaS	W
befulladt	BKao	V
befulladt lövedék	BKa9	o
befurakodik	BKbl	BR
befurakodik a társaságba	BKc2	7
befurakodik vhova	BKdx	B/
befurakodik vki kegyeibe	BKfw	z
befurakszik	BKgj	9
befurakszik vhova	BKhg	BI
befurakszik vmibe	BKio	v
befut	BKjX	B0
befut a célba	BKlk	b
befut a kikötőbe	BKl/	g
befut az állomásra	BKmf	q
befut vonat	BKlL	Z
befutandó pálya	BKnJ	Z
befutott	BKni	r
befutás	BKoN	i
befutóbarázda	BKov	e
befutószalag	BKpN	a
befásított	BKpn	W
befékez	BKp9	8
befér	BKq5	x
beférkőzik vhova	BKrq	BS
beférkőzik vki kegyeibe	BKs8	BA
beférkőzik vmibe	BKt8	w
befészkeli magát	BKus	z
befú	BKyj	n
befúj	BKzK	h
befúvott levegő	BKzr	Y
befúvás	BK0D	P
befúvószerkezet	BK0S	b
befüggönyöz	BK6k	a
befüstöl	BK6+	U
befüstölt	BK7S	S
befüvesít	BK7k	Cc
befőtt	BKvf	Bt
befőz	BKxM	3
befőzés	BKyD	g
befűrészel	BK0t	v
befűt	BK1c	n
befűt vkinek	BK2D	k
befűz	BK2n	BI
befűz egy tűt	BK3v	j
befűzi magát	BK4S	Z
befűzés	BK4r	S
befűzött	BK6T	R
befűző	BK49	S
befűző vég	BK5P	V
befűződés	BK5k	T
befűzőmunkás	BK53	c
begerjed	BK+A	x
begerjedt	BK+x	a
begerjedt vevőkészülék	BK/L	j
begerjedve	BK/u	f
begerjedés	BLAN	U
begerjedési pont	BLAh	g
begipszel	BLBB	p
begipszel egy lábat	BLBq	u
begipszez	BLCY	V
begittel	BLCt	S
begolyózik	BLC/	U
begombol	BLDT	y
begubózik	BLEF	BD
begubózás	BLFI	V
beguina	BLFd	Q
begurul	BLFt	B7
begurít	BLHo	U
begurítás	BLH8	R
begy	BLIN	t
begyakorlott munkások	BLI6	j
begyakorolja magát vmibe	BLJd	6
begyakoroltat	BLKX	X
begyakoroltatás	BLKu	a
begyepesedett	BLLI	j
begyepesedett ember	BLLr	u
begyepesedett fejű vén ember	BLMZ	4
begyepesedett tudatlanság	BLNR	t
begyepesít	BLN+	h
begyes	BLOf	N
begyesség	BLOs	k
begyullad	BLPQ	BB
begyullad fékezőrakéta	BLQR	p
begyulladt	BLQ6	c
begyulladás	BLRW	W
begyulladós	BLRs	T
begyullaszt	BLR/	w
begyullaszt vkit	BLSv	BE
begyében van vki	BLTz	q
begyében van vmi	BLUd	o
begyógyul	BLVF	T
begyógyult	BLVY	S
begyógyítja a nemzet sebeit	BLVq	6
begyömöszöl	BLWk	x
begyömöszölés	BLXV	c
begyöpösödik	BLXx	c
begyöpösödött	BLYN	Z
begyöpösödött hapsi	BLYm	u
begyöpösödött pasas	BLZU	u
begyújt	BLaC	BB
begyújtja a gázt	BLbD	f
begyújtás	BLbi	V
begyújtókészülék	BLb3	e
begyűjt	BLcV	h
begyűjt termést	BLc2	c
begyűjtés	BLdS	w
begyűjtő	BLeC	S
begyűr	BLeU	x
begónia	BLfF	m
begöngyöl	BLfr	BB
begöngyöl vmit vmivel	BLgs	s
begöngyölés	BLhY	X
begörbít	BLhv	+
begörbített	BLit	Y
begörbül	BLjF	W
begördít	BLjb	W
begördül	BLjx	Y
behabar	BLkJ	T
behabarja a mártást	BLkc	u
behabarás	BLlK	T
behabzsol	BLld	X
behajlik	BLl0	w
behajlás	BLmk	l
behajlít	BLnJ	BA
behajt	BLoJ	C5
behajtandó számlák jegyzéke	BLrC	9
behajtani tilos	BLr/	Z
behajtani tilos	BLsY	e
behajthatatlan	BLs2	BH
behajthatatlan kölcsön	BLt9	j
behajthatatlan követelések	BLug	r
behajthatatlan váltók	BLvL	q
behajtott	BLv1	U
behajtott adó	BLwJ	U
behajtás	BLwd	4
behajóz	BLxV	j
behajózza a tengereket	BLx4	p
behajózás	BLyh	V
behallgat	BLy2	V
behangol	BLzL	R
behangolás	BLzc	4
beharangoz	BL0U	V
beharangoz vmit	BL0p	b
beharangozza a hívőket a templomba	BL1E	7
behasít	BL1/	R
behatol	BL2Q	C4
behatol a lakásba	BL5I	z
behatol az ország belsejébe	BL57	v
behatol vhova	BL6q	j
behatol vmibe	BL7N	2
behatolás	BL8D	Ca
behatárol	BL+d	X
behatárolt	BL+0	X
behatárolás	BL/L	s
behatás	BL/3	d
beható	BMAU	f
beható ismeret	BMAz	Y
behatóan	BMBL	k
behatóan ismer vmit	BMBv	r
behatóan tanulmányoz egy tárgykört	BMCa	8
behatóan tanulmányozza az ügyet	BMDW	BG
behavaz	BMEc	w
behavazott	BMFM	W
behaviorizmus	BMFi	t
beheged	BMGP	BE
behegeszt	BMHT	X
behelyettesít	BMHq	Cd
behelyettesíthető	BMKH	BH
behelyettesítés	BMLO	BB
behelyez	BMMP	+
behelyezés	BMNN	U
behendió	BMNh	P
behint	BMNw	CQ
behintés	BMQA	i
behintés porlasztó készülékkel	BMQi	u
behord	BMRQ	i
behordja a termést	BMRy	r
behordás	BMSd	S
behorganyoz	BMSv	r
behorpad	BMTa	T
behorpadás	BMTt	R
behorpadás hajó héjazatán	BMT+	k
behorpaszt	BMUi	BM
behoz	BMVu	B4
behoz vmit	BMXm	d
behozatal	BMYD	W
behozatal kontingentálása	BMYZ	/
behozatali kikötővám	BMZY	i
behozatali tilalom	BMZ6	b
behozatali vám	BMaV	f
behozza a lemaradást	BMa0	BP
behozza lemaradását a munkában	BMcD	9
behullás	BMdA	R
behunyt szemmel	BMdR	c
behunyt szemmel megcsinálom	BMdt	2
behurcolkodik	BMej	j
behálóz	BMfG	BV
behéderel	BMgb	X
behív	BMgy	u
behív katonának	BMhg	v
behív testületbe	BMiP	n
behív vkit	BMi2	X
behívat	BMjN	T
behívott	BMjg	W
behívás	BMj2	x
behívó	BMkn	g
behívó parancsnak nem engedelmeskedő hadköteles	BMlH	+
behízelgi magát	BMmF	i
behízelgi magát vki kegyeibe	BMmn	BD
behízelgi magát vkinél	BMnq	B0
behízelgés	BMpe	Z
behízelgő	BMp3	Bn
behízelgő modor	BMre	t
behódol	BMsL	S
behódolás	BMsd	BK
behódoló	BMtn	X
behúz	BMt+	By
behúz a csőbe	BMxZ	u
behúz a csőbe vkit	BMyH	n
behúz bútort	BMvw	e
behúz egyet	BMyu	s
behúz egyet vkinek	BMza	d
behúz nyakat	BMwO	Y
behúz relé	BMwm	a
behúz vkinek	BMz3	v
behúz vkinek egyet	BM0m	9
behúz vkit a csőbe	BM1j	BX
behúz ütést	BMxA	Z
behúzható	BM26	Y
behúzott	BM3S	S
behúzott nyakkal	BM3k	n
behúzott nyakkal elkullog	BM4L	q
behúzott nyakkal eloldalog	BM41	r
behúzott sor	BM5g	4
behúzott szedés	BM6Y	a
behúzza a farkát	BM6y	8
behúzza a fejét	BM7u	o
behúzza a függönyt	BM8W	t
behúzza a nyakát	BM9D	b
behúzza a vitorlát	BM9e	m
behúzza fülétfarkát	BM+E	v
behúzás	BM+z	6
behúzó vasmag	BM/t	Y
behúzódik	BNAF	BD
behűt	BNBI	Q
behűt vmit	BNBY	d
behűtés	BNB1	T
behűtött ital	BNCI	b
beidéz	BNCj	u
beigazodik	BNDR	W
beigazolás	BNDn	Z
beigazoló	BNEA	W
beigazolódik	BNEW	c
beigazolódás	BNEy	c
beigazít	BNFO	0
beigazítja az órát	BNGC	n
beigazítás	BNGp	6
beijed	BNHj	x
beijedt	BNIU	l
beijedtség	BNI5	p
beijedős	BNJi	Q
beijedős ember	BNJy	Y
beijeszt vkit	BNKK	k
beiktat	BNKu	B2
beiktatás	BNMk	CQ
beilleszkedik	BNO0	9
beilleszkedés	BNPx	BG
beilleszkedő	BNQ3	W
beilleszkedő ember	BNRN	f
beilleszt	BNRs	C5
beilleszt darabokat	BNUl	d
beillesztett darab	BNVC	a
beilleszthető inggomb	BNVc	i
beillesztés	BNV+	BE
beillesztés helye	BNXC	b
beindul	BNXd	U
beindulás	BNXx	T
beindít	BNYE	BG
beindít vmit	BNZK	Bc
beinkasszálandó számlák jegyzéke	BNam	BD
beintés	BNbp	a
beintő	BNcD	Q
beinvitál vkit	BNcT	g
beiratkozik	BNcz	/
beiratkozik az egyetemre	BNdy	0
beiratkozik vhova	BNem	w
beiratkozottak	BNfW	q
beiratkozás	BNgA	Bh
beiratkozási díj	BNhh	3
beirányozható	BNiY	a
beirányozás	BNiy	X
beirányít	BNjJ	V
beirányítás	BNje	W
beirányító	BNj0	Y
beismer	BNkM	BV
beismer vmit	BNlh	5
beismeri bűnösségét	BNma	Br
beismeri hibáját	BNoF	m
beismeri tévedését	BNor	p
beismerten	BNpU	U
beismerés	BNpo	m
beismerést erőszakol ki vkiből	BNqO	5
beitatódás	BNrH	a
beivódott piszok	BNrh	Y
beivódás	BNr5	W
bejavítás	BNsP	V
bejegel	BNsk	P
bejegel vmit	BNsz	e
bejegyez	BNtR	Be
bejegyez egy védjegyet	BNuv	x
bejegyez vmit	BNvg	BC
bejegyeztet egy szülést	BNwi	u
bejegyeztet egy védjegyet	BNxQ	0
bejegyzetlen	BNyE	a
bejegyzett	BNye	W
bejegyzett cég	BNy0	l
bejegyzés	BNzZ	BM
bejelent	BN0l	BZ
bejelenteti magát	BN1+	p
bejelentett igény	BN2n	h
bejelenti az igényét vmire	BN3I	n
bejelenti hogy lejárt az idő	BN8m	0
bejelenti igényét egy állásra	BN3v	3
bejelenti magát	BN4m	BI
bejelenti magát a rendőrségen	BN5u	CE
bejelenti opció gyakorlását	BN7y	0
bejelentkezés	BN9a	r
bejelentés	BN+F	BT
bejelentést felvevő tisztviselő	BN/Y	z
bejrút	BOAL	P
bejut	BOAa	BC
bejut a lakásba	BOBc	x
bejut vkihez	BOCN	m
bejutás	BOCz	m
bejár	BODZ	B3
bejár tengert	BOFQ	d
bejár vonat	BOFt	k
bejárat	BOGR	CF
bejárati ajtó	BOIW	s
bejárati boltrész	BOJC	Z
bejárati bolttető	BOJb	Z
bejárati forgóajtó	BOJ0	h
bejárati forgómű	BOKV	f
bejárati jelzés	BOK0	e
bejárati jelző	BOLS	d
bejárati karjelzés	BOLv	h
bejárati karjelző	BOMQ	g
bejárati lépcső	BOMw	c
bejárati nyílás	BONM	Z
bejárati számolókészülék	BONl	p
bejárati vágány	BOOO	i
bejáratos vhova	BOOw	n
bejáratos vkihez	BOPX	o
bejáratul szolgál vhova	BOP/	s
bejáratás	BOQr	x
bejáratás alatt	BORc	d
bejárja a körzetet	BOR5	o
bejárja a tengereket	BOSh	n
bejárja a vidéket	BOTI	i
bejárja a világot	BOTq	BE
bejárja a várost	BOUu	z
bejárja az egész világot	BOVh	y
bejárás	BOWT	9
bejárása van vkihez	BOXQ	s
bejáró betegek	BOX8	W
bejáró út	BOYS	d
bejárónő	BOYv	BR
bejódoz	BOaA	d
bejön	BOad	h
bejön vkinek vmi	BOa+	d
bejövetel	BObb	U
bejövő	BObv	S
bejövő jel	BOcB	d
bekandikál	BOce	X
bekandikál a kulcslyukon	BOc1	2
bekap	BOdr	BL
bekap egy pár falatot	BOfN	Bi
bekap vmit	BOgv	f
bekap ételt	BOe2	X
bekapcsol	BOhO	Cn
bekapcsol ruhát	BOj1	s
bekapcsolja a féket	BOkh	p
bekapcsolja a világítást	BOlK	BE
bekapcsolt	BOmO	W
bekapcsolva	BOmk	P
bekapcsolódik	BOmz	Z
bekapcsolódik vmibe	BOnM	n
bekapja a csalétket	BOnz	CG
bekapja a horgot	BOp5	DA
bekapja a legyet	BOs5	Ch
bekapja az ólmot	BOva	c
bekaptároz	BOv2	U
bekarikáz vmit	BOwK	o
bekasztliz	BOwy	m
bekasztliz vkit	BOxY	h
bekattan	BOx5	U
bekattant	BOyN	V
bekattanás	BOyi	R
bekattint	BOyz	j
bekebelez	BOzW	o
bekebelezett	BOz+	a
bekebelezés	BO0Y	s
beken	BO1E	CD
beken vmivel	BO3H	d
bekenés szurokkal	BO3k	c
bekeretez	BO4A	T
bekeretezetlen	BO4T	Y
bekeretezett	BO4r	U
bekeretezett közlemény újságcím mellett	BO4/	x
bekeretezés	BO5w	V
bekerít	BO6F	E7
bekerít vkit	BO/A	g
bekerít vmivel	BO/g	BI
bekerítetlen	BPAo	X
bekerített	BPA/	e
bekerített alakulat	BPBd	c
bekerített hely	BPB5	W
bekerített háztáji telek	BPCP	i
bekerített kert	BPCx	V
bekerített kifutó	BPDG	c
bekerített legelőre hajt	BPDi	m
bekerített terület	BPEI	o
bekerítés	BPEw	BF
bekerítő hadmozdulat	BPF1	BG
bekerül	BPG7	V
bekerül a csapatba	BPHQ	l
bekerül a válogatott csapatba	BPH1	CG
bekerül az iskolai válogatottba	BPJ7	4
bekezdés	BPKz	Bw
bekezdés nélkül folytat	BPMj	l
bekezdés szedése	BPNI	v
bekezdéssel szed	BPN3	c
bekezdéssel ír	BPOT	b
bekezdő fúró	BPOu	Y
bekonferál	BPPG	Y
bekopírozott cím	BPPe	m
bekormoz	BPQE	BF
bekormozott	BPRJ	f
bekottáz rajzot	BPRo	g
bekrachol	BPSI	T
bekrepál	BPSb	r
bekrémez	BPTG	T
bekrétáz	BPTZ	U
bekukkant	BPTt	l
bekukkant vkihez	BPUS	BY
bekukucskál	BPVq	Y
bekukucskál a kulcslyukon	BPWC	3
bekvártélyoz	BPW5	a
bekvártélyozza magát	BPXT	y
bekvártélyozás	BPYF	q
bekátrányoz	BPYv	k
bekávézott	BPZT	T
beképzeli magának hogy	BPZm	BR
beképzelt	BPa3	FO
beképzelt ember	BPgF	o
beképzelt fiatalember	BPgt	n
beképzelt kisisten	BPhU	x
beképzelt lesz	BPiF	t
beképzelt majom	BPiy	l
beképzelten	BPjX	t
beképzeltség	BPkE	CG
beképzeltté tesz	BPmK	8
bekér	BPnG	S
bekéret	BPnY	k
bekérgesedés	BPn8	a
bekísér	BPoW	U
bekódol	BPoq	k
beköltözhető ház	BPpO	u
beköltözik	BPp8	4
beköltözködik	BPq0	c
beköp	BPrQ	y
beköp húst a légy	BPsC	s
beköp vkit	BPsu	BU
beköpi a társait	BPuC	i
beköpte a légy	BPuk	g
beköszöntő	BPvE	Y
beköt	BPvc	/
beköt könyvet	BPwb	b
beköt telefont	BPw2	d
beköt téglát falba	BPxT	g
beköti a fogást	BPxz	h
bekötés	BPyU	x
bekötési pont	BPzF	U
bekötött	BP1A	g
bekötött szemmel	BP1g	v
bekötött szemű	BP2P	c
bekötöz	BP2r	BS
bekötő szennycsatorna	BPzZ	m
bekötő út	BPz/	Z
bekötőút	BP0Y	o
bekövetkezik	BP39	BK
bekövetkezés	BP5H	9
bekövetkezése bármikor várható	BP6E	7
bekövetkező	BP6/	a
beküld	BP7Z	j
bel	BP78	i
bel és külpolitikánk	BP8e	3
belakatol	BP9V	j
belakik	BP94	l
belakkoz	BP+d	i
belakkozás	BP+/	X
belapult	BP/W	Q
belapátol	BP/m	b
belbecs	BQAB	Y
belbiztonsági szolgálat	BQAZ	0
bele	BQBN	Y
bele kell harapni a savanyú almába	BQBl	+
bele van bukva vkibe	BQCj	o
bele van esve vkibe	BQDL	B8
bele van esve vmibe	BQFH	l
bele van gabalyodva vkibe	BQFs	u
bele van gabalyodva vmibe	BQGa	o
bele van habarodva vkibe	BQHC	Bw
bele van habarodva vmibe	BQIy	BG
bele van pistulva vkibe	BQJ4	r
bele van pistulva vmibe	BQKj	BF
bele van zúgva vkibe	BQLo	p
beleadja az erejét	BQMR	j
beleadja minden erejét	BQM0	Bk
beleadva apait anyait	BQOY	q
beleakad	BQPC	a
beleakad vmibe	BQPc	y
beleavatkozik	BQQO	Bq
beleavatkozik a verekedésbe	BQR4	r
beleavatkozni legkevésbé sem óhajtva	BQSj	BR
beleavatkozni semmiklpp sem óhajtva	BQT0	BO
belebocsátkozik	BQVC	/
belebolondul	BQWB	n
belebolondul vkibe	BQWo	CM
belebolondult	BQY0	Z
belebolondulás	BQZN	c
belebonyolít	BQZp	s
belebonyolódik vmibe	BQaV	p
belebotlik	BQa+	o
belebotlik vkibe	BQbm	BP
belebotlik vmibe	BQc1	BS
belebújik	BQeH	3
belebújik nadrágba	BQe+	k
belecsap	BQfi	S
belecsepegtet	BQf0	p
belecsikordul a foga vkinek	BQgd	3
belecsimpaszkodik	BQhU	d
belecsimpaszkodik vmibe	BQhx	m
belecsíp	BQiX	T
belecsíp vkibe	BQiq	j
belecsúsztat	BQjN	b
belediktál vkibe vmit	BQjo	u
beledob	BQkW	o
beledolgoz	BQk+	W
beledolgozza magát vmibe	BQlU	y
beledug	BQmG	m
beledumál vmibe	BQms	i
beledöf	BQnO	o
beleegyezem hogy eljöjj	BQn2	8
beleegyezett	BQoy	f
beleegyezik	BQpR	CF
beleegyezik vmibe	BQrW	C5
beleegyezés	BQuP	Bo
beleegyezését adja vmihez	BQv3	q
beleegyező	BQwh	m
beleegyezően mosolyog	BQxH	t
beleegyezőleg bólint	BQx0	n
beleejt	BQyb	V
beleereszt golyót	BQyw	e
beleerőszakol vmit vmibe	BQzO	u
beleesik	BQz8	S
beleesik a csapdába	BQ0O	r
beleesik vhová	BQ05	d
beleesik vkibe	BQ1W	e
beleesik vmibe	BQ10	g
belefekszik a munkába	BQ2U	n
belefeledkezett vmibe	BQ27	i
belefeledkezés	BQ3d	e
belefog	BQ37	BM
belefog egy munkába	BQ5H	q
belefog vmibe	BQ5x	f
belefoglal	BQ6Q	t
belefoglalás	BQ69	Y
belefojtja a szót	BQ7V	e
belefojtja a szót vkibe	BQ7z	3
belefárad a sok futkosásba	BQ8q	y
belefárad vmibe	BQ9c	g
belefáradt vmibe	BQ98	k
belefáradtam a sok állásba	BQ+g	+
belefáradva a vitatkozásba	BQ/e	u
belefér	BRAM	9
belefúródik	BRBJ	X
belefúródik vmibe	BRBg	7
belegabalyodik	BRCb	b
belegabalyodik a gondolataiba	BRC2	1
belegabalyodik vkibe	BRDr	r
belegabalyodik vmibe	BREW	BG
belegabalyodva	BRFc	Z
belegabalyodás	BRF1	d
belegabalyítás	BRGS	e
belegyakorolja magát vmibe	BRGw	0
belegyalogol vkibe	BRHk	3
belegyömöszöl	BRIb	Y
belegyömöszöl vmibe	BRIz	n
belegyömöszöl vmit vmibe	BRJa	u
belehabarodik	BRKI	o
belehabarodik egy lányba	BRKw	y
belehabarodik vkibe	BRLi	Bp
belehabarodik vmibe	BRNL	o
belehabarodott vkibe	BRNz	q
belehabarodás	BROd	b
belehajszol	BRO4	Z
belehajszol vkit vmibe	BRPR	BB
belehajt a kirakatüvegbe	BRQx	1
belehajt autóba	BRQS	f
belehal sebesülésébe	BRRm	s
belehal sérüléseibe	BRSS	0
belehal vmibe	BRTG	b
beleharap vmibe	BRTh	g
belehatoló	BRUB	Y
belehel	BRUZ	j
beleheli vminek az illatát	BRU8	y
belehelt	BRVu	S
belehelyez	BRWA	n
belehelyezi magát egy szerepbe	BRWn	BB
belehelés	BRXo	X
beleilleszkedik környezetébe	BRX/	Bx
beleilleszkedik vmibe	BRZw	z
beleilleszt	BRaj	o
beleillik	BRbL	1
beleivódott	BRcA	X
belejön a dolgokba	BRcX	r
belek	BRdC	B7
belek felfúvódása	BRe9	8
belek kiürítése	BRf5	e
belekalkulál	BRgX	b
belekap	BRgy	T
belekapaszkodik	BRhF	x
belekapaszkodik egy reménysugárba	BRh2	3
belekapaszkodik vmibe	BRit	l
belekapcsolódik	BRjS	c
belekarol vkibe	BRju	1
belekever	BRkj	Cd
belekever vkit egy bűncselekménybe	BRnA	BA
belekever vkit vmibe	BRoA	o
belekever vmibe	BRoo	h
belekeveredik vmibe	BRpJ	B3
belekeveredtek az összeesküvésbe	BRrA	BE
belekeveredés	BRsE	u
belekeverés	BRsy	b
belekezd	BRtN	B9
belekezd vmibe	BRvK	5
belekontárkodik	BRwD	b
belekontárkodik vmibe	BRwe	n
belekukkant	BRxF	Z
belekukucskál	BRxe	h
belekényszerít	BRx/	e
belekényszerít vkit vmibe	BRyd	BZ
belekényszerít vmibe	BRz2	r
beleképzeli magát vmibe	BR0h	1
belekóstolt vmibe	BR1W	i
beleköp vki levesébe	BR14	l
beleköp vkinek a levesébe	BR2d	Bs
beleköp vmibe	BR4J	a
beleköt vkibe	BR4j	Bd
belelapoz	BR6A	R
belelendül a munkába	BR6R	5
belelovall vkit vmibe	BR7K	k
belelát	BR7u	V
belelát vkinek a szándékaiba	BR8D	v
belelát vkinek a veséjébe	BR8y	s
belelép	BR9e	W
belelép a gázba	BR90	BA
belelő	BR+0	V
belemagyaráz vmit vki szavaiba	BR/J	BK
belemagyaráz vmit vmibe	BSAT	w
belemar vmibe	BSBD	e
belemegy	BSBh	BN
belemegy a fenekébe	BSCu	h
belemegy vhova	BSDP	h
belemegy vmibe	BSDw	Bb
belemelegedik a munkájába	BSFL	y
belemelegedik a tárgyba	BSF9	w
belemelegszik	BSGt	Z
belemelegszik a munkába	BSHG	7
belemelegszik a tárgyba	BSIB	w
belement	BSIx	b
belemenős	BSJM	X
belemerít	BSJj	W
belemerül	BSJ5	3
belemerül a munkájába	BSKw	3
belemerül egy rejtély kibogozásába	BSLn	+
belemerül munkájába	BSMl	0
belemerül vmibe	BSNZ	B2
belemerülés	BSPP	r
belemerülő	BSP6	W
belemnit	BSQQ	W
belemárt	BSQm	U
belemászik a csávába	BSQ6	y
belemászik vmibe	BSRs	m
belemélyed a munkadarabba	BSSS	k
belemélyed a munkájába	BSS2	4
belemélyed vmibe	BSTu	j
belemélyedt	BSUR	S
belemélyedés	BSUj	d
belemélyeszti a fogát vmibe	BSVA	6
belemélyeszti karmait vkibe	BSV6	4
belenevel	BSWy	l
belenevel vkibe vmit	BSXX	BM
belenyom vmit vmibe	BSYj	o
belenyugszik	BSZL	2
belenyugszik a kikerülhetetlenbe	BSaB	BG
belenyugszik a megváltoztathatatlanba	BSbH	BL
belenyugszik a végzetbe	BScS	9
belenyugszik abba hogy megtegyenek vmit	BSdP	BB
belenyugszik vmibe	BSeQ	EG
belenyugvás	BSiW	q
belenyúl a zsebébe	BSjA	t
belenéz	BSjt	W
beleolvad vmibe	BSkD	d
belep	BSkg	j
belepottyan	BSlD	Z
beleragad vkinek a nadrágjába	BSlc	BK
belerak	BSmm	U
belerogy egy karosszékbe	BSm6	4
belerogy egy székbe	BSny	r
belerohan	BSod	W
belerohan vmibe	BSoz	4
belerángat vkit	BSpr	c
belerángat vkit vmibe	BSqH	w
belerángatják vmibe	BSq3	q
belerázódik	BSrh	c
belerúg	BSr9	R
belesik vmibe	BSsO	b
belesodor vmibe	BSsp	x
belesodródik vmibe	BSta	q
beleszagol vmibe	BSuE	n
beleszagolt vmibe	BSur	q
beleszalad	BSvV	s
beleszalad a kirakatüvegbe	BSwB	3
beleszalad vmibe	BSw4	i
beleszeret	BSxa	l
beleszeret vkibe	BSx/	B8
beleszokik	BSz7	Z
beleszokik vmibe	BS0U	9
beleszuszakol	BS1R	b
beleszámol	BS1s	Z
beleszámít	BS2F	BD
beleszámított	BS3I	a
beleszámítva	BS3i	Y
beleszámítás	BS36	a
beleszánt	BS4U	Y
beleszól	BS4s	Bx
beleszól vmibe	BS6d	e
beleszólás	BS67	R
belesző	BS7M	/
belesül	BS8L	Bu
belesül az első néhány verssor után	BS95	BN
belesüpped vmibe	BS/G	x
beletalál vmibe	BS/3	n
beletanul	BTAe	d
beletanul a dolgokba	BTA7	s
beletanul vmibe	BTBn	Ba
beletaszít	BTDB	b
beletemetkezik vmibe	BTDc	v
beletesz	BTEL	V
beletesz vmit vmibe	BTEg	m
beletorkollik	BTFG	W
beletrafál	BTFc	a
beletölt	BTF2	U
beletöm	BTGK	Q
beletöm vmit vmibe	BTGa	o
beletörődik	BTHC	BB
beletörődik a kikerülhetetlenbe	BTID	BH
beletörődik a megváltoztathatatlanba	BTJK	BM
beletörődik a végzetbe	BTKW	+
beletörődik sorsába	BTLU	o
beletörődik vmibe	BTL8	CP
beletörődik végzetébe	BTOL	r
beletörődés	BTO2	6
beletűz	BTPw	V
beleugratják vmibe	BTQF	o
beleun vmibe	BTQt	w
beleunt vmibe	BTRd	g
beleunva a vitatkozásba	BTR9	q
belevaló fickó	BTSn	a
belevegyít	BTTB	w
belever	BTTx	BC
belever vmit vki fejébe	BTUz	BO
belever vmit vkinek a fejébe	BTWB	1
belevesz	BTW2	U
beleveti magát a politikai életbe	BTXK	4
beleveti magát egy karosszékbe	BTYC	/
beleveti magát egy rejtély kibogozásába	BTZB	BD
beleveti magát egy titok kibogozásába	BTaE	BA
beleveti magát vmibe	BTbE	Bl
belevisz	BTcp	T
belevisz vkit vmibe	BTc8	i
belevon vkit egy bűncselekménybe	BTde	+
belevonás	BTec	X
belevág vmibe	BTez	f
belevágja a fejszéjét vmibe	BTfS	y
belevágja fejét vmibe	BTgE	1
belevásik a foga	BTg5	t
belevés	BThm	V
belevés vmit az elmébe	BTh7	1
belevés vmit az emlékezetbe	BTiw	6
belevés vmit vmibe	BTjq	o
belevésődik az emlékezetbe	BTkS	2
belevéve	BTlI	T
belezavarodik	BTlb	Bg
belezavarodik vmibe	BTm7	BF
belezuhan egy karosszékbe	BToA	5
belezökken a kerékvágásba	BTo5	BM
belezökken a rendes kerékvágásba	BTqF	BF
beleártja magát	BTrK	c
beleássa magát vmibe	BTrm	x
beleéli magát	BTsX	d
beleéli magát a szerepbe	BTs0	2
beleéli magát egy szerepbe	BTtq	+
beleélés	BTuo	T
beleért	BTu7	z
beleértett	BTvu	l
beleértve	BTwT	k
beleértés	BTw3	o
beleértődik	BTxf	Y
beleértően	BTx3	Y
beleérzés	BTyP	U
beleönt	BTzQ	T
beleüti az orrát	BTzj	4
beleüti az orrát az ügybe	BT0b	q
beleüti az orrát mások dolgába	BT1F	B1
beleüti az orrát vmibe	BT26	B8
beleütközik	BT42	B4
beleütközik vmibe	BT6u	Cw
beleütődik	BT9e	e
beleőszül a gondokba	BTyj	t
belforgalom	BT98	c
belföld	BT+Y	d
belföldi	BT+1	BA
belföldi fogyasztás	BT/1	BC
belföldi hírek	BUA3	b
belföldi ipar	BUBS	d
belföldi piac	BUBv	b
belföldi pénznem	BUCK	h
belföldi szolgálat	BUCr	l
belföldön készült	BUDQ	g
belga	BUDw	O
belga férfi	BUD+	V
belga nő	BUET	S
belganyúl	BUEl	Y
belgium	BUE9	o
belgiumi	BUFl	R
belgyógyász	BUF2	Y
belgyógyászat	BUGO	Z
belgyógyászati	BUGn	Z
belharc	BUHA	p
belibeg	BUHp	V
beljebb vonja a vitorlákat	BUH+	u
beljebb vonja az evezőket	BUIs	v
beljebbezett szedés	BUJb	/
belkereskedelem	BUKa	BA
bell	BULa	O
belmisszió	BULo	Z
belocsolás	BUMB	W
belopakodik	BUMX	s
belopódzik	BUND	q
belorusszia	BUNt	Y
belorusz	BUOF	W
belovagol	BUOb	Bi
belpolitika	BUP9	1
belseje vminek	BUQy	t
belsejében	BURf	v
belsejéből való	BUSO	a
belsejével kifelé	BUSo	f
belszolgálat	BUTH	f
belső	BUTm	Cu
belső ajtó	BUWU	Y
belső bizonyíték	BUWs	m
belső burkolás	BUXS	Y
belső csatár	BUXq	W
belső ellentmondás	BUYA	j
belső elválasztás	BUYj	p
belső elválasztású	BUZM	h
belső elválasztású mirigy	BUZt	+
belső elválasztású mirigyekkel foglalkozó tudomány	BUar	BH
belső energia	BUby	f
belső erődítés	BUcR	b
belső felület	BUcs	X
belső fogyasztás	BUdD	/
belső furat	BUeC	d
belső fül	BUef	Z
belső fülke	BUe4	c
belső hármas	BUfU	X
belső héj	BUfr	R
belső inas	BUf8	p
belső játékos baseballban	BUgl	w
belső kabátzseb	BUhV	W
belső keresztmetszet	BUhr	f
belső kikötő	BUiK	b
belső kikötő medencéje	BUil	i
belső konverzió	BUjH	m
belső kvantumszám	BUjt	p
belső kárpitozás	BUkW	Z
belső kör	BUkv	k
belső körben fut	BUlT	t
belső lemez koponyáé	BUmA	7
belső lemezelés	BUm7	s
belső láng	BUnn	X
belső látó	BUn+	W
belső magasság	BUoU	o
belső munkatárs	BUo8	a
belső munkatársak	BUpW	k
belső orrtőke	BUp6	W
belső palánkolás	BUqQ	u
belső pálya	BUq+	m
belső rekeszfal	BUrk	f
belső rész	BUsD	p
belső részek	BUss	u
belső részekre vonatkozó	BUta	l
belső részi	BUt/	X
belső sugallatból cselekszik	BUuW	3
belső szekréció	BUvN	n
belső szemsarok	BUv0	f
belső személyzet	BUwT	i
belső szervek	BUw1	X
belső szoba	BUxM	R
belső sérülés	BUxd	i
belső súrlódás	BUx/	d
belső súrlódásos áramlás	BUyc	s
belső titokba beavat vkit	BUzI	z
belső tőke	BUz7	t
belső tűz	BU0o	T
belső viszkozitás	BU07	o
belső vérzés	BU1j	n
belső átmérő	BU2K	BT
belső élen fut	BU3d	BE
belső érték	BU4h	f
belső érv	BU5A	f
belső érzék	BU5f	c
belső ösztönzés	BU57	Z
belsőleg	BU6U	0
belsőleg határozatlan	BU7I	x
belsőrészek	BU75	U
belsőség	BU8N	m
belsőségek	BU8z	a
belsőségek nélkül	BU9N	o
belsőépítészet	BU91	n
beltag	BU+c	W
beltenger	BU+y	o
beltenyésztésű	BU/a	Z
belterület	BU/z	S
belvillás csónak	BVAF	a
belvilág	BVAf	h
belvizek	BVBA	X
belvizes terület	BVBX	Z
belváros	BVBw	0
belvárosban	BVCk	W
belvárosi	BVC6	U
belvíz	BVDO	r
belvízi hajózás	BVD5	l
belvízártér	BVEe	W
beládázás	BVE0	Y
belát	BVFM	p
beláthatatlan kanyar	BVF1	j
belátható időn belül	BVGY	w
belátja hogy	BVHI	f
belátás	BVHn	BB
belátás hiányára valló	BVIo	n
belátása szerint	BVJP	t
belátó	BVJ8	e
belátó okosság	BVKa	f
belázasodik	BVK5	W
belázasít	BVLP	V
belécez	BVLk	i
beléfojtja a szót	BVMG	f
belég	BVMl	Z
belélegez	BVM+	m
belélegzett	BVNk	W
belélegzi a levegőt	BVN6	s
belélegzik	BVOm	W
belélegzés	BVO8	BT
belép	BVQP	CG
belép a papi rendbe	BVSV	s
belép a pártba	BVTB	j
belép a színre	BVTk	c
belép az ajtón	BVUA	BG
belépni tilos	BVVG	s
belépti díj	BVVy	Bs
belépti díj személyenként ennyi és ennyi	BVXe	Bo
belépti díjat fizet	BVZG	s
belépés	BVZy	BQ
belépés csak hivatalos ügyben	BVbC	BC
belépés díjtalan	BVcE	j
belépési díj	BVcn	d
belépési engedély	BVdE	g
belépő	BVdk	R
belépő kikötő	BVeP	g
belépő ruhadarab	BVd1	a
belépődíj	BVev	BJ
belépőjegy	BVf4	c
belépőél	BVgU	Z
beléállt a félsz	BVgt	l
belóg	BVhS	BH
belógás	BViZ	e
belógó	BVi3	R
belök	BVjZ	S
belövellés	BVjr	W
belövi magát	BVkB	r
belövi magát egy célra	BVks	u
belövés	BVla	W
belövővilla	BVlw	T
belügyek	BVmD	X
belügyminiszter	BVma	g
belügyminisztérium	BVm6	Bf
belügyminisztérium alá tartozik	BVoZ	BQ
belügyminisztérium hatáskörébe tartozik	BVpp	Ba
belül	BVrD	BV
belül elhelyezett	BVsY	a
belül nem egységes család	BVsy	6
belül üres	BVts	n
belüli	BVuT	P
belülről	BVui	Z
belülről elreteszelt ajtó	BVu7	3
belülről jövő	BVvy	b
belülről nyílik	BVwN	o
belülső	BVw1	R
belő	BVjI	R
bemagol	BVxG	2
bemagol egy tárgyat	BVx8	BA
bemagol vmit	BVy8	z
bemagoltat	BVzv	T
bemarat	BV0C	Q
bemaródik	BV0S	U
bemaródott	BV0m	S
bemaródás	BV04	e
bemaszatol	BV1W	Ba
bemasíroz	BV2w	X
bemegy	BV3H	Bs
bemegy a városba	BV4z	j
bemegy az oroszlán barlangjába	BV5W	x
bemelegszik	BV6H	p
bemelegít	BV6w	BE
bemelegíti a motort	BV70	BC
bemelegítés	BV82	W
bemelegítő gyakorlatok	BV9M	r
bemenet	BV93	8
bemenetel	BV+z	h
bemenő	BV/U	O
bemenő jel	BV/i	S
bemerít	BV/0	BO
bemerítés	BWBC	f
bemeszel	BWBh	W
bemesél vkinek vmit	BWB3	BN
bemeséli vkinek hogy	BWDE	m
bemetsz	BWDq	Cz
bemetszett	BWGd	g
bemetszés	BWG9	C0
bemocskol	BWJx	Eg
bemocskol vkit	BWOR	r
bemocskolhatatlan	BWO8	e
bemocskolt	BWPa	T
bemocskolás	BWPt	Z
bemocskolás elkövetője	BWQG	i
bemocskoló	BWQo	S
bemond	BWQ6	BP
bemondható	BWSJ	V
bemondja az unalmast	BWSe	2
bemondás	BWTU	6
bemondást rögtönöz	BWUO	e
bemondást szúr be szövegbe	BWUs	o
bemondó	BWVU	k
bemondó jobbján ülő játékos	BWV4	u
bemos	BWWm	P
bemutat	BWW1	Dp
bemutat színdarabot	BWae	h
bemutat vkit vkinek	BWa/	BE
bemutatja a maga számát	BWcD	s
bemutatja bizonyítványait	BWcv	2
bemutatja jegyét	BWdl	n
bemutatkozik	BWeM	i
bemutatkozás	BWeu	h
bemutatkozás gyanánt	BWfP	u
bemutatkozása vkinek	BWf9	t
bemutatom smith urat	BWgq	m
bemutatás	BWhQ	CB
bemutatás gyanánt	BWjR	r
bemutató	BWj8	B7
bemutató előadás	BWl3	BJ
bemutató helyiség	BWnA	d
bemutató kocsi	BWnd	i
bemutató példány	BWn/	Z
bemutató terem	BWoY	s
bemutató vállalkozás	BWpE	m
bemutatóra szóló részvény	BWpq	BF
bemutatóra szóló váltó	BWqv	v
bemárt	BWre	e
bemárt vkit	BWr8	BP
bemártás	BWtL	0
bemásolt cím	BWt/	i
bemászik	BWuh	W
bemászik az ablakon	BWu3	y
bemázol	BWvp	BV
bemázol vmivel	BWw+	g
bemázolás	BWxe	V
bemélyedés	BWxz	Bk
bemélyít	BWzX	T
bemér	BWzq	e
bemért pontbekötő vonal	BW0I	k
bemérési szög	BW0s	Z
bemérő tiszt	BW1F	g
bemószerol	BW1l	Z
bemószerol vkit	BW1+	BT
ben	kG	p
bencés	BW3R	U
bencés apáca	BW3l	b
bencés szerzetes	BW4A	e
bendzsó	BW4e	P
bendzsón játszik	BW4t	j
bendő	BW5Q	p
benedekrendi	BW55	Z
benedekrendi apáca	BW6S	g
benedekrendi szerzetes	BW6y	j
benediktiner likőr	BW7V	i
benedvesít	BW73	w
benedvesítés	BW8n	X
benevez	BW8+	9
benevezés	BW97	R
benge	BW+M	P
bengáli	BW+b	g
bengáli fény	BW+7	Z
bengáli tűz	BW/U	b
bengália	BW/v	R
benn	BXAA	h
benn a városban	BXAh	b
benn hagy a csávában vkit	BXA8	0
benn kuksol	BXBw	d
benn levő	BXCN	S
benn marad	BXCf	W
benn marad a pácban	BXC1	s
benn marad a sorban	BXDh	m
benn tart	BXEH	V
bennalvó	BXEc	T
benne	BXEv	O
benne foglaltatik	BXE9	c
benne megvan ez a képesség	BXFZ	n
benne rejlik	BXGA	X
benne rejlő	BXGX	k
benne rejlően	BXG7	a
benne rekedt a szó	BXHV	y
benne vagyok	BXIH	d
benne vagyok	BXJH	Y
benne vagyok a pácban	BXIk	j
benne van	BXJf	U
benne van a bibliában	BXJz	p
benne van a buliban	BXKc	BB
benne van a csávában	BXLd	Eb
benne van a dologban	BXP4	7
benne van a keze a dologban	BXQz	u
benne van a keze vmiben	BXRh	q
benne van a kutyaszorítóban	BXSL	y
benne van a pácban	BXS9	E6
benne van a szarban	BXX3	o
benne van a szószban	BXYf	o
benne van vmiben	BXZH	+
bennemarad	BXaF	/
benneteket	BXbE	O
bennfentes	BXbS	j
bennfentes látogató	BXb1	f
bennfentesek	BXcU	Z
bennlakó	BXct	r
bennlakó orvos	BXdY	x
bennlakó tanár	BXeJ	h
bennlakó tanító	BXeq	j
bennmarad a pácban	BXfN	q
bennragad	BXf3	Bg
bennragad rajtnál	BXhX	q
bennszülött	BXiB	w
bennszülött asszony	BXix	a
bennszülött csapatok	BXjL	k
bennszülött dajka	BXjv	Z
bennszülött kísérő	BXkI	v
bennszülött munkás	BXk3	d
bennszülött nyomozó	BXlU	l
bennszülött nő	BXl5	W
bennszülött nővel együtt élő fehér férfi	BXmP	3
bennszülött rendőr	BXnG	c
bennszülött vadász	BXni	t
bennszülöttek	BXoP	b
bennszülöttek nyelve indiában	BXoq	l
bennülő	BXpP	R
benszülött ausztráliai fehér ember	BXpg	u
benső	BXqO	O
benső barát	BXqc	X
bensőséges	BXqz	U
bensőséges kapcsolat	BXrH	h
bensőségesen	BXro	Z
bensőségesen társalog	BXsB	k
bent	BXsl	s
bent a házban	BXtR	m
bent alszik	BXt3	Y
bent lakik	BXuP	W
bent étkezés	BXul	b
bentlakó orvos	BXvA	w
bentonit	BXvw	o
bentosz	BXwY	Q
benyakal	BXwo	T
benyalja magát vkinél	BXw7	p
benyisszant	BXxk	V
benyom	BXx5	By
benyomható gomb	BXzr	j
benyomul	BX0O	l
benyomulás	BX0z	j
benyomás	BX1W	t
benyomás nélkül maradt	BX2D	m
benyomások iránt érzéketlen	BX2p	x
benyomást kelt	BX3a	o
benyomást kelt vkiben	BX4C	l
benyomást tesz vkire	BX4n	k
benyomódás	BX5L	c
benyomóhenger	BX5n	V
benyálaz	BX58	V
benyálkáz	BX6R	V
benyújt	BX6m	Bo
benyújtja a költségszámlát	BX8O	/
benyújtja az állami költségvetést	BX9N	6
benyújtja lemondását	BX+H	i
benyújtás	BX+p	U
benyúlik	BX+9	z
benzaldehid	BX/w	Z
benzilalkohol	BYAJ	d
benzin	BYAm	4
benzin hőbontása	BYBe	d
benzinalkohol üzemanyagkeverék	BYB7	q
benzindús keverék	BYCl	h
benzinfogyasztás gallonokban kifejezve	BYDG	y
benzinkutas	BYD4	BJ
benzinkutat üzemeltet	BYFB	s
benzinkút	BYFt	CC
benzinkútja van	BYHv	m
benzint reformál	BYIV	c
benzintartály	BYIx	b
benzintartály védőrácsa	BYJM	u
benzintöltő állomás	BYJ6	q
benzoesav	BYKk	X
benzol	BYK7	P
benépesít	BYLK	o
benépesítés	BYLy	Y
benéz	BYMK	+
benéz vhova	BYNI	c
benéz vkihez	BYNk	Cb
benő	BYP/	BK
benőhetett volna már a fejed lágya	BYRJ	/
benőtt	BYSI	S
benőtt a feje lágya	BYSa	w
beolt	BYTK	T
beoltó kristálycsíra	BYTd	g
beolvad	BYT9	8
beolvad vmibe	BYU5	f
beolvadás	BYVY	l
beolvas vkinek	BYV9	r
beolvaszt	BYWo	BZ
beolvasztani való betűanyag	BYYB	o
beolvasztás	BYYp	9
beomlik	BYZm	CF
beomlás	BYbr	e
beomlásveszélyes kőzet	BYcJ	p
beoson	BYcy	l
beoszt	BYdX	BZ
beoszt időt	BYew	a
beosztatlan	BYfK	Z
beoszthatatlan	BYfj	e
beosztott	BYgB	9
beosztott tiszt	BYg+	g
beosztályoz	BYhe	W
beosztás	BYh0	B8
beosztás vmilyen szolgálatra	BYjw	4
beosztásos	BYko	W
beosztásos gyűrű	BYk+	f
beosztásos karima	BYld	e
beosztásos mérőüveg	BYl7	q
beosztásos vonalzó	BYml	b
beosztással való ellátás	BYnA	l
beosztással él	BYnl	2
beosztást cserél vkivel	BYob	0
beosztó	BYpP	g
beosztó ember	BYpv	X
beosztó vmivel	BYqG	g
bepacáz	BYqm	w
bepakol	BYrW	Q
bepakol kaját	BYrm	c
bepakolás	BYsC	T
bepaliz	BYsV	BD
bepaliz vkit	BYtY	B+
bepalizott	BYvW	Q
bepalizás	BYvm	S
bepalánkol	BYv4	W
bepancsol	BYwO	h
beparaffinoz	BYwv	a
bepaukol	BYxJ	U
bepaukol vkit	BYxd	s
beperel	BYyJ	Bb
beperel vkit	BYzk	CH
bepermetez	BY1r	W
bepettyegetett	BY2B	X
bepikóz	BY2Y	V
bepillantás	BY2t	V
bepirosít	BY3C	V
bepiszkol	BY3X	l
bepiszkoló	BY38	S
bepiszkolódik	BY4O	3
bepiszkít	BY5F	DV
bepiszkított	BY8a	Z
bepiszkítás	BY8z	m
bepiszkító	BY9Z	T
bepiál	BY9s	W
bepiálva	BY+C	S
bepolitúroz	BY+U	Y
beporoz	BY+s	e
beporzás	BY/K	Y
bepréseli magát	BY/i	3
bepucol	BZAZ	BD
bepácol	BZBc	S
bepárlás	BZBu	X
bepárol	BZCF	u
bepárolt só	BZCz	X
bepászít	BZDK	Y
bepólyáz	BZDi	BO
bepótol	BZEw	k
bepúderoz	BZFU	S
beragad	BZFm	P
beragadás	BZF1	U
beragaszt	BZGJ	BI
beragasztás	BZHR	W
beragyog	BZHn	W
berak	BZH9	B7
berak darabokat	BZJ4	Z
berakatja a haját	BZKR	f
berakja a haját	BZKw	j
berakodik	BZLT	t
berakodás	BZMA	g
berakodási költség	BZMg	n
berakott	BZNH	R
berakott díszítés	BZNY	e
berakott fodor	BZN2	d
berakott gallér	BZOT	c
berakott haj	BZOv	W
berakott munka	BZPF	V
berakott munkával díszít	BZPa	l
beraktároz	BZP/	o
berakás	BZQn	Ch
berakás hajé	BZTI	V
berakásos	BZTd	S
berakással díszít	BZTv	s
berakó	BZUb	R
berakóajtó	BZUs	Z
berakógép	BZVF	d
berakókikötő	BZVi	e
berakómunkát végez	BZWA	f
berakóállomás	BZWf	g
berber	BZW/	O
berber galamb	BZXN	T
berber ló	BZXg	Q
berbécs	BZXw	Q
bereffel	BZYA	s
bereffeli a vitorlát	BZYs	9
berek	BZZp	a
berekeszt	BZaD	i
berekeszti az üllést	BZal	q
berekeszti az ülést	BZbP	q
berekesztés	BZb5	U
berendel	BZcN	V
berendez	BZci	BB
berendezetlen	BZdj	a
berendezkedik	BZd9	BL
berendezés	BZfI	FQ
berendezés felújítása	BZkY	n
berendezések természetes elhasználódása	BZk/	+
berendezések természetes kopása	BZl9	0
berendezési tárgyak	BZmx	y
berendezéssel ellát	BZnj	d
berepedezett	BZoA	U
berepülés távolról	BZoU	l
berepülést hajt végre	BZo5	p
berezgett állapot	BZpi	g
berezgés	BZqC	S
beriberi	BZqU	S
beriberibetegség	BZqm	c
berillium	BZrC	j
berkenye	BZrl	p
berkenye gyümölcse	BZsO	t
berkenyefa	BZs7	Y
berlin	BZtT	O
berline autókarosszériatípus	BZth	q
berliner fonal	BZuL	b
berliner fonalból kötött kesztyű	BZum	BB
berliner gyapjúfonal	BZvn	i
berliner hintó	BZwJ	X
berliner utazóhintó	BZwg	d
berlini kék	BZw9	t
bermudai	BZyE	T
bermudai ember	BZyX	Z
bermudai nagy vitorla	BZyw	q
bermudaszigetek	BZxq	a
bermudák	BZza	T
berobban	BZzt	U
berobban vhova	BZ0B	h
berobbant	BZ0i	V
berobbanás	BZ03	W
berohan	BZ1N	V
berohan a bokrok közé	BZ1i	w
berohan vhova	BZ2S	g
berohanás	BZ2y	S
beront	BZ3E	BU
beront a szobába	BZ4Y	o
beront valahova	BZ5A	k
beront vhova	BZ5k	BS
berontás	BZ62	e
beroskad	BZ7U	j
berosál	BZ73	q
berovátkol	BZ8h	v
berovátkolás	BZ9Q	b
berozsdásodik	BZ9r	q
berozsdásodott	BZ+V	W
berozsdásít	BZ+r	W
berreg	BZ/B	P
berregés	BZ/Q	d
berregő	BZ/t	e
berugdal	BaAL	U
berugdos	BaAf	U
beruház	BaAz	T
beruházott tőke	BaBG	2
beruházott vagyon	BaB8	3
beruházás	BaCz	l
beruházási javak	BaDY	h
beruházási szállítók	BaD5	x
berukkol	BaEq	R
berzenke	BaE7	W
berzsenyfa	BaFR	S
berzsenyfesték	BaFj	X
berzsenyszín	BaF6	V
berácsoz	BaGP	m
berágódik	BaG1	V
berágódott	BaHK	T
berágódás	BaHd	f
beráncol	BaH8	j
beránt	BaIf	v
beránt vkit vmibe	BaJO	d
beránt vmibe	BaJr	a
berántja a légcsavart	BaKF	v
berántja a mártást	BaK0	u
berántják vmibe	BaLi	m
berésel	BaMI	R
berúg	BaMZ	Ck
berúgat	BaO9	T
berúgja az ajtót	BaPQ	n
berúgott	BaP3	v
berúgókar	BaQm	q
besajtol	BaRQ	S
besajtolás	BaRi	S
besavanyodik	BaR0	V
besavanyodott	BaSJ	T
besavanyodva	BaSc	U
besavanyít	BaSw	k
besegít	BaTU	U
besiklik	BaTo	V
besilózás	BaT9	T
beskatulyáz	BaUQ	r
beslisszol	BaU7	V
besmúzol	BaVQ	Y
besodor	BaVo	T
besodrás helye láncon	BaV7	e
besomfordál	BaWZ	r
besompolyog	BaXE	p
besorol	BaXt	Bq
besorolható	BaZX	a
besorolás	BaZx	0
besorolási tesz	Baal	g
besorolási vizsga	BabF	+
besoroz	BacD	CP
besorozott	BaeS	j
besorozott katona	Bae1	c
besorozott katonák	BafR	Z
besorozottak	Bafq	T
besorozzák	Baf9	c
besorozás	BagZ	0
bespriccel	BahN	U
besrófol	Bahh	T
besrófolás	Bah0	T
besselfüggvény	BaiH	i
bessemervas	Baip	w
besszjátékos	BajZ	V
besszre játszik	Baju	n
besszre spekulál	BakV	l
bestancol	Bak6	T
bestialitás	BalN	q
bestiális	Bal3	T
bestiálisan	BamK	V
bestoppol	Bamf	U
bestseller	Bamz	X
besugároz	BanK	Y
besugárzás	Bani	Z
besulykol	Ban7	u
besulykol tudnivalót	Baop	l
besulykolás	BapO	X
besurran a bokrok közé	Bapl	x
besurranó tolvaj	BaqW	a
beszabályoz	Baqw	z
beszabályozás	Barj	o
beszajkóztat vkivel vmit	BasL	p
beszakad	Bas0	BQ
beszakad a jég	BauE	i
beszakadás	Baum	W
beszappanoz	Bau8	k
beszappanozás	Bavg	Z
beszari	Bav5	T
beszari alak	BawM	h
beszari hapsi	Bawt	X
beszarik	BaxE	C1
beszarás	Baz5	W
beszed	Ba0P	t
beszedés	Ba08	V
beszeg	Ba1R	Cu
beszegecselés	Ba3/	X
beszegetlen	Ba4W	V
beszegez	Ba4r	W
beszegezés	Ba5B	U
beszegpdik	Ba5V	W
beszegés	Ba5r	O
beszegődik	Ba55	x
beszemez	Ba6q	Q
beszenez	Ba66	V
beszennyez	Ba7P	DI
beszennyezetlen	Ba+X	a
beszennyezett	Ba+x	z
beszennyezi a nevét	Ba/k	BS
beszennyezés	BbA2	Z
beszennyeződik	BbBP	s
beszentel	BbB7	Y
beszentelt	BbCT	W
beszentelés	BbCp	s
beszerelt	BbDV	U
beszerelteti a vizet	BbDp	s
beszerez	BbEV	Bq
beszerez vmit	BbF/	Z
beszerezhetetlen	BbGY	x
beszerezhető	BbHJ	p
beszervez vkit	BbHy	a
beszerzi a szenet télire	BbIM	5
beszerzi az iskolaszereket vki részére	BbJF	BC
beszerzés	BbKH	BC
beszerzések jegyzéke	BbLJ	8
beszerzési költség	BbMF	h
beszerzési osztály	BbMm	s
beszeszelt	BbNS	2
beszivárgás	BbOI	/
beszivárgó víz	BbPH	b
beszivárog	BbPi	B3
beszolgáltat	BbRZ	s
beszolgáltatás	BbSF	b
beszorul	BbSg	g
beszorulás	BbTA	f
beszorít	BbTf	BH
beszorít vkit	BbUm	d
beszorítás	BbVD	R
beszurkoz	BbVU	T
beszáll	BbVn	Bc
beszáll a bridzspartiba	BbXD	y
beszáll a vonatba	BbX1	p
beszáll vmibe	BbYe	k
beszállás	BbZC	Y
beszállás	BbZa	Z
beszállási utalvány	BbZz	e
beszállásol	BbaR	Bi
beszállásolja magát	Bbbz	x
beszállásolja magát vkihez	Bbck	BY
beszállásolás	Bbd8	Bd
beszállásolási utalvány	BbfZ	j
beszállít	Bbf8	BD
beszállókártya	Bbg/	0
beszámol	Bbhz	k
beszámol vmiről	BbiX	Bn
beszámolás	Bbj+	V
beszámolási kötelezettség	BbkT	z
beszámoló	BblG	BV
beszámoló jelentés	Bbmb	d
beszámolót tart vmiről	Bbm4	z
beszámít	Bbnr	Bh
beszámít büntetést	BbpM	j
beszámít körülményt	Bbpv	x
beszámíthatatlan	Bbqg	h
beszámíthatatlannak nyilvánít	BbrB	u
beszámíthatatlanságot hoz fel kifogásként	Bbrv	BD
beszámítás	Bbsy	p
beszámítás akadálya	Bbtb	n
beszánt	BbuC	u
beszéd	Bbuw	B2
beszéd fő pontjai	Bbwm	u
beszéd lényege	BbxU	i
beszéd magva	Bbx2	f
beszéd mondása	BbyV	p
beszéd szó szerinti utánzása	Bby+	p
beszédalakzat	Bbzn	g
beszédbe elegyedik vkivel	Bb0H	Bm
beszéde célja	Bb1t	m
beszéde irányzata	Bb2T	q
beszéde értelme	Bb29	o
beszédes	Bb3l	Bq
beszédes hangulatban van	Bb5P	1
beszédes lesz	Bb6E	j
beszédes pillantás	Bb6n	i
beszédes tekintet	Bb7J	g
beszédesen	Bb7p	U
beszédesség	Bb79	c
beszédet intéz	Bb8Z	u
beszédet ismertet	Bb9H	m
beszédet mond	Bb9t	BI
beszédet rögtönöz	Bb+1	y
beszédet tart	Bb/n	6
beszédfordulat	BcAh	w
beszédhang	BcBR	Z
beszédhiba	BcBq	h
beszédhibás	BcCL	a
beszédhibások gyógyintézete	BcCl	u
beszédkészség	BcDT	BE
beszédmodor	BcEX	1
beszédmód	BcFM	Bl
beszédművészet	BcGx	c
beszédre biztat vkit	BcHN	s
beszédre buzdít vkit	BcH5	t
beszédre bír	BcIm	b
beszédre való unszolás	BcJB	f
beszédrész	BcJg	c
beszédrészek	BcJ8	f
beszédről beszámol	BcKb	p
beszédtárgy	BcLE	T
beszédtéma	BcLX	S
beszédzavar	BcLp	V
beszédét teletűzdeli idézetekkel	BcL+	BH
beszél	BcNF	CV
beszél az egybegyűltekhez	BcPa	z
beszél franciául méghozzá nagyon jól	BcQN	BP
beszél franciául mégpedig nagyon jól	BcRc	BO
beszél vagy sem	BcSq	q
beszél vki érdekében	BcTU	Bc
beszél vkihez	BcUw	a
beszél vkinek vkiről	BcVK	r
beszél vkiről	BcV1	e
beszél vkivel	BcWT	B1
beszél vmiről	BcYI	Bq
beszélez	BcZy	S
beszélget	BcaE	BX
beszélget vkivel	Bcbb	DB
beszélgetve errőlarról	Bcec	1
beszélgetés	BcfR	B2
beszélgetés félbeszakadása	BchH	4
beszélgetés megakadása	Bch/	z
beszélgetésbe bevon vkit	Bciy	4
beszélgetésbe elegyedik vkivel	Bcjq	/
beszélgetésbe von vkit	Bckp	2
beszélgetéssel üti el az időt	Bclf	v
beszélgetést irányító kérdés	BcmO	r
beszélgetést irányító megjegyzés	Bcm5	u
beszélgetést kezdeményez	Bcnn	t
beszélgető társ	BcoU	g
beszélhetek vele	Bco0	i
beszélj	Bcrx	U
beszélj magadról	BcpW	3
beszélj tisztességes hangon	BcqN	BB
beszélj értelmesen	BcrO	j
beszélni kezd	BcsF	f
beszélt nyelv	Bcsk	f
beszélő	BctD	6
beszélő képesség	Bct9	1
beszélő papagáj	Bcuy	i
beszélőcső	BcvU	h
beszélőszerv	Bcv1	c
beszíjaz	BcwR	l
beszív	Bcw2	CO
beszívja a sót	BczE	i
beszívott	Bczm	U
beszívás	Bcz6	t
beszívó	Bc0n	Q
beszívó képesség	Bc03	i
beszívó nyílás	Bc1Z	Z
beszívódás	Bc1y	Z
beszól	Bc2L	n
beszól vkihez	Bc2y	c
beszólít	Bc3O	W
beszór	Bc3k	CM
beszór vmit vmivel	Bc5w	q
beszögellés	Bc8Z	T
beszögezés	Bc8s	V
beszökdell	Bc9B	6
beszövés	Bc97	e
beszúr	Bc+Z	Ba
beszúr egy szót a sorba	Bc/z	1
beszúrás	BdAo	i
beszúrás helye	BdBK	g
beszúródik	BdBq	d
beszüntet	BdD7	p
beszüntet vmit	BdEk	l
beszünteti a munkát	BdFJ	j
beszüntetés	BdFs	r
besző	Bc6a	z
beszőnyegezés	Bc7N	a
beszőtt huzal	Bc7n	c
beszőtt lyuk	Bc8D	W
beszűkít	BdCH	V
beszűkülés	BdCc	U
beszűrődés	BdCw	m
beszűrődött ér	BdDW	l
besároz	BdGX	s
besározott	BdHD	X
besóz	BdHa	+
besózott	BdIY	n
besózott hal	BdI/	X
besózott hús	BdJW	r
besózott marhahús	BdKB	g
besózott marhahúskonzerv	BdKh	n
besózás	BdLI	R
besózó	BdLZ	Q
besöpör	BdLp	W
besöpör pénzt	BdL/	e
besötétedik	BdMd	Y
besötétül	BdM1	X
besúg	BdNM	BW
besúg vkit	BdOi	CV
besúgja a társait	BdQ3	j
besúgó	BdRa	Db
besúgórendszer	BdU1	b
besül	BdYW	j
besüllyed	BdY5	U
besüllyedés	BdZN	W
besüllyedő	BdZj	V
besüpped	BdZ4	g
besüppedés	BdaY	f
besüppedő	Bda3	U
besűrít	BdVQ	Bl
besűrítés	BdW1	Z
besűrűsödik	BdXO	a
besűrűsödés	BdXo	u
betakar	BdbL	DL
betakarít	BdeW	Bz
betakarítja a termést	BdgJ	Bh
betakarítás	Bdhq	k
betanul	BdiO	e
betanulás	Bdis	T
betanít	Bdi/	BB
betanít vkit vmilyen szerepre	BdkA	u
betanít vmire vkit	Bdku	n
betanított	BdlV	U
betanított munkások	Bdlp	i
betanítás	BdmL	q
betapad	Bdm1	Q
betapaszt	BdnF	k
betapasztott	Bdnp	X
betapos	BdoA	U
betart	BdoU	BI
betart vkinek	Bdpc	s
betartja a megbeszélt időpontot	BdqI	0
betartja a megbeszélt randevút	Bdq8	z
betartás	Bdrv	l
betartás ruhán	BdsU	Y
betartó	Bdss	i
beteg	BdtO	EL
beteg testrésztől távol jelentkező fájdalom	BdxZ	/
betegek	BdyY	N
betegek szentsége	Bdyl	BN
betegeket ápol	Bdzy	e
betegellátás	Bd0Q	i
betegen fekszik	Bd0y	f
beteges	Bd1R	CU
beteges bántalom	Bd3l	c
beteges depresszió	Bd4B	h
beteges félelem	Bd4i	d
beteges külsejű	Bd4/	k
beteges lehangoltság	Bd5j	j
beteges levertség	Bd6G	u
beteges nagyobbodás	Bd60	h
beteges soványság	Bd7V	f
beteges szerelmi düh	Bd70	h
beteges szomorúság	Bd8V	w
beteges színűvé tsz	Bd9F	h
beteges állapot	Bd9m	s
beteges éhség	Bd+S	h
beteges élénkség	Bd+z	k
beteges érzelgősség	Bd/X	c
beteges érzékiség	Bd/z	d
betegesen	BeAQ	f
betegesen egyoldalú	BeAv	c
betegesen elfogult	BeBL	a
betegesen izgatott	BeBl	e
betegesen megnagyobbodik	BeCD	o
betegesen sápadt	BeCr	Z
betegesen túlteng	BeDE	i
betegesen érzéki természetű	BeDm	s
betegeskedik	BeES	n
betegeskedni kezd	BeE5	q
betegeskedés	BeFj	3
betegeskedő	BeGa	Z
betegesség	BeGz	n
beteget gondoz	BeHa	Y
beteget jelent	BeHy	BJ
beteget ápol	BeI7	r
beteggé tesz	BeJm	Z
beteglap	BeJ/	k
betegnek látszik	BeKj	e
betegnek tetteti magát	BeLB	BA
betegnek érzi magát	BeMB	p
betegre előnyös hatású modor	BeMq	1
betegsorakozó	BeNf	Z
betegszabadság	BeN4	s
betegszoba	BeOk	x
betegszoba felügyelője	BePV	l
betegszobát füsttel fertőtlenít	BeP6	9
betegszobát kifüstöl	BeQ3	x
betegség	BeRo	Cl
betegség egész tartama alatt	BeUN	BM
betegség lefolyása	BeVZ	n
betegség leveri a lábáról	BeWA	5
betegség miatt távol	BeW5	u
betegség miatt van távol	BeXn	y
betegsége súlyosra fordult	BeYx	BI
betegséget gyökerében gyógyító orvosság	BeZ5	BA
betegséget jelző sárga zászló	Bea5	v
betegséget jelző zászló	Bebo	m
betegséget megelőző	BecO	k
betegséget szimulál	Becy	q
betegséget színlel	Bedc	3
betegséghordozó	BeeT	Z
betegségi biztosítás	Bees	p
betegségre mutató tüdőzörejes légzés	BefV	+
betegségroham	BeYZ	Y
betegágy	BegT	p
betegápolás	Beg8	W
beteker	BehS	W
betekintés	Beho	a
betekintést enged	BeiC	g
betekintést nyer vmibe	Beii	BU
betelepszik	Bej2	r
betelepít	Bekh	V
betelepítés	Bek2	X
betelepülő	BelN	V
beteljesedés	Beli	Z
beteljesítés	Bel7	c
beteljesületlen	BemX	d
beteljesülés	Bem0	7
betemet	Benv	2
beterelés	Beol	T
beterjesztés	Beo4	b
betermel	BepT	Z
betesz	Beps	Bo
betesz vkinek	BerU	w
beteszi a kulcsot a zárba	BesE	2
beteszi vki előtt az ajtót	Bes6	B0
beteszi vki mögött az ajtót	Beuu	5
betetéz	Bevn	S
betetőz	Bev5	1
betetőz vmit	Bewu	p
betetőzés	BexX	8
betetőzött	Beym	U
betetőző	BeyT	T
betevő	Bey6	S
betilt	BezM	q
betiltja a cenzúra	Bez2	j
betiltás	Be0Z	4
betintáz	Be1R	S
betlehem	Be1j	h
betoji	Be2E	U
betojik	Be2Y	BM
betokolódik	Be3k	X
betokosodik	Be37	r
betol	Be4m	R
betolakodik	Be43	Bl
betolakodás	Be6c	n
betolakodó	Be7D	1
betolakszik	Be74	X
betold	Be8P	v
betoldott darab	Be8+	X
betoldás	Be9V	R
betolja a reteszt	Be9m	o
betolással indít	Be+O	h
betoló rúd	Be+v	U
beton	Be/D	P
beton	Be/w	Q
beton teniszpálya	Be/S	e
betonba való rostált salak	BfAA	k
betondöngölő	BfAk	U
betonfedezék	BfA4	V
betonkapocs	BfBN	j
betonkeverő	BfBw	t
betonkeverő dob	BfCd	m
betonkeverő gép	BfDD	n
betonkezelés	BfDq	V
betonkifutó	BfD/	T
betonos út	BfES	a
betonoz	BfEs	U
betonréteg	BfFA	c
betonvasháló	BfFc	X
betonút	BfFz	X
betoppan	BfGK	T
betorkollás	BfGd	U
betudható	BfGx	R
betuszkol	BfHC	Z
betuszkol vkit a szobába	BfHb	0
betyár	BfIP	BB
betyárul fél vmitől	BfJQ	u
betáblázás	BfJ+	X
betájol	BfKV	m
betámolyog	BfK7	Y
betáplált adat	BfLT	X
betáplált alapanyag	BfLq	g
betáplált információ	BfMK	f
betáplált nyersanyag	BfMp	h
betáplálás	BfNK	V
betér	BfNf	2
betér a kocsmába egy italra	BfOV	/
betét	BfPU	Bj
betét golyóstollba	BfQ3	e
betétben	BfRV	V
betétdarab	BfRq	c
betétekkel megszökő bukméker	BfSG	p
betétekkel megszökő fogadóirodás	BfSv	u
betétel	BfTd	T
betétes ajtószárny	BfTw	k
betétes táska	BfUU	V
betétfa	BfUp	P
betétfogas kerék	BfU4	t
betéti számla	BfVl	g
betétkönyv	BfWF	e
betétlap	BfWj	Q
betétlapok	BfWz	S
betétlapot illeszt be	BfXF	o
betétlemez	BfXt	R
betétszalag	BfX+	T
betéttest	BfYR	Z
betéttuskó	BfYq	U
betéve tud vmit	BfY+	l
betéve tudja	BfZj	f
betódul	BfaC	V
betódulás	BfaX	t
betölt	BfbE	CM
betölt vmilyen rangot	BfdQ	f
betölt vmilyen szerepet	Bfdv	v
betölti a háziasszony szerepét	Bfee	BB
betölti a házigazda szerepét	Bfff	/
betölti a törvényes kort	Bfge	y
betölti az űrt	BfhQ	i
betöltés	Bfhy	Bb
betöltés állást	BfjN	v
betöltés állásé	Bfj8	f
betöltés életkort	Bfkb	i
betöltés üresedést	Bfk9	k
betöltés üresedésé	Bflh	l
betöltő	BfmG	h
betöm	Bfmn	Cb
betöm egy fogat	BfpC	h
betömeti a fogát	Bfpj	r
betömi a száját vkinek	BfqO	t
betömés	Bfq7	v
betömött lyuk	Bfsv	Y
betömődik	Bfrq	t
betömődés	BfsX	Y
betör	BftH	DI
betör egy házba	Bfwo	i
betör egy országba	BfxK	Bs
betör lovat	BfwP	Z
betör vhova	Bfy2	b
betördel	BfzR	j
betöretlen ló	Bfz0	W
betöri a fejét	Bf0K	a
betöri a kaput	Bf0k	j
betöri az ajtót	Bf1H	l
betörik	Bf1s	z
betörés	Bf2f	Bh
betörés aknából	Bf4A	c
betöréses lopás	Bf4c	BE
betörő	Bf5g	BJ
betörőarca van	Bf6p	BK
betű	Bf7z	l
betű szerint	Bf8Y	n
betű szerinti	Bf8/	w
betű szerinti fordítás	Bf9v	l
betű szerinti magyarázat	Bf+U	m
betű szerinti pontossággal	Bf+6	m
betű szerinti vétele vminek	Bf/g	p
betű szignatúraoldala	BgAJ	o
betűanyag	BgAx	R
betűanyagminta	BgBC	h
betűbeütő szerszám	BgBj	d
betűfaj	BgCA	O
betűfej	BgCO	O
betűfém	BgCc	Q
betűfémsalak	BgCs	V
betűk függőleges szára	BgDB	s
betűk függőéeges vonala	BgDt	i
betűkilökő kar	BgEP	Z
betűkkel írt levél	BgEo	m
betűkép	BgFO	e
betűkészlet	BgFs	f
betűkódex szerint szerkeszt	BgGL	o
betűkölyű	BgGz	T
betűköz	BgHG	Q
betűköztag	BgHW	S
betűmagas űrtöltő	BgHo	e
betűrajzoló minta	BgIG	c
betűrend	BgIi	O
betűrendes mutató	BgIw	a
betűrágó	BgJK	i
betűrím	BgJs	W
betűrímes	BgKC	Z
betűrődő	BgKb	Y
betűs lakat	BgKz	Z
betűs vevőkészülék	BgLM	e
betűs zár	BgLq	Y
betűsorja	BgMC	P
betűszedés	BgMR	2
betűszedő	BgNH	7
betűszedőgép	BgOC	k
betűszekrény beosztása	BgOm	e
betűszelvénybe rak	BgPE	i
betűszó	BgPm	S
betűt elhagy	BgP4	b
betűtest	BgQT	v
betűtest felső lapja	BgRC	g
betűtípus	BgRi	z
betűtörzs	BgSV	d
betűvetés	BgSy	n
betűz	BgTZ	m
betűzés	BgT/	e
betűző szú	BgUd	z
betűöntő gép	BgVQ	h
beugrat	BgVx	p
beugrat vkit	BgWa	V
beugrat vkit vmibe	BgWv	v
beugratás	BgXe	BZ
beugrató	BgY3	4
beugrató kérdés	BgZv	j
beugrató személy	BgaS	a
beugrik	Bgas	BH
beugrik egy pillanatra	Bgbz	h
beugrik vki helyett	BgcU	m
beugrás	Bgc6	r
beugrás épületé	Bgdl	t
beugrásra szerepet betanul	BgeS	q
beugró	Bge8	T
beugró rész	BgfP	j
beugró színész	Bgfy	d
beugró szög	BggP	g
beutal	Bggv	R
beutaz	BghA	P
beutazik	BghP	T
beutazza a körzetet	Bghi	o
bevagdal	BgiK	U
bevagdos	Bgie	R
bevagoníroz	Bgiv	Y
bevakol	BgjH	BW
bevakol egy felületet	Bgkd	Bg
bevakolt	Bgl9	T
bevall	BgmQ	CS
bevall vmit	Bgoi	4
bevallott	Bgpa	h
bevallottan	Bgp7	BG
bevallás	BgrB	n
bevarasodik	Bgro	U
bevarr	Bgr8	f
bevarrást beljebb vesz	Bgsb	q
bevedel	BgtF	q
bevehetetlen	Bgtv	Z
bever	BguI	Ee
bever cölöpöt	Bgym	f
bever szeget	BgzF	n
bever vmit vmibe	Bgzs	e
beveri a szundit	Bg0K	c
beveri a szunyát	Bg0m	z
beveri magát	Bg1Z	W
beveri vki képét	Bg1v	l
bevert illesztés	Bg2U	c
beverés	Bg2w	BD
bevesz	Bg3z	9
bevesz a ruhájából	Bg5m	3
bevesz vmit	Bg6d	s
bevesz vmit vmibe	Bg7J	f
bevesz várat	Bg4w	2
beveszi a keserű pirulát	Bg7o	2
beveszi a maszlagot	Bg8e	+
beveszi a várost	Bg9c	i
beveszi az erődöt	Bg9+	p
beveszi magát	Bg+n	a
beveszi magát vhova	Bg/B	x
beveszik egy titkos társaságba	Bg/y	y
bevet	BhAk	BN
bevet alakulatot	BhBx	j
bevet földet	BhCU	Z
bevet vetüléket	BhCt	j
bevet vmivel egy táblát	BhDQ	y
bevetett föld	BhEC	Y
bevethető	BhEa	X
beveti magát	BhEx	W
bevett	BhFH	4
bevett kifejezés	BhF/	o
bevett szokás	BhGn	7
bevett állás	BhHi	U
bevetés	BhH2	Q
bevetődeszka	BhIG	U
bevezet	BhIa	De
bevezet vhova vkit	BhMc	x
bevezet vkit a dolgokba	BhNN	y
bevezet vkit a fogadószobába	BhN/	BA
bevezet vkit a hajó személyzeti létszámjegyzékébe	BhO/	Bd
bevezet vkit a teendőkbe	BhQc	0
bevezet vkit a tennivalókba	BhRQ	3
bevezet vkit eg tudományágba	BhSH	7
bevezet vkit vki elé	BhTC	5
bevezet vkit vkihez	BhT7	3
bevezet új terméket	BhL4	k
bevezeti vminek jegyre adását	BhUy	0
bevezetik a szesztilalmat	BhVm	k
bevezetik a társaságba	BhWK	1
bevezetteti a vízvezetéket	BhW/	0
bevezetés	BhXz	Cp
bevezetésként	Bhac	n
bevezetésként megemlít	BhbD	l
bevezetésképpen megemlít	Bhbo	n
bevezető	BhcP	BB
bevezető csőcsatlakozás	BhdQ	h
bevezető huzal	Bhdx	b
bevezető könyv	BheM	Y
bevezető lépések	Bhek	m
bevezetőben	BhfK	k
bevezetőt mondó színész	Bhfu	j
beviharzik	BhgR	Z
beviharzik a szobába	Bhgq	s
bevilágít	BhhW	Y
bevilágító	Bhhu	c
bevisz	BhiK	BQ
beviszi vkinek a névjegyét	Bhja	y
bevitel	BhkM	f
bevizezés	Bhkr	T
bevon	Bhk+	Eg
bevon egy vezetéket	Bhqk	l
bevon posztóval	Bhpe	b
bevon vitorlát	Bhp5	r
bevon vmibe	BhrJ	Z
bevonat	Bhri	BS
bevonható	Bhs0	X
bevonja az orrvitorlát	BhtL	g
bevonják a jogosítványát	Bhtr	6
bevont	Bhul	O
bevont erők	Bhuz	d
bevont vitorlákkal	BhvQ	q
bevont vitorlákkal halad	Bhv6	BR
bevonul	BhxL	BH
bevonul katonának	BhyS	m
bevonulás	Bhy4	R
bevonulási haladékot ad	BhzJ	j
bevonulási halasztás	Bhzs	h
bevonás	Bh0N	BA
bevonás platinával	Bh1p	j
bevonás rézzel	Bh2M	f
bevonás vitorláké	Bh1N	c
bevonó képesség	Bh2r	i
bevonódás	Bh3N	X
bevádol	Bh3k	l
bevádol vkit	Bh4J	l
bevádolás	Bh4u	Z
bevág	Bh5H	DN
bevág ajtót	Bh86	Y
bevág egy tárgyat	Bh8U	m
bevág egy tárgyat	Bh9S	o
bevágja az ajtót	Bh96	+
bevágja az első kerekeket	Bh+4	2
bevágott	Bh/u	f
bevágott szoknyazseb	BiAN	e
bevágott zseb	BiAr	c
bevágás	BiBH	Db
bevágás telibe	BiEi	c
bevágás vasút átvezetésére	BiE+	x
bevágási padka	BiFv	a
bevágó fűrész	BiGJ	j
bevágódik	BiGs	Z
bevágódik vkinél	BiHF	BC
bevájás	BiIH	Q
beválasztható	BiIX	b
beválasztják az egyetem sportcsapatába	BiIy	BC
beválik	BiJ0	s
bevált	BiKg	Bp
bevált csekket	BiMJ	b
bevált reményt	BiMk	+
beválthatatlan	BiNi	w
beválthatatlan papírpénz	BiOS	n
beváltható	BiO5	Y
beváltja a reményeket	BiPR	Bp
beváltja az ígéretét	BiQ6	x
beváltja reményeit	BiRr	1
beváltja ígéretét	BiSg	y
beváltás	BiTS	2
beváltási árfolyam	BiUI	BH
bevándorlás	BiVP	a
bevándorlási hivatal tisztje	BiVp	z
bevándorló	BiWc	X
bevándorol	BiWz	Z
bevásárlás	BiXM	X
bevásárló	BiXj	l
bevásárlókocsi	BiYu	3
bevásárlókosár	BiZl	j
bevásárlóközpont	BiYI	m
bevásárlóközpont	BiaI	BK
bevásárol	BibS	/
bevásárolni megy	BicR	j
bevégez	Bic0	BN
bevégez vmit	BieB	k
bevégzetlen	Biel	Y
bevégzett	Bie9	R
bevégzés	BifO	n
bevégződik	Bif1	BJ
bevégződés	Big+	a
bevérez	BihY	T
bevérzett	Bihr	S
bevérzett szemek	Bih9	h
bevés	Biie	CN
bevés vmit az elméjébe	Bikr	r
bevésett zár	BilW	c
bevésés	Bily	T
bevésőzár	BimF	a
bevétel	Bimf	BR
bevétel városé	Binw	c
bevétel váré	BioM	Z
bevételek	Biol	q
bevételezési bizonylat	BipP	n
bevételt pénztárba fizet	Bip2	n
bevörösít	Biqd	X
bezabál	Biq0	BZ
bezabált	BisN	R
bezabálás	Bise	S
bezománcoz	Bisw	X
bezsebel	BitH	2
bezsilipel	Bit9	T
bezsong	BiuQ	m
bezsongat vkit	Biu2	r
bezsíroz	Bivh	e
bezsírozott mászórúd	Biv/	l
bezsúfol	Biwk	R
bezsúfolás	Biw1	X
bezár	BixM	G6
bezár csirkéket	Bi4G	c
bezár vkit	Bi5B	h
bezár üzemet	Bi4i	f
bezárható	Bi5i	T
bezárható barakk	Bi51	f
bezárja a boltot	Bi6U	p
bezárja a sort	Bi69	l
bezárja kapuit	Bi7i	c
bezárkózik	Bi7+	BF
bezárt	Bi9D	j
bezárt szög	Bi9m	d
bezártságból adódóan ideges	Bi+D	s
bezárul	Bi+v	9
bezárás	Bi/s	BU
bezáródik	BjBA	7
bezáródás	BjB7	n
bezárólag	BjCi	W
bezúdulás	BjC4	T
bezúz	BjDL	h
beácsolt	BjDs	Q
beágyaz	BjD8	Bh
beágyazás	BjFd	S
beágyazó anyag	BjFv	i
beágyazódik	BjGR	c
beágyazódás	BjGt	n
beáll	BjHU	Bw
beáll a dokkba	BjJE	Y
beáll a sor végére	BjJc	2
beáll a sorba	BjKS	Bk
beáll harmadiknak vhova	BjL2	v
beáll katonának	BjMl	2
beállít	BjNb	EG
beállít csúcsot	BjRh	e
beállít árbocot	BjR/	d
beállított menetirány	BjSc	k
beállítottság	BjTA	CG
beállítottságú	BjVG	a
beállítás	BjVg	B2
beállítási szög	BjXW	i
beállító csavar	BjX4	BK
beállító illesztőszeg	BjZC	j
beállítógyűrű	BjZl	e
beáradás	BjaD	e
beáramlik	Bjah	q
beáramlás	BjbL	q
beáraz	Bjb1	R
beárnyékol	BjcG	BX
beárnyékolás	Bjdd	c
beárnyékoló	Bjd5	q
beárul	Bjej	T
beárul vkit	Bje2	BF
beássa magát	Bjf7	p
beássa magát vmi mögé	Bjgk	4
beázik	Bjhc	Z
beáztat	Bjh1	BC
beáztat vmit	Bji3	g
beáztatás	BjjX	o
beéget	Bjj/	i
beégetett bélyeg	Bjkh	Z
beégetett jegy	Bjk6	W
beégetés	BjlQ	m
beégetés jelé	Bjl2	c
beégetéssel díszít	BjmS	g
beékel	Bjmy	BG
beékelt	Bjn4	S
beékelt terület	BjoK	a
beékelődés	Bjok	Y
beépít	Bjo8	0
beépített	Bjpw	k
beépített ember	BjqU	Z
beépített géppuska	Bjqt	o
beépített gépágyú	BjrV	p
beépített konyha	Bjr+	q
beépített konyhabútorok	Bjso	y
beépített szekrény	Bjta	Bd
beépített terület	Bju3	j
beépített ügynök	Bjva	w
beépítési vonal	BjwK	f
beér	Bjwp	Q
beérett	Bjw5	R
beéri vele	BjxK	X
beéri vmivel	Bjxh	Bw
beérkezett	BjzR	v
beérkezett ember	Bj0A	b
beérkezik	Bj0b	Bi
beérkezés	Bj19	j
beérkező	Bj2g	i
beértkezik	Bj3C	X
beír	Bj3Z	Bx
beír a fogadókönyvbe	Bj5K	i
beírja nevét a történelem lapjaiba	Bj5s	BA
beírás	Bj6s	u
beível	Bj7a	P
beöblösödés	Bj7p	d
beöltöztet	Bj8G	X
beömlesztés	Bj8d	X
beömlik	Bj80	U
beömlés	Bj9I	e
beömlő	Bj9m	P
beömlő akna	Bj91	U
beömlő csatorna	Bj+J	Z
beömlőnyílás	Bj+i	q
beönt	Bj/M	k
beöntés	Bj/w	Q
beözönlik	BkAA	BH
beözönlés	BkBH	q
beügyeskedi magát vhova	BkBx	Bg
beültet	BkDR	g
beültetésre való szemek tárolására szolgáló hely	BkDx	BC
beüt	BkEz	Bk
beüt vkinek egyet	BkGX	8
beütemezés	BkHT	U
beüti a fejét vmibe	BkHn	BT
beütés	BkI6	m
beüvegez	BkJg	T
beüvegezetlen	BkJz	Y
beüvegezett	BkKL	U
bhajózás	BkKf	U
bianco meghatalmazás	BkKz	m
biankó csekk	BkLZ	b
biankó váltó	BkL0	b
bibe	BkMP	j
bibeszáj	BkMy	b
bibeszál	BkNN	c
bibi	BkNp	Z
bibircsók	BkOC	Q
bibircsókos	BkOS	T
bibit megpuszilja	BkOl	k
biblia	BkPJ	Bj
bibliafelolvasó	BkQs	j
bibliahirdető	BkRP	g
bibliai	BkRv	i
bibliai keresztény	BkSR	l
bibliai szövegpár	BkS2	c
bibliai történet	BkTS	5
bibliakritika	BkUL	f
bibliapapír	BkUq	Z
bibliaterjesztő társaság	BkVD	q
bibliaterjesztő társulat	BkVt	p
bibliaóra	BkWW	X
bibliofil	BkWt	q
bibliofilia	BkXX	a
bibliofília	BkXx	b
bibliában jártas ember	BkYM	l
bibliára tett eskü	BkYx	g
bibliára vonatkozó	BkZR	g
bibliás ember	BkZx	b
bicaj	BkaM	L
bicajos	BkaX	O
biccent	Bkal	P
biccent vkinek	Bka0	y
biccentés	Bkbm	Z
biccentéssel jelt ad vkinek	Bkb/	q
biccentéssel üdvözöl vkit	Bkcp	r
bicebóca	BkdU	b
biceg	Bkdv	BL
bicegni kezd	Bke6	Y
bicegve megy	BkfS	d
bicegés	Bkfv	BA
bicegő	Bkgv	f
bicepsz	BkhO	m
bicikli	Bkh0	p
bicikli nadrág	Bkid	f
biciklista	Bki8	j
bicikliszerelő	Bkjf	i
biciklitúra	BkkB	a
biciklizik	Bkkb	6
biciklizés	BklV	U
bicska	Bklp	u
bidé	BkmX	M
biffin	Bkmj	O
bifláz	Bkmx	h
biflázik	BknS	S
biflázás	Bknk	T
biflázó	Bkn3	Y
biflázó diák	BkoP	c
bifokális	Bkor	T
bifokális szemüveg	Bko+	y
bifsztek	Bkpw	P
bige	Bkp/	K
bigott	BkqJ	m
bigyó	Bkqv	b
bigámia	BkrK	Q
bigámista	Bkra	U
bigámiás	Bkru	U
bika	BksC	K
bika orrkarikájába erősített rudacska	BksM	4
bikacsök	BktE	V
bikafejű	BktZ	W
bikanyaka van	Bktv	m
bikanyakú	BkuV	j
bikavadító	Bku4	U
bikaviadal	BkvM	1
bikaviadali	BkwB	Z
bikaviador	Bkwa	Y
bikini	Bkwy	O
bikinialsó	BkxA	a
bikinifelső	Bkxa	Y
bikonvex	Bkxy	X
bikromátos másolóeljárás	BkyJ	BD
bilharzia	BkzM	U
bili	Bkzg	v
bilincs	Bk0P	Bv
bilincsbe ver	Bk1+	Z
bilincsbe verve	Bk2X	b
bilincseitől megszabadít	Bk2y	m
bilincsel	Bk3Y	U
bilincstelen	Bk3s	Y
bilire szoktatás	Bk4E	i
bilirubin	Bk4m	U
bilizteti a gyereket	Bk46	l
biliárd	Bk5f	f
biliárdasztal	Bk5+	e
biliárdasztal párnázott része	Bk6c	n
biliárdasztal rugalmas oldalfala	Bk7D	z
biliárddákó	Bk72	T
biliárdgolyó	Bk8J	d
biliárdgolyók	Bk8m	Y
biliárdjátszma	Bk8+	3
biliárdjáték	Bk91	a
biliárdjátékos	Bk+P	i
biliárdozik	Bk+x	u
biliárdposztó	Bk/f	f
biliárdterem	Bk/+	r
billeg	BlAp	3
billeget	BlBg	T
billegő	BlBz	j
billencs	BlCW	x
billenti a mérleget	BlDH	p
billentyű	BlDw	c
billentyűkötő léc	BlEM	e
billentyűs hangszer	BlEq	p
billentyűzet	BlFT	i
billentés	BlF1	m
billentőcsille	BlGb	V
billentőkocsi	BlGw	U
billenés	BlHE	s
billenő padláskibúvó	BlHw	v
billenő tetőablak	BlIf	q
billenőcsille	BlJJ	u
billenőgémes daru	BlJ3	i
billenőkapcsoló	BlKZ	v
billenőkocsi	BlLI	w
billog	BlL4	h
billér	BlMZ	P
bimbó	BlMo	t
bimbóudvar	BlNV	R
bimbózik	BlNm	i
bimbózó	BlOI	j
bimolekuláris	BlOr	b
biner	BlPG	N
bingó	BlPT	N
binom	BlPg	P
binomiális	BlPv	V
biofizika	BlQE	V
biokertész	BlQZ	b
biokémia	BlQ0	X
biokémiai	BlRL	n
biokémikus	BlRy	X
biológia	BlSJ	S
biológiai bontásnak ellenálló	BlSb	w
biológiai hadviselés	BlTL	k
biológiai szövet	BlTv	a
biomassza	BlUJ	S
bioszféra	BlUb	V
biotikus klimax	BlUw	e
biplán	BlVO	Q
bipoláris	BlVe	T
birka	BlVx	T
birka	BlWE	N
birkaborda	BlWR	X
birkabőr	BlWo	n
birkafaggyú	BlXP	S
birkagulyás babbal és répával	BlXh	q
birkahús	BlYL	R
birkaként követ vkit	BlYc	x
birkaláb étel	BlZN	b
birkanyírás	BlZo	d
birkanyírást befejezi	BlaF	j
birkanyíró helyiség	Blao	d
birkanyírók létszáma	BlbF	f
birkaterelő juhász	Blbk	i
birkaúsztató	BlcG	q
birkát füröszt	Blcw	j
birkát hizlal	BldT	f
birkát élősdiektől megszabadító fürdő	Bldy	4
birkát úsztat	Bleq	h
birkózik	BlfL	BL
birkózik vmivel	BlgW	p
birkózás	Blg/	t
birkózó	Blhs	T
birkózószőnyeg	Blh/	W
birmingham	BliV	V
birodalmi	Bliq	T
birodalmi gyűlési határozat	Bli9	m
birodalom	Bljj	d
birodalom felbomlása	BlkA	t
birodalom széthullása	Blkt	v
birodalom tündöklése és bukása	Bllc	/
birodalom tündöklése és hanyatlása	Blmb	BD
birs	Blne	M
birsalma	Blnq	Q
birsalma kocsonya	Bln6	f
birsalma sajt	BloZ	b
birsalma zselé	Blo0	d
birsalmabor	BlpR	Y
birsalmafa	Blpp	k
birsalmalekvár	BlqN	h
birslekvár	Blqu	d
birtok	BlrL	Cn
birtok határát jelző folyó	Blty	BK
birtokba helyez	Blu8	2
birtokba vesz	Blvy	n
birtokba vesz vmit	BlwZ	BR
birtokbalépés	Blxq	n
birtokban levő bérlő	BlyR	t
birtokban tart	Bly+	Y
birtokban tartó	BlzW	Y
birtokbavevés	Blzu	a
birtokbavétel	Bl0I	z
birtokeladás	Bl07	s
birtokfosztás	Bl1n	Y
birtokháborítás	Bl1/	y
birtokháborító	Bl2x	d
birtokkereset	Bl3O	u
birtoklajstromkivonat	Bl38	c
birtoklevél	Bl4Y	y
birtoklás	Bl5K	BJ
birtoklás időtartama	Bl6T	e
birtoklási rendszer	Bl6x	r
birtokló	Bl7c	T
birtokol	Bl7v	CA
birtokol vmit	Bl9v	Z
birtokolni igyekvő	Bl+I	f
birtokolni vágyó	Bl+n	e
birtokon belüli bérlő	Bl/F	o
birtokos	Bl/t	BT
birtokos eset	BmBA	v
birtokos esetben használt	BmBv	l
birtokos névmás	BmCU	l
birtokos névmási jelző	BmC5	v
birtokos osztályok	BmDo	n
birtokosa vminek	BmEP	BJ
birtokosi	BmFY	k
birtokosok és nincstelenek	BmF8	w
birtokot megszerez	BmGs	c
birtokába jut vminek	BmHI	7
birtokában tart	BmID	BI
birtokában van vmi	BmJL	BM
birtokában van vminek	BmKX	Bj
birtokát képezi vmi	BmL6	o
bison	BmMi	O
biszbasz	BmMw	Q
biszbasz	BmNA	d
biszkvitporcelán	BmNd	a
biszturi	BmN3	X
bit	BmOO	I
bitang	BmOW	Q
bitang jószág	BmOm	h
bitangság	BmPH	Y
bitorlás	BmPf	V
bitorló	BmP0	g
bitorol	BmQU	o
bitorol vmit	BmQ8	Bd
bitorolja vkinek a jogait	BmSZ	BS
bitumen	BmTr	7
bitumen tartalmú	BmUm	h
bitumenbarna	BmVH	V
bitumenes	BmVc	V
bitumenes burkolat	BmVx	l
bitumenes bőrlemez	BmWW	k
bitumenes szigetelőlemez	BmW6	q
bitumenes szén	BmXk	v
bitumenes út	BmYT	X
bitumenes útburkolat	BmYq	o
bitumenez	BmZS	q
bitumenezés	BmZ8	X
bitumennel itat	BmaT	e
bitumennel kezel	Bmax	f
bitó	BmbQ	p
bitófa	Bmb5	z
bitófán kivégez vkit	Bmcs	y
bitóra jut	Bmde	i
bivaly	BmeA	P
bivaly erejű	BmeP	h
bivalybőr	Bmew	Q
bivalycsorda	BmfA	S
bivalyhárító	BmfS	b
bivalynyak	Bmft	W
bizakodik	BmgD	S
bizakodik vmiben	BmgV	g
bizakodás	Bmg1	t
bizakodással néz a jövőbe	Bmhi	8
bizakodó	Bmie	BT
bizakodóan	Bmjx	Y
bizalma van vkiben	BmkJ	k
bizalmas	Bmkt	DO
bizalmas barátnő	Bmn7	e
bizalmas beszélgetés	BmoZ	BF
bizalmas embere vkinek	Bmpe	g
bizalmas felvilágosítás	Bmp+	k
bizalmas hangulatú	Bmqi	s
bizalmas hír	BmrO	T
bizalmas információ	Bmrh	f
bizalmas jellegű	BmsA	q
bizalmas körben	Bmsq	y
bizalmas közlés	Bmtc	s
bizalmas megbeszélésre megy	BmuI	6
bizalmas megjegyzés vkinek	BmvC	t
bizalmas tanács	Bmvv	W
bizalmas tanács vkinek	BmwF	p
bizalmas tippeket ad vkinek	Bmwu	5
bizalmas tippet szerez vmiről	Bmxn	z
bizalmas titokba beavat	Bmya	v
bizalmas titokba beavat vkit	BmzJ	1
bizalmas tájékoztatás	Bmz+	BI
bizalmas viszonyban van vkivel	Bm1G	Be
bizalmas értekezlet	Bm2k	c
bizalmas értekezletet tart	Bm3A	w
bizalmas értekezletre megy	Bm3w	4
bizalmas értesítés	Bm4o	f
bizalmas értesülés	Bm5H	BY
bizalmas értesüléseket közöl vkivel	Bm6f	BB
bizalmasa vkinek	Bm7g	BI
bizalmasan	Bm8o	CN
bizalmasan elmondja vkinek a dolgot	Bm+1	3
bizalmasan figyelmeztet	Bm/s	j
bizalmasan figyelmeztetik	BnAP	1
bizalmasan közlöm veled	BnBE	3
bizalmasan közöl	BnB7	e
bizalmasan közöl vmit	BnCZ	s
bizalmasan közöl vmit vkivel	BnDF	6
bizalmasan megsúgom neked	BnD/	4
bizalmasan társalog	BnE3	g
bizalmasan értesít vkit	BnFX	x
bizalmaskodik vkivel	BnGI	q
bizalmaskodva	BnGy	d
bizalmaskodás	BnHP	BT
bizalmaskodó	BnIi	c
bizalmasság	BnI+	7
bizalmat kelt	BnJ5	h
bizalmatlan	BnKa	o
bizalmatlan vkivel szemben	BnLC	q
bizalmatlankodik	BnLs	d
bizalmatlanság	BnMJ	o
bizalmatlanság szavazása	BnMx	r
bizalmatlansági indítvány	BnNc	1
bizalmatlanul	BnOR	c
bizalmi	BnOt	V
bizalmi ember	BnPC	d
bizalmi meghatalmazás	BnPf	i
bizalmi szavazat	BnQB	k
bizalmi szavazás	BnQl	l
bizalmi tulajdonátruházás	BnRK	k
bizalmi állás	BnRu	i
bizalmába avat vkit	BnSQ	BN
bizalmába férkőzik vkinek	BnTd	BF
bizalmát helyezi vkibe	BnUi	B2
bizalmát méltatlanra pazarolta	BnWY	9
bizalmát veti vkibe	BnXV	u
bizalom	BnYD	Bl
bizalom tárgya	BnZo	Z
bizalomgerjesztő	BnaB	d
bizalomgerjesztően	Bnae	f
bizalommal	Bna9	W
bizalommal való visszaélés	BnbT	u
bizalommal van vki iránt	BncB	Ba
bizalommal viseltetik	Bndb	f
bizalomra méltó	Bnd6	v
bizalomra méltóan	Bnep	f
bizalomra nem méltó	BnfI	k
bizalomteljes	Bnfs	n
bizantinus	BngT	S
bizarr	Bngl	BR
bizarr díszítés	Bnh2	b
bizarr minta	BniR	V
bizarr műalkotás	Bnim	b
bizarr rajz	BnjB	U
bizarrság	BnjV	1
bizarrul	BnkK	V
bizgat	Bnkf	R
bizgentyű	Bnkw	f
bizmut	BnlP	P
bizodalom	Bnle	T
bizomány	Bnlx	V
bizományba	BnmG	b
bizományba ad	Bnmh	a
bizományban	Bnm7	c
bizományi bolt	BnnX	g
bizományi díj	Bnn3	b
bizományi áru	BnoS	2
bizományi áruk jegyzéke	BnpI	x
bizományi ügynök	Bnp5	l
bizományi üzlet	Bnqe	i
bizományos	BnrA	j
bizonnyal	Bnrj	e
bizony	BnsB	8
bizony	BntZ	R
bizony isten	Bns9	c
bizonygat	Bntq	/
bizonygatja hogy	Bnup	f
bizonygatás	BnvI	a
bizonygató	Bnvi	W
bizonylat	Bnv4	1
bizonyos	Bnwt	BS
bizonyos alkalomra készült	Bnx/	9
bizonyos emberek	Bny8	r
bizonyos fokig	Bnzn	DU
bizonyos határok között	Bn27	p
bizonyos időbeli pontig elbeszél	Bn3k	BH
bizonyos időbeli pontig levezet	Bn4r	BF
bizonyos időbeli pontig vezet	Bn5w	BD
bizonyos időn túl	Bn6z	q
bizonyos időpont	Bn7d	W
bizonyos időponton túl	Bn7z	v
bizonyos kikötésekkel	Bn8i	q
bizonyos mozgási lehetőséget ad vkinek	Bn9M	BC
bizonyos mozgási lehetőséget engedélyez vkinek	Bn+O	BL
bizonyos mozgási szabadságot ad vkinek	Bn/Z	BB
bizonyos mozgási szabadságot engedélyez vkinek	BoAa	BK
bizonyos mértében	BoBk	j
bizonyos mértékben	BoCH	CE
bizonyos mértékig	BoEL	c
bizonyos nap	BoEn	R
bizonyos pontig	BoE4	Y
bizonyos részleteiben jó	BoFQ	p
bizonyos smith nevű úr	BoF5	n
bizonyos szempontból	BoGg	y
bizonyos számú emberek	BoHS	z
bizonyos tekintetben	BoIF	x
bizonyos vmi felől	BoI2	BE
bizonyos vmiben	BoJ6	k
bizonyos vonatkozásokban	BoKe	n
bizonyosan	BoLF	t
bizonyosság	BoLy	BX
bizonyság	BoNJ	2
bizonyságot tesz	BoN/	u
bizonyságot tesz vmiről	BoOt	B+
bizonyságul felhoz	BoQr	r
bizonyságul szolgál	BoRW	i
bizonytalan	BoR4	Ki
bizonytalan a dolgában	Boca	p
bizonytalan a megélhetése	BodD	4
bizonytalan egészség	Bod7	y
bizonytalan egészségű	Boet	m
bizonytalan elképzelés	BofT	p
bizonytalan eshetőség	Bof8	j
bizonytalan helyzetben van	Bogf	BN
bizonytalan időre elhalaszt	Bohs	BP
bizonytalan időre elnapol	Boi7	BN
bizonytalan jellegű	BokI	h
bizonytalan járás	Bokp	i
bizonytalan járású	BolL	d
bizonytalan jég	Bolo	h
bizonytalan kimenetelű	BomJ	h
bizonytalan lábon álló	Bomq	h
bizonytalan tekintet	BonL	i
bizonytalan volta vminek	Bont	o
bizonytalan érv	BooV	l
bizonytalankodik	Boo6	i
bizonytalankodás	Bopc	y
bizonytalankodó	BoqO	Y
bizonytalankodó egyéniség	Boqm	o
bizonytalankodó ember	BorO	f
bizonytalannak érzi magát	Bort	CO
bizonytalanság	Bot7	Cs
bizonytalanságban	Bown	c
bizonytalanságban hagy	BoxD	y
bizonytalanságban hagy vkit	Box1	x
bizonytalanságban tart vkit	Boym	B9
bizonytalanul	Bo0j	Bf
bizonytalanul jár	Bo2C	d
bizonytalanul mozog	Bo2f	CT
bizonytalanul áll a lábán	Bo4y	4
bizonyul	Bo5q	x
bizonyul vmilyennek	Bo6b	u
bizonyára	Bo7J	+
bizonyára közeledik hazafelé	Bo8H	4
bizonyára lekéste a vonatot	Bo8/	8
bizonyít	Bo97	Es
bizonyít vmit	BpCn	Bu
bizonyítani szándékozik	BpEV	m
bizonyítatlan	BpE7	Y
bizonyíthatatlan	BpFT	f
bizonyítható	BpFy	w
bizonyíthatóan	BpGi	e
bizonyíthatóság	BpHA	j
bizonyítja ezt az hogy	BpHj	n
bizonyított	BpIK	U
bizonyítottan	BpIe	b
bizonyítvány	BpI5	CL
bizonyítványosztó ünnepség	BpLE	BF
bizonyítás	BpMJ	Bi
bizonyítás összefoglalása	BpNr	p
bizonyítási kötelezettség	BpOU	u
bizonyítására vminek	BpPC	+
bizonyíték	BpQA	Bm
bizonyíték egybevágósága	BpRm	0
bizonyíték helytállósága	BpSa	0
bizonyíték hiányában	BpTO	k
bizonyíték pontossága	BpTy	v
bizonyíték súlya	BpUh	n
bizonyíték érvényességét kétségbe vonja	BpVI	BO
bizonyíték érvényességét megtámadja	BpWW	BJ
bizonyítéki anyag	BpXf	BX
bizonyítékok halmaza	BpY2	v
bizonyítékokat gyűjt	BpZl	o
bizonyítékokat szerez	BpaN	o
bizonyítékokkal alá nem támasztott kijelentés	Bpa1	/
bizonyítékokon alapuló	Bpb0	l
bizonyítékokra támaszkodó	BpcZ	q
bizonyítékot szerez vki ellen	BpdD	3
bizonyítékul szolgál	Bpd6	k
bizonyítékát adja vminek	Bpee	BM
bizonyító	Bpfq	9
bizottság	Bpgn	BG
bizottság elé utalás	Bpht	i
bizottság hatáskörébe utal egy ténykedést	BpiP	BR
bizottsági ülés	Bpjg	h
bizottságnak tagja	BpkB	q
bizottságot nevez ki egy ügykör ellátására	Bpkr	BS
bizottságot állít fel egy ügykör ellátására	Bpl9	BV
bizsereg	BpnS	w
bizsereg vmije	BpoC	x
bizsergés	Bpoz	8
bizsergő	Bppv	r
bizsergő érzése van	Bpqa	m
bizsu	BprA	b
biztat	Bprb	0
biztató	BpsP	j
biztatóan	Bpsy	j
biztonság	BptV	7
biztonság kedvéért	BpuQ	+
biztonság okáért	BpvO	r
biztonságba helyez	Bpv5	d
biztonságban	BpwW	v
biztonságban van	BpxF	Bu
biztonságban van vmitől	Bpyz	BN
biztonsági	Bp0A	8
biztonsági berendezés	Bp08	i
biztonsági előírások	Bp1e	s
biztonsági fogantyú	Bp2K	o
biztonsági játékot folytat	Bp2y	s
biztonsági játékot játszik	Bp3e	s
biztonsági lámpák	Bp4K	l
biztonsági lánc	Bp4v	BF
biztonsági rendelkezések	Bp50	u
biztonsági rendszabályok	Bp6i	u
biztonsági retesz	Bp7Q	e
biztonsági rugóshorog	Bp7u	g
biztonsági ráhagyás	Bp8O	9
biztonsági szelepen kiömlő gőz	Bp9L	v
biztonsági vizsgálat	Bp96	+
biztonsági zár	Bp+4	X
biztonsági állványcső	Bp/P	k
biztonsági élelmiszertartalék	Bp/z	y
biztonsági öv	BqBW	5
biztonsági őr	BqAl	x
biztonságos	BqCP	v
biztos	BqC+	EC
biztos	kv	O
biztos alapokon nyugvó	BqHA	l
biztos baszás	BqHl	W
biztos befektetés	BqH7	e
biztos befutó	BqIZ	X
biztos dolog	BqIw	e
biztos fellépés	BqJO	w
biztos forrsából tudom	BqJ+	2
biztos forrás	BqK0	b
biztos forrásból	BqLP	BM
biztos garancia	BqMb	m
biztos hatású	BqNB	a
biztos hatású gyógyszer	BqNb	t
biztos helyre menekül	BqOI	x
biztos helyre tesz	BqO5	c
biztos helyzetben van	BqPV	r
biztos jel	BqQA	s
biztos járás	BqQs	f
biztos járású	BqRL	d
biztos kilátás	BqRo	X
biztos kéz	BqR/	b
biztos kézzel	BqSa	a
biztos lehetsz afelől hogy	BqS0	3
biztos lehetsz benne	BqTr	s
biztos lehetsz benne	BqUX	f
biztos lekéste a vonatot	BqU2	4
biztos letétben	BqVu	h
biztos lépésű	BqWP	d
biztos lövész	BqWs	Z
biztos papírok	BqXF	b
biztos rév	BqXg	c
biztos siker	BqX8	d
biztos sikerű	BqYZ	Z
biztos szabály	BqYy	Z
biztos tipp	BqZL	j
biztos tippet ad	BqZu	g
biztos vagyok benne	BqaO	2
biztos vagyok benne hogy	BqbE	p
biztos vagyok benne hogy eljön	Bqbt	6
biztos vesztes	Bqcn	b
biztos vmi felől	BqdC	9
biztos vmiben	Bqd/	Bp
biztos áldozat	Bqfo	c
biztos úr	BqhB	V
biztos ügy	BqhW	S
biztos ütés	Bqho	a
biztos ütést mér	BqiC	v
biztos őrizet	BqgE	b
biztos őrizetben	Bqgf	i
biztosan	Bqix	B3
biztosan bekövetkező	Bqko	i
biztosan elhelyezett	BqlK	e
biztosan megnyeri a pert	Bqlo	y
biztosan odaillesztett	Bqma	g
biztosan számít vmire	Bqm6	o
biztosan tart	Bqni	/
biztosan álló	Bqoh	X
biztosan épített	Bqo4	c
biztosan ül	BqpU	a
biztosra megy	Bqpu	BI
biztosra veheted	Bqq2	j
biztosra veheted	BqrZ	b
biztosra vesz	Bqr0	Y
biztosra veszem hogy eljön	BqsM	2
biztosság	BqtC	h
biztosít	Bqtj	CX
biztosít vkit vmi felől	Bqv6	u
biztosít vkit vmiről	Bqwo	t
biztosít vmi ellen	BqxV	BH
biztosíthatlak róla	Bqyc	m
biztosítja a rendet	BqzC	f
biztosítja vminek a hatását	Bqzh	w
biztosított	Bq0R	t
biztosított beteg	Bq0+	h
biztosított ember	Bq1f	b
biztosíttat	Bq16	W
biztosítva van a jövője	Bq2Q	s
biztosítva van a sorsa	Bq28	p
biztosítva van vmi ellen	Bq3l	z
biztosítva van vmilyen kár ellen	Bq4Y	8
biztosítás	Bq5U	Bf
biztosítás halál esetére	Bq7o	BH
biztosítás harmadik javára	Bq8v	Bu
biztosítás meghatározott útra	Bq+d	BF
biztosítás megélés esetére	Bq/i	0
biztosítás minden kockázatra	BrAW	8
biztosítás puskán	Bq6z	1
biztosítás teljes elvesztés esetére	BrBS	BF
biztosítás változó díjjal	BrCX	9
biztosítási bélyeg	BrDU	m
biztosítási díj	BrD6	j
biztosítási díjrészlet	BrEd	r
biztosítási kötvényblanketta	BrFI	m
biztosítási matematikus	BrFu	i
biztosítási statisztikai	BrGQ	l
biztosítási statisztikus	BrG1	j
biztosítási végrehajtási eljárás	BrHY	x
biztosításra kötelezett	BrIJ	w
biztosításról gondoskodik	BrI5	By
biztosítással nem rendelkező	BrKr	q
biztosítást köt	BrLV	CC
biztosíték	BrNX	DY
biztosíték a továbbiakra	BrQv	0
biztosíték az eljövendőre	BrRj	2
biztosíték ellenében szabadlábra helyez	BrSZ	+
biztosíték nélküli kötelezvény	BrTX	w
biztosítékdoboz	BrUH	b
biztosítéki letét	BrUi	o
biztosítékot ad	BrVK	b
biztosítékot adó személy	BrVl	n
biztosítékot kicsap	BrWM	l
biztosítékot kiolvaszt	BrWx	o
biztosítékot kivág	BrXZ	l
biztosítékot kiéget	BrX+	m
biztosítékot nyújtó személy	BrYk	r
biztosítékot tesz le	BrZP	BH
biztosítékszekrény	BraW	f
biztosítékul ad	Bra1	c
biztosítékul leköt	BrbR	g
biztosítékul szolgál	Brbx	h
biztosító	BrcS	j
biztosító berendezés	Brc1	e
biztosító csap	BrdT	X
biztosító csapatok	Brdq	/
biztosító dugó	Brep	c
biztosító ezred	BrfF	m
biztosító fél	Brfr	d
biztosító gyűrű	BrgI	f
biztosító járőr	Brgn	i
biztosító lámpa	BrhJ	f
biztosító őrjárat	Brho	o
biztosítóaljzat	BriQ	h
biztosítógyűrű	Brix	2
biztosítókötél	Brjn	d
biztosítósapka	BrkE	e
biztosítószorító	Brki	k
biztosítótű	BrlG	k
bizánc	Brlq	S
bizánci	Brl8	Q
bizánci aranypénz	BrmM	b
bizánci ezüstpénz	Brmn	c
bióta	BrnD	N
blabla	BrnQ	Bf
blamálja magát	Brov	r
blanketta	Brpa	Q
blankfilm	Brpq	R
blansíroz	Brp7	U
blattol	BrqP	Z
blazírt	Brqo	Q
bliccel	Brq4	B9
bliccelés	Brs1	P
bliccelő	BrtE	j
blokk	Brtn	y
blokkház	BruZ	V
blokkol	Bruu	n
blokkolás	BrvV	T
blokkoló óra	Brvo	a
blokáció	BrwC	R
blokád	BrwT	R
blokádot kikerülő hajóskapitány	Brwk	s
blokádot áttörő hajó	BrxQ	h
blokált betű	Brxx	d
blokálás	BryO	Z
blues	Bryn	M
bláz	Bryz	c
blézer	BrzP	P
blöff	Brze	e
blöfföl	Brz8	T
blöffölő személy	Br0P	d
blúz	Br0s	x
blúzpótló	Br1d	g
boci	Br19	g
bocs	Br2d	K
bocskor	Br2n	P
bocsánat	Br22	w
bocsánat merészségemért	Br3m	4
bocsánat nem ezt akartam mondani	Br4e	x
bocsánatkérés	Br5P	j
bocsánatkérő	Br5y	u
bocsánatkérő hangon	Br6g	t
bocsánatos	Br7N	k
bocsánatosság	Br7x	a
bocsánatot kér	Br8L	BN
bocsánatot kér vkitől	Br9Y	BK
bocsásd meg a mi vétkeinket	Br+i	4
bodega	Br/a	O
bodnárkés	Br/o	p
bodnármester	BsAR	Z
bodnározó gyékény	BsAq	h
bodor	BsBL	L
bodorodik	BsBW	V
bodorít	BsBr	U
bodorított haj	BsB/	Y
bodorított haja van	BsCX	j
bodros	BsC6	m
bodros frizurát visel	BsDg	l
bodros haj	BsEF	T
bodrosodik	BsEY	l
bodrosság	BsE9	V
bodrosít	BsFS	k
bodza	BsF2	d
bodzafa	BsGT	O
boehmit	BsGh	R
bog	BsGy	BE
bogarai vkinek	BsH2	h
bogaras	BsIX	Ct
bogaras alak	BsLE	S
bogaras ember	BsLW	b
bogarasság	BsLx	m
boglya	BsMX	Y
boglyába rak	BsMv	X
boglyát rak	BsNG	W
boglárfa	BsNc	Q
boglárka	BsNs	l
bognár	BsOR	l
bogot kibont	BsO2	f
bogot kiold	BsPV	e
bogyó	BsPz	N
bogyós gyümölcsűek	BsQA	k
bogyósok	BsQk	X
bogyótermés	BsQ7	U
bogyózó	BsRP	R
bogyózó munkás	BsRg	Z
bogácsol	BsR5	U
bogáncs	BsSN	j
bogáncsolás	BsSw	W
bogár	BsTG	0
bogárhát	BsT6	s
bogárhátú	BsUm	W
bogárhátú kocsiút	BsU8	i
boholy	BsVe	V
bohrféle magneton	BsVz	i
bohém	BsWV	Q
bohém erkölcs	BsWl	y
bohém életmód	BsXX	/
bohémmé lesz	BsYW	m
bohémmé válik	BsY8	o
bohémség	BsZk	X
bohémvilág	BsZ7	V
bohéméletet él	BsaQ	BU
bohó	Bsbk	k
bohó viselkedés	BscI	r
bohóc	Bscz	BO
bohóc társa és céltáblája	BseB	q
bohócjelmezes nő	Bser	g
bohóckodik	BsfL	BY
bohóckodik vkivel	Bsgj	r
bohóckodás	BshO	Bz
bohóckodó	BsjB	R
bohócruha	BsjS	n
bohócsapka	Bsj5	3
bohókás	Bskw	r
bohóskodás	Bslb	V
bohóság	Bslw	+
bohózat	Bsmu	U
bohózat sok ütleggel	BsnC	o
bojkottál	Bsnq	W
bojler	BsoA	U
bojt	BsoU	y
bojtorján	BspG	l
bojtos	Bspr	e
bojtvirág	BsqJ	b
bojtármotor	Bsqk	l
bojár	BsrJ	N
boka	BsrW	L
bokafix	Bsrh	h
bokafix zokni	BssC	a
bokaperec	Bssc	e
bokapántos szandál	Bss6	j
bokaszőr	Bstd	S
bokaszőrzet	Bstv	V
bokasüllyedés	BsuE	c
bokavédő	Bsug	2
bokazokni	BsvW	R
bokaízület	Bsvn	b
bokkol	BswC	d
bokkolás	Bswf	b
bokor	Bsw6	f
bokorugró	BsxZ	R
bokorültetvény	Bsxq	b
bokrokkal beültetett föld	BsyF	m
bokrokkal sűrűn benőtt	Bsyr	g
bokros	BszL	Z
bokros terület	Bszk	X
bokros vidék	Bsz7	V
bokréta	Bs0Q	a
boksz	Bs0q	+
boksz fényképező gép	Bs1o	h
bokszer	Bs2J	Bo
bokszkesztyű	Bs3x	W
bokszmeccs	Bs4H	R
bokszmérkőzés	Bs4Y	X
bokszokkal felszerelt	Bs4v	e
bokszol	Bs5N	o
bokszolás	Bs51	j
bokszolási	Bs6Y	S
bokszoló	Bs6q	BI
bokszolóként	Bs7y	e
bokszring	Bs8Q	Q
bokszállásba helyezkedik	Bs8g	Cz
bokáján felül érő vízben	Bs/T	6
bokáját véresre összeveri	BtAN	q
bokáját összeveri	BtA3	h
bokázás	BtBY	O
boldog	BtBm	B2
boldog a maga módján	BtDc	0
boldog hogy	BtKl	d
boldog hogy megtehet vmit	BtLC	v
boldog idők	BtEQ	b
boldog izgalomban	BtEr	g
boldog izgalomban ég	BtFL	7
boldog karácsonyi ünnepeket	BtGG	w
boldog legénykor	BtG2	l
boldog napok	BtHb	b
boldog nőtlenségben él	BtH2	4
boldog szép napok	BtIu	g
boldog tudatlanság	BtJO	k
boldog vagyok hogy megtehetem	BtJy	z
boldogabb vége vminek	BtNn	c
boldogan	BtOD	6
boldogasszony papucsa	BtO9	m
boldogboldogtalan	BtLx	B2
boldoggá avat	BtPj	a
boldoggá avatott	BtP9	a
boldoggá avatás	BtQX	g
boldoggá tesz	BtQ3	8
boldoggá tesz vkit	BtRz	l
boldoggá tett	BtSY	a
boldogok a lelki szegények	BtSy	7
boldogok birodalma	BtTt	k
boldogok szigete	BtUR	Z
boldogság	BtUq	B5
boldogságtól ragyogó arc	BtWj	7
boldogságtól sugárzó arc	BtXe	8
boldogságát jelenti vkinek	BtYa	6
boldogtalan	BtZU	BB
boldogtalanság	BtaV	v
boldogul	BtbE	FU
boldogul az életben	BtgY	Bu
boldogul vhogy	BtiG	l
boldogul vhogy vmi nélkül	Btir	1
boldogul vhogyan	Btjg	1
boldogul vmivel	BtkV	i
boldogulni fog	Btk3	e
boldogulni fog a világban	BtlV	3
boldogulás	BtmM	4
boldogulás saját erőből	BtnE	m
boldoguló	Btnq	U
boldogít	Btn+	p
boldogító	Bton	l
boldogító magányban él	BtpM	5
bolgár	BtqF	S
bolgárkert	BtqX	q
bolgárkertész	BtrB	9
bolgárkertészet	Btr+	BU
bolha	BttS	L
bolhajáték	Bttd	a
bolhapiac	Btt3	W
bolhát tesz vki fülébe	BtuN	2
bolhát tesz vkinek a fülébe	BtvD	5
bolhát ültet vkinek a fülébe	Btv8	7
bolond	Btw3	G9
bolond beszéd	Bt30	j
bolond dolog	Bt4X	Y
bolond ember	Bt4v	/
bolond módon	Bt5u	b
bolonddá tart	Bt6J	y
bolonddá tesz	Bt67	0
bolonddá tesz vkit	Bt7v	m
bolondja vminek	Bt8V	X
bolondját járatja vkivel	Bt8s	Bo
bolondnak nézel	Bt+U	t
bolondnak tettei magát	Bt/B	o
bolondokháza	Bt/p	3
bolondos	BuAg	DH
bolondos alak	BuDn	S
bolondos ember	BuD5	2
bolondos kedvű	BuEv	b
bolondos személy	BuFK	Y
bolondos ötlet	BuFi	l
bolondot csinál magából	BuGH	BX
bolondot járat	BuHe	X
bolondozik	BuH1	Fc
bolondozik vkivel	BuNR	q
bolondozva	BuN7	m
bolondozás	BuOh	CC
bolondozó	BuQj	j
bolondság	BuRG	S
bolondságból tanulni bölcsességet	BuRY	BH
bolondul vmiért	BuSf	f
bolondéria	BuS+	S
bolondít	BuTQ	X
bolondít vkit	BuTn	CQ
bolsevik	BuV3	2
bolsevizmus	BuWt	X
bolsevizál	BuXE	a
bolsevizálás	BuXe	e
bolsi	BuX8	O
bolt	BuYK	W
bolthajtás	BuYg	d
bolti asztal	BuY9	V
bolti kiszolgálóként dolgozik	BuZS	9
boltja van	BuaP	9
boltkő	BubM	R
boltos	Bubd	W
boltosként dolgozik	Bubz	x
boltossegéd	Buck	c
boltost játszik	BudA	/
boltot nyit	Bud/	b
boltoz	Buea	2
boltozat	BufQ	BC
boltozati építőkő	BugS	f
boltozatos	Bugx	f
boltozatos pince	BuhQ	X
boltozatot alkot	Buhn	e
boltozatot lezár	BuiF	5
boltozattégla	Bui+	Y
boltozatvállkő	BujW	a
boltozatzsaluzás	Bujw	Z
boltozatívelés	BukJ	g
boltozva fed	Bukp	V
boltozó idomtégla	Buk+	h
boltozódik	Bulf	U
boltváll	Bulz	T
boltív	BumG	h
boltív nyúlmagassága	Bumn	5
boltív tartópillérei	Bung	f
boltív öblének kitöltése	Bun/	n
boltíves folyosó	Buom	b
boltívet alkot	BupB	Y
boltívmagasság	BupZ	e
boly	Bup3	L
bolyfa	BuqC	O
bolygat	BuqQ	R
bolygatórostély	Buqh	x
bolygó	BurS	j
bolygó	Busz	T
bolygó hollandi	Bur1	h
bolygó zsidó	BusW	d
bolygóközi hírközlés	ButG	y
bolygóközi kapcsolat	But4	v
bolygóközi rakéta	Buun	r
bolygóműkülsőgyűrű	BuvS	i
bolygótűz	Buv0	d
bolyh	BuwR	l
bolyhok	Buw2	T
bolyhos	BuxJ	8
bolyhos felület	BuyF	W
bolyhos gyapjúszövet	Buyb	e
bolyhos posztó	Buy5	X
bolyhos szövet	BuzQ	V
bolyhos szövés	Buzl	e
bolyhosság	Bu0D	BB
bolyhosít	Bu1E	S
bolyhosító gép	Bu1W	g
bolyhoz	Bu12	r
bolyhozott	Bu2h	S
bolyhozott gyapjúszövet	Bu2z	h
bolyhozott szövetfelület	Bu3U	f
bolyhozás	Bu3z	T
bolyhozó gép	Bu4G	d
bolyhozó és göndörítő gép	Bu4j	+
bolyhozógép	Bu5h	S
bolyhozóhenger	Bu5z	U
bolyong	Bu6H	Bf
bolyong a világban	Bu7m	t
bolyongó	Bu8T	T
bomba	Bu8m	L
bombabiztos	Bu8x	X
bombabiztos óvóhely	Bu9I	f
bombahüvely	Bu9n	X
bombakamra	Bu9+	U
bombakioldó	Bu+S	Y
bombakioldó szerkezet	Bu+q	o
bombakráter	Bu/S	Z
bombamerénylet	Bu/r	d
bombamerénylő	BvAI	d
bombardon	BvAl	h
bombarekesz	BvBG	V
bombasiker	BvBb	4
bombasorozat	BvCT	T
bombaszerva	BvCm	Q
bombaszt	BvC2	f
bombasztikus	BvDV	BX
bombasztikus beszéd	BvEs	a
bombasztikus beszédmodor	BvFG	j
bombasztikus stílus	BvFp	y
bombasztikusan beszél	BvGb	f
bombatalálatot kap	BvG6	h
bombatár	BvHb	T
bombatölcsér	BvHu	a
bombavetés	BvII	U
bombavetőirányzókészülék	BvIc	r
bombaüzlet	BvJH	U
bombát ledob	BvJb	g
bombát vet	BvJ7	U
bombával felszerel	BvKP	f
bombáz	BvKu	u
bombázás	BvLc	8
bombázás nagy mennyiségű bombával	BvMY	0
bombázás sok repülőgéppel	BvNM	s
bombázással lefog	BvN4	h
bombázó	BvOZ	c
bombázógép	BvO1	V
bomlaszt	BvPK	Q
bomlasztó	BvPa	1
bomlik	BvQP	Bp
bomlik vkiért	BvR4	BP
bomlott futás	BvTH	l
bomlás	BvTs	CA
bomlás erkölcsé	BvVs	h
bomlás fegyelemé	BvWN	g
bomlás megvert seregé	BvWt	f
bomlás rendé	BvXM	3
bomlástermék	BvYD	l
bomlófélben lévő	BvYo	g
bomol	BvZI	p
bon	BvZx	c
bonbon	BvaN	y
bonc	Bva/	L
bonckés	BvbK	T
boncol	Bvbd	m
boncolgat	BvcD	o
boncolgatás	Bvcr	Y
boncolgató	BvdD	V
boncolás	BvdY	BY
boncolást végez	Bvew	BQ
boncoló	BvgA	2
boncolóterem	Bvg2	f
bonctan	BvhV	Q
bonctani	Bvhl	U
bonctani előadóterem	Bvh5	q
bonctani szemszögből	Bvij	k
bonctani szemszögből nézve	BvjH	r
bonctanilag	Bvjy	Z
boncterem	BvkL	z
bong	Bvk+	b
bongó	BvlZ	Q
bont	Bvlp	R
bontatlan	Bvl6	Q
bontok	BvmK	X
bontás	Bvmh	BK
bontási vállalkozó	Bvnr	8
bontó anyagcsere	Bvon	d
bontó billentyű	BvpE	0
bontó nyomógomb	Bvp4	0
bontócsákány	Bvqs	Y
bontófésű	BvrE	m
bontórúd	Bvrq	o
bontóvas	BvsS	l
bonyodalom	Bvs3	Bi
bonyolult	BvuZ	Cg
bonyolult eset	Bvw5	W
bonyolult helyzet	BvxP	f
bonyolult szerkezetű lakat	Bvxu	o
bonyolult szerkezetű zár	BvyW	n
bonyolult útvesztő	Bvy9	j
bonyolult ügy	Bvzg	c
bonyolultan	Bvz8	Y
bonyolultság	Bv0U	BQ
bonyolulttá tesz	Bv1k	d
bonyolít	Bv2B	Y
bonyolódik	Bv2Z	X
bor	Bv2w	r
bor égetése	Bv3b	Z
boralma	Bv30	V
borbély	Bv4J	i
borbélycégér	Bv4r	V
borbélyszék	Bv5A	d
borbélytányér	Bv5d	f
borbélyüzlet	Bv58	a
borda	Bv6W	BU
borda szöveté	Bv7q	X
bordacsíkok	Bv8B	Y
bordafog	Bv8Z	U
bordafáz	Bv8t	S
bordaköteges párkánykiképzés	Bv8/	t
bordaköz	Bv9s	Q
bordal	Bv98	q
bordaláda	Bv+m	l
bordaszelet	Bv/L	e
bordák	Bv/p	f
bordák futófelületen	BwAI	g
bordákkal feszít	BwAo	c
bordás	BwBE	z
bordás boltozat	BwB3	f
bordásfal	BwCW	n
bordáz	BwC9	d
bordázat	BwDa	BN
bordázott	BwEn	p
bordázott gumiabroncs	BwFQ	j
bordázott gumitalp	BwFz	n
bordázás	BwGa	T
bordély	BwGt	y
bordélyház	BwHf	Bm
bordélyházakat látogat	BwJF	m
bordélyos	BwJr	a
bordélyosnő	BwKF	T
bordó	BwKY	b
bordói borfajta	BwKz	a
bordósíp	BwLN	R
bordür	BwL9	S
bordűr	BwLe	f
borecetben eltett vöröskáposzta	BwMP	z
boreális	BwNC	R
borfiú	BwNT	d
borgőzös	BwNw	0
borgőzös állapotú	BwOk	g
borissza	BwPE	/
borjazik	BwQD	R
borjú	BwQU	u
borjúbőr	BwRC	Y
borjúbőrök	BwRa	U
borjúcomb	BwRu	r
borjúfejleves	BwSZ	g
borjúhoz hasonló	BwS5	Z
borjúhús	BwTS	h
borjúmirigy	BwTz	Y
borjúnyúzó kiskedden	BwUL	s
borjúszelet	BwU3	Z
borjút elrúg	BwVQ	c
borkedvelő	BwVs	b
borkereskedés	BwWH	m
borkereskedő	BwWt	W
borkimérés	BwXD	X
borközi állapotban levő	BwYA	m
borközi állapotban van	BwYm	BU
borközi állapotban vidám a hangulata	BwZ6	BC
borkő	BwXa	O
borkősav	BwXo	Y
borlap	Bwa8	c
bormuslinca	BwbY	W
bornemissza	Bwbu	+
borneó	Bwcs	P
borneói lakos	Bwc7	X
borogat	BwdS	S
borogatás	Bwdk	BF
borona	Bwep	n
boronafog	BwfQ	P
borongó gondolatok	Bwff	m
borongós	BwgF	z
boronál	Bwg4	h
boros	BwhZ	N
boros ecetes fűszeres pác	Bwhm	l
borospohár	BwiL	X
borospohárnyi	Bwii	d
borospohárral	Bwi/	d
borostyán	Bwjc	i
borostyánkoszorús	Bwj+	d
borostyánkő	Bwkb	U
borostyánkősav	Bwkv	f
borostyánnal koszorúzott	BwlO	k
borostyánnal övezett	Bwly	g
borostyánszín	BwmS	V
borostyánág	Bwmn	T
borostás	Bwm6	h
borostás áll	Bwnb	X
borotva	Bwny	O
borotvafenő	BwoA	T
borotvakés	BwoT	t
borotvapamacs	BwpA	c
borotvapenge	Bwpc	q
borotvaszíj	BwqG	T
borotvaélen táncol	BwqZ	BN
borotvaéles	Bwrm	z
borotvaéles ész	BwsZ	k
borotvaélesítő	Bws9	Y
borotvál	BwtV	i
borotválatlan	Bwt3	x
borotválja a bajuszát	Bwuo	v
borotválkozik	BwvX	z
borotválkozás	BwwK	k
borotválkozásnál megvágja magát	Bwwu	BD
borotválkozásnál összekaszabolja magát	Bwxx	BK
borotválkozó készlet	Bwy7	k
borotvált	Bwzf	i
borotvált képű	Bw0B	f
borotválás	Bw0g	h
borotváló	Bw1B	T
borovicska	Bw1U	U
borpárlat	Bw1o	e
borral átitatott	Bw2G	Z
borravaló	Bw2f	2
borravaló kierőszakolása	Bw3V	p
borravalórendszer	Bw3+	b
borravalót ad	Bw4Z	n
borravalót ad vkinek	Bw5A	BA
borravalót nyomott a markomba	Bw6A	8
borravalózás	Bw68	X
bors	Bw7T	f
borscserje	Bw7y	l
borsdaráló	Bw8X	r
borseprő	Bw9C	R
borsfű	Bw9T	P
borsmenta	Bw9i	V
borsmustár	Bw93	3
borsos	Bw+u	j
borsos anekdota	Bw/q	e
borsos történet	Bw/R	Z
borsos történet	BxAI	BF
borsos ár	BxBN	p
borsos árat fizet	BxB2	r
borsos árat fizettet vkivel vmiért	BxCh	4
borsos árat számít	BxDZ	j
borsos árat számít vkinek vmiért	BxD8	3
borsos áron sóz rá vkire vmit	BxEz	0
borsos ízű	BxFn	V
borsosmenta	BxF8	X
borsot tör az orra alá vkinek	BxGT	q
borsot tör vki orra alá	BxG9	t
borsoz	BxHq	R
borssal meghint	BxH7	a
borsszem	BxIV	U
borsszóró	BxIp	Br
borstartó	BxKU	3
borszakértő	BxLL	i
borszínű	BxLt	S
borsó	BxL/	W
borsódzik tőle az ember háta	BxMV	Ba
borsókaró	BxNv	X
borsóleves	BxOG	V
borsószem	BxOb	P
borsótripsz	BxOq	U
bort fejt	BxO+	W
bort felvizez	BxPU	j
bort iszik az ebédhez	BxP3	z
bort lefejt	BxQq	w
bort lehúz lopóval	BxRa	h
bort vizez	BxR7	BA
bortermelés	BxS7	Z
bortermelő	BxTU	U
bortól felhevülve	BxTo	m
bortól kipirulva	BxUO	k
bortömlő	BxUy	U
borul idő	BxVG	Y
borult	BxVe	Q
borvirág	BxVu	a
borvirágos orr	BxWI	BA
borz	BxXI	M
borzadok tőle	BxXU	o
borzadás	BxX8	t
borzadó	BxYp	U
borzalmak gyűjteménye	BxY9	r
borzalmas	BxZo	Be
borzalmas dolog	BxbG	v
borzalmas dühbe gurult	Bxb1	z
borzalmas eset	Bxco	u
borzalmas haragra gerjedt	BxdW	1
borzalmas volta vminek	BxeL	2
borzalmasan	BxfB	o
borzalmasság	Bxfp	BF
borzalom	Bxgu	y
borzas	Bxhg	BD
borzas hajú	Bxij	U
borzas kúpvirág	Bxi3	f
borzas lesz	BxjW	e
borzasztó	Bxj0	Ct
borzasztó sokáig voltál oda	Bxmh	BA
borzasztó volta vminek	Bxnh	f
borzasztóan	BxoA	Ct
borzasztóan pocsék	Bxqt	i
borzasztóan sajnálom	BxrP	BG
borzasztóan örülök hogy eljöttél	BxsV	BB
borzasítás	BxtW	V
borzeb	Bxtr	e
borzol	BxuJ	e
borzolás	Bxun	S
borzolódik	Bxu5	W
borzolódó	BxvP	T
borzong	Bxvi	B0
borzong a gondolatára vminek	BxxW	0
borzongató	BxyK	a
borzongva	Bxyk	X
borzongás	Bxy7	BX
borzongás futott át rajta	Bx0S	2
borzongó	Bx1I	j
borzongós	Bx1r	T
borzsák	Bx1+	R
borán	Bx2P	O
borít	Bx2d	Cq
borított	Bx5H	R
borítsunk fátylat a múltra	Bx5Y	1
borítás	Bx6N	Ch
borításhoz való fa	Bx8u	k
boríték	Bx9S	f
boríték ragasztós hátrésze	Bx9x	l
borítékolt bér	Bx+W	Z
borítékolt fizetés	Bx+v	d
borító	Bx/M	s
borító pallózat	Bx/4	b
borítólap	ByAT	BI
borítólemez	ByBb	V
borítóív	ByBw	T
borízű	ByCD	Q
boróka	ByCT	Q
borókafenyő	ByCj	b
borókapálinka	ByC+	s
ború	ByDq	O
borúlátás	ByD4	X
borúlátó	ByEP	5
borúlátó ember	ByFI	a
borúlátóan	ByFi	e
borúra derű	ByGA	BP
borús	ByHP	BW
borús tekintet	ByIl	V
borús öregség	ByI6	k
borúsan	ByJe	S
bosszankodik	ByJw	CH
bosszankodik vkire	ByL3	/
bosszankodik vmi felett	ByM2	x
bosszankodik vmi miatt	ByNn	BL
bosszankodva	ByOy	p
bosszankodó	ByPb	T
bosszant	ByPu	HN
bosszant vkit	ByW7	EE
bosszantja a dolog	Bya/	t
bosszantja vmi	Bybs	m
bosszantás	BycS	1
bosszantás kedvéért	BydH	4
bosszantó	Byd/	Du
bosszantó akadály	Byht	c
bosszantó dolog	ByiJ	6
bosszantó egy dolog	ByjD	t
bosszantó körülmény	Byjw	BV
bosszantó volta vminek	BylF	j
bosszantóan	Bylo	s
bosszú	BymU	g
bosszú istennője	Bym0	b
bosszúból	BynP	b
bosszúját kitölti	Bynq	r
bosszús	ByoV	BZ
bosszúsan	Bypu	n
bosszúsan kijelent	ByqV	d
bosszúszomj	Byqy	c
bosszúszomjas	ByrO	BE
bosszúság	BysS	Cu
bosszúságok	ByvA	c
bosszúságok közepette	Byvc	1
bosszúságot okoz	BywR	b
bosszúságot okozó dolog	Byws	i
bosszút esküszik vki ellen	ByxO	5
bosszút hív ki maga ellen	ByyH	5
bosszút igyekszik állni	ByzA	u
bosszút szomjúhozik	Byzu	q
bosszút áll	By0Y	Bh
bosszút áll vkin	By15	FG
bosszúterveket forral	By6/	7
bosszúvágyó	By76	3
bosszúállás	By8x	s
bosszúálló	By9d	Bo
bosszúálló isten	By/F	h
bosszúálló sors	By/m	b
bosszúért eped	BzAB	l
bosszúért liheg	BzAm	Bc
boston	BzCC	L
bostoni teadélután	BzCN	m
boszorka	BzCz	n
boszorkány	BzDa	Ba
boszorkánygyűrű	BzE0	e
boszorkánykonyha	BzFS	f
boszorkánykör	BzFx	b
boszorkánymester	BzGM	n
boszorkánymesterség	BzGz	h
boszorkányok bandája	BzHU	d
boszorkányok gyülekezete	BzHx	h
boszorkányos	BzIS	V
boszorkánypróbát végző személy	BzIn	t
boszorkányseprű	BzJU	e
boszorkányszerű	BzJy	p
boszorkányszombat	BzKb	k
boszorkányság	BzK/	1
boszorkánysággal feltámasztott halott	BzL0	w
boszorkányéj	BzMk	g
boszorkányüldözés	BzNE	h
boszorkányüldöző	BzNl	i
bot	BzOH	v
bot boldogabb éle	BzO2	r
bot boldogabbik éle	BzPh	t
botanika	BzQO	Q
botanikai	BzQe	U
botanikus	BzQy	u
botanikus kert	BzRg	g
botanizál	BzSA	X
botanizálónap	BzSX	a
botantenna	BzSx	Y
botfülű	BzTJ	z
botgyalu	BzT8	U
botkormány	BzUQ	c
botkormányzás	BzUs	e
botladozik	BzVK	BC
botladozás	BzWM	W
botladozó	BzWi	k
botlik	BzXG	e
botlás	BzXk	BN
botlást követ el	BzYx	i
botló	BzZT	R
botorkál	BzZk	BL
botorkálás	Bzav	X
botorkáló	BzbG	m
botos kölönte	Bzbs	u
botrendszer	Bzca	Z
botrány	Bzcz	f
botránykő	BzdS	c
botrányos	Bzdu	x
botrányos volta vminek	Bzef	i
botrányosan	BzfB	BF
botrányosan viselkedett	BzgG	9
botrányosan él	BzhD	g
botrányt csap	Bzhj	BW
botrányt csinál	Bzi5	BP
botszerű díszítés	BzkI	c
botszék	Bzkk	Y
bottal akasztás	Bzk8	Z
bottal elkerget	BzlV	d
bottal hadonászik	Bzly	j
bottal ütheted már a nyomát	BzmV	BA
bottal üthető nyom	BznV	g
botvívás	Bzn1	X
botvívásban használt bot	BzoM	o
botütés	Bzo0	P
bourbon liliom	BzpD	r
bourbonliliomok	Bzpu	i
bourdon ajaksípváltozat orgonán	BzqQ	s
bourdoncső	Bzq8	a
box	BzrW	I
boxer	Bzre	N
boxos	Bzrr	Y
boxosbence	BzsD	T
bozont	BzsW	X
bozontos	Bzst	BL
bozontos kutya	Bzt4	Y
bozontos szakáll	BzuQ	f
bozontos szemöldök	Bzuv	i
bozontos szőrzet	BzvR	X
bozontos szőrű kutya	Bzvo	g
bozontos vízi eb	BzwI	c
bozót	Bzwk	Bp
bozótban harcol	BzyN	e
bozótban kószál	Bzyr	g
bozótban kószáló	BzzL	h
bozótban támad	Bzzs	e
bozótban élő	Bz0K	c
bozótban élő haramia	Bz0m	y
bozótos	Bz1Y	q
bozótos ingovány	Bz2C	Z
bozótos láp	Bz2b	U
bozótos mocsár	Bz2v	X
bozótos préri	Bz3G	Z
bozótos terület korzikán	Bz3f	j
bozótot irt	Bz4C	a
brahizás	Bz4c	P
brandy	Bz4r	N
brandys feketekávé	Bz44	i
bratyizik	Bz5a	2
bratyizás	Bz6Q	a
bratyizó	Bz6q	Q
bravó	Bz66	Ba
bravózás	Bz8U	R
bravúrosan	Bz8l	R
bravúrária	Bz82	n
brazil festőfa	Bz9d	X
brazília	Bz90	R
brazíliai dió	Bz+F	b
brazíliai diófa	Bz+g	i
brazíliai vörösfa	Bz/C	c
breccsa	Bz/e	U
brekeg	Bz/y	Q
brekegés	B0AC	Q
brevis értékű szünet	B0AS	2
bricsesz	B0BI	BD
bricska	B0CL	O
bridzs	B0CZ	O
bridzs szabájai	B0Cn	n
bridzsjáték konvenciói	B0DO	w
bridzsjáték szokásai	B0D+	u
briganti	B0Es	h
brigg	B0FN	L
brigád	B0FY	9
brigádmunka	B0GV	W
brigádvezető	B0Gr	x
brikett	B0Hc	Z
briliáns	B0H1	S
brillantin	B0IH	Y
brilliáns	B0If	V
bringa	B0I0	Y
bringázik	B0JM	u
brit	B0J6	y
brit birodalmi	B0Ks	Y
brit birodalmi értekezlet	B0LE	v
brit birodalom	B0Lz	0
brit diplomáciai képviselő	B0Mn	n
brit haditengerészeti tartalékos tiszt	B0NO	w
brit hajó	B0N+	R
brit katona	B0OP	U
brit katonai szolgálati érdemkereszt	B0Oj	u
brit katonai tiszti kitüntetés	B0PR	o
brit kincstári tulajdont jelző széles nyílhegy	B0P5	/
brit királyi légierő	B0Q4	o
brit legénységi érdemérem	B0Rg	v
brit lobogó	B0SP	Y
brit nagyvezérkar	B0Sn	q
brit oroszlán	B0TR	g
brit parlament alsóháza	B0Tx	2
brit politikai ügyvivő	B0Un	i
brit súlymértékrendszer	B0VJ	n
brit tengerész	B0Vw	W
brit testőrség aranypálcát viselő tisztje	B0WG	6
brit vizeken	B0XA	i
brit vizeken van	B0Xi	n
brit zászló	B0YJ	Z
britek	B0Yi	P
briton	B0Yx	c
broadway	B0ZN	Z
broki	B0Zm	L
brokkoli	B0Zx	g
brokát	B0aR	Q
brontosaurus	B0ah	a
bronz	B0a7	i
bronz	B0bd	O
bronzból való	B0br	X
bronzkor	B0cC	T
bronzkór	B0cV	a
bronzlemezekkel burkol	B0cv	g
bronzozás	B0dP	U
bronzszínű	B0dj	t
bronzszínűre fest	B0eQ	e
bronztárgy	B0eu	T
bronzvörös	B0fB	Y
bronzzal bevon	B0fZ	Z
bronzzal bevonás	B0fy	b
bronzöntő	B0gN	U
bross	B0gh	N
brosúra	B0gu	m
brown gyerekek	B0hU	d
brown nem érdekel	B0hx	l
brown nevű alak	B0iW	s
brown nevű egyén	B0jC	u
brown nevű személy	B0jw	w
brown nevű tag	B0kg	r
brown úr szíves engedelmével	B0lL	v
brownmozgás	B0l6	e
brucellózis	B0mY	Z
brunyál	B0mx	R
brunzol	B0nC	Q
brutalitás	B0nS	BE
brutalizál	B0oW	Z
brutalizál vkit	B0ov	h
bruttó	B0pQ	O
bruttó belföldi termék	B0pe	x
bruttó bevétel	B0qP	g
bruttó nemzeti termék	B0qv	v
bruttó súly	B0re	b
bruttó tonnatartalom	B0r5	k
bruttósúly	B0sd	Y
brutális	B0s1	6
brutális bűnöző	B0tv	a
brutális férfi	B0uJ	e
brutális szexuális bűnöző	B0un	n
brutálisan	B0vO	v
brácsa	B0v9	Z
brága	B0wW	n
brámin	B0w9	O
bróm	B0xL	c
brómhidrogén	B0xn	g
brómmetán	B0yH	b
brómpapír	B0yi	a
brómzselatin	B0y8	f
brüsszel	B0zb	T
brüsszeli csipke	B0zu	g
brüszk	B00O	Q
bubi	B00e	g
bubifrizura	B00+	e
bubigallér	B01c	d
bubisra nyír	B015	Z
bubisra vág	B02S	Y
buborék	B02q	m
buborék öntvényben	B03Q	i
buborékfújó	B03y	b
buborékol	B04N	j
buborékpont	B04w	a
buboréksapka	B05K	Z
buboréktányér	B05j	e
bubópestis	B06B	y
buca	B06z	Q
buci	B07D	J
bucka	B07M	M
buckás	B07Y	R
budapest	B07p	d
buddhista pap	B08G	U
budi	B08a	BR
budoár	B09r	m
buga	B0+R	o
buggyant	B0+5	c
buggyant tojást	B0/V	c
buggyantott tojás	B0/x	f
buggyos	B1AQ	Z
buggyos ballerinanadrág	B1Ap	m
buggyos nadrág	B1BP	Z
bugris	B1Bo	Bc
bugyborékol	B1DE	BF
bugyborékolás	B1EJ	1
bugyborékoló	B1E+	p
bugyborékoló nevetés	B1Fn	f
bugyi	B1GG	a
bugyog	B1Gg	4
bugyogás	B1HY	w
bugyogó	B1II	Z
bugyuta	B1Ih	O
buja	B1Iv	EI
buja ember	B1M3	S
buja növényzet	B1NJ	h
buja személy	B1Nq	a
buja termékenység	B1OE	w
buja vágy	B1O0	Z
bujakór	B1PN	N
bujaság	B1Pa	Cm
bujdosó pohár	B1SA	b
bujkál	B1Sb	Q
bujkál nevetés	B1Sr	d
bujt	B1TI	S
bujtatófa	B1Ta	Z
bujtogatás	B1Tz	Z
bujtogató	B1UM	+
bujtvány	B1VK	l
bujtás	B1Vv	O
bujtóág	B1V9	e
bujálkodik	B1Wb	o
bujálkodás	B1XD	o
bujálkodó	B1Xr	U
buján	B1X/	7
buján növő	B1ZS	Y
buján nő	B1Y6	Y
buján tenyészik	B1Zq	f
buján tenyésző	B1aJ	X
bukdácsol	B1ag	n
bukdácsolás	B1bH	v
bukdácsoló	B1b2	l
bukdácsoló mozgás	B1cb	e
bukfenc	B1c5	BG
bukfenc műrepülésben	B1d/	f
bukfencet hány	B1ee	u
bukfencet vet	B1fM	Cy
bukfencezik	B1h+	BL
bukfencezés	B1jJ	n
bukfencező	B1jw	V
bukfencező galamb	B1kF	a
bukfencező játékszer	B1kf	f
bukhatatlan	B1k+	V
bukik	B1lT	7
bukik rá	B1mO	o
bukik vkire	B1m2	Z
bukik vmire	B1nP	g
bukjelszoknya	B1nv	c
bukmékerek	B1oL	R
bukolikus	B1oc	S
bukott	B1ou	d
bukott angyal	B1pL	b
bukott nő	B1pm	Y
bukottak jegyzékébe iktat	B1p+	k
bukrám	B1qi	Q
bukszus	B1qy	m
bukta	B1rY	N
buktat	B1rl	U
buktatás	B1r5	T
buktató	B1sM	BP
buktató drótakadály	B1tb	h
buktatócsille	B1t8	s
buktatószerkezet	B1uo	a
bukás	B1vC	C2
bukása vkinek	B1x4	U
bukásra kárhoztatott	B1yM	l
bukásra álló	B1yx	Y
bukásra ítélt	B1zJ	f
buké	B1zo	O
bukógalamb	B1z2	h
bukógát	B10X	r
bukóhullám	B11C	V
bukósisak	B11X	1
bula	B12M	K
bulgária	B12W	T
bulgáriai	B12p	V
buli	B12+	e
buli jégkorongban	B13c	b
bulimia	B133	Z
bulla	B14Q	L
bulldog	B14b	c
bulldogkölyök	B143	Z
bulldózer	B15Q	V
bulldózeres	B15l	V
bulvársajtó	B156	z
bumeráng	B16t	U
bumfordi ember	B17B	m
bumfordi pasas	B17n	T
bumm	B176	0
bumtő	B18u	R
bumvilla	B18/	T
bunda	B19S	/
bunda sportban	B1+R	V
bundásalma	B1+m	a
bundáskenyér	B1/A	c
bungaló	B1/c	S
bunker	B1/u	b
bunkó	B2AJ	Bd
bunkós	B2Bm	b
bunkós vége vminek	B2CB	a
bunkósbot	B2Cb	BO
bunkósbottal megüt	B2Dp	d
bunkósbottal üt	B2EG	a
bunsenállvány	B2Eg	Y
bunsenégő	B2E4	b
bunyó	B2FT	1
bunyós galeri	B2GI	v
bunyózik	B2G3	R
bura	B2HI	L
bura alatt	B2HT	X
burdonsíp	B2Hq	R
burgonya	B2H7	z
burgonyabetegség	B2Iu	h
burgonyabogár	B2JP	z
burgonyaforgács	B2KC	i
burgonyakeményítő	B2Kk	c
burgonyaköret	B2LA	b
burgonyapüré	B2Lb	f
burgonyaszirom	B2L6	i
burgonyaverem	B2Mc	U
burgonyát hámoz	B2Mw	j
burgundi	B2NT	U
burgundi bor	B2Nn	W
burgundi lé	B2N9	e
burgundia	B2Ob	T
burgundiai	B2Ou	W
burgundiai ember	B2PE	c
burgundiából való	B2Pg	g
burjánzik	B2QA	B8
burjánzás	B2R8	s
burjánzó	B2So	BO
burját	B2T2	P
burkol	B2UF	Cx
burkol kaját	B2W2	b
burkolat	B2XR	D8
burkolathoz való fa	B2bN	j
burkolt	B2bw	BV
burkolt célzás	B2dF	u
burkolt célzások	B2dz	h
burkolt ellenségeskedés	B2eU	r
burkolt gyanúsítás	B2e/	f
burkolt szavak	B2fe	d
burkoltan	B2f7	U
burkoltan becsmérlő	B2gP	c
burkoltan céloz	B2gr	a
burkoltan célozgat vkire	B2hF	o
burkoltan célzó	B2ht	e
burkoltan sejtet	B2iL	e
burkoltan állít	B2ip	f
burkolás	B2jI	Bi
burkoló	B2kq	i
burkoló tégla	B2lM	d
burkolóanyag	B2lp	W
burkolófal	B2l/	m
burkológörbe	B2ml	Y
burkolólap	B2m9	v
burkolótégla	B2ns	c
burkot alkalmaz	B2oI	X
burleszk	B2of	O
burma	B2ot	M
burmai	B2o5	c
burmai ember	B2pV	U
burmai lakos	B2pp	e
burmai macskaféle	B2qH	k
burmai nyelv	B2qr	r
burmán	B2rW	P
burnót	B2rl	O
burnótos szelence	B2rz	d
burnótot szív	B2sQ	e
burnótozik	B2su	V
burok	B2tD	Bd
burokban született	B2ug	l
buroklevél	B2vF	T
burokráma	B2vY	S
burzsoá	B2vq	T
burzsoázia	B2v9	r
busman	B2wo	Y
busszal	B2xA	P
busszal megy	B2xP	U
busz	B2xj	J
buszon megy	B2xs	T
buszon utazik	B2x/	V
buszon visz	B2yU	T
buszvezető	B2yn	W
busás ár	B2y9	X
busásan megjutalmazott	B2zU	m
buta	B2z6	FB
buta beszéd	B25Q	1
buta beszéd	B26F	BV
buta ember	B247	V
buta ember	B27a	FW
buta levelet ír vkinek	B3Aw	u
buta liba	B3Be	y
buta tréfákat csinál	B3CQ	m
butadién	B3C2	U
butanol	B3DK	Q
butanon	B3Da	c
butaság	B3D2	CX
butaságok	B3GN	S
butaságokat beszél	B3Gf	4
butik	B3HX	P
butil	B3Hm	M
butilacetát	B3Hy	b
butilén	B3IN	Q
butul	B3Id	O
butus	B3Ir	S
butuska	B3I9	V
bután	B3JS	BQ
bután néz	B3Ki	U
butává tesz	B3K2	Z
butén	B3LP	O
butít	B3Ld	P
buzdít	B3Ls	Bl
buzdít a hazudozásra	B3NR	BR
buzdít vkit vmi megtételére	B3Oi	3
buzdít vkit vmire	B3PZ	BC
buzdítás	B3Qb	BE
buzdító	B3Rf	2
buzdító beszéd	B3SV	b
buzeralökés	B3Sw	l
buzerál	B3TV	BG
buzeráns	B3Ub	6
buzeráról	B3VV	c
buzgalom	B3Vx	Bo
buzgás	B3XZ	N
buzgó	B3Xm	CT
buzgó hívek helye a templomban	B3Z5	t
buzgó keresztény	B3am	l
buzgó keresője vminek	B3bL	w
buzgó látogatója vminek	B3b7	8
buzgó tanulmányozója vminek	B3c3	z
buzgólkodik	B3dq	BX
buzgómócsing	B3fB	W
buzgón	B3fX	BT
buzgón csinál vmit	B3gq	v
buzgón dolgozik	B3hZ	k
buzgón kiszolgál vkit	B3h9	y
buzgón szolgál vkit	B3iv	w
buzgóság	B3jf	U
buzi	B3jz	DA
buzi	k9	g
buzis	B3mz	p
buzis hapsi	B3nc	n
buzisan	B3oD	P
buziskodik	B3oS	Z
buzog	B3or	Q
buzog vmiért	B3o7	j
buzogány	B3pe	a
buzogány formájú virág	B3p4	s
buzogányos	B3qk	U
buzogányt lenget	B3q4	o
buzogás	B3rg	u
buzuki	B3sO	Q
buzul	B3se	Q
buzérvörös	B3su	r
byte	B3tZ	K
báb	B3tj	Bh
báb	B3ws	M
báb melyben a végtagok a törzshöz ragadnak	B3vw	8
báb vki kezében	B3vE	s
bába	B3w4	p
bábaasszony	B3xh	Y
bábafésű	B3x5	BE
bábavarangy	B3y9	e
bábbá alakul át	B3zb	d
bábeli hangzavar	B3z4	g
bábjáték	B30Y	V
bábjátékos	B30t	Y
bábkirály	B31F	V
bábkormány	B31a	f
bábpolitikus	B315	l
bábszerű	B32e	R
bábszínház	B32v	0
bábu	B33j	a
bábu társasjátékban	B339	v
bábállam	B34s	b
bádog	B35H	L
bádog	B35S	M
bádogborítás tetőréseknél	B35e	m
bádogból készült	B36E	Z
bádogból való	B36d	V
bádogdoboz	B36y	BM
bádogdobozba tesz	B37+	a
bádogedény	B38Y	v
bádogfödelű methodista templom	B39H	x
bádoggal bevon	B394	X
bádoghangú	B3+P	T
bádogkanna	B3+i	c
bádogláda	B3++	W
bádognyomás	B3/U	b
bádogos	B3/v	f
bádogosműhely	B4AO	c
bádogvágó olló	B4Aq	2
bágyad	B4Bg	i
bágyadt	B4CC	Bd
bágyadtan	B4Df	j
bágyadtnak érzi magát mint egy rongy	B4EC	BD
bágyadtság	B4FF	8
bágyasztó forróság	B4GB	f
bágyasztó hőség	B4Gg	c
bágyasztó időjárás	B4G8	m
báj	B4Hi	2
báj nélküli	B4IY	5
bájital	B4JR	f
bájolás	B4Jw	P
bájos	B4J/	Br
bájos kis nő	B4Lq	l
bájosan	B4MP	j
bájosság	B4My	W
bájt	B4NI	L
bájtalan	B4NT	1
bájtalanság	B4OI	d
bál	B4Ol	W
bála	B4O7	X
báli cipő	B4PS	U
báli szigeti	B4Pm	X
báli szigeti ember	B4P9	d
báli szigetéről való	B4Qa	i
báli szigetéről való ember	B4Q8	o
bálkirálynő	B4Rk	h
bálna	B4SF	N
bálnadaraboló véső	B4SS	d
bálnafej alsó állkapcsa nélkül	B4Sv	q
bálnafióka	B4TZ	Y
bálnahalász	B4Tx	V
bálnahalászhajó	B4UG	a
bálnaszila	B4Ug	W
bálnavadász	B4U2	V
bálnavadászat	B4VL	Y
bálnavelő	B4Vj	R
bálnazsír	B4V0	U
bálnaállkapocs hátsó része	B4WI	k
bálnára vadászik	B4Ws	d
bálozó lány	B4XJ	f
bálterem	B4Xo	T
bálvány	B4X7	BC
bálványimádás	B4Y9	b
bálványimádásig menő	B4ZY	l
bálványimádó	B4Z9	4
bálványkép	B4a1	k
bálványoz	B4bZ	m
bálványozás	B4b/	Y
bálványozásig menő	B4cX	i
bálványozó	B4c5	o
bálába csomagol	B4dh	a
bálába köt	B4d7	X
bálába sajtol	B4eS	Y
báláz	B4eq	f
bálázó	B4fJ	d
bámia	B4fm	M
bámul	B4fy	B3
bámul a semmibe	B4hp	k
bámul vmire	B4iN	x
bámulat	B4i+	V
bámulatba ejt	B4jT	z
bámulatba ejtő	B4kG	d
bámulatos	B4kj	Bk
bámulatosan	B4mH	BI
bámulatot keltő	B4nP	g
bámulnak egymásra mint borjú az új kapura	B4nv	BW
bámulás	B4pF	BL
bámuló	B4qQ	z
bámuló szemű	B4rD	a
bámész	B4rd	R
bámész pillantás	B4ru	v
bámész tekintet	B4sd	t
bámészkodik	B4tK	t
bámészkodás	B4t3	y
bámészkodó	B4up	m
bámészkodó ember	B4vP	f
bámészkodó turista	B4vu	h
bánat	B4wP	B7
bánata vkinek	B4yK	X
bánatos	B4yh	Bq
bánatos dallam	B40L	V
bánatos könnyek	B40g	d
bánatosan	B409	s
bánatosság	B41p	8
bánatot jelent	B42l	b
bánatot okoz	B43A	a
bánatpénz	B43a	BR
bánatpénz kikötés	B44r	l
bánatpénz klauza	B45Q	i
bánatpénzt tesz le	B45y	BF
bánattól sújtott	B463	b
bánattól sújtottan	B47S	f
bánatában hal meg	B47x	t
bánik	B48e	7
bánik vkivel	B49Z	BR
bánik vmivel	B4+q	X
bánkódik	B4/B	Bc
bánkódik vmi miatt	B5Ad	BY
bánkódik vmi után	B5B1	m
bánkódik vmin	B5Cb	i
bánkódás	B5C9	i
bánkódó	B5Df	Q
bánom is én	B5Dv	f
bánom is én	B5EO	j
bánt	B5Ex	C7
bánt engem	B5Hs	a
bánt vkit	B5IG	v
bántalmaz	B5I1	BW
bántalmaz vkit	B5KL	Bc
bántalmazás	B5Ln	BD
bántalom	B5Mq	1
bántalom nélküli	B5Nf	b
bántja a fület	B5N6	i
bántja a fülét	B5Oc	m
bántja a zabszem	B5PC	i
bántja az ember szemét	B5Pk	q
bántja vkinek az érzéseit	B5QO	1
bántja vmi	B5RD	Bq
bántó	B5St	Bx
bántó célzat nélküli	B5Ue	o
bántó fény	B5VG	b
bántó gúny	B5V1	e
bántó gőg	B5Vh	U
bántó hang	B5WT	R
bántó tréfa	B5Wk	U
bántó él	B5W4	c
bántóan	B5XU	Y
bántódások	B5Xs	T
bánya	B5X/	W
bánya külszíni berendezése	B5YV	p
bánya értékének leírása	B5Y+	o
bányaaknát fával bélel	B5Zm	w
bányaapró	B5aW	S
bányabér	B5ao	Y
bányaelőkészítő munkák	B5bA	r
bányaengedély kérése	B5br	f
bányafa	B5cK	u
bányafát kirabol	B5c4	p
bányajogosítvány kérése	B5dh	j
bányakavics	B5eE	Z
bányakocsi	B5ed	e
bányakombájn	B5e7	BU
bányakutató	B5gP	Z
bányalevegő	B5go	W
bányalég	B5g+	m
bányaléges	B5hk	T
bányalégkutató munkás	B5h3	r
bányameddő	B5ii	T
bányamester	B5i1	g
bányamező	B5jV	T
bányamunkás	B5jo	U
bányamécs	B5j8	X
bányaművelés	B5kT	Bs
bányanyitás	B5l/	c
bányaomlás	B5mb	S
bányarém	B5mt	Q
bányatelep	B5m9	W
bányatámfa	B5nT	d
bányaudvar	B5nw	W
bányavitorla	B5oG	Y
bányavágatok	B5oe	d
bányavíz	B5o7	X
bányaács	B5pS	W
bányász	B5po	d
bányász batyuja	B5qF	X
bányász cucca	B5qc	V
bányászati	B5qx	t
bányászati kutatás	B5re	e
bányászcsákány	B5r8	x
bányászfejsze	B5st	Y
bányászik	B5tF	k
bányászkolónia	B5tp	c
bányászott érc	B5uF	X
bányásztüdő	B5uc	f
bányát kiaknáz	B5u7	g
bányát leművel	B5vb	g
bányát művel	B5v7	Y
bánásmód	B5wT	s
bár	B5w/	BS
bár adná az ég	B5yR	i
bár cserélhetnék veled	B5yz	2
bár megtehetném	B50Q	n
bár megtehetném	B5zp	n
bár nekem ezt nem szabadna mondanom	B503	BE
bár sose ismertelek volna meg	B517	7
bár sose láttalak volna meg	B522	6
bárca	B54K	a
bárcsak	B596	W
bárcsak a helyedben lehetnék	B54k	7
bárcsak igazad lenne	B55f	u
bárcsak költő lehetnék	B56N	BN
bárcsak megtehetném	B57a	r
bárcsak megtehetném	B58F	BL
bárcsak tudtam volna	B59Q	q
bárcával ellátott hordár	B5+Q	r
bárd	B5+7	o
bárd	B5/j	O
bárdol	B5/x	e
bárdolatlan	B6AP	BS
bárdolatlan stílus	B6Bh	v
bárdolatlan viselkedésű	B6CQ	l
bárdolatlanság	B6C1	b
bárdolatlanul	B6DQ	o
bárdolás	B6D4	U
bárgyú	B6EM	BE
bárgyú arc	B6FQ	Z
bárgyú ember	B6Fp	h
bárgyún	B6GK	U
bárgyúság	B6Ge	q
bárgyúvá tesz	B6HI	c
bárhogy	B6Hk	M
bárhogy is	B6Hw	e
bárhogy is legyen	B6IO	l
bárhogy próbáltam is nem	B6Iz	z
bárhogyan	B6Jm	z
bárhogyan is	B6KZ	g
bárhol	B6K5	0
bárhol másutt	B6Lt	e
bárhova	B6ML	m
bárhová	B6Mx	i
bárium	B6NT	P
bárka	B6Ni	p
bárki	B6OL	k
bárki a te helyedben	B6Ov	1
bárki közülünk	B6Pk	h
bárki más	B6QF	+
bárki rajtad kívül	B6RD	1
bárkinek	B6R4	Y
bárkit	B6SQ	r
bármekkora is	B6S7	h
bármely	B6Tc	N
bármely nap	B6Tp	V
bármely napon	B6T+	X
bármely percben	B6UV	Z
bármely percben készpénzzé tehető	B6Uu	BD
bármely percben megérkezhet	B6Vx	2
bármely zugban	B6Wn	h
bármelyik	B6XI	j
bármelyikünk	B6Xr	d
bármennyi	B6YI	Z
bármennyibe kerül is	B6Yh	o
bármennyire	B6ZJ	1
bármennyire is	B6Z+	BI
bármennyire is szeretem	B6bG	s
bármennyire jó is	B6by	i
bármennyire kedvelem is őket	B6cU	z
bármennyire szeretem is őket	B6dH	z
bármerre	B6d6	Y
bármi	B6eS	7
bármi legyen is megkeresem őket	B6fN	BJ
bármi más	B6gW	a
bármi történjék	B6gw	3
bármi történjék is	B6hn	Bj
bármi áron	B6jK	z
bármi áron is	B6j9	h
bármibe kerül is	B6ke	k
bármiféle időjárás mellett	B6lC	w
bármikor	B6ly	Bb
bármikor behívható követelés	B6nN	w
bármilyen	B6n9	s
bármilyen alantas dologra képes	B6op	3
bármilyen furcsa is	B6pg	k
bármilyen jó legyen is	B6qE	BH
bármilyen kevés legyen is	B6rL	x
bármilyen kicsi legyen is	B6r8	w
bármilyen különös is	B6ss	o
bármilyen nagy is	B6tU	u
bármilyen nagy legyen is	B6uC	1
bármilyen áron	B6u3	g
bármilyent	B6vX	m
bármit	B6v9	i
bármit inkább mint	B6wf	r
bármit is	B6xK	U
bármit is akar végrehajtja	B6xe	BC
bármit is határoz végrehajtja	B6yg	BG
bármit is mond	B6zm	j
bármit próbáltunk is	B60J	p
bárpult	B60y	N
bársony	B60/	o
bársony párnácska	B61n	0
bársonyfényű	B62b	Y
bársonyfényű papír	B62z	j
bársonyos	B63W	6
bársonyos bolyhozás	B64Q	c
bársonyos puhaságú	B64s	e
bársonyos szövetfelület	B65K	f
bársonyos tapintású	B65p	f
bársonyossá tesz	B66I	a
bársonyosság	B66i	Z
bársonyszerű	B667	X
bársonyszövet	B67S	d
bársonyszövés	B67v	e
bárszekrény	B68N	f
bárszék	B68s	j
bártörzsvendég	B53w	a
bárány	B69P	g
báránybunda	B6+X	V
báránybőr	B6+s	z
báránybőr bekecs	B6/f	l
báránybőr rövid bunda	B7AE	r
báránybőr ujjas	B7Av	k
báránybőrbe bújt farkas	B7BT	BT
báránybőrbe bújtatott farkas	B7Cm	BY
báránybőrbunda	B7D+	b
bárányfarkas	B69v	o
bárányfelhő	B7EZ	V
bárányfelhős ég	B7Eu	h
bárányfelhős égbolt	B7FP	l
bárányhimlő	B7F0	b
bárányhús	B7GP	S
báránylapocka	B7Gh	h
bárányoz	B7HC	T
bárányprém	B7HV	U
bárányt ellik	B7Hp	Y
báró	B7IB	N
bástya	B7IO	7
bástya bejárata	B7Jt	Y
bástya sakkban	B7JJ	k
bástyaboltozat	B7KF	Z
bástyafal	B7Ke	T
bástyakör	B7Kx	U
bástyaüreg	B7LF	W
bástyás	B7Lb	U
bátor	B7Lv	FR
bátor ember	B7RA	CS
bátor fickó	B7TS	v
bátor öreg nő	B7UB	g
bátorkodik	B7Uh	U
bátorkodik megtenni vmit	B7U1	3
bátorkodik vmit megtenni	B7Vs	BL
bátorkodik vmit tenni	B7W3	BJ
bátorkodom megjegyezni	B7YA	o
bátorság	B7Yo	Dj
bátorság	B7eC	t
bátorság kiemelkedő példája	B7cL	8
bátorság nagyszerű példája	B7dH	7
bátorsága elpárolog	B7ev	y
bátorságban felülmúl	B7fh	l
bátorsággal tele	B7gG	i
bátorságot felfokoz	B7go	o
bátorságot felpiszkál	B7hQ	r
bátorságot felszít	B7h7	o
bátorságot feltüzel	B7ij	p
bátorságot merít	B7jM	4
bátorságot mutat	B7kE	j
bátorságot tanúsít	B7kn	n
bátorságot visszanyer	B7lO	r
bátorságot önt vkibe	B7l5	z
bátorságát el nem veszítő	B7ms	q
bátortalan	B7nW	DE
bátortalanság	B7qa	Bf
bátortalanul	B7r5	BC
bátorít	B7s7	BP
bátorít vkit	B7uK	BM
bátorít vkit vmire	B7vW	BE
bátorítás	B7wa	7
bátorító	B7xV	m
bátorító szavak	B7x7	i
bátorítóan	B7yd	c
bátraké a győzelem	B7y5	y
bátraké a szerencse	B7zr	2
bátran	B70h	Bn
bátran elvisel	B72I	b
bátran hozzáfog vmihez	B72j	s
bátran kiáll	B73P	9
bátran megküzd a nehézségekkel	B74M	BB
bátran szembeszáll	B75N	k
bátran viselkedjenek	B75x	q
báty	B76b	O
bátyja vkinek	B76p	b
bátyám	B77E	a
bázikus só	B77e	Y
bázis	B772	M
bázisos rézkarbonát	B78C	i
bé kottában	B78k	V
bé nejem	B785	m
bébi	B79f	L
bébi	B79q	M
bécs	B792	N
bécsi	B7+D	Q
bécsi porcelán	B7+T	e
bécsi virsli	B7+x	V
bécsiek	B7/G	S
béget	B7/Y	o
bégetés	B8AA	4
bégető	B8A4	f
béka	B8BX	j
béka szarufolt ló lábán	B8B6	n
békabogyófaj	B8Ch	Z
békaember	B8C6	c
békaevő	B8DW	f
békaláb	B8D1	T
békanyelv cipőben	B8EI	o
békaporonty	B8Ew	W
békaszerűen elterpeszkedő	B8FG	q
békatalp	B8Fw	T
békaügetés	B8GD	Y
békaügetésben megy	B8Gb	i
béke	B8G9	x
béke hamvaira	B8Hu	k
béke megbontása	B8IS	8
béke poraira	B8JO	j
békebontás	B8Jx	d
békebontó	B8KO	a
békebíró	B8Ko	u
békebírói megbízatás	B8LW	y
békebírói megbízás	B8MI	w
békebírói tisztség	B8M4	v
békebírói ítélőszék	B8Nn	u
békecsók	B8OV	q
békeegyezmény	B8O/	b
békeidő	B8Pa	U
békekötés	B8Pu	Z
békekülönítmény	B8QH	i
békemozgalom	B8Qp	d
békesség	B8RG	BS
békeszerető	B8SY	r
békeszerző	B8TD	Y
béketábla	B8Tb	X
béketárgyalás	B8Ty	c
béketűrés	B8UO	7
béketűrő	B8VJ	+
béketűrően	B8WH	V
békezászló	B8Wc	t
béklyó	B8XJ	B4
béklyóban csap ki lovakat a legelőre	B8ZB	9
béklyóz	B8Z+	l
békácska	B8aj	S
békát ugrat	B8a1	BJ
békával teli	B8b+	W
békében hagy	B8cU	x
békében marad	B8dF	i
békéltetés	B8dn	b
békéltető	B8eC	BE
békén hagy	B8fG	/
békén hagy vkit	B8gF	g
békés	B8gl	B3
békés egymás mellett élés	B8ic	0
békés együttlét	B8jQ	p
békés kedély	B8j5	a
békésen	B8kT	5
békét köt	B8lM	2
békítő	B8mC	k
béküljünk ki	B8mm	j
békülékeny	B8nJ	Y
békülékenyen	B8nh	c
bél	B8n9	BF
bél	B8pC	o
bélbolyhok	B8pq	S
bélcsatorna	B8p8	e
bélel	B8qa	d
béleletlen	B8q3	U
bélelt boríték	B8rL	y
bélelt overall	B8r9	a
bélelt szövet	B8sX	d
bélfodor	B8s0	Q
bélfonalszövet	B8tE	W
bélférges	B8ta	W
bélfürdő	B8tw	V
bélgiliszta	B8uF	W
bélgilisztája van	B8ub	f
bélgyulladás	B8u6	b
bélgörcsös	B8vV	W
bélhúr	B8vr	d
bélistáz	B8wI	o
bélistázás	B8ww	a
béllel kapcsolatos	B8xK	f
bélpoklos	B8xp	t
bélpoklos kórház	B8yW	s
bélszín	B8zC	P
bélszínjava	B8zR	Z
bélszínjava szelet	B8zq	j
bélsár	B80N	Q
bélsárhányás	B80d	f
béltraktus	B808	j
bélyeg	B81f	w
bélyeges	B82P	S
bélyeget besüt	B82h	Z
bélyeget beéget	B826	p
bélyeget gyűjt	B83j	j
bélyeget lebetűz	B84G	l
bélyeget lebélyegez	B84r	o
bélyegez	B85T	Bs
bélyegfüzet	B86/	d
bélyeggel ellát	B87c	b
bélyeggyűjtés	B873	b
bélyeggyűjtési láz	B88S	y
bélyeggyűjtési mánia	B89E	0
bélyeggyűjtési szenvedély	B894	5
bélyeggyűjtési őrület	B8+x	2
bélyegilletéki törvény	B8/n	l
bélyegnedvesítő	B9AM	a
bélyegzés	B9Am	U
bélyegző	B9A6	w
bélyegző névaláírással	B9Bq	t
bélyegzőkalapács	B9CX	h
bélyegzőkészítő	B9C4	i
bélyegzőlap	B9Da	Z
bélyegzőpárna	B9Dz	p
bélyegzőt homorúan kivés	B9Ec	r
bélés	B9FH	n
bélés nélküli	B9Fu	a
béléscsövezés	B9GI	Z
bélésdeszka	B9Gh	a
bélésdeszkázás	B9G7	d
bélésfal	B9HY	a
bélésfal rézsűje	B9Hy	i
béléslemez	B9IU	S
béléspapír	B9Im	U
bélésszövet	B9I6	V
bélést kifejt	B9JP	a
bélést kivesz	B9Jp	a
bélésvászon	B9KD	V
béna	B9KY	Bk
béna a fél lába	B9L8	o
béna hapsi	B9Mk	c
bénaság	B9NA	T
bénult	B9NT	e
bénulás	B9Nx	g
bénulásos	B9OR	U
bénán	B9Ol	P
bénává tesz	B9O0	o
bénázik	B9Pc	U
bénít	B9Pw	R
bénító	B9QB	l
bénítóan	B9Qm	Z
bér	B9Q/	BD
bér szőroldala	B9SC	n
bérautó	B9Sp	V
bérbe ad	B9S+	Ck
bérbe adható	B9Vi	b
bérbe adják	B9V9	a
bérbe adott	B9WX	X
bérbe adott birtok	B9Wu	e
bérbe adott földek	B9XM	o
bérbe adott ingatlan	B9X0	g
bérbe adó	B9YU	l
bérbe nem adott	B9Y5	c
bérbe vehető ház	B9ZV	h
bérbe vesz	B9Z2	Cq
bérbe vesz egy házat vmennyi időre	B9cg	6
bérbe vett	B9da	W
bérbe vett birtok	B9dw	d
bérbe vett ingatlan	B9eN	f
bérbe vevő	B9es	T
bérbeadás	B9e/	n
bérbevétel	B9fm	r
bérc	B9gR	L
bércsökkentés	B9gc	v
bérel	B9hL	B+
bérelhető	B9jJ	V
bérelhető hátasló	B9je	b
bérelt gépkocsi	B9j5	d
bérelt lakás	B9kW	Y
bérelt repülőgép	B9ku	l
bérelés	B9lT	P
béremelés	B9li	R
béremelést kér	B9lz	k
bérenc	B9mX	s
bérence vkinek	B9nD	j
bérfizetési boríték	B9nm	2
bérfuvarozást bonyolít le	B9oc	t
bérgyilkos	B9pJ	f
bérgépkocsi	B9po	Z
bérház	B9qB	2
béristálló	B9q3	c
béristálló tulajdonosa	B9rT	k
bérjövedelem	B9r3	W
bérkaszárnya	B9sN	W
bérkocsi	B9sj	BJ
bérkocsifuvarozás	B9ts	c
bérkocsis	B9uI	t
bérkocsiállomás	B9u1	a
bérlajstrom	B9vP	a
bérlemény	B9vp	s
bérleszállítás	B9wV	x
bérlet	B9xG	5
bérlet idején	B9x/	k
bérlet időtartama	B9yj	a
bérlet megkezdésekor fizetendő összeg	B9y9	9
bérleti díj	B90j	BF
bérleti hangverseny	B91o	q
bérleti időtartam	B92S	c
bérleti jogviszony fennállása idején	B92u	9
bérleti szerződés	B93r	b
bérleti viszony	B94G	Z
bérletmeghosszabbítási illeték	B9z6	p
bérlettulajdonos	B94f	e
bérlista	B949	S
bérlés ideje	B95P	X
bérlő	B95m	BU
bérlő címén való szavazati jog	B966	5
bérlői felelősség	B97z	k
bérlőként használ	B98X	g
bérlőként lakik	B983	d
bérlőt terhelő javítások	B99U	v
bérlőtárs	B9+D	a
bérmentes	B9+d	V
bérmentesen	B9+y	c
bérmentesség ellenjegyzése	B9/O	k
bérmentességet ellenjegyez	B9/y	m
bérmentesít levelet	B+AY	h
bérmentesítetlen	B+A5	a
bérmentesített levél	B+BT	e
bérmentesítés automatikus géppel	B+Bx	4
bérmentesítő jelzés levélen	B+Cp	n
bérmentve	B+DQ	BS
bérmentve vagonba rakva	B+Ei	n
bérminimum	B+FJ	Z
bérmunka	B+Fi	V
bérnegyed	B+F3	T
bérpalota	B+GK	U
bérskála	B+Ge	a
bérszint	B+G4	Y
bért kivet	B+HQ	U
bértapsoló	B+Hk	V
bértollnok	B+H5	R
bértáncosnő	B+IK	d
bértüntetés	B+In	Y
bérért dolgozó	B+I/	c
bérérték	B+Jb	a
bérösszeg	B+J1	T
bérösszeget kivet	B+KI	c
bétel	B+Kk	L
bételborsfa	B+LR	T
bételborsfa levele	B+Lk	Y
bételdió	B+Kv	i
bételdió	B+L8	V
bételpálma	B+MR	k
bézs	B+M1	M
bíbelődés	B+NB	W
bíbic	B+NX	N
bíbictojás	B+Nk	b
bíbor	B+N/	O
bíborba játszó	B+ON	b
bíborcsigafaj	B+Oo	W
bíborfesték	B+O+	U
bíbornoki kalap	B+PS	Z
bíboros	B+Pr	S
bíboros ördögszem	B+P9	k
bíborosdékán	B+Qh	e
bíborosi kalap	B+Q/	t
bíborosi kalapot adományoz	B+Rs	k
bíborosi testület feje	B+SQ	n
bíborosok gyülekezete	B+S3	j
bíborosok plébániatemplomai	B+Ta	z
bíbortetű	B+UN	S
bíborvörös	B+Uf	j
bíborvörös festőanyag	B+VC	g
bíborvörös szín	B+Vi	c
bíborvörösre fest vmit	B+V+	t
bír	B+Wr	Bd
bír vmit	B+YI	BN
bírja	B+ZV	T
bírja a gyaloglást	B+Zo	Bd
bírja a sétát	B+bF	BZ
bírja szusszal	B+ce	4
bírja tüdővel	B+dW	i
bírlalás	B+d4	T
bírság	B+eL	v
bírság terhe alatt	B+e6	f
bírság terhe alatti	B+fZ	g
bírságcédula	B+f5	X
bírsággal sújt vkit	B+gQ	y
bírságot ró vkire	B+hC	t
bírvágy	B+hv	X
bírvágyó	B+iG	X
bírák talárja	B+id	m
bírák uszályos ruhája	B+jD	v
bírák és ügyvédek testülete	B+jy	z
bírák és ügyvédek összessége	B+kl	1
bírál	B+la	x
bírál vkit	B+mL	e
bírál vmit	B+mp	d
bírálat	B+nG	n
bírálatot gyakorol vmin	B+nt	q
bírálatot ír	B+oX	a
bírálgató megjegyzés	B+ox	d
bíráló	B+pO	BT
bíráló bizottság	B+qh	n
bíráló hajlam	B+rI	g
bíráló kifogásolás	B+ro	i
bíráló megjegyzéseket tesz vkire	B+sK	2
bírálóan	B+tA	s
bírálóbizottság	B+ts	6
bíráskodik	B+um	o
bírásvágy	B+vO	a
bíró	B+vo	BN
bíró úr	B+w1	k
bíró útmutató magyarázata	B+xZ	p
bírói	B+yC	3
bírói dolgozószoba	B+y5	f
bírói döntés	B+zY	d
bírói foglalás	B+z1	o
bírói fokozat	B+0d	Z
bírói gyakorlat	B+02	i
bírói határozat	B+1Y	a
bírói hivatalos helyiség	B+1y	l
bírói idézés	B+2X	W
bírói joggyakorlat	B+2t	s
bírói kar	B+3Z	S
bírói letétbe helyezés	B+3r	m
bírói letétbehelyezés	B+4R	w
bírói megkeresés	B+5B	Z
bírói parancs	B+5a	V
bírói szoba	B+5v	V
bírói szék	B+6E	x
bírói testület	B+61	o
bírói tárgyalás	B+7d	b
bírói vizsgálat	B+74	y
bírói zárlat	B+8q	3
bírói ítélettel felbontott házasság	B+9h	7
bírói összefoglalás	B++c	n
bíróság	B+/D	Bh
bíróság elé idéz vkit	B/Ak	Bz
bíróság elé kerül	B/CX	BR
bíróság elé visz egy ügyet	B/Do	BD
bíróság elé áll	B/Er	q
bíróság elé állít	B/FV	BH
bíróság elé állít vkit	B/Gc	0
bíróság elé állítják	B/HQ	7
bíróság előtt	B/IL	Z
bíróság előtt orvosi szakvéleményt ad	B/Ik	BU
bíróság előtti eljárás	B/J4	m
bíróság előtti tárgyalás	B/Ke	o
bíróság hatáskörébe tartozó	B/LG	Bq
bíróság illetékességébe tartozó	B/Mw	Bu
bíróság megsértése	B/Oe	q
bíróság tudomására jutott bizonyíték	B/PI	+
bírósági	B/QG	t
bírósági altiszt	B/Qz	m
bírósági eljárás	B/RZ	BQ
bírósági határidő	B/Sp	p
bírósági hivatalsegéd	B/TS	s
bírósági iroda	B/T+	x
bírósági jegyző	B/Uv	c
bírósági kézbesítő	B/VL	BD
bírósági napló	B/WO	a
bírósági szolga	B/Wo	a
bírósági szünet bevégződése	B/XC	5
bírósági teremőr	B/X7	c
bírósági tisztviselő	B/YX	BO
bírósági tárgyalás	B/Zl	s
bírósági tárgyalások	B/aR	BG
bírósági tárgyalásra bocsátja vki ügyét	B/bX	BD
bírósági vizsgálat	B/ca	f
bírósági végrehajtó	B/c5	Ba
bírósági árverés	B/eT	m
bírósági ítéletek jegyzéke	B/e5	o
bírósági ülnök	B/fh	f
bíz	B/gA	P
bízik	B/gP	R
bízik a jövőben	B/gg	x
bízik benne	B/hR	Y
bízik vkiben	B/hp	EW
bízik vmiben	B/l/	Br
bíztat vkit vmivel	B/nq	r
bízva	B/oV	S
bízó	B/on	Q
bóbiskol	B/o3	f
bóbita	B/pW	l
bóbitás	B/p7	R
bóbitás kormorán	B/qM	Z
bóbitával rendelkező	B/ql	f
bódulat	B/rE	h
bódult	B/rl	5
bódultan	B/se	S
bódultság	B/sw	k
bódé	B/tU	z
bódít	B/uH	j
bódító	B/uq	T
bódítószer	B/u9	T
bódítószerrel elegyít	B/vQ	i
bódítószerrel kever	B/vy	f
bója	B/wR	W
bója alá megy	B/wn	q
bójafa	B/xR	V
bójalámpa	B/xm	X
bójákkal ellát	B/x9	a
bójákkal kijelöl	B/yX	c
bójának ütközik	B/yz	l
bóját rak	B/zY	f
bójától lejjebb esik	B/z3	y
bók	B/0p	Q
bók térdhajlítással	B/05	t
bókokat hajhász	B/1m	r
bókol	B/2R	t
bókol vkinek	B/2+	c
bókony	B/3a	M
ból	ld	g
bólint	B/3m	p
bólintás	B/4P	e
bólintással adja tudtul beleegyezését	B/4t	BR
bólintással jelzi beleegyezését	B/5+	BL
bólintó	B/7J	S
bólogat	B/7b	d
bór	B/74	L
bórax	B/8D	N
bórhidrogén	B/8Q	V
bórsav	B/8l	T
bóvli	B/84	BS
bóvli gyártó	B/+K	f
bödön	CByw	k
bödönkészítő	CBzU	d
böffenés	CBzx	R
böfög	CB0C	f
böfögés	CB0h	R
bögre	CB0y	c
bögy	CB1O	W
bögyörő	CB1k	S
bögyös galamb	CB12	X
bögöly	CB2N	BA
bögölytályog	CB3N	v
böjt	CB38	L
böjt előtti hétfő	CB4H	i
böjtfű	CB4p	U
böjti	CB49	O
böjti időszak	CB5L	c
böjti prédikáció	CB5n	h
böjti ruca	CB6I	R
böjti réce	CB6Z	S
böjti vadruca	CB6r	U
böjti étkezés	CB6/	BI
böjtöl	CB8H	3
böjtös	CB8+	Q
bök	CB9O	o
bök vki felé	CB92	d
bök vmi felé	CB+T	d
bökd ki	CB+w	V
bökkenő	CB/F	6
bökés	CB//	M
bölcs	CCAL	8
bölcs ember	CCBH	m
bölcs gondolatokban bővelkedő	CCBt	t
bölcs kijelentéseket tevő	CCCa	p
bölcs mondás	CCDD	k
bölcs nyugalmú	CCDn	f
bölcs szavak	CCEG	c
bölcsebb	CCEi	Q
bölcsek köve	CCEy	j
bölcseleti	CCFV	a
bölcselő	CCFv	X
bölcsen	CCGG	9
bölcsesség	CCHD	BG
bölcsességfog	CCIJ	v
bölcsész	CCI4	Bn
bölcsészdoktor	CCKf	g
bölcsészet	CCK/	Bb
bölcsészeti	CCMa	c
bölcsészeti kar	CCM2	BI
bölcsészettan	CCN+	d
bölcsészettanhallgató	CCOb	Bm
bölcsészettudomány	CCQB	u
bölcsészettudomány magisztere	CCQv	w
bölcsészettudományi főiskola	CCRf	u
bölcsészettudományi kar	CCSN	Bh
bölcsészettudományok magisztere	CCTu	y
bölcsészhallgató	CCUg	Bw
bölcsészkar	CCWQ	BE
bölcsésztudományi kar	CCXU	p
bölcsésztudományok	CCX9	u
bölcső	CCYr	Q
bölcsőben nevel	CCY7	c
bölcsődal	CCZX	U
bölcsőde	CCZr	X
böllér	CCaC	R
bölény	CCaT	d
bölényhárító	CCaw	Y
bölömbika bömbölése	CCbi	e
bölömbika bőgése	CCbI	a
bölömbika hangja	CCcA	l
bölömbika éneke	CCcl	l
bölömbikafalka	CCdK	Y
bölömbikatanya	CCdi	Y
bölömbikatelep	CCd6	X
bömböl	CCeR	s
bömbölés	CCe9	x
bömbölő	CCfu	T
böngészik	CCgB	V
böngésző	CCgW	U
börtön	CCgq	D8
börtön okozta idegbaj	CCkm	p
börtönbe csuk	CClP	e
börtönbe juttat	CClt	y
börtönbe vet	CCmf	Bk
börtönbe vetés	CCoD	g
börtönbe zár	CCoj	p
börtönben	CCpM	U
börtönben csücsül	CCpg	j
börtönben fogja végezni	CCqD	2
börtönben van	CCq5	BQ
börtönben ül	CCsJ	BF
börtönbüntetés	CCuB	BF
börtönbüntetését tölti	CCvG	BP
börtönből megszöktet	CCtO	z
börtönigazgató	CCwV	b
börtönlakó	CCww	Z
börtönlakók	CCxJ	l
börtönparancsnok	CCxu	b
börtöntöltelék	CCyJ	BK
börtönőr	CCzT	BS
börzsönyfa	CC0l	V
bözsi	CC06	N
bú	CC1H	h
búb	CC1o	Y
búbolás	CC2A	Q
búbos	CC2Q	O
búbánatos	CC2e	r
búbánatosan	CC3J	X
búcsú	CC3g	BN
búcsú nélkül távozik	CC4t	v
búcsúbeszéd	CC5c	f
búcsúcsókot ad vkinek	CC57	t
búcsúest	CC6o	a
búcsút int vkinek	CC7C	k
búcsút mond vkinek	CC7m	/
búcsút vesz	CC8l	c
búcsút vesz vkitől	CC9B	BA
búcsúzik	CC+B	f
búcsúzkodás	CC+g	o
búcsúztatás temetőben	CC/I	r
búcsúztató	CC/z	X
búcsúzás	CDAK	S
búcsúzó	CDAc	V
búcsúzóul megcsókol vkit	CDAx	x
búg	CDBi	Br
búgat vadkan	CDDN	Y
búgás	CDDl	BI
búgás kocáé	CDEt	X
búgó	CDFE	r
búgócsiga	CDFv	Bg
búgócsiga vas vége	CDHP	a
bújik	CDHp	Br
bújj el	CDJU	Z
bújja a könyvet	CDJt	a
bújni kezd	CDKH	f
bújtat	CDKm	h
bújtató	CDLH	R
bújócska	CDLY	z
bújócskázik	CDML	l
búr	CDMw	K
búra	CDM6	K
bús	CDNE	CK
búsan	CDPO	BI
búskomor	CDQW	w
búskomorság	CDRG	4
búslakodik	CDR+	U
búslakodás	CDSS	W
búslakodó	CDSo	n
búslakodó ember	CDTP	X
búsul	CDTm	5
búsul sorsa felett	CDUf	o
búsul vmi miatt	CDVH	6
búsul vmin	CDWB	e
bútor	CDWf	R
bútordarab	CDWw	f
bútorfénymáz	CDXP	e
bútorgarnitúra	CDXt	k
bútorgörgő	CDYR	i
bútorhuzatvédő terítő	CDYz	i
bútorkefe	CDZV	a
bútorkocsi	CDZv	Y
bútorkreton	CDaH	U
bútorlakk	CDab	Z
bútorláb görgő	CDa0	g
bútorok	CDbU	S
bútorozatlan	CDbm	a
bútorozott albérletben lakik	CDcA	Bf
bútorozott lakás	CDdf	q
bútorozott lakásban lakik	CDeJ	Bc
bútorozott lakást ad ki	CDfl	0
bútorozott szoba	CDgZ	BT
bútorozott szobában lakik	CDhs	Bc
bútorozott szobát ad bérbe	CDjI	4
bútorozott szobát ad ki	CDkA	0
bútorraktár	CDk0	j
bútorszállító	CDlX	r
bútorszállító munkás	CDmC	l
bútorszállító vállalkozó	CDmn	q
bútorvédő	CDnR	S
bútorzat	CDnj	d
búvár	CDoA	6
búvárdugattyú	CDo6	j
búvárharang	CDpd	a
búvárkodás	CDp3	b
búvárkötél	CDqS	Z
búvármadár	CDqr	g
búvárpipa	CDrL	U
búvárruha	CDrf	T
búvárszemüveg	CDry	Z
búvófülke	CDsL	S
búvóhely	CDsd	DL
búvólyuk	CDvo	+
búvónyílás	CDwm	X
búvóöböl	CDw9	S
búza	CDxP	j
búzacsata	CDxy	X
búzacsíra	CDyJ	W
búzadara	CDyf	f
búzakása	CDy+	U
búzaköszvény	CDzS	V
búzamező	CDzn	a
búzaszem	CD0B	Z
búzatábla	CD0a	W
búzavirág	CD0w	p
búzavirágkék	CD1Z	g
búzaérő körte	CD15	f
búzával való bevetés	CD2Y	t
büdzsé	CFeS	n
büdös	CFe5	Db
büdös a gőgtől	CFiU	v
büdös ember	CFjD	l
büdös libatop	CFjo	k
büdös szivar	CFkM	X
büdösség	CFkj	q
büfé	CFlN	Bj
bükk	CFmw	M
bükkfa	CFm8	f
bükkmakk	CFnb	P
bükköny	CFnq	Q
bülbül madár	CFn6	X
büntet	CFoR	BV
büntetendő	CFpm	BT
büntetendő cselekmény	CFq5	s
büntetendően	CFrl	Y
büntetendőnek nyilvánít	CFr9	o
büntetett előéletű bűnöző	CFsl	u
büntetett előéletű ember jelzése	CFtT	q
büntethető	CFt9	k
büntethetőség	CFuh	w
büntetlen	CFvR	V
büntetlen előélet	CFvm	0
büntetlen előéletű	CFwa	Ba
büntetlenség	CFx0	Y
büntetlenül	CFyM	s
büntetés	CFy4	BU
büntetés kitöltése	CF0M	r
büntetés leszállítása	CF03	BF
büntetés megváltoztatása	CF18	p
büntetés terhe mellett	CF2l	/
büntetés végrehajtását felfüggesztő határozat	CF3k	BB
büntetések naplója	CF4l	n
büntetéseket szab ki	CF5M	v
büntetési feladat	CF57	f
büntetési feladatot ír	CF6a	m
büntetésként kirótt kártérítés	CF7A	6
büntetésre ítél vkit	CF76	3
büntetéssel sújt	CF8x	g
büntetéssel sújt vkit	CF9R	BY
büntetést leül	CF+p	j
büntetést mér vkire	CF/M	BW
büntetést ró vkire	CGAi	BV
büntetést érdemlően	CGB3	h
büntetését nemsokára letöltő rab	CGCY	BL
büntetését tölti	CGDj	m
büntetésül kiszabott munka	CGEJ	m
büntető	CGEv	BI
büntető kontra	CGF3	g
büntető szankció	CGGX	g
büntető törvénykönyv	CGG3	o
büntető ítélet	CGHf	b
büntetőeljárás szerint	CGH6	m
büntetőgyarmat	CGIg	1
büntetőjog	CGJV	q
büntetőjogi	CGJ/	X
büntetőper	CGKW	b
büntetőtörvénykönyv	CGKx	k
büntetőzászlóalj	CGLV	l
büntetőítélet hatálya alatt	CGL6	w
bürokrata	CGMq	W
bürokrata nyelvezet	CGNA	i
bürokrata stílus	CGNi	h
bürokratikus	CGOD	b
bürokratikus irányzat	CGOe	h
bürokratikus szellem	CGO/	f
bürokrácia	CGPe	o
bürök	CGQG	Q
büszke	CGQW	BN
büszke birtokára	CGRj	u
büszke jószágára	CGSR	w
büszke vmire	CGTB	Ci
büszkeség	CGVj	Bt
büszkeség nélküli	CGXQ	g
büszkeségtől dagadó	CGXw	p
büszkeségtől dagadó kebellel	CGYZ	2
büszkélkedik	CGZP	BF
büszkélkedik vmivel	CGaU	CM
büszkélkedve	CGcg	Z
büszkélkedés	CGc5	Z
büszkén	CGdS	j
büszkén hordja a fejét	CGd1	y
büszkén járkel	CGen	d
büszkén lépdel	CGfE	b
büszkén lépked	CGff	b
büszkén viselkedik	CGf6	t
büszkévé tesz	CGgn	a
bütyköl	CGhB	U
bütykölés	CGhV	R
bütykölő	CGhm	W
bütykös	CGh8	Bh
bütykös kar	CGjd	Y
bütyök	CGj1	B4
bütü	CGlt	M
bütüben	CGl5	Y
bütüillesztés	CGmR	Y
bütüs illesztés	CGmp	f
bütüsen illeszt	CGnI	a
bütüvel illeszt	CGni	a
bő	B/+p	CQ
bő esztendők	CAA5	Z
bő gallér	CABS	Z
bő hátú zsákkabát	CABr	h
bő könyökig érő ruhaujj	CACM	r
bő nadrág	CAC3	V
bő női lovaglókabát	CADM	f
bő női pongyola	CADr	h
bő női ruha	CAEM	V
bő női ruhaderék	CAEh	h
bő ruhaujj	CAFC	c
bő szárú flanell pantalló	CAFe	q
bő színes tunika	CAGI	b
bő termés	CAGj	r
bő ujj	CAHO	c
bő vmiben	CAHq	b
bő vízben lemos vmit	CAIF	w
bőbeszédű	CAI1	BX
bőbeszédű ember	CAKM	b
bőbeszédűen	CAKn	p
bőbeszédűség	CALQ	CE
bőg	CANU	BW
bőg szarvas	CAOq	k
bőg tehén	CAPO	V
bőgni kezd	CAPj	m
bőgés	CAQJ	8
bőgés szarvasé	CARF	Y
bőgő	CARd	m
bőgőmajom hangszerve	CASD	c
bőgőmasina	CASf	V
bőkezű	CAS0	DH
bőkezű vendéglátás	CAV7	m
bőkezűen	CAWh	BS
bőkezűen ad	CAXz	n
bőkezűen ad vmit	CAYa	/
bőkezűen bánik vmivel	CAZZ	u
bőkezűség	CAaH	Bs
ből	l9	g
bőr	CAbz	4
bőr	CAfz	o
bőr alatti	CAcr	q
bőr alá adott	CAdV	d
bőr alá adott injekció	CAdy	l
bőr alá fecskendezett	CAeX	j
bőr felvágása nélküli kezelés	CAe6	5
bőralma	CAgb	W
bőrbe kötött	CAgx	v
bőrbetegség	CAhg	g
bőrbevonás	CAiA	a
bőrborítás	CAia	b
bőrből készült fedeles kupa	CAi1	l
bőrből való	CAja	Y
bőrduda rikoltozása	CAjy	c
bőrdíszműáru	CAkO	BP
bőre fölött	CAld	4
bőre varr	CAmV	T
bőrenyv	CAmo	V
bőrerszény	CAm9	V
bőrfarkas	CAnS	k
bőrfolt	CAn2	N
bőrgyógyász	CAoD	a
bőrhajú	CAod	BJ
bőrharmonika	CApm	V
bőrhatás	CAp7	X
bőrig ázik	CAqS	e
bőrig ázott	CAqw	BM
bőrig ázva	CAr8	y
bőripar	CAsu	2
bőrkabát	CAtk	o
bőrkamásli	CAuM	W
bőrkarika	CAui	S
bőrkeményedés	CAu0	w
bőrkeményedéses	CAvk	z
bőrkikészítő és festő	CAwX	k
bőrkiütés	CAw7	f
bőrkulacs	CAxa	a
bőrkárpitozás	CAx0	e
bőrlebernyeg	CAyS	g
bőrlehorzsolódás	CAyy	Z
bőrmandzsetta	CAzL	Y
bőrmegmunkálás	CAzj	f
bőrmellény	CA0C	f
bőrnadrág	CA0h	v
bőrolaj	CA1Q	S
bőrpikkelyesedés	CA1i	1
bőrrel bevon	CA2X	Z
bőrrel díszít	CA2w	c
bőrrel tisztít	CA3M	Z
bőrsarok	CA3l	U
bőrszakáll	CA35	U
bőrszeg	CA4N	P
bőrszerű	CA4c	U
bőrszerűvé válik	CA4w	p
bőrszín szerinti társadalmi megkülönböztetés	CA5Z	/
bőrsáv	CA6Y	P
bőrt csiszol	CA6n	4
bőrt habkővel csiszol	CA7f	BC
bőrt lenyúz	CA8h	o
bőrt vált	CA9J	Z
bőrtömlő	CA9i	R
bőrutánzat	CA9z	y
bőrviszketegség	CA+l	g
bőrvizenyvizsgáló	CA/F	p
bőrvágó olló	CA/u	g
bőrápoló krém	CBAO	c
bőrönd	CBAq	0
bőröz	CBBe	g
bőrözés	CBB+	a
bősz	CBCY	d
bőszen	CBC1	W
bőszít	CBDL	R
bőszít vkit	CBDc	l
bőség	CBEB	EV
bőség vmiből	CBIW	b
bőségben él	CBIx	Bf
bősége vminek	CBKQ	a
bőséges	CBKq	FO
bőséges izzadás	CBP4	b
bőséges táplálék	CBQT	g
bőséges élelem	CBQz	c
bőséges étkezés	CBRP	By
bőségesen	CBTB	Cs
bőségesen elhalmoz vkit vmivel	CBVt	BP
bőségesen megvendégel	CBW8	j
bőségesen megéri a fáradságot	CBXf	BF
bőségesen pénzel vkit	CBYk	t
bőségesen rendelkezésre áll	CBZR	s
bőségesen termő	CBZ9	6
bőségesen él vmivel	CBa3	z
bőségesség	CBbq	Z
bőséggel	CBcD	V
bőségszaru	CBcY	t
bővebben kitér vmire	CBdF	r
bővelkedik	CBdw	m
bővelkedik vmiben	CBeW	Bk
bővelkedve	CBf6	Z
bővelkedés	CBgT	Bk
bővelkedő	CBh3	Bq
bővelkedő szám	CBjh	i
bővelkedő vmiben	CBkD	5
bőven	CBk8	By
bőven el van látva vmivel	CBmu	t
bőven elég	CBnb	t
bőven mér	CBoI	9
bőven számítva	CBpF	l
bőven termő	CBpq	Y
bőven termű	CBqC	a
bőven van neki vmiből	CBqc	p
bőven van pénze	CBrF	BD
bőven ömlik	CBsI	h
bőviben van a pénznek	CBsp	/
bővérű	CBto	U
bővérűség	CBt8	X
bővít	CBuT	9
bővített hangköz	CBvQ	n
bővített kvart	CBv3	i
bővített negyed	CBwZ	j
bővítmény	CBw8	V
bővítés	CBxR	V
bővítőcső	CBxm	X
bővül	CBx9	i
bővülés	CByf	R
bűbáj	CD3F	BE
bűbájolás	CD4J	Y
bűbájos	CD4h	l
bűbájossá tesz	CD5G	s
bűbájosság	CD5y	Z
bűbájt űz	CD6L	Y
bűn	CD6j	DJ
bűn fel nem fedése	CD9s	q
bűn nélküli	CD+W	X
bűnbak	CD+t	t
bűnbarlang	CD/a	Q
bűnbe esett emberiség	CD/q	o
bűnbe merül	CEAS	g
bűnbeesés	CEAy	R
bűnben él	CEBD	c
bűnbocsánat	CEBf	m
bűnbocsánati búcsú	CECF	i
bűnbocsánatárus	CECn	c
bűnbocsátó hatalom	CEDD	q
bűnbánat	CEDt	BK
bűnbánat szentsége	CEE3	r
bűnbánati	CEFi	Y
bűnbánatot nem érző	CEF6	k
bűnbánó	CEGe	BU
bűnbánó képet vág	CEHy	s
bűnbánóan	CEIe	n
bűncselekmény	CEJF	7
bűncselekményre enyhítő körülményt hoz fel	CEKA	BY
bűncselkmény tényálladéki elemei	CELY	BJ
bűneit meg nem bánva hal meg	CEMh	y
bűneitől fel nem oldozott	CENT	m
bűnhöz mérten szabja ki a büntetést	CEQK	BM
bűnhődik	CEN5	y
bűnhődik vmiért	CEOr	e
bűnhődés	CEPJ	BB
bűnjel	CERW	t
bűnlista	CESD	b
bűnpalástolás	CESe	c
bűnpalástolást követ el	CES6	y
bűnper	CETs	W
bűnpártolás	CEUC	3
bűnpártolást követ el	CEU5	w
bűnpártoló	CEVp	2
bűnre képtelen	CEWf	c
bűnre visz	CEW7	W
bűnrészes	CEXR	Bo
bűnrészessé válik	CEY5	z
bűnrészesség	CEZs	b
bűnsegéd	CEaH	BQ
bűnszövetkezet	CEbX	c
bűnt követ el	CEbz	e
bűnt másra ken	CEcR	p
bűntelen	CEc6	q
bűntett	CEdk	s
bűntett elkövetéséért felhúzzák	CEeQ	8
bűntett elkövetéséért felkötik	CEfM	6
bűntett elkövetéséért lóg	CEgG	1
bűntett rekonstruálása	CEg7	0
bűntettes	CEhv	3
bűntettnek a helyszínen való eljátszása	CEim	BH
bűntudat	CEjt	/
bűntudatos	CEks	i
bűntudatosan	CElO	X
bűntárs	CEll	BI
bűntársa és felbujtója vkinek	CEmt	y
bűntársai ellen valló vádlott	CEnf	Bd
bűntárssá lesz	CEo8	v
bűntárssá válik	CEpr	x
bűntől mentes	CEqc	b
bűnvádi	CEq3	T
bűnvádi eljárás	CErK	2
bűnvádi eljárással	CEsA	i
bűnét meg nem bánó	CEsi	j
bűnök bocsánata	CEt1	l
bűnöktől meg nem tisztult szívű	CEua	y
bűnös	CEvM	D/
bűnös egyetértés	CEzL	g
bűnös módon	CEzr	p
bűnös vmiben	CE0U	7
bűnös vágyai vannak	CE1P	g
bűnös életet él	CE1v	k
bűnös életmódot folytat	CE2T	r
bűnös úton	CE2+	Z
bűnösen	CE3X	V
bűnösnek mond ki vkit	CE3s	t
bűnösnek mond vkit	CE4Z	q
bűnösnek nyilvánít vkit	CE5D	x
bűnösnek talál vkit	CE50	BF
bűnösnek tart vkit	CE65	BE
bűnösnek vallja magát	CE79	BZ
bűnösség	CE9W	BO
bűnösségét megállapítja	CE+k	w
bűnözik	CE/U	R
bűnözés	CE/l	o
bűnözési hajlam	CFAN	i
bűnöző	CFAv	BF
bűnöző hajlam	CFB0	g
bűnözőkből álló banda	CFCU	n
bűnözőnek szállást ad	CFC7	k
bűnözőt befogad	CFDf	c
bűnözőt felakaszt	CFD7	s
bűnügy	CFEn	O
bűnügyi nyilvántartó	CFE1	Bk
bűnügyi nyilvántartó hivatal	CFGZ	4
bűnügyi vizsgálatot folytat vki ellen	CFHR	BH
bűnügytan	CFIY	Y
bűnősnek tart vkit	CEtF	w
bűvige	CFIw	O
bűvkörébe kerül vkinek	CFI+	7
bűvész	CFJ5	Bw
bűvészet	CFLp	h
bűvészkedik	CFMK	7
bűvészkedik a tényekkel	CFNF	w
bűvészkedés	CFN1	q
bűvészkellék	CFOf	V
bűvészláda	CFO0	T
bűvészmutatvány	CFPH	Bp
bűvészmutatványokat végez	CFQw	p
bűvölet	CFRZ	BG
bűvölet alatt	CFSf	e
bűvös	CFS9	m
bűvös erejű	CFTj	W
bűvös ereklye	CFT5	Z
bűvös hatású	CFUS	c
bűvös jel	CFUu	R
bűvös kocka	CFU/	b
bűvös név	CFVa	i
bűz	CFV8	BC
bűzbomba	CFW+	W
bűzelzáró	CFXU	4
bűzelzáró akna	CFYM	X
bűzfogó	CFYj	V
bűzlik	CFY4	BH
bűzlik vmitől	CFZ/	e
bűzlő	CFad	Q
bűzrúd	CFat	R
bűzzel kiüldöz vkit	CFa+	n
bűzös	CFbl	BH
bűzös borz	CFcs	h
bűzöslazac	CFdN	T
bűzöslazac halász	CFdg	d
bűzösség	CFd9	V
cabriolet	CGoY	f
cactaceaecsalád	CGo3	g
cadogan konty	CGpX	T
caesar híve	CGpq	X
caesar párti	CGqB	Y
cafat	CGqZ	Y
cafatok	CGqx	W
cafatos	CGrH	R
cafatos gyapjúfürt	CGrY	a
cafka	CGry	BA
cajgvászon	CGsy	S
cakk	CGtE	g
cakkos	CGtk	R
cakkoz	CGt1	s
cakkozott	CGuh	U
cakkozás	CGu1	S
cakumpakk	CGvH	p
cambridgehenger	CGvw	i
cambridgei egyetem csapata	CGwS	o
cambridgei válogatott tagja	CGw6	t
camera obscura	CGxn	e
cammog	CGyF	Bp
cammogás	CGzu	d
cammogó	CG0L	T
candra	CG0e	N
capistráng	CG0r	W
capitalchen betűk	CG1B	e
caplat	CG1f	Q
capriccio	CG1v	S
caprice	CG2B	Q
carcinoma	CG2R	h
cech	CG2y	K
cedál	CG28	P
cefetül van	CG3L	v
cegél	CG36	R
ceibafa	CG4L	P
cejgruha	CG4a	T
celebrálás	CG4t	Z
cella	CG5G	W
cellatárs	CG5c	U
cellonlakk	CG5w	Q
cellulóz	CG6A	6
cellulóznitrát	CG66	g
cellux	CG7a	BE
cellárius	CG8e	U
celofán	CG8y	U
cement	CG9G	O
cementabroncs	CG93	S
cementbefecskendezés	CG9U	j
cementez	CG+J	T
cementhabarcs	CG+c	U
cementkarika	CG+w	R
cementlé	CG/B	j
cementpép	CG/k	S
cementtel összeragaszt	CG/2	i
cementál	CHAY	T
cementált	CHAr	W
cementálás	CHBB	Z
cementáló közeg	CHBa	k
cent	CHB+	K
centaurus csillagkép	CHCI	e
centenárium	CHCm	o
centenáriumi	CHDO	p
centerezés	CHD3	T
centilis	CHEK	R
centralizáció	CHEb	f
centralizál	CHE6	b
centrifuga	CHFV	BV
centrifugál	CHGq	b
centrifugális	CHHF	b
centrifugális erő	CHHg	m
centrifugálás	CHIG	d
centrifugáz	CHIj	X
centrista	CHI6	T
centrum	CHJN	c
centrumpárt	CHJp	U
centrális	CHJ9	X
centíroz	CHKU	j
cenzor	CHK3	d
cenzori	CHLU	S
cenzori hivatal	CHLm	b
cenzori hivatás	CHMB	c
cenzori tisztség	CHMd	d
cenzúra	CHM6	U
cenzúra által jóváhagyott filmkópia	CHNO	2
cenzúratilalom feloldása	CHOE	j
cenzúrát megszüntet	CHOn	j
cenzúráz	CHPK	q
cenzúrázzák	CHP0	e
cenzúrázás	CHQS	p
cepe	CHQ7	T
cerberus	CHRO	R
ceremónia	CHRf	g
ceremóniásan hajlong vki előtt	CHR/	s
cerusszit	CHSr	V
ceruza	CHTA	O
ceruzabél	CHTO	d
ceruzahegy	CHTr	R
ceruzahegyező	CHT8	g
ceruzajegyzetet készít	CHUc	v
ceruzalámpa	CHVL	W
ceruzarajz	CHVh	w
ceruzarajzot készít	CHWR	x
ceruzatartó	CHXC	b
ceruzatoldó	CHXd	b
ceruzavédő	CHX4	d
ceruzavég	CHYV	Q
ceruzával felvázol	CHYl	f
ceruzával jelöl	CHZE	c
ceruzával lerajzol	CHZg	e
ceruzával leskiccel	CHZ+	f
ceruzával megjelöl	CHad	f
ceruzával rajzol	CHa8	c
ceruzával ír	CHbY	Z
cet	CHbx	K
cethalász	CHb7	S
cethalászhajó	CHcN	X
cetli	CHck	U
cetvadász	CHc4	S
cetvelő	CHdK	a
ceylon	CHdk	O
ceyloni	CHdy	S
cezúra	CHeE	c
chang	CGn8	K
chartista	CHeg	T
chile	CHez	M
chilei	CHe/	P
chiliaszta	CHfO	X
chiropraxis	CHfl	Z
cianid	CHf+	P
cianoferrátii	CHgN	e
cianózissal született gyermek	CHgr	q
cibet	CHhV	P
cibet macska	CHhk	W
cibethiéna	CHh6	h
cibál	CHib	s
cica	CHjH	z
cicababa	CHj6	h
cicamica	CHkb	S
cicamosdás	CHkt	f
cicamosdást csinál	CHlM	6
cicerélés	CHmG	S
ciceró	CHmY	T
cici	CHmr	f
cicik	CHnK	Y
cicit ad a gyereknek	CHni	t
cickány	CHoP	V
cickányfaj	CHok	V
cicoma	CHo5	BR
cicomás	CHqK	f
cicomás öltözet	CHqp	d
cicomátlan	CHrG	Y
cicomáz vkit	CHre	d
cicomázza magát	CHr7	BG
cicus	CHtB	j
cidrizik	CHtk	2
cidrizés	CHua	S
cifferblatt	CHus	Z
cifra	CHvF	h
cifra káromkodás	CHvm	e
cifra nyomorúság	CHwE	j
cifra öltözet	CHwn	a
cifraság	CHxB	BE
cifrán	CHyF	f
cifrázat	CHyk	T
cifrázás	CHy3	R
cigaretta	CHzI	/
cigarettacsutka	CH0H	e
cigarettanyomó	CH0l	d
cigarettapapír	CH1C	e
cigarettaszünet	CH1g	X
cigarettaszünetet tart	CH13	x
cigarettavég	CH2o	c
cigarettavégszedegető	CH3E	j
cigarettára gyújt	CH3n	p
cigarettázik	CH4Q	X
cigarettázás	CH4n	g
cigi	CH5H	T
cigány	CH5a	BH
cigány képű	CH6h	V
cigányhal	CH62	Y
cigánykereket hány	CH7O	Bz
cigánypetrezselyem	CH9B	e
cigányprímás	CH9f	n
cigányélet	CH+G	Z
cigányútra megy	CH+f	BF
cigányútra téved	CH/k	t
ciha	CIAR	V
cikcakk	CIAm	h
cikcakk vonal	CIBH	V
cikcakkban mozog	CIBc	d
cikcakkos	CIB5	W
cikcakkos villám	CICP	6
cikcakkos út	CIDJ	X
ciki	CIDg	w
cikis	CIEQ	N
cikis dolog	CIEd	X
cikis ügy	CIE0	W
cikk	CIFK	6
cikk vége másik oldalon	CIGE	j
cikk értékesítése	CIGn	t
cikkcakk	CIHU	U
cikkcakkban halad	CIHo	e
cikkely	CIIG	h
cikket cenzúráz	CIIn	s
cikket elfogad	CIJT	i
cikket kiszed	CIJ1	Y
cikket meghúz	CIKN	BK
cikket áraz	CILX	BG
cikket árcédulával ellát	CIMd	BW
cikklista	CINz	X
cikktéma	CIOK	P
cikkíró nevét közlő sor	CIOZ	l
ciklikus	CIO+	f
ciklikus permutáció	CIPd	p
ciklohexán	CIQG	Y
ciklon	CIQe	W
ciklonmag	CIQ0	Z
ciklop	CIRN	R
ciklopfalazat	CIRe	g
ciklopropán	CIR+	a
ciklopsz	CISY	R
ciklopszi	CISp	U
ciklus	CIS9	w
ciklusos	CITt	f
ciklust bevégez a fronton	CIUM	x
ciklámen	CIU9	T
cikornya	CIVQ	x
cikornyás	CIWB	u
cikornyás beszéd	CIWv	Y
cikornyás stílus	CIXH	h
cikornyásan	CIXo	Z
cikornyáz	CIYB	V
cikázik	CIYW	g
cikázás	CIY2	Q
cilinder	CIZG	By
cilinderes betörők	CIa4	f
cimbalom	CIbX	S
cimbalomszeg	CIbp	R
cimbora	CIb6	6
cimborafa	CIc0	P
cimborakötő	CIdD	T
cimborák	CIdW	Y
cimborákkal való estebéd	CIdu	u
cimborákkal való mulatozás	CIec	w
cimborálnak	CIfM	V
cimpa	CIfh	K
cin	CIfr	I
cin	CIfz	J
cinből való	CIf8	S
cincinnati városa	CIgO	l
cincog	CIgz	BO
cincogás	CIiB	c
cinea	CIid	N
cinege	CIiq	L
cinerária	CIi1	V
cingár	CIjK	z
cingár alkatú	CIj9	l
cingár ember	CIki	T
cinikus	CIk1	f
cinikus megjegyzés	CIlU	q
cinikusan	CIl+	k
cinizmus	CImi	f
cink	CInB	K
cink klisé	CInL	i
cink nyomólemez	CInt	n
cinke	CIos	K
cinkel	CIo2	c
cinkelt játékkocka	CIpS	h
cinkelt kártyalap	CIpz	Z
cinkes	CIqM	R
cinkez	CIqd	m
cinkezés	CIrD	0
cinkfehér	CIr3	n
cinkfényle	CIse	X
cinkit	CIs1	U
cinkkel galvanizál	CItJ	z
cinkkenőcs	CIt8	a
cinkklisé	CIuW	Y
cinkmaratás	CIuu	a
cinkográfia	CIvI	a
cinkográfiai klisé	CIvi	r
cinkos	CIwN	o
cinkos vmiben	CIw1	g
cinkosa vkinek	CIxV	9
cinkosként segít	CIyS	d
cinkossá válik	CIyv	u
cinkosságban van vkivel	CIzd	x
cinkostárs	CI0O	BF
cinkostársa vkinek	CI1T	s
cinkoxid	CI1/	q
cinkpor	CI2p	k
cinkszulfid	CIoU	Y
cinkvirág	CI3N	s
cinnia	CI35	O
cintányér	CI4H	T
cintárgy	CI4a	R
cinóber	CI4r	R
cinóberfesték	CI48	a
cinóberpiros	CI5W	W
cinóbervörös	CI5s	a
cinóbervörös szín	CI6G	g
cinóbervörösre fest	CI6m	k
cinóbervörössel befest	CI7K	n
cionista	CI7x	R
cionizmus	CI8C	S
cipel	CI8U	/
ciprusfa	CI9T	R
cipruska	CI9k	Z
ciprusliget	CI99	a
ciprusültetvény	CI+X	l
cipzár	CI+8	i
cipzárat felhúz	CI/e	Z
cipész	CI/3	S
cipészszeg	CJAJ	i
cipó	CJAr	n
cipő	CJBS	2
cipő amelyben kényelmes járás esik	CJCI	BH
cipőalak	CJDP	Q
cipőben hal meg	CJDf	n
cipőfelsőbőr	CJEG	e
cipőfelsőrész	CJEk	s
cipőfelsőrész szegélye	CJFQ	f
cipőforma	CJFv	R
cipőfényesítés	CJGA	Z
cipőfénymáz	CJGZ	b
cipőfüző	CJIr	X
cipőfűző	CJG0	BE
cipőfűzőt fémvéggel ellát	CJH4	z
cipőgyáros	CJJC	o
cipőhúzó	CJJq	W
cipőhúzó fül	CJKA	V
cipőkanál	CJKV	l
cipőkefe	CJK6	Z
cipőkenőcs	CJLT	Z
cipőkrém	CJLs	m
cipőpaszta	CJMS	V
cipős	CJMn	M
cipőszár	CJMz	P
cipőt húz	CJNC	BJ
cipőt megfejel	CJOL	e
cipőt viselő	CJOp	W
cipőtalp	CJO/	b
cipőtisztítás	CJPa	q
cipőtisztító	CJQE	W
cipőtisztító helyiség	CJQa	/
cipőtisztító stand	CJRZ	7
cipőtisztító üzem	CJSU	7
cipővarrófonal	CJTP	e
cipővas	CJTt	j
cipővel ellát	CJUQ	e
cipőzsinór	CJUu	W
cirbolyafenyő	CJVE	+
circulus vitiosus	CJWC	z
circumflexus	CJW1	Y
ciripel	CJXN	R
ciripelés	CJXe	g
cirka	CJX+	q
cirkalmas	CJYo	U
cirkalmas írás	CJY8	a
cirkalmaz	CJZW	W
cirkalom	CJZs	h
cirkasszia	CJaN	V
cirkon	CJai	Q
cirkusz	CJay	q
cirkuszi sátor	CJbc	Y
cirkuszolás	CJb0	X
cirkuszvölgy	CJcL	U
cirkál	CJcf	0
cirkálás	CJdT	U
cirkáló	CJdn	h
cirmos cica	CJeI	i
cirmos macska	CJeq	h
cirok	CJfL	Z
ciroknád	CJfk	X
cirokszörp	CJf7	a
cirpel	CJgV	q
cirpelő	CJg/	S
cirrózis	CJhR	U
cirógat	CJhl	BU
cirógat vmit	CJi5	BM
cirógatás	CJkF	2
cisz	CJk7	N
ciszta	CJlI	M
ciszterci	CJlU	V
ciszterci barát	CJlp	c
ciszterci szerzetes	CJmF	f
ciszterna	CJmk	g
ciszternakocsi	CJnE	W
ciszternavagon	CJna	l
cisztin	CJn/	Q
citerázik	CJoP	4
citerázás	CJpH	T
citoplazma	CJpa	V
citoplazma	CJpv	Y
citrom	CJqH	N
citrom és narancsfélék	CJqU	i
citromalma	CJq2	c
citromfű	CJrS	P
citromlé	CJrh	V
citromnyomó	CJr2	z
citromos gyömbérsör	CJsp	k
citrusfa	CJtN	O
citrusfélék betegsége	CJtb	f
civakodik	CJt6	Bp
civakodik vkivel	CJvj	BT
civakodva	CJw2	X
civakodás	CJxN	CQ
civakodó	CJzd	Dw
civil	CJ3N	w
civil ruha	CJ39	g
civil ruhában	CJ4d	i
civil élet	CJ4/	Z
civil öltözetben	CJ5Y	k
civilben	CJ58	BE
civilizáció	CJ7A	u
civilizál	CJ7u	X
civilizálatlan	CJ8F	p
civilizálatlanság	CJ8u	t
civilizált	CJ9b	v
civilizálás	CJ+K	v
civilizálódás	CJ+5	e
civillista	CJ/X	o
civódik	CJ//	9
civódás	CKA8	BL
civódó	CKCH	n
civódós	CKCu	S
cizellál	CKDA	9
cizellált	CKD9	w
cizellálás	CKEt	p
ciánhidrogén	CKFW	3
ciánnal kezel	CKGN	a
ciánoz	CKGn	T
ckulcs	CGoG	S
clipper hajóorrtípus	CKG6	j
coboly	CKHd	f
cobolyprém	CKH8	i
cobolyszőr ecset	CKIe	e
cocotte	CKI8	Q
cocotteban süt	CKJM	c
collagekészítő	CKJo	d
collstok	CKKF	R
colostomia	CKKW	V
colstok	CKKr	p
comb	CKLU	u
comb rovaroknál	CKMC	h
combcsont	CKMj	h
combcsonti	CKNE	T
combcsontmélyedés	CKNX	Y
combközépig érő nadrág	CKNv	j
combokat összeköt	CKOS	d
combtövi rész	CKOv	W
compó	CKPF	U
connecticut	CKPZ	u
copf	CKQH	5
copfba fon	CKRA	U
cornwall	CKRU	a
cornwalli	CKRu	S
cornwalli nyelvjárás	CKSA	f
cornwalli és lancasteri hercegségek	CKSf	u
corpus juris	CKTN	x
cortiszerv	CKT+	b
coulé	CKUZ	N
covenant által nem aláírt	CKUm	q
covenant által nem jóváhagyott	CKVQ	v
cowboylovasbemutató	CKV/	c
crescendo és diminuendo játszik	CKWb	BM
csacsi	CKXn	Bp
csacsi személy	CKZQ	V
csacska	CKZl	c
csacskamadár	CKaB	z
csacsog	CKa0	BT
csacsogás	CKcH	5
csacsogó	CKdA	S
csacsogó ember	CKdS	Y
csahol	CKdq	Bq
csaholva hajt	CKfU	X
csaholás	CKfr	v
csaj	CKga	BT
csajka	CKht	e
csak	CKiL	BS
csak a kezét kell kinyújtania vmi után	CKjd	BG
csak a komoly zenéért rajongó	CKkj	t
csak a szórakozásnak élő lány	CKlQ	y
csak a testemen keresztül	CKmC	v
csak a tréfa kedvéért	CKmx	q
csak alkalomadtán	CKnb	k
csak annyi időm volt hogy	CKn/	2
csak annyit mondtam neki	CKo1	p
csak arra szorítkozhatunk hogy	CKpe	5
csak az a dolgod hogy	CKqX	t
csak az isten a megmondhatója	CKrE	u
csak az isten tudja	CKry	BG
csak azt mondtam neki	CKs4	m
csak azért beszél hogy jártassa a száját	CKte	BK
csak beavatottak által érthető vicc	CKuo	0
csak beszél tovább	CKvc	f
csak beugrom	CKv7	g
csak dumál	CKwb	f
csak egy csepp whisky	CKw6	s
csak egy egész keveset	CKxm	BM
csak egy hajszálon múlt	CKyy	BY
csak egy hajításnyira van vmitől	CK0K	BB
csak egy hajításra van vmitől	CK1L	+
csak egy icipicit	CK2J	BG
csak egy jelöltre szavaz	CK3P	z
csak egy kőhajításnyira van innen	CK4C	BE
csak egy lehetőség van	CK5G	3
csak egy láncszem a gépezetben	CK59	BD
csak egy lépésnyire van vmitől	CK7A	/
csak egy lépésre van vmitől	CK7/	8
csak egy orrhosszal győz	CK87	x
csak egy szavadba kerül	CK9s	3
csak egy szóra	CK/U	q
csak egy szóra kérem	CK+j	x
csak egy ugrásnyira van vmitől	CK/+	+
csak egy ugrásra van innen	CLA8	BE
csak egy ugrásra van vmitől	CLCA	7
csak egy út áll nyitva	CLC7	3
csak egyetlen egy	CLDy	b
csak egyetlen egyszer	CLEN	g
csak egymásnak élnek	CLEt	2
csak erre gondolni is	CLFj	q
csak erről van szó	CLGN	g
csak fedélzeti ágyúkkal rendelkező hadihajó	CLGt	+
csak finoman	CLHr	e
csak félig csukja be az ajtót	CLIJ	3
csak félig érti	CLJA	r
csak gyorsan	CLJr	g
csak ha alkalom adódik	CLKL	p
csak hírből ismer vmit	CLK0	z
csak kerüljön a kezem közé	CLLn	z
csak keveset tudok franciául	CLMa	z
csak kérned kellett volna	CLNN	y
csak külsőleg	CLN/	i
csak lassan	CLOh	n
csak látszatra	CLPI	a
csak látszatra erős	CLPi	1
csak magának köszönheti	CLQX	9
csak magára vessen hogy	CLRU	z
csak meg kell nyomni a gombot	CLSH	+
csak merészeld megismételni	CLTF	0
csak most az egyszer	CLT5	k
csak nagyjából érti	CLUd	w
csak ne lenne	CLVN	Y
csak ne olyan hevesen	CLVl	2
csak ne túlozzunk	CLWb	r
csak ne volnál olyan vaksi	CLXG	1
csak nem akarod komolyan azt mondani	CLX7	1
csak nem akarod komolyan azt állítani	CLYw	4
csak nem akarod nekem bemesélni hogy	CLZo	BC
csak nem azt akarod mondani hogy	CLaq	9
csak nem ment el az eszed	CLbn	r
csak nem mondod komolyan	CLcS	p
csak nem voltál olyan bolond hogy	CLc7	BF
csak nyugalom	CLeA	i
csak odahaza van nagy szája	CLei	7
csak részben figyel vkire	CLfd	3
csak révkalauzzal járható vízszakasz	CLgU	3
csak saját magára támaszkodik	CLhL	7
csak semmi bizalmaskodás	CLiG	v
csak semmi bolondság	CLi1	k
csak semmi de	CLjZ	f
csak semmi izgalom	CLj4	8
csak semmi túlzás	CLk0	s
csak sivár lelkűek nem képesek örvendezni	CLlg	BU
csak szaporítja a szót	CLm0	j
csak szemre erős	CLnX	x
csak számolásban használt pénzegység	CLoI	7
csak találgatni lehet	CLpD	q
csak találgatni tudsz	CLpt	q
csak te tudod kitalálni	CLqX	s
csak tréfa volt	CLrD	BG
csak tíz shilling	CLsJ	l
csak türelem	CLsu	d
csak ultramikroszkóppal látható részecske	CLtL	4
csak utólag okos	CLuD	n
csak vmi előérzet	CLuq	h
csak vmi megérzés	CLvL	h
csak vmi sejtelem	CLvs	f
csak árnyéka önmagának	CLwL	BE
csak éppen	CLxP	R
csak így tovább	CLxg	f
csak óvatosan	CLx/	g
csak ön után	CLzZ	b
csak önmagát hibáztathatja	CLz0	5
csak önmagát okolhatja	CL0t	0
csak úgy	CL1h	Q
csak úgy fal egy könyvet	CL1x	s
csak úgy heccből	CL2d	m
csak úgy mulatságból	CL3D	r
csak úgy nyeli a mérföldeket	CL3u	0
csak úgy ukmukfukk	CL4i	q
csak úgy zuhogott	CL5M	q
csak ő	CLyf	U
csak ő egyedül	CLyz	m
csakhamar	CL52	a
csakhogy megszabadultunk	CL6Q	r
csakis	CL67	c
csaknem	CL7X	7
csaknem gömb alakú	CL8S	g
csaknem gömb alakú test	CL8y	j
csaknem halálra rémültek	CL9V	+
csaknem két hónapja hogy	CL+T	BB
csaknem mind	CL/U	V
csaknem tíz	CL/p	b
csakugyan	CMAE	s
csakugyan	CMAw	X
csal	CMBH	CB
csalafinta	CMDI	x
csalafintaság	CMD5	b
csalatkozhatatlan	CMEU	d
csalatkozhatatlanság	CMEx	k
csalatkozik	CMFV	T
csalfa	CMFo	p
csalfaság	CMGR	P
csalhatatlan	CMGg	BP
csalhatatlan pontosság	CMHv	n
csalhatatlan sajtó	CMIW	j
csalhatatlan szimatja van	CMI5	5
csalhatatlan ösztöne van	CMJy	6
csalhatatlanság	CMKs	f
csalhatatlanul	CMLL	BI
csali	CMMT	L
csalihal	CMMe	T
csalikukac	CMMx	Q
csalimadár	CMNB	S
csalinger	CMNT	W
csalit	CMNp	v
csalitos	CMOY	q
csalogat	CMPC	CH
csalogat vkit vmivel	CMRJ	s
csalogatás	CMR1	R
csalogató	CMSG	j
család	CMSp	BD
család	CMXL	Q
család alapítás	CMTs	j
család benjáminja	CMUP	n
család legfiatalabb gyermeke	CMU2	x
család nőtagjai	CMVn	c
család szégyene	CMWD	e
család titkolt szégyene	CMWh	q
családanya	CMXb	T
családapa	CMXu	q
családfa	CMYY	Bl
családfő	CMZ9	k
családi	CMah	b
családi batár	CMa8	d
családi bútor	CMbZ	Z
családi büszkeség	CMby	i
családi dolgok	CMcU	e
családi ház	CMcy	BA
családi kísértet	CMdy	c
családi kötelezettségek nélküli férfi	CMeO	BL
családi kötelezettségekkel nem terhelt férfi	CMfZ	BQ
családi nevelés	CMgp	g
családi otthon	CMhJ	f
családi penzió	CMho	BZ
családi pótlék	CMjB	j
családi tűzhely	CMjk	Z
családi vendégotthon	CMj9	m
családi viszály	CMkj	X
családi vonás	CMk6	8
családi vérbosszú	CMl2	n
családi állapot	CMmd	h
családi ékszer	CMm+	a
családi ékszerek	CMnY	h
családi élet	CMn5	q
családi ügyek	CMoj	e
családias	CMpB	+
családias életmód	CMp/	h
családiasan	CMqg	d
családiasság	CMq9	a
családja egy leánygyermekkel szaporodott	CMrX	BS
családja körében	CMsp	x
családnév	CMta	U
családom	CMtu	j
családos ember ön	CMuR	n
családot alapít	CMu4	BX
családregény	CMwP	0
családtag	CMxD	+
családtagnak számít	CMyB	v
családtervezés	CMyw	k
csalán	CMzU	P
csalánba nem üt a ménkű	CMzj	Bc
csalánkiütés	CM0/	W
csalánkiütése van	CM1V	r
csalánnal bedörzsöl	CM2A	h
csalánnal ver	CM2h	Z
csalánszövet	CM26	5
csalárd	CM3z	w
csalárd alapítás	CM4j	n
csalárd bukás	CM5K	m
csalárd fondorlat	CM5w	j
csalárd fondorlattal	CM6T	BE
csalárd fondorlattal szerez meg vmit	CM7X	CS
csalárd félrevezetés	CM9p	1
csalárd hitszegés	CM+e	v
csalárd módon	CM/N	d
csalárdság	CM/q	BS
csalárdul	CNA8	o
csalás	CNBk	GQ
csalási szándékkal	CNH0	t
csalásra vetemedik	CNIh	o
csalással kifoszt	CNJJ	c
csalással rávesz vkit vminek az elkövetésére	CNJl	BN
csalással rávesz vkit vmire	CNKy	5
csalással szerzett	CNLr	f
csalékony	CNMK	j
csalétek	CNMt	t
csalétkes horog	CNNa	d
csalétkül használt haldarabka	CNN3	o
csaló	CNOf	Hd
csaló kereskedő	CNV8	Z
csaló módon	CNWV	b
csalódik	CNWw	q
csalódik elképzelésében	CNXa	6
csalódik vágyaiban	CNYU	z
csalódott	CNZH	BU
csalódott arcot vág	CNab	CV
csalódott ábrázat	CNcw	f
csalódottság	CNdP	b
csalódás	CNdq	CK
csalódás okozta szomorúság	CNf0	n
csalódás érzése	CNgb	c
csalódást kelt	CNg3	w
csalódást okoz	CNhn	t
csalódást okoz vkinek	CNiU	o
csalók	CNi8	V
csalóka	CNjR	B5
csalóka biztosíték	CNlK	j
csalóka emlékezet	CNlt	n
csalóka időjárás	CNmU	p
csalóka látszat	CNm9	o
csalóka támasz	CNnl	e
csap	CNoD	ER
csap zsebkéspengéé	CNsU	d
csapa	CNsx	g
csapadék	CNtR	B6
csapadék mennyisége	CNvL	b
csapat	CNvm	Cx
csapat körmérkőzés	CNyX	c
csapatba verődik	CNyz	Z
csapatgyülekezés	CNzM	c
csapatkapitány	CNzo	u
csapatmunka	CN0W	W
csapatok	CN0s	e
csapatokat bekvártélyoz vkinél	CN1K	5
csapatokat beszállásol vkinél	CN2D	4
csapatokat küld a nyakára vkinek	CN27	u
csapatot biztat	CN3p	j
csapatot elrendez	CN4M	l
csapatot felállít	CN4x	n
csapatot összeállít	CN5Y	2
csapatparancsnok	CN6O	g
csapatszellem	CN6u	a
csapatszállító hajó	CN7I	+
csapattest	CN8G	a
csapattest parancsnok	CN8g	p
csapattiszt	CN9J	BF
csapatvezető	CN+O	a
csapda	CN+o	B9
csapdaállító	COAl	X
csapdos	COA8	e
csapdosó	COBa	S
csapdába ejt	COBs	W
csapdába ejti az ellenséget	COCC	y
csapdába esik	COC0	BS
csapdában	COEG	Y
csapdát felállít	COEe	i
csapdát lecsappant	COFA	l
csapdát állít	COFl	z
csapdát állít fel vkinek	COGY	BM
csapdával fog	COHk	m
csapdával fogó	COIK	Y
csapdával való vadászat	COIi	k
csapfészek	COJG	R
csapfúró	COJX	R
csapfűrész	COJo	X
csaphajlat	COJ/	U
csapj bele	COKT	1
csapja a szelet	COLI	s
csapkod	COL0	DS
csapkod maga körül	COPG	s
csapkodás	COPy	BI
csapkodó	COQ6	f
csapkodó szárny	CORZ	g
csapkoszorús kerék	COR5	BD
csapkötés	COS8	U
csaplyuk	COTQ	8
csaplyukat vág	COUM	Y
csaplyukat vés	COUk	s
csaplyukfúró	COVQ	W
csaplyukvéső gép	COVm	m
csapmélyedés	COWM	l
csapnivaló	COWx	Bh
csapnivaló orvos	COYS	q
csapnivalóan	COY8	a
csapnivalóan rossz	COZW	BI
csapodár	COae	h
csapol	COa/	h
csapolt	CObg	P
csapolt ital	CObv	R
csapolt sör	COcA	BP
csapolva	COdP	Q
csapolás	COdf	p
csapolással összeilleszt	COeI	n
csapoló	COev	Q
csapolócsatorna	COe/	Y
csapolónyílás	COfX	V
csapolóvályú	COfs	U
csapong	COgA	S
csapongva	COgS	X
csapongás	COgp	a
csapongó	COhD	x
csapongó ember	COh0	a
csapongó gondolatok	COiO	l
csapongó képzelet	COiz	c
csapos	COjP	o
csapos alkoholmentes bárban	COj3	6
csapos egybeeresztés	COkx	g
csapos fog	COlR	P
csapos kötés	COlg	Z
csaposlegény	COl5	W
csaposnő	COmP	U
csapot ver	COmj	U
csapot vág	COm3	o
csapott gallér	COnf	i
csapott hátú	COoB	b
csapott váll	COoc	3
csapott vállak	COpT	5
csapoz	COqM	O
csapozó fűrész	COqa	f
csappal bedugaszol	COq5	c
csappal lát el	COrV	Z
csappal megerősít	COru	b
csappal odaerősít	COsJ	b
csappal összefog	COsk	Z
csappal összeköt	COs9	v
csappan	COts	Q
csappantyú	COt8	Bu
csappantó	COvq	h
csapra ver	COwL	i
csapra vert hordó	COwt	f
csapra verve	COxM	U
csapszeg	COxg	x
csapszegek beverése	COyR	d
csapszegfurat	COyu	Y
csapszeggel fog össze	COzG	f
csapszeggel megerősít	COzl	g
csapszeggel rögzít	CO0F	c
csapszegvágó	CO0h	+
csapszáj	CO1f	g
csapszék	CO1/	BR
csapváll	CO3Q	T
csapvíz	CO3j	f
csapágy	CO4C	7
csapágyba helyez	CO49	c
csapágybélés	CO5Z	X
csapágycsésze	CO5w	r
csapágyfém	CO6b	r
csapágyfészek	CO7G	g
csapágygolyó	CO7m	U
csapágyház	CO76	d
csapágypajzs	CO8X	e
csapágypersely	CO81	j
csapágyrugó	CO9Y	d
csapágytest	CO91	d
csapágyállvány	CO+S	Y
csapás	CO+q	E6
csapásirány	CPDk	q
csapásirányú kihajtás	CPEO	g
csapások	CPEu	P
csapások sorozata	CPE9	g
csapást mér	CPFd	BC
csapásvonal	CPGf	d
csapáz	CPG8	t
csapó	CPHp	a
csapóajtó	CPID	BL
csapóajtós kútszerű várbörtön	CPJO	v
csapóasztal	CPJ9	z
csapódeszka	CPKw	d
csapódik	CPLN	o
csapódás	CPL1	Q
csapódó	CPMF	T
csapódó gyújtó	CPMY	j
csapófedél	CPM7	W
csapóhíd	CPNR	W
csapórács	CPNn	X
csapórács várkapun	CPN+	j
csapórácsot ábrázoló angol ezüstpénz	CPOh	BT
csapósudár	CPP0	V
csapózár	CPQJ	z
csapóülés	CPQ8	W
csarab	CPRS	9
csarabos	CPSP	Z
csarbenhagy	CPSo	b
csarnak	CPTD	s
csarnakolás nélkül	CPTv	j
csarnakzat	CPUS	P
csarnok	CPUh	BI
csarnoki hordár	CPVp	o
csarnokrész	CPWR	R
csarnokvízgát	CPWi	Z
csaszi	CPW7	Q
csat	CPXL	9
csat bíborosi köpenyen	CPYI	f
csat püspöki köpenyen	CPYn	f
csata	CPZG	s
csata napja	CPZy	a
csatabgol	CPaM	V
csatafű	CPah	Y
csatahajó	CPa5	BO
csatakiáltás	CPcH	o
csatakiáltást hallat	CPcv	g
csatakos	CPdP	Q
csataló	CPdf	R
csatangol	CPdw	DU
csatangol a világban	CPhE	v
csatangolás	CPhz	g
csatarend	CPiT	BR
csatarendbe felállott	CPjk	h
csatarendbe felállított	CPkF	k
csatarendbe áll	CPkp	b
csatarendbe állás	CPlE	f
csatasor	CPlj	j
csatatér	CPmG	BF
csatatér ura marad	CPnL	6
csatavirág	CPoF	b
csatavonal	CPog	s
csatlakozik	CPpM	Bt
csatlakozik a hódolók karához	CPq5	BD
csatlakozik a sor végéhez	CPr8	8
csatlakozik a társasághoz	CPs4	y
csatlakozik vki véleményéhez	CPtq	BT
csatlakozik vkihez	CPu9	BU
csatlakozik vmihez	CPwR	2
csatlakozás	CPxH	Bi
csatlakozásnál ívet húz	CPyp	6
csatlakozó	CPzj	2
csatlakozó cső	CP0Z	k
csatlakozó forgalom	CP09	j
csatlakozó lemez	CP1g	X
csatlakozó vonat	CP13	m
csatlakozó végű	CP2d	e
csatlakozócsavar	CP27	h
csatlakozódugasz	CP3c	X
csatlakozókábel	CP3z	i
csatlakozókészülék	CP4V	e
csatlakozópont	CP4z	Z
csatlakozóvég	CP5M	k
csatló	CP5w	m
csatlópóráz	CP6W	W
csatlós	CP6s	BR
csatlós bolygó	CP79	b
csatlós állam	CP8Y	g
csatlós államból való kisegítő hadosztályok	CP84	BH
csatlószíj	CP9/	U
csatlótengely	CP+T	d
csatol	CP+w	BH
csatolt	CP/3	f
csatolt jegyzék	CQAW	2
csatolt kivonat	CQBM	i
csatolás	CQBu	T
csatolás megszüntetése	CQCB	l
csatolási tényező	CQCm	n
csatolási állandó	CQDN	n
csatolásmentesítés	CQD0	h
csatolóhorog	CQEV	T
csatolószerkezet	CQEo	b
csatorna	CQFD	C5
csatornacső	CQH8	T
csatornafedő	CQIP	d
csatornahálózat	CQIs	z
csatornaiszap	CQJf	V
csatornaképződés	CQJ0	g
csatornalejáró	CQKU	g
csatornapárkány	CQK0	a
csatornarész két duzzasztó között	CQLO	s
csatornarész két zsilip között	CQL6	o
csatornaszem	CQMi	X
csatornaszáj	CQM5	a
csatornatisztító	CQNT	h
csatornaválasztó	CQN0	j
csatornán elvezet	CQOX	e
csatornáz	CQO1	y
csatornázás	CQPn	BN
csatot vált	CQQ0	g
csattan	CQRU	B2
csattant	CQTK	4
csattant az ostor	CQUC	m
csattanás	CQUo	Bu
csattanással becsapódik	CQWW	l
csattanással bezáródik	CQW7	l
csattanó	CQXg	BA
csattanó hang	CQYg	c
csattanó maszlag	CQY8	d
csattanó nélküli történet	CQZZ	r
csattanó ostor	CQaE	W
csattanó pofon	CQaa	W
csattanó ütés	CQaw	W
csattanós csók	CQbG	X
csattanós csókot nyomott a leány ajkára	CQbd	BW
csattintás	CQcz	S
csattog	CQdF	Bl
csattog fülemüle	CQeq	c
csattog pacsirta	CQfG	c
csattogott a mennydörgés	CQfi	v
csattogtat	CQgR	i
csattogtatás	CQgz	i
csattogtató	CQhV	v
csattogás	CQiE	BB
csattogó	CQjF	T
csatában elesik	CQjY	o
csatár	CQkA	o
csatárok	CQko	i
csatároz	CQlK	W
csatározik	CQlg	Y
csatározás	CQl4	h
csatározást folytat	CQmZ	i
csatársor	CQm7	U
csatártűz	CQnP	f
csatát megvív	CQnu	i
csatát vív	CQoQ	f
csau	CQov	L
csau kutyafajta	CQo6	X
csavar	CQpR	Cf
csavar vmi köré	CQrw	8
csavaralátét	CQss	W
csavarfejező	CQtC	9
csavarfogó	CQt/	R
csavarfurat	CQuQ	W
csavargat	CQum	l
csavargás	CQvL	x
csavargó	CQv8	Df
csavargó batyuja	CQzb	q
csavargó cucca	CQ0F	g
csavargó módjára él	CQ0l	g
csavargó élet	CQ1F	c
csavargó életmód	CQ1h	g
csavargónő	CQ2B	S
csavargótanya	CQ2T	W
csavargótábor	CQ2p	X
csavargóúton	CQ3A	c
csavargőzös	CQ3c	d
csavarhajtó	CQ35	i
csavarhúzó	CQ4b	m
csavarja a labdát	CQ5B	BN
csavarkulcs	CQ6O	h
csavarlapát	CQ6v	R
csavarmenet	CQ7A	5
csavarmenetes rúd	CQ75	Y
csavarmenetet fúr	CQ8R	a
csavarmenetet kifúr	CQ8r	c
csavarmenetet metsz	CQ9H	k
csavarmenetet vág	CQ9r	/
csavarmenetet vés	CQ+q	c
csavarmenetvágó	CQ/G	m
csavarmenetvágó gép	CQ/s	k
csavarmenetvágó pofa	CRAQ	p
csavarmetszés	CRA5	X
csavarodik	CRBQ	CS
csavarodás	CRDi	Bo
csavarodó	CRFK	g
csavarog	CRFq	Em
csavarogva	CRKQ	BB
csavarokat kiszed	CRLR	b
csavarorsó	CRLs	BG
csavaros	CRMy	o
csavaros csigaház tengelye	CRNa	y
csavaros dugó	CROM	d
csavaros emelő	CROp	V
csavaros kötés	CRO+	d
csavaros mennyezetkarika	CRPb	j
csavaros okoskodás	CRP+	m
csavaros szorító	CRQk	Z
csavaros érvelés	CRQ9	l
csavaros észjárás	CRRi	h
csavarosan	CRSD	V
csavarral megszorít	CRSY	e
csavarral odaerősít	CRS2	f
csavarral rögzít	CRTV	c
csavarral összenyom	CRTx	e
csavarszeg	CRUP	l
csavarszorító szerszámkészlet	CRU0	0
csavarszárny	CRVo	S
csavart	CRV6	Q
csavart adogatás	CRWK	y
csavart erősen becsavar	CRW8	x
csavart golyó	CRXt	V
csavart kagyló	CRYC	W
csavart labda	CRYY	k
csavartszarvú antilop	CRY8	c
csavarugrás	CRZY	T
csavarvonal	CRZr	b
csavarvonalas	CRaG	W
csavarvonalban emelkedik	CRac	j
csavarvonalban mozog	CRa/	f
csavarvonalban száll fel	CRbe	n
csavarvágás	CRcF	W
csavarás	CRcb	1
csavarás nélkül szárad	CRdQ	n
csavarás nélkül száradó	CRd3	m
csavarás nélkül szárít	CRed	o
csavarás okozta rezgés	CRfF	g
csavaró erő	CRfl	U
csavaró feszültség	CRf5	c
csavaró nyomaték	CRgV	m
csavarófa	CRg7	i
csaó	CRhd	N
csecs	CRhq	a
csecsbimbó	CRiE	Q
csecsebecse	CRiU	CZ
csecsemő	CRkt	Bz
csecsemő módjára sírrí	CRmg	o
csecsemőgondozó	CRnI	BC
csecsemőhalandóság	CRoK	p
csecsemők hálóterme	CRoz	l
csecsemőkor	CRpY	x
csecsemőmirigy	CRqJ	X
csecsemőszerű	CRqg	Y
csecsemőszoba	CRq4	X
csecsszopó	CRrP	a
csecsszopó gyermek	CRrp	o
csegely	CRsR	R
cseh	CRsi	a
cseh ember	CRs8	R
cseh nyelv	CRtN	R
cseh személy	CRte	X
csehország	CRt1	U
csehországi	CRuJ	W
csehországi személy	CRuf	f
csehszlovák	CRu+	y
csehszlovák köztársaság	CRvw	2
csehszlovákia	CRwm	f
csehó	CRxF	X
csekk	CRxc	Z
csekk bemutatója	CRx1	l
csekk beváltását megtagadja	CRya	7
csekkel fizetett	CRz/	g
csekket kiállít	CR0f	j
csekkfüzet	CR1C	s
csekkkönyv	CRzV	q
csekkszámla	CR1u	BH
csekkszámlakövetelés	CR21	q
csekély	CR3f	B+
csekély ember	CR5d	Z
csekély erőfeszítéssel kitűnően levizsgázik	CR52	BL
csekély eshetőség	CR7B	h
csekély esély	CR7i	c
csekély fizetés	CR7+	Y
csekély fontosságú	CR8W	e
csekély gyári hibájú	CR80	t
csekély gyártási hibájú	CR9h	x
csekély haszon	CR+S	o
csekély illetmény	CR+6	d
csekély ismeretét fitogtatja	CR/X	q
csekély jelentőségű	CSAB	t
csekély jövedelem	CSAu	h
csekély jövedelműek	CSBP	t
csekély képességű gyermek	CSB8	3
csekély létszámú	CSCz	6
csekély mértékben	CSDt	c
csekély számban	CSEJ	j
csekély számú	CSEs	X
csekély tudását fitogtatja	CSFD	p
csekély többség	CSFs	h
csekély valószínűség	CSGN	2
csekély vigasz	CSHD	l
csekély volta vminek	CSHo	e
csekély állatállomány	CSIG	m
csekély érctartalom	CSIs	f
csekély érdeklődés	CSJL	p
csekély érték	CSJ0	Z
csekély értékű	CSKN	b
csekélyebb	CSKo	n
csekélyke tudás	CSLP	q
csekélység	CSL5	y
csekélységem	CSMr	e
csekélyértékűség	CSNJ	f
csel	CSNo	CN
cselből veszít	CSP1	f
cselek	CSQU	R
cselekedet	CSQl	k
cselekedet mely becsületére válik vkinek	CSRJ	BP
cselekedetet kényszerít ki vkiből	CSSY	4
cselekedj belátásod szerint	CSTQ	t
cselekedjünk vagy meghalunk	CST9	u
cselekmény	CSUr	l
cselekmény egysége	CSVQ	l
cselekmény színhelye	CSV1	n
cselekszik	CSWc	7
cselekvés	CSXX	k
cselekvés iránya	CSX7	Y
cselekvés következményei	CSYT	/
cselekvés terére lép	CSZS	n
cselekvési szabadság	CSZ5	p
cselekvésképtelenség	CSai	i
cselekvésmód	CSbE	U
cselekvésre serkentő bíráló	CSbY	p
cselekvésre ösztökéli vmi	CScB	4
cselekvő	CSc5	g
cselekvő alak	CSdZ	c
cselekvő igealak	CSd1	f
cselekvő vagyon	CSeU	Y
cselekvőképesség hiánya	CSes	8
cselekvőképtelen	CSfo	d
cselekvőképtelenség	CSgF	o
cseles	CSgt	Q
cseles támadási alakzat	CSg9	n
cselez	CShk	t
cselezve vezet	CSiR	a
cselezés	CSir	S
cselfogás	CSi9	h
cselgáncs	CSje	s
cselhez folyamodik	CSkK	q
csellel	CSk0	P
csellel beugrat vkit vmibe	CSlD	1
csellel legyőz	CSl4	Y
csellel rávesz vkit vmire	CSmQ	1
cselleng	CSnF	Cw
csellengés	CSp1	S
csellengés balra	CSqH	g
csellista	CSqn	S
cselló	CSq5	O
cselló vas lába	CSrH	W
cselszövény	CSrd	t
cselszövés	CSsK	BD
cselszövései vkinek	CStN	o
cselszövésen töri a fejét	CSt1	v
cselszövő	CSuk	7
cselt sző	CSvf	b
cselt sző vkivel	CSv6	m
cselt vet	CSwg	X
cseléd	CSw3	a
cselédlány	CSxR	S
cselédszobában	CSxj	i
cselédség	CSyF	X
csembaló	CSyc	W
csemege	CSyy	Bq
csemegebolt	CS0c	R
csemegekukorica	CS0t	m
csemegeszőlő	CS1T	v
csemegeáru	CS2C	Z
csemegeüzlet	CS2b	b
csemete	CS22	u
csemeteiskola	CS3k	W
csemetekert	CS36	j
csemetekertész	CS4d	c
csemeték	CS45	U
csempe	CS5N	T
csempeborítás	CS5g	W
csempész	CS52	1
csempészet	CS6r	X
csempészett	CS7C	R
csempészhajó	CS7T	Y
csempészik	CS7r	X
csempészkereskedelmet folytat	CS8C	x
csempészáru	CS8z	p
csempészés	CS9c	l
csempészúton behozott áru	CS+B	5
csempéz	CS+6	V
csempéző	CS/P	R
csen	CS/g	2
csencsel	CTAW	p
csend	CTA/	Bj
csend	CTEe	v
csend borul a tájra	CTCi	z
csend hiánya	CTDV	a
csend legyen	CTDv	v
csendben marad	CTFN	CJ
csendben van	CTHW	BY
csendben van és figyel	CTIu	z
csendes	CTJh	EO
csendes ember	CTNv	d
csendes foglalkozás	CTOM	f
csendes leányka	CTOr	o
csendes mint a sír	CTTI	BD
csendes mise	CTPT	W
csendes mormolás	CTPp	a
csendes mély víz folyóban	CTQD	k
csendes napok	CTQn	W
csendes piac	CTQ9	Z
csendes pihenőhely	CTRW	c
csendes tőzsde	CTRy	c
csendes vágyakozás	CTSO	h
csendes zóna	CTSv	Z
csendesebben	CTWG	g
csendesedik	CTWm	Z
csendesen	CTW/	4
csendesen folydogáló	CTX3	e
csendesen oson	CTYV	c
csendeskamra	CTYx	d
csendesség	CTZO	0
csendestárs	CTaC	BW
csendesít	CTbY	T
csendesóceán	CTUL	s
csendesóceáni lazacfajta	CTU3	n
csendesóceáni szigetvilág	CTVe	o
csendet háborít	CTbr	l
csendet kér	CTcQ	h
csendet parancsol	CTcx	d
csendháborítás	CTdO	t
csendháborító	CTd7	b
csendre int	CTeW	g
csendre utasít	CTe2	k
csendélet	CTfa	k
csendít	CTf+	R
csendül	CTg6	s
csendőr	CTgP	S
csendőrség	CTgh	Z
csenevésszé tesz	CThm	c
csenevész	CTiC	1
csenevész bokor	CTi3	X
csenevész állat	CTjO	Y
cseng	CTjm	B/
cseng a füle	CTl8	j
cseng a fülem	CTmf	j
cseng fül	CTll	X
csengbong	CTnC	i
csengess	CTnk	Z
csenget	CTn9	/
csenget vkinek	CTo8	e
csengetnek	CTpa	c
csengettyű	CTp2	w
csengettyűszó	CTqm	X
csengetés	CTq9	w
csengetésre ajtót nyit	CTrt	s
csengetést jelző hang	CTsZ	l
csengető	CTs+	S
csengető készülék	CTtQ	d
csengető áram	CTtt	g
csengés	CTuN	Bh
csengésbongás	CTvu	b
csengő	CTwJ	Cb
csengő hang	CTyk	W
csengő hangú	CTy6	Y
csengő nevetés	CTzS	j
csengő pénzben	CTz1	f
csengő érmében	CT0U	g
csengődrót	CT00	X
csengődrót kapcsoló	CT1L	n
csengően	CT1y	V
csengőhúzó	CT2H	Y
csengőkő	CT2f	T
csengőszalag	CT2y	T
csengőt megszólaltat	CT3F	g
csengőzsinór	CT3l	Z
csenés	CT3+	S
csepeg	CT4Q	BQ
csepeg az orra	CT52	l
csepeg eső	CT5g	W
csepegtet	CT6b	0
csepegtető kenés	CT7P	k
csepegtető szűrő	CT7z	l
csepegtetős kávéfőző	CT8Y	q
csepegés	CT9C	BG
csepegő	CT+I	f
csepegő orr	CT+n	e
csepegő takony	CT/F	X
csepp	CT/c	Bg
csepp a tengerben	CUA8	9
csepp dolog	CUB5	S
csepp vmi	CUCL	V
cseppdíszítéses	CUCg	Z
cseppecske	CUC5	h
cseppek	CUDa	O
cseppenként	CUDo	z
cseppent	CUEb	t
cseppet sem	CUFI	e
cseppfolyós	CUFm	g
cseppfolyós közeg	CUGG	a
cseppfolyós levegő	CUGg	g
cseppfolyós test	CUHA	v
cseppfolyós állapot	CUHv	v
cseppfolyós állapotban lévő	CUIe	n
cseppfolyósodik	CUJF	d
cseppfolyósodás	CUJi	f
cseppfolyóssá válik	CUKB	0
cseppfolyósít	CUK1	BH
cseppfolyósítható	CUL8	h
cseppfolyósítás	CUMd	+
cseppfolyósító	CUNb	f
cseppláng	CUN6	T
cseppnyi	CUON	O
cseppnyi néger vér is van az ereiben	CUOb	BE
cseppnyi vmi	CUPf	Y
csepű	CUP3	X
csepűrágás	CUQO	b
csepűt rág	CUQp	b
cserben hagy	CURE	b
cserbenhagy	CURf	Ce
cserbenhagy vkit	CUT9	C3
cserbenhagyott	CUW0	Y
cserbenhagyás	CUXM	X
cserbenhagyásos baleset	CUXj	u
csere	CUYR	Bc
csere útján elad	CUZt	c
csere útján szerez	CUaJ	e
cserebere	CUan	e
csereberél	CUbF	BS
csereberélget	CUcX	Z
cserebogár	CUcw	9
cserebogár lárva	CUdt	j
cserebomlás	CUeQ	z
cserediák	CUfD	c
csereeszköz	CUff	f
csereforgalom	CUf+	X
cserekereskedelem	CUgV	8
cserekereskedelmet folytat	CUhR	3
cserekereskedik	CUiI	c
cserekereskedés	CUik	l
cserekereskedéssel foglalkozik	CUjJ	p
cserepekre törik	CUjy	Bc
cserepes növény	CUlO	9
cserepes teknős	CUmL	c
cserepessé tesz	CUmn	b
cseresznye	CUnC	S
cseresznyealmafa	CUnU	5
cseresznyefa	CUoN	m
cseresznyelégy	CUoz	g
cseresznyepiros	CUpT	2
cseretárgy	CUqJ	R
cserez	CUqa	Q
csereérték	CUqq	f
csereüzlet	CUrJ	p
cserfa	CUry	S
cserfőzet	CUsE	Q
csergedezik	CUsU	g
cserje	CUs0	z
cserjékkel beültetett föld	CUtn	o
cserjés	CUuP	BR
cserjés terület	CUvg	Z
cserjés vidék	CUv5	X
cserkel	CUwQ	R
cserkesz	CUwh	U
cserkeszföld	CUw1	Y
cserkész	CUxN	Q
cserkész őrsvezető	CUxd	i
cserkészfiú	CUx/	Y
cserkészik	CUyX	k
cserkészparancsnok	CUy7	g
cserkésztiszt	CUzb	b
cserkészés	CUz2	T
cserkésző vadász	CU0J	c
cserlé	CU0l	P
csermely	CU00	BA
csert	CU10	M
cserzett arcbőrű	CU2A	/
cserzett bőr	CU2/	T
cserzés	CU3S	R
cserződob	CU3j	Q
cserzőkád	CU3z	S
cserzőműhely	CU4F	X
cserzővarga	CU4c	i
cserébe	CU4+	V
cserébe ad	CU5T	W
cserébe vmiért	CU5p	k
cserében	CU6N	W
cserél	CU6j	w
cserél vmit vmire	CU7T	p
cserélhető	CU78	Y
cserélhető lapokból álló	CU8U	p
cserélés	CU89	g
cserélődik	CU9d	a
cserény	CU93	x
cserénybe zár	CU+o	a
cserép	CU/C	b
cserépbe ültet	CU/d	Y
cserépbe ültetés	CU/1	c
cserépbura	CVAR	R
cserépbödön	CVAi	T
cserépdarab	CVA1	f
cserépedény	CVBU	j
cserépkályha	CVB3	3
cseréplábas	CVCu	V
cserépszavazás	CVDD	b
cserépszavazással száműz	CVDe	q
cseréptető	CVEI	Y
cserépáru	CVEg	j
cserét csinál	CVFD	d
cseszeget	CVFg	n
cseszi a szellőt	CVGH	e
csetepaté	CVGl	CR
csetepatézik	CVI2	a
csetri	CVJQ	Z
csettentés a nyelvvel	CVJp	f
csettint	CVKI	h
csettint a nyelvével	CVKp	s
csettintés	CVLV	Bb
csettintés nyelvvel	CVMw	Z
csettintő hang	CVNJ	k
cseveg	CVNt	1
cseveg vkivel	CVOi	j
csevegve	CVPF	S
csevegés	CVPX	Bc
csevegés közben	CVQz	b
csevegő	CVRO	r
csevegő stílusú	CVR5	c
csibe	CVSV	a
csibuk	CVSv	U
csibukozik	CVTD	j
csibész	CVTm	B+
csibésznyelv	CVVk	T
csibészség	CVV3	s
csicsereg	CVWj	BN
csicsergés	CVXw	Ba
csicsergő	CVZK	U
csicsergő hangon beszél	CVZe	+
csicseriborsó	CVac	Z
csicsicsáré	CVa1	U
csicskás	CVbJ	0
csicskási szolgálatokra kényszerít	CVb9	u
csicsás	CVcr	c
csicsóka	CVdH	e
csiga	CVdl	BY
csigaevő	CVe9	f
csigafordulat	CVfc	U
csigafúró	CVfw	s
csigagörgő	CVgc	U
csigaház	CVgw	Q
csigajáték	CVhA	W
csigakerék	CVhW	p
csigakerékhajtás	CVh/	c
csigakorong	CVib	T
csigalassúsággal	CViu	l
csigalépcső	CVjT	3
csigamaró	CVkK	P
csigamenet	CVkZ	Q
csigapostával küld vmit	CVkp	9
csigasor	CVlm	v
csigasorfelszerelés	CVmV	i
csigasorkötél	CVm3	W
csigatárcsa	CVnN	b
csigavonal	CVno	7
csigavonalakkal ékít	CVoj	h
csigavonalat alkot	CVpE	d
csigavonalban emelkedik	CVph	i
csigavonalban halad	CVqD	h
csigavonalban mozog	CVqk	z
csigavonalban száll	CVrX	BA
csigavonalban tekergő	CVsX	e
csigavonalban zuhan	CVs1	/
csigavonalú	CVt0	s
csigavér	CVug	c
csigavérű	CVu8	7
csigolya	CVv3	d
csigolyafűz	CVwU	q
csigába fésült haj	CVw+	a
csigákba szedi a haját	CVxY	4
csigákban omlik alá	CVyQ	n
csigákban viseli a haját	CVy3	p
csigás	CVzg	c
csigás préselés	CVz8	d
csigát irt	CV0Z	U
csigával felhúz	CV0t	b
csigával kiemel	CV1I	a
csihipuhi	CV1i	U
csikicsuki	CV12	Y
csikk	CV2O	Bj
csikkszedő	CV3x	W
csiklandik	CV4H	l
csiklandoz	CV4s	o
csiklandozza vki kíváncsiságát	CV5U	6
csiklandozás	CV6O	z
csiklandozó személy	CV7B	e
csiklandó	CV7f	s
csiklandós	CV8L	m
csiklandós dolog	CV8x	a
csikló	CV9L	n
csikordul	CV9y	U
csikorgat	CV+G	w
csikorgatja a fogát	CV+2	BC
csikorgatás	CV/4	W
csikorgás	CWAO	Bv
csikorgó	CWB9	BZ
csikorgó hang	CWDW	e
csikorgó hangot ad ki	CWD0	5
csikorgó hó	CWEt	Z
csikorgó zaj	CWFG	Y
csikorgós	CWFe	S
csikorgósan	CWFw	X
csikorgósság	CWGH	Z
csikorog	CWGg	Cx
csikorogva	CWJR	W
csikorogva súrlódik	CWJn	n
csikó	CWKO	X
csikó sakkban	CWKl	X
csikóca	CWK8	V
csikófrizura	CWLR	T
csikófrizurára vágat	CWLk	g
csikóhal	CWME	l
csikós	CWMp	R
csikósként működik	CWM6	i
csikózik	CWNc	S
csilingel	CWNu	k
csilingelés	CWOS	3
csilingelő	CWPJ	V
csilipaprika	CWPe	g
csillag	CWP+	c
csillag	CWVR	e
csillag alakú	CWRS	W
csillag alakú repedés	CWRo	l
csillag alakú törés	CWSN	k
csillag formájú alak	CWSx	c
csillag formájú hímzés	CWTN	n
csillag formájú repedés	CWT0	g
csillag formájú tárgy	CWUU	e
csillag formájú törés	CWUy	f
csillag ló homlokán	CWQa	e
csillag válllapon	CWQ4	a
csillaga lehanyatlóban van	CWVv	0
csillagalak	CWWj	R
csillagalakzat	CWW0	U
csillagfényes	CWXI	X
csillagfürt	CWXf	m
csillaggal megjelöl	CWYF	d
csillaggá tesz	CWYi	a
csillaggá változtat	CWY8	g
csillaghajó	CWZc	j
csillagjel	CWZ/	Q
csillagjós	CWaP	o
csillagjóslat	CWa3	Y
csillagkapcsolás	CWbP	q
csillagkerék	CWb5	0
csillagkép	CWct	2
csillagköd	CWdj	c
csillagközi	CWd/	a
csillagmagasságmérő	CWeZ	h
csillagnap	CWe6	X
csillagocska	CWfR	W
csillagok járása	CWfn	a
csillagok közötti	CWgB	h
csillagokat lát	CWgi	e
csillagokkal díszít	CWhA	u
csillagokkal tarkázott	CWhu	f
csillagokkal tarkít	CWiN	d
csillagokkal telehintett	CWiq	g
csillagos	CWjK	f
csillagos égbolt	CWjp	d
csillagossávos lobogó	CWkG	r
csillagpont	CWkx	X
csillagpor	CWlI	V
csillagszemű	CWld	a
csillagszerű	CWl3	W
csillagszóró	CWmN	Y
csillagsávos lobogó	CWml	o
csillagvizsgálás	CWnN	f
csillagvizsgáló	CWns	v
csillagvizsgáló intézet	CWob	n
csillagzat	CWpC	Q
csillagállás	CWpS	h
csillagáramkör	CWpz	e
csillagász	CWqR	o
csillagászat	CWq5	q
csillagászati	CWrj	t
csillagászati esztendő	CWsQ	p
csillagászati földrajz	CWs5	u
csillagászati idő	CWtn	i
csillagászati nap	CWuJ	i
csillagászati számok	CWur	q
csillagászati tabellák	CWvV	t
csillagászati táblák	CWwC	s
csillagászati év	CWwu	j
csillagászattal foglalkozik	CWxR	q
csillagöltés	CWx7	b
csillan	CWyW	g
csillanás	CWy2	9
csillapodik	CWzz	Bl
csillapodj	CW1Y	o
csillapodás	CW2A	w
csillapul	CW2w	l
csillapít	CW3V	DQ
csillapítatlan	CW6l	r
csillapíthatatlan	CW7Q	g
csillapíthatatlan rezgések	CW7w	1
csillapítja a fájdalmat	CW8l	t
csillapítja vki aggodalmait	CW9S	v
csillapítja vki félelmét	CW+B	u
csillapítja vkinek a haragját	CW+v	u
csillapított lengésű ampermérő	CW/d	2
csillapítás	CXAT	BP
csillapító	CXBi	B0
csillapító szer	CXDW	d
csillapítólag	CXDz	h
csillapítótekercs	CXEU	w
csille	CXFE	6
csilleadagoló	CXF+	Y
csillealváz	CXGW	W
csillebeakasztó	CXGs	n
csillebuktató	CXHT	n
csillebuktató szerkezet	CXH6	e
csillefogó	CXIY	V
csillefék	CXIt	Q
csillejárat	CXI9	X
csillekapcsoló munkás	CXJU	g
csillekenőcs	CXJ0	Z
csillekísérő	CXKN	Y
csillepálya	CXKl	Y
csillesor	CXK9	Y
csilleszekrény	CXLV	U
csilletologató munkás	CXLp	f
csilletoló	CXMI	T
csilletávköz	CXMb	Y
csillevonat	CXMz	b
csillog	CXNO	CU
csillogtat	CXPi	c
csillogtatás	CXP+	V
csillogás	CXQT	Bk
csillogó	CXR3	Cp
csillogó apróság	CXUg	c
csillogó dolgokkal díszít	CXU8	n
csillogó drágakő	CXVj	d
csillogó dáma	CXWA	Z
csillogó díszekkel díszít	CXWZ	p
csillogó díszítés	CXXC	g
csillogó fény	CXXi	k
csillogó látszat	CXYG	a
csillogó pontok	CXYg	d
csillogó szemek	CXY9	v
csillogó úr	CXZs	X
csillogóan díszített	CXaD	i
csillám	CXal	Z
csillámlik	CXa+	X
csillámlás	CXbV	i
csillámló	CXb3	x
csillámpala	CXco	S
csillár	CXc6	2
csilléket felborító szerkezet	CXdw	o
csillés	CXeY	b
csimasz	CXez	Y
csimbók	CXfL	O
csimpaszkodik	CXfZ	Z
csimpaszkodik vkinek a karjába	CXfy	0
csimpánz	CXgm	h
csini	CXhH	L
csinibaba	CXhS	Q
csinnadratta	CXhi	g
csinos	CXiC	HH
csinos arc	CXpJ	W
csinos asszonyka	CXpf	l
csinos fiatal nő	CXqE	BY
csinos fruska	CXrc	V
csinos jó alakú lány	CXwN	k
csinos kis	CXrx	Q
csinos kis teremtés	CXsB	p
csinos kis összeg	CXsq	c
csinos külső	CXtG	a
csinos lány	CXtg	g
csinos nő	CXuA	4
csinos ruha	CXu4	q
csinos talpraesett lány	CXvi	r
csinosan	CXwx	q
csinosság	CXxb	x
csinosít	CXyM	T
csinosítgatja magát	CXyf	f
csinosítja magát	CXy+	z
csintalan	CXzx	BB
csintalankodik	CX0y	y
csintalankodás	CX1k	b
csintalanság	CX1/	l
csinvat	CX2k	k
csinál	CX3I	Bu
csinál egy ütést kártyában	CX42	y
csinál vmit	CX5o	W
csináld ahogy tetszik	CX5+	m
csinálják vmiből	CX6k	p
csináltat egy új ruhát	CX7N	v
csináltat vmit	CX78	d
csináltat vmit vkivel	CX8Z	s
csipa	CX99	W
csipcsup	CX9F	Q
csipcsup ügyekkel vesződik	CX9V	o
csipeget	CX+T	f
csipeget az ételből	CX+y	s
csipeget az ételéből	CX/e	u
csipeget vmiből	CYAM	a
csipeget vmit	CYAm	c
csipegetés	CYBC	U
csipegető hal	CYBW	Y
csipesz	CYBu	CF
csipeszes írótábla	CYDz	g
csipet	CYET	N
csipet vmi	CYEg	W
csipetke	CYE2	Q
csipetnyi	CYFG	l
csipetnyi só	CYFr	c
csipetnyi vmi	CYGH	l
csipisz	CYGs	M
csipke	CYG4	M
csipke	CYHE	N
csipkealapkitöltés	CYHR	b
csipkebetét	CYHs	c
csipkebogyó	CYII	R
csipkebokor	CYIZ	S
csipked	CYIr	q
csipked vkit	CYJV	3
csipked vmit	CYKM	c
csipkedi magát	CYKo	p
csipkedés	CYLR	T
csipkedísz	CYLk	a
csipkedíszítés	CYL+	c
csipkefejkendő	CYMa	Z
csipkefinom	CYMz	R
csipkefüggöny	CYNE	BX
csipkegallér	CYOb	a
csipkeharisnya	CYO1	h
csipkekötés	CYPW	n
csipkelődik	CYP9	k
csipkelődik vkivel	CYQh	2
csipkelődve	CYRX	Y
csipkelődés	CYRv	BD
csipkelődő	CYSy	W
csipkelődő megjegyzés	CYTI	f
csipkelődő megjegyzések	CYTn	3
csipkemintarészeket összetartó fonal	CYUe	t
csipkemintázat	CYVL	V
csipkerózsika	CYVg	f
csipkeszalag	CYV/	S
csipkeszerű	CYWR	S
csipkeszövés	CYWj	Z
csipkeverő mintafonál	CYW8	d
csipkeverőpárna	CYXZ	Z
csipkeáru	CYXy	V
csipkés	CYYH	Bl
csipkés kötés	CYZs	W
csipkés oromzat	CYaC	d
csipkés oromzatú lőrésekkel ellátott	CYaf	2
csipkével díszített	CYbV	d
csipkével szegélyez	CYby	e
csipkéz	CYcQ	u
csipkézet	CYc+	u
csipkézett	CYds	Bv
csipkézett szélű	CYfb	e
csipkézés	CYf5	v
csipog	CYgo	2
csipogás	CYhe	BB
csipogó	CYif	o
csipszar	CYjH	V
csipás	CYjc	m
csipás szem	CYkC	a
csipás szemek	CYkc	b
csipás szemű	CYk3	a
csipásan	CYlR	T
csiricsáré	CYlk	BX
csiricsáré holmi	CYm7	i
csiripel	CYnd	BK
csiripelés	CYon	BX
csiripelő	CYp+	j
csiriz	CYqh	c
csirizel	CYq9	S
csirizes	CYrP	P
csirizes kenyér	CYre	d
csirke	CYr7	P
csirke oktatja a tyúkot	CYsK	9
csirkecomb	CYtH	q
csirkefogó	CYtx	Bl
csirkekeltető láda	CYvW	o
csirág	CYv+	i
csiröge	CYwg	R
csiszafa	CYwx	O
csiszol	CYw/	Cq
csiszolatlan	CYzp	7
csiszolatlan kőkorszak	CY1A	BD
csiszolatlan kőkorszakbeli	CY2D	p
csiszolatlan szél öntvényé	CY2s	m
csiszolatlan ékkő	CY0k	c
csiszolatlanság	CY3S	r
csiszolt	CY39	BO
csiszolt felület	CY5L	Y
csiszolt gyémánt	CY5j	j
csiszolt kőkorszak	CY6G	l
csiszolt lap	CY6r	T
csiszolt modorú	CY6+	Z
csiszolt él	CY7X	T
csiszolt üveg	CY7q	Z
csiszoltság	CY8D	p
csiszolás	CY8s	v
csiszoló	CY9b	BJ
csiszoló korong	CY+k	Y
csiszoló munkás	CY+8	b
csiszoló műhely	CY/X	g
csiszolóanyag	CY/3	m
csiszolódik	CZAd	Y
csiszológép	CZA1	f
csiszolókorong	CZBU	0
csiszolókő	CZCI	x
csiszolómunkás	CZC5	Y
csiszolópapír	CZDR	s
csiszolópor	CZD9	T
csiszolószer	CZEQ	X
csiszolóvászonkorong	CZEn	j
csiszár	CZFK	P
csiszát készít	CZFZ	b
csitri	CZF0	+
csitt	CZHE	k
csitt csak	CZGy	S
csittcsatt	CZHo	U
csitulj dobogó szívem	CZH8	t
csizma	CZIp	m
csizmafelsőrész	CZJP	Z
csizmaszár	CZJo	T
csizmás	CZJ7	Q
csizmás kandúr	CZKL	f
csizmát húz	CZKq	k
csizmát viselő	CZLO	Y
csobog	CZLm	7
csobogás	CZMh	/
csobogó folyó	CZNg	g
csoda	CZOA	w
csoda	CZPK	O
csoda egy alak	CZOw	a
csodabogár	CZPY	B6
csodagyerek	CZRS	BB
csodajel	CZST	R
csodaország	CZSk	BD
csodaszem	CZTn	U
csodaszer	CZT7	BC
csodatevő	CZU9	Z
csodatévő	CZVW	a
csodák	CZVw	V
csodál	CZWF	i
csodálat	CZWn	s
csodálatos	CZXT	CV
csodálatos dolog	CZZo	BA
csodálatos eredménnyel járó	CZao	u
csodálatos esemény	CZbW	d
csodálatos fantáziája van	CZbz	BF
csodálatos képzelőtehetsége van	CZc4	BM
csodálatos meber	CZeE	o
csodálatos módon	CZes	g
csodálatos tehetség	CZfM	e
csodálatos tettek	CZfq	g
csodálatos volta vminek	CZgK	o
csodálatosan	CZgy	BH
csodálatosképpen	CZh5	g
csodálatot keltő	CZiZ	h
csodálatra késztet vkit	CZi6	3
csodálatra méltó	CZjx	e
csodálattal	CZkP	Y
csodálkozik	CZkn	y
csodálkozom azon hogy	CZlZ	k
csodálkozva	CZl9	6
csodálkozás	CZm3	Ba
csodálkozástól sóbálvánnyá váló	CZoR	1
csodálkozó	CZpG	BC
csodálom hogy	CZqI	c
csodáló	CZqk	h
csodálók	CZrF	S
csodás	CZrX	Bs
csodás dolog	CZtD	/
csodás hatású	CZuC	f
csodás illatú	CZuh	a
csodás tünemény	CZu7	p
csodásan	CZvk	W
csodát tesz	CZv6	c
csokifagyi	CZwW	U
csokoládépasztilla	CZwq	n
csokor	CZxR	BJ
csokornyakkendő	CZya	t
csomag	CZzH	Bd
csomag kártya	CZ0k	d
csomag tű	CZ1B	d
csomag varrótű	CZ1e	h
csomagháló	CZ2k	6
csomagkiadás	CZ3e	f
csomagkézbesítés	CZ39	l
csomagkötöző szalag	CZ4i	c
csomagmegőrző automata	CZ4+	8
csomagok házhoz szállítása	CZ56	w
csomagol	CZ6q	6
csomagolatlan áru	CZ7k	e
csomagolt darabáru	CZ8C	b
csomagolt tea	CZ8d	a
csomagolás	CZ83	8
csomagolás bérmentve	CZ9z	o
csomagoló	CZ+b	S
csomagoló kosár	CZ+t	Z
csomagolóanyag	CZ/G	Y
csomagológép	CZ/e	W
csomagolóláda	CZ/0	V
csomagolópapír	CaAJ	BO
csomagolórekesz	CaBX	X
csomagolóspárga	CaBu	d
csomagolóvászon	CaCL	Z
csomagolózsák	CaCk	X
csomagot papirosba csomagol	CaC7	BZ
csomagot papirosba göngyöl	CaEU	Ba
csomagot ujján lógat	CaFu	7
csomagot ujjára akaszt	CaGp	8
csomagposta	CaHl	Y
csomagszállító kocsi	CaH9	k
csomagszállító szalag reptéren	CaIh	u
csomagszállító vállalat	CaJP	BB
csomagszállítólevél	CZ1/	l
csomagtartó	CaKQ	Bs
csombord	CaL8	Q
csomor	CaMM	M
csomó	CaMY	Fu
csomó amerikai futballban	CaSG	n
csomó vmi	CaSt	V
csomóba köt	CaTC	z
csomóba áll	CaT1	W
csomócska	CaUL	S
csomóképződés	CaUd	X
csomómentes fa	CaU0	d
csomópont	CaVR	BA
csomóponti	CaWR	S
csomóra köt	CaWj	V
csomós	CaW4	BF
csomós fonálból készült sportszövet	CaX9	x
csomós gyapjúszövet	CaYu	e
csomós lesz	CaZM	V
csomós paszományáru	CaZh	k
csomós posztó	CaaF	X
csomós rostú	Caac	d
csomósodik	Caa5	U
csomósodás	CabN	b
csomósít	Cabo	Z
csomósítás	CacB	b
csomót kibont	Cacc	h
csomót kiold	Cac9	g
csomóz	Cadd	Q
csomózó hurok	Cadt	V
csonk	CaeC	u
csonka	Caew	BC
csonka csúcsvitorla	Cafy	d
csonka lábú	CagP	W
csonka árboc	Cagl	T
csonka ék alakú boltozati építőkő	Cag4	x
csonkakötél	Cahp	T
csonkakötélhúzószál	Cah8	k
csonkakúp	Caig	a
csonkavágány	Cai6	U
csonkol	CajO	j
csonkolás	Cajx	P
csonkít	CakA	T
csonkítatlan	CakT	Z
csonkítás	Caks	/
csonkítás nélkül	Calr	d
csont	CamI	L
csont nélküli	CamT	Z
csont és bőr	Cams	7
csontenyv	Cann	u
csontfaragvány	CaoV	e
csontfaragás	Caoz	c
csontfekete	CapP	j
csontheg	Capy	Q
csonthártyaletoló	CaqC	c
csonthéjas	Caqe	X
csonthéjas gyümölcs	Caq1	j
csonthéjas mag	CarY	g
csontig átfagyott	Car4	u
csontig átfázott	Casm	u
csontig átjárta a hideg	CatU	1
csontja velejéig	CauJ	v
csontja velejéig brit	Cau4	s
csontjaiban érez vmit	Cavk	x
csontjáig átfagyott	CawV	m
csontkamra	Caw7	Z
csontkaparó	CaxU	V
csontkemény	Caxp	s
csontkeménységű	CayV	i
csontkollekció	Cay3	t
csontliszt	Cazk	Q
csontok tárolására szolgáló hely	Caz0	w
csontos	Ca0k	u
csontos gyümölcs	Ca1S	f
csontos kinövés	Ca1x	e
csontosan	Ca2P	R
csontosság	Ca2g	V
csontot helyretesz	Ca21	h
csontot lerág	Ca3W	e
csontot tárol	Ca30	X
csontplasztika	Ca4L	d
csontrakó	Ca4o	4
csontrendszer	Ca5g	a
csontrák	Ca56	W
csontrészeg	Ca6Q	t
csontrészegre issza magát	Ca69	2
csontszáraz	Ca7z	1
csontszén	Ca8o	W
csontszövet	Ca8+	Z
csonttalan hússzelet	Ca9X	c
csonttollú madár	Ca9z	9
csonttábőrré fogy	Ca+w	1
csonttörés	Ca/l	o
csonttürkiz	CbAN	i
csontvelő	CbAv	z
csontvágó bárd	CbBi	a
csontváz	CbB8	BA
csontváz	CbC8	U
csontvázas	CbDQ	Z
csontüszök	CbDp	W
csoport	CbD/	EL
csoportba beoszt	CbIK	g
csoportba gyűjt	CbIq	c
csoportkép	CbJG	e
csoportmunka	CbJk	W
csoportnyelv	CbJ6	S
csoportokba rendezett	CbKM	e
csoportokba sorol	CbKq	m
csoportokra oszt	CbLQ	l
csoportonként	CbL1	Z
csoportos	CbMO	S
csoportos jegy	CbMg	c
csoportos kiképzés	CbM8	l
csoportos utazás	CbNh	e
csoportosan kivándorol	CbN/	k
csoportosan ültet	CbOj	c
csoportosul	CbO/	DC
csoportosulás	CbSB	0
csoportosulás elleni törvény	CbS1	p
csoportosít	CbTe	BF
csoportosítatlan	CbUj	c
csoportosított	CbU/	l
csoportosítás	CbVk	p
csoportozat	CbWN	V
csoportterápia	CbWi	e
csoportvezető	CbXA	n
csorba	CbXn	BP
csorba fog	CbY2	Q
csorba vki becsületén	CbZG	x
csorbulás	CbZ3	Q
csorbát lereszel	CbaH	a
csorbátlan	Cbah	T
csorbít	Cba0	y
csorbít vmit	Cbbm	b
csorbítatlan	CbcB	U
csorbítatlan igazság	CbcV	j
csorbítatlan szöveg	Cbc4	g
csorbítatlanul	CbdY	W
csorbítja a vagyonát	Cbdu	3
csorbítja vki becsületét	Cbel	2
csorbítja vkinek a tekintélyét	Cbfb	Bm
csorbító	CbhB	W
csorbóka	CbhX	T
csorda	Cbhq	5
csordultig	Cbij	c
csordultig megtölt	Cbi/	c
csordultig tele	Cbjb	7
csordultig tele a szíve	CbkW	r
csordultig tele van	CblB	c
csordultig teli	Cbld	i
csordultig telik	Cbl/	Z
csordultig telt	CbmY	W
csordultig tölt	Cbmu	r
csordultig van	CbnZ	b
csordulásig teli	Cbn0	e
csordás	CboS	BR
csorgott a könnye	Cbpj	r
csorgás	CbqO	R
csorgó	Cbqf	k
csorgó nyál	CbrD	W
csorog a nyála	CbrZ	b
csorog tőle a nyálam	Cbr0	3
csoszog	Cbsr	C7
csoszogva bejön	Cbvm	f
csoszogva bemegy	CbwF	f
csoszogva elmegy	Cbwk	g
csoszogva eltávozik	CbxE	k
csoszogva jár	Cbxo	Bk
csoszogva kimegy	CbzM	g
csoszogás	Cbzs	u
csoszogó	Cb0a	x
csoszogó járás	Cb1L	BH
csoszogó léptek	Cb2S	a
csoszogó léptekkel kimegy	Cb2s	r
csoszogó menés	Cb3X	x
csoszogó mozgás	Cb4I	a
csttintő hang	Cb4i	V
csuda dolog	Cb43	T
csuda hogy milyen elegáns	Cb94	z
csuda jó	Cb5K	c
csuda jól mulat	Cb5m	o
csuda jól mulattunk	Cb6O	u
csuda jól szórakoztunk	Cb68	y
csuda jót tesz vkinek	Cb7u	w
csuda klassz	Cb8e	u
csuda vigye ezt az alakot	Cb9M	s
csudába vele	Cb+r	g
csuhás	Cb/L	w
csuhások	Cb/7	V
csuk	CcAQ	O
csuka	CcAe	L
csukaszürke	CcAp	Y
csuklik	CcBB	k
csuklya	CcBl	Y
csuklyás	CcB9	e
csuklás	CcCb	f
csukló	CcC6	BT
csuklócsap	CcEN	n
csuklóelem	CcE0	T
csuklógyakorlat	CcFH	y
csuklókötő	CcF5	X
csuklópecek	CcGQ	X
csuklópántos kötés	CcGn	k
csuklórudazatos fék	CcHL	j
csuklós ajtó	CcIN	d
csuklós csatlakozás	CcIq	c
csuklós jármű	CcHu	f
csuklós kapcsolat	CcJG	l
csuklós kapcsolás	CcJr	i
csuklós kötés	CcKN	e
csuklós szállítószalagelem	CcKr	m
csuklós vég	CcLR	Y
csuklóspánt	CcLp	U
csuklóspánt lyuka	CcL9	c
csukott	CcMZ	j
csukott hintó	CcM8	V
csukott kocsi	CcNR	U
csukott kétüléses hintó	CcNl	l
csukott sportautó	CcOK	g
csukott sportkocsi	CcOq	g
csukott szemmel megcsinálom	CcPK	2
csukott üzemi autó	CcQA	l
csukából készített étel	CcQl	m
csukódik	CcRL	z
csupa	CcR+	K
csupa aduja van	CcSI	p
csupa bosszúság	CcSx	q
csupa csont és bőr	CcTb	6
csupa csont és bőr ember	CcUV	l
csupa frisseség	CcU6	6
csupa fül	CcV0	Bt
csupa fül vagyok	CcXh	g
csupa horzsolás	CcYB	p
csupa hüvely	CcYq	U
csupa ideg	CcY+	o
csupa izom	CcZm	m
csupa latyak	CcaM	Z
csupa lendület	Ccal	5
csupa lyuk	Ccbe	BI
csupa mocsok	Cccm	h
csupa mosoly	CcdH	e
csupa nagybetű használata	Ccdl	r
csupa piros lap	CceQ	f
csupa por	Ccev	e
csupa remény	CcfN	h
csupa seb	Ccfu	i
csupa sár	CcgQ	X
csupa tetterő	Ccgn	a
csupa tűz	CchB	u
csupa verejték	Cchv	8
csupasszá tesz	Ccir	c
csupasz	CcjH	7
csupasz falak	CckC	Z
csupasz galambfióka	Cckb	e
csupasz kard	Cck5	Z
csupasz kábel	CclS	b
csupasz térddel	Cclt	h
csupasz zab	CcmO	l
csupasz ág	Ccmz	Z
csupasz árboccal és sudárzattal	CcnM	0
csupasz ököllel	CcoA	i
csupaszoló	Ccoi	U
csupaszrúd	Cco2	c
csupaszság	CcpS	W
csupaszárny repülőgép	Ccpo	m
csupaszított vezeték	CcqO	h
csupán	Ccqv	r
csupán tegnap	Ccra	e
csurgás	Ccr4	Q
csurgó	CcsI	5
csurgókő	CctB	Q
csurgóval ellát	CctR	c
csurog	Cctt	l
csurog róla a verejték	CcuS	BN
csurogtatás	Ccvf	T
csuromvizes	Ccvy	BI
csuromvizes lesz	Ccw6	i
csuromvizesen	Ccxc	a
csuromvíz	Ccx2	f
csusszan	CcyV	R
csuszamlik	Ccym	T
csuszamlás	Ccy5	3
csuszka	Cczw	P
csutak	Ccz/	W
csutakolás	Cc0V	V
csutka	Cc0q	Y
csutora	Cc1C	T
csáb	Cc1V	Y
csábfürt	Cc1t	U
csábos idomú	Cc2B	a
csábászfürt	Cc2b	Y
csábít	Cc2z	CG
csábítgat	Cc45	W
csábítás	Cc5P	B6
csábító	Cc7J	Cf
csábító ajánlat	Cc9o	k
csábító erő	Cc+M	V
csábító nő	Cc+h	Z
csábító volta vminek	Cc+6	m
csábítóan	Cc/g	n
csáki szalmája lett az ország	CdAH	BC
csáklya	CdBJ	2
csáklyázó hajó	CdB/	b
csákánnyal feltör	CdCa	g
csákány	CdC6	BV
csákánykapa	CdEP	W
csákányos	CdEl	T
csákányoz	CdE4	X
csákányozás	CdFP	l
csákányozással elbont vmit	CdF0	BE
csákányozással lebont vmit	CdG4	BE
csákányozással lerombol vmit	CdH8	BG
csákányozó	CdJC	i
csákányozó munkás	CdJk	d
csákó	CdKB	O
csámcsogva rág	CdKP	a
csámcsogás	CdKp	W
csámcsogó	CdK/	V
csámpás	CdLU	W
csánk	CdLq	M
csánkpók	CdL2	d
csáp	CdMT	j
csárda	CdM2	f
császkál	CdNV	t
császár	CdOC	s
császár	CdOu	U
császári	CdPC	BA
császári önkény	CdQC	e
császárkabát	CdQg	b
császárkörte	CdQ7	i
császármetszés	CdRd	Bf
császárné	CdS8	p
császárnő férje	CdTl	j
császárszakáll	CdUI	BB
császárzsemle	CdVJ	c
csáva	CdVl	L
csávába kerül	CdVw	BK
csávába tesz	CdW6	k
csávában	CdXe	U
csávában van	CdXy	3
csávában áztat	CdYp	a
csáváz	CdZD	2
csávázó lé	CdZ5	W
csávázó oldat	CdaP	Y
csávázó pác	Cdan	X
csávázó sav	Cda+	W
csávó	CdbU	X
csélcsap	Cdbr	W
csélcsap férfi	CdcB	X
csép	CdcY	M
csépel	Cdck	u
csépelés	CddS	S
cséphadaró	Cddk	h
cséphadaróval csépel	CdeF	h
cséplés	Cdem	k
cséplő	CdfK	S
cséplőgép	Cdfc	u
cséplőhely	CdgK	d
csépszalag	Cdgn	X
csér	Cdg+	V
csésze	CdhT	f
csészealakú oszlopfő	Cdhy	l
csészealj	CdiX	S
csészelevél	Cdip	U
csészelevél széle	Cdi9	a
csészényi	CdjX	T
csészés lapát	Cdjq	Y
csészét kicsorbít	CdkC	0
cséve	Cdk2	o
csévefonal	Cdle	V
csévehüvely	Cdlz	S
cséveorsó	CdmF	U
cséveállvány	CdmZ	W
csévélés	Cdmv	U
csévélő tölcsér	CdnD	Z
csévélődik	Cdnc	d
csévézés	Cdn5	R
cséza	CdoK	Z
csík	Cdoj	Bk
csík egyenruhán	CdqH	Y
csíkolt	Cdqf	g
csíkos	Cdq/	BJ
csíkos fonal	CdsI	a
csíkos függönyanyag	Cdsi	e
csíkos mintájú nagykendő	CdtA	k
csíkos pamutbársony	Cdtk	g
csíkos ázsiai mérgeskígyó	CduE	l
csíkosra ver	Cdup	W
csíkoz	Cdu/	w
csíkozott achát	Cdvv	f
csín	CdwO	M
csín hiánya	Cdwa	q
csínjabínja vminek	CdxE	6
csínjám	Cdx+	g
csínján	Cdye	T
csínján beszél vkivel	Cdyx	q
csíny	Cdzb	BX
csínyt sikerrel véghezvisz	Cd0y	x
csínyt sikerrel végrehajt	Cd1j	w
csínytevés	Cd2T	T
csínytevései vkinek	Cd2m	d
csíp	Cd3D	CK
csíp egyet vkin	Cd5N	8
csíp vkit	Cd6J	Y
csíp vmit	Cd6h	o
csíp és csavar	Cd7J	a
csíptet	Cd7j	R
csíptető	Cd70	8
csíptetős szemüveg	Cd8w	g
csíptetővel hozzáerősít egy darabot	Cd9Q	9
csípés	Cd+N	BR
csípés fagyé	Cd/e	W
csípéstől származó bőrhiba	Cd/0	n
csípő	CeAb	6
csípő	CeBV	d
csípőbőség	CeBy	u
csípőcsont	CeCg	W
csípőficam	CeC2	c
csípőficamos	CeDS	Y
csípőfogó	CeDq	5
csípőfogóval megfog	CeEj	g
csípőre szorított kézzel	CeFD	BG
csípőre teszi a kezét	CeGJ	z
csípőre tett kézzel	CeG8	BA
csípőrésztoldalék	CeH8	l
csípős	CeIh	Fv
csípős anekdota	CePA	g
csípős dolog	CePg	W
csípős elmésség	CeP2	d
csípős fájdalmat érez	CeQT	k
csípős fájdalom	CeQ3	Z
csípős gúnnyal támad vkire	CeRQ	8
csípős levegő	CeOQ	Z
csípős levegő	CeSM	b
csípős megjegyzés	CeSn	B9
csípős megjegyzéseket tevő	CeUk	BA
csípős megjegyzéseket tevő ember	CeVk	z
csípős megjegyzésekkel fűszerez	CeWX	u
csípős megjegyzést tesz	CeXF	j
csípős nyelv	CeXo	x
csípős szag	CeYZ	T
csípős szagú	CeYs	W
csípős szavak	CeZC	j
csípős szellem	CeZl	a
csípős visszavágás	CeZ/	d
csípős zöldséges mártás	Ceac	k
csípős állat	CebA	Y
csípős íz	CeOp	X
csípős íz	CebY	S
csípősen	Cebq	BG
csípősen fanyar	Cecw	d
csípőssé tesz	CedN	c
csípőssé teszi a stílusát	Cedp	+
csípősség	Ceen	Cd
csípőszorító	CehE	+
csípővas	CeiC	U
csíra	CeiW	BJ
csíra	Cejf	R
csírafolt	Cejw	Bh
csíramentes	CelR	V
csíramentesítés	Celm	h
csírasejt	CemH	U
csíraszem	Cemb	P
csíraölő	Cemq	U
csírában	Cem+	V
csírájában	CenT	p
csírájában elfojt vmit	Cen8	v
csírájában elfojtja a tervet	Ceor	6
csírájában levő	Cepl	7
csírátlan	Ceqg	V
csírátlanít	Ceq1	c
csírátlanított	CerR	a
csírátlanítás	Cerr	y
csírázik	Cesd	BC
csíráztat	Cetf	Z
csíráztató	Cet4	o
csírázás	Ceug	Y
csíz	Ceu4	N
csók	CevF	c
csók	CewC	S
csók cuppanása	Cevh	h
csóka	CewU	k
csókjaival szárítja vki könnyeit	Cew4	9
csókol	Cex1	BI
csókolgat	Cey9	x
csókolás	Cezu	j
csókolódzik	Ce0R	1
csókolódznak	Ce1G	i
csókolódzás	Ce1o	U
csókolózik	Ce18	n
csókolózás	Ce2j	2
csókot dob	Ce3Z	b
csókot dob vkinek	Ce30	BZ
csókot int vkinek	Ce5N	BE
csókot lop	Ce6R	c
csókot rabol	Ce6t	f
csókálló	Ce7M	W
csónak	Ce7i	N
csónak széle	Ce7v	X
csónakbérbeadó	Ce8G	j
csónakcsáklya	Ce8p	a
csónakdaru	Ce9D	c
csónakdaru karjai	Ce9f	e
csónakdaru tartó	Ce99	h
csónakdaru állványa	Ce+e	l
csónakfelügyelő	Ce/D	k
csónakkal jól bánó ember	Ce/n	r
csónakkal ügyesen bánó ember	CfAS	v
csónakkormányos	CfBB	b
csónaknyi	CfBc	i
csónakon szállít	CfB+	b
csónakon visz	CfCZ	W
csónakon átvisz vkit a folyón	CfCv	6
csónakos	CfDp	p
csónakot felhúz	CfES	j
csónakot húzva maga után	CfE1	4
csónakot javításhoz felfordít	CfFt	9
csónaktartó horog	CfGq	e
csónakázik	CfHI	i
csónakázni megy	CfHq	g
csónakázás	CfIK	g
csónakázó	CfIq	U
csónaképítő telep	CfI+	f
csónakőr	CfJd	c
csór	CfJ5	r
csórás	CfKk	O
csóró	CfKy	s
csótány	CfLe	g
csótár	CfL+	q
csótárt borít lóra	CfMo	m
csóvál	CfNO	g
csóvál farkat	CfNu	b
csóválás	CfOJ	Q
csöbör	Cf90	a
csöbörrúd	Cf+O	S
csöcs	Cf+g	W
csökevény	Cf+2	BF
csökken	Cf/7	Hx
csökken a fagy	CgIJ	m
csökken a hőmérséklet	CgIv	x
csökken ár	CgHs	d
csökkennek az árak	CgJg	v
csökkent	CgKP	Je
csökkent forgalmú órák	CgUT	n
csökkent hallás	CgU6	j
csökkent hallóképesség	CgVd	s
csökkent pénzforgalmat	CgTt	m
csökkent vmit	CgWJ	k
csökkentett	CgWt	m
csökkentett fejadag	CgXT	j
csökkentett fejadagokra fog	CgX2	BL
csökkentett létszámú csapatok közötti mérkőzés	CgZB	+
csökkentett zsold	CgZ/	n
csökkentett ív	Cgam	h
csökkenti a feszültséget	CgbH	w
csökkenti a kiadásokat	Cgb3	m
csökkenti a kiadást	Cgcd	y
csökkenti a nyomást	CgdP	/
csökkenti a pénzforgalmat	CgeO	BA
csökkenti a sebességet	CgfO	q
csökkenti a terhelését	Cgf4	l
csökkenti a terhét	Cggd	g
csökkenti a termelést	Cgg9	1
csökkenti a tisztviselők létszámát	Cghy	BF
csökkenti a tűzgyorsaságot	Cgi3	6
csökkenti az életszínvonalát	Cgjx	z
csökkenti egy árucikk árát	Cgkk	Bq
csökkenti erőfeszítéseit	CgmO	3
csökkenti kiadásait	CgnF	y
csökkenti költségeit	Cgn3	0
csökkenti sebességét	Cgor	s
csökkenti vki fizetését	CgpX	BZ
csökkentés	Cgqw	Co
csökkentő	CgtY	BU
csökkentő áttételt alkalmaz	Cgus	t
csökkenés	CgvZ	D/
csökkenő	CgzY	BJ
csökkenő tarifa	Cg0h	BH
csökkenő tendencia	Cg1o	e
csökkenőben van	Cg2G	k
csökönyös	Cg2q	C4
csökönyös ember	Cg5i	q
csökönyös ló	Cg6M	Y
csökönyös mint egy szamár	Cg7l	CA
csökönyös ostoba ember	Cg6k	j
csökönyös versenyló	Cg7H	e
csökönyösen	Cg9l	p
csökönyösen ragaszkodó	Cg+O	o
csökönyösködik	Cg+2	a
csökönyösség	Cg/Q	/
csömör	ChAP	BN
csömört kelt	ChBc	a
csömöszöl	ChB2	i
csömöszölő	ChCY	W
csöncsön gyűrű társasjáték	ChCu	z
csöndes	ChDh	T
csöndesség	ChD0	t
csöngettek	ChEh	p
csöngettek neki	ChFK	3
csöngés	ChGB	R
csöngő	ChGS	T
csöpp	ChGl	v
csöppecske	ChHU	Q
csöppet sem	ChHk	e
csöppet sem törődöm vele	ChIC	w
csöppnyi	ChIy	a
csöppnyi vmi	ChJM	Y
csöppszámláló	ChJk	g
csöppség	ChKE	i
csöpög	ChKm	CB
csöpögtet	ChMn	n
csöpögve ég gyertya	ChNO	j
csöpögés	ChNx	BC
csöpögő	ChOz	T
csöpögő érzelgősség	ChPG	i
csöpögős	ChPo	d
csörfös	ChQF	h
csörfös nő	ChQm	U
csörgedezik	ChQ6	1
csörgedeztető öntözés	ChRv	u
csörgedezés	ChSd	s
csörgedező	ChTJ	n
csörget	ChTw	BU
csörgés	ChVE	BK
csörgő	ChWO	Ba
csörgődob	ChXo	X
csörgőkacsa	ChX/	X
csörgőkígyó	ChYW	6
csörgős baszk dob	ChZQ	r
csörgősipka	ChZ7	BL
csörgővadkacsa	ChbG	Z
csörlő	Chbf	BM
csörlődob	Chcr	r
csörlős bányamozdony	ChdW	o
csörlőtengely	Chd+	n
csörlővel felemel	Chel	d
csörlővel felhúz	ChfC	j
csörren	Chfl	S
csörrent	Chf3	T
csörte	ChgK	N
csörtet	ChgX	S
csörög	Chgp	BI
csörögve nekiütődik	Chhx	3
csörömpöl	Chio	BH
csörömpöltet	Chjv	a
csörömpölve tovaszáguld	ChkJ	s
csörömpölés	Chk1	4
csörömpölő	Chlt	l
csövek	ChmS	P
csöves	Chmh	l
csöves gatyó	ChnG	a
csöves kukorica	Chng	Z
csöves nadrág	Chn5	v
csöves tengeri	Choo	Z
csövesedik	ChpB	T
csövezet	ChpU	R
csövezik	Chpl	R
csövezés	Chp2	f
csövön át továbbít	ChqV	g
csúccsal ellát	Chq1	Y
csúcs	ChrN	Do
csúcs nélküli	Chu1	a
csúcsa vminek	ChvP	t
csúcsban végződik	Chv8	2
csúcsbetét hegye	Chwy	l
csúcsdivat	ChxX	a
csúcseredmény	Chxx	X
csúcsesztergapad	ChyI	x
csúcsforgalmi órák	Chy5	y
csúcsforgalom	Chzr	r
csúcsfény	Ch0W	Y
csúcsfény lámpa	Ch0u	Y
csúcsfények	Ch1G	a
csúcshajtás	Ch1g	c
csúcshatás	Ch18	d
csúcsig felhúz	Ch2Z	Y
csúcsos	Ch2x	x
csúcsos domb	Ch3i	S
csúcsos zárójel	Ch30	i
csúcsosan végződik	Ch4W	o
csúcsosodás	Ch4+	U
csúcsot dönt	Ch5S	h
csúcsot javít	Ch5z	i
csúcsot megdönt	Ch6V	k
csúcspont	Ch65	B9
csúcsrügy	Ch82	t
csúcsszervbe tömörít	Ch9j	h
csúcsszervbe tömörül	Ch+E	h
csúcsszög	Ch+l	BA
csúcstalálkozó	Ch/l	+
csúcsteljesítmény	CiAj	BO
csúcsteljesítményt ér el	CiBx	x
csúcsterhelés	CiCi	a
csúcsvitorla fölé húzható kis vitorla	CiC8	2
csúcsvállalat	CiDy	g
csúcsárboc felső vitorlái	CiES	3
csúcsát levágja	CiFJ	a
csúcsérték	CiFj	p
csúcsív	CiGM	o
csúcsíves	CiG0	T
csúcsíves ablak	CiHH	g
csúcsíves építészet	CiHn	t
csúf	CiIU	c
csúf beszéd	CiIw	U
csúf kiskacsa	CiJE	d
csúffá tesz	CiJh	X
csúffá tesz vkit	CiJ4	x
csúfnév	CiKp	x
csúfol	CiLa	g
csúfol vkit	CiL6	b
csúfolás	CiMV	T
csúfolódik	CiMo	w
csúfolódik vkivel	CiNY	i
csúfolódás	CiN6	Be
csúfolódó	CiPY	BR
csúfolódó megjegyzés	CiQp	f
csúfolódó megjegyzésekkel illet vkit	CiRI	BD
csúfondáros megjegyzés	CiSL	g
csúfondáros mosoly	CiSr	b
csúfondárosan néz	CiTG	d
csúfos	CiTj	U
csúfos ügy	CiT3	e
csúfosan megbukik	CiUV	f
csúfot tesz vkivel	CiU0	h
csúfot űz magából	CiVV	x
csúfsága kissé csökkenti vonzerejét	CiWG	BW
csúnya	CiXc	B+
csúnya baklövés	CiZa	d
csúnya nő	CiZ3	a
csúnyaság	CiaR	l
csúnyácska	Cia2	t
csúnyán	Cibj	i
csúnyán aprít fel	CicF	d
csúnyán becsap vkit	Cici	v
csúnyán belógat vkit	CidR	x
csúnyán beugrat vkit	CieC	w
csúnyán bánik vkivel	Ciey	y
csúnyán elagyabugyál vkit	Cifk	Bh
csúnyán elnáspángol vkit	CihF	Bh
csúnyán elver vkit	Ciim	BZ
csúnyán kibabrál vkivel	Cij/	BQ
csúnyán kitol vkivel	CilP	Ca
csúnyán lehord	Cinp	Y
csúnyán megfázik	CioB	z
csúnyán néz vkire	Cio0	t
csúnyán odamondogat vkinek	Ciph	2
csúnyán rászed vkit	CiqX	w
csúnyán viselkedik vkivel	CirH	2
csúnyán vág fel	Cir9	b
csúnyán végzi	CisY	m
csúszda	Cis+	6
csúszik	Cit4	BT
csúszikmászik	CivL	4
csúszikmászik vki előtt	CiwD	BW
csúszka	CixZ	5
csúszkál	CiyS	r
csúszkálás	Ciy9	W
csúszkáló	CizT	U
csúsztat	Cizn	1
csúsztat munkaidőt	Ci0c	i
csúsztató	Ci0+	m
csúsztató alkatrész	Ci1k	d
csúsztató sín	Ci2B	X
csúsztatógerenda	Ci2Y	e
csúsztatógyűrű	Ci22	a
csúsztatókötél	Ci3Q	Y
csúsztatópálya	Ci3o	X
csúsztatósaru	Ci3/	V
csúsztatósín	Ci4U	V
csúsztatósólya	Ci4p	X
csúsztatósúlya	Ci5A	h
csúsztatóvályú	Ci5h	Z
csúszás	Ci56	BS
csúszási sík	Ci8B	g
csúszásmászás	Ci7M	1
csúszó	Ci8h	Q
csúszó alkatrész	Ci9X	a
csúszó határszög	Ci9x	l
csúszó karika	Ci+W	f
csúszó lépés	Ci+1	X
csúszó mozgás	Ci/M	f
csúszó súrlódó kapcsoló	Ci/r	z
csúszó tengelykapcsoló	CjAe	p
csúszó áramszedő	Ci8x	m
csúszó áramszedő	CjBH	c
csúszó érintkezésű vezetőhuzal	CjBj	w
csúszó érintkező	CjCT	x
csúszógyűrű	CjEW	f
csúszóka	CjE1	T
csúszómászó	CjDE	y
csúszómászó	CjFI	By
csúszómászó személy	CjD2	g
csúszómászószerű	CjG6	h
csúszópálya	CjHb	q
csúszópénz	CjIF	T
csúszórész	CjIY	V
csúszós	CjIt	y
csúszós bor	CjJf	b
csúszós út	CjJ6	a
csúszós úttest	CjKU	g
csúszósaru	CjK0	f
csúszósaruellenállás	CjLT	s
csúszósarus dugattyú	CjL/	n
csúszósság	CjMm	Y
csúszószán	CjM+	l
csúszósín	CjNj	o
csúszótalp	CjOL	n
csúszótalpak	CjOy	c
csúszótalpas futómű	CjPO	r
csúszótábla	CjP5	X
csúszóérintkezés	CjQQ	6
csúz	CjRK	w
csúzban szenvedő	CjR6	f
csúzban szenvedő beteg	CjSZ	j
csúzli	CjS8	t
csúzos	CjTp	S
csúzos beteg	CjT7	Y
csúzos köszvény	CjUT	i
csücskös zászló	CjbP	d
csücsökkötél	Cjbs	W
csücsörít	CjcC	W
csücsül	CjcY	T
csüdrepedés	Cjcr	Y
csüdszőrzet	CjdD	W
csüdízület	CjdZ	c
csügged	Cjd1	S
csüggedetlen	CjeH	p
csüggedt	Cjew	Be
csüggedten	CjgO	/
csüggedtnek látszik	CjhN	j
csüggedtség	Cjhw	9
csüggedés	Cjit	r
csüggedést nem ismerő	CjjY	k
csüggeszt	Cjj8	X
csüggesztő	CjkT	1
csüggesztően	CjlI	w
csüggeteg	Cjl4	Z
csülleng	CjmR	R
csülök	Cjmi	S
csüng	Cjm0	+
csüng vkin	Cjny	b
csüng vkinek a szaván	CjoN	BJ
csüngés	CjpW	S
csüngő	Cjpo	R
csüngő amarant	Cjp5	k
csürhe	Cjqd	S
csütörtök a fogadónapja	Cjqv	3
csütörtökönként fogad	Cjrm	2
csütörtököt mond	Cjsc	BU
csütörtököt mond puska	Cjtw	q
cső	CfOZ	BG
cső szája	CfPf	T
cső vége	CfPy	S
csőbarométer	CfQE	g
csőbe felszívás	CfQk	a
csőbe húz	CfQ+	u
csőbe húz vkit	CfRs	BM
csőbevezetés	CfS4	f
csőbilincs	CfTX	5
csőburkolat	CfUQ	d
csőcselék	CfUt	Bo
csőcselék	CfWx	U
csőcselék uralma	CfWV	c
csőcsonk	CfXF	T
csőd	CfXY	B4
csőd szélén van	CfZQ	s
csődbe jut	CfZ8	BL
csődbe jutott	CfbH	Y
csődbe juttat	Cfbf	b
csődbe megy	Cfb6	Bg
csődbe visz	Cfda	Z
csődbejelentés	Cfdz	n
csődeljárás megindítását kéri maga ellen	Cfea	BM
csődindítvány	Cffm	o
csődjük engem is tönkretenne	CfgO	9
csődkérelem	CfhL	l
csődnyitás	Cfhw	g
csődnyitási kérelem	CfiQ	u
csődtömeggondnok	Cfi+	Bq
csődtömeggondnokság	Cfko	x
csődör	CflZ	e
csődöt mond	Cfl3	x
csődül	Cfmo	i
csődület	CfnK	Bf
csőemelkedés	Cfop	Z
csőfejelő gép	CfpC	Y
csőfektető munkás	Cfpa	n
csőfoglalatpecek	CfqB	W
csőhálózat	CfqX	m
csőillesztés	Cfq9	W
csőkapcsoló karmantyú	CfrT	g
csőkulcs	Cfrz	Y
csőkígyó	CfsL	R
csőkötés	Cfsc	f
csőkötő átmeneti hüvely	Cfs7	k
csőköz	Cftf	R
csőkút	Cftw	V
csőlíra	CfuF	p
csőposta	Cfuu	BW
csőpréselés	CfwE	Z
csőpánt	Cfwd	b
csőr	Cfw4	BS
csőrben végződő	CfyK	b
csőrendszer	Cfyl	S
csőrkáva	Cfy3	U
csőrszerű száj	CfzL	X
csőrugó	Cfzi	R
csőrös	Cfzz	Q
csőrös emlős	Cf0D	p
csőrös főzőüveg	Cf0s	i
csőröspohár	Cf1O	W
csősajtó	Cf1k	z
csősatu	Cf2X	O
csőszerű vasalás	Cf2l	a
csőszerűen vasal	Cf2/	b
csőszorító	Cf3a	o
csőtok	Cf4C	O
csőtoldat	Cf4Q	V
csőtorkolat	Cf4l	U
csőtápvonal	Cf45	Y
csővel bélelés	Cf5R	Z
csővezeték	Cf5q	1
csővezetéken továbbít	Cf6f	i
csővezetéken átszivattyúz	Cf7B	m
csővezetékkel ellát	Cf7n	f
csővezető szán	Cf8G	f
csővég	Cf8l	Q
csőág	Cf81	R
csőáteresz	Cf9G	V
csőösszekötő	Cf9b	Z
csűr	CjU1	u
csűr szárnyakat	CjVj	c
csűrbe hordás	CjWs	Y
csűrcsavar	CjV/	t
csűricsavarja a dolgot	CjXE	k
csűricsavarja a törvényt	CjXo	w
csűréscsavarás	CjYY	Bc
csűrő emelőkar	CjZ0	g
csűrőkormány	CjaU	Y
csűrőlap	Cjas	j
cubák	Cjua	R
cucc	Cjur	Bq
cucli	CjwV	P
cuclis üveggel felnevelt kis bárány	Cjwk	u
cuclisüveg	CjxS	6
cudar	CjyM	c
cudar élete van	Cjyo	m
cuki kis nő	CjzO	T
cukkol	Cjzh	R
cukor	Cjzy	M
cukorba mártott alma	Cjz+	j
cukorbaj	Cj0h	S
cukorbaja van	Cj0z	m
cukorban eltesz	Cj1Z	Z
cukorbevonat	Cj1y	T
cukorfinomító üst	Cj2F	c
cukorfogó	Cj2h	x
cukorgyári mésziszap	Cj3S	4
cukorjuhar szirup	Cj4K	e
cukorka	Cj4o	BY
cukorkabolt	Cj6A	X
cukorkák	Cj6X	S
cukormáz	Cj6p	a
cukormázzal bevon	Cj7D	p
cukormázzal bevont	Cj7s	c
cukormázzal bevont sütemény	Cj8I	t
cukornád	Cj81	f
cukorral behint	Cj9U	Z
cukorral bevon	Cj9t	Y
cukorral bevont	Cj+F	Y
cukorral meghint	Cj+d	a
cukorral telehint	Cj+3	b
cukorrépa	Cj/S	h
cukorrépamagtisztító gép	Cj/z	l
cukorszóró	CkAY	h
cukortalanít	CkA5	c
cukortartó	CkBV	X
cukros	CkBs	N
cukrozd meg ízlés szerint	CkB5	v
cukrozott	CkCo	S
cukrozott gyümölcs	CkC6	1
cukrozott gyümölcshéj	CkDv	m
cukrozott mandula	CkEV	f
cukrász	CkE0	o
cukrászat	CkFc	Z
cukrászda	CkF1	4
cukrászkülönlegesség	CkGt	k
cukrászsütemény	CkHR	h
cumi	CkHy	5
cumulus	CkIr	N
cupido	CkI4	N
cuppan	CkJF	Q
cuppant	CkJV	R
cuppantás	CkJm	R
cuppanás	CkJ3	Q
cuppanós csók	CkKH	W
cuppanós csókot nyomott a leány ajkára	CkKd	BV
cuppog	CkLy	S
cuppogás	CkME	S
cuppogó	CkMW	S
curry	CkMo	M
currys mártás	CkM0	W
currys étel	CkNK	T
curryvel fűszerez	CkNd	c
cvikker	CkN5	BN
cvikli	CkPG	M
cáfol	CkPS	k
cáfolat	CkP2	7
cáfolat egy vádra	CkQx	n
cáfolhatatlan	CkRY	a
cáfolhatatlan tények	CkRy	1
cáfolhatatlanul	CkSn	c
cáfolható vád	CkTD	j
cáfoló bizonyítékot szolgáltat	CkTm	BF
cájg	CkUr	Q
cápa	CkU7	M
cár	CkVH	K
cár atyuska	CkVR	b
cári	CkVs	O
cári oroszország adminisztrációs testülete	CkV6	BB
cécó	CkW7	j
cédrusfa	CkXe	Q
cédrusfenyő	CkXu	W
cédula	CkYE	BJ
cédulagyűjtemény	CkZN	e
cédulakatalógus	CkZr	y
cédulára kiír	Ckad	Z
cédulára ír	Cka2	X
cédulát kifordít	CkbN	h
cédulát tűz mintára	Ckbu	z
céduláz	Ckch	v
cég	CkdQ	BZ
cég eszmei értéke	Ckep	y
cég könyveit vezeti	Ckfb	y
cég könyvelését végzi	CkgN	3
cég állandó vásárlója	CkhE	j
cég által fizetett műsorszám	Ckhn	z
cégbíróság	Ckia	e
cégen belüli	Cki4	Y
céget jegyez	CkjQ	p
cégjegyzék	Ckj5	c
cégjegyzéki kivonat	CkkV	z
cégjegyzés	CklI	Z
cégjelzés	Cklh	l
cégkártya	CkmG	8
cégnév	CknC	P
cégszerű aláírás	CknR	n
cégtábla	Ckn4	c
cégtáblafestő	CkoU	e
cégtárs	Ckoy	P
cégér	CkpB	N
céh	CkpO	L
céhszékház	CkpZ	Z
cékla	Ckpy	n
cél	CkqZ	Cw
cél dobókorong játékban	CktJ	i
cél nélkül csatangol	Cktr	q
cél nélkül járkál	CkuV	3
cél nélkül sétál	CkvM	o
cél érdekében	Ckv0	r
célba talál	Ckwf	Bm
célba vesz	CkyF	BH
célba vesz vkit	CkzM	Bj
célba vesz vmit	Ck0v	n
célbadobó játék	Ck1W	a
célbalövészet	Ck1w	f
célbavétel	Ck2P	W
célegyenes	Ck2l	BO
célfekete	Ck3z	W
célfelderítés	Ck4J	h
célgolyó	Ck4q	Q
célgömb	Ck46	o
célkapu lécei	Ck5i	X
célkaró	Ck55	O
célkereső fejjel ellátott rakéta	Ck6H	s
célkitűzés	Ck6z	B+
célkövető rádiólokátor	Ck8x	l
céllövészet	Ck9W	u
céllövő	Ck+E	T
céllövő verseny	Ck+X	o
céllövőverseny	Ck+/	h
célnak megfelelően átalakít	Ck/g	q
célok célja	ClAK	h
célon innen esik le	ClAr	v
célon túl menő lövés	ClBa	f
céloszlop	ClB5	Q
céloz	ClCJ	s
céloz vkire	ClC1	a
céloz vmire	ClDP	BB
célozgat	ClEQ	1
célozgat vmire	ClFF	e
célozgatás	ClFj	W
célpont	ClF5	BM
célponton túl becsapódó lövedék	ClHF	r
célpontot célba vesz	ClHw	q
célpontra beirányoz	ClIa	j
célpontra belövi magát	ClI9	m
célpontra irányít	ClJj	c
célra repül	ClJ/	W
célratörés	ClKV	f
célravezető	ClK0	+
célrepülés előtti próbarepülés	ClLy	u
célrepülést végez	ClMg	e
célszalag	ClM+	Q
célszerű	ClNO	l
célszerűen használ fel vmit	ClNz	7
célszerűen használ vmit	ClOu	3
célszerűnek tart vmit	ClPl	3
célszerűnek tartja hogy	ClQc	BM
célszerűség	ClRo	BL
célszerűség okából	ClSz	x
célszerűség okáért	ClTk	x
célszerűségi elv	ClUV	i
célszerűtlen	ClU3	r
célszerűtlenül	ClVi	Y
célt kijelöl	ClV6	f
célt megállapít	ClWZ	d
célt téveszt	ClW2	BG
célt tévesztett	ClX8	c
céltalan	ClYY	CZ
céltalanság	Clax	w
céltalanul	Clbh	o
céltalanul csatangol	ClcJ	e
céltalanul lézeng	Clcn	c
céltalanul ténfereg	CldD	e
céltalanul ődöng	Cldh	c
céltudatos	Cld9	4
céltudatos haladás	Cle1	l
céltudatos kitartás	Clfa	v
céltudatosan	ClgJ	Y
céltudatosan haladó	Clgh	i
céltudatosság	ClhD	2
céltábla	Clh5	m
céltábla közepe	Clif	q
céltábla középpontja	CljJ	d
céltábla szélső köre	Cljm	g
céltűz	ClkG	Y
célul kitűz	Clke	Z
célvagyon kezelője	Clk3	d
célvagyonrendelés	CllU	a
célvázlat	Cllu	X
célzat	ClmF	P
célzatos	ClmU	W
célzatos kérdés	Clmq	k
célzatosság	ClnO	X
célzott bombavetés	Clnl	n
célzott tűz	CloM	Z
célzsák	Clol	v
célzás	ClpU	Bz
célzást tesz vmire	ClrH	5
célzó	ClsA	R
célzókészülék	ClsR	0
célállomás	CltF	a
célállomási kezelési költségek	Cltf	v
cérium	CluO	P
cérna	Clud	BI
cérnahang	Clvl	q
cérnahangocska	ClwP	b
cérnahurok	Clwq	R
cérnakarika	Clw7	S
cérnaorsó	ClxN	R
cérnapuplin	Clxe	Y
cérnázott	Clx2	U
cézium	ClyK	P
cézár	ClyZ	P
cézári	Clyo	T
cím	Cly7	h
cím nélküli	Clzc	a
cím rászáll	Clz2	i
címadó vers	Cl0Y	Z
címer	Cl0x	CT
címergyűjtemény	Cl3E	c
címerkirály	Cl3g	u
címerkészítő	Cl4O	j
címerkönyv	Cl4x	W
címernegyed	Cl5H	V
címerpajzs	Cl5c	Cb
címerpajzs felosztása	Cl73	g
címerpajzs gyászházon	Cl8X	j
címerpajzs osztása	Cl86	d
címerpólya	Cl9X	e
címerrajzoló	Cl91	h
címerrel ékesít	Cl+W	f
címersisak	Cl+1	T
címertani	Cl/I	j
címertábla	Cl/r	Y
címet ad	CmAD	V
címet adományoz vkinek	CmAY	x
címez	CmBJ	v
címfej	CmB4	R
címfestő	CmCJ	Y
címirat	CmCh	T
címjelzés	CmC0	T
címkatalógus	CmDH	f
címke	CmDm	Bi
címkekészítő	CmFI	BB
címkép	CmGJ	W
címkét felragaszt	CmGf	e
címkét ragaszt	CmG9	a
címkével ellát	CmHX	3
címkével megjelöl	CmIO	e
címkéz	CmIs	f
címkézés	CmJL	W
címlap	CmJh	l
címlet	CmKG	V
címnegyed	CmKb	d
címoldal	CmK4	2
címrajz	CmLu	S
címrendszó szerinti címfelvétel	CmMA	w
címsor	CmMw	f
címsor író	CmNP	Y
címszerep	CmNn	V
címszereplő	CmN8	Z
címszöveg	CmOV	R
címtábla	CmOm	Q
címtár	CmO2	T
címvédő	CmPJ	a
címzetes	CmPj	T
címzetes dandártábornok	CmP2	s
címzetes kanonok	CmQi	w
címzetes tiszti rang	CmRS	d
címzetes őrnagy	CmRv	f
címzetes őrvezető	CmSO	k
címzetlen	CmSy	W
címzett	CmTI	w
címzett által el nem fogadott levél	CmT4	0
címzett által át nem vett levél	CmUs	x
címzés	CmVd	0
címív	CmWR	a
cókmók	CmWr	B4
cölöp	CmYj	BV
cölöpfejtoldás	CmZ4	Y
cölöpgát	CmaQ	i
cölöpkerítés	Cmay	a
cölöpmű	CmbM	t
cölöpverés	Cmb5	V
cölöpverő	CmcO	R
cölöpverő gép	Cmcf	y
cölöpverő kos	CmdR	/
cölöpverő sulyok	CmeQ	l
cölöpvédő süveg	Cme1	Z
cölöpzet	CmfO	l
cölöpzettel való megerősítés	Cmfz	q
cölöpépítmény	Cmgd	5
cölöpökkel való alátámasztás	CmhW	r
cölöpökkel való megerősítés	CmiB	q
cölöpöt bever	Cmir	k
cölöpöt lever	CmjP	k
cölöpöz	Cmjz	T
cölöpözés	CmkG	i
cölöpözés kézi cölöpverő kossal	Cmko	x
cönk	CmlZ	M
cövek	Cmll	BM
cövekbeverés	Cmmx	W
cövekek	CmnH	Q
cövekel	CmnX	S
cöveket lever	Cmnp	c
cövekverő	CmoF	T
cúgos cipő	CmoY	h
cúgos cipő gumis része	Cmo5	o
d	md	H
dac	Cmph	N
dacol	Cmpu	By
dacol a szokásokkal	Cmrg	p
dacol a viharral	CmsJ	n
dacol vkivel	Cmsw	j
dacolva vkivel	CmtT	e
dacolva vmivel	Cmtx	h
dacolás	CmuS	Q
dacos	Cmui	l
dacos kopogóbogár	CmvH	n
dacára	Cmvu	Y
dacára vminek	CmwG	e
dada	Cmwk	j
dadog	CmxH	i
dadogás	Cmxp	f
dadogós	CmyI	T
dagad	Cmyb	DR
dagad a büszkeségtől	Cm2G	s
dagad áradat	Cm1s	a
dagadozik	Cm2y	R
dagadt	Cm3D	Bs
dagadt arc	Cm4v	R
dagadt mandula	Cm5A	d
dagadás	Cm5d	y
dagadó	Cm6P	2
dagadó erszény	Cm7F	b
dagadó vitorlák	Cm7g	d
daganat	Cm79	B1
dagaszt	Cm9y	Bg
dagasztó	Cm/S	S
dagi	Cm/k	L
dagonya	Cm/v	P
dagonyáz	Cm/+	U
dagály	CnAS	Bq
dagály határvonala	CnB8	f
dagály kiterjedése	CnCb	n
dagály nyoma	CnDC	Y
dagály és apály	CnDa	j
dagálykor elöntött partszegély	CnD9	t
dagálymérce	CnEq	Y
dagálymérő	CnFC	Y
dagályos	CnFa	C3
dagályos beszéd	CnIR	l
dagályos stílus	CnI2	g
dagályos szónoklat	CnJW	e
dagályos szónoklatot tart	CnJ0	o
dagályosan	CnKc	3
dagályosság	CnLT	Ch
daidalosz	CnN0	T
dajka	CnOH	j
dajkabér	CnOq	U
dajkamese	CnO+	BL
dajkamese	CnQJ	f
dajkaság	CnQo	U
dajkaságba adás	CnQ8	c
dajkaságba vesz	CnRY	b
dajkaságba vett gyermek	CnRz	BI
dajkál	CnS7	R
dajkálás	CnTM	T
daják	CnTf	M
daják ember	CnTr	S
daják nyelv	CnT9	S
dakszli	CnUP	S
daktilus	CnUh	Q
dal	CnUx	u
dal szöveg nélkül	CnVf	o
dalbetét	CnWH	P
dalciklus	CnWW	Q
dalia	CnWm	L
daljáték	CnWx	R
dalkör	CnXC	X
dallal köszönt	CnXZ	l
dallam	CnX+	m
dallam nélküli	CnYk	d
dallamos	CnZB	BO
dallamos moll hangsor	CnaP	q
dallamos moll skála	Cna5	p
dallamosan	Cnbi	n
dallamosan recitál	CncJ	e
dallamosan énekel	Cncn	b
dallamossá tesz	CndC	e
dallamtalan	Cndg	n
dallamtalanság	CneH	d
dalmát kutya	Cnek	t
dalnok	CnfR	M
dalocska	Cnfd	P
dalol	Cnfs	1
dalol madár	Cngh	X
dalolt táncolt	Cng4	l
dalolás	Cnhd	R
daloló	Cnhu	Q
dalszöveg	Cnh+	S
dalszövegjelölési mód	CniQ	k
dalszövegíró	Cni0	Z
dalt elénekel	CnjN	e
dalt előad	Cnjr	b
dalárda	CnkG	U
damaszkol	Cnka	X
damaszkuszi	Cnkx	T
damaszkuszi acél	CnlE	Z
damaszkuszi penge	Cnld	f
damaszkuszi rózsa	Cnl8	f
damaszkuszi szilva	Cnmb	a
damaszkuszi szilvafa	Cnm1	c
damaszt	CnnR	P
damaszt anyag	Cnng	V
damasztból készült	Cnn1	d
damasztszerű	CnoS	V
damasztszövő	Cnon	d
damil	CnpE	L
dandár	CnpP	Q
dandártábornok	Cnpf	BI
danúbia	Cnqn	m
dara	CnrN	Y
dara esik	Cnrl	U
darab	Cnr5	By
darab szappan	Cnt/	d
darab szappan	Cntr	U
darabbérben dolgozik	Cnuc	BE
darabbérben dolgozó	Cnvg	e
darabbérben dolgozó munkás	Cnv+	q
darabbérben végzett munka	Cnwo	g
darabbérek leszállítása	CnxI	7
darabjaira szétszed	CnyD	j
darabka	Cnym	Ck
darabmunka	Cn1K	V
darabokra hasít	Cn1f	Y
darabokra hull	Cn13	z
darabokra hullik	Cn2q	x
darabokra szaggat vmit	Cn3b	q
darabokra szed	Cn4F	5
darabokra szedi vki érvelését	Cn4+	6
darabokra tép	Cn54	BF
darabokra tép vmit	Cn69	n
darabokra tör	Cn7k	Bl
darabokra törik	Cn9J	BG
darabokra tört	Cn+P	a
darabokra törés	Cn+p	Y
darabokra összetör	Cn/B	e
darabol	Cn/f	C1
darabonként	CoCU	Bu
darabonként küld	CoEC	p
darabonként szállít	CoEr	t
darabonként árusít	CoFY	o
darabont	CoGA	u
darabos	CoGu	6
darabos modor	CoHo	d
darabos stílus	CoIF	c
darabos szén	CoIh	k
darabos válogatás	CoJF	d
darabosan összeáll	CoJi	d
darabosság	CoJ/	V
darabosít	CoKU	T
darabot előad	CoKn	1
darabot színre hoz	CoLc	6
darabszám	CoMW	t
darabszám dolgozó iparos	CoND	r
darabszámra fizetett munka	CoNu	m
darabáruk szokásos számegysége	CoO5	p
darabáruként	CoPi	c
darabárupályaudvar	CoOU	l
darakorpa	CoP+	P
daraszerű	CoQN	S
daraszén	CoQf	h
daratisztító	CoRA	Y
darazsaktól hemzsegő	CoRY	d
daru	CoR1	X
daru hatósugara	CoSM	n
darucsörlő	CoTP	Y
darufutómacska	CoSz	c
darugerenda	CoTn	Q
darugém	CoT3	N
darugémbillentéssel áttesz	CoUE	m
darugémet billent	CoUq	b
daruhíd	CoVF	Y
darukar	CoVd	M
darukezelőkosár	CoVp	h
daruoszlop	CoWK	Q
daruval emel	CoWa	j
daruval felemel	CoW9	Z
daruárboc	CoXW	Z
darál	CoXv	y
darált mag	CoYh	a
darált étel	CoY7	U
darálás	CoZP	u
daráló	CoZ9	o
darálódik	Coal	d
darálógép	CobC	Y
darázs	Coba	N
darázs	Cobn	R
darázsderekú	Cob4	q
darázsderekúság	Coci	k
darázsderék	CodG	w
darázsfészek	Cod2	v
darázsszerű	Coel	i
daróc	CofH	e
datolya	Cofl	N
dauer	Cofy	g
dauerolt	CogS	Q
daueroltat	Cogi	T
dauervíz	Cog1	Z
davylámpa	CohO	X
de	Cohl	H
de azért	Cohs	O
de bizony	Coh6	X
de elegáns vagy ma	CoiR	1
de furcsa	CojG	V
de gyorsan aztán	Cojb	m
de hogy ne szaporítsuk tovább a szót	CokB	Bg
de hányszor	Colh	h
de igenis így lesz	ComC	o
de jó hogy eljöttél	Comq	3
de kiöltöztél ma	Conh	1
de különös	CooW	Z
de még hogy	Coov	X
de még mennyire	CopG	BU
de még mennyire hogy nem	Coqa	o
de nagyon sietős	CorC	s
de nagyon sürgetnek	Coru	v
de sajnálom	Cosd	e
de sietős	Cos7	l
de szívesen lennék a helyedben	Cotg	9
de türelmetlen vagy	Coud	v
de viszont	CovM	U
de ő nem ám	Covg	Y
debyehőmérséklet	Cov4	n
debütál	Cowf	W
debütáns ruha	Cow1	h
december 28	CoxW	h
decentralizáció	Cox3	d
decentralizálás	CoyU	d
decibel	Coyx	Q
decimális	CozB	T
decimális könyvtári rendszer	CozU	4
decimális osztályozás	Co0M	w
decimális pénzdarabok	Co08	m
decimális érmék	Co1i	h
deckernyomás	Co2D	f
dedikáció	Co2i	X
dedikál	Co25	V
dedikálás	Co3O	X
dedó	Co3l	V
defekt	Co36	3
defektet kap	Co4x	t
defektje van	Co5e	V
defektjegyzék	Co5z	d
defekáció	Co6Q	X
defekál	Co6n	V
defenzív	Co68	U
defenzíva	Co7Q	V
defenzívában van	Co7l	BK
deferál	Co8v	k
deferál vmi előtt	Co9T	j
defetista ember	Co92	Y
deficit	Co+O	u
deficit és többlet	Co+8	m
deficitje van	Co/i	f
definiál	CpAB	U
definíció	CpAV	X
deflegmáció	CpAs	c
deflegmációs tényező	CpBI	m
deflegmátor	CpBu	a
deflegmátorban végbemenő frakcionálódás	CpCI	8
deflektor	CpDE	U
deflorál	CpDY	W
deflorálás	CpDu	Z
defláció	CpEH	V
deflációs	CpEc	Z
deflációt idéz elő	CpE1	7
deflál	CpFw	T
defoliáns	CpGD	V
deformáció	CpGY	U
deformáció hajlításnál	CpGs	r
deformált	CpHX	k
deformáltság	CpH7	c
deformálódik	CpIX	4
degeneráció	CpJP	a
degenerál	CpJp	Z
degenerált	CpKC	X
degenerált bűnöző	CpKZ	c
degenerált szexuális bűnöző	CpK1	p
degeneráltság	CpLe	b
degenerálódik	CpL5	f
degenerálódás	CpMY	BC
degeszre tömött erszény	CpNa	l
degradáló	CpN/	W
degresszív adó	CpOV	k
degresszív adórendszer	CpO5	s
degresszív adózás	CpPl	o
dehidratizál	CpQN	b
dehidratizálás	CpQo	d
dehidratál	CpRF	Z
dehidratálás	CpRe	b
dehidrogénez	CpR5	f
dehidrogénezés	CpSY	h
dehidrál	CpS5	u
dehidrálás	CpTn	Z
dehogy	CpUw	N
dehogy is	CpUA	W
dehogy is	CpUW	a
dehogyis	CpU9	O
dekadencia	CpVL	V
dekadens	CpVg	m
dekahidronaftalin	CpWG	b
dekalin	CpWh	Q
dekantál	CpWx	U
dekantálás	CpXF	p
dekatálás	CpXu	Z
dekatáló gép	CpYH	h
dekicsi a világ	CpYo	q
dekkol	CpZS	j
deklamál	CpZ1	S
deklamáló	CpaH	U
deklarál	Cpab	V
deklasszálódik	Cpaw	f
deklináció	CpbP	Y
deklinációs iránytű	Cpbn	n
dekoltált	CpcO	X
dekoltált ruhából kilátszó testfelület	Cpcl	5
dekoltázs	Cpde	3
dekompressziós csap	CpeV	h
dekontaminál	Cpe2	f
dekontaminálás	CpfV	h
dekoratív	Cpf2	i
dekoráció	CpgY	j
dekorációs anyag	Cpg7	b
dekorációs gipsztábla	CphW	m
dekorációs gipsztábla fajta	Cph8	p
dekorál	Cpil	S
dekrétum	Cpi3	R
dekán	CpjI	O
dekóder	CpjW	R
dekódol	Cpjn	T
dekódolás	Cpj6	V
dekódoló	CpkP	T
dekórum	Cpki	R
delegáció	Cpkz	X
delegál	CplK	T
delejez	Cpld	V
delejező ember	Cply	b
delejtű	CpmN	a
delektrikum	Cpmn	X
delektálás	Cpm+	Z
delel	CpnX	i
delelés	Cpn5	V
delelő	CpoO	R
delet jelez	Cpof	i
deleál	CppB	S
delfin	CppT	e
delfin hajókikötőbak	Cppx	g
delfin kikötőbak	CpqR	b
delfti fajansz	Cpqs	g
delfti kőedény	CprM	i
delirál	Cpru	R
delizsánsz	Cpr/	o
delta	Cpsn	M
deltaizom	Cpsz	5
deltatorkolat	Cpts	U
deltás	CpuA	f
delírium	Cpuf	s
delírium tremens	CpvL	j
delírium tremense van	Cpvu	l
demagóg	CpwT	BT
demagóg szónok	Cpxm	y
demagóg szónoklat	CpyY	g
demagógia	Cpy4	4
demarkációs vonal	Cpzw	z
demencia	Cp0j	S
demo felvétel	Cp01	U
demodulálás	Cp1J	c
demográfia	Cp1l	X
demográfiai	Cp18	Z
demográfiai hullám	Cp2V	b
demokrata	Cp2w	T
demokrata párt	Cp3D	h
demokrata párt címerállata	Cp3k	l
demokrata párt jelvénye	Cp4J	h
demokrata párt tagja	Cp4q	f
demokratapárti	Cp5J	Z
demokratikus	Cp5i	Y
demokratizál	Cp56	d
demokrácia	Cp6X	W
demonstráció	Cp6t	d
demonstrátor	Cp7K	b
denaturál	Cp7l	X
denaturált	Cp78	Y
denaturált szesz	Cp8U	k
denaturálás	Cp84	b
denaturáló szer	Cp9T	d
dendi módra öltözött	Cp9w	j
dendrit	Cp+T	R
denevér	Cp+k	N
dentális mássalhangzó	Cp+x	p
denunciál	Cp/a	X
denunciáns	Cp/x	Y
deponál	CqAJ	T
deponál értéket	CqAc	v
deportál	CqBL	h
deportált személy	CqBs	d
deportálás	CqCJ	u
depresszió	CqC3	t
depressziós	CqDk	l
depressziós zóna	CqEJ	a
deprimál	CqEj	j
deprimáltság	CqFG	X
depó	CqFd	m
derce	CqGD	m
dereglye	CqGp	1
dereglyén szállít	CqHe	g
dereglyés	CqH+	S
derekas	CqIQ	P
derekasan	CqIf	T
derekasan viselkedett	CqIy	w
derekasan viselkedik	CqJi	BP
derekat meztelenül hagyó ruhadarab	CqKx	z
derekán vminek	CqLk	j
derekára köti a kötelet	CqMH	u
dereng	CqM1	d
dereng már vmi	CqNS	BP
derengés	CqOh	r
derengésből feltünedező	CqPM	k
derengő	CqPw	R
deres	CqQB	i
deresre húz	CqQj	W
deriválás	CqQ5	X
derma	CqRQ	Q
dermedt	CqRg	w
dermedt mosoly	CqSQ	c
dermedten	CqSs	R
dermedtség	CqS9	n
dermedési pont	CqTk	l
dermeszt	CqUJ	S
dermesztő	CqUb	w
dermesztően	CqVL	X
dermesztően hideg tél	CqVi	p
derogatórius záradék	CqWL	q
dervis	CqW1	P
derék	CqXE	CZ
derék dolog	CqZ3	d
derék ember	CqaU	Ba
derék emberek	Cqbu	BA
derék fickó	Cqcu	Ba
derék testrész	CqZd	a
derék és igaz emberek	CqeI	q
derékba törés	CqfU	a
derékban	Cqfu	T
derékban feszesen szabott kabát	CqgB	BJ
derékban keskeny	CqhK	u
derékban szorosan szabott kabát	Cqh4	BJ
derékban széles	CqjB	g
derékban vékony	Cqjh	u
derékbőség	CqkP	5
derékcsap	CqlI	T
derékhad	Cqlb	BE
derékig érő blúz	Cqmf	p
derékig érő gumicsizma	CqnI	h
derékméret	Cqnp	f
derékon alul üt	CqoI	o
derékon kap vkit	Cqow	j
derékszalag	CqpT	w
derékszíj	CqqD	h
derékszög	Cqqk	BG
derékszögben	CqsM	BJ
derékszögben lemunkál	CqtV	n
derékszögben áll	Cqt8	e
derékszögbeállítás	Cqrq	i
derékszögelés	Cqua	a
derékszöget alkot	Cqu0	e
derékszögvonalzó	CqvS	f
derékszögű	Cqvx	BO
derékszögű elrendezés	Cqw/	j
derékszögű háromszög	Cqxi	w
derékszögű idom	CqyS	c
derékszögű illesztés	Cqyu	f
derékszögű prizma	CqzN	p
derékszögű vonalzó	Cqz2	w
derékszögűre alakít	Cq0m	i
derékszögűre alakítás	Cq1I	k
deréktarcsvitorla	Cqey	i
deréktól lefelé bénult	Cq1s	m
derékvonal	Cq2S	W
derékzsába	Cq2o	V
derékzsábás	Cq29	b
derít	Cq3Y	Bc
derített	Cq40	T
derítés	Cq5H	1
derítő	Cq58	T
derítő berendezés	Cq6P	v
derítő munkás	Cq6+	b
derítő tartály	Cq7Z	f
derítő üst	Cq74	Y
derítőanyag	Cq8Q	Y
derítőedény	Cq8o	Y
derítőföld	Cq9A	B2
derítőgép	Cq+2	R
derítőkád	Cq/H	W
derítőkészülék	Cq/d	e
derítőtartály	Cq/7	/
derítőtavas szennyvíztisztítás	CrA6	u
derítőtelep	CrBo	d
derül vmin	CrLR	4
derült	CrMJ	7
derült ég	CrNE	V
derült égbolt	CrNZ	Z
derült égből	CrNy	g
derült égből villámcsapás	CrOS	y
derültség	CrPE	o
derültséget kelt	CrPs	k
derülés	CrQQ	h
derű	CrCF	BT
derűlátás	CrDY	W
derűlátó	CrDu	V
derűs	CrED	CF
derűs hangulat	CrGI	c
derűs hatás	CrGk	V
derűs idők	CrG5	b
derűs napok	CrHU	b
derűs természet	CrHv	e
derűsebbé tesz	CrIN	u
derűsen	CrI7	s
derűssé tesz	CrJn	b
derűsség	CrKC	V
derűt keltő	CrKX	d
derűt visz vmibe	CrK0	d
descartesféle	CrQx	a
despota	CrRL	P
desszert	CrRa	n
deszant	CrSB	Q
deszka	CrSR	N
deszkaburkolat	CrS9	5
deszkaburkolattal ellát	CrT2	3
deszkabélés	CrUt	W
deszkadarabok	CrVD	S
deszkafal	CrVV	T
deszkafűrészelő keretfűrész	CrVo	BB
deszkakerítés	CrWp	8
deszkaközfal	CrSe	f
deszkalap	CrXl	g
deszkaleigazítás	CrYF	c
deszkapadló	CrYh	q
deszkaválaszfal	CrZL	b
deszkavékony	CrZm	g
deszkaágy	CraG	Z
deszkás	Craf	R
deszkát leszélez	Craw	x
deszkával befed	Crbh	Z
deszkával burkol	Crb6	a
deszkáz	CrcU	g
deszkázat	Crc0	r
deszkázás	Crdf	V
deszkázó	Crd0	S
deszorbeálódik	CreG	b
desztilláció	Creh	c
desztillál	Cre9	n
desztilláló berendezés	Crfk	k
desztilláló lombik	CrgI	m
desztilláló sisak	Crgu	c
desztillátum	CrhK	Z
detektoros készülék	Crhj	j
detektálás	CriG	b
detektív	Crih	Bl
detektívregény	CrkG	n
detergens	Crkt	U
determinizmus tana	CrlB	p
determináns	Crlq	Z
detonáció	CrmD	n
detto	Crmq	J
dettó	Crmz	Y
dettójel	CrnL	W
deutérium	Crnh	V
devalváció	Crn2	a
devalvál	CroQ	Y
devalválás	Croo	Y
devalválódik	CrpA	d
deviza	Crpd	r
devizaengedély	CrqI	g
devizaközpont	Crqo	r
deviáns	CrrT	R
dextróz	Crrk	S
dezertál	Crr2	U
dezertálás	CrsK	X
dezertálásra való csábítás	Crsh	s
dezintegrátor	CrtN	d
dezodor	Crtq	S
deák	Crt8	d
deákflastrom	CruZ	W
dia	Cruv	d
diabetes	CrvM	S
diabetikus kenyér	Crve	g
diabolójáték	Crv+	k
diadal	Crwi	d
diadalemlék	Crw/	U
diadalittas	CrxT	BI
diadalittas kiáltás	Cryb	n
diadalittasan	CrzC	BC
diadalittasság	Cr0E	b
diadalmas	Cr0f	m
diadalmas haladás	Cr1F	n
diadalmasan	Cr1s	BB
diadalmasan nevet	Cr2t	d
diadalmaskodik	Cr3K	Bk
diadalmaskodik vmi felett	Cr4u	BN
diadalmaskodik vmivel szemben	Cr57	4
diadalmaskodva beszél vkivel	Cr6z	u
diadalmaskodás	Cr7h	f
diadalmaskodó	Cr8A	a
diadalmenet	Cr8a	U
diadalmenetben körülhordoz vkit	Cr8u	u
diadalmenetet tart	Cr9c	e
diadalmámor	Cr96	BH
diadalszekér	Cr/B	c
diadalt arat	Cr/d	Bh
diadalt ül vki felett	CsA+	o
diadalt ül vmin	CsBm	k
diadalujjongás	CsCK	h
diadalének	CsCr	S
diadalív	CsC9	X
diadém	CsDU	m
diafilm	CsD6	U
diafilmcsík	CsEO	Z
diafragma	CsEn	i
diagnoszta	CsFJ	Z
diagnózis	CsFi	g
diagonál autógumi	CsGC	b
diagonális	CsGd	S
diagonális redő	CsGv	j
diagram	CsHS	/
diagramindikátor	CsIR	s
diagramjelzőlap	CsI9	r
diagrammutatólap	CsJo	s
diagrampapír	CsKU	0
diagramszerű	CsLI	b
diakeret	CsLj	n
diakonissza	CsMK	W
diakonussá szentel vkit	CsMg	t
diakritikus jel	CsNN	W
diakritikus jelek	CsNj	b
diakritikus pont	CsN+	X
diakritikus pontok	CsOV	c
diakónus	CsOx	R
dialektikus	CsPC	Y
dialektikus materializmus	CsPa	y
dialektus	CsQM	n
dializál	CsQz	V
dializátor	CsRI	V
dializátum	CsRd	W
dialízis	CsRz	T
dialógus	CsSG	T
diamágneses	CsSZ	Z
diamágnesség	CsSy	c
diapozitív	CsTO	BC
diaszpóra	CsUQ	y
diatartó korong	CsVC	a
diatonikus hangsor	CsVc	i
diavetítő	CsV+	c
diaváltó	CsWa	Z
dica	CsWz	J
dicsekedő	CsW8	U
dicsekszik	CsXQ	CN
dicsekszik vmi megtevésével	CsZd	6
dicsekszik vminek a megtevésével	CsaX	BJ
dicsekszik vmivel	Csbg	CY
dicsekvés	Csd4	8
dicsekvő	Cse0	m
dicsekvő ember	Csfa	/
dicsekvő természet	CsgZ	m
dicsfénnyel vesz körül	Csg/	i
dicsfénnyel övez	Cshh	b
dicsfény	Csh8	b
dicshimnusz	CsiX	4
dicshimnuszokat zeng	CsjP	h
dicshimnuszokat zeng vkiről	Csjw	Ba
dicshimnuszokat zeng vmiről	CslK	5
dicshimnuszokat zengő	CsmD	1
dicstelen	Csm4	V
dicsér	CsnN	CH
dicséret	CspU	CV
dicséretes	Csrp	Bh
dicséretes eredmény	CstK	r
dicséretet magára vesz	Cst1	1
dicséretet érdemel vmiért	Csuq	0
dicséretet érdemlő	Csve	g
dicséretre méltó	Csv+	BM
dicséretre méltó teljesítmény	CsxK	6
dicséretre szomjazik	CsyE	w
dicséretre vágyik	Csy0	u
dicséretét zengi	Cszi	e
dicsériáda	Cs0A	X
dicsérés	Cs0X	S
dicsérő	Cs0p	Bf
dicsérő beszéd	Cs2I	Z
dicső	Cs2h	h
dicső fejezet a magyar történelemben	Cs3C	BL
dicsőség	Cs4N	1
dicsőség	Cs5+	W
dicsőség a magasságbeli istennek	Cs5C	8
dicsősége csúcspontján	Cs6U	6
dicsősége hamar elmúlt	Cs7O	1
dicsősége lehanyatlóban van	Cs8D	z
dicsősége tetőpontján	Cs82	5
dicsőséges	Cs9v	n
dicsőséges sebhelyek	Cs+W	p
dicsőséget hozó	Cs+/	e
dicsőséget szerez	Cs/d	5
dicsőséget ér el	CtAW	m
dicsőít	CtA8	CD
dicsőíti önmagát	CtC/	p
dicsőítés	CtDo	Bz
dicsőítő	CtFb	Be
dicsőítő beszéd	CtG5	BD
dicsőítő szónok	CtH8	d
dicsőítő szónoklat	CtIZ	h
dicsőítő ének	CtI6	w
dicsőítő énekbe kezd	CtJq	7
dicsőítő írás	CtKl	d
didaktika	CtLC	j
didaktikus	CtLl	m
didereg	CtML	+
didergés	CtNJ	i
didergő	CtNr	i
didergős	CtON	S
didi	CtOf	X
didik	CtO2	P
didkó	CtPF	N
dielektromos	CtPS	Y
dielektromos állandó	CtPq	+
diesel	CtRK	P
diesel motoros gépjármű	CtQo	i
dieselhajtóanyag	CtRZ	f
dieseli	CtT8	P
dieselmotor	CtR4	o
dieselmotoros	CtSg	W
dieselmozdony	CtS2	h
dieselolaj	CtTX	l
dietetika	CtUL	U
difenil	CtUf	R
differenciálhányados	CtVc	k
differenciális	CtWA	c
differenciálkereszt	CtWc	c
differenciálmű	CtW4	e
differenciáloperátor	CtUw	s
differenciálszámítás	CtXW	v
differenciálás	CtYF	c
diffrakció	CtYh	Y
diffrakciós rács	CtY5	b
diffrakciósáv	CtZU	k
diffundál	CtZ4	W
diffundálás	CtaO	Y
diffundálóképesség	Ctam	j
diffuzőr	CtbJ	T
diffuzőrberendezés	Ctbc	e
diffúz	Ctb6	g
diffúz fény	Ctca	a
diffúz világítás	Ctc0	BB
diffúzió	Ctd1	V
diffúziós	CteK	W
diffúziós edény	Cteg	c
diffúziós együttható	Cte8	BB
diffúziós koefficiens	Ctf9	u
diffúziós tényező	Ctgr	+
diffúzor	Cthp	T
diffúzőr	Cth8	Q
diftéria	CtiM	V
diftériás	Ctih	X
digitális	Cti4	T
digitálisz	CtjL	W
dignitárius	Ctjh	X
digresszió	Ctj4	X
digó	CtkP	f
dikarbonsav	Ctku	e
dikció	CtlM	S
dikciózik	Ctle	BG
diklórbenzol	Ctmk	e
diklórecetsav	CtnC	j
diklóretán	Ctnl	c
diklórmetán	CtoB	h
dikroizmus	Ctoi	V
dikromát	Cto3	m
dikrómsav	Ctpd	a
diktafon	Ctp3	U
diktatórikus	CtqL	BJ
diktatúra	CtrU	Y
diktál	Ctrs	T
diktál vkinek	Ctr/	p
diktálja a tempót	Ctso	o
diktálja az iramot	CttQ	o
diktálás	Ctt4	V
diktátor	CtuN	i
dilatáció	Ctuv	z
dilemma	Ctvi	n
dilemma elé állít vkit	CtwJ	0
dilemmában	Ctw9	m
dilettáns	Ctxj	i
dili	CtyF	J
diliház	CtyO	BN
diliházba dug	Ctzb	b
dilije vmi	Ctz2	f
dilinyós	Ct0V	8
dilinós	Ct1R	2
dilis	Ct2H	Gx
dilis alak	Ct84	S
dilis fazon	Ct9K	T
dilisen	Ct9d	V
dilisség	Ct9y	U
dilizik	Ct+G	X
dilizsánsz	Ct+d	V
dimbesdombos	Ct+y	z
dimenzionális	Ct/l	b
dimenzió	CuAA	U
dimenziójú	mk	u
dimenziónélküli	CuAU	h
dimenziós	CuA1	X
dimenziós	nS	s
dimer	CuBM	a
dimerizáció	CuBm	b
dimerizál	CuCB	X
dimerizálódik	CuCY	c
dimetilacetilén	CuC0	k
dimetilammónium	CuDY	j
dinamika	CuD7	S
dinamikai	CuEN	S
dinamikus	CuEf	S
dinamit	CuEx	R
dinamittal felrobbant	CuFC	i
dinamittal robbant	CuFk	f
dinamizmus	CuGD	U
dinamó	CuGX	P
dinasztia	CuGm	e
dingi	CuHE	a
dingy	CuHe	M
dingó	CuHq	W
dinka	CuIA	d
dinoszaurusz	CuId	W
dinsztel	CuIz	g
dinsztelt	CuJT	f
dionüszoszi	CuJy	X
diopter	CuKJ	e
dioptométer	CuKn	Z
dioptria	CuLA	f
dioptrikus	CuLf	l
dioptriás	CuME	l
dioxiborostyánkősav	CuMp	l
dioxid	CuNO	P
dioxin	CuNd	O
diploma	CuNr	Bl
diplomamunka	CuPQ	BY
diplomaosztó ünnepség	CuQo	+
diplomata	CuRm	l
diplomatatáska	CuSL	y
diplomaterv	CuS9	BX
diplomatikus	CuUU	BG
diplomatikusan	CuVa	u
diplomáciai	CuWI	Y
diplomáciai jegyzék	CuWg	s
diplomáciai testület	CuXM	+
diplomás	CuYK	BC
diplomások	CuZM	h
diplomát ad	CuZt	Z
diplomát szerez	CuaG	d
diplópia	Cuaj	Y
diptichon	Cua7	S
dipól	CubN	O
dipólnyomaték	Cubb	e
dipólus	Cub5	Q
dipólusmomentum	CucJ	f
direkt	Cuco	e
direkt festés	CudG	c
direkt kocsi vhova	Cudi	BM
direkt módszer	Cueu	e
direktrisz	CufM	W
direktrix	Cufi	T
direktíva	Cuf1	e
direktórium	CugT	X
diribdarabok	Cugq	c
diribdarabra zúz	CuhG	By
dirigens	Cui4	Q
dirndli	CujI	P
diskurál	CujX	BO
disszenter	Cukl	V
disszertáció	Cuk6	p
disszidens	Culj	v
disszidens párt	CumS	g
disszidál	Cumy	V
disszidálás	CunH	Y
disszimilációs	Cunf	f
disszociáció	Cun+	c
disszociációs energia	Cuoa	s
disszociációs állandó	CupG	w
disszociálatlan	Cup2	f
disszociálható	CuqV	d
disszociált	Cuqy	Z
disszociálás	CurL	c
disszociálódó	Curn	d
disszonancia	CusE	1
disszonáns	Cus5	X
disszonáns hangokat hallat	CutQ	m
disszonáns hangot ad	Cut2	d
disszonáns hangot hallat	CuuT	h
diszharmonikus	Cuu0	9
diszharmonikus hang	Cuvx	m
diszharmonikus hangokat hallat	CuwX	p
diszharmonikus hangot ad	CuxA	g
diszharmonikus hangot hallat	Cuxg	k
diszharmonikus jelleg	CuyE	j
diszharmónia	Cuyn	y
diszkontinuitás	CuzZ	f
diszkontinuus	Cuz4	c
diszkontál	Cu0U	Y
diszkoszvetés	Cu0s	y
diszkrecionális	Cu1e	f
diszkréció	Cu19	m
diszkrét	Cu2j	Bb
diszkrét matematika	Cu3+	g
diszkrét mintájú	Cu4e	c
diszkrét színezetű	Cu46	e
diszkréten	Cu5Y	2
diszkurzív	Cu6O	X
diszkvalifikál	Cu6l	e
diszkvalifikálás	Cu7D	k
diszkó	Cu7n	U
diszleksziás	Cu77	X
diszlokáció	Cu8S	a
disznó	Cu/n	R
disznó	Cu8s	o
disznó beszéd	Cu9U	d
disznó módra viselkedik	Cu9x	h
disznó szerencséje van	Cu+S	BV
disznóbab	Cu/4	W
disznóbőr	CvAO	U
disznócsülök	CvAi	d
disznódagadó	CvA/	z
disznóhizlaló	CvBy	Y
disznóhús	CvCK	R
disznókömény	CvCb	Z
disznólkodik	CvC0	f
disznólkodás	CvDT	m
disznóláb	CvD5	V
disznópásztor	CvEO	b
disznósajt	CvEp	0
disznószerű	CvFd	W
disznóság	CvFz	BB
disznót leszúr	CvG0	g
disznót öl	CvHU	c
disznózsír	CvHw	S
disznóól	CvIC	x
diszpenzáció	CvIz	c
diszpergáltság	CvJP	c
diszpergáltság mértéke	CvJr	m
diszperz rendszer	CvKR	d
diszperzió	CvKu	z
diszperziós erős	CvLh	m
diszperzoid	CvMH	X
diszponált	CvMe	e
diszpozíció	CvM8	T
diszprózium	CvNP	Y
diszpécser	CvNn	X
disztichon	CvN+	b
disztribúció	CvOZ	c
disztális	CvO1	S
diszulfid	CvPH	U
divat	CvPb	BC
divatba hoz	CvQd	r
divatba hoz vmit	CvRI	BI
divatba jön	CvSQ	BV
divatban van	CvTl	BV
divatbemutató	CvU6	e
divatbáb	CvVY	7
divatdiktátor	CvWT	j
divatfi	CvW2	X
divathős	CvXN	W
divatjamúlt	CvXj	BN
divatjamúlt dolog	CvYw	b
divatkellékek	CvZL	b
divatkreáció	CvZm	Y
divatmajom	CvZ+	P
divatos	CvaN	B/
divatos hajviselet	CvcM	z
divatos jelszó	Cvc/	a
divatos kifejezés	CvdZ	p
divatos nézet	CveC	c
divatos szakkifejezés	Cvee	g
divatos szó	Cve+	Y
divatos szólás	CvfW	d
divatos üdülőhelyeket látogató nagyvilágiak	Cvfz	6
divatosan	Cvgt	U
divatosság	CvhB	Y
divatrajongó	CvhZ	g
divatszalon	Cvh5	c
divatszalonos	CviV	X
divatszó	Cvis	V
divatáru	CvjB	U
divatárukereskedő	CvjV	d
divatékszer	Cvjy	f
divertimento	CvkR	c
diverzitás	Cvkt	W
divány	CvlD	O
diák	CvlR	a
diákbál	Cvlr	P
diákcsemege	Cvl6	S
diákfiú	CvmM	U
diáklány	Cvmg	6
diáklány koedukációs iskolában	Cvna	q
diákmenza	CvoE	d
diáknyelv	Cvoh	b
diákokat tart	Cvo8	e
diákotthon	Cvpa	CF
diákszerelem	Cvrf	Y
diákszálló	Cvr3	CR
diákszövetség	CvuI	c
diákság	Cvuk	V
diákévek	Cvu5	W
diéta	CvvP	m
diétahiba	Cvv1	g
diétaspecialista	CvwV	s
diétára fog	CvxB	W
diétára fog vkit	CvxX	l
diétás	Cvx8	g
diétás nővér	Cvyc	r
diétás orvos	CvzH	p
diétát tart	Cvzw	W
diétát ír elő	Cv0G	a
diétázik	Cv0g	p
diétázni kezd	Cv1J	g
dió	Cv1p	d
dióban gazdag	Cv2G	V
dióbél	Cv2b	e
dióda	Cv25	N
diófaerezet	Cv3G	d
diófaerezet	Cv3j	Z
dióhéj	Cv38	S
dióhéjban	Cv4O	p
diós csók	Cv43	V
diószedés	Cv5M	U
diószén	Cv5g	Z
diótörő	Cv55	/
dióverés	Cv64	T
dióízű	Cv7L	Q
dob	Cv7b	FM
dob alakú tartály	CwBC	Z
dob kotrógépé	CwAn	b
dob teteje	CwBb	V
dob vkinek vmit	CwBw	e
dob vkit	CwCO	+
dobban	CwDM	Q
dobbant	CwDc	BG
dobbantás	CwEi	g
dobbanás	CwFC	a
dobbőr	CwFc	S
dobhártya	CwFu	Bu
dobhártyaüreg	CwHc	i
dobjátok ki	CwH+	v
dobkályha	CwIt	Z
dobkötélhorony	CwJG	Y
dobog	CwJe	Bm
dobogva	CwLE	S
dobogás	CwLW	B0
dobogó	CwNK	CR
dobogókő	CwPb	R
dobol	CwPs	By
dobolás	CwRe	b
dobolás ujjakkal	CwR5	Y
dobos	CwSR	O
dobos kopogtatási hang	CwSf	t
dobosgalamb	CwTM	v
dobot megfeszít	CwT7	BD
dobott	CwU+	M
doboz	CwVK	BC
doboz fedelét beszegezi	CwWM	3
doboz fedelét leszögezi	CwXD	4
dobozba begyömöszöl vmit	CwX7	1
dobozba beszuszakol vmit	CwYw	y
dobozba csomagol	CwZi	Y
dobozba helyez	CwZ6	W
dobozba rak	CwaQ	W
dobozhoz hasonló	Cwam	X
dobozol	Cwa9	g
dobozolt	Cwbd	P
dobozolás	Cwbs	T
dobozos előhívás	Cwb/	k
dobozszerű	Cwcj	U
dobpergés	Cwc3	0
dobrosta	Cwdr	R
dobszita	Cwd8	R
dobszó	CweN	Y
dobszóval	Cwel	e
dobszóval összehív	CwfD	4
dobverő	Cwf7	f
dobál	Cwga	y
dobálja magát	CwhM	BD
dobálás	CwiP	S
dobálódzik	Cwih	c
dobálódzás nevekkel	Cwi9	l
dobás	Cwji	CH
dobás távolsága	Cwlp	Y
dobáskényszerbe hoz	CwmB	h
dobó	Cwmi	n
dobó krikettben	CwnJ	a
dobó és ugrószámok	Cwnj	l
dobóhorgászásra alkalmas hely	CwoI	m
dobójátékos	Cwou	X
dobókocka	CwpF	Q
dobókorong	CwpV	R
dobótávolság	Cwpm	V
dobüreg	Cwp7	BJ
dobütés	CwrE	O
docens	CwrS	9
dodekaéder	CwsP	Z
dodekán	Cwso	S
dodzsem	Cws6	P
dodó	CwtJ	L
dogma	CwtU	t
dogmatika	CwuB	b
dogmatikus	Cwuc	z
dogmatikus kijelentéseket tesz	CwvP	t
dohog	Cwv8	f
dohogás	Cwwb	S
dohos	Cwwt	+
dohos levegő	Cwxr	b
dohos szag	CwyG	f
dohos víz	Cwyl	R
dohosság	Cwy2	4
dohány	Cwzu	B2
dohány pénz	Cw1k	W
dohánybolt	Cw16	z
dohányfüstös	Cw2t	W
dohányfüstös szobalevegő	Cw3D	h
dohánylevélcsomó	Cw3k	k
dohánynemű	Cw4I	V
dohánynövény legnagyobb levelei	Cw4d	s
dohányos	Cw5J	W
dohányos ember	Cw5f	c
dohánypác	Cw57	S
dohányszínű	Cw6N	V
dohánytekercs	Cw6i	g
dohánytripsz	Cw7C	V
dohányzik	Cw7X	BD
dohányzás	Cw8a	g
dohányzó	Cw86	i
dohányzó kocsi	Cw9c	d
dohányzó szakasz	Cw95	f
dohányzó szoba	Cw+Y	e
dohányzóasztal	Cw+2	e
dohányáru	Cw/U	U
dohányáruda	Cw/o	1
dohányárus	CxAd	Z
doki	CxA2	L
dokk	CxBB	K
dokk belső tere	CxBL	W
dokk személyzete	CxBh	h
dokkba megy hajó	CxCC	e
dokkba állít	CxCg	X
dokkmunkás	CxC3	BC
dokkol	CxD5	P
doktor	CxEI	O
doktori	CxEW	h
doktori disszertáció	CxE3	2
doktori fokozat	CxFt	g
doktori vizsgát tesz	CxGN	g
doktorrá avatás	CxGt	Bj
doktorátus	CxIQ	W
doktriner	CxIm	j
doktrína	CxJJ	T
dokumentum	CxJc	h
dokumentumfilm	CxJ9	y
dokumentumgyűjtemény	CxKv	h
dokumentáció	CxLQ	d
dokumentációs	CxLt	c
dokumentációs központ	CxMJ	s
dokumentál	CxM1	BC
dolcsi	CxN3	Y
dolga megtenni vmit	CxOP	s
dolga után lát	CxO7	d
dolga van vkivel	CxPY	Bx
dolga van vmivel	CxRJ	k
dolgavégezetlenül tér vissza	CxRt	3
dolgok	CxSk	O
dolgok derűs oldala	CxSy	r
dolgok előnyös oldala	CxTd	u
dolgok jelenlegi állásánál	CxUL	BD
dolgok jó oldala	CxVO	o
dolgok kusza halmaza	CxV2	f
dolgok mélyére hatol	CxWV	4
dolgok természetes rendje szerint	CxXN	Bi
dolgok állása	CxYv	3
dolgom van	CxZm	Z
dolgos	CxZ/	U
dolgot ad vkinek	CxaT	n
dolgozat	Cxa6	Be
dolgozat minden kérdésére megfelel	CxcY	3
dolgozatot javít	CxdP	C1
dolgozik	CxgE	CE
dolgozik a hőségben	CxjK	t
dolgozik egy cseppet	Cxj3	q
dolgozik egy kicsikét	Cxkh	s
dolgozik prostituált	CxiI	BC
dolgozik vki helyett	CxlN	k
dolgozik vkinek	Cxlx	l
dolgozik vkinél	CxmW	4
dolgozik vkiért	CxnO	d
dolgozik vmin	Cxnr	Bh
dolgozik vmiért	CxpM	d
dolgozni kell	Cxpp	j
dolgozni kezd	CxqM	v
dolgoztam amíg csak bírtam	Cxq7	6
dolgoztam amíg csak tehettem	Cxr1	7
dolgoztam amíg csak tudtam	Cxsw	5
dolgoztat	Cxtp	U
dolgozás	Cxt9	R
dolgozó	CxuO	9
dolgozó felület	Cxvk	Y
dolgozó hangya	CxvL	Z
dolgozó méh	Cxv8	p
dolgozószoba	Cxwl	BP
dolgát elvégzi	Cxx0	c
dolina	CxyQ	N
dollár	Cxyd	c
dollárbankjegy	Cxy5	a
dolmen	CxzT	O
dolmány	Cxzh	Y
dolog	Cxz5	CF
dolog alapos ismeretében	Cx1+	k
dolog bökkenője	Cx2i	l
dolog előnyös oldala	Cx3H	x
dolog jó oldala	Cx34	r
dolog kellemes oldala	Cx4j	w
dolog lényege	Cx5T	BI
dolog veleje	Cx6b	w
dologba meggondolatlanul beleugrik	Cx7L	6
dologház	Cx8F	g
dologi	Cx8l	Q
dologi jog	Cx81	b
dologi kiadás	Cx9Q	k
dologkerülés	Cx90	V
dologra tér	Cx+J	g
dologtalan	Cx+p	T
dologtalan ember	Cx+8	b
dologtalanság	Cx/X	V
dologtalanul tölt el egy délelőttöt	Cx/s	BB
dolomit	CyAt	R
domb	CyA+	B6
dombauhütte	CyC4	j
dombhát	CyDb	O
dombnyúlvány	CyDp	Y
dombocska	CyEB	5
dombokkal tarkított	CyE6	e
domboldal	CyFY	P
dombor	CyFn	P
domborkép	CyF2	Z
dombormű	CyGP	BN
dombormű vésés	CyHc	j
domborművel díszít	CyH/	g
domborműves	CyIf	X
domborműves földgömb	CyI2	n
domborművesen dolgoz ki vmit	CyJd	BU
domborművet készít	CyKx	e
domborművű	CyLP	U
domborművű térkép	CyLj	h
dombornyomás	CyME	BT
dombornyomásos	CyNX	Z
dombornyomást készít	CyNw	i
dombornyomású	CyOS	X
dombornyomású anyagok	CyOp	p
dombornyomású betű	CyPS	i
dombornyomású térkép	CyP0	k
dombornyomó szerszám	CyQY	b
domborodik	CyQz	V
domborodás	CyRI	l
domborszövésű anyagok	CyRt	q
domborulat	CySX	BF
domborzat	CyTc	R
domborzati térkép	CyTt	f
domborít	CyUM	Cm
domborított	CyWy	W
domborított hímzés	CyXI	o
domborított munka	CyXw	f
domborítás	CyYP	l
domború	CyY0	Bp
domború fedélzetű hajó	Cyad	p
domború felület	CybG	c
domború homlok	Cybi	k
domború kocsiút	CycG	e
domború lencse	Cyck	w
domború mellkasú	CydU	h
domború nyomás	Cyd1	e
domború térkép	CyeT	h
domború tükör	Cye0	f
domború veret	CyfT	Z
domborúra feltölt utat	Cyfs	l
domborúra épít	CygR	c
domborúság	Cygt	n
domborúvá tesz	CyhU	o
dombos	Cyh8	9
dombos földterület	Cyi5	a
dombról lefelé megy	CyjT	l
dombról lemegy	Cyj4	f
dombtető	CykX	j
domesztikáció	Cyk6	e
domesztikált állapot	CylY	j
dominancia	Cyl7	V
dominikánus	CymQ	W
dominikánus szerzetes	Cymm	y
dominál	CynY	U
domináló	Cyns	T
domináns	Cyn/	T
domináns rezgésmód	CyoS	b
dominó	Cyot	t
dominó kocka	Cypa	U
dominójáték egy fajtája	Cypu	k
dominókocka	CyqS	m
dominókockák	Cyq4	V
dominókő	CyrN	Q
dominózik	Cyrd	a
dominózás	Cyr3	V
domonkosrendi szerzetes	CysM	k
domén	Cysw	O
domínium	Cys+	T
don	CytR	I
don juan	CytZ	W
dong	Cytv	p
donga	CyuY	M
dongaboltozat	Cyuk	c
dongahajtás	CyvA	U
dongaláb	CyvU	r
dongás	Cyv/	c
dongával ellát	Cywb	w
dongó	CyxL	6
donor	CyyF	M
doppelgänger	CyyR	V
doppingol	Cyym	t
doppingszer	CyzT	R
doppingvizsgálat	Cyzk	c
dorbézol	Cy0A	z
dorbézolás	Cy0z	BO
dorbézoló személy	Cy2B	c
dorgál	Cy2d	w
dorgálás	Cy3N	BP
dorgálásban részesül	Cy4c	BH
dorombol	Cy5j	R
dorombolás	Cy50	R
dorong	Cy6F	M
dorongút	Cy6R	Y
doroszol	Cy6p	R
dorozmál	Cy66	s
dorozsmál	Cy7m	S
dosszié	Cy74	+
dotáció	Cy82	U
dotálás	Cy9K	U
douglas fenyő	Cy9e	X
doveron át	Cy91	V
downbetegségben szenvedő személy	Cy+K	v
downkór	Cy+5	U
doyen	Cy/N	X
dragonyos	Cy/k	S
dragóner	Cy/2	h
dramatizál	CzAX	o
dramaturg	CzA/	V
drapp	CzBU	L
drapp szín	CzBf	R
drappszínű	CzBw	S
drapéria	CzCC	h
drasztikus	CzCj	T
drasztikus gyógyszer	CzC2	k
drasztikus orvosság	CzDa	m
drasztikusan	CzEA	Z
drenázscsövek	CzEZ	Z
drezda	CzEy	P
drinápolyi vörös	CzFB	x
drog	CzFy	K
drogéria	CzF8	U
dromedár	CzGQ	U
drozofilia	CzGk	V
drukker	CzG5	M
drukkol	CzHF	7
drukkol vkinek	CzIA	e
drága	CzIe	BX
drága anyukám	CzJ1	f
drága apukám	CzKU	e
drága barátom	CzKy	f
drága dolgok	CzLR	f
drága holmi	CzLw	e
drága kincsem	CzMO	f
drága máriám	CzMt	h
drága neki az élete	CzNO	o
drága áruk	CzN2	e
drága órák	CzOU	b
drága öregasszony	CzOv	s
drága öregem	CzPb	Z
drágakő	CzP0	j
drágakő befoglalása	CzQX	f
drágakő fényező gép	CzQ2	j
drágakőcsiszoló gép	CzRZ	i
drágakőutánzat	CzR7	m
drágakővésés	CzSh	a
drágaság	CzS7	U
drágaságom	CzTP	a
drágicám	CzTp	g
drágul	CzUJ	o
drágulás	CzUx	Q
drágám	CzVB	m
drágám	CzVn	l
drágán	CzWM	b
drágán ad el vmit	CzWn	k
drágán adja az életét	CzXL	BS
drágán megfizet vmiért	CzYd	t
drágán vesz vmit	CzZK	i
drákói	CzZs	T
drákói szigorral kormányoz	CzZ/	5
dráma	Cza4	b
drámai	CzbT	R
drámai helyzet	Czbk	i
drámai jelenet	CzcG	i
drámaian	Czco	X
drámairodalom	Czc/	X
drámaírás	CzdW	h
drámaíró	Czd3	n
drámaírói gyakorlat	Czee	i
drámaírói képesség	CzfA	j
dréncső	Czfj	t
drót	Czg0	M
drót	CzgQ	L
drót nélküli	Czgb	Z
drótakadály	CzhA	t
drótakadályok	Czht	q
drótbetétes préselt üveg	CziX	w
drótcsíptető	CzjH	h
drótcsípőfogó	Czjo	j
drótfogó	CzkL	c
drótfűzés	Czkn	W
drótfűzéses füzet	Czk9	n
drótháló	Czlk	X
dróthálóval borított	Czl7	f
drótkapoccsal összefűz	Czma	k
drótkerítés	Czm+	a
drótkerítéssel elkerített	CznY	k
drótkötél	Czn8	X
drótkötélpálya	CzoT	BB
drótnélküli távirat	CzpU	h
drótnélküli távíró	Czp1	8
dróton rángat vkit	Czqx	p
dróton rángatott bábu	Czra	m
drótostót	CzsA	T
drótozott	CzsT	R
drótra tűzött	Czsk	X
drótszeg	Czs7	O
drótszerű	CztJ	R
drótszőrű kékesszürke ausztráliai tacskó	Czta	BD
drótszőrű vadászkutya	Czud	i
drótsövénnyel elkerített	Czu/	j
drótvágó olló	Czvi	Y
drótvég	Czv6	O
dubiózus	CzwI	U
dublini nemzeti színház	Czwc	o
dublé	CzxE	P
dublé szövet	CzxT	c
dublőz	Czxv	e
duda	CzyN	X
duda basszussípja	Czyk	b
duda hangja	Czy/	S
dudaszó	CzzR	P
dudor	Czzg	Bd
dudorodás	Cz09	i
dudorodásos	Cz1f	X
dudoros	Cz12	f
dudva	Cz2V	L
dudvától megszabadít	Cz2g	g
dudvától megtisztít	Cz3A	f
dudák	Cz3f	Q
dudál	Cz3v	Cg
dudálás	Cz6P	P
dudán eljátszik	Cz6e	a
dudás	Cz64	c
duenna	Cz7U	O
duett	Cz7i	L
dug	Cz7t	BF
dugaroz	Cz8y	R
dugarozó vas	Cz9D	V
dugasz	Cz9Y	2
dugaszalj	Cz+O	V
dugaszaljzat	Cz+j	S
dugaszhely	Cz+1	W
dugaszol	Cz/L	u
dugaszolás	Cz/5	V
dugaszoló munkás	C0AO	a
dugaszt	C0Ao	P
dugat	C0A3	P
dugattyú	C0BG	l
dugattyú útja lefelé	C0Br	0
dugattyúagy	C0Cf	U
dugattyúbőr	C0Cz	W
dugattyúfej	C0DJ	V
dugattyúfenék	C0De	f
dugattyúmozgás	C0D9	k
dugattyúrúd	C0Eh	Z
dugattyúrúdvezeték	C0E6	q
dugattyús magvevő	C0Fk	b
dugattyús motor	C0F/	f
dugattyús szelep	C0Ge	f
dugattyús tolattyú	C0G9	1
dugattyúvég	C0Hy	Y
dugdosás	C0IK	W
duggat	C0Ig	P
duglászfenyő	C0Iv	f
dugong	C0JO	O
dugsegély	C0Jc	p
dugulj el	C0KF	U
dugult nátha	C0KZ	X
dugulás	C0Kw	7
dugulása van	C0Lr	e
dugulást megszüntet	C0MJ	g
dugvány	C0Mp	BE
dugványoz	C0Nt	9
dugába dől	C0Oq	w
dugába dőlt a tervünk	C0Pa	2
dugás	C0QQ	h
dugó	C0Qx	BE
dugóhúzó	C0R1	W
dugóhúzó repülésben	C0SL	g
dugós csatlakozó	C0Sr	d
dugós idomszer	C0TI	b
dugós kapcsolóhüvely	C0Tj	d
dugós vonalválasztó	C0UA	l
dugószagú	C0Ul	T
dugót kihúz	C0U4	d
dugót kihúz vmiből	C0VV	j
dugót kivesz	C0V4	Y
dugóval bekormozott	C0WQ	c
dugóízű	C0Ws	S
duhaj	C0W+	BC
duhaj kedvében van	C0YA	n
duhajkodik	C0Yn	e
duhajság	C0ZF	u
dukkozólakk	C0Zz	S
dukkóz	C0aF	f
dukkózó pisztoly	C0ak	1
dulakodik	C0bZ	+
dulakodik vkivel	C0cX	BB
dulakodás	C0dY	1
duma	C0fN	BV
dumcsizik	C0gi	S
dumdum lövedék	C0eN	g
dumpálma	C0et	g
dumál	C0g0	Bp
dumálgat	C0id	S
dumálás	C0iv	S
dumás	C0jB	p
duna királynője	C0jq	m
duna vize	C0kQ	f
dundi	C0kv	N
dunsztkötés	C0k8	X
dunsztom sincs róla	C0lT	7
dunyha	C0mO	R
dunába vizet hord	C0mf	BQ
duodecimális	C0nv	Z
dupla	C0oI	i
dupla fenék	C0oq	b
dupla gallér	C0pF	f
dupla hatos	C0pk	X
dupla hátszín	C0p7	e
dupla járom	C0qZ	Z
dupla járom birkózásban	C0qy	r
dupla könyök	C0rd	W
dupla könyökkel ellát	C0rz	j
dupla nárcisz	C0sW	f
dupla takaró	C0s1	d
dupla taktusvonal	C0tS	d
dupla talp	C0tv	R
dupla toka	C0uA	X
dupla vagy semmi	C0uX	3
dupla whisky	C0vO	b
dupla ötös	C0vp	W
dupla ütemvonal	C0v/	c
duplacsövű	C0wb	d
duplaszéles fekete gyapjúszövet	C0w4	u
duplaszövésű szőnyeg	C0xm	BC
duplex	C0yo	O
duplex távbeszélőrendszer	C0y2	m
duplexel	C0z1	T
duplexkapcsolás	C0zc	Z
duplicitás	C00I	W
duplikát	C00e	P
duplikátot készít	C00t	e
duplikátum	C01L	f
duplája vminek	C01q	X
duplán	C02B	P
duplán lát	C02Q	b
duralumínium	C02r	k
durchmarsot mond	C03P	Z
durcás	C03o	BJ
durcásan	C04x	i
durcáskodik	C05T	V
durcásság	C05o	l
durhami egyetem akadémiai ruhájának bíbor színe	C06N	BH
durhami egyetem sportjelvényeinek bíbor színe	C07U	BD
durián	C08X	g
durián gyümölcse	C083	b
durmol	C09S	q
durr	C098	b
durran	C0+X	4
durrant	C0/P	e
durranás	C0/t	BY
durranó	C1Bi	T
durranó cukorka	C1BF	d
durrdefekt	C1B1	U
duruzsol	C1CJ	R
duruzsolás	C1Ca	V
durva	C1Cv	GN
durva arcvonású	C1I8	d
durva barna csomagolópapír	C1JZ	r
durva becslés	C1KE	e
durva becsléssel	C1Ki	j
durva beszéd	C1LF	u
durva beszédű	C1Lz	c
durva beszédű ember	C1MP	d
durva bohózat	C1Ms	c
durva bánásmód	C1NI	s
durva bőring	C1N0	c
durva ember	C1OQ	7
durva fajtát rostál	C1PL	f
durva faragás	C1Pq	f
durva felületű tárgy	C1QJ	e
durva fickó	C1Qn	U
durva fonal	C1Q7	S
durva fátyolselyem	C1RN	e
durva indiai kalikó	C1Rr	e
durva indiai karton	C1SJ	d
durva ing	C1Sm	Y
durva játék	C1S+	Y
durva kefe	C1TW	X
durva kifejezés	C1Tt	r
durva liszt	C1UY	R
durva modorú ember	C1Up	o
durva nevekkel illet vkit	C1VR	w
durva pamutszövet	C1WB	Z
durva posztócsík	C1Wa	Y
durva selyemkóc	C1Wy	Y
durva szavakat vált	C1XK	s
durva szövésű szövet	C1X2	i
durva szövésű vászon	C1YY	i
durva terméskővel való építkezés	C1Y6	6
durva tréfa	C1Z0	X
durva vakolás	C1aL	Z
durva vászon	C1ak	U
durva él	C1a4	P
durvareszelő	C1bH	n
durvaszövésű jutavászon	C1bu	k
durvaszövésű kendervászon	C1cS	m
durvaság	C1c4	DO
durván	C1gG	Bf
durván beszél	C1hl	X
durván bánik vkivel	C1h8	Bq
durván bánik vmivel	C1jm	e
durván bántalmaz	C1kE	c
durván bántalmaz vkit	C1kg	BZ
durván farag	C1l5	W
durván kezel	C1mP	b
durván kifarag	C1mq	Y
durván kifaragott	C1nC	e
durván megfarag	C1ng	Z
durván megmunkált	C1n5	b
durván megsért	C1oU	c
durván megsért vkit	C1ow	BX
durván megtréfál	C1qH	c
durván mellőz	C1qj	q
durván vakol	C1rN	b
durván őrölt liszt	C1ro	e
durvává tesz	C1sG	q
durvít	C1sw	T
dutyi	C1tD	Bb
dutyiban	C1ue	Q
dutyiban van	C1uu	g
dutyiban ül	C1vO	h
duzzad	C1vv	B9
duzzad az élettől	C1xs	n
duzzadt	C1yT	BS
duzzadt ajkak	C1zl	r
duzzadt arc	C10Q	S
duzzadt mirigy	C10i	W
duzzadtság	C104	W
duzzadás	C11O	h
duzzadó	C11v	e
duzzadó vitorlák	C12N	e
duzzanat	C12r	p
duzzaszt	C13U	BQ
duzzasztott	C14k	g
duzzasztott vízszint	C15E	c
duzzasztás	C15g	CU
duzzasztó anyag	C170	f
duzzasztógát	C18T	h
duzzog	C180	Bi
duzzog vmi miatt	C1+W	k
duzzogva	C1+6	R
duzzogás	C1/L	1
duzzogó	C2AA	y
duális	C2Ay	f
dzsem	C2BR	a
dzsentri	C2Br	Q
dzsentricsalád	C2B7	f
dzsessz	C2Ca	l
dzsesszfajta	C2EX	T
dzsesszklub	C2Eq	V
dzsesszstílusban játszik	C2C/	k
dzsesszszerű	C2Dj	V
dzsesszszóló szünete	C2D4	f
dzsesszt játszik	C2E/	a
dzsesszzene	C2FZ	i
dzsesszzenekar	C2F7	Z
dzsesszzenekar ütőhangszerei	C2GU	l
dzsidás	C2G5	Q
dzsigg	C2HJ	L
dzsiggel	C2HU	Q
dzsiggelés	C2Hk	W
dzsiggelő tánc	C2H6	b
dzsigget jár	C2IV	V
dzsigget táncol	C2Iq	Y
dzsinn	C2JC	BJ
dzsip	C2KL	L
dzsiudzsicu	C2KW	m
dzsungel	C2K8	Q
dzsunka	C2LM	N
dzsóker	C2LZ	P
dzsömper	C2Lo	R
dácia	C2L5	N
dák	C2MG	M
dákoska	C2MS	d
dákó	C2Mv	f
dákótámasztó	C2NO	j
dália	C2Nx	O
dáma kártyában	C2N/	a
dámajáték	C2OZ	x
dámvadtehén	C2PK	S
dán	C2Pc	K
dán dog	C2Pm	U
dárda	C2P6	0
dárdajáték céltáblája	C2Qu	m
dárdanyél	C2RU	i
dárdaszerű	C2R2	V
dárdavivő	C2SL	d
dárdaöklelés	C2So	W
dárdás	C2S+	P
dárdási szolgálatokat végez	C2TN	0
dárdási szolgálatokra kényszerít	C2UB	t
dárdával megöl	C2Uu	b
dárdával átdöf	C2VJ	c
dárdával átszúr	C2Vl	d
dáridó	C2WC	CU
dáridót csap	C2YW	i
dáridózik	C2Y4	BB
dáridózás	C2Z5	Y
dáridózó	C2aR	t
dátum	C2a+	M
dávidcsillag	C2bK	Y
dédelget	C2bi	BT
dédelget egy álmot	C2c1	o
dédelget vkit	C2dd	i
dédelgetett	C2d/	S
dédelgetés	C2eR	v
dédelgető	C2fA	V
dékán	C2fV	N
dékánhelyettes	C2fi	b
dél	C2f9	t
dél felé	C2gq	R
dél felé halad	C2g7	r
dél felől	C2hm	S
dél keresztje	C2h4	U
délafrikai alacsony cserje és fűfajta	C2iM	y
délafrikai antilop	C2i+	g
délafrikai bennszülött falu	C2je	m
délafrikai bennszülött karám	C2kE	o
délafrikai bozótos síkság	C2ks	k
délafrikai bozótos vadászterület	C2lQ	r
délafrikai csapat	C2l7	e
délafrikai falu	C2mZ	Y
délafrikai gazella	C2mx	f
délafrikai holland	C2nQ	q
délafrikai holland nyelv	C2n6	l
délafrikai préri	C2of	Z
délafrikai szövőmadár	C2o4	l
délafrikai unió katonája	C2pd	n
délafrikai vipera	C2qE	f
délamerikai araszoló bogár	C2qj	w
délamerikai füves síkság	C2rT	k
délamerikai tehénpásztor	C2r3	k
délben	C2tU	Q
délebéd	C2tk	R
délelőtt	C2t1	i
délelőtti	C2uX	U
délelőtti feketekávézás	C2ur	w
déli	C2vb	x
déli ebédszünet	C2wM	b
déli fehér bennszülött republikánus	C2wn	z
déli fekvésű	C2xa	z
déli félteke	C2yN	g
déli fény	C2yt	d
déli irányba	C2zK	V
déli irányban	C2zf	W
déli irányból	C2z1	X
déli pihenő	C20M	v
déli rész	C207	S
déli sarkkör	C21N	g
déli sarkvidék jégtakarója	C21t	7
déli sarkvigék jégvilága	C22o	5
déli szakadár államok	C23h	u
déli szunyókálás	C24P	e
déli államok szövetségének zászlója	C24t	6
déli államok visszafogadása a polgárháború után	C25n	BG
délibáb	C27D	R
délibábos	C27U	U
délidő	C27o	q
déligyümölcs	C28S	d
délisark	C26t	W
délkör	C28v	m
délköri	C29V	T
délkörön áthalad	C29o	e
délnyugat	C2+G	V
délnyugat felé	C2+b	b
délnyugat felől	C2+2	c
délnyugati	C2/S	p
délnyugati szél	C2/7	e
délnyugatra	C3AZ	X
délnyugatról	C3Aw	Z
délre	C3BJ	N
délre néz	C3BW	j
délre néző	C3B5	U
délről	C3CN	P
délskóciai ember	C2sb	e
délszaki	C3Cc	d
déltájban	C3C5	Z
déltájt fogyasztott ital	C3DS	k
délután	C3D2	r
délután folyamán	C3Eh	l
délután fél háromkor	C3FG	7
délutáni	C3GB	V
délutáni alvás	C3GW	g
délutáni előadás	C3G2	BF
délutáni szunyókálás	C3H7	o
délutáni tea	C3Ij	Z
délutáni összejövetel	C3I8	m
délvidék	C3Ji	U
délvidéken tölti a telet	C3J2	p
délvidéki	C3Kf	V
délvidéki paraszt	C3K0	r
délvietnam	C2s5	b
démon	C3Lf	BJ
dér	C3Mo	c
dévaj	C3NE	s
dévaj estély	C3Nw	a
dévaj kedvben	C3OK	1
dévaj szórakozás	C3O/	f
dévajkodik	C3Pe	j
dévajkodás	C3QB	w
dévajság	C3Qx	U
dévajul	C3RF	v
dévérkeszeg	C3R0	U
dézsa	C3SI	c
dézsma	C3Sk	a
dézsmál	C3S+	U
dézsmálás	C3TS	X
dézsmát szed	C3Tp	f
dézsmát szed vmi után	C3UI	v
dézsába tesz	C3U3	W
dézsányi	C3VN	S
díj	C3Vf	B7
díjat elvisz	C3Xa	i
díjat kap vmiért	C3X8	p
díjat nyer	C3Yl	BO
díjat nyer vmiért	C3Zz	q
díjat nyert szarvasmarha	C3ad	j
díjat odaítél	C3bA	i
díjaz	C3bi	o
díjaz vkit	C3cK	T
díjazatlan	C3cd	o
díjazható	C3dF	S
díjazott	C3dX	b
díjazott dolog	C3dy	W
díjazás	C3eI	u
díjazás nélküli	C3e2	q
díjazásban nem részesült	C3fg	o
díjfokozat	C3gI	d
díjjal kitüntet	C3gl	f
díjjegyzék	C3hE	b
díjmentesen	C3hf	c
díjnok	C3h7	V
díjnyertes	C3iQ	BC
díjnyertes kutya	C3jS	c
díjra érdemes dolog	C3ju	c
díjszabás	C3kK	/
díjtalan	C3lJ	s
díjtalanul	C3l1	T
díjtáblázat	C3mI	g
díjtétel	C3mo	Q
dínomdánom	C3m4	p
dísz	C3nh	CH
dísz	C3q+	b
dísz nélküli	C3po	d
dísz nélküli fekete ruha	C3qF	5
díszbe öltöztet	C3rZ	c
díszcsat	C3r1	T
díszcserje	C3sI	g
díszcserép	C3so	6
díszebéd	C3t/	m
díszebédet ad	C3ul	b
díszebédet rendez	C3vA	f
díszegyenruhában van	C3vf	p
díszeleg	C3wI	U
díszelgés	C3wc	Z
díszelvonulás	C3w1	X
díszemelvény	C3xM	U
díszemlék	C3xg	e
díszes	C3x+	Ba
díszes kandalló	C3zY	g
díszes kandallóborítás	C3z4	p
díszes kellékek	C30h	c
díszes lószerszám	C309	BX
díszes páncél	C32U	b
díszes ravatal	C32v	b
díszes ruhafélék	C33K	e
díszes szőnyegecske	C33o	b
díszes síremlék	C34D	a
díszes társaság	C34d	i
díszes védőhuzat	C34/	Z
díszes öltözet	C35Y	e
díszesen tagolt kapu	C352	d
díszesen tagolt templomkapu	C36T	k
díszesség	C363	W
díszevirága vminek	C3ti	d
díszfelvonulás	C37N	Y
díszfogat	C37l	u
díszgomb	C38T	P
díszhintó	C38i	Y
díszkapu	C386	R
díszkert	C39L	Y
díszkivilágítás	C39j	f
díszkoporsó	C3+C	a
díszkíséret	C3+c	v
díszlet	C3/L	BE
díszletező munkás	C4AP	r
díszléc	C4A6	h
díszlépcső	C4Bb	d
díszlépés	C4B4	o
díszlövés	C4Cg	U
díszlövést lead	C4C0	k
díszlövést leadó szakasz	C4DY	BP
díszműáru	C4En	r
díszpárna	C4FS	U
díszruha	C4Fm	BN
díszruhába öltözik	C4Gz	f
díszruhába öltöztet	C4HS	g
díszruhában	C4Hy	c
díszruhában van	C4IO	k
díszszemle	C4Iy	5
díszszemlét tart	C4Jr	d
dísztelen	C4KI	BX
dísztelenség	C4Lf	Y
díszterem	C4L3	e
dísztoll	C4MV	Q
dísztornyocska	C4Ml	Z
dísztábla	C4M+	T
dísztárcsa	C4NR	l
dísztárgy	C4N2	Bo
dísztárgyak	C4Pe	Y
dísztér	C4P2	P
dísztű	C4QF	Z
díszvacsora	C4Qe	V
díszvakolat	C4Qz	f
díszágy	C4RS	X
díszállat	C4Rp	Q
díszétől meg nem fosztott	C4R5	m
díszít	C4Sf	Ei
díszít vkit	C4XB	d
díszít vmivel	C4Xe	c
díszítetlen	C4X6	Y
díszített	C4YS	S
díszített címlap	C4Yk	h
díszítmény	C4ZF	o
díszítmények	C4Zt	e
díszítés	C4aL	Br
díszítés nélküli	C4b2	j
díszítést vés	C4cZ	c
díszítő	C4c1	m
díszítő hatású	C4db	f
díszítő kivágás	C4d6	d
díszítőcérna	C4eX	l
díszöltözet	C4fZ	a
díszünnepély	C4fz	V
díszőrség	C4e8	d
dívány	C4gI	9
dóm	C4hF	K
dóma	C4hP	L
dór oszlopfő abakusz alatti része	C4ha	u
dór szegély dísze	C4iI	e
dóri	C4im	K
dórácska	C4iw	P
dózer	C4i/	R
döbbenetes	C4zD	a
döbbent	C4zd	0
döbbenten	C40R	Z
döcög	C40q	x
döcögtet	C41b	T
döcögve halad	C41u	a
döcögő	C42I	S
döcögő versek	C42a	d
döcögő verssor	C423	g
döcögős	C43X	d
döf	C430	BQ
döfköd	C45E	R
döfködés	C45V	V
döfés	C45q	Be
döfő	C47I	Q
döfő ár	C47Y	Q
dög	C47o	v
dög meleg	C48X	a
dög nehéz	C48x	U
dögbőr	C49F	W
dögcédula	C49b	r
dögevő állat	C4+G	a
dögfáradt	C4+g	l
döggyapjú	C4/F	W
dögkeselyű	C4/b	BH
döglesztő	C5Ai	l
dögletes	C5BH	BB
dögnyúzó	C5CI	h
dögrováson levő juh	C5Cp	d
dögunalom	C5DG	Q
dögvész	C5DW	g
dögvészes	C5D2	Z
dögölj meg	C5EP	Y
dögöljek meg ha	C5En	l
dögönyöz	C5FM	V
dögös	C5Fh	f
dölyf	C5GA	z
dölyfös	C5Gz	BR
dölyfösen	C5IE	2
dölyfösség	C5I6	b
dömper	C5JV	w
dömping	C5KF	O
dömpingel	C5KT	7
dömpingelve exportál	C5LO	5
dömpingexportot bonyolít le	C5MH	BA
dömpingár	C5NH	a
dömöcköl	C5Nh	T
dönget	C5N0	5
dönget vmit	C5Ot	f
döngeti az ajtót	C5PM	p
döngicsél	C5P1	W
döngicsélés	C5QL	j
döngicsélő	C5Qu	W
döngve megüt	C5RE	Y
döngés	C5Rc	P
döngöl	C5S4	BH
döngölt	C5T/	e
döngölt agyag	C5Ud	b
döngölt beton	C5U4	h
döngölt föld	C5VZ	U
döngölt talaj	C5Vt	c
döngölés	C5WJ	j
döngölő	C5Ws	6
döngölő munkás	C5Xm	o
döngölő rúd feje	C5YO	Z
döngölő ár	C5Yn	X
döngölőpróba	C5Y+	f
döngő járás	C5Rr	W
döngő léptekkel jár	C5SB	h
döngő lépés	C5Si	W
dönt	C5Zd	C5
dönt bizonyos lépések megtétele mellett	C5cW	BH
dönt vki javára	C5dd	BV
dönt vki mellett	C5ey	BD
dönt vki sorsáról	C5f1	p
dönt vkinek a javára	C5ge	v
dönt vmi javára	C5hN	j
dönt vmi mellett	C5hw	BR
dönt vmilyen ügyben	C5jB	m
dönteni nem tudás	C5jn	f
dönteni nem tudó	C5kG	e
döntetlen	C5kk	BU
döntetlen eredmény	C5l4	f
döntetlen játék	C5mX	Y
döntetlen mérkőzés	C5mv	s
döntetlen szavazás	C5nb	e
döntetlenre játszik	C5n5	d
döntetlenre végződik	C5oW	t
döntetlent ér el	C5pD	o
döntetlenül mérkőzik	C5pr	g
dönts vagy engedd át másnak a helyet	C5qL	BE
döntvény	C5rP	Y
döntvénytár	C5rn	Z
döntés	C5sA	C8
döntés alatt álló	C5u8	j
döntés joga	C5vf	V
döntéshozatal	C5v0	g
döntéshozó	C5wU	d
döntésnél gyökérnél körülfejszéz fát	C5wx	8
döntésre átküld	C5xt	j
döntést helyesbít	C5yQ	q
döntést hoz	C5y6	i
döntést hoz esküdtszék	C5zc	z
döntést kényszerít ki vkiből	C50P	1
döntést megváltoztat	C51E	t
döntött	C6GT	b
döntöttem	C6Gu	a
döntöttél	C6HI	g
döntő	C51x	Cr
döntő csapás	C54c	c
döntő csata	C544	Z
döntő fontosságú	C55R	r
döntő győzelmet arat ellenfelén	C558	BG
döntő helyzet	C57C	X
döntő játszma	C57Z	s
döntő küzdelem	C58F	d
döntő küzdelemre kényszerít	C58i	x
döntő küzdelmet játszik	C59T	p
döntő mérkőzés	C598	b
döntő pillanat	C5+X	b
döntő pillanatban	C5+y	+
döntő pont	C5/w	a
döntő próba	C6AK	s
döntő szavazat	C6A2	e
döntő tényező	C6BU	i
döntő érv	C6B2	y
döntő ütközet	C6Co	i
döntőbíráskodás	C6DK	x
döntőbíró	C6D7	BP
döntőbírói ítélet	C6FK	0
döntően	C6F+	V
dördülés	C6Ho	f
dörej	C6IH	X
dörgedelmes	C6Ie	p
dörgés	C6JH	CB
dörgöl	C6O5	Q
dörgölés	C6PJ	U
dörgölődzik	C6Pd	Y
dörgölődzik vkihez	C6P1	BA
dörgölőzik	C6Q1	X
dörgő	C6LI	h
dörgő hang	C6Lp	m
dörgő taps	C6MP	BY
dörgő tapsvihar	C6Nn	w
dörgő éljenzés	C6OX	i
dörmög	C6RM	BU
dörmögés	C6Sg	2
dörmögő	C6TW	r
dörmögő dömötör	C6UB	j
dörrenés	C6Uk	c
dörzs	C6VA	P
dörzsfa	C6VP	j
dörzsfelület	C6Vy	f
dörzskapcsoló	C6WR	6
dörzskesztyű	C6XL	f
dörzslevonatot készítő	C6Xq	i
dörzsléc	C6YM	S
dörzspapír	C6Ye	BK
dörzstárcsás lökésgátló	C6Zo	n
dörzstárcsás meghajtás	C6aP	u
dörzstörülköző	C6a9	/
dörzsár	C6b8	j
dörzsöl	C6cf	Bq
dörzsölgeti a kezét	C6eJ	q
dörzsölt	C6ez	4
dörzsölt alak	C6fr	o
dörzsölt fickó	C6gT	BH
dörzsölt fiú	C6ha	e
dörzsölt pasas	C6h4	f
dörzsölés	C6iX	BN
dörzsöléses átpauzálás	C6jk	l
dörzsölő	C6kJ	h
dörzsölő csésze	C6kq	j
dörzsölő hangot hallat	C6lN	k
dörzsölő hangot idéz elő	C6lx	o
dörzsölő mozsár	C6mZ	j
dörzsölődés	C6m8	n
dörzsölőkendő	C6nj	Z
dörzsölőkő	C6n8	W
dörzsölőpárna	C6oS	Z
dörög	C6or	Bf
dörög ágyú	C6qK	n
dörögve mond	C6qx	a
dörömböl	C6rL	x
dörömböl az ajtón	C6r8	s
dörömböl vmin	C6so	0
dörömbölve halad	C6tc	e
dörömbölés	C6t6	W
dúc	C6uQ	Bk
dúcfa	C6v0	N
dúcgerenda	C6wB	R
dúcgerendát ferdén állít fel	C6wS	x
dúcgerendát ferdére vág	C6xD	r
dúcnak ásott gödör	C6xu	g
dúcol	C6yO	9
dúcolt	C6zL	R
dúcolás	C6zc	R
dúcoló támfa	C6zt	W
dúcsüveg	C60D	T
dúlfúl	C60W	BK
dúlfúl magában	C61g	k
dúlfúl vmi miatt	C62E	x
dúlás	C621	P
dúló	C63E	g
dúr akkord	C63k	Y
dúr hangnem	C638	T
dúr skála	C64P	Y
dús	C64n	BY
dús asztal	C65/	a
dús fantáziájú	C66Z	d
dús haj	C662	z
dús hajzat	C67p	e
dús keverék	C68H	b
dús növényzet	C68i	h
dús szappanhab	C69D	d
dús táplálkozás	C69g	x
dús vmiben	C6+R	c
dúsan	C6+t	R
dúsan termő	C6++	j
dúsgazdag	C6/h	BE
dúskálás	C7Al	W
dúslakodás	C7A7	X
dúslakodó	C7BS	m
dústermék	C7B4	S
dúsít	C7CK	j
dúsított kenyér	C7Ct	i
dúsított érchalom	C7DP	b
dúsítás	C7Dq	p
dúsítás ülepítőgéppel	C7ET	n
dúsító	C7E6	S
dúsítóasztal	C7FM	W
dúsítószakasz	C7Fi	W
dübörgő járás	C7IL	c
dübörgő lépés	C7In	Z
dübörög	C7JA	k
dübörögve mozog	C7Jk	c
düftin	C7KA	m
düh	C7Km	BL
düh kitöltése	C7Lx	o
dühbe gurul	C7MZ	JU
dühbe gurít	C7Vt	k
dühbe gurít vkit	C7WR	Bd
dühbe hoz	C7Xu	BK
dühbe hoz vkit	C7Y4	Cj
dühbe jön	C7bb	EA
dühkitörés	C7fb	Bl
dühroham	C7hA	CZ
dühtől fakóra válva	C7jZ	o
dühtől falfehéren	C7kB	l
dühtől lángolva	C7km	n
dühtől remegve	C7lN	j
dühít	C7lw	Q
dühítő	C7mA	m
dühítően	C7mm	a
dühödt	C7nA	S
dühödt harcos	C7nS	o
dühödten	C7n6	W
dühöng	C7oQ	FG
dühöng a szél	C7tW	l
dühöngve	C7t7	q
dühöngés	C7ul	Bd
dühöngő	C7wC	BZ
dühöngő háború	C7xb	d
dühöngő nő	C7x4	X
dühöngő őrült	C7yP	v
dühöngő őrültté válik	C7y+	r
dühös	C7zp	DP
dühös ember	C724	V
dühös fiatal	C73N	f
dühös lesz	C73s	BK
dühös pillantás	C742	e
dühös szóváltás	C75U	k
dühös vkire	C754	6
dühös vmi miatt	C76y	BG
dühös vmire	C774	BC
dühösen	C786	Bf
dühösen nekitámad vkinek	C7+Z	y
düledező	C7/L	CG
düledékeny	C8BR	V
dülledt szemmel	C8Bm	d
dülledt szemű	C8CD	r
dülledt szemű vörös püffedt arc	C8Cu	y
dülöngél	C8Dg	1
dülöngélés	C8EV	s
dülöngés balra	C8FB	g
dürgés	C8Fh	b
dürög	C8F8	P
düsessz	C8GL	X
dől	C4jQ	Ca
dől hozzá a pénz	C4lq	o
dől vmire	C4mS	Z
dőlt	C4mr	v
dőlt betűs	C4na	V
dőlés	C4nv	CU
dőlési hiba	C4qD	c
dőlési irány megjelölése	C4qf	j
dőlésmutató	C4rC	k
dőlésszög	C4rm	1
dőreség	C4sb	T
dőzsöl	C4su	CR
dőzsölés	C4u/	Bt
dőzsölő	C4ws	Ba
dőzsölő ember	C4yG	9
dűl	C7F4	N
dűlt a vére	C7GF	q
dűlőre viszi a dolgot	C7Gv	0
dűlőút	C7Hj	d
dűne	C7IA	L
e	n+	S
e célból	C8Gi	Br
e földdel tesz egyenlővé	C8IN	5
e földi siralomvölgy	C8JG	q
e földi életben	C8Jw	m
e havi szám	C8KW	w
e havi vágás	C8LG	q
e heti reklámcikk	C8Lw	k
e heti szám	C8MU	w
e hét reklámcikke	C8NE	l
e hét reklámja	C8Np	i
e hét reklámáruja	C8OL	m
e hó	C8Ox	U
e hónapban kitermelt fa	C8PF	0
e hónapban kivágott fa	C8P5	0
e nélkül nincsen	C8Qt	BS
e sorok átadója	C8R/	v
e sorok írója	C8Su	j
e tekintetben	C8TR	BB
e világ	C8US	U
e világtól elfordult	C8Um	k
e világtól elszakadt	C8VK	k
ealapú logaritmus	C8Vu	m
eb	C8XJ	H
ebadó	C8XQ	P
ebb	oQ	K
ebbe bele kell dögleni	C8Xf	x
ebbe nem fogsz engem beugratni	C8YQ	8
ebben	C8ZM	m
ebben a dobozban van minden ékszerem	C8Zy	BG
ebben a dologban	C8a4	Z
ebben a dologban valami sántít	C8bR	8
ebben a félreeső zugban	C8cN	0
ebben a helyzetben	C8dB	k
ebben a kocsiban nem szabad dohányozni	C8dl	BM
ebben a kocsiban tilos dohányozni	C8ex	BH
ebben a kontextusban	C8f4	l
ebben a kritikus helyzetben	C8gd	BF
ebben a kérdésben	C8hi	i
ebben a kérdésben döntést hoztak	C8iE	7
ebben a kérdésben határozatot hoztak	C8i/	+
ebben a lehetetlen órában	C8j9	2
ebben a napszakban	C8kz	n
ebben a percben	C8la	e
ebben a szokatlan időben	C8l4	0
ebben a szokatlan órában	C8ms	1
ebben a szövegösszefüggésben	C8nh	x
ebben a tekintetben	C8oS	j
ebben a tekintetben megnyugtatott	C8o1	BA
ebben a távoli zugban	C8p1	x
ebben a viszonylag késői időben	C8qm	3
ebben a vonatkozásban	C8rd	m
ebben a válságos helyzetben	C8sD	w
ebben a váratlanul előállott helyzetben	C8sz	9
ebben az első hadjáratukban	C8tw	7
ebben az összefüggésben	C8ur	r
ebben az üzletben kapható	C8vW	5
ebben egyetértek veled	C8wP	s
ebben egész biztos vagyok	C8w7	v
ebben félreértesz	C8xq	BM
ebben igazad lehet	C8y2	q
ebben jó adag igazság van	C8zg	BC
ebben keveset szerepelt	C80i	0
ebben megegyeztünk	C81W	1
ebben már megint az ő keze van	C82L	BA
ebben neked van igazad	C83L	r
ebben nem vagyok biztos	C832	v
ebben nem értek egyet veled	C84l	4
ebben nincs semmi meglepő	C85d	4
ebben tévedsz	C86V	m
ebből a célból	C867	x
ebből a szempontból	C87s	l
ebből a szemszögből is meg lehet ítélni	C88R	BN
ebből az következik	C89e	k
ebből az következik hogy	C8+C	s
ebből az következtethető hogy	C8+u	/
ebből bajod lesz	C8/t	o
ebből egy szót sem értek	C9AV	y
ebből elegem van	C9BH	o
ebből elég	C9Cc	i
ebből elég volt	C9Bv	t
ebből még nagy baj lesz	C9C+	Ba
ebből nem húzhatod ki magad	C9EY	8
ebből nem kérek	C9FU	r
ebből nem következik az hogy	C9F/	4
ebből nem tudok kiokosodni	C9G3	Bt
ebből sem lesz sok hasznod	C9Ik	2
ebek harmincadjára jut	C9Ja	BD
ebenguba	C9Kd	z
ebfojtó müge	C9LQ	b
ebihal	C9Lr	n
ebkopírozás	C9MS	e
ebonit	C9Mw	R
ebre bízza a hájat	C9NB	Bc
ebszőlő	C9Od	t
ebszőr	C9PK	N
ebtej	C9PX	Q
ebulliométer	C9Pn	b
ebullioszkóp	C9QC	b
ebéd	C9Qd	m
ebéd kettesben	C9RD	m
ebéd utáni sétát tesz	C9Rp	5
ebédcsomag	C9Si	R
ebédel	C9Sz	BK
ebédelni akar	C9T9	k
ebédeltet	C9Uh	T
ebédidő	C9U0	/
ebédje maradványait kutyájának adta	C9Vz	BV
ebédjegy	C9XI	b
ebédlő	C9Xj	0
ebédlőasztal	C9YX	0
ebédmaradékát kutyájának adta	C9ZL	BQ
ebédre sípol	C9ab	e
ebédre vár vkit	C9a5	p
ebédszünet	C9bi	Z
ebédtárs	C9b7	V
ebül jött ebül ment	C9cQ	q
ebül szerzett	C9c6	a
ebül szerzett jószág	C9dU	p
ebül szerzett jószág ebül vész el	C9d9	B7
ecet	C9f4	N
ecet és olajtartó	C9gF	y
ecetbe rak	C9ho	V
ecetbe rakott zöldségfélék	C9h9	n
ecetben eltesz	C9ik	Z
ecetben eltett vöröskáposzta	C9i9	w
ecetes	C9jt	P
ecetes konzerv	C9j8	X
ecetes lé	C9kT	S
ecetes lébe berak vmit	C9kl	q
ecetes lében eltesz	C9lP	f
ecetes lében eltett	C9lu	d
ecetes pác	C9mL	T
ecetes savanyúság	C9me	c
ecetes uborka	C9m6	f
ecetfa	C9nZ	X
ecetolajtartó készlet	C9g3	x
ecetsav	C9nw	U
ecetsavetilészter	C9oE	h
ecetsavgyök	C9ol	U
ecetágy	C9o5	b
ecset	C9pU	s
ecsetel	C9qA	h
ecsetkezelés	C9qh	l
ecsetmunka	C9rG	W
ecsettál	C9rc	V
ecsetvonás	C9rx	f
ed	oa	I
edd meg a kenyered	C9sQ	n
eddegél	C9s3	f
eddig	C9tW	C3
eddig a pontig	C9wN	Y
eddig még	C9wl	f
eddig még soha sem hallottam	C9xE	1
eddig nem ismert	C9x5	m
eddig rendben van	C9yf	h
eddig rendben volnánk	C9zA	m
eddig és ne tovább	C9zm	r
eddigi	C90R	g
eddigi hírek szerint	C90x	CX
eddigi magatartása azt mutatja hogy	C93I	BO
eddigi viselkedése	C94W	s
eddigiek	C95C	X
eddigiekben	C95Z	d
ediktum	C952	O
edinburgh	C96E	e
edisoneffektus	C96i	e
edward korabeli	C97A	a
edwardok korabeli	C97a	c
edz	C972	CA
edz vmire	C992	a
edzeni kezd	C9+Q	g
edzett	C9+w	w
edzett atléta	C9/g	g
edzett felületű	C+AA	d
edzettség	C+Ad	V
edzetté tesz	C+Ay	Z
edzés	C+BL	4
edzés hirtelen lehűtéssel	C+CD	j
edzést folytat	C+Cm	Z
edző	C+C/	9
edzőcipő	C+D8	p
edzőfürdő	C+El	c
edzőgyógymód	C+FB	4
edzőmérkőzés	C+F5	w
edzőszer	C+Gp	T
edzőtárs	C+G8	T
edzőzsák	C+HP	Z
edény	C+Ho	g
edény füle	C+II	S
edény szája	C+Ia	U
edényakasztó kampó	C+Iu	f
edénycserép	C+JN	X
edények és evőeszközök	C+Jk	m
edényes akkumulátor	C+KK	p
edényes növény	C+Kz	h
edényes polc	C+LU	W
edényes telep	C+Lq	e
edényfogó	C+MI	2
edénykészítés	C+M+	a
edénynyaláb	C+NY	T
edényszárító	C+Nr	p
edényszárító rács	C+OU	i
edényszárító állvány	C+O2	m
edényt kiforráz	C+Pc	BA
edénytörlő	C+Qc	Y
eegy pohárral többet ivott a kelleténél	C+Q0	BG
effajta magyarázat felfoghatatlan számomra	C+R6	BZ
effektcérna	C+TT	h
effektus	C+T0	Q
effektív	C+UE	U
effektív kötéstávolság	C+UY	y
effektíve	C+VK	V
effeminált	C+Vf	R
effúziós	C+Vw	U
egek	C+WE	W
egekig magasztal	C+Wa	BD
egerészik	C+Xd	U
eget rengető hazugság	C+Xx	l
eget verő	C+YW	p
egetverő	C+Y/	P
egetverő taps	C+ZO	h
eggyel hátrább ültet	C+Zv	l
eggyel több	C+aU	W
eggyel több a kelleténél	C+aq	p
eggyel több kártyája van	C+bT	x
eggyel több kártyám van	C+cE	u
eggyel több lapom van	C+cy	q
eggyel többet	C+dc	Y
eggyé vált	C+d0	s
eggyévált vmivel	C+eg	l
ego	C+fF	Q
egocentrikus	C+fV	5
egocentrizmus	C+gO	X
egoista	C+gl	P
egoizmus	C+g0	g
egotista	C+hU	w
egres	C+iE	R
egy	C+iV	u
egy a próbálkozók közül	C+jD	m
egy adag ital	C+jp	S
egy adag kábítószer	C+j7	b
egy akarattal	C+kW	e
egy akolnyi vmi	C+k0	c
egy alkalommal	C+lQ	f
egy alomnyi állat	C+lv	Y
egy az ezerhez az esélye annak hogy	C+mH	BC
egy barátjánál száll meg	C+nJ	z
egy barátom	C+n8	e
egy betegség karmai között	C+oa	3
egy bizonyos	C+pR	a
egy bizonyos fokig	C+pr	1
egy bizonyos fokig igaza van	C+qg	BI
egy bizonyos ponton meg kell állni	C+ro	BI
egy bizonyos szempontból	C+sw	l
egy bizonyos tekintetben	C+tV	k
egy bizonyos értelemben	C+t5	k
egy bucka homok	C+ud	f
egy bútordarab	C+vx	l
egy bő óra kell neki hogy	C+u8	1
egy csapott evőkanál liszt	C+wW	5
egy csapásra	C+xP	Bc
egy csapásra híressé válik	C+yr	z
egy csapásra meghódít vkit	C+ze	y
egy csapásra megnyer vkit	C+0Q	v
egy csapással kidönt egy fát	C+0/	7
egy csekély	C+16	m
egy csepp	C+2g	y
egy csepp boldogság	C+3S	s
egy csepp bátorság sincs benne	C+3+	+
egy csepp józan ész nélkül	C+48	/
egy csepp vigasz	C+57	i
egy csepp víz	C+6d	f
egy csepp víz sem	C+68	o
egy cseppet sem	C++k	e
egy cseppet sem	C+7k	y
egy cseppet sem hajlandó dolgozni	C+8W	+
egy cseppet sem ért a fizikához	C+9U	BQ
egy cseppnyi vmi	C+/C	o
egy cseppnyi ítélőképessége sincs	C+/q	8
egy csipetnyi	C/Am	t
egy csipetnyi bors	C/BT	k
egy csipetnyi só	C/B3	i
egy csipetnyi vmi	C/CZ	Y
egy csomó	C/Cx	T
egy csomó ember	C/DE	4
egy csomó hazugság	C/D8	k
egy csomó szalma	C/Eg	X
egy csöpp vmi	C/FM	b
egy csöppnyi	C/Fn	U
egy cső selyem	C/E3	V
egy célra leadott össztűz	C/F7	p
egy darab bútor nélkül	C/Gk	3
egy darab fa	C/Hb	x
egy darab föld	C/IM	BI
egy darab hús	C/JU	BG
egy darab madzag	C/Ka	5
egy darab papír	C/LT	i
egy darab szappan	C/L1	BJ
egy darabba kovácsolt vmivel	C/M+	2
egy darabba öntött	C/N0	h
egy darabban lenyel vmit	C/OV	t
egy darabban szőtt	C/PC	d
egy darabban öntött csapágy	C/Pf	w
egy darabból álló	C/QP	b
egy darabból álló ruha	C/Qq	t
egy darabból álló öltöny	C/RX	x
egy dobbantással	C/SI	r
egy doboz cigaretta	C/Sz	j
egy doboz csokoládé	C/TW	q
egy doboz gyufa	C/UA	h
egy doboz paradicsomkonzerv	C/Uh	u
egy doboz szivar	C/VP	g
egy doboznak rendszerint négy oldala van	C/Vv	BH
egy dobásra	C/W2	e
egy dollár	C/XU	R
egy egész birkát megeszik együltében	C/Xl	BF
egy egész kevés	C/Yq	h
egy egész sajt	C/ZL	Z
egy ellésnyi állat	C/Zk	a
egy ember száz közül	C/Z+	t
egy ember által kezelhető	C/ar	q
egy emberként	C/bV	a
egy emberként nyomul előre	C/bv	1
egy esetben	C/ck	c
egy evezőcsapással előbbre	C/dA	v
egy fabatkát sem kaptam	C/dv	r
egy fabatkát sem ér	C/ea	BQ
egy fajta négyes tánczene	C/fq	k
egy falat	C/gO	c
egy falatot sem ettem	C/gq	z
egy falás	C/hd	U
egy faszilánk	C/hx	w
egy fejjel magasabb	C/ih	l
egy fejjel magasabb a többinél	C/jG	BK
egy fejjel nagyobb vkinél	C/kQ	v
egy fekhelyes hálófülke	C/k/	k
egy felhő takarta el a napot	C/lj	3
egy fillért sem tudok kiszorítani belőle	C/ma	BM
egy fityiszt	C/nm	j
egy fogás hal	C/oJ	j
egy fogást ad ebédre	C/os	n
egy fokkal feljebb emeli a lécet	C/pT	9
egy fokkal felmegy hőmérő	C/qQ	y
egy fokkal odébb	C/rC	g
egy font sterling	C/ri	X
egy fontban fogad vkivel	C/r5	r
egy fordulat előre	C/sk	l
egy forint darabja	C/tJ	r
egy forintot enged	C/t0	z
egy forintot lealkuszik	C/un	4
egy frászt	C/vf	i
egy frászt	C/wB	m
egy fél pillanatra	C/wn	i
egy füst alatt végez el vmit	C/y0	6
egy főre eső fogyasztás	C/xJ	BN
egy fűszál	C/yW	e
egy gombolyag spárga	C/zu	9
egy gombolyag zsineg	C/0r	8
egy gondolat kísérti	C/1n	z
egy gondolat megszállottja	C/2a	4
egy gondolat rabja	C/3S	u
egy gondolat állandóan kísérti	C/4A	/
egy gondolatnyival több	C/4/	q
egy gyufaszálat sem mentettek meg	C/5p	5
egy gyékényen árul vkivel	C/6i	2
egy góllal vezet	C/7Y	e
egy göröngy cukor	C/72	h
egy hajszál	C/8X	U
egy hajszálnyi józan ész nélkül	C/8r	BF
egy hajszálnyira a haláltól	C/9w	3
egy hajszálnyira volt	C/+n	w
egy hajszálon függ	C//X	BB
egy hajszálon menekült meg	DAAY	BC
egy hajszálon múlik	DABa	m
egy hajszálon múlik a megmenekülése	DACA	9
egy hajszálon múlt	DAC9	B1
egy hajszálon múlt hogy	DAEy	v
egy hajszálra	DAFh	b
egy hajtásra kiürít	DAF8	z
egy halom pénz	DAGv	e
egy halom pénzbe kerül	DAHN	o
egy halom szar	DAH1	b
egy hanggal feljebb	DAIQ	k
egy hangot sem lehetett hallani	DAI0	BC
egy hangot sem tudtam kihúzni belőle	DAJ2	BD
egy harapás	DAK5	h
egy harapás étel	DALa	a
egy harapásra	DAL0	b
egy harapással	DAMP	j
egy hely látnivalói	DAMy	c
egy hely látványosságai	DANO	h
egy hely nevezetességei	DANv	f
egy helyben lebeg	DAOO	b
egy helyben marad	DAOp	g
egy helyben maradó	DAPJ	e
egy helyben topog	DAPn	Bv
egy helyben toporog	DARW	o
egy helyre gyülekezés	DAR+	j
egy helyre sereglés	DASh	g
egy hetes szakáll	DATB	v
egy homokszem	DATw	e
egy huncut garas hasznom nem volt belőle	DAUO	8
egy huncut vasa sincs	DAVK	s
egy háromszögnek három oldala van	DAV2	BA
egy hétig elég vkinek	DAW2	r
egy hír	DAXh	X
egy húron pendül vkivel	DAX4	B3
egy húron pendülnek	DAZv	Bm
egy húzás ital	DAbV	Z
egy húzásra kiiszik	DAbu	k
egy húzásra kiiszik vmit	DAcS	m
egy icikepicike	DAdf	j
egy icipici darabka	DAc4	n
egy icipicit	DAeC	X
egy ideig	DAeZ	R
egy ideig vhol marad	DAeq	v
egy ideje	DAfZ	d
egy idő óta	DAf2	h
egy időben lő	DAgX	a
egy időre	DAgx	l
egy időre felvált	DAhW	d
egy időre megszüntet	DAhz	i
egy igába nem jól fogható ökrök	DAiV	BJ
egy ilyen okos ember	DAje	n
egy inch 12ed része	DAkF	b
egy indián törzs neve	DAkg	f
egy inge sincs	DAk/	x
egy irányban robbanó lövedék	DAlw	3
egy ital	DAmn	b
egy izma sem rándul	DAnC	n
egy javadalmas kezére került több javadalom	DAnp	+
egy jottányi sem	DAon	3
egy jottányit sem	DApe	4
egy jottányit sem fog engedni	DAqW	z
egy jó tanács	DArJ	n
egy jó óra kell neki hogy	DArw	0
egy jóakarója	DAsk	h
egy jót ránt vmin	DAtF	q
egy kalap alá vesz	DAtv	f
egy kalap pénz	DAuO	e
egy kalap pénzbe kerül	DAus	o
egy kalap szar	DAvU	b
egy karcsapással megtett út	DAvv	u
egy kenyér	DAwd	c
egy kerek ezres	DAw5	g
egy kereke hiányzik	DAxZ	B4
egy kerékkel kevesebb van neki	DAzR	1
egy kerékkel kevesebbje van	DA0G	w
egy kettő	DA02	V
egy kettő három indulj	DEgL	v
egy keveset	DA1L	V
egy kevés	DA1g	CB
egy kevés bor	DA3h	e
egy kevés cukor stanicliban	DA3/	j
egy kevés dohány stanicliban	DA4i	l
egy kevés vmi	DA5H	n
egy kevés vmiből	DA5u	a
egy kevéske vmi	DA6I	X
egy kevéskét	DA6f	Z
egy kevéssé	DA64	l
egy kicsi	DA7d	j
egy kicsi vmi	DA8A	a
egy kicsit	DA8a	BL
egy kicsit olyan művészfajta	DA9l	4
egy kicsit sok	DA+d	c
egy kicsit édes	DA+5	a
egy kilométer	DA/T	V
egy kis	DA/o	g
egy kis apróság amit magam készítettem	DBAI	BF
egy kis apróság amit magam írtam	DBBN	+
egy kis baj	DBCL	c
egy kis dopping	DBCn	g
egy kis evezés a folyón	DBDH	y
egy kis hideg víz magához térítené	DBD5	BO
egy kis ideig	DBFH	5
egy kis ideig megpihen	DBGA	x
egy kis idő	DBGx	w
egy kis irónia	DBHh	g
egy kis keresethez juttat vkit	DBIB	/
egy kis kereseti lehetőséghez juttat vkit	DBJA	BM
egy kis kikapcsolódás	DBKM	s
egy kis néger vér is folyik az ereiben	DBK4	Bm
egy kis néger vér is van benne	DBMe	Be
egy kis nélkülözés nem árt neki	DBN8	BN
egy kis nélkülözéstől még semmi baja sem lesz	DBPJ	Bc
egy kis pénz	DBQl	d
egy kis ravaszság	DBRC	a
egy kis sajnálkozással a hangjában	DBRc	BK
egy kis szaga van	DBSm	Z
egy kis szundítás	DBS/	d
egy kis szunyókálás	DBTc	g
egy kis szíverősítő	DBT8	q
egy kis séta	DBUm	V
egy kis élénkítő	DBU7	n
egy kismadár csiripelte	DBVi	y
egy kissé	DBWU	BE
egy kissé elkésik	DBXY	l
egy kissé hazug	DBX9	k
egy kissé modern stílusban	DBYh	+
egy kissé rosszul érzi magát	DBZf	6
egy kivételével	DBaZ	e
egy kockacukor	DBa3	v
egy kockavetés	DBbm	k
egy konc papír	DBcK	f
egy korsó sör	DBcp	r
egy korty	DBdU	Y
egy korty boldogság	DBds	s
egy korty pálinka	DBeY	Y
egy korty vmi	DBew	U
egy korty víz	DBfE	1
egy kortyra	DBf5	u
egy kupac homok	DBgn	f
egy kupica pálinka	DBhG	v
egy kártyára tesz fel mindent	DBh1	BH
egy kávéskanál gyógyszer	DBi8	BU
egy kérdésben enged vkinek	DBkQ	0
egy köpülés vaj	DBl9	c
egy kör lejátszásához szükséges ütések golfban	DBmZ	7
egy köteg széna	DBnU	h
egy központú	DBn1	t
egy közülük	DBoi	j
egy kő esett le a szívemről	DBlE	5
egy lap hiányzik	DBpF	BI
egy lapátra való	DBqN	d
egy legyintéssel	DBqq	s
egy leheletnyi vmi	DBrW	Z
egy liter sör	DBrv	W
egy lyukas garasa sincs	DBsF	u
egy lábdobbantással	DBsz	v
egy lélegzetre	DBti	z
egy lélek sem	DBuV	7
egy lélek sem volt ott	DBvQ	BR
egy lóra tesz fel mindent	DBwh	BC
egy lóval gazdálkodó ember	DBxj	v
egy lövés	DByS	S
egy maréknyi szalma	DByk	a
egy megadott helyen	DBy+	l
egy megadott ponton	DBzj	l
egy meghatározhatatlan valami	DB0I	4
egy mennyiséget kitesz	DB1A	i
egy moccanás és a halál fia vagy	DB1i	BA
egy mozdulat és a halál fia vagy	DB2i	/
egy mozdulattal	DB3h	d
egy második napóleonnak tartja magát	DB3+	BL
egy mérföldnyi távolságra vannak egymástól	DB5J	BG
egy mól foton	DB6P	Y
egy nagy nulla	DB6n	v
egy nagy semmi	DB7W	b
egy nagy semmit	DB7x	c
egy nagy senki	DB8N	2
egy nap	DB9D	Q
egy napon	DB9T	g
egy napos	DB9z	U
egy napot a szórakozásnak szentel	DB+H	BC
egy null a javadra	DB/J	h
egy null a javunkra	DB/q	z
egy nyaláb széna	DCAd	i
egy nyalásnyi vmi	DCA/	Y
egy nyomás előre	DCBX	k
egy nyári napon	DCB7	g
egy olyan ember	DCCb	b
egy olyan szervezet mint amilyen az ensz	DCC2	BM
egy ország felé indulófélben levő hajó	DCEC	Bk
egy ország felé útban levő hajó	DCFm	Bc
egy orsó selyem	DCHC	W
egy orsónyi vmi	DCHY	f
egy paraszthajszálnyira volt	DCH3	3
egy perccel később	DCIu	k
egy perccel sem jön korábban	DCJS	9
egy perccel sem jön korábban a kelleténél	DCKP	BM
egy percet sem szabad veszítenünk	DCLb	9
egy picinyke	DCMY	c
egy pillanat	DCM0	T
egy pillanat alatt	DCNH	B0
egy pillanat alatt megtesz vmit	DCO7	+
egy pillanat múlva	DCP5	e
egy pillanat műve volt	DCQX	BX
egy pillanatig tartó	DCRu	k
egy pillanatot sem szabad veszítenünk	DCSS	BB
egy pillanatra	DCTT	e
egy pillanatra	DCXI	d
egy pillanatra félbeszakadt a beszélgetés	DCTx	BS
egy pillanatra kihagyott az agya	DCVD	4
egy pillanatra megakadt a beszélgetés	DCV7	BN
egy pillantással	DCXl	e
egy pillantást vet vmire	DCYD	BH
egy pint fér bele	DCZK	i
egy pipára való dohány	DCZs	s
egy pofa pálinka	DCaY	j
egy pofa víz	DCa7	i
egy pohár ital	DCbd	V
egy pohár szeszes ital	DCby	d
egy pohárral többet ivott a kelleténél	DCcP	BF
egy pont a javunkra	DCeJ	z
egy pont krikettben	DCdU	c
egy pont kártyán	DCdw	Z
egy pontban támadó erők	DCe8	t
egy ponton enged vkinek	DCfp	v
egy ponttal emelkedik	DCgY	m
egy pár	DCg+	a
egy pár igába fogott ökör	DChY	r
egy pár keresztgerenda	DCiD	f
egy pár lépést tesz	DCii	r
egy pár szarufa	DCjN	Y
egy pár ökör	DCjl	y
egy púpozott evőkanál liszt	DCkX	9
egy rakás homok	DClU	g
egy rakás pénzbe kerül	DCl0	p
egy rangban van vkivel	DCmd	BC
egy rend ruha	DCnf	g
egy rövid ideig	DCn/	y
egy rövid köszönöm	DCox	o
egy rúd borotvaszappan	DCpZ	w
egy rúd pecsétviasz	DCqJ	t
egy sem	DCq2	q
egy sereg	DCrg	S
egy shilling és hat penny	DCry	s
egy shillingen aluli lopás	DCse	q
egy skatulya gyufa	DCtI	k
egy slukkra	DCts	u
egy smith nevű úr	DCua	i
egy sorba állítják	DCu8	o
egy sorban	DCvk	v
egy spulni cérna	DCwT	7
egy szabadsági fokkal rendelkező	DCxO	u
egy szappan	DCx8	a
egy szava sem lehet	DCyW	o
egy szelet csokoládé	DCy+	q
egy szelet kenyér	DCzo	k
egy szem	DC0M	Q
egy szem cukorka	DC0c	w
egy szem tiszta búza a konkoly közepette	DC1M	BP
egy szem vmi	DC2b	T
egy szemernyi	DC2u	U
egy szemernyi bátorsága sincs	DC3C	BQ
egy szemernyi sem	DC4S	BG
egy szemernyit sem	DC5Y	4
egy szemet szaporít	DC6Q	h
egy szemhunyásnyit sem alszik	DC6x	w
egy szempillantás alatt	DC7h	Dn
egy szempillája sem rezdül	DC/I	v
egy szerelmi jelenetet kell becsúsztatnunk	DC/3	BJ
egy szerelmi jelenetet kell beillesztenünk	DDBA	BJ
egy szerencsés spekuláció révén	DDCJ	BF
egy szikra élet sincs benne	DDDO	BZ
egy szikrányi esély sincs	DDEn	0
egy szikrát sem aludtam egész éjjel	DDFb	BG
egy szikrát sem törődik vele	DDGh	z
egy szinten	DDHU	S
egy szinten levő	DDHm	Y
egy szinten vmivel	DDH+	m
egy szintre hoz	DDIk	4
egy szobában lakik vmivel	DDJc	u
egy szuszra	DDKK	v
egy szuszra elmond	DDK5	d
egy szuszra elmondja a szerepét	DDLW	2
egy szál bútor nélkül	DDMM	3
egy szál ingben	DDND	6
egy szál virág	DDN9	a
egy szár spárga	DDOX	n
egy száraz köszönöm	DDO+	p
egy százas erejéig berántják vmibe	DDPn	BC
egy szép nap	DDQp	l
egy szép napon	DDRO	CL
egy színvonalon álló	DDTZ	s
egy színész fellépését hirdetik	DDUF	BC
egy szó betűiből új szót alkot	DDVH	8
egy szó mint száz	DDWD	BP
egy szóból is ért az okos	DDXS	+
egy szólamban énekel	DDYQ	p
egy szór se erről	DDY5	l
egy szót se	DDbm	e
egy szót se róla	DDZe	BV
egy szót se szólj	DDaz	z
egy szót sem szólva	DDcE	l
egy szóval	DDcp	V
egy síkba vetített	DDc+	h
egy síkban	DDdf	S
egy síkban fekvő	DDdx	Z
egy síkban levő	DDeK	Y
egy tagból álló	DDei	Y
egy tapodtat sem	DDfr	f
egy tapodtat sem mozdulok	DDe6	x
egy tekercs papír	DDgK	j
egy teljes ütem hosszúságú szünet	DDgt	y
egy teremtett lélek sem	DDhf	s
egy test	DDiL	Z
egy test egy lélek	DDik	BH
egy testek	DDjr	b
egy testet alkot vmivel	DDkG	q
egy tett dicséretét zengi	DDkw	6
egy tollvonással	DDlq	r
egy tornyot vett észre a távolban	DDmV	BI
egy treffet játszik	DDnd	k
egy tubus fogkrém	DDoB	o
egy tábla csokoládé	DDop	t
egy tál főzelék	DDpW	m
egy tál lencse bibliai	DDp8	q
egy tárgykörből mindent elolvas	DDqm	4
egy távoli dalt hozott felénk a szél	DDre	BO
egy tétel	DDss	R
egy tételben	DDs9	W
egy többékevésbé vminek nevezhető dolog	DDtT	7
egy tömegben	DDuO	X
egy ugrásra	DDul	d
egy ujj mozdítása nélkül	DDvC	6
egy utazásra szóló jegy	DDv8	2
egy vacak pennyért	DDwy	l
egy vagy kétosztályos főiskola	DEg6	y
egy vagy más alkalommal	DDxX	w
egy vagyonba kerül	DDyH	s
egy vagyont eljátszik	DDyz	x
egy vagyont elkártyázik	DDzk	0
egy vagyont ér	DD0Y	s
egy valag vmi	DD1E	e
egy valagravaló vmi	DD1i	l
egy valamiféle	DD2H	j
egy valaminek nevezhető dolog	DD2q	y
egy vasa sincs	DD3c	Cn
egy vasat sem ér	DD6D	v
egy vekni kenyér	DD6y	i
egy versenylóra tette fel utolsó öt shillingjét	DD7U	Be
egy villanásnyit lát vmiből	DD8y	z
egy vmiféle	DD9l	s
egy vonalba esés	DD+R	c
egy vonalba eső	DD+t	a
egy vonalban	DD/H	V
egy vonalban elhelyezett	DD/c	i
egy vonalban elhelyezett antennarendszer	DD/+	4
egy vonalú	DEA2	V
egy vágányú vasútvonal	DEBL	n
egy vég szövet	DEBy	3
egy véleményen van	DECp	BS
egy véleményen van vkivel	DED7	CZ
egy vödörnyi	DEGU	Z
egy yardos mérőrúd	DEGt	g
egy zsák vmi	DEHN	b
egy zsáknyi	DEHo	U
egy árbocot elragadtak a hullámok	DEH8	9
egy árnyalatnyi	DEI5	X
egy árnyalatnyi hamisság van a jellemében	DEJQ	Be
egy árnyalattal kékebb a kelleténél	DEKu	5
egy árva lélek sem	DELn	o
egy árva lélek sem volt ott	DEMP	/
egy értelemben	DENO	b
egy és ugyanaz	DENp	h
egy év alatt	DEOK	f
egy év múlva	DEOp	g
egy éven belül	DEPJ	i
egy évi	DEPr	Q
egy évig tartó	DEP7	b
egy íróféle	DEQW	5
egy óra	DERP	V
egy óra hosszat	DERk	e
egy óra hosszat babrál vmivel	DESC	8
egy óra hosszat dolgozik	DES+	z
egy óra hosszat piszmog vmivel	DETx	8
egy óra szünet	DEUt	h
egy óra van	DEVO	f
egy órányira van autóval	DEVt	3
egy órás út gőzhajóval	DEWk	v
egy órával előbb	DEXT	j
egy órával korábban	DEX2	m
egy órával korábban érkezik	DEYc	BC
egy öltöny	DEZe	f
egy öltözék ruha	DEZ9	j
egy öntést képező	DEag	k
egy új napóleonnak tartja magát	DEbE	BG
egy újság útján hallottam róla	DEcK	BG
egy újság útján értesültem róla	DEdQ	BJ
egy ülésnyi idő	DEeZ	b
egy ütemben elvégzett munka	DEe0	2
egy ütemben evez	DEfq	h
egyaránt	DElW	5
egyatomos	DEmP	U
egyazon	DEmj	M
egybe kovácsolt vmivel	DEmv	w
egybecsavar	DEnf	l
egybecsengés	DEoE	q
egybecsengő	DEou	X
egybeesik	DEpF	0
egybeesik vmivel	DEp5	l
egybeesés	DEqe	BC
egybeeső	DErg	V
egybeesően	DEr1	Z
egybefoglal	DEsO	X
egybefolyik	DEsl	m
egybefolyás	DEtL	Y
egybefolyó	DEtj	U
egybefon	DEt3	2
egybefonódik	DEut	c
egybeforr	DEvJ	W
egybefőtt tejes kukoricaszemek és szemesbab	DEvf	4
egybefűz	DEwX	v
egybefűzés	DExG	Y
egybefűződik	DExe	0
egybegyűjt	DEyS	a
egybegyűlt tömeg	DEys	j
egybehajtható létra	DEzP	l
egybehangol	DEz0	Z
egybehangzik	DE0N	W
egybehangzás	DE0j	Z
egybehangzó	DE08	BD
egybehangzó dicsőítés	DE1/	r
egybehívás	DE2q	n
egybekel	DE3R	2
egybekelt	DE4H	R
egybekelés	DE4Y	S
egybeköt	DE4q	v
egyben	DE5Z	Bw
egyben lenyel vmit	DE7J	n
egybeolvad	DE7w	BJ
egybeolvadás	DE85	2
egybeolvaszt	DE9v	BH
egybeolvasztás	DE+2	x
egybesodor	DE/n	k
egybeszabott ruhadarab	DFAL	q
egybesült bélszín	DFA1	b
egybesült hús	DFBQ	c
egybesült vesepecsenye	DFBs	e
egybetorkollás	DFCK	b
egybevet	DFCl	8
egybeveti a tényeket	DFDh	0
egybevetés	DFEV	W
egybevág	DFEr	BH
egybevág vmivel	DFFy	l
egybevágás	DFGX	Z
egybevágó	DFGw	0
egybevágóan	DFHk	b
egybevágóság	DFH/	q
egybevágóság hiánya	DFIp	3
egybeépített	DFJg	Y
egybeírt összetétel	DFJ4	m
egybeírás	DFKe	V
egybeöntött	DFKz	u
egybázisú sav	DFLh	g
egyből	DFMB	V
egycentes	DFMW	Q
egye fene	DFMm	U
egye meg a fene	DFM6	Z
egyedi	DFNT	Bm
egyedi biztosítás	DFO5	l
egyedi gyártás	DFPe	i
egyedi jelzet	DFQA	a
egyedi jogsérelem	DFQa	h
egyedi jogsértés	DFQ7	h
egyedi kutatómunka	DFRc	h
egyedi próba	DFR9	r
egyedi takarmányozás	DFSo	BB
egyedi vizsgálat	DFTp	v
egyedi vizsgálatok	DFUY	h
egyedik	oi	P
egyeduralkodó	DFU5	Y
egyedárus	DFVR	W
egyedáruság	DFVn	X
egyedárusító	DFV+	c
egyedül	DFWa	B8
egyedül befoglalt drágakő	DFYW	n
egyedül csinál vmit	DFY9	BN
egyedül dolgozó bányász	DFaK	j
egyedül elvégezhető	DFat	e
egyedül evez	DFbL	h
egyedül járja az élete útját	DFbs	8
egyedül járja az útját	DFco	1
egyedül játszható játék	DFdd	n
egyedül jövő	DFeE	e
egyedül lévő	DFei	e
egyedül megtanul vmit	DFfA	r
egyedül végez el vmit	DFfr	BK
egyedül áll	DFg1	d
egyedül áll a világban	DFhS	0
egyedül álló	DFiG	V
egyedül álló fal	DFib	o
egyedül él	DFjD	BX
egyedül élő	DFka	l
egyedül érzi magát	DFk/	l
egyedüli	DFlk	BU
egyedüllét	DFm4	BK
egyedülálló	DFoC	Dd
egyedülálló bucka	DFrf	b
egyedülálló dombocska	DFr6	f
egyedülálló eset	DFsZ	BA
egyedülálló halom	DFtZ	b
egyedülálló módon	DFt0	x
egyedülálló nő	DFul	g
egyedülállóság	DFvF	f
egyel répát	DFvk	a
egyelőre	DFv+	v
egyelőre jobb lesz csökkenteni a tempót	DFwt	BM
egyelőre jobb lesz lassítani a tempót	DFx5	BK
egyen meg a fene	DFzD	h
egyenes	DFzk	Fw
egyenes adás	DF5U	T
egyenes adók	DF5n	w
egyenes adózás	DF6X	h
egyenes alakú	DF64	W
egyenes arány	DF7O	h
egyenes arányban van vmivel	DF7v	8
egyenes beszéd	DF8r	z
egyenes derekú	DF9e	e
egyenes ember	DF98	w
egyenes fedélzet	DF+s	d
egyenes haj	DF/J	W
egyenes helyzetben	DF/f	d
egyenes hátú	DF/8	f
egyenes irány	DGAb	y
egyenes irányú	DGBN	+
egyenes jellemű	DGCL	c
egyenes mint a nádszál	DGRe	BD
egyenes pályaszakasz	DGCn	y
egyenes repülési vonal	DGDZ	i
egyenes sorból kiállva	DGD7	l
egyenes szakasz	DGEg	Z
egyenes tartás	DGE5	a
egyenes testtartású	DGFT	h
egyenes vonal	DGF0	BF
egyenes vonalakkal határolt	DGG5	p
egyenes vonalba állítás	DGHi	l
egyenes vonalban	DGIH	u
egyenes vonalú	DGI1	p
egyenes vonalú mozgás	DGJe	r
egyenes válasz	DGKJ	d
egyenes véső	DGKm	e
egyenes ági	DGLE	U
egyenes ági leszármazott	DGLY	t
egyenes ágon	DGMF	d
egyenes ágon következő	DGMi	h
egyenes ágon leszármazó	DGND	i
egyenes ágon való	DGNl	b
egyenes ágon való leszármazott	DGOA	0
egyenes ágon átszálló	DGO0	h
egyenes ágú leszármazás	DGPV	r
egyenes út	DGQA	X
egyenes úton	DGQX	e
egyenes úton jár	DGQ1	p
egyenesbe hoz	DGSh	BD
egyenesbe jön	DGTk	BZ
egyenesben	DGU9	Q
egyenesek által határolt	DGVN	n
egyenesen	DGV0	Ea
egyenesen bele	DGaO	v
egyenesen délnek hajózik	DGa9	u
egyenesen délnek tart	DGbr	q
egyenesen felháborítóan bánt vele	DGcV	BI
egyenesen halad tovább	DGdd	BL
egyenesen hozzáfog vmihez	DGeo	u
egyenesen megmond vkinek vmit	DGfW	BH
egyenesen mint a gyertyaszál	DGlw	s
egyenesen rácáfol vmire	DGgd	+
egyenesen szembeszáll a veszéllyel	DGhb	BD
egyenesen tartandó	DGie	n
egyenesen továbbmegy	DGjF	l
egyenesen vhova megy	DGjq	u
egyenesen áll	DGkY	b
egyenesen álló	DGkz	l
egyenesen ül	DGlY	Y
egyenesre állít	DGmc	g
egyenesszög	DGm8	c
egyenessé válik	DGnY	g
egyenesség	DGn4	Cy
egyenestől merőleges irányban mért távolság	DGqq	5
egyenesági öröklés	DGrj	q
egyenesít	DGsN	T
egyenesítés	DGsg	Y
egyenetlen	DGs4	DC
egyenetlen stílus	DGv6	i
egyenetlen talaj	DGwc	f
egyenetlen terep	DGw7	X
egyenetlen táj	DGxS	f
egyenetlen vidék	DGxx	1
egyenetlen él	DGym	U
egyenetlen úttest	DGy6	f
egyenetlenkedő	DGzZ	Z
egyenetlenkedő család	DGzy	1
egyenetlenség	DG0n	Cn
egyenetlenség szelleméből eredő	DG3O	t
egyenetlenséget kelt	DG37	n
egyenetlenséget szít	DG4i	w
egyenetlenül	DG5S	l
egyenget	DG53	3
egyenget betűket	DG6u	f
egyengeti az útját vkinek	DG7N	5
egyengeti vki útját	DG8G	v
egyengeti vki útját hivatali pályája felé	DG81	BG
egyengetés	DG97	j
egyengető	DG+e	T
egyengető olló	DG+x	Z
egyengetőfa	DG/K	c
egyengetőkalapács	DG/m	c
egyengetőléc	DHAC	X
egyengetőprés	DHAZ	Y
egyenirányít	DHAx	a
egyenirányítás	DHBL	x
egyenirányító	DHB8	b
egyenirányító cső	DHCX	7
egyenirányító egység	DHDS	k
egyenirányító elem	DHD2	b
egyenirányító műszer	DHER	u
egyenirányító állomás	DHE/	t
egyenirányítós műszer	DHFs	v
egyenként	DHGb	Bb
egyenként elhal	DHH2	c
egyenként felsorol	DHIS	i
egyenként lehull	DHI0	d
egyenként lelövöldöz	DHJu	i
egyenként lelő	DHJR	d
egyenként és összesen	DHKQ	m
egyenköz	DHK2	Y
egyenleg	DHLO	h
egyenleget megállapít	DHLv	s
egyenlegátvitel	DHMb	BE
egyenlet	DHNf	S
egyenlet egyik oldala	DHNx	q
egyenlet jobb oldala	DHOb	0
egyenletes	DHPP	Bj
egyenletes elosztás	DHQy	j
egyenletes felosztás	DHRV	k
egyenletes felületű	DHR5	c
egyenletes gyorsaság	DHSV	g
egyenletes gépműködés	DHS1	p
egyenletes járású	DHTe	e
egyenletes megosztás	DHT8	k
egyenletes mozgású	DHUg	e
egyenletes működés	DHU+	l
egyenletes pálya	DHVj	e
egyenletes sebesség	DHWB	f
egyenletes sebességű letapogatás	DHWg	0
egyenletes talaj	DHXU	d
egyenletes terep	DHXx	Y
egyenletes ügetés	DHYJ	i
egyenletesen	DHYr	Bz
egyenletesen eloszt	DHae	m
egyenletesen jár	DHbE	e
egyenletessé tesz	DHbi	c
egyenletessé válik	DHb+	i
egyenletesség	DHcg	BD
egyenlít	DHdj	p
egyenlítő	DHeM	f
egyenlítő	DHjo	Y
egyenlítő alatt	DHer	h
egyenlítő alatti szigetek	DHfM	p
egyenlítő gól	DHf1	b
egyenlítő körüli	DHgQ	g
egyenlítő körüli szélcsendzóna	DHgw	BI
egyenlítő közelében levő	DHh4	t
egyenlítő melléki	DHil	g
egyenlítő tájéka	DHjF	j
egyenlítői	DHkA	Y
egyenlő	DHkY	BH
egyenlő arányban megosztozik vkivel vmin	DHlf	BG
egyenlő elbánásban vkivel	DHml	5
egyenlő ellenfelek találkoznak	DHne	z
egyenlő erejű	DHoR	b
egyenlő esély	DHos	BE
egyenlő esélyük van	DHpw	p
egyenlő feltételek mellett	DHqZ	2
egyenlő irányban dűlő	DHrP	k
egyenlő irányban lejtősödő	DHrz	q
egyenlő lejtésű	DHsd	d
egyenlő mennyiség	DHs6	a
egyenlő nyomású	DHtU	c
egyenlő részben	DHtw	i
egyenlő részekre oszt	DHuS	n
egyenlő tengelyű	DHu5	d
egyenlő vmivel	DHvW	Z
egyenlő értékű	DHvv	e
egyenlő értékű vmivel	DHwN	x
egyenlően elosztott	DHw+	a
egyenlően helyez	DHxY	d
egyenlően osztoznak	DHx1	u
egyenlőoldalú	DHyj	c
egyenlőre	DHy/	b
egyenlőség	DHza	q
egyenlőségjel	DH0E	t
egyenlőségre törekvő	DH0x	l
egyenlőtlen	DH1W	8
egyenlőtlen esélyű fogadást köt	DH2S	BF
egyenlőtlen fegyverekkel küzd	DH3X	B2
egyenlőtlen fogadást köt	DH5N	8
egyenlőtlenség	DH6J	Bb
egyenlőtlenség iránya	DH7k	w
egyenlőtlenség jele	DH8U	p
egyenlőtlenség értelme	DH89	x
egyenlőtlenül	DH9u	j
egyenlőtlenül jár	DH+R	d
egyenlővé tesz	DH+u	b
egyenrangú	DH/J	Bu
egyenrangú ember	DIA3	Z
egyenrangú fél	DIBQ	d
egyenrangú vmivel	DIBt	z
egyenrangúság	DICg	U
egyenruha	DIC0	BA
egyenruhás	DID0	V
egyenruhás kifutófiú	DIEJ	BI
egyensúly	DIFR	BZ
egyensúlyba hoz	DIGq	9
egyensúlyba hozás	DIHn	i
egyensúlyba jut	DIIJ	g
egyensúlyba kerül	DIIp	j
egyensúlyban	DIJM	X
egyensúlyban marad	DIJj	q
egyensúlyban tart	DIKN	z
egyensúlyban van	DILA	7
egyensúlyhiány	DIL7	b
egyensúlyi helyzet	DIMW	n
egyensúlyi állandó	DIM9	r
egyensúlyoz	DINo	r
egyensúlyozatlanság	DIOT	m
egyensúlyozó	DIO5	b
egyensúlyozó művész	DIPU	k
egyensúlyozó rúd	DIP4	i
egyensúlyozó szerkezet	DIQa	6
egyensúlyozódik	DIRU	h
egyensúlyvesztett dülöngélés	DIR1	v
egyensúlyvesztés	DISk	f
egyenáram	DITD	7
egyenáramú	DIT+	Y
egyenérték	DIUW	/
egyenértékes	DIVV	a
egyenértékű	DIVv	BC
egyenértékűség	DIWx	s
egyes	DIXd	BP
egyes darabok	DIYs	X
egyes fék	DIZD	Y
egyes játék	DIZb	V
egyes osztályzat	DIZw	0
egyes párok	DIak	W
egyes ruhadarabok	DIa6	c
egyes sorban	DIbW	x
egyes sorban elvonul	DIcH	h
egyes szám	DIco	BB
egyes szám dominóban	DIdp	d
egyes szám harmadik személy	DIeG	y
egyes számban	DIe4	f
egyes számú	DIfX	X
egyesben evez	DIfu	h
egyestűz	DIgP	w
egyesével	DIg/	BA
egyesével és kettesével érkezik	DIh/	/
egyesít	DIi+	Eh
egyesített	DInf	BC
egyesített bizottság	DIoh	n
egyesített erők	DIpI	m
egyesítik erőiket	DIpu	s
egyesítés	DIqa	Bh
egyesítő	DIr7	U
egyesül	DIsP	Ec
egyesület	DIwr	4
egyesület elnökségének tagjai	DIxj	4
egyesület helyisége	DIyb	g
egyesületi székház	DIy7	x
egyesületi tagságra érdemes	DIzs	2
egyesült	DI0i	BC
egyesült erők	DI1k	k
egyesült erővel	DI2I	n
egyesült államok alkotmányának módosítása	DI2v	BA
egyesült államok elnökének felesége	DI3v	0
egyesült államok legfelsőbb bíróságának elnöke	DI4j	BF
egyesült államok nemzeti bankrendszere	DI5o	BA
egyesültkirályságbeli	DI6o	j
egyesültállamokbeli	DI7L	h
egyesülés	DI7s	DU
egyesülés helye	DI/A	b
egyesülő	DI/b	n
egyetek	DJAC	S
egyetem	DJAU	BW
egyetem hivatalos szónoka	DJBq	p
egyetem területe	DJCT	Z
egyetemen belüli	DJCs	d
egyetemes	DJDJ	u
egyetemes csavarhúzó	DJD3	o
egyetemes csodaszer	DJEf	d
egyetemes gyógyszer	DJE8	e
egyetemes gyónás	DJFa	m
egyetemes kereszténység	DJGA	q
egyetemes szerszám	DJGq	l
egyetemes szögmérő	DJHP	o
egyetemes zsinat	DJH3	h
egyetemes és mindentől független létező elve	DJIY	9
egyetemesen	DJJV	Y
egyetemessé tesz	DJJt	i
egyetemesség	DJKP	t
egyetemesít	DJK8	d
egyetemesítés	DJLZ	h
egyetemet végzett	DJL6	c
egyetemet végzett ösztöndíjas	DJMW	p
egyetemi	DJM/	S
egyetemi adjunktus	DJNR	9
egyetemi altiszt	DJOO	Y
egyetemi avatás	DJOm	c
egyetemi diplomát szerez	DJPC	v
egyetemi diáklányegyesület	DJPx	o
egyetemi diákélet	DJQZ	i
egyetemi docens	DJQ7	x
egyetemi docensi állás	DJRs	8
egyetemi dísz	DJSo	g
egyetemi díszben	DJTI	i
egyetemi előadás	DJTq	a
egyetemi előadásokat látogat	DJUE	p
egyetemi előadó	DJUt	b
egyetemi előkészítő	DJVI	n
egyetemi felvétel	DJVv	BX
egyetemi felvételi vizsga	DJXG	2
egyetemi felvételi vizsgára készül	DJX8	BC
egyetemi fogdmeg	DJY+	a
egyetemi fokozat adományozása	DJZY	r
egyetemi hallgató	DJaD	CF
egyetemi irodavezető	DJcI	g
egyetemi jegyzet	DJco	BV
egyetemi kar	DJd9	V
egyetemi kollégium	DJeS	CF
egyetemi képesítést szerez	DJgX	z
egyetemi kórház	DJhK	Z
egyetemi leányszövetség	DJhj	k
egyetemi menza	DJiH	BU
egyetemi pénztáros	DJjb	c
egyetemi rektor	DJj3	l
egyetemi sapka	DJkc	T
egyetemi sapka és talár	DJkv	n
egyetemi tankönyv	DJlW	z
egyetemi tanszék	DJmJ	g
egyetemi tanács	DJmp	BW
egyetemi tanár	DJn/	Bp
egyetemi tanév	DJpo	e
egyetemi végzettség nélküli anglikán pap	DJqG	3
egyetemi élet	DJq9	z
egyetemi öltözék	DJrw	l
egyetemi önkormányzati testület tagja	DJsV	w
egyetemi ösztöndíj	DJtF	h
egyetemisták által lakott ház	DJtm	y
egyetemleges adóslevél	DJuY	v
egyetemleges felelősség	DJvH	v
egyetemleges kötelezvény	DJv2	x
egyetemre megy	DJwn	q
egyetemről kizárják	DJxR	f
egyetemváros	DJxw	V
egyetlen	DJyF	2
egyetlen alkalommal történő	DJy7	o
egyetlen csapással	DJzj	h
egyetlen célja hogy	DJ0E	p
egyetlen célra törő	DJ0t	l
egyetlen célt szem előtt tartó	DJ1S	w
egyetlen dolgot tartva szem előtt	DJ2C	1
egyetlen egy se	DJ23	c
egyetlen egy sem	DJ3T	d
egyetlen ember	DJ3w	c
egyetlen fiam	DJ4M	i
egyetlen gondolat	DJ4u	9
egyetlen gyerek	DJ5r	b
egyetlen harapással	DJ6G	o
egyetlen jelölt	DJ6u	l
egyetlen járható út	DJ7T	s
egyetlen kötet könyvsorozaté	DJ7/	t
egyetlen lelket sem láttam	DJ8s	5
egyetlen módja ennek	DJ9l	r
egyetlen növényfaj termesztése	DJ+Q	u
egyetlen szó nélkül	DJ++	m
egyetlen szóra	DJ/k	a
egyetlen szót sem	DJ/+	g
egyetlen szót sem tudok kihúzni belőle	DKAe	BI
egyetlen ugrással	DKBm	x
egyetlen végzetes csapással	DKCX	w
egyetlen ütéssel	DKDH	f
egyetlenegy sem	DKDm	0
egyetért	DKEa	Ck
egyetért vkivel	DKG+	Bo
egyetértés	DKIm	Cv
egyetértés hiánya	DKLV	n
egyetértésben	DKL8	BI
egyetértésben cselekszik	DKNE	0
egyetértésben jár el vkivel	DKN4	5
egyetértésben van vkivel	DKOx	z
egyetértő	DKPk	x
egyetértően	DKQV	b
egyetértően egymásra néznek	DKQw	BD
egyezik	DKRz	Bh
egyezik vmivel	DKTU	6
egyezkedik	DKUO	3
egyezkedés	DKVF	l
egyezmény	DKVq	BH
egyezményes	DKWx	V
egyezményes jelek	DKXG	o
egyezség	DKXu	BQ
egyezséget köt	DKY+	BT
egyezséget köt vkivel	DKaR	t
egyezséggel	DKa+	W
egyezségi okirat	DKbU	m
egyeztet	DKb6	Bc
egyezteti a pénztárt	DKdW	r
egyeztetés	DKeB	Cf
egyeztető	DKgg	Y
egyeztető eljárás	DKg4	h
egyezés	DKhZ	BW
egyező	DKiv	BR
egyező könyvelés	DKkA	o
egyezően	DKko	a
egyfajta	DKlC	T
egyfajta epilepszia	DKlV	e
egyfajta gyermektársasjáték	DKlz	t
egyfajta kártyajáték	DKmg	h
egyfajta protestáns szekta	DKnB	s
egyfajta régi talajjavító módszer	DKnt	y
egyfajta írországi bricska	DKof	q
egyfedelű	DKpJ	V
egyfedelű repülőgép	DKpe	i
egyfedelű vitorlázó repülőgép	DKqA	1
egyfelől	DKq1	a
egyfogatú	DKrP	V
egyfogatú szán	DKrk	Y
egyfokozatú rakéta	DKr8	o
egyfolytában	DKsk	V
egyforma	DKs5	Bn
egyforma arányban szétosztott osztalék	DKug	BE
egyforma arányban szétosztott részesedés	DKvk	BH
egyforma gondolkodású	DKwr	q
egyforma magasak	DKxV	m
egyforma épületekből álló összefüggő házsor	DKx7	9
egyformaság	DKy4	n
egyformák az esélyek	DKzf	o
egyformán	DK0H	p
egyfázisú	DK0w	Y
egygombsoros kabát	DK1I	q
egygyermekes család	DK1y	r
egyhamar aligha jön vissza	DK2d	BC
egyhamar kifogy a mondókából	DK3f	w
egyhamar nem találunk hozzá hasonlót	DK4P	BP
egyhangú	DK5e	CO
egyhangú dallam	DK7s	X
egyhangú szavazat	DK8D	e
egyhangú élet	DK8h	e
egyhangú éltet él	DK8/	u
egyhangú ének	DK9t	p
egyhangúan	DK+W	m
egyhangúan beszél	DK+8	d
egyhangúan dünnyög	DK/Z	f
egyhangúan motyog	DK/4	c
egyhangúlag	DLAU	B4
egyhangúság	DLCM	/
egyharmad deci	DLDL	b
egyhasi bárányok	DLDm	Y
egyhasi kölykök	DLD+	W
egyhullámsávú	DLEU	d
egyhuzamban	DLEx	p
egyház	DLFa	P
egyházatyák	DLFp	y
egyházfegyelmi büntetés	DLGb	l
egyházfegyelmi pásztorlevél	DLHA	v
egyházfi	DLHv	v
egyházi	DLIe	BF
egyházi adó	DLJj	b
egyházi adó egy formája	DLJ+	n
egyházi anyakönyv	DLKl	k
egyházi birtokok	DLLJ	f
egyházi bíróság	DLLo	BT
egyházi büntetéssel sújt	DLM7	3
egyházi elöljáró	DLNy	f
egyházi ember	DLOR	i
egyházi engedély	DLOz	e
egyházi földek	DLP0	e
egyházi főrendek	DLPR	j
egyházi gyűlés	DLQS	e
egyházi hagyományok szerint	DLQw	r
egyházi hangnem	DLRb	3
egyházi hangsor	DLSS	l
egyházi interdiktum alá helyez	DLS3	s
egyházi javadalom	DLTj	p
egyházi javadalom élvezője	DLUM	o
egyházi javadalomhalmozás	DLU0	m
egyházi jogszabály	DLVa	b
egyházi karnagy	DLV1	b
egyházi kurátor	DLWQ	f
egyházi közösség	DLWv	e
egyházi nagyobb rendek	DLXN	m
egyházi pályára lép	DLXz	u
egyházi párt	DLYh	c
egyházi rend	DLY9	a
egyházi rendből kitaszít	DLZX	n
egyházi rítus	DLZ+	U
egyházi személy	DLaS	Bb
egyházi szertartás	DLbt	d
egyházi szertartásrend	DLcK	h
egyházi szónoklat	DLcr	d
egyházi tilalom alá helyez	DLdI	o
egyházi tilalommal sújt	DLdw	0
egyházi tized	DLek	V
egyházi törvény	DLe5	Z
egyházi vagyon	DLfS	a
egyházi zene	DLfs	BI
egyházi állam	DLg0	l
egyházi átok	DLhZ	6
egyházi átok kihirdetése	DLiT	o
egyházi átokkal sújt	DLi7	o
egyházi ének	DLjj	1
egyházi énekeskönyv	DLkY	u
egyházi énekkar tagja	DLlG	i
egyházi év	DLlo	z
egyházi év naptára	DLmb	u
egyházjavadalmat adományozó személy	DLnJ	x
egyházjog	DLn6	u
egyházjogi	DLoo	W
egyházkerület	DLo+	Y
egyházkerületi	DLpW	a
egyházkerületi bíróság	DLpw	t
egyházközség	DLqd	BC
egyházközség határának körmenetes bejárása	DLrf	BD
egyházközségi tanács	DLsi	g
egyházközségi tanácstag	DLtC	p
egyházközségi vagyon gondnoka	DLtr	u
egyházközségi vagyon kezelője	DLuZ	v
egyházmegye	DLvI	s
egyházmegyei	DLv0	X
egyházszakadás	DLwL	Y
egyháztag	DLwj	X
egyháztanács	DLw6	a
egyháztörténet	DLxU	h
egyházügy	DLx1	j
egyidejű	DLyY	V
egyidejű fennállás	DLyt	i
egyidejű vételi és eladási tőzsdei megbízások	DLzP	BE
egyidejűleg	DL0T	BO
egyidejűleg izzított és hengerelt vasrúdköteg	DL1h	4
egyidejűleg létezik	DL2Z	h
egyidejűleg van	DL26	c
egyidejűség	DL3W	b
egyik	DL3x	p
egyik a kettő közül	DL4a	BE
egyik a másik után	DL5e	BB
egyik a másikat	DL6f	c
egyik fél ütési joga	DL67	g
egyik fülén be a másikon ki	DL7b	BF
egyik hangnemből a másikba modulál	DL8g	B2
egyik helyről a másikra	DL+W	u
egyik helyről a másikra jár	DL/E	q
egyik helyről a másikra közlekedik	DL/u	x
egyik helyről a másikra megy	DMAf	q
egyik kezéből a másikba tesz vmit	DMBJ	1
egyik kutya másik eb	DMB+	CL
egyik lovat a másik elé fogva hajt	DMEJ	1
egyik lyukat a másikkal tömi be	DME+	7
egyik lába béna	DMF5	BE
egyik lábára béna	DMG9	q
egyik lábára sántikál	DMHn	BM
egyik lábára sántít	DMIz	BK
egyik napról a másikra	DMJ9	p
egyik nyereségből folyik a másik	DMKm	BP
egyik oldalon túlsúlyos hajó	DML1	u
egyik oldaltól a másikig	DMMj	j
egyik pártnak sincs erős vezére	DMNG	BD
egyik sem	DMOJ	d
egyik sem a kettő közül	DMOm	j
egyik szemmel sír másikkal nevet	DMPJ	BG
egyik szemére bandzsít	DMQP	y
egyik szemére kancsal	DMRB	w
egyik szélsőségből a másikba	DMRx	BA
egyik tizenkilenc a másik egy híján húsz	DMSx	By
egyik tárgyról hirtelen másikra tér	DMUj	By
egyik tárgyról hirtelen másikra ugrik	DMWV	Bz
egyik témáról másikra áttérve	DMYI	x
egyik vagy másik okból kifolyólag	DMY5	BF
egyik végletből a másikba	DMZ+	7
egyik végletből a másikba esik	DMa5	Bj
egyik végletből a másikba megy	DMcc	BG
egyik végtől a másikig	DMdi	i
egyik élét lefaragja	DMeE	s
egyike barátaiknak	DMew	t
egyike ezeknek a művészifjoncoknak	DMfd	BE
egyike vki legjobb barátainak	DMgh	BA
egyiket	DMhh	X
egyiket a kettő közül	DMh4	o
egyiket megrövidíti hogy a másikon segítsen	DMig	BK
egyikteknek se hiszek	DMjq	0
egyikük	DMk8	V
egyikük sem	DMlR	a
egyikük sem tudja	DMlr	p
egyikünk	DMmU	t
egyikőtök sem	DMke	e
egyinés nélküli alak	DMnB	j
egyiptológia	DMnk	1
egyiptológiai	DMoZ	d
egyiptológus	DMo2	b
egyiptom	DMpR	P
egyiptomi	DMpg	d
egyiptomi arab	DMp9	V
egyiptomi lótusz	DMqS	h
egyiptomi métely	DMqz	c
egyiptomi nyelv	DMrP	Z
egyiptomi paraszt	DMro	Z
egyiptomi személy	DMsB	c
egyiptomi sötétség	DMsd	BA
egyirányban végtelen	DMtd	k
egyirányú forgalmú út	DMuB	q
egyismeretlenes egyenlet	DMur	p
egyjelentésű	DMvU	Y
egykarú emelő	DMvs	p
egykarú félmajom	DMwV	s
egyke	DMxB	R
egykedvű	DMxS	Bb
egykedvűen	DMyt	Bc
egykedvűség	DM0J	BL
egykerekű bicikli	DM1U	c
egykettő	DEhs	c
egykomponenssáv	DM1w	X
egykor	DM2H	BQ
egykori	DM3X	/
egykori idők	DM4W	Z
egykutya	DM4v	Bt
egykét ember	DEiI	h
egykét nap ide vagy oda igazán nem számít	DEip	BY
egykét napon belül	DEkB	m
egylakásos ház	DM6c	e
egylapos nyomtatvány	DM66	h
egylet	DM7b	e
egylovas	DM75	T
egylovas bérkocsi	DM8M	Y
egylovas kocsi	DM8k	e
egylábú kerek asztalka	DM9C	n
egylábú vadászszék	DM9p	m
egylépcsős rakéta	DM+P	o
egylövetű	DM+3	Y
egymaga	DM/P	a
egymaga beszél	DM/p	e
egymaga csinál vmit	DNAH	r
egymilliós vagyona van	DNAy	u
egymolekulás	DNBg	b
egymárkás	DNB7	R
egymársa merőlegesen helyez el	DNCM	s
egymás	DNC4	U
egymás ellen uszít	DNDM	BC
egymás fölé elrendez	DNEO	s
egymás fölé helyezés	DNE6	p
egymás közti átalakulás	DNFj	s
egymás között megállapodnak	DNGP	3
egymás mellett	DNHG	r
egymás mellett fekvő földek	DNHx	0
egymás mellett fekvő szögek	DNIl	x
egymás mellett felsorakozva	DNJW	y
egymás mellett lovagolnak	DNKI	y
egymás mellé helyez	DNK6	0
egymás mellé rendel	DNLu	l
egymás mellé rendelt	DNMT	j
egymás mögött	DNM2	1
egymás mögött sorban	DNNr	u
egymás oldalán	DNOZ	e
egymás után	DNO3	BX
egymás után haladó autók sora	DNQO	v
egymás után meghal	DNQ9	i
egymás utáni	DNRf	a
egymás utáni elhelyezésben	DNR5	2
egymásba botlottunk az utcán	DNSv	/
egymásba csúsztatható fúrókapcsoló hüvely	DNTu	1
egymásba csúsztatható fúrókapcsoló rudazat	DNUj	1
egymásba ereszt	DNVY	a
egymásba eresztés	DNVy	e
egymásba folyik	DNWQ	p
egymásba folyó foltok	DNW5	s
egymásba fon	DNXl	BE
egymásba fonódik	DNYp	g
egymásba fonódás	DNZJ	c
egymásba fonódó	DNZl	e
egymásba fut	DNaD	f
egymásba fúródik	DNai	h
egymásba hurkolódik	DNbD	j
egymásba illeszkedik	DNbm	BL
egymásba illeszkednek	DNcx	j
egymásba illeszkedés	DNdU	x
egymásba illeszt	DNeF	Bd
egymásba illesztés	DNfi	w
egymásba kapaszkodik	DNgS	8
egymásba kapaszkodnak	DNhO	h
egymásba kapcsolódik	DNhv	k
egymásba nem nyíló	DNiT	m
egymásba nyíló	DNi5	h
egymásba nyíló szobák sora	DNja	x
egymásba olvad	DNkL	7
egymásba szalad	DNlG	1
egymásba szaladtunk az utcán	DNl7	/
egymásba tol	DNm6	b
egymásba tolható asztalok	DNnV	r
egymásba tolható füstcső	DNoA	w
egymásba tolható kémény	DNow	v
egymásba tolható zsúrasztalok	DNpf	w
egymásba való átalakulás	DNqP	t
egymásba való átalakítás	DNq8	u
egymásba átalakítható	DNrq	r
egymásba ütközik	DNsV	f
egymásbailleszt	DNs0	Z
egymáshoz illeszt	DNtN	j
egymáshoz illesztett	DNtw	h
egymáshoz konvergáló fénysugarak	DNuR	1
egymáshoz közeledő fénysugarak	DNvG	z
egymáshoz nyomódik	DNv5	h
egymáshoz ragaszkodás	DNwa	l
egymáshoz simulnak	DNw/	BE
egymáshoz tesz	DNyD	g
egymáshoz valók	DNyj	o
egymáshoz üt	DNzL	h
egymáshoz üt két tárgyat	DNzs	7
egymásnak dobál	DN0n	b
egymásnak ellentmondó	DN1C	k
egymásnak háttal	DN1m	g
egymásnak megfelelő	DN2G	g
egymásnak ugrasztja az embereket	DN2m	8
egymásnak élnek	DN3i	x
egymásnak ütöget	DN4T	d
egymáson fekvő rétegek	DN4w	q
egymásra dobál	DN5a	BZ
egymásra feküsznek	DN6z	g
egymásra filmez	DN7T	g
egymásra filmezés	DN7z	k
egymásra hat	DN8X	t
egymásra hatás	DN9E	w
egymásra helyez	DN90	e
egymásra helyezés	DN+S	4
egymásra hányó	DN/K	a
egymásra illeszthető	DN/k	m
egymásra illesztés	DOAK	l
egymásra következő	DOAv	z
egymásra rak	DOBi	BK
egymásra rakható	DOCs	i
egymásra rakás	DODO	/
egymásra tehető	DOEN	h
egymásrautaltság	DOEu	j
egymással egyenlő háromszögek	DOFR	/
egymással keresztbe futó hullámok	DOGQ	v
egymással kölcsönösen összeköt	DOG/	1
egymással nem rímelő szavak	DOH0	0
egymással szöge ellentétben	DOIo	Bc
egymást	DOKE	m
egymást kergetik a gondolataim	DOKq	7
egymást követve	DOLl	f
egymást követő	DOME	BW
egymást követő pillanatok	DONa	4
egymást követő öt nap	DOOS	s
egymást követő öt napon	DOO+	u
egymást követően	DOPs	h
egymást metsző	DOQN	X
egymást pusztító	DOQk	g
egymást részben fedő	DORE	k
egymást ölik az emberek érte	DORo	BB
egymást ütő színek	DOSp	/
egymástól el	DOTo	Z
egymástól független események	DOUB	1
egymástól függő	DOU2	h
egymástól nagy közökben	DOVX	j
egymástól nagy távolságokban	DOV6	o
egymástól széles közökben	DOWi	m
egymásutánját meghatározza vminek	DOXI	v
egymérföldes síkfutás	DOX3	j
egynapi	DOYa	g
egynapi utazás	DOY6	g
egynapi út	DOZa	o
egynek tekint	DOaC	a
egynemű	DOac	8
egynemű jelleg	DObY	d
egyneműen	DOb1	X
egyneműség	DOcM	a
egynes úton jár	DOcm	p
egynull a javunkra	DEkn	v
egynyelves zár	DOdP	a
egynyelvű	DOdp	W
egynyomszélességű út	DOd/	l
egynyári	DOek	V
egynyári növény	DOe5	a
egynyári szélfű	DOfT	BJ
egyoldalas	DOgc	d
egyoldalas nyomtatvány	DOg5	i
egyoldalasan nyomott ív	DOhb	l
egyoldali átkarolás	DOiA	p
egyoldalú	DOip	6
egyoldalú bevezetés	DOjj	n
egyoldalú szerződés	DOkK	h
egyoldalú szerződést tartalmazó okirat	DOkr	1
egyoldalú táplálkozás miatt bekövetkező betegség	DOlg	BB
egyoldalúan állít be vmit	DOmh	m
egyoldalúság	DOnH	U
egypetéjű ikrek	DOnb	r
egypályás út	DOoG	o
egypár	DOou	m
egypúpú teve	DOpU	w
egyre	DOqE	3
egyre a régi nótát fújja	DOq7	3
egyre csak kurblizik	DOry	p
egyre csak ugyanazt csinálja	DOsb	4
egyre csak ugyanúgy csinálja	DOtT	5
egyre elmélyedő ellentét	DOuM	v
egyre fokozódik	DOu7	m
egyre hűvösebb lesz	DOvh	r
egyre inkább	DOwM	BE
egyre javul a használat során	DOxQ	0
egyre javul a helyzet	DOyE	r
egyre jobb lesz a használat során	DOyv	4
egyre jobb és jobb	DOzn	m
egyre jobban	DO0N	f
egyre jobban szeretik	DO0s	x
egyre jobban és jobban	DO1d	q
egyre kevesebb	DO2H	d
egyre kevésbé lehet vele bírni	DO2k	1
egyre kiszélesedő szakadék	DO3Z	x
egyre közelebb	DO4K	i
egyre megy	DO4s	BT
egyre nagyobb befolyása van	DO5/	0
egyre nagyobbodik	DO6z	k
egyre nő	DO7X	f
egyre ostromol vkit vmiért	DO72	y
egyre romlik	DO8o	f
egyre rosszabb	DO9H	3
egyre rosszabbul	DO9+	h
egyre szekíroz vkit vmiért	DO+f	z
egyre több	DO/S	a
egyre többen becsülik	DO/s	u
egyre többen értékelik	DPAa	w
egyre többet	DPBK	c
egyrészről	DPBm	d
egyrészt	DPCD	w
egysejtű	DPCz	W
egysoros kabát	DPDJ	m
egysoros oszlopban	DPDv	3
egysoros szegecselés	DPEm	m
egysorosan szegecsel	DPFM	l
egysorosan szegecselt	DPFx	l
egyszemélyes versenyhajó osztály	DPGW	4
egyszemélyes versenyhajó típus	DPHO	2
egyszemélyes vezetés	DPIE	n
egyszemélyes ágy	DPIr	e
egyszer	DPJJ	Y
egyszer az életben	DPJh	n
egyszer egy szent időben	DPKI	u
egyszer egy szép nap	DPK2	t
egyszer egy szép napon	DPLj	v
egyszer egy évben	DPMS	a
egyszer használatos tű	DPMs	r
egyszer jelzett n	DPNX	a
egyszer majd	DPNx	g
egyszer megtett	DPOR	Y
egyszer mindenkinek felvirrad	DPOp	0
egyszer még számolunk	DPPd	v
egyszer s mindenkorra	DPQM	Bl
egyszer s mindenkorra elbánik vkivel	DPRx	BE
egyszer s mindenkorra leráz vkit	DPS1	BA
egyszer s mindenkorra meg van híva	DPT1	/
egyszer s mindenkorra szóló meghívása van	DPU0	BI
egyszer s mindenkorra végez az egésszel	DPV8	BE
egyszer történő	DPXA	b
egyszer volt hol nem volt	DPXb	s
egyszer és mindenkorra	DPYH	p
egyszer így másszor úgy beszél	DPYw	3
egyszeregy	DPbV	d
egyszeregyszer	DPZn	6
egyszeri	DPby	Bq
egyszeri ellésre született bárányok	DPdc	t
egyszeri fordulat	DPeJ	W
egyszeri kiadások	DPef	u
egyszeri menet két pont között	DPfN	n
egyszeri utazásra szóló jegy	DPf0	7
egyszeri étkezés	DPgv	u
egyszeri útra szóló menetjegy	DPhd	w
egyszermásszor	DPah	0
egyszerre	DPiN	BM
egyszerre befal vmit	DPjZ	BU
egyszerre csak	DPkt	k
egyszerre csak egy	DPlR	h
egyszerre csak egyet	DPly	j
egyszerre csinál két dolgot	DPmV	5
egyszerre felhúzott sörmennyiség	DPnO	p
egyszerre felrepített sólyompár	DPn3	x
egyszerre hím és nőnemű szavak	DPoo	7
egyszerre kioldott bombák	DPpj	h
egyszerre két egyetem tagja	DPqE	q
egyszerre megáll	DPqu	f
egyszerre nyel le vmit	DPrN	BW
egyszerre több hangszeren játszó zenész	DPsj	5
egyszerre ugró ejtőernyősök	DPtc	m
egyszerre átlátható folyószakasz	DPuC	r
egyszerre áttekinthető	DPut	i
egyszersmind	DPvP	e
egyszerű	DPvt	JL
egyszerű családból való	DP44	q
egyszerű csomózású szőnyeg	DP5i	r
egyszerű dolog	DP6N	z
egyszerű ember	DP7A	a
egyszerű emberek	DP7a	BN
egyszerű emberekkel való érintkezés képessége	DP8n	BB
egyszerű falusi emberek	DP9o	s
egyszerű falusiak	DP+U	m
egyszerű filmretuseljárás	DP+6	n
egyszerű főzőláda	DP/h	m
egyszerű kijelentés	DQAH	i
egyszerű konyha	DQAp	f
egyszerű képviselő	DQBI	l
egyszerű könyvelés	DQBt	v
egyszerű könyvvitel	DQCc	Bf
egyszerű leány	DQD7	Z
egyszerű mint a kétszerkettő	DQKj	CP
egyszerű mint egy pofon	DQMy	CX
egyszerű módszer	DQEU	f
egyszerű nyeregtető	DQEz	i
egyszerű szakácsnő	DQFV	h
egyszerű szavakban kifejezve	DQF2	3
egyszerű szem	DQGt	X
egyszerű származású	DQHE	1
egyszerű tagok	DQH5	q
egyszerű tészta	DQIj	d
egyszerű virág	DQJA	f
egyszerű vonalú	DQJf	X
egyszerű életet él	DQJ2	t
egyszerűen	DQPJ	CL
egyszerűen csak bobnak hívják	DQRU	8
egyszerűen nevetséges	DQSQ	+
egyszerűen éheztek	DQTO	t
egyszerűen ír	DQT7	o
egyszerűség	DQUj	CR
egyszerűsít	DQW0	a
egyszerűsített megoldás	DQXO	1
egyszerűsíti a háztartását	DQYD	y
egyszerűsíti az ügyintézést	DQY1	w
egyszerűsítés	DQZl	w
egyszintű	DQaV	R
egyszárnyú ajtó	DQam	f
egyszínű	DQbF	BC
egyszínű festmény	DQcH	f
egyszínű kelme	DQcm	g
egyszínű képeslap	DQdG	k
egyszínű szegfű	DQdq	i
egyszínűség	DQeM	e
egyszólamú ének	DQeq	w
egyszólamú éneklés	DQfa	e
egyszótagos	DQf4	a
egyszótagos rím	DQgS	i
egyszótagú	DQg0	a
egyszóval	DQhO	Ba
egyszóval	DQio	d
egység	DQjF	9
egységbe foglaló	DQkC	d
egységbe rendez	DQkf	e
egységbe rendezett	DQk9	f
egységbe rendezés	DQlc	g
egységben jönnek	DQl8	l
egységeket felszerel	DQmh	n
egységes	DQnI	p
egységes díjszabás	DQnx	g
egységes párt	DQoR	d
egységes tervezésű hajóosztály	DQou	1
egységes világpiac	DQpj	p
egységes össznépi gazdasági szerv	DQqM	BE
egységesen	DQrQ	o
egységesség	DQr4	Z
egységesít	DQsR	Bu
egységesítés	DQt/	d
egységet alkotó	DQuc	b
egységnapló	DQu3	a
egységnyi	DQvR	Q
egységnyi mágneses momentum	DQvh	n
egységnyi mágneses nyomaték	DQwI	o
egysíkú kormányfelület	DQww	v
egytagú	DQxf	W
egytagú szó	DQx1	b
egytől egyig	DQyQ	BS
egyujjas kesztyű	DQzi	y
egyveleg	DQ0U	6
egyvitorlás hajó	DQ1O	o
egyvitorlás halászhajó	DQ12	v
egyágyas hálófülke	DQ2l	g
egyágyas hálószoba	DQ3F	l
egyágyas szoba	DQ3q	f
egyágú	DQ4J	Q
egyágú agancs	DQ4Z	V
egyáltalában	DQ4u	W
egyáltalában nem	DQ5E	Be
egyáltalában nem érdekel	DQ6i	v
egyáltalán	DQ7R	w
egyáltalán nem	DQ8B	Cz
egyáltalán nem csodálkokzom rajta	DQ+0	7
egyáltalán nem hisz el vmit	DQ/v	Be
egyáltalán nem lep meg	DRBN	v
egyáltalán nem megoldás	DRB8	v
egyáltalán nem olyan jó mint	DRCr	BZ
egyáltalán nem rendkívüli	DREE	1
egyáltalán nem vett figyelembe	DRE5	BC
egyáltalán nem volt igazad abban amit mondtál	DRF7	BY
egyáltalán nem érdeklődik	DRHT	7
egyáltalán nem értek hozzá	DRIO	BF
egyáltalán nem értem	DRJT	s
egyáltalán nincs igazad	DRJ/	t
egyáltalán nincs érdekelve vmiben	DRKs	Bl
egyáltalán semmi esély	DRMR	t
egyáltalán semmi kedve sincs nevetni	DRM+	B7
egyáltalán semmi sem	DRO5	m
egyárbocos hajó	DRPf	Z
egyéb	DRP4	Y
egyéb adósok	DRQQ	e
egyéb aktív elszámolások	DRQu	v
egyéb dolga is van	DRRd	r
egyéb gondja is van	DRSI	s
egyéb körülmények között	DRS0	2
egyéb nem tellett tőlem mint	DRTq	5
egyéb veszély	DRUj	Y
egyéb állóeszköz	DRU7	o
egyébként	DRVj	Bb
egyén	DRW+	8
egyéni	DRX6	Bv
egyéni adatokkal ellát	DRZp	o
egyéni bajnoki cím	DRaR	j
egyéni báj	DRa0	U
egyéni hozzáállás	DRbI	o
egyéni levelező tanulás	DRbw	q
egyéni sajátosság	DRca	i
egyéni sajátossággal bíró	DRc8	t
egyéni tanulás	DRdp	g
egyéni varázs	DReJ	w
egyéni vonzerő	DRe5	Y
egyéni vonás	DRfR	e
egyéni álláspont	DRfv	m
egyéni érdekek	DRgV	e
egyéni úton jár	DRgz	n
egyénileg	DRha	V
egyéniség	DRhv	BW
egyénivé alakít	DRjF	i
egyénivé formál	DRjn	i
egyénivé tesz	DRkJ	f
egyértelmű	DRko	BP
egyértelmű válasz	DRl3	l
egyértelműen	DRmc	s
egyértékű	DRnI	b
egyéves	DRnj	T
egyéves állat	DRn2	Z
egyéves ürü	DRoP	a
egyívású	DRop	Y
egyívású emberek	DRpB	n
egyórai munkát végez	DRpo	x
egyöntetű	DRqZ	T
egyöntetűség	DRqs	q
egyúttal	DRrW	BB
együgyü	DRxr	Q
együgyű	DRsX	B8
együgyű ember	DRuT	Ba
együgyű fickó	DRvt	Y
együgyű személy	DRwF	Y
együgyű történet	DRwd	j
együgyűség	DRxA	r
együnk valamit	DRx7	w
együtemű	DRyr	X
együtt	DRzC	5
együtt aláíró	DRz7	f
együtt dolgoznak	DR0a	l
együtt dolgozó fogaskerekek csoportja	DR0/	u
együtt előforduló	DR1t	h
együtt eszik vkivel	DR2O	s
együtt harcol vkivel	DR26	z
együtt jegyző	DR3t	d
együtt jár vkivel	DR4K	s
együtt jár vmivel	DR42	v
együtt járnak	DR5l	l
együtt lépnek fel	DR6K	r
együtt lő	DR61	W
együtt marad	DR7L	Bf
együtt sír vkivel	DR8q	0
együtt tart	DR9e	e
együtt tartja a biliárdgolyókat	DR98	2
együtt teázik vkivel	DR+y	o
együtt uzsonnázik vkivel	DR/a	s
együtt van vkivel	DSAG	m
együtt vkivel	DSAs	1
együtt vmivel	DSBh	d
együtt él	DSB+	u
együtt él vkivel	DSCs	m
együtt éneklik a refrént	DSDS	0
együtt érez	DSEG	b
együtt érez vkivel	DSEh	Be
együtt érez vkivel bánatában	DSF/	/
együtt érzek önnel	DSG+	r
együtt és különkülön	DSHp	t
együtt étkezik	DSIW	i
együtt úszó halraj	DSI4	d
együttemlítés	DSJV	a
együttes	DSJv	BX
együttes erőfeszítéssel	DSLG	x
együttes állásfoglalás	DSL3	+
együttesen	DSM1	h
együttesen jár el	DSNW	k
együttesen tesznek vmit	DSN6	s
együttfutó főhatalmak	DSOm	r
együtthangzás	DSPR	BD
együtthangzó	DSQU	o
együttható	DSQ8	5
együttjáró	DSR1	X
együttjárója vminek	DSSM	h
együttlét	DSSt	r
együttlét kettesben	DSTY	l
együttlétezés	DST9	d
együttműködik	DSUa	BG
együttműködik vkivel	DSVg	/
együttműködik vmilyen cél érdekében	DSWf	BM
együttműködik vmilyen eredmény érdekében	DSXr	BR
együttműködni nem hajlandó	DSY8	t
együttműködés	DSZp	BL
együttműködési híradás	DSa0	z
együttműködésre alapított	DSbn	s
együttműködő	DScT	8
együttzengés	DSdP	Z
együttállás	DSdo	V
együttélés	DSd9	3
együttérzés	DSe0	6
együttérzéséről biztosít vkit	DSfu	7
együttérző	DSgp	BL
együttérzően	DSh0	g
együvé tartozik	DSiU	6
egzakt	DSjO	N
egzaltáció	DSjb	Y
egzaltált	DSjz	T
egzaltáltan beszél	DSkG	z
egzisztencialista	DSk5	h
egzisztencialista filozófia híve	DSla	y
egzisztencializmus	DSmM	i
egzotikus	DSmu	R
egér	DSm/	S
egérfogó	DSnR	V
egérszerű	DSnm	S
egérszürke	DSn4	T
egérutat nyer	DSoL	Y
egérárpa	DSoj	Y
egész	DSo7	CG
egész akaratlanul	DSrB	g
egész bizalmasan	DSrh	n
egész biztos	DSsI	d
egész biztos hogy eljön	DSsl	1
egész családja	DSta	r
egész csekély valószínűség	DSuF	w
egész csomó vmi	DSu1	v
egész egyszerűen csak annyit mondtam neki	DSvk	8
egész egyszerűen csak azt mondtam neki	DSwg	5
egész este hallgatott	DSxZ	BA
egész este nem szólt egy szót sem	DSyZ	BO
egész felszínén	DSzn	Y
egész felületén	DSz/	Y
egész földfelületet behálózó	DS0X	q
egész fűző	DS1B	X
egész halkan	DS1Y	Z
egész hang	DS1x	1
egész helytelenül csinálod	DS2m	5
egész hetes csecsemőotthon	DS3f	u
egész hideg van	DS4N	i
egész hosszában elvágódik	DS4v	u
egész idő alatt	DS5d	BP
egész jegyet fizet	DS6s	l
egész jól van	DS7R	f
egész kenyér	DS7w	d
egész közel	DS8N	b
egész közel vkihez	DS8o	l
egész lénye fellázadt erre a gondolatra	DS9N	BO
egész magyarország	DS+b	q
egész mennyiség	DS/F	b
egész nap	DS/g	m
egész nap be van fogva	DTAG	BP
egész nap dolgozik	DTBV	BW
egész napon át	DTCr	s
egész napos	DTDX	V
egész napos munkaidő	DTDs	h
egész sereg	DTEN	b
egész szám	DTEo	o
egész számú	DTFQ	Y
egész számú többszörös	DTFo	v
egész szünet	DTGX	a
egész szünetjel	DTGx	b
egész tekintélyével	DTHM	t
egész területén	DTH5	c
egész teste fáj	DTIV	j
egész testében bizsereg	DTI4	s
egész testében remeg	DTJk	BE
egész testében reszket	DTKo	Cp
egész testében zsibbad	DTNR	r
egész testét csak úgy rázta a köhögés	DTN8	BW
egész testét valósággal rázta a köhögés	DTPS	BZ
egész tégla	DTQr	a
egész télen át	DTRF	r
egész vagyonom	DTRw	b
egész világon	DTSL	j
egész világon elterjedt	DTSu	1
egész világon érvényes hitellevél	DTTj	BD
egész világra kiterjedő	DTUm	z
egész városok elpusztultak	DTVZ	5
egész véletlenül	DTWS	2
egész áldott nap	DTXI	k
egész éjjel	DTXs	BN
egész éjjel fenn marad	DTY5	s
egész éjjel fenn van	DTZl	q
egész éjszaka fenn van	DTaP	s
egész éjszaka le sem hunytam a szemem	DTa7	BH
egész éjszakai	DTcC	b
egész éjszakán át	DTcd	l
egész éjszakára szóló kimaradási engedély	DTdC	BA
egész életemben	DTeC	m
egész életen át tartó	DTeo	j
egész életre szóló	DTfL	h
egész életében	DTfs	Bh
egész életén át	DThN	/
egész év	DTiM	h
egész évben	DTit	k
egész éven át	DTjR	7
egész éven át tartó	DTkM	i
egész évet	DTku	j
egész összeg	DTlR	Y
egész úton	DTlp	Z
egész ütemű szünetjel	DTmC	j
egészben	DTml	t
egészben lenyel vmit	DTnS	q
egészben levő	DTn8	W
egészben megsüt egy ökröt	DToS	z
egészben vagy részben	DTpF	BB
egészben véve	DTqG	CH
egészbőrkötés	DTsN	7
egésze vminek	DTtI	v
egészen	DTt3	C7
egészen a legutóbbi időkig	DTwy	z
egészen a szél alatti oldalra fordítja a kormányt	DTxl	BL
egészen a tengerig	DTyw	m
egészen a tizenhetedik századig	DTzW	BF
egészen becsavar vmit	DT0b	o
egészen bele van habarodva	DT1D	6
egészen beleadja magát vmibe	DT19	BZ
egészen bever vmit	DT3W	l
egészen bizalmasan	DT37	p
egészen bizalmasan közlöm veled	DT4k	BA
egészen biztosan	DT5k	e
egészen egyedül	DT6C	c
egészen egyedül van	DT6e	n
egészen elzsibbadt	DT7F	m
egészen halott	DT7r	BM
egészen hiábavalóan	DT83	l
egészen izgalomba hozott	DT9c	0
egészen jól	DT+Q	Y
egészen kedve szerint	DT+o	w
egészen kis gyerek	DT/Y	Y
egészen kiváló	DT/w	t
egészen kiváló minőségű	DUAd	z
egészen komolyan esik	DUBQ	1
egészen kétezer fontig elmegy	DUCF	BF
egészen közel	DUDK	BS
egészen közel van	DUEc	n
egészen közel vmihez	DUFD	BN
egészen közelről	DUGQ	m
egészen megborzongatott	DUG2	z
egészen megfeledkezik vmiről	DUHp	3
egészen megfordul	DUIg	j
egészen megfordít	DUJD	k
egészen megközelít egy hajót	DUJn	BA
egészen mindennapos	DUKn	s
egészen más természetű	DULT	y
egészen más ügy	DUMF	t
egészen másként fest	DUMy	1
egészen másképpen néz ki	DUNn	6
egészen másmilyen okok	DUOh	t
egészen másról van szó	DUPO	3
egészen nyíltan	DUQF	j
egészen odavan vkiért	DUQo	q
egészen pontosan tud vmit	DURS	y
egészen rendkívüli	DUSE	o
egészen szokatlan	DUSs	l
egészen tanácstalan	DUTR	n
egészen tudatlan	DUT4	k
egészen tönkrement	DUUc	k
egészen áthatol vmin	DUVA	u
egészen átmegy vmin	DUVu	t
egészen őszintén	DUWb	l
egészen őszintén fogok beszélni veled	DUXA	BQ
egészlapos hirdetés	DUYQ	d
egészlapos ábra	DUYt	Y
egészség	DUZF	y
egészségbuzi	DUZ3	d
egészségedre	DUaU	BL
egészséges	DUbf	DJ
egészséges mint a makk	DUeo	s
egészséges állapot	DUfU	f
egészséges étvágy	DUfz	m
egészségesen	DUgZ	Z
egészségesen él	DUgy	n
egészségesség	DUhZ	r
egészséget helyrehoz	DUiE	h
egészségház	DUil	j
egészségi	DUjI	u
egészségi viszonyok	DUj2	7
egészségi állapot	DUkx	x
egészségileg rendbe jön	DUli	m
egészségileg tönkremegy	DUmI	n
egészségileg tönkretesz	DUmv	k
egészségre káros	DUnT	g
egészségre káros éghajlat	DUnz	+
egészségre ártalmas éghajlat	DUox	BB
egészségtan	DUpy	W
egészségtelen	DUqI	BU
egészségtelen berendezésű üzem	DUrc	v
egészségtelen állapot	DUsL	0
egészségtelenség	DUs/	g
egészségtől duzzadó	DUtf	BC
egészségtől kicsattanó	DUuh	w
egészségére	DUv9	Z
egészségére iszik vkinek	DUvR	s
egészségét rongálja	DUwW	u
egészségügy	DUxE	X
egészségügyi	DUxb	BO
egészségügyi alakulat	DUyp	n
egészségügyi berendezések	DUzQ	p
egészségügyi betét	DUz5	b
egészségügyi bizonylat	DU0U	BE
egészségügyi csapat	DU1Y	l
egészségügyi elkülönítő szolgálat	DU19	9
egészségügyi katona	DU26	0
egészségügyi statisztika	DU3u	w
egészségügyi szolgálat	DU4e	p
egészségügyi század	DU5H	n
egészségügyi séta	DU5u	/
egészségügyi tanács	DU6t	m
egészségügyi zárlat	DU7T	j
egészségügyi zárlatot jelző sárga hajózászló	DU72	BC
egészségügyi záróöv	DU84	q
egészségügyi zászlóalj	DU9i	w
egészében	DU+S	0
egészében véve	DU/G	Bv
eh	DVA1	K
ehavi	DVA/	a
ehet amennyi belefér	DVBZ	BV
ehetetlen	DVCu	4
ehetetlen étel	DVDm	b
ehető	DVEB	5
ehető gomba	DVE6	W
ehető kagykófaj	DVFQ	Z
ehető kagyló	DVFp	U
ehető szívkagyló	DVF9	b
ehető tengeri rák	DVGY	w
ehető volta vminek	DVHI	e
ehetőség	DVHm	V
ehhez férfi kell	DVH7	q
ehhez igazi férfi kell	DVIl	p
ehhez jól értek	DVJO	r
ehhez nem fér kétség	DVJ5	1
ehhez nem értek	DVKu	BD
ehhez nincs jogod	DVLx	w
ehhez semmi közöm	DVMh	u
ehhez semmi közöm sincs	DVNP	0
ehhez semmi közük	DVOD	y
ehhez semmi közük sincs	DVO1	4
ehúr	C8WU	1
eid	ox	J
eik	o6	X
einstein	DVPt	S
ejakuláció	DVP/	Z
ejakulál	DVQY	w
ejektor	DVRI	e
ejha	DVRm	DO
ejnyeejnye	DVU0	S
ejnyézik vkire	DVVG	q
ejt	DVVw	l
ejt vkit	DVWV	R
ejthető	DVWm	W
ejtés	DVW8	M
ejtési magasság	DVXI	X
ejtőcső	DVXf	U
ejtőernyő	DVXz	i
ejtőernyő függesztő kötele	DVYV	s
ejtőernyőbekötő zsinór	DVZB	p
ejtőernyőkupola	DVZq	Z
ejtőernyős	DVaD	r
ejtőernyős alakulatok	DVau	o
ejtőernyős csapat	DVbW	a
ejtőernyős csapatok	DVbw	h
ejtőernyős ugrás	DVcR	Z
ejtőernyős világító lövedék	DVcq	2
ejtőernyősök	DVdg	b
ejtőernyővel kiugrik	DVd7	j
ejtőfúró	DVee	k
ejtőkötelet kifeszít	DVfC	1
ekcéma	DVf3	j
ekcémaszerű	DVga	Z
ekcémás	DVgz	V
ekcémát előidéző	DVhI	k
eke	DVhs	W
eketalp	DViC	N
ekevas	DViP	3
ekhós szekér	DVjG	BZ
ekinokokkusz	DVkf	a
ekkor már	DVk5	Y
ekkora	DVlR	R
ekkorra	DVli	V
ekrü	DVl3	L
ekrüszínű cérnaáruk	DVmC	r
eksztatikus	DVmt	m
eksztázis	DVnT	i
eksztázisba esett	DVn1	e
ektoplazma	DVoT	V
ekvatoriális	DVoo	j
ekvimolekuláris	DVpL	f
ekvimoláris	DVpq	X
ekvipartició	DVqB	c
ekvipázs	DVqd	R
ekvivalencia	DVqu	Z
ekvivalens	DVrH	W
ekvivalens vezetőképesség	DVrd	0
ekvátor	DVsR	R
ekzematogén	DVsi	b
eképpen	DVs9	n
eképpen beszélt	DVtk	d
eképpen szólt	DVuB	b
ekével felszínre vet	DVuc	l
el	DVvB	z
el	DWe0	U
el a kezekkel	DVwO	a
el akar érni vmit	DVwo	m
el akarja hitetni hogy a fehér fekete	DVxO	BB
el az útból	DVyP	Y
el fognak utasítani	DVyn	m
el innen	DVzN	Q
el kell jönnie	DVzd	k
el kelle mennie	DV0B	e
el kellet volna jönnöm	DV0f	s
el ne felejtse	DV1L	a
el ne felejtsem	DV1l	d
el nem adott	DV2C	U
el nem csavart	DV2W	X
el nem csúfított	DV2t	s
el nem döntött	DV3Z	BI
el nem fogadható	DV4h	f
el nem foglalt	DV5A	U
el nem fogyasztott	DV5U	b
el nem forgatott	DV5v	Z
el nem hajló	DV6I	a
el nem halványult	DV6i	f
el nem halványuló	DV7B	i
el nem határozott	DV7j	f
el nem homályosodó	DV8C	j
el nem homályosult	DV8l	g
el nem homályosítható	DV9F	n
el nem ismert	DV9s	w
el nem ismerés	DV+c	n
el nem kényeztetett	DV/D	u
el nem készített	DV/x	r
el nem készült	DWAc	c
el nem költött	DWA4	Z
el nem kötelezett	DWBR	f
el nem követett	DWBw	d
el nem marad vki mellől	DWCN	1
el nem mondható	DWDC	g
el nem mondott	DWDi	o
el nem mozdított	DWEK	a
el nem nyomható	DWEk	f
el nem oltott	DWFD	X
el nem rettentett	DWFa	d
el nem rontott	DWF3	o
el nem tántorított	DWGf	g
el nem téríthető	DWG/	c
el nem térő	DWHb	a
el sem képzelt	DWH1	d
el sem tudom képzelni hogy miért	DWIS	6
el színdarabban	DVv0	a
el tudja bírálni melyik könyv a jó	DWJM	BO
el vagyok foglalva	DWKa	h
el van adósodva	DWK7	x
el van bocsátva állásából	DWLs	y
el van foglalva	DWMe	j
el van foglalva vmivel	DWNB	Ba
el van halmozva	DWOb	e
el van hangolva	DWO5	i
el van intézve	DWPb	V
el van intézve	DWPw	X
el van kenődve	DWQH	d
el van látva vmivel	DWQk	g
el van maradva	DWRE	BI
el van maradva vmivel	DWSM	r
el van merülve vmiben	DWS3	BL
el van ragadtatva	DWUC	1
el van ragadtatva saját magától	DWU3	BH
el van ragadtatva vmitől	DWV+	w
el van telve a hírrel	DWWu	u
el van telve saját fontosságával	DWXc	BH
el van telve vmivel	DWYj	l
el van telve önmagától	DWZI	x
el van tájolva	DWZ5	j
el van veszve	DWac	f
el van vágva a közlekedéstől	DWa7	BK
el van zárva a gáz	DWcF	k
el van árasztva	DWcp	f
el van árasztva vmivel	DWdI	r
el van ázva	DWdz	d
el veled	DWeQ	Q
el vmi mellett	DWeg	U
elaborátum	DWgC	i
elad	DWgk	By
elad mérkőzést	DWiW	s
elad vkinek vmit	DWjC	g
elad vkit	DWji	a
elad vmit valamennyi pénzért	DWj8	5
eladandó	DWk1	c
eladatlan	DWlR	R
eladatlan példányok	DWli	BU
eladatlan áru	DWm2	j
eladhatatlan	DWnZ	o
eladhatatlan áru	DWoB	Bb
eladhatatlanság	DWpc	y
eladhatatlanul apró hal	DWqO	f
eladható	DWqt	BJ
eladhatóság	DWr2	u
eladja a becsületét	DWsk	r
eladja a házat a lakó tudta nélkül	DWtP	BG
eladja a rakomány egy részét	DWuV	u
eladja az áru egy részét	DWvD	q
eladja becsületét	DWvt	w
eladja hazáját	DWwd	n
eladja magát	DWxE	d
eladja országát	DWxh	o
eladott	DWyJ	N
eladott árumennyiség	DWyW	c
eladás	DWyy	BM
eladás művészete	DWz+	h
eladás nagyban és kicsiben	DW0f	l
eladás áru beérkezésekor való szállításra	DW1E	/
eladási forgalom	DW2D	f
eladási jegyzék	DW2i	d
eladási megbízás	DW2/	f
eladási meghatalmazás	DW3e	j
eladási osztály	DW4B	j
eladási osztály főnöke	DW4k	p
eladási rekord éve	DW5N	r
eladási számla	DW54	h
eladási terem	DW6Z	Z
eladási terület	DW6y	Y
eladási ár	DW7K	Y
eladásra kínál	DW7i	Z
eladásra kínál vmit	DW77	BJ
eladásra szánt árut kirak	DW9E	6
eladó	DW9+	CX
eladó fél	DXAx	T
eladó föld	DXBE	w
eladó ház	DXB0	b
eladó lány	DXAV	c
eladó áru	DXCP	T
eladó áruk	DXCi	X
eladóhelyiség	DXC5	a
eladók versenye	DXDT	Z
eladónő	DXDs	+
eladósodott	DXEq	l
eladósodás	DXFP	a
eladósodás foka	DXFp	f
eladószámla	DXGI	c
elaggott	DXGk	+
elaggottság	DXHi	o
elaggás	DXIK	S
elagyabugyál	DXIc	CH
elagyabugyál vkit	DXKj	DD
elagyabugyálás	DXNm	b
elajándékoz	DXOB	u
elajándékoz vmit	DXOv	j
elakad	DXPS	Ce
elakad a lélegzete	DXRw	c
elakadt a lift	DXSM	7
elakadt autó megindítása	DXTH	l
elakadt jármű megindítása	DXTs	n
elakadás	DXUT	BF
elakadásjelző háromszög	DXVY	t
elaknásít	DXWF	U
elalszik	DXWZ	D5
elalszik munka közben	DXaS	2
elalszik vmit	DXbI	f
elaltat	DXbn	j
elaltat vkit	DXcK	g
elaltatja a gyanút	DXcq	m
elaltatja vki éberségét	DXdQ	BV
elaltatja vki óvatosságát	DXel	BX
elaludt vmije	DXf8	w
elalussza az időt	DXgs	r
elalél	DXhX	BV
elalélt	DXis	R
elaléló	DXi9	T
elamerikaiasodott	DXjQ	d
elandalog két órát	DXjt	t
elangolosodik	DXka	b
elangolosodott hindu	DXk1	b
elangolosít	DXlQ	a
elangolosított	DXlq	b
elapad	DXmF	Bn
elapadt a teje	DXns	c
elapadtak a könnyei	DXoI	o
elapadás	DXow	V
elapasztott tehén	DXpF	b
elapróz	DXpg	p
elaszal	DXqJ	S
elasztikus típusú porc	DXqb	q
elasztomer	DXrF	V
elaszás	DXra	V
elatera	DXrv	P
elaterit	DXr+	Z
elavulni hagy vmit	DXsX	t
elavult	DXtE	C0
elavult história	DXv4	b
elavult tréfa	DXwT	Y
elavulás	DXwr	w
elavulófélben levő	DXxb	i
elbabrál	DXx9	s
elbabrál két órát	DXyp	t
elbabráló	DXzW	V
elbagatellizál	DXzr	e
elballag	DX0J	8
elballag vhonnan	DX1F	g
elbarikádoz	DX1l	a
elbasz	DX1/	9
elbasz vmit	DX28	a
elbaszás	DX3W	R
elbaszódott	DX3n	d
elbeszél	DX4E	BD
elbeszél vmit	DX5H	o
elbeszélget	DX5v	Bd
elbeszélget egy pohár bor mellett	DX7M	BF
elbeszélget vkivel	DX8R	l
elbeszéli a vele történteket	DX82	0
elbeszéli élete történetét	DX9q	0
elbeszélés	DX+e	CX
elbeszélő	DYA1	+
elbiceg	DYBz	BL
elbiggyeszti az ajkát	DYC+	v
elbillenti a mérleg serpenyőjét	DYDt	1
elbillenti a mérleget	DYEi	p
elbitangol	DYFL	U
elbitangolt állatok lefoglalásának joga	DYFf	0
elbitorol	DYGT	T
elbizakodott	DYGm	C1
elbizakodott gőg	DYJb	c
elbizakodottan	DYJ3	d
elbizakodottság	DYKU	DI
elbizakodottá tesz	DYNc	u
elbizonytalanodás	DYOK	g
elbliccel	DYOq	v
elbocsát	DYPZ	Ej
elbocsát vkit	DYT8	5
elbocsátható	DYU1	Z
elbocsátják	DYVO	BF
elbocsátott alkalmazott	DYWT	u
elbocsátott munkás	DYXB	q
elbocsátás	DYXr	Ba
elbocsátó szép üzenet	DYZF	k
elbolondozza az időt	DYZp	5
elbolondít	DYai	BE
elbolondít vkit	DYbm	Bn
elbolondítás	DYdN	X
elbont	DYdk	U
elboronál vmit	DYd4	e
elborozgat	DYeW	s
elborul	DYfC	S
elborult elme	DYfU	b
elborulás	DYfv	Q
elborzad	DYf/	Y
elborzad vmi láttára	DYgX	5
elborzad vmi miatt	DYhQ	p
elborzaszt	DYh5	k
elborít	DYid	DF
elborítás	DYli	W
elbotlik	DYl4	i
elbotlás	DYma	R
elbotorkál	DYmr	c
elbukik	DYnH	CE
elbukik siettében	DYpL	o
elbuktat	DYpz	2
elbukás	DYqp	O
elburjánzik	DYq3	s
elburjánzott	DYrj	Y
elburjánzás	DYr7	c
elbutul	DYsX	Q
elbutult	DYsn	P
elbutít	DYs2	R
elbágyad	DYtH	BM
elbágyaszt	DYuT	Y
elbágyaszt a hőség	DYur	v
elbágyasztó időjárás	DYva	o
elbájol	DYwC	CL
elbájol vkit	DYyN	b
elbájolt	DYyo	s
elbájolás	DYzU	Y
elbájoló	DYzs	BY
elbájoló nő	DY1E	Z
elbájolóan	DY1d	Y
elbámészkodik	DY11	d
elbánik vkivel	DY2S	DU
elbánik vmivel	DY5m	h
elbátortalanodik	DY6H	2
elbátortalanodott	DY69	k
elbátortalanít	DY7h	BV
elbátortalanít vkit	DY82	s
elbátortalanító	DY9i	w
elbátortalanítóan	DY+S	k
elbír	DY+2	Bk
elbírja a behatóbb vizsgálatot	DZAa	w
elbóbiskol munka közben	DZBK	5
elbódult	DZCD	U
elbódít	DZCX	Bh
elbódít vkit	DZD4	h
elbódított	DZEZ	f
elbódítás	DZE4	Z
elbúcsúzik	DZFs	Bx
elbúcsúzik vkitől	DZHd	Cq
elbúcsúztat	DZKH	a
elbúcsúzás	DZKh	b
elbújik	DZK8	Bc
elbújik vmi elől	DZMY	m
elbújtat vkit	DZM+	g
elbődül	DZFR	b
elbűvöl	DZNe	Bq
elbűvöli vmi	DZPI	l
elbűvölt	DZPt	BH
elbűvölve	DZQ0	t
elbűvölve vmitől	DZRh	k
elbűvölő	DZSF	B0
elbűvölő nő	DZT5	a
elbűvölő teremtés	DZUT	e
elbűvölően	DZUx	t
elcsakliz	DZVe	W
elcsaklizás	DZV0	Y
elcsal	DZWM	j
elcsal vhonnal	DZWv	j
elcsal vhonnan	DZXS	j
elcsap	DZX1	S
elcsapják	DZYH	b
elcsatangol	DZYi	Y
elcsatangoló	DZY6	Y
elcsattan	DZZS	R
elcsattanó csap	DZZj	W
elcsavar	DZZ5	i
elcsavarja a fejét	DZab	m
elcsavarja a fejét vkinek	DZbB	u
elcsavarodik	DZbv	X
elcsavarog	DZcG	Z
elcsavart	DZcf	S
elcsavarás	DZcx	S
elcsen	DZdD	Dz
elcsen vmit vkitől	DZg2	Bf
elcsendesedett	DZiV	W
elcsendesít	DZir	BF
elcsenevészedett	DZjw	c
elcsenevészesedés	DZkM	g
elcseni vki pénzét	DZks	q
elcsenés	DZlW	u
elcserél	DZmE	5
elcserél vmit vmiért	DZm9	BC
elcserélt gyermek	DZn/	e
elcserélték a kalapjukat	DZod	1
elcsesz	DZpS	BP
elcsesz vmit	DZqh	d
elcseveg vkivel	DZq+	l
elcsigáz	DZrj	BJ
elcsigáz vkit	DZss	BC
elcsigáz vmit	DZtu	k
elcsigázott	DZuS	Bi
elcsitul	DZv0	S
elcsitult	DZwG	Q
elcsitulás	DZwW	S
elcsitít	DZwo	T
elcsodálkozott	DZw7	e
elcsodálkozva	DZxZ	a
elcsoszog	DZxz	Z
elcsuklás	DZyM	e
elcsábul	DZyq	a
elcsábít	DZzE	D0
elcsábít egy nőt	DZ24	m
elcsábít vkit	DZ3e	4
elcsábította	DZ4W	g
elcsábítás	DZ42	3
elcsépel	DZ5t	BD
elcsépelt	DZ6w	Cf
elcsépelt dolog	DZ9P	Y
elcsépelt frázis	DZ9n	z
elcsépelt idézet	DZ+a	X
elcsépelt kifejezés	DZ+x	n
elcsépelt megjegyzés	DZ/Y	f
elcsépelt mondás	DZ/3	X
elcsépelt szólam	DaAO	X
elcsépelt szólás	DaAl	v
elcsépelt témán nyargal	DaBU	w
elcsépelt történet	DaCE	n
elcsépeltség	DaCr	Z
elcsíp	DaDE	CJ
elcsíp vkit	DaFN	BP
elcsípik	DaGc	Y
elcsípnek vkit	DaG0	a
elcsíptek	DaHO	d
elcsípés	DaHr	R
elcsór	DaH8	BW
elcsökevényesedett	DaJS	f
elcsökevényesedik	DaJx	f
elcsökevényesedés	DaKQ	d
elcsúfít	DaKt	y
elcsúfít vmit	DaLf	s
elcsúfítás	DaML	t
elcsúszik	DaM4	/
elcsúszás	DaN3	1
elcsúszási szög	DaOs	h
elcsügged	DaPN	1
elcsüggedt	DaQC	BM
elcsüggedve vmitől	DaRO	k
elcsüggeszt	DaRy	CA
elcsüggeszt vkit	DaTy	o
elcsüggesztő	DaUa	w
elcsüggesztő esemény	DaVK	f
elcsüggesztően	DaVp	g
eldadog	DaWJ	T
eldalol	DaWc	r
eldarál	DaXH	r
eldob	DaXy	CK
eldobható	DaZ8	m
eldobható pelenka	Daai	k
eldobja az özvegyi fátylat	DabG	x
eldobott	Dab3	P
eldobott darab	DacG	X
eldobál	Dacd	U
eldobás	Dacx	S
eldolgoz	DadD	l
eldorbézolja a vagyonát	Dado	3
eldorádó	Daef	BH
eldudvásodott kert	Dafm	s
eldug	DagS	Bs
eldug vmit	Dah+	i
eldugaszol	Daig	BK
eldugaszolás	Dajq	Z
eldugott	DakD	u
eldugott hely	Dakx	V
eldugott pénzecske	DalG	d
eldugott zuga vminek	Dalj	q
eldugul	DamN	B/
eldugult	DaoM	i
eldugulás	Daou	B9
eldugít	Daqr	3
eldugított	Dari	T
eldugítás	Dar1	W
eldumál	DasL	T
eldumálgat	Dase	k
eldurran	DatC	w
eldurran az agya	Daty	9
eldurrant	Dauv	R
eldurvul	DavA	U
eldurvít	DavU	z
eldurvítás	DawH	b
eldönget	Dawz	Bg
eldönget vkit	DayT	m
eldöngetés	Day5	X
eldönt	DazQ	B2
eldönt vmit	Da1G	p
eldöntetlen	Da1v	B4
eldöntetlen játék	Da3n	g
eldöntetlen végű erős küzdelem	Da4H	6
eldöntetlen ütközet	Da5B	c
eldöntetlenül	Da5d	e
eldönthetetlen	Da57	c
eldönti vki karrierjét	Da6X	v
eldönti vki pályáját	Da7G	v
eldönti vki számára a dolgot	Da71	w
eldörzsöl szénrajzot	Da8l	j
eldől	Dawi	R
eldűlő	Da9I	R
elefánt	Da9Z	c
elefántalma	Da91	c
elefántbika	Da+R	b
elefántbogár	Da+s	f
elefántborjú	Da/L	o
elefántbébi	Da/z	c
elefántcsont	DbAP	t
elefántcsont színű	DbA8	b
elefántcsontpapír	DbBX	g
elefántcsontpart	DbB3	e
elefántcsontszínű	DbCV	o
elefántcsontszínű szatén	DbC9	p
elefántcsonttorony	DbDm	g
elefántfóka	DbEG	c
elefántláb	DbEi	d
elefántra szerelt baldachinos ülőhely	DbE/	w
elefántszerű	DbFv	b
elefánttalp	DbGK	d
elefántteknős	DbGn	i
elefánttetü	DbHJ	Z
elefánttetüfa	DbHi	X
elegancia	DbH5	BS
elegancia hiánya	DbJL	u
elege van	DbJ5	e
elege van az egész dologból	DbKX	/
elege van belőle	DbLW	o
elege van valamiből	DbL+	t
elege van vmiből	DbMr	Cv
elegem van belőle	DbPa	o
elegem van belőled	DbQC	q
elegem van belőled	DbQs	Bb
elegendő	DbSH	Bn
elegendő ahhoz hogy vkit megöljön	DbTu	/
elegendő mennyiség	DbUt	h
elegendő munkaerővel nem rendelkező	DbVO	z
elegendő személyzettel nem rendelkező	DbWB	1
eleget beszéltél	DbW2	s
eleget beszéltél	DbXi	i
eleget tesz	DbYE	B5
eleget tesz a kötelességének	DbZ9	0
eleget tesz kötelezettségeinek	Dbax	6
eleget tesz kötelezettségének	Dbbr	2
eleget tesz szeszélyeinek	Dbch	y
eleget tesz vminek	DbdT	7
eleget téve vminek	DbeO	m
elegettevés	Dbe0	a
elegy	DbfO	l
elegyedik	Dbfz	u
elegyedik vmibe	Dbgh	d
elegyedő	Dbg+	T
elegyenget	DbhR	BV
elegyenget vmin	Dbim	4
elegyrész	Dbje	Y
elegyít	Dbj2	/
elegyítetlen	Dbk1	W
elegyíthetetlen	DblL	c
elegyíthetetlenség	Dbln	j
elegyítés	DbmK	a
elegáns	Dbmk	F+
elegáns fogadás	Dbsi	b
elegáns helyen lakik	Dbs9	w
elegáns járás	Dbtt	b
elegáns ruha	DbuI	s
elegáns stílus	Dbu0	c
elegáns testtartás	DbvQ	f
elegáns társaság	Dbvv	y
elegáns úr	Dbwh	V
elegáns üzlethelyiség	Dbw2	g
elegánsan	DbxW	Bc
elegánsan csinál vmit	Dbyy	s
eleinte	Dbze	d
eleje	Dbz7	M
eleje vminek	Db0H	BM
elejt	Db1T	CY
elejt vmit	Db3r	o
elejtett szó	Db4T	Z
elejtett vad	Db4s	f
elejtés	Db5L	S
elejtés vadé	Db5d	W
elejét veszi	Db5z	7
elejétől a végéig	Db6u	2
elejétől fogva minden balul sikerült	Db7k	BT
elejétől fogva minden összevissza ment	Db83	BV
elejétől kezdve	Db+M	f
elejétől végig	Db+r	Bg
elejétől végéig	DcAL	BM
elejétől végéig beveszi a dolgot	DcBX	BG
elektrifikál	DcCd	b
elektrifikálás	DcC4	h
elektrifikálódik	DcDZ	g
elektrizálás	DcD5	f
elektrizálódás	DcEY	i
elektroanalitikai	DcGg	k
elektroanalízis	DcHE	h
elektrodialízis	DcHl	h
elektrodinamika	DcIG	g
elektroencefalogram	DcIm	p
elektroforetikus kaucsukleválasztás	DcJP	4
elektroforézis	DcKH	g
elektrokémia	DcKn	f
elektrokémiai	DcLG	f
elektrolit	DcLl	X
elektrolitikus	DcL8	c
elektrolitikus bevonás	DcMY	q
elektrolitikus fémfinomítás	DcNC	v
elektrolitikus fémlecsapás	DcNx	v
elektrolitikus fürdő	DcOg	j
elektrolitikus polírozás	DcPD	s
elektrolitos	DcPv	a
elektrolizáló cella	DcQJ	b
elektrolizáló fürdő	DcQk	q
elektrolizáló kád	DcRO	a
elektrolumineszcencia	DcRo	q
elektromos	DcSS	l
elektromos angolna	DcS3	g
elektromos autókürt	DcTX	i
elektromos blicclámpa	DcT5	k
elektromos erőtér	DcUd	a
elektromos feszültség	DcU3	i
elektromos gépkocsi	DcVZ	e
elektromos hajtású autó	DcV3	k
elektromos hangdoboz	DcWb	d
elektromos hangleszedő	DcW4	g
elektromos kinyerés	DcXY	k
elektromos meghajtású	DcX8	w
elektromos művek	DcYs	k
elektromos robbantó szerkezet	DcZQ	o
elektromos szikragyújtó gép	DcZ4	o
elektromos szikrával gyújt	Dcag	m
elektromos tér	DcbG	f
elektromos térerősség	Dcbl	x
elektromos vezetőképesség	DccW	z
elektromos áram	DcdJ	u
elektromos ütést kap	Dcd3	k
elektromossá válik	Dceb	i
elektromosság	Dce9	b
elektromotoros	DcfY	d
elektromágnes	Dcf1	h
elektromágneses hangfelvevő doboz	DcgW	x
elektromágnesség	DchH	7
elektronaffinitás	Dcis	9
elektroncső	Dcjp	1
elektroncsőbura	Dcke	a
elektronegativitás	Dck4	+
elektroneutralitás	Dcl2	m
elektronfelesleg	Dcmc	h
elektronfelvevő atom	Dcm9	f
elektronfogadó atom	Dcnc	e
elektronhiányos félvezető	Dcn6	m
elektronika	Dcog	Y
elektronikus	Dco4	Y
elektronkamera	DcpQ	h
elektronmozgékonyság	DciC	q
elektronok közötti	Dcpx	l
elektronoptika	DcqW	f
elektronoptikai	Dcq1	h
elektronsokszorozó cső	DcrW	q
elektronsugár	DcsA	u
elektronszerkezet	Dcsu	n
elektronágyú	DctV	c
elektronátmenet	Dctx	n
elektroozmotikus	DcE6	i
elektroozmózis	DcFc	h
elektroozmózisos	DcF9	j
elektrosokk	DcuY	t
elektrosztatikai	DcvF	f
elektrosztatikus	Dcvk	s
elektrosztatikus töltés	DcwQ	h
elektród	Dcwx	f
elektródpólus	DcxQ	V
elelkalandozva	DWfI	d
elelmaradozik	DWfl	d
elem	Dcxl	BN
elem negatív lemeze	Dcyy	e
elemek közötti kapcsolat	DczQ	i
elemel	Dczy	Cb
elemel vmit vkitől	Dc2N	k
elemeli vki pénztárcáját	Dc2x	2
elemez	Dc3n	Bc
elemezhető	Dc5D	Y
elemi	Dc5b	7
elemi fokú ismereteket tanít	Dc6W	BJ
elemi hullám	Dc7f	b
elemi iskola	Dc76	BD
elemi iskola első osztálya	Dc89	o
elemi iskolai tanító	Dc9l	0
elemi reakció	Dc+Z	j
elemi szál	Dc+8	y
elemi szén	Dc/u	T
elemi szén tartalmú	DdAB	f
elemi talajrészecske	DdAg	t
elemi tisztesség	DdBN	h
elemi tudás	DdBu	f
elemisták	DdCN	n
elemlámpa	DdC0	i
elempár	DdDW	Q
elemzés	DdDm	4
elemzési minta	DdEe	W
elemző	DdE0	i
elemző címleírás	DdFW	m
elemében van	DdF8	9
elemészt	DdG5	V
elemészti magát	DdHO	d
elemésztődik	DdHr	a
elemózsiás kosár	DdIF	f
elenged	DdIk	Dr
elenged maga mellett	DdMP	f
elenged vkit	DdMu	a
elenged vmit	DdNI	Ce
elenged vmit a fül mellett	DdPm	s
elengedett kormányok	DdQS	l
elengedhetetlen	DdQ3	u
elengedhetetlen kényszer	DdRl	t
elengedi a gyeplőt	DdSS	m
elengedi a visszamaradó pár fillért	DdS4	BC
elengedi magát	DdT6	i
elengedve	DdUc	U
elengedés	DdUw	j
elengedés adósságé	DdVT	l
elenyészik	DdV4	DY
elenyészés	DdZQ	p
elenyésző	DdZ5	4
elenyésző mennyiség	Ddax	d
elenyészően	DdbO	e
eleped	Ddbs	S
eleped a szomjúságtól	Ddb+	y
eleped a vágyakozástól	Ddcw	1
eleped a vágytól	Dddl	u
elepeszt	DdeT	U
elepeszti a vágy	Dden	t
eleredt az orra vére	DdfU	BW
elereszt	Ddgq	C0
elereszt vkit	Ddje	b
elereszt vmit	Ddj5	Cx
elereszti fülétfarkát	Ddmq	t
eleresztés	DdnX	U
elernyed	Ddnr	Bl
elernyedt	DdpQ	h
elernyedve	Ddpx	W
elernyedés	DdqH	+
elernyeszt	DdrF	+
elernyesztés	DdsD	q
elerőtlenedett	Ddst	m
elerőtlenedik	DdtT	BC
elerőtlenedés	DduV	BZ
elerőtlenít	Ddvu	Bq
elerőtlenít vmit	DdxY	t
elerőtlenítés	DdyF	x
elerőtlenítő	Ddy2	w
elesett	Ddzm	p
elesett megsebesült vagy eltúnt	Dd0P	+
elesettek	Dd1N	R
elesik	Dd1e	CK
elesik háborúban	Dd3o	i
eleség	Dd4K	BC
elesés	Dd5M	N
eleve elhibázott	Dd5Z	o
eleve elrendel	Dd6B	y
eleve elrendelt	Dd6z	c
eleve elrendelés	Dd7P	1
eleve kizár	Dd8E	Z
eleve kudarcra ítélt	Dd8d	t
eleven	Dd9K	F1
eleven emlékek	DeC/	f
eleven emlékezetben élő	DeDe	w
eleven erő	DeEO	k
eleven eszű	DeEy	0
eleven eszű gyermek	DeFm	h
eleven hús	DeGH	S
eleven lépkedés	DeGZ	X
eleven munka	DeGw	b
eleven nő	DeHL	V
eleven ritmus	DeHg	c
eleven ész	DeH8	o
eleven észjárás	DeIk	v
eleven ütemű skót tánc	DeJT	g
elevenbe vágó	DeJz	l
elevenebben	DeKY	k
elevenek és holtak	DeK8	n
elevenen	DeLj	8
elevenen megnyúz	DeMf	g
elevenjére tapint	DeM/	0
elevenjére tapint vkinek	DeNz	BQ
elevenszülő	DePD	Z
elevenség	DePc	CE
elevenséget visz vmibe	DeRg	r
elevenébe vág	DeSL	BG
elevenére tapint	DeTR	B+
elevenére tapint vkinek	DeVP	BI
elevenére tapintó	DeWX	Z
elevenít	DeWw	V
elevez	DeXF	1
eleváció	DeX6	V
elevátor	DeYP	T
elfacsarodott a szíve	DeYi	m
elfagy	DeZI	b
elfagyás	DeZj	W
elfajul	DeZ5	7
elfajult	Dea0	S
elfajultság	DebG	X
elfajulás	Debd	3
elfajzik	DecU	o
elfajzott	Dec8	S
elfajzott bűnöző	DedO	a
elfajzott szexuális bűnöző	Dedo	n
elfajzás	DeeP	W
elfajzó növény	Deel	Y
elfakul	Dee9	j
elfakít	Defg	z
elfalaz	DegT	m
elfarol	Deg5	S
elfarolás	DehL	Q
elfecseg	Dehb	c
elfecsérel	Deh3	CT
elfecsérel két órát	DekK	v
elfecsérel vmit	Dek5	u
elfecséreli az idejét vmivel	Deln	Bp
elfecsérelt erőfeszítés	DenQ	x
elfecsérelés	DeoB	V
elfecsérli az idejét	DeoW	Bj
elfecsérli az idejét vmivel	Dep5	Bo
elfecsérli életét vmivel	Derh	+
elfecsérlés	Desf	a
elfecsérlődik	Des5	BB
elfed	Det6	s
elfehéredik	Deum	/
elfehérít	Devl	W
elfeketedik	Dev7	V
elfektet	DewQ	T
elfekvő	Dewj	W
elfekélyesedett	Dew5	b
elfekélyesedik	DexU	s
elfekélyesít	DeyA	Z
elfeledettség	DeyZ	V
elfeledkeztem erről valami miatt	Deyu	BI
elfeledtet	Dez2	n
elfeledtet egy sértést	De0d	v
elfelejt	De1M	+
elfelejt vmit	De2K	BG
elfelejt úszni	De3Q	m
elfelejtet vmit vkivel	De32	0
elfelejteti a múltat	De4q	BG
elfelejtett	De5w	7
elfelejtés	De6r	V
elfelhősít	De7A	Y
elfenekel	De7Y	BP
elfenekel vkit	De8n	CB
elfenekelés	De+o	7
elferdít	De/j	Cs
elferdít hírt	DfCP	b
elferdít vmit	DfCq	l
elferdített	DfDP	p
elferdíti az igazságot	DfD4	x
elferdítés	DfEp	BZ
elferdítő	DfGC	U
elferdül	DfGW	d
elferdült	DfGz	7
elferdülés	DfHu	l
elfintorított	DfIT	T
elfintorított arcú	DfIm	f
elfog	DfJF	Eg
elfog vkit	DfNl	Cg
elfog vkit érzelem	DfQF	p
elfogad	DfQu	C/
elfogad egy meghívást	DfU5	0
elfogad kihívást	DfTt	g
elfogad váltót	DfUN	s
elfogadhatatlan	DfVt	9
elfogadhatatlanság	DfWq	k
elfogadható	DfXO	Bq
elfogadható kifogást hoz fel	DfY4	8
elfogadható ár	DfZ0	i
elfogadhatóság	DfaW	y
elfogadja a tények bizonyságát	DfbI	BH
elfogadja a tények bizonyító erejét	DfcP	BN
elfogadja a tényeket	Dfdc	7
elfogadja vki gondolkodásmódját	DfeX	BJ
elfogadja vki nézetét	Dffg	+
elfogadja vki véleményét	Dfge	1
elfogadott	DfhT	1
elfogadtat	DfiI	m
elfogadtat vmit vkivel	Dfiu	BZ
elfogadtatja követeléseit	DfkH	2
elfogadvány	Dfk9	Y
elfogadványok	DflV	d
elfogadás	Dfly	Bb
elfogadási parancs	DfnN	y
elfogadó	Dfn/	U
elfogatási parancs	DfoT	BX
elfogatóparancs	Dfpq	Bx
elfogja a rémület	Dfrb	p
elfogja a vágy hogy csináljon vmit	DfsE	BL
elfogja vki	DftP	g
elfogja vmi	Dftv	+
elfogja vmilyen érzés	Dfut	l
elfoglal	DfvS	CK
elfoglal egy házat	Dfxc	z
elfoglal vkit	DfyP	6
elfoglal vmilyen álláspontot	DfzJ	BL
elfoglala a vezető helyet	Df0U	s
elfoglalatlan	Df1A	T
elfoglalja a lövészárkokat	Df1T	2
elfoglalja az elnöki széket	Df2J	w
elfoglalja helyét	Df25	h
elfoglalja hivatalát	Df3a	s
elfoglalja magát	Df4G	r
elfoglalja magát vmivel	Df4x	x
elfoglalja szálláshelyét	Df5i	2
elfoglalja vkinek a helyét	Df6Y	0
elfoglalja állását	Df7M	s
elfoglalt	Df74	BM
elfoglalt nap	Df9E	X
elfoglalt területet elözönlő csapatok	Df9b	x
elfoglaltság	Df+M	Be
elfoglaltság nélkül van	Df/q	BN
elfoglaltság nélküli	DgA3	d
elfoglaltságot ad vkinek	DgBU	k
elfoglalás	DgB4	BM
elfognak vkit	DgDE	Y
elfogott üzenet	DgDc	b
elfogta a méreg	DgD3	i
elfogulatlan	DgEZ	C5
elfogulatlanság	DgHS	BE
elfogulatlanul	DgIW	By
elfogulatlanul beszél	DgKI	t
elfogult	DgK1	B2
elfogult vki javára	DgMr	Bb
elfogult vkivel szemben	DgOG	BP
elfogult vmivel szemben	DgPV	BG
elfogult vélemény	DgQb	k
elfogult érvelés	DgQ/	k
elfogultság	DgRj	Bx
elfogultság nélküli	DgTU	w
elfogultság vki irányában	DgUE	t
elfogultság vmivel szemben	DgUx	x
elfogulttá tesz	DgVi	y
elfogulttá tesz vkit	DgWU	w
elfogy	DgXE	BO
elfogyaszt	DgYS	B+
elfogyasztható	DgaQ	b
elfogyasztja étkezését	Dgar	p
elfogyasztott	DgbU	W
elfogyasztott tőke	Dgbq	l
elfogyasztás	DgcP	o
elfogyott a kávéja	DgdP	p
elfogyott a pénze	Dgd4	m
elfogyott könyv	Dgc3	Y
elfogyott vmije	Dgee	g
elfogás	Dge+	Bp
elfogó vadászrepülőgép	Dggn	o
elfogódott	DghP	b
elfogódottság	Dghq	j
elfogódottság nélkül	DgiN	j
elfogódottság nélküli	Dgiw	k
elfogódottá tesz vkit	DgjU	y
elfogóhorog	DgkG	W
elfojt	Dgkc	Hj
elfojthatatlan	Dgr/	d
elfojtja az éles bírálatot	Dgsc	5
elfojtja dühét	DgtV	q
elfojtja érzelmeit	Dgt/	u
elfojtja érzéseit	Dgut	6
elfojtott	Dgvn	7
elfojtott bosszúvágy tovább él	Dgwi	BJ
elfojtás	Dgxr	BY
elfojtó	DgzD	U
elfojtó erők működése	DgzX	m
elfojtó müge	Dgz9	b
elfojtódik	Dg0Y	Z
elfojtódás	Dg0x	T
elfolyat	Dg1E	U
elfolyik	Dg1Y	BG
elfolyás	Dg2e	c
elfolyó	Dg26	Q
elfolyósodás	Dg3K	c
elfolyósít	Dg3m	Y
elfolyósítás	Dg3+	d
elfonnyad	Dg4b	BC
elfonnyaszt	Dg5d	v
elfordul	Dg6M	D7
elfordul a széltől	Dg+H	h
elfordul vkitől	Dg+o	t
elfordul vmitől	Dg/V	n
elfordult tőle a szerencse	Dg/8	w
elfordulás	DhAs	x
elfordít	DhBd	CL
elfordítható	DhDo	X
elfordítható karú ablakkilincs	DhD/	2
elfordíthatóság	DhE1	Z
elfordítja a tekintetét	DhFO	w
elfordítja tekintetét	DhF+	s
elfordított	DhGq	V
elforgat	DhG/	u
elforgatható tető	DhHt	h
elforgatható torony	DhIO	i
elforgácsol	DhIw	X
elforgácsolja az idejét	DhJH	0
elforgácsolódik	DhJ7	c
elformátlanodik	DhKX	5
elformátlanodott	DhLQ	t
elforog	DhL9	Y
elfricskáz	DhMV	U
elfullad	DhMp	m
elfulladt	DhNP	W
elfulladás	DhNl	U
elfurulyáz	DhN5	U
elfuserál	DhON	C/
elfuserál vmit	DhRM	Cf
elfut	DhTr	Dl
elfut mellette	DhXQ	Z
elfut vhova	DhXp	i
elfutás	DhYL	R
elfutó	DhYc	O
elfárad	DhYq	k
elfáradás	DhZO	U
elfáraszt	DhZi	j
elfásult	DhaF	m
elfátyolosodott a szeme	Dhar	3
elfátyoloz	Dhbi	n
elfátyolozott	DhcJ	W
elfátyolozás	Dhcf	W
elfátyolozódás	Dhc1	a
elfér	DhdP	O
elférfiatlanodás	Dhdd	g
elföldel	Dhd9	l
elföldelés	Dhei	Y
elfúj	Dhe6	BQ
elfúj egy beszédet	DhhP	s
elfúj gyertyát	DhgK	g
elfúj nótát	Dhgq	l
elfújja a bemagolt leckét	Dhh7	3
elfúl	Dhiy	a
elfúló lélegzettel mond	DhjM	7
elfüggönyöz	Dhk5	e
elfütyül	DhlX	W
elfűrészel	DhkH	y
elgatyázza az időt	Dhlt	3
elgazosodik	Dhmk	x
elgazosodott	DhnV	Y
elgazosodott kert	Dhnt	BC
elgennyed	Dhov	BT
elgennyesedik	DhqC	Z
elgennyeszt	Dhqb	W
elgennyesít	Dhqx	X
elgereblyéz	DhrI	a
elgondol	Dhri	BC
elgondol magában vmit	Dhsk	u
elgondolható	DhtS	Y
elgondolkodva	Dhtq	p
elgondolkodás	DhuT	b
elgondolkodó	Dhuu	Z
elgondolkozik egy kérdésen	DhvH	0
elgondolkozik egy tárgyon	Dhv7	y
elgondolkozik vmi felett	Dhwt	x
elgondolkozik vmin	Dhxe	s
elgondolkoztató	DhyK	j
elgondolkozva	Dhyt	y
elgondolás	Dhzf	9
elgurul	Dh0c	n
elgurul előtte	Dh1D	b
elgurul mellette	Dh1e	c
elgurít	Dh16	z
elgyengít	Dh2t	Bk
elgyengítés	Dh4R	9
elgyengül	Dh5O	Bq
elgyengülés	Dh64	BN
elgyöngít	Dh8F	a
elgyöngített	Dh8f	Z
elgyötört	Dh84	i
elgáncsol	Dh9a	CN
elgáncsol vmit	Dh/n	3
elgáncsolják	DiAe	e
elgáncsolás	DiA8	U
elgázol	DiBQ	n
elgázol vkit	DiB3	d
elgázosít	DiCU	T
elgázosítás	DiCn	q
elgépiesít	DiDR	a
elgótosít	DiDr	Z
elgörbít	DiGu	BJ
elgörbít vmit	DiH3	m
elgörbített	DiId	T
elgörbül	DiIw	CS
elgörbült	DiLC	v
elgörbülés	DiLx	n
elgördít	DiMY	q
elgördíti vki útjából az akadályokat	DiNC	BE
elgördül	DiOG	Y
elgőzölög	DiEE	Z
elgőzölögtet	DiEd	BA
elgőzölögtetés	DiFd	1
elgőzölögtető	DiGS	c
elhadar	DiOe	CO
elhagy	DiQs	Fr
elhagy egy hajót	DiWX	x
elhagy egy rossz szokást	DiXI	BQ
elhagy vkit	DiYY	2
elhagyagolt	DiZO	W
elhagyatott	DiZk	CO
elhagyatott volta vminek	Diby	j
elhagyatott élet	DicV	f
elhagyatottan	Dic0	p
elhagyatottan hal meg	Didd	BD
elhagyatottság	Dieg	3
elhagyja a béketűrése	DifX	t
elhagyja a kikötőt	DigE	BP
elhagyja a munkáját	DihT	p
elhagyja a partot	Dih8	e
elhagyja az iskolát	Diia	h
elhagyja magát	Dii7	i
elhagyják	Dijd	X
elhagyott	Dij0	CV
elhagyott ember	DimJ	V
elhagyott gyermek	Dime	X
elhagyott gyermekek	Dim1	l
elhagyott hajó	Dina	Z
elhagyott jószág	Dinz	c
elhagyott partra kitett ember	DioP	l
elhagyott szigetre kitesz	Dio0	k
elhagyott szokás	DipY	Z
elhagyott tárgy	Dipx	a
elhagyott utca	DiqL	c
elhagyottan hal meg	Diqn	w
elhagyottság	DirX	Z
elhagyás	Dirw	EJ
elhagyása vminek	Div5	l
elhajlik	Diwe	CJ
elhajlás	Diyn	Bt
elhajlási pont	Di0U	g
elhajlít	Di00	p
elhajlít vmit	Di1d	l
elhajlítás	Di2C	o
elhajló	Di2q	w
elhajol	Di3a	b
elhajolt	Di31	V
elhajt	Di4K	o
elhajt mellette	Di4y	b
elhajít	Di5N	Bf
elhajózik	Di6s	p
elhajózik vhova	Di7V	h
elhajózási kikötő	Di72	n
elhal	Di8d	CS
elhalad	Di+v	6
elhalad vmi mellett	Di/p	f
elhaladás	DjAI	T
elhalaszt	DjAb	DB
elhalaszt vmit	DjDc	6
elhalasztás	DjEW	/
elhalasztódik	DjFV	b
elhalkul	DjFw	j
elhalkulás	DjGT	T
elhallgat	DjGm	CS
elhallgat vki elől vmit	DjI4	r
elhallgat vmit	DjJj	BZ
elhallgat vmit vki elől	DjK8	w
elhallgattat	DjLs	Cy
elhallgattat vkit	DjOe	CT
elhallgattatja a sajtót	DjQx	q
elhallgattatott	DjRb	c
elhallgatás	DjR3	p
elhallgató	DjSg	X
elhalmoz	DjS3	CU
elhalmoz vkit kedvességével	DjVL	z
elhalmoz vkit vmivel	DjV+	BD
elhalmoz vmivel	DjXB	f
elhalt	DjXg	R
elhalt testszövet	DjXx	m
elhalványodik	DjYX	x
elhalványul	DjZI	BU
elhalványulás	Djac	Y
elhalványít	Dja0	BF
elhalálozás	Djb5	U
elhalálozás megállapítása	DjcN	u
elhalás	Djc7	z
elhalász vki elől vmit	Djdu	z
elhaló	Djeh	p
elhaló hang	DjfK	X
elhalóan	Djfh	V
elhamarkodja a dolgot	Djf2	m
elhamarkodott	Djgc	Bu
elhamarkodott következtetéseket von le	DjiK	BA
elhamarkodottan	DjjK	BS
elhamarkodottság	Djkc	t
elhamvadt	DjlJ	S
elhamvaszt	Djlb	BF
elhamvaszt vmit	Djmg	BA
elhamvasztás	Djng	r
elhangol	DjoL	V
elhangzottakhoz nem kapcsolódó megjegyzés	Djog	6
elhantol	Djpa	S
elhanyagol	Djps	2
elhanyagol vmit	Djqi	m
elhanyagolható	DjrI	t
elhanyagolható mennyiség	Djr1	v
elhanyagolható volta vminek	Djsk	r
elhanyagolt	DjtP	DK
elhanyagolt külsejű	DjwZ	Bw
elhanyagolt külső	DjyJ	3
elhanyagoltan	DjzA	Y
elhanyagoltság	DjzY	o
elhanyagolás	Dj0A	W
elhappol	Dj0W	5
elhappolás	Dj1P	X
elharap szavakat	Dj1m	b
elharapja a szóvégeket	Dj2B	t
elharapódzik	Dj2u	u
elhasad	Dj3c	BZ
elhasadás	Dj41	g
elhasal	Dj5V	Bu
elhasalás	Dj7D	S
elhasznál	Dj7V	CH
elhasználható	Dj9c	b
elhasznált	Dj93	Bq
elhasznált levegő	Dj/h	7
elhasznált levegőjű	DkAc	d
elhasználás	DkA5	p
elhasználódik	DkBi	BN
elhasználódott	DkCv	a
elhasználódás	DkDJ	BQ
elhasználódási felület	DkEZ	BA
elhasználódó	DkFZ	k
elhasít	DkF9	BQ
elhasítás	DkHN	l
elhatalmasodik rajta a kimerültség	DkHy	w
elhatárol	DkIi	Bn
elhatárolt	DkKJ	T
elhatárolás	DkKc	BO
elhatároz	DkLq	CT
elhatározott	DkN9	Z
elhatározottság	DkOW	l
elhatározza hogy megcsinál vmit	DkVl	+
elhatározza hogy megtesz vmit	DkWj	Bq
elhatározza hogy vmit megtesz	DkYN	BR
elhatározza magát	DkO7	BJ
elhatározza magát a követendő eljárásra	DkQE	BJ
elhatározza magát a követendő viselkedésre	DkRN	BL
elhatározza magát vminek a megtételére	DkSY	BK
elhatározza magát vmire	DkTi	CD
elhatározás	DkZe	BM
elhatározásra jut	Dkaq	q
elhatározásra jutott	DkbU	o
elhatározást tesz	Dkb8	p
elhatározó	Dkcl	b
elhebeg	DkdA	T
elhelyez	DkdT	D9
elhelyez darabokat	DkhQ	c
elhelyez vkit	Dkhs	b
elhelyezett tőke	DkiH	7
elhelyezi a gyermekeit	DkjC	w
elhelyezkedik	Dkjy	Dm
elhelyezkedik az üzleti életben	Dkn6	4
elhelyezkedik modell	DknY	i
elhelyezkedés	Dkoy	DJ
elhelyezés	Dkr7	CA
elhelyező	Dkt7	S
elhemperget	DkuN	Y
elhenceg	Dkul	T
elhenceg vmivel	Dku4	m
elherdál	Dkve	B5
elherdál vmit	DkxX	Bj
elherdálás	Dky6	Z
elhervad	DkzT	Bz
elhervadt	Dk1G	e
elhervaszt	Dk1k	Bs
elhesseget	Dk3Q	CB
elhessegeti vki aggodalmait	Dk5R	u
elhessent	Dk5/	9
elhessent vmit	Dk68	2
elhibáz	Dk7y	Ba
elhibázott	Dk9M	Z
elhibázott dolog	Dk9l	d
elhibázott lépést tesz	Dk+C	v
elhibázott lövés	Dk+x	c
elhibázza a célt	Dk/N	1
elhibázza a lövést	DlAC	7
elhibázás	DlA9	R
elhidegít	DlBO	X
elhidegül vki iránt	DlBl	u
elhidegül vkitől	DlCT	v
elhidegült	DlDC	Y
elhidegülés	DlDa	b
elhihető	DlD1	W
elhihető történet	DlEL	k
elhint	DlEv	S
elhisz	DlFB	1
elhisz vmit	DlF2	B8
elhiszi a történetet	DlHy	x
elhiszik	DlIj	a
elhitet	DlI9	W
elhitet vkivel vmit	DlJT	o
elhiteti magával hogy	DlJ7	x
elhiteti vkivel hogy	DlKs	BG
elhivatottság	DlLy	u
elhomokosodás	DlMg	m
elhomályosodik	DlNG	3
elhomályosodás	DlN9	b
elhomályosul	DlOY	BO
elhomályosult szemem előtt a világ	DlPm	BF
elhomályosult összetétel	DlQr	3
elhomályosulás	DlRi	b
elhomályosít	DlR9	FJ
elhomályosít mindenki mást	DlXG	w
elhomályosít vmit	DlX2	w
elhomályosítás	DlYm	8
elhomályosító	DlZi	d
elhord	DlZ/	Bq
elhordja magát	Dlbp	+
elhordott	Dlcn	S
elhordott föld	Dlc5	W
elhordás	DldP	T
elhoz	Dldi	Cp
elhull	DlgL	T
elhullat	Dlge	l
elhullatott agancs	DlhD	a
elhullatott tollak	Dlhd	Y
elhullatta már a csikófogait	Dlh1	3
elhullatás	Dlis	V
elhuny	DljB	8
elhunyt	Dlj9	r
elhunyt hozzátartozói	Dlko	w
elhunyt lelkek	DllY	e
elhunytak	Dll2	e
elhurcol	DlmU	BG
elhurcolkodik	Dlna	Bh
elhurcolkodás	Dlo7	U
elhurcolás	DlpP	Y
elhájasodik	Dlpn	r
elhál	DlqS	T
elhál házasságot	Dlql	k
elhálás	DlrJ	V
elhálás házasságé	Dlre	m
elhány	DlsE	BR
elhányja a bőrét	DltV	n
elhányta már a csikófogait	Dlt8	2
elhányás	Dluy	n
elhárít	DlvZ	EM
elhárít egy akadályt	Dlzl	w
elhárít magától	Dl0V	h
elháríthatatlan	Dl02	e
elhárítható	Dl1U	p
elhárítja a kérdést	Dl19	x
elhárítás	Dl2u	BM
elhárító	Dl36	X
elhárító fegyver	Dl4R	o
elhárító háború	Dl45	j
elhárító állásban van	Dl5c	BS
elhíresztel	Dl6u	BF
elhíresztel vmit	Dl7z	BX
elhíresztelés	Dl9K	Y
elhív	Dl9i	k
elhív vkit	Dl+G	W
elhízik	Dl+c	3
elhízott	Dl/T	a
elhízottság	Dl/t	W
elhömpölyög	DmAD	c
elhúnyt	DmAf	l
elhúz	DmBE	Ba
elhúz vizsgán	DmCe	b
elhúz vki mellett	DmC5	j
elhúzza a belét	DmDc	BP
elhúzza a csíkot	DmEr	Bd
elhúzza a száját	DmGI	BC
elhúzza az arcát	DmHK	i
elhúzás	DmHs	n
elhúzódik	DmIT	U
elhúzódik vmitől	DmIn	q
elhúzódás	DmJR	Z
elhülyüli az időt	DmJq	BJ
eliddogál	DmKz	s
elidegenedik vkitől	DmLf	BP
elidegenedés	DmMu	s
elidegenedés kezdete	DmNa	BC
elidegenít	DmOc	BH
elidegenít egymástól vkiket	DmPj	2
elidegenít magától	DmQZ	i
elidegenít vkit vkitől	DmQ7	w
elidegeníthetetlen	DmRr	g
elidegeníthetetlenség	DmSL	j
elidegeníthető	DmSu	b
elidegenítés	DmTJ	t
elidegenülés	DmT2	a
elidőz vminél	DmUQ	f
elidőzik vminél	DmUv	k
elidőzik vmivel	DmVT	h
eligazodik vmin	DmV0	r
eligazodás	DmWf	Y
eligazít	DmW3	T
eligazít betont zsaluban	DmXK	l
eligazítás	DmXv	BO
eligazításon elrendelt feladatok	DmY9	r
eligazításon kiadott feladatok	DmZo	p
eligazítást ad	DmaR	a
eligazítást kiad	Dmar	d
eligazító szoba	DmbI	d
elijeszt	Dmbl	BR
elillan	Dmc2	G+
elillanás	Dmj0	a
elillósítás	DmkO	e
elimádkoz	Dmks	Y
elinal	DmlE	F9
elinal vhova	DmrB	BD
elinalás	DmsE	T
elindul	DmsX	Gr
elindul hajó	DmzC	Y
elindul vhova	Dmza	BG
elindul vkihez	Dm0g	n
elindul vmerre	Dm1H	q
elindul vmi felé	Dm1x	t
elindulás	Dm2e	Bh
elindulás harci feladatra	Dm3/	i
elindít	Dm4h	Dk
elindít vkit a helyes úton	Dm8F	y
elindít vmit	Dm83	DS
elindítja a beszélgetést	DnAJ	Bo
elindítja a falkát a nyomon	DnBx	9
elindítja az eseményeket	DnCu	v
elindítás	DnDd	W
elindító	DnDz	T
elintéz	DnEG	D5
elintéz vkit	DnH/	Bp
elintéz vkivel	DnJo	m
elintéz vmit	DnKO	B2
elintézed a számlát	DnME	w
elintézendő posta	DnM0	r
elintézetlen	DnNf	Ba
elintézetlen marad	DnO5	i
elintézett posta	DnPb	j
elintézettnek tekinthető	DnP+	u
elintézettnek tekinti a dolgot	DnQs	x
elintézi a dolgát vkivel	DnRd	v
elintézi ellenfelét	DnSM	w
elintézi ügyeit	DnS8	q
elintéznivalója van vkivel	DnTm	BV
elintéztem	DnU7	a
elintéztettem	DnVV	d
elintézték	DnVy	k
elintézés	DnWW	B/
elintézés alatt áll	DnYV	Bm
elintézési hely	DnZ7	h
elintézésre váró	Dnac	h
eliramlik az élet	Dna9	o
eliramodik	Dnbl	t
eliramodik vhova	DncS	BH
eliramodás	DndZ	e
elismer	Dnd3	Cf
elismer vmit	DngW	V
elismerem hogy erősebb vagy nálam	Dngr	4
elismerem hogy igazad van	Dnhj	x
elismeri a követelés fennállását	DniU	8
elismeri a szerzőséget	DnjQ	j
elismeri a tényeket	Dnjz	6
elismeri hogy	Dnnu	f
elismeri vki erősebb mivoltát	Dnkt	w
elismeri vki felsőbbrendűségét	Dnld	/
elismeri vki fölényét	Dnmc	p
elismeri vki győzelmét	DnnF	p
elismert	DnoN	t
elismerten	Dno6	X
elismertet vkit	DnpR	q
elismertté tesz vmit	Dnp7	r
elismerve igazát vkinek	Dnqm	q
elismervény	DnrQ	3
elismerés	DnsH	Cb
elismerés jele	Dnui	k
elismerésben nem részesült	DnvG	p
elismerésre méltó	Dnvv	g
elismeréssel adózik vki emlékének	DnwP	BD
elismerő	DnxS	X
elismerő fütty csinos nő után	Dnxp	v
elismerő oklevél	DnyY	/
elismerően	DnzX	t
elismerően nyilatkozik	Dn0E	j
elismerően vélekedik	Dn0n	l
elismerőleg szólva vmiről	Dn1M	t
elismétel	Dn15	q
elismétlés	Dn2j	Z
elissza a vagyonát	Dn28	x
eliszapolódás	Dn3t	a
eliszaposodik	Dn4H	n
eliszaposodás	Dn4u	Z
eliszaposít	Dn5H	q
eliszkol	Dn5x	CJ
eliszlámosít	Dn76	g
elit	Dn8a	x
elitista	Dn9L	R
elitta az eszét	Dn9c	j
elixír	Dn9/	l
eljegesedés	Dn+k	Y
eljegyez	Dn+8	BY
eljegyez vkit	DoAU	k
eljegyezve	DoA4	l
eljegyzett	DoBd	V
eljegyzi magát	DoBy	f
eljegyzés	DoCR	y
eljegyzést felbont	DoDD	v
eljut	DoDy	9
eljut vhova	DoEv	W
eljutott hozzájuk a hír	DoFF	3
eljuttat	DoF8	V
eljuttat vkinek vmit	DoGR	m
eljár	DoG3	4
eljár a szája	DoHv	BS
eljár az idő	DoJB	k
eljár vhogyan	DoJl	g
eljár vki érdekében	DoKF	Bi
eljár vkivel	DoLn	X
eljár vmi szerint	DoL+	v
eljárás	DoMt	CZ
eljárási mód	DoPG	f
eljárási szabály	DoPl	n
eljárásjogi nehézség	DoQM	u
eljárásmód	DoQ6	BG
eljárást annak akadályozása megtiltásával megnyit	DoSA	BB
eljárást indít vki ellen	DoTB	B4
eljátssza a becsületét	DoU5	y
eljátssza a pénzét	DoVr	v
eljátssza társadalmi jóhírnevét	DoWa	+
eljátssza vkinek a szerepét	DoXY	1
eljátszik	DoYN	Bg
eljátszik egy gondolattal	DoZt	v
eljátszik egy zenedarabot	Doac	r
eljátszik vmit	DobH	d
eljátszik vmit a zongorán	Dobk	0
eljátszott	DocY	U
eljátszás	Docs	+
eljön	Dodq	/
eljön egyszer az idő amikor	Doep	3
eljön meglátogatni vkit	Dofg	s
eljött a mi időnk	DogM	z
eljött az ideje hogy	Dog/	0
eljövendő	Dohz	k
eljövendő boldog kor	DoiX	t
eljövendő időkben	DojE	8
eljövendő világ	DokA	h
eljövendőben	Dokh	g
eljövetel	DolB	f
elkalandozik	Dolg	BM
elkalandozik a tárgytól	Doms	Bj
elkalandoznak a gondolatai	DooP	BJ
elkalandoztál a témától	DopY	2
elkalandozás	DoqO	Br
elkalandozó	Dor5	Y
elkalapál vkit	DosR	n
elkallódás	Dos4	S
elkanadaiasít	DotK	e
elkanyarodik	Doto	BG
elkanyarodás	Douu	U
elkanászosodik	DovC	Bj
elkap	Dowl	DI
elkap vkit	Dozt	BN
elkap vkitől vmit	Do06	t
elkap vmit	Do1n	BN
elkapat	Do20	T
elkapatta valami	Do3H	w
elkapja a fejét	Do33	Z
elkapja az ételt az éhezőtől	Do4Q	BM
elkapja vki	Do5c	g
elkapja vkinek a frakkját	Do58	BF
elkapják	Do7B	s
elkapkod	Do7t	W
elkapkod árut	Do8D	c
elkaptalak	Do8f	U
elkapás	Do8z	P
elkarikázik	Do9C	Z
elkedvetlenedett politikus	Do9b	k
elkedvetlenít	Do9/	Bs
elkedvetlenít vkit	Do/r	Br
elkedvetlenített	DpBW	d
elkedvetlenítés	DpBz	h
elkedvetlenítő	DpCU	y
elkedvetlenítő esemény	DpDG	h
elkedvetlenítően	DpDn	i
elkel	DpEJ	6
elkel áru	DpFD	X
elken	DpFa	5
elkendőz	DpGT	y
elkendőzi az igazságot	DpHF	1
elkeni a tényeket	DpH6	o
elkenés	DpIi	S
elkenődik	DpI0	d
elkenődés	DpJR	V
elkerekített olló	DpJm	t
elkerget	DpKT	B7
elkerget vkit	DpMO	Bq
elkergetik	DpN4	b
elkerít	DpOT	BE
elkerített rész	DpPX	X
elkerített terület	DpPu	m
elkerül	DpQU	By
elkerül vmit	DpSG	CB
elkerülhetetlen	DpUH	Cb
elkerülhetetlen találkozó	DpWi	0
elkerülhetetlen volta vminek	DpXW	s
elkerülhetetlen végzet	DpYC	8
elkerülhetetlenség	DpY+	j
elkerülhetetlenül	DpZh	BO
elkerülhetetlenül be fog következni	Dpav	9
elkerülhetetlenül meg fog történni	Dpbs	9
elkerülhetetlenül szükséges	Dpcp	t
elkerüli a figyelmet	DpdW	BD
elkerüli a figyelmét	DpeZ	9
elkerüli a nyomorgást	DpfW	3
elkerüli a veszélyt	DpgN	l
elkerüli az éhenhalást	Dpgy	5
elkerüli az ínséget	Dphr	2
elkerüli vki figyelmét	Dpih	t
elkerülte a figyelmemet	DpjO	x
elkerülés	Dpj/	W
elkeseredett	DpkV	BJ
elkeseredett csata	Dple	f
elkeseredett erővel	Dpl9	r
elkeseredett harc	Dpmo	h
elkeseredetten	DpnJ	8
elkeseredetten kapaszkodik	DpoF	2
elkeseredetten vagdalkozik vki ellen	Dpo7	BB
elkeseredettség	Dpp8	W
elkeseredik	DpqS	6
elkeseredve	DprM	Z
elkeseredés	Dprl	s
elkeseredésbe hajt vkit	DpsR	1
elkeserít	DptG	BU
elkeserítés	Dpua	t
elkeserítő	DpvH	o
elkeserítően	Dpvv	d
elkeskenyedik	DpwM	Y
elkeskenyedő	Dpwk	W
elkeskenyedő középrész	Dpw6	h
elkeskenyít	Dpxb	W
elkeskenyítés	Dpxx	Z
elkeveredik	DpyK	a
elkeveredés	Dpyk	Z
elkezd	Dpy9	B5
elkezd hisztizni	Dp02	m
elkezd vmit	Dp1c	B3
elkezdett	Dp3T	V
elkezdés	Dp3o	V
elkezdődik	Dp39	Bb
elkezdődik vmi	Dp5Y	Z
elkoboz	Dp5x	CY
elkobozhatóvá válás	Dp8J	i
elkobzott	Dp8r	S
elkobzott dolog	Dp89	Y
elkobzott hajó	Dp9V	W
elkobzás	Dp9r	B2
elkocsonyásodik	Dp/h	f
elkocsonyásít	DqAA	e
elkomorodik	DqAe	U
elkomorul	DqAy	q
elkomorít	DqBc	V
elkopik	DqBx	Bb
elkopott	DqDM	5
elkopott betű	DqEF	d
elkoptat	DqEi	C2
elkoptat vmit	DqHY	f
elkoptatott	DqH3	Ba
elkoptatott frázis	DqJR	c
elkoptatott idézet	DqJt	Y
elkoptatott szólás	DqKF	Z
elkoptatás	DqKe	W
elkopás	DqK0	Bc
elkopó	DqMQ	c
elkorcsosodás	DqMs	d
elkorcsosul	DqNJ	v
elkorcsosulás	DqN4	t
elkorhad	DqOl	BL
elkorhaszt	DqPw	j
elkormányoz vhonnan	DqQT	g
elkotródik	DqQz	ER
elkotródik vhova	DqVE	o
elkottyant	DqVs	X
elkullog	DqWD	+
elkvártélyoz	DqXB	Z
elkábult	DqXa	U
elkábulás	DqXu	Z
elkábít	DqYH	CO
elkábít vkit	DqaV	h
elkábított	Dqa2	f
elkábítás	DqbV	Z
elkábító	Dqbu	V
elkápráztat	DqcD	r
elkápráztatott	Dqcu	Z
elkápráztató	DqdH	Z
elkárhozott	Dqdg	X
elkárhozott ember	Dqd3	d
elkárhozás	DqeU	l
elkártyázza a pénzét	Dqe5	y
elkékül	Dqfr	V
elkékül az arca	DqgA	u
elkékült	Dqgu	f
elkékülés	DqhN	W
elkényeztet	Dqhj	Bn
elkényeztetett	DqjK	m
elkényeztetett gyermek	Dqjw	9
elképed	Dqkt	BM
elképed vmin	Dql5	i
elképedt	Dqmb	Bq
elképedt pillantás	DqoF	i
elképedt tekintet	Dqon	g
elképedten	DqpH	Z
elképedés	Dqpg	Bc
elképeszt	Dqq8	CC
elképeszt engem	Dqs+	g
elképeszt vkit	Dqte	Bt
elképesztés	DqvL	V
elképesztő	Dqvg	DL
elképesztő dolog	Dqyr	b
elképesztő ember	DqzG	b
elképesztő hazugság	Dqzh	k
elképesztően	Dq0F	BN
elképesztően nagy	Dq1S	f
elképzel	Dq1x	C1
elképzel magában vmit	Dq4m	v
elképzel magának	Dq5V	o
elképzelhetetlen	Dq59	Bl
elképzelhetetlenül	Dq7i	i
elképzelhető	Dq8E	r
elképzelhető legtökéletesebb vmiből	Dq8v	0
elképzelhetően	Dq9j	d
elképzelt	Dq+A	n
elképzelés	Dq+n	Bx
elképzelés konkrét képe	DrAY	n
elkérgesedik	DrA/	X
elkérődzik	DrBW	Z
elkésett	DrBv	BH
elkésett gondolat	DrC2	g
elkésett megfontolás	DrDW	k
elkésettség	DrD6	X
elkésik	DrER	BH
elkésik vmiről	DrFY	j
elkésve	DrF7	R
elkésve érkezett	DrGM	Z
elkésve érkezik	DrGl	0
elkészít	DrHZ	CQ
elkészít vmit	DrJp	3
elkészítetlen	DrKg	b
elkészített	DrK7	f
elkészíti a dolgot	DrLa	q
elkészíti a pénztárelszámolást	DrME	5
elkészíti a reggelit	DrM9	BN
elkészíti az ebédet	DrOK	k
elkészíti egy cikk árvetését	DrOu	1
elkészíti vki fürdőjét	DrPj	x
elkészítés	DrQU	0
elkészül	DrRI	y
elkészül vmire	DrR6	+
elkészül vmivel	DrS4	B0
elkészülni	DrUs	b
elkészülni vigyázz rajt	DrVH	BT
elkészült	DrWa	g
elkészült	DrYR	j
elkészült a legrosszabbra	DrW6	w
elkészült vmivel	DrXq	n
elkínzott	DrY0	s
elkísér	DrZg	l
elkísér egy darabon vkit	DraF	w
elkísér vhova	Dra1	i
elkísér vkit	DrbX	i
elkísérlek a sarokig	Drb5	9
elkísérlek egy darabig	Drc2	w
elkísérlek még egy kicsit	Drdm	0
elkóborló	Drea	W
elkóborol	Drew	m
elkóborolt	DrfW	S
elkótyavetyél	Drfo	1
elkótyavetyélés	Drgd	Z
elködösít	Drg2	BR
elködösít vmit	DriH	BF
elködösítés	DrjM	s
elkölt	Drj4	S
elkölti étkezését	DrkK	l
elköltés	Drkv	U
elköltözik	DrlD	Bd
elköltözik a másvilágra	Drmg	0
elköltözködik	DrnU	9
elköltözködés	DroR	X
elköltözés	Droo	j
elköltözöttek	DrpL	W
elkönyvel	Drph	By
elkönyvel egy tételt	DrrT	o
elkönyvel vminek	Drr7	e
elköp vmit	DrsZ	f
elköszön a társaságtól	Drs4	9
elköszön vkitől	Drt1	n
elköt	Druc	x
elkötelez	DrvN	V
elkötelezett	Drvi	Y
elkötelezettség	Drv6	d
elkötelezi magát	DrwX	BK
elkötelezi magát vmire	Drxh	x
elkötelezte magát	DryS	u
elkötelezés	DrzA	p
elkötés	Drzp	T
elkötöz	Drz8	V
elkövesít	Dr0R	X
elkövet	Dr0o	n
elkövetés	Dr1P	BH
elkövető	Dr2W	n
elkúr	Dr29	/
elkúr vmit	Dr38	r
elküld	Dr4n	Ex
elküldik	Dr9Y	b
elküldés	Dr9z	Bm
elküldött levél	Dr/Z	i
elkült vkit	Dr/7	r
elkülönít	DsAm	D6
elkülönített	DsEg	4
elkülönítetten	DsFY	d
elkülöníthetőség	DsF1	j
elkülöníti magát	DsGY	j
elkülönítve tart	DsG7	i
elkülönítés	DsHd	Cf
elkülönítő	DsJ8	w
elkülönül	DsKs	Bd
elkülönült	DsMJ	W
elkülönülés	DsMf	5
elküszködik vmivel	DsNY	o
ellankad	DsOA	6
ellankadva	DsO6	W
ellankaszt	DsPQ	q
ellanyhul	DsP6	W
ellaposodik	DsQQ	U
ellazított	DsQk	S
ellebzseli az időt	DsQ2	m
ellen	DsRc	l
ellen	DsTg	n
ellen fordul	DsSB	b
ellen fordul és elárul	DsSc	n
ellen nem álló	DsTD	d
ellenajánlat	DsUH	c
ellenajánlatot tesz	DsUj	m
ellenanya	DsVJ	R
ellenanyag	DsVa	V
ellenben	DsVv	U
ellendarab	DsWD	b
ellene fordul és elárul	DsWe	m
ellene szól	DsXE	b
ellenemelkedés	DsXf	d
ellenez	DsX8	B0
ellenez vmit	DsZw	CN
ellenfal	Dsb9	S
ellenfeleinek nagy száma által szétzúzott párt	DscP	BT
ellenfeleket megveszteget	Dsdi	l
ellenfeleket megvásárol	DseH	l
ellenfelet elhagy	Dses	s
ellenfogadást köt	DsfY	l
ellenforradalmasít	Dsf9	t
ellenforradalmi	Dsgq	m
ellenforradalmi terror	DshQ	0
ellenforradalmár	DsiE	BE
ellenforradalom	DsjI	j
ellenfél	Dsjr	CG
ellenfél távolmaradása révén megnyert mérkőzés	Dslx	BM
ellenféllel való összejátszás	Dsm9	x
ellenfény	Dsnu	W
ellenfénymegvilágítás	DsoE	p
ellenfényszűrő	Dsot	c
ellenhatás	DspJ	o
elleni	Dspx	O
ellenigényt támaszt	Dsp/	w
ellenintézkedés	Dsqv	BH
ellenintézkedést foganatosít	Dsr2	w
ellenintézkedést tesz	Dssm	o
ellenirányban menetel	DstO	n
ellenirányban meneteltet	Dst1	q
ellenjavaslat	Dsuf	e
ellenjegyez	Dsu9	b
ellenjegyzés	DsvY	y
ellenjelölt nélkül választják	DswK	8
ellenkezik	DsxG	DU
ellenkezik a tényekkel	Ds0a	z
ellenkezik vki lelkiismeretével	Ds1N	BA
ellenkezik vmivel	Ds2N	k
ellenkezés	Ds2x	BE
ellenkező	Ds31	Cb
ellenkező esetben	Ds6Q	BP
ellenkező hangulat	Ds7f	i
ellenkező irányban	Ds8B	BC
ellenkező irányban keresi a vadat	Ds9D	0
ellenkező irányú	Ds93	c
ellenkező nemmel azonosuló személy	Ds+T	y
ellenkező oldal	Ds/F	z
ellenkező oldalra fordulás	Ds/4	l
ellenkező vmivel	DtAd	e
ellenkező végletbe csap	DtA7	o
ellenkező végletbe csap át	DtBj	Bd
ellenkező véleményen van	DtDA	3
ellenkező értelmű szó	DtD3	i
ellenkezően	DtEZ	V
ellenkezője vminek	DtEu	BO
ellenkezőjére fordít egy kellemetlen helyzetet	DtF8	BL
ellenkezőjét állítja	DtHH	w
ellenkezőleg	DtH3	BC
ellenkövetelés	DtI5	m
ellenlábas területek	DtJf	h
ellenlábasok	DtKA	Y
ellenlábasok vidéke	DtKY	h
ellenmenetelés	DtK5	d
ellenméreg	DtLW	l
ellenoldali	DtL7	X
ellenpont	DtMS	X
ellenpontozott	DtMp	c
ellenpontozva	DtNF	d
ellenpontozó	DtNi	c
ellenpárja vminek	DtN+	Z
ellenpárt politikusai	DtOX	BC
ellenpélda	DtPZ	c
ellenpéldány	DtP1	b
ellensasszeg	DtQQ	R
ellenszavazat	DtQh	q
ellenszegül	DtRL	Df
ellenszegül vminek	DtUq	x
ellenszegülés	DtVb	Z
ellenszegülő	DtV0	7
ellenszegülők kis csoportja	DtWv	o
ellenszelet kap	DtXX	s
ellenszenv	DtYD	Bk
ellenszenves	DtZn	Ch
ellenszenves ember	DtcI	Gj
ellenszenves férfi	Dtir	1
ellenszenves külsejű	Dtjg	p
ellenszenves magatartás	DtkJ	o
ellenszenves viselkedés	Dtkx	o
ellenszenves vkinek	DtlZ	BL
ellenszenvesen	Dtmk	b
ellenszenvesen igyekvő diák	Dtm/	j
ellenszenvesség	Dtni	1
ellenszenvet kelt	DtoX	d
ellenszenvet kezd érezni vki iránt	Dto0	BC
ellenszenvet szít	Dtp2	h
ellenszenvet érez vki iránt	DtqX	Bw
ellenszenvet érez vmi iránt	DtsH	Bs
ellenszenvvel van vkivel szemben	Dttz	v
ellenszenvvel viseltetik	Dtui	u
ellenszenvvel viseltetik vkivel szemben	DtvQ	2
ellenszer	DtwG	g
ellenszolgáltatás	Dtwm	BZ
ellenszolgáltatás nélkül	Dtx/	5
ellenszolgáltatás nélküli	Dty4	l
ellenszolgáltatásképpen	Dtzd	s
ellenszámla	Dt0J	c
ellenszél	Dt0l	BO
ellenszólam	Dt1z	V
ellenség	Dt2I	n
ellenség egyik szárnyát megrohanja	Dt2v	3
ellenség ellen indul	Dt3m	y
ellenség földjére teszi át a háborút	Dt4Y	BR
ellenség földjére viszi át a háborút	Dt5p	BR
ellenség maradványainak felszámolása	Dt66	w
ellenség szárnyai és háta elleni hadművelet	Dt7q	BB
ellensége vminek	Dt8r	m
ellenségeimnek kiszolgáltatva	Dt9R	2
ellenséges	Dt+H	Bo
ellenséges bírálat pergőtüzében áll	Dt/v	BU
ellenséges hajót közvetlen közelről megtámad	DuBD	BL
ellenséges külföldi	DuCO	j
ellenséges magatatás	DuCx	k
ellenséges viselkedés	DuDV	l
ellenséges viszony	DuD6	e
ellenséges viszonyban van	DuEY	BP
ellenséges állambeli külföldi	DuFn	u
ellenséges érzelem	DuGV	f
ellenséges érzület	DuG0	h
ellenséges érzületű	DuHV	g
ellenségesen	DuH1	v
ellenségesen méreget	DuIk	m
ellenségeskedés	DuJK	8
ellenségeskedésben vkivel	DuKG	s
ellenségeskedések	DuKy	g
ellenségesség	DuLS	7
ellenséget megtámad	DuMN	r
ellenséggel szemben tanúsított bátorság	DuM4	BB
ellenségévé válik vkinek	DuN5	y
ellensúllyal ellát	DuOr	m
ellensúllyal felszerel	DuPR	p
ellensúly	DuP6	CE
ellensúlyos húzóablak	DuR+	w
ellensúlyos tolóablak	DuSu	v
ellensúlyoz	DuTd	Cf
ellensúlyozás	DuV8	u
ellensúlyozó	DuWq	Z
ellensúlytömb	DuXD	k
ellentart	DuXn	T
ellentartás	DuX6	e
ellentartó	DuYY	j
ellentartó szerszám	DuY7	c
ellentengernagy	DuZX	w
ellentest	DuaH	U
ellentett	Duab	T
ellentettség	Duau	X
ellentmond	DubF	BR
ellentmond vki tapasztalatainak	DucW	BB
ellentmondás	DudX	CV
ellentmondásba kerül	Dufs	j
ellentmondásmentes	DugP	f
ellentmondásmentes egyenletek	Dugu	0
ellentmondásra késztet	Duhi	m
ellentmondást nem tűrő	DuiI	Co
ellentmondást nem tűrő hang	Dukw	BQ
ellentmondást nem tűrő hangon	DumA	/
ellentmondást nem tűrő módon	Dum/	t
ellentmondást nem tűrően	Duns	6
ellentmondó	Duom	Bf
ellentmondó hangulat	DuqF	k
ellentámadás	Duqp	d
ellentámadást kezd	DurG	t
ellentámasz	Durz	T
ellentét	DusG	DD
ellentétbe hoz	DuvJ	c
ellentétbe állít	Duvl	g
ellentétben	DuwF	u
ellentétben van vmivel	Duwz	0
ellentétben áll	Duxn	w
ellentétben áll vmivel	DuyX	BO
ellentéte vminek	Duzl	2
ellentétel	Du0b	8
ellentételezés	Du1X	Y
ellentételként	Du1v	f
ellentétes	Du2O	C6
ellentétes dolog	Du5I	b
ellentétes intézkedés	Du5j	m
ellentétes irányba forgó	Du6J	s
ellentétes irányba megy	Du61	o
ellentétes irányban mozog	Du7d	s
ellentétes irányú mozgás	Du8J	BB
ellentétes követelmények	Du9K	v
ellentétes töltések	Du95	m
ellentétes vélemények	Du+f	q
ellentétes álláspontot foglal el	Du/J	Ba
ellentétes áramlat	DvAj	i
ellentétes áramlás	DvBF	j
ellentétes értelemben	DvBo	g
ellentétesen	DvCI	z
ellentüntető	DvDP	i
ellentűz	DvC7	U
ellenvetés	DvDx	u
ellenvetéseket tesz	DvEf	o
ellenvetést megelőz	DvFH	w
ellenvetést tesz	DvF3	k
ellenvetést tesz vkinél vmi miatt	DvGb	BD
ellenvetést tesz vmi ellen	DvHe	0
ellenvád	DvIS	t
ellenvádat tartalmazó	DvI/	6
ellenzi az újításokat	DvJ5	x
ellenzék	DvKq	V
ellenzéki	DvK/	U
ellenzéki kormánylista	DvLT	o
ellenzéki kormánylistatervezet	DvL7	x
ellenzéki képviselő	DvMs	g
ellenzékieskedő ember	DvNM	h
ellenzés	DvNt	3
ellenző	DvOk	BB
ellenző nélküli sapka	DvPl	k
ellenződeszka	DvQJ	V
ellenzős	DvQe	S
ellenáll	DvQw	FA
ellenáll a kísértésnek	DvVw	2
ellenáll a viharnak	DvWm	n
ellenáll az ellenségnek	DvXN	8
ellenáll vminek	DvYJ	BD
ellenállhatatlan	DvZM	CH
ellenállhatatlan szükségérzet	DvbT	q
ellenállhatatlanul	Dvb9	2
ellenállás	Dvcz	Cq
ellenállás eladó rábeszélésével szemben	Dvfd	BA
ellenállás nélkül	Dvgd	w
ellenállás nélkül fogadott	DvhN	q
ellenállás nélkül tesz meg vmit	Dvh3	4
ellenállás nélküli	Dviv	x
ellenállás ügynök rábeszélésével szemben	Dvjg	BC
ellenállási hely	DvlC	j
ellenállási mozgalom	Dvll	8
ellenállásos	Dvmh	Z
ellenállásra késztet	Dvm6	l
ellenállásra nem találó	Dvnf	n
ellenállásszekrény	Dvki	g
ellenállást fejt ki	DvoG	BL
ellenállást iktat be	DvpR	u
ellenállást kapcsol be	Dvp/	w
ellenállást ki nem fejtő	Dvqv	o
ellenállást kiiktat	DvrX	w
ellenállást kísérel meg	DvsH	w
ellenállástényező	Dvs3	n
ellenálló	Dvte	+
ellenálló képesség	Dvuc	BL
ellenálló vminek	Dvvn	k
ellenállóerő	DvwL	n
ellenállóképes	Dvwy	u
ellenállóképesség	Dvxg	Bx
ellenállóképességet gyengít	DvzR	u
ellenállóság	Dvz/	o
ellenállóságvizsgálat	Dv0n	q
ellenállóvá tesz	Dv1R	u
ellenáram	Dv1/	BM
ellenáramban	Dv3L	g
ellenáramlat	Dv3r	e
ellenáramú	Dv4J	d
ellenék	Dv4m	N
ellenérdekű fél	Dv4z	e
ellenére	Dv5R	4
ellenérték	Dv6J	n
ellenérv	Dv6w	O
ellenérzés	Dv6+	X
ellenütemű kapcsoló	DwYy	o
ellenőr	Dv7V	CB
ellenőriz	Dv9W	EZ
ellenőriz vmit	DwBv	BQ
ellenőrizetlen	DwC/	t
ellenőrizetlenül	DwDs	d
ellenőrizhetetlen	DwEJ	BH
ellenőrizhetetlen hír	DwFQ	BA
ellenőrizhetetlenül	DwGQ	l
ellenőrizhető	DwG1	u
ellenőrzi a könyvelést	DwHj	t
ellenőrzés	DwIQ	Bq
ellenőrzés alatt tart	DwJ6	u
ellenőrzés alá kerül	DwKo	u
ellenőrzés mellett árut átvesz	DwLW	BL
ellenőrzés nélkül	DwMh	g
ellenőrzés nélküli	DwNB	h
ellenőrzése alatt tart vmit	DwNi	0
ellenőrzési lista	DwOW	f
ellenőrzött	DwYa	Y
ellenőrző	DwO1	h
ellenőrző cédula	DwPW	i
ellenőrző karton	DwP4	h
ellenőrző körút	DwQZ	n
ellenőrző lámpa	DwRA	f
ellenőrző minta	DwRf	f
ellenőrző mintavétel	DwR+	l
ellenőrző mozdony	DwSj	t
ellenőrző mérőóra	DwTQ	m
ellenőrző pont	DwT2	1
ellenőrző szelvény	DwUr	b
ellenőrző szerkezet	DwVG	h
ellenőrző vizsgálat	DwVn	j
ellenőrző vonalzó	DwWK	j
ellenőrző óra	DwWt	i
ellenőrzőműszer	DwXP	b
ellenőrzőpróba	DwXq	a
ellenőrzőóra	DwYE	W
ellep	DwZa	g
elleplez	DwZ6	k
ellesi a kívánságát vkinek	Dwae	5
ellik	DwbX	BZ
ellipszis	Dwcw	S
ellipszis alakú	DwdC	r
ellipszisrugó	Dwdt	3
ellipszoid alakú	Dwek	e
elliptikus	DwfC	l
ellobban	Dwfn	Y
ellondoniasít	Dwf/	w
ellop	Dwgv	Eb
ellop vmit	DwlK	u
ellop vmit vkitől	Dwl4	Bb
ellopja vki pénztárcáját	DwnT	2
ellopja vki pénzét	DwoJ	q
ellopták a pénztárcámat	Dwoz	3
ellopták az órámat	Dwpq	s
ellopás	DwqW	V
ellovagol	Dwqr	p
ellovagol mellette	DwrU	e
ellágyul	Dwry	U
ellágyul vminek a láttán	DwsG	+
ellágyít	DwtE	U
ellát	DwtY	E3
ellát pecséttel	DwyP	d
ellát pénzzel vkit	Dwys	p
ellát vkit	DwzV	d
ellát vkit vmivel	Dwzy	BH
ellát vmit	Dw05	c
ellát vmivel	Dw1V	BD
ellátatlan	Dw2Y	W
ellátja a baját	Dw2u	d
ellátja hivatalos ügyeit	Dw3L	+
ellátja hivatalát	Dw4J	5
ellátja magát	Dw5C	c
ellátja magát vmivel	Dw5e	p
ellátja magát élelemmel	Dw6H	m
ellátja vki baját	Dw6t	BH
ellátja vkinek a baját	Dw70	Bd
ellátjuk még a bajukat	Dw9R	s
ellátmány	Dw99	8
ellátmányi jegyzék	Dw+5	n
ellátogat	Dw/g	k
ellátogat vhova	DxAE	l
ellátott	DxAp	S
ellátás	DxA7	DU
ellátás költsége	DxEP	a
ellátás védőbevonattal	DxEp	j
ellátás és ruházás	DxFM	p
ellátási osztály	DxF1	r
ellátási tengely	DxGg	n
ellátásról gondoskodó cég	DxHH	n
ellátó	DxHu	h
ellép	DxIP	g
elléptet	DxIv	S
elléptet vki előtt	DxJB	1
ellés	DxJ2	b
ellés ideje	DxKR	S
ellódít	DxKj	a
ellóg	DxK9	g
ellógja az idejét	DxLd	BM
ellógja az időt	DxMp	e
ellök	DxQP	v
ellök vkit az útból	DxQ+	z
ellöki a csónakot a parttól	DxRx	r
ellövi egy vicc csattanóját	DxSc	/
ellövöldöz	DxTb	v
ellő	DxNH	w
ellő egy viccet	DxOX	x
ellő testrészt	DxN3	g
ellőzékeny vkivel	DxPI	k
ellőítéletektől mentes	DxPs	j
elmakacsol	DxUK	W
elmakacsolás	DxUg	+
elmarad	DxVe	CM
elmaradhatatlan	DxXq	b
elmaradhatatlanul	DxYF	e
elmaradozik	DxYj	4
elmaradozó	DxZb	v
elmaradt	DxaK	Bf
elmaradt fizetés	Dxbp	5
elmaradt népek civilizálásának kötelezettsége	Dxci	BH
elmaradt személy	Dxdp	c
elmaradt tennivaló	DxeF	l
elmaradás	Dxeq	S
elmaradó	Dxe8	S
elmarasztal vkit vmiben	DxfO	v
elmarhulja az időt	Dxf9	k
elmaszatol	Dxgh	h
elmaszatolódik	DxhC	a
elmasírozik vmi előtt	Dxhc	p
elmasírozik vmi mellett	DxiF	q
elmatat	Dxiv	q
elmatat két órát	DxjZ	r
elme	DxkE	K
elmebaj	DxkO	BU
elmebajos	Dxli	CC
elmebajosnak nyilvánít vkit	Dxnk	z
elmebeli	DxoX	Q
elmebeteg	Dxon	BD
elmebetegség	Dxpq	j
elmebetegséggel terhelt	DxqN	v
elmegy	Dxq8	JK
elmegy a másvilágra	Dx0y	u
elmegy a picsába	Dx1g	e
elmegy a végsőkig	Dx1+	u
elmegy katonának	Dx2s	m
elmegy kocsikázni	Dx3S	k
elmegy kószálni	Dx32	k
elmegy lumpolni	Dx4a	h
elmegy meglátogatni vkit	Dx47	s
elmegy mindnyájunk útjára	Dx5n	4
elmegy mulatni	Dx6f	g
elmegy rádióállomás	Dx0G	s
elmegy vhova	Dx6/	BD
elmegy vki háza előtt	Dx8C	r
elmegy vki mellett	Dx8t	j
elmegy vkihez	Dx9Q	m
elmegy vkinek az útjából	Dx92	BP
elmegy vkiért	Dx/F	Z
elmegy vmi mellett	Dx/e	1
elmegy vminek	DyAT	Y
elmegy vmiért	DyAr	Z
elmegyógyintézet	DyBE	BS
elmehet	DyCW	Z
elmehetnél megnézni ezt a filmet	DyCv	BF
elmenekül	DyD0	Em
elmenekül vhova	DyIa	n
elmenekülés	DyJB	z
elmenetel	DyJ0	V
elment a józan esze	DyKJ	l
elment az esze	DyKu	C2
elment hazulról	DyNk	c
elment és még csak el sem búcsúzott	DyOA	BY
elment és még csak el sem köszönt	DyPY	BW
elmenő	DyQu	Q
elmeorvos	DyQ+	1
elmeorvostan	DyRz	Y
elmeorvostani	DySL	a
elmereng	DySl	R
elmereng vmin	DyS2	2
elmerengés	DyTs	W
elmerít	DyUC	V
elmerül	DyUX	B+
elmerül a feledés homályába	DyWV	1
elmerül a hullámsírban	DyXK	x
elmerül a piszokban	DyX7	d
elmerül a sárban	DyYY	b
elmerül egy könyvbe	DyYz	q
elmerül vmibe	DyZd	8
elmerül vmiben	DyaZ	Bo
elmerül vminek a csodálatában	DycB	6
elmerült	Dyc7	o
elmerült vmibe	Dydj	n
elmerülve	DyeK	W
elmerülés	Dyeg	4
elmeszakértő	DyfY	Y
elmeszesedett szövetek	Dyfw	l
elmeszesedés	DygV	BH
elmesél	Dyhc	n
elmesél vmit	DyiD	n
elmesélés	Dyiq	U
elmetsz	Dyi+	i
elmetszi vkinek a torkát	Dyjg	u
elmetszés	DykO	T
elmezavar	Dykh	Bp
elmismásol vmit	DymK	l
elmocsarasodott	Dymv	c
elmond	DynL	Cb
elmond egy titkot	Dypm	j
elmond vkinek vmit	DyqJ	h
elmond vmit	Dyqq	a
elmondatlan	DyrE	T
elmondhatatlan kegyetlenség	DyrX	y
elmondhatatlanul	DysJ	g
elmondja a mondókáját	Dysp	q
elmondja a monodókáját	DytT	p
elmondja az asztali áldást	Dyt8	BN
elmondja az utolsó érvet	DyvJ	0
elmondja az áldást	Dyv9	y
elmondja bajait vkinek	Dywv	2
elmondja gondjait vkinek	Dyxl	4
elmondta hogy miképp találkozott vele	Dyyd	BK
elmondtam neki hogy milyen nagy ünnepély volt	Dyzn	Bg
elmondás	Dy1H	s
elmormol egy imát	Dy1z	n
elmorzsol	Dy2a	T
elmorzsolódik	Dy2t	a
elmorzsolódó	Dy3H	a
elmos	Dy3h	BF
elmosatlan	Dy4m	U
elmosogat	Dy46	BF
elmosolyodik	Dy5/	j
elmosás	Dy6i	W
elmosódik	Dy64	0
elmosódott	Dy7s	By
elmosódott minta	Dy9e	h
elmosódottan	Dy9/	X
elmosódottság	Dy+W	k
elmosódó	Dy+6	d
elmozdul	Dy/X	4
elmozdul a tengelye	DzAP	n
elmozdulás	DzA2	5
elmozdulásvektor	DzBv	m
elmozdít	DzCV	B3
elmozdítható	DzEM	Z
elmozdítás	DzEl	6
elmozdítás hivatalból	DzFf	k
elmozdító	DzGD	U
elmulaszt	DzGX	BY
elmulasztás	DzHv	k
elmállaszt	DzIT	t
elmállik	DzJA	o
elmállás	DzJo	W
elmázol	DzJ+	T
elmázolt	DzKR	R
elméje egészen elborult	DzKi	5
elméje elborul	DzLb	c
elméjébe vés vkinek vmit	DzL3	y
elmélet	DzMp	w
elmélet megdöntője	DzNZ	r
elméletbe foglal	DzOE	e
elméletben	DzOi	W
elméleteit bizonyított tényekkel összhangba hozza	DzO4	Bm
elméletek alkotása	DzQe	g
elméleteket alkot	DzQ+	f
elméleteket farag	DzRd	f
elméleti	DzR8	Bc
elméleti matematika	DzTY	m
elméleti szakember	DzT+	w
elméleti szempontból	DzUu	k
elméleti síkon	DzVS	e
elméleti tudású	DzVw	g
elméleti tányérszám	DzWQ	1
elméleti tétel	DzXF	Z
elméleti érdeklődésű	DzXe	m
elméletileg	DzYE	p
elméletnek megfelelően	DzYt	1
elmélkedik	DzZi	CB
elmélkedve	Dzbj	c
elmélkedés	Dzb/	Bl
elmélkedés a halálról	Dzdk	m
elmélkedésre való hajlam	DzeK	r
elmélkedő	Dze1	CR
elmélkedő életet folytató ember	DzhG	y
elmélkedően	Dzh4	b
elmélyed vmiben	DziT	BU
elmélyedt	Dzjn	q
elmélyedt arckifejezés	DzkR	f
elmélyedt tekintet	Dzkw	a
elmélyedve	DzlK	X
elmélyedés	Dzlh	BK
elmélyít	Dzmr	V
elmélyítés	DznA	e
elmélyült	Dzne	U
elmélyült tanulmány	Dzny	i
elmélyülés	DzoU	a
elmélyülést igénylő	Dzou	j
elméláz	DzpR	S
elmélázó	Dzpj	T
elmérgesedik	Dzp2	q
elmérgesedés	Dzqg	b
elmérgesít	Dzq7	a
elmérgesítés	DzrV	c
elmés	Dzrx	p
elmés hasonlat	Dzsa	Y
elmés ötlet	Dzsy	W
elmésség	DztI	c
elmész a picsába	Dztk	e
elmúlhatatlan	Dzu2	3
elmúlik	Dzvt	C/
elmúlt	Dzys	6
elmúlt az ideje	Dzzm	k
elmúlt hat évben	Dz0K	o
elmúlt éjjel	Dz0y	a
elmúlt éjszaka	Dz1M	c
elmúlt évben	Dz1o	v
elmúlás	Dz2X	4
elmőlt dolgokon lovagol	DzuC	0
elnadrágol	Dz3P	BK
elnadrágol vkit	Dz4Z	BX
elnadrágolás	Dz5w	l
elnagyol egy munkát	Dz6V	r
elnagyolt	Dz7A	a
elnagyolt munka	Dz7a	l
elnagyolt munkát végző	Dz7/	k
elnapol	Dz8j	BM
elnapolás	Dz9v	z
elnapolás határozatképtelenség miatt	Dz+i	2
elnevez	Dz/Y	z
elnevez vkiről	D0AL	2
elnevez vkit vminek	D0BB	5
elnevez vminek	D0B6	Y
elnevezés	D0CS	BE
elnevezésre vonatkozó	D0DW	g
elnyargal	D0D2	V
elnyel	D0EL	CE
elnyelés	D0GP	m
elnyelési hatáskeresztmetszet	D0G1	5
elnyelési sávok	D0Hu	j
elnyelési vonal	D0IR	h
elnyelő	D0Iy	j
elnyelő anyag	D0JV	Y
elnyelő ellenző	D0Jt	Z
elnyelő képesség	D0KG	7
elnyelőképesség	D0LB	g
elnyer	D0Lh	CC
elnyer szavazatot	D0Nj	c
elnyerhetetlen	D0N/	c
elnyeri a babérokat	D0Ob	r
elnyeri a díjat	D0PG	i
elnyeri a győzelmet	D0Po	r
elnyeri a pálmát	D0QT	Bv
elnyeri jutalmát	D0SC	n
elnyeri vki jóakaratát	D0Sp	n
elnyeri vki jóindulatát	D0TQ	Bn
elnyeri vki kegyét	D0U3	i
elnyeri vki szeretetét	D0VZ	BL
elnyeri vkinek a kezét	D0Wk	p
elnyeri vkinek a tetszését	D0XN	t
elnyerés	D0X6	W
elnyom	D0YQ	Gj
elnyom cigarettát	D0ez	d
elnyom vkit	D0fQ	BK
elnyomja a cigarettát	D0ga	u
elnyomja a parasztságot	D0hI	w
elnyomja az álom	D0h4	BH
elnyomja az álom munka közben	D0i/	/
elnyomja cigarettáját	D0j+	0
elnyomorodás	D0ky	c
elnyomott	D0lO	BQ
elnyomott helyzetben levő	D0me	k
elnyomott helyzetben lévő	D0nC	l
elnyomva	D0nn	o
elnyomva tart vkit	D0oP	k
elnyomás	D0oz	CW
elnyomás alatt tart	D0rJ	j
elnyomó	D0rs	BA
elnyugatosít	D0ss	f
elnyújt	D0tL	BU
elnyújtott	D0uf	BD
elnyújtás	D0vi	q
elnyúlt	D0wM	T
elnyúlva fekszik	D0wf	j
elnyütt	D0zv	P
elnyű	D0xC	BS
elnyűtt	D0yU	Bb
elnáspángol	D0z+	CT
elnáspángol vkit	D02R	Bp
elnáspángolás	D036	o
elnémult	D04i	BB
elnémít	D05j	Bo
elnémít vkit	D07L	h
elnémítja a sajtót	D07s	n
elnémított	D08T	T
elnéptelenedik	D08m	Z
elnéptelenedés	D08/	c
elnéptelenít	D09b	t
elnéptelenített	D0+I	c
elnéz	D0+k	BB
elnéz másfelé	D0/l	n
elnéz vki feje fölött	D1AM	o
elnéz vmi felett	D1A0	s
elnéz vmit	D1Bg	BH
elnézhető	D1Cn	T
elnézhető jelleg	D1C6	d
elnéznek neki vmit	D1DX	h
elnézés	D1D4	CR
elnézésből	D1GJ	c
elnézésedet kérem merészségemért	D1Gl	BD
elnézést kér	D1Ho	d
elnézést kérő	D1IF	w
elnézését kérem	D1I1	q
elnézését kérem merészségemért	D1Jf	BC
elnéző	D1Kh	B/
elnéző férj	D1Mg	/
elnéző jóindulat	D1Nf	g
elnéző tanár	D1N/	c
elnéző vkivel szemben	D1Ob	r
elnézően bánik vkivel	D1PG	v
elnök	D1R+	p
elnök közvetlen környezete és tanácsadói	D1Sn	8
elnök úr	D1Tj	k
elnökhöz fordul	D1UH	p
elnöki	D1Uw	V
elnöki hivatal	D1VF	W
elnöki méltóság	D1Vb	f
elnöki szék	D1V6	U
elnöki tisztség	D1WO	p
elnöki tisztségbe beiktat	D1W3	l
elnökjelölő pártgyűlés	D1Xc	BE
elnökké kinevez	D1Yg	b
elnökké történt megválasztása	D1Y7	9
elnökké választ	D1Z4	c
elnökké választják	D1aU	y
elnöklés	D1bG	W
elnöklő	D1bc	U
elnökség	D1bw	W
elnökségre ajánl vkit	D1cG	2
elnökválasztási	D1c8	g
elnökválasztó testület	D1dc	t
elnököl	D1eJ	CK
elnőiesedett	D1P1	m
elnőiesedés	D1Qb	b
elnőiesít	D1Q2	a
elnőiesítő	D1RQ	u
elodáz	D1gT	e
elodáz vmit	D1gx	g
elodázó	D1hR	S
elolaszosodott	D1hj	a
elolaszosodás	D1h9	e
elolaszosít	D1ib	b
elolaszosítás	D1i2	f
elold	D1jV	Be
eloldalog	D1kz	Bb
eloldott	D1mO	R
eloldoz	D1mf	z
eloldozott	D1nS	T
eloldódik	D1nl	g
elolt	D1oF	BN
eloltja a tüzet	D1pS	m
eloltás	D1p4	y
elolvad	D1qq	Z
elolvas	D1rD	W
elolvasandó könyvek jegyzéke	D1rZ	t
elolvassa a tárgyhoz tartozó teljes irodalmat	D1sG	BU
elolvassa a tárgyra vonatkozó teljes irodalmat	D1ta	BV
elolvaszt	D1uv	i
elongáció	D1vR	o
eloroszosít	D1v5	b
elorzás	D1wU	V
eloson	D1wp	CM
eloszlat	D1y1	BS
eloszlatja a kétségeket	D10H	w
eloszlatja vki aggodalmait	D103	BS
eloszlatja vki aggályait	D12J	Bt
eloszlatja vki félelmét	D132	2
eloszlatja vki gondjait	D14s	t
eloszlatja vki kétségeit	D15Z	z
eloszlatja vki rosszkedvét	D16M	x
eloszlatja vki skrupulusait	D169	0
eloszlatja vkinek a kétségeit	D17x	2
eloszlatás	D18n	q
eloszlik	D19R	CI
eloszlik mint a buborék	D1/Z	Br
eloszlás	D2BE	o
eloszlásgörbe meredeksége	D2Bs	m
eloszlásgörbe púpossága	D2CS	l
eloszlási koefficiens	D2C3	BM
eloszlási tényező	D2ED	r
eloszlásos kromatográfia	D2Eu	0
eloszt	D2Fi	Bl
elosztható szedés	D2HH	g
elosztás	D2Hn	BZ
elosztó	D2JA	BB
elosztó cső	D2KB	k
elosztó henger	D2Kl	Z
elosztó kábel	D2K+	i
elosztó lemez	D2Lg	W
elosztó vezeték	D2L2	b
elosztófej	D2MR	b
elosztószerkezet	D2Ms	b
elosztóvas	D2NH	T
elpaccol vmit	D2Na	j
elpalástol	D2N9	X
elpanaszol vmit	D2OU	i
elpanaszolja minden bánatát	D2O2	9
elparancsol	D2Pz	Z
elparlagiasodik	D2QM	m
elpaterol	D2Qy	r
elpatkol	D2Rd	Fb
elpattan	D2W4	6
elpattant	D2Xy	S
elpattanás	D2YE	g
elpazarlódik	D2Yk	/
elpazarol	D2Zj	Bc
elpazarol vmit	D2a/	l
elpazarolt	D2bk	U
elperzsel	D2b4	j
elpilled	D2cb	Z
elpirul	D2c0	CX
elpirult tőle	D2fL	u
elpirulás	D2f5	p
elpirulásra késztet vkit	D2gi	y
elpiruló	D2hU	T
elpiszkolódott	D2hn	4
elpiszmog	D2if	s
elpiszmog két órát	D2jL	t
elpocsékol	D2j4	Bn
elpocsékolás	D2lf	V
elpocsékolódik	D2l0	2
elporlad	D2mq	U
elporladás	D2m+	Q
elporlaszt	D2nO	o
elporlik	D2n2	i
elporol	D2oY	i
elposványosodik	D2o6	d
elprédál	D2pX	Y
elprédálás	D2pv	s
elpróbál	D2qb	X
elpucol	D2qy	Ba
elpufogtat lőszert	D2sM	k
elpuhul	D2sw	g
elpuhult	D2tQ	BR
elpuhult férfi	D2uh	m
elpuhult legények	D2vH	l
elpuhultság	D2vs	p
elpuhulttá tesz	D2wV	t
elpuhulás	D2xC	p
elpuhít	D2xr	z
elpuhítás	D2ye	q
elpuhító	D2zI	4
elpukkan	D20A	Q
elpukkaszt	D20Q	S
elpuskáz vmit	D20i	BC
elpusztul	D21k	CD
elpusztult	D23n	S
elpusztulás	D235	5
elpusztít	D24y	Ez
elpusztíthatatlan	D29l	i
elpusztíthatatlanság	D2+H	p
elpusztítható	D2+w	d
elpusztított	D2/N	U
elpusztítás	D2/h	BH
elpáhol	D3Ao	C+
elpáhol vkit	D3Dm	CY
elpáholás	D3F+	BS
elpárolgás	D3HQ	Z
elpárolgó	D3Hp	V
elpárolog	D3H+	C4
elpárolog a mérge	D3LW	j
elpárolog harag	D3K2	g
elpárologtat	D3L5	+
elpárologtatás	D3M3	y
elpártol	D3Np	Bu
elpártolt tőle a szerencse	D3PX	2
elpártolás	D3QN	X
elpöfög	D3Qk	6
elpüföl	D3Re	BH
elpüfölés	D3Sl	W
elrablás	D3S7	g
elrablása vkinek	D3Tb	m
elrabol	D3UB	BR
elrabol embert	D3VS	d
elrabol vmit vkitől	D3Vv	l
elrabolja vki idejét	D3WU	r
elrabolja vki lelki nyugalmát	D3W/	9
elragad	D3X8	CA
elragad vkit	D3Z8	h
elragad vkitől vmit	D3ad	v
elragad vmit vkitől	D3bM	o
elragadja az ételt az éhezőtől	D3b0	BO
elragadja hallgatóságát	D3dC	0
elragadott	D3d2	Q
elragadtat	D3eG	Bh
elragadtatja magát	D3fn	BC
elragadtatott	D3gp	BW
elragadtatottan	D3h/	c
elragadtatás	D3ib	B2
elragadtatással	D3kR	c
elragadtatásának ad kifejezést vmi miatt	D3kt	BI
elragadása vkinek	D3l1	n
elragadó	D3mc	B9
elragadóan	D3oZ	5
elrak	D3pS	Bo
elrakja a holmiját	D3q6	x
elrakja a könyveket	D3rr	s
elrakodik	D3sX	j
elrakodás	D3s6	T
elraktároz	D3tN	o
elraktároz haragot	D3t1	g
elraktározás	D3uV	X
elregéli sirámait	D3us	y
elrejt	D3ve	EY
elrejt vmit	D3z2	/
elrejt vmit vki elől	D301	p
elrejtett	D31e	T
elrejtett csapatok	D31x	k
elrejtett holmi	D32V	W
elrejtett készlet	D32r	Z
elrejtett élelem	D33E	Y
elrejti szégyentől égő arcát	D33c	BA
elrejtés	D34c	W
elrejtőzik	D34y	D6
elrejtőzik mások szeme elől	D39R	0
elrejtőzik potyautasként	D38s	l
elrejtőzik vmi elől	D3+F	p
elrejtőzködik	D3+u	b
elrejtőzés	D3/J	U
elrekedés	D3/d	T
elrekeszt	D3/w	0
elrekesztett	D4Ak	X
elrekesztés	D4A7	Y
elrendel	D4BT	Bv
elrendeli egy hajó feltartóztatását	D4DC	BJ
elrendeli egy hajó megállítását	D4EL	BG
elrendeli vki előzetes letartóztatását	D4FR	BV
elrendelés	D4Gm	X
elrendelő	D4G9	o
elrendez	D4Hl	F1
elrendez vmit	D4Na	i
elrendezetlen	D4N8	W
elrendezi a haját	D4OS	k
elrendezés	D4O2	DN
elreped	D4SD	BD
elrepedés	D4TG	R
elrepeszt	D4TX	p
elrepesztett	D4UA	T
elrepesztés	D4UT	X
elrepül	D4Uq	o
elrepül idő	D4VS	e
elrepülés	D4Vw	T
elreteszel	D4WD	6
elreteszeli az ajtót	D4W9	n
elreteszeli az ajtót vki elől	D4Xk	v
elreteszelt	D4YT	V
elreteszelés	D4Yo	W
elreteszelő	D4Y+	V
elreteszelő berendezés	D4ZT	t
elreteszelő készülék	D4aA	t
elrettent	D4at	T
elrettentő	D4bA	W
elrettentő dolog	D4bW	c
elrettentő eseteket leíró tanulságos mesék	D4by	BB
elrettentő eszköz	D4cz	e
elrettentő példa	D4dR	d
elrettentően	D4du	a
elriaszt	D4eI	CI
elridegedik	D4gQ	Z
elridegedés	D4gp	b
elringat	D4hE	T
elritkul	D4hX	1
elrohad	D4iM	v
elrohan	D4i7	C4
elrohan vhova	D4lz	k
elrohan vki mellett	D4mX	k
elrohanás	D4m7	T
elrohaszt	D4nO	R
elromlik	D4nf	CH
elromlik időjárás	D4pm	i
elromlott	D4qI	4
elromlott zár	D4rA	d
elromlás	D4rd	v
elroncsol	D4sM	U
elrongyol egy ruhát	D4sg	x
elrongyolódik	D4tR	5
elrongyolódott	D4uK	Z
elront	D4uj	KH
elront egy lovat	D44q	p
elront egy munkát	D45T	r
elront vmit	D45+	Dk
elrontja a gyomrát vkinek	D49i	y
elrontja a ló járását	D4+U	BS
elrontja a meglepetést	D4/m	2
elrontja a szépségét vkinek	D5Ac	5
elrontja az étvágyát	D5BV	w
elrontja az étvágyát ebéd előtt	D5CF	7
elrontja az étvágyát vacsora előtt	D5DA	9
elrontja vki frizuráját	D5D9	v
elrontja vki örömét	D5Es	v
elrontja vkinek a terveit	D5Fb	BO
elrontja vkinek az örömét	D5Gp	BM
elrontja vminek a hatását	D5H1	2
elrontja vminek a szépségét	D5Ir	BE
elrontja vminek az örömét	D5Jv	BC
elrontott	D5Kx	8
elrontott zár	D5Lt	d
elrontott ügy	D5MK	a
elrontotta a gyomrát	D5Mk	BV
elrontás	D5N5	i
elrontó	D5Ob	R
elroppant	D5Os	S
elroppanás	D5O+	V
elrothad	D5PT	BO
elrothaszt	D5Qh	j
elrág	D5RE	X
elrágódik	D5Rb	Y
elrántja az ételt az éhezőtől	D5Rz	BO
elrémít	D5TB	W
elrémítő	D5TX	W
elrévült	D5Tt	W
elröhögi magát	D5UD	e
elröppenő	D5Uh	V
elröpít	D5U2	e
elrúg	D5VU	o
elrútít	D5V8	X
elrútítás	D5WT	b
elsajtosodás	D5Wu	1
elsajátít	D5Xj	1
elsalakosodik	D5YY	W
elsalakosít	D5Yu	X
elsatnyul	D5ZF	S
elsatnyult	D5ZX	i
elsatnyulás	D5Z5	BA
elsatnyuló	D5a5	a
elsatnyít	D5bT	U
elseje	D5bn	q
elsekélyesedik	D5cR	Z
elsenyved	D5cq	n
elsenyvedt	D5dR	V
elsenyveszt	D5dm	V
elsiet	D5d7	Df
elsiet mellette	D5ha	c
elsietett	D5h2	y
elsietett munka	D5io	a
elsietetten	D5jC	W
elsieti a misét	D5jY	m
elsieti a szerepét	D5j+	p
elsietve csinál vmit	D5kn	1
elsiető	D5lc	T
elsikkaszt	D5lv	Bj
elsikkasztás	D5nS	BA
elsimul	D5oS	l
elsimít	D5o3	CE
elsimítás	D5q7	Y
elsinkófál	D5rT	w
elsiránkozik	D5sD	k
elsivít	D5sn	T
elskatulyáz	D5s6	b
elsodor	D5tV	BL
elsodor vkit	D5ug	l
elsodorja a tömeg	D5vF	v
elsodródik	D5v0	k
elsodródás	D5wY	Y
elsomfordál	D5ww	B5
elsompolyog	D5yp	8
elsorvad	D5zl	Ba
elsorvad bánatában	D50/	x
elsorvadt	D51w	U
elsorvadt kar	D52E	b
elsorvadás	D52f	Z
elsorvaszt	D524	BA
elspórol	D534	j
elsuhan	D54b	x
elsumákol vmit	D55M	8
elsurran	D56I	y
elszabadul	D566	CP
elszabadul a pokol	D59J	l
elszabadult	D59u	s
elszabadult ló	D5+a	Y
elszabadulás	D5+y	a
elszabadít vmit	D5/M	h
elszabotál	D5/t	BI
elszabotál egy munkát	D6A1	w
elszaggat	D6Bl	e
elszakad	D6CD	CB
elszakad vmitől	D6EE	j
elszakadt	D6En	T
elszakadás	D6E6	v
elszakadó	D6Fp	n
elszakít	D6GQ	Bd
elszakít vmit	D6Ht	4
elszakít vmit vkitől	D6Il	q
elszakíthatatlan	D6JP	f
elszakítja a célszalagot	D6Ju	u
elszakítás	D6Kc	W
elszalad	D6Ky	B4
elszalaszt	D6Mq	Be
elszalaszt egy alkalmat	D6OI	z
elszalaszt egy lehetőséget	D6O7	4
elszalasztja az alkalmat	D6Pz	Cy
elszaporodik	D6Sl	v
elszar	D6TU	BZ
elszar vmit	D6Ut	a
elszarja a kalapácsnyelet	D6VH	BA
elszaval	D6WH	i
elszaval egy verset	D6Wp	t
elszed	D6XW	c
elszegényedett	D6Xy	d
elszegényedett úrinő	D6YP	s
elszegényedés	D6Y7	BD
elszegényesítés	D6Z+	g
elszegényít	D6ae	v
elszegényítés	D6bN	0
elszegényítő	D6cB	w
elszegődik	D6cx	/
elszelel	D6dw	Bo
elszenderedik	D6fY	l
elszenesedett	D6f9	W
elszenesedik	D6gT	V
elszenesedés	D6go	r
elszenesít	D6hT	k
elszenesítés	D6h3	s
elszenved	D6ij	CB
elszenvedő	D6kk	U
elszenítés	D6k4	W
elszigetel	D6lO	BS
elszigetelt	D6mg	j
elszigetelt szikla	D6nD	f
elszigeteltség	D6ni	a
elszigetelés	D6n8	Y
elszipkáz	D6oU	Z
elszivárgás	D6ot	Be
elszivárog	D6qL	U
elszokik vmitől	D6qf	l
elszomorodik	D6rE	X
elszomorodott	D6rb	d
elszomorít	D6r4	BL
elszomorítja vmit	D6tD	p
elszomorító	D6ts	m
elszontyolodik	D6uS	X
elszontyolodott	D6up	c
elszontyolodva	D6vF	h
elszorul a szíve vkinek	D6vm	t
elszorult a szíve	D6wT	i
elszundít	D6w1	BR
elszunyókál	D6yG	l
elszáguld	D6yr	6
elszáguld vki mellett	D6zl	n
elszáguldás	D60M	X
elszáll	D60j	BL
elszáll bátorság	D61u	f
elszállingózik	D62N	o
elszállt narkótól	D621	o
elszállásol	D63d	CA
elszállásolás	D65d	BF
elszállít	D66i	B3
elszállítás	D68Z	z
elszámlál	D69M	Z
elszámol vkivel	D69l	Cm
elszámol vmivel	D7AL	j
elszámolja a kiadásokat	D7Au	5
elszámolnivalója van vkivel	D7Bn	6
elszámolás	D7Ch	B/
elszámolás szerint	D7Eg	t
elszámolásban vkivel	D7FN	q
elszámolási kulcs	D7F3	h
elszámolási kötelezettség	D7GY	7
elszámolási pénzegység	D7HT	s
elszámolási viszonyban van vkivel	D7H/	8
elszámolási árfolyam	D7I7	l
elszámolópénz	D7Jg	i
elszámítja magát	D7KC	Bp
elszánja magát a követendő eljárásra	D7Lr	BG
elszánja magát vmi megtételére	D7Mx	Bb
elszánja magát vmire	D7OM	w
elszánt	D7O8	CX
elszánt ember	D7RT	Y
elszánt harcos	D7Rr	Z
elszánt küzdelem	D7SE	e
elszántan	D7Si	BC
elszántság	D7Tk	BE
elszárad	D7Uo	BC
elszáradt	D7Vq	i
elszáradás	D7WM	o
elszárít	D7W0	l
elszédít	D7XZ	w
elszédít vkit	D7YJ	p
elszédül	D7Yy	B1
elszéled	D7an	V
elszíneződés	D7a8	b
elszíneződött ipari gyémánt	D7bX	o
elszíntelenedett	D7b/	o
elszíntelenedik	D7cn	e
elszíntelenedés	D7dF	Z
elszíntelenít	D7de	d
elszív	D7d7	l
elszív egy cigarettát	D7eg	l
elszólja magát	D7fF	7
elszólta magát	D7gA	k
elszólás	D7gk	i
elszólít	D7hG	X
elszór	D7hd	n
elszórt	D7iE	n
elszórtan	D7ir	n
elszórva hagy	D7jS	e
elszórás	D7jw	W
elszóródik	D7kG	Y
elszökik	D7ke	DC
elszökik a pórázról	D7ng	n
elszökik vhova	D7oH	m
elszökik vmi elől	D7ot	n
elszöktet	D7pU	k
elszöktet vkit	D7p4	h
elszökés	D7qZ	l
elszökött	D7q+	U
elszöszmötöl két órát	D7rS	z
elszövegel	D7sF	W
elszúrja a sanszát vkinek	D7sb	v
elszűkít	D7tK	U
elsáncol	D7te	W
elsáncolja magát vmi mögé	D7t0	8
elsántikál	D7uw	u
elsápad	D7ve	DW
elsápad a rémülettől	D7y0	v
elsápaszt	D7zj	w
elsárgult levél	D70T	X
elsétál	D70q	X
elsírdogál egy kicsit	D71B	p
elsírja minden bánatát	D71q	5
elsóz vmit vkinek	D72j	BE
elsózott	D73n	T
elsöprő	D+Fc	1
elsöprő diadal	D+GR	i
elsöprő erejű	D+Gz	a
elsöprő erejű ütés	D+HN	k
elsöprő győzelem	D+Hx	l
elsöprő sikere van	D+IW	BS
elsöpör	D+Jo	2
elsötétedik	D+Ke	m
elsötétedés	D+LE	s
elsötétít	D+Lw	BR
elsötétítés	D+NB	0
elsötétítő berendezés	D+N1	i
elsötétítő tolóka	D+OX	i
elsötétül	D+O5	3
elsötétülés	D+Pw	Y
elsül	D+QI	BH
elsüllyed	D+RP	CE
elsüllyedt	D+TT	e
elsüllyedés	D+Tx	a
elsüllyeszt	D+UL	Bf
elsüllyeszthető	D+Vq	b
elsüllyesztés	D+WF	n
elsülés	D+Ws	h
elsüt	D+XN	CM
elsüt egy viccet	D+aR	i
elsüt fegyvert	D+ZZ	4
elsüt vmit vkinek	D+az	BA
elsütés ellen biztosított	D+bz	p
elsütő billentyű	D+cc	v
elsütő kilincsrugó karja	D+dL	i
elsütő rugó karja	D+dt	b
elsütő zsinór	D+eI	Z
elsütőbillentyű	D+eh	h
elsüvít	D+fC	u
első	D736	B/
első a kötelesség	D755	t
első a kötélcsoportban	D76m	s
első a listán	D77S	e
első a munka	D77w	m
első a névsorban	D78W	h
első a sorban	D783	f
első adandó alkalommal	D79W	2
első agancságú szarvas	D7+M	x
első agancsú szarvas	D7+9	u
első alkalommal	D7/r	X
első az érdek	D8AC	s
első bemondás	D8Au	c
első bál	D8BK	x
első báli ruha	D8B7	i
első báljára visz leányt	D8Cd	s
első bálozó	D8DJ	q
első csapással leterít vkit	D8Dz	BC
első csatasor	D8E1	Y
első dobásra	D8FN	g
első dolgom lesz holnap reggel	D8Ft	BA
első díj	D8Gt	p
első emelet gb	D8HW	e
első emeleten lakik us	D8H0	2
első emeleti páholy	D8Iq	l
első evezős	D8JP	n
első fejezet	D8J2	a
első fellépte vkinek	D8KQ	u
első fellépés	D8K+	k
első fizetési részlet	D8Li	m
első fogalmazvány	D8MI	g
első fogás	D8Mo	o
első forduló	D8NQ	b
első harcvonal	D8Nr	d
első használat	D8OI	c
első hegedű	D8Ok	5
első hegedűs	D8Pd	r
első helyen áll a listán	D8QI	3
első helyen áll vmiben	D8Q/	3
első helyen álló	D8R2	Y
első hiteles másolat	D8SO	s
első házibál	D8S6	h
első hívás	D8Tb	W
első jakab király	D8Tx	k
első jegyző	D8UV	i
első jelentéktelennek tűnő lépés	D8U3	Ba
első játszmában tönkrever vkit	D8WR	BI
első kerekek önbeállása	D8XZ	6
első kiadás	D8YT	c
első kiadás joga	D8Yv	Y
első kibocsátás	D8ZH	e
első klasszisú	D8Zl	r
első korrektúra	D8aQ	d
első kozmikus sebesség	D8at	q
első kártyalap	D8bX	e
első kézből	D8b1	m
első kézből szerzett értesülés	D8cb	8
első kézből való	D8dX	f
első kézből való értesülés	D8d2	1
első kínálkozó kifogás	D8er	x
első kínálkozó ürügy	D8fc	w
első kísérlet	D8gM	c
első kísérleteit végzi	D8go	u
első kísérletre	D8hW	d
első könyv	D8hz	W
első közelítésre	D8iJ	u
első lehúzás	D8i3	V
első lett	D8jM	d
első láb	D8jp	g
első lámpa	D8kJ	m
első látásra	D8kv	CK
első látásra beleszeret vkibe	D8m5	BA
első látásra eljátszik	D8n5	s
első látásra megszeret	D8ol	j
első látásra megtetszenek egymásnak	D8pI	x
első látásra tetszetős	D8p5	h
első léből készült olaj	D8qa	r
első magzatmozgás	D8rF	f
első meridián	D8rk	z
első negyedében levő hold	D8sX	3
első negyedév	D8tO	g
első oldal	D8tu	X
első olvasás	D8uF	d
első olvasókönyv	D8ui	b
első osztály	D8u9	b
első osztályos	D8vY	e
első osztályos olvasókönyv	D8v2	m
első osztályú	D8wc	BI
első osztályú matróz	D8xk	l
első padsorok	D8yJ	d
első pillantásra	D8ym	Ct
első próbálgatásait végzi	D81T	y
első próbálkozás	D82F	g
első próbálkozások	D82l	u
első próbálkozásra	D83T	h
első pár	D830	W
első richard uralkodásával kezdődő időszak	D84K	BG
első sebesség	D85Q	BD
első sebességbe kapcsol	D86T	z
első sonka	D87G	Z
első sorozat	D87f	Z
első szerelem	D874	a
első szereplés	D88S	c
első szám	D88u	X
első szóra	D89F	X
első szúrás	D89c	a
első takarodó	D892	b
első teendő aznap	D8+R	v
első tekintetre	D8/A	Bn
első telepes	D9An	W
első termés	D9A9	b
első terv	D9BY	y
első tiszt	D9CK	R
első vertikális kör	D9Cb	BC
első vonal	D9Dd	S
első vonalbeli lövészárok	D9Dv	w
első váltó	D9Ef	g
első áldozáshoz járul	D9E/	5
első árfolyam	D9F4	e
első ének	D9GW	V
első ízben	D9Gr	T
első ízben jelenik meg	D9G+	4
első ízben lép fel	D9H2	1
elsőbbség	D9Ir	BU
elsőbbségadás kötelező	D9J/	l
elsőbbségadás kötelező	D9Kk	k
elsőbbsége van	D9LI	c
elsőbbséget ad	D9Lk	+
elsőbbséget ad vkinek	D9Mi	q
elsőbbséget másnak engedi át	D9NM	0
elsőbbségi jog	D9OA	1
elsőbbségi részvény	D9O1	Bk
elsőbálos lány	D9QZ	W
elsődleges	D9Qv	5
elsődleges fontosságú kereskedelmi útvonal	D9Ro	5
elsődleges hajtógép	D9Sh	j
elsődleges hajtómű	D9TE	i
elsődleges megmunkálás	D9Tm	t
elsődleges tényező	D9UT	j
elsőfokú	D9U2	S
elsőfokú bíróság	D9VI	u
elsőfokú egyenlet	D9V2	k
elsőfokú függvény	D9Wa	m
elsőfokú unokatestvér	D9XA	BJ
elsőfokú unokatestvér gyermeke	D9YJ	Bd
elsőfokú égési seb	D9Zm	p
elsőhegedűs	D9aP	b
elsőkerékimbolygás	D9aq	q
elsőkerékkígyózás	D9bU	r
elsőként	D9b/	g
elsőként kijátszott kártya	D9cf	k
elsőnapi bélyegzés	D9dD	t
elsőnapi lebélyegzés	D9dw	v
elsőnek	D9ef	e
elsőnek alkalmaz	D9e9	d
elsőnek befutott ló	D9fa	d
elsőnek fut be	D9f3	e
elsőnek fut be lovával	D9gV	z
elsőnek közölt szenzációs hír	D9hI	q
elsőnek érkezik a célba	D9hy	BF
elsőosztályú	D9i3	b
elsőosztályú minőségű játékfilm	D9jS	4
elsőosztályú teniszjátékos	D9kK	0
elsőrangú	D9k+	B3
elsőrangú darab	D9m1	c
elsőrangú fontosságú dolog	D9nR	v
elsőrangú rész	D9oA	c
elsőrangú értékpapír	D9oc	g
elsőre eltalál vmit	D9o8	r
elsőrendű	D9pn	DB
elsőrendű emeltyű	D9so	u
elsőrendű fontosságú	D9tW	Bi
elsőrendű fontosságú katonai útvonal	D9u4	0
elsőrendű fontosságú árucikk	D9vs	BK
elsőrendű gyapjú	D9w2	f
elsőrendű játékos	D9xV	j
elsőrendű minőség	D9x4	+
elsőrendű minőségű dolog	D9y2	k
elsőrendű munka	D9za	j
elsőrendű műút	D9z9	k
elsőrendű reakció	D90h	q
elsőrendű szakember	D91L	r
elsőrendű szakács	D912	l
elsőrendű szakácsnő	D92b	o
elsőrendű teljesítmény	D93D	s
elsőrendű táncos	D93v	t
elsőrendű váltók	D94c	g
elsős	D948	k
elsősegélydoboz	D95g	k
elsősegélykészlet	D96E	n
elsősorban	D96r	Cf
elsősorban kielégítendő	D99K	t
elsősorban rangsorolandó	D993	s
elsőszülött	D9+j	5
elsőszülöttség	D9/c	e
elsőszülöttségi jog	D9/6	j
elsőség	D+Ad	P
elsővilla	D+As	o
elsőéves	D+BU	BI
elsőéves akadémikus	D+Cc	d
elsőéves hallgató	D+C5	Cj
eltakar	D+fw	Cp
eltakarja a kilátást	D+iZ	s
eltakarja szégyentől égő arcát	D+jF	BC
eltakarodik	D+kH	Y
eltakart	D+kf	Q
eltakarás	D+kv	T
eltakarít	D+lC	Z
eltakarítás	D+lb	X
eltalál	D+ly	i
eltalál vmit	D+mU	2
eltalálja a helyes választ	D+nK	1
eltalálja a nyerőket	D+n/	v
eltalálja szarva közt a tőgyét	D+ou	+
eltaláltad	D+ps	a
eltaláltad	D+qG	c
eltanácsol	D+qi	Z
eltapos	D+q7	BF
eltapos tüzet	D+sA	e
eltaposás	D+se	T
eltart	D+sx	Bc
eltart addig amíg vki	D+uN	n
eltart vkit	D+u0	b
eltartja magát	D+vP	h
eltartott	D+vw	l
eltartottak	D+wV	X
eltartottja vkinek	D+ws	6
eltartás	D+xm	7
eltaszít	D+yh	BV
eltaszít magától	D+z2	f
eltaszít vkit az útból	D+0V	2
eltaszítás	D+1L	Z
eltekereg	D+1k	Y
eltekint a szabálytól	D+18	3
eltekint vmitől	D+2z	4
eltekintve attól hogy	D+3r	BF
eltekintve vmitől	D+4w	BC
eltelik	D+5y	BL
eltelt	D+69	b
eltelve vmitől	D+7Y	g
eltemet	D+74	s
eltemet vkit	D+8k	8
eltemették	D+9g	Z
eltemetés	D+95	m
eltengődik	D++f	BV
elterebélyesedik	D+/0	x
elterel	D/Al	CG
elterelhető	D/Cr	n
eltereli a figyelmét	D/DS	m
eltereli figyelmét a problémáiról	D/D4	BM
elterelés	D/FE	0
elterelő hadmozdulat	D/F4	3
elterelő manőver	D/Gv	f
elterelő mozdulat	D/HO	f
elterelődik	D/Ht	Y
elterjed	D/IF	CI
elterjed a híre	D/Kr	f
elterjed hír	D/KN	e
elterjedt	D/LK	Bc
elterjedt tévhit	D/Mm	g
elterjedtség	D/NG	Y
elterjedve	D/Ne	S
elterjedés	D/Nw	k
elterjedési terület	D/OU	c
elterjeszt	D/Ow	CT
elterjesztés	D/RD	BK
elterpeszkedik	D/SN	r
eltervezés	D/S4	R
elterít	D/TJ	7
elterít vmin	D/UE	2
elterül	D/U6	Bv
elterül vhol	D/Wp	j
elterült	D/XM	g
elterültség	D/Xs	Y
eltesped	D/YE	h
eltesz	D/Yl	Bs
eltesz az útból	D/aR	f
eltesz láb alól	D/aw	2
eltesz vkit láb alól	D/bm	B2
eltett	D/dc	O
eltett takarmány	D/dq	X
eltikkad	D/eB	U
eltikkad a hőségtől	D/eV	y
eltilinkóz	D/fH	U
eltilt	D/fb	Bg
eltilt vkit vmi megtételétől	D/g7	6
eltilt vkit vmitől	D/h1	x
eltiltás	D/im	l
eltipor	D/jL	BZ
eltipor felkelést	D/kk	i
eltiporja a tüzet	D/lG	p
eltiprás	D/lv	S
eltipró erő	D/mB	Z
eltitkol	D/ma	BR
eltitkol vmit vki elől	D/nr	r
eltitkolja foglalkozását	D/oW	s
eltitkolás	D/pC	Y
eltitkoló	D/pa	W
eltol	D/pw	EH
eltol vmit	D/t3	Bm
eltolható híd	D/vd	e
eltolja a kalapácsnyelet	D/v7	l
eltolja a rollert	D/wg	g
eltolt	D/xA	O
eltolt hajtókar	D/xO	n
eltolt tengelyű hengeres motor	D/x1	u
eltolt élű kés	D/yj	e
eltolt élű szerszám	D/zB	j
eltolás	D/zk	S
eltolási törvény	D/z2	l
eltoló	D/0b	Q
eltolódik	D/0r	j
eltolódott	D/1O	z
eltolódás	D/2B	t
eltompul	D/2u	R
eltompult	D/2/	BZ
eltompultság	D/4Y	p
eltompít	D/5B	BX
eltompítja az érzelmeket	D/6Y	x
eltompítja az érzést	D/7J	u
eltompítja az ízlést	D/73	r
eltompítás	D/8i	W
eltompító	D/84	V
eltorlaszol	D/9N	BR
eltorlaszolt	D/+e	W
eltorlaszolás	D/+0	Y
eltorzul	D//M	T
eltorzult	D//f	3
eltorzulás	EAAW	BC
eltorzít	EABY	Bb
eltorzít vmit	EACz	r
eltorzított	EADe	Y
eltorzítás	EAD2	BI
eltorzítás elkövetője	EAE+	i
eltulajdonít	EAFg	BK
eltulajdonít vmit	EAGq	m
eltulajdonít vmit vkitől	EAHQ	r
eltulajdonítás	EAH7	BC
eltunyul	EAI9	V
eltussol	EAJS	o
eltángál	EAJ6	h
eltángál vkit	EAKb	+
eltávolodik	EALZ	Bo
eltávolít	EANB	HO
eltávolít hályogot	EAUP	h
eltávolít vkit	EAUw	i
eltávolítja maga után az áruló nyomokat	EAVS	BG
eltávolíttat vmit	EAWY	g
eltávolítás	EAW4	BB
eltávolító	EAX5	l
eltávozik	EAYe	C4
eltávozik az élők sorából	EAbW	z
eltávozás	EAcJ	6
eltávozási engedély	EAdD	8
eltávozási kérelem	EAd/	s
eltávozó	EAer	V
eltékozlás	EAfA	Z
eltékozol	EAfZ	BQ
eltélakol	EAgp	W
eltép	EAg/	b
eltép vmit vkitől	EAha	n
eltér	EAiB	Cp
eltér a tárgytól	EAkq	Cw
eltér a véleménye vkiétől	EAna	5
eltér az egyenes iránytól	EAoT	3
eltér vmitől	EApK	B2
eltérsz a tárgytól	EArA	p
eltértél a tárgytól	EArp	y
eltérés	EAsb	DJ
eltérés egyenes vonaltól	EAvk	h
eltérés szélirányba	EAwF	f
eltérés útiránytól	EAwk	j
eltérít	EAxH	Df
eltérít vkit a kötelességétől	EA0m	BA
eltérít vkit az útjából	EA1m	1
eltérít vkit szándékától	EA2b	Bd
eltérített sugár	EA34	d
eltéríti a kutyákat a nyomról	EA4V	BC
eltérítés	EA5X	0
eltérítési sebesség	EA6L	n
eltérítő	EA6y	Z
eltérítő lap	EA7L	a
eltérítőjelgenerátor	EA7l	q
eltérülésmutató	EBC3	l
eltérő	EA8P	Bq
eltérő dolgokból álló	EA95	j
eltérő mennyiségek	EA+c	o
eltérő olvasat	EA/E	Z
eltérő színű fejtollazat	EA/d	h
eltérő színű nyakszőrzet	EA/+	j
eltérő színű nyaktollazat	EBAh	w
eltérő vélemény	EBBR	c
eltérő vélemények	EBBt	n
eltérően	EBCU	j
eltéve tart	EBDc	c
eltéved	EBD4	Dk
eltévedt	EBHc	BR
eltévedt bárányka	EBIt	g
eltévelyedett	EBJN	n
eltévelyedés	EBJ0	V
eltéveszt	EBKJ	BQ
eltévesztettem a házat	EBLZ	z
eltéveszti a célt	EBMM	f
eltéveszti a végszót	EBMr	i
eltéveszti az irányt	EBNN	j
eltéveszti az utat	EBNw	CH
eltévesztés	EBP3	T
eltökéli hogy megcsinál vmit	EBQy	8
eltökéli magát	EBQK	o
eltökélt	EBRu	BD
eltökélt fickó	EBSx	f
eltökélt szándékuk hogy	EBTQ	8
eltökélten	EBUM	Y
eltökélten folytat vmit	EBUk	m
eltökéltség	EBVK	X
eltökít	EBVh	V
eltölt	EBV2	Ci
eltölt időt	EBYY	x
eltölt érzés	EBZJ	b
eltölt étel	EBZk	Y
eltölti az idejét vmivel	EBZ8	3
eltölti az időt	EBaz	f
eltölti életét vmivel	EBbS	7
eltöltő	EBcN	S
eltöm	EBcf	CU
eltömés	EBez	BM
eltömődik	EBf/	CN
eltömődés	EBiM	Bf
eltömődött	EBjr	x
eltör	EBkc	t
eltör csontot	EBlJ	d
eltöri a karját	EBlm	q
eltörik	EBmQ	Bj
eltörlés	EBnz	Bc
eltörpít	EBpP	l
eltörpül vmi mellett	EBp0	r
eltörte a lábát	EBqf	l
eltörés	EBrE	e
eltöröl	EBri	Cb
eltöröl a föld színéről	EBt9	6
eltöröl vmit a föld színéről	EBu3	6
eltörölget	EBvx	X
eltörött a lába	EBwI	l
eltörött holmi	EBwt	a
eltörülget	EBxH	i
eltörülgeti az edényt	EBxp	u
eltúloz	EByX	Bj
eltúlzott	EBz6	w
eltüntet	ECJZ	CP
eltüntet vkit	ECLo	g
eltüntet vmit	ECMI	BC
eltünteti a nyomait	ECNK	r
eltünteti a nyomokat	ECN1	v
eltűnik	EB0q	E2
eltűnik a bokrok közt	EB5g	w
eltűnik a föld színéről	EB6Q	BE
eltűnik az emberek elől	EB7U	s
eltűnik mint a kámfor	EB8p	BP
eltűnik szem elől	EB8A	p
eltűnt	EB94	BA
eltűnt közbülső alak	EB+4	m
eltűntet	EB/e	Z
eltűnés	EB/3	BC
eltűnő	ECA5	T
eltűnőben	ECBM	b
eltűnődik	ECBn	U
eltűnődik vmin	ECB7	5
eltűnődő	ECC0	W
eltűr	ECDK	Ek
eltűr vkit	ECHu	f
eltűrhető	ECIN	W
eltűrés	ECIj	l
eltűrő	ECJI	R
elugrik	ECOk	1
elugrás	ECPZ	h
elundorít vkit	ECP6	f
elunva a vitatkozást	ECQZ	n
elutasít	ECRA	GF
elutasít vkit	ECXF	s
elutasít vkit a háza kapujából	ECXx	8
elutasít vkit a kapujából	ECYt	2
elutasítja a vádat	ECZj	o
elutasított dolog	ECaL	a
elutasított személy	ECal	d
elutasították a felperes keresetét	ECbC	BP
elutasítás	ECcR	B/
elutasító	ECeQ	z
elutasító magatartás	ECfD	m
elutasító magatartást tanúsít vki iránt	ECfp	CS
elutasítóan	ECh7	t
elutazik	ECio	Bx
elutazás	ECkZ	U
elutazásom előtt	ECkt	p
elutriálás	EClW	Z
eluviális	EClv	T
elv	ECmC	l
elvacakol	ECmn	Y
elvadul	ECm/	b
elvadult	ECna	P
elvadult növény	ECnp	Z
elvakult	ECoC	P
elvakultan	ECoR	V
elvakultság	ECom	BK
elvakít	ECpw	y
elvakított	ECqi	U
elvakítás	ECq2	T
elvakító	ECrJ	U
elvarázsol	ECrd	Bm
elvarázsol vkit	ECtD	e
elvarázsolt	ECth	BK
elvben	ECur	U
elvből	ECu/	V
elvegyül	ECvU	U
elvegyül a tömegben	ECvo	BM
elvei szerint cselekszik	ECw0	BI
elvei szerint jár el	ECx8	BF
elveihez hűen cselekszik	ECzB	4
elveinek megfelelően jár el	ECz5	8
elver	EC01	Eo
elver vhonnan	EC5d	a
elver vkit	EC53	By
elvergődik vhová	EC7p	x
elveri a port	EC8a	e
elveri az éhségét	EC84	B3
elveri éhségét	EC+v	k
elvermel	EC/T	Q
elverés	EC/j	j
elverés éhségé	EDAG	c
elvesz	EDAi	Bn
elvesz időt	EDCJ	Z
elveszett	EDCi	BO
elveszett az idő homályában	EDDw	4
elveszett bárány	EDEo	BD
elveszett ember	EDFr	BI
elveszettnek	EDGz	k
elveszettnek tekint vkit	EDHX	w
elveszi a bátorságát	EDIH	h
elveszi a hajlandósgát vkinek vmi megtételétől	EDIo	BO
elveszi a hajlandóságát vkinek vmitől	EDJ2	Bf
elveszi a kedvét	EDLV	p
elveszi a kedvét vkinek vmi megtételétől	EDL+	BH
elveszi a kedvét vkinek vmitől	EDNF	CU
elveszi a szelet	EDPZ	i
elveszi az eszét	EDP7	c
elveszi az eszét vkinek	EDQX	i
elveszi az élét	EDQ5	n
elveszi az étvágyát	EDRg	l
elveszi bátorságát	EDSF	j
elveszi vki idejét	EDSo	p
elveszi vki kedvét a munkájától	EDTR	BQ
elveszi vki kedvét a nevetéstől	EDUh	BT
elveszi vki kenyerét	EDV0	6
elveszi vki ártatlanságát	EDWu	0
elveszi vminek a zamatát	EDXi	0
elveszi vminek az erejét	EDYW	0
elveszi vminek az ízét	EDZK	z
elveszi étvágyát	EDZ9	h
elveszik	EDae	T
elveszik vmijét	EDax	j
elveszt	EDbU	m
elveszt egy halom pénzt	EDb6	w
elveszt vmit	EDcq	g
elveszteget	EDdK	BJ
elveszteget vmit	EDeT	n
elvesztegeti az idejét vmivel	EDe6	Bp
elvesztegeti az időt	EDgj	u
elvesztegetés	EDhR	V
elvesztett befolyás visszaszerzése	EDhm	BA
elvesztette a bátorságát	EDim	t
elvesztette a fejét	EDjT	r
elvesztette jó hírnevét	EDj+	/
elvesztette józan eszét	EDk9	y
elvesztette szüleit	EDlv	y
elveszthető	EDmh	X
elveszti a becsületét	EDm4	s
elveszti a fejét	EDnk	CL
elveszti a hidegvérét	EDpv	BF
elveszti a jó hírét	EDq0	r
elveszti a józan eszét	EDrf	3
elveszti a kapcsolatot vkivel	EDsW	0
elveszti a kegyelem állapotát	EDtK	z
elveszti a lélekjelenlétét	EDt9	n
elveszti a megszentelő kegyelem állapotát	EDuk	BA
elveszti a mértéket	EDvk	2
elveszti a nyomot	EDwa	BG
elveszti a szemevilágát	EDxg	u
elveszti a talajt a lába alól	EDyO	Ba
elveszti a türelmét	EDzo	q
elveszti a valóság iránti érzékét	ED0S	BG
elveszti anyagiasságát	ED1Y	q
elveszti az aktualitását	ED2C	o
elveszti az energiáját	ED2q	h
elveszti az eredeti alakját	ED3L	BF
elveszti az eszét	ED4Q	Bp
elveszti az eszét vki miatt	ED55	x
elveszti az ingét is	ED6q	q
elveszti az uralmát	ED7U	i
elveszti az utolsó fillérjét is	ED72	3
elveszti az élét	ED8t	g
elveszti az önuralmát	ED9N	t
elveszti befolyását vmi felett	ED96	8
elveszti egyensúlyát	ED+2	t
elveszti eszméletét	ED/j	BK
elveszti hatalmát vmi felett	EEAt	5
elveszti hidegvérét	EEBm	BE
elveszti hitét	EECq	o
elveszti lélekjelenlétét	EEDS	p
elveszti vagyonkáját	EED7	w
elveszti vki jóindulatát	EEEr	BW
elveszti állását	EEGB	BN
elveszti öntudatát	EEHO	q
elveszti önuralmát	EEH4	+
elvesztés	EEI2	2
elveszés	EEJs	P
elveszít	EEJ7	BT
elveszít egy patkót	EELO	7
elveszítette a jó hírnevét	EEMJ	y
elveszíti a csatát	EEM7	z
elveszíti a lába alól a talajt	EENu	4
elvesződik vmivel	EEOm	m
elvet	EEPM	DF
elvetemült	EESR	BQ
elvetemült ember	EET+	Y
elvetemült ember	EETh	d
elvetemült gazember	EEUW	g
elvetemülten	EEU2	Y
elvetemültség	EEVO	c
elvetendő	EEVq	V
elvetett	EEV/	O
elvetett mag	EEWN	U
elveti a bőrét	EEWh	k
elveti a sulykot	EEXF	m
elveti vminek a gondját	EEXr	y
elveti vminek a gondolatát	EEYd	4
elvették vmijét	EEZV	k
elvetél	EEZ5	Bj
elvetéli a kölykeit	EEbc	p
elvetéli kölykeit	EEcF	m
elvetélt borjú	EEcr	X
elvetélt borjú húsa	EEdC	d
elvetélt állat	EEdf	X
elvetélt állat bőre	EEd2	u
elvetélt állatok	EEek	Y
elvetélés	EEe8	s
elvetés	EEfo	BA
elvetés magé	EEgo	Z
elvetése vminek	EEhB	k
elvezet	EEhl	BN
elvezet vhova	EEiy	f
elvezet vkit	EEjR	d
elvezet vkit vhova	EEju	l
elvezetés	EEkT	x
elvezető cső	EElE	Z
elvezető vezeték	EEld	d
elvezényli a katonaságot a helyőrségből	EEl6	BN
elvhű	EEnH	g
elvi	EEnn	x
elvi alapon álló	EEoY	e
elvi alapra helyezkedik vmivel kapcsolatban	EEo2	BD
elvi kérdés	EEp5	i
elvi kérdést csinál abból hogy megtegyen vmit	EEqb	BP
elvi kérdést csinál vmiből	EErq	1
elvi platform	EEsf	U
elvi rajz	EEsz	Y
elvidékiesedik	EEtL	m
elviharzik	EEtx	r
elvileg leszögezi hogy	EEuc	8
elvirágzik	EEvY	e
elvirágzott	EEv2	X
elvirágzó szépség	EEwN	p
elvisel	EEw2	E9
elvisel vmit	EE1z	Y
elviselhetetlen	EE2L	Ce
elviselhetetlen gyermek	EE4p	q
elviselhetetlenné teszi vkinek az életét	EE5T	BH
elviselhetetlenül	EE6a	Bf
elviselhető	EE75	BZ
elviseli a kellemetlenségeket	EE9S	2
elviseli mások hülyeségét	EE+I	1
elviselt	EE+9	R
elviselés	EE/O	T
elvisz	EE/h	Ck
elvisz vkit vhova	EFCF	k
elviszem hazáig	EFCp	s
elviszi a díjat	EFDV	j
elviszi a pálmát	EFD4	DV
elviszik kocsikázni	EFHN	m
elvitat	EFHz	T
elvitathatatlan	EFIG	CT
elvitathatatlanság	EFKZ	k
elvitele vkinek	EFK9	k
elvitorlázik	EFLh	BD
elvitt	EFMk	M
elvként kimond	EFMw	b
elvon	EFNL	BD
elvon vkit a kötelességteljesítéstől	EFOO	BG
elvonatkoztatott	EFPU	c
elvonatkoztatás	EFPw	d
elvonszol	EFQN	S
elvont	EFQf	5
elvont fogalom	EFRY	b
elvontan	EFRz	W
elvontat	EFSJ	Q
elvontatás	EFSZ	Y
elvontság	EFSx	X
elvonul	EFTI	Cl
elvonul vihar	EFVt	d
elvonult	EFWK	h
elvonult a világtól	EFWr	o
elvonultan él	EFXT	w
elvonultat	EFYD	T
elvonultság	EFYW	l
elvonulás	EFY7	BO
elvonás	EFaJ	w
elvonó kúra	EFa5	j
elvonókúra	EFbc	f
elvszerűen kimond	EFb7	e
elvtelen	EFcZ	W
elvtelenség	EFcv	e
elvtárs	EFdN	v
elvtársi	EFd8	U
elvtársias	EFeQ	W
elvtársiasság	EFem	w
elvág	EFfW	BW
elvág vizsgán	EFgs	b
elvágja a gordiuszi csomót	EFhH	1
elvágja a hajó útját	EFh8	1
elvágja a hajókötelet	EFix	s
elvágás	EFjd	i
elvágódik	EFj/	Cl
elvágódás	EFmk	S
elválaszt	EFm2	DD
elválaszt gyermeket	EFp5	u
elválaszthatatlan	EFqn	f
elválaszthatatlan barátok	EFrG	q
elválaszthatatlan jóbarátok	EFrw	BX
elválaszthatatlan vmitől	EFtH	o
elválaszthatatlanul	EFtv	h
elválasztható	EFuQ	a
elválaszthatóság	EFuq	h
elválasztott	EFvL	X
elválasztott bárány	EFvi	k
elválasztva	EFwG	Y
elválasztás	EFwe	Bs
elválasztás alatt levő bárány	EFyK	w
elválasztó fal	EFy6	a
elválasztó felület	EFzU	g
elválasztó lap	EFz0	a
elválasztó lemez	EF0O	c
elválasztórúd	EF0q	W
elválasztóvágat	EF1A	d
elválik	EF1d	Cj
elválik a feleségétől	EF4A	3
elválik vkitől	EF43	p
elvállal	EF5g	BM
elvállalható felelősség	EF6s	1
elvállalja a kockázat egy részét	EF7h	1
elvált	EF8W	R
elvált férfi	EF8n	Y
elvált nő	EF8/	V
elváltozik az arckifejezése	EF9U	0
elváltoztatás	EF+I	Z
elváltozás	EF+h	W
elválás	EF+3	8
elválás okozta fájdalom	EF/z	i
elvámolva	EGAV	V
elvámolás	EGAq	l
elvándorlás	EGBP	Y
elvár	EGBn	t
elvár vmit vkitől	EGCU	p
elvárja vkitől hogy pontos legyen	EGC9	BB
elvárosiasodott	EGD+	a
elvárosiasodott peremtelepülés	EGEY	u
elvárás	EGFG	p
elvásik a foga	EGFv	r
elvégez	EGGa	CU
elvégez egy feladatot	EGIu	k
elvégez egy munkát	EGJS	q
elvégez vmit	EGJ8	g
elvégeztet vkit vmivel	EGKc	t
elvégeztet vkivel vmit	EGLJ	BD
elvégeztet vmit	EGMM	z
elvégeztet vmit vkivel	EGM/	p
elvégre	EGNo	T
elvégzetlen	EGN7	Z
elvégzett munka	EGOU	g
elvégzi a dolgát	EGO0	k
elvégzi a munkáját	EGPY	n
elvégzi azokat a mozdulatokat melyek	EGP/	BH
elvégzi vki munkáját	EGRG	/
elvégzés	EGSF	2
elvégzésre váró munka	EGS7	i
elvégződik	EGTd	a
elvékonyodik	EGT3	B1
elvékonyodott	EGVs	Z
elvékonyodás	EGWF	V
elvékonyodó	EGWa	u
elvékonyodó csúcs	EGXI	b
elvékonyodó végű hajfonat	EGXj	y
elvékonyult	EGYV	X
elvékonyít	EGYs	a
elvékonyítás	EGZG	r
elvérzik	EGZx	c
elvész	EGaN	Bl
elvész aki habozik	EGby	t
elvész aki habozik	EGcf	u
elvét	EGdN	P
elvéti a célt	EGdc	h
elvéti a lépést	EGd9	o
elvéti az ütemet	EGel	/
elvétés	EGfk	P
elvörösödik	EGfz	CT
elvörösödik a dühtől	EGiG	v
elvörösödés	EGi1	W
elvörösödő	EGjL	Y
elvül felállít	EGjj	d
elvül tekinti azt hogy	EGkA	r
elzavar	EGkr	BE
elzavar vkit	EGlv	Bl
elzokog vmit	EGnU	U
elzongorázik vmit	EGno	r
elzsibbad	EGoT	V
elzsibbadt	EGoo	S
elzsibbadt a karja	EGo6	w
elzsibbadt a lábam	EGpq	BG
elzsibbadt vmije	EGqw	z
elzsibbaszt	EGrj	k
elzsongít	EGsH	V
elzsírosodott far	EGsc	w
elzsírosodott farú	EGtM	i
elzálogosít	EGtu	Ba
elzálogosít vmit	EGvI	l
elzálogosított	EGvt	Y
elzálogosított részvények	EGwF	r
elzálogosított vagyontárgyak	EGww	v
elzálogosítva	EGxf	f
elzár	EGx+	Gv
elzár folyótorkolatot	EG4t	m
elzár vmit	EG5T	k
elzárható	EG53	T
elzárható ablakú lámpa	EG6K	BB
elzárja a csapot	EG7L	m
elzárja a fűtést	EG7x	s
elzárkózik	EG8d	Ba
elzárkózik a tények elől	EG93	x
elzárkózik a világtól	EG+o	z
elzárkózik az igazság elől	EG/b	BA
elzárkózott	EHAb	a
elzárkózottság	EHA1	c
elzárkózás	EHBR	p
elzárt	EHB6	z
elzártság	EHCt	m
elzárul	EHDT	V
elzárva	EHDo	N
elzárás	EHD1	Bf
elzáró	EHFU	BB
elzáró berendezés	EHGV	p
elzáró csap	EHG+	Y
elzáró elem	EHHW	W
elzáró készülék	EHHs	5
elzáró szelep	EHIl	u
elzáró szerkezet	EHJT	b
elzáró váltó	EHJu	b
elzáródik	EHKJ	m
elzáródás	EHKv	q
elzáródó	EHLZ	W
elzárószelep	EHLv	d
elzárószer	EHMM	V
elzárózsilip	EHMh	c
elzátonyosodik	EHM9	Z
elzöldül	EHNW	r
elzúg	EHOB	s
elzúgat	EHOt	T
elzülleszt	EHPA	r
elzülleszthető	EHPr	d
elzüllesztő	EHQI	Z
elzüllik	EHQh	Bp
elábrándozik	EHSK	r
elábrándozik két órát	EHS1	y
elábrándozás	EHTn	a
elágasodás	EHUB	a
elágazik	EHUb	w
elágazás	EHVL	B3
elágazás nélküli lánc	EHXC	o
elágazó	EHXq	U
elágazó polimer	EHX+	j
elágazó vezeték	EHYh	Y
elágazócső	EHY5	V
elágazódoboz	EHZO	T
elájul	EHZh	De
elájulás	EHc/	R
eláll	EHdQ	Bg
eláll a lélegzete	EHfM	n
eláll a szava	EHfz	BP
eláll vmitől	EHhC	/
eláll étel	EHew	c
elállatiasít	EHiB	c
elállja vki útját	EHid	r
elállja vkinek az útját	EHjI	w
elállt a lélegzete	EHj4	2
elállt a szava	EHku	BG
elállt a szava a meglepetéstől	EHl0	1
elállt az eső	EHmp	o
elállít	EHnR	S
elállít kefét motorban	EHnj	n
elállít vérzést	EHoK	x
elállítja a lélegzetét	EHo7	0
elállítás	EHpv	W
elálló csúcs	EHqF	U
elálló fül	EHqZ	e
elálló vég	EHq3	S
elálmodozza idejét	EHrJ	t
elálmosít	EHr2	W
elámít	EHsM	j
elán	EHsv	Y
eláraszt	EHtH	GA
eláraszt vkit vmivel	EHzH	BE
eláraszt vmivel	EH0L	j
elárasztható	EH0u	b
elárasztás	EH1J	BC
elárul	EH2L	DL
elárul vkit	EH5W	Bg
elárul vmit	EH62	r
elárulja a titkot	EH7h	x
elárulja a társait	EH8S	k
elárulja hazáját	EH82	BI
elárulja magát	EH9+	BY
elárulja saját hazáját	EH/W	z
elárulja szándékait	EIAJ	s
elárulja szándékát	EIA1	BE
elárulja terveit	EIB5	/
elárulja vkinek a jelenlétét	EIC4	8
elárulja vminek a fortélyát vkinek	EID0	7
elárulás	EIEv	BA
eláruló	EIFv	T
elárusít	EIGC	Z
elárusítás	EIGb	m
elárusító	EIHB	Bv
elárusítóhely	EIIw	s
elárusítónő	EIJc	V
elárverez	EIJx	BF
elárverezték	EIK2	d
elárverezés	EILT	Bb
elárvult	EIMu	T
elás	EINB	d
elássa a csatabárdot	EINe	r
elátkoz	EIOJ	n
elátkoz vkit	EIOw	Bj
elátkozott	EIQT	n
elátkozott hajó	EIQ6	e
elátkozás	EIRY	q
elázik	EISC	R
elázott	EIST	4
elé	EITL	M
elé kerül	EITX	b
elébe kerül	EITy	BF
elébe kerül vkinek	EIU3	BL
elébe néz	EIWC	W
elébe tár vkinek vmit	EIWY	v
elébe tárja a helyzetet vkinek	EIXH	8
elébe tárja a tényállást vkinek	EIYD	BA
elébe vág	EIZD	Z
elébe vág vkinek	EIZc	BR
elébe áll	EIat	U
elébevágás	EIbB	b
elég	EIbc	D6
elég	EJBN	8
elég a dumából	EIfW	k
elég a télre	EIf6	q
elég annyi hogy	EIgk	p
elég az hozzá hogy	EIhN	t
elég biztosíték a szavad is	EIh6	2
elég ebből	EIiw	a
elég erős	EIjK	V
elég gyakran	EIjf	e
elég gyengén sikerült az előadás	EIj9	BL
elég hideg van	EIlI	BH
elég hosszasan	EImP	f
elég jó	EImu	B8
elég jó	EIsH	i
elég jó egészségben van	EIoq	s
elég jó esélye van a sikerre	EIpW	+
elég jó kilátása van a sikerre	EIqU	BB
elég jó osztályzatot kap	EIrV	y
elég jól	EIsp	X
elég jól beszél angolul	EItA	8
elég jól tud angolul	EIt8	4
elég jól érzi magát	EIu0	s
elég korán jön	EIvg	m
elég későn	EIwG	e
elég későn a nap folyamán	EIwk	u
elég legyen	EIyL	b
elég legyen már ebből	EIxS	5
elég lesz	EIym	r
elég masszív	EIzR	Y
elég már	EIzp	3
elég nagy	EI0g	Bm
elég nagy ahhoz hogy megtegyen vmit	EI2G	BB
elég nehezen adja beleegyezését	EI3H	BK
elég nehezen egyezik bele	EI4R	BC
elég pontos	EI5T	s
elég ronda dolog volt	EI5/	u
elég rosszul	EI6t	d
elég sok	EI7K	o
elég sokat	EI7y	Y
elég tartós	EI8K	X
elég tisztességesen tud angolul	EI8h	BD
elég vmiből	EI9k	Z
elég volt	EI/e	BK
elég volt	EJAo	l
elég volt a szakmabeli dolgokból	EI99	1
elég volt a tréfából	EI+y	s
elégedetlen	EJCJ	CB
elégedetlen mérges ember	EJEK	k
elégedetlen személy	EJEu	h
elégedetlen vkivel	EJFP	x
elégedetlen vmivel	EJGA	BM
elégedetlenkedik	EJHM	5
elégedetlenkedés	EJIF	BN
elégedetlenkedő	EJJS	4
elégedetlenkedő ember	EJKK	f
elégedetlenkedő személy	EJKp	m
elégedetlenné tesz	EJLP	j
elégedetlenség	EJLy	B8
elégedetlenül	EJNu	d
elégedett	EJOL	u
elégedetten	EJO5	p
elégedettség	EJPi	BX
eléget	EJQ5	BU
eléget vmit	EJSN	o
elégetett hús	EJS1	j
elégethető	EJTY	Y
elégeti a nyelvét	EJTw	q
elégett hús	EJUa	h
elégett sült	EJU7	i
elégetés	EJVd	f
eléggé	EJV8	Bd
eléggé barátságosan	EJXZ	p
eléggé bájosan	EJYC	j
eléggé el nem ítélhető	EJYl	Bd
eléggé jóindulatúan	EJaC	p
eléggé jövedelmező	EJar	c
eléggé kecsesen	EJbH	j
eléggé keresett	EJbq	m
eléggé tetszik nekem	EJcQ	p
elégia	EJc5	O
elégikus	EJdH	S
elégnek talál	EJdZ	b
elégséges	EJd0	BO
elégséges eredmény	EJfC	g
elégséges kegyelem	EJfi	m
elégséges osztályzat	EJgI	0
elégtelen	EJg8	B3
elégtelen mentegetődzés	EJiz	n
elégtelen osztályzat	EJja	0
elégtelen világítás	EJkO	i
elégtelenség	EJkw	Bw
elégtelenül	EJmg	n
elégtétel	EJnH	7
elégtételt ad	EJoC	e
elégtételt ad vkinek	EJog	v
elégtételt követel a sértésért	EJpP	BK
elégtételt szerez magának vkivel szemben	EJqZ	Bc
elégtételt vesz	EJr1	c
elégtételt vesz vkin	EJsR	r
elégtételt vesz vmiért	EJs8	n
elégtételt veszünk haláláért	EJtj	9
elégtételt vett a gyilkoson apja haláláért	EJug	Bg
elégtételül szolgál	EJwA	j
elégés	EJwj	d
elégő	EJxA	T
eléje beszúr	EJxT	Z
eléje tesz	EJxs	W
eléje told	EJyC	W
eléje vág vkinek	EJyY	q
eléktelenít vmit	EJzC	v
eléldegél	EJzx	7
elélvez	EJ0s	5
elénekel	EJ1l	t
elér	EJ2S	EI
elér vhova	EJ6a	W
elér vkit	EJ6w	s
elér vmilyen eredményt	EJ7c	q
elér vmit	EJ8G	l
elérhetetlen	EJ8r	BU
elérhetetlen számomra	EJ9/	BK
elérhetetlenül	EJ/J	e
elérhető	EJ/n	By
elérhetőség	EKBZ	5
eléri a csúcspontját	EKCS	o
eléri a célját	EKC6	e
eléri a célt	EKDY	3
eléri a kikötőt	EKEP	g
eléri a kívánt eredményt	EKEv	y
eléri a méltó büntetés	EKFh	4
eléri a mértéket	EKGZ	r
eléri a színvonalát	EKHE	z
eléri a tizenéves kort	EKH3	u
eléri a vonatot	EKIl	j
eléri a végzet	EKJI	j
eléri célját	EKJr	B6
eléri hogy meghalgassák	EKNq	x
eléri hogy meghallják	EKOb	v
eléri normális sebességét	EKLl	s
eléri teljes nagyságát	EKMR	w
eléri vki színvonalát	EKNB	p
elérkezett az ideje	EKPK	n
elért eredmény	EKPx	Y
elérte az öregkor	EKQJ	2
elérti a célzást	EKQ/	j
elértéktelenedik	EKRi	2
elértéktelenedés	EKSY	h
elértéktelenít	EKS5	1
elérzékenyít	EKTu	p
elérzékenyül	EKUX	q
elérzékenyülve gondol vissza vmire	EKVB	BF
elérzékenyülés	EKWG	b
elérés	EKWh	g
elétár	EKXB	g
elévág	EKXh	T
elévül	EKX0	s
elévült	EKYg	Q
elévülés	EKYw	j
elévülési határidő	EKZT	r
elírás	EKZ+	v
elítél	EKat	CZ
elítél vkit	EKdG	Bd
elítélendő	EKej	c
elítélt	EKe/	t
elítélt feltételes szabadlábra helyezése	EKfs	BV
elítélt feltételes szabadon bocsátása	EKhB	BS
elítélve	EKiT	a
elítélés	EKit	Bc
elítélő	EKkJ	Bl
elítélő pillantást vet vmire	EKlu	BD
elítélő tekintet	EKmx	a
elítélő értelemben	EKnL	t
elítélő értelemben használt szó	EKn4	Bf
elítélően	EKpX	a
elízium	EKpx	R
elíziumi mezők	EKqC	g
elódalog	EKqi	m
elöl	ET2A	BH
elöl az arcvonalban	ET3H	x
elöl felnyúló szárú ráncos csizma	ET34	BF
elöl jár	ET49	c
elöl levő	ET5Z	R
elöl megy	ET5q	BR
elöl tűz hátul víz	ET67	Bp
elöl van	ET8k	X
elöl van a hálóhelye	ET87	p
elöl van a kabinja	ET9k	l
elöl áll	ET+J	c
elöljáró	ET+l	Be
elöljáróban	EUAD	m
elöljáróban megemlít	EUAp	k
elöljárók	EUBN	V
elöljáróval járó ige	EUBi	2
elölnézet	EUCY	5
elölről	EUDR	R
elölről kezdi	EUDi	g
elölről megcsinál	EUEC	n
elönt	EUEp	By
elönti a partját folyó	EUGb	y
elönti a verejték	EUHN	v
elönti a vér az arcát	EUH8	BE
elöntés	EUJA	y
elöregedett	EUJy	a
elöregedett élőfák gondozása	EUKM	x
elözönlik	EUK9	V
elözönöl	EULS	p
elügyetlenkedik	EUPP	BG
elül	EUQV	CG
elülső	EUSb	l
elülső forgózsámoly	EUTA	m
elülső horgony	EUTm	q
elülső oldal	EUUQ	U
elülső rész	EUUk	k
elülső tengely	EUVI	e
elült madár	EUVm	W
elüszkösít	EUV8	Y
elüszkösödik	EUWU	BY
elüszkösödés	EUXs	a
elüt	EUYG	5
elüt vkit	EUY/	5
elüt vmitől	EUZ4	e
elüti az időt	EUaW	d
elüti vmi	EUaz	k
elütötte a kezemről a nőmet	EUdC	7
elütötte vmi	EUd9	o
elütő	EUbX	Q
elütő növény	EUbn	X
elütő színű szőrcsomó	EUb+	l
elütő színű zárvány	EUcj	f
elüzletiesít	EUel	g
elüzletiesítés	EUfF	k
elő	EKtN	M
elő ne forduljon többet	EKrI	2
elő ne forduljon újra	EKr+	0
elő nem készült	EKsy	b
előad	EKt9	Fp
előad egy verset	EKzm	r
előad egy zenedarabot	EK0R	n
előad vmiről	EK04	g
előadhatatlan	EK1Y	a
előadja a maga számát	EK1y	r
előadja az ügyet	EK2d	l
előadja az ügyét vkinek	EK3C	z
előadja indokait	EK31	g
előadja magát	EK4V	d
előadja terveit vkinek	EK4y	0
előadás	EK5m	DO
előadás zenekari kíséret nélkül	EK80	3
előadási jog	EK9r	b
előadásmód	EK+G	BK
előadásokat látogat	EK/Q	BK
előadásra jár	ELAa	l
előadásra kerül	ELA/	h
előadásra szánt darab	ELBg	l
előadássorozat	ELCF	Y
előadássorozatot hallgat	ELCd	y
előadássorozatot tart	ELDP	1
előadást hallgat	ELEE	n
előadást leránt	ELEr	z
előadást meghallgat	ELFe	q
előadást tart	ELGI	CE
előadást tart a rádióban	ELIM	BF
előadást tart vmiről	ELJR	BH
előadó	ELKY	BT
előadódik	ELLr	5
előadóművész	ELMk	b
előadóterem	ELM/	B+
előagy	ELO9	S
előbb	ELPP	BE
előbb említett	ELQT	7
előbb meghal	ELRO	c
előbb meghalok semmint	ELRq	n
előbb te jössz	ELSR	e
előbb történik	ELSv	e
előbb így beszél aztán meg úgy	ELTN	BI
előbbi	ELVo	3
előbbre hoz	ELWf	y
előbbre jut	ELXR	Y
előbbre jut az életben	ELXp	u
előbbutóbb	ELUV	BT
előbevonat	ELYX	U
előbukkanás	ELYr	Y
előbújik	ELZV	b
előbőr	ELZD	S
előcsal	ELZw	X
előcsapat	ELaH	p
előcsarnok	ELaw	CM
előcsatározó	ELc8	b
előd	ELdX	BU
elődeink	ELer	n
elődjétől eltérően	ELfS	v
elődjével szemben	ELgB	r
előest	ELgs	M
előfedélzet	ELg4	Y
előfedélzet felépítménye	ELhQ	4
előfej	ELiI	R
előfelsősudárvitorla	EKtZ	k
előfeltétel	ELiZ	BY
előfeszültség	ELjx	W
előfizet	ELkH	BD
előfizet egy újságra	ELlK	o
előfizetés	ELly	k
előfizetések gyűjtése	ELmW	l
előfizető	ELm7	X
előfizetői készülék telefon	ELnS	q
előfizetője egy újságnak	ELn8	t
előfizetőnek akar megnyerni vkit	ELop	x
előfogat	ELpa	e
előfogatba fogott ökör	ELqY	i
előfogaterősítő ló	ELp4	g
előfogatló	ELq6	U
előfogatmozdony	ELrO	s
előfok	ELr6	N
előfonat	ELsH	R
előfonnyasztott tea	ELsY	f
előfonó	ELs3	e
előfonó gép	ELtV	X
előfonó munkás	ELts	m
előfonógép	ELuS	g
előfordul	ELuy	B+
előfordul néha az is	ELww	BW
előfordulás	ELyG	BI
előfordulás aránya	ELzO	l
előfordulás gyakorisága	ELzz	6
előfordulási hely	EL0t	c
előforduló	EL1J	X
előfutam	EL1g	x
előfutár	EL2R	w
előfutó mozdony	EL3B	r
előfúrás	EL4/	U
előfúró	EL5T	m
előfőz	EL3s	i
előfőzés	EL4O	X
előfőző	EL4l	a
előgyomor	EL55	Q
előgyújtás	EL6J	T
előgyújtást ad	EL6c	n
előhad	EL7D	m
előhad zöme	EL7p	Z
előharcos	EL8C	T
előhasi üsző	EL8V	i
előhegy	EL83	d
előhegység	EL9U	BE
előhenger	EL+Y	X
előhengerel	EL+v	Z
előhevít	EL/I	W
előhevítés	EL/e	Z
előhoz	EL/3	BV
előhozakodik	EMBM	e
előhozakodik öt dollárral	EMBq	+
előhozza az összes régi érvet	EMCo	BE
előhírnök	EMDs	o
előhív	EMEU	X
előhív filmet	EMEr	d
előhívás	EMFI	p
előhívó tál	EMFx	V
előhívószer	EMGG	Z
előhívótálhimbáló	EMGf	g
előhívótálrázó	EMG/	d
előhúz	EMHc	V
előidéz	EMHx	Gi
előidéz vmit	EMOT	i
előidézés	EMO1	Y
előidéző	EMPN	W
előirányoz	EMPj	c
előirányoz pénzt	EMP/	h
előirányzott kiadások	EMQg	x
előirányzott sebesség	EMRR	m
előjegyez	EMR3	BY
előjegyeztet	EMTP	W
előjegyzék	EMTl	V
előjegyzés	EMT6	r
előjegyzés nélküli hangjegy	EMUl	o
előjegyzésbe vesz	EMVN	y
előjegyzési napló	EMV/	m
előjegyzési naptár	EMWl	BQ
előjel	EMX1	Du
előjelek	EMbj	W
előjelekből való jóslás	EMb5	k
előjelekből való jövendőmondás	EMcd	s
előjelként fellépő	EMdJ	j
előjelmeghatározás	EMds	k
előjelnek tekint vmit	EMeQ	w
előjelnek vesz vmit	EMfA	u
előjelszabály	EMfu	g
előjelző	EMgO	a
előjog	EMgo	x
előjogok	EMhZ	U
előjogok megsértése	EMht	r
előjáték	EMiY	v
előjön	EMjH	Z
előkalkuláció	EMjg	4
előke	EMkY	h
előkelő	EMk5	Dx
előkelő bentlakásos iskola	EMoq	s
előkelő család	EMpW	Z
előkelő családból való	EMpv	x
előkelő ember	EMqg	U
előkelő emberek	EMq0	v
előkelő helye van a világban	EMrj	8
előkelő helyen lakik	EMsf	x
előkelő hölgy	EMtQ	b
előkelő kényelemben élt	EMtr	1
előkelő körökben	EMug	k
előkelő magatartású	EMvE	g
előkelő mozi	EMvk	W
előkelő negyedben lakik	EMv6	0
előkelő rangja van	EMwu	x
előkelő rokonságú	EMxf	g
előkelő személy	EMx/	8
előkelő személyiség	EMy7	BB
előkelő származás	EMz8	u
előkelő származású ember	EM0q	s
előkelő születésű	EM1W	h
előkelő társaság	EM13	BP
előkelő társaságban forog	EM3G	2
előkelő társaságban mozog	EM38	2
előkelő világ	EM4y	Bb
előkelő viselkedésű	EM6N	g
előkelő állású emberek	EM6t	0
előkelő életmód	EM7h	k
előkelő úr	EM8F	d
előkelőbbek	EM8i	W
előkelőbbé válás	EM84	l
előkelőek	EM9d	S
előkelően	EM9v	d
előkelők és egyszerű emberek	EM+M	x
előkelők és kisemberek	EM+9	q
előkelősködő	EM/n	k
előkelőség	ENAL	BS
előkelőségek	ENBd	h
előkelőségek asztala	ENB+	j
előkelőségek korzózása istentisztelet után	ENCh	/
előkelőségek névjegyzéke	ENDg	u
előkert	ENEO	n
előkerít vkit	ENE1	j
előkerül	ENFY	W
előkezel	ENFu	r
előkezelés	ENGZ	a
előkikötő	ENGz	Y
előkotor	ENHL	BY
előkutatás	ENIj	c
előképző	ENI/	T
előkészít	ENJS	Bn
előkészít dolgokat	ENLa	t
előkészít vitorlát	ENK5	h
előkészít vkit vizsgára	ENMH	6
előkészít vkit vmire	ENNB	Bx
előkészít vkit állásra	ENOy	z
előkészít vmire vkit	ENPl	r
előkészít vmit	ENQQ	5
előkészített gonosztett	ENRJ	f
előkészített támadás	ENRo	s
előkészíti a talajt vminek	ENSU	5
előkészítés	ENTN	Bp
előkészítő	ENU2	s
előkészítő iskola	ENVi	t
előkészítő iskola tanulója	ENWP	1
előkészítő iskolai szokásoknak megfelelő	ENXE	2
előkészítő iskolába jár	ENX6	m
előkészítő lépések	ENYg	r
előkészítő lövés	ENZL	q
előkészítő magániskola	ENZ1	BB
előkészítő tanfolyam	ENa2	w
előkészítő vágat	ENbm	e
előkészítő vágatok	ENcE	n
előkészül	ENcr	a
előkészül vmire	ENdF	n
előkészület	ENds	b
előkészület nélküli	ENeH	k
előkészületek	ENer	e
előkészületeket tesz	ENfJ	t
előkészületlen	ENf2	a
előkészületlenül	ENgQ	i
előkötélvitorla	ENgy	d
előlap	ENhP	y
előleg	ENiB	Cs
előleg fizetésig	ENkt	l
előlegben	ENlS	U
előleget ad	ENlm	BH
előleget kap	ENmt	V
előlegez	ENnC	V
előlegezett tőke	ENnX	k
előlegezés	ENn7	Z
előleggel leköt	ENoU	d
előlegként	ENox	Y
előlegként kiadott áruk	ENpJ	h
előlegképpen	ENpq	a
előlegzett	ENqE	Z
előlép	ENqd	BG
előléptet	ENrj	BC
előléptetik	ENsl	d
előléptetés	ENtC	Ba
előléptetési	ENuc	c
előlépés	ENu4	t
előlépési	ENvl	Z
előmelegít	ENv+	Y
előmelegítő	ENwW	Z
előmenetel	ENwv	B0
előmerészkedik	ENyj	j
előmozdít	ENzG	Cm
előmozdítás	EN1s	5
előmozdító	EN2l	BR
előmozdító ok	EN32	c
előmunkálatok	EN4S	h
előmunkás	EN4z	7
előmutat	EN5u	U
előméretes kiírás	EN6C	p
előméretez	EN6r	BF
előny	EN7w	Ct
előny adogatónál	EN+d	s
előny fogadónál	EN/J	t
előny itt	EN/2	W
előny nélküli versenyző	EOAM	k
előny ott	EOAw	X
előnybe jut vkivel szemben	EOBH	r
előnybe kerül vkivel szemben	EOBy	u
előnyben részesít	EOCg	u
előnyben részesít vkit	EODO	BT
előnyben részesített	EOEh	i
előnyben részesítés	EOFD	4
előnyben részesítő	EOF7	m
előnyben van vkivel szemben	EOGh	E7
előnye van vkivel szemben	EOLc	BL
előnyitás	EOMn	R
előnyomul	EOM4	W
előnyomulás	EONO	q
előnyomulás fő iránya	EON4	k
előnyomulás iránya	EOOc	m
előnyt ad vkinek	EOPC	7
előnyt szerez vkivel szemben	EOP9	BI
előnytelen	EORF	BM
előnytelen tulajdonságok	EOSR	u
előnyére	EOS/	Y
előnyére fordít vmit	EOTX	3
előnyére van	EOUO	m
előnyére vkinek	EOU0	i
előnyös	EOVW	Cj
előnyös dolog	EOX5	V
előnyös hajviselet	EOYO	1
előnyös helyzet	EOZD	CB
előnyös helyzetbe kerül	EObE	x
előnyös helyzetben van	EOb1	Ci
előnyös kiegészítésre jogosított hitelező	EOeX	BH
előnyös képet fest vmiről	EOfe	BB
előnyös munka	EOgf	U
előnyös oldaláról bemutatkozva	EOgz	BA
előnyös ruha	EOhz	e
előnyös színben tüntet fel	EOiR	8
előnyös színben tüntet fel vkit	EOjN	y
előnyös vkinek	EOj/	f
előnyös vállalkozás	EOke	c
előnyös üzlet	EOk6	p
előnyösebb helyzetben van	EOlj	BZ
előnyösen	EOm8	R
előnyösen felhasznál vmit	EOnN	CJ
előnyösen mutatkozik	EOpW	s
előnyösen áll vkinek	EOqC	m
előrag	EOqo	Z
előrajzol	EOrB	BB
előrajzolja az utat	EOsC	BB
előrajzolás	EOtD	V
előrajzoló	EOtY	h
előre	EOt5	Cg
előre	EP7L	c
előre a vurstliba	EOwZ	w
előre bejelent	EOxJ	a
előre beállít	EOxj	b
előre biztosít	EOx+	b
előre bukfencezik	EOyZ	z
előre bukik	EOzM	W
előre eldöntött ügy	EOzi	s
előre elhatároz	EO0O	BI
előre elképzel	EO1W	e
előre elkészített	EO10	c
előre elrendel	EO2Q	B3
előre elrendelt	EO4H	BA
előre elrendelés	EO5H	h
előre elrendez	EO5o	y
előre elrendezett	EO6a	h
előre elítél	EO67	c
előre figyelmeztet	EO7X	g
előre fizetett	EO73	Y
előre gyárt	EO8P	e
előre gyártott	EO8t	f
előre hajt	EO9M	W
előre haladó	EO9i	X
előre helyezett alany	EO95	s
előre jelent	EO+l	BP
előre jelez	EO/0	Dh
előre jelzés	EPDV	q
előre jut	EPD/	+
előre keltez	EPE9	Z
előre kiadott juss	EPFW	g
előre kiadott örökrész	EPF2	n
előre kiagyalt	EPGd	e
előre kialakult vélemény	EPG7	q
előre kialakít	EPHl	g
előre kialakított	EPIF	h
előre kicsinált dolog	EPIm	y
előre kifizetett munka	EPJY	j
előre kifőzött	EPJ7	Z
előre kifőzött dolog	EPKU	j
előre kifőzött svindli	EPK3	g
előre kifőzött ügy	EPLX	p
előre kijelöl	EPMA	BE
előre kijelölt	EPNE	f
előre kiszemel	EPNj	Y
előre kiszámított	EPN7	c
előre kitermelt	EPOX	Y
előre kitervelt gonosztett	EPOv	l
előre kitervelt volta vminek	EPPU	p
előre kiválaszt	EPP9	i
előre lefoglal	EPQf	u
előre lát	EPRN	BY
előre látható	EPSl	v
előre meg nem beszélt	EPTU	l
előre meg nem fontolt	EPT5	3
előre meg nem fontolt szándékkal elkövetett vétség	EPUw	BP
előre meg nem jósolható	EPV/	p
előre meg nem mondható	EPWo	n
előre meg nem állapodott	EPXP	o
előre megalkotott	EPX3	g
előre megbeszél	EPYX	h
előre megfontol	EPY4	g
előre megfontolt	EPZY	BQ
előre megfontolt szándék	EPao	/
előre megfontolt szándékkal	EPbn	4
előre megfontolt volta vminek	EPcf	q
előre megfontoltan	EPdJ	h
előre megfontolva	EPdq	d
előre megfontolás	EPeH	i
előre meggondoltan	EPep	h
előre meghatároz	EPfK	z
előre meghatározható	EPf9	k
előre meghatározott	EPgh	k
előre meglát	EPhF	w
előre megmond	EPh1	Bb
előre megmutat	EPjQ	d
előre megrendezett	EPjt	6
előre megrendezett dolog	EPkn	l
előre megrendezett trükk	EPlM	m
előre megsejt	EPly	b
előre megsejt vmit	EPmN	u
előre megsejtés	EPm7	d
előre megszabható	EPnY	g
előre megszerez	EPn4	u
előre megtervez	EPom	d
előre megy	EPpD	y
előre megállapít	EPp1	1
előre megérez	EPqq	t
előre mond	EPrX	v
előre nem gondoskodó	EPsG	j
előre nem jelzett	EPsp	e
előre nem látható	EPtH	j
előre nem látható körülmények	EPtq	9
előre nem látott	EPun	B1
előre nem látott esemény	EPwc	o
előre nem látott kiadások	EPxE	BF
előre nem látott kisebb kiadások	EPyJ	4
előre nem látott körülmények	EPzB	7
előre nem várt	EPz8	f
előre rendelés	EP0b	d
előre sejtetés	EP04	d
előre szabályoz	EP1V	f
előre tervez	EP10	a
előre tudás	EP2O	t
előre álló arcszögű	EP27	2
előre érez vmit	EP3x	s
előre értesít vkit vmiről	EP4d	2
előre és hátra hat	EP5T	l
előre és hátra működik	EP54	r
előre örül vminek	EP6j	o
előrebillent	EP9F	X
előrebocsát	EP9c	t
előrebukfencezés	EP+J	t
előredől	EP+2	b
előreesik	EP/R	8
előrefurakodik sorbanállásnál	EQAN	0
előregurul	EQBB	b
előregörbed	EQBc	X
előregörnyed	EQBz	Y
előrehajlás	EQCL	U
előrehajol	EQCf	BP
előrehajtás	EQDu	Z
előrehajtó	EQEH	Y
előrehajít	EQEf	Y
előrehalad	EQE3	6
előrehalad vmivel	EQFx	m
előrehaladott	EQGX	j
előrehaladott korban	EQG6	j
előrehaladott korú	EQHd	m
előrehaladás	EQID	BT
előrehaladó	EQJW	V
előrehatol	EQJr	b
előrehoz	EQKG	s
előrehátra	EP7n	6
előrehátra bukdácsoló	EP8h	k
előreigazít órát	EQKy	h
előreigazítja az óra mutatóit	EQLT	BD
előreigazítja az órát	EQMW	u
előrejelzés	EQNE	X
előrejelző	EQNb	Y
előrejut	EQNz	p
előrelendít	EQOc	Z
előrelendül	EQO1	X
előrelát	EQPM	U
előrelátott	EQPg	a
előrelátás	EQP6	CH
előrelátás hiánya	EQSB	j
előrelátásban felülmúl	EQSk	o
előrelátó	EQTM	Bi
előremegy	EQUu	B3
előremegy az arcvonalba	EQWl	BF
előrenyomakodik	EQXq	a
előrenyomul	EQYE	BC
előrenyomul vmi mellett	EQZG	k
előrenyomulás	EQZq	w
előrenyomuló szárny	EQaa	k
előrenyújtja a fejét	EQa+	p
előrenyújtja a nyakát	EQbn	q
előrenyúlik	EQcR	Z
előrenyúló	EQcq	a
előrenéz	EQdE	Z
előrerohan	EQdd	b
előresegít	EQd4	X
előresiető falkavadász	EQeP	j
előresiető vágat	EQey	a
előreszegez	EQfM	W
előreszökken	EQfi	u
előretart	EQgQ	W
előretartás	EQgm	q
előreteker szalagot	EQhQ	w
előretol	EQiA	4
előretolt bástya	EQi4	b
előretolt erődítmény	EQjT	o
előretolt állás	EQj7	v
előretoló csavarorsó	EQkq	k
előretódul	EQlO	Z
előretör	EQln	x
előretörés	EQmY	Cl
előreugrik	EQo9	d
előreugrás	EQpa	Y
előreugró bérc	EQpy	b
előreugró homlok	EQqN	n
előreugró kőzet	EQq0	Y
előreugró áll	EQrM	w
előreugró állkapocs	EQr8	k
előreveti magát	EQsg	j
előreveti árnyékát	EQtD	BG
előrevisz	EQuJ	U
előreáll	EQud	n
előreállás	EQvE	Z
előreálló ajkak	EQvd	g
előreözönlik	EQv9	h
előront	EQwe	g
előráncigál	EQw+	a
előránt	EQxY	n
előrész	EQx/	f
előrészét képezi vminek	EQye	l
elősegít	EQzD	Dq
elősegít vmit	EQ2t	Br
elősegíti a törvény megtartását	EQ4Y	4
elősegíti az emésztést	EQ5Q	w
elősegítés	EQ6A	BZ
elősegítő	EQ7Z	4
elősorol	EQ8R	S
elősudárvitorla	EQ8j	i
előszed	EQ9F	U
előszedi a szerszámait	EQ9Z	w
előszele annak ami reánk vár	EQ+J	5
előszele vminek	EQ/C	p
előszeretet	EQ/r	BS
előszeretet vmi iránt	ERA9	p
előszeretettel	ERBm	4
előszivárog	ERCe	X
előszoba	ERC1	BH
előszobafal	ERD8	f
előszobázik	EREb	BL
előszámla	ERFm	4
előszél	ERGe	S
előszín	ERGw	g
előszínpad világítás	ERHQ	p
előszó	ERH5	BC
előszót ír	ERI7	Z
először	ERJU	1
először is	ERKJ	CO
először lép fel	ERMX	f
előszűrés	ERM2	b
előszűrő réteg	ERNR	b
előtag	ERNs	g
előtarcsvitorla	EROM	n
előteremt	EROz	m
előteremti a pénzt vmire	ERPZ	2
előteremti a szükséges anyagiakat	ERQP	9
előteremti a szükségleteit	ERRM	4
előterjeszt	ERSE	CM
előterjeszt vkinek	ERUQ	i
előterjeszti az összes régi érvet	ERUy	BI
előterjesztés	ERV6	B3
előtető	ERXx	h
előtolás	ERYS	t
előtor	ERY/	S
előtori	ERZR	V
előtorzítást megszüntet	ERZm	s
előtt	ERaS	2
előtte	ERbI	O
előtte az egész világ	ERbW	z
előtte elmegy	ERcJ	a
előtte halad	ERcj	s
előtte jár	ERdP	BO
előtte megy	ERed	q
előttem fekszik a könyv	ERfH	0
előttem mondta	ERf7	l
előttem van a könyv	ERgg	w
előtti	ERhQ	O
előtti	pR	P
előtáncos	ERhe	e
előtér	ERh8	x
előtérbe hoz	ERit	c
előtérbe hoz vmit	ERjJ	Br
előtérbe kerül	ERk0	CT
előtérbe lép	ERnH	C7
előtérben	ERqC	BM
előtérben áll	ERrO	o
előtérhez tartozó	ERr2	f
előtét	ERsV	T
előtétel	ERso	h
előtételből nem következő következtetés	ERtJ	8
előtételként megállapít	ERuF	o
előtételt vesz fel	ERut	g
előtételt állít fel	ERvN	j
előtör	ERvw	l
előtörzsvitorla	ERwV	d
előtörés	ERwy	V
előtörőgép	ERxH	X
előtűnik	ERxe	BU
előudvar	ERyy	U
előugrik	ERzG	u
elővarázsol	ERz0	t
elővegyület	ER0h	Y
elővesz	ER05	n
elővesz vkit betegség	ER1g	BK
elővesz vkit vmiért	ER2q	w
előveszi a jobbik eszét	ER3a	w
előveszi a pipáját	ER4K	t
előveszi jobbik eszét	ER43	u
elővetemény	ER5l	a
elővették vmi okból	ER5/	k
elővezetési parancs	ER6j	Bn
elővigyázat	ER8K	l
elővigyázatból tett	ER8v	l
elővigyázatlan	ER9U	BO
elővigyázatlanná tesz vkit	ER+i	BY
elővigyázatlanság	ER/6	g
elővigyázatlanul	ESAa	x
elővigyázatos	ESBL	BX
elővigyázatosan	ESCi	o
elővigyázatosság	ESDK	r
elővigyázatra int vkit	ESD1	BK
elővigyázatra késztet vkit	ESE/	BP
elővizsga	ESGO	V
elővteli jogon vásárló	ESGj	m
elővágat	ESHJ	Q
elővágás	ESHZ	U
elővájás	ESHt	U
elővájási munkálatok	ESIB	n
elővájási vágat	ESIo	c
elővájó réselőgép	ESJE	f
elővásárlás	ESJj	c
elővásárlási	ESJ/	d
elővásárlási jog	ESKc	8
elővédzöm	ESLY	Y
elővételi	ESLw	Y
elővételi jog	ESMI	BW
elővételi jog elnyeréséért elfoglal	ESNe	BG
elővételi jogon vásárol	ESOk	5
elővételi jogon vásárol közföldből	ESPd	2
elővételi jogot biztosít magának	ESQT	BC
előz	ESRV	Ba
előzetes	ESSv	BJ
előzetes bejelentés nélkül	EST4	v
előzetes elpárolgás	ESUn	n
előzetes elrendezés	ESVO	m
előzetes felvétel	ESV0	i
előzetes figyelmeztetés	ESWW	m
előzetes irányelvek	ESW8	t
előzetes ismeret	ESXp	f
előzetes költségvetés	ESYI	BE
előzetes követelményként állít	ESZM	y
előzetes letartóztatásba helyez vkit	ESZ+	Bj
előzetes letartóztatásban	ESbh	o
előzetes megbeszélés	EScJ	o
előzetes nyomozás	EScx	u
előzetes szemlét tart	ESdf	4
előzetes terepbejárás	ESeX	o
előzetes tervezet	ESe/	Z
előzetes tájékoztató adatok	ESfY	9
előzetes vizsgálat	ESgV	v
előzetes vizsgálati fogság	EShE	BU
előzetes vizsgálati letartóztatás	ESiY	Bc
előzetes vázlatterv	ESj0	BB
előzetes értesítés	ESk1	f
előzetesen	ESlU	2
előzetesen bejelenti magát	ESmK	Bg
előzetesen elrendez	ESnq	k
előzetesen jelentkező	ESoO	k
előzetesen kijelölt	ESoy	i
előzetesen megbeszél	ESpU	m
előzetesen megszerez	ESp6	z
előzetesen megállapított	ESqt	o
előzmény	ESrV	W
előzmény nélkül álló	ESrr	p
előzni tilos	ESsU	c
előzápfog	ESsw	V
előzékeny	EStF	DU
előzékeny vkivel szemben	ESwZ	w
előzékenyen	ESxJ	Ba
előzékenyen beszél vkihez	ESyj	u
előzékenység	ESzR	CV
előzékenység hiánya	ES1m	k
előzékenység vkivel szemben	ES2K	1
előzékenységből	ES2/	o
előzéklap	ES3n	f
előzésben levő jármű	ES4G	1
előzési szándék	ES47	q
előző	ES5l	z
előző bérlet ideje alatt hitelesített megállapodás	ES6Y	BK
előző este	ES7i	q
előző nap	ES8M	b
előző szintre való visszaállítás	ES8n	w
előző éjjel	ES9X	Z
előzően	ES9w	Q
előzőleg	ES+A	j
előáll	ES+j	q
előállít	ES/N	BX
előállítás	ETAk	b
előállítási költség	ETA/	l
előárboc	ETBk	U
előárbocfelsősudárvitorla	ETB4	q
előárbocsudárvitorla	ETCi	p
előárboctarcsvitorla	ETDL	u
előás	ETD5	5
előélet	ETEy	6
előéletre vonatkozó adatok	ETFs	BC
előénekel	ETGu	BB
előénekes	ETHv	W
előérzet	ETIF	CD
előérzés	ETKI	S
előétel	ETKa	o
előír	ETLC	BJ
előírt díjszabás	ETML	g
előírt idő	ETMr	w
előírt munkaadag	ETNb	Z
előírt munkafeladat	ETN0	c
előírt méret	ETOQ	k
előírt sebesség	ETO0	5
előírt szesztartalmú	ETPt	e
előírt szesztartalom	ETQL	d
előírt szöveg	ETQo	j
előírtnál 30 kal gyengébb szesz	ETRL	BH
előírtnál alacsonyabb szeszfokú alkohol	ETSS	BI
előírtnál nagyobb méretű dolog	ETTa	t
előírás	ETUH	Cp
előírásellenes	ETWw	BM
előírások	ETX8	Z
előírásoknak megfelelően	ETYV	5
előírásoknak nem megfelelő	ETZO	BZ
előírásos	ETan	5
előírásos egyenruha	ETbg	q
előírásos fokú	ETcK	Z
előírásos fokú szesz	ETcj	m
előírásos főiskolai viselet	ETdJ	q
előírásos külcsín	ETdz	n
előírásos méretű	ETea	BC
előírásos nagyságú	ETfc	BE
előírásos ruházat	ETgg	d
előírásos tejkeverék	ETg9	r
előírásos tisztaság	ETho	o
előírásosan	ETiQ	Y
előírásszerű	ETio	v
előírást felfüggeszt	ETjX	p
előíró	ETkA	U
előítélet	ETkU	BW
előítélet vki ellen	ETlq	n
előítélet vkivel szemben	ETmR	s
előítélet vmi iránt	ETm9	t
előítélet vmivel szemben	ETnq	x
előítéletbe ütközik	ETob	3
előítéletektől megszabadít	ETpS	q
előítéletektől mentes	ETp8	z
előítéletes	ETqv	a
előítéletet keltő	ETrJ	i
előítéletmentes	ETrr	BP
előítéletmentesen	ETs6	y
előítéletmentesség	ETts	j
előítélettel teli	ETuP	h
előítélettel telve	ETuw	r
előítélettel van teli	ETvb	0
előítélettel van vmi iránt	ETwP	7
előítélettel viseltetik vmi iránt	ETxK	BC
előítélettel átitatva	ETyM	v
előítélettől megszabadít	ETy7	o
előöltés	ETzj	p
előörs	ET0M	BD
előörs zöme	ET1P	a
előötvözet	ET1p	X
elűz	EUL7	CT
elűz trónjáról	EUOO	d
elűzi éhségét	EUOr	k
emailírozás	EUfp	p
emancipáció	EUgS	b
emancipál	EUgt	Z
emanáció	EUhG	n
embargó	EUht	R
embargó alá helyez	EUh+	g
ember	EUie	CM
ember a talpán	EUkq	d
ember a vízben	EUlH	g
ember ember ellen	EUln	f
ember ember ellen harcol	EUmG	t
ember két lába	EUmz	e
ember külseje	EUnR	X
ember legbelső érzései	EUno	w
ember legmélyebb érzelmei	EUoY	y
ember legtitkosabb érzelmei	EUpK	z
ember lábainak elágazási helye	EUp9	p
ember nem járta	EUqm	b
ember nélküli	EUrB	Z
ember saját jogainak védelme	EUra	7
ember szűkében van	EUsV	p
ember tervez isten végez	EUs+	1
emberalak toronyórákban	EUtz	f
emberbarát	EUuS	q
emberbaráti	EUu8	s
emberbarátiság	EUvo	e
embercentrikus	EUwG	f
emberek	EUwl	y
emberek közé megy	EUxX	f
emberek legjava	EUx2	b
emberek szép számban	EUyR	0
emberek színejava	EUzF	f
emberek zöme	EUzk	l
emberek általánosságban véve	EU0J	x
embereket fegyvernemhez beoszt	EU06	3
emberekkel zsúfolt	EU1x	m
emberemlékezet óta	EU2X	Bt
emberevés	EU4E	X
emberevésre szokott vadállat	EU4b	p
emberevő	EU5E	BC
emberevő szörnyhöz hasonló	EU6G	0
emberevő vadállat	EU66	e
emberevő óriás	EU7Y	X
emberevő óriásnő	EU7v	c
emberfeletti	EU8L	r
emberfölötti	EU82	a
embergyűlölet	EU9Q	w
embergyűlölő	EU+A	BS
emberhús	EU/S	T
emberi	EU/l	N
emberi erő	EU/y	V
emberi hang	EVAH	j
emberi jogok	EVAq	b
emberi közösség	EVBF	l
emberi lélek	EVBq	a
emberi lény	EVCE	x
emberi mérethez közelít	EVC1	n
emberi szemlencse	EVDc	j
emberi színvonalat el nem érő	EVD/	q
emberi szükségletek	EVEp	j
emberi természet	EVFM	x
emberi természetre jellemző gyengeségekkel bír	EVF9	BO
emberi test	EVHL	+
emberi tulajdonságokkal való felruházás	EVIJ	9
emberi érintkezés	EVJG	d
emberi ösztön	EVJj	W
emberi ösztönök	EVJ5	v
emberibbé tesz	EVKo	c
emberien	EVLE	S
emberiesebbé tevés	EVLW	i
emberiesebbé válás	EVL4	j
emberiessé tesz	EVMb	d
emberiesség	EVM4	W
emberiség	EVNO	v
emberiség elleni gaztett	EVN9	z
emberiség salakja	EVOw	a
emberiség söpredéke	EVPK	e
emberiség többsége	EVPo	m
emberiség túlnyomó része	EVQO	t
emberivé tevés	EVQ7	e
emberke	EVRZ	a
emberkerülés	EVRz	v
emberkerülő	EVSi	Bx
emberközpontú	EVUT	g
embernyúzó	EVUz	k
emberrablás	EVVX	Y
emberrabló	EVVv	W
emberroncs	EVWF	U
emberré tesz	EVWZ	a
emberré tevés	EVWz	d
emberszabású majmok	EVXQ	4
emberszabású majom	EVYI	Z
emberszeretet	EVYh	p
emberszerető	EVZK	m
emberséges	EVZw	g
emberségesebbé tesz	EVaQ	i
emberségesebbé tevés	EVay	l
emberségesebbé válás	EVbX	m
emberségesen	EVb9	X
embert farag vkiből	EVcU	r
embert hivat asztalt javítani	EVc/	BB
embert ágyúcsőhöz kötve végez ki	EVeA	Bs
embertan	EVfs	W
embertani	EVgC	a
embertelen	EVgc	l
embertelen bánásmód	EVhB	9
embertelenség	EVh+	6
embertelenül gonosz	EVi4	f
embertárs	EVjX	b
embertársaink	EVjy	k
embertömeg	EVkW	3
embervadász	EVlN	X
embervadászat	EVlk	X
emberáradat	EVl7	U
emberére akad	EVmP	k
emberére lel	EVmz	j
emberére talál	EVnW	Bs
emberölés	EVpC	o
emberölési	EVpq	X
emberükre találnak egymásban	EVqB	y
embléma	EVqz	Q
embolus	EVrD	Y
embriogenezis	EVrb	t
embriológia	EVsI	Y
embriológiai	EVsg	c
embrionális	EVs8	o
embrionális állapotban	EVtk	j
embrió	EVuH	P
embrió	EVvJ	k
embrió fejlődése	EVuW	z
embrióma	EVvt	T
embrióval kapcsolatos	EVwA	y
embólia	EVwy	S
eme	EVxE	N
eme különleges cél érdekében	EVxR	7
eme rendelkezés szerint	EVyM	o
eme törvény szerint	EVy0	l
emel	EVzZ	EC
emel kalapot	EV3b	X
emel kártyát	EV3y	d
emelet	EV4P	BI
emelet nélküli autóbusz	EV5X	r
emelet ráépítés	EV6C	g
emeletes	EV6i	Q
emeletes	pg	U
emeletes busz	EV6y	c
emeletes marha	EV7O	e
emeletes parkoló	EV7s	BM
emeletes tört	EV84	i
emeletes ágy	EV9a	n
emeletet húz egy házra	EV+B	z
emeletsor	EV+0	d
emeli a bemondást	EV/R	k
emeli a fogyasztást	EV/1	t
emeli a licitet	EWAi	h
emeli a táj szépségét	EWBD	5
emelkedett	EWB8	BS
emelkedett erkölcsi szempontok	EWDO	w
emelkedett hangulat	EWD+	c
emelkedett hangulatban levő	EWEa	k
emelkedett hangulatban van	EWE+	m
emelkedett hangú	EWFk	d
emelkedett lélek	EWGB	c
emelkedett stílusban	EWGd	e
emelkedett szellemű	EWG7	h
emelkedettség	EWHc	1
emelkedetté tesz	EWIR	d
emelkedik	EWIu	EM
emelkedik vkinek a szemében	EWOK	5
emelkedik vmi felett	EWPD	h
emelkedik vmi fülé	EWPk	n
emelkedik ár	EWM6	w
emelkedik árvíz	EWNq	g
emelkednek a részvények	EWQL	i
emelkednek az árak	EWQt	c
emelkedés	EWRJ	C6
emelkedési szög	EWUD	l
emelkedő	EWUo	CP
emelkedő irányzat	EWW3	k
emelkedő irányzatú	EWXb	m
emelkedő irányzatú piac	EWYB	p
emelkedő irányzatú tőzsdepiac	EWYq	w
emelkedő pályaszakasz	EWZa	o
emelkedő ár	EWaC	b
emelkedőben van	EWad	BA
emellett	EWbd	v
emelt	EWcM	j
emelt előrész	EWcv	b
emelt fejjel jár	EWdK	v
emelt fővel	EWd5	0
emelt hang	EWet	Y
emelt hangon	EWfF	h
emelt hangon beszél	EWfm	z
emelt orrfelépítmény	EWgZ	u
emelt ár	EWhH	V
emelt ív	EWhc	X
emeltvállú boltív	EWhz	h
emeltyű	EWiU	b
emeltyű segítségével megemel vmit	EWiv	1
emeltyűrendszer	EWjk	X
emeltyűt alkalmaz vmi megemelésére	EWj7	6
emeltyűt kezel	EWk1	Z
emelvény	EWlO	Bg
emelés	EWmu	BP
emelés kártyában	EWn9	a
emelő	EWoX	/
emelő bütyök	EWpW	U
emelő hatás	EWpq	T
emelő légroham	EWp9	W
emelő segítségével megemel vmit	EWqT	z
emelő ütéssel üt	EWrG	d
emelőbak	EWrj	k
emelődaru	EWsH	R
emelődob	EWsY	a
emelőerő	EWsy	g
emelőgép	EWtS	m
emelőhatás	EWt4	i
emelőhorog	EWua	Y
emelőizom	EWuy	U
emelők segítségével felemel vmit	EWvG	0
emelőkar	EWv6	l
emelőkart alkalmaz vmi megemelésére	EWwf	7
emelőkart kezel	EWxa	a
emelőkart meghúz	EWx0	l
emelőmű	EWyZ	T
emelőműves öntözés	EWys	s
emelőrúd	EWzY	Bc
emelőrúd segítségével megelmel vmit	EW00	4
emelőrúddal kifejtett emelés	EW1s	m
emelőrúddal kifejtett nyomás	EW2S	m
emelőrúddal megemel	EW24	f
emelős gőzkalapács	EW3X	i
emelős kalapács	EW35	e
emelőszabály	EW4X	a
emelőszerkezet	EW4x	o
emelővas	EW5Z	O
emelővel emel	EW5n	1
emelővel felemel	EW6c	e
emelővel megemel	EW66	t
emelővilla	EW7n	l
emelővillás targonca	EW8M	p
emelőütés	EW81	S
emez	EW9H	Z
emigrál	EW9g	V
emigráns	EW91	t
eminencia	EW+i	T
eminenciád	EW+1	a
eminenciás	EW/P	Z
eminens	EW/o	Q
emirátus	EW/4	S
emisszió csillapodása	EXAK	i
emissziós spektroszkópia	EXAs	x
emitter	EXBd	Q
emittáló anyag	EXBt	a
emlegetik vhogy	EXCH	l
emlék	EXCs	BX
emlékanyag	EXED	U
emlékeiről beszél	EXEX	i
emlékeiről mesél	EXE5	h
emléket állít	EXFa	g
emlékezet	EXF6	j
emlékezetből beszél	EXGd	t
emlékezeterősítő	EXHK	e
emlékezetes	EXHo	k
emlékezetes cselekmények	EXIM	n
emlékezetes események	EXIz	k
emlékezetes nap	EXJX	g
emlékezetes siker	EXJ3	i
emlékezetessé tesz	EXKZ	BI
emlékezetessé válik azáltal hogy	EXLh	BU
emlékezetet meghaladó idők óta	EXM1	BU
emlékezeti munka megkönnyítése	EXOJ	t
emlékezetkiesés	EXO2	w
emlékezetvesztés	EXPm	b
emlékezetébe idéz	EXQB	j
emlékezetébe idéz vkinek vmit	EXQk	B1
emlékezetébe idéz vmit	EXSZ	t
emlékezetébe vés vmit	EXTG	x
emlékezetében megőriz vmit	EXT3	BK
emlékezetét vesztett	EXVB	u
emlékezik	EXVv	y
emlékezik vmire	EXWh	Bv
emlékeztet	EXYQ	+
emlékeztet vkinek a stílusára	EXZO	y
emlékeztet vkit a kötelességére	EXaA	BE
emlékeztet vkit vmire	EXbE	BI
emlékeztet vmire	EXcM	Bc
emlékeztető	EXdo	Bd
emlékeztető feljegyzés	EXfF	7
emlékeztető jegyzet	EXgA	s
emlékeztető levél	EXgs	m
emlékezés	EXhS	BS
emlékezések	EXik	x
emlékező	EXjV	X
emlékezőtehetség	EXjs	b
emlékezőtehetségéhez folyamodik	EXkH	8
emlékezőtehetségére épít	EXlD	3
emlékezőtehetségét hívja segítségül	EXl6	BE
emlékirat	EXm+	u
emlékiratok	EXns	w
emlékkép	EXoc	W
emlékmű	EXoy	i
emlékművi	EXpU	X
emlékművi jellegű	EXpr	g
emlékpark	EXqL	Z
emlékszel még rám	EXqk	q
emlékszik	EXrO	X
emléktábla	EXrl	0
emléktárgy	EXsZ	9
emlékére	EXtW	d
emlékérem	EXtz	W
említ	EXuJ	h
említ vmit	EXuq	c
említett hely	EXvG	h
említett részlet	EXvn	l
említett szakasz	EXwM	k
említés	EXww	h
említésre méltó dolog	EXxR	x
említésre sem méltó	EXyC	Bq
említést tesz vmiről	EXzs	r
emlő	EX0X	f
emlő	EX1N	R
emlő alakú	EX02	X
emlőbimbó	EX1e	T
emlőgyulladás	EX1x	d
emlőhöz tartozó	EX2O	d
emlős	EX2r	O
empirikus	EX25	U
empirista	EX3N	r
empirizmus	EX34	W
empirizmus híve	EX4O	h
empirizmus követője	EX4v	m
empátia	EX5V	R
empíria	EX5m	U
emse	EX56	J
emse malac	EX6D	Q
emu	EX6T	I
emulgeált víztől zavaros	EX6b	i
emulgeálás	EX69	c
emulgálás	EX7Z	b
emulzió	EX70	S
emészt	EX8G	9
emészt vkit	EX9D	x
emészthető	EX90	Y
emészti a gond	EX+M	q
emészti magát	EX+2	BV
emészti valami	EYAL	x
emésztés	EYA8	V
emésztési	EYBR	j
emésztési zavar	EYB0	u
emésztési zavarai vannak	EYCi	Ba
emésztést előmozdító	EYD8	h
emésztést elősegítő	EYEd	w
emésztést elősegítő szer	EYFN	1
emésztést megzavar	EYGC	l
emésztő	EYGn	j
emésztő gödör	EYHK	X
emésztő lelkiismeretfurdalás	EYHh	z
emésztő vágy	EYIU	g
emésztőcsatorna	EYI0	j
emésztődik	EYJX	a
emésztődik vmi miatt	EYJx	u
emésztődés	EYKf	V
emésztőgödör	EYK0	o
emésztőmirigyek	EYLc	g
emésztőrendszer	EYL8	j
emésztőszervek	EYMf	5
emír	EYNY	L
emóció	EYNj	R
en	p0	Q
en garde	EYN0	U
enantiomorf	EYOI	Z
encephalitis lethargica	EYOh	q
enciklopédia	EYPL	a
enciklopédikus	EYPl	e
endemikus fekély	EYQD	g
endokrin	EYQj	T
endokrin mirigy	EYQ2	w
endokrinológia	EYRm	e
endoterm	EYSE	n
energia	EYSr	C6
energiafejlesztés	EYYL	n
energiafelszabadulás	EYYy	o
energiaforrás	EYZa	2
energiakészlet	EYaQ	g
energiakülönbség	EYaw	i
energiamegmaradás elve	EYbS	v
energiamegmaradás törvénye	EYcB	8
energiamérleg	EYc9	e
energianívó	EYdb	b
energiasajátfüggvény	EYVl	u
energiasajátmegoldás	EYWT	t
energiasajátérték	EYXA	o
energiaszint	EYd2	a
energiaszóródás	EYeQ	p
energiasűrűség	EYe5	h
energiatároló	EYfa	c
energiaveszteség	EYf2	1
energiavisszanyerés	EYXo	j
energiavisszanyeréssel fékezés	EYgr	3
energiaátalakítás	EYhi	g
energiaátvitel	EYiC	g
energikus	EYii	Ca
energikus ember	EYk8	BM
energikusan dolgozik	EYmI	f
energikusan elintéz	EYmn	f
energikusan jár el	EYnG	e
energikusan megcsinál	EYnk	h
energikusan megszerez	EYoF	g
energikusan mozog	EYol	c
energiátlan	EYpB	T
enervált	EYpU	T
enerváltság	EYpn	b
enerválás	EYqC	X
enerváló	EYqZ	r
enerválódás	EYrE	t
enged	EYrx	GX
enged a fagy	EYy3	j
enged a kísértésnek	EYza	BV
enged a nyomásnak	EY0v	9
enged a túlerőnek	EY1s	x
enged a zárkózottságából	EY2d	o
enged az erőszaknak	EY3F	n
enged egy vitapontban	EY3s	0
enged következtetni vmire	EY4g	v
enged vki akaratának	EY5P	w
enged vkinek	EY5/	BW
enged vkinek vmit	EY7V	n
enged vmiben	EY78	V
enged vmiből	EY8R	W
enged vminek	EY8n	x
enged vmit	EY9Y	a
enged árból	EYyI	v
engedd el	EY9y	S
engedd hogy megmondjam	EZAc	o
engedd meg hogy	EY+E	d
engedd meg hogy megkínáljalak egy kis hússal	EY+h	BP
engedd meg hogy megmondjam	EY/w	s
engedelem	EZBE	Q
engedelmes	EZBU	CW
engedelmes eszköz vki kezében	EZDq	7
engedelmes állat	EZEl	n
engedelmesen	EZFM	BJ
engedelmeskedik	EZGV	CA
engedelmeskedik a kormánynak	EZIV	x
engedelmeskedik az idősebbeknek	EZJG	0
engedelmeskedik az öregebbeknek	EZJ6	0
engedelmeskedik gazdájának	EZKu	u
engedelmeskedés	EZLc	c
engedelmesség	EZL4	Bw
engedelmességet fogad	EZNo	o
engedelmességre bír vkit	EZOQ	1
engedelmességre kényszerít vkit	EZPF	9
engedelmével	EZQC	BU
engedetlen	EZRW	BM
engedetlenség	EZSi	Bo
engedi hogy a kártyájába nézzenek	EZVE	BU
engedi megcsúszni a sebességváltót	EZUK	6
engedj lélegzethez jutni	EZWY	t
engedje meg hogy	EZXF	e
engedjen	EZYR	U
engedjen engem szabadon uram	EZXj	u
engedjétek hozzám a kisdedeket	EZYl	BI
engedmény	EZZt	3
engedmények árán ellenfeleket megbékít	EZak	3
engedményes	EZbb	BI
engedményes vásár	EZcj	a
engedményez	EZc9	k
engedményezhető	EZdh	f
engedményezés	EZeA	b
engedményezési okirat	EZeb	e
engedményező	EZe5	a
engedményező levél	EZfT	m
engedményt nyújt vkinek	EZf5	x
engedményt tesz	EZgq	3
engedni kénytelen	EZhh	l
engedékeny	EZiG	EQ
engedékeny férj	EZmW	BA
engedékenyen	EZnW	b
engedékenység	EZnx	Bx
engedélly nélkül párolt ír viszki	EZpi	v
engedély	EZqR	CX
engedély bevárása nélkül cselekszik	EZso	+
engedély kiadása	EZtm	d
engedély nélkül eltávozó	EZuD	s
engedély nélkül kimegy	EZuv	p
engedély nélkül kiruccanó	EZvY	s
engedély nélkül meglógó	EZwE	r
engedély nélkül működő kocsma	EZwv	u
engedély nélkül párolt ír viszki	EZxd	t
engedély nélkül átjár	EZyK	n
engedély nélküli	EZyx	f
engedély nélküli pálinkafőző	EZzQ	u
engedély nélküli távollét	EZz+	1
engedély nélküli távolmaradás	EZ0z	y
engedély nélküli távozás	EZ1l	t
engedély vmi megtételére	EZ2S	o
engedélyes	EZ26	U
engedélyez	EZ3O	CI
engedélyez egy kiadási tételt	EZ5W	BB
engedélyez vkinek vmit	EZ6X	z
engedélyez vkinek vmit	EZ7K	BO
engedélyezett	EZ8Y	Y
engedélyezett csekély súlyeltérés	EZ8w	6
engedélyezett sebesség	EZ9q	o
engedélyezett átutalások	EZ+S	w
engedélyezett összeg	EZ/C	h
engedélyezés	EZ/j	Bl
engedélyezés feltételei	EaBI	y
engedélyezési okirat	EaB6	q
engedélyező	EaCk	X
engedélyt ad	EaC7	2
engedélyt ad vmire	EaDx	e
engedélyt kiadó hatóság	EaEP	l
engedélyt kiállító hatóság	EaE0	q
engedélyt kér vkitől hogy megtehessen vmit	EaGt	BP
engedélyt kér vkitől vminek a megtételére	EaFe	BP
engedélyt kér vmire	EaH8	s
engedélyt szerez	EaIo	n
engedélytől függő	EaJP	h
engedélzt kér vmire	EaJw	s
engem	EaKc	J
engem az csábít hogy	EaKl	0
engem is	EaLZ	e
engem nem lehet becsapni	EaL3	r
engem nem lehet rászedni	EaMi	s
engem okol a hibáért	EaNO	v
engem ugyan nem csapsz be	EaN9	3
engem érdekelnek ők és az övéik	EaO0	BL
engesztel	EaP/	U
engesztelhetetlen	EaQT	CH
engesztelhetetlen gyűlölet	EaSa	v
engesztelhetetlenség	EaTJ	5
engesztelhetetlenül	EaUC	x
engesztelhető	EaUz	Z
engesztelés által	EaVM	j
engesztelés útján	EaVv	k
engesztelő	EaWT	BD
engesztelő ajándék	EaXW	a
engesztelő áldozat	EaXw	i
engesztelődik	EaYS	Z
engesztelően	EaYr	d
enklitikus	EaZI	t
enklitikus szó	EaZ1	w
ennek	Eaal	o
ennek a darabnak nem lesz sikere	EabN	2
ennek a fiúnak add oda	EacD	s
ennek a hirdetésnek nincs elég hatása	Eacv	BJ
ennek a nézetnek a védelmében	Ead4	BA
ennek a reklámnak nincs elég hatása	Eae4	BH
ennek a szállodának jó konyhája van	Eaf/	BI
ennek a viccnek már szakálla van	EahH	BF
ennek a véleménynek a védelmében	EaiM	BE
ennek a véleménynek az alátámasztására	EajQ	BM
ennek az alaknak micsoda mázlija van	Eakc	1
ennek az egyetemnek egykori professzora	EalR	BR
ennek az embernek a háza	Eami	BH
ennek az lesz a vége	Eanp	r
ennek az álláspontnak a védelmében	EaoU	BG
ennek az álláspontnak az alátámasztására	Eapa	BO
ennek ellenére	Eaqo	0
ennek ellenére el fogok menni	Earc	w
ennek jeléül	EasM	d
ennek ki az oka	Easp	k
ennek köszönhette szerencséjét	EatN	8
ennek következtében	EauJ	BX
ennek megfelelően	Eavg	f
ennek muszáj meglenni	Eav/	k
ennek már kampec	Eawj	e
ennek már meg kellene lennie	EaxB	BE
ennek nagy ára lesz	EayF	BV
ennek nincs semmi értelme	Eaza	CA
ennek nincs értelme	Ea1a	BI
ennek se füle se farka	Ea2i	Bp
ennek semmi köze a dologhoz	Ea4L	9
ennek semmi köze a kérdéshez	Ea5I	BA
ennek semmi köze az ügyhöz	Ea6I	+
ennek soha nem lesz vége	Ea7G	9
ennek így kell lennie	Ea8D	Bj
ennek így kell történnie	Ea9m	x
enni kér a cipője	Ea+X	BL
ennivaló	Ea/i	CM
ennivaló kisgyerek	EbBu	d
ennivalók	EbCL	W
ennyi	EbCh	2
ennyi a heti bevétele	EbDX	u
ennyi aranyat ér	EbEF	o
ennyi az egész	EbEt	7
ennyi elég ebből	EbFo	u
ennyi elég is	EbGW	o
ennyi idő múltán	EbG+	t
ennyi idő távlatából	EbHr	y
ennyiben	EbId	T
ennyire	EbIw	7
ennyire gyűlöl téged	EbJr	7
ennyire már volnánk	EbKm	l
ennyit az őszinteségéről	EbLL	5
ennyit keres hetente	EbME	s
ennyit tudtam	EbMw	a
ennyit ér	EbNK	f
ennél több nem telik tőle	EbNp	4
ennél többet nem tehet	EbOh	0
ennélfogva	EbPV	v
ennünk kell hogy éljünk	EbQE	BT
entalpia	EbRX	S
entitás	EbRp	Q
entomológia	EbR5	Y
entomológiai	EbSR	c
entrechat	EbSt	O
entrópia	EbS7	S
enunciál	EbTN	X
enyeleg	EbTk	BA
enyelgés	EbUk	BJ
enyh	EbVt	L
enyhe	EbV4	CH
enyhe büntetéssel megússza	EbX/	v
enyhe fagy	EbYu	P
enyhe gyomorrontás	EbY9	p
enyhe hányingere van	EbZm	m
enyhe idő	EbaM	Q
enyhe izgatószer	Ebac	Z
enyhe lejtésű padka	Eba1	d
enyhe láng	EbbS	Z
enyhe ringás	Ebbr	b
enyhe tél	EbcG	Y
enyhe tűz	Ebce	Y
enyhe émelygés	Ebc2	h
enyhe ütés	EbdX	c
enyhely	Ebdz	Y
enyheség	EbeL	BH
enyhébb idő	EbfS	T
enyhébb színben tüntet fel	Ebfl	BA
enyhén	Ebgl	P
enyhén elpirul	Ebg0	b
enyhén füstöl	EbhP	a
enyhén megüt	Ebhp	W
enyhén szólva	Ebh/	+
enyhén sózott füstölt hering	Ebi9	y
enyhén émelygős	Ebjv	b
enyhít	EbkK	GU
enyhít a helyzeten	Ebqe	q
enyhítetlen	EbrI	Y
enyhített	Ebrg	T
enyhíti a fájdalmat	Ebrz	p
enyhíti a szenvedéseit	Ebsc	1
enyhíti a szenvedéseket	EbtR	w
enyhíti vkinek a bánatát	EbuB	0
enyhíti vkinek a haragját	Ebu1	q
enyhítés	Ebvf	Bp
enyhítés büntetésé	EbxI	k
enyhítés nélküli	Ebxs	h
enyhítő	EbyN	BZ
enyhítő körülmény	Ebzm	1
enyhítő körülmények	Eb0b	BT
enyhítő szer	Eb1u	a
enyhül	Eb2I	Ci
enyhül a fagy	Eb4q	l
enyhülés	Eb5P	BD
enyhülést nyújt	Eb6S	y
enyhülést szerez	Eb7E	b
enyv	Eb7f	V
enyv tartalmú	Eb70	b
enyves	Eb8P	c
enyves a keze	Eb8r	i
enyves keze van	Eb9N	s
enyveskezű	Eb95	s
enyvet szipózó tizenéves	Eb+l	i
enyvez	Eb/H	d
enyvezett	Eb/k	T
enyvezett boríték	Eb/3	m
enyvezett hátú	EcAd	Y
enyvezés	EcA1	R
enyvezés és gömbölyítés	EcBG	p
enyvező	EcBv	a
enyvfelhordó készülék	EcCJ	j
enyvfesték	EcCs	W
enyvképző	EcDC	Y
enyvszerű	EcDa	R
enyvvel kezel	EcDr	W
enyéim	EcEB	d
enyém	EcEe	M
enyém és a tied	EcEq	h
enyémek	EcFL	O
enzim	EcFZ	N
enzimatikus	EcFm	W
eozin	EcF8	M
epe	EcGI	e
epebajos	EcGm	S
epebeteg	EcG4	Z
epebántalom	EcHR	S
epebántalomban szenvedő	EcHj	q
eped vmi után	EcIN	z
epedez	EcJA	Q
epedez vmi után	EcJQ	5
epedező	EcKJ	U
epedő	EcKd	t
epedő pillantás	EcLK	h
epedő tekintet	EcLr	e
epefesték	EcMJ	Z
epefestőanyagok	EcMi	f
epegörcs	EcNB	Z
epehólyag	EcNa	BC
epekedik	EcOc	6
epekedik vmi után	EcPW	Cd
epekedve	EcRz	W
epekedés	EcSJ	r
epekedő	EcS0	8
epekedő hangon elénekel egy dalt	EcTw	BR
epekedő tekintet	EcVB	g
epekő	EcVh	d
epeláz	EcV+	W
eper	EcWU	Q
eperfa	EcWk	Q
eperlánlazac	EcW0	U
eperlánlazac halász	EcXI	e
eperoham	EcXm	Y
epesav	EcX+	R
epesav sói	EcYP	X
epesavas sók	EcYm	Z
epevezeték	EcY/	Z
epevész	EcZY	X
epeömlés	EcZv	t
ephébosz	Ecac	S
epidermisz	Ecau	W
epidermofitózis	EcbE	g
epifánia	Ecbk	T
epigasztrium	Ecb3	g
epiglottis	EccX	W
epigramma	Ecct	S
epikranon	Ecc/	Q
epikureizmus	EcdP	a
epikureus	Ecdp	S
epikureusi	Ecd7	V
epikurosz kertje	EceQ	Y
epikus	Eceo	M
epilepszia	Ece0	q
epileptikus	Ecfe	W
epilál vkit	Ecf0	t
epilógus	Ecgh	e
episzkopális	Ecg/	b
episzkopális egyház	Echa	n
episzkopális egyház híve	EciB	p
episzkopátus	Eciq	Z
epizód	EcjD	Q
epizódista	EcjT	X
epizódszerep	Ecjq	X
epizódszerepekben játszik	EckB	s
epizódszerű	Eckt	X
epizódszínész	EclE	d
epolett	Eclh	W
eposz	Ecl3	L
epoxid	EcmU	P
epoxigyök	EcmC	S
epoxigyök	Ecmj	Z
epruvetta	Ecm8	U
epsomi lóverseny	EcnQ	Y
epés	Ecno	BD
epés búcsúzó megjegyzés	Ecor	BA
epés megjegyzés	Ecpr	W
epés természetű	EcqB	d
epés vérmérséklet	Ecqe	j
epéskedik	EcrB	b
epésség	Ecrc	l
epével kapcsolatos	EcsB	c
erdei	Ecsd	M
erdei cseresznye	Ecsp	d
erdei egér	EctG	X
erdei ember	Ectd	f
erdei facsúszda	Ect8	a
erdei favágó	EcuW	5
erdei fenyő	EcvP	BI
erdei gyömbérgyökér	EcwX	k
erdei iskola	Ecw7	d
erdei kép	EcxY	a
erdei munkás	Ecxy	f
erdei szalonka	EcyR	Y
erdei sédbúza	Ecyp	s
erdei tisztás	EczV	U
erdei táj	Eczp	a
erdei vadász	Ec0D	h
erdei út	Ec0k	Q
erdély	Ec00	V
erdész	Ec1J	o
erdészet	Ec1x	2
erdészeti	Ec2n	BC
erdészeti felügyelőség	Ec3p	y
erdészeti főiskola	Ec4b	o
erdészeti hivatal	Ec5D	BN
erdészeti kísérleti állomás	Ec6Q	/
erdészeti tudomány	Ec7P	5
erdő	Ec8I	r
erdő borította	Ec8z	X
erdő kiterjedése	Ec9K	j
erdőcske	Ec+R	e
erdőfelújítás	Ec+v	g
erdőgazdaság	Ec/P	u
erdőgazdálkodás	Ec/9	g
erdőhatár	EdAd	V
erdők közé beékelt préri terület	EdAy	r
erdőkerülő	EdBd	m
erdőlakó	EdCD	1
erdőművelés	EdC4	9
erdős	EdD1	N
erdős vidék	EdEC	X
erdőszél	EdEZ	g
erdősáv	EdE5	W
erdőség	EdFP	s
erdőségbe menekül	EdF7	f
erdősít	EdGa	W
erdősítés	EdGw	x
erdőt felújít	EdHh	i
erdőt kitermel	EdID	a
erdőt átfésül	EdId	i
erdőt átkutat	EdI/	g
erdőt írtó telepes	EdJf	x
erdőtűznél ejtőernyővel bevetett tűzoltó	EdKQ	9
erdővágás	EdLN	W
erdővédőövezet	Ec9t	k
erdőállomány	EdLj	z
erdőőr	EdMW	Q
ered	EdMm	DZ
ered vhol	EdP/	n
ered vhol folyó	EdQm	BM
ered vhonnan	EdRy	h
ered vmiből	EdST	z
eredendő	EdTG	T
eredendő bűn	EdTZ	c
eredendő bűnös állapot	EdT1	r
eredendő ok	EdUg	Y
eredendően gyenge	EdU4	4
eredet	EdVw	Cy
eredet nélküli	EdYi	c
eredeti	EdY+	C0
eredeti ember	Edby	o
eredeti jegyző	Edca	k
eredeti jelentés	Edc+	j
eredeti lemez	Eddh	c
eredeti nyelven	Edd9	g
eredeti nyelven olvas egy könyvet	Eded	BC
eredeti okirat	Edff	h
eredeti okmány	EdgA	i
eredeti példány	Edgi	u
eredeti terjedelmű	EdhQ	f
eredeti tőke	Edhv	f
eredetiben	EdiO	b
eredetiben olvas egy könyvet	Edip	9
eredetien	Edjm	b
eredetieskedő	EdkB	Y
eredetileg	EdkZ	m
eredetiség	Edk/	q
eredetiség nélküli	Edlp	0
eredetivel egyenlő értékű másolat	Edmd	3
eredetivel egyező	EdnU	x
eredetivel megegyező	EdoF	b
eredetivel nem egyező	Edog	h
eredettel nem bíró	EdpB	g
eredettel nem rendelkező	Edph	l
eredetére vezet vissza vmit	EdqG	8
eredeztet	EdrC	j
eredj	Edvn	W
eredj a fenébe	Edrl	3
eredj a pokolba	Edsc	2
eredj a sunyiba	EdtS	a
eredj az ördögbe	Edts	l
eredj dolgodra	EduR	o
eredj innen	Edu5	u
eredmény	Edv9	Dq
eredménye van	Ed0U	x
eredményeivel a legelsők közé kerül	Ed1F	BH
eredményes	Ed2M	CT
eredményes bombatámadás	Ed4f	h
eredményes módon	Ed5A	n
eredményesen	Ed5n	BF
eredményesen elintéz	Ed7R	n
eredményesen elvégez egy munkát	Ed74	4
eredményesen elvégez vmit	Ed8w	u
eredményesen intéz	Ed9e	l
eredményesen irányít	Ed+D	o
eredményesen működik	Ed+r	6
eredményesen vezet	Ed6s	l
eredményesség	Ed/l	b
eredményez	EeAA	BJ
eredményez vmit	EeBJ	BG
eredményező	EeCP	Z
eredményjelző tábla	EeCo	i
eredménykimutatás	Edzn	t
eredményt elér	EeDK	g
eredményt ér el	EeDq	h
eredménytelen	EeEL	CW
eredménytelen marad vkinél	EeGh	z
eredménytelen munkát végez	EeHU	y
eredménytelenség	EeIG	3
eredménytelenül	EeI9	Cc
eredő	EeLZ	c
eredő görbe	EeL1	e
ereje fogytán	EeMT	o
ereje fogytán van	EeM7	Be
ereje lassacskán csökken	EeOZ	5
ereje legjavát nyújtja	EePS	4
erejéhez mérten jól dolgozik	EeQK	1
erejéig	EeQ/	Y
erejének teljében	EeRX	BR
erejének teljében van	EeSo	2
erejének tudatára ébred	EeTe	BH
erejét egyesíti vkivel	EeUl	w
erejét megfeszíti	EeVV	g
erejétől megfoszt	EeV1	i
erek	EeWX	T
erekció	EeWq	d
erekciója van	EeXH	BH
ereklye	EeYO	O
ereklyeként őriz	EeYc	f
ereklyetartó	EeY7	l
ereklyetartóba helyez	EeZg	j
ereklyetartóba tesz	EeaD	h
ereklyetartóba zár	Eeak	h
eres	EebF	Y
ereskőzet	Eebd	Y
eresz	Eeb1	s
ereszcsatorna	Eech	o
ereszcsöpögő alatti tölcsér	EedJ	m
ereszd el a hajam	Eedv	c
ereszke	EeeL	d
ereszkedik	Eeeo	BS
ereszkedés	Eef6	s
ereszkedő	Eegm	BS
ereszsátor	Eeh4	Q
ereszt	EeiI	x
ereszt abroncs	Eei5	m
ereszt gyökeret	Eejf	b
ereszték	Eej6	B0
eresztékesen egymásba illeszt	Eelu	p
eresztékillesztés	EemX	h
eresztés	Eem4	Q
eresztőgyalu	EenI	Z
eresztőgyaluval gyalul	Eenh	n
eresztőpad gyalu	EeoI	e
eret vág	Eeom	r
eretnek	EepR	4
eretnekek kivégzése	EeqJ	i
eretnekség	Eeqr	T
erez	Eeq+	N
erezet	EerL	9
erezet iránya	EesI	V
erezet irányában repeszt	Eesd	o
erezett	EetF	d
erezett bőr	Eeti	a
erezett vakolás	Eet8	Z
erezés fésűvel	EeuV	a
erezőfésű	Eeuv	S
erichsenbenyomódás	EevB	a
eridj	EexP	P
eridj a francba	Eevb	b
eridj a picsába	Eev2	c
eridj a sunyi picsába	EewS	i
eridj a sunyiba	Eew0	b
eriggy a fenébe	Eexe	d
eritrin	Eex7	V
eritrit	EeyQ	m
eritrocite	Eey2	X
erjed	EezN	r
erjedt	Eez4	M
erjedés	Ee0E	BG
erjeszt	Ee1K	j
erjesztett	Ee1t	V
erjesztés	Ee2C	Y
erjesztő	Ee2a	r
erjesztő anyag	Ee3F	Y
erjesztőkádba tesz	Ee3d	c
erjesztőszer	Ee35	l
erkély	Ee4e	8
erkély színházban	Ee5a	e
erkélyajtó	Ee54	b
erkélyes toronyszoba	Ee6T	g
erkélyfolyosó	Ee6z	W
erkélyt tartó emberalak	Ee7J	q
erkölcs	Ee7z	f
erkölcs nélküli	Ee8S	a
erkölcsbíró	Ee8s	l
erkölcsbölcselő	Ee9R	l
erkölcsi	Ee92	Q
erkölcsi alapot nélkülöző	Ee+G	s
erkölcsi beszámíthatatlanság	Ee+y	w
erkölcsi botlás	Ee/i	Y
erkölcsi bátorság	Ee/6	j
erkölcsi elvet nélkülöző	EfAd	r
erkölcsi fekély	EfBI	Y
erkölcsi felfogás	EfBg	d
erkölcsi fertőben él	EfB9	q
erkölcsi hitel	EfCn	X
erkölcsi hitványság	EfC+	f
erkölcsi kötelezettség	EfDd	g
erkölcsi lecsúszás	EfD9	g
erkölcsi métely	EfEd	Y
erkölcsi rontás	EfE1	d
erkölcsi tanulságra oktat	EfFS	o
erkölcsi tanulságra tanít	EfF6	p
erkölcsi tanácsokat osztogató	EfGj	p
erkölcsi tisztaság	EfHM	c
erkölcsi tisztaság teremtése	EfHo	m
erkölcsi értékrend	EfIO	d
erkölcsileg	EfIr	V
erkölcsileg magyaráz	EfJA	j
erkölcsileg megjavul	EfJj	p
erkölcsileg megromlik	EfKM	o
erkölcsileg romlott	EfK0	f
erkölcsileg rossz	EfLT	X
erkölcsileg terhelő	EfLq	e
erkölcsileg tisztáz	EfMI	j
erkölcsiség	EfMr	X
erkölcsprédikációt tart	EfNC	p
erkölcsprédikátor	EfNr	h
erkölcsrontás	EfOM	b
erkölcstan	EfOn	2
erkölcstanító	EfPd	a
erkölcstelen	EfP3	Cb
erkölcstelen ember	EfSS	b
erkölcstelen fráter	EfSt	d
erkölcstelen lány	EfTK	Z
erkölcstelen látvány	EfTj	e
erkölcstelen nő	EfUB	8
erkölcstelen viselkedés	EfU9	v
erkölcstelen élet	EfVs	a
erkölcstelen életet él	EfWG	p
erkölcstelenség	EfWv	BR
erkölcstelenül	EfYA	Y
erkölcsvédelmi terrorszervezet	EfYY	r
erkölcsök	EfZD	T
erkölcsös	EfZW	w
erkölcsös életet él	EfaG	s
erkölcsösen élő ember	Efay	j
erkölcsössé tesz	EfbV	g
erkölcsösség	Efb1	Z
ernyedetlen	EfcO	o
ernyedt	Efc2	CI
ernyedt arc	Efe+	Z
ernyedten	EffX	i
ernyedtség	Eff5	9
ernyesztő	Efg2	V
ernyő	EfhL	u
ernyős madártej	Efh5	j
ernyős virágzat ága	Efic	l
ernyőz	EfjB	i
ernyőzés	Efjj	V
erodál	Efj4	h
erogén	EfkZ	h
erogén zóna	Efk6	d
erotika	EflX	S
erotikum	Eflp	Y
erotikus	EfmB	h
erotikus költemény	Efmi	c
erotikus könyv	Efm+	g
erotizmus	Efne	S
erotománia	Efnw	X
erotomániás	EfoH	a
errata	Efoh	O
erre	Efov	Bb
erre a célra készült	EfqK	f
erre a célra létesült	Efqp	g
erre a kérdésre nem lehet válaszolni	EfrJ	BH
erre az egy alkalomra	EfsQ	k
erre az állásra a kinevezés joga a miniszteré	Efs0	Ba
erre aztán	EfuO	W
erre aztán kíváncsi vagyok	Efuk	p
erre eltűnt mint a kámfor	EfvN	BH
erre kinyílt a szeme	EfwU	2
erre mifelénk	EfxK	Z
erre még gondolni sem szabad	Efxj	z
erre még telik a pénzemből	EfyW	t
erre még telik az időmből	EfzD	s
erre mérget vehetsz	Efzv	n
erre nem fogunk többet hivatkozni	Ef0W	BB
erre nem fogunk többet utalni	Ef1X	9
erre nem köteleztem magam	Ef2U	3
erre nem számítottam	Ef3L	x
erre nem tudok mit válaszolni	Ef38	z
erre nincs semmi ok	Ef4v	4
erre tessék	Ef6M	0
erre tessék kifáradni	Ef5n	l
erre van a kijárat	Ef7A	h
erre vonatkozóan megnyugtatott	Ef7h	+
erre vonatkozóan más a véleményem	Ef8f	BB
erre vonatkozólag	Ef9g	n
erre összerezzent	Ef+H	o
errearra	Ef+v	d
errefelé	Ef/M	9
erről a papírról lepereg a tinta	EgAJ	BF
erről az oldalról már nem várok több bajt	EgBO	Ba
erről hallani sem akarok	EgCo	q
erről jobb minnél kevesebb szót ejteni	EgDS	BD
erről jobb nem beszélni	EgEV	z
erről jut eszembe	EgFI	BQ
erről jut eszembe	EgGY	y
erről meg lehet ismerni	EgHK	w
erről ne halljak többé	EgH6	z
erről nem beszélünk többet	EgIt	9
erről nem tudok	EgJq	r
erről soha sem volt szó	EgKV	2
erről van szó	EgLL	BH
erről van szó	EgMS	6
errőlarról beszél	EgNM	3
errőlarról beszélget	EgOD	6
errőlarról társalog	EgO9	5
erszény	EgP2	Z
erszényes	EgQP	V
erszényes medve	EgQk	Y
erudíció	EgQ8	k
erzsi	EgRg	M
erély	EgRs	BR
erélyes	EgS9	BM
erélyes ember	EgUJ	U
erélyes fizetési felszólítás	EgUd	x
erélyes hangon	EgVO	c
erélyes rendszabályok	EgVq	+
erélyesen	EgWo	3
erélyesen lép fel	EgXf	B1
erélyesen működik	EgZU	h
erélyesen állást foglal	EgZ1	2
erélyeskedik	Egar	W
erélyesség	EgbB	j
erélytelen	Egbk	5
erélytelenség	Egcd	X
erélytelenül	Egc0	a
erény	EgdO	n
erénycsőszködő	Egd1	q
erényes	Egef	S
erényöv	Egex	Y
erózió	EgfJ	x
eróziót okozó	Egf6	Z
erő	EggT	Do
erő vektorintegrálja	Egj7	l
erő által vonzott test	Egkg	w
erőd	EglQ	BN
erőd bejárata	Egmd	W
erőd kiürítése	Egmz	d
erőd meredek oldala	EgnQ	c
erődbolt	Egns	T
erőddel koronázott domb	Egn/	1
erőddel koszorúzott domb	Ego0	2
erődfal	Egpq	R
erődház	Egp7	V
erődvonal	EgqQ	c
erődített őrhely	Egqs	f
erődített őrház	EgrL	f
erődítmény	Egrq	5
erődítmények	Egsj	W
erődítési vonal	Egs5	k
erődök	Egtd	P
erődöt rohammal bevesz	Egts	BZ
erődöt rohammal elfoglal	EgvF	3
erőegyenköz	Egv8	m
erőfeszítés	Egwi	Cu
erőfeszítés vmi elérésére	EgzQ	k
erőfeszítés vmi megszerzésére	Egz0	n
erőfeszítéseimet siker koronázta	Eg0b	BB
erőfeszítéseket tesz vmi véghezviteléhez	Eg1c	BB
erőfeszítést igénylő	Eg2d	k
erőfeszítést tesz	Eg3B	n
erőforrás	Eg3o	u
erőforrások	Eg4W	U
erőfutball	Eg4q	X
erőgép	Eg5B	V
erőgépegység	Eg5W	b
erőhatalmi politika	Eg5x	k
erői hanyatlanak	Eg6V	p
erőiket egyesítik	Eg6+	c
erőjáték	Eg7a	X
erőkifejtés	Eg7x	1
erőleves	Eg8m	j
erőlködik	Eg9J	Bd
erőlködve próbál vmit elérni	Eg+m	v
erőlködés	Eg/V	U
erőlködő	Eg/p	W
erőltesd meg magad	Eg//	l
erőltet	EhAk	8
erőltetett	EhBg	Cn
erőltetett hasonlat	EhEH	s
erőltetett helyzet	EhEz	l
erőltetett jókedv	EhFY	i
erőltetett menet	EhF6	f
erőltetett mosoly	EhGZ	BE
erőltetett stílus	EhHd	1
erőltetett testtartás	EhIS	p
erőltetett érv	EhI7	i
erőltetetten	EhJd	l
erőltetetten mosolyog	EhKC	r
erőltetetten nevet	EhKt	CT
erőltetetten szerény	EhNA	e
erőltetettség	EhNe	Z
erőlteti a motort	EhN3	BA
erőlteti a szemét	EhO3	n
erőlteti az eszét hogy	EhPe	3
erőlteti az iramot	EhQV	m
erőltetés	EhQ7	y
erőmű	EhRt	o
erőműtani szilárdság	EhSV	s
erőműtelep	EhTB	V
erőművész	EhTW	V
erőművészet	EhTr	a
erőművészeti	EhUF	a
erőművészi	EhUf	Y
erőnek erejével egy tárgyra tereli a beszélgetést	EhU3	Bh
erőnlét	EhWY	b
erőnyerő	EhWz	P
erőparalelogrammatétel	EhXC	2
erőpolitika	EhX4	c
erőpróbát jelentő	EhYU	i
erőpár	EhY2	Q
erőre kap	EhZG	Bl
erőre kapás	Ehar	v
erős	Ehba	JT
erős a dagály	Ehkt	l
erős bokszütés	EhlS	b
erős bukdácsolás	Ehlt	Z
erős bundapálinka	EhmG	Z
erős csíkos zsávolyozott inganyag	Ehmf	t
erős de buta ember	EhnM	c
erős dohányos	Ehno	q
erős egészséges és vidám	EiT9	1
erős ellenfél	EhoS	W
erős ellenféllel szemben küzd	Ehoo	B3
erős ellenszenvvel viseltetik iránta	Ehqf	BD
erős ellenszenvvel viseltetik vmi iránt	Ehri	BH
erős ember	Ehsp	m
erős fagy	EhtP	W
erős fejfájása van	Ehtl	q
erős felindulás vett rajra erőt	EhuP	BB
erős felindulásban elkövetett szándékos emberölés	EhvQ	BQ
erős flotta híveinek szervezete	Ehwg	u
erős fogás	EhxO	w
erős fényes szaténszövet	Ehx+	s
erős hanglejtéssel beszél	Ehyq	n
erős hangú énekes	EhzR	k
erős hullámzás	Ehz1	p
erős hányás vesz erőt rajta	Eh0e	0
erős háta van	Eh1S	v
erős hígítás	Eh2B	f
erős hűlése van	Eh2g	j
erős idegizgalom	Eh3D	i
erős igénybevétel	Eh3l	c
erős illatú	Eh4B	X
erős indiai fűszer	Eh4Y	b
erős indiai mártás	Eh4z	c
erős ital	Eh5P	S
erős italt kever magának	Eh5h	2
erős izgalmi állapot kábítószer hatására	Eh6X	4
erős kábítószerek	Eh7P	h
erős kézszorítása van	Eh7w	t
erős kézzel fog vkit	Eh8d	y
erős lendülettel üt	Eh9P	g
erős légáramlat	Eh9v	Z
erős marka van	Eh+I	j
erős mint a bivaly	Eh+r	n
erős mint sámson	EiUy	l
erős méreg	Eh/S	Z
erős nemezelt szövet	Eh/r	f
erős oldala vkinek	EiAK	a
erős oldalfájás	EiAk	q
erős pengetés	EiBO	i
erős pergésű dob	EiBw	f
erős rózsaszín	EiCP	c
erős rúgás	EiCr	Z
erős szag	EiDE	g
erős szaga van	EiDk	e
erős szagú	EiEC	W
erős szervezetű	EiEY	n
erős szesz	EiE/	p
erős szikra	EiFo	X
erős szivar	EiF/	W
erős szálú kefe	EiGV	f
erős szálú muszlin	EiG0	o
erős száraz köhögés	EiHc	n
erős szél	EiID	BD
erős szél kerekedik	EiJG	y
erős testalkatú	EiJ4	2
erős traktor	EiKu	a
erős táplálkozás	EiLI	y
erős vágy	EiL6	U
erős vágy vmi után	EiMO	l
erős vágy vmire	EiMz	h
erős vágyat érez hogy megszerezzen vmit	EiNU	Ba
erős válla van	EiOu	w
erős ágyútűz	EiPe	Y
erős ágyútűz alá vesz	EiP2	l
erős árpasör	EiQb	c
erős íz	EiQ3	P
erős ütés	EiRG	CF
erős ütést mér vkire	EiTL	y
erősebb joga	EiVX	i
erősebb kutya	EiV5	Z
erősebb nem	EiWS	s
erősebb színárnyalatot ad	EiW+	o
erősebb volt nálam	EiXm	BN
erősebben evez	EiYz	i
erősebben folytatja az evezést	EiZV	z
erősebben húz	EiaI	i
erősebbnek bizonyul	Eiaq	2
erősen	Eibg	EV
erősen be van fogva	Eif1	Bg
erősen bizakodik	EihV	l
erősen bombáz	Eih6	Z
erősen borsoz	EiiT	h
erősen bukdácsol	Eii0	b
erősen bukdácsoló hajó	EijP	m
erősen bámul vkit	Eij1	z
erősen esik	Eiko	g
erősen fagy	EilI	c
erősen figyel	Eilk	n
erősen fixíroz vkit	EimL	1
erősen fog	EinA	BN
erősen fog kezet	EioN	l
erősen fog vkit	Eioy	i
erősen fog vmit	EipU	7
erősen foglalkozik vminek a tanulmányozásával	EiqP	BQ
erősen fúj	EisF	a
erősen fúj a szél	Eisf	o
erősen fő	Eirf	m
erősen fűszeres füstölt hús	EitH	q
erősen fűszerezett	Eitx	l
erősen hajtja magát	EiuW	7
erősen hangsúlyoz vmit	EivR	Bf
erősen havazik	Eiww	d
erősen hullámzik	EixN	f
erősen húz	Eixs	a
erősen húzz	EiyG	a
erősen igénybe vesz vmit	Eiyg	3
erősen kendőz	EizX	a
erősen kever	Eizx	W
erősen kidomborít vmit	Ei0H	Bf
erősen kiemel vmit	Ei1m	Ba
erősen kifest	Ei3A	Z
erősen kifeszítve tart vmit	Ei3Z	1
erősen kipirosít	Ei4O	d
erősen kirúg a hámból	Ei4r	s
erősen koptatja a ruháját	Ei5X	5
erősen kézben tart vkit	Ei6Q	y
erősen köhög	Ei7C	j
erősen leszid vkit	Ei7l	1
erősen leszállítja az árakat	Ei8a	0
erősen lélegzik	Ei9O	i
erősen lötyög	Ei9w	b
erősen lüktet	Ei+L	Y
erősen markol vmit	Ei+j	l
erősen megdorgál vkit	Ei/I	z
erősen megfeszít egy kötelet	Ei/7	0
erősen megfeszítve tart vmit	EjAv	2
erősen megfeszül	EjBl	p
erősen meghúz	EjCO	a
erősen meghúzott	EjCo	Z
erősen meghűlt	EjDB	h
erősen megkritizál vmit	EjDi	u
erősen megleckéztet vkit	EjEQ	2
erősen megrendítette vmi	EjFG	0
erősen megránt vmit	EjF6	s
erősen megszid	EjGm	X
erősen megszid vkit	EjG9	w
erősen megterhelt	EjHt	f
erősen megver	EjIM	b
erősen megüt	EjIn	X
erősen náthás	EjI+	n
erősen néz vkit	EjJl	l
erősen páncélozott jármű	EjKK	q
erősen reménykedik	EjK0	o
erősen rúzsoz	EjLc	a
erősen szorgalmaz vmit	EjL2	v
erősen szorít	EjMl	d
erősen tart	EjNC	+
erősen tart vmit	EjOA	l
erősen töri a fejét	EjOl	l
erősen túloz	EjPK	BD
erősen vágyódó	EjQN	c
erősen üt	EjQp	BL
erősen ütő baseballjátékos	EjR0	p
erősokszög	EjSd	f
erőssé tesz	EjS8	Z
erősség	EjTV	CC
erőszak	EjVX	Bt
erőszak alkalmazása	EjXE	g
erőszak hatására	EjXk	h
erőszakhoz folyamodik	EjYF	BH
erőszakkal	EjZM	BJ
erőszakkal behatol	EjaV	q
erőszakkal besoroz	Eja/	d
erőszakkal felnyit	Ejbc	d
erőszakkal feltör	Ejb5	d
erőszakkal hatol be egy házba	EjcW	BC
erőszakkal kihajt	EjdY	y
erőszakkal kikerget	EjeK	0
erőszakkal kiűz	Eje+	x
erőszakkal kényszerít vkit vmi megtételére	Ejfv	BK
erőszakkal megszöktet	Ejg5	i
erőszakkal toboroz	Ejhb	u
erőszakmentesség	EjiJ	g
erőszakol	Ejip	x
erőszakolt	Ejja	n
erőszakos	EjkB	EJ
erőszakos behatolás	EjoK	1
erőszakos eladási módszer	Ejo/	l
erőszakos ember	Ejpk	BE
erőszakos fellépés	Ejqo	g
erőszakos fellépéssel legyőz	EjrI	s
erőszakos fordulat	Ejr0	h
erőszakos halállal hal meg	EjsV	BQ
erőszakos halált hal	Ejtl	q
erőszakos intézkedés	EjuP	i
erőszakos jogtalan letelepülő	Ejux	q
erőszakos megszöktetés	Ejvb	k
erőszakos nemi közösülés	Ejv/	k
erőszakos reklám	Ejwj	b
erőszakos toborzás	Ejw+	b
erőszakos toborzást végő különítmény	EjxZ	4
erőszakos támadás vki ellen	EjyR	o
erőszakos verbuválást végző különítmény	Ejy5	8
erőszakos állat	Ejz1	W
erőszakosan	Ej0L	BG
erőszakosan behatol vhova	Ej1R	u
erőszakosan könyörög	Ej1/	m
erőszakosan megfog vmit	Ej2l	s
erőszakosan toboroz	Ej3R	j
erőszakosan verbuvál	Ej30	l
erőszakosan vezető	Ej4Z	b
erőszakoskodik	Ej40	+
erőszakoskodik vkivel	Ej5y	5
erőszakoskodás	Ej6r	BE
erőszakoskodó	Ej7v	/
erőszakosság	Ej8u	q
erőszakot alkalmaz	Ej9Y	CZ
erőszakot alkalmaz vkin	Ej/x	u
erőszakot használ	EkAf	r
erőszakot követ el	EkBK	BI
erőszakot követ el nőn	EkCS	n
erőszakot követ el vkin	EkC5	i
erőszakot vesz igénybe	EkDb	w
erőszakpolitika	EkEL	g
erőszaktól tartózkodás	EkEr	o
erősít	EkFT	DQ
erősít és halkít	EkIj	/
erősített	EkJi	V
erősíti az iramot	EkJ3	k
erősítés	EkKb	BQ
erősítő	EkLr	B6
erősítő elem	EkNl	g
erősítő falpillér	EkOF	b
erősítő interferencia	EkOg	z
erősítő orvosság	EkPT	1
erősítő pótdinamó	EkQI	m
erősítő pótmotor	EkQu	k
erősítő szer	EkRS	BI
erősítő szerkezet	EkSa	h
erősítőfürdő	EkS7	e
erősítőoldat	EkTZ	c
erősítőállomás	EkT1	l
erősödik	EkUa	DE
erősödik szél	EkXe	e
erősödő	EkX8	Bb
erősödő fagy	EkZX	e
erősödő zörej	EkZ1	j
erőt ad	EkaY	3
erőt adó	EkbP	Z
erőt gyűjt	Ekbo	b
erőt vesz	EkcD	CH
erőt vesz a büszkeségén	EkeK	Bb
erőt vesz félénkségén	Ekfl	1
erőt vesz rajta	Ekga	e
erőt vesz rajta a félsz	Ekg4	BE
erőt vesz rajta a kétségbeesés	Ekh8	6
erőt vesz rajta a szenvedély	Eki2	2
erőt vesz rajta vmi	Ekjs	Bh
erőt vesz vkin	EklN	h
erőt vesznek rajta az érzelmei	Eklu	7
erőteljes	Ekmp	DY
erőteljes csapásokkal evez	EkqB	t
erőteljes hang	Ekqu	b
erőteljes stílus	EkrJ	4
erőteljes érverés	EksB	g
erőteljes öregkor	Eksh	i
erőteljesen	EktD	Bp
erőteljesen kezel vmit	Ekus	i
erőteljesen megfestett kép	EkvO	0
erőteljesen sürget	EkwC	i
erőteljesen sürgető	Ekwk	e
erőteljesen támad	EkxC	4
erőteljesség	Ekx6	4
erőtlen	Ekyy	Dr
erőtlen alak	Ek2d	S
erőtlen támadás	Ek2v	BX
erőtlennek érzi magát	Ek4G	n
erőtlenné vált	Ek4t	c
erőtlenség	Ek5J	Bo
erőtlenítő	Ek6x	Z
erőtlenítő szer	Ek7K	e
erőtlenül	Ek7o	u
erőtér	Ek8W	k
erőtől duzzadó	Ek86	Z
erővel hatol be egy házba	Ek9T	+
erővel áthatol	Ek+R	j
erőviszonyok	Ek+0	2
erővonal	Ek/q	Y
erőállandó	ElAC	d
erőátvitel	ElAf	o
erőátviteli szíj	ElBH	i
erőátviteli tengely	ElBp	i
esdekel	ElCL	BK
esdekel vmiért	ElDV	e
esdekelve	ElDz	X
esdekelve kér	ElEK	s
esdeklés	ElE2	h
esdeklő	ElFX	Be
esdeklő hangon	ElG1	c
esdeklő tekintettel	ElHR	h
esdve kérlek	ElHy	W
esedezik	ElII	BF
esedezik vmiért	ElJN	2
esedezés	ElKD	BO
esedező	ElLR	BP
esedékes	ElMg	4
esedékes váltók	ElNY	j
esedékessé válik	ElN7	BO
esedékessé vált tőke	ElPJ	p
esedékesség	ElPy	Z
esedékesség előtti visszafizetés	ElQL	BA
eselék	ElRL	M
esemény	ElRX	Bm
eseménydús	ElS9	q
eseménydús 1840es évek az usaban	ElTn	2
eseménydús élet	ElUd	k
események folyamata	ElVB	+
események melyek bevésődnek az emlékezetbe	ElZr	CM
események nem várt összetalálkozása	ElV/	BP
események sodra	ElXO	j
események sodrába kerül	ElXx	w
események sodrása	ElYh	Z
események teljes sorozata	ElY6	x
eseményszámba megy	Elb3	q
eseménytelen	Elch	Z
eseménytelenül	Elc6	e
esendő	EldY	d
esendőség	Eld1	n
esengő	Elec	T
esernyő	Elev	o
esernyőborda	ElfX	Y
esernyőtartó	Elfv	e
eset	ElgN	Bp
esetek nagy többségében	Elh2	x
esetem ez a nő	Elin	n
esetenként	EljO	Y
esetenkénti	Eljm	Y
eseti vizsgálatok	Elj+	g
esetleg	Elke	CX
esetleg változó	Elm1	o
esetleges	Elnd	Bd
esetleges jelölt	Elo6	b
esetlegesen	ElpV	BF
esetlegesség	Elqa	a
esetlen	Elq0	D8
esetlen ember	Eluw	7
esetlen fickó	Elvr	BE
esetlenség	Elwv	BG
esetlenül	Elx1	BL
esetlenül bukdácsol	ElzA	i
esetlenül mozog	Elzi	r
esetlenül tartja magát	El0N	j
esetlenül áll	El0w	a
esetlenül ül	El1K	Z
esetleírás	El1j	a
esetnapló	El19	V
esettanulmány	El2S	p
esettől függően	El27	m
eshetőség	El3h	B8
esik	El5d	Dx
esik a barométer	El+R	p
esik a hó	El+6	T
esik a hőmérő	El/N	o
esik mintha dézsából öntenék	El/1	5
esik tőzsdei árfolyam	El9O	m
esik árfolyam	El90	d
esketési szertartás	EmAu	n
eskór	EmBV	X
eskü	EmBs	i
eskü alatt	EmCO	l
eskü alatt bizonyít	EmCz	g
eskü alatt lemond	EmDT	d
eskü alatt megtagad	EmDw	f
eskü alatt tagadó	EmEP	f
eskü alatt tanúsít	EmEu	y
eskü alatt tett fogadalom	EmFg	y
eskü alatt tett vallomás	EmGS	r
eskü alatt vall	EmG9	BO
eskü alatt vallomást tesz egy cselekedetről	EmIL	BD
eskü alatt vallomást tesz egy eseményről	EmJO	BB
eskü alatt vádol vkit	EmKP	s
eskü alatt állít	EmK7	e
eskü alatt írott nyilatkozat	EmLZ	p
eskü alatti kijelentés	EmMC	u
eskü kötelezi	EmMw	n
eskü köti	EmNX	j
eskü terhe alatt parancsol vmit vkinek	EmN6	7
esküdt	EmO1	BG
esküdt ellenség	EmP7	f
esküdt ellenségek	EmQa	i
esküdt urak	EmQ8	l
esküdtbíróság	EmRh	z
esküdtbíróság elé citálják	EmSU	BD
esküdtbíróság elé idézik	EmTX	BA
esküdtbíróság tagja	EmUX	t
esküdtbíróság tagjaként működik	EmVE	8
esküdtek	EmWA	R
esküdtek lajstroma	EmWR	a
esküdtek névjegyzéke	EmWr	e
esküdtek padja	EmXJ	Z
esküdtek szószólója	EmXi	s
esküdtnévsor	EmYO	V
esküdtszék	EmYj	p
esküdtszék elnöke	EmZM	d
esküdtszék elé idézik	EmZp	7
esküdtszék tagja	Emak	BY
esküdtszék ítélethozatalát késlelteti	Emb8	7
esküdtszék ítélethozatalát meghiúsítja	Emc3	9
esküdtszék összeállítása	Emd0	s
esküdtszéki bíráskodás	Emeg	j
esküdtszéki esküdt	EmfD	c
esküdtszéki tag	Emff	j
esküszik	EmgC	CC
esküszik a bibliára	EmiE	BG
esküszik a szentírásra	EmjK	BK
esküszik az egekre	EmkU	n
esküszik mindenre ami szent	Emk7	7
esküszik vmire	Eml2	u
esküszöm	Emmk	W
esküszöm mindenre ami szent hogy	Emm6	BJ
esküt kivesz vkitől	EmoD	i
esküt letesz	Emol	BI
esküt megtart	Empt	d
esküt tesz	EmqK	Ch
esküt tett tisztviselő	Emsr	o
esküt tétet	EmtT	BC
esküt vesz ki vkiből	EmuV	r
eskütevés	EmvA	V
esküvel erősít	EmvV	g
esküvel fogad	Emv1	BD
esküvel lemond vmiről	Emw4	l
esküvel letagad	Emxd	x
esküvel tagad	EmyO	v
esküvel való lemondás	Emy9	k
esküvel való tagadás	Emzh	j
esküvel való ünnepélyes lemondás	Em0E	y
esküvés vmire	Em02	Z
esküvő	Em1P	p
esküvői fogadás	Em14	l
esküvői szertartás	Em2d	s
esküvői torta	Em3J	d
esnek az árak	Em3m	p
esni kezdett	Em4P	g
esperes	Em4v	e
essetek neki	Em5N	W
esszé	Em5j	N
esszéista	Em5w	U
essünk túl rajta	Em6E	B3
est	Em77	L
est beálltakor	Em8G	h
est fénypontja	Em8n	BR
este	Em94	u
estebéd	Em+m	T
estefelé	Em+5	f
estek a gyapotárak	Em/Y	m
esteledik	Em/+	t
esteli harangszó	EnAr	e
esterházykockaminta	EnBJ	h
esthajnal	EnBq	T
esthajnalcsillag	EnB9	7
esthajnali csillag	EnC4	a
esti harangszó	EnDS	c
esti homály	EnDu	W
esti hűvösségben	EnEE	v
esti iskola	EnEz	Z
esti istentisztelet	EnFM	c
esti sorakozó és névsorolvasás	EnFo	0
esti szemle	EnGc	d
esti szürkület idején	EnG5	w
esti tagozat	EnHp	BC
esti takarodó	EnIr	W
esti tanfolyam	EnJB	f
esti áhítat	EnJg	W
estike	EnJ2	q
estély	EnKg	u
estélyi ruha	EnLO	BZ
estélyi öltözék	EnMn	f
estélyt ad	EnNG	BJ
estélyt rendez	EnOP	3
estére kiderült az idő	EnPG	4
eszed másutt jár	EnP+	m
eszed tokja	EnQk	V
eszeget	EnQ5	s
eszel valamit	EnRl	o
eszelős	EnSN	BP
eszelős rémület fogja el	EnTc	t
eszem ágában sincs	EnVN	r
eszem ágában sincs újra kérni	EnUJ	BE
eszembe jut	EnYX	c
eszembe se jutott hogy	EnYz	2
eszembe ötlött hogy	EnZp	o
eszemben sem volt hogy	EnaR	2
eszemiszom	EnV4	w
eszemiszom ország	EnWo	9
eszemiszommal eltöltött este	EnXl	y
eszencia	EnbH	v
eszerint	Enb2	V
eszes	EncL	BN
eszes ember	EndY	Bs
eszes gyermek	EnfE	a
eszesen	Enfe	s
eszesség	EngK	n
eszeveszett	Engx	BB
eszeveszett bolond	Enhy	f
eszeveszett menekülés	EniR	9
eszeveszett rémület fogja el	EnjO	w
eszeveszetten	Enj+	b
eszeveszetten menekül	EnkZ	t
eszeveszetten menekülve	EnlG	o
eszeveszetten szalad	Enlu	o
eszi a kíváncsiság	EnmW	o
eszi a méreg	Enm+	z
eszi nem eszi nem kap mást	Ennx	x
eszi vki kenyerét	Enoi	k
eszik	EnpG	Cr
eszik egy falatot	Enrx	j
eszik egy harapást	EnsU	l
eszik vmit	Ens5	z
eszkaláció	Ents	Y
eszkimó	EnuE	Q
eszkimó ember	EnuU	q
eszkimó nelv	Enu+	U
eszkimó nyelv	EnvS	e
eszkimó prémruha	Envw	a
eszkimófordulás	EnwK	e
eszkimókutya	Enwo	l
eszkábál	EnxN	U
eszképista	Enxh	V
eszképizmus	Enx2	W
eszköz	EnyM	B9
eszköze vkinek	En0J	v
eszközként használ vkit	En04	w
eszközök	En1o	h
eszközökben való válogatás nélkül	En2J	Bt
eszközöl	En32	k
eszme	En4a	m
eszme amiért vkik vakon feláldozzák magukat	En5A	7
eszmecsere	En57	6
eszmecserét folytat	En61	f
eszmecserét folytat vkivel	En7U	u
eszmecserét folytat vmiről	En8C	BG
eszmei pénz	En9I	Z
eszmei sík	En9h	h
eszmei tengely	En+C	V
eszmeszegény	En+X	e
eszmékben bővelkedő	En+1	h
eszméletlen	En/W	Ce
eszméletlenség	EoB0	y
eszméletlenséggel járó	EoCm	l
eszméletlenül	EoDL	c
eszméletlenül összeesik	EoDn	BL
eszméletre tér	EoEy	p
eszméletre térít vkit	EoFb	z
eszméletvesztés	EoGO	o
eszméltető	EoG2	Y
eszményi	EoHO	f
eszményi világ	EoHt	j
eszményien	EoIQ	n
eszménykép	EoI3	v
eszményít	EoJm	Y
eszményítés	EoJ+	c
eszplanád	EoKa	S
eszpresszó gép	EoKs	c
esztelen	EoLI	D6
esztelen düh	EoPC	d
esztelen dühöngés	EoPf	k
esztelen gyűlölet	EoQD	n
esztelenség	EoQq	b
esztelenül	EoRF	X
esztelenül cselekszik	EoRc	w
esztelenül támad	EoSM	/
esztendő	EoTL	P
eszterga	EoTa	s
eszterga főorsója	EoUG	i
esztergacsúcs	EoUo	W
esztergaforgács	EoU+	a
esztergakés	EoVY	y
esztergamenesztő	EoWK	W
esztergapad	EoWg	BR
esztergaszíj	EoXx	S
esztergaszív	EoYD	g
esztergatüske	EoYj	X
esztergál	EoY6	g
esztergált	EoZa	T
esztergályos	EoZt	V
esztergályoz	EoaC	l
esztergályozatlan	Eoan	c
esztergályozott	EobD	Y
esztergályozás	Eobb	0
esztergályozó szerszám	EocP	n
esztergálás	Eoc2	m
eszterhéj	Eodc	Q
esztrádműsor	Eods	a
esztéta	EoeG	S
esztétikai	EoeY	W
eszébe jut	Eoeu	Bu
eszébe jut vmi	Eogc	p
eszébe juttat	EohF	Z
eszébe juttat az embernek vmit	Eohe	v
eszébe vés vkinek vmit	EoiN	v
eszébe ötlik hogy	Eoi8	v
eszében sincs vmit bevenni	Eojr	6
eszében sincs vmit elhinni	Eokl	6
eszénél van	Eolf	r
eszét veszti	EomK	BB
esély	EonL	Z
esély van rá	Eonk	j
esélye van	EooH	5
esélyes	EopA	s
esélyesek névsora	Eops	f
esélyesek névsorába felvesz	EoqL	t
esélytelenebb fél	Eoq4	d
esés	EorV	Ct
esési magasság	EouC	W
esésszög	EouY	c
esést mutató	Eou0	X
esésveszteség	EovL	d
eső	Eovo	p
eső kopogása	EowR	c
eső után köpönyeg	Eowt	p
eső után vízzel megtelő mélyedés	EoxW	s
esőben vagy napsütésben	EoyC	r
esőcsatorna	Eoyt	X
esőcsepp	EozE	T
esőcseppek kopogása	EozX	j
esőerdő	Eoz6	n
esőfelhő	Eo0h	s
esőgyűjtő levezetőcső	Eo1N	l
esőkabát	Eo1y	s
esőkalap	Eo2e	T
esőköpeny	Eo2x	U
esőre hajló	Eo3F	X
esőre áll	Eo3c	f
esős	Eo37	h
esős idő	Eo4c	m
esős időszak	Eo5C	V
esős ég	Eo5X	V
esősapka	Eo5s	T
esőt hoz a szél	Eo5/	s
esővel átitatott anyag	Eo6r	d
esővizes hordó	Eo7I	s
esővédő ferdetető	Eo70	h
esővíz levezetésének joga	Eo8V	s
esővízcsatorna	Eo9B	Z
esővízcsatorna	Eo9a	Y
esővízgyűjtő hordó	Eo9y	z
esővízgödör	Eo+l	V
esővízlevezető csatorna	Eo+6	s
esőálló	Eo/m	Y
etalon vágólap	Eo/+	c
etamin	EpAa	P
etanol	EpAp	j
etap	EpBM	L
etet	EpBX	BH
eteti a halakat	EpCe	j
etetés	EpDB	b
etető	EpDc	b
etető orsó	EpD3	8
etetőgörgős járat	EpEz	j
etetőrács	EpFW	R
etetőtölcsér	EpFn	e
etetővályú	EpGF	v
etika	EpG0	t
etikettszerűen öltözködik	EpHh	n
etikátlan	EpII	V
etilacetát	EpId	a
etilalkohol	EpI3	5
etilbenzol	EpJw	Y
etilezés	EpKI	R
etilklorid	EpKZ	a
etilszénhidrogén	EpKz	o
etilén	EpLb	R
etilénglikol	EpLs	e
etilénoxid	EpMK	b
etiléter	EpMl	W
etióp	EpM7	e
etióp nyelv	EpNZ	Y
etióp személy	EpNx	b
etiópia	EpOM	i
etiópiai	EpOu	l
etiópiai nyelv	EpPT	Z
etnikai	EpPs	e
etnográfia	EpQK	Y
etnográfiai	EpQi	v
etnográfus	EpRR	Z
etnológiai	EpRq	BA
etnológus	EpSq	X
etoxietán	EpTB	X
ettől eltekintve egyetértünk	EpTY	BC
ettől eltekintve megegyeztünk	EpUa	BC
ettől falnak lehet menni	EpVc	z
ettől fogva	EpWP	c
ettől majd megjön a bátorsága	EpWr	BE
ettől majd megjön a kedve	EpXv	+
ettől megerősödsz	EpYt	r
ettől mindjárt más a helyzet	EpZY	+
ettől nem lettem okosabb	EpaW	1
ettől rendbe jössz	EpbL	r
ettől sem lett okosabb	Epb2	BZ
etyepetye	EpdP	P
etán	Epde	N
etánsav	Epdr	V
etén	EpeA	P
etűd	EpeP	M
eufemisztikus	Epeb	a
eufonikus	Epe1	T
eufémizmus	EpfI	W
eufónia	Epfe	R
eufória	Epfv	S
eufórikus	EpgB	U
eufóriás	EpgV	P
eugenetika	Epgk	U
euklidész	Epg4	S
euklidész tétele	EphK	Y
euklidészi	Ephi	m
eulógia	EpiI	Q
eunuch	EpiY	c
euritmia	Epi0	T
eurázsia	EpjH	S
eurázsiai	EpjZ	U
eurázsiai elmélet	Epjt	m
eurázsiai mozgalom	EpkT	m
eurázsiai tan	Epk5	h
európa	Epla	P
európa ázsia és afrika földtömege	Eplp	1
európabajnok	Epme	s
európabajnoki cím	EpnK	k
európai	Epnu	S
európai eszmékhez idomít	EpoA	u
európai gazdasági bizottság	Epou	/
európai gazdasági közösség	Eppt	8
európai nemes babér	Epqp	x
európai nemes babérfa	Epra	z
európai szárazföld lakója	EpsN	q
európai sülzanót	Eps3	a
európában	EptR	W
eutektikum	Eptn	U
eutektikus	Ept7	U
eutektoid	EpuP	U
eutektoidos	Epuj	Y
euthanázia	Epu7	a
eutrofizáció	EpvV	e
eutrofizálódás	Epvz	h
eutróf	EpwU	S
eutrófia	Epwm	T
evakuál	Epw5	y
evakuált	Epxr	S
evakuálás	Epx9	X
evangelizáció	EpyU	b
evangelizációs	Epyv	e
evangelizál	EpzN	b
evangelizáló	Epzo	c
evangelizátor	Ep0E	a
evangélikus	Ep0e	s
evangélista	Ep1K	Y
evangélium	Ep1i	h
evangélium szerinti	Ep2D	i
evangéliumhirdetés	Ep2l	g
evangéliumi	Ep3F	s
evangéliumi kinyilatkoztatás	Ep3x	n
evez	Ep4Y	B9
evezni megy	Ep6V	c
evezés	Ep6x	s
evezésben versenyez	Ep7d	c
evezést beszüntetni	Ep75	h
evező	Ep8a	h
evező lapátja	Ep87	W
evező tolla	Ep9R	T
evezőcsapás	Ep9k	l
evezőlapát	Ep+J	l
evezőlapátkengyel	Ep+u	d
evezőláb	Ep/L	X
evezőnyél	Ep/i	R
evezőrúd	Ep/z	Q
evezős	EqAD	BT
evezős csónak	EqBW	6
evezős csónak fajta	EqCQ	a
evezős kirándulás a folyón	EqCq	3
evezős verseny	EqDh	d
evezőshajó	EqD+	U
evezősor	EqES	P
evezőspad	EqEh	d
evezősverseny	EqE+	X
evezőszeg	EqFV	R
evezőt jól forgató ember	EqFm	q
evezőt túl mélyen merít	EqGQ	s
evezőtoll	EqG8	e
evezőtollak	EqHa	S
evezővel hajt	EqHs	l
evezővel jól bánó ember	EqIR	q
evezőversenyen vesz részt	EqI7	q
evezővilla	EqJl	r
evezővillacsap	EqKQ	X
evickél	EqKn	V
evidenciában tart vmit	EqK8	k
evidens	EqLg	v
evilági	EqMP	s
evilági élet	EqM7	Z
evolúció	EqNU	V
evolúciós	EqNp	Z
evégből	EqOC	BK
evés	EqPM	v
evés közben jön meg az étvágy	EqP7	CK
evésivás	EqSF	W
evésivással eltöltött este	EqSb	y
evésre alkalmatlan	EqTN	2
evészet	EqUD	S
evő	EqUV	+
evőeszköz	EqVT	l
evőeszköz és tányérrögzítő	EqV4	r
evőeszköztartó	EqWj	Z
evőfelszerelés	EqW8	a
evőpálcikák	EqXW	s
ex tempore	EqYC	1
excenter	EqY3	T
excenteres	EqZK	o
excenterprés	EqZy	e
excentertengely	EqaQ	g
excentertárcsa	Eqaw	BB
excentricitás	Eqbx	c
excentrikus	EqcN	t
excentrikus személy	Eqc6	f
exergonikus	EqdZ	W
exhibicionista	Eqdv	r
exhibicionizmus	Eqea	e
exhumál	Eqe4	o
exhumálás	Eqfg	Z
exkavátor	Eqf5	Bk
exodus	Eqhd	W
exoterm	Eqhz	k
exoterm reakcióhő	EqiX	d
exotermikus	Eqi0	o
expanzionista	Eqjc	Y
expanzió	Eqj0	U
expanziós	EqkI	V
expanziós erő	Eqkd	g
expanziós tolattyú	Eqk9	j
expanzív	Eqlg	U
expeditív	Eql0	X
expedíció	EqmL	X
expedíciós	Eqmi	b
explozíva	Eqm9	r
exponens	Eqno	T
exponál	Eqn7	T
exponálja magát vkiért	EqoO	o
exponált helyen	Eqo2	r
exponált helyzetben	Eqph	v
export dotációja	EqqQ	t
exportból visszamaradt áru	Eqq9	s
exporttámogatás	Eqrp	s
expozé	EqsV	Q
expozíció	Eqsl	V
express levél	Eqs6	Y
expressz	EqtS	R
expressz fegyver	Eqtj	f
expressz kézbesítés	EquC	/
expressz küld	EqvB	f
expressz küldemény	Eqvg	9
expressz levél	Eqwd	2
expresszvonat	EqxT	x
expresszáruk	EqyE	c
exszikkáció	Eqyg	a
exteriorizál	Eqy6	y
extinkció	Eqzs	V
extra	Eq0B	M
extra finom	Eq0N	S
extra finom árucikk	Eq0f	b
extra jövedelem	Eq06	W
extra méretű	Eq1Q	V
extra rumadagot oszt	Eq1l	u
extrahál	Eq2T	V
extrahálható	Eq2o	b
extrahálás	Eq3D	Y
extrakció	Eq3b	W
extrakt	Eq3x	c
extraktum	Eq4N	e
extrapoláció	Eq4r	d
extrapolál	Eq5I	b
extrapolált	Eq5j	a
extrapolálás	Eq59	d
extremális feladat	Eq6a	r
extrovertált ember	Eq7F	e
extrudálás	Eq7j	X
extrém	Eq76	d
extrém élményeket kedvelő ember	Eq8X	q
extázis	Eq9B	h
extázisban	Eq9i	Y
extázisban levő	Eq96	c
extázisban van vmi miatt	Eq+W	r
extázisban van vmiért	Eq/B	m
ez	Eq/n	I
ez a	Eq/v	O
ez a bor kitűnő	Eq/9	q
ez a cikk nem szerepelt a kontingenslistán	ErAn	BW
ez a cipő beázik	ErB9	t
ez a derék john	ErCq	h
ez a divat	ErDL	Ba
ez a dolgok netovábbja	ErEl	r
ez a dolog igen közelről érint bennünket	ErFQ	BP
ez a dolog neheze	ErGf	k
ez a feladat meghaladja erőmet	ErHD	8
ez a felirata	ErH/	i
ez a hely foglalt	ErIh	m
ez a helyzet	ErJH	e
ez a hideg a csontomig hatol	ErJl	9
ez a ház	ErKi	a
ez a ház itt	ErK8	e
ez a jó öreg szabó úr	ErLa	u
ez a kabát kiszolgált	ErMI	BY
ez a kép számos alakot ábrázol	ErNg	BG
ez a kérdés megoldhatatlan	ErOm	8
ez a kérdés még sohasem merült fel	ErPi	BL
ez a két kesztyű nem egy pár	ErQt	+
ez a könyv nincs a helyén	ErRr	8
ez a könyv szenzációs	ErSn	2
ez a legfőbb alkalom	ErTd	v
ez a legfőbb alkalom hogy	ErUM	4
ez a legjobb alkalom	ErVE	u
ez a legutolsó divat	ErVy	p
ez a legújabb	ErWb	i
ez a legújabb divat	ErW9	p
ez a levél az enyém	ErXm	q
ez a ló még nincs kellőképpen betörve	ErYQ	BL
ez a papír nem veszi be a tintát	ErZb	BE
ez a probléma kifogott rajtam	Eraf	z
ez a ruha nem megfelelő erre az alkalomra	ErbS	BY
ez a selyem fordított oldala	Ercq	BB
ez a selyem visszája	Erdr	5
ez a szög nem bír el egy nehéz képet	Erek	BO
ez a szög nem tart meg egy nehéz képet	Erfy	BP
ez a szövege	ErhB	i
ez a te dolgod	Erhj	6
ez a te orvosod egy drága öreg ember	Erid	BC
ez a teteje mindennek	Erjf	r
ez a világ sora	ErkK	r
ez a viselkedés egyáltalán nincs rendjén	Erk1	BU
ez a vonat megy londonba	ErmJ	x
ez abszurdum	Erm6	h
ez ajándék	Ernb	j
ez aki	Ern+	Q
ez alkalommal	EroO	BV
ez ami	Erpj	Q
ez annyi mintha elajándékoznám	Erpz	5
ez arra enged következtetni hogy	Erqs	BA
ez arra mutat hogy	Errs	x
ez arra vall hogy	Ersd	w
ez attól függ	ErtN	y
ez az	Ert/	V
ez az	EsE0	CB
ez az ajtó rosszul van beakasztva	EruU	5
ez az ajtó rosszul van feltéve	ErvN	3
ez az ami éppen alkalomszerű	EsG1	2
ez az ami éppen illő	EsHr	u
ez az ami éppen szükséges	EsIZ	0
ez az amiben nem értünk egyet	EsJN	7
ez az amire szükségünk van	EsKI	BD
ez az amit mondott	EsLL	p
ez az amit úgy hívnak hogy	EsL0	4
ez az egy dolog	ErwE	f
ez az egy vigasztaló	Erwj	p
ez az egyedüli dolog	ErxM	l
ez az egész	Erxx	Y
ez az egész csak játék	EryJ	s
ez az egész csak komédia	Ery1	t
ez az egész csak színlelés	Erzi	w
ez az elmélet nem tartható	Er0S	6
ez az elmélet nem áll meg	Er1M	Be
ez az előadás igen látogatott	Er2q	BO
ez az igazi	Er34	BD
ez az igazi	Er47	BL
ez az orvos lesz	Er6G	n
ez az utolsó alkalom	Er6t	r
ez az utolsó lehetőség	Er7Y	v
ez az élet	Er8H	b
ez az én dolgom	Er8i	+
ez az én dolgom	Er9g	7
ez az én levelem	Er+b	m
ez az én szakmám	Er/B	p
ez az én szerencsém	Er/q	l
ez az én titkom	EsAP	i
ez az összeg elég lesz a jövő évre	EsC2	BN
ez az út vezet londonba	EsED	x
ez az ő bajuk	EsAx	k
ez az ő dolga	EsBV	f
ez az ő módszere	EsB0	i
ez az ő napja	EsCW	g
ez azon múlik	EsMs	x
ez azt involválja	EsNd	h
ez azt jelenti	EsN+	d
ez azt jelentse hogy	EsOb	2
ez azt mutatja hogy	EsPR	q
ez aztán a siker	EsP7	y
ez aztán betette az ajtót	EsQt	t
ez aztán ebéd volt	EsRa	q
ez bajos dolog	EsSE	m
ez bajos eset	EsSq	l
ez bajos ügy	EsTP	l
ez baljós színben tünteti fel a dolgokat	EsT0	BR
ez becsületedre válik	EsVF	m
ez bennünket igen közelről érintő dolog	EsVr	BP
ez betett nekem	EsW6	m
ez biz fura dolog	EsXg	i
ez bizony baj	EsYC	g
ez bizonyára rengeteg pénzbe került	EsYi	BK
ez bizonyára töméntelen pénzbe került	EsZs	BO
ez bizonyítja hogy hazudik	Esa6	8
ez biztosan az orvos	Esb2	r
ez bombaként hatott	Esch	0
ez csak eléggé világos	EsdV	w
ez csak feltevés	EseF	i
ez csak játék	Esen	i
ez csak komédia	EsfJ	j
ez csak mese	Esfs	q
ez csak részletkérdés	EsgW	BM
ez csak színlelés	Eshi	m
ez csak világos	EsiI	g
ez csak üres fecsegés	Esio	r
ez csak üres locsogás	EsjT	r
ez családi vonás	Esj+	o
ez dicséretére válik	Eskm	0
ez dicsőségére válik	Esla	1
ez egy fontos személyiség	EsmP	BA
ez egy félresikerült ember	EsnP	o
ez egy hasznavehetetlen ember	Esn3	p
ez egy kissé sok a jóból	Esog	x
ez egy kissé sok lesz a jóból	EspR	2
ez egy megátalkodott gyerek	EsqH	1
ez egy nagy nulla	Esq8	d
ez egyszer	EsrZ	V
ez egyáltalán nem fekszik neki	Esru	BB
ez egészen más dolog	Essv	5
ez egészen más tészta	Esto	7
ez egészen rávall	Esuj	n
ez elcsüggeszt	EsvK	n
ez eldönti a dolgot	Esvx	l
ez eldönti a kérdést	EswW	o
ez elhatározott dolog	Esw+	t
ez elkedvetlenít	Esxr	p
ez elkerülhetetlen	EsyU	h
ez elég kellemetlen	Eszg	m
ez elég kellemetlen ügy	Esy1	r
ez engem egészen hidegen hagy	Es0G	y
ez felnyitotta a szemét	Es04	5
ez fárasztó munka	Es1x	m
ez fölöttébb megnyugtató	Es2X	6
ez gyanús	Es3R	l
ez hiányzott még	Es32	k
ez ideig	Es4a	Q
ez idő szerint	Es4q	y
ez igaz	Es5c	d
ez igazán megnyugtató	Es55	1
ez igazán nem szép tőle	Es6u	0
ez igazán nem szép tőled	Es7i	z
ez igazán romantikus	Es8V	r
ez igen	Es9A	Ba
ez inkább a szívét mint az eszét dicséri	Es+a	Bh
ez is meg az is	Es/7	x
ez itt a bökkenő	EtAs	l
ez itt a kérdés	EtBR	l
ez itt a lényeg	EtB2	k
ez izzasztó munka	EtCa	l
ez jellemző rá	EtC/	o
ez jellemző rád	EtDn	i
ez jó	EtFr	b
ez jó lesz	EtEJ	BA
ez jó lesz nekem	EtFJ	i
ez jól fog jövedelmezni	EtGG	1
ez kedvemre való	EtG7	m
ez kell nekünk	EtHh	BH
ez keserű pirula	EtIo	m
ez ki van zárva	EtJO	o
ez kifog rajtam	EtJ2	e
ez komoly	EtKU	7
ez kész regény	EtLP	m
ez később történt	EtL1	BH
ez kétségbevonhatatlan	EtM8	s
ez kínaiul van számomra	EtNo	w
ez kívül esik a hatáskörömön	EtOY	/
ez közel járt az illetlenséghez	EtPX	BL
ez lehetetlen	EtQi	BB
ez magától értetődik	EtRj	0
ez majd felpezsdítő lesz a számodra	EtSX	BQ
ez majd helyrehoz	EtTn	o
ez majd örvendetes lesz a számodra	EtUP	BO
ez majdnem talált	EtVd	m
ez megegyezik a terveimmel	EtWD	y
ez megegyezik terveimmel	EtW1	x
ez megfelel nekem	EtXm	q
ez meghaladja a képességeimet	EtYQ	u
ez meghaladja az értelmi képességeit	EtY+	BC
ez meghaladja erőmet	EtaA	o
ez meghaladja képességeimet	Etao	w
ez megint a régi nóta	EtbY	BK
ez megy	Etci	d
ez megy most	Etc/	x
ez merő találgatás	Etdw	m
ez mind csalóka	EteW	j
ez mind hülyeség	Ete5	j
ez mind nagyon szép de	Etfc	y
ez mind nem számít semmit	EtgO	2
ez mind szép de	Eth3	r
ez mind szép és jó de	EthE	z
ez minden	Etii	q
ez minden amit erről el lehet mondani	EtjM	BC
ez mindenen túltesz	EtkO	t
ez mindennapos dolog	Etk7	r
ez mindennek a teteje	Etlm	B2
ez mindennek a teteje	Etnc	Bn
ez mindennél többet mond	EtpD	v
ez mindent elárul	Etpy	k
ez mindent felülmúl	EtqW	BG
ez mindent megmond	Etrc	k
ez mindent ver	EtsA	/
ez már a múlté	Ets/	s
ez már a te dolgod	Ettr	m
ez már az ő bajuk	EtuR	p
ez már aztán sok	Etu6	i
ez már baj	Etvc	BL
ez már derék	Etwn	b
ez már döfi	EtxC	B8
ez már egy kicsit erős	Ety+	w
ez már egy kicsit sok	Etzu	u
ez már elavult	Et0c	q
ez már fél győzelem	Et1G	u
ez már fél siker	Et10	q
ez már hozzátartozik a dologhoz	Et2e	Bh
ez már igen	Et3/	b
ez már igen	Et4a	i
ez már jelent valamit	Et48	x
ez már jobb	Et5t	b
ez már jó dolog	Et6I	o
ez már kissé sikamlós	Et6w	BB
ez már megint az ő műve	Et7x	6
ez már mindennek a teteje	Et8r	3
ez már mond valamit	Et9i	v
ez már más káposzta	Et+R	Bg
ez már más tészta	Et/x	y
ez már mégiscsak sok	EuAj	s
ez már nekem való	EuBP	k
ez már nem újság	EuBz	n
ez már régi dolog	EuCa	n
ez már sok	EuDB	n
ez már sok	EuGF	f
ez már sok a jóból	EuDo	BV
ez már sok a jóból	EuE9	BI
ez már szörnyűség	EuGk	w
ez már teszi	EuHU	6
ez már több a soknál	EuIO	BJ
ez már valami	EuJX	n
ez már így szokott lenni	EuJ+	Ba
ez más lapra tartozik	EuLY	Bc
ez más megvilágításba helyezi az ügyet	EuM0	BO
ez még igen hasznos lehet	EuOC	w
ez még jól fog jönni	EuOy	t
ez még nagyon is bizonytalan	EuPf	y
ez nagy kicsinyességre vall a részéről	EuQR	BE
ez nagy pech	EuRV	f
ez nagyon derék tőle	EuR0	y
ez nagyon jó	EuSm	i
ez nagyon kedvemre való	EuTI	x
ez nagyon kedves a maga részéről	EuT5	8
ez nagyon kedves tőled	EuU1	w
ez nagyon kényelmes	EuVl	x
ez nagyon megfelel	EuWW	v
ez nagyon megnyugtató	EuXF	0
ez nagyon rendes tőle	EuX5	y
ez nagyszerű	EuYr	j
ez nehéz munka	EuZO	i
ez nehéz ügy	EuZw	m
ez neked szól	EuaW	l
ez neked van címezve	Eua7	s
ez nekem magas	Eubn	B2
ez nekem nem imponál	Eudd	p
ez nekem túl magas	EueG	i
ez neki túl magas	Eueo	k
ez nekünk előnyös	EufM	w
ez nekünk jó	Euf8	q
ez nem a legerősebb oldala	Eugm	8
ez nem annyit jelent hogy	Euhi	BB
ez nem az én dolgom	Euij	Bu
ez nem az én hatáskörömbe tartozik	EukR	Bm
ez nem az én szakmám	Eul3	BJ
ez nem az ő dolga	EunA	o
ez nem becsületes	Euno	v
ez nem becsületes eljárás	EuoX	t
ez nem fele itt meg	EupE	n
ez nem fog megismétlődni	Eupr	z
ez nem fog többé előfordulni	Euqe	4
ez nem helyes	EurW	j
ez nem hozzám tartozik	Eur5	u
ez nem igaz	Eusn	h
ez nem illik	EutI	Bz
ez nem is rossz	Euu7	+
ez nem járja	Euv5	e
ez nem jó	EuwX	i
ez nem kielégítő	Euw5	r
ez nem kielégítő válasz	Euxk	4
ez nem kis jelentőségű ügy	Euyc	1
ez nem kóser	EuzR	o
ez nem könnyű	Euz5	e
ez nem megfelelő	Eu0X	p
ez nem mond nekem semmit	Eu1A	1
ez nem más mint apró lopás	Eu11	BF
ez nem neked való hely	Eu26	x
ez nem nekem szólt	Eu3r	q
ez nem nekem való	Eu4V	l
ez nem nekem való hely	Eu46	u
ez nem olyan egyszerű	Eu5o	BE
ez nem olyan könnyű	Eu6s	v
ez nem rendes dolog	Eu7b	o
ez nem rendes viselkedés	Eu8D	BB
ez nem rossz	Eu9E	h
ez nem rám tartozik	Eu9l	Bk
ez nem sportszerű	Eu/J	o
ez nem szabályos	Eu/x	u
ez nem számít	EvAf	9
ez nem szép tőle	EvBc	t
ez nem tartozik a hatáskörömbe	EvCJ	1
ez nem tartozik a kérdéshez	EvC+	6
ez nem tartozik az én területemre	EvD4	BI
ez nem tartozik rá	EvFA	p
ez nem tartozik rád	EvFp	BW
ez nem tartozik rám	EvG/	BK
ez nem tisztességes	EvIJ	x
ez nem tisztességes dolog	EvI6	v
ez nem tisztességes eljárás	EvJp	0
ez nem tréfa	EvKd	p
ez nem valami kéjmámor	EvLG	q
ez nem vall rá	EvLw	p
ez nem való	EvMZ	d
ez nem volt az alkuban	EvM2	x
ez nem volt becsületes eljárás	EvNn	4
ez nem von le semmit az ő érdemeiből	EvOf	BN
ez nem vonatkozik önre	EvPs	z
ez nem ér semmit	EvQf	o
ez nem írom alá	EvRH	q
ez nincs rendjén	EvRx	i
ez nála állandó	EvST	z
ez némi magyarázatot igényel	EvTG	/
ez némi magyarázatot kíván	EvUF	+
ez ostobaság	EvVD	i
ez piszkos dolog	EvVl	s
ez rejtély előttem	EvWR	l
ez remek	EvW2	d
ez remek	EvXT	t
ez rossz jel	EvYA	m
ez rád is vonatkozik	EvYm	BL
ez rád tartozik	EvZx	k
ez rám tartozik	EvaV	+
ez rám tartozik	EvbT	l
ez ránk nem vonatkozik	Evb4	w
ez rávall	Evco	BB
ez rávall	Evdp	i
ez se kismiska	EveL	b
ez semmi ahhoz képest amit én láttam	Evem	BM
ez smith úr	Evfy	e
ez sok a jóból	EvgQ	x
ez sokat levon a szépségéből	EvhB	BE
ez sokat ront a szépségén	EviF	BA
ez sokkal komolyabb	EvjF	t
ez sokkal súlyosabb	Evjy	u
ez szinte már lopással határos	Evkg	9
ez számomra teljesen érthetetlen	Evld	5
ez tarthatatlan elmélet	EvmW	2
ez természetes	EvnM	r
ez tette naggyá	Evn3	q
ez tisztázza őt a gyanú alól	Evoh	BL
ez tréfának sok	Evps	t
ez több a kelleténél	EvqZ	BS
ez több a kelleténél	Evrr	x
ez több a megengedettnél	Evsc	0
ez több a megengedhetőnél	EvtQ	2
ez több a soknál	EvuG	CM
ez több a soknál	EvwS	s
ez több mint ami kell	Evw+	w
ez tökéletesen helyes eljárás	Evxu	3
ez túl erős	Evyl	p
ez túl rossz	EvzO	i
ez túlmegy minden határon	Evzw	y
ez vagy az	Ev0i	e
ez valaki	Ev1A	u
ez valami borzalom	Ev1u	r
ez valami szörnyűség	Ev2Z	w
ez valóban ragyogó	Ev3J	p
ez valóban remek	Ev3y	m
ez van	Ev4Y	Y
ez veszélyes munka	Ev4w	m
ez volt a helyzet	Ev5W	v
ez volt aztán a meglepetés	Ev6F	9
ez várható is volt	Ev7C	y
ez x úr műve	Ev70	p
ez áll rajta	Ev8d	i
ez éppen a szakmámba vág	Ev8/	1
ez éppen annyira az én hibám mint a tiéd	Ev90	BO
ez és az előbbi oldal	Ev/C	1
ez és az előző oldal	Ev/3	1
ez és az ezt megelőző oldal	EwAs	8
ez így nem mehet tovább	EwBo	0
ez így szokás	EwCc	l
ez így történt	EwDB	j
ez ő	EwDk	V
ez őrá vall	EwD5	d
ezaz	EwEW	U
ezek	EwEq	L
ezek a hírek a fülembe jutottak	EwE1	7
ezek a hírek hozzám jutottak	EwFw	4
ezek a nekem való emberek	EwGo	4
ezek a tények nagy figyelmet érdemelnek	EwHg	BJ
ezek az adatok nagyon hozzávetőlegesek	EwIp	BR
ezek csak hozzávetőleges adatok	EwJ6	BK
ezek csak megközelítő adatok	EwLE	BI
ezek itt nem közönséges házak	EwMM	BE
ezekben a napokban	EwNQ	e
ezeket szem előtt tartva	EwNu	w
ezekkel a szavakkal	EwOe	6
ezeknek a napoknak egyikén	EwPY	u
ezeknek a szép napoknak egyikén	EwQG	5
ezelőtt	EwQ/	0
ezen	EwRz	K
ezen a címen	EwR9	b
ezen a félreeső helyen	EwSY	z
ezen a ponton	EwTL	w
ezen a reggelen	EwT7	d
ezen a tájon	EwUY	3
ezen az alapon	EwVP	p
ezen az eldugott helyen	EwV4	y
ezen az eldugott környéken	EwWq	3
ezen az estén	EwXh	c
ezen az isten háta mögötti helyen	EwX9	/
ezen az oldalon	EwY8	d
ezen célból	EwZZ	k
ezen esetben	EwZ9	T
ezen kár keseregni	EwaQ	BT
ezen lehet keresni	Ewbj	o
ezen nincs mit csodálkozni	EwcL	5
ezen nincs mit sírni	EwdE	BV
ezen nincs miért aggódni	EweZ	3
ezen okból	EwfQ	a
ezen okmánnyal	Ewfq	i
ezen rendelkezés szerint	EwgM	p
ezen törvény szerint	Ewg1	m
ezen túlmenően	Ewhb	d
ezenfelül	Ewh4	v
ezenkívül	Ewin	v
ezennel	EwjW	n
ezennel igazolom hogy	Ewj9	v
ezentúl	Ewks	w
ezer dollár	Ewlc	T
ezer font súly	Ewlv	U
ezer fontnál nagyobb jövedelmű ember	EwmD	5
ezer fontos egység	Ewm8	Y
ezer köszönet	EwnU	h
ezer közül egy esetben adódik	Ewn1	BF
ezer közül egy esetben fordul elő	Ewo6	BJ
ezer közül egy esetben történik meg	EwqD	BM
ezer láb hosszúságú filmtekercs	EwrP	u
ezer év	Ewr9	f
ezer éve	Ewsc	1
ezer éve nem jártál itt	EwtR	0
ezer éve nem jártál nálunk	EwuF	4
ezer évig	Ewu9	d
ezer évre vonatkozó	Ewva	i
ezerből egy esély van arra hogy	Ewv8	/
ezeregyéjszaka	Eww7	f
ezeregyélyszaka	Ewxa	p
ezerfontos bankjegy	EwyD	l
ezerlábú	Ewyo	l
ezermester	EwzN	Ca
ezerszer	Ew1n	x
ezerszer annyi	Ew2Y	c
ezerszer jobb	Ew20	i
ezerszer jobban	Ew3W	k
ezerszer megmondtam	Ew36	+
ezerszeres	Ew44	Y
ezerszeresen	Ew5Q	a
ezeréves	Ew5q	V
ezideig	Ew5/	5
ezideig még nem	Ew64	c
ezoterikus	Ew7U	l
ezoterikus dolgok	Ew75	c
ezoterikus tan	Ew8V	Y
ezoterikus tanok beavatottja	Ew8t	m
ezred	Ew9T	P
ezred	Ew9i	S
ezredbeosztás	Ew90	d
ezredes	Ew+R	Q
ezredes úr	Ew+h	a
ezredet alakít	Ew+7	c
ezredik évforduló	Ew/X	f
ezrediroda	Ew/2	Y
ezredparancsnok	ExAO	l
ezredtartalék	ExAz	s
ezredtörzs	ExBf	S
ezredzenekar	ExBx	d
ezredév	ExCO	v
ezredéves	ExC9	1
ezt a darabot nem tudom a helyére illeszteni	ExDy	BH
ezt a filmet meg kellene nézned	ExE5	BD
ezt a könyvet választom	ExF8	u
ezt a levelet én írtam	ExGq	t
ezt a pechet	ExHX	b
ezt akár írásba is adom	ExHy	4
ezt bizonygattam nektek	ExIq	w
ezt csak falból mondja	ExJa	u
ezt csak közbevetőleg jegyzem meg	ExKI	+
ezt csak mellesleg jegyzem meg	ExLG	5
ezt egy ember nem tudta volna megcsinálni	ExL/	BJ
ezt elintézettnek tekintheted	ExNI	1
ezt elismerem	ExN9	h
ezt ember nem tudja elviselni	ExOe	B3
ezt fejtsd meg nekem	ExQV	m
ezt fel kell vésni	ExQ7	m
ezt gondoltam is	ExRh	j
ezt illetően	ExSE	p
ezt illetőleg megnyugtatott	ExSt	7
ezt jól kifogta	ExTo	f
ezt jól kifogtad	ExUH	i
ezt jól kifogtam	ExUp	e
ezt jól megcsináltad	ExVH	j
ezt jól megkaptad	ExVq	p
ezt korábban megmondhattad volna	ExWT	BE
ezt könnyen meg lehet tenni	ExXX	0
ezt magyarázd meg nekem	ExYL	q
ezt meg fogjuk ünnepelni	ExY1	2
ezt meg kell enned	ExZr	j
ezt megelőzően	ExaO	d
ezt megjegyzem magamnak	Exar	3
ezt megkapta	Exbi	b
ezt megkaptad	Exb9	h
ezt mindenkinek elmondom	Exce	t
ezt mondta	ExdL	g
ezt mondta ha nem is ezekkel a szavakkal	Exdr	BX
ezt mondva	ExfC	x
ezt most ne firtassuk	Exfz	Bt
ezt már el kellett volna intézni	Exhg	BJ
ezt már előbb el kellett volna intézni	Exip	BO
ezt már előbb meg kellett volna tenni	Exj3	BM
ezt már meg kellett volna tenni	ExlD	BH
ezt már nevezem	ExmK	p
ezt még ki tudom szorítani	Exmz	s
ezt még megbánod	Exnf	w
ezt még megkeserülöd	ExoP	1
ezt ne tedd	ExpE	a
ezt nehéz lesz lepipálni	Expe	9
ezt neked	ExrE	T
ezt neked kell eldöntened	Exqb	p
ezt nem hallottam	ExrX	s
ezt nem illik tenni	ExsD	u
ezt nem kell úgy felfogni hogy	Exsx	BH
ezt nem lehet egy pillanat alatt elintézni	Ext4	BF
ezt nem lehet eltűrni	Exu9	w
ezt nem lehet olyan könnyen elintézni	Exvt	BB
ezt nem lehet tenni	Exwu	u
ezt nem lehet tisztességgel megtagadni	Exxc	BJ
ezt nem lehet tisztességgel visszautasítani	Exyl	BP
ezt nem nekem mondták	Exz0	t
ezt nem olyan egyszerű megcsinálni	Ex0h	+
ezt nem olyan könnyű megcsinálni	Ex1f	9
ezt nem szabad eltűrni	Ex2c	x
ezt nem szabad megengedni	Ex3N	z
ezt nem szabad úgy felfogni hogy	Ex4A	BJ
ezt nem teszi az ember	Ex5J	l
ezt nem vártam tőle	Ex5u	0
ezt nem úszod meg	Ex6i	BM
ezt nevezem	Ex8j	k
ezt nevezem sikernek	Ex7u	1
ezt olcsón megúsztuk	Ex9H	p
ezt sikerült befejezni	Ex9w	0
ezt tudtam	Ex+k	X
ezt vagy azt akarja	Ex+7	x
ezt vagy azt parancsolja	Ex/s	2
ezt végig kell csinálnod	EyAi	BC
ezt én fizetem	EyBk	e
ezt úgy vegyem hogy	EyCC	2
ezután	EyC4	Bi
ezzel	EyEa	g
ezzel a dolog le van zárva	EyE6	s
ezzel a fáradsággal azt is mondhatnánk	EyFm	BA
ezzel a gyerekkel nem lehet bírni	EyGm	7
ezzel arra célzol hogy	EyHh	z
ezzel az erővel azt is mondhatnánk hogy	EyIU	BI
ezzel az összeggel átvészeljük a jövő évet	EyJc	BX
ezzel kapcsolatban	EyKz	j
ezzel nem lehet büszkélkedni	EyLW	6
ezzel szemben	EyMQ	g
ezzel többre mégy	EyMw	BN
ezzel összefüggésben	EyN9	o
ezáltal	EyOl	e
ezért	EyPD	Bo
ezért bolondul mindenki	EyQr	p
ezért fel fognak akasztani	EyRU	y
ezért fel fognak húzni	EySG	v
ezért fel fognak lógatni	EyS1	x
ezért igazán kár sírni	EyTm	Ba
ezért kezeskedem	EyVA	p
ezért még drágán megfizet nekem	EyVp	BC
ezért még szorulni fogunk	EyWr	Bc
ezúttal	EyYH	T
ezüst	EyYa	v
ezüst csengésű	EyZJ	a
ezüst fényű	EyZj	X
ezüst juhar	EyZ6	Z
ezüst színű	EyaT	X
ezüst talentum	Eyaq	e
ezüst tartalmú	EybI	g
ezüstdollár	Eybo	Z
ezüstfehér	EycB	i
ezüstfenyő	Eycj	Y
ezüstkicsapás	Eyc7	j
ezüstkori latinság	Eyde	g
ezüstlamé	Eyd+	Z
ezüstlamés	EyeX	X
ezüstlazac	Eyeu	X
ezüstlevelű hárs	EyfF	y
ezüstmoly	Eyf3	W
ezüstműves	EygN	Z
ezüstnemű	Eygm	S
ezüstnitrát	Eyg4	c
ezüstpapír	EyhU	V
ezüstpénz	Eyhp	T
ezüstróka	Eyh8	X
ezüstszín	EyiT	S
ezüsttel berak	Eyil	d
ezüsttel bevont	EyjC	a
ezüsttel díszít	Eyjc	g
ezüsttel kirak	Eyj8	Z
ezüsttel átszőtt nehéz brokátselyem	EykV	w
ezüsttövis	EylF	a
ezüstvessző karc	Eylf	f
ezüstérc kevés ólomtartalommal	Eyl+	r
ezüstös	Eymp	r
ezüstös fűz	EynU	c
ezüstös ősrovar	Eynw	e
ezüstösen csilingelő	EyoO	g
ezüstösen csillogó	Eyou	e
ezüstösen fénylő	EypM	d
ezüstöz	Eypp	T
ezüstözés	Eyp8	q
ezüstözött	Eyqm	v
eón	EyrV	K
f hó 10én	Eyru	g
fa	EysO	z
fa	Eyyr	a
fa csúcsának levágása	EytB	i
fa koronája	Eytj	e
fa koronájának szélessége	EyuB	v
fa koronájának átmérője	Eyuw	u
fa kérgét lehántja	Eyve	y
fa kérgét lenyúzza	EywQ	y
fa teljes pompájában	EyxC	r
fa teljes virágjában	Eyxt	r
fa ágazata	EyyY	T
faalakban csapódik ki	EyzF	f
faalakot vesz fel	Eyzk	a
faanyag	Eyz+	c
faarc	Ey0a	Q
fabatka	Ey0q	N
fabatkát sem ér	Ey03	CH
faberakás	Ey2+	R
fabetét	Ey3P	Q
faborítás	Ey3f	w
faburkolat	Ey4P	BE
faburkolattal ellát	Ey5T	e
faburkolatú	Ey5x	W
faburkolatú szoba	Ey6H	j
fabél	Ey6q	M
fabödön	Ey62	O
facipő	Ey7E	q
facipős tánc	Ey7u	a
facsap	Ey8I	X
facsapokat kihúz	Ey8f	b
facsapokat kiszed	Ey86	b
facsar	Ey9V	X
facsarás	Ey9s	Q
facsarás nélkül szárad	Ey98	n
facsarás nélkül száradó	Ey+j	m
facsarás nélkül szárít	Ey/J	o
facsaró	Ey/x	R
facsarógép	EzAC	V
facsatorna	EzAX	W
facsavar	EzAt	g
facsemete	EzBN	S
facsoport	EzBf	Q
facső	EzBv	S
facér férfi	EzCB	T
fadarab	EzCU	BJ
fadugó	EzDd	Z
fadöntés	EzD2	Q
faeper	EzEG	Q
faerezés utánzása	EzEW	e
fafaragás	EzE0	T
fafaragó	EzFH	W
fafej	EzFd	x
fafejű	EzGO	h
fafejűség	EzGv	d
fafeldolgozás	EzHM	k
fafeldozgozás	EzHw	b
fafoggyalu	EzIL	R
faforgács	EzIc	x
faforgácslap	EzJN	Y
faforgácslemez	EzJl	a
fafoszlató gép kezelője	EzJ/	k
fafúvós hangszer	EzKj	n
fafúvósok	EzLK	S
fagallér	EzLc	P
fagallért tesz	EzLr	Y
faggat	EzMD	P
faggyú	EzMS	a
faggyúdaganat	EzMs	T
faggyús tömlő	EzM/	V
faggyúz	EzNU	T
fagolyó	EzNn	O
fagott	EzN1	P
fagy	EzOE	7
fagy ér	EzO/	R
fagyal	EzPQ	O
fagyalbokor	EzPe	T
fagyapot	EzPx	T
fagyaszt	EzQE	Bg
fagyasztott	EzRk	T
fagyasztott hús	EzR3	b
fagyasztott marhahús	EzSS	j
fagyasztott áru	EzS1	d
fagyasztás	EzTS	n
fagyasztó	EzT5	T
fagyasztó anyag	EzUM	d
fagydaganat	EzUp	BA
fagylalt	EzVp	d
fagylalt gombóc	EzWG	k
fagylaltgombóc	EzWq	c
fagylaltos	EzXG	Z
fagylaltos pohár	EzXf	Z
fagylaltréteg két ostyaréteg között	EzX4	y
fagylalttölcsér	EzYq	s
fagymentesítő	EzZW	Z
fagyos	EzZv	Bh
fagyos fogadtatás	EzbQ	i
fagyos fogadtatásban részesít vkit	Ezby	BH
fagyos járda	Ezc5	a
fagyos mosoly	EzdT	t
fagyos utca	EzeA	Y
fagyosszentek	EzeY	x
fagyott	EzfJ	S
fagyott anyag	Ezfb	a
fagyott kutyaszar	Ezf1	e
fagyott állapot	EzgT	d
fagypont	Ezgw	Y
fagypúpképződés	EzhI	o
fagyálló folyadék	Ezhw	g
fagyás	EziQ	i
fagyáspont	Eziy	h
fagyáspontcsökkenés	EzjT	x
fagyökeret kiás	EzkE	a
fagyökértől megtisztít	Ezke	j
fagyöngy	EzlB	U
fahang	EzlV	T
fahasogató munkás	Ezlo	b
fahasáb	EzmD	a
fahorog	Ezmd	M
fahulladék	Ezmp	6
faháncs	Eznj	Q
fahántoló	Eznz	T
faház	EzoG	q
fahéj	Ezow	Q
fahéjsav	EzpA	Y
faipar	EzpY	X
fair ember	Ezpv	R
faiskola	EzqA	y
faiskolai növények	Ezqy	j
faiskolatulajdonos	EzrV	f
faj	Ezr0	BN
faj	EztB	4
fajankó	Ezt5	Dz
fajansz	Ezxs	b
fajansz kagyló	EzyH	Y
fajanszáru	Ezyf	f
fajdkakasvadászat	Ezy+	c
fajdtyúk	Ezza	h
fajegészségtan	Ezz7	a
fajgyűlölet	Ez0V	V
faji	Ez0q	l
faji egyenjogúságért küzdő	Ez1P	v
faji megkülönböztetés	Ez1+	w
faji szempontból	Ez2u	b
faji öntudat	Ez3J	j
fajilag	Ez3s	R
fajirtás	Ez39	T
fajkereszteződés	Ez4Q	c
fajlagos	Ez4s	S
fajlagos abszorpció	Ez4+	i
fajlagos ellenállás	Ez5g	8
fajlagos emisszió	Ez6c	e
fajlagos forgatóképesség	Ez66	u
fajlagos hőteljesítmény	Ez7o	u
fajlagos térfogat	Ez8W	Y
fajlagos viszkozitás	Ez8u	p
fajlagosság	Ez9X	Z
fajnemesítés	Ez9w	i
fajok	Ez+S	O
fajsúly	Ez+g	w
fajta	Ez/Q	DS
fajtaazonos	E0Ci	v
fajtalan	E0DR	p
fajtalan egyén	E0D6	Y
fajtalankodás	E0ES	b
fajtalankodó	E0Et	Y
fajtalankodó széke skót templomban	E0FF	6
fajtalanság	E0F/	BG
fajtaváltozat	E0HF	W
fajtiszta	E0Hb	BF
fajtiszta állat	E0Ig	c
fajták	E0I8	Q
fajtázott kőzet	E0JM	f
fajtázás	E0Jr	S
fajvédő	E0J9	R
fajához húzó	E0KO	Z
fajállat	E0Kn	V
fajállattenyészet	E0K8	f
fajállattenyésztő	E0Lb	j
fakad	E0L+	BJ
fakadás	E0NH	S
fakadó	E0NZ	Q
fakadó rügy	E0Np	a
fakalapács	E0OD	R
fakanál	E0OU	W
fakapocs	E0Oq	N
fakard	E0O3	M
fakazetta	E0PD	R
fakeretbe csomagol	E0PU	c
fakopács	E0Pw	R
fakopáncs	E0QB	W
fakorong	E0QX	R
fakszimile	E0Qo	V
faksznizás	E0Q9	R
faktúra	E0RO	Z
fakul	E0Rn	0
fakultatív	E0Sb	z
fakultatív tárgy	E0TO	Bu
fakultás	E0U8	f
fakuló szín	E0Vb	b
faképnél hagy	E0V2	x
faképnél hagy vkit	E0Wn	Dv
faképnél hagyja az egészet	E0aW	4
fakéreg	E0bO	Q
fakír	E0be	N
fakít	E0br	e
fakó	E0cJ	CT
fakó arcszín	E0ec	5
fakó fehér	E0fV	Y
fakó hangon	E0ft	f
fakó lesz az arca	E0gM	z
fakó stílus	E0g/	V
fakó szín	E0hU	n
fakóan	E0h7	P
fakón hangzik	E0iK	f
fakószürke	E0ip	X
faköpeny	E0jA	R
faköpenyeg	E0jR	Y
fakötés	E0jp	Q
fal	E0j5	DJ
fal egy könyvet	E0nC	i
fal mellett játszik	E0nk	j
fal vastagsága	E0oH	V
fal árnyékában termeszt vmit	E0oc	4
falakon belül levő	E0pU	g
falanx	E0p0	P
falanyag	E0qD	R
falapát	E0qU	N
falat	E0qh	BP
falat hirdetésekkel teleragaszt	E0rw	w
falat hézagol	E0sg	e
falat plakátokkal teleragaszt	E0s+	u
falat tapaszt	E0ts	d
falat vakol	E0uJ	b
falat étel	E0uk	R
falatka	E0u1	O
falatnyi étel	E0vD	W
falatozik	E0vZ	R
falatozik vmit	E0vq	w
falatozás	E0wa	R
falatozó	E0wr	r
falaz	E0xW	P
falaz betörőnek	E0xl	o
falaz bűncselekménynél	E0yN	o
falaz vkinek	E0zU	g
falaz zsebtolvajnak	E0y1	f
falazat	E0z0	e
falazatot lefedő habarcsréteg	E00S	q
falazott csatorna	E008	Y
falazott test	E01U	e
falazás	E01y	f
falazótárs	E02R	T
falbedőlés	E02k	W
falbevonás	E026	X
falborítás	E03R	V
falburkolat	E03m	j
falburkoló lap	E04J	a
falc	E04j	X
falcli könyvben melléklet beragasztására	E046	0
falcnyílás	E05u	T
falcolás	E06B	Q
falduma	E06R	N
falemez	E06e	T
falemezzel való borítás	E06x	l
falfestmény	E07W	g
falfesték	E072	V
falfirka	E08L	S
falfülke	E08d	5
falgyámoszlop	E09W	Y
falgyűrű	E09u	b
falhorony	E0+J	S
fali	E0+b	L
fali csatlakozó	E0+m	X
fali kabátakasztó	E0+9	f
fali kabátfogas	E0/c	c
fali konnektor	E0/4	W
fali mosdókagyló	E1AO	d
falikar	E1Ar	o
falikárpit	E1BT	h
falikút	E1B0	b
falinaptár	E1CP	a
faliszekrény	E1Cp	V
faliszőnyeg	E1C+	u
faliszőnyegekkel borított	E1Ds	n
falióra	E1ET	x
falióra ütése	E1FE	k
faliújság	E1Fo	u
falja a kilométereket	E1GW	p
falka	E1G/	7
falkamester	E1H6	g
falkapocs	E1Ia	Q
falkavadászat	E1JJ	4
falkavadászaton vesz részt	E1KB	l
falkavadászatra megy	E1Km	m
falkavadászsapka	E1Iq	f
falkiszögellés	E1LM	Y
falkiugrás	E1Lk	BH
falkárpitozás	E1Mr	d
falköz	E1NI	N
fallal elválaszt	E1NV	a
fallal körülkerít	E1Nv	f
fallal körülvesz	E1OO	b
fallal leválaszt	E1Op	e
fallal megerősít	E1PH	b
fallosz	E1Pi	j
fallökés	E1QF	i
falmező	E1Qn	P
falmélyedés	E1Q2	u
falnak szorít	E1Rk	Z
falnyílás	E1R9	V
falnyílás kidugógerenda számára	E1SS	x
falnyílás konzolgerenda számára	E1TD	w
falnyílás oldala	E1Tz	a
falombozat	E1UN	T
falpillér	E1Ug	S
falra borsót hány	E1Uy	/
falra feltűzött fénykép	E1Vx	i
falra hányja a borsót	E1WT	t
falra mászik	E1XA	3
falragasz	E1X3	c
falragaszok felragasztása tilos	E1YT	v
falragaszokkal teleragaszt	E1ZC	j
falragaszon hirdet	E1Zl	b
falragaszon közhírré tesz	E1aA	l
falragaszon közzétesz	E1al	j
falragaszon való hirdetés	E1bI	k
falragaszon való közzététel	E1bs	o
falragasztábla	E1cU	Z
falragasztás	E1ct	W
fals	E1dD	h
fals golyó	E1dk	S
fals hang	E1d2	V
fals labda	E1eL	R
falsot ad	E1ec	1
falsot ad a golyónak	E1fR	BQ
falsot kap	E1gh	U
falszegély	E1g1	R
faltboot	E1hG	W
faltni	E1hc	N
faltólfalig szőnyeg	E1hp	r
faltörő kos	E1iU	3
faltörő üteg	E1jL	i
falu	E1jt	t
falu	qE	L
falucska	E1ka	Q
faluhely	E1kq	R
faluháza	E1k7	W
falun	E1lR	V
falura	E1lm	W
falusi	E1l8	BE
falusi asszony	E1nA	q
falusi ember	E1nq	e
falusi emberek	E1oI	c
falusi fajankó	E1ok	Y
falusi házikó	E1o8	W
falusi kislány	E1pS	d
falusi kislány pesten	E1pv	m
falusi liba	E1qV	b
falusi élet	E1qw	a
falusi íródeák	E1rK	c
falusiak	E1rm	W
falusias	E1r8	6
falusias gondolkodású	E1s2	k
falusias kifejezés	E1ta	e
falusiasság	E1t4	X
faluvége	E1uP	i
falvastagság	E1ux	U
falvastagítás lépcsője	E1vF	g
falvéső	E1vl	T
faláb	E1v4	BA
falábazat	E1w4	m
faláda	E1xe	M
falánk	E1xq	Bq
falánk ember	E1zU	BB
falánkság	E10V	BP
falás	E11k	Q
falépítő anyag	E110	a
faló	E12O	R
famaradvány	E12f	V
famegmunkálás	E120	3
famegmunkáló gép	E13r	o
fametszet	E14T	e
fametszés	E14x	T
fametsző	E15E	V
famozaik	E15Z	k
famunka	E159	j
famáglya	E16g	X
fan	E163	R
fanatikus	E17I	2
fanatikus ember	E17+	X
fanatikus hazafi	E18V	e
fanatikus híve vminek	E18z	g
fanatikusan	E19T	W
fanatikusan konzervatív ember	E19p	q
fanatizmus	E1+T	W
fanfár	E1+p	r
fanosodás	E1/U	W
fanszőr	E1/q	n
fantaszta	E2AR	g
fantasztikus	E2Ax	CR
fantasztikus holmi	E2DC	c
fantasztikus történet	E2De	m
fantasztikus ötlet	E2EE	d
fantasztikusan	E2Eh	t
fantasztikusan szertelen mű	E2FO	q
fantazmagória	E2F4	BF
fantom	E2G9	P
fantom	E2HM	Q
fantomszerű	E2Hc	Y
fantájék	E2H0	Y
fantázia	E2IM	6
fantázia játéka	E2JG	h
fantázia kicsapongása	E2Jn	m
fantázia nélküli	E2KN	h
fantázianév	E2Ku	Z
fantáziaszülte	E2LH	a
fantáziál	E2Lh	n
fantáziátlan	E2MI	v
fanyalgás	E2M3	T
fanyar	E2NK	B/
fanyar bor	E2PJ	T
fanyar humor	E2Pc	T
fanyar mosoly	E2Pv	Y
fanyarság	E2QH	BC
fanyarul	E2RJ	n
fanyereg	E2Rw	P
fanyesés	E2R/	S
faodú	E2SR	L
faoszlop	E2Sc	O
fapadló	E2Sq	Y
fapárkány	E2TC	U
fapárkányos díszítés	E2TW	i
far	E2T4	B0
far	E2Wz	k
far felé	E2Vs	U
far felé eső	E2WA	Z
far irányában	E2WZ	a
farablás	E2XX	P
farad	E2Xm	M
faraday	E2Xy	Q
faradizál	E2YC	X
faradizálás	E2YZ	b
faradék	E2Y0	i
farag	E2ZW	Bf
faragatlan	E2a1	D8
faragatlan ember	E2ex	Cg
faragatlan embert kicsiszol	E2hR	6
faragatlan fickó	E2iL	k
faragatlan kedveskedés	E2iv	o
faragatlan paraszt	E2jX	g
faragatlan tuskó	E2j3	W
faragatlanság	E2kN	Bp
faragatlanul	E2l2	X
faragcsál	E2mN	W
faragcsál vmit	E2mj	e
faragható tégla	E2nB	Z
faragott díszítés	E2na	e
faragott gerenda	E2n4	W
faragott kép	E2oO	b
faragott kő	E2op	q
faragvány	E2pT	T
faragás	E2pm	g
faragással díszít	E2qG	d
faragó	E2qj	P
faragókasza	E2qy	U
farakás	E2rG	W
farborda	E2rc	V
fardagály	E2rx	S
farevező	E2sD	Q
farevezővel evez	E2sT	x
farfa	E2tE	T
farhullám	E2tX	W
fari	E2tt	N
faridegzsába	E2t6	X
farigcsál	E2uR	W
farizeus	E2un	S
farizeusi	E2u5	p
fark	E2v5	N
fark	E2vi	X
farkas	E2wG	U
farkas és bárány játék	E2wa	q
farkasalma	E2xE	b
farkasbab	E2xf	Q
farkasbőr	E2xv	Y
farkascápa	E2yH	V
farkasember	E2yc	V
farkasfog	E2yx	BB
farkaskutya	E2zy	3
farkaskuvasz	E20p	Y
farkaskölyköt kutyával neveltet fel	E21B	BL
farkaskölyök	E22M	T
farkasnyak	E22f	W
farkasol	E221	S
farkasol rongyot	E23H	c
farkasolás	E23j	W
farkasoló	E235	g
farkasoló gép	E24Z	X
farkasológép	E24w	o
farkasordító fagy	E25Y	i
farkasordító hideg	E256	j
farkasprém	E26d	Z
farkasszerű	E262	i
farkasszőlő	E27Y	Z
farkast emlegetnek kert alatt jár	E27x	CB
farkast emlegetnek kertek alatt jár	E29y	BR
farkastermészetű	E2/D	a
farkastorok	E2/d	Z
farkaséhes	E2/2	c
farkaséhség	E3AS	U
farkasétvágy	E3Am	BU
farkasétvágya van	E3B6	BC
farkasétvágyú	E3C8	e
farkcsóválás	E3Da	U
farkcsúszót felemelő szerkezet	E3Du	y
farkhoz tartozó	E3Eg	Y
farkosár	E3E4	S
farkot kurtít	E3FK	a
farkot levág	E3Fk	Z
farkot rövidít	E3F9	c
farktoll	E3GZ	c
farkuszony	E3G1	p
farkvég	E3He	l
farkát behúzva	E3ID	0
farkát csóválja	E3I3	e
farkával csapkod	E3JV	k
farlapátkerekes hajó	E3J5	k
farlámpa	E3Kd	U
farm	E3Kx	g
farmer	E3LR	o
farmerek egyesülete	E3L5	c
farmerkodik	E3MV	V
farmernadrág	E3Mq	l
farmervászon	E3NP	U
farmház	E3Nj	T
farmmunkás	E3N2	V
farmotor	E3OL	Y
farnál levő	E3Oj	Y
farok	E3O7	7
farok	E3QR	O
farok dugóhúzó	E3P2	b
farokbálint	E3Qf	W
farokcsúszó	E3Q1	T
farokfelület	E3RI	Z
farokhoz tartozó	E3Rh	Z
farokkal ellát	E3R6	Y
farokrész	E3SS	V
farokserte	E3Sn	d
faroktájon	E3TE	V
farol	E3TZ	BD
faroltat	E3Uc	T
farolva	E3Uv	X
farolva halad	E3VG	a
farolás	E3Vg	e
farontó féreg lárvája	E3V+	l
farontó pille lárvája	E3Wj	k
farostlemez	E3XH	W
farpofa	E3Xd	M
farpofák	E3Xp	P
farral csúszkálva halad	E3X4	m
farsang	E3Ye	R
farsangi kalap	E3Yv	Z
farsangvasárnap	E3ZI	m
fartájon	E3Zu	T
fartő	E3aB	M
fartőhegy	E3aN	T
fartőke	E3ag	O
faruszony	E3au	k
farvitorla	E3bS	p
farvégi helyzetlámpa	E3b7	h
farzseb	E3cc	T
farzsába	E3cv	T
farádos	E3dC	R
farával	E3dT	W
farönk	E3dp	P
farönkfűrészelési hulladék	E3d4	k
farönkfűrészelő gép	E3ec	p
farönköt kiszed	E3fF	b
fasaru	E3fg	M
fasaru és koturnus	E3fs	k
fasiszta	E3gQ	R
fasizmus	E3gh	R
fasor	E3gy	BL
fasz	E3h9	Bc
fasza	E3jZ	BI
faszeg	E3kh	m
faszeggel megszegel	E3lH	b
faszeggel rögzít	E3li	a
faszenet égető japán grill	E3l8	m
faszerkezet	E3mi	g
faszerű	E3nC	Q
faszfej	E3nS	CL
faszi	E3pd	W
faszikám	E3pz	P
faszilánk	E3qC	Q
faszkalap	E3qS	BG
faszobrot farag	E3rY	s
faszol	E3sE	x
faszszopó	E3s1	W
faszság	E3tL	Z
faszt	E3tk	O
faszállító	E3ty	V
faszállító hajó	E3uH	p
faszállító szerkezet	E3uw	f
faszárító kamra	E3vP	c
faszén	E3vr	3
faszénesítés	E3wi	e
faszénégetés	E3xA	k
faszénítés	E3xk	c
faséban van vkivel	E3yA	q
fasíroz	E3yq	3
fasírozott	E3zh	g
fatalista	E30B	k
fatalizmus	E30l	U
fatalpú megvasalt bakancs	E305	g
fatelep	E31Z	T
fatelepi dolgozó	E31s	d
fatelepi munkás	E32J	m
fater	E32v	y
fatető	E33h	Q
fatetű	E33x	e
fatter	E34P	Q
fattyaz	E34f	S
fattyú	E34x	g
fattyúhajtás	E35R	W
fattyúsor	E35n	R
fattyúzsineg	E354	c
fatuskó	E36U	r
fatábla	E36/	P
fatál	E37O	c
fatális	E37q	j
fatális tévedés	E38N	f
fatányér	E38s	i
fatányéron felszolgált étel	E39O	p
fatányéros	E393	Z
fatömegfelvétel	E3+c	s
fatönk	E3/I	u
fatörzs	E3/2	BJ
fatörzsből kivájt csónak	E4Bi	l
fatörzsből vájt csónak	E4CH	i
fatörzslökés	E4A/	j
fatörzsvédő rács	E4Cp	g
fatő	E3+Q	M
faun	E4DJ	K
fauna	E4DT	M
fautánzó mázolás	E4Df	d
favorit	E4D8	k
favágó	E4Eg	BV
favágó munkás	E4F1	k
favágócsizma	E4GZ	Y
faváz rövid gerendaeleme	E4Gx	m
favázas épület	E4HX	e
favödör	E4H1	O
fazekas	E4ID	d
fazekasagyag	E4Ig	e
fazekasmesterség	E4I+	a
fazekasműhely	E4JY	X
fazekaspad	E4Jv	a
fazekasság	E4KJ	U
fazekasáru	E4Kd	f
fazetta	E4K8	O
fazettaalátét	E4LK	f
fazon	E4Lp	j
fazongyalu	E4MM	W
fazék	E4Mi	d
fazékba tesz	E4M/	V
fazékcserép	E4NU	X
fazéknyi	E4Nr	R
faág	E4N8	p
faágmintával díszített	E4Ol	j
faágyú	E4PI	U
faállomány	E4Pc	T
faállvány	E4Pv	e
faállványzat	E4QN	3
faápolás	E4RE	Z
faék	E4Rd	w
faél	E4SN	L
faépítmény	E4SY	i
faúsztatás	E4S6	l
faúsztató csatorna	E4Tf	h
fbi detektív	E4UA	b
februári ellésű juh	E4Ub	w
fecsavarodik	E4VL	Y
fecseg	E4Vj	H9
fecseg vkiről	E4dg	d
fecsegés	E4d9	Gf
fecsegő	E4kc	DM
fecsegő asszonyok	E4no	a
fecsegő ember	E4oC	Bq
fecsegő lányok	E4ps	Y
fecsegő személy	E4qE	n
fecske	E4qr	s
fecskefark	E4rX	U
fecskefarkcsapolás	E4rr	BC
fecskefarkcsapolással összeilleszt	E4st	y
fecskefarkillesztés	E4tf	3
fecskefarkkötés	E4uW	/
fecskefarkkötéssel köt	E4vV	m
fecskefarkú	E4v7	c
fecskefarkú illesztés	E4wX	BF
fecskefarkú kötés	E4xc	BC
fecskefarok	E4ye	Z
fecskenadrág	E4y3	k
fecskendez	E4zb	BN
fecskendő	E40o	BJ
fecskendőrózsa	E41x	a
fecskendővel locsolja a tüzet	E42L	7
fecsérel	E43G	p
fecsérlés	E43v	Y
fecsérlő	E44H	U
fecsérlően	E44b	Y
fecsévéz	E44z	T
fed	E45G	Bb
fedd	E46h	g
feddhetetlen	E47B	Cq
feddhetetlen név	E49r	n
feddhetetlenség	E4+S	p
feddés	E4+7	8
fedeles	E4/3	P
fedeles fémkupa	E5AG	Z
fedeles kancsó	E5Af	X
fedeles kosár	E5A2	W
fedeles nyílás	E5BM	h
fedeles zsebóra	E5Bt	Y
fedelesszárnyú	E5CF	a
fedelet felfeszít	E5Cf	n
fedelet feltör	E5DG	k
fedeletlen	E5Dq	T
fedetlen	E5D9	r
fedetlen fejű	E5Eo	X
fedetlen fővel	E5E/	y
fedetlen lelátó	E5Fx	c
fedetlen sétafedélzet	E5GN	j
fedetlen tribün	E5Gw	b
fedetlen térddel	E5HL	i
fedett	E5Ht	BA
fedett a feje	E5It	c
fedett autóparkoló	E5JJ	d
fedett emeletes légszárító	E5Jm	q
fedett folyosó	E5KQ	Y
fedett futóárok	E5Ko	c
fedett fővel áll	E5LE	k
fedett jégpálya	E5Lo	q
fedett kábelárok	E5MS	l
fedett körfolyosó	E5M3	f
fedett légszárító	E5NW	h
fedett negatív	E5N3	h
fedett pilótafülke	E5OY	c
fedett pilótaülés	E5O0	c
fedett pálya	E5PQ	V
fedett sétány	E5Pl	n
fedett teherkocsi	E5QM	W
fedett teherszállító kocsi	E5Qi	i
fedett tehervagon	E5RE	W
fedett útvonal	E5Ra	c
fedez	E5R2	CR
fedez egy játékost	E5UH	o
fedez vmit	E5Uv	c
fedezet	E5VL	1
fedezet nélkül	E5WA	X
fedezet nélküli	E5WX	Y
fedezet nélküli csekket állít ki	E5Wv	/
fedezetek	E5Xu	V
fedezetet ad	E5YD	W
fedezetlen	E5YZ	t
fedezetlen bankjegyet kibocsátó bank	E5ZG	1
fedezetlen csekk	E5Z7	c
fedezetlen csekket bocsát ki	E5aX	6
fedezetlen pénz	E5bR	4
fedezetlen ügylet	E5cJ	Z
fedezetlenül hagyja magát	E5ci	r
fedezett	E5dN	Q
fedezettel kísér	E5dd	d
fedezetül szolgál	E5d6	d
fedezi a kiadásokat	E5eX	t
fedezi a költségeket	E5fE	v
fedezi a szükségleteket vmiből	E5fz	BC
fedezi a visszavonulást	E5g1	u
fedeztet	E5hj	BN
fedeztetés	E5iw	R
fedezék	E5jB	BF
fedezés	E5kG	n
fedező csapatok	E5kt	j
fedező kar	E5lQ	W
fedél	E5lm	t
fedél nélküli	E5mT	o
fedélhajlás	E5m7	c
fedélköz	E5nX	y
fedéllel zárható nyílás	E5oJ	l
fedélprés	E5ou	Z
fedélszék alsó része	E5pH	e
fedélzet	E5pl	0
fedélzet a hajó elején	E5qZ	q
fedélzet meghosszabbítása hátrafelé	E5rD	x
fedélzeten	E5r0	Z
fedélzetet felmos	E5sN	a
fedélzeti ellenőrzés	E5sn	m
fedélzeti gumiszárító	E5tN	j
fedélzeti járda	E5tw	a
fedélzeti lejáró	E5uK	c
fedélzeti matróz	E5um	d
fedélzeti munkás	E5vD	d
fedélzeti nyílás	E5vg	p
fedélzeti nyílást bedeszkáz	E5wJ	7
fedélzeti szintkülönbség	E5xE	u
fedélzeti vízlefolyó nyílás	E5xy	p
fedélzeti óra	E5yb	w
fedélzetköz	E5zL	1
fedélzetmester	E50A	m
fedélzetmester kabinja	E50m	p
fedélzetpárkány	E51P	c
fedélzetre felcsapó hulllám	E51r	l
fedélzetre húzott horgonylánc	E52Q	n
fedélzetről a vízbe dob	E523	x
fedélzetről nyíló lejárók hornyolt párkánya	E53o	Bm
fedélzettartó gerenda	E55O	d
fedélzettartó támoszlop	E55r	l
fedélzettel ellát	E56Q	y
fedélzetív	E57C	T
fedélzetívelés	E57V	Y
fedés	E57t	m
fedü	E6Gu	Q
fedühösít vkit	E6G+	n
fedő	E58T	u
fedő földréteg	E59B	a
fedő lakkréteg	E59b	e
fedőfestés	E595	V
fedőkeret	E5+O	S
fedőképesség	E5+g	d
fedőkő	E5+9	g
fedőkőzet	E5/d	Q
fedőlap	E5/t	m
fedőlemez	E6AT	V
fedőnád	E6Ao	u
fedőnév	E6BW	BA
fedőnévül szolgál	E6CW	f
fedőpapír	E6C1	a
fedőpor	E6DP	O
fedőréteg	E6Dd	BC
fedőszalag	E6Ef	Z
fedőszerv	E6E4	q
fedőszervül szolgál	E6Fi	g
fedőtalpbélés	E6GC	W
fedőtéglasor	E6GY	W
fefüggesztő csavar	E6Hl	h
fegyelem	E6IG	U
fegyelem bilincsei	E6Ia	n
fegyelem béklyói	E6JB	n
fegyelemsértés	E6Jo	h
fegyelmet gyakorol	E6KJ	f
fegyelmez	E6Ko	p
fegyelmezetlen	E6LR	BW
fegyelmezetlen hadsereg	E6Mn	l
fegyelmezetlenné válik	E6NM	s
fegyelmezetlenség	E6N4	g
fegyelmezetlenül	E6OY	f
fegyelmezett	E6O3	l
fegyelmezett természet	E6Pc	k
fegyelmezés	E6QA	Y
fegyelmező	E6QY	b
fegyelmi	E6Qz	W
fegyelmi bizottság elé állít	E6RJ	s
fegyelmi felügyelő	E6R1	d
fegyenc	E6SS	R
fegyenctelep	E6Sj	8
fegyház	E6Tf	1
fegyházőr	E6UU	S
fegyintézet	E6Um	v
fegyver	E6VV	h
fegyver teljes szétszedése	E6V2	w
fegyveradogató	E6Wm	X
fegyverbe	E6X1	V
fegyverbe szólítja az őrséget	E6W9	4
fegyverben	E6YK	T
fegyvercsattogás	E6Yd	g
fegyvercső vájatmezői	E6Y9	o
fegyverekkel intéz el	E6Zl	k
fegyveres ajtónálló	E6aJ	o
fegyveres bandita	E6ax	h
fegyveres betörés fosztogatás céljából	E6bS	y
fegyveres elégtételt ad vkinek	E6cE	BB
fegyveres erő	E6dF	V
fegyveres erők	E6da	d
fegyveres kényszer hatása alatt	E6d3	8
fegyveres lovag	E6ez	Z
fegyveres partizán	E6fM	j
fegyveres rabló	E6fv	g
fegyveres rablótámadás	E6gP	BA
fegyveres segítség	E6hP	d
fegyveres összecsapás	E6hs	m
fegyverforgatásra tanít vkit	E6iS	BC
fegyvergyakorlat	E6jU	c
fegyvergyár	E6jw	U
fegyvergyáros	E6kE	Y
fegyvergúla	E6kc	S
fegyverhez folyamodik	E6ku	o
fegyverhez folyamodás	E6lW	m
fegyverkereskedő	E6l8	h
fegyverkezik	E6md	U
fegyverkezés	E6mx	X
fegyverkezési verseny	E6nI	h
fegyverkovács	E6np	t
fegyverként használt bot	E6oW	n
fegyverkészítő	E6o9	h
fegyvermester	E6pe	6
fegyvernem	E6qY	c
fegyvernem főnöke	E6q0	k
fegyvernem parancsnoka	E6rY	n
fegyvernemi jelzés	E6r/	o
fegyvernemi raktár	E6sn	h
fegyvernemi színek	E6tI	j
fegyvernök	E6tr	h
fegyverraktár	E6uM	w
fegyverrel céloz vkire	E6u8	w
fegyverrel ellát	E6vs	b
fegyverrel tiszteleg	E6wH	l
fegyverszünet	E6ws	6
fegyvert ad vki kezébe önmaga ellen	E6xm	BK
fegyvert fog	E6yw	f
fegyvert fog vki ellen	E6zP	y
fegyvert fog vkire	E60B	p
fegyvert gúlába	E60q	0
fegyvert ismét tűzkésszé tesz	E61e	BJ
fegyvert kézben visz	E62n	k
fegyvert lábhoz	E63L	e
fegyvert ragad	E63p	h
fegyvert ragad vki ellen	E64K	0
fegyvert s vitézt éneklek	E64+	0
fegyvert visel	E65y	y
fegyvert vállra	E66k	e
fegyvertelen	E67C	v
fegyvertelenül	E67x	Y
fegyvertár	E68J	s
fegyvertársak	E681	f
fegyverviselés	E69U	h
fegyverzet	E691	BR
fegyverzörej	E6/G	c
fegyverállvány	E6/i	a
fegyőr	E6/8	O
fehér	E7AK	z
fehér	E7kn	O
fehér agyag	E7A9	Y
fehér akácfa	E7BV	o
fehér bab	E7B9	Z
fehér bor	E7CW	W
fehér bóbitás	E7Cs	e
fehér csík	E7DK	+
fehér csíkos	E7EI	Z
fehér csíkos gumiabroncs	E7Eh	l
fehér dominó	E7FG	Z
fehér egereket lát	E7Ff	j
fehér elefánt	E7GC	f
fehér ember	E7Gh	5
fehér ember kötelessége a színesekkel szemben	E7Ha	BF
fehér emberre jellemző	E7If	f
fehér erezetű sötétkék	E7I+	o
fehér fahéj	E7Jm	W
fehér fajú	E7J8	T
fehér fajú ember	E7KP	p
fehér festék	E7K4	V
fehér fityulás	E7LN	e
fehér flanellnadrág	E7Lr	d
fehér fogú	E7MI	b
fehér fogú bálna	E7Mj	t
fehér folt	E7NQ	d
fehér fűz	E7Nt	Z
fehér hajú	E7OG	T
fehér here	E7OZ	Z
fehér holló	E7Oy	r
fehér hárs	E7Pd	c
fehér ház	E7P5	Y
fehér héj	E7QR	R
fehér hús	E7Qi	T
fehér izzás	E7Q1	Z
fehér izzásig hevített	E7RO	w
fehér jácint	E7R+	e
fehér kenyér	E7Sc	b
fehér kocka	E7S3	X
fehér könyv	E7TO	Z
fehér lesz az arca	E7Tn	0
fehér liliom	E7Ub	+
fehér lucfenyő	E7VZ	e
fehér ló	E7V3	X
fehér lóhere	E7WO	v
fehér mezőgazdasági proletár	E7W9	p
fehér mint a hó	E7Xm	j
fehér mustár	E7YJ	d
fehér mustár és kerti zsázsa	E7Ym	z
fehér mártás	E7ZZ	c
fehér mécsvirág	E7Z1	h
fehér nyakkendő	E7aW	c
fehér nyersvas	E7ay	BB
fehér nárcisz	E7bz	h
fehér papír	E7cU	a
fehér posztósapka	E7cu	Z
fehér proletár	E7dH	r
fehér pálca	E7dy	a
fehér ruha	E7eM	S
fehér ruhájú	E7ee	W
fehér róka	E7e0	X
fehér szegély mellényen	E7fL	m
fehér szegélyezés	E7fx	b
fehér szél	E7gM	U
fehér szín	E7gg	T
fehér színű	E7gz	V
fehér sáv	E7hI	j
fehér tarajú hullám	E7hr	j
fehér vászonnadrág	E7iO	c
fehér zászló	E7iq	v
fehér égerfa	E7jZ	b
fehér ólomérc	E7j0	c
fehér öltözet	E7kQ	X
fehérbe játszó	E7k1	a
fehérbe öltözött	E7lP	b
fehérbádog	E7lq	R
fehércsalán	E7l7	t
fehércselédek	E7mo	a
fehéredik	E7nC	V
fehéredik a haja	E7nX	k
fehéren izzó	E7n7	Z
fehéreperfa	E7oU	c
fehéres	E7ow	h
fehérfejű réti sas	E7pR	h
fehérfenyő	E7py	Y
fehérfoltos fejű ló	E7qK	i
fehérfoltosság	E7qs	Y
fehérfolyás	E7rE	V
fehérfém	E7rZ	p
fehérfűz	E7sC	Y
fehérhangabokor	E7sa	k
fehérhere	E7s+	Y
fehérhús	E7tW	W
fehérhúsú hal	E7ts	b
fehérizzási hő	E7uH	h
fehérizzó	E7uo	S
fehérizzó hő	E7u6	W
fehérje	E7vQ	R
fehérjelszint	E7vh	b
fehérjuhar	E7v8	Y
fehérkorall	E7wU	Z
fehérlevelű hárs	E7wt	y
fehérmájvirág	E7xf	k
fehérmályva	E7yD	a
fehérnemű	E7yd	Bg
fehérneműkereskedő	E7z9	k
fehérneműs szekrény	E71r	d
fehérneműszárító	E70h	j
fehérneművarrónő	E71E	n
fehérnyárfa	E72I	b
fehérnépek	E72j	X
fehérorosz	E726	t
fehéroroszország	E73n	f
fehérpettyes fekete szövet	E74G	BJ
fehérre égő plasztikus agyag	E75P	q
fehérruhás	E755	T
fehérré tesz	E76M	Y
fehérré válik	E76k	a
fehérrépa	E76+	T
fehérszint	E77R	Y
fehérség	E77p	R
fehérségek	E776	Z
fehérsömör	E78T	Z
fehértarajú hullám	E78s	g
fehértölgy	E79M	X
fehérvérsejt	E79j	f
fehérvérűség	E7+C	c
fehéráru	E7+e	u
fehérít	E7/M	BJ
fehérítetlen	E8AV	U
fehérítetlen lenvászon	E8Ap	o
fehérítés	E8BR	q
fehérítő	E8B7	i
fehérítőföld	E8Cd	2
fehérítőkád	E8DT	Z
fehérítőműhely	E8Ds	d
fehérítőszer	E8EJ	W
fehérítőtartály	E8Ef	d
fehérítőüzem	E8E8	b
fehérötvözet	E8FX	u
fej	E8GF	DD
fej	E8SZ	O
fej előrebillenése	E8Jy	Z
fej fej mellett	E8KL	y
fej fej melletti küzdelem	E8K9	o
fej félrekapkodása	E8Ll	a
fej fölött	E8L/	W
fej fölötti	E8MV	X
fej köré csavart hajfonat	E8Ms	i
fej lekapása	E8NO	T
fej okiraté	E8JI	X
fej vagy írás	E8Nh	BY
fej vagy írás	E8QT	g
fej vagy írás játék	E8O5	k
fej vagy írás játékból kiesett ember	E8Pd	2
fej vagy írást játszik	E8Qz	Bm
fej érmén	E8Jf	T
fejadag	E8T3	P
fejadagokra fog	E8UG	+
fejbe borul	E8VE	n
fejbe csap	E8Vr	i
fejbe koppint	E8WN	V
fejbe kólint vkit	E8Wi	BL
fejbe lő vkit	E8Xt	Bl
fejbe rúgás	E8ZS	g
fejbe ver	E8Zy	t
fejbe vág vkit	E8af	Bh
fejbe ütik	E8cA	m
fejbecsapás	E8cm	f
fejben elvégezhető osztás	E8dF	s
fejben számol	E8dx	n
fejbeütés	E8eY	e
fejbiccentés	E8e2	c
fejbólintás	E8fS	3
fejbólintással jelez	E8gJ	e
fejbólintó jános	E8gn	y
fejbúb	E8id	Z
fejbúbi	E8i2	S
fejbőr és hajzat szennyeződés okozta elváltozása	E8hZ	BE
fejcsóválás	E8jI	T
fejcső	E8jb	P
fejdísz	E8jq	2
feje búbjáig	E8kg	g
feje búbjáig tele van munkával	E8lA	BB
feje tetejére állítva	E8mB	l
feje vminek	E8mm	R
fejedelem	E8m3	w
fejedelemasszony	E8nn	h
fejedelemhez nem méltó	E8oI	h
fejedelemség	E8op	b
fejedelmi	E8pE	0
fejel	E8p4	b
fejel cipőt	E8qT	Y
fejelés	E8qr	R
fejelőgép	E8q8	T
fejelőtégla	E8rP	V
fejen áll	E8rk	i
fejenként	E8sG	h
fejenként egy fontot keresünk	E8sn	BU
fejenállás	E8t7	X
fejes	E8uS	Cx
fejes domolykó	E8xD	Z
fejes káposzta	E8xc	t
fejes rész	E8yJ	R
fejes saláta	E8ya	W
fejes vonalzó	E8yw	Y
fejesedik	E8zI	l
fejesség	E8zt	U
fejest	E80B	m
fejest ugrik	E80n	9
fejest ugrik vmibe	E81k	9
fejesugrás	E82h	x
fejet hány	E83S	T
fejetetejére állítva	E83l	p
fejetlen	E84O	j
fejetlen kapkodás	E84x	Z
fejetlen szög	E85K	V
fejetlenség	E85f	BO
fejetlenül	E86t	BC
fejezd be	E87v	l
fejezd már be	E88U	7
fejezet	E89P	w
fejezet és vers	E89/	j
fejezetdísz	E8+i	X
fejezetekre oszt	E8+5	c
fejezés	E8/V	R
fejező gép	E8/m	q
fejező odor	E9AQ	Z
fejező süllyeszték	E9Ap	i
fejfa	E9BL	Q
fejfedő	E9Bb	BJ
fejfej mellett	E8Sn	l
fejfekvés	E9Ck	g
fejfogás	E9DE	T
fejfájás	E9DX	V
fejfájás elleni gyógyszer	E9Ds	m
fejfájása van	E9ES	5
fejfátyol	E9FL	S
fejgerenda	E9Fd	n
fejhallgató	E9GE	m
fejhang	E9Gq	R
fejhez simuló női sapka	E9G7	h
fejhosszal győz	E9Hc	i
fejjel ellát	E9H+	W
fejjel előre	E9IU	BR
fejjel kimagaslik a többiek közül	E9Jl	BO
fejjel lefelé	E9Kz	y
fejjel megy a falnak	E9Ll	B9
fejjel neki	E9Ni	U
fejjel nekimegy	E9N2	Y
fejjel nekimegy vminek	E9OO	BA
fejjel nekiszalad vminek	E9PO	2
fejjel rohan a falnak	E9QE	3
fejjel támad	E9Q7	W
fejkendő	E9RR	x
fejkötő	E9SC	Z
fejkötős	E9Sb	S
fejlemény	E9St	u
fejleszt	E9Tb	CT
fejleszti tehetségét	E9Vu	w
fejlesztés	E9We	W
fejlesztési	E9W0	b
fejlesztő	E9XP	W
fejletlen	E9Xl	BA
fejletlen rügy	E9Yl	b
fejletlenség	E9ZA	s
fejlett	E9Zs	S
fejlett izomzat	E9Z+	c
fejlett izomzatú	E9aa	l
fejlettség	E9a/	BF
fejlettség szervezeté	E9cE	j
fejlábú	E9cn	V
fejléc	E9c8	BB
fejlécrajzoló	E9d9	BA
fejlődik	E9e9	Bi
fejlődés	E9gf	BL
fejlődésben elmaradt	E9hq	m
fejlődésben megakaszt	E9iQ	s
fejlődésben visszamaradt	E9i8	/
fejlődésben visszamaradt állat	E9j7	r
fejlődési	E9km	BQ
fejlődési fokozat	E9l2	a
fejlődési hiba	E9mQ	g
fejlődésképes	E9mw	b
fejlődéssel járó	E9nL	j
fejlődéssel kapcsolatos	E9nu	v
fejlődéstörténeti	E9od	e
fejlődő	E9o7	n
fejlődő országok	E9pi	g
fejlődőben van	E9qC	g
fejmegmunkálás	E9qi	Z
fejmosás	E9q7	f
fejnehéz	E9ra	U
fejoldal	E9ru	O
fejpályaudvar	E9r8	Y
fejpánt	E9sU	S
fejre nyomás repülőgépé	E9sm	o
fejrevaló	E9tO	k
fejrázás	E9ty	V
fejsajt	E9uH	U
fejsajtolás	E9ub	V
fejsze	E9uw	n
fejszerszám	E9vX	m
fejszöveg	E9v9	T
fejt	E9wQ	B4
fejtartó szerkezet	E9yI	e
fejteget	E9ym	BB
fejteget vmit	E9zn	5
fejtegetés	E90g	X
fejtető	E903	m
fejtetői	E91d	T
fejtetőre állít	E91w	i
fejtollazat	E92S	Q
fejtámla	E92i	j
fejtés	E93F	s
fejtés szintes telepben	E93x	n
fejtéshomlok	E94Y	T
fejtési felület	E94r	X
fejtési fogás	E95C	U
fejtési front	E95W	t
fejtési homlok	E96D	W
fejtési kamra	E96Z	V
fejtési lépcső	E96u	Y
fejtési mező	E97G	V
fejtési pad	E97b	S
fejtési pászta	E97t	W
fejtési rés	E98D	S
fejtési szelet	E98V	W
fejtési szélesség	E98r	c
fejtési vágat	E99H	Y
fejtési üreg	E99f	T
fejtésre előkészítés	E99y	l
fejtörést okoz	E+AE	d
fejtörést okozó	E+Ah	c
fejtörő	E+A9	u
fejtőcsap	E9+X	P
fejtőgödör	E9+m	Y
fejtőkalapács	E9++	y
fejtőpászta	E9/w	U
fejvadász	E+Br	n
fejvadászat	E+CS	a
fejvagy írás két pénzérmével	E8TM	r
fejvesztett	E+Cs	5
fejvesztett menekülés	E+Dl	u
fejvesztetten kapkod	E+ET	e
fejvesztetten menekül	E+Ex	j
fejvesztetten menekülve	E+FU	o
fejvesztetten rohan	E+F8	g
fejvesztettség	E+Gc	BN
fejvesztettséget okoz	E+Hp	g
fejvesztés	E+IJ	Z
fejvivőér	E+Ii	a
fejzömítő gép	E+I8	Z
fejállomás	E+JV	f
fejébe csapja a kalapját	E+J0	Bj
fejébe nyomja a kalapját	E+LX	w
fejébe száll	E+MH	j
fejébe száll a vér	E+Mq	Bg
fejébe száll vkinek	E+OK	p
fejébe szállt a dicsőség	E+Oz	Bx
fejébe szállt a siker	E+Qk	y
fejébe szállt a vér	E+RW	n
fejébe tesz	E+R9	U
fejébe ver	E+SR	X
fejébe ver vkinek vmit	E+So	x
fejébe vesz dolgokat	E+TZ	z
fejébe vesz vmit	E+UM	Bv
fejébe veszi hogy megtesz vmit	E+V7	BF
fejébe veszi hogy tesz vmit	E+XA	BC
fejében nyüzsögnek az új ötletek	E+YC	Bv
fejék	E+Zx	c
fején találja a szöget	E+aN	l
fején tartja a kalapját	E+ay	v
fejére teszi a kezét	E+bh	n
fejés	E+cI	R
fejés alatt álló tehenek	E+cZ	p
fejét leszegi	E+dC	W
fejét lógatva elkullog	E+dY	o
fejét veszi	E+eA	X
fejét veszi vkinek	E+eX	BX
fejével int vkinek	E+fu	h
fejével nekimegy vminek	E+gP	BW
fejünk fölé	E+k/	e
fejünk fölött	E+ld	g
fejünkre dőlt a ház	E+l9	3
fejütőér	E+m0	p
fejődézsa	E+hl	T
fejőgulyás	E+h4	e
fejőkehely	E+iW	V
fejőlegény	E+ir	3
fejőlány	E+ji	U
fejőstehén	E+j2	Z
fejőszék	E+kP	Z
fejősök	E+ko	X
fejű	qP	Q
feka	E+nd	X
fekecs	E+n0	Q
fekete	E+oE	BZ
fekete antilop	E+pd	e
fekete arcú	E+p7	T
fekete billentyű zongorán	E+qO	k
fekete bodza	E+qy	T
fekete borostyánkő	E+rF	Z
fekete bársony szalagjelvény galléron	E+re	x
fekete bárány	E+sP	c
fekete bőrű	E+sr	g
fekete cseresznye	E+tL	e
fekete faj	E+tp	X
fekete fajok	E+uA	Z
fekete felhőktől kísért szélroham	E+uZ	0
fekete felhőktől kísért zivatar	E+vN	x
fekete fenyő	E+v+	b
fekete figura	E+wZ	U
fekete folt	E+wt	S
fekete fátyolszövet	E+w/	c
fekete golyó	E+xb	Y
fekete golyó szavazáshoz	E+xz	x
fekete gyászfátyolszövet	E+yk	i
fekete gyászlégy	E+zG	m
fekete halál	E+zs	l
fekete hunyor	E+0R	a
fekete ipari gyémánt	E+0r	e
fekete karácsony	E+1J	i
fekete krepp	E+1r	T
fekete kréta	E+1+	a
fekete lakk	E+2Y	Z
fekete ló	E+2x	R
fekete mustár	E+3C	d
fekete mágia	E+3f	Bc
fekete mágus	E+47	6
fekete mézgásfa	E+51	b
fekete nadálytő	E+6Q	a
fekete nap	E+6q	c
fekete nyakkendő	E+7G	c
fekete nyársorrú hal	E+7i	k
fekete porfir	E+8G	T
fekete posztóval bevont	E+8Z	p
fekete pálinkafőző	E+9C	h
fekete párduc	E+9j	d
fekete rabszolgák	E++A	f
fekete repülést végez	E++f	m
fekete ribiszke	E+/F	BL
fekete ruha	E/AQ	S
fekete réce	E/Ai	Z
fekete sapka halálos ítéletet hirdető bíróé	E/A7	/
fekete szépség	E/B6	h
fekete szín	E/Cb	f
fekete szív alakú cseresznye	E/C6	r
fekete test sugárzása	E/Dl	BE
fekete tőkehal	E/Ep	a
fekete varjú	E/FD	b
fekete varázsló	E/Fe	+
fekete vaslakk	E/Gc	c
fekete volt a keze	E/G4	o
fekete zászló	E/Hg	b
fekete áfonya	E/H7	Z
fekete áru	E/IU	p
fekete égerfa	E/I9	b
fekete özvegy	E/JY	b
fekete üröm	E/Jz	S
feketebors	E/Lg	S
feketeerdő	E/KF	a
feketefejű sirály	E/Ly	e
feketefenyő	E/MQ	d
feketekávé	E/Mt	a
feketekönyv	E/NH	Y
feketelista	E/Nf	1
feketelistán van vkinél	E/OU	BR
feketelistára tesz	E/Pl	h
feketemájú	E/QG	b
feketepiac	E/Qh	Y
feketepofájú kékpettyes testű ausztráliai kutyafaj	E/Q5	BO
feketepontos biliárdgolyó	E/SH	h
feketeribiszkelikőr	E/So	d
feketeribizlilikőrrel kevert száraz fehér bor	E/TF	2
feketerigó	E/T7	W
feketeszemű mazsola	E/UR	n
feketeszén	E/U4	W
feketeség	E/VO	V
feketeségek negatívon	E/Vj	m
feketesügér	E/WJ	T
feketetenger	E/Kf	Y
feketetengeri fehér színű tok	E/K3	p
feketevasárnap	E/Wc	f
feketeüszög	E/W7	U
feketében	E/XP	U
feketén repül	E/Xj	d
feketére festés	E/YA	b
feketés	E/Yb	d
feketézik	E/Y4	Y
feketézés	E/ZQ	f
feketéző	E/Zv	b
feketítés	E/aK	a
fekhely	E/ak	w
fekszik	E/bU	Cg
fekszik a földön	E/d0	v
fekszik a puha meleg ágyban	E/ej	w
fekszik vhol	E/fT	i
fekszik vmi alatt	E/f1	f
fektet	E/gU	+
fektetés	E/hS	R
fekvés	E/hj	CZ
fekvésváltás	E/j8	W
fekvő	E/kS	h
fekvő	qf	Q
fekvő helyzet	E/kz	3
fekvő redő	E/lq	c
fekvő tőke	E/mG	Y
fekvőhely	E/me	i
fekvőhely a puszta földön	E/nA	n
fekvőhengeres motor	E/nn	n
fekvőrendőr	E/oO	Z
fekvőtámasz	E/on	0
fekvőtámaszt csinál	E/pb	n
fekély	E/qC	u
fekélybolha	E/qw	k
fekélyekkel borít	E/rU	e
fekélyekkel borított	E/ry	u
fekélyes	E/sg	BQ
fekélyes pata	E/tw	b
fekélyesedés	E/uL	q
fekélyesség	E/u1	b
fekélyesítő	E/vQ	a
fekélyszerű	E/vq	p
fekélyt okoz	E/wT	a
fekélyt okozó	E/wt	b
fekü	E/xI	0
feküdj	E/x8	f
fekükőzet	E/yb	l
fel	E/zA	S
fel a fejjel	E/z8	BV
fel a fejjel öregfiú	E/zS	q
fel a kezekkel	E/1R	BH
fel a magasba	E/2Y	l
fel az égbe	E/29	k
fel az égig	E/3h	W
fel nem derített	E/33	d
fel nem dolgozott	E/4U	b
fel nem fedett	E/4v	a
fel nem fedezett	E/5J	c
fel nem függesztett	E/5l	e
fel nem használt	E/6D	a
fel nem hozott indokok vagy kérelem nélkül dönt	E/6d	BQ
fel nem ismert	E/7t	v
fel nem jegyzett	E/8c	e
fel nem kutatott	E/86	b
fel nem készült	E/9V	r
fel nem oldozott	E/+A	b
fel nem osztott költség	E/+b	u
fel nem próbált	E//J	d
fel nem robbant	E//m	l
fel nem robbant bomba	FAAL	q
fel nem robbant gránát	FAA1	t
fel nem robbant lövedék	FABi	m
fel nem szabadított	FACI	d
fel nem szentelt	FACl	c
fel nem szántott földsáv	FADB	h
fel nem váltott	FADi	c
fel nem állított	FAD+	Z
fel s alá járkál	FAEX	BF
fel se veszi a kellemetlenségeket	FAFc	6
fel vagyok fújódva	FAGW	r
fel van akasztva	FAHB	b
fel van akasztva vmire	FAHc	p
fel van csigázva	FAIF	7
fel van dobva	FAJA	BC
fel van dobódva	FAKC	BF
fel van dúlva	FALH	1
fel van hatalmazva vmi megtételére	FAL8	9
fel van hatalmazva vmit tenni	FAM5	BD
fel van háborodva vmi miatt	FAN8	BP
fel van húzva	FAPL	p
fel van izgatva	FAP0	l
fel van jegyezve	FAQZ	h
fel van kötve a karja	FAQ6	x
fel van villanyozva	FARr	BH
fel van vágva a nyelve	FASy	Bn
fel van véve	FAUZ	d
fel van építve vmiből	FAU2	t
fel vmire	FAVj	N
fel és alá járkál	FAVw	2
fel és alá sétál	FAWm	1
felad	FAap	EY
felad egy feladatot	FAhK	i
felad egy levelet	FAhs	j
felad ellenérzést	FAfB	q
felad megőrzésre	FAfr	e
felad poggyászt	FAgJ	p
felad postán	FAgy	Y
felad vmit	FAiP	r
felad vmit mint reménytelen esetet	FAi6	/
feladat	FAj5	CV
feladata megtenni vmit	FAmO	v
feladathoz van kötve	FAm9	u
feladathoz van láncolva	FAnr	x
feladatkör	FAoc	3
feladatlap	FApT	V
feladatot bíz vkire	FApo	r
feladatot teljesít	FAqT	n
feladattal megbíz	FAq6	b
feladatának jól megfelel	FArV	t
feladatának tekinti vminek a megtételét	FAsC	BO
feladatául tűzi ki vminek a megtételét	FAtQ	BO
feladja a harcot	FAue	p
feladja a játszmát	FAvH	BG
feladja a játékot	FAwN	s
feladja a küzdelmet	FAw5	BJ
feladja a tanulást	FAyC	s
feladja a tonzúrát	FAyu	g
feladja a versenyt	FAzO	n
feladja követeléseit	FAz1	w
feladja magát	FA0l	6
feladja tervét	FA1f	m
feladja üzletét	FA2F	i
feladogat	FA2n	V
feladom	FA28	s
feladott	FA3o	U
feladványt felad	FA38	j
feladás	FA4f	CC
feladás csomagé	FA6h	h
feladási értesítés	FA7C	6
feladó	FA78	f
feladó hivatal	FA8b	j
feladó neve és címe	FA8+	BG
feladóvevény	FA+E	V
feladóállomás	FA+Z	g
felajz	FA+5	BL
felajz vkit vminek a megtételére	FBAE	8
felajzott	FBBA	R
felajzott íjjal	FBBR	h
felajzottság	FBBy	U
felajánl	FBCG	BA
felajánlja vminek a megtételét	FBDG	0
felajánlás	FBD6	0
felajánlást tesz	FBEu	k
felakaszt	FBFS	DI
felakaszt embert	FBIa	s
felakaszt vkit	FBJG	4
felakasztják	FBJ+	k
felakasztás	FBKi	i
felalá	FAXb	U
felalá futkos	FAXv	f
felalá járkál	FAYO	m
felalá szaladgál	FAY0	i
felaprít	FBLE	U
felaprítás	FBLY	T
felavat	FBLr	3
felavatás	FBMi	BK
felavató	FBNs	S
felbecsül	FBN+	B+
felbecsülhetetlen	FBP8	BA
felbecsülhetetlen segítséget nyújt	FBQ8	BZ
felbecsülhetetlen szolgálatot tesz	FBSV	BX
felbecsülhetetlenül értékes	FBTs	r
felbecsülhető	FBUX	a
felbecsülés	FBUx	1
felbillen	FBVm	BJ
felbillent	FBWv	Ba
felbirizgál	FBYJ	a
felbiztat	FBYj	S
felbocsát	FBY1	V
felbocsátás	FBZK	V
felbolydulás	FBZf	BJ
felbomlaszt	FBao	p
felbomlik	FBbR	Dn
felbomlott	FBe4	S
felbomlott család	FBfK	f
felbomlás	FBfp	x
felboncol	FBga	o
felboncolás	FBhC	p
felbont	FBhr	Bs
felbontatlan	FBjX	W
felbonthatatlan	FBjt	d
felbontja a postáját	FBkK	q
felbontás	FBk0	BN
felbontóképesség	FBmB	1
felborul	FBm2	Dj
felborulás	FBqZ	8
felborzol	FBrV	BR
felborzolja a macska szőrét	FBsm	+
felborzolja a szőrét	FBtk	l
felborzolja a tollát	FBuJ	k
felborzolja vkinek az idegeit	FBut	BT
felborzolt	FBwA	T
felborzolás	FBwT	V
felborzolódik	FBwo	t
felborít	FBxV	ED
felborít vmit	FB1Y	BN
felborítható	FB2l	a
felborítja az egyensúlyát vkinek	FB2/	BB
felborítja vki terveit	FB4A	BI
felborítás	FB5I	BB
felbosszankodik	FB6J	d
felbosszant	FB6m	BR
felbosszant vkit	FB73	Do
felbosszantás	FB/f	u
felbotorkál a lépcsőn	FCAN	s
felbuggyanás	FCA5	X
felbugyog	FCBQ	X
felbugyogás	FCBn	S
felbujt	FCB5	BX
felbujt vmire	FCDQ	k
felbujtás	FCD0	BE
felbujtó	FCE4	Ba
felbukfencezik	FCGS	Bo
felbukfencezés	FCH6	q
felbukik	FCIk	Bz
felbukkan	FCKX	CO
felbukkan a víz alól	FCNY	o
felbukkan a vízből	FCOA	d
felbukkan tengeralattjáró	FCMl	z
felbukkanás	FCOd	l
felbukkanó cél	FCPC	m
felbuktat	FCPo	n
felbukás	FCQP	1
felbuzdul	FCRE	T
felbuzog	FCRX	X
felbátorodik	FCRu	BR
felbátorít	FCS/	BW
felbátorítás	FCUV	c
felbélyegezetlen	FCUx	Z
felbérel	FCVK	g
felbérelhető ember	FCVq	d
felböfög	FCbX	k
felbörzönget	FCb7	X
felbújtó	FCcS	Y
felbőr	FCWH	T
felbőszít	FCWa	BL
felbőszít vkit	FCXl	Bf
felbőszítés	FCZE	c
felbőszül	FCZg	f
felbőszült	FCZ/	+
felbőszülten	FCa9	a
felcicomáz	FCcq	BJ
felcicomázza magát	FCdz	Bc
felcicomázás	FCfP	h
felcipel	FCfw	U
felcsaliz	FCgE	S
felcsap	FCgW	S
felcsap katonának	FCgo	3
felcsapható ágy	FChf	f
felcsapható ülés	FCh+	z
felcsapott zászlójú taxi	FCix	y
felcsarnakol	FCjj	U
felcsarnakolás	FCj3	U
felcsatol	FCkL	z
felcsatolja a kardját	FCk+	w
felcsattan	FClu	T
felcsavar	FCmB	BW
felcsavarodik	FCnX	W
felcsavart	FCnt	T
felcsavaró szalagdob	FCoA	k
felcsendül dal	FCok	c
felcseperedik	FCpA	a
felcser	FCpa	O
felcserél	FCpo	BE
felcserélhető	FCqs	x
felcserélés	FCrd	u
felcsigáz	FCsL	i
felcsillan	FCst	U
felcsillan szem	FCtB	c
felcsillanás	FCtd	s
felcsillanó	FCuJ	X
felcsinál	FCug	BH
felcsinál egy lányt	FCvn	x
felcsipeget vmit	FCwY	f
felcsákányoz	FCw3	a
felcsévél	FCxR	y
felcsévéz	FCyD	V
felcsíp	FCyY	U
felcsörget	FCys	g
felcsörög	FCzM	g
felcsúszik	FCzs	z
felcsúszik ruhadarab	FC0f	j
felcímkéz	FC1C	T
feldarabol	FC1V	Cj
feldarabolás	FC34	/
felderít	FC43	DJ
felderít egy gépfegyverállás	FC8A	BC
felderíti az ellenség erejét	FC9C	s
felderítés	FC9u	B7
felderítési feladat	FC/p	t
felderítésre megy	FDAW	d
felderítést végez	FDAz	BF
felderítő	FDB4	0
felderítő alakulat	FDDV	b
felderítő alalkulat	FDDw	c
felderítő gépkocsi	FDEM	p
felderítő különítmény	FDE1	x
felderítő osztag	FDCs	p
felderítő repülőgép	FDFm	u
felderítő szakasz	FDGU	p
felderítő szolgálatot teljesít	FDG9	BV
felderítő tiszt	FDIS	BD
felderítő térképezés	FDJV	x
felderítő útra megy	FDKG	m
felderül	FDKs	o
felderül kedély	FDLU	f
feldicsér	FDLz	Br
feldicsér vmit	FDNe	j
feldicsérés	FDOB	X
feldicsérő cikk	FDOY	b
feldob	FDOz	CA
feldob egy pénzdarabot	FDQz	q
feldob vkit	FDRd	a
feldobás	FDR3	d
feldobódik	FDSU	X
feldolgoz	FDSr	Bd
feldolgoz témát	FDUI	w
feldolgozatlan	FDU4	T
feldolgozott	FDVL	V
feldolgozza a restanciát	FDVg	2
feldolgozás	FDWW	BI
feldolgozó	FDXe	W
feldolgozó üzem	FDX0	j
feldolgozódik	FDYX	d
feldolgozóegység	FDY0	d
feldolgozóipar	FDZR	k
feldombol	FDZ1	T
feldrótoz	FDaI	f
felduzzad	FDan	U
felduzzaszt	FDa7	i
felduzzasztja a népességet	FDbd	1
feldíszít	FDcS	DT
feldíszített	FDfl	X
feldíszítés	FDf8	u
feldönt	FDh+	C7
feldönt vkit	FDk5	BI
feldönt vmit	FDmB	BM
feldönthető	FDnN	Z
feldörzsöl	FDnm	o
feldörzsöli magát	FDoO	z
feldúcol	FDpB	W
feldúl	FDpX	B0
feldúlt	FDrL	z
feldúltság	FDr+	a
feldúsulás	FDsY	q
feldúsított atommáglya	FDtC	o
feldúsított máglya	FDtq	k
feldúsítás	FDuO	Z
feldühít	FDu7	BT
feldühít vkit	FDwO	Dp
feldühíti	FDz3	h
feldühödik	FD0Y	Bd
feldühödve	FD11	f
feldühödött	FD2U	p
feldühösít	FD29	3
feldühösít vkit	FD30	BB
feldől	FDgq	BU
feldűlés	FDun	U
fele haszonra	FD41	e
fele vminek	FD5T	m
feleakkora	FD55	X
felebarát	FD6Q	k
felebarátaink	FD60	k
felebaráti	FD7Y	W
felebarátok	FD7u	W
feledébe merül	FD8E	n
feledékeny	FD8r	Bk
feledékeny személy	FD+P	c
feledékenység	FD+r	0
feledés	FD/f	g
feledés homálya	FD//	q
feledésbe megy	FEAp	d
feledésbe ment	FEBG	d
feledésbe merül	FEBj	BX
feledésbe merült	FEC6	g
felegyenesedik	FEDa	BY
felegyenesít	FEEy	X
felegyenesít vmit	FEFJ	9
felejthetetlen	FEGG	d
felek képviselőinek összefoglaló előterjesztései	FEGj	BB
felekezet	FEHk	i
felekezeti	FEIG	t
felekezeti iskola	FEIz	g
felekezeti iskolai oktatás	FEJT	u
felel	FEKB	Bv
felel a kérdésre	FELw	o
felel vki helyett	FEMY	BB
felel vki nevében	FENZ	BC
felel vkinek	FEOb	a
felelet	FEO1	s
felelete azt bizonyítja hogy nem volt ott	FEPh	BW
felelevenedik	FEQ3	t
felelevenedés	FERk	d
felelevenít	FESB	Bx
feleleveníti a múltat	FETy	7
felelevenítés	FEUt	e
feleltet	FEVL	c
felelés	FEVn	e
felelés iskolában	FEWF	h
felelő	FEWm	T
felelős	FEW5	Bg
felelős helyen	FEYZ	o
felelős körökben	FEZB	s
felelős személy	FEZt	h
felelős vki előtt vmiért	FEaO	z
felelős vkinek vmiért	FEbB	w
felelős vkivel szemben vmiért	FEbx	4
felelős vmiért	FEcp	DP
felelőssé nem tehető	FEf4	m
felelőssé tesz vkit	FEge	t
felelőssé tesz vkit vmiért	FEhL	1
felelősség	FEiA	BQ
felelősség nélkül	FEjQ	n
felelősség súlya alatt	FEj3	2
felelősség terhe alatt	FEkt	1
felelősségbiztosítás	FEli	v
felelősséget letesz	FEmR	g
felelősséget vállal vmiért	FEmx	BA
felelősséggel jár	FEnx	2
felelősséggel tartozik vmiért	FEon	Bf
felelősségre von	FEqG	BY
felelősségre von vkit	FEre	BL
felelősségre von vkit vmiért	FEsp	Bm
felelősségre vonható	FEuP	j
felelősségre vonhatóság	FEuy	r
felelősségre vonás	FEvd	i
felelősségérzet	FEv/	r
felelőtlen	FEwq	BI
felelőtlen ember	FExy	e
felelőtlen viselkedés	FEyQ	k
felelőtlen általánosítás	FEy0	y
felelőtlenség	FEzm	y
felelőtlenül veszi a dolgokat	FE0Y	v
felemel	FE1H	Fl
felemel a magasba	FE7H	e
felemel vmit	FE7l	b
felemel árat	FE6s	b
felemeli a hangját	FE8A	h
felemeli az árakat	FE8h	q
felemeli fejét	FE9L	j
felemeli hangját	FE9u	p
felemeli tiltó szavát vmi ellen	FE+X	6
felemeli vminek az árát	FE/R	s
felemelkedett	FE/9	u
felemelkedik	FFAr	Co
felemelkedik a hullámon	FFDT	3
felemelkedés	FFEK	CI
felemelkedő mozgás	FFGS	a
felemelt	FFGs	r
felemelt betű	FFHX	d
felemelt jel	FFH0	b
felemelt kézzel	FFIP	k
felemelt magasságú	FFIz	d
felemelt ár	FFJQ	Y
felemelés	FFJo	BO
felemelő	FFK2	s
felemelő hatás	FFLi	Y
felemelődik	FFL6	V
felemás	FFMP	d
felemás harisnya	FFMs	g
felemás kabát	FFNM	f
felemás korlát	FFNr	+
felemás ruha	FFOp	d
felemészt	FFPG	BB
felemésztődik	FFQH	b
felenged	FFQi	B4
felengedett az idő	FFSa	r
felengedi a kuplungot	FFTF	Ce
felengedi a tengelykapcsolót	FFVj	Cm
felereszt	FFYJ	1
felerész	FFY+	R
felerészben	FFZP	S
felerészben megosztozik vkivel vmin	FFZh	BA
felerősít	FFah	BP
felerősített teljesítményű	FFbw	q
felerősítés	FFca	f
feles	FFc5	T
feles bérletben	FFdM	f
feles viszonyba lép vkivel	FFdr	x
felesben	FFec	Z
felesben csinál vmit vkivel	FFe1	BQ
felesben fizeti vkivel a fuvardíjat	FFgF	BQ
felesborsó	FFhV	X
felesel	FFhs	2
feleselés	FFii	x
feleselő	FFjT	c
felesket	FFjv	V
felesketett tisztviselő	FFkE	o
felesküdött polgárőr	FFks	r
felesküszik	FFlX	X
felesleg	FFlu	BZ
felesleges	FFnH	Bn
felesleges dolog	FFou	d
felesleges ember	FFpL	Z
felesleges holmi	FFpk	Y
felesleges idő	FFp8	b
felesleges rendszabály	FFqX	t
felesleges részleteket elhagy	FFrE	+
felesleges részleteket mellőz	FFsC	/
felesleges szószaporítás	FFtB	m
felesleges vagyon	FFtn	e
felesleges volta vminek	FFuF	k
feleslegesen	FFup	p
feleslegesen díszíti azt ami úgyis szép	FFvS	/
feleslegesen nélkülöz	FFwR	q
feleslegesen teszvesz	FFw7	n
feleslegessé tesz	FFxi	g
feleslegesség	FFyC	r
feleslegéből ad	FFyt	v
feleség	FFzc	BZ
felesége	FF01	Y
felesége vkinek	FF1N	j
feleségem	FF1w	a
feleséget és egy fiút hagy hátra	FF2K	/
feleségül ad	FF3J	W
feleségül adja leányát	FF3f	+
feleségül kér egy leányt	FF4d	y
feleségül vesz	FF5P	Y
feleségül vesz vkit	FF5n	p
feleségül veszem a kedvesemet	FF6Q	/
feleségül veszem a szerelmemet	FF7P	BA
feleségül ígér	FF8P	e
felett	FF8t	i
felette áll vminek	FF9P	p
felettes	FF94	i
felettesek	FF+a	T
felettest kézigránáttal szándékosan megsebesít	FF+t	9
felettest kézigránáttal szándékosan megöl	FF/q	4
felettébb kívánatos	FGAi	q
felettébb sajnálom	FGBM	m
felez	FGBy	m
felez vkivel	FGCY	9
felez vkivel vmit	FGDV	t
felezzünk	FGEC	U
felezési idő	FGEW	Z
felező	FGEv	R
felező érték	FGFA	X
felezőpont	FGFX	V
felezővonal	FGFs	q
feleúton	FGGW	g
felfakad	FGG2	R
felfal	FGHH	BW
felfalás	FGId	W
felfed	FGIz	DA
felfedez	FGLz	CD
felfedezetlen	FGN2	W
felfedezhető	FGOM	b
felfedezi a hibákat	FGOn	t
felfedezés	FGPU	BF
felfedező	FGQZ	h
felfedező út	FGQ6	s
felfedeződik	FGRm	Y
felfedi a csalást	FGR+	Bg
felfedi a kártyáit	FGTe	BC
felfedi kilétét	FGUg	r
felfedi kártyáit	FGVL	3
felfedi vminek a hibáit	FGWC	t
felfedés	FGWv	v
felfedő	FGXe	S
felfegyverez	FGXw	BO
felfegyverzett	FGY+	a
felfegyverzett jármű	FGZY	j
felfegyverzett repülőgép	FGZ7	o
felfegyverzett segédcirkáló	FGaj	2
felfegyverzés	FGbZ	W
felfejlődik	FGbv	4
felfejlődtet	FGcn	Y
felfejlődés	FGc/	1
felfejt	FGd0	BO
felfekszik	FGfC	T
felfektet	FGfV	V
felfekvés	FGfq	d
felfekvési felület	FGgH	p
felfekvési hajlásszög	FGgw	n
felfekvő	FGhX	U
felfelvillanás	FAZW	Z
felfelé	FGhr	n
felfelé buktat vkit	FGiS	p
felfelé fordít	FGi7	s
felfelé fordított	FGjn	t
felfelé haladó	FGkU	U
felfelé irányuló	FGko	b
felfelé keskenyedő oszlop	FGlD	s
felfelé menő	FGlv	S
felfelé nyomódik	FGmB	b
felfelé néz	FGmc	Z
felfelé vékonyodó fa	FGm1	m
felfelé vékonyodó fatörzs	FGnb	s
felfelé vékonyodó oszlop	FGoH	u
felfelé ívelés	FGo1	a
felfelélefelé mozgatható előrész	FGpP	0
felfeslett	FGqD	W
felfeslik	FGqZ	BU
felfeszít	FGrt	BM
felfigyel vmire	FGs5	h
felfog	FGta	GZ
felfog vki vmit	FG0j	6
felfog ütést	FGzz	w
felfogad	FG1d	BF
felfogadható	FG2i	Z
felfogadott halottkísérő	FG27	h
felfoghatatlan	FG3c	BH
felfoghatatlanság	FG4j	BC
felfogható	FG5l	BM
felfoghatóság	FG6x	f
felfogja a megállapítás fontosságát	FG7Q	BS
felfogja a megállapítás jelentőségét	FG8i	BU
felfogja vminek az értelmét	FG92	Bc
felfogás	FG/S	DO
felfogás dolga	FHCg	i
felfogás kérdése	FHDC	m
felfogásbeli hasonlóság	FHDo	n
felfogásom szerint	FHEP	BB
felfogásos nagyothallás	FHFQ	t
felfogásában szertelen	FHF9	y
felfogásában túlzott	FHGv	x
felfogó	FHHg	+
felfogó képesség	FHIe	a
felfogóedény	FHI4	b
felfogóképesség	FHJT	Bz
felfokoz	FHLG	V
felfokozott reflexek	FHLb	q
felfordul	FHMF	Dh
felfordul a gyomra	FHQX	BB
felfordul a gyomrom tőle	FHRY	BM
felfordul gyomor	FHPm	x
felfordult világ	FHSk	z
felfordulás	FHTX	Fn
felfordulásban levő	FHY+	h
felfordulást csinál	FHZf	BZ
felfordulást okoz	FHa4	c
felfordít	FHbU	DJ
felfordítható	FHed	b
felfordított	FHe4	a
felfordított betű	FHfS	a
felfordítás	FHfs	3
felfordító	FHgj	T
felforgat	FHg2	BQ
felforgatja a házat	FHiG	d
felforgatott	FHij	W
felforgatás	FHi5	Y
felforgató	FHjR	BC
felforgatóan	FHkT	b
felforr	FHku	c
felforr a vére	FHlK	g
felforr az agyvize	FHlq	/
felforral	FHmp	BN
felforral vmit	FHn2	n
felforralás	FHod	W
felforrt a vére	FHoz	h
felforrás	FHpU	1
felforró	FHqJ	U
felfortyan	FHqd	BN
felfortyanás	FHrq	X
felfortyanó	FHsB	a
felfricskáz	FHsb	V
felfrissít	FHsw	CL
felfrissít nyelvtudást	FHu7	o
felfrissít vkit	FHvj	g
felfrissít vmit	FHwD	BG
felfrissíti a lóállományt	FHxJ	p
felfrissíti vkinek a memóriáját	FHxy	3
felfrissíti vkinek az emlékezetét	FHyp	4
felfrissítő	FHzh	m
felfrissül	FH0H	+
felfrissülés	FH1F	r
felfut	FH1w	w
felfut és megáll hajó	FH2g	m
felfuttat	FH3G	T
felfuttatott	FH3Z	V
felfuttatás	FH3u	W
felfuttató léc	FH4E	W
felfutó bab	FH4a	Z
felfuvalkodik	FH4z	BY
felfuvalkodott	FH6L	B6
felfuvalkodottan gőgös	FH8F	BF
felfuvalkodottság	FH9K	g
felfuvalkodottá tesz	FH9q	f
felfuvatási táblázat	FH+J	o
felföld	FH+x	g
felföldi	FH/R	u
felfúj	FH//	DS
felfúj vmit	FIDR	9
felfújható	FIEO	m
felfújható csónak	FIE0	e
felfújható gumicsónak	FIFS	g
felfújható tutaj	FIFy	c
felfújható úszóöv	FIGO	j
felfújja az arcát	FIGx	u
felfújja magát	FIHf	Cj
felfújt	FIKC	BH
felfújt puding	FILJ	Z
felfújtat	FILi	W
felfújás	FIL4	V
felfújódik	FIMN	Y
felfúvódik	FIMl	Bv
felfúvódott	FIOU	9
felfúvódás	FIPR	BF
felfüggeszt	FITo	Bq
felfüggesztett	FIVS	n
felfüggesztett pap	FIV5	l
felfüggeszti az ülést	FIWe	j
felfüggeszti vki halálbüntetését	FIXB	1
felfüggeszti és elnapolja a vitát	FIX2	4
felfüggesztik	FIYu	l
felfüggesztve	FIZT	b
felfüggesztés	FIZu	6
felfüggesztéssel sújt	FIao	k
felfülel	FIbM	l
felfüstöl	FIbx	V
felfüstölés	FIcG	W
felfűtési idő	FIQW	e
felfűz	FIQ0	0
felfűzött indián kagylópénz	FIRo	o
felfűzött kagylópénz	FISQ	g
felfűzött száraz dohánylevélcsomó	FISw	4
felgerjed	FIcc	S
felgerjedt	FIcu	P
felgerjeszt	FIc9	W
felgerjesztés	FIdT	Y
felgombolyodik	FIdr	e
felgombolyít	FIeJ	Bq
felgyorsul	FIfz	CF
felgyorsulás	FIh4	X
felgyorsít	FIiP	p
felgyullad	FIi4	X
felgyógyul	FIjP	a
felgyógyul egy betegségből	FIjp	3
felgyógyult	FIkg	n
felgyógyulás	FIlH	BH
felgyújt	FImO	/
felgyújt vmit	FInN	Ch
felgyülemlett	FIrQ	X
felgyülemlik	FIrn	t
felgyülemlés	FIsU	W
felgyülemlő pókerkassza	FIsq	j
felgyűr	FIpu	R
felgyűri az inge ujját	FIp/	BR
felgöngyöl	FItN	m
felgöngyölhető tető	FItz	k
felgöngyölít	FIuX	BN
felgöngyölíthető térkép	FIvk	q
felgöngyölődik	FIwO	d
felgöngyölődés	FIwr	f
felgördülés	FIxK	W
felhabosítás	FIxg	Z
felhagy	FIx5	CK
felhagy a dohányzással	FI0D	BE
felhagy a próbálkozással	FI1H	0
felhagy egy rossz szokással	FI17	1
felhagy minden reménnyel	FI2w	l
felhagy vmivel	FI3V	B1
felhajlik	FI5K	V
felhajló orrú korcsolya	FI5f	h
felhajt	FI6A	EV
felhajt egy pohárral	FI/w	q
felhajt italt	FI+V	BA
felhajt vmit	FJAa	v
felhajt árat	FI/V	b
felhajtható	FJBJ	k
felhajtható lap	FJBt	W
felhajtható lemez	FJCD	Y
felhajtható szárny	FJCb	i
felhajtható szárnyú repülőgépfedélzeti rakéta	FJC9	BS
felhajtható ülés	FJEP	h
felhajtja a ruháját	FJEw	3
felhajtott	FJFn	U
felhajtás	FJF7	Cx
felhajtást csinál	FJIs	q
felhajtó	FJJW	Bb
felhajtó erő	FJKx	Y
felhajtó nyomás	FJLJ	b
felhajtó ügynök	FJLk	a
felhajtóerő	FJL+	r
felhajtóerő középpontja	FJMp	v
felhajtóerő súlypontja	FJNY	BK
felhajtósáv	FJOi	r
felhajít	FJPN	n
felhalmoz	FJP0	FE
felhalmoz vmit	FJU4	e
felhalmozott	FJVW	q
felhalmozott javadalom	FJWA	m
felhalmozott munka	FJWm	k
felhalmozott tőke	FJXK	n
felhalmozás	FJXx	3
felhalmozódik	FJYo	B9
felhalmozódás	FJal	6
felhang	FJbf	R
felhangol	FJbw	B7
felhangosít	FJdr	Z
felhantol	FJeE	T
felharmonikus	FJeX	X
felhasad	FJeu	f
felhasadás	FJfN	X
felhasogat	FJfk	y
felhasznál	FJgW	Bl
felhasznál vmit	FJh7	6
felhasználatlan	FJi1	X
felhasználhatatlan	FJjM	e
felhasználható	FJjq	BE
felhasználható energia	FJku	p
felhasználható energiamennyiség	FJlX	z
felhasználhatóság	FJmK	0
felhasználja a kedvező alkalmat	FJm+	6
felhasználja az alkalmat	FJn4	BV
felhasználja az alkalmat a szökésre	FJpN	BL
felhasználja az alkalmat vmi megtételére	FJqY	Br
felhasznált	FJsD	j
felhasználás	FJsm	BR
felhasználás rossz célra	FJt3	j
felhasználási terület	FJua	l
felhasít	FJu/	BQ
felhatalmaz	FJwP	BH
felhatalmazott	FJxW	l
felhatalmazás	FJx7	CF
felhatalmazás kincstár elleni per meghiúsítására	FJ0A	8
felhatalmazás kiskorú vagyonának igénybevételére	FJ08	BM
felhatalmazás nélkül beszél	FJ2I	2
felhatalmazás nélküli	FJ2+	l
felhergel vkit	FJ3j	BB
felhevít	FJ4k	6
felhevül	FJ5e	k
felhevül a bortól	FJ6C	p
felhevült	FJ6r	e
felhevült arc	FJ7J	d
felhevülés	FJ7m	S
felhigít	FJ74	U
felhigítatlan	FJ8M	U
felhint	FJ8g	S
felhizlal	FJ8y	V
felhord	FJ9H	h
felhordó henger	FJ9o	a
felhorgosít	FJ+C	V
felhorkan	FJ+X	T
felhorkant	FJ+q	U
felhorzsol	FJ++	Bx
felhorzsolja a bőrét	FKAv	q
felhorzsolja a könyökét	FKBZ	v
felhorzsolt	FKCI	T
felhorzsolás	FKCb	x
felhorzsolódik	FKDM	BI
felhorzsolódás	FKEU	d
felhoz	FKEx	CH
felhoz témát	FKG4	c
felhoz vki ellen vmit	FKHU	w
felhurcol	FKIE	V
felháborodik	FKIZ	BB
felháborodik vmi miatt	FKJa	BG
felháborodott	FKKg	Z
felháborodott levelet küld egy újságnak	FKK5	/
felháborodottan	FKL4	d
felháborodás	FKMV	o
felháborodás hulláma	FKM9	s
felháborodás vihara	FKNp	r
felháborodástól elakadt a szava	FKOU	BG
felháborodástól elállt a szava	FKPa	BG
felháborodásában nem jött ki hang a torkán	FKQg	BT
felháborodásában szólni sem bírt	FKRz	BJ
felháborít	FKS8	BH
felháborít vkit	FKUD	n
felháborító	FKUq	BQ
felháborító dolog	FKV6	d
felháborító tett	FKWX	c
felháborítóan	FKWz	Bc
felháborítóan nevetséges	FKYP	q
felhágó	FKY5	Y
felhágókő	FKZR	c
felhám	FKZt	p
felhám	FKaW	T
felhány	FKap	n
felhány vkinek vmit	FKbQ	BG
felhánytorgat	FKcW	Z
felhánytorgat vmit vkinek	FKcv	BO
felhígít	FKd9	n
felhígított	FKek	Y
felhígított részvények	FKe8	h
felhígított részvénytőke	FKfd	k
felhígítás	FKgB	W
felhív	FKgX	Ba
felhív telefonon	FKhx	u
felhív vkit telefonon	FKif	p
felhívat	FKjI	i
felhívja a figyelmet	FKjq	r
felhívja vki figyelmét vmire	FKkV	B1
felhívja vmire vki figyelmét	FKmK	6
felhívás	FKnE	9
felhívás jótékony akcióra	FKoB	x
felhívást intéz	FKoy	d
felhólyagosodott felület	FKpP	n
felhólyagosodás	FKp2	q
felhólyagzik	FKqg	4
felhólyagzott sarok	FKrY	k
felhólyagzás	FKr8	5
felhólyagzást okoz	FKs1	g
felhörpint	FK5t	W
felhúroz	FK6D	c
felhúrozó	FK6f	V
felhúz	FK60	EH
felhúz vkit	FK/b	CB
felhúz órát	FK+7	g
felhúzott kakassal	FLBc	h
felhúzott térdek	FLB9	Y
felhúzott térdhelyzet	FLCV	d
felhúzza a cipőjét	FLCy	s
felhúzza a függönyt	FLDe	u
felhúzza a gépet	FLEM	e
felhúzza a harisnyáját	FLEq	x
felhúzza a horgonyokat	FLFb	r
felhúzza a kakasát puskának	FLGG	p
felhúzza az orrát	FLGv	Cx
felhúzás	FLJg	x
felhúzás óráé	FLKR	d
felhúzó	FLKu	R
felhúzó kötél	FLK/	p
felhúzó kötél beakasztója	FLLo	s
felhúzódzkodik	FLMU	Z
felhúzódzkodik a nyújtón	FLMt	0
felhúzódás	FLNh	S
felhúzókötél hajón	FLNz	f
felhúzós táskagramofon	FLOS	w
felhő	FKtV	Z
felhő drágakőben	FKtu	f
felhőbe borít	FKuN	Z
felhőfoszlány	FKum	V
felhők behintése	FKu7	b
felhőkakukkvár	FKvW	j
felhőkarcoló	FKv5	a
felhőkön áttörő napsugár	FKwT	o
felhőnukleálás	FKw7	a
felhőpad	FKxV	Z
felhős	FKxu	x
felhős égbolt	FKyf	Z
felhősen	FKy4	T
felhőssé válik	FKzL	c
felhőszakadás	FKzn	DB
felhősödik	FK2o	t
felhőtaraj	FK3V	b
felhőtlen	FK3w	x
felhőtlen égbolt	FK4h	c
felhőzetet ábrázoló negatív	FK49	w
felibeharmadába csinál meg vmit	FLPC	0
felibeharmadába csinál vmit	FLP2	+
felidegesít	FLQ0	BY
felidegesít vkit	FLSM	Bc
felidéz	FLTo	DB
felidézi a háború rémét	FLWp	3
felidézi a képét vminek	FLXg	n
felidézi a múlt emlékeit	FLYH	5
felidézi vminek az emlékét	FLZA	x
felidézés	FLZx	a
felidéző	FLaL	V
felijed	FLag	R
felindult	FLax	T
felindultság	FLbE	l
felindulás	FLbp	Bs
felingerel	FLdV	BA
felingerel vkit	FLeV	EN
felingerelt	FLii	V
felingerli	FLi3	g
felingerlés	FLjX	a
felingerlődik	FLjx	i
felirat	FLkT	Bt
felirat nélküli	FLmA	X
felirat rányomása előtt készült lenyomat	FLmX	Bh
felirat rányomása után készült lenyomat	FLn4	6
felirat szövege	FLoy	Y
felirat áll rajta	FLpK	BY
feliratja a nevét	FLqi	q
feliratkozik	FLrM	2
feliratkozik vmire	FLsC	x
feliratokkal lát el	FLsz	q
feliratos szalag	FLtd	Y
feliratot intéz	FLt1	d
feliratot intéz vkihez	FLuS	0
feliratot átpauzál	FLvG	5
feliratoz	FLv/	9
feliratról dörzsölt másolatot készít	FLw8	BP
feliratról dörzsölt másolatot vesz	FLyL	BL
felirattal ellát	FLzW	v
felismer	FL0F	Ck
felismer egy fokot	FL2p	m
felismer egy világítótornyot	FL3P	w
felismer vmit	FL3/	k
felismerhetetlen	FL4j	g
felismerhető	FL5D	t
felismerhetőség	FL5w	i
felismeri a helyzetet	FL6S	v
felismeri célját	FL7B	j
felismeri vkiről hogy német	FL7k	3
felismert szükségszerűség	FL8b	4
felismerés	FL9T	Y
felismerésre alkalmas	FL9r	i
feliszapol	FL+N	h
feliszapolással nyert terület	FL+u	l
feliszapolódás	FL/T	a
feliszik	FL/t	U
felitat	FMAB	BP
felizgat	FMBQ	F+
felizgat vkit	FMHO	BI
felizgat vkit vki ellen	FMIW	t
felizgatható	FMJD	Y
felizgatja a csendes embereket	FMJb	3
felizgatja magát	FMKS	Bx
felizgatja magát vmi miatt	FMMD	1
felizgatott	FMM4	i
felizgatás	FMNa	r
felizgató	FMOF	j
felizgul	FMOo	x
felizgult	FMPZ	Q
felizgultság	FMPp	Z
feljavul	FMQC	m
feljavít	FMQo	BD
feljavít talajt	FMRr	e
feljavítás	FMSJ	X
feljebb húzza a nadrágját	FMSg	Bd
feljebb jut	FMT9	X
feljebb kell menned	FMUU	w
feljebbvaló	FMVE	s
feljebbvalók	FMVw	W
feljegyez	FMWG	CY
feljegyez vmit	FMYe	Bz
feljegyezteti értékpapírtulajdonosi mivoltát	FMaR	BJ
feljegyzik róla hogy	FMba	BF
feljegyzés	FMcf	Bo
feljegyzés a per állásáról	FMe5	n
feljegyzés regisztráló készüléké	FMeH	y
feljegyzésre méltó	FMfg	o
feljegyzést csinál vmiről	FMgI	4
feljegyzést vezet vmiről	FMhA	y
feljelent	FMhy	m
feljelent vkit	FMiY	Ba
feljelent vkit a rendőrségen	FMjy	6
feljelenti a rendőr	FMks	p
feljelenti magát	FMlV	9
feljelentés	FMmS	s
feljelentést tesz	FMm+	g
feljelentéstől eláll	FMne	t
feljelentő	FMoL	n
feljogosít	FMoy	Bm
feljogosít vmire	FMqY	k
feljogosított	FMq8	W
feljut	FMrS	R
feljuttat	FMrj	U
feljárat	FMr3	R
feljáró	FMsI	p
feljön	FMtd	l
feljön a városba	FMuh	m
feljön az egyetemre	FMvH	y
feljön étel íze	FMuC	f
feljődésben visszavet	FMsx	s
felkampósít	FMv5	W
felkantároz	FMwP	l
felkap	FMw0	B4
felkap vmit	FMys	a
felkapaszkodik	FMzG	t
felkapaszkodik vhova	FMzz	l
felkapaszkodott	FM0Y	z
felkapaszkodott ember	FM1L	BR
felkapja a cukrot	FM2c	7
felkapja a vizet	FM3X	Bm
felkapott	FM49	3
felkapott szakkifejezés	FM50	i
felkapottság	FM6W	U
felkapottá válik	FM6q	g
felkar	FM7K	R
felkarcol	FM7b	V
felkarcolás	FM7w	V
felkarcsonti	FM8F	V
felkasíroz	FM8a	U
felkattintja a villanyt	FM8u	v
felkavar	FM9d	CA
felkavar vkit	FM/d	d
felkavarja a gyomrát	FM/6	i
felkavarja a kedélyeket	FNAc	x
felkavarja vki epéjét	FNBN	q
felkavarja vkinek a gyomrát	FNB3	BS
felkavarodik tőle a gyomrom	FNDJ	2
felkavart	FND/	f
felkavartan	FNEe	X
felkavarás	FNE1	Z
felkavaró	FNFO	W
felkavaróan	FNFk	a
felkefél	FNF+	R
felkefélés	FNGP	V
felkel	FNGk	Bw
felkel a napja	FNIU	BF
felkel az asztaltól	FNJZ	BB
felkel az ágyból	FNKa	h
felkelt	FNK7	Cq
felkelt vkit	FNOH	s
felkelt érdeklődést	FNNl	i
felkelti az alvó oroszlánt vkiben	FNOz	9
felkelti vki becsvágyát	FNPw	y
felkelti vki hiúságát	FNQi	x
felkelti vki kíváncsiságát	FNRT	2
felkelés	FNSJ	Ci
felkelési	FNUr	BA
felkelő	FNVr	BZ
felken	FNXE	R
felkenés	FNXV	i
felkerekít	FNX3	Y
felkeres	FNYP	y
felkeres vkit	FNZB	c
felkeres vkit vmilyen ügyben	FNZd	x
felkever	FNaO	x
felkeveri vkinek a gyomrát	FNa/	x
felkiált	FNbw	Bf
felkiáltás	FNdP	1
felkiáltójel	FNeE	4
felkopik az álla	FNe8	i
felkorbácsolja szenvedélyét	FNfe	x
felkorbácsolja vki szenvedélyét	FNgP	0
felkorbácsolás	FNhD	Z
felkotorja a tüzet	FNhc	o
felkunkorodik	FNiE	c
felkunkorodó	FNig	V
felkurbliz	FNi1	X
felkutat	FNjM	Bq
felkutatás	FNk2	S
felkutatására indul vminek	FNlI	y
felkér	FNl6	g
felkér vkit vmire	FNma	m
felkéredzkedik a kocsira	FNnA	s
felkérik hogy tegyen meg vmit	FNns	3
felkérés nélkül tesz meg vmit	FNoj	0
felkérődzött táplálék	FNpX	g
felkészít	FNp3	U
felkészítés	FNqL	b
felkészül	FNqm	Bm
felkészül a feladatra	FNsM	z
felkészül a legrosszabbra	FNs/	1
felkészül az eshetőségekre	FNt0	6
felkészül vmire	FNuu	CK
felkészületlen	FNw4	q
felkészületlenül	FNxi	h
felkészült	FNyD	T
felkészültség	FNyW	t
felkészülés	FNzD	b
felkészülés nélkül	FNze	l
felkínál	FN0D	k
felkínált	FN0n	W
felköhög	FN09	W
felköhögés	FN1T	c
felköszönt vkit	FN1v	BK
felköszöntés	FN25	Z
felköszöntött személy	FN3n	g
felköszöntött ügy	FN4H	c
felköszöntő	FN3S	V
felköt	FN4j	Bc
felköt vkit	FN5/	n
felköti a gatyáját	FN6m	/
felkötik vki meggyilkolásáért	FN7l	y
felkötött	FN9I	j
felkötő	FN8X	x
felkúszik vmire	FN9r	0
felküld	FN+f	U
felküzdi magát	FN+z	3
fellah	FN/q	O
fellazít	FN/4	0
fellazítja izmait	FOAs	v
felle mozgás	FAZv	W
felle mozog	FAaF	k
fellebbenti a leplet	FOBb	p
fellebbez	FOCE	BJ
fellebbez vmi ellen	FODN	BB
fellebbezés	FOEO	U
fellebbezés kizárásával	FOEi	r
fellebbezési jog	FOFN	i
fellebbezésnek helye nincs	FOFv	3
fellebbezésnek helye van	FOGm	m
fellebbező	FOHM	W
fellebbvitel	FOHi	U
fellebbviteli	FOH2	Y
fellebbviteli bíróság	FOIO	p
fellebbviteli jog	FOI3	i
felleg	FOJZ	N
fellegekben jár	FOJm	BJ
fellegvár	FOKv	r
fellelkesedett	FOLa	a
fellelkesedik	FOL0	3
fellelkesedik vmin	FOMr	u
fellelkesedés	FONZ	X
fellelkesít	FONw	Bn
fellelkesítés	FOPX	Z
fellelkesült	FOPw	h
fellendít	FOQR	8
fellendítés	FORN	l
fellendül	FORy	y
fellendülés	FOSk	BB
fellendülés és válság	FOTl	p
fellengzős	FOUO	Bq
fellengzős beszéd	FOV4	Z
fellengzős stílus	FOWR	6
fellengzősség	FOXL	BE
fellengősség	FOYP	p
fellobban	FOY4	BR
fellobbant	FOaJ	m
fellobbanás	FOav	z
fellobog	FObi	U
fellobogóz	FOb2	BD
fellobogózott árbocokkal	FOc5	w
fellobogózás	FOdp	X
fellovagol	FOeA	W
felloval	FOeW	V
fellovall vkit vminek a megtételére	FOer	9
felluvol	FOfo	z
felluvolja magát	FOgb	d
felláció	FOg4	U
fellációt végez	FOhM	l
fellációt végző nő	FOhx	j
fellállítás	FOiU	a
fellángol	FOiu	BR
fellángolás	FOj/	r
fellángoló fény	FOkq	x
fellármáz	FOlb	V
fellármázza a közvéleményt vki ellen	FOlw	BM
fellázad	FOm8	CR
fellázad vmi ellen	FOpN	9
fellázadás	FOqK	m
fellázítja a közvéleményt vki ellen	FOqw	BL
fellázítja az embereket	FOr7	u
fellélegzik	FOsp	Y
fellép	FOtB	CI
fellép a képviselőválasztáson	FOvJ	3
fellép nagyobb városokban	FOwA	2
felléptet	FOw2	V
fellépés	FOxL	5
fellépését kamatoztatja	FOyE	t
fellépő őrség	FOyx	y
fellök	FOzj	r
fellövés	FO0O	Q
felmagasztal	FO0e	Bv
felmagasztalás	FO2N	9
felmagasztosít	FO3K	g
felmagasít	FO3q	W
felmagzik	FO4A	S
felmagzott	FO4S	R
felmagzó	FO4j	Q
felmar	FO4z	P
felmarkol	FO5C	U
felmegy	FO5W	BW
felmegy a cukra	FO6s	8
felmegy a fedélzetre	FO7o	6
felmegy a lépcsőn	FO8i	o
felmegy a létrán	FO9K	o
felmegy a pumpája	FO9y	/
felmegy az ára	FO+x	e
felmegy vidékről	FO/P	k
felmelegedik	FO/z	V
felmelegedés	FPAI	T
felmelegszik	FPAb	BF
felmelegszik vki iránt	FPBg	m
felmelegít	FPCG	Bl
felmelegít vmit	FPDr	q
felmelegített dolog	FPEV	a
felmelegített história	FPEv	g
felmelegített mese	FPFP	b
felment	FPFq	DR
felment vkit vmi alól	FPI7	BF
felment vmi alól	FPKA	m
felmentek az árak	FPKm	h
felmentet	FPLH	V
felmentett	FPLc	S
felmentett vmi alól	FPLu	k
felmentés	FPMS	Ci
felmentés felelősség alól	FPO0	1
felmentő	FPPp	W
felmentő csapatok	FPP/	h
felmentő seregek	FPQg	b
felmentő ítélet	FPQ7	BL
felmenő alsópántok	FPSG	r
felmenő bordapántok	FPSx	r
felmenő ág	FPTc	V
felmered	FPTx	V
felmerül	FPUG	Bp
felmerül egy ötlet	FPVv	t
felmerülés	FPWc	X
felmerülés a víz felszínére	FPWz	m
felmerülő	FPXZ	W
felmetsz	FPXv	S
felminősít	FPYB	Y
felminősítés	FPYZ	a
felmond	FPYz	BY
felmond egy verset	FPan	s
felmond leckét	FPaL	c
felmond vkinek	FPbT	9
felmondanak neki	FPcQ	h
felmondható évjáradék	FPcx	t
felmondja a leckéjét	FPde	s
felmondta a szolgálatot	FPeK	r
felmondás	FPe1	3
felmordul	FPfs	p
felmorzsol	FPgV	i
felmos	FPg3	q
felmosó ruha	FPhh	S
felmosórongy	FPhz	7
felmotolláló készülék	FPiu	g
felmozdonyoz	FPjO	q
felmutat	FPj4	B5
felmutatja bizonyítványait	FPlx	3
felmutatja jegyét	FPmo	o
felmutatás	FPnQ	f
felmáglyáz	FPnv	W
felmászik	FPoF	Bc
felmászik a fára	FPph	m
felmászik vmire	FPqH	0
felmászás	FPq7	W
felmér	FPrR	B6
felmérgesít	FPtL	BG
felmérgesít vkit	FPuR	k
felmérhetetlen	FPu1	c
felméri a helyzetet	FPvR	1
felméri vki képességeit	FPwG	0
felmérés	FPw6	BY
felmérő	FPyS	V
felmérő munkás	FPyn	Y
felnagyít	FPy/	/
felnagyít fényképet	FPz+	v
felnagyított	FP0t	a
felnagyított fénykép	FP1H	f
felnagyított térkép	FP1m	f
felnagyítva	FP2F	b
felnagyítás	FP2g	6
felnevel	FP3a	B/
felnevelés	FP5Z	X
felnyal	FP5w	S
felnyergel	FP6C	V
felnyerít	FP6X	X
felnyit	FP6u	W
felnyitható hátsó ajtó	FP7E	h
felnyitható hátsó pótülés	FP7l	z
felnyitható hídnyílás	FP8Y	k
felnyitja a szemét	FP88	j
felnyitja a szemét vkinek	FP9f	3
felnyitja a szemét vkinek vmire vonatkozólag	FP+W	Br
felnyitja vki szemét	FQAB	f
felnyom	FQAg	T
felnyom vkit	FQAz	b
felnyomul vmi mellé	FQBO	r
felnyurgul	FQB5	V
felnyársal	FQCO	u
felnyársalás	FQC8	Y
felnyílik	FQDU	T
felnyúl vmeddig	FQDn	j
felnyúlt	FQEK	U
felnégyel	FQEe	W
felnémet	FQE0	n
felnémet nyelv	FQFb	b
felnéz	FQF2	T
felnövő nemzedék	FQJN	m
felnő	FQGJ	k
felnő vmihez	FQGt	i
felnőtt	FQHP	p
felnőtt férfi	FQH4	a
felnőttek iskolája	FQIS	l
felnőttkor	FQI3	W
felocsúdik	FQJz	m
felokosít	FQKZ	t
felold	FQLG	CT
felold vkit a varázslat alól	FQOg	7
felold ígéret alól	FQNZ	BH
feloldható	FQPb	j
feloldja a feszültséget	FQP+	w
feloldott	FQQu	X
feloldott hangjegy	FQRF	b
feloldoz	FQRg	/
feloldoz vkit vmi alól	FQSf	s
feloldozás	FQTL	X
feloldozás nélkül hal meg	FQTi	u
feloldozás nélküli	FQUQ	g
feloldás	FQUw	+
feloldó	FQVu	R
feloldódik	FQV/	s
feloldódás	FQWr	n
feloldójel	FQXS	U
felolvad	FQXm	V
felolvasott	FQX7	R
felolvaszt	FQYM	9
felolvasás	FQZJ	U
felolvasást hallgat	FQZd	p
felolvasást meghallgat	FQaG	s
felolvasást tart	FQay	6
felolvasó	FQbs	S
felorsóz	FQb+	b
feloszlat	FQcZ	BE
feloszlatja a háztartását	FQdd	1
feloszlatás	FQeS	o
feloszlik	FQe6	Br
feloszlás	FQgl	0
feloszt	FQhZ	FE
felosztott	FQmd	T
felosztályoz	FQmw	Z
felosztás	FQnJ	Bu
felpaprikázott	FQo3	h
felpaprikázódik	FQpY	l
felparcelláz	FQp9	Ba
felparcellázás	FQrX	u
felpattan	FQsF	Bj
felpattan ültéből	FQto	v
felpattanás	FQuX	e
felpattanó zárhang	FQu1	1
felpattogzik	FQvq	BC
felpattogzás	FQws	m
felpeckel	FQxS	R
felperes	FQxj	B3
felperes tanúja	FQza	u
felperzselt föld taktikája	FQ0I	s
felperzselt fű	FQ00	g
felperzselés	FQ1U	Z
felpezsdít	FQ1t	BE
felpezsdít vkit	FQ2x	o
felpezsdítés	FQ3Z	f
felpezsdítő	FQ34	U
felpezsdítő szer	FQ4M	b
felpezsdülő	FQ4n	b
felpezseg	FQ5C	Y
felpiperéz	FQ5a	X
felpiszkál	FQ5x	l
felpiszkál vkit	FQ6W	0
felpiszkál vkit vminek a megtételére	FQ7K	/
felpiszkál vmit	FQ8J	f
felpiszkálja a tüzet	FQ8o	r
felpiszkált	FQ9T	n
felpofoz vkit	FQ96	g
felprédál	FQ+a	s
felpréselés	FQ/G	W
felpróbál	FQ/c	m
felpuffad	FRAC	CD
felpuffadt	FRCF	u
felpuffadás	FRCz	X
felpuffaszt	FRDK	Be
felpumpál	FREo	n
felpumpálható	FRFP	Y
felpáncéloz	FRFn	a
felpénz	FRGB	Bj
felpörget	FRHk	V
felpúposodik	FRH5	V
felragad	FRIO	l
felragaszt	FRIz	BQ
felragasztás	FRKD	X
felragyog	FRKa	l
felragyogott a szeme	FRK/	r
felragyogás	FRLq	T
felrajzol	FRL9	m
felrak	FRMj	6
felrak festéket	FRNd	a
felrakó eszköz	FRN3	c
felrakógép	FROT	u
felravataloz	FRPB	p
felravatalozták	FRPq	h
felrebbenés	FRQL	g
felreped	FRQr	f
felrepedezett	FRRK	V
felrepedezik	FRRf	V
felrepedés	FRR0	S
felrepeszt	FRSG	m
felrepesztés	FRSs	W
felrepül	FRTC	l
felrepülés	FRTn	e
felriad	FRUF	g
felriaszt	FRUl	CA
felriasztott madárcsapat	FRWl	g
felriasztás	FRXF	T
felrobban	FRXY	Bn
felrobbant	FRY/	B8
felrobbantás	FRa7	W
felrobbanás	FRbR	x
felrobbanó lövedék	FRcC	c
felrohan	FRce	0
felruház	FRdS	CD
felruház vmivel	FRfV	i
felruház vmivel vkit	FRf3	r
felruházás	FRgi	Y
felránt	FRg6	p
felráz	FRhj	Bk
felráz vkit	FRjH	a
felrázza vkinek a memóriáját	FRjh	0
felrázó	FRkV	Y
felrázódik	FRkt	Z
felró	FRlG	BM
felró vkinek vmit	FRmS	p
felróható	FRm7	n
felröffen	FRni	b
felröfög	FRn9	b
felröppen	FRoY	q
felröppenés	FRpC	i
felröppenőben levő madarat lő	FRpk	+
felröpít	FRqi	W
felrúg	FRq4	T
felrúg egy állást	FRrL	n
felrúg vmit	FRry	a
felrúgja az állását	FRsM	r
felsarkantyúz	FRs3	X
felsebez	FRtO	d
felsegít	FRtr	BA
felsegít vkit a lépcsőn	FRur	u
felserken	FRvZ	t
felserkent	FRwG	u
felslankolással nyert terület	FRw0	l
felsorakozik	FRxZ	CH
felsorakoztat	FRzg	B8
felsorakoztatja az összes régi érvet	FR1c	BK
felsorakoztatás	FR2m	b
felsorakozás	FR3B	Y
felsorol	FR3Z	BO
felsorolatlan	FR4n	b
felsorolás	FR5C	BK
felsorolási hely	FR6M	a
felsrófol	FR6m	T
felsudárvitorla	FR65	o
felszabadul	FR7h	Z
felszabadul vmi alól	FR76	z
felszabadult	FR8t	T
felszabadulás	FR9A	7
felszabadít	FR97	CF
felszabadítható	FSAA	d
felszabadított	FSAd	b
felszabadított rabszolga	FSA4	7
felszabadítás	FSBz	Bi
felszabadító	FSDV	r
felszabadító csapatok	FSEA	m
felszabadító rúgás	FSEm	l
felszabályoz	FSFL	Z
felszaggat	FSFk	p
felszakad	FSGN	BJ
felszakadás sebé	FSHW	g
felszakít	FSH2	BO
felszakít vmit	FSJE	e
felszakító vas	FSJi	e
felszalad	FSKA	U
felszaporodik	FSKU	p
felszaporodás	FSK9	W
felszaporítás	FSLT	X
felszarvaz	FSLq	k
felszarvazott férj	FSMO	c
felszed	FSMq	BB
felszed lefutott harisnyaszemet	FSNr	0
felszed pár kilót	FSOf	j
felszed vkit	FSPC	g
felszed vmit	FSPi	d
felszedeget vmit	FSP/	f
felszedett horgonnyal	FSQe	p
felszedett kövezetű	FSRo	e
felszedett kőburkolatú	FSRH	h
felszedi a horgonybóját	FSSG	w
felszedi a horgonyt	FSS2	B5
felszedi a kikötőbóját	FSUv	x
felszedi a köteleket	FSVg	v
felszedi a sátorfáját	FSWP	Br
felszedés	FSX6	g
felszedő szerkezet	FSYa	j
felszegez	FSY9	R
felszel	FSZO	+
felszeletel	FSaM	Bc
felszentel	FSbo	CC
felszentelt	FSdq	p
felszentelt pap	FSeT	x
felszentelt püspök	FSfE	2
felszentelés	FSf6	BH
felszentelő	FShB	Y
felszerel	FShZ	GW
felszerel vmivel	FSnv	0
felszereletlen	FSoj	b
felszereli magát	FSo+	e
felszereli magát vmivel	FSpc	r
felszereli magát élelemmel	FSqH	o
felszerelt	FSqv	h
felszerelés	FSrQ	HL
felszerelés felújítása	FSyb	o
felszerelések természetes elhasználódása	FSzD	/
felszerelések természetes kopása	FS0C	1
felszerelési cikkek	FS03	e
felszerelési tárgyak	FS1V	8
felszereléssel ellát	FS2R	u
felszereléssel ellátott	FS2/	r
felszerelő	FS3q	V
felszerszámoz	FS3/	BD
felszippant	FS5C	Y
felszivat	FS5a	V
felszivattyúz	FS5v	a
felszolgál	FS6J	B8
felszolgál vkinek	FS8F	Bb
felszolgálás	FS9g	l
felszolgáló szobalány	FS+F	4
felszáguld	FS+9	X
felszáll	FS/U	ER
felszáll a magas lóra	FTEq	BR
felszáll a vonatra	FTF7	o
felszáll járműre	FTDl	g
felszáll repülőgép	FTEF	l
felszállás	FTGj	Bj
felszállás hátul	FTIG	w
felszállás időpontja	FTI2	h
felszállási engedély	FTJX	i
felszállási engedély kiadásának helye	FTJ5	9
felszállási légtér	FTK2	e
felszállási vonal	FTLU	m
felszállást lehetetlenné tesz	FTL6	r
felszálló	FTMl	w
felszálló cső	FTNV	b
felszálló csővezeték	FTNw	l
felszálló légoszlop	FTOV	e
felszálló vezeték	FTOz	c
felszállócső	FTPP	Y
felszállócső	FTPn	X
felszállóhely	FTP+	Z
felszálás előtti ellenőrzés	FTQX	v
felszámol	FTRG	CJ
felszámol vmit	FTTz	BO
felszámol vállalatot	FTTP	k
felszámolják	FTVB	m
felszámolás	FTVn	n
felszámoló	FTWO	Y
felszámít	FTWm	BA
felszámít vmit vmiért	FTXm	x
felszámítható	FTYX	a
felszámítás	FTYx	Y
felszánt	FTZJ	BW
felszántatlan földdarab	FTaf	f
felszántható	FTa+	W
felszántott	FTbU	U
felszántott föld	FTbo	b
felszárad	FTcD	V
felszárnyal	FTcY	V
felszárnyalás	FTct	Y
felszárnyaló	FTdF	X
felszárít	FTdc	X
felszárítja vki könnyeit	FTdz	w
felszín	FTej	BU
felszín sebesség	FTf3	h
felszín és növényzet párolgása	FTgY	4
felszínen marad	FThQ	v
felszínen mozgó	FTh/	p
felszínen mozog	FTio	o
felszínen tart	FTjQ	n
felszínes	FTj3	l
felszínes ember	FTkc	b
felszínes képzettség	FTk3	j
felszínesen	FTla	V
felszínesen beszél	FTlv	g
felszínesen cseveg	FTmP	f
felszínesen ismer vmit	FTmu	j
felszíngörbület	FTnR	c
felszíni	FTnt	x
felszíni bánya	FToe	e
felszíni bányászással nyert szén	FTo8	0
felszíni bányászással termelt szén	FTpw	2
felszíni fejtés	FTqm	j
felszíni sebesség	FTrJ	l
felszíni szénbányászat	FTru	w
felszíni szénkitermelés	FTse	w
felszíni törés	FTtO	d
felszíni víz	FTtr	d
felszíni zörej	FTuI	4
felszínre emelkedik	FTvA	g
felszínre hoz	FTvg	s
felszínre hozza az ércet	FTwM	1
felszínre jut	FTxB	a
felszínre kerül	FTxb	0
felszínre kitör	FTyP	b
felszít	FTyq	m
felszítja a tüzet	FTzQ	CC
felszív	FT1S	Cd
felszívás	FT3v	/
felszívó	FT4u	k
felszívó anyag	FT5S	a
felszívó képesség	FT5s	9
felszívóanyag	FT6p	V
felszívódik	FT6+	a
felszívódás	FT7Y	a
felszólal	FT7y	BK
felszólal vki mellett	FT88	v
felszólal vki érdekében	FT9r	z
felszólal vkinél vmi miatt	FT+e	8
felszólal és rendreutasítást kér	FT/a	BC
felszólalás	FUAc	8
felszólít	FUBY	B5
felszólít vkit vmi megtételére	FUDR	BX
felszólítják hogy tegyen meg vmit	FUEo	8
felszólítás	FUFk	3
felszólítás nélkül megtesz vmit	FUGb	5
felszólítás nélküli	FUHU	2
felszólításra adott költségelőirányzat	FUIK	BB
felszólításra adott költségvetés	FUJL	6
felszólításra adott árajánlat	FUKF	2
felszólító	FUK7	Z
felszólító mód	FULU	0
felszór	FUMI	W
felszökik	FUMe	BN
felszökken	FUNr	m
felszökő	FUOR	T
felszúr	FUOk	x
felsámfáz	FUPV	U
felség	FUPp	e
felséges	FUQH	/
felséges időjárás	FURG	m
felséges úr	FURs	T
felségesen	FUR/	W
felségesen mulat	FUSV	BC
felségesen érzi magát	FUTX	BJ
felségjel	FUUg	g
felségjog	FUVA	z
felségjogok	FUVz	V
felségterület	FUWI	a
felségvizek	FUWi	g
felségárulás	FUXC	d
felsért	FUXf	0
felsértés	FUYT	Y
felsúrol	FVRE	r
felsülés	FVRv	X
felső	FUYr	r
felső ajak	FUZW	W
felső dupla szél	FUZs	Y
felső egyengetés	FUaE	e
felső emelet	FUai	a
felső fedélzet	FUa8	s
felső fedélzet alatti rész	FUbo	t
felső fedélzet hátsó részének oldala	FUcV	z
felső fog	FUdI	S
felső fogsor	FUda	V
felső forma	FUdv	S
felső földréteg	FUeB	b
felső fúrólyuk	FUec	Z
felső hajtás	FUe1	d
felső határ	FUfS	a
felső helyen	FUfs	f
felső helyzetű	FUgL	a
felső helyzetű jel	FUgl	j
felső hosszgerenda	FUhI	v
felső jura	FUh3	b
felső juraréteg	FUiS	i
felső körök	FUi0	r
felső középosztály	FUjf	h
felső küszöbfa	FUkA	Z
felső lap	FUkZ	T
felső légrétegek	FUks	e
felső lépcsőfok	FUlK	m
felső malomkő	FUlw	X
felső meghajtás	FUmH	h
felső orsó	FUmo	8
felső osztályok	FUnk	e
felső osztályos diákot kiszolgál	FUoC	5
felső rész	FUo7	x
felső réteg	FUps	U
felső szemhéj	FUqA	a
felső szint	FUqa	Y
felső szomszédok	FUqy	r
felső szólam	FUrd	W
felső tagozat	FUrz	v
felső test	FUsi	a
felső tábla	FUs8	g
felső tízezer	FUtc	BC
felső töltésű	FUue	b
felső vezeték	FUu5	e
felső világítás	FUvX	m
felső állkapocs	FUv9	a
felső állkapocs	FUwX	d
felső állkapocscsont	FUw0	f
felső árbocsudár	FUxT	Z
felső üzleti világ	FUxs	j
felsőbb	FUzB	r
felsőbb bíróság elnöke	FUzs	q
felsőbb bíróság elé állít vkit	FU0W	9
felsőbb helyen	FU1T	h
felsőbb kategóriába sorol	FU10	o
felsőbb kategóriába sorolás	FU2c	q
felsőbb körökben	FU3G	l
felsőbb mennyiségtan	FU3r	g
felsőbb osztályba bocsát	FU4L	n
felsőbb osztályba léphet	FU4y	w
felsőbb osztályba lépés	FU5i	j
felsőbb osztályok	FU6F	i
felsőbb osztályokbeli	FU6n	k
felsőbb osztályokra jellemző	FU7L	s
felsőbb réteg	FU73	a
felsőbb éveseket kiszolgáló kisdiák	FU8R	t
felsőbbrendű ember	FU8+	o
felsőbbrendű vminél	FU9m	s
felsőbbrendű állatok	FU+S	n
felsőbbrendűség	FU+5	Bm
felsőbbség	FVAf	+
felsőbőr	FVBd	Z
felsőfok	FVB2	W
felsőfokú	FVCM	Y
felsőfokú iskolai osztályok	FVCk	s
felsőfokú osztályok	FVDQ	k
felsőház	FVD0	r
felsőházi tag	FVEf	Y
felsőkabát	FVE3	a
felsőlégkör tudománya	FVFR	j
felsőoktatás	FVF0	5
felsőoktatási intézmény	FVGt	Cq
felsőosztályos felügyelő diák	FVJX	r
felsőpályás daru	FVKC	j
felsőrész	FVKl	n
felsőrészsámfa	FVLM	Z
felsős lányok	FVLl	c
felsőskócia	FUyP	Z
felsőskóciai	FUyo	Z
felsősudártarcsvitorla	FVMB	p
felsősudárvitorla	FVMq	r
felsőtest	FVNV	Q
felsővetülék	FVNl	e
felsővezeték	FVOD	x
felsővezetékszorító	FVO0	f
felsővezetékszorító béka	FVPT	k
felsővezetéktartó	FVP3	a
felsőárbocmerevítő dróthuzal	FVQR	z
feltalál	FVSG	z
feltalálja magát	FVS5	Bn
feltalálás	FVUg	Z
feltaláló	FVU5	l
feltankol	FVVe	s
feltart	FVWK	B3
feltartott	FVYB	S
feltartás	FVYT	5
feltartókötél	FVZM	Z
feltartóztat	FVZl	Ck
feltartóztat szélcsend hajót	FVcJ	s
feltartóztat és kirabol	FVc1	m
feltartóztatja az ellenséget	FVdb	x
feltartóztatják	FVeM	n
feltartóztatás	FVez	Be
feltartóztató támadás	FVgR	p
feltaszít vmit	FVg6	6
feltehető	FVh0	t
feltehető hogy	FVih	q
feltehető hogy megtesz vmit	FVjL	x
feltehetően	FVj8	Y
felteker	FVkU	Bg
feltekercsel	FVl0	3
feltekercselés	FVmr	V
felterjeszt	FVnA	Z
felterjesztés	FVnZ	0
felterjesztést intéz	FVoN	j
feltesz	FVow	Dn
feltesz tétet	FVsX	q
felteszi a kalapját	FVtB	p
felteszi a koronát	FVtq	o
felteszi a koronát vmire	FVuS	l
felteszi az üstöt	FVu3	p
felteszi kalapját	FVvg	n
felteszi sapkáját	FVwH	o
feltett szándék	FVwv	e
feltett szándéka hogy	FVzq	y
feltett szándéka vmit megtenni	FVxN	BQ
feltett szándéka vmit tenni	FVyd	BN
feltevés	FV0c	CO
feltevések területe	FV2q	q
feltevésen alapuló	FV3U	h
feltisztul	FV31	Z
feltol	FV4O	S
feltollaz	FV4g	j
feltolul	FV5D	U
feltorlaszol havat	FV5X	g
feltorlódás	FV53	o
feltornyosodik	FV6f	b
feltornyosul	FV66	X
feltornyoz	FV7R	W
feltornássza magát	FV7n	7
feltrancsíroz	FV8i	Y
feltálal	FV86	V
feltámad	FV9P	CB
feltámad tűz	FV/Q	c
feltámadás	FV/s	BW
feltámaszt	FWBC	BO
feltámaszt vkit	FWCQ	BG
feltámasztja a halottakat	FWDW	s
feltámasztás	FWEC	d
feltámasztó gerendázat	FWEf	o
feltápászkodik	FWFH	m
feltár	FWFt	Cg
feltárja a lelkét vkinek	FWIN	t
feltárja bajait vkinek	FWI6	3
feltárja gondjait vkinek	FWJx	5
feltárja indítóokait	FWKq	7
feltárja okait	FWLl	z
feltárja szívét	FWMY	n
feltárt előfordulás	FWM/	i
feltárul	FWNh	b
feltárás	FWN8	BZ
feltáró furat	FWPV	a
feltáró közle	FWPv	X
feltáró lyuk	FWQG	Z
feltép	FWQf	B3
feltép vmit	FWSW	d
feltérképez	FWSz	V
feltétel	FWTI	BY
feltétel kérdésé	FWUg	f
feltétel nélkül	FWU/	j
feltétel nélkül elfogad vmit	FWVi	BB
feltétel nélkül magáévá tesz vmit	FWWj	BJ
feltétel nélküli	FWXs	i
feltétel nélküli egyezség	FWYO	s
feltételek	FWY6	j
feltételeket szab	FWZd	d
feltételeket szab vkinek	FWZ6	3
feltételekhez kötve	FWax	s
feltételekhez nem kötött	FWbd	p
feltételes	FWcG	BD
feltételes megállóhely	FWdJ	BC
feltételes szabadláb	FWeL	h
feltételes szabadlábra helyez	FWes	q
feltételesen szabadlábon lévő	FWfW	q
feltételesen szabadlábon van	FWgA	y
feltételez	FWgy	B7
feltételez vkiről vmit	FWit	y
feltételezem hogy	FWjf	j
feltételezett	FWkC	BF
feltételezett dolog	FWlH	m
feltételezett terhelés	FWlt	m
feltételezett trónörökös	FWmT	v
feltételezett áramlás	FWnC	m
feltételezett örökös	FWno	q
feltételezhető	FWoS	BT
feltételezhető hogy	FWpl	w
feltételezhetően	FWqV	v
feltételezve hogy	FWrE	h
feltételezve vmit	FWrl	b
feltételezés	FWsA	BS
feltételhez köt	FWtS	f
feltételként megszabja vmi megtételét	FWtx	BH
feltételt szab	FWu4	m
feltételtől függő hagyaték	FWve	t
feltétlen	FWwL	B3
feltétlen becsületesség	FWyC	z
feltétlen függetlenséget kívánó individualista	FWy1	BK
feltétlen hűségre kötelezett vazallus	FWz/	0
feltétlen igaz	FW0z	a
feltétlen pontos	FW1N	c
feltétlen ura vminek	FW1p	e
feltétlen összhang	FW2H	q
feltétlenség	FW2x	a
feltétlenül	FW/Z	a
feltétlenül	FW3L	Ct
feltétlenül be fog következni	FW54	BS
feltétlenül el akar jönni hogy meghallgasson	FW7K	BS
feltétlenül igaz	FW8c	d
feltétlenül meg fog történni	FW85	3
feltétlenül pontos	FW9w	f
feltétlenül szükséges	FW+P	k
feltétlenül írj	FW+z	m
feltéve	FW/z	S
feltéve hogy	FXAF	b
feltéve hogy	FXAg	Be
feltéve hogy van közös céljuk	FXB+	BI
feltölt	FXDG	+
feltölt földdel	FXEE	f
feltölt hordót	FXEj	d
feltölt növényt	FXFA	h
feltölti az alakulatot	FXFh	q
feltöltés	FXGL	Ek
feltöltési nyomás	FXKv	k
feltöltő cső	FXLT	a
feltöltődik	FXLt	q
feltöltődés	FXMX	Y
feltöltődő akkreditív	FXMv	1
feltöltődő hitellevél	FXNk	1
feltör	FXOZ	Dj
feltöri az ajtót	FXR8	+
feltörlés	FXS6	e
feltörlőrongy	FXTY	V
feltörte a lábát	FXTt	j
feltörés	FXUQ	BC
feltörés bőrön	FXVS	d
feltörés szénben	FXVv	a
feltöröl	FXXW	BM
feltörő nemzedék	FXWJ	m
feltörő nevetés	FXWv	n
feltúr	FXYi	BS
feltúráztat	FXZ0	W
feltüntet	FX/h	BR
feltüntet vminek vkit	FYAy	v
feltüntetés	FYBh	Z
feltüzel	FYB6	h
feltüzel vkit	FYCb	f
feltüzel vkit vminek a megtételére	FYC6	/
feltűnik	FXaK	Ba
feltűnik a látóhatáron	FXcU	t
feltűnik a szemhatáron	FXbk	w
feltűnik a szemhatáron	FXdB	t
feltűnés	FXdu	h
feltűnés nélkül	FXeP	i
feltűnés tárgya	FXex	Z
feltűnéskeltés	FXfK	/
feltűnést hajhászó	FXgJ	k
feltűnést kelt	FXgt	Cn
feltűnést keltő	FXjU	f
feltűnést keltő dolog	FXjz	i
feltűnést keltő hír	FXkV	BO
feltűnést keltő öltözet	FXlj	u
feltűnést keltő újság	FXmR	s
feltűnést keltően viselkedik	FXm9	BB
feltűnő	FXn+	EU
feltűnő csillogtatás	FXsS	h
feltűnő dolog	FXsz	m
feltűnő ember	FXtZ	X
feltűnő fitogtatás	FXtw	f
feltűnő helyen	FXuP	d
feltűnő kalap	FXus	f
feltűnő közönségesség	FXvL	h
feltűnő különbség	FXvs	q
feltűnő reklámozás	FXwW	f
feltűnő személy	FXw1	c
feltűnő tereptárgy	FXxR	f
feltűnő viselkedés	FXxw	e
feltűnő volta vminek	FXyO	j
feltűnő vonás	FXyx	x
feltűnően	FXzi	BV
feltűnően hord	FX03	a
feltűnően mustrál	FX1R	d
feltűnően visel	FX1u	b
feltűnően viselkedik	FX2J	4
feltűnően öltözködik	FX3B	j
feltűnően öltözött	FX3k	e
feltűnőség	FX4C	7
feltűnővé tesz	FX49	BB
feltűr	FX5+	y
feltűri a szoknyáját	FX6w	BJ
feltűrt	FX75	S
feltűz	FX8L	x
feltűzi a haját	FX88	BB
feltűzi a kalapját	FX99	p
feltűzött fénykép	FX+m	c
feltűzött haj	FX/C	f
felugrik	FYD5	BV
felugrik a vonatra	FYFO	i
felugrás	FYFw	Q
feluszít vkit vki ellen	FYGA	u
felvagdalt és felragasztott térkép	FYGu	0
felvagdalás	FYHi	V
felvagdos	FYH3	U
felvarratja a ráncait	FYIL	u
felvehető	FYI5	m
felver	FYJf	DI
felver habot	FYMn	Y
felver port	FYM/	Z
felver álmából	FYNY	g
felveri a port	FYN4	k
felveri az árakat	FYOc	BA
felvert madárcsapat	FYPc	b
felverés	FYP3	Q
felvesz	FYQH	Fz
felvesz hangszalagra	FYV6	k
felvesz műsort	FYWe	g
felvesz nevet névsorba	FYW+	m
felvesz poggyászt	FYXk	r
felvesz vmit	FYYP	k
felveszi a bikát	FYYz	a
felveszi a cipőjét	FYZN	r
felveszi a csődört	FYZ4	q
felveszi a jegyzőkönyvet	FYai	v
felveszi a kabátját	FYbR	2
felveszi a kagylót	FYcH	p
felveszi a kalapját	FYcw	p
felveszi a kihívást	FYdZ	p
felveszi a küzdelmet	FYeC	p
felveszi a mohamedán hitet	FYer	p
felveszi a ruháját	FYfU	u
felveszi a sót	FYgC	h
felveszi a telefont	FYgj	p
felveszi a tonzúrát	FYhM	t
felveszi a versenyt vkivel	FYh5	j
felveszi a versenyt vmivel	FYic	q
felveszi az egyházi rendet	FYjG	BF
felveszi az érintkezést	FYkL	j
felveszik a névjegyzékbe	FYku	2
felveszik a royal horse artillery elit ezredbe	FYlk	Bc
felveszik egy kollégiumba	FYnA	6
felveszik vhova	FYn6	BK
felvet	FYpE	Bw
felvet egy kérdést	FYq0	p
felvet egy kérdést a társalgás során	FYrd	BX
felveti a bizalmi kérdést	FYs0	8
felveti a pénz	FYtw	C/
felvett címer	FYwv	i
felvett létszám	FYxR	Z
felvett név	FYxq	m
felvető állvány	FYyQ	Z
felvetőborda	FYyp	k
felvetődik	FYzN	Bp
felvetőgép	FY02	Y
felvetőhenger	FY1O	b
felvevés	FY1p	V
felvevő	FY1+	O
felvevő lemez	FY2M	e
felvevő munkahely	FY2q	j
felvevő orsó	FY3N	v
felvevőfog	FY38	S
felvevőgép hordozható fülkéje	FY4O	o
felvevőgép követési képessége	FY42	t
felvevőgép közelítése	FY5j	k
felvevőgép távolodása	FY6H	j
felvevőgépet ráirányít	FY6q	j
felvevőkameradaru	FY7N	h
felvevőkocsi	FY7u	c
felvevőképesség	FY8K	Bl
felvezető ló	FY9v	c
felvezető út	FY+L	W
felvidul	FY+h	BU
felvidámít vkit	FY/1	f
felvidék	FZAU	h
felvidéki	FZA1	v
felvidít	FZBk	DG
felvidít vkit	FZEq	CA
felvidítás	FZGq	a
felvidító	FZHE	y
felvigyázó	FZH2	S
felvigyázó árurakodásnál	FZII	z
felvillan	FZI7	BN
felvillant	FZKI	U
felvillanyoz	FZKc	BX
felvillanyoz vkit	FZLz	BC
felvillanyozott	FZM1	o
felvillanyozva	FZNd	f
felvillanyozás	FZN8	0
felvillanyozódik	FZOw	f
felvillanyozódás	FZPP	j
felvillanás	FZPy	BG
felvillanás gondolaté	FZQ4	h
felvillanó	FZRZ	Y
felvillanó fény	FZRx	u
felvillanó fényjelzős	FZSf	p
felvillanó fényreklám	FZTI	m
felvillanó reménység	FZTu	m
felvillanó szerkezet	FZUU	e
felvilágosodás	FZUy	f
felvilágosult	FZVR	b
felvilágosult korunkban	FZVs	z
felvilágosult századunkban	FZWf	3
felvilágosít	FZXW	BB
felvilágosít vkit vmiről	FZYX	BY
felvilágosítás	FZZv	BO
felvilágosításokat adó alkalmazott	FZa9	w
felvilágosítással szolgál	FZbt	7
felvilágosítást kap	FZco	r
felvilágosítást kér	FZdT	9
felvilágosítást nyújt	FZeQ	BJ
felvilágosítást szerez	FZfZ	u
felvilágosító	FZgH	v
felvirradó	FZg2	T
felvirágoztat	FZhJ	Z
felvirágzik	FZhi	X
felvirágzás	FZh5	X
felvisz	FZiQ	CP
felvisz vkit a lépcsőn	FZkf	s
felviszi az isten a dolgát vhova	FZlL	y
felvitte az isten a dolgát	FZl9	u
felvizez	FZmr	X
felvizezi a bort	FZnC	m
felvon	FZno	BL
felvonja a horgonyt	FZoz	Bb
felvonja a vitorlákat	FZqO	k
felvonja az összes vitorlát	FZqy	v
felvonszol	FZrh	W
felvont lobogóval	FZr3	l
felvont papír	FZsc	d
felvont vitorlákkal	FZs5	1
felvont íjjal	FZtu	f
felvonul	FZuN	8
felvonultat	FZvJ	2
felvonultatja a gyermekeit	FZv/	2
felvonulás	FZw1	X
felvonulásban részt vesz	FZxM	p
felvonás	FZx1	s
felvonásköz	FZyh	z
felvonásvégi függöny	FZzU	e
felvonó	FZzy	v
felvonóbak	FZ0h	Q
felvonóhíd	FZ0x	q
felvonóhíd mozgatható része	FZ1b	l
felvonóveder	FZ2A	T
felvág	FZ2T	Ib
felvágatlan	FZ+u	f
felvágatlan bársony	FZ/N	c
felvágja a hasát vkinek	FZ/p	k
felvágott	FaAN	x
felvágott szoknya	FaA+	e
felvágás	FaBc	Bp
felvágás nélkül	FaDF	t
felvágó	FaDy	e
felvágós	FaEQ	5
felvágós alak	FaFJ	n
felvágósan	FaFw	T
felvált	FaGD	Ba
felvált egy dollárt	FaHd	o
felvált vkit	FaIF	j
felvált vmit	FaIo	w
felváltva	FaJY	i
felváltva használ	FaJ6	h
felváltva lovagolnak egy lovon	FaKb	w
felváltva művel	FaLL	c
felváltva végez	FaLn	f
felváltva végez vmit	FaMG	t
felváltás	FaMz	u
felváltó osztag	FaNh	2
felváltó őrszem	FaOX	e
felvásárlás	FaO1	c
felvásárlással hiányt teremt	FaPR	2
felvásárló	FaQH	Y
felvásárló szindikátus	FaQf	i
felvásárlók árverésen	FaRB	n
felvásárol	FaRo	0
felvásárolják és kifizetik a részét	FaSc	6
felvázol	FaTW	Bq
felvázolja az utat	FaVA	BA
felvázolás	FaWA	BB
felvértez	FaXB	T
felvértezett	FaXU	s
felvértezi magát önmaga ellen	FaYA	BT
felvétel	FaZT	EW
felvétel a távoli plánban	Fadp	n
felvételi	FaeQ	k
felvételi bejárat	Fae0	n
felvételi díj	Fafb	f
felvételi vizsga	Faf6	Bv
felvételt csinál	Fahp	BU
felvételt készít	Fai9	Bn
felvételt nyer	Fakk	u
felvéteti magát az ügyvédi kamarába	FalS	6
felvíz	FamM	S
felvízcsatorna	Fam2	m
felvízi	Fanc	S
felvízoldali	Fame	Y
felzaklat	Fanu	q
felzavar	FaoY	BD
felzavart	Fapb	T
felzet	Fapu	c
felzetív	FaqK	R
felzárkózik	Faqb	BM
felzúdul	Farn	b
felzúdulás	FasC	U
felágaskodik	FasW	W
felágaskodó ló	Fass	n
feláldoz	FatT	BU
feláldozható	Faun	a
feláldozza az életét	FavB	v
feláll	Favw	CX
feláll az asztaltól	FayH	Be
felállás	Fazl	t
felállással szavaz	Fa0S	y
felállít	Fa1E	Dt
felállít egy szabályt	Fa4x	o
felállít egy ágyút	Fa5Z	n
felállítható dolog	Fa6A	f
felállítja vkinek a horoszkópját	Fa6f	7
felállított	Fa7a	l
felállított mérték	Fa7/	o
felállítva	Fa8n	U
felállítás	Fa87	BS
felálló	Fa+N	V
felálló farokkal	Fa+i	k
felár	Fa/G	BD
felár csekk	FbAJ	0
felár csekkpénz	FbA9	5
feláramlás	FbB2	X
felárbocoz	FbCN	T
felárral ad el	FbCg	l
felárral ad el vmit	FbDF	t
felárral kel el	FbDy	m
felás	FbEY	u
felásás	FbFG	S
felázott	FbFY	n
felé	FbF/	BD
felébred	FbHC	Bz
felébred álmából	FbI1	t
felébreszt	FbJi	Cr
felébreszt vkit	FbMz	w
felébreszt érdeklődést	FbMN	m
feléget	FbNj	T
felégeti a hidakat maga mögött	FbN2	2
feléje	FbOs	L
feléje dob	FbO3	Y
felékel	FbPP	u
felékesít	FbP9	x
felékesített	FbQu	X
felékesítve	FbRF	p
felékszerez	FbRu	Y
felékszerezett	FbSG	n
felél	FbSt	z
feléled	FbTg	CA
feléledés	FbVg	o
feléleszt	FbWI	B0
feléleszt vkit	FbX8	BF
felélesztés	FbZB	v
felélesztő	FbZw	t
feléli tartalékai egy részét	Fbad	BA
felélénkít	Fbbd	CL
felélénkít vkit	Fbdo	B8
felélénkítés	Fbfk	f
felélénkül	FbgD	9
felélénkült	FbhA	b
felélés	Fbhb	U
felépít	Fbhv	+
felépítmény	Fbit	e
felépítmény hajó farán	FbjL	i
felépítés	Fbjt	Bk
felépül	FblR	Bt
felépülés	Fbm+	Bg
felér	Fboe	f
felér egy domb tetejére	Fbo9	o
felér vhova	Fbpl	e
felér vkihez	FbqD	f
felér vmeddig	Fbqi	4
felér vmivel	Fbra	B+
felér ésszel	FbtY	Y
felértékel	Fbtw	p
felír	FbuZ	1
felír rendőr	FbvO	Z
felír vkit rendőr	Fbvn	0
felír vmit	Fbwb	n
felírja a nevét	FbxC	h
felírja az italfogyasztást	Fbxj	0
felírja egy kocsi rendszámát	FbyX	3
felírás	FbzO	n
felírásra kap hitelt	Fbz1	x
felírással ellát	Fb0m	j
felöklel	Fb3r	r
felöklendez	Fb4W	s
felölel	Fb5C	3
felölel vmit	Fb55	a
felölez	Fb6T	S
felölt	Fb6l	s
felöltés	Fb7R	W
felöltözik	Fb9T	6
felöltöztet	Fb+N	Bs
felöltő	Fb7n	x
felöltő nélkül	Fb8Y	d
felöltő nélküli	Fb81	e
felönt	Fb/5	R
felönt a garatra	FcAK	BX
felöntés	FcBh	R
felöntött a garatra	FcBy	Bp
felötlik	FcDb	a
felötlött bennem annak a gondolata hogy	FcD1	BO
felötlött bennem az a gondolat hogy	FcFD	BJ
felövez	FcGM	w
felövez vkit vmivel	FcG8	/
felövezi a kardot egy lovag oldalára	FcH7	4
felújul	FcIz	S
felújult	FcJF	S
felújuló	FcJX	V
felújít	FcJs	CY
felújítható	FcME	Z
felújított	FcMd	V
felújítás	FcMy	o
felújítási munkálatok	FcNa	j
felújító	FcN9	U
felúszó salak	FcOR	Y
felüdít	FcOp	Bk
felüdít vkit	FcQN	d
felüdítés	FcQq	V
felüdítő	FcQ/	U
felüdülés	FcRT	p
felügyel	FcR8	CB
felügyel vkire	FcT9	g
felügyelet	FcUd	CN
felügyelete alatt tart	FcWq	5
felügyelete alá tartozik	FcXj	t
felügyeleti	FcYQ	Z
felügyeleti körlet	FcYp	a
felügyeleti körzet	FcZD	a
felügyelés	FcZd	V
felügyelő	FcZy	EA
felügyelő diák	Fcdy	a
felügyelői	FceM	X
felügyelőnő	Fcej	W
felügyelőnői tisztség	Fce5	k
felügyelőség	Fcfd	BS
felül	Fcgv	Br
felül a magas lóra	Fcia	Bp
felül bő alul szűk lovaglónadrág	FckD	2
felül nem múlt	Fck5	u
felül túlságosan nehéz	Fcln	l
felülcsapó vízikerék	FcmM	o
felület	Fcm0	BE
felület felszíni területe	Fcn4	q
felület tarkasága	Fcoi	a
felület érdessége	Fco8	b
felületaktív anyag	FcpX	g
felületből kiálló gomb	Fcp3	g
felületen középpontos	FcqX	n
felületes	Fcq+	Ct
felületes barátság	Fctr	p
felületes ember	FcuU	b
felületes hasonlóság	Fcuv	s
felületes hencegő alak	Fcvb	h
felületes ismeret	Fcv8	e
felületes munka	Fcwa	g
felületes munkát végző	Fcw6	l
felületes nyelvismeret	Fcxf	v
felületes szemlélő	FcyO	n
felületes tudás	Fcy1	d
felületes társalgás	FczS	u
felületes általánosítás	Fc0A	x
felületesen	Fc0x	B9
felületesen beszél	Fc2u	g
felületesen cseveg	Fc3O	f
felületesen csinál	Fc3t	Br
felületesen foglalkozik vmivel	Fc5Y	BU
felületesen kijavít	Fc6s	j
felületesen megcsinált dolog	Fc7P	0
felületesen végez	Fc8D	f
felületesen végez el munkát	Fc8i	Bm
felületesen átfut	Fc+I	c
felületesen átolvas	Fc+k	e
felületesen érinti a kérdést	Fc/C	BF
felületesen összeütött dolog	FdAH	2
felületesség	FdA9	BI
felületet bevakol	FdCF	y
felületet fémréteggel bevon	FdC3	Bg
felületet galvanizál	FdEX	BY
felületet készít	FdFv	g
felületi	FdGP	BJ
felületi borítottság	FdHY	p
felületi edzés	FdIB	k
felületi energia	FdIl	h
felületi feszültség	FdJG	8
felületi fény	FdKC	W
felületi integrál	FdKY	l
felületi izmok	FdK9	g
felületi kezelés	FdLd	l
felületi piszok	FdMC	X
felületi rétegek kémiája	FdMZ	v
felületi súrlódás	FdNI	BO
felületi vízválasztó	FdOW	r
felületi áramhatás	FdPB	i
felületi áramlástól eltérő irányú víz alatti áram	FdPj	BF
felületi öntözés	FdQo	o
felületközi	FdRQ	a
felületmegmunkálás	FdRq	m
felületrezgés	FdSQ	Y
felülfekvő	FdSo	X
felüli	FdS/	N
felüljáró	FdTM	3
felüljáró keresztezés	FdUD	s
felüljáró útkeresztezés	FdUv	v
felülkerekedik	FdVe	DJ
felülkerekedik vkin	FdYn	0
felülkerekedik vmin	FdZb	Bd
felüllicitál	Fda4	W
felülmúl	FdbO	Ej
felülmúl egy versenytársat	Fdfx	9
felülmúl vkit	Fdgu	DA
felülmúl vkit vmiben	Fdju	p
felülmúl vmit	FdkX	/
felülmúlhatatlan	FdlW	Bu
felülmúlja magát	FdnE	m
felülmúlni igyekszik	Fdnq	i
felülmúlás	FdoM	Z
felülnézet	Fdol	S
felülről	Fdo3	W
felülről beszél	FdpN	f
felülről kezel vkit	Fdps	j
felülről lefelé beszél vkivel	FdqP	w
felülről lefelé bánik vkivel	Fdq/	BJ
felülről való öntés	FdsI	l
felülső	Fdst	Q
felült a trükknek	Fds9	q
felülterhes	Fdtn	X
felültet	Fdt+	8
felültet vkit	Fdu6	e
felülvezérelt	FdvY	Z
felülvezérelt szelep	Fdvx	m
felülvilágító ablak	FdwX	n
felülvizsgál	Fdw+	Bw
felülvizsgál vmit	Fdyu	t
felülvizsgálat	Fdzb	0
felülvizsgálás	Fd0P	u
felülvonás	Fd09	V
felülúszó folyadék	Fd1S	j
felüt	Fd11	d
felüt az ellenfelének	Fd2S	3
felüti a fejét	Fd3J	i
felüti a sátorfáját	Fd3r	s
felütés	Fd4X	n
felütés bokszban	Fd4+	e
felőlem	Fb1J	BD
felőrli az idegeit vkinek	Fb2M	2
felőrli vki idegeit	Fb3C	p
feminista	Fd5c	T
femtoszekundum	Fd5v	b
fen	Fd6K	1
fenantrén	Fd6/	X
fene	Fd7W	z
fene egyen meg	Fd8J	c
fene nagy verekedés	Fd8l	k
fene nagy zenebona	Fd9J	i
fene nehéz dolog	Fd9r	h
fene régen	Fd+M	g
fene sok baj	Fd+s	j
fene veszélyesnek látszik	Fd/P	1
feneette	FeAE	e
fenegyerek	FeAi	W
feneke vminek	FeA4	n
feneket ér	FeBf	BV
feneketlen	FeC0	Bl
feneketlen kút	FeEZ	a
feneketlen mélység	FeEz	c
feneketlen szakadék	FeFP	c
feneketlen vágy	FeFr	Z
feneketlen örvény	FeGE	b
feneketlenül mély	FeGf	e
fenekén marad	FeG9	c
fenekére lát vminek	FeHZ	l
fenekére néz a kancsónak	FeH+	q
fenekére állít	FeIo	b
fenekével felfelé fordít	FeJD	l
fenemód	FeJo	s
fenemód hideg van	FeKU	m
fenevad	FeK6	R
feni a fogát vkire	FeLL	w
feni a fogát vmire	FeL7	n
fenilbenzol	FeMi	V
fenn	FeM3	d
fenn az égen	FeNU	h
fenn hordja az orrát	FeN1	+
fenn lebeg	FeOz	T
fenn lebegő	FePG	V
fenn lévő	FePb	T
fenn marad	FePu	T
fenn nem tartható vád	FeQB	BD
fenn nem tartott helyek	FeRE	p
fenn tartja kalapját	FeRt	n
fenn van	FeSU	4
fenn van londonban	FeTM	m
fenn vmin	FeTy	N
fennakad	FeT/	Z
fennakadás	FeUY	x
fennakadás a tárgyalásokban	FeVJ	5
fennen hirdet vmit	FeWC	BY
fennforgó eset	FeXa	e
fennhangon	FeX4	g
fennhangon olvasás	FeYY	c
fennhatóság	FeY0	0
fennhordja a fejét	FeZo	h
fennhordja az orrát	FeaJ	y
fennhéjazva	Fea7	d
fennhéjazva kijelent	FebY	h
fennhéjazás	Feb5	BC
fennhéjazó	Fec7	o
fennhéjazóan	Fedj	X
fennhéjázás	Fed6	BM
fennhéjázó	FefG	BA
fennhéjázóan beszél vkivel	FegG	v
fennkölt	Feg1	BL
fennkölt gondolatok	FeiA	j
fennkölt gondolkodású	Feij	m
fennkölten	FejJ	k
fennköltség	Fejt	3
fennmarad	Fekk	C4
fennmaradt legrégibb feljegyzések	Fenc	8
fennmaradás	FeoY	Z
fennmaradó összeg	Feox	e
fennsík	FepP	0
fenntart	FeqD	DZ
fenntartja a külsőséget	Fetc	8
fenntartja a látszatot	FeuY	BW
fenntartja a nyomást	Fevu	n
fenntartja a rendet	FewV	e
fenntartja a társalgást	Fewz	BN
fenntartja hogy	Fe3f	i
fenntartja jogait	FeyA	BL
fenntartja magának a visszkereseti jogot	FezL	BL
fenntartja magát	Fe0W	1
fenntartja magát a víz színén	Fe1L	Bj
fenntartja állítását	Fe2u	x
fenntartott hely	Fe4B	r
fenntartott terület	Fe4s	h
fenntartás	Fe5N	CW
fenntartás nélkül	Fe7j	BV
fenntartás nélkül beszél	Fe84	y
fenntartás nélkül bízik vkiben	Fe9q	B9
fenntartás nélkül elfogad vmit	Fe/n	BD
fenntartás nélküli	FfAq	7
fenntartási költség	FfBl	e
fenntartási költségek	FfCD	q
fenntartásokkal	FfCt	j
fenntartással	FfDQ	7
fenntartással fogad	FfEL	y
fenntartással fogad egy kijelentést	FfE9	B+
fenntartást kikötő záradék	FfG7	u
fenntartó	FfHp	4
fennáll	FfIh	Cr
fennállás	FfLM	o
fennálló	FfL0	t
fennálló hatóságok	FfMh	v
fennálló helyzet	FfNQ	d
fennálló állapot	FfNt	e
fenol	FfOL	z
fenolgyantaanyag	FfO+	Y
fenomenológia	FfPW	d
fenomenális	FfPz	Y
fenomén	FfQL	f
fenség	FfQq	6
fenséged	FfRk	f
fenséges	FfSD	CG
fenséges jelleg	FfUJ	d
fenséges volta vminek	FfUm	h
fenségesen	FfVH	W
fenségesség	FfVd	Y
fensőbbséges	FfV1	V
fent	FfWK	c
fent a magasban	FfWm	W
fent említett	FfW8	BS
fent van	FfYO	S
fentebb	FfYg	O
fenti	FfYu	b
fentiek	FfZJ	S
fentiekben	FfZb	R
fentről	FfZs	U
fenyeget	FfaA	B+
fenyeget vkit	Ffb+	r
fenyegeti vmi	Ffcp	e
fenyegetés	FfdH	5
fenyegetéseket mormol	FfeA	p
fenyegetéseket mormol magában	Ffep	y
fenyegetésekkel kényszerít vkit vmi megtételére	Fffb	BP
fenyegetéssel kényszerít	Ffgq	m
fenyegető	FfhQ	CE
fenyegető közelség	Ffj0	g
fenyegető magatartás	FfkU	h
fenyegető pillantás	Ffk1	2
fenyegető pillantást vet vkire	Fflr	Bg
fenyegető tekintet	FfnL	a
fenyegető veszély	FfjU	g
fenyegető veszély	Ffnl	e
fenyegetődzik	FfoD	m
fenyegetően	Ffop	Y
fenyegetően fixíroz vkit	FfpB	r
fenyegetően nyomában van vkinek	Ffps	8
fenyegetően néz	Ffqo	BX
fenyegetően néz vkit	Ffr/	s
fenyegetően rámered vkire	Ffsr	s
fenyegetőzdik	FftX	p
fenyves	FfuA	Y
fenyér	FfuY	R
fenyérfű	Ffup	W
fenyít	Ffu/	o
fenyíték	Ffvn	f
fenyítés	FfwG	x
fenyítő	Ffw3	T
fenyő	FfxK	e
fenyődeszka	Ffxo	X
fenyőerdő	Ffx/	V
fenyőfa	FfyU	x
fenyőfa deszka	FfzF	V
fenyőfabútor	Ffza	e
fenyőfapalló	Ffz4	U
fenyők lofodermiumos tűhullása	Ff0M	u
fenyőtoboz	Ff06	y
fenyőtömjén	Ff1s	c
fenyőtű	Ff2I	k
fenébe kíván vkit	Ff2s	o
fenébe küld	Ff3U	X
fenébe küld vkit	Ff3r	x
fenék	Ff4c	EW
fenék emelkedése	Ff8y	v
fenékakna	Ff9h	X
fenékbe rúg	Ff94	k
fenékbe rúgás	Ff+c	j
fenékberúgás	Ff+/	V
fenékborítást levesz	Ff/U	k
fenékborítást levesz hajóról	Ff/4	x
fenéken billentés	FgAp	m
fenékhullám	FgBP	b
fenékháló	FgBq	u
fenékhálós halászhajó	FgCY	j
fenékhálóval halászik	FgC7	j
fenékhálóval keres	FgDe	e
fenéki	FgD8	Q
fenékkaparó háló	FgEM	f
fenékkel ellát	FgEr	b
fenékkel felfelé	FgFG	g
fenékkotró háló	FgFm	e
fenékkötél horgokkal	FgGE	e
fenéklap	FgGi	T
fenékmagasságok vonala	FgG1	l
fenékmérő	FgHa	b
fenékmérő fonál	FgH1	t
fenékre sóz	FgIi	X
fenékre süllyed	FgI5	c
fenékre ver	FgJV	W
fenékre ütés	FgJr	W
fenékről való öntés	FgKB	o
fenéksúly	FgKp	U
fenéksúly tartály	FgK9	a
fenéksúlytól megszabadított	FgLX	s
fenéktermék	FgMD	W
fenéktér	FgMZ	S
fenékvonóháló	FgMr	z
fenékvíz	FgNe	R
fenés	FgNv	o
fenét	FgOX	Q
fenőacél	FgOn	R
fenőkő	FgO4	BK
fenőszíj	FgQC	k
ferde	FgQm	D6
ferde alakra farag	FgUg	c
ferde alakra vág	FgU8	b
ferde boltozat	FgVX	c
ferde boltív	FgVz	b
ferde csípőjű	FgWO	a
ferde dúc	FgWo	R
ferde egyenes	FgW5	W
ferde elhajlás	FgXP	Y
ferde eloszlás	FgXn	BA
ferde falsík	FgYn	V
ferde felfogás	FgY8	h
ferde gobelinöltés	FgZd	i
ferde hasizom	FgZ/	r
ferde helyzetbe jut	Fgaq	m
ferde helyzetben van	FgbQ	v
ferde irány	Fgb/	T
ferde irányba tart	FgcS	c
ferde irányban menetel	Fgcu	j
ferde irányban tart	FgdR	d
ferde lap	Fgdu	P
ferde lapolás	Fgd9	V
ferde lapolással hegeszt	FgeS	j
ferde lapolású hegesztés	Fge1	i
ferde lapolású illesztés	FgfX	i
ferde megítélés	Fgf5	k
ferde négyszög	Fggd	Z
ferde nézetek	Fgg2	e
ferde okoskodás	FghU	j
ferde pillantás	Fgh3	g
ferde pillantást vet vkire	FgiX	0
ferde rím	FgjL	X
ferde szemmel néz vmit	Fgji	u
ferde szemű	FgkQ	X
ferde szél	Fgkn	d
ferde sík	FglE	t
ferde teke	Fglx	a
ferde táblás parkett	FgmL	n
ferde támoszlop	Fgmy	X
ferde vonal szavak között	FgnJ	i
ferde vágású szeme van	Fgnr	t
ferde él	FgoY	b
ferde érvelés	Fgoz	i
ferdeszög	FgpV	Z
ferdeszögben csiszol	Fgpu	e
ferdeszögben metsz	FgqM	c
ferdeség	Fgqo	BW
ferdén	Fgr+	DX
ferdén bever szöget	FgvV	f
ferdén elfordul	Fgv0	a
ferdén fogazott lapolás	FgwO	g
ferdén illeszt	Fgwu	o
ferdén lapol	FgxW	X
ferdén levág	Fgxt	n
ferdén levágott fémlemezvég	FgyU	m
ferdén levágott gerendavég	Fgy6	k
ferdén metsz	Fgze	X
ferdén néz	Fgz1	Y
ferdén néz vkire	Fg0N	j
ferdén oldalára dönt	Fg0w	g
ferdén oldalára állít	Fg1Q	i
ferdén szabott szalag	Fg1y	h
ferdén szélez	Fg2T	Z
ferdén áll	Fg2s	BB
ferdére vág	Fg3t	l
ferdére vágott	Fg4S	X
ferdére vágott él	Fg4p	g
ferdére állít	Fg5J	a
ferdéz	Fg5j	1
ferdézés	Fg6Y	Z
ferdít	Fg6x	f
ferdül	Fg7Q	f
ferences	Fg7v	l
ferences barát	Fg8U	b
ferences rendház elöljárója	Fg8v	p
ferences szerzetes	Fg9Y	e
ferencesek	Fg92	p
ferencesrendi	Fg+f	Z
ferencrendi	Fg+4	X
ferencrendiek	Fg/P	a
fergeteg	Fg/p	U
fergeteges taps	Fg/9	i
fergeteges éljenzés	FhAf	m
fergetegesen esik	FhBF	b
fermata	FhBg	N
fermion	FhBt	Q
ferrocianid	FhB9	Z
ferromágneses	FhCW	d
ferromágnesség	FhCz	g
fertálymester	FhDT	BT
fertő	FhEm	P
fertőtlenít	FhE1	BC
fertőtlenített	FhF3	Z
fertőtlenített víz	FhGQ	k
fertőtlenítés	FhG0	BT
fertőtlenítő szer	FhIH	f
fertőtlenítőszer	FhIm	h
fertőz	FhJH	n
fertőzetlen	FhJu	w
fertőzés	FhKe	9
fertőzés fészke	FhLb	n
fertőzés góca	FhMC	l
fertőzés által	FhMn	f
fertőzéses seb	FhNG	d
fertőzésgátló	FhNj	d
fertőzésgátló szer	FhOA	i
fertőzési góc	FhOi	/
fertőzésmentes	FhPh	Z
fertőzésre hajlamos	FhP6	q
fertőzést kap	FhQk	v
fertőzött	FhW0	y
fertőző	FhRT	B/
fertőző betegek kórterme	FhTS	1
fertőző betegek osztálya	FhUH	1
fertőző betegség	FhU8	1
fertőző kóranyag	FhVx	l
fertőző módon	FhWW	e
feslett	FhXm	7
feslett erkölcsű	FhYh	d
feslett erkölcsű ember	FhY+	j
feslett nő	FhZh	d
feslett élet	FhZ+	Z
feslettség	FhaX	w
feslés	FhbH	Q
fess	FhbX	0
fest	FhcL	Bk
festeni való	Fhdv	a
festetlen	FheJ	U
festett madár	Fhed	Y
festett papagáj	Fhe1	a
festett szemű	FhfP	Z
festett vászon	Fhfo	X
festi magát	Fhf/	W
festmény	FhgV	T
festmény témájául szolgál	Fhgo	o
festék	FhhQ	t
festék	Fhjo	Q
festék konzisztenciája	Fhh9	n
festék sűrűsége	Fhik	i
festék testessége	FhjG	i
festékes	FhkY	R
festékes doboz	Fhkp	a
festékes hámréteg	FhlD	h
festéket egyenletessé simít	Fhlk	0
festéket felhord	FhmY	k
festéket felvevő	Fhm8	d
festékez	FhnZ	R
festékező henger	Fhnq	Z
festékezőasztal	FhoD	Y
festékezőhenger	Fhob	k
festékkel beken	Fho/	j
festékkel bevon	Fhpi	a
festékkel bevont	Fhp8	Z
festékleégető benzinlámpa	FhqV	k
festékpárna	Fhq5	n
festékréteg	Fhrg	T
festéksimítókés	Fhj4	g
festékszóró pisztoly	Fhrz	v
festéktartó	Fhsi	W
festéktál	Fhs4	X
festékvakaró	FhtP	a
festés	Fhtp	r
festési technika	FhuU	d
festészeti	Fhux	Y
festő	FhvJ	3
festő csülleng	FhwA	W
festő és tisztító	FhwW	n
festő és tisztítóüzem	Fhw9	s
festőanyag	Fhxp	V
festődik	Fhx+	g
festődés	Fhye	W
festőfű	Fhy0	c
festőfű rezeda	FhzQ	i
festőhenger	Fhzy	a
festői	Fh0M	s
festői stílus	Fh04	g
festői szépség	Fh1Y	i
festői szépségű	Fh16	g
festői szépségű kert	Fh2a	s
festőies	Fh3G	W
festőiség	Fh3c	c
festőkád	Fh34	P
festőművész	Fh4H	u
festőpác	Fh41	T
festősablon	Fh5I	V
festőállvány	Fh5d	W
feszeng	Fh5z	q
feszengés	Fh6d	Z
feszengéssel tölt el vkit	Fh62	2
feszengő	Fh7s	U
feszes	Fh8A	BM
feszes fürdőtrikó	Fh9M	w
feszes kötés	Fh98	c
feszes stílus	Fh+Y	b
feszesebbé tesz	Fh+z	c
feszesebbé válik	Fh/P	e
feszesen	Fh/t	n
feszesség	FiAU	h
feszke	FiA1	n
feszmérő	FiBc	V
fesztelen	FiBx	EF
fesztelen modorban	FiF2	u
fesztelen modorú	FiGk	g
fesztelen viselkedés	FiHE	e
fesztelenség	FiHi	BJ
fesztelenítés	FiIr	b
fesztelenül	FiJG	Cc
fesztelenül bizalmaskodó	FiLi	k
fesztelenül fölényes	FiMG	j
fesztelenül természetes	FiMp	p
fesztelenül viselkedik	FiNS	v
fesztelenül érzi magát	FiOB	q
fesztelenül érzi magát vkivel	FiOr	5
fesztivál	FiPk	U
fesztáv	FiP4	O
fesztávolság	FiQG	BB
feszélyez	FiRH	o
feszélyezett	FiRv	BM
feszélyezettség	FiS7	/
feszélyezve érzi magát	FiT6	BQ
feszít	FiVK	BK
feszítetlen szárny	FiWU	g
feszített	FiW0	S
feszített idegzetű	FiXG	g
feszítés	FiXm	BW
feszítő	FiY8	k
feszítő erő	FiZg	z
feszítő henger	FiaT	a
feszítő kötél	Fiat	X
feszítő lánc	FibE	V
feszítő rúd	FibZ	U
feszítő szerkezet	Fibt	d
feszítőbak	FicK	T
feszítőcsavar	Ficd	d
feszítőcsavaranya	Fic6	i
feszítőgyűrű	Fidc	a
feszítőgörgő	Fid2	d
feszítőhorog	FieT	a
feszítőizom	Fiet	V
feszítőkampó	FifC	b
feszítőkészülék	Fifd	f
feszítőkötél	Fif8	BA
feszítőmű	Fig8	T
feszítőrúd	FihP	4
feszítőrúddal dolgozó munkás	FiiH	q
feszítőszerkezet	Fiix	c
feszítővas	FijN	BE
feszítővassal dolgozó munkás	FikR	p
feszítővassal feltör	Fik6	h
feszítőék	Filb	c
feszívódás	Fil3	m
feszül	Fimd	BK
feszület	Finn	f
feszült	FioG	Bu
feszült figyelem	Fip0	Z
feszült figyelem	FiqN	h
feszült helyzet	Fiqu	g
feszült idegállapotban levő	FirO	q
feszült idegállapotban van	Fir4	BW
feszült viszony	FitO	k
feszült érdeklődés	Fity	l
feszülten	FiuX	T
feszültség	Fiuq	Bd
feszültség nélküli vezeték	FiwH	q
feszültség tovább fennmarad	Fiwx	z
feszültségcsökkentő	Fixk	p
feszültségcsökkentő transzformátor	FiyN	5
feszültségcsökkenés	FizG	q
feszültségemelkedés	Fizw	1
feszültséget csökkent	Fi0l	h
feszültséggel teli	Fi1G	f
feszültséghiány	Fi1l	h
feszültségi főtengely	Fi2G	y
feszültségmentesítés	Fi24	j
feszültségmérő	Fi3b	f
feszültségnövelő autótranszformátor	Fi36	y
feszültségosztó	Fi4s	v
feszülés	Fi5b	BG
feszülő	Fi6h	t
feszülő fehér vitorlákkal	Fi7O	7
fetisizmus	Fi8J	V
fetisizálás	Fi8e	Y
fetisizáló	Fi82	X
fetreng	Fi9N	x
fetrengés	Fi9+	j
fett	Fi+h	O
fett betű	Fi+v	s
fett betűtípus	Fi/b	f
feudalizmus	Fi/6	W
feudális	FjAQ	R
fez	FjAh	Q
fiacskám	FjAx	Q
fiadzás	FjBB	S
fiaskó	FjBT	m
fiatal	FjB5	Bo
fiatal alkalmazott	FjDh	u
fiatal bagoly	FjEP	U
fiatal bálna	FjEj	Z
fiatal divatmajom	FjE8	m
fiatal elefánt	FjFi	p
fiatal ember	FjGL	X
fiatal fa törzse	FjGi	X
fiatal fickó	FjG5	BB
fiatal fogoly madár	FjH6	d
fiatal félszegúszó hal	FjIX	f
fiatal férfi	FjI2	U
fiatal férj	FjJK	l
fiatal gomba	FjJv	U
fiatal hadnagyocska	FjKD	e
fiatal hajtás	FjKh	h
fiatal hering	FjLC	U
fiatal házasok	FjLW	2
fiatal hősnőszerepet játszik	FjMM	3
fiatal hősszerelmes szerepet játszik	FjND	+
fiatal jampec	FjOB	i
fiatal kakas	FjOj	W
fiatal kanca	FjO5	S
fiatal kutya	FjPL	R
fiatal lazac	FjPc	r
fiatal legény	FjQH	U
fiatal legényke	FjQb	3
fiatal liba	FjRS	Y
fiatal lány	FjRq	BT
fiatal madár	FjS9	p
fiatal marha	FjTm	W
fiatal mindenes	FjT8	X
fiatal nő	FjUT	c
fiatal osztriga	FjUv	V
fiatal palánta	FjVE	p
fiatal parasztlány	FjVt	a
fiatal piperkőc	FjWH	l
fiatal pulykakakas	FjWs	b
fiatal sudár fa	FjXH	X
fiatal szerelmes szerepet játszik	FjXe	6
fiatal sztár	FjYY	W
fiatal tehetség	FjYu	a
fiatal tinédzser lány	FjZI	l
fiatal tisztek szállása	FjZt	j
fiatal tisztviselő	FjaQ	h
fiatal állatok	Fjax	U
fiatal ökör	FjbV	U
fiatal őz	FjbF	Q
fiatalabb	Fjbp	R
fiatalabb rangú	Fjb6	Y
fiatalabb társ	FjcS	f
fiatalabb volta vkinek	Fjcx	h
fiatalabbik	FjdS	S
fiatalasszony	Fjdk	U
fiatalember	Fjd4	o
fiatalkori	Fjeg	j
fiatalkori baklövések	FjfD	v
fiatalkori botlások	Fjfy	s
fiatalkorom idején	Fjge	l
fiatalkoromban	FjhD	g
fiatalkorú	Fjhj	x
fiatalkorú bűnözés	FjiU	s
fiatalkorú bűnöző	FjjA	o
fiatalnak sem könnyű lenni	Fjjo	6
fiatalok	Fjki	p
fiatalon hal meg	FjlL	n
fiatalos	Fjly	h
fiatalos becsvágyak	FjmT	o
fiatalos hatás	Fjm7	X
fiatalos hév	FjnS	e
fiatalos külsejű férfi	Fjnw	x
fiatalos lelkesedés	Fjoh	p
fiatalos tűz	FjpK	e
fiatalság	Fjpo	f
fiatalság heve	FjqH	g
fiatalság tüze	Fjqn	h
fiatalító	FjrI	Z
fiatalító műtétet végeztet	Fjrh	3
fiatalúr	FjsY	R
fibrilláció	Fjsp	b
fibrillál	FjtE	Z
fibrillálás	Fjtd	b
ficam	Fjt4	0
ficamodás	Fjus	a
fickándozik	FjvG	Be
fickándozás	Fjwk	3
fickó	Fjxb	DO
fickós	Fj0p	O
ficsúr	Fj03	N
ficánkol	Fj1E	CP
ficánkol örömében	Fj3T	t
ficánkolás	Fj4A	V
ficánkoló	Fj4V	U
ficánkoló kedv	Fj4p	h
fidibusz	Fj5K	l
fifikával csinál	Fj5v	d
figura	Fj6M	P
figura kártyajátékban	Fj6b	u
figyel	Fj7J	Df
figyel a beszélgetésre	Fj+o	y
figyel vki szavára	Fj/a	u
figyel vkire	FkAI	d
figyel vmire	FkAl	B7
figyelem	FkCg	CR
figyelem	FkIb	BE
figyelem hiánya	FkEx	3
figyelem központjában	FkFo	l
figyelem középpontjába helyez vkit	FkGN	7
figyelem középpontjába állít	FkHI	r
figyelem középpontjában	FkHz	o
figyelembe jön	FkJf	r
figyelembe nem vett	FkKK	7
figyelembe vesz	FkLF	B4
figyelembe vesz vmit	FkM9	DP
figyelembe veszi vki érzékenységét	FkQM	9
figyelembe véve	FkRJ	d
figyelembe véve hogy	FkSQ	k
figyelembe véve vmit	FkRm	q
figyelembevétel	FkS0	0
figyelemfelkeltő eszköz	FkTo	h
figyelemmel halmoz el vkit	FkUJ	BD
figyelemmel kísér	FkVM	t
figyelemmel kísér vmit	FkV5	s
figyelemmel kíséri egy ügy fejlődését	FkWl	BG
figyelemmel levő	FkXr	c
figyelemmel van vki iránt	FkYH	x
figyelemmel van vkire	FkY4	o
figyelemmel van vmire	FkZg	BC
figyelemmel vmire	Fkai	BR
figyelemre méltat	Fkbz	d
figyelemre méltó	FkcQ	B7
figyelemre méltó siker	FkeL	o
figyelemre méltó volta vminek	Fkez	r
figyelemre méltóan	Fkfe	g
figyelemre nem méltatott	Fkf+	l
figyelj	Fkia	p
figyelj csak	FkhC	b
figyelj csak ide	Fkgj	f
figyelj oda ha hozzád szólnak	Fkhd	9
figyeljen	Fkjc	i
figyeljen rám	FkjD	Z
figyelme nem lankad	Fkj+	5
figyelmen kívül hagy	Fkk3	Bw
figyelmen kívül hagy vmit	Fkmn	BV
figyelmen kívül hagyható	Fkn8	n
figyelmen kívül hagyott	Fkoj	z
figyelmen kívül hagyva hogy	FkpW	r
figyelmes	FkqB	CQ
figyelmes vkivel szemben	FksR	u
figyelmesen	Fks/	p
figyelmesen hallgat	Fkto	BR
figyelmesen néz vkire	Fku5	q
figyelmesen néz vkit	Fkvj	p
figyelmesség	FkwM	1
figyelmességekkel vesz körül vkit	FkxB	BN
figyelmet elkerülő	FkyO	g
figyelmet elvon	Fkyu	l
figyelmet fordít vmire	FkzT	o
figyelmet irányít	Fkz7	e
figyelmet kelt	Fk0Z	k
figyelmet kérek	Fk09	h
figyelmet lekötő	Fk1e	7
figyelmet megragadóan	Fk2Z	j
figyelmet parancsol	Fk28	p
figyelmet szentel	Fk3l	9
figyelmet szentel vminek	Fk4i	BX
figyelmet érdemel	Fk55	r
figyelmetlen	Fk6k	Dj
figyelmetlenség	Fk+H	CR
figyelmetlenségből	FlAY	q
figyelmetlenül	FlBC	BJ
figyelmeztet	FlCL	CB
figyelmeztet vkit	FlEM	BD
figyelmeztet vkit a kötelességére	FlFP	BF
figyelmeztet vkit vki különlegességeire	FlGU	BA
figyelmeztet vkit vmire	FlHU	t
figyelmeztetlek	FlIB	g
figyelmeztetés	FlIh	DU
figyelmeztetés az időjárási körülményekre	FlL1	8
figyelmeztetésemnek megvolt a kellő hatása	FlMx	BQ
figyelmeztetésként	FlOB	n
figyelmeztetést ad	FlOo	k
figyelmeztetésül	FlPM	l
figyelmeztetésül köhintett	FlPx	5
figyelmeztető	FlQq	Bs
figyelmeztető jel	FlSW	b
figyelmeztető jelzés	FlSx	m
figyelmeztető sztrájk	FlTX	l
figyelmeztető szó	FlT8	o
figyelmeztető tábla	FlUk	3
figyelmét egészen leköti	FlVb	p
figyelmét összpontosítja vmire	FlWE	y
figyelmével halmoz el vkit	FlW2	3
figyelmével tüntet ki vkit	FlXt	BZ
figyelés	FlZG	c
figyelési sáv	FlZi	h
figyelő	FlaD	Bf
figyelőbódé	Flbi	d
figyelőegység	Flb/	Y
figyelőhajó	FlcX	b
figyelőhely	Flcy	a
figyelőszolgálat	FldM	j
fiktív	Fldv	Q
fiktív személy jogi vitában	Fld/	o
fiktív számla	Flen	i
filagória	FlfJ	u
filantróp	Flf3	Z
filantrópia	FlgQ	a
filantrópus	Flgq	c
filatélia	FlhG	V
filc	Flhb	K
filctoll	Flhl	BF
filigrán alkatú	Fliq	Z
filigrán alkatú nő	FljD	d
filiszter	Fljg	V
filiszteri szellem	Flj1	g
filiszterség	FlkV	b
filiszteus	Flkw	W
filiálé	FllG	p
filkó	Fllv	Y
fillér	FlmH	Y
fillér nélkül hagy vkit	Flmf	w
fillérekért	FlnP	Z
filléres alapon	Flno	h
filléres regény	FloJ	d
filléres rémregény	Flom	h
filléres áruház	FlpH	e
film	Flpl	Br
film forgalombahozatala	FlrQ	q
film játszási engedélyének megadása	Flr6	7
filmbemutató	Fls1	c
filmben játszik	FltR	j
filmben szerepel	Flt0	j
filmcsillag	FluX	R
filmelőzetes	Fluo	W
filmet forgat	Flu+	e
filmet játszik	Flvc	w
filmet vetít	FlwM	u
filmez	Flw6	l
filmfelirat	Flxf	V
filmfelvevő	Flx0	a
filmfelvevő gép	FlyO	BF
filmfelvétel	FlzT	e
filmhíradó	Flzx	W
filmipar	Fl0H	Q
filmjelenet	Fl0X	V
filmkocka	Fl0s	Q
filmművészet	Fl08	W
filmnovella	Fl1S	X
filmoperatőr	Fl1p	j
filmre alkalmaz	Fl2M	Y
filmre alkalmazás joga	Fl2k	k
filmrepríz	Fl3I	S
filmszalag	Fl3a	p
filmszalag hosszjelző	Fl4D	p
filmszalag kivétele kazettából	Fl4s	2
filmszalagragasztás által okozott kattogás	Fl5i	BP
filmszínház	Fl6x	W
filmtekercs	Fl7H	c
filmtekercselő dob	Fl7j	Z
filmtovábbító szerkezet	Fl78	p
filmtrükk	Fl8l	a
filmvezető	Fl8/	R
filmvágó	Fl9Q	j
filmvállalat állandó szövegkönyvírója	Fl9z	6
filodendron	Fl+t	Z
filozófiai	Fl/G	a
filozófikus	Fl/g	b
filozófikusan	Fl/7	f
filozófus	FmAa	l
filozófusi	FmA/	a
filteres tea	FmBZ	V
filé	FmBu	k
filézik	FmCS	Q
filézés	FmCi	S
filózik	FmC0	T
filózik vmin	FmDH	i
finanszíroz	FmDp	BB
finanszírozó	FmEq	V
fincsi kaja	FmE/	R
finesz	FmFQ	P
fing	FmFf	K
fingik	FmFp	o
finis	FmGR	N
finn gőzfürdő	FmGe	X
finn vers	FmG1	P
finnyás	FmHE	B4
finnyás ember	FmI8	X
finnyás vmire	FmJT	j
finnyás ízlés	FmJ2	g
finnyásan	FmKW	2
finnyáskodik	FmLM	h
finnyásság	FmLt	+
finom	FmMr	FK
finom beállítású ütköző	FmR1	o
finom dolog	FmSd	R
finom elme	FmSu	Y
finom fajansz	FmTG	Z
finom falat	FmTf	r
finom fehér kartonpapír	FmUK	o
finom fickó	FmUy	S
finom fogazás	FmVE	b
finom fátyolszövet	FmVf	e
finom fémmunka	FmV9	Z
finom gyapjúanyag	FmWW	Y
finom hallása van	FmWu	w
finom homok	FmXe	6
finom humor	FmYY	Z
finom illat	FmYx	S
finom irónia	FmZD	Z
finom kartonpapír	FmZc	f
finom kis alak	FmZ7	c
finom kis csemete	FmaX	BM
finom kis jószág	Fmbj	BN
finom kéz	Fmcw	W
finom különbség	FmdG	a
finom megkülönböztetés	Fmdg	7
finom metszésű arcvonások	Fmeb	w
finom modor	FmfL	m
finom modorú	Fmfx	V
finom munka	FmgG	W
finom női kézimunkát készít	Fmgc	o
finom pamutkásmir	FmhE	e
finom részlet	Fmhi	W
finom szellemesség	Fmh4	f
finom szemcséjű	FmiX	w
finom szövet hímzéshez	FmjH	o
finom síkszitaberendezés	Fmjv	m
finom toll	FmkV	Q
finom vaslakk	Fmkl	a
finom vonások	Fmk/	h
finom vörös csiszolópor	Fmlg	s
finom árnyalat	FmmM	X
finom érzésű	Fmmj	Y
finom ízlése van	Fmm7	q
finom öntvények	Fmnl	g
finom úr	FmoF	g
finomabb hangot használ	Fmol	u
finoman	FmpT	a
finoman csinál vmit	Fmpt	p
finoman eloszlatott vashidroxid	FmqW	m
finoman kezeli a vésőt	Fmq8	v
finoman kezeli az ecsetet	Fmrr	w
finoman kidolgozott	Fmsb	t
finombeállító csavar	FmtI	m
finomkodik	Fmtu	BM
finomkodva beszél	Fmu6	3
finomkodva lépked	Fmvx	c
finomkodás	FmwN	l
finomkodó	Fmwy	By
finomkodó személy	Fmyk	b
finomkodó öreg hölgy	Fmy/	t
finomlemez	Fmzs	R
finommechanika	Fmz9	j
finomodik	Fm0g	X
finomra tör	Fm03	V
finomra vágott	Fm1M	Z
finomra vágott erős dohány	Fm1l	j
finomstruktúra	Fm2I	f
finomság	Fm2n	Cj
finomság nemesfémé	Fm5K	h
finomsági próba	Fm5r	b
finomít	Fm6G	BO
finomítatlan	Fm7U	U
finomított	Fm7o	f
finomított parafin	Fm8H	q
finomítvány	Fm8x	Y
finomítás	Fm9J	X
finomító hengerpár	Fm9g	e
finomító hengerszék	Fm9+	f
finomító készülék	Fm+d	f
fintor	Fm+8	q
fintorog	Fm/m	U
fintorog vmi miatt	Fm/6	f
fintorokat vág	FnAZ	6
fintort vág	FnBT	6
fintorít	FnCN	5
fintorítja az arcát	FnDG	l
finálé	FnDr	Q
finánc	FnD7	v
fináncváltó	FnEq	a
fiola	FnFE	i
fioritúra	FnFm	U
firenze	FnF6	R
firenzei	FnGL	U
firenzei atlaszszövet	FnGf	o
firenzei szaténszövet	FnHH	6
firka	FnIB	P
firkant	FnIQ	T
firkantás	FnIj	T
firkál	FnI2	BO
firkálgatás	FnKE	X
firkálás	FnKb	v
firkáló	FnLK	U
firkász	FnLe	r
firnisz	FnMJ	Q
firniszfa	FnMZ	X
firniszol	FnMw	V
firniszszömörce	FnNF	f
firtat	FnNk	BC
firtató	FnOm	V
fitogtat	FnO7	B9
fitogtat vmit	FnQ4	BA
fitogtatja bátorságát	FnR4	v
fitogtatja tudását	FnSn	Bb
fitogtatás	FnUC	BG
fitos	FnVI	L
fitos orr	FnVT	x
fitos orrú	FnWE	X
fitt	FnWb	J
fittyet hány	FnWk	BR
fittyet hány a fenyegetésnek	FnX1	z
fittyet hány az illendőségnek	FnYo	Bv
fittyet hány minden ellenvetésnek	FnaX	BB
fittyet hány vkinek	FnbY	v
fittyet hány vkire	FncH	8
fittyet hány vminek	FndD	BA
fittyet hány vmire	FneD	Bi
fittyet hányva vminek	Fnfl	p
fityeg	FngO	u
fityegő	Fng8	BD
fitying	Fnh/	j
fityiszt sem ér	Fnii	m
fityma	FnjI	Q
fitymál	FnjY	Ba
fitymálás	Fnky	W
fitymáló megjegyzés	FnlI	d
fityula	Fnll	k
fivér	FnmJ	P
fix	FnmY	K
fix fizetést ad	Fnmi	b
fix költségek	Fnm9	h
fix orrfa	Fnne	c
fixatőr	Fnn6	Y
fixfizetéses szövegkönyvíró	FnoS	u
fixköltség	FnpA	W
fixáció	FnpW	T
fixál	Fnpp	O
fixálás	Fnp3	R
fixáló	FnqI	o
fixírfürdő	Fnqw	q
fixíroz	Fnra	R
fixíroz vkit	Fnrr	8
fixíroz vmit	Fnsn	k
fixírozás	FntL	d
fizesd meg a tartozásomat	Fnto	u
fizessen nekem	FnuW	Y
fizet	Fnuu	CS
fizet egy kört	FnxA	r
fizet egy rundot	Fnxr	s
fizet vkinek egy italt	FnyX	r
fizet vkinek vmiért	FnzC	m
fizet vmiért	Fnzo	BF
fizetek	Fn0t	0
fizetendő	Fn1h	R
fizetetlen	Fn1y	j
fizetett	Fn2V	P
fizetett nézők	Fn2k	Y
fizetett tapsoló	Fn28	a
fizeti a költségeket	Fn3W	/
fizeti a magáét	Fn4V	l
fizeti a részét	Fn46	a
fizeti az italokat	Fn5U	h
fizetség	Fn51	BH
fizetés	Fn68	Bk
fizetés az áru átvételekor	Fn8g	q
fizetés ellenében azonnal szállítható áru	Fn9K	7
fizetés ellenében azonnal szállított áru	Fn+F	0
fizetés elől meglóg	Fn+5	r
fizetés hátralék	Fn/k	d
fizetés január 1ig visszamenő hatállyal	FoAB	BV
fizetés levonás nélkül	FoBW	k
fizetés nem teljesítése	FoB6	t
fizetés nélkül fogyaszt	FoCn	r
fizetés nélkül étkezik	FoDS	r
fizetés nélküli	FoD9	a
fizetés nélküli ipari tanuló	FoEX	q
fizetés nélküli tanonc	FoFB	j
fizetéscsökkentés	FoFk	/
fizetése lakás és ellátással 900 forint volt	FoGj	Bf
fizetések rendelkezésszerű felhasználása	FoIC	BG
fizetésemelés	FoJI	h
fizetésemelést kér	FoJp	o
fizetésen kívüli juttatás	FoKR	t
fizetési csekk	FoK+	Z
fizetési egyenleg	FoLX	f
fizetési előleg	FoL2	k
fizetési felhívás	FoMa	a
fizetési felszólítás	FoM0	BH
fizetési haladék	FoN7	9
fizetési haladékot ad	FoO4	3
fizetési halasztás	FoPv	j
fizetési halasztást ad vkinek	FoQS	6
fizetési határidő	FoRM	c
fizetési hátralék	FoRo	e
fizetési jegyzék	FoSG	b
fizetési késedelem	FoSh	n
fizetési kötelezettség	FoTI	o
fizetési meghagyás	FoTw	p
fizetési mérleg	FoUZ	m
fizetési szaldó	FoU/	e
fizetésképtelen	FoVd	c
fizetésképtelen adós	FoV5	k
fizetésképtelen lesz	FoWd	i
fizetésképtelen személy	FoW/	l
fizetésképtelenség	FoXk	9
fizetésképtelenséget bejelent	FoYh	3
fizetésképtelenséget kihirdet	FoZY	3
fizetésképtelenségi kérelem	FoaP	3
fizetésletiltási eljárás	FobG	z
fizetést ad	Fob5	X
fizetést beszüntet	FocQ	g
fizetést eszközöl	Focw	2
fizetést megtagad	Fodm	g
fizetéstelen	FoeG	k
fizetését nem élvező	Foeq	g
fizető	FofK	O
fizető vendégeket vállal	FofY	1
fizetőautópálya	FogN	5
fizetőbárca	FohG	W
fizetőeszköz	Fohc	V
fizetőképes	Fohx	i
fizetőképesség	FoiT	b
fizetőpincér	Foiu	a
fizetőtiszt	FojI	X
fizetővendégeket fogadó farm	Fojf	r
fizetővendégeket tart	FokK	u
fizetővendégeket vállal	Fok4	x
fizika	Folp	P
fizikai	Fol4	BC
fizikai adszorpció	Fom6	8
fizikai erő	Fon2	0
fizikai fájdalom	Fooq	e
fizikai földrajz	FopI	4
fizikai kémia	FoqA	i
fizikai kényszer	Foqi	Z
fizikai képtelenség	Foq7	t
fizikai kísérleti készülék	Foro	BV
fizikai lehetetlenség	Fos9	u
fizikai munka	Fotr	c
fizikai munkás	FouH	BS
fizikai mállás	FovZ	c
fizikai sajátságok	Fov1	m
fizikai szempontból	Fowb	g
fizikai szempontok	Fow7	k
fizikai terápia	Foxf	2
fizikai tulajdonságok	FoyV	o
fizikai állapot	Foy9	d
fizikailag	Foza	j
fizikailag megviselt	Foz9	v
fizikoterápia	Fo0s	0
fizikus	Fo1g	S
fizimiska	Fo1y	n
fiziognómia	Fo2Z	Z
fiziognómus	Fo2y	b
fiziológia	Fo3N	X
fiziológiai	Fo3k	b
fiziszorpció	Fo3/	c
fizírsóközömbösítő szer	Fo4b	r
fiág	Fo5G	Q
fiának ismer el vkit	Fo5W	z
fiára hagyja a pénzét	Fo6J	8
fiók	Fo7F	Y
fiókboltozat	Fo7d	a
fiókboltív	Fo73	U
fiókgerenda	Fo8L	V
fiókgomb	Fo8g	W
fiókhúzó	Fo82	Y
fiókiroda	Fo9O	Z
fiókkönyvtár	Fo9n	g
fiókos szekrény	Fo+H	BP
fiókos íróasztal	Fo/W	i
fiókot nyit	Fo/4	Y
fiókvállalat	FpAQ	f
fióküzlet	FpAv	T
fiú	FpBC	Bu
fiú	FpCw	P
fiúgyermek	FpC/	X
fiúi szeretetet nem tanúsító	FpDW	q
fiúi tiszteletet nem tanúsító	FpEA	r
fiúkor	FpEr	Q
fiús	FpE7	N
fiús lány	FpFI	R
fiúszerelem	FpFZ	X
fiút szül	FpFw	q
fiútestvér	FpGa	V
fiúunoka	FpGv	T
fjord	FpHC	t
fkulcs	Eyrf	P
flakon	FpHv	O
flamand	FpH9	Q
flamand nyelv	FpIN	W
flamingó	FpIj	T
flanc	FpI2	M
flancol	FpJC	W
flancos	FpJY	N
flandria	FpJl	S
flanell alsóruha	FpJ3	b
flanellmellény	FpKS	f
flanellnadrág	FpKx	+
flangál	FpLv	Y
flaska	FpMH	g
flastrom	FpMn	d
flastromot tesz vmire	FpNE	h
flazsolet	FpNl	S
flegma	FpN3	BL
flegma alak	FpPC	a
flegmatikus	FpPc	BG
flegmatikusan	FpQi	c
flemm	FpQ+	X
flexibilis	FpRV	g
flexitömlő	FpR1	m
flinta	FpSb	O
flintkő	FpSp	P
flintüveg	FpS4	T
flipper	FpTL	Q
flitter	FpTb	n
flitterarany	FpUC	Z
flitterez	FpUb	V
flitterrel díszít	FpUw	f
flitterrel díszített	FpVP	f
flokkuláció	FpVu	b
flokkulál	FpWJ	Z
floridai őslakó	FpWi	a
flotilla	FpW8	S
flotta	FpXO	Y
flotta főparancsnoka	FpXm	+
flottakapitány	FpYk	h
flottatengernagy	FpZF	m
flox	FpZr	L
fluiditás	FpZ2	U
fluidizáció	FpaK	Z
fluidizál	Fpaj	X
fluidizálás	Fpa6	b
fluor	FpbV	P
fluoreszcencia	Fpbk	c
fluoreszkál	FpcA	a
fluoreszkálás	Fpca	o
fluoreszkáló	FpdC	b
fluoreszkáló anyag	Fpdd	r
fluoreszkáló bevonat	FpeI	t
fluorhidrogén	Fpe1	h
fluorid	FpfW	R
fluxus	Fpfn	M
fluxussűrűség	Fpfz	f
flóderezett	FpgS	V
flóderozás	Fpgn	k
flóderozó	FphL	R
flóra	Fphc	q
flórenc	FpiG	S
flórenci	FpiY	V
flóta	Fpit	N
flótás	Fpi6	b
flört	FpjV	i
flörtje vkinek	Fpj3	k
flörtöl	Fpkb	/
flörtöl vkivel	Fpla	BB
flörtölgető ember	Fpmb	b
flörtölés	Fpm2	m
flörtölő	Fpnc	X
flörtölős	Fpnz	Z
flörtös	FpoM	W
flöss	Fpoi	N
flúg	Fpov	q
flúgos	FppZ	w
flúgos alak	FpqJ	T
foci	Fpqc	O
focizik	Fpqq	u
focizás	FprY	Q
fodor	Fpro	BJ
fodor galléron	FptI	j
fodor ruhán	Fpsx	X
fodorba rak	Fptr	W
fodorba szed	FpuB	X
fodorbél	FpuY	P
fodormenta	Fpun	V
fodormentacseppek	Fpu8	f
fodorral díszít	Fpvb	d
fodorral szegélyez	Fpv4	f
fodorvasaló	FpwX	a
fodorít	Fpwx	w
fodorított	Fpxh	T
fodorítás	Fpx0	V
fodorító tímár	FpyJ	b
fodrok	Fpyk	P
fodros	Fpyz	BO
fodros felhő	Fp0B	c
fodros gallér	Fp0d	a
fodros szoknya	Fp03	e
fodrosodó	Fp1V	U
fodrosít	Fp1p	S
fodrosítás	Fp17	V
fodroz	Fp2Q	Bi
fodrozás	Fp3y	T
fodrozódik	Fp4F	Bq
fodrozódás	Fp5v	r
fodrozódó	Fp6a	g
fodrozógép	Fp66	e
fodrász	Fp7Y	Q
fog	Fp7o	EA
fog adást	Fp/o	Y
fog idegét elöli	FqA8	p
fog játékost	FqAA	Z
fog vitorla	FqAZ	j
fog vkit	FqBl	Z
fog vmin	FqB+	X
fog vmit	FqCV	Z
fog vmit csinálni	FqCu	o
foga között beszélő személy	FqDW	p
foga között káromkodik	FqD/	BH
fogad	FqFG	Dw
fogad egy lovat	FqJr	f
fogad egy lóra	FqKK	f
fogad hogy	FqN6	Y
fogad lóra	FqI2	W
fogad lóversenyen	FqJM	f
fogad vkit	FqKp	d
fogad vkivel	FqLG	y
fogad vmi ellen	FqL4	i
fogad vmibe	FqMa	Y
fogad vmiben	FqMy	a
fogad vmire	FqNM	u
fogadalma van vminek a megtételére	FqOS	BA
fogadalmat betart	FqPS	q
fogadalmat megtart	FqP8	h
fogadalmat tesz	FqQd	BD
fogadalmat vállal	FqRg	f
fogadalom	FqR/	+
fogadalommal abbahagy vmit	FqS9	o
fogadatlan prókátor	FqTl	f
fogadd el amit kínálok	FqUE	w
fogadhatatlan adogatás	FqU0	c
fogadja az adogatást	FqVQ	q
fogadja együttérzésemet	FqV6	w
fogadja részvétemet	FqWq	r
fogadjunk hogy nem teszed meg	FqXV	v
fogadkozik	FqYE	S
fogadni mernék	FqYW	e
fogadni mernék hogy eljön	FqY0	2
fogadok hogy nem teszed meg	FqaQ	t
fogadok veled hogy	FqZq	m
fogadott fivér	Fqa9	f
fogadott gyermek	Fqbc	BA
fogadott nővér	Fqcc	f
fogadtatás	Fqc7	k
fogadtatásban részesít	Fqdf	l
fogadás	FqeE	Ba
fogadás és ellenfogadás kötése	Fqfe	s
fogadási idő	FqgK	d
fogadást elfogad	Fqgn	j
fogadást köt	FqhK	v
fogadást köt vkivel	Fqh5	l
fogadást áll	Fqie	g
fogadó	Fqi+	m
fogadó személy	Fqkk	k
fogadó tartály	FqlI	i
fogadó terem	Fqlq	X
fogadó vendéglő	Fqjk	BA
fogadóbizottság	FqmB	BA
fogadónapja van	FqnB	2
fogadópongyola	Fqn3	Z
fogadós	FqoQ	t
fogadószoba	Fqo9	r
fogadóterem	Fqpo	T
fogadóépület	Fqp7	j
fogadóórák	Fqqe	z
fogak	FqrR	O
fogak egymásra fekvése	Fqrf	q
fogakat vág	FqsJ	W
fogakkal ellát	Fqsf	m
fogakkal ellátott	FqtF	a
fogakkal ellátott kőtörő	Fqtf	o
fogakkal rendelkező	FquH	q
fogalma sincs	Fqux	v
fogalma sincs a dologról	Fqvg	r
fogalma sincs vmiről	FqwL	BE
fogalmam sincs róla	FqxP	Bx
fogalmat alkot	FqzA	g
fogalmaz	Fqzg	r
fogalmazvány	Fq0L	y
fogalmazás	Fq09	Y
fogalmazó	Fq1V	BU
fogalmazópapír	Fq2p	a
fogalmi	Fq3D	i
fogalmi tartalom	Fq3l	d
fogalmilag	Fq4C	Y
fogalom	Fq4a	z
fogalomkör	Fq5y	V
fogalomköri szótár	Fq6H	q
fogalommeghatározások	Fq5N	l
fogalomról fogalomra haladó	Fq6x	p
fogalomszó	Fq7a	a
fogamzik	Fq70	V
fogamzársa nem került sor	Fq8J	7
fogamzás	Fq9E	V
fogamzásgátlás	Fq9Z	l
fogamzásgátló	Fq9+	f
fogamzásgátló gyűrű	Fq+d	t
fogamzásgátló hurok	Fq/K	r
fogamzásgátló hüvelylabdacs	Fq/1	s
fogamzásgátló szer	FrAh	k
fogamzásgátló tabletta	FrBF	l
fogamzásgátlók	FrBq	h
fogan	FrCL	S
foganatosít	FrCd	i
foganatosít vmit	FrC/	n
foganatosítás	FrDm	l
fogantatás	FrEL	X
fogantyú	FrEi	B9
fogantyú nélküli aktatáska	FrGf	m
fogantyú nélküli retikül	FrHF	k
fogantyúval ellát	FrHp	c
fogas	FrIF	Bi
fogas kérdés	FrJn	BW
fogas kérdéseket tesz fel	FrK9	k
fogas kérdést tesz fel vkinek	FrLh	z
fogascet	FrMU	X
fogasgyalu	FrMr	q
fogaskerekek megakadása	FrNV	4
fogaskerék	FrON	s
fogaskerékmeghajtás	FrO5	d
fogaskerékmerevítő koszorú	FrPW	n
fogaskerékáttétel	FrP9	y
fogasléc	FrQv	P
fogaspecek	FrQ+	P
fogasról leakasztott	FrRN	i
fogasrúd	FrRv	P
fogasrúddal elmozdít	FrR+	f
fogasrúddal kapcsolt kis meghajtó fogaskerék	FrSd	BA
fogasszeg	FrTd	U
fogasív	FrTx	n
fogat	FrUY	BJ
fogat húzat	FrVh	8
fogat kihúz	FrWd	3
fogat mos	FrXU	BP
fogat vacogtat	FrYj	q
fogathajtó	FrZN	f
fogatlan	FrZs	T
fogatos ló	FrZ/	T
fogaz	FraS	BI
fogazat	Frba	s
fogazott	FrcG	Bx
fogazott hajtótengely	Frd3	e
fogazott rúd	FreV	T
fogazott tartó	Freo	b
fogazás	FrfD	2
fogcement	Frf5	p
fogcsikorgatva	Frgi	b
fogcsikorgatva tűr	Frg9	l
fogcsikorgatás	Frhi	Y
fogd be a pofádat	Frh6	Cd
fogd be a szád	FrkX	GH
fogd be a szádat	Frqe	d
fogd ezt a könyvet és tartsd	Frq7	6
fogd meg	Frr1	U
fogd már be a szád	FrsJ	o
fogda	Frsx	BI
fogdos	Frt5	q
fogdos vmit	Fruj	BK
fogfájás	Frvt	m
fogfúró	FrwT	Z
foggalkörömmel	Frws	h
foggyökér	FrxN	R
foggyökéremelő	FryZ	g
foggyökérhúzó fogó	Frxe	7
foggyökérkiemelő	Fry5	d
foggyűrű	FrzW	Z
fogház	Frzv	o
fogházőr	Fr0X	R
foghíjas	Fr0o	BH
foghús	Fr1v	M
foghúzás	Fr17	h
foghúzó fogó	Fr2c	6
fogideget eltávolít	Fr3W	s
fogja a gyeplőt	Fr4C	j
fogja a kantárt	Fr4l	j
fogja a pályát teniszben	Fr5I	w
fogja a zablát ló	Fr54	p
fogják egymás kezét	Fr6h	l
fogkefe	Fr7G	T
fogkezelés	Fr7Z	W
fogkrém	Fr7v	l
fogkő	Fr8U	2
foglal	Fr9K	P
foglal vmibe drágakövet	Fr9Z	o
foglalat	Fr+B	Cd
foglalat nélküli	FsAe	Z
foglalatból kivesz	FsA3	k
foglalatlan	FsBb	S
foglalatoskodik vkivel	FsBt	n
foglalatoskodik vmivel	FsCU	n
foglaljon helyet	FsC7	f
foglalják el helyüket	FsDa	q
foglalkozik	FsEE	W
foglalkozik a vendégekkel	FsFB	6
foglalkozik egy gondolattal	FsF7	w
foglalkozik egy javaslattal	FsGr	0
foglalkozik gondolattal	FsEa	n
foglalkozik vkivel	FsHf	j
foglalkozik vmivel	FsIC	DS
foglalkoztat	FsLU	n
foglalkoztat vkit	FsL7	o
foglalkoztatja agyát	FsMj	y
foglalkoztatja gondolatait	FsNV	3
foglalkoztatja vmi a gondolatait	FsOM	3
foglalkozás	FsPD	CG
foglalkozás nélkül van	FsRJ	v
foglalkozási betegség	FsR4	r
foglalkozási ág	FsSj	BC
foglalkozásként	FsTl	g
foglalkozásszerűen	FsUF	j
foglalkozásszerűen űz vmit	FsUo	0
foglalkozására nézve	FsVc	h
foglalkozására nézve ő	FsV9	x
foglalt	FsWu	BM
foglalt a vonal	FsX6	d
foglalt jelzés	FsYX	f
foglalás	FsY2	l
foglalási utasítás	FsZb	q
foglalási végzés	FsaF	o
foglaló	Fsat	Bk
foglalót ad	FscR	9
foglalót ad vkinek	FsdO	t
foglyul ejt	Fsd7	BB
foglyul ejt vkit	Fse8	l
foglyul ejtett	Fsfh	m
foglyul ejtő	FsgH	V
foglyul esik	Fsgc	i
fogmosó pohár	Fsg+	0
fogoly	Fshy	e
fogoly feltételes szabadlábra helyezése	Fsiq	BS
fogoly madár	FsiQ	a
fogoly szállítása kezénéllábánál fogva	Fsj8	BO
fogolyként őriz vkit	FslK	r
fogolytábor	Fsl1	W
fogolytáborban van	FsmL	v
fogorvos	Fsm6	k
fogorvosi csiszolókorong	Fsne	m
fogorvosi exkavátor	FsoE	Z
fogorvosi gyökérfúró	Fsod	g
fogorvosi rendelő	Fso9	l
fogorvosi szék	Fspi	g
fogorvoslás	FsqC	X
fogorvoslástan	FsqZ	a
fogosztás	Fsqz	R
fogpiszkáló	FsrE	j
fogplomba	Fsrn	P
fogpótlás	Fsr2	y
fogpótlástan	Fsso	k
fogsebész	FstM	b
fogselyem	Fstn	X
fogszabályozás	Fst+	w
fogszabályozástan	Fsuu	h
fogszabályozó	FsvP	W
fogszabályozó orvos	Fsvl	j
fogszabályzó	FswI	W
fogszerű nyúlvány	Fswe	i
fogság	FsxA	BK
fogságba ejt vkit	FsyK	n
fogságba esik	Fsyx	k
fogságban tart vkit	FszV	p
fogságban van	Fsz+	i
fogságból kivált	Fs0g	e
fogságból megszöktet	Fs0+	y
fogságába esik vkinek	Fs1w	1
fogságába kerül vkinek	Fs2l	y
fogtisztító szer	Fs3X	e
fogtömés	Fs4B	n
fogtő	Fs31	M
fogva tart	Fs4o	0
fogva tart vkit	Fs5c	k
fogvatartás	Fs6A	n
fogvicsorítás	Fs6n	f
fogvicsorító vigyorgás	Fs7G	o
fogvájó	Fs7u	R
fogy	Fs7/	B/
fogyaszt	Fs9+	Be
fogyasztható	Fs/c	Z
fogyasztja magát	Fs/1	u
fogyasztás	FtAj	Br
fogyasztás céljára	FtDw	m
fogyasztás kötésben	FtCO	w
fogyasztás kötésben	FtEW	j
fogyasztás nyilvántartása	FtE5	j
fogyasztás növelése	FtFc	v
fogyasztás testsúlyé	FtC+	y
fogyasztási adó	FtGL	+
fogyasztási adók	FtHJ	i
fogyasztási adók igazgatása	FtHr	m
fogyasztási adók kezelése	FtIR	k
fogyasztási adót kiró	FtI1	j
fogyasztási adót kivet	FtJY	j
fogyasztási adóval megterhel	FtJ7	p
fogyasztási alap	FtKk	7
fogyasztási cikkek	FtLf	CK
fogyasztási javak	FtNp	BO
fogyasztási mennyiség	FtO3	BG
fogyasztási szövetkezet	FtP9	Bp
fogyasztási szükséglet	FtRm	y
fogyasztási terület	FtSY	C4
fogyasztásmérő	FtVQ	t
fogyasztáson alapuló árszabás	FtV9	t
fogyasztásra alkalmatlan	FtWq	8
fogyasztást szabályozó törvény	FtXm	y
fogyasztó	FtYY	y
fogyasztó szer	FtZK	a
fogyasztói ár	FtZk	b
fogyatkozik	FtZ/	U
fogyatkozás	FtaT	m
fogyatékos	Fta5	o
fogyatékosság	Ftbh	5
fogytán az ereje	Ftca	x
fogytán van	FtdL	1
fogyás	FteA	BC
fogyó	FtfC	s
fogyó anyagok	Ftfu	k
fogyó hold	FtgS	BS
fogyóban van	Fthk	g
fogyókúra	FtiE	r
fogyókúrát tart	Ftiv	b
fogyókúrázik	FtjK	g
fogyókúrázni kezd	Ftjq	l
fogzik	FtkP	z
fogzománc	FtlC	z
fogzás	Ftl1	BJ
fogához veri a garast	Ftm+	B2
fogápoló szer	Fto0	b
fogás	FtpP	DM
fogás halé	Ftsb	U
fogás hálóval	Ftts	Z
fogás rádióadásé	Ftsv	f
fogás étkezésnél	FttO	e
fogáskötél	FtuF	b
fogáskötő	Ftug	X
fogásmélység	Ftu3	d
fogást cserél	FtvU	g
fogást vesz	Ftv0	e
fogást vált	FtwS	e
fogász	Ftww	j
fogászasszisztens	FtxT	BL
fogászat	Ftye	U
fogászati	Ftyy	S
fogászati reszelő	FtzE	i
fogát csikorgatja	Ftzm	Bb
fogát piszkálja	Ft1B	m
fogát vicsorgatja	Ft1n	n
fogát vicsorítja	Ft2O	n
fogát vicsorítva morog	Ft21	i
fogékonnyá tesz vmire	Ft3X	m
fogékony	Ft39	CO
fogékony elme	Ft6L	e
fogékony szellem	Ft6p	h
fogékonyan	Ft7K	Y
fogékonyság	Ft7i	Bz
fogékonyság vmire	Ft9V	j
fogínytályog	Ft94	X
fogó	Ft+P	DW
fogó pereme	FuBl	W
fogó személy	FuB7	V
fogócska	FuCr	k
fogócskajáték	FuDP	V
fogócskában megfog	FuDk	c
fogócskában megérint	FuEA	f
fogócskát játszik	FuEf	h
fogócskázik	FuFA	a
fogódzik	FuFa	V
fogódzkodni tessék	FuFv	i
fogódzó	FuGR	j
fogógerenda	FuG0	S
fogóhorog	FuHG	U
fogójáték	FuHa	z
fogójátékos	FuIN	X
fogókészülék	FuCQ	b
fogólap	FuIk	R
fogós	FuI1	O
fogós szülés	FuJD	h
fogú	qv	P
fohász	FuJk	j
fojt	FuKH	n
fojtogat	FuKu	BM
fojtogatás	FuL6	r
fojtogató	FuMl	9
fojtott	FuNi	Q
fojtott hangon	FuNy	i
fojtás	FuOU	a
fojtáskivevő	FuOu	U
fojtással ellát	FuPC	Z
fojtással tömít	FuPb	a
fojtást tesz	FuP1	i
fojtó	FuQX	Q
fojtóanyag	FuQn	U
fojtószelep	FuQ7	BY
fojtótekercs	FuST	b
fok	FuSu	CA
fokbeosztás	FuUu	l
fokbeosztásos	FuVT	X
fokbeosztásos iránytűrózsa	FuWH	u
fokbeosztásos mérce	FuVq	d
fokbeosztásos számlap	FuW1	e
fokbeosztással ellát	FuXT	j
fokhagyma	FuX2	R
fokhagymanyomó	FuYH	d
fokhagymaszaga van	FuYk	m
fokhagymaszagot áraszt	FuZK	r
fokmérő	FuZ1	S
fokokra beosztott	FuaH	a
fokokra oszt	Fuah	Z
fokokra osztott	Fua6	Y
fokonként nehezebbé tesz	FubS	2
fokos létra	FucI	Y
fokoz	Fucg	DY
fokozat	Fuf4	BW
fokozatok nélküli	FuhO	d
fokozatokra oszt	Fuhr	a
fokozatokra osztás	FuiF	t
fokozatos	Fuiy	i
fokozatos elvékonyodás	FujU	f
fokozatos erősödés	Fujz	g
fokozatos közelítés módszere	FukT	z
fokozatos megszüntetés	FulG	i
fokozatos szűkülés	Fulo	c
fokozatos vetődés	FumE	f
fokozatosan	Fumj	BO
fokozatosan csökken	Funx	i
fokozatosan elborít	FuoT	t
fokozatosan elborít vmit	FupA	r
fokozatosan elvékonyodik	Fupr	j
fokozatosan eláraszt	FuqO	u
fokozatosan eláraszt vmit	Fuq8	s
fokozatosan előtérbe hoz	Furo	m
fokozatosan erősödik	FusO	k
fokozatosan felfelé emelkedik	Fusy	2
fokozatosan gyengül	Futo	y
fokozatosan javul	Fuua	k
fokozatosan kihűl	Fuu+	i
fokozatosan kivilágosodik	Fuvg	m
fokozatosan megszüntet	FuwG	l
fokozatosan szűkít	Fuwr	e
fokozatosan szűkül	FuxJ	e
fokozatosan szűkülő átmérőjű	Fuxn	t
fokozatosan vékonyít	FuyU	g
fokozatosan átmegy vmibe	Fuy0	u
fokozatossá tesz	Fuzi	e
fokozott	Fu0A	T
fokozott szexualitású	Fu0T	i
fokozottan	Fu01	T
fokozza a munkatempót	Fu1I	BE
fokozza a nyomást	Fu2M	i
fokozza a zavart	Fu2u	j
fokozza az erejét	Fu3R	9
fokozza az iramot	Fu4O	Bp
fokozza az érv hatását	Fu53	3
fokozza sebességét	Fu6u	6
fokozás	Fu7o	z
fokozódik	Fu8b	Bi
fokozódás	Fu99	l
fokozódó	Fu+i	W
fokról fokra	Fu+4	d
foldoz	Fu/V	Q
folpack	Fu/l	BP
folt	FvA0	EK
folt nélküli	FvE+	y
folt vki becsületén	FvFw	v
foltok	FvGf	Q
foltok elrendezése	FvGv	d
foltos	FvHM	DB
foltos fogzománc	FvKN	h
foltos lesz	FvKu	Z
foltos tőkehal	FvLH	Y
foltossá tesz	FvLf	Z
foltossá válik	FvL4	Z
foltosság	FvMR	t
foltosít	FvM+	U
foltot ejt	FvNS	BE
foltot ejt vki hírnevén	FvOW	3
foltot ejt vmin	FvPN	Y
foltot hagy vmin	FvPl	n
foltot kivesz	FvQM	i
foltot tesz	FvQu	V
foltoz	FvRD	Bb
foltozatlan	FvSe	W
foltozott	FvS0	R
foltozás	FvTF	p
foltozó szabó	FvTu	f
foltozónő	FvUN	c
foltozóvarga	FvUp	W
foltozóvarrónő	FvU/	i
folttalan	FvVh	U
folttisztítás	FvV1	d
folttisztító szer	FvWS	i
folyadék	FvW0	n
folyadék űrmérték	FvXb	l
folyadékcsepp	FvYA	U
folyadékfelragadás	FvYU	h
folyadékfék	FvY1	e
folyadékmozgás	FvZT	W
folyadékmérték	FvZp	W
folyadéknyomásos	FvZ/	d
folyadékok statikája	Fvac	o
folyadéksugár	FvbE	h
folyadékszintjelző csap	Fvbl	l
folyadékszűrő	FvcK	c
folyadékszűrő készülék	Fvcm	o
folyadékvezeték	FvdO	a
folyam	Fvdo	a
folyamat	FveC	B3
folyamatba helyez vmit	Fvf5	CK
folyamatba levő tárgyalások	FviD	BZ
folyamatba tesz	Fvjc	7
folyamatba tesz vmit	FvkX	o
folyamatba tétel	Fvk/	e
folyamatba épített ellenőrzés	Fvld	5
folyamatban	FvmW	g
folyamatban levő	Fvm2	BB
folyamatban levő beruházás	Fvn3	0
folyamatban tartja az ügyet	Fvor	BQ
folyamatban van	Fvp7	CM
folyamatos	FvsH	Ba
folyamatos adagolás	Fvth	l
folyamatos ellenőrség	FvuG	j
folyamatos hullám	Fvup	j
folyamatos leltározás	FvvM	u
folyamatos mozgás	Fvv6	Y
folyamatos múlt idő	FvwS	g
folyamatos rendelés	Fvwy	k
folyamatos szövegkommentár	FvxW	w
folyamatos vizsgálat	FvyG	h
folyamatosan	Fvyn	B0
folyamatosan cserél	Fv0b	k
folyamatosan cserélődik	Fv0/	p
folyamatosan ellenőriz	Fv1o	j
folyamatosan termel	Fv2L	6
folyamatosan tájékoztat vkit	Fv3F	z
folyamatosan változik	Fv34	m
folyamatosan változtat	Fv4e	n
folyamatosság	Fv5F	s
folyamatot megindító anyag	Fv5x	l
folyamatot megindító keverék	Fv6W	o
folyamatot megindító szer	Fv6+	k
folyamatábra	Fv7i	o
folyami	Fv8K	Q
folyami felvétel	Fv8a	g
folyami hadihajó	Fv86	a
folyami hajós	Fv9U	g
folyami hajózás	Fv90	9
folyami hordalék	Fv+x	p
folyami kavics	Fv/a	d
folyami kikötő	Fv/3	c
folyami kikötőhöz vezető lépcső	FwAT	3
folyami lerakódás	FwBK	j
folyami partfal	FwBt	b
folyami partmenti vasútállomás	FwCI	p
folyami rák	FwCx	i
folyami tengernagy	FwDT	h
folyami tengerész	FwD0	h
folyami torlasz	FwEV	a
folyami vontatóhajó	FwEv	g
folyami zátony	FwFP	a
folyami zátonyok	FwFp	f
folyami őrhajó	FwGI	f
folyamkavics	FwGn	U
folyammedence	FwG7	a
folyammedri arany	FwHV	e
folyamodik	FwHz	Be
folyamodik vkihez	FwJR	o
folyamodik vkihez vmiért	FwJ5	w
folyamodik vmihez	FwKp	Bi
folyamodik vmiért	FwML	Be
folyamodvány	FwNp	p
folyamodványt benyújt	FwOS	k
folyamodás	FwO2	2
folyamodás vkihez	FwPs	c
folyamodó	FwQI	BP
folyamrendőrség	FwRX	f
folyamrendőrségi motorcsónak	FwR2	u
folyamtorkolati szökőár	FwSk	g
folyamán	FwTE	m
folyasztott acél	FwTq	c
folyasztószer	FwUG	U
folyat	FwUa	m
folyik	FwVA	CJ
folyik a nyála	FwXJ	BE
folyik az orra	FwYN	BO
folyik róla az izzadság	FwZb	t
folyomány	FwaI	/
folyondár	FwbH	X
folyosó	Fwbe	Bs
folyosópalánk	FwdK	V
folytacél	Fwdf	7
folytasd	Fwea	m
folytat	FwfA	Dw
folytat beszélgetést	Fwiw	BD
folytat vmit	Fwjz	Ca
folytatja a beszélgetést	FwmN	2
folytatja nehéz útját	FwnD	1
folytatja útját	Fwn4	Bi
folytatás	Fwpa	CH
folytatás a következő számban	FwsH	+
folytatás mesterségé	Fwrh	m
folytatásos családregény	FwtF	o
folytatásos regényrovat	Fwtt	p
folytatásos rádiójáték	FwuW	n
folytatásos tévéjáték	Fwu9	m
folytatódik	Fwvj	BV
folytatódó	Fww4	Y
folytatólagos	FwxQ	5
folytatólagos előadás	FwyJ	w
folytatólagos légnyomású fék	Fwy5	u
folyton	Fwzn	h
folyton a korával hozakodik elő	Fw0I	BD
folyton akadékoskodik	Fw1L	z
folyton felemleget	Fw1+	d
folyton gyötör vkit	Fw2b	t
folyton itt van	Fw3I	j
folyton jönmegy	Fw3r	Bd
folyton kínoz vkit	Fw5I	r
folyton rohan	Fw5z	f
folyton rosszaságokon töri a fejét	Fw6S	9
folyton rosszat forral	Fw7P	u
folyton ugyanazon lovagol	Fw79	o
folyton ugyanazon nyargal	Fw8l	z
folytonos	Fw9Y	BQ
folytonos függvény	Fw+o	p
folytonos hullám	Fw/R	i
folytonos kitérések	Fw/z	l
folytonos kérelmezés	FxAY	k
folytonos ásítás	FxA8	a
folytonos átmenet	FxBW	Z
folytonosan	FxBv	BP
folytonosan ismétel	FxC+	e
folytonosan ismételget	FxDc	h
folytonosan ismétlődve	FxD9	BC
folytonosan rohan	FxE/	BB
folytonosan szalad	FxGA	r
folytonosság	FxGr	BQ
folytonosság elve	FxH7	r
folytonosság megszakadása	FxIm	BO
folytonosság megszakítása	FxJ0	x
folytonossági hiány	FxKl	/
folytott hangon való beszélgetés	FxLk	v
folyvást	FxMT	U
folyás	FxMn	Bp
folyás ellen	FxOQ	X
folyás irányában	FxOn	j
folyási jelenség	FxPK	c
folyásirányba fordul	FxPm	f
folyékony	FxQF	+
folyékony beszédű	FxRD	a
folyékony betegkoszt	FxRd	b
folyékony cement	FxR4	Z
folyékony csecsemőtápszer	FxSR	v
folyékony iszap	FxTA	Y
folyékony levegő	FxTY	e
folyékony púder	FxT2	h
folyékony szappan	FxUX	f
folyékony üzemanyagú rakéta	FxU2	5
folyékonyan beszél angolul	FxVv	1
folyékonyság	FxWk	m
folyó	FxXK	7
folyó	FxwU	Q
folyó dőlt írás	FxYw	h
folyó egyenes szakasza két kanyar között	FxZR	z
folyó elszámolás	FxaE	k
folyó eredete	Fxao	f
folyó eredeténél	FxbH	m
folyó felső folyása	Fxbt	BL
folyó felső folyásánál	Fxc4	u
folyó felső folyásánál fekvő	Fxdm	s
folyó felső folyásánál levő	FxeS	r
folyó felső szakasza	Fxe9	Bw
folyó felső szakaszának környéke	Fxgt	w
folyó felső ága	Fxhd	4
folyó forrása	FxiV	g
folyó fp mellékfolyója	Fxi1	f
folyó fő mellékága	FxjU	c
folyó havi	Fxjw	g
folyó hó	FxYF	V
folyó hó	FxkQ	1
folyó hó 10én	FxlF	k
folyó kiadások	Fxlp	i
folyó közepén	FxmL	e
folyó mellett	Fxmp	c
folyó naptári nap	FxnF	g
folyó partján	Fxnl	i
folyó sebes szakasza	FxoH	f
folyó sekélysége	Fxom	t
folyó szélén	FxpT	i
folyó túlsó oldalán lakik	Fxp1	1
folyó túlsó partján lakik	Fxqq	1
folyó vizének sekélysége	Fxrf	2
folyó víz	FxYa	W
folyó víz	FxsV	r
folyó vízű forrás	FxtA	k
folyó yard	Fxtk	Z
folyó zúgója	Fxt9	X
folyó által előidézett erózió	FxuU	y
folyó árjában	FxvG	e
folyó ügyek	Fxvk	w
folyócska	Fxwk	k
folyóirat	FxxI	v
folyóiratokban való közlés joga	Fxx3	0
folyóiratokban való leközlés joga	Fxyr	2
folyóka	Fxzh	BH
folyókanyar	Fx0o	R
folyókanyart átvágó folyómeder	Fx1Y	s
folyókanyarátvágás	Fx05	f
folyóképesség	Fx2E	a
folyókölcsön	Fx2e	d
folyómeder	Fx27	BL
folyón felfelé	Fx4G	BE
folyón felfelé haladó	Fx5K	i
folyón lefelé	Fx5s	f
folyón átvezető híd	Fx6L	u
folyón átúszik	Fx65	BE
folyónak duzzasztógát fölötti része	Fx79	x
folyópart	Fx8u	t
folyóparti telek	Fx9b	h
folyós homok	Fx98	Y
folyós nátha	Fx+U	c
folyószabályozás	Fx+w	CD
folyószám	FyAz	y
folyószámla	FyBl	C2
folyószámla 30 napos hitellel	FyEb	3
folyószámla hitelek és banki hitelek összesen	FyFS	BS
folyószámla éves hitellel	FyGk	2
folyószámlakövetelés	FyHa	m
folyószámlára történő eladás	FyIA	w
folyószűkület	FyIw	V
folyósít	FyJF	U
folyósítható	FyJZ	X
folyósító szer	FyJw	X
folyót gátak közé szorít	FyKH	u
folyót medrébe szorít	FyK1	7
folyót medrébe visszaszorít	FyLw	BB
folyót átszelő híd	FyMx	t
folyót átúszik	FyNe	BE
folyótorkolat	FyOi	z
folyótorkolat öböl	FyPV	c
folyóvizes	FyPx	f
folyóvizes szálloda	FyQQ	5
folyóvizet elvezet	FyRJ	k
folyóvizet lecsapol	FyRt	l
folyóvizet levezet	FySS	k
folyóvágány	FyS2	d
folyóvíz	FyTT	u
folyóvíz csapból	FyUB	k
folyóvízi	FyUl	0
folyóág	FyVZ	a
folyóírás	FyVz	Bo
fon	FyXb	Bs
fonadék	FyZH	a
fonal	FyZh	v
fonalas	FyaQ	R
fonalas dorong	Fyah	k
fonalat áthúz	FybF	c
fonalcsomó	Fybh	S
fonalcsomósodás	Fybz	X
fonalfektető létra	FycK	Z
fonalgombolyag	Fycj	U
fonalhulladék	Fyc3	h
fonalhurok	FydY	Q
fonalkereszt	Fydo	T
fonalköteg	Fyd7	S
fonalorsó	FyeN	Q
fonalszakadás	Fyed	k
fonalszelektor	FyfB	Y
fonalszerű	FyfZ	V
fonalszám	Fyfu	S
fonalszárító henger	FygA	b
fonalvető pók	Fygb	X
fonalvezető szem	Fygy	Z
fonalválogató	FyhL	Z
fonat	Fyhk	n
fonatkészítő	FyiL	Y
fonatkészítő munkás	Fyij	g
fonatos	FyjD	e
fonatos sütemény	Fyjh	b
foncsorozott	Fyj8	W
foncsorozás	FykS	d
fondant	Fykv	M
fondorkodik	Fyk7	p
fondorkodás	Fylk	W
fondorkodó	Fyl6	X
fondorlat	FymR	CX
fondorlatos	Fyoo	Be
fondorlatos módon	FyqG	g
fondorlatosan	Fyqm	b
fondorlatosan odacsábít	FyrB	m
fondorlatosan szerez meg vmit	Fyrn	CK
fondorlatosság	Fytx	s
fondorlattal rávesz vkit vmire	Fyud	6
fondü	FyvX	a
fonendoszkóp	Fyvx	a
fonnyad	FywL	Q
fonnyadozik	Fywb	U
fonnyadt	Fywv	BQ
fonnyadó	Fyx/	U
fonnyaszt	FyyT	T
fonnyasztó	Fyym	W
fonnyasztó dolog	Fyy8	b
fonoda	FyzX	V
fonográf	Fyzs	V
fonográfhenger	Fy0B	X
fonott	Fy0Y	c
fonott bútor	Fy00	e
fonott dohány	Fy1S	V
fonott fügéskosár	Fy1n	Z
fonott gyümölcskosár	Fy2A	e
fonott kerítés	Fy2e	Y
fonott kosár	Fy22	U
fonott rács	Fy3K	U
fonott vesszőkerítés	Fy3e	f
fonott áru	Fy39	X
fonott ülésű	Fy4U	0
font	Fy5I	N
font sterling	Fy5V	h
fontja hat penny	Fy52	l
fontja tíz cent élősúlyban	Fy6b	9
fontolgat	Fy7Y	8
fontolgat vmit	Fy8U	o
fontolgatva	Fy88	Z
fontolóra vesz	Fy9V	6
fontonként hat penny	Fy+P	q
fontos	Fy+5	Ec
fontos cselekmények	FzDV	h
fontos dolog	FzD2	U
fontos ember	FzEK	n
fontos esemény	FzEx	i
fontos események	FzFT	e
fontos események színtere	FzFx	k
fontos hír	FzGV	T
fontos következményekkel járó	FzGo	w
fontos megjegyzés	FzHY	a
fontos mozzanat	FzHy	a
fontos része vminek	FzIM	r
fontos részlet	FzI3	a
fontos személy	FzJR	X
fontos személyiség	FzJo	BG
fontos személyiségnek tartja magát	FzKu	BB
fontos szerepet játszik	FzLv	BH
fontos volta vminek	FzM2	i
fontos vonás	FzNY	Y
fontos állása van	FzNw	w
fontos állást tölt be	FzOg	1
fontosabb	FzPV	Q
fontoskodik	FzPl	Em
fontoskodva	FzUL	Y
fontoskodva járkel	FzUj	1
fontoskodás	FzVY	Be
fontoskodó	FzW2	C7
fontoskodó arckifejezést vesz fel	FzZx	BC
fontoskodó arckifejezést ölt	Fzaz	5
fontoskodó arckifejezést ölt magára	Fzbs	BG
fontoskodó bürokrata	Fzcy	m
fontoskodó ember	FzdY	q
fontoskodó fráter	FzeC	4
fontoskodó személy	Fze6	4
fontoskodó öntelt kistisztviselő	Fzfy	r
fontosság	Fzgd	DY
fontosság hiánya	Fzj1	g
fontossággal bír	FzkV	t
fontosságot tulajdonít vminek	FzlC	BM
fontosságát hangoztatja vminek	FzmO	v
fontszám árusít	Fzm9	o
fontszámra árusít	Fznl	q
fontövezet	FzoP	a
fonák	Fzop	7
fonák gondolkodású	Fzpk	j
fonák helyzetben van	FzqH	w
fonák természetű	Fzq3	d
fonák észjárású	FzrU	j
fonák ütés	Fzr3	0
fonákjára	Fzsr	b
fonákkal üti vissza a labdát	FztG	BB
fonákság	FzuH	R
fonákul	FzuY	O
fonál	Fzum	j
fonál finomsági száma	FzvJ	g
fonálban festett	Fzvp	a
fonálkereszt	FzwD	l
fonálkeresztes kereső	Fzwo	t
fonás	FzxV	P
fonó	Fzxk	O
fonócső	Fzxy	S
fonófej	FzyE	R
fonógép	FzyV	S
fonómirigy	Fzyn	U
fonómunkás	Fzy7	V
fonórózsa	FzzQ	U
fonószemölcs	Fzzk	X
forceps	Fzz7	a
fordul	Fz0V	DB
fordul helyzet	Fz3W	d
fordul vki felé	Fz3z	h
fordul vkihez	Fz4U	k
fordul vkihez vmiért	Fz44	/
fordul vmerre	Fz53	h
fordul vmi körül	Fz6Y	n
fordul vmihez	Fz6/	i
fordulat	Fz7h	B+
fordulat a völgy felé	Fz96	m
fordulat hajóé	Fz9f	b
fordulatcsökkentő áttétel	Fz+g	t
fordulatcsökkentő áttételi viszony	Fz/N	/
fordulatos társalgás	F0AM	t
fordulatszám	F0A5	S
fordulatszámelmaradás	F0BL	e
fordulj be jobbra az első utcában	F0Bp	BH
forduljon a kibocsátóhoz	F0Cw	u
fordulás	F0De	BK
fordulás vkihez	F0Eo	a
fordulásjelző zászló	F0FC	m
fordulékonyság	F0Fo	i
forduló	F0GK	BY
fordulópont	F0Hi	b
fordulót lezár	F0H9	u
fordít	F0Ir	Cw
fordít gondot	F0Lb	m
fordít vmi célra	F0MB	i
fordítható tolózár	F0Mj	q
fordított	F0NN	g
fordított arány	F0Nt	l
fordított arányban vmivel	F0OS	BV
fordított szórend	F0Pn	e
fordítottja vminek	F0QF	c
fordítottság	F0Qh	Z
fordíts	F0Q6	o
fordítva	F0Ri	BW
fordítva fekszik	F0S4	l
fordítva vetted fel	F0Td	2
fordítás	F0UT	BY
fordítást csinál	F0Vr	o
fordító	F0WT	V
fordító korong	F0Wo	b
fordítókötél	F0XD	a
forgalmas	F0Xd	P
forgalmas hely	F0Xs	X
forgalmat elterel	F0YD	p
forgalmat eltérít	F0Ys	r
forgalmat leállít	F0ZX	m
forgalmaz	F0Z9	BO
forgalmi adó	F0bL	r
forgalmi akadály	F0b2	s
forgalmi dugó	F0ci	v
forgalmi előtér reptéren	F0dR	i
forgalmi engedély	F0dz	0
forgalmi iroda	F0en	e
forgalmi jelzőlámpa	F0fF	5
forgalmi osztály vezetője	F0f+	s
forgalmi statisztika	F0gq	BF
forgalmi sáv	F0hv	b
forgalmi terelővonal	F0iK	j
forgalmi torlódás	F0it	BP
forgalmi érték	F0j8	c
forgalmista	F0kY	o
forgalom	F0lA	Bg
forgalom elakadása	F0mg	u
forgalom irányítása	F0nO	w
forgalom megcsappanása	F0n+	s
forgalomba hoz	F0pN	CF
forgalomba hozatal	F0rS	p
forgalomba hozható	F0r7	f
forgalomba hozható filmek összessége	F0sa	w
forgalomba hozó	F0tK	Z
forgalombahozatal	F0uJ	a
forgalombahozhatóság	F0tj	m
forgalomban	F0uj	T
forgalomban levő	F0u2	p
forgalomban levő pénz	F0vf	5
forgalomban van	F0wY	BM
forgalomból kivon	F0xk	Bg
forgalomelterelő vasútvonal	F0zE	o
forgalomkimutatás	F0oq	j
forgalomképes	F0zs	a
forgalomszámlálás	F00G	j
forgalomtól távol eső falu	F00p	9
forgandóság	F01m	a
forgat	F02A	Dj
forgat a fejében vmit	F06b	n
forgat filmet	F05j	f
forgat kardot	F06C	Z
forgatag	F07C	BY
forgatható	F08a	X
forgatható farokgéppuskatorony	F08x	p
forgatható fecskendő	F09a	f
forgatható okirat	F095	p
forgatható áruváltó	F0+i	p
forgatható értékpapír	F0/L	w
forgatható ígérvény	F0/7	p
forgatja a szemét	F1Ak	o
forgatmány	F1BM	q
forgatmányos	F1B2	X
forgatmányoz	F1CN	Z
forgatmányozás	F1Cm	v
forgattyú	F1DV	x
forgattyú visszarúgása	F1EG	p
forgattyú visszaütése	F1Ev	o
forgattyúház	F1FX	Z
forgattyúkar	F1Fw	c
forgattyús csőkulcs	F1GM	h
forgattyús tengely	F1Gt	f
forgattyúszekrény	F1HM	e
forgattyúval ellát	F1Hq	e
forgatás	F1II	/
forgatás evezőlapáté	F1JH	j
forgató	F1Jq	S
forgató erőpár	F1J8	f
forgató képesség	F1Kb	l
forgató nyomaték	F1LA	u
forgatókapa	F1Lu	U
forgatókönyv	F1MC	BU
forgatókönyvíró	F1NW	h
forgatónyomaték	F1N3	u
forgatónyomaték karja	F1Ol	0
forgatópont	F1PZ	b
forgolódik	F1P0	1
forgolódik az ágyban	F1Qp	x
forgolódó	F1Ra	V
forgolódó szelek	F1Rv	i
forgott velem a világ	F1SR	2
forgács	F1TH	DA
forgácslemunkáló vágó	F1WH	r
forgácsol	F1Wy	V
forgácsolható	F1XH	b
forgácsolhatóság	F1Xi	i
forgácsolás	F1YE	g
forgácsolási barázda	F1Yk	h
forgácsolással megmunkál	F1ZF	o
forgácsoló él	F1Zt	e
forgácsolószerszám	F1aL	d
forgácsot hasít	F1ao	c
forgácsot lehasít	F1bE	e
forgácsot lerepeszt	F1bi	f
forgácsot repeszt	F1cB	d
forgácsterelő lemez	F1ce	g
forgás	F1c+	C9
forgáscsap	F1f7	i
forgási	F1gd	U
forgási ellipszoid	F1gx	d
forgási felület	F1hO	o
forgási középpont	F1h2	o
forgási sebesség	F1ie	h
forgási sugár	F1i/	j
forgási sík	F1ji	k
forgáspont	F1kG	p
forgástengely	F1kv	g
forgástest	F1lP	f
forgó	F1lu	Bn
forgó csigasor	F1n7	d
forgó kapcsolóhorog	F1oY	i
forgó kapocs horgon	F1o6	j
forgó keresztszán	F1pd	m
forgó lövegtalp	F1qD	Z
forgó malomkő	F1qc	X
forgó színes papírból	F1nV	m
forgó tekercs	F1qz	b
forgó vízikerék	F1rO	i
forgó zsinórdob	F1rw	Y
forgó ágyútalp	F1sI	c
forgó áttűnés	F1sk	g
forgó ülésű szék	F1tE	i
forgóajtó	F1tm	r
forgóalváz	F1uR	f
forgóalvázas kocsi	F1uw	k
forgócsap	F1vU	l
forgócsapos	F1v5	V
forgócsappal lát el	F1wO	f
forgócsappal összeilleszt	F1wt	v
forgócsapra szerel	F1xc	d
forgócsukló	F1x5	o
forgódob	F1yh	P
forgófej csúszószánja	F1yw	i
forgógyűrű	F1zS	V
forgóhenger	F1zn	S
forgóhorog	F1z5	Y
forgóhídpillér	F10R	d
forgókampó	F10u	U
forgókampóval összeilleszt	F11C	x
forgókereszt	F11z	Y
forgókondenzátor	F12L	b
forgókorong	F12m	X
forgólapát	F129	T
forgólemez	F13Q	b
forgópecek	F13r	W
forgópisztoly	F14B	m
forgópánt	F14n	S
forgópántcsap	F145	a
forgórész	F15T	9
forgószárny	F16Q	U
forgószárnyas repülőgép	F16k	7
forgószék	F17f	/
forgószél	F18e	Bb
forgótalpas löveg	F195	f
forgótengely	F1+Y	h
forgótengelycsap	F1+5	Z
forgótőke	F1/S	C5
forgóváz	F2CL	R
forgózsámoly	F2Cc	1
forgózár	F2DR	T
forgóállvány	F2Dk	a
forint	F2D+	O
forma	F2EM	BI
forma kedvéért	F2FU	b
forma kedvéért való	F2Fv	d
formaholtfej	F2GM	U
formai	F2Gg	1
formailag	F2HV	T
formaldehid	F2Ho	BZ
formalista	F2JB	k
formalista dzsessz	F2Jl	d
formalizmus	F2KC	W
formamid	F2KY	T
formaruha	F2Kr	R
formaszeg	F2K8	O
formaszekrény	F2LK	d
formaszekrény kiverése	F2Ln	j
formaszerűség hiánya	F2MK	k
formaság	F2Mu	U
formasághoz ragaszkodás	F2NC	k
formaságok	F2Nm	W
formaságok nélkül	F2N8	l
formaságokhoz ragaszkodó	F2Oh	n
formazáró lap	F2PI	Y
formula	F2Pg	a
formuláré	F2P6	j
formába jön	F2Qd	a
formába lendül	F2Q3	d
formába pofoz	F2RU	i
formába pofoz vmit	F2R2	q
formába önt	F2Sg	BQ
formában készített étel	F2Tw	i
formában van	F2US	g
formákhoz nem ragaszkodva	F2Uy	s
formákhoz nem ragaszkodó	F2Ve	q
formál	F2WI	3
formálható	F2W/	j
formálhatóság	F2Xi	c
formális	F2X+	W
formális csata	F2YU	f
formálisan	F2Yz	W
formálissá tesz	F2ZJ	f
formálissá tétel	F2Zo	i
formálás	F2aK	h
formáló	F2ar	i
formás	F2bN	b
formás láb	F2bo	W
formás nő	F2b+	X
formásság	F2cV	Y
formát önt	F2ct	W
formátlan	F2dD	BK
formátlanság	F2eN	t
formátum	F2e6	9
formáz	F2f3	R
formázás	F2gI	7
formázó fazekas	F2hD	a
formázó keret	F2hd	W
formázó szerszám	F2hz	c
formázóhomok	F2iP	c
formázósablon	F2ir	W
formázóállvány	F2jB	a
forog	F2jb	Et
forog körülötte a villág	F2oI	l
forog mint a szélkakas	F2ot	r
forog vele a szoba	F2pY	BE
forog vele a világ	F2qc	BF
forog velem a világ	F2rh	BP
forog vmi körül	F2sw	/
forog vmin	F2tv	a
forr	F2uJ	BF
forr a dühtől	F2vh	q
forr benne a düh	F2wL	p
forr benne a harag	F2w0	o
forr benne a méreg	F2xc	BJ
forr bor	F2vO	T
forradalmasít	F2yl	3
forradalmi	F2zc	Z
forradalmi érzelmű értelmiség	F2z1	BG
forradalmár	F207	v
forradalom	F21q	W
forradás	F22A	BI
forradásos	F23I	5
forradást hagy	F24B	Y
forral	F24Z	BF
forral vki ellen vmit	F25e	p
forral vmit	F26H	+
forralt bor	F27F	Y
forralás	F27d	T
forraló	F27w	Q
forraló készülék	F28A	c
forralócsöves kazán	F28c	l
forrasz	F29B	P
forraszt	F29Q	i
forrasztás	F29y	e
forrasztás helye	F2+Q	Z
forrasztási varrat	F2+p	i
forrasztó fogó	F2/L	a
forrasztóanyag	F2/l	X
forrasztóanyaglapocska	F2/8	p
forrasztócsúcs	F3A+	V
forrasztócső	F3Al	Z
forrasztódrót	F3BT	X
forrasztófém	F3Bq	W
forrasztófül	F3CA	T
forrasztólámpa	F3CT	BB
forrasztópáka	F3DU	p
forrasztópáka melegítő kályha	F3D9	p
forrasztópákafej	F3Em	X
forrasztóvas	F3E9	d
forrasztóvíz	F3Fa	U
forrasztóón	F3Fu	0
forrasztóónpálca	F3Gi	f
forrni kezd	F3HB	g
forrong	F3Hh	BU
forrongás	F3I1	Bn
forrongás korszaka	F3Kc	l
forrongó	F3LB	/
forrpont	F3MA	X
forrpontra hozott	F3MX	Z
forrás	F3Mw	DV
forrása vminek	F3QF	X
forrásanyag	F3Qc	d
forrásban levő	F3Q5	b
forrásban marad	F3RU	l
forrásfoglalás	F3R5	b
forrásgyűjtemény	F3SU	k
forrásmunka	F3S4	U
forrásmű	F3TM	V
forráspont	F3Th	0
forráspontemelkedést meghatározó készülék	F3UV	BS
forrást foglal	F3Vn	f
forrásul szolgáló könyv	F3WG	u
forrására vezet vissza vmit	F3W0	9
forráz	F3Xx	R
forrázat	F3YC	T
forrázás	F3YV	R
forrázás nyoma	F3Ym	X
forrázás okozta seb	F3Y9	c
forrázás okozta sebhely	F3ZZ	g
forrázási seb	F3Z5	W
forró	F3aP	Br
forró dolog	F3b6	W
forró drót	F3cQ	k
forró kokillasapka	F3c0	c
forró víz	F3dQ	W
forró égöv	F3dm	o
forró égöv alatti	F3eO	c
forró égövhöz közel eső	F3eq	6
forró égövi	F3fk	W
forrócsöves kazán	F3f6	j
forrófejű ember	F3gd	g
forrón	F3g9	M
forróság	F3hJ	s
forróvá válik	F3h1	o
forróvérű	F3id	a
forsz	F3i3	P
forte	F3jG	M
fortepiano	F3jS	X
fortyogás	F3jp	W
fortéllyal megszerez vmit	F3j/	u
fortély	F3kt	C9
fortélyos	F3nq	Bx
fortélyosan	F3pb	W
fortélyoskodik	F3px	q
fortélyosság	F3qb	Z
fortélyt alkalmaz	F3q0	e
fos	F3rS	W
fosik	F3ro	W
fosszilis ásványi anyaggal kitöltött állatnyom	F3r+	5
foszfin	F3s3	S
foszfor	F3tJ	v
foszfor	F3uW	V
foszfor tartalmú	F3t4	e
foszforeszkálás	F3ur	i
foszforeszkáló	F3vN	g
foszforhidrogén	F3vt	b
foszforhidrogének	F3wI	n
foszforilgyök	F3wv	b
foszfornerkózis	F3xK	l
foszforos	F3xv	W
foszforos féregirtó	F3yF	n
foszforos gyufa	F3ys	j
foszforossav	F3zP	e
foszforsav	F3zt	b
foszfát	F30I	T
foszgén	F30b	S
foszladozó ködfelhő	F30t	o
foszlat	F31V	T
foszlatás	F31o	V
foszlató gép	F319	q
foszlatógép	F32n	x
foszlik	F33Y	f
foszlott	F333	U
foszlány	F34L	u
foszlányok	F345	U
foszlányos	F35N	Y
foszlár	F35l	n
foszlós	F36M	Q
fosztogat	F36c	CS
fosztogatás	F38u	BW
fosztogató	F3+E	BZ
fosztogató behatolás	F3/d	d
fosztogató katonaszökevény	F3/6	q
fosztogató katonák	F4Ak	q
fosztólepárlás	F4BO	c
fosóhomok	F4Bq	V
fotoelektromos	F4B/	d
fotogravure	F4Cc	Z
fotogéppuska	F4C1	h
fotoionizáció	F4DW	g
fotokémia	F4D2	a
fotokémiai bomlás	F4EQ	f
fotokémiai reakció	F4Ev	s
fotokémiai szenzibilizáció	F4Fb	x
fotokémiai szenzibilizátor	F4GM	t
fotokémiai érzékenyítés	F4G5	w
fotokémiai érzékenyítő	F4Hp	s
fotokópia	F4IV	l
fotokópiagép	F4I6	Z
fotokópiát készít	F4JT	j
fotolitográfia	F4J2	j
fotolízis	F4KZ	W
fotometria	F4Kv	W
fotometriai	F4LF	s
fotometrikus	F4Lx	t
foton	F4Me	N
fotosokszorozó	F4Mr	h
fotoszintézis	F4NM	e
fotovezetőképesség	F4Nq	o
fotóriporter	F4OS	j
foucaultáram	F4O1	h
fourieregyüttható	F4PW	p
foxi	F4P/	R
foxikutya	F4QQ	W
foxterrier	F4Qm	X
frakcionál	F4Q9	b
frakcionálás	F4RY	a
frakcionáló készülék	F4Ry	n
frakció	F4SZ	g
frakcióvezető	F4S5	d
frakk	F4TW	BG
frakking	F4Uc	Ba
frakkos betörők	F4V2	c
frakkot hord	F4WS	b
frakkszárny	F4Wt	X
franc	F4XE	i
francia	F4Xm	k
francia ablak	F4YK	c
francia ember	F4Ym	BM
francia epikus vers	F4Zy	l
francia feladat	F4aX	e
francia feudális kastély	F4a1	t
francia forradalmi naptár tizenegyedik hónapja	F4bi	7
francia kenyér	F4cd	Z
francia király trónja az országgyűlésen	F4c2	8
francia királyság	F4dy	w
francia krémes	F4ei	Z
francia lecke	F4e7	c
francia lovas katona	F4fX	b
francia nyelv	F4fy	V
francia nyelvtudás	F4gH	b
francia négyes	F4gi	d
francia nő	F4g/	l
francia országgyűlés ünnepi ülése a királlyal	F4hk	BE
francia partizán	F4io	c
francia partizán csoport	F4jE	h
francia perje	F4jl	Y
francia tanár	F4j9	d
francia tőkehal	F4ka	w
francia óra	F4lK	b
franciakulcs	F4ll	Br
francianégyes	F4nQ	1
francianégyest jár	F4oF	0
francianégyest táncol	F4o5	3
franciaország	F4pw	W
franciaországba ment	F4qG	o
franciaság	F4qu	T
franciavarrás	F4rB	b
franciaágy	F4rc	X
franciskánusok	F4rz	c
franciából jelentkezik vizsgára	F4sP	z
franciából kölcsönzött szavak	F4tC	BC
franciák	F4uE	R
franciás	F4uV	R
francos	F4um	s
frank	F4vS	k
frankföld	F4v2	V
franko pályaudvarig	F4wL	i
frankó	F4wt	9
frankó induló vagon	F4xq	BG
frankónia	F4yw	V
frazeológia	F4zF	Z
frazeológiai	F4ze	d
frazírozottság	F4z7	a
fregatt	F40V	Q
fregattmadár	F40l	7
frekvencia	F41g	V
frekvenciafüggetlen	F411	g
frekvenciahintázás	F42V	e
frekvenciamoduláció	F42z	r
frekvenciamodulációs zaj	F43e	s
frekvenciaugrás	F44K	W
frekvenciazavar	F44g	V
frekventál	F441	V
frenetikus	F45K	T
frenológia	F45d	X
frenológiai	F450	t
frenológus	F46h	Z
freon	F466	M
freskó	F47G	b
freskóban megfest	F47h	m
freskófestés	F48H	W
freskószerű	F48d	X
freskószerűen	F480	Z
freskót fest	F49N	Y
fricc	F49l	Y
fricska	F499	q
fricskát ad	F4+n	X
fricskáz	F4++	l
frigiai sapka	F4/j	v
frigid	F5AS	O
frigiditás	F5Ag	W
frigy	F5A2	c
frigyláda	F5BS	f
frigyláda arany teteje	F5Bx	j
frigyszekrény	F5CU	j
frigyszekrény arany teteje	F5C3	n
frikatíva	F5De	V
friss	F5Dz	CV
friss csapa	F5GI	o
friss csapás	F5Gw	q
friss emlékek	F5Ha	e
friss folt	F5H4	U
friss füge	F5IM	W
friss gumi	F5Ii	Z
friss hírek	F5I7	Z
friss hírlapi szenzáció	F5JU	h
friss kenyér	F5J1	Y
friss levegőt szív	F5KN	9
friss nyersbőr	F5LK	b
friss nyom	F5Ll	n
friss rész	F5MM	V
friss sajt	F5Mh	Y
friss vadászkutyák	F5M5	b
friss vakolatra fest	F5NU	f
friss vér	F5Nz	V
friss víz	F5OI	X
friss és tömör saláta	F5Of	i
frissen	F5PB	d
frissen borotvált	F5Pe	z
frissen főtt	F5QR	a
frissen főtt homár	F5Qr	q
frissen kelt	F5RV	X
frissen mázolva	F5Rs	d
frissen nyírott	F5SJ	g
frissen sült kenyér	F5Sp	g
frissensültek olcsó étterme	F5TJ	q
frisseség	F5Tz	BP
frisseségét elrontja vminek	F5VC	6
frissítés	F5V8	U
frissítő	F5WQ	2
frissítő olvasztár	F5XG	e
frittelő medence	F5Xk	Z
frittelőkemence	F5X9	d
fritz	F5Ya	M
frivol	F5Ym	d
frivol személy	F5ZD	Y
frivolság	F5Zb	V
frizsider	F5Zw	X
frizura	F5aH	Bp
frizuracsinálás	F5bw	a
frizurát csinál	F5cK	j
frizurát készít	F5ct	b
front	F5dI	z
fronthossz	F5d7	Q
frontkatona	F5eL	f
frontlógós	F5eq	o
frontszolgálatot teljesít	F5fS	u
frontvonalra merőleges útvonal	F5gA	s
frontváltoztatás	F5gs	r
frontális ütközés	F5hX	o
frottír mosdókesztyű	F5h/	m
frottírkesztyű	F5il	h
frottírszövet	F5jG	c
frottírtörülköző	F5ji	w
frottíráruk	F5kS	d
frufru	F5kv	s
frufru huncutkával	F5lb	Z
frugalitás	F5l0	W
frugális	F5mK	R
fruska	F5mb	N
fránya	F5mo	a
frász	F5nC	N
frásza van	F5nP	d
frászt	F5oN	R
frászt adott	F5ns	h
fráter	F5oe	k
frázis	F5pC	d
frázisember	F5pf	b
frázishalmozás	F5p6	Z
frázispufogtatás	F5qT	c
frézia	F5qv	Q
fríz	F5q/	N
frízszövet	F5rM	Z
fröccsen	F5rl	k
fröccsent	F5sJ	a
fröccsenés	F5sj	g
fröccsenést gátló lemez	F5tD	m
fröccsöntés	F5tp	i
fröcsköl	F5uL	w
fröcskölés	F5u7	l
fröcsög	F5vg	W
fröcsög a nyála	F5v2	e
fröcsögés	F5wU	n
fu madár	F5w7	U
fuccs	F5xP	L
fuga	F5xa	Q
fugacitás	F5xq	U
fugáz	F5x+	Q
fugázás	F5yO	T
fugázó	F5yh	R
fukar	F5yy	Cd
fukar kézzel	F51P	b
fukar módon	F51q	o
fukar önmagához	F52S	j
fukarkodik	F521	8
fukarkodik a dicsérettel	F53x	Bv
fukarkodik vmivel	F55g	o
fukarkodva	F56I	Y
fukarság	F56g	Bd
fukarul	F579	i
fukszin	F58f	Q
fukszolótű	F58v	b
fuldoklik	F59K	X
fuldoklik a hőségtől	F59h	r
fuldoklik a nevetéstől	F5+M	x
fuldoklás	F5+9	T
full pókerben	F5/Q	0
fulladj meg	F6AE	m
fulladozik	F6Aq	z
fulladozik a dühtől	F6Bd	j
fulladás	F6CA	BL
fullajtár	F6DL	g
fullasztó	F6Dr	x
fullasztó forróság	F6Ec	e
fullasztó hőség	F6E6	b
fullánk	F6FV	a
fullánkos	F6Fv	h
fullánkos megjegyzés	F6GQ	b
fullánkos természetű	F6Gr	s
fulminát	F6HX	U
fumársav	F6Hr	X
fundamentalista	F6IC	f
fundamentum	F6Ih	X
funkcionalitás	F6I4	e
funkcionalizmus	F6JW	e
funkcionális	F6J0	Z
funkcionálisság	F6KN	g
funkcionáló	F6Kt	X
funkcionárius	F6LE	b
funkció	F6Lf	S
funkciók szerinti költségvetés	F6Lx	2
funkciók szerinti államháztartási terv	F6Mn	+
fura	F6Nl	r
fura alak	F6OQ	Bf
fura módon	F6Pv	V
fura szerzet	F6QE	p
furadékkanál	F6Qt	X
furakodik	F6RE	BM
furakodás	F6SQ	V
furat	F6Sl	BU
furatmérés	F6T5	V
furatos betét	F6UO	Z
furatpor	F6Un	T
furattisztító vas	F6U6	c
furatátmérő	F6VW	d
furcsa	F6Vz	Go
furcsa	F6og	S
furcsa alak	F6cb	Bw
furcsa bogár	F6eL	b
furcsa dolog	F6em	X
furcsa díszítés	F6e9	b
furcsa egy alak	F6fY	g
furcsa ember	F6f4	z
furcsa eset	F6gr	X
furcsa festmény	F6hC	a
furcsa fickó	F6hc	X
furcsa figura	F6hz	T
furcsa hogy	F6oy	a
furcsa háború	F6iG	b
furcsa minta	F6ih	V
furcsa módon	F6i2	BH
furcsa műalkotás	F6j9	b
furcsa pasas	F6kY	W
furcsa rajz	F6ku	U
furcsa ritkaság	F6lC	e
furcsa régiség	F6lg	e
furcsa szerzet	F6l+	o
furcsa tárgy	F6mm	Y
furcsa volna ha én	F6m+	v
furcsa volta vminek	F6nt	d
furcsa étel	F6oK	W
furcsaság	F6pM	Cg
furcsán	F6rs	CJ
furcsán hangzik	F6t1	g
furcsán viselkedik	F6uV	g
furcsán érzem magam	F6u1	j
furda	F6vY	L
furdal a lelkiismeretem	F6vj	w
furdalja a lekiismerete	F6wT	y
furdalja a lelkiismeret	F6xF	CM
furdaló lelkiismeret	F6zR	p
furdancs	F6z6	2
furfang	F60w	8
furfangos	F61s	Bq
furfangos csaló	F63W	W
furfangosan	F63s	T
furfangosság	F63/	Y
furgon	F64X	f
furikázik	F642	Bp
furkó	F66f	n
furkósbot	F67G	7
furkósbot szerű	F68B	X
furnér	F68Y	f
furnérenyvező gép	F683	e
furnérlemez	F69V	i
furnéroz	F693	U
furulya	F6+L	Y
furulyalyuk	F6+j	R
furulyán eljátszik	F6+0	d
furulyázik	F6/R	U
furulyázás	F6/l	U
furunkulus	F6/5	BG
furunkulusféle	F7A/	V
furán	F7BU	g
fuser	F7B0	BX
fusermunka	F7DL	R
fuserál	F7Dc	W
fuss vagy fizess	F7Dy	g
fusson akinek kedves az élete	F7E/	1
fusson ki merre lát	F7ES	t
fussunk versenyt	F7F0	h
fut	F7GV	B2
fut ahogy a lába bírja	F7LL	v
fut ahogy csak bír	F7L6	z
fut az életéért	F7IL	p
fut mint a nyúl	F7Mt	a
fut utána	F7I0	Y
fut vki után	F7JM	f
fut vmi mentén	F7Jr	d
fut vmi után	F7KI	BD
futam	F7NH	Z
futamok eredménye	F7Ng	j
futball	F7OD	c
futball védőjátékos	F7Of	k
futballbelső	F7R2	W
futballcipő	F7SM	v
futballista	F7S7	k
futballjátékos	F7Tf	c
futballlabda	F7PD	4
futballlabdát feszesre felfúj	F7P7	9
futballlabdát keményre felfúj	F7Q4	+
futballozik	F7T7	y
futballpálya	F7Ut	BI
futballszélső	F7V1	X
futja	F7WM	P
futkos	F7Wb	Q
futni enged	F7Wr	W
futni hagy	F7XB	V
futottak ahogy csak bírtak	F7X8	0
futottak még	F7XW	m
futtat	F7Yw	m
futtat prostituáltat	F7ZW	g
futtat rózsát	F7Z2	b
futtatja a hajót	F7aR	m
futtató	F7a3	P
futurisztikus	F7bG	Z
futurológia	F7bf	Y
futva	F7b3	g
futva megmutatja a látnivalókat vkinek	F7cX	BF
futva menti az irháját	F7dc	u
futár	F7eK	Bs
futár sakkban	F7f2	Y
futárposta	F7gO	Z
futárt cserél	F7gn	k
futárt lecserél	F7hL	m
futás	F7hx	+
futás	F7mh	3
futás közben felbomlik	F7iv	m
futás közben kapásból rúgás	F7jV	u
futás közben lelő	F7kD	f
futás közben megállít	F7ki	BT
futás közben szétszóródik	F7l1	s
futásban	F7nY	T
futásban keres menekvést	F7nr	B9
futásban kifulladt	F7po	Y
futásban kimerült	F7qA	Y
futásban lehagy	F7qY	u
futásnak ered	F7rG	x
futással menekül	F7r3	p
futással menti az életét	F7sg	y
futással menti életét	F7tS	Bi
futástól kifulladt	F7u0	Z
futástól kimerült	F7vN	Z
futó	F7vm	Bh
futó csók	F7x3	t
futó eső	F7yk	j
futó harag	F7zH	c
futó havazás	F7zj	U
futó időzés	F7z3	c
futó ismerős	F70T	X
futó kép	F70q	T
futó megjegyzés	F709	g
futó napfény	F71d	Y
futó pillantás	F711	m
futó pillantás	F7xH	Z
futó pillantást vet vmire	F72b	Bx
futó sakkban	F7xg	X
futó szem	F74M	P
futó szeszély	F74b	d
futó szélváltozás	F744	k
futó ugró és dobószámok	F76S	1
futó vizsgálat	F75c	c
futó zápor	F754	a
futóbab	F77H	O
futócipő	F77V	Z
futócsigasor	F77u	g
futódaru	F78O	w
futófelület	F78+	o
futófelület javítás	F79m	q
futófelület megújítása	F7+Q	m
futófelület vulkanizálás	F7+2	v
futófelületet megújít	F7/l	j
futógyűrű	F8AI	U
futóhenger	F8Ac	T
futóhomok	F8Av	k
futóhíd	F8BT	S
futók és kötők	F8Bl	k
futókerék	F8CJ	u
futókocsi	F8C3	U
futókötél	F8DL	U
futókötélzet	F8Df	z
futólag felsorol	F8ES	e
futólag megpuszil	F8Ew	b
futólag érint	F8FL	c
futólag és felületesen csinál meg vmit	F8Fn	BL
futólag és felületesen intéz el vmit	F8Gy	BJ
futólagos	F8H7	6
futólagos ismeretség	F8I1	BG
futólagos megjegyzés	F8J7	l
futólagosan	F8Kg	Z
futólapátkerék	F8K5	Z
futóléc	F8LS	S
futólépés	F8Lk	n
futólépés	F8ML	v
futólépésbe megy át	F8M6	x
futólépésben	F8Nr	y
futólépésben megy	F8Od	f
futómacska	F8O8	u
futómadár	F8Pq	T
futómű	F8P9	BT
futómű nélküli leszállás	F8RQ	n
futónövény	F8R3	j
futópálya	F8Sa	n
futórózsa	F8TB	U
futósorba rakott tégla	F8TV	j
futószalag	F8T4	Bh
futószalagos tömegtermelés	F8VZ	BB
futószerkezet	F8Wa	s
futószámok	F8XG	a
futószár	F8Xg	R
futószáron futtat	F8Xx	d
futószőnyeg	F8YO	n
futótengely	F8Y1	b
futótűz	F8ZQ	T
futóvendég	F8Zj	v
futóverseny	F8aS	y
futózott gumiabroncs	F8bE	BK
futózás	F8cO	BA
futóárkot ás	F8dO	f
futóárok	F8dt	BH
fuvallat	F8e0	i
fuvalom	F8fW	j
fuvar	F8f5	P
fuvar fizetve	F8gI	w
fuvardíj	F8g4	+
fuvardíj fizetve	F8h2	0
fuvardíj utánvételezve	F8iq	r
fuvarforduló	F8jV	T
fuvarkocsi	F8jo	R
fuvarlevél	F8j5	0
fuvaros	F8kt	Bq
fuvaroz	F8mX	8
fuvarozás	F8nT	BT
fuvarozási díjtétel	F8om	n
fuvarozási tanácsadás	F8pN	p
fuvarozási vállalat	F8p2	l
fuvarozó	F8qb	j
fuvarozó vállalat	F8q+	x
fuvarozóvállalat	F8rv	i
fuvola	F8sR	Y
fuvolahangok	F8sp	V
fuvolahangon eldalol	F8s+	d
fuvolaregiszter	F8tb	W
fuvolaszerű	F8tx	T
fuvolaszerűen lágy	F8uE	o
fuvolás	F8us	P
fuvolázik	F8u7	f
fuvolázás	F8va	U
fuvolázó	F8vu	R
fuvolázó hangon beszél	F8v/	i
fux	F8wh	J
fuzionál	F8wq	Ba
fuzionáltat	F8yE	c
fuzionáltatás	F8yg	e
fuzionálás	F8y+	o
fából készült	F8zm	a
fából levő	F80A	X
fából tüzet rak	F80X	BC
fából való	F81Z	V
fácán	F81u	R
fácános	F81/	c
fáj	F82b	BB
fáj a feje	F83c	BQ
fáj a foga	F84s	g
fáj a foga vmire	F85M	B8
fáj a gyomra	F87I	q
fáj a hasa	F87y	o
fáj minden tagja	F88a	j
fáj mindene	F889	e
fáj nekem	F89b	Z
fáj vkinek	F890	u
fáj vmire a foga	F8+i	7
fájdalmai vannak	F8/d	g
fájdalmas	F8/9	BH
fájdalmas arckifejezés	F9BE	r
fájdalmas hogy meg kell mondanom	F9Dm	7
fájdalmas pillantás	F9Bv	t
fájdalmas szúrás	F9Cc	c
fájdalmas ütés	F9C4	u
fájdalmasan	F9Eh	m
fájdalmassá válik	F9FH	f
fájdalmat okoz	F9Fm	BM
fájdalmat okoz vkinek	F9Gy	n
fájdalmat okozó	F9HZ	c
fájdalmatlan	F9H1	Y
fájdalom	F9IN	Cp
fájdalom	F9Nj	R
fájdalom alábbhagyása	F9K2	o
fájdalom enyhülése	F9Le	l
fájdalom megszűnése	F9MD	m
fájdalom nélküli	F9Mp	6
fájdalomcsillapító	F9N0	BJ
fájdalomcsillapító szer	F9O9	j
fájdalomdíj	F9Pg	Z
fájdalommal szemben érzéketlen	F9P5	1
fájdalommal teli pillantás	F9Qu	0
fájdalommal vegyes öröm	F9Ri	x
fájdalommentes	F9ST	+
fájdalomtalan	F9TR	p
fájdalomtól meggyötörve	F9T6	t
fájdalomérzés hiánya	F9Un	j
fájlal	F9VK	i
fájramt	F9Vs	d
fájás	F9WJ	Y
fájó	F9Wh	5
fájó pont	F9Xa	v
fájós láb	F9YJ	V
fájós lábú	F9Ye	Y
fákat ábrázoló faliszőnyeg	F9Y2	o
fáklya	F9Ze	u
fáklyafény	F9aM	Z
fáklyahordozó	F9al	h
fáklyahordó	F9bG	b
fáklyavilág	F9bh	a
fáklyavivő	F9b7	x
fáklyásmenet	F9cs	/
fáma	F9dr	Z
fánk	F9eE	b
fára felkúszik	F9ef	Z
fára felzavar	F9e4	X
fára kerget	F9fP	V
fára menekül	F9fk	X
fárad	F9f7	S
fáradalmas	F9gN	U
fáradhatatlan	F9gh	CX
fáradhatatlan lovas	F9i4	g
fáradhatatlanul	F9jY	u
fáradhatatlanul tovább tapossa az utat	F9kG	BF
fáradozik	F9lL	Bc
fáradozik vmivel	F9mn	5
fáradozás	F9ng	7
fáradozásom sikerrel járt	F9ob	5
fáradság	F9pU	2
fáradsággal	F9qK	Z
fáradságos	F9qj	CC
fáradságos menés	F9sl	d
fáradságos munka	F9tC	BA
fáradságosan	F9uC	Z
fáradságot megérő	F9ub	h
fáradságot nem kímélő	F9u8	2
fáradságot takarít meg	F9vy	q
fáradt	F9wc	C9
fáradt arc	F9zZ	X
fáradt golyó	F9zw	t
fáradt gőz	F90d	q
fáradt gőz hője	F91H	e
fáradt homok	F91l	Y
fáradt lépések	F919	g
fáradt olaj	F92d	Ba
fáradt pácolófürdő	F933	i
fáradt sav	F94Z	X
fáradtan	F94w	S
fáradtnak látszik	F95C	i
fáradtnak érzi magát	F95k	m
fáradtra táncolja magát	F96K	y
fáradtság	F968	BZ
fáradtság nélkül	F98V	g
fáradásvizsgálat	F981	h
fáraszt	F99W	Bo
fárasztó	F9++	EM
fárasztó alak	F+DK	V
fárasztó hapsi	F+Df	W
fárasztó jelleg	F+D1	g
fárasztó járkálás	F+EV	d
fárasztó könyv	F+Ey	s
fárasztó munka	F+Fe	n
fárasztó munkával	F+GF	g
fárasztó módon	F+Gl	c
fárasztó nap	F+HB	Z
fárasztó sétát tesz	F+Ha	r
fárasztó unalmas munka	F+IF	d
fárasztó utazás	F+Ii	i
fárasztóan	F+JE	Y
fárasztóan barátságos	F+Jc	s
fárasztógép	F+KI	f
fárasztópróba	F+Kn	z
fárasztóság	F+La	d
fáraó	F+L3	b
fáraó kígyója	F+MS	k
fás	F+M2	h
fás szakadék patakkal	F+NX	d
fás utca	F+N0	S
fáskamra	F+OG	g
fásli	F+Om	N
fásult	F+Oz	Bh
fásultan	F+QU	Y
fásultság	F+Qs	n
fásulttá tesz	F+RT	Y
fásítás	F+Rr	Z
fát dönt	F+SE	V
fát felfűrészel	F+SZ	i
fát ferdén vág	F+S7	j
fát kivág	F+Te	0
fát lekérgez	F+US	r
fát rézsútosan vág	F+U9	o
fát tesz a tűzre	F+Vl	w
fát vág	F+WV	y
fátlan	F+XH	R
fátylat borít a múltra	F+XY	t
fátylat borítottak a múltra	F+YF	7
fátylat borítottak nézeteltéréseikre	F+ZA	BG
fátyol	F+aG	q
fátyollal borított	F+aw	c
fátyollal eltakar	F+bM	d
fátyollal letakart	F+bp	b
fátyollal von be	F+cE	b
fátyolon át lát	F+cf	w
fátyolos	F+dP	d
fátyolos hang	F+ds	c
fátyolos hangon	F+eI	Z
fátyolos tekintet	F+eh	Z
fátyolosan	F+e6	U
fátyolossá tesz	F+fO	b
fátyolossá válik	F+fp	x
fátyolszalag	F+ga	V
fátyolszerű	F+gv	g
fátyolszövet	F+hP	V
fátyolt borít vmire	F+hk	w
fátyolt tesz a fejére	F+iU	i
fátyoltánc	F+i2	Y
fátyolvirág	F+jO	d
fával szegélyezett mély út	F+jr	k
fával való borítás	F+kP	h
fával való burkolás	F+kw	h
fázaisait meghatároza vminek	F+lR	o
fázik	F+l5	BT
fázik a keze	F+nM	h
fázis	F+nt	k
fázisba hoz	F+oR	W
fázisbahozás	F+on	X
fázisban siető áram	F+o+	n
fázisdiagram hármaspontja	F+pl	p
fázisokra bont	F+qO	Z
fázisokra oszt	F+qn	Z
fázisállítás	F+rA	Z
fázisátalakulás	F+rZ	k
fázisátmenet	F+r9	g
féder	F+sd	c
fék	F+s5	q
fékbak	F+tj	O
fékberendezés	F+tx	h
fékbélés	F+uS	c
fékbódé	F+uu	Y
fékbütyök	F+vG	b
fékbütyökemeltyű	F+vh	f
fékcsat	F+wA	R
fékcsattal rögzít	F+wR	g
fékcsomó	F+wx	X
féken tart	F+xI	DQ
féken tart vkit	F+0Y	BZ
féken tart vmit	F+1x	n
féken tartja magát	F+2Y	o
féket kienged	F+3A	a
fékez	F+3a	Dn
fékez vkit	F+7B	j
fékez vmit	F+7k	i
fékezett	F+8G	T
fékezett gyorsulás	F+8Z	r
fékezhetetlen	F+9E	8
fékezi a termelést	F++A	y
fékezi egy hajó iramát	F++y	p
fékezi egy hajó menetinerciáját	F+/b	z
fékezi magát	F/AO	BI
fékezés	F/BW	P
fékező	F/Bl	T
fékező kocsi	F/B4	X
fékező szerkezet	F/CP	r
fékezőrakéta	F/C6	y
fékezőrakéták begyújtása	F/Ds	p
fékezőrakétákat begyújt	F/EV	q
fékezőrács	F/E/	e
fékezőszerkezet	F/Fd	X
fékfelület	F/F0	d
fékkulcs	F/GR	X
fékkötélbog	F/Go	X
féknyomás	F/G/	Z
fékpofa	F/HY	BF
fékpofaszorító	F/Id	m
féksaru	F/JD	BH
fékszárny	F/KK	h
féktelen	F/Kr	Eu
féktelen becsvágy	F/PZ	n
féktelen haragjában	F/QA	t
féktelen nagyravágyás	F/Qt	s
féktelen érzelemkitöréseket mutató szekta	F/RZ	8
féktelenkedik	F/SV	b
féktelenkedő	F/Sw	v
féktelenség	F/Tf	CO
féktelenül	F/Vt	Bi
féktuskó	F/XP	BJ
fél	F/7H	Y
fél	F/YY	F9
fél attól hogy a nyilvánosság előtt beszéljen	F/eV	Bk
fél csésze	F/f5	Y
fél füllel hallott hír	F/gR	i
fél gőzzel dolgozik	F/gz	i
fél hanggal magasabbra emelés	F/hV	0
fél hanggal magasabbra hangolás	F/iJ	2
fél hangjegy	F/i/	U
fél hogy vki meg akarja támadni	F/6J	+
fél három	F/jT	V
fél ingalengés	F/jo	s
fél kézzel csinál vmit	F/kU	BT
fél kézzel is megcsinálom	F/ln	2
fél kézzel kapaszkodva csüng az ágon	F/md	BM
fél kézzel kapaszkodva függeszkedik az ágon	F/np	BT
fél kézzel kezelhető	F/o8	m
fél kézzel laposra ver vkit	F/pi	0
fél liter fér bele	F/qW	k
fél liter tej	F/q6	V
fél lábbal a sírban van	F/rP	BZ
fél penzió	F/so	b
fél pillanat alatt	F/tD	j
fél pillanat múlva	F/tm	k
fél pohár ital	F/uK	X
fél pár	F/uh	O
fél pár harisnya	F/uv	h
fél pár kesztyű	F/vQ	d
fél szemmel az anyagi előnyökre kacsintva	F/vt	BS
fél szemére vak	F/w/	j
fél tucat	F/xi	Y
fél vkitől	F/x6	BC
fél vmitől	F/y8	Bq
fél óra hosszat csatangol	F/0m	8
fél óra hosszat csavarog	F/1i	7
fél óra hosszat kószál	F/2d	7
fél óra járásra van innen	F/3Y	BC
fél öt	F/4a	u
fél üveg almalé	F/5I	l
fél üveg szódavíz	F/5t	c
félakkora	F/7f	X
félautomata	F/72	f
félbe nem szakított	F/8V	k
félbemaradó	F/85	b
félbeszakít	F/9U	B1
félbeszakít vkit	F//J	Bk
félbeszakít vkit beszédében	GAAt	7
félbeszakítja a beszédét	GABo	q
félbeszakítja a munkát	GACS	t
félbeszakítva utazását	GAC/	3
félbeszakítás	GAD2	Bc
félbeszakítás nélkül	GAFS	v
félbeszakításokkal	GAGB	l
félbeszakító	GAGm	v
félbolond	GAHV	y
félbolondos	GAIH	V
félbársony	GAIc	a
félcipő	GAI2	f
félcédulás	GAJV	Br
félderékszögmérő	GALA	c
félderékszögű illesztés	GALc	j
féldombormű	GAL/	a
féldrága	GAMZ	Y
féldrágakő	GAMx	i
féldrágakővésés	GANT	e
féle	GANx	m
félelem	GAOX	Ba
félelem fogta el	GAPx	k
félelem gyötri	GAQV	o
félelem hatása alatt	GAQ9	m
félelem járta át	GARj	0
félelem nélkül	GASX	e
félelem nélküli	GAS1	+
félelem szállta meg	GATz	p
félelem és gáncs nélküli lovag	GAUc	BN
félelemben tart	GAVp	a
félelemből	GAWD	a
félelemmel vegyes bámulattal tölt el	GAWd	v
félelemmel vegyes tisztelettel tölt el	GAXM	w
félelemtől dermedt	GAX8	p
félelemtől dermedten	GAYl	BF
félelemtől eltelve	GAZq	k
félelemtől falfehér	GAaO	n
félelemtől falfehéren	GAa1	p
félelemtől megkövült	GAbe	t
félelemtől megkövülten	GAcL	BJ
félelemtől való borzongás	GAdU	s
félelemtől való remegés	GAeA	q
félelemérzés	GAeq	i
félelmek feltárása	GAfM	i
félelmek levezetése	GAfu	i
félelmes	GAgQ	Q
félelmes kártyás	GAgg	s
félelmesség	GAhM	X
félelmet kelt	GAhj	Y
félelmet keltően	GAh7	b
félelmet nem ismer	GAiW	k
félelmet nem ismerő	GAi6	1
félelmet ébreszt	GAjv	x
félelmetes	GAkg	C7
félelmetesen	GAnb	s
félelmetesség	GAoH	Z
félelmében elhallgat	GAog	v
félelmében elszorult a torka	GApP	+
félemelet	GAqN	r
féleszű	GAq4	0
féleség	GArs	g
félfa	GAsM	L
félfedélzet	GAsX	Y
félfülke	GAsv	R
félgömb	GAtz	V
félgőzzel halad	GAtA	z
félhanggal leszállított	GAuI	g
félhangon	GAuo	BE
félhangon beszél	GAvs	v
félhangosan mondott szavak	GAwb	v
félharisnya	GAxK	S
félheveny	GAxc	U
félhivatalos	GAxw	Z
félhold	GAyJ	/
félhold alakú	GAzI	x
félhold alakú csont kéztőn	GAz5	s
félhold alakú házsor	GA0l	h
félholtra ver	GA1G	k
félholtra ver vkit	GA1q	Bo
félhomály	GA3S	BS
félhomályos	GA4k	S
félidő	GA42	W
félig	GA5M	i
félig analfabéta	GA5u	g
félig behunyt szem	GA6O	l
félig behunyt szemek	GA6z	n
félig csinál meg vmit	GA7a	p
félig csukott szemhéjak	GA8D	r
félig elolvastam ezt a könyvet	GA8u	8
félig elolvastam már a könyvet	GA9q	9
félig elszívott szivar	GA+n	m
félig eszméleténél levő	GA/N	s
félig ez félig az	GA/5	1
félig fedett	GBAu	a
félig fedett vitorlás hajó	GBBI	k
félig fiókos szekrény	GBBs	k
félig kiherélt bika	GBCQ	a
félig kiherélt csődör	GBCq	e
félig kiherélt kos	GBDI	Z
félig megrág vmit	GBDh	m
félig nyers	GBEH	X
félig nyilvános	GBEe	d
félig nyitott	GBE7	z
félig nyitva	GBFu	k
félig polcos szekrény	GBGS	j
félig pörkölt érc	GBG1	b
félig rokkant	GBHQ	c
félig részeg	GBHs	b
félig sült	GBIH	S
félig sült hús	GBIZ	b
félig átlátszó	GBI0	k
félig írástudatlan	GBJY	j
félig öntudatnál levő	GBJ7	p
féligazság	GBNK	0
féligmeddig hajlik vmi megtételére	GBKk	BE
féligmeddig kész vminek a megtételére	GBLo	BI
féligmeddig való	GBMw	a
féligáteresztő	GBN+	g
félisten	GBOe	o
félkegyelmű	GBPG	v
félkezű	GBP1	Y
félkotta	GBQN	Q
félkézfúró	GBQd	c
félkótya	GBQ5	e
félkör	GBRX	U
félkör alakú	GBRr	d
félkör alakú ablak ajtó fölött	GBSI	v
félkör alakú bemélyedés	GBS3	6
félkör ívű ablakfelsőrész	GBTx	6
félkörben emelkedő	GBUr	m
félkörben emelkedő színházi nézőtér padsorai	GBVR	BO
félkörben lépcsőzetesen emelkedő előadóterem	GBWf	BB
félkörben lépcsőzetesen emelkedő nézőtér	GBXg	+
félkövér betű	GBYe	z
félkövér betűtípus	GBZR	m
félliteres korsó	GBZ3	Y
féllábbal a sírban van	GBaP	v
féllábon szökdécsel	GBa+	f
féllábon ugrál	GBbd	Z
féllábon ugrándozik	GBb2	e
féllábon való szökdécselés	GBcU	l
féllábra nyomorék	GBc5	q
féllábszárig érő magascipő	GBdj	o
félmagasság	GBeL	Z
félmegoldás	GBek	U
félmegoldások	GBe4	5
félmunkát végez	GBfx	q
félmunkát végez vmivel	GBgb	r
félnehézsúly	GBhG	i
félnek egymástól	GBho	y
félni lehet attól hogy	GBia	y
félnyeregtető	GBjM	Y
félnótás	GBjk	BU
féloldalas	GBk4	W
féloldali fejfájás	GBlO	f
féloldali fejgörcs	GBlt	e
féloldalra dűlő	GBmL	c
félpenny	GBmn	y
félpennys	GBnZ	P
félpennys pénzdarab	GBno	c
félpennys érme	GBoE	V
félporoszka	GBoZ	S
félre	GBor	8
félre	GBt/	O
félre az utamból	GBpn	o
félre az útból	GBqP	j
félre lesz dobva	GBqy	l
félre mondott megjegyzés	GBrX	h
félre mondott szavak	GBr4	p
félre szólva	GBsh	b
félre van állítva	GBs8	o
félre áll	GBtk	b
félrebeszél	GBuN	W
félrebeszélés	GBuj	Ba
félrebeszélő	GBv9	q
félrecsapja a kalapját	GBwn	BO
félrecsavart	GBx1	S
félrecsúszik	GByH	6
félrecsúszik kard	GBzB	k
félrecsúszás	GBzl	X
félredob	GBz8	BT
félredob vmit	GB1P	Bb
félredobják	GB2q	f
félredobott holmi	GB3J	a
félredug	GB3j	Y
félredug vkivel	GB37	l
félreeső	GB4g	CQ
félreeső falu	GB6w	v
félreeső vidék	GB7f	q
félreeső volta vminek	GB8J	i
félreeső út	GB8r	Z
félrefordul	GB9E	r
félrefordít	GB9v	7
félrefordított	GB+q	Z
félregereblyéz	GB/D	d
félrehajlít	GB/g	W
félrehajít	GB/2	a
félrehív vkit	GCAQ	h
félrehúzott	GCAx	S
félrehúzott függöny alkotta ív	GCBD	0
félrehúzza a száját	GCB3	w
félrehúzódik	GCCn	CK
félreismerhetetlen	GCEx	h
félreismerhetetlenül	GCFS	k
félreismeri vki érzelmeit	GCF2	1
félrekap fejet	GCGr	a
félrekapja a fejét	GCHF	d
félrelép	GCHi	5
félrelép vkivel	GCIb	m
félrelök	GCJB	BI
félremagyaráz	GCKJ	6
félremagyaráz vmit	GCLD	BO
félremagyarázható	GCMR	f
félremagyarázható volta vminek	GCMw	v
félremagyarázza vki szavait	GCNf	BI
félremagyarázás	GCOn	e
félremegy	GCPF	Z
félrenevel	GCPe	s
félrenéz	GCQK	b
félrerak	GCQl	3
félrerak vmit	GCRc	f
félresikerül	GCR7	d
félresikerült ember	GCSY	n
félresikerült ügy	GCS/	g
félreszól	GCTf	b
félreszólás	GCT6	p
félresöpör	GCUj	d
félretaposott cipő	GCVA	j
félretaposott cipőt hord	GCVj	v
félretaposott cipőt visel	GCWS	w
félretaposott sarkú cipő	GCXC	q
félretapossa a cipőjét	GCXs	BA
félretesz	GCYs	Fx
félretesz vmi célra	GCed	l
félretesz vmire	GCfC	j
félretesz vmit	GCfl	9
félretesz vmit vkinek	GCgi	u
félreteszi büszkeségét	GChQ	+
félreteszi minden gondjátbaját	GCiO	BF
félretett pénz	GCjT	3
félretett pénzecske	GCkK	f
félretol	GCkp	n
félretétel	GClQ	Z
félretétet	GClp	Y
félreugrik	GCmB	BB
félreugrik vhonnan	GCnC	w
félreugrás	GCny	T
félreveri a harangot	GCoF	o
félrevezet	GCot	EK
félrevezet vkit	GCs3	C1
félrevezetett	GCvs	l
félrevezették	GCwR	3
félrevezetés	GCxI	5
félrevezető	GCyB	Br
félrevezető hamis érvelés	GCzs	t
félrevezető módon	GC0Z	h
félrevezető tanácsok	GC06	p
félrevezető tájékoztatás	GC1j	t
félrevezető támadást indít	GC2Q	p
félrevezetően	GC25	c
félrevisz	GC3V	Y
félrevon	GC3t	Y
félrevon vkit	GC4F	3
félrevonul	GC48	Bh
félrevonult	GC6d	V
félrevonultan élő ember	GC6y	j
félrevonuló	GC7V	c
félrevágja a kalapját	GC7x	2
félreáll	GC8n	B5
félreáll az ajtóból	GC+g	2
félreáll az útból	GC/W	BG
félreáll vki útjából	GDAc	y
félreáll vkinek az útjából	GDBO	y
félreállás politikájának híve	GDCA	y
félreállít	GDCy	j
félreállítják	GDDV	k
félreállították	GDD5	k
félreért	GDEd	Bs
félreért egy szót	GDGJ	3
félreért vkit	GDHA	BZ
félreértett	GDIZ	U
félreérthetetlen	GDIt	B3
félreérthetetlen célzás	GDKk	n
félreérthetetlen visszautasítás	GDLL	0
félreérthetetlen válasz	GDL/	o
félreérthetetlenség	GDMn	j
félreérthetetlenül	GDNK	Ca
félreérthetetlenül elutasít vkit	GDPk	BM
félreérthetetlenül megmondja hogy mit gondol	GDQw	BX
félreérthetetlenül tudtára ad vkinek vmit	GDSH	BW
félreérthető	GDTd	1
félreérthető volta vminek	GDUS	q
félreérthetőség	GDU8	e
félreérti a helyzetet	GDVa	Bw
félreértés	GDXK	Bh
félsivatag	GDYr	Y
félsz	GDZD	P
félszeg	GDZS	BE
félszeg fickó	GDaW	c
félszegen	GDay	o
félszegség	GDba	9
félszegúszó hal	GDcX	Y
félszemüveg	GDdz	m
félszemű	GDcv	r
félszemű ember	GDda	Z
félsziget	GDeZ	V
félszigeti	GDeu	X
félszél	GDfF	n
félszélesség	GDfs	b
félt vkit	GDgH	a
féltalp	GDgh	N
féltengely	GDgu	W
féltestvér	GDhE	BH
féltető	GDiL	S
félti a bőrét	GDid	BB
félti babérait	GDje	q
féltudás	GDkI	r
féltudós	GDkz	V
féltékeny	GDlI	h
féltékeny pillantás	GDlp	h
féltékenykedés	GDmK	b
féltékenység	GDml	n
féltékenységből	GDnM	p
féltékenységtől hajtva	GDn1	w
féltónus	GDol	U
féltő gonddal nevelt gyermek	GDo5	u
féltő gonddal óvott gyermek	GDpn	u
féltő gondosság	GDqV	z
féltően gondos	GDrI	c
félvad ló	GDrk	f
félve tisztel	GDsD	X
félve tisztel vkit	GDsa	q
félvezető	GDtE	BC
félvilági nő	GDuG	a
félvilági társaság	GDug	h
félvállról beszél vkivel	GDvB	CB
félvállról vesz	GDxC	b
félvér	GDxd	l
félvér versenyló	GDyC	d
félábra sántít	GDyf	o
félállati	GDzH	V
félállásban levő dolgozó	GDzc	v
félállásos dolgozó	GD0L	o
félálomban van	GD0z	j
félárbocra eresztett	GD1W	i
féláteresztő	GD14	e
félénk	GD2W	Do
félénk ember	GD5+	BF
félénk leányka	GD7D	p
félénk mosoly	GD7s	g
félénk természet	GD8M	g
félénk vadászkutya	GD8s	l
félénken	GD9R	Br
félénkség	GD+8	Co
félénksége távol tartotta a társadalmi élettől	GEBk	Bg
félénksége távol tartotta a világtól	GEDE	BV
félértékű hangjegy	GEEZ	d
félév	GEE2	3
félévenként	GEFt	a
félévenként megjelenő	GEGH	k
félévenkénti	GEGr	a
félévi	GEHF	S
félévi tandíj	GEHX	f
félévi vizsgák	GEH2	o
félóra	GEIe	W
félóra alatt leken egy cikket	GEI0	BI
félóra alatt összeüt egy cikket	GEJ8	BM
félönműködő	GEMz	j
félúton	GENW	r
félúton a hegy oldalában	GEOB	BO
félúton a hegy oldalán	GEPP	BM
félúton levő	GEQb	Y
félúton találkozik vkivel	GEQz	x
félő hogy	GELk	l
félő tisztelettel	GELI	c
félőrült	GEMJ	Y
félős	GEMh	S
fém	GER8	P
fém	GERk	Y
fémbevonat	GESL	U
fémbevonás	GESf	V
fémből való	GES0	Y
fémcsap	GETM	P
fémdarab	GETb	P
fémek galvanikus tisztítása	GETq	v
fémek megmunkálása	GEUZ	h
fémes	GEU6	Q
fémes csillogás	GEVK	m
fémes kötés	GEVw	d
fémesít	GEWN	Y
fémet csiszol	GEWl	a
fémet savval lemarat	GEW/	g
fémet savval leétet	GEXf	g
fémet simít	GEX/	Z
fémez	GEYY	U
fémfeldolgozó	GEYs	c
fémfeldolgozó gyár	GEZI	i
fémfeldolgozó munkás	GEZq	l
fémfesték	GEaP	a
fémforgács	GEap	w
fémfüst	GEb9	o
fémfűrész	GEbZ	k
fémgyűrű	GEcl	h
fémhab	GEdG	O
fémhulladék	GEdU	h
fémháló	GEd1	W
fémipari munkás	GEeL	f
fémjel	GEeq	d
fémjelzetlen	GEfH	a
fémjelzés	GEfh	i
fémjelző készülék	GEgD	d
fémjelző szerszám	GEgg	b
fémkapoccsal megerősít	GEg7	k
fémkapocs	GEhf	S
fémkarika	GEhx	S
fémkinyerés	GEiD	U
fémkupakot erősít	GEiX	c
fémlap	GEiz	M
fémlapokkal fed	GEi/	a
fémlemez	GEjZ	W
fémmegmunkáló üzem	GEjv	j
fémmel beszór	GEkS	d
fémmel bevon	GEkv	b
fémmel bevont	GElK	a
fémmunkások	GElk	c
fémnyomó munkás	GEmA	b
fémorganikus vegyület	GEmb	w
fémpénz	GEnL	h
fémreszelék	GEns	a
fémrovátkolás	GEoG	f
fémréteggel bevon	GEol	h
fémrög	GEpG	Q
fémrúd	GEpW	N
fémsarkantyú	GEpj	U
fémszeg	GEp3	P
fémszegecs	GEqG	a
fémszemcse	GEqg	T
fémszilánk	GEqz	Z
fémszulfidbetét	GErM	Z
fémszulfidbetétes	GErl	d
fémszulfidbetétes díszítőmunka	GEsC	r
fémszulfidos fémfesték	GEst	h
fémszállal összefűz	GEtO	i
fémtisztító sav	GEtw	a
fémtömegcikkek	GEuK	c
fémtömítés	GEum	c
fémvég	GEvC	N
fémvégű fűző	GEvP	Y
fémáruk	GEvn	V
fémárú	GEv8	T
fémértéknél nagyobb névértékű érme	GEwP	3
fémétkészlet	GExG	W
fémöntvény csiszolatlan része	GExc	m
fémötvözet	GEyC	m
fémötöde	GEyo	U
fénnyel halászik	GEy8	b
fénnyel vadászik	GEzX	b
fénnyel áraszt el vmit	GEzy	y
fény	GE0k	Cf
fény	GE6A	U
fény derül az igazságra	GE3D	q
fény derül vmire	GE3t	p
fény gyors váltakozása	GE4W	o
fény játéka	GE4+	d
fény és árny játéka	GE5b	l
fénycsóva	GE62	b
fénycsővilágítás	GE7R	l
fényelhajlás	GE72	b
fényellenző	GE8R	U
fényerő	GE8l	y
fényerősség	GE9X	r
fényerősségmérési	GE+C	4
fényerősségmérő	GE+6	1
fényes	GE/v	Ca
fényes arcfesték	GFCJ	a
fényes dáma	GFCj	X
fényes felület	GFC6	X
fényes látványosság	GFDR	g
fényes nappal	GFDx	Bg
fényes nappal volt amikor felébredt	GFFR	BT
fényes porta	GFGk	c
fényes részek	GFHA	f
fényes úr	GFHf	V
fényesebb vminél	GFH0	p
fényesedik	GFId	X
fényesen	GFI0	t
fényesen ragyog	GFJh	g
fényesre csiszol	GFKB	d
fényesre kefélt	GFKe	f
fényesre pomádézza a haját	GFK9	6
fényesség	GFL3	Cd
fényesít	GFOU	B+
fényesített	GFQS	X
fényesítés	GFQp	BP
fényesítő	GFR4	j
fényesítő henger	GFSb	k
fényesítő párnácska	GFS/	4
fényesítőmunkás	GFT3	e
fényesítőruha	GFUV	Y
fényesítőszer	GFUt	a
fényez	GFVH	Bv
fényezet	GFW2	Q
fényezetlen	GFXG	o
fényezetlen fa	GFXu	b
fényezett	GFYJ	9
fényezett rizs	GFZG	e
fényezett tölgyfa	GFZk	h
fényezés	GFaF	Bk
fényező	GFbp	s
fényezőanyag	GFcw	W
fényezőgép	GFdG	h
fényezőkenőcs	GFdn	i
fényezőlap	GFeJ	c
fényezőmunkás	GFcV	b
fényezőpaszta	GFel	h
fényfogó	GFfG	V
fényfolt	GFfb	l
fényforrás	GFgA	p
fényjel	GFgp	j
fényjeladó készülék	GFhM	j
fényjeleket helyez el	GFhv	h
fényjelt ad	GFiQ	a
fényjelzés	GFiq	t
fényjelző	GFjX	W
fényjelző hajó	GFjt	d
fényjáték	GFkK	b
fényjátékos	GFkl	Z
fénykioltó	GFk+	W
fénykoszorú	GFlU	r
fénykvantum	GFl/	U
fénykép	GFmT	7
fényképez	GFnO	Bp
fényképezésre használható sötétkamra	GFo3	7
fényképező lemez	GFpy	a
fényképező nyílás	GFqM	j
fényképezőgép	GFqv	Z
fényképezőállvány szorítócsavar	GFrI	0
fényképfelvételt csinál	GFr8	BB
fényképfelvételt készít	GFs9	BL
fényképkivágó sablon	GFuI	n
fényképmásolat	GFuv	Y
fényképmásolatot készít	GFvH	m
fényképész	GFvt	b
fényképészeti műterem	GFwI	l
fénykéve	GFwt	i
fényle	GFxP	P
fénylik	GFxe	B9
fénylés	GFzb	3
fénylő	GF0S	B5
fénylőhal	GF2L	V
fénymásol	GF2g	k
fénymásolat	GF3E	Y
fénymásoló	GF3c	n
fénymásoló készülék	GF4D	k
fénymásolópapírfajta	GF4n	m
fénymáz	GF5N	g
fénymázasra készít ki	GF5t	h
fénymérés	GF6O	Y
fényméréstan	GF6m	b
fénymérő	GF7B	Y
fénynek háttal ül	GF7Z	v
fénynyaláb	GF8I	m
fénynyomat	GF8u	Z
fénynyomás	GF9H	a
fénypamat	GF9h	T
fénypont	GF90	v
fénypárhuzamosító	GE6U	i
fényrekesz	GF+j	W
fényreklám	GF+5	V
fényrend	GF/O	U
fénysugár	GF/i	9
fénysugárnyaláb	GGAf	d
fénysugárzó	GGA8	c
fényszedés	GGBY	f
fényszedőgép	GGB3	f
fényszóró	GGCW	B1
fényszóró átkapcsolása városi világításra	GGEL	7
fényszóró átváltása városi világításra	GGFG	5
fényszórót ráirányít	GGF/	BE
fényszórótól való elkáprázás	GGHD	8
fényszórótól való elvakulás	GGH/	5
fénysáv	GGI4	BB
fényt ad	GGJ5	6
fényt derít	GGKz	b
fényt derít vmire	GGLO	o
fényt kioltani	GGL2	d
fényt vet	GGMT	x
fényt vet vmire	GGNE	l
fényt árasztó	GGNp	e
fénytan	GGOH	m
fénytelen	GGOt	BV
fénytelen fehér	GGQC	d
fénytelen hang	GGQf	c
fénytelen papír	GGQ7	e
fénytelenít	GGRZ	m
fénytompító	GGR/	W
fénytörés	GGSV	Y
fénytörésmérő	GGSt	f
fénytöréstan	GGTM	a
fénytörő	GGTm	0
fénytörő prizma	GGUa	Z
fényudvar	GGUz	7
fényudvarmentesítő réteggel ellát	GGVu	v
fényvillamos	GGWd	c
fényvisszaverő	GGW5	a
fényálló	GGXT	X
fényállóság	GGXq	f
fényáram	GGYJ	Q
fényárba borít vmit	GGYZ	w
fényárlámpa	GGZJ	V
fényérzet	GGZe	f
fényérzékennyé tesz	GGZ9	l
fényérzékeny	GGai	w
fényérzékeny réteg	GGbS	f
fényérzékenység	GGbx	a
fényérzékenyítés	GGcL	p
fényét megtartó	GGc0	f
fényét veszi	GGdT	X
fényét veszti	GGdq	5
fényév	GGej	U
fényűzés	GGe3	BN
fényűzést korlátozó	GGgE	j
fényűzést szabályozó	GGgn	k
fényűző	GGhL	BR
fényűző jellegű	GGic	c
fényűzően	GGi4	X
fényűzően berendezett tágas szórakozóhely	GGjP	3
fényűzőn	GGkG	Y
fércel	GGke	R
fércelés	GGkv	p
fércmunka	GGlY	V
fércmű	GGlt	r
féreg	GGmY	Z
féregként rág	GGmx	b
féregmintás	GGnM	a
féregnyúlvány	GGnm	x
féregnyúlvány eltávolítása	GGoX	u
féregnyúlványlob	GGpF	h
féregtől elhervad	GGpm	e
féregtől elpusztul	GGqE	f
férfi	GGqj	Bt
férfi egyes	GGsQ	a
férfi fodrász	GGsq	X
férfi főszereplő	GGtB	g
férfi kar	GGth	W
férfi keménykalap	GGt3	f
férfi kórterem	GGuW	b
férfi osztály	GGux	a
férfi páros	GGvL	b
férfi sztár	GGvm	a
férfi énekkar	GGwA	b
férfiak	GGwb	f
férfias	GGw6	BI
férfias férfi	GGyC	X
férfiasan	GGyZ	U
férfiasan viselkedett	GGyt	x
férfiasan viselkedik	GGze	z
férfiasan viselkedjenek	GG0R	t
férfiasság	GG0+	8
férfiatlan	GG16	U
férfiatlanná tesz	GG2O	v
férfiatlanít	GG29	d
férficipő	GG3a	c
férfidivatáru	GG32	d
férfidivatárus	GG4T	w
férfigyűlölő	GG5D	b
férfihoz nem méltó	GG5e	e
férfiing	GG58	Q
férfikor	GG6M	S
férfikorba jutás	GG6e	o
férfikorba lépés	GG7G	p
férfinem	GG7v	T
férfinép	GG8C	T
férfinépség	GG8V	X
férfisellő	GG8s	c
férfit felcsíp	GG9I	i
férfit leszólít	GG9q	k
férfitársaságba való	GG+O	g
férfitársaságba való történet	GG+u	v
férfivá avatott bennszülött	GG/d	n
férfiág	GHAE	V
férfiúság	GHAZ	W
férgek	GHAv	c
férgek tápláléka	GHBL	k
férgektől hemzsegő	GHBv	g
férges	GHCP	f
férj	GHCu	y
férj beleegyezése	GHDg	s
férj és feleség	GHEM	i
férje	GHEu	U
férjes	GHFC	P
férjet fog	GHFR	d
férjezett	GHFu	S
férjhez ad	GHGA	+
férjhez adható	GHG+	e
férjhez adható korban levő	GHHc	l
férjhez adja a lányát	GHIB	BS
férjhez adja leányát	GHJT	7
férjhez megy	GHKO	BB
férji felhatalmazás	GHLP	u
férjnél van	GHL9	f
férjre vadászik	GHMc	p
férkőzz a közelébe	GHNF	n
férőhely	GHNs	Be
férőhelyet biztosít	GHPK	m
férőhelyet nyújt	GHPw	j
fészek	GHQT	a
fészek szelepé	GHQt	l
fészek öt fiókával	GHRS	x
fészekalja	GHSD	n
fészekalja tojás	GHSq	b
fészekaljnyi vmi	GHTF	Z
fészekbe helyez	GHTe	b
fészekbe illesztés	GHT5	d
fészekrakó	GHUW	V
fészer	GHUr	x
fészerbe elhelyez	GHV0	c
fészergarázs	GHVc	Y
fészertető	GHWQ	Z
fészkel	GHWp	h
fészkelés	GHXK	U
fészkelő	GHXe	g
fészkelő madarak	GHX+	i
fészkelődik	GHYg	o
fészkelődés	GHZI	W
fészkelőhely	GHZe	4
fészken maradó madarak	GHaW	o
fészkes virágú	GHa+	c
fészkes virágú bogáncsszerű mediterrán növény	GHba	+
fészkes virágú gyomnövény	GHcY	p
fészkes virágú növény	GHdB	l
fészket készít	GHdm	c
fészket rak	GHeC	l
fészklődő	GHen	X
fésül	GHjY	Q
fésületlen	GHjo	V
fésüli a haját	GHj9	l
fésülködik	GHki	BB
fésülködés	GHlj	X
fésült len	GHl6	S
fésült vakolás	GHmM	a
fésülés	GHmm	e
fésülési hulladék	GHnE	f
fésülő tűsléc	GHnj	g
fésülőhenger	GHoD	h
fésű	GHe+	X
fésűben maradt hajcsomó	GHfV	k
fésűfog	GHf5	n
fésűkagyló	GHgg	W
fésűkagyló héja	GHg2	w
fésűsfonal	GHhm	a
fésűsgyapjú	GHiA	c
fésűsgyapjú fonal	GHic	d
fésűsgyapjú szövet	GHi5	f
fétis	GHok	O
fétis	GHpO	U
fétis jellegű	GHoy	c
fétises	GHpi	V
fétiskultusz	GHp3	Y
fétisszerű	GHqP	Z
fóka	GHqo	L
fókatelep	GHqz	Y
fókavadászat	GHrL	X
fókusz	GHri	P
fókuszol	GHrx	T
fólia	GHsE	f
fólió alakú írópapír	GHsj	k
fórum	GHtH	t
fószer	GHt0	Y
föderalista	GKOD	V
föderalizmus	GKOY	Z
födémgerenda	GKOx	BJ
födémgerendát beszerel	GKP6	j
födémterület	GKQd	b
föggyökérág	GKQ4	V
föl	GKRN	P
föl s alá sétál	GKRc	j
fölavató	GKR/	V
föld	GKSU	B6
föld	GKhg	g
föld a láthatáron	GKUO	l
föld alatt	GKUz	Z
föld alatti	GKVM	9
föld alatti erődítmény	GKWJ	i
föld alatti kitörési kapu	GKWr	o
föld alatti lyuk	GKXT	Y
föld alatti rétegvölgy	GKXr	k
föld alatti óvóhely	GKYP	e
föld alatti üreg	GKYt	x
föld egyszerű gyermeke	GKZe	m
föld feletti	GKaE	n
föld felszíne	GKar	BQ
föld felé	GKb7	W
föld felőli	GKcR	X
föld fia	GKco	X
föld gyümölcsei	GKc/	n
föld kérge	GKdm	b
föld köztulajdonba vétele	GKeB	1
föld színével egyenlővé tesz egy épületet	GKe2	BF
föld sója	GKf7	e
föld utáni	GKgZ	Z
föld államosítása	GKgy	u
földadó	GKiA	e
földalatti börtön	GKie	d
földalatti csatorna	GKi7	g
földalatti futóárok	GKjb	n
földalatti vasút	GKkC	o
földalatti állomás	GKkq	l
földbaba	GKlP	Q
földbe gyökerezett lábbal áll	GKlf	3
földbe gyökerezik a lába	GKmW	6
földbe gyökereznek a lábai	GKnQ	7
földbe szúr	GKoL	X
földbe ver	GKoi	V
földbe vájt fedezék	GKo3	f
földbe ütés	GKpW	Z
földben rögzített zászlórúd	GKpv	w
földbirtok	GKqf	1
földbirtok tulajdonosa	GKrU	j
földbirtoka van	GKr3	e
földbirtoklási rendszer	GKsV	w
földbirtokos	GKtF	y
földbirtokos köznemesség	GKt3	q
földbirtokügyi	GKuh	a
földből emelt barikád	GKu7	j
földből emelt védőtorlasz	GKve	o
földből gilisztát kihúz	GKwG	v
földből kiálló fatönk	GKw1	g
földből kiálló tuskó	GKxV	f
földből kiálló ágcsonk	GKx0	h
földcsuszamlás	GKyV	BM
földdarab	GKzh	Q
földdarabot fatönköktől megtisztít	GKzx	8
földdel beborít	GK0t	p
földdel egyenlővé tesz	GK1W	j
földdel feltölt	GK15	b
földdel körülzárt	GK2U	k
földdel tesz egyenlővé	GK24	w
földegyengetés	GK3o	d
földeken	GK4F	X
földel	GK4c	0
földelés	GK5Q	/
földelőcsatlakozás	GK6P	n
földelőlemez	GK62	b
földelővezeték	GK7R	BD
földes	GK8U	P
földesúr	GK8j	y
földesúri birtok	GK9V	Z
földet bekerít	GK9u	c
földet búzával bevet	GK+K	w
földet megforgat	GK+6	o
földet művel	GK/i	Z
földet sepri	GK/7	X
földet súroló	GLAS	a
földet súroló labda	GLAs	f
földet túr	GLBL	n
földet túró paraszt	GLBy	u
földet ér	GLCg	6
földet érintő labda	GLDa	f
földet érés	GLD5	Z
földfelszínhez legközelebb eső réteg	GLES	u
földfoglaló	GLFA	X
földfok	GLFX	a
földfém	GLFx	W
földfúró	GLGH	S
földgolyó	GLGZ	c
földgát	GLG1	P
földgáz	GLHE	W
földgázforrás	GLHa	n
földgázkút	GLIB	k
földgömb	GLIl	d
földgömb ábrázolása sík lapon	GLJC	v
földhaszonbérlet	GLJx	Y
földhányás	GLKJ	T
földhöz csap	GLKc	BE
földhöz kötött	GLLg	e
földhöz lapul	GLL+	s
földhöz ragadt	GLMq	f
földhöz sújt	GLNJ	b
földhöz tapadt	GLNk	c
földhöz teremt	GLOA	a
földhöz teremt vkit	GLOa	w
földhöz vág	GLPK	B5
földhöz vág vkit	GLRD	BA
földhöz vágás	GLSD	b
földhözkötöttség	GLSe	i
földhözragadt gondolkodású	GLTA	s
földi	GLTs	B0
földi bodza	GLVg	5
földi hadviselés	GLWZ	i
földi irányítóközpont	GLW7	r
földi javak	GLXm	h
földi jellege vminek	GLYH	i
földi légi és tengeri háború	GLe0	5
földi lét	GLYp	W
földi malac	GLY/	W
földi maradványok	GLZV	j
földi paradicsom	GLZ4	4
földi szeder	GLaw	W
földi személyzet	GLbG	f
földi szállítás	GLbl	h
földi világ	GLcG	Z
földi volta vminek	GLcf	g
földi állomás	GLc/	f
földi élet	GLde	X
földi élet zűrzavara	GLd1	k
földi életben	GLeZ	b
földig lerombol	GLft	n
földigiliszta	GLgU	t
földimogyoró	GLhB	m
földindulás	GLhn	a
földje van	GLiB	Z
földkerekség	GLia	V
földkiemelő	GLiv	V
földkunyhó	GLjE	Z
földkéreg gyűrődése	GLjd	g
földközi	GLj9	W
földközitenger	GLkT	4
földközitengeri	GLlL	h
földközitengeri kis vitorlás	GLls	p
földközitengeri láz	GLmV	s
földközitengeri népek	GLnB	p
földközitengeri vitorláshajófajta	GLnq	v
földlabda	GLoZ	Z
földlakó	GLoy	V
földlökés	GLpH	T
földmozgatás	GLpa	Y
földmunka	GLpy	BN
földmunka kitűzése	GLq/	g
földmunkálatok	GLrf	w
földmunkás	GLsP	Bf
földmágneses vihar	GLtu	k
földmérés	GLuS	U
földmérési adatok	GLum	h
földmérő	GLvH	V
földmérő karó	GLvc	g
földmérő munkás	GLv8	a
földmérő pózna	GLwW	h
földművelés	GLw3	p
földművelő	GLxg	Z
földműves	GLx5	BI
földművespárt	GLzB	f
földnyelv	GLzg	Bq
földomlás	GL1K	p
földosztás híve	GL1z	c
földpad	GL2P	P
földpát	GL2e	h
földpát tartalmú	GL2/	f
földrajz	GL3e	U
földrajzi szélesség	GL3y	g
földrajzi szélességet mér	GL4S	BF
földrajzi övezet	GL5X	Y
földrajztudós	GL5v	b
földre	GL6K	N
földre borul	GL6X	j
földre borult	GL66	Z
földre borulás	GL7T	d
földre dob	GL7w	W
földre fektet	GL8G	q
földre teper	GL8w	X
földre terít	GL9H	c
földre terít vkit	GL9j	u
földre tesz	GL+R	X
földre tesz vmit	GL+o	v
földre ér	GL/X	V
földreborultság	GL/s	c
földreborulás	GMAI	j
földreform	GMAr	c
földreform híve	GMBH	b
földrengés	GMBi	k
földrengési	GMCt	W
földrengési hullámok időgörbéje	GMDD	x
földrengésjelzés	GMD0	h
földrengésjelző	GMEV	f
földrengéskutató	GME0	h
földrengésmérő	GMFV	x
földrengést jelző készülék	GMGG	t
földrengést regisztráló készülék	GMGz	0
földrengéstan	GMHn	u
földrengéstani	GMIV	f
földrengéstektonikai	GMCG	n
földrengéstudós	GMI0	g
földreszállás	GMJU	Z
földrész	GMJt	n
földrészek közötti	GMKU	o
földszaga van	GMK8	k
földszaggató gép	GMLg	b
földszerű	GML7	T
földszint	GMMO	i
földszint hátsó része	GMNt	e
földszint közönsége	GMOL	c
földszint színházban	GMMw	h
földszint us	GMNR	c
földszintes családi ház	GMOn	k
földszinti páholy	GMPL	c
földszinti zsöllye	GMPn	o
földszoros	GMQP	U
földszurok	GMQj	U
földszállítás	GMQ3	b
földsánc	GMRS	e
földsánccal körülvesz	GMRw	l
földsáv	GMSV	b
földtan	GMSw	R
földtani	GMTB	V
földtani intézet	GMTW	o
földtani szelvény	GMT+	BA
földtani térképezés	GMU+	BF
földteke	GMWD	O
földteknő	GMWR	b
földterítő gép	GMWs	c
földterület	GMXI	U
földterület acreban	GMXc	h
földtoló	GMX9	V
földtudományok	GMYS	f
földtöltés	GMYx	T
földtörténeti ókor	GMZE	m
földvezeték	GMZq	r
földvisszavezetés	GMaV	h
földvár	GMa2	V
földzárlat	GMbL	n
földáram	GMby	Z
földéhség	GMcL	a
földön	GMcl	U
földön csúszik vki előtt	GMc5	u
földön fekvő	GMdn	a
földön guruló labda	GMeB	g
földön húzódik	GMeh	c
földön kúszó	GMe9	b
földön túli	GMfY	Z
földön ugrándozik	GMfx	d
földönfutó	GMgO	V
földönkívüli	GMgj	i
földöntúli	GMhF	Y
földöntúli hatalmak	GMhd	e
földöv	GMh7	O
földút	GMiJ	s
fölemelkedés	GMi1	W
fölemészt	GMjL	e
fölenged	GMjp	f
fölfejt	GMkI	Y
följavítás	GMkg	Z
fölkap	GMk5	T
fölldkörüli utat tesz	GMlM	v
fölmagaslik	GMl7	Y
fölső protkó	GMmT	X
fölső protézis	GMmq	e
fölveszi a kesztyűt	GMnI	u
fölveszi az odadobott kesztyűt	GMn2	5
fölállás	GMov	U
fölé	GMpD	N
fölé helyezés	GMpQ	f
fölé tesz	GMpv	u
fölébe kerekedik	GMqd	c
fölébe kerekedik vkinek	GMq5	Cf
föléhajlik	GMtY	a
föléje emelkedik	GMty	e
föléje helyez	GMuQ	c
föléje húz	GMus	u
föléje rak	GMva	Z
föléje tesz	GMvz	/
föléje tornyosul	GMwy	e
föléje tornyosul vminek	GMxQ	j
föléje ír	GMxz	c
fölélénkít	GMyP	a
fölény	GMyp	BS
fölénybe kerül vkivel szemben	GMz7	8
fölényben van vkivel szemben	GM03	CG
fölényes	GM29	B2
fölényesen	GM4z	o
fölényesen győz	GM5b	l
fölényesen könnyed	GM6A	f
fölényesen legyőz	GM6f	f
fölényesen viselkedik	GM6+	k
fölényeskedik	GM7i	Cj
fölényeskedik vkivel	GM+F	q
fölényeskedés	GM+v	r
fölényeskedő magatartás	GM/a	t
fölényeskedő modor	GNAH	n
fölényét elismeri	GNAu	m
fölös energia levezetője	GNBU	0
fölös fog	GNCI	Y
fölös személyzettel rendelkező	GNCg	v
fölös számú betű	GNDP	n
fölösleg	GND2	a
fölösleges	GNEQ	Bc
fölösleges beszéd	GNFs	g
fölösleges lapok	GNGM	g
fölösleges szavak	GNGs	e
fölösleges személy	GNHK	c
fölösleges szó	GNHm	c
fölösleges ívek	GNIC	g
fölöslegesen	GNIi	t
fölösödik	GNJP	W
fölösödni hagy	GNJl	b
fölöttem	GNKA	U
fölözött tej	GNL1	c
fölözőedény	GNKU	Y
fölözőgép	GNKs	x
fölözőkanál	GNLd	Y
fölül van vkivel szemben	GNMR	1
fönséges	GNNG	X
fönícia	GNNd	U
föníciai	GNNx	W
föníciai ember	GNOH	c
föníciai nyelv	GNOj	c
förgeteg	GNO/	e
förmedvény	GNPd	j
förtelmes	GNQA	BV
förtelmes állapotban van	GNRV	4
förtelmesen	GNSN	3
fösvény	GNTE	C1
fösvény ember	GNV5	m
fösvény kutya	GNWf	b
fösvény módon	GNW6	e
fösvényen	GNXY	Z
fösvénység	GNXx	BA
fövegben és talárban	GNYx	o
föveny	GNZZ	i
fövenyes	GNZ7	Q
fövenyes tengerpart	GNaL	b
fövenytorlódás	GNam	b
fúga	GNbB	M
fúj	GNbN	BT
fúj a szél	GNd7	b
fúj nótát	GNcg	j
fúj szél	GNdi	Z
fúj szél vhonnan	GNdD	f
fújdogál	GNeW	V
fújja a dudát	GNer	Y
fújtat	GNfD	BY
fújtatott levegő	GNgb	d
fújtatás	GNg4	Q
fújtató	GNhI	g
fújtatós kovácstűzhely	GNho	l
fújás	GNiN	N
fújó	GNia	O
fúr	GNio	BM
fúr vkit	GNj0	y
fúrfarag	GNkm	W
fúrfarag vmit	GNk8	e
fúria	GNla	M
fúrt kút	GNlm	X
fúrt lyuk	GNl9	h
fúrás	GNme	v
fúrás kézifúróval	GNnN	f
fúrásokat végez	GNns	q
fúrást végez	GNoW	Y
fúró	GNou	6
fúró evező	GNpo	U
fúró ászka	GNp8	W
fúróacél	GNqS	W
fúrócsúcs	GNqo	u
fúródik	GNrW	S
fúrófej	GNro	f
fúróforgács	GNsH	Z
fúrógyár	GNsg	b
fúrógyártás	GNs7	f
fúrógyártó	GNta	b
fúrógép	GNt1	R
fúróhegy	GNuG	BB
fúróiszap	GNvH	m
fúrókerep	GNvt	a
fúrókorona	GNwH	i
fúrókészítő	GNwp	d
fúróliszt	GNxG	W
fúrólyuk	GNxc	t
fúrólyuk feje	GNyJ	a
fúrólyuk szájnyílása	GNyj	k
fúrólyukszelvény	GNzH	Y
fúrólyuktisztító pálca	GNzf	j
fúrómester	GN0C	U
fúrópor	GN0W	U
fúrórúd	GN0q	h
fúrószerszám	GN1L	W
fúrószér	GN1h	Q
fúrótokmány	GN1x	T
fúrótorony	GN2E	f
fúróval fúr	GN2j	X
fúróvég	GN26	g
fúróállvány	GN3a	g
fúróél	GN36	b
fúvat	GN4V	a
fúvatás	GN4v	Q
fúvott	GN4/	O
fúvás	GN5N	N
fúvó	GN5a	O
fúvócső	GN5o	j
fúvóka	GN6L	BN
fúvókás porlasztó	GN7Y	m
fúvókészülék	GN7+	W
fúvós	GN8U	P
fúvós hangszer	GN8j	2
fúvós hangszerek	GN9Z	Z
fúvósok	GN9y	z
fúvószene	GN+l	X
fúvószenekar	GN+8	j
fúvószél	GN/f	i
fúvózörej	GOAB	V
fúzió	GOAW	s
fúziós energia	GOBC	e
fúziós reaktor	GOBg	g
fúzós hangszerek	GOCA	Y
füge	GPDj	K
fügefa	GPDt	M
fügekaktusz	GPD5	a
függ	GPET	BR
függ vkinek a szaván	GPFk	BI
függ vkitől	GPGs	e
függ vmilyen eseménytől	GPHK	0
függ vmin	GPH+	u
függ vmitől	GPIs	B7
függelék	GPKn	Bw
függeszt	GPMX	Y
függesztett	GPMv	U
függesztő darab	GPND	Z
függesztő karika	GPNc	X
függesztő rész	GPNz	W
függesztő szerkezet	GPOJ	d
függesztő tag	GPOm	U
függesztőkengyel	GPO6	a
függesztőmű	GPPU	W
függesztőművel ellát	GPPq	i
függesztőszerkezet	GPQM	b
független	GPQn	CZ
független elhatározás	GPTA	s
független események	GPTs	p
független hölgy	GPUV	i
független késleltetés	GPU3	BD
független politikus	GPV6	g
független vmitől	GPWa	l
független változó	GPW/	q
független újságíró	GPXp	j
függetlenség	GPYM	9
függetlenségi párti	GPZJ	c
függetleníti magát vkitől	GPZl	8
függetlenül	GPah	b
függetlenül vmitől	GPa8	BJ
függvény	GPcF	U
függvény differenciálhányadosa	GPcZ	7
függvény leszármaztatása	GPdU	o
függvényviszony	GPd8	g
függvényváltozó	GPec	d
függvényábra	GPe5	W
függélyező	GPfP	Z
függés	GPfo	BF
függöny	GQIF	BN
függöny a nők által lakott rész elkülönítésére	GQJS	BA
függöny elé szólítás	GQKS	g
függöny felgördülése	GQKy	u
függöny mögött	GQLg	m
függönygörgő	GQMG	a
függönyrúd	GQMg	a
függönytartó	GQM6	l
függönyös	GQNf	X
függő	GPgt	CM
függő beszéd	GPi5	Bd
függő cseppkő	GPkW	c
függő eset	GPky	a
függő inda	GPlM	T
függő kiadások	GPlf	j
függő lépcső	GPmC	f
függő orsó	GPmh	V
függő rész	GPm2	V
függő viszonyba került herceg	GPnL	u
függő zárókő	GPn5	j
függő állványzat	GPoc	+
függőben	GPpa	X
függőben hagy	GPpx	l
függőben levő	GPqW	B2
függőben marad	GPsM	y
függőben tart	GPs+	b
függőben van	GPtZ	BF
függőcímke	GPue	S
függődísz	GPuw	S
függőkert	GPvC	b
függőkosár	GPvd	U
függőleges	GPvx	Be
függőleges ablakbordával osztott	GPxP	u
függőleges ablakosztás	GPx9	i
függőleges ablakosztóval osztott	GPyf	u
függőleges cső	GPzN	c
függőleges csőrakat	GPzp	h
függőleges emelkedés	GP0K	d
függőleges ereszték	GP0n	w
függőleges esővízcsatorna	GP1X	o
függőleges felrántás	GP1/	e
függőleges gradiens	GP2d	o
függőleges helyzetben	GP3F	i
függőleges láncú kárpitszövés	GP3n	4
függőleges légáramlat	GP4f	y
függőleges metszet	GP5R	3
függőleges mozgás	GP6I	e
függőleges tengelyű csörlő	GP6m	o
függőleges tám	GP7O	c
függőleges vetület	GP7q	g
függőleges vezetékű tolóablak	GP8K	1
függőleges vonal	GP8/	c
függőlegesen	GP9b	8
függőlegesen nyíló tolóablak	GP+X	n
függőlegesen rovátkol	GP++	y
függőlegesen résel	GP/w	v
függőlegesre állít vmit	GQAf	BG
függőlegesség	GQBl	BD
függőlegestől eltérő	GQCo	p
függőség	GQDR	r
függővonal	GQD8	Y
függővé tesz	GQEU	r
függővé tesz vmitől	GQE/	m
függőágy	GQFl	r
függőón	GQGQ	t
függőón által jelzett irány	GQG9	s
függőónvonalzó	GQHp	c
fügét mutat vkinek	GQN2	v
fül	GQOl	BY
fül	GQQR	M
fül által	GQP9	U
fülbaj	GQQd	W
fülbe helyezhető fülhallgató	GQQz	x
fülbemászó	GQRk	x
fülbemászó muzsika	GQSV	y
fülbevaló	GQTH	x
fülbevalót hord	GQT4	s
fülbélyeg	GQUk	U
fülcimpa	GQU4	d
fülcsengés	GQVV	BE
fülecske	GQWZ	O
füleim	GQWn	S
fülek	GQW5	Q
fülel	GQXJ	B5
fülel vmire	GQZC	b
fülelő állomás	GQZd	l
fülem hallatára	GQaC	g
fülembe jutott hogy	GQai	w
fülemüle	GQbS	k
fülemüle csattogása	GQb2	u
füles	GQck	Y
füles anyacsavar	GQc8	c
füles csavar	GQdY	u
füles fotel	GQeG	Y
füles gomb	GQee	Z
füles kapocs	GQe3	V
füles karosszék	GQfM	d
füles tégla	GQfp	Z
füles vizeskancsó	GQgC	Z
fülesbagoly	GQgb	X
fülescsavar	GQgy	Y
fület tesz	GQhK	T
fülfecskendő	GQhd	d
fülgyógyász	GQh6	e
fülhallgató	GQiY	Y
fülhasogató	GQiw	l
füli	GQjV	M
fülig	GQjh	BO
fülig elpirul	GQkv	z
fülig pirul	GQli	x
fülig szalad a szája nevettében	GQmT	8
fülig szerelmes	GQnP	BU
fülig szerelmes vkibe	GQoj	s
fülig szerelmesen	GQpP	2
fülig sáros	GQqF	i
fülig vmiben	GQqn	BC
fülkagyló	GQrp	BD
fülkaparó	GQss	Y
fülkaparókanál	GQtE	f
fülke	GQtj	CR
fülke hamvveder részére	GQv0	x
fülke szarkofág részére	GQwl	y
fülkét képez	GQxX	a
fülkét készít	GQxx	b
fülledt	GQyM	BO
fülledtség	GQza	n
füllel	GQ0B	Q
füllel ellát	GQ0R	W
füllent	GQ0n	m
füllentés	GQ1N	p
füllentő	GQ12	k
füllesztő	GQ2a	S
füllevágás	GQ2s	b
fülnyílás	GQ3H	c
fülorvos	GQ3j	Y
fülpanasz	GQ37	Z
fülsiketítő	GQ4U	r
fülsiketítő zaj	GQ4/	d
fülsiketítően	GQ5c	c
fülszerű nyúlvány	GQ54	a
fülsértő	GQ6S	BC
fülsértő hang	GQ7U	Z
fülsértő hangot ad	GQ7t	d
fülsértő hangot hallat	GQ8K	h
fülsértő kiáltás	GQ8r	d
fülsértő sikítás	GQ9I	d
fülsértő visítás	GQ9l	d
fültincs	GQ+C	S
fültisztító tampon	GQ+U	c
fültornáchoz tartozó	GQ+w	j
fültépő	GQ/T	k
fültépően	GQ/3	Y
fültépően sikít	GRAP	e
fültőmirigygyulladás	GRAt	f
fültőmirigylob	GRBM	X
fülvédő	GRBj	p
fülzsír	GRCM	R
fülzúgás	GRCd	5
fülébe dugja az ujját	GRDW	4
fülébe súg vkinek	GREO	BH
fülére húzza a kalapját	GRFV	x
fülész	GRGG	s
fülét hegyezi	GRGy	BS
fülön csíp vkit	GRIE	2
fülön fog	GRI6	g
fülönfogás	GRJa	W
fülönfüggő	GRJw	c
fülöpszigetek	GRKM	2
fülöpszigeti	GRLC	Z
fülöpszigeti férfi	GRLb	g
fülöpszigeti néger	GRL7	f
fülöpszigeti nő	GRMa	d
fürdet	GRM3	f
fürdetés	GRNW	T
fürdik	GRNp	By
fürdés	GRPb	8
fürdő	GRQX	2
fürdőbe megy	GRRN	i
fürdőhely	GRRv	c
fürdőkabin	GRSL	Y
fürdőkád	GRSj	y
fürdőkályha	GRTV	c
fürdőköpeny	GRTx	Y
fürdőkúrát tart	GRUJ	n
fürdőlepedő	GRUw	v
fürdőmedence	GRVf	V
fürdőmester	GRV0	d
fürdőnadrág	GRWR	+
fürdőolaj	GRXP	Z
fürdőruha	GRXo	w
fürdős	GRYY	Y
fürdősapka	GRYw	Z
fürdősnő	GRZJ	b
fürdőszoba	GRZk	h
fürdőszobahasználat	GRaF	s
fürdőszobaszekrény	GRax	n
fürdőszobaszőnyeg	GRbY	t
fürdősó	GRcF	W
fürdőt készít	GRcb	g
fürdőt készít vkinek	GRc7	q
fürdőt vesz	GRdl	v
fürdőtabletta	GReU	p
fürdővizet enged	GRe9	h
fürdővíz	GRfe	R
fürdőző	GRfv	S
fürdőépület	GRgB	W
fürge	GRgX	DM
fürge cselle	GRjj	g
fürge ember	GRkD	V
fürge eszű	GRkY	W
fürge fickó	GRku	o
fürge járású	GRlW	f
fürge krikettjátékos	GRl1	o
fürge lábú	GRmd	w
fürge mozgás	GRnN	U
fürge ujjú	GRnh	d
fürge ész	GRn+	o
fürge észjárás	GRom	v
fürge észjárású	GRpV	f
fürgeeszű nő	GRp0	a
fürgeség	GRqO	Bf
fürgén	GRrt	BZ
fürgén ad elő	GRtG	Z
fürgén bánik vmivel	GRtf	h
fürgén felmászik	GRuA	e
fürgén forgat vmit	GRue	f
fürgén kezel vmit	GRu9	e
fürgén kitér	GRvb	Y
fürgén mozog	GRvz	7
fürj	GRwu	M
fürkész	GRw6	C8
fürkész vmi után	GRz2	0
fürkész vmit	GR0q	g
fürkészik	GR1K	V
fürkészve néz	GR1f	Z
fürkésző	GR14	Bo
fürkésző pillantás	GR3g	m
fürkésző tekintet	GR4G	k
fürkésző tekintetet vet vkire	GR4q	9
fürkészően néz vkire	GR5n	1
fürt	GR6c	z
fürt banán	GR7P	e
fürtök	GR7t	R
fürtökbe fésüli a haját	GR7+	8
fürtökbe hull	GR86	Y
fürtökbe rakja a haját	GR9S	5
fürtökbe rendez	GR+L	b
fürtökbe szedi a haját	GR+m	5
fürtökben hullik alá	GR/f	p
fürtökben omlik alá	GSAI	o
fürtös	GSAw	4
fürtös hajú	GSBo	X
füröszt	GSB/	T
füst	GSCS	f
füst elleni védekezés	GSCx	p
füst nem megy tűz nélkül	GSDa	z
füst nélküli lőpor	GSEN	f
füstakna	GSEs	R
füstbe megy	GSE9	Cq
füstbe ment a tervünk	GSHn	1
füstbetűk	GSIc	a
füstbomba	GSI2	u
füstcsatorna	GSJk	g
füstcsiga	GSKE	S
füstcsík	GSKW	W
füstcső	GSKs	l
füstcső füstszabályozója	GSLR	q
füstemésztés	GSL7	g
füsternyő	GSMb	T
füstfejlesztő bomba	GSMu	o
füstfelhő	GSNW	f
füstfelhők	GSN1	e
füstfoszlány	GSOT	d
füstfátyol	GSOw	BC
füstfüggöny	GSPy	z
füstgomolyag	GSQl	T
füstgáz	GSQ4	w
füstgázcsatorna	GSRo	p
füstike	GSSR	b
füstjárat	GSSs	e
füstkarika	GSTK	T
füstkibocsátás	GSTd	a
füstkitörés	GST3	V
füstkvarc	GSUM	Y
füstkürtő	GSUk	U
füstpászma	GSU4	c
füstreklám	GSVU	d
füstszínű üveg	GSVx	g
füstszűrő	GSWR	U
füstszűrős	GSWl	t
füsttel befeketít	GSXS	d
füsttel kihajt	GSXv	d
füsttel teli	GSYM	U
füsttelenítés	GSYg	h
füsttől befeketített	GSZB	e
füsttől feketére festett	GSZf	i
füstírás	GSaB	w
füstöl	GSax	BL
füstölde	GSb8	X
füstölgés	GScT	V
füstölgő	GSco	r
füstölgő lámpa	GSdT	e
füstölgő tűz	GSdx	Y
füstölt hering	GSeJ	q
füstölt sós hering	GSez	e
füstölt ízű	GSfR	W
füstölés	GSfn	BX
füstölög	GSiA	3
füstölög magában	GSi3	d
füstölög vmin	GSjU	Z
füstölő	GSg+	q
füstölőszer	GSho	Y
füstön szárít	GSjt	b
füstön szárítás	GSkI	d
füstös	GSkl	c
füstös felcsapó lángok	GSlB	o
füstös képű	GSlp	k
füstöt bocsát ki	GSmN	8
füstöt okád	GSnJ	9
fütty	GSoG	k
füttyentés	GSoq	a
füttyjelet adó személy	GSpE	j
füttypont	GSpn	Z
füttyszóval bebocsátást kér	GSqA	5
füttyszóval zöld jelzést kér	GSq5	6
fütyi	GSrz	0
fütykös	GSsn	BM
fütyörész	GStz	V
fütyül	GSuI	Cl
fütyül a konvenciókra	GSwt	t
fütyül a szokásokra	GSxa	r
fütyül rá	GSyF	Bo
fütyülés	GSzt	BK
fütyülök a kiadásokra	GS3Q	u
fütyülök a konvenciókra	GS3+	0
fütyülök brownra	GS4y	n
fütyülök rá	GS5Z	q
fütyülök rá	GS6D	BB
fütyülök rád	GS7E	h
fütyülő	GS03	g
fütyülő bomba	GS1X	s
fütyülő személy	GS2D	d
fütyülőruca	GS2g	Y
fütyülőréce	GS24	Y
füvekből készített	GS7l	e
füvekből álló	GS8D	Z
füves	GS8c	z
füves puszta	GS9P	V
füves pusztaság	GS9k	Z
füves pálya	GS99	a
füves terület	GS+X	l
füves táj	GS+8	W
füves vetésforgó	GS/S	o
füvesít	GS/6	Cl
füvezet	GTCf	R
füvészkert	GTCw	e
füvészkönyv	GTDO	W
füzes	GTDk	P
füzet	GTDz	s
füzetenként	GTEf	X
füzetkatalógus	GTE2	h
füzike	GTFX	k
füzér	GTF7	a
füzéralakban függ	GTGV	g
füzéralakban lóg	GTG1	f
füzérdíszítés	GTHU	b
füzérrel díszít	GTHv	w
füzérrel koszorúz	GTIf	g
füzértánc	GTI/	m
füzértáncot jár	GTJl	z
füzértáncot táncol	GTKY	2
füzérvirágzat	GTLO	X
füzérvirágzatot hoz	GTLl	g
fő	GH9o	Bd
fő	GHuM	Ck
fő az érdek	GHww	q
fő elülső horgony	GHxa	n
fő ember	GHyB	W
fő erősség	GHyX	X
fő gond	GHyu	0
fő helyen közöl	GHzi	e
fő hír	GH0A	O
fő igeidők	GH0O	9
fő indíték	GH1L	Z
fő keresztvitorla fordítókötele	GH1k	u
fő közlekedési út	GH2S	6
fő közlekedési útvonal	GH3M	z
fő orrvitorla	GH3/	o
fő pontok	GH4n	S
fő rendezőasztal	GH45	i
fő rész	GH5b	V
fő szempontok	GH5w	W
fő szenvedély	GH6G	f
fő telér	GH6l	V
fő utca	GH66	V
fő vezérlőasztal	GH7P	j
fő vitorlarúd	GH7y	a
fő vonzóerő	GH8M	k
fő épület	GH8w	g
fő étkezés	GH9Q	Y
főaknász	GIA8	Y
főalamizsnaosztó	GH/F	m
főalamizsnás	GIBU	h
főbb hír	GIB1	Q
főbb híreink	GICF	m
főbe lő	GICr	Z
főbejárat	GIDE	5
főbelövés	GID9	W
főbenjáró	GIET	V
főbenjáró bűn	GIEo	BI
főbenjáró dolog	GIFw	i
főbenjáró vétség	GIGS	6
főbiztos	GIHM	c
főbonc	GIHo	N
főborda	GIH1	Y
főborda fedélzeti gerendája	GIIN	BN
főbérleti lakás kiszolgálással	GIJa	x
főbérlő	GIKL	X
főcsapat	GIKi	g
főcsapágy	GILC	Z
főcsapágyon kívül szerelt	GILb	n
főcsapás	GIMC	X
főcsatorna	GIMZ	i
főcső	GIM7	T
főcím	GINO	R
főcímsor	GINf	V
fődolog	GIN0	l
fődíszletmester	GIOZ	f
főellenség	GIO4	p
főellenállás vonala	GIPh	p
főellenőr	GIQK	n
főelőadó	GIQx	W
főemeletek	GIRH	Z
főemlős	GIRg	S
főesperes	GIRy	W
főesperesi kerület	GISI	2
főesperesi méltóság	GIS+	BL
főesperesi palota	GIUJ	0
főesperesi székhely	GIU9	3
főesperesség	GIV0	w
főfasorral párhuzamos oldalfasor	GIWk	y
főfedélzet	GIXW	X
főfedélzet feletti könnyebb szerkezetű fedélzet	GIXt	/
főfedélzetig nem érő vízhatlan választófal	GIYs	BD
főfelsősudárvitorla	GH/r	j
főfelügyelő	GIZv	3
főfogás	GIam	U
főfokozat	GIa6	W
főforgalmi út	GIbQ	x
főfő	GIAO	M
főfűtő	GIcB	S
főgerenda	GIcT	V
főgerinc elágazása	GIco	e
főhadiszállás	GIdG	BH
főhadnagy	GIeN	t
főhadnagyi rang	GIe6	d
főhadnagyi rendfokozat	GIfX	k
főhadnagyság	GIf7	b
főhadsegéd	GIgW	e
főhajtás	GIg0	z
főhely	GIhn	N
főherceg	GIh0	T
főhercegasszony	GIiH	d
főhercegi	GIik	V
főhercegné	GIi5	Z
főhercegnő	GIjS	Z
főhercegség	GIjr	Y
főhomlokzat	GIkD	a
főhorgony	GIkd	k
főhorgonykötél	GIlB	e
főhorgonylánc	GIlf	c
főhős	GIl7	U
főhűbéruraság	GImP	d
főiskola	GIms	z
főiskola területe	GInf	b
főiskolai	GIn6	l
főiskolai diáklányegyesület	GIof	q
főiskolai diákélet	GIpJ	k
főiskolai előadó	GIpt	d
főiskolai leányszövetség	GIqK	m
főiskolai nevelés	GIqw	l
főiskolai oktatás	GIrV	l
főiskolai tanár	GIr6	r
főiskolai élet	GIsl	f
főispán	GItE	5
főkalauz	GIt9	Q
főkancellár	GIuN	6
főkerék	GIvH	R
főkolompos	GIvY	BE
főkolompos vmiben	GIwc	o
főkomornyik	GIxE	U
főkonzul	GIxY	Z
főkonzulátus	GIxx	h
főkormányzó	GIyS	g
főkvantumszám	GIyy	p
főként	GIzb	V
főkönyv	GIzw	o
főkönyvbe átvezet	GI0Y	r
főkönyvet lezár	GI1D	p
főkönyvet naprakész állapotba hoz	GI1s	8
főkönyvi kivonat	GI2o	h
főkötő	GI3J	q
főkötő alá hoz	GI3z	e
főkötővel fed	GI4R	Z
főközlekedési útvonal	GI4q	o
főleg	GI5S	Bb
főleg e célból	GI6t	s
főleg vminek köszönhető	GI7Z	BU
főlovászmester	GI8t	l
főlépcső	GI9S	w
főmagasságod	GI+C	k
főmagasságú	GI+m	c
főministráns	GI/C	k
főmondat	GI/m	W
főmufti	GI/8	BU
főméltóságod	GJBQ	c
főméltóságú	GJBs	e
főméltóságú herceg úr	GJCK	r
főmérnök	GJC1	b
főmű	GJDQ	S
főműsoridő	GJDi	Z
főnemes	GJD7	n
főnemesek	GJEi	q
főnemesi	GJFM	X
főnemesi cím	GJFj	X
főnemesi méltóság	GJF6	e
főnemesi rangú diák	GJGY	c
főnemesi származású diák	GJG0	j
főnemesség	GJHX	n
főnix	GJH+	i
főnixmadár	GJIg	o
főnyeremény	GJJI	W
főnyomócső	GJJe	p
főnév	GJKH	z
főnévragozás	GJK6	b
főnök	GJLn	CK
főnökasszony	GJNx	f
főnökség	GJOQ	Y
főnővér	GJLV	S
főokos	GJOo	U
főoltár	GJO8	V
főpap	GJPR	e
főpapi	GJPv	0
főpapi misét pontifikál	GJQj	q
főpapi méltóság	GJRN	g
főpapi ornátus	GJRt	d
főparancsnok	GJSK	6
főpincér	GJTE	3
főpohárnok	GJT7	U
főpolgármester	GJUP	c
főposta	GJUr	0
főpárkány	GJVf	V
főpárkány szögletes tagozata	GJV0	o
főrangú nő	GJWc	W
főrend	GJWy	N
főrend felesége	GJW/	a
főrend özvegye	GJXZ	Z
főrendek	GJXy	S
főrendező	GJYE	U
főrendi cím	GJYY	W
főrendi méltóság	GJYu	d
főrendiház	GJZL	Z
főrugó	GJZk	U
főrész	GJZ4	O
főrészvényes	GJaG	k
fősikolai élet	GJaq	h
fősudárvitorla	GIAa	i
fősudárvitorla	GJbL	c
főszakács	GJbn	W
főszerep	GJb9	v
főszerepben	GJcs	W
főszerepet játszik	GJdC	BG
főszereplő	GJeI	BD
főszerkesztő	GJfL	e
főszolga	GJfp	T
főszolgabíró	GJf8	d
főszám	GJgZ	T
főtantárgy	GJgs	T
főtartó	GJg/	U
főtartórúd	GJhT	b
főte	GJhu	Q
főtebélés	GJh+	V
főtefejtés	GJiT	V
főtengely	GJio	0
főteomlás	GJjc	R
főtepergés	GJjt	W
főtepásztafejtés	GJkD	9
főtermék	GJlA	V
főtermény	GJlV	T
főterménykereskedő	GJlo	f
főtesüllyedés	GJmH	W
főtesüllyesztés	GJmd	Z
főtetelep	GJm2	T
főtetörés	GJnJ	S
főteutánszedés	GJnb	a
főteácsolat	GJn1	W
főtisztelendő	GJoL	f
főtiszteletű	GJoq	e
főtitkár	GJpI	d
főtlen	GJpl	S
főtt	GJp3	Y
főtt burgonya	GJqP	f
főtt hús	GJqu	T
főtt kukorica	GJrB	f
főtt marhahús	GJrg	c
főtt tintahal	GJr8	Y
főtt tojás	GJsU	q
főtt tojás mártással	GJs+	l
főtt ürücomb	GJtj	Y
főtámasz	GJt7	R
főtárgynak választ vmit	GJuM	q
főtétel	GJu2	Y
főudvarmester	GJvO	a
főutca	GJvo	U
fővadász	GJv8	f
fővezeték	GJwb	x
fővezető	GJxM	R
fővezér	GJxd	1
fővitorla	GJyS	U
fővitorla csücsökkötele	GJym	m
fővitorla felületét csökkenti	GJzM	9
fővonal	GJ0J	BD
főváros	GJ1M	1
főváros felé menő vonat	GJ2B	l
fővárosba vezető vágány	GJ2m	l
fővárosi	GJ3L	Y
fővárosi lakos	GJ3j	e
fővárosi lakóház	GJ4B	g
főz	GJ4h	Bq
főzelék	GJ6L	BC
főzelékféle	GJ7N	1
főzet	GJ8C	z
főzés	GJ81	m
főzés a szabadban	GJ9b	c
főzés gőzzel	GJ93	e
főzött	GKCN	U
főző	GJ+V	O
főzőcskézik	GJ+j	h
főzőfazék	GJ/E	a
főzőfülke	GJ/e	Z
főzőkészülék	GJ/3	x
főzőlap	GKAo	n
főzőláda	GKBP	Y
főzőpohár	GKBn	U
főzőüst	GKB7	S
főág	GKCh	u
főállamügyész	GKDP	Z
főápolónő	GKDo	V
főápolónői tisztség	GKD9	j
főárboc	GKEg	P
főárbocfelsősudárvitorla	GKEv	p
főárbocok	GKGA	X
főárbocsudárvitorla	GKFY	o
főárboctarcs	GKGX	Y
főóra	GKGv	V
főösszeg	GKHE	V
főúr fizetek	GKHZ	j
főúri	GKH8	R
főúri módon él	GKIN	n
főút	GKI0	T
főútvonal	GKJH	Cp
főútvonalak	GKLw	Y
főútvonalról kitiltott tehergépkocsi	GKMI	7
főútvonaltól távol eső falu	GKND	BA
fű	GOCY	n
fűbe harap	GOC/	Br
fűcsomó	GOEq	d
fűfélék	GOFH	T
fűmag	GOFa	P
fűnemű	GOFp	U
fűnyíró	GOF9	V
fűnyíró gép	GOGS	W
fűnövényzet	GOGo	X
fűre lépni tilos	GOG/	Bm
fűrésszerű	GOIl	X
fűrésszerű kiképzés	GOI8	j
fűrész	GOJf	N
fűrészbak	GOJs	BT
fűrészdeszka	GOK/	U
fűrészel	GOLT	s
fűrészelt gerenda	GOL/	Z
fűrészelés	GOMY	W
fűrészelő gép	GOMu	c
fűrészes	GONK	i
fűrészes reszelő	GONs	d
fűrészes sügér	GOOJ	b
fűrészfa	GOOk	a
fűrészfog	GOO+	l
fűrészfoggenerátor	GOPj	m
fűrészfogú	GOQJ	BO
fűrészgödör	GORX	Y
fűrészkeret	GORv	S
fűrészkészítő	GOSB	c
fűrészlap	GOSd	S
fűrészmalom	GOSv	W
fűrészpor	GOTF	U
fűrésztelep	GOTZ	o
fűrészállvány	GOUB	0
fűrészáru	GOU1	w
fűszer	GOVl	BD
fűszeres	GOWo	BJ
fűszeres disznóhús sonkával	GOXx	l
fűszeres forralt bor	GOYW	c
fűszeres mártással készült hal	GOYy	t
fűszeres olasz kolbász	GOZf	j
fűszeres sajtmártás	GOaC	k
fűszeresbolt	GOam	T
fűszeresen főz	GOa5	a
fűszeresen süt	GObT	a
fűszeresnél	GObt	e
fűszerez	GOcL	BM
fűszerezetlen	GOdX	m
fűszerezett	GOd9	W
fűszerezett sajt	GOeT	f
fűszerezés	GOey	X
fűszerfélékben gazdag	GOfJ	f
fűszernövény	GOfo	V
fűszernövényekben gazdag	GOf9	i
fűszersajt	GOgf	Z
fűszeráru	GOg4	W
fűszerüzlet	GOhj	W
fűszerüzletben	GOh5	h
fűszerű	GOhO	V
fűszál	GOia	+
fűt	GOjY	BA
fűtej	GOkY	R
fűtés	GOkp	c
fűtő	GOlF	v
fűtőanyag	GOl0	e
fűtőberendezés	GOmS	m
fűtőcső	GOm4	S
fűtőfeszültség	GOnK	i
fűtőházba beállítás	GOns	i
fűtőházba elhelyezés	GOoO	h
fűtőházi mozdonyállás	GOov	h
fűtőképesség	GOpQ	f
fűtőkészülék	GOpv	Z
fűtőolaj	GOqI	BY
fűtőszál	GOrg	3
fűtőtelep	GOsX	d
fűtőtest	GOs0	h
fűtőtér kezelőszemélyzete	GOtV	q
fűvel bevet	GOt/	V
fűvel bevetett föld	GOuU	o
fűvel bevetett terület	GOu8	r
fűvelfával lefekszik	GOvn	y
fűz	GOwZ	4
fűzbarka	GOxR	k
fűzekkel beültetett	GOx1	e
fűzekkel szegélyezett	GOyT	g
fűzektől árnyékolt	GOyz	f
fűzfa	GOzS	0
fűzfabarkó	GO0G	a
fűzfalevelű tölgy	GO0g	g
fűzfalevélre emlékeztető napfoltok	GO1A	1
fűzfapoéta	GO11	8
fűzfavers	GO2x	U
fűzfavessző	GO3F	U
fűzés	GO3Z	Q
fűzött	GPCB	n
fűzött könyv	GPCo	e
fűzött kötés	GPDG	d
fűző	GO3p	Be
fűződik	GO5H	U
fűzőfonal	GO5b	Q
fűzőgyűrű	GO5r	V
fűzőgép	GO6A	l
fűzőheggyel ellát	GO6l	c
fűzőhegy cipőfűzőn	GO7B	e
fűzőkapocs	GO7f	U
fűzőkarika	GO7z	i
fűzőlyuk	GO8V	S
fűzőmerevítő	GO8n	X
fűzős cipő	GO8+	Z
fűzős félcipő	GO9X	t
fűzős vadászcsizma	GO+E	j
fűzőszalag	GO+n	i
fűzőszegecs	GO/J	c
fűzőszíj	GO/l	j
fűzőt vesz magára	GPAI	f
fűzőt visel	GPAn	W
fűzőtű	GPA9	Q
fűzőzsinór	GPBN	0
g kulcs	GTMF	U
gabalyodás	GTM9	Z
gabardin	GTNW	T
gabardinkabát	GTNp	Z
gabona	GTOC	y
gabona amelyet elvert a jég	GTO0	3
gabonaelevátor	GTPr	u
gabonaféreg	GTQZ	s
gabonahulladék	GTRF	d
gabonahéj	GTRi	T
gabonakereszt	GTR1	U
gabonamag	GTSJ	Q
gabonanemű	GTSZ	T
gabonanövény	GTSs	W
gabonapehely	GTTC	U
gabonarakodó gép	GTTW	Z
gabonarend	GTTv	T
gabonarendek	GTUC	V
gabonarosta	GTUX	s
gabonasiló	GTVD	b
gabonaszem	GTVe	l
gabonaszesz	GTWD	a
gabonatartály	GTWd	h
gabonatermés	GTW+	3
gabonatároló	GTX1	Y
gabonatároló felhordó berendezéssel	GTYN	3
gabonatőzsde	GTZE	z
gabonazsizsik	GTZ3	t
gabonaüszög	GTak	e
gabonaüszöggel fertőz	GTbC	h
gabonaüszöggel fertőződik	GTbj	m
gabonában dús	GTcJ	W
gabonával dugig teli zsák	GTcf	0
gadolinium	GTdT	W
gagyog	GTdp	t
gagyogás	GTeW	BH
gagyogó	GTfd	R
gagyogó személy	GTfu	a
gagát	GTgI	L
gagátfekete	GTgT	h
gajdolva beszél	GTg0	b
galacsin	GThP	Q
galacsinhajtó bogár	GThf	g
galagonya	GTh/	BA
galagonyabogyó	GTi/	U
galagonyabokor	GTjT	k
galagonyavirág szedése	GTj3	g
galamb	GTkX	Z
galambcsapat	GTkw	d
galambdúc	GTlN	5
galambdúcban tart	GTmG	b
galambfajta	GTmh	U
galambfióka	GTm1	a
galambház	GTnP	x
galambházban tart	GToA	b
galambocskám	GTob	a
galambom	GTo1	e
galambparóka	GTpT	U
galambraj	GTpn	O
galambsörény	GTp1	V
galandféreg	GTqK	W
galandféreg ízülete	GTqg	m
galaxis	GTrG	P
galaxisok közötti	GTrV	i
galenit	GTr3	U
galilea	GTsL	Q
gall	GTsb	Y
gall kakas	GTsz	X
gall nyelv	GTtK	T
gallia	GTtd	M
gallium	GTtp	Q
gallonmennyiség	GTt5	b
gally	GTuU	p
gallyacska	GTu9	e
gallyfa	GTvb	Y
gallyfa és rőzse	GTvz	y
gallér	GTwl	j
gallér kakasé	GTxI	a
gallér nélküli	GTxi	d
gallércsomó	GTx/	a
gallérmerevítő	GTyZ	Y
galléron ragad	GTyx	a
galléron ragad vkit	GTzL	v
gallérvédő	GTz6	d
galopp	GT0X	O
galopp tánc	GT0l	V
galoppoz	GT06	S
galoppozó tüdővész	GT1M	t
galuska	GT15	P
galvanikus	GT2I	U
galvanizál	GT2c	Bg
galvanizált	GT38	v
galvanizálás	GT4r	r
galvanoszkóp	GT5W	b
galván	GT64	S
galván bevonás	GT5x	j
galván lecsapás	GT6U	k
galvánelem	GT7K	6
galvános	GT8E	T
galvánosság	GT8X	Y
galvánúton bevon	GT8v	l
galvánúton bevont	GT9U	l
galvánúton lecsapott	GT95	o
galád	GT+h	BD
galád csel	GT/k	X
galádság	GT/7	T
galádul	GUAO	i
galéria	GUAw	q
galóca	GUBa	P
gamásni	GUBp	Q
ganaj	GUB5	L
ganajlé	GUCE	P
ganajozik	GUCT	S
ganajtúró bogár	GUCl	d
gancsol	GUDC	R
gangesz	GUDT	P
gangesz völgye	GUDi	g
ganglion	GUEC	b
gangos járású személy	GUEd	n
gangréna	GUFE	T
gangrénás	GUFX	X
gané	GUFu	q
ganéj	GUGY	y
ganés	GUHK	b
garancia	GUHl	BR
garancialevél	GUI2	d
garantál	GUJT	o
garas	GUJ7	a
garasos	GUKV	w
garasosan	GULF	S
garasosan él	GULX	b
garat	GULy	0
garatmandulagyulladás	GUMm	k
garatverő léc	GUNK	Y
garazsírozás	GUNi	X
garbó	GUN5	B7
garbóing	GUP0	W
garbónyak	GUQK	W
garcinia	GUQg	U
gardedám	GUQ0	t
gardróbfogas	GURh	U
gardénia	GUR1	T
gardíroz	GUSI	p
gargalizál	GUSx	W
garmond	GUTH	U
garnitúra	GUTb	5
garnéla	GUUU	S
garnéla rákra halászik	GUUm	k
garnélarák	GUVK	s
garnírung	GUV2	V
garzonlakás	GUWL	b
garzonéletet élő nő	GUWm	m
garázda	GUXM	3
garázda ember	GUYD	u
garázdaság	GUYx	BI
garázdálkodás	GUZ5	Y
garázdálkodó katonák	GUaR	u
garázs	GUa/	g
garázsba beállítás	GUbf	f
garázsba elhelyezés	GUb+	e
garázssor	GUcc	Q
gascognei	GUcs	S
gasztritisz	GUc+	W
gasztronómia	GUdU	Z
gasztronómiai	GUdt	v
gatya	GUec	W
gatya madáré	GUey	W
gatyaszaggató	GUfI	V
gatyába ráz	GUfd	h
gatyázik	GUf+	Bj
gaussféle eloszlás	GUhh	q
gavallér	GUiL	BJ
gavallérok	GUjU	W
gavallérosan	GUjq	Z
gavallérosan fizetett	GUkD	v
gavallérsarok	GUky	a
gavallérváltó	GUlM	k
gavotte	GUlw	c
gaz	GUmM	/
gaz csíny	GUnL	V
gazda	GUng	Bb
gazda nélkül csinálja meg a számítását	GUo7	BL
gazdaember	GUqG	i
gazdag	GUqo	D1
gazdag aranylelőhely	GUud	b
gazdag burzsuj	GUu4	X
gazdag ember	GUvP	l
gazdag koncentrátum	GUv0	b
gazdag kőolajforrás	GUwP	d
gazdag lesz	GUws	f
gazdag nyelvezet	GUxL	2
gazdag telér	GUyB	W
gazdag termés	GUyX	c
gazdag vagy de ő még gazdagabb	GUyz	BB
gazdag vmiben	GUz0	0
gazdag választék	GU0o	j
gazdag zsákmányt ejt	GU1L	p
gazdag érclelőhely	GU10	d
gazdag örökség	GU2R	g
gazdagabbá válás	GU2x	j
gazdaggá tesz vkit	GU3U	k
gazdagnak tartják	GU34	o
gazdagodik	GU4g	V
gazdagodás	GU41	s
gazdagok	GU5h	f
gazdagok közé sorolják	GU6A	v
gazdagok és szegények	GU6v	s
gazdagoknak való	GU7b	a
gazdagon	GU71	i
gazdagon díszített	GU8X	c
gazdagon nősül	GU8z	g
gazdagszik	GU9T	2
gazdagság	GU+J	De
gazdagság fölé helyezi az erényt	GVBn	BB
gazdagságban él	GVCo	f
gazdagságra vágyik	GVDH	m
gazdagít	GVDt	V
gazdagítás	GVEC	Y
gazdasszony	GVEa	Y
gazdaság	GVEy	p
gazdasági	GVFb	U
gazdasági alap	GVFv	k
gazdasági alaptörvény	GVGT	s
gazdasági cseléd	GVG/	c
gazdasági függőségben levő állam	GVHb	0
gazdasági helyzet	GVIP	d
gazdasági hivatal	GVIs	g
gazdasági háború	GVJM	e
gazdasági igazgató	GVJq	c
gazdasági intéző	GVKG	c
gazdasági lehiggadás	GVKi	g
gazdasági melléképületek	GVLC	m
gazdasági munkás	GVLo	c
gazdasági normalizálódás	GVME	m
gazdasági pangás	GVMq	c
gazdasági rendszer	GVNG	c
gazdasági sejtforma	GVNi	o
gazdasági szektor	GVOK	a
gazdasági tervezés	GVOk	n
gazdasági törvények	GVPL	l
gazdasági udvar	GVPw	p
gazdasági válság	GVQZ	a
gazdasági élet	GVQz	Z
gazdasági és pénzügyi újjászervezés	GVRM	BR
gazdasági év	GVSd	Z
gazdaságilag	GVS2	b
gazdaságilag elmaradt	GVTR	m
gazdaságos	GVT3	i
gazdaságosság	GVUZ	X
gazdaságtalan	GVUw	t
gazdaságtan	GVVd	V
gazdaságtudomány	GVVy	k
gazdálkodik	GVWW	z
gazdálkodás	GVXJ	2
gazdálkodó	GVX/	U
gazdászati tiszt	GVYT	g
gazdát cserél	GVYz	z
gazdátlan	GVZm	9
gazdátlan birtok	GVaj	j
gazdátlan hajó	GVbG	a
gazdátlan jószág	GVbg	d
gazdátlan kincslelet	GVb9	x
gazdátlan tárgy	GVcu	m
gazdátlanul hagyás	GVdU	h
gazella	GVd1	Q
gazember	GVeF	Da
gazembernek tart vkit	GVhf	x
gazemberség	GViQ	a
gazfickó	GViq	+
gazométer	GVjo	Q
gazos	GVj4	M
gazság	GVkE	Bv
gaztett	GVlz	Bb
gaztól megszabadít	GVnO	d
gaztól megtisztít	GVnr	c
gebasz	GVoH	h
gebe	GVoo	BG
geci	GVpu	/
gecizik	GVqt	U
gejzerit	GVrB	T
gejzír	GVrU	P
gekko	GVrj	M
gelignit	GVrv	T
geller	GVsC	Q
gellert kap	GVsS	Y
gemkapocs	GVsq	t
genealógia	GVtX	W
genealógus	GVtt	Y
generikus	GVuF	S
generáció	GVuX	X
generálbasszus	GVuu	d
generális	GVvL	T
generáljavítás	GVve	y
generáloz	GVwQ	X
generálás	GVwn	X
genetika	GVw+	S
genetikai	GVxQ	S
genetikai kód	GVxi	c
genetikus kutató	GVx+	d
genf	GVyb	M
genfi	GVyn	d
genfi egyezmények	GVzE	m
genfi nómenklatura	GVzq	8
gengszter	GV0m	Bn
gengszterbanda	GV2N	U
gengszterek lakónegyede	GV2h	i
gengszterség	GV3D	b
genitivus	GV3e	r
genitívuszban használt	GV4J	j
genny	GV4s	r
genny	GV5z	Q
genny alak	GV5X	c
gennyed	GV6D	B7
gennyedzik	GV7+	c
gennyedző	GV8a	f
gennyedés	GV85	t
gennyedő	GV9m	u
gennyedő seb	GV+U	b
gennyes	GV+v	e
gennyes alak	GV/N	S
gennyes mandulagyulladás	GV/f	t
gennyes pattanás	GWAM	Z
gennyes seb	GWAl	Y
gennyes torokgyulladás	GWA9	r
gennyes váladék	GWBo	l
gennyesedik	GWCN	3
gennyesedés	GWDE	o
gennyesedést okoz	GWDs	f
gennyesít	GWEL	V
gennyezik	GWEg	U
gennyező	GWE0	Q
genova	GWFE	N
genre	GWFR	M
genus	GWFd	U
genus	GWFx	P
genyó	GWGA	i
geodéta	GWGi	S
geológiai fészek	GWG0	Z
geológiai rétegek	GWHN	d
geológiai zseb	GWHq	W
geometria	GWIA	T
geometriai	GWIT	n
geometriai test	GWI6	8
geopolitika	GWJ2	Y
geopolitikai	GWKO	a
geopolitikai egység	GWKo	p
geopolitikai szakértő	GWLR	m
george washington	GWL3	o
georgia	GWMf	Q
georgia állam	GWMv	d
georgiai	GWNM	S
gepárd	GWNe	Q
gereben	GWNu	s
gerebenez	GWOa	v
gerebenezés	GWPJ	V
gerebenező	GWPe	j
gerebenező gép	GWQB	Z
gerebentűmező	GWQa	b
gereblye	GWQ1	O
gereblyével félrekotor	GWRD	m
gereblyéz	GWRp	m
gereblyézett vakolás	GWSP	f
gereblyézés	GWSu	V
gerely	GWTD	l
gerelyhajítás	GWTo	5
gerelyvetés	GWUh	2
gerelyvető	GWVX	U
gerenda	GWVr	Bh
gerendacsatlakozás	GWXM	b
gerendafa	GWXn	Z
gerendaház	GWYA	X
gerendaköz	GWYX	q
gerendamező	GWZB	u
gerendasor	GWZv	c
gerendasín	GWaL	R
gerendatalp	GWac	S
gerendatartó kengyel	GWau	d
gerendavég	GWbL	Q
gerendaágyazat	GWbb	V
gerendely	GWbw	a
gerendát ferdén állít fel	GWcK	t
gerendát ferdére vág	GWc3	n
gerendát vontat	GWde	k
gerendát ácsol	GWeC	i
gerendával épített	GWek	f
gerendázat	GWfD	o
gerendázatra erősít	GWfr	g
gerezd	GWgL	m
gerezd fokhagyma	GWgx	h
gergelynaptár	GWhS	8
gerilla	GWiO	h
gerillaharcos	GWiv	b
gerillaharcos	GWjK	n
gerinc	GWjx	BX
gerinc	GWlq	r
gerinc két barázda között	GWlI	i
gerincagy	GWmV	W
gerincagyi érzéstelenítés	GWmr	l
gerincagyi érzéstelenítő szer	GWnQ	p
gerincbántalom	GWn5	h
gerinccsapolás	GWoa	g
gerince vminek	GWo6	U
gerinces	GWpO	U
gerincgörbület	GWpi	i
gerinchártyagyulladás	GWqE	n
gerincingerlő szer	GWqr	c
gerinclemez	GWrH	R
gerincoszlop	GWrY	y
gerincoszlop	GWsK	V
gerinctelen	GWsf	z
gerinctelen állat	GWtS	g
gerinctelenül	GWty	b
gerinctető	GWuN	R
gerinctövi érzéstelenítés	GWue	x
gerincvelő	GWvP	0
gerjed	GWwD	R
gerjeszt	GWwU	BL
gerjesztett	GWxf	U
gerjesztett molekulakomplex	GWxz	l
gerjesztett rezgés	GWyY	l
gerjesztés	GWy9	m
gerjesztés megszüntetése	GWzj	p
gerjesztő	GW0M	k
gerle	GW0w	n
gerlice	GW1X	h
germanizmus	GW14	W
germanizál	GW2O	Z
germon	GW2n	Q
germán	GW23	q
germánium	GW32	V
germánium	GW3h	V
germó	GW4L	Y
gerontokrata	GW4j	Z
gerontokrácia	GW48	c
gerontológia	GW5Y	a
gersli	GW5y	U
gesztenye	GW6G	T
gesztenye pej	GW6Z	Y
gesztenyebarna	GW6x	j
gesztenyefa	GW7U	V
gesztenyefából való	GW7p	g
gesztenyeszínű	GW8J	n
gesztikulál	GW8w	BO
gesztikulálás	GW9+	e
gesztus	GW+c	Q
getszemánékert	GW+s	d
gettó	GW/J	a
gettóba szorít	GW/j	f
gettóba zár	GXAC	c
ghúr	GTMZ	V
gibbon	GXAe	O
gibraltár	GXAs	Q
gibraltári szikla	GXA8	Y
gibraltári szirtfok	GXBU	a
giccs	GXBu	0
giccses	GXCi	BH
giccses film	GXDp	T
giccses melodráma	GXD8	e
giccses színdarab	GXEa	Z
giccsgyártó	GXEz	d
gida	GXFQ	Y
gigantikus	GXFo	U
gigantizmus	GXF8	W
gigerli	GXGS	d
gigászi	GXGv	/
gikszer	GXHu	BM
gikszert kap	GXI6	X
giliszta	GXJR	Z
gilisztatúrás	GXJq	a
gilisztája van	GXKE	b
gilisztás	GXKf	m
gillos	GXLF	X
gillos dísz	GXLc	f
gillos minta	GXL7	f
gillosál	GXMa	V
gillosálás	GXMv	Y
gillosáló szerszám	GXNH	m
gimnasztikai	GXNt	X
gimnázium	GXOE	f
gimpli	GXOj	R
gin	GXO0	I
ginszeng	GXO8	R
gipsszel betöm	GXPN	e
gipsz	GXPr	N
gipszbe helyezés	GXP4	o
gipszbe tesz	GXQg	B6
gipszbe tétel	GXSa	l
gipszel	GXS/	T
gipszelt lécezés	GXTS	k
gipszes	GXT2	R
gipszhabarcs	GXUH	Z
gipszkötés	GXUg	a
gipszmider	GXU6	a
gipszminta	GXVU	Q
gipszszerű	GXVk	V
gipszvakolat	GXV5	V
gipszöntvény	GXWO	U
gipszöntő	GXWi	T
girbegörbe	GXW1	V
girbegörbe fogazatú	GXXK	m
girhes	GXXw	Y
girhesség	GXYI	W
girland	GXYe	o
girlanddal díszít	GXZG	f
giromágneses	GXZl	b
giroszkóp	GXaA	V
gitt	GXaV	e
gitár	GXaz	O
gitárhúrleszorító	GXbB	c
gitáros	GXbd	X
gitárt penget	GXb0	Br
gizgaz	GXdf	M
gkulcs	GTMu	P
glacis	GXdr	O
glaciális	GXd5	T
gladiátor	GXeM	V
gladiátori	GXeh	Z
gladiólusz	GXe6	g
glandula	GXfa	d
glaszé	GXf3	M
glaszékesztyű	GXgD	b
glaubersó	GXge	t
glazúr	GXhL	O
glazúrfesték	GXhZ	V
glazúrfestékkel bevon	GXhu	h
glazúrral bevon	GXiP	a
gleccser	GXip	R
gleccser elhelyezkedése	GXi6	p
gleccserturzás	GXjj	Y
gleccsertó	GXj7	R
glicerin	GXkM	S
glicin	GXke	P
glicínia	GXkt	T
glikokoll	GXlA	S
glikol	GXlS	O
glimmkisülés	GXlg	e
glioxalin	GXl+	U
gliptika	GXmS	S
gliptodon	GXmk	U
gliptográfia	GXm4	b
glissando	GXnT	Q
globalizálás	GXnj	d
globális	GXoA	h
globálisan	GXoh	d
glossza	GXo+	O
glosszál	GXpM	T
glosszárium	GXpf	W
glutaminsav	GXp1	a
gluteális	GXqP	T
glutin	GXqi	O
glutársav	GXqw	Z
glóbusz	GXrJ	P
glória	GXrY	Z
glórióla	GXrx	Z
glükóz	GXsK	R
gnóm	GXsb	M
gnú	GXsn	a
gobelin	GXtB	R
goj	GXtS	P
golf	GXth	K
golffelszerelés	GXuY	d
golfjátékos	GXu1	V
golfklub	GXvK	T
golfklubház	GXtr	Z
golflabda	GXvd	U
golflabda begurítása a lyukba	GXvx	o
golflabda beütése a lyukba	GXwZ	l
golflabda elütési helye	GXw+	e
golfot játszik	GXxc	Y
golfozik	GXx0	R
golfozó	GXyF	Q
golfpavilon	GXyV	a
golfpálya	GXyv	BA
golfpálya lyuk körüli része	GXzv	m
golfpálya lyuk körüli sima része	GX0V	z
golfpálya ápolt pázsitos sima része	GX1I	w
golfruha	GX14	T
golfzsák	GXuE	U
golföltöny	GX2L	X
golfütő	GX2i	3
golfütő egy fajta	GX3Z	e
golfütő fajta	GX33	X
golfütő targonca	GX4O	e
golgota	GX4s	Q
golgotavirág	GX48	d
golgotavirág gyümölcse	GX5Z	o
golyva	GX6B	u
golyvás tengely	GX6v	f
golyó	GX7O	BE
golyó alakú	GX8S	X
golyó alakú bonbon	GX8p	a
golyó lyukba küldése másik golyó érintése nélkül	GX9D	/
golyócska	GX+C	g
golyócska alakú	GX+i	b
golyófogó	GX+9	d
golyófogó domb	GX/a	W
golyófogó töltés	GX/w	a
golyójátékos	GYAK	X
golyók	GYAh	O
golyóra tölt	GYAv	h
golyós csap	GYBQ	a
golyós csapágy	GYBq	x
golyós csukló	GYCb	d
golyós dezodor	GYC4	i
golyós keménységi próba	GYDa	m
golyós keménységi vizsgálat	GYEA	t
golyós keménységi vázsgálat	GYEt	r
golyós sarkcsap	GYFY	c
golyóstoll	GYF0	BZ
golyóstoll fajta	GYHN	X
golyószóró	GYHk	g
golyót biliárdasztal párnázott széléig lök	GYIE	6
golyót ereszt vkibe	GYI+	q
golyót kiemelő műszer	GYJo	7
golyót röpít vki fejébe	GYKj	BE
golyóval felborít	GYLn	h
golyóval feldönt	GYMI	g
golyóvá alakul	GYMo	Z
golyóvá alakít	GYNB	a
golyózik	GYNb	BB
golyózápor	GYOc	e
golyózás	GYO6	T
golyóálló	GYPN	Z
golyóálló mellény	GYPm	m
gomb	GYQM	n
gomba	GYQz	P
gomba alakú felhő	GYRC	j
gomba alakú tárgy	GYRl	d
gomba módjára szaporodó falvak	GYSC	BA
gomba módra szaporodik	GYTC	k
gombabimbó	GYTm	c
gombaféle	GYUC	S
gombamártás	GYUU	0
gombamód növő város	GYVI	BE
gombamódra növő város	GYWM	BG
gombamódra szaporodó falvak	GYXS	8
gombaszerű	GYYO	U
gombaszerűen szétlapul	GYYi	l
gombaölő	GYZH	V
gombdísz	GYZc	P
gombfejű szög	GYZr	V
gomblyuk	GYaA	U
gomblyukaz	GYaU	Z
gomblyukba tűzött virág	GYat	m
gomblyukban hordható jelvény	GYbT	m
gomblyukfedő lebeny	GYb5	Z
gomblyukretesz	GYcS	j
gomblyukzáró öltés	GYc1	r
gombol	GYdg	R
gombolyag	GYdx	z
gombolyagba csavar	GYek	b
gombolyagba teker	GYe/	a
gombolyít	GYfZ	z
gombolyítatlan	GYgM	Z
gombolyítás	GYgl	h
gombolyító	GYhG	S
gombolyító motolla	GYhY	a
gombolás	GYhy	e
gombolás nélküli női kabát	GYiQ	n
gombolódik	GYi3	m
gombos cipő	GYjd	v
gombos magasszárú cipő	GYkM	n
gombostű	GYkz	a
gombostűfej	GYlN	V
gombostűfejnyi	GYli	t
gombostűket kivesz	GYmP	d
gombot felvarr	GYms	i
gombszemű	GYnO	R
gombás	GYnf	Q
gombászik	GYnv	X
gombó	GYoG	M
gombóc	GYoS	R
gombóc alakú baromfieleség	GYoj	j
gomoly	GYpG	Y
gomolyfelhő	GYpe	z
gomolygó füstkarika	GYqR	d
gomolyog	GYqu	T
gomolyogva felszáll	GYrB	g
gomolyos rétegfelhő	GYrh	l
gond	GYsG	Bi
gond nélküli	GYto	e
gondatlan	GYuG	Cz
gondatlan kocsivezetés	GYw5	p
gondatlanság	GYxi	CT
gondatlanságból	GYz1	h
gondatlanságból elkövetett emberölés	GY0W	3
gondatlanságon alapuló tényállásból folyó kötelem	GY1N	BM
gondatlanul	GY2Z	BH
gondatlanul nevel	GY3g	d
gondban van	GY39	o
gonddal őriz	GY4l	a
gondja van rá hogy megtegyen vmit	GY4/	6
gondja van vmire	GY55	k
gondjaiba vesz	GY6d	e
gondjaiba vesz vkit	GY67	p
gondjaira bíz	GY7k	Z
gondjaira bíz vkinek vmit	GY79	BY
gondjaira van bízva	GY9V	r
gondjaira van bízva vkinek	GY+A	2
gondjaira van bízva vmi	GY+2	BI
gondjaira van bízva vmivel	GY/+	y
gondját viseli	GZAw	q
gondját viseli vkinek	GZBa	BB
gondját viseli vminek	GZCb	q
gondnok	GZDF	CF
gondnoknő	GZFK	i
gondnoknői	GZFs	V
gondnokság	GZGB	Bh
gondnokság alá helyezett elmebeteg	GZHi	3
gondnoktárs	GZIZ	Y
gondok között él	GZIx	f
gondokkal küzd	GZJQ	n
gondol	GZJ3	De
gondol a jövőre	GZNV	g
gondol vhogyan	GZN1	a
gondol vkire	GZOP	d
gondol vkit vminek	GZOs	BE
gondol vminek	GZPw	2
gondol vmire	GZQm	Cb
gondola	GZTB	m
gondola léghajóé	GZTn	e
gondolat	GZUF	k
gondolat nélküli	GZUp	a
gondolatai megpihennek vmin	GZVD	+
gondolataiba burkolódzva	GZWB	7
gondolataiba burkolózva	GZW8	6
gondolataiba elmerülve	GZX2	o
gondolataiba mélyed	GZYe	g
gondolataiba mélyedten	GZY+	o
gondolataiban elmerülve	GZZm	p
gondolatait elkalandoztatja vmire	GZaP	BE
gondolatban visszaszáll a múltba	GZbT	BE
gondolatjel	GZcX	u
gondolatkör	GZdF	V
gondolatmenet	GZda	f
gondolatnyi vmi	GZd5	b
gondolatokba merült	GZeU	4
gondolatokba merült arckifejezés	GZfM	p
gondolatokba merülten	GZf1	o
gondolatokba merülve	GZgd	d
gondolatokba merülve ül	GZg6	o
gondolatokban gazdag	GZhi	h
gondolatokkal teli	GZiD	e
gondolatolvasás	GZih	h
gondolatolvasó	GZjC	x
gondolatot felvet	GZjz	k
gondolatot forgat a fejében	GZkX	+
gondolatsor	GZlV	d
gondolatszegény	GZly	Z
gondolatszegény költészet	GZmL	3
gondolatszegénység	GZnC	h
gondolatvilág	GZnj	k
gondolatától is irtózik	GZoH	3
gondolatébresztő	GZo+	l
gondold meg	GZq4	c
gondold meg először a dolgot	GZpj	0
gondold meg jól	GZqX	h
gondolja meg jól hogy	GZrU	w
gondolják vkinek	GZsE	e
gondolkodik	GZsi	7
gondolkodik vmin	GZtd	l
gondolkodik vminek jegyében	GZuC	1
gondolkodj csak a magad fejével	GZu3	w
gondolkodva	GZvn	W
gondolkodás	GZv9	BE
gondolkodási	GZxB	Z
gondolkodási képesség	GZxa	o
gondolkodásmód	GZyC	B+
gondolkodásra képes	GZ0A	f
gondolkodású	GZ0f	W
gondolkodó	GZ01	Bn
gondolkodó lények	GZ2c	m
gondolkodóba ejt	GZ3C	l
gondolkodóképesség	GZ3n	r
gondolkozik	GZ4S	BP
gondolkozik rajta	GZ5h	l
gondolkozz	GZ6G	d
gondoltam magam hogy	GZ6j	n
gondolva az anyagi haszon lehetőségére is	GZ7K	BM
gondolás	GZ8W	U
gondom lesz rá hogy minden készen legyen	GZ8q	BK
gondos	GZ90	CN
gondos alaposság	GaAB	e
gondos megvizsgálás	GaAf	f
gondos munka	GaA+	X
gondos átolvasás	GaBV	b
gondosan	GaBw	x
gondosan elolvas	GaCh	b
gondosan elrak vmit	GaC8	k
gondosan elrejt vmit	GaDg	l
gondosan eltitkolt	GaEF	d
gondosan figyel vmire	GaEi	h
gondosan kidolgoz	GaFD	f
gondosan kidolgozott	GaFi	f
gondosan kiválaszt	GaGB	c
gondosan kiválogatott	GaGd	j
gondosan kiválogatott egyének összejövetele	GaHA	BG
gondosan leír	GaIG	Y
gondosan megszűrt egyének összejövetele	GaIe	BC
gondosan megválogat	GaJg	d
gondosan megőriz	GaJ9	BB
gondosan titkolt	GaK+	b
gondosan válogatott	GaLZ	h
gondosan ápol	GaL6	b
gondosan ápolt	GaMV	W
gondosan átvizsgál	GaMr	f
gondosan ügyelő	GaNK	c
gondoskodik	GaNm	Bj
gondoskodik a fedezetről	GaPJ	j
gondoskodik magáról	GaPs	BG
gondoskodik vkinek az eltávolításáról	GaQy	BG
gondoskodik vkinek az eltávozásáról	GaR4	BD
gondoskodik vkiről	GaS7	z
gondoskodik vmi elhárításáról	GaTu	5
gondoskodik vmiről	GaUn	CE
gondoskodj róla hogy	GaWr	g
gondoskodjék róla hogy	GaXL	j
gondoskodás	GaXu	Bf
gondoskodó	GaZN	l
gondosság	GaZy	BI
gondot okoz	Gaa6	X
gondot visel vmire	GabR	m
gondoz	Gab3	Bq
gondoz vki részére vmit	Gadh	1
gondoz vkit	GaeW	+
gondozatlan	GafU	8
gondozott	GagQ	3
gondozott külsejű	GahH	i
gondozza az aprójószágot	Gahp	6
gondozás	Gaij	Bw
gondozás nélküli	GakT	f
gondozásban részesít vkit	Gaky	BP
gondozó	GamB	3
gondozónő	Gam4	V
gondtalan	GanN	Bs
gondtalan vidámság	Gao5	d
gondtalan állás	GapW	b
gondtalan élet	Gapx	t
gondtalanság	Gaqe	T
gondtalanul	Gaqx	b
gondterhelt	GarM	j
gondterheltnek látszik	Garv	v
gondterhes	Gase	X
gondviselés	Gas1	Y
gondviselésküldötte	GatN	k
gondviselésszerű	Gatx	g
gondviselő	GauR	V
gong	Gaum	K
goniometria	Gauw	X
goniométer	GavH	X
gonorrea	Gave	k
gonosz	GawC	GO
gonosz asszony	Ga2Q	V
gonosz ember	Ga2l	5
gonosz fráter	Ga3e	T
gonosz indulatokat szít vkiben	Ga3x	5
gonosz lélek	Ga4q	j
gonosz manó	Ga5N	V
gonosz megjegyzések	Ga5i	x
gonosz nyelv	Ga6T	BC
gonosz pillantásokat vet vkire	Ga7V	x
gonosz szellem	Ga8G	Bk
gonosz személy	Ga9q	W
gonosz tekintet	Ga+A	Z
gonosz természet	Ga+Z	d
gonosz ötlet	Ga+2	T
gonoszan	Ga/J	R
gonoszat cselekszik	Ga/a	e
gonoszkodik	Ga/4	Z
gonoszkodás	GbAR	x
gonoszkodó	GbBC	4
gonoszság	GbB6	C3
gonosztett	GbEx	v
gonosztevő	GbFg	BZ
gonoszul	GbG5	BD
gordiuszi csomó	GbH8	e
gordonka	GbIa	P
gordonka vas lába	GbIp	X
gorilla	GbJA	Q
goromba	GbJQ	CX
goromba beszéd	GbLn	d
goromba de tisztességes ember	GbME	q
goromba ember	GbMu	g
goromba fráter	GbNO	1
goromba kritika	GbOD	V
goromba pokróc	GbOY	n
gorombaság	GbO/	BN
gorombaságokkal illet vkit	GbQM	t
gorombán	GbQ5	w
gorombáskodik	GbRp	3
gorombáskodik vkivel	GbSg	2
gouvernante	GbTW	e
gradiens	GbT0	S
graduált	GbUG	U
graff	GbUa	L
grafika	GbUl	r
grafikon	GbVQ	v
grafikonba feljegyez	GbV/	e
grafikonosan ábrázol	GbWd	g
grafikont készít	GbW9	c
grafikus	GbXZ	m
grafikusan	GbX/	X
grafit	GbYW	i
grafitceruza	GbY4	Z
grafitpor	GbZR	a
grafológia	GbZr	X
grafológus	GbaC	Z
grafománia	Gbab	Y
gramm	GbbL	Y
gramofon	Gbbj	U
gramofonlemez	Gbb3	r
gramofontű	Gbci	g
gramot felvevő	GbdC	a
grampozitív	Gbaz	Y
gran	Gbdc	L
grandiózus	Gbdn	W
granulit	Gbd9	m
granum	Gbej	N
grapefruit	Gbew	W
grasszál	GbfG	f
gratuláció	Gbfl	a
gratulál	Gbf/	u
gratulál vkinek	Gbgt	x
gratulál vkinek vmihez	Gbhe	v
gratulálok hozzá	GbiN	q
gratuláló	Gbi3	b
grauwakke	GbjS	f
gravitáció	Gbjx	Bk
gravitációs	GblV	c
gravitációs vonzás	Gblx	/
gravitál	Gbmw	X
gravíroz	GbnH	V
gravírozás	Gbnc	W
gravírozó szerszám	Gbny	l
gravírozógép	GboX	Z
greenwichi középidő	Gbow	q
gregorián ének	Gbpa	h
grejfol	Gbp7	P
grenadin	GbqK	T
griff	Gbqd	L
griffmadár	Gbqo	U
grill	Gbq8	M
grillsütő	GbrI	o
grillázs	Gbrw	S
grimasz	GbsC	a
grimaszokat csinál	Gbsc	3
grimaszokat vág	GbtT	BL
grimaszol	Gbue	o
grimaszt vág	GbvG	BY
grippe	Gbwe	O
grog	Gbws	K
grossz	Gbw2	U
groteszk	GbxK	BO
groteszk dolog	GbyY	Z
groteszk díszítés	Gbyx	d
groteszk minta	GbzO	X
groteszk módon	Gbzl	c
groteszk műalkotás	Gb0B	d
groteszk rajz	Gb0e	W
groteszk tárgy	Gb00	a
groteszkség	Gb1O	b
grotta	Gb1p	j
grácia	Gb2M	O
gráciák	Gb2a	X
grádicsosan nyír	Gb2x	c
gránit	Gb3N	Q
gránát	Gb3d	1
gránátalma	Gb4S	r
gránátkő	Gb49	j
gránátnyomás	Gb5g	u
gránátnyomásos	Gb6O	g
gránátos	Gb6u	V
gránátrekeszes	Gb7D	c
gránátszilánkfogó földhányás	Gb7f	u
gránáttölcsér	Gb8N	u
gránáttűz	Gb87	X
gránátvető	Gb9S	e
gríz	Gb9w	P
gróf	Gb9/	X
gróf fennhatósága alá tartozó terület	Gb+W	z
grófi korona	Gb/J	d
grófi rangra emel vkit	Gb/m	r
grófné	GcAR	S
grófnő	GcAj	S
grófocska	GcA1	U
grófság	GcBJ	f
grófság arisztokrata és nagypolgári társasága	GcBo	BD
grófság birtokos családja	GcCr	r
grófság fegyveres ereje	GcDW	q
grófság lakossága	GcEA	c
grófság népessége	GcEc	d
grófsági székhely	GcE5	h
grúz	GcFa	P
grúzia	GcFp	Q
grúziai	GcF5	S
grüberli	GcGL	R
grüberlis	GcGc	S
gründolás	GcGu	1
guajáva	GcHj	P
guajávafa	GcHy	R
guano	GcID	M
guanoval megtrágyáz	GcIP	f
guba	GcIu	BM
gubacs	GcJ6	M
gubanc	GcKG	BC
gubancos	GcLI	m
guberál	GcLu	V
guberálás	GcMD	X
guberáló	GcMa	V
gubó	GcMv	BG
gubóselyem	GcN1	n
gubózó	GcOc	S
guga	GcOu	J
guggol	GcO3	BG
guggolva	GcP9	a
guggoló	GcQX	e
guggoló ember	GcQ1	Y
gugora	GcRN	P
gugorafej	GcRc	U
gugoratengely	GcRw	l
guillotine	GcSV	W
guinegattei csata	GcSr	n
gukker	GcTS	N
gulipán	GcTf	R
gulya	GcTw	V
gulyás	GcUF	BP
gulyásleves	GcVU	V
gulyáságyú	GcVp	c
gulyát őriz	GcWF	b
gumi	GcWg	m
gumi simítóhenger	GcXG	k
gumi tömítőgyűrű	GcXq	d
gumi tömítőkarika	GcYH	c
gumi óvszer	GcYj	b
gumiabroncs	GcY+	c
gumiabroncselcsúszás	GcZa	e
gumiabroncsnyomás	Gcaf	h
gumiabroncsot felszerel	GcbA	u
gumiabroncstapasz	GcZ4	n
gumiarábikum	Gcbu	Z
gumibelső	GccH	h
gumibeszövéses szövet	Gcco	p
gumibetét	GcdR	S
gumibetétes ablaktörlő	Gcdj	j
gumibetétes felmosó	GceG	f
gumibetétes felmosóval mos	Gcel	p
gumibetétes törlő	GcfO	e
gumibetétes törlővel mos	Gcfs	o
gumibot	GcgU	BZ
gumibugyi	Gcht	BB
gumibélyegző	Gciu	c
gumicikk	GcjK	Q
gumicsizma	Gcja	Bi
gumicsónak	Gck8	T
gumicsúzli	Gclm	U
gumicső	GclP	X
gumicucli	Gcl6	R
gumicukor	GcmL	O
gumidefekt	GcmZ	s
gumiember	GcnF	Y
gumifa	Gcnd	d
gumigyűrű	Gcn6	R
gumiharisnya visszeres lábra	GcoL	x
gumihengerrel végigsimít	Gco8	n
gumiheveder	Gcpj	Y
gumikábel	Gcp7	Y
gumilencse	GcqT	V
gumilencsével behoz	Gcqo	g
gumilepedő	GcrI	Z
gumimatrac	Gcrh	4
gumiobjektív	GcsZ	Y
gumipa	Gcsx	U
gumiperem	GctF	T
gumiperemes autóköpeny	GctY	n
gumipumpa	Gct/	p
gumipólya	Gcuo	Y
gumiruha	GcvA	Q
gumis ablakmosó	GcvQ	i
gumis ablaktisztító	Gcvy	n
gumisarok	GcwZ	W
gumiszalag	Gcwv	BO
gumiszerű	Gcx9	T
gumiszerű műanyag	GcyQ	e
gumiszerű volta vminek	Gcyu	k
gumiszövet	GczS	4
gumitalpú cipő	Gc0K	a
gumitalpú tornacipő	Gc0k	f
gumitej	Gc1D	h
gumitel	Gc1k	T
gumitömb	Gc13	O
gumitömlő	Gc2F	W
gumitömítés	Gc2b	W
gumival bevon	Gc2x	b
gumival impregnált szigetelőszalag	Gc3M	x
gumivulkanizálás	Gc39	r
gumiz	Gc4o	g
gumizott	Gc5I	Q
gumizsinór	Gc5Y	w
gumizás	Gc6I	e
gumiáru	Gc6m	Q
gumiültetvényes	Gc62	h
gumíroz	Gc7X	W
gumírozott	Gc7t	X
gumírozott szövet	Gc8E	k
gumó	Gc8o	f
gumós	Gc9H	s
gumós gazdasági növények	Gc9z	BB
gumós gyökés	Gc+0	V
gumós növények	Gc/J	2
gunyoros megjegyzés	Gc//	l
gunyoros megjegyzések	GdAk	z
gurgolya	GdBX	a
guriguri	GdBx	S
gurigázik	GdCD	k
gurka	GdCn	N
gurtni	GdC0	U
guru	GdDI	K
gurul	GdDS	BS
gurula	GdEk	X
gurulás	GdE7	R
guruló	GdFM	Q
guruló ülés	GdFc	V
gurulóút	GdFx	T
gurulóülés	GdGE	a
gurít	GdGe	Bl
gurítható díszlet	GdID	b
gurítás	GdIe	m
gurító	GdJE	z
gurítódomb	GdJ3	d
gurítókerék	GdKU	j
gusztus	GdK3	b
gusztustalan	GdLS	+
gusztustalan dolgokat kerülő	GdMQ	p
gusztustalan étel	GdM5	Y
gutaütés	GdNR	CM
gutaütés éri	GdPd	BA
gutaütéses	GdQd	Y
gutaütésre hajlamos	GdQ1	h
gutaütéstől sújtva	GdRW	q
guttapercha	GdSA	a
guttapercsa golflabda	GdSa	c
gutturális	GdS2	U
guvrirozás	GdTK	T
guvrirozó vas	GdTd	W
guvríroz	GdTz	S
guvrírozott	GdUF	U
guvrírozás	GdUZ	V
guzsaly	GdUu	N
gvárdián	GdU7	U
gyagya	GdVP	Y
gyakori	GdVn	Bh
gyakori eset	GdXI	BE
gyakori látogató	GdYM	e
gyakoriság	GdYq	W
gyakorlat	GdZA	Cy
gyakorlat teszi a mestert	Gdby	x
gyakorlata van a nehéz ügyekben	Gdcj	BG
gyakorlata van vmiben	Gddp	q
gyakorlatba átvisz	GdeT	BA
gyakorlatba átültet vmit	GdfT	z
gyakorlatban	GdgG	Z
gyakorlatban is követi elveit	Gdgf	BO
gyakorlatban marad	Gdht	p
gyakorlatban vagyok	GdiW	i
gyakorlatban van	Gdi4	j
gyakorlati	Gdjb	Bw
gyakorlati alkalmazás	GdlL	g
gyakorlati idejét tölti	Gdlr	t
gyakorlati idjét tölti	GdmY	w
gyakorlati kereszténységet hirdető mozgalom	GdnI	BN
gyakorlati szabályzat	GdoV	n
gyakorlati zeneoktatás	Gdo8	m
gyakorlati áramlástan	Gdpi	j
gyakorlati éveit tölti	GdqF	w
gyakorlatias	Gdq1	Ch
gyakorlatias ember	GdtW	b
gyakorlatias észjárás	Gdtx	s
gyakorlatiasság	Gdud	Bf
gyakorlatiassági elv	Gdv8	k
gyakorlatilag	Gdwg	BG
gyakorlatlan	Gdxm	4
gyakorlatlan játékos	Gdye	e
gyakorlatlanság	Gdy8	Z
gyakorlatot folytat	GdzV	BH
gyakorlatozik	Gd0c	1
gyakorlatoztat	Gd1R	2
gyakorlatozás	Gd2H	k
gyakorlatozó század	Gd2r	n
gyakorlott	Gd3S	Bg
gyakorlott ember	Gd4y	e
gyakorlott vmiben	Gd5Q	k
gyakorlott vívó	Gd50	b
gyakorlottan	Gd6P	Y
gyakorlás	Gd6n	y
gyakorló	Gd7Z	k
gyakorló jelölt	Gd79	b
gyakorló lőtér	Gd8Y	f
gyakorló orvos	Gd83	d
gyakorló ügyvéd	Gd9U	g
gyakorlórepülés	Gd90	b
gyakorlóruha	Gd+P	0
gyakorlósapka	Gd/D	a
gyakorlótelep	Gd/d	d
gyakorlótér	Gd/6	c
gyakorlótéren	GeAW	a
gyakorlóéves	GeAw	u
gyakornok	GeBe	BP
gyakorol	GeCt	CB
gyakorol hatalmat	GeEu	d
gyakorolja magát	GeFL	b
gyakoroltat	GeFm	BF
gyakorta	GeGr	0
gyakorító	GeHf	a
gyakran	GeH5	Ch
gyakran a járásáról lehet megismerni valakit	GeKa	Be
gyakran ellátogat vhova	GeL4	l
gyakran előfordul	GeMd	BK
gyakran fellelhető	GeNn	x
gyakran látogat	GeOY	a
gyakran látogat vmit	GeOy	m
gyakran látogatja a kocsmákat	GePY	3
gyakran megtörténik	GeQP	y
gyakran található	GeRB	x
gyakran találkozol vele	GeRy	y
gyakran van együtt vkivel	GeSk	1
gyakran visszatérő	GeTZ	e
gyakran összejön másokkal	GeT3	6
gyalog	GeUx	d
gyalog megy	GeVk	o
gyalog sakkban	GeVO	W
gyalog teszi meg az egész távolságot	GeWM	8
gyalog teszi meg az egész utat	GeXI	0
gyaloghintó	GeX8	/
gyaloghíd	GeY7	W
gyalogjáró	GeZR	BK
gyaloglás	Geab	w
gyaloglásban kifáradt	GebL	i
gyalogol	Gebt	FU
gyalogolva	GehB	g
gyalogos	Gehh	B0
gyalogos felüljáró	GejV	5
gyalogos katona	GekO	/
gyalogos közkatona	GelN	l
gyalogszerrel utazó	Gely	f
gyalogság	GemR	W
gyalogság és lovasság	Gemn	o
gyalogtávolság	GenP	X
gyalogtúra	GeoW	e
gyalogtúrán van	Geo0	l
gyalogtúrázik	GepZ	Y
gyalogtőr	Genm	T
gyalogtőrrel fog	Gen5	d
gyalogátkelőhely	Gepx	Bo
gyalogösvény	GerZ	U
gyalogút	Gert	3
gyalom	Gesk	P
gyalomháló	Gesz	T
gyalommal halászik	GetG	c
gyalu	Geti	M
gyaluforgács	Getu	X
gyalukés	GeuF	b
gyalul	Geug	2
gyalult káposzta	GevW	X
gyalulás	Gevt	t
gyaluvas	Gewa	N
gyaláz	Gewn	BR
gyalázat	Gex4	B8
gyalázatban hal meg	Gez0	BC
gyalázatos	Ge02	D3
gyalázatos alak	Ge4t	Y
gyalázatos dolog	Ge5F	2
gyalázatos fickó	Ge57	a
gyalázatos tett	Ge6V	Z
gyalázatosan	Ge6u	BN
gyalázatosan szerepel	Ge77	s
gyalázatosság	Ge8n	BO
gyalázkodik	Ge91	a
gyalázkodás	Ge+P	j
gyalázkodó	Ge+y	3
gyalázkodó beszéd	Ge/p	b
gyalázkodó személy	GfAE	i
gyalázó	GfAm	x
gyanakodik	GfBX	b
gyanakodni kezd vkire	GfBy	x
gyanakodva	GfCj	l
gyanakodva néz	GfDI	b
gyanakszik	GfDj	p
gyanakvás	GfEM	k
gyanakvó	GfEw	BX
gyanakvó tekintet	GfGH	g
gyanakvóan	GfGn	a
gyanakvóvá válik vkivel szemben	GfHB	+
gyanta	GfH/	N
gyantacsatorna	GfIM	a
gyantaképző hajlam	GfIm	c
gyantasav	GfJC	V
gyantaszappan	GfJX	Z
gyantaszerű	GfJw	j
gyantatartalmú	GfKT	m
gyantatáska	GfK5	Y
gyantás	GfLR	m
gyantát gyűjt	GfL3	o
gyanít	GfMf	Br
gyanítható	GfOK	X
gyanítja vki szándékait	GfOh	0
gyanítás	GfPV	V
gyanú	GfPq	w
gyanú alapján letartóztat vkit	GfQa	Bc
gyanú alapjául szolgáló	GfR2	q
gyanú alatt dacosan viselkedik	GfSg	w
gyanú alatt áll	GfTQ	m
gyanúba kerül	GfT2	o
gyanúba kever	GfUe	e
gyanúba keverés	GfU8	g
gyanún felül álló	GfVc	i
gyanúnak árnya sem	GfV+	x
gyanúra ad okot	GfWv	r
gyanús	GfXa	Ch
gyanús ajándék	GfZ7	w
gyanús alak	Gfar	U
gyanús dolog	Gfa/	e
gyanús körülmény	Gfbd	8
gyanús külsejű	GfcZ	f
gyanús személy	Gfc4	Z
gyanús trükk	GfdR	b
gyanús utca	Gfds	c
gyanús volta vminek	GfeI	i
gyanús vállalkozásba beránt	Gfeq	o
gyanús ügy	GffS	q
gyanús ügylet	Gff8	c
gyanús üzleteket köt a tőzsdén	GfgY	2
gyanúsan	GfhO	X
gyanúsnak tart vkit	Gfhl	o
gyanúsít	GfiN	W
gyanúsít vkit	Gfij	BX
gyanúsítják	Gfj6	l
gyanúsított	Gfkf	w
gyanúsítás	GflP	Z
gyanúsításnak teszi ki magát	Gflo	BC
gyanúsító célzás	Gfmq	i
gyanút fog	GfnM	V
gyanút kelt	Gfnh	h
gyanút kelt vkiben vki jóhiszeműsége felől	GfoC	BV
gyanút keltő	GfpX	d
gyanút ébreszt	Gfp0	BJ
gyanútlan	Gfq9	0
gyanútlanul	Gfrx	t
gyapjas	Gfse	s
gyapjasság	GftK	U
gyapjasítás	Gfte	W
gyapjú	Gft0	r
gyapjú	Gfvi	e
gyapjú alsóruha	Gfuf	Z
gyapjú kendő	Gfu4	W
gyapjú sál	GfvO	U
gyapjúanyag	GfwA	i
gyapjúfa	Gfwi	R
gyapjúfonalkereskedés	Gfwz	q
gyapjúfonál kötöttárukhoz	Gfxd	w
gyapjúfonó	GfyN	a
gyapjúfésű	Gfyn	T
gyapjúholmi	Gfy6	k
gyapjúizzadmány	Gfze	X
gyapjúkasa	Gfz1	U
gyapjúmuszlin	Gf0J	d
gyapjúnyíró olló	Gf0m	b
gyapjúpihe	Gf1B	R
gyapjúszál	Gf1S	U
gyapjúszövet	Gf1m	BV
gyapjúszövet felületi tisztítása	Gf27	u
gyapjút báláz	Gf3p	Z
gyapjút présel	Gf4C	Z
gyapjút szolgáltató	Gf4b	k
gyapjútépő	Gf4/	V
gyapjúvelúrszövet	Gf5U	q
gyapjúzsír	Gf5+	h
gyapjúzubbony	Gf6f	X
gyapjúáru	Gf62	U
gyapot	Gf7K	O
gyapotfosztó	Gf7Y	V
gyapotmagtalanító gép	Gf7t	d
gyapotnövény magháza	Gf8K	d
gyapotszedő gép	Gf8n	v
gyapotszál	Gf9W	T
gyarapodik	Gf9p	6
gyarapodás	Gf+j	B3
gyarapodási szám	GgAa	k
gyarapodó	GgA+	U
gyarapszik	GgBS	BC
gyarapít	GgCU	l
gyarapítja vagyonát	GgC5	x
gyarapítás	GgDq	4
gyarló	GgEi	BZ
gyarló ember módjára	GgF7	o
gyarló emlékezet	GgGj	m
gyarlóság	GgHJ	BK
gyarmat	GgIT	8
gyarmati	GgJP	S
gyarmati ember	GgJh	Y
gyarmati helytartó	GgJ5	e
gyarmati kalap	GgKX	V
gyarmati lakos	GgKs	Y
gyarmati mandátum	GgLE	p
gyarmati rendszer	GgLt	e
gyarmati sisak	GgML	r
gyarmati terjeszkedés híve	GgM2	z
gyarmatok	GgNp	W
gyarmatos	GgN/	i
gyarmatosít	GgOh	p
gyarmatosítás	GgPK	BR
gyarmatosítás híve	GgQb	i
gyarmatosító	GgQ9	Z
gyarmattal rendelkező és gyarmattalan országok	GgRW	BG
gyarmatáru	GgSc	d
gyarmatárukereskedő	GgS5	p
gyarmatügyi	GgTi	W
gyarmatügyi miniszter	GgT4	p
gyarmatügyi minisztérium	GgUh	r
gyatra	GgVM	Z
gyehenna	GgVl	R
gyenge	GgV2	Gc
gyenge csapat	GgcS	b
gyenge dolog	Ggct	X
gyenge egészség	GgdE	d
gyenge egészségi állapotban van	Ggdh	BF
gyenge egészségű	Ggem	h
gyenge ejtésű alak	GgfH	f
gyenge elégséges	Ggfm	k
gyenge elégséges dolgozat	GggK	z
gyenge ember	Ggg9	/
gyenge emlékezőtehetségű	Ggh8	r
gyenge fény	Ggin	a
gyenge gyermek	GgjB	e
gyenge gyomor	Ggjf	i
gyenge hang	GgkB	Y
gyenge idegzetű	GgkZ	a
gyenge intelligenciájú	Ggkz	q
gyenge ital	Ggld	c
gyenge jellemű	Ggl5	b
gyenge kiejtésű alak	GgmU	h
gyenge kifogás	Ggm1	BX
gyenge kifogás	GgoM	n
gyenge kifogások	Ggoz	n
gyenge kis kifogás	Ggpa	r
gyenge képességű gyermek	GgqF	1
gyenge kézzel igazgat vmit	Ggq6	BY
gyenge kézzel kormányoz vmit	GgsS	Bb
gyenge köd	Ggtt	R
gyenge külső	Ggt+	r
gyenge labda	Ggup	Y
gyenge látási viszonyok	GgvB	f
gyenge mellű	Ggvg	V
gyenge mentség	Ggv1	c
gyenge minőség	GgwR	b
gyenge minőségű	Ggws	Bh
gyenge minőségű dolog	GgyN	e
gyenge minőségű fenyőfa	Ggyr	m
gyenge minőségű füge	GgzR	e
gyenge minőségű hal	Ggzv	d
gyenge minőségű marihuána	Gg0M	i
gyenge minőségű áru	Gg0u	q
gyenge negatív	Gg1Y	e
gyenge oldal	Gg12	z
gyenge oldala vkinek	Gg2p	Bf
gyenge oldala vminek	Gg4I	e
gyenge oldalán közelít meg vkit	Gg4m	Bm
gyenge piac	Gg6M	b
gyenge pont	Gg6n	x
gyenge pontja vkinek	Gg7Y	e
gyenge pontja vminek	Gg72	e
gyenge pontra tapint	Gg8U	4
gyenge pulzus	Gg9M	Y
gyenge sav	Gg9k	V
gyenge szemű	Gg95	Y
gyenge szereplés	Gg+R	c
gyenge szervezetű	Gg+t	Z
gyenge szívű	Gg/G	c
gyenge sör	Gg/i	1
gyenge tartású	GhAX	Y
gyenge tea	GhAv	b
gyenge termés	GhBK	a
gyenge támasz	GhBk	b
gyenge tüdejű	GhCW	q
gyenge tűz	GhB/	X
gyenge utánzat	GhDA	X
gyenge vicc	GhDX	W
gyenge vigasz	GhDt	v
gyenge világítás	GhEc	h
gyenge vmiben	GhE9	1
gyenge vízellátás	GhFy	r
gyenge zenei hallású	GhGd	h
gyenge énekhang	GhG+	d
gyenge érintés	GhHb	V
gyenge érintő ütés	GhHw	d
gyenge érv	GhIN	a
gyenge érverés	GhIn	b
gyenge ütés	GhJC	r
gyengeelméjű	GhJt	CZ
gyengeelméjű ember	GhMG	b
gyengeelméjű lesz	GhMh	h
gyengeelméjűség	GhNC	e
gyengekezű	GhNg	W
gyengeség	GhN2	EE
gyengeség következtében elalszik	GhR6	BE
gyengeségtől elalszik	GhS+	4
gyengébb csapat	GhT2	X
gyengébb fél	GhUN	Y
gyengébb nem	GhUl	BE
gyengébb vitorlázatú és árbocú brig	GhVp	4
gyengéd	GhWh	Cp
gyengéd édesanya	GhZK	f
gyengéd érzelmeket táplál	GhZp	3
gyengéd ütés	Ghag	U
gyengéden	Gha0	n
gyengédség	Ghbb	BP
gyengédtelenül viselkedő	Ghcq	l
gyengéje az ital	GhdP	r
gyengéje vkinek	Ghd6	BM
gyengéje vmi	GhfG	k
gyengéje vminek	Ghfq	a
gyengélkedik	GhgE	Cb
gyengélkedés	Ghif	BN
gyengélkedő	Ghjs	w
gyengélkedő szoba	Ghkc	e
gyengén	Ghk6	k
gyengén előhívott	Ghle	k
gyengén hozzáér	GhmC	c
gyengén megy az üzlet	Ghme	q
gyengén megüt	GhnI	X
gyengén szerepel	Ghnf	BD
gyengén végződik	Ghoi	i
gyengén érzi magát	GhpE	i
gyengén üt	Ghpm	W
gyengének érzi magát	Ghp8	m
gyengít	Ghqi	CV
gyengíti az érzést	Ghs3	s
gyengíti vminek a hatását	Ghtj	1
gyengítés	GhuY	1
gyengítő	GhvN	o
gyengítő szer	Ghv1	b
gyengül	GhwQ	Di
gyengülés	Ghzy	0
gyengülő	Gh0m	j
gyep	Gh1J	BH
gyepen fehérít	Gh2Q	a
gyepes	Gh2q	k
gyepes kőrontófű	Gh3O	3
gyepesít	Gh4F	r
gyepet felszed	Gh4w	f
gyephengerlő	Gh5P	c
gyeplő	Gh5r	BM
gyeplőszár	Gh63	m
gyepmester	Gh7d	g
gyepmesteri telep	Gh79	g
gyepszínvágó	Gh8d	Y
gyeptégla	Gh81	y
gyeptéglából rakott kunyhó	Gh9n	l
gyeptéglával kirak	Gh+M	c
gyere	GiIO	T
gyere el hozzám	Gh+o	o
gyere el hozzám egyszer	Gh/Q	3
gyere el hozzám pénteken	GiAH	6
gyere el pénteken	GiBB	y
gyere el és látogass meg	GiBz	BV
gyere ide	GiDI	W
gyere ki hozzánk	GiDe	k
gyere te is velünk	GiEC	u
gyere velem légy jó fiú	GiEw	4
gyere velem légy jó kislány	GiFo	8
gyere velünk	GiGk	o
gyere és melegedj meg a tűznél	GiHM	BC
gyerek	GiIh	BJ
gyerek	GiJq	N
gyerekarcú tisztecske	GiJ3	i
gyerekcipőben jár	GiKZ	r
gyerekdal	GiLE	Y
gyerekded	GiLc	U
gyereke születik	GiLw	m
gyerekek	GiMW	8
gyerekes	GiNS	1
gyerekes arc	GiOH	X
gyerekes gondolkodás	GiOe	m
gyerekesen	GiPE	W
gyerekesség	GiPa	a
gyereket meghintáztat	GiP0	v
gyereket meglök	GiQj	p
gyereket megszoptat	GiRM	y
gyereket papuccsal elnadrágol	GiR+	BA
gyereket papuccsal elver	GiS+	6
gyereket sarokba állít	GiT4	2
gyereket szoptat	GiUu	s
gyereket szül	GiVa	y
gyereket vállára fellódít	GiWM	BD
gyereket vállára kap	GiXP	8
gyereket vár	GiYL	m
gyerekjáték	GiYx	BJ
gyerekjáték az egész	GiZ6	q
gyerekkocsi	Giak	r
gyerekkor	GibP	U
gyerekkori szerelem	Gibj	f
gyerekszoba	GicC	c
gyerektartás	Gice	a
gyerekvers	Gic4	Z
gyerekülés	GidR	W
gyerkőc	Gidn	Bx
gyermek	GifY	0
gyermek	Gik4	N
gyermek anyjának nevez vkit	GigM	1
gyermek anyjának tekint vkit	GihB	2
gyermek anyjának vél vkit	Gih3	BU
gyermek hálószobája	GijL	l
gyermek módjára	Gijw	c
gyermek világrahozatala	GikM	s
gyermekarc	GimH	V
gyermekbetegség	Gimc	j
gyermekből lesz az ember	Gim/	5
gyermekded	Gin4	u
gyermeke vkinek	Giom	i
gyermekek	GipI	T
gyermekek hálószobája	Gipb	n
gyermekeknek családoknál való elhelyezése	GiqC	BS
gyermekes	GirU	BH
gyermekes beszéd	Gisb	c
gyermekesen	Gis3	W
gyermeket cuclisüvegen nevel	GitN	BY
gyermeket felnevel	Giul	+
gyermeket lefektet	Givj	r
gyermeket megszoptat	GiwO	BO
gyermeket mesterségesen táplál	Gixc	Bc
gyermeket ringató személy	Giy4	j
gyermeket szoptat	Gizb	BL
gyermeket világra hoz	Gi0m	3
gyermeket vár	Gi1d	g
gyermeket vélelmezett apjával elismertet	Gi19	BV
gyermekfürdőkád	Gi3S	e
gyermekgondozó	Gi3w	W
gyermekgondozónő	Gi4G	l
gyermekgyilkos	Gi4r	b
gyermekgyilkosság	Gi5G	f
gyermekhordozó hátizsák	Gi5l	j
gyermeki	Gi6I	BN
gyermeki lélek	Gi7V	b
gyermeki mosoly	Gi7w	g
gyermeki ártatlan mosoly	Gi8Q	q
gyermeki értelem	Gi86	d
gyermeki ész	Gi9X	Z
gyermekies	Gi9w	k
gyermekkertésznő	Gi+U	l
gyermekkocsi	Gi+5	z
gyermekkor	Gi/s	8
gyermekkor évei	GjAo	d
gyermekkora óta	GjBF	e
gyermekkorban	GjBj	c
gyermekkorában sokszor volt beteg	GjB/	BA
gyermekkorától fogva	GjC/	j
gyermekkártyajáték fajtája	GilF	o
gyermekkötény	GjDi	W
gyermekkötényruha	Gilt	a
gyermekláncfű	GjD4	a
gyermeklány	GjES	v
gyermeknevelőnő	GjFB	k
gyermeknyelv	GjFl	b
gyermekrabló	GjGA	X
gyermekruha	GjGX	R
gyermekrékli	GjGo	d
gyermekszimfónia	GjHF	f
gyermekszoba	GjHk	V
gyermekszülés eltitkolása	GjH5	y
gyermekszülésben meghal	GjIr	v
gyermektartásra kötelezés	GjJa	v
gyermektelen	GjKJ	n
gyermektelen házasság	GjKw	u
gyermekágy	GjLe	Z
gyermekágyban fekszik	GjL3	2
gyermekágyban meghal	GjMt	r
gyermeteg	GjNY	4
gyermetegség	GjOQ	l
gyertek egyszer el és látogassatok meg	GjO1	BE
gyertya	GjP5	g
gyertya autóé	GjQZ	X
gyertya futballban	GjQw	d
gyertya hamva	GjRN	U
gyertyabél	GjRh	R
gyertyafény	GjRy	a
gyertyafényes	GjSM	Z
gyertyagyáros	GjSl	Y
gyertyahordozó	GjS9	Y
gyertyakoppantó	GjTV	e
gyertyakészítő	GjTz	b
gyertyamártó	GjUO	Y
gyertyaszentelő	GjUm	z
gyertyatartó	GjVZ	BG
gyertyaöntő	GjWf	e
gyertyánfa	GjW9	V
gyertyát elkoppant	GjXS	d
gyertyát repül	GjXv	Z
gyertyát rúg	GjYI	a
gyerünk	GjaG	Bp
gyerünk már	GjYi	f
gyerünk odébb	GjZB	a
gyerünk vitorlázni	GjZb	r
gyerünkgyerünk	Gjbv	l
gyi	GjcU	K
gyilkol	Gjce	Q
gyilkolja a kuplungot	Gjcu	p
gyilkolás	GjdX	T
gyilkos	Gjdq	C5
gyilkos bálna	Gjgj	T
gyilkos erő	Gjg2	Y
gyilkos fegyver	GjhO	h
gyilkos galóca	Gjhv	a
gyilkos harc	GjiJ	j
gyilkos konkurencia	Gjis	q
gyilkos pillantást vet vkire	GjjW	0
gyilkos pára	GjkK	f
gyilkos verseny	Gjkp	m
gyilkos volta vminek	GjlP	j
gyilkosság	Gjly	x
gyilkossági	Gjmj	X
gyilkossági szándékkal	Gjm6	u
gyilkosságon kívül mindenre kapható	Gjno	BN
gyilkosságot követ el	Gjo1	p
gyom	Gjpe	K
gyomirtás	Gjpo	U
gyomirtó	Gjp8	n
gyomirtó gép	Gjqj	a
gyomirtó kapa	Gjq9	U
gyomirtó szer	GjrR	Z
gyomlál	Gjrq	i
gyomlálás	GjsM	U
gyomlálókapa	Gjsg	b
gyomor	Gjs7	Br
gyomor	Gjum	g
gyomor és bélhurut	GjvG	n
gyomorfalrétegek	Gjvt	m
gyomorfekély	GjwT	BC
gyomorfájás	GjxV	1
gyomorhurut	GjyK	W
gyomorinfluenza	Gjyg	k
gyomorkeserű	GjzE	W
gyomormosás	Gjza	c
gyomormosó készülék	Gjz2	l
gyomornedv	Gj0b	Z
gyomorrontás	Gj00	a
gyomorrontás epeömléssel	Gj1O	r
gyomorrontást okozó étel	Gj15	5
gyomorsav	Gj2y	Y
gyomorsavtúltengés	Gj3K	i
gyomorszáj	Gj3s	s
gyomorszájon üt	Gj4Y	w
gyomorszájon üt vkit	Gj5I	4
gyomorsüllyedés	Gj6A	q
gyomorégés	Gj6q	X
gyomos	Gj7B	N
gyomritószerfajta	Gj7O	d
gyomrocs	Gj7r	T
gyomrot izgató étel	Gj7+	z
gyomtalanít	Gj8x	i
gyomtól megszabadít	Gj9T	e
gyomtól megtisztít	Gj9x	d
gyomverte kert	Gj+O	n
gyors	Gj+1	Fk
gyors	Gkr/	N
gyors bélműködés	GkEZ	c
gyors csapatokból álló menetoszlop	GkE1	0
gyors dugás	GkFp	V
gyors duma	GkF+	S
gyors egymásutánban	GkGQ	/
gyors eladás	GkHP	b
gyors elköltözés	GkHq	d
gyors eltávozás	GkIH	b
gyors fegyver	GkIi	c
gyors felfogás	GkI+	v
gyors felfogású	GkJt	Cv
gyors felfogású gyermek	GkMc	m
gyors felszállás	GkNC	c
gyors folyás	GkNe	U
gyors folyású	GkNy	e
gyors futó	GkOQ	R
gyors hatású méreg	GkOh	i
gyors hűtés	GkPD	Y
gyors iramban	GkPb	BZ
gyors járatú gép	GkQ0	h
gyors járású	GkRV	e
gyors járású hajó	GkRz	0
gyors járású ló	GkSn	b
gyors kezű	GkTC	Y
gyors kikapcsolás	GkTa	g
gyors komikus dialógus	GkT6	i
gyors küldönc	GkUc	Y
gyors lábú	GkU0	1
gyors látogatás	GkVp	f
gyors léptekkel	GkWI	k
gyors lépés	GkWs	a
gyors ló	GkXG	S
gyors megfutamodás	GkXY	e
gyors menekülés	GkX2	a
gyors menetlépés	GkYQ	f
gyors mint a gondolat	GkrX	o
gyors mozdulat	GkYv	g
gyors mozgás	GkZP	T
gyors munkaerő	GkZi	d
gyors munkás	GkZ/	b
gyors numera	Gkaa	V
gyors növekedés	Gkav	f
gyors pulzus	GkbO	Z
gyors puszi	Gkbn	h
gyors röptű	GkcI	b
gyors szívdobogás	Gkcj	c
gyors szócsatát folytat vkivel	Gkc/	4
gyors szökellés	Gkd3	a
gyors támadás	GkeR	h
gyors visszavágás	Gkey	c
gyors vizsgálat	GkfO	c
gyors válasz	Gkfq	a
gyors váltakozás	GkgE	Y
gyors vétel	Gkgc	a
gyors áruforgalom	Gkg2	+
gyors áttűnés	Gkh0	e
gyors érverés	GkiS	8
gyors és felületes	GkjO	c
gyors és gépíró	GksM	9
gyors és gépírónő	GktJ	p
gyors és találó	Gkjq	Z
gyors ész	GkkD	n
gyors észjárás	Gkkq	Bb
gyors észjárású	GkmF	Bl
gyors óceánjáró	Gknq	0
gyors önkiszolgáló büfé	Gkoe	0
gyors ütemű foxtrott	GkpS	h
gyors ütemű tánc	Gkpz	e
gyors ütés	GkqR	l
gyors üzletkötés	Gkq2	h
gyorsabb észjárású vkinél	Gkty	3
gyorsabban evez	Gkup	n
gyorsabban halad	GkvQ	r
gyorsabban kapcsol vkinél	Gkv7	z
gyorsabban nő	Gkwu	t
gyorsabbá tétel	Gkxb	b
gyorsan	Gkx2	Fw
gyorsan	GmOi	g
gyorsan a zsebébe nyúl	Gk3m	z
gyorsan bedug vmit vmibe	Gk4Z	r
gyorsan befejez	Gk5E	d
gyorsan bekapja az ebédjét	Gk5h	y
gyorsan bekapja az ételt	Gk6T	r
gyorsan benyúl a zsebébe	Gk6+	8
gyorsan betesz vmit vmibe	Gk76	s
gyorsan bevon vitorlát	Gk8m	j
gyorsan cselekvő	Gk9J	f
gyorsan csinál vmit	Gk9o	BE
gyorsan csinálja	Gk+s	k
gyorsan dobog	Gk/Q	n
gyorsan dolgozik	Gk/3	4
gyorsan elfogyaszt vmit	GlAv	z
gyorsan elindul egy irányban	GlBi	5
gyorsan elindul vmilyen hely felé	GlCb	+
gyorsan elindít	GlDZ	g
gyorsan elintéz	GlD5	e
gyorsan elintéz vmit	GlEX	v
gyorsan elintézi	GlFG	q
gyorsan elkelő áruk	GlFw	4
gyorsan elkészít	GlGo	g
gyorsan elkészít vmit	GlHI	n
gyorsan elkészíthető étel	GlHv	v
gyorsan elküld	GlIe	f
gyorsan elmegy	GlI9	b
gyorsan elmenekül	GlJY	e
gyorsan elolvas egy könyvet	GlJ2	8
gyorsan elpusztít vmit	GlKy	z
gyorsan elragad vmit	GlLl	h
gyorsan elröppen idő	GlMG	i
gyorsan eltávozik	GlMo	z
gyorsan eltűnő	GlNb	a
gyorsan elvesz vmit	GlN1	g
gyorsan elvégez	GlOV	w
gyorsan elvégez vmit	GlPF	v
gyorsan emelkedik	GlP0	c
gyorsan eszik	GlQQ	e
gyorsan eszik vmit	GlQu	j
gyorsan fegyverhez kap	GlRR	s
gyorsan felhúz	GlR9	c
gyorsan felkap vmit	GlSZ	h
gyorsan felmászik	GlS6	n
gyorsan feltörő személy	GlTh	k
gyorsan felépít	GlUF	u
gyorsan forgó szem	GlUz	f
gyorsan fut	GlVS	z
gyorsan gördül	GlWF	f
gyorsan hajt	GlWk	a
gyorsan halad	GlW+	Bg
gyorsan hasítja a vizet	GlYe	h
gyorsan ható	GlY/	b
gyorsan indul	GlZa	n
gyorsan indít	GlaB	e
gyorsan intézkedő	Glaf	g
gyorsan jár	Gla/	V
gyorsan kapcsol	GlbU	BB
gyorsan kapcsoló ész	GlcV	h
gyorsan kiölti a nyelvét	Glc2	1
gyorsan kötő	Gldr	a
gyorsan küld	GleF	d
gyorsan ledarálja az imáit	Glei	7
gyorsan lehajtott ital	Glfd	j
gyorsan lehörpintett ital	GlgA	j
gyorsan lerajzol	Glgj	e
gyorsan leír	GlhB	Z
gyorsan lovagol	Glha	9
gyorsan megcsinál	GliX	e
gyorsan megcsinál vmit	Gli1	BH
gyorsan megcsinált dolog	Glj8	v
gyorsan megfelel vkinek	Glkr	u
gyorsan meggazdagodik	GllZ	z
gyorsan megkötött házasság	GlmM	7
gyorsan meglép	GlnH	b
gyorsan megragad vmit	Glni	j
gyorsan megszagol	GloF	e
gyorsan megtesz egy mérföldet	Gloj	z
gyorsan megtámad és azonnal visszavonul	GlpW	5
gyorsan megy	GlqP	BW
gyorsan mentőautót visz egy baleset színhelyére	Glrl	Bl
gyorsan mozgó hajóraj	GltK	o
gyorsan mozog	Glty	Y
gyorsan növő	Glui	f
gyorsan növő növény	GlvB	u
gyorsan nő	GluK	Y
gyorsan odafut vkihez	Glvv	BH
gyorsan odaszalad vkihez	Glw2	BK
gyorsan peregve	GlyA	5
gyorsan pergő	Gly5	X
gyorsan párolgó	GlzQ	d
gyorsan rakja a lábát	Glzt	h
gyorsan romlik	Gl0O	g
gyorsan siklik	Gl0u	d
gyorsan száll	Gl1L	X
gyorsan számol	Gl1i	o
gyorsan terjed	Gl2K	b
gyorsan tesz	Gl2l	U
gyorsan tesz vmit	Gl25	BB
gyorsan tovatűnő	Gl36	c
gyorsan távozik	Gl4W	e
gyorsan utazik	Gl40	q
gyorsan ver	Gl5e	w
gyorsan visszavág	Gl6O	u
gyorsan visz	Gl68	V
gyorsan vitorlázik	Gl7R	o
gyorsan válaszol vkinek	Gl75	v
gyorsan váltakozó hangulatú	Gl8o	q
gyorsan váltogatja a témákat	Gl9S	Bq
gyorsan változó	Gl+8	2
gyorsan végez vmivel	Gl/y	Bj
gyorsan ágyba bújik	GmBV	m
gyorsan átfut vmit	GmB7	BN
gyorsan átlapoz	GmDI	b
gyorsan átlapoz vmit	GmDj	BP
gyorsan átnéz vmit	GmEy	u
gyorsan érő növény	GmFg	t
gyorsan és egyenesen felszáll	GmGN	q
gyorsan és felületesen csinál	GmG3	r
gyorsan és jól végzett	GmHi	g
gyorsan összecsap	GmIC	c
gyorsan összecsapott	GmIe	m
gyorsan összecsapott munka	GmJE	x
gyorsan összetákol	GmJ1	n
gyorsan összetákolt dolog	GmKc	k
gyorsan összeállít vmit	GmLA	q
gyorsan összeütött dolog	GmLq	8
gyorsan útnak indít	GmMm	l
gyorsan üget	GmNL	d
gyorsan üzembe helyezhető hadianyaggyár	GmNo	6
gyorsaság	GmPC	Co
gyorsasági kísérletek kiindulópontja	GmRq	3
gyorsaságmérő	GmSh	c
gyorsbüfé	GmS9	c
gyorscsévél magnón	GmTZ	x
gyorsforgású	GmUK	a
gyorsforraló	GmUk	t
gyorsforraló kazán	GmVR	i
gyorsfutár	GmVz	e
gyorsgőzös	GmWR	g
gyorshajtó	GmWx	V
gyorshír	GmXG	h
gyorshűtés	GmXn	W
gyorsjáratú	GmX9	Z
gyorsjáratú postahajó	GmYW	n
gyorskazán	GmY9	b
gyorskereső	GmZY	i
gyorskezű munkás	GmZ6	g
gyorskocsi	Gmaa	k
gyorskávé	Gma+	b
gyorskópia	GmbZ	R
gyorsküldönc	Gmbq	0
gyorslépésben	Gmce	y
gyorsmérleg	GmdQ	b
gyorsposta	Gmdr	U
gyorstalpaló tanfolyam	Gmd/	9
gyorstapasz	Gme8	n
gyorsteherkocsi	Gmfj	Z
gyorstehervonat	Gmf8	Y
gyorstöltő	GmgU	Z
gyorstüzelés	Gmgt	q
gyorstüzelő	GmhX	s
gyorstüzelő pisztoly	GmiD	9
gyorstüzelő ágyú	GmjA	h
gyorsul	Gmjh	CO
gyorsulás	Gmlv	s
gyorsvetélő	Gmmb	S
gyorsvonat	Gmmt	BH
gyorsvonati mozdony	Gmn0	n
gyorsvonatra nem érvényes jegy	Gmob	BH
gyorsállítású	Gmpi	d
gyorsáru	Gmp/	a
gyorsáru kocsi	GmqZ	c
gyorsáruk	Gmrd	Z
gyorsáruként	Gmr2	l
gyorsárut szállító teherkocsi	Gmsb	2
gyorsáruteherhajó	Gmq1	o
gyorsételek	GmtR	X
gyorsétkezés	Gmto	V
gyorsétkező	Gmt9	e
gyorsírás	Gmub	o
gyorsírással jegyzi a beszédet	GmvD	BF
gyorsírással ír	GmwI	g
gyorsíró	Gmwo	v
gyorsírófüzet	GmxX	v
gyorsírógép	GmyG	k
gyorsít	Gmyq	Bi
gyorsítja a munkát	Gm0M	BC
gyorsítja a tempót	Gm1O	g
gyorsított eljárás	Gm1u	q
gyorsított lépés	Gm2Y	v
gyorsított menet	Gm3H	8
gyorsított tanfolyam	Gm4D	j
gyorsított ütemben menetel	Gm4m	0
gyorsítás	Gm5a	m
gyorsító	Gm6A	q
gyorsító anyag	Gm6q	a
gyorsító anód	Gm7E	d
gyorsító berendezés	Gm7h	p
gyorsító szelep	Gm8K	e
gyorsító szer	Gm8o	Z
gyorsító szerkezet	Gm9B	n
gyorsító áttételt alkalmaz	Gm9o	q
gyorsítórakéta	Gm+S	h
gyorsúszás	Gm+z	5
gyorsúszás háton	Gm/s	f
gyufa	GnAL	M
gyufacsomag	GnAX	c
gyufakészítő	GnAz	c
gyufaszál	GnBP	l
gyufaszálfigura	GnB0	f
gyufásdoboz	GnCT	W
gyufát gyújt	GnCp	5
gyullad	GnDi	U
gyulladt	GnD2	y
gyulladtá válik	GnEo	c
gyulladás	GnFE	Ba
gyulladásba jön	GnGe	d
gyulladásos	GnG7	h
gyulladásos körlet	GnHc	a
gyulladásos szemű	GnH2	d
gyulladáspont	GnIT	b
gyulladást okoz	GnIu	c
gyulladást okozó	GnJK	g
gyurma	GnJq	S
gyutacs	GnJ8	B2
gyutacs leszálló része	GnLy	i
gyutacs élesítése	GnMU	m
gyutacsot tartalmazó patron	GnM6	k
gyutacstű	GnNe	w
gyám	GnOO	B1
gyám	GnQc	Q
gyám nélküli	GnQD	Z
gyámfa	GnQs	Bk
gyámfal	GnSQ	S
gyámfallal megtámaszt	GnSi	k
gyámfával aládúcol	GnTG	j
gyámfával alátámaszt	GnTp	l
gyámi	GnUO	Q
gyámkar	GnUe	Q
gyámkaró	GnUu	Q
gyámkodnak felette	GnU+	t
gyámkodás	GnVr	V
gyámkodó	GnWA	U
gyámkő	GnWU	Q
gyámkődísz	GnWk	W
gyámlyukakba szerelt főtetartó gerenda	GnW6	2
gyámolt	GnXw	O
gyámoltalan	GnX+	BS
gyámoltalan ember	GnZQ	f
gyámoltalanság	GnZv	e
gyámoltalanul	GnaN	a
gyámolás	Gnan	T
gyámolít	Gna6	y
gyámolító	Gnbs	s
gyámoszlop	GncY	R
gyámság	Gncp	9
gyámsági tanács	Gndm	n
gyámsági terület	GneN	k
gyámív	Gnex	Z
gyár	GnfK	BL
gyár	q+	O
gyár kínában	GngV	X
gyáregység	Gngs	T
gyári jegy	Gng/	S
gyári sziréna	GnhR	X
gyári áruk	Gnho	g
gyárkéménysor	GniI	g
gyáron belüli	Gnio	Z
gyáros	GnjB	2
gyárt	Gnj3	BQ
gyártelep	GnlH	d
gyártelep	rM	T
gyártmány	Gnlk	f
gyártulajdonos	GnmD	b
gyártás	Gnme	z
gyártásból kijövő áru	GnnR	v
gyártási szám	GnoA	l
gyártási titok	Gnol	e
gyárépület	GnpD	U
gyásszalag kalapon	GnpX	c
gyász	Gnpz	1
gyászban	Gnqo	T
gyászban van vkiért	Gnq7	BN
gyászdal	GnsI	f
gyászeset	Gnsn	X
gyászfátyol	Gns+	U
gyászfátyol kalapon	GntS	e
gyászhuszár	Gntw	T
gyászház	GnuD	d
gyászidő	Gnug	U
gyászjelentés	Gnu0	Z
gyászjelentések	GnvN	t
gyászkarszalag	Gnv6	1
gyászkeret	Gnwv	w
gyászkeretes levélpapír	Gnxf	q
gyászkoszorú	GnyJ	e
gyászkürtszó	Gnyn	V
gyászlepel	Gny8	Z
gyászlepke	GnzV	z
gyászmise	Gn0I	BL
gyászmisedíj	Gn1T	Y
gyászol	Gn1r	i
gyászol vkit	Gn2N	BY
gyászol vmit	Gn3l	1
gyászolás	Gn4a	V
gyászoló	Gn4v	i
gyászoló család	Gn5R	c
gyászoló körmök	Gn5t	t
gyászos	Gn6a	Bx
gyászos alak	Gn8L	W
gyászos hangulat	Gn8h	Y
gyászos hangulatú	Gn85	c
gyászos hírek	Gn9V	d
gyászos kimenetelű	Gn9y	c
gyászos képet vág	Gn+O	1
gyászos látvány	Gn/D	e
gyászos vég	Gn/h	a
gyászos vége lesz	Gn/7	p
gyászos vége van	GoAk	r
gyászos véget ér	GoBP	p
gyászos végzet	GoB4	W
gyászos ábrázat	GoCO	s
gyászos óra	GoC6	e
gyászosan	GoDY	BS
gyászruha	GoEq	q
gyászruhában	GoFU	4
gyászruhát visel vkiért	GoGM	BS
gyászszalag	GoHe	9
gyászszegély	GoIb	z
gyászszertartás	GoJO	/
gyászt visel vkiért	GoKN	BN
gyászt ölt	GoLa	h
gyászének	GoL7	s
gyáva	GoMn	DE
gyáva alak	GoPr	S
gyáva ember	GoP9	Bs
gyáva kukac	GoRp	Bx
gyáva lelkű	GoTa	X
gyáva mint a nyúl	GoUX	BD
gyáva nyúl	GoTx	R
gyáva teremtés	GoUC	V
gyávaság	GoVa	B2
gyávaság jele	GoXQ	e
gyávaságot mutat	GoXu	BR
gyáván	GoY/	h
gyáván megfutamodik	GoZg	l
gyáván otthagy	GoaF	d
gyáván viselkedik	Goai	CB
gyávának bizonyul	Gocj	Bv
gyávának mutatkozik	GoeS	w
gyávává tesz	GofC	X
gyékény	GofZ	P
gyékényfonat	Gofo	1
gyékényfüggöny	Gogd	Z
gyékénykosár	Gog2	W
gyékényszőnyeg	GohM	k
gyémánt	Gohw	o
gyémánt hegyű karcolótű	GoiY	y
gyémánt keménységű	GojK	o
gyémánt tartalmú	Gojy	j
gyémántboglár	GokV	j
gyémántdiadém	Gok4	j
gyémántforgács	Golb	Z
gyémántkeménységű	Gol0	f
gyémántkeménységű anyag	GomT	l
gyémántkeménységű kő	Gom4	j
gyémántot aranyba foglal	Gonb	2
gyémántsor	GooR	U
gyémántszilánk	Gool	Z
gyér	Goo+	h
gyér haj	Gopf	U
gyér hajzat	Gopz	X
gyéren	GoqK	9
gyéren világított	GorH	k
gyérség	Gorr	k
gyérül	GosP	R
gyí	Gosg	a
gyík	Gos6	N
gyíkpohár	GotH	Y
gyógy	Gotf	h
gyógyanyaggal telít	GouA	i
gyógybalzsam	Goui	o
gyógycseppek	GovK	U
gyógydíj	Gove	w
gyógyforrás	GowO	f
gyógyfürdő	Gox9	Cr
gyógyfürdőket vesz	Go1L	p
gyógyfürdőkezelés	Go0o	j
gyógyfürdőtan	Go10	c
gyógyfürdővel összekötött szálloda	Go2Q	2
gyógyfüvek	Go3G	d
gyógyfőzet	Gowt	f
gyógyfűkereskedő	GoxM	e
gyógyfűző	Goxq	T
gyógyhatás	Go3j	c
gyógyhatású	Go3/	BR
gyógyital	Go5Q	S
gyógykeksz	Go5i	Y
gyógykenőccsel kezel	Go56	g
gyógykenőcs	Go6a	U
gyógykezel	Go6u	n
gyógykezelés	Go7V	o
gyógymód	Go79	e
gyógynövény	Go8b	e
gyógynövény tea	Go85	l
gyógyszer	Go9e	BF
gyógyszer beadása	Go+j	f
gyógyszer orálisan történő beadása	Go/C	BH
gyógyszer szájon át történő beadása	GpAJ	BJ
gyógyszeradag fecskendőben	GpB0	l
gyógyszeralkalmazás	GpBS	i
gyógyszerbevétel	GpCZ	e
gyógyszerek szinergizmusa	GpC3	l
gyógyszerel	GpDc	Z
gyógyszereli önmagát	GpD1	o
gyógyszerelés	GpEd	b
gyógyszeres kezelés	GpE4	h
gyógyszerkészlet	GpFZ	h
gyógyszerkönyv	GpF6	w
gyógyszerlevél	GpGq	g
gyógyszeroldat	GpHK	X
gyógyszerszekrény	GpHh	BO
gyógyszertár	GpIv	BL
gyógyszertári laboratórium	GpJ6	p
gyógyszerész	GpKj	BL
gyógyszerész súlymérték	GpLu	z
gyógyszerész súlymérték rendszer	GpMh	8
gyógyszerészeti folyékony orvosságmérték	GpNd	1
gyógyszerízjavító vivőanyag	GpOS	o
gyógyszálló	GpO6	l
gyógytea	GpPf	2
gyógyult	GpQV	Q
gyógyulás	GpQl	8
gyógyulás kezdődik	GpRh	s
gyógyulás útján van	GpSN	+
gyógyulásig ápol vkit	GpTL	t
gyógyvizet iszik	GpT4	/
gyógyvíz	GpU3	BM
gyógyáru	GpWD	Q
gyógyászat	GpWT	V
gyógyászat tudománya	GpWo	l
gyógyászati	GpXN	u
gyógyászati segédeszközök	GpX7	s
gyógyászati szakember	GpYn	3
gyógyír	GpZe	s
gyógyírral kezel	GpaK	c
gyógyít	Gpam	9
gyógyíthatatlan	Gpbj	Br
gyógyítás	GpdO	q
gyógyító	Gpd4	BG
gyógyító szerelem	Gpe+	i
gyógyüdülés	Gpfg	e
gyógyüdülő	Gpf+	l
gyón	Gpgj	R
gyónató	Gpg0	X
gyóntat	GphL	y
gyóntató	Gph9	V
gyóntatóatya	GpiS	g
gyóntatószék	Gpiy	d
gyónás	GpjP	U
gyónás nélkül hal meg	Gpjj	r
gyónás nélküli	GpkO	d
gyónás és bűnbocsánat	Gpkr	i
gyónás és feloldozás	GplN	g
gyónási titok	Gplt	BF
gyök	GqJV	2
gyökerei visszanyúlnak	GqKL	r
gyökerek	GqK2	V
gyökereken élő indián	GqLL	h
gyökerektől megtisztít	GqLs	i
gyökeres	GqMO	o
gyökeres reform	GqM2	h
gyökeres változások	GqNX	o
gyökeres átalakulás	GqN/	i
gyökeresedik	GqOh	W
gyökeresen	GqO3	W
gyökeresen megváltoztat	GqPN	r
gyökerestül kiirt	GqSj	x
gyökerestül kiránt vmit	GqTU	2
gyökerestül kiszakított	GqUK	k
gyökerestül kitép	GqUu	BP
gyökerestül kitép vmit	GqV9	1
gyökerestül kitépett	GqWy	h
gyökerestől	GqP4	e
gyökerestől eltávolít	GqQW	o
gyökerestől kiirt	GqQ+	h
gyökerestől kitép	GqRf	BE
gyökeret ereszt	GqXT	z
gyökeret hajt	GqYG	BA
gyökeret ver	GqZG	BK
gyökeret ver a lába	GqaQ	z
gyökerezik	GqbD	U
gyökerező fekvőhajtás	GqbX	g
gyökerében szünteti meg a bajt	Gqb3	BI
gyökjel	Gqc/	h
gyökszó	Gqdg	f
gyökvonás	Gqd/	u
gyökér	Gqet	a
gyökér kelésé	GqfH	b
gyökéraprító gép	Gqfi	j
gyökérben gazdag	GqgF	Z
gyökércsap	Gqge	W
gyökércsatornatisztító műszer	Gqg0	r
gyökérdaganat	Gqhf	a
gyökérdugvány	Gqh5	e
gyökérdús	GqiX	T
gyökérfúró	Gqiq	W
gyökérhajtás	GqjA	X
gyökérhajtásoktól megtisztít	GqjX	s
gyökérirtással tuskót kiszed	GqkD	s
gyökérkiemelő	Gqkv	a
gyökérlábú	GqlJ	j
gyökérnyak	Gqls	U
gyökérpetrezselyem	GqmA	i
gyökérrost	Gqmi	V
gyökérsarj	Gqm3	U
gyökérsarjakat hajt	GqnL	7
gyökérsarjaktól megtisztít	GqoG	p
gyökérszerű	Gqov	V
gyökérszó	GqpE	S
gyökértelen	GqpW	X
gyökértelenség	Gqpt	f
gyökértermés	GqqM	V
gyökérterpeszes	Gqqh	Y
gyökértősarjakat hajt	Gqq5	u
gyökérzet	Gqrn	R
gyököcske	Gqr4	U
gyököt von vmiből	GqsM	v
gyömbér	Gqs7	R
gyömbérkenyér	GqtM	d
gyömbérsör	Gqtp	5
gyömöszöl	Gqui	Y
gyömöszölés	Gqu6	a
gyönge	GqvU	N
gyönge oldala vkinek	Gqvh	n
gyönge oldala vmi	GqwI	p
gyöngeség	Gqwx	X
gyöngy	GqxI	Z
gyöngydíszítés	Gqxh	m
gyöngyhalász	GqyH	c
gyöngyház	Gqyj	d
gyöngyházból való	GqzA	d
gyöngyházfelhő	Gqzd	o
gyöngyházfényű	Gq0F	j
gyöngyházgomb	Gq0o	n
gyöngyházszínű	Gq1P	j
gyöngykagyló	Gq1y	c
gyöngykór	Gq2O	T
gyöngyléc	Gq2h	R
gyöngymenta	Gq2y	i
gyöngynyakék	Gq3U	g
gyöngysor	Gq30	BP
gyöngysorvillám	Gq5D	k
gyöngyszem	Gq5n	b
gyöngyszerű	Gq6C	h
gyöngyvessző	Gq6j	3
gyöngyvirág	Gq7a	h
gyöngyélete van	Gq77	6
gyöngyökkel díszített	Gq81	h
gyöngyözik	Gq9W	Bf
gyöngyözés	Gq+1	W
gyöngyözéssel díszít	Gq/L	i
gyöngyöző	Gq/t	BD
gyöngyöző kacaj	GrAw	y
gyöngyöző nevetés	GrBi	1
gyöngyöző serleg	GrCX	i
gyöngéden szeret vkit	GrC5	o
gyöngéden ápol	GrDh	c
gyöngédetlen	GrD9	a
gyöngédség nélküli	GrEX	h
gyöngédtelenség	GrE4	e
gyöngéje vkinek	GrFW	j
gyöngén	GrF5	R
gyöngít	GrGK	V
gyöngített	GrGf	X
gyönyör	GrG2	y
gyönyörködtet	GrHo	BH
gyönyörködtetés	GrIv	g
gyönyörködés	GrJP	d
gyönyöröktől megcsömörlött	GrJs	6
gyönyörű	GrKm	u
gyönyörű dolog	GrLU	t
gyönyörű kilátás a tenger felé	GrMB	BE
gyönyörű kilátás a tengerre	GrNF	BA
gyönyörű nő	GrOF	W
gyönyörűen	GrOb	a
gyönyörűség	GrO1	5
gyönyörűséges	GrPu	u
györgy királyok kora	GrQc	k
györgy korabeli	GrRA	a
györgy kori	GrRa	W
györgy régensherceg uralkodása angliában	GrRw	1
györgyi	GrS8	T
györgytallér	GrSl	X
gyötrelem	GrTP	BV
gyötrelem forrása	GrUk	c
gyötrelmes	GrVA	p
gyötrelmesen	GrVp	d
gyötrelmet okoz	GrWG	BF
gyötri a félelem	GrXL	q
gyötri a féltékenység	GrX1	6
gyötri a köhögés	GrYv	q
gyötri az éhség	GrZZ	r
gyötri magát	GraE	f
gyötri magát vmi miatt	Graj	y
gyötrés	GrbV	V
gyötrésre való hajlam	Grbq	j
gyötrő	GrcN	CY
gyötrő időszakot él át	Grel	x
gyötrő köhögés	GrfW	i
gyötrő vágyakozás	Grf4	e
gyötrődik	GrgW	Bh
gyötrődik vki gúnyolódásától	Grh3	BA
gyötrődik vki kötekedésétől	Gri3	+
gyötrődés	Grj1	BZ
gyötrődő	GrlO	V
gyötör	Grlj	Fj
gyötör vkit	GrrG	1
gyújt	Grr7	7
gyújtogatás	Grs2	3
gyújtogató	Grtt	BB
gyújtás	Gruu	s
gyújtás megszakadása	Grva	m
gyújtáselosztó	GrwA	e
gyújtáshiba	Grwe	c
gyújtási elosztó	Grw6	a
gyújtási sorrend	GrxU	j
gyújtási zavar	Grx3	b
gyújtási ütem	GryS	h
gyújtásidőzítő	Gryz	a
gyújtáskihagyás	GrzN	v
gyújtásszabályozó	Grz8	c
gyújtásszabályozó kar	Gr0Y	BG
gyújtó	Gr1e	8
gyújtó hatású	Gr2a	f
gyújtóbomba	Gr25	v
gyújtófej	Gr3o	e
gyújtókanóc	Gr4G	X
gyújtókupak	Gr4d	q
gyújtókészülék	Gr5H	p
gyújtókészülékkel ellát	Gr5w	0
gyújtólyuk	Gr6k	f
gyújtólyukfedő	Gr7D	Y
gyújtóláng	Gr7b	W
gyújtómágnes	Gr7x	i
gyújtónyílás	Gr8T	W
gyújtópont	Gr8p	m
gyújtópontba állít	Gr9P	g
gyújtóponti	Gr9v	U
gyújtós	Gr+D	Ba
gyújtósként használt korhadt fa	Gr/d	u
gyújtószeg	GsAL	b
gyújtószerkezet	GsAm	BD
gyújtószerkezet élesítése	GsBp	w
gyújtótekercs	GsCZ	e
gyújtótávolság	GsC3	1
gyújtótöltet	GsDs	e
gyújtózsinór	GsEK	5
gyúlékony	GsFD	Bn
gyúlékony tárgy	GsGq	e
gyúlékony tüzelőanyag	GsHI	m
gyúlékonyság	GsHu	w
gyúr	GsIe	3
gyúrja az ipart	GsJV	j
gyúrás	GsJ4	R
gyúró	GsKJ	d
gyúródeszka	GsKm	Z
gyúszeg	GsK/	X
gyútűs puska	GsLW	e
gyülekezet	Gs9n	B2
gyülekezetből kiközösít	Gs/d	n
gyülekezetet illető	GtAE	j
gyülekezeti	GtAn	c
gyülekezik	GtBD	/
gyülekeztet	GtCC	W
gyülekezés	GtCY	BK
gyülekezés joga	GtDi	q
gyülekezési csarnok	GtEM	g
gyülekezési hely	GtEs	y
gyülekezési jog	GtFe	n
gyülekezési szabadság	GtGF	u
gyülekezőhely	GtGz	BK
gyülekszik	GtH9	W
gyülevész had	GtIT	X
gyülevész nép	GtIq	Y
gyülevész népség	GtJC	b
gyümölccsel borított	GtJd	r
gyümölccsel töltött vajastésztakosárka	GtKI	z
gyümölcs	GtK7	x
gyümölcsbeérés	GtLs	b
gyümölcseikről ismeritek meg őket	GtMH	BJ
gyümölcsevő denevér	GtNQ	i
gyümölcsfa	GtNy	p
gyümölcsfákat hálóval borít be	GtOb	4
gyümölcsfákat hálóval fed be	GtPT	1
gyümölcshéj	GtQI	W
gyümölcsjoghurt	GtQe	Z
gyümölcskenyér	GtQ3	c
gyümölcskocsonya	GtRT	a
gyümölcskosár	GtRt	e
gyümölcskrém	GtSL	V
gyümölcslepény	GtSg	X
gyümölcslé	GtS3	h
gyümölcslégy	GtTY	a
gyümölcsmag	GtTy	S
gyümölcsmoly	GtUE	Z
gyümölcsoltó boldogasszony	GtUd	r
gyümölcspulp	GtVI	T
gyümölcspép	GtVb	U
gyümölcssajt	GtVv	W
gyümölcsszedés	GtWF	g
gyümölcsszedő	GtWl	e
gyümölcsszállító konténer	GtXD	n
gyümölcsszállító láda	GtXq	j
gyümölcsszárító	GtYN	n
gyümölcsszárító gyékényfonat	GtY0	2
gyümölcsszárító kas	GtZq	t
gyümölcstermő	GtaX	d
gyümölcstest	Gta0	a
gyümölcstorta	GtbO	l
gyümölcstől roskadozó	Gtbz	t
gyümölcstől roskadozó fa	Gtcg	z
gyümölcsvelő	GtdT	k
gyümölcsárus	Gtd3	w
gyümölcsíz	Gten	S
gyümölcsízes pite	Gte5	x
gyümölcsös bódé	Gtfq	l
gyümölcsös habos fagylalt	GtgP	k
gyümölcsösből madarakat elriaszt	Gtgz	BE
gyümölcsöskert	Gth3	a
gyümölcsöt hoz	GtiR	a
gyümölcsöt szed	Gtir	2
gyümölcsöt terem	Gtjh	/
gyümölcsözik	Gtkg	q
gyümölcsözteti a pénzét	GtlK	BD
gyümölcsözés	GtmN	g
gyümölcsöző	Gtmt	q
győz	Gpmy	ER
győz vmit	GprD	n
győzedelmes	Gprq	p
győzedelmesen	GpsT	c
győzedelmeskedik	Gpsv	CX
győzedelmeskedik vki felett	GpvG	BN
győzedelmeskedik vkin	GpwT	q
győzedelmeskedik vmi felett	Gpw9	BJ
győzedelmeskedés	GpyG	i
győzelem	Gpyo	BH
győzelem hazai pályán	Gpzv	i
győzelem heve	Gp0R	g
győzelem napja	Gp0x	f
győzelemhez szükségesnél több ellenfél megölése	Gp1Q	BB
győzelemtől ittas	Gp2R	s
győzelemtől mámoros	Gp29	BH
győzelemtől mámorosan	Gp4E	u
győzelmes	Gp4y	n
győzelmes haladás	Gp5Z	o
győzelmesen	Gp6B	a
győzelmet arat	Gp6b	B+
győzelmi	Gp8Z	V
győzelmi mámor	Gp8u	i
győzelmi ének	Gp9Q	W
győzhetetlen	Gp9m	Z
győzi	Gp9/	T
győzi szusszal	Gp+S	4
győztes	Gp/K	Bd
győztes hadvezér	GqAn	m
győztesek	GqBN	b
győztesen	GqBo	x
győztesen érkezik a célba	GqCZ	w
győzteshez közel fut be	GqDJ	z
győzteshez szegődik	GqD8	BC
győztesnek nyilvánít vkit	GqE+	2
győztesnek nyilvánítják	GqF0	9
győztesség	GqGx	c
győztél	GqHN	d
győztünk	GqHq	b
győző	GqIF	k
győződjék meg róla hogy	GqIp	s
gyűjt	GsL0	Cf
gyűjt vmire	GsOT	f
gyűjtemény	GsOy	t
gyűjteményes kötet	GsPf	BG
gyűjtés	GsQl	V
gyűjtést rendez	GsQ6	Bg
gyűjtő	GsSa	t
gyűjtő cső	GsTH	V
gyűjtő edény	GsTc	b
gyűjtő medence	GsT3	b
gyűjtőcsatorna	GsUS	u
gyűjtőkocsiszolgálat elosztó szerve	GsVA	3
gyűjtőkocsiszolgálat irodája	GsV3	w
gyűjtőlencse	GsWn	+
gyűjtőmedence	GsXl	b
gyűjtőnév	GsYA	d
gyűjtősín	GsYd	S
gyűjtőtábor	GsYv	3
gyűjtőív	GsZm	e
gyűjtőívet bocsát ki	GsaE	y
gyűlik	Gsa2	S
gyűlés	GsbI	Bo
gyűlés látogatója	Gscw	k
gyűlés tagja	GsdU	d
gyűlésen részt vesz	Gsdx	r
gyűlésezik	Gsec	f
gyűlésre jár	Gse7	k
gyűlésre vonatkozó	Gsff	j
gyűlésről beszámolót közöl	GsgC	1
gyűlésről beszámolót ír	Gsg3	x
gyűlést összehív	Gsho	n
gyűlöl	GsiP	9
gyűlölet	GsjM	B0
gyűlöletes	GslA	BR
gyűlöletesen	GsmR	o
gyűlöletesség	Gsm5	X
gyűlölettel tölt el	GsnQ	s
gyűlölködés	Gsn8	BF
gyűlölködő	GspB	3
gyűlölője vminek	Gsp4	u
gyűr	Gsqm	u
gyűri az ipart	GsrU	i
gyűrés	Gsr2	S
gyűrött	Gsvn	BD
gyűrődik	GssI	y
gyűrődés	Gss6	Br
gyűrődés szárnya	Gsul	a
gyűrődött	GsvS	V
gyűrődő	Gsu/	T
gyűrű	Gswq	BB
gyűrű	GsyM	R
gyűrű tornaszer	Gsxr	h
gyűrűbe teker	Gsyd	Y
gyűrűbe vésett felirat	Gsy1	p
gyűrűcske	Gsze	h
gyűrűs	Gsz/	q
gyűrűs bevágás	Gs0p	a
gyűrűs csavar	Gs1D	Z
gyűrűs foglalat	Gs1c	Z
gyűrűs féreg	Gs11	Y
gyűrűs kimetszés	Gs2N	c
gyűrűs könyv	Gs2p	k
gyűrűs könyv betétje	Gs3N	q
gyűrűs olajozó	Gs33	d
gyűrűs szélfeszítő	Gs4U	i
gyűrűsujj	Gs42	r
gyűrűvel ellát	Gs5h	c
gyűrűvel felszerel	Gs59	f
gyűrűz	Gs6c	R
gyűrűzik	Gs6t	U
gyűrűzés	Gs7B	U
gyűrűzés a vízen	Gs7V	e
gyűrűző kés	Gs7z	z
gyűszű	Gs8m	R
gyűszűnyi	Gs83	X
gyűszűvirág	Gs9O	Z
gábli	GtnX	M
gácsér	Gtnj	P
gádorkáva	Gtny	U
gágog	GtoG	BF
gágogás	GtpL	R
gála	Gtpc	Q
gála	Gtps	M
gálma	Gtp4	d
gálya	GtqV	c
gályarab	Gtqx	X
gályarabságra ítélve	GtrI	t
gályatartó bojtorjánhal	Gtr1	l
gáláns	Gtsa	R
gáncs	Gtsr	y
gáncsol	Gttd	i
gáncsolás	Gtt/	R
gáncsoló	GtuQ	Y
gáncsoskodik	Gtuo	v
gáncsoskodó	GtvX	q
gáncsoskodó megjegyzés	GtwB	e
gáncsoskodó személy	Gtwf	j
gáncsot vet	GtxC	m
gáncsvetés	Gtxo	m
gány	GtyO	M
gárdaezred	Gtya	T
gárdatiszt	Gtyt	h
gárdista	GtzO	f
gárdisták	Gtzt	T
gáspár	Gt0A	Q
gát	Gt0Q	C+
gátat emel	Gt3O	T
gátat vet	Gt3h	Y
gátfutás	Gt35	BD
gátfutásban vesz részt	Gt48	k
gátfutó	Gt5g	S
gátkoronamagasság	Gt5y	f
gátlás	Gt6R	7
gátlás nélkül tör vmire	Gt7M	0
gátlás nélküli	Gt8A	f
gátlása van	Gt8f	c
gátlásoktól mentes	Gt87	i
gátlástalan	Gt9d	BL
gátlástalanság	Gt+o	j
gátlástalanul nagylábon él	Gt/L	w
gátló	Gt/7	/
gátló befolyás	GuA6	6
gátló készülék	GuB0	j
gátló körülmény	GuCX	3
gátló módon	GuDO	d
gátló szer	GuDr	W
gátló szerkezet	GuEB	q
gátlómű	GuEr	W
gátlószer	GuFB	W
gátol	GuFX	Fd
gátol vkit terveinek keresztülvitelében	GuK0	+
gátol vkit vmi megtételében	GuLy	7
gátol vmiben	GuMt	b
gátol vmit	GuNI	7
gátolja a forgalmat	GuOD	t
gátolja erőfeszítését	GuOw	1
gátolja vkinek a mozdulatait	GuPl	5
gátolja vkinek a mozgását	GuQe	4
gátolt	GuRW	R
gátoltatás	GuRn	s
gátolás	GuST	x
gátpárkány	GuTE	U
gátszerkezet	GuTY	g
gáttal véd	GuT4	V
gáttalan	GuUN	X
gátugrás	GuUk	T
gáz	GuU3	U
gázadagoló	GuVL	o
gázalakú hulladéktermék	GuVz	1
gázalakú növényvédőszer	GuWo	n
gázalakú égéstermék	GuXP	y
gázbenzin	GuYB	U
gázbuborékfejlődés	GuYV	g
gázcsap	GuY1	N
gázcsatorna	GuZC	T
gázcsillár	GuZV	Z
gázeltávolítás	GuZu	d
gázelvonás	GuaL	X
gázfejlesztés	Guai	Y
gázfejlődés	Gua6	q
gázfertőtlenítő készülék	Gubk	o
gázgyári retortacsoport	GucM	g
gázharang	Gucs	Q
gázharisnya	Guc8	U
gázhegesztés	GudQ	d
gázjelző	Gudt	V
gázkamra	GueC	W
gázkandalló	GueY	X
gázkisülési cső	Guev	n
gázkitörés	GufW	T
gázkályha	Gufp	V
gázláng	Guf+	S
gázló	GugQ	b
gázlómadár	Gugr	g
gázmentesít	GuhL	q
gázmentesítés	Guh1	b
gázmosás	GuiQ	V
gázmérgezés	Guil	X
gázmérés	Gui8	W
gázmérőtartály	GujS	d
gáznemű anyag	Gujv	g
gáznemű testek tana	GukP	h
gázneműek	Gukw	c
gázok belekben	GulM	X
gázok rugalmas nyomása	Gulj	z
gázol	GumW	f
gázolaj	Gum1	h
gázolható	GunW	V
gázolás	Gunr	X
gázos levegő lövés után	GuoC	q
gázosodás	Guos	U
gázosítás	GupA	o
gázpedál	Gupo	v
gázsi muszlin	GuqX	U
gázsugár	Guqr	P
gázsugárhajtású	Guq6	Y
gázsugárhajtómű	GurS	Y
gázszerelő	Gurq	Y
gázszén	GusC	a
gázsütő	Gusc	U
gázt ad	Gusw	i
gázt as	GutS	V
gázt bugyborékoltat át folyadékon	Gutn	BH
gázt ereszt át folyadékon	Guuu	+
gázt felszabadít	Guvs	m
gázt kiűz	GuwS	W
gázt lecsapol	Guwo	b
gázt neki	GuxD	Y
gázt vezet réteg	Guxb	k
gáztalanít	Gux/	X
gáztalanítás	GuyW	9
gáztartály	GuzT	X
gáztisztítás	Guzq	a
gáztisztító berendezés	Gu0E	k
gáztisztító készülék	Gu0o	l
gáztámadás	Gu1N	Z
gáztüzelésű kemence	Gu18	h
gáztűzhely	Gu1m	W
gázvédő szemüveg	Gu2d	e
gázzal ellát	Gu27	W
gázzal megmérgez	Gu3R	a
gázzal telt üreg	Gu3r	a
gázzal tölt	Gu4F	V
gázzal világít	Gu4a	Z
gázálarc	Gu4z	z
gázégő	Gu5m	c
gázömlés	Gu6C	R
gébicsfaj	Gu6T	S
gége	Gu6l	l
gége	Gu7K	R
gégefedő	Gu7b	W
gégefedő	Gu7x	X
gégefedőre vonatkozó	Gu8I	j
gégefedővel kapcsolatos	Gu8r	l
gégefedővel összefüggő	Gu9Q	n
gégefő	Gu93	Q
gégegyulladás	Gu+H	b
gégetükör	Gu+i	a
gégészet	Gu+8	X
gél	Gu/T	J
gélesedési pont	Gu/c	g
géllé alakul	Gu/8	W
gém	GvAS	a
gém nélküli nagyvitorla	GvAs	v
gémeskút	GvBb	h
géminvit	GvB8	d
gémkinyúlást változtat	GvCZ	j
gémmozgató mű	GvC8	e
gémorfaj	GvDa	P
gén	GvDp	K
génsodródás	GvDz	d
génua	GvEQ	N
gép	GvEd	n
gép szerelési helye	GvFE	a
gépalapterület	GvFe	d
gépalkatrész	GvF7	c
gépasztal	GvGX	P
gépbehelyezés	GvGm	Y
gépcsarnok	GvG+	Y
gépcsoport	GvHW	l
gépegység	GvH7	R
gépel	GvIM	2
gépelem	GvJC	Q
gépelt kézirat	GvJS	c
gépeltérítő	GvJu	Z
gépelés	GvKH	R
gépember	GvKY	Q
gépesít	GvKo	p
gépesített	GvLR	Y
gépesített egységek	GvLp	p
gépesített földművelés	GvMS	u
gépesített hadviselés	GvNA	s
gépesített mezőgazdálkodás	GvNs	z
gépesítés	GvOf	BE
gépet elront	GvPj	q
gépet lecsengetéssel leállíttat	GvQN	7
gépet leállíttat	GvRI	r
gépet tönkretesz	GvRz	v
gépezet	GvSi	j
gépezetet konstruáló	GvTF	g
gépezetet összeállító	GvTl	j
gépfegyver	GvUI	p
gépfegyveres bunker	GvVZ	d
gépfegyveres kiserőd	GvV2	f
gépfegyverkezelő	GvWV	a
gépfegyvermegfigyelő	GvUx	o
gépfűrész	GvWv	X
géphajtású lókefe	GvXG	e
gépház	GvXk	V
gépi adatfeldolgozás	GvX5	n
gépi csipke	GvYg	S
gépi erő	GvYy	R
gépi szövés	GvZD	i
gépi tüzelőberendezés	GvZl	5
gépies	Gvae	S
gépies teremtmény	Gvaw	o
gépiesen	GvbY	m
gépiessé tesz	Gvb+	d
gépipari műszaki főiskola	Gvcb	x
gépjármű	GvdM	a
gépjárműfelelősségbiztosítás	Gvdm	7
gépjárműre szerelt géppuska	Gveh	v
gépjárműre szerelt ágyú	GvfQ	s
gépjárművek részére járhatatlan út	Gvf8	BH
gépjárművezető	GvhD	a
gépjárművezetői jogosítvány	Gvhd	z
gépkarabély	GviQ	l
gépkenőcs	Gvi1	W
gépkenőzsír	GvjL	Z
gépkezelő	Gvjk	Be
gépkocsi	GvlC	e
gépkocsi	Gvnu	W
gépkocsi kölcsönzés	Gvlg	j
gépkocsi kölcsönző szolgálat	GvmD	BE
gépkocsi mérnök	GvnH	n
gépkocsigarázs	GvoE	e
gépkocsigyártás	Gvoi	n
gépkocsikíséret	GvpJ	d
gépkocsikísérő	Gvpm	m
gépkocsikölcsönzés	GvqM	x
gépkocsikölcsönző	Gvq9	h
gépkocsisor	Gvre	a
gépkocsivezetést tanul	Gvr4	w
gépkocsivezető	Gvso	1
gépkocsivezetői vizsga	Gvtd	m
gépkocsizó egységek	GvuD	p
géplakatos	Gvus	n
gépműhely	GvvT	r
gépnapló	Gvv+	P
gépolaj	GvwN	k
gépolló	Gvwx	R
géppapír	GvxC	Y
géppark	Gvxa	P
géppel sokszorosított	Gvxp	l
géppisztoly	GvyO	Bb
géppuska	Gvzp	o
géppuska kezelőszemélyzete	Gv0R	x
géppuskafészek	Gv1l	i
géppuskaheveder	Gv1C	j
géppuskatorony	Gv2H	Y
géppuskatűz alá vesz	Gv2f	n
géppuskaállás	Gv3G	h
géppuskás	Gv3n	t
géppuskás pásztázás	Gv4U	g
géppuskás század	Gv40	o
géppuskáz	Gv5c	r
géprabló	Gv6H	U
géprevízió	Gv6b	c
gépromboló	Gv63	V
géprészek beállítása	Gv7M	k
géprészek vonalba állítása	Gv7w	q
gépselyem	Gv8a	m
gépszalag	Gv9A	Q
gépszerelő	Gv9Q	p
gépszerkesztés	Gv95	d
gépszíj	Gv+W	P
gépszín	Gv+l	P
gépszínbe beállítás	Gv+0	h
gépszínbe elhelyezés	Gv/V	g
géptan	Gv/1	S
géptengelyirányszög	GwAH	f
gépterem	GwAm	W
gépvezető	GwA8	V
gépzene	GwBR	W
gépzongora	GwBn	Y
gépzongorakarton	GwB/	Z
gépágy	GwCY	Z
gépágyú repülőgép orrában	GwCx	q
gépállomány	GwDb	V
gépállvány faanyaga	GwDw	i
gépész	GwES	Bl
gépészet	GwF3	X
gépír	GwGO	p
gépíró	GwG3	R
gépírónő	GwHI	U
gésa	GwHc	N
géz	GwHp	L
gézcsomó	GwH0	Q
gézkötés	GwIE	b
gézkötőcsomó	GwIf	b
gézpólya	GwI6	k
gímnyelv	GwJe	Z
góc	GwJ3	M
gócképződés	GwKD	b
gócpont	GwKe	d
gógyizik	GwK7	U
gógyizik vmin	GwLP	j
gógó madár	GwLy	a
gól	GwMM	K
gól amerikai futballban	GwMW	l
gól nélküli döntetlen	GwM7	o
góliát	GwNj	R
góliátbogár	GwN0	e
góllövő	GwOS	T
gólszám	GwOl	Q
gólt szerez rögbiben	GwO1	l
gólvonal	GwPa	U
gólya	GwPu	v
gólya egyetemen	GwQd	X
gólyaláb	GwQ0	i
gólyalábon járó	GwRW	c
gólyaorr	GwRy	T
górcső	GwSF	U
góré	GwSZ	r
gót	GwTE	i
gót betű	GwTm	0
gót betűk	GwUa	e
gót betűtípus	GwU4	e
gót nyelv	GwVW	S
gót stílus	GwVo	U
gót stílusúvá tesz	GwV8	k
gót építészet	GwWg	m
gótikus	GwXG	Q
gótikus betű	GwXW	W
gótikus betűtípus	GwXs	i
gótikus stílus	GwYO	o
gótikus építészet	GwY2	q
göb	GxdY	U
göcsörtös	Gxds	g
göcsös	GxeM	Q
gödröcske	Gxec	T
gödröcskés	Gxev	V
gödröcskét csinál	GxfE	g
gödröket képez	Gxfk	c
gödrös	GxgA	e
gödrössé válik	Gxge	d
gödrösödés	Gxg7	j
gödény	Gxhe	R
gödölye	Gxhv	O
gödör	Gxh9	1
gödörbe került golflabda	Gxiy	t
gödörkézettség	Gxjf	b
gölöncsér	Gxj6	V
gömb	GxkP	f
gömb	Gxou	R
gömb alakot vesz fel	Gxku	h
gömb alakú	GxlP	m
gömb alakú foglalat	Gxl1	q
gömb alakú kupak	Gxmf	n
gömb alakú tok	GxnG	l
gömb alakúvá válik	Gxnr	i
gömb pólusai	GxoN	h
gömbcsap	Gxo/	V
gömbcsukló	GxpU	BH
gömbfa	Gxqb	M
gömbfát darabokra hasít	Gxqn	w
gömbfát feldolgoz	GxrX	e
gömbharmonikus	Gxr1	j
gömbháromszögtan	GxsY	r
gömbi	GxtD	R
gömbi pörgettyű	GxtU	h
gömbkilincs	Gxt1	X
gömbmértan	GxuM	k
gömbszemcsére lágyít	Gxuw	o
gömbszemcsére lágyítás	GxvY	q
gömbszerű	GxwC	y
gömbsüveg	Gxw0	Q
gömbvillám	GxxE	BF
gömbászka	GxyJ	i
gömbék	Gxyr	Z
gömböc	GxzE	P
gömböcske	GxzT	e
gömböcskékből álló	Gxzx	i
gömbölyded	Gx0T	BD
gömbölyded idomú	Gx1W	f
gömbölyded kopár hegytető	Gx11	k
gömbölydedség	Gx2Z	r
gömbölyít	Gx3E	p
gömbölyítő henger	Gx3t	e
gömbölyödik	Gx4L	Y
gömbölyű	Gx4j	1
gömbölyű akvárium	Gx5Y	f
gömbölyű betűs írás	Gx53	l
gömbölyű formák	Gx6c	e
gömbölyű idomok	Gx66	d
gömbölyű kis ember	Gx7X	g
gömbölyű volta vminek	Gx73	j
gömbölyűség	Gx8a	a
gömbúszó	Gx80	Z
gönc	Gx9N	L
göncölszekér	Gx9Y	4
göndör	Gx+Q	Bx
göndör frizurát visel	GyAB	n
göndör hajfürt	GyAo	l
göndör hajú	GyBN	W
göndörszőrű uszkár	GyBj	f
göndörség	GyCC	i
göndörít	GyCk	/
göndörített haj	GyDj	b
göndörítés	GyD+	X
göndörödik	GyEV	BB
göndörödés	GyFW	Z
göndörödő hajfürt	GyFv	c
göngyöl	GyGL	U
göngyöleg	GyGf	BW
göngyölt hal	GyH1	W
göngyölt hering	GyIL	c
göngyölt hús	GyIn	X
göngyölít	GyI+	1
göngyölődik	GyJz	e
görbe	GyKR	CM
görbe bot	GyMd	T
görbe felület kifejtése	GyMw	p
görbe hát	GyNZ	S
görbe háta van	GyNr	m
görbe kezdőpontja	GyOR	k
görbe meredeksége	GyO1	k
görbe orr	GyPZ	Y
görbe pályájú	GyPx	e
görbe szemmel néz	GyQP	f
görbe tengely	GyQu	d
görbe vonal	GyRL	T
görbe vonal kifejtése	GyRe	m
görbe vonalzó	GySE	d
görbe vonalú	GySh	b
görbe éjszaka	GyS8	V
görbe éjszakát csinál	GyTR	BV
görbe élű hosszú kard	GyUm	j
görbe észjárás	GyVJ	f
görbe út	GyVo	Y
görbeszelet	GyWA	U
görbeszt	GyWU	T
görbeség	GyWn	i
görbén néz vkire	GyXJ	s
görbén tartja magát	GyX1	g
görbét meghúz	GyYV	k
görbévé tesz	GyY5	n
görbít	GyZg	BJ
görbített	Gyap	R
görbíthetetlen	Gya6	c
görbítés	GybW	X
görbül	Gybt	m
görbület	GycT	Br
görbület nélküli	Gyd+	h
görbületi középpont	Gyef	s
görbületi sugár	GyfL	n
görbülés	Gyfy	Y
görccsel összehúz	GygK	e
görcs	Gygo	BK
görcs fogja el	Gyhy	q
görcs oldódása	Gyic	m
görcsei támadnak	GyjC	t
görcseres	Gyjv	U
görcsökben szenvedő beteg	GykD	l
görcsös	Gyko	BO
görcsös fájdalom	Gyl2	Z
görcsös helyzet	GymP	j
görcsös húzó köhögéssel köhög	Gymy	w
görcsös idegösszehúzódás	Gyni	n
görcsös kézírás	GyoJ	p
görcsös testtartás	Gyoy	n
görcsös zokogás	GypZ	j
görcsösen	Gyp8	BI
görcsösen ragaszkodik vmihez	GyrE	BF
görcsösség	GysJ	r
görcsöt kap	Gys0	o
görcsöt okoz	Gytc	Y
gördeszka	Gyt0	W
gördeszkázik	GyuK	d
gördít	Gyun	r
gördíthető kocsi	GyvS	a
gördítés	Gyvs	R
gördül	Gyv9	Bi
gördülékeny	Gyxf	u
gördülékeny beszédű	GyyN	e
gördülékeny stílus	Gyyr	i
gördülékenység	GyzN	z
gördülés	Gy0A	R
gördülő	Gy0R	T
gördülő felvétel	Gy0k	i
gördülő ülés	Gy1G	Y
görfüggöny	Gy1e	U
görget	Gy1y	4
görgeteg	Gy2q	X
görgő	Gy3B	Bb
görgőjárat	Gy4c	m
görgőkerék	Gy5C	W
görgőláb	Gy5Y	T
görgőlábas rakodókocsi	Gy5r	g
görgőlábas targonca	Gy6L	c
görgős csapágy	Gy6n	h
görgős futómű	Gy7I	r
görgős híd	Gy7z	d
görgős saru	Gy8Q	d
görgős áramszedő	Gy8t	c
görgővihar	Gy9J	U
görkorcsolya	Gy9d	6
görkorcsolyapálya	Gy+X	8
görkorcsolyaverseny	Gy/T	i
görkorcsolyázik	Gy/1	w
görl	GzAl	P
görlécgyalu	GzA0	Z
görnyed	GzBN	S
görnyedt	GzBf	h
görnyedt háta van	GzCA	p
görnyedten jár	GzCp	m
görnyedten tartja magát	GzDP	j
görnyedtség	GzDy	U
görnyeszt	GzEG	U
görvélyes	GzEa	X
görvélykór	GzEx	p
görvélykóros	GzFa	b
görény	GzF1	CM
görög	GzIB	0
görög betűkkel ír	GzJP	w
görög betűkről elnevezett diákszövetség tagja	GzJ/	7
görög betűvel jelölt exkluzív diákklub	GzK6	BF
görög betűvel jelölt exkluzív diákszövetség	GzL/	BM
görög fenyőgyantás bor	GzNL	j
görög katolikus	GzNu	h
görög kereszt	GzOP	c
görög meander díszítés	GzOr	BB
görög nyelv	GzPs	U
görög nyelvtudás	GzQA	a
görög oszloprend	GzQa	f
görög személy	GzQ5	X
görög szerző magyarázása	GzRQ	7
görög szoborművek	GzSL	k
görög szobrok	GzSv	f
görög vademse	GzI1	a
görög váza	GzTO	a
görögdinnye	GzTo	r
görögkeleti egyház	GzUT	j
görögország	GzU2	W
görögtűz	GzVM	2
görögös	GzWC	T
görögös hajviselet	GzWV	j
göröngy	GzW4	8
göröngyök	GzX0	d
göröngyös	GzYR	g
göröngyös út	GzYx	d
göröngyösség	GzZO	t
görönygyös	GzZ7	W
göthös	GzaR	c
göthös ló	Gzat	S
gúla	Gza/	a
gúlába rak	GzbZ	W
gúnnyal	Gzbv	T
gúnnyal elutasít	GzcC	c
gúny	Gzce	BB
gúny céltáblája	Gzdf	m
gúny nyilai	GzeF	1
gúny tárgya	Gze6	Bp
gúny tárgyává tesz	Gzgj	h
gúny tárgyává tesz vkit	GzhE	Bj
gúny tárgyává válik	Gzin	7
gúny árnyéka	Gzji	g
gúnyirat	GzkC	m
gúnyiratban kipellengérez	Gzko	l
gúnyiratban megcsipked	GzlN	h
gúnyiratot ír	Gzlu	Z
gúnykacaj	GzmH	Q
gúnyképet rajzol	GzmX	e
gúnyképrajzoló	Gzm1	d
gúnynevet ad	GznS	a
gúnynév	Gzns	j
gúnyol	GzoP	Bq
gúnyol vkit	Gzp5	1
gúnyol vmit	Gzqu	b
gúnyolás	GzrJ	T
gúnyoló	Gzrc	f
gúnyolódik	Gzr7	B/
gúnyolódik vkivel	Gzt6	2
gúnyolódva	Gzuw	X
gúnyolódás	GzvH	B3
gúnyolódó	Gzw+	Bz
gúnyolódó megjegyzés	Gzyx	f
gúnyos	GzzQ	B3
gúnyos bókot mond vkinek	Gz1H	BN
gúnyos elutasítás	Gz2U	a
gúnyos kiáltás	Gz2u	X
gúnyos kiáltásokkal fogad	Gz3F	m
gúnyos megjegyzés	Gz3r	BI
gúnyos megjegyzések	Gz4z	y
gúnyos megjegyzésekkel csipdes vkit	Gz5l	5
gúnyos megjegyzésekkel illet vkit	Gz6e	+
gúnyos megjegyzésekkel szurkál vkit	Gz7c	6
gúnyos megjegyzést tesz vkire	Gz8W	x
gúnyos mosoly	Gz9H	s
gúnyos oldalpillantás	Gz9z	d
gúnyos szavak	Gz+Q	i
gúnyos szemrehányás	Gz+y	d
gúnyos szemrehányásokat tesz vkinek vmi miatt	Gz/P	BF
gúnyos vigyorgás	G0AU	h
gúnyos visszavágás	G0A1	n
gúnyosan	G0Bc	BP
gúnyosan mosolyog	G0Cr	c
gúnyosan néz	G0DH	X
gúnyosan szemére vet vkinek vmit	G0De	3
gúnyrajz	G0EV	S
gúnyrajzot készít	G0En	g
gúnyt kifejező prüszkölő hang	G0FH	t
gúnyt rejtő megjegyzés	G0F0	g
gúnyt űz	G0GU	U
gúnyt űz vkiből	G0Go	3
gúnár	G0Hf	+
gúzsbak	G0Id	P
gügye	G0Is	i
gügyög	G0JO	Bh
gügyögés	G0Kv	BL
gügyögő	G0L6	T
gügyögő személy	G0MN	c
gümölcsszedés	G0Ns	Z
gümőkór	G0Mp	Y
gümőkóros	G0NB	Y
gümős	G0NZ	T
gürcöl	G0OF	Bw
gürcöl vmivel	G0P1	3
gürcölés	G0Qs	o
gürcölő	G0RU	T
güzül	G0Rn	BH
gőg	GwZg	CQ
gőg nélküli	Gwbw	Z
gőgicsél	GwcJ	U
gőgicsélés	Gwcd	j
gőgicsélő	GwdA	W
gőgtől dagadó	GwdW	i
gőgös	Gwd4	D1
gőgösen	Gwht	Bh
gőgösen beszél	GwjO	e
gőgösen viselkedik	Gwjs	y
gőgösség	Gwke	Z
gőte	Gwk3	N
gőz	GwlE	p
gőz alatt	Gwlt	X
gőz alatt álló hajó	GwmE	r
gőz hajtja	Gwmv	b
gőz hatja	GwnK	c
gőzburok	Gwnm	V
gőzbárka	Gwn7	S
gőzdesztilláció	GwoN	m
gőzdóm	Gwoz	O
gőze sincs vmiről	GwpB	r
gőzeke	Gwps	V
gőzellátás	GwqB	b
gőzelosztó szelep	Gwqc	t
gőzeltávozás	GwrJ	d
gőzelzáró szelep	Gwrm	l
gőzelzáró tolattyú	GwsL	o
gőzelzáró tolózár	Gwsz	o
gőzenergia	Gwtb	Y
gőzerő	Gwtz	h
gőzerővel	GwuU	8
gőzerővel dolgozik	GwvQ	4
gőzerővel halad	GwwI	b
gőzfejlesztő	Gwwj	f
gőzfejlesztő képesség	GwxC	p
gőzfogyasztás	Gwxr	i
gőzfátyol	GwyN	S
gőzfúvóka	Gwyf	a
gőzfürdő	GwzU	BC
gőzfűrész	Gwy5	b
gőzgenerátor	Gw0W	f
gőzgyűjtő	Gw01	Y
gőzgép vezérlőtolattyú	Gw1N	1
gőzhajó	Gw2C	v
gőzhajójárat	Gw2x	b
gőzhajóval megy	Gw3M	l
gőzhajóval utazik	Gw3x	n
gőzhajózás	Gw4Y	f
gőzhajóút	Gw43	W
gőzhenger	Gw5N	a
gőzinjektor szabályozó tüskéje	Gw5n	y
gőzkalapács	Gw6Z	5
gőzkamra	Gw7S	V
gőzkazán	Gw7n	o
gőzkazánszerelő	Gw8P	f
gőzkifúvás	Gw8u	b
gőzkiáramlás	Gw9J	d
gőzmalom	Gw9m	V
gőzmennyiségmérő	Gw97	m
gőzmosoda	Gw+h	Z
gőzmotoros csörlő	Gw+6	c
gőzmozdony	Gw/W	w
gőznyomás	GxAG	w
gőznyomásesés	GxA2	c
gőzoszlop	GxBS	R
gőzpuffer	GxBj	Z
gőzpárna	GxB8	Z
gőzpöröly	GxCV	w
gőzréteg	GxDF	W
gőzsugár	GxDb	k
gőzsugárszivattyú	GxD/	k
gőzsugártápszivattyú	GxEj	o
gőzszabályozó orsó	GxFL	l
gőzszelep	GxFw	X
gőzszivattyú	GxGH	a
gőzszállítás	GxGh	e
gőzszárító	GxG/	b
gőzsíp	GxHa	c
gőzt ad	GxH2	z
gőzt bocsát ki	GxIp	o
gőzt rábocsát	GxJR	l
gőzt termel	GxJ2	d
gőztermelés	GxKT	f
gőztolattyú	GxKy	g
gőzturbina	GxLS	a
gőztároló	GxLs	a
gőztér	GxMG	U
gőzvezeték	GxMa	Y
gőzzel működik	GxMy	j
gőzzel történő nyirkosítás	GxNV	u
gőzzé válik	GxOD	d
gőzzé változtatás	GxOg	l
gőzzé válás	GxPF	f
gőzálló tömítés	GxPk	k
gőzöl	GxQI	g
gőzölgés	GxQo	V
gőzölgő	GxQ9	BH
gőzölés	GxSE	U
gőzölög	GxUV	BS
gőzölögni hagyja a fazekat	GxVn	2
gőzölögtet	GxWd	W
gőzölő	GxSY	g
gőzölő gép	GxS4	g
gőzölő vasaló	GxTY	d
gőzölőkamra	GxT1	g
gőzön főz	GxWz	U
gőzös	GxXH	q
gőzüzemű cölöpverő kos	GxXx	n
gőzüzemű ejtőkalapács	GxYY	+
gőzüzemű gépkocsi	GxZW	g
gőzüzemű kanalas kotrógép	GxZ2	/
gőzüzemű kanalas ásógép	Gxa1	r
gőzüzemű kotró	Gxbg	h
gőzüzemű áramfejlesztő üzem	GxcB	0
gőzüzemű ásógép	Gxc1	j
ha	G0S+	d
ha a helyedben volnék	G0Tb	v
ha a helyzet úgy adódnék	G0UK	BR
ha a széljárás és az időjárás lehetővé teszi	G0Vb	BS
ha a széljárás és az időjárás megengedi	G0Wt	BL
ha a szükség úgy adja	G0X4	l
ha a szükség úgy adódnék	G0Yd	5
ha a szükség úgy hozná magával	G0ZW	BZ
ha a szükség úgy hozza magával	G0av	v
ha a tengerész partra száll	G0be	y
ha agyonütnek sem	G0cQ	r
ha agyonütnek sem tudom	G0c7	1
ha akarja	G0dw	W
ha alkalom adódik	G0eG	BU
ha alkalom adódik rá	G0fa	BF
ha alkalom nyílik rá	G0gf	BF
ha arra kerül a sor	G0hk	B0
ha az ember csak látja nem hinné el hogy	G0jY	BZ
ha az időjárás engedi	G0kx	s
ha az időjárás lehetővé teszi	G0ld	2
ha az időjárás megengedi	G0mT	v
ha az időjárás megváltozik	G0nC	BC
ha az ifjúság nem volna olyan tapasztalatlan	G0oE	BD
ha az isten is úgy akarja	G0pH	r
ha az ítélkezést nem enyhítené a könyörület	G0py	BY
ha azt akarod hogy jó véleménnyel legyenek rólad	G0rK	CL
ha azt tehetném amit akarok	G0tV	u
ha baj van	G0uD	b
ha beszél ha nem	G0ue	s
ha csak egyet is moccansz a halál fia vagy	G0vK	BJ
ha ebből következtetni lehet valamire	G0wT	BE
ha egyáltalán bármi	G0xX	e
ha egyáltalán vmi	G0x1	b
ha el tudnál menni ötszáz fontig	G0yQ	BP
ha eljön az ideje	G0zf	h
ha erőszakra kerülne a sor	G00A	0
ha esetleg bemész	G000	q
ha esik ha süt	G01e	BF
ha ez megtörténnék	G02j	q
ha ez nem lett volna	G03N	i
ha ez így megy tovább	G03v	Bf
ha ez így megy tovább még ebédet sem kapunk	G05O	Bd
ha fej nyerek ha írás veszítesz	G06r	BB
ha figyelmen kívül hagyjuk hogy	G07s	u
ha hajlandó vagy	G08a	n
ha hinni lehet neki	G09B	p
ha hitelt adunk ennek az állításnak	G09q	BP
ha igaz az hogy	G0+5	k
ha isten is úgy akarja	G0/d	k
ha jól emlékszem	G1AB	n
ha kedve van	G1Ao	e
ha kedve van hozzá	G1BG	s
ha kedved van hozzá	G1By	q
ha kedvemre tehetnék	G1Cc	m
ha kell	G1DC	w
ha kell fogd ha nem kell hagyd	G1Dy	2
ha keservesen is de	G1Eo	p
ha kitart a szerencséd	G1FR	r
ha legalább tudtam volna	G1F8	q
ha lesz rá időm	G1Gm	k
ha meg van adva két tetszés szerinti pont	G1HK	BB
ha megengedik	G1IL	T
ha megvannak a kellő feltételek	G1Ie	+
ha megérjük	G1Jc	f
ha minden kötél szakad	G1J7	CZ
ha mindent tekintetbe veszünk	G1MU	9
ha már bűnhődnöm kell legalább legyen miért	G1NR	Bf
ha már lúd legyen kövér	G1Ow	B8
ha már másért nem is	G1Qs	q
ha nagy nehezen is de	G1RW	r
ha nem	G1SB	b
ha nem csal az emlékezetem	G1Sc	5
ha nem esett volna	G1TV	k
ha nem jön válasz	G1T5	m
ha nem tetszik elmehet	G1W3	4
ha nem tetszik hagyd	G1Xv	q
ha nem tetszik hagyd ott	G1YZ	u
ha nem tetszik neki kösse föl magát	G1Uf	BN
ha nem tetszik neki mehet a csudába	G1Vs	BL
ha nem tévedek	G1ZH	l
ha nem veszed rossz néven	G1Zs	3
ha netalán	G1aj	c
ha nincs kifogása ellene	G1a/	s
ha olyan hangulata van	G1br	v
ha olyan hangulatban vagy	G1ca	y
ha pedig	G1dM	M
ha szabad megkérdeznem	G1dY	w
ha szabad így kifejeznem magam	G1eI	5
ha szól ha nem	G1fB	q
ha szükséges	G1fr	1
ha tetszik ha nem	G1g+	i
ha tetszik ha nem	G1gg	e
ha tudok rá időt szakítani	G1hg	BR
ha tudtam volna	G1ix	c
ha törik ha szakad	G1jN	Bo
ha törik ha szakad	G1k1	p
ha történetesen	G1le	i
ha ugyan	G1mA	T
ha van egyáltalán	G1mT	b
ha van kedved hozzá	G1mu	t
ha vmi nem volna	G1nb	k
ha én volnék a helyedben	G1n/	p
ha így fogod fel	G1oo	2
ha így nézzük a dolgot	G1pe	q
ha így szemléljük a dolgot	G1qI	u
ha így áll a dolog	G1q2	Bb
ha így érzed	G1sR	z
ha úgy adódnék	G1uW	Cd
ha úgy nézzük	G1wz	a
ha úgy tetszik	G1xN	c
ha úgy vesszük	G1xp	e
ha úgy óhajtja	G1yH	m
ha ügy vesszük	G1yt	a
ha ő ezt megtudja	G1tE	x
ha ő nem lett volna	G1t1	h
hab	G1zH	BO
hab étel	G10V	T
habarccsal kiken	G10o	a
habarccsal megköt	G11C	d
habarcs	G11f	d
habarcsba fektet	G118	Y
habarcsba rak	G12U	V
habarcsba ágyaz	G12p	Y
habarcshordó	G13B	S
habarcslövellés	G13T	b
habarcsot lövell	G13u	c
habarcsréteg	G14K	c
habarcssimító deszka	G14m	c
habarcsterítő szerkezet	G15C	j
habarás	G15l	R
habcsók	G152	d
habdeszka	G16T	S
habfürdő	G16l	X
habgumi	G168	U
habitus	G17Q	O
habját leszedi	G17e	Y
habképző vizelet	G172	g
habkönnyű	G18/	S
habkő	G18W	p
hableány	G19R	0
habog	G1+F	b
habok	G1+g	a
haboltó	G1+6	b
haboltó készülék	G1/V	n
habos	G1/8	w
habos lesz	G2As	V
habos minta	G2BB	R
habos száj	G2BS	Y
habos vér	G2Bq	Y
habosra felkavar	G2CC	a
habosra ver	G2Cc	U
habosítás	G2Cw	W
habot ver	G2DG	u
habozik	G2D0	Gh
habozik kiadásba verni magát	G2KV	1
habozik vmit megtenni	G2LK	BM
habozva	G2MW	k
habozás	G2M6	CP
habozás nélkül	G2PJ	g
habozás nélkül megtesz vmit	G2Pp	BR
habozás nélküli	G2Q6	f
habozás vmi megtevésében	G2RZ	1
habozásra kényszerít vkit	G2SO	x
habozó	G2S/	C9
habozó ember	G2V8	W
habsburg	G2WS	S
habsburgdinasztia	G2Wk	l
habsburgok	G2XJ	d
habszedő	G2Xm	S
habszedő kanál	G2X4	Z
habszerű	G2YR	R
habsütemény	G2Yi	X
habsütemény módra készített	G2Y5	r
habverő	G2Zk	2
habvető	G2aa	d
habvéd	G2a3	Q
habzik	G2bH	CT
habzik a szája	G2da	l
habzsol	G2d/	u
habzás	G2et	l
habzó	G2fS	Bu
habzó serleg	G2hA	c
habár	G2hc	d
hacsak	G2h5	BB
hacsak esetleg nem	G2i6	n
hacsak nem	G2jh	f
hacsak nem tévedek	G2kA	p
hacsak véletlenül nem	G2kp	s
had sereg bal szárnya	G2lV	t
hadakozik	G2mC	k
hadakozik vki ellen	G2mm	s
hadakozik vkiért	G2nS	m
hadakozó	G2n4	U
hadapród	G2oM	Q
hadar	G2oc	BH
hadarva beszél	G2pj	p
hadarás	G2qM	0
hadaró beszéd	G2rA	Y
hadat visel	G2rY	o
hadat visel vki ellen	G2sA	CQ
hadat visel vmi ellen	G2uQ	BF
hadat üzen	G2vV	BL
hadat üzen vkinek	G2wg	BI
hadba száll vki ellen	G2xo	Bc
hadbiztos	G2zE	w
hadbiztosság	G2z0	1
hadbíróság	G20p	c
hadbíróság elé állít	G21F	s
hadbíróság elé állítják	G21x	BY
hadd fejezzem be	G23J	f
hadd kínáljalak meg egy kis hússal	G23o	BE
hadd lássam	G24s	p
hadd mondjam meg neked	G25V	n
hadd próbáljam most én meg	G258	v
haddal megtámad vkit	G26r	o
haderő	G27T	O
haderő tagja	G27h	l
hadfelszerelési minisztérium	G28G	0
hadgyakorlat	G286	r
hadgyakorlat napja	G29l	d
hadi	G2+C	y
hadi büntetések	G2+0	k
hadi felszerelés	G2/Y	b
hadi kereszt	G2/z	c
hadi készenlét	G3AP	n
hadi lobogó	G3A2	a
hadi szolgálatban álló hajó zászlójelzése	G3BQ	BE
hadi ösvény	G3CU	W
hadiadó	G3Cq	W
hadianyag	G3DA	Bd
hadianyaggal ellát	G3FH	g
hadianyaggal való ellátás	G3Fn	q
hadianyaggyár	G3GR	3
hadianyaggyárban dolgozik	G3HI	n
hadianyaggyári munkás	G3Hv	j
hadianyagraktár	G3IS	h
hadianyagutánpótlás	G3Ed	q
hadianyagügyi osztály	G3Iz	s
hadicsel	G3Jf	T
hadidíszítmény	G3Jy	X
hadifelszerelés	G3KJ	c
hadifogoly	G3Kl	b
hadifogolycsere	G3Lq	q
hadifogolygyűjtőtábor	G3LA	q
hadifogolytábor	G3MU	s
hadigépezet	G3NA	Z
hadihajó	G3NZ	BO
hadihajó megfigyelő tornya	G3On	r
hadihajó parancsnoki tornya	G3PS	r
hadihajó tábori csendőrtisztje	G3P9	BC
hadihajó ágyúi	G3Q/	Y
hadihajót felszerel és személyzetét kiegészíti	G3So	BK
hadihajóépítő és felszerelő gyártelep parancsnoka	G3RX	BR
hadiipar	G3Ty	c
hadiiskola	G3UO	Z
hadijel	G3Un	V
hadijelentésben kiemelve	G3U8	y
hadijog	G3Vu	U
hadikikötő	G3WC	b
hadikórház	G3Wd	e
hadikölcsön	G3W7	X
hadilábon áll vkivel	G3XS	Bo
hadilétszámon	G3Y6	h
hadirendbe felállott	G3Zb	g
hadirokkant	G3Z7	5
hadirokkantak	G3a0	b
hadisarc	G3bP	T
hadiszolgálat	G3bi	d
hadiszolgálatban	G3b/	f
hadiszállás	G3ce	b
haditanács	G3c5	v
haditengerész	G3do	i
haditengerészet	G3eK	5
haditengerészet költségvetési előirányzata	G3fD	BW
haditengerészeti dokk	G3gZ	h
haditengerészeti hajójavító műhely	G3g6	3
haditengerészeti miniszter	G3hx	4
haditengerészeti repülésügy	G3ip	y
haditengerészeti repülőszolgálat	G3jb	3
haditengerészeti sematizmus	G3kS	n
haditengerészeti vezérkari főnök	G3k5	0
haditudósító	G3lt	i
haditörvényszék elé állít	G3mP	x
haditörvényszék elé állítják	G3nA	Bd
hadizsákmány	G3od	z
hadiállapotban van vkivel	G3pQ	w
hadiékítmény	G3qA	f
hadiüzem	G3qf	Y
hadjárat	G3q3	t
hadjáratban részt vesz	G3rk	l
hadjáratban részt vett katona	G3sJ	r
hadjáratban résztvevő katona	G3s0	r
hadjárati emlékérem	G3tf	m
hadkiegészítő parancsnokság	G3uF	5
hadköteles korú	G3u+	i
hadmozdulat	G3vg	W
hadmérnök	G3v2	e
hadmérnökség	G3wU	c
hadművelet	G3ww	T
hadműveleti	G3xD	Z
hadműveleti területen tanúsított fegyelmezetlenség	G3xc	Bc
hadműveleti tiszt	G3y4	i
hadműveleti térkép	G3za	9
hadnagy	G30X	4
hadnagyi rang	G31P	a
hadnagyi rangjelzés	G31p	g
hadnagyi rendfokozat	G32J	h
hadonászik	G32q	6
hadonászás	G33k	W
hadosztály	G336	h
hadosztály	G34b	Y
hadosztályjelvény	G34z	a
hadosztályközvetlen	G35N	h
hadosztályparancsnok	G35u	r
hadova	G36Z	M
hadovás	G36l	W
hadra kelve	G367	d
hadsereg	G37Y	BC
hadsereg derékrésze	G38a	n
hadsereg szárnya	G39B	Y
hadsereg zöme	G39Z	BQ
hadseregből kitaszít	G3/N	i
hadseregellenesség	G3+p	k
hadseregparancsnok	G3/v	d
hadseregtábornok	G4AM	m
hadszíntér	G4Ay	u
hadszíntér központi repülőtere	G4Bg	s
hadszíntér repülőtere	G4CM	i
hadtest	G4Cu	P
hadtest parancsnok	G4C9	m
hadtudomány	G4Dj	Y
hadtáp	G4D7	p
hadtáp	G4Ek	U
hadtápos őrmester	G4E4	i
hadtáposzlop	G4Fa	c
hadtápszolgálat	G4F2	c
hadtápterület	G4GS	Bn
hadtápállomás	G4H5	Z
hadvezetőség	G4IS	x
hadvezér	G4JD	u
hadvezéri rátermettség	G4Jx	m
hadvirág	G4KX	Z
hadviselő	G4Kw	X
hadviselő felek	G4LH	f
hadviselő állam szolgálatában álló kalózhajó	G4Lm	7
hadviselő állam szolgálatában álló kalózkapitány	G4Mh	/
hadügyminiszter	G4Ng	i
hadügyminisztérium	G4OC	BI
hadüzenet	G4PK	f
hagy	G4Pp	1
hagy leülepedni	G4Qe	b
hagy vmit	G4Q5	Z
hagy vmit beleivódni vmibe	G4RS	BO
hagy vmit tönkremenni	G4Sg	g
hagyatkozik vkire	G4TA	l
hagyaték	G4Tl	u
hagyatéki bíróság	G4UT	k
hagyatéki eljárás	G4U3	v
hagyatéki vagyon	G4Vm	Z
hagyatéki végzés	G4V/	v
hagyd	G4cz	q
hagyd a fenébe	G4Wu	e
hagyd abba	G4XM	Cv
hagyd békén az órát	G4Z7	2
hagyd már abba	G4ax	BS
hagyd nálam a kulcsaidat	G4cD	w
hagyj békében	G4dd	c
hagyj békén	G4d5	BU
hagyj nyugton	G4fN	w
hagyja elmenni a füle mellett	G4f9	w
hagyja hogy a kártyájába belelássanak	G4iG	/
hagyja hogy a lovak kifújják magukat	G4jF	/
hagyja hogy az ügy megérjen	G4kE	2
hagyja hogy vki megtegyen vmit	G4k6	w
hagyja kialudni a tüzet	G4gt	v
hagyja kárbaveszni	G4hc	q
hagyjon békén	G4lq	z
hagyjon ezzel békében	G4md	r
hagyjuk a szakmát	G4nI	l
hagyjuk annyiban a dolgot	G4nt	s
hagyjuk ennyiben	G4oZ	p
hagyjuk ezt	G4pC	a
hagyma alakú	G4pc	W
hagyma alakú oszlopfő	G4py	j
hagymagumó	G4qV	R
hagymahéj	G4qm	W
hagymakoszorú	G4q8	g
hagymakupola	G4rc	r
hagymaköret	G4sH	Z
hagymasaláta	G4sg	c
hagymaszerű	G4s8	V
hagymatető	G4tR	R
hagymaágy	G4ti	b
hagymás	G4t9	R
hagymáz	G4uO	b
hagyni kell a bolondot saját vesztébe rohanni	G4up	Bh
hagyomány középpontjában	G4wK	BB
hagyomány tengelyében	G4xL	8
hagyományok akadályai	G4yH	z
hagyományok béklyói	G4y6	y
hagyományos	G4zs	Bw
hagyományos tréfa	G41c	i
hagyományos vietnami női ruha	G41+	n
hagyományos érdekek	G42l	n
hagyományosan	G43M	m
hagyományoz	G43y	p
hahota	G44b	o
hahotázik	G45D	Bz
hahotázás	G462	BE
haj	G476	c
haj	G49L	L
haj berakásánál használt fixatőr	G48W	1
haja szabadon hullott a vállára	G49W	BI
haja ziláltan lógott	G4+e	z
hajadon	G4/R	Cm
hajadonfőtt	G5B3	d
hajadonfővel	G5CU	e
hajadonság	G5Cy	c
hajas	G5DO	M
hajas fejbőr	G5Da	U
hajat felborzol	G5Du	l
hajat mos	G5ET	g
hajba kap	G5Ez	R
hajbalzsam	G5FE	S
hajbetét	G5FW	S
hajbóbitával rendelkező	G5Fo	i
hajbókol	G5GK	Y
hajbókol vki előtt	G5Gi	4
hajbókoló	G5Ha	S
hajcsat	G5Hs	R
hajcsavaró	G5H9	g
hajcsavaró papír	G5Id	t
hajcsipesz	G5JK	j
hajcsomó	G5Jt	/
hajcsár	G5Ks	s
hajdan	G5LY	CL
hajdani	G5Nj	Bk
hajdani idők	G5PH	Z
hajdani napok	G5Pg	Z
hajdanában	G5P5	CW
hajdanán	G5SP	Z
hajdina	G5So	1
hajdinakása	G5Td	T
hajfesték	G5Tw	z
hajfodor	G5Uj	Q
hajfonat	G5Uz	BM
hajformáló hab	G5V/	Y
hajfésű	G5WX	U
hajfürt	G5Wr	q
hajgumi	G5XV	U
hajhullámosítás	G5Xp	Y
hajhullás	G5YB	Y
hajhász vmit	G5YZ	f
hajigál	G5Y4	R
hajkefe	G5ZJ	T
hajkenőcs	G5Zc	S
hajkondicionáló	G5Zu	j
hajkorona	G5aR	S
hajkoszorú	G5aj	Z
hajladozik	G5a8	W
hajladozó	G5bS	U
hajlakk	G5bm	T
hajlam	G5b5	FQ
hajlam betegségre	G5hJ	Z
hajlam rosszra	G5hi	V
hajlam vmi iránt	G5h3	i
hajlam vmihez	G5iZ	b
hajlam vminek a megtételére	G5i0	w
hajlam ízületi bajokra	G5jk	k
hajlama van	G5kI	p
hajlama van vmire	G5kx	Bk
hajlamaival ellentétben	G5mV	3
hajlamaival szemben	G5nM	y
hajlamos	G5n+	BA
hajlamos a hízásra	G5o+	BP
hajlamos az elhízásra	G5qN	BS
hajlamos azt hinni hogy	G5rf	4
hajlamos megtenni vmit	G5sX	BH
hajlamos vmi megtételére	G5te	s
hajlamos vmire	G5uK	Ck
hajlamos vmit megtenni	G5wu	q
hajlamossá tesz	G5xY	c
hajlamosság	G5x0	7
hajlamú	G5yv	Q
hajlandó	G5y/	BN
hajlandó azt hinni hogy	G50M	5
hajlandó megtenni valamit	G51F	y
hajlandó megtenni vmit	G513	BN
hajlandó messzemenő engedményeket tenni vkinek	G53E	BG
hajlandó nagy engedményeket tenni vkinek	G54K	/
hajlandó reális engedményeket tenni vkinek	G55J	BC
hajlandó vagyok azt hinni hogy	G56L	+
hajlandó vagyok megpróbálni	G57J	+
hajlandó vmi megtételére	G58H	t
hajlandó vmire	G580	Cx
hajlandó vmit megtenni	G5/l	BA
hajlandó volna vmire	G6Al	w
hajlandóság	G6BV	Bm
hajlandóvá tesz	G6C7	d
hajlandóvá tesz vmire	G6DY	m
hajlat	G6D+	Bh
hajlat puskaagyon	G6Ff	Z
hajlekötő	G6F4	S
hajlekötő pánt	G6GK	Z
hajlekötő szalag	G6Gj	a
hajlik	G6G9	Ce
hajlik az okos szóra	G6Jb	p
hajlik vmi felé	G6KE	o
hajlik vmit megtenni	G6Ks	BI
hajlma vmire	G6L0	d
hajlong	G6MR	P
hajlongva bevezet vkit	G6Mg	k
hajlongás	G6NE	s
hajlongó	G6Nw	V
hajlott	G6OF	BE
hajlott háta van	G6PJ	n
hajlás	G6Pw	BJ
hajlásszög	G6Q5	BC
hajlék	G6R7	l
hajlék nélküli	G6Sg	b
hajlékonnyá tesz	G6S7	t
hajlékonnyá teszi izmait	G6To	3
hajlékonnyá válik	G6Uf	f
hajlékony	G6U+	CZ
hajlékony burkolat	G6XX	l
hajlékony kötés	G6X8	f
hajlékony tengelytömlő	G6Yb	z
hajlékony vezeték	G6ZO	Z
hajlékony ág	G6Zn	W
hajlékonyan	G6Z9	j
hajlékonyság	G6ag	Bn
hajléktalan	G6cH	Bh
hajléktalan ember	G6do	Y
hajléktalanok menhelye	G6eA	k
hajléktalanság	G6ek	e
hajlít	G6fC	CE
hajlíthatatlan	G6hG	BP
hajlíthatatlanság	G6iV	z
hajlítható	G6jI	6
hajlíthatóság	G6kC	d
hajlított	G6kf	p
hajlított kartámla	G6lI	b
hajlított szárú	G6lj	f
hajlított tengely	G6mC	h
hajlított tengelyű kulcs	G6mj	m
hajlítottfa	G6nJ	X
hajlítottság	G6ng	Z
hajlítás	G6n5	s
hajlító alakváltozás	G6ol	o
hajlító igénybevétel	G6pN	o
hajlító kifáradási határ	G6p1	s
hajlító munkás	G6qh	Z
hajlító nyomaték	G6q6	j
hajlítóberendezés	G6rd	c
hajlítógép	G6r5	V
hajlítóprés	G6sO	W
hajló	G6sk	a
hajlós pálca	G6s+	W
hajlós vessző	G6tU	X
hajmeresztő	G6tr	BX
hajmeresztő butaság	G6vC	m
hajmeresztő ostobaság	G6vo	o
hajmeresztő sebességgel hajt	G6wQ	8
hajmeresztő tudatlanság	G6xM	v
hajmeresztő volta vminek	G6x7	n
hajmeresztő öltözet	G6yi	o
hajnal	G6zK	BV
hajnal első sugara	G60f	p
hajnal előtti	G61I	Y
hajnalban	G61g	BX
hajnalcsillag	G623	p
hajnalhasadás	G63g	BB
hajnalhasadáskor	G64h	v
hajnali derengés	G65Q	m
hajnali istendicsőítés	G652	h
hajnali zsolozsmarész	G66X	e
hajnalka	G661	p
hajnalodik	G67e	T
hajnalpír	G67x	l
hajnyírás	G68W	R
hajnyíró gép	G68n	W
hajol	G689	0
hajol vmire	G69x	a
hajpánt	G6+L	P
hajreif	G6+a	R
hajrá	G6+r	k
hajrá	G6/P	j
hajrázik	G6/y	l
hajsza	G7AX	g
hajsza a pénz után	G7A3	o
hajszalag	G7Bf	P
hajszesz	G7Bu	U
hajszol	G7CC	Ba
hajszolja a legénységet	G7Dc	s
hajszolja a lovát	G7EI	g
hajszolja a sikert	G7Eo	s
hajszolt iramban ideoda száguld	G7FU	w
hajszolt iramban ideoda utazgat	G7GE	v
hajszolás	G7Gz	h
hajszál	G7HU	O
hajszál	G7Io	U
hajszál híján agyonver vkit	G7Hi	BG
hajszálat hasogat	G7I8	i
hajszálcsík	G7Je	p
hajszálcsöves	G7Ke	a
hajszálcsövesség	G7K4	g
hajszálcső	G7KH	X
hajszáldrót	G7LY	T
hajszálfinom	G7Lr	Y
hajszálfű	G7MD	n
hajszálgyökér	G7Mq	Z
hajszálkereszt	G7ND	n
hajszálnyi	G7Nq	T
hajszálnyi vmi	G7N9	W
hajszálnyira	G7OT	Bi
hajszálnyira pontos	G7P1	r
hajszálon múlik hogy	G7Qg	y
hajszálon múlt	G7RS	m
hajszálon múlt hogy megmenekült	G7Sc	BT
hajszálon múlt találat	G7R4	k
hajszálon múló	G7Tv	X
hajszálon múló megmenekvés	G7UG	8
hajszálpontos	G7VC	0
hajszálpontosan	G7V2	u
hajszálpontosan eltalál	G7Wk	m
hajszálpontosan megállapít	G7XK	q
hajszálpontosan rögzít	G7X0	m
hajszálpontosan érkezik	G7Ya	BI
hajszálpontosság	G7Zi	e
hajszálra	G7aA	x
hajszálra kiszámítva tesz meg	G7ax	BF
hajszálra kiszámítva tesz meg vmit	G7b2	1
hajszálra pontos	G7cr	o
hajszálrepedés	G7dT	j
hajszálrugó	G7d2	l
hajszálvonal	G7eb	p
hajszálvonalhálózatos lemez	G7fE	o
hajszálvékony	G7fs	a
hajszálér	G7gG	t
hajszárító	G7gz	4
hajszát kezd vki ellen	G7hr	6
hajsütés	G7il	Q
hajsütővas	G7i1	5
hajt	G7ju	Fo
hajt bimbót	G7pW	e
hajt kocsit	G7p0	+
hajt levelet	G7qy	d
hajt vmire	G7rp	c
hajt ágat	G7rP	a
hajtat	G7sF	0
hajtatott	G7s5	R
hajtatás	G7tK	V
hajthatatlan	G7tf	Eb
hajthatatlan ember	G7x6	d
hajthatatlan személy	G7yX	k
hajthatatlanná tesz	G7y7	f
hajthatatlanság	G7za	Bh
hajthatatlanul	G707	BE
hajtható	G71/	T
hajtincs	G72S	g
hajtincs indián harcosé	G72y	m
hajtja a tempót	G73Y	j
hajtogat	G737	BJ
hajtogatott ívekben	G75E	f
hajtogatás	G75j	k
hajtott	G76H	P
hajtott ékezet	G76W	z
hajtott ékezetet tesz	G77J	l
hajtás	G77u	Dd
hajtás növényen	G7/L	b
hajtás vadászkutyával	G7/m	k
hajtást hoz	G8AK	g
hajtásvégszáradás	G8Aq	h
hajtépázás	G8BL	V
hajtó	G8Bg	CE
hajtó	G8EF	T
hajtó szíjtárcsa	G8Dk	h
hajtóanyag	G8EY	X
hajtóerő	G8Ev	CR
hajtóerőt termel	G8HA	j
hajtófa	G8Hj	l
hajtófogaskerék	G8II	Z
hajtófogaskerékház	G8Ih	0
hajtóka	G8JV	BC
hajtókar	G8KX	i
hajtókerék	G8K5	U
hajtókocsi	G8LN	S
hajtóló	G8Lf	S
hajtómű	G8Lx	s
hajtómű csúszása	G8Md	v
hajtómű visszamaradása	G8NM	0
hajtóműleállás	G8OA	c
hajtóművel ellát	G8Oc	c
hajtórúd	G8O4	S
hajtószer	G8PK	u
hajtószerkezet	G8P4	X
hajtószíj	G8QP	r
hajtószíjak	G8Q6	Y
hajtóvadászat	G8RS	t
hajtóvadászati terep	G8R/	c
hajtóvadászaton vesz részt	G8Sb	m
hajtű	G8TB	Z
hajtűkanyar	G8Ta	a
hajviselet	G8T0	9
hajvágás	G8Ux	e
hajvágó gép	G8VP	V
hajvíz	G8Vk	N
hajzat	G8Vx	y
hajápolás	G8Wj	d
haját kibontja	G8XA	o
haját rendbe hozza	G8Xo	l
haját tépi	G8YN	g
hajít	G8Yt	Ej
hajított	G8dQ	P
hajítás	G8df	By
hajító	G8fR	U
hajítódárda	G8fl	p
hajítórúd	G8gO	T
hajó	G8gh	BU
hajó alatt áthúz	G8ip	g
hajó bal oldala	G8jJ	W
hajó baloldali előrészén	G8jf	t
hajó befogadóképessége	G8kM	s
hajó bejáratása	G8k4	k
hajó biztosítási kategóriája	G8lc	y
hajó biztosítási osztálya	G8mO	u
hajó dőlése	G8m8	U
hajó eleje	G8nQ	Q
hajó elején	G8ng	Z
hajó elsüllyedése	G8n5	k
hajó eltérése irányától	G8od	k
hajó előrésze	G8pB	g
hajó fara felé	G8ph	X
hajó fara víz alá kerül	G8p4	p
hajó farán	G8qh	r
hajó farán átcsap a hullám	G8rM	s
hajó fedélzetén	G8r4	t
hajó felelőse	G8sl	f
hajó haladása	G8tE	X
hajó haladását ellenőrzi	G8tb	0
hajó helye a tengeren	G8uP	e
hajó helye a tengeri úton	G8ut	j
hajó helyének megállapítása	G8vQ	r
hajó hordképessége	G8v7	n
hajó hosszában	G8wi	e
hajó hátsó része	G8xA	b
hajó hátsó részén	G8xb	o
hajó hátulsó részén	G8yD	q
hajó jobb oldala	G8yt	c
hajó körmozgása horgony körül	G8zJ	p
hajó közepe	G8zy	X
hajó közepén	G80J	p
hajó külhéjazata a vízvonal felett	G80y	2
hajó külsején levő	G81o	g
hajó labilis egyensúlya	G82I	f
hajó legnagyobb szélessége	G82n	BO
hajó legszélesebb része	G831	h
hajó léket üt	G84W	g
hajó nyoma	G842	T
hajó oldala	G85J	X
hajó oldalra döntése javításkor	G85g	y
hajó oldalrafektetése	G86S	i
hajó oldalán át	G860	d
hajó oldalánál	G87R	j
hajó oldalára merőlegesen	G870	j
hajó orra	G88X	q
hajó orrán	G89B	Y
hajó orrától faráig	G89Z	r
hajó szélbe fordulása	G8+E	h
hajó tatja víz alá kerül	G8+l	q
hajó tatján átcsap a hullám	G8/P	t
hajó teherbírása	G8/8	l
hajó teljes hossza	G9Ah	Y
hajó templomé	G8h1	X
hajó varrógépen	G8iM	d
hajó veszélyes dőlése	G9A5	k
hajó vége felé	G9Bd	W
hajó által vert hullám	G9Bz	j
hajó érkezését jelzi	G9CW	5
hajó útját ellenőrzi	G9DP	w
hajóablak	G9D/	5
hajóablak felcsapható táblája	G9E4	w
hajóalj	G9Fo	P
hajóaljban elhelyezett rakomány	G9F3	z
hajóba rak	G9Gq	U
hajóba rakva	G9G+	u
hajóba rakás	G9Hs	n
hajóbiztosítás	G9IT	j
hajóbiztosítást vállal	G9I2	p
hajóbiztosító	G9Jf	d
hajóbordák felső része	G9J8	g
hajóbordázatot hajótőkének megfelelő szögbe állít	G9Kc	BN
hajóbérlet	G9Lp	V
hajóbérleti szerződés	G9L+	o
hajóbérleti szerződéseket közvetítő ügynök	G9Mm	BA
hajóból hajóba átrakás	G9Nm	u
hajóból ki	G9OU	X
hajóból kirak	G9Or	Y
hajóbörtön	G9PD	T
hajócsavar	G9PW	c
hajócsavartengely	G9Py	f
hajóderék	G9QR	R
hajófalnyílás víz leeresztésére	G9Qi	u
hajófar	G9RQ	i
hajófar íve	G9Ry	W
hajófaron átcsap	G9SI	w
hajófedélzet	G9S4	t
hajófedélzet hosszirányú felhajlása	G9Tl	v
hajófelszerelési cikkek	G9UU	o
hajófenék	G9U8	w
hajófenék előre és hátra keskenyedő része	G9Vs	2
hajófenékben elhelyezett rakomány	G9Wi	2
hajófenékfesték	G9XY	s
hajófenékrekesz	G9YE	X
hajófenékrész	G9Yb	X
hajófuvarról vámnyilatkozatot tesz	G9Yy	5
hajógazda	G9Zr	a
hajógerendázat	G9aF	Y
hajógerinc	G9ad	R
hajógyár	G9au	j
hajógépész	G9bR	k
hajóhad	G9b1	k
hajóhelymeghatározás	G9cZ	d
hajóhidat ver	G9c2	a
hajóhoz kötve húz	G9dQ	e
hajóhíd	G9du	BO
hajóhídon átmegy	G9e8	f
hajójavító medence	G9fb	m
hajójavító műhely	G9gB	u
hajójavító telep	G9gv	e
hajójárat	G9hN	Q
hajók rendes útvonala	G9hd	g
hajók sora	G9h9	R
hajók törzskönyvezésére jogosult kikötő	G9iO	BF
hajókerék	G9jT	m
hajókirándulás	G9j5	g
hajókirándulást tesz	G9kZ	r
hajókonyha	G9lE	h
hajókorlát	G9ll	V
hajókukta	G9l6	X
hajókár	G9mR	S
hajókárbiztosítás	G9mj	o
hajókórház	G9nL	X
hajókötelet vászoncsíkokkal körülteker	G9ni	2
hajókötél	G9oY	6
hajókötél kikötéshez	G9pS	j
hajókötélborítás	G9p1	e
hajókötélburkolat	G9qT	d
hajókötélburkolás	G9qw	e
hajókötélzet	G9rO	i
hajókötélzettel szorgoskodik	G9rw	z
hajóközép	G9sj	T
hajóközép bordája	G9s2	l
hajóközépről kiadott keresztkötél	G9tb	1
hajólegénység	G9uQ	Z
hajólocsolófej	G9up	V
hajólánc kikötéshez	G9u+	h
hajólépcső	G9vf	d
hajóműhely	G9v8	S
hajón	G9wO	BV
hajón küld	G9xj	V
hajón megy	G9x4	U
hajón szolgál	G9yM	Y
hajón szállít	G9yk	Z
hajón szállított posta	G9y9	n
hajón szállítás	G9zk	d
hajón utazik	G90B	W
hajón van	G90X	a
hajónak egy nekifutással megtett útja	G90x	v
hajónak jelez	G91g	g
hajónak jelt ad	G92A	i
hajónak jól kitér	G92i	x
hajónapló	G93T	v
hajónaplóba beír	G94C	b
hajóoldal	G94d	R
hajóoldal víz fölötti része	G94u	4
hajóoldalfal	G96F	U
hajóoldalmagasság	G95m	f
hajóorr	G96Z	0
hajóorrdísz	G97N	a
hajóorrél	G97n	V
hajóorvos	G978	T
hajóosztag	G98P	V
hajóosztály	G98k	X
hajópadló	G987	p
hajópajzs	G99k	R
hajópalló	G991	U
hajópalánk	G9+J	U
hajópalánk melybe a horgonylánc nyílása van vágva	G9+d	BE
hajópalánkolás	G9/h	c
hajópalánkot meglazít	G9/9	q
hajóparancsnok	G+An	Y
hajóperem	G+A/	o
hajópárkány	G+Bn	k
hajóra	G+CL	P
hajóra kap beosztást	G+Ca	u
hajóra rak	G+DI	5
hajóra rakás	G+EB	W
hajóra száll	G+EX	C0
hajóra szállás	G+HL	e
hajóraj	G+Hp	m
hajóraklevél	G+IP	e
hajórakomány	G+It	s
hajórakománynyi	G+JZ	p
hajórakományt csigával partra rak	G+KC	/
hajórakományt daruval partra rak	G+LB	9
hajóraktárak	G+L+	d
hajóraszállás	G+Mb	a
hajóroncs úszó darabjai	G+M1	x
hajóroncsfosztogató	G+Nm	g
hajóroncskutató	G+OG	a
hajóroncsmentő	G+Og	Z
hajóroncsmentővállalkozó	G+O5	m
hajóroncsok fosztogatója	G+Pf	o
hajóroncsrabló	G+QH	Z
hajórongálás	G+Qg	Z
hajórács	G+Q5	T
hajórészvényes	G+RM	1
hajóról a vízbe dob	G+SB	t
hajóról kidob	G+Su	j
hajóról látható tárgyak irányát meghatározza	G+TR	BL
hajóról megszökik	G+Uc	k
hajós	G+VA	BR
hajósfütyülő	G+WR	i
hajósinas	G+Wz	j
hajóskapitány	G+XW	3
hajóslegény	G+YN	T
hajósmadár	G+Yg	6
hajósnemzet	G+Za	z
hajósodor	G+aN	l
hajósodor okozta áramlat	G+ay	o
hajóstárs	G+ba	V
hajószakács	G+bv	g
hajószázad	G+cP	W
hajósíppal összehív	G+cl	g
hajósúly mértékegysége	G+dF	h
hajót elfog	G+dm	BF
hajót elfoglal	G+er	BI
hajót ellenkező irányba fordít	G+fz	0
hajót farával hátra húz	G+gn	z
hajót farával hátra vontat	G+ha	1
hajót felborít	G+iP	b
hajót felszerel és felfegyverez	G+iq	BA
hajót kezd építeni	G+jq	p
hajót kiköt	G+kT	8
hajót kormányoz hogy a vitorla sok szelet fogjon	G+lP	BJ
hajót körbefordít	G+mY	j
hajót lehorgonyoz	G+m7	j
hajót megdönt	G+ne	a
hajót megszálló különítmény tagja	G+n4	x
hajót másik hajó mellé állít	G+op	7
hajót nagy ívben elkerül	G+pk	1
hajót oldalról megközelít	G+qZ	2
hajót oldalára fordít	G+rP	j
hajót orrával felvontat	G+ry	y
hajót orrával húz	G+sk	t
hajót part felé hajt	G+tR	t
hajót rakpart mellé állít	G+t+	2
hajót sorsára bíz	G+u0	t
hajót szélnek ereszt	G+vh	r
hajót sólyagerendára fektet	G+wM	7
hajót sólyára fektet	G+xH	m
hajót sólyára rak	G+xt	o
hajót viharra előkészít	G+yV	w
hajót vontatókötélről lekapcsol	G+zF	4
hajót zsákmányul ejt	G+z9	BQ
hajót építeni kezd	G+1N	p
hajót ütközetre előkészít	G+12	6
hajótat	G+2w	O
hajótaton átcsap	G+2+	i
hajótest	G+3g	s
hajótest vonala	G+4M	X
hajótestben fellépő feszültségek	G+4j	2
hajótestnek a víz vonalán levő első része	G+5Z	5
hajótisztogatási nap	G+6S	h
hajótárs	G+6z	U
hajótársaság	G+7H	g
hajótér	G+7n	g
hajótömés	G+96	Z
hajótörés	G++T	j
hajótörést okozó	G++2	d
hajótörést szenved	G+/T	Bc
hajótörött	G/Av	x
hajótüzér	G/Bg	U
hajótőkét kefével tisztogat	G+8H	p
hajótőt az orrtőkével összekötő hajlított fa	G+8w	BK
hajóutas	G/B0	S
hajóval	G/CG	Q
hajóval közvetlenül más hajó mellé áll	G/CW	BX
hajóveret	G/Dt	T
hajóvezető	G/EA	V
hajóvontatás	G/EV	W
hajóvontatás partról	G/Er	j
hajóvontató	G/FO	W
hajózható	G/Fk	W
hajózható csatorna	G/F6	d
hajózható tengerszoros	G/GX	e
hajózható vízi út	G/G1	d
hajózható átjáró	G/HS	e
hajózik	G/Hw	7
hajózsilip	G/Ir	R
hajózár	G/I8	S
hajózás	G/JO	h
hajózás északi vagy déli irányban	G/Jv	4
hajózási	G/Kn	U
hajózási hírek	G/K7	8
hajózási iroda	G/L3	h
hajózási jelzésekért járó díj	G/MY	v
hajózási jelzésekért járó illeték	G/NH	z
hajózási jelzőberendezések szolgálata	G/N6	1
hajózási kartell	G/Ov	e
hajózási lámpát kitűz	G/PN	r
hajózási lámpát visel	G/P4	q
hajózási részvények	G/Qi	o
hajózási tilalom	G/RK	b
hajózási táblázatok	G/Rl	o
hajózási társaság	G/SN	n
hajózási ügynök	G/S0	g
hajózásra alkalmas	G/TU	f
hajózásra alkalmas szellő	G/Tz	v
hajózásra alkalmas szél	G/Ui	t
hajózó csatorna	G/VP	a
hajózó tiszt	G/Vp	i
hajózó állomány jelvénye	G/WL	s
hajóágyú	G/W3	T
hajóágyú hajó közepén	G/XK	n
hajóállás	G/Xx	j
hajóélelemre vonatkozó vámbejelentés	G/YU	7
hajóépítő dokk	G/ZP	l
hajóépítő műhely	G/Z0	p
hajóépítő telep	G/ad	BH
hajóépítő állvány	G/bk	z
hajóóra	G/cX	q
hajóút	G/dB	q
hajóüdvözlés zászlóval	G/dr	h
hajóügynök	G/eM	a
hal	G/em	J
hal	G/fr	L
hal kiugrása a vízből	G/ev	e
hal krumplival	G/fN	e
halad	G/gJ	F6
halad a korral	G/mD	e
halad a maga útján	G/mh	3
halad a munkájával	G/nY	v
halad az útján	G/oH	d
halad vmerre	G/ok	b
halad vmi felé	G/o/	j
halad vmi mentén	G/pi	z
halad vmilyen sebességgel	G/qV	i
halad vmilyen úton	G/q3	m
halad vmivel	G/rd	4
haladva	G/sV	W
haladás	G/sr	BZ
haladás ellenzése	G/uE	h
haladás előharcosa	G/ul	y
haladás gondolatának élharcosa	G/vX	/
haladás teljes sebességgel	G/wW	i
haladás élharcosa	G/w4	x
haladásellenes	G/xp	b
haladási irány	G/yE	Z
haladék	G/yd	5
haladék nélküli	G/zW	f
haladékot ad	G/z1	8
haladékot nyújt	G/0x	g
haladéktalan	G/1R	i
haladéktalanul	G/1z	5
haladéktalanul megtesz vmit	G/2s	5
haladó	G/3l	t
haladó mozgásba hoz	G/4S	j
haladó párt	G/41	c
haladó szellemben	G/5R	h
haladó szellemű	G/5y	a
halak	G/6M	L
halak természetrajza	G/6X	i
halakat csalogató halászlámpa	G/65	s
halandzsa	G/7l	EO
halandzsázik	G//z	Bv
halandzsázó	HABi	r
halandó	HACN	Q
halandóság	HACd	X
halaskofa	HAC0	k
halaskosár	HADY	c
halastó	HAD0	O
halaszt	HAEC	BE
halasztás	HAFG	/
halasztási indítvány	HAGF	q
halasztást ad	HAGv	q
halasztást nem tűrő	HAHZ	g
halat kifog	HAH5	b
halat kifáraszt	HAIU	g
halban bővelkedő vizek	HAI0	z
halból rákból és kagylóból készült étel	HAJn	/
halcsont	HAKm	v
halcsontból készült lovaglópálca	HALV	w
haldoklik	HAMF	7
haldokló	HANA	d
halevők	HANd	W
halfajták	HANz	S
halfarkas	HAOF	W
halfarok	HAOb	T
halfogás	HAOu	P
halfogás kézzel	HAO9	d
halfüstölő hely	HAPa	m
halgass	HAQA	b
halgazdaság	HAQb	Y
halhatatlan	HAQz	BT
halhatatlanná tesz	HASG	j
halhatatlanság	HASp	w
halihó	HATZ	U
halikra	HATt	r
halivadék	HAUY	t
halk	HAVF	BQ
halk berregés	HAWV	Y
halk beszéd	HAWt	V
halk beszélgetés	HAXC	e
halk hang	HAXg	v
halk hangon	HAYP	a
halk hangú	HAYp	X
halk léptekkel halad	HAZA	w
halk lépés	HAZw	R
halk moraj	HAaB	g
halk morajlás	HAah	a
halk mormolás	HAa7	a
halk szavú	HAbV	X
halkan	HAbs	CX
halkan beszél	HAeD	Bt
halkan dúdol	HAfw	X
halkan mond	HAgH	k
halkan mondott megjegyzés	HAgr	h
halkan éneklő sanzonénekes	HAhM	m
halkeltető	HAhy	j
halkeltető hely	HAiV	a
halkereskedő	HAiv	Z
halkonzerv	HAjI	X
halkra fogott	HAjf	W
halkulás	HAj1	c
halkít	HAkR	S
hall	HAkj	Bk
hall vmiről	HAmH	g
hall vmiről beszélni	HAmn	q
hallal táplálkozók	HAnR	j
hallal való táplálkozás	HAn0	p
hallali	HAod	N
hallani sem akar róla	HAoq	r
hallat	HApV	V
hallatlan	HApq	2
hallatlan	HAqg	p
hallatszik	HArJ	U
hallatszik vmilyennek	HArd	f
halleluja	HAr8	T
halleluja	HAsP	V
hallgasd	HAto	Q
hallgasd csak	HAsk	c
hallgasd csak miket mond	HAtA	o
hallgass	HAvm	0
hallgass meg	HAt4	b
hallgass mint a sír	HAwa	n
hallgass már	HAuT	1
hallgass végig	HAvI	e
hallgasson meg	HAxB	j
hallgat	HAxk	Fb
hallgat a nevére	HA3e	r
hallgat az okos szóra	HA4J	q
hallgat mint a csuka	HA6t	y
hallgat mint a sír	HA7f	BM
hallgat mint a sült hal	HA8r	v
hallgat vallatásnál	HA2/	f
hallgat vkit	HA4z	d
hallgat vmiről	HA5Q	BC
hallgat vmit	HA6S	b
hallgatag	HA9a	CJ
hallgatag ember	HA/j	q
hallgatagság	HBAN	q
hallgatni arany	HBA3	i
hallgatás	HBBZ	e
hallgatásba merül	HBB3	s
hallgatásra kényszerít	HBCj	l
hallgatásra kötelezett	HBDI	l
hallgató	HBDt	3
hallgatódzik	HBEk	3
hallgatódzó	HBFb	b
hallgatógomb	HBF2	V
hallgatólagos	HBGL	k
hallgatólagos beleegyezés	HBGv	BM
hallgatólagos hozzájárulás	HBH7	q
hallgatólagos megállapodás	HBIl	p
hallgatólagos támogatás	HBJO	m
hallgatólagosan	HBJ0	u
hallgatólagosan elnéz vmit	HBKi	u
hallgatólagosan eltűr vmit	HBLQ	u
hallgatólagosan támogat vmit	HBL+	w
hallgatónő	HBMu	u
hallgatóság	HBNc	B+
hallgatóság nyelvén beszél	HBPa	BM
hallgatóság szája íze szerint beszél	HBQm	BX
hallgatózik	HBR9	4
hallgatózás	HBS1	r
hallgatózással meghall	HBTg	w
hallgatózó	HBUQ	p
hallható	HBU5	v
hallhatóan	HBVo	U
hallhatóság alatti	HBV8	g
halljuk	HBXJ	j
halljuk a történetet	HBWc	t
halljuk halljuk	HBXs	e
hallomás	HBYK	S
hallomásból tud vmit	HBYc	BK
hallott	HBZm	O
hallott vkiről	HBZ0	e
hallott vmiről	HBaS	e
hallottam hogy	HBdh	9
hallottam mikor elhaladt	HBaw	t
hallottam már olyanokról is akik belehaltak	HBbd	BN
hallottam viselt dolgaidról	HBcq	3
hallottál valaha ennél erősebbet	HBee	BJ
hallottál valaha ilyesmiről	HBfn	BC
hallottál valaha ilyesmit	HBgp	/
hallucinogén	HBho	d
hallucináció	HBiF	3
hallucinációi vannak	HBi8	w
hallucinációs	HBjs	e
hallucinációs mámort élvez	HBkK	r
hallucinál	HBk1	6
hallás	HBlv	f
hallás	HBot	S
hallás után	HBmO	V
hallás után eljátszik	HBmj	l
hallás után játszik	HBnI	m
hallás utáni vétel	HBnu	n
hallás útján	HBoV	Y
hallási	HBo/	BE
hallásjavító szer	HBqD	e
hallásterjedelem	HBqh	m
halló	HBrH	j
halló	HBrq	BK
halló	HBs0	u
hallócső	HBti	5
hallóideg	HBub	v
hallójárat	HBvK	x
hallóképesség	HBv7	a
hallókészülék	HBwV	BE
hallótávolság	HBxZ	+
hallótávolságon belül	HByX	8
hallózik	HBzT	j
hallózás	HBz2	e
halmaz	HB0U	BV
halmazfelhő	HB1p	S
halmazállapot	HB17	Z
halmocska	HB2U	S
halmoz	HB2m	BC
halmozott	HB3o	W
halmozza a fájó részleteket	HB3+	0
halmozás	HB4y	Q
halmozó	HB5C	R
halmozódás	HB5T	Z
halmozódó	HB5s	X
halnemű	HB6D	T
halogat	HB6W	Bg
halogatás	HB72	z
halogatás nélkül nekivág vminek	HB8p	BP
halogató	HB94	0
halogató ember	HB+s	Y
halogenid	HB/E	R
halogén	HB/V	R
halogénezett szénhidrogének	HB/m	x
halom	HCAX	C1
halom pénz	HCDM	c
halom vmi	HCDo	U
halomba hord	HCD8	m
halomba hány vmit	HCEi	/
halomba rak	HCFh	BA
halomba rakás	HCGh	W
halomra dönt	HCG3	Y
halomra dönt érveket	HCHP	0
halomra öl	HCID	Y
halotrichit	HCIb	5
halott	HCJU	BG
halott dolog ez	HCKa	b
halott ember	HCK1	T
halott mellett virraszt	HCLI	7
halottaiból feltámad	HCMD	t
halottaiból feltámaszt	HCMw	w
halottak	HCNg	O
halottak listája	HCNu	k
halottak napja	HCOS	e
halottak névsora	HCOw	c
halottas	HCPM	S
halottasház	HCPe	W
halottaskocsi	HCP0	m
halottat sirat	HCQa	g
halottat tengerbe temet	HCQ6	1
halottgyalázás	HCRv	6
halotthalovány	HCSp	+
halotthalvány	HCTn	BQ
halotthamvasztás	HCU3	6
halotthamvasztás híve	HCVx	l
halotthamvasztási	HCWW	d
halotthamvasztó	HCWz	BF
halotthamvasztó kemence	HCX4	BN
halotti csend	HCZF	BR
halotti lepel	HCaW	V
halotti máglya	HCar	V
halotti takaró	HCbA	X
halottkém	HCbX	T
halottkémlés	HCbq	b
halottkémlés nyomozással	HCcF	s
halottnak látszik	HCcx	p
halottnak tetteti magát	HCda	BN
halottnak tűnik	HCen	n
halottra harangoz	HCfO	a
halottszemle	HCfo	5
halottszemlét tart	HCgh	By
halottszállító kocsi	HCiT	j
halottszállító vonat	HCi2	o
halottsápadt	HCje	BF
halottsápadt arc	HCkj	d
halottsápadttá válik	HClA	o
halottvirrasztás	HClo	X
halottvivők	HCl/	V
halottégető	HCmU	Y
halovány	HCms	i
halovány ív	HCnO	U
halpénzbetegség	HCni	d
halpörkölés	HCn/	a
halraj	HCoZ	a
halsol hajó	HCoz	X
halszerű	HCpK	g
halszálka akadt a torkomon	HCpq	/
halszálka akadt meg a torkomon	HCqp	BD
haltartály	G/f2	T
haltartó gyékényfonat	HCrs	d
haltartó kosár	HCsJ	V
haltartó medence	HCse	X
haltenyészet	HCs1	Z
haltestű tengeri félisten	HCtO	4
haltrágya	HCuG	W
halva született	HCuc	c
halva született magzat	HCu4	k
halva születés	HCvc	d
halva szülés	HCv5	b
halvaszületett állat bőre	HCwU	0
halvaszületettnek bizonyul	HCxI	v
halvilla	HCx3	T
halvány	HCyK	B3
halvány emléke vminek	HC0Z	x
halvány eshetőség	HC1K	h
halvány esélye sincs	HC1r	CP
halvány fogalma van vmiről	HC36	1
halvány fogalmak	HC4v	i
halvány fogalmam sincs	HC5R	0
halvány fogalmam sincs róla	HC6F	6
halvány gőze sincs	HC6/	2
halvány gőzöd sincs róla	HC71	0
halvány gőzöm sincs róla	HC8p	9
halvány gőzöm sincs róla	HC9m	4
halvány illat	HC+e	V
halvány ismeret	HC+z	c
halvány mosoly	HC/P	c
halvány mosoly	HC0B	Y
halvány remény	HC/r	c
halvány reménysugár	HDAH	7
halvány rózsaszín	HDBC	j
halvány sejtelme sincs	HDBl	5
halvány sejtelme sincs róla	HDCe	/
halvány sejtelmem sincs	HDDd	BX
halvány szag	HDE0	U
halvány tudás	HDFI	b
halvány árnyalat	HDFj	Z
halványan	HDF8	e
halványan fénylik	HDGa	f
halványkék	HDG5	X
halványkék velinpapír	HDHQ	l
halványság	HDH1	W
halványsárga	HDIL	b
halványulás	HDIm	V
halványít	HDI7	U
halvérű	HDJP	X
halál	HDJm	BS
halál	HDQM	P
halál az árulókra	HDK4	t
halál beállásának biztos jele	HDLl	5
halál igaza van	HDMe	f
halál küszöbén	HDM9	j
halál után nőtt ki a szakáll	HDNg	BB
halál utáni	HDOh	r
halál árnyéka	HDPM	h
halál órája	HDPt	f
halála nagy veszteség számunkra	HDQb	2
halálba kerget vkit	HDRR	r
halálbüntetés	HDR8	BL
halálbüntetés felfüggesztése	HDTH	r
halálbüntetés terhe alatt	HDTy	BI
halálbüntetés téves bírói ítélet alapján	HDU6	BC
haláleset	HDV8	BR
haláleset megállapítása	HDXN	r
halálesetek	HDX4	U
halálesetet bejelent	HDYM	m
halálesetről értesít	HDYy	p
halálfej	HDZb	z
halálfejes lepke	HDaO	k
halálfejű lepke	HDay	k
halálfélelem	HDbW	w
haláli	HDcG	1
halálkomolyan	HDc7	c
halálküzdelem	HDdX	c
halálküzdelmet vívó	HDdz	i
halállal kapcsolatos	HDeV	d
halálmegvető	HDey	Z
halálmegvetően	HDfL	d
halálnál is rosszabb élet	HDfo	q
halálos	HDgS	Bd
halálos aggodalom	HDhv	j
halálos baleset	HDiS	a
halálos csapás	HDis	c
halálos csapást mér vki reményeire	HDjI	BM
halálos ellenség	HDkU	g
halálos ellenségeskedés	HDk0	BG
halálos fáradtság	HDl6	j
halálos komolyan	HDmd	j
halálos mivolta vminek	HDnA	i
halálos nyavalyát szerez	HDni	6
halálos seb	HDoc	v
halálos sebet ejt	HDpL	b
halálos sebet kap	HDpm	Br
halálos szerencsétlenség áldozata lesz	HDrR	5
halálos veszélyben	HDsK	s
halálos végű szerencsétlenség	HDs2	s
halálos ágy	HDti	X
halálos ágyon történő	HDt5	k
halálos ájulás	HDud	d
halálos áldozatok	HDu6	f
halálos áramütés	HDvZ	j
halálos áramütést szenved	HDv8	x
halálos ítélet	HDwt	3
halálos ítéletet végrehajt	HDxk	1
halálos ütés	HDyZ	b
halálosan	HDy0	BD
halálosan beteg	HD0Y	1
halálosan fáradt	HD1N	7
halálosan fárasztó	HD2I	e
halálosan ki van fáradva	HD2m	w
halálosan ki van merülve	HD3W	w
halálosan kimerült	HD4G	k
halálosan komoly	HD4q	i
halálosan komolyan gondolja	HD5M	t
halálosan megsebesül	HD55	w
halálosan megsebesült	HD6p	t
halálosan mulatságos	HD7W	f
halálosan nevetséges	HD71	f
halálosan pontos	HD8U	c
halálosan szerelmes	HD8w	v
halálosan szerelmes vkibe	HD9f	2
halálosan un vmit	HD+V	u
halálosan unalmas	HD/D	a
halálosan unalmas	HDz3	h
halálosan unalmas alak	HD/d	m
halálosan unalmas dolog	HEAD	n
halálosan unatkozik	HEAq	q
halálozás	HEBU	W
halálozási arány	HEBq	j
halálozási táblázatok	HECN	t
halálpontosan	HEC6	X
halálra bosszant vkit	HEDR	y
halálra dolgozza magát	HEED	+
halálra fáradt	HEFB	Bd
halálra fáradva	HEGe	f
halálra fáraszt vkit	HEG9	BH
halálra fárasztja magát	HEIE	r
halálra fázik	HEIv	v
halálra fázol	HEJe	o
halálra gyötör	HEKG	c
halálra hajszol	HEKi	b
halálra issza magát	HEK9	w
halálra kínoz	HELt	a
halálra kövez vkit	HEMH	q
halálra neveti magát	HEMx	B6
halálra rémít vkit	HEOr	C3
halálra rémül	HERi	p
halálra szán	HESL	X
halálra szánt	HESi	U
halálra unja magát	HES2	BF
halálra untat	HET7	d
halálra untat vkit	HEUY	l
halálra vált	HEU9	Z
halálra vált a félelemtől	HEVW	u
halálra váltan a félelemtől	HEWE	w
halálra ítél	HEW0	z
halálra ítél vkit	HEXn	BG
halálra ítélt	HEYt	x
halálra ítéltek cellasora	HEZe	n
halálra ítélték	HEaF	BM
halálra ítélve	HEbR	q
halálraítélt	HEb7	a
halálsápadt	HEcV	Bg
halálsápadtan	HEd1	d
halálsápadtság	HEeS	b
halált okozó	HEet	p
halált váró	HEfW	T
haláltusa	HEfp	Bi
haláltábor	HEhL	g
haláltánc	HEhr	b
halálugrás	HEiG	Y
halálugrást végez	HEie	BX
halálveszélyben van	HEj1	y
halálveszélynek teszi ki magát	HEkn	+
halálvágy	HEll	X
halálán van	HEl8	BM
halálát baleset okozta	HEnI	8
halálát leli	HEoE	m
halálát leli vhol	HEoq	x
halánték	HEpb	S
halánték	HEpt	V
halántékartéria	HEqC	y
halántékcsont	HEq0	t
halántékfürt	HErh	a
halántékizom	HEr7	u
halántéktincs	HEsp	b
halántékvéna	HEtE	e
halántékütőér	HEti	c
halárus	HEt+	U
halász	HEuS	q
halászat	HEu8	g
halászati jog	HEvc	t
halászbárka	HEwJ	e
halászcsáklya	HEwn	V
halászhajó	HEw8	a
halászhorog	HExW	S
halászháló	HExo	h
halászhálókat összekötő kötél	HEyJ	r
halászik	HEy0	f
halászkampó	HEzT	T
halászkikötő	HEzm	W
halászkosár	HEz8	T
halászkunyhó	HE0P	U
halászmadár	HE0j	S
halászsas	HE01	S
halászszigony	HE1H	Z
halászterület	HE1g	Y
hamar	HE14	L
hamar alkalmazkodó	HE2D	c
hamar belejön a nyelvbe	HE2f	2
hamar belejössz	HE3V	m
hamar feledésbe merült	HE37	BB
hamar feledésbe merülő	HE48	BC
hamar kardot ránt	HE5+	q
hamar munka	HE6o	b
hamar romlik	HE7D	e
hamar végezz	HE7h	e
hamari munka	HE7/	c
hamari munkát végez	HE8b	s
hamarjában	HE9H	W
hamarjában bekapja az ételt	HE9d	v
hamarmunkát végez	HE+M	h
hamarosan	HE+t	CG
hamarosan elintézi	HFAz	s
hamarosan elérkező	HFBf	e
hamarosan esedékes	HFB9	i
hamarosan itt lesz	HFCf	p
hamburger	HFDI	h
hamis	HFDp	HD
hamis bankjegy	HFKs	Y
hamis benyomást kelt	HFLE	x
hamis beszéd	HFL1	W
hamis betű	HFML	q
hamis beállítás	HFM1	l
hamis copf	HFNa	S
hamis eskü	HFNs	4
hamis esküvel halálba juttat	HFOk	BU
hamis fény	HFP4	d
hamis gyémánt	HFQV	b
hamis hajtincs	HFQw	W
hamis hang	HFRG	1
hamis hír	HFR7	W
hamis kocka	HFSR	S
hamis kockák	HFSj	Z
hamis látszat	HFS8	X
hamis nyom	HFTT	X
hamis nyomot jelez	HFTq	k
hamis okirat	HFUO	V
hamis pénz	HFUj	CY
hamis pénzdarab	HFW7	a
hamis pénzt továbbad	HFXV	q
hamis reklám	HFX/	T
hamis ráncot ad	HFYS	b
hamis színebn tüntet fel	HFYt	r
hamis színképvonal	HFZY	b
hamis súly	HFZz	Z
hamis tanítás	HFaM	f
hamis tanú	HFar	a
hamis tanúvallomásra bír	HFbF	m
hamis tanúvallomásra bírás	HFbr	r
hamis teknősbékaleves	HFcW	p
hamis vallomás	HFc/	f
hamis vallomásra bír	HFde	g
hamis vallomást tesz	HFd+	s
hamis vád	HFeq	/
hamis vádaskodás	HFfp	Z
hamis váddal bebörtönöztet	HFgC	r
hamis ékszer	HFgt	U
hamis érték	HFhB	W
hamis érveléssel félrevezet	HFhX	v
hamisan	HFiG	c
hamisan cseng	HFii	d
hamisan esküszik	HFi/	/
hamisan esküvő	HFj+	3
hamisan hangzó	HFk1	BD
hamisan játszik	HFl4	8
hamisan meggyanúsít	HFm0	x
hamisan megvádol	HFnl	t
hamisan tanúskodik	HFoS	q
hamisan vádol	HFo8	Y
hamisan énekel	HFpU	5
hamisan érvel	HFqN	f
hamisan érvelő	HFqs	t
hamisan ír le	HFrZ	f
hamisgyöngy	HFr4	d
hamisjátékos	HFsV	f
hamiskodik	HFs0	V
hamiskodik vkivel	HFtJ	g
hamiskártyás	HFtp	s
hamiskás	HFuV	R
hamisság	HFum	BL
hamisít	HFvx	C5
hamisítatlan	HFyq	Co
hamisított	HF1S	B9
hamisítvány	HF3P	BI
hamisítás	HF4X	BZ
hamisító	HF5w	l
hamita	HF6V	c
hamlet szerepe	HF6x	e
hamletet alakítja	HF7P	i
hamletet játssza	HF7x	h
hamu	HF8S	W
hamu	HF8o	X
hamuból valló	HF8/	V
hamukivonás	HF9U	X
hamulúg	HF9r	T
hamulúgoldat	HF9+	Z
hamupipőke	HF+X	X
hamuszerű	HF+u	r
hamuszínű	HF/Z	S
hamuszürke	HF/r	BE
hamuszürke arc	HGAv	b
hamuszürke arcszín	HGBK	n
hamuszürkévé válik	HGBx	n
hamut hintve fejére	HGCY	s
hamutartó	HGDE	h
hamutlanítás	HGDl	Z
hamutálca	HGD+	T
hamuval borított	HGER	X
hamuval fedett	HGEo	U
hamuzik	HGE8	n
hamuzsír	HGFj	R
hamvad	HGF0	k
hamvadozó	HGGY	X
hamvak	HGGv	N
hamvas	HGG8	o
hamvas varjú	HGHk	+
hamvas égerfa	HGIi	b
hamvaspiros szín	HGI9	a
hamvasság	HGJX	R
hamvaszöld	HGJo	X
hamvazószerda	HGJ/	d
hamvát levágja gyertyának	HGKc	o
hancúroz	HGLE	S
hancúrozik	HGLW	k
hancúrozás	HGL6	S
handabandázás	HGMM	1
handzsár	HGNB	T
hanem	HGNU	K
hang	HGNe	BS
hang	HGSH	y
hang elcsuklása	HGOw	9
hang elváltozása	HGPt	/
hang leengedése	HGQs	i
hang leeresztése	HGRO	j
hang terjedelme	HGRx	W
hang és képfelvétel	HGS5	x
hanga	HGTq	s
hangadó	HGUW	Y
hangafa	HGUu	O
hangafüves puszta	HGU8	c
hangagyökér	HGVY	g
hangapipa	HGV4	c
hangbarázda	HGWU	k
hangbicsaklás	HGW4	a
hangcsúsztatás	HGXS	X
hangeffektusokkal kísér	HGXp	h
hangelnyelő	HGYK	Z
hangeltolódás	HGYj	g
hangerő	HGZD	Q
hangerősítő	HGZT	k
hangfal	HGZ3	U
hangfelvevő	HGaL	b
hangfelvétel	HGam	p
hangfelvételt készít	HGbP	i
hangfenék	HGbx	R
hangfestő	HGcC	s
hangfogó	HGcu	c
hangfogó edény	HGdK	Z
hangfogós	HGdj	R
hangfogót tesz vmire	HGd0	e
hangforrás	HGeS	c
hanggal bíró	HGeu	V
hanggátlás	HGfD	c
hanggátló	HGff	Y
hanghatár	HGf3	Z
hanghatáson alapuló	HGgQ	c
hanghatásra robbanó akna	HGgs	p
hanghordozás	HGhV	u
hanghullám	HGiD	o
hanghullámokkal felrobbantható akna	HGir	x
hanghűség	HGjc	V
hangintenzitás	HGjx	d
hangja magasan szárnyalt	HGkO	u
hangjegy	HGk8	h
hangjegy szára	HGld	V
hangjegyvonal	HGly	V
hangjegyvonalak	HGmH	X
hangjel	HGme	V
hangjelzés	HGmz	Z
hangjelzést ad	HGnM	8
hangját se lehet hallani	HGoI	o
hangképzés	HGow	X
hangkötés	HGpH	U
hangköz	HGpb	S
hanglejtés	HGpt	+
hanglejátszó	HGqr	d
hanglemez	HGrI	6
hanglemez lejátszása	HGsC	t
hanglemezborító	HGsv	Z
hanglemezgyűjtemény	HGtI	l
hanglemezjátszó hangdoboz	HGtt	m
hanglemezműsor bemondója	HGuT	n
hanglemezt készít	HGu6	k
hanglemeztányér	HGve	a
hanglemeztár	HGv4	d
hanglemeztáska	HGwV	5
hanglemezvágó készülék	HGxO	q
hanglenyomat	HGx4	Y
hangleszedő	HGyQ	b
hanglokátor	HGyr	T
hanglétra	HGy+	d
hangmagasság	HGzb	U
hangmennyiség	HGzv	Y
hangmérés	HG0H	S
hangnem	HG0Z	Bi
hangnem nélküli	HG17	Z
hangnemnélküliség	HG2U	f
hangnemváltozás	HG2z	d
hangnyaláb	HG3Q	X
hangocskáját hallatja	HG3n	k
hangol	HG4L	BE
hangol vmihez	HG5P	b
hangolvasás	HG5q	e
hangoló	HG6I	P
hangolókulcs	HG6X	U
hangos	HG6r	Br
hangos felháborodás	HG8W	i
hangos helyeslés	HG84	e
hangos jelenetet rendez	HG9W	9
hangos nevetés	HG+T	k
hangos ostoba beszéd	HG+3	b
hangos reklám	HG/S	X
hangos reklámozás	HG/p	c
hangos suttogás	HHAF	f
hangos szóváltás	HHAk	e
hangos súgás	HHBC	d
hangos tiltakozás	HHBf	Y
hangos veszekedés	HHB3	BA
hangos éljenzések	HHC3	m
hangosabban	HHD+	Y
hangosabban beszél	HHDd	h
hangosan	HHEW	k
hangosan beszél	HHE6	BG
hangosan helyesel	HHGA	d
hangosan jókedvű	HHGd	d
hangosan kiabál	HHG6	t
hangosan nevet	HHHn	m
hangosan panaszkodik	HHIN	f
hangosan röhög	HHIs	q
hangosan szidalmaz	HHJW	a
hangosan szól	HHJw	x
hangosan sír	HHKh	x
hangosan tiltakozva panaszkodik	HHLS	2
hangosan énekel	HHMI	a
hangosan üdvözöl	HHMi	f
hangosfilm	HHNB	T
hangoskocsi	HHNU	X
hangoskodva	HHNr	Z
hangoskodás	HHOE	t
hangoskodó	HHOx	Bg
hangoskodó alak	HHQR	x
hangosság	HHRC	U
hangot ad	HHRW	u
hangot ad gondolatainak	HHSE	/
hangot ad vminek	HHTD	BD
hangot emel	HHUG	W
hangot kitart	HHUc	8
hangot sodor a légen át	HHVY	6
hangot vmihez mér	HHWS	c
hangoztat	HHWu	j
hangoztatás	HHXR	a
hangradar	HHXr	Q
hangregiszter	HHX7	h
hangrendi illeszkedés	HHYc	l
hangrendszer	HHZB	W
hangrezegtetés	HHZX	k
hangrezgés	HHZ7	f
hangrobbanás	HHaa	q
hangrés	HHbE	e
hangrés	HHbi	S
hangrésvájat	HHb0	W
hangsebesség	HHcK	a
hangsebesség feletti	HHck	h
hangsebességi	HHdF	V
hangsebességnél gyorsabb repülőgép	HHda	8
hangsebességnél nagyobb sebességű	HHeW	x
hangsiklás	HHfH	S
hangsor	HHfZ	O
hangszalag	HHfn	Q
hangszalagzárhang	HHf3	h
hangszedő	HHgY	S
hangszer	HHgq	t
hangszer terjedelme	HHhX	a
hangszer újra belépése	HHhx	z
hangszerel	HHik	5
hangszerelés	HHjd	9
hangszerelő	HHka	a
hangszeren játszik	HHk0	c
hangszeren kalimpál	HHlQ	e
hangszeren pöcögtet	HHlu	f
hangszeres	HHmN	Y
hangszerhangoló	HHml	X
hangszerre szerelt kottatartó	HHm8	k
hangszerszekrény	HHng	X
hangszigetelt	HHn3	a
hangszigetelés	HHoR	f
hangszigetelő	HHow	b
hangszigetelő anyag	HHpL	e
hangszigetelő habarcs	HHpp	b
hangszál	HHqE	h
hangszín	HHql	c
hangszínezet	HHrB	i
hangszínt ad vminek	HHrj	d
hangszínt kap	HHsA	X
hangszóró	HHsX	8
hangszóró hatósugara	HHtT	d
hangszórómembrán	HHtw	e
hangszórós gépkocsi	HHuO	n
hangsáv	HHu1	m
hangsúly	HHvb	y
hangsúlyjel	HHwN	U
hangsúlyos	HHwh	l
hangsúlyos szótag	HHxG	5
hangsúlyos ütem	HHx/	e
hangsúlyos ütemrész	HHyd	h
hangsúlyoz	HHy+	Bj
hangsúlyoz vmit	HH0h	CB
hangsúlyozott	HH2i	a
hangsúlyozottan	HH28	c
hangsúlyozás	HH3Y	c
hangsúlyt ad vminek	HH30	d
hangsúlyt kap	HH4R	X
hangsúlytalan ritmusrész	HH4o	i
hangsúlytalan szótag	HH5K	d
hangsúlytalan ütem	HH5n	f
hangtalan	HH6G	B1
hangtalan leányka	HH77	q
hangtalan léptekkel	HH8l	q
hangtalanság	HH9P	b
hangtalanul	HH9q	0
hangtan	HH+e	S
hangtani	HH+w	j
hangtartomány	HH/T	3
hangterjedelem	HIAK	BP
hangtompítás	HIBZ	i
hangtompító	HIB7	v
hangtompító boltozat	HICq	m
hangtompító edény	HIDQ	d
hangtompító nemezlap	HIDt	l
hangtompítós	HIES	Y
hangtompítós pisztoly	HIEq	o
hangtompítót levesz	HIFS	i
hangtölcsér	HIF0	v
hangtörés	HIGj	Y
hangugratás	HIG7	n
hangulat	HIHi	DG
hangulat embere	HIKo	d
hangulata van vmihez	HILF	BO
hangulata van vmit megtenni	HIMT	z
hangulathullámzás	HING	f
hangulatvilágítás	HINl	2
hangutánzó	HIOb	u
hangutánzó szó	HIPJ	h
hangverseny	HIPq	U
hangversenymester	HIP+	u
hangversenyt ad	HIQs	i
hangversenyterem	HIRO	e
hangversenyzongora	HIRs	Z
hangvilla	HISF	t
hangváltozás	HISy	y
hangváltás	HITk	d
hangvétel	HIUB	m
hangya	HIUn	Z
hangyaboly	HIVA	e
hangyaleső	HIVe	V
hangyaleső lárvája	HIVz	g
hangyasav	HIWT	W
hangyasavamid	HIWp	Y
hangyasavas	HIXB	T
hangyatojás	HIXU	Y
hangyás	HIXs	d
hangyás alak	HIYJ	V
hangyás fazon	HIYe	W
hangyás hapsi	HIY0	U
hangyász	HIZI	i
hangzatos	HIZq	BD
hangzatos beszéd	HIat	e
hangzatos nagy szavakkal illeti a dolgokat	HIbL	BI
hangzatosság	HIcT	n
hangzatot felbont	HIc6	k
hangzatot figurál	HIde	l
hangzatot megtör	HIeD	k
hangzavar	HIen	BE
hangzik	HIfr	BL
hangzik vmilyennek	HIg2	c
hangzás	HIhS	h
hangzó	HIhz	3
hangzókihagyás	HIiq	Z
hangár	HIjD	P
hangáram	HIjS	U
hangás vidék	HIjm	f
hangénál nagyobb sebesség	HIkF	u
hangénál nagyobb sebességű	HIkz	q
hangú	HIld	O
hangűr	HIlr	P
hannoverházbeli	HIl6	d
hannoveri	HImX	V
hanokon ringatózva	HIms	q
hant	HInW	W
hanta	HIns	BC
hantáz	HIou	Q
hantázik	HIo+	Bq
hanyag	HIqo	EU
hanyag ember	HIu8	X
hanyag felületességgel dolgozik	HIvT	2
hanyag lesz	HIwJ	m
hanyag ruházatú	HIwv	e
hanyag tartású ember	HIxN	q
hanyagság	HIx3	Cf
hanyagságból	HI0W	e
hanyagságnak tulajdonítja a balesetet	HI00	BP
hanyagul	HI2D	BT
hanyagul csinál	HI3W	c
hanyagul mozog	HI3y	Z
hanyagul végez	HI4L	b
hanyagul végzi a dolgát	HI4m	0
hanyagul végzi a munkáját	HI5a	3
hanyagul végzi munkáját	HI6R	5
hanyatlik	HI7K	DS
hanyatlott	HI+c	T
hanyatlás	HI+v	DG
hanyatlásnak indul	HJB1	b
hanyatló	HJCQ	+
hanyatló hatalom	HJDO	f
hanyatlóban van	HJDt	Bi
hanyatlófélben levő ember	HJFP	s
hanyatt	HJF7	N
hanyatt esik	HJGI	9
hanyatt vágódik	HJHF	BG
hanyattfekvés	HJL9	j
hanyatthomlok	HJIL	u
hanyatthomlok berohan	HJI5	h
hanyatthomlok beront	HJJa	g
hanyatthomlok menekül	HJJ6	q
hanyatthomlok menekülve	HJKk	6
hanyatthomlok rohan	HJLe	f
hanza	HJM3	R
hanza	HJMg	X
hanzaszövetség	HJNI	j
hapci	HJNr	Q
happol	HJN7	T
hapsi	HJOO	Bp
hapsija vkinek	HJP3	U
hapták	HJQL	e
harag	HJQp	Cs
harag van vkik között	HJTV	BO
haragban van	HJUj	V
haragban van vkivel	HJU4	By
haragból	HJWq	o
haragos	HJXS	Cx
haragos beszéd	HJaD	s
haragos kitörés	HJav	a
haragos tekintet	HJbJ	j
haragos viszonyban álló	HJbs	i
haragos vérmérséklet	HJcO	l
haragosan	HJcz	BN
haragosan kijelent	HJeA	c
haragosan néz	HJec	BJ
haragot keltő	HJfl	b
haragot tart vkivel	HJgA	q
haragot táplál vkivel szemben	HJgq	BN
haragra gerjed	HJh3	i
haragra gerjed vmi ellen	HJiZ	n
haragra gerjedt	HJjA	Z
haragra gerjeszt vkit	HJjZ	r
haragra lobban	HJkE	CV
haragszik	HJmZ	BC
haragszik rá vki	HJnb	r
haragszik vkire	HJoG	Cr
haragszik vmi miatt	HJqx	BI
haragszik vmire	HJr5	Be
haragtartó	HJtX	0
haragtól fűtve	HJuL	j
haragtól hajtva	HJuu	j
haragtól lángolva	HJvR	o
haragvó	HJv5	d
harakiri	HJwW	n
haramia	HJw9	BL
haramiafészek	HJyI	Y
harang	HJyg	f
harang alakot vesz fel	HJy/	f
harang alakú virág	HJze	a
harang alakú virágokat hoz	HJz4	l
harang alakú virágokat terem	HJ0d	n
harang alakúvá válik	HJ1E	g
haranggal ellát	HJ1k	Z
harangjáték	HJ19	BA
harangjáték kezelője	HJ29	7
harangjátékkal ellátott	HJ34	j
harangjátékmű billentyűsorral	HJ4b	r
harangjátékon eljátszik	HJ5G	j
harangjátékon megszólaltat	HJ5p	m
harangkötélfogantyú	HJ6P	e
harangláb	HJ6t	d
harangnyelv	HJ7K	U
harangot húz	HJ7e	i
harangot meghúz	HJ8A	Z
harangoz	HJ8Z	BB
harangozik	HJ9a	c
harangozás	HJ92	x
harangozó	HJ+n	q
harangozódik	HJ/R	W
harangrugó	HJ/n	R
harangszigetelő	HJ/4	V
harangszék helye	HKAN	Z
harangszék tere	HKAm	Y
harangszó	HKA+	Bk
harangtartó gerenda	HKCi	c
harangtartó állvány	HKC+	e
harangtorony	HKDc	U
harangvirág	HKDw	y
harangzúgás	HKEi	T
harangzúgással búcsúztat	HKE1	p
harangöntő	HKFe	a
harap	HKF4	p
harap a hal	HKG+	b
harap hal	HKGh	d
harap vmi kis ennivalót	HKHZ	q
harapdál	HKID	x
harapdál vmit	HKI0	f
harapdálja a zablát	HKJT	n
harapdálja az ajkát	HKJ6	p
harapdálja az ujjait	HKKj	s
harapdálja zabláját	HKLP	g
harapás	HKLv	r
harapásnyi étel	HKMa	Z
harapásáról megismerheted	HKMz	6
harapófogó	HKNt	2
harapós	HKOj	CS
harapós ember	HKQ1	r
harapós kedvében van	HKRg	B9
harapós kutya	HKTd	X
harapós ló	HKT0	X
harapós modorú	HKUL	d
harapós nő	HKUo	X
harapós természetű	HKU/	d
harasztos	HKVc	T
harasztos vidék	HKVv	h
harc	HKWQ	B2
harc a nehézségek ellen	HKYG	9
harc figyelése	HKZD	e
harc sűrűjében	HKZh	BL
harcba hív	HKas	c
harcba száll	HKbI	BT
harcban vkivel	HKcb	f
harcban álló	HKc6	X
harcelőörs	HKdR	c
harcfeladat	HKdt	Y
harcfelderítés	HKeF	BF
harci	HKfK	O
harci játékok	HKfY	Y
harci kedvet mutat	HKfw	0
harci kiáltás	HKgk	W
harci kiáltást hallat	HKg6	h
harci készültség	HKhb	q
harci mezben	HKiF	X
harci mén	HKic	T
harci repülőgép	HKiv	c
harci riadó	HKjL	e
harci szekér	HKjp	W
harcias	HKj/	B6
harcias hazafi	HKl5	V
harcias nő	HKmO	W
harciasan	HKmk	X
harciasan közeledik vkihez	HKm7	u
harciasság	HKnp	BT
harciasságból	HKo8	f
harcjáték	HKpb	R
harcjáték dárdával	HKps	d
harckiképzés	HKqJ	c
harckocsi	HKql	w
harckocsiakadály	HKrV	l
harckocsiakna	HKr6	d
harckocsivezető figyelőnyílása	HKsX	0
harckocsizó	HKtL	U
harckocsiárok	HKtf	f
harcképes	HKt+	X
harcképesség	HKuV	V
harcképtelen	HKuq	x
harcképtelenné tesz	HKvb	w
harclépcső	HKwL	V
harcmező	HKwg	5
harcol	HKxZ	CO
harcol a döntésig	HKzn	s
harcol egy betegség ellen	HK0T	v
harcol vkivel	HK1C	Y
harcoló	HK1a	i
harcos	HK18	BD
harcos utász ezred	HK2/	u
harcos zászlóalj	HK3t	k
harcosság	HK4R	Q
harcra kel	HK4h	b
harcra kerül sor	HK48	j
harcra kifestés	HK5f	a
harcra kihív vkit	HK55	h
harcra kényszerít	HK6a	2
harcra kényszeríti az ellenséget	HK7Q	3
harcra kész	HK8H	u
harcra készen	HK81	BK
harcra készülve	HK9/	h
harcrend	HK+g	T
harcrendet kialakít	HK+z	w
harcsa	HK/j	x
harctevékenység	HLAU	Z
harctér	HLAt	l
harctér ura marad	HLBS	5
harctéren	HLCL	Y
harctéri	HLCj	Q
harctéri idegsokk	HLCz	x
harctéri neurózis	HLDk	j
harcvonal	HLEH	k
harcállás	HLEr	c
harcálláspont	HLFH	y
harcász	HLF5	T
harcászat	HLGM	T
harcászati	HLGf	V
harcérintkezés vonala	HLG0	n
haris	HLHb	f
harisnya	HLH6	g
harisnya fejét stoppolja	HLIa	o
harisnyafejelőgép	HLJg	b
harisnyakötöttáru	HLJC	e
harisnyakötő	HLJ7	r
harisnyakötő gép	HLKm	3
harisnyakötővel rögzít	HLLd	l
harisnyakötővel átköt	HLMC	k
harisnyanadrág	HLMm	y
harisnyaszegély	HLNY	X
harisnyaszár	HLNv	S
harisnyatalp	HLOB	S
harisnyatartó	HLOT	Bn
harisnyatartós csípőszorító	HLP6	/
harisnyában	HLQ5	k
harisnyán leszaladó szem	HLRd	i
harisnyát megfejel	HLR/	i
harkály	HLSh	v
harlekin	HLTQ	T
harlekin fakardja	HLTj	i
harmad	HLUF	N
harmadfokú	HLUS	V
harmadfokú egyenlet	HLUn	w
harmadfokú görbe	HLVX	f
harmadfokú vallatás	HLV2	j
harmadfokú vallatásnak vet alá	HLWZ	y
harmadfény	HLXL	l
harmadik	HLXw	P
harmadik birodalom	HLX/	f
harmadik eduárd	HLYe	i
harmadik elnöki terminus	HLZA	l
harmadik emelet gb	HLZl	h
harmadik emeleten	HLaG	l
harmadik fekvés	HLar	d
harmadik hatvány	HLbI	p
harmadik osztály	HLbx	BH
harmadik osztályon utazik	HLc4	r
harmadik papi zsolozsma	HLdj	e
harmadik program	HLeB	h
harmadik rend	HLei	2
harmadik sebesség	HLfY	k
harmadik sebességre kapcsol	HLf8	u
harmadik személy	HLgq	x
harmadik személy által összehozott randevú	HLhb	6
harmadik sín	HLiV	Z
harmadik tiszt	HLiu	a
harmadik világ	HLjI	c
harmadik évfolyambeli főiskolai hallgató	HLjk	z
harmadik út	HLkX	X
harmadikként érkezik	HLku	n
harmadiknak érkezik	HLlV	l
harmadkézből	HLl6	d
harmadnap	HLmX	b
harmadnaponta	HLmy	e
harmadoló zsineg	HLnQ	c
harmadpéldány	HLns	3
harmadrangú	HLoj	g
harmadrend	HLpD	X
harmadrendű áru	HLpa	Z
harmadrendű író	HLpz	9
harmadrész	HLqw	S
harmadszor	HLrC	e
harmadszori olvasásban	HLrg	t
harmadtiszt	HLsN	X
harmadéves középiskolai tanuló	HLsk	q
harmat	HLtO	Z
harmatcsepp	HLtn	U
harmathullás	HLt7	W
harmatos	HLuR	O
harmatossá tesz	HLuf	Y
harmatozik	HLu3	S
harmatpont	HLvJ	V
harmatpontgörbe	HLve	g
harmatsúly	HLv+	Z
harminc	HLwX	P
harminc csomó sebességgel halad	HLwm	3
harminc csomót tesz meg	HLxd	u
harminc pontot kap	HLyL	q
harminc pontot ér el	HLy1	t
harminc utas számára való jármű	HLzi	BK
harminc utast befogadó jármű	HL0s	BF
harmincegy napos hónapok	HL1x	l
harmincegynéhány	HL2W	e
harmincketted hangjegy	HL20	m
harmincon innen van	HL3a	2
harmonika	HL4Q	l
harmonika berakás	HL41	k
harmonikaajtó	HL5Z	e
harmonikaművész	HL53	2
harmonikaszerűen csukódik	HL6t	q
harmonikus	HL7X	l
harmonikus felhang	HL78	c
harmonikus felhangot fúj	HL8Y	7
harmonikus felsőhang	HL9T	f
harmonikus frekvenciák	HL9y	i
harmonikus hullám	HL+U	c
harmonikus oszcillátor	HL+w	s
harmonikus viszony	HL/c	p
harmonikás	HMAF	w
harmonizál	HMA1	BG
harmonizáló	HMB7	Y
harmonizáló színek	HMCT	n
harmónia	HMC6	B6
harmónia hiánya	HME0	d
harmónium	HMFR	V
harsan	HMFm	Q
harsog	HMF2	Bd
harsogott a mennydörgés	HMHT	u
harsogva nevet	HMIB	X
harsogás	HMIY	5
harsogó	HMJR	BI
harsogó hang	HMKZ	n
harsogó hangú	HMLA	b
harsogó nevetés	HMLb	k
harsogó nevetésben tör ki	HML/	0
harsogó zaj	HMMz	Y
harsogóan megnevetteti a társaságot	HMNL	BE
harsogóan nevető hallgatóság	HMOP	BG
harsona	HMPV	o
harsonaművész	HMP9	b
harsonaszó	HMQY	BD
harsonaszóval	HMRb	r
harsonás	HMSG	a
harsány	HMSg	5
harsány hang	HMTZ	h
harsány nevetés	HMT6	BA
harsányan	HMU6	p
harsányan nevet	HMVj	5
harácsol	HMWc	u
harácsoló	HMXK	z
harákolás	HMX9	c
haránt	HMYZ	/
haránt fűrész	HMZY	f
haránt irányú	HMZ3	Y
haránt rostú	HMaP	d
harántcsapású redő	HMas	o
harántcsíkolt izom	HMbU	BT
harántcsíkos izom	HMcn	m
harántdomborulat	HMdN	Z
harántgyalusikattyú	HMdm	k
harántgát	HMeK	V
harántmerevítő	HMef	h
harántos fűrész	HMfA	h
harántpólya	HMfh	T
harántterhelés	HMf0	e
has	HMgS	BN
has	HMjL	a
has irányába	HMhf	Z
has irányában	HMh4	a
has puffadtsága	HMiS	c
has püffedtsége	HMiu	d
has és lábgyapjú	HMjl	f
hasa a mindene	HMkE	t
hasa az istene	HMkx	t
hasad	HMle	D1
hasadozik	HMpT	S
hasadt körmű	HMpl	x
hasadt lábú	HMqW	w
hasadt patájú	HMrG	y
hasadás	HMr4	C/
hasadási reakció	HMu3	k
hasadásos	HMvb	T
hasadék	HMvu	DG
hasadék képződés	HMy0	e
hasadó kőbél	HMzS	o
hasadótárcsa	HMz6	d
hasal	HM0X	BH
hasalj	HM1e	S
hasalás	HM1w	Z
hasas	HM2J	BT
hasas kanca	HM3c	u
hasas ugrás	HM4K	V
hasasodik	HM4f	X
hasasugrás	HM42	c
hasba lövik	HM5S	x
hasbeszéd	HM6D	Z
hasbeszélés	HM6c	c
hasbeszélő	HM64	b
hasbeszélő hangon	HM7T	k
hascsikarás	HM73	o
hascsikarása van	HM8f	u
hasejtőernyő	HM9N	j
hasember	HM9w	n
hasfalelvezetés	HM+X	g
hasfelmetsző jack	HM+3	j
hasfájás	HM/a	f
hasfájós	HM/5	T
hasgyapja	HNAM	S
hashajtás	HNAe	R
hashajtó	HNAv	Bq
hashajtó beöntés	HNCZ	k
hashajtó sók	HNC9	V
hashajtószer	HNDS	BO
hashajtót ad	HNEg	X
hashártyagyulladás	HNE3	h
hasi	HNFY	n
hasi szúrócsap	HNF/	k
hasi sérv	HNGj	a
hasi állat bőre	HNG9	p
hasis	HNHm	Z
haskó	HNH/	N
haskötő	HNIM	W
hasleszállást végez	HNIi	k
haslábú	HNJG	g
hasló	HNJm	n
hasmenés	HNKN	z
hasmenéses	HNLA	BC
hasmenést csinál	HNMC	n
hasmánt	HNMp	T
hasnyálmirigy	HNM8	Y
hasogat	HNNU	Bu
hasogat a fejem	HNPC	l
hasogatja a fület	HNPn	i
hasogatja a fülét	HNQJ	o
hasogatott	HNQx	R
hasogatás	HNRC	t
hasogató	HNRv	Q
hasogató fejsze	HNR/	b
hasogató fájdalom	HNSa	x
hasogató munkás	HNTL	m
hasogató oldalfájás	HNTx	u
hason	HNUf	T
hason csúszik	HNUy	Z
hason csúszó	HNVL	Z
hason fekszik	HNVk	b
hason fekve	HNV/	Z
hasonelvű	HNWY	X
hasonfekvés	HNWv	c
hasonfekvő	HNXL	S
hasonlat	HNXd	1
hasonlatok	HNYS	T
hasonlatos vkihez	HNYl	g
hasonlatosság	HNZF	b
hasonlatosságot jól eltalál	HNZg	1
hasonlít	HNaV	Bn
hasonlít vkihez	HNb8	BB
hasonlít vkinek a stílusára	HNc9	v
hasonlít vkire	HNds	p
hasonlít vmire	HNeV	b
hasonlít vmit vmihez	HNew	q
hasonlíthatatlan	HNfa	B0
hasonlíthatatlanul	HNhO	j
hasonlíthatatlanul legjobb	HNhx	r
hasonlító	HNic	r
hasonló	HNjH	Bl
hasonló beállítottságú	HNks	m
hasonló dolog	HNlS	BA
hasonló eset	HNmS	k
hasonló hangnemben válaszol	HNm2	x
hasonló körülmények között	HNnn	6
hasonló módon	HNoh	Be
hasonló szövegű távirat	HNp/	0
hasonló tartalmú távirat	HNqz	0
hasonló tárgyak sora	HNrn	g
hasonló vkihez	HNsH	e
hasonló értelmű távirat	HNsl	0
hasonlóan	HNtZ	BA
hasonlóan cselekszik	HNuZ	l
hasonlóan gondolkozó	HNu+	j
hasonlóan vmihez	HNvh	X
hasonlóképpen	HNv4	B6
hasonlóképpen	HNxy	i
hasonlóság	HNyU	CV
hasonlóság alapján	HN0p	i
hasonlóval fizet	HN1L	d
hasonlóval fizet vissza vmit	HN1o	9
hasonlóval kiegészít	HN2l	h
hasonlóval viszonoz vmit	HN3G	5
hasonlóvá lesz	HN3/	c
hasonlóvá tesz	HN4b	f
hasonlóvá tevés	HN46	g
hasonlóvá válik	HN5a	h
hasonlóvá válás	HN57	z
hasonmás	HN6u	BY
hasonszenvi	HN8G	Y
hasonszenvi gyógymód	HN8e	i
hasonszőrű	HN9A	8
hasonszőrű emberek	HN98	o
hasonul	HN+k	W
hasonulás	HN+6	Y
hasonélű táncfordulat	HN/S	g
haspuffadás	HN/y	0
haspárti	HOAm	k
haspók	HOBK	T
hasra esik	HOBd	h
hasraesés	HOB+	k
hasrész	HOCi	R
hastáj	HOCz	T
hastánc	HODG	V
hastífusz	HODb	BN
hasuszony	HOEo	z
haszna van	HOFb	V
haszna vminek	HOFw	W
hasznavehetetlen	HOGG	Bx
hasznavehetetlen alak	HOH3	f
hasznavehetetlen dolog	HOIW	h
hasznavehetetlen ember	HOI3	9
hasznavehetetlen emberek egy szervezetben	HOJ0	z
hasznavehető	HOKn	l
hasznavehetőség	HOLM	d
hasznos	HOLp	C1
hasznos dolog a bőség	HOOe	p
hasznos melléktermék	HOPH	g
hasznos szállítótér	HOPn	q
hasznos súly	HOQR	W
hasznos teher	HOQn	W
hasznos vki számára	HOQ9	t
hasznos vmire	HORq	i
hasznos wattáram	HOSM	f
hasznos élettartam	HOSr	g
hasznosság	HOTL	CC
hasznossági gráf	HOVN	g
hasznosít	HOVt	BG
hasznosít vmit	HOWz	h
hasznosítható hulladékanyag	HOXU	t
hasznosíthatóság	HOYB	w
hasznosított hulladék	HOYx	g
hasznosítás	HOZR	t
hasznot hajhászó	HOZ+	i
hasznot hajt	HOag	v
hasznot hajtó	HObP	1
hasznot hoz	HOcE	d
hasznot húz	HOch	v
hasznot húz vmiből	HOdQ	CA
hasznot kovácsol vmiből	HOfQ	5
hasznot mutat	HOgJ	f
hasznot nem hajtó	HOgo	g
hasznot nem hajtó volta vminek	HOhI	x
hasznot nem hajtó ügylet	HOh5	0
hasznot visszaforgat	HOit	k
használ	HOjR	Bm
használ gyógyszer	HOk3	l
használ vkinek	HOlc	5
használ vmit	HOmV	k
használat	HOm5	Bf
használat előtt jól felrázandó	HOoY	BE
használat időtartama	HOpc	e
használat joga	HOp6	U
használatba vesz	HOqO	l
használatban levő	HOqz	Z
használatban van	HOrM	f
használatból kiment	HOrr	e
használatból kivont	HOsJ	k
használati jog	HOst	/
használati utasítás	HOts	+
használatlan	HOuq	h
használatlanul hever	HOvL	g
használaton kívüli	HOvr	y
használatos	HOwd	v
használd ki a jó időt mielőtt elmúlik	HOxM	BI
használhatatlan	HOyU	Bp
használhatatlan hapsi	HOz9	c
használhatatlanná tesz vmit	HO0Z	2
használható	HO1P	BF
használható állapotba tesz	HO2U	n
használhatóság	HO27	Ct
használhatósági idő	HO5o	l
használja az eszét	HO6N	m
használni fog neked	HO6z	p
használt	HO7c	i
használt autó	HO7+	Y
használt dolgok kiárusítása udvarban	HO8W	z
használt ruha	HO9J	c
használt sav	HO9l	q
használt tárgyak boltja	HO+P	m
használt tárgyak vására	HO+1	o
használtruhabolt	HO/d	f
használás	HO/8	Q
hasznára fordít	HPAM	k
hasznára fordít vmit	HPAw	2
hasznára szolgál	HPBm	f
hasznára van	HPCF	BN
hasznára válik	HPDS	b
hasznára válik vkinek	HPDt	z
hasznát látja vminek	HPEg	Ct
hasznát veszi vminek	HPHN	BZ
haszon	HPIm	Da
haszonbérbe ad	HPMA	z
haszonbérbe adott	HPMz	d
haszonbérbe adott földek	HPNQ	u
haszonbérbe adott ingatlan	HPN+	m
haszonbérbe adás	HPOk	Z
haszonbérbe vesz	HPO9	Ba
haszonbérbe vétel	HPQX	a
haszonbérlet	HPQx	s
haszonbérlet időtartama	HPRd	g
haszonbérleti díj	HPR9	a
haszonbérleti szerződés	HPSX	5
haszonbérlő	HPTQ	1
haszonbérlő által előidézett károk	HPUF	5
haszonelvű	HPU+	Y
haszonelvűség	HPVW	t
haszonfa	HPWD	U
haszonlesés	HPWX	u
haszonleső	HPXF	BO
haszonleső ember	HPYT	a
haszonnövény	HPYt	f
haszonra tesz szert	HPZM	j
haszonrész	HPZv	Q
haszonrészesedés	HPZ/	X
haszontalan	HPaW	EC
haszontalan beszéd	HPeY	r
haszontalan dolog	HPfD	i
haszontalan ember	HPfl	s
haszontalan fickó	HPgR	m
haszontalan fráter	HPg3	BP
haszontalan gyerek	HPiG	a
haszontalan holmi	HPig	i
haszontalan kölyök	HPjC	z
haszontalan munkát végez	HPj1	v
haszontalan volta vminek	HPkk	2
haszontalan és drága ajándék	HPla	w
haszontalanság	HPmK	BD
haszontalanságokat művel	HPnN	l
haszontalanságokkal bíbelődik	HPny	BB
haszontalanságokkal tölti az idejét	HPoz	3
haszontalanságokkal tölti el az idejét	HPpq	BE
haszontalanul	HPqu	Z
haszonállatok	HPrH	Z
haszonélvezet	HPrg	T
haszonélvezet időtartama	HPrz	i
haszonélvező	HPsV	y
hasztalan	HPtH	BO
hasztalanul	HPuV	W
hasáb	HPur	Y
hasáb alakú	HPvD	Y
hasábburgonya	HPvb	Bn
hasábfa	HPxC	N
hasábkorrektúra	HPxP	d
hasáblevonat	HPxs	u
hasábos kén	HPya	g
hasán spórolja meg amit öltözködésre költ	HPy6	BZ
hasát fogja nevettében	HP0T	Bs
hasé	HP1/	X
hasépuding	HP2W	Z
hasít	HP2v	Dl
hasított	HP6U	s
hasított anya	HP7A	Z
hasított fa	HP7Z	U
hasított szoknya	HP7t	d
hasított tűzifa	HP8K	Z
hasított vessző	HP8j	l
hasítás	HP9I	Bf
hasíték	HP+n	BC
hasítékbőr	HP/p	m
hasítékfa	HQAP	a
hasítékpánt	HQAp	T
hasító	HQA8	f
hasító fájdalom	HQBb	a
hasító munkás	HQB1	X
hasító véső	HQCM	f
hasítóbárd	HQCr	W
hasítófűrész	HQDB	a
hasítókés	HQDb	U
hasítóvágó	HQDv	f
hasítóvéső	HQEO	f
hasítóék	HQEt	c
hasüregi	HQFJ	U
hat	HQFd	DV
hat	rf	J
hat a becsületérzetére	HQIy	k
hat darab szarvasmarha	HQJW	q
hat egymást metsző vonalból alkotott síkidom	HQKA	6
hat harangütés	HQK6	d
hat hónapnál rövidebb ideig	HQLX	0
hat igába fogott ökör	HQML	s
hat láb magas	HQM3	h
hat láb magas fal	HQNY	m
hat lábnál is magasabb	HQN+	t
hat lábnál vmivel magasabb	HQOr	7
hat palackos tartó	HQPm	d
hat penny	HQQD	P
hat szarvasmarha	HQQS	k
hat százalék jutalékkal dolgozik	HQQ2	BG
hat százalék jutalékot számít	HQR8	BF
hat százalékos kamatra	HQTB	1
hat százalékos osztalék kifizetését jelenti be	HQT2	Bb
hat vkire	HQVR	m
hat vmire	HQV3	BE
hat órára valószínűleg szabad leszek	HQW7	BE
hat ökör	HQX/	e
hat ütés	HQYd	Q
hatalma teljében	HQYt	v
hatalma van felette	HQZc	m
hatalma van vki felett	HQaC	Ba
hatalma van vki fölött	HQbc	s
hatalmas	HQcI	Dk
hatalmas csapást mér	HQfs	w
hatalmas csapást mért	HQgc	t
hatalmas embertömeg	HQhJ	l
hatalmas gyepes terület	HQhu	o
hatalmas győzelem	HQiW	k
hatalmas hadiflotta híve	HQi6	s
hatalmas kiterjedésű síkság	HQjm	v
hatalmas tenger	HQkV	b
hatalmas tudományos értékű mű	HQkw	7
hatalmas tölgy	HQlr	b
hatalmas tölgyfa	HQmG	d
hatalmas uralkodó	HQmj	d
hatalmas volta vminek	HQnA	f
hatalmas étvágy	HQnf	i
hatalmas összeget költ vmire	HQoB	1
hatalmas ütést mér	HQo2	BK
hatalmasabbá válás	HQqA	l
hatalmaskodik	HQql	b
hatalmaskodik vkivel	HQrA	o
hatalmaskodás	HQro	d
hatalmaskodó	HQsF	z
hatalmaskodó természet	HQs4	n
hatalmasok	HQtf	Y
hatalmasság	HQt3	x
hatalmasságok	HQuo	c
hatalmat gyakorol	HQvE	h
hatalmat nyer vmi felett	HQvl	t
hatalmi egyensúly	HQwS	k
hatalmi rendszer	HQw2	h
hatalmon van	HQxX	r
hatalmába ejt	HQyC	r
hatalmába kerít	HQyt	Cl
hatalmába kerít vmit	HQ1S	Bu
hatalmába keríti vmi	HQ3A	BJ
hatalmában tart	HQ4J	8
hatalmában tart vkit	HQ5F	Cd
hatalmában tartani igyekvő	HQ7i	o
hatalmában tartja vmi	HQ8K	t
hatalmában van	HQ83	o
hatalmában van vmit megtenni	HQ9f	B+
hatalmában áll megtenni vmit	HQ/d	+
hatalmát vesztett politikus	HRAb	n
hatalom	HRBC	B/
hatalom érdekében gátlástalan	HRDB	w
hatalomban tartott terület	HRDx	m
hatalomból kibukott pártok	HREX	i
hatalomittas	HRE5	e
hatalommal ruház fel vkit	HRFX	1
hatalomra emelkedés	HRGM	j
hatalomra jut	HRGv	BC
hatalomra jutás	HRHx	6
hatalomra kerülés	HRIr	i
hatalomra tesz szert vki felett	HRJN	8
hatalomtól megfoszt	HRKJ	h
hatalomvágy	HRKq	y
hatfogatú hintó	HRLc	g
hathatós	HRL8	Ca
hathatós büntetés	HROW	m
hathatósan	HRO8	j
hathatósan közreműködik	HRPf	r
hathatósan megindokol	HRQK	u
hathatósság	HRQ4	n
hathatóság	HRRf	k
hathengeres kocsi	HRSD	W
hatkor értünk haza	HRSZ	u
hatlan	ro	O
hatlap	HRTH	M
hatlapfejű	HRTT	V
hatlapú anya	HRTo	W
hatlovas hintó	HRT+	e
hatlábas vágányköz	HRUc	k
hatlábú vers	HRVA	Z
hatlábú verssor	HRVZ	c
hatlövetű pisztoly	HRV1	h
hatlövetű revolver	HRWW	BC
hatméretű vers	HRXY	b
hatni kezd	HRXz	d
hatodfél	HRYQ	Y
hatodik	HRYo	O
hatodik érzék	HRY2	c
hatol	HRZS	O
hatoldalú	HRZg	V
hatos	HRZ1	j
hatos ütés	HRaY	R
hatos ütés krikettben	HRap	f
hatosági igénybevétel	HRbI	g
hatott a figyelmeztetés	HRbo	7
hatpennys	HRcj	n
hatsoros árpa	HRdK	d
hatszor egymás után	HRdn	l
hatszor talál célba	HReM	o
hatszoros	HRe0	T
hatszoroz	HRfH	W
hatszázalékos kamatozású járadékok	HRfd	v
hatszázalékos kamatozású kötvények	HRgM	v
hatszög alakú kúp	HRg7	n
hatszögekkel mintáz	HRhi	j
hatszögletű	HRiF	Y
hatszögű	HRid	V
hattyú	HRiy	N
hattyúbőr	HRi/	V
hattyúnyak	HRjU	W
hattyúnyak alakú	HRjq	f
hattyúnyak alakú szellőzőcső	HRkJ	s
hattyúraj	HRk1	Q
hatvan	HRlF	N
hatvan felé jár	HRlS	n
hatvan részből álló	HRl5	j
hatvan éves	HRmc	Y
hatvan éves és hatvan éven felüli nők	HRm0	BD
hatvan éves és hatvanon felüli nők	HRn3	/
hatvanadik éve felé jár	HRo2	w
hatvanadrész	HRpm	c
hatvanas	HRqC	n
hatvanas számrendszer	HRqp	t
hatvannal megy	HRrW	b
hatvanéves	HRrx	Z
hatvanéves személy	HRsK	i
hatvány	HRss	P
hatványfüggvény	HRs7	i
hatványkitevő	HRtd	a
hatványoz	HRt3	W
hatványozás	HRuN	5
hatványra emel	HRvG	b
hatványsor	HRvh	Z
hatágú csillag	HRv6	a
hatály	HRwU	b
hatályba lép	HRwv	Bl
hatályba léptet	HRyU	k
hatályba léptet vmit	HRy4	s
hatálybaléptetés	HRzk	g
hatálybalépés	HR0E	k
hatályban	HR0o	V
hatályban levő	HR09	b
hatályban van	HR1Y	e
hatályon kívül helyez	HR12	6
hatályon kívül helyezhető	HR2w	p
hatályon kívül helyezik	HR3Z	x
hatályon kívül helyezve	HR4K	n
hatályon kívül helyezés	HR4x	j
hatályos	HR5U	3
hatálytalan	HR6L	0
hatálytalanít	HR6/	C5
hatálytalanított	HR94	g
hatálytalanítás	HR+Y	BK
hatálytalanító jeladás	HR/i	r
hatálytalanító záradék	HSAN	u
hatályát veszti	HSA7	b
határ	HSBW	Db
határ	HSEx	g
határait kijelöli vminek	HSFR	7
határbejárást tart	HSGM	q
határellenállás	HSG2	n
határeset	HSHd	v
határfelület	HSIM	t
határfelületi	HSI5	c
határfelületi feszültség	HSJV	x
határfrekvencia	HSKG	j
határhaszon	HSKp	m
határhelyzet	HSLP	W
határidő	HSLl	BM
határidő	HSNW	V
határidő meghosszabbítás	HSMx	l
határidőnapló	HSNr	7
határidős életbiztosítás	HSOm	BJ
határidőügylet	HSPv	a
határidőüzlet	HSQJ	Z
határjel	HSQi	O
határjelek	HSQw	d
határkerülés	HSRN	g
határkövek	HSSP	e
határkő	HSRt	i
határmegvonás	HSSt	c
határmegállapítás	HSTJ	i
határmezsgye	HSTr	W
határmértékidomszer	HSUB	i
határnap	HSUj	P
határok	HSUy	p
határok közé nem szorítható	HSVb	t
határok közé szorít	HSWI	j
határol	HSWr	Bd
határolás	HSYI	X
határoló	HSYf	s
határoló vas	HSZL	V
határon keresztül	HSZg	g
határon kívül	HSaA	f
határon túl	HSaf	4
határon túli	HSbX	b
határon át	HSby	Z
határos	HScL	t
határos vmivel	HSc4	DA
határosság	HSf4	b
határoszlop	HSgT	z
határoz	HShG	Ba
határoz vki nélkül	HSig	0
határoz vki sorsáról	HSjU	s
határoz vmiben	HSkA	4
határoz vmilyen ügyben	HSk4	BB
határozat	HSl5	BK
határozat céljából a kongresszus elé terjesztett	HSnD	Bb
határozat jogoktól és vagyontól való megfosztásra	HSoe	BK
határozatba megy	HSpo	a
határozati javaslat	HSqC	m
határozati javaslatot előterjeszt	HSqo	BH
határozati javaslatot szavazásra bocsát	HSrv	BL
határozati javaslatot terjeszt a gyűlés elé	HSs6	BT
határozatilag kizár	HSuN	i
határozatképes létszámban vannak jelen	HSuv	BQ
határozatképességhez szükséges legkisebb létszám	HSv/	/
határozatképtelen esküdtszék	HSw+	r
határozatképtelenség miatt értekezletet elnapol	HSxp	BL
határozatlan	HSy0	F8
határozatlan ember	HS4w	q
határozatlan névelő	HS5a	q
határozatlanság	HS6E	C2
határozatlanul	HS86	BT
határozatot hoz	HS+N	f
határozatot megváltoztat	HS+s	w
határozatot terjeszt a gyűlés elé	HS/c	BJ
határozni nem tudó	HTAl	g
határozott	HTBF	G2
határozott bizonyíték	HTH7	p
határozott elvei vannak	HTIk	BG
határozott elveket követ	HTJq	BI
határozott ember	HTKy	BD
határozott fellépés	HTL1	m
határozott hang	HTMb	j
határozott hangon	HTM+	f
határozott integrál	HTNd	o
határozott javulás	HTOF	BS
határozott modor	HTPX	h
határozott névelő	HTP4	m
határozott stílus	HTQe	l
határozott szellemű ember	HTRD	o
határozott tollvonás	HTRr	g
határozott visszautasítás	HTSL	t
határozott válasz	HTS4	k
határozott vélemény	HTTc	n
határozottan	HTUD	E3
határozottan beszél	HTY6	r
határozottan ellenez vmit	HTZl	y
határozottan ezért	HTaX	u
határozottan kifejt	HTbF	i
határozottan körülír	HTbn	m
határozottan megmondva	HTcN	u
határozottan ugyanezért	HTc7	z
határozottan visszautasít egy gyanúsítást	HTdu	BH
határozottan állást foglal vmi ellen	HTe1	BG
határozottan állít vmit	HTf7	v
határozottan ő a legjobb	HTgq	0
határozottság	HThe	C4
határozottságot mutat	HTkW	BL
határoztál	HTlh	g
határozói	HTmB	W
határozók esete a névszók ragozásában	HTmX	6
határozós kapcsolat	HTnR	n
határozós szerkezet	HTn4	n
határozószó	HTof	W
határpillér	HTo1	i
határszél	HTpX	W
határszéleket újra betelepít	HTpt	t
határsáv	HTqa	X
határsávot újra betelepít	HTqx	q
határt szab	HTrb	BH
határt szab nagyravágyásának	HTsi	BB
határt szab vminek	HTtj	Bc
határt von vmi előtt	HTu/	u
határtalan	HTvt	Ct
határtalan nagysága vminek	HTya	k
határtalanul	HTy+	o
határtalanul lelkesedik vmiért	HTzm	y
határtalanul nagyra tart vkit	HT0Y	1
határterület	HT1N	Y
határtól távol eső	HT1l	h
határvidék	HT2G	4
határvidéki lakos	HT2+	r
határvonal	HT3p	Cb
határvonal krikettpályán	HT6E	l
határvonalon kívül	HT6p	k
határvonalon kívülre	HT7N	m
határállomás	HT7z	f
határán fekszik vminek	HT8S	o
határán jár vminek	HT86	l
határán vminek	HT9f	k
határáram	HT+D	R
határátkelőhely	HT+U	+
határérték	HT/S	BW
határértékek	HUAo	b
határőr	HUBD	e
hatás	HUBh	BL
hatás nélkül maradt	HUCs	j
hatás és ellenhatás	HUDP	r
hatása alá kerül vkinek	HUD6	7
hatása van	HUE1	BS
hatása van megjegyzésnek	HUGH	s
hatása van vmire	HUGz	d
hatásfok	HUHQ	k
hatáskeresztmetszet	HUH0	j
hatáskör	HUIX	Ds
hatáskört ráruház	HUMD	o
hatáskört átruház	HUMr	o
hatáskörzet	HUNT	f
hatáskörébe tartozik	HUNy	m
hatáskörébe tartozik vkinek	HUOY	+
hatáskörébe tartozik vmi	HUPW	y
hatáskörén kívül	HUQI	p
hatáskörök szétválasztása	HUQx	z
hatásos	HURk	Bf
hatásos gyógyszer	HUTD	i
hatásos jelenet	HUTl	b
hatásos lőtávolság	HUUA	l
hatásos politikai húzás	HUUl	h
hatásos politikai lépés	HUVG	h
hatásos sorok	HUVn	T
hatásos szerep	HUV6	U
hatásosan	HUWO	p
hatásosan érvel	HUW3	i
hatásosság	HUXZ	b
hatásra vadászik	HUX0	BA
hatással van	HUY0	BC
hatással van rá	HUZ2	g
hatással van vkire	HUaW	4
hatással van vmire	HUbO	Bl
hatást gyakorol	HUcz	/
hatást gyakorol vkire	HUdy	BJ
hatást gyakorol vmire	HUe7	s
hatást idéz elő	HUfn	i
hatást kelt	HUgJ	b
hatást keltő	HUgk	a
hatást ér el	HUg+	k
hatástalan	HUhi	B4
hatástalan marad	HUja	6
hatástalan marad rá vki tanítása	HUkU	BL
hatástalan marad vkinél	HUlf	w
hatástalanság	HUmP	d
hatástalanul	HUms	7
hatástalanít	HUnn	B9
hatásterület	HUpk	V
hatástáv	HUp5	R
hatásvadászat	HUqK	Z
hatásvadászó	HUqj	Bo
hatásvadászó beszéd	HUsL	h
hatásvadászó szavak	HUss	u
hatásvadászóan beszél	HUta	r
hatásvilágító fényszóró	HUuF	x
hatását elrontja vminek	HUu2	2
hatékonnyá tesz	HUvs	e
hatékony	HUwK	Bk
hatékony lőtávon	HUxu	n
hatékony lőtávon belül	HUyV	u
hatékonyan	HUzD	Y
hatékonyság	HUzb	BD
ható	HU0e	p
hatóanyag	HU1H	R
hatóerő	HU1Y	/
hatóerőhatár	HU2X	r
hatókörzet	HU3C	T
hatósugár	HU3V	9
hatóság	HU4S	m
hatóság elleni erőszak	HU44	8
hatóság hozzájárulása peres eljáráshoz	HU50	4
hatósághoz fordul	HU6s	t
hatósági	HU7Z	8
hatósági bizonyítvány	HU8V	9
hatósági eljárás	HU9S	Bb
hatósági ellenőr	HU+t	e
hatósági engedéllyel	HU/L	y
hatósági engedély	HU/9	d
hatósági felszólítás	HVAa	3
hatósági igénybevétel	HVBR	8
hatósági intézkedések	HVCN	Bj
hatósági könyvtár	HVDw	p
hatósági közeg	HVEZ	BG
hatósági közeg elleni erőszak	HVFf	Bp
hatósági közeg megsértése	HVHI	8
hatósági orvos	HVIE	h
hatósági személy	HVIl	BP
hatósági szervek	HVJ0	j
hatósági ténymegállapítás	HVKX	8
hatósági ár	HVLT	BY
hatósági áron történő eladás	HVMr	+
hatósági értesítés	HVNp	1
hatótávolság	HVOe	BJ
hatökrös fogat	HVPn	k
hatökör	HVQL	a
havas	HVQl	M
havas eső	HVQx	R
havas eső esik	HVRC	a
havas esős	HVRc	T
havas esőt hozó	HVRv	Z
havas latyaktól felázott	HVSI	i
havas patájú ló	HVSq	j
havasi	HVTN	O
havasi csóka	HVTb	e
havasi fenyő	HVT5	9
havasi gyopár	HVU2	Z
havasi mormota	HVVP	Y
havasi partfutó	HVVn	X
havat maga előtt fújó szél	HVV+	n
havazik	HVWl	k
haver	HVXJ	BS
haverkodik vkivel	HVYb	n
haverkodó	HVZC	d
havi	HVZf	Q
havi fizetést ad	HVZv	c
havi mérleg	HVaL	f
havi vérzés	HVaq	o
havibaj	HVbS	Bk
havibaj megszűnése	HVc2	f
havibajjal összefüggő	HVdV	j
havibajos	HVd4	U
havikötő	HVeM	y
havivérzés	HVe+	v
havivérzése van	HVft	g
havonkénti	HVgN	X
havária	HVgk	4
hawaii	HVhc	d
hawaii ünnepség	HVh5	X
hawaiiszigetek	HViQ	h
haza	HVix	y
haza	HVkD	L
haza kell mennem	HVjj	g
hazabeszél	HVkO	1
hazabeszélés	HVlD	g
hazafelé	HVlj	s
hazafelé igyekvő	HVmP	h
hazafelé indul	HVmw	r
hazafelé menet	HVnb	i
hazafelé menő	HVn9	Z
hazafelé tart	HVoW	q
hazafelé veszi az útját	HVpA	4
hazafelé veszi útját	HVp4	BL
hazafelé vezető	HVrD	b
hazafi	HVre	P
hazafias	HVrt	T
hazafiasság	HVsA	Y
hazafiúi	HVsY	U
hazafutás	HVss	R
hazafutás baseballban	HVs9	i
hazai	HVtf	x
hazai csapat	HVuQ	1
hazai gyártmány	HVvF	f
hazai hajóhad	HVvk	a
hazai ipar	HVv+	Z
hazai pálya	HVwX	Z
hazai pályán	HVww	X
hazai termék	HVxH	w
hazairányít	HVx3	W
hazait kap	HVyN	l
hazajár kísértet	HVyy	e
hazajáró lélek	HVzQ	k
hazajön	HVz0	W
hazakísér	HV0K	n
hazakísér vkit	HV0x	2
hazaküld	HV1n	x
hazaküldés után fizet vmiért	HV2Y	7
hazamegy	HV3T	s
hazamenet	HV3/	c
hazardíroz	HV4b	m
hazardírozó	HV5B	X
hazardőr	HV5Y	m
hazarepül	HV5+	T
hazaszalad	HV6R	X
hazaszeretet	HV6o	Y
hazatelepít	HV7A	b
hazatelepített személy	HV7b	k
hazatelepítés	HV7/	d
hazatér	HV8c	U
hazatérés	HV8w	5
hazatérő	HV9p	o
hazautazás	HV+R	w
hazavezet	HV/B	S
hazavisz	HV/T	W
hazavisz vkit	HV/p	d
hazavág	HWAG	f
hazavág vkit	HWAl	y
hazavág vmit	HWBX	c
hazavágyódó	HWBz	Y
hazaárulás	HWCL	w
hazaárulás miatt elveszíti birtokait	HWC7	BI
hazaáruló	HWED	2
hazaér	HWE5	U
hazaérkezett	HWFN	Z
hazaérkezik	HWFm	s
hazaút	HWGS	Z
hazaúton	HWGr	Z
hazudik	HWHE	BL
hazudik vkinek	HWIP	3
hazudni bűn	HWJG	m
hazudozik	HWJs	y
hazudozás	HWKe	w
hazudozásra való hajlam	HWLO	k
hazudozásra való hajlamosság	HWLy	q
hazudozó	HWMc	BA
hazug	HWNc	e
hazug ember	HWN6	R
hazug gazember	HWOL	f
hazug meséket mond	HWOq	c
hazug állítás	HWPG	b
hazugból lesz a tolvaj	HWPh	BB
hazugság	HWQi	CW
hazugság némi igazsággal fűszerezve	HWS4	+
hazugságot	HWT2	b
hazugságot kiderít	HWUR	3
hazugságot rábizonyít	HWVI	7
hazugságot rábizonyít vkire	HWWD	5
hazugságra való hajlam	HWW8	j
hazugságra való hajlamosság	HWXf	p
hazugságvizsgáló készülék	HWYI	t
hazulról távolodó	HWY1	j
hazához szól	HWZY	BD
hazájából kiűz	HWab	h
hazájából száműz	HWa8	k
hazájának becsületére válik	HWbg	BC
hazájának díszére válik	HWci	+
hazárd kártyajáték	HWdg	k
hazárdjáték	HWeE	t
hazárdjátékos	HWex	Z
hazárdjátékot játszik	HWfK	k
hazárdul játszik	HWfu	Bf
hebeg	HWhN	i
hebegés	HWhv	n
hebehurgya	HWiW	Cf
hebehurgyaság	HWk1	Z
hebehurgyán	HWlO	c
hebehurgyán cselekszik	HWlq	u
hebehurgyán csinál	HWmY	g
hebehurgyán végez	HWm4	f
hebrencs	HWnX	Z
hebridai	HWnw	T
hecc	HWoD	V
hecc kedvéért	HWoY	l
heccből	HWo9	n
heccből tesz vmit	HWpk	m
heccel	HWqK	By
heccel vkit	HWr8	d
heccelés	HWsZ	d
heccelő	HWs2	p
heccelődik	HWtf	T
heccelődő	HWty	T
hedonista	HWuF	V
hefti	HWua	Y
heg	HWuy	BU
heg	HWwG	R
hegedül	HW30	4
hegedülgető	HW4s	X
hegedülő	HW5D	U
hegedű	HWwX	c
hegedű alakú	HWwz	d
hegedű húrozata	HWxQ	m
hegedű nyekergetés	HWx2	e
hegedűfejet díszítő csiga	HWyU	l
hegedűiskola	HWy5	c
hegedűláb	HWzV	T
hegedűművész	HWzo	y
hegedűn játszó	HW0a	b
hegedűnyelű	HW01	c
hegedűs	HW1R	v
hegedűt nyekergető	HW2A	e
hegedűvonó fája	HW2e	p
hegedűvonó vesszője	HW3H	t
heges	HW5X	BG
hegesedés	HW6d	Q
hegeszt	HW6t	Q
hegeszthető	HW69	W
hegeszthetőség	HW7T	d
hegesztés	HW7w	c
hegesztés helye	HW8M	W
hegesztési varrat	HW8i	z
hegesztő	HW9V	R
hegesztő elektród	HW9m	d
hegesztőpisztoly	HW+D	l
hegesztőpálca	HW+o	Z
hegképződés	HW/B	m
hegszakáll	HW/n	R
hegszövet	HW/4	r
hegy	HXAj	BL
hegy leve	HXBu	p
hegy lábánál fekszik	HXCX	w
hegyben végződik	HXDH	l
hegycsúcs	HXDs	Bq
hegycsúcs körül maradó felhőcske	HXFW	v
hegydomborulat	HXGF	W
hegye vminek	HXGb	c
hegyes	HXG3	Cp
hegyes csúcsban végződő	HXJg	l
hegyes függoly	HXKF	U
hegyes hűtő	HXKZ	d
hegyes impulzuscsúcs	HXK2	c
hegyes léc	HXLS	R
hegyes reszelő	HXLj	b
hegyes szerszám	HXL+	W
hegyes tetejű szalmakalap	HXMU	g
hegyes toll	HXM0	k
hegyes vakolókanál	HXNY	l
hegyes végű	HXN9	t
hegyes végű pózna	HXOq	a
hegyes végű reszelő	HXPE	i
hegyes véső	HXPm	Z
hegyes zárójel	HXP/	g
hegyes áll	HXQf	Z
hegyesen végződik	HXRO	m
hegyesszög	HXR0	Y
hegyesszöget alkotó	HXSM	j
hegyesszögű	HXSv	b
hegyesvölgyes	HXQ4	W
hegyetlen	HXTK	l
hegyez	HXTv	h
hegyezi a fülét	HXUQ	CF
hegyezés	HXWV	h
hegyező	HXW2	T
hegyezőgép	HXXJ	e
hegyfok	HXXn	Bl
hegygerinc	HXZM	s
hegyhát	HXZ4	a
hegyi	HXaS	N
hegyi juhar	HXaf	V
hegyi kecske	HXa0	b
hegyi kristály	HXbP	b
hegyi lakó	HXbq	W
hegyi patak	HXcA	f
hegyi réce	HXcf	S
hegyi vízmosás száraz medre	HXcx	o
hegyi út pereme	HXdZ	d
hegyibetegség	HXd2	h
hegyikristály	HXeX	1
hegyikék	HXfM	Z
hegyilakó	HXfl	W
hegykoszorú	HXf7	b
hegylakó	HXgW	0
hegylakó paraszt	HXhK	c
hegylánc	HXhm	BV
hegymagasságú	HXi7	c
hegymenet	HXjX	R
hegymászás	HXjo	r
hegymászó	HXkT	z
hegymászó csapat egy kötélhez erősítve	HXlG	BP
hegynek felfelé	HXmV	Y
hegynyereg	HXmt	S
hegynyúlvány	HXm/	u
hegyoldal	HXnt	z
hegyoldalhát	HXog	W
hegyorom	HXo2	O
hegyről lefelé megy	HXpE	l
hegyről lemegy	HXpp	f
hegyszakadék	HXqI	r
hegyszoros	HXqz	Be
hegyszoros vízfolyással	HXsR	g
hegytető	HXsx	r
hegytorok	HXtc	b
hegyvarrat	HXt3	X
hegyvidék	HXuO	U
hegyvidéki	HXui	w
hegyvonulatos	HXvS	U
hehezet	HXvm	i
hehezetes ejtés	HXwI	c
hehezetesen ejt	HXwk	t
hej azok a régi szép idők	HXxR	6
hekliz	HXyL	R
hektográfiai levonat	HXyc	f
hektár	HXy7	Q
hekus	HXzL	Bz
helikopter	HX0+	BC
helikopter felszállás	HX2A	h
helikopterleszállóhely	HX2h	j
helikopterrel szállított alegységek	HX3l	z
helikopterrepülőtér	HX3E	h
heliogravure	HX4Y	a
hellyelközzel	HX4y	d
hellász	HX5P	Q
hellén	HX5f	c
hellénista	HX57	U
hellénista tudós	HX6P	b
helsingör	HX6q	U
hely	HX6+	De
helybeli	HX+c	m
helybeli csapat	HX/C	a
helybeli lakos	HX/c	p
helybeli lakosság	HYAF	n
helyben fogyasztandó ital	HYAs	BA
helyben jár	HYBs	a
helyben keletkezett	HYCG	d
helyben vagyunk	HYCj	d
helyben van	HYDA	y
helybenhagy	HYDy	Bv
helybenhagyás	HYFh	/
helybenjárás	HYGg	a
helybiztosítás	HYG6	d
helyből ugrás	HYHX	e
helycsere	HYH1	o
helycsere	HYI6	R
helycsere baseballban	HYId	d
helycserélősdi	HYJL	e
helycserés társasjáték	HYJp	o
helyenkénti	HYKR	V
helyes	HYKm	DV
helyes	HYb1	Da
helyes angolság	HYN7	h
helyes eljárás	HYOc	w
helyes gyerek	HYPM	i
helyes hangot üt meg	HYPu	t
helyes irány	HYQb	T
helyes irányban	HYQu	d
helyes irányban halad	HYRL	s
helyes kiejtés	HYR3	n
helyes kiejtésre tanítás	HYSe	u
helyes kifejezés	HYTM	1
helyes kis nő	HYUB	g
helyes meglátású	HYUh	1
helyes megítélés	HYVW	h
helyes nyomra vezet vkit	HYV3	BX
helyes szó	HYXO	X
helyes értesülés	HYXl	e
helyes és pártatlan ítélet	HYYD	4
helyes ítéletű	HYY7	X
helyes út	HYZS	Y
helyes úton halad	HYZq	u
helyes úton jár	HYaY	q
helyes útra vezet	HYbC	z
helyesbít	HYfP	z
helyesbített gőznyomás	HYgC	j
helyesbített irány	HYgl	h
helyesbítés	HYhG	BI
helyesebb eljárás	HYiO	q
helyesebben	HYi4	X
helyesebben szólva	HYjP	e
helyesel	HYjt	Ce
helyesel vmit	HYmL	o
helyeselhető	HYmz	W
helyesen	HYnJ	B/
helyesen alkalmazott	HYpI	g
helyesen alkalmazott szó	HYpo	m
helyesen beállított menetirány	HYqO	z
helyesen fogalmazott	HYrB	h
helyesen gondolkozik	HYri	0
helyesen gondozott	HYsW	d
helyesen jár el	HYsz	n
helyesen leír	HYta	u
helyesen megfejt	HYuI	Z
helyesen nevezik vminek	HYuh	u
helyesen választott	HYvP	g
helyesen ír	HYvv	s
helyesen ítél meg	HYwb	i
helyesen ítélő	HYw9	X
helyeslés	HYxU	BB
helyeslő	HYyV	T
helyeslően	HYyo	Y
helyeslően bólint	HYzA	k
helyeslőleg bólint	HYzk	j
helyesnek gondoltam úgy cselekedni	HY0H	Bg
helyesnek gondoltam úgy tenni	HY1n	9
helyesnek láttam úgy cselekedni	HY2k	6
helyesnek láttam úgy tenni	HY3e	BZ
helyesség	HY43	Br
helyessége kétségbevonhatatlan	HY6i	4
helyessége vitathatatlan	HY7a	w
helyesírás	HY8K	W
helyesírási hibák	HY8g	o
helyet	HZG4	y
helyet ad	HY9I	8
helyet cserél vkivel	HY+E	t
helyet cserélnek	HY+x	j
helyet csinál	HY/U	BM
helyet foglal	HZAg	BX
helyet kijelöl	HZB3	b
helyet kér	HZCS	e
helyet lefoglal	HZCw	f
helyet megállapít	HZDP	e
helyet vesz igénybe	HZDt	m
helyet változtat	HZET	BI
helyet átad vkinek	HZFb	t
helyet átenged vkinek	HZGI	w
helyett	HZHq	x
helyettem	HZIb	W
helyettes	HZIx	CS
helyettes	HZOr	V
helyettes gyám	HZLD	g
helyettes igazgató	HZLj	4
helyettes miniszterelnök	HZMb	w
helyettes parancsnok	HZNL	n
helyettes színész	HZNy	d
helyettes útján	HZOP	c
helyettesi méltóság	HZPA	j
helyettesi posztra pályázó jelölt	HZPj	z
helyettesi állás	HZQW	f
helyettesként	HZQ1	b
helyettest állít	HZRQ	r
helyettesít	HZR7	Bq
helyettesít vkit	HZTl	Dl
helyettesítteti magát	HZXK	p
helyettesítés	HZXz	v
helyettesítésre szerepet betanul	HZYi	x
helyettesítő	HZZT	q
helyettesítő személy	HZZ9	i
helyettesítő színész	HZaf	k
helyettesítő tárgy	HZbD	g
helyez	HZbj	Bp
helyezd magad kényelembe	HZdM	y
helyezetlenek	HZd+	m
helyezkedik	HZek	u
helyezkedve csinál	HZfS	e
helyezkedő	HZfw	V
helyezés	HZgF	p
helyfenntartás	HZgu	h
helyfoglalás	HZhP	BE
helyhatósági rendelet	HZiT	6
helyhatósági szabályrendelet	HZjN	1
helyhez köt	HZkC	Z
helyhez kötés	HZkb	d
helyhez kötött	HZk4	b
helyhez nem kötött	HZlT	d
helyi	HZlw	u
helyi adó	HZme	Q
helyi csapat	HZmu	X
helyi fiók	HZnF	S
helyi hír	HZnX	R
helyi jelleg	HZno	W
helyi jellegű	HZn+	r
helyi járvány	HZop	Y
helyi kiadványok gyűjteménye	HZpB	x
helyi megbetegedési arányszám	HZpy	r
helyi szervek útján történő kormányzás híve	HZqd	BA
helyi szokás	HZrd	X
helyi szovjetek	HZr0	e
helyi szélváltozás	HZsS	k
helyi zéró vízszint	HZs2	p
helyi érzéstelenítő	HZtf	q
helyileg	HZuJ	R
helyiség	HZua	BE
helyiérdekű vasút	HZve	j
helyiérdekű vonat	HZwB	BD
helyjegy váltása	HZxE	k
helyjegyet vált	HZxo	8
helyjegyváltás	HZyk	d
helykén	HZzB	Q
helylemondás	HZzR	b
helyleírás	HZzs	Y
helyleíró	HZ0E	7
helymeghatározás	HZ0/	v
helyrajz	HZ1u	U
helyrajzi	HZ2C	q
helyrajzi térkép	HZ2s	f
helyre	HZ5s	a
helyre nem igazítható	HZ3L	k
helyre nem tett	HZ3v	W
helyre vezet vkit	HZ4F	p
helyre és tétre tesz meg egy lovat	HZ4u	+
helyrehoz	HZ6G	Fr
helyrehoz vmit	HZ/x	l
helyrehozhatatlan	HaAW	B5
helyrehozhatatlan hiba	HaCP	j
helyrehozhatatlan tévedés	HaCy	o
helyrehozhatatlanul	HaDa	0
helyrehozható	HaEO	s
helyrehozza a dolgokat	HaE6	n
helyrehozza a helyzetet	HaFh	o
helyrehozás	HaGJ	z
helyrehozó	HaG8	m
helyreigazít	HaHi	BN
helyrejön	HaIv	X
helyrekattan	HaJG	Y
helyrepofoz	HaJe	8
helyrerakás	HaKa	V
helyretesz	HaKv	u
helyreutasít vkit	HaLd	r
helyreáll az egészsége	HaMI	3
helyreállít	HaM/	DE
helyreállít vmit	HaQD	n
helyreállítja a becsületét vkinek	HaQq	BK
helyreállítja a jó viszonyt	HaR0	t
helyreállítja a jó viszonyt vkivel	HaSh	8
helyreállítja a tekintélyét vkinek	HaTd	BL
helyreállítja egészségét	HaUo	r
helyreállítás	HaVT	CE
helyszerző	HaXX	g
helyszín	HaX3	0
helyszínen	HaYr	9
helyszínen fogyasztandó ital	HaZo	BE
helyszíni	Haas	R
helyszíni adatfelvétel	Haa9	j
helyszíni beszerzésből él	Habg	2
helyszíni bírságolási cédula	HacW	m
helyszíni közvetítés	Hac8	BW
helyszíni munka	HaeS	d
helyszíni rádióközvetítés	Haev	v
helyszíni szemle	Hafe	t
helyszíni szemlét tart	HagL	BP
helyszíni vétel és eladás	Haha	1
helyszínrajzkészítés	HaiP	j
helyszűke	Haiy	y
helyszűkében van	Hajk	BK
helység	Haku	e
helység legtekintélyesebb embere	HalM	0
helyt ad	HamA	r
helytartó	Hamr	x
helytartói méltóság	Hanc	k
helytartói állás	HaoA	g
helytartóság	Haog	b
helytelen	Hao7	DQ
helytelen alkalmazás	HasL	c
helytelen bemutatás	Hasn	n
helytelen cselekedet	HatO	o
helytelen elnevezés	Hat2	e
helytelen elosztás	HauU	k
helytelen előadás	Hau4	m
helytelen használat	Have	b
helytelen irány	Hav5	Z
helytelen irányban keresi a vadat	HawS	z
helytelen irányítás	HaxF	i
helytelen kezelés	Haxn	z
helytelen kiejtés	Haya	k
helytelen módszerhez folyamodik	Hay+	2
helytelen módszert alkalmaz	Haz0	y
helytelen nyelvhasználat	Ha0m	k
helytelen nyom	Ha1K	X
helytelen nézetek	Ha1h	f
helytelen vezetés	Ha2A	e
helytelen viselkedés	Ha2e	0
helytelen úton jár	Ha3S	t
helytelenség	Ha3/	a
helytelenít	Ha4Z	CE
helytelenítés	Ha6d	B5
helytelenítés tükröződik a szemeiben	Ha8W	BC
helytelenítő	Ha9Y	BA
helytelenítő tekintet	Ha+Y	e
helytelenítően vitatkozik	Ha+2	r
helytelenül	Ha/h	B7
helytelenül alkalmaz	HbBc	f
helytelenül cselekedtél	HbB7	x
helytelenül cselekszik	HbCs	t
helytelenül cselekvő	HbDZ	d
helytelenül fogja fel a dolgot	HbD2	B4
helytelenül használ fel	HbFu	j
helytelenül használ vmit	HbGR	o
helytelenül megállapító	HbG5	i
helytelenül mondó	HbHb	a
helytelenül mutat be	HbH1	m
helytelenül nevez	HbIb	e
helytelenül viselkedik	HbI5	5
helytelenül válaszol	HbJy	n
helytelenül értelmez egy szót	HbKZ	BD
helytelenül ítél meg	HbLc	n
helytáll	HbMD	BF
helytálló	HbNI	v
helytálló becslés	HbN3	p
helytálló indok	HbOg	e
helytállóság	HbO+	w
helyválasztás	HbPu	i
helyválasztás jogáért kártyát húz	HbQQ	3
helyváltoztatás	HbRH	5
helyváltozás	HbSA	b
helyzet	HbSb	D5
helyzet közlése	HbWU	b
helyzet magaslatán áll	HbWv	Bh
helyzet magaslatára emelkedik	HbYQ	BW
helyzet ura	HbZm	q
helyzet ura marad	HbaQ	w
helyzetbeállító rakéta	Hbbh	k
helyzetet biztosít	HbcF	h
helyzetet megtart	Hbcm	f
helyzethez illő	HbdF	q
helyzeti	Hbdv	T
helyzeti előny	HbeC	Bv
helyzeti energia	Hbfx	i
helyzetjelentést ad	HbgT	o
helyzetjelentést ad vkinek	Hbg7	1
helyzetmegállapítás	HbbA	h
helyzetmegítélés	Hbhw	q
helyzetnek megfelelő rendszabályokat foganatosít	Hbia	BJ
helyzetpont	Hbjj	Q
helyzetpontbemérés	Hbjz	a
helyzetpontmeghatározás	HbkN	f
helyzetteremtés ütéselőny megszerzésére	Hbks	z
helyzetváltoztatás	Hblf	b
helyzetvígjáték	Hbl6	k
helyzetértékelés	Hbme	c
helyébe lép	Hbm6	/
helyében	Hbn5	Z
helyén	HboS	b
helyén levő	Hbot	n
helyén marad	HbpU	7
helyén tart	HbqP	i
helyén tart vmit	Hbqx	p
helyén van	Hbra	d
helyén van a nyelve	Hbr3	BC
helyén van a szíve	Hbs5	BI
helyén van az esze	HbuB	Cl
helyén álló	Hbwm	X
helyénvaló	Hbw9	BW
helyénvaló megjegyzés	HbyT	l
helyénvaló szó	Hby4	e
helyénvaló tanács	HbzW	k
helyére	Hbz6	Z
helyére csavar vmit	Hb0T	r
helyére csavaroz vmit	Hb0+	t
helyére csúszik	Hb1r	f
helyére rak	Hb2K	m
helyére tesz	Hb2w	Y
helyére tesz vmit	Hb3I	q
helyére tolja a reteszt	Hb3y	w
helyére vezet vkit	Hb4i	r
helyérték	Hb5N	k
helyét változtató	Hb5x	f
helyőrség	Hb6Q	s
helyőrség kiürítése	Hb68	j
helyőrséget helyez el	Hb7f	k
helyőrségi klub	Hb8D	f
helyőrségi kórház	Hb8i	k
helyőrségi temető	Hb9G	j
helyőrségi üzlet	Hb9p	i
hematit	Hb+L	R
hemoglobin	Hb+c	W
hempereg	Hb+y	R
hempergés	Hb/D	W
hemzseg	Hb/Z	6
hemzseg a férgektől	HcAT	r
hemzseg vmitől	HcA+	By
hemzsegnek benne a férgek	HcCw	w
hemzsegő	HcDg	i
henceg	HcEC	Gw
hencegés	HcKy	DH
hencegő	HcN5	C8
hencegő alak	HcQ1	a
hencegő ember	HcRP	u
hencegő személy	HcR9	a
hencegő természet	HcSX	l
hendikep verseny	HcS8	k
henger	HcTg	/
henger alakú hajfürt	HcUf	d
henger alakú puskagolyó	HcU8	f
henger alakú revolvergolyó	HcVb	i
hengerbetét	HcV9	k
hengercsaprózsa	HcWh	Z
hengerel	HcW6	BO
hengerelt félkész áru	HcYI	g
hengeres	HcYo	l
hengeres futómű	HcZN	r
hengeres kártoló	HcZ4	f
hengeres kő	HcaX	S
hengeres magtalanítógép	Hcap	n
hengeres saru	HcbQ	d
hengeresen szimmetrikus	Hcbt	w
hengerfej	Hccd	Y
hengerfejüreg	Hcc1	U
hengerfurat	HcdJ	Y
hengerjárat	Hcdh	j
hengerkazán	HceE	g
hengerkerék	Hcek	S
hengerlés	Hce2	T
hengerléssel tömörít	HcfJ	l
hengerlőgép	Hcfu	V
hengerlőmunkás	HcgD	Y
hengermalom	Hcgb	Y
hengermű	Hcgz	l
hengernyomás	HchY	b
hengerpersely	Hchz	l
hengerpárna	HciY	V
hengerreve	Hcit	n
hengersor	HcjU	u
hengersoron nagyol	HckC	f
hengerész	Hckh	S
hengerít	Hckz	S
hengerüreg	HcmG	R
hengerűrtartalom	HclF	BB
hennabokor	HcmX	R
hennagyökér	Hcmo	U
hentereg	Hcm8	BD
hentes	Hcn/	d
hentes módra operál	Hcoc	e
henteskés	HcpR	m
hentesszakma	Hco6	X
hentesüzlet	Hcp3	X
henye	HcqO	x
henye ember	Hcq/	Q
henye személy	HcrP	V
henye szó	Hcrk	3
henyeség	Hcsb	j
henyél	Hcs+	B1
henyélés	Hcuz	r
henyélő	Hcve	p
hepaj	HcwH	X
hepciás	Hcwe	n
hepciás ember	HcxF	X
hepciáskodik	Hcxc	BD
hepciáskodás	Hcyf	a
hepciáskodó	Hcy5	v
hepehupa	Hczo	O
hepehupaság	Hcz2	T
hepehupák	Hc0J	v
hepehupás	Hc04	R
hepehupás terep	Hc1J	X
hepehupás táj	Hc1g	e
hepehupás vidék	Hc1+	1
hepehupás út	Hc2z	a
hepp	Hc3N	T
heppes	Hc3g	Q
heptán	Hc3w	Q
heraldikai	Hc4A	j
herbatea	Hc4j	i
herbárium	Hc5F	f
herceg	Hc5k	Z
hercegecske	Hc59	X
hercegi	Hc6U	d
hercegi cím	Hc6x	k
hercegi megszólítás	Hc7V	g
hercegi rang	Hc71	V
hercegné	Hc8K	h
hercegné őfőméltósága	Hc8r	m
hercegné őkegyelmessége	Hc9R	l
hercegnő	Hc92	h
hercegség	Hc+X	s
hercules tizenkét munkája	Hc/D	3
here	Hc/6	l
here méh	HdAf	S
herefelkötő	HdAx	Z
heresó	HdBK	r
herezacskó	HdB1	v
hergelővas	HdCk	S
hering	HdC2	P
heringfüstölő	HdDF	a
herkulesbogár	HdDf	f
herkulesi	HdD+	U
herkulesi feladat	HdES	h
hermafrodita	HdEz	BP
hermafroditaság	HdGC	1
hermelin	HdG3	y
hermetikusan	HdHp	m
hermetikusan elzárt	HdIP	e
hermetikusan zárt	HdIt	c
hernyó	HdJJ	n
hernyóbél	HdJw	o
hernyóselyem	HdKY	U
hernyótalp	HdKs	S
heroin	HdK+	Z
heroinos cigaretta	HdLX	X
herpes labialis	HdLu	a
herrnhuti szekta hívei	HdMI	q
hervad	HdMy	P
hervadhatatlan	HdNB	3
hervadozik	HdN4	l
hervadozó szépség	HdOd	o
hervadt	HdPF	BF
hervadt vicc	HdQK	X
hervadás	HdQh	o
hervadási együttható	HdRJ	s
hervadó	HdR1	v
hervasztó	HdSk	j
hervasztó dolog	HdTH	l
herék	HdTs	c
herél mén	HdUI	S
herélt	HdUa	BA
herélt kos	HdVa	T
herélt ló	HdVt	0
herélt állat	HdWh	t
herélő	HdXO	Q
herélőkés	HdXe	b
hess	HdX5	M
hesseni	HdYF	Q
hesszel	HdYV	Q
hesszeni	HdYl	R
hesszeni légy	HdY2	b
het	r2	J
heted	HdZR	O
hetedhét országon túl	HdZf	r
hetedik	HdaK	Q
hetedik eduárd	Hdaa	j
hetedik osztály	Hda9	d
heteken át	Hdba	g
heteken át egyhuzamban	Hdb6	s
hetekig	Hdcm	c
hetenként kétszer	HddC	e
hetenként kétszer előforduló	Hddg	r
hetenként kétszer megjelenő	HdeL	p
hetente ötszáz fontot forgalmaz	Hde0	BK
heterodox	Hdf+	V
heterogenitás	HdgT	d
heterogén	Hdgw	Z
heteronukleáris	HdhJ	f
hetes	Hdho	M
hetethavat összehord	Hdh0	Cn
heti	Hdkb	M
heti ajánlat	Hdkn	f
heti három fontos bér	HdlG	BD
heti három fontot keres	HdmJ	1
heti ötszáz dollárt forgalmaz	Hdm+	BF
heti ötszáz dollárt keres	HdoD	BB
hetilapok	HdpE	Y
hetven	Hdpc	P
hetvenes	Hdpr	Y
hetvenkedik	HdqD	CK
hetvenkedve beszél vkivel	HdsN	r
hetvenkedés	Hds4	BM
hetvenkedő	HduE	B8
hetvenéves	HdwA	b
hetyeg	Hdwb	W
hetyke	Hdwx	Ba
hetyke kis kalap	HdyL	i
hetykeség	Hdyt	x
hetykén	Hdze	BF
hetykén csinál	Hd0j	f
hetykén félrevágott kalap	Hd1C	z
hetykén szembeszáll	Hd11	h
heveder	Hd2W	BO
hevederes kötés	Hd3k	c
hevederes lánc	Hd4A	f
hevederes töltés	Hd4f	d
hevederes varrat	Hd48	d
hevedergerenda	Hd5Z	n
hevederpánt	Hd6A	S
heveny	Hd6S	t
heveny influenzás megbetegedés	Hd6/	z
heveny tüdővész	Hd7y	p
hevenyében készít	Hd8b	k
hevenyében végez el munkát	Hd8/	Bl
hevenyész	Hd+k	d
hevenyészett	Hd/B	DD
hevenyészett alvóhely	HeCE	i
hevenyészett fekvőhely	HeCm	k
hevenyészett felszállóhely	HeDK	n
hevenyészett hálóhely	HeDx	j
hevenyészett munka	HeEU	p
hevenyészett terv	HeE9	j
hevenyészett vázlat	HeFg	j
hevenyészett ágy	HeGD	d
hevenyészett építkezés	HeGg	q
hevenyészve	HeHK	r
hevenyészve ír vmit	HeH1	m
hevenyészve összeüt	HeIb	Bu
hever	HeKJ	Y
hevertetés	HeKh	T
heverő	HeK0	g
heves	HeLU	Hr
heves bírálatnak teszi ki magát	HeS/	BM
heves ellenkezés	HeUL	d
heves ellenszenv	HeUo	c
heves ellenérzés	HeVE	e
heves ember	HeVi	a
heves fájdalom	HeV8	W
heves harc	HeWS	Y
heves indulat	HeWq	T
heves jelenet	HeW9	U
heves kifakadás	HeXR	d
heves kirohanás	HeXu	a
heves küzdelem	HeYI	z
heves lázroham	HeY7	g
heves léglökés	HeZb	Z
heves mozdulat	HeZ0	3
heves mozgás	Hear	T
heves nemi vágy	Hea+	d
heves szél	Hebb	BE
heves szélroham	Hecf	Z
heves szóváltásba keveredik	Hec4	1
heves szóváltásra került sor	Hedt	w
heves természet	Heed	d
heves vita	Hee6	z
heves vágy	Heft	1
heves vágyakozás	Hegi	b
heves vér	Heg9	V
heves vérmérséklet	HehS	i
heves ágyútűz	Heh0	e
heves ágyútűz alá vesz	HeiS	l
heves összeütközés	Hei3	d
hevesen	HejU	Dy
hevesen berohan	HenG	a
hevesen beront	Heng	Z
hevesen bírál	Hen5	Y
hevesen dobog	HeoR	W
hevesen ellenez vmit	Heon	v
hevesen fúj	HepW	a
hevesen gesztikulál	Hepw	v
hevesen kifakad	Heqf	a
hevesen kikel	Heq5	b
hevesen kritizál	HerU	a
hevesen megtámad	Heru	a
hevesen nekiszalad vkinek	HesI	v
hevesen ver	Hes3	U
heveskedik	HetL	f
heveskedő	Hetq	Y
heveskedő ember	HeuC	f
hevessé válik vita	Heuh	i
hevesség	HevD	DR
hevít	HeyU	3
hevít érzés	HezL	a
hevítés	Hezl	T
hevül	Hez4	e
hevül vmiért	He0W	k
hevülés	He06	P
hexacianoferrátii	He1J	i
hexametilén	He1r	Z
hexaméter	He2E	V
hexaéder	He2Z	P
hexensussz	He2o	T
hexán	He27	O
hez	r/	Z
hezitál	He3J	V
hhang	G0Su	Q
hiba	He3e	F1
hiba csúszott a számításba	He9T	4
hiba nélkül	He+L	e
hibaforrás	He+p	d
hibafüggvény	He/G	e
hibahatár	He/k	b
hibajavító festék	He//	9
hibajegyzék	HfA8	U
hibajel	HfBQ	P
hibakereső	HfBf	v
hibamentes	HfCO	V
hibapont	HfCj	R
hibbant	HfC0	w
hibernáló rovarok téli szállása	HfDk	r
hibiszkusz	HfEP	U
hibrid	HfEj	j
hibrid alakot hoz létre	HfFG	m
hibrid elektronpálya	HfFs	+
hibridizál	HfGq	Z
hibájául ró fel vkinek vmit	HfHD	4
hibák ellenére	HfH7	g
hibákat követ el	HfIb	f
hibákkal együtt	HfI6	h
hibán kap vkit	HfJb	n
hibán ér vkit	HfKC	n
hibás	HfKp	Eb
hibás bemutatás	HfPE	k
hibás beállítás	HfPo	i
hibás címzés	HfQK	d
hibás darab	HfQn	U
hibás egyeztetés	HfQ7	h
hibás együtthangzó orgonasíp	HfRc	o
hibás előadás	HfSE	j
hibás gyújtás	HfSn	p
hibás gyümölcs	HfTQ	g
hibás hang	HfTw	X
hibás ismétlés	HfUH	Z
hibás következtetés	HfUg	k
hibás módszert alkalmaz	HfVE	v
hibás nézetek	HfVz	c
hibás rajt	HfWP	Y
hibás áru	HfWn	e
hibás észjárású	HfXF	j
hibás ívek	HfXo	a
hibásan	HfYC	w
hibásan alkalmaz	HfYy	e
hibásan beszél	HfZQ	z
hibásan beszél angolul	HfaD	u
hibásan beállított	Hfax	i
hibásan evez	HfbT	l
hibásan idéz	Hfb4	b
hibásan poroszkál	HfcT	c
hibásan számol	Hfcv	d
hibásan számol meg	HfdM	h
hibásan számít	Hfdt	i
hibásan teljesít	HfeP	e
hibásan válaszol	Hfet	j
hibásan írt címeket kibetűző postai alkalmazott	HffQ	BC
hibásnak talál	HfgS	k
hibásnak tart vkit	Hfg2	o
hibásnak tüntet fel vkit vmiben	Hfhe	5
hibássá válni hagy	HfiX	f
hibát ejt	Hfi2	a
hibát elkövető	HfjQ	Y
hibát keres vmiben	Hfjo	o
hibát követ el	HfkQ	CM
hibát talál vmiben	Hfmc	p
hibátlan	HfnF	CI
hibátlan fa	HfpN	a
hibátlanul	Hfpn	4
hibázik	Hfqf	DX
hibáztat	Hft2	0
hibáztat vkit	Hfuq	9
hibáztat vkit vmiért	Hfvn	BH
hibáztat vmit vmiért	Hfwu	q
hibáztatható	HfxY	Y
hidat ver	Hfxw	U
hidat épít	HfyE	X
hidd el nekem	Hfyb	q
hideg	HfzF	DM
hideg	HgJb	N
hideg a keze	Hf2R	g
hideg alakíthatóság	Hf2x	h
hideg borogatás	Hf3S	b
hideg borogatás alkalmazása vmin	Hf3t	BD
hideg dauer	Hf4w	W
hideg edzés	Hf5G	W
hideg felvágott	Hf5c	t
hideg fogadtatás	Hf6J	h
hideg fürdő	Hf6q	X
hideg hús	Hf7B	V
hideg időjárás	Hf7W	b
hideg is meleg is	Hf7x	p
hideg izzadsággal lepett	Hf8a	h
hideg kezek	Hf87	X
hideg kéz meleg szív	Hf9S	u
hideg levegő	Hf+A	Y
hideg mint a jég	HgHG	m
hideg mint a jégcsap	HgHs	BF
hideg mint a márvány	HgIx	q
hideg nap	Hf+Y	T
hideg spanyol zöldségleves	Hf+r	m
hideg személy	Hf/R	b
hideg színhatás	Hf/s	c
hideg tályog	HgAI	b
hideg vacsora	HgAj	c
hideg van	HgA/	V
hideg van nincs	HgBU	r
hideg verejték	HgB/	b
hideg veríték	HgCa	b
hideg vkivel szemben	HgC1	r
hideg vulkánozás	HgDg	d
hideg víz	HgD9	W
hideg vízben fürdik	HgET	q
hideg érvelés	HgE9	f
hideg és meleg folyóvíz a szobákban	HgFc	BI
hideg és nedves idő	HgGk	i
hidegebbre fordul az idő	HgJo	v
hidegegység	HgKX	a
hidegen	HgKx	BS
hidegen bánik vkivel	HgMD	B6
hidegen elutasít	HgN9	k
hidegen hagyja vmi	HgOh	BA
hidegen szegecselt	HgPh	g
hideghullám	HgQB	X
hidegháború	HgQY	X
hidegkatód	HgQv	Z
hideglelés	HgRI	m
hidegre tesz	HgRu	BV
hidegre tesz vkit	HgTD	Bv
hidegre tett harag nem csökken	HgUy	BG
hidegrázás	HgV4	Bn
hidegség	HgXf	BB
hidegtál	HgYg	U
hidegtől elzsibbadt végtagok	HgY0	5
hidegtől megdermedt végtagok	HgZt	5
hidegtől meggémberedett	Hgam	t
hidegtől meggémberedett kezek	HgbT	1
hidegtől meggémberedett kezet	HgcI	7
hidegtől meggémberedve	HgdD	p
hidegtől megmeredve	Hgds	l
hidegtől való elhomályosodás	HgeR	n
hidegtől való fakulás	Hge4	f
hidegvacsora	HgfX	c
hidegvágó	Hgfz	Y
hidegvér	HggL	Bg
hidegvér	Hghr	BV
hidegvérrel	HgjA	5
hidegvérrel elkövetett	Hgj5	m
hidegvérrel fogadja a dolgokat	Hgkf	BS
hidegvérét megőrzi	Hglx	z
hidegvérű	Hgmk	Bp
hidegvérű állat	HgoN	d
hidegvérűen	Hgoq	g
hidegvérűség	HgpK	h
hidegágy	Hgpr	T
hidegérzet	Hgp+	c
hidra	Hgqa	M
hidrafejű	Hgq4	Y
hidraféle	Hgqm	S
hidrargillit	HgrQ	a
hidratáció	Hgrq	m
hidratál	HgsQ	V
hidratálás	Hgsl	X
hidratáló krém	Hgs8	BN
hidraulika	HguJ	W
hidraulikus	Hguf	p
hidraulikus cement	HgvI	k
hidraulikus emelőjű szerelőgépkocsi	Hgvs	Bg
hidraulikus felvonó	HgxM	9
hidraulikus fék	HgyJ	h
hidraulikus kos	Hgyq	o
hidraulikus mérnök	HgzS	7
hidraulikus osztályozó	Hg0N	q
hidraulikus regulátor szelep	Hg03	w
hidraulikus sajtó	Hg1n	j
hidraulikus szabályozó szelep	Hg2K	y
hidraulikusan	Hg28	c
hidrid	Hg3Y	P
hidrodinamika	Hg3n	c
hidrodinamikai	Hg4D	c
hidrofon	Hg4f	U
hidroglisszőr	Hg4z	2
hidrogén	Hg5p	i
hidrogénbomba	Hg6t	b
hidrogénbromid	Hg7I	h
hidrogéncianid	Hg6L	i
hidrogéncianid	Hg7p	h
hidrogénez	Hg8K	X
hidrogénezés	Hg8h	Z
hidrogénfluorid	Hg86	j
hidrogénhíd	Hg9d	c
hidrogénion	Hg95	U
hidrogénjodid	Hg+N	f
hidrogénkarbonát	Hg+s	f
hidrogénklorid	Hg/L	i
hidrogénkötés	Hg/t	f
hidrogénperoxid	HhAM	j
hidrogénszulfid	HhAv	i
hidrogénszulfát	HhBR	c
hidrometrálás	HhBt	c
hidroplán	HhCJ	l
hidroplántámaszpont	HhCu	l
hidroplánállomás	HhDT	i
hidrosztatika	HhD1	f
hidroxil	HhEU	T
hidroxónium ion	HhEn	f
hidrál	HhFG	T
hidrálás	HhFZ	V
hidráns	HhFu	R
hidrát	HhF/	Q
hidászalakulat	HhGP	e
hidászosztag	HhGt	c
hierarchia	HhHJ	V
hierarchikus	HhHe	5
hieratikus	HhIX	U
hieroglif jegyek	HhIr	f
hieroglif írás	HhJK	f
hieroglifák	HhJp	b
hifi torony	HhKE	c
higany	HhKg	h
higany	HhLc	S
higany tartalmú	HhLB	b
higanyfulminát	HhLu	j
higanygőzlámpa	HhMR	4
higanyklorid	HhNJ	V
higanyos	HhNe	T
higanyoszlop	HhNx	c
higanyszarúérc	HhON	Z
higanysóoldat	HhOm	i
higgadt	HhPI	Dn
higgadt elméjű	HhSv	e
higgadt ember	HhTN	BE
higgadt kedély	HhUR	c
higgadtan	HhUt	Cb
higgadtság	HhXI	Cx
higiénia	HhZ5	j
higiénikus	Hhac	k
higiénikussá tesz	HhbA	v
higroszkópos	Hhbv	a
hihetetlen	HhcJ	Cd
hihetetlen	Hhg0	v
hihetetlen magyarázat	Hhem	r
hihetetlen módon	HhfR	f
hihetetlen történet	Hhfw	BE
hihetetlenkedve	Hhhj	e
hihetetlenül	HhiB	s
hihetetlenül beképzelt	Hhit	BP
hihetetlenül elbizakodott	Hhj8	BR
hihetetlenül nagyképű	HhlN	BP
hihetetlenül ritka	Hhmc	g
hihető	Hhm8	0
hihetőség	Hhnw	3
hikori	Hhon	P
hikori bot	Hho2	T
hikori dió	HhpJ	i
hikori diófa	Hhpr	l
hikori pálca	HhqQ	W
hikori vessző	Hhqm	X
hikoriból való	HhrP	Z
hikorifa	Hhq9	S
himalája keleti láncolata	Hhro	h
himalájai fácán	HhsJ	Z
himalájai majomember	Hhsi	p
himalájai óriás majomember	HhtL	x
himba	Hht8	f
himbacsapágy	Hhub	d
himbakar	Hhu4	N
himbál	HhvF	BH
himbálás	HhwM	j
himbálódzik	Hhwv	Bw
himbálódzás	Hhyf	w
himbálódzó	HhzP	W
himbálózik	Hhzl	v
himbálózás	Hh0U	e
himlő	Hh0y	i
himlőhely	Hh1U	q
himlőhelyes	Hh1+	+
himlőhelyes arc	Hh28	r
himlőhelyessé tesz	Hh3n	c
himlőhólyag	Hh4D	T
himnusz	Hh4W	P
himotripszin	Hh4l	a
himpellér	Hh4/	0
hindu	Hh5z	Z
hindu dada	Hh6M	Q
hindu dajka	Hh6c	R
hindu felekezet	Hh6t	V
hindu felekezet tagja	Hh7C	b
hindu felekezethez tartozó	Hh7d	h
hindu himnusz	Hh7+	V
hindu isten visnu egyik alakja	Hh8T	q
hindu komorna	Hh89	T
hindu női tóga	Hh9Q	i
hindu szöveg	Hh9y	V
hindu tudós	Hh+H	U
hindu vallásoktató	Hh+b	b
hindu zenei motívum	Hh+2	a
hindu özvegy máglyahalála	Hh/Q	k
hindu úr	Hh/0	c
hinduizmus	HiAQ	U
hinni nem tudás	HiAk	b
hint	HiA/	BY
hinta	HiCX	M
hintaló	HiCj	5
hintapolitika	HiDc	h
hintaszék	HiD9	m
hintázik	HiEj	0
hintáztat	HiFX	p
hintáztatás	HiGA	T
hintázás	HiGT	c
hintázó járás	HiGv	q
hintázó járásmód	HiHZ	j
hintó	HiH8	Y
hintó előrésze	HiIU	p
hintó felfüggesztő szíjazata	HiI9	n
hintó párnázott könyöklője	HiJk	u
hintón jár	HiKS	W
hintón megy	HiKo	W
hintón való utazás	HiK+	f
hintőpor	HiLd	8
hiperbola	HiMZ	r
hiperbolaszerűen	HiNE	h
hiperbolikus	HiNl	Y
hiperbolikusan	HiN9	e
hiperboloid	HiOb	Y
hiperfinom	HiOz	V
hiperkitikus	HiPI	b
hipermodern	HiPj	p
hipertireózis	HiQM	f
hipertrófia	HiQr	r
hipnotikus	HiRW	j
hipnotikus állapot	HiR5	d
hipnotizmus	HiSW	W
hipnotizál	HiSs	BM
hipnotizálás	HiT4	Z
hipnotizáló	HiUR	X
hipnotizáló ember	HiUo	f
hipnotizőr	HiVH	n
hipnózis	HiVu	T
hipoallergén	HiWB	d
hipochonder	HiWe	a
hipochondria	HiW4	w
hipochondriás	HiXo	d
hipofízis	HiY1	W
hipofízis	HiYF	w
hipogeum	HiZL	b
hipokrita	HiZm	BF
hipokrízis	Hiar	W
hipotetikus	HibB	n
hipotézis	Hibo	W
hippi	Hib+	M
hirdet	HicK	Bd
hirdeti az evangéliumot	Hidn	n
hirdeti az igét	HieO	f
hirdetmény	Hiet	BY
hirdetmények felragasztása tilos	HigF	0
hirdetményt felragaszt	Hig5	BG
hirdetés	Hih/	Bc
hirdetés útján	Hijb	r
hirdetések felragasztása tilos	HikG	y
hirdetésekkel teleaggat	Hik4	4
hirdetésekkel teleragaszt	Hilw	6
hirdetési díj	Himq	h
hirdetési eszköz	HinL	m
hirdetési iroda tulajdonosa	Hinx	v
hirdetési iroda vezetője	Hiog	t
hirdetési rovat	HipN	j
hirdetési ügynök	Hipw	5
hirdetési ügynökség	Hiqp	r
hirdetésszöveg	HirU	W
hirdetést betesz az újságba	Hirq	BE
hirdetést tesz közzé	Hisu	l
hirdetést tesz közzé vmiben	HitT	9
hirdető	HiuQ	0
hirdetőcédula	HivE	Z
hirdetőoszlop	Hivd	i
hirdetőtábla	Hiv/	Bj
hirdopulper	Hixi	Y
hirdopulperezés	Hix6	e
hirig	HiyY	+
hirtelen	HizW	Gu
hirtelen agyába villant egy gondolat	Hi6E	BD
hirtelen agyába villant egy ötlet	Hi7H	BB
hirtelen aláhull	Hi8I	b
hirtelen alámerít	Hi8j	i
hirtelen alámerül	Hi9F	i
hirtelen alámerülés	Hi9n	i
hirtelen befejez vmit	Hi+J	m
hirtelen befordul	Hi+v	g
hirtelen befékez	Hi/P	n
hirtelen behabzsol	Hi/2	r
hirtelen behatolás	HjAh	e
hirtelen beindítás	HjA/	n
hirtelen bekacsol	HjBm	d
hirtelen bekap	HjCD	n
hirtelen beálló hideghullám	HjCq	p
hirtelen búcsút mond	HjDq	f
hirtelen bőség	HjDT	X
hirtelen csatározás	HjEJ	t
hirtelen elfordul	HjE2	q
hirtelen elfordít	HjFg	w
hirtelen elfordítja az első kerekeket	HjGQ	BC
hirtelen elforgat	HjHS	i
hirtelen elindul	HjH0	f
hirtelen elkap	HjIT	Z
hirtelen elmezavar	HjIs	f
hirtelen elragad	HjJL	b
hirtelen eltér	HjJm	X
hirtelen eltér a tárgytól	HjJ9	0
hirtelen eltérít	HjKx	a
hirtelen eltörés	HjLL	c
hirtelen elvetődik	HjLn	b
hirtelen eléje vág vkinek	HjMC	z
hirtelen előrelendül	HjM1	o
hirtelen ember	HjNd	X
hirtelen eszébe villant egy gondolat	HjN0	BD
hirtelen eszébe villant egy ötlet	HjO3	BB
hirtelen esés	HjP4	f
hirtelen esésű	HjQX	d
hirtelen felcseperedett ember	HjQ0	n
hirtelen felemeli az árakat	HjRb	z
hirtelen felindulás	HjSO	b
hirtelen felkap	HjSp	d
hirtelen fellobbanás	HjTG	c
hirtelen fellépő elmezavar	HjTi	o
hirtelen felszöktet	HjUK	j
hirtelen felugrat	HjUt	g
hirtelen felugrik vackáról és eliramodik	HjVN	/
hirtelen felveri az árakat	HjWM	y
hirtelen fordulat	HjW+	y
hirtelen fékezés	HjXw	Y
hirtelen gerjedelem	HjYI	a
hirtelen gondolata támadt	HjYi	4
hirtelen harag	HjZa	e
hirtelen haragú	HjZ4	Bc
hirtelen haragú ember	HjbU	c
hirtelen heves mozdulat	Hjbw	e
hirtelen hátrafordul	HjcO	6
hirtelen hátszélből felfut	HjdI	r
hirtelen hátszélből felluvol	Hjdz	t
hirtelen hóvihar	Hjeg	Z
hirtelen hűtés	Hje5	b
hirtelen időváltozás	HjfU	d
hirtelen irányt változtat	Hjfx	j
hirtelen irányváltoztatás	HjgU	1
hirtelen jó ötlet	HjhJ	x
hirtelen jött nagyszerű gondolat	Hjh6	w
hirtelen kanyar	Hjiq	W
hirtelen keresztültört a nap a felhőkön	HjjA	9
hirtelen kezd vmibe	Hjj9	i
hirtelen kialszik	Hjkf	d
hirtelen kimelegedés	Hjk8	m
hirtelen kiszalad	Hjli	d
hirtelen kisüt	Hjl/	o
hirtelen kitár	Hjmn	e
hirtelen kitérít	HjnF	a
hirtelen kitérő testfordulat	Hjnf	k
hirtelen kitörés	HjoD	t
hirtelen kérdést tesz fel	Hjow	1
hirtelen leereszt	Hjpl	Z
hirtelen lefékez	Hjp+	/
hirtelen lefékezés	Hjq9	a
hirtelen lejt út	HjrX	e
hirtelen lejtő	Hjr1	Z
hirtelen lelassulás	HjsO	e
hirtelen lelök	Hjss	o
hirtelen lepottyan	HjtU	c
hirtelen létrejön	Hjtw	t
hirtelen létszámszaporulat	Hjud	j
hirtelen megakaszt	HjvA	c
hirtelen megemel	Hjvc	f
hirtelen megfordul	Hjv7	BD
hirtelen megfordul szél	Hjw+	9
hirtelen meghal	Hjx7	b
hirtelen megkap	HjyW	a
hirtelen megkötött házasság	Hjyw	8
hirtelen meglep vkit	Hjzs	p
hirtelen meglógás	Hj0V	e
hirtelen meglök	Hj0z	Z
hirtelen megrohan vmit	Hj1M	BL
hirtelen megrohanás	Hj2X	b
hirtelen megránt	Hj2y	a
hirtelen megsüt	Hj3M	Z
hirtelen megtorpanás	Hj3l	c
hirtelen megy	Hj4B	V
hirtelen megáll	Hj4W	Bw
hirtelen megállás	Hj6G	7
hirtelen megállít	Hj7B	4
hirtelen megállítás	Hj75	d
hirtelen mozdulat	Hj8W	x
hirtelen más tárgyra tér	Hj9H	BR
hirtelen nagy szerencse	Hj+Y	s
hirtelen nagyot esik	Hj/E	e
hirtelen nagyot zuhan	Hj/i	f
hirtelen növekedés	HkA7	u
hirtelen nő	HkAB	h
hirtelen nőtt	HkAi	Z
hirtelen otthagy	HkBp	Z
hirtelen ránk borult a sötétség	HkCC	5
hirtelen ránk esteledett	HkC7	v
hirtelen rántás	HkDq	Z
hirtelen rövid hóvihar	HkED	o
hirtelen szert tesz vmire	HkEr	s
hirtelen széllökés	HkFX	k
hirtelen szélroham	HkF7	i
hirtelen szétszóródás	HkGd	k
hirtelen színvonalsüllyedés	HkHB	m
hirtelen szúr	HkHn	Y
hirtelen szúrás	HkH/	Y
hirtelen sült	HkIX	k
hirtelen természet	HkI7	z
hirtelen tesz	HkJu	V
hirtelen tevékenységre serkent	HkKD	6
hirtelen támad	HkK9	q
hirtelen támadt heves szél	HkLn	k
hirtelen támadt nagyszerű gondolat	HkML	y
hirtelen támadás	HkM9	z
hirtelen utánakap vminek	HkNw	q
hirtelen utánanyúl vminek	HkOa	s
hirtelen válasz	HkPG	c
hirtelen változás	HkPi	q
hirtelen változások	HkQM	o
hirtelen áradat	HkQ0	X
hirtelen érintkezésbe jön vmivel	HkRL	BO
hirtelen érkezik	HkSZ	d
hirtelen ömlés	HkS2	Y
hirtelen összeomlik	HkTO	j
hirtelen összezavar	HkTx	t
hirtelen összeállított csapat	HkUe	u
hirtelen összeütött	HkVM	i
hirtelen összeütött terv	HkVu	s
hirtelen ötlete támad	HkWa	y
hirtelen ötlete támadt	HkXM	2
hirtelen ötlettel feltalál vmit	HkYC	x
hirtelen özön	HkYz	W
hirtelen ütés	HkZJ	d
hirtelenkedve	HkZm	a
hirtelenkedés	HkaA	b
hirtelenkedő	Hkab	Y
hirtelenszőke	Hkaz	a
hirtelenszőke hajú	HkbN	g
hirtelenség	Hkbt	n
hirtelenül	HkcU	W
hispanicismus	Hkcq	a
hispánia	HkdE	T
hispániai	HkdX	U
história	Hkdr	Q
históriás ének	Hkd7	W
hisz	HkeR	Bf
hisz vkiben	Hkfw	d
hisz vmiben	HkgN	e
hisz vminek	Hkgr	Y
hiszekegy	HkhD	c
hiszen	Hkhf	M
hiszi a piszi	Hkhr	BL
hisztamin	Hki2	U
hiszterézis	HkjK	Y
hiszterézishurok	Hkji	i
hiszti	HkkE	R
hisztizik	HkkV	Bk
hisztizés	Hkl5	V
hisztéria	HkmO	t
hisztérikus	Hkm7	n
hisztérikus nevetés	Hkni	n
hisztérikus roham	HkoJ	i
hisztérikus zokogás	Hkor	m
hisztériás	HkpR	Y
hisztériás kitörés	Hkpp	v
hisztériás roham	HkqY	d
hiszékeny	Hkq1	BN
hiszékeny ember	HksC	BS
hiszékenyen	HktU	U
hiszékenység	Hkto	r
hit	HkuT	8
hit	HkvP	S
hitbizomány	Hkvh	U
hitbizományt létesít	Hkv1	r
hitbizományul hagy vkire	Hkwg	0
hitbuzgalmi	HkxU	X
hiteget	Hkxr	T
hitehagyott	Hkx+	9
hitehagyás	Hky7	V
hitehagyó	HkzQ	W
hitel	Hkzm	5
hitelbe adott	Hk0f	X
hitelbe iszik a kocsmában	Hk02	8
hitelbe iszik az italboltban	Hk1y	+
hitelbe kap pénzt	Hk2w	t
hitelbe kap árut	Hk3d	k
hitelbe vesz	Hk4B	c
hitelbe vesz vmit	Hk4d	k
hitelben szállít vmit	Hk5B	u
hiteles	Hk5v	Be
hiteles adatok	Hk7N	X
hiteles elismerés	Hk7k	b
hiteles feljegyzések	Hk7/	e
hiteles forrásból	Hk8d	u
hiteles irat	Hk9L	c
hiteles kiadmány	Hk9n	a
hiteles másolat	Hk+B	BM
hiteles másolatot állít ki vmiről	Hk/N	7
hiteles mérték	HlAI	a
hiteles okmány	HlAi	f
hiteles tanú	HlBB	i
hiteles értesülés	HlBj	f
hitelesen	HlCC	U
hitelesen igazol	HlCW	b
hitelesnek elismer	HlCx	f
hitelesnek elismert	HlDQ	e
hitelesség	HlDu	Ba
hitelességét megállapítja	HlFI	u
hitelesít	HlF2	Cn
hitelesített	HlId	Z
hitelesített másolat	HlI2	8
hitelesített mérték	HlJy	8
hitelesítés	HlKu	B4
hitelesítő	HlMm	Z
hitelező	HlM/	t
hitelezői által szorongatva	HlNs	5
hitelezők	HlOl	l
hitelkeret	HlPK	Z
hitelkártya	HlPj	Z
hitelképes	HlP8	5
hitelképesség	HlQ1	BD
hitellevelünk bemutatója	HlR4	6
hitellevelünk birtokosa	HlSy	4
hitelre talál	HlTq	g
hitelszámla	HlUK	c
hitelszövetkezet	HlUm	f
hitelt ad	HlVF	j
hitelt ad egy történetnek	HlVo	2
hitelt ad vminek	HlWe	Bf
hitelt nyit	HlX9	c
hitelt nyújt	HlYZ	BC
hitelt vesz igénybe	HlZb	j
hitelt érdemlő	HlZ+	5
hitelt érdemlően	Hla3	e
hiteltelen	HlbV	Y
hiteltúllépést követ el	Hlbt	2
hitelét veszti	Hlcj	n
hitelétől megfoszt	HldK	i
hitemre	Hlds	y
hitemre	HlfA	9
hitemre mondom	Hlee	i
hites	Hlf9	M
hites feleségem	HlgJ	g
hites könyvvizsgáló	Hlgp	z
hites ügynök	Hlhc	c
hitet tesz vmi mellett	Hlh4	t
hitetlen	Hlil	B2
hitetlen tamás	Hlkb	g
hitetlenkedik	Hlk7	b
hitetlenség	HllW	B1
hitleri	HlnL	S
hitlerista	Hlnd	V
hitlerizmus	Hlny	W
hitoktatás	HloI	/
hitre térít	HlpH	d
hitrege	Hlpk	N
hitregei	Hlpx	W
hitsorsos	HlqH	BM
hitszakadás	HlrT	U
hitszegés	Hlrn	0
hitszegő	Hlsb	Bf
hitszónok	Hlt6	U
hitszónoklat	HluO	V
hitszónokok	Hluj	U
hittan	Hlu3	Q
hittanóra	HlvH	X
hitterjesztési kongregáció papneveldéjének papja	Hlve	BD
hitterjesztési ügyek bíborosi kongregációja	Hlwh	8
hitterjesztési ügyek bíborosi minisztériuma	Hlxd	7
hittestvér	HlyY	BO
hittestvérek	Hlzm	X
hittitok	Hlz9	R
hittudomány	Hl0O	l
hittudományi	Hl0z	a
hittudományok doktora	Hl1N	q
hittudós	Hl13	i
hittérítő	Hl2Z	Y
hittérítő buzgalom	Hl2x	h
hittérítő tevékenység	Hl3S	m
hittétel	Hl34	Z
hitvallás	Hl4R	BZ
hitvalló	Hl5q	k
hitves	Hl6O	h
hitvese	Hl6v	W
hitvesi	Hl7F	U
hitvesi	Hl7z	Q
hitvesi ágy	Hl7Z	a
hitvestárs	Hl8D	v
hitvány	Hl8y	Gu
hitvány alak	HmDg	BC
hitvány ember	HmEi	3
hitvány fickó	HmFZ	X
hitvány fráter	HmFw	BR
hitvány féreg	HmHB	p
hitvány módra	HmHq	X
hitványka	HmIB	R
hitványság	HmIS	Ca
hitványul	HmKs	S
hitvédelem	HmK+	Y
hitvédő	HmLW	U
hitújítás	HmLq	n
hitújító	HmMR	W
hivalkodik	HmMn	7
hivalkodik tudásával	HmNi	7
hivalkodik vmivel	HmOd	p
hivalkodás	HmPG	6
hivalkodó	HmQA	Y
hivalkodóan	HmQY	c
hivalkodóan nagylábon él	HmQ0	t
hivatal	HmRh	BK
hivatal betöltője	HmSr	BD
hivatal időtartama	HmTu	c
hivatalba lépés	HmUK	m
hivatalbalépés	HmUw	m
hivatalban levő	HmVW	b
hivatalban van	HmVx	e
hivatalból	HmWP	X
hivatalból nyugdíjazzák	HmWm	2
hivatalból portómentes	HmXc	BR
hivatalból tagja a bizottságnak	HmYt	BO
hivatalból üldözendő cselekmény	HmZ7	4
hivatali	Hmaz	BB
hivatali beosztás	Hmb0	Z
hivatali dolgokról beszél	HmcN	p
hivatali dísz	Hmc2	9
hivatali díszruha	Hmdz	0
hivatali engedély	Hmen	Y
hivatali hatalommal való visszaélés	Hme/	BJ
hivatali helyiség	HmgI	j
hivatali ideje alatt	Hmgr	x
hivatali kötelességmulasztás	Hmhc	r
hivatali kötelességszegés	HmiH	s
hivatali munka során végrehajtott ténykedés	Hmiz	BA
hivatali pecsét	Hmjz	W
hivatali ruha	HmkJ	X
hivatali szobáról szobára küldözgetés	Hmkg	2
hivatali tisztség	HmlW	Z
hivatali utasítás	Hmlv	c
hivatali visszaélés	HmmL	i
hivatali állásba beiktat vkit	Hmmt	8
hivatali állásommal járó kötelességek	Hmnp	BN
hivatali állásomnál fogva	Hmo2	4
hivatali úton	Hmpu	e
hivatalnok	HmqM	Bm
hivatalnoki kar	Hmry	c
hivatalnokkormány	HmsO	o
hivatalnoknő	Hms2	X
hivatalnokoskodik	HmtN	u
hivatalnokoskodik vkinél	Hmt7	q
hivatalnokszellem	Hmul	b
hivatalos	HmvA	Bo
hivatalos elfoglaltság	Hmwo	q
hivatalos elismerés	HmxS	d
hivatalos eskü	Hmxv	f
hivatalos felszólítás	HmyO	e
hivatalos hatalmát érvényesíti	Hmys	2
hivatalos hatalom átruházása	Hmzi	t
hivatalos hatalommal való visszaélés	Hm0P	4
hivatalos helyről sugalmazott	Hm1H	o
hivatalos idő	Hm1v	d
hivatalos iratok gyűjteménye	Hm2M	6
hivatalos jelentés	Hm3G	d
hivatalos jóváhagyás	Hm3j	g
hivatalos kormánykiadvány	Hm4D	o
hivatalos kötelességét végzi	Hm4r	+
hivatalos közlemény	Hm5p	BH
hivatalos megbízás	Hm6w	g
hivatalos megnyitás	Hm7Q	k
hivatalos megállapítás	Hm70	t
hivatalos miniszteri táska	Hm8h	k
hivatalos munkaszüneti nap	Hm9F	BA
hivatalos nyelvezet	Hm+F	h
hivatalos nyilatkozat	Hm+m	p
hivatalos okirat	Hm/P	W
hivatalos pártprogram	Hm/l	n
hivatalos személy	HnAM	f
hivatalos tőzsdei jegyzék	HnAr	q
hivatalos vizsgálat	HnBV	b
hivatalos állami pecsét	HnBw	l
hivatalos érvényesítés	HnCV	j
hivatalos órák	HnC4	6
hivatalos ügyben járkál	HnDy	x
hivatalos ügyben megy vhova	HnEj	5
hivatalos ügyei után jár	HnFc	/
hivatalosan	HnGb	m
hivatalosan elfogadott	HnHB	g
hivatalosan jár el	HnHh	m
hivatalosan értesít vkit vmi felől	HnIH	6
hivatalt cserél vkivel	HnJB	y
hivatalt tölt be	HnJz	h
hivatalában eljáró békebíró	HnKU	/
hivataláról leköszön	HnLT	o
hivatalától megfoszt	HnL7	h
hivatkozhatsz rám	HnMc	n
hivatkozik	HnND	Bq
hivatkozik egy könyvre	HnOt	0
hivatkozik vmire	HnPh	h
hivatkozom az idézett részletre	HnQC	BA
hivatkozott rész	HnRC	k
hivatkozás	HnRm	l
hivatkozási szám	HnSL	9
hivatkozással levelére	HnTI	3
hivatkozással levelükre	HnT/	z
hivatkozással vmire	HnUy	l
hivatott	HnVX	S
hivatottság	HnVp	V
hivatás	HnV+	Cr
hivatása gyakorlásától eltilt papot	HnYp	1
hivatása magaslatán van	HnZe	s
hivatási	HnaK	V
hivatásként	Hnaf	c
hivatáslélektan	Hna7	o
hivatásos	Hnbj	5
hivatásos diplomata	Hncc	l
hivatásos katona	HndB	m
hivatásos kéjnő	Hndn	4
hivatásos tiszt	Hnef	9
hivatásos állami alkalmazott	Hnfc	q
hivatásos ökölvívó	HngG	g
hivatásszerű	Hngm	a
hivatásszerűen	HnhA	f
hivatásszerűen foglalkozik	Hnhf	o
hivatást folytat	HniH	h
hivatásérzet	Hnio	U
hizlal	Hni8	BU
hizlalja a halakat	HnkQ	m
hizlalt	Hnk2	Z
hizlalás	HnlP	U
hizlaló	Hnlj	h
hizlalóketrecsorozat	HnmE	f
hiába	Hnmj	Bo
hiába beszél	HnoL	BS
hiába beszélsz	Hnpd	r
hiába dolgozik	HnqI	CO
hiába fenyegetőzik	HnsW	o
hiába fárad	Hns+	p
hiába fáradozik	Hntn	CQ
hiába kiabál	Hnv3	i
hiába minden	HnwZ	W
hiába pazarolja az erejét	Hnwv	w
hiábavaló	Hnxf	C9
hiábavaló beszéd	Hn0c	p
hiábavaló erőfeszítés	Hn1F	o
hiábavaló erőfeszítést tesz	Hn1t	2
hiábavaló erőlködés	Hn2j	m
hiábavaló fáradság	Hn3J	w
hiábavaló munkát végez	Hn35	v
hiábavaló volta vminek	Hn4o	m
hiábavaló út	Hn5O	e
hiábavalóan	Hn5s	BR
hiábavalóan dolgozik	Hn69	t
hiábavalóan feláldoz vmit	Hn7q	z
hiábavalóan fáradozik	Hn8d	BK
hiábavalóság	Hn9n	Bm
hiány	Hn/N	Dp
hiány és többlet	HoC2	l
hiánycikk	HoDb	b
hiányjel	HoD2	h
hiányjelző kartonnyelv	HoEX	e
hiányol	HoE1	R
hiányos	HoFG	C3
hiányos fejlettség	HoH9	q
hiányos jelleg	HoIn	c
hiányos lapok	HoJD	c
hiányos mondat	HoJf	h
hiányos műveltség	HoKA	n
hiányos nevelés	HoKn	k
hiányos személyzetű	HoLL	l
hiányos szállítás	HoLw	l
hiányos táplálkozás	HoMV	l
hiányos volta vminek	HoM6	4
hiányos ívek	HoNy	c
hiányosan	HoOO	4
hiányosan bútorozott szoba	HoPG	0
hiányosan címzett levél	HoP6	o
hiányosan táplál	HoQi	r
hiányosan táplált	HoRN	z
hiányosan öltözve	HoSA	h
hiányosnak minősít	HoSh	f
hiányosnak talál	HoTA	c
hiányosság	HoTc	Cp
hiányt kiszámít	HoWF	d
hiányt megállapít	HoWi	f
hiánytalan	HoXB	4
hiányzik	HoX5	CC
hiányzik az egyik karja	HoZ7	p
hiányzik egy kereke	Hoak	CY
hiányzik egy lap	Hoc8	BI
hiányzik neki a verés	HoeE	v
hiányzik vmije	Hoez	BF
hiányzó	Hof4	BE
hiányzó jelleg	Hog8	d
hiányzó közbülső alak	HohZ	o
hiányzó láncszem	HoiB	h
hiányában	Hoii	z
hiányérzet	HojV	S
hiátus	Hojn	P
hiéna	Hoj2	N
hiú	HokD	BZ
hiú majom	Holc	f
hiú remény	Hol7	X
hiú reményekbe ringatja magát	HomS	w
hiú személy	HonC	a
hiú ábránd	Honc	j
hiú ábrándokkal áltatja magát	Hon/	5
hiú ígéretekkel áltat vkit	Hoo4	2
hiún	Hopu	N
hiúság	Hop7	BL
hiúz	HorG	X
hiúz szemek	Hord	Z
hiúzszeme van	Hor2	v
hm	Hosl	J
hobbi	Hosu	M
hobó	Hos6	K
hocinesze	HotE	h
hogy	Hotl	g
hogy a csudába	HouF	BY
hogy a fenébe	Hovd	d
hogy a ménkűbe	Hov6	BZ
hogy a pokolba	HoxT	BX
hogy a szilva	Hoyq	q
hogy az udvariassággal ne maradjon adós	HozU	BW
hogy az ördögbe	Ho0q	Ba
hogy az ördögbe	Ho2n	3
hogy az ördögbe is	Ho2E	j
hogy boldogultál	Ho3e	m
hogy bírod ki őt	Ho4E	s
hogy egyik szavamat a másikba ne öltsem	Ho4w	BE
hogy el ne felejtsem	Ho50	f
hogy el ne felejtsem	Ho6T	i
hogy elérjék célkitűzésüket	Ho61	BG
hogy függ ez össze azzal	Ho77	7
hogy gondolhatsz arra hogy ezt megteszem	Ho82	BK
hogy igazságosak legyünk	Ho+A	9
hogy is hívják	Ho+9	q
hogy is volt csak	Ho/n	u
hogy jó képet mutasson	HpAV	4
hogy jöttél rá erre	HpBN	2
hogy kel a szilva	HpCD	u
hogy kerül a csizma az asztalra	HpCx	BB
hogy kerülsz ide	HpDy	u
hogy közelebb fekvő példát vegyünk	HpEg	BH
hogy lehet az hogy	HpFn	y
hogy lehetséges	HpHC	c
hogy lehetséges az hogy	HpGZ	p
hogy megy	HpMH	/
hogy megy a dolgod	HpHe	BE
hogy megy a sorod	HpIi	Bx
hogy megy az üzlet	HpKT	/
hogy megy neked	HpLS	1
hogy megőrizze méltóságát	HpNG	+
hogy mennek a dolgok	HpOE	x
hogy merészel	HpO1	e
hogy merészeled	HpPT	g
hogy mi minden nem történik	HpPz	y
hogy mindhatsz ilyen csacsiságot	HpQl	BH
hogy mondhatsz ilyen ostobaságot	HpRs	BH
hogy mondtad	HpSz	g
hogy méltányosak legyünk	HpTT	n
hogy méltányosak legyünk vele	HpT6	4
hogy méltányosak legyünk vele szemben	HpUy	7
hogy ne cifrázzuk a dolgot	HpVt	BA
hogy ne mondjam	HpWt	b
hogy ne szaporítsuk a szót	HpXI	3
hogy ne vegygék észre zavarát	HpX/	BA
hogy ne vegyék észre felindultságát	HpY/	BH
hogy néz ki	HpaG	2
hogy növelje kétségbeesésemet	Hpa8	4
hogy rövid legyek	Hpb0	t
hogy s mint vagy	Hpch	s
hogy szavamat rövidre fogjam	HpdN	BZ
hogy szolgál az egészsége	Hpem	r
hogy tehetsz ilyet	HpfR	h
hogy tehettél ilyet	Hpfy	1
hogy tetszik	Hpgn	i
hogy történt	Hphz	n
hogy történt ez	HphJ	q
hogy vagy	Hpia	B6
hogy vagytok	HpkU	b
hogy vajon	Hpkv	O
hogy van	HpnF	z
hogy van az a híres lábad	Hpk9	3
hogy van az hogy	Hpl0	w
hogy van ő	Hpmk	h
hogy vannak a rokonaid	Hpn4	6
hogy veszi magának a bátorságot	Hpoy	y
hogy viselkedsz	Hppk	o
hogy volt	HpqM	T
hogy voltak a rokonai amikor eljött	Hpqf	BJ
hogy áll a dolog	Hpro	/
hogy áll a játék	Hpsn	n
hogy állnak a dolgaid	HptO	2
hogy állsz egészség dolgában	HpuE	BG
hogy éppen te csinálj ilyesmit	HpvK	BO
hogy érzed magad	HpwY	g
hogy írják	Hpxs	f
hogy írják ezt a szót	Hpw4	0
hogy ízlik ez a bor	HpyL	BS
hogy örült	Hpzd	f
hogy összejönnek a dolgok	Hpz8	w
hogy úgy mondjam	Hp0s	d
hogyan	Hp/I	f
hogyan	Hp1g	L
hogyan jutok oda	Hp1r	BE
hogyan jutottál erre a gondolatra	Hp2v	BC
hogyan jutsz erre az eredményre	Hp3x	8
hogyan juttassam el hozzád	Hp4t	4
hogyan lehetséges az hogy	Hp5l	r
hogyan lehetséges hogy	Hp6Q	w
hogyan másként	Hp7A	a
hogyan másképp	Hp7a	a
hogyan szereted a teaát	Hp70	0
hogyan szereted a teát	Hp8o	4
hogyan tudhattad meg ezt	Hp9g	4
hogyan történhet hogy	Hp+Y	w
hogyhogy	Hp1J	X
hogyishívják	Hp/n	Be
hogyisne	HqBF	X
hogyne	HqBc	s
hogyne	HqCI	Bm
hokedli	HqDu	t
hokiütő	HqEb	c
hol	HqE3	K
hol	HqSK	k
hol a csodában voltál	HqFB	7
hol a csudában voltál	HqF8	3
hol a papucs társasjáték	HqGz	v
hol az ördögben voltál	HqHi	Bh
hol jártál iskolába	HqJD	x
hol maradtál ilyen soká	HqJ0	5
hol meleg hol hideg	HqKt	m
hol szívélyes hol hűvös	HqLT	7
hol szívélyes hol tartózkodó	HqMO	BA
hol tartasz	HqOL	n
hol tartasz a munkádban	HqNO	9
hol van a folyószámlád	HqOy	u
hol van a szűkebb hazája	HqPg	6
hol van a szűkebb pátriája	HqQa	9
hol van ennek a párja	HqRX	z
hold	HqSu	8
hold	HqWN	M
hold első negyede	HqTq	l
hold körüli pálya holdhoz legközelebbi pontja	HqUP	/
hold körüli pálya holdtól legtávolabbi pontja	HqVO	/
holdas táj	HqWZ	W
holdas tájkép	HqWv	a
holdciklus	HqXJ	X
holdfogyatkozás	HqXg	f
holdfény	HqX/	j
holdfényes	HqYi	U
holdfényhatás	HqY2	h
holdfölkelte	HqZX	f
holdgyűrű	HqZ2	a
holdhal	HqaQ	R
holdhónap	Hqah	X
holdingtársaság	Hqa4	j
holdjármű	Hqbb	W
holdkocsi	Hqbx	U
holdkóros	HqcF	BV
holdkóros járás	Hqda	f
holdkő	Hqd5	S
holdnap	HqeL	S
holdnegyed	Hqed	T
holdrakéta	Hqew	Y
holdraszállás	HqfI	d
holdrepülés	Hqfl	b
holdsarló	HqgA	0
holdsugár	Hqg0	U
holdséta	HqhI	T
holdsütötte	Hqhb	W
holdtalan	Hqhx	T
holdtölte	HqiE	s
holdudvar	Hqiw	h
holdutazás	HqjR	Y
holdvilág	Hqjp	V
holdvilágos	Hqj+	V
holi bridzsben	HqkT	Z
holisztikus	Hqks	V
holizmus	HqlB	Q
holland	HqlR	O
holland borókapálinka	Hqlf	v
holland fajansz	HqmO	h
holland forint	Hqmv	X
holland férfi	HqnG	i
holland gyarmatos	Hqno	c
holland hajó	HqoE	h
holland nyelv	Hqol	U
hollandi	Hqo5	p
hollandi kisebb fajta vitorlás hajó	Hqpi	t
hollandi tető	HqqP	c
hollandi világi rend nőtagja	Hqqr	n
hollandia	HqrS	S
hollandok	Hqrk	Q
hollandus	Hqr0	U
hollandusok	HqsI	S
hollang gin	Hqsa	T
hollét	Hqst	U
holló	HqtB	N
holló a hollónak nem vájja ki a szemét	HqtO	/
hollófekete	HquN	v
hollófélék	Hqu8	U
holmi	HqvQ	B7
holmijait elárverezik	HqxL	i
holmik	Hqxt	X
holnap	HqyE	Q
holnap az első dolog	HqyU	v
holnap az első teendő	HqzD	x
holnap biztosan esni fog	Hqz0	1
holnapra átveszem a történelmet	Hq0p	BH
holnaptól kezdve	Hq1w	p
holnaptól számítva	Hq2Z	t
holnapután	Hq3G	f
holnapután kiskedden	Hq3l	CB
holográf	Hq5m	U
holt	Hq56	b
holt anyag	Hq6m	X
holt biztos	Hq69	h
holt biztos vagyok benne	Hq7e	m
holt felület	Hq8E	a
holt idény	Hq8e	p
holt labda	Hq9H	V
holt munka	Hq9c	X
holt nyelv	Hq9z	Z
holt szög	Hq+M	W
holt tér	Hq6V	R
holt tőke	Hq+i	W
holt ág	Hq+4	T
holta után vkinek	Hq/g	g
holtak lelkei	HrAA	d
holtan	HrAd	M
holtan elterül	HrAp	i
holtan esik össze	HrBL	w
holtan összeesik	HrB7	k
holtan összerogy	HrCf	k
holtbiztos	HrDD	B1
holtbiztos	HrGe	Y
holtbiztos dolog	HrE4	b
holtbiztos vmi felől	HrFT	BL
holtbiztosra veszi	HrG2	u
holtcsalán	HrHk	r
holtfej	HrIP	h
holtfuvar	HrIw	X
holtfáradt	HrJH	Cf
holtfáradtan	HrLm	Z
holtidő	HrL/	S
holtig hűséges	HrMR	l
holtjáték	HrM2	x
holtjátékot kiküszöböl	HrNn	x
holtjátékot megszüntet	HrOY	v
holtkéz	HrPH	T
holtomiglanholtodiglan	HrPa	t
holtpont	HrQH	Bf
holtpontra jut	HrRm	0
holtpontra juttat	HrSa	y
holtra fáraszt	HrTM	Y
holtrészeg	HrTk	BC
holtrészegen	HrUm	Z
holtszezon	HrU/	5
holtszámla	HrV4	Z
holtsápadt	HrWR	BL
holtsápadt vagy	HrXc	z
holtsúly	HrYP	i
holtsúlytartály	HrYx	X
holtteher	HrZI	U
holttengely	HrZc	W
holttenger	Hq/L	V
holttest	HrZy	e
holttestet halotti lepelbe burkol	HraQ	/
holttestet szemfedővel letakar	HrbP	9
holttá nyilvánították	HrcM	n
holttér	Hrcz	0
holtverseny	Hrdn	BH
holtversenyben harmadik	Hreu	z
holtversenyt fut	Hrfh	k
holtvágány	HrgF	/
holtvíz	HrhE	V
holtzóna	HrhZ	U
holtág	Hrht	l
holyva	HriS	Q
hombre kártyajáték	Hrii	r
hombár	HrjN	n
hombár hosszpántok	Hrj0	j
hombár oldalsó része	HrkX	d
homeopata	Hrk0	n
homlok	Hrlb	t
homlok közepén lefelé növő haj	HrmI	x
homlok ráncolása	Hrm5	Z
homlok és orrmelléküregek	HrnS	v
homlokba fésült haj	HroB	y
homlokegyenest	Hroz	d
homlokegyenest ellenkezik vmivel	HrpQ	BD
homlokegyenest ellenkező	HrqT	g
homlokegyenest ellenkező nézete van vkivel szemben	Hrqz	B3
homlokfal	Hrsq	T
homlokkötő	Hrs9	W
homloklebenymetszés	HrtT	f
homloklebenyműtét	Hrty	d
homlokmoréna	HruP	f
homlokméret	Hruu	X
homloknézet	HrvF	d
homlokon csókol vkit	Hrvi	BN
homlokrajz	Hrwv	V
homlokszalag	HrxE	W
homlokszélesség	Hrxa	Z
homlokszíj	Hrxz	V
homlokszög	HryI	Z
homlokvonal	Hryh	c
homlokzat	Hry9	BV
homlokzatot kiképez	Hr0S	e
homlokzatot tataroz	Hr0w	d
homlokzatrészlet	Hr1N	k
homlokán verejték gyöngyözött	Hr1x	BF
homlokára csap	Hr22	n
homlokát kiverte a verejték	Hr3d	BA
homlokát ráncolja	Hr4d	Bn
homlokív feletti felfalazás	Hr6E	n
homlokív feletti kitöltés	Hr6r	m
homloküreg	Hr7R	a
homogenitás	Hr7r	Z
homogenizálás	Hr8E	f
homogén	Hr8j	h
homogén mező	Hr9E	a
homok	Hr9e	W
homokbucka	Hr90	Q
homokdomb	Hr+E	P
homokfogó	Hr+T	CP
homokforgatag	HsAi	V
homokfutó	HsA3	R
homokfúvás	HsBI	b
homokfúvó	HsBj	X
homokgödör golfpályán	HsB6	l
homoki angolna	HsCf	s
homoki bolha	HsDL	k
homoki szöcskerák	HsDv	w
homokkal beszór	HsEf	Z
homokkő	HsE4	O
homoklyuk	HsFG	S
homokos	HsFY	Cu
homokos mészkő	HsIG	m
homokos part	HsIs	T
homokos tengerpart	HsI/	Z
homokos út	HsJY	Z
homokot szór a fogaskerekek közé	HsJx	Bk
homokot szór a padlóra	HsLV	2
homokozik	HsML	e
homokozó	HsMp	i
homokpad	HsNL	BF
homokpad a tenger szintjén	HsOQ	h
homokpadka	HsOx	U
homokra épít	HsPF	g
homokréteggel való elborítás	HsPl	q
homoksivatag	HsQP	T
homokszem	HsQi	b
homokszín	HsQ9	Q
homokszínű	HsRN	T
homokszóró láda	HsRg	b
homoksütemény	HsR7	Y
homoktenger	HsST	S
homoktorta	HsSl	T
homoktól megtisztít	HsS4	g
homokverés	HsTY	X
homokvár	HsTv	V
homokzsák	HsUE	9
homokzsákkal eltorlaszol	HsVB	l
homokzsákkal körülvesz	HsVm	l
homokzsákkal leüt	HsWL	f
homokzsákkal tömít	HsWq	h
homokzsákokból emelt barikád	HsXL	q
homokzsákot kidob	HsX1	BD
homokzátony	HsY4	x
homokóra	HsZp	h
homokóra pulzusszámláláshoz	HsaK	u
homomolekuláris gerjesztett komplex	Hsa4	t
homonukleáris	Hsbl	b
homorulat	HscA	Q
homorít	HscQ	h
homorítás	Hscx	U
homorító fűrész	HsdF	b
homorító vas	Hsdg	d
homorító véső	Hsd9	s
homorú	Hsep	w
homorú csontvéső	HsfZ	a
homorú hajlattal kapcsolódó	Hsfz	l
homorú hegyoldal vonala	HsgY	p
homorú párkánytag	HshB	c
homorú véső	Hshd	j
homorú vésővel megmunkál	HsiA	1
homoszexualitás	Hsi1	v
homoszexuális	Hsjk	Bw
homoszexuális ember	HslU	w
homoszexuális férfi	HsmE	CW
homoszexuális módon viselkedik	Hsoa	v
homoszexuális nő	HspJ	b
homály	Hspk	Cf
homályba borít	HssD	b
homályos	Hsse	Gt
homályos alak	HszL	V
homályos célzások	Hszg	j
homályos látás	Hs0D	k
homályos látású	Hs0n	f
homályos másolat	Hs1G	f
homályos rész	Hs1l	W
homályos üveg	Hs17	d
homályosan	Hs2Y	BU
homályosan láthatóvá válik	Hs3s	o
homályosan látja a dolgokat	Hs4U	7
homályossá válik	Hs5P	f
homályosság	Hs5u	CK
homályosság s	Hs74	a
homályosul	Hs8S	T
homályosít	Hs8l	n
homályosító	Hs9M	b
homár	Hs9n	i
homéroszi	Hs+J	T
homéroszi dalnok	Hs+c	a
homéroszi kacaj	Hs+2	i
hon	Hs/Y	J
honduras	Hs/h	S
hondurasi	Hs/z	l
honfitárs	HtAY	u
honfitársnő	HtBG	p
honi flotta	HtBv	X
honi légierő	HtCG	e
honnan cseppentél ide	HtCk	z
honnan fúj a szél	HtDX	B7
honnan jössz	HtFS	n
honnan pottyantál ide	HtF5	z
honnan tudhatnám	HtGs	j
honnan tudhatom hogy megteszie	HtHP	BF
honnan tudjam	HtIU	3
honnan tudjam	HtKO	f
honnan tudjam hogy megteszie	HtJL	BD
honnan tudod ezt	HtKt	w
honnét tudjam	HtLd	g
honorál	HtL9	X
honorárium	HtMU	e
honosít	HtMy	s
honosított külföldi	HtNe	f
honosítás	HtN9	x
hontalan	HtOu	h
honvágy	HtPP	W
honvágya van	HtPl	0
honvédelem	HtQZ	0
honvédelmi minisztérium	HtRN	6
honvédő	HtSH	U
honvédő háború	HtSb	h
honállomás	HtS8	u
honőr	HtTq	P
hoppá	HtT5	N
horae canonicae	HtUG	g
hord	HtUm	CY
hord vmit	HtW+	V
horda	HtXT	M
hordalék	HtXf	BU
hordalékföld	HtYz	h
hordalékkúp	HtZU	b
hordaléklerakódás	HtZv	j
hordalékot hozó víz	HtaS	j
hordalékpad	Hta1	R
hordalékterület	HtbG	X
hordd el magad	Htbd	BF
horderő	Htci	BH
hordfelület	Htdp	BM
hordható	Hte1	T
hordképesség	HtfI	BE
hordott gyöngy	HtgM	W
hordoz	Htgi	2
hordozható	HthY	T
hordozható fűrészgép	Hthr	6
hordozható gyermekfürdőkád	Htil	q
hordozható gyógyszereskosár	HtjP	n
hordozható lyukasztógép	Htj2	m
hordozható mennyezet	Htkc	d
hordozható sötétkamra	Htk5	j
hordozható tűzhely	Htlc	d
hordozza vminek a súlyát	Htl5	0
hordozó	Htmt	p
hordozó közeg	HtnW	Y
hordozó rúd	Htnu	T
hordozóanyag	HtoB	W
hordozókőzet	HtoX	Z
hordozórakéta	Htow	0
hordszék	Htpk	s
hordtengely	HtqQ	t
hordtávolság	Htq9	BQ
hordágy	HtsN	u
hordágyvivő	Hts7	f
hordágyvivő párok	Htta	k
hordár	Htt+	n
hordás	Htul	f
hordó	HtvE	o
hordó legszélesebb része	HtwO	i
hordó szádja	Htww	U
hordó szónoki emelvény	Htvs	i
hordóabroncsokat felver	HtxX	s
hordóabroncsot összehúz	HtyD	r
hordóakasztó	Htyu	V
hordóakona	HtzD	R
hordóba tölt	HtzU	Z
hordóba önt	Htzt	Y
hordóban maradó ital	Ht0F	v
hordóban ványol	Ht00	c
hordócsap	Ht1Q	2
hordócska	Ht2G	P
hordódonga	Ht2V	m
hordódugasz	HtxE	T
hordódugó	Ht27	V
hordófa	Ht3Q	X
hordófenékanyag	Ht3n	b
hordófenékbeillesztés	Ht4C	i
hordók sora	Ht4k	b
hordóleeresztő korcsolya	Ht4/	g
hordónyi	Ht5f	U
hordós áru	Ht5z	e
hordószónok	Ht6R	b
hordószónoklat	Ht6s	e
hordót abroncsol	Ht7K	i
hordót csapra ver	Ht7s	BC
hordót felbont	Ht8u	n
hordót felállít	Ht9V	q
hordóz	Ht9/	S
hordóállvány	Ht+R	X
hordóék	Ht+o	d
horgany	Ht/F	N
horganycink	Ht/S	t
horganyfehér	Ht//	v
horganylemezzel fed	HuAu	z
horganyoxid	HuBh	c
horganyoz	HuB9	p
horganyozás	HuCm	3
horgas	HuDd	o
horgas vég	HuEF	R
horgol	HuEW	S
horgolt csipke	HuEo	X
horgolt kézimunka	HuE/	b
horgolás	HuFa	S
horgolótű	HuFs	3
horgonnyal szántja a feneket	HuGj	t
horgony	HuHQ	BC
horgony irányához visszacselleng	HuIS	6
horgony irányához visszaleng	HuJM	2
horgony körül mozog	HuKC	e
horgony tartását figyeli	HuKg	BN
horgony és hajó közötti tér	HuLt	n
horgonybója	HuMU	W
horgonyemelőgerenda fékkötele	HuMq	z
horgonyfedélzet	HuNd	1
horgonyhegy	HuOS	S
horgonykapa	HuOk	c
horgonyköröm	HuPA	U
horgonyköteleszt leszalaszt	HuPU	t
horgonykötelet erősít	HuQB	j
horgonykötél	HuQk	p
horgonylánc	HuRN	U
horgonyláncnyílás	HuRh	r
horgonyláncnyílás fedőlapja	HuSM	9
horgonyláncnyílás záró táblája	HuTJ	x
horgonyláncnyílás zárólapja	HuT6	+
horgonyláncvezető cső	HuU4	j
horgonyon áll	HuVb	4
horgonyoz	HuWT	BI
horgonyt felszed	HuXb	h
horgonyt kipányváz	HuX8	n
horgonyt le	HuYj	g
horgonyt nem vetett	HuZD	f
horgonyt vet	HuZi	B+
horgonyt vet más hajó horgonyzó terében	Hubg	BI
horgonyzás	Huco	k
horgonyzási díj	HudM	c
horgonyzásra alkalmas fenéktalaj	Hudo	y
horgonyzó hajó	Huea	m
horgonyzóbér	HufA	Z
horgonyzóhely	HufZ	BY
horgonyzóhely rakpart mellett	Hugx	q
horgonyzóhelyet jelöl ki	HuiB	r
horgonyzóhelyváltoztatás	Huhb	m
horgos	Huis	O
horgos kapocs	Hui6	V
horgoscsavar	HujP	X
horgász	Hujm	d
horgász	HukD	T
horgászat	HukW	U
horgászatot kedvelő	Hukq	f
horgászbot	HulJ	0
horgászbot és zsinór	Hul9	l
horgászik	Humi	i
horgászik vmire	HunE	h
horgászkészség	Hunl	Y
horgászkészség nagy kerek faúszóval	Hun9	x
horgászzsineg	Huou	U
horgászzsinór	HupC	0
horgászás	Hup2	U
horgászás hullámtörésben	HuqK	r
horizont	Huq1	R
horizontális	HurG	Z
horizontális fúrógép	Hurf	q
horkan	HusJ	Q
horkant	HusZ	R
horkantás	Husq	R
horkol	Hus7	+
horkolás	Hut5	e
horkoló	HuuX	f
hornblende	HuvE	W
hornfok	Huu2	O
hornyol	Huva	Cq
hornyolat	HuyE	u
hornyolt	Huyy	BU
hornyolt kötés	Hu0G	f
hornyolt szárnyú fúró	Hu0l	t
hornyolás	Hu1S	6
hornyoló gyalu	Hu2M	d
hornyoló véső	Hu2p	BH
hornyológyalu	Hu3w	x
hornyolókés	Hu4h	W
hornyos	Hu43	d
hornyos kerék	Hu5U	W
hornyos tárcsa	Hu5q	X
hornyosan egymásba illeszt	Hu6B	l
hornyosan illeszt	Hu6m	d
hornyozás zsilip fenekén	Hu7D	i
horog	Hu7l	Bg
horog alakú	Hu9F	U
horoggal ellátott	Hu9Z	a
horoggal megfog	Hu9z	Y
horogkarom	Hu+L	R
horogkereszt	Hu+c	1
horognyelv terelő	Hu/R	d
horogról levesz	Hu/u	b
horogzsinór toldaléka	HvAJ	q
horogütés	HvAz	R
horony	HvBE	CM
horony és csap	HvDQ	i
horonyba illeszt	HvDy	b
horonyba illesztés	HvEN	c
horonygyalu	HvEp	BA
horonymérce	HvFp	T
horonyvágó fűrész	HvF8	j
horonyvágó gép	HvGf	k
horonyvágó körfűrész	HvHD	n
horoszkóp	HvHq	k
horoszkópkészítő	HvIO	q
horoszkópot készít	HvI4	s
horpadt hegyoldal vonala	HvJk	p
horpadás	HvKN	B4
horpadást kiegyenget	HvMF	n
horpadást kisimít	HvMs	l
horpasz	HvNR	O
horpaszt	HvNf	h
hortyog	HvOA	0
hortyogás	HvO0	T
hortyogó	HvPH	S
horvát	HvPZ	O
horzsakő	HvPn	V
horzsakőpor	HvP8	U
horzsakővel felsúrol	HvQQ	l
horzsléc	HvQ1	Z
horzsol	HvRO	4
horzsolja a felületet	HvSG	u
horzsolt seb	HvS0	Z
horzsolás	HvTN	B3
horzsolódás	HvVE	a
hossz	HvVe	h
hossz tőzsdén	HvV/	e
hossza vminek	HvW1	T
hosszabb időre számítva	HvXI	u
hosszabb lélegzetű beszéd	HvX2	k
hosszabb távra számítva	HvYa	u
hosszabbodik	HvZI	Z
hosszabbodás	HvZh	Z
hosszabbít	HvZ6	q
hosszabbítás	Hvak	t
hosszabbító zsinór	HvbR	6
hosszadalmas	HvcL	C8
hosszadalmas jelleg	HvfH	i
hosszadalmas utazás	Hvfp	k
hosszadalmas vita	HvgN	n
hosszadalmas érvelés	Hvg0	s
hosszadalmas és nehéz feladat	Hvhg	w
hosszadalmasan	HviQ	9
hosszadalmasság	HvjN	f
hosszaljzat	Hvjs	V
hosszan beszélget vkivel	HvkB	z
hosszan fejteget vmit	Hvk0	s
hosszan időzik vminél	Hvlg	BD
hosszan játszó hangszalag	Hvmj	+
hosszan tartó	Hvnh	j
hosszan tartó hideg idő	HvoE	1
hosszan és hangosan nevet	Hvo5	y
hosszant	Hvpr	l
hosszantartó	HvqQ	Y
hosszanti	Hvqo	X
hosszanti feszítő szerkezet	Hvq/	n
hosszanti gleccserszakadék	Hvrm	i
hosszanti irányban	HvsI	w
hosszanti kiterjedés	Hvs4	n
hosszantoz	Hvtf	X
hosszantozás	Hvt2	X
hosszas betegeskedés	HvuN	h
hosszas megfontolás után	Hvuu	u
hosszasabban beszél	Hvvc	l
hosszasabban ír	HvwB	h
hosszasan	Hvwi	q
hosszasan beszél	HvxM	i
hosszasan beszél vmiről	Hvxu	p
hosszasan csinál vmit	HvyX	p
hosszasan elbeszélget	HvzA	9
hosszasan elidőzik vmivel	Hvz9	r
hosszasan eltársalog	Hv0o	8
hosszasan fejteget vmit	Hv1k	n
hosszasan kezet ráz	Hv2L	j
hosszasan kitér vmire	Hv2u	BC
hosszasan megbeszél	Hv3w	i
hosszasan megül	Hv4S	z
hosszasan néz	Hv5F	X
hosszasan piszmogva csinál vmit	Hv5c	z
hosszasan tartózkodik	Hv6P	r
hosszasan ír	Hv66	e
hosszasan ír vmiről	Hv7Y	l
hosszcsíkos minta	Hv79	n
hosszesztergályozás	Hv8k	h
hosszgerenda	Hv9F	f
hosszhajó	Hv9k	Q
hosszirányban	Hv90	m
hosszirányban dolgozik	Hv+a	k
hosszirányban mozog	Hv++	h
hosszirányra merőlegesen	Hv/f	n
hosszirányú	HwAG	2
hosszirányú dőlés	HwA8	f
hosszirányú féltéglasor	HwBb	p
hosszirányú holtjáték	HwCE	j
hosszirányú kés	HwCn	j
hosszirányú mozgást végez	HwDK	q
hosszirányú árbocfeszítőkötél	HwD0	r
hosszista	HwEf	P
hosszlépték	HwEu	e
hosszmetszet	HwFM	i
hosszmetszetszelvény	HwFu	h
hosszméret	HwGP	d
hosszmérték	HwGs	b
hosszmértékek	HwHH	g
hosszra játszik	HwHn	BI
hosszra játszó személy	HwIv	f
hosszra spekulál	HwJO	BJ
hosszsor	HwKX	O
hosszszelvény	HvWd	Y
hosszt előidéző művelet	HwKl	t
hossztartó	HwLS	e
hosszában	HwLw	Bc
hosszában csíkos	HwNM	f
hosszában hasogat	HwNr	d
hosszában végig	HwOI	c
hosszított derekú ruha	HwOk	x
hosszú	HwPV	BF
hosszú alsónadrág	HwQa	b
hosszú bő felöltő	HwQ1	d
hosszú csónak	HwRS	Z
hosszú csőrű fogó	HwRr	n
hosszú darab	HwSS	U
hosszú dűlőben felküzdi magát	HwSm	s
hosszú ebédlőasztal	HwTS	n
hosszú egyenes kétélű kard	HwT5	m
hosszú egyenes és szűk ruha	HwUf	r
hosszú egyenes ütés	HwVK	d
hosszú előke	HwVn	V
hosszú eszkimó csónak	HwV8	f
hosszú fanyeső rúd	HwWb	f
hosszú farkú törpepapagáj	HwW6	o
hosszú fehéres durva szőrszál	HwXi	n
hosszú fehéres kemény szőrszál	HwYJ	p
hosszú felezési idejű	HwYy	k
hosszú gatya	HwZW	X
hosszú guruló hullám	HwZt	l
hosszú gyaloglás batyuval	HwaS	h
hosszú gyermek alsónadrág	Hwaz	p
hosszú gyümölcsszedő rúd	Hwbc	n
hosszú haj rövid ész	HwcD	0
hosszú hajú	Hwc3	a
hosszú harisnya	HwdR	l
hosszú hasadás	Hwd2	V
hosszú hivatalviselés	HweL	r
hosszú horgászzsinór sok szerelékkel	Hwe2	y
hosszú hullám	Hwfo	n
hosszú háromszögvitorla	HwgP	l
hosszú ideig	Hwg0	BQ
hosszú ideig adják	HwiE	l
hosszú ideig fut	Hwip	i
hosszú ideig nehéz munkát végez	HwjL	BL
hosszú ideig tart	HwkW	j
hosszú ideig tartó munka	Hwk5	o
hosszú ideig tartózkodik	Hwlh	v
hosszú ideig van hatalmon	HwmQ	r
hosszú ideje	Hwm7	BU
hosszú ideje fut	HwoP	i
hosszú ideje játsszák	Hwox	p
hosszú ideje megy	Hwpa	j
hosszú ideje tart	Hwp9	j
hosszú ideje tudta	Hwqg	r
hosszú idő	HwrL	S
hosszú idő óta	Hwrd	s
hosszú időbe kerül	HwsJ	q
hosszú időköz	Hwsz	W
hosszú időn át	HwtJ	X
hosszú időn át igénybe nem vett hitelkeret	Hwtg	/
hosszú időre búcsúzik vkitől	Hwuf	8
hosszú időt tölt vmivel	Hwvb	3
hosszú időt vesz igénybe	HwwS	w
hosszú időtartam	HwxC	Y
hosszú idővel a születése előtt	Hwxa	9
hosszú járatú hajó kapitánya	HwyX	x
hosszú kamra	HwzI	U
hosszú kar	Hwzc	V
hosszú karú majom	Hwzx	b
hosszú keskeny felhő	Hw0M	k
hosszú keskeny kosár	Hw0w	k
hosszú képet vág	Hw1U	BC
hosszú lapos tészta	Hw2W	f
hosszú lejáratú	Hw21	u
hosszú lejáratú bérleti szerződés	Hw3j	z
hosszú lejáratú kölcsönt ad	Hw4W	u
hosszú lejáratú kötelezvények	Hw5E	BF
hosszú lejáratú terv	Hw6J	o
hosszú lejáratú váltók	Hw6x	+
hosszú levelű articsókafajta	Hw7v	v
hosszú lábú	Hw8e	V
hosszú lángú szén	Hw8z	v
hosszú lélegzetű munka	Hw9i	n
hosszú léptekkel halad	Hw+J	u
hosszú léptekkel jár	Hw+3	g
hosszú lépés	Hw/X	X
hosszú lére ereszt	Hw/u	h
hosszú lére ereszt vmit	HxAP	s
hosszú lére eresztett beszéd	HxA7	4
hosszú lére eresztés	HxBz	g
hosszú lövés	HxCT	V
hosszú mezbe öltözött	HxCo	h
hosszú nadrág	HxDJ	a
hosszú nyelű evező	HxDj	c
hosszú nyelű kormánylapát	HxD/	k
hosszú nyelű lovagi lándzsa	HxEj	r
hosszú nyelű merítőkanál	HxFO	k
hosszú nyelű nyesőkés	HxFy	j
hosszú nyelű szapoly	HxGV	d
hosszú női alsónadrág	HxGy	m
hosszú orr	HxHY	W
hosszú orrot csinál vkinek	HxHu	3
hosszú orrot mutat	HxIl	BL
hosszú orrot mutat vkinek	HxJw	BP
hosszú pihenő	HxK/	a
hosszú repedés	HxLZ	V
hosszú ruhába öltözött	HxLu	j
hosszú selyemcséve	HxMR	c
hosszú sor	HxMt	S
hosszú sora van annak	HxM/	p
hosszú szabadságon van	HxNo	t
hosszú szakadás	HxOV	W
hosszú szakáll	HxOr	f
hosszú szolgálat	HxPK	m
hosszú szálú fésűsgyapjúfonál	HxPw	t
hosszú számoszlop összege	HxQd	h
hosszú szárnyú bálna	HxQ+	h
hosszú szárú kesztyű	HxRf	i
hosszú szín	HxSB	Y
hosszú szőrű bársony	HxSZ	j
hosszú szőrű kutya	HxS8	h
hosszú szőrű skót juhászkutya	HxTd	7
hosszú sétát tesz	HxUY	m
hosszú tintahal	HxU+	a
hosszú tonna	HxVY	n
hosszú távon	HxV/	f
hosszú távra	HxWe	4
hosszú távra szóló	HxXW	i
hosszú tőr	HxX4	U
hosszú ujj	HxYM	T
hosszú utat kell megtennie	HxYf	y
hosszú utat tesz meg	HxZR	p
hosszú viharkabát	HxZ6	g
hosszú vonalban elszórt lőpor	Hxaa	n
hosszú vonallal elszórt lőporral robbant	HxbB	8
hosszú vonóháló	Hxb9	a
hosszú vágás	HxcX	U
hosszú élet	Hxcr	Y
hosszú és csúcsosodó	HxdD	f
hosszú és elvékonyodó	Hxdi	g
hosszú és fárasztó gyaloglás	HxeC	p
hosszú és rövid szótagok	Hxer	u
hosszú öltés	HxfZ	V
hosszú út áll előtte	Hxfu	v
hosszú útgörbület	Hxgd	g
hosszúhajós templom	Hxhg	n
hosszúkás	HxiH	6
hosszúkás alakú fénykép	HxjB	j
hosszúkás arc	Hxjk	a
hosszúkás ruta	Hxj+	X
hosszúkás öntött fémdarab	HxkV	j
hosszúlángú szén	Hxk4	l
hosszúlélegzetű	Hxld	e
hosszúnadrág	Hxl7	h
hosszúnyelű serpenyő	Hxmc	f
hosszúra nyújtott	Hxm7	BB
hosszúra nyúlik	Hxn8	b
hosszúra nyúlt	HxoX	b
hosszúra nyúlt arc	Hxoy	u
hosszúra nyúló	Hxpg	c
hosszúrövid jel	Hxg9	j
hosszúszálú jutafonal	Hxp8	j
hosszúszőrű angol vizsla farka	Hxqf	n
hosszúszőrű vizsla	HxrG	d
hosszúság	Hxrj	h
hosszúsági kör	HxsE	k
hosszúsági méret	Hxso	l
hosszúságmérték	HxtN	h
hosszútávú	Hxtu	Y
hotel	HxuG	M
hottentotta	HxuS	W
hottentottakenyér	Hxuo	j
hova	Hx2N	P
hova	HxvL	N
hova akar kilyukadni	HxvY	n
hova akarsz kilyukadni	Hxv/	BP
hova lett	HxxO	j
hova mész	Hxxx	l
hova tartasz	HxyW	n
hova valósi	Hxzo	s
hova valósi vagy	Hxy9	r
hova vezet mindez	Hx0U	u
hova vezetnek majd ezek az események	Hx1C	BL
hová akarsz kilyukadni	Hx2c	y
hová jutunk	Hx3O	p
hová lett az a könyv	Hx33	0
hová valósi vagy	Hx4r	s
hoz	Hx5X	C7
hoz	sY	Z
hoz kamatot	Hx8S	Z
hoz tanút	Hx8r	X
hoz ítéletet	Hx9C	c
hozadék	Hx9e	4
hozam	Hx+W	BA
hozat	Hx/W	i
hozat vmit	Hx/4	X
hozomra vesz vmit	HyAP	k
hozománnyal gazdagon ellátott	HyAz	t
hozománnyal lát el	HyBg	e
hozomány	HyB+	x
hozomány nélküli	HyCv	e
hozsanna	HyDN	R
hozz egy csésze teát	HyDe	t
hozza amit elvárnak tőle	HyEL	x
hozzá alkalmaz	HyE8	Z
hozzá illeszt	HyFV	Y
hozzá nem értés	HyFt	/
hozzá nem értő módon	HyGs	k
hozzá nem értő vélemény	HyHQ	p
hozzá nem értőnek	HyH5	l
hozzá van szokva ahhoz hogy megtegyen vmit	HyIe	BE
hozzá van szokva vmihez	HyJi	BJ
hozzáad	HyKr	BE
hozzáadott érték adó	HyLv	p
hozzáadva	HyMY	f
hozzáadás	HyM3	W
hozzáakaszt	HyNN	U
hozzáalkalmaz	HyNh	5
hozzáalkalmazás	HyOa	x
hozzábújik	HyPL	a
hozzácsatol	HyPl	+
hozzácsatol a végén	HyQj	i
hozzácsatolt	HyRF	X
hozzácsatolás	HyRc	q
hozzád	HySG	b
hozzádörgölődzik	HySh	e
hozzádörgölődzik vkihez	HyS/	1
hozzádörgölőzik vkihez	HyT0	BK
hozzádörzsöli a fejét egy fához	HyU+	BF
hozzáedz	HyWD	j
hozzáedződik	HyWm	Z
hozzáedződött	HyW/	Y
hozzáerősít	HyXX	BI
hozzáerősít a végén	HyYf	k
hozzáerősítés	HyZD	d
hozzáfog	HyZg	C/
hozzáfog egy munkához	Hycf	t
hozzáfog vmihez	HydM	Bz
hozzáfog vminek	Hye/	+
hozzáfér	Hyf9	V
hozzáfér vmihez	HygS	d
hozzáférhetetlen	Hygv	BI
hozzáférhető	Hyh3	BI
hozzáférhető vki számára	Hyi/	w
hozzáférhetően vki számára	Hyjv	t
hozzáférhetőség	Hykc	/
hozzáférhetővé tesz	Hylb	j
hozzáférhetővé válik	Hyl+	l
hozzáférés	Hymj	Z
hozzáfüggeszt	HypG	a
hozzáfűz	Hym8	6
hozzáfűz vmit vmihez	Hyn2	p
hozzáfűzés	Hyof	n
hozzágondol	Hypg	n
hozzáidomulni nem hajlandó	HyqH	r
hozzáidomít	Hyqy	5
hozzáidomít vmihez	Hyrr	q
hozzáigazít	HysV	BV
hozzáigazít vmihez	Hytq	q
hozzáilleszt	HyuU	BO
hozzáilleszt vmihez	Hyvi	q
hozzáilleszthető	HywM	d
hozzáillesztés	Hywp	r
hozzáillik	HyxU	p
hozzáillő	Hyx9	4
hozzájavítás	Hyy1	Z
hozzájut	HyzO	BM
hozzájuttat vmihez	Hy0a	i
hozzájutás	Hy08	m
hozzájárul	Hy1i	Ey
hozzájárul a vállalkozás sikeréhez	Hy6U	BR
hozzájárul vmihez	Hy7l	CQ
hozzájárul vminek a romlásához	Hy91	v
hozzájárul vmivel	Hy+k	k
hozzájárulás	Hy/I	C5
hozzájárulás egyezményhez	HzCB	0
hozzájárulását adja	HzC1	j
hozzájáruló	HzDY	9
hozzájön	HzEV	S
hozzákapcsol	HzEn	0
hozzákapcsolt	HzFb	b
hozzákapcsolás	HzF2	c
hozzákever	HzGS	j
hozzákeverés	HzG1	Z
hozzákezd	HzHO	s
hozzákészülődik	HzH6	r
hozzáköt	HzIl	r
hozzákötött	HzJQ	b
hozzálát	HzJr	BU
hozzálát a munkához	HzK/	j
hozzálát vmihez	HzLi	BY
hozzálát vminek	HzM6	n
hozzámegy	HzNh	S
hozzámér	HzNz	S
hozzánk	HzOF	W
hozzányúl	HzOb	y
hozzányúl a megtakarított pénzéhez	HzPv	BB
hozzányúl a tartalék pénzhez	HzQw	6
hozzányúl bankbetétjéhez	HzRq	2
hozzányúl pénzhez	HzPN	i
hozzánőtt	HzSg	V
hozzáragad	HzS1	Y
hozzáragad vmihez	HzTN	i
hozzáragadó	HzTv	X
hozzáragaszt	HzUG	a
hozzárak	HzUg	U
hozzárendezés	HzU0	b
hozzásegít vkit vmihez	HzVP	x
hozzásimul	HzWA	v
hozzásimul vkihez	HzWv	Cf
hozzászab	HzZO	U
hozzászerelés	HzZi	Y
hozzászokik	HzZ6	3
hozzászokik vmihez	Hzax	Cw
hozzászokott	Hzdh	T
hozzászokott vmihez	Hzd0	BD
hozzászokott vminek a megtételéhez	Hze3	9
hozzászoktat	Hzf0	BH
hozzászoktatja magát vmihez	Hzg7	1
hozzászoktatás	Hzhw	h
hozzászámít	HziR	c
hozzászól	Hzit	BH
hozzásúrlódik	Hzj0	a
hozzátapad	HzkO	9
hozzátapad vkihez mint egy pióca	HzlL	5
hozzátapad vmihez	HzmE	3
hozzátapadó	Hzm7	X
hozzátartozik	HznS	Z
hozzátartozik vmihez	Hznr	BT
hozzátartozó	Hzo+	4
hozzátartozóim	Hzp2	m
hozzátartozók	Hzqc	W
hozzátartozók és barátok	Hzqy	q
hozzátesz	Hzrc	BK
hozzátette hogy	Hzsm	g
hozzátold	HztG	6
hozzátold vmit vmihez	HzuA	BC
hozzávaló	HzvC	Bo
hozzávalók	Hzwq	x
hozzávetőleg	Hzxb	d
hozzávetőleges	Hzx4	p
hozzávetőleges becslés	Hzyh	p
hozzávetőleges becslés szerint	HzzK	BQ
hozzávetőleges becsléssel	Hz0a	Bf
hozzávetőleges költségvetés	Hz15	BL
hozzávetőleges számítás	Hz3E	r
hozzávetőleges számítás szerint	Hz3v	BT
hozzávetőlegesen	Hz5C	h
hozzávetőlegesen tízezer	Hz5j	w
hozzávág	Hz6T	X
hozzáállás	Hz6q	k
hozzáépít	Hz7O	x
hozzáépítés	Hz7/	0
hozzáér	Hz8z	T
hozzáért	Hz9G	l
hozzáértés	Hz9r	z
hozzáértéssel	Hz+e	d
hozzáértéssel csinált	Hz+7	m
hozzáértéssel végzett	Hz/h	m
hozzáértő	H0AH	CG
hozzáértően	H0CN	X
hozzáír	H0Ck	X
hozzáüt	H0C7	U
hozó	H0DP	b
huanakókéreg	H0Dq	a
hugenotta	H0EE	T
hugyozik	H0EX	k
hugyozás	H0E7	W
huhog	H0FR	r
huhogás	H0F8	e
huj	H0Ga	M
hujhujozással biztat	H0Gm	g
hujhujozással biztatták a kutyákat	H0HG	BA
hujjogatás	H0IG	S
huliganizmus	H0IY	Z
huligán	H0Ix	BA
huligánság	H0Jx	W
hull	H0KH	v
hulla	H0K2	B7
hullaboncolás	H0Mx	X
hullaboncolást végez	H0NI	i
hulladék	H0Nq	EJ
hulladék	H0Uy	S
hulladék anyag	H0Rz	q
hulladék eltávolítása	H0Sd	q
hulladék fa	H0TH	Y
hulladék hasznosítása	H0Tf	h
hulladék hő	H0UA	Z
hulladék vas	H0UZ	Z
hulladékfa	H0VE	U
hulladékok	H0VY	l
hulladékos	H0V9	V
hulladékpapír	H0WS	Z
hulladéksav	H0Wr	Y
hulladékszén	H0XD	5
hulladékudvar	H0X8	Y
hulladékégető kazán	H0YU	m
hullafolt	H0Y6	d
hullafoltok	H0ZX	f
hullafáradt	H0Z2	2
hullaház	H0as	R
hullakamra	H0a9	U
hullamerevség	H0bR	+
hullamosó kád	H0cP	Z
hullanak mint a legyek	H0co	u
hullanak mint a legyek	H0dW	q
hullarabló szellem	H0eA	a
hullarészeg	H0ea	BS
hullaszemle	H0fs	U
hullaszerű	H0gA	X
hullaszerűen	H0gX	b
hullat	H0gy	+
hullatja a szőrét	H0hw	e
hullatolvaj	H0iO	a
hullatás	H0io	T
hullik	H0i7	S
hulljon a férgese	H0jN	v
hullott gyümölcs	H0j8	c
hullám	H0kY	a
hullám	H0ld	U
hullám tetejére emelkedik	H0ky	r
hullámbádog barakk	H0lx	g
hullámbádog épület	H0mR	i
hullámcsat	H0mz	l
hullámcsomag	H0nY	a
hullámcsomópont	H0ny	X
hullámcsúcs	H0oJ	e
hullámelmélet	H0on	c
hullámfüggvény	H0pD	f
hullámjel	H0pi	W
hullámkeresztezés	H0p4	d
hullámkrepp	H0qV	Y
hullámlemez	H0qt	i
hullámlovagol	H0rP	X
hullámléc	H0rm	W
hullámmechanika	H0r8	g
hullámminta	H0sc	S
hullámmozgás	H0su	a
hullámmozgások összetevődése	H0tI	BB
hullámnyaláb	H0uJ	b
hullámocska	H0uk	V
hullámok	H0u5	O
hullámok játékának kitéve	H0vH	m
hullámokat ver	H0vt	a
hullámokkal szembe hajózik	H0wH	z
hullámokkal szembe vitorlázik	H0w6	2
hullámoktól nyaldosott	H0xw	f
hullámos	H0yP	Bd
hullámos minta	H0zs	Z
hullámos mosólap	H00F	d
hullámos papírszalag	H00i	g
hullámos pengéjű maláji tőr	H01C	1
hullámos tenger	H013	d
hullámossá tesz	H02U	e
hullámosság	H02y	6
hullámosít	H03s	2
hullámosítás	H04i	n
hullámosító elem	H05J	b
hullámosító platina	H05k	e
hullámpapír	H06C	j
hullámrajzoló	H06l	d
hullámsor	H07C	a
hullámszerű	H07c	Y
hullámszám	H070	Z
hullámszűrő	H08N	w
hullámsáv	H089	t
hullámsávot felvesz	H09q	o
hullámtalálkozás	H0+S	d
hullámtaraj	H0+v	V
hullámtaréj	H0/E	f
hullámtér	H0/j	n
hullámtörés	H1AK	h
hullámtörés parton	H1Ar	e
hullámtörő	H1BJ	T
hullámtörő gát	H1Bc	e
hullámtörőgát	H1B6	X
hullámvaslemez	H1CR	g
hullámvasút	H1Cx	d
hullámverés	H1DO	BB
hullámvető	H1EP	S
hullámvezető	H1Eh	Z
hullámváltó	H1E6	f
hullámvölgy	H1FZ	3
hullámzik	H1GQ	Ch
hullámzás	H1Ix	BI
hullámzó	H1J5	BV
hullámzó mozgás	H1LO	k
hullámzó színkép	H1Ly	l
hullámzó tömeg	H1MX	Z
hullás	H1Mw	q
hullát boncol	H1Na	x
hullát kidob hajóból	H1OL	m
hulló	H1Ox	c
hulló csillag	H1PN	d
hullócsillag	H1Pq	b
hullórostély	H1QF	a
humanisztikus	H1Qf	Y
humanizmus	H1Q3	Y
humanizált tej	H1RP	f
humanizálás	H1Ru	b
humanizálódás	H1SJ	e
humbug	H1Sn	j
humor	H1TK	Z
humorista	H1Tj	T
humoros	H1T2	h
humoros rajz	H1UX	V
humorosan	H1Us	W
humortalan	H1VC	W
humortalanság	H1VY	y
humorérzék	H1WK	d
humusz	H1Wn	n
humuszos	H1XO	m
humuszos föld	H1X0	V
humuszréteg	H1YJ	V
humán	H1Ye	O
humán tagozatos	H1Ys	j
humán tárgyak	H1ZP	b
humánus	H1Zq	Q
humánusan	H1Z6	U
hun	H1aO	I
hun nép	H1aW	O
huncut	H1ak	Bj
huncut aki rosszra gondol	H1cH	5
huncut arccal	H1dA	X
huncut fickó	H1dX	U
huncut gyerek	H1dr	l
huncut hangon	H1eQ	X
huncut kis macska	H1en	h
huncut kölyök	H1fI	h
huncutka	H1fp	7
huncutkodik vkivel	H1gk	h
huncutkodás	H1hF	k
huncutkodó	H1hp	T
huncutság	H1h8	0
huncutul	H1iw	g
hungarocell	H1jQ	Y
hunok	H1jo	L
hunyni megy	H1jz	Y
hunyorgat	H1kL	V
hunyorgás	H1kg	T
hunyorog	H1kz	U
hunyorít	H1lH	2
hunyorítás	H1l9	o
hunyorítással jelez vkinek	H1ml	w
hunyó	H1nV	Z
huppan	H1nu	d
huppanva	H1oL	O
huppanás	H1oZ	k
huppanással esik	H1o9	n
huppanók	H1pk	W
hurcol	H1p6	n
hurcolkodik	H1qh	a
hurcolkodás	H1q7	U
hurka	H1rP	L
hurkabél	H1ra	P
hurkafélék	H1rp	a
hurkagyuri	H1sD	T
hurkol	H1sW	g
hurkolt	H1s2	c
hurkolt anyag	H1tS	d
hurkolt bársony	H1tv	q
hurkolt csipke	H1uZ	c
hurkolt szövetek	H1u1	h
hurkolt áru	H1vW	u
hurkolás	H1wE	o
hurkos	H1ws	N
hurkot készít	H1w5	Z
hurok	H1xS	CF
hurokcsomó	H1zX	V
hurokkal fog	H1zs	z
hurokkal fogó	H10f	W
hurokrepülés	H101	g
hurrikán	H11V	p
hurrikánra számíthatunk	H11+	6
hurrá	H124	Z
hurrá	H13R	w
hurrát kiált	H14B	Y
hurrát kiáltoz	H14Z	b
hurráz	H140	0
hurrázás	H15o	d
hurukkol	H16F	T
hurukkolás	H16Y	T
hurut	H16r	a
hurutos szemek	H17F	b
hurutot okozó	H17g	W
huszadik	H172	f
huszita	H18V	R
huszonegy éves lányoknak megadott szavazati jog	H18m	/
huszonegyedik	H19l	b
huszonegyes	H1+A	0
huszonegyezik	H1+0	e
huszonkét karát finomságú arany	H1/S	BA
huszonnnégy órán át	H2AS	o
huszonnégy	H2A6	c
huszonnégy órán át	H2BW	o
huszonöt cent	H2B+	Y
huszonötöt érdemel	H2CW	o
huszár	H2C+	f
husáng	H2Dd	a
huzag	H2D3	M
huzagol	H2ED	R
huzagolt	H2EU	d
huzagolt csövű kézi lőfegyver	H2Ex	p
huzagolt fegyvercső	H2Fa	j
huzagolás	H2F9	7
huzakodás	H2G4	W
huzal	H2HO	e
huzalcsíptető	H2Hs	X
huzaldarab	H2ID	P
huzalkapocs	H2IS	V
huzalszorító	H2In	Y
huzalszorító béka	H2I/	Z
huzalszövet	H2JY	Y
huzalvég	H2Jw	O
huzalvégszigetelő	H2J+	o
huzalvégződés	H2Km	a
huzamosan műsoron marad	H2LA	BE
huzat	H2ME	BA
huzat durva anyaga	H2NE	Y
huzata van	H2Nc	g
huzatfogó vászonajtó	H2N8	j
huzatos	H2Of	n
huzatot vesz	H2PG	e
huzatszabályozó	H2Pk	Z
háborgat	H2P9	BO
háborgatás	H2RL	BT
háborgató ember	H2Se	c
háborgás	H2S6	6
háborgó	H2T0	Ba
háborgó vízfelület	H2VO	b
háborodott	H2Vp	V
háborodottan	H2V+	b
háborog	H2WZ	BP
háborog a gyomra	H2Xo	h
háborít	H2YJ	R
háborítatlan	H2Ya	BG
háborítatlanságot élvez	H2Zg	l
háború	H2aF	b
háború borzalmai	H2ag	i
háború elkerülhetetlen mivolta	H2bC	4
háború elkerülhetetlensége	H2b6	1
háború előtti	H2cv	r
háború előtti évek	H2da	l
háború következménye	H2d/	q
háború pusztításai	H2ep	j
háború rablásai	H2fM	f
háború rombolásai	H2fr	h
háború tüzét élesztgeti	H2gM	7
háború utáni	H2hH	Z
háború utóhatása	H2hg	m
háború veszélyei	H2iG	j
háborúba sodor	H2ip	k
háborúba sodorja a világot	H2jN	BA
háborúban	H2kN	Z
háborúban van vkivel	H2km	2
háborúellenes	H2lc	Y
háborúpárti	H2l0	Z
háborús	H2mN	g
háborús bűn	H2mt	Z
háborús bűnös	H2nG	f
háborús cselekmények	H2nl	k
háborús emlékmű	H2oJ	h
háborús fáradalmak	H2oq	j
háborús gyújtogató	H2pN	h
háborús hisztéria	H2pu	j
háborús hősök emléknapja	H2qR	r
háborús kinövés	H2q8	w
háborús uszító	H2rs	d
háborús vagyonváltság	H2sJ	x
háborús veszteséglista	H2s6	o
háborúskodik vkivel	H2ti	o
háborút indít	H2uK	g
háborút indít vki ellen	H2uq	BL
háborút kezd	H2v1	m
háborúzik	H2wb	T
hág	H2wu	O
hágai egyezmény	H2w8	j
hágai nemzetközi bíróság	H2xf	1
hágatás	H2yU	S
hágcsó	H2ym	x
hágó	H2zX	g
háj	H2z3	J
hájas	H20A	p
hájas fejű	H20p	Y
hájasság	H21B	T
hájfej	H21U	f
hájfejű	H21z	k
hájtömeg	H22X	P
hál	H22m	i
hála	H239	9
hála isten	H246	d
hála istennek	H25X	4
hála vminek	H26P	a
hálaadás	H26p	Y
hálaadó imádság	H27B	d
hálaadó istentisztelet	H27e	g
hálatelt pillantás	H27+	s
hálatelt tekintet	H28q	q
hálaének	H29U	R
hálistennek megszabadultam tőle	H23I	1
hályog	H29l	R
hályoggal borított	H292	b
hályogos	H2+R	c
hálából	H2+t	Y
háládatlan munka	H2/F	r
hálás	H2/w	s
hálás köszönet	H3Ac	f
hálás közönség	H3A7	q
hálás lesz neki az utókor	H3Bl	/
hálás pillantás	H3Ck	q
hálás tekintet	H3DO	o
hálás vkinek	H3D2	k
hálás vkinek vmiért	H3Ea	t
hálásan	H3FH	V
hálásan köszönöm	H3Fc	q
hálát ad	H3GG	U
hálátlan	H3Ga	Be
hálátlan feladat	H3H4	z
hálátlan föld	H3Ir	h
hálátlan munka	H3JM	b
hálátlan módon	H3Jn	f
hálátlan személy	H3KG	a
hálátlan talaj	H3Kg	h
hálátlanság	H3LB	w
hálátlansággal fizet vissza	H3Lx	7
hálátlansággal viszonoz	H3Ms	3
hálátlanságot mutat vkivel szemben	H3Nj	BH
hálátlanságot tanúsít vkivel szemben	H3Oq	BL
hálátlanul	H3P1	a
hálátlanul viselkedik vkivel szemben	H3QP	BI
hálátlanul viselkedő	H3RX	h
hálával adózik vkinek	H3R4	u
hálával tartozik vkinek	H3Sm	u
háló	H3TU	Ba
háló elhelyezése	H3Uu	c
háló felinja	H3VK	U
háló felállítása	H3Ve	e
háló kifeszítése	H3V8	d
háló kivetése	H3WZ	Z
hálóba dob	H3Wy	U
hálóba kerít	H3XG	X
hálóba küld	H3Xd	W
hálóba rúg	H3Xz	V
hálóba üt	H3YI	U
hálóban	H3Yc	X
hálóból készít	H3Yz	b
hálócsomózás	H3ZO	Z
hálófülke	H3Zn	V
hálóhely	H3Z8	t
hálóhelyet biztosít	H3ap	g
hálóhelyet készít	H3bJ	f
hálóhelyiségek	H3bo	k
hálóholmi	H3cM	Z
hálóing	H3cl	B1
hálóing alsó része	H3ea	h
hálókocsi	H3e7	3
hálókocsifülke	H3gM	a
hálókocsijegyet előjegyeztet	H3gm	w
hálókocsijegyet rendel	H3hW	p
hálókocsijegyet vált	H3h/	q
hálókocsikalauz	H3fy	a
hálókészítés	H3ip	a
hálóköntös	H3jD	l
hálókötő tű	H3jo	g
hálópizsama	H3kI	v
hálóruha	H3k3	Y
hálós	H3lP	U
hálósapka	H3lj	n
hálószatyor	H3mK	Z
hálószem	H3mj	Q
hálószerű	H3mz	Z
hálószerűen bevon	H3nM	j
hálószoba	H3nv	w
hálószobában történő dolgok	H3of	+
hálószövet	H3pd	n
hálót csomóz	H3qE	X
hálót feszít ki	H3qb	a
hálót készít	H3q1	Y
hálót köt	H3rN	i
hálóterem	H3rv	h
hálóval befed	H3sQ	X
hálóval borít	H3sn	Y
hálóval fog	H3s/	z
hálóval fog halat	H3ty	e
hálóval fogó	H3uQ	X
hálóval való halászás	H3un	j
hálózat	H3vK	Bm
hálózati	H3ww	R
hálózati feszültség	H3xB	BK
hálózati áramot használ	H3yL	/
hálózatot képez	H3zK	h
hálózatot készít	H3zr	j
hálózsák	H30O	9
hálóöltöny	H31L	c
hám	H31n	s
hámiga	H32T	V
hámlik	H32o	CH
hámlás	H34v	d
hámló bőr	H35M	U
hámló bőrfelület	H35g	h
hámló felület	H36B	d
hámoz	H36e	d
hámozható puha fa	H367	b
hámozott	H37W	R
hámozás	H37n	g
hámozógép	H38H	U
hámozókés	H38b	U
hámtalanított	H38v	b
háncs	H39K	Y
háncsfonat	H39i	g
háncskosár	H3+C	S
háncsrost	H3+U	Q
háncsszőnyeg	H3+k	j
hánt	H3/H	c
hántol	H3/j	BS
hántolatlan fa	H4A1	3
hántolatlan rizs	H4Bs	9
hántolt rizs	H4Cp	p
hántolt zab	H4DS	W
hántolás	H4Do	v
hántolókés	H4EX	g
hány	H4E3	C4
hány	H4P+	h
hány alkalommal	H4Hv	i
hány az undortól	H4IR	BA
hány pontig játsszunk	H4JR	0
hány éves vagy	H4KF	j
hány óra van	H4MN	CU
hány óra van nálad	H4Ko	x
hány óra van szerinted	H4LZ	0
hány órakor lesz a gyűlés	H4Oh	BJ
hányad	H4Qf	r
hányadika van	H4RK	Bl
hányados	H4Sv	T
hányadék	H4TC	0
hányan is vannak tulajdonképpen	H4T2	7
hányan vagytok itt összesen	H4Ux	/
hányan vannak itt közületek	H4Vw	BA
hányatott	H4Ww	S
hányattatás	H4XC	r
hányaveti	H4Xt	U
hányavetin viselkedik	H4YB	z
hányinger	H4Y0	BU
hányingere van	H4aI	Dr
hányingerrel küzdve	H4dz	f
hányingerrel küzdő	H4eS	d
hányjaveti a sors	H4ev	n
hánykolódik	H4fW	0
hánykolódik az ágyban	H4gK	BO
hánykolódás	H4hY	k
hánykolódó	H4h8	X
hányszor	H4j2	s
hányszor de hányszor	H4iT	n
hányszor megmondtam már neked	H4i6	8
hányszorosa a tíz a kettőnek	H4ki	3
hánytató	H4lZ	d
hánytató borkő	H4l2	5
hánytatószer	H4mv	h
hánytorgatja a múltat	H4nQ	z
hányvet	H4Pq	U
hányás	H4oD	d
hányó	H4og	p
hányódik	H4pJ	2
hányódikvetődik	H4p/	h
hányódni kezd	H4qg	d
hányódva	H4q9	S
hányódás	H4rP	s
hányóeke	H4r7	U
hányófelújítás	H4sP	g
hányózacskó	H4sv	4
hápog	H4tn	g
hápogás	H4uH	Q
háramlik	H4uX	o
háramlik vkire	H4u/	m
háramlott	H4vl	S
háramlás alá eső	H4v3	i
hárem	H4wZ	a
háremrendszer	H4wz	W
hárfa	H4xJ	M
hárfajátékos	H4xV	Y
hárfás	H4xt	R
hárfázik	H4x+	u
hárijánoskodik	H4ys	8
hármas	H4zo	BU
hármas ablak	H408	W
hármas bridzs	H41S	g
hármas csoportosítás	H41y	e
hármas iker	H42Q	V
hármas játszma	H42l	b
hármas kormány tagja	H43A	r
hármas lencse	H43r	q
hármas rétegezésű	H44V	g
hármas szabály	H441	c
hármas tagolás	H45R	X
hármas tánc	H45o	Y
hármas ütem	H46A	a
hármashangzat	H46a	o
hármaspont	H47C	Z
hármasszabály	H47b	e
hármasszövetség	H475	j
hármast kap vmiből	H48c	q
hármasugrás	H49G	4
hármasával veszi a lépcsőket	H49+	BB
hármat tesz egy ellen hogy	H4+/	+
három	H4/9	N
három ajtóval odébb	H5AK	+
három atomos	H5BI	Y
három dimenziós	H5Bg	Z
három dolog	H5B5	V
három egyforma lap	H5CO	d
három egységből álló együttes	H5Cr	s
három egész öt tized	H5DX	p
három fontom bánja	H5EA	o
három galvánelemes battéria	H5Eo	y
három grácia	H5Fa	c
három házzal odébb	H5F2	9
három hónapos lélegzetvételnyi idő	H5Gz	+
három hüvelykkel hosszabb	H5Hx	z
három királyok	H5Ik	BI
három kört fut	H5Js	i
három kört ír le	H5KO	l
három lapból álló csoport	H5Kz	k
három mérföldes körzeten belül	H5LX	BD
három mérföldes parti sávon túl eső tengerrész	H5Ma	BA
három műszakban	H5Na	5
három napkeleti bölcs	H5OT	m
három napon belül	H5O5	p
három pennys pénz	H5Pi	j
három pennys érme	H5QF	j
három pont	H5Qo	X
három párt által vívott választási küzdelem	H5Q/	BH
három példányban	H5SG	i
három példányban készült	H5So	p
három részből álló	H5TR	j
három shilling és néhány penny	H5T0	3
három személy	H5Ur	m
három számjegyű	H5VR	g
három százalékot leenged	H5Vx	w
három százalékot levon	H5Wh	u
három teljes nap	H5XP	j
három tizedes pontosságig	H5Xy	4
három tizedesig	H5Yq	t
három tárgy	H5ZX	W
három tíztíz emberből álló csoport	H5fG	BI
három évvel fiatalabb nálam	H5Zt	CC
három óra alatt	H5bv	h
három óra múlva	H5cQ	i
három órán belül	H5cy	k
három órát fordít olvasásra	H5dW	BA
három órát vesz igénybe	H5eW	w
háromajtós kiskocsi	H5gt	g
háromalkotós	H5hN	X
hárombázisú	H5hk	Z
háromcolos szeg	H5h9	f
háromdimenziójú	H5ic	x
háromdimenziós	H5jN	4
háromdimenziós geometria	H5kF	2
háromfejű izom	H5k7	u
háromfokozatú rakéta	H5lp	r
háromhajlású	H5mU	a
háromhónapi haladék	H5mu	t
háromkarú emelő	H5nb	s
háromkerekű homokhordó gyermekbicikli	H5oH	1
háromkirályok napja	H5o8	f
háromkiterjedésű	H5pb	m
háromköves gyűrű	H5qB	w
háromlabdás golfmérkőzés	H5qx	o
háromlappár	H5rZ	U
háromlevelű liliomfajta	H5rt	j
háromláb	H5sQ	S
háromlábú	H5si	U
háromlábú asztal	H5s2	6
háromlábú serpenyő	H5tw	e
háromlábú állvány	H5uO	r
háromlépcsős rakéta	H5u5	r
háromnapos szakáll	H5vk	x
háromnegyed szél	H5wV	1
háromnegyed van	H5xK	j
háromnegyedes női kabát	H5xt	i
háromnegyedes női kosztüm	H5yP	k
háromnull	H5gO	f
háromoldalú	H5yz	Z
háromoldalú megállapodás	H5zM	y
háromosztású ablak	H5z+	m
hárompontos gól rögbiben	H50k	i
hárompárevezős csónak	H51G	y
háromrészes teleszkópos bot	H514	3
háromrétegű	H52v	Z
háromrétegű furnérlemez	H53I	r
háromrétű	H53z	X
háromsoros rím	H54K	Z
háromsoros versszak	H54j	d
háromszemélyes együttes	H55A	l
háromszemélyes játszma	H55l	k
háromszemélyes tánc	H56J	h
háromszor	H56q	k
háromszor is meggondolja magát	H57O	+
háromszor két láb	H58M	n
háromszor négy az tizenkettő	H58z	7
háromszoros	H59u	BD
háromszoros hurrá	H5+x	o
háromszoros éljen	H6AW	o
háromszoros éljen a királyért	H5/Z	9
háromszorosa vminek	H6A+	c
háromszorosan	H6Ba	W
háromszorosan boldog szigetek	H6Bw	y
háromszorosan áldott	H6Ci	k
háromszoroz	H6DG	4
háromszorozódik	H6D+	s
háromszálú	H6Eq	Y
háromszázöt	H6FC	m
háromszög	H6Fo	V
háromszög alakú	H6Gg	e
háromszög puufjátékban	H6F9	j
háromszög úszónadrág	H6G+	0
háromszögelés	H6IY	f
háromszögkeresztmetszetű	H6Hy	m
háromszögletű	H6I3	r
háromszögletű cikkely	H6Ji	f
háromszögletű homorúvéső	H6KB	t
háromszögletű kalap	H6Ku	i
háromszögletű szelet	H6LQ	e
háromszögletű vitorlavászon	H6Lu	4
háromszögletű zaj	H6Mm	m
háromszögnadrág	H6NM	k
háromszögtan	H6Nw	c
háromszögű	H6OM	o
háromszögű csapoló	H6O0	e
háromszögű homorúvéső	H6PS	q
háromszögű jármot tesz	H6P8	j
háromszögű járom	H6Qf	a
háromszögű oromfal	H6Q5	BB
háromszögű orommező	H6R6	3
háromszögű oromzat	H6Sx	o
háromszögű orrvitorla	H6TZ	d
háromszögű vitorla felső csúcsa	H6T2	0
háromszögű vonalzó	H6Uq	w
háromság	H6Va	T
háromvegyértékű	H6Vt	e
háromvegyértékű elem	H6WL	f
háromvegyértékű gyök	H6Wq	g
háromágú gerendaszerkezet	H6XK	0
háromágú láncos billentő	H6X+	m
háromágú láncos buktató	H6Yk	l
háromágú láncos kirakodó	H6ZJ	m
háromágú szigony	H6Zv	c
háromállású kapcsoló	H6aL	r
háromárbocos	H6a2	c
háromárbocos hajó	H6bS	i
háromárbocos parti halászhajó	H6b0	q
háromárbocos vitorláshajó	H6ce	r
háromélű véső	H6dJ	b
hároméves lazac	H6dk	X
háromüléses autó	H6d7	k
háromüléses kanapé	H6ef	o
háromüléses kocsi	H6fH	k
hárpia	H6fr	0
hárs	H6gf	Y
hársfa	H6g3	d
hársfaháncs	H6hU	T
hársfatea	H6hn	l
hártya	H6iM	4
hártyapapír	H6jE	Z
hártyás	H6jd	8
hártyásodik	H6kZ	W
hártyásszárnyú rovar	H6kv	g
hártyával borított	H6lP	c
hárul vkire	H6lr	j
háruló	H6mO	T
háryjános	H6mh	Y
háryjánoskodik	H6m5	Z
háryjánoskodás	H6nS	s
háryjánoskodó történet	H6n+	q
hárít	H6oo	o
hárítás	H6pQ	f
hárítórács	H6pv	W
hát	H6qF	b
hát	H7Fi	N
hát akkor legyen száz forint	H6qg	BB
hát aztán	H6rh	W
hát erről van szó	H6r3	p
hát ez a helyzet	H6sg	d
hát ez lehetséges	H6s9	k
hát ez meg ki a fene	H6th	u
hát ez meg ki az ördög	H6uP	y
hát ezek után	H6vB	b
hát ezt meg honnét veszed	H6vc	7
hát ide figyelj	H6wX	k
hát ide halgass	H6w7	k
hát idáig jutottak a dolgok	H6xf	5
hát innen fúj a szél	H6yY	4
hát jó	H6zQ	e
hát jó	H6zu	V
hát jól van	H60D	a
hát legyen	H60+	o
hát legyen	H60d	h
hát miként lehetne	H61m	e
hát még mit	H622	b
hát még mit nem	H62E	y
hát nem borzasztó	H63R	v
hát nem egészen	H64A	d
hát nem elvesztettem a kulcsomat	H64d	BE
hát nem megmondtam	H65h	m
hát nem szörnyű	H66H	u
hát nem tudod a szádat kinyitni	H661	9
hát nem éppen	H67y	b
hát nincs lelked	H68N	p
hát onnan fúj a szél	H682	4
hát te	H6+n	s
hát te mi járatban vagy itt	H69u	5
hát téged mi lelt	H6/T	t
hát téged mi szél hozott ide	H7AA	7
hát általában úgy szokás	H7A7	BL
hát érdemes	H7CG	4
hát így kell bánni egy öreg emberrel	H7C+	BP
hát így vagyunk	H7EN	v
hát így állunk	H7E8	m
háta mögött vkinek	H7Fv	l
hátamat hasogató reuma	H7GU	9
hátasló	H7HR	p
hátat ecettel dörgöl be	H7H6	l
hátat fordít vkinek	H7If	CW
hátat sóval dörgöl be	H7K1	k
hátba döf vkit	H7LZ	o
hátba kapja a szelet	H7MB	Bk
hátba szúr vkit	H7Nl	p
hátba támad vkit	H7OO	q
hátba ver vkit	H7O4	n
hátba vereget vkit	H7Pf	r
hátba vág vkit	H7QK	o
hátba ütöget vkit	H7Qy	s
hátba ütögetés	H7Re	j
hátbatámadás	H7SB	h
hátbaveregető	H7Si	e
hátbavágás	H7TA	U
hátborzongató	H7TU	CN
hátborzongató történet	H7Vh	o
hátborzongató volta vminek	H7WJ	q
hátborzongatóan	H7Wz	BO
hátborzongatóság	H7YB	d
hátbőr	H7Ye	O
hátcsigolya	H7Ys	h
hátegyenesítő	H7ZN	g
hátfal	H7Zt	O
hátfallal ellát	H7Z7	a
hátfélszél	H7aV	e
hátgerinc	H7az	R
hátgerinc kezelése	H7bE	i
hátgerincmasszázs	H7bm	h
hátgerincmasszázzsal gyógyító	H7cH	BD
hátgerincmasszőr	H7dK	d
hátgörbesztő munka	H7dn	h
háti	H7eI	N
hátirat	H7eV	n
hátirattal ellát	H7e8	6
hátitáska	H7f2	v
hátizsák	H7gl	+
hátlap	H7hj	4
hátlapon	H7ib	l
hátlappal ellát	H7jA	a
hátlappal megerősít	H7ja	f
hátlapra ír	H7j5	Z
hátoldal	H7kS	m
hátoldalnyomás	H7k4	g
hátoldalt nyomtat	H7lY	b
háton levő	H7lz	U
háton úszó vízipoloska	H7mH	7
hátország	H7nC	X
hátra	H7nZ	v
hátra arc	H7oI	W
hátra arc	H7oe	q
hátra arcot csinál	H7pI	3
hátra esik	H7p/	Z
hátra jön	H7qY	b
hátra megy	H7qz	Z
hátraarc	H7rq	y
hátraarcot csinál	H7sc	k
hátradönthető ülés	H7uk	m
hátradől	H7tA	5
hátradőlt	H7t5	V
hátradőlő	H7uO	W
hátraesik	H7vK	Y
hátraesztergálás	H7vi	b
hátraevez	H7v9	c
hátrafelé	H7wZ	BN
hátrafelé evez	H7xm	f
hátrafelé hajlik homlok	H7yF	m
hátrafelé hajt	H7yr	Z
hátrafelé haladó	H7zE	f
hátrafelé irányuló	H7zj	x
hátrafelé irányuló mozgás	H70U	u
hátrafelé jön	H71C	g
hátrafelé kirúg	H71i	q
hátrafelé megy	H72M	9
hátrafelé mozgás	H73J	2
hátrafelé távozik	H73/	h
hátrafelé vált át	H74g	i
hátrafordul	H75C	l
hátrafut	H75n	U
hátrafutás	H757	U
hátrafésült haj	H76P	j
hátragurul	H76y	Z
hátrahagy	H77L	w
hátrahagyott	H777	Z
hátrahajlott	H78U	b
hátrahajlított	H78v	e
hátrahajítás	H79N	a
hátrahanyatlik	H79n	d
hátraható	H7+E	X
hátraható részleges hasonulás	H7+b	p
hátrahúz	H7/0	l
hátrahúzás	H8AZ	b
hátrahőköl	H7/E	Y
hátrahőkölés	H7/c	Y
hátraköszörül egy szerszámot	H8A0	1
hátrakötik a sarkadat	H8Bp	5
hátralevő rész	H8Ci	a
hátralék	H8C8	u
hátralékba jut	H8Dq	BA
hátralékba kerül	H8Eq	BD
hátralékban van	H8Ft	B6
hátralékban van vmivel	H8Hn	u
hátralékos	H8IV	3
hátralékos fizetés	H8JM	f
hátralékos kamatok	H8Jr	p
hátralékos tartozás	H8KU	f
hátralékot behoz	H8Kz	n
hátramarad	H8La	Ca
hátramaradott	H8N0	l
hátramaradottak	H8OZ	p
hátramaradozik	H8PC	2
hátramaradt elektromosság	H8P4	u
hátramenet céljára szolgáló gépegység	H8Qm	5
hátramozdító	H8Rf	V
hátramunkálás	H8R0	Y
hátranyilazás szöge	H8SM	o
hátranéz	H8S0	x
hátrarúg vmit	H8Tl	Y
hátrarúgja a labdát	H8T9	f
hátrasiklik	H8Uc	X
hátrasiklás	H8Uz	V
hátrasiklás fegyveré	H8VI	f
hátrasiklás közben öntöltő fegyver	H8Vn	3
hátrasiklás nélküli	H8We	j
hátrasikláscsökkentő	H8XB	p
hátrasiklást szabályozó készülék	H8Xq	1
hátraszorul	H8Yf	V
hátratartó kötél	H8Y0	c
hátratesz	H8ZQ	X
hátraturbina	H7rM	e
hátratámaszkodó	H8Zn	d
hátratámaszt	H8aE	a
hátratűz	H8ae	X
hátraugrik	H8a1	s
hátraugrás	H8bh	S
hátravetés	H8bz	X
hátravezet	H8cK	b
hátravonul	H8cl	q
hátravonulás	H8dP	Z
hátravonuló	H8do	X
hátrább az agarakkal	H8d/	j
hátrább levő fokozat	H8ei	m
hátrább áll	H8fI	d
hátrál	H8fl	DU
hátráltat	H8i5	9
hátráltat vkit terveinek keresztülvitelében	H8j2	BD
hátráltatás	H8k5	4
hátrálva	H8lx	a
hátrálva kimegy	H8mL	e
hátrálás	H8mp	7
hátráló	H8nk	k
hátrány	H8oI	C8
hátrányos	H8rE	By
hátrányos helyzet	H8s2	a
hátrányos helyzetbe hoz	H8tQ	4
hátrányos helyzetbe hoz vkit	H8uI	7
hátrányos helyzetben	H8vD	9
hátrányos helyzetben küzd	H8wA	Bz
hátrányos helyzetben lévő	H8xz	9
hátrányos megkülönböztetés	H8yw	m
hátrányosan befolyásol	H8zW	k
hátrányt behoz	H8z6	j
hátrányt behozni igyekszik labdajátékban	H80d	BA
hátrész	H81d	l
hátszalonna	H82C	W
hátszél	H82Y	BR
hátszélesség	H83p	i
hátszéllel	H84L	x
hátszéllel fut	H848	n
hátszéllel halad	H85j	BI
hátszéllel megy	H86r	BH
hátszéllel vitorlázik	H87y	Bf
hátszín	H89R	S
hátszínszelet	H89j	q
hátszög	H8+N	3
hátság	H8/E	g
hátsó	H8/k	BY
hátsó ajtó	H9A8	o
hátsó bejárat	H9Bk	l
hátsó emeletfedélzet	H9CJ	d
hátsó fedélzet	H9Cm	8
hátsó fedélzeti sétány	H9Di	n
hátsó fertály	H9EJ	s
hátsó fertály állaté	H9E1	q
hátsó földszinti ülések	H9Ff	h
hátsó gondolat	H9GA	BL
hátsó helyzetlámpa	H9HL	g
hátsó inasülés	H9Hr	m
hátsó jelzőlámpa	H9IR	f
hátsó kapu	H9Iw	X
hátsó kis kitámasztó rúd	H9JH	z
hátsó lábain álló	H9J6	f
hátsó lábaira áll	H9KZ	e
hátsó lábszárán pókos ló	H9K3	q
hátsó lábára áll	H9Lh	g
hátsó lámpa	H9MB	BT
hátsó lépcső	H9NU	d
hátsó lökhárító	H9Nx	g
hátsó megvilágítás	H9OR	3
hátsó nadrágzseb	H9PI	f
hátsó padsorok	H9Pn	e
hátsó perem	H9QF	c
hátsó pótülés és csomagtartó	H9Qh	w
hátsó rész	H9RR	CL
hátsó szoba	H9Tc	X
hátsó tarcsvitorla	H9Tz	k
hátsó tartó	H9UX	Z
hátsó támasztóbak	H9Uw	g
hátsó udvar	H9VQ	X
hátsó vonalak	H9Vn	b
hátsó vég	H9WC	W
hátsó ülés	H9WY	Y
hátsó ülést foglal el	H9Ww	n
hátsófelsősudárvitorla	H9XX	o
hátsófogás	H9Ym	j
hátsókert	H9ZJ	o
hátsórész	H9Zx	3
hátsósudárvitorla	H9X/	n
hátsóárbocfelsősudárvitorla	H9ao	u
hátsóárbocsudárvitorla	H9bW	t
háttal nekimegy vminek	H9cD	o
háttal áll vminek	H9cr	i
háttámasz	H9dN	W
háttér	H9dj	g
háttér amely szépségét még jobban kiemeli	H9eD	BT
háttérbe beolvadó arckép	H9fW	m
háttérbe szorít	H9f8	Cy
háttérbe szorít vmit	H9iu	r
háttérbe szorítás	H9jZ	h
háttérben	H9j6	l
háttérben marad	H9kf	BP
háttérből ható befolyás	H9lu	w
háttérből irányít	H9me	/
háttérből irányító személy	H9nd	y
háttérből mozgatja a szálakat	H9oP	2
háttérfüggöny	H9pF	b
hátul	H9pg	s
hátul képzett magánhangzó	H9qM	p
hátulja	H9q1	t
hátuljával egymásnak	H9ri	j
hátuljával vmi felé	H9sF	e
hátulról	H9sj	X
hátulról felemel vkit	H9s6	r
hátulról felszáll	H9tl	d
hátulról jövő hullámzás	H9uC	s
hátulról kap	H9uu	X
hátulról ledöf vkit	H9vF	u
hátulról lök	H9vz	Y
hátulról megvilágít	H9wL	m
hátulsó	H9wx	w
hátulsó fedélzet	H9xh	f
hátultöltő puska	H9yA	p
hátulütő	H9yp	V
hátvéd	H9y+	1
hátvéd nélküli támadás	H9zz	Bh
hátvédek	H91U	V
hátvédet alkot	H91p	m
hátvédsor	H92P	S
hátán lovagoltat	H92h	c
hátán visz vkit	H929	b
hátára fordul	H93Y	d
hátára vesz vkit	H931	c
hátára vesz vmit	H94R	s
hátúszás	H949	X
ház	H95U	9
ház barátja	H96y	j
ház befogadóképessége	H97V	j
ház előtt elterülő pázsit	H974	1
ház hozzátartozó garázzsal	H98t	6
ház hozzátartozó telekkel	H99n	m
ház hozzáépített garázzsal	H9+N	7
ház kiadó bútorozott szobákkal	H9/I	x
ház körüli	H9/5	T
ház országgyűlésé	H96R	h
ház északi oldala	H+AM	s
házadó	H+A4	Y
házaik	H+BQ	V
házal	H+Bl	BN
házalás	H+Cy	V
házalás tilos	H+DH	b
házaló	H+Di	t
házaló kereskedő	H+EP	l
házaló árus	H+E0	m
házaló ügynök	H+Fa	z
házamban	H+GN	3
házas	H+H7	P
házas	H+HE	3
házasodik	H+IK	h
házaspár	H+Ir	l
házasság	H+JQ	Bk
házasság előtti	H+K0	v
házasság igája	H+Lj	l
házasság igájába fog	H+MI	h
házasság igájába hajt	H+Mp	i
házasság szentségében egyesítve	H+NL	+
házasságban egyesülnek	H+OJ	BJ
házasságban él	H+PS	r
házasságból született gyermek	H+P9	BD
házassági	H+RA	y
házassági ajánlatot tesz	H+Ry	BY
házassági ajánlatot tesz vkinek	H+TK	0
házassági akadályt bejelent	H+T+	z
házassági anyakönyvvezetés	H+Ux	4
házassági bontóítélet	H+Vp	j
házassági kapcsolat	H+WM	r
házassági kötöttség	H+W3	s
házassági perek	H+Xj	l
házassági rokonság	H+YI	r
házassági tanácsadó	H+Yz	1
házassági ígéret meg nem tartása	H+Zo	4
házassági ígéret megszegése	H+ag	z
házassági ígéret megszegése miatt indított per	H+bT	BH
házasságképes	H+ca	Y
házasságkötés	H+cy	n
házasságkötési szertartás	H+dZ	w
házasságkötésre engedélyezett órák	H+eJ	6
házasságközvetítő	H+fD	j
házasságközvetítő iroda	H+fm	BJ
házasságlevél	H+gv	g
házasságon kívül született	H+hP	Bh
házasságon kívül születik	H+iw	BL
házasságon kívül születés	H+j7	y
házasságon kívüli gyerek	H+kt	r
házasságot kihirdet	H+lY	BF
házasságot köt	H+md	i
házasságra lép	H+m/	t
házasságra érett	H+ns	b
házasságszerző	H+oH	e
házasságtörés	H+ol	BF
házasságtörő	H+pq	c
házasságtörő férfi	H+qG	i
házasságtörő nő	H+qo	g
házastárs	H+rI	/
házastársi	H+sH	z
házastársi jogokba való visszahelyezés	H+s6	BK
házastársi kötelékek	H+uE	r
házasulandó	H+uv	o
házasulandó korú	H+vX	h
házasulandókat kihirdet	H+v4	B0
házasulási arányszám	H+xs	n
házasuló	H+yT	Y
házasélet	H+yr	m
házasélet titkai	H+zR	v
házat fellobogóz	H+0A	u
házat gyorsan felhúz	H+0u	q
házat hirtelen felhúz	H+1Y	r
házat lakásokra bontva bérbe ad	H+2D	BB
házatlan csiga	H+3E	V
házavatás	H+3Z	a
házavató	H+3z	Z
házba belép	H+4M	y
házba bemegy	H+4+	y
házbér	H+5w	O
házbérleti szerződést meghosszabbít	H+5+	Bs
házbérleti szerződést megújít	H+7q	Bn
házfelügyelő	H+9R	Bl
házfőnök	H++2	S
házgondnok	H+/I	W
házhely	H+/e	9
házhoz közel eső cserjés	H/Ab	q
házhoz közel eső erdő	H/BF	n
házhoz szálltja az árut	H/Bs	w
házhoz szállító mészáros	H/Cc	u
házi	H/DK	5
házi dolgozat	H/ED	g
házi feladat	H/Ej	BB
házi fogyasztásra való gazdálkodás	H/Fk	8
házi gyártmány	H/Gg	z
házi karnagy és zeneszerző	H/HT	v
házi korrektúra	H/IC	d
házi koszt	H/If	a
házi kápolna	H/I5	e
házi lisztbogár	H/JX	Z
házi nyúl	H/Jw	R
házi szennyvíz	H/KB	d
házi szerző	H/Ke	e
házi szolga	H/K8	S
házi szövésű	H/LO	a
házi telefon	H/Lo	X
házi titokba beavat vkit	H/L/	y
házi tótumfaktum	H/Mx	f
házi tücsök	H/NQ	l
házi verseny	H/N1	l
házi őrizet	H/Oa	b
házias	H/O1	V
házias életmód	H/PK	e
háziasszony	H/Po	Bh
háziasság	H/RJ	s
háziasít	H/R1	a
háziasított	H/SP	b
háziasítás	H/Sq	c
házibuli	H/TG	O
házibál	H/TU	O
házicipő	H/Ti	h
házigalamb fajta	H/UD	b
házigazda	H/Ue	BH
házigazda szerepét tölti be	H/Vl	BZ
házigazdám	H/W+	X
háziipar	H/XV	Y
házikabát	H/Xt	v
házikó	H/Yc	v
házikó felhőkarcoló tetején	H/ZL	r
házilag font	H/Z2	X
házilag font fonalból készült	H/aN	r
házilag készített likőr	H/a4	i
házilag készült	H/ba	d
házilag szőtt	H/b3	Z
házilégy	H/cQ	V
házimunka	H/cl	m
házimunkát is végző házvezetőnő	H/dL	7
házingatlant vesz	H/eG	v
házinyúl	H/e1	S
házinéni	H/fH	U
háziorvos	H/fb	Z
házipatika	H/f0	y
háziruha	H/gm	t
házisapka	H/hT	l
háziszolga	H/h4	S
háziszőttes	H/iK	X
háziszőttesből készült	H/ih	l
házitanítás	H/jG	h
házitanító	H/jn	c
házivászon	H/kD	T
háziállat	H/kW	c
háziállati életmód	H/ky	j
háziállattá nevelés	H/lV	m
háziúr	H/l7	d
házkutatás	H/mY	a
házkutatási engedély	H/my	n
házlebontó	H/nZ	V
házmester	H/nu	j
házmesternő	H/oR	Y
háznép	H/op	e
házon belül	H/pH	q
házon belül marad	H/px	p
házon belül tartózkodik	H/qa	w
házon kívül	H/rK	BG
házon kívül alszik	H/sQ	s
házon kívül van	H/s8	6
házon kívül étkezik	H/t2	BK
házon kívüli	H/vA	Y
házon kívülre visz	H/vY	i
házról házra	H/v6	8
házsor	H/w2	BB
házszabályok	H/x3	f
házszentelő	H/yW	c
házszentelő ünnepséget tart	H/yy	BT
házszám	H/0F	e
házsártos	H/0j	C2
házsártos asszony	H/3Z	a
házsártos ember	H/3z	Y
házsártos nő	H/4L	W
házsártoskodás	H/4h	b
házsártosság	H/48	v
háztartás	H/5r	BO
háztartás nőtagjai	H/65	g
háztartásban használt víz	H/7Z	k
háztartási	H/79	S
háztartási alkalmazott	H/8P	e
háztartási alkalmazott elhelyező iroda	H/8t	6
háztartási alkalmazottat fogad	H/9n	z
háztartási dolgok	H/+a	i
háztartási dolgokba beleavatkozik	H/+8	z
háztartási dolgokba beledugja az orrát	H//v	5
háztartási kiadások	IAAo	q
háztartási költségvetés	IABS	u
háztartási könyv	IACA	m
háztartási lenáru	IACm	c
háztartási mérleg	IADC	k
háztartási napló	IADm	m
háztartási robotgép	IAEM	i
háztartási szén	IAEu	z
háztartási vászonnemű	IAFh	h
háztartási ügyek	IAGC	i
háztartást kezd vezetni	IAGk	x
háztartást vezet	IAHV	h
háztartástan	IAH2	e
háztető	IAIU	i
háztulajdonos	IAI2	b
háztáji	IAJR	Y
háztáji telek	IAJp	W
háztól házig	IAJ/	8
háztömb	IAK7	d
házuk	IALY	T
házunkba	IALr	X
házunkhoz	IAMC	Y
házvezetés	IAMa	a
házvezetőnő	IAM0	1
házvezetőnői	IANp	Z
házvezetőnői tisztség	IAOC	k
házőrző kutya	IAOm	q
hé	IAPQ	Bl
hébehóba	IAQ1	DH
héber	IAT8	O
héber nyelv	IAUK	U
hébér	IAUe	Y
héj	IAU2	Bx
héja	IAWn	Z
héjas	IAXA	a
héjas állat	IAXa	Z
héjatlan	IAXz	T
héjazat	IAYG	a
héjboltozat	IAYg	Y
héjlemezelés	IAY4	U
héjrekesz	IAZM	T
héjszerkezet	IAZf	U
héjában főtt burgonya	IAZz	CA
héjából kivesz	IAbz	f
héjától megtisztít	IAcS	f
hélazab	IAcx	S
hélium	IAdD	P
hérosz	IAdS	N
hét	IAdf	W
hét dereka	IAd1	d
hét haláleset	IAeS	d
hét közepe	IAev	s
hét litert fogyaszt száz kilométeren	IAfb	BV
hét nyelven beszélő	IAgw	h
hét szűk esztendő	IAhR	r
hét utolsó napja	IAh8	k
hétalvó	IAig	n
hétből három egyenlő néggyel	IAjH	/
hétből kivonunk hármat marad négy	IAkG	BE
hétfejű	IAlK	X
hétfő	IAlh	P
hétfőtől csütörtökig bezárólag	IAlw	/
hétfőtől péntekig bezárólag	IAmv	4
hétköznap	IAnn	U
hétköznapi	IAn7	BH
hétköznapi figurák	IApC	g
hétköznapi nyelven	IApi	o
hétköznapi ruha	IAqK	j
hétköznapi stílus	IAqt	c
hétköznapian	IArJ	b
hétköznapias	IArk	m
hétköznapiság	IAsK	q
hétköznapivá tesz	IAs0	j
hétmérföldes csizmák	IAtX	s
hétpecsétes titok	IAuD	x
hétpróbás	IAu0	Z
hétpróbás gazember	IAvN	Bw
hétvég	IAw9	S
hétvége	IAxP	T
hétvégi	IAxi	T
hétvégi jegy	IAx1	f
hétvégi kirándulás	IAyU	l
hétvégi kiránduló	IAy5	h
hétvégi turista	IAza	d
hétvégére meghívott vendégek	IAz3	u
hév	IA0l	CY
hévvel	IA29	T
hévvel dolgozik	IA3Q	i
hévvel tele	IA3y	c
hévíz	IA4O	/
hévízfeltörés	IA5N	i
hézag	IA5v	Ci
hézagkikenés	IA8R	Y
hézagkiöntés	IA8p	W
hézagkiöntő anyag	IA8/	c
hézagmentes	IA9b	T
hézagmentes padló	IA9u	l
hézagmérés	IA+T	W
hézagmérő	IA+p	T
hézagol	IA+8	t
hézagolás	IA/p	V
hézagoló	IA/+	b
hézagoló szerszám	IBAZ	d
hézagolóhabarcs	IBA2	b
hézagos	IBBR	f
hézagos ismeret	IBBw	j
hézagtakaró deszka	IBCT	c
hézagtakaró léc	IBCv	a
hézagtérfogat	IBDJ	c
hézagzáróléc	IBDl	f
híd	IBEE	X
híd alatt	IBE2	c
híd hídmérlegé	IBEb	b
híd nélküli	IBFS	Z
híd útteste	IBFr	f
híddaru	IBGK	v
hídfő	IBG5	U
hídfőerőd	IBHN	W
hídfőállás	IBHj	b
hídképződés	IBH+	Z
hídlemez	IBIX	Q
hídlábköz	IBIn	R
hídlás	IBI4	a
hídmező	IBJS	Q
hídmérleg	IBJi	BE
hídnyílás	IBKm	d
hídon alul	IBLD	d
hídoszlop	IBLg	Q
hídpadlózat	IBLw	X
hídpillér	IBMH	R
hídpillér alsó kiszögellése	IBMY	n
hídpálya	IBM/	Q
hídverés	IBNP	U
hídverési gyakorlat	IBNj	p
hídvám	IBOM	O
hídív	IBOa	M
hídív magassága	IBOm	q
híg	IBPQ	Bm
híg cementhabarcs	IBQ2	s
híg festőlé	IBRi	d
híg habarccsal kiönt	IBR/	g
híg iszap	IBSf	S
híg ital	IBSx	V
híg mészhabarcs	IBTG	Y
híg sav	IBTe	O
híg sár	IBTs	e
híg sör	IBUK	U
híg vér	IBUe	V
hígfolyósság	IBUz	r
hígját leönti	IBVe	b
hígság	IBV5	v
hígtrágya	IBWo	a
hígul	IBXC	U
hígulás	IBXW	W
hígvelejű	IBXs	Z
hígít	IBYF	By
hígít meszet	IBZ3	c
hígítatlan	IBaT	d
hígított	IBaw	W
hígított sósav	IBbG	5
hígított whisky	IBb/	b
hígítás	IBca	X
hígító	IBcx	1
híja vminek	IBdm	S
híján	IBd4	Q
híján van	IBeI	U
híján van vminek	IBec	BL
hím	IBfn	q
hím bálna	IBgR	X
hím elefánt	IBgo	c
hím grönlandi fóka	IBhE	e
hím hattyú	IBhi	R
hím madár	IBhz	R
hím medve	IBiE	T
hím menyét	IBiX	R
hím nemi szervek	IBio	e
hím növény	IBjG	T
hím szamár	IBjZ	V
hím sólyom	IBju	u
hím volta vminek	IBkc	b
hím állat	IBk3	p
hímez	IBlg	v
hímezhámoz	IBmP	Bi
hímezéshámozás	IBnx	BC
hímnem	IBoz	R
hímnemű névszó	IBpE	f
hímnős	IBpj	X
hímpor	IBp6	l
hímrím	IBqf	q
hímvessző	IBrJ	Ce
hímzett faliszőnyeg	IBtn	f
hímzés	IBuG	l
hímzéssel beszegett	IBur	e
hímzéssel díszített	IBvJ	g
hímző pamut	IBvp	b
hímzőcérna	IBwE	a
hímzőfonal	IBwe	Y
hímzőselyem	IBw2	Z
hímzőszegés	IBxP	u
hínár	IBx9	l
hír	IByi	CX
híradás	IB05	S
híradó	IB1L	k
híradó csapatok	IB1v	g
híradó harcászat	IB2P	j
híradó mozi	IB2y	b
híradó tiszt	IB3N	g
híradós	IB3t	f
híradós alakulat	IB4M	BG
híradós fegyvernem	IB5S	5
híradósok	IB6L	w
híranyag	IB67	e
híranyag gyűjtése	IB7Z	e
híranyagközlés	IB73	b
hírből ismer vkit	IB8S	i
hírcsatorna	IB80	c
híre fut	IB9Q	X
híre jár	IB9n	8
híre járja	IB+j	a
híre jött hogy	IB+9	h
híre megy	IB/e	Y
híre örökké élni fog	IB/2	4
híred nagyon elszomorít	ICAu	6
híred nagyon lesújt	ICBo	2
híred nagyon lever	ICCe	0
hírek	ICDS	r
hírek szerint	ICD9	BC
hírekkel teli	ICE/	V
híres	ICFU	CU
híres ember	ICHo	/
híres művek nyilvános felolvasása	ICIn	1
híres személy	ICJc	a
híres szépség	ICJ2	X
híres vmiről	ICKN	7
híressé lesz	ICLI	b
híressé tesz	ICLj	h
híressé tesz vmit	ICME	p
híressé válik	ICMt	BK
híresség	ICN3	t
hírességek	ICOk	U
híresztel	ICO4	BD
híresztelés	ICP7	h
hírharang	ICQc	Y
hírhedt	ICQ0	i
hírhedtség	ICRW	w
hírhálózat	ICSG	a
hírközlemény	ICSg	e
hírközlési statisztika	ICS+	3
hírközlő szerv	ICT1	Y
hírközpont	ICUN	w
hírlap	ICU9	a
hírlapi beszámolót ír	ICVX	j
hírlapi kacsa	ICV6	b
hírlapirodalom	ICWV	W
hírlik	ICWr	/
hírmagyarázó	ICXq	c
hírneves	ICYG	S
hírnév	ICYY	CT
hírnév nélküli	ICar	e
hírnévre tesz szert	ICbJ	B+
hírnök	ICdH	Bo
hírolvasó	ICev	X
hírszerzés	ICfG	a
hírszerző	ICfg	y
hírszerző iroda	ICgS	BE
hírszerző osztály	IChW	BH
hírszerző szolgálat	ICid	s
hírszerző tiszt	ICjJ	n
hírszerző érintkezésben áll vkivel	ICjw	BJ
hírszerzőket szállító pilóta	ICk5	x
hírszolgálati iroda	IClq	g
hírt ad	ICmK	T
hírt ad vkinek vmiről	ICmd	u
hírt ad vmiről	ICnL	5
hírt elmond	ICoE	X
hírt hoz vkinek vmiről	ICob	z
hírt kap vkiről	ICpO	k
hírt kap vkitől	ICpy	6
hírt kíméletlenül közöl	ICqs	3
hírt közöl vkivel	ICrj	w
hírt tapintatosan közöl	ICsT	0
hírverés	ICtH	z
hírverő	ICt6	f
hírvivő	ICuZ	g
hírzárlat	ICu5	r
hírzárlatot rendel el	ICvk	Bf
hírértékű	ICxD	Z
hírügynökség	ICxc	z
hírül ad	ICyP	V
hírül ad vkinek vmit	ICyk	t
hírül hoz vkinek vmit	ICzR	y
hív	IC0D	B8
hív kártyában	IC1/	g
hívat	IC2f	h
hívat vkit	IC3A	X
hívatlan	IC3X	BI
hívatlan vendég	IC4f	g
hívd az orvost	IC4/	o
híve vkinek	IC5n	g
híve vminek	IC6H	BK
hívek	IC7R	g
hívek kis csoportja	IC7x	u
hívjatok ha szükség lesz rám	IC8f	5
hívják	IC9Y	W
hívják vhogy	IC9u	k
hívják vminek	IC+S	/
hívogató	IC/R	k
hívogatóan	IC/1	Y
hívott	IDAN	d
hívságos	IDAq	S
hívságos hírnév	IDA8	m
hívás	IDBi	b
hívás joga kártyában	IDB9	g
hívás lámpával	IDCd	d
hívás nélkül jön	IDC6	n
hívásjelző	IDDh	i
hívéül szegődik	IDED	e
hívó	IDEh	P
hívó fél	IDEw	T
hívó lap	IDFD	Y
hívó szó	IDFb	R
hívócsengő	IDFs	c
hívójel	IDGI	9
hívójelzés	IDHF	d
hívótávolságon belül	IDHi	m
hívő	IDII	f
hízeleg	IDIn	El
hízeleg vki sértett hiúságának	IDNM	BC
hízeleg vkinek	IDOO	Cb
hízelegve	IDQp	l
hízelegve beszél	IDRO	n
hízelgés	IDR1	C0
hízelgéssel kicsal vkiből vmit	IDUp	3
hízelgéssel kicsikar vkiből vmit	IDVg	5
hízelgéssel lebeszél vkit vmi megtételéről	IDWZ	BM
hízelgéssel lebeszél vkit vmiről	IDXl	BA
hízelgéssel megközelíthetetlen	IDYl	6
hízelgéssel pénzt szed ki vkitől	IDZf	Bf
hízelgéssel rábeszél vkit vmi megtételére	IDa+	BJ
hízelgéssel rábír vkit	IDcH	p
hízelgéssel rábír vmire	IDcw	v
hízelgéssel rávesz vkit	IDdf	p
hízelgéssel rávesz vkit vmi megtételére	IDeI	BG
hízelgéssel szórakoztat vkit	IDfO	y
hízelgéssel vidít vkit	IDgA	s
hízelgő	IDgs	Dy
hízelgő beszéd	IDke	a
hízelgő ember	IDk4	b
hízelgően	IDlT	W
hízelgően nyilatkozik vkiről	IDlp	BD
hízelkedik	IDms	U
hízelkedés	IDnA	j
hízelkedő	IDnj	U
hízelkedőn farkát csóválja	IDn3	BE
hízik	IDo7	Ed
hízik a mája	IDtY	g
hízlalja a szemét vmit	IDt4	y
hízlalásra való sovány marha	IDuq	6
hízott	IDvk	Z
hízott disznó	IDv9	X
hízott marha	IDwU	T
hízás	IDwn	S
hízást gátló diéta	IDw5	n
hízó	IDxg	O
hízó jószág	IDxu	p
hízó marha	IDyX	m
hízómarha	IDy9	T
hízómarha húsa	IDzQ	f
hó	ID06	f
hó	IDzv	J
hó végi elszámolás	IDz4	f
hó által eltorlaszolt	ID0X	j
hóban elakadt	ID1q	a
hóban megrekedt	ID2E	c
hóbort	ID2g	/
hóbortos	ID3f	Du
hóbortos alak	ID7N	U
hóbortosan	ID7h	Z
hóbortosság	ID76	W
hóborította	ID8Q	y
hóbucka	ID9C	T
hócipő	ID9V	g
hócsizma	ID91	f
hód	ID+U	Z
hódbőr	ID+t	Q
hódol a divatnak	ID+9	o
hódol az új zseninek	ID/l	x
hódol vki előtt	IEAW	e
hódolat	IEA0	7
hódolattal	IEBv	W
hódolatteljes	IECF	b
hódolatteljesen	IECg	f
hódolatának ad kifejezést vki előtt	IEC/	BJ
hódoltság	IEEI	m
hódoltság alatt	IEEu	Y
hódolás	IEFG	U
hódoló	IEFa	i
hódprém	IEF8	e
hódprém kesztyű	IEGa	h
hódprém sapka	IEG7	X
hódpézsma	IEHS	V
hódszőr	IEHn	R
hódzsír	IEH4	h
hódítás	IEIZ	U
hódító	IEIt	1
hóeke	IEJi	O
hóember	IEJw	R
hóesés	IEKB	S
hófajd	IEKT	S
hófehér	IEKl	r
hófehér gyolcs	IELQ	o
hófehér vászon	IEL4	p
hófuvat	IEMh	T
hófúvás	IEM0	p
hógolyó	IENd	T
hóhér	IENw	Bu
hóhérkötél	IEPe	W
hóka ló	IEP0	V
hókuszpókusz	IEQJ	Y
hókuszpókusz	IEQh	5
hókuszpókusz megvan	IERa	j
hólapát	IER9	W
hólyag	IEST	CR
hólyag képződik a nyelvén	IEUk	0
hólyagféreg	IEVY	b
hólyaghúzás	IEVz	a
hólyaghúzó	IEWN	n
hólyaghúzó gáz	IEW0	f
hólyaghúzó tapasz	IEXT	o
hólyaghúzót rak fel	IEX7	i
hólyagképződés	IEYd	e
hólyagmedúza	IEY7	k
hólyagos sarok	IEZf	f
hólyagosodik	IEZ+	d
hólyagossá tesz	IEab	d
hólyagot húz	IEa4	a
hólyagtapaszt rak fel	IEbS	i
hólé	IEb0	N
hólétől latyakos	IEcB	b
hómentes	IEcc	Q
hóna alatt visz vmit	IEcs	z
hóna alá nyúl vkinek	IEdf	By
hónalj	IEfR	a
hónaljban bő	IEfr	l
hónaljszárny	IEgQ	a
hónap	IEgq	Y
hónap utolsó napja	IEhC	n
hónapokon keresztül	IEhp	q
hónapos szobát bérel ki	IEiT	3
hónapos szobát vesz ki	IEjK	1
hópad	IEj/	R
hópehely	IEkQ	g
hópelyhekkel beborít	IEkw	g
hópihe	IElQ	e
hópárduc	IElu	R
hópárkány	IEl/	V
hórihorgas	IEmU	S
hórihorgas ember	IEmm	a
hórukk	ID1Z	R
hórukk	IEnA	T
hósapkás	IEnT	X
hószállingózás	IEnq	Y
hótakaró	IEoC	m
hótalp	IEoo	h
hótalpon megy	IEpJ	c
hótaposó	IEpl	W
hótiszta	IEp7	o
hótiszta jellem	IEqj	x
hótorlasz	IErU	y
hóval borított	IEsG	j
hóvihar	IEsp	i
hóvirág	IEtL	T
hózápor	IEte	r
hölgy	IFlv	X
hölgyeké az elsőbbség	IFmG	BE
hölgyeké az elsőség	IFnK	w
hölgyem	IFn6	Q
hölgyestike	IFoK	o
hölgymenyét	IFoy	U
hölgyválasz	IFpG	U
hömpölyget	IFpa	b
hömpölygés	IFp1	0
hömpölygő	IFqp	V
hömpölyög	IFq+	+
hörcsög	IFr8	S
hörg	IFsO	R
hörghurut	IFsf	i
hörghurutos	IFtB	Y
hörgés	IFtZ	Q
hörgő	IFtp	T
hörgők	IFt8	S
hörpent	IFuO	R
hörpint	IFuf	y
hörpint vmiből	IFvR	m
hörpintés	IFv3	b
hörög	IFwS	S
höz	sx	a
húg	IFwk	M
húgy	IFww	g
húgyagyú	IFxQ	o
húgycső	IFx4	S
húgycső	IFyK	U
húgyhólyag	IFye	V
húgyoz	IFyz	Q
húr	IFzD	Y
húrfeszítő csavar	IFzb	Z
húrfeszítő kulcs	IFz0	Y
húros hangszer	IF0M	k
húros hangszeren játszik	IF0w	l
húroz	IF1V	Z
húrozó	IF1u	S
húrt levesz	IF2A	j
húrtartó gomb	IF2j	X
hús	IF26	W
hús a húsából vér a véréből	IF3Q	/
hús bűnei	IF4P	e
hús nélkül készült pástétom	IF4t	u
hús soványa	IF5b	T
húsbolt	IF6I	T
húsburjánzás	IF6b	c
húsbárd	IF63	l
húsból és vérből való	IF7c	p
húsdaráló	IF8F	n
húsdaráló és háztartási robotgép	IF8s	7
húsdarálógép	IF9n	c
húsevő	IF+D	l
húsfeldolgozó	IF+o	d
húsfüstölő fülke	IF/F	i
húsfüstölő helyiség	IF/n	l
húsgombóc	IGAM	V
húshagyó kedd	IGAh	c
húshorog	IGA9	f
húsklopfoló	IGBc	BH
húskonzerv	IGCj	j
húsleves	IGDG	x
húslevesfazék	IGD3	a
húsleveskocka	IGER	d
húsliszt fajta	IGEu	Y
húslé	IGFG	O
húslégy	IGFU	l
húsmarha	IGF5	n
húsol	IGGg	Q
húsoldal	IGGw	k
húsoldali hasíték	IGHU	i
húsolótőke	IGH2	U
húson élő	IGIK	U
húsos	IGIe	j
húsos fogás	IGJB	V
húsos levél	IGJW	d
húsos pite	IGJz	T
húsos pofa	IGKG	S
húsos étrend	IGKY	a
húsosfazék	IGKy	X
húsosodik	IGLJ	U
húsosság	IGLd	W
húspogácsa	IGLz	e
húspástétom	IGMR	i
hússzekrény	IGMz	T
hússzelet	IGNG	c
húst apróra vagdal	IGNi	n
húst apróra vág	IGOJ	l
húst sütésre előkészít	IGOu	q
hústalan nap	IGPY	Z
hústalanít	IGPx	W
húsverő	IGQH	X
húsvágó bárd	IGQe	n
húsvágó deszka	IGRF	h
húsvágó tőke	IGRm	g
húsvásár	IGSG	s
húsvér	IF5u	a
húsvét	IGSy	BC
húsvét hete	IGT0	Z
húsvét napja	IGUN	a
húsvét utáni első vasárnap	IGUn	v
húsvéthétfő	IGVW	f
húsvéthétfő utáni kedd	IGV1	s
húsvéthétfőt követő hétfő	IGWh	u
húsvéti	IGXP	S
húsvéti bárány	IGXh	v
húsvéti báránypecsenye	IGYQ	o
húsvéti ünnepek naptára	IGY4	q
húsvétszámítás naptára	IGZi	r
húsvéttől pünkösdig tartó időszak	IGaN	0
húsz	IGbB	Z
húsz darab	IGba	S
húsz font és néhány shilling	IGbs	z
húsz forintom hiányzik	IGcf	z
húsz forinttal kevesebbet kaptam	IGdS	8
húsz frankos arany	IGeO	d
húsz perccel tizenkét óra előtt	IGer	BB
húsz vitorlásból álló flotta	IGfs	3
húsz ütést kap	IGgj	s
húszan voltunk	IGhP	s
húszegynéhány	IGh7	c
húsáru	IGiX	Y
húsétel	IGiv	c
húz	IGjL	Fe
húz barázdát	IGop	c
húz egyet	IGql	T
húz időt	IGpF	Z
húz lemezt	IGpe	X
húz szamárköhögős	IGp1	w
húz vkit	IGq4	b
húzatott leszállás	IGrT	k
húzd ki magad	IGr3	e
húzgál	IGsV	Q
húzható	IGsl	g
húzott	IGtF	z
húzott fonák ütés	IGt4	l
húzz a francba	IGud	a
húzz a picsába	IGu3	c
húzz el	IGwU	U
húzz el a francba	IGvT	d
húzz el mint a vadludak	IGvw	k
húzza a lábát	IGwo	Bo
húzza a lóbőrt	IGyQ	3
húzza az időt	IGzH	Bu
húzás	IG01	Cl
húzás szamárköhögésben	IG3a	w
húzás vonóval	IG4K	l
húzáshalasztás	IG4v	f
húzási	IG5O	R
húzási eredmények irányítására való szerkezet	IG5f	+
húzási igénybevétel	IG6d	n
húzást merevítő borda	IG7E	g
húzó	IG7k	n
húzó igénybevétel	IG8L	l
húzócsont szárnyasé	IG8w	n
húzódik	IG9X	BW
húzódik vmi mentén	IG+t	j
húzódozik	IG/Q	V
húzódozik kiadásba verni magát	IG/l	5
húzódozik vminek a megtételétől	IHAe	B7
húzódozik vmit megtenni	IHCZ	4
húzódozik vmitől	IHDR	BJ
húzódozva	IHEa	r
húzódozó	IHFF	W
húzódozó ember	IHFb	a
húzódás	IHF1	S
húzódást csinál a nyújtón	IHGH	3
húzóerő	IHG+	BQ
húzóeszköz	IHIO	V
húzófeszültség	IHIj	i
húzófogantyú	IHJF	n
húzógyalu	IHJs	r
húzóhorog	IHKX	X
húzóháló	IHKu	3
húzóhálóval halászik	IHLl	i
húzókocsi	IHMH	S
húzókút	IHMZ	V
húzólánc	IHMu	r
húzómágnes	IHNZ	d
húzópad	IHN2	Q
húzós kézi mérleg	IHOG	l
húzós kézimérleg	IHOr	l
húzószilárdság	IHPQ	k
húzóteljesítmény	IHP0	j
húzóterhelés	IHQX	d
húzóvég	IHQ0	R
húzózár	IHRF	9
hübelebalázs	IIZP	d
hüledezés	IIZs	W
hüledező	IIaC	X
hüllő	IIaZ	t
hülye	IIbG	Ie
hülye alak	IIjk	x
hülye duma	IIkV	1
hülye ember	IIlK	R
hülye fráter	IIlb	U
hülye hapsi	IIlv	b
hülye majom	IImK	T
hülye pacák	IImd	T
hülye pali	IImw	R
hülye vicceket csinál	IInB	3
hülyegyerek	IIn4	S
hülyeség	IIoK	CG
hülyeség	IIqQ	T
hülyeségek	IIqj	U
hülyeségeket beszél	IIq3	g
hülyeséget beszél	IIrX	j
hülyeséget csinál	IIr6	u
hülyeséget mond	IIso	r
hülyéknek való játék	IItT	l
hülyéknek való szórakozás	IIt4	q
hülyén	IIui	l
hülyén néz	IIvH	W
hülyének nézel	IIvd	BX
hülyének teteti magát	IIw0	p
hülyének áll a szerencse	IIxd	y
hülyére ver	IIyP	V
hülyéskedik	IIyk	Bi
hülyéskedik vkivel	II0G	t
hülyéskedés	II0z	a
hülyít	II1N	U
hülyít vkit	II1h	BL
hülyül	II2s	Bg
hülyül vkivel	II4M	o
hümmög	II40	3
hümmögés	II5r	e
hüvely	II6J	CY
hüvely alakú	II9W	X
hüvely nélküli	II9t	d
hüvely növényi termés	II82	g
hüvely női	II8h	V
hüvelybe dugás kardé	II+K	k
hüvelyes	II+u	Q
hüvelyes növény	II++	g
hüvelyes növény	II/e	k
hüvelyes növényből készült étel	IJAC	r
hüvelyes vetemények	IJAt	c
hüvelyesek	IJBJ	f
hüvelyez	IJBo	s
hüvelyi	IJCU	R
hüvelyk	IJCl	O
hüvelyk matyi	IJCz	a
hüvelykszorító	IJDN	q
hüvelykujj	IJD3	S
hüvelykujj inai közötti kis árok	IJEJ	6
hüvelykujj körme	IJFD	u
hüvelykujjpárna	IJFx	Y
hüvelykujjpárna	IJGJ	i
hüvelyként környező	IJGr	g
hüvelylabdacs	IJHL	f
hüvelytelen	IJHq	Y
hüvelytükör	IJIi	g
hüvelytől megtisztít	IJIC	g
hüvelyébe tesz	IJJC	c
hüvelyébe visszatesz	IJJe	i
hüvelyéből kihúzott	IJKA	4
hüvelyöblítés	IJK4	h
hő	IEuJ	5
hő	IEv9	L
hő	IEwI	o
hő epekedés	IEvV	W
hő vágy	IEvC	T
hő vágy	IEvr	S
hőbomlás	IEww	U
hőbontás	IExE	U
hőbörödött	IExY	V
hőcserementes	IExt	Z
hőcserélő	IEyG	s
hődrótos ampermérő	IEyy	o
hőelnyelő	IEza	q
hőemelkedés	IE0E	k
hőerőmű	IE0o	h
hőfejlesztéssel kísért	IE1J	3
hőfokszabályzó	IE2A	d
hőguta	IE2d	k
hőhatásfok	IE3B	g
hőhatásra keményedő	IE3h	m
hőhe	IE4H	L
hőhullám	IE4S	b
hőkapacitás	IE4t	f
hőképlékeny	IE5M	d
hőképlékenység	IE5p	k
hőközpont	IE6N	b
hőleadó	IE6o	m
hőlég	IE7O	Q
hőlég	IE7e	R
hőlégsugár	IE7v	S
hőmeleg	IE8B	R
hőmennyiségmérés	IE8S	i
hőmennyiségmérő	IE80	h
hőmérséklet	IE9V	b
hőmérsékletugrás	IE9w	h
hőmérő	IE+R	W
hőmérő folyadékoszlopa	IE+n	v
hőn szeretett	IE/W	t
hőn szeretett felesége	IFAD	r
hőn szeretett hittestvéreim	IFAu	0
hőn szeretett testvéreim	IFBi	x
hőnek a fémekre gyakorolt hatása	IFCT	/
hőnfut	IFDS	l
hőnfuttatott	IFD3	Z
hőnfutás	IFEQ	X
hőnfutás szíjé	IFEn	d
hőpalack	IFFE	r
hőpalack betétje	IFFv	a
hőpalack üvegbetétje	IFGJ	f
hőre keményedő	IFGo	g
hőre keményedő műanyag	IFHI	l
hőre lágyulás	IFHt	i
hőre lágyuló	IFIP	e
hőre lágyuló műanyag	IFIt	l
hős	IFJS	Y
hős módjára hal meg	IFJq	q
hősi	IFKU	c
hősi eposz	IFKw	Y
hősi halottak névsora	IFLI	n
hősi halál	IFLv	w
hősi halált hal	IFMf	BL
hősi halált halt	IFNq	k
hősi jelleg	IFOO	b
hősi versek	IFOp	V
hősi vonás	IFO+	b
hősies	IFPZ	x
hősiesen	IFQK	l
hősiesen kiáll	IFQv	d
hősiesség	IFRM	s
hősként hal meg	IFR4	l
hősként tisztel vkit	IFSd	q
hősködik	IFTH	U
hősködés	IFTb	U
hősködő viselkedés és beszéd	IFTv	r
hősnő	IFUa	j
hősszerelmes	IFU9	a
hőstett	IFVX	u
hőstettek	IFWF	z
hősugárzás	IFW4	Ba
hősugárzásmérő	IFYS	g
hősugárzó	IFYy	p
hőszabályozó	IFZb	X
hőszabályzó	IFZy	t
hőszigetelés	IFaf	X
hőszigetelő borítás	IFa2	g
hőszigetelővel ellát	IFbW	f
hőszállítás	IFb1	b
hőség	IFcQ	Z
hősök kultusza	IFcp	e
hőtani	IFdH	Q
hőteljesítmény	IFdX	e
hőtermelő	IFd1	W
hőtágulás	IFeL	X
hőtágulási tényező	IFei	u
hővel kapcsolatos	IFfQ	b
hővezetés	IFfr	1
hővezetési tényező	IFgg	s
hővezető	IFhM	t
hővisszanyerés	IFh5	f
hőálló	IFiY	V
hőálló silexüveg	IFit	h
hőáram	IFjO	T
hőátadás	IFjh	a
hőátadási tényező	IFj7	x
hőátszármaztatás	IFks	q
hőérték	IFlW	Z
hű	IHSC	BK
hű az elveihez	IHTM	p
hű barát	IHT1	X
hű barátnak bizonyul	IHUM	u
hű embere vkinek	IHU6	b
hű fordítás	IHVV	g
hű hazafi	IHV1	Y
hű kardom	IHWN	b
hű kép	IHWo	q
hű képmás	IHXS	b
hű marad szándékához	IHXt	z
hű szolga	IHYg	a
hű tanítvány	IHY6	Y
hű ígéretéhez	IHZS	o
hűbelebalázs	IHZ6	r
hűbelebalázs módjára	IHal	m
hűbér	IHbL	r
hűbéradó alól mentes	IHb2	i
hűbérbirtok	IHcY	w
hűbérbirtok átruházása alhűbéresre	IHdI	5
hűbéres	IHeB	B0
hűbéresi	IHf1	S
hűbéreskü	IHgH	U
hűbéri	IHgb	c
hűbéri birtok	IHg3	BH
hűbéri eskü	IHh+	W
hűbéri hatalom	IHiU	c
hűbéri szolgálat	IHiw	v
hűbéri állam	IHjf	d
hűbériség	IHj8	X
hűbéruraság	IHkT	a
hűbérúr	IHkt	BM
hűbérúrnak fizetendő kárpótlás	IHl5	r
hűdés	IHmk	BM
hűdött	IHnw	R
hűen	IHoB	U
hűhó	IHoV	B8
hűl	IHqR	N
hűlés	IHqe	N
hűség	IHqr	BR
hűség leírásban	IHr8	h
hűséges	IHsd	CA
hűséges barát	IHud	d
hűséges barátnak bizonyul	IHu6	0
hűséges ember	IHvu	a
hűséges fegyvertársak	IHwI	o
hűséges szolga	IHww	g
hűséges támasz	IHxQ	a
hűségesen	IHxq	j
hűségesen kitartó vmi mellett	IHyN	u
hűségesen szolgálja kenyéradóit	IHy7	+
hűsít	IHz5	Q
hűsítő	IH0J	g
hűsítő ital	IH0p	a
hűt	IH1D	u
hűtlen	IH1x	B8
hűtlen az urához	IH3t	w
hűtlen elhagyás	IH4d	j
hűtlen kezelés	IH5A	Bh
hűtlen sáfár	IH6h	f
hűtlenség	IH7A	B0
hűtlenül	IH80	W
hűtlenül elhagy	IH9K	BE
hűtlenül kezel	IH+O	1
hűtés	IH/D	l
hűtésre szoruló	IH/o	d
hűtött	IIMj	T
hűtő	IIA+	O
hűtő	IIAF	5
hűtőanyag	IIBM	i
hűtőborda	IIBu	R
hűtőgép	IIB/	Y
hűtőhajó	IICX	T
hűtőház	IICq	W
hűtőházi raktározás	IIDA	m
hűtőkeverék	IIDm	u
hűtőkocsi	IIEU	B+
hűtőkészülék	IIGS	f
hűtőközeg	IIGx	n
hűtőraktárhelyiség	IIHY	l
hűtőrács	IIH9	V
hűtőrács autón	IIIS	b
hűtőszekrény	IIIt	0
hűtőszer	IIJh	X
hűtőteknő	IIJ4	R
hűtőtorony	IIKJ	b
hűtőtáska	IIKk	l
hűtőventillátor	IILJ	g
hűtővíz	IILp	Z
hűtőzsalu	IIMC	h
hűvös	IINO	Bf
hűvös fogadtatás	IIOt	j
hűvös helyen	IIPQ	q
hűvös helyen tartandó	IIP6	0
hűvös modor	IIQu	c
hűvös van	IIRK	3
hűvösen	IISB	BA
hűvösen fogad vkit	IITB	x
hűvösen kezel vkit	IITy	B5
hűvösen tart vmit	IIVr	r
hűvösre fordul	IIWW	e
hűvösre tesz	IIW0	w
hűvösség	IIXk	d
hűvösödik	IIYB	g
hűvösön	IIYh	S
hűvösön van	IIYz	c
hűvős szél	IIM2	Y
i betű	IJLZ	K
i gerenda	IJLj	d
i tartó	IJMA	c
i vas	IJMc	Z
ibolya	IJNb	O
ibolyaeltolódás	IJNp	g
ibolyakék	IJOJ	U
ibolyakék szín	IJOd	a
ibolyakék színű	IJO3	u
ibolyántúli	IJPl	a
ichneumon	IJP/	Y
ichthyosaurus	IJQX	c
ichtiol	IJQz	R
ichtiózis	IJRE	W
icipici	IJRa	S
icipici	IJRs	w
icipicit	IJSc	T
iddogál	IJSv	Q
ide	IJS/	W
ide a pénzzel	IJTV	j
ide figyelj	IJT4	U
ide figyelj	IJUu	u
ide figyelj öregem	IJUM	i
ide figyeljen	IJVc	m
ide figyeljetek	IJWC	Y
ide hallgass	IJWa	V
ide tartozik	IJWv	j
idea innata	IJ01	Z
idealista	IJ1O	z
idealizmus	IJ2B	n
idealizál	IJ2o	X
idealizált	IJ2/	W
idealizált dolog	IJ3V	f
idealizálás	IJ30	b
idecsatolva	IJ4P	c
ideg	IJ4r	L
ideg	IJ5P	n
ideg nélküli	IJ42	Z
idegbaj	IJ52	R
idegbajos	IJ6H	h
idegbajos személy	IJ6o	c
idegbeteg	IJ7E	n
idegbeteg személy	IJ7r	c
idegbetegség	IJ8H	h
idegcsillapító	IJ8o	Z
idegcsillapító gyógyszer	IJ9B	l
idegdúc	IJ9m	b
idegein táncol vkinek	IJ+B	r
idegeire megy	IJ+s	W
idegeire megy a szomszédainak	IJ/C	BO
idegeire megy az a kölyök	IKAQ	2
idegeire megy vkinek	IKBG	GG
idegek	IKHM	N
idegek felőrlődése	IKHZ	s
idegek harca	IKIF	b
idegek ingerlése	IKIg	o
idegekre ható	IKJI	Y
idegekre ható méreg	IKJg	f
idegekre ható orvosság	IKJ/	i
idegekre megy	IKKh	j
idegekre menő	IKLE	X
idegekre menő gyermek	IKLb	p
idegen	IKME	Bc
idegen anyag	IKNg	d
idegen anyagtól mentes	IKN9	d
idegen eredetű	IKOa	+
idegen hangzású	IKPY	d
idegen labda	IKP1	Y
idegen nyelv	IKQN	q
idegen nyelvi lektorátus	IKQ3	6
idegen nép	IKRx	U
idegen pályán	IKSF	X
idegen segédcsapatok	IKSc	i
idegen származású	IKS+	BD
idegen szín	IKUB	Y
idegen test	IKUZ	u
idegen tollak	IKVH	e
idegen állampolgár	IKVl	b
idegenben	IKWA	R
idegenből	IKWR	X
idegeneket körülhordoz a városban	IKWo	BG
idegeneket körülvisz a városban	IKXu	BE
idegeneknek tilos a halászat	IKYy	w
idegenforgalom	IKZi	X
idegengyűlölet	IKZ5	c
idegengyűlölő	IKaV	b
idegenkedik	IKaw	X
idegenkedik vkitől	IKbH	BL
idegenkedik vminek a megtételétől	IKcS	BE
idegenkedik vmitől	IKdW	B+
idegenkedés	IKfU	B+
idegenként bánik vkivel	IKhS	0
idegenként kezel vkit	IKiG	x
idegenszerű	IKi3	v
idegenszerűség	IKjm	d
idegentesttüdőgyulladás	IKkD	x
idegenvezető	IKk0	s
idegenül érzi magát	IKlg	BJ
idegenül érzi magát vhol	IKmp	u
ideges	IKnX	Gc
ideges dobolás	IKtz	f
ideges fejfájás	IKuS	b
ideges fejgörcs	IKut	a
ideges fejrángás	IKvH	Y
ideges félelem	IKvf	Y
ideges kapkodás	IKv3	Y
ideges kitörés	IKwP	Z
ideges nevetés	IKwo	h
ideges sietség	IKxJ	X
idegesen	IKxg	BG
idegesen mocorog	IKym	g
idegeskedik	IKzG	BF
idegeskedés	IK0L	W
idegeskedésre hajlamos	IK0h	j
idegesség	IK1E	DC
idegesít	IK4G	DZ
idegesít vkit	IK7f	DB
idegesítés	IK+g	Z
idegesítő	IK+5	Bf
idegesítő dolog	ILAY	Z
idegesítő ember	ILAx	X
idegesítően	ILBI	c
idegfájdalom	ILBk	Y
idegfájás	ILB8	W
ideggyengeség	ILCS	Y
ideggyök	ILCq	P
ideggáz	ILC5	T
idegháború	ILDM	b
idegi	ILDn	N
idegkezelés	ILD0	d
idegkimerítő	ILER	V
idegkimerültség	ILEm	c
idegnyugtató	ILFC	Z
idegnyugtató szer	ILFb	e
idegpálya	ILF5	Y
idegrendszer	ILGR	c
idegroham	ILGt	0
idegrohamot kap	ILHh	BU
idegroncs	ILI1	v
idegrost	ILJk	b
idegsebész	ILJ/	Z
idegsejt	ILKY	U
idegsokkos	ILKs	Z
idegtépő	ILLF	Z
idegtörzs	ILLe	R
idegvégződés	ILLv	i
idegzsába	ILMR	V
idegzsábás	ILMm	X
idegösszeomlás	ILM9	0
idegösszeroppanás	ILNx	n
idei vadkacsa	ILOY	W
ideiglenes	ILOu	Cq
ideiglenes beszállásolás	ILRY	n
ideiglenes cím	ILR/	Y
ideiglenes elnevezés	ILSX	e
ideiglenes felfüggesztés	ILS1	p
ideiglenes igazgató	ILTe	w
ideiglenes kapcsolás	ILUO	u
ideiglenes kormány	ILU8	BG
ideiglenes kötözés	ILWC	l
ideiglenes megoldás	ILWn	s
ideiglenes papírpénz	ILXT	d
ideiglenes részvény	ILXw	c
ideiglenes szállás	ILYM	a
ideiglenes tetőalátámasztás	ILYm	l
ideiglenes táborozás	ILZL	f
ideiglenes tákolmány	ILZq	h
ideiglenes vágány	ILaL	k
ideiglenes vámnyilatkozat	ILav	p
ideiglenes árboc	ILbY	c
ideiglenesen	ILb0	Bb
ideiglenesen könnyít	ILdP	j
ideiglenesen megkímél	ILdy	k
ideiglenesen nem foglalkoztat	ILeW	r
ideiglenesen szünetel	ILfB	j
ideiglenesség	ILfk	d
ideje hazamenni	ILgB	h
ideje hogy továbbmenjünk	ILjJ	2
ideje hogy továbbálljunk	ILj/	2
ideje indulni	ILgi	i
ideje menni	ILhE	d
ideje már	ILhh	b
ideje már hazamenni	ILh8	r
ideje volna már	ILin	i
idejekorán	ILk1	Z
idejében	ILlO	t
idejében elindul	ILl7	o
idejében jön	ILmj	j
idejében kiszáll a buliból	ILnG	y
idejében érkezik	ILn4	o
idején	ILog	L
idejét eltölti	ILor	l
idejét fecsérli	ILpQ	f
idejét méri	ILpv	W
idejét múlta	ILqF	z
idejétmúlt	ILq4	Bm
idejétmúlt dolog	ILse	2
ideküld	ILtU	X
idelök	ILtr	W
identitászavar	ILuB	f
ideoda	IJXS	Bn
ideoda bukdácsol	IJY5	t
ideoda csoszog	IJZm	z
ideoda dob	IJaZ	b
ideoda dobálja magát	IJa0	j
ideoda forgatja a szemét	IJbX	w
ideoda futkos	IJcH	n
ideoda futkározik	IJcu	u
ideoda gurul	IJdc	c
ideoda gurít	IJd4	d
ideoda hajt	IJeV	c
ideoda hempereg	IJex	f
ideoda hintáztat	IJfQ	t
ideoda jár	IJf9	+
ideoda járás	IJg7	U
ideoda küld	IJhP	d
ideoda küldözget	IJhs	j
ideoda küldözgetés hivatali szobáról szobára	IJiP	/
ideoda leng	IJjO	2
ideoda lenget	IJkE	e
ideoda lökdösi a tömeg	IJki	BY
ideoda lökdösik	IJl6	n
ideoda lökdösődik a tömegben	IJmh	+
ideoda mozgat	IJnf	BG
ideoda mozgó	IJol	W
ideoda mozog	IJo7	BL
ideoda rendel	IJqG	e
ideoda ring	IJqk	a
ideoda rohangál	IJq+	g
ideoda rohangászik	IJre	BD
ideoda ráncigál	IJsh	h
ideoda rángat	IJtC	f
ideoda rángat vkit	IJth	m
ideoda rángatják	IJuH	o
ideoda röpköd	IJuv	c
ideoda röpködés	IJvL	c
ideoda siet	IJvn	X
ideoda szaladgál	IJv+	x
ideoda sétál	IJwv	e
ideoda taszigálják	IJxN	q
ideoda tipeg a házban	IJx3	y
ideoda támolyog	IJyp	s
ideoda ugrál	IJzV	g
ideoda utazik	IJz1	f
ideoda őgyeleg	IJ0U	h
ideológia	ILug	U
ideológiai	ILu0	Y
ideológiai átnevelés	ILvM	l
ideológiailag átnevel	ILvx	l
ideológus	ILwW	W
idepasszol	ILws	Z
idevágó	ILxF	T
idevágó eset	ILxY	l
idevágó példa	ILx9	n
idevágó ügy	ILyk	l
idevágóan	ILzJ	X
ideál	ILzg	e
ideális	ILz+	P
ideális esetben	IL0N	Z
ideális gőznyomás	IL0m	e
ideális oldat	IL1E	e
idill	IL1i	i
idilli	IL2E	e
idillikus	IL2i	S
idiomatizmus	IL20	z
idioszinkrázia	IL3n	d
idióta	IL4E	a
idom	IL4e	N
idommaró	IL4r	Z
idommaró gép	IL5E	f
idomok	IL5j	N
idomokat kidomborító	IL5w	e
idomszer	IL6O	a
idomszerkörző	IL6o	c
idomtalan	IL7E	Bg
idomtalanság	IL8k	8
idomvas	IL9g	x
idomít	IL+R	h
idomít vmit vmihez	IL+y	o
idomítani kezd	IL/a	Z
idomítatlan	IL/z	X
idomított	IMAK	Q
idomítás	IMAa	U
idomító	IMAu	S
idus	IMBA	K
idáig	IMBK	d
idén	IMBn	P
idény	IMB2	t
idény	IMCj	R
idényen kívüli	IMC0	g
idényhirdetés	IMDU	l
idényjellegű	IMD5	Y
idénymunkás	IMER	w
idényszerű	IMFB	W
idétlen	IMFX	u
idétlenkedik	IMGF	x
idéz	IMG2	7
idézet	IMHx	R
idézet forrásmegjelölés nélkül	IMIC	+
idézett könyv	IMJA	i
idézhető	IMJi	U
idézés	IMJ2	BV
idézésre nem jelenik meg	IMLL	BQ
idézést bocsát ki vkinek	IMMb	B0
idézést kézbesít vkinek	IMOP	Ci
idézőjel	IMQx	BB
idézőjel idézet elején	IMRy	q
idézőjelek	IMSc	d
idült	IN6P	P
idült reuma	IN6e	W
idő	IMS5	0
idő	IMdD	P
idő előrehaladottsága	IMTt	u
idő előtt	IMUb	BF
idő előtt jelentkező	IMVg	j
idő előtt jön	IMWD	p
idő előtt jöttünk	IMWs	t
idő előtt megtesz	IMXZ	i
idő előtt virágzó növény	IMX7	BC
idő előtti	IMY9	BB
idő előtti végleges elbocsátás	IMZ+	z
idő gyűrűskála	IMax	e
idő kell hozzá	IMbP	e
idő szűkében vagyok	IMbt	s
idő szűkében van	IMcZ	q
időbe kerül	IMdS	b
időbeli	IMdt	S
időbeli pontig elbeszél	IMd/	o
időbeli pontig levezet	IMen	m
időben	IMfN	e
időben egybeeső	IMfr	f
időben elnyúlik	IMgK	c
időben megjön az esze	IMgm	u
időben párhuzamos	IMhU	f
időben történő	IMhz	a
időelemzés	IMiN	0
időellenőrzés	IMjB	c
időfecsérlés	IMjd	f
időfüggő	IMj8	b
időgrafikon	IMkX	Y
időhaladék	IMkv	V
időhúzás	IMlE	m
időhúzó	IMlq	X
időhúzó játék	IMmB	g
időhúzó taktikát folytat	IMmh	9
időjelző	IMne	V
időjárás	IMnz	U
időjárás hatása	IMoH	f
időjárás megváltozása	IMom	w
időjárás által megrongált	IMpW	u
időjárási	IMqE	V
időjárási front	IMqZ	Z
időjárási viszonyok	IMqy	q
időjárásjelentés	IMrc	1
időjárásnak kitesz	IMsR	h
időjárástani intézet	IMsy	o
időjárásállóságot mérő készülék	IMta	5
idők folyamán	IMuT	Bj
idők jele	IMv2	d
idők méhe	IMwT	Y
idők végezetéig	IMwr	o
idők végeztével	IMxT	BI
idők végtelenségéig	IMyb	p
időköz	IMzE	BN
időközben	IM0R	4
időközönként	IM1J	2
időközös közlekedtetés	IM1/	y
időleges	IM2x	l
időlegesen	IM3W	a
időmarta	IM3w	U
időmegállapítás	IM4E	b
időmérték	IM4f	h
időmértékes	IM5A	l
időmértékhiba	IM5l	g
időmérés	IM6F	q
időmérő	IM6v	o
időnként	IM7X	DY
időnként ellátogat hozzánk	IM+v	BE
időnként ismétlődő	IM/z	h
időnként változó	INAU	r
időnkénti	INA/	X
időpazarlás	INBW	c
időpocsékolás	INBy	f
időpont	INCR	s
időre dolgozó	INC9	W
időrelé	INDT	Q
időrend	INDj	U
időrendi	IND3	q
időrendi sor	INEh	Z
időrendi tábla	INE6	c
időréscsatoló	INFW	b
időrőlidőre	INFx	3
időrőlidőre ellátogat hozzánk	INGo	BJ
idős	INHx	K
idősebb	INH7	l
idősebb asszony	INIg	Y
idősebb asszonyhoz illő	INI4	y
idősebb asszonyhoz méltó	INJq	0
idősebb diák számára dolgozik	INKe	2
idősebb hölgy	INLU	Y
idősebb rang	INLs	Y
idősebb rangú volta vkinek	INME	n
idősebb személy	INMr	Y
idősebb vkinél	INND	k
idősebbek	INNn	T
időszak	INN6	CD
időszaki	INP9	8
időszakiság	INQ5	a
időszakos	INRT	n
időszakos folyómeder	INR6	c
időszakos jelleg	INSW	g
időszakosan	INS2	c
időszakosság	INTS	v
időszerű	INUB	BZ
időszerű események	INVa	l
időszerű kérdések előadása	INV/	u
időszerű kérdések tárgyalása	INWt	w
időszerűen	INXd	l
időszerűség	INYC	r
időszerűtlen	INYt	CK
időszerűtlen megjegyzés	INa3	v
időszolgálat	INbm	c
időszámvetés	INcC	V
időszámítás	INcX	f
időszámításunk előtt	INc2	p
időt akar nyerni	INdf	j
időt elfecsérel	INeC	b
időt eltölt	INed	W
időt fecsérel	INez	a
időt húzó	INfN	W
időt kiszámít	INfj	Z
időt megállapít	INf8	b
időt mér	INgX	c
időt nyer	INgz	Y
időt regisztráló szerkezet	INhL	q
időt semmiséggel eltölt	INh1	z
időt talál vmi elvégzésére	INio	BQ
időt vesz igénybe	INj4	h
időtartam	INkZ	CB
időtartamkapcsoló	INma	b
időtlen	INm1	6
időtlen idők óta	INnv	By
időtlen időkig	INph	j
időtöltés	INqp	BL
időtől független	INqE	l
idővel	INr0	CP
idővel minden kiderül	INuD	1
idővel minden napvilágra jut	INu4	8
időveszteség nélkül	INv0	t
időveszteség nélkül nekivág vminek	INwh	BT
időváltozás	INx0	9
időváltozást csupasz árbocokkal bevár	INyx	BK
időz	INz7	u
időzavar	IN0p	Y
időzik	IN1B	BZ
időzés	IN2a	k
időzít	IN2+	R
időzített	IN3P	u
időzített bomba	IN39	k
időzített gyújtószerkezet	IN4h	w
időzítés	IN5R	T
időzítő	IN5k	R
időérzék	IN51	a
ie	IJNH	U
ifjabb	IN60	O
ifjabb volta vkinek	IN7C	e
ifjonc	IN7g	h
ifjonti	IN8B	R
ifjonti becsvágyak	IN8S	n
ifjonti hév	IN85	h
ifjító	IN9a	W
ifjú	IN9w	/
ifjú hölgy	IN+v	S
ifjú pár	IN/B	x
ifjúi	IN/y	Q
ifjúi hévvel	IOAC	l
ifjúi életerő	IOAn	e
ifjúkor	IOBF	g
ifjúkori	IOBl	T
ifjúkori eltévelygések	IOB4	w
ifjúkoromtól kezdve	IOCo	n
ifjúság	IODP	j
ifjúság telje	IODy	f
ifjúság virágja	IOER	i
ifjúsága virágjában van	IOEz	5
ifjúsági	IOFs	h
ifjúsági mérkőzés	IOGN	k
ifjúsági versenyszám	IOGx	l
ig	tL	j
iga	IOHW	J
iga alatt elvonultat egy legyőzött hadsereget	IOHf	Bz
igabélés	IOJS	W
igavonó barom	IOJo	BI
igavonó állat	IOKw	2
igavánkos	IOLm	W
igaz	IOL8	CQ
igaz	IOSv	l
igaz barátnak bizonyul	IOOM	v
igaz is	IOO7	T
igaz is	IOPO	V
igaz szívvel	IOPj	d
igaz történet	IOQA	b
igaz valójában mutat be vmit	IOQb	p
igaz volta vminek	IORE	7
igaz ügyért harcol	IOR/	w
igaza megdönthetetlen	IOTU	w
igaza van	IOUE	BD
igazad van	IOVH	Z
igazad van	IOVg	b
igazak álmát alussza	IOV7	2
igazat ad vkinek	IOWx	CC
igazat beszél	IOYz	h
igazat mond	IOZU	BU
igazat szól	IOao	f
igazgat	IObH	B+
igazgat vmit	IOdF	d
igazgatás	IOdi	BL
igazgató	IOet	Cw
igazgató tanács	IOhd	h
igazgató testület	IOh+	p
igazgató titkára	IOin	s
igazgatói	IOjT	X
igazgatói bizottság	IOjq	y
igazgatói működés	IOkc	1
igazgatói tanács	IOlR	v
igazgatói tisztség	IOmA	0
igazgatónő	IOm0	Y
igazgatónő iskolai	IOnM	m
igazgatóság	IOny	Bi
igazgatóság tagja	IOpU	n
igazgatósági rendelet	IOp7	t
igazgatósági szabályzat	IOqo	w
igazgatósági tag	IOrY	0
igazgatósági tagságra jogosító részvénytulajdon	IOsM	BL
igazgatósági ülés	IOtX	k
igazgatótanács tagja	IOt7	g
igazhitű	IOub	T
igazhitűség	IOuu	Y
igazi	IOvG	DF
igazi angol	IOyL	d
igazi angyal ez a nő	IOyo	x
igazi dáma módjára viselkedő öreg hölgy	IOzZ	BD
igazi fickó	IO0c	W
igazi hazafi	IO0y	X
igazi jezsuita	IO1J	d
igazi jó haver	IO1m	i
igazi jó pajtás	IO2I	k
igazi keresztény	IO2s	h
igazi méreg	IO3N	Z
igazi színében mutatkozik	IO3m	v
igazi természete	IO4V	i
igazi története vminek	IO43	g
igazi valójában lát vmit	IO5X	5
igazi áprilisi időjárás	IO6Q	0
igazmondás	IO7E	5
igazmondó	IO79	t
igazmondóan	IO8q	S
igaznak bizonyul	IO88	z
igaznak bizonyulás	IO9v	h
igaznak hangzik	IO+Q	d
igaznak ismer el vmit	IO+t	t
igazodik	IO/a	BF
igazodik vkihez	IPAf	q
igazodik vkinek a lépéséhez	IPBJ	5
igazodik vmihez	IPCC	s
igazodás vmihez	IPCu	j
igazol	IPDR	F0
igazol vmit	IPJF	BU
igazolható	IPKZ	Bp
igazolja magát	IPMC	BQ
igazolja vmihez való jogát	IPNS	x
igazolt csekk	IPOD	f
igazolt átutalások	IPOi	p
igazoltan betegségmentes csorda	IPPL	v
igazoltatás	IPP6	c
igazoltatás nélkül átenged vkit	IPQW	Bg
igazolvány	IPR2	2
igazolás	IPSs	FT
igazolás fasisztáé	IPX/	BT
igazolás okmányokkal	IPZS	BX
igazolásra szorul	IPap	BM
igazolást ad vmiről	IPb1	n
igazolásául azt lehet felhozni	IPcc	BF
igazolásául azt lehet mondani	IPdh	BE
igazoló	IPel	B4
igazoló irat	IPgd	g
igazoló iratok	IPg9	c
igazoló személy	IPhZ	f
igazoló tény	IPh4	c
igazság	IPiU	Bn
igazság szerint	IPj7	Ba
igazság szolgálatában	IPlV	x
igazságnak híjával lévő elbeszélés	IPmG	BF
igazságnak megfelelő	IPnL	c
igazságnak megfelelően	IPnn	k
igazságos	IPoL	CX
igazságos bíró	IPqi	g
igazságos vkivel	IPrC	y
igazságos vkivel szemben	IPr0	0
igazságos volta vminek	IPso	h
igazságos és pártatlan ítélet	IPtJ	8
igazságosan	IPuF	Bm
igazságosan bíráskodik	IPvr	y
igazságosan jár el	IPwd	i
igazságosan megindokol	IPw/	v
igazságosan mér	IPxu	q
igazságosan osztoznak	IPyY	w
igazságosan ítél	IPzI	s
igazságosság	IPz0	j
igazságot megmásít	IP0X	l
igazságot szolgáltat	IP08	Bt
igazságot szolgáltat vkinek	IP2p	BJ
igazságot szolgáltató	IP3y	q
igazságot tesz	IP4c	a
igazságszolgáltatás	IP42	y
igazságszolgáltatás első tisztviselője rómában	IP5o	BN
igazságszolgáltatás elé állít vkit	IP61	BA
igazságszolgáltatás kezébe jut	IP71	BH
igazságszolgáltatás megtagadása	IP88	2
igazságtalan	IP9y	Bw
igazságtalan kritikus	IP/i	e
igazságtalan vagy vele ha ezt mondod	IQAA	BG
igazságtalan vkivel szemben	IQBG	BH
igazságtalanság	IQCN	BE
igazságtalanságot követ el	IQDR	n
igazságtalanul	IQD4	BF
igazságtalanul bánik	IQE9	g
igazságtalanul bánik vkivel	IQFd	BF
igazságtól eltérő	IQGi	c
igazságügyminiszter	IQG+	n
igazul	IQHl	M
igazultságban való kitartás	IQHx	s
igazán	IQId	Ci
igazán	IQS5	o
igazán	IQTh	n
igazán aranyos tőled hogy megteszed	IQK/	BA
igazán aranyos vagy hogy megteszed	IQL/	+
igazán csodálkozom rajtad	IQM9	s
igazán kedves tőled hogy megteszed	IQNp	/
igazán nagyon rendes tőled	IQOo	v
igazán nagyon szép tőled	IQPX	u
igazán nem lehet arra számítani hogy	IQQF	BK
igazán semmi az egész	IQRP	Bq
igazít	IQUI	m
igazít vmihez	IQUu	w
igazítás	IQVe	d
ige	IQV7	U
ige averbója	IQWP	o
ige szótári alakjai	IQW3	BG
ige törzsalakjai	IQX9	s
igealak	IQYp	O
igehirdetés	IQY3	W
igehirdető	IQZN	k
igehirdető helyen levő kereszt	IQZx	x
igei	IQai	M
igei aspektus	IQau	V
igeidő	IQbD	O
igemód	IQbR	Y
igen	IQbp	BU
igen	IRf0	R
igen alkalmas vmire	IQc9	q
igen befolyásos	IQdn	b
igen beijedve	IQeC	d
igen bizalmas barátok	IQef	r
igen boldog	IQfK	c
igen csinos személy	IQfm	c
igen derék	IQgC	b
igen derék ember	IQgd	o
igen egyszerű	IQhF	a
igen elfoglalt	IQhf	g
igen elégedett	IQh/	h
igen erős fejfájás	IQig	o
igen erősen akar vmit	IQjI	v
igen erősen dülöngél	IQj3	v
igen eszes	IQkm	d
igen fontos vki számára	IQlD	2
igen gyakran	IQl5	Bj
igen hamar	IQnc	W
igen határozottan akar vmit	IQny	1
igen heves bombatámadás	IQon	x
igen heves bombázás	IQpY	h
igen hűvösen fogad vkit	IQp5	7
igen izgatott	IQq0	a
igen izgatott volt	IQrO	r
igen jártas vmiben	IQr5	o
igen jó	IQsh	T
igen jó külsejű nő volt	IQs0	/
igen jó váleménnyel van róla vkit	IQtz	BJ
igen jó véleménnyel van róla vkit	IQu8	8
igen jóképű személy	IQv4	f
igen jól	IQwX	V
igen jól ellátják az ember ebben a szállodában	IQws	BY
igen jól halad az iskolában	IQyE	+
igen jól ismer vmit	IQzC	r
igen jól él	IQzt	8
igen jól éreztük magunkat az este	IQ0p	BF
igen jól ért vmihez	IQ1u	BE
igen jól étkezik	IQ2y	m
igen kapós	IQ3Y	7
igen kedves tőle hogy	IQ4T	0
igen kedves tőled	IQ5H	k
igen kedves öntől	IQ5r	l
igen kelendő	IQ6Q	g
igen keresett	IQ6w	g
igen kevéssé érdeklődik	IQ7Q	5
igen kiváló	IQ8J	Y
igen klassz vmi	IQ8h	Z
igen kívánatos	IQ86	k
igen lecsúszott	IQ9e	v
igen lényeges	IQ+N	V
igen magasra felszökik	IQ+i	m
igen megalázó helyzetben	IQ/I	r
igen megörvendezteti vmi	IQ/z	w
igen művelt	IRAj	Z
igen nagy	IRA8	BA
igen nagy magasság	IRB8	k
igen nagy szamár	IRCg	h
igen nagy szüksége van rá	IRDB	v
igen nagy vmi	IRDw	X
igen nagyon	IREH	b
igen nagyra becsüllek	IREi	z
igen nagyra tart vkit	IRFV	v
igen nagyra tartja önmagát	IRGE	/
igen nagyra van önmagával	IRHD	+
igen nagyra értékellek	IRIB	1
igen olvasott	IRI2	a
igen rendes	IRJQ	b
igen rendes ember	IRJr	o
igen rendes öreg ember	IRKT	t
igen rendes öreg személy	IRLA	w
igen régen	IRLw	c
igen régi	IRMM	s
igen régóta	IRM4	e
igen rövid idő alatt	IRNW	z
igen rövid idő alatt megtesz vmit	IROJ	4
igen sok	IRPB	v
igen sok vmiből	IRPw	d
igen sokat	IRQN	V
igen sokra becsülöm képességeit	IRQi	BD
igen sokszor	IRRl	5
igen soká	IRSe	d
igen soká várakozik	IRS7	q
igen sokáig	IRTl	e
igen szavazat	IRUD	W
igen szellemes	IRUZ	x
igen szeretett	IRVK	t
igen szigorú beosztással él	IRV3	5
igen szigorúan bánik vkivel	IRWw	y
igen szép	IRXi	Y
igen szép tőle hogy	IRX6	z
igen szépen halad az iskolában	IRYt	BB
igen sürgős	IRZu	f
igen tisztel vkit	IRaN	r
igen tisztelt kollégám	IRa4	r
igen valószínű	IRbj	e
igen valószínű hogy	IRcB	BF
igen valószínűen	IRdG	g
igen értékes	IRdm	V
igen óvatos	IRd7	BM
igen ügyes vmiben	IRfH	t
igenis	IRgF	b
igenis	IRhQ	w
igenis megmondom neked	IRgg	w
igenlés	IRiA	g
igenlő	IRig	j
igenlő válasz	IRjD	9
igenlően	IRkA	V
igenlően válaszol	IRkV	x
igent bólint	IRlG	c
igenév	IRli	P
igeragozás	IRlx	Y
igeragozási gyakorlat	IRmJ	i
igeszemlélet	IRmr	V
igető	IRnA	M
iguána	IRnM	P
igyekezet	IRnb	C8
igyekezzünk	IRqX	V
igyekszem jönni de ne várj	IRqs	+
igyekszik	IRrq	DM
igyekszik elnyerni vmit	IRu2	2
igyekszik elérni vmit	IRvs	1
igyekszik időt nyerni	IRwh	k
igyekszik kitalálni vmit	IRxF	p
igyekszik magának munkaalkalmat szerezni	IRxu	BN
igyekszik magának állást szerezni	IRy7	BI
igyekszik magát behízelegni vki kegyeibe	IR0D	BD
igyekszik megkaparintani vmit	IR1G	1
igyekszik megragadni vmit	IR17	x
igyekszik megszerezni vmit	IR2s	w
igyekszik megtenni vmit	IR3c	BI
igyekszik rávenni vkit vmire	IR4k	4
igyekszik vhova	IR5c	B2
igyekszik vmire	IR7S	BB
igyekszik vmit megtenni	IR8T	BB
igyekszik vmivel	IR9U	BA
igyekszik álláshoz jutni	IR+U	+
igyekvés	IR/S	T
igyekvő	IR/l	5
igyon még egyet a költségemre	ISAe	6
igyunk egy kis sört	ISBY	r
igyunk egy pohár bort	ISCD	z
igyunk meg egy pohár bort	ISC2	3
igyál még egy csészével	ISDt	v
igyál még egy kis kávét	ISEc	y
igyék ebből egy keveset	ISFO	z
igába fog	ISGB	T
igába hajt	ISGU	U
igába hajt egy legyőzött hadsereget	ISGo	BF
igába hajt egy legyőzütt hadsereget	ISHt	BG
igás ökrök	ISIz	Y
igáskocsis	ISJL	T
igásló	ISJe	+
igénnyel lép fel	ISKc	c
igény	ISK4	BI
igény támasztás örökségre	ISMA	7
igény vmire	ISM7	Z
igénybe nem vett hitelkeret	ISNU	t
igénybe vehető	ISOB	b
igénybe vesz	ISOc	CQ
igénybe vesz egy házat	ISQs	4
igénybe vesz vkit	ISRk	o
igénybe vesz vmit	ISSM	BV
igénybe veszi vminek a segítségét	ISTh	6
igénybe vett alkatrész	ISUb	s
igénybejelentés	ISVH	x
igénybevétel	ISV4	BC
igénybevételből származó alakváltozás	ISW6	0
igénybevétele vminek	ISXu	g
igények	ISYO	P
igényeket támasztó	ISYd	i
igényeknek megfelelő	ISY/	i
igényel	ISZh	Bt
igényel vmit	ISbO	h
igényelhető	ISbv	Z
igényes	IScI	B0
igényes ízlésű ember	ISd8	i
igényjogosult	ISee	Y
igénylő	ISe2	j
igényper	ISfZ	q
igényt emel	ISgD	W
igényt jelent be vmire	ISgZ	BP
igényt tart	ISho	p
igényt tart a győztesnek járó dicsőségre	ISiR	BE
igényt tart a győztesnek járó elismerésre	ISjV	BE
igényt tart vmire	ISkZ	5
igényt tartó	ISlS	Z
igényt támaszt	ISlr	a
igényt támaszt valamire	ISmF	1
igényt támaszt vmire	ISm6	CW
igénytelen	ISpQ	C1
igénytelen ember	ISsF	n
igénytelenség	ISss	BF
igénytelenül	IStx	o
igét hirdet	ISuZ	X
igézet	ISuw	1
igéző	ISvl	e
igéző nő	ISwD	Y
ihajcsuhaj	ISwb	W
ihatatlan	ISwx	Z
iható	ISxK	R
ihlet	ISxb	g
ihletett	ISx7	h
ihletettség	ISyc	Z
ihlettelen	ISy1	W
ijastulfiastul	ISzL	s
ijedelem	ISz3	c
ijedelmet kelt	IS0T	Y
ijedező	IS0r	P
ijedség	IS06	Q
ijedt	IS1K	l
ijedt mosoly	IS1v	a
ijedtség	IS2J	BD
ijedős	IS3M	Bo
ijedősség	IS40	s
ijeszt	IS5g	Q
ijesztés	IS5w	T
ijesztő	IS6D	DA
ijesztő dolog	IS9D	V
ijesztő ember	IS9Y	V
ijesztő volta vminek	IS9t	j
ijesztően	IS+Q	BF
ijesztően ronda kalapja volt	IS/V	0
iker	ITAJ	M
iker	ITAV	L
ikerbetű	ITAg	T
ikercsatorna	ITAz	V
ikerelágazású csövek	ITBI	o
ikergyermek	ITBw	R
ikergőzgép	ITCB	a
ikerion	ITCb	R
ikerkeverő	ITCs	Z
ikerpár	ITDF	W
ikertestvér	ITDb	S
ikervilla	ITDt	X
ikervillás	ITEE	V
ikerágy	ITEZ	U
ikerágyak	ITEt	V
ikerágyas hálószoba	ITFC	m
iklandó evező	ITFo	W
ikon	ITF+	K
ikozaéder	ITGI	X
ikozaéder	ITGf	Y
ikra	ITG3	W
ikrakeltető készülék	ITHN	g
ikrek	ITHt	M
ikrek csillagkép	ITH5	Z
ikráit lerakott hal	ITIS	d
ikrás tengeri rák	ITIv	l
ikrát lerak osztriga	ITJU	g
ikszedik	ITJ0	T
ikszlábú	ITKH	X
ikszlábú aszta	ITKe	BE
iktat	ITLi	t
iktatás	ITMP	y
iktató	ITNB	n
iktatóhivatal	ITNo	u
iktatókönyv	ITOW	X
iktusz	ITOt	M
ildomos	ITO5	e
ildomtalan	ITPX	n
ildomtalanság	ITP+	q
illanó	ITQo	i
illanó olaj	ITRK	b
illat	ITRl	B+
illatfoszlány	ITTj	U
illatos	ITT3	BR
illatos anyag	ITVI	X
illatos csipkerózsa	ITVf	h
illatos kenetekkel bedörzsöl	ITWA	p
illatos kenetekkel beken	ITWp	j
illatos konyhakerti fűszernövények	ITXM	y
illatos macskamenta	ITX+	p
illatos mandulakrém	ITYn	g
illatos menta	ITZH	T
illatos mirhafű	ITZa	X
illatos turbolya	ITZx	X
illatos vadrózsa	ITaI	e
illatossá tesz	ITam	a
illatosít	ITbA	y
illatosított	ITby	k
illatosító anyag	ITcW	a
illatot lehel ki magából	ITcw	0
illatot lehel magából	ITdk	x
illatot sodor a légen át	ITeV	7
illatot árasztó	ITfQ	a
illatozik	ITfq	j
illatozó	ITgN	T
illatszer	ITgg	g
illedelmes	IThA	Bs
illedelmesen	ITis	n
illegeti magát	ITjT	h
illegális	ITj0	T
illegális határátlépő	ITkH	j
illegális repülést végez	ITkq	q
illegális áru átvétele	ITlU	i
illegálisan repül	ITl2	h
illem	ITmX	1
illemhely	ITnM	B9
illemszabályok	ITpJ	Bg
illemszabályok megsértése	ITqp	v
illemtan	ITrY	b
illemtudó	ITrz	Z
illendő	ITsM	4
illendően	ITtE	S
illendőség	ITtW	BZ
illendőség szabályai	ITuv	g
illene	ITvP	N
illeszkedik	ITvc	0
illeszkedés	ITwQ	x
illeszkedő	ITxB	S
illeszt	ITxT	2
illeszt vmit vmihez	ITyJ	o
illesztett	ITyx	R
illesztett sínheveder	ITzC	c
illesztés	ITze	y
illesztési hely	IT0Q	X
illesztési hézag	IT0n	d
illesztési jel	IT1E	e
illesztési pont	IT1i	q
illesztési ráhagyás	IT2M	p
illesztőegység	IT21	b
illesztőfűrész	IT3Q	c
illet	IT3s	R
illeti az első dobás joga	IT39	s
illeti az első ütés joga	IT4p	s
illetlen	IT5V	B7
illetlen szájú	IT7Q	d
illetlen viselkedés	IT7t	z
illetlenség	IT8g	CI
illetlenség határán jár	IT+o	2
illetlenül bánik vkivel	IT/e	q
illetlenül viselkedik	IUAI	8
illetmény	IUBE	t
illetményt nyújt	IUBx	d
illetve	IUCO	l
illeték	IUCz	y
illetékes	IUDl	BE
illetékes bíróság	IUEp	c
illetékes helyen	IUFF	q
illetékes helyhez folyamodik	IUFv	9
illetékes helyhez fordul	IUGs	5
illetékes körökben	IUHl	u
illetékes személy	IUIT	n
illetékes személyhez folyamodik	IUI6	BB
illetékes személyhez fordul	IUJ7	9
illetékes szervhez fordul	IUK4	6
illetékes vmire	IULy	o
illetékesség	IUMa	BS
illetéket kiró	IUNs	b
illetéket kiszab	IUOH	c
illetéket megállapít	IUOj	i
illetéktelen	IUPF	BF
illetéktelen beavatkozás	IUQK	BW
illetéktelen haszon	IURg	3
illetéktelen jutalék	IUSX	g
illetéktelen jövedelem	IUS3	i
illetéktelen lehallgatás	IUTZ	o
illetéktelen lehallgató	IUUB	m
illetéktelenség	IUUn	y
illetéktelenül sokat követel	IUVZ	3
illető	IUWQ	f
illetőleg	IUWv	Bl
illetőségi kikötő	IUYU	n
illik	IUY7	BG
illik hozzá	IUaB	a
illik vkihez	IUab	BG
illik vmihez	IUbh	v
illik vmire	IUcQ	T
illogikus	IUcj	p
illojális	IUdM	U
illuminátusok	IUdg	a
illusztráció	IUd6	BG
illusztráció alatti szöveg	IUfA	o
illusztrációs anyag	IUfo	f
illusztrált könyv	IUgH	j
illusztrált térkép	IUgq	h
illusztráló	IUhL	b
illusztrátor	IUhm	V
illuzórikus	IUh7	W
illékony	IUiR	T
illékonyság	IUik	o
illír	IUjM	Q
illíria	IUjc	R
illó	IUjt	P
illó alkatrészek kiűzése	IUj8	n
illó anyag	IUkj	c
illó olaj	IUk/	Y
illósítás	IUlX	c
illúzió	IUq9	v
illő	IUlz	Cp
illő tisztelettel fogad vkit	IUoc	Bm
illő vkihez	IUqC	W
illően	IUqY	l
ilvait	IUrs	Q
ily módon	IUr8	Bi
ilyen	IUte	B9
ilyen a természete	IUvb	p
ilyen alkalom csak egyszer adódik	IUwE	/
ilyen alkalom egyszer adódik az életben	IUxD	BI
ilyen az élet	IUyL	5
ilyen az élet	IUzE	e
ilyen az én szerencsém	IUzi	o
ilyen ember ő	IU0K	s
ilyen esetben	IU02	d
ilyen esetekben	IU1T	Bk
ilyen feltételek mellett	IU23	x
ilyen hideg időben	IU3o	p
ilyen hidegben	IU4R	k
ilyen irányú intézkedés történt	IU41	BP
ilyen is olyan is	IU6E	m
ilyen kérdés ostoba emberre mutat	IU6q	BD
ilyen kérdés ostoba emberre vall	IU7t	BC
ilyen körülmények közt	IU8v	1
ilyen magas	IU+K	k
ilyen magas	IU9k	m
ilyen mulandóak a világi hívságok	IU+u	BS
ilyen még nem volt	IVAA	o
ilyen mértékben	IVAo	s
ilyen mód	IVBU	V
ilyen módon	IVBp	0
ilyen szemmel is lehet nézni	IVCd	+
ilyen értelmű intézkedés történt	IVDb	BQ
ilyen és ilyen számú	IVEr	y
ilyeneket nem lehet tenni	IVFd	0
ilyenfajta	IVGR	q
ilyenformán	IVG7	k
ilyenképpen	IVHf	a
ilyesmi	IVH5	e
ilyet se hallottam még	IVIX	g
ima	IVI3	k
imadoboz	IVJb	S
imaginárius mennyiség	IVJt	r
imaginárius szám	IVKY	k
imagista	IVK8	R
imagizmus	IVLN	S
imagép	IVLf	V
imaház	IVL0	BS
imakönyv	IVNG	R
imamalom	IVNX	W
imaszíj	IVNt	S
imbecilis	IVN/	T
imbisz	IVOS	T
imbolygás	IVOl	BC
imbolygást érez	IVPn	a
imbolygó	IVQB	u
imbolyog	IVQv	u
imidazol	IVRd	T
imigyen	IVRw	m
imitátor	IVSW	T
imminens	IVSp	Q
immisszió	IVS5	V
immunitáskutatás	IVTO	e
immunitástudomány	IVTs	f
immunizál	IVUL	X
immunizálás	IVUi	b
immunizáló	IVU9	Y
immunizáló képesség	IVVV	BD
immunizáló szer	IVWY	c
immunizáló szérum	IVW0	m
immár tíz perce figyellek	IVXa	Bz
immúnis	IVZN	Q
impala	IVZd	O
impassz	IVZr	Q
impasszol	IVZ7	V
impasszt ad a dámának	IVaQ	t
imperativus	IVa9	X
imperialista politika ellenzője	IVbU	y
imperátor	IVcG	V
imperátori	IVcb	Z
imponderábiliák	IVc0	g
imponáló fellépés	IVdU	q
import	IVd+	g
import áruk	IVee	V
importál	IVez	U
importálás	IVfH	Z
importőr	IVfg	T
impotencia	IVfz	V
impotens	IVgI	g
impotens férfi	IVgo	V
impozáns	IVg9	BM
impozáns méretekben	IViJ	j
impozánsan	IVis	Z
impregnál	IVjF	4
impregnált	IVj9	X
impregnált ruhadarab	IVkU	e
impregnálás	IVky	q
impregnáló szer	IVlc	b
impresszionista	IVl3	e
impresszionizmus	IVmV	f
impresszum	IVm0	k
impresszárió	IVnY	+
imprimatur	IVoW	0
imprimatúra	IVpK	n
imprimál	IVpx	c
improduktív költségek	IVqN	BA
improvizáció	IVrN	t
improvizál	IVr6	4
improvizál az orgonán	IVsy	0
improvizátor	IVtm	r
impulzus	IVuR	y
impulzusadó	IVvD	t
impulzusmoduláció	IVvw	l
impulzussorozat	IVwV	W
impulzusszámláló áramkör	IVwr	v
impulzív	IVxa	U
impulzív ember	IVxu	f
imád	IVyN	/
imád vmit	IVzM	BQ
imád vmit csinálni	IV0c	t
imád vmit átélni	IV1J	s
imádat	IV11	S
imádatra méltó	IV2H	d
imádattal	IV2k	V
imádkozik	IV25	2
imádkozik vmiért	IV3v	i
imádkozzunk	IV4R	b
imádkozó sáska	IV4s	h
imádni való	IV5N	X
imádnivaló	IV5k	Y
imádott	IV58	Q
imádott nő	IV6M	W
imádság	IV6i	e
imádságok elvégzésére megszabott órák	IV7A	9
imádságos	IV79	n
imádságos könyv	IV8k	a
imádás	IV8+	h
imádásra méltó	IV9f	e
imádó	IV99	BM
imádóan	IV/J	U
imágó	IV/d	Y
imát meghallgat	IV/1	k
imént	IWAZ	Q
inadekvát	IWAp	W
inak	IWA/	L
inaktivál	IWBK	b
inaktív	IWBl	e
inas	IWCD	DA
inasfiú	IWFD	m
inaskodik	IWFp	BC
inaskodás	IWGr	V
inasnak ad	IWHA	X
inasnak ad vkit vkihez	IWHX	u
inasnak bead vkit vkihez	IWIF	w
inasság	IWI1	V
inaszakadtából igyekszik	IWJK	o
inaséveit tölti	IWJy	BK
inasévek	IWK8	U
incidens	IWLQ	S
incifinci	IWLi	O
incselkedik	IWLw	x
incselkedik vkivel	IWMh	f
incselkedés	IWNA	2
incselkedő	IWN2	BB
incselkedően	IWO3	a
ind	IWPR	K
inda	IWPb	BY
indadísz	IWQz	d
independens	IWRQ	Y
independensek	IWRo	b
index	IWSD	Du
index helyzetű jel	IWVx	i
indexlámpa	IWWT	u
indexre tesz	IWXB	BK
indexszel jelzett mennyiség	IWYL	3
indexszám	IWZC	9
indexszámot deflál	IWZ/	w
indi nyelvjárás	IWav	Z
indiai	IWbI	a
indiai brahmanista kereskedő szekta tagja	IWbi	y
indiai bérkocsi	IWcU	l
indiai durva vászon	IWc5	Z
indiai fügefa	IWdS	W
indiai gólya	IWdo	BP
indiai léggyökerű fa	IWe3	f
indiai menyét	IWfW	Y
indiai tölgyfa	IWfu	V
indifferens	IWgD	h
indigó	IWgk	i
indigócserje	IWhG	V
indigókék	IWhb	T
indigómásolat	IWhu	X
indikáció	IWiF	X
indikátor	IWic	V
indirekt	IWix	R
indirekt célzások	IWjC	i
indiszkréció	IWjk	0
indiszkrét	IWkY	R
indiszkrét viselkedés	IWkp	l
individuális	IWlO	X
indián	IWll	c
indián asszony	IWmB	W
indián csecsemő	IWmX	a
indián férfi	IWmx	U
indián harcos	IWnF	V
indián rezerváció	IWna	o
indián sátor	IWoC	V
indián őzbőr saru	IWoX	e
indiánkunyhó	IWo1	V
indoeurópai	IWpK	T
indok	IWpd	d
indoklás	IWp6	Y
indokol	IWqS	BO
indokol vmit	IWrg	f
indokolatlan	IWr/	CL
indokolatlan derűlátás	IWuK	u
indokolatlan rendszabály	IWu4	v
indokolatlanul	IWvn	BF
indokolatlanul büszke vmire	IWws	2
indokolható	IWxi	r
indokolt	IWyN	w
indokolt kifogást hoz fel	IWy9	4
indokolt vélemény	IWz1	n
indokoltság	IW0c	c
indokolás	IW04	l
indokína	IW1d	V
indokínai	IW1y	Y
indolencia	IW2K	R
indolens	IW2b	s
indonéz	IW3H	U
indonéz rizses egytálétel	IW3b	4
indonézia	IW4T	V
indonéziai	IW4o	X
indukció	IW4/	U
indukciós	IW5T	V
indukciós csatolás	IW5o	o
indukciós ernyő	IW6Q	j
indukciós periódus	IW6z	m
indukciós tekercs	IW7Z	BR
indukciótényező	IW8q	e
induktancia	IW9I	X
induktivitás	IW9f	Z
induktor	IW94	S
induktív	IW+K	U
induktív csatolás	IW+e	o
induktív ellenállás	IW/G	i
indukál	IW/o	T
indul	IW/7	1
indul a versenyen	IXBl	k
indul hajó	IXAw	W
indul versenyen	IXBG	f
indul vhova	IXCJ	8
indul vkihez	IXDF	l
indul vmi után	IXDq	h
indul vmikor	IXEL	j
indulat	IXEu	BE
indulatba hoz vkit	IXFy	s
indulatba jön	IXGe	CG
indulatba jöttek	IXIk	s
indulatban van	IXJQ	g
indulati foltfestészet	IXJw	o
indulatkitörés	IXKY	g
indulatos	IXK4	Bm
indulatos ember	IXMe	Bj
indulatos szavak	IXOB	c
indulatosan	IXOd	BD
indulatosság	IXPg	a
indulatú	IXP6	T
indulni készül	IXQN	l
indulsz	IXQy	U
indulás	IXRG	9
indulás	IXS1	P
indulás a vurstliba	IXSD	y
indulási hely	IXTE	V
indulási oldal peronja	IXTZ	r
indulási pont	IXUE	V
indulási vonal	IXUZ	i
indulási vágány peronja	IXU7	u
induláskor	IXVp	X
induló	IXWA	3
induló versenyló	IXW3	b
indulófélben	IXXS	a
indus	IXXs	Z
indusdió	IXYF	V
indás növény	IXYa	X
indás ínfű	IXYx	U
indát ereszt	IXZF	Y
indít	IXZd	BM
indít vkit	IXap	X
indíts	IXbA	V
indítvány	IXbV	x
indítvány tesz	IXcG	d
indítványoz	IXcj	3
indítványoz vmit	IXda	k
indítványozás	IXd+	a
indítványozó	IXeY	W
indítványt elgáncsol	IXeu	u
indítványt tesz	IXfc	3
indítványt tesz bírói eljárás megindítására	IXgT	BL
indítás	IXhe	BG
indítási időköz	IXik	c
indíték	IXjA	CU
indító	IXlU	8
indító bíró	IXmQ	Y
indító csapóajtó	IXmo	d
indító fokozat	IXnF	f
indító fúrólyuk	IXnk	c
indító iroda légitársaságé	IXoA	w
indító kijátszás	IXow	i
indító nyomógombja	IXpS	l
indító rakéta	IXp3	g
indító segédrakéta	IXqX	m
indító szerkezet	IXq9	c
indítógomb	IXrZ	c
indítókar	IXr1	z
indítókatód	IXso	f
indítókorlát	IXtH	e
indítókészülék	IXtl	c
indítómotor	IXuB	e
indítóok	IXuf	i
indítópedál	IXvB	d
indítórakéta	IXve	h
indítószerkezet	IXv/	i
indítótárcsa	IXwh	X
indítő ütés	IXw4	W
inerciás ütőszeg	IXxO	c
inert	IXxq	M
inert gáz	IXx2	V
infantilis	IXyL	j
infiltrációs érzéstelenítés	IXyu	7
inflexiós pont	IXzp	g
influenza	IX0J	w
influenzavírus	IX05	g
influenzában fekszik	IX1Z	w
influenzában megbetegedett	IX2J	2
influenzás	IX2/	m
influenzás fertőzés	IX3l	r
influenzás megbetegedés	IX4Q	s
influenzás roham	IX48	k
influenzával fekszik	IX5g	s
influenzával ágynak esett	IX6M	2
infláció	IX7C	V
inflációt okoz	IX7X	p
informatív	IX8A	Y
informatív kontra	IX8Y	m
információ	IX8+	6
információ kincsesbányája	IX94	0
információ tárháza	IX+s	t
információt szerez	IYA7	s
információvisszakeresés	IX/Z	y
információvisszaírás	IYAL	w
informál	IYBn	Ef
informál rendszeresen	IYGG	0
informál vkit vmiről	IYG6	t
informálódik	IYHn	o
infrastruktúra	IYIP	f
infravörös	IYIu	W
infravörös fénynél célzó készülék	IYJE	3
infúzió	IYJ7	T
ing	IYKO	g
ing alsó része	IYKu	b
ing eleje	IYLJ	0
ing melle	IYL9	0
ing nélküli	IYMx	n
inga	IYNY	Z
inga lengése	IYNx	k
ingadozik	IYOV	Ct
ingadozás	IYRC	Cx
ingadozó	IYTz	DK
ingadozó ember	IYW9	m
ingaforgalom	IYXj	V
ingafűrész	IYX4	1
ingajárat	IYYt	6
ingajáratban közlekedik	IYZn	l
inganyag	IYaM	R
ingarúd	IYad	N
ingat	IYaq	x
ingatag	IYbb	DM
ingatag egyéniség	IYen	f
ingatag járású	IYfG	Z
ingatag volta vminek	IYff	k
ingatagság	IYgD	CF
ingatest	IYiI	Q
ingatlan	IYiY	BM
ingatlan birtok	IYjk	h
ingatlan javak	IYkF	v
ingatlan tulajdonjogát igazoló okirat	IYk0	z
ingatlan tényleges birtoka	IYln	4
ingatlan tényleges birtoklása	IYmf	n
ingatlan vagyon	IYnG	6
ingatlan életfogytiglani haszonélvezete	IYoA	BB
ingatlanbefektetést eszközöl	IYpB	8
ingatlanon zálogjogot érvényesít	IYp9	/
ingatlanper	IYq8	Y
ingatlant felold jelzálog alól	IYrU	BF
ingatlanvagyon	IYsZ	Z
ingatlanárverés	IYsy	e
ingatlanügynök	IYtQ	s
ingavonat	IYt8	Y
ingaóra	IYuU	P
ingbe öltözött	IYuj	Z
ingblúz	IYu8	g
inger	IYvc	p
ingerel	IYwF	Ca
ingerel vkit	IYyf	B+
ingerkedik	IY0d	l
ingerkedik vkivel	IY1C	g
ingerlékeny	IY1i	FG
ingerlékeny személy	IY6o	b
ingerlékenyen	IY7D	Bn
ingerlékenység	IY8q	CR
ingerlés	IY+7	BM
ingerlő	IZAH	w
ingerületátvivő anyag	IZA3	j
ingerült	IZBa	C6
ingerült ember	IZEU	e
ingerült hangulat	IZEy	g
ingerült idegállapot	IZFS	m
ingerült jelenet	IZF4	Y
ingerülten	IZGQ	Br
ingerülten megjegyez	IZH7	e
ingerültség	IZIZ	Bc
ingerültté válik	IZJ1	n
inges	IZKc	N
inget adjusztál	IZKp	j
ingfodor	IZLM	W
inggallér	IZLi	Y
inggomb	IZL6	s
inggombok	IZMm	V
ingkabát	IZM7	e
ingmell	IZNZ	Bw
ingnadrág	IZPJ	z
ingnyak	IZP8	a
ingnyílás	IZQW	U
ingola	IZQq	P
ingovány	IZQ5	BP
ingoványos	IZSI	g
ingoványos talaj	IZSo	b
ingoványos terep	IZTD	b
ingre vetkőzve	IZTe	m
ingruha	IZUE	l
ingujj	IZUp	h
ingujjas	IZVK	X
ingujjban	IZVh	BW
ingujjra vetkőzött	IZW3	j
ingvasaló	IZXa	Z
ingvasaló deszka	IZXz	e
ingvasaló munkás	IZYR	h
ingváll	IZYy	c
ingyen	IZZO	y
ingyen ebédjegy	IZaA	f
ingyen hajóba rakva	IZaf	j
ingyen hajóhoz szállítva	IZbC	w
ingyen jut vmihez	IZby	t
ingyen kap	IZcf	i
ingyen kap vmit	IZdB	j
ingyen sem kellene	IZdk	CZ
ingyen tejosztó intézmény	IZf9	t
ingyen utalvány	IZgq	f
ingyen utazást biztosít	IZhJ	j
ingyen vagonba rakva	IZhs	i
ingyenes	IZiO	BV
ingyenes beteggondozó	IZjj	p
ingyenes házhoz szállítás	IZkM	s
ingyenes pártmunkás	IZk4	j
ingyenes étkezés	IZlb	m
ingyenesen	IZmB	BH
ingyenmunka	IZnI	b
ingyenpublikum	IZnj	Y
ingyenélő	IZn7	q
ingás	IZol	BL
ingát lengésbe hoz	IZpw	p
ingázik	IZqZ	l
ingázás	IZq+	S
ingázó	IZrQ	S
ingó	IZri	y
ingó hagyomány	IZs6	Y
ingó javak	IZtS	c
ingó tárgyak	IZtu	Y
ingó vagyon	IZsU	m
ingó vagyon	IZuG	Cf
ingó vagyonná alakítás	IZwl	2
ingó zálog	IZxb	e
ingóság	IZx5	s
ingóságok	IZyl	Br
inhalálásra használt szer	IZ0Q	p
inhalálósátor	IZ05	W
inhibitor	IZ1P	U
inhomogén	IZ1j	Z
iniciálékkal díszít	IZ18	g
injekció	IZ2c	m
injekciós fecskendő	IZ3C	b
injekciós kezelés	IZ3d	p
injekciós kúra	IZ4G	m
injekciós tű	IZ4s	d
injekciót ad	IZ5J	d
injekciót ad be	IZ5m	g
injektál	IZ6G	T
injektálás	IZ6Z	T
inka	IZ6s	K
inklináció	IZ62	j
inkognitó	IZ7Z	g
inkognitóban	IZ75	Y
inkompatibilis	IZ8R	c
inkontinencia	IZ8t	k
inkontinens	IZ9R	h
inkorrektség	IZ9y	c
inkorrektül jár el	IZ+O	i
inkorrektül viselkedik	IZ+w	l
inkubáció	IZ/V	X
inkubációs időszak	IZ/s	k
inkubátor	IaAQ	V
inkvizíció	IaAl	Z
inkvizítor	IaA+	X
inkább	IaBV	x
inkább a halál mint a becstelenség	IaCG	+
inkább akasztófán lássam semhogy	IaDE	/
inkább ilyenformán csináld	IaED	1
inkább kárhozzon el	IaE4	w
inkább meghalok mintsem hogy engedjek	IaFo	BC
inkább meglepődött mint bosszankodott	IaGq	BN
inkább minthogy	IaH3	Y
inkább nem	IaIP	2
inkább nem tenném	IaJF	l
inkább pusztuljon el	IaJq	w
inkább semhogy	IaKa	X
inkább semhogy	IaN3	W
inkább tudós mint író	IaKx	BD
inkább vesszen a pénz mint a becsület	IaL0	BW
inkább így csináld	IaNK	t
innen ered minden bajunk	IaON	7
innen már nem várok több bajt	IaPI	BM
innen származik minden bajunk	IaQU	BB
innen vmin	IaRV	R
innivaló	IaRm	q
innovatív	IaSQ	W
inog	IaSm	CX
inseparabel	IaU9	W
inspiráció	IaVT	Z
inspirál	IaVs	V
instabilitás	IaWB	a
instálás	IaWb	Y
inszoláció	IaWz	Y
inszurgens	IaXL	x
int	IaX8	B0
int vkinek	IaZw	b
int vkinek hogy álljon meg	IaaL	1
int vkinek hogy üljön le	IabA	0
int vkit arra hogy megtegyen vmit	Iab0	7
intarzia	Iacv	BA
intarziás	Iadv	S
intarziát készít	IaeB	d
integet	Iaee	Q
integető	Iaeu	U
integrandusz	IafC	X
integráció	IafZ	Z
integrál	Iafy	m
integrálandó függvény	IagY	k
integrálható	Iag8	a
integrálszámítás	IahW	n
integrált	Iah9	W
integrálás	IaiT	Z
intelem	Iais	V
intelemben részesít	IajB	i
intellektualizál	Iajj	l
intellektus	IakI	W
intellektuális	Iake	7
intellektuális beállítottságú ember	IalZ	y
intelliencia	IamL	S
intelligencia	Iamd	u
intelligenciafok	IanL	n
intelligenciapróba	Iany	m
intelligenciateszt	IaoY	l
intelligenciavizsgálat	Iao9	q
intelligencihányados	Iapn	s
intelligenciára vall	IaqT	3
intelligenciát árul el	IarK	6
intelligens	IasE	q
intelligens ember	Iasu	8
intendáns	Iatq	V
intenzitás	Iat/	2
intenzív	Iau1	k
intenzív nyelvi kurzus	IavZ	y
intenzíven	IawL	v
intenzíven foglalkozik vmivel	Iaw6	z
interdiktum	Iaxt	W
interferencia	IayD	1
interferenciacsíkok	Iay4	BD
interferenciasávok	Iaz7	BC
interferenciaábra	Ia09	h
interferenciás	Ia1e	f
interferométer	Ia19	f
interferáló	Ia2c	a
interjú	Ia22	T
interjút ad	Ia3J	f
interjúvoló	Ia3o	a
interkontinentális	Ia4C	l
interkontinentális ballisztikus irányított lövedék	Ia4n	Bb
intermittens	Ia6C	a
internacionálé	Ia6c	g
internál	Ia68	m
internált	Ia7i	h
internálás	Ia8D	p
internáló tábor	Ia8s	i
internátus	Ia9O	BD
internátusi növendék	Ia+R	g
internódium	Ia+x	T
interparlamentáris bizottság	Ia/E	v
interpoláció	Ia/z	d
interpoláció szövegbe	IbAQ	Bo
interpolál	IbB4	b
interpolál szövegbe	IbCT	Bn
interpretáció	IbD6	a
interpretál	IbEU	a
interpretálás	IbEu	1
interpunkció	IbFj	X
interregnum	IbF6	k
interstíciós	IbGe	c
interurbán	IbG6	T
interurbán távbeszélőközpont	IbHN	x
intervallum	IbH+	V
intervenció	IbIT	7
intim	IbJO	a
intim higiénia	IbJo	g
intim női szalon	IbKI	a
intim sarok	IbKi	b
intim vacsora	IbK9	e
intim összejövetel	IbLb	l
intonáció	IbMA	X
intonál	IbMX	m
intranzigens	IbM9	a
intranzigens nacionalista	IbNX	+
intravénás	IbOV	Z
intrika	IbOu	v
intrikus	IbPd	j
intrikái vkinek	IbQA	+
intrikákon töri a fejét	IbQ+	s
intrikál	IbRq	6
intrikálás	IbSk	Y
introvertált	IbS8	a
intuitív	IbTW	h
intuíció	IbT3	y
intés	IbUp	Bz
intéz	IbWc	l
intézd el végre	IbXB	m
intézet	IbXn	V
intézetbeadás	IbX8	d
intézetben lakás	IbYZ	f
intézetben való elhelyezés	IbY4	r
intézeti betegszoba	IbZj	r
intézeti növendék	IbaO	d
intézeti ruházat	Ibar	a
intézi hivatalos ügyeit	IbbF	9
intézkedik	IbcC	Ba
intézkedik hogy	Ibd+	BB
intézkedik vmiről	Ibdc	i
intézkedés	Ibe/	Bl
intézkedéseket foganatosít	Ibgk	t
intézkedéseket tesz	IbhR	r
intézkedéseket tesz hogy	Ibh8	BL
intézmény	IbjH	BE
intézményes	IbkL	c
intézményesített	Ibkn	m
intézményező	IblN	X
intézményi	Iblk	b
intézvény	Ibl/	S
intézvényes	IbmR	Y
intézvényez	Ibmp	j
intézvényez váltót	IbnM	k
intézvényezett	Ibnw	X
intézvényezett váltó	IboH	k
intézvényezés	Ibor	X
intézzétek el egymás közt	IbpC	5
intézés	Ibp7	k
intéző	Ibqf	w
intézőbizottság	IbrP	d
intézőség	Ibrs	p
intézőtestület tagja	IbsV	h
intő	Ibs2	BD
intő példa	Ibt5	b
intő szó	IbuU	f
invalidus	Ibuz	T
invariáns	IbvG	V
invenciózus	Ibvb	X
inverter	Ibvy	S
inverz	IbwE	S
inverz áram	IbwW	d
inverzáram	Ibwz	Z
invesztál	IbxM	V
invesztál vmibe	Ibxh	h
invitál	IbyC	T
invázió	IbyV	g
inába száll a bátorsága	Iby1	8
inába szállt a bátorsága	Ibzx	BU
ion	Ib1F	I
ion	Ib1N	L
ionizációs energia	Ib1Y	9
ionizációs kamra	Ib2V	m
ionizációs kezelés	Ib27	h
ionizációs potenciál	Ib3c	t
ionizál	Ib4J	T
ionizálható	Ib4c	Y
ionizálás	Ib40	X
ionizálási potenciál	Ib5L	t
ionizáló készülék	Ib54	f
ionokkal telít	Ib6X	a
ionokkal telítődik	Ib6x	f
ionos	Ib7Q	M
ionos kötés	Ib7c	Z
ionoszféra	Ib71	X
ionreakció	Ib8M	b
ionszorzat	Ib8n	X
iota	Ib8+	J
ipar	Ib9H	j
iparbáró	Ib9q	r
iparcikkek	Ib+V	e
iparengedéllyel bíró kereskedő	Ib+z	3
iparengedéllyel rendelkező kereskedő	Ib/q	8
iparengedélyes	IcAm	Y
ipari	IcA+	h
ipari berendezés	IcBf	Y
ipari betegség	IcB3	j
ipari ciklus	IcCa	c
ipari felemelkedés	IcC2	o
ipari fellendülés	IcDe	o
ipari karbid	IcEG	d
ipari növények	IcEj	h
ipari szennyvíz	IcFE	d
ipari szesz	IcFh	e
ipari vegyészet	IcF/	l
ipariskola	IcGk	y
iparkodva	IcHW	Y
iparkodás	IcHu	BD
iparkodó	IcIx	x
iparmágnás	IcJi	3
iparműtani	IcKZ	W
iparművészet	IcKv	BQ
iparos	IcL/	BP
iparos munkanemek összeállítása	IcNO	s
ipart űz	IcN6	Z
iparvágány	IcOT	p
iparág	IcO8	p
ipse	IcPl	O
ipszilon	IcPz	O
irak	IcQB	K
iraki	IcQL	c
iram	IcQn	K
iramlik	IcQx	f
iramodik	IcRQ	U
iramodás	IcRk	d
iramot diktál	IcSB	BB
irat	IcTC	Y
iratcsomó	IcTa	Q
iratcsomó darabjainak jegyzéke	IcTq	o
iratgyűjtő	IcUS	w
iratjegyzék	IcVC	U
iratkapocs	IcVW	V
iratrendező	IcVr	S
iratszekrény	IcV9	w
irattartó	IcWt	8
irattálca	IcXp	g
irattár	IcYJ	l
irattárba helyez	IcYu	a
irattárba tesz	IcZI	e
irattáros	IcZm	x
irattároz	IcaX	T
irattáska	Icaq	p
irbisz	IcbT	N
irdaló	Icbg	P
irgalmas	Icbv	s
irgalmas szamaritánus	Iccb	m
irgalmas szívű	IcdB	c
irgalmasan	Icdd	W
irgalmasság	Icdz	W
irgalmatlan	IceJ	BA
irgalmatlan üldözés	IcfJ	u
irgalmatlanság	Icf3	b
irgalmatlanul	IcgS	r
irgalom	Icg9	w
irha	Icht	i
irha bekecs	IciP	d
irhazsírral kikészít	Icis	f
irhás cserzésű bőr	IcjL	+
irigy	IckJ	0
irigy kritikus	Ick9	W
irigy kutya	IclT	e
irigy pillantás	Iclx	b
irigyel	IcmM	Q
irigyel vkitől	Icmc	c
irigyel vkitől vmit	Icm4	f
irigyel vmit vkitől	IcnX	n
irigykedve	Icn+	2
irigykedő	Ico0	T
irigylésre méltó	IcpH	d
irigység	Icpk	z
irigység a becsvágy dicsérője	IcqX	BG
irizálás	Icrd	X
irizáló	Icr0	V
irka	IcsJ	T
irkafirka	Icsc	V
irkafirkál	Icsx	W
irkál	IctH	T
iroda	Icta	B1
irodafőnök	IcvP	6
irodagép	IcwJ	b
irodaház	Icwk	t
irodai	IcxR	P
irodai alkalmazott	Icxg	Z
irodai helyiség	Icx5	h
irodai munka	Icya	u
irodalmi	IczI	S
irodalmi alkotás	Icza	a
irodalmi angol nyelv	Icz0	i
irodalmi dolgozat	Ic0W	Y
irodalmi emlék	Ic0u	Z
irodalmi folyóirat	Ic1H	4
irodalmi klub	Ic1/	T
irodalmi munka	Ic2S	d
irodalmi munkát végző	Ic2v	k
irodalmi mű	Ic3T	b
irodalmi művek	Ic3u	Z
irodalmi nyelv	Ic4H	4
irodalmi néger	Ic4/	W
irodalmi szabályoktól eltérő	Ic5V	w
irodalmi világ	Ic6F	Bk
irodalmi élet	Ic7p	BM
irodalmi értékű dráma	Ic81	8
irodalmi ügynökség	Ic9x	m
irodalmilag képzett	Ic+X	e
irodalmilag művelt	Ic+1	z
irodalmár	Ic/o	r
irodalom	IdAT	i
irodalom berkei	IdA1	BN
irodalomtörténet	IdCC	k
irodaló	IdCm	Q
irodalótű	IdC2	T
irodaszerek	IdDJ	X
irodavezető	IdDg	s
irodaépület	IdEM	x
irodista altiszt	IdE9	g
irokéz indián törzsi hosszú szállásház	IdFd	5
ironikus	IdGW	s
ironikus megjegyzések	IdHC	z
ironikusan	IdH1	W
irradiáció	IdIL	Z
irrealitás	IdIk	W
irreguláris csapatok	IdI6	h
irreleváns	IdJb	X
irreverzibilis	IdJy	c
irreális	IdKO	BL
irrigál	IdLZ	q
irrigálás	IdMD	b
irrigátor	IdMe	S
irritál	IdMw	z
irritálás	IdNj	X
irt	IdN6	P
irtás	IdOJ	e
irtó	IdOn	e
irtó kapa	IdPF	Q
irtó klassz	IdPV	q
irtó nagy	IdP/	U
irtó nagy dolog	IdQT	x
irtó nagy ember	IdRE	m
irtó nagy hazugság	IdRq	d
irtó zabos	IdSH	j
irtóeke	IdSq	U
irtóháború	IdS+	2
irtókapa	IdT0	W
irtóra	IdUK	P
irtóra hasonlít	IdUZ	e
irtószer	IdU3	X
irtózat tárgya	IdVO	m
irtózatos	IdV0	Bs
irtózatos fájdalom	IdXg	j
irtózatos hiba	IdYD	j
irtózatos orkán	IdYm	3
irtózatos szél	IdZd	2
irtózatosan	IdaT	BM
irtózatosan hideg	Idbf	j
irtózik	IdcC	S
irtózik attól hogy a nyilvánosság előtt beszéljen	IdcU	Bo
irtózik vminek a megtételétől	Idd8	3
irtózik vmitől	Idez	B5
irtózás	Idgs	Bs
irtózó	IdiY	U
irulpirul	Idis	p
irán	IdjV	L
iráni	Idjg	P
iránta	Idjv	L
irántad érzett tiszteletből	Idj6	2
irány	Idkw	C5
irány	Idnp	U
iránya vesztett	Idn9	c
irányadó	IdoZ	BO
irányadó eset	Idpn	a
irányeltérésjelző	IdqB	y
irányelv	Idqz	u
irányelvek	Idrh	Y
irányfény	Idr5	m
irányhatású	Idsf	b
irányhelyzet	Ids6	T
irányhiba	IdtN	Z
irányjel	Idtm	p
irányjelző	IduP	Bg
irányjelző tábla	Idvv	d
iránykereső	IdwM	f
iránylat	Idwr	u
iránymagasság	IdxZ	k
iránymeghatározás	Idx9	d
iránymutató irányvevő	Idya	h
iránymutató tábla	Idy7	h
irányoló műszerrel meghatározza az irányt	Idzc	BJ
irányoz	Id0l	o
irányozható	Id1N	Y
iránypont	Id1l	U
iránysugár	Id15	Y
irányszög	Id2R	e
irányszögmérő	Id2v	d
irányszűrő	Id3M	h
iránysáv	Id3t	S
irányt adó	Id3/	Z
irányt jelző	Id4Y	b
irányt követ	Id4z	h
irányt tart	Id5U	Bf
irányt vesz	Id6z	2
irányt vált	Id7p	Z
irányt változtat	Id8C	Cg
irányt változtat hajó	Id+i	o
irányt változtató szél	Id/K	q
iránytartó	Id/0	T
iránytartó század	IeAH	l
iránytárcsa	IeAs	U
iránytárcsás biztosítási rendszer	IeBA	0
iránytű	IeB0	f
iránytű által jelzett útvonal	IeCT	x
iránytű által mutatott irány	IeDE	w
iránytű által mutatott útvonal	IeD0	y
iránytűház	IeEm	W
iránytűs műszer	IeE8	l
iránytűtartó	IeFh	Z
irányul	IeF6	BA
irányul vmi felé	IeG6	8
irányul vmire	IeH2	4
irányvonal	IeIu	Bw
irányváltoztatás	IeKe	f
irányváltozás	IeK9	h
irányzat	IeLe	Bw
irányzatot indít	IeNO	i
irányzás	IeNw	e
irányzék	IeOO	BE
irányzék kurzora	IePS	h
irányzék vonalzótolókája	IePz	s
irányzéklemez	IeQf	n
irányzékrúd	IeRG	b
irányzékskála fegyveren	IeRh	r
irányzékszög	IeSM	f
irányzó	IeSr	1
irányzó műszer	IeTg	k
irányzó személy	IeUE	b
irányzó vonalzó	IeUf	e
irányzóhelyettes	IeU9	h
irányzórés	IeVe	U
irányzótárcsa	IeVy	c
irányzózsinór	IeWO	c
irányában	IeWq	v
irányából eltérítik	IeXZ	4
irányából kitérítik	IeYR	4
irányától elfordul	IeZJ	3
irányától eltér	IeaA	1
irányít	Iea1	He
irányít fegyvert	IeiT	e
irányítható	Ieix	BE
irányíthatóság	Iej1	BJ
irányítja a társalgást	Iek+	BA
irányítja az egészet	Iel+	p
irányított	Iemn	Z
irányított antenna	IenA	o
irányított hangnyaláb	Ieno	k
irányított lövedék	IeoM	b
irányított rakéta	Ieon	k
irányított rádió	IepL	BC
irányított rádió rövidhullám	IeqN	v
irányítottság	Ieq8	g
irányítás	Ierc	Ca
irányítás nélkül	Iet2	h
irányítás nélküli	IeuX	h
irányítása alatt	Ieu4	r
irányítása mellett	Ievj	t
irányítást kér	IewQ	e
irányításával	Iewu	p
irányító	IexX	Bg
irányító játékos	Iey3	h
irányító kérdés	IezY	m
irányító kúp	Iez+	Z
irányító szerep	Ie0X	h
irányító testület	Ie04	r
irányítófej	Ie2E	V
irányítóhenger	Ie2Z	i
irányítója vminek	Ie27	z
irányítók és irányítottak	Ie3u	7
irányítólap	Ie4p	Z
irányítószám	Ie5C	BF
irányítóterem	Ie6H	e
irányítótorony	Ie6l	g
irányítóvonal	Ie1j	h
irídium	Ie7F	R
irónia	Ie7W	O
is	Ie7k	Z
is emberke	Ie79	R
isiász	Ie8O	R
iskola	Ie8f	O
iskola természettudományos tagozata	Ie8t	+
iskolai altiszt	Ie9r	Y
iskolai atlétika	Ie+D	g
iskolai bizonyítvány	Ie+j	q
iskolai börtön	Ie/N	c
iskolai dolgozat	Ie/p	h
iskolai egyenruha	IfAK	h
iskolai előadás szülők részére	IfAr	w
iskolai eredmények	IfBb	f
iskolai gyakorlat	IfB6	d
iskolai heti dolgozat	IfCX	i
iskolai munka	IfC5	Z
iskolai oktatás	IfDS	Y
iskolai személyi lap	IfDq	p
iskolai szünet	IfET	X
iskolai értesítő	IfEq	g
iskolaigazgatónő	IfFK	g
iskolakerülő	IfFq	g
iskolaköpeny	IfGK	r
iskolaköteles kor	IfG1	e
iskolalátogatás	IfHT	k
iskolamester	IfH3	V
iskolaorvos	IfIM	a
iskolapad	IfIm	P
iskolatárs	IfI1	Z
iskolatársak	IfJO	g
iskolatáska	IfJu	y
iskolaudvar	IfKg	Y
iskolazászlóalj	IfK4	e
iskolaépület	IfLW	W
iskolaépületek	IfLs	Y
iskolaév első harmada	IfME	o
iskolaév első negyede	IfMs	o
iskolába ad	IfNU	e
iskolába bead	IfNy	g
iskolába jár	IfOS	BJ
iskolába járat	IfPb	i
iskolába mennek	IfP9	j
iskolán kívüli	IfQg	i
iskolán kívüli elfoglaltság	IfRC	6
iskolásfiú	IfR8	X
iskoláskor	IfST	X
iskoláskoromban	IfSq	i
iskolások	IfTM	BD
iskolát kerül	IfUP	BH
iskolázott ló	IfVW	e
iskolázottaknak való	IfV0	f
iskoláztat	IfWT	W
iskoláztat vkit	IfWp	r
ismer	IfXU	o
ismer vmit	IfX8	5
ismer vmit mint a tenyerét	IfY1	8
ismerd meg tenmagadat	IfZx	l
ismerd meg önmagadat	IfaW	l
ismerem azt az írást	Ifa7	r
ismerem én homéroszt elejétől végéig	Ifbm	BV
ismeret	Ifc7	BL
ismeretanyag	IfeG	f
ismeretei szerint	Ifel	s
ismeretek	IffR	T
ismeretessé válik	Iffk	k
ismeretkör	IfgI	Q
ismeretlen	IfgY	Du
ismeretlen ember	IfkG	a
ismeretlen katona	Ifkg	i
ismeretlen mennyiség	IflC	n
ismeretlen művész által készített kitűnő arckép	Iflp	BX
ismeretlen okból	IfnA	l
ismeretlen tehetségek késői megnyilvánulása	Ifnl	BY
ismeretlen tényező	Ifo9	m
ismeretlen vki előtt	Ifpj	m
ismeretlenség	IfqJ	BB
ismeretség	IfrK	w
ismeretség felelevenítése	Ifr6	1
ismeretség felújítása	Ifsv	y
ismeretségbe kerül vkivel	Ifth	v
ismeretségben állunk	IfuQ	p
ismeretséget köt vkivel	Ifu5	BN
ismeretségi kör	IfwG	j
ismerettár	Ifwp	Y
ismeretét fitogtatja	IfxB	h
ismeri a dörgést	Ifxi	CA
ismeri a kulisszatitkokat	Ifzi	y
ismeri a rejtély nyitját	If0U	5
ismeri az életet	If1N	f
ismeri minden csínjátbínját	If1s	z
ismeri minden csínjátbínját vminek	If2f	BL
ismeri vki kis fogásait	If3q	y
ismeri vki kis trükkjeit	If4c	z
ismeri vminek minden zegzugát	If5P	+
ismerjük egymást	If6N	l
ismert	If6y	c
ismert gártmányú vmi	If7O	u
ismert márkájú vmi	If78	s
ismertebb	If8o	X
ismertet	If8/	2
ismerteti az ügyet	If91	r
ismertetés	If+g	9
ismertetést ír	If/d	b
ismertető	If/4	y
ismertető jelet tesz vmire	IgAq	BN
ismertető vonás	IgB3	c
ismertetőjegy	IgCT	e
ismertetőjel	IgCx	Bv
ismertté tesz	IgEg	/
ismertté válik	IgFf	7
ismerő	IgGa	S
ismerője vminek	IgGs	7
ismerős	IgHn	l
ismerős a viszonyokkal	IgIM	q
ismerős környezetben van	IgI2	7
ismerős táj	IgJx	T
ismerős vhol	IgKE	BF
ismerősök	IgLJ	o
ismérv	IgLx	n
ismét	IgMY	X
ismét bejegyez	IgMv	c
ismét belélegez	IgNL	f
ismét belélegzik	IgNq	g
ismét divatba jön	IgOK	h
ismét elkezd	IgOr	Y
ismét előszed	IgPD	a
ismét eszébe jut	IgPd	c
ismét felemelkedik	IgP5	f
ismét felnyit	IgQY	Z
ismét fontolóra vesz	IgQx	l
ismét gyarmatosít	IgRW	i
ismét jelentkezik	IgR4	d
ismét keresztez	IgSV	c
ismét kezd	IgSx	W
ismét kinyit	IgTH	Y
ismét lecsillapul	IgTf	f
ismét letesz	IgT+	f
ismét lélegzethez jut	IgUd	Bi
ismét megindít	IgV/	h
ismét megkezd	IgWg	Z
ismét megnyit	IgW5	Z
ismét megnyílik	IgXS	c
ismét megrendel	IgXu	c
ismét odarak	IgYK	f
ismét odatesz	IgYp	g
ismét rendel	IgZJ	Z
ismét rátalál	IgZi	c
ismét tüzet nyit	IgZ+	i
ismét vonalba állít	Igag	i
ismét érvényt próbál szerezni akaratának	IgbC	BD
ismétel	IgcF	By
ismételget	Igd3	X
ismételgetés	IgeO	r
ismételhető	Ige5	b
ismételt	IgfU	8
ismételt belépés	IggQ	c
ismételt bemenetel	Iggs	c
ismételt elbírálás	IghI	n
ismételt elkövetés	Ighv	i
ismételt felfedezés	IgiR	i
ismételt feltalálás	Igiz	j
ismételt fontolóra vétel	IgjW	s
ismételt jelentkezés	IgkC	l
ismételt megerősítés	Igkn	n
ismételt megfontolás	IglO	n
ismételt meggondolás	Igl1	n
ismételt megtalálás	Igmc	j
ismételt megvizsgálás	Igm/	p
ismételt mérlegelés	Igno	n
ismételt rendelést ad	IgoP	j
ismételt állítás	Igoy	j
ismételten	IgpV	CB
ismételten elbírál	IgrW	k
ismételten előfordul	Igr6	n
ismételten keresztez	Igsh	h
ismételten latolgat	IgtC	j
ismételten megfontol	Igtl	k
ismételten meggondol	IguJ	k
ismételten megvizsgál	Igut	m
ismételten mérlegel	IgvT	k
ismételten átdesztillált olaj	Igv3	r
ismétlés	Igwi	Bd
ismétlésre utasít	Igx/	e
ismétlő	Igyd	3
ismétlő berendezés	IgzU	f
ismétlő szerkezet	Igzz	n
ismétlő összefoglalás	Ig0a	p
ismétlődik	Ig1D	BG
ismétlődés	Ig2J	0
ismétlődő	Ig29	Bc
ismétlődő dallam	Ig4Z	b
ismétlődő időköz	Ig40	d
ismétlődő sor	Ig5R	m
ismétlőfegyver	Ig53	v
ismétlőjel	Ig6m	9
ismétlőpisztoly	Ig7j	8
ismétlőóra	Ig8f	s
issza vki szavait	Ig9L	e
issza vkinek a szavait	Ig9p	BI
isten	Ig+x	u
isten a balsorsban levőkkel enyhébben bánik	Ig/f	BW
isten adja hogy	IhA1	k
isten adja hogy úgy legyen	IhBZ	1
isten akaratából történt így	IhCO	3
isten akarta	IhDF	i
isten bizony	IhDn	c
isten báránya	IhED	d
isten békéje	IhEg	c
isten csapása	IhE8	h
isten engem úgy segéljen	IhFd	s
isten fizesse meg	IhGJ	g
isten hozott	IhGp	X
isten hozta	IhHA	W
isten háta mögött	IhHW	BV
isten háta mögött lakó ember	IhIr	y
isten háta mögötti	IhJd	B3
isten háta mögötti hely	IhLU	Bl
isten háta mögötti terület	IhM5	BD
isten háza	IhN8	Z
isten kegye	IhOV	Z
isten kegyelme	IhOu	c
isten kegyelméből	IhPK	9
isten kegyelmére bízzák	IhQH	2
isten ments	IhQ9	f
isten nevében	IhRc	e
isten nevében parancsol vmit vkinek	IhR6	4
isten nyugosztalja	IhSy	l
isten oltalma alatt	IhTX	e
isten oltalmába ajánl	IhT1	k
isten országlása	IhUZ	Y
isten parancsai	IhUx	f
isten parancsolatai	IhVQ	j
isten segíts	IhVz	c
isten segítsen utadon	IhWP	n
isten tudja	IhW2	b
isten tudja hogyan	IhX1	m
isten tudja hogyan	IhXR	k
isten ujja	IhYb	X
isten vele	IhYy	c
isten veled	IhZO	S
isten veled	IhZg	Be
isten veletek	Iha+	U
isten veletek	IhbS	y
isten vezéreljen	Ihct	i
isten vezéreljen utadon	IhcE	p
isten éltessen sokáig	IhdP	t
isten és ember előtt	Ihd8	q
istenadta	Ihem	R
istenadta tehetség	Ihe3	g
istencsapása	IhfX	h
istenek eledele	Ihf4	Z
istenek itala	IhgR	V
istenem	Ihhb	x
istenem istenem	IhiM	d
istenem szabadíts meg minket	Ihgm	1
istenemre	Ihip	Y
istenemre	IhjB	v
istenes	Ihjw	O
istenesség	Ihj+	W
istenfélelem	IhkU	a
istenfélő	Ihku	6
istenfélően	Ihlo	a
istenfélően él	IhmC	j
istenhez hasonlatos	Ihml	c
istenhez hasonló	IhnB	a
istenhozzád	Ihnb	u
istenhozzádot mond vkinek	IhoJ	BF
isteni	IhpO	/
isteni adomány	IhqN	k
isteni gondviselés	Ihqx	f
isteni illatú	IhrQ	Z
isteni kegyelem	Ihrp	d
isteni malaszt	IhsG	c
isteni sugallat	Ihsi	j
isteni természet	IhtF	b
istenkereső	Ihtg	U
istenkáromlás	Iht0	s
istenkáromló	Ihug	p
istenkáromlóan	IhvJ	b
istenként imád	Ihvk	a
istennek ajánl	Ihv+	c
istennek ajánlja lelkét	Ihwa	BY
istennek felajánl	Ihxy	f
istennek szemteli az életét	IhyR	4
istennek tekint	IhzJ	Z
istennyila	Ihzi	Y
istenné tesz	Ihz6	X
istennő	Ih0R	R
istenség	Ih0i	q
istenség földi inkarnációja	Ih1M	n
istenség földi megtestesülése	Ih1z	p
istenség megetestesülése	Ih2c	l
istenség revelációja	Ih3B	h
istenségi jelképtől megfoszt	Ih3i	p
istenségi rangtól megfoszt	Ih4L	m
istent káromol	Ih4x	7
istent kísért	Ih5s	d
istent magasztaló zsidó ima	Ih6J	m
istentelen	Ih6v	Bn
istentelen beszéd	Ih8W	h
istentelenség	Ih83	r
istentisztelet	Ih9i	BM
istentisztelet helye	Ih+u	m
istentisztelet időpontja	Ih/U	n
istentiszteletet tart	Ih/7	j
istentiszteletet tartó pap	IiAe	x
istentiszteleti békecsók	IiBP	p
istentészteletre megy	IiB4	n
istentől elrugaszkodott ember	IiCf	q
istenverte	IiDJ	DL
istenáldás	IiGU	V
istenít	IiGp	S
istenítélet	IiG7	r
istenítélet jellegű párviadal	IiHm	y
istráng	IiIY	Z
istác	IiIx	O
istálló	IiI/	e
istállóban elhelyezett	IiJd	h
istállóban hizlalt	IiJ+	d
istállóban hízlal	IiKb	e
istállóban hízlalt	IiK5	g
istállóban tart	IiLZ	b
istállóban tartott	IiL0	d
istállófiú	IiMR	y
istállók	IiND	l
istállómester	IiNo	y
istállósor	IiOa	c
istállószolga	IiO2	a
istállózás	IiPQ	v
istápol	IiP/	T
iszalag	IiQS	T
iszap	IiQl	BW
iszapcsatorna	IiR7	U
iszapfürdő	IiSP	V
iszapkanál	IiSk	T
iszapkanális	IiS3	U
iszapkotró	IiTL	W
iszaplerakódás	IiTh	W
iszapol	IiT3	w
iszapolt kréta	IiUn	Y
iszapolás	IiU/	2
iszapolódás	IiV1	c
iszapomlás	IiWR	U
iszapos	IiWl	Bc
iszapos fenék	IiYB	c
iszapos árterület	IiYd	Z
iszaposság	IiY2	W
iszappadka	IiZM	U
iszappehely	IiZg	R
iszapszén	IiZx	S
iszapszínű	IiaD	S
iszapteknő	IiaV	S
iszaptömedék	Iian	T
iszapvályú	Iia6	T
iszapzátony	IibN	W
iszapágy	Iibj	V
iszik	Iib4	Eh
iszik egy csöppet	IigZ	g
iszik egy keveset	Iig5	f
iszik egy kortyot	IihY	BO
iszik egy pár kupicával	Iiim	y
iszik egy pár pohárkával	IijY	0
iszik egyet	IikM	BI
iszik mint a gödény	IipZ	s
iszik mint a kefekötő	IilU	t
iszik vki egészségére	IimB	BU
iszik vkinek az egészségére	IinV	BV
iszik vmit	Iioq	v
iszkol	IiqF	3
iszlamizmus	Iiq8	V
iszlám	IirR	g
iszlám nép	Iirx	T
iszlám vallás	IisE	W
iszlámhívő	Iisa	n
iszlámtudós	IitB	X
iszogat	IitY	P
iszol valamit	Iitn	o
iszom a házigazdánk egészségére	IiuP	7
iszom az egészségedre	IivK	s
iszonyat	Iiv2	S
iszonyat tölti el	IiwI	u
iszonyatos	Iiw2	s
iszonyatosság	Iixi	4
iszonyodik	Iiya	l
iszonyodom tőle	Iiy/	q
iszonyodás	Iizp	8
iszonyodó	Ii0l	W
iszonyú	Ii07	3
iszonyú nagyra tart vkit	Ii1y	z
iszonyú árat fizettet vkivel vmiért	Ii2l	6
iszonyúan	Ii3f	BD
iszonyúan felfuvalkodott	Ii4i	2
iszonyúan mulatságos	Ii5Y	f
iszonyúság	Ii53	W
iszákos	Ii6N	Bl
iszákos ember	Ii7y	Bd
iszákosság	Ii9P	y
iszákosságtól elbutul	Ii+B	g
ital	Ii+h	BU
ital ereje	Ii/1	Q
italban nem ismer mértéket	IjAF	BA
italban nem tud mértéket tartani	IjBF	BG
italbolt	IjCL	h
italféle	IjCs	V
italianizmus	IjDB	Y
itallal felköszönt vkit	IjDZ	p
itallal telt serleg	IjEC	b
itallap	IjEd	S
italmaradék	IjEv	U
italmérés	IjFD	d
italmérési engedély kiadásával foglalkozó ülés	IjFg	BJ
italmérési engedély néküli vendéglő	IjGp	/
italmérési törvények	IjHo	o
italnak adja magát	IjIQ	v
italok	IjI/	R
italos	IjJQ	BV
italos ember	IjKl	V
italos pincér	IjK6	Z
italoslány	IjLT	s
italozik	IjL/	7
italozás	IjM6	T
italt kever vkinek	IjNN	l
italt készít vkinek	IjNy	o
italtól elázott	IjOa	b
italtól felhevülve	IjO1	n
italtól kipirulva	IjPc	l
italáru	IjQB	R
itat	IjQS	o
itatja az egereket	IjQ6	BG
itatásra hívó kürtjel	IjSA	l
itatóhoz vezeti a lovakat	IjSl	3
itatóhoz viszi a lovakat	IjTc	2
itatós	IjUS	Q
itatós blokk	IjUi	W
itatós mappa	IjU4	W
itatóspapír	IjVO	+
itatóstömb	IjWM	a
itatóvályú	IjWm	0
itt	IjXa	w
itt a baj	IjYK	c
itt a bibi	IjYm	d
itt a bökkenő	IjZD	h
itt a bökkenő	IjZk	i
itt a földön	IjaG	d
itt a kezem	Ijaj	Bf
itt a közelben	IjcC	g
itt a vége	Ijci	n
itt alkunak nincs helye	IjdJ	s
itt az erősebb az úr	Ijd1	+
itt az ideje hogy	Ijez	w
itt az ideje hogy hazamenjünk	Ijfj	2
itt félreértesz	IjgZ	BK
itt is ott is és mindenütt	Ijhj	3
itt lenn a földön	Ijia	5
itt leszel még amikor visszajövök	IjjT	BN
itt maradnak a hét végére	Ijkg	9
itt megfogtál	Ijld	j
itt megnevezett	IjmA	d
itt mifelénk	Ijmd	Y
itt más lehetőség nincs	Ijm1	6
itt más megoldás nincs	Ijnv	4
itt nem szabad vizelni	Ijon	s
itt nincs mese	IjpT	f
itt nincs semmi keresnivalód	Ijpy	3
itt nálunk	Ijqp	W
itt süllyedjek el ha	Ijq/	BB
itt tudod még tölteni a vasárnapot	IjsA	BB
itt tudsz maradni vasárnap	IjtB	3
itt töltik a hétvégét	Ijt4	6
itt vagyok és itt is maradok	Ijuy	5
itt vagyunk	Ijvr	Y
itt vagyunk ismét	IjwD	n
itt valaha egy ház állt	Ijwq	4
itt valami bibi van	Ijxi	v
itt valami készül	IjyR	q
itt valami nincs rendben	Ijy7	v
itt van egy jó vendéglő menjünk be ebédelni	Ijzq	Bh
itt van ugye	Ij1L	m
ittas	Ij2V	CP
ittas vezetés	Ij4k	z
ittas vezető	Ij5X	w
ittasan	Ij6H	a
itthon	Ij6h	P
itthon van	Ij6w	U
ittott	Ij1x	k
ittrium	Ij7E	Q
itóka	Ij7U	N
ivadék	Ij7h	Bk
ivadéknevelő halastó	Ij9F	l
ivadékok	Ij9q	m
ivartalanít nőstényállatot	Ij+Q	p
ivas	IJM1	S
ivás	Ij+5	y
ivás vkinek az egészségére	Ij/r	0
ivásnak adja magát	IkAf	o
ivástól elbutult	IkBH	y
ivászat	IkB5	Bz
ivó	IkDs	+
ivócimbora	IkFC	U
ivókantin	IkEq	Y
ivókúrát tart	IkFW	+
ivókút	IkGU	q
ivókürt	IkG+	Y
ivólé	IkHW	O
ivópalack	IkHk	R
ivópohár	IkH1	T
ivótárs	IkII	S
ivótök	IkIa	x
ivóvizes hordó	IkJL	V
ivóvizet szállít	IkJg	x
ivóvizet vesz fel	IkKR	4
ivóvíz	IkLJ	2
ivóvíztartály	IkL/	v
ivóvíztároló	IkMu	c
ixedik	IkNK	P
izatott	IkNZ	S
izegmozog	IkNr	BN
izegmozog türelmetlenségében	IkO4	r
izgalmas	IkPj	B8
izgalmas mérkőzés	IkRf	i
izgalmas olvasmány	IkSB	d
izgalmas történet	IkSe	j
izgalmas verseny	IkTB	g
izgalmat érez	IkTh	Z
izgalmi állapot	IkT6	BA
izgalmi állapotba kerül	IkU6	l
izgalom	IkVf	Fw
izgalomba hoz	IkbP	p
izgalomba hoz vkit	Ikb4	q
izgalomba jön	Ikci	v
izgalomban	IkdR	7
izgat	IkeM	DO
izgat vkit	Ikha	Bh
izgatja a kedélyeket	Iki7	u
izgatja vmi	Ikjp	Bb
izgatott	IklE	Fz
izgatott hangon beszél	Ikq3	2
izgatott nő	Ikrt	V
izgatott sürgésforgás	IksC	x
izgatott várakozás	Iksz	BV
izgatott várakozással teli	IkuI	p
izgatottan	Ikux	CE
izgatottan izegmozog	Ikw1	h
izgatottan várja hogy	IkxW	q
izgatottság	IkyA	D4
izgatás	Ik14	BE
izgató	Ik28	Bf
izgató dolog	Ik4b	W
izgatóan	Ik4x	Z
izgatószer	Ik5K	2
izgi	Ik6A	d
izgul	Ik6d	B6
izgulékony	Ik8X	5
izgulékony személy	Ik9Q	g
izgulékonyan	Ik9w	W
izgulós	Ik+G	R
izgága	Ik+X	BI
izgága ember	Ik/f	n
izgékony	IlAG	Q
izgésmozgás	IlAW	k
izgőmozgó	IlA6	W
izigvérig	IlBQ	o
izmok	IlB4	M
izmos	IlCE	Do
izmos ember	IlFs	S
izmos fickó	IlF+	e
izmosság	IlGc	n
izobután	IlHD	U
izobár	IlHX	e
izobár atom	IlH1	U
izobár vonalak	IlIJ	f
izoelektromos	IlIo	a
izoelektromos pont	IlJC	l
izoentalpiás görbék	IlJn	r
izoklin	IlKS	h
izoklin vonal	IlKz	n
izoklina	IlLa	i
izoklinavonal	IlL8	n
izoklinális	IlMj	X
izoklinális redő	IlM6	c
izolálás	IlNW	V
izom	IlNr	k
izomelőrevarrás	IlOu	e
izomer	IlPM	d
izomerizálás	IlPp	d
izomerő	IlQG	u
izomfeszültség	IlQ0	d
izomgyulladás	IlRR	Y
izomláz	IlRp	X
izomláza van	IlSA	Ba
izomlázas	IlTa	Y
izomorf	IlTy	T
izompacsirta	IlUF	S
izomrost	IlUX	b
izomrángás	IlUy	X
izomzat	IlVJ	p
izomösszehúzódás	IlOP	f
izopropilalkohol	IlVy	0
izoprén	IlWm	S
izotaktikus polimer	IlW4	m
izoterma	IlXe	S
izotermikus	IlXw	X
izotróp	IlYH	T
izotrópia	IlYa	l
izotóp	IlY/	Q
izotóp atomsúlya	IlZP	f
izotópok szempontjából	IlZu	n
izovajsav	IlaV	a
izrael	Ilav	O
izraelből való	Ila9	Z
izraeli	IlbW	Q
izraelita	Ilbm	+
izzad	Ilck	CV
izzadmányos mellhártyagyulladás	Ile5	1
izzadság	Ilfu	X
izzadsággátló	IlgF	g
izzadságszag	Ilgl	z
izzadságszaga van	IlhY	g
izzadt	Ilh4	t
izzadás	Ilil	i
izzadás nélküli hőleadás	IljH	2
izzadás nélküli párolgás	Ilj9	2
izzadó	Ilkz	o
izzasztó	Illb	r
izzik	IlmG	+
izzás	IlnE	o
izzásban füstölő anyag	Ilns	g
izzásban levő	IloM	a
izzít	Ilom	R
izzított	Ilo3	U
izzítás	IlpL	j
izzítócsésze	Ilpu	U
izzó	IlqC	Bi
izzó fadarab	Ilrk	U
izzó fény	Ilr4	R
izzó ragyogás	IlsJ	V
izzó szén	Ilse	X
izzó széndarab	Ils1	X
izzó vas	IltM	Q
izzóan	Iltc	O
izzófej	Iltq	Q
izzófejes gyújtás	Ilt6	n
izzókatód	Iluh	Y
izzólámpa	Ilu5	6
izzólámpafoglalat	Ilvz	w
izzószál	Ilwj	h
izé	IlxE	B6
izél	Ily+	P
ióta	IlzN	L
ja igen	IlzY	V
jacht	Ilzt	a
jacht kiegyensúlyozása	Il0H	p
jachtozó	Il0w	f
jade	Il1P	K
jaguár	Il1Z	t
jaid	tu	K
jaik	t4	M
jaj	Il6T	r
jaj a legyőzötteknek	Il2G	v
jaj de kellemetlen	Il21	l
jaj de kár	Il3a	a
jaj istenem	Il30	W
jaj nekem	Il4K	v
jaj neki ha	Il45	e
jaj nektek	Il5X	a
jaj szegény fejemnek	Il5x	i
jajgat	Il6+	4
jajgatás	Il72	v
jajgató	Il8l	R
jajong	Il82	Q
jajveszékel	Il9G	m
jajveszékel a nyomora miatt	Il9s	s
jajveszékelés	Il+Y	7
jajveszékelő	Il/T	X
jak	Il/q	I
jakab	Il/y	X
jakobinus	ImAJ	S
jamaikai	ImAb	T
jamaikai ember	ImAu	Z
jambikus	ImBH	Q
jambikus költemény	ImBX	c
jambikus vers	ImBz	V
jambus	ImCI	j
jambusi költemény	ImCr	b
jambusi vers	ImDG	U
jambusos	ImDa	Q
jambósapka	ImDq	Z
jampec	ImED	0
jampecos	ImE3	y
jampecosan öltözködik	ImFp	i
jampecosan öltözködő személy	ImGL	n
jancsiszeg	ImGy	a
jangárelőtér	ImHM	W
janicsár	ImHi	U
janka	ImH2	L
január elsejei hatállyal	ImIB	5
japcsi	ImI6	L
japán	ImJF	BO
japán birs	ImKT	V
japán császára	ImKo	Z
japán ember	ImLB	t
japán hadilobogó	ImLu	c
japán lakk	ImMK	S
japán matracágy	ImMc	Y
japán művészet kedvelése	ImM0	m
japán nemes	ImNa	V
japán nyelv	ImNv	m
japán porcelán	ImOV	X
japán rizses sütemény	ImOs	f
japán rizspálinka	ImPL	Z
japán rózsa	ImPk	v
japán versforma	ImQT	j
japán világ kedvelése	ImQ2	i
japánkámfor	ImRY	W
japánlakk	ImRu	s
japánpapír	ImSa	d
japánsav	ImS3	X
jard	ImTO	V
jaspachát	ImTj	Y
jasszvilág	ImT7	T
java darab	ImUO	V
java kora vkinek	ImUj	j
java rész	ImVG	V
java vminek	ImVb	Bo
javadalmazás	ImXD	Z
javadalomhalmaz	ImXc	f
javak	ImX7	e
javak igaszságos elosztása	ImYZ	1
javak méltányos elosztása	ImZO	1
javall	ImaD	R
javallat	ImaU	U
javallhatóság	Imao	c
javarész	ImbE	U
javaslat	ImbY	CG
javaslatom a következő	Imde	q
javaslatot elfogad	ImeI	BV
javaslatot elnapol	Imfd	j
javaslatot elutasít	ImgA	BE
javaslatot megszavaz	ImhE	n
javaslatot tesz	Imhr	De
javaslatot támogat	ImlJ	n
javaslattevő	Imlw	U
javaslattételi jog	ImmE	f
javasol	Immj	CH
javasol vmit	Imoq	e
javasolható	ImpI	Z
javeszékelő	Imph	W
javul	Imp3	DU
javul a helyzet	ImtL	l
javul az egészségi állapota	Imtw	0
javul az üzletmenet	Imuk	s
javult az egészségi állapota	ImvQ	BT
javult az állapota	Imwj	BH
javulás	Imxq	Be
javulás jeleit mutatja	ImzI	1
javulás számos viszonylatban	Imz9	/
javulás több viszonylatban	Im08	9
javulás útján van	Im15	BL
javuló irányzat	Im3E	i
javuló irányzatú	Im3m	k
javulóban	Im4K	X
javulóban van	Im4h	1
javában	Im5W	X
javában dolgozik	Im5t	l
javában termő	Im6S	h
javában áll	Im6z	i
javán csinál vmit	Im7V	o
javára	Im79	V
javára ír	Im8S	W
javát magának kaparintja meg	Im8o	BZ
javít	Im+B	CF
javítani való	InAG	Y
javítgatás	InAe	V
javíthatatlan	InAz	BP
javíthatatlan ember	InCC	b
javíthatatlan gazember	InCd	n
javítható	InDE	g
javított	InDk	d
javított kiadás	InEB	b
javított lyuk	InEc	X
javítás	InEz	Cy
javítás alatt	InHl	d
javítás alatt van	InIC	n
javítás helye	InIp	V
javításba ad	InI+	g
javításban	InJe	a
javításban van	InJ4	k
javítási munkák	InKc	b
javítások	InK3	j
javításokat végez	InLa	j
javító	InL9	BT
javítóakna	InN7	t
javítóanyag	InOo	X
javítóintézet	InO/	BZ
javítóműhely	InQY	c
javítóműhelybe ad	InQ0	d
javítóműhelybe küld	InRR	g
javítónevelő munka	InNQ	r
javítóvizsga	InRx	b
javítóvizsgára utasít	InSM	n
jegeccukor	InSz	R
jegel	InTE	c
jegelt gines limonádés ital	InTg	k
jegelés	InUE	S
jegenyenyár	InUW	d
jegenyenyárfa	InUz	f
jeges	InVS	+
jeges búvár	InWQ	T
jeges mosoly	InWj	a
jeges szél fúj	InW9	m
jeges zuhany	InXj	U
jegesedés	InX3	W
jegesedésgátló berendezés	InYN	m
jegesmedve	InYz	n
jegy	InZa	w
jegy nélkül bemegy	InaK	s
jegy nélkül megy be vhova	Ina2	v
jegy nélküli	Inbl	e
jegybank	IncD	q
jegybank kimutatás	Inct	g
jegybanktörvény	IndN	b
jegycsíptető	Indo	V
jegyeket kezelésre kérem	Ind9	q
jegyeladás	Inen	f
jegyeladó	InfG	Y
jegyellenőr	Infe	r
jegyelővétel	IngJ	i
jegyes	Ingr	i
jegyes áru	InhN	Y
jegyesek	Inhl	T
jegyespár	Inh4	q
jegyesség	Inii	V
jegyet megvált	Ini3	f
jegyet vált	InjW	y
jegyez	InkI	e
jegyez részvényt	Inkm	j
jegyez összeget	InlJ	j
jegyezhető részvény	Inls	i
jegyezze meg	InmO	Y
jegyezze meg amit mondok	Inmm	q
jegyfüzet	InnQ	b
jegygyűrű	Innr	/
jegyiroda	Inoq	c
jegykezelés	InpG	Z
jegykezelő	Inpf	U
jegykiadás	Inpz	U
jegykiadó	InqH	Z
jegylyukasztás	Inqg	Z
jegylyukasztó	Inq5	j
jegymentes	Inrc	a
jegypénztár	Inr2	t
jegypénztáros	Insj	e
jegyre ad	IntB	s
jegyre adagol	Intt	Y
jegyre adják	InuF	e
jegyre kapható	Inuj	g
jegyre van	InvD	b
jegyszedő	Inve	B9
jegyszedőnő	Inxb	X
jegyzet	Inxy	Bh
jegyzetblokk	InzT	o
jegyzetek nélkül beszél	Inz7	q
jegyzeteket készít	In0l	BG
jegyzeteket készít vmiről	In1r	BM
jegyzetekkel ellát	In23	u
jegyzetekkel ellátott kiadás	In3l	x
jegyzetekkel kísér	In4W	h
jegyzetel	In43	7
jegyzetelőszék	In5y	1
jegyzetes szöveg	In6n	h
jegyzetet készít	In7I	f
jegyzetet készít vmiről	In7n	BP
jegyzetfüzet	In82	BH
jegyzetkönyv	In99	Y
jegyzetre utaló jel	In+V	c
jegyzett alaptőke	In+x	m
jegyzettömb	In/X	s
jegyzi a pontokat	IoAD	k
jegyzi az eredményt	IoAn	n
jegyzik tőzsdén	IoBO	h
jegyzék	IoBv	C0
jegyzékbe foglal	IoEj	w
jegyzékbe nem foglalt	IoFT	j
jegyzékbe szed	IoF2	c
jegyzékbe vesz	IoGS	BU
jegyzékbe vesz vmit	IoHm	q
jegyzékbe vétel	IoIQ	a
jegyzékbevétel	IoIq	a
jegyzékelő művelet	IoJE	h
jegyzéket készít	IoJl	/
jegyzéket készít vmiről	IoKk	x
jegyzés	IoLV	g
jegyzési felhívás	IoL1	g
jegyzéskor fizetendő	IoMV	u
jegyző	IoND	S
jegyzőkönyv	IoNV	8
jegyzőkönyvbe foglal	IoOR	j
jegyzőkönyvbe foglal vmit	IoO0	1
jegyzőkönyvbe nem vett	IoPp	m
jegyzőkönyvbe vesz	IoQP	h
jegyzőkönyvbe vesz vmit	IoQw	2
jegyzőkönyvbe vétet	IoRm	q
jegyzőkönyvet vesz fel	IoSQ	j
jegyzőkönyvet vesz fel vmiről	IoSz	6
jegyzőkönyvet vezet	IoTt	q
jegyzőkönyvvezető	IoUX	BA
jegyzőkönyvön kívül	IoVX	o
jegyzőkönyvön kívül mond vmit	IoV/	8
jegyárusítás	IoW7	j
jegyüzér	IoXe	l
jehova	IoYD	Z
jehovavirág	IoYc	w
jehu	IoZM	L
jeid	uE	K
jeik	uO	M
jel	IoZX	Ch
jel nélküli	Iob4	X
jeladás	IocP	Q
jeladás előtt rajtol	Iocf	n
jeladás lámpával	IodG	e
jeladásra vár	Iodk	l
jeladással közöl	IoeJ	e
jeladással továbbít	Ioen	h
jeladással tudat	IofI	c
jelbeszéd	Iofk	n
jele vminek	IogL	a
jelek szerint	Iogl	r
jelekben beszél	IohQ	i
jeleket ad	Iohy	V
jelekkel közöl	IoiH	b
jelekkel tudat	Ioii	Z
jelel süketnéma	Ioi7	c
jelen	IojX	Y
jelen	IouC	U
jelen egyezmény	Iojv	h
jelen esetben	IokQ	BY
jelen idejű melléknévi igenév	Iolo	1
jelen idő	Iomd	Z
jelen körülmények között	Iom2	BK
jelen levő	IooA	W
jelen pillanat	IooW	T
jelen pillanatban	Ioop	g
jelen rendelet szerint	IopJ	h
jelen törvény hatályánál fogva	Iopq	BD
jelen törvény értelmében	Ioqt	n
jelen van	IorU	Bf
jelen van a vad felkoncolásán	Iosz	2
jelen ügy	Iotp	Z
jelenet	IouW	O
jeleneteket csinál	Iouk	g
jelenetet bedíszletez	IovE	m
jelenetet csinál	Iovq	i
jelenetet rendez	IowM	Bf
jelenkor	Ioxr	Q
jelenkori	Iox7	R
jelenkori rétegek	IoyM	f
jelenleg	Ioyr	Cw
jelenlegi	Io1b	k
jelenlegi helyzet	Io1/	e
jelenlegi helyzet szerint	Io2d	r
jelenlegi helyzetben	Io3I	z
jelenlegi igazgató	Io37	v
jelenlegi kormány	Io4q	m
jelenlegi körülmények	Io5Q	l
jelenlegi viszonyok	Io51	g
jelenlevő	Io6V	T
jelenlevő lény	Io6o	a
jelenlevő tömeg	Io7C	i
jelenlevők	Io7k	r
jelenlevők kivételek	Io8P	w
jelenlevők kivételével	Io8/	z
jelenlét	Io9y	k
jelenlétemben mondta	Io+W	r
jelenléti ellenőr	Io/B	c
jelenléti lista	Io/d	l
jelenléti zseton	IpAC	k
jelenléti érme	IpAm	j
jelenléti ív	IpBJ	/
jelenlétével emeli a szertartás fényét	IpCI	Be
jelenlétével emeli az ünnepély fényét	IpDm	Be
jelenség	IpFE	BN
jelenségek körébe tartozó	IpGR	p
jelenségek tana	IpG6	f
jelent	IpHZ	CE
jelent vmit	IpJd	Bk
jelentkezett már a hívott fél	IpLB	z
jelentkezik	IpL0	Cn
jelentkezik névsorolovasáskor	IpOb	3
jelentkezik névsorolvasáskor	IpPS	0
jelentkezés	IpQG	BZ
jelentkezési lap	IpRf	j
jelentkezési ív	IpSC	j
jelentkező	IpSl	k
jelentékeny	IpTJ	BP
jelentékeny mértékben	IpUY	m
jelentékeny személyiség	IpU+	k
jelentékenyen megközelít vmit	IpVi	9
jelentéktelen	IpWf	HJ
jelentéktelen alakok	Ipdo	g
jelentéktelen dolog	IpeI	CA
jelentéktelen ember	IpgI	Cp
jelentéktelen emberek	Ipix	h
jelentéktelen esemény	IpjS	g
jelentéktelen kisváros	Ipjy	7
jelentéktelen külsejű	Ipkt	g
jelentéktelen külső	IplN	i
jelentéktelen pénzösszeg	Iplv	k
jelentéktelen részletek	IpmT	o
jelentéktelen részletkérdések	Ipm7	w
jelentéktelen személy	Ipnr	BW
jelentéktelen sérülésekkel megússza	IppB	BK
jelentéktelen telér	IpqL	b
jelentéktelen tények	Ipqm	e
jelentéktelen tényező	IprE	t
jelentéktelen volta vminek	Iprx	5
jelentéktelen összeg	Iptd	p
jelentéktelen összegű	IpuG	f
jelentéktelen ügy	Ipul	2
jelentéktelen ősök hosszú sore	Ipsq	z
jelentéktelennek bizonyuló felfedezés	Ipvb	1
jelentéktelennek bizonyuló lelet	IpwQ	v
jelentéktelennek tüntet fel	Ipw/	+
jelentéktelenség	Ipx9	Cr
jelentés	Ip0o	C7
jelentések szerint	Ip3j	f
jelentést tesz	Ip4C	a
jelentést tesz vmiről	Ip4c	BA
jelentésárnyalat	Ip5c	k
jelentő	Ip6A	i
jelentő mód	Ip6i	Z
jelentős	Ip67	DP
jelentős ember	Ip+K	c
jelentős hatás	Ip+m	g
jelentős különbség	Ip/G	q
jelentős siker	Ip/w	f
jelentős személyek	IqAP	s
jelentős szerepe van vmiben	IqA7	2
jelentősséggel bír	IqBx	h
jelentőség	IqCS	CT
jelentősége van vki számára	IqEl	x
jelentőséggel bír	IqFW	e
jelentőségteljes	IqF0	e
jelentőségteljes pillantás	IqGS	x
jelentőségteljes tekintet	IqHD	2
jelentőségteljesen	IqH5	y
jelentőségét csökkenti vminek	IqIr	1
jelenvaló lény	IqJg	a
jelenés	IqJ6	BF
jelenésszerű	IqK/	9
jelerősség	IqL8	0
jeles	IqMw	k
jeles osztályzat	IqNU	Y
jeleskedik	IqNs	q
jelez	IqOW	Cz
jelez vkinek	IqRJ	8
jelez vmit	IqSF	Bg
jelezzük ha készen leszünk	IqTl	5
jelfogó	IqUe	P
jelige	IqUt	Y
jelintenzitás	IqVF	2
jelismétlő	IqV7	W
jelkulcsot tartalmazó sor	IqWR	k
jelkulcsátíró gép	IqW1	h
jelkép	IqXW	2
jelképes	IqYM	B1
jelképes alakulat	IqaB	f
jelképes ellenállás	Iqag	o
jelképes ellenállási aktus	IqbI	v
jelképes fizetség	Iqb3	i
jelképes fizetés	IqcZ	h
jelképes katonai egység	Iqc6	m
jelképes ábrázolás	Iqdg	u
jelképesen	IqeO	Bb
jelképesen eléget	Iqfp	m
jelképesen felakaszt	IqgP	o
jelképesen leigáz egy legyőzött hadsereget	Iqg3	By
jelképez	Iqip	BE
jelképrendszer	Iqjt	a
jelleg	IqkH	CF
jelleggörbe	IqmM	i
jellegtelen	Iqmu	j
jellegzetes	IqnR	Bn
jellegzetes alakja vminek	Iqo4	k
jellegzetes ismertetőjelek	Iqpc	x
jellegzetes szagú	IqqN	Z
jellegzetes vmire	Iqqm	c
jellegzetesség	IqrC	Bm
jellegzetessége vminek	Iqso	p
jellegzetességek	IqtR	n
jellel ellát	Iqt4	W
jellel ellátott	IquO	Y
jellem	Iqum	n
jellem zordonsága	IqvN	r
jellembeli fogyatékosság	Iqv4	g
jellemes	IqwY	X
jellemez	Iqwv	BC
jellemformálás	Iqxx	k
jellemgyengeség	IqyV	l
jellemileg alacsonyrendű ember	Iqy6	y
jellemszilárd ember	Iqzs	r
jellemszilárdság	Iq0X	t
jellemtelen fráter	Iq1E	Y
jellemvonás	Iq1c	9
jellemzés	Iq2Z	c
jellemző	Iq21	CJ
jellemző egy korszakra	Iq4+	n
jellemző eljárásmód	Iq5l	e
jellemző sajátosság	Iq6D	k
jellemző sajátossággal bíró	Iq6n	v
jellemző tulajdonság	Iq7W	+
jellemző vmire	Iq8U	BM
jellemző vonás	Iq9g	BE
jellemábrázolás	Iq+k	d
jelmagyarázat	Iq/B	s
jelmez	Iq/t	w
jelmezbál	IrAd	v
jelmezes főpróba	IrBM	j
jelmezes mulatság	IrBv	e
jelmezes történelmi darab	IrCN	9
jelmezes történelmi színdarab	IrDK	BC
jelmeztervező	IrEM	g
jelmondat	IrEs	g
jelmondat szalagon	IrFM	c
jelolvasó	IrFo	X
jelre vár	IrF/	g
jelrögzítő szalag	IrGf	i
jelszó	IrHB	BW
jelszó és jelszám	IrIX	r
jelt ad	IrJC	z
jelt ad vkinek	IrJ1	BL
jelt ad vminek az elvégzésére	IrLA	7
jelt adunk ha készen leszünk	IrL7	6
jeltorzulás	IrM1	f
jeltorzítás	IrNU	g
jelváltó emeltyű	IrN0	i
jelvény	IrOW	BQ
jelzet	IrPm	N
jelzett	IrPz	P
jelzett atom	IrQC	U
jelzi az időt	IrQW	BO
jelzi az órát	IrRk	k
jelzálog	IrS5	X
jelzálog	IrSI	x
jelzáloggal fedezett kölcsön	IrTv	w
jelzáloggal megterhel	IrUf	m
jelzáloggal megterhelt ingatlant elkoboz	IrVF	BE
jelzáloggal megterhelt ingatlant lefoglal	IrWJ	BF
jelzáloggal megterhelés	IrXO	o
jelzáloggal terhel	IrX2	g
jelzálogi	IrYW	X
jelzálogkötvény	IrYt	m
jelzáloglevél	IrZT	BJ
jelzálogos	Irac	Y
jelzálogos adós	Ira0	c
jelzálogos hitelező	IrbQ	z
jelzálogtulajdonos	IrTQ	f
jelzés	IrcD	B6
jelzés nélküli	Ird9	b
jelzésekkel továbbít	IreY	j
jelzéshordozó	Ire7	d
jelzésismétlő hajó	IrfY	g
jelzésrendszer	Irf4	Z
jelzéssel lát el	IrgR	b
jelzésvillantó	Irgs	e
jelző	IrhK	1
jelző hajó	Irh/	Y
jelző szövetsáv	IriX	Z
jelzőballon	Iriw	Z
jelzőberendezés	IrjJ	o
jelzőberendezéseket ellenőrző hajó	Irjx	7
jelzőberendezéseket üzemben tartó testület	Irks	+
jelzőbódé	Irlq	q
jelzőbója	IrmU	Z
jelzőcsap	Irmt	V
jelzőcsengő	IrnC	BK
jelzőcövek	IroM	R
jelződobás	Irod	U
jelzőfény	Irox	BG
jelzőgyűrű	Irp3	Z
jelzőgömb	IrqQ	Y
jelzőharang	Irqo	j
jelzők állandó kivilágítása	IrrL	2
jelzőkalapács	IrsB	d
jelzőkar	Irse	k
jelzőkaró	IrtC	b
jelzőkészülék	Irtd	BJ
jelzőkönyv	Iru9	Z
jelzőkürt	IrvW	T
jelzőkő	Irum	X
jelzőlap	Irvp	k
jelzőlámpa	IrwN	g
jelzőműszer	Irwt	m
jelzőoszlop	IrxT	e
jelzőpont	Irxx	q
jelzőpózna	Iryb	l
jelzőrakéta	IrzA	BH
jelzőréteg	Ir0H	X
jelzőrúd	Ir0e	b
jelzőszegecs	Ir05	V
jelzőszolgálat parancsnoka	Ir1O	z
jelzőszolgálatos	Ir2B	o
jelzőszolgálatos matróz	Ir2p	w
jelzőszám	Ir3Z	+
jelzőt szabadra állít	Ir4X	v
jelzőt tilosra állít	Ir5G	s
jelzőtorony	Ir5y	a
jelzőtábla	Ir6M	BQ
jelzőtáblácska	Ir7c	Z
jelzőtárcsa	Ir71	v
jelzőtüzeket helyez el	Ir9n	j
jelzőtűz	Ir8k	S
jelzőtűz dombja	Ir82	Z
jelzőtűztorony	Ir9P	Y
jelzővilágítás	Ir+K	a
jelzővonal	Ir+k	R
jelzőzászló	Ir+1	BJ
jelzőállomás	Ir/+	X
jelzőőr	IsAV	2
jelöl	IsBL	5
jelöl vmire	IsCE	d
jelöletlen	IsCh	V
jelöletlen véghangsúlyú szó	IsC2	q
jelölik vmire	IsDg	c
jelölt	IsD8	g
jelölt érdekében érvényesíti befolyását	IsEc	BI
jelöltek látogatása tilos	IsFk	z
jelöltet állít	IsGX	o
jelölteti magát	IsG/	CH
jelölteti magát képviselőnek	IsJG	1
jelölteti magát vminek	IsJ7	r
jelöltje vkinek	IsKm	j
jelöltként fellép	IsLJ	BM
jelöltnek fellép	IsMV	t
jelöltnévsor	IsNC	W
jelöltség	IsNY	Y
jelöltséget vállal	IsNw	BM
jelölés	IsO8	BO
jelölési mód	IsQK	Z
jelölési rendszer	IsQj	d
jelölőlista	IsRA	U
jen	IsRU	I
jenki	IsRc	Y
jenkik	IsR0	R
jenkivilág	IsSF	W
jer és világosíts fel minket	IsSb	7
jer és világosítsd fel elménket	IsTW	/
jeremiáda	IsUV	U
jeremiás siralmai	IsUp	c
jerikói lonc	IsVF	X
jerkebárány	IsVc	X
jeruzsálem	IsVz	h
jesszus	IsWU	T
jesszusmária	IsWn	Y
jesszé	IsW/	O
jesszé fája	IsXN	c
jesszé fáját ábrázoló színes üvegablak	IsXp	8
jezsuita	IsYl	Q
jezsuita rend	IsY1	f
jezsuiták által kormányzott település	IsZU	1
jiddis	IsaJ	Z
jobb	Isai	w
jobb a kevés a semminél	IsbS	+
jobb anyagi körülmények között van	IscQ	5
jobb belátásra jut	IsdJ	j
jobb erkölcsökre nevel	Isds	l
jobb erről nem beszélni	IseR	0
jobb esélye van	IsfF	q
jobb felé	Isfv	Y
jobb félni mint megijedni	IsgH	7
jobb ha nem	Is9N	g
jobb ha nem mondok semmit	Is9t	0
jobb ha nem szólok semmit	Is+h	1
jobb harántpólya	IshC	Y
jobb hazába költözik	Isha	w
jobb helye már nem is lehetne	IsiK	5
jobb helyzetben van	IsjD	l
jobb hogy így van	Is/W	e
jobb híján használ vmit	Isjo	x
jobb kerülni a társaságát	IskZ	2
jobb keze vkinek	IslP	2
jobb későn mint soha	IsmF	BS
jobb kéz	IsnX	V
jobb kéz felőli	Isns	d
jobb kéznek a	IsoJ	a
jobb kézre való	Isoj	d
jobb lenne ha jönne	IspA	6
jobb lenne ha mennél	Isp6	s
jobb lesz ha elmegyünk innét	Isqm	7
jobb lesz ha meglógunk innét	Isrh	7
jobb lesz ha megszökünk innét	Issc	9
jobb lesz ha szedjük a sátorfánkat	IstZ	BC
jobb ma egy veréb mint holnap egy túzok	Isub	BR
jobb meghajolni mint megtörni	Isvs	3
jobb megoldás	Iswj	l
jobb mint a híre	Is/0	Bi
jobb mint semmi	ItBW	l
jobb mutatóujj	IsxI	f
jobb már nem is lehet	Isxn	x
jobb már nem is lehetne	IsyY	w
jobb napokat is látott	IszI	x
jobb napokat láttak	Isz5	w
jobb nem bolygatni ezt a kérdést	Is0p	/
jobb oldal	Is1o	m
jobb oldal hajóé	Is2O	f
jobb oldali	Is2t	k
jobb oldalon	Is3R	k
jobb oldalon álló ember	Is31	p
jobb sorba emelkedik	Is4e	q
jobb szelet fog ki magának	Is5I	0
jobb szeretnék itt maradni	Is58	0
jobb szeretném ha nem kellene	Is6w	x
jobb szárnyon álló ember	Is7h	r
jobb vmivel vminél	Is8M	p
jobb volna	Is81	Y
jobban	ItB7	Z
jobban csinál vmit vkinél	ItCU	v
jobban ismert	ItDD	b
jobban kedvelt	ItDe	Z
jobban meggondolva	ItD3	l
jobban meggondolva a dolgot	ItEc	7
jobban megismer vkit	ItFX	u
jobban mondva	ItGF	Y
jobban szeret	ItGd	Y
jobban szeretik mint valaha	ItG1	4
jobban szeretnék itt maradni	ItHt	2
jobban szeretném ha nem	ItIj	BE
jobban szerett	ItJn	Z
jobban szélnek szorít	ItKA	x
jobban szélnek vitorlázik	ItKx	n
jobban tennéd ha	ItLY	i
jobban tennéd ha mennél	ItL6	w
jobban teszed ha nem	ItMq	p
jobban tud vmit mint vki	ItOF	0
jobban tud vmit vkinél	ItNT	y
jobban vagyok	ItO5	d
jobban van	ItPW	v
jobban érzi magát	ItQF	BX
jobban érzi magát hogy megtett vmit	ItRc	Bt
jobban és jobban	ItTJ	g
jobban öltözött	ItTp	i
jobbcsapáson vitorlázik	ItUL	y
jobbfedezet	ItU9	x
jobbhátvéd	ItVu	q
jobbik énje vkinek	ItWY	m
jobbkezes	ItW+	j
jobbkezes kesztyű	ItXh	k
jobbkézszabály	ItYF	h
jobbközép	ItYm	Z
jobblétre szenderül	ItY/	u
jobbmenetes	ItZt	X
jobbmenetes csavar	ItaE	f
jobbmenetű	Itaj	X
jobbmenetű csavar	Ita6	k
jobbnál jobb	Itbe	g
jobboldal politikai	Itb+	h
jobboldali ló us	ItdC	f
jobboldali politikailag	Itcf	j
jobbos	Itdh	S
jobbos csavar	Itdz	x
jobbos kivitelű	Itek	j
jobbra	ItfH	g
jobbra fordul	Itfn	Bz
jobbra fordul az egészségi állapota	Itha	8
jobbra fordul vmi felé	ItiW	x
jobbra fordulnak a dolgok	ItjH	v
jobbra forduló	Itj2	b
jobbra forgó légcsavar	ItkR	u
jobbra hajts	Itk/	h
jobbra kanyarodik	Itlg	7
jobbra kanyarodj	Itmb	f
jobbra kanyarodni tilos	Itm6	m
jobbra kormányoz hajót	Itng	o
jobbra nézz	ItoI	a
jobbra tart	Itoi	a
jobbra tart vmi felé	Ito8	v
jobbra tarts	Itpr	h
jobbra tér	ItqM	a
jobbra át	Itqm	q
jobbrabalra	ItrQ	c
jobbrabalra kilengés	Itrs	d
jobbrafordulás	ItsJ	m
jobbraforgatás	Itsv	f
jobbraforgató	IttO	z
jobbrahegesztés	ItuB	i
jobbrahegesztési eljárás	Ituj	s
jobbról balra	ItvP	f
jobbrólbalról	Itvu	g
jobbszerelő	ItwO	a
jobbszárny politikai	Itwo	j
jobbszélső	ItxL	r
jobbulás	Itx2	i
jobbulás útján van	ItyY	o
jobbulást	ItzA	W
jobbá tesz	ItzW	BH
jobbá tevés	It0d	b
jobbá válás	It04	c
jobbágy	It1U	3
jobbágyfalu	It2L	R
jobbágyfelszabadítás	It2c	t
jobbágyság	It3J	9
jobbágyság eltörlése	It4G	u
jobbágytelek	It40	V
jobbára	It5J	o
jobbít	It5x	R
jobbösszekötő	It6C	e
jog	It6g	W
jog	It7b	L
jog szerint	It62	l
joga van az élethez	It7m	x
joga van az érvényesüléshez	It8X	8
joga van tenni vmit	It9T	s
joga van vmihez	It9/	B9
joga van vmire	It/8	i
jogaiban nem sérült	IuAe	g
jogaiban sért	IuA+	b
jogait bitorolja vkinek	IuBZ	Bp
jogait hangsúlyozza	IuDC	n
jogait sérti vkinek	IuDp	BT
jogalap	IuE8	O
jogar	IuFK	t
jogarhordozó	IuF3	U
jogaszabályokat törvényben egyesít	IuGL	x
jogban jártas	IuG8	o
jogban tapasztalt	IuHk	r
jogbitorlás	IuIP	w
jogcím	IuI/	BH
jogcím vmire	IuKG	d
jogcíme van vmire	IuKj	k
jogdíj	IuLH	Q
jogellenes cselekmény	IuLX	j
jogellenesen elvesz	IuL6	e
jogellenesen használ fel	IuMY	m
jogellenessé tétel	IuM+	f
jogfeladás	IuNd	r
jogfenntartással	IuOI	k
jogfosztott	IuOs	p
jogfosztottság	IuPV	Z
jogfosztás	IuPu	V
joggal	IuQD	U
joggal bír	IuQX	V
joggal mondja hogy	IuQs	v
joggal számít vkire	IuRb	p
joggal támadható	IuSE	d
joggal vagy jogtalanul	IuSh	q
joghatósági intézkedés alól kivon	IuTL	x
joghatósági kerület	IuT8	h
joghurt	IuUd	p
jogi	IuVG	n
jogi cselekvőképtelenség	IuVt	t
jogi eljárás	IuWa	f
jogi feltevés	IuW5	y
jogi fikció	IuXr	w
jogi kifejezésmód	IuYb	j
jogi képviselő	IuY+	m
jogi kérdés	IuZk	b
jogi kötelezettség nélkül	IuZ/	+
jogi nyelven	Iua9	f
jogi osztály	Iubc	l
jogi pályára lép	IucB	0
jogi rendszer	Iuc1	b
jogi szakvéleményt ad	IudQ	w
jogi szakértő	IueA	d
jogi szeminárium	Iued	a
jogi személlyé alakít	Iue3	o
jogi személlyé válik	Iuff	w
jogi személy	IugP	BU
jogi személy létesítése	Iuhj	q
jogi személyiséget szerez	IuiN	0
jogi személyiséggel bíró testület	IujB	1
jogi tanácsadás költségei	Iuj2	BB
jogi tanácsadó	Iuk3	f
jogi tanácsot kér	IulW	p
jogi terminológia	Iul/	i
jogi tudása van	Iumh	q
jogi tudással rendelkezik	IunL	0
jogi váromány	Iun/	a
jogi vélelem	IuoZ	x
jogi vélemény	IupK	h
jogi álláspontot kifejt	Iupr	s
jogigény	IuqX	V
jogigényt jelent be vmire	Iuqs	BS
jogilag vmilyen	Iur+	a
jogkorlátozás	IusY	t
jogképesség hiánya	IutF	2
jogkör	Iut7	b
jogkört ráruház	IuuW	l
jogkört átruház	Iuu7	l
jogod van ezt tenni	Iuvg	q
jogokba visszahelyezés	IuwK	k
jogoktól való megfosztást kimondó törvény	Iuwu	BZ
jogorvoslat	IuyH	3
jogos	Iuy+	Bm
jogos bosszút áll	Iu0k	e
jogos bosszút áll vkin vmivel	Iu1C	CB
jogos igény	Iu3D	Z
jogos kritika tárgya	Iu3c	g
jogos követelés	Iu38	e
jogosan	Iu4a	B7
jogosan bosszúálló	Iu6V	f
jogosan cselekszik	Iu60	7
jogosan mondja hogy	Iu7v	w
jogosan nevezik vminek	Iu8f	t
jogosan vagy jogtalanul	Iu9M	r
jogosság	Iu93	p
jogosulatlan	Iu+g	a
jogosulatlan beavatkozás	Iu+6	1
jogosulatlan mellékkereset	Iu/v	g
jogosult	IvAP	S
jogosult vmi megtételére	IvAh	z
jogosult vmire	IvBU	k
jogosultság	IvB4	w
jogosultsággal bír	IvCo	e
jogosultságának végére ért meghatalmazott	IvDG	8
jogosítatlan	IvEC	b
jogosított	IvEd	g
jogosítvány	IvE9	Bf
jogot felad	IvGc	d
jogot formál	IvG5	p
jogot formál vmire	IvHi	p
jogot nyer	IvIL	W
jogot tanul	IvIh	g
jogot átenged vkinek	IvJB	u
jogot átruház vkire	IvJv	u
jogot érvényesít	IvKd	7
jogrend	IvLY	U
jogrendszer	IvLs	s
jogszabály	IvMY	e
jogszabályt hatálytalanító	IvM2	o
jogszerű	IvNe	Q
jogszerű igény	IvNu	d
jogszerű követelés	IvOL	i
jogszerűség	IvOt	X
jogsérelem	IvPE	o
jogsérelmet nem szenvedett	IvPs	m
jogsértés	IvQS	o
jogsértést követ el	IvQ6	i
jogsértő	IvRc	l
jogsértő cselekedet	IvSB	c
jogtalan	IvSd	CC
jogtalan cselekedet	IvUf	a
jogtalan letelepülő	IvU5	d
jogtalanság	IvVW	+
jogtalanságot követ el	IvWU	i
jogtalanul	IvW2	R
jogtalanul megkaparintja más bányakutatási jogát	IvXH	BF
jogtalanul megkaparintja más parcelláját	IvYM	8
jogtalanul sokat követel	IvZI	x
jogtalanul áramot vesz	IvZ5	o
jogtanácsos	Ivah	BA
jogtisztelő	Ivbh	Z
jogtudomány	Ivb6	b
jogtudományban járatos	IvcV	m
jogtudományi	Ivc7	e
jogtudományi író	IvdZ	h
jogtudományra vonatkozó	Ivd6	q
jogtudós	Ivek	X
jogutód	Ive7	1
jogvita	Ivfw	Y
jogvédő iroda	IvgI	h
jogában áll tenni vmit	Ivgp	x
jogában áll vmit megtenni	Ivha	CZ
jogász	Ivjz	Bb
jogászember	IvlO	g
jogászi	Ivlu	S
jogászi nyelven	IvmA	j
jogászias	Ivmj	W
jogásznyelv	Ivm5	c
jogászság	IvnV	d
jogászvilág	Ivny	f
jogátruházás	IvoR	b
jogérvényes	Ivos	d
jogérvényes elválás	IvpJ	p
jogérvényes válás	Ivpy	n
jogérvényes ítélet	IvqZ	m
jogérzet	Ivq/	b
jogügyi osztály	Ivra	BA
jogügylet	Ivsa	T
johanna	Ivst	N
johannita lovag	Ivs6	j
john taylor	Ivtd	X
jojó	Ivt0	M
jok	ua	L
jolle	IvuA	N
jonquillenárcisz	IvuN	b
jotta	Ivuo	K
jottányi	Ivuy	P
jottányit sem	IvvB	b
jovialitás	Ivvc	W
joviális	Ivvy	e
joviálisan	IvwQ	Y
jubileum	Ivwo	R
judaizmus	Ivw5	S
judea	IvxL	M
judíciummal rendelkező	IvxX	j
jugoszláv	Ivx6	m
jugoszlávia	Ivyg	Y
jugoszláviai	Ivy4	a
juh	IvzS	R
juh	Ivzj	L
juhar	Ivzu	M
juharfa	Ivz6	O
juhborda	Iv0I	V
juhcsenkesz	Iv0d	b
juhhimlő	Iv04	R
juhnyírás	Iv1J	R
juhnyírási idény gyapjúhozama	Iv1a	n
juhok tbcje	Iv2B	W
juhot ellet	Iv2X	4
juhot megellet	Iv3P	7
juhot megtámadó farkas	Iv4K	h
juhot megtámadó kutya	Iv4r	g
juhról lenyírt gyapjú	Iv5L	e
juhtenyésztésből él	Iv5p	y
juhtenyésztő farm	Iv6b	i
juhtenyésztő telep	Iv69	j
juhtenyésztő telepes	Iv7g	f
juhász	Iv7/	R
juhászkutya	Iv8Q	q
juhé	Iv86	N
juk	ul	L
jukka	Iv9H	M
juliánnaptár	Iv9T	5
jumbó	Iv+M	Y
jupiter	Iv+k	N
jupiter szakálla	Iv+x	i
jupiter övei	Iv/T	f
jupiterlámpa	Iv/y	b
jura	IwAN	P
juss	IwAc	V
justizmord	IwAx	b
jut	IwBM	Bg
jut is eszembe	IwCs	l
jut vmire	IwDR	V
juta	IwDm	W
jutafonal	IwD8	U
jutagyártás	IwEQ	f
jutahulladék	IwEv	Z
jutaipar	IwFI	a
jutalmakat oszt ki	IwFi	n
jutalmakat oszt szét	IwGJ	q
jutalmat odaítél	IwGz	k
jutalmat tűz ki	IwHX	i
jutalmat érdemlő	IwH5	d
jutalmaz	IwIW	5
jutalmazatlan	IwJP	Z
jutalmazó	IwJo	V
jutalom	IwJ9	CZ
jutalomban nem részesült	IwMW	m
jutalomban részesít	IwM8	h
jutalomdíj	IwNd	BX
jutalomként odaítélt ösztöndíj	IwO0	BO
jutalompénzek szétosztásával megbízott tiszt	IwQC	9
jutalék	IwQ/	Bh
jutalékos ügynöki megbízást ad vmi megvételére	IwSg	Bb
jutalékot számít	IwT7	r
jutaszövet	IwUm	S
jutavászon	IwU4	S
jutazsák	IwVK	Q
jutaáru előállítás	IwVa	p
juttat	IwWD	CC
juttat vmit vkinek	IwYF	o
juttatott föld	IwYt	e
juttatás	IwZL	BA
juttatásokból él	IwaL	k
jutányosan	Iwav	f
jutó	IwbO	N
jácint	Iwbb	R
jácintkő	Iwbs	U
jákob létrája	IwcA	g
jámbor	Iwcg	C9
jámbor életet él	Iwfd	o
jámboran	IwgF	w
jámborság	Iwg1	i
jámborul	IwhX	W
jánosnak néztem	Iwht	m
jánosom	IwiT	Z
jár	Iwis	CQ
jár a fejében vmi	IwlU	p
jár a szája	Iwl9	V
jár az esze vmin	IwmS	8
jár gép	Iwk8	Y
jár vhova	IwnO	X
jár vki után	Iwnl	d
jár vkihez	IwoC	d
jár vkivel	Iwof	BQ
jár vmi a fejében	Iwpv	p
jár vmi után	IwqY	g
jár vmilyen következménnyel	Iwq4	s
járadék	Iwsc	s
járadékból él	IwtI	i
járadékkötvény	Iwtq	d
járadékot biztosít	IwuH	f
járadékot nyújt	Iwum	c
járadékteher	IwvC	b
járandóság	Iwvd	s
járandóságban részesít	IwwJ	m
járat	Iwwv	CO
járat újságot	Iwy9	e
járatja a motort	Iwzb	m
járatja a száját	Iw0B	m
járatlan	Iw0n	i
járatlan vmiben	Iw1J	Bm
járatos	Iw2v	d
járatos vhol	Iw3M	BF
járatos vmiben	Iw4R	Bl
járatsűrűség	Iw52	Z
járatás	Iw6P	S
járda	Iw6h	BU
járda belső felére enged vkit	Iw71	1
járda belső oldalán	Iw8q	1
járda fal felőli oldalán	Iw9f	6
járda felőli	Iw+Z	Y
járda felőli oldal	Iw+x	f
járdakő	Iw/Q	f
járdalemez	Iw/v	a
járdaszegély	IxAJ	r
járdaszegély anyaga	IxA0	e
járdasziget	IxBS	p
járdaszél	IxB7	R
járgány	IxCM	c
járgány rúd	IxCo	v
járgányba befogott ló	IxDX	n
járgányhajtású csörlő	IxD+	h
járgányhajtó rúd	IxEf	1
járgányrúd	IxFU	U
járhatatlan	IxFo	q
járhatatlanság	IxGS	g
járható	IxGy	6
járhatóság	IxHs	+
járj isten hírével	IxIq	m
járj szerencsével	IxJQ	s
járja a boltokat	IxJ8	a
járja a kocsmákat	IxKW	r
járja a világot	IxLB	r
járja az utakat	IxLs	j
járja az utcákat	IxMP	BD
járkel	Iwrk	4
járkál	IxNS	4
járkálás	IxOK	S
jármos ökrök	IxOc	a
jármot tesz	IxO2	V
jármű	IxPL	t
jármű fedélzetére lép	IxP4	u
járműforgalom	IxQm	i
járműkaraván	IxRI	X
járműnek eléje vág	IxRf	5
járműnek elévág	IxSY	r
járművel kapcsolatos	IxTD	h
járművet hajt	IxTk	Y
járművet vezet	IxT8	Z
járművön potyázik	IxUV	m
járnak a gondolatai vmin	IxU7	z
járom	IxVu	m
járomba fog	IxWU	V
járomcsont	IxWp	r
járomcsonti	IxXU	X
járomfa	IxXr	g
járomizom	IxYL	c
járomnyúlvány	IxYn	j
járomív	IxZK	Z
járt út	IxZj	p
jártas	IxaM	BY
jártas vmiben	Ixbk	Ds
jártasság	IxfQ	BY
jártasság vmiben	Ixgo	k
jártatja a száját	IxhM	3
jártató	IxiD	O
jártányi ereje sincs	IxiR	r
járulék	Ixi8	j
járulékos	Ixjf	Bz
járulékos juttatás	IxlS	l
járulékos szolgáltatás	Ixl3	q
járulékos terhelés	Ixmh	l
járulékos ásványok	IxnG	t
járvány	Ixnz	T
járványkórház	IxoG	l
járványos betegség	Ixor	p
járványt jelző sárga zászló	IxpU	u
járványt jelző zászló	IxqC	l
járás	Ixqn	CP
járásbíróság	Ixs2	f
járásmód	IxtV	BF
járó	Ixua	j
járó beteg	Ixu9	a
járóbeteg	IxvX	Y
járódeszka	Ixvv	W
járógép	IxwF	R
járóka	IxwW	b
járókelő	Ixwx	y
járókerék	Ixxj	u
járókötélzet	IxyR	f
járópalló	Ixyw	p
járórács	IxzZ	U
járószalag	Ixzt	d
járószerkezet	Ix0K	d
járósík	Ix0n	R
járőr	Ix04	l
járőr tagja	Ix1d	j
járőrkocsi	Ix2A	BH
jáspis	Ix3H	P
jászkeszeg	Ix3W	i
jászol	Ix34	P
jászolgát	Ix4H	k
jászolrács	Ix4r	S
játssza a hülyét	Ix49	m
játssza a királynőt	Ix5j	j
játssza a költőt	Ix6G	f
játssza az előkelőt	Ix6l	n
játsszák filmet	Ix7M	d
játszadozik	Ix7p	l
játszadozott a gondolattal	Ix8O	8
játszat vkit	Ix9K	Z
játszi könnyedséggel	Ix9j	BC
játszik	Ix+l	Cw
játszik egy játszmát	IyDH	k
játszik hangszeren	IyBV	j
játszik hangversenyen	IyB4	k
játszik mosoly ajak körül	IyCc	r
játszik vkivel	IyDr	Bf
játszik vkivel vmit	IyFK	m
játszik vkivel vmiért	IyFw	q
játszik vmiben	IyGa	c
játszik vmilyen szerepet	IyG2	BD
játszik vminek a gondolatával	IyH5	+
játszik vmit	IyI3	c
játszik vmivel	IyJT	y
játszik vmiért	IyKF	d
játszma	IyKi	g
játszma elvesztése	IyLC	k
játszmanyitások	IyLm	h
játszmát nyer	IyMH	a
játszunk	IyMh	Z
játszva	IyM6	6
játszva győz	IyN0	h
játszva megcsinálom	IyOV	n
játszva átmegy	IyO8	Z
játszás	IyPV	P
játszó szoba	IyPk	b
játszócsontocska	IyP/	g
játszódik	IyQf	U
játszódik vhol	IyQz	i
játszópajtás	IyRV	q
játszóruha	IyR/	BM
játszószelep	IyTL	W
játszótárs	IyTh	o
játszótér	IyUJ	u
játszóutca	IyU3	Z
játék	IyVQ	CK
játék	IyY1	N
játék a betűkkel	IyXa	d
játék lefújása	IyX3	b
játék állása	IyYS	j
játéka van	IyZC	l
játékasztal	IyZn	2
játékautomata	Iyad	b
játékba beugrik	Iya4	c
játékba hozza a labdát	IybU	3
játékbaba	IycL	S
játékbank	Iycd	R
játékbarlang	Iycu	BF
játékbarlangban razziát tart	Iydz	3
játékbarlangban razziázik	Iyeq	0
játékbiztosítás	Iyfe	b
játékból kiüt	Iyf5	b
játékcsiga	IygU	v
játékcsigát hajt	IyhD	i
játékgolyó	Iyhl	W
játékkaszinó	Iyh7	r
játékkatona	Iyim	a
játékkereskedő	IyjA	h
játékkezdés joga	Iyjh	Z
játékkocka	Iyj6	i
játékkockák	Iykc	j
játékkutya	Iyk/	V
játékkártya	IylU	U
játékkártyák készítéséhez használt papírfajta	Iylo	BM
játékkészítő	Iym0	h
játékmester	IynV	Z
játékmód	Iynu	R
játéknak megfelelő állásba helyezkedik	Iyn/	BE
játékon kívül	IypD	e
játékon kívüli labda	Iyph	j
játékos	IyqE	BU
játékos aki nem tagja a csapatnak	Iys3	r
játékos kedvű	Iyr1	Y
játékos kártyában	IyrY	d
játékos tündér	IysN	q
játékosan	Iyti	W
játékosan mozog	Iyt4	a
játékosan viselkedik	IyuS	h
játékosok	Iyuz	S
játékosság	IyvF	a
játékot enged	Iyvf	b
játékot kiküszöböl	Iyv6	t
játékot megszüntet	Iywn	r
játékpuska	IyxS	U
játékpénz	Iyxm	BS
játékrend	Iyy4	X
játékszer	IyzP	0
játékszere vkinek	Iy0D	BE
játékszoba	Iy1H	Z
játékszín	Iy1g	T
játéksárkány	Iy1z	W
játékterem	Iy2J	e
játékterületen kívül	Iy2n	o
játéktrombita	Iy3P	c
játékvezető	Iy3r	+
játékérme	Iy4p	V
jáva	Iy4+	L
jávai	Iy5J	Q
jávai ember	Iy5Z	W
jávai nyelv	Iy5v	W
jávor	Iy6F	N
jávorantilop	Iy6S	S
jávorfa	Iy6k	P
jávorszarvas	Iy6z	U
jázmin	Iy7H	o
jázminolaj	Iy7v	Y
jé	Iy8V	K
jé betű	Iy8H	O
jég	Iy8f	J
jég leolvasztása	Iy8o	c
jégakku	Iy9E	W
jégbalett	Iy9a	Z
jégbe szorult	Iy9z	Z
jégbehűtött ital	Iy+M	f
jégcsap	Iy+r	h
jégcsákány	Iy/M	W
jégecet	Iy/i	V
jégen tart vmit	Iy/3	o
jégen tárolt fókabőr köteg	IzAf	k
jéger alsóruha	IzBD	Z
jégeső	IzBc	a
jégesőszem	IzB2	X
jéggel	IzCN	V
jéggel körülvett	IzCi	e
jéggé fagy	IzDA	W
jéggörgeteg	IzDW	W
jéghegy	IzDs	O
jéghideg	IzD6	BO
jégkocka	IzFI	T
jégkockákkal	IzFb	c
jégkori	IzF3	R
jégkori agyag	IzGI	c
jégkori lerakódás	IzGk	j
jégkorong	IzHH	n
jégkorongcsapat	IzHu	W
jégkorongozás	IzIE	d
jégkorongpálya	IzIh	p
jégkorszak	IzJK	6
jégkorszak előrenyomulási korszaka	IzKE	y
jégkrém	IzK2	U
jégkunyhó	IzLK	S
jégképződés	IzLc	W
jégképződést gátló berendezés	IzLy	q
jégmadár	IzMc	W
jégmentes folyó	IzMy	d
jégmentesítés	IzNP	a
jégmentesítő	IzNp	Y
jégpálya	IzOB	j
jégre tesz	IzOk	W
jégrevü	IzO6	Y
jégsarkantyú	IzPS	Y
jégszeg	IzPq	P
jégszekrény	IzP5	i
jégszem	IzQb	T
jégtelenít	IzQu	X
jégtelenítés	IzRF	Z
jégtelenítő	IzRe	X
jégtelenítő berendezés	IzR1	j
jégtelenítő gumitömlő	IzSY	h
jégtorlasz	IzS5	w
jégtorlaszok elzárják a folyót	IzTp	BE
jégtorlaszok elzárják a közlekedést	IzUt	BK
jégtorlaszok elzárják a vízi utakat	IzV3	BJ
jégtorlódás	IzXA	Y
jégtömb	IzXY	O
jégtömlő	IzXm	V
jégtörő cölöpgát	IzYf	g
jégtörő híd pillérén	IzX7	k
jégtörő él	IzY/	Y
jégtű	IzZX	T
jégvas cipőn	IzZq	Z
jégvirág	IzaD	2
jégvirágos	Iza5	U
jégvirágos üveg	IzbN	h
jégzajlás	Izbu	j
jégzsinór	IzcR	S
jégártól hagyott törmelékkúp	Izcj	r
jérce	IzdO	c
jésít	Izdq	R
jésített	Izd7	T
jézus	IzeO	N
jézus krisztus	Izeb	d
jézus kínszenvedése	Ize4	f
jézus szent neve	IzfX	l
jézus színeváltozása	Izf8	p
jézuspapír	Izgl	2
jó	I36s	4
jó	Izhb	FF
jó a fogfájás ellen	IznE	q
jó adottságokkal rendelkező ember	Iznu	BK
jó alakja van	Izo4	i
jó alakú	Izpa	BZ
jó alakú nő	Izqz	a
jó alakú test	IzrN	U
jó alapismeretekkel rendelkezik vmiről	Izrh	BF
jó alaptudással rendelkező	Izsm	r
jó alkalom vmire	IztR	h
jó alku	Izty	W
jó angol nyelvtudás	IzuI	1
jó angolsággal mondva	Izu9	u
jó arccal elvisel vmit	Izvr	w
jó arcemlékezetű	Izwb	i
jó arcmemóriájú	Izw9	i
jó arcvonásai vannak	Izxf	BZ
jó arányérzéke van	Izy4	y
jó az úttartása	Izzq	p
jó barát	Iz0T	U
jó barátnak bizonyul	Iz0n	u
jó barátok	Iz1V	v
jó barátokká válnak	Iz2E	n
jó barátság	Iz2r	f
jó befektetés	Iz3K	b
jó befolyást gyakorol	Iz3l	z
jó benyomást tesz vkire	Iz4Y	4
jó beszédkészség	Iz5Q	q
jó beszédkészségű ember	Iz56	q
jó beszélőke	Iz6k	l
jó beszélőkéje van	Iz7J	w
jó bor	Iz75	S
jó bornak nem kell cégér	Iz8L	0
jó bőr	Iz8/	m
jó cipője van	Iz9l	g
jó csaj	Iz+F	c
jó család	Iz+h	T
jó családból származik	Iz+0	Br
jó családból való	I0Af	7
jó családból való ember	I0Ba	q
jó cselekedet	I0CE	Z
jó cselekedetek	I0Cd	c
jó célra használ fel vmit	I0C5	1
jó célzó	I0Du	V
jó dolga van	I0ED	Bp
jó dolog	I0Fs	BO
jó dumája van	I0G6	p
jó ebédet készít	I0Hj	r
jó egynéhányszor	I0IO	l
jó egészség	I0Iz	a
jó egészségi állapotban	I0JN	q
jó elhelyezkedés	I0J3	7
jó előjelű	I0Ky	V
jó előképzettséggel rendelkezik vmiről	I0LH	BI
jó előre	I0MP	b
jó ember	I0Mq	k
jó emberismeret	I0NO	o
jó emlékezőtehetség	I0N2	BP
jó emlékezőtehetség	Izmg	k
jó enni	I0PF	V
jó eredménnyel járt a halászat	I0Pa	z
jó eredménnyel járt a vadászat	I0QN	z
jó eredményt mutat fel	I0RA	7
jó eredményt ér el	I0R7	r
jó erőben levő	I0Sm	y
jó erőben lévő	I0TY	a
jó erőnlétben tartja magát	I0Ty	r
jó estét	I0Vu	s
jó estét kíván	I0Ud	v
jó estét kívánok	I0VM	i
jó eszű	I0Wa	u
jó esélye van	I0XI	BZ
jó evezős	I0Yh	t
jó evésivás	I0ZO	W
jó evő	I0Zk	i
jó feje van	I0aG	Bc
jó fejű	I0bi	k
jó felfogású	I0cG	6
jó fellépése van	I0dA	p
jó felépítésű	I0dp	l
jó fiú	I0eO	j
jó fogás	I0ex	s
jó fogás	I0fd	a
jó fogást csinál	I0f3	Bi
jó fogást tesz	I0hZ	f
jó formában vagyok	I0h4	j
jó formában van	I0ib	Bs
jó formájú	I0kH	a
jó forrásból értesültem	I0kh	7
jó fül	I0lc	j
jó gazda	I0l/	e
jó gyalogló	I0md	BW
jó gyapjút ad	I0nz	n
jó hallása van	I0oa	BQ
jó hangja van	I0pq	f
jó hangosan	I0qJ	W
jó hangot üt meg	I0qf	s
jó hangulat	I0rL	5
jó hangulatban	I0sE	BY
jó hangulatban van	I0tc	BG
jó hangzású	I0ui	p
jó harmadik	I0vL	Y
jó hasznot húz vmiből	I0vj	BP
jó haver	I0wy	f
jó hazafi	I0xR	Y
jó helyen kopogtatsz	I0xp	0
jó helyen lakik	I0yd	r
jó helyen van	I0zI	e
jó helyre jöttél	I0zm	y
jó helyre tesz	I00Y	a
jó helyről kerül ki	I00y	x
jó helyről való	I01j	t
jó helyről értesültem	I02Q	4
jó hogy élünk	I37k	o
jó hozamú	I03I	d
jó ház	I03l	U
jó házból való	I035	o
jó hír	I04h	g
jó hírek	I05B	o
jó hírnevét visszaszerzi	I05p	t
jó hírnév	I06W	z
jó hírnévnek örvend	I07J	x
jó hírű	I076	7
jó hírű ember	I081	k
jó húsban levő	I09Z	l
jó húsban van	I09+	BP
jó ideig	I0/N	X
jó ideje	I0/k	BK
jó ideje hogy	I1CI	s
jó ideje már annak hogy	I1Au	3
jó ideje van	I1Bl	j
jó idő	I1C0	p
jó időben teszi meg az utat	I1Dd	z
jó időkben	I1EQ	f
jó illat	I1Ev	Q
jó illatú	I1E/	h
jó indok	I1Fg	W
jó irányban halad	I1F2	v
jó jelnek tekint vmit	I1Gl	x
jó játékkal nyer	I1HW	o
jó játékos	I1H+	i
jó kapcsolatai vannak	I1Ig	s
jó karba helyez	I1JM	h
jó karban	I1Jt	a
jó karban levő	I1KH	0
jó karban tart vmit	I1K7	0
jó karban van	I1Lv	BT
jó kedve van	I1NC	c
jó kedvében van	I1Ne	Bg
jó kedély	I1O+	X
jó kedélyállapot	I1PV	a
jó kedélyállapotban	I1Pv	l
jó keresztény	I1QU	f
jó kezekben van	I1Qz	l
jó kidolgozás	I1RY	X
jó kifogásai vannak	I1Rv	m
jó kilátási vannak	I1SV	y
jó kilátást nyújtó pont	I1TH	BU
jó kilátású	I1Ub	X
jó kis csaj	I1Uy	h
jó kis állás	I1VT	Z
jó kivitelezés	I1Vs	Y
jó kiállása van	I1WE	o
jó kiállású	I1Ws	c
jó kiállású és jó fellépésű ember	I1XI	BM
jó klasszisú versenyző	I1YU	i
jó kondícióban van	I1Y2	Bb
jó konyha	I1aR	3
jó konyhája van	I1bI	BC
jó konyhát visz	I1cK	n
jó koszton él	I1cx	c
jó krikettjátékos	I1dN	m
jó kritikai képességű	I1dz	j
jó kuncsaft	I1eW	Y
jó kártyajárás	I1eu	i
jó képességekkel rendelkező	I1fQ	t
jó képességekkel rendelkező ember	I1f9	BL
jó képességű	I1hI	g
jó képet kell vágni a kellemetlen ügyhöz	I1ho	BH
jó képet vág a dologhoz	I1iv	CP
jó képet vág a rossz játékhoz	I1k+	4
jó könyv	I1l2	V
jó külsejű	I1mL	4
jó ladba	I1nD	S
jó lappal kivár	I1nV	l
jó lelkiismerettel	I1n6	6
jó lenne tudni hogy eljöne	I1o0	4
jó lesz	I1ps	W
jó lesz elindulni	I1qC	k
jó lesz ha elmegyünk innét	I1rI	6
jó lesz indulni	I1qm	i
jó leszek így	I1sC	c
jó lábai vannak	I1se	Ba
jó légy	I1t4	U
jó lélek	I1uM	V
jó lövész	I1uh	r
jó magasan	I1vM	f
jó magaviselet	I1vr	BB
jó magaviseletű	I1ws	BA
jó matematikus	I1xs	m
jó megjelenésű	I1yS	BY
jó melegen betakarózva fekszik az ágyban	I1zq	/
jó messze kinn a vidéken	I10p	y
jó messze van	I11b	k
jó messze vmitől	I11/	j
jó messzire	I12i	m
jó messzire vmitől	I13I	t
jó mint az angyal	I38M	k
jó minőség	I131	X
jó minőségű befektetések	I14M	z
jó minőségű bor	I14/	e
jó minőségű értékpapírok	I15d	1
jó modor	I16S	x
jó modorral tesz vmit	I17D	y
jó modorú	I171	5
jó mulatást	I18u	h
jó munkás	I19P	Y
jó munkát végez	I19n	BZ
jó még a hús	I1/A	q
jó mérgesek lesznek	I1/q	w
jó módban	I2Aa	e
jó nagy	I2A4	d
jó nagyot nevet	I2BV	o
jó napot	I2Ev	CT
jó napot kíván	I2B9	u
jó napot kíván vkinek	I2Cr	t
jó napot kívánok	I2DY	BX
jó neked	I2HC	Z
jó nem bánom	I38w	l
jó nevelés	I2Hb	b
jó nevelésű	I2H2	d
jó nevű ember	I2IT	j
jó nevű kereskedő	I2I2	p
jó nyelvérzéke van	I2Jf	y
jó néhányszor	I2KR	3
jó néven vesz vmit	I2LI	t
jó nézni	I2L1	b
jó növésű	I2Mf	Z
jó nő	I2MQ	P
jó okom van	I2M4	s
jó oldala vminek	I2Nk	f
jó orra van vmihez	I2OD	n
jó orvos lesz belőle	I2Oq	y
jó osztályzat	I2Pc	W
jó pajtás	I2Py	k
jó parti	I2QW	d
jó passz	I2Qz	W
jó passzban van	I2RJ	b
jó piac vminek	I2Rk	j
jó pofa	I2SH	o
jó pont	I2Sv	Q
jó pozícióban van	I2S/	0
jó párttag	I2Tz	Z
jó példát mutat	I2UM	o
jó pénz	I2U0	V
jó pénzt költ egy beteg üzletbe	I2VJ	BC
jó pénzt költ egy elveszett ügyre	I2WL	BE
jó reggelt	I2ZZ	u
jó reggelt kíván	I2XP	w
jó reggelt kíván vkinek	I2X/	1
jó reggelt kívánok	I2Y0	l
jó reményekre jogosít	I2aH	o
jó riporttéma	I2av	j
jó ritmusa van	I2bS	j
jó régen	I2b1	u
jó sajtója van	I2cj	BY
jó sebész	I2d7	e
jó sok	I2eZ	BB
jó sok ember	I2fa	1
jó sok idő	I2gP	t
jó sok vmi	I2g8	3
jó sokan	I2hz	BE
jó sokan voltak	I2i3	BW
jó sokat	I2kN	p
jó szabású	I2k2	X
jó szagú	I2lN	U
jó szakács kerestetik	I2lh	r
jó szakácsot felveszünk	I2mM	u
jó szakácsot keresünk	I2m6	s
jó szeme van vmihez	I2nm	o
jó szemmel néz vmit	I2oO	w
jó szemmértéke van	I2o+	x
jó szemű	I2pv	p
jó szerencse	I2qY	i
jó szerencsét	I2rl	s
jó szerencsét kíván	I2q6	r
jó szimata van vmihez	I2sR	q
jó szimatú	I2s7	U
jó szimatú kutya	I2tP	o
jó szolgálat	I2t3	Z
jó szolgálatot tesz vkinek	I2uQ	y
jó szándékkal	I2vC	i
jó szándékú	I2vk	BD
jó szándékú vki iránt	I2wn	v
jó száz lépésnyi távolság	I2xW	m
jó színben tűnik fel vki előtt	I2x8	BA
jó színben van	I2y8	e
jó szívvel	I2za	c
jó szívvel tesz vmit	I2z2	y
jó szórakozás	I20o	Y
jó szövegezésű	I21A	f
jó sáfára a pénzének	I21f	2
jó tanács	I22V	c
jó tanítvány	I22x	a
jó tartása van	I23L	m
jó tartású	I23x	Z
jó termetű	I24K	U
jó termést hoz	I24e	f
jó termést takarít be	I249	s
jó természet	I25p	b
jó természete van	I26E	o
jó természetű	I26s	y
jó testalkatú	I27e	c
jó tett	I276	T
jó tettért jót várj	I28N	0
jó tippet ad	I29B	d
jó tippje van	I29e	a
jó torka van	I294	e
jó tulajdonság	I2+W	g
jó társadalmi állású emberek	I2+2	6
jó társalgó	I2/w	i
jó társaság	I3AS	j
jó társaságba jár	I3A1	r
jó tüdeje van	I3Bg	BL
jó uram	I3Cr	V
jó utat kíván a távozó vendégnek	I3DA	BC
jó utazást kíván vkinek	I3EC	BJ
jó vadászterület	I3FL	p
jó vagy rossz időben	I3F0	n
jó vendég	I3Gb	X
jó viselkedés	I3Gy	y
jó viszony	I3Hk	S
jó viszonyba kerül vkivel	I3H2	u
jó viszonyban marad vkivel	I3Ik	v
jó viszonyban van vkivel	I3JT	Bv
jó vkinek	I3LC	V
jó vmiben	I3LX	0
jó vmiből	I3ML	d
jó vmire	I3Mo	+
jó volna megbizonyosodni felőle	I3Nm	BO
jó vonásai vannak	I3O0	BW
jó vásárt csinál	I3QK	s
jó vége lesz	I3Q2	g
jó véleménnyel van vkiről	I3RW	4
jó véleménnyel van vmiről	I3SO	y
jó vélemény	I3TA	X
jó véleménye van vmiről	I3TX	w
jó vívó	I3UH	q
jó állampolgár	I3Ux	f
jó állapot	I3VQ	W
jó állapotban	I3Vm	f
jó állapotban levő	I3WF	b
jó állapotban van	I3Wg	BC
jó állás	I3Xi	S
jó állású emberek	I3X0	u
jó állóképességű atléta	I3Yi	w
jó árat ér el	I3ZS	6
jó áron kel el	I3aM	h
jó édes	I3at	Z
jó éjszakát	I3bG	c
jó éjt	I3bi	W
jó életbiztosítás alany	I3b4	m
jó életet szerető férfi	I3ce	1
jó élni	I3dT	g
jó érdemjegy	I3dz	W
jó értelemben	I3eJ	g
jó értesülése van	I3ep	h
jó érvet hoz fel	I3fK	j
jó érzés	I3ft	S
jó és balsors	I3f/	5
jó és igaz emberek	I3g4	n
jó és rossz oldala vkinek	I3hf	0
jó étel	I3iT	p
jó étvággyal	I3i8	Z
jó étvággyal elfogyasztja a vacsorát	I3jV	BF
jó étvággyal eszik	I3ka	BF
jó étvággyal eszik vmit	I3lf	x
jó étvágya van	I3mQ	e
jó étvágyat csináló	I3mu	n
jó étvágyú ember	I3nV	z
jó írása van	I3oI	l
jó ítélőképességű	I3ot	BT
jó ízlés	I3qA	R
jó ízlésű emberek	I3qR	m
jó összeköttetései vannak	I3q3	w
jó összeköttetések	I3rn	c
jó összeköttetésekkel rendelkezik	I3sD	7
jó öt mérföld	I3s+	i
jó öt mérföldnyire	I3tg	n
jó öt mérföldnyire van innen	I3uH	BA
jó útja van	I3vH	j
jó úton halad	I3vq	o
jó úton jár	I3wS	BG
jó úton van	I3xY	3
jó úton van ahhoz hogy	I3yP	x
jó útra tér	I3zA	Bh
jó útra tért	I30h	Z
jó útra tért ember	I306	p
jó ügy kitartó harcosa	I31j	k
jó ügy megbízható harcosa	I32H	o
jó ügyért dolgozik	I32v	u
jó ügyért harcol	I33d	v
jó ürügy vmire	I34M	h
jó üzlet	I34t	u
jó üzlet	I35b	a
jó üzleti érzéke van	I351	3
jóakarat	I39V	BC
jóakarat játékok	I3+X	j
jóakarat megnyerése	I3+6	j
jóakaratú	I3/d	m
jóakaratúlag	I4AD	g
jóakaró	I4Aj	j
jóakaróm	I4BG	d
jóarcú	I4Bj	BL
jóasszony	I4Cu	W
jób	I4DE	J
jób könnye	I4DN	Z
jóba lesz vkivel	I4Dm	9
jóba van vkivel	I4Ej	l
jóban van vkivel	I4FI	BG
jóbanrosszban	I4GO	Ci
jóbanrosszban kitart	I4Iw	1
jóból is megárt a sok	I4Jl	/
jócska	I4Kk	P
jócskán elhasznál vmiből	I4Kz	y
jócskán felhasznál vmit	I4Ll	w
jód	I4MV	M
jódbenzol	I4Mh	X
jóddal beecsetel	I4M4	m
jóddal beken	I4Ne	i
jódhidrogén	I4OA	e
jódli	I4Oe	N
jódlizik	I4Or	j
jódlizás	I4PO	V
jódmetán	I4Pj	Z
jóember	I4P8	X
jóerkölcsű	I4QT	a
jóformán	I4Qt	1
jóformán senki	I4Ri	f
jóga	I4SB	L
jógázik	I4SM	b
jógázás	I4Sn	Z
jóhangzás	I4TA	U
jóhangzás kedvéért	I4TU	v
jóhiszemű	I4UD	BN
jóhiszeműen	I4VQ	s
jóhiszeműen cselekszik	I4V8	BO
jóhiszeműen jár el vkivel szemben	I4XK	5
jóhiszeműleg	I4YD	d
jóhiszeműség	I4Yg	r
jóhiszeműségének záloga	I4ZL	+
jóhír	I4aJ	P
jóhírétől megfosztva	I4aY	1
jóhírű helyen lakik	I4bN	x
jóhírűség	I4b+	d
jóindulat	I4cb	CL
jóindulatból fakadó intézkedés	I4em	1
jóindulatból fakadó rendelet	I4fb	x
jóindulatot színlelő arckifejezés	I4gM	BB
jóindulatot tettető arckifejezés	I4hN	/
jóindulattal	I4iM	Z
jóindulattal tekint vmire	I4il	BA
jóindulattal van vki iránt	I4jl	x
jóindulattal viseltetik vmi iránt	I4kW	+
jóindulatú	I4lU	DD
jóindulatú barom	I4oX	k
jóindulatú manó	I4o7	b
jóindulatú megtévesztés	I4pW	o
jóindulatú szamár	I4p+	m
jóindulatú természet	I4qk	n
jóindulatú tréfa	I4rL	Z
jóindulatúan	I4rk	5
jóindulatúan mosolyog	I4sd	p
jókat választ	I4tG	k
jókedv	I4tq	Dn
jókedve van	I4xR	b
jókedvre derít	I4xs	c
jókedvre derít vkit	I4yI	/
jókedvre derül	I4zH	c
jókedvre hangol	I4zj	x
jókedvre hangol vkit	I40U	x
jókedvű	I41F	F7
jókedvű cimbora	I47A	W
jókedvű fickó	I47W	Z
jókedvű öreg szivar	I47v	o
jókedvűen	I48X	Br
jókedvűen énekel	I4+C	d
jókedélyű	I4+f	T
jókor	I4+y	s
jókor adott tanács	I4/e	k
jókor elejtett szó	I5AC	k
jókor jön	I5Am	g
jókor jön össze	I5BG	c
jókor érkezik	I5Bi	2
jókora	I5CY	BN
jókora húzás	I5Dl	V
jókora nyereséget vág zsebre	I5D6	5
jókora távolságra vmitől	I5Ez	1
jókora összeg	I5Fo	a
jókora ütés	I5GC	U
jóképű	I5GW	B8
jókívánság	I5IS	7
jókívánságaink kísérjenek	I5JN	7
jókívánságok	I5KI	d
jól	I5Kl	BV
jól adja	I5NG	b
jól adja a szerepét	I5L6	BM
jól alszik	I5Nh	l
jól alátámasztja azt az érvelést hogy	I5OG	BI
jól be van bugyolálva	I5PO	r
jól be van rúgva	I5P5	r
jól becsaptak	I5Qk	k
jól beeszik	I5RI	f
jól befészkeli magát	I5Rn	g
jól befészkelte magát	I5SH	z
jól befűt vkinek	I5S6	BR
jól behúz a csőbe vkit	I5UL	z
jól beiszik	I5U+	h
jól beivott	I5Vf	Z
jól bejön rádióadás	I5V4	r
jól belakott	I5Wj	BP
jól belejön	I5Xy	j
jól beolvas vkinek	I5YV	B1
jól beoszt vmit	I5aK	e
jól beosztja a filléreit	I5ao	5
jól beosztja a pénzét	I5bh	BY
jól bepakol	I5c5	i
jól bepaliztak	I5db	l
jól bepofázik	I5eA	l
jól bereteszel	I5el	n
jól beszélt	I5fM	n
jól beszívott	I5fz	w
jól betölti helyét	I5gj	p
jól betölti szerepét	I5hM	r
jól betölti állását	I5h3	s
jól bevág	I5ij	e
jól beválik vkinél	I5jB	w
jól bezabál	I5jx	6
jól bezabált	I5kr	l
jól bezár	I5lQ	j
jól beüt	I5lz	d
jól beüt neki	I5mQ	f
jól boldogul	I5mv	BB
jól bánik az állatokkal	I5nw	x
jól bánik vkivel	I5oh	i
jól bérbe lehet adni	I5pD	j
jól bírja	I5pm	b
jól bírja a tengeri utat	I5qB	v
jól bírja az utat	I5qw	1
jól célzott	I5rl	Z
jól célzott ütés	I5r+	i
jól ebédel	I5sg	j
jól el tud igazodni	I5tD	BM
jól eldönget	I5uP	a
jól elhelyezett	I5up	a
jól eligazodik	I5vD	BH
jól elintéz vkit	I5wK	n
jól ellátja magát vmivel	I5wx	0
jól ellátott	I5xl	a
jól elnadrágol	I5x/	r
jól elnadrágol vkit	I5yq	BN
jól elpáhol vkit	I5z3	Bx
jól elrendezett	I51o	b
jól elver	I52D	BY
jól elver vkit	I53b	Bo
jól elálló gyümölcs	I55D	1
jól emlékezetébe vés vmit	I554	2
jól erősen tart	I56u	8
jól eszik	I57q	e
jól evez	I58I	d
jól fed	I58l	X
jól fedő festék	I588	q
jól fejlődik	I59m	BM
jól fekszik az úton	I5+y	3
jól fel van vágva a nyelve	I5/p	Bg
jól felfogja a helyzetet	I6BJ	Bk
jól felhasználható anyagok	I6Ct	4
jól felmelegszik a kályha mellett	I6Dl	BB
jól felmelegszik a tűz mellett	I6Em	+
jól felméri a helyzetet	I6Fk	Bk
jól felszerelt	I6HI	2
jól felvágták a nyelvét	I6H+	0
jól felépített	I6Iy	t
jól fest	I6Jf	n
jól figyel vki szavára	I6KG	z
jól figyelj	I6K5	f
jól fizet	I6LY	e
jól fizető	I6L2	Z
jól fog a munkához	I6MP	x
jól fog az esze	I6NA	r
jól fogy	I6Nr	c
jól folynak dolgai	I6OH	l
jól forgatható	I6Os	Y
jól forgatja a tollat	I6PE	o
jól forog a nyelve	I6Ps	p
jól fésült	I6QV	X
jól főz	I6Qs	f
jól gazdálkodik	I6RL	d
jól gazdálkodik a pénzével	I6Ro	7
jól gondozott	I6Sj	BB
jól halad	I6Tk	BN
jól halad a munkájával	I6Ux	0
jól hangzó	I6Vl	BH
jól használható szövet	I6Ws	x
jól használja fel a pénzét	I6Xd	6
jól helybenhagytam	I6YX	q
jól helyezkedett	I6ZB	3
jól helyezkedik	I6Z4	q
jól hordható szövet	I6ai	t
jól húz ló	I6bP	4
jól illenek egymáshoz	I6cH	m
jól indul	I6ct	i
jól informált	I6dP	e
jól informált helyen	I6dt	w
jól irányzott ökölcsapás	I6ed	n
jól irányít	I6fE	f
jól ismer vkit	I6fj	j
jól ismeri egy ügy hátterét	I6gG	BA
jól ismert	I6hG	u
jól ismert tréfa	I6h0	h
jól jár óra	I6iV	2
jól járható út	I6jL	l
jól járó óra	I6jw	y
jól játssza a szerepét	I6ki	BQ
jól jön	I6ly	h
jól jön vkinek	I6mT	BM
jól karban tartott	I6nf	e
jól kel	I6n9	d
jól keres	I6oa	BC
jól kezdődő dolog	I6pc	b
jól kezelhető	I6p3	X
jól kezelhető állat	I6qO	s
jól ki lehet vele jönni	I6q6	u
jól kialussza magát	I6ro	v
jól kihasznál vmit	I6sX	s
jól kihasználja az idejét	I6tD	Bl
jól kihasználja pénzét	I6uo	2
jól kijön vkivel	I6ve	p
jól kilép	I6wH	Cj
jól kilépve	I6yq	f
jól kirajzolódó	I6zJ	d
jól kiszagoltad hogy mikor kell vásárolni	I6zm	BO
jól kisírja magát	I600	l
jól kitaposott ösvény	I61Z	r
jól kiérdemelt	I62E	d
jól kiöltözve	I62h	Y
jól konzervált régiség	I625	o
jól kosztol	I63h	1
jól kártyázik	I64W	q
jól képzett	I65A	b
jól képzett ember	I65b	Z
jól kézben tartja a helyzetet	I650	Bq
jól le van sülve	I67e	n
jól lebarnult	I68F	j
jól lehet fogni rádióadás	I68o	w
jól lehord vkit	I69Y	DR
jól lekap vkit	I7Ap	1
jól lerajzol vkit	I7Be	p
jól lesült	I7CH	h
jól letol vkit	I7Co	4
jól letolják	I7Dg	t
jól lát	I7EN	a
jól meg van fizetve	I7En	r
jól meg van oldva a nyelve	I7FS	z
jól megalapozott	I7GF	w
jól megalapozott hitel	I7G1	r
jól megalkotott	I7Hg	b
jól megcsinál vmit	I7H7	BI
jól megdolgoz vkit	I7JD	p
jól megfontolt válasz	I7Js	n
jól megfér vkivel	I7KT	6
jól megférnek	I7LN	g
jól meghúzza az üveget	I7Lt	z
jól megjutalmazott	I7Mg	i
jól megkapja a magáét	I7NC	3
jól megkéri az árát vminek vkitől	I7N5	5
jól megmondja vkinek a magáét	I7Oy	B2
jól megmondja vkinek a véleményét	I7Qo	Ci
jól megmunkálható	I7TK	f
jól megragad	I7Tp	c
jól megrág vmit	I7UF	h
jól megrángat	I7Um	j
jól megszid vkit	I7VJ	z
jól megsült hús	I7V8	i
jól megtapsol vkit	I7We	BG
jól megtermett	I7Xk	Z
jól megtermett alak	I7X9	e
jól megtermett rendőr	I7Yb	o
jól megtáncoltat vkit	I7ZD	BA
jól megtömött pénztárca	I7aD	u
jól megvan	I7ax	5
jól megvannak egymással	I7bq	x
jól megvilágított	I7cb	r
jól megvizsgál	I7dG	c
jól megy	I7di	Be
jól megy a sora	I7fA	B7
jól megy a sorom a világban	I7g7	/
jól megy neki	I7h6	1
jól megy neki a tanulás	I7iv	6
jól megérdemelt jutalom	I7jp	m
jól megérezted hogy mikor kell vásárolni	I7kP	BO
jól megértet vmit vkivel	I7ld	x
jól megértik egymást	I7mO	BF
jól megírt írásmű	I7nT	t
jól ment nekem	I7oA	m
jól menő	I7om	x
jól menő cikk	I7pX	X
jól menő dolog	I7pu	X
jól menő vállalkozás	I7qF	n
jól menő üzlet	I7qs	g
jól mulat	I7rM	5
jól mutat	I7sF	5
jól mutat a filmen	I7s+	j
jól másolható negatív	I7th	0
jól működik	I7uV	BR
jól működik az agya	I7vm	o
jól működő	I7wO	g
jól működő belek	I7wu	i
jól nekiesik vkinek	I7xQ	l
jól nevelt	I7x1	Bp
jól nevelt nőhöz nem illő	I7ze	p
jól néz ki	I70H	a
jól nő	I70h	U
jól odaillesztett	I701	c
jól odamond vkinek	I71R	7
jól odamondogat vkinek	I72M	BT
jól oldódó köhögés	I73f	l
jól olvasható	I74E	p
jól olvasható kézírás	I74t	p
jól olvashatóan	I75W	X
jól olvashatóan ír	I75t	s
jól pereg a nyelve	I76Z	BJ
jól ragad	I77i	Z
jól rajzol	I777	g
jól rászedtek	I78b	l
jól rúgó futballista	I79A	i
jól rúgó játékos	I79i	y
jól sikerül	I7+U	0
jól sikerült	I7/I	W
jól sikerült felvétel	I7/e	e
jól startol	I7/8	k
jól szabott	I8Ag	W
jól szemmel tart vkit	I8A2	BX
jól szerepel	I8CN	Z
jól szerepelt	I8Cm	x
jól szórakozik	I8DX	Bv
jól sül el	I8FG	c
jól tart vkit	I8Fi	j
jól tartja a sorrendet	I8GF	w
jól tartja az ütemet	I8G1	v
jól tartja magát	I8Hk	g
jól tartott	I8IE	X
jól teleeszi magát vele	I8Ib	w
jól tennéd ha	I8JL	i
jól terem	I8Jt	f
jól tud	I8KM	T
jól tud angolul	I8Kf	9
jól tájékozott	I8Lc	2
jól táplált	I8MS	y
jól vagyok értesülve	I8NE	2
jól van	I8N6	Bl
jól van	I8Qy	CK
jól van elhelyezve	I8Pf	s
jól van ez így	I8QL	n
jól vasalt	I8S8	p
jól vasalt nadrág	I8Tl	q
jól vigyáz	I8UP	l
jól viselkedj	I8U0	f
jól vált az esze	I8VT	BQ
jól védett	I8Wj	S
jól végez el egy munkát	I8W1	0
jól végzett	I8Xp	T
jól vív	I8X8	f
jól zajlik le	I8Yb	i
jól áll	I8Y9	BM
jól áll a dolga	I8aJ	y
jól áll rajtad a ruha	I8a7	t
jól áll vkinek	I8bo	e
jól áll vkire	I8cG	X
jól álló	I8cd	V
jól álló frizura	I8cy	0
jól álló ruha	I8dm	m
jól álló öltözék	I8eM	s
jól ápolt	I8e4	6
jól átlátja a helyzetet	I8fy	Bl
jól átsült hús	I8hX	i
jól ég pipa	I8h5	e
jól él	I8iX	DD
jól énekelhető	I8la	f
jól épített	I8l5	Y
jól ért valamihez	I8mR	q
jól ért vmihez	I8m7	B6
jól értesült	I8o1	u
jól értesült körök szerint	I8pj	7
jól érvel	I8qe	g
jól érzed magad	I8q+	q
jól érzi magát	I8ro	DJ
jól érzi magát	I8ux	q
jól étkezik	I8vb	8
jól öltözködni szerető	I8wv	j
jól öltözködő	I8xS	b
jól öltöztető	I8xt	Z
jól öltözött	I8yG	BB
jól összeegyeztethető a terveimmel	I8zH	BE
jól összeillenek	I80L	BC
jól összeillik	I81N	a
jól összepasszol	I81n	c
jól összeszid vkit	I82D	o
jól ülsz	I82r	j
jól őrzött	I8wX	Y
jólelkű	I83O	o
jólelkű ember	I832	a
jólesik	I84Q	a
jóleső érzést kelt	I84q	i
jóllakat	I85M	BI
jóllakató	I86U	U
jóllakik	I86o	B4
jóllakott	I88g	e
jóllakottság	I88+	6
jóllaktál	I894	m
jóllehet	I8+e	o
jólneveltség	I8/G	d
jólét	I8/j	Ci
jólétben	I9CF	g
jólétben tobzódva	I9Cl	q
jólétben él	I9DP	Bh
jólétben élő	I9Ew	d
jóléti állóeszköz	I9FN	r
jómadár	I9F4	X
jómód	I9GP	X
jómódba kerül	I9Gm	m
jómódban maradt hátra	I9HM	p
jómódban él	I9H1	/
jómódú	I9I0	2
jómódú ember	I9Jq	d
jómódú polgárok szavazatai	I9KH	w
jón	I9K3	L
jón oszloprend	I9LC	c
jónak látszik	I9Le	d
jónak ígérkezik	I9L7	i
jónás	I9Md	O
jónéhányszor	I9Mr	5
jónövésű	I9Nk	U
jópofa	I9N4	h
jópofa ember	I9OZ	Z
jóra buzdító beszéd	I9Oy	k
jóra fordul	I9PW	9
jóra fordítja a rosszat	I9QT	BF
jóra serkentő beszéd	I9RY	k
jórafordulás	I9R8	l
jóravaló ember	I9Sh	a
jóreménység foka	I9S7	m
jós	I9Th	Bq
jóshely	I9VL	Q
jóslat	I9Vb	BT
jóslatszerű	I9Wu	X
jóslás	I9XF	Bp
jósló	I9Yu	+
jósnő	I9Zs	BQ
jósol	I9a8	CO
jószagú	I9dK	Q
jószerencse	I9da	r
jószomszédi	I9eF	r
jószomszédság	I9ew	h
jószág	I9fR	b
jószágállás	I9fs	W
jószágállásokkal felszerelt	I9gC	o
jószív	I9gq	S
jószívű	I9g8	t
jóság	I9hp	BS
jóságos	I9i7	Bu
jóságos ég	I9kp	d
jót akar	I9lG	X
jót akar nekem	I9ld	i
jót cselekszik	I9l/	b
jót fog tenni	I9ma	j
jót húz az üvegből	I9m9	BU
jót jelent	I9oR	Z
jót nevet	I9oq	d
jót tesz	I9pH	Ba
jót tesz a májának	I9qh	p
jót tesz neki	I9rK	g
jót tesz vkinek	I9rq	Bz
jót tesz vkivel	I9td	Bx
jót érdemel	I9vO	e
jót és rosszat egyformán visel	I9vs	BA
jótett	I9ws	q
jótett helyébe jót várj	I9xW	1
jótevő	I9yL	U
jótevő nő	I9yf	a
jótáll	I9y5	BL
jótáll vkiért	I90E	B5
jótállás	I919	BP
jótállás nélküli	I93M	i
jótállási bizonylat	I93u	m
jótállást vállaló	I94U	j
jótálló	I943	BA
jótékony	I953	Bx
jótékony alapítványt tevő okirat	I97o	6
jótékony célú bazár	I98i	x
jótékony célú nyilvános táncmulatság	I99T	4
jótékony célú sorsjáték	I9+L	u
jótékony célú vásár	I9+5	h
jótékonykodik	I9/a	5
jótékonyság	I+AT	Bg
jótékonyságból élő	I+Bz	m
jótékonysági	I+CZ	u
jótékonysági bizottság	I+DH	u
jótékonysági előadó	I+D1	u
jótékonysági látogatást tesz a szegények között	I+Ej	BK
jótét lélek	I+Ft	Z
jótétemény	I+GG	y
jóval	I+G4	Be
jóval a születése előtt	I+IW	0
jóval biztat	I+JK	d
jóval előtte	I+Jn	b
jóval fiatalabbnak udvarol	I+KC	u
jóval hat után	I+Kw	e
jóval idősebb	I+LO	f
jóval kecsegtet	I+Lt	g
jóval kisebb a kelleténél	I+MN	s
jóval több a kelleténél	I+M5	BB
jóval több a szükségesnél	I+N6	w
jóval utána	I+Oq	Z
jóval viszonozza a rosszat	I+PD	0
jóvá nem tett	I+P3	b
jóvágású	I+QS	W
jóváhagy	I+Qo	Cq
jóváhagy vmit	I+TS	h
jóváhagyás	I+Tz	DI
jóváhagyólag	I+W7	c
jóváhagyólag bólint	I+XX	/
jóvátehetetlen	I+YW	Co
jóvátehetetlen hiba	I+a+	i
jóvátehetetlenül	I+bg	z
jóvátehető	I+cT	a
jóvátesz	I+ct	CK
jóvátesz vmit	I+e3	8
jóváteszi a múltját	I+fz	l
jóváteszi a rosszat	I+gY	BB
jóvátevő	I+hZ	W
jóvátétel	I+hv	Bu
jóváír	I+jd	i
jóváír vkinek egy összeget	I+j/	Bf
jóváírás	I+le	U
jóváírási értesítés	I+ly	n
józan	I+mZ	Ce
józan ember	I+o3	S
józan eszénél van	I+pJ	v
józan eszű	I+p4	X
józan eszű ember	I+qP	2
józan fő	I+rF	V
józan gondolkodású	I+ra	j
józan megjegyzés	I+r9	f
józan ésszel	I+sc	k
józan ésszel ellenkező	I+tA	l
józan ész	I+tl	B/
józan észről tesz tanúbizonyságot	I+vk	6
józan észt meghaladó	I+we	m
józan ítélet	I+xE	b
józan ítéletű	I+xf	3
józan ítélőképesség	I+yW	6
józanság	I+zQ	BN
józanul	I+0d	BJ
józanul él	I+1m	h
józsef	I+2H	P
jóéjszakát kíván vkinek	I+2W	z
jóérzés	I+3J	U
jóízlés elvei	I+3d	m
jóízlés követelményei	I+4D	w
jóízű	I+4z	Bf
jóízűen nevet	I+6S	j
jöjjön aminek jönnie kell	I+61	BN
jöjjön be	I+8C	V
jök	uw	M
jön	I+8X	4
jön a dagály	I+9P	l
jön ajtót nyitni	I+90	m
jön vhova	I++a	h
jön vmibe	I++7	Z
jönmegy	I+/U	B7
jössz amikor akarsz	I/BP	1
jössz amikor kedved tartja	I/CE	8
jössz amikor tetszik	I/DA	2
jöttment	I/D2	m
jöttment alak	I/Ec	l
jövedelem	I/FB	Bu
jövedelemadó	I/HV	a
jövedelembevallás	I/Gv	m
jövedelemkategóriák	I/Hv	n
jövedelemtöbbletadó	I/IW	r
jövedelmet bevall	I/JB	q
jövedelmez	I/Jr	BD
jövedelmező	I/Ku	BJ
jövedelmező állások	I/L3	f
jövedelmezőség	I/MW	g
jövedelméből elvesz egy összeget	I/M2	BH
jövendöl	I/Ud	BW
jövendölés	I/Vz	Br
jövendölő	I/Xe	0
jövendő	I/N9	Bf
jövendőbeli	I/Pc	q
jövendőmondás	I/QG	/
jövendőmondó	I/RF	Cr
jövendőt mond	I/Tw	t
jöveszt	I/YS	m
jövesztés	I/Y4	g
jövetel	I/ZY	Q
jövevény	I/Zo	+
jövevényszó	I/am	Z
jövésmenés	I/a/	BF
jövő	I/cE	1
jövő embere	I/c5	Z
jövő esztendő	I/dS	d
jövő hónap folyamán	I/dv	t
jövő hónapban	I/ec	Z
jövő idő	I/e1	m
jövő ilyenkor	I/fb	k
jövő nemzedék	I/f/	k
jövő nemzedékek	I/gj	m
jövő pénteken	I/hJ	g
jövő év	I/hp	X
jövőbe látás	I/iA	b
jövőbe látó	I/ib	a
jövőbeli	I/i1	S
jövőbelátás	I/jH	Z
jövőbelátó	I/jg	q
jövőben	I/kK	BU
jövőidejűség	I/le	a
jövője biztosítva van	I/l4	1
jövőkutatás	I/mt	a
jövőre	I/nH	T
jövőre is gondolva	I/na	v
júdás	I/oJ	O
július másodika	I/oX	h
június 14	I/o4	V
június harmadikán	I/pN	BB
júnói	I/qO	S
jük	u8	M
kabala	I/rL	b
kabalista	I/rm	T
kabalisztikus	I/r5	Z
kabalizmus	I/sS	U
kabaré	I/sm	p
kabaréban játszik	I/tP	BE
kabaréban lép fel	I/uT	BE
kabaréműsor	I/vX	p
kabaréénekes	I/wA	b
kabin	I/wb	BS
kabin csúszó teteje	I/xt	i
kabinet	I/yP	X
kabinlejárat	I/ym	c
kabinlépcső	I/zC	x
kabinlépcső lefedése	I/zz	i
kabinos	I/0V	X
kabinosnő	I/0s	a
kabát	I/1G	Z
kabát nélkül	I/1f	a
kabát nélküli	I/15	b
kabátakasztó	I/2U	j
kabátba burkolt	I/23	Z
kabátba burkoltan	I/3Q	b
kabátgombnál fogva tartóztat	I/3r	u
kabáthoz illő kalap	I/4Z	q
kabátját maga után húzza	I/5D	1
kabátot elvesz	I/54	b
kabátot lesegít	I/6T	d
kabátot levesz	I/6w	b
kabátra lehajtott széles fehér kemény gallér	I/7L	+
kabátszövet	I/8J	W
kabátujj	I/8f	R
kabóca	I/8w	u
kacag	I/9e	P
kacagtató	I/9t	V
kacagás	I/+C	o
kacagó	I/+q	R
kacaj	I/+7	N
kacarászik	I//I	BD
kacarászás	JAAL	V
kacat	JAAg	/
kacattár	JABf	W
kackiás	JAB1	Q
kackiásan	JACF	U
kacs	JACZ	2
kacsa	JADP	CO
kacsacsőrű	JAFd	a
kacsacsőrű cet	JAF3	k
kacsafarok frizura	JAGb	m
kacsahívó síp	JAHB	b
kacsakagyló	JAHc	U
kacsint	JAHw	o
kacsint vkire	JAIY	6
kacsintás	JAJS	b
kacskaringó	JAJt	s
kacskaringós	JAKZ	BT
kacskaringós vonalat ír le	JALs	s
kacskaringózik	JAMY	a
kacsozó kés	JAMy	a
kacsázik	JANM	Bf
kacsáztat követ vízen	JAOr	j
kacsázás	JAPO	S
kacsázó járás	JAPg	c
kacsó	JAP8	L
kacér	JAQH	S
kacér nő	JAQZ	o
kacéran	JARB	W
kacérkodik	JARX	l
kacérkodik vkivel	JAR8	+
kacérkodás	JAS6	n
kacérkodó	JATh	X
kacérság	JAT4	U
kadettfedélzet	JAUM	a
kadmium	JAUm	Q
kaduceus	JAU2	b
kadét	JAVR	N
kaftán	JAVe	p
kagyló	JAWH	BQ
kagyló tenyésztő telep	JAXX	g
kagylóban süt	JAX3	b
kagylófaló	JAYS	X
kagylóhéj	JAYp	s
kagylóhéjban süt	JAZV	f
kagylók	JAZ0	T
kagylós homok	JAaH	U
kagylós mész	JAab	U
kagylós telefon	JAav	i
kagylósütés	JAbR	Y
kagylót gyűjt	JAbp	Y
kagylót szed	JAcB	W
kagylóteknő	JAcX	U
kagylótelep	JAcr	T
kairo	JAc+	M
kaja	JAdK	Bb
kajak	JAel	M
kajakevező	JAex	n
kajakevezővel evez	JAfY	e
kajla szarv	JAf2	b
kajmán	JAgR	c
kajszi	JAgt	P
kajtászeb	JAg8	T
kajál	JAhP	t
kajálda	JAh8	T
kaján	JAiP	u
kajánul	JAi9	BG
kajás	JAkD	P
kajütös motorcsónak	JAkS	f
kajütös motorjacht	JAkx	j
kajütös túramotorcsónak	JAlU	q
kaka	JAl+	N
kakadu	JAmL	Q
kakas	JAmb	q
kakas felhúzása	JAoH	a
kakas kéményen	JAnF	r
kakas puskán	JAnw	X
kakashágás	JAoh	BY
kakaskukorékolás	JAp5	m
kakasviadal küzdőtere	JAqf	c
kakasviadal színhelye	JAq7	f
kakasviadal tere	JAra	Z
kakasülő	JArz	R
kakaó	JAsE	q
kakaóbab	JAsu	w
kakaócserje	JAte	T
kakaófa	JAtx	P
kakil	JAuA	X
kakilás	JAuX	U
kakofónia	JAur	V
kaktusz	JAvA	f
kaktuszféle	JAvf	X
kakukk	JAv2	O
kakukkfű	JAwE	Q
kakukkmécsvirág	JAwU	f
kakukkol	JAwz	R
kakukkszegfű	JAxE	b
kakukktorma	JAxf	q
kakukkóra	JAyJ	X
kakuminális r	JAyg	X
kakál	JAy3	V
kalabárbab	JAzM	r
kalafál	JAz3	g
kalamajka	JA0X	y
kalamit	JA1J	Z
kalamájó	JA1i	U
kalamájócsalival horgászik	JA12	o
kaland	JA2e	g
kalander	JA2+	Q
kalandokat kergető ember	JA3O	h
kalandor	JA3v	p
kalandornő	JA4Y	U
kalandorpolitika	JA4s	n
kalandos	JA5T	l
kalandos utazás	JA54	Z
kalandozik	JA6R	g
kalandozás	JA6x	2
kalandozó	JA7n	j
kalandozó figyelem	JA8K	o
kalap	JA8y	4
kalap van a fején	JA9q	h
kalapban marad	JA+L	k
kalapfogas	JA+v	U
kalapkarima	JA/D	R
kalapkészítéshez használt nemezanyag	JA/U	x
kalapköltemény	JBAF	n
kalaplevéve	JBAs	d
kalapmutatvány	JBBJ	a
kalapos	JBBj	c
kalaposnő	JBB/	U
kalapot a fején tartja	JBCT	p
kalapot ad	JBC8	S
kalapot emel vki előtt	JBDO	0
kalapot emel vkinek	JBEC	Bq
kalapot tesz	JBFs	U
kalapot tesz a fejére	JBGA	r
kalapot viselő	JBGr	X
kalapskatulya	JBHC	W
kalapszalag	JBHY	V
kalapszalon	JBHt	c
kalaptartó	JBIJ	V
kalaptető	JBIe	Q
kalaptű	JBIu	R
kalapács	JBI/	n
kalapács alá kerül	JBJm	v
kalapács foka	JBKV	Z
kalapács félgömbölyű feje	JBKu	p
kalapácscsont	JBLX	W
kalapácsfej	JBLt	Z
kalapácsszerű labdaütő	JBMG	g
kalapácstompító	JBMm	Z
kalapácsvetés	JBM/	d
kalapál	JBNc	5
kalapálható	JBOV	W
kalapált	JBOr	R
kalapálás	JBO8	l
kalapátalakító	JBPh	a
kalauz	JBP7	BO
kalauzkocsi	JBRJ	Y
kalauzol	JBRh	w
kalauzolás nélküli	JBSR	g
kalauztérkép	JBSx	b
kalcinál	JBTM	X
kalcinált anyag	JBTj	b
kalcinált szóda	JBT+	e
kalcinálás	JBUc	p
kalcináló berendezés	JBVF	j
kalcináló tégely	JBVo	g
kalcium	JBWI	Q
kalciumhidroxid	JBWY	9
kalciumkarbid	JBXV	e
kaleidoszkopikus	JBXz	1
kaleidoszkóp	JBYo	b
kaleidoszkópszerű	JBZD	4
kaliba	JBZ7	N
kaliber	JBaI	/
kaliber egyeztetés	JBbH	b
kaliber készítés	JBbi	b
kaliber meghatározás	JBb9	e
kaliber mérés	JBcb	X
kaliberkörző	JBcy	BH
kalibrál	JBd5	BA
kalibrált	JBe5	V
kalibrálás	JBfO	7
kalifa	JBgJ	O
kalifornia	JBgX	Y
kalifornia gyümölcstermő vidéke	JBgv	u
kaliforniai babérfa	JBhd	6
kaliforniai makrélafaj	JBiX	g
kaliforniai málnafaj	JBi3	h
kaliforniai árnyékhal	JBjY	h
kaliforniai óriás szikvójafenyő	JBj5	t
kaliforniaiöböl	JBkm	h
kalikó	JBlH	c
kalimpál	JBlj	C0
kalimpál zongorán	JBoX	h
kalimpálás	JBo4	h
kalimpáló	JBpZ	T
kalitka	JBps	N
kalitkába zár	JBp5	Y
kalkopirit	JBqR	W
kalkuláció	JBqn	Y
kalkulál	JBq/	U
kalkulál vmivel	JBrT	e
kalkulátor	JBrx	X
kallantyú	JBsI	0
kalligráfia	JBs8	q
kalligráfus	JBtm	c
kallós	JBuC	P
kallóz	JBuR	3
kallózott és gyengén bolyhozott fésűgyapjúszövet	JBvI	BD
kallózás	JBwL	v
kalmár	JBw6	T
kalmárkodik	JBxN	k
kalmárszellem	JBxx	z
kalmárszellemű	JByk	b
kalocsni	JBy/	w
kaloda	JBzv	O
kalodába zár	JBz9	Y
kalomel	JB0V	Q
kalomelelektród	JB0l	k
kalorikus	JB1J	S
kalorimetria	JB1b	Z
kalorimetrikus	JB10	c
kalucsni	JB2Q	S
kalyiba	JB2i	4
kalácstánc	JB3a	X
kalácstáncot jár	JB3x	h
kaláris	JB4S	P
kalász	JB4h	g
kalászba szökik	JB5B	o
kalászba szökkent gabona	JB5p	r
kalászol	JB6U	R
kalászos gabona	JB6l	h
kalászt hány	JB7G	W
kalászvágó	JB7c	V
kalógyökér	JB7x	T
kalória	JB8E	l
kalóz	JB8p	BL
kalózhajó	JB90	5
kalózkiadás	JB+t	k
kalózkiadásban megjelentet	JB/R	n
kalózkiadású	JB/4	e
kalózkodik	JCAW	BF
kalózkodás	JCBb	U
kalózkodó	JCBv	T
kalózlobogó	JCCC	5
kalózzászló	JCC7	a
kamara	JCDV	P
kamarahang	JCDk	U
kamarazene	JCD4	Z
kamarazenehangverseny	JCER	n
kamarazenekar	JCE4	g
kamarás	JCFY	V
kamasz	JCFt	BD
kamaszfürt	JCGw	X
kamaszkor	JCHH	0
kamaszkori hangváltozás	JCH7	BG
kamaszkorú	JCJB	V
kamat	JCJW	P
kamatláb	JCJl	0
kamatmentes	JCKZ	a
kamatos kamat	JCKz	g
kamatot hozó tőke	JCLT	t
kamatot tőkésít	JCMA	o
kamatozik	JCMo	z
kamatozó pénztárjegy	JCNb	s
kamatozó tőke	JCOH	p
kamatyol	JCOw	T
kambodzsa	JCPD	T
kambodzsai	JCPW	V
kamera	JCPr	q
kameraellenőrző monitor	JCQV	p
kameraerősítő	JCQ+	i
kamerajel	JCRg	Y
kamerakocsi	JCR4	l
kameralánc	JCSd	Z
kameratengely	JCS2	d
kamerával követ	JCTT	Z
kamgarn	JCTs	Q
kamgarn szövet	JCT8	Y
kamgarnipar	JCUU	d
kamikaze	JCUx	S
kamikáze repülőgép	JCVD	8
kamilla	JCV/	R
kamillatea	JCWQ	Y
kamion	JCWo	BC
kamkvat	JCXq	Q
kampec	JCX6	Y
kampec neki	JCYS	c
kampány	JCYu	l
kampánykörút	JCZT	f
kampó	JCZy	Bq
kampó alakú	JCbc	V
kampós	JCbx	n
kampós csavar	JCcY	a
kampós szeg	JCcy	X
kampós tűzoltólétra	JCdJ	m
kampósbot	JCdv	R
kampósrúd	JCeA	T
kampósszeg	JCeT	S
kampószeg	JCel	S
kampóval ellátott	JCe3	b
kamra	JCfS	Cd
kamrába elhelyez	JChv	b
kamrácska	JCiK	V
kamu	JCif	K
kamásli	JCip	p
kamásni	JCjS	O
kaméleon	JCjg	U
kamélia	JCj0	2
kaméliavörös	JCkq	d
kan	JClH	J
kan disznó	JClQ	R
kanada	JClh	O
kanadabalzsam	JClv	d
kanadai	JCmM	R
kanadai balzsamfenyő	JCmd	h
kanadai erdei farkas	JCm+	h
kanadai fenyőfa	JCnf	d
kanadai jávorszarvas	JCn8	j
kanadai labdajáték	JCof	e
kanadai lovasrendőr	JCo9	c
kanadai lucfenyő	JCpZ	f
kanadai lúd	JCp4	a
kanadai szajkó	JCqS	b
kanadai törpecseresznye	JCqt	l
kanadai vadjuh	JCrS	k
kanadaivá tesz	JCr2	f
kanadában szokásos kifejezés	JCsV	s
kanalas fúró	JCtB	3
kanalas gém	JCt4	X
kanalas kerék	JCuP	c
kanalas orvosság	JCur	a
kanalas réce	JCvF	BC
kanalas villantó	JCwH	u
kanalaskerék	JCw1	b
kanalaz	JCxQ	h
kanalazás	JCxx	f
kanalazó mozdulat	JCyQ	Z
kanapé	JCyp	i
kanaszta	JCzL	R
kanavász	JCzc	f
kanca	JCz7	L
kancacsikó	JC0G	S
kancellár	JC0Y	W
kancellári hivatal	JC0u	y
kancellári iroda	JC1g	w
kancellária	JC2Q	r
kancelláriai törvényszék	JC27	+
kancelláriai törvényszék egyik bírája	JC35	BA
kancsal	JC45	6
kancsal szem	JC5z	V
kancsalság	JC6I	T
kancsalít	JC6b	BB
kancsuka	JC7c	P
kancsukáz	JC7r	U
kancsó	JC7/	2
kancsó fenekére néz	JC81	BA
kancát fedeztet	JC91	p
kandalló	JC+e	h
kandalló rácsa	JC+/	j
kandalló vasbetétje	JC/i	a
kandalló vasállványa	JC/8	c
kandallóburkolat	JDAY	Z
kandallópárkány	JDAx	BM
kandallórács	JDB9	i
kandallósarok	JDCf	Y
kandallószőnyeg	JDC3	c
kandallóvas	JDDT	V
kandi	JDDo	X
kandidátus	JDD/	B5
kandikál	JDF4	f
kandiscukor	JDGX	S
kandíroz	JDGp	T
kandírozott gyümölcshéj	JDG8	p
kandúr	JDHl	M
kanfarkas	JDHx	O
kangörcs	JDH/	V
kankalin	JDIU	g
kankutya	JDI0	N
kankó	JDJB	M
kanmuri	JDJN	T
kanna	JDJg	e
kannatej	JDJ+	U
kannibalizmus	JDKS	a
kannibál	JDKs	BC
kannányi tej	JDLu	a
kanonikus alak	JDMI	e
kanonikus könyvek	JDMm	8
kanonizál	JDNi	X
kanonizált szentek névsora	JDN5	j
kanonok	JDOc	q
kanonoki	JDPG	j
kanonoki javadalommal járó	JDPp	n
kanonoki stallum	JDQQ	Z
kanonoknak nevezik ki	JDQp	w
kanos	JDRZ	h
kansas	JDR6	U
kansas állam	JDSO	d
kantin	JDSr	BK
kantinos	JDT1	Y
kantináru	JDUN	Y
kantni	JDUl	d
kanton	JDVC	c
kantoni	JDVe	S
kantonokra oszt	JDVw	a
kantonokra osztott	JDWK	c
kantár	JDWm	8
kantárbőr	JDXi	Z
kantárfej	JDX7	W
kantárszár	JDYR	4
kanyar	JDZJ	Bo
kanyargás	JDax	k
kanyargó	JDbV	BH
kanyargóan	JDcc	a
kanyargós	JDc2	BK
kanyargósan megy	JDeA	g
kanyargósság	JDeg	r
kanyarnak kevésbé éles hajlást ad	JDfL	2
kanyarodik	JDgB	Dd
kanyarodás	JDje	BB
kanyarodó	JDkf	T
kanyarog	JDky	CJ
kanyart levág	JDm7	f
kanyart átvág	JDna	k
kanyarulat	JDn+	Bn
kanyarulatok	JDpl	W
kanyarulatok és fordulatok	JDp7	z
kanyarulatot tesz	JDqu	h
kanyarító fűrész	JDrP	g
kanyarítófűrésszel fűrészel	JDrv	t
kanyarítófűrész	JDsc	d
kanyaró	JDs5	f
kanyaróba esett	JDtY	i
kanyaróba esik	JDt6	j
kanyaróban szenved	JDud	h
kanyarója van	JDu+	z
kanyarókiütések	JDvx	d
kanyarós	JDwO	u
kanyarót kap	JDw8	h
kanyon	JDxd	a
kanyonfal	JDx3	Q
kanál	JDyH	q
kanál vmi	JDyx	X
kanálfúró	JDzI	g
kanálhorog	JDzo	b
kanális	JD0D	l
kanállal akarja kimerni a tengert	JD0o	3
kanállal etet	JD1f	m
kanálnyi	JD2F	T
kanálnyi vmi	JD2Y	a
kanálvillantó	JD2y	W
kanári	JD3I	h
kanárifajta	JD3p	U
kanárimadár	JD39	V
kanárisárga	JD4S	V
kanóc	JD4n	p
kanócanyag	JD5Q	R
kanócos olajozó	JD5h	d
kaolin	JD5+	V
kaotikus	JD6T	R
kap	JD6k	Cn
kap a fejére	JD+n	k
kap a nyaka közé	JD/L	p
kap a pofájára	JD/0	3
kap betegséget	JD9L	BD
kap egy könyvet	JEAr	k
kap szavazatot	JD+O	Z
kap vmi után	JEBP	y
kap vmit a pénzéért	JECB	y
kapa	JECz	U
kapacitás	JEDH	8
kapacitásmérő	JEED	u
kapacitív csatolás	JEEx	l
kapacitív reaktancia	JEFW	i
kapar	JEF4	s
kapargató	JEGk	T
kapargál	JEG3	V
kaparás	JEHM	1
kaparék	JEIB	f
kaparó	JEIg	f
kaparó hangot hallat	JEI/	g
kaparó hangot idéz elő	JEJf	k
kaparóeszköz	JEKD	X
kaparókanál	JEKa	U
kaparókés	JEKu	/
kaparólapát	JELt	j
kaparószalagos szállítóvályú	JEMQ	z
kaparószerszám	JEND	V
kaparóvas	JENY	q
kapaszkodik	JEOC	t
kapaszkodik vkinek a karjába	JEOv	y
kapaszkodik vmibe	JEPh	j
kapaszkodva	JEQE	b
kapaszkodás	JEQf	o
kapaszkodó	JERH	7
kapaszkodó gyökér	JESC	9
kapaszkodófog	JES/	U
kapatos	JETT	BB
kapatosság	JEUU	R
kapcabetyár	JEUl	g
kapcsol	JEVF	v
kapcsol vkit	JEWT	f
kapcsol vonalat	JEV0	f
kapcsolat	JEWy	FN
kapcsolata van vkivel	JEb/	BF
kapcsolata van vmivel	JEdE	p
kapcsolatba hoz	JEdt	X
kapcsolatba hoz vmivel	JEeE	k
kapcsolatba hozás	JEeo	c
kapcsolatba kerül	JEfE	+
kapcsolatba kerül vkivel	JEgC	s
kapcsolatba kerül vmivel	JEgu	3
kapcsolatba lép	JEhl	c
kapcsolatba lép vkivel	JEiB	q
kapcsolatban levő	JEir	w
kapcsolatban marad	JEjb	k
kapcsolatban nem levő	JEj/	j
kapcsolatban nem álló	JEki	o
kapcsolatban van	JElK	Bf
kapcsolatban van vkivel	JEmp	BK
kapcsolatban van vmivel	JEnz	Cf
kapcsolatban vmivel	JEqS	BC
kapcsolatban áll	JErU	BE
kapcsolatban áll vmivel	JEsY	x
kapcsolatban álló	JEtJ	f
kapcsolatlétesítés	JEto	r
kapcsolatok	JEuT	d
kapcsolatos	JEuw	W
kapcsolatos vmivel	JEvG	k
kapcsolatot létesít	JEvq	j
kapcsolatot tart fenn vkivel	JEwN	5
kapcsolatot teremt	JExG	j
kapcsolatszervezés	JExp	l
kapcsolattal nem rendelkező	JEyO	n
kapcsolj rá	JEy1	6
kapcsolja xet	JEzv	k
kapcsolt	JE0T	3
kapcsolt kemence	JE1K	i
kapcsolt kormányszervek	JE1s	w
kapcsolt lencse	JE2c	r
kapcsolt áru	JE3H	V
kapcsoltuk	JE3c	b
kapcsolás	JE33	Bk
kapcsolást kap vkivel	JE5b	s
kapcsolást létesít	JE6H	s
kapcsoló	JE6z	4
kapcsoló gyűrű	JE7r	d
kapcsoló hajtókar	JE8I	i
kapcsoló pedál	JE8q	h
kapcsolóasztal	JE9L	c
kapcsolódik	JE9n	9
kapcsolódik fogaskerék	JE+k	w
kapcsolódás	JE/U	BD
kapcsolódó	JFAX	h
kapcsolódó fogaskerekek	JFA4	7
kapcsológomb	JFBz	V
kapcsolóhorog	JFCI	T
kapcsolóhüvely	JFCb	r
kapcsolójel	JFDG	T
kapcsolójellel lát el	JFDZ	j
kapcsolókar	JFD8	b
kapcsolókarmantyú	JFEX	d
kapcsolókart meghúz	JFE0	o
kapcsolókés	JFFc	b
kapcsolólemez	JFF3	U
kapcsolómű	JFGL	W
kapcsolóműhely	JFGh	a
kapcsolószekrény	JFG7	d
kapcsolószerkezet	JFHY	0
kapcsolószó	JFIM	e
kapcsolót állít	JFIq	/
kapcsolótag	JFJp	U
kapcsolótengely	JFJ9	f
kapcsolótábla	JFKc	BB
kapcsolótáblamező	JFLd	c
kapcsolótábláról vezérelt	JFL5	w
kapcsolózsinór	JFMp	Y
kapcsolóállomás	JFNB	b
kapcsos zárójel	JFNc	y
kapcáskodó katonai elöljáró	JFOO	r
kapható	JFO5	BV
kapható minden könyvkereskedésben	JFQO	BN
kapható vmire	JFRb	f
kapirgál	JFR6	V
kapiskál	JFSP	T
kapiskál vmit	JFSi	l
kapiskálod	JFTH	6
kapitalizmus	JFUB	Y
kapituláció	JFUZ	b
kapitulál	JFU0	Z
kapitális	JFVN	d
kapitány	JFVq	BN
kapitány hajóé	JFW3	b
kapitánya vkinek	JFXS	g
kapitányi rang	JFXy	s
kapitányi rangon alul senki	JFYe	0
kapitányi rendfokozat	JFZS	j
kapitányság	JFZ1	j
kapkod	JFaY	i
kapkod vmi után	JFa6	h
kapkodták a regényt	JFbb	z
kapkodva	JFcO	BX
kapkodva csinál	JFdl	e
kapkodva végez	JFeD	r
kapkodás	JFeu	Bx
kapkodó	JFgf	BL
kapli	JFhq	K
kaplit rak	JFh0	S
kapoccsal hozzáerősít egy darabot	JFiG	5
kapoccsal odaerősít egy darabot	JFi/	2
kapoccsal ráerősít egy darabot	JFj1	2
kapocs	JFkr	DO
kapocs bíborosi köpenyen	JFn5	h
kapocsfa	JFoa	O
kapocskarika	JFoo	R
kapocsvas	JFo5	c
kapokfa	JFpV	T
kapokszőr	JFpo	R
kapor	JFp5	L
kaporna	JFqE	O
kapott egy könyvet	JFqS	s
kapott vmit a pénzéért	JFq+	6
kappan	JFr4	N
kapribogyó	JFsF	S
kapricserje	JFsX	S
kapszli	JFsp	0
kapszula	JFtd	e
kaptafa	JFt7	Y
kaptafára húz	JFuT	m
kaptafára húzó gép	JFu5	s
kaptató	JFvl	k
kaptár	JFwJ	b
kaptárt elfoglal méhraj	JFwk	k
kapu	JFxI	BT
kapu alatt	JFyy	o
kapu krokettben	JFyb	X
kapualj	JFza	e
kapualjban	JFz4	o
kapubejárat	JF0g	j
kapubálvány	JF1D	U
kapucni	JF1X	N
kapucnis	JF1k	Q
kapucsere	JF10	W
kapueresz	JF2K	P
kapuernyő	JF2Z	Q
kapufa	JF2p	b
kapufák	JF3E	S
kapufát lő	JF3W	d
kapufélfa	JF3z	V
kapuhevedercsavar	JF4I	h
kapukulcs	JF4p	T
kapumaszk	JF48	U
kapuoszlop	JF5Q	V
kapupántcsavar	JF5l	e
kapurostély	JF6D	Y
kapus	JF6b	B/
kapusbejáró	JF8a	Z
kapusfülke	JF8z	S
kapuskirúgás kézből	JF9F	f
kapuslakás	JF9k	j
kapusnő	JF+H	T
kapuszín	JF+a	p
kapuvisszér	JF/D	m
kapuvédő torony	JF/p	b
kapuőr	JGAE	O
kapuőr bódéja	JGAS	c
kapva kap a lehetőségen	JGAu	y
kapva kap az alkalmon	JGBg	BO
kapvakap vmin	JGCu	q
kapzsi	JGDY	Cr
kapzsi ember	JGGD	+
kapzsi módon	JGHB	b
kapzsi pillantás	JGHc	i
kapzsi tekintet	JGH+	s
kapzsi tekintettel néz vmit	JGIq	BX
kapzsin	JGKB	T
kapzsiság	JGKU	Bg
kapál	JGL0	c
kapálja a földet ló	JGMQ	r
kapálás lóé	JGM7	W
kapálódzik	JGNR	X
kapálódzik vmi ellen	JGNo	Bv
kapálódzás	JGPX	T
kapálógép	JGPq	Y
kapás növény	JGQC	b
kapásból	JGQd	Bz
kapásból fordít	JGSQ	p
kapásból lő	JGS5	Z
kapásból lő vmire	JGTS	x
kapásból megcsinál vmit	JGUD	w
kapásból mondott vélemény	JGUz	t
kapásból rálő vmire	JGVg	0
kapásból való találgatás	JGWU	v
kapásból válaszol vkinek	JGXD	t
kapócsáklya	JGXw	r
kapóra	JGYb	M
kapóra jön vkinek	JGYn	v
kapóra jött megjegyzés	JGZW	u
kapós	JGaE	BX
kar	JGbb	Be
kar	JGds	M
kar polipé	JGc5	X
kar tragédiákban	JGdQ	c
karabiner	JGd4	o
karabély	JGeg	1
karabélyos	JGfV	2
karabélytartó	JGgL	X
karaj kenyér	JGgi	d
karaj végére húzott papírrozetta	JGg/	y
karakteres bor	JGhx	Z
karakterisztika	JGiK	6
karakterisztikus	JGjE	g
karakán	JGjk	p
karakán ember	JGkN	u
karakán legény	JGk7	B0
karakán öreg nő	JGmv	i
karakánul	JGnR	U
karaké	JGnl	V
karakül	JGn6	W
karakül bárány	JGoQ	a
karakül juh	JGoq	V
karakül juh gyapja	JGo/	i
karakül juh prémje	JGph	i
karaláb	JGqD	Y
karalábé	JGqb	p
karambol	JGrE	5
karambol biliárdban	JGr9	e
karambolozik	JGsb	BP
karambolszéria biliárdban	JGtq	t
karamell	JGuX	x
karamella	JGvI	V
karang koronája	JGvd	h
karantén	JGv+	V
karanténba helyez	JGwT	h
karanténba tesz	JGw0	f
karate	JGxT	O
karattyol	JGxh	BH
karattyolás	JGyo	BY
karavánkocsi	JG0A	Y
karavánszeráj	JG0Y	V
karavánszállás	JG0t	X
karavánállomás	JG1E	X
karba tesz kezet	JG1b	e
karbamid	JG15	O
karbamid nitrogén	JG2H	h
karban mond	JG2o	W
karban tartott	JG2+	U
karban énekel	JG3S	Z
karban énekelt refrén	JG3r	f
karban éneklik a refrént	JG4K	z
karbantart	JG49	o
karbantartás	JG5l	Ba
karbantartási költség	JG6/	g
karbantartási személyzet	JG7f	t
karbantartó	JG8M	x
karbantartó század	JG89	p
karbid	JG9m	P
karbolos	JG91	U
karbolos steril géz	JG+J	m
karbolsav	JG+v	n
karbolsavas	JG/W	X
karbolsavval kimos	JG/t	g
karbolsavval lemos	JHAN	g
karbolsavval tartósít	JHAt	k
karbolsavval telít	JHBR	g
karbolsavval átitat	JHBx	i
karbon	JHCt	R
karbon tartalmú	JHCT	a
karbonilcsoport	JHC+	g
karbonilgyök	JHDe	Y
karbonilklorid	JHD2	Y
karbonizáció	JHEO	d
karbonizál	JHEr	n
karbonizálás	JHFS	s
karbonpapír	JHF+	U
karbonsav	JHGS	a
karbonádó	JHGs	T
karbonát	JHG/	U
karbonátdús	JHHT	b
karbunkulus	JHHu	v
karburátor	JHId	4
karburátor begyulladása	JHJV	x
karcer	JHKG	S
karcinogén	JHKY	Z
karcol	JHKx	g
karcolat	JHLR	f
karcolás	JHLw	BG
karcoló	JHM2	S
karcoló fogó	JHNI	d
karcoló tű nyoma	JHNl	g
karcolótű	JHOF	0
karcos bor	JHO5	V
karcsapás	JHPO	S
karcsú	JHPg	CF
karcsú boka	JHRl	Y
karcsú hajóorr	JHR9	a
karcsú lóri	JHSX	n
karcsú lórimajom	JHS+	s
karcsú magas nő	JHTq	Y
karcsú nő	JHUC	S
karcsúbbá válás	JHUU	o
karcsúsodás	JHU8	i
karcsúság	JHVe	/
karcsúsít	JHWd	4
karcsúvá tesz	JHXV	d
kard	JHXy	BV
kard alakú	JHZH	V
kardal	JHZc	O
kardalos	JHZq	n
kardalosnő	JHaR	s
kardcsapás	JHa9	R
kardcsögés	JHbO	T
kardcsörgés	JHbh	j
kardcsörtetés	JHcE	f
karddal csapkod vki ellen	JHcj	5
karddal vagdalkozik vki ellen	JHdc	9
kardfogú tigris	JHeZ	i
kardforgatás művészete	JHe7	o
kardforgatásban való jártasság	JHfj	x
kardgomb	JHgU	Q
kardhal	JHgk	S
kardhegy éles háta	JHg2	p
kardigán	JHhf	q
kardiogram	JHiJ	W
kardkoptató	JHif	U
kardkötő	JHiz	4
kardmarkolat	JHjr	Y
kardmarkolat kosara	JHkD	f
kardos asszony	JHki	b
kardos menyecske	JHk9	d
kardot forgat	JHla	f
kardot köt	JHl5	5
kardot ránt	JHmy	+
kardot ölt	JHnw	j
kardpenge erőssége	JHoT	b
kardszerű	JHou	W
kardszárnyú delfin	JHpE	3
kardszíj	JHp7	j
kardvirág	JHqe	f
kardzseb	JHq9	e
kardánkereszt	JHrb	W
kardánvilla	JHrx	Z
kardélre hány	JHsK	w
karfa	JHs6	BF
karfatartó	JHt/	W
karfelkötő kendő	JHuV	a
karfiol	JHuv	U
karfával ellát	JHvD	Z
karhatalom	JHvc	Y
karhossz	JHv0	P
kariatid	JHwD	o
karib	JHwr	M
karibi	JHxz	P
karibszigetek	JHw3	h
karibtenger	JHxY	b
karika	JHyC	Bi
karika cérna	JHzk	T
karikadobójáték	JHz3	b
karikagyűrű	JH0S	b
karikahajtó bot	JH0t	c
karikalábú	JH1J	r
karikaturista	JH10	Z
karikatúra	JH2N	x
karikatúrát készít	JH2+	i
karikatúrát rajzol	JH3g	j
karikába rakott kötélcsomó	JH4D	k
karikában gomolyog	JH4n	f
karikás a szeme	JH5G	Cf
karikás ostor	JH7l	Y
karikás szemű	JH79	b
karikát tesz orrába	JH8Y	e
karikával ellát	JH82	c
karikával felszerel	JH9S	f
karikázik	JH9x	U
karima	JH+F	BE
karimás	JH/J	Q
karimátlan női kalap	JH/Z	d
karitatív cselekedetek	JH/2	n
karitatív munka	JIAd	c
karizma	JIA5	d
karizmatikus	JIBW	Z
karjaiba vesz vkit	JIBv	u
karjaiban tart	JICd	Y
karjait vki köré fonja	JIC1	Bd
karjában viszi a kisbabát	JIES	BF
karján megsebesül	JIFX	h
karjára üt	JIF4	V
karját lóbálja	JIGN	m
karját összefonja	JIGz	n
karkulcs	JIHa	k
karkötő	JIH+	s
karkötőóra	JIIq	Z
karmai közé kerül vkinek	JIJD	0
karmai között tart vkit	JIJ3	0
karmai között van vki	JIKr	z
karmaiba ragad	JILe	X
karmaival megragad vmit	JIL1	m
karmantyú	JIMb	+
karmantyúba fog	JINZ	b
karmazsin	JIN0	S
karmazsinvörös	JIOG	b
karmelita szerzetes	JIOh	g
karmeliták	JIPB	Z
karmester	JIPa	2
karmesteri pult	JIQQ	g
karmesteri pálca	JIQw	k
karminpiros	JIRU	Y
karmokkal ellátott	JIRs	b
karmol	JISH	g
karmolják egymást	JISn	n
karmolás	JITO	d
karmolás nyoma	JITr	V
karmával megragad	JIUA	b
karmával megragad vmit	JIUb	v
karmával megsebesít	JIVK	e
karmával megsért	JIVo	b
karmával szétmarcangol	JIWD	h
karmával széttép	JIWk	c
karnagy	JIXA	m
karnevál	JIXm	T
karnis	JIX5	n
karok	JIYg	U
karom	JIY0	7
karon ülő gyerek	JIZv	h
karos gyertyatartó	JIaQ	f
karos lengőkeret	JIav	W
karosszék	JIbF	l
karosszék oldalsó fejtámasszal	JIbq	0
karosszéria	JIce	S
karosszérialakatos	JIcw	g
karosszérialemezek	JIdQ	a
karotin	JIdq	R
karottázsszelvény	JId7	Z
karperec	JIeU	2
karrier	JIfK	P
karrierista	JIfZ	m
karrierizmus	JIf/	g
karriert csinál	JIgf	9
karriert csinált	JIhc	d
karszalag	JIh5	j
karszt	JIic	N
karsztbarlang	JIip	T
karsztos	JIi8	h
karsztos mészkő	JIjd	m
karsztosodás	JIkD	2
karsávval ellát	JIk5	b
kartell	JIlU	b
kartempó	JIlv	y
karter	JImh	R
karthago alapító királynője	JImy	l
karthágó	JInX	U
karthágói	JInr	Z
kartográfiai	JIoE	b
karton	JIof	Cc
karton	JIq7	P
kartonba beütött lyukerősítő gyűrű	JIrK	x
kartonba köt	JIr7	W
kartondoboz	JIsR	T
kartonkötés	JIsk	X
kartonkötésű	JIs7	g
kartonlap	JItb	P
kartonozó	JItq	T
kartonpapír	JIt9	X
kartonra ír	JIuU	V
kartonruha	JIup	X
kartonált	JIvA	b
kartoníroz	JIvb	U
kartoték	JIvv	c
kartotékdoboz	JIwL	q
kartotéklap	JIw1	7
kartotékok	JIxw	k
kartotékol	JIyU	U
kartotékrendszer	JIyo	g
kartus	JIzI	O
kartács	JIzW	e
kartárs	JIz0	e
kartávolságban	JI0S	h
kartávolságnyira kitart vmit	JI0z	9
kartávolságnyira tart vmit	JI1w	7
kartávolságra	JI2r	g
karusszeleszterga	JI3L	h
karvaly	JI3s	g
karvezető	JI4M	8
karzat	JI5I	BA
karzatnak játszik	JI6I	a
karzatnak szóló játék	JI6i	l
karzatvilágító ablaksor	JI7H	m
karácsony	JI7t	BF
karácsony előtt	JI8y	s
karácsony estéjén	JI9e	h
karácsony ünnepe	JI9/	7
karácsonyest	JI+6	c
karácsonyeste	JI/W	d
karácsonyi mazsolás puding	JI/z	r
karácsonyi misztérium	JJAe	m
karácsonyi ének	JJBE	i
karácsonyi üdvözlet	JJBm	m
karácsonyi ünnepek	JJCM	k
karácsonyig már nem	JJCw	r
karácsonykor elmegyek	JJDb	x
karácsonykor eltávozom	JJEM	z
karácsonykor elutazom	JJE/	x
karám	JJFw	BW
karámba hajtás	JJHG	Z
karámba terel	JJHf	+
karámba terelés	JJId	a
karámba zár	JJI3	BV
karámban tart	JJKM	X
karámban tartás	JJKj	a
karámmal elkerít	JJK9	d
karámot készít	JJLa	c
karámtrágya	JJL2	W
karát	JJMM	g
karéj	JJMs	M
karének	JJM4	Q
karénekes	JJNI	6
karénekesnő	JJOC	BK
karó	JJPM	Cw
karóba húz	JJR8	X
karóbab	JJST	s
karóhoz köt	JJS/	n
karók	JJTm	O
karóra	JJT0	x
karórépa	JJUl	c
karószerű	JJVB	S
karót bever	JJVT	g
karót lever	JJVz	g
karót szúr a földbe	JJWT	2
karóz	JJXJ	8
karózás	JJYF	R
kas	JJYW	q
kasa	JJZA	Z
kasanadrág	JJZZ	s
kasazakó	JJaF	Z
kasba rak	JJae	S
kasba üríti a csilléket	JJaw	u
kasfogó	JJbe	U
kasfogó karom	JJby	a
kasiznó helyisége	JJcM	Z
kasmír	JJcl	R
kasmírminta	JJc2	V
kasmírszövet	JJdL	Y
kaspitenger	JJdj	Z
kaspó	JJd8	0
kassza	JJew	BO
kasszadarab	JJf+	u
kasszava	JJgs	R
kasszia	JJg9	P
kassziafa	JJhM	X
kasszék	JJhj	b
kastély	JJh+	BC
kastély úrnője	JJjA	d
kasu	JJjd	v
kasza	JJkM	N
kaszabol	JJkZ	t
kaszakés	JJlG	X
kaszakő	JJld	g
kaszasuhintás	JJl9	j
kaszavágás	JJmg	h
kaszinó	JJnB	Q
kaszinó felügyelője	JJnR	q
kaszinó háza	JJn7	U
kaszinói tagságra érdemes	JJoP	0
kaszkadőr	JJpD	u
kaszkadőrnő	JJpx	l
kaszkád	JJqW	R
kaszkád sűrítőtelep	JJqn	0
kaszkádba kapcsol	JJrb	e
kaszkádkapcsolás	JJr5	BL
kaszt	JJtE	M
kasztanyetta	JJtQ	W
kasztjából kiközösített	JJtm	m
kaszton kívüli	JJuM	d
kaszton kívüliség	JJup	k
kasztoreum	JJvN	i
kasztorin	JJvv	T
kasztrál	JJwC	BW
kasztrált	JJxY	y
kasztrált állat	JJyK	Z
kasztrálás	JJyj	r
kasztszellem	JJzO	a
kasztília	JJzo	T
kasztíliai	JJz7	W
kaszál	JJ0R	3
kaszál a dákóval	JJ1s	l
kaszál a karjával	JJ2R	j
kaszál ló a lábával	JJ1I	k
kaszálás	JJ20	T
kaszáló	JJ3H	d
kaszáló ember	JJ3k	n
kaszáló munkás	JJ4L	Z
kaszálógép	JJ4k	h
kaszálógép vágószerkezete	JJ5F	q
kaszár	JJ5v	O
kaszárnyafogságra ítélt	JJ59	m
kaszás	JJ6j	r
kaszáspók	JJ7O	s
kasíroz	JJ76	R
kasírozás	JJ8L	V
katafalk	JJ9H	U
kataklizma	JJ9b	n
katakomba	JJ+C	T
katalitikus	JJ+V	W
katalizál	JJ+r	X
katalizátor	JJ/C	m
katalizátorhordozó	JJ/o	n
katalogizál	JKAP	BB
kataláz	JKBQ	S
katalízis	JKBi	V
katalógus	JKB3	v
katalógus fiók	JKCm	d
katamarán	JKDD	V
kataplazma	JKDY	U
katapult	JKDs	S
katapultkapcsoló	JKD+	g
katapultál	JKEe	Y
katapultülés	JKE2	BB
katarzis	JKF3	e
katasztrofális	JKGV	u
katasztrofálisan	JKHD	f
katasztrófa	JKHi	o
katasztrófa előtti	JKIK	h
katatónia	JKIr	V
katedra	JKJA	i
kategorikus	JKJi	q
kategorizál	JKKM	b
kategorizáló	JKKn	d
kategória	JKLE	Be
kategóriába sorol	JKMi	i
kategóriákhoz tartozó	JKNE	n
kategóriákra tagol	JKNr	p
katekizmus	JKOU	V
katekizmus óra	JKOp	c
katekézis	JKPF	y
katicabogár	JKP3	k
katika sisakvirág	JKQb	f
katlan	JKQ6	BE
katlanba szorult alakulat	JKR+	h
katolicizmus	JKSf	y
katolikus	JKTR	9
katolikus pap	JKUO	V
katolikus plébánia	JKUj	g
katona	JKVD	Bm
katonai	JKWp	R
katonai akadémia	JKW6	g
katonai akció	JKXa	f
katonai alakulat	JKX5	e
katonai anyagraktár	JKYX	a
katonai barakktábor	JKYx	e
katonai beszállással sanyargat	JKZP	s
katonai büntetőintézet	JKZ7	s
katonai csendőr	JKan	Z
katonai célra igénybe vesz	JKbA	r
katonai célra való igénybevétel	JKbr	y
katonai dísz	JKcd	f
katonai egyenruha	JKc8	Z
katonai elvonulás	JKdV	a
katonai erő	JKdv	c
katonai esőköpeny	JKeL	b
katonai fegyintézet	JKem	g
katonai fellebbviteli bíróság	JKfG	3
katonai felszerelés	JKf9	9
katonai felszereléssel ellátott	JKg6	z
katonai fogház	JKht	i
katonai gyakorlónap	JKiP	f
katonai gyakorlóruha	JKiu	6
katonai hatalom	JKjo	f
katonai hatóság	JKkH	h
katonai hely	JKko	S
katonai hírszerzés	JKk6	r
katonai istentisztelet	JKll	l
katonai jellegű	JKmK	e
katonai keretszervezet	JKmo	d
katonai kiképzés	JKnF	l
katonai kisautó	JKnq	W
katonai különítmény	JKoA	f
katonai megfigyelőállás	JKof	s
katonai megszállással sanyargat	JKpL	t
katonai nagyfejűek	JKp4	c
katonai parádé	JKqU	j
katonai poggyászvonat	JKq3	l
katonai poggyászzsák	JKrc	e
katonai pompa	JKr6	f
katonai raktár	JKsZ	k
katonai rendőrség	JKs9	6
katonai repülésügy	JKt3	n
katonai repülőszolgálat	JKue	s
katonai szerelvényzsák	JKvK	h
katonai szolgálati kötelezettség	JKvr	q
katonai szolgálatot lelkiismereti okból megtagadó	JKwV	BM
katonai szolgálatot teljesít	JKxh	BR
katonai szolgálatra alkalmas	JKyy	BD
katonai szolgálatra alkalmatlan	JKz1	BQ
katonai szolgálatra kényszerít	JK1F	t
katonai szolgálatát teljesíti	JK1y	y
katonai temető	JK2k	e
katonai tábor	JK3C	d
katonai térkép	JK3f	4
katonai állomáshely műszaki parancsnoka	JK4X	5
katonai és anyagfölény	JK5Q	7
katonai összeírás	JK6L	b
katonailag	JK70	W
katonailag hatalmába kerít	JK8K	o
katonaipolitikai nevelésben részesülő görög ifjú	JK6m	BO
katonakönyv	JK8y	z
katonaköteles korú	JK9l	l
katonaláda	JK+K	X
katonaló	JK+h	S
katonaorvos	JK+z	q
katonaszökevény	JK/d	q
katonaszöktetés	JLAH	d
katonaság	JLAk	y
katonatiszt	JLBW	U
katonazene	JLBq	Z
katonazenekar	JLCD	l
katonazenekar karmestere	JLCo	r
katonazubbony	JLDT	U
katonaállítás	JLDn	e
katonaéveit szolgálja	JLEF	1
katonához nem illő	JLE6	h
katonához nem méltó	JLFb	j
katonákat ütközetbe bevet	JLF+	u
katonának ad vkit	JLGs	o
katonának megy	JLHU	b
katonának áll	JLHv	Y
katonás	JLIH	w
katonás magatartás	JLI3	n
katonás modor	JLJe	h
katonásdit játszik	JLJ/	p
katonáskodik	JLKo	/
katonát farag egy újoncból	JLLn	7
kattan	JLMi	f
kattant	JLNB	g
kattanás	JLNh	c
kattog	JLN9	7
kattogás	JLO4	BM
kattogásszűrő	JLQE	e
katuska ember	JLQi	c
katvitorlázatú kis csónak	JJ8g	n
katzenjammer	JLQ+	m
katzenjammeros	JLRk	x
katód	JLSV	P
katód	JLSk	R
katódporlasztás	JLS1	d
katódsugaras izzólámpa	JLTS	w
katódsugár	JLUC	s
katódsugárcsöves indikátor	JLVQ	s
katódsugárcső	JLUu	i
kaucsuk	JLV8	p
kaucsuk mellvédő	JLWl	a
kaucsukfüge	JLW/	a
kaucsukhidroklorid	JLXZ	c
kaucsuktej	JLX1	y
kaukázus	JLYn	T
kaukázusi	JLY6	V
kauterizál	JLZP	w
kauterizálás	JLZ/	W
kauzalitás	JLaV	W
kauzális	JLar	R
kavar	JLa8	u
kavar acélt	JLbq	a
kavargás	JLcE	BK
kavargó	JLdO	BJ
kavargó állapot	JLeX	h
kavarodás	JLe4	Ce
kavarodásba dob	JLhW	a
kavarodást idéz elő	JLhw	q
kavarog	JLia	BR
kavarog a gyomra	JLjr	BL
kavarog a gyomrom tőle	JLk2	BK
kavarognak a gondolataim	JLmA	0
kavarogva	JLm0	Y
kavarás	JLnM	e
kavarólapát	JLnq	j
kavernás tüdő	JLoN	d
kaviccsal beszór	JLoq	a
kavics	JLpE	BJ
kavicsbeton	JLqN	V
kavicsmunka	JLqi	U
kavicsol	JLq2	T
kavicsolt út	JLrJ	t
kavicsolás	JLr2	U
kavicsos	JLsK	0
kavicsos habarccsal vakol	JLs+	n
kavicsozás	JLtl	W
kavicstaraj a tenger szintjén	JLt7	k
kavicszátony	JLuf	T
kavicságy	JLuy	x
kaviár	JLvj	d
kazah	JLwA	Z
kazal	JLwZ	X
kazalba rak	JLww	V
kazamata	JLxF	g
kazamatával ellát	JLxl	g
kazamatával ellátott	JLyF	h
kazetta mennyezeté	JLym	d
kazettás	JLzD	S
kazettás mennyezet	JLzV	k
kazlat rak	JLz5	U
kazuista	JL0N	R
kazuisztika	JL0e	W
kazuárfa	JL00	U
kazán	JL1I	u
kazándob	JL12	i
kazánfűtő	JL2Y	U
kazánház	JL2s	o
kazánkovács	JL3U	b
kazánkovács műhely	JL3v	f
kazánkovács telep	JL4O	d
kazánkészítő	JL4r	e
kazánköves	JL7S	g
kazánkövet kikalapál	JL7y	6
kazánkövet lehánt	JL8s	3
kazánkövet lever	JL9j	e
kazánkő	JL5J	q
kazánkőtől megtisztít	JL5z	l
kazánkővel bevonódik	JL6Y	f
kazánkővel von be	JL63	b
kazánt dugaszt	JL+B	g
kazánt fűt	JL+h	u
kazánt kifúj	JL/P	g
kazánt kiürít	JL/v	i
kazántér	JMAR	V
keats a költő	JMAm	g
kebel	JMBG	h
kebelbarát	JMBn	BH
kebelbarátságban van vkivel	JMCu	y
kebelbeli	JMDg	Q
kebelre vonatkozó	JMDw	Z
kebelszerű	JMEJ	S
keble dagad a büszkeségtől	JMEb	y
keblemre	JMFN	b
keblen hordott	JMFo	V
keblére szorít	JMF9	Y
keblére ölel vkit	JMGV	w
kecsegtet	JMHF	l
kecsegtet vmivel	JMHq	x
kecsegtető	JMIb	g
kecses	JMI7	Bh
kecses alak	JMKc	b
kecses nő	JMK3	R
kecsesen	JMLI	j
kecsesen hajló	JMLr	Y
kecsesen hullámos	JMMD	b
kecsesen jár	JMMe	h
kecsesség	JMM/	BA
kecsesség híján való	JMN/	k
kecsesség nélküli	JMOj	g
kecske	JMPD	M
kecskebak	JMPP	j
kecskebogyó	JMPy	U
kecskebéka	JMQG	V
kecskebőr	JMQb	v
kecskebőrtömlő	JMRK	c
kecskedarázs	JMRm	V
kecskefejő	JMR7	o
kecskefélék egy csoportja	JMSj	l
kecskefügefa	JMTI	w
kecskegida	JMT4	e
kecskeláb	JMUW	T
kecskelábvéső	JMUp	Y
kecskelábú asztal	JMVB	BY
kecskeszakáll	JMWZ	W
kecskeszakállas	JMWv	Z
kecskeszakállas ember	JMXI	e
kecskeürülék	JMXm	X
kecskére bízza a káposztát	JMX9	CI
kedden lesz egy hete	JMaF	p
kedv	JMau	Co
kedve ellen való	JMdW	j
kedve ellenére	JMd5	i
kedve ellenére vkinek	JMeb	o
kedve szerint	JMfD	9
kedve szerint vkinek	JMgA	m
kedve telik vmiben	JMgm	BH
kedve támad vmire	JMht	p
kedve van megtenni vmit	JMiW	u
kedve van vmihez	JMjE	Ct
kedve van vmire	JMlx	k
kedve van vmit megtenni	JMmV	v
kedve van vmit tenni	JMnE	y
kedve volna vmihez	JMn2	BF
kedve volna vmire	JMo7	k
kedvel	JMpf	g
kedvel vkit	JMp/	h
kedvel vmit	JMqg	BU
kedveli az italt	JMr0	y
kedvelt	JMsm	Q
kedvelő	JMs2	R
kedvelő	vI	W
kedvelője vminek	JMtH	e
kedvem van dolgozni	JMtl	o
kedvenc	JMuN	BB
kedvenc könyv	JMvO	b
kedvenc rögeszme	JMvp	e
kedvenc tartózkodási hely	JMwH	s
kedvenc területe vkinek	JMwz	d
kedvenc állat	JMxQ	W
kedves	JMxm	Fd
kedves asszonyom	JM3D	e
kedves barátom	JM3h	t
kedves egészségedre	JM4O	4
kedves ember	JM5G	n
kedves kovács	JM6S	g
kedves kovács úr	JM5t	l
kedves modor	JM6y	t
kedves olvasónőim	JM7f	k
kedves vkihez	JM8D	BX
kedves öreg john	JM9a	i
kedves öreg nő	JM98	f
kedves öregasszony	JM+b	s
kedvese vkinek	JM/H	U
kedvesem	JM/b	t
kedvesem	JNAI	BG
kedvesen	JNBO	BC
kedvesen csinál vmit	JNCQ	q
kedvesen hátba ver vkit	JNC6	2
kedvesen közvetlen	JNDw	i
kedveskedés	JNES	r
kedveskedések	JNE9	v
kedveskedéssel agyonhalmoz	JNFs	y
kedveskedéssel rávesz vkit	JNGe	r
kedveskedő	JNHJ	W
kedveském	JNHf	S
kedvesség	JNHx	B0
kedvesség nélküli	JNJl	e
kedvességével elhalmoz vkit	JNKD	4
kedveséhez megy	JNK7	l
kedvet kap vmire	JNLg	BG
kedvetlen	JNMm	DB
kedvetlenség	JNPn	BJ
kedvetlenül	JNQw	Bd
kedvetlenül tesz vmit	JNSN	x
kedvez	JNS+	Bb
kedvez neki a szerencse	JNUZ	BA
kedvez vkinek	JNVZ	BH
kedvezmény	JNWg	0
kedvezményben részesítés	JNXU	o
kedvezményes	JNX8	b
kedvezményes tarifa	JNYX	p
kedvezményes árú repülőút	JNZA	v
kedvezés	JNZv	BZ
kedvező	JNbI	Cp
kedvező ajánlat	JNdx	h
kedvező alkalma nyílik	JNeS	1
kedvező alkalom	JNfH	Bc
kedvező alkalom adódik	JNgj	8
kedvező alkalom leszalasztása	JNhf	0
kedvező alkalomra vár	JNiT	v
kedvező benyomást gyakorol vkire	JNjC	BB
kedvező benyomást tesz vkire	JNkD	9
kedvező esély	JNlA	V
kedvező fogadtatásra talál	JNlV	7
kedvező fordulat	JNmQ	c
kedvező fordulatot jelent vki számára	JNms	+
kedvező helyről	JNnq	d
kedvező helyzet	JNoH	BX
kedvező körülmény	JNpe	f
kedvező körülmények	JNp9	n
kedvező megvilágításban	JNqk	1
kedvező szelek	JNrZ	f
kedvező szelek fújnak	JNr4	3
kedvező szél	JNsv	Z
kedvező színben tűnik fel	JNtI	y
kedvező visszhangra talál	JNt6	5
kedvező vki szempontjából	JNuz	u
kedvező vki számára	JNvh	o
kedvező vkire nézve	JNwJ	n
kedvező vélemény	JNww	g
kedvező ítélet	JNxQ	e
kedvezőbb fordulatot vesz	JNxu	5
kedvezőbbre fordul	JNyn	y
kedvezően	JNzZ	BO
kedvezően beszél vkiről	JN0n	v
kedvezően indít el	JN1W	o
kedvezőség	JN1+	c
kedvezőtlen	JN2a	CI
kedvezőtlen fordulat	JN4i	BC
kedvezőtlen irányú szél	JN5k	m
kedvezőtlen sorsfordulat	JN6K	i
kedvezőtlen szél	JN6s	d
kedvezőtlenül	JN7J	2
kedvezőtlenül elfogult	JN7/	h
kedvtelés	JN8g	o
kedvtelése vkinek	JN9I	X
kedvteléseként	JN9f	t
kedvébe jár	JN+M	Z
kedvére	JN+l	BS
kedvére belakhat	JN/3	BQ
kedvére kiírja magát	JOBH	p
kedvére tesz vkinek	JOBw	0
kedvére való	JOCk	o
kedvére való ember	JODM	u
kedvére valónak talál vmit	JOD6	BX
kedvére valónak vél vmit	JOFR	1
kedvére van	JOGG	j
kedvére van vkinek	JOGp	u
kedvére van vmi	JOHX	BO
kedvét el nem veszítő	JOIl	k
kedvét leli vmiben	JOJJ	3
kedvét szegi	JOKA	q
kedvét veszti	JOKq	z
kedély	JOLd	BY
kedélybetegség	JOM1	b
kedélye besavanyodott	JONQ	t
kedélyes	JON9	Bf
kedélyes anglia	JOPc	j
kedélyes angol életmód	JOP/	s
kedélyes ember	JOQr	t
kedélyesen	JORY	n
kedélyeskedés	JOR/	e
kedélyeskedő	JOSd	d
kedélyesség	JOS6	3
kedélytelen	JOTx	r
kedélyállapot	JOUc	BM
keecsegtet vminek a reménységével	JOVo	9
kefe	JOWl	X
kefehaj	JOW8	g
kefelevonat	JOXc	/
kefelevonatot készít	JOYb	f
kefetartó himba	JOY6	e
kefevisszaállítás	JOZY	d
kefeállás szöge	JOZ1	s
kefél	JOah	Bv
kefélés	JOcQ	x
kegy	JOdB	BL
kegy gyakorlása	JOeM	e
kegy megnyerése	JOeq	e
kegyben áll	JOfI	i
kegyben áll vkinél	JOfq	Bo
kegydíjból él	JOhS	h
kegyeibe férkőzik vkinek	JOhz	3
kegyeibe jut vkinek	JOiq	BU
kegyeibe kerül vkinek	JOj+	BX
kegyeiben való részesítés	JOlV	u
kegyeivel kitüntet vkit	JOmD	z
kegyeivel tüntet ki vkit	JOm2	5
kegyelem	JOnv	BM
kegyelem állapota	JOo7	f
kegyelem állapotában	JOpa	BF
kegyelemadás	JOqf	W
kegyelemdöfés	JOq1	Bs
kegyelemkenyéren él	JOsh	BG
kegyelemtrón	JOtn	b
kegyelemtrónus	JOuC	b
kegyelemállapotban való megmaradás	JOud	z
kegyelemért esdekel	JOvQ	9
kegyelemért könyörög	JOwN	BB
kegyelet	JOxO	P
kegyelet nélküli	JOxd	b
kegyelettel gondoz	JOx4	v
kegyelettel vesz körül	JOyn	l
kegyelettel övez	JOz6	e
kegyelettel őriz	JOzM	u
kegyelmes	JO0Y	BM
kegyelmes uram	JO1k	f
kegyelmes úr	JO2D	Z
kegyelmesség	JO2c	X
kegyelmet ad	JO2z	d
kegyelmet gyakorló	JO3Q	c
kegyelmet kér	JO3s	3
kegyelmezési jog	JO4j	4
kegyelmi intézkedés	JO5b	n
kegyelmi jog	JO6C	z
kegyelmi kérvény	JO61	r
kegyelmi rendelet	JO7g	j
kegyenc	JO8D	P
kegyencnőuralom	JO8S	c
kegyes	JO8u	BT
kegyes alapítvány	JO+B	l
kegyes csalás	JO+m	b
kegyes cselekedet	JO/B	e
kegyes frázisokat ont	JO/f	f
kegyes királynőnk	JO/+	n
kegyes mosoly ül az arcán	JPAl	1
kegyesen	JPBa	i
kegyesen megad	JPB8	d
kegyeskedik	JPCZ	t
kegyeskedik megtenni vmit	JPDG	0
kegyeskedik vmit megtenni	JPD6	s
kegyeskedik vmit tenni	JPEm	u
kegyeskedő frázisok	JPFU	b
kegyesség	JPFv	h
kegyetlen	JPGQ	D9
kegyetlen bánásmód	JPKN	k
kegyetlen bírálat	JPKx	Z
kegyetlen bíró	JPLK	f
kegyetlen ember	JPLp	j
kegyetlen farkas	JPMM	b
kegyetlen fájdalom	JPMn	i
kegyetlen sors	JPNJ	Z
kegyetlen óriásnő	JPNi	c
kegyetlenkedik	JPN+	i
kegyetlenkedik vkivel	JPOg	m
kegyetlenség	JPPG	DA
kegyetlenségig szigorú	JPSG	4
kegyetlenül	JPS+	BG
kegyetlenül bánik	JPUE	d
kegyetlenül kivégez vkit	JPUh	t
kegyhely	JPVO	n
kegyként adott tárgy	JPV1	e
kegyszerek	JPWT	f
kegytárgykereskedés	JPWy	n
kegyuraság	JPXZ	W
kegyvesztett	JPXv	7
kegyvesztett lett vkinél	JPYq	y
kegyvesztett vkinél	JPZc	BM
kegyvesztettség	JPao	BJ
kegyvesztetté válik	JPbx	9
kegyvesztetté válik vkinél	JPcu	BZ
kegyét élvezi vkinek	JPeH	w
kegyúr által adományozott stallum	JPe3	z
kegyúri joga van fölötte	JPfq	v
kehely	JPgZ	q
kehely alakúvá válik	JPhD	f
kehes ló	JPhi	n
kehesség	JPiJ	S
kekec	JPib	O
kekeckedő	JPip	l
keksz	JPjO	b
kel	JPjp	Z
kelbimbó	JPkC	b
kelekótya	JPkd	Bf
kelekótya személy	JPl8	a
kelendő	JPmW	B5
kelendő áru	JPoP	V
kelendő áruk	JPok	BM
kelendőség	JPpw	Y
kelengye	JPqI	e
kelengyére való	JPqm	t
kelengyés láda	JPrT	c
kelengyével ellát	JPrv	f
kelepce	JPsO	Bp
kelepceállító	JPt3	Y
kelepcébe csalva	JPuP	f
kelepcébe ejt	JPuu	Y
kelepcébe esik	JPvG	BM
kelepcébe fut	JPwS	u
kelepcében ványol	JPxA	e
kelepcét állít	JPxe	g
kelepcét állít fel vkinek	JPx+	BN
kelepcével való vadászat	JPzL	l
keleszt	JPzw	S
kelet	JP0C	r
kelet felé fordulás	JP0t	i
kelet felé irányuló	JP1P	i
kelet felé irányított	JP1x	k
kelet felé menő	JP2V	d
kelet felé tájol	JP2y	w
keletel	JP45	l
keletelés	JP5e	X
keleteurópai segédmunkás	JP3i	j
keleti	JP51	q
keleti bazár	JP6f	V
keleti ember	JP60	S
keleti irányban menő	JP7G	i
keleti kalmár	JP7o	d
keleti kereskedő	JP8F	g
keleti kikötők tört angolsága	JP8l	x
keleti nemesopál	JP9W	c
keleti szokás	JP9y	b
keleti szokás szerint köszön	JP+N	q
keleti szőnyeg	JP+3	BC
keleti életfa	JP/5	c
keleti életforma	JQAV	e
keletindiai tejes étel	JP4F	e
keletkezik	JQAz	Bu
keletkezik vmiből	JQCh	k
keletkezés	JQDF	h
keletkezési	JQDm	V
keletkezőben van	JQD7	8
keletre tartó	JQE3	a
keletre utazó	JQFR	a
keletázsia	JP4j	W
kelevény	JQFr	i
kell	JQGN	BI
kell neki	JQHV	S
kell vagy nem kell	JQHn	o
kell valaminek lenni a dologban	JQIP	+
kell valaminek lenni benne	JQJN	5
kellem	JQKG	BC
kellem nélküli	JQLI	a
kellemes	JQLi	FI
kellemes asztaltárs	JQQq	t
kellemes dolog	JQRX	q
kellemes emléke van vmiről	JQSB	BC
kellemes emlékei vannak vmiről	JQTD	BG
kellemes este volt	JQUJ	z
kellemes estét tölt	JQU8	u
kellemes hangzású	JQVq	f
kellemes hangú	JQWJ	Z
kellemes helyzet	JQWi	e
kellemes idő bár elég hűvös	JQXA	BC
kellemes idők	JQYC	d
kellemes időtöltés	JQYf	d
kellemes illat	JQY8	p
kellemes illata vminek	JQZl	j
kellemes illatú	JQaI	a
kellemes izgalom	JQai	p
kellemes izgalomba hoz	JQbL	g
kellemes kis zug	JQbr	b
kellemes külsejű	JQcG	e
kellemes lehetett	JQck	p
kellemes látvány	JQdN	n
kellemes megjelenésű	JQd0	i
kellemes meglepetés	JQeW	p
kellemes meleg	JQe/	c
kellemes modorú	JQfb	BD
kellemes napok	JQge	d
kellemes stílus	JQg7	b
kellemes szag	JQhW	Y
kellemes szagú	JQhu	l
kellemes élmény	JQiT	X
kellemes érzés	JQiq	W
kellemes íze vminek	JQjA	h
kellemes ízű	JQjh	l
kellemes ízű bor	JQkG	f
kellemesen	JQkl	j
kellemesen eltölt	JQlI	e
kellemesen ingerel	JQlm	g
kellemesen izgat	JQmG	u
kellemesen izgatott	JQm0	h
kellemesen meleg	JQnV	y
kellemesen tölti az időt	JQoH	BJ
kellemessé tesz	JQpQ	c
kellemesség	JQps	m
kellemetlen	JQqS	H/
kellemetlen alak	JQyR	p
kellemetlen benyomást keltő	JQy6	m
kellemetlen dolog	JQzg	BA
kellemetlen ember	JQ0g	BK
kellemetlen esemény	JQ1q	9
kellemetlen feladat	JQ2n	b
kellemetlen felelősségbe beránt	JQ3C	r
kellemetlen fráter	JQ3t	t
kellemetlen hang	JQ4a	V
kellemetlen hangot ad	JQ4v	d
kellemetlen hangot hallat	JQ5M	h
kellemetlen hangzás	JQ5t	Z
kellemetlen hatást keltő	JQ6G	j
kellemetlen hely	JQ6p	r
kellemetlen helyzet	JQ7U	CH
kellemetlen helyzetbe hoz	JQ9b	BC
kellemetlen helyzetbe hoz vkit	JQ+d	1
kellemetlen helyzetben	JQ/S	g
kellemetlen helyzetben van	JQ/y	BL
kellemetlen helyzete véget ér	JRA9	5
kellemetlen igazság	JRB2	g
kellemetlen igazságokat vagdos vki fejéhez	JRCW	BJ
kellemetlen jelenetet rendez	JRDf	BQ
kellemetlen jellege vminek	JREv	q
kellemetlen kérdéseket tesz fel	JRFZ	s
kellemetlen következmény	JRGF	k
kellemetlen magatartás	JRGp	n
kellemetlen meglepetést szerez vkinek	JRHQ	+
kellemetlen pasas	JRIO	j
kellemetlen szag	JRIx	b
kellemetlen szagú vizelet	JRJM	p
kellemetlen szájszag	JRJ1	i
kellemetlen számomra hogy	JRKX	q
kellemetlen tapasztalat	JRLB	q
kellemetlen viselkedés	JRLr	n
kellemetlen vki számára	JRMS	/
kellemetlen volta vminek	JRNR	5
kellemetlen élménye van	JROK	l
kellemetlen ügy	JROv	6
kellemetlenkedik	JRPp	Bo
kellemetlenkedik vkinek	JRRR	m
kellemetlenkedő	JRR3	r
kellemetlenkedő személy	JRSi	j
kellemetlenség	JRTF	EU
kellemetlenség éri	JRXZ	BY
kellemetlenségek	JRYx	g
kellemetlenséget csinál vkinek	JRZR	0
kellemetlenséget okoz	JRaF	z
kellemetlenül	JRa4	BL
kellemetlenül érint vkit vmi	JRcD	BW
kellemetlenül érzi magát	JRdZ	u
kellemkedik vkinek	JReH	o
kellemnélküliség	JRev	j
kellene	JRfS	O
kelleti magát	JRfg	CN
kelletlen	JRht	Bb
kelletlen arcot vág	JRjI	o
kelletlen helyzet	JRjw	W
kelletlen képet vág	JRkG	BE
kelletlen érzés	JRlK	c
kelletlenség	JRlm	t
kelletlenül	JRmT	BY
kelletlenül rászánja magát vmi megtételére	JRnr	BP
kelletlenül tesz meg vmit	JRo6	w
kelletlenül érint	JRpq	e
kelletlenül érzi magát	JRqI	q
kellett ez neked	JRqy	5
kelleténél többet iszik	JRrr	+
kelleténél többször	JRsp	n
kelllemetlenség éri	JRtQ	m
kellék	JRt2	C1
kellékek	JRwr	Bz
kellékekkel ellátott	JRye	i
kellékkel ellátott	JRzA	g
kellő	JRzg	b
kellő alakba öntés	JRz7	i
kellő alkalommal jött	JR0d	c
kellő alkalommal jövő	JR05	d
kellő anyaggal nem rendelkező papír	JR1W	BF
kellő feltételek mellett	JR2b	3
kellő formában	JR3S	i
kellő hatással van vkire	JR30	p
kellő időben	JR4d	Bd
kellő időben jött	JR56	Z
kellő időben jövő	JR6T	a
kellő igazolás ellenében	JR6t	3
kellő mértékben	JR7k	5
kellő mértéktartással játszik	JR8d	w
kellő pillanat	JR9N	d
kellő pillanatban	JR9q	x
kellő sorrendben	JR+b	g
kellő tisztelettel fogad vkit	JR+7	Bn
kellő távolságban tartja az ellenséget	JSAi	Bn
kellő ünnepélyességgel	JSCJ	s
kellően képesített	JSC1	g
kellőképp alátámasztott	JSDV	p
kellőképpen megsütött hús	JSD+	z
kellőleg meg nem fontolt	JSEx	k
kellős közepe	JSFV	c
kellős közepébe	JSFx	z
kellős közepébe vminek	JSGk	3
kellős közepében vminek	JSHb	u
kellős közepén	JSIJ	l
kellős közepén levő	JSIu	x
kellős közepén vminek	JSJf	BF
kelme színe és fonákja	JSKk	BE
kelmefestő	JSLo	R
kelt	JSL5	DC
kelt tészta	JSO7	W
kelt tészta	JSPR	l
kelta	JSP2	b
kelta bárd	JSQR	R
kelta költészetre vonatkozó	JSQi	m
keltetés	JSRI	V
keltető	JSRd	R
keltetőgép	JSRu	X
keltez	JSSF	P
keltezetlen	JSSU	j
keltezett	JSS3	l
keltezhető	JSTc	U
keltezés nélküli	JSTw	d
keltezés nélküli levél	JSUN	t
kelts fel hétkor	JSU6	l
kelvinhatás	JSVf	a
kelát	JSV5	P
kelátképződés	JSWI	d
kelés	JSWl	BB
kelés magja	JSYB	1
kelés tésztáé	JSXm	b
keléses	JSY2	O
kemence	JSZE	b
kemencetapadék	JSZf	b
kemencetöltés	JSZ6	X
kemiszorpció	JSaR	c
kemizáció	JSat	c
kemizálás	JSbJ	c
kemoterápia	JSbl	a
kemoterápiás kezelés	JSb/	l
kemping	JSck	V
kempingasztal	JSc5	s
kempingezik	JSdl	U
kempingezés	JSd5	V
kempingező	JSeO	T
kempingfőző	JSeh	t
kempingszék	JSfO	Y
kempingágy	JSfm	f
kemény	JSgF	D1
kemény altalaj	JSkU	U
kemény arcvonások	JSko	e
kemény arcvonású	JSlG	f
kemény bánásmód	JSll	d
kemény ceruza	JSmC	b
kemény dió	JSmd	4
kemény drogok	JSnV	a
kemény elbánás	JSnv	b
kemény ember	JSoK	d
kemény fagy	JSon	Y
kemény fegyelem	JSo/	i
kemény feje van	JSph	k
kemény fejtörés	JSqF	h
kemény fekhelye van	JSqm	8
kemény fekély	JSri	d
kemény fekükőzet	JSr/	g
kemény feltételekhez van kötve	JSsf	z
kemény fickó	JStS	k
kemény fogású	JSt2	b
kemény hang	JSuR	Y
kemény harcos	JSj6	a
kemény harcos	JSup	X
kemény homokkő	JSvA	m
kemény hájú rák	JSvm	f
kemény héjú	JSwF	a
kemény koponya	JSwf	b
kemény koponyája van	JSw6	q
kemény kéz politikája	JSxk	l
kemény kézzel uralkodik	JSyJ	z
kemény kötésű könyv	JSy8	p
kemény küzdelem	JSzl	d
kemény küzdelem fejfej mellett	JS0C	v
kemény lecke	JS0x	b
kemény legény	JS1M	j
kemény letolás	JS1v	W
kemény megvilágítás	JS2F	j
kemény munka	JS2o	Y
kemény munkában van	JS3A	p
kemény munkára fog vkit	JS3p	CO
kemény mássalhangzók	JS53	o
kemény pia	JS6f	S
kemény pillantás	JS6x	h
kemény pornó	JS7S	d
kemény próbának vet alá vkit	JS7v	9
kemény szavak	JS8s	r
kemény szavakat vált	JS9X	u
kemény szemcséjű homokkő	JS+F	i
kemény szorítás	JS+n	i
kemény szájpadlás	JS/J	z
kemény szájú ló	JS/8	s
kemény szár	JTAo	T
kemény szárny bogáré	JTA7	h
kemény széntörmelék	JTBc	e
kemény szívű	JTB6	BA
kemény szükség	JTC6	h
kemény sánker	JTDb	q
kemény tapintású	JTEF	h
kemény tekintet	JTEm	f
kemény tojás	JTFF	b
kemény tojást főz	JTFg	k
kemény tégla	JTGE	X
kemény tél	JTGb	Z
kemény tészta	JTG0	c
kemény valuta	JTHQ	d
kemény vkivel szemben	JTHt	p
kemény vonások	JTIW	h
kemény vágta	JTI3	b
kemény víz	JTJS	Y
kemény álláspontot képvisel	JTJq	0
kemény ütés	JTKe	0
kemény ütést mér vkire	JTLS	0
keménybőrű	JTMG	c
keményedett	JTMi	W
keményedik	JTM4	W
keményedés	JTNO	v
keményen	JTN9	BB
keményen alkudozik	JTO+	s
keményen dolgozik	JTPq	BI
keményen elkezd dolgozni	JTQy	z
keményen elutasít	JTRl	d
keményen forgatja a lapátot	JTSC	r
keményen harap	JTSt	d
keményen húzza a lapátot	JTTK	p
keményen kezel vkit	JTTz	CJ
keményen lehord vkit	JTV8	BY
keményen letol vkit	JTXU	Bt
keményen megdolgozik a pénzéért	JTZB	/
keményen megdolgoztat	JTaA	o
keményen megdolgoztat vkit	JTao	CQ
keményen megdorgál vkit	JTc4	w
keményen megmarkol	JTdo	BP
keményen odamond vmit	JTe3	j
keményen odamondogat vkinek	JTfa	BW
keményen vezekelve	JTgw	r
keményen visszautasít	JThb	h
keményen visszautasít egy gyanúsítást	JTh8	BD
keményen üt	JTi/	l
keményfa	JTjk	T
keményfejű	JTj3	q
keményfejű ember	JTkh	c
keményforrasz	JTk9	b
keményfém	JTlY	X
keménygallér	JTlv	c
keménygumi	JTmL	W
keménykalap	JTmh	3
keménykedik	JTnY	e
keménykötésű	JTn2	x
keménykötésű ember	JTon	2
keménykötésű fickó	JTpd	3
keménykötésű legény	JTqU	m
keménypapír	JTq6	U
keményre	JTrO	P
keményre döngöl	JTrd	b
keményre fagy	JTr4	e
keményre főtt	JTsW	c
keményre főz egy tojást	JTsy	v
keményszájú ló	JTth	BG
keményszárú csizma	JTun	g
keményszívű	JTvH	g
keménység	JTvn	CF
keménységet kívánó	JTxs	f
keményvíz	JTyL	X
keményít	JTyi	m
keményített	JTzI	l
keményített ing	JTzt	Bj
keményített ingmell	JT1Q	7
keményített nyakfodor	JT2L	d
keményítés hőhatással	JT2o	p
keményítő	JT3R	t
keményítő szer	JT3+	b
keményítő tartalmú	JT4Z	f
keményítőben dús élelmiszerek	JT44	x
keményítőcukor	JT5p	a
keményólom	JT6D	d
keményöklű bokszoló	JT6g	g
ken	JT7A	z
kencézés	JT7z	W
kend a hajadra	JT8J	o
kender	JT89	P
kender	JT8x	M
kenderből való	JT9M	Y
kenderike	JT9k	R
kenderkóc	JT91	j
kendermagos réce	JT+Y	y
kendert lehántol	JT/K	z
kendő	JT/9	0
kendőt borít vki köré	JUAx	2
kendővel burkol be vkit	JUBn	1
kendővel takar be vkit	JUCc	0
kendőz	JUDQ	Q
kendőzetlen	JUDg	k
kendőzés	JUEE	S
kendőzött arc	JUEW	d
kenet	JUEz	r
kenetes	JUFe	R
kenetes beszéd	JUFv	U
kenetes frázisokat ont	JUGD	g
kenetes hangon beszél	JUGj	i
kenetes orrhang	JUHF	m
kenetesen	JUHr	R
kenetesség	JUH8	q
kenetteljes	JUIm	BR
kenetteljes hangon beszél	JUJ3	m
kenetteljesen	JUKd	e
kenetteljesen beszél	JUK7	s
kenetteljesen prédikál	JULn	x
kenetteljesség	JUMY	b
kenguru	JUMz	R
kengyel	JUNE	j
kengyel alakú láncszem	JUNn	h
kengyel alakú lánctag	JUOI	g
kengyeles fogantyú	JUOo	j
kengyelszáraggató	JUPL	d
kengyelszíj	JUPo	j
kengyelvas	JUQL	h
kenhető	JUQs	Q
kenhető ételnemű	JUQ8	b
kenhetőség	JURX	X
keni a kereket	JURu	h
kent grófság és wight sziget	JUSP	y
kentaur	JUTB	Q
kenterben győz	JUTR	7
kenterben nyer	JUUM	t
kenu	JUU5	L
kenuevező	JUVE	S
kenuzik	JUVW	R
kenya	JUVn	M
kenyai	JUVz	O
kenyere javát megette	JUWB	u
kenyeresbolt	JUWv	a
kenyerespajtások	JUXJ	h
kenyeret adagol	JUXq	6
kenyeret keres	JUYk	9
kenyeret megvajaz	JUZh	u
kenyeret süt	JUaP	c
kenyeret vajjal megken	JUar	z
kenyér	JUbe	4
kenyéradagokat kioszt	JUcW	BB
kenyérbolt	JUdX	Z
kenyérbuci	JUdw	X
kenyérbél	JUeH	S
kenyérbél nyúlékonysága	JUeZ	u
kenyércipó	JUfH	b
kenyérdagasztás	JUfi	g
kenyérdagasztó munkás	JUgC	q
kenyéren és vízen tart vkit	JUgs	8
kenyéren és vízen él	JUho	y
kenyérfa	JUia	g
kenyérfa gyümölcse	JUi6	h
kenyérgabona	JUjb	a
kenyérhéj	JUj1	S
kenyérhéjat majszol	JUkH	r
kenyérhéjdarabkák	JUky	g
kenyérhéjon rágódik	JUlS	t
kenyérkereső	JUl/	o
kenyérliszt	JUmn	Z
kenyérmorzsa	JUnA	b
kenyérpirító	JUnb	Y
kenyérpirító villa	JUnz	k
kenyérpusztító	JUoX	g
kenyérre kenhető dolog	JUo3	g
kenyérre kent dolog	JUpX	c
kenyérre és vízre fog vkit	JUpz	7
kenyérszelet	JUqu	d
kenyérszeletelő	JUrL	f
kenyérsütés	JUrq	d
kenyértartó	JUsH	o
kenyérvágó deszka	JUsv	g
kenyérvágó kés	JUtP	f
kenyérvég	JUtu	R
kenyérzsák	JUt/	q
kenyérért sorba áll	JUup	v
kenyérért sorban állók sora	JUvY	q
kenés	JUwC	M
kenésre félretett pénzalap	JUwO	p
kenő	JUw3	e
kenőanyag	JUx0	y
kenőccsel kezel	JUym	a
kenőcs	JUzA	9
kenőfű	JUz9	t
kenőgyűrű	JU0q	Z
kenőgép	JU1D	r
kenőhűtő folyadék	JUxV	f
kenőkanóc	JU1u	R
kenőkefe	JU1/	Z
kenőmájas	JU2Y	X
kenőolaj	JU2v	4
kenőpénz	JU3n	P
kenőszappan	JU32	1
kenőszelence	JU4r	U
kenőzsír	JU4/	V
kepe	JU5U	L
kepél	JU5f	f
keramit útburkoló tégla	JU5+	j
keratin	JU6h	Q
kerceréce	JU6x	X
kerek	JU7I	y
kerek ablakszem	JU8P	Y
kerek alakverő	JU8n	W
kerek asztal	JU89	Z
kerek cipó	JU9W	R
kerek dombormű	JU9n	a
kerek domborulat	JU+B	W
kerek domborítás	JU+X	Y
kerek egylábú asztal	JU+v	w
kerek egészet alkot	JU/f	t
kerek ellenző nélküli sapka	JVAM	r
kerek fej	JVA3	W
kerek fejű	JVBN	a
kerek fánk	JVBn	U
kerek három perc	JVB7	m
kerek kemény cukorka	JVCh	h
kerek medence	JVDC	Z
kerek mélyedés	JVDb	c
kerek parafadarab söröskupakban	JVD3	t
kerek skót barett	JVEk	BR
kerek skót sapka	JVF1	BQ
kerek szalmakalap	JVHF	d
kerek szemű	JVHi	Y
kerek szoba	JVH6	U
kerek szám	JVIO	Z
kerek számban	JVIn	g
kerek sütemény	JVJH	X
kerek terem	JVJe	U
kerek tortasütő lap	JVJy	d
kerek tucat	JVKP	Y
kerek volta vminek	JVKn	d
kerek vápa	JVLE	X
kerek völgykatlan	JVLb	w
kerek zárójel	JVML	x
kerek épület	JVM8	V
kerek összeg	JU76	V
kerek összeg	JVNR	X
kerekded	JVNo	S
kerekdedség	JVN6	X
kerekedik	JVOR	n
kerekedő	JVO4	R
kerekek tapadása	JVPJ	l
kerekeken vontatott dobogó	JVPu	i
kerekekre szerel vmit	JVQQ	f
kereken	JVQv	C5
kereken megmond vkinek vmit	JVTo	BF
kereken megmondja vkinek	JVUt	t
kereken megmondtam neki	JVVa	p
kereken megmondva	JVWD	2
kerekes	JVW5	Q
kerekes hordágy	JVXJ	Y
kerekes kút	JVXh	X
kereket köt	JVX4	V
kereket megköt	JVYN	p
kereket old	JVY2	G2
kereket old vki elől	JVfs	x
kereket pontosan középre beállít	JVgd	BB
kerekezik	JVhe	h
kerekezés	JVh/	U
kereklevelű menta	JViT	e
kerekség	JVix	k
kerekít	JVjV	BK
kerekített	JVkf	U
kerekített adatok	JVkz	g
kerekítés	JVlT	o
kerengő	JVl7	j
kerep	JVme	O
kerepel	JVms	h
kereplő	JVnN	0
keres	JVoB	Ct
keres pénzt	JVqu	d
keres vmit	JVrL	Cy
keresd a békét és járj utána	JVt9	BC
kereset	JVu/	CH
kereset jogalapjának és tartalmának kifejtése	JVxG	BH
keresetet ad be vki ellen	JVyN	4
keresetet benyújtó	JVzF	g
keresetet indít	JVzl	BX
keresetet visszavon	JV08	s
kereseti alap	JV1o	e
keresetlen	JV2G	BQ
keresetlen modorú ember	JV3W	j
keresetlen stílus	JV35	e
keresetlenség	JV4X	b
keresetlevél	JV4y	h
keresetnek nincs helye	JV5T	q
keresett	JV59	Bb
keresett néhány shillinget	JV7Y	9
keresett stílus	JV8V	6
keresett valaki	JV9P	q
keresettel él vki ellen	JV95	t
keresettség	JV+m	r
keresgél	JV/R	BB
keresgél szavakat	JWAS	h
keresgél vmit	JWAz	BN
keresi a bajt	JWCA	7
keresi a kedvét vkinek	JWC7	q
keresi a rendőrség	JWDl	w
keresi a szót	JWEV	q
keresi az útját	JWE/	m
keresi hogy kibe köthessen bele	JWGY	6
keresi kenyerét vmivel	JWFl	z
keresik	JWHS	V
kereskedelem	JWHn	z
kereskedelemmel foglalkozik	JWIa	u
kereskedelemre vonatkozó	JWJI	k
kereskedelemügyi minisztérium	JWJs	v
kereskedelmi	JWKb	BC
kereskedelmi angol nyelv	JWLd	q
kereskedelmi bank	JWMH	g
kereskedelmi flotta	JWMn	l
kereskedelmi flotta parancsnoka	JWNM	o
kereskedelmi forgalombahozatal	JWN0	n
kereskedelmi főiskola	JWOb	o
kereskedelmi gócpont	JWPD	m
kereskedelmi hajó	JWPp	s
kereskedelmi hajó kapitánya	JWQV	t
kereskedelmi hajókaraván	JWRC	j
kereskedelmi hajópark	JWRl	o
kereskedelmi iskola	JWSN	l
kereskedelmi jog	JWSy	g
kereskedelmi jog körébe tartozó per	JWTS	3
kereskedelmi jogvita	JWUJ	l
kereskedelmi kamara	JWUu	z
kereskedelmi központ	JWVh	9
kereskedelmi per	JWWe	h
kereskedelmi piac	JWW/	Y
kereskedelmi szállító	JWXX	o
kereskedelmi tengerészet	JWX/	7
kereskedelmi tengerésztiszt	JWY6	q
kereskedelmi társaság	JWZk	k
kereskedelmi utazó	JWaI	BD
kereskedelmi vevő	JWbL	g
kereskedelmi vállalat igazgatója	JWbr	0
kereskedelmi érték	JWcf	g
kereskedelmi ügylet	JWc/	e
kereskedelmi ügynökség	JWdd	BS
kereskedik	JWev	B4
kereskedik vkivel	JWgn	f
kereskedik vmivel	JWhG	s
kereskedés	JWhy	Bc
kereskedő	JWjO	Cz
kereskedő	JWmB	X
kereskedői	JWmY	X
kereskedők	JWmv	Z
kereskedőként dolgozik	JWnI	n
kereskedősegéd	JWnv	X
kereslet	JWoG	m
keress fel	JWos	W
kerestet	JWpC	V
kerestet vkit	JWpX	W
keresve	JWpt	V
kereszkedő lesz	JWqC	l
kereszt	JWqn	i
kereszt	JWtO	V
kereszt alakú	JWrj	s
kereszt irányú	JWsP	X
kereszt irányú terhelés	JWsm	o
kereszt kottában	JWrJ	a
keresztanya	JWu6	k
keresztapa	JWve	j
keresztbe	JWwB	v
keresztbe fektetett anyag	JWww	f
keresztbe futó	JWxP	Z
keresztbe haladó	JWxo	b
keresztbe helyez	JWyD	f
keresztbe húzódó	JWyi	d
keresztbe rak	JWy/	BR
keresztbe rakott dolgok	JW0Q	k
keresztbe rakás	JW00	Z
keresztbe tesz	JW1N	s
keresztbe tesz vkinek	JW15	l
keresztbe tett kézen visz vkit	JW2e	9
keresztbe tett lábszárcsontok	JW3b	r
keresztbe való labdaátadás	JW4G	q
keresztbe áll	JW4w	X
keresztbe üt	JW5H	X
keresztben	JW5e	Bp
keresztben egymásra rak	JW7H	o
keresztben egymásra rakott	JW7v	o
keresztben gyalul	JW8X	e
keresztben húzódó	JW81	u
keresztben megmunkál	JW9j	i
keresztben megy	JW+F	c
keresztben szabott anyag	JW+h	BK
keresztben vonalkáz	JW/r	k
keresztben áll a szeme	JXAP	m
keresztben álló	JXA1	0
keresztbeporzás	JXBp	a
keresztbetesz	JXCD	s
keresztboltozatok metszésíve	JXCv	l
keresztcsigolya	JXDU	t
keresztcsontfájdalmak	JXEB	l
keresztcsontfájás	JXEm	d
keresztcsévélés	JXFD	c
keresztdeszka	JXFf	V
keresztdipól	JXF0	Y
keresztekkel jelöl	JXGM	j
keresztel	JXGv	W
keresztelés	JXHF	V
keresztelés alámerítéssel	JXHa	m
keresztelés bemerítéssel	JXIA	w
keresztelési	JXIw	Y
keresztelő	JXJI	m
keresztelő medence	JXJu	Z
keresztelő szent jános	JXKH	BL
keresztelőkápolna	JXLS	v
kereszten hal meg	JXMB	m
keresztes	JXMn	W
keresztes ablak	JXM9	f
keresztes hadjárat	JXNc	c
keresztes hadjáratba indul	JXN4	u
keresztes hadjáratba megy	JXOm	t
keresztes háborúba indul	JXPT	t
keresztes háborúba megy	JXQA	s
keresztes virágú	JXQs	f
keresztes virágúak	JXRL	e
keresztes vitéz	JXRp	a
keresztes vitézek keresztje	JXSD	n
keresztet hordozó	JXSq	f
keresztet tartó pózna	JXTJ	d
keresztet tartó rúd	JXTm	b
keresztet vet	JXUB	BD
keresztet vethetsz rá	JXVE	1
keresztet viselő	JXV5	e
keresztet ír	JXWX	h
keresztez	JXW4	CP
keresztezett	JXZH	s
keresztezett fajta	JXZz	q
keresztezett szíj	JXad	g
keresztezett tenger	JXa9	e
keresztezhető	JXbb	Y
keresztezi egy hajó útját	JXbz	5
keresztezi vki terveit	JXcs	BA
keresztezi vkinek a lépéseit	JXds	BD
keresztezi vkinek az útját	JXev	w
keresztezés	JXff	BG
keresztező	JXgl	u
kereszteződik	JXhT	Bt
kereszteződnek fajták	JXjA	j
kereszteződés	JXjj	BR
kereszteződésre képes	JXk0	m
kereszteződött horgonylánc	JXmz	q
kereszteződő	JXla	3
kereszteződő dolgok	JXmR	i
keresztfa	JXnd	s
keresztfartő	JXoJ	r
keresztfej	JXo0	d
keresztfejes dugattyú	JXpR	m
keresztfejsze	JXp3	c
keresztfelmagasztalás napja	JWtj	t
keresztfeltalálás napja	JWuQ	q
keresztfolyosós udvar	JXqT	t
keresztfurat	JXrA	S
keresztfán hal meg	JXrS	o
keresztgerenda	JXr6	B/
kereszthajó	JXt5	W
kereszthúros zongora	JXuP	j
keresztidom	JXuy	X
keresztirányban	JXvJ	v
keresztirányú	JXv4	X
keresztirányú merevítés	JXwP	m
keresztirányú merevítőelem	JXw1	l
keresztjáró napok	JXxa	k
keresztkampó	JXx+	Y
keresztkérdezés	JXyW	k
keresztkérdés	JXy6	f
keresztkérdések feltevése	JXzZ	v
keresztkérdéseket tesz fel	JX0I	BG
keresztkötés	JX1O	BJ
keresztkötés díjszabással továbbítható küldemény	JX2X	BO
keresztkötéses polimer	JX3l	u
keresztkötésű illesztés	JX4T	p
keresztkötésű szövet	JX48	m
keresztkút	JX5i	R
keresztlabdákkal játszik	JX5z	k
keresztlevétel	JX6X	n
keresztléc	JX6+	e
keresztmerevítő	JX7c	h
keresztmetszet	JX79	B2
keresztnév	JX9z	0
keresztre fesztés	JX+n	e
keresztre feszít	JX/F	d
keresztre feszített	JX/i	f
keresztre feszítik	JYAB	o
keresztre feszítés	JYAp	h
keresztrejtvény kérdései	JYBK	3
keresztrejtvény meghatározásai	JYCB	9
keresztrejtvényláz van	JYC+	+
keresztrudas fejű szigony	JYD8	n
keresztrúd	JYFb	Be
keresztről levett krisztust sirató mária képe	JYEj	4
keresztsor	JYG5	S
keresztsraffozás	JYHL	e
keresztsraffozás metszetben	JYHp	s
keresztszellőzés	JYIV	n
keresztszelvény	JYI8	Z
keresztszán	JYJV	T
keresztszél	JYJo	a
keresztszülők	JYKC	b
keresztsánc	JYKd	W
keresztség	JYKz	U
kereszttartó	JYLH	k
kereszttartó rúd	JYLr	t
kereszttel ellát	JYMY	n
kereszttengely	JYM/	c
kereszttűz	JYNb	X
keresztutca	JYNy	k
keresztvas	JYOW	BD
keresztvitorla	JYPZ	a
keresztvitorla alsó csücsökkötelét meghúzza	JYPz	BA
keresztvitorla alsó peremének ív alakú bevágása	JYQz	8
keresztvivő	JYRv	k
keresztvonalkázás	JYST	1
keresztvonás	JYTI	a
keresztvágatokat hajtó vájár	JYTi	p
keresztvágó	JYUL	j
keresztvágó véső	JYUu	q
keresztáram	JYVY	a
keresztáramú	JYVy	c
keresztárboc	JYWO	T
keresztátadás	JYWh	c
keresztény	JYW9	7
keresztény egyház	JYX4	Z
keresztény időszámítás	JYYR	q
keresztény templom bejárat előtti oszlopos része	JYY7	9
keresztény templom előcsarnoka	JYZ4	p
keresztény vallás	JYah	a
keresztény világ	JYa7	f
kereszténydemokrata	JYba	o
keresztények	JYcC	a
keresztények összessége	JYcc	n
keresztényellenes	JYdD	h
keresztényellenesség	JYdk	o
keresztényhez nem illő	JYeM	l
keresztényietlen	JYex	i
keresztényietlenség	JYfT	m
keresztényietlenül	JYf5	j
kereszténynek vallja magát	JYgc	BY
kereszténység	JYh0	o
kereszténység előtti	JYic	m
kereszténység kora	JYjC	j
keresztút	JYjl	Be
keresztúti kálváriadomb	JYlD	j
keresztúton	JYlm	n
keresztül	JYmN	BL
keresztüldöf	JYq3	w
keresztülerőszakol vmit	JYrn	p
keresztülfurakodik	JYsQ	e
keresztülfurakodik a tömegen	JYsu	BE
keresztülhajszol	JYty	BH
keresztülhajt	JYu5	f
keresztülhatol	JYvY	c
keresztülhúz	JYv0	f
keresztülhúz számításokat	JYwT	BF
keresztülhúz terveket	JYxY	j
keresztülhúzza vki számításait	JYx7	BN
keresztülhúzza vki terveit	JYzI	w
keresztülhúzza vkinek a számításait	JYz4	Bb
keresztüljuttat	JY1T	1
keresztüljutás	JY2I	BG
keresztülkasul	JYnY	z
keresztülkasul az országban	JYoL	0
keresztülkasul futkos	JYo/	9
keresztülkasul jár	JYp8	7
keresztüllát	JY3O	e
keresztüllő	JY3s	W
keresztüllő vkit	JY4C	BQ
keresztülmegy	JY5S	B/
keresztülnéz vkin	JY7R	BD
keresztülszúr	JY8U	f
keresztültolakszik a tömegen	JY8z	BD
keresztülverekszi magát	JY92	0
keresztülverekszi magát vmin	JY+q	q
keresztülvergődik	JY/U	x
keresztülvihető	JZAF	7
keresztülvisz	JZBA	Bf
keresztülvisz vmit	JZCf	BG
keresztülviszi akaratát	JZDl	v
keresztülviszi az akaratát	JZEU	t
keresztülviszi elgondolását	JZFB	0
keresztülvágja magát a tömegen	JZF1	Bt
keresztülvágja magát vmin	JZHi	6
keresztütés	JZIc	b
keresés	JZI3	BL
keresésére indul vkinek	JZKC	1
keresésére indul vminek	JZK3	Ba
kereső	JZMR	BT
kereső berendezés	JZNk	d
kereső foglalkozás	JZOB	o
kereső távíró	JZOp	Z
keresőképesség	JZPC	j
keresőlap	JZPl	S
keresőlámpa	JZP3	a
keret	JZQR	BI
keret	ve	M
keret nélküli	JZR7	n
keret szemüvegé	JZRZ	i
keretbe foglal	JZSi	Y
keretek	JZS6	R
keretes	JZTL	c
keretez	JZTn	R
keretkereső	JZT4	i
keretlábas híd	JZUa	c
keretmező	JZU2	R
kerevet	JZVH	c
kerge	JZVj	M
kerget	JZVv	Bg
kerget vkit	JZXP	e
kergeti a szél	JZXt	BQ
kergetődzik	JZY9	r
kergetőzik	JZZo	q
kergülten forog	JZaS	Z
kering	JZar	Ce
kering körülötte a világ	JZdJ	l
keringés	JZdu	BX
keringési	JZfF	X
keringési idő	JZfc	X
keringési kvantumszám	JZfz	v
keringési pálya	JZgi	Y
keringési zavar	JZg6	h
keringő	JZhb	f
keringő galamb	JZh6	X
keringőzik	JZiR	V
kerozin	JZim	l
kert	JZjL	i
kertben dolgozik	JZjt	b
kertel	JZkI	Cg
kertelés	JZmo	BV
kertelés nélkül	JZn9	1
kertelés nélkül elmondom hogy állnak az ügyek	JZoy	Bk
kertelés nélkül közölt nyers igazság	JZqW	3
kertelés nélkül megmond vkinek vmit	JZrN	BQ
kertelés nélkül megmond vmit	JZsd	6
kertelő	JZtX	z
kertes	JZuK	r
kertet művel	JZu1	Y
kerti boglárka	JZvN	i
kerti bódé	JZvv	T
kerti fecskendő	JZwC	g
kerti folyondár	JZwi	f
kerti föld	JZxB	k
kerti hulladék	JZxl	c
kerti ház	JZyB	q
kerti kés	JZyr	X
kerti munkát végez	JZzC	m
kerti mustár	JZzo	c
kerti növény	JZ0E	c
kerti olló	JZ0g	v
kerti szarkaláb	JZ1P	u
kerti székfű	JZ19	Y
kerti sármány	JZ2V	g
kerti tömlő	JZ21	T
kerti törpe	JZ3I	a
kerti öntözőcső	JZ3i	p
kerti ösvény	JZ4L	U
kertje kiér az útig	JZ4f	z
kertjét az út határolja	JZ5S	4
kertművelés	JZ6K	b
kertváros	JZ6l	Z
kertész	JZ6+	S
kertészet	JZ7Q	Y
kertészeti	JZ7o	a
kertészeti kiállítás	JZ8C	s
kertészeti szakértő	JZ8u	m
kertészkedik	JZ9U	Y
kertészkedés	JZ9s	Z
kertésznek született	JZ+F	q
kerub	JZ+v	X
kerubi	JZ/G	Q
kerubszerű	JZ/W	V
kerámia	JZ/r	f
kerámiai agyag	JaAK	k
kerék	JaAu	m
kerék csúszásának útja	JaBU	i
kerék forgásának útja	JaB2	g
kerék tengelynyak	JaCW	k
kerékabroncs	JaC6	l
kerékagy	JaDf	l
kerékcsapás	JaEE	U
kerékcsúszás szárazon	JaEY	j
kerékdob	JaE7	P
kerékdob feletti fedélzetrész	JaFK	m
kerékdőlés	JaFw	V
kerékdőlés szöge	JaGF	i
kerékfelfüggesztés	JaGn	h
kerékfordulatszámláló	JaHI	k
kerékfuttató körző	JaHs	g
kerékfék	JaIM	Q
kerékgumi	JaIc	Q
kerékgyártó	JaIs	o
kerékkel ellát	JaJU	a
kerékkoszorú	JaJu	V
kerékkötő	JaKD	3
kerékkötő lánc	JaK6	Y
kerékkötő rúddal megköt	JaLS	m
kerékkötő saru	JaL4	X
kerékkötője vki tevékenységének	JaMP	BK
kerékkötője vminek	JaNZ	BZ
keréklapát vízikeréké	JaOy	p
keréknyom	JaPb	b
keréknyomos	JaP2	U
keréknyomot nem követ	JaQK	j
kerékpánt	JaQt	R
kerékpár	JaQ+	1
kerékpár kormánya	JaRz	f
kerékpárgumi	JaS5	f
kerékpárkormány	JaTY	e
kerékpáron megy	JaT2	n
kerékpáros	JaUd	u
kerékpározik	JaVL	BU
kerékpározik egyet	JaWf	m
kerékpározás	JaXF	j
kerékpárversenypálya	JaSS	n
kerékpárversenyző	JaXo	k
kerékpárváz	JaYM	Y
kerékpárút	JaYk	n
kerékszeg	JaZL	P
keréksín	JaZa	Q
keréktalp	JaZq	b
keréktalpas löveg	JaaF	k
keréktárcsa	Jaap	c
keréktávolság	JabF	X
kerékvas	Jabc	P
kerékvető	Jabr	m
kerékvágás	JacR	e
kerékvágásos	Jacv	W
kerít	JadF	k
kerít nőt	Jadp	Z
kerítés	JaeC	BG
kerítés kidöntött fákból és tuskókból	Jaf2	/
kerítés nőé	JafI	u
kerítésfal	Jag1	V
kerítésléc	JahK	T
kerítésmező	Jahd	V
kerítéssel elzár	Jahy	v
kerítéssel foglalkozik	Jaih	0
kerítéssel körülvesz	JajV	0
kerítő	JakJ	4
kerítő szerepét játssza	JalB	m
kerítőháló	Jaln	V
kerítőnő	Jal8	g
kerül	Jamc	Bk
kerül amibe kerül	JaoA	q
kerül amibe kerül	Jau3	o
kerül vkinek vmibe	Jaoq	g
kerül vkit	JapK	v
kerül vmennyibe	Jap5	b
kerül vmibe	JaqU	+
kerül vmire	JarS	Y
kerül vmit	Jarq	CX
kerül vmit mint a pestist	JauB	2
kerület	Javf	Bz
kerület idomé	JaxS	c
kerület lakossága	Jaxu	b
kerületi	JayJ	BF
kerületi elsőfokú bíróság	JazO	t
kerületi rendőrfőnök	Jaz7	f
kerületi sebesség	Ja0a	l
kerületi székhely	Ja0/	g
kerületünk jelenlegi képviselője	Ja1f	4
kerülgeti a forró kását	Ja2X	z
kerülgeti a témát	Ja3K	j
kerülgetés	Ja3t	Z
kerülgető	Ja4G	U
kerüli a rossz társaságot	Ja4a	y
kerüli a veszélyt	Ja5M	j
kerüli az iskolát	Ja5v	j
kerüli mások társaságát	Ja6S	x
kerülje el	Ja7D	T
kerüljön beljebb	Ja7W	c
kerüljön beljebb	Ja7y	j
kerüljük a hekusokat	Ja8V	k
kerülő	Ja85	BQ
kerülő utakon	Ja+J	j
kerülő út	Ja+s	BP
kerülő úton	Ja/7	j
kerülő úton megy	JbAe	g
kerülőt csinál	JbA+	p
kerülőt tesz	JbBn	BB
kerülőút	JbCo	x
keselyű	JbDZ	R
kesereg	JbDq	Q
kesereg vmin	JbD6	0
kesernyés	JbEu	2
kesernyés csucsor	JbFk	f
kesernyés vaj	JbGD	b
kesernyésen	JbGe	U
kesernyésen nevet	JbGy	r
kesernyésség	JbHd	n
keservek	JbIE	O
keserves	JbIS	+
keserves munka	JbJQ	Z
keserves perceket él át	JbJp	BX
keserves tapasztalat	JbLA	n
keservesen	JbLn	5
keservesen halad előre	JbMg	+
keservesen megy előre	JbNe	9
keservesen ró	JbOb	X
keservesen sújt vkit	JbOy	BC
keserédes	JbP0	X
keserű	JbQL	l
keserű bánat	JbQw	c
keserű csokoládé	JbRM	k
keserű dolog	JbRw	T
keserű képet vág	JbSD	CT
keserű könnyek	JbUW	c
keserű mint az epe	JbVO	t
keserű narancs	JbUy	c
keserűen	JbV7	w
keserűen gúnyos	JbWr	b
keserűség	JbXG	BB
keserűséggel lesz tele	JbYH	j
keserűvé válik	JbYq	x
keshedt	JbZb	O
keskeny	JbZp	y
keskeny arc	Jbab	W
keskeny csatorna	Jbax	Y
keskeny derék	JbbJ	b
keskeny fémlap	Jbbk	V
keskeny fémlemez	Jbb5	i
keskeny fénysáv	Jbcb	X
keskeny hosszú levél	Jbcy	j
keskeny hosszú tengeröböl	JbdV	m
keskeny kis kert	Jbd7	i
keskeny kis szoba	Jbed	h
keskeny kárpittal díszít	Jbe+	n
keskeny lövészárok	Jbfl	i
keskeny mező	JbgH	U
keskeny pad	Jbgb	R
keskeny ráncos arcú	Jbgs	i
keskeny rés	JbhO	X
keskeny sorszélesség	Jbhl	m
keskeny szegély	JbiL	e
keskeny tengerág	Jbip	Y
keskeny tengeröböl	JbjB	n
keskeny vágányú vasút	Jbjo	o
keskeny vágású szeme van	JbkQ	v
keskeny völgy	Jbk/	U
keskeny zsinór	JblT	d
keskeny éles beszögellésű párkányzat	Jblw	6
keskeny öböl	Jbmq	i
keskeny út	JbnM	R
keskenyfilm	Jbnd	d
keskenység	Jbn6	X
keskenyvágányú tolatómozdony	JboR	n
keskenyít	Jbo4	o
keszeg	Jbpg	j
keszon	JbqD	1
keszonbetegség	Jbq4	W
kesztyű	JbrO	a
kesztyűbőrszagosító illatszer	Jbro	u
kesztyűs	JbsW	T
kesztyűs emberbarát	Jbsp	v
kesztyűs kézzel bánik vkivel	JbtY	Bz
kesztyűt dob vki elé	JbvL	y
kesztyűt dob vkinek	Jbv9	BR
kesztyűtartó	JbxO	h
ketchup	Jbxv	o
keton	JbyX	N
ketrec	Jbyk	o
ketrec bűnösöknek	JbzM	e
ketrecbe zár	Jbzq	9
ketrecek	Jb0n	T
kettecskén	Jb06	b
kettes	Jb1V	L
kettes alapú	Jb17	V
kettes kártyában	Jb1g	b
kettes osztályzatot kap	Jb2Q	BC
kettes sorokban	Jb3S	Z
kettes szám	Jb3r	Y
kettes számrendszerű	Jb4D	e
kettes érdemjegy	Jb4h	f
kettesbe kapcsol	Jb5A	BC
kettesben	Jb6C	m
kettesben alszik	Jb6o	h
kettesben dolgoznak	Jb7J	n
kettesével	Jb7w	y
kettesével alszik	Jb8i	j
kettesével elrendez	Jb9F	h
kettesével elvonul	Jb9m	g
kettesével indulj	Jb+G	j
kettesével jár	Jb+p	l
kettesével megy	Jb/O	l
kettesével sétál	Jb/z	o
kettyenés	JcAb	R
kettyint	JcAs	U
kettyintés	JcBA	T
ketté	JcBT	y
kettéhasított	JcCF	W
kettéoszlás	JcCb	W
kettéoszt	JcCx	Bb
kettéosztható objektív	JcEM	1
kettéosztás	JcFB	Y
kettéroppan	JcFZ	m
kettészakad	JcF/	s
kettészakít	JcGr	u
kettétör	JcHZ	b
kettétörik	JcH0	V
kettétörés	JcIJ	X
kettévág	JcIg	BI
kettévág vmit	JcJo	BQ
kettévágott	JcK4	U
kettéválaszt	JcLM	Y
kettéválasztás	JcLk	2
kettéválás	JcMa	/
kettéágazik	JcNZ	W
kettő	JcNv	l
kettő meg három az öt	JcOU	y
kettő meg kettő az négy	JcPG	x
kettő vmiből	JcP3	e
kettőbe hajt vmit	JcQV	BB
kettőnek a harmadik hatványa nyolc	JcRW	BF
kettőnek számít	JcSb	j
kettős	JcS+	0
kettős benyúlású feltett zseb	JcTy	x
kettős betű	JcUj	X
kettős családi esemény	JcU6	n
kettős csap	JcVh	T
kettős csathurok	JcV0	n
kettős díjügylet	JcWb	d
kettős esemény	JcW4	e
kettős fecskefarkú kőkapocs	JcXW	m
kettős fenék	JcX8	w
kettős fogadás	JcYs	Y
kettős fonású vékony pólyázózsineg	JcZE	y
kettős gomb	JcZ2	S
kettős gömbfejű sín	JcaI	m
kettős görbület	Jcau	f
kettős görbületű	JcbN	t
kettős hajlás	Jcb6	c
kettős hajlítás	JccW	f
kettős hajtás	Jcc1	b
kettős hangszóró	JcdQ	n
kettős hatalom	Jcd3	b
kettős hiba	JceS	n
kettős házasságban élő	Jce5	0
kettős ivarú	Jcft	d
kettős ivarúság	JcgK	3
kettős játékot folytat vkivel	JchB	Bg
kettős kormányzás	Jcih	i
kettős késeskapcsoló	JcjD	t
kettős kézelő	Jcjw	BT
kettős könyvelés	JclD	t
kettős könyvvitel	Jclw	t
kettős könyök	Jcmd	d
kettős látás	Jcm6	e
kettős nyelv	JcnY	d
kettős olló	Jcn1	Z
kettős oszlop	JcoO	b
kettős oszlopfő	Jcop	h
kettős pénzalap	JcpK	i
kettős sorokban menetel	Jcps	u
kettős sugártörés	Jcqa	o
kettős szám	JcrC	l
kettős számjegyet ér el	Jcrn	z
kettős szövet	Jcsa	z
kettős szúrás	JctN	f
kettős só	Jcts	Y
kettős taktusvonal	Jcuo	f
kettős tarmatura	JcuE	k
kettős törés	JcvH	y
kettős törésű	Jcv5	k
kettős törő	Jcwd	c
kettős vezérlés	Jcw5	g
kettős viszony	JcxZ	h
kettős vágány	Jcx6	e
kettős vágányú vasútvonal	JcyY	s
kettős vágás	JczE	e
kettős zseb	Jczi	c
kettős állampolgárság	Jcz+	r
kettős árrendszer	Jc0p	o
kettős áttétel	Jc1R	d
kettős életet él	Jc1u	q
kettős értelem	Jc2Y	u
kettős útkanyarulat	Jc3G	i
kettős ülés	Jc3o	Z
kettős ünnep	Jc4B	c
kettős ünnepnap	Jc4d	f
kettős ütemvonal	Jc48	e
kettősen	Jc54	R
kettősen lát	Jc6J	d
kettősen működik	Jc6m	j
kettősen vett derékhurok	Jc7J	w
kettőskanyar	Jc75	d
kettőspont	Jc8W	S
kettősszínűség	Jc5a	e
kettősség	Jc8o	v
kettőt kopog gyorsan egymás után	Jc9X	7
kettőzve	Jc+S	R
kettőzött buzgalom	Jc+5	i
kettőzötten	Jc/b	V
kettőződés	Jc+j	W
ketyeg	Jc/w	e
ketyegés	JdAO	u
ketyegő	JdA8	Q
ketyere	JdBM	P
kever	JdBb	CC
kever kártyát	JdDd	c
kever és emel	JdD5	i
keveredik	JdEb	Be
keveredés	JdF5	BB
keveredést csinál vmiben	JdG6	Ba
keveri a kártyát	JdIU	v
kevert	JdJD	BN
kevert gáz	JdKQ	c
kevert ital	JdKs	S
kevert áramkör	JdK+	i
kevertség	JdLg	b
keverék	JdL7	CW
keverékszén	JdOR	6
keverés	JdPL	1
keverő	JdQA	y
keverő fakorong	JdQy	X
keverőedény	JdRJ	V
keverőgép	JdRe	h
keverőlapát	JdR/	t
keverőtál	JdSs	X
kevesbedik	JdTD	5
kevesbít	JdT8	U
kevesebb	JdUQ	k
kevesebbet ad vissza	JdU0	t
kevesebbet mondás	JdVh	i
kevesebbet állítás	JdWD	l
kevesen	JdWo	BB
keveset beszél	JdXp	e
keveset evő	JdYH	Z
keveset használ vkinek	JdYg	0
keveset jár társaságba	JdZU	1
keveset mondó	JdaJ	Z
keveset tudok franciául	Jdai	u
keveset ér	JdbQ	4
keveset érő	JdcI	Y
kevély	Jdcg	x
kevély járás	JddR	W
kevélység	Jddn	p
kevés	JdeQ	BT
kevés a pénze	Jdfj	l
kevés az ideje	JdgI	m
kevés az értéke	Jdgu	/
kevés beszédű	Jdht	o
kevés dolga van vmivel	JdiV	y
kevés fogásból álló	JdjH	f
kevés fáradsággal	Jdjm	i
kevés híján	JdkI	d
kevés húsú csontos sertésborda	Jdkl	t
kevés ideje van már csak hátra	JdlS	z
kevés kivétellel	JdmF	n
kevés köze van vmihez	Jdms	y
kevés mozgási lehetőséget adó	Jdne	p
kevés mozgási szabadságot adó	JdoH	o
kevés mozgási szabadságot adó üzlet	Jdov	3
kevés néger vér is van az ereiben	Jdpm	BC
kevés pénz	Jdqo	a
kevés pénze van	JdrC	o
kevés személyzettel ellátott	Jdrq	+
kevés személyzettel rendelkező	Jdso	w
kevés személyzetű	JdtY	j
kevés számú	Jdt7	V
kevés szóból is ért az okos	JduQ	BB
kevés vagy egyáltalán semmi	Jdv6	BB
kevés van belőle	JdvR	p
kevésbé	Jdw7	P
kevésből is sokat ért az okos	JdxK	BC
kevésen múlt	JdyM	k
kevésre becsül vkit	Jdyw	Bj
kevésre becsül vmit	Jd0T	CR
kevésre tart vmit	Jd2k	B+
kevésre van szüksége	Jd4i	r
kevéssel azelőtt	Jd5N	j
kevéssel ezelőtt	Jd5w	k
kevéssé	Jd6U	q
kevéssé biztató	Jd6+	f
kevéssé hajlamos	Jd7d	e
kevéssé használt út	Jd77	i
kevéssé ismert	Jd8d	x
kevéssé járt út	Jd9O	e
kevéssé látogatott	Jd9s	j
kevéssé meggyőző kifogás	Jd+P	s
kevéssé meggyőző érv	Jd+7	o
kevéssé megnyugtató	Jd/j	j
kevéssé értelmes	JeAG	l
kezd	JeAr	B1
kezd derengeni előtte a dolog	JeCg	1
kezd felkapaszkodni	JeDV	l
kezd jóra fordulni	JeD6	o
kezd kifizetődő lenni	JeEi	u
kezd kivilágosodni	JeFQ	c
kezd rendbe jönni	JeFs	n
kezd vmibe	JeGT	Y
kezd vmihez	JeGr	c
kezd vmilyen belátásra jutni	JeHH	1
kezd vmit	JeH8	W
kezd vmit hinni	JeIS	m
kezd önbizalmat nyerni	JeI4	3
kezdem sejteni	JeJv	n
kezdemény	JeKW	W
kezdeményez	JeKs	Cb
kezdeményezés	JeNH	6
kezdeményezési joga van	JeOB	u
kezdeményező	JeOv	4
kezdeményező ember	JePn	i
kezdeményező erő	JeQJ	f
kezdeményező joga van	JeQo	s
kezdeményező képesség	JeRU	l
kezdeményező lépéseket tesz	JeR5	4
kezdeményezőképes ember	JeSx	o
kezdeményezőkészség	JeTZ	b
kezdet	JeT0	Do
kezdet kezdetén	JeX0	0
kezdet napé	JeXc	Y
kezdetben	JeYo	BQ
kezdete vminek	JeZ4	X
kezdeti	JeaP	CG
kezdeti bemondás	JecV	e
kezdeti elem	Jecz	T
kezdeti stádium	JedG	i
kezdeti stádiumban	Jedo	f
kezdeti szakasza vminek	JeeH	g
kezdeti árfolyam	Jeen	g
kezdetleges	JefH	B2
kezdetleges dolog	Jeg9	i
kezdetleges fokon	Jehf	d
kezdetleges műalkotás	Jeh8	w
kezdetleges stádiumban	Jeis	i
kezdetleges állapot	JejO	b
kezdetlegesség	Jejp	Z
kezdetlen	JekC	Q
kezdettől fogva	JekS	BO
kezdettől végig	Jelg	p
kezdi kiismerni magát	JemJ	Bs
kezdi magát kiismerni vmiben	Jen1	0
kezdi magát rosszul érezni	Jeop	BJ
kezdi megszokni az iskolát	Jepy	BF
kezdi sejteni	Jeq3	y
kezdi érteni	Jerp	y
kezdik kiismerni	Jesb	3
kezdjük a lényeggel	JetS	p
kezdjük azzal hogy	Jet7	j
kezdtem azt hinni hogy	Jeue	0
kezdés	JevS	BB
kezdő	JewT	Dj
kezdő alkalmazott	Jez2	g
kezdő délkör	Je0W	x
kezdő ember munkája	Je1H	u
kezdő ige	Je11	9
kezdő játékos	Je2y	Y
kezdő korszak	Je3K	Z
kezdő magassági pont	Je3j	l
kezdő művész	Je4I	i
kezdő riporter	Je4q	U
kezdő rúgás	Je4+	Y
kezdő tisztviselő	Je5W	h
kezdő vonal	Je53	X
kezdő újságíró	Je6O	Y
kezdő ütés	Je6m	U
kezdődik	Je66	BQ
kezdődő	Je8K	T
kezdődő mozgalom	Je8d	g
kezdődő szezon	Je89	g
kezdődő évad	Je9d	f
kezdőlicit	Je98	Z
kezdőpont	Je+V	W
kezdőrúgást tesz	Je+r	g
kezdősor készítése kötésben	Je/L	t
keze ügyében vkinek	Je/4	j
kezecske	JfAb	N
kezeit mindkét kezembe fogtam	JfAo	BA
kezeivel törzsét csapkodja	JfBo	v
kezel	JfCX	DI
kezel jegyet	JfFf	Y
kezel vki részére vmit	JfF3	0
kezeletlen	JfGr	W
kezelhetetlen	JfHB	/
kezelhető	JfIA	BI
kezelhetőség	JfJI	Bi
kezeli a kasszát	JfKq	BF
kezeli a pénztárt	JfLv	l
kezelés	JfMU	Cs
kezelés előkészítéséül csinál	JfPA	x
kezelés előkészítéséül végez	JfPx	w
kezelésbe vesz vmit	JfQh	o
kezelési	JfRJ	U
kezelési költség	JfRd	m
kezelésre bejáró betegek	JfSD	h
kezelő	JfSk	BR
kezelőfülke	JfT1	S
kezelőhíd	JfUH	U
kezelőorvos	JfUb	v
kezes	JfVK	BV
kezes ló	JfWf	e
kezes állat	JfW9	i
kezeskedik	JfXf	Bo
kezeskedik vkiért	JfZH	Bm
kezeskedik vmiről	Jfat	j
kezeskedik vmiért	JfbQ	k
kezeslábas	Jfb0	CO
kezesség	JfeC	n
kezességet nyújtó személy	Jfep	o
kezességet vállal vkiért	JffR	Bv
kezességet vállal vmiért	JfhA	s
kezességi elfogadás	Jfhs	s
kezességvállalás	JfiY	+
kezest állít	JfjW	c
kezet ad vkinek	Jfjy	m
kezet ad vmire	JfkY	8
kezet cserél	JflU	e
kezet emel vkire	Jfly	Bh
kezet fog	JfnT	Z
kezet nyújt	Jfns	7
kezet rá	Jfon	BU
kezet ráz	Jfp7	Z
kezet szorít vkivel	JfqU	q
kezet vált	Jfq+	c
kezet ápol	Jfra	Y
kezezés	Jfry	P
kezébe kerít vmit	JfsB	n
kezébe kerül vkinek	Jfso	u
kezébe vesz	JftW	d
kezébe veszi a dolgok irányítását	Jftz	5
kezébe veszi a dolgot	Jfus	p
kezébe veszi az ügyek irányítását	JfvV	BL
kezébe veszi az ügyek vezetését	Jfwg	BH
kezében tart vkit	Jfxn	k
kezében van vki	JfyL	g
kezéből tölcsért formál hogy jobban halljon	Jfyr	BV
kezénéllábánál fogva arccal lefelé visz	Jf0A	9
kezénéllábánál fogva szállít	Jf09	z
kezére játszik vkinek	Jf1w	w
kezére pályázik vkinek	Jf2g	v
kezét a földre támasztja	Jf3P	s
kezét dörzsölgeti	Jf37	7
kezét lábát nem mozgatja	Jf42	y
kezét nem szívesen beszennyező	Jf5o	s
kezét nyújtja vkinek	Jf6U	t
kezét összekulcsolja	Jf7B	r
kezétlábát szétvetve fekszik	Jf7s	3
kezétlábát töri igyekezetében	Jf8j	BW
kezétlábát vesztett hadirokkant	Jf95	w
kezével intve	Jf+p	p
kezével rácsap vkire	Jf/S	q
kezével segít vkit felfelé	Jf/8	x
khakiszínű	JgAt	T
khakiszövet	JgBA	T
ki	JgBT	a
ki a fogó	JgBt	X
ki a hibás	JgCE	3
ki a megmondhatója	JgC7	j
ki a soros	JgDe	X
ki adogat	JgD1	g
ki akar menni a kutya	JgE3	o
ki akar menni kutya	JgEV	i
ki az	JgHr	S
ki az oka	JgFf	e
ki az ördög csinálta ezt	JgF9	5
ki az ördög tette ezt	JgG2	1
ki beszél ma este	JgH9	t
ki dönt ebben az ügyben	JgIq	7
ki emel	JgJl	a
ki erre ki arra	JgJ/	l
ki ez	JgKk	U
ki fogsz kapni	JgK4	w
ki fogsz kapni	JgLo	h
ki hallott már ilyet	JgMJ	h
ki hasznára	JgMq	Y
ki indul	JgNC	c
ki innen	JgNe	q
ki javára	JgOI	W
ki játszik ki	JgOe	i
ki kell kérnem az igazgatóság véleményét	JgPA	BS
ki kezd	JgQS	y
ki következik	JgRE	g
ki mint vet úgy arat	JgRk	p
ki mint veti ágyát úgy alussza álmát	JgSN	BV
ki mint veti ágyát úgy alussza álmát	JgTi	BH
ki mondta	JgUp	Y
ki mozgatja a dolgot	JgVB	BS
ki ne nyisd a szád	JgWT	z
ki nem bonyolítható	JgXG	j
ki nem csavart	JgXp	X
ki nem egyenlített	JgYA	b
ki nem ejtett	JgYb	Y
ki nem ejthető	JgYz	g
ki nem elégítő fogyasztás	JgZT	v
ki nem engesztelt	JgaC	d
ki nem fejezett	Jgaf	d
ki nem fejezhető	Jga8	z
ki nem feslett	Jgbv	Y
ki nem fizetett	JgcH	X
ki nem forgatott	Jgce	Z
ki nem fosztott	Jgc3	a
ki nem hallgatott	JgdR	t
ki nem hirdetett	Jgd+	e
ki nem jelentett	Jgec	v
ki nem kezdett	JgfL	Z
ki nem kérdezett	Jgfk	f
ki nem merített	JggD	Z
ki nem mondható	Jggc	h
ki nem mondott	Jgg9	BC
ki nem nyilvánított	Jgh/	j
ki nem nyitott	Jgii	Y
ki nem nyomozott	Jgi6	c
ki nem próbált	JgjW	a
ki nem puhatolt	Jgjw	b
ki nem rabolt	JgkL	Y
ki nem szabadult	Jgkj	d
ki nem szabadított	JglA	c
ki nem söpört	Jglc	Y
ki nem található	Jgl0	d
ki nem talált	JgmR	Z
ki nem világított	Jgmq	a
ki nem váltható	JgnE	f
ki nem váltott	Jgnj	b
ki nem váltott zálogtárgyak kiárusítása	Jgn+	BJ
ki nem váltott zálogtárgyak árusítása	JgpH	BH
ki nem állhat	JgqO	Z
ki nem állhatja azt a kölyköt	Jgqn	7
ki nem állhatom	Jgri	CP
ki nem állhatom	Jgtx	BE
ki oszt	Jgu1	b
ki parancsol itt	JgvQ	o
ki se látszik a munkából	Jgv4	4
ki se látszik vmiből	Jgww	l
ki se teszi a lábát a házból	JgxV	y
ki se teszi a lábát a lakásból	JgyH	0
ki sem látszik vmi alól	Jgy7	t
ki sem mondhatom hogy mennyire örülök	Jgzo	BN
ki sem mozdul otthonról	Jg01	q
ki szelet vet vihart arat	Jg1f	BA
ki szervál	Jg2f	i
ki tudja	Jg9u	y
ki tudja hányszor	Jg3B	7
ki tudja mit hoz a holnap	Jg38	6
ki tudja mit hoz a jövő	Jg42	BI
ki tudja mit rejteget a jövő	Jg5+	BN
ki tudja mit tartogat a jövő	Jg7L	BN
ki tudja mit tartogat számunkra a jövő	Jg8Y	BW
ki van a segge	Jg+g	f
ki van akadva	Jg+/	2
ki van dögölve	Jg/1	e
ki van fulladva	JhAT	m
ki van kapcsolva	JhA5	j
ki van kelve magából	JhBc	Bf
ki van mosakodva	JhC7	u
ki van neki szolgáltatva vki	JhDp	BO
ki van rúgva	JhE3	b
ki van rúgva vkire	JhFS	l
ki van tisztázva	JhF3	c
ki van téve vminek	JhGT	6
ki van világítva	JhHN	g
ki van állítva	JhHt	i
ki van ütve	JhIP	a
ki vele	JhIp	B0
ki vhonnan	JhKd	S
ki vmiből	JhKv	S
ki volt nálad ebéden	JhLB	B3
ki áll a háttérben	JhM4	BT
kiabál	JhRY	B4
kiabálás	JhTQ	BR
kiabáló	JhUh	BD
kiad	JhVk	D4
kiad egy könyvet	JhbV	k
kiad haragot	JhZc	Y
kiad pénzt	JhZ0	r
kiad szöveget	Jhaf	Z
kiad tettest	Jha4	d
kiadagol	Jhb5	3
kiadatott	Jhcw	Q
kiadatás	JhdA	W
kiadja a lelkét	JhdW	n
kiadja a mérgét	Jhd9	r
kiadja a szeszadagot	Jheo	u
kiadja a vakációt	JhfW	l
kiadja az útját vkinek	Jhf7	B4
kiadja magát vkinek	Jhhz	i
kiadja magát vminek	JhiV	B0
kiadják az útját	JhkJ	p
kiadmány	Jhky	9
kiadvány	Jhlv	Bh
kiadás	JhnQ	+
kiadás könyvé	JhoO	b
kiadás pénzé	Jhop	f
kiadásba ver	JhpI	e
kiadási tételt engedélyez	Jhpm	9
kiadások	Jhqj	BI
kiadások előirányzata	Jhrr	x
kiadásokat közösen viselve	Jhsc	0
kiadásokat megosztva	JhtQ	s
kiadó	Jht8	g
kiadó előzetes hirdetése	Jhuc	i
kiadó ház	Jhu+	Z
kiadó lap	JhvX	R
kiadó ütés	Jhvo	U
kiadóhivatal igazgatója	Jhv8	r
kiadói kéziratolvasó	Jhwn	r
kiadói reklám	JhxS	W
kiadónál elfogyott	Jhxo	i
kiadónál elkelt	JhyK	f
kiadós	Jhyp	BL
kiadós étkezés	Jhz0	c
kiadósan	Jh0Q	o
kiagyal	Jh04	BN
kiagyal vmit	Jh2F	c
kiagyalt	Jh2h	T
kiagyalt dolog	Jh20	a
kiagyalt történet	Jh3O	f
kiagyalás	Jh3t	o
kiagyaló	Jh4V	R
kiakad mint a díványrugó	Jh4m	BF
kiakaszt	Jh5r	Br
kiakaszt vkit	Jh7W	d
kiakasztás	Jh7z	U
kiaknáz	Jh8H	z
kiaknázatlan	Jh86	X
kiaknázás	Jh9R	r
kialakul	Jh98	Bu
kialakult szellemű ember	Jh/q	m
kialakult terv	JiAQ	c
kialakulás	JiAs	BT
kialakít	JiB/	C1
kialakít vmit	JiE0	x
kialakítás	JiFl	Z
kialakító	JiF+	W
kialszik	JiGU	BY
kialszik vmit	JiHs	u
kialudt	JiIa	r
kialudt cigarettavég	JiJe	f
kialudt tűz	JiJ9	X
kialudt tűz	JiJF	Z
kialudt tűzhányó	JiKU	i
kialudt vulkán	JiK2	x
kialussza magát	JiLn	BH
kialvatlanság	JiMu	d
kialvás	JiNL	U
kiapad	JiNf	O
kiapadhatatlan	JiNt	Z
kiapadhatatlan jókedv	JiOG	n
kiapadt folyómeder	JiOt	Z
kiasautó	JiPG	S
kiaszfaltoz	JiPY	X
kiaszott	JiPv	g
kibabrál	JiQP	R
kibabrál vkivel	JiQg	BB
kibaszik vkivel	JiRh	CG
kibaszott	JiTn	S
kibaszás	JiT5	Q
kibe	JhOL	R
kibe jár	JhOc	g
kibelez	JiUJ	Be
kibelezett	JiVn	t
kibelezés	JiWU	Y
kibelező munkás	JiWs	Z
kibernetika	JiXF	Y
kibernetikai	JiXd	Y
kibernetikus	JiX1	b
kibeszéd	JiYQ	Q
kibeszéli magát	JiYg	m
kibeszéli magát vmiből	JiZG	s
kibeszélés	JiZy	V
kibetűz	JiaH	n
kibetűzhetetlen	Jiau	g
kibetűzhető	JibO	W
kibic	Jibk	P
kibicel	Jibz	S
kibicsaklik	JicF	V
kibillen	Jica	U
kibillent	Jicu	/
kibillent a tengelyből	Jidt	i
kibillent az egyensúlyából	JieP	2
kibillenés	JifF	R
kibocsát	JifW	DG
kibocsátott kötvények alapja	Jiic	9
kibocsátás	JijZ	7
kibocsátó	JikU	BD
kibocsátó nyílás	JilX	c
kibogoz	Jilz	CM
kibogozhatatlan	Jin/	d
kibogozhatatlan helyzet	Jioc	h
kibogozhatatlanul	Jio9	f
kibogozás	Jipc	n
kibogozódik	JiqD	Y
kibombáz	Jiqb	W
kibombázott	Jiqx	Y
kibomlik	JirJ	Cs
kibomlott	Jit1	S
kibont	JiuH	Ev
kibont egy színt	JizR	k
kibont hajat	Jiy2	b
kibontakozik	Jiz1	1
kibontakoztat	Ji0q	Y
kibontakozó tehetség	Ji1C	l
kibontja a haját	Ji1n	p
kibontja zsebkendőjét	Ji2Q	5
kibontott zászlókkal	Ji3J	p
kibontás	Ji3y	5
kibontás hajé	Ji4r	e
kibonyolódik	Ji5J	Z
kiborul	Ji5i	m
kiborult	Ji6I	b
kiborít	Ji6j	B6
kiborít vkit	Ji8d	d
kibuggyan	Ji86	Bu
kibuggyan belőle a nevetés	Ji+o	6
kibuggyanás	Ji/i	i
kibuggyanó	JjAE	U
kibugyolál	JjAY	Y
kibujdosás	JjAw	c
kibukkan	JjBM	l
kibukkanás	JjBx	1
kibuktat	JjCm	w
kibuktatott	JjDW	X
kibuktatva kihámoz	JjDt	h
kibuliz	JjEO	i
kibékít	JjEw	BY
kibékíthetetlen	JjGI	h
kibékítés	JjGp	s
kibékül	JjHV	BG
kibékül vkivel	JjIb	BD
kibékülnek	JjJe	k
kibékülés	JjKC	z
kibélel	JjK1	p
kibélelés	JjLe	T
kibérel	JjLx	Bu
kibérelhető	JjNf	X
kibérelhető ház	JjN2	g
kibérelés	JjOW	R
kibérlés	JjOn	m
kibír	JjPN	CU
kibír vmit	JjRh	X
kibírhatatlan	JjR4	C3
kibírhatatlan fráter	JjUv	o
kibírhatatlan lárma	JjVX	k
kibírhatatlan meleg	JjV7	k
kibírhatatlanul	JjWf	Bd
kibírhatatlanul meleg volt a szobában	JjX8	BM
kibírható	JjZI	y
kibírja	JjZ6	V
kibök	Jjeq	Bs
kibök szót	JjgW	t
kiböki ami a szívén fekszik	JjhD	z
kiböngész	Jjh2	Y
kibújik	JjiO	B7
kibújik a bőréből	Jjki	p
kibújik a kötelesség alól	JjlL	z
kibújik a szabályok alól	Jjl+	u
kibújik a válaszadás alól	Jjms	BG
kibújik fog	JjkJ	Z
kibújik kötelezettsége alól	Jjny	0
kibújik vmi alól	Jjom	BP
kibújik vmi kötelezettség alól	Jjp1	1
kibújik vmiből	Jjqq	m
kibújik vminek a megtétele alól	JjrQ	BV
kibújt a nap	Jjs9	d
kibújt nap	Jjsl	Y
kibújás az állásfoglalás alól	Jjta	s
kibúvik	JjuG	U
kibúvás	Jjua	r
kibúvó	JjvF	B0
kibúvó keresés	Jjw5	c
kibúvó nélküli	JjxV	h
kibúvót keres	Jjx2	3
kibúvót kereső	Jjyt	c
kibúvót talál magának	JjzJ	9
kibővít	JjaP	DS
kibővítés	Jjdh	2
kibővül	JjeX	T
kicakkoz	Jj0G	U
kicentiz	Jj0a	f
kicenzúráz	Jj05	Z
kicicomáz	Jj1S	Bk
kicicomázva	Jj22	o
kicicomázza magát	Jj3e	Bt
kicirkalmazott	Jj5L	V
kicsal	Jj5g	BC
kicsal vkiből vmit	Jj6i	BI
kicsal vkitől vmit	Jj7q	B1
kicsal vmit	Jj9f	B4
kicsal vmit vkiből	Jj/X	BF
kicsal vmit vkitől	JkAc	r
kicsap	JkBH	Bs
kicsap a partra folyó	JkD9	v
kicsap biztosíték	JkCz	r
kicsap folyadék	JkDe	f
kicsapong	JkEs	w
kicsapongás	JkFc	BS
kicsapongásra csábít	JkGu	j
kicsapongó	JkHR	CW
kicsapongó ember	JkJn	0
kicsapongó vidámság	JkKb	q
kicsapongó életet folytat	JkLF	8
kicsapongó életet él	JkMB	Bj
kicsapongó életet élő ember	JkNk	q
kicsapongó életmód	JkOO	i
kicsapongó életmódod folytat	JkOw	1
kicsapongóan	JkPl	X
kicsapták a legelőre	JkP8	m
kicsapás	JkQi	j
kicsapó hullám	JkRF	Z
kicsapódik	JkRe	BX
kicsapódás	JkS1	z
kicsapódó hullám	JkTo	h
kicsatol	JkUJ	R
kicsattanó	JkUa	W
kicsattanó arcszín	JkUw	a
kicsattanó egészség	JkVK	h
kicsattint	JkVr	V
kicsavar	JkWA	Bm
kicsavarja az igazságot	JkXm	BR
kicsavarodik	JkY3	Y
kicsavarodott	JkZP	Y
kicsavart	JkZn	S
kicsavart dolog	JkZ5	b
kicsavarás	JkaU	w
kicsen	JkbE	O
kicsen vmit vki zsebéből	JkbS	v
kicsendül	JkcB	a
kicsendülő	Jkcb	Z
kicsenget 20 forintot	Jkc0	t
kicsepeg	Jkdh	W
kicsepegtet	Jkd3	b
kicsepegés	JkeS	R
kicserepesedett	Jkej	k
kicserepesedett ajkak	JkfH	2
kicserepesedett vörös kéz	Jkf9	r
kicserepesedik	Jkgo	X
kicserepesít	Jkg/	W
kicserez	JkhV	g
kicserzetlen	Jkh1	X
kicserzett	JkiM	S
kicserzett bőr	Jkie	e
kicserzi a bőrét	Jki8	e
kicserzi vkinek a bőrét	Jkja	t
kicserél	JkkH	Bl
kicserél vmit vmire	Jkls	BE
kicserélhető noteszlap	Jkmw	g
kicseréli a csalétket	JknQ	t
kicserélés	Jkn9	BB
kicsi	Jko+	Cc
kicsi a bors de erős	Jkra	m
kicsi a bors de erős	JksA	BX
kicsi az értéke	JktX	+
kicsi béka	JkuV	T
kicsi dolog	Jkuo	R
kicsi mennyiség	Jku5	Y
kicsiben	JkvR	w
kicsiben elad	JkwB	Y
kicsiben elkel	JkwZ	Z
kicsiben játszik	Jkwy	e
kicsiben játszó tőzsdéző	JkxQ	m
kicsiben való	Jkx2	a
kicsiben árusít	JkyQ	k
kicsiben űz vmit	Jky0	s
kicsicsáz	Jkzg	q
kicsicsázza magát	Jk0K	BB
kicsihol	Jk1L	X
kicsik	Jk1i	j
kicsikar	Jk2F	Br
kicsikar vmit vkiből	Jk3w	B6
kicsikar vmit vkitől	Jk5q	q
kicsikém	Jk6U	f
kicsinosít	Jk6z	V
kicsinosítja magát	Jk7I	CH
kicsinosított	Jk9P	U
kicsinosítás	Jk9j	a
kicsiny	Jk99	w
kicsinyek	Jk+t	W
kicsinyek és nagyok	Jk/D	l
kicsinyel	Jk/o	x
kicsinyes	JlAZ	CZ
kicsinyes bosszú	JlCy	Y
kicsinyes bosszúból	JlDK	0
kicsinyes gondolkodás	JlD+	j
kicsinyes gondolkodásmód	JlEh	s
kicsinyes gondolkodású	JlFN	m
kicsinyes gyűlölet	JlFz	b
kicsinyes gyűlölködésből	JlGO	8
kicsinyes hiúság	JlHK	d
kicsinyes ravaszkodás	JlHn	r
kicsinyes szőrszálhasogatás	JlIS	o
kicsinyes takarékoskodás	JlI6	x
kicsinyesen	JlJr	m
kicsinyesen gyűlöl vkit	JlKR	y
kicsinyesen gyűlölködve	JlLD	m
kicsinyeskedik	JlLp	X
kicsinyeskedés	JlMA	e
kicsinyeskedő	JlMe	BY
kicsinyeskedő személy	JlN2	v
kicsinyesség	JlOl	BN
kicsinylő	JlPy	5
kicsinyített léptékben	JlQr	r
kicsinyített méretarányban	JlRW	v
kicsinyítés	JlSF	Y
kicsinyítő	JlSd	Y
kicsinyítő alak	JlS1	d
kicsinyítő formájú állítás	JlTS	q
kicsinyítő főnév	JlT8	g
kicsinyítő képző	JlUc	g
kicsinyítő körző	JlU8	n
kicsinyítő szó	JlVj	d
kicsinál	JlWA	z
kicsinál vkit	JlWz	Y
kicsinált	JlXL	S
kicsinált dolog	JlXd	v
kicsinált mérkőzés	JlYM	d
kicsinált ügy	JlYp	i
kicsipeget vmit egy lyukból	JlZL	2
kicsipkedés	JlaB	V
kicsipkéz	JlaW	W
kicsipkézett	Jlas	Y
kicsipkézés	JlbE	q
kicsire összehúzódik	Jlbu	u
kicsire összehúzódzkodik	Jlcc	y
kicsiszol	JldO	m
kicsit dilis	Jld0	BT
kicsit el van ázva	JlfH	g
kicsit extravagáns	Jlfn	t
kicsit furcsa	JlgU	n
kicsit hazudós	Jlg7	j
kicsit jobban érzed magad	Jlhe	0
kicsit késői már hogy	JliS	BX
kicsit későn kapott észbe hogy	Jljp	Bg
kicsit tesz	JllJ	Y
kicsit élénkebben	Jllh	s
kicsit ütődött	JlmN	m
kicsodának	Jlmz	T
kicsodát	JlnG	R
kicsomagol	JlnX	V
kicsomagolás	Jlns	Y
kicsontoz	JloE	i
kicsontozott	Jlom	T
kicsorbul	Jlo5	k
kicsorbult	Jlpd	1
kicsorbulás	JlqS	d
kicsorbít	Jlqv	BE
kicsordul	Jlrz	3
kicsordulás	Jlsq	Z
kicsorduló	JltD	x
kicsorduló folyadék	Jlt0	f
kicsorgó nyál	JluT	X
kicsoszog	Jluq	Z
kicsuk	JlvD	T
kicsurgás	JlvW	T
kicsépel	Jlvp	5
kicsípett	Jlwi	V
kicsípi magát	Jlw3	Gj
kicsípte magát	Jl3a	BL
kicsírázás	Jl4l	a
kicsúfol	Jl5X	Br
kicsúfol vkit	Jl7C	Bk
kicsúfol vmit	Jl8m	e
kicsúfolás	Jl9E	w
kicsúszik	Jl90	l
kicsúszik a lába alól a talaj	Jl+Z	BA
kicsúszik vki kezéből	Jl/Z	x
kicsődül	Jl4/	Y
kicéduláz	JmAK	U
kicövekel	JmAe	1
kidagad	JmBT	Bp
kidagadás	JmC8	W
kidagaszt	JmDS	w
kiderít	JmEC	Bo
kiderül	JmFq	CZ
kiderül időjárás	JmID	i
kiderült	JmIl	U
kidicsér	JmI5	l
kidob	JmJe	Dv
kidob vkit	JmNN	ET
kidob vkit az utcára	JmRg	y
kidob vmit az ablakon	JmSS	0
kidobja a kötélcsomót	JmTG	x
kidobja a taccsot	JmT3	2
kidobja az ablakon	JmUt	p
kidobol vmit	JmVW	BS
kidobott pénz	JmWo	8
kidobás	JmXk	k
kidobó	JmYI	Q
kidobólegény	JmYY	X
kidolgoz	JmYv	C7
kidolgozatlan	Jmbq	Z
kidolgozatlanul	JmcD	d
kidolgozott	Jmcg	t
kidolgozottság	JmdN	c
kidolgozás	Jmdp	Bq
kidolgozási érték	JmfT	k
kidomborodik	Jmf3	CD
kidomborodás	Jmh6	BZ
kidomborodó	JmjT	p
kidomborodó rész	Jmj8	e
kidomborít	Jmka	+
kidomborít vmit	JmlY	Cx
kidomborított	JmoJ	b
kidudorodik	Jmok	/
kidudorodás	Jmpj	CJ
kidudorodás hajó héjazatán	Jmrs	l
kidudorodó	JmsR	x
kidudorodó rész	JmtC	W
kidug	JmtY	BD
kidugaszolás	Jmub	W
kidugógerenda	Jmux	W
kiduzzad	JmvH	z
kiduzzadás	Jmv6	S
kiduzzaszt	JmwM	U
kidíszít	Jmwg	h
kidögleszt	JmyX	j
kidöglött	Jmy6	t
kidönt	Jmzn	y
kidörzsöl	Jm0Z	BT
kidörzsölt	Jm1s	U
kidörzsölés	Jm2A	b
kidúcol	Jm2b	g
kidülled	Jm27	T
kidülled a szeme	Jm3O	c
kidülledt a szeme	Jm3q	5
kidülledt szem	Jm4j	q
kidülledt szemmel	Jm5N	f
kidülledt szemű	Jm5s	b
kidülledés	Jm6H	Y
kidülleszt	Jm6f	o
kidülleszti a mellét	Jm7H	Cs
kidülleszti mellét	Jm9z	n
kidől	JmxB	m
kidőlt	Jmxn	S
kidőlt fatörzs	Jmx5	e
kiegyenesedik	Jm+a	Bm
kiegyenesít	JnAA	CH
kiegyenesítés	JnCH	BG
kiegyengetés	JnDN	o
kiegyenlít	JnD1	HK
kiegyenlítetlen	JnK/	Y
kiegyenlítetlenség	JnLX	l
kiegyenlített	JnL8	W
kiegyenlíti adósságát	JnMS	t
kiegyenlíti számláját	JnM/	0
kiegyenlítés	JnNz	Dq
kiegyenlítési eljárás	JnRd	t
kiegyenlítő	JnSK	b
kiegyenlítő alátét	JnSl	b
kiegyenlítő kar	JnTA	X
kiegyenlítő kondenzátor	JnTX	j
kiegyenlítő kábel	JnT6	j
kiegyenlítő lap	JnUd	v
kiegyenlítő rúd	JnVM	Y
kiegyenlítő szelep	JnVk	d
kiegyenlítő vám	JnWB	n
kiegyenlítődik	JnWo	w
kiegyenlítődés	JnXY	f
kiegyenlítőlap	JnX3	W
kiegyenlítőmű	JnYN	e
kiegyensúlyoz	JnYr	4
kiegyensúlyozatlan	JnZj	9
kiegyensúlyozatlanság	Jnag	4
kiegyensúlyozott	JnbY	B7
kiegyensúlyozott ember	JndT	BB
kiegyensúlyozott kedély	JneU	m
kiegyensúlyozott természet	Jne6	p
kiegyensúlyozottan	Jnfj	c
kiegyensúlyozottság	Jnf/	+
kiegyensúlyozás	Jng9	r
kiegyensúlyozó	Jnho	0
kiegyensúlyozó nehezék	Jnic	i
kiegyensúlyozódik	Jni+	j
kiegyezik	Jnjh	BP
kiegyezik a felében	Jnkw	t
kiegyezés	Jnld	9
kiegyezés politikája	Jnma	s
kiegészít	JnnG	Dj
kiegészít testület önmagát	Jnqp	0
kiegészíti az összeget	Jnrd	z
kiegészítés	JnsQ	B7
kiegészítő	JnuL	B+
kiegészítő fegyver	JnwJ	g
kiegészítő igénybevétel	Jnwp	i
kiegészítő kábel	JnxL	j
kiegészítő parancsnokság	Jnxu	j
kiegészítő szín	JnyR	m
kiegészítő szög	Jny3	f
kiegészítő tétel	JnzW	d
kiegészítő záradék	Jnzz	g
kiegészítője vminek	Jn0T	o
kiegészítők	Jn07	b
kiegészítőként	Jn1W	f
kiegészítőképpen	Jn11	h
kiegészülő hitel	Jn2W	l
kiejt	Jn27	y
kiejt hangot	Jn3t	Y
kiejt vmit a kezéből	Jn4F	5
kiejt vmit az ujjai közül	Jn4+	+
kiejthetetlen	Jn58	e
kiejthető	Jn6a	s
kiejti a ht	Jn7G	Z
kiejtés	Jn7f	BG
kiejtésben részt vevő szervek	Jn8l	t
kiejtési	Jn9S	X
kiejtési mintaszó	Jn9p	d
kiejtésmód	Jn+G	U
kielégít	Jn+a	Cs
kielégít vkit	JoBG	r
kielégítetlen	JoBx	BG
kielégítetlen szexuális vágy	JoC3	s
kielégítetlenség	JoDj	2
kielégíthetetlen	JoEZ	x
kielégíthetetlen vágy	JoFK	h
kielégíthető	JoFr	Z
kielégíti a szükségleteket vmiből	JoGE	BH
kielégíti szeszélyeit	JoHL	w
kielégítés	JoH7	Bk
kielégítési végrehajtási eljárás	JoJf	y
kielégítő	JoKR	Ce
kielégül	JoMv	z
kielégületlen	JoNi	b
kielégült	JoN9	S
kielégültség	JoOP	Y
kielégülés	JoOn	BV
kielégülést nyújt	JoP8	h
kiemel	JoQd	Ei
kiemel egy színt egy másik segítségével	JoV3	BQ
kiemel kábelt	JoU/	c
kiemel roncsot	JoVb	c
kiemel vmit	JoXH	CZ
kiemeli a körvonalakat	JoZg	w
kiemeli a ritmust	JoaQ	l
kiemeli az árbocot a fészkéből	Joa1	2
kiemelkedik	Jobr	Cy
kiemelkedés	Joed	BZ
kiemelkedő	Jof2	C/
kiemelkedő csík	Joi1	X
kiemelkedő domb	JojM	Y
kiemelkedő egyéniség	Jojk	d
kiemelkedő egyéniség a sebészet területén	JokB	Bg
kiemelkedő part	Jolh	g
kiemelkedő pontok	JomB	k
kiemelkedő siker	Joml	h
kiemelkedő szint	JonG	e
kiemelkedő sáv	Jonk	W
kiemelkedő tereppont	Jon6	d
kiemelkedő volta vminek	JooX	j
kiemelkedő vonás	Joo6	c
kiemelkedően	JopW	8
kiemelkedően a legjobb	JoqS	o
kiemelt	Joq6	x
kiemelt földkupac	Jorr	X
kiemelt játékos	JosC	g
kiemelt szedési mező	Josi	d
kiemelt versenyző	Jos/	h
kiemelten fontos	Jotg	i
kiemelés	JouC	n
kienged	Joup	DG
kienged a kézből	Joyp	n
kienged a vitorlából	JozQ	t
kienged gőzt	Joxv	c
kienged levegőt	JoyL	e
kiengedett fékek	Joz9	t
kiengedett állapotban levő fékek	Jo0q	/
kiengedi a csavarást a vitorlából	Jo1p	5
kiengedi a vitorlából a csavarást	Jo2i	7
kiengedik	Jo3d	a
kiengedés	Jo33	V
kiengedés féké	Jo4M	c
kiengesztel	Jo4o	8
kiengeszteletlen	Jo5k	c
kiengesztelhetetlen	Jo6A	0
kiengesztelhetetlenség	Jo60	n
kiengesztelhető	Jo7b	d
kiengesztelt	Jo74	Y
kiengesztelés	Jo8Q	s
kiengesztelő	Jo88	BX
kiereszkedik	Jo+T	n
kiereszt	Jo+6	Cv
kiereszt levegőt	JpBp	f
kiereszti a gőzt	JpCI	j
kiereszti fullánkját	JpCr	u
kieresztés	JpDZ	U
kierezett dohánylevél	JpDt	l
kierőltetett	JpES	V
kierőszakol	JpEn	BE
kierőszakolja akaratát	JpFr	u
kierőszakolja az ügy sikerét	JpGZ	5
kierőszakolt	JpHS	X
kierőszakolt válasz	JpHp	j
kierőszakoltan	JpIM	Z
kierőszakolás	JpIl	s
kies	JpJR	e
kiesett a ritmusból	JpJv	n
kiesik	JpKW	BV
kiesik a foglalatából	JpLr	o
kiesik a gyomra	JpMT	f
kiesik az ablakon	JpMy	s
kiesik az emlékezetéből	JpNe	w
kiesik vki emlékezetéből	JpOO	z
kiesik vkinek a kegyéből	JpPB	BW
kiesnek	JpQX	W
kiessé teszi a tájat	JpQt	2
kiestem a gyakorlatból	JpRj	n
kieszel	JpSK	Dq
kieszel vmit	JpV0	c
kieszelő	JpWQ	R
kieszik	JpWh	b
kieszik vkit a vagyonából	JpW8	8
kieszközöl	JpX4	q
kiesztergált	JpYi	Z
kiesés	JpY7	s
kietlen	JpZn	Bd
kietlen terület	JpbE	v
kietlenség	Jpbz	X
kietlenül	JpcK	U
kievez	Jpce	T
kievickél a bajból	Jpcx	w
kievickél vmiből	Jpdh	m
kifacsar	JpeH	j
kifacsar egy citromot	Jpeq	Be
kifacsarodott	JpgI	X
kifacsart dolog	Jpgf	b
kifacsarás	Jpg6	W
kifakad	JphQ	BL
kifakadás	Jpib	Q
kifakul	Jpir	6
kifakult	Jpjl	P
kifakult áru	Jpj0	c
kifakulás	JpkQ	S
kifakít	Jpki	v
kifalazás	JplR	n
kifarag	Jpl4	Bk
kifarag szobrot	Jpnc	c
kifarol	Jpn4	U
kifecseg	JpoM	Bl
kifecsegi a titkot	Jppx	Bg
kifecsegés	JprR	u
kifecsegő	Jpr/	U
kifecskendezés	JpsT	Z
kifehéredik	Jpss	n
kifehérít	JptT	l
kifehérítés	Jpt4	W
kifejez	JpuO	Dh
kifejezetlen	Jpxv	W
kifejezett	JpyF	BQ
kifejezett ugyanezért	JpzV	w
kifejezett visszautasítás	Jp0F	s
kifejezetten	Jp0x	Bl
kifejezetten ezért	Jp2W	t
kifejezhetetlen	Jp3D	BA
kifejezhetetlenül	Jp4D	f
kifejezi megelégedését	Jp4i	4
kifejezi megelégedését vmi fölött	Jp5a	B3
kifejezés	Jp7R	q
kifejezésbeli gazdagság	Jp77	u
kifejezése vminek	Jp8p	d
kifejezéskészlet	Jp9G	n
kifejezésmód	Jp9t	BI
kifejezésre juttat	Jp+1	y
kifejezésre juttat vmit	Jp/n	y
kifejezésre juttatja megelégedését	JqAZ	BF
kifejezésre juttatás	JqBe	j
kifejezést ad helyeslésének	JqCB	2
kifejezést ad vminek	JqC3	BI
kifejezéstelen	JqD/	Bl
kifejezéstelen arc	JqFk	/
kifejezéstelenség	JqGj	g
kifejezéstelenül	JqHD	/
kifejezésteljes	JqIC	r
kifejezésteljes pillantás	JqIt	v
kifejező	JqJc	BE
kifejező képesség	JqKg	p
kifejező stílus	JqLJ	BB
kifejleszt	JqMK	BS
kifejlesztés	JqNc	a
kifejlet	JqN2	V
kifejletlen gomba	JqOL	v
kifejlett	JqO6	V
kifejlik	JqPP	g
kifejlés	JqPv	P
kifejlődik	JqP+	CR
kifejlődés	JqSP	z
kifejt	JqTC	D1
kifejt ellenállást	JqW3	h
kifejti képességeit	JqXY	s
kifejti terveit vkinek	JqYE	z
kifejtés	JqY3	/
kifejé fordítja a lábfejét	JqZ2	2
kifektet	Jqas	B0
kifelejt	Jqcg	k
kifelejt egy sort a szedésből	JqdE	v
kifelejt egy szót a szedésből	Jqdz	w
kifelé	Jqej	b
kifelé	JqiZ	4
kifelé forduló ember	Jqe+	h
kifelé lejtő	Jqff	a
kifelé menet	Jqf5	d
kifelé menő	JqgW	c
kifelé nyílik	Jqgy	l
kifelé szélesedő	JqhX	c
kifelé tartó	Jqhz	m
kifenés	JqjR	R
kifest	Jqji	Q
kifestett arc	Jqjy	u
kifesti magát	Jqkg	Be
kifeszkézetlen	Jql+	b
kifeszít	JqmZ	Bc
kifeszítet	Jqn1	T
kifeszített	JqoI	q
kifeszített fehér vitorlákkal	Jqoy	+
kifeszített hártya	Jqpw	c
kifeszített kötél	JqqM	4
kifeszített membrán	JqrE	d
kifeszíti a mellét	Jqrh	n
kifeszítés	JqsI	BL
kifeszítő lánc	JqtT	d
kifeszül	Jqtw	T
kifeszülés	JquD	Y
kificamodik	Jqub	BE
kificamodott	Jqvf	BP
kificamodás	Jqwu	Z
kificamít	JqxH	Bq
kificamítja a karját	Jqyx	u
kificamítja a vállát	Jqzf	z
kifiguráz	Jq0S	BQ
kifiguráz vkit	Jq1i	q
kifigurázás	Jq2M	V
kifing	Jq2h	S
kifingik	Jq2z	V
kifinomult	Jq3I	n
kifinomult hallás	Jq3v	d
kifinomult vonások	Jq4M	m
kifinomult érzelmek	Jq4y	n
kifinomult ízlés	Jq5Z	i
kifinomult ízlésű	Jq57	g
kifinomult ízlésű ember	Jq6b	k
kifinomultság	Jq6/	a
kifinomultság hiánya	Jq7Z	x
kifinomultság nélküli	Jq8K	j
kifinomít	Jq8t	BS
kifizet	Jq9/	DO
kifizet vkit	JrBN	b
kifizet vmit vkinek	JrBo	k
kifizeted a számlát	JrCM	v
kifizetetlen	JrC7	m
kifizetetlen tartozások	JrDh	r
kifizeti a részét	JrEM	f
kifizeti adósságát	JrEr	p
kifizeti tartozását	JrFU	g
kifizetik a részét	JrF0	l
kifizetés	JrGZ	U
kifizetődik	JrGt	BY
kifizetődő	JrIF	q
kifizetődő munka	JrIv	X
kifizetődő tartani	JrJG	q
kifizetődő vállalkozás	JrJw	f
kifli	JrKP	g
kifog	JrKv	7
kifog egy állást	JrMF	i
kifog lovakat	JrLq	b
kifog vkin	JrMn	2
kifogja a lovakat	JrNd	6
kifogja a lovat	JrOX	b
kifogja a szelet	JrOy	h
kifogja a szelet vki vitorláiból	JrPT	BF
kifogy	JrQY	BD
kifogy vmije	JrRb	BM
kifogyhatatlan	JrSn	Z
kifogyhatatlan energia	JrTA	q
kifogyott	JrTq	q
kifogyott a pénzéből	JrUU	BE
kifogyott vmiből	JrVY	i
kifogyva	JrV6	P
kifogás	JrWJ	D9
kifogás vmi ellen	JraG	g
kifogása van vki ellen	Jram	t
kifogások sorozata	JrbT	e
kifogásokat kereső	Jrbx	e
kifogásokat mond	JrcP	h
kifogásokkal élés	Jrcw	x
kifogásol	Jrdh	De
kifogásol esküdtek személyét	Jrg/	w
kifogásol vmit	Jrhv	BG
kifogásolható	Jri1	Bt
kifogásolni valót keres vmiben	Jrki	1
kifogásolni valót talál vmiben	JrlX	2
kifogásolnivalót keres vmin	JrmN	u
kifogásolták fiatalságát	Jrm7	+
kifogásolás	Jrn5	5
kifogásoló	Jroy	a
kifogással él vmi ellen	JrpM	Ba
kifogást emel	Jrqm	6
kifogást emel vkinél vmi miatt	Jrrg	BA
kifogást emel vmi ellen	Jrsg	x
kifogást talál ki	JrtR	q
kifogástalan	Jrt7	DQ
kifogástalan egészségi állapot	JrxL	4
kifogástalan karban levő	JryD	m
kifogástalan rendben levő	Jryp	i
kifogástalan állapotban levő	JrzL	m
kifogástalan úr	Jrzx	Y
kifogástalan úriember	Jr0J	e
kifogástalanság	Jr0n	z
kifogástalanul	Jr1a	w
kifogástalanul jár el vkivel	Jr2K	v
kifogástalanul működik	Jr25	p
kifogástalanul viselkedik vkivel	Jr3i	y
kifogásul szolgál	Jr4U	q
kifoltoz	Jr4+	W
kifolyat	Jr5U	1
kifolyik	Jr6J	BL
kifolyik a pénz a keze közül	Jr7U	6
kifolyás	Jr8O	BN
kifolyásos	Jr9b	V
kifolyó	Jr9w	w
kifolyó nélküli	Jr+g	c
kifolyócsap	Jr+8	W
kifolyócsatorna	Jr/S	Y
kifolyócső	Jr/q	T
kifolyószelep	Jr/9	Z
kifordul a bele tőle	JsAW	l
kifordít	JsA7	BM
kifordítható	JsCH	a
kifordított	JsCh	c
kifordítva	JsC9	X
kifordítás	JsDU	w
kiforgat	JsEE	Bu
kiforgat vagyonából	JsFy	l
kiforgat valójából	JsGX	g
kiforgat vkit a pénzéből	JsG3	Bw
kiforgat vkit vmiből	JsIn	s
kiforgatja a törvényt	JsJT	r
kiforgatott	JsJ+	U
kiforgatás	JsKS	j
kiformál	JsK1	i
kiformálás	JsLX	Z
kiforr	JsLw	R
kiforral	JsMB	S
kiforratlan	JsMT	V
kiforratlan művész	JsMo	n
kiforrott almabor	JsNP	d
kiforrt terv	JsNs	a
kifoszlik a széle	JsOG	d
kifoszlott szegély	JsOj	d
kifoszt	JsPA	Ed
kifosztja a gyümölcsösöket	JsTd	w
kifosztva	JsUN	g
kifosztás	JsUt	BI
kifröccsen	JsV1	W
kifröcskölt víz	JsWL	a
kifullad	JsWl	c
kifulladt	JsXB	Bg
kifulladt a futásban	JsYh	4
kifulladás	JsZZ	Z
kifullaszt	JsZy	BG
kifullasztó	Jsa4	W
kifundál vmit	JsbO	e
kifurakodik vhonnan	Jsbs	w
kifut	Jscc	j
kifut a nyílt tengerre	Jsed	BY
kifut a nyílt vízre	Jsf1	i
kifut a tengerre	JsgX	CG
kifut folyadék	Jsdp	e
kifut folyadék edényből	Jsc/	q
kifut hajó	JseH	W
kifutja	Jsid	R
kifutotta magát	Jsiu	i
kifutás	JsjQ	V
kifutás tengerre	Jsjl	h
kifutó	JskG	s
kifutó dombok	Jsky	Z
kifutó vkinél	JslL	e
kifutóban tart	Jslp	Y
kifutófiú	JsmB	6
kifutókarám	Jsm7	T
kifutópálya	JsnO	v
kifárad	Jsn9	BP
kifáradt	JspM	t
kifáradt az álldogálásban	Jsp5	4
kifáradt az állásban	Jsqx	y
kifáradt vihar	Jsrj	c
kifáradt vmiben	Jsr/	l
kifáradva	Jssk	Y
kifáradás	Jss8	U
kifáradási termék	Jst0	m
kifáradásig hajszol	Jsua	g
kifáradásvizsgálat	JstQ	k
kifáraszt	Jsu6	EB
kifáraszt vkit	Jsy7	h
kifékez	Jszc	T
kifényesedett	Jszv	V
kifényesedik	Js0E	Z
kifényesít	Js0d	Bi
kifényesít vmit	Js1/	j
kifényesített	Js2i	Z
kifésül	Js27	W
kifésült haj	Js3R	Y
kifésülés	Js3p	Z
kifúj	Js5/	T
kifújja az orrát	Js6S	m
kifújja magát	Js64	f
kifúr	Js7X	BD
kifúr vkit az állásából	Js8a	1
kifúvat	Js9P	n
kifúvatás	Js92	V
kifúvás	Js+L	e
kifüggeszt	Js/1	l
kifüggesztés	JtAa	W
kifürkész	JtAw	Bz
kifürkész vkit	JtCj	k
kifürkészetlen	JtDH	c
kifürkészhetetlen	JtDj	BB
kifürkészhetetlenség	JtEk	o
kifüstöl	JtFM	Bi
kifüstöl egy betegszobát	JtGu	1
kifüstöl vkit	JtHj	g
kifüstölés	JtID	Z
kifütyül	JtIc	BL
kifütyül vkit a színpadról	JtJn	4
kifütyülés	JtKf	W
kifőz	Js4C	Be
kifőzés	Js5g	f
kifűz	Js+p	x
kifűződik	Js/a	b
kiganajoz	JtK1	W
kiglancolt	JtLL	d
kigolyóz	JtLo	l
kigombol	JtMN	y
kigombolyít	JtM/	Y
kigombolódik	JtNX	2
kigondol	JtON	C6
kigondol vmit	JtRH	d
kigondolója és végrehajtója vminek	JtRk	/
kigubancolódik	JtSj	b
kiguberál	JtS+	o
kiguberál pénzt	JtTm	h
kigurul	JtUH	m
kigyomlál	JtUt	w
kigyullad	JtVd	Bu
kigyulladnak a lámpák	JtXL	p
kigyulladt	JtX0	e
kigyulladva	JtYS	f
kigyógyít	JtYx	U
kigyógyít vkit	JtZF	s
kigázosodik	JtZx	X
kigázosodás	JtaI	Z
kigázosítás	Jtah	Z
kigömbölyödik	Jte/	BM
kigöngyöl	JtgL	1
kigöngyölít	JthA	a
kigöngyölődik	Jtha	b
kigöngyölődött	Jth1	c
kigörbít	JtiR	V
kigördül	Jtim	p
kigördülés	JtjP	a
kigúnyol	Jtjp	C0
kigúnyol vkit	Jtmd	E7
kigúnyol vmit	JtrY	e
kigúnyolás	Jtr2	BO
kigőzölgés	Jta6	B8
kigőzölt cukorszörp	Jtc2	g
kigőzölt fa	JtdW	a
kigőzölés	Jtdw	a
kigőzölög	JteK	1
kihagy	JttE	Ch
kihagy az agya	Jtwa	W
kihagy gyújtás	Jtvl	e
kihagy motor	JtwD	X
kihagy vmit	Jtww	e
kihagyható	JtxO	d
kihagyható rész	Jtxr	X
kihagyja a könyv unalmas részeit	JtyC	BG
kihagyott az agya	JtzI	p
kihagyott rész	Jtzx	V
kihagyták vmiből	Jt0G	j
kihagyás	Jt0p	Bt
kihagyásos	Jt2W	m
kihagyó	Jt28	k
kihajigál	Jt3g	X
kihajlik	Jt33	W
kihajlás	Jt4N	s
kihajlít	Jt45	x
kihajlított	Jt5q	U
kihajló	Jt5+	d
kihajol	Jt6b	q
kihajt	Jt7F	Cv
kihajt rügyet	Jt90	d
kihajt vhonnan	Jt+R	i
kihajtogat	Jt+z	X
kihajtott bőrnyelv	Jt/K	a
kihajtott gallér	Jt/k	f
kihajtott inggallér	JuAD	i
kihajtott sor	JuAl	e
kihajtották legelni	JuBD	n
kihajtás	JuBq	Ba
kihajtós gallér	JuDE	j
kihajtósáv	JuDn	X
kihajít	JuD+	p
kihajít vmit az ablakon	JuEn	3
kihajózik	JuFe	W
kihajózás	JuF0	Y
kihal	JuGM	j
kihallgat	JuGv	Bp
kihallgatja a tanút	JuIY	p
kihallgatás	JuJB	BL
kihallgatás nélküli	JuKM	f
kihallgatási könyv	JuKr	i
kihallgatási terem	JuLN	d
kihallgatásra rendel	JuLq	o
kihallgatásra rendelik	JuMS	l
kihallgatást kap vkitől	JuM3	r
kihallgató	JuNi	Z
kihalt	JuN7	d
kihalt város	JuOY	Y
kihalás	JuOw	j
kihalász	JuPT	BK
kihangol	JuQd	V
kihangosítható telefon	JuQy	m
kihangsúlyoz	JuRY	Ca
kihangsúlyoz vmit	JuTy	B9
kihangsúlyozott	JuVv	d
kihangsúlyozás	JuWM	e
kihangzik	JuWq	W
kihantol	JuXA	W
kihantolás	JuXW	Z
kiharcol	JuXv	V
kiharcol vmit	JuYE	e
kihasasodik	JuYi	0
kihasasodás	JuZW	BS
kihasasít	Juao	U
kihasznál	Jua8	Dl
kihasznál vkit	Jueh	BO
kihasznál vmilyen lehetőséget	Jufv	4
kihasznál vmit	Jugn	BA
kihasználatlan felület	Juhn	l
kihasználható ember	JuiM	c
kihasználja a helyzetet	Juio	CP
kihasználja a sikert	Juk3	v
kihasználja a sorrendet	Julm	x
kihasználja az alkalmat	JumX	D0
kihasználja az előnyt	JuqL	BJ
kihasználja az időt	JurU	z
kihasználja előnyös helyzetét	JusH	7
kihasználja rangjából származó előnyét	JutC	Bt
kihasználja vki hiszékenységét	Juuv	Bf
kihasználja vkinek a gyengeségét	JuwO	Bm
kihasználja vkinek a tudatlanságát	Jux0	Bk
kihasználja vkinek a tudását	JuzY	BO
kihasználás	Ju0m	BI
kihasználási engedély	Ju1u	v
kihat	Ju2d	T
kihatás	Ju2w	o
kihegyez	Ju3Y	j
kihegyez egy ceruzát	Ju37	y
kihegyez egy epigrammát	Ju4t	3
kihegyezett	Ju5k	V
kihegyezés	Ju55	k
kihelyez	Ju6d	j
kiherél	Ju7A	B2
kiherélt	Ju82	R
kiherélt állat	Ju9H	X
kiherélés	Ju9e	q
kihever	Ju+I	1
kiheveri a veszteségeket	Ju+9	z
kiheverés	Ju/w	Y
kihevül	JvAI	d
kihevülés	JvAl	R
kihez hasonlít	JvA2	i
kihez van szerencsém	JvBY	+
kihirdet	JvCW	CJ
kihirdetés	JvEf	Bh
kihitűen	JvGA	Z
kihord	JvGZ	V
kihordó	JvGu	S
kihorgonyzatlan	JvHA	b
kihorgonyzás	JvHb	W
kihorgonyzó kötél	JvHx	u
kihorgonyzó lánc	JvIf	Y
kihorgonyzó rúd	JvI3	X
kihornyol	JvJO	U
kihoz	JvJi	k
kihoz a sodrából	JvKl	Bm
kihoz a sodrából vkit	JvML	Cj
kihoz egy könyvet	JvOu	l
kihoz eredményt	JvKG	f
kihoz vkit a sodrából	JvPT	Bj
kihozatal	JvQ2	BC
kihozza a kocsiját	JvR4	p
kihozás	JvSh	V
kihull	JvS2	T
kihullás	JvTJ	i
kihágások	JvTr	b
kihámoz	JvUG	l
kihámozza az igazságot	JvUr	u
kihámozza vminek az értelmét	JvVZ	2
kihámozás	JvWP	U
kihány	JvWj	CB
kihány vmit	JvYk	b
kihátrál	JvY/	p
kiházasít	JvZo	y
kiházasítás	Jvaa	Z
kihézagol	Jvaz	U
kihézagolás	JvbH	l
kihímez	Jvbs	k
kihív	JvcQ	B0
kihív kártyát	JveE	b
kihívat	Jvef	U
kihívja a sorsot	Jvez	l
kihívja a veszélyt	JvfY	l
kihívás	Jvf9	y
kihívást elfogad	Jvgv	e
kihívó	JvhN	Bw
kihívó arccal	Jvi9	a
kihívó csillogtatás	JvjX	g
kihívó fitogtatás	Jvj3	e
kihívó hangon	JvkV	a
kihívó nézés	Jvkv	W
kihívó pillantásokkal csalogat vkit	JvlF	1
kihívóan	Jvl6	s
kihívóan bámul	Jvmm	a
kihívóan mustrál	JvnA	c
kihívóan néz	Jvnc	Y
kihívóan rávakkant vkire	Jvn0	0
kihívóan viselkedik	Jvoo	BD
kihízeleg vmit	Jvpr	e
kihízlal	JvqJ	T
kihúz	Jvqc	Fp
kihúz a csávából vkit	JvyY	y
kihúz a vízből vkit	JvzK	q
kihúz a vízből vmit	Jvz0	q
kihúz egy szót	JvwF	g
kihúz fémet	Jvwl	b
kihúz kardot	JvxA	d
kihúz nevet	Jvxd	d
kihúz vkiből vmit	Jv0e	s
kihúz vkit a csávából	Jv1K	Bv
kihúz vkit a pácból	Jv25	w
kihúz vmit vmiből	Jv3p	p
kihúz írást	Jvx6	e
kihúzatja egy fogát	Jv4S	Be
kihúzható	Jv5w	m
kihúzható asztal	Jv6W	i
kihúzható íróasztallap	Jv64	p
kihúzott	Jv7h	d
kihúzott nyeremény	Jv7+	a
kihúzott nyereménytárgy	Jv8Y	g
kihúzva magát	Jv84	d
kihúzza a dugót a palackból	Jv9V	8
kihúzza a fejét a kötőfékből	Jv+R	2
kihúzza a gyufát	Jv/H	d
kihúzza a lutrit	Jv/k	l
kihúzza a szemöldökét	JwAJ	z
kihúzza a szőnyeget alóla	JwA8	7
kihúzza a talajt alóla	JwB3	3
kihúzza a vonalakat	JwCu	m
kihúzza magát	JwDU	Ce
kihúzza magát a bajból	JwFy	n
kihúzza magát a csávából	JwGZ	r
kihúzza magát a felelősség alól	JwHE	BE
kihúzza magát vmi alól	JwII	BG
kihúzza magát vmiből	JwJO	0
kihúzza vkinek a fogait	JwKC	s
kihúzza vkinek a fogát	JwKu	s
kihúzza vkinek a méregfogát	JwLa	y
kihúzás	JwMM	Cy
kihúzó	JwO+	b
kihúzó légakna	JwPZ	s
kihúzó szellőzőakna	JwQF	y
kihúzó toll	JwQ3	W
kihúzó tubus	JwRN	e
kihúzós fényképezőgép	JwRr	r
kihúzótoll	JwSW	s
kihüvelyez	JwUb	k
kihüvelyezés	JwU/	X
kihűl	JwTC	BB
kihűlt nyom	JwUD	Y
kiigazít	JwVW	BY
kiigazított irány	JwWu	g
kiigazítás	JwXO	BC
kiigazító	JwYQ	W
kiiktat	JwYm	j
kiiktatás	JwZJ	V
kiindul	JwZe	z
kiindulás	JwaR	X
kiindulási helyzet	Jwao	Z
kiindulási pont	JwbB	BG
kiindulási tényező	JwcH	j
kiindulási állás	Jwcq	Z
kiinduló magassági pont	JwdD	o
kiinduló pont	Jwdr	i
kiinduló vonal	JweN	o
kiindulópont	Jwe1	Bh
kiirrigál	JwgW	V
kiirt	Jwgr	C0
kiirthatatlan	Jwjf	b
kiirthatatlanul	Jwj6	d
kiirtás	JwkX	B/
kiismer	JwmW	q
kiismer vkit	JwnA	BH
kiismeri magát	JwoH	CV
kiismeri magát a dolgokban	Jwqc	u
kiismeri vki szándékait	JwrK	BH
kiiszapol	JwsR	o
kiizzad	Jws5	k
kiizzadás	Jwtd	R
kijavít	Jwtu	FT
kijavít vmit	JwzB	i
kijavítandó	Jwzj	c
kijavítható	Jwz/	Y
kijavítja ruháit	Jw0X	s
kijavítás	Jw1D	BO
kijavító	Jw2R	V
kijegyzetel	Jw2m	Y
kijegyzetel vmit	Jw2+	j
kijelent	Jw3h	C2
kijelent vmit	Jw6X	g
kijelentette hogy többet nem jön vissza	Jw63	BK
kijelenti hogy	Jw8B	d
kijelenti magát	Jw8e	e
kijelentkezés ideje	Jw88	e
kijelentés	Jw9a	B9
kijelentésen alapuló vallás	Jw/X	x
kijelző	JxAI	R
kijelző műszer	JxAZ	b
kijelöl	JxA0	EA
kijelöl vkinek vmilyen munkát	JxE0	9
kijelöl vkit vmi megtételére	JxFx	2
kijelöl vkit vmire	JxGn	i
kijelöl vmire	JxHJ	i
kijelöl vmit vki részére	JxHr	y
kijelöli a feladatát vkinek	JxId	BS
kijelöli a kötelességét vkinek	JxJv	BX
kijelöli a követendő utat	JxLG	BJ
kijelöli a további fejlődés útját	JxMP	BR
kijelöli az irányt	JxNg	BB
kijelöli az utat	JxOh	+
kijelöli az útirányt	JxPf	q
kijelölik vminek	JxQJ	m
kijelölt	JxQv	s
kijelölt gyalogátkelőhely	JxRb	t
kijelölt hely	JxSI	Y
kijelölt személy	JxSg	d
kijelölt versenpálya	JxS9	l
kijelölt versenyútvonal	JxTi	o
kijelölt vmire	JxUK	c
kijelölés	JxUm	BL
kijelölő körző	JxVx	Y
kijjebb csavar	JxWJ	o
kijut	JxWx	R
kijuttat	JxXC	U
kijutás	JxXW	V
kijárat	JxXr	5
kijárati oldalnyílás	JxYk	j
kijáratot elrekesztő háló	JxZH	k
kijárási tilalom	JxZr	a
kijáró	JxaF	5
kijátssza az utolsó adut	Jxa+	0
kijátssza az ütőkártyáját	Jxby	4
kijátssza utolsó ütőkártyáját	Jxcq	+
kijátssza vki éberségét	Jxdo	BW
kijátssza vki óvatosságát	Jxe+	BY
kijátszik	JxgW	CH
kijátszik egy kártyát	Jxid	o
kijátszik vkit	JxjF	h
kijátszik vkit vki ellen	Jxjm	0
kijátszás	Jxka	r
kijátszó	JxlF	m
kijátszó lap	Jxlr	c
kijózanodik	JxmH	BZ
kijózanodik vmiből	Jxng	2
kijózanodott	JxoW	Z
kijózanít	Jxov	Bp
kijózanító	JxqY	X
kijön	JxrX	j
kijön a bele	JxtA	g
kijön a belem	Jxtg	d
kijön a fizetéséből	Jxt9	BH
kijön a keresetéből	JxvE	u
kijön a sodrából	Jxvy	BY
kijön fizetésből	Jxr6	i
kijön rejtekhelyéből	JxxK	u
kijön számtanpélda	Jxsc	k
kijön vhonnan	Jxx4	m
kijön vkivel	Jxye	Bu
kijön vmiből	Jx0M	BI
kijönnek egymással	Jx1U	p
kijött a gyakorlatból	Jx19	BK
kijövetel	Jx3H	W
kijőve vhonnan	Jxqv	o
kikalapál	Jx3d	BB
kikalapált	Jx4e	T
kikalkulálja egy cikk árát	Jx4x	x
kikalászol	Jx5i	T
kikanalaz	Jx51	BF
kikandikál	Jx66	Y
kikap	Jx7S	9
kikap vki kezéből vmit	Jx8P	z
kikapar	Jx9C	r
kikaparja a gesztenyét	Jx9t	6
kikaparja a gesztenyét a tűzből	Jx+n	BJ
kikapcsol	Jx/w	D4
kikapcsol egy állomást	JyDo	v
kikapcsolja az áramot	JyEX	t
kikapcsolt	JyFE	r
kikapcsolt fékek	JyFv	t
kikapcsolva	JyGc	Q
kikapcsolás	JyGs	Bw
kikapcsolási pont	JyIc	h
kikapcsoló szerkezet	JyI9	BR
kikapcsolódik	JyKO	Be
kikapcsolódás	JyLs	BZ
kikapcsolódás kedvéért	JyNF	r
kikapcsolódást keres a könyvekben	JyNw	BB
kikapcsolókar	JyOx	X
kikapás	JyPI	T
kikapós nőszemély	JyPb	s
kikattintás	JyQH	W
kikecmereg az ágyból	JyQd	l
kikecmereg vmiből	JyRC	o
kikel	JyRq	w
kikel magából	JySa	2
kikel vmi ellen	JyTQ	3
kikelet	JyUH	T
kikelt	JyUa	Q
kikelés	JyUq	S
kikeményít	JyU8	X
kikeményített	JyVT	Y
kikeményített ing	JyVr	h
kikeményített ingmell	JyWM	q
kikeményítés	JyW2	X
kikentkifent arc	JyXN	f
kikerekedett	JyXs	Y
kikerekedik	JyYE	V
kikerekít	JyYZ	BG
kikerekít egy mondatot	JyZf	4
kikerekíti az összeget	JyaX	BS
kikeres	Jybp	w
kikeres vmit a szótárban	JycZ	7
kikerget	JydU	0
kikerget a szobából vkit	JyeI	2
kikerget vhonnan	Jye+	k
kikergetés	Jyfi	W
kikerics	Jyf4	X
kikeriki	JygP	Q
kikerül	Jygf	BX
kikerül a pályáról	Jyh2	r
kikerül vkit	Jyih	m
kikerülhetetlen	JyjH	s
kikerülhetetlen volta vminek	Jyjz	s
kikerülhetetlenség	Jykf	j
kikerülés	JylC	u
kikerülési irány jobbra	Jylw	m
kiket	JymW	N
kikezd	Jymj	S
kikezd egy nővel	Jym1	s
kikezd vkivel	Jynh	Bb
kiki	JhO8	L
kiki a maga útján	JhPH	q
kiki gondoskodjék magáról	JhPx	2
kiki érdeme szerint	JhQn	x
kikiabál	Jyo8	R
kikiabálja a tüdejét	JypN	y
kikiált	Jyp/	BU
kikiált vkit vminek	JyrT	n
kikiált vminek	Jyr6	q
kikiáltja magát vminek	Jysk	r
kikiáltási ár	JytP	e
kikiáltó	Jytt	3
kiknek	Jyuk	O
kikocsizik	Jyuy	w
kikocsányolt dohánylevél	Jyvi	p
kikopik	JywL	Q
kikopog	Jywb	T
kikopogja a szalagra távírógép	Jywu	x
kikopogtat	Jyxf	l
kikopott	JyyE	Q
kikopás	JyyU	c
kikosaraz	Jyyw	X
kikosaraz vkit	JyzH	m
kikosarazzák	Jyzt	j
kikotor	Jy0Q	BQ
kikottyant	Jy1g	Y
kikottyantja a titkot	Jy14	Bj
kikottyantás	Jy3b	X
kikotyog	Jy3y	BN
kikotyog vmit	Jy4/	i
kikotyogás	Jy5h	R
kikovácsolt	Jy5y	V
kikristályosodik	Jy6H	h
kikristályosodás	Jy6o	j
kikristályosít	Jy7L	g
kikristályosítás	Jy7r	k
kikunyerál	Jy8P	e
kikuplungoz	Jy8t	Bb
kikutat	Jy+I	Bf
kikutatja vki zsebeit	Jy/n	x
kikutató	JzAY	R
kikémlel	JzAp	w
kikémlel egy titkot	JzBZ	q
kikémleli a terepet	JzCD	r
kikémlelés	JzCu	c
kikényszerít	JzDK	BT
kikényszerít vmit vkiből	JzEd	BO
kikényszerített	JzFr	Z
kikényszerített partraszállás	JzGE	x
kikényszerítés	JzG1	u
kiképez	JzHj	BO
kiképez vkit	JzIx	o
kiképez vkit vmire	JzJZ	BU
kiképez vkit állásra	JzKt	v
kiképez vmire vkit	JzLc	n
kiképzett	JzMD	T
kiképzés	JzMW	BN
kiképző	JzNj	T
kiképző alakulat	JzN2	i
kiképző kórház	JzOY	a
kiképzőtiszt	JzOy	Z
kikérdez	JzPL	2
kikérdezi a leckét	JzQB	BJ
kikérdezés	JzRK	t
kikérdező	JzR3	r
kikéri a gyűlés véleményét	JzSi	/
kikészít	JzTh	C4
kikészít bőrt	JzWZ	e
kikészít prémet	JzW3	g
kikészít vkit	JzXX	Z
kikészítetlen	JzXw	U
kikészítetlen bőr	JzYE	n
kikészített	JzYr	X
kikészített bőr	JzZC	4
kikészített juhbőr	JzZ6	z
kikészíti a felületét vminek	Jzat	s
kikészíti vminek a felületét	JzbZ	s
kikészítés	JzcF	BF
kikészítés nélküli	JzdK	j
kikészítő	Jzdt	x
kikészítő munkás	Jzee	d
kikészül	Jze7	2
kikészült	Jzfx	BG
kikészült ember	Jzg3	Y
kikísér	JzhP	m
kikísér vkit	Jzh1	4
kikísér vkit a házból	Jzit	o
kikísér vkit a kapuig	JzjV	z
kikísér vkit a pályaduvarra	JzkI	8
kiköhög	JzlE	Z
kiköhög vmit	Jzld	f
kikölcsönöz	Jzl8	a
kikölcsönözhető	JzmW	d
kikölt	Jzmz	j
kiköltekezte magát	JznW	p
kiköltés	Jzn/	W
kiköltözik	JzoV	p
kiköltözködik	Jzo+	/
kiköp	Jzp9	BL
kiköpött apja	JzrI	Bk
kiköpött hasonmás	Jzss	k
kiköpött vki	JztQ	q
kiköszörüli a csorbát	Jzt6	n
kiköt	Jzuh	D7
kiköt hajó	Jzyc	X
kiköt vhol	Jzyz	X
kiköt vkit	JzzK	j
kikötetlen	Jzzt	X
kiköti hogy vmit megtehet	Jz06	y
kiköti vmi megtételét	Jz0E	2
kikötés	Jz1s	Cu
kikötés nélkül elfogad vmit	Jz4a	BB
kikötések	Jz5b	m
kikötések nélküli ajánlat	Jz6B	BB
kikötéseket szab	Jz7C	g
kikötésekkel	Jz7i	h
kikötési cölöp	Jz8D	c
kikötési díj	Jz8f	r
kikötési illeték	Jz9K	h
kikötött	J0bb	l
kikötött hajó	J0cA	m
kikötött hasáb	J0cm	f
kikötött szedés	J0dF	g
kikötő	Jz9r	Be
kikötő felé tartó	Jz/J	e
kikötő szár	Jz/n	V
kikötőbak	J0AU	o
kikötőbakhoz kiköt	J0A8	r
kikötőbe befut	J0Bn	i
kikötőbe befutó	J0CJ	b
kikötőbe kell menekülnünk	J0Ck	8
kikötőbe ér	J0Dg	0
kikötőben horgonyt vet	J0EU	q
kikötőben horgonyzó hajó	J0E+	m
kikötőben kiköt	J0Fk	k
kikötőberendezések	J0GI	p
kikötőbója	J0Gx	W
kikötőből elindul	J0HH	h
kikötőből kifut	J0Ho	/
kikötőből kiindul	J0In	h
kikötőcölöp	J0JI	V
kikötődíj	J0Jd	W
kikötőfelvigyázó	J0Jz	k
kikötőgát	J0KX	0
kikötőgát csúcsa	J0LL	6
kikötőhatóság	J0MF	d
kikötőhely	J0Mi	BH
kikötőhíd	J0Np	h
kikötői díj	J0OK	c
kikötői felügyeleti hatóság	J0Om	w
kikötői hatóság	J0PW	j
kikötői illeték	J0P5	z
kikötői kalauzoló jel	J0Qs	m
kikötői partmenti vasútállomás	J0RS	r
kikötői vasútvégállomás	J0R9	s
kikötői vontató	J0Sp	X
kikötői vontatóhajó	J0TA	c
kikötőilleték	J0Tc	a
kikötők alkalmi munkása	J0T2	o
kikötőkötelet elereszt	J0Ue	y
kikötőkötél	J0VQ	3
kikötőmedence	Jz/8	Y
kikötőmester	J0WH	e
kikötőmunkás	J0Wl	q
kikötőműhely	J0XP	V
kikötőt érint	J0Xk	8
kikötőtorony	J0Yg	c
kikötővel is rendelkező hajóépítő üzem telepe	J0Y8	BF
kikötőváros	J0aB	U
kikötőárboc	J0aV	c
kikötőépítkezések	J0ax	q
kikövetkeztet	J0dl	n
kikövetkeztetett	J0eM	e
kikövetkeztetve kivetít	J0eq	p
kikövez	J0fT	BD
kikövezett	J0gW	h
kikövezés	J0g3	U
kikövező anyag	J0hL	X
kiközvetítés	J0hi	Z
kiközösít	J0h7	Bv
kiközösített	J0jq	z
kiközösítés	J0kd	w
kiközösítéssel fenyegető feddés	J0lN	y
kikúr vkivel	J0l/	Bf
kikúrál vkit vmiből	J0ne	o
kiküld	J0oG	/
kiküldetés	J0pF	Y
kiküldött	J0pd	V
kiküldött követ	J0py	c
kikülönít	J0qO	m
kikülönített alakulat	J0q0	f
kikülönített egység	J0rT	m
kikülönített harccsoport	J0r5	q
kikürtöl	J0sj	W
kiküszöböl	J0s5	BG
kiküszöböli a különbségeket	J0t/	0
kiküszöböli az xet	J0uz	n
kiküszöbölő készülék	J0va	n
kiküszöbölődik	J0wB	b
kilakoltat	J0wc	9
kilakoltatott	J0xZ	X
kilakoltatás	J0xw	m
kilapátol	J0yW	2
kilazulás	J0zM	X
kilehel	J0zj	w
kileheli a lelkét	J00T	Ck
kilehelés	J023	W
kilejt	J03N	T
kileli a hideg	J03g	5
kilenc	J04Z	M
kilenc múzsa	J04l	T
kilenced	J044	Z
kilencedfokú	J05R	U
kilencednapos ájtatosság	J05l	r
kilences szám	J06Q	U
kilencet gurít	J06k	g
kilencven	J07E	c
kilencven fokkal eltolt	J08I	j
kilencven fokos felékelés	J07g	o
kilencven fokos ékelés	J08r	k
kilencven fokra elékelt	J09P	k
kilencven év	J09z	n
kilencágú korbács	J0+a	n
kileng	J0/B	v
kilengés	J0/w	BQ
kilengés mindkét irányba	J1BA	y
kilengés nagysága	J1By	a
kilengési határ	J1CM	Y
kilengési tartomány	J1Ck	c
kilengő kötés	J1DA	e
kilevelesedik	J1De	W
kilincs	J1D0	Bb
kilincsdió	J1FP	Q
kilincskerék	J1Ff	c
kilincsmű	J1F7	9
kilincsmű oldása	J1G4	j
kilincsre csuk	J1Hb	Y
kilincsre van csukva	J1Hz	o
kilincsre zár	J1Ib	Y
kiloccsan	J1Iz	5
kiloccsant	J1Js	1
kiloccsant víz	J1Kh	V
kiloccsantja az agyvelejét	J1K2	l
kiloccsantja vkinek az agyvelejét	J1Lb	7
kiloccsantott víz	J1MW	a
kilociklus	J1Mw	V
kilombosodik	J1NF	V
kilop vmit vki zsebéből	J1Na	u
kilopódzik	J1OI	s
kilottyan	J1O0	X
kilottyant	J1PL	T
kilovagol	J1Pe	t
kiluvol egy ellenfelet	J1QL	y
kilyuggat vmit	J1Q9	k
kilyuggatja vki bőrét	J1Rh	BH
kilyuggatott fadarab a kötélzet vezetésére	J1So	2
kilyukad	J1Te	R
kilyukad vhova	J1Tv	g
kilyukadt gumiabroncs	J1UP	k
kilyukadás külfelszínre	J1Uz	g
kilyukaszt	J1VT	Cs
kilyukaszt egy ruhadarabot	J1X/	3
kilyukaszt vmit	J1Y2	l
kilyukasztja a posztót biliárdnál	J1Zb	4
kilyukasztja vki irháját	J1aT	m
kilyukasztás	J1a5	l
kilágyul	J1be	U
kilágyít	J1by	l
kilátszik	J1cX	i
kilátszik az alsószoknyája	J1c5	2
kilátás	J1dv	Cj
kilátás van rá	J1gS	m
kilátása van	J1g4	k
kilátása van vmire	J1hc	l
kilátásai javulnak	J1iB	y
kilátásban van	J1iz	l
kilátások	J1jY	0
kilátással nem rendelkező	J1kM	m
kilátást nem nyújtó	J1ky	h
kilátástalan	J1lT	r
kilátástalan foglalkozás	J1l+	z
kilátástalan helyzet ellenére is remél	J1mx	BA
kilátástalan életpálya	J1nx	y
kilátóhely	J1oj	c
kilátókocsi	J1o/	e
kilátószoba	J1pd	Y
kilátótorony	J1p1	Z
kilégzés	J1qO	n
kilégzőnyílás	J1q1	b
kilélegzik	J1rQ	W
kilép	J1rm	Cn
kilép a buliból	J1vu	d
kilép a hadseregből	J1wL	r
kilép a kormányból	J1w2	x
kilép a medréből	J1xn	o
kilép a rendjéből	J1yP	o
kilép a sorból	J1y3	Ba
kilép az életbe	J10R	g
kilép lábbal előre	J1uN	k
kilép pártból	J1ux	b
kilép távolságot	J1vM	i
kilép vhonnan	J10x	h
kilép vmiből	J11S	7
kilép zárkózottságából	J12N	4
kilép állásából	J13F	u
kiléptet egy embert a sorból	J13z	x
kilépés	J14k	j
kilépési engedély	J15H	l
kilépési munka	J15s	f
kilépési szög	J16L	k
kilépő	J16v	w
kilódít	J17f	U
kilóg	J17z	3
kilóg a lába a cipőjéből	J18q	BV
kilóg a lába a csizmájából	J19/	BX
kilógat	J1/W	V
kilókat felszed	J1/r	o
kilök	J2Ce	BF
kilök vkit az utcára	J2Dj	z
kilökés	J2EW	y
kilökődés	J2FI	X
kilöttyen	J2Ff	Y
kilöttyent	J2F3	r
kilöttyint	J2Gi	U
kilövell	J2G2	Cq
kilövellés	J2Jg	BP
kilövellő	J2Kv	Y
kilövellő folyadék	J2LH	d
kilövi pár tollát vminek	J2Lk	n
kilövés	J2ML	u
kilövés kivágással	J2M5	u
kilövőpálya	J2Nn	c
kilúgoz	J2OD	w
kilúgozás	J2Oz	n
kilúgozódás	J2Pa	Y
kilő	J2AT	CL
kimagaslik	J2Py	Bi
kimagaslik vmi fölött	J2RU	j
kimagaslás	J2R3	X
kimagasló	J2SO	BO
kimagasló személyiség	J2Tc	l
kimagaslóan	J2UB	Z
kimagaslóan a legjobb	J2Ua	n
kimagoz	J2VB	/
kimagozott	J2WA	f
kimagozott szárított szőlő	J2Wf	w
kimagozó eszköz	J2XP	Y
kimagvaz	J2Xn	W
kimagyaráz vmit	J2X9	h
kimagyarázkodik	J2Ye	j
kimagyarázza magát vmiből	J2ZB	v
kimar	J2Zw	BQ
kimarad	J2bA	BB
kimarad vmiből	J2cB	2
kimaradt hallgató	J2c3	b
kimaradt menstruáció	J2dS	r
kimaradt vmiből	J2d9	h
kimarat	J2ee	d
kimart	J2e7	O
kimarás	J2fJ	e
kimaródást okozó	J2fn	c
kimazsoláz	J2gD	Z
kimegy	J2gc	BE
kimegy a divatból	J2hg	Bv
kimegy a formájából	J2jP	x
kimegy a frontra	J2kA	9
kimegy a göndörség	J2k9	o
kimegy a használatból	J2ll	Bc
kimegy a színe	J2nB	g
kimelegedtem a napon való játszástól	J2nh	BH
kimelegszik	J2oo	Y
kimenet	J2pA	4
kimenetel	J2p4	BC
kimenetoldal	J2q6	Y
kiment	J2rS	Be
kiment a divatból	J2sw	d
kiment a fejemből a neve	J2tN	7
kiment vkit a vízből	J2uI	w
kimenti magát	J2u4	c
kimenti magát a vád alól	J2vU	s
kimentés	J2wA	j
kimenő	J2wj	7
kimenő este	J2xe	X
kimenő teljesítmény	J2x1	e
kimenője van	J2yT	BD
kimenőt kap	J2zW	d
kimer	J2zz	BL
kimered a szeme	J20+	a
kimereget	J21Y	1
kimerevítő lánc	J22N	e
kimerít	J22r	FR
kimerít vkit	J278	BS
kimeríthetetlen	J29O	v
kimerítés	J299	n
kimerítő	J2+k	Ce
kimerítő adatok	J3BC	j
kimerítő nyilatkozat	J3Bl	m
kimerítően	J3CL	BD
kimerül	J3DO	B2
kimerül elem	J3FE	b
kimerült	J3Ff	GS
kimerült a hitele	J3Lx	k
kimerült arc	J3MV	Z
kimerült bányában aranyport szór szét	J3Mu	9
kimerült lelőhely	J3Nr	k
kimerülten	J3OP	Z
kimerültség	J3Oo	CX
kimerültségtől lógó nyelvű	J3Q/	r
kimerülve	J3Rq	Y
kimerülés	J3SC	BR
kimesterkedik vmit	J3TT	h
kimeszel	J3T0	y
kimeszelés	J3Um	R
kimetsz	J3U3	u
kimond	J3Vl	CQ
kimondatlan	J3X1	T
kimondhatatlan	J3YI	Cp
kimondhatatlan kegyetlenség	J3ax	y
kimondhatatlan rémületemre	J3bj	2
kimondhatatlanul	J3cZ	t
kimondhatatlanul jó	J3dG	o
kimondhatatlanul ostoba	J3du	y
kimondhatatlanul rossz	J3eg	j
kimondhatatlanul sajnálom	J3fD	u
kimondja ami a szívén fekszik	J3iE	9
kimondja amit gondol	J3jB	y
kimondja az utolsó szót	J3fx	z
kimondja gondolatait	J3gk	8
kimondja véleményét	J3hg	k
kimondott	J3jz	2
kimondottan	J3kp	r
kimondva vagy ki nem mondva	J3lU	y
kimondás	J3mG	X
kimondása vminek	J3md	c
kimonó	J3m5	P
kimorzsol	J3nI	S
kimos	J3na	CM
kimos aranyat	J3pm	s
kimos egy vödröt	J3qS	u
kimos és kivasal	J3rA	d
kimosott fehérnemű	J3rd	a
kimosott hely	J3r3	l
kimosott ruha	J3sc	W
kimosás	J3sy	7
kimosási padka	J3tt	W
kimosódás	J3uD	V
kimozdulás	J3uY	i
kimozdít	J3u6	BC
kimulatja magát	J3v8	BQ
kimunkált	J3xM	W
kimustrál	J3xi	r
kimustrált ló	J3yN	n
kimustrálás	J3y0	W
kimutat	J3zK	Cl
kimutatható	J31v	q
kimutathatóan	J32Z	c
kimutathatóság	J321	h
kimutatja a foga fehérjét	J33W	w
kimutatja a maga igazát	J34G	t
kimutatás	J34z	BT
kimásol	J36G	V
kimásol vmit egy könyvből	J36b	2
kimászik a bajból	J37R	v
kimászik a csávából	J38A	k
kimászik vmiből	J38k	l
kimászóablak	J39J	Z
kimélyít	J39i	BQ
kimér	J3+y	B2
kimér vkire vmit	J4Ao	c
kimér vmit vkinek	J4BE	l
kiméra	J4Bp	R
kimért	J4B6	DI
kimért lépés	J4FC	h
kimért lépésekkel megy	J4Fj	i
kimért meghajlás	J4GF	d
kimért modor	J4Gi	c
kimért stílus	J4G+	c
kimért tej	J4Ha	X
kimért vkivel szemben	J4Hx	t
kimérten	J4Ie	+
kimértség	J4Jc	BR
kimérve árusít vmit	J4Kt	t
kimúlik	J4La	+
kimúlt birka bundája	J4MY	c
kiművel	J4M0	BF
kiművelt	J4N5	U
kiművelés	J4ON	Z
kiművelődik	J4Om	Z
kiművelődés	J4O/	c
kinagyol	J4Pb	Bq
kinagyolatlan fa	J4RF	4
kinagyolt	J4R9	V
kincs	J4SS	b
kincsesház	J4St	h
kincsesláda	J4TO	U
kincset halomra gyűjt	J4Ti	s
kincskereső	J4UO	U
kincsként őriz	J4Ui	d
kincslelet	J4U/	m
kincstár	J4Vl	8
kincstár képviseletében eljáró ügyész	J4Wh	BG
kincstári	J4Xn	S
kincstári birtok	J4X5	g
kincstári birtokok	J4YZ	0
kincstári földbirtok	J4ZN	l
kincstári holmi tengerészé	J4Zy	l
kincstári jegy	J4aX	V
kincstári kegydíj	J4as	n
kincstári tulajdon	J4bT	l
kincstárnok	J4b4	Z
kincstáros	J4cR	x
kinek	J4fK	c
kinek adtad a pénzt	J4dC	BZ
kinek használ	J4eb	a
kinek jó	J4e1	V
kinetika	J4fm	S
kinetikai	J4f4	S
kinetikus	J4gK	S
kinevel vkit	J4gc	j
kinevet	J4g/	/
kinevet vkit	J4h+	Cn
kinevet vmit	J4kl	x
kinevetik	J4lW	c
kinevetteti magát	J4ly	t
kinevetés	J4mf	U
kinevez	J4mz	Bd
kinevez vminek	J4oQ	d
kinevezett	J4ot	V
kinevezett személy	J4pC	e
kinevezhető	J4pg	Y
kinevezi magát vminek	J4p4	p
kinevezik anglikán püspöknek	J4qh	6
kinevezik bírónak	J4rb	u
kinevezteti magát	J4sJ	s
kinevezés	J4s1	Bs
kinevezés joga	J4uh	V
kinin	J4u2	O
kinn	J4vE	u
kinn a hidegen	J4vy	f
kinn a szabadban	J4wR	a
kinn a tengeren	J4wr	b
kinn amerikában	J4xG	g
kinn marad	J4xm	p
kinn reked	J4yP	d
kinn van a térde a nadrágjából	J4ys	BJ
kinn vmiből	J4z1	U
kinnlevő	J40J	V
kinnlevőség	J40e	8
kinnlevőségek	J41a	i
kint	J418	J
kint étkezés	J42F	c
kintlevőségeink	J42h	l
kintlévőségek	J43G	Y
kintorna	J43e	p
kintornás	J44H	Z
kintornázik	J44g	l
kintről	J45F	S
kinyer	J45X	l
kinyerés	J458	w
kinyiffan	J46s	BE
kinyiffant	J47w	2
kinyiffant vkit	J48m	f
kinyilatkoztat	J49F	5
kinyilatkoztatás	J49+	Bl
kinyilatkoztatáson alapuló vallás	J4/j	3
kinyilvánít	J5Aa	BE
kinyilvánít vmit	J5Be	l
kinyilvánítja akaratát	J5CD	1
kinyilvánítja jogait	J5C4	u
kinyilvánítja kívánságát	J5Dm	6
kinyilvánítás	J5Eg	BA
kinyit	J5Fg	De
kinyit ernyőt	J5I+	b
kinyit vmit	J5JZ	Z
kinyitható	J5Jy	m
kinyitható képes melléklet	J5KY	n
kinyitja a csapot	J5K/	l
kinyitja a gázcsapot	J5Lk	p
kinyitja a vízcsapot	J5MN	r
kinyitja vki csipáját	J5M4	0
kinyitott legyező	J5Ns	e
kinyitva	J5OK	M
kinyitás	J5OW	g
kinyom	J5O2	Bn
kinyomat	J5Qd	S
kinyomatás	J5Qv	S
kinyomható	J5RB	1
kinyomja a citrom levét	J5R2	5
kinyomja a kuplungot	J5Sv	Bk
kinyomja a tengelykapcsolót	J5UT	Bs
kinyomja egy citrom levét	J5V/	/
kinyomja vki szemét	J5W+	s
kinyomott dolog	J5Xq	b
kinyomoz	J5YF	BI
kinyomozható	J5ZN	Y
kinyomozás	J5Zl	U
kinyomtatta az értekezést	J5Z5	6
kinyuvaszt	J5az	T
kinyílik	J5bG	Bz
kinyílt	J5c5	U
kinyílás	J5dN	l
kinyír	J5dy	g
kinyír vkit	J5eS	/
kinyög	J5fR	r
kinyög egy szót	J5f8	k
kinyög vmit	J5gg	d
kinyögte hogy mi történt	J5g9	+
kinyújt	J5h7	DQ
kinyújt nyakat	J5lL	b
kinyújtható	J5lm	W
kinyújtja a karját	J5l8	o
kinyújtja a kezét	J5mk	w
kinyújtja a kezét vmi után	J5nU	Bc
kinyújtja a kezét vmiért	J5ow	z
kinyújtja a lábát	J5pj	/
kinyújtott	J5qi	z
kinyújtás	J5rV	Bk
kinyúlik	J5s5	Bo
kinyúlik szikla	J5uh	g
kinyúlik vmi fölé	J5vB	o
kinyúlt	J5vp	i
kinyúlás	J5wL	BL
kinyúló	J5xW	v
kinéz	J5yF	T
kinéz magának vmit	J5yY	m
kinéz vmilyennek	J5y+	i
kinézésű	J5zg	W
kinövés	J52x	CB
kinő	J5z2	CE
kinő a foga	J516	g
kinőtt tollú	J52a	X
kiokosít	J54y	s
kiokosít vkit	J55e	k
kiokosít vkit vmire	J56C	q
kiokosítás	J56s	W
kioktat	J57C	BC
kioktatás	J58E	p
kiokád	J58t	B6
kiokád vmit	J5+n	b
kiold	J5/C	Bo
kioldott	J6Aq	R
kioldoz	J6A7	r
kioldozott	J6Bm	T
kioldozódik	J6B5	BB
kioldás	J6C6	4
kioldó	J6Dy	v
kioldó kilincs	J6Eh	1
kioldó relé	J6FW	Z
kioldó szerkezet	J6Fv	Bb
kioldó tekercs	J6HK	a
kioldó áramkör	J6Hk	f
kioldódik	J6ID	BU
kioldógomb	J6JX	h
kioldókötél	J6J4	Z
kioldószerkezet	J6KR	j
kiolt	J6K0	n
kiolt fényt	J6Lb	Y
kioltja cigarettáját	J6Lz	z
kioltja vki életét	J6Mm	n
kioltás	J6NN	k
kioltó interferencia	J6Nx	f
kiolvad	J6OQ	U
kiolvad biztosíték	J6Ok	s
kiolvadt csapágy	J6PQ	k
kiolvas	J6P0	U
kiolvas egy könyvet	J6QI	s
kiolvasott információ	J6Q0	g
kiolvastad	J6RU	d
kiolvaszt	J6Rx	3
kiolvasztott	J6So	R
kiolvasztás	J6S5	X
kiolvasás	J6TQ	T
kiontja az utasokat	J6Tj	r
kiordítja a tüdejét	J6UO	x
kioson	J6U/	0
kioszk	J6Vz	d
kioszt	J6WQ	Ek
kioszt jutalmat	J6a0	a
kioszt szerepet	J6bO	g
kioszt vkit	J6bu	b
kiosztott anyag	J6cJ	Y
kiosztott lapok	J6ch	V
kiosztás	J6c2	+
kipakol	J6d0	R
kipalléroz	J6eF	X
kipanamáz	J6ec	W
kiparancsol	J6ey	Z
kiparíroz	J6fL	U
kipaterol	J6ff	S
kipattan	J6fx	h
kipattogzás	J6gS	V
kipbőr	J6gn	M
kipeckel	J6gz	Q
kipellengérez	J6hD	1
kipenderít	J6h4	W
kipenderít a szobából vkit	J6iO	5
kipenderít vkit	J6jH	s
kipenderül a szobából	J6jz	0
kipenget	J6kn	c
kiperdül	J6lD	W
kipereg	J6lZ	X
kiperemez	J6lw	X
kiperselyezés	J6mH	W
kipiheni magát	J6md	CA
kipihent	J6od	T
kipingál	J6ow	S
kipipál	J6pC	0
kipipálás	J6p2	0
kipirosodik	J6qq	V
kipirosít	J6q/	j
kipirul	J6ri	Q
kipirult	J6ry	R
kipirultság	J6sD	Z
kipirulva	J6sc	Q
kipirulás	J6ss	R
kipisszeg	J6s9	h
kipisszegés	J6te	a
kipiszkál	J6t4	n
kipiszkál vmit vkiből	J6uf	t
kiplakátoz	J6vM	X
kipletykál	J6vj	W
kipofoz	J6v5	Y
kipofoz vmit	J6wR	j
kipofozás	J6w0	W
kipontoz	J6xK	f
kipontozás	J6xp	h
kipontozó kés	J6yK	e
kipontozó szerszám	J6yo	j
kiporcióz	J6zL	a
kiporol	J6zl	f
kiporolja a szőnyeget	J60E	o
kiporolja vki nadrágját	J60s	BQ
kiporszívóz	J618	7
kiprovokál	J623	Z
kiprédikál vkit	J63Q	i
kiprésel	J63y	CO
kiprésel egy citromot	J66A	Bf
kipréselt gyümölcslé	J67f	h
kipréselés	J68A	X
kipróbál	J68X	Cc
kipróbál vkit	J6+z	m
kipróbál vmit	J6/Z	Bg
kipróbálatlan	J7A5	Y
kipróbálja vki képességeit	J7BR	7
kipróbált	J7CM	g
kipróbálás	J7Cs	BJ
kipufogás	J7D1	k
kipufogó gáz	J7EZ	d
kipufogó hangtompító	J7E2	g
kipufogó és szívó csővezeték	J7FW	s
kipufogócső	J7GC	p
kipufogócsőkémény	J7Gr	d
kipufogódob	J7HI	k
kipufogógáz	J7Hs	Y
kipuhatol	J7IE	1
kipuhatolható	J7I5	Z
kipuhatolja a gyűlés véleményét	J7JS	BD
kipuhatolja a helyzetet	J7KV	BK
kipuhatolja vki szándékait	J7Lf	w
kipukkadás	J7MP	k
kipukkant autógumi	J7Mz	i
kipukkaszt	J7NV	T
kipurcan	J7No	BG
kipurcant	J7Ou	m
kipusztulás	J7PU	Y
kipusztít	J7Ps	+
kipusztítás	J7Qq	u
kipállik	J7RY	a
kipányváz	J7Ry	7
kipányvázott	J7St	Y
kipárnáz	J7TF	BJ
kipárnázás	J7UO	l
kipárol	J7Uz	V
kipárolgás	J7VI	BB
kipárolog	J7WJ	Y
kipárologtat	J7Wh	b
kipécézi a nyerőket	J7W8	v
kipólyáz	J7Xr	Y
kipótol	J7YD	BR
kipöfög	J7ZU	W
kipúposodik	J7Zq	a
kipúposodott	J7aE	X
kirablás	J7ab	4
kirablás bányafáé	J7bT	h
kirabol	J7b0	EP
kirabol vkit	J7gD	c
kirabolt	J7gf	Q
kiracizzák	J7gv	X
kiradíroz	J7hG	x
kiradírozás	J7h3	b
kiragad	J7iS	t
kiragad vkit a halál torkából	J7i/	BF
kiragad vmit vkinek a kezéből	J7kE	BB
kiragaszt	J7lF	y
kirajzik	J7l3	BA
kirajzol	J7m3	W
kirajzás ideje	J7nN	e
kirajzó méhcsalád	J7nr	a
kirak	J7oF	DL
kirak a partra	J7rQ	X
kirakat	J7rn	CK
kirakatba árut kitesz	J7tx	z
kirakatba árut tesz	J7uk	x
kirakati öltöztetőbaba	J7vV	i
kirakatponyva	J7v3	T
kirakatrendező	J7wK	Y
kirakatüveget betör	J7wi	x
kirakatüveget bever	J7xT	w
kirakja a szerszámait	J7yD	u
kirakja az asztalra a lapjait	J7yx	BC
kirakják az állásából	J7zz	r
kirakodik	J70e	BB
kirakodik az áruval	J71f	y
kirakodás	J72R	x
kirakodó kikötő	J73C	8
kirakodó munkás	J73+	d
kirakodóhíd	J74b	T
kirakás	J74u	T
kirakás kaviccsal	J75B	b
kirakóhajó	J75c	i
kirakós játék	J75+	f
kire célzol	J76d	p
kire haragszol	J77G	o
kireffel	J77u	5
kirejtjelez	J78n	W
kirekeszt	J789	Bf
kirekesztés	J7+c	X
kirekesztő módszer	J7+z	n
kirendelik soros munkára	J7/a	0
kirendelési parancs	J8AO	u
kirepedeztet	J8A8	V
kirepedés	J8BR	U
kirepít	J8Bl	k
kirepítés	J8CJ	X
kirepül	J8Cg	s
kireteszel	J8DM	U
kirezgés	J8Dg	U
kirgiz	J8D0	P
kiritkít	J8ED	h
kirittyent	J8Ek	Z
kirittyenti magát	J8E9	BA
kirobban	J8F9	m
kirobbant	J8Gj	s
kirobbant háborút	J8HP	h
kirobbant vmit	J8Hw	f
kirobbanás	J8IP	8
kirobbanó	J8JL	V
kirobbanó formában lévő	J8Jg	g
kirobbanó sikere van	J8KA	p
kirohan	J8Kp	Cd
kirohan vki ellen	J8NG	Bu
kirohan vmi ellen	J8O0	Ba
kirohanás	J8QO	e
kirohanás vki ellen	J8Qs	f
kirojtosodik	J8RL	l
kirojtosodott	J8Rw	k
kirojtosodott szegély	J8SU	g
kirojtosodás	J8S0	s
kirojtosít	J8Tg	U
kirongyosodás	J8T0	X
kiront	J8UL	BK
kirostál	J8VV	l
kirovás feladaté	J8V6	d
kiruccan	J8WX	a
kiruccanás	J8Wx	e
kirukkol vmivel	J8XP	k
kirukkol öt dollárral	J8Xz	5
királlyá kiált ki vkit	J8Ys	t
királlyá lesz	J8ZZ	k
király	J8Z9	b
király hitvese	J8aY	e
király közvetlen környezete és tanácsadói	J8a2	9
király mellett teljesít szolgálatot	J8bz	Br
király személyes szolgálatára rendelt nemesek	J8de	BR
király által űzött szarvas	J8ev	q
király ítélőszéke	J8fZ	t
király özvegye	J8gG	z
királyhoz illő	J8g5	Y
királyhoz méltó	J8hR	m
királyhoz nem illő	J8h3	d
királyhoz nem méltó	J8iU	f
királyi	J8iz	x
királyi család tagja	J8jk	r
királyi cím	J8kP	X
királyi dragonyos ezred	J8km	g
királyi erdész	J8lG	a
királyi erdőfelügyelő	J8lg	j
királyi erdőkerülő	J8mD	e
királyi főalamizsnaosztó	J8mh	v
királyi főbiztos	J8nQ	q
királyi főkamarás	J8n6	o
királyi főkomornyik	J8oi	r
királyi hatalmat gyakorol	J8pN	s
királyi hatalom	J8p5	n
királyi herceg	J8qg	k
királyi hálószoba első lordja	J8rE	1
királyi ház kamarása	J8r5	6
királyi ház lovassága	J8sz	f
királyi istállómester	J8tS	t
királyi kamarás	J8t/	BU
királyi kegyelem	J8vT	f
királyi kincstárt kezelő hivatal	J8vy	u
királyi kormánypálca	J8wg	u
királyi korona	J8xO	X
királyi lobogó	J8xl	g
királyi mezőőr	J8yF	Z
királyi méltóság	J8ye	d
királyi palota	J8y7	j
királyi parancs	J8ze	f
királyi parkőr	J8z9	Y
királyi pompa	J80V	i
királyi rang	J803	X
királyi rendelet	J81O	j
királyi rezidencia	J81x	b
királyi személy	J82M	a
királyi szépművészeti akadémia	J82m	y
királyi szépművészeti akadémia kiállítása	J83Y	BA
királyi tanácsos	J84Y	i
királyi természettudományos akadémia	J846	3
királyi titkos tanács ítélőszéke	J85x	BP
királyi várkapitány	J87A	h
királyi államtanács	J87h	l
királyi érintés mint csodatevő gyógykezelés	J88G	BA
királyian	J89G	T
királyka	J89Z	W
királykék	J89v	X
királymadár	J8+G	V
királyné	J8+b	l
királynő	J8/A	l
királynő férje	J8/l	h
királynő ítélőszéke	J9AG	x
királynői módon viselkedik	J9A3	q
királynőként uralkodik	J9Bh	j
királynőként viselkedik	J9CE	n
királynőt csinál vkiből	J9Cr	l
királynővé koronáz	J9DQ	g
királypáfrány	J9Dw	/
királypálma	J9Ev	Z
királypárti	J9FI	X
királypártiak	J9Ff	a
királypártiság	J9F5	b
királyság	J9GU	s
királyságot alapít	J9HA	n
királyt választ	J9Hn	j
királytigris	J9IK	a
királyvíz	J9Ik	X
kirámol	J9I7	2
kiráncigál	J9Jx	s
kiráncigál vkit az ágyából	J9Kd	2
kirándul	J9LT	C1
kirándulás	J9OI	B1
kiránduláson vesz részt	J9P9	4
kirándulást tesz	J9Q1	Cy
kiránduló	J9Tn	BD
kirándulóbusz	J9Uq	m
kirándulókocsi	J9VQ	n
kirándulókosár	J9V3	d
kirándulónap	J9WU	Z
kirángat	J9Wt	h
kiránt	J9XO	C2
kiránt húst	J9aE	Bu
kiránt kardot	J9by	e
kiránt vkinek a kezéből	J9cQ	k
kirántja a talajt vki lába alól	J9c0	u
kirántott	J9di	R
kiráz	J9dz	y
kiráz vmit	J9el	i
kirázza a kabátja ujjából	J9fH	r
kirí	J9fy	P
kirí a környezetből	J9gB	s
kirívó	J9gt	u
kirívó közönségesség	J9hb	g
kirívóan	J9h7	r
kirívóan magas	J9im	g
kiró	J9jG	BJ
kiröhög	J9kP	S
kiröppent	J9kh	W
kiröpít	J9k3	V
kirúg	J9lM	BB
kirúg a hámból	J9nC	Cq
kirúg ló	J9mN	1
kirúg vkire	J9ps	4
kirúg vkit	J9qk	CP
kirúgják	J9sz	Bp
kirúgják az állásából	J9uc	s
kirúgás	J9vI	S
kirúgás a hámból	J9vy	g
kirúgás lóé	J9va	Y
kirúgás oldalt előre	J9wS	h
kirúzsoz	J9wz	i
kirúzsozza magát	J9xV	z
kirügyezik	J9yI	X
kis	J9yf	n
kis ablakos torony	J9zG	e
kis adag	J9zk	r
kis akadály	J90P	T
kis alacsony szék	J90i	b
kis alakú kiadás	J909	f
kis alakú szalvéta	J91c	f
kis alkohol tartalmú ital	J917	m
kis angol tonna	J92h	a
kis angyal gyermek	J927	c
kis arányokban csinál vmit	J93X	3
kis asztalkendő	J94O	X
kis austin kocsi	J94l	d
kis autó	J95C	T
kis bagoly	J95V	R
kis befektetéssel nagy hasznot akar elérni	J95m	Cj
kis bemetszést csinál	J98J	h
kis bemetszést ejt	J98q	d
kis beo	J99H	Q
kis betonerőd	J99X	g
kis betyár	J993	BZ
kis betű	J9/Q	m
kis betűkkel	J9/2	U
kis bevágás	J+AK	U
kis bevágást csinál	J+Ae	g
kis bevágást ejt	J+A+	c
kis bokréta	J+Ba	S
kis bolt	J+Bs	l
kis bolygófogaskerék	J+CR	5
kis bozontos skót terrier	J+DK	p
kis bukó	J+Dz	O
kis bárány	J+EB	U
kis csaj	J+EV	P
kis csibém	J+Ek	h
kis csibész	J+FF	BA
kis csomó	J+GF	Q
kis csuka	J+GV	p
kis csákányütésekkel feltöri a földet	J+G+	BC
kis csésze feketekávé	J+IA	m
kis csíptető	J+Im	Y
kis csónak	J+I+	BI
kis csöbör	J+KG	U
kis darab	J+Ka	Y
kis darabka	J+Ky	t
kis darabokra	J+Lf	U
kis dereglye parancsnoka	J+Lz	i
kis dob	J+MV	O
kis dokk	J+Mj	Q
kis dolog	J+Mz	n
kis duda	J+Na	Q
kis dzsesszegyüttes	J+Nq	b
kis ecset	J+OF	R
kis elefánt	J+OW	m
kis elülső horgony	J+O8	p
kis ember	J+Pl	O
kis emberke	J+Pz	BM
kis emelkedésű	J+Q/	d
kis erdős völgy	J+Rc	X
kis eresz	J+Rz	S
kis esküdtszék	J+SF	8
kis fadarab	J+TB	S
kis favödör	J+TT	V
kis felszíni hullám	J+To	d
kis felsőárbocmerevítőrúd	J+UF	7
kis felírótábla	J+VA	a
kis folyó	J+Va	q
kis folyóhajlat	J+WE	W
kis forgalmú	J+Wa	b
kis füstgomoly	J+W1	e
kis gyenge csónak	J+XT	a
kis gyerek	J+Xt	P
kis gyökerű	J+X8	b
kis gyűrű	J+YX	U
kis gázláng	J+Yr	T
kis gömböc	J+Y+	X
kis görcs	J+ZV	Y
kis hajlású	J+Zt	o
kis hajtófogaskerék	J+aV	d
kis hajó	J+ay	S
kis hajó parancsnoka	J+bE	f
kis hajóraj	J+bj	W
kis harang	J+b5	T
kis haszonkulccsal állapítja meg az árakat	J+cM	BB
kis haszonra játszó tőzsdéző	J+dN	q
kis haszontalan	J+d3	v
kis hegyi tó	J+em	T
kis helyre összeszorít	J+e5	i
kis hiba	J+fb	U
kis hojsza	J+fv	Z
kis hordozható kályha	J+gI	p
kis hordozható tűzhely	J+gx	q
kis hordó	J+hb	k
kis horpadás	J+h/	V
kis huncut	J+iU	5
kis hátasló	J+jN	S
kis házilégy	J+jf	f
kis háztartási létra	J+j+	r
kis híja	J+kp	l
kis híja hogy	J+lO	n
kis híja hogy le nem esett	J+l1	BB
kis híja hogy le nem pottyant	J+m2	BE
kis híja hogy le nem zuhant	J+n6	BC
kis híján	J+o8	BS
kis híján agyonver vkit	J+qO	BB
kis ideig	J+rP	V
kis idő	J+rk	f
kis időköz	J+sD	U
kis időszak	J+sX	S
kis inas	J+sp	R
kis jel	J+s6	N
kis jelzőzászló	J+tH	Z
kis jégtábla	J+tg	c
kis kalamájó	J+t8	Y
kis kaliberű szélhámos	J+uU	j
kis karika	J+u3	T
kis katekizmus	J+vK	h
kis kemény párna	J+vr	Z
kis kenguru	J+wE	U
kis kerek papi sapka	J+wY	e
kis kerek püspöki sapka	J+w2	k
kis korcs kukoricacső	J+xa	e
kis kormányozható léghajó	J+x4	l
kis korona	J+yd	T
kis korty	J+yw	O
kis kortyokban iszik	J+y+	c
kis kukta	J+za	T
kis kutya	J+zt	V
kis kártékony állatok	J+0C	g
kis kétárbocos vitorláshajó	J+0i	m
kis kézi súlyzó	J+1I	c
kis kínai és vietnami pénzérme	J+1k	o
kis kópé	J+2M	q
kis kölyök	J+22	b
kis köteg szalma	J+3R	X
kis kürt	J+3o	R
kis lapos fenekű révészladik	J+35	o
kis legény	J+4h	Q
kis lekváros tekercs	J+4x	g
kis lonclepke	J+5R	c
kis lopás	J+5t	Z
kis lurkó	J+6G	c
kis lánggal égő	J+6i	b
kis lánycserkész	J+69	v
kis láz	J+7s	T
kis légnyomású csatorna	J+7/	i
kis légnyomású terület	J+8h	i
kis létszámú	J+9D	1
kis lökés	J+94	Q
kis maláj falu	J++I	Y
kis megbízás	J++g	a
kis meghajlás	J++6	T
kis meghajtó fogaskerék	J+/N	k
kis mennyiség	J+/x	Bn
kis mennyiségű	J/BY	Y
kis mindenes	J/Bw	U
kis motorkerékpár	J/CE	v
kis mozgócsiga	J/Cz	c
kis mozsárágyú	J/DP	Y
kis másod	J/Dn	Y
kis másodhangköz	J/D/	g
kis mélyedés	J/Ef	W
kis méretekben csinál vmit	J/E1	3
kis méretű	J/Fs	BL
kis méretű dzsip	J/G3	Y
kis méretű fényképezőgép	J/HP	4
kis méretű kamera	J/IH	t
kis méretű művészi értékkel bíró tárgy	J/I0	BL
kis mértékben	J/J/	w
kis naszád parancsnoka	J/Kv	h
kis nyomás	J/LQ	Z
kis nyárs	J/Lp	S
kis négyszögletes őrtorony	J/L7	j
kis négyüléses autó	J/Me	f
kis nő	J/M9	O
kis női szalon	J/NL	Y
kis oldaltető	J/Nj	b
kis paróka	J/N+	T
kis pecsét	J/OR	X
kis piszkavas	J/Oo	V
kis pofon	J/O9	P
kis pohár ital	J/PM	i
kis pohár pálinka	J/Pu	Z
kis polcos állvány	J/QH	g
kis polcos íróasztal	J/Qn	h
kis puha dugó	J/RI	T
kis puha golyó	J/Rb	U
kis példányszám	J/Rv	d
kis pénzajándékot ad	J/SM	f
kis pénzösszeg	J/Sr	w
kis rész	J/Tb	Q
kis része vminek	J/Tr	Y
kis rög	J/UD	N
kis rövid szeg	J/UQ	V
kis seprőcske	J/Ul	U
kis seprű	J/U5	R
kis srác	J/VK	d
kis szakáll	J/Vn	S
kis szamár	J/V5	o
kis szekund	J/Wh	Z
kis szemű betű	J/W6	c
kis szemű vörös texasi szőlő	J/XW	w
kis szerep	J/YG	W
kis szikra	J/Yc	U
kis szivar	J/Yw	R
kis szállítócsille	J/ZB	a
kis szánkó	J/Zb	U
kis szénaboglya	J/Zv	W
kis színház	J/aF	d
kis sárszalonka	J/ai	Z
kis sátor csónakon	J/a7	c
kis sólyom	J/bX	T
kis súlyú	J/bq	c
kis súlyú tárgyak	J/cG	t
kis település	J/cz	Z
kis teljesítményű	J/dM	h
kis telér	J/dt	S
kis tengely	J/d/	Q
kis terjedelemben	J/eP	l
kis termetű	J/e0	w
kis termetű ember	J/fk	u
kis termetű harcias ember	J/gS	i
kis termetű ló	J/g0	Y
kis terítő	J/hM	V
kis testű hajó	J/hh	W
kis teve	J/h3	O
kis tolatómozdony	J/iF	u
kis toleranciák	J/iz	h
kis torkolati kikötő	J/jU	c
kis torpedónaszád	J/jw	g
kis tréfa	J/kQ	Z
kis tyúk	J/kp	X
kis tárcsa	J/lA	U
kis táska	J/lU	R
kis térkép nagy térkép sarkában	J/ll	y
kis tétben játszik	J/mX	h
kis tó	J/m4	N
kis tökmag	J/og	f
kis tökmag ember	J/o/	Z
kis tömzsi ember	J/pY	b
kis tüskés bajusz	J/pz	a
kis tőzsdeügynök	J/nF	c
kis tőzsdés	J/nh	W
kis tőzsdések tönkremenetele	J/n3	p
kis vakarcs	J/qN	Z
kis versenymű	J/qm	m
kis vidéki egyetem	J/rM	n
kis vigasz	J/rz	g
kis vigasztalás	J/sT	m
kis világ	J/s5	V
kis virágcsokor	J/tO	W
kis vitorlás hajó	J/tk	x
kis vitrolákkal lavíroz	J/uV	m
kis vitrolás keskeny tattal	J/u7	i
kis vizeshordó	J/vd	Y
kis vétek	J/v1	W
kis vízfolyás	J/wL	V
kis vödör	J/wg	T
kis völgy	J/wz	d
kis zongora	J/xQ	X
kis zsiliptábla	J/xn	Y
kis zsúrterítő	J/x/	Y
kis zárt fedetlen belső udvar	J/yX	m
kis zászló	J/y9	h
kis zászlódíszben	J/ze	q
kis ágyúfajta	J/0I	W
kis állat	J/0e	T
kis állólétra	J/0x	c
kis árok	J/1N	P
kis ásó	J/1c	P
kis ér	J/1r	P
kis érces masszív	J/16	a
kis éretlen gyümölcs	J/2U	f
kis északamerikai hiúz	J/2z	h
kis étvágyú	J/3U	b
kis öböl	J/4b	k
kis ördög	J/4/	d
kis ördögfióka	J/5c	X
kis összeg	J/5z	j
kis összegek	J/6W	Z
kis összegű	J/6v	U
kis újságcikk	J/7D	U
kis üllő	J/7X	R
kis ütés	J/7o	S
kis ütődés	J/76	S
kis üveg almalé	J/8M	k
kis üveg szódavíz	J/8w	b
kis üveggyöngy	J/9L	Z
kis őrlő	J/3v	U
kis őrlő fog	J/4D	Y
kisagy	J/95	w
kisajtol	J/+p	BU
kisajtolt gyümölcslé	J//9	e
kisajtolt nedv	KAAb	Z
kisajtolás	KAA0	y
kisajtó	KABm	T
kisajátít	KAB5	BB
kisajátít magának	KAC6	j
kisajátít vkitől vmit	KADd	w
kisajátítja a társalgást	KAEN	5
kisajátítás	KAFG	x
kisarjad	KAF3	f
kisasszony	KAGW	c
kisasszonyka	KAGy	T
kisasszonyos	KAHF	T
kisatlasz	KAHY	V
kisbaba	KAHt	N
kisbelt	J/9k	V
kisbetű	KAH6	m
kisbirtok	KAIg	j
kisbirtokos	KAJD	r
kisbirtokosi	KAJu	W
kisbolt	KAKE	a
kisbolygó	KAKe	k
kisbortok	KALC	X
kisbéres	KALZ	T
kisbérlet	KALs	R
kisbérlő	KAL9	l
kisbíró	KAMi	8
kiscica	KANe	P
kiscserkész	KANt	R
kiscsirke	KAN+	Q
kiscsomag	KAOO	R
kiscsoportosok	KAOf	g
kisded játékai vkinek	KAO/	BF
kisdedóvó	KAQE	b
kisdolog	KAQf	U
kisebb	KAQz	i
kisebb alkatrészek	KARV	i
kisebb egyetemi kollégium	KAR3	g
kisebb fedett vitorlás hajó	KASX	k
kisebb gondja is nagyobb annál	KAS7	z
kisebb gondom is nagyobb annál	KATu	v
kisebb hajó	KAUd	U
kisebb halastó	KAUx	W
kisebb jelentőségű ütközet	KAVH	s
kisebb kiadások	KAVz	g
kisebb lopások	KAWT	a
kisebb lopásokat követ el	KAWt	m
kisebb mértékben	KAXT	Y
kisebb pénzszekrény	KAXr	e
kisebb széllökés	KAYJ	h
kisebb vető	KAYq	T
kisebb vetődés	KAY9	X
kisebb zárt társaság	KAZU	g
kisebb ábra egy nagyobbon belül	KAZ0	o
kisebb érclencse	KAac	Z
kisebbedik	KAbK	BJ
kisebbedés	KAcT	i
kisebbfajta spekuláció	KAc1	h
kisebbik	KAdW	Q
kisebbik fiú	KAdm	U
kisebbnagyobb	KAa1	V
kisebbre vesz	KAd6	Z
kisebbrendűségi komplexus	KAeT	w
kisebbség	KAfD	U
kisebbség mellé áll	KAfX	x
kisebbség pártjára áll	KAgI	1
kisebbséget támogatja	KAg9	y
kisebbségi	KAhv	V
kisebbségi sziget	KAiE	a
kisebbít	KAie	Bo
kisebbített	KAkG	Y
kisebbíti vki bűnét	KAke	BS
kisebbíti vki vétkét	KAlw	BT
kisebbítés	KAnD	3
kisebbítő	KAn6	7
kisegít	KAo1	0
kisegít a vízből vkit	KApp	s
kisegít vkit vmivel	KAqV	v
kisegítés	KArE	U
kisegítő	KA3a	W
kisegítő	KArY	BQ
kisegítő célpont	KAso	l
kisegítő eszköz	KAtN	p
kisegítő hadosztályok	KAt2	t
kisegítő kazán	KAuj	5
kisegítő megoldás	KAvc	u
kisegítő mozdony	KAwK	h
kisegítő munkások	KAwr	l
kisegítő mód	KAxQ	W
kisegítő peron	KAxm	V
kisegítő repülőgép	KAx7	p
kisegítő repülőtér	KAyk	o
kisegítő szerelvény	KAzM	k
kisegítő szolgálat	KAzw	s
kisegítő világítás	KA0c	m
kisegítő vonat	KA1C	e
kisegítő végrehajtó	KA1g	m
kisegítő árboc	KA2G	c
kisegítő út	KA2i	V
kisegítő üzemek	KA23	j
kiselejtez	KA3w	y
kiselejtezett darab	KA4i	c
kisember	KA4+	7
kisemberek	KA55	o
kisemmiz	KA6h	z
kisemmiz vkit vmiből	KA7U	t
kisemmizett	KA8B	n
kiserőd	KA8o	U
kisfiam	KA88	O
kisfilm	KA9K	O
kisfizetésűek	KA9Y	m
kisfiú	KA9+	n
kisfiús	KA+l	Q
kisfiús mivolta vkinek	KA+1	j
kisfrekvencia	KA/Y	c
kisfuvola	KA/0	P
kisgazda	KBA4	T
kisgazda	KBAD	1
kisgazdapárt	KBBL	c
kisgazdaság	KBBn	6
kisgyerek	KBCh	Q
kisgyerekek	KBCx	j
kisgyermek	KBDU	r
kisgyermek kora óta ismer vkit	KBD/	3
kisgyermeki	KBE2	R
kisgyermekkor	KBFH	X
kisgyermekruha	KBFe	d
kisgyermekszerű	KBF7	Z
kisgyűjtő	KBGU	h
kishajókikötőmedence	KBG1	h
kisharang	KBHW	P
kishitű	KBHl	q
kishitűen	KBIP	b
kishivatalnok	KBIq	Z
kisiet	KBJD	T
kisigényű	KBJW	Y
kisiklaszt	KBJu	V
kisiklatás	KBKD	V
kisiklik	KBKY	Dz
kisiklik vonat	KBOL	b
kisiklott	KBOm	e
kisiklás	KBPE	BE
kisilabizál	KBQI	s
kisilabizál egy szót	KBQ0	s
kisimul	KBRg	S
kisimít	KBRy	V
kisimítás	KBSH	W
kisinas	KBSd	Z
kising	KBS2	d
kisipar	KBTT	5
kisiskola	KBUM	X
kisisten	KBUj	z
kiskabát	KBVW	V
kiskacsa	KBVr	S
kiskalória	KBV9	a
kiskapu	KBWX	P
kiskassza	KBWm	V
kiskatona	KBW7	i
kiskereskedelem	KBXd	5
kiskereskedelemben	KBYW	t
kiskereskedelmi szolgáltatás árbevétele	KBZD	BD
kiskereskedelmi ár	KBaG	h
kiskereskedés	KBan	W
kiskereskedő	KBa9	z
kiskert	KBbw	R
kiskirály	KBcB	Z
kiskocsma	KBca	i
kiskorú	KBc8	x
kiskorú bűnre csábítása	KBdt	x
kiskorú gyermek	KBee	X
kiskorúak bűnre csábítása	KBe1	z
kiskorúság	KBfo	k
kiskorúságával védekezik	KBgM	z
kiskutya	KBg/	f
kiskáté	KBhe	c
kislelkű	KBh6	r
kislelkűen	KBil	c
kislemez	KBjB	Q
kisleány	KBjR	R
kislány	KBji	8
kismacska	KBke	O
kismadár	KBks	s
kismalac	KBlY	5
kismedve	KBmR	V
kismutató	KBmm	V
kisméretű	KBm7	S
kisodor	KBnN	U
kisokos	KBnh	e
kisomfordál	KBn/	a
kisompolyog	KBoZ	Z
kisorosz	KBoy	Y
kisorsolás	KBpK	R
kispadon ül	KBpb	f
kisparaszt	KBp6	Z
kispartitúra	KBqT	a
kispolgár	KBqt	s
kispolgári	KBrZ	q
kispolgári jelleg	KBsD	k
kisportolt	KBsn	U
kispriccel	KBs7	r
kispénzű	KBtm	X
kisregény	KBt9	s
kissebségi jogok	KBup	i
kisseprű	KBvL	q
kissrác	KBv1	g
kisstílű	KBwV	V
kisszemű puskapor	KBwq	m
kisszerű	KBxQ	u
kisszámú	KBx+	5
kisszótár	KBy3	e
kissé	KBzV	d
kissé balos	KBzy	S
kissé befolyásol	KB0E	u
kissé behajlítja ujjait	KB0y	s
kissé bolondos	KB1e	Y
kissé boros	KB12	T
kissé dilis	KB2J	+
kissé elengedi magát	KB3H	v
kissé elkésik	KB32	h
kissé emeli a tétet	KB4X	m
kissé felmelegít	KB49	c
kissé felmelegít vmit	KB5Z	x
kissé fél vmit megtenni	KB6K	0
kissé gyenge	KB6+	i
kissé hazug	KB7g	g
kissé idegenes kiejtéssel beszél	KB8A	BC
kissé jobban van	KB9C	n
kissé meghibbant	KB9p	p
kissé merész	KB+S	X
kissé pityókás	KB+p	BL
kissé spicces	KB/0	Y
kissé színezett fehér	KCAM	j
kissé sós	KCAv	V
kissé émelyeg	KCBE	g
kissé érint	KCBk	p
kissé ütődött	KCCN	p
kisteherautó	KCC2	j
kistermetű	KCDZ	R
kistestű ló	KCDq	U
kistestű málhás ló	KCD+	d
kistisztviselő	KCEb	d
kistányér	KCE4	p
kisugároz	KCFh	k
kisugárzik	KCGF	V
kisugárzás	KCGa	1
kisugárzó	KCHP	U
kisugárzó fájdalom	KCHj	k
kisugárzó hatás	KCIH	f
kisugárzó hő	KCIm	g
kisugárzó meleg	KCJG	i
kisujj	KCJo	V
kisujjad mutatod egész kezed kéri	KCJ9	BM
kisujját sem mozdítja	KCLJ	BD
kisvasúti szárnyvonal	KCMM	k
kisváros	KCMw	U
kiszab	KCNE	Bl
kiszabadul	KCOp	4
kiszabadul vkinek a karmaiból	KCPh	7
kiszabadul vmi alól	KCQc	y
kiszabadulás	KCRO	q
kiszabadít	KCR4	Dx
kiszabadítja magát vmiből	KCVp	6
kiszabadítás	KCWj	Bl
kiszabás	KCYI	j
kiszaglász	KCYr	U
kiszaglász vmit	KCY/	k
kiszagol	KCZj	S
kiszakít	KCZ1	l
kiszakítás	KCaa	X
kiszalad	KCax	l
kiszanál	KCbW	W
kiszed	KCbs	BA
kiszed szöveget	KCcs	e
kiszed vmit vkiből	KCdK	q
kiszed vmit vmiből	KCd0	p
kiszedi a kapcsokat	KCed	f
kiszedi a táperejét	KCe8	k
kiszedi a zsírját vkinek	KCfg	BL
kiszedés	KCgr	i
kiszellőzteti a szobát	KChN	9
kiszemel	KCiK	BZ
kiszemel vkit vmire	KCjj	i
kiszemel vmire	KCkF	4
kiszemelik vminek	KCk9	m
kiszemelt	KClj	R
kiszenel	KCl0	S
kiszerel	KCmG	Y
kiszerelés	KCme	l
kiszimatol	KCnD	y
kiszimatol vmit	KCn1	7
kiszipolyoz	KCow	BG
kiszipolyoz vkit	KCp2	2
kiszipolyozás	KCqs	Z
kiszipolyozó üzem	KCrF	f
kiszitál	KCrk	Y
kiszitálja a korpát a lisztből	KCr8	BC
kiszitált anyag	KCs+	a
kiszitált szén	KCtY	c
kiszivattyúz	KCt0	o
kiszivattyúzás	KCuc	c
kiszivárgott	KCu4	Y
kiszivárgás	KCvQ	h
kiszivárog	KCvx	Ba
kiszivárogtat	KCxL	X
kiszivárogtatás	KCxi	X
kiszolgál	KCx5	BI
kiszolgál vkit	KCzB	Bs
kiszolgál vmivel	KC0t	g
kiszolgálja az idejét	KC1N	s
kiszolgált katona	KC15	y
kiszolgáltat	KC2r	BI
kiszolgáltat vkit vkinek	KC3z	w
kiszolgáltatja magát az ellenfélnek	KC4j	BF
kiszolgáltatott	KC5o	X
kiszolgáltatás	KC5/	b
kiszolgálás	KC6a	y
kiszolgálás benne foglaltatik az árakban	KC7M	BA
kiszolgálás szigorúan érkezési sorrendben	KC8M	BH
kiszolgálási díj	KC9T	j
kiszolgálással együtt	KC92	BE
kiszolgáló	KC+6	t
kiszolgáló kamra	KC/n	b
kiszolgáló személy	KDAC	d
kiszolgáló személyzet	KDAf	k
kiszolgáló üteg	KDBD	j
kiszorul	KDBm	b
kiszorít	KDCB	CK
kiszorít vkit	KDEL	d
kiszorítja versenytársát	KDEo	y
kiszorítják	KDFa	d
kiszorítás	KDF3	n
kiszuperál	KDGe	2
kiszuperál vkit	KDHU	j
kiszurkol pénzt	KDH3	h
kiszáguld	KDIY	a
kiszálasodik	KDIy	Y
kiszálaz	KDJK	V
kiszáll	KDJf	BL
kiszáll a buliból	KDKq	BO
kiszáll a vonatból	KDL4	r
kiszáll vhova	KDMj	z
kiszáll vmiből	KDNW	j
kiszállás	KDN5	BF
kiszállás helyszínre	KDO+	l
kiszállít	KDPj	X
kiszálló bírák	KDP6	k
kiszállóhíd	KDQe	a
kiszámol	KDQ4	4
kiszámít	KDRw	Ce
kiszámíthatatlan	KDUO	BY
kiszámíthatatlanul	KDVm	j
kiszámítható	KDWJ	b
kiszámítja a kiadásokat	KDWk	t
kiszámítja a költségeket	KDXR	v
kiszámított	KDYA	o
kiszámított szemtelenség	KDYo	x
kiszámítás	KDZZ	2
kiszánt	KDaP	q
kiszárad	KDa5	B2
kiszáradt	KDcv	BI
kiszáradt nyelv	KDd3	g
kiszáradt terület	KDeX	c
kiszáradás	KDez	1
kiszáradó	KDfo	U
kiszárít	KDf8	By
kiszárítás	KDhu	2
kiszélesedik	KDik	0
kiszélesedés	KDjY	V
kiszélesít	KDjt	Bs
kiszélesített	KDlZ	Z
kiszínez	KDly	BI
kiszínez történetet	KDm6	j
kiszínez vmit	KDnd	j
kiszínezett	KDoA	V
kiszív	KDoV	d
kiszívás	KDoy	k
kiszór	KDpW	X
kiszórás	KDpt	j
kiszóródás	KDqQ	m
kiszögell	KDq2	n
kiszögellik	KDrd	r
kiszögellés	KDsI	Ce
kiszögellő	KDum	m
kiszögellő rész	KDvM	Y
kiszökell	KDvk	a
kiszökken	KDv+	S
kiszökés	KDwQ	S
kiszúr	KDwi	3
kiszúrja a szemét	KDxZ	p
kiszúrják vminek	KDyC	n
kiszűr	KDyp	4
kiságy	KDzh	X
kisállat	KDz4	Y
kisámfáz	KD0Q	T
kisázsia	KD0j	V
kisétkű ember	KD04	h
kisétál	KD1Z	W
kisírja a szemét	KD1v	q
kisöblű puska	KD2Z	f
kisöprés	KD24	R
kisöpör egy szobát	KD3J	t
kisöreg	KD32	Z
kisúrol	KD4P	S
kisült terület	KD4h	Z
kisülés	KD46	j
kisüsti	KD5d	W
kisüt	KD5z	3
kisüt hajat	KD6q	0
kisüt vmit	KD7e	b
kisütteti a haját	KD75	g
kisütött vaj	KD8Z	t
kisüzem	KD9G	V
kit	KEBB	L
kit hívtál meg ebédre	KD9b	B6
kit jelenthetek be	KD/V	BC
kit szabad bejelentenem	KEAX	q
kitagad	KEBM	W
kitagad az örökségéből vkit	KEBi	BF
kitagad vkit	KECn	r
kitagadás	KEDS	a
kitakar	KEDs	w
kitakart mállott kőzet	KEEc	d
kitakarít	KEE5	Cd
kitakarít egy szobát	KEHW	p
kitakarítja a szobát	KEH/	k
kitakarítás	KEIj	Y
kitaláció	KEI7	z
kitalál	KEJu	E7
kitalálhatatlan	KEOp	d
kitalált	KEPG	BG
kitalált kifejezés	KEQM	d
kitalált szó	KEQp	X
kitalált történet	KERA	v
kitaláltad	KERv	c
kitalálás	KESL	BW
kitalálás az egész	KETh	q
kitaláló	KEUL	S
kitalálós játék	KEUd	i
kitalálósdi társasjáték	KEU/	l
kitanulja a mesterségét	KEVk	u
kitanulja csínjátbínját	KEWS	z
kitanult	KEXF	BJ
kitanult vén róka	KEYO	f
kitanulta a mesterségét	KEYt	x
kitanít	KEZe	j
kitanít vkit	KEaB	o
kitanít vkit vmire	KEap	p
kitanítás	KEbS	V
kitapint	KEbn	U
kitapintható	KEb7	X
kitapinthatóan	KEcS	Z
kitapinthatóság	KEcr	e
kitapintja vki pulzusát	KEdJ	s
kitapintja vki érverését	KEd1	v
kitapogat	KEek	BQ
kitaposatlan	KEf0	X
kitaposott	KEgL	T
kitaposott nyomon halad	KEge	p
kitaposott út	KEhH	1
kitaposott úton halad	KEh8	o
kitart	KEik	EM
kitart a tél végéig	KEmw	u
kitart az állásokban	KEne	p
kitart barátja mellett jóban és rosszban	KEoH	Bc
kitart egy hangot	KEpj	5
kitart egy álláspont mellett	KEqc	2
kitart szándéka mellett	KErS	0
kitart vki mellett	KEsG	f
kitart vki mellett vmiben	KEsl	s
kitart vmi mellett	KEtR	DK
kitart véleménye mellett	KEwb	BT
kitart vélménye mellett	KExu	y
kitart állásfoglalása mellett	KEyg	5
kitart állítása mellett	KEzZ	BT
kitartott nő	KE0s	X
kitartott szerető	KE1D	d
kitartás	KE1g	Cr
kitartás	KE5H	/
kitartás hangé	KE4L	b
kitartás vmi mellett	KE4m	h
kitartást kívánó	KE6G	c
kitartó	KE6i	DS
kitartó ember	KE90	W
kitartó hajsza	KE+K	e
kitartó harcos	KE+o	Z
kitartó hűség	KE/B	d
kitartó küzdelem	KE/e	e
kitartó munka	KE/8	Z
kitartó munkás	KFAV	r
kitartó személy	KFBA	b
kitartóan	KFBb	9
kitartóan bámul vkire	KFCY	Bb
kitartóan csinál vmit	KFDz	v
kitartóan dolgozik	KFEi	b
kitartóan dolgozik vmin	KFE9	BA
kitartóan fixíroz vkit	KFF9	Bc
kitartóan foglalatoskodik vmin	KFHZ	y
kitartóan foglalkozik vmivel	KFIL	o
kitartóan húzza a kötelet	KFIz	9
kitartóan munkálkodik vmin	KFJw	v
kitartóan működik	KFKf	c
kitartóan néz vkit	KFK7	BY
kitartóan tovább halad	KFMT	1
kitartóvá tesz	KFNI	c
kitaszít	KFNk	y
kitaszít a papi rendből	KFOW	l
kitaszított	KFO7	BU
kitaszítva	KFQP	h
kitaszítás	KFQw	8
kiteker	KFRs	e
kitekeri a nyakát	KFSK	c
kitekeri vkinek a nyakát	KFSm	t
kitekert	KFTT	U
kitekert észjárású	KFTn	l
kitelel	KFUM	V
kitelepít	KFUh	p
kitelepített személy	KFVK	u
kitelepítés	KFV4	Z
kitelik	KFWR	U
kitelik tőle hogy	KFWl	0
kitelik tőle hogy vmit megtegyen	KFXZ	2
kitelik tőle hogy vmit megtesz	KFYP	0
kiteljesít	KFZD	a
kitereget	KFZd	BS
kiteregeti a szennyesét	KFav	9
kiteregetés	KFbs	Z
kiterjed	KFcF	Ct
kiterjed vmire	KFey	b
kiterjedt	KFfN	BF
kiterjedt ismeretségi kör	KFgS	y
kiterjedt volta vminek	KFhE	k
kiterjedés	KFho	Dw
kiterjedés nélküli	KFlY	k
kiterjedésű	vq	v
kiterjedő	KFl8	V
kiterjeszt	KFmR	Be
kiterjesztett	KFnv	o
kiterjeszti a brit birodalmat	KFoX	z
kiterjesztés	KFpK	Bb
kitermel	KFql	U
kitermelés	KFq5	l
kitermelőipar	KFre	j
kitervel	KFsB	BB
kitervelt	KFtC	S
kitervelt gonosztett	KFtU	Z
kitervelés	KFtt	X
kitervez	KFuE	1
kitervez vmit	KFu5	n
kitervezés	KFvg	X
kiterít	KFv3	Ba
kiterített	KFxR	Z
kiteríti a lapját	KFxq	r
kitesz	KFyV	B5
kitesz a napfényre	KF1T	b
kitesz a napra	KF1u	W
kitesz az utcára	KF2E	d
kitesz magáért	KF2h	B9
kitesz vkit az állásából	KF4e	u
kitesz vmennyit	KF5M	BB
kitesz vminek	KF6N	Be
kitesz vmit	KF7r	X
kitesz vmit vmiből	KF8C	p
kitesz összeget	KF0O	BF
kiteszi magát a gyanúnak	KF8r	8
kiteszi magát a gyanúsításnak	KF9n	BD
kiteszi magát az ellenfél támadásának	KF+q	BL
kiteszi magát vminek	KF/1	Ba
kiteszi vkinek a szűrét	KGBP	BW
kiteszik az állásából	KGCl	q
kiteszik állásából	KGDP	7
kitett magáért	KGEK	r
kitettség	KGE1	U
kitevés	KGFJ	S
kitevő	KGFb	m
kitikkadt	KGGB	S
kitilt	KGGT	BR
kitiltották a helyiségből	KGHk	6
kitiltották az intézményből	KGIe	9
kitiltás	KGJb	e
kitinváz	KGJ5	W
kitipeg	KGKP	U
kitisztul	KGKj	y
kitisztít	KGLV	B+
kitisztítás	KGNT	j
kitol	KGN2	e
kitol vkivel	KGOU	Cp
kitolatják	KGQ9	a
kitold	KGRX	U
kitoloncolás	KGRr	a
kitoltak vele	KGSF	1
kitolulás	KGS6	W
kitolókezelő	KGTQ	W
kitombolja magát	KGTm	B/
kitombolta magát a vihar	KGVl	5
kitombolás	KGWe	S
kitorlódás	KGWw	n
kitt	KGXX	K
kitudódik	KGXh	Ce
kitudódott	KGZ/	W
kituszkol	KGaV	Y
kituszkol vkit a szobából	KGat	5
kitáblázott tilos táblákkal	KGbm	r
kitágul	KGcR	Bd
kitágult	KGdu	U
kitágulás	KGeC	BL
kitágít	KGfN	Cp
kitágítás	KGh2	BD
kitálal	KGi5	k
kitámaszt	KGjd	+
kitámasztó	KGkb	T
kitár	KGku	BW
kitárja az ajtót	KGmE	BH
kitárt	KGnL	i
kitárul	KGnt	l
kitép	KGoS	Cb
kitép vmit vkinek a kezéből	KGqt	BA
kitépi egy kabátból a bélést	KGrt	BC
kitépés	KGsv	0
kitér	KGtj	C1
kitér a kérdés elől	KGwY	x
kitér a nehézség elől	KGxJ	o
kitér a részletekre	KGxx	CE
kitér a tények elől	KGz1	r
kitér vki elől	KG0g	BR
kitér vkinek az útjából	KG1x	BP
kitér vmi elől	KG3A	/
kitér ütközet elől	KG3/	o
kitérdelt	KG4n	R
kitérdelt nadrág	KG44	y
kitérés	KG5q	CN
kitérés nélkül	KG73	a
kitérít vkit az útjából	KG8R	1
kitérítő generátor	KG9G	n
kitérülés	KHMQ	V
kitérő	KG9t	Be
kitérő felelet	KG/L	g
kitérő feleletet ad	KG/r	w
kitérő manőver	KHAb	j
kitérő rendelkezés	KHA+	k
kitérő repülőtér	KHBi	8
kitérő segédmágnes	KHCe	h
kitérő válasz	KHC/	0
kitérő választ ad	KHDz	v
kitérő választ adó	KHEi	h
kitérő záradék	KHFD	h
kitérő út	KHFk	Z
kitérőbe irányít	KHF9	f
kitérődés oldalra	KHGc	g
kitérően	KHG8	V
kitérően válaszol	KHHR	1
kitérőt csinál	KHIG	p
kitérővágány	KHIv	Bc
kitérővágányra tolják	KHKL	p
kitérővágányra vezetik	KHK0	p
kitérőút	KHLd	z
kitétel	KHMl	n
kitódul	KHNM	5
kitódulásos	KHOF	X
kitölt	KHPQ	B1
kitölt bosszút	KHRF	c
kitölt időt	KHRh	c
kitöltetlen	KHR9	e
kitöltetlen meghatalmazás	KHSb	s
kitölti a dátumot	KHTH	o
kitölti a haragját vkin	KHTv	o
kitölti a mérgét vkin	KHUX	y
kitölti az időt	KHVJ	l
kitölti az űrt	KHVu	i
kitölti bosszúját vkin	KHWQ	Bu
kitölti börtönbüntetését	KHX+	BY
kitölti haragját	KHZW	8
kitölti haragját vkin	KHaS	BW
kitölti katonai szolgálati idejét	KHbo	BO
kitöltés	KHc2	BI
kitöltő	KHd+	U
kitöltőfal	KHeS	W
kitöm	KHeo	d
kitömi a zsebeit vmivel	KHfF	4
kitömés	KHf9	h
kitömött	KHge	g
kitömött játékállat	KHg+	s
kitör	KHhq	EP
kitör a nevetés belőle	KHmq	s
kitör harag	KHl5	c
kitör ló	KHmV	V
kitör rejtekéből	KHnW	j
kitörlés	KHn5	/
kitörés	KHo4	DC
kitörés vívásban	KHr6	d
kitörési kapu	KHsX	b
kitörési nyílás	KHsy	f
kitöréssel támad	KHtR	d
kitöröl	KHyQ	DF
kitörölhetetlen	KH1V	7
kitörölhetetlenül	KH2Q	f
kitörölhető	KH2v	a
kitörölés	KH3J	Y
kitörő	KHtu	t
kitörő hálával köszön meg vkinek vmit	KHub	BD
kitörő nevetés	KHve	+
kitörő vidámság	KHwc	c
kitörő öröm	KHw4	i
kitörően	KHxa	2
kitúr	KH3h	BJ
kitúr az állásából vkit	KH4q	1
kitúr vkit	KH5f	a
kitúr vkit az otthonából	KH55	8
kitúr vkit az állásából	KH61	1
kitüntet	KIk9	Bl
kitüntet vkit kegyeivel	KImi	u
kitüntetett	KInQ	p
kitüntetett hallgatók névsora	KIn5	u
kitüntetett vizsgázók névsora	KIon	v
kitüntetettek között utolsóként említett név	KIpW	BB
kitünteti magát	KIqX	m
kitüntetik a kings counsel címmel	KIq9	BB
kitüntetik a queens counsel címmel	KIr+	BC
kitüntetés	KItA	Bt
kitüntetés birtokosa	KIut	n
kitüntetések átadása	KIvU	l
kitüntetéses vizsga	KIv5	o
kitüntetésként adott tárgy	KIwh	m
kitüntetéssel teszi le a vizsgákat vmiből	KIxH	BE
kitüntetéssel végez	KIyL	BM
kitüntető	KIzX	X
kitüntető bizalom	KIzu	q
kitüremlés	KI0Y	r
kitől	KHOc	P
kitől hallottad	KHOr	l
kitűnik	KH7q	q
kitűnik vhonnan	KH8U	i
kitűnik vmiben	KH82	Br
kitűnő	KH+h	Er
kitűnő	KIRD	o
kitűnő alkalom	KIDM	k
kitűnő céllövő	KIDw	e
kitűnő dolog	KIEO	W
kitűnő ember	KIEk	W
kitűnő formában van	KIE6	s
kitűnő hangulatban	KIFm	l
kitűnő hangulatban van	KIGL	BM
kitűnő helyzetben van	KIHX	t
kitűnő koponya	KIIE	d
kitűnő lovas	KIIh	t
kitűnő minőség	KIJO	Z
kitűnő munkás	KIJn	o
kitűnő nevelésű	KIKP	e
kitűnő osztályzat	KIKt	b
kitűnő tehetsége van vmihez	KILI	CZ
kitűnő állapotban	KINh	m
kitűnő érzéke van vmihez	KIOH	CX
kitűnő író	KIQe	l
kitűnően	KIRr	X
kitűnően megy az üzlete	KISC	BQ
kitűnően szórakozik	KITS	n
kitűnően van	KIT5	c
kitűnően végez	KIUV	Z
kitűnően éreztük magunkat	KIUu	BR
kitűnően érzi magát	KIV/	BK
kitűnőség	KIXJ	Br
kitűnőt kap	KIY0	d
kitűr	KIZR	R
kitűz	KIZi	DZ
kitűzi a napot	KIc7	i
kitűzi az esküvőt	KIdd	l
kitűzés	KIeC	BA
kitűzött	KIix	V
kitűzött cél	KIjG	Z
kitűzött célom	KIjf	x
kitűzött időpontban	KIkQ	t
kitűző	KIfC	a
kitűző cövek	KIfc	V
kitűző jel	KIfx	s
kitűzőjelek vonalába jut	KIgd	BB
kitűzőkaró	KIhe	u
kitűzőzászló nyele golfban	KIiM	l
kiugraszt	KI1D	p
kiugrasztja a nyulat a bokorból	KI1s	6
kiugrat	KI2m	Q
kiugrik	KI22	EE
kiugrik a buliból	KI71	e
kiugrik a járatból	KI8T	u
kiugrik a papi rendből	KI9B	r
kiugrik a rendjéből	KI9s	p
kiugrik a sorból	KI+V	m
kiugrik a sínből	KI+7	BA
kiugrik az üzletből	KI/7	v
kiugrik sarok	KI66	d
kiugrik szirt	KI7X	e
kiugrik vmi fölé	KJAq	m
kiugrás	KJBQ	By
kiugró	KJDC	CX
kiugró ablakfülke	KJFZ	7
kiugró faltömb	KJGU	e
kiugró pofacsontok	KJGy	l
kiugró pont	KJHX	R
kiugró proszcénium	KJHo	b
kiugró rész	KJID	Bt
kiugró sarok	KJJw	c
kiugró szemöldökcsontok	KJKM	o
kiugró szikla	KJK0	Y
kiugró szöglet	KJLM	f
kiugró tag	KJLr	X
kiugró él	KJMC	a
kiutal	KJMc	BQ
kiutal vmit vki részére	KJNs	w
kiutalás	KJOc	BN
kiutasít	KJPp	T
kiutasít vkit	KJP8	j
kiutasítás	KJQf	X
kiutasítási végzés	KJQ2	n
kiutazik	KJRd	W
kiutazásra megy	KJRz	e
kiuzsoráz	KJSR	k
kiuzsorázott	KJS1	Y
kiuzsorázás	KJTN	U
kivakar	KJTh	n
kivan	KJUI	DL
kivarr	KJXT	P
kivarró öltés	KJXi	w
kivasal	KJYS	2
kivastagodás	KJZI	U
kivehető	KJZc	Q
kivehető lapokból álló	KJZs	m
kivel van bajod	KJaS	p
kiver	KJa7	+
kiver a fejéből vmit	KJb5	BV
kiver vkiből vmit	KJdO	o
kiver vkinek a fejéből vmit	KJd2	5
kiver vmit a fejéből	KJev	BV
kiver vmit vki fejéből	KJgE	2
kiverekszi magának az érvényesülést	KJg6	BJ
kiveri a farkát	KJiD	u
kiveri a huppot	KJix	i
kiveri a lelket vkiből	KJjT	z
kiveri a veríték	KJkG	/
kiveri a víz	KJlF	X
kiveri vki fogait	KJlc	k
kivert	KJmA	O
kivert bölény	KJmO	e
kivert elefánt	KJms	f
kivert munka	KJnL	Z
kiverte a hideg veríték	KJnk	1
kivesz	KJoZ	D0
kivesz a formájából	KJsq	n
kivesz egy könyvet	KJtR	m
kivesz egy szabadnapot	KJt3	p
kivesz szemmel	KJsN	d
kivesz vmit vmiből	KJug	p
kiveszi a dugót	KJvJ	c
kiveszi a kenyeret vki szájából	KJvl	BH
kiveszi a lényeget vmiből	KJws	+
kiveszi a partnert	KJxq	p
kiveszi a részét	KJyT	j
kiveszi a részét a munkából	KJy2	1
kiveszi a részét vmiből	KJzr	BD
kiveszi a szavakat vkinek a szájából	KJ0u	BM
kiveszi a szuflát	KJ16	b
kiveszi az esküt vkitől	KJ2V	3
kiveszi részét a terhek viseléséből	KJ3M	BA
kivet	KJ4M	B2
kivet a kerékvágásból	KJ7I	n
kivet a tengelyből	KJ7v	e
kivet nyeregből	KJ6C	f
kivet vmit	KJ8N	Z
kivet átültetett szervet	KJ6h	n
kivetett adó	KJ8m	Z
kiveti a ló a nyeregből	KJ8/	4
kiveti hálóját vkire	KJ93	v
kivett	KJ+m	O
kivetés	KJ+0	3
kivetés adóé	KJ/r	d
kivetít	KKAI	BN
kivetítés	KKBV	X
kivető	KKBs	Q
kivető szerkezet	KKB8	a
kivezet	KKCW	4
kivezetett anyag	KKDO	X
kivezetés	KKDl	BG
kivezetésszigetelő	KKEr	p
kivezető kábel	KKFU	j
kivezető nyílás	KKF3	a
kivezető nyílásokkal ellátott	KKGR	p
kivezető út	KKG6	8
kivezetősapka	KKH2	T
kivezényel	KKIJ	Y
kivezényli a katonaságot	KKIh	y
kivezérel	KKJT	j
kivezérlés	KKJ2	T
kivezérlő fokozat	KKKJ	b
kiviharzik	KKKk	a
kivihetetlen	KKK+	4
kivihető	KKL2	V
kivilágosodik	KKML	BJ
kivilágít	KKNU	BH
kivilágítatlan	KKOb	b
kivilágított	KKO2	n
kivilágítás	KKPd	b
kivirul	KKP4	T
kivirágzik	KKQL	h
kivirágzás	KKQs	V
kivisz	KKRB	T
kiviszik a tömegekhez	KKRU	o
kivitel	KKR8	k
kivitelez	KKSg	w
kivitelezés	KKTQ	C1
kivitelezés alatt álló	KKWF	l
kivitelező	KKWq	BG
kivitelező ipar	KKXw	/
kiviteli tilalom	KKYv	Z
kiviteli vám	KKZI	e
kivizsgál	KKZm	Bi
kivizsgálás	KKbI	u
kivon	KKb2	B8
kivon a forgalomból	KKeK	u
kivon fémet	KKdy	Y
kivonat	KKe4	Cw
kivonatol	KKho	BN
kivonatolás	KKi1	X
kivonatos	KKjM	V
kivonatos kiadás	KKjh	j
kivonatos mű	KKkE	W
kivonható	KKka	X
kivonja magát	KKkx	1
kivonja magát a szolgálat alól	KKlm	0
kivonja magát az igazságszolgáltatás alól	KKma	8
kivonja magát vmi alól	KKnW	BH
kivonja magát vmiből	KKod	t
kivont	KKpK	M
kivont kard	KKpW	Y
kivont karddal	KKpu	i
kivontatják a kikötőből	KKqQ	w
kivonul	KKrA	m
kivonulás	KKrm	i
kivonás	KKsI	B3
kivonás csapaté	KKt/	f
kivonás katonai alakulatoké	KKue	p
kivonásjel	KKvH	X
kivonó kötél	KKve	W
kivág	KKv0	DX
kivág ablakot	KKzL	f
kivág vkit	KKzq	b
kivág vmit	KK0F	h
kivágja a taccsot	KK0m	b
kivágja magát	KK1B	n
kivágja magát vmiből	KK1o	q
kivágja vkinek a szemét	KK2S	w
kivágott	KK3C	7
kivágott fák száma	KK39	b
kivágott fákból álló rakás	KK4Y	m
kivágott minta	KK4+	X
kivágott nyak	KK5V	Z
kivágott rajz	KK5u	W
kivágott ruhát viselő	KK6E	l
kivágás	KK6p	Bm
kivágó szerszám	KK8P	g
kivágódik	KK8v	v
kivágódott az ajtó	KK9e	r
kivágókés	KK+J	a
kiváj	KK+j	FI
kivájja vki szemét	KLDr	s
kivájja vkinek a szemét	KLEX	w
kivájkál vmit egy lyukból	KLFH	2
kivájt	KLF9	i
kivájás	KLGf	Q
kiválaszt	KLGv	Cn
kiválaszt váladékot	KLJW	k
kiválaszthatóság	KLJ6	g
kiválasztott	KLKa	3
kiválasztott anyagok	KLLR	e
kiválasztott emberek	KLLv	h
kiválasztott falat	KLMQ	i
kiválasztott személy	KLMy	e
kiválasztottak névsora	KLNQ	k
kiválasztás	KLN0	BW
kiválasztási szabály	KLPK	n
kiválasztó	KLPx	0
kiválasztó szerv	KLQl	d
kiválasztóképesség	KLRC	j
kiválasztórendszer	KLRl	m
kiválik	KLSL	CC
kiválik vhonnan	KLUN	i
kiválik vmiben	KLUv	Br
kiválik vmiből	KLWa	j
kiválogat	KLW9	CY
kiválogatja a javát vminek	KLZV	q
kiválogatja a színejavát vminek	KLZ/	x
kiválogatott	KLaw	V
kiválogatás	KLbF	s
kivált	KLbx	Dv
kiválthatatlan	KLfg	d
kiváltja a poggyászt	KLf9	r
kiváltképp	KLgo	a
kiváltképpen	KLhC	BE
kiváltott gerenda	KLiG	b
kiváltság	KLih	1
kiváltságlevél	KLjW	5
kiváltságok	KLkP	Y
kiváltságok megsértése	KLkn	v
kiváltás	KLlW	CA
kiváltógerenda	KLnW	Y
kiválás	KLnu	j
kiváló	KLoR	GP
kiváló dolog	KLug	s
kiváló elme	KLvM	d
kiváló ember	KLvp	BG
kiváló emberek	KLwv	BC
kiváló férfiú	KLxx	a
kiváló katona jelvény	KLyL	s
kiváló minőség	KLy3	q
kiváló minőségű	KLzh	o
kiváló minőségű erős angol sör	KL0J	x
kiváló sportoló	KL06	s
kiváló személy	KL1m	c
kiváló tanuló vmilyen tantárgyból	KL2C	t
kiváló tisztelettel üdvözöl vkit	KL2v	BE
kiváló tiszteletét küldi vkinek	KL3z	BC
kiváló tudós	KL41	d
kiváló versenyló	KL5S	a
kiváló volta vminek	KL5s	i
kiváló építész	KL6O	j
kiváló értelmű férfi	KL6x	0
kiválóak	KL7l	S
kiválóan	KL73	X
kiválóan alkalmas vmire	KL8O	v
kiválóan vizsgázik	KL89	n
kiválóbb	KL9k	U
kiválóság	KL94	DE
kivándorlás	KMA8	r
kivándorol	KMBn	BR
kivándoroltat	KMC4	b
kivárja a fejleményeket	KMDT	5
kivárja a végét	KMEM	e
kivárja az alkalmas időt	KMEq	u
kivárja az alkalmas pillanatot	KMFY	z
kivárási politikát folytat	KMGL	y
kivéd	KMG9	BN
kivédi a kvart vágásokat	KMIK	q
kivédi a terc vágásokat	KMI0	p
kivédés	KMJd	Q
kivégez	KMJt	BR
kivégez vkit	KMK+	BK
kivégzik	KMMI	b
kivégzés	KMMj	k
kivégzés guillotinenel	KMNH	n
kivégzés nyakszorító vassal	KMNu	3
kivégzés villamosszékben	KMOl	q
kivégzési parancs	KMPP	i
kivégzőosztag	KMPx	BC
kivénhedt	KMQz	z
kivés	KMRm	CV
kivét pénzé	KMT7	c
kivétel	KMUX	Bj
kivétel a szabály alól	KMV6	BI
kivétel erősíti a szabályt	KMXC	Bd
kivétel erősíti a szbályt	KMYf	/
kivétel nélkül	KMZe	BQ
kivétel nélkül mind	KMau	m
kivétel nélküli	KMbU	5
kivételes	KMcN	3
kivételes alkalmakkor	KMdE	p
kivételes díjszabás	KMdt	r
kivételes eset	KMeY	d
kivételes törvény	KMe1	j
kivételesen	KMfY	BG
kivételez vkivel	KMge	r
kivételezés	KMhJ	BD
kivételt kikötő záradék	KMiM	r
kivételt tesz	KMi3	0
kivételt téve	KMjr	X
kivételével	KMkC	v
kivéve	KMkx	Bd
kivéve amikor	KMmO	b
kivéve egyet	KMmp	a
kivéve ha	KMnD	S
kivéve ha	KMoN	z
kivéve hogy	KMnV	i
kivéve hogy	KMpA	n
kivéve hogyha	KMn3	W
kivív	KMpn	k
kivívja vki jóindulatát	KMqL	BX
kivörösödés	KMri	W
kizsaluz	KMr4	S
kizsaluzás	KMsK	W
kizsarol	KMsg	h
kizsarol vmit vkiből	KMtB	s
kizsigerel	KMtt	3
kizsigerelt	KMuk	l
kizsigerelés	KMvJ	b
kizsilipelő nyílás	KMvk	k
kizsákmányol	KMwI	4
kizsákmányol vkit	KMxA	BS
kizsákmányolás	KMyS	w
kizsákmányoló	KMzC	9
kizsákmányoló osztály	KMz/	r
kizuhan	KM0q	n
kizár	KM1R	Ds
kizár a játékból	KM53	h
kizár az örökségéből vkit	KM6Y	BE
kizár sort	KM5h	W
kizár sort nyomdában	KM49	k
kizár vkit	KM7c	b
kizár vkit testületből	KM73	0
kizár vkit vmiből	KM8r	o
kizárt játékos	KM9T	f
kizárt sérv	KM9y	i
kizárás	KM+U	Cc
kizárás az örökségből	KNAw	r
kizárásos	KNBb	Z
kizáró	KNB0	Q
kizáró módszer	KNCE	k
kizáródott sérv	KNCo	BB
kizáródás sérvé	KNDp	l
kizáródásos sérv	KNEO	o
kizárólag	KNE2	u
kizárólag neki van joga vmire	KNFk	BB
kizárólagos	KNGl	n
kizárólagos jogot gyakorol	KNHM	n
kizárólagos képviselő	KNHz	0
kizárólagos terület	KNIn	g
kizárólagosan	KNJH	c
kizárólagosan foglalkoztat	KNJj	q
kizárólagosság	KNKN	d
kizökkent	KNKq	p
kizökkentett	KNLT	b
kizökkenés	KNLu	Z
kizöldül	KNMH	Y
kiábrándul	KNMf	q
kiábrándul vkiből	KNNJ	2
kiábrándult	KNN/	9
kiábrándultság	KNO8	h
kiábrándulás	KNPd	Bm
kiábrándít	KNRD	BP
kiábrándítás	KNSS	g
kiábrándító	KNSy	Y
kiágazás	KNTK	Q
kiáll	KNTa	EK
kiáll a sorból	KNXk	l
kiáll egy betegséget	KNYJ	t
kiáll jogai megvédelmezéséért	KNY2	/
kiáll jogai mellett	KNZ1	x
kiáll jogaiért	KNam	p
kiáll megküzdeni	KNbP	e
kiáll vki mellett	KNbt	/
kiáll vkivel	KNcs	j
kiáll vmi mellett	KNdP	BM
kiáll vmit	KNeb	e
kiállhatatlan	KNe5	Y
kiállja a próbát	KNfR	DZ
kiállja az idő próbáját	KNiq	7
kiállja az idők próbáját	KNjl	4
kiállás	KNkd	h
kiállása vkinek	KNk+	i
kiállít	KNlg	C9
kiállít egy kötelezvényt	KNqQ	BZ
kiállít egy váltót	KNrp	BT
kiállít iratot	KNod	BP
kiállít játékost	KNps	k
kiállítja az ellenfeleket egymással szemben	KNs8	BC
kiállított tárgy	KNt+	c
kiállított állat emelvénye	KNua	l
kiállítás	KNu/	CL
kiállítás okiraté	KNxK	k
kiállítás rendezője	KNxu	p
kiállítási darab	KNyX	f
kiállítási példány	KNy2	j
kiállítási terem	KNzZ	q
kiállításokra jár	KN0D	j
kiállítást rendező	KN0m	i
kiállító	KN1I	x
kiálló	KN15	BV
kiálló csonk	KN3O	U
kiálló farönk	KN3i	W
kiálló fog	KN34	u
kiálló hegy	KN4m	V
kiálló lapockacsont	KN47	j
kiálló lapockacsontok	KN5e	l
kiálló pofacsontok	KN6D	m
kiálló pólus	KN6p	d
kiálló rész	KN7G	Bf
kiálló sarok	KN8l	c
kiálló szeg	KN9B	Z
kiálló szikla	KN9a	V
kiálló tag	KN9v	Y
kiált	KN+H	CN
kiált vmit	KOAU	q
kiált vmiért	KOA+	0
kiáltozik	KOBy	k
kiáltozó	KOCW	k
kiáltvány	KOC6	y
kiáltványt tesz közzé	KODs	y
kiáltás	KOEe	CN
kiáltás tört fel a tömegből	KOGr	+
kiáltással uszít	KOHp	g
kiáltó	KOIJ	f
kiárad	KOIo	CE
kiáradás	KOKs	B5
kiáradó	KOMl	y
kiáradó hatás	KONX	d
kiáramlik	KON0	V
kiáramlás	KOOJ	t
kiáramlási hang	KOO2	b
kiáramló	KOPR	R
kiáramló nyílás	KOPi	Y
kiáraszt	KOP6	S
kiárusít	KOQM	p
kiárusítás	KOQ1	/
kiárusítás udvarban	KOR0	h
kiárusítási áruk	KOSV	r
kiárusító bolt	KOTA	h
kiás	KOTh	DR
kiásás	KOWy	i
kiátkoz	KOXU	Z
kiátkozott	KOXt	h
kiátkozás	KOYO	i
kiátkozási bulla	KOYw	o
kiátkozási irat	KOZY	n
kiáztat korpás vízben	KOZ/	h
kiáztat vmit	KOag	g
kiég	KObA	Bo
kiéget	KOco	B1
kiégetett	KOed	U
kiégetett kovand	KOex	g
kiégetett mázatlan porcelán	KOfR	m
kiégeti a szőnyeget	KOf3	z
kiégett	KOgq	0
kiégett elem	KOhe	Y
kiégett izzó	KOh2	a
kiégett rész	KOiQ	U
kiégett tekercs	KOik	g
kiégett terület	KOjE	a
kiégett villanykörte	KOje	i
kiégett vulkán	KOkA	e
kiégetés	KOke	y
kiégés	KOlQ	R
kiégés biztosítéké	KOlh	j
kiéhezett	KOmE	BG
kiéhezett ember	KOnK	c
kiéhezett állat	KOnm	d
kiéhezettnek látszik	KOoD	m
kiéhezettség	KOop	2
kiéheztet	KOpf	V
kiékel	KOp0	o
kiékelő kődarab	KOqc	Z
kiékelődik	KOq1	a
kiékelődik érctelér	KOrP	n
kiékelődés	KOr2	U
kiékül	KOsK	W
kiékülés	KOsg	c
kiélesít	KOs8	T
kiélesít vmit	KOtP	l
kiélesítés	KOt0	X
kiélez	KOuL	j
kiélez egy szerszámot	KOuu	y
kiélez vmit	KOvg	i
kiélezett	KOwC	X
kiélezett helyzet	KOwZ	i
kiélezés	KOw7	U
kiéli magát	KOxP	b
kiéli szenvedélyeit	KOxq	w
kiélvez	KOya	W
kiélvez vmit	KOyw	5
kiépít	KOzp	2
kiépített rakpart	KO0f	f
kiérdemel	KO0+	k
kiérdemelt jutalom	KO1i	g
kiérdemesül	KO2C	e
kiérdemesült	KO2g	d
kiértékel	KO29	Y
kiértékelés	KO3V	o
kiérzik belőle vmi	KO39	6
kiír	KO43	l
kiír vmit egy könyvből	KO5c	z
kiírja magát	KO6P	k
kiírva	KO6z	W
kiírás	KO7J	Bu
kiókumlál	KO83	8
kiöblít	KO9z	+
kiöblít egy vödröt	KO+x	y
kiöblít korpás vízben	KO/j	i
kiöblít vmit	KPAF	o
kiöblítés	KPAt	BN
kiöblösít	KPB6	W
kiöblösödés	KPCQ	2
kiöblösödő	KPDG	Y
kiöklendett hányadék	KPDe	d
kiöklendezett hányadék	KPD7	f
kiöl	KPEa	n
kiölti a nyelvét	KPFB	BL
kiöltözik	KPGM	B9
kiöltözködik	KPIJ	DU
kiöltözködve	KPLd	y
kiöltözködés	KPMP	V
kiöltöztet	KPMk	BM
kiöltözve	KPNw	BM
kiöltözés	KPO8	U
kiöltözött	KPPQ	0
kiöltözöttség	KPQE	b
kiömlik	KPQf	Cf
kiömlés	KPS+	B1
kiömléses	KPUz	V
kiömléses kőzet	KPVI	h
kiömlési nyílás	KPVp	Z
kiömlő	KPWC	S
kiömlőfokozat	KPWU	f
kiömlőnyílás	KPWz	k
kiönt	KPXX	Dc
kiönt a partra folyó	KPbQ	v
kiönt szívet	KPaz	d
kiönti a fürdővízzel a gyereket	KPb/	BO
kiönti a szívét	KPdN	B2
kiönti a szívét vkinek	KPfD	0
kiönti szívét	KPf3	q
kiöntés	KPgh	BJ
kiöntő	KPhq	Z
kiöntőcső	KPiD	S
kiöregedett	KPiV	b
kiöregedett alak	KPiw	Y
kiöregedett atléta	KPjI	b
kiöregedett sportoló	KPjj	d
kiöregszik	KPkA	c
kiötlött	KPkc	W
kiözönlik	KPky	Bc
kiújul	KPmO	n
kiújulás	KPm1	q
kiút	KPnf	/
kiügyeskedik	KPsy	o
kiügyeskedik vkitől vmit	KPta	y
kiügyeskedik vmit vkitől	KPuM	y
kiügyeskedése vminek	KPu+	e
kiüldöz vkit vhonnan	KPvc	+
kiültet	KPwa	U
kiültet palántát	KPwu	j
kiürít	KPxR	Du
kiürített	KP0/	Y
kiüríti a helyiségeket	KP1X	x
kiüríti a helyőrséget	KP2I	6
kiüríti a víztartályokat	KP3C	v
kiürítés	KP3x	BN
kiürítő nyílás	KP4+	a
kiürül	KP5Y	S
kiürült	KP5q	U
kiürülés	KP5+	X
kiüt	KP6V	Bk
kiüt a nyeregből vkit	KP75	2
kiüt egy bábut	KP8v	f
kiüt egy figurát sakkban	KP9O	t
kiüt vkit a nyeregből	KP97	z
kiütik	KP+u	X
kiütik a nyeregből	KP/F	/
kiütköznek rajta a kimerültség jelei	KQAE	BD
kiütve fekszik a kiszámolás alatt	KQBH	9
kiütés	KQCE	n
kiütéses	KQCr	g
kiütéses tífusz	KQDL	j
kiütési pontra adott ütés	KQDu	w
kiütötte magát	KQFu	f
kiütő	KQEe	S
kiütős hibajavító	KQEw	+
kiűz	KPoe	CY
kiűz a szobából vkit	KPq2	z
kiűz vhonnan	KPrp	h
kiűzetés	KPsK	V
kiűzés	KPsf	T
klakk	KQGN	S
klakkőr	KQGf	R
klakszon	KQGw	Q
klakéreleskedő	KQHA	Z
klapancia	KQHZ	T
klarinét	KQHs	T
klassz	KQH/	FP
klassz	KQQn	R
klassz alak	KQNO	T
klassz dolog	KQNh	Bn
klassz ember	KQPI	1
klassz fickó	KQP9	V
klassz kis nő	KQQS	V
klasszikafilológus	KQQ4	n
klasszikus	KQRf	j
klasszikus mű	KQSC	X
klasszis	KQSZ	e
klassziskülönbséggel legyőz	KQS3	s
klasszisokkal jobb	KQTj	f
klasszisokkal különb	KQUC	l
klastromi	KQUn	j
klausztrofóbia	KQVK	f
klausztrofóbiás	KQVp	h
klaviatúra	KQWK	g
kleopátra tűje	KQWq	k
kleptomániás	KQXO	X
klerikális	KQXl	j
kliens	KQYI	O
klientéla	KQYW	w
klikk	KQZG	BJ
klikk tagja	KQaP	c
klikkjének érdekeit szolgáló	KQar	q
klikkszellem	KQbV	a
klimaktérium	KQbv	r
klimaktériumos	KQca	b
klimax	KQc1	w
klimaxos	KQdl	U
klimpíroz	KQd5	7
klimpírozás	KQe0	U
klinika	KQfI	P
klinikai	KQfX	S
klinikai előadás	KQfp	a
klinikai kép	KQgD	1
klinikai lelet	KQg4	h
klinikai megállapítás	KQhZ	r
klinikai orvos	KQiE	Z
klinikai vizsgálat	KQid	p
klinikailag	KQjG	X
klinikus	KQjd	T
klinker	KQjw	Q
klinkertégla	KQkA	4
klipsz	KQk4	r
klisztron	KQlj	T
klisé	KQl2	Bt
klisékészítés	KQnj	a
klisékészítő	KQn9	w
klisékészítő műhely	KQot	h
klisíroz	KQpO	1
klisírozás	KQqD	V
klopfol	KQqY	V
klorid	KQqt	Q
klorofil	KQq9	U
klorofil	KQrR	Z
klorofiles	KQrq	a
klorofilszerű	KQsE	e
kloroform	KQsi	V
klorál	KQs3	Q
klotyó	KQtH	BU
klotűr	KQub	T
klotűrt alkalmaz	KQuu	g
klozet	KQvO	q
klozett	KQv4	l
klub	KQwd	K
klub alapszabályai szerint	KQwn	4
klub alapszabályai értelmében	KQxf	9
klub szabályai szerint	KQyc	0
klub szabályai értelmében	KQzQ	5
klubba való	KQ0J	S
klubfotel	KQ0b	V
klubhelyiség	KQ0w	BD
klubház	KQ1z	k
klubtagságra érdemes	KQ2X	u
klumpa	KQ3F	p
klán	KQ3u	L
klánjához húzó	KQ35	c
klánjának érdekeit szolgáló	KQ4V	q
kláris	KQ4/	O
klémor	KQ5N	R
klérus	KQ5e	y
klíma	KQ6Q	i
klíring útján	KQ6y	u
klíringelés	KQ7g	X
klíringintézet	KQ73	g
klónoz	KQ8X	R
klór	KQ8o	P
klórbenzol	KQ83	a
klóretán	KQ9R	a
klórhidrogén	KQ9r	h
klórmetán	KQ+M	c
klóros fehérítőoldat	KQ+o	g
klórozott	KQ/I	X
klórzselatin	KQ/f	g
kmerevítés	I/qg	W
koadjutor	KQ//	4
koaguláció	KRA3	Z
koagulál	KRBQ	o
koagulálás	KRB4	Z
koala	KRCR	M
koalíció	KRCd	g
koalícióra lép	KRC9	e
koalíciós kormány	KRDb	q
koaxiális kábelen továbbít	KREF	n
kob	KREs	I
kobak	KRE0	BE
kobalt	KRF4	O
kobaltarzén	KRGG	a
kobaltcsillám	KRGg	c
kobaltkék	KRG8	X
kobalttal színezett üveg	KRHT	o
kobaltvirág	KRH7	a
kobaltüveg	KRIV	Z
kobold	KRIu	Bk
koboz	KRKS	L
kobra	KRKd	z
kobrakígyó	KRLQ	a
kobzos	KRLq	Q
koca	KRL6	J
koccanás	KRMD	p
koccint	KRMs	Z
kocka	KRNF	0
kocka alakú	KRN5	h
kocka alakú alapkő	KROa	d
kockacukor	KRO3	t
kockajáték	KRPk	BG
kockajátékos	KRQq	X
kockakő	KRRB	b
kockaszén	KRRc	h
kockavetés	KRR9	8
kockákra beoszt	KRS5	c
kockán forog	KRTV	Ba
kockára tesz	KRUv	BL
kockára teszi a jóhírét	KRV6	0
kockára vág	KRWu	W
kockás	KRXE	BF
kockás minta	KRYJ	g
kockás mintázás	KRYp	BV
kockás papír	KRZ+	Y
kockás szövetminta	KRaW	b
kockásan megvonalaz	KRax	w
kockásan mintáz	KRbh	d
kockát dob	KRb+	d
kockát vet	KRcb	d
kockázat	KRc4	9
kockázatos	KRd1	CI
kockázatos dolog	KRf9	o
kockázatos dologba fog	KRgl	u
kockázatos pénzügylet	KRhT	q
kockázatos vállakozásba kezdtünk	KRh9	BM
kockázatos ügy	KRjJ	n
kockázatosság	KRjw	a
kockázatot vállal	KRkK	CB
kockázatot vállal vkiért	KRmL	0
kockázik	KRm/	BE
kockázott	KRoD	V
kockáztat	KRoY	Dp
kockáztatja a bőrét	KRsB	t
kockáztatja a jó hírnevét	KRsu	y
kockáztatja az életét	KRtg	8
kockázás	KRuc	2
kocog	KRvS	N
kocog az úton	KRvf	m
kocogás	KRwF	N
kocsi	KRwS	BF
kocsi egymás elé fogott két lóval	KRx3	t
kocsi felfüggesztő szíjazata	KRyk	m
kocsi sebességét fokozza	KRzK	t
kocsi ügetőversenyhez	KRxX	g
kocsiablak	KR0d	R
kocsiba lovat fog	KR0u	m
kocsiba rakva	KR1U	V
kocsibejárat	KR1p	f
kocsibuktató szerkezet	KR2I	d
kocsibőr	KR2l	Q
kocsicsatoló	KR21	V
kocsicsatoló munkás	KR3K	d
kocsielőszólító	KRz3	m
kocsielőtér	KR3n	h
kocsiemelő	KR4I	2
kocsiernyő	KR4+	R
kocsifedélzet	KR5P	d
kocsifelhajtó	KR5s	k
kocsifeljáró	KR6Q	V
kocsifelszabadító	KR6l	BC
kocsiforduló	KR7n	Z
kocsifékező berendezés	KR8A	j
kocsifüggöny	KR8j	b
kocsigyártó	KR8+	r
kocsihajtó	KR9p	X
kocsijárat	KR+A	V
kocsijával nekiszalad vminek	KR+V	3
kocsik bérbeadása	KR/M	c
kocsik hosszú sora	KR/o	w
kocsikapu	KSAY	U
kocsikerék	KSAs	i
kocsikerék tengelynyak	KSBO	p
kocsikázik	KSB3	v
kocsikázik egyet	KSCm	k
kocsikázás	KSDK	e
kocsikísérő	KSDo	t
kocsiláda	KSEV	U
kocsiló	KSEp	R
kocsin	KSE6	c
kocsin jár	KSFW	V
kocsin megy	KSFr	BE
kocsin megy vhova	KSGv	s
kocsin való utazás	KSHb	e
kocsioldal	KSH5	Q
kocsipark	KSIJ	e
kocsiponyva	KSIn	w
kocsira helyszíni bírságot ró	KSJX	v
kocsirakomány	KSKG	a
kocsirugó	KSKg	g
kocsirúd	KSLA	BE
kocsirúd mellé történő befogás	KSME	y
kocsis	KSM2	BZ
kocsisor	KSOP	h
kocsiszekrény	KSOw	U
kocsiszekrény félkör alakú hátsó része	KSPE	7
kocsiszekrénylakatos	KSP/	j
kocsiszerkezet	KSQi	Y
kocsiszélességnyi útsáv	KSQ6	i
kocsiszín	KSRc	+
kocsiszínbe beállítás	KSSa	i
kocsiszínbe elhelyezés	KSS8	h
kocsisülés	KSTd	m
kocsit bérel	KSUD	c
kocsit felgyorsít	KSUf	l
kocsit felújít	KSVE	j
kocsit hajt	KSVn	U
kocsit kölcsönöz	KSV7	i
kocsit ponyvával letakar	KSWd	x
kocsit tart	KSXO	Z
kocsit vezet	KSXn	V
kocsitelep	KSX8	W
kocsitető	KSYS	Z
kocsitető pogyásztartóval	KSYr	m
kocsitető ülésekkel	KSZR	g
kocsitetőre szerelhető utazóláda	KSZx	u
kocsival	KSaf	Q
kocsivesztegetés	KSav	Y
kocsivezető	KSbH	U
kocsizik	KSbb	w
kocsizás	KScL	f
kocsiállomány	KScq	k
kocsiátjáró harmonika	KSdO	y
kocsiút	KSeA	BF
kocsiülés	KSfF	S
kocsiülés alatti láda	KSfX	e
kocsma	KSf1	Cv
kocsmapult	KSik	T
kocsmatöltelék	KSi3	q
kocsmába sört hord	KSjh	x
kocsmáros	KSkS	BA
kocsmázik	KSlS	T
kocsonya	KSll	P
kocsonyaszerű	KSl0	t
kocsonyás	KSmh	i
kocsonyásodik	KSnD	m
kocsonyásodni kezd	KSnp	d
kocsonyásít	KSoG	X
kocsány	KSod	j
kocsányon lógott a szeme	KSpA	BB
kocsányon lógó szem	KSqB	k
kocsányszemű	KSql	a
kodicillus	KSq/	T
kodifikál	KSrS	V
kodifikálás	KSrn	V
kodácsol	KSr8	U
kodácsolás	KSsQ	U
koedukációs iskola	KSsk	i
koefficiens	KStG	Y
koenzim	KSte	R
kofermentum	KStv	V
koffein	KSuE	R
koffeinmentes	KSuV	c
koffeinmentes kávé	KSux	b
koffeinmentesít	KSvM	h
koffeintalanít	KSvt	g
koffer	KSwN	N
kofálkodó nőszemély	KSwa	d
koherens	KSw3	S
kohol	KSxJ	Bu
koholmány	KSy3	Bd
koholt	KS0U	BI
koholt dolog	KS1c	S
koholt hír	KS1u	W
koholt történet	KS2E	Y
koholt vád	KS2c	V
koholás	KS2x	q
kohász	KS3b	BM
kohászat	KS4n	V
kohászati	KS48	r
kohézió	KS5n	t
kohézióképesség	KS6U	h
kohézióra képes	KS61	c
kohéziós	KS7R	U
kohéziós erő	KS7l	BK
kohéziós kapcsolás	KS8v	k
kohéziósan	KS9T	Y
kohó	KS9r	l
kohó kőépítménye	KS+Q	l
kohó téglaépítménye	KS+1	o
kohómunkás	KS/d	V
kohósalak	KS/y	R
kokain	KTAD	8
kokainszedő	KTA/	1
kokett	KTB0	h
kokett nő	KTCV	R
kokettál vkivel	KTCm	l
kokilla	KTDL	BB
kokillaedzés	KTEM	X
kokit ad	KTEj	Q
kokott	KTEz	R
koksz	KTFE	L
kokszdara	KTFn	R
kokszkitoló	KTF4	R
kokszkosár	KTGJ	S
kokszol	KTGb	Q
kokszolás	KTGr	S
kokszolódik	KTG9	V
kokszolódás	KTHS	c
kokszosodás	KTHu	U
kokszosít	KTIC	T
kokszosítás	KTIV	p
kokszszén	KTFP	Y
koktél	KTI+	R
koktél rumból cukorból és citromléből	KTJP	2
koktélbár	KTKF	Z
koktélkeverő	KTKe	e
koktélparti	KTK8	c
koktélt felszolgáló személy	KTLY	v
kokárda	KTMH	R
kokárdás	KTMY	U
kokó	KTMs	X
kokós	KTND	v
kolbász	KTNy	d
kolbászfajta	KTOP	q
kolbászfélék	KTO5	d
kolbászhúskonzerv	KTPW	Z
koldul	KTPv	B4
koldulás	KTRn	S
koldulásból él	KTR5	BA
koldulásra szorul	KTS5	n
kolduló	KTTg	h
koldus	KTUB	BL
koldusbotra jut	KTVM	BA
koldusbotra juttat vkit	KTWM	l
koldusbotra juttatják	KTWx	6
koldusnak adott élelem	KTXr	h
koldustanya	KTYM	X
koldustetű	KTYj	b
kolera	KTY+	P
kolerikus	KTZN	U
koleszterin	KTZh	Y
kolibri	KTZ5	U
kolibrifaj	KTaN	R
kolkotar	KTae	o
kollaboráns	KTbG	a
kollacionáló munkás	KTbg	g
kollagén	KTcA	T
kollaterális	KTcT	Z
kollaterális keringés	KTcs	v
kollegalitás	KTdb	e
kollegalitásról tesz tanúságot	KTd5	y
kollegialitás	KTer	f
kollegák vagyunk	KTfK	q
kollektivizmus	KTf0	c
kollektivizálás	KTgQ	j
kollektor	KTgz	P
kollektív	KThC	W
kollektív biztonság	KThY	q
kollektív szerződés	KTiC	BH
kollektív szerződés megkötésére irányuló tárgyalás	KTjJ	BT
kollektíva	KTkc	X
kolligatív sajátság	KTkz	s
kolligátum	KTlf	d
kollimáció	KTl8	Z
kollimál	KTmV	X
kolloid	KTms	g
kolloid	KTnx	T
kolloid molekulaaggregátum	KTnM	l
kollokviumok	KToE	j
kollázs	KTon	R
kollázst készít	KTo4	e
kolléga	KTpW	R
kollégium	KTpn	BZ
kollégium tagja	KTrA	c
kollégiumhoz nem tartozó	KTrc	m
kollégiumi	KTsC	X
kollégiumi felügyelő	KTsZ	g
kollégiumi inas	KTs5	V
kollégiumi szolga	KTtO	X
kollégiumi élet	KTtl	i
kollégiumon belüli	KTuH	g
kolmiz	KTun	R
kolofónium	KTu4	S
kolomp	KTvK	t
kolompos	KTv3	Q
kolompár	KTwH	R
kolonc	KTwY	W
kolonc vki nyakán	KTwu	e
koloncos gyapjú	KTxM	b
koloniál	KTxn	g
kolonnád	KTyH	U
kolorádófenyő	KTyb	b
kolosszeum	KTy2	U
kolosszális	KT0p	X
kolosszális	KTzK	Bf
kolostor	KT1A	2
kolostorba vonul	KT12	k
kolostorba vonult	KT2a	d
kolostorba zár	KT23	p
kolostorba zárt	KT3g	c
kolostori	KT38	j
kolostori számtartó	KT4f	d
kolostori élet	KT48	g
kolostori életet él	KT5c	w
kolumbárium	KT6M	BM
kolumnás címsor	KT7Y	b
kolónia	KT7z	Q
koma	KT8D	K
kombi	KT8N	BG
kombináció	KT9T	Z
kombinált	KT9s	m
kombinált bútor	KT+S	j
kombinált fogó	KT+1	Y
kombinált forgalom	KT/N	i
kombinált hadművelet	KT/v	s
kombinált jegy	KUAb	u
kombinált réselő és rakodó gép	KUBJ	8
kombinált réselő és rakodógép	KUCF	BN
kombinált szárazföldi és tengeri fuvarlevél	KUDS	BI
kombiné	KUEa	5
kombájn	KUFT	2
kombájnvezető	KUGJ	Z
komcsi	KUGi	a
komfort	KUG8	V
komika	KUHR	S
komikum	KUHj	b
komikus	KUH+	BY
komikus dolog	KUJW	V
komikus eposz	KUJr	a
komikus jelenet	KUKF	Z
komikus színész partnere	KUKe	i
komikusan	KULA	i
komissió	KULi	V
komisszárius	KUL3	W
komisz	KUMN	BV
komisz asszony	KUNi	V
komisz bundapálinka	KUN3	a
komisz bánásmód	KUOR	c
komisz elbánás	KUOt	a
komisz kenyér	KUPH	c
komisz kölyök	KUPj	w
komiszan	KUQT	R
komiszkenyér	KUQk	r
komiszkodik	KURP	W
komiszság	KURl	1
komiszul érzi magát	KUSa	p
komló	KUTD	L
kommandó	KUTO	T
kommemoráció	KUTh	k
kommentál	KUUF	U
kommentár	KUUZ	7
kommerciális	KUVU	Z
kommuna	KUVt	Q
kommuna lakója	KUV9	a
kommuna tagja	KUWX	Y
kommunikáció	KUWv	d
kommunikál	KUXM	b
kommunista	KUXn	3
kommunista párt	KUYe	h
kommunistaellenes	KUY/	Y
kommunizmus	KUZX	W
kommunális	KUZt	V
kommunális létesítmények	KUaC	u
kommutátor	KUaw	w
kommüniké	KUbg	x
komollyá válik	KUcR	h
komoly	KUcy	DG
komoly arcot vág	KUf4	q
komoly ember	KUgi	Y
komoly hang	KUg6	Z
komoly kilátása van rá hogy	KUhT	3
komoly képet ölt	KUiK	h
komoly marad	KUir	8
komoly okokra támaszkodó	KUjn	o
komoly okot ad a panaszra	KUkP	+
komoly szándék	KUlN	j
komoly tudós	KUlw	k
komoly versenytársa vkinek	KUmU	BB
komoly összeg	KUnV	Z
komolyabb	KUnu	X
komolyan	KUoF	CL
komolyan	KUzx	S
komolyan beszélsz	KUqQ	o
komolyan gondol vmit	KUq4	1
komolyan gondolja	KUrt	/
komolyan gondolod	KUss	p
komolyan gondolom	KUtV	e
komolyan mondja	KUtz	h
komolyan mondod	KUuU	l
komolyan mondom	KUu5	c
komolyan munkához lát	KUvV	Bh
komolyan nekilát a vacsorának	KUw2	5
komolyan néz	KUxv	8
komolyan tesz vmit	KUyr	e
komolyan vesz vmit	KUzJ	o
komolyság	KU0D	Bu
komolytalan	KU1x	3
komolytalan dolgokkal foglalkozik csapások idején	KU2o	BP
komolytalanság	KU33	BA
komolytalanul	KU43	m
komor	KU5d	De
komor hangulat	KU87	m
komor pillantást vet vkire	KU9h	BA
komor tekintet	KU+h	n
komoran	KU/I	Bb
komoran néz vkire	KVAj	o
komornak látszik	KVBL	f
komornyik	KVBq	x
komorrá tesz	KVCb	Y
komorság	KVCz	Bm
komp	KVEZ	b
komparátor	KVE0	X
kompasz	KVFL	O
kompaundál	KVFZ	Y
kompendium	KVFx	W
kompendiózus	KVGH	W
kompenzációs üzlet	KVGd	p
kompenzációs üzleteket köt	KVHG	p
kompenzál	KVHv	BN
kompenzálás	KVI8	k
kompenzáló	KVJg	a
kompenzátor	KVJ6	b
komphajó	KVKV	U
kompiláció	KVKp	Z
kompkikötő	KVLC	S
komplanáris	KVLU	W
komplementer	KVLq	b
komplett	KVMF	Q
komplett reggeli	KVMV	g
kompletórium	KVM1	l
komplex	KVNa	Q
komplex vezetőképesség	KVNq	l
komplexus	KVOP	S
komplikál	KVOh	Z
komplikált	KVO6	z
komplikáltan	KVPt	a
komplé	KVQH	R
kompléta	KVQY	h
komponens	KVQ5	m
komponál	KVRf	q
komposzt	KVSJ	c
komposztál	KVSl	X
kompozit	KVS8	T
kompozíció	KVT0	X
kompozíció	KVTP	l
kompressz	KVUL	b
kompresszibilitás	KVUm	j
kompresszor	KVVJ	q
kompromisszum	KVVz	p
kompromisszumot köt	KVWc	q
kompromittál	KVXG	c
kompromittálja magát	KVXi	BP
kompromittáló adatokat tud vkiről	KVYx	6
komprádor	KVZr	m
kompt	KVaR	P
kompánia	KVag	R
kompót	KVax	h
komál	KVbS	T
komámasszony hol az olló	KVbl	u
komédia	KVcT	y
komédia az egész	KVdF	m
komédia múzsája	KVdr	Y
komédiás	KVeD	X
komédiás	KVea	q
komédiázik	KVfE	1
komédiázó	KVf5	q
komód	KVgj	BP
komótos	KVhy	j
komótosan	KViV	t
komótosan csinál	KVjC	j
konc	KVjl	M
koncedál	KVjx	V
koncenpció	KVkG	X
koncentrikus	KVkd	r
koncentrikusság	KVlI	f
koncentráció	KVln	7
koncentrációs polarizáció	KVmi	5
koncentrációs tábor	KVnb	q
koncentrál	KVoF	V
koncentrált	KVoa	U
koncentrált terhelés	KVou	j
koncentrálás	KVpR	d
konceptuális	KVpu	Z
koncert	KVqH	Q
koncesszionárius	KVqX	3
koncesszió	KVrO	BG
koncosztásnál jelen van	KVsU	w
konda	KVtE	M
kondenzcsík	KVtQ	BW
kondenzedény	KVum	a
kondenzor	KVvA	U
kondenzoros lámpa	KVvU	Y
kondenzsáv	KVvs	u
kondenzvíz	KVwa	Y
kondenzáció	KVwy	b
kondenzációs polimer	KVxN	s
kondenzál	KVx5	X
kondenzálható	KVyQ	c
kondenzálás	KVys	b
kondenzálódik	KVzH	c
kondenzátor	KVzj	2
kondi	KV0Z	Y
kondicionál	KV0x	a
kondicionálás	KV1L	d
kondiktancia	KV1o	Z
kondoleál	KV2B	Z
kondom	KV2a	8
kondor	KV3W	N
kondor hajú	KV3j	U
kondorkeselyű	KV33	W
kondulás	KV4N	S
kondíció	KV4f	e
konfekcionált	KV49	b
konfekcióruha	KV5Y	d
konfekciós	KV51	Z
konfekciós ruha	KV6O	e
konfekcióáru	KV6s	s
konferanszié	KV7Y	y
konferencia	KV8K	l
konferencián részt vesz	KV8v	l
konferenciát tart	KV9U	e
konferenciázik	KV9y	b
konfetti	KV+N	S
konfirmál	KV+f	q
konfliktus	KV/J	k
konflis	KV/t	e
konfliskocsis	KWAL	Z
konformista	KWAk	X
konföderáció	KWA7	c
konfúzió	KWBX	S
konfúzus	KWBp	Q
kong	KWB5	Bd
konga	KWDW	M
kongat	KWDi	Q
kongregacionalista	KWDy	f
kongregacionalista egyház	KWER	x
kongresszus	KWFC	m
kongresszusi	KWFo	b
kongresszusi képviselő	KWGD	s
kongresszusi tag	KWGv	q
kongruencia	KWHZ	X
kongruens	KWHw	U
kongás	KWIE	a
kongó	KWIe	Bd
kongó hangon	KWJ7	g
kongótégla	KWKb	V
konjugáció	KWKw	Z
konjugált	KWLJ	m
konjuktúraciklus	KWLv	h
konjunktívusz	KWMQ	b
konjunktúra	KWMr	j
konjunktúra és dekonjunktúra	KWNO	u
konjunktúralovag	KWN8	c
konkoly	KWOY	T
konkordancia	KWOr	Z
konkretizál	KWPE	Z
konkrét	KWPd	g
konkrét adatok	KWP9	k
konkrét formába önt	KWQh	j
konkrét kifejezés	KWRE	i
konkrét munka	KWRm	f
konkrétum	KWSF	U
konkrétumokra tér	KWSZ	p
konkrétumokra térve	KWTC	p
konkurens	KWTr	V
konkurrens	KWUA	W
konkurál	KWUW	V
konkvisztádor	KWUr	c
konkáv	KWVH	Q
konkáv sokszög	KWVX	l
konnektor	KWV8	BL
konnektoraljzat	KWXH	b
konnektornyílás	KWXi	h
konok	KWYD	C+
konok ember	KWbB	n
konokság	KWbo	BR
konokul	KWc5	l
konokul vitatkozik	KWde	d
konstans	KWd7	i
konstantinápoly	KWed	g
konstrukció	KWe9	+
konstruktív	KWf7	a
konstruktőr	KWgV	V
konstruál	KWgq	X
konstruáló	KWhB	j
konszenzus	KWhk	V
konszern	KWh5	p
konszignációs raktár	KWii	q
konszolidál	KWjM	c
konszonáns	KWjo	W
kontaktlencse	KWj+	8
kontaktmásolat	KWk6	q
kontaktor	KWlk	g
kontemplative	KWmE	c
kontextus	KWmg	S
kontinens	KWmy	U
kontinensek eltolódása	KWnG	r
kontinensen át	KWnx	Z
kontinentális	KWoK	s
kontinentális talapzat	KWo2	q
kontinentális éghajlat	KWpg	t
kontingens	KWqN	i
kontingentálás	KWqv	e
kontinuum	KWrN	e
kontra bridzsben	KWrr	a
kontrabasszus	KWsF	Y
kontrabasszus szaxkürt	KWsd	i
kontrafals	KWs/	W
kontrafék	KWtV	c
kontrapunktista	KWtx	e
kontraszt	KWuP	n
kontrasztpép	KWu2	c
kontremin	KWvS	P
kontreminál	KWvh	4
kontreminőr	KWwZ	T
kontrázik	KWws	Z
konturnus	KWxF	R
konturnusban jár	KWxW	BA
konturnust ölt	KWyW	+
konty	KWzU	o
kontyba fésült haj	KWz8	Z
kontyba fűzi a haját	KW0V	r
kontycsak	KW1A	T
kontyvirág	KW1T	w
kontár	KW2D	Bu
kontár munka	KW3x	V
kontár munkát végez	KW4G	h
kontár módon csinál	KW4n	0
kontár módon végez	KW5b	h
kontárkodik	KW58	m
kontárkodás	KW6i	w
kontárkodó	KW7S	W
kontármunka	KW7o	g
kontármunkát végez	KW8I	s
konténer	KW80	U
konténerhajó	KW9I	e
kontúr	KW9m	e
kontúros rajz	KW+E	b
kontúrrajzolás	KW+f	c
konvekció	KW+7	W
konvektor	KW/R	U
konvencionális	KW/l	7
konvencionális ember	KXAg	g
konvencionális frázisok	KXBA	v
konvencionális illendőség	KXBv	0
konvenció	KXCj	n
konvenciók	KXDK	v
konvenciók által megbéklyózva	KXD5	6
konvenciókhoz nem ragaszkodva	KXEz	w
konvenciókhoz nem ragaszkodó	KXFj	u
konvenciókhoz ragaszkodó	KXGR	2
konvent	KXHH	T
konvergencia	KXHa	Z
konvergens	KXHz	n
konvergens sor	KXIa	h
konvergens sorozat	KXI7	l
konvergál	KXJg	m
konverter	KXKG	U
konvertervas	KXKa	w
konvertál	KXLK	W
konvertál járadékot	KXLg	k
konvertálás	KXME	Z
konverzió	KXMd	W
konvex	KXMz	O
konvexkonkáv	KXNB	f
konvexkonkáv lencse	KXNg	f
konviktus	KXN/	k
konvoj	KXOj	O
konyak	KXOx	1
konyha	KXPm	r
konyhaedények	KXQR	BD
konyhaeszközök	KXRU	f
konyhafelszerelés	KXRz	0
konyhafelszerelési tárgyak	KXSn	u
konyhafelügyelő	KXTV	c
konyhafőnök	KXTx	j
konyhai	KXUU	R
konyhai kiöntő	KXUl	W
konyhai mosogatóasztal	KXU7	m
konyhai mérleg	KXVh	f
konyhai robotgép	KXWA	Y
konyhai törlőrongy	KXWY	f
konyhai tűzhely	KXW3	X
konyhai tűzhelybe épített vízmelegítő	KXXO	5
konyhai ételfelvonó	KXYH	k
konyhai öblögetőasztal	KXYr	l
konyhakert	KXZQ	9
konyhakerti növény	KXaN	b
konyhakerti vetemények	KXao	k
konyhakertész	KXbM	x
konyhakertészet	KXb9	1
konyhakész tészta	KXcy	l
konyhalegény	KXdX	X
konyhamalac	KXdu	f
konyhaművészet	KXeN	c
konyhaművészeti	KXep	y
konyharuha	KXfb	m
konyhaszekrény	KXgB	/
konyhaszék	KXhA	a
konyhasó	KXha	h
konyhára való vad elejtése	KXh7	x
konyhára való vad meglövése	KXis	z
konyít hozzá egy keveset	KXjf	z
konyít vmihez	KXkS	4
konyít vmit az angolhoz	KXlK	v
konzerv	KXl5	BC
konzerv	wZ	Q
konzerv marhahús	KXm7	e
konzerv vagdalthúspogácsa	KXnZ	i
konzerv és festékárus	KXn7	h
konzervativizmus	KXoc	e
konzervatív	KXo6	BK
konzervatórium	KXqE	x
konzervdoboz	KXq1	2
konzervdobozszabványméret	KXrr	k
konzervgyár	KXsP	p
konzervgyáros	KXs4	W
konzervgyártás	KXtO	Z
konzervhús	KXtn	U
konzervipar	KXt7	d
konzervnyitó	KXuY	q
konzervál	KXvC	BQ
konzervált	KXwS	T
konzerválás	KXwl	BJ
konzisztencia	KXxu	0
konzisztens	KXyi	X
konzol	KXy5	l
konzolgerenda	KXze	r
konzolos gyalogjáró	KX0J	q
konzolos híd	KX0z	g
konzolos rugó	KX1T	h
konzolos tartó	KX10	b
konzolos tartógerenda	KX2P	n
konzolos zárt erkély	KX22	w
konzolos állványzat	KX3m	/
konzorcium	KX4l	m
konzul	KX5L	O
konzulens	KX5Z	V
konzuli	KX5u	R
konzuli számla	KX5/	h
konzultatív	KX6g	a
konzultáció	KX66	q
konzultáló orvos	KX7k	e
konzultáns	KX8C	X
konzumálás	KX8Z	a
konzílium	KX8z	0
kooperációra alapított	KX9n	n
kooperációs vezeték	KX+O	g
kooperál	KX+u	X
kooperáló	KX/F	X
kooptál	KX/c	T
koordinál	KX/v	+
koordináta	KYAt	Y
koordináta tengelyek	KYBF	n
koordinátageometria	KYBs	o
koordinátarendszer	KYCU	BA
koordinátarendszer alapvonala	KYDU	p
koordinátarendszer nullvonala	KYD9	p
kopasz	KYEm	BK
kopasz ember	KYFw	W
kopasz fej	KYGG	U
kopasz fejű	KYGa	Y
kopasz mint egy golyó	KYGy	BW
kopasz zab	KYII	k
kopaszodó	KYIs	T
kopaszra nyír vkit	KYI/	s
kopaszra nyírt	KYJr	p
kopaszság	KYKU	U
kopaszt	KYKo	BG
kopaszító sömör	KYLu	d
kopek	KYML	N
kopj le	KYMY	/
kopjalobogó	KYNX	U
koplal	KYNr	BR
koplaltat	KYO8	U
koplaltat vkit	KYPQ	BK
kopog	KYQa	C9
kopog a szeme az éhségtől	KYTy	1
kopog jégeső	KYTX	b
kopognak	KYUn	e
kopogtak	KYVF	b
kopogtat	KYVg	BJ
kopogtatja a mellkast	KYWp	n
kopogtatnak	KYXQ	h
kopogtatás	KYXx	m
kopogtatás nélkül	KYYX	r
kopogtatással megvizsgál	KYZC	k
kopogtató	KYZm	T
kopogás	KYZ5	Co
kopogás az ajtón	KYdZ	k
kopogás hangja	KYd9	a
kopogás jégesőé	KYch	d
kopogás motoré	KYc+	b
kopogásgátló adalék	KYeX	r
kopogásgátló adalékanyag	KYfC	i
kopogásmentes benzin	KYfk	h
kopogó	KYgF	q
kopogós	KYgv	U
kopogózás	KYhD	U
kopolimer	KYhX	U
kopolimerizátum	KYhr	b
kopoltyú	KYiG	Z
kopoltyúfedő	KYif	U
koponya	KYiz	BI
koponya	KYkV	f
koponya felső része	KYj7	a
koponyacsontok	KYk0	d
koponyadudor	KYlR	S
koponyai	KYlj	R
koponyaindex	KYl0	w
koponyalemez	KYmk	T
koponyatan	KYm3	W
koponyatani	KYnN	s
koponyatannal foglalkozó	KYn5	n
koponyatannal kapcsolatos	KYog	6
koponyatető	KYpa	t
koponyatetői	KYqH	Z
koponyával kapcsolatos	KYqg	g
koporsó	KYrA	d
koporsólepel	KYrd	T
koporsószeg	KYrw	Z
koporsót kísérő gyászoló	KYsJ	r
koporsóvivők	KYs0	X
kopott	KYtL	Dg
kopottas	KYwr	BT
kopottas külsejű	KYx+	BU
kopottas öltözetű	KYzS	v
kopottasan	KY0B	T
kopottság	KY0U	m
koppantás	KY06	P
koppenhága	KY1J	X
koppint	KY1g	P
koppintás	KY1v	P
kopra	KY1+	M
kopsz	KY2K	K
koptat	KY2U	r
koptatott árpa	KY2/	e
koptatás	KY3d	S
koptató	KY3v	q
koptató réteg	KY4Z	1
koptató szalag	KY5O	h
koptatóanyag	KY5v	l
koptatógép	KY6U	V
koptatólemez	KY6p	8
kopula	KY7l	X
kopácsol	KY78	i
kopár	KY8e	BJ
kopár föld	KY9n	r
kopár hegy	KY+S	S
kopár hegyhát	KY+k	W
kopár hegyoldal	KY+6	W
kopár homokbucka	KY/Q	Y
kopár szikla	KY/o	l
kopár terület	KZAN	2
kopár ág	KZBD	Y
kopárrá tesz	KZBb	Z
kopárság	KZB0	W
kopás	KZCK	CA
kopási felület	KZEK	2
kopásnak kitett rész	KZFA	k
kopásvizsgálat	KZFk	g
kopásálló	KZGE	g
kopásállóság	KZGk	h
kopírozó gép	KZHF	g
kopírpapír	KZHl	U
kopó	KZH5	Be
kopóval nyúlra vadászik	KZJX	q
kopóval vadászik	KZKB	3
kor	KZK4	BX
kor amelyben élünk	KZMl	n
kor nélküli	KZMP	W
kora hajnalban	KZNM	/
kora megakadályozza abban hogy versenyezzen	KZOL	BQ
korabeli	KZPb	j
korai	KZP+	BN
korai borsó	KZRL	W
korai kiadás	KZRh	e
korall	KZR/	N
korall nyaklánc	KZSM	g
korallhalász	KZSs	b
korallhalászat	KZTH	e
korallmészkő	KZTl	f
korallpiros	KZUE	W
korallpiros ajkak	KZUa	d
korallsziget	KZU3	k
korallszilfa	KZVb	b
korallszirt	KZV2	q
korallzátony	KZWg	BE
korallállatok kelyhén belül képződő mészgomb	KZXk	BK
koraszülés	KZYu	BD
koraszülése van	KZZx	b
koratavasz	KZaM	Y
koravén	KZak	U
koravénen	KZa4	Y
koraérett	KZbQ	k
koraéretten	KZb0	a
koraérettség	KZcO	u
koraérés	KZc8	q
koraérő	KZdm	S
koraérő körte	KZd4	e
korbáccsal elver	KZeW	d
korbáccsal ver	KZez	Y
korbács	KZfL	+
korbácsol	KZgJ	BI
korbácsolás	KZhR	l
korbácsoló	KZh2	j
korbácsütés	KZiZ	k
korbácsütés nyoma	KZi9	l
korc	KZji	J
korcba fűzött szalag	KZjr	k
korcba fűzött zsinór	KZkP	l
korcol	KZk0	P
korcolás	KZlD	S
korcs	KZlV	BK
korcs alakot hoz létre	KZmf	l
korcs kutya	KZnE	Q
korcsma	KZnU	S
korcsolya	KZnm	p
korcsolya éle	KZoP	W
korcsolyapálya	KZol	4
korcsolyázik	KZpd	1
korcsolyázás	KZqS	p
korcsolyázó	KZq7	V
kordbársony	KZrQ	x
kordbársony nadrág	KZsB	9
kordit	KZs+	P
kordnadrág	KZtN	b
kordon	KZto	a
kordonművelésű gyümölcsfa	KZuC	4
kordonnal körülvesz	KZu6	0
kordonnal lezár	KZvu	v
kordában nem tartott gyermek	KZwd	u
kordában tart	KZxL	BD
kordában tart vkit	KZyO	s
kordában tartja szenvedélyeit	KZy6	BA
kordé	KZz6	X
korea	KZ0R	M
koreai	KZ0d	O
koreai katona	KZ0r	T
korelnök	KZ0+	m
koreográfia	KZ1k	a
koreográfiai	KZ1+	c
koreográfiáját elkészíti	KZ2a	t
koreográfus	KZ3H	t
korgás	KZ30	e
korhad	KZ4S	r
korhadni kezdő	KZ49	V
korhadt	KZ5S	p
korhadt fa	KZ57	Q
korhadt ág	KZ6L	R
korhadtság	KZ6c	Q
korhadás	KZ6s	BJ
korhadásnak indul	KZ71	w
korhadó	KZ8l	s
korhaszt	KZ9R	Q
korhasztó	KZ9h	Y
korhely	KZ95	Bp
korhely ember	KZ/i	S
korhelykedik	KZ/0	k
korhelykedés	KaAY	T
korhol	KaAr	Bt
korholás	KaCY	k
korhű jelmez	KaC8	b
koriander	KaDX	U
koriandermag	KaDr	c
korinthuszi	KaEH	X
korinthuszi oszloprend	KaEe	o
korlát	KaFG	C2
korlát tornaszer	KaH8	i
korlátbáb	KaIe	v
korlátlan	KaJN	Cz
korlátlan függvény	KaMA	p
korlátlan hatalmú	KaMp	y
korlátlan hatalom elve	KaNb	j
korlátlan uralom	KaN+	e
korlátlan önbizalom	KaOc	n
korlátlanul	KaPD	BV
korlátlanul uralkodik	KaQY	o
korlátok közé kényszerít	KaRA	p
korlátok közé nem szorítható	KaRp	u
korlátok közé nem zárható	KaSX	r
korlátok közé szorít	KaTC	w
korlátok közé zár	KaTy	h
korlátolt	KaUT	CK
korlátolt felelősségű társaság	KaWd	BR
korlátolt gondolkodású	KaXu	l
korlátolt használata vminek	KaYT	w
korlátolt italmérési engedély	KaZD	u
korlátolt vízellátás	KaZx	v
korlátoltság	Kaag	s
korlátoszlop	KabM	l
korlátoz	Kabx	FT
korlátoz vkit	KahE	m
korlátoz vmire	Kahq	i
korlátoz vmit	KaiM	BZ
korlátozatlan	Kajl	/
korlátozatlanul	Kakk	g
korlátozott	KalE	BL
korlátozott hatalmú herceg	KamP	q
korlátozottság	Kam5	s
korlátozza magát	Kanl	e
korlátozza vki lehetőségeit	KaoD	y
korlátozás	Kao1	Di
korlátozás nélküli	KasX	k
korlátozások béklyója	Kas7	3
korlátozásokat megszüntet	Katy	BM
korlátozó	Kau+	BE
korlátozódik	KawC	x
korlátpillér	Kawz	m
korláttal ellát	KaxZ	a
korláttal körülvesz	Kaxz	f
korláttal vesz körül	KayS	k
kormorán	Kay2	U
kormos	KazK	j
kormos csér	Kazt	T
kormos nyársorrú hal	Ka0A	j
kormosság	Ka0j	W
kormoz	Ka05	e
kormozás	Ka1X	S
kormozó	Ka1p	P
kormozó lámpa	Ka14	b
kormozó rossz szén	Ka2T	a
kormány	Ka2t	BD
kormány megbuktatása	Ka3w	r
kormány megbukása	Ka4b	o
kormányalakítás	Ka5D	t
kormányevező	Ka5w	V
kormányfejrés	Ka6F	d
kormányforma	Ka6i	X
kormányhivatal	Ka65	g
kormányház	Ka7Z	Z
kormányiga	Ka7y	R
kormánykerék	Ka8D	BC
kormánylapát	Ka9F	W
kormánylemez	Ka9b	V
kormánynak nem engedelmeskedő hajó	Ka9w	9
kormányon van	Ka+t	t
kormányos	Ka/a	Bf
kormányos fülkéje	KbA5	Z
kormányos helye	KbBS	V
kormányos nélküli	KbBn	f
kormányosfülke	KbCG	d
kormányosmester	KbCj	f
kormányoz	KbDC	CD
kormányoz hajót	KbFF	c
kormányoz országot	KbFh	g
kormányozhatatlan	KbGB	i
kormányozható	KbGj	Be
kormányozható léghajó	KbIB	8
kormányozhatóság	KbI9	6
kormányozhatósági szög	KbJ3	g
kormányozódik	KbKX	Z
kormánypálca	KbKw	e
kormánypárt	KbLO	e
kormánypárt oldala	KbLs	p
kormánypárt padsorai	KbMV	r
kormányrendelet	KbNA	X
kormányrendszer	KbNX	a
kormányrúd	KbNx	BN
kormányrúd alja	KbO+	l
kormányrúd kezelője	KbPj	g
kormányrúdcsúszóhüvely	KbQD	j
kormányszarv	KbQm	Y
kormányszerkezet	KbQ+	b
kormánysörény	KbRZ	r
kormánysúlyzsák	KbSE	Y
kormánytagok	KbSc	q
kormánytagok padsora	KbTG	l
kormányuszony	KbTr	p
kormányvonal	KbUU	u
kormányválság	KbVC	g
kormányzat	KbVi	s
kormányzati forma	KbWO	c
kormányzati rendszer	KbWq	f
kormányzás	KbXJ	Bd
kormányzáshoz szükséges sebesség	KbYm	z
kormányzó	KbZZ	BA
kormányzó testület	KbaZ	l
kormányzópárt és az ellenzék	Kba+	v
kormányzóság	Kbbt	Y
kormányát vesztett	KbcF	g
kormányát vesztett hajó	Kbcl	y
korner	KbdX	g
kornerrúgás	Kbd3	a
kornert csinál	KbeR	n
kornyadozik	Kbe4	a
kornyikál	KbfS	y
korog	KbgE	h
korog a gyomra	Kbgl	x
korog a gyomra az éhségtől	KbhW	BU
korom	Kbiq	6
koromfekete	Kbjk	Bn
koromfesték	KblL	Y
koromfolt	Kblj	P
koromfoltot ejt vmin	Kbly	d
koromkaparó korong	KbmP	c
koromszem	Kbmr	Q
koromsötét	Kbm7	S
korona	KbnN	BG
korona fogon	KboT	T
korona fáé	Kbom	U
korona zenében	Kbo6	Y
korona érdekeit védő törvényszék	KbpS	0
koronabirtok	KbqG	d
koronafelhúzású óra	Kbqj	k
koronafény	KbrH	X
koronagyarmat	Kbre	b
koronakisülés	Kbr5	X
koronapárkányzat	KbsQ	f
koronatanú	Kbsv	w
koronauradalom	Kbtf	4
koronaékszerek	KbuX	Y
korong	Kbuv	/
korong jéghokiban	Kbvu	c
korongcsapda	KbwK	R
korongon forgat	Kbwb	Z
koronája vminek	Kbw0	W
koronáját levágja	KbxK	c
koronára visszaszálló vagyon	Kbxm	m
koronás	KbyM	T
koronás fő	Kbyf	a
koronát viselő	Kby5	b
koronáz	KbzU	x
koronázás	Kb0F	X
koronázási jelvények	Kb0c	g
koronázó	Kb08	T
koros	Kb1P	O
korosabb	Kb1d	P
korosodás	Kb1s	R
korosodó	Kb19	e
korosztály	Kb2b	i
korpa	Kb29	l
korpa fejbőrön	Kb3i	c
korpa fejen	Kb3+	U
korpaszerű	Kb4S	S
korporatív	Kb4k	a
korpusz	Kb4+	q
korpuszkula	Kb5o	W
korpás fej	Kb5+	U
korpás liszt	Kb6S	Z
korrekt	Kb6r	B1
korrekt eljárás	Kb8g	u
korrekt ember	Kb9O	d
korrekt eszközökkel	Kb9r	k
korrekt viselkedés	Kb+P	e
korrektor	Kb+t	k
korrektori megbízatás	Kb/R	j
korrektori állás	Kb/0	e
korrektség	KcAS	BV
korrektúra	KcBn	9
korrektúrajel	KcDH	a
korrektúrajelek	KcDh	o
korrektúraolvasás	KcCk	j
korrektúraolvasás	KcEJ	c
korrektúraív	KcEl	b
korrektúrát csinál	KcFA	BD
korrektúrát olvas	KcGD	Be
korrektúrát végez	KcHh	t
korrektúrázik	KcIO	Ba
korrektúrázás	KcJo	t
korrektül	KcKV	BN
korrektül bánik vkivel	KcLi	r
korrektül cselekszik	KcMN	BD
korrektül együttműködik vkivel	KcNQ	4
korrektül jár el	KcOI	3
korrektül jár el vkivel	KcO/	q
korrektül jár el vkivel szemben	KcPp	Bh
korrektül játszik	KcRK	BB
korrektül viselkedik	KcSL	6
korrektül viselkedik vkivel	KcTF	t
korrelatív	KcTy	Y
korreláció	KcUK	Z
korrelációs vonal	KcUj	d
korrepetitor	KcVA	g
korrepetál	KcVg	V
korrepetál vkivel	KcV1	s
korrepetálás	KcWh	Y
korreszpondenciaelv	KcW5	u
korrigál	KcXn	Bd
korrigált irány	KcZE	e
korrigálás	KcZi	n
korrodál	KcaJ	V
korrodált pont	Kcae	e
korrodálódik	Kca8	a
korrozivitás	KcbW	a
korrozív	Kcbw	U
korrumpáló	KccE	Y
korrupció	Kccc	y
korrupció melegágya	KcdO	t
korrupció táptalaja	Kcd7	t
korrupt	Kceo	e
korrupt igazságszolgáltatás	KcfG	t
korruptság	Kcfz	Y
korrózió	KcgL	S
korróziópont	Kcgd	d
korróziót okozó	Kcg6	d
korszak	KchX	BK
korszakot alkot	Kcih	f
korszakot jelent	KcjA	g
korszakot jelez	Kcjg	f
korszakot kezd	Kcj/	e
korszellem	Kckd	d
korszerű	Kck6	BF
korszerűség	Kcl/	Y
korszerűsít	KcmX	8
korszerűsített	KcnT	q
korszerűsítés	Kcn9	f
korszerűtlen	Kcoc	z
korszerűtlenség	KcpP	e
korszerűvé tesz	Kcpt	c
korsó	KcqJ	BA
kortalan	KcrJ	R
kortes	Kcra	y
kortesbeszéd	KcsM	b
kortesbeszédet tart	Kcsn	x
korteskedik	KctY	X
korteskedés	Kctv	4
korteskörutat tesz	Kcun	u
korteskörút	KcvV	d
korteskörúton van	Kcvy	f
korteskörútra megy	KcwR	BA
kortesúton van	KcxR	b
kortizon	Kcxs	T
korty	Kcx/	By
kortyant vmiből	Kczx	m
kortyint	Kc0X	R
kortyintásnyi	Kc0o	V
kortynyi	Kc09	N
kortyol	Kc1K	Q
kortyolgat	Kc1a	p
kortárs	Kc2D	W
kortévesztés	Kc2Z	b
kortévesztő	Kc20	c
kortól görnyedt	Kc3Q	i
kortól meggörnyedt	Kc3y	l
kortünet	Kc4X	c
korund	Kc4z	c
korvettkapitány	Kc5P	m
korzika	Kc51	Q
korzikai	Kc6F	S
korzó	Kc6X	c
korzózik	Kc6z	8
korzózás	Kc7v	T
korában	Kc8C	O
korábban	Kc8Q	Ba
korábban meg kellett volna mondanod	Kc9q	BH
korábban érkeztem ide mint te	Kc+x	3
korábbi	Kc/o	Bb
korábbi betegségek	KdBD	j
korábbi eseményre visszaugrik	KdBm	s
korábbi keltezés	KdCS	c
korábbi külváros	KdCu	d
korábbi állapot	KdDL	d
korábbra keltez	KdDo	d
korál	KdEF	c
korán	KdEh	BF
korán beköszöntő tavasz	KdFm	r
korán fekszik le	KdGR	l
korán fekszik és korán kel	KdG2	x
korán felébredek	KdHn	2
korán indul el	KdId	n
korán jön	KdJE	k
korán jöttünk	KdJo	o
korán kel	KdKQ	8
korán kelő	KdLM	BC
korán megözvegyült	KdMO	s
korán érkezik	KdM6	BA
korán érő	KdN6	o
korán özvegységre jutott	KdOi	y
koráni	KdPU	Q
korántsem	KdPk	f
korántsem olyan jó mint	KdQD	BT
kos	KdRW	T
kos csillagkép	KdRp	U
kosarat ad vkinek	KdR9	BF
kosbor	KdTC	O
koslat	KdTQ	O
koslatás	KdTe	c
kossuthszakáll	KdT6	0
kosz	KdUu	V
koszinusz	KdVD	R
koszlott	KdVU	i
koszorú	KdV2	0
koszorú evezőlapáton	KdWq	h
koszorúba köt	KdXL	b
koszorúléc	KdXm	U
koszorús költő	KdX6	v
koszorús költővé koronázás	KdYp	s
koszorúslány	KdZV	e
koszorúval övez	KdZz	w
koszorúz	Kdaj	y
koszos	KdbV	Bh
koszt	Kdc2	q
kosztba ad	Kddg	m
kosztba vállal	KdeG	Y
kosztkamat	Kdee	Y
kosztol	Kde2	R
kosztos diákokat tart	KdfH	m
kosztosokat fogad	Kdft	9
kosztosokat tart	Kdgq	8
kosztosokat vállal	Kdhm	o
kosztot ad	KdiO	U
kosztpénz	Kdii	Y
kosztüm	Kdi6	u
kosztümkabát	Kdjo	h
kosztümös darab	KdkJ	x
kosztümös színdarab	Kdk6	2
kosár	Kdlw	q
kosár füle	Kdma	b
kosárbútor	Kdm1	d
kosárfonás	KdnS	Y
kosárfonó	Kdnq	Z
kosárfűz	KdoD	r
kosárka	Kdou	O
kosárkocsi	Kdo8	R
kosárkötő fűz	KdpN	y
kosárlabda	Kdp/	X
kosárpénzt csinál magának	KdqW	s
kosáráru	KdrC	n
kotangens	Kdrp	U
kotkodácsol	Kdr9	m
kotkodácsolás	Kdsj	Z
kotlett	Kds8	P
kotlik	KdtL	z
kotlik vmin	Kdt+	y
kotlás	Kduw	4
kotló	Kdvo	e
kotló tyúk	KdwG	Z
kotlós	Kdwf	n
kotlóstyúk	KdxG	l
kotnyeles	Kdxr	j
kotnyeles ember	KdyO	c
kotnyelesen	Kdyq	U
kotnyelesség	Kdy+	d
koton	Kdzb	y
kotor	Kd0N	BL
kotor folyómedret	Kd1Y	e
kotorász	Kd12	Y
kotorász vmi után a fiókban	Kd2O	6
kotorászik	Kd3I	+
kotorászás	Kd4G	V
kotorék	Kd4b	Q
kotróberendezés	Kd4r	a
kotródj	Kd5p	i
kotródj innen	Kd5F	k
kotrógép	Kd6L	j
kotrógép kocsirésze	Kd6u	d
kotróháló	Kd7L	g
kotrókanál	Kd7r	R
kotrólapát	Kd78	i
kotróléc	Kd8e	S
kotróserleg	Kd8w	T
kotróvas	Kd9D	k
kotróvödör	Kd9n	h
kotta	Kd+I	e
kotta öt vonala	Kd+m	r
kottapult	Kd/R	W
kottatartó	Kd/n	X
kottaállvány	Kd/+	t
kottát másol	KeAr	e
kottát olvas	KeBJ	c
kottázott	KeBl	X
kotyog	KeB8	CA
kotyogás	KeD8	Bi
kotyogó	KeFe	S
kotyvalék	KeFw	m
kotyvaszt	KeGW	t
kotéria	KeHD	R
kova	KeHU	X
kova	KeHr	T
kovaföld	KeH+	x
kovakő	KeIv	j
kovalens	KeJS	S
kovalens kötés	KeJk	y
kovasav	KeKW	P
kovellin	KeKl	S
kovács	KeK3	c
kovácsfújtató himba	KeLT	e
kovácsmester	KeLx	V
kovácsmunka	KeMG	Y
kovácsműhely	KeMe	i
kovácsol	KeNA	j
kovácsolható	KeNj	Z
kovácsolt	KeN8	T
kovácsolt acél	KeOP	e
kovácsolt kifejezés	KeOt	e
kovácsolt szó	KePL	Y
kovácsolt vas	KePj	c
kovácsoltvas	KeP/	b
kovácsoltvas cső	KeQa	l
kovácsoltvas munka	KeQ/	j
kovácsolás	KeRi	V
kovácsoló	KeR3	T
kovácsreve	KeSK	S
kovácsszén	KeSc	7
kovácstűzhely	KeTX	W
kovácsvas	KeTt	Y
kovácsvágó	KeUF	b
kovácsvéső	KeUg	b
kovás	KeU7	O
kovás puska	KeVJ	Y
kovász	KeVh	m
kovász nélküli	KeWH	d
kovászol	KeWk	U
kovásztalan	KeW4	Y
kovásztalan kenyér ünnepe	KeXQ	3
kovásztalan zabkenyér	KeYH	g
kozmetika	KeYn	h
kozmetika és fodrászat	KeZI	l
kozmetikai	KeZt	U
kozmetikai cikkek	KeaB	c
kozmetikai sebészet	Kead	m
kozmetikai szalon	KebD	BE
kozmetikai szer	KecH	Z
kozmetikus	Kecg	0
kozmikus	KedU	Q
kozmogónia	Kedk	W
kozmopolita	Ked6	r
kozmopolitikai	Keel	e
kozmopolitizmus	KefD	0
kozmosz	Kef3	P
kozmás szag	KegG	Z
kozák	Kegf	P
kozák vezér	Kegu	V
krach	KehD	b
kraft	Kehe	M
krajcár	Kehq	Q
krajcáros	Keh6	W
krajcároskodik	KeiQ	BV
krajcároskodás	Kejl	u
krajcároskodó	KekT	BJ
krajcároskodó alak	Kelc	g
krajcároskodó ember	Kel8	c
krakkol	KemY	R
krakkolás	Kemp	U
krakkolódás	Kem9	X
krakéler	KenU	X
krakélerkedik	Kenr	t
krall	KeoY	T
krallozás	Keor	Y
krallozás háton	KepD	d
kramanc	Kepg	U
krampácsoló mászóvas	Kep0	w
krapek	Keqk	BB
kravátli	Kerl	R
kravátlifogás	Ker2	Z
kreativitás	KesP	Y
kreatív	Kesn	S
kreatúrája vkinek	Kes5	d
krecc	KetW	M
kredenc	Keti	l
krekk	KeuH	K
krematórium	KeuR	BE
kreol	KevV	g
kreozot	Kev1	R
kreozottal tartósít	KewG	i
kreozottal telít	Kewo	e
krepdesin	KexG	s
krepp	Kexy	d
kreppelt	Key9	g
kreppgumi	Kezd	X
kreppnylon	Kez0	Z
krepppapír	KeyP	u
krepptalp	Ke0N	t
kresz	Ke06	v
kreton	Ke1p	h
kretén	Ke2K	P
krezol	Ke2Z	O
krikett	Ke2n	Q
krikett klub	Ke23	S
krikettet játszik	Ke3J	j
krikettezik	Ke3s	c
krikettjátékos	Ke4I	o
krikettkapu	Ke4w	g
krikettkapu melletti pályarész	Ke5Q	p
krikettlabda	Ke55	V
krikettlabda megütése földről való pattanás után	Ke6O	BA
krikettpálcika	Ke7O	V
krikettpálya legbelső játékosai	Ke7j	w
krikettrács	Ke8T	U
krikettrács melletti pályarész	Ke8n	q
krikettütő	Ke9R	U
krikszkraksz	Ke9l	V
krimi	Ke96	c
kriminológia	Ke+W	a
kriminális	Ke+w	W
krinolin	Ke/G	T
kriogén	Ke/Z	T
kripta	Ke/s	v
kriptaszerű	KfAb	V
kriptaszökevény	KfAw	x
kriptikus	KfBh	S
kriptográfia	KfBz	b
kripton	KfCO	Q
kristallit	KfCe	X
kristály	KfC1	S
kristály	KfDr	l
kristály tartalmú	KfDH	k
kristálycsíra	KfEQ	Y
kristálydetektor	KfEo	a
kristálydióda	KfFC	e
kristálydísz csilláron	KfFg	i
kristályfizika	KfGC	k
kristálygömb	KfGm	X
kristálygömbből jósló	KfG9	p
kristályképződés	KfHm	m
kristályképződéstan	KfIM	p
kristálymérés	KfI1	g
kristályméréstan	KfJV	j
kristálynéző	KfJ4	e
kristályos	KfKW	m
kristályos homok	KfK8	d
kristályos jelleg	KfLZ	h
kristályos készülék	KfL6	k
kristályosodik	KfMe	f
kristályosodás	KfM9	h
kristályosodó	KfNe	f
kristályosít	KfN9	e
kristályosítható	KfOb	j
kristályosított kábítószer	KfO+	l
kristályosítás	KfPj	i
kristályparaméter	KfQF	e
kristályrendszer	KfQj	h
kristályrács	KfRE	f
kristályszemű	KfRj	c
kristályszerű	KfR/	c
kristályszóda	KfSb	X
kristálysík	KfSy	c
kristálytan	KfTO	d
kristálytan kutatója	KfTr	o
kristálytan tudósa	KfUT	m
kristálytani	KfU5	f
kristálytiszta	KfVY	BH
kristálytiszta folyadék	KfWf	g
kristálytiszta víz	KfW/	b
kristálytál	KfXa	b
kristályvirág	KfX1	g
kristályvizet nem tartalmazó	KfYV	p
kristályüveg	KfY+	X
krisztallográfus	KfZV	j
krisztalloid	KfZ4	Z
krisztus	KfaR	W
krisztus alászállása a pokolra	Kfan	0
krisztus előtt	Kfbb	e
krisztus koporsóját sem őrizték ingyen	Kfb5	BP
krisztus második eljövetelében hívő	KfdI	z
krisztus panaszéneke a nép hálátlanságáról	Kfd7	9
krisztus színeváltozása	Kfe4	1
krisztus születése	Kfft	e
krisztus születése előtt	KfgL	q
krisztus teste	Kfg1	e
krisztustövis	KfhT	m
kritika	Kfh5	l
kritikai	Kfie	S
kritikai antológia	Kfiw	e
kritikai tanulmány	KfjO	m
kritikai értekezés	Kfj0	n
kritikai érzék	Kfkb	i
kritikus	Kfk9	4
kritikus elegyedési hőmérséklet	Kfl1	6
kritikus fullánkja	Kfmv	o
kritikus fázis	KfnX	V
kritikus hajlam	Kfns	f
kritikus helyzet	KfoL	k
kritikus hőfok	Kfov	f
kritikus hőmérséklet	KfpO	t
kritikus időszak	Kfp7	X
kritikus kor	KfqS	q
kritikus képélesség	Kfq8	r
kritikus méret	Kfrn	e
kritikus pillanat	KfsF	v
kritikus pillanatban jelen van	Kfs0	1
kritikus pont	Kftp	Ba
kritikus év	KfvD	t
kritikusan	Kfvw	Y
kritikát gyakorol vmit	KfwI	o
kritikát kíván	Kfww	m
kritikát végletekbe vivő	KfxW	q
kritikátlan	KfyA	Y
kritizál	KfyY	DA
kritizál vkit	Kf1Y	BL
kritizálja kenyérkereseti forrását	Kf2j	BO
kritizáló	Kf3x	m
kritálytanilag	Kf4X	l
kritérion	Kf48	T
kritérium	Kf5P	f
krizantém	Kf5u	Z
krizokalk	Kf6H	p
krokett	Kf6w	Q
krokettezik	Kf7A	X
krokettkapu	Kf7X	T
kroki	Kf7q	e
krokodil	Kf8I	T
krokodilkönnyeket hullat	Kf8b	w
kromatikus	Kf9L	V
kromatikus aberráció	Kf9g	s
kromatikus félhang	Kf+M	m
kromatikus hangsor	Kf+y	j
kromatikus hiba	Kf/V	b
kromatikus skála	Kf/w	i
kromofor	KgAS	V
kromoszféra	KgAn	b
kromoszóma	KgBC	X
kronográf	KgBZ	X
kronologikus	KgBw	t
kronológia	KgCd	X
kronométer	KgC0	Y
krudában	KgDM	U
krumpli	KgDg	BM
krumplihámozó	KgEs	e
krumplihéj	KgFK	T
krumpliorr	KgFd	Y
krumpliorrú	KgF1	a
krumplipüré	KgGP	T
krumplit hámoz	KgGi	h
krumplit szed	KgHD	f
krupon	KgHi	X
kruponbőr	KgH5	b
krupp	KgIU	M
krácsozás	I/q2	V
krákog	KgIg	o
krákogás	KgJI	w
král	KgJ4	M
kráter	KgKE	P
krátercsatorna	KgKT	Z
krédó	KgKs	a
krém	KgLG	i
krémes	KgLo	P
krémes cukrászsütemény	KgL3	p
krémes tégely	KgMg	a
krémleves	KgM6	h
krémmel és lekvárral töltött briós	KgNb	v
krémmé kever ki	KgOK	b
krémsajt	KgOl	X
krémszínű puha mészkő	KgO8	m
kréta	KgPi	Z
krétacsík	KgP7	n
krétai	KgQi	P
krétakor	KgQx	q
krétakori	KgRb	W
krétakorszak	KgRx	Z
krétapor	KgSK	Q
krétarajz	KgSa	q
krétaszerű	KgTE	l
krétás	KgTp	Q
krétával felír vmit vmire	KgT5	y
krétával megjelöl	KgUr	e
krétával rajzol	KgVJ	c
krétával ír	KgVl	Y
krétázott papír	KgV9	j
krétázás	KgWg	U
krízis	KgW0	m
króm	KgXa	c
króm cserzésű bőr	KgX2	l
krómacél	KgYb	Y
krómbőr	KgYz	Z
krómkáliszulfát	KgZM	f
krómnikkel	KgZr	a
krómoxidzöld	KgaF	Y
krómoz	Kgad	S
krómozott	Kgav	b
krómsav	KgbK	W
krómsárga	Kgbg	T
krómtimsó	Kgbz	Y
krómtrioxid	KgcL	a
krómvasötvözet	Kgcl	e
krómvörös	KgdD	h
krónika	Kgdk	g
krónikus	KgeE	S
krónikus betegség	KgeW	m
krónikában feljegyez	Kge8	k
krónikás	Kgfg	l
krúda	KggU	W
krúda állapotban levő könyv	Kggq	v
krúgat	KghZ	R
krőzus	KggF	P
kuba	Kghq	K
kubai	Kgh0	M
kubai dohány	KgiA	U
kubai ember	KgiU	S
kubatúra	Kgim	T
kubikos	Kgi5	BV
kubikus	KgkO	X
kubista	Kgkl	P
kubizmus	Kgk0	Q
kuckó	KglE	M
kucorog	KglQ	R
kucorog a földön	Kglh	v
kucsma	KgmQ	b
kucséberzacskó	Kgmr	b
kudarc	KgnG	DT
kudarcba fullad	KgqZ	BI
kudarcba fulladt a szereplés	Kgrh	BD
kudarcba fúl	Kgsk	e
kudarcot szenved	KgtC	g
kudarcot vall	Kgti	Cp
kudarcot vallott	KgwL	q
kudarcot valló	Kgw1	Y
kudarcra ítélt	KgxN	Y
kudarcra ítélt kísérlet	Kgxl	2
kufár	Kgyb	O
kugli	Kgyp	d
kuglibábu	KgzG	g
kuglibábukat golyóval felborít	Kgzm	4
kuglibábukat golyóval feldönt	Kg0e	3
kuglizik	Kg1V	l
kuglizó	Kg16	Q
kugró has	Kg2K	R
kugró tag	Kg2b	T
kugár	Kg2u	P
kujon	Kg29	N
kujtorog	Kg3K	B5
kuka	Kg5D	BD
kukac	Kg6G	q
kukacok eledele	Kg6w	f
kukacos	Kg7P	n
kukacoskodik	Kg72	h
kuki	Kg8X	z
kukkantás	Kg9K	Q
kukkol	Kg9a	S
kukkoló	Kg9s	Q
kukorica	Kg98	BV
kukoricacsuhé	Kg/R	Y
kukoricacsutka	Kg/p	i
kukoricacső	KhAL	m
kukoricacsőtörő és fosztógép	KhAx	y
kukoricadara	KhBj	T
kukoricafosztás	KhB2	d
kukoricagóré	KhCT	Z
kukoricahaj	KhCs	S
kukoricakenyér	KhC+	V
kukoricakása	KhDT	T
kukoricalepény	KhDm	V
kukoricaliszt	KhD7	Y
kukoricalisztből készült puding	KhET	1
kukoricamoly	KhFI	h
kukoricamálé	KhFp	U
kukoricanadrág	KhF9	W
kukoricapehely	KhGT	s
kukoricapálinka	KhG/	W
kukoricaszár	KhHV	Z
kukoricatermő zóna	KhHu	f
kukoricatábla	KhIN	Z
kukoricaüszög	KhIm	a
kukoricát pattogtat	KhJA	h
kukoricát vet	KhJh	f
kukoricát ültet	KhKA	i
kukorékol	KhKi	BA
kukorékolás	KhLi	h
kukta	KhMD	N
kuktafazék	KhMQ	c
kuktáskodik	KhMs	c
kuktáskodó férfi	KhNI	a
kukucskál	KhNi	r
kukucskálás	KhON	T
kukucskáló	KhOg	i
kukucskáló ablak	KhPC	q
kula	KhPs	K
kulacs	KhP2	Y
kulccsal bezár	KhQO	X
kulccsal bezárt	KhQl	a
kulccsal kinyitja az ajtót	KhQ/	5
kulccsal kinyitja magának az ajtót	KhR4	BC
kulccsal zárható	KhS6	c
kulccsal zárható barakk	KhTW	m
kulccsal záródó	KhT8	c
kulcs	KhUY	m
kulcs	KhVc	P
kulcs fogazata	KhU+	e
kulcsa vminek	KhVr	r
kulcscsont	KhWW	W
kulcscímer	KhWs	X
kulcsdió	KhXD	O
kulcsember	KhXR	T
kulcsipar	KhXk	X
kulcskarika	KhX7	X
kulcskészítés	KhYS	d
kulcslyuk	KhYv	S
kulcslyukfedő	KhZB	U
kulcslyukfedő pajzs	KhZV	c
kulcslyukpajzs	KhZx	r
kulcsmásolás	Khac	b
kulcsos gyerek	Kha3	e
kulcspecek	KhbV	P
kulcspontok bombázása	Khbk	r
kulcspozíció	KhcP	c
kulcspozícióban lévő ember	Khcr	n
kulcsra járó	KhdS	Y
kulcsra nyíló lakat	Khdq	f
kulcsra nyíló zár	KheJ	u
kulcsszó	Khe3	T
kulcstartó tábla	KhfK	c
kulcstoll	Khfm	c
kulcsárnő	KhgC	Y
kulcsátadásos rendszer	Khga	o
kuli	KhhC	X
kulikabát	KhhZ	S
kulimunka	Khhr	W
kulipintyó	KhiB	S
kulissza	KhiT	z
kulisszatologató	KhjG	l
kulisszák	Khjr	d
kulisszák mögé	KhkI	f
kulisszák mögött	Khkn	BG
kulisszák mögött működik	Khlt	x
kulisszák mögötti	Khme	f
kulisszák mögötti élet	Khm9	q
kulizik	Khnn	P
kulizik a hőségben	Khn2	s
kullancs	Khoi	Z
kullancs természetű ember	Kho7	l
kulminál	Khpg	X
kulminálás	Khp3	n
kulmináló	Khqe	l
kultivál	KhrD	X
kultiválás	Khra	Z
kultivátor	Khrz	o
kulturális	Khsb	V
kulturális környezet	Khsw	e
kulturált	KhtO	l
kultusz	Khtz	N
kultúra	KhuA	k
kultúrház	Khuk	Y
kultúrmérnök	Khu8	f
kultúrnövény	Khvb	h
kultúrsmokk	Khv8	W
kultúrsznob	KhwS	W
kultúrálatlan	Khwo	b
kulák	KhxD	N
kulán	KhxQ	Q
kulázik	Khxg	X
kulázás	Khx3	P
kuncog	KhyG	CT
kuncogás	Kh0Z	BK
kuncogás hangja	Kh1j	Z
kuncogó	Kh18	g
kuncsaft	Kh2c	O
kunkorodik	Kh2q	W
kunkorodás	Kh3A	R
kunszt	Kh3R	N
kunyerál	Kh3e	T
kunyhó	Kh3x	BU
kupa	Kh5F	v
kupac	Kh50	e
kupadöntő	Kh6S	W
kupak	Kh6o	4
kupakoló munkás	Kh7g	Z
kupakos	Kh75	P
kupakot rak	Kh8I	T
kupamérkőzés	Kh8b	U
kupanyom	Kh8v	X
kupi	Kh9G	g
kupica	Kh9m	j
kuplerosnő	Kh+J	R
kupleráj	Kh+a	8
kuplung	Kh/W	e
kuplungol	Kh/0	U
kupola	KiAI	h
kupola alakú főtezáródmány	KiAp	l
kupoladob	KiBO	P
kupolakapcsolás	KiBd	W
kupolával ellát	KiBz	a
kupolával fed	KiCN	X
kupolával fedett épület	KiCk	j
kupon	KiDH	N
kuporog	KiDU	w
kuporogva	KiEE	b
kuprit	KiEf	S
kupán csap	KiEx	j
kupán vág	KiFU	j
kupán vág vkit	KiF3	Bi
kupán vágják	KiHZ	q
kupás vassal megmunkál	KiID	i
kupás véső	KiIl	o
kupé típusú csukott autó	KiJN	j
kurafi	KiJw	Q
kuratórium	KiKA	b
kurbarilfa	KiKb	k
kurbli	KiK/	N
kurbli visszarúgása	KiLM	l
kurjantás	KiLx	R
kurkuma	KiMC	R
kurosivo	KiMT	r
kurta	KiM+	p
kurta kis ember	KiNn	W
kurta lábú	KiN9	f
kurta pórázon tart vkit	KiOc	Ba
kurta ruha	KiP2	S
kurta válasz	KiQI	i
kurtafurcsa	KiQq	T
kurtina	KiQ9	Q
kurtizán	KiRN	U
kurtán	KiRh	b
kurtán bánik vkivel	KiR8	B6
kurtán elbánik vkivel	KiT2	w
kurtán elbánnak vele	KiUm	r
kurtán elintéz	KiVR	p
kurtán elintéz vkit	KiV6	BH
kurtán elintézik	KiXB	n
kurtán elzavar vkit	KiXo	t
kurtán elzavarják	KiYV	o
kurtán felelget	KiY9	s
kurtán odamond vmit	KiZp	h
kurtán tart vkit	KiaK	v
kurtán válaszol	Kia5	o
kurtánfurcsán bánik vkivel	Kibh	n
kurtánfurcsán elintéz vkit	KicI	z
kurtírozott	Kic7	U
kurtít	KidP	Q
kurtít vitorlát	Kidf	f
kurtítja a vitorlát	Kid+	o
kurtított farkú	Kiem	d
kurtított farkú ló	KifD	f
kurtított farok	Kifi	V
kurtított vitorla	Kif3	Y
kurtító zsineg	KigP	b
kurtózis	Kigq	T
kuruzslás	Kig9	l
kuruzslással gyógyít	Kihi	j
kuruzsló	KiiF	Bp
kuruzsol	Kiju	U
kurva	KikC	Cn
kurva jó	Kimp	S
kurva vmi	Kim7	S
kurvahajcsár	KinN	o
kurválkodik	Kin1	6
kurválkodás	Kiov	l
kurvás	KipU	P
kurzor	Kipj	O
kurzus	Kipx	O
kurzív	Kip/	Q
kurzív betű	KiqP	W
kuráre	Kiql	P
kurátor	Kiq0	f
kurír	KirT	P
kushad	Kiri	f
kushadj	KisB	T
kuss	KisU	P
kusza	Kisj	0
kusza lesz	KitX	f
kusza rostú	Kit2	b
kusza írás	KiuR	i
kuszaság	Kiuz	n
kuszált	Kiva	j
kutasd fel	Kiv9	b
kutasz	KiwY	5
kutat	KixR	EL
kutat kibélel	Ki1c	e
kutat kimerít	Ki16	i
kutat teljesen kimerít	Ki2c	r
kutat vki után	Ki3H	i
kutat vmi után	Ki3p	DY
kutat ás	Ki7B	b
kutatja vki múltját	Ki7c	u
kutatva	Ki8K	V
kutatás	Ki8f	B8
kutatási	Ki+b	a
kutatási feladat	Ki+1	a
kutatási hely	Ki/P	e
kutatási jog	Ki/t	g
kutatási terv	KjAN	g
kutatási téma	KjAt	Y
kutatására indul vminek	KjBF	v
kutató	KjB0	Cy
kutató elme	KjEm	c
kutató pillantás	KjFC	h
kutató pillantást vet vkire	KjFj	6
kutató pillantást vet vmire	KjGd	3
kutató szellem	KjHU	f
kutató szemek	KjHz	b
kutató távíró	KjIO	Z
kutató ösztöndíjas	KjIn	e
kutatóakna	KjJF	x
kutatóan	KjJ2	X
kutatófúrás	KjKN	d
kutatóhorgony	KjKq	s
kutatóhorgony körme	KjLW	o
kutatóközpont	KjL+	b
kutatószoba	KjMZ	Z
kutatóterület	KjMy	i
kutatóév	KjNU	b
kutrica	KjNv	P
kutter	KjN+	O
kutya	KjOM	K
kutya	KjRL	O
kutya bajod sincs	KjOW	x
kutya sem néz feléje	KjPH	Bc
kutya által húzott szekérke	KjQj	o
kutyabarát	KjRZ	Y
kutyabenge	KjRx	X
kutyabetegség	KjSI	Z
kutyabárca	KjSh	U
kutyabőr	KjS1	j
kutyacápa	KjTY	Y
kutyafalka	KjTw	h
kutyafog	KjUR	T
kutyafogat	KjVD	i
kutyafogdíszítés	KjUk	f
kutyafuttában	KjVl	a
kutyafuttában beutaztat vkivel egy országot	KjV/	BL
kutyafuttában csinál vmit	KjXK	Bj
kutyafáját	KjYt	x
kutyaféle	KjZe	S
kutyagol	KjZw	Ea
kutyagolva	KjeK	z
kutyagumit se ér	Kje9	o
kutyaharapást eb szőrivel	Kjfl	BC
kutyaharapást szőrével	Kjgn	Bg
kutyaketrec agárverseny startjánál	KjiH	t
kutyakiállítás	Kji0	Y
kutyaként követ vkit	KjjM	v
kutyakötelesség	Kjj7	d
kutyalaboda	KjkY	g
kutyamarakodás	Kjk4	a
kutyanyelv	KjlS	Q
kutyaszerű	Kjli	q
kutyaszorító	KjmM	l
kutyaszorítóba kerül	Kjmx	2
kutyaszorítóban van	Kjnn	Ch
kutyaszánon utazik	KjqI	c
kutyaszánutazás	Kjqk	X
kutyaszíj	Kjq7	Q
kutyatej	KjrL	T
kutyatejfű	Kjre	t
kutyatenyészet	KjsL	X
kutyatenyésztő	Kjsi	d
kutyaélete van	Kjs/	l
kutyaól	Kjtk	t
kutyaúszás	Kju0	Z
kutyaőrség hajón	KjuR	j
kutyus	KjvN	u
kutyuska	Kjv7	c
kutyából nem lesz szalonna	KjwX	/
kutyákat túl közelről követő falkavadász	KjxW	5
kutyára bízza a szalonnát	KjyP	9
kutyát ráuszít vkire	KjzM	BI
kutyát érő	Kj0U	X
kutyául érzi magát	Kj0r	9
kutyával nyomoz vkit	Kj1o	BG
kuvasz	Kj2u	M
kuveros	Kj26	Q
kuvik	Kj3K	e
kuvikol	Kj3o	T
kvadriplégia	Kj37	b
kvadrál	Kj4W	T
kvadráns	Kj4p	u
kvadráns elektrométer	Kj5X	u
kvadráns gömbháromszög	Kj6F	v
kvalifikálhatatlan viselkedés	Kj60	BM
kvantilis	Kj8A	T
kvantitás	Kj8T	U
kvantum	Kj8n	Y
kvantumelmélet	Kj9f	f
kvantumhatásfok	Kj8/	g
kvantumhozam	Kj9+	b
kvantummechanika	Kj+Z	g
kvantummechanikai	Kj+5	l
kvantumszám	Kj/e	c
kvantál	Kj/6	V
kvantálás	KkAP	Y
kvarc	KkAn	a
kvarcjáték	KkBB	d
kvarckavics	KkBe	S
kvarckeménységű dolog	KkBw	f
kvarckristály	KkCP	d
kvarclámpa	KkCs	V
kvarcóra	KkDB	q
kvark	KkDr	M
kvart	KkD3	Z
kvartálás	KkEQ	X
kvassziafa	KkEn	W
kvazár	KkE9	P
kvesztor	KkFM	Q
kvintesszencia	KkFc	W
kvinteszencia	KkFy	b
kvintett	KkGN	h
kvittek vagyunk	KkGu	BG
kvittek vagyunk	KkH0	k
kváderozás	KkIY	W
kvártély	KkIu	i
kvártélyon van	KkJQ	c
kvártélyoz	KkJs	o
kvártélyt csinál	KkKU	e
kvéker	KkKy	c
kvékerek összejövetele	KkLO	r
kvóta	KkL5	Z
kábel	KkMS	i
kábel távirat	KkM0	a
kábelakna	KkNO	T
kábelcsatorna	KkNh	X
kábelez	KkN4	S
kábelkés	KkOK	T
kábelrögzítő	KkOd	Z
kábelsaru	KkO2	i
kábelterv	KkPY	j
kábeltok	KkP7	S
kábelvezeték	KkQN	U
kábelvitlás villanymozdony	KkQh	t
kábelvédő burok	KkRO	b
kábelér	KkRp	P
kábszer	KkR4	O
kábulat	KkSG	j
kábult	KkSp	B2
kábultan	KkUf	t
kábultság	KkVM	8
kábultsággal járó	KkWI	g
kábít	KkWo	Q
kábító	KkW4	V
kábítószer	KkXN	Bx
kábítószer hatása alatt van	KkY+	BU
kábítószer hatása alatt áll	KkaS	w
kábítószer okozta kábulat	KkbC	j
kábítószer rabja	Kkbl	4
kábítószer szedése után fellépő éhség	Kkcd	4
kábítószeres	Kkg6	b
kábítószerhasználó	KkhV	f
kábítószerinjekció	KkdV	n
kábítószerinjekció hatása	Kkd8	l
kábítószerkereskedő	Kkeh	y
kábítószerkereskedő	Kkh0	d
kábítószerpirula	KkfT	b
kábítószerrel elbódít	KkiR	k
kábítószerrel elkábít	Kki1	k
kábítószerrel átitatott cigaretta	KkjZ	x
kábítószerrel él	KkkK	+
kábítószerrel ügynököl	KklI	l
kábítószert ad be	Kklt	d
kábítószert ad be vkinek	KkmK	k
kábítószert beadó	Kkmu	c
kábítószert injekció formájában bead	KknK	3
kábítószert kever vki borába	KkoB	z
kábítószert kever vmibe	Kko0	k
kábítószert lélegez be	KkpY	k
kábítószert szed	Kkp8	Bz
kábítószert tartalmazó ital	Kkrv	m
kábítószert vesz be	KksV	4
kábítószert élvez	KktN	7
kábítószertől mámoros	KkuI	l
kábítószerárus	Kkut	v
kábítószerárusok szállítója	Kkvc	o
kábítószerélvező	Kkfu	BM
kábítószerüzér	KkwE	Z
kád	Kkwd	j
kádba tesz	KkxA	T
kádban erjeszt	KkxT	X
kádelő	Kkxq	h
kádencia	KkyL	d
káder	Kkyo	N
káderezés	Kky1	W
káderjellemzés	KkzL	Y
kádfestékkel festett	Kkzj	g
kádmedence	Kk0D	Z
kádnyi	Kk0c	P
kádárbárd	Kk0r	y
kádárbárddal kinagyol	Kk1d	h
kádárgyalu	Kk1+	c
káin	Kk2a	L
káin bélyege	Kk2l	d
káka	Kk3C	X
kákából és faggyúból készült gyertya	Kk3Z	3
kákán csomót kereső	Kk4Q	m
kákán is csomót keres	Kk42	Br
kálilúg	Kk6h	Z
káliszappan	Kk66	Y
kálium	Kk7S	S
káliumalumínium timsó	Kk7k	m
káliumbioxalát	Kk9l	0
káliumhidroxid	Kk8K	g
káliumhipermangán	Kk+Z	BI
káliumkarbonát	Kk8q	Z
káliumklorid	Kk9D	i
káliumpermanganát	Kk/h	BI
káliumtetroxalát	KlAp	2
kálmos	KlBf	t
kálomista varjú	KlCM	BC
kálvingallér	KlDO	d
kálvinista	KlDr	BE
kálvinista vallásra tér	KlEv	o
kálvinista vallásra térít	KlFX	r
kálvinizmus	KlGC	X
kálvária	KlGZ	4
kálvária stációi	KlHR	r
kálváriadomb	KlH8	Y
kálváriát járat vkivel	KlIU	3
kályha	KlJL	O
kályhacső	KlJZ	W
kályhacsőáru	KlJv	d
kályhaellenző	KlKM	o
kályhaszelelő lap	KlK0	b
kályhába szerelt vízforraló	KlLP	r
káló	KlL6	Q
káma	KlMK	R
kámea	KlMb	N
kámfor	KlMo	Q
kámzsa	KlM4	Y
kámzsás	KlNQ	R
kán	KlNh	K
kánaán	KlNr	e
káni méltóság	KlOJ	a
kánikula	KlOj	q
kánikulai nap	KlPN	Y
kánon	KlPl	r
kánon	KlQQ	S
kánonban írott	KlQi	b
kánonformában írott	KlQ9	h
kánoni	KlRe	S
kánoni imádságok	KlRw	k
kánoni könyvek	KlSU	6
kánoni órák	KlTO	f
kánonjog	KlTt	t
kánonjogi	KlUa	V
kánont énekel	KlUv	Z
kánság	KlVI	R
kántor	KlVZ	1
kántorböjt	KlWO	Y
kántorböjti	KlWm	U
kántál	KlW6	S
kántálás	KlXM	h
kántáló beszédmodor	KlXt	d
kányafa	KlYK	r
kányazsombor	KlY1	h
káosz	KlZW	N
káplán	KlZj	f
káplár	KlaC	S
kápolna	KlaU	O
káposzta	Klai	S
káposztaföld	Kla0	d
káposztaleső	KlbR	d
káposztasaláta	Klbu	l
káprázat	KlcT	BN
káprázatos	Kldg	W
káprázik	Kld2	f
káprázott a szeme	KleV	u
kápráztató	KlfD	y
kápráztatóan	Klf1	b
káptalan	KlgQ	S
káptalani	Klgi	V
káptalani gyűlésterem	Klg3	n
káptalani javadalmas	Klhe	v
káptalani javadalom	KliN	d
káptalani javadalommal járó	Kliq	p
káptalani tanácskozószoba	KljT	r
kár	Klj+	Dc
kár	Klz8	r
kár a benzinért	Kln6	BF
kár a benzinért	Klna	g
kár a fáradságért	Klo/	k
kár a fáradtságért	Klpj	n
kár a gőzért	KlqK	Y
kár a könnyekért	Klqi	BT
kár a szót vesztegetni	Klsr	s
kár a szót vesztegetni rá	Klr1	2
kár a szóért	KltX	q
kár beszélni róla	KluB	u
kár erőlködni	Kluv	Z
kár hogy nem voltál ott	Kl0n	4
kár szavakat vesztegetni rá	KlvI	/
kár számítani rá	KlwH	s
kár szót vesztegetni rá	Klwz	5
kár tényleges összegét meghaladó kártérítés	Klxs	BZ
kár vitatkozni vele	KlzF	3
kárba veszett	Kl1f	V
kárba veszett erőkifejtés	Kl10	y
kárba veszik a fáradsága	Kl2m	w
kárba vész fáradsága	Kl3W	Cc
kárbecslő	Kl5y	V
kárfülke	Kl6H	S
kárhozat	Kl6Z	k
kárhozatos	Kl69	w
kárhozatos dolog	Kl7t	n
kárhozott	Kl8U	V
kárhozott ember	Kl8p	b
kárhoztat	Kl9E	b
kárhoztat vkit vmiért	Kl9f	y
kárhoztat vmire	Kl+R	l
kárhoztatás	Kl+2	p
kárhoztató	Kl/f	Z
kárigény rendezése	Kl/4	u
kárminimum	KmAm	W
károg	KmA8	d
károgás	KmBZ	k
káromkodik	KmB9	Cg
káromkodik mint a jégeső	KmGE	r
káromkodik mint a záporeső	KmEd	2
káromkodik mint egy kocsis	KmFT	x
káromkodik mint egy kocsis	KmGv	r
káromkodás	KmHa	Ce
káromkodás szaladt ki a száján	KmJ4	3
káromkodó	KmKv	s
káromló	KmLb	S
káromol	KmLt	V
káros	KmMC	Dw
káros befolyás	KmPy	4
káros ellenállás	KmQq	8
káros hatás	KmRm	U
káros rezgések	KmR6	b
káros tér	KmSV	X
káros volta vminek	KmSs	g
károsan befolyásol	KmTM	i
károsodás	KmTu	k
károsít	KmUS	U
károsítja vki becsületét	KmUm	3
kárpit	KmVd	d
kárpitos	KmV6	W
kárpitosmunka	KmWQ	a
kárpitoz	KmWq	m
kárpitozott	KmXQ	Y
kárpitozás	KmXo	r
kárpitszövet	KmYT	x
kárpitszövő	KmZE	f
kárpittal bevon	KmZj	a
kárpittal díszít	KmZ9	d
kárpótlás	Kmaa	By
kárpótlást ad vkinek	KmcM	v
kárpótlásul az elszenvedett bajért	Kmc7	BH
kárpótlásul az elszenvedett kárért	KmeC	BI
kárpótol	KmfK	CF
kárpótol vkit vmiért	KmhP	z
kárpótol vmiért	KmiC	BX
kárpótolja magát vkivel szemben	KmjZ	BT
kárt felbecsül	Kmks	m
kárt megállapít	KmlS	o
kárt okoz	Kml6	BV
kárt okoz vki becsületének	KmnP	4
kárt okoz vkinek	KmoH	o
kárt okoz vminek	Kmov	y
kárt szenved	Kmph	Y
kárt tesz	Kmp5	V
kárt tesz magában	KmqO	n
kárt tesz vmiben	Kmq1	f
kárt vall	KmrU	V
kárt vall vmivel	Kmrp	m
kártalanít	KmsP	Bq
kártalanít vkit vmiért	Kmt5	1
kártalanít vmiért	Kmuu	p
kártalanítás	KmvX	BT
kártalanítási kezes	Kmwq	n
kártevés	KmxR	b
kártevő	Kmxs	h
kártfésű	KmyN	R
kártol	Kmye	g
kártolás	Kmy+	T
kártoló	KmzR	m
kártolóbőr	Kmz3	e
kártolófésű	Km0V	V
kártológép	Km0q	i
kártszalag	Km1M	Q
kárttisztító	Km1c	X
kártveretbőr	Km1z	g
kártya	Km2T	BM
kártyaasztal	Km3f	Z
kártyabarlang	Km34	BH
kártyacsomag	Km4/	n
kártyajárás	Km5m	g
kártyajáték	Km6G	2
kártyakaszinó	Km68	e
kártyakeverő	Km7a	d
kártyalap	Km73	Q
kártyaleosztás	Km8H	W
kártyalyukasztó gép	Km8d	f
kártyamutatvány	Km88	d
kártyaosztás	Km9Z	U
kártyaosztó	Km9t	V
kártyapakli	Km+C	b
kártyasarkokat felhajt	Km+d	i
kártyatrükk	Km+/	Z
kártyavár	Km/Y	b
kártyában asztalra teszi a pénzét	Km/z	y
kártyából jócol	KnAl	u
kártyáit felfedi	KnBT	BA
kártyáit leteríti az asztalra	KnCT	BO
kártyák felfedése	KnDh	e
kártyák leterítése	KnD/	g
kártyákat megjelöl	KnEf	d
kártyán pénzt veszít	KnE8	v
kártyás	KnFr	S
kártyát cinkel	KnF9	j
kártyát fed	KnGg	e
kártyát kever	KnG+	b
kártyát kijátszik	KnHZ	e
kártyát lefed	KnH3	g
kártyát megjelöl	KnIX	m
kártyát vet	KnI9	o
kártyával játszott társasjáték	KnJl	0
kártyázik	KnKZ	5
kártyázás	KnLS	n
kártékony	KnL5	z
kártékony elem	KnMs	W
kártékony állat	KnNC	Y
kártékonyság	KnNa	g
kártérítés	KnN6	Bw
kártérítési igény	KnPq	u
kártérítési igény megállapítása	KnQY	8
kártérítési igényét bejelenti	KnRU	BC
kártérítési igényét benyújtja	KnSW	BD
kártérítési kereset	KnTZ	q
kártérítést fizet	KnUD	h
kártérítést fizet elveszett csomagért	KnUk	BR
kártérítést fizet megdézsmált csomagért	KnV1	BV
kártérítést fizet vmiért	KnXK	0
kártérítést nyújt	KnX+	l
kártétel	KnYj	S
kárára szolgál vminek	KnY1	x
kárára van	KnZm	X
kárára van vminek	KnZ9	/
kárára és veszélyére	Kna8	r
káró	Knbn	Q
káró vagy treff	Knb3	d
kárókatona	KncU	X
kárörvendez	Kncr	l
kárörvendő	KndQ	Z
kárörvendő tekintet	Kndp	d
kárörvendő tekintettel gyönyörködik vmiben	KneG	BX
kárörvendő tekintettel gyönyörködik vmin	Knfd	BA
kárörvendő tekintettel néz vmit	Kngd	Be
kárörvendő tekintettel szemlél vmit	Knh7	BO
kárörvendően	KnjJ	u
kárörvendően élvezi vki baját	Knj3	BB
kárörvendően élvezi vki szerencsétlenségét	Knk4	BQ
kárörömet érez vmin	KnmI	BS
kárörömmel gondol vmire	Knna	BD
kása	Knod	n
kásás	KnpE	b
kásás gyümölcs	Knpf	c
kásás hó	Knp7	Z
kátránnyal borított	KnqU	d
kátránnyal itat makadámutat	Knqx	w
kátránnyal itatott makadámút	Knrh	s
kátránnyal szennyezett	KnsN	f
kátrány	Knss	O
kátránybeton	KntU	c
kátránykenő kefe	Kntw	e
kátránymakadám útburkolat	KnuO	l
kátrányos	Knuz	h
kátrányos aszfalt útburkolat	KnvU	z
kátrányos hajókötélburkolat	KnwH	p
kátrányos makadám	Knww	g
kátrányos makadámút	KnxQ	j
kátrányos olaj	Knxz	X
kátrányos ponyva	KnyK	o
kátrányoz	Knyy	T
kátrányozott	KnzF	V
kátrányozott bőrből készült nagy korsó	Knza	5
kátrányozás	Kn0T	Y
kátránypapír	Kn0r	v
kátrányszerű	Kn1a	W
kátránytartalmú	Kns6	a
kátyúba jutott	Kn1w	0
káté	Kn2k	R
káva	Kn21	g
kávé	Kn3V	Z
kávébab	Kn3u	W
kávébabhántoló gép	Kn4E	g
kávébarna	Kn4k	a
kávécserje	Kn4+	m
kávédaráló	Kn5k	e
kávéfőző	Kn6C	y
kávéfőző gép	Kn60	BG
kávéfőző gép kávétartálya	Kn76	o
kávéház	Kn8i	r
kávékiöntő	Kn9N	w
kávénak nevezhető dolog	Kn99	BH
kávénak nevezhető izé	Kn/E	BG
kávépótló	KoAK	c
kávésbögre	KoAm	Z
kávéscsésze	KoA/	Z
kávéskancsó	KoBY	a
kávéskészlet	KoBy	Bd
kávészem	KoDP	Q
kávét főz	KoDf	V
kávézó	KoD0	q
kégli	KoEe	L
kéj	KoEp	m
kéjadó	KoFP	U
kéjeleg	KoFj	z
kéjelgés	KoGW	e
kéjelgő	KoG0	U
kéjenc	KoHI	BR
kéjes	KoIZ	BE
kéjes pillantás	KoJd	k
kéjes érzéssel tölt el	KoKB	r
kéjgáz	KoKs	W
kéjhajhász	KoLC	W
kéjhajhászó	KoLY	W
kéjnő	KoLu	BV
kéjsóvár	KoND	6
kéjsóvár tekintet	KoN9	x
kéjsóvár tekintettel bámul vmit	KoOu	BM
kéjsóvár tekintettel néz vmit	KoP6	x
kéjutazás	KoQr	a
kéjvágy	KoRF	4
kéjvágyó	KoR9	BV
kéjvágyó személy	KoTS	n
kéjvágyóan	KoT5	a
kéjérzet tetőfoka	KoUT	c
kéjérzést okozó	KoUv	f
kék	KoVO	K
kék ceruzával jelöl	KoVY	m
kék cinege	KoV+	j
kék cinke	KoWh	T
kék dongólégy	KoW0	d
kék díszcsempe	KoXR	c
kék festék	KoXt	d
kék folt	KoYK	W
kék kagyló	KoYg	U
kék kópia	KoY0	b
kék könyv	KoZP	W
kék liliom	KoZl	Y
kék mintájú kínai porcelán	KoZ9	o
kék péter	Koal	X
kék szalag	Koa8	Y
kék szín	KobU	Q
kék színű	Kobk	S
kék vér	Kob2	V
kékbetegségben szenvedő gyerek	Kocl	s
kékcinke	KodR	O
kékcsóka	Kodf	S
kékes	Kodx	i
kékes szín	KoeT	S
kékesbe játszó	Koel	Z
kékesfekete	Koe+	Y
kékesszürke	KofW	q
kékeszöld	KogA	Y
kékeszöld berill	KogY	e
kékgáz	Kog2	R
kékkabátos	KohH	W
kékkór	Kohd	S
kékkőoldat	Kohv	e
kéklő	KoiN	N
kékmásolat fürdetése	Koia	0
kékpor	KojO	P
kékporral mintát másol	Kojd	k
kékre ver	KokB	V
kékre zöldre ver	KokW	e
kékrezöldre verik	Kok0	x
kékróka	Koll	T
kéksav	Kol4	s
kékzöld	KocL	a
kékít	Komk	Q
kékítő	Kom0	P
kém	KonD	BG
kémablak	KooJ	T
kémcső	Kooc	f
kémcsőben végzett	Koo7	f
kémcsőtartó állvány	Kopa	o
kémeim jelentették	KoqC	u
kémhatás	Koqw	s
kémia	Korc	R
kémiai	Kort	R
kémiai anyag	Kor+	Y
kémiai energia	KosW	g
kémiai potenciál	Kos2	m
kémiaóra	Kotc	S
kémikus	Kotu	Q
kémkedik	Kot+	m
kémkedik vki után	Kouk	j
kémkedés	KovH	V
kémkedő	Kovc	R
kémlel	Kovt	q
kémlelés	KowX	T
kémlelő	Kowq	T
kémlelőablak	Kow9	r
kémlelődik	Koxo	c
kémlelőlyuk	KoyE	X
kémlelőnyílás	Koyb	BV
kémlő	Kozw	R
kémlőablak	Ko0B	U
kémlőlyuk	Ko0V	V
kémlőnyílás	Ko0q	X
kémlőpapír	Ko1B	d
kémrendszer	Ko1e	X
kémény	Ko11	Bl
kémény füstszabályozója	Ko3a	p
kéményfedkő	Ko4D	b
kéményfedősapka	Ko4e	a
kéményfej	Ko44	u
kéményhuzatszabályozó	Ko5m	n
kéményjavító	Ko6N	d
kéménysapka	Ko6q	c
kéményseprő	Ko7G	5
kéménysisak	Ko7/	y
kéménysor	Ko8x	S
kéménytoldalék	Ko9D	e
kéménytoldat	Ko9h	i
kén	Ko+D	N
kénbánya	Ko+t	Y
kéndioxid	Ko/F	a
kénes	KpA+	T
kénes fürdő	Ko/f	c
kénes gyufa	Ko/7	p
kénes víz	KpAk	a
kéneskő	KpBR	X
kénessavas só	KpBo	Z
kéneső	KpCB	R
kénez	KpCS	t
kénez hordót	KpC/	a
kénező kanóc	KpDZ	V
kénhidrogén	KpDu	f
kénivoxid	Ko+Q	d
kénkovand	KpEN	Y
kénkő	KpEl	g
kénmentes	KpFF	R
kénrúd	KpFW	i
kénsav	KpF4	2
ként	wp	K
kéntej	KpGu	Y
kénvirág	KpHG	0
kényelem	KpH6	BW
kényelem hiánya	KpJQ	d
kényelem kedvéért	KpJt	x
kényelembe helyez vkit	KpKe	q
kényelembe helyezi magát	KpLI	CR
kényelembe helyezkedett	KpNZ	9
kényelembe teszi magát	KpOW	Be
kényelmes	KpP0	DV
kényelmes csapásokkal evez	KpTJ	q
kényelmes evezés	KpTz	a
kényelmes hivatal	KpUN	c
kényelmes kis szoba	KpUp	p
kényelmes szabású kabát	KpVS	w
kényelmes tempóban	KpWC	l
kényelmes tempóban hajt	KpWn	i
kényelmes tempóban utazik	KpXJ	1
kényelmes tempóban vezet	KpX+	j
kényelmes tempóban végzett	KpYh	o
kényelmes ujj	KpZJ	j
kényelmes állás	KpZs	c
kényelmes élet	KpaI	e
kényelmes ütemben	Kpam	k
kényelmesebb helye már nem is lehetne	KpbK	BC
kényelmesen	KpcM	Bh
kényelmesen befut	Kpdt	BF
kényelmesen befészkelődve	Kpey	0
kényelmesen csinál	Kpfm	l
kényelmesen csinál vmit	KpgL	1
kényelmesen elegendő	KphA	c
kényelmesen elhelyez	Kphc	e
kényelmesen elhelyezkedik	Kph6	r
kényelmesen evez	Kpil	BH
kényelmesen fekszik	Kpjs	v
kényelmesen fészkelődik	Kpkb	l
kényelmesen győz	KplA	k
kényelmesen letelepszik	Kplk	j
kényelmesen megnyer egy versenyt	KpmH	BM
kényelmesen pihen	KpnT	d
kényelmesen sétál	Kpnw	f
kényelmesen van elhelyezve	KpoP	0
kényelmesen ír	KppD	i
kényelmesen ülsz	Kppl	r
kényelmesség	KpqQ	U
kényelmetlen	Kpqk	Bu
kényelmetlen helyzetben talál vkit	KpsS	5
kényelmetlen probléma	KptL	j
kényelmetlenség	Kptu	Bm
kényelmetlenséget okoz	KpvU	n
kényelmetlenül	Kpv7	f
kényelmetlenül él	Kpwa	h
kényelmetlenül érzi magát	Kpw7	B6
kényes	Kpy1	Dc
kényes ember	Kp2s	W
kényes gyomrú	Kp3C	a
kényes helyzet	Kp3c	k
kényes helyzetbe hoz vkit	Kp4A	x
kényes helyzetben rámenősen viselkedik	Kp4x	BM
kényes helyzetben van	Kp59	Bf
kényes kérdés	Kp2R	b
kényes kérdéseket érint	Kp7c	4
kényes kérdést érint	Kp8U	z
kényes munka	Kp9H	Y
kényes pont	Kp9f	Z
kényes pontjára tapint	Kp94	x
kényes probléma	Kp+p	d
kényes témát érint	Kp/G	x
kényes vmire	Kp/3	BH
kényes és nehéz helyzet	KqA+	p
kényes ízlése van	KqBn	s
kényes ízlésű ember	KqCT	h
kényes ügy	KqC0	m
kényesen	KqDa	m
kényesen járó	KqEA	f
kényesen érzi magát	KqEf	p
kényeskedik	KqFI	z
kényeskedve	KqF7	i
kényeskedés	KqGd	Bg
kényeskedő	KqH9	BK
kényeskedő ember	KqJH	f
kényeskedő fiatalember	KqJm	t
kényeskedő gyermek	KqKT	k
kényeskedő mosoly	KqK3	a
kényesség	KqLR	s
kényeztet	KqL9	Ba
kényeztet vkit	KqNX	j
kényeztető szeretet	KqN6	f
kényszer	KqOZ	Bk
kényszer hatása alatt	KqP9	BM
kényszer hatására	KqRJ	i
kényszer nélküli	KqRr	v
kényszerből	KqSa	BA
kényszerből cselekszik	KqTa	v
kényszerből megtett	KqUJ	d
kényszerdobás	KqUm	g
kényszeredett	KqVG	Br
kényszeredett mosoly	KqWx	l
kényszeredett nevetés	KqXW	5
kényszeredett válasz	KqYP	k
kényszeredett érzés	KqYz	h
kényszeredetten	KqZU	3
kényszeredetten mosolyog	KqaL	u
kényszeredetten nevet	Kqa5	Cx
kényszeredetten érzi magát	Kqdq	u
kényszeredettség	KqeY	m
kényszeregyezséget köt	Kqe+	m
kényszereladás	Kqfk	d
kényszerhelyzet	KqgB	BW
kényszerhelyzetben	KqhX	Bb
kényszerhelyzetben volt	Kqiy	v
kényszerhelyzetben voltam	Kqjh	v
kényszerhuzat	KqkQ	V
kényszerhívásba hoz	Kqkl	j
kényszerkitelepít	KqlI	e
kényszerképzet	Kqlm	s
kényszerképzetek	KqmS	l
kényszerképzetek feltárása	Kqm3	r
kényszerképzetek levezetése	Kqni	r
kényszerképzetes	KqoN	y
kényszerkölcsön	Kqo/	f
kényszerleszállás	Kqpe	Bh
kényszerleszállást hajt végre	Kqq/	BD
kényszerleszállást végez	KqsC	m
kényszerlicit	Kqso	a
kényszermozgás	KqtC	/
kényszermunka	KquB	BK
kényszermunkatelep	KqvL	d
kényszermunkára ítél	Kqvo	g
kényszermunkára ítélik	KqwI	q
kényszernyugdíjazás alá kerül	Kqwy	+
kényszerrel	Kqxw	t
kényszerrezgés	Kqyd	l
kényszerszellőzés	KqzC	9
kényszertakarékosság	Kqz/	m
kényszervágás	Kq0l	l
kényszerválasz	Kq1K	e
kényszerzubbony	Kq1o	e
kényszerárfolyam	Kq2G	k
kényszerárfolyammal forgalomba hozott pénz	Kq2q	+
kényszerít	Kq3o	EA
kényszerít megtenni vmit	Kq7o	t
kényszerít vkit vminek a megtételére	Kq8V	Be
kényszerít vkit vmire	Kq9z	Bc
kényszerít vminek a megtételére	Kq/P	v
kényszerít vminek az elfogadására	Kq/+	4
kényszerít vmire	KrA2	t
kényszerítettek	KrBj	m
kényszerítik vmire	KrCJ	p
kényszerítve	KrCy	d
kényszerítve van hogy	KrEA	2
kényszerítve van valamire	KrDP	x
kényszerítés	KrE2	n
kényszerítő	KrFd	BU
kényszerítő körülmények	KrGx	4
kényszerítő volta vminek	KrHp	q
kényszerítően	KrIT	d
kényszerütés	KrMK	d
kényszerű	KrIw	z
kényszerű elszigeteltség	KrJj	o
kényszerű üzemszünet	KrKL	i
kényszerűség	KrKt	a
kényszerűségből	KrLH	BD
kénytelen	KrMn	o
kénytelen beérni vele	KrNP	BA
kénytelen megtenni vmit	KrOP	Bi
kénytelen tenni vmit	KrPx	v
kénytelen vmit megtenni	KrQg	BK
kénytelenkelletlen	KrRq	h
kénytelenkelletlen hajlandó vmit megtenni	KrSL	BB
kénytelenkelletlen kész vmit megtenni	KrTM	9
kénytelenségből szánja el magát vmire	KrUJ	BE
kényúr	KrVN	BA
kép	KrWN	DL
kép az elő nem hívott negatívon	KrZY	x
kép harmonikus beállítása	KraJ	7
kép harmonikus elrendezése	KrbE	6
kép nélküli filmrész	Krb+	g
képaláírás	Krce	X
képbontás	Krc1	V
képbontási szabvány	KrdK	l
képcsarnok	Krdv	Y
képcsöves ellenőrzés	Krep	k
képcső	KreH	i
képe vkinek	KrfN	p
képeket vág	Krf2	d
képekkel díszít	KrgT	b
képekkel ellátott könyv	Krgu	q
képellenőrző készülék	KrhY	k
képelsötétítés	Krh8	Z
képen töröl vkit	KriV	z
képernyő	KrjI	S
képes	Krja	BB
képes beszédbe rejti mondandóját	Krkb	BN
képes beszédbe öltözteti mondanivalóját	Krlo	BW
képes falragasz	Krm+	g
képes fele vminek	Krne	g
képes folyóirat	Krn+	l
képes levelezőlap	Kroj	0
képes megtenni vmit	KrpX	k
képes plakát	Krp7	e
képes rá hogy	KrqZ	x
képes vmire	KrrK	x
képes vmit megtenni	Krr7	o
képes értelemben	Krsj	8
képeslap	Krtf	9
képeslapból kivágott szép leánykép	Kruc	0
képessé tesz	KrvQ	q
képesség	Krv6	DG
képességeinek teljes birtokában	KrzA	9
képességeinek teljes erejében	Krz9	7
képességeit kellően kifejteni nem tudó tanuló	Kr04	BC
képességeit meghaladóan	Kr16	u
képességét fejleszti	Kr2o	x
képesít	Kr3Z	V
képesít vkit vmire	Kr3u	q
képesített	Kr4Y	BD
képesítés	Kr5b	b
képesítés nélküli	Kr52	j
képesítést szerez	Kr6Z	g
képesítő	Kr65	X
képesítővizsga	Kr7Q	p
képet alkot	Kr75	Y
képet alkot magának	Kr8R	g
képet felidéz	Kr8x	w
képet fest	Kr9h	V
képet transzformál	Kr92	g
képet vetít a vászonra	Kr+W	9
képez	Kr/T	BY
képfaragó	KsAr	T
képfelbontás	KsA+	Y
képfelvevő cső	KsBW	e
képkedvelő	KsB0	f
képkocka	KsCT	Q
képlet	KsCj	7
képletbe szorít	KsDe	g
képletben fejez ki	KsD+	h
képletes	KsEf	Bs
képletesen	KsGL	t
képlettel fejez ki	KsG4	h
képlevonás	KsHZ	a
képlékennyé tesz	KsHz	r
képlékeny	KsIe	v
képlékeny agyag	KsJN	c
képlékenység	KsJp	b
képmező	KsKE	c
képmozaik	KsKg	b
képmozaikösszeállítás	KsK7	s
képmutatás	KsLn	BR
képmutató	KsM4	CC
képmutató vallásos buzgóság	KsO6	v
képmutatóan	KsPp	d
képmás	KsQG	BI
képmélység	KsRO	U
képméretarány	KsRi	f
képpen	wz	Y
képpont	KsSB	P
képregény	KsSQ	m
képregény bekeretezett szövege	KsS2	q
képsor	KsTg	R
képsorszám	KsTx	Z
képszalag	KsUK	Z
képszerű	KsUj	X
képszerűen	KsU6	a
képszélesség	KsVU	d
képszöveg	KsVx	k
képtartó függelék	KsWV	d
képtelen	KsWy	n
képtelen elhatározni magát	KsXZ	5
képtelen megérteni	KsYS	z
képtelen megőrizni komolyságát	KsZF	/
képtelen vagyok megérteni	KsaE	5
képtelen vmi elviselérése	Ksa9	o
képtelen vmire	Ksbl	m
képtelenné tesz	KscL	z
képtelenné tevés	Ksc+	j
képtelenné válás	Ksdh	k
képtelenség	KseF	CP
képtelenség vmire	KsgU	n
képtorzítás	Ksg7	g
képtranszformálás	Kshb	0
képtranszformátor	KsiP	e
képtár	Ksit	x
képtávirat	Ksje	u
képtávirati	KskM	v
képtáviratozás	Ksk7	i
képtávíró	Ksl1	w
képtávíró	Ksld	Y
képtávírón továbbított kép	Ksml	x
képvisel	KsnW	BW
képvisel vkit	Ksos	z
képviselet	Kspf	0
képviseleti	KsqT	c
képviseltetve magát	Ksqv	g
képviselő	KsrP	B6
képviselőfánk	Kst4	b
képviselőház	KsuT	B0
képviselőház elnöke	KswH	g
képviselőházi házszabályok	Kswn	w
képviselőházi tag	KsxX	c
képviselői hely	Ksxz	X
képviselői mandátum	KsyK	p
képviselői megbízás	Ksyz	q
képviselőjelölt	Kszd	e
képviselőjelöltet megválaszt	Ksz7	3
képviselőjelöltként fellép	Ks0y	y
képviselőnk	Ks1k	h
képviselőtársam	Ks2F	o
képviselőválasztás	KstJ	v
képviselővé választják	Ks2t	5
képvisszafordító szemlencse	Ks3m	n
képzavar	Ks4N	Z
képzel	Ks4m	/
képzeld magad az ő helyébe	Ks5l	4
képzeld magadat a helyembe	Ks6d	1
képzelet	Ks7S	0
képzelet alkotta	Ks8G	c
képzelet csapongása	Ks8i	n
képzelet játéka	Ks9J	h
képzelet szülte	Ks+L	c
képzelet szőtte	Ks9q	h
képzeletbeli	Ks+n	Be
képzeletbeli ellenféllel bokszol	KtAF	x
képzeletbeli volta vminek	KtA2	l
képzeletben élő	KtBb	d
képzeletből alkotó művész	KtB4	p
képzeletből eredő	KtCh	h
képzeletre ható	KtDC	d
képzeletszülte	KtD5	a
képzeletszőtte	KtDf	a
képzelgés	KtET	k
képzelgő	KtE3	V
képzelheted milyen dühös voltam	KtFM	BE
képzelt	KtGQ	Bz
képzelt beteg	KtID	d
képzelt betegség	KtIg	g
képzelt dolog	KtJA	i
képzelt személy	KtJi	X
képzelt veszély	KtJ5	5
képzelődés	KtKy	z
képzelődő	KtLl	W
képzelőerő	KtL7	BI
képzelőtehetség	KtND	o
képzelőtehetségét hívja segítségül	KtNr	BI
képzelőtehetségét veszi igénybe	KtOz	BC
képzet	KtP1	Z
képzetes mennyiség	KtQO	o
képzetlen	KtQ2	n
képzetsor	KtRd	c
képzett	KtR5	h
képzettség	KtSa	b
képzettársítás	KtS1	o
képzés	KtTd	3
képzés alatt áll	KtUU	m
képző	KtU6	BZ
képző morféma	KtWT	j
képződmény	KtW2	l
képződés	KtXb	W
képzőelem	KtXx	W
képzőművészet	KtYH	+
képzőművészeti akadémia	KtZF	o
képzőművészeti iskola	KtZt	l
képzőművészeti kiállítás	KtaS	v
képátmenet	KtbB	Y
képélesség	KtbZ	Z
képírásjelek	Ktby	e
képüveg	KtcQ	Q
kér	Ktcg	Dq
kér vkitől vmit	KtgK	B5
kér vmit	KtiD	BH
kér vmit vkitől	KtjK	k
kérdez	Ktju	+
kérdez vkitől vmit	Ktks	9
kérdezgetés	Ktlp	a
kérdezz könnyebbet	KtmD	k
kérdezze meg	Ktmn	d
kérdezés	KtnE	r
kérdezés nélkül megtalálja az utat	Ktnv	BF
kérdező	Kto0	o
kérdezősködik	Ktpc	Bc
kérdezősködés	Ktq4	a
kérdezősködő	KtrS	d
kérdés	Ktrv	BD
kérdés hogy eljöne	Ktu+	x
kérdés lényegét érintő érv	Ktsy	4
kérdés oldalai	Kttq	o
kérdés szempontjai	KtuS	s
kérdések pergőtüze	Ktvv	BN
kérdéseket tesz fel	Ktw8	e
kérdésekkel gyötör	Ktxa	w
kérdésekkel ostromol vkit	KtyK	Bi
kérdésekkel zaklat	Ktzs	u
kérdésekkel zavarba hozta	Kt0a	9
kérdésekkel áraszt el vkit	Kt1X	6
kérdéses	Kt2R	BM
kérdéses dolog	Kt3d	g
kérdéses hogy	Kt43	p
kérdéses vmi	Kt39	b
kérdéses ügy	Kt4Y	f
kérdésessé tesz	Kt5g	d
kérdésre való vonatkozás	Kt59	z
kérdésre érdemben vonatkozó érv	Kt6w	7
kérdéssel való kapcsolat	Kt7r	y
kérdéssel való összefüggés	Kt8d	3
kérdéssel zavarba ejt	Kt9U	g
kérdést a szavazatok összeszámolásával dönt el	Kt+Z	BZ
kérdést eldönt	Kt90	l
kérdést elintéz	Kt/y	s
kérdést felvet	KuAe	BA
kérdést fontolgat	KuBe	y
kérdést intéz vkihez	KuCQ	BL
kérdést latolgat	KuDb	x
kérdést megold	KuEM	q
kérdést tesz fel vkinek	KuE2	BN
kérdést tisztáz	KuGD	n
kérdést vki ítéletére bíz	KuGq	BG
kérdő	KuHw	4
kérdő pillantást vet vkire	KuIo	6
kérdő tekintetet vet vkire	KuJi	5
kérdő tekintettel néz vkire	KuKb	7
kérdőjel	KuLW	BX
kérdőn néz vkire	KuMt	w
kérdőre nem vont	KuNd	g
kérdőre von	KuN9	BT
kérdőre von vkit vmiért	KuPQ	Bv
kérdőszó	KuQ/	a
kérdőív	KuRZ	Z
kéreg	KuRy	BE
kéreg cipőben	KuS2	a
kéreget	KuTQ	BJ
kéregetés	KuUZ	X
kéregető	KuUw	U
kéreggel bevon	KuVE	q
kéreghántó kés	KuVu	Y
kéregként lerakódik	KuWG	i
kéregvasút	KuWo	c
kéregállomány	KuXE	Y
kérek egy csésze teát	KuXc	v
kérek még egy kis kenyeret	KuYL	2
kérelem	KuZB	BN
kérelemkönyv	KuaO	c
kérelmet előad	Kuaq	j
kérelmet nyújt be	KubN	n
kérelmez	Kub0	W
kérelmez vmit	KucK	t
kérelmezés	Kuc3	s
kérelmező	Kudj	p
kérelmére vkinek	KueM	+
kérem	KufK	P
kérem	Kumi	U
kérem	KuqH	m
kérem a távolsági bejelentőt	KufZ	y
kérem bocsásson meg	KugL	s
kérem figyeljenek rám	Kum2	p
kérem foglaljanak helyet	Kug3	s
kérem foglaljon helyet	Kuhj	q
kérem fordítani	KuiN	l
kérem hallgassanak meg	Kunf	p
kérem itt feltüntetni	Kuiy	r
kérem kapcsolja a city 1270et	Kujd	7
kérem leheljen rám	KuoI	r
kérem szóljon egy jó szót a fiam érdekében	KukY	Bc
kérem tartsa a vonalat	Kuoz	x
kérem tartsa a vonalat	Kupk	j
kérem xet a telefonhoz	Kul0	u
kéret	Kuqt	T
kéretlen	KurA	BV
kéretlenül megtesz vmit	KusV	r
kéretlenül tesz vmit	KutA	p
kérgelő	Kutp	R
kérgelő szerszám	Kut6	b
kérges	KuuV	BN
kérges rönk	Kuvi	Bf
kérges teknős	KuxB	g
kérges tenyerű	Kuxh	s
kérges test	KuyN	t
kérgesedés	Kuy6	U
kérgesség	KuzO	T
kérhető	Kuzh	V
kérik	Kuz2	U
kérjük alul megjelölni	Ku0K	t
kérjük alul megnevezni	Ku03	s
kérjük lent megjelölni	Ku1j	t
kérjük lent megnevezni	Ku2Q	s
kérjük nagybecsű válaszát	Ku28	BE
kérjük szíves megjelenését	Ku4A	7
kérkedik	Ku47	Bu
kérkedik tudásával	Ku6p	6
kérkedik vmivel	Ku7j	CS
kérkedés	Ku91	Cq
kérkedés nélkül	KvAf	t
kérkedő	KvBM	B/
kérkedő természet	KvDL	m
kérkedően	KvDx	b
kérlek add ide a mustárt	KvFb	BE
kérlek egy szóra	KvEM	BP
kérlel	KvGf	Q
kérlelhetetlen	KvGv	Bt
kérlelhetetlen halál	KvIc	i
kérlelhetetlenség	KvI+	BK
kérlelhetetlenül	KvKI	v
kérlelő	KvK3	V
kérsz cukrot	KvLM	i
kérve kér	KvLu	Y
kérvekér	KvMG	Y
kérvény	KvMe	l
kérvény sok aláírással	KvND	o
kérvénybenyújtás	KvNr	u
kérvényez vmit	KvOZ	v
kérvényező	KvPI	BG
kérvényt bead	KvQO	BY
kérvényt benyújt	KvRm	Br
kérvényűrlap	KvTR	h
kérés	KvTy	Bk
kérés nélkül megtesz vmit	KvVW	v
kérés nélkül tesz meg vmit	KvWF	x
kérés nélkül írt ajánlólevél	KvW2	9
kérésekkel zaklat	KvXz	c
kérésre	KvYP	o
kéréssel zaklató	KvY3	b
kérést elismer	KvZS	i
kérést előad	KvZ0	i
kérést teljesít	KvaW	m
kérész	Kva8	R
kérész életű	KvbN	d
kérésére vkinek	Kvbq	BX
kérését sürgeti	KvdB	o
kérő	Kvdp	Bv
kérődzik	KvfY	4
kérődzik egy gondolaton	KvgQ	7
kérődzés	KvhL	X
kérődző	Kvhi	U
kés	Kvh2	T
kés foka	KviJ	S
kés és villa	Kvib	e
késedelem	Kvi5	z
késedelem nélkül	Kvjs	BP
késedelembe esik	Kvk7	d
késedelmes	KvlY	2
késedelmes fizetés	KvmO	n
késedelmesen fizeti a lakbért	Kvm1	/
késedelmesen fizető személy	Kvn0	p
késedelmeskedés	Kvod	b
késedelmesség	Kvo4	a
késedelmi kamat	KvpS	9
kései	KvqP	M
kései fagyok	Kvqb	a
késel	Kvq1	P
késelés	KvrE	T
késes	KvrX	O
késes borotva	Kvrl	f
késfej	KvsE	e
késhegyig menő harc	Kvsi	BD
késhegyig menő verseny	Kvtl	v
késik	KvuU	B7
késik a gyújtás	Kvw+	v
késik óra	KvwP	v
késlekedik	Kvxt	CQ
késlekedik vmit megtenni	Kvz9	3
késlekedés	Kv00	r
késlekedés nélkül megtesz vmit	Kv1f	1
késlekedés vmi megtevésében	Kv2U	5
késlekedő	Kv3N	BH
késleltet	Kv4U	C7
késleltet vkit	Kv7P	g
késleltet vkit vmi megtételében	Kv7v	/
késleltetetett működésű gyújtószerkezet	Kv8u	BB
késleltetett	Kv9v	BE
késleltetett hatású	Kv+z	5
késleltetett működésű	Kv/s	9
késlelteti a gyújtást	KwAp	t
késleltetés	KwBW	BV
késleltetési idő	KwCr	d
késleltető	KwDI	x
késleltető gyújtású akna	KwD5	w
késleltető gyújtó	KwEp	t
késleltető szer	KwFW	b
késsel lefarag	KwFx	v
késsel lenyes	KwGg	u
késsel lenyír	KwHO	v
késsel levág	KwH9	u
kést döf vmibe	KwIr	p
kést kifen	KwJU	BG
kést kiélesít	KwKa	BL
kést szúr vmibe	KwLl	q
késtartó	KwMP	W
késtartó szupport	KwMl	a
késtartó szán	KwM/	V
késtisztító fiú	KwNU	e
késtámasz	KwNy	Z
késve érkező	KwOL	b
kész	KwOm	CP
kész	KwbG	i
kész a rossz tréfára	KwQ1	r
kész bolond	KwRg	b
kész helyzet elé állít vkit	KwR7	+
kész komédia	KwS5	h
kész megtenni vmit	KwTa	s
kész orvos	KwUG	e
kész parafin	KwUk	k
kész vagyok bárkivel megverekedni	KwVI	BF
kész van	KwWN	t
kész vmire	KwW6	B+
kész vmit megtenni	KwY4	q
kész örömmel	KwZi	V
kész örömmel tesz vmit	KwZ3	u
kész ügyvéd	Kwal	h
készakarva	Kwbo	W
készakarva tesz vmit	Kwb+	r
készbútor	KwdW	c
készből él	Kwcp	t
készen	Kwdy	r
készen kapott ismeret	Kwed	g
készen kapott tudás	Kwe9	f
készen van	KwgD	j
készen van vmivel	Kwfc	n
készen áll	Kwgm	r
készen áll vmi elvégzésére	KwhR	BF
készen áll vmire	KwiW	m
készenlét	Kwi8	p
készenlétbe helyez	Kwjl	e
készenlétben	KwkD	BC
készenlétben tart	KwlF	j
készenlétben tart vmit	Kwlo	BH
készenlétben van	Kwmv	BM
készenlétben áll	Kwn7	BY
készenléti tartalék	KwpT	e
készkiadások	Kwpx	d
készlet	KwqO	DH
készleteket halmoz fel	KwtV	i
készleten levő pamutáru	Kwt3	n
készletet felhalmoz	Kwue	i
készletet gyűjt	KwvA	b
készletet gyűjt vmiből	Kwvb	BR
készletet halmoz fel	Kwws	f
készletet halmoz fel vmiből	KwxL	3
készletez	KwyC	Y
készletezés	Kwya	a
készletező	Kwy0	V
készletgyűjtés	KwzJ	e
készletromlás	Kwzn	j
készlettel ellát	Kw0K	c
készpénz	Kw0m	Cs
készpénz kímélő	Kw3S	i
készpénz nélküli	Kw30	i
készpénzajánlat	Kw5A	e
készpénzben fizet	Kw5e	BU
készpénzben fizetendő rabatt levonásával	Kw6y	BB
készpénzben okmányok ellenében	Kw7z	6
készpénzfizetés	Kw8t	BB
készpénzfizetés ellenében	Kw9u	o
készpénzfizetési engedmény	Kw+W	t
készpénzfizetési kedvezmény	Kw/D	z
készpénzjuttatás	Kw/2	k
készpénzjáradék	KxAa	k
készpénzkassza	KxA+	c
készpénzkifizetések	Kw4W	q
készpénznek vesz vmit	KxBa	s
készpénzre vált	KxCG	l
készpénztöbblet	KxCr	k
készpénzzel fizet	KxDP	Bg
készpénzzel fizetendő	KxEv	k
készpénzzé nem tehető	KxFT	m
készpénzár	KxF5	Z
készpénzért	KxGS	Y
készpénzért ad el vmit	KxGq	u
készpénzért elad	KxHY	t
készpénzért vesz	KxIF	s
készpénzért árusít vmit	KxIx	x
készre munkálás	KxJi	i
készruha	KxKE	z
készruhát vesz	KxK3	k
készruhát vásárol	KxLb	7
készség	KxMW	BS
készséges	KxNo	Bz
készséges személy	KxPb	c
készséges vkivel	KxP3	j
készségesen	KxQa	BB
készségesen beleegyezik	KxRb	BP
készségesen megcsinál vmit	KxSq	1
készségesen megtesz vmit	KxTf	y
készségesen menő	KxUR	m
készségesség	KxU3	a
készséggel	KxVR	s
készséggel meghallgat vkit	KxV9	Bx
késztet	KxXu	Bv
késztető	KxZd	p
készáru	KxaG	Z
készárupiac	Kxaf	a
készáruügylet	Kxa5	v
készínűen beszél	Kxbo	f
készít	KxcH	Cv
készít vmiből vmit	Kxe2	h
készíti a büntetést vki számára	KxfX	BC
készíti vki számára a mogyorófapálcát	KxgZ	BJ
készítik vmiből	Kxhi	o
készítmény	KxiK	+
készítés	KxjI	l
készítő	Kxjt	R
készül	Kxj+	q
készül valami	Kxko	u
készül vhová	KxlW	h
készül vmiből	Kxl3	m
készül vmit megtenni	Kxmd	t
készül vmit tenni	KxnK	BA
készületlen	KxoK	n
készületlenül talál vkit	Kxox	BP
készületlenül találják	KxqA	Bb
készületlenül éri vmi	Kxrb	s
készülj horgonyzásra	KxsH	u
készültség	Kxs1	Y
készültségben van	KxtN	j
készülék	Kxtw	BC
készülés	Kxuy	R
készülés nélkül beszél	KxvD	s
készülő munka	Kxvv	e
készülő mű	KxwN	g
készülőben van	Kxwt	8
készülőben van valami	Kxxp	BV
készülődik	Kxy+	n
készülődik valami	Kxzl	t
késél	Kx0S	T
késélvégződés	Kx0l	1
késés	Kx1a	/
késési idő	Kx2Z	X
késő	Kx2w	4
késő az agg ebet táncra oktatni	Kx3o	BD
késő bánat ebgondolat	Kx4r	u
késő van	Kx5Z	W
késő éjjel	Kx5v	i
késő éjjelig dolgozik	Kx6R	1
késő éjszaka is dolgozik	Kx7G	1
késő éjszaka is tanul	Kx77	y
késő éjszakai órákban dolgozik	Kx8t	9
késő éjszakai órákban virraszt	Kx9q	9
késő éjszakai órákig	Kx+n	u
késő éjszakai órákig dolgozik	Kx/V	8
késő éjszakai órákig virraszt	KyAR	8
késő éjszakáig	KyBN	m
később	KyBz	Be
későbben	KyDR	U
későbbi	KyDl	BF
későbbi bajok első jele	KyEq	BO
későbbi bajok kezdete	KyF4	u
későbbi elszámolásra átvett áru	KyGm	6
későbbi használatra félretesz	KyHg	w
későbbi időpontban	KyIQ	m
későbbi nagy változások jelentéktelen kezdete	KyI2	Bo
későbbi volta vminek	KyKe	h
későbbi évek	KyK/	a
későbbre hagy	KyLZ	Z
későbbre halaszt	KyLy	BB
későbbre keltez	KyMz	f
későbbre tartalékol vmit	KyNS	t
későbbre tesz	KyN/	r
későbbre tolás	KyOq	c
késői	KyPG	Z
késői fejlődés	KyPf	d
késői gót	KyP8	Y
késői időszakban festett üveg	KyQU	1
késői vulgáris latinság	KyRJ	m
késői érés	KyRv	o
későn	KySX	3
későn beköszöntő tavasz	KyTO	t
későn ebédel	KyT7	m
későn fekszik és későn kel	KyUh	z
későn fekvő ember	KyVU	f
későn jövő	KyVz	a
későn szokott felkelni	KyWN	s
későn szokott lefeküdni	KyW5	u
későn ébred	KyXn	n
későn érkezik	KyYO	z
későn érés	KyZB	c
későre jár	KyZd	h
későre jár az idő	KyZ+	p
két	Kyan	J
két	Kzkw	N
két copf	Kyaw	R
két darab	KybB	S
két darab szarufa	KybT	a
két deszkát összeilleszt	Kybt	5
két dollár	Kycm	T
két dolog egyike	Kyc5	k
két egyest dob	Kydd	f
két egymást követő napon	Kyd8	w
két fajhoz tartozó sejtekből létrehozott lény	Kyes	BK
két fajhoz tartozó sejtekből létrehozott szerv	Kyf2	BK
két filmből álló műsor	KyhA	+
két folyó között elterülő	Kyh+	s
két folyó között fekvő	Kyiq	o
két fonalvéget összeilleszt	KyjS	8
két font súlyú	KykO	e
két futamban való győzelem	Kyks	4
két férfi állt elém	Kylk	u
két férfivel találtam magam szemben	KymS	9
két gazember marakodik	KynP	l
két gyermeke született az első feleségétől	Kyn0	BX
két gyújtópontú	KypL	c
két helyen való szavazás	Kypn	q
két heterodin frekvencia közötti lebegés	KyqR	BU
két hosszú filmet tartalmazó moziműsor	Kyrl	6
két hátsó láb felvetése	Kysf	j
két háztartása van	KytC	s
két hét	Kytu	U
két hónapig adták a darabot	KyuC	BA
két hónapja fennálló	KyvC	x
két kérdés foglalkoztat bennünket	Kyvz	BG
két kézzel kap rajta	Kyw5	h
két kézzel kap vmin	Kyxa	h
két kézzel nyúl vmi után	Kyx7	4
két kézzel szórja a pénzt	Kyyz	Bn
két könyv hiányzik	Ky0a	w
két körrel lehagyják	Ky1K	x
két körrel lekörözik	Ky17	y
két körrel lemarad	Ky2t	u
két lehetőség között habozik	Ky3b	/
két lehetőség között ingadozik	Ky4a	BB
két malomkő között	Ky5b	Bo
két menetben győz	Ky7D	p
két metszőélű	Ky7s	f
két munkahelyet átjáróval összeköt	Ky8L	x
két másolattal	Ky88	f
két nap múlva	Ky9b	j
két napon keresztül	Ky9+	p
két napon át	Ky+n	i
két nappal korábban	Ky/J	m
két nappal megelőzően	Ky/v	p
két nemben használt főnév	KzAY	m
két oldalán nyitott fészergarázs	KzA+	u
két oldalán viselhető	KzBs	k
két perc múlva két óra	KzCQ	3
két percig víz alatt marad	KzDH	7
két pillanat alatt	KzEC	h
két pillanat múlva	KzEj	i
két pofára eszik	KzFF	k
két pofára eszikiszik	KzFp	s
két pofára zabál	KzGV	9
két pontnál nagyobb térkitöltő	KzHS	w
két protont tartalmazó	KzIC	i
két pár által táncolt reel	KzIk	t
két rossz közül kell választania	KzJR	BC
két részre	KzKT	V
két simító kerekű úthenger	KzKo	x
két szabadsági fokkal rendelkező	KzLZ	u
két szalmaszálat sem tenne keresztbe	KzMH	BC
két szalmaszálat sem tesz keresztbe	KzNJ	Bj
két személy számára terít	KzOs	u
két szobából egyet csinál	KzPa	6
két szomszédos kert	KzQU	2
két szék közt a pad alá esik	KzRK	8
két szín alatt	KzSG	f
két szó kezdőbetűinek felcserélése	KzSl	0
két teljes órát vár	KzTZ	v
két tervet összekapcsol	KzUI	Bp
két treff bemondás	KzVx	m
két tűz között	KzWX	EG
két udvarlót egyidejűleg biztat	Kzad	BB
két uralom közötti időszak	Kzbe	3
két vagy három vízben mos ki vmit	KzcV	BH
két vasárnapot magábafoglaló szabadság	Kzdc	9
két vmi	KzeZ	Y
két vágóélű	Kzex	e
két vállra fektet	KzfP	d
két véros közötti fogadó	Kzfs	t
két és fél shilling	KzgZ	j
két és fél öl	Kzg8	b
két évig tart	KzhX	p
két ízület közötti rész	KziA	k
két óra hosszat egyfolytában	Kzik	x
két óra hosszáig	KzjV	4
két ünnep egybeesése	KzkN	j
kétajtós autó	Kzk9	X
kétalkotós	KzlU	U
kétannyi	Kzlo	p
kétbalkezes	KzmR	Bx
kétbalkezes alak	KzoC	k
kétbalkezes ember	Kzom	w
kétballábas hapsi	KzpW	Z
kétbázisos	Kzpv	V
kétbázisos sav	KzqE	e
kétcsöves	Kzqi	j
kétcsövű	KzrF	c
kétcsövű látcső	Kzrh	g
kétcsövű távcső	KzsB	g
kétcsúcsú	Kzsh	W
kétdimenziós	Kzs3	V
kétdobos hajtás	KztM	d
kételkedik	Kztp	o
kételkedik egy személy őszinteségében	KzuR	BJ
kételkedsz ebben és joggal	Kzva	6
kételkedve	KzwU	X
kételkedés	Kzwr	2
kételkedő	Kzxh	BU
kétes	Kzy1	Ce
kétes alak	Kz1T	T
kétes erkölcsű lány	Kz1m	BC
kétes hitelességű	Kz2o	g
kétes hitelkövetelés	Kz3I	n
kétes hitelű érv	Kz3v	o
kétes hír	Kz4X	Y
kétes hírnév	Kz4v	j
kétes hírű	Kz5S	l
kétes hírű ház	Kz53	0
kétes követelések	Kz6r	l
kétes tisztaságú	Kz7Q	a
kétes volta vminek	Kz7q	h
kétes állítás	Kz8L	Z
kétes értékű	Kz8k	s
kétes értékű egyén	Kz9Q	Bn
kétes értékű pénz	Kz+3	+
kétes üzelmeket folytat	Kz/1	BP
kétesen	K0BE	W
kétevezős csónak	K0Ba	x
kétezer tonna űrtartalmú hajó	K0CL	BD
kétfedelű repülőgép	K0DO	w
kétfejes sín	K0D+	d
kétfejű izom	K0Eb	g
kétfelé vág vmit	K0E7	l
kétfogatú hintó	K0Fg	l
kétfogatú kocsi	K0GF	k
kétfogú	K0Gp	Z
kétféle	K0HC	P
kétféle eljárás között habozik	K0HR	BF
kétféle lehetőség között habozik	K0IW	BH
kétféle megoldás között habozik	K0Jd	BF
kétféle mértékkel mér	K0Ki	BE
kétféle nemi erkölcs	K0Lm	o
kétféle út között habozik	K0MO	/
kétférjű	K0NN	V
kétférjűség	K0Ni	X
kétfókuszú	K0N5	W
kétharmad rész	K0OP	h
kéthegyű	K0Ow	U
kéthelyzetű késeskapcsoló	K0PE	y
kéthetenként	K0P2	Z
kéthetenként megjelenő	K0QP	k
kéthetenként megjelenő folyóirat	K0Qz	v
kétheti	K0Ri	T
kéthéjú	K0R1	i
kéthéjú kagyló	K0SX	b
kétirányú	K0Sy	U
kétirányú utca	K0TG	h
kétirányúvá tesz	K0Tn	f
kétivarú	K0UG	Z
kétkagylós	K0Uf	k
kétkamarás rendszer	K0VD	s
kétkarlengőkalapács	K0Vv	k
kétkarú emelő	K0WT	r
kétkedés	K0W+	BC
kétkedéssel fogad egy kijelentést	K0YA	B9
kétkedést támaszt	K0Z9	z
kétkedő	K0aw	BO
kétkedően	K0b+	q
kétkerekű gyaloghintó	K0co	l
kétkerekű homokfutó kocsi	K0dN	k
kétkerekű kis lovaskocsi	K0dx	j
kétkerekű kézikocsi	K0eU	i
kétkerekű könnyű kocsi	K0e2	g
kétkerekű könnyű kocsi egymás mögötti ülésekkel	K0fW	BY
kétkerekű lovas kocsi	K0gu	c
kétkerekű utánfutó	K0hK	j
kétkerekű ír kocsi kerekek fölé kiugró ülésekkel	K0ht	Bl
kétkezes	K0jS	X
kétkezi munka	K0jp	d
kétkezi munkás	K0kG	f
kétkezi skót kard	K0kl	d
kétkormányos kiképzőrepülés	K0lC	u
kétkulacsos	K0lw	X
kétkulacsos ember	K0mH	h
kétkulacsos politika	K0mo	i
kétkulacsosság	K0nK	q
kétkéses simítógyalu	K0n0	r
kétkönyökű	K0of	b
kétlakásos ház	K0o6	f
kétlem	K0pZ	T
kétlem	K0ps	T
kétlem hogy	K0p/	g
kétlovas hintó	K0qf	j
kétlovas kocsi	K0rC	i
kétlábú	K0rk	f
kétlábú állvány	K0sD	c
kétmolekulás	K0sf	b
kétmotoros	K0s6	Y
kétmotoros hajtás	K0tS	f
kétnaponként	K0tx	g
kétnegyedes ütem	K0uR	f
kétnejű	K0uw	i
kétnejűség	K0vS	V
kétnemű	K0vn	m
kétneműség	K0wN	y
kétnyaras	K0w/	U
kétnyelvű	K0xT	W
kétnyiratú gyapjú	K0xp	h
kétnyári	K0yK	U
kétnyári növény	K0ye	/
kétoldalas hirdetés	K0zd	p
kétoldali	K00G	V
kétoldali szerződés	K00b	h
kétoldali tüdőgyulladás	K008	BM
kétoldali végtagbénulás	K02I	n
kétoldalt viselhető kabát	K02v	w
kétoldalú	K03f	W
kétoldalú átkarolás	K031	BH
kétpengés	K048	Z
kétpennys	K05V	U
kétperces lágy tojás	K05p	BB
kétpárevezős	K06q	d
kétpárevezős csónak	K07H	l
kétpólus	K07s	S
kétpólusú	K07+	V
kétrét görnyed	K08T	v
kétrét görnyedt	K09C	f
kétrét hajolt	K09h	c
kétrét hajt	K099	b
kétrét hajt vmit	K0+Y	BB
kétrétű	K0/Z	S
kétrétűre összehajtott	K0/r	i
kétsarkú	K1AN	T
kétshillinges	K1Ag	W
kétshillinges ezüstérme	K1A2	i
kétsoros posztózubbony	K1BY	g
kétsoros árpa	K1B4	h
kétsorosan szegecsel	K1CZ	m
kétsorosan szegecselt	K1C/	m
kétsszínű	K1Dl	Y
kétszemélyes autó	K1D9	e
kétszemélyes dívány	K1Eb	n
kétszemélyes hálókocsifülke	K1FC	p
kétszemélyes szoba	K1Fr	c
kétszemélyes ágy	K1GH	f
kétszemélyes étkészlet	K1Gm	u
kétszer ad aki gyorsan ad	K1HU	BD
kétszer annyi	K1IX	Bh
kétszer annyi idős mint bözsi	K1J4	BB
kétszer annyian	K1K5	Y
kétszer desztillált	K1LR	i
kétszer domború	K1Lz	g
kétszer görbült	K1MT	f
kétszer is meggondolja hogy mit tesz	K1My	6
kétszer is vettem a tálból	K1Ns	BO
kétszer lepárolt	K1O6	f
kétszer napjában	K1PZ	f
kétszer naponta	K1P4	d
kétszer olyan hosszú ideig mint	K1QV	1
kétszer olyan hosszú mint	K1RK	v
kétszer olyan idős vagyok mint te	K1R5	6
kétszer olyan sokáig mint	K1Sz	v
kétszer osztályozott szén	K1Ti	o
kétszer vesz	K1UK	k
kétszeres	K1Uu	BU
kétszeres működésű gép	K1WC	r
kétszeres áruló	K1Wt	i
kétszerese	K1XP	u
kétszeresen	K1X9	h
kétszeri nyírás	K1Ye	f
kétszersült	K1Y9	2
kétszobás	K1Zz	s
kétszálas izzólámpa	K1af	y
kétszárnyú	K1bR	Y
kétszárnyú ajtó	K1bp	z
kétszárnyú faragvány	K1cc	h
kétszárnyú festmény	K1c9	g
kétszínű	K1dd	8
kétszínű ember	K1eZ	g
kétszínű fonalból sodrott cérna	K1e5	y
kétszínű játék	K1fr	g
kétszínű papír	K1gL	g
kétszínű személy	K1gr	b
kétszínűen beszél	K1hG	j
kétszínűen viselkedik	K1hp	m
kétszínűség	K1iP	BG
kétszínűséget nem ismerő lélek	K1jV	y
kétszótagú	K1kH	a
kétsávos út	K1kh	d
kétség	K1k+	BZ
kétségbe ejt	K1mX	2
kétségbe esett	K1nN	g
kétségbe nem vonható	K1nt	l
kétségbe nem vonhatóság	K1oS	s
kétségbe nem vont	K1o+	y
kétségbe van esve	K1pw	2
kétségbe von	K1qm	Bz
kétségbe von vmit	K1sZ	BD
kétségbe vonja egy személy őszinteségét	K1tc	BM
kétségbe vonja egy tanú szavahihetőségét	K1uo	BU
kétségbe vonja érvényességét	K1v8	t
kétségbeejtő	K1wp	a
kétségbeejtő helyzet	K1xD	BB
kétségbeejtő helyzetben van	K1yE	CS
kétségbeejtő hogy nem lehet ezen segíteni	K10W	BW
kétségbeejtően rossz gyermek	K11s	y
kétségbeesett	K12e	Bk
kétségbeesett cselekedet	K14C	q
kétségbeesett erőfeszítés	K14s	w
kétségbeesett félelem	K15c	h
kétségbeesett helyzetben van	K159	5
kétségbeesett igyekezet	K162	r
kétségbeesett kísérlet	K17h	s
kétségbeesett lépésre szánja el magát	K18N	/
kétségbeesett tett	K19M	k
kétségbeesetten	K19w	BZ
kétségbeesetten fog	K1/J	x
kétségbeesetten kapaszkodik	K1/6	5
kétségbeesetten kapaszkodik vmibe	K2Az	BK
kétségbeesetten küzd	K2B9	o
kétségbeesetten tart	K2Cl	y
kétségbeesetten védekezik	K2DX	t
kétségbeesik	K2EE	3
kétségbeesés	K2E7	BE
kétségbeesés oka	K2F/	c
kétségbeesésbe hajszol vkit	K2Gb	2
kétségbeesésbe kerget vkit	K2HR	2
kétségbeesésbe taszít vkit	K2IH	2
kétségbeeséstől félőrülten	K2I9	5
kétségben	K2J2	V
kétségbevonhatatlan	K2KL	CS
kétségbevonhatatlan tények	K2Md	8
kétségbevonhatatlanul	K2NZ	5
kétségbevonható	K2OS	v
kétségbevonja a követelés jogalapját	K2PB	BM
kétségbevonás	K2QN	p
kétségei vannak	K2Q2	m
kétségek gyötrik	K2Rc	q
kétségek környékezik	K2SG	v
kétséges	K2S1	v
kétségesség	K2Tk	c
kétséget maga után nem hagyó	K2UA	v
kétséget nem hagyó	K2Uv	k
kétségkívül	K2VT	CG
kétségkívül ő a legjobb	K2XZ	2
kétségnek az árnyéka sem	K2YP	B8
kétségtelen	K2aL	Cm
kétségtelen csalás	K2cx	x
kétségtelen tény	K2di	q
kétségtelenség	K2eM	i
kétségtelenül	K2eu	ER
kétségtelenül hiteles tanú	K2i/	z
kétségtelenül jobban van	K2jy	z
kéttag	K2kl	R
kéttagú	K2k2	T
kétteknős	K2lJ	j
kétteknős kagyló	K2ls	c
kéttollú evező	K2mI	g
kétujjú lajhár	K2mo	h
kétutas átkapcsoló	K2nJ	l
kétváll	K2nu	P
kétváltozós	K2n9	m
kétágyas hálószoba	K2oj	m
kétágyas szoba	K2pJ	Y
kétágú	K2ph	Z
kétágú derékszögmérő	K2p6	i
kétállású késeskapcsoló	K2qc	y
kétárbocos gyors vitorláshajó	K2rO	o
kétárbocos kis vitorlás	K2r2	g
kétárbocos vitorlás hajó	K2sW	i
kétárbocos vitorlás hajó négyszögletű vitorlával	K2s4	BE
kétéltű	K2t8	m
kétéltű csapatszállító bárka	K2ui	p
kétéltű harckocsi	K2vL	j
kétéltű jármű	K2vu	2
kétéltű repülőgép	K2wk	i
kétéltű állat	K2xG	c
kétélű	K2xi	X
kétélű bókot mond vkinek	K2x5	BP
kétélű fegyver	K2zI	b
kétélű hullámos maláj tőr	K2zj	l
kétélű skót kard	K20I	e
kétértelmű	K20m	Bu
kétértelmű beszéd	K22U	/
kétértelmű viselkedés	K23T	j
kétértelmű volta vminek	K232	o
kétértelműen	K24e	b
kétértelműen beszél	K245	i
kétértelműség	K25b	BS
kétértékű	K26t	m
kétéves	K27T	T
kétéves bárány	K27m	i
kétéves őz	K28I	d
kétévi	K28l	S
kétüléses kanapé	K283	s
kétüléses kerékpár	K29j	0
kétütemes szünet	K2+X	x
kétütemű motor	K2/I	k
kéve	K2/s	V
kévekötő	K3AB	T
kévébe szed	K3AU	X
kévékben fekszik gabona	K3Ar	w
kévéz	K3Bb	S
kéz	K3Bt	6
kéz a kézben	K3Cn	c
kéz a kézben megy vkivel	K3DD	2
kéz alatt elad	K3D5	r
kéz kezet mos	K3Ek	BT
kéz kezet mos egyezség	K3F3	l
kézbe kell venni	K3Gc	p
kézbe vesz	K3HF	BW
kézbe vesz vmit	K3Ib	k
kézbe veszi a dolgokat	K3I/	q
kézbe veszi a gyeplőt	K3Jp	q
kézben tart	K3KT	b
kézben tart vkit	K3Ku	+
kézben van	K3Ls	a
kézbesít	K3MG	k
kézbesítetlen	K3Mq	c
kézbesítetlen levél	K3NG	q
kézbesített	K3Nw	W
kézbesíthetetlen	K3OG	h
kézbesíthetetlen levél	K3On	m
kézbesítés	K3PN	w
kézbesítési díj	K3P9	o
kézbesítő	K3Ql	m
kézbesítő körút	K3RL	a
kézbilincs	K3Rl	U
kézből lök	K3R5	c
kézcsukló	K3SV	Z
kézcsókra járul	K3Su	h
kézelő	K3TP	O
kézelőgomb	K3Td	d
kézelőgombok	K3T6	Z
kézen fog vkit	K3UT	/
kézen fogva megy vkivel	K3VS	0
kézen fogva vezet vkit	K3WG	v
kézen átfordulás	K3W1	f
kézenfekvő	K3YC	4
kézenfekvő hogy	K3Y6	s
kézenfogva	K3Zm	Z
kézenközön elvész	K3XU	u
kézenállás	K3Z/	Y
kézfej	K3aX	N
kézfogás	K3ak	n
kézfogó	K3bL	j
kézhez kap	K3bu	c
kézhez vesz	K3cK	y
kézhez álló	K3c8	W
kézi	K3dS	T
kézi aranyszér	K3dl	V
kézi bilincs	K3d6	X
kézi borotva	K3eR	e
kézi daru	K3ev	W
kézi elektromos megafon	K3fF	i
kézi erővel mozgat	K3fn	i
kézi erővel szállít	K3gJ	l
kézi festékező henger	K3gu	g
kézi fonóorsófej	K3hO	a
kézi fúró	K3ho	U
kézi gyártású	K3h8	f
kézi hangerősítő	K3ib	w
kézi kezelés	K3jL	k
kézi kezeléses	K3jv	e
kézi kocsi	K3kN	Y
kézi lefoglalás	K3kl	b
kézi lyukasztó	K3lA	X
kézi lyukasztógép	K3lX	Z
kézi lőfegyver	K3lw	r
kézi munka	K3mb	Y
kézi nyitású ejtőernyő	K3mz	w
kézi olajozó	K3nj	a
kézi porlasztó	K3n9	a
kézi sajtó	K3oX	R
kézi szerelés	K3oo	d
kézi szerszám	K3pF	a
kézi szerszám kivájásra	K3pf	j
kézi szivattyúzás	K3qC	e
kézi szövés	K3qg	h
kézi súlyzó	K3rB	Y
kézi targonca	K3rZ	Y
kézi teherkocsi	K3rx	d
kézi tejeskocsi	K3sO	W
kézi tekercselő	K3sk	X
kézi tűzoltó szivattyú	K3s7	o
kézi válogatás	K3tj	f
kézi zálogba vétel	K3uC	f
kézibeszélő	K3uh	X
kézicsörlő	K3u4	T
kézidinamó	K3vL	Z
kézifegyver	K3vk	n
kézifék	K3wL	4
kézifúró	K3xD	k
kézifúróval fúr	K3xn	c
kézifűrésszel fűrészel	K3yD	n
kézifűrész	K3yq	X
kézigránát	K3zB	l
kézihajtás	K3zm	Y
kézikocsi	K3z+	e
kézikoffer	K30c	Y
kézikos	K300	N
kézikönyv	K31B	BS
kézikönyvtár	K32T	i
kézilabda	K321	U
kézilámpa	K33J	m
kézilány	K33v	l
kézimunka	K34U	3
kézimunka alátét	K35L	a
kézimunkaasztal	K35l	b
kézimunkával készít	K36A	g
kézimunkázik	K36g	X
kézipoggyász	K363	BA
kézirat	K373	z
kézirat terjedelmét felbecsüli	K38q	7
kéziratos eredeti szöveg	K39l	p
kéziratos szöveg	K3+O	h
kéziratot kiszed	K3+v	i
kéziratot szed	K3/R	g
kézirattekercs	K3/x	X
kéziszerszám	K4AI	Z
kézisöprű	K4Ah	p
kézitusába keveredik	K4BK	o
kézitusát folytat az ellenséggel	K4By	BC
kézitusát vív	K4C0	n
kézitáska	K4Db	BZ
kézizáloggal fedezett kölcsön	K4E0	y
kézjegy	K4Fm	Z
kézjegyét odateszi	K4F/	o
kézjegyével ellát	K4Gn	g
kézjegyével láttamoz	K4HH	j
kézjel	K4Hq	Y
kézközép	K4IC	i
kézlegyintés	K4Ik	r
kézmosó	K4JP	T
kézmozdulat	K4Ji	S
kézmozdulattal hív vkit	K4J0	q
kézműves	K4Ke	7
kézműves ipar	K4LZ	r
kézművesek	K4ME	b
kézművesség	K4Mf	7
kéznél	K4Na	R
kéznél levő	K4Nr	h
kéznél van	K4OM	B6
kézpénzben	K4QG	Z
kézre ad	K4Qf	V
kézre erősíthető ütőeszköz	K4Q0	p
kézre kerít	K4Rd	b
kézre kerít vkit	K4R4	BV
kézrázás	K4TN	Y
kézről kézre	K4Tl	i
kézről kézre ad	K4UH	1
kézről kézre ad vmit	K4U8	1
kézről kézre jár	K4Vx	h
kézrőlkézre ad	K4WS	h
kézszorítás	K4Wz	u
kézzel	K4Xh	Q
kézzel becsavar	K4Xx	r
kézzel beilleszthető illeszték	K4Yc	r
kézzel beindítja a légcsavart	K4ZH	4
kézzel dúsított érc	K4Z/	j
kézzel halat fog	K4ai	c
kézzel kiválogat	K4a+	g
kézzel készít	K4be	e
kézzel tisztít	K4b8	e
kézzel történő válogatás	K4ca	s
kézzel végzett munka	K4dG	h
kézzel írott	K4dn	b
kézzel írott nyomtatott típusú betűk	K4eC	BJ
kézzel írt	K4fL	Z
kézzelfogható	K4h6	Bd
kézzelfogható dolog	K4jX	f
kézzelfoghatóan	K4j2	q
kézzelfoghatóság	K4kg	v
kézzellábbal	K4fk	f
kézzellábbal hadonászik	K4gD	2
kézzellábbal tiltakozik vmi ellen	K4g5	BB
kézápolás	K4lP	W
kézápoló	K4ll	m
kézírás	K4mL	BV
kézírás alapvonala	K4ng	f
kézírás vonalgyakorlata	K4n/	k
kézírástípus fajta	K4oj	m
kézöblítés	K4pJ	n
kézöblítő csésze	K4pw	i
kézöblítő edény	K4qS	h
kézügyesség	K4qz	Ba
kígyó	K4sN	c
kígyó alakú	K4sp	a
kígyó okossága	K4tD	k
kígyócsomó	K4tn	c
kígyócső	K4uD	R
kígyóember	K4uU	b
kígyógyökerű fű	K4uv	f
kígyógyökér	K4vO	a
kígyónyelv	K4vo	S
kígyónyelvfű	K4v6	f
kígyórakás	K4wZ	c
kígyóröppentyű	K4w1	Z
kígyóshűtő	K4xO	h
kígyószerű	K4xv	p
kígyót melenget a keblén	K4yY	Bm
kígyótbékát kiált vkire	K4z+	B+
kígyótbékát mond vkire	K418	p
kígyóvonalban megy	K42l	j
kígyózik	K43I	Du
kígyózás	K462	s
kígyózó	K47i	BR
kígyózó mozgás	K48z	z
kígyózó mozgást végez	K49m	j
kímél	K4+J	R
kímélet	K4+a	i
kíméletesen közöl vmit vkivel	K4+8	5
kíméletesen üt	K4/1	o
kíméleti napok	K5Ad	h
kíméletlen	K5A+	B7
kíméletlen bánásmód	K5C5	i
kíméletlen sors	K5Db	c
kíméletlenség	K5D3	6
kíméletlenül hajszol lovat	K5Ex	q
kíméletlenül jár el vkivel	K5Fb	v
kíméli erejét	K5GK	s
kímélő	K5G2	R
kín	K5HH	BC
kín forrása	K5IJ	W
kína	K5If	BE
kínabor	K5Jj	W
kínaezüst	K5J5	q
kínafa	K5Kj	R
kínafakéreg	K5K0	8
kínai	K5Lw	x
kínai birs	K5Mh	U
kínai bálvány	K5M1	W
kínai bálványfa	K5NL	i
kínai csónak	K5Nt	W
kínai dolgozók munkafelügyelője	K5OD	/
kínai dominójáték	K5PC	v
kínai ember	K5Px	b
kínai ezüstpénz	K5QM	Y
kínai faggyúfa	K5Qk	h
kínai fejbólintó figura	K5RF	s
kínai főzőedény	K5Rx	Y
kínai lakócsónak	K5SJ	b
kínai mandarin	K5Sk	Z
kínai nép	K5S9	a
kínai papír	K5TX	Z
kínai pincsi	K5Tw	Y
kínai rebarbaragyökér	K5UI	o
kínai súlyegység	K5Uw	Z
kínai titkos társaság	K5VJ	e
kínai tusszakselyem	K5Vn	q
kínai zelleres babcsírás húsragu nokedlivel	K5WR	6
kínaitenger	K5XL	Y
kínban van	K5Xj	h
kínhalált szenved	K5YE	k
kínlódik	K5Yo	B/
kínlódik vmivel	K5an	Be
kínlódás	K5cF	Q
kínok között vonaglik	K5cV	u
kínos	K5dD	Bd
kínos csend	K5eg	d
kínos dolog	K5e9	S
kínos feladat	K5fP	T
kínos helyzet	K5fi	b
kínos helyzetbe hoz	K5f9	d
kínos helyzetbe hoz vkit	K5ga	BP
kínos helyzetbe került	K5hp	l
kínos helyzetben van	K5iO	Bo
kínos helyzetet teremt vki számára	K5j2	/
kínos perceket szerez vkinek	K5k1	z
kínos pontossággal kidolgozott	K5lo	/
kínos pénzzavarban van	K5mn	v
kínos érzés	K5nW	o
kínos ügy	K5n+	u
kínosan aprólékos	K5os	e
kínosan lelkiismeretes	K5pK	j
kínosan pontos	K5pt	b
kínosan rendes	K5qI	V
kínosan rendszerető	K5qd	i
kínosan érzi magát	K5q/	o
kínoz	K5rn	Dn
kínoz vkit	K5vO	b
kínozza a lelkiismerete	K5vp	z
kínozza magát	K5wc	g
kínozza magát vmi miatt	K5w8	z
kínpad	K5xv	N
kínpadra hurcol	K5x8	c
kínpadra von	K5yY	n
kínpadra von vkit	K5y/	Bk
kínszenvedés	K50j	o
kínt okoz	K51L	/
kínvallatás	K52K	k
kínvallatás alá fog vkit	K52u	Bt
kínvallatás alá vesz vkit	K54b	BS
kínvallatásnak vet alá	K55t	l
kínzás	K56S	7
kínzásra való hajlam	K57N	i
kínzó	K57v	C0
kínzó bizonytalanságban hagy vkit	K5+j	/
kínzó bizonytalanságban tart vkit	K5/i	/
kínzó epekedés	K6Ah	a
kínzó fejfájás gyötri	K6A7	v
kínzó köhögés	K6Bq	h
kínzó lelkiismeretfurdalás	K6CL	x
kínzókamra	K6C8	d
kínál	K6DZ	BJ
kínál vmivel	K6Ei	d
kínálat	K6E/	o
kínálat és kereslet	K6Fn	p
kínálkozik	K6GQ	s
kínált	K6G8	T
kínával foglalkozó tudomány	K6HP	p
kínával való kereskedelmet lebonyolító hajó	K6H4	BF
kírnerez	K6I9	T
kísér	K6JQ	Bs
kísér vkit	K6K8	BH
kísérel	K6MD	V
kíséret	K6MY	Cn
kíséret nélküli	K6O/	BB
kíséretében van	K6QA	0
kísérget	K6Q0	V
kísérlet	K6RJ	B/
kísérlet vmi elérésére	K6TI	g
kísérlet vmi megszerzésére	K6To	j
kísérletet tesz a hatalom átvételére	K6UL	BD
kísérletet tesz vmire	K6VO	BT
kísérletez	K6Wh	BI
kísérletezik	K6Xp	Bb
kísérletező	K6ZE	c
kísérletező terem	K6Zg	h
kísérleti	K6aB	5
kísérleti atomrobbantás	K6a6	o
kísérleti eljárás	K6bi	j
kísérleti léggömböt ereszt fel	K6cF	BK
kísérleti lőtér	K6dP	j
kísérleti modell	K6dy	f
kísérleti olajkútfúrás	K6eR	m
kísérleti szervezet	K6e3	j
kísérleti telep	K6fa	e
kísérleti terep	K6f4	h
kísérleti tudományok	K6gZ	p
kísérleti vállalkozás	K6hC	o
kísérleti üzem	K6hq	e
kísérletileg	K6iI	b
kísért	K6ij	h
kísértet	K6jE	DQ
kísértet	K6mU	T
kísértetektől látogatott	K6mn	l
kísértetet elűz	K6nM	i
kísértetet végleg elűz	K6nu	q
kísérteti	K6oY	V
kísérteties	K6ot	Bi
kísérteties csend	K6qP	f
kísértetiesen	K6qu	Z
kísértetiesen sápadt	K6rH	BG
kísértetiesség	K6sN	d
kísértetjárta	K6sq	m
kísértetszerű	K6tQ	t
kísértés	K6t9	X
kísértésbe visz vkit	K6uU	9
kísértésnek ellenálló	K6vR	0
kísértésnek tesz ki vkit	K6wF	8
kísértő	K6xB	i
kísérő	K6xj	B4
kísérő feljegyzés	K6zz	s
kísérő irat	K60f	l
kísérő ital	K6zb	Y
kísérő jelenség	K61E	i
kísérő jelensége vminek	K61m	p
kísérő jelenségek	K62P	i
kísérő körülmények	K62x	BR
kísérő nélkül jövő	K64C	o
kísérő nélkül lévő	K64q	o
kísérő nélküli	K65S	i
kísérő szólam	K650	a
kísérő tünet	K66O	i
kísérőbárca	K66w	X
kísérőfilm	K67H	h
kísérőgyűrű	K67o	Y
kísérőhajó	K68A	k
kísérőhajók fedezetével hajózik	K68k	5
kísérők	K69d	S
kísérővonal	K69v	u
kísérőzene	K6+d	v
kísérőzene nélküli	K6/M	m
kíván	K6/y	Cz
kíván vmit	K7Cl	Bc
kíván vmit vkitől	K7EB	BA
kívánalom	K7FB	Br
kívánatos	K7Gs	Bi
kívánatos fiatal nő	K7IO	Bd
kívánatos hogy	K7LR	q
kívánatos nő	K7Jr	X
kívánatos volna hogy	K7KC	BP
kívánatosabb	K7L7	a
kívánatosság	K7MV	d
kívánatra	K7My	q
kívánatra mintát küldünk	K7Nc	1
kívánatra árumintát küldünk	K7OR	5
kíváncsi	K7PK	Bd
kíváncsi ember	K7Qn	V
kíváncsi tekintet	K7Q8	j
kíváncsi vagyok mennyit kapok érte	K7Rf	BG
kíváncsi vagyok vajon	K7Sl	q
kíváncsi vmire	K7TP	o
kíváncsi várakozásban	K7T3	f
kíváncsian	K7UW	j
kíváncsian bámul	K7U5	c
kíváncsiskodik	K7VV	Y
kíváncsiskodó	K7Vt	j
kíváncsiskodó férfi	K7WQ	e
kíváncsiság	K7Wu	s
kíváncsiságból	K7Xa	5
kíváncsiságot felkelt	K7YT	l
kíváncsivá tesz	K7Y4	7
kívánkozás	K7Zz	S
kívánni sem lehetne jobbat	K7aF	0
kívánni sem lehetne különbet	K7a5	4
kívánom hogy vedd tudomásul	K7bx	2
kívánság	K7cn	BI
kívánság nélküli	K7dv	f
kívánság tárgya	K7eO	b
kívánságot szavakba foglal	K7ep	BV
kívánságot teljesít	K7f+	r
kívánságra	K7gp	Z
kívánságra mintákat küldünk	K7hC	BC
kívánságához híven	K7iE	3
kívánságának hangot ad	K7i7	BS
kívánságára vkinek	K7kN	t
kívánt	K7k6	Q
kívánt cél	K7lK	X
kívánt dolog	K7lh	l
kívánt keménységi fokra hoz	K7mG	q
kívánás	K7mw	e
kívánó	K7nO	S
kívül	K7ng	7
kívül esik a hatáskörén	K7ob	y
kívül esik vmi határán	K7pN	BO
kívül fekvő	K7qb	Y
kívül huj belül pfuj	K7qz	1
kívül tágasabb	K7ro	f
kívül álló	K7sH	Z
kívülbelül	K7sg	a
kívülről	K7s6	8
kívülről jövő	K7t2	d
kívülről tud vmit	K7uT	o
kívülről tudja	K7u7	j
kívülálló	K7ve	o
kívülálló személy	K7wG	2
kívülállónak érzi magát vhol	K7w8	1
kívülállónak érzi magát vmiben	K7xx	3
kóbor	K7yo	m
kóbor macska	K7zO	Y
kóbor élet	K7zm	Y
kóbor életmód	K7z+	c
kóborlás	K70a	Bh
kóborló	K717	Bk
kóborló ember	K73f	X
kóborló gyermek	K732	Y
kóborol	K74O	EW
kóborol a világban	K78k	u
kóborol az utcákon	K79S	r
kóc	K799	e
kóccal tömít	K7+b	X
kóccsomó	K7+y	P
kócos	K7/B	BN
kócos haj	K8AO	R
kócos lesz	K8Af	e
kócosság	K8A9	W
kócot készít	K8BT	e
kócot rág	K8Bx	a
kócsag	K8CL	d
kócsagfalka	K8Co	U
kócsagforgó	K8C8	V
kócsagtelep	K8DR	T
kócsagtoll	K8Dk	f
kód	K8ED	K
kóda	K8EN	L
kódex szerint szerkeszt	K8EY	j
kódfejtés	K8E7	V
kódjelátalakító	K8FQ	d
kódmegoldó berendezés	K8Ft	h
kódol	K8GO	i
kódoltjelátalakító	K8Gw	g
kódolás	K8HQ	V
kódorgás	K8Hl	T
kódorog	K8H4	1
kódtörés	K8It	V
kókadozik	K8JC	W
kókadozás	K8JY	U
kókadt	K8Js	BE
kókler	K8Kw	T
kóklerkedik	K8LD	X
kókusz	K8La	W
kókuszdió	K8Lw	U
kóla	K8ME	W
kólika	K8Ma	P
kólikás	K8Mp	S
kóma	K8M7	c
kópia	K8NX	u
kópé	K8OF	BA
kópéskodik	K8PF	i
kópéság	K8Pn	BF
kór	K8Qs	N
kórboncnok	K8Q5	W
kórbonctan	K8RP	b
kórboncterem	K8Rq	f
kórház	K8SJ	i
kórházba beutal	K8Sr	h
kórházba felvesz	K8TM	i
kórházba felvétel	K8Tu	l
kórházba szállít	K8UT	+
kórházba szállítják	K8VR	1
kórházba utalás	K8WG	j
kórházhajó	K8Wp	m
kórházi beteg	K8XP	b
kórházi házirend	K8Xq	p
kórházi kivizsgálás	K8YT	p
kórházi osztály	K8Y8	h
kórházi szabályzat	K8Zd	r
kórházi szervezet	K8aI	p
kórházi szociális nővér	K8ax	q
kórházi szolga	K8bb	i
kórházi takarítónő	K8b9	l
kórházi ágy	K8ci	c
kórházi ágyalapítványt létesít	K8c+	BD
kórházi ápolás	K8eB	j
kórházigazgatás	K8ek	o
kórista	K8fM	p
kóristafiú	K8f1	W
kórjel	K8gL	N
kórjóslat	K8gY	c
kórkép	K8g0	w
kórlap	K8hk	9
kórmeghatározás	K8ih	o
kórokozóhordozó	K8jJ	Y
kóros	K8jh	4
kóros aluszékonyság	K8kZ	i
kóros jelenség	K8k7	W
kóros képződmény	K8lR	j
kóros lehűlés	K8l0	d
kóros szövetképződmény	K8mR	n
kóros állapot	K8m4	r
kórosan álmos	K8nj	a
kórtan	K8n9	S
kórtannal foglalkozó tudós	K8oP	q
kórterem	K8o5	j
kórtermi takarítónő	K8pc	l
kórtörténet	K8qB	c
kórus	K8qd	j
kórus	K8rA	P
kórusban ismétel vmit	K8rP	l
kórusban kiabál vmit	K8r0	k
kórusban kiált	K8sY	r
kórusban mond	K8tD	Z
kórusban énekel	K8tc	c
kórusban éneklik a refrént	K8t4	2
kórusegylet	K8uu	c
kórusmű	K8vK	h
kórustag	K8vr	o
kórusülés	K8wT	T
kóser	K8wm	O
kóser hús	K8w0	T
kóser mészárszék	K8xH	c
kósernek nyilvánít	K8xj	g
kóstol	K8yD	R
kóstolgat	K8yU	V
kóstolgatás	K8yp	X
kóstoló	K8zA	BG
kóstoló abból amit a jövő tartogat számunkra	K80G	BM
kóstál vmibe	K81S	d
kósza hír	K81v	T
kószál	K82C	GQ
kószálás	K88S	Bu
kószáló	K8+A	BD
kószálók kezére kerül	K8/D	t
kóter	K8/w	S
kótyagos	K9AC	CK
kóvályog	K9CM	f
kóvályog a feje	K9Cr	h
kóvályog a fejem tőle	K9DM	v
kóvályog a gyomra	K9D7	j
köb	K+Gx	r
köbcentiméter	K+Hc	V
köbgyök	K+Hx	U
köbláb	K+IF	U
köbmértékek	K+IZ	e
köbre emel	K+I3	2
köbtartalom	K+Jt	4
köböz	K+Kl	Q
köbözés	K+K1	h
köbözési bizonyítvány	K+LW	r
köcsög	K+MB	X
köcsög tej	K+MY	Z
köcsögnyi tej	K+Mx	c
köcsögszárító	K+NN	a
köd	K+Nn	x
ködbe borult	K+OY	v
ködbe borít	K+PH	l
ködbe burkol	K+Ps	X
ködbe burkolt	K+QD	V
ködbe burkolt hegy	K+QY	w
ködbe vesző	K+RI	g
ködfelhő	K+Ro	R
ködfolt	K+R5	Z
ködfoltos	K+SS	T
ködfoltosság	K+Sl	a
ködfoltszerű	K+S/	Y
ködfátyol	K+TX	c
ködfüggöny	K+Tz	c
ködfüggönyön át lát	K+UP	3
ködkürt	K+VG	T
ködlámpa	K+VZ	V
ködsziréna	K+Vu	W
ködös	K+WE	Bw
ködös elképzelés	K+X0	e
ködös idő	K+YS	c
ködösen	K+Yu	S
ködössé válik	K+ZA	d
ködösség	K+Zd	u
ködösít	K+aL	Z
ködösítés	K+ak	+
köhintés	K+bi	R
köhintéssel figyelmeztetett	K+bz	5
köhécsel	K+cs	2
köhécselés	K+di	T
köhög	K+d1	5
köhögés	K+eu	p
köhögés elleni orvosság	K+fX	5
köhögés köpettel	K+gQ	2
köhögés slejmmel	K+hG	1
köhögés váladékkal	K+h7	5
köhögési roham fogja el	K+i0	/
köhögési rohama van	K+jz	u
köhögésoldó	K+kh	e
kökény	K+k/	f
kökénybokor	K+le	Z
kökörcsin	K+l3	s
kölcsön	K+mj	q
kölcsön biztosítéka	K+nN	s
kölcsönad	K+n5	2
kölcsönadás	K+ov	i
kölcsönadó	K+pR	V
kölcsönalap	K+pm	d
kölcsönbiztosíték céljait szolgáló biztosítás	K+qD	Bn
kölcsönbérlet	K+rq	c
kölcsönhatás	K+sG	+
kölcsönhatási hatáskeresztmetszet	K+tE	9
kölcsönjegyzésre szóló felhívás	K+uB	BJ
kölcsönkér	K+vK	Y
kölcsönkönyvtár	K+vi	k
kölcsönszó	K+wG	Y
kölcsönt felhajt	K+we	l
kölcsönt kér	K+xD	Bw
kölcsönt szerez	K+yz	k
kölcsönt vesz fel	K+zX	n
kölcsönt vesz fel vkitől	K+z+	0
kölcsöntartozás	K+0y	f
kölcsönvesz egy könyvet	K+1R	t
kölcsönvevés	K+1+	a
kölcsönviszony	K+2Y	d
kölcsönviszonyban lévő	K+21	n
kölcsönvétel	K+3c	a
kölcsönzés	K+32	W
kölcsönzési díj	K+4M	s
kölcsönzött gépkocsi	K+7T	k
kölcsönző	K+44	U
kölcsönző kívánsága szerint kiállított váltók	K+5M	BF
kölcsönző állomás	K+6R	n
kölcsönzőjegy	K+64	b
kölcsönökből él	K+73	q
kölcsönös	K+8h	x
kölcsönös biztonság	K+9S	s
kölcsönös engedmény	K+9+	u
kölcsönös engedmények	K++s	BE
kölcsönös engedmények politikája	K+/w	7
kölcsönös engedményeket tesz	K/Ar	y
kölcsönös hatás	K/Bd	e
kölcsönös kapcsolat	K/B7	9
kölcsönös kapcsolatban levő	K/C4	t
kölcsönös szerelem	K/Dl	k
kölcsönös udvariaskodások	K/EJ	1
kölcsönös vonatkozás	K/E+	n
kölcsönös érintkezés	K/Fl	i
kölcsönösen	K/GH	3
kölcsönösen egymástól függő	K/G+	y
kölcsönösen hat	K/Hw	f
kölcsönösen megállapodott	K/IP	l
kölcsönösen megállapított	K/I0	m
kölcsönösen oldódó	K/Ja	i
kölcsönösen teljesíthető feltétel	K/J8	9
kölcsönösen átalakítható	K/K5	w
kölcsönösen összekapcsolt	K/Lp	t
kölcsönösség	K/MW	d
kölcsönösségen alapuló szabad kereskedelem	K/Mz	7
kölcsönöz	K/Nu	p
kölcsönöz értelmet	K/OX	j
kölcsönözhető	K/O6	b
köldök	K/PV	5
köldök	K/QO	U
köldöki	K/Qi	U
köldöksérv	K/Q2	f
köldökzsinór	K/RV	f
köldököl	K/R0	T
köldökös narancs	K/SH	k
köles	K/Sr	p
köln	K/TU	O
kölni	K/Ti	b
kölnisüveg	K/T9	c
kölnivíz	K/UZ	Z
költ	K/Uy	Bt
költ pénzt	K/Wf	f
költekezést korlátozó	K/W+	k
költekezést szabályozó	K/Xi	l
költekező	K/YH	y
költemény	K/Y5	BW
költemények	K/aP	V
költeményt előad	K/ak	p
költség	K/bN	BN
költség nélkül	K/ca	d
költségbe ver vkit	K/db	q
költségbe veri magát	K/eF	p
költségeim megtérültek	K/eu	u
költségeit viseli	K/fc	f
költségek	K/f7	BH
költségek közös viselése	K/hC	0
költségekbe veri magát	K/h2	0
költségeket megfelez	K/iq	j
költségeket vállal magára	K/jN	w
költségektől mentes	K/j9	d
költségelőirányzat	K/ka	g
költségelőirányzatot benyújt	K/k6	4
költséges	K/ly	4
költségesen	K/mq	a
költséget közösen visel	K/nE	1
költséget okoz vkinek	K/n5	t
költségjegyzék	K/om	Bp
költségmentes	K/qP	x
költségmentes perlés	K/rA	i
költségmentesen	K/ri	3
költségmentesen hajóra rakva	K/sZ	k
költségmentesen kap	K/s9	t
költségre való tekintet nélkül	K/tq	6
költségtétel	K/uk	d
költségvetés	K/vB	1
költségvetés parlamenti benyújtásának napja	K/v2	9
költségvetési bizottság	K/wz	BS
költségvetési ciklus	K/yF	p
költségvetési felesleg	K/yu	q
költségvetési év	K/zY	2
költségvetést benyújt	K/0O	BM
költségvisszatérítés	K/c3	k
költés	K/1a	BJ
költési idő	K/2j	c
költészet	K/2/	q
költészet igazi anyaga	K/3p	u
költészet igazi tárgya	K/4X	v
költészettan	K/5G	X
költött	LAHE	l
költött történet	LAHp	j
költözik	LAIM	BA
költözködik	LAJM	w
költözködés	LAJ8	z
költözés	LAKv	z
költözési	LALi	X
költöző	LAL5	V
költő	K/5d	5
költői	K/6W	r
költői adottságok vannak benne	K/7B	9
költői formába önt	K/7+	1
költői formában	K/8z	e
költői formában előad	K/9R	l
költői formában leír	K/92	k
költői igazságszolgáltatás	K/+a	v
költői ihlet	K//J	i
költői lendület	K//r	c
költői mű	LAAH	d
költői művek	LAAk	f
költői szabadság	LABD	j
költői színben tüntet fel	LABm	r
költői véna	LACR	i
költőien	LACz	W
költőien előad	LADJ	d
költőien leír	LADm	c
költőiesség	LAEC	W
költőileg	LAEY	X
költőileg feldolgoz	LAEv	j
költőiség	LAFS	U
költőivé tesz	LAFm	v
költőnő	LAGV	T
költőpénz	LAGo	c
kölykezik	LAMO	/
kölykök	LANN	U
kölyök	LANh	Bh
kölyökkutya	LAPC	e
kölyökészjárás	LAPg	k
kölönc	LAQE	O
köménymag	LAQS	o
könny	LAQ6	M
könny szökött a szemébe	LARG	1
könnybelábadt a szeme	LAR7	v
könnyben úszott a szeme	LASq	x
könnyben úszó szemek	LATb	By
könnycsepp	LAVN	R
könnycsepp alakú	LAVe	t
könnycsepp formájú	LAWL	f
könnycsepphez hasonló	LAWq	h
könnyebb a lelke hogy megtett vmit	LAXL	Br
könnyebb lesz	LAY2	e
könnyebb mondani mint megtenni	LAZU	3
könnyebben	LAaL	Y
könnyebben köhögök	LAaj	y
könnyebben érzi magát	LAbV	B7
könnyebbség	LAdQ	X
könnyebbséget okoz	LAdn	r
könnyebbséget szerez	LAeS	f
könnyebbé tesz	LAex	Z
könnyebbé válik	LAfK	e
könnyebbít	LAfo	Y
könnyebbül	LAgA	Y
könnyed	LAgY	Cy
könnyed az ecsetvezetése	LAjK	x
könnyed járás	LAj7	b
könnyed lépés	LAkW	W
könnyed modorban	LAks	t
könnyed mozdulat	LAlZ	g
könnyed stílus	LAl5	2
könnyed stílusa van	LAmv	n
könnyed testtartás	LAnW	f
könnyed társalgás	LAn1	g
könnyed tónusban	LAoV	c
könnyed írásmód	LAox	o
könnyed ügetésben	LApZ	l
könnyedség	LAp+	Bg
könnyedén	LAre	Dl
könnyedén aprókat lépked	LAvD	5
könnyedén elvégez vmit	LAv8	1
könnyedén kiráz vmit	LAwx	u
könnyedén lépked	LAxf	i
könnyedén megnyer egy versenyt	LAyB	BL
könnyedén megráz	LAzM	b
könnyedén súrol vmit	LAzn	o
könnyedén tanul vmit	LA0P	6
könnyedén vezeti a vésőt	LA1J	z
könnyedén ír	LA18	h
könnyek	LA2d	U
könnyek kezelhetőség	LA2x	d
könnyekben tör ki	LA3O	BB
könnyeket csal vki szemébe	LA4P	+
könnyeket hullat	LA5N	0
könnyeket ont	LA6B	Ba
könnyeket ont vki miatt	LA7b	+
könnyekig meg van hatódva	LA8Z	x
könnyekig megindít vkit	LA9K	u
könnyekre fakad	LA94	Br
könnyekre fakaszt	LA/j	c
könnyektől barázdált arc	LA//	z
könnyelmű	LBAy	Dc
könnyelmű ember	LBEO	u
könnyelmű fiatal teremtés	LBE8	v
könnyelmű fráter	LBFr	f
könnyelmű játékos	LBGK	e
könnyelmű viselkedés	LBGo	k
könnyelmű életet folytat	LBHM	p
könnyelmű életet él	LBH1	BV
könnyelmű életmód	LBJK	h
könnyelműen	LBJr	BD
könnyelműen eldobál vmit	LBKu	Bg
könnyelműen elhány vmit	LBMO	Bf
könnyelműen kinyomat vmit	LBNt	v
könnyelműség	LBOc	Bv
könnyen	LBQL	B1
könnyen ad elő	LBSA	Z
könnyen barátkozó ember	LBSZ	m
könnyen becsapható	LBS/	3
könnyen becsapható ember	LBT2	w
könnyen befolyásolható	LBUm	x
könnyen befolyásolhatóság	LBVX	4
könnyen belejön a nyelvbe	LBWP	5
könnyen bepalizható	LBXI	p
könnyen bosszankodó	LBXx	h
könnyen dühbe guruló	LBYS	n
könnyen el tud bánni vele	LBY5	y
könnyen eladható áru	LBZr	x
könnyen eldönthető	LBac	k
könnyen elfelejtett	LBbA	9
könnyen elintéz	LBb9	h
könnyen elintézhető dolog	LBce	i
könnyen elsajátítható	LBdA	t
könnyen elérhető	LBdt	Bb
könnyen elérhető ház	LBfI	0
könnyen elérhető vhonnan	LBf8	BS
könnyen emészthető	LBhO	o
könnyen feldühödő	LBh2	g
könnyen felkavarodó	LBiW	d
könnyen feltehető védőponyva	LBiz	x
könnyen fogadja a dolgokat	LBjk	y
könnyen folyó	LBkW	Y
könnyen forgatható	LBku	c
könnyen formálható	LBlK	b
könnyen futó illesztés	LBll	r
könnyen félremagyarázható szavak	LBmQ	BE
könnyen fűrészelhető fa	LBnU	w
könnyen gyújtható anyag	LBpm	i
könnyen győz	LBoE	6
könnyen győzött	LBo+	o
könnyen gyűrődő	LBqI	c
könnyen hajlítható	LBqk	e
könnyen haragra gerjedő	LBrC	g
könnyen haragvó	LBri	h
könnyen helyrehozható	LBsD	k
könnyen helyreállítható	LBsn	o
könnyen hihető	LBtP	g
könnyen hozzáférhető	LBtv	Bl
könnyen hámozható narancs	LBvU	2
könnyen hívő	LBwK	v
könnyen illeszkedő	LBw5	d
könnyen irányítható	LBxW	g
könnyen irányíthatóság	LBx2	2
könnyen járó	LBys	V
könnyen jött könnyen megy	LBzB	BO
könnyen keres	LB0P	i
könnyen kezelhető	LB0x	Bq
könnyen kezelhetőség	LB2b	y
könnyen kifigurázható	LB3N	s
könnyen kirángathatók a gyökerek	LB35	7
könnyen kitépődnek a gyökerek	LB40	4
könnyen legyőz vkit	LB5s	BA
könnyen lehagy vkit	LB6s	l
könnyen lehet hogy	LB7R	BR
könnyen lélegzik	LB8i	j
könnyen megbocsátó	LB9F	k
könnyen megbokrosodó	LB9p	w
könnyen megcsinálható dolog	LB+Z	k
könnyen megcsinálom	LB+9	n
könnyen megerősíthető	LB/k	m
könnyen megkapható nő	LCAK	g
könnyen megközelíthető	LCAq	BB
könnyen megközelíthető ház	LCBr	7
könnyen megsebesít	LCCm	e
könnyen megszerezhető	LCDE	m
könnyen megsérthető érzelmek	LCDq	z
könnyen megsértődik	LCEd	BD
könnyen megússza	LCFg	BS
könnyen művelhető	LCGy	c
könnyen nyer	LCHO	s
könnyen olvasható	LCH6	Z
könnyen palira vehető ember	LCIT	o
könnyen párolgó	LCI7	e
könnyen rászedhető ember	LCJZ	m
könnyen rávehető	LCJ/	Z
könnyen rémüldöző	LCKY	f
könnyen szerzett pénz	LCK3	j
könnyen sértődő	LCLa	a
könnyen törik	LCL0	j
könnyen vesz	LCMX	b
könnyen vesz vmit	LCMy	BB
könnyen veszi a dolgokat	LCNz	p
könnyen vezethető	LCOc	r
könnyen vágható tégla	LCPH	h
könnyen átsiklik rajta az ember figyelme	LCPo	BA
könnyen él	LCQo	q
könnyen ért	LCRS	a
könnyen érthető	LCRs	b
könnyen értékesíthető termés	LCSH	t
könnyen ír	LCS0	e
könnyenn fogadja a dolgokat	LCTS	z
könnyes	LCUF	s
könnyes volt a szeme	LCUx	u
könnyes érzelgősség	LCVf	g
könnyet kiprésel	LCV/	p
könnyet kisajtol	LCWo	o
könnyet kiszorít	LCXQ	p
könnyezik	LCX5	o
könnyezve	LCYh	V
könnyező	LCY2	T
könnyező szem	LCZJ	d
könnyfakasztó gránát	LCZm	r
könnyfoltos	LCaR	Z
könnyfű	LCaq	W
könnygáz	LCbA	U
könnygázgránát	LCbU	k
könnytől nedves szemek	LCb4	v
könnytől ég	LCcn	j
könnyzacskó	LCdK	0
könnyékkel oldalba bök	LCd+	j
könnyít	LCeh	Bg
könnyít a lelkiismeretén	LCgB	5
könnyít a lelkén	LCg6	s
könnyít a terhén	LChm	BE
könnyít lelkén	LCiq	/
könnyít magán	LCjp	B5
könnyít vkinek a terhén	LCli	o
könnyítés	LCmK	BC
könnyítésül kidob	LCnM	i
könnyű	LCnu	D0
könnyű azt mondani	LCri	n
könnyű beindíthatóság	LCsJ	p
könnyű bor	LCsy	Y
könnyű bricska	LCtK	V
könnyű bérbe adni	LCtf	h
könnyű csónak	LCuA	X
könnyű célpont	LCuX	0
könnyű dolga van	LCvL	l
könnyű dolog	LCvw	7
könnyű egyfogatú kétkerekű kocsi magas bakkal	LCwr	BL
könnyű ellenfél	LCx2	c
könnyű engedni a kísértésnek	LCyS	BN
könnyű erkölcsű nő	LCzf	t
könnyű eset	LC0M	j
könnyű evezős csónak	LC0v	g
könnyű fajsúlyú	LC1P	g
könnyű fajsúlyú személy	LC1v	v
könnyű feladat	LC2e	BB
könnyű felfogású	LC3f	s
könnyű felfújt tészta	LC4L	f
könnyű finom pamutanyag	LC4q	g
könnyű fizetési feltételek mellett	LC5K	BL
könnyű fizetési feltételekkel	LC6V	BG
könnyű fogás	LC7b	X
könnyű győzelem	LC7y	g
könnyű gépfegyver	LC8S	n
könnyű gólhelyzetet kihagy	LC85	z
könnyű harckocsi	LC9s	u
könnyű hideg vacsora	LC+a	d
könnyű háziruha	LC+3	b
könnyű illatfelhő	LC/S	b
könnyű indiai ágy	LC/t	d
könnyű ital	LDAK	Z
könnyű járású ló	LDAj	b
könnyű kereset	LDA+	X
könnyű kétkerekű lovaskocsi	LDBV	p
könnyű léptekkel jár	LDB+	u
könnyű léptű	LDCs	f
könnyű lövés	LDDL	Y
könnyű magnézia	LDDj	e
könnyű megkapni	LDEB	g
könnyű mint a pehely	LDa6	r
könnyű mint az egyszeregy	LDbl	BL
könnyű mozsár	LDEh	Z
könnyű mozsártörő	LDE6	f
könnyű munka	LDFZ	x
könnyű neked azt állítani hogy	LDGK	+
könnyű neki	LDHI	k
könnyű nyári ruha	LDHs	g
könnyű olaj	LDIM	b
könnyű olvasmány	LDIn	BS
könnyű probléma	LDJ5	c
könnyű préda	LDKV	Z
könnyű préda nő	LDKu	c
könnyű puffadt sütemény	LDcw	l
könnyű pénz	LDLK	V
könnyű ruha	LDLf	Z
könnyű ruházat	LDL4	f
könnyű székelés	LDMX	h
könnyű szívvel	LDM4	i
könnyű szívű	LDNa	f
könnyű sérülés	LDN5	h
könnyű sétapálca	LDOa	2
könnyű sör	LDPQ	Z
könnyű takaró	LDPp	X
könnyű tánccipő	LDQA	c
könnyű tárgyak	LDQc	q
könnyű vele együtt élni	LDRG	u
könnyű vele kijönni	LDR0	BK
könnyű vágta	LDS+	X
könnyű vágtában lovagol	LDTV	m
könnyű vágtában megy	LDT7	j
könnyű zene	LDUe	a
könnyű zsákmány nő	LDU4	g
könnyű álom	LDVY	X
könnyű álomba merül	LDVv	v
könnyű élet	LDWe	Z
könnyű élete van	LDW3	4
könnyű életet él	LDXv	s
könnyű étkezés	LDYb	d
könnyű ügetés	LDY4	b
könnyű ügetéssel lovagol	LDZT	l
könnyű ügetéssel vezet	LDZ4	j
könnyű ütés	LDab	f
könnyűbenzin	LDdV	Y
könnyűbúvár	LDdt	a
könnyűbúvár sport	LDeH	i
könnyűlovasság	LDep	e
könnyűszerrel otthagyta az egész dolgot	LDfH	BQ
könnyűszerrel túladott az egész dolgon	LDgX	BQ
könnyűség	LDhn	BP
könnyűtüzérség	LDi2	m
könnyűvérű	LDjc	U
könnyűvérű nő	LDjw	u
könnyűvérűség	LDke	c
köntörfalaz	LDk6	CX
köntörfalazás	LDnR	B8
köntörfalazás nélkül	LDpN	v
köntörfalazó	LDp8	BS
köntörfalazó beszéd	LDrO	j
köntörfalazó módon	LDrx	h
köntös	LDsS	BK
könyv	LDtc	Z
könyv alakú térképgyűjtemény	LDt1	p
könyv fedélborító vászna	LDue	0
könyv felső széle	LDvS	k
könyv fölé hajol	LDv2	o
könyv kemény háta	LDwe	g
könyv nélkül	LDw+	Z
könyv nélkül beszél	LDxX	u
könyv nélkül megtanul	LDyF	BN
könyv nélkül megtanul vmit	LDzS	BO
könyv nélkül tud vmit	LD0g	t
könyv nélkül tudja	LD1N	n
könyv szerinti érték	LD10	j
könyv tábláját serfeli	LD2X	t
könyv éle	LD3E	R
könyvaranyozó betű	LD3V	e
könyvbarát	LD3z	t
könyvbarátok klubja	LD4g	g
könyvborító	LD5A	BE
könyvből való magolás	LD6E	i
könyvdráma	LD6m	s
könyvecske	LD7S	U
könyvei fölött görnyed	LD7m	1
könyvek szeretete	LD8b	h
könyvek tíz éven aluli gyermekek részére	LD88	BH
könyveket bújó	LD+D	a
könyvekkel ellát vkit	LD+d	BM
könyvel	LD/p	BW
könyvelés	LEA/	B6
könyvelési ellentétel	LEC5	m
könyvelési mérleg	LEDf	d
könyvelési osztály	LED8	s
könyvelési tétel	LEEo	c
könyvelési tételeket megjejlöl	LEFE	2
könyvelő	LEF6	w
könyvelői munka	LEGq	v
könyvelői szakma	LEHZ	w
könyvelőség	LEIJ	BP
könyvesbolt	LEJY	X
könyvespolc	LEJv	w
könyvet angolból magyarra fordít	LEKf	BU
könyvet angolról magyarra fordít	LELz	BU
könyvet az asztalra tesz	LENH	3
könyvet betilt	LEN+	r
könyvet indexre tesz	LEOp	x
könyvet lapoz	LEPa	w
könyvet megmetsz	LEQK	j
könyvet vezet	LEQt	k
könyvet végiglapoz	LERR	2
könyvgerinc	LESH	V
könyvgerinc szegélye	LESc	b
könyvgerinc széle	LES3	a
könyvgyűjtés	LETR	e
könyvgyűjtő	LETv	v
könyvismertetés	LEUe	e
könyvismertetést ír	LEU8	h
könyvjelző	LEVd	6
könyvkereskedelem	LEWX	f
könyvkereskedés	LEW2	k
könyvkereskedést nyit	LEXa	+
könyvkereskedő	LEYY	s
könyvkereskedő és könyvkiadó	LEZE	7
könyvkiadó	LEZ/	n
könyvkiadó neve	LEam	a
könyvkiadói lektor	LEbA	o
könyvkirakat	LEbo	Y
könyvklub	LEcA	V
könyvkritika	LEcV	a
könyvkártya	LEcv	Y
könyvkölcsönző állomás	LEdH	t
könyvkötészet	LEd0	Z
könyvkötő	LEeN	U
könyvkötő vászonszalag	LEeh	g
könyvnyomdász	LEfB	n
könyvnyomtatás	LEfo	o
könyvszagú	LEgQ	V
könyvszakértő	LEgl	Z
könyvszekrény	LEg+	Z
könyvszeretet	LEhX	d
könyvtartozás	LEh0	h
könyvtok	LEiV	k
könyvtáblamező	LEi5	Z
könyvtámasz	LEjS	q
könyvtári köteles példány	LEj8	s
könyvutalvány	LEko	b
könyvvitel	LElD	BE
könyvviteli osztály	LEmH	l
könyvvizsgálat	LEms	X
könyvvizsgáló	LEnD	m
könyvárusítóhely	LEnp	f
könyvégetés	LEoI	b
könyvízű	LEoj	U
könyvízű tudás	LEo3	i
könyök	LEpZ	h
könyök könyök mellett	LEp6	p
könyökcsuklós kapcsolat	LEqj	o
könyökcső	LErL	r
könyökemeltyű	LEr2	e
könyökemeltyűs prés	LEsU	l
könyökemeltyűs sajtó	LEs5	m
könyökemelő	LEtf	a
könyökhajlat	LEt5	g
könyökidom	LEuZ	T
könyökkel csinálja meg a karrierjét	LEus	BI
könyökkel lökdösve tör előre	LEv0	Bh
könyökkel lökdösődik	LExV	k
könyökkel utat tör magának	LEx5	p
könyöklő	LEyi	X
könyöklőfal	LEy5	X
könyökszerűen megtörik	LEzQ	k
könyöktengely	LEz0	b
könyökvédő ujjak	LE0P	b
könyökével lökdös	LE0q	g
könyökízület	LE1K	d
könyökös	LE1n	U
könyökös illesztés	LE17	r
könyökösre hajlít	LE2m	x
könyököt alkot	LE3X	b
könyöradomány	LE3y	W
könyörgés	LE4I	CD
könyörgési	LE6L	Z
könyörgöm	LE/K	V
könyörgünk hozzád	LE/f	m
könyörgünk neked	LFAF	k
könyörgő	LE6k	B6
könyörgő hangon	LE8e	f
könyörgő ima	LE89	d
könyörgő pillantás	LE9a	o
könyörgő tekintet	LE+C	k
könyörgő tekintettel	LE+m	k
könyörtelen	LFAp	DZ
könyörtelen pillantás	LFEC	n
könyörtelen tekintet	LFEp	2
könyörtelenség	LFFf	/
könyörtelenül	LFGe	/
könyörtelenül elpusztító erő	LFHd	u
könyörög	LFIL	Co
könyörög vkinek vmiért	LFKz	BH
könyörög vmiért	LFL6	j
könyörögve	LFMd	b
könyörület	LFM4	v
könyörület nélküli	LFNn	i
könyörületből vki iránt	LFOJ	w
könyörületes	LFO5	BG
könyörületesen	LFP/	z
könyörületesség	LFQy	o
könyörületi halál	LFRa	k
könyörülettel	LFR+	c
köp	LFSa	B5
köpcös	LFUT	B6
köpcös kis ember	LFWN	Z
köpd már ki	LFWm	c
köpeny	LFXC	DM
köpenye vége a földet sepri	LFaO	3
köpenyes	LFbF	Q
köpenyfeszítő gép	LFbV	f
köpenyrész	LFb0	T
köpet	LFcH	y
köpköd	LFc5	Bp
köpködve beszél	LFei	e
köpködve elhadar	LFfA	e
köpködés	LFfe	x
köpködő beszéd	LFgP	b
köptető	LFgq	Y
köptetőszer	LFhC	a
köpés	LFhc	s
köpöly	LFjD	N
köpölyöz	LFjQ	T
köpönyeg	LFjj	S
köpönyeget fordít	LFj1	j
köpönyeget forgat	LFkY	Bb
köpönyegforgatás	LFlz	z
köpönyegforgató	LFmm	BP
köpül	LFoC	R
köpülés	LFoT	U
köpülő	LFon	Q
köpülő alakú nagy tejeskanna	LFo3	n
köpülőfa	LFpe	2
köpülőgép	LFqU	W
köpőcsésze	LFiI	m
köpőláda	LFiu	V
köpű	LFn1	N
kör	LFqq	CI
kör	LFvs	Z
kör alakú	LFsy	p
kör alakú bemetszés	LFtb	f
kör alakú épület	LFt6	b
kör hatványpontja	LFuV	9
kör helyisége	LFvS	a
köralakban hajlít	LFwF	f
köralakú	LFwk	U
köralakúság	LFw4	b
körbe	LFxT	N
körbe ad	LFxg	Y
körbe jár	LFx4	V
körbe mozgó	LFyN	a
körbe állít	LFyn	Z
körbead	LFze	9
körbefog	LF0b	V
körbefog vmivel	LF0w	BJ
körbefordul	LF15	v
körbefutás	LF2o	c
körbefutó megszakított menetű csavarzár	LF3E	/
körbejár	LF4D	BI
körbekörbe száll	LFzA	e
körbemegy	LF5L	V
körben	LF5g	O
körben aláír	LF5u	g
körben forgatás	LF6O	b
körben forgó	LF6p	W
körben forgó okoskodás	LF6/	7
körben forog	LF76	b
körben gomolyog	LF8V	c
körben jár	LF8x	q
körben mozgó	LF9b	W
körben ülve	LF9x	g
körbenforgás	LF+R	Y
körbenjárás	LF+p	Y
körberáncolt szalagcsokor	LF/B	k
körcikk	LF/l	e
kördal	LGAD	Q
köret	LGAT	r
körfolyamat	LGA+	i
körfolyás	LGBg	R
körfonadék	LGBx	V
körfordulat	LGCG	S
körforgalom	LGCY	Bv
körforgás	LGEH	Bh
körforgásba hoz	LGFo	f
körfűrész	LGGH	1
körgallér	LGG8	v
körgyalu	LGHr	q
körgyűrű	LGIV	U
körhagyó	LGIp	V
körhagyó korong	LGI+	c
körhagyó sajtó	LGJa	i
körhagyó tárcsa	LGJ8	BP
körhagyós rúd	LGLL	f
körhagyós szorító	LGLq	m
körhinta	LGMQ	Bz
körhintázik	LGOD	o
körintegrál	LGOr	e
körirat	LGPJ	Z
köriratos szalag	LGPi	d
körjelzés	LGP/	U
körjárat	LGQT	c
körjárati útvonal	LGQv	a
körkilátás	LGRJ	d
körkép	LGRm	S
körképfestő	LGR4	a
körképszerű	LGSS	Z
körkörös	LGSr	0
körkörös polarizáció	LGTf	w
körkörösség	LGUP	e
körlet	LGUt	O
körleten kívül	LGU7	g
körletrend	LGVb	T
körlevél	LGVu	h
körlevél a gyűlésre	LGWP	q
körmeivel megragad vmit	LGW5	n
körmenet	LGXg	V
körmenetben részt vesz	LGX1	n
körmondat	LGYc	S
körmondatokban gazdag stílus	LGYu	u
körmozgás	LGZc	a
körmére koppint vkinek	LGZ2	Bx
körméret	LGbn	w
körmét rágja	LGcX	k
körmönfont	LGc7	BG
körmönfontan	LGeB	m
körmönfontság	LGen	t
körmös emelőrúd	LGfU	a
körmös kalapács	LGfu	Y
körmös pofa	LGgG	T
körmös tengelykapcsoló	LGgZ	o
körmöt ápol	LGhB	b
körnegyed	LGhc	U
körnegyedosztó gép	LGhw	p
környezet	LGiZ	BU
környezetbarát	LGjt	n
környezetgazdálkodás	LGkU	x
környezethez alkalmazkodó szín	LGlF	3
környezethez alkalmazkodó színezet	LGl8	7
környezetvédő	LGm3	BE
környező	LGn7	T
környező táj	LGoO	k
környező vidék	LGoy	m
környék	LGpY	CH
környék fejlődésének köszönhető értékemelkedés	LGrf	BN
környéke vminek	LGss	c
környéki	LGtI	W
körpálya	LGte	e
körszakáll	LGt8	w
körszínház	LGus	b
körszínházban lezajló	LGvH	q
körséta	LGvx	P
kört alkot	LGwA	U
körte	LGwU	M
körtebor	LGwg	Q
körtánc	LGww	BC
körtánc fajta	LGxy	a
körténcot táncol	LGyM	h
körtér	LGyt	h
körutat tesz	LGzO	W
körutazás	LGzk	2
körutazást tesz	LG0a	a
körutazó	LG00	T
körutazó bírák	LG1H	k
körvasút	LG1r	c
körvers	LG2H	R
körvonal	LG2Y	Bc
körvonalak	LG30	U
körvonalas rajz	LG4I	d
körvonalas színházi díszlet	LG4l	o
körvonalaz	LG5N	BH
körvonalazza a tervet	LG6U	v
körvonalazás	LG7D	t
körvonalrajz	LG7w	W
körzet	LG8G	B/
körzetenként	LG+F	b
körzeti	LG+g	j
körzeti könyvtár	LG/D	j
körzeti orvos	LG/m	BG
körzeti orvosként dolgozik	LHAs	w
körzetvezető	LHBc	f
körző	LHB7	q
körzőidomszer	LHCl	BI
köréje szerkeszt	LHDt	j
köréje ír	LHEQ	d
körének	LHEt	e
körít	LHFL	i
körítés	LHFt	8
körív	LHGp	p
köröm	LHHS	BD
körömepe	LHI9	h
körömkefe	LHJe	W
körömkés	LHJ0	T
körömlakk	LHKH	Y
körömlakklemosó	LHIV	o
körömméreg	LHKf	U
körömreszelő	LHKz	q
körömszakadtáig ellenáll	LHLd	7
körömvirág	LHMY	X
körömágy	LHMv	R
körömágygyulladás	LHNA	d
körömápolás	LHNd	x
körömápoló	LHOO	p
körönd	LHO3	Q
köröskörül	LHPH	w
köröz	LHP3	BZ
körözi a rendőrség	LHRQ	y
körözés	LHSC	e
körözött	LHS8	W
körözött bűnöző	LHTS	f
körözőlevél	LHSg	c
körút	LHTx	p
körútra megy	LHUa	c
körül	LHU2	Bl
körülbelül	LHWb	Cw
körülbelül egy hét múlva	LHZL	u
körülbelül egyforma	LHZ5	q
körülbelül egyidősek	LHaj	0
körülbelül hat órának kell lenni	LHbX	BM
körülbelül tízezer	LHcj	r
körülbelül ugyanaz	LHdO	k
körülbelül így gondolom	LHdy	8
körülbelül így is van	LHeu	t
körülbelül így van	LHfb	q
körülbelüli válasz	LHgF	k
körülcsavar vmit vmivel	LHgp	x
körüldeszkázás	LHha	c
körülfalazás	LHh2	p
körülfarag	LHif	u
körülfog	LHjN	BN
körülfog vkit	LHka	i
körülfogják az újonnan érkezettet	LHk8	BC
körülfogás	LHl+	c
körülfon	LHma	p
körülfon vmit vmivel	LHnD	u
körülforgás	LHnx	a
körülgátol	LHoL	W
körülhajóz	LHoh	g
körülhatárol	LHpB	x
körülhatárolt	LHpy	t
körülhatárolt hely	LHqf	b
körülhordoz	LHq6	c
körülhízeleg vkit	LHrW	v
körüljár	LHsF	Bw
körüljár vmit	LHt1	i
körüljárja a földet	LHuX	Bo
körülkerít	LHv/	C3
körülkerít vkit	LHy2	l
körülkerít vmit vmivel	LHzb	BV
körülkerít vmivel	LH0w	BN
körülkerítetlen	LH19	c
körülkerített európai ház	LH2Z	o
körülkerítés	LH3B	b
körülkerüli az akadályt	LH3c	0
körülkémlel	LH4Q	d
körülmény	LH4t	1
körülmények	LH5i	r
körülményekből adódó	LH6N	q
körülményekből folyó	LH63	p
körülményektől függő	LH7g	q
körülményektől függően	LH8K	w
körülményes	LH86	Bl
körülményesen	LH+f	BS
körülményesség	LH/x	l
körülnyal	LIAW	a
körülnyes	LIAw	U
körülnyirbál	LIBE	X
körülnyír	LIBb	j
körülnéz	LIB+	Bn
körülpillantás	LIDl	j
körülszaglász	LIEI	1
körülteker	LIE9	s
körülteker vmit vmivel	LIFp	w
körültekerés vászoncsíkokkal	LIGZ	q
körültekint	LIHD	Z
körültekintés	LIHc	BK
körültekintés hiánya	LIIm	k
körültekintéssel	LIJK	e
körültekintéssel jár el	LIJo	u
körültekintő	LIKW	DF
körültekintően	LINb	Bj
körültekintően jár el	LIO+	Bc
körüludvarol vkit	LIQa	u
körülutaz	LIRI	U
körülutazza a világot	LIRc	BM
körülvesz	LISo	Ey
körülvesz vkit	LIXa	i
körülvesz vmit vmivel	LIX8	BT
körülvesz vmivel	LIZP	Bd
körülvevés	LIas	c
körülvevő	LIbI	1
körülvezet	LIb9	u
körülvisz	LIcr	a
körülvág	LIdF	Bh
körülvágás	LIem	Y
körülvágó gép	LIe+	b
körülvéve vmitől	LIfZ	j
körülzár	LIf8	CD
körülzárt hely	LIh/	c
körülállványozott	LIib	d
körülárkol	LIi4	a
körülír	LIjS	8
körülírt	LIkO	a
körülírt ütőértágulat	LIko	1
körülírás	LIld	BE
körülíró	LImh	Y
körülölel	LIm5	a
körülövez vmit vmivel	LInT	w
kösd fel a gatyád	LIoD	p
köszvény	LIos	u
köszvény bántja	LIpa	n
köszvény gyötri	LIqB	BE
köszvényben szenvedő	LIrF	e
köszvényes	LIrj	T
köszvényes csomó	LIr2	5
köszvényes csomósodás	LIsv	r
köszvényes személy	LIta	k
köszvényt okozó	LIt+	Z
köszvénytől szenved	LIuX	u
köszönet	LIvF	S
köszönetnyilvánítás	LIvX	p
köszönhető	LIwA	U
köszönt	LIwU	j
köszönt vkit	LIw3	b
köszönti a társaságot	LIxS	7
köszöntés	LIyN	t
köszöntés nélkül elmegy vki mellett	LIy6	BD
köszöntéssel	LIz9	b
köszönés	LI0Y	p
köszönés nélkül távozik	LI1B	z
köszönöm	LI2c	i
köszönöm jóllaktam	LI4s	BX
köszönöm már kaptam	LI6D	0
köszönöm már vettem	LI63	0
köszönöm nem kérek	LI2+	s
köszönöm szíves fáradozását	LI3q	BC
köszönő viszony	LI10	o
köszörül	LI/d	+
köszörült gyémánt	LJAb	n
köszörülés	LJBC	6
köszörülő	LJB8	k
köszörülő műhely	LJCg	k
köszörülőanyag	LJDE	q
köszörülőmunkás	LJDu	c
köszörűkorongegyengető	LI7r	k
köszörűkő	LI8P	BZ
köszörűkő csiszolatlan része	LI9o	m
köszörűnek való kő	LI+O	n
köszörűs	LI+1	o
köt	LJEK	Bh
köt cement	LJFr	j
kötbér	LJGO	R
köteg	LJGf	Bq
kötegbe köt	LJIJ	V
kötegelt vas	LJIe	V
kötegelt vasrudak	LJIz	a
kötegelés	LJJN	W
kötekedik	LJJj	BQ
kötekedik vkivel	LJKz	k
kötekedve	LJLX	W
kötekedés	LJLt	BJ
kötekedés tárgya	LJM2	a
kötekedő	LJNQ	CT
kötekedő ember	LJPj	Y
kötekedő megjegyzés	LJP7	y
kötekedően	LJQt	s
kötekedők	LJRZ	g
kötelekről levágva a hajót sorsára bízza	LJR5	BE
kötelem	LJS9	R
kötelem alapja	LJTO	q
kötelem célja	LJT4	q
köteles	LJUi	c
köteles megtenni vmit	LJU+	s
köteles példány	LJVq	g
köteles rész	LJWK	i
köteles vmire	LJWs	u
köteles vmit megtenni	LJXa	u
kötelespéldánykönyvtár	LJYI	w
kötelesség	LJY4	BS
kötelesség teljesítése	LJaK	t
kötelessége megtenni vmit	LJa3	BP
kötelességemnek tartom hogy	LJcG	4
kötelességként	LJc+	g
kötelességmulasztás	LJde	Ba
kötelességmulasztó	LJe4	6
kötelességszegés	LJfy	5
kötelességszerűen	LJgr	j
kötelességtudat	LJhO	g
kötelességtudó	LJhu	BX
kötelességtudóan	LJjF	e
kötelességének megfelelő	LJjj	3
kötelességének tekinti vminek a megtételét	LJka	BT
kötelességérzés	LJlt	i
kötelességét hiánytalanul végzi	LJmP	BD
kötelességét teljesíti	LJnS	m
kötelet bakra dob	LJn4	b
kötelet bakra vesz	LJoT	c
kötelet feszesre húz	LJov	2
kötelet hirtelen utánaenged	LJpl	u
kötelet kifeszít	LJqT	BN
kötelet kötélbakhoz tekerve megköt	LJrg	3
kötelet levesz	LJsX	j
kötelet lírához tekerve megköt	LJs6	z
kötelet megfeszít	LJtt	z
kötelet meghúz	LJug	BL
kötelet ver	LJvr	d
kötelet érdemel	LJwI	l
kötelez	LJwt	BU
kötelez vkit vmire	LJyB	s
kötelezett	LJyt	i
kötelezettség	LJzP	B1
kötelezettség alól kibújik	LJ1E	x
kötelezettség alól mentesít	LJ11	BA
kötelezettség nélkül	LJ21	r
kötelezettsége van	LJ3g	o
kötelezettségeihez híven	LJ4I	2
kötelezettségeihez hű	LJ4+	5
kötelezettségeinek eleget tesz	LJ53	7
kötelezettségektől mentes	LJ6y	j
kötelezettséget ró vkire	LJ7V	y
kötelezettséget vállal	LJ8H	2
kötelezettséget vállaló	LJ89	n
kötelezettséget válláról levesz	LJ9k	BF
kötelezettségvállalás	LJ+p	z
kötelezettségének nem tesz eleget	LJ/c	w
kötelezettségét elmulasztó	LKAM	p
kötelezettségét megszegő	LKA1	n
kötelezettségét nem teljesítő	LKBc	t
kötelezi magát vmire	LKCJ	BO
kötelezvény	LKDX	Bk
kötelező	LKE7	BN
kötelező biztosítás	LKGI	u
kötelező ereje van	LKG2	k
kötelező erejű nyilatkozatot tesz	LKHa	3
kötelező gépjárműbiztosítás	LKIR	6
kötelező haladási irány	LKJL	y
kötelező katonai szolgálat	LKJ9	BD
kötelező legkisebb sebesség	LKLA	z
kötelező melléktantárgy	LKLz	n
kötelező munkaszolgálat	LKMa	n
kötelező pihenő	LKNB	h
kötelezően	LKNi	t
kötelezővé tesz	LKOP	f
kötelék	LKOu	Bh
kötelékeit megoldja	LKQP	p
kötet	LKQ4	Z
kötetenként	LKRR	X
kötetlen	LKRo	s
kötetlen elektron	LKSU	l
kötetlen hangú	LKS5	a
kötetlenség	LKTT	a
kötetlenül	LKTt	Y
kötetlenül cselekszik	LKUF	m
kötetlenül közlekedik	LKUr	n
kötetrész	LKVS	R
kötlevél	LKVj	Y
kötnivaló	LKV7	Y
kötszer	LKWT	c
kötszeres csomag	LKWv	h
kötszövött anyag	LKXQ	j
kötszövött áru	LKXz	BA
kötvény	LKYz	y
kötvények	LKZl	X
kötvényesített	LKZ8	Z
kötvénytartozás	LKaV	l
kötvénytulajdonos	LKa6	2
kötél	LKbw	BU
kötél beállításon munkálkodik	LKdE	3
kötél ráerősítésére alkalmas szikla	LKd7	4
kötél szabad vége	LKez	n
kötél szabadon lógó vége	LKfa	BK
kötél általi halál	LKgk	c
kötélbak	LKhA	m
kötélbog	LKhm	U
kötélboggal rögzít	LKh6	i
kötélbontó vas	LKic	g
kötélbújtatás	LKi8	Z
kötélcsiga	LKjV	Z
kötélcsigasor	LKju	X
kötélcsisza	LKkF	V
kötélcsomó	LKka	T
kötéldob	LKkt	b
kötélen táncol	LKlI	p
kötélen ugrik	LKlx	Y
kötélen ugrál	LKmJ	w
kötélerősítő szarv	LKm5	l
kötélfelszerelés	LKne	Z
kötélfogás	LKn3	S
kötélfogást vált	LKoJ	o
kötélfogó szeg	LKox	s
kötélfogószeg	LKpd	d
kötélfogószeggel ellát	LKp6	m
kötélfogószeggel megerősít	LKqg	r
kötélfék	LKrL	T
kötélfüge	LKre	U
kötélfügegöcs	LKry	Y
kötélgyártó üzem	LKsK	g
kötélgyűrű	LKsq	s
kötélgörcs	LKtW	V
kötélhajtás	LKtr	c
kötélhurok	LKuH	w
kötélhágcsó	LKu3	Bi
kötélhám	LKwZ	S
kötélhúzás	LKwr	a
kötélkarika	LKxF	T
kötélkorong	LKxY	a
kötélkócseprű	LKxy	X
kötéllel bekerít	LKyJ	z
kötéllel elhatárol	LKy8	1
kötéllel elkerít	LKzx	BC
kötéllel ereszkedik	LK0z	g
kötéllel fog	LK1T	X
kötéllel fogdos	LK1q	b
kötéllel fogdosás	LK2F	b
kötéllel kiköt	LK2g	b
kötéllel leereszkedik	LK27	i
kötélláva	LK3d	X
kötélnek áll	LK30	2
kötéloszlop	LK4q	T
kötélpálya	LK49	X
kötélpályás szállító	LK5U	t
kötélre jut	LK6B	k
kötélrögzítő	LK6l	a
kötélszorító fabilincs	LK6/	o
kötélszorító fémbilincs	LK7n	q
kötéltoldás	LK8R	W
kötéltáncos	LK8n	Bn
kötéltárcsa	LK+O	b
kötélugrás	LK+p	X
kötélverő gép	LK/A	f
kötélvezető gurula	LK/f	g
kötélvég	LK//	U
kötélvég hegyezése	LLAT	g
kötélvégburkolat	LLAz	Y
kötélvégek összefonása	LLBL	j
kötélzet	LLBu	Ba
kötélzettel ellát	LLDI	c
kötélzettel lát el	LLDk	g
kötélzettel összeköt	LLEE	h
kötény	LLEl	8
kötényruha	LLFh	U
kötés	LLF1	CW
kötés alkalmazása	LLI+	v
kötés cementtel	LLJt	e
kötés cementé	LLIL	b
kötés könyvé	LLIm	Y
kötésben épített fal	LLKL	l
kötésgyorsító	LLKw	e
kötési erő	LLLO	c
kötésidő	LLLq	T
kötésigazolás	LLL9	m
kötésjegyzék	LLMj	l
kötésmargó	LLNI	V
kötésrend	LLNd	X
kötéssel kijavít	LLN0	f
kötésszerű díszítés	LLOT	g
kötésszög	LLOz	Y
kötést felfejt	LLPL	k
kötést levesz	LLPv	4
kötésterv	LLQn	Z
kötéstávolság	LLRA	e
kötött	LLoP	8
kötött atom	LLpL	V
kötött atomcsoport	LLpg	c
kötött betét	LLp8	r
kötött csomó	LLqn	U
kötött energia	LLq7	e
kötött folyószámla	LLrZ	y
kötött gyapjúsapka	LLsL	f
kötött hajóosztály	LLsq	o
kötött hő	LLtS	Z
kötött kabát	LLtr	g
kötött kabátka	LLuL	l
kötött kiscipő	LLuw	a
kötött mész	LLvK	d
kötött sav	LLvn	b
kötött talaj	LLwC	b
kötött töltés	LLwd	f
kötött vizet nem tartalmazó	LLw8	p
kötött áru	LLxl	b
kötöttség	LLyA	U
kötöttáru	LLyU	q
kötözni való bolond	LLy+	k
kötözésre használt fűzfavessző	LLzi	v
kötöző anyag	LL0R	Z
kötöző munkás	LL0q	Y
kötöző szalag	LL1C	a
kötözőháncs	LL1c	V
kötözővessző	LL1x	X
kötő	LLRe	a
kötő	LLSe	h
kötő elektronpálya	LLR4	m
kötőalkatrész	LLS/	X
kötőanyag	LLTW	BL
kötőanyaggal készült	LLUh	g
kötőanyaggal préselt	LLVB	f
kötőanyaggal sajtolt	LLVg	e
kötődik	LLV+	w
kötődik vkivel	LLWu	k
kötődés	LLXS	U
kötőfonal	LLXm	Q
kötőfék	LLX2	5
kötőfék fejrész	LLZa	f
kötőfék kölönce	LLZ5	o
kötőfék lovak betörésére	LLYv	r
kötőfékéről elszabadul	LLah	v
kötőgerenda	LLbQ	BN
kötőgép	LLcd	q
kötőjel	LLdH	c
kötőjel kottán	LLdj	Y
kötőjeles összetétel	LLd7	r
kötőjelet tesz	LLem	u
kötőjellel ír	LLfU	u
kötőjellel írt összetétel	LLgC	x
kötőjellel összeköt	LLgz	1
kötőlap	LLho	P
kötőmód	LLh3	X
kötőnő	LLiO	S
kötőoszlop	LLig	S
kötőpont	LLiy	Z
kötősor	LLjL	b
kötőszó	LLjm	o
kötőszövet	LLkO	g
kötőszövetrák	LLku	f
kötőtégla	LLlN	V
kötőtéglasor	LLli	BB
kötőtű	LLmj	k
kötőtűk	LLnH	c
kötővas	LLnj	O
kötőív	LLnx	e
kövecs	LL2I	N
kövecses	LL2V	Q
köves	LL2l	u
köves óraszerkezet	LL3T	u
köves út	LL4B	Z
kövesztett szalonna	LL4a	h
követ	LL47	DH
követ dob vkire	LL8C	Ba
követ tör	LL9c	w
követ vkit	LL+M	B/
követel	LMAL	DC
követel oldal	LMDN	r
követel vmit	LMD4	BN
követelegyenleg	LMFF	h
követelhető	LMFm	Z
követelmény	LMF/	BQ
követelményeket támaszt vkivel szemben	LMHP	/
követelés	LMIO	CZ
követelés vkin	LMKn	d
követeléseiknek arányában fizetett	LMLE	BT
követeléseink	LMMX	j
követelések	LMM6	V
követelések igazolása	LMNP	w
követelésre vonatkozó okirat	LMN/	5
követeléssel lép fel	LMO4	h
követelést elismer	LMPZ	m
követelést leszállít	LMP/	o
követeléséhez ragaszkodó	LMQn	n
követelődzik	LMRO	c
követelődzés	LMRq	b
követelődző	LMSF	z
követelőző	LMS4	a
követhető	LMTS	W
követi a pártvonalat	LMTo	9
követi a példát	LMUl	BC
követi a tanácsot	LMVn	j
követi a temetési menetet	LMWK	0
követi gazdáját	LMW+	k
követi hajlamait	LMXi	n
követi mint az árnyéka	LMbM	/
követi vki jó példáját	LMYJ	+
követi vki példáját	LMZH	s
követi vki útmutatását	LMZz	v
követi ösztönét	LMai	q
következetes	LMcL	BD
következetesen	LMdO	v
következetesen kitart nézete mellett	LMd9	BD
következetesen kitart véleménye mellett	LMfA	BH
következetesség	LMgH	w
következetlen	LMg3	y
következetlenség	LMhp	BD
következetlenül cselekszik	LMis	9
következik	LMjp	Bj
következik vmiből	LMlM	BM
következménnyel jár	LMmY	2
következmény	LMnO	DF
következtet	LMqT	CF
következtet vmiből	LMsY	k
következtetett	LMs8	c
következtetés	LMtY	Bu
következtetés útján	LMvG	l
következtetést levon	LMvr	t
következtető	LMwY	5
következtében	LMxR	s
következés	LMx9	n
következésképpen	LMyk	BV
következő	LMz5	Bt
következő hasábra átnyúló cikk	LM1m	t
következő hét	LM2T	b
következő héten	LM2u	d
következő hónapban	LM3L	e
következő levél	LM3p	Y
következő megfogalmazásban	LM4B	z
következő napon	LM40	BU
következő negyedbe lép	LM6I	l
következő oldalra átnyúló cikk	LM6t	s
következő szám	LM7Z	X
következő szöveggel	LM7w	m
következő év	LM8W	a
következő évben	LM8w	d
következőkben	LM9N	c
következőképpen	LM9p	e
követségi alkalmazott	LM+H	g
követségi ember	LM+n	a
követségi iroda	LM/B	w
követségi másodtitkár	LM/x	3
követségi tisztviselő	LNAo	h
követségi titkár	LNBJ	BR
követés	LNCa	BY
követő	LNDy	s
követő hullámzás	LNEe	j
követőfelvétel	LNFB	g
követőfelvételt készít	LNFh	l
követők	LNGG	h
követők kis csoportja	LNGn	x
követőkre talál	LNHY	l
kövez	LNH9	g
kövezet	LNId	8
kövezetlen	LNJZ	U
kövezett	LNJt	q
kövezés	LNKX	g
kövező anyag	LNK3	V
kövezőkocka	LNLM	S
kövirózsa	LNLe	c
kövér	LNL6	Co
kövér agyag	LNOi	c
kövér betű	LNO+	o
kövér ember	LNPm	s
kövér fejű	LNQS	Z
kövér férfi	LNQr	X
kövér föld	LNRC	q
kövér kis kéz	LNRs	W
kövér mint a disznó	LNTC	o
kövér pofa	LNSC	T
kövér szalonna	LNSV	b
kövér tyúk	LNSw	S
kövéres	LNTq	S
kövérje húsnak	LNT8	Y
kövérkés	LNUU	BH
kövérkésség	LNVb	a
kövérség	LNV1	BZ
kövület	LNXO	BL
köz	LNYZ	Bj
köz	LNbm	l
köz javára cselekszik	LNZ8	z
köz érdekében cselekszik	LNav	3
közadakozásból	LNcq	p
közadakozásból fenntartott	LNdT	o
közadakozásból fenntartott iskola	LNd7	2
közalkalmazott	LNex	v
közamerikai	LNcL	f
közbeesik	LNfg	Y
közbeeső	LNf4	q
közbeeső fokozat	LNgi	a
közbeeső fokozaterősítő	LNg8	k
közbeeső megoldást választ	LNhg	BG
közbeeső tér	LNim	e
közbehelyez	LNjE	a
közbeiktat	LNje	l
közbeiktatott	LNkD	W
közbeiktatott jelenet	LNkZ	g
közbeiktatott zenei frázis	LNk5	i
közbeiktatás szökőnapé	LNlb	n
közbeiktató	LNmC	Y
közbejön	LNma	r
közbejötte vminek	LNnF	h
közbejövetel	LNnm	9
közbelép	LNoj	Bp
közbelép vki érdekében	LNqM	v
közbelépés	LNq7	Bj
közbelépő	LNse	q
közben	LNtI	BT
közbenjár	LNub	6
közbenjár vki érdekében	LNvV	Bp
közbenjár vkinél	LNw+	p
közbenjár vkinél vki érdekében	LNxn	BA
közbenjár vkiért	LNyn	5
közbenjárás	LNzg	B0
közbenjáró	LN1U	BO
közbenjáró ima	LN2i	f
közbenszóló határozat	LN3B	n
közbenszóló ítélet	LN3o	l
közbenső	LN4N	r
közbenső eladás fenntartva	LN44	2
közbenső központ	LN5u	i
közbenső megoldást választ	LN6Q	3
közbenső pillér	LN7H	h
közbenső tér	LN7o	b
közbeszéd tárgya	LN8D	/
közbeszéd tárgyát képezi	LN9C	w
közbeszól	LN9y	D4
közbeszól vmibe	LOBq	j
közbeszólás	LOCN	BJ
közbeszólásokkal bosszant	LODW	n
közbeszóló	LOD9	a
közbeszór	LOEX	b
közbeszúr	LOEy	Y
közbetelepült vékony réteg	LOFK	k
közbetelepülés	LOFu	X
közbetesz	LOGF	Y
közbetold	LOGd	V
közbevet	LOGy	BG
közbevetett	LOH4	t
közbevetett bírói megjegyzés	LOIl	v
közbevetett bírói vélemény	LOJU	u
közbevetett megjegyzés	LOKC	+
közbevetett mondat	LOLA	BS
közbeveti magát	LOMS	f
közbevetőleg	LOMx	a
közbevág	LONL	m
közbeékelés	LONx	9
közbirtokossági föld	LOOu	i
közbirtokossági tag	LOPQ	f
közbül	LOPv	d
közbülső	LOQM	B2
közbülső osztály	LOSC	c
közbülső pont	LOSe	e
közbülső vonalerősítő állomás	LOS8	7
közcél	LOT3	Z
közdarab	LOUQ	T
köze van vkihez	LOUj	k
köze van vmihez	LOVH	k
közeg	LOVr	a
közeg fajsúly szerinti osztályozáshoz	LOWF	BC
közegellenállás	LOXH	Y
közegészségügy	LOXf	Bc
közel	LOY7	CB
közel a városhoz	LOa8	h
közel egymáshoz	LObd	k
közel fekvő	LOcB	o
közel húzódik vkihez	LOcp	t
közel húzódik vmihez	LOdW	t
közel jár	LOeD	b
közel jár a befejezéshez	LOee	u
közel jár a hatvanhoz	LOfM	w
közel jár az igazsághoz	LOf8	v
közel jár az ötvenhez	LOgr	x
közel jövőben	LOhc	e
közel két hónapja hogy	LOh6	BA
közel lakik	LOi6	Y
közel levő	LOjS	e
közel marad vmihez	LOjw	e
közel negyven éves	LOkO	2
közel sem	LOlE	f
közel sem jár a valósághoz	LOlj	2
közel sem jár az igazsághoz	LOmZ	2
közel tíz	LOnP	a
közel van	LOnp	Z
közel van a befejezéshez	LOoC	t
közel van a célhoz	LOov	BC
közel van a hatvanhoz	LOpx	v
közel van a kitöréshez	LOqg	k
közel vmihez	LOrE	h
közel áll	LOrl	q
közel és távol	LOsP	f
közelbe	LOtv	M
közelben	LOt7	u
közelben lakik	LOup	p
közelben levő	LOvS	n
közelebb hoz	LOv5	v
közelebb húzza a székét az asztalhoz	LOwo	BL
közelebb jut	LOxz	d
közelebb jön	LOyQ	v
közelebb kerül	LOy/	g
közelebb megy	LOzf	u
közelebbi adatokat közöl	LO0N	s
közelebbről meg nem határozott	LO05	u
közelebbről meg nem jelölt	LO1n	q
közelebbről meg nem nevezett	LO2R	r
közelebbről meghatároz	LO28	l
közelebbről meghatározott	LO3h	m
közelebbről megismer vkit	LO4H	1
közelebbről megszemlél vmit	LO48	6
közelebbről megvizsgál vmit	LO52	6
közelebbről megvizsgálva	LO6w	y
közeledem a célhoz	LO7i	x
közeledik	LO8T	CZ
közeledik a döntő pillanat	LO+s	6
közeledik a tavasz	LO/m	m
közeledik az ötvenhez	LPAM	z
közeledik szülésének az ideje	LPA/	4
közeledik vkihez	LPB3	6
közeledik vmihez	LPCx	c
közeledni próbál vmihez	LPDN	0
közeledte vminek	LPEB	Z
közeledés	LPEa	1
közeledő	LPFP	BJ
közeleg	LPGY	V
közelgő	LPGt	Bj
közelgő havazást jelző szél	LPIQ	/
közelgő vihar	LPJP	d
közelgő vihart jelző fény a látóhatár szélén	LPJs	6
közelharc	LPKm	8
közelharcot vív	LPLi	o
közeli	LPMK	CI
közeli felvétel	LPOS	p
közeli hozzátartozó elhunyta	LPO7	s
közeli rokon	LPPn	r
közeli rokonok vagyunk	LPQS	r
közeli rokonságban vannak	LPQ9	x
közeli viszontlátásra	LPRu	j
közeliség	LPSR	V
közeljövő	LPSm	w
közeljövőben	LPTW	Bt
közelkelet	LOsu	X
közelkeleti nyelvkeverék	LOtF	q
közelkép	LPVD	i
közellenség	LPVl	b
közellátó	LPWA	m
közelről	LPWm	5
közelről követ	LPXf	a
közelről követ vmit	LPX5	o
közelről való lövés	LPYh	i
közelről érint vkit	LPZD	BB
közelről érintő	LPaE	Z
közelség	LPad	BM
közelségben levő	LPbp	g
közelségi gyújtószerkezet	LPcJ	t
közelálló és kedves	LPc2	m
közelében	LPdc	P
közelít	LPdr	B9
közelíteni próbál vkihez	LPfo	0
közelítés	LPgc	q
közelítő	LPhG	0
közelítő katasztrófától tart	LPh6	4
közember	LPiy	r
közepe vminek	LPjd	r
közepelés	LPkI	W
közepelő	LPke	U
közepes	LPky	CJ
közepes előmenetelű	LPm7	m
közepes eredmény	LPnh	1
közepes képességek	LPoW	p
közepes menetsebesség	LPo/	k
közepes minőségű áru	LPpj	i
közepes osztályzat	LPqF	i
közepes osztályzatot kap	LPqn	x
közepes szabad úthossz	LPrY	o
közepes tehetség	LPsA	m
közepes vízszolgáltatás	LPsm	j
közepes író	LPtJ	5
közepes úthossz	LPuC	c
közepesen	LPue	v
közepesen alul	LPvN	k
közepesen művelt	LPvx	f
közepesnél jóval nagyobb	LPwQ	BS
közepesre felel	LPxi	Bv
közepesség	LPzR	t
közepette	LPz+	w
közepén	LP0u	p
közepén vminek	LP1X	k
közfal	LP17	t
közgazdaság	LP2o	W
közgazdasági	LP2+	Y
közgazdasági tervezés	LP3W	r
közgazdaságtan	LP4B	BF
közgyám	LP5G	Z
közgyónás	LP5f	g
közgyűlés	LP5/	0
közgát	LP6z	Q
közhangulat	LP7D	d
közhasználatban	LP7g	g
közhasználatra	LP8A	g
közhasználatú	LP8g	t
közhasználatú kifejezés	LP9N	y
közhasználatú szó	LP9/	q
közhasználatúvá válik	LP+p	0
közhasznú	LP/d	e
közhely	LP/7	CY
közhelyszerű	LQCT	V
közhivatalban van	LQCo	i
közhivatalnok	LQDK	2
közhivatalt próbál szerezni	LQEA	x
közhivatalt tölt be	LQEx	l
közháborítás	LQFW	3
közhír	LQGN	T
közhírré tesz	LQGg	8
közhírré tétel	LQHc	BD
közhírré tétetik hogy	LQIf	BO
közibük durrant	LQJt	p
közibük lő	LQKW	l
közigazgatás	LQK7	y
közigazgatási	LQLt	v
közigazgatási egység	LQMc	l
közigazgatási kerület	LQNB	j
közigazgatási negyed	LQNk	k
közigazgatási segédtisztviselő	LQOI	w
közigazgatási terület	LQO4	s
közirat	LQPk	Q
közismert	LQP0	2
közismert dolog	LQQq	i
közismert dolog hogy	LQRM	2
közismert ember	LQSC	b
közismert szédelgő	LQSd	y
közismerten	LQTP	Z
közismertté válik	LQTo	5
közjegyző	LQUh	q
közjegyző előtt létrejött szerződés	LQVL	w
közjegyzői okirat	LQV7	Z
közjegyzőileg hitelesít	LQWU	n
közjegyzőileg hitelesített végrendeletmásolat	LQW7	8
közjáték	LQX3	r
közjó	LQYi	BF
közjólét	LQZn	b
közjótékonysági bizottság	LQaC	BC
közkatona	LQbE	B3
közkatonából tiszt lesz	LQc7	y
közkatonák	LQdt	6
közkedvelt	LQen	BG
közkegyelem	LQft	6
közkeletű	LQgn	T
közkeletű nevén	LQg6	r
közkerék	LQhl	X
közkézen forog	LQh8	e
közkívánatra elénekel vmit	LQia	1
közkívánatra énekel vmit	LQjP	z
közkórház	LQkC	e
közkönyvtár	LQkg	e
közlegelő	LQk+	s
közlegény	LQlq	BF
közlegényből lett tiszt	LQmv	i
közlegények	LQnR	v
közlekedik	LQoA	q
közlekedik vmilyen zászló alatt	LQoq	x
közlekedtet	LQpb	e
közlekedés	LQp5	w
közlekedési	LQqp	Y
közlekedési baleset	LQrB	9
közlekedési balesetek száma	LQr+	x
közlekedési csomópont	LQsv	l
közlekedési főútvonal	LQtU	o
közlekedési jelzőberendezés	LQt8	w
közlekedési jelzőtábla	LQus	4
közlekedési lámpa	LQvk	4
közlekedési lámpák harmonizálása	LQwc	z
közlekedési rendészet	LQxP	q
közlekedési szabályok	LQx5	t
közlekedési szabályzat	LQym	BC
közlekedési tengely	LQzo	k
közlekedési vonal	LQ0M	Z
közlekedési vállalat	LQ0l	d
közlekedésrendészet	LQ1C	8
közlekedést elterel	LQ1+	t
közlekedést eltérít	LQ2r	v
közlekedő	LQ3a	a
közlekedő edények	LQ30	r
közlemény	LQ4f	B0
közli hogy elég volt a dolgokból	LQ7J	5
közli hogy így nem mehet tovább	LQ8C	4
közli vkivel a tényállást	LQ6T	2
közlékeny	LQ86	p
közlékeny hangulatban van	LQ9j	3
közlékenység	LQ+a	e
közlés	LQ+4	CC
közlésre alkalmatlan	LRA6	t
közlétesítményhálózat	LRBn	s
közlöny	LREy	T
közlő	LRCT	l
közlőfogaskerék	LRC4	a
közlőműtengely	LRD4	e
közlőműtengely	LRDS	m
közlőtengely	LREW	c
közmegvetés tárgya	LRFF	d
közmondás	LRFi	5
közmondásos	LRGb	Z
közmunka	LRG0	Be
közmunkaügyi minisztérium	LRIS	s
közmű	LRI+	B9
közműhálózat	LRK7	BC
közművek	LRL9	BC
közművi fővezeték	LRM/	q
köznapi	LRNp	BD
köznapiság	LROs	n
köznemesi osztály	LRPT	b
köznemesség	LRPu	V
köznevetség tárgya	LRQD	o
köznyelv	LRQr	Y
köznyelvi	LRRD	n
köznyelvi kiejtés	LRRq	r
köznyugalmat háborító csörfös nő	LRSV	1
köznép	LRTK	Bp
köznépből való	LRUz	c
köznév	LRVP	n
közoktatásügyi minisztérium	LRV2	z
központ	LRWp	Bk
központban	LRYN	V
központi	LRYi	g
központi fűtés	LRZC	i
központi iroda	LRZk	c
központi jelzőállítómű	LRaA	q
központi reléóra	LRaq	n
központi rendezőasztal	LRbR	u
központi statisztikai hivatal	LRb/	6
központi sávelosztó	LRc5	4
központi árvaszék	LRdx	2
központi óra	LRen	c
központi üzlet	LRfD	7
központifűtésszerelő	LRf+	+
központilag	LRg8	X
központosul	LRhT	b
központosít	LRhu	BS
központosítás	LRjA	g
központozás	LRjg	p
központozási nyom	LRkJ	l
központtól távol eső	LRku	v
közpénzek	LRld	a
közraktár	LRl3	X
közraktárba tesz	LRmO	g
közraktári jegy	LRmu	3
közrefog	LRnl	W
közrehat	LRn7	Z
közreműködik	LRoU	By
közreműködik egy bűn elkövetésében	LRqG	BH
közreműködik vmiben	LRrN	Bh
közreműködés	LRsu	BE
közreműködését igénybe veszi	LRty	BA
közreműködő	LRuy	BP
közreműködő erők	LRwB	m
közrend	LRwn	6
közrend megbontása	LRxh	/
közrendet háborít	LRyg	o
közrendészeti bizottság	LRzI	r
közrendőr	LRzz	BT
közsegély	LR1G	T
közsegélyben részesül	LR1Z	z
közsegélyben részesülő	LR2M	j
közsegélyben részesülő gyermek	LR2v	/
közsegélyben részesülők jegyzékében szerepel	LR3u	BN
közsegélyből él	LR47	r
közsegélyhez szoktat	LR5m	k
közsegélyre jogosító igazolvány	LR6K	z
közszellem	LR69	f
közszemlére tesz	LR7c	d
közszemlére tétel	LR75	d
közszolgálat	LR8W	d
közszolgáltatási vállalat	LR8z	Bx
közszolgáltatások	LR+k	m
község	LR/K	BD
község által fenntartott út	LSAN	v
község által karbantartott út	LSA8	v
község által nevelt lelencfiú	LSBr	t
községháza	LSCY	a
községi	LSCy	j
községi adó	LSDV	c
községi adókivetés	LSDx	e
községi anyakönyv	LSEP	l
községi jellegű	LSE0	h
községi segélyezés	LSFV	l
községi szegénygondozásba kerül	LSF6	BI
községi tanács	LSHC	h
községi és állami adók	LSHj	s
községi ítélőszék	LSIP	r
községi út	LSI6	a
községpolitika	LSJU	d
községpolitikai	LSJx	g
községtanács	LSKR	f
községtanács elnöksége	LSKw	i
közsérelem	LSLS	a
közt	LSLs	Y
köztartásban részesül	LSME	u
köztartásra jut	LSMy	1
köztartásra szorul	LSNn	4
köztelekrész	LSOf	f
közterület	LSO+	0
közterületen	LSPy	8
köztes növény	LSQu	g
köztisztasági alkalmazott	LSRO	r
köztiszteletben álló	LSR5	BX
köztiszteletben álló nevet visel	LSTQ	9
köztisztviselő	LSUN	6
köztisztviselői kar	LSVH	k
köztudatban élő téveszme	LSVr	r
köztudomásra hoz vmit	LSWW	p
köztudomású	LSW/	6
köztudomású hogy	LSX5	BF
köztudomásúvá válik	LSY+	p
köztudott dolog	LSZn	i
köztudottá válik	LSaJ	k
köztulajdon	LSat	4
köztulajdonba vétel	LSbl	m
köztulajdonban levő	LScL	d
köztársaság	LSco	Y
köztársasági	LSdA	b
köztársasági rendszer	LSdb	n
köztársasági érzelmű	LSeC	l
köztársasági érzület	LSen	o
köztársaságpárti	LSfP	g
köztávolság kerékpárpedáloké	LSfv	s
köztér	LSgb	P
köztünk legyen mondva	LSgq	r
köztünk maradjon	LShV	4
köztünk maradjon	LSiN	p
közvagyon	LSi2	c
közveszélyes ember	LSjS	j
közvetett	LSj1	8
közvetett adó	LSkx	X
közvetett adók	LSlI	g
közvetett adók igazgatása	LSlo	k
közvetett adók kezelése	LSmM	i
közvetett adót kiró	LSmu	h
közvetett adót kivet	LSnP	h
közvetett beszéd	LSnw	j
közvetett bizonyíték	LSoT	w
közvetett dedukció	LSpD	n
közvetett folyamat	LSpq	n
közvetett következtetés	LSqR	t
közvetett út	LSq+	c
közvetett úton	LSra	b
közvetlen	LSr1	Cx
közvetlen adás	LSum	e
közvetlen az éhenhalás előtt	LSvE	6
közvetlen bizonyíték	LSv+	o
közvetlen cselekvés	LSwm	k
közvetlen forgalom	LSxK	k
közvetlen fuvarlevél	LSxu	u
közvetlen földzárlat	LSyc	k
közvetlen gyorsvonat	LSzA	k
közvetlen hajtás	LSzk	g
közvetlen hangú	LS0E	b
közvetlen irányzás	LS0f	k
közvetlen irányzású fegyver	LS1D	z
közvetlen irányzású üteg	LS12	y
közvetlen járat	LS2o	f
közvetlen kocsi vhova	LS3H	BQ
közvetlen környék	LS4X	f
közvetlen közel	LS42	v
közvetlen közelben	LS5l	w
közvetlen közelről	LS6V	o
közvetlen közelről leadott	LS69	q
közvetlen közelében	LS7n	4
közvetlen közelében levő	LS8f	n
közvetlen közelében vkinek	LS9G	u
közvetlen lőtávolság	LS90	r
közvetlen lőtávolságban	LS+f	o
közvetlen mellette fekvő	LS/H	g
közvetlen modorú	LS/n	a
közvetlen módszer	LTAB	i
közvetlen ok	LTAj	b
közvetlen sebességfokozat	LTA+	p
közvetlen stílusú	LTBn	e
közvetlen szállítmány	LTCF	q
közvetlen tapasztalat	LTCv	t
közvetlen tárgy	LTDc	g
közvetlen tüzeléssel leküzdhető pontcél	LTEY	BB
közvetlen tűz	LTD8	c
közvetlen vasúti jegy	LTFZ	n
közvetlen vasúti összeköttetés	LTGA	y
közvetlen vonal	LTGy	e
közvetlen vonat	LTHQ	f
közvetlen öntés	LTHv	i
közvetlenség	LTIR	q
közvetlenül	LTI7	Bg
közvetlenül a sarkában	LTKb	v
közvetlenül az összejövetelt megelőzően	LTLK	BG
közvetlenül az ülést megelőzően	LTMQ	+
közvetlenül azután hogy leültem	LTNO	Bi
közvetlenül egymás mögött	LTOw	0
közvetlenül előtte	LTPk	i
közvetlenül mellette	LTQG	c
közvetlenül mielőtt	LTQi	j
közvetlenül mögötte	LTRF	q
közvetlenül utána	LTRv	r
közvetlenül vki mellett	LTSa	l
közvetlenül vkihez küldi az árut	LTS/	BE
közvetlenül vmi előtt	LTUD	s
közvetlenül vmi mellett	LTUv	l
közvetlenül ír	LTVU	q
közvetve	LTV+	3
közvetve és másodfokon	LTW1	o
közvetít	LTXd	Bq
közvetített adás	LTZH	a
közvetített rádióadás	LTZh	h
közvetítés	LTaC	Bz
közvetítési díj	LTb1	u
közvetítő	LTcj	C6
közvetítő alkusz	LTfd	h
közvetítő eszköz	LTf+	c
közvetítő kereskedelem	LTga	9
közvetítő kereskedő	LThX	t
közvetítő közeg	LTiE	c
közvetítő vonalerősítő állomás	LTig	8
közvetítő állomásokat szerel fel	LTjc	v
közvetítő állomásokon át továbbít	LTkL	z
közvetítői jutalék	LTk+	h
közvetítői munka	LTlf	s
közvetítővonal	LTmL	d
közvetítőállomás	LTmo	8
közvád	LTnk	V
közvádló	LTn5	e
közvélemény	LToX	BT
közvélemény hirtelen megfordulása	LTpq	BF
közvélemény hirtelen megváltozása	LTqv	BG
közvéleménykutatás	LTr1	f
közvéleménykutató	LTsU	g
közvéleményt formáló személy	LTs0	y
közzé nem tett	LTtm	v
közzé tesz	LTuV	b
közzétesz	LTuw	C6
közzététel	LTxq	p
közzététel engedélyezése	LTyT	m
közé	LTy5	m
közébe helyezés	LTzf	BB
közébe kerülés	LT0g	BB
közélet	LT1h	W
közép	LT13	l
közép	LT2c	w
középaknából munkahelyre vezető járatok	LT4R	0
középamerikai gyapot	LT3M	m
középcsatár	LT5F	BZ
középen	LT6e	h
középen behajlás	LT6/	c
középen behajló	LT7b	b
középen összehajt	LT72	f
középen összehajtogat	LT8V	j
középeurópa	LT3y	f
középfedezet	LT84	BD
középfedélzet	LT97	d
középfinom	LT+Y	g
középfinom áru	LT+4	c
középfok	LT/U	X
középfokú	LT/r	a
középfül	LUAF	l
középfül ürege	LUAq	l
középfülgyulladás	LUBP	i
középgerenda	LUBx	U
középhad	LUCF	S
középhullám	LUCX	b
középidő	LUCy	W
középiskola	LUDI	u
középiskolai tanár	LUD2	n
középiskolai tanárnő	LUEd	o
középkor	LUFF	X
középkori	LUFc	i
középkori dalnok	LUF+	e
középkori dalos	LUGc	d
középkori falu	LUG5	X
középkori hangulatot ad vminek	LUHQ	u
középkori latin nyelv	LUH+	i
középkori lovagi szolgálat	LUIg	t
középkori teljesen felfegyverzett katona	LUJN	BE
középkori versesregény	LUKR	i
középkori versregény	LUKz	g
középkori város	LULT	Z
középkorias	LULs	V
középkorú	LUMB	Z
középlatin nyelv	LUMa	d
középmeleg sütő	LUM3	f
középosztály	LUNW	t
középosztálybeli	LUOD	h
középosztályhoz tartozó személy	LUOk	6
középosztályszerűség	LUPe	r
középpont	LUQJ	BK
középpont nélküli	LURT	f
középpontba állít	LUSX	w
középpontmeghatározás	LURy	l
középpályás híd	LUTH	k
középpályások	LUTr	j
középpárt	LUUO	U
középre ad	LUUi	n
középre helyez	LUVJ	b
középre tesz	LUVk	Z
középrész	LUV9	Y
középsebesség	LUWV	c
középszerű	LUWx	Bh
középszerűség	LUYS	0
középsúly	LUg6	c
középső	LUZG	f
középső csónakülés	LUZl	g
középső elválasztó sáv	LUaF	p
középső fedélzet	LUau	b
középső fenékhosszmerevítő gerinclemeze	LUbJ	9
középső folyosó	LUcG	c
középső helyzetet foglal el	LUci	q
középső orrvitorla	LUdM	x
középső találati pont	LUd9	r
középső ujjperc	LUeo	i
középső ujjperec	LUfK	j
középső vasalás keresztvitorlarúdé	LUft	x
középsőujj	LUge	c
középutas megoldás	LUhW	l
középutat választ	LUh7	t
középvonal	LUio	Be
középvonal folyóé	LUkG	i
középvonalból elmozdul	LUko	v
középvonalból kimozdul	LUlX	v
középépület	LUmG	j
középérték	LUmp	U
középértékű	LUm9	W
középút	LUnT	k
középület	LUn3	d
középületek	LUoU	c
középütt	LUow	g
közérdek	LUpQ	5
közérdekbe ütköző jogsértő cselekmény	LUqJ	7
közérdekű	LUrE	f
közérthető	LUrj	U
közérthető üzenet	LUr3	w
közérzet	LUsn	Y
közöl	LUs/	EP
közöl vkivel vmit	LUxO	8
közöl vmit	LUyK	h
közölhetetlen	LUyr	f
közölhető	LUzK	a
közömbös	LUzk	D8
közömbös a költészet szépségei iránt	LU3g	BS
közömbös a költészet szépségeivel szemben	LU4y	BW
közömbös gáz	LU6I	b
közömbös személy	LU6j	0
közömbös tanulók	LU7X	a
közömbös vkivel szemben	LU7x	x
közömbös vmi iránt	LU8i	v
közömbösen	LU9R	Bc
közömbösség	LU+t	Bq
közömbösséget színlelve	LVAX	BA
közömbösséget tettetve	LVBX	+
közömbösít	LVCV	w
közömbösítés	LVDF	h
közönség	LVDm	r
közönség kedvence	LVER	v
közönség által láthatóan	LVFA	n
közönséges	LVFn	Dr
közönséges adóslevélnek minősülő csekk	LVJS	BB
közönséges barna kőedényfajta	LVKT	u
közönséges beszéd	LVLB	j
közönséges csillagfű	LVLk	o
közönséges ember	LVMM	p
közönséges fazekasáru	LVM1	+
közönséges fráter	LVNz	d
közönséges fém	LVOQ	e
közönséges holdhal	LVOu	f
közönséges háziegér	LVPN	s
közönséges jácint	LVP5	4
közönséges kezes	LVQx	k
közönséges kifejezés	LVRV	j
közönséges kétfejű csavarkulcs	LVR4	7
közönséges levendula	LVSz	BJ
közönséges légy	LVT8	e
közönséges macska	LVUa	f
közönséges meghűlés	LVU5	l
közönséges mérges rája	LVVe	m
közönséges naphal	LVWE	e
közönséges nyálkás angolna	LVWi	k
közönséges nátha	LVXG	h
közönséges nő	LVXn	y
közönséges nőszemély	LVYZ	q
közönséges róka	LVZD	c
közönséges szegecselés	LVZf	r
közönséges tört	LVar	6
közönséges tőkehal	LVaK	h
közönséges vízilófark	LVbl	n
közönséges év	LVcM	d
közönségesen	LVcp	c
közönségesen használt	LVdF	h
közönségeshez visszatérő	LVdm	r
közönségessé tesz	LVeR	g
közönségesség	LVex	BS
közönséggel való kapcsolatok	LVgD	y
közönségszolgálat	LVg1	n
közöny	LVhc	Cq
közönyös	LVkG	DB
közönyös a költészet szépségei iránt	LVnH	BS
közönyösen	LVoZ	By
közönyösség	LVqL	p
közös	LVq0	Bi
közös alapba összead	LVsW	g
közös alapba üsszegyűjt	LVs2	k
közös asztal	LVta	c
közös bevásárló iroda	LVt2	g
közös bevásárló szerv	LVuW	g
közös bevételezés	LVu2	b
közös birtok	LVvR	U
közös birtoklás	LVvl	v
közös bizottság	LVwU	j
közös ebédlő	LVw3	o
közös egyetértésben	LVxf	j
közös eladó iroda	LVyC	a
közös eladó szerv	LVyc	a
közös erőfeszítés	LVy2	l
közös erőfeszítések	LVzb	n
közös föld	LV0C	T
közös fürdés	LV0V	l
közös gazdálkodásra lépnek	LV06	9
közös hadműveletek	LV13	n
közös használati jog	LV2e	i
közös haszonélvezet	LV3A	n
közös hatalom	LV3n	i
közös háztartása van vkivel	LV4J	/
közös háztartásban él vkivel	LV5I	BB
közös háztartást vezet vkivel	LV6J	BB
közös háztartást visz vkivel	LV7K	BA
közös ima	LV8K	a
közös imaóra	LV8k	f
közös jellegzetességük van	LV9D	2
közös kasszát létesítenek	LV95	3
közös kockázatot vállal vkivel	LV+w	BA
közös készlet	LV/w	W
közös követelés	LWAG	i
közös központú	LWAo	x
közös letét	LWBZ	d
közös lépéseket tesz	LWB2	y
közös magatartás	LWCo	p
közös megegyezéssel	LWDR	BC
közös megállapodásra jutnak	LWET	3
közös nemű	LWFK	W
közös nevező	LWFg	k
közös oszlopfő	LWGE	h
közös osztó	LWGl	z
közös piac	LWHY	b
közös pénzalapot létesítenek	LWHz	6
közös számlára	LWIt	k
közös síkú	LWJR	Y
közös tulajdon	LWJp	BP
közös tulajdonjog	LWK4	p
közös tulajdonság	LWLh	c
közös többszörös	LWL9	m
közös vonás	LWMj	W
közös vonásuk van	LWM5	s
közös vállalkozás	LWNl	o
közös vámterület	LWON	p
közös állásponton van vkivel	LWO2	0
közös érdek	LWPq	f
közös érdekeltség	LWQJ	e
közös étkezde	LWQn	o
közös étkezés	LWRP	X
közös étkezőben ebédel	LWRm	s
közös étkezőben rövid időre megjelenik	LWSS	9
közös étkezőben rövid időre megmutatja magát	LWTP	BE
közös étkezőben rövid időre megmutatkozik	LWUT	BA
közös üzlet	LWVT	e
közösek vmiben	LWVx	o
közösen	LWWZ	h
közösen aláíró	LWW6	h
közösen birtokolt föld	LWXb	k
közösen birtokolt részvény	LWX/	s
közösen gazdálkodnak	LWYr	1
közösen használt föld	LWZg	k
közösen jár el vmilyen cél érdekében	LWaE	BN
közösen jár el vmilyen eredmény érdekében	LWbR	BS
közösen kezel	LWcj	Y
közösen vkivel	LWc7	j
közösen üzemeltet	LWde	d
közösség	LWd7	8
közösség szégyene	LWe3	i
közösségben lakik	LWfZ	d
közösségben él	LWf2	b
közösségben élés	LWgR	j
közösséghez ragaszkodás	LWg0	p
közösségi	LWhd	6
közösségi szellem	LWiX	j
közösül	LWi6	CO
közösül egy nővel	LWlI	l
közösül vkivel	LWlt	n
közösülés	LWmU	DE
közösülési	LWpY	W
közösülőképes	LWpu	a
között	LWqI	Bf
közöttünk	LWrn	a
közút	LWsB	m
közúti	LWsn	T
közúti baleset	LWs6	f
közúti forgalom	LWtZ	k
közúti forgalomban részt vevő tehergépkocsi	LWt9	BF
közúti híd	LWvC	b
közúti jelzőtábla	LWvd	j
közúti közlekedés szabályai	LWwA	BK
közúti sebesség	LWxK	i
közúti és vasúti híd	LWxs	q
közül	LWyW	f
közülük az egyik	LWy1	g
közüzem	LWzV	Z
kúp	LWzu	l
kúp alakú	LW0T	0
kúp alakú dombocska	LW1H	a
kúp alakú ágy	LW1h	V
kúpalakúság	LW12	V
kúpfogaskerekes hajtómű	LW2L	m
kúpfogaskerék	LW2x	v
kúpfogaskerékpár kisebbik kereke	LW3g	x
kúpgörgős csapágy	LW4R	t
kúpos	LW4+	b
kúpos alak	LW5Z	S
kúpos csigafajta	LW5r	g
kúpos cséve	LW6L	S
kúpos dörzskapcsoló	LW6d	j
kúpos kaliber	LW7A	X
kúpos minta	LW7X	T
kúpos pecek	LW7q	R
kúpos tengelykapcsoló	LW77	m
kúpos ékezet	LW8h	y
kúpos ékezetet tesz	LW9T	k
kúposan alakít	LW93	a
kúposan tágított csővég	LW+R	j
kúposodás	LW+0	S
kúposság	LW/G	d
kúpostörő	LW/j	V
kúpszeletek	LW/4	c
kúr	LXAU	b
kúra	LXAv	Y
kúria	LXBH	M
kúrtaksa	LXBT	v
kúrál	LXCC	d
kúrás	LXCf	i
kúrát tart	LXDB	a
kúrázik	LXDb	X
kúszik	LXDy	Bu
kúszva	LXFg	X
kúszás	LXF3	y
kúszó	LXGp	0
kúszó gyomok	LXHd	f
kúszó inda	LXH8	T
kúszóhere	LXIP	Z
kúszómadár	LXIo	W
kúszónövény	LXI+	Bn
kúszóvas	LXKl	o
kút	LXLN	x
kútba esett a dolog	LXL+	s
kútba esik	LXMq	+
kútforrás	LXNo	Y
kútfő	LXOA	0
kútgém	LXO0	p
kútkoszorú	LXPd	S
kútkáva	LXPv	P
kútmellvéd	LXP+	S
kútszivattyúba vizet tölt	LXQQ	v
kútvíz	LXQ/	P
kútágas	LXRO	V
kútásó	LXRj	X
küklopsz	LXR6	S
kül	LXSM	P
külalak	LXSb	Q
küld	LXSr	BN
küld vkit vkihez	LXT4	k
küldd ide	LXUc	Z
küldemény	LXU1	Y
küldemény célja	LXVN	n
küldetés	LXV0	g
küldés	LXWU	U
küldönc	LXW6	BX
küldönc vkinél	LXYR	g
küldönccel küld levelet	LXYx	0
küldönciroda	LXZl	e
küldött	LXaD	p
küldöttség	LXas	q
küldő	LXWo	S
külfejtés	LXbW	Bf
külfejtésű bánya	LXc1	g
külföldi	LXdV	B1
külföldi adások lehallgatója	LXfK	p
külföldi adást lehallgat	LXfz	n
külföldi ajándékküldemények	LXga	1
külföldi híranyag lehallgatója	LXhP	r
külföldi híranyagot lehallgat	LXh6	s
külföldi levelezéshez való levélpapír	LXim	2
külföldi matróz	LXjc	m
külföldi pénznemre szóló váltó	LXkC	z
külföldi pénzsegélyben részesül	LXk1	BE
külföldi pénzüzletek	LXl5	j
külföldi rendelés	LXmc	i
külföldi segélyre szorul	LXm+	6
külföldi származású	LXn4	r
külföldi támogatásban részesül	LXoj	BD
külföldi állampolgár	LXpm	f
külföldi áruk	LXqF	Z
külföldi áruszállításokra van utalva	LXqe	BJ
külföldi üzletek	LXrn	e
külföldies	LXsF	Y
külföldre	LXsd	T
külföldre megy	LXsw	e
külföldről	LXtO	a
külföldön	LXto	u
külföldön fizetendő	LXuW	n
külföldön játszott mérkőzés	LXu9	t
külföldön tartózkodik	LXvq	BO
külkereskedelem	LXw4	g
külkereskedelmi mérleg	LXxY	q
külleme vkinek	LXyC	g
küllő	LXyi	Y
küllők közé dugott rúddal megköt	LXy6	w
küllőkkel lát el	LXzq	d
küllőkulcs	LX0H	Y
küllős kerékagy	LX0f	a
küllős mozgást végző rúd	LX05	q
küllős szorítógyűrű	LX1j	h
külméretek	LX2E	i
külművelés	LX2m	Y
külországi	LX2+	W
külpolitika	LX3U	e
külpontos	LX3y	V
külpontos terhelés	LX4H	k
külpontosság	LX4r	c
külseje felé	LX5H	Y
külseje vkinek	LX5f	h
külseje vminek	LX6A	Y
külsején	LX6Y	U
külsejű	LX6s	U
külszín	LX7A	BG
külszín alapján ítél	LX8G	p
külszíni	LX8v	8
külszíni bánya	LX9r	BA
külszíni fejtés	LX+r	BC
külszíni fejtésű	LX/t	e
külszíni kőbánya	LYAL	h
külszíni kőfejtő	LYAs	h
külszíni munkás	LYBN	g
külszíni művelés	LYBt	i
külszíni művelésű bánya	LYCP	r
külső	LYC6	D8
külső ablak	LYG2	b
külső ablakszárny	LYHR	i
külső ajtó	LYHz	Z
külső alapján ítél	LYIM	q
külső erődítmény	LYI2	t
külső felvétel	LYJj	x
külső felület	LYKU	k
külső filmfelvétel	LYK4	i
külső forma	LYLa	V
külső furnír	LYLv	e
külső fül	LYM1	q
külső főméretek	LYMN	o
külső gerinc	LYNf	a
külső hallójárat	LYN5	5
külső héj	LYOy	S
külső kapu	LYPE	3
külső kar	LYP7	S
külső kikötő	LYQN	c
külső lemez koponyáé	LYQp	n
külső magatartás	LYRQ	Z
külső megjelenés	LYRp	BN
külső munka	LYS2	r
külső munkatárs	LYTh	f
külső máz	LYUA	V
külső méret	LYUV	4
külső nemi szervek	LYVN	y
külső oldal	LYV/	W
külső orrvitorla	LYWV	e
külső osztású körablak	LYWz	s
külső protoplazmaréteg	LYXf	k
külső rész	LYYD	W
külső réteg	LYYZ	U
külső segítség nélkül	LYYt	u
külső szél	LYZb	Y
külső sáv	LYZz	W
külső támív	LYaJ	g
külső tárgyra vonatkoztat	LYap	BB
külső után ítél	LYbq	r
külső vasúti sín túlemelése	LYcV	5
külső vezeték	LYdO	g
külső viselkedés	LYdu	Z
külső viselkedésmód	LYeH	d
külső védődeszkázat	LYek	n
külső védődeszkázattal ellát	LYfL	0
külső épület	LYf/	a
külső övezet	LYgZ	Z
külsőből való jellemkövetkeztetés	LYgy	0
külsőleg	LYhm	Ba
külsőleg megnyilvánít	LYjA	p
külsőleges	LYjp	m
külsőre tetszetős	LYkP	b
külsőség	LYkq	u
külsőségek	LYlY	p
külsőségek alapján ítél	LYmB	BL
külsőségekhez ragaszkodó	LYnM	p
kültelek	LYn1	U
kültelki szegénynegyed	LYoJ	g
kültelki szegénység	LYop	e
külterjes	LYpH	V
külterület	LYpc	X
külvilla	LYpz	R
külvilág	LYqE	Z
külváros	LYqd	BF
külváros lakója	LYri	f
külvárosi	LYsB	V
külvárosi ember	LYsW	e
külvárosi négernegyed	LYs0	m
külvárosi színház	LYta	b
külön	LYt1	BS
külön alszanak	LYvH	r
külön bejárat	LYvy	i
külön bejáratú lakás	LYwU	u
külön borítékban	LYxC	q
külön fék	LYxs	a
külön gallér	LYyG	i
külön gallért felerősítő inggomb	LYyo	y
külön indítás	LYza	i
külön ingmell	LYz8	j
külön irányú	LY0f	b
külön juttatás	LY06	Y
külön kiemel egy szempontot	LY1S	v
külön kihangsúlyoz egy szempontot	LY2B	2
külön kimutat	LY23	e
külön klasszist képez	LY3V	0
külön kézbesítő	LY4J	n
külön kézbesítő útján	LY4w	y
külön küldönc	LY5i	k
külön küldönc útján	LY6G	v
külön levélben	LY61	n
külön melléklet	LY7c	a
külön rendelésre készült	LY72	r
külön rovatban	LY8h	m
külön sarokban	LY9H	i
külön tart	LY9p	b
külön tételek alatt	LY+E	s
külön utakon jár	LY+w	o
külön városrész	LY/Y	b
külön véleményem szerint	LY/z	z
külön álló csoport	LZAm	j
külön álló fajta	LZBJ	h
külön álló osztály	LZBq	k
külön él	LZCO	w
külön útjai vannak	LZC+	q
különb	LZET	Q
különb vkinél	LZEj	w
különben	LZFT	BM
különben is	LZGf	i
különbség	LZHB	y
különbség van könyv és könyv között	LZHz	BG
különbséget tesz	LZI5	BZ
különbséget tevő	LZKS	k
különbséget tud tenni jó és rossz között	LZK2	BH
különbségi frekvencia	LZL9	o
különbségtétel	LZMl	i
különbözet	LZNH	V
különbözik	LZNc	q
különbözik vmiben	LZOG	j
különbözik vmitől	LZOp	Bq
különbözés	LZQT	c
különböző	LZQv	CD
különböző alkalmakkor	LZSy	u
különböző apró árucikkek	LZTg	l
különböző cikkek	LZUF	e
különböző címeken	LZUj	o
különböző dolgokból álló	LZVL	o
különböző eredetű	LZVz	l
különböző fajú	LZWY	i
különböző fegyvernemekből összeállított alakulat	LZW6	BF
különböző holmik	LZX/	e
különböző mennyiségek	LZYd	t
különböző színű	LZZK	4
különböző vmitől	LZaC	m
különbözőség	LZao	B2
különbül	LZce	T
különc	LZcx	C5
különc ember	LZfq	h
különc módon	LZgL	e
különcködés	LZgp	d
különcség	LZhG	n
különcségei vkinek	LZht	o
különféle	LZiV	BY
különféle kiadások	LZjt	n
különféle ötleteket agyal ki a megélhetésre	LZkU	BI
különféleség	LZlc	b
különjárat	LZl3	W
különjárat bérelt repülőgépé	LZmN	2
különkiadás	LZnD	X
különkülön	LZDo	r
különleges	LZna	Cc
különleges beosztása van	LZp2	7
különleges elsőbbség	LZqx	m
különleges eset	LZrX	0
különleges képesség	LZsL	f
különleges méret	LZsq	r
különleges méretek boltja	LZtV	q
különleges méretű	LZt/	BH
különleges tulajdonság	LZvG	v
különleges zsinegből készített fáslizás	LZv1	BA
különleges étel	LZw1	c
különlegesen	LZxR	Z
különlegesen díszes csomót köt	LZxq	7
különlegesen nagyszerű vmi	LZyl	p
különlegesség	LZzO	4
különlegességek kedvelője	LZ0G	x
különnemű	LZ03	b
különpróbajelvény	LZ1S	j
különrak vmit	LZ11	g
különszoba	LZ2V	8
különterem	LZ3R	1
különtudósító	LZ4G	p
különvonat	LZ4v	V
különválaszt	LZ5E	/
különválaszt két dolgot	LZ6D	0
különválasztás	LZ63	r
különválik	LZ7i	a
különváltan él	LZ78	j
különválás	LZ8f	Z
különváló	LZ84	X
különvélemény	LZ9P	i
különálló	LZ9x	BQ
különálló alkatrész	LZ/B	k
különálló csapágy	LZ/l	o
különálló ház	LaAN	i
különálló lap	LaAv	v
különálló zárt sáncerőd	LaBe	n
különálló érctömb ércér közelében	LaCF	y
különállóan	LaC3	b
különélés	LaDS	9
különélési pótlék	LaEP	t
különítmény	LaE8	BU
különítmény tagja	LaGQ	c
különös	LaGs	E4
különös alak	LaLk	Bn
különös dolog	LaNL	Z
különös ellenszenvvel viseltetik iránta	LaNk	BR
különös ember	LaO1	a
különös gondot fordít vmire	LaPP	2
különös ismertetőjel	LaQF	v
különös ismertetőjelek	LaQ0	w
különös módon	LaRk	m
különös nézetei vannak	LaSK	x
különös nézeteket vall	LaS7	x
különös okom van	LaTs	z
különös szerzet	LaUf	v
különös súlyt helyez vmire	LaVO	BT
különös tekintettel erre	LaWh	y
különös tünemény	LaXT	s
különös ügy	LaX/	b
különösebb megerőltetés nélkül tesz vmit	LaYa	BL
különösen	LaZl	Bw
különösen alkalmas vmire	LabV	x
különösen is	LacG	a
különösen kedvel vmit	Lacg	t
különösen szeret vmit	LadN	t
különösen érdekes	Lad6	r
különösképp	Lael	W
különösképpen	Lae7	o
különösség	Lafj	b
különözik	Laf+	h
külügyi bizottság második károlyé	Lagf	w
külügyminiszter	LahP	9
külügyminisztérium	LaiM	BK
künn	LajW	O
kürt	Lajk	6
kürt kapcsolója	Lake	g
kürtcsiga	Lak+	R
kürtjel	LalP	P
kürtszó	Lale	g
kürtzsinór	Lal+	S
kürtöl	Lao0	B/
kürtös	Laqz	0
kürtösen csavart	Larn	e
kürtöt fúj	LasF	d
kürtő	LamQ	BW
kürtőkalap	Lanm	BO
küszködik	Lasi	Bc
küszködik az elmerüléssel	Lat+	BR
küszködik vmivel	LavP	r
küszködés	Lav6	V
küszködés a hullámokkal	LawP	j
küszködő	Lawy	W
küszvágó csér	LaxI	e
küszíni fejtés	Laxm	j
küszöb	LayJ	/
küszöb feletti szint	LazI	n
küszöbfa	Lazv	Q
küszöbön áll	Laz/	8
küszöbön álló	La07	4
küszöbönálló	La1z	Z
kütélfügegyűrű	La2M	a
küzd	La2m	DE
küzd a hullámokkal	La5q	BK
küzd az életéért	La60	s
küzd egy betegség ellen	La7g	u
küzd mint a fenevadak	La8O	2
küzd vki ellen	La9E	c
küzd vki érdekében	La9g	r
küzdelem	La+L	Cd
küzdelem a karcsúságért	LbAo	w
küzdelem a létért	LbBY	n
küzdelmes	LbB/	S
küzdelmes időszak	LbCR	l
küzdelmes korszak	LbC2	k
küzdelmes életpálya	LbDa	2
küzdelmesen boldogul	LbEQ	p
küzdeniakarás	LbE5	W
küzdő	LbFP	w
küzdő sport	LbF/	b
küzdőtér	LbGa	BM
küülön haszon	LbHm	a
kő	K9Ee	V
kő	K9Hj	Z
kő epe vese	K9Ez	i
kő felszínének szegélyére vésett díszítés	K9Fq	5
kő kövön nem maradt utána	K9Gj	BA
kő órában	K9FV	V
kőagyagáru	K9H8	h
kőalapozás	K9Id	h
kőasztal	K9I+	R
kőboltozat	K9JP	Y
kőburkolat nélküli	K9Jn	e
kőbánya	K9KF	h
kőbányász	K9Km	i
kőből kirakott gázló	K9LI	e
kőcsavar	K9Lm	Z
kőcsepp	K9L/	V
kődaganat	K9MU	h
kődarab	K9M1	Y
kődobásnyira	K9NN	m
kőedény	K9Nz	BI
kőedénygyár	K9O7	X
kőedénykorsó	K9PS	W
kőepe	K9Po	d
kőfal	K9QF	R
kőfalazat	K9QW	V
kőfaragás	K9Qr	W
kőfaragó	K9RB	y
kőfaragó munka	K9Rz	b
kőfaragó véső	K9SO	a
kőfejtés	K9So	f
kőfejtő	K9TH	s
kőfejtő pászta	K9Tz	Y
kőforgács	K9UL	S
kőfű	K9Ud	T
kőgát	K9Uw	n
kőhajítás	K9VX	b
kőhajításnyi távolság	K9Vy	p
kőhajításnyira	K9Wb	o
kőhalom	K9XD	P
kőhorgony	K9XS	S
kőhányás	K9Xk	U
kőkapocs	K9X4	R
kőkemény	K9YJ	y
kőkocka	K9Y7	1
kőkorszak	K9Zw	V
kőlap	K9aF	l
kőlépcső alsó ferde levágása	K9aq	p
kőmag	K9bT	N
kőmarkoló	K9bg	j
kőmosott	K9cD	W
kőműtét	K9cZ	f
kőműves	K9c4	v
kőműveskanál	K9d/	X
kőművesmunka	K9eW	X
kőművessaroglya	K9dn	Y
kőművesség	K9et	W
kőművesvonalzó	K9fD	d
kőnyomat	K9fg	V
kőnyomtatás	K9f1	a
kőnyomás	K9gP	X
kőolaj	K9gm	Bm
kőolajtartálytelep	K9iM	g
kőpor	K9is	9
kőpúder	K9jp	Z
kőr	K9kC	Y
kőr dáma	K9ka	b
kőr vagy pikk	K9k1	a
kőrajz	K9lP	U
kőrakás	K9lj	S
kőrecéző kalapács	K9l1	e
kőris	K9mT	L
kőrisfa	K9me	N
kőrisfa	K9mr	Q
kőrisfából való	K9m7	a
kőréteg	K9nV	R
kősor	K9nm	O
kőszikla	K9n0	P
kőszilánk	K9oD	n
kőszirt	K9oq	a
kőszál	K9pE	a
kőszén	K9pe	e
kőszénbánya	K9p8	Y
kőszénmedence	K9qU	b
kőszénsáv	K9qv	a
kőszív	K9rJ	a
kőszíve van	K9rj	m
kőszívű	K9sJ	CI
kőszívűen	K9uR	X
kőszívűség	K9uo	b
kőszórás	K9vD	U
kősó	K9vX	w
kőtöltés	K9wH	j
kőtömbből szobrot farag	K9wq	6
kőtömbből szobrot kinagyol	K9xk	9
kőtörmelék	K9yh	Bv
kőtörmelékkel való elborítás	K90Q	s
kőtörő gép	K908	c
kőtörő kalapács	K91Y	h
kőtörőfű	K915	X
kőtörőke	K92Q	W
kővel burkol	K92m	X
kővel burkolt	K929	k
kővel burkolt homlokzatú ház	K93h	5
kővel bélel	K94a	X
kővel kirak	K94x	W
kővel megdob vkit	K95H	o
kővel megdobál	K95v	a
kővel megdobál vkit	K96J	Bf
kővé dermed	K97o	j
kővé dermedt a rémülettől	K98L	/
kővé dermedés	K99K	y
kővé mered	K998	z
kővé meredés	K9+v	x
kővé válás	K9/g	w
kőzet	K+AQ	M
kőzet megkeményedése	K+Ac	k
kőzetkihullás	K+BA	Z
kőzetleválás	K+BZ	Z
kőzetrobbantás	K+By	Z
kőzetrégió	K+CL	U
kőzetrétegek	K+Cf	W
kőzettörmelék	K+C1	a
kőzetágy	K+DP	P
kőzápor	K+De	b
kőzáporral áraszt el vkit	K+D5	0
kőzáport zúdít vkire	K+Et	w
kőzúzalék	K+Fd	V
kőzúzalékkal megalapozott	K+Fy	l
kőzúzó gép	K+GX	a
la manche csatorna atlantióceáni bejárata	LbIk	BD
la manchecsatorna	LbJn	t
labda	LbKU	L
labda játékban	LbLc	e
labda játékon kívül	LbL6	p
labda középre adása	LbMj	e
labda megkaparintása a csomóból	LbNB	9
labda zárkioldáshoz	LbKf	9
labda átkísérése	LbN+	k
labda átütése jobb oldalról bal szélre	LbOi	x
labdacs	LbPT	a
labdafejelés	LbPt	W
labdajáték	LbQD	X
labdamenet	LbQa	R
labdarózsa	LbQr	V
labdarúgás	LbRA	U
labdarúgó	LbRU	k
labdaszedő és ütőhordó	LbR4	v
labdatoppolás	LbSn	w
labdavető	LbTX	S
labdaütés	LbTp	S
labdát dob	LbT7	U
labdát kiüt	LbUP	X
labdát magasra rúg	LbUm	g
labdát vet	LbVG	U
labdával játszik	LbVa	s
labdázik	LbWG	v
labirintszerű	LbW1	c
labirintus	LbXR	V
labor	LbXm	K
laboratórium	LbXw	Z
laboratóriumi adat	LbYJ	o
laboratóriumi lelet	LbYx	p
laborkémia	LbZa	f
laborköpeny	LbZ5	W
laborméretű	LbaP	a
laboráns	Lbap	Bb
lacapacázik	LbcE	Z
ladik	Lbcd	L
ladikos	Lbco	b
lagymatag	LbdD	+
lagymatag időjárás	LbeB	k
lagymatagon	Lbel	b
lagúna	LbfA	P
lagúnát körülzáró korallzátony	LbfP	s
laikus	Lbf7	g
laikus nézet	Lbgb	a
laikus nővér	Lbg1	a
laikus testvér	LbhP	c
laikus vélemény	Lbhr	e
lajhár	LbiJ	O
lajhármedve	LbiX	y
lajos	LbjJ	M
lajosarany	LbjV	j
lajstrom	Lbj4	BM
lajstromos szavazás	LblE	k
lajstromos választási rendszer	Lblo	t
lajstromoz	LbmV	BS
lajstromozás	Lbnn	W
lajstromozási kikötő	Lbn9	i
lak	Lbof	f
lakat	Lbo+	Z
lakat felnyitója	LbpX	i
lakat feltörője	Lbp5	i
lakatkengyel	Lbqb	V
lakatlan	Lbqw	Bf
lakatlan kunyhó	LbsP	e
lakatlan sziget	Lbst	e
lakatlan szigetre kitesz	LbtL	j
lakatlan szigetre kitett ember	Lbtu	m
lakatlan terület	LbuU	w
lakatlan vidék első megművelője	LbvE	s
lakatlan város	Lbvw	b
lakatlanná tesz	LbwL	d
lakatos	Lbwo	l
lakatosmunka	LbxN	Y
lakatot tesz a szájára	Lbxl	w
lakatra zár	LbyV	V
lakatretesz	Lbyq	R
lakatszekrény	Lby7	V
lakattal zárható	LbzQ	c
lakberendezési tárgyak	Lbzs	s
lakberendező	Lb0Y	Y
lakbér	Lb0w	N
lakbérfizetés elől holmijával együtt megszökik	Lb09	BH
lakbérfizetés elől lelép	Lb2E	v
lakbérhátralék	Lb2z	i
lakbérmentes	Lb3V	Y
lakbérpótlék	Lb3t	i
lakhatatlan	Lb4P	a
lakható	Lb4p	BV
lakhely	Lb5+	z
lakik	Lb6x	CL
lakik egy házban	Lb88	x
lakik vhol	Lb9t	l
lakk	Lb+S	t
lakkal bevon	Lb/S	m
lakkal bevont	Lb/4	X
lakkal bevonás	LcAP	a
lakkbenzin	LcAp	Y
lakkbőr	LcBB	BE
lakkgumi	LcCF	N
lakkkence	Lb+/	T
lakklemosó	LcCS	c
lakkmunka	LcCu	X
lakkmézga	LcDF	P
lakkolit	LcDU	O
lakkoz	LcDi	8
lakkozott	LcEe	w
lakkozott bőrből készült nagy korsó	LcFO	0
lakkozott erős pamutszövet	LcGC	q
lakkozott áru	LcGs	t
lakkozás	LcHZ	BY
lakkozó	LcIx	S
lakkréteg	LcJD	p
lakli	LcJs	R
lakmusz	LcJ9	R
lakmuszzuzmó	LcKO	a
lakmároz	LcKo	U
lakmározik	LcK8	Bi
lakmározás	LcMe	BB
lakmározással kapcsolatos	LcNf	m
lakmározó	LcOF	U
lakodalmas	LcOZ	T
lakodalmi	LcOs	S
lakodalmi torta	LcO+	d
lakodalom	LcPb	T
lakol	LcPu	g
lakol vmiért	LcQO	BC
lakoma	LcRQ	BV
lakomaasztal	LcSl	b
lakomán részt vesz	LcTA	e
lakomát ad	LcTe	X
lakomát rendez	LcT1	b
lakomázik	LcUQ	u
lakomázás	LcU+	V
lakonikus	LcVT	S
lakonikus rövidség	LcVl	e
lakonikus tömörség	LcWD	f
lakonikusan	LcWi	Y
lakonikusan válaszol	LcW6	s
lakos	LcXm	+
lakosság	LcYk	u
lakosság fogyasztása	LcZS	s
lakosság kis hányada	LcZ+	6
lakossági ellenállás	Lca4	r
lakosztály	Lcbj	3
lakott terület	Lcca	e
lakozik	Lcc4	V
laktanyarend	LcdN	U
laktanyában elhelyez	Lcdh	h
laktató	LceC	e
laktató étel	Lceg	j
lakáj	LcfD	6
lakájkodó személy	Lcf9	c
lakájlelkű ember	LcgZ	a
lakás	Lcgz	Cb
lakás befogadóképessége	LcjO	l
lakás és ellátás	Lcjz	BB
lakásadó	Lck0	a
lakáscsere	LclO	S
lakáscím	Lclg	Y
lakáshiány	Lcl4	e
lakásjegyzék	LcmW	Z
lakáskulcs	Lcmv	V
lakáskérdés	LcnE	f
lakásokra bontva bérbe ad egy házat	Lcnj	BF
lakáson belüli egyéni elkülönülés	Lcoo	x
lakásra alkalmas	LcpZ	o
lakásra hív	LcqB	Z
lakásszentelő ünnepséget ad	Lcqa	BT
lakásszentelő ünnepséget tart	Lcrt	BV
lakásszentelőt tart	LctC	BJ
lakást bútorral együtt kivesz	LcuL	BM
lakást és ellátást ad vkinek	LcvX	9
lakástulajdonos	LcwU	b
lakástulajdonosok ingatlanjaiknak eladására bírása	Lcwv	BF
lakásváltoztatás	Lcx0	Z
lakásába fogad vkit	LcyN	s
lakásépítkezési terv	Lcy5	r
lakásépítés	Lczk	Y
lakásépítő szövetkezet	Lcz8	BR
lakó	Lc1N	BV
lakó	Lc2i	T
lakóautó	Lc21	Bt
lakóhely	Lc4i	Bh
lakóház	Lc6D	b
lakóház telke	Lc6e	a
lakóház udvara	Lc64	b
lakóháztömb	Lc7T	Y
lakóházépítő szövetkezet	Lc7r	BU
lakókocsi	Lc8/	z
lakónegyed	Lc9y	d
lakópavilon	Lc+P	i
lakót terhelő javítások	Lc+x	t
lakótelep	Lc/e	Bf
lakóterület	LdA9	s
lakótárs	LdBp	BN
lakótér	LdC2	Y
lambéria	LdDO	/
lamella	LdEN	j
lamentáció	LdEw	j
lamentál	LdFT	U
lamentálás	LdFn	U
lamináris	LdF7	T
lamináris áramlás	LdGO	3
lamináris áramlásviszonyok	LdHF	x
lamúr	LdH2	M
lancináló fájdalmak	LdIC	n
landol	LdIp	5
langaléta	LdJi	W
languszta	LdJ4	r
langymeleg	LdKj	g
langymelegség	LdLD	o
langyos	LdLr	4
langyos dicséret	LdMj	a
langyosság	LdM9	l
lanka	LdNi	f
lankad	LdOB	0
lankadatlan	LdO1	BE
lankadatlanul	LdP5	c
lankadatlanul küzd tovább	LdQV	0
lankadt	LdRJ	B4
lankadtság	LdTB	z
lankadás	LdT0	T
lankás hegyek koszorúja	LdUH	w
lanolin	LdU3	f
lant	LdVW	V
lantanidelem	LdVr	Z
lantmadár	LdWE	V
lanton játszik	LdWZ	l
lantos	LdW+	b
lantos által előadott epikus vers	LdXZ	o
lantszerű húros hangszer	LdYB	j
lantán	LdYk	S
lanyha	LdY2	BC
lanyha piac	LdZ4	q
lanyha érdeklődést tanúsít vmi iránt	Ldai	BK
lanyhaság	Ldbs	U
lanyhul	LdcA	y
lanyhul az igyekezete	Ldcy	5
lanyhulás	Lddr	n
laokoón	LdeS	S
laosz	Ldek	L
laoszi	Ldev	P
lap	Lde+	B4
lap alján	Ldhm	j
lap jobb oldali sarka	LdiJ	z
lap kardé	Ldg2	T
lap könyvben	LdhJ	d
lapicka	Ldi8	M
lapis lazuli	LdjI	a
lapjukban való szíves leközlésre	Ldji	BP
lapján fekszik	Ldkx	j
lapjára fordít	LdlU	c
lapjára fordítás	Ldlw	c
lapjárás	LdmM	c
lapjával	Ldmo	P
lapjával fölfelé	Ldm3	+
lapka	Ldn1	L
lapkivágat	LdoA	V
lapközpontos	LdoV	c
laplaceoperátor	Ldox	l
lapocka	LdpW	BV
lapockacsont	Ldqr	f
lapockahús	LdrK	R
lapocska	Ldrb	Z
lapogatás	Ldr0	P
lapokra hasad	LdsD	7
lapol	Lds+	Q
lapolás	LdtO	Q
lapos	Ldte	CA
lapos csavarmenet	Ldve	f
lapos dolog	Ldv9	e
lapos dombormű	Ldwb	b
lapos dugóhúzó	Ldw2	b
lapos egyrétegű tekercs	LdxR	n
lapos fedés	Ldx4	U
lapos felület	LdyM	U
lapos fenekű bárka	Ldyg	b
lapos fenekű csónak	Ldy7	z
lapos fenekű dereglye	Ldzu	c
lapos fenekű kishajó	Ld0K	f
lapos fenekű segédhajó	Ld0p	g
lapos fenekű szénszállító dereglye	Ld1J	t
lapos fenekű teherhajó	Ld12	e
lapos fenekű uszály	Ld2U	b
lapos fenekű uszályhajó	Ld2v	g
lapos födém	Ld3P	V
lapos gyufacsomag	Ld3k	i
lapos gyékénykosár	Ld4G	a
lapos kemény szalmakalap	Ld4g	h
lapos kerek nemezkalap	Ld5B	k
lapos kerek púderdoboz	Ld5l	h
lapos korong alakú díszítőelem	Ld6G	q
lapos kötélkarika	Ld6w	a
lapos lekerekített fejű véső	Ld7K	p
lapos mint a deszka	LeCy	/
lapos mint a palacsinta	Ld7z	q
lapos pálinkásüveg	Ld8d	g
lapos rakfelület	Ld89	a
lapos rakfelületű kocsi	Ld9X	i
lapos rugó	Ld95	Y
lapos sapka	Ld+R	S
lapos spiráltekercs	Ld+j	j
lapos stílus	Ld/G	V
lapos széles nyakkendő	Ld/b	m
lapos szélű véső	LeAB	Z
lapos teherkocsi	LeAa	X
lapos terület	LeAx	T
lapos tető	LeBE	U
lapos vaskarika	LeBY	W
lapos vitorláskomp	LeBu	q
lapos ív	LeCY	a
laposakat pislant	LeDx	t
laposan	LeEe	p
laposan csiszolt gyémánt	LeFH	h
laposcsákány	LeFo	X
laposfogó	LeF/	S
laposra ver	LeGR	w
laposra ver vkit	LeHB	Cy
laposra összenyom	LeJz	b
laposra összeprésel	LeKO	e
laposszárú perje	LeKs	k
laposság	LeLQ	T
lapostetű	LeLj	c
lapostányér	LeL/	b
laposék	LeMa	R
laposít	LeMr	S
lapoz	LeM9	z
lapozgat	LeNw	S
lapozgat egy könyvben	LeOC	4
lapozgatás	LeO6	Z
lapozás	LePT	W
lapp	LePp	K
lapp ember	LePz	Q
lapp nyelv	LeQD	Q
lappang	LeQT	/
lappang benne vmi	LeRS	p
lappangás	LeR7	W
lappangási idő	LeSR	m
lappangási időszak	LeS3	j
lappangó	LeTa	6
lappangó fertőzés	LeUU	m
lappangó lehetőség	LeU6	j
lappantyú	LeVd	T
lappföld	LeVw	S
lapra előfizet	LeWC	j
laprugó ívmagassága	LeWl	o
lapról eljátszik	LeXN	k
lapszámmal ellát	LeXx	b
lapszámoz	LeYM	T
lapszél	LeYf	Q
lapszélen	LeYv	t
lapszéli	LeZc	T
lapszög	LeZv	V
lapterjesztő	LeaE	V
lapul	LeaZ	Bc
lapul vki előtt	Leb1	k
lapzárta	LecZ	j
lapzárta utáni hír	Lec8	c
lapály	LedY	Z
lapát	Ledx	Y
lapát alakú	LefA	Y
lapát nyaka	LefY	S
lapát turbináé	LeeJ	a
lapát vmi	Lefq	X
lapát végződése	LegB	Z
lapát vízikeréké	Leej	d
lapátkerekes	Lega	d
lapátkerék	Leg3	BH
lapátkezű	Leh+	X
lapátnyi	LeiV	U
lapátnyi vmi	Leip	a
lapátol	LejD	T
lapátolás	LejW	S
lapátoló	Lejo	j
lapátoló mozdulat	LekL	a
lapátoló munkás	Lekl	d
lapáton van	LelC	a
lapátos	Lelc	T
lapátos kerék	Lelv	Y
lapátot vízbe	LemH	d
lapátra kerül	Lemk	0
lapáttal felhány	LenY	f
lapít	Len3	Bs
lapít vki előtt	Lepj	h
lapított	LeqE	S
lapított csővég	LeqW	Y
lapított rúdvég	Lequ	Y
lapítás	LerG	T
lapító	LerZ	h
lapító fráter	Ler6	a
lapítókalapács	LesU	a
lart pour lart	LbIA	k
lassacskán	Lesu	S
lassan	LetA	CO
lassan	LfKg	O
lassan a testtel	LevO	Co
lassan befordulni	Lex2	q
lassan beszél	Leyg	k
lassan cselekszik	LezE	l
lassan csinál meg vmit	Lezp	v
lassan csinál vmit	Le0Y	v
lassan elfogy	Le1H	b
lassan elmúlik	Le1i	b
lassan előre	Le19	b
lassan evez	Le2Y	BB
lassan felforr	Le3Z	Z
lassan fizet	Le3y	f
lassan forduló vitorlás hajó	Le4R	0
lassan fő meg	Le5F	o
lassan gyorsuló motor	Le5t	r
lassan hajt	Le6Y	X
lassan halad	Le6v	Bo
lassan húz fel a hegyre	Le8X	0
lassan járj tovább érsz	Le98	BF
lassan járj tovább érsz	Le9L	x
lassan kifogy	Le/B	b
lassan kihűl	Le/c	d
lassan kimerül	Le/5	d
lassan lecsillapodik	LfAW	k
lassan lépegetve	LfA6	f
lassan megy	LfBZ	/
lassan mássza meg a hegyet	LfCY	3
lassan mászik	LfDP	r
lassan múlik el	LfD6	d
lassan reagáló	LfEX	Z
lassan sétafikálva	LfEw	i
lassan sül el	LfFS	c
lassan telik az időm	LfFu	z
lassan vész ki	LfGh	c
lassan zümmögve felforr	LfG9	k
lassan zümmögve forr	LfHh	h
lassan élesztgeti a tüzet	LfIC	BH
lassan érlelődik	LfJJ	d
lassan ölő méreg	LfJm	g
lassan üget	LfKG	a
lassankint	LfKu	BN
lassanként	LfL7	X
lassul	LfMS	s
lassulás	LfM+	p
lasszó	LfNn	b
lasszóval fog	LfOC	m
lassít	LfOo	Cn
lassítja a munkatempót	LfRP	k
lassítja a termelést	LfRz	0
lassítja az égést	LfSn	v
lassított	LfTW	U
lassított felvétel	LfTq	h
lassított gyorsulás	LfUL	s
lassíts	LfU3	U
lassítva	LfVL	W
lassítás	LfVh	X
lassító szer	LfV4	Y
lassú	LfWQ	CY
lassú agymozgású	LfYo	l
lassú beszédű	LfZN	m
lassú ember	LfZz	V
lassú evezés	LfaI	W
lassú fejlődés	Lfae	c
lassú felfogású	Lfa6	k
lassú folyású	Lfbe	a
lassú fordulás bikaviadalon	Lfb4	p
lassú haldoklás	Lfch	i
lassú járású hajó	LfdD	0
lassú kifolyás	Lfd3	W
lassú kiáramlás	LfeN	Y
lassú középkori tánc	Lfel	g
lassú lefolyású	LffF	s
lassú lefolyású betegség	Lffx	v
lassú léptekkel halad	Lfgg	BA
lassú léptekkel megy	Lfhg	/
lassú mozgás	Lfif	l
lassú mozgású	LfjE	Z
lassú neutron	Lfjd	8
lassú neutronokkal kapcsolatos	LfkZ	u
lassú tempóban	LflH	h
lassú tűz	Lflo	X
lassú tűzön	Lfl/	c
lassú tűzön fő	Lfmb	d
lassú tűzön főz	Lfm4	e
lassú tűzön főz vmit	LfnW	Bs
lassú tűzön főzés	LfpC	u
lassú tűzön sül	Lfpw	e
lassú tűzön süt	LfqO	9
lassú tűzön süt vmit	LfrL	BP
lassú tűzön sütés	Lfsa	u
lassú víz	LftI	Y
lassú víz partot mos	Lftg	t
lassú érés	LfuN	n
lassú észjárás	Lfu0	f
lassú észjárású	LfvT	B1
lassú észjárású ember	LfxI	m
lassú észjárású fickó	Lfxu	k
lassú ügetés	LfyS	Z
lassú ügetésben baktat	Lfyr	n
lassú ügetésben halad	LfzS	m
lassú ügetésben megy	Lfz4	l
lassú ütemben	Lf0d	g
lassúbb iramban megy	Lf09	q
lassúbbodás	Lf1n	T
lassúság	Lf16	k
laszkár	Lf2e	Q
laszt	Lf2u	L
lasztex nadrág	Lf25	z
latba vet vmit	Lf3s	q
lateiner pálya	Lf4W	j
latens	Lf45	O
latens kép	Lf5H	Z
laterit	Lf5g	R
laterna	Lf5x	k
laterna magica	Lf6V	d
laterális mássalhangzó	Lf6y	s
latex	Lf7e	t
latifundium	Lf8L	k
latin	Lf8v	h
latin betű	Lf9Q	T
latin betűk	Lf9j	e
latin iskola	Lf+B	1
latin kereszt	Lf+2	c
latin nyelv	Lf/S	n
latin nyelvtan	Lf/5	d
latin szertartású	LgAW	a
latin vitorlás emelt hátsó fedélzetű hajó	LgAw	1
latin és görög nyelv irodalom	LgBl	r
latinamerika	LgCQ	c
latinamerikai	LgCs	X
latinamerikai táncfajta	LgDD	g
latolgat	LgDj	BO
latolgat vmit	LgEx	BF
latolgatfontolgat	LgF2	w
latolgatás	LgGm	W
lator	LgG8	M
latrina	LgHI	j
latyak	LgHr	j
latyakos	LgIO	y
laureátus	LgJA	U
lavina	LgJU	R
lavinafogó fal	LgJl	X
lavíroz	LgJ8	BN
lavírozva	LgLJ	b
lavírozás	LgLk	o
lavírozásnál szél ellen teret nyer	LgMM	3
laza	LgND	CD
laza betűkből álló kézírás	LgPG	0
laza csatolás	LgP6	e
laza erkölcs	LgQY	e
laza erkölcsű	LgQ2	2
laza erkölcsű nő	LgRs	a
laza falazás	LgSG	c
laza felerősítésű csiga	LgSi	p
laza felerősítésű kerék	LgTL	p
laza fogantyú	LgT0	c
laza föld	LgUQ	X
laza köpet	LgUn	f
laza kövekből álló falazat	LgVG	n
laza oldal	LgVt	W
laza rész	LgWD	R
laza szövetű mészkő	LgWU	j
laza szövésű kelme	LgW3	j
laza talaj	LgXa	W
laza ág	LgXw	U
laza életmódot folytat	LgYE	s
lazac	LgYw	a
lazaclépcső	LgZK	a
lazacvarsa	LgZk	S
lazaság	LgZ2	3
lazsál	Lgat	Ci
lazsálni kezd	LgdP	y
lazsálás	LgeB	R
lazsáló	LgeS	S
lazul	Lgek	s
lazulás	LgfQ	BD
lazurit	LggT	V
lazábbra fog	Lggo	Z
lazán	LghB	x
lazán csüng	Lghy	V
lazán lóg	LgiH	x
lazán lógat	Lgi4	W
lazára enged	LgjO	Z
lazára engedett	Lgjn	X
lazít	Lgj+	DF
lazít a fogáson	LgnD	m
lazítás	Lgnp	V
lazító	Lgn+	Q
lazítószer	LgoO	V
lazítószerszám	Lgoj	Z
le	Lgo8	b
le	LhC2	J
le a kalappal	Lgp/	Z
le a kalappal előtte	LgpX	o
le nem beszélhető	LgqY	c
le nem csillapítható	Lgq0	k
le nem fejthető ital	LgrY	u
le nem győzött	LgsG	b
le nem horgonyzott	Lgsh	e
le nem hívott	Lgs/	Y
le nem hívott részvénytőke	LgtX	w
le nem járt	LguH	X
le nem játszható	Lgue	e
le nem kötött pénzkészlet	Lgu8	q
le nem kötött tőke	Lgvm	i
le nem mérhető	LgwI	e
le nem szállított áru	Lgwm	r
le nem törlesztett	LgxR	f
le nem írott	Lgxw	Y
le nem ülepedett	LgyI	c
le se köp	Lgyk	e
le se köpi	LgzC	o
le vagy szarva	Lgzq	f
le vagyok égve	Lg0J	a
le van eresztve	Lg0j	b
le van hajszolva	Lg0+	i
le van hajtva	Lg1g	f
le van horgonyozva	Lg1/	l
le van húzva	Lg2k	Z
le van kötelezve	Lg29	s
le van maradva	Lg3p	BI
le van maradva a munkájával	Lg4x	/
le van maradva vmivel	Lg5w	r
le van nyúzva	Lg6b	a
le van robbanva	Lg61	3
le van rongyolódva	Lg7s	BL
le van strapálva	Lg83	BG
le van szavazva	Lg99	h
le van törve	Lg+e	g
le van égve	Lg++	Dg
le vele	LhCe	Y
lead	LhDb	k
lead egy kóbor numerát	LhFS	n
lead egy lövést	LhF5	i
lead egy sorozatot	LhGb	j
lead lövést	LhD/	c
lead rádión	LhEb	Z
lead ágyúlövést	LhE0	e
leadja a drótot	LhG+	i
leadja a drótot vkinek	LhHg	s
leadja pénzt	LhIM	m
leadja szavazatát	LhIy	o
leadja vkinél a névjegyét	LhJa	z
leadás	LhKN	V
leadás hőé	LhKi	X
leadást átvesz és sugároz	LhK5	n
leadást átvesz és továbbad	LhLg	o
leadást átvesz és továbbít	LhMI	p
leadó	LhMx	m
leadóállomás	LhNX	l
leakaszt	LhN8	l
lealacsonyodik	LhOh	Bh
lealacsonyodik vmeddig	LhQC	m
lealacsonyodás	LhQo	c
lealacsonyít	LhRE	CM
lealacsonyítja magát	LhTQ	BB
lealacsonyítás	LhUR	BK
lealacsonyító	LhVb	Bo
lealjasodik	LhXD	e
lealjasodás	LhXh	q
lealjasít	LhYL	BH
lealjasítás	LhZS	a
lealáz	LhZs	w
lealázkodik	Lhac	f
lealázkodás	Lha7	Z
lealázza magát	LhbU	7
lealázás	LhcP	Z
lealázó	Lhco	V
lealázó cselekedettől visszahőköl	Lhc9	BJ
lealázó cselekedettől visszaretten	LheG	BI
lealázó ügy	LhfO	g
leapad	Lhfu	2
leapaszt	Lhgk	U
learat	Lhg4	P
leaányság	LhhH	X
lebaltáz vkit	Lhhe	e
lebarnul	Lhh8	Q
lebarnult	LhiM	S
lebarnít	Lhie	h
lebasz vkit	Lhi/	h
lebbenés	Lhjg	T
lebecsmérel	Lhjz	b
lebecsül	LhkO	CG
lebecsüli saját magát	LhmU	t
lebecsülés	LhnB	u
lebecsülő	Lhnv	5
lebeg	Lhoo	ET
lebeg kábítószertől	Lhs7	q
lebegtet	Lhtl	t
lebegtetés	LhuS	3
lebegve	LhvJ	P
lebegés	LhvY	CF
lebegési csúcsmagasság	Lhxd	r
lebegési frekvencia	LhyI	k
lebegő	Lhys	Cy
lebegő anyag	Lh1e	Z
lebegő palló	Lh13	h
lebegő repülés	Lh2Y	i
lebegő szárny	Lh26	U
lebegőkő	Lh3O	j
lebeny	Lh3x	X
lebeny	Lh4I	O
lebenyes	Lh4W	P
lebenyes műtét	Lh4l	h
lebenyes operáció	Lh5G	k
lebenyes tüdőgyulladás	Lh5q	q
lebenymetszés	Lh6U	Y
lebernyeg	Lh6s	y
lebernyeges	Lh7e	W
lebeszél	Lh70	4
lebeszél egy tervről	Lh8s	3
lebeszél vkit vmi megtételéről	Lh9j	+
lebeszél vkit vmiről	Lh+h	DC
lebeszélés	LiBj	m
lebetegedés	LiCJ	6
lebetegszik	LiDD	b
lebetűz	LiDe	o
lebetűzés	LiEG	Z
lebilincselő	LiEf	X
lebilincselő modor	LiE2	0
lebilincselő történet	LiFq	o
lebiztosít	LiGS	U
leblokkol	LiGm	b
lebocsát	LiHB	T
lebocsátja a vitorlát	LiHU	p
lebocsátás	LiH9	V
lebombáz	LiIS	g
lebomlás	LiIy	m
lebont	LiJY	Cl
lebontja a haját	LiL9	q
lebontás	LiMn	3
lebonyolít	LiNe	n
lebonyolít forgalmat	LiOF	l
lebonyolítás	LiOq	t
leborotválja a bajuszát	LiPX	x
leborotvált	LiQI	X
leborul	LiQf	b
leborult	LiQ6	T
leborít	LiRN	q
lebuj	LiR3	Bq
lebukfencezik	LiTh	b
lebukik	LiT8	DA
lebukik a víz alá	LiW8	c
lebukott	LiXY	n
lebuktat	LiX/	j
lebuktat vkit	LiYi	c
lebukás	LiY+	r
lebukó nap utolsó sugarai	LiZp	n
lebzsel	LiaQ	BY
lebzsel egy nő körül	Libo	w
lebzsel vki körül	LicY	m
lebzsel vmi körül	Lic+	l
lebzselő	Lidj	S
lebélyegez	Lid1	k
lebélyegzett	LieZ	W
lebélyegzés	Liev	q
lebír	LifZ	U
lecitin	Lift	R
lecke	Lif+	8
leckeoldal oltáré	Lig6	j
leckéje van	Lihd	b
leckét felad	Lih4	f
leckét vesz	LiiX	b
leckéztet	Liiy	Y
lecsap	LijK	C1
lecsap az ellenségre	Lime	BL
lecsap az ellenségre repülő	Linp	7
lecsap vmire	Liok	CY
lecsap vmit	Liq8	c
lecsap vmit vhova	LirY	j
lecsap zsákmányra	Lil/	f
lecsapható	Lir7	Y
lecsapható irányzék	LisT	l
lecsapja a labdát	Lis4	l
lecsapol	Litd	BT
lecsapolt adag	Liuw	T
lecsapolás	LivD	j
lecsapoló	Livm	S
lecsapoló berendezés	Liv4	f
lecsapoló árok	LiwX	t
lecsapott kén	LixE	f
lecsapta a kezemről a lányt	Lixj	5
lecsapás	Liyc	/
lecsapódik	Lizb	9
lecsapódni hagy	Li0Y	f
lecsapódni hagy vmit	Li03	n
lecsapódott nedvesség	Li1e	s
lecsapódás	Li2K	BE
lecsatol	Li3O	v
lecsavar	Li39	B5
lecsavarható	Li52	Z
lecsavarodik	Li6P	/
lecsavart	Li7O	T
lecsendesedik	Li7h	Bw
lecsendesedés	Li9R	n
lecsendesít	Li94	EX
lecsendesít egy síró csecsemőt	LjCP	7
lecsendesíti a kedélyeket	LjDK	7
lecsendesítés	LjEF	s
lecsendesül	LjEx	3
lecsenget	LjFo	W
lecsepegés	LjF+	R
lecsepül	LjGP	U
lecsesz vkit	LjGj	c
lecsillapodik	LjG/	Bd
lecsillapodás	LjIc	Y
lecsillapul	LjI0	BE
lecsillapulás	LjJ4	X
lecsillapít	LjKP	DI
lecsillapít vkit	LjNX	B/
lecsillapítja a kedélyeket	LjPW	8
lecsillapítás	LjQS	7
lecsillapításra szolgáló dolog	LjRN	p
lecsirkefogóz vkit	LjR2	o
lecsiszol	LjSe	BR
lecsiszol egy lencsét	LjTv	BC
lecsiszolás	LjUx	a
lecsonkol	LjVL	T
lecsordul vmin	LjVe	e
lecsuk	LjV8	S
lecsuk vkit	LjWO	BP
lecsupaszít	LjXd	l
lecsurgás	LjYC	R
lecsutakol	LjYT	j
lecsutakolás	LjY2	b
lecsutkáz	LjZR	T
lecsévél	LjZk	V
lecsíp	LjZ5	i
lecsókolja vki könnyeit	Ljab	y
lecsökken	LjbN	X
lecsökkent	Ljbk	Y
lecsöndesítés	Ljb8	i
lecsúszik	Ljce	CE
lecsúszott	Ljei	CH
lecsúszott ember	Ljgp	4
lecsúszva	Ljhh	Y
lecsúszás	Ljh5	0
lecsúszó ütés	Ljit	g
lecsüngés	LjjN	U
lecsüngő	Ljjh	r
lecsüngő cseppkő	LjkM	f
lecövekel	Ljkr	X
ledarál	LjlC	Bm
ledarál egy beszédet	Ljmo	u
ledarál egy dallamot verklin	LjnW	0
ledarálja a fogakat egy autó sebességváltóján	LjoK	BS
ledarálja a misét	Ljpc	p
ledarálja a szerepét	LjqF	s
lednek	Ljqx	U
ledob	LjrF	DT
ledob a nyeregből	LjvS	d
ledob lovast	LjuY	b
ledob ló lovast	Ljuz	f
ledob magáról	Ljvv	c
ledob magáról ruhát	LjwL	l
ledob vmit	Ljww	W
ledobható üzemanyagpóttartály	LjxG	o
ledobja lovasát	Ljxu	c
ledobja magát vmire	LjyK	p
ledobás bombáé	Ljyz	c
ledolgoz	LjzP	n
ledolgoz munkaidőt	Ljz2	e
ledolgozza a kilóit	Lj0U	j
ledorongol	Lj03	2
ledorongol vkit	Lj1t	k
ledorongolás	Lj2R	x
ledorongoló	Lj3C	X
ledorongoló kritikus	Lj3Z	e
ledrótozott	Lj33	T
ledurrant	Lj4K	R
ledér	Lj4b	e
ledér nő	Lj45	j
ledózerol	Lj5c	X
ledöbbent	Lj72	BF
ledöf	Lj87	h
ledöf vkit	Lj9c	5
ledöglik	Lj+V	/
ledöglő szél	Lj/U	b
ledöngöl	Lj/v	l
ledöngölt	LkAU	U
ledönt	LkAo	Cj
ledöntött fák száma	LkDL	d
ledörgölés	LkDo	b
ledörgölődik	LkED	a
ledörzsöl	LkEd	Bv
ledörzsölés	LkGM	BC
ledörzsölő	LkHO	X
ledörzsölő szer	LkHl	c
ledörzsölődik	LkIB	p
ledörzsölődés	LkIq	c
ledől	Lj5z	CD
leegyszerűsít	LkJG	w
leejt	LkJ2	r
leejtés	LkKh	O
leelőlegez	LkKv	X
leelőlegez vkinél vmit	LkLG	y
leelőlegez vmit	LkL4	g
leemel	LkMY	z
leemel szemet kötésnél	LkNL	k
leendő	LkNv	6
leendő feleségem	LkOp	i
leendő költő	LkPL	d
leenged	LkPo	BW
leenged autógumi	LkQ+	f
leenged hajat	LkRd	j
leengedett gumiabroncs	LkSA	l
leengedett köpeny	LkSl	h
leengedi a haját	LkTG	p
leengedtek a gumik	LkTv	m
leengedés	LkUV	k
leengedő nyílás	LkU5	Z
leereszkedik	LkVS	CI
leereszkedik a földre	LkXa	w
leereszkedik hallgatóságához	LkYK	/
leereszkedik vkihez	LkZJ	o
leereszkedés	LkZx	/
leereszkedés kötéllel	Lkaw	g
leereszkedő	LkbQ	BC
leereszkedő magatartás	LkcS	q
leereszkedő modor	Lkc8	7
leereszkedő vkivel szemben	Lkd3	p
leereszkedően	Lkeg	f
leereszkedően viselkedik	Lke/	o
leereszt	Lkfn	CM
leeresztett függönnyel	Lkhz	t
leeresztett gumiabroncs	Lkig	m
leeresztett vitorlákkal	LkjG	q
leereszti a függönyt	Lkjw	w
leereszti a mérőónt	Lkkg	p
leereszti ingujját	LklJ	v
leeresztés	Lkl4	7
leeresztő	Lkmz	S
leeresztő csatorna	LknF	b
leeresztőcsap	Lkng	q
leerősít	LkoK	Z
leesett a tantusz	Lkoj	k
leesett az álla	LkpH	y
leesett az állam	Lkp5	BA
leesik	Lkq5	EP
leesik a földre	LkvI	n
leesik a húszfilléres	Lkvv	o
leesik a lóról	LkwX	1
leesik a tantusz	LkxM	d
leesik az álla	Lkxp	9
leesés	Lkym	5
lefagyaszt	Lkzf	U
lefarag	Lkzz	B7
lefaragcsál	Lk1u	d
lefaragás	Lk2L	g
lefattyaz	Lk2r	U
lefed	Lk2/	P
lefedett	Lk3O	Q
lefedez	Lk3e	g
lefedezte magát	Lk3+	f
lefegyverez	Lk4d	l
lefegyverzés	Lk5C	a
lefegyverző	Lk5c	X
lefegyverző mosoly	Lk5z	j
lefejez	Lk6W	m
lefejez vkit	Lk68	4
lefejezés	Lk70	z
lefejt	Lk8n	BI
lefejtő	Lk9v	Q
lefekszik	Lk9/	Dg
lefekszik aludni	LlBf	Bo
lefekszik egy nővel	LlDH	k
lefekszik vkivel	LlDr	BL
lefektet	LlE2	Bi
lefektet vkit	LlGY	f
lefektetés	LlG3	T
lefekvés előtti itóka	LlHK	i
lefekvés ideje	LlHs	a
lefeküdtem	LlIG	b
lefelé	LlIh	6
lefelé fordít	LlJb	d
lefelé fordított ormójú	LlJ4	m
lefelé halad	LlKe	Z
lefelé irányuló	LlK3	n
lefelé irányuló fúrólyuk	LlLe	n
lefelé irányuló légjárat	LlMF	o
lefelé kerekített szám	LlMt	t
lefelé megy	LlNa	Y
lefelé menő	LlNy	i
lefelé néz	LlOU	a
lefelé történő	LlOu	Y
lefelé való	LlPG	T
lefelé zuhan repülőgép	LlPZ	q
lefest	LlQD	Bj
lefestés	LlRm	W
lefestődik	LlR8	b
lefetyelés	LlSX	Q
leffentyű	LlSn	Q
lefirkant	LlS3	BE
lefirkant vmit	LlT7	e
lefitymál	LlUZ	Bk
lefizet	LlV9	U
lefog	LlWR	Bx
lefogja vki karjait	LlYC	y
lefoglal	LlY0	FU
lefoglal egy helyet	LleI	/
lefoglalja magának a legjobb helyeket	LlfH	9
lefoglalt	LlgE	V
lefoglalt hajó legénysége	LlgZ	o
lefoglalt hely	LlhB	b
lefoglalt áru	Llhc	X
lefoglalás	Llhz	B2
lefoglalási parancs	Lljp	o
lefoglalóz	LlkR	X
lefoglalóz vkinél vmit	Llko	y
lefogy	Llla	BS
lefogyaszt	Llms	r
lefogyott	LlnX	P
lefogás	Llnm	Q
lefogó csavaranya	Lln2	h
lefogó szerkezet	LloX	c
lefojt	Lloz	0
lefojtás	Llpn	V
lefokoz	Llp8	Bp
lefokozás	Llrl	BJ
lefolyik	Llsu	1
lefolytat	Lltj	V
lefolyás	Llt4	6
lefolyó	Lluy	Bb
lefolyócsatorna	LlwN	q
lefolyócső	Llw3	y
lefolyóka	Llxp	c
lefolyólyuk	LlyF	W
lefolyószűrő	Llyb	V
lefolyóvíz	Llyw	T
lefordít	LlzD	BE
lefordít más nyelvre	Ll0H	m
lefordítható	Ll0t	c
lefordított	Ll1J	T
leforgatás	Ll1c	V
leforráz	Ll1x	u
leforrázás	Ll2f	l
lefoszt	Ll3E	R
lefosztás	Ll3V	V
lefricskáz	Ll3q	5
lefricskáz vmit	Ll4j	4
lefut	Ll5b	6
lefutás	Ll6V	BZ
lefutás futballban	Ll7u	Cp
lefutás harisnyán	Ll+X	d
lefutás krikettben	Ll+0	c
lefutó szem	Ll/Q	h
lefutókötél villája	Ll/x	h
lefátyoloz	LmAS	U
lefékez	LmAm	BF
lefékez egy autót	LmBr	i
lefékezés	LmCN	W
lefényképez	LmCj	B2
lefényképezteti magát	LmEZ	m
leföldel	LmGr	a
lefölöz	LmHF	+
lefölöz vmit	LmID	o
lefölözés	LmIr	Z
lefölözött tej	LmJf	4
lefölöző kanál	LmJE	b
lefúj	LmKX	BD
lefúvat	LmLa	Y
lefúvatás	LmLy	V
lefúvató csap	LmMH	Z
lefüggönyöz	LmNH	a
lefülel	LmNh	h
lefőz	LmE/	u
lefőz vkit	LmFt	+
lefűrészel	LmMg	Y
lefűz	LmM4	P
legalacsonyabb	LmOC	X
legalacsonyabb becslés szerint	LmOZ	3
legalacsonyabb ár	LmPQ	BK
legalacsonyabb értékelés szerint	LmQa	7
legalitás	LmRV	W
legalja vminek	LmRr	b
legalkalmasabbak fennmaradása	LmSG	3
legallyaz	LmS9	S
legalsó	LmTP	7
legalsó fok	LmUK	d
legalsó határ	LmUn	g
legalsó ár	LmVH	f
legalul	LmVm	R
legalul fekvő	LmV3	Y
legalul levő	LmWP	X
legaluli	LmWm	U
legalulra	LmW6	T
legalább	LmXN	BO
legalább az az előnye megvan hogy	LmYb	BC
legalább az az érdeme megvan hogy	LmZd	BC
legalább négy évig érlelt whisky	Lmaf	z
legalább olyan gazdag mint te	LmbS	6
legalább ötven éves	LmcM	v
legalábbis	Lmc7	1
legazemberez	Lmdw	b
legbelső	LmeL	h
legbelső szentély	Lmes	j
legbizalmasabb	LmfP	W
legbiztosabb eljárás	Lmfl	j
legbiztosabb út	LmgI	d
legcsekélyebb	Lmgl	V
legcsekélyebb esélye sincs	Lmg6	6
legdivatosabb kávéház a városban	Lmh0	7
legegyszerűbb kifogás	Lmiv	t
legel	Lmjc	4
legelején	LmkU	h
legelső	Lmk1	Br
legelső osztályú	Lmmg	u
legelsők közé tartozó	LmnO	k
legelsőnek	Lmny	W
legelsősorban	LmoI	7
legeltet	LmpD	u
legelteti a szemét vmin	Lmpx	y
legeltetés	Lmqj	W
legeltetési díj	Lmq5	a
legeltetési jog	LmrT	BK
legeltető marhatenyésztő	Lmsd	k
legelöl	Lmz8	q
legelöl menetel	Lm0m	0
legelő	LmtB	CE
legelőkelőbb amerikai egyetemekhez tartozó	LmvF	5
legelőkelőbb társadalmi kör	Lmv+	r
legelőnek használ	Lmwp	d
legelőnyösebb	LmxG	Y
legelőnyösebb helyzetben van	Lmxe	8
legelőnyösebben néz ki	Lmya	t
legelőre hajt	LmzH	Y
legelőt bekerít	Lmzf	d
legenda	Lm1a	P
legendagyűjtemény	Lm1p	e
legendás	Lm2H	t
legerjesztés	Lm20	x
legerősebb lapját játssza ki	Lm3l	4
legerősebb érvével hozakodik elő	Lm4d	9
legerősebbek fennmaradása	Lm5a	0
legeslegjobb	Lm6O	X
legesélyesebb jelöltek	Lm6l	9
legesélyesebb nyerő	Lm7i	m
legfeljebb	Lm8I	BY
legfeljebb egy hét	Lm9g	BC
legfeljebb egy hétig	Lm+i	BE
legfelkapottabb kávéház a városban	Lm/m	9
legfelső	LnAj	BX
legfelső fiók	LnB6	b
legfelső fok	LnCV	e
legfelső fokon	LnCz	f
legfelső hadbíróság	LnDS	m
legfelső határ	LnD4	h
legfelső könnyű vitorla a csúcsárbocon	LnEZ	z
legfelső vezetés	LnFM	e
legfelső vízvonal	LnFq	6
legfelsőbb	LnGk	U
legfelsőbb bíróság	LnG4	B9
legfelül	LnI1	f
legfelül van	LnJU	r
legfinomabb gyémánt	LnJ/	x
legfontosabb	LnKw	B1
legfontosabb igeidők	LnMl	BG
legfontosabb vkinél vmi	LnNr	/
legfontosabb áru	LnOq	Z
legfontosabb árucikk	LnPD	d
legfrissebb	LnPg	R
legfrissebb hírek	LnPx	5
legfrissebb kiadás	LnQq	BA
legfrissebb szám	LnRq	1
legfényesebb képrész	LnSf	k
legfőbb	LnTD	Bo
legfőbb cél	LnUr	h
legfőbb ideje	LnVM	f
legfőbb ideje	LnYA	k
legfőbb ideje hogy elinduljon az iskolába	LnVr	BO
legfőbb ideje hogy induljunk	LnYk	Bc
legfőbb ideje hogy iskolába menjen	LnW5	BH
legfőbb ideje hogy menjek	LnaA	w
legfőbb lény	Lnaw	d
legfőbb létszükséglet	LnbN	s
legfőbb szenvedély	Lnb5	5
legfőbb szállásmester	Lncy	q
legfőbb törvényszék osztályainak tanácsa	Lndc	BA
legfőbb állami számvevőszék	Lnec	7
legfőbb úr	LnfX	W
legfőként	Lnft	Y
legfőképp	LngF	W
legfőképpen	Lngb	q
leghaladóbb művész	LnhF	m
leghatározottabb	Lnhr	w
leghatározottabban	Lnib	BC
leghosszabb	Lnjd	U
leghosszabban	Lnjx	W
leghátsó	LnkH	U
leghátul kullog	Lnkb	m
leghátulsó	LnlB	l
legidősebb	Lnlm	T
legidősebb gyerek	Lnl5	o
legidősebb tag	Lnmh	X
legidősebb tiszthelyettes	Lnm4	r
leginkább	Lnnj	X
leginkább hasonló vmihez	Lnn6	y
leginkább közepén levő	Lnos	0
legionárius	Lnpg	X
legitimista	Lnp3	X
legitimitás	LnqO	Y
legitimizmus	Lnqm	Y
legjava vminek	Lnq+	Br
legjavát adja	Lnsp	l
legjelentéktelenebb	LntO	b
legjobb	Lntp	BP
legjobb a maga nemében	Lnu4	d
legjobb eljárás	LnvV	e
legjobb emlékezetem szerint	Lnvz	7
legjobb esetben	Lnwu	Y
legjobb időben	LnxG	j
legjobb körökben forog	Lnxp	z
legjobb lapját játssza ki	Lnyc	0
legjobb ló	LnzQ	Z
legjobb minőség	Lnzp	g
legjobb minőségű	Ln0J	r
legjobb minőségű áruk	Ln00	h
legjobb része vminek	Ln1V	n
legjobb tehetsége szerint	Ln18	4
legjobb tudomásom szerint	Ln20	Bo
legjobb volna vmit tenned	Ln4c	t
legjobb úton van hogy	Ln58	v
legjobb úton van vmihez	Ln5J	z
legjobbak közé számítják	Ln6r	1
legjobbak közé tartozik	Ln7g	x
legjobban	Ln8R	f
legjobban megvilágított rész	Ln8w	s
legjobbnak bizonyul	Ln9c	l
legkedvezőbb értékre beállít	Ln+B	u
legkeletebbre eső	Ln+v	f
legkeletibb	Ln/O	Y
legkeletibb fekvésű	Ln/m	i
legkeményebb télben	LoAI	s
legkevesebb	LoA0	g
legkevésbé	LoBU	a
legkevésbé sem	LoBu	z
legkisebb	LoCh	e
legkisebb ellenállás	LoC/	w
legkisebb fordulatszámmal jár	LoDv	t
legkisebb ár	LoEc	c
legkiválóbb	LoE4	W
legkiválóbb merinó gyapjú	LoFO	j
legkésőbb	LoFx	BA
legkésőbb szerdára	LoGx	j
legkésőbben	LoHU	s
legkönnyebb megoldás	LoIA	w
legközelebb	LoIw	r
legközelebb majd jobban sikerül	LoJb	4
legközelebb álló személy	LoKT	i
legközelebbi	LoK1	j
legközelebbi elszámolás	LoLY	o
legközelebbi hozzátartozó	LoMA	7
legközelebbi kocsma	LoM7	b
legközelebbi levelemben	LoNW	k
legközelebbi rokon	LoN6	g
legkülső	LoOa	V
legkülönb	LoOv	Q
leglényegesebb	LoO/	l
legmagasabb	LoPk	BM
legmagasabb fokú	LoQw	d
legmagasabb fórumhoz fellebbez	LoRN	0
legmagasabb hely	LoSB	V
legmagasabb politikai és bíró tisztség	LoSW	1
legmagasabb pont	LoTL	i
legmagasabb ponton levő	LoTt	i
legmagasabb rang	LoUP	V
legmegrögzöttebb fajta	LoUk	s
legmesszebb menő	LoVQ	a
legmodernebb művész	LoVq	m
legmélyebb	LoWQ	k
legmélyebb pont	LoW0	f
legmélyebb rész	LoXT	b
legmélyebb szintre süllyed	LoXu	y
legmélyebb érzések	LoYg	k
legnagyobb	LoZE	4
legnagyobb aggodalmamra	LoZ8	u
legnagyobb bámulatára	Loaq	z
legnagyobb bánatomra	Lobd	k
legnagyobb csodálatára	LocB	0
legnagyobb fokú	Loc1	j
legnagyobb gyorsasággal	LodY	Bn
legnagyobb hajószélesség	Loe/	p
legnagyobb hatásfok	Lofo	o
legnagyobb irányzékszögben való tüzelés	LogQ	Bo
legnagyobb kitérés	Loh4	g
legnagyobb kitérést végzi	LoiY	p
legnagyobb kétségbeesésben	LojB	3
legnagyobb kétségbeesésemre	Loj4	t
legnagyobb könnyedséggel	Lokl	1
legnagyobb közös osztó	Lola	y
legnagyobb meglepetésemre	LomM	z
legnagyobb meglepetésére	Lom/	2
legnagyobb mértékben	Lon1	BM
legnagyobb mértékű	LopB	a
legnagyobb rendben van	Lopb	Bk
legnagyobb rémületemre	Loq/	BF
legnagyobb részletességgel	LosE	z
legnagyobb sajnálatomra	Los3	r
legnagyobb sebességgel	Loti	BP
legnagyobb teljesítmény	Loux	t
legnagyobb titokban	Love	BJ
legnagyobb zűr	Lown	g
legnagyobb zűrzavar	LoxH	l
legnagyobb ámulatomra	Loxs	BG
legnagyobb örömmell	Loyy	0
legnagyobb összevisszaságban	Lozm	x
legnyugatibb	Lo0X	Z
legokosabb volna vmit tenned	Lo0w	w
legombolható gallér	Lo2H	o
legombolható inggallér	Lo1g	n
legombolyodik	Lo2v	o
legombolyodott	Lo3X	Y
legombolyodott orsó	Lo3v	i
legombolyít	Lo4R	Bk
legombolyítás	Lo51	a
legorombítás	Lo6P	e
legrosszabb	Lo6t	S
legrosszabb a maga nemében	Lo6/	1
legrosszabb dolog	Lo70	Y
legrosszabb esetben	Lo8M	CN
legrosszabb fajta	Lo+Z	l
legrosszabb fajtájú	Lo++	v
legrosszabbtól tart	Lo/t	BB
legrosszabbul	LpAu	U
legrégibb tag	LpBC	W
legrövidebb út	LpBY	d
legrövidebb úton megy	LpB1	BQ
legszebb férfikorában	LpDF	BC
legszebb korában	LpEH	8
legszebb ruhájába öltözött	LpFD	x
legszerényebb számítással	LpF0	1
legszigorúbb titoktartás mellett	LpGp	4
legszélső	LpHh	6
legszívesebben	LpIb	4
legszívesebben elsüllyedne szégyenében	LpJT	+
legszükségesebbek	LpKR	e
legsötétebb fajta	LpKv	n
legsötétebb nyomorban él	LpLW	2
legteljesebb	LpMM	l
legteljesebb titoktartás mellett	LpMx	0
legteljesebben	LpNl	Z
legtetején	LpN+	d
legtitkosabb	LpOb	U
legtávolabb levő	LpOv	d
legtávolabbi	LpPM	w
legtávolabbi határ	LpP8	m
legtávolabbra	LpQi	X
legtávolibb	LpQ5	U
legtöbb	LpRN	Q
legtöbb esetben	LpRd	3
legtöbbet ígérő	LpSU	z
legtöbbnyire	LpTH	0
legtökéletesebb foka vminek	LpT7	p
leguggol	LpUk	BI
leguggolás	LpVs	V
legurul	LpWB	o
legurít	LpWp	W
legutolsó	LpW/	p
legutolsó divat nyakkendőben	LpXo	BN
legutolsó hírek	LpY1	w
legutolsó levelemben	LpZl	h
legutolsó szó	LpaG	a
legutolsó ár	Lpag	h
legutolsósorban	LpbB	j
legutóbb	Lpbk	f
legutóbbi	LpcD	b
legutóbbi háború	Lpce	o
legutóbbi időkig	LpdG	i
legutóbbi kutatások eredményeit felölelő munka	Lpdo	Bm
legvastagabb része vminek	LpfO	h
legvégső	Lpfv	S
legvégső esetben	LpgB	i
legvégsőkig	Lpgj	e
legvégéig	LphB	m
legvégén jár a készletnek	Lphn	BB
legyalul	Lpio	w
legyalulás	LpjY	T
legyektől nyüzsgő	Lpjr	o
legyen biztos abban hogy	LpkT	v
legyen esze	LplC	k
legyen eszed	Lplm	BN
legyen meg a kívánsága	Lpmz	0
legyen meg a te akaratod	Lpnn	s
legyen oly szíves	LpoT	k
legyen olyan szíves és	Lpo3	BB
legyen szabad	Lpp4	a
legyen szíves	LpqS	BD
legyen szíves velem tudatni	LprV	7
legyen világosság	LpsQ	p
legyen átkozott	Lps5	n
legyenek férfiak	Lptg	m
legyengít	LpuG	Bi
legyengítés	Lpvo	r
legyengítő	LpwT	Y
legyengítő szer	Lpwr	d
legyengül	LpxI	V
legyengült	Lpxd	q
legyengülés	LpyH	t
legyeskedik	Lpy0	o
legyeskedik vki körül	Lpzc	y
legyeskedés	Lp0O	X
legyet szúr	Lp0l	a
legyez	Lp0/	O
legyezget	Lp1N	R
legyezgeti vkinek a hiúságát	Lp1e	3
legyező	Lp2V	N
legyező alakú gázégő	Lp2i	j
legyező alakú szerkezeti rész	Lp3F	q
legyezőpálma	Lp3v	c
legyezős galamb	Lp4L	a
legyezőszerűen szétterjed	Lp4l	o
legyezőszerűen szétterül	Lp5N	2
legyilkol	Lp6D	+
legyintés	Lp7B	Ba
legyöngít	Lqah	a
legyünk túl rajta	LqeQ	o
legyőz	Lp8b	Lu
legyőz egy akadályt	LqIJ	u
legyőz vkit	LqI3	DB
legyőz vmit	LqL4	c
legyőz és végleg elintéz	LqMU	t
legyőzetlen	LqNB	Y
legyőzetés	LqNZ	a
legyőzhetetlen	LqNz	B3
legyőzhetetlen akadályok	LqPq	1
legyőzhetetlenség	LqQf	i
legyőzhető	LqRB	4
legyőzi a nehézségeket	LqR5	5
legyőzi az ellenséget	LqSy	v
legyőzi büszkeségét	LqTh	BX
legyőzik	LqU4	0
legyőztetés	LqVs	Y
legyőzés	LqWE	w
legyőzött	LqW0	BP
legyőzött ellenfelet bántalmaz	LqYD	BO
legyőzött ellenfelet pocskondiáz	LqZR	BQ
legyűr	Lqa7	8
legyűr vkit	LqcW	p
legyűr ételt	Lqb3	f
legyűrhető	Lqc/	Y
legyűri a nehézségeket	LqdX	5
legális	Lqe4	P
legázol	LqfH	BO
legázosítás	LqgV	e
legázosító	Lqgz	X
legény	LqhK	s
legény a talpán	Lqh2	BB
legényke	Lqi3	Q
legénylakás	LqjH	BA
legénység	LqkH	BX
legénység között	Lqle	i
legénység tagja	LqmA	j
legénységet küld zsákmányolt hajóra	Lqmj	5
legénységgel ellát	Lqnc	t
legénységi kabin	LqoJ	e
legénységi sorból lép elő	Lqon	2
legénységi állomány	Lqpd	y
legénységi állományú katona	LqqP	u
legénységétől megfoszt	Lqq9	k
legénytoll	Lqrh	R
legényéletet él	Lqry	r
legömbölyít	Lqsd	s
legömbölyített	LqtJ	Y
legömbölyített perem	Lqth	f
legömbölyített él	LquA	j
legöngyölít	Lquj	Z
legöngyölődik	Lqu8	b
legörbít	LqvX	W
legörbíti bevert szeg kiálló hegyét	Lqvt	6
legörbül	Lqwn	W
legördül	Lqw9	Y
legöregebb	LqxV	T
legújabb	Lqxo	r
legújabb cselekedete	LqyT	h
legújabb divat	Lqy0	a
legújabb divat nyakkendőben	LqzO	BM
legújabb divat szerint szabott	Lq0a	y
legújabb divatszínekben	Lq1M	z
legújabb divatú	Lq1/	Y
legújabb hírek	Lq2X	6
legújabb időkig	Lq3R	n
legújabb kalandja	Lq34	e
legújabb kalapdivat	Lq4W	n
legújabb szám	Lq49	z
legújabb tag	Lq5w	U
legújabb vicce	Lq6E	b
lehagy	Lq6f	B+
lehagy egy versenytársat	Lq8d	5
lehagy vkit	Lq9W	f
lehagyják	Lq91	a
lehajlik	Lq+P	3
lehajlás	Lq/G	Q
lehajlít	Lq/W	i
lehajlítható	Lq/4	b
lehajló	LrAT	R
lehajol	LrAk	1
lehajt	LrBZ	B0
lehajt egy pohár sört	LrD6	w
lehajt italt	LrDN	t
lehajt vmit	LrEq	X
lehajtható	LrFB	m
lehajtható asztal	LrFn	h
lehajtható lapú asztal	LrGI	BB
lehajtható írólap	LrHJ	g
lehajtott	LrHp	z
lehajtott gallér	LrIc	BO
lehajtott szárú csizma	LrJq	j
lehajtás	LrKN	i
lehajtósáv	LrKv	n
lehalkít	LrLW	z
lehallgat	LrMJ	BN
lehallgatja vki telefonbeszélgetését	LrNW	+
lehallgatott üzenet	LrOU	f
lehallgatás	LrOz	r
lehallgató	LrPe	X
lehallgató földrengésjelző	LrP1	r
lehallgatókészülék	LrQg	b
lehallgatókészüléket felszerel	LrQ7	q
lehangol	LrRl	CS
lehangolja a társaságot	LrT3	5
lehangolt	LrUw	E4
lehangoltan	LrZo	6
lehangoltnak látszik	Lrai	j
lehangoltság	LrbF	B/
lehangolva	LrdE	U
lehangoló	LrdY	Bb
lehangoló esemény	Lrez	b
lehangolóan	LrfO	BN
lehanyatlik	Lrgb	j
lehanyatló	Lrg+	U
leharap	LrhS	z
lehasad	LriF	BI
lehasít	LrjN	BV
lehasított földek	Lrki	i
lehatárolás	LrlE	a
lehel	Lrle	R
lehelet	Lrlv	x
lehelet vmi	Lrmg	X
leheletfinom érintés	Lrm3	l
leheletfinomságú érintés	Lrnc	r
leheletillatosító	LroH	b
leheletnyi parfüm	Lroi	Z
leheletnyi vajréteg	Lro7	c
leheletnyi vmi	LrpX	m
leheletszerű	Lrp9	U
leheletszerűen	LrqR	Y
leheletvékony	Lrqp	V
leheletvékony lap	Lrq+	n
leheletvékony lemez	Lrrl	p
lehelyez	LrsO	BJ
lehengerel	LrtX	Bh
lehengerli ellenfelét	Lru4	5
lehengerlő	Lrvx	V
lehervad	LrwG	S
lehet	LrwY	K
lehet róla szó	Lrwi	1
lehetetlen	Lr3a	p
lehetetlen	LrxX	CN
lehetetlen alak	Lrzk	a
lehetetlen dolgot kíván	Lrz+	u
lehetetlen helyzetbe hoz vkit	Lr0s	3
lehetetlen helyzetet teremt vki számára	Lr1j	BD
lehetetlen vállalkozásba fog	Lr2m	0
lehetetlennek tart vmit	Lr4D	0
lehetetlenné tesz	Lr43	+
lehetetlenné tesz bármely vitát	Lr51	BJ
lehetetlenné tesz mindenféle vitát	Lr6+	BM
lehetetlenné tesz vkit	Lr8K	r
lehetetlenre vállalkozik	Lr81	5
lehetetlenség	Lr9u	b
lehetetlenül viselkedik	Lr+J	3
lehetséges	Lr/A	Bg
lehetséges elnök	LsAg	n
lehetséges elnökjelölt	LsBH	u
lehetséges fél	LsB1	a
lehetséges vevő	LsCP	b
lehetséges üzletfél	LsCq	g
lehetségesen	LsDK	X
lehetségesnek tartom hogy	LsDh	s
lehető legegyszerűbb	LsEN	j
lehető leggyorsabban	LsEw	Bi
lehető legjobb	LsGS	V
lehető leglassabban hajt	LsGn	q
lehető leglassabban halad	LsHR	r
lehető leglassabban megy	LsH8	q
lehetőleg	LsIm	W
lehetőség	LsI8	Ch
lehetőség határáig	LsLd	q
lehetőség szerint	LsMH	n
lehetőségek	LsMu	Z
lehetőségeket nyújt	LsNH	t
lehetőséget ad vkinek	LsN0	Bf
lehetőséget ad vkinek a nyerésre	LsPT	3
lehetőséget ad vmire	LsQK	u
lehetőséget lát vmi megtételére	LsQ4	/
lehetővé tesz	LsR3	v
leheveredik	LsSm	BC
lehiggad	LsTo	CO
lehord	LsV2	FJ
lehord vkit	Lsa/	CI
lehordják	LsdH	g
lehordott	Lsdn	R
lehordás	Lsd4	q
lehordás személyé	Lsei	e
lehorgaszt	LsfA	t
lehorgasztja a fejét	Lsft	BH
lehorgonyoz	Lsg0	CF
lehorgonyzás	Lsi5	w
lehorzsol	Lsjp	Br
lehorzsolja a könyökét	LslU	u
lehorzsolt	LsmC	S
lehorzsolódik	LsmU	Z
lehorzsolódás	Lsmt	V
lehoz	LsnC	U
lehozat	LsnW	S
lehull	Lsno	v
lehull a földre	LsoX	q
lehullott levelek	LspB	g
lehullott szeméről a hályog	Lsph	/
lehullt szeméről a hályog	Lsqg	7
lehullás	Lsrb	q
lehulló	LssF	S
lehulló szennyező anyag	LssX	j
lehunyás	Lss6	Q
lehuppan	LstK	W
lehurrog	Lstg	Bt
lehurrog vkit	LsvN	s
lehurrogás	Lsv5	f
lehuzatot készít	LswY	b
lehámlik	Lswz	Cg
lehámlás	LszT	l
lehámoz	Lsz4	BC
lehámozott rész	Ls06	Z
lehámozás	Ls1T	w
lehánt	Ls2D	BN
lehántol	Ls3Q	i
lehántolt	Ls3y	f
lehántolás	Ls4R	V
lehántás	Ls4m	k
lehány	Ls5K	1
lehéjaz	Ls5/	S
lehív	Ls6R	/
lehívat	Ls7Q	T
lehörpint	Ls7j	Z
lehúgyoz	Ls78	S
lehúsol	Ls8O	S
lehúz	Ls8g	C8
lehúz diákot	Ls/c	Z
lehúz egy ablakot	LtBr	o
lehúz irodalmi művet	Ls/1	h
lehúz kritikailag	LtAW	g
lehúz művet	LtA2	Z
lehúz vmit	LtCT	X
lehúz vmit vmiről	LtCq	m
lehúz xeroxon	LtBP	c
lehúzható	LtDQ	Y
lehúzott sisakrostélyos	LtDo	i
lehúzza a cipőjét	LtEK	BL
lehúzza a héját	LtFV	c
lehúzza a redőnyt	LtFx	r
lehúzza a reverendát papról	LtGc	s
lehúzás	LtHI	p
lehúzás diáké	LtHx	b
lehúzó készülék	LtIM	o
lehúzó szerkezet	LtI0	m
lehúzó vonalzó	LtJa	g
lehúzódik	LtJ6	n
lehúzódás	LtKh	U
lehúzókép	LtK1	x
lehűl	LtLm	CJ
lehűl a levegő	LtNv	m
lehűl az idő	LtOV	i
lehűlés	LtO3	BN
lehűt	LtQE	9
lehűt vkit	LtRB	BF
lehűt vmit	LtSG	i
lehűti a hangulatot	LtSo	Be
lehűti a kedélyeket	LtUG	Bf
lehűti a lelkesedést	LtVl	Bd
lehűti vki lelkesedését	LtXC	Bu
lehűti vki reményeit	LtYw	9
lehűtés	LtZt	0
leigáz	Ltah	Ce
leigázható	Ltc/	a
leigázott	LtdZ	l
leigázottság	Ltd+	p
leigázás	Lten	BE
leint autót	Ltfr	c
leint vkit	LtgH	j
leintés	Ltgq	O
leissza magát	Ltg4	BA
leitat	Lth4	r
leitat írást	Ltij	Z
lejbli	Lti8	Z
lejegyez	LtjV	BF
lejjebb	Ltka	g
lejjebb esik	Ltk6	Z
lejjebb esés	LtlT	a
lejjebb levő fokozat	Ltlt	k
lejjebb sorol	LtmR	a
lejjebb veszi a hangot	Ltmr	j
lejmol	LtnO	T
lejmoló	Ltnh	U
lejt	Ltn1	Cr
lejtés	Ltqg	Cn
lejtési szög	LttH	j
lejtésszög	Lttq	Z
lejtő	LtuD	DZ
lejtőirány	Ltxc	T
lejtős	Ltxv	BB
lejtős falsík	Ltyw	X
lejtős út	LtzH	S
lejtősen	LtzZ	e
lejtősen keresztbe	Ltz3	b
lejtősen rak	Lt0S	Y
lejtősen épít	Lt0q	2
lejtőssé tesz	Lt1g	z
lejtősség	Lt2T	CO
lejtősség szöge	Lt4h	c
lejtősödik	Lt49	W
lejtővasút	Lt5T	e
lejár	Lt5x	Ce
lejár az idő	Lt8q	k
lejár óra	Lt8P	b
lejárat	Lt9O	j
lejárat határidőé	Lt9x	j
lejárat nélküli államkölcsönkötvény	Lt+U	BO
lejáratja magát	Lt/i	p
lejáratkor fizetendő	LuAL	o
lejárja a lábát	LuAz	o
lejárja az ebédjét	LuBb	1
lejárt	LuCQ	BV
lejárt az ideje	LuEG	j
lejárt az idő	LuEp	b
lejárt az időnk	LuFE	h
lejárt szerzői jog	LuDl	h
lejárt tartozás	LuFl	i
lejáró	LuGH	c
lejáró rész	LuGj	b
lejáró váltók	LuG+	i
lejárónyílás	LuHg	BD
lejátszható hangfelvételek listája	LuIj	w
lejátszik	LuJT	Y
lejátszás	LuJr	T
lejátszódik	LuJ+	c
lejátszófej	LuKa	p
lejön	LuLD	Bx
lejött	LuM0	T
lekap	LuNH	BD
lekap fényképezőgéppel	LuOK	z
lekap vkit a tíz körméről	LuO9	BO
lekapar	LuQL	BK
lekaparás	LuRV	h
lekapcsol	LuR2	n
lekapcsolás	LuSd	Y
lekapcsolási pont	LuS1	h
lekaszabol	LuTW	BA
lekaszál	LuUW	BJ
lekaszált rend	LuVf	W
lekefél	LuV1	W
leken egy nyaklevest vkinek	LuWL	u
leken egy pofont	LuW5	a
leken egyet vkinek	LuXT	Bh
leken vkinek egyet	LuY0	x
leken vmit	LuZl	b
lekenyerez	LuaA	l
lekenyerez vkit	Lual	Bo
lekenyerezés	LucN	q
lekerekít	Luc3	n
lekerekített	Lude	W
lekerekített perem	Lud0	b
lekezel	LueP	k
lekezel vkit	Luez	CL
lekezelés	Lug+	Z
lekezelő	LuhX	T
lekicsinyel	Luhq	B7
lekicsinylés	Lujl	c
lekicsinylő	LukB	Y
lekicsinylő megjegyzés	LukZ	f
lekicsinylő mozdulat	Luk4	g
lekonkurrál	LulY	Z
lekonkurrál vkit	Lulx	k
lekonyul	LumV	x
lekonyulás	LunG	S
lekonyít	LunY	e
lekopaszt	Lun2	S
lekopasztott	LuoI	S
lekopaszít	Luoa	U
lekopaszított	Luou	j
lekopik	LupR	0
lekopog	LuqF	7
lekopogni	LurA	X
lekopott kefe	LurX	U
lekoptat	Lurr	BM
lekoptatott hornyú kötéltárcsa	Lus3	x
lekopás	Luto	o
lekozmál	LuuQ	e
lekozmált	Luuu	t
lekritizál	Luvb	i
lektor	Luv9	a
lektorság	LuwX	W
lektorál	Luwt	R
lekucorodik	Luw+	V
lekuporodik	LuxT	l
lekuporodás	Lux4	U
lekvár	LuyM	7
lekváros bukta	LuzH	i
lekváros puding	Luzp	j
lekváros tekercs	Lu0M	d
lekváros üveg	Lu0p	U
lekáderez	Lu09	S
lekáderez vkit	Lu1P	5
lekászálódik	Lu2I	c
lekászálódik a létráról	Lu2k	1
lekér táncban	Lu3Z	c
lekérgez	Lu31	S
lekési a csatlakozást	Lu4H	BF
lekési a vonatot	Lu5M	m
lekésik a vonatról	Lu5y	p
lekésik vmiről	Lu6b	3
lekésik vmit	Lu7S	g
lekísér	Lu7y	W
lekókad	Lu8I	k
leköp	Lu8s	j
leköröz vkit	Lu9P	BC
leköszön	Lu+R	1
leköszönés	Lu/G	a
leköt	Lu/g	Dd
leköt biztosítékként	LvC9	n
lekötelez	LvDk	5
lekötelez vkit	LvEd	BG
lekötelezett	LvFj	n
lekötelezett vkinek vmiért	LvGK	z
lekötelezettje vkinek	LvG9	BG
lekötelezettség	LvID	w
lekötelezés	LvIz	Z
lekötelező	LvJM	/
lekötelezően	LvKL	a
leköti a hallgatóság figyelmét	LvKl	Bc
leköti vki figyelmét	LvMB	t
lekötés	LvMu	+
lekötött	LvN/	V
lekötött betét	LvOU	f
lekötött tőke	LvOz	Y
lekötött vagyontárgyak	LvPL	p
lekötöz	LvP0	U
lekötözi vki karjait	LvQI	1
lekötő	LvNs	T
lekúr vkit	LvQ9	2
lekúszás	LvRz	W
leküzd	LvSJ	CV
leküzd egy rossz szokást	LvUe	z
leküzd vmit	LvVR	c
leküzdhetetlen	LvVt	/
leküzdhető	LvWs	7
leküzdhetőség	LvXn	f
lel	LvYG	T
lelakatolható	LvYZ	W
lelakatolt	LvYv	U
lelakatolás	LvZD	U
lelapul	LvZX	R
lelapít	LvZo	S
lelassul	LvZ6	BA
lelassulás	Lva6	g
lelassít	Lvba	Bt
lelassítja lépteit	LvdH	p
lelegel	Lvdw	u
lelegelt	Lvee	Q
lelejmol vkit	Lveu	i
lelemarad	LhC/	c
lelemény	LvfQ	T
leleményes	Lvfj	Br
leleményesség	LvhO	BZ
leleményességet nélkülöző	Lvin	s
lelenc	LvjT	c
lelencek	Lvjv	a
lelencház	LvkJ	e
leleplez	Lvkn	Dc
leleplez szobrot	LvoD	h
leleplezi magát	Lvok	BW
leleplezi szándékait	Lvp6	s
leleplezi önmagát	Lvqm	n
leleplezés	LvrN	BA
leleplező	LvsN	V
lelepleződik	Lvsi	o
lelet	LvtK	t
lelke mélyéig alattomos	Lvt3	s
lelke mélyéig álnok	Lvuj	p
lelke mélyén	LvvM	BE
lelke vminek	LvwQ	BZ
lelkemre	LvyM	Y
lelkemre mondom	Lvxp	j
lelkendez vmin	Lvyk	r
lelkendez vmiért	LvzP	u
lelkendezik vmiért	Lvz9	n
lelkendezés	Lv0k	W
lelkes	Lv06	CW
lelkes barátja vkinek	Lv3Q	e
lelkes bámulója vkinek	Lv3u	0
lelkes csodálója vkinek	Lv4i	1
lelkes híve vminek	Lv5X	Y
lelkes igyekezettel csinál vmit	Lv5v	7
lelkes izgalom jele	Lv6q	a
lelkes kiáltásokat hallat	Lv7E	l
lelkes kiáltásokkal fogad	Lv7p	l
lelkes tanulmányozója vminek	Lv8O	z
lelkes taps	Lv9B	a
lelkes érdeklődés jele	Lv9b	g
lelkesedik	Lv97	n
lelkesedik vkiért	Lv+i	l
lelkesedik vmiért	Lv/H	BX
lelkesedni kezd a munkája iránt	LwAe	4
lelkesedés	LwBW	CK
lelkesedés nélkül	LwDg	k
lelkesedéssel csinál vmit	LwEE	2
lelkesedéssel tele	LwE6	j
lelkesen	LwFd	7
lelkesen beszél	LwGY	BP
lelkesen csinál vmit	LwHn	w
lelkesen ír	LwIX	BL
lelkesít	LwJi	CA
lelkesít vkit	LwLi	d
lelkesíti vki jó példája	LwL/	/
lelkesítés	LwM+	Z
lelkesítő	LwNX	BF
lelkesítő célú összejövetel	LwOc	u
lelkesítő hatás	LwPK	a
lelkesítő hír	LwPk	r
lelkesítő összejövetel	LwQP	n
lelkesültség	LwQ2	t
lelkesültté tesz	LwRj	c
lelket lehet vkibe	LwR/	u
lelket ver vkibe	LwSt	Be
lelket önt vkibe	LwUL	Bp
lelki	LwV0	BM
lelki alkat	LwXA	Bl
lelki betegség	LwYl	a
lelki dermedtség	LwY/	Z
lelki dolgok mellett a világi örömöknek is hódol	LwZY	Bd
lelki egyensúly	Lwa1	f
lelki egyensúlyát vesztett elme	LwbU	4
lelki elferdülés	LwcM	Y
lelki felfrissülés	Lwck	j
lelki felüdülés	LwdH	h
lelki fröccs	Lwdo	S
lelki fröccsöt ad vkinek	Lwd6	2
lelki fröccsöt tart vkinek	Lwew	4
lelki fájdalom	Lwfo	o
lelki gondozás	LwgQ	e
lelki gyötrelem	Lwgu	X
lelki gátlás	LwhF	X
lelki komplexus	Lwhc	Z
lelki konfliktusok feltárása	Lwh1	r
lelki konfliktusok levezetése	Lwig	r
lelki konstitúció	LwjL	b
lelki kín	Lwjm	X
lelki kínokat áll ki	Lwj9	h
lelki közösség	Lwke	c
lelki megtisztulás	Lwk6	p
lelki nagyság	Lwlj	Y
lelki nyugalom	Lwl7	BF
lelki szemei előtt	LwnA	o
lelki szemeivel lát vmit	Lwno	m
lelki szemek előtt elsuhanó eseménysorozat	LwoO	3
lelki szemek előtt elsuhanó képsorozat	LwpF	z
lelki sötétség	Lwp4	f
lelki túlfeszítettség	LwqX	k
lelki tűz	Lwq7	S
lelki vigasz	LwrN	V
lelki zavar	Lwri	Z
lelki ír	Lwr7	S
lelkiatya	LwsN	q
lelkibeteg	Lws3	p
lelkierő	Lwtg	q
lelkifurdalás	LwuK	Bi
lelkifurdalás nélküli	Lwvs	o
lelkifurdalása van	LwwU	Bn
lelkifurdalástól gyötört	Lwx7	w
lelkigyakorlat	Lwyr	X
lelkiismeret	LwzC	l
lelkiismeret dolga	Lwzn	BC
lelkiismeret hangja	Lw0p	m
lelkiismeret szava	Lw1P	BE
lelkiismeret ítélőszéke	Lw2T	u
lelkiismerete felébredt	Lw5q	t
lelkiismerete megnyugtatására tesz vmit	Lw6X	BN
lelkiismerete megnyugtatásául	Lw7k	BP
lelkiismeretes	Lw8z	BV
lelkiismeretesen	Lw+I	BD
lelkiismeretesség	Lw/L	e
lelkiismeretfurdalás	Lw/p	DO
lelkiismeretfurdalás	Lw3B	q
lelkiismeretfurdalás nélkül	LxC3	z
lelkiismeretfurdalása van	LxDq	Bu
lelkiismeretfurdalási roham	LxFY	y
lelkiismeretfurdalásom van	LxGK	0
lelkiismeretfurdalást okoz	LxG+	BQ
lelkiismeretfurdalástól gyötört	LxIO	BG
lelkiismereti aggály	LxJU	s
lelkiismereti kérdés	LxKA	Bc
lelkiismereti kérdést csinál abból hogy	LxLc	BS
lelkiismereti okokra való hivatkozás lehetősége	LxMu	BG
lelkiismereti szabadság	LxN0	v
lelkiismereti ügy	LxOj	m
lelkiismeretlen	LxPJ	BY
lelkiismeretlenség	LxQh	8
lelkiismeretlenül cselekszik	LxRd	1
lelkiismeretvizsgálat	Lw3r	n
lelkiismeretvizsgálatot tart	Lw4S	BY
lelkiismeretvizsgálatot tart	LxSS	x
lelkiismeretének megnyugtatására	LxTD	4
lelkileg	LxT7	V
lelkileg felkavar vkit	LxUQ	w
lelkileg ingadozó	LxVA	a
lelkileg megsebez	LxVa	c
lelkipásztor	LxV2	k
lelkipásztor és nyája	LxWa	v
lelkipásztori	LxXJ	b
lelkipásztorkodás	LxXk	Z
lelkiállapot	LxX9	w
lelkébe vés vkinek vmit	LxYt	w
lelkében visszhangot nem érző	LxZd	u
lelkére beszél vkinek	LxaL	i
lelkére vesz vmit	Lxat	n
lelkész	LxbU	DQ
lelkészi	Lxek	l
lelkészi teendőket teljesít egy egyházközségben	LxfJ	BO
lelkészkedés	LxgX	c
lelkészlakás	Lxgz	Y
lelkület	LxhL	j
lelleg	Lxhu	s
lelocsolás	Lxia	W
lelohad	Lxiw	l
lelohad a haragja	LxjV	h
lelohadás	Lxj2	W
lelohaszt	LxkM	p
lelohasztja a társaság hangulatát	Lxk1	BE
lelohasztja vki lelkesedését	Lxl5	BF
lelohasztja vki reményeit	Lxm+	Bp
leltár	Lxon	d
leltári szám	LxpE	g
leltári tárgyak	Lxpk	c
leltári érték	LxqA	c
leltároz	Lxqc	r
leltározás	LxrH	a
leltárt készít	Lxrh	g
lelátó	LxsB	BT
lelécel	LxtU	s
lelép	LxuA	DI
lelép egy távolságot	Lxxq	BI
lelép távolságot	LxxI	i
lelép vhonnan	Lxyy	b
lelép vkitől	LxzN	h
leléptet vkit	Lxzu	X
lelépés	Lx0F	e
lelépő	Lx0j	S
lelépő őrség	Lx01	b
lelóg	Lx1Q	s
lelógás	Lx18	O
lelógó	Lx2K	2
lelógó ajak	Lx3A	U
lelógó csúcs	Lx3U	U
lelógó fülű	Lx3o	a
lelógó pocak	Lx4C	a
lelógó pofa	Lx4c	U
lelógó rész	Lx4w	W
lelógó száj	Lx5G	V
lelógó tokájú	Lx5b	c
lelógó vég	Lx53	S
lelök vkit a biciklijéről	Lx/V	6
lelöki a könyvet az asztalról	LyAP	BB
lelövi egy vicc csattanóját	LyBQ	/
lelövés	LyCP	T
lelövöldöz	LyCi	X
lelő	Lx6J	CE
lelő vkit	Lx8N	Bs
lelőhely	Lx95	+
lelőhely felfedezője	Lx+3	e
lemacskáz	LyC5	Bg
lemalacozik	LyEZ	W
lemarad	LyEv	Co
lemarad vmiről	LyHX	e
lemaradozik	LyH1	v
lemaradozó	LyIk	U
lemaradt	LyI4	BO
lemaradt vmivel	LyKG	l
lemaradás	LyKr	0
lemarat	LyLf	R
lemaratás	LyLw	T
lemberdzsek	LyMD	f
lemegy	LyMi	BI
lemenetel	LyNq	V
lemenő	LyN/	T
lemenő nap utolsó sugarai	LyOS	n
lemerít	LyO5	g
lemerítés	LyPZ	U
lemerül	LyPt	CC
lemerül akkumulátor	LyRv	j
lemerül és megfullad	LySS	o
lemerülés	LyS6	x
lemetsz	LyTr	BI
lemetszett darab	LyUz	V
lemetszés	LyVI	P
lemez	LyVX	B5
lemez mikroszkópon	LyXQ	p
lemezborító	LyYb	6
lemezburkolat	LyZV	W
lemezekre hasad	LyZr	9
lemezekre hengerel	Lyao	f
lemezekre választ	LybH	f
lemezekre válik	Lybm	d
lemezel	LycD	w
lemezelt	Lycz	T
lemezelés	LydG	T
lemezes	LydZ	Q
lemezes bőrlehámlás	Lydp	j
lemezes csápú	LyeM	c
lemezes fényképezőgép	Lyeo	n
lemezes hangfelvevő	LyfP	j
lemezes kopoltyús	Lyfy	5
lemezes lehámlás	Lygr	f
lemezes leválás	LyhK	Y
lemezes szállítószalag	Lyhi	p
lemezhullámosítás	LyX5	i
lemezhártya	LyiL	T
lemezidomszer	Lyie	W
lemezipari dolgozó	Lyi0	n
lemezjátszó	Lyjb	2
lemezjátszós rádió	LykR	h
lemezke	Lyky	O
lemezlakatos	LylA	Z
lemezrugó	LylZ	c
lemezről átír	Lyl1	Y
lemezsor	LymN	Q
lemezszárító	Lymd	b
lemezszárító állvány	Lym4	l
lemeztartó korong	Lynd	d
lemeztartó tárcsa	Lyn6	e
lemeztelenít	LyoY	1
lemeztányér	LypN	Y
lemezvágó olló	Lypl	Y
lemezváltó	Lyp9	c
lemezzel való burkolás	LyqZ	h
lemezöntvényt készít	Lyq6	n
lemezöntvényt vesz	Lyrh	j
lemezöntésű	LysE	s
leminősít	Lysw	Y
lemond	LytI	D9
lemond a bánatpénzről	LyxF	z
lemond a húsevésről	Lyx4	s
lemond a további kutatásról vki után	Lyyk	BA
lemond igényeiről	Lyzk	t
lemond tervéről	Ly0R	o
lemond tiszti rangjáról	Ly05	BY
lemond vmiről	Ly2R	DP
lemond vmiről mert nem felel meg	Ly5g	9
lemond vmiről vkinek a javára	Ly6d	z
lemond állampolgárságáról	Ly7Q	1
lemondani	Ly8F	T
lemondat	Ly8Y	T
lemondja a mérkőzést	Ly8r	BH
lemondtak a beteg életéről	Ly9y	3
lemondtak róla	Ly+p	p
lemondás	Ly/S	DI
lemondás vmiről	LzCa	e
lemondó	LzC4	i
lemondó személy	LzDa	d
lemondóan	LzD3	W
lemondólevél	LzEN	b
lemorzsolódik	LzEo	9
lemorzsolódott hallgató	LzFl	i
lemorzsolódás	LzGH	o
lemorzsolódó	LzGv	X
lemos	LzHG	CA
lemosás	LzJG	d
lemágnesez	LzJj	b
lemágnesezés	LzJ+	f
lemágnesező	LzKd	b
lemágneseződik	LzK4	g
lemállik	LzLY	z
lemásol	LzML	BT
lemásolás	LzNe	Y
lemászik	LzN2	V
lemászik egy létrán	LzOL	r
lemászás	LzO2	W
lemér	LzPM	y
leméreti magát	LzP+	d
leméri magát	LzQb	b
lemért	LzQ2	R
lemérés	LzRH	S
lemészárlás	LzRZ	Y
lemészárol	LzRx	BV
len	LzTG	U
len	LzTa	M
lenanyag	LzTm	P
lenbatiszt	LzT1	Q
lenbatisztból való	LzUF	b
lencse	LzUg	i
lencse nélküli fényképezőgép	LzVC	y
lencserendszerkészlet	LzV0	q
lencsés távcső	LzWe	n
lencsét csiszol	LzXF	8
lencsét lecsiszol	LzYB	+
lendkerék	LzY/	V
lendkerékkorlát	LzZU	i
lendít	LzZ2	9
lendítés	Lzaz	x
lendítőerő	Lzbk	i
lendítőkerék	LzcG	a
lendül	Lzcg	Y
lendület	Lzc4	DT
lendület nélküli	LzgL	y
lendületbe jön	Lzg9	Cv
lendületes	Lzjs	CM
lendületes csapatok	Lzl4	p
lendületes dal	Lzmh	V
lendületes haladás	Lzm2	b
lendületes járással megy	LznR	s
lendületes mozdulat	Lzn9	e
lendületes ritmus	Lzob	h
lendületes stílus	Lzo8	f
lendületes tollvonás	Lzpb	g
lendületes vonal	Lzp7	g
lendületes ütés	Lzqb	i
lendületes ütés befejező szakasza	Lzq9	1
lendületesen	Lzry	o
lendületesen elmond	Lzsa	e
lendületesen előad	Lzs4	e
lendületesen leír	LztW	d
lendületesen énekel	Lztz	e
lendületet visz vmibe	LzuR	e
lendülettelen	Lzuv	g
lendületvétel	LzvP	W
lendületvétel adogatáshoz	Lzvl	r
lendülés	LzwQ	Q
leng	Lzwg	CO
lenge	Lzyu	N
lengedez	Lzy7	S
lenget	LzzN	/
lengetés	Lz0M	z
lengyel	Lz0/	x
lengyel füstölt kolbász	Lz1w	u
lengyelfürt	Lz2e	a
lengyelország	Lz24	Y
lengés	Lz3Q	BX
lengéscsillapító	Lz4n	b
lengési középpont	Lz5C	r
lengésmérő	Lz5t	b
lengésszabályozó	Lz6I	b
lengéstágasság	Lz6j	Y
lengő	Lz67	BC
lengő szakáll	Lz79	e
lengő tekercs	Lz8b	b
lengő ütés	Lz82	U
lengőajtó	Lz9K	X
lengőcsapágy	Lz9h	e
lengőcsúszda	Lz9/	i
lengőfűrész	Lz+h	3
lengőkar	Lz/Y	u
lengőkar gramofoné	L0AG	o
lengőrész	L0Au	T
lengőállvány	L0BB	l
lengőíves kormánymű emeltyűje	L0Bm	q
lenipar	L0CQ	X
lenkóc	L0Cn	M
lenmag	L0Cz	P
lenmag pogácsa	L0DC	d
lenmagliszt	L0Df	Z
lenmaglisztes borogatás	L0D4	q
lenmaglisztes meleg borogatás	L0Ei	o
lenn	L0FK	v
lenne olyan szíves	L0F5	g
lenni vagy nem lenni	L0GZ	p
lennél kedves	L0HC	n
lenolaj	L0Hp	U
lenolajkence	L0H9	x
lenpozdorja	L0Iu	Q
lenszövet	L0JP	Q
lenszőke	L0I+	R
lent	L0Jf	s
lent nyű	L0KL	b
lent tör	L0Km	S
lent van	L0K4	U
lent van a földön	L0LM	f
lenti lakók	L0Lr	7
lenulláz	L0Mm	S
lenvászon	L0M4	R
lenyakaz	L0NJ	4
lenyakaz vkit	L0OB	b
lenyakazás	L0Oc	Z
lenyal hajat	L0O1	Y
lenyal vmit vmiről	L0PN	m
lenyalja a haját	L0Pz	t
lenyel	L0Qg	Cd
lenyel egy választ	L0S9	r
lenyeli a békát	L0To	BZ
lenyeli a kellemetlenségeket	L0VB	1
lenyeli a keserű pirulát	L0V2	2
lenyelés	L0Ws	i
lenyes	L0XO	Co
lenyes egy faágat	L0Z2	l
lenyirbálás	L0ab	Y
lenyisszant	L0az	Y
lenyom	L0bL	Db
lenyom árat	L0em	d
lenyomat	L0fD	BK
lenyomatot készít	L0gN	d
lenyomja a mérleg serpenyőjét	L0gq	BN
lenyomja a mérleget	L0h3	n
lenyomja vacsoráját egy pohár itallal	L0ie	BQ
lenyomott	L0ju	U
lenyomoz	L0kC	n
lenyomoz vkit	L0kp	g
lenyomozza vki múltját	L0lJ	r
lenyomtat	L0l0	V
lenyugszik	L0mJ	o
lenyugszik égitest	L0mx	i
lenyugvás	L0nT	T
lenyugvó	L0nm	S
lenyugvó nap	L0n4	c
lenyír	L0oU	BZ
lenyíratja a haját	L0pt	p
lenyírt gyapjú	L0qW	b
lenyírt hulladék	L0qx	d
lenyírás	L0rO	h
lenyúl	L0rv	W
lenyúlik	L0sF	X
lenyúz	L0sc	Bf
lenyúzott	L0t7	T
lenyúzza a bőrét	L0uO	c
lenyúzás	L0uq	z
lenyű	L0vd	P
lenyűgöz	L0vs	t
lenyűgöz vkit	L0wZ	m
lenyűgözi a hallgatóságot	L0w/	BX
lenyűgözi a közönséget	L0yW	BH
lenyűgözve	L0zd	u
lenyűgözve vmitől	L00L	l
lenyűgözött	L05V	r
lenyűgöző	L00w	BW
lenyűgöző hatás	L02G	g
lenyűgöző hatású	L02m	j
lenyűgöző látvány	L03J	r
lenyűgözően	L030	c
lenyűgözően kedves vagy hozzám	L04Q	BF
lenéz	L06A	BN
lenéz vkit	L07N	f
lenézi kezdőkori barátait	L07s	BD
lenézés	L08v	BN
lenéző	L098	x
lenézően	L0+t	Y
lenézően beszél vkiről	L0/F	4
leold	L0/9	Be
leoldozódik	L1Bb	u
leolvadás	L1CJ	U
leolvas	L1Cd	w
leolvassa a barométer állását	L1DN	9
leolvassa a barométert	L1EK	z
leolvasás	L1E9	k
leolvasó berendezés	L1Fh	l
leolvasó mikroszkóp	L1GG	p
leomlik	L1Gv	W
leomlás	L1HF	O
leomló	L1HT	Q
leomló csipketömeg	L1Hj	l
leonin szerződés	L1II	q
leoperálás	L1Iy	W
leopárd	L1JI	l
leoszt feszültséget	L1Jt	n
leosztás	L1KU	d
leosztó ellenállás	L1Kx	k
lepaktál vkivel	L1LV	x
lepasszol vkit	L1MG	X
lepattan	L1Md	u
lepattan golyó	L1NL	g
lepattanás	L1Nr	T
lepattog	L1N+	Be
lepattogzik	L1Pc	B+
lepattogzott	L1Ra	U
lepattogzás	L1Ru	BI
lepecsétel	L1S2	x
lepecsételt könyv vki számára	L1Tn	8
lepedék	L1Uj	N
lepedékes nyelv	L1Uw	BD
lepedékessé tesz	L1Vz	a
lepedékessé válik	L1WN	c
lepedő	L1Wp	O
lepedő visszahajtása	L1W3	r
lepedővel befed	L1Xi	a
lepel	L1X8	z
lepellel borított	L1Yv	a
lepellel letakart	L1ZJ	Z
lepereg	L1Zi	i
leperkál	L1aE	d
leperzsel	L1ah	X
lepihen	L1a4	BP
lepihentet	L1cH	V
lepikkelyez	L1cc	V
lepikkelyezés	L1cx	X
lepipál	L1dI	j
lepipál egy versenytársat	L1dr	7
lepipál vkit	L1em	BB
lepisszeg	L1fn	j
lepisálják a kutyák	L1gK	n
lepke	L1gx	Q
lepkefélék	L1hB	S
lepkegyűjtő	L1hT	c
lepkekutató	L1hv	b
lepkék	L1iK	N
leple alatt vminek	L1iX	s
leplet leránt	L1jD	Z
leplez	L1jc	B7
leplezetlen	L1lX	BY
leplezetlen célzás	L1mv	g
leplezetlen hazugság	L1nP	f
leplezetlen igazság	L1nu	h
leplezetlen önzés	L1oP	h
leplezett	L1ow	R
leplezett kajánsággal	L1pB	3
leplezi a tényeket	L1p4	p
leplezés	L1qh	Bd
leplombál	L1r+	T
lepocskondiáz	L1sR	0
lepocskondiázás	L1tF	h
lepontoz	L1tm	S
leporelló	L1t4	U
leporol	L1uM	g
leporolás	L1us	S
lepottyan	L1u+	6
lepottyant	L1v4	6
lepottyanás	L1wy	S
lepra	L1xE	m
lepratelep	L1xq	y
lepriorál vkit	L1yc	5
leprás	L1zV	c
lepuffan vmire	L1zx	o
lepuffant vkit	L10Z	e
lepusztult	L103	1
lepusztult hegy	L11s	h
lepusztulás	L12N	V
lepusztít	L12i	k
lepárlás	L13G	Y
lepárló berendezés	L13e	g
lepárló edény	L13+	V
lepárló lombik	L14T	i
lepárlókészülék	L141	b
lepárol	L15Q	BL
lepárolás	L16b	Z
lepény	L160	Q
lepényhal	L17E	BF
lepénzel	L18J	T
leradíroz	L18c	U
leragaszt	L18w	p
lerajzol	L19Z	R
lerak	L19q	DA
lerak ikrát	L2Aq	Y
lerakat	L2BC	i
lerakat vezetője	L2Bk	a
lerakja az alapját	L2B+	d
lerakodik	L2Cb	U
lerakodógép	L2Cv	j
lerakodóhely	L2DS	g
lerakás	L2Dy	e
lerakó	L2EQ	R
lerakódik	L2Eh	BM
lerakódni hagy	L2Ft	e
lerakódni hagy vmit	L2GL	m
lerakódott korom	L2Gx	Y
lerakódott réteggel bevont	L2HJ	l
lerakódás	L2Hu	Ck
lerakódásos terület	L2KS	c
lerakóhely	L2Ku	g
lerendel	L2LO	Y
lerendez vmit	L2Lm	c
lereped	L2MC	V
lerepeszt	L2MX	U
lereszelés	L2Mr	W
lernai hidra	L2NB	T
lerobban	L2NU	n
lerobbant	L2N7	Bm
lerogy	L2Ph	U
lerohad	L2P1	w
lerohan	L2Ql	Bm
lerohan a dombról	L2SL	p
lerohanás	L2S0	d
lerombol	L2TR	DS
lerombol egy épületet	L2Wj	s
lerombolás	L2XP	5
leromlik	L2YI	R
leromlott	L2YZ	T
leromlott egészség	L2Ys	p
leromlás	L2ZV	f
lerongyolódott	L2Z0	Bk
leront	L2bY	+
lerontja a minőségét vminek	L2cW	s
lerontja vminek a hatását	L2dC	2
lerontja értékét a sok hiba	L2d4	BI
lerontás	L2fA	Y
leroskad	L2fY	o
lerovatlan adósság	L2gA	h
lerág	L2gh	m
leránt	L2hH	BP
leránt bíráló	L2iW	e
leránt egy írót	L2jv	n
leránt kritikailag	L2i0	h
leránt művet	L2jV	a
leránt vmit vmiről	L2kW	n
lerántás	L2k9	i
leráz	L2lf	BZ
leráz a nyakáról vkit	L2m4	3
leráz magáról	L2nv	w
leráz magáról vmit	L2of	BI
leráz vkit	L2pn	BG
leráz vkit a nyakáról	L2qt	q
lerázhatatlanul követi a nyomát vkinek	L2rX	7
lerázza magáról az igát	L2sS	BN
lerázza mint kutya a vizet	L2tf	BN
lerészegedik	L2us	q
lerézsel	L2vW	T
lerí róla a gyűlölet	L2vp	t
lerí róla a szegénység	L2wW	q
lerögzít	L2xA	5
lerögzítés	L2x5	m
lerövidít	L2yf	BC
lerövidített	L2zh	V
lerövidíthetetlen	L2z2	i
lerövidítés	L20Y	b
lerúg	L20z	h
lerúg egy patkót	L21U	4
les	L22M	3
les vmire	L23D	g
lesarkít	L23j	i
lesarkított él	L24F	c
lesbe állít	L24h	m
lesbe állított	L25H	a
lesben áll	L25h	CX
lesben áll vkire	L274	u
lesben áll vmire	L28m	o
lesben állás	L29O	k
lesben álló	L29y	V
lesben álló csapatok	L2+H	o
lesben állók kezére kerül	L2+v	w
lesből lelövöldöz	L2/f	f
lesből lövöldöz az ellenségre	L2/+	5
lesből rálő	L3A3	l
lesből támad	L3Bc	Z
lesegít	L3B1	p
leselkedik	L3Ce	By
leselkedik vmire	L3EQ	1
leselkedés	L3FF	T
leselkedő	L3FY	e
lesen van	L3F2	Z
lesen áll	L3GP	a
leshely	L3Gp	BA
lesi vkinek a szavait	L3Hp	BH
lesiklik	L3Iw	2
lesiklás	L3Jm	7
lesikló	L3Kh	3
lesiklópálya	L3LY	f
lesimít	L3L3	CQ
lesimítja a haját	L3OH	w
lesimítja tollazatát	L3O3	t
lesimítás	L3Pk	Z
leskelődik vki után	L3P9	w
leskiccel	L3Qt	q
lesorjázás	L3RX	W
lesoványodik	L3Rt	CE
lesoványodott	L3Tx	+
lesoványodás	L3Uv	b
lesoványít	L3VK	Z
lesre állít	L3Vj	Y
lestrapál	L3V7	8
lestrapált	L3W3	V
lesunyja a fejét	L3XM	n
lesunyítja a fülét	L3Xz	m
lesvadász	L3YZ	T
lesz	L3Ys	t
lesz ahogy lesz	L3cl	m
lesz ami lesz	L3dL	k
lesz ezzel kapcsolatban pár közvetlen szavam hozzá	L3ZZ	BR
lesz vmilyenné	L3aq	p
lesz vmivé	L3bT	BS
leszabott léc	L3dv	U
leszakad	L3eD	Bk
leszakad a pofája	L3fn	n
leszakít	L3gO	Cw
leszakít vmit vmiről	L3i+	p
leszakítás	L3jn	Z
leszalad	L3kA	V
leszalad köteleiről	L3kv	m
leszalad szem	L3kV	a
leszaladt egy szem a harisnyáján	L3lV	9
leszaladás	L3mS	Q
leszaladó szem	L3mi	k
leszavaz	L3nG	+
leszavaztat	L3oE	U
leszavazás	L3oY	V
leszbia	L3ot	Q
leszbikus nő	L3o9	W
leszbikus nő férfi szerepben	L3pT	l
leszboszi	L3p4	S
leszed	L3qK	CH
leszed asztalt	L3sR	u
leszed áramot	L3s/	c
leszedetlen asztal	L3tb	f
leszedett	L3t6	R
leszedheti az asztalt	L3uL	o
leszedi a javát vminek	L3uz	l
leszedi a salakot	L3vY	b
leszedi a szenteltvizet vkiről	L3vz	o
leszedi az asztalt	L3wb	m
leszedi egy fa gyümölcseit	L3xB	4
leszedi vminek a javát	L3x5	x
leszedőfésű	L3yq	Z
leszegett fővel	L3zD	b
leszegez	L3ze	W
leszegi az állát	L3z0	o
leszegődik	L30c	/
leszegődtet	L31b	V
leszel	L31w	m
leszerel	L32W	Bs
leszerel vkit	L34C	e
leszerel vkit vmivel	L34g	g
leszerel vmit	L35A	b
leszerelhető	L35b	Z
leszerelt	L350	T
leszerelt katona	L36H	V
leszerelés	L36c	Bp
leszerelés nélkül	L38F	i
leszerepel	L38n	5
leszerepelt ember	L39g	Y
leszerződik	L394	p
leszerződtet	L3+h	q
leszerződött munkások	L3/L	r
leszid	L3/2	CS
leszid vkit	L4CI	B5
leszid vkit vmiért	L4EB	+
leszidás	L4E/	4
leszokik a dohányzásról	L4F3	8
leszokik az alkoholról	L4Gz	i
leszokik vmiről	L4HV	CH
leszoktat	L4Jc	g
leszoktat vkit vmiről	L4J8	Bj
leszolgálja az idejét	L4Lf	s
leszolgálta az idejét	L4ML	v
leszorít	L4M6	Cb
leszorít árakat	L4PV	h
leszorít árat	L4P2	g
leszorítja az árakat	L4QW	r
leszorítja vki karjait	L4RB	2
leszorítás	L4R3	Bl
leszorító lemez vasaljon	L4Tc	l
leszorító szerkezet	L4UB	g
leszurkol pénzt	L4Uh	g
leszurkol összeget	L4VB	i
leszáll	L4Vj	E6
leszáll a felhőkből	L4cO	t
leszáll a földre	L4c7	k
leszáll a lóról	L4df	i
leszáll a magas lóról	L4eB	Ca
leszáll a víz alá vminek a keresésére	L4gb	6
leszáll felhúzott elejű géppel	L4hV	u
leszáll járműről	L4ad	i
leszáll közönsége színvonalára	L4iD	BD
leszáll lóról	L4a/	u
leszáll madár ágra	L4bt	h
leszáll vkiről	L4jG	f
leszállás	L4jl	BQ
leszállás búváré	L4k1	q
leszállás gázzal	L4lf	i
leszállás hajófedélzetre	L4mB	s
leszállás nélküli repülés	L4mt	y
leszállási engedély	L4nf	h
leszállási engedély kiadásának helye	L4oA	8
leszállási futópálya	L4o8	+
leszállásra kényszerít	L4p6	j
leszállít	L4qd	B5
leszállít a magas lóról vkit	L4tm	BA
leszállít vkit a magas lóról	L4um	CS
leszállít árakat	L4sW	f
leszállít árat	L4s1	x
leszállítja a költségtételeket	L4w4	3
leszállítja a költségvetést	L4xv	0
leszállítja az árut	L4yj	s
leszállítja egy árucikk árát	L4zP	Bt
leszállított	L408	T
leszállítás	L41P	Bx
leszállítás után fizet vmiért	L43A	9
leszálló	L439	k
leszálló egység	L44h	a
leszálló fogókészülék	L447	r
leszálló ág	L45m	h
leszállóban van a csillaga	L46H	s
leszállólap	L46z	T
leszállópálya	L47G	BN
leszámol	L48T	W
leszámol régi sérelmekért	L48p	BR
leszámol vkivel	L496	El
leszámolás	L5Cf	7
leszámolás napja	L5Da	k
leszámít	L5D+	X
leszámítol	L5EV	Z
leszámítolható	L5Eu	d
leszámítolhatóság	L5FL	k
leszámítolás	L5Fv	Z
leszámítolási kamatláb	L5GI	5
leszármazik	L5HB	Y
leszármazik vkitől	L5HZ	o
leszármazott	L5IB	9
leszármazottak	L5I+	a
leszármazottja vkinek	L5JY	BI
leszármaztat	L5Kg	Y
leszármaztatás	L5K4	c
leszármazás	L5LU	BG
leszármazási	L5Ma	c
leszármazási rend	L5M2	e
leszármazási ág	L5NU	Y
leszélezés	L5Ns	W
leszíjaz	L5OC	m
leszív	L5Oo	U
leszívós árnyékszék	L5O8	n
leszól	L5Pj	CK
leszólja munkáját	L5Rt	q
leszólja saját portékáját	L5SX	0
leszólja önmagát	L5TL	p
leszólás	L5T0	Z
leszólít	L5UN	m
leszólít vkit	L5Uz	h
leszólítás	L5VU	b
leszóló	L5Vv	W
leszögez	L5WF	o
leszögezi hogy	L5Xz	l
leszögezi álláspontját vmilyen kérdésben	L5Wt	BG
leszögezés	L5YY	V
leszúr	L5Yt	BV
leszúr 20 forintot	L5ah	r
leszúr pénzt	L5aC	f
leszúr vkit	L5bM	z
leszúrja a pénzt	L5b/	r
leszúrt disznó	L5cq	Z
leszúrás	L5dD	U
leszúrást kap	L5dX	a
leszűkít	L5dx	X
leszűr	L5eI	Bd
leszűrés	L5fl	1
leszűrődés	L5ga	X
lesállást foglal el	L5gx	g
lesántul	L5hR	V
lesántít	L5hm	x
lesés	L5iX	P
lesóz egyet vkinek	L5im	r
lesötétít	L5jk	U
lesújt	L5j4	Cv
lesújtott	L5mn	/
lesújtottság	L5nm	c
lesújtó	L5oC	BZ
lesújtó dolog	L5pb	Y
lesújtó hír	L5pz	e
lesújtó pillantás	L5qR	k
lesújtó pillantást vet vkire	L5q1	BB
lesújtó pillantást vet vmire	L5r2	BC
lesújtóan	L5s4	Y
lesújtólag	L5tQ	Y
lesújtólag hat vkire	L5to	4
lesúrol	L5ug	S
lesül	L5uy	2
lesüllyed	L5vo	BC
lesüllyedt	L5wq	U
lesüllyeszt	L5w+	4
lesült	L5x2	O
lesült bőr	L5yE	a
lesülés	L5ye	o
lesüpped	L5zG	BK
lesüppedés	L50Q	Y
lesüt	L50o	o
lesüti a szemét	L51Q	l
lesütött szem	L511	e
lesütötte a szemét	L52T	k
lesőlyuk	L5jR	T
letagadhatatlan tények	L523	2
letaglóz	L53t	i
letakar	L54P	BG
letakarítás	L55V	o
letapaszt	L559	V
letapogat	L56S	S
letapogatás	L56k	i
letapogató	L57G	U
letapos	L57a	n
letaposott	L58B	X
letaposott cipősarkú	L58Y	g
letargia	L584	S
letargikus	L59K	0
letarol	L59+	Ba
letarolt	L5/Y	y
letarolt hegyek	L6AK	i
letarolt terület	L6As	X
letarolás folyó által	L6BD	n
letartóztat	L6Bq	Bv
letartóztat vkit	L6DZ	e
letartóztatják	L6D3	y
letartóztatott	L6Ep	+
letartóztatott adós	L6Fn	m
letartóztatás	L6GN	CV
letartóztatási parancs	L6Ii	p
letartóztatási parancsot adtak ki ellene	L6JL	BI
letartóztató közeg	L6KT	r
letaszít	L6K+	p
leteker	L6Ln	BW
letekercsel	L6M9	BL
letekercselődik	L6OI	b
letekeredett	L6Oj	W
letekeredik	L6O5	BJ
letelepedik	L6QC	Be
letelepedés	L6Rg	y
letelepedés helye	L6SS	i
letelepszik	L6S0	Ci
letelepszik egy karosszékbe	L6VW	2
letelepszik valahol	L6WM	x
letelepszik vhol	L6W9	u
letelepít	L6Xr	k
letelepítés	L6YP	l
letelepülő	L6Y0	U
letelik	L6ZI	T
letelt az időnk	L6Zb	g
leteper	L6Z7	R
leteper vkit	L6aM	h
leterrorizál	L6at	Z
leterít	L6bG	C1
leterít kártyákat	L6d7	k
leterít vkit	L6ef	i
leterítés	L6fB	V
letesz	L6fW	Ep
letesz a földre vmit	L6j/	z
letesz vmiről	L6ky	a
leteszem rá a főesküt	L6lM	2
leteszi a fegyvereit	L6mC	s
leteszi a fegyvert	L6mu	Bc
leteszi a gyászt	L6oK	o
leteszi a kagylót	L6oy	f
leteszi a lantot	L6pR	p
leteszi a pilótavizsgát	L6p6	t
leteszi a repülőgépet	L6qn	u
leteszi a vizsgát	L6rV	j
leteszi hivatalát	L6r4	i
letevés	L6sa	R
letevő	L6sr	S
letilt fizetést	L6s9	e
letiltatja vki fizetését	L6tb	u
letiltja vki fizetését	L6uJ	4
letiltás	L6vB	m
letiport	L6vn	V
letisztul	L6v8	m
letisztult	L6wi	V
letisztulás	L6w3	k
letisztáz	L6xb	p
letisztáz vmit	L6yE	g
letisztázás	L6yk	a
letisztázó	L6y+	X
letisztít	L6zV	U
letol	L6zp	v
letol vkit	L60Y	BR
letolás	L61p	BN
letolást kap	L622	Y
letompul	L63O	W
letompít	L63k	B5
letompított	L65d	l
letorkol	L66C	+
letorkol vkit	L67A	c
letorkolás	L67c	R
letottyan	L67t	r
letromfol	L68Y	3
letromfolás	L69P	W
lett	L69l	N
lettország	L69y	T
lettországi	L6+F	V
letud	L6+a	j
letud vmit	L6+9	1
letusol	L6/y	S
letáboroz	L7AE	V
letámad	L7AZ	S
letámad vkit	L7Ar	y
letárgyal	L7Bd	a
letép	L7B3	Dw
letép vmit vmiről	L7Fn	m
letépdes	L7GN	X
letéphető naptár	L7Gk	7
letépés	L7Hf	n
letér	L7IG	7
letér a helyes útról	L7JB	k
letér a járt útról	L7Jl	y
letér a jó útról	L7KX	e
letér az aranyalapról	L7K1	BJ
letér az egyenes útról	L7L+	Bf
letér az igaz útról	L7Nd	1
letér az útjáról	L7OS	s
letérdel	L7O+	Cm
letért a helyes útról	L7Rk	t
letért az útról	L7SR	n
letérés	L7S4	U
letérít vkit a nyomról	L7TM	0
letéríti a kutyákat a nyomról	L7UA	BC
letét	L7VC	m
letétbank	L7Vo	b
letétbe helyez	L7WD	Bd
letétbe helyez vkinél vmit	L7Xg	5
letétbe helyezett	L7YZ	c
letétbe helyezés	L7Y1	BD
letétbe helyzetett tárgy	L7Z4	m
letétbe helyzetett vagyon	L7ae	m
letétben	L7bE	V
letétel	L7bZ	i
letéteményes	L7b7	2
letéti számla	L7cx	g
letör	L7dR	Cr
letör vmit	L7f8	Z
letöredezik	L7gV	Z
letöri a hatalmaskodókat	L7gu	y
letöri a kancsó fülét	L7hg	6
letöri a szarvát vkinek	L7ia	BP
letöri vki szarvát	L7jp	9
letöri vkinek a gőgjét	L7km	v
letöri vkinek a szarvait	L7lV	BT
letörik	L7mo	BG
letörleszt	L7nu	BI
letörlesztetlen	L7o2	c
letörlesztés	L7pS	c
letörli a táblát	L7pu	s
letörlés	L7qa	d
letörlés szivaccsal	L7q3	f
letört	L7rW	l
letört hegyű	L7r7	V
letörtség	L7sQ	Y
letörve távozott	L7so	2
letörés	L7te	O
letöröl	L7ts	BL
letöröl vmit	L7u3	h
letűnt	L7vY	s
letűnt korok emlékei	L7wE	s
letűnt korok krónikája	L7ww	v
letűnt korok maradványai	L7xf	w
letűnt korok története	L7yP	v
letűr	L7y+	T
letűri ingujját	L7zR	t
letűz nap	L7z+	a
leugrik	L70Y	o
leugrik a lépcsőkről	L71A	z
leugrás szíjé	L71z	a
leukoplaszt	L72N	d
leukotómia	L72q	V
leukémia	L72/	V
levackol	L73U	k
levakar	L734	CF
levakarás	L759	h
levakaró	L76e	T
levantei	L76x	T
levantei eredetű sima selyemszövet	L77E	v
levantei kereskedő	L77z	k
levantéval kereskedő	L78X	n
levedlett bőr	L78+	t
levedlett páncél	L79r	c
levedli a bőrét	L7+H	BS
levedlik	L7/Z	/
levegő	L8AY	+
levegő után kapkod	L8BW	Bi
levegő által hordott	L8C4	g
levegő által szállított	L8DY	l
levegőbe beszél	L8Eb	m
levegőbe bámul	L8FB	e
levegőbe dob	L8Ff	a
levegőbe dobás	L8F5	Z
levegőbe hajít	L8GS	d
levegőbe lő	L8Gv	i
levegőbe repül	L8HR	a
levegőbe röpít	L8Hr	j
levegőbe szökellés	L8IO	g
levegőbe szökken	L8Iu	i
levegőbe ugrik	L8JQ	f
levegőbefúvó szerkezet	L8Jv	j
levegőben	L8KS	j
levegőben hadonászik	L8K1	m
levegőben levő	L8Lb	m
levegőben lábcserét csinál	L8MB	r
levegőben lévő	L8Ms	Z
levegőben lóg	L8NF	g
levegőben történő	L8Nl	r
levegőben úszva	L8OQ	Z
levegőben úszó	L8Op	Z
levegőbuborék	L8PC	Z
levegőből irányít	L8Pb	e
levegőből vevő képellenőrző monitor	L8P5	5
levegőből üt	L8Qy	a
levegőből ütés	L8RM	a
levegőgáz keverék	L8D9	e
levegőhiány	L8Rm	j
levegőn hagy savanyodni	L8SJ	h
levegőn szárít	L8Sq	a
levegőn szétmállott	L8TE	h
levegőnek néz	L8Tl	X
levegőnyomás	L8T8	d
levegőnyomásmérő	L8UZ	g
levegőre megy	L8U5	g
levegős	L8VZ	O
levegőszabályozó tolattyú	L8Vn	q
levegőszelep	L8WR	W
levegőt csapol	L8Wn	f
levegőt elvesz	L8XG	f
levegőt kiereszt	L8Xl	h
levegőt nyom a karburátorba	L8YG	BA
levegőtlen	L8ZG	BE
levegőzik	L8aK	z
levegőztet	L8a9	Z
levegőztetés	L8bW	Y
levegőzés	L8bu	R
levegőző	L8b/	T
levegőáramlási irány	L8cS	i
levegőátömlésgátló	L8c0	f
levegőért kapkod	L8dT	b
levehető	L8du	0
levehető ernyő	L8ei	Y
levehető gallér	L8e6	k
leveled küld	L8fe	f
leveled ma érkezett meg hozzám	L8f9	+
levelek	L8g7	Q
leveleket hajt	L8hL	i
leveles	L8ht	O
leveles gyomor	L8h7	d
leveles tészta	L8iY	d
levelesedés	L8i1	V
levelesen leválik	L8jK	b
levelet eléget	L8jl	x
levelet felbélyegez	L8kW	x
levelet kap vkitől	L8lH	k
levelet kell írnia	L8lr	r
levelet küld	L8mW	f
levelet tűzbe vet	L8m1	0
levelet visz a postára	L8np	1
levelez	L8oe	W
levelezés	L8o0	l
levelezési könyv	L8pZ	h
levelezési segédkönyv	L8p6	n
levelező	L8qh	Y
levelező könyv	L8q5	f
levelező segédkönyv	L8rY	l
levelezőlap	L8r9	S
levelére válaszolva	L8sP	v
levendula	L8s+	T
levendulakék	L8tR	c
levendulakópia	L8tt	f
levendulaolaj	L8uM	x
levendulaszínű	L8u9	a
levendulavíz	L8vX	d
levendulát rak	L8v0	/
levendulával szagosít	L8wz	k
lever	L8xX	Dk
leverhetetlen	L807	Z
leveri a könyvet az asztalról	L81U	BA
leveri az árakat	L82U	j
levert	L823	FU
levert ember	L88L	S
leverten	L88d	w
levertnek látszik	L89N	g
levertség	L89t	Cb
leverve vmitől	L9AI	f
leverő	L9An	n
leverő esemény	L9BO	Y
leverő közérzet	L9Bm	a
leves	L9CA	g
levesbe mártott kenyérdarab	L9Cg	i
levesbe áztatott kenyérdarab	L9DC	j
leveses	L9Dl	S
leveses fazék	L9D3	Z
levesesség	L9EQ	X
levesestál	L9En	T
levesestányér	L9E6	r
levesfazék	L9Fl	W
leveshús	L9F7	U
leveskocka	L9GP	W
levespor	L9Gl	w
levesség	L9HV	X
levest merőkanállal kimér	L9Hs	BL
levest merőkanállal tálal	L9I3	BL
levestészta	L9KC	Y
levesz	L9Ka	Cs
levesz a lábáról	L9Ni	e
levesz a lábáról vkit	L9OA	9
levesz a műsorról	L9O9	e
levesz egy figurát sakkban	L9Pb	u
levesz egy könyvet a legfelső polcról	L9QJ	BM
levesz terhet	L9NG	c
levesz vkiről vmit	L9RV	o
levesz vkit a lábáról	L9R9	x
levesz vmit vmiről	L9Su	m
leveszi a cipőjét	L9TU	s
leveszi a fényt	L9UA	BD
leveszi a gázt	L9VD	h
leveszi a kalapját	L9Vk	BD
leveszi a kalapját vki előtt	L9Wn	7
leveszi a lábáról	L9Xi	BN
leveszi az utolsó sort	L9Yv	k
leveszi álarcát	L9ZT	c
leveszik a lábáról	L9Zv	z
levet	L9ai	Db
levet egy rossz szokást	L9eZ	BP
levet ruhadarabot	L9d9	c
levetett kalappal	L9fo	e
leveti a bőrét	L9gG	Bk
leveti a cipőjét	L9hq	r
leveti a csuhát	L9iV	k
leveti a kabátját	L9i5	r
leveti a papi ruhát	L9jk	o
leveti az előítéleteit	L9kM	1
leveti az álarcot	L9lB	p
leveti cipőjét	L9lq	p
leveti csizmáját	L9mT	r
leveti lovasát	L9m+	b
leveti magát	L9nZ	a
leveti minden ruháját	L9nz	1
levetkőz	L9oo	W
levetkőzik	L9o+	B+
levetkőztet	L9q8	BD
levetkőztetve	L9r/	l
levetkőzött	L9sk	V
levett kalappal	L9s5	c
levetés	L9tV	n
levevés	L9t8	V
levezekel	L9uR	V
levezeklés	L9um	W
levezet	L9u8	v
levezeti fölösleges energiáját	L9vr	BM
levezetés	L9w3	Bb
levezetés érzelmeké	L9yS	l
levezető	L9y3	U
levezető cső	L9zL	c
levezetőcső	L9zn	k
levitézlett ember	L90L	b
levizel	L90m	Q
levizsgázás	L902	T
levlap	L91J	M
levon	L91V	Bb
levon egy következtetést	L92w	w
levon vmilyen címen	L93g	i
levonat	L94C	Q
levonatot készít	L94S	q
levonja a következtetést	L948	z
levonja a tanulságot a történtekből	L95v	Bh
levont vitorlákkal	L97Q	l
levonva	L971	N
levonás	L98C	w
levonás eszközlése után	L98y	v
levonás figyelembevételével	L99h	y
levonás nélküli	L9+T	Z
levonókép	L9+s	j
levág	L9/P	Fg
levág bíráló	L+Ev	d
levág cikket	L+FM	w
levág egy faágat	L+F8	Bc
levág egy ágat	L+HY	j
levág vkit vmilyen összeg erejéig	L+H7	4
levág vmit	L+Iz	c
levág vmit vhova	L+JP	j
levágatja a haját	L+Jy	o
levágja a kanyart	L+Ka	i
levágja vkinek a fejét	L+K8	w
levágott	L+Ls	m
levágott darab	L+MS	t
levágott darabkák	L+M/	d
levágott darabok	L+Nc	r
levágott marha fertálya	L+OH	q
levágott marha negyedrésze	L+Ox	t
levágott rész	L+Pe	Y
levágott sajthéj	L+P2	h
levágott szél	L+QX	V
levágott szög	L+Qs	c
levágott vég	L+RI	f
levágott zöld gallyak	L+Rn	g
levágás	L+SH	CK
levágási frekvencia	L+UR	o
leválaszt	L+U5	C7
leválasztható	L+X0	a
leválasztás	L+YO	n
leválasztó készülék	L+Y1	k
leválik	L+ZZ	D+
levált anyag	L+dX	a
levált réteg	L+dx	b
leváltja az őrséget	L+eM	n
leváltás	L+ez	R
leválás	L+fE	BF
leválási pont	L+gJ	y
leválási potenciál	L+g7	q
leválási szög	L+hl	g
leváló rész	L+iF	b
levégnak róla egy ötöst	L+ig	0
levél	L+jU	BF
levél címzése	L+k6	p
levél növényen	L+kZ	h
levélbeli	L+lj	W
levélben közli nézetét	L+l5	u
levélben közli álláspontját	L+mn	0
levélben megírja a véleményét	L+nb	2
levélboríték	L+oR	W
levélburok	L+on	c
levélcsoportosító	L+pD	c
levéldísz	L+pf	h
levélgyufa	L+qA	W
levélgyűjtő szekrény	L+qW	e
levélhordó	L+q0	W
levélke	L+rK	x
levélkártya	L+r7	i
levélkézbesítő	L+sd	k
levélminták gyűjteménye	L+tB	q
levélmozaik	L+tr	Z
levélnehezék	L+uE	b
levélnyílás	L+uf	r
levélpapír	L+vK	p
levélpapír hozzávaló borítékkal	L+vz	BC
levélpostai díjszabással továbbítható küldemény	L+w1	BL
levélre bélyeget ragaszt	L+yA	3
levélre nyomtatott szöveg	L+y3	j
levélregény	L+za	f
levélripacs	L+z5	y
levélszekrény	L+0r	p
levélszállító hüvely	L+1U	i
levéltelen	L+12	R
levéltetű	L+2H	n
levéltetűirtó szer	L+2u	g
levéltitok	L+3O	i
levéltár	L+3w	i
levéltárca	L+4S	y
levéltáros	L+5E	z
levéltávirat	L+53	p
levélváltás	L+6g	j
levélzet	L+7D	S
levélzet nélküli	L+7V	a
levélzsugorodás	L+7v	X
levélzöld	L+8G	X
levélírás	L+8d	c
levélíró	L+85	a
levétel	L+9T	S
lex privata	L+9l	c
lexikon	L++B	U
lexikális	L++V	Z
lexikális gyűjtemény	L++u	s
lezajlik	L+/a	t
lezajlási idő	L/AH	X
lezser	L/Ae	0
lezserség	L/BS	W
lezuhan	L/Bo	Cn
lezuhantat	L/EP	U
lezuhanyoz	L/Ej	V
lezuhanás	L/E4	Q
lezuhanás repülőgépé	L/FI	i
lezár	L/Fq	Ds
lezár egy ügyet	L/Kq	s
lezár számadást	L/JW	e
lezár vitát	L/J0	2
lezárható	L/LW	T
lezárt	L/Lp	V
lezárt versenypálya	L/L+	k
lezárul	L/Mi	p
lezárva	L/NL	N
lezárás	L/NY	BW
lezárási frekvencia	L/Ou	o
lezökkenés	L/PW	c
lezöttyen	L/Py	U
lezúdít	L/QG	l
lezülleszt	L/Qr	X
lezüllesztés	L/RC	b
lezüllik	L/Rd	z
lezüllés	L/SQ	n
lezüllött ember	L/S3	b
leágaztat	L/TS	U
leágaztatás	L/Tm	t
leágazás	L/UT	Bp
leágazáscsatlakoztatás	L/V8	l
leágazási pont	L/Wh	V
leágazási szigetelő	L/W2	q
leágazó vágány	L/Xg	Y
leágazócső	L/X4	V
leáll	L/YN	CO
leállt	L/ab	Q
leállás	L/ar	BD
leállít	L/bu	Cb
leállít labdát	L/eJ	c
leállít vmit	L/el	BB
leállítja a gépeket	L/fm	o
leállított	L/gO	V
leállított motorral fut	L/gj	o
leállítás	L/hL	7
leállító kampósszeg	L/iG	l
leállító készülék	L/ir	n
leálló szél	L/jS	a
leállósáv	L/js	W
leány	L/kC	BA
leányanya	L/lC	c
leánycserkész	L/le	o
leányegyházközség	L/mG	k
leánygyermekről gondoskodás férjhezadás révén	L/mq	BY
leányiskola	L/oC	e
leányka	L/og	d
leánykereskedelem	L/o9	n
leánykereskedés	L/pk	X
leánykor	L/p7	T
leánykori név	L/qO	c
leánykérés	L/qq	i
leánynevelő intézet	L/rM	g
leányok csapata	L/rs	h
leányos	L/sN	R
leánysereg	L/se	c
leányszöktető	L/s6	a
leányvállalat	L/tU	BH
leápol	L/ub	R
leég	L/us	Z
leégett	L/vF	Cs
leégve	L/xx	N
leégés	L/x+	e
leélez	L/yc	r
leélez pengét	L/zH	e
leélezés	L/zl	f
leélező gép	L/0E	X
leépít	L/0b	Z
leépítik	L/00	8
leépítés	L/1w	k
leér	L/2U	i
leértékel	L/22	BT
leértékel vmit	L/4J	q
leértékelt áru	L/4z	d
leértékelés	L/5Q	s
leétet	L/58	R
leétetés	L/6N	T
leír	L/6g	FM
leír egy számjegyet	L//s	r
leír egy számot	MAAX	n
leír vmit	MAA+	Bd
leírhatatlan	MACb	C/
leírhatatlanul	MAFa	BB
leírja a nevét	MAGb	o
leírja a veszteségeit	MAHD	s
leírt dolog	MAHv	S
leírás	MAIB	Br
leíró	MAJs	U
leöblít	MAKA	X
leöblíti a torkát	MAKX	j
leöblíti az ételt	MAK6	j
leöl	MALd	BY
leölt birkát darabokra hasít	MAM1	w
leölt birkát felhasít	MANl	p
leölés	MAOO	T
leönt	MAOh	S
leöntés	MAOz	W
leúszik	MAPJ	d
leül	MAP6	CJ
leül büntetést	MASD	e
leülepedett	MASh	X
leülepedett iszap	MAS4	Y
leülepedik	MATQ	r
leülepedni hagy	MAT7	3
leülepedni hagy vmit	MAUy	n
leülepedés	MAVZ	y
leülepedő	MAWL	l
leülepszik	MAWw	BO
leülepít	MAX+	3
leüli börtönbüntetését	MAY1	BW
leültet	MAaL	r
leültetés	MAa2	p
leültetési felület	MAbf	l
leüt	MAcE	BX
leüt vkit	MAeE	9
leüt árverésen vkinek	MAdb	p
leüti a kancsó fülét	MAfB	5
leütés	MAf6	s
leütés árverésen	MAgm	q
leütött áldozat	MAhi	+
leütő	MAhQ	S
leűzőcsésze	MAPm	U
liba	MAig	BK
libabőr	MAjq	i
libabőrös	MAkM	v
libabőrös lesz	MAk7	r
libabőrös lesz vmitől	MAlm	v
libafalka	MAmV	m
libahús	MAm7	V
libamájpástétom	MAnQ	n
libanon	MAn3	Q
libanoni	MAoH	S
libanyak	MAoZ	T
libasor	MAos	N
libasorban	MAo5	7
libatalp	MAp0	T
libatop	MAqH	j
libeg	MAqq	i
libeglobog	MArM	V
libegés	MArh	c
libegő	MAr9	P
libegő ruhaujj	MAsM	g
liberalizmus	MAss	9
liberalizál	MAtp	b
libertinus	MAuE	e
liberális	MAui	r
liberális felfogás	MAvN	h
liberális gondolkodású	MAvu	BH
liberális párt	MAw1	w
liberális párt tagja	MAxl	q
liberális pártiak	MAyP	a
liberális szellemű	MAyp	g
liberálisan értelmez	MAzJ	q
liberálissá tesz	MAzz	h
libidó	MA0U	P
libikóka	MA0j	v
libikókázik	MA1S	Y
librettó	MA1q	e
libuska	MA2I	V
libácska	MA2d	2
libéria	MA3T	Q
libériás	MA3j	U
libériás inas	MA33	s
licenc	MA4j	d
licit	MA5A	g
licitál	MA5g	Be
licitálható	MA6+	X
licitálható szín	MA7V	j
licitálás	MA74	Q
licitáló	MA8I	S
lidérc	MA8a	BH
lidércfény	MA9h	Bb
lidércnyomás	MA+8	x
lidércnyomásos	MA/t	w
lidércnyomásszerű	MBAd	h
lievrit	MBA+	R
lift	MBBP	Z
liftakna	MBBo	P
liftes	MBB3	7
liftesfiú	MBCy	h
liftkezelő	MBDT	BA
liga	MBET	M
ligamérkőzés	MBEf	d
ligandum	MBE8	Q
ligatura	MBFM	S
ligatúra zenében	MBFe	a
liget	MBF4	2
ligetes táj	MBGu	W
ligetes vidék	MBHE	Y
lignifikált lágy rész	MBHc	d
lignit	MBH5	7
lignites	MBI0	X
lignocerin sav	MBJL	f
liheg	MBJq	B9
lihegve mond	MBLn	t
lihegés	MBMU	R
lihegő	MBMl	w
lihegő ember	MBNV	W
lihegő mellkas	MBNr	e
likacs	MBOJ	d
likacsok	MBOm	P
likacsos	MBO1	u
likacsos kőzetek	MBPj	c
likacsossá válik	MBP/	g
likvid	MBQf	O
likvid tőke	MBQt	b
likvid vagyontárgyak	MBRI	l
likviditási arány	MBRt	i
likvidál	MBSP	q
likvidálás	MBS5	Z
likváció	MBTS	R
likőröspohár	MBTj	e
lile	MBUB	M
liliom	MBUN	M
liliomfehér kéz	MBUZ	c
liliput	MBU1	R
liliputi	MBVG	k
lilába játszó	MBVq	a
lilás rózsaszín	MBWE	e
limabab	MBW4	S
limbikus rendszer	MBXK	g
limes	MBXq	M
limfa	MBX2	M
limlom	MBWi	W
limlom	MBYC	Bu
limlommal telerak	MBZw	c
limonit	MBaM	R
limonádé	MBad	6
limonádé regény	MBbX	e
limonádéirodalom	MBb1	a
limuzin	MBcP	d
lincolnszakáll	MBcs	0
lincsel	MBdg	R
lincselés	MBdx	j
lincselő	MBeU	S
linea alba	MBem	W
linearitás	MBe8	W
linearizál	MBfS	Z
lineáris	MBfr	e
lineáris előnyitás	MBgJ	h
lineáris erősítő	MBgq	m
lineáris fizetésemelés	MBhQ	6
lineáris függvény	MBiK	l
lineáris gyorsulás	MBiv	p
lineáris gyorsító	MBjY	o
lineáris hőtágulási tényező	MBkA	/
lineáris kiterjedés	MBk/	n
lineáris operátor	MBlm	k
lineáris perspektíva	MBmK	q
lineáris programozás	MBm0	q
lineáris regresszió	MBne	o
lineáris részecskegyorsító	MBoG	y
lineáris távlat	MBo4	l
lineárissá tesz	MBpd	f
lineárissá átalakít	MBp8	l
link	MBqh	K
link duma	MBqr	i
linotype szedésű sor	MBrN	d
linóleum	MBrq	6
liofób oldatot stabilizáló liofil kolloid	MBsk	BA
lisszabon	MBtk	R
lista	MBt1	i
lista elején	MBuX	m
lista legelején áll	MBu9	k
lista élén áll	MBvh	g
listaegyesítés	MBwB	W
listafa	MBwX	Z
listán neveket kipipál	MBww	y
listán neveket megjelöl	MBxi	z
listára vesz	MByV	l
listáról levesz	MBy6	c
liszt	MBzW	Z
lisztes zacskó	MBzv	c
liszteszsák	MB0L	Z
lisztharmat	MB0k	W
lisztmoly	MB06	j
lisztpép	MB1d	O
lisztszerű	MB1r	S
liszttermék	MB19	U
literátus	MB2R	b
litium	MB2s	P
litográfia	MB27	Y
litográfiai kő	MB3T	g
litológia	MB3z	V
litotész	MB4I	S
liturgia	MB4a	c
liturgiakutató	MB42	a
liturgikus	MB5Q	l
liturgista	MB51	V
liturgiához tartozó	MB6K	w
litván	MB66	T
litvánia	MB7N	U
litzehuzal	MB7h	j
litánia	MB8E	Q
liziméter	MB8U	V
lizol	MB8p	M
lián	MB81	Y
lobban	MB9N	S
lobbanás	MB9f	S
lobbanékony	MB9x	Cw
lobbanékony személy	MCAh	h
lobbanékony természet	MCBC	BH
lobbanékony természetű	MCCJ	3
lobbanékonyan	MCDA	b
lobbanékonyság	MCDb	BB
lobbizik	MCEc	S
lobbizás	MCEu	T
lobog	MCFB	Be
lobogtat	MCGf	y
lobogtatás	MCHR	t
lobogva ég	MCH+	V
lobogás	MCIT	n
lobogó	MCI6	CD
lobogó hossza	MCK9	d
lobogó láng	MCLa	U
lobogó tűz	MCLu	T
lobogó vége	MCMB	c
lobogó zászlókkal	MCMd	n
lobogók	MCNE	R
lobogót felhúz	MCNV	f
lobogót kitűz	MCN0	e
lobotomia	MCOS	T
loccsan	MCOl	h
loccsant	MCPG	T
loccsanás	MCPZ	t
locsifecsi	MCQG	X
locsifecsi	MCQd	T
locsifecsi személy	MCQw	k
locsog	MCRU	D2
locsogás	MCVK	Eh
locsogó	MCZr	4
locsogó ember	MCaj	k
locsogó személy	MCbH	a
locsoló	MCbh	Y
locsoló kocsi	MCb5	a
locsolófej	MCcT	g
locsolókanna	MCcz	b
locspocs	MCdO	d
logaritmus	MCdr	f
logarléc	MCeK	V
logika	MCef	N
logikai	MCes	c
logikai alap	MCfI	X
logikai bizonyíték	MCff	n
logikai hálózat	MCgG	Y
logikai szükségszerűség	MCge	u
logikus	MChM	6
logikus gondolkodású	MCiG	u
logikus gondolkodó képesség	MCi0	v
logikus következtetés	MCjj	n
logikus érv	MCkK	e
logikus érvelés	MCko	j
logikusan felépített	MClL	f
logikusan összefüggő	MClq	g
logikátlan	MCmK	8
logikátlanság	MCnG	e
logtábla	MCnk	U
lojalitás	MCn4	g
lojális	MCoY	3
lojális ember	MCpP	Z
lojálisan jár el	MCpo	BG
lojálisan jár el vkivel szemben	MCqu	BY
lokalizáció	MCsG	b
lokalizál	MCsh	X
lokalizálás	MCs4	b
lokni	MCtT	O
loknis	MCth	g
lokálpatriotizmus	MCuB	w
lokátor	MCux	P
lollard	MCvA	Q
lomb	MCvQ	6
lomb nélküli	MCwK	V
lombardia	MCwf	T
lombardkölcsön fedezetéül lekötött részvények	MCwy	BD
lombardkölcsön felvételét elismerő kötelezvény	MCx1	BG
lombföld	MCy7	Q
lombfűrész	MCzL	/
lombfűrészmunka	MC0K	t
lombhullató	MC03	X
lombhullás	MC1O	b
lombik	MC1p	a
lombikbébi	MC2D	b
lombkorona	MC2e	e
lombos	MC28	b
lombos sétány széles főútvonalon	MC3X	u
lombozat	MC4F	9
lombozat ábrázolása	MC5C	f
lombozatától megfosztott fa	MC5h	2
lombtalan	MC6X	a
lombtalan ág	MC6x	b
lombtalanító	MC7M	Z
lomha	MC7l	BM
lomha ember	MC8x	h
lomhaság	MC9S	j
lomhán	MC91	f
lomhán csoszog	MC+U	x
lomhán elcsoszog	MC/F	h
lomhán elkullog	MC/m	g
lomhán eloldalog	MDAG	h
lomhán jár	MDAn	X
lomhán megy	MDA+	X
lomhán mozog	MDBV	Y
lompos	MDBt	Bx
lompos ember	MDDe	U
lompos némber	MDDy	U
lompos nő	MDEG	T
lompos stílus	MDEZ	p
lomposság	MDFC	3
lomtár	MDF5	BB
lonc	MDG6	S
loncsos	MDHM	g
londiner	MDHs	z
london	MDIf	w
london füstje	MDJP	y
london köde	MDKB	w
london környéki megyék	MDKx	o
london körüli hat megye	MDLZ	o
london lakossága	MDMB	j
london zsivaja	MDMk	m
londonba mész	MDOh	k
londonba vezető út	MDPF	k
londonból könnyen elérhető	MDPp	7
londonból könnyen megközelíthető	MDQk	BC
londonedinburghi gyorsvonat	MDNK	t
londonexeteri gyorsvonat	MDN3	q
londoni	MDRm	R
londoni céh	MDR3	c
londoni céhtag	MDST	a
londoni kikiáltó árus standja	MDSt	w
londoni külvárosi kerület	MDTd	o
londoni külvárosi kiejtés	MDUF	o
londoni külvárosi kifejezés	MDUt	q
londoni külvárosi negyed	MDVX	m
londoni külvárosi szólás	MDV9	o
londoni külvárosiak társasága	MDWl	t
londoni külvárosias	MDXS	h
londoni lakos	MDXz	X
londoni lóvásártér	MDYK	e
londoni skótokból alakított alakulat	MDYo	4
londoni születésű	MDZg	d
londoni születésű ember	MDZ9	j
londoni társaság krémje	MDag	+
londoni tőzsde	MDbe	f
londoni tőzsdepalota	MDb9	l
londoni utcai árusok kiáltásai	MDci	5
londoni ügyvédi karból alakult lövészszázad	MDdb	+
londoniak	MDeZ	b
lonzs	MDe0	T
lonzsol	MDfH	R
lonzson futtat	MDfY	Y
lop	MDfw	Cg
lop vmit	MDiQ	U
lopakodik	MDik	CP
lopakodás	MDkz	R
lopakodó	MDlE	Q
lopja a napot	MDlU	Bp
lopkod	MDm9	R
lopkodás	MDnO	f
lopott	MDnt	Z
lopott holmi	MDoG	4
lopott holmit elad	MDo+	c
lopott holmit rejteget	MDpa	v
lopott holmit vesz	MDqJ	c
lopott jószág	MDql	i
lopva	MDrH	Bd
lopva ejtett	MDsk	V
lopva jár	MDs5	j
lopva közlekedik	MDtc	q
lopva megy	MDuG	a
lopva tett	MDug	o
lopva továbbmegy	MDvI	h
lopva vkire pillant	MDvp	s
lopás	MDwV	CI
lopási	MDyd	S
lopó	MDyv	1
lopódzik	MDzk	BK
lopódzás	MD0u	U
lopós	MD1C	R
lopós ember	MD1T	V
lopótök	MD1o	7
lopótökpipa	MD2j	s
lord	MD3P	K
lord uram	MD3Z	U
lordkancellár	MD3t	f
lordocska	MD4M	T
lordok háza	MD4f	w
lordok háza ceremóniamestere	MD5P	p
lordok házának tagjai	MD54	g
lordok házának tagsága	MD6Y	i
lordok házának világi tagjai	MD66	v
lordok házának összehívására szolgáló irat	MD7p	4
lordok házát összehívó irat	MD8h	m
lordpecsétőr	MD9H	+
lornyon	MD+F	n
lornyonon át vizsgálgat	MD+s	i
lottyadt	MD/O	e
lottó	MD/s	i
lotyog	MEAO	Q
lotyó	MEAe	v
lova oldalába vágja a sarkantyúját	MEBN	BL
lovag	MECY	4
lovaggá avatandó ifjú	MEDQ	i
lovaggá üt	MEDy	X
lovaggá üt vkit	MEEJ	BV
lovaggá ütés	MEFe	Z
lovaghoz illő	MEF3	Y
lovaghoz méltó	MEGP	a
lovagi	MEGp	Q
lovagi címet nyer	MEG5	l
lovagi felszerelés	MEHe	1
lovagi jelleg	MEIT	b
lovagi köntös	MEIu	X
lovagi rangot nyer	MEJF	l
lovagi rend	MEJq	V
lovagi torna	MEJ/	T
lovagi tornára kijelölt zárt pálya	MEKS	t
lovagias	MEK/	i
lovagias támadóeszközök	MELh	t
lovagias védőeszközök	MEMO	r
lovagias ügy	MEM5	f
lovagiasság	MENY	m
lovagiság	MEN+	Y
lovagkor	MEOW	Y
lovaglás	MEOu	i
lovaglási	MEPQ	W
lovaglásra alkalmas	MEPm	i
lovagló	MEQI	U
lovaglócsizma	MEQc	c
lovaglónadrág	MEQ4	BA
lovaglóostor	MER4	m
lovaglópálca	MESe	u
lovaglóösvény	METM	W
lovaglóút	METi	r
lovaglóülés	MEUN	Y
lovaglóülésben	MEUl	a
lovaglóülésben ráül	MEU/	1
lovaglóülésben ül	MEV0	3
lovagol	MEWr	Bt
lovagregény	MEYY	V
lovagrend	MEYt	n
lovagrend tagja	MEZU	a
lovak	MEZu	f
lovak bérbeadása	MEaN	b
lovakat befog	MEao	Cr
lovakat istállóba beállít	MEdT	x
lovakkal ellát	MEeE	Z
lovakkal kapcsolatos	MEed	b
lovaknak almot csinál	MEe4	q
lovakra vonatkozó	MEfi	Z
lovas	MEf7	BH
lovas	MEp9	S
lovas csendőrség	MEhh	b
lovas harcjátékban vesz részt	MEh8	q
lovas hírvivő	MEim	g
lovas kartotékcédulán	MEhC	f
lovas katona	MEjG	BG
lovas küldönc	MEkM	4
lovas marhapásztor	MElE	b
lovas mutatványok	MElf	r
lovas mögött ül	MEmK	g
lovas nélküli	MEmq	a
lovas rendőr	MEnE	W
lovas testőrség	MEna	f
lovas tüzérüteg	MEn5	h
lovas vadász	MEoa	W
lovas vadászok	MEow	Y
lovas ütközet	MEpe	f
lovas őrszem	MEpI	W
lovaspóló	MEqP	R
lovasrendőrség	MEqg	g
lovasszázad	MErA	W
lovasság	MErW	e
lovassági ló	MEr0	X
lovasított gyalogság	MEsL	o
lovat ad	MEsz	S
lovat beszorít	MEtF	h
lovat betanít	MEtm	h
lovat felszerszámoz	MEuH	BC
lovat iskoláz	MEvJ	h
lovat istállóba beállít	MEvq	r
lovat jászolrácshoz köt	MEwV	u
lovat kocsiba befog	MExD	x
lovat kötőfékkel megköt	MEx0	BJ
lovat lecsutakol	MEy9	BB
lovat legelőre csap	MEz+	B0
lovat legelőre kicsap	ME1y	B2
lovat megfogad	ME3o	h
lovat megtesz	ME4J	g
lovat megül	ME4p	t
lovat pihentet	ME5W	m
lovat rosszul tör be	ME58	BO
lovat sarkall	ME7K	h
lovat serkent	ME7r	h
lovat száraztakarmányra fog	ME8M	4
lovat zöldtakarmányra fog	ME9E	B7
lovon poroszkál az úton	ME+/	x
lovon ülő postakocsis	ME/w	z
lovász	MFAj	x
lovász módjára viselkedő	MFBU	j
lovászfiú	MFB3	S
lovászgyerek	MFCJ	p
lovászinas	MFCy	n
lovászkodik	MFDZ	Y
lovászmester	MFDx	W
lovát ügetésre nógatja	MFEH	x
lovával átúsztat a folyón	MFE4	BD
lsd	MFF7	i
lubickol	MFGd	T
lubickolni megy	MFGw	j
lubickolás	MFHT	T
lucerna	MFHm	o
lucfenyő	MFIO	m
lucfenyőrúd	MFI0	V
lucfenyőszurok	MFJJ	c
lucidus	MFJl	R
lucifer	MFJ2	Q
lucskos	MFKG	w
luffaszivacs	MFK2	U
lugas	MFLK	BN
lugasoz	MFMX	T
lugasra felfuttat	MFMq	d
luk	MFNH	Z
lukratív	MFNg	U
lumbálpunkció	MFN0	g
lumen	MFOU	L
lumineszcens anyag	MFOf	p
lumineszcens bevonat	MFPI	r
lump	MFPz	BH
lump ember	MFQ6	X
lumpol	MFRR	CF
lumpolni megy	MFTW	0
lumpolás	MFUK	u
lumpoló	MFU4	T
lumpoló ember	MFVL	b
lunetta	MFVm	S
lupa	MFV4	K
lupe	MFWC	L
lupus	MFWN	f
lurkó	MFWs	o
lusta	MFXU	Bl
lusta csavargó	MFY5	a
lusta dög	MFZT	W
lusta ember	MFZp	c
lusta fickó	MFaF	Y
lusta motor	MFad	g
lusta naplopó	MFa9	T
lusta személy	MFbQ	V
lustaság	MFbl	BT
lustálkodik	MFc4	BU
lustálkodás	MFeM	i
lustán	MFeu	N
lutheránus	MFe7	Z
lutri	MFfU	O
luvharcot vív	MFfi	s
luvoldal	MFgO	BH
luxus	MFhV	5
luxus	MFj6	f
luxus jellegű	MFiO	X
luxus kiállítású	MFil	d
luxus minőségű	MFjC	a
luxus nélkül	MFjc	e
luxuscikkek	MFkZ	Y
luxusfülke	MFkx	W
luxushajó	MFlH	X
luxuskabin	MFle	V
luxuskocsi	MFlz	s
luxusos	MFmf	S
luxuspalotákban lakott	MFmx	x
luxusszálló	MFni	V
luxusvonat	MFn3	f
lyssa	MFoW	L
lyuggató	MFoh	X
lyuggató minta	MFo4	W
lyuk	MFpO	B/
lyuk biliárdasztalon	MFrN	f
lyuk golfpályán	MFrs	h
lyuk széléhez üti a labdát golfban	MFsN	5
lyukacs	MFtG	Q
lyukacsos	MFtW	R
lyukacsos homokkő	MFtn	e
lyukacsos ér	MFuF	U
lyukakkal ellátott tábla	MFuZ	k
lyukas	MFu9	a
lyukas fog	MFvX	s
lyukas hibás hely	MFwD	b
lyukas sarkú	MFwe	b
lyukaskezű	MFw5	T
lyukasra koptat	MFxM	k
lyukaszt	MFxw	4
lyukasztás	MFyo	k
lyukasztás helye	MFzM	d
lyukasztó	MFzp	v
lyukasztó alaplemez	MF0Y	m
lyukasztó kalapács	MF0+	i
lyukasztó minta	MF1g	a
lyukasztó szerszám	MF16	u
lyukasztógép	MF3t	x
lyukasztósajtoló gép	MF2o	h
lyukasztósajtoló munkás	MF3J	k
lyukasztóvas	MF4e	9
lyukasztóár	MF5b	W
lyukat beszél a hasába vkinek	MF5x	2
lyukat beszél az ember hasába	MF6n	BC
lyukat fúr	MF7p	U
lyukat vagdos vmin	MF79	o
lyukat vág vmit	MF8l	m
lyukat ás a homokba	MF9L	x
lyukazókerékkel megjelöl vmit	MF98	q
lyukba dob	MF+m	l
lyukba küld	MF/L	n
lyukba lök	MF/y	W
lyukba lök biliárdgolyót	MGAI	l
lyukba taszít	MGAt	Z
lyukba üt	MGBG	X
lyukba üt golflabdát	MGBd	h
lyukbőség	MGB+	R
lyukfolyadék	MGCP	U
lyukfúró ár	MGCj	X
lyukfűrész	MGC6	Z
lyukjelző	MGDT	Y
lyukkamra	MGDr	Z
lyukkártya	MGEE	q
lyukra golyózik	MGEu	h
lyukra üt	MGFP	c
lyuksajtoló gép	MGFr	e
lyukszalag	MGGJ	Y
lyukszelvény	MGGh	S
lyuktágító	MGGz	s
lyuktágító kalapács	MGHf	l
lyukvezető	MGIE	V
lyukvágó	MGIZ	q
lyukvéső	MGJD	R
lyukütő	MGJU	R
láb	MGJl	B0
láb alatt	MGLZ	m
láb alatti	MGL/	W
láb negyedik íze	MGMV	h
lába kél	MGM2	BB
lába ujját beleüti vmibe	MGN3	5
lábacska	MGOw	U
lábadozik	MGPE	y
lábadozik vmiből	MGP2	s
lábadozni kezd	MGQi	n
lábadozás	MGRJ	a
lábadozó	MGRj	r
lábadozó beteg	MGSO	e
lábai felmondták a szolgálatot	MGSs	6
lábai rogyadozni kezdtek	MGTm	y
lábait emelgető	MGUY	g
lábait emelgető ló	MGU4	j
lábaival dobog	MGVb	r
lábaival tapos vmin	MGWG	0
lábaival tapos vmit	MGW6	0
lábak	MGXu	BH
lábak alatti	MGY1	Y
lábak felhorzsolása	MGZN	j
lábak felhorzsolódása	MGZw	m
lábak szétterpesztése	MGaW	i
lábak szétvetése	MGa4	d
lábak szétágazása	MGbV	b
lábas	MGbw	n
lábasjószág	MGcX	m
lábat begipszel	MGc9	q
lábat gipszbe tesz	MGdn	t
lábatlan	MGeU	S
lábatlankodva	MGem	Z
lábazat	MGe/	z
lábazati párkány	MGfy	b
lábazás	MGgN	X
lábbal a tűz felé	MGgk	m
lábbal dobbant	MGhK	b
lábbeli	MGhl	q
lábbilincs	MGiP	T
lábbokszolás	MGii	W
lábcsókkal illeti a pápa papucsát	MGi4	9
lábdobogás	MGj1	BD
lábdübörgés	MGk4	l
lábfej	MGld	u
lábfej elülső része	MGmL	t
lábfej felső része	MGm4	d
lábfej nélküli harisnya	MGnV	i
lábfejvért	MGn3	z
lábfeltörés	MGoq	c
lábfájós	MGpG	V
lábfék	MGpb	T
lábikra	MGpu	W
lábikó	MGqE	T
lábjegyzet	MGqX	V
lábkormányrúd	MGqs	c
lábkörzés	MGrI	e
lábköz	MGrm	P
lábközép	MGr1	S
lábmelegítő	MGsH	g
lábmelegítő palack	MGsn	n
lábmunka	MGtO	i
lábnyom	MGtw	B6
lábnyomát eltünteti	MGvq	t
lábon álló fa	MGw1	h
lábon álló gabona	MGxW	b
lábon álló termés	MGwX	e
lábon álló termés	MGxx	x
lábon álló termés zár alá vétele	MGyi	5
lábprotézis	MGzb	S
lábpárna	MGzt	T
lábra áll	MG0A	h
lábrész	MG0h	U
lábszag	MG01	N
lábszár	MG1C	i
lábszárak	MG1k	i
lábszárharisnya	MG2G	Z
lábszárhús	MG2f	U
lábszárhús csonttal	MG2z	y
lábszárpáncél	MG3l	Z
lábszárvédő	MG3+	BY
lábszíj	MG5W	S
lábtartás	MG5o	U
lábtartó	MG58	k
lábtekercs	MG6g	T
lábtámasz	MG6z	0
lábtámasztó léc	MG7n	e
lábtörlő	MG8b	e
lábtövis	MG85	k
lábtő	MG8F	W
lábujj	MG9d	M
lábujja hegyével rúg	MG9p	f
lábujjak közötti kipállás	MG+I	u
lábujjhegy	MG+2	i
lábujjhegyen	MG/Y	x
lábujjhegyen jár	MHAJ	d
lábujjhegyen megy	MHAm	0
lábujjhegyen áll	MHBa	a
lábujjhegyen állva éppen elérem a polcot	MHB0	Bf
lábujjhegyen állás	MHDT	g
lábvért	MHDz	R
lábzsák	MHEE	T
lábzsámoly	MHEX	g
lábán bizonytalanul álló	MHE3	k
lábápolás	MHFb	m
lábápoló	MHGB	Y
lábára lép vkinek	MHGZ	r
lábát húzva elmegy	MHHE	3
lábát melegíti a tűznél	MHH7	BB
lábát ráteszi	MHI8	Y
lábával beleütközik vmibe	MHJU	8
lábával megfog	MHKQ	Y
láda	MHKo	BB
láda talált tárgyak megőrzésére	MHLp	w
ládakeret	MHMZ	R
ládapad	MHMq	Q
ládába csomagol	MHM6	b
ládába csomagolt	MHNV	a
ládába rak	MHNv	V
ládába tesz	MHOE	W
ládához hasonló	MHOa	Y
ládáz	MHOy	Q
ládázás	MHPC	W
lágy	MHPY	BQ
lágy acél	MHQo	X
lágy fehér olasz sajt	MHQ/	j
lágy massza	MHRi	S
lágy szappan	MHR0	Y
lágy széklet	MHSM	W
lágy tojás	MHSi	Z
lágy víz	MHS7	W
lágy íny	MHTR	X
lágyacél	MHTo	W
lágyan	MHT+	N
lágyan esik	MHUL	W
lágyan fúj	MHUh	Y
lágyfekély	MHU5	BO
lágyforrasz	MHWH	Z
lágyhús	MHWg	S
lágykén	MHWy	a
lágykőzet	MHXM	b
lágyszárú növény	MHXn	b
lágyszívű	MHYC	a
lágyszívűség	MHYc	i
lágyság	MHY+	BG
lágytojás	MHaE	z
lágyul	MHa3	i
lágyvas	MHbZ	W
lágyék	MHbv	a
lágyék	MHcJ	T
lágyékkötő	MHcc	Z
lágyéksérv	MHc1	z
lágyéktáj	MHdo	W
lágyéktáji	MHd+	X
lágyít	MHeV	BJ
lágyított	MHfe	V
lágyítás	MHfz	k
lágyító	MHgX	V
lám	MHgs	I
lám megmondtam	MHg0	9
lám milyen kicsi a világ	MHhx	1
láma	MHim	M
láma buddhista pap	MHiy	b
lámagyapjúszövet	MHjN	j
lámaszőr	MHjw	W
lámpa	MHkG	j
lámpa mellett	MHkp	c
lámpabelet tisztít	MHlF	k
lámpabél	MHlp	Q
lámpaernyő	MHl5	j
lámpaernyőtartó keret	MHmc	o
lámpafény	MHnE	W
lámpafénynél	MHna	d
lámpagyújtogató	MHn3	t
lámpagyújtó	MHok	p
lámpahorog	MHpN	Z
lámpaláz	MHpm	BD
lámpaolaj	MHqp	U
lámpaoltás	MHq9	Y
lámpaoszlop	MHrV	z
lámpasapka	MHsI	V
lámpatartály	MHsd	a
lámpatartó	MHs3	a
lámpatartó falikar	MHtR	i
lámpatisztító	MHtz	Z
lámpavilág	MHuM	X
lámpaállvány	MHuj	d
lámpaüveg	MHvA	S
lámpákat kioltani	MHvS	h
lámpás	MHvz	R
lámpáshordó lepke	MHwE	h
lámpát gyújt	MHwl	c
lámpát kitűz	MHxB	g
lámpát mennyezetre akaszt	MHxh	9
lámpát visel	MHye	f
lámpával lekísér vkit	MHy9	x
lánc	MHzu	y
láncatlasz	MH09	Y
láncbak	MH1V	O
láncbordázatú selyemszövet	MH1j	n
lánccséve	MH0g	d
lánccsíkos minta	MH2K	n
lánccsörgés	MH2x	V
lánccsúsztató	MH3G	b
láncdió	MH3h	o
láncdohányos	MH4J	v
láncfonal	MH44	e
láncfonalat keresztez	MH5W	g
láncfonalcséve	MH52	b
láncfonalőr	MH6R	d
láncfonat	MH6u	Q
láncfonál	MH6+	d
láncforgó	MH7b	T
láncfék	MH7u	S
láncfűrész	MH8A	X
lánchajtás	MH8X	Z
lánchenger	MH8w	q
lánchurkolt kelme	MH9a	a
lánckerék	MH90	q
lánckerékdob	MH+e	d
láncocska kitüntetések miniatűrjeivel	MH+7	7
láncolat	MH/2	k
láncolatos	MIAa	b
láncolás	MIA1	T
láncos buzogányhoz hasonló ütőfegyver	MIBI	x
láncos vedermű	MIB5	3
láncoscsúszda vonszolója	MICw	j
láncot bakra dob	MIDT	a
láncot bakra vesz	MIDt	b
láncpecek	MIEI	Q
láncra köt	MIEY	X
láncra vert	MIEv	W
láncreakció	MIFF	d
láncreakciót előidéző robbanás	MIFi	v
láncszabály	MIGR	Z
láncszem	MIGq	g
láncszem és pecek	MIHK	i
lánctekercs	MIHs	X
láncvedres kotró	MIID	i
láncvedres kotrómű	MIIl	l
láncvezető	MIJK	X
láncvédőhüvely	MIJh	i
láncvégszem	MIKD	W
láncátadási reakció	MIKZ	m
láncöltés	MIK/	b
lándzsa	MILa	3
lándzsa alakú csúcsív	MIMR	m
lándzsanyél	MIM3	k
lándzsatartó	MINb	W
lándzsazászlócska	MINx	c
lándzsás	MION	y
lándzsát tör	MIO/	Z
lándzsát tör vkivel	MIPY	t
lándzsával megöl	MIQF	d
lándzsával átdöf	MIQi	e
lándzsával átszúr	MIRA	f
láng	MIRf	h
láng nélkül ég	MISA	w
láng nélküli füstös égés	MISw	s
láng nélküli zsíros szén	MITc	p
lángba borul	MIUF	b
lángba borulva	MIUg	j
lángba borít	MIVD	d
lángba borít vmit	MIVg	p
lángban áll	MIWJ	x
lángban állva	MIW6	j
lángban álló	MIXd	W
lángcsóva	MIXz	Z
lángedzés	MIYM	c
lángelme a maga nemében	MIYo	2
lánggal ég	MIZe	a
lángkemence	MIZ4	BH
lángkemence feneke	MIa/	Z
lángkemencefenék	MIbY	b
lángkicsapódás	MIbz	r
lángkilövellés	MIce	d
lángkéve	MIc7	Y
lángnyelv	MIdT	T
lángnyelvszerű késői gótikus faragás	MIdm	7
lángok martaléka lesz	MIeh	v
lángokban	MIfQ	W
lángokban áll	MIfm	BE
lángokban álló	MIgq	n
lángol	MIhR	Bb
lángolva	MIis	d
lángolás	MIjJ	f
lángoló	MIjo	BF
lángolóan	MIkt	S
lángos	MIk/	O
lángra kap	MIlN	c
lángra lobban	MIlp	DS
lángra lobban vki iránt	MIo7	1
lángra lobbant	MIpw	t
lángra lobbant vmit	MIqd	m
lángra lobbantás	MIrD	c
lángsugár	MIrf	Z
lángszerű	MIr4	X
lángszóró	MIsP	u
lángterelő	MIs9	U
lángvirág	MItR	S
lángvisszacsapás	MItj	d
lángvörös	MIuA	BZ
lángész	MIvZ	W
lány	MIvv	BN
lányos	MIw8	Q
lányos arc	MIxM	W
lánytestvér	MIxi	V
lányunoka	MIx3	Z
láp	MIyQ	Bk
lápföld	MIz0	q
lápos	MI0e	O
lápos talaj	MI0s	W
lápos terep	MI1C	W
lápvidéki lakos	MI1Y	j
lárifári hencegés	MI17	c
lárma	MI2X	Db
lármás	MI5y	DO
lármás alak	MI9A	u
lármás civakodás	MI9u	j
lármás csoportosulás	MI+R	d
lármás csődület	MI+u	Z
lármás dulakodás	MI/H	a
lármás gyerek	MI/h	V
lármás hely	MI/2	W
lármás hűhó	MJAM	X
lármás jövésmenés	MJAj	f
lármás tiltakozás	MJBC	a
lármás veszekedés	MJBc	b
lármás üldözés	MJB3	g
lármásan	MJCX	7
lármásan mulatozik	MJDS	g
lármásan szurkoló	MJDy	c
lármásság	MJEO	c
lármát csap	MJEq	t
lármát csap vmiért	MJFX	o
lármáz	MJF/	X
lármázik	MJGW	C6
lármázni kezd	MJJQ	g
lármázás	MJJw	W
lármázó	MJKG	Ba
lárva	MJLg	/
lárva	MJM0	P
lárva alakú	MJMf	V
lárvaállapot	MJND	W
lásd alább	MJNZ	X
lásd az ásványok cikkében	MJNw	BS
lásd az ásványok fejezetében	MJPC	BV
lásd az ásványok szócikkében	MJQX	BW
lásd lejjebb	MJRt	Y
lásd vmi alatt	MJSF	d
lássatok hozzá	MJSi	b
lássuk hogy állnak a dolgok	MJS9	7
lássuk merről fúj a szél	MJT4	6
lássuk mi a helyzet	MJUy	y
lássuk miből élünk	MJVk	y
lássunk hozzá	MJWW	i
lát	MJW4	/
lát után öt nappal	MJX3	s
látatlanul	MJYj	T
látcső	MJY2	P
láthatalan öltéssel való beszegés	MJZF	1
láthatatlan	MJZ6	BA
láthatatlan apró öltés	MJa6	o
láthatatlan export	MJbi	m
láthatatlan tinta	MJcI	h
láthatatlanság	MJcp	e
láthatatlanul jelenlevő lény	MJdH	p
láthatár	MJdw	R
láthatár felé közeledik	MJeB	n
láthatári	MJeo	X
láthatáron belül van	MJe/	r
láthatáron túli világ	MJfq	l
látható	MJgP	CS
látható lesz	MJih	/
látható tárgyak irányát felveszi	MJjg	0
látható tárgyak irányát meghatározza	MJkU	5
láthatók rajta vminek a nyomai	MJlN	4
láthatóság	MJmF	v
láthatóvá tesz	MJm0	y
láthatóvá tevés	MJnm	i
láthatóvá válik	MJoI	Bp
látja kérem	MJpx	W
látja vagyona pusztulását	MJqH	7
látjelző	MJrC	V
látkép	MJrX	P
látni enged	MJrm	k
látnivaló	MJsK	w
látnivalók	MJs6	t
látnok	MJtn	BA
látnoki	MJun	BA
látnoki erejű	MJvn	c
látnoki képesség	MJwD	h
látnoki képességű	MJwk	i
látod őt	MJxG	c
látogass meg	MJxi	2
látogass meg	MJyY	g
látogass meg mielőtt elmész	MJy4	BB
látogat	MJz5	u
látogatott	MJ0n	a
látogatottság	MJ1B	b
látogatás	MJ1c	BD
látogatásom hivatalos jellegű	MJ2f	8
látogatást tesz	MJ3b	p
látogatást tesz a vidéken	MJ4E	1
látogatást tesz vkinél	MJ45	r
látogatást tesz új szomszédjánál	MJ5k	BE
látogató	MJ6o	BC
látogatóba benéz	MJ7q	f
látogatóban benéz vhova	MJ8J	q
látogatóban van	MJ8z	b
látogatóban van vkinél	MJ9O	r
látom hova akar kilyukadni	MJ95	t
látomás	MJ+m	3
látomása van vmiről	MJ/d	j
látomásszerű	MKAA	a
látra	MKAa	Q
látra fizetendő	MKAq	i
látra szóló követelés	MKBM	p
látra szóló váltó	MKB1	6
látszat	MKCv	DL
látszat	MKL1	P
látszat alapján ítél	MKF6	o
látszat kedvéért	MKGi	BN
látszat kedvéért tesz meg vmit	MKHv	BB
látszat kedvéért tesz vmit	MKIw	9
látszat szerint	MKJt	9
látszat után ítél	MKKq	BL
látszatkeltés	MKME	s
látszatkeltő volta vminek	MKMw	p
látszatot kelt	MKNZ	b
látszatra	MKN0	y
látszerész	MKOm	W
látszik	MKO8	BT
látszik hogy értelmes ember	MKRq	+
látszik rajta hogy ivott	MKQP	0
látszik vminek	MKRD	n
látszólag	MKSo	DE
látszólagos	MKVs	Bf
látszólagos szél	MKXL	i
láttad őt	MKXt	e
láttamoz	MKYL	S
láttamozás	MKYd	V
láttat	MKYy	2
láttat vmit	MKZo	f
láttatja magát	MKaH	o
láttukra majdnem elfogott a sírás	MKav	BD
látván hogy	MKby	c
látvány	MKcO	Bj
látványos	MKdx	w
látványos darab	MKeh	c
látványos felvonulás	MKe9	w
látványos parádé	MKft	d
látványos volta vminek	MKgK	l
látványos zenés játék	MKgv	i
látványosan	MKhR	c
látványosság	MKht	BL
látványosság rendezője	MKi4	s
látványosságok	MKjk	l
látás	MKkJ	n
látásból ismer	MKkw	j
látásból ismer vkit	MKlT	r
látási	MKl+	n
látási viszonyok	MKml	e
látást akadályozó	MKnD	f
látástól vakulásig	MKni	m
látó	MKoI	P
látó	MKpM	m
látó asszony	MKoX	c
látó ember	MKoz	Z
látóhatár	MKpy	f
látóhatári	MKqR	Z
látóhatáron belül van	MKqq	t
látóideg	MKrX	X
látóképesség	MKru	BI
látókör	MKs2	l
látóköri	MKtb	X
látómező	MKty	5
látósugár	MKur	b
látószög	MKvG	b
látószög elhajlás	MKvh	f
látótengely	MKwA	c
látótávolban	MKwc	d
látótávolban van	MKw5	n
látótávolság	MKxg	8
látótávolságon belül	MKyc	n
látótér	MKzD	v
látóvá tesz	MKzy	a
láva	MK0M	L
lávafolyam	MK0X	b
lávafolyás	MK0y	a
lávakupola	MK1M	S
lávakő	MK1e	Z
láz	MK13	W
láz	MK2N	O
láza van	MK2b	b
lázad	MK22	f
lázadozó	MK3V	T
lázadás	MK3o	CP
lázadás csírája	MK53	l
lázadási	MK6c	BA
lázadást elfojt	MK7c	r
lázadó	MK8H	Ca
lázadó fiatal	MK+h	g
lázadó szellem	MK/B	g
lázadóvá válik	MK/h	m
lázas	MLAH	Bc
lázas fantáziálás	MLBj	o
lázas hevülés	MLCL	X
lázas izgalom	MLCi	/
lázas izgalomba hoz	MLDh	r
lázas izgalomban van	MLEM	Be
lázas izgalomban vár vmit	MLFq	BB
lázas izgalommal várakoztak	MLGr	5
lázas képzelődés	MLHk	n
lázas sietség	MLIL	BS
lázas öröm fogja el	MLJd	v
lázasan	MLKM	l
lázasan dolgozik	MLKx	r
lázasan keres	MLLc	Y
lázasan várakoztak	MLL0	w
lázat okoz	MLMk	V
lázba ejt	MLM5	h
lázba hoz	MLNa	U
lázba hoz vkit	MLNu	p
lázban reszkető	MLOX	Y
lázban ég	MLOv	s
lázlap	MLPb	W
lázmentes	MLPx	Z
lázmérő	MLQK	y
lázongás	MLQ8	f
lázongó	MLRb	S
lázra mutató	MLRt	X
lázroham	MLSE	z
lázrózsák	MLS3	a
lázt okoz	MLTR	U
láztalan	MLTl	Y
láztól reszkető	MLT9	Z
lázzal járó	MLUW	X
lázítás	MLUt	Y
lázító	MLVF	9
lé	MLWC	X
léc	MLWZ	BQ
lécborítás	MLXp	W
lécből készült	MLX/	b
léccel elkerít	MLYa	c
léccel ellát	MLY2	a
léccel lehúz	MLZQ	X
léccel rögzít	MLZn	a
léccel vezet	MLaB	X
lécekkel biztosít	MLaY	e
lécekkel rögzít	MLa2	d
lécez	MLbT	g
lécezet	MLbz	x
lécezett padozat	MLck	g
lécezés	MLdE	P
lécező	MLdT	Q
lécgyalu	MLdj	t
léckerítés	MLeQ	u
léckerítéssel elkerít	MLe+	l
léckészítő	MLfj	W
lécláb	MLf5	U
lécláda	MLgN	Q
lécroletta	MLgd	n
lécrácsra futtatva nevelt fákat védő fal	MLhE	1
lécsoros ablakredőny	MLh5	m
léctagok	MLif	Q
lédús	MLiv	q
lég	MLjZ	J
lég	MLji	d
légabroncs	MLj/	9
légabroncsos	MLk8	e
légajtó	MLla	X
légakna	MLlx	BA
légaknász	MLmx	d
légbefúvás	MLnO	W
légbeszívás	MLnk	b
légbuborék	MLn/	W
légbuborék csőben	MLoV	f
légből kapott történet	MLo0	m
légcsavar	MLpa	8
légcsavar megcsúszás	MLqW	y
légcsavar által teremtett huzat	MLrI	8
légcsavar üres járata	MLsE	i
légcsavarhajtású csónak	MLsm	o
légcsavaros siklócsónak	MLtO	BC
légcsavarsugár	MLuQ	c
légcsavarszél	MLus	4
légcsavarágynál fellépő örvény	MLvk	w
légcsere	MLwU	W
légcsákány	MLwq	d
légcső	MLxH	h
légcsőférges	MLxo	V
légcsőférgesség	MLx9	a
légcsőhurut	MLyX	g
légcsőhurut okozta köhögés	MLy3	l
légdaganat	MLzc	W
légedény	MLzy	X
légelhárítás	ML0J	Z
légelhárító	ML0i	8
légelhárító tüzérség	ML2G	h
légelhárító tüzérség vonatosztaga	ML2n	0
légelhárító tűz	ML1e	o
légelhárító ágyú	ML3b	f
légellenállás	ML36	s
légelzáró retesz	ML4m	b
légelzáróval szigetel	ML5B	h
légembólia	ML5i	z
légfegyver	ML6V	W
légfék	ML6r	s
légfúvóka	ML7X	V
légfüggöny	ML8c	a
légfűtéses kemence	ML7s	w
léggyökér	ML82	1
léggömb	ML9r	S
léggömbburokmező	ML99	b
léggömbkosár	ML+Y	Y
léggömbrepülés	ML+w	e
léggömbön felszáll	ML/O	i
léghajó	ML/w	1
léghajó orra	MMAl	T
léghajócsónak	MMA4	Z
léghajókosár	MMBR	m
léghajón felszáll	MMB3	g
léghajós	MMCX	W
léghajóvezetés	MMCt	d
léghajózik	MMDK	Y
léghajózás	MMDi	r
léghajózástan	MMEN	d
léghuzam	MMEq	S
léghuzat	MME8	S
léghuzatos	MMFO	i
léghólyag	MMFw	U
léghűtés	MMGE	Y
légi	MMGc	u
légi	MMmR	j
légi akna	MMHK	z
légi akrobatika	MMH9	e
légi biztosítás	MMIb	w
légi biztosító repülőgépek	MMJL	+
légi bomba	MMKJ	b
légi csapás	MMKk	m
légi ellenállás vadászgépekkel	MMLK	3
légi fedezet	MMMB	r
légi fedezés	MMMs	Z
légi felderítés	MMNF	m
légi felvétel	MMNr	v
légi fennsőbbség	MMOa	i
légi figyelőszolgálat	MMO8	p
légi fényképezés	MMPl	l
légi fényképfelvételek összevágása	MMQK	6
légi fölény	MMRo	f
légi főparancsnokság	MMRE	k
légi haderő	MMSH	Y
légi harctevékenység	MMSf	j
légi híd	MMTC	U
légi hídfő	MMTW	W
légi jármű	MMTs	U
légi kalóz	MMUA	W
légi katasztrófa	MMUW	f
légi keresztezés	MMU1	c
légi közlekedés	MMVR	w
légi közlekedésre alkalmas	MMWB	o
légi marsall	MMWp	a
légi parádé	MMXD	b
légi sokszögelés	MMXe	d
légi szellem	MMX7	U
légi szolgálatra alkalmatlan	MMYP	w
légi szállítás	MMY/	BG
légi szállítási díjszabás	MMaF	q
légi szállítású tevékenység	MMav	3
légi teheráru	MMbm	a
légi torpedó	MMcA	e
légi támaszpont	MMce	a
légi támogatás	MMc4	e
légi utas	MMdW	Z
légi utaskísérő	MMdv	BG
légi utaskísérőnő	MMe1	0
légi utánpótlás	MMfp	f
légi utántöltés	MMgI	9
légi utántöltő gép	MMhF	s
légi veszély elmúlt	MMhx	h
légi úton	MMiS	V
légi úton szállított	MMin	i
légi úton továbbított	MMjJ	j
légi úton való szállítás	MMjs	BB
légi ügyek	MMkt	Z
légi ünnepély	MMlG	d
légi üzemanyagutántöltés	MMlj	u
légibetegség	MMm0	x
légibomba	MMnl	X
légibombasorozat	MMn8	Y
légibusz	MMoU	U
légierő	MMoo	i
légierők főparancsnoka	MMpK	s
légierők helyettes marsallja	MMp2	w
légies	MMqm	z
légiessé finomul	MMrZ	i
légiessé varázsol	MMr7	k
légiessé változtat	MMsf	l
légiesség	MMtE	a
légifolyosó	MMte	Z
légihíd	MMt3	V
légihídon szállított teher	MMuM	q
légikatasztrófa	MMu2	c
légikisasszony	MMvS	b
légiposta	MMvt	U
légipostaboríték	MMwB	f
légipostai kiadás	MMxS	6
légipostai levél	MMyM	e
légipostalevél	MMwg	y
légiriadó	MMyq	n
légiszemélyzet	MMzR	d
légitámadás	MMzu	2
légitársaság	MM0k	Y
légió	MM08	P
légió	MM1L	T
légiós	MM1e	T
légkalapács	MM1x	BD
légkamra	MM20	0
légkompresszor	MM3o	Z
légkondicionáló	MM4B	j
légkábel	MM4k	a
légköbmétertér	MM4+	d
légkör	MM5b	/
légkör magasabb rétegei	MM6a	l
légköri	MM6/	T
légköri behatás	MM7S	e
légköri kisülések	MM7w	d
légköri zavar	MM8N	V
légköri zavarok	MM8i	x
légkúra	MM9T	d
léglökés	MM9w	T
léglökéses automatikus repülőbomba	MM+D	z
légmentes	MM+2	r
légmentesen	MM/h	m
légmentesen záródó	MNAH	u
légmozgási cella	MNA1	Y
légnedvesítő	MNBN	q
légnemű test	MNB3	w
légnyomás	MNCn	t
légnyomásmérő	MNDU	BY
légnyomással működő idomszer	MNEs	s
légnyílás	MNFY	g
légoltalmi figyelő	MNF4	d
légoltalom	MNGV	1
légpangás	MNHK	V
légpuska	MNHf	t
légpuskagolyó	MNIM	V
légpárnás hajó	MNIh	v
légpárnás jármű	MNJQ	g
légpárnás siklóhajó	MNJw	k
légroham	MNKU	W
légrés	MNKq	g
légsugaras meghajtású	MNLK	d
légszekrény	MNLn	7
légszennyezés	MNMi	e
légszeparátor	MNNA	f
légszigetelt	MNNf	W
légszigeteltség	MNN1	e
légszigetelő szalag	MNOT	k
légszivattyú	MNO3	w
légszomj	MNPn	f
légszér	MNQG	Z
légszérelés	MNQf	h
légszűrő	MNRA	X
légszűrőbetét	MNRX	d
légsúlymérő	MNR0	6
légsűrítő	MNSu	Z
légtartály	MNTH	W
légtelenítés	MNTd	Y
légtelenítő csap	MNT1	d
légtornász	MNUS	l
légtér	MNU3	3
légtér uralma	MNVu	e
légtölcsér	MNWM	U
légtömeg	MNWg	X
légtömlős	MNW3	X
légtömlős abroncs	MNXO	BG
légtömlős csónak	MNYU	e
légtömlős gumiabroncs	MNYy	j
légtömlős gumikerék	MNZV	8
légtömlős kerékpár	MNaR	i
légtömlős tutaj	MNaz	c
légtükrözés	MNbP	X
légutak	MNbm	c
légvezeték	MNcC	6
légvonal	MNc8	T
légvonalban	MNdP	f
légvonalban tíz kilométer	MNdu	w
légvonat	MNee	S
légvonatelzáró	MNew	g
légvágat	MNfQ	c
légvár	MNfs	BS
légvárak	MNg+	e
légvárakat épít	MNhc	BQ
légvárépítés	MNis	b
légvédelem	MNjH	BA
légvédelmi	MNkH	5
légvédelmi figyelőosztag	MNlA	v
légvédelmi gépágyú	MNlv	w
légvédelmi irányzék	MNmf	o
légvédelmi irányított lövedék	MNnH	4
légvédelmi lőelemképző	MNn/	l
légvédelmi megfigyelő	MNok	n
légvédelmi megfigyelőállás	MNpL	u
légvédelmi rakétalövedék	MNp5	u
légvédelmi tüzérség	MNrM	e
légvédelmi tüzérség vonatosztaga	MNrq	x
légvédelmi tűz	MNqn	l
légvédelmi ágyú	MNsb	0
légy	MNtP	K
légy belátással	MNtZ	j
légy elnéző vele szemben	MNt8	w
légy férfi	MNus	c
légy férfias	MNvI	e
légy gondosabb a házi feladataidban	MNvm	BL
légy itt idejében	MNwx	q
légy jó	MNze	p
légy jó fiú	MNxb	j
légy jó hozzám és az enyéimhez	MNx+	7
légy jó kisfiú	MNy5	l
légy mindig derűs	MN0H	h
légy mindig vidám	MN0o	h
légy nyugodt	MN1J	s
légy oly aranyos	MN11	m
légy oly kedves	MN2b	l
légy olyan jó	MN3A	f
légy olyan jó és	MN3f	8
légy résen	MN4b	y
légy észnél	MN5N	g
légy óvatos	MN5t	BS
légybeköpte	MN6/	U
légycsapó	MN7T	v
légyfogó	MN8C	W
légyirtás	MN8Y	h
légykapó	MN85	W
légykapó madár	MN9P	Y
légyköpés	MN9n	h
légyköpéses	MN+I	Y
légyott	MN+g	5
légyottot ad	MN/Z	X
légypete	MN/w	P
légypetével borított	MN//	h
légypiszok	MOAg	g
légyölő galóca	MOBA	e
légzsilip	MOBe	T
légzsák	MOBx	BF
légzárvány	MOC2	W
légzés	MODM	V
légzési	MODh	W
légzési nehézség	MOD3	q
légzőcső	MOEh	g
légzőkészülék	MOFB	q
légzőnyílás	MOFr	Z
légzősejt	MOGE	U
légáram	MOGY	Z
légáramlat	MOGx	c
légáramlatok	MOHN	X
légáramlás	MOHk	o
légáramlásos osztályozó	MOIM	s
légáthatlan	MOI4	X
légáthidalás	MOJP	Z
légátnemeresztő	MOJo	c
légó	MOKE	w
légörvény	MOK0	S
légösszekötő	MOLG	Z
légösszekötő feltörés	MOLf	i
légügy	MOMX	V
légügyi	MOMs	o
légügyi	MOOY	P
légügyi attasé	MONU	f
légügyi minisztérium	MONz	l
légüres	MOOn	i
légüres tér	MOPJ	o
légűr	MOMB	W
léha	MOPx	Bd
léha ember	MORO	j
léha fráter	MORx	Z
léha semmitmondó	MOSK	a
léha életet él	MOSk	3
léha életmód	MOTb	b
léhaság	MOT2	8
léháskodik	MOUy	+
léhűtő	MOVw	l
lék	MOWV	X
léket betöm	MOWs	d
léket kap	MOXJ	2
léket kapott	MOX/	f
léket üt	MOYe	U
lélegezhető	MOYy	Z
lélegzet	MOZL	c
lélegzet után kapkodott	MOZn	1
lélegzetelállító	MObF	j
lélegzetet vesz	MObo	BD
lélegzethez hagy jutni	MOcr	g
lélegzethez jut	MOdL	d
lélegzetvisszafojtva	MOac	p
lélegzetvétel	MOdo	z
lélegzetét elállítja	MOeb	y
lélegzik	MOfN	4
lélegzés	MOgF	n
lélegző	MOgs	j
lélegző készülék	MOhP	f
lélegzőrés	MOhu	W
lélek	MOiE	Br
lélek cenzúrázó hatása	MOjv	n
lélek halhatatlansága	MOkW	w
lélek nélkül	MOlG	f
lélek nélküli	MOll	c
lélekbúvár	MOmc	p
lélekből fakadó	MOmB	b
lélekelemzés	MOnF	e
lélekelemzési vizsgálat alá vesz	MOnj	BF
lélekelemzést végez	MOoo	3
lélekelemző	MOpf	c
lélekharang	MOp7	z
lélekharang szava	MOqu	Z
lélekjelenlét	MOrH	/
lélekmentő	MOsG	a
lélekszakadva	MOsg	o
lélekszakadva rohan	MOtI	d
lélektelen	MOtl	Bc
lélektelen ember	MOvB	k
lélektelen nevetés	MOvl	j
lélektelenül	MOwI	e
lélektelenül végzi a dolgát	MOwm	6
lélekvesztő	MOxg	V
lélekvándorlás	MOx1	q
lélekölő munka	MOyf	y
lény	MOzR	Y
lényeg	MOzp	DE
lényeg nélküli	MO2t	g
lényegbeli megragadás	MO3N	h
lényegbeni	MO3u	U
lényegbevágó	MO4C	Z
lényege vminek	MO4b	B7
lényeges	MO6W	DS
lényeges alkotórésze vminek	MO9o	0
lényeges dolgokat elsőnek	MO+c	v
lényeges pontok	MO/L	i
lényegesen	MO/t	a
lényegesen jobb a többinél	MPAH	s
lényegesen nagyobb	MPAz	l
lényeget érintő érv	MPBY	u
lényeggel törődő	MPCG	l
lényeghez ér	MPCr	6
lényeghez érkezik	MPDl	k
lényegi	MPEJ	V
lényegi különbség	MPEe	u
lényegre	MPFM	g
lényegre szorítkozó	MPFs	d
lényegre tér	MPGJ	Cw
lényegre válaszol	MPI5	r
lényegtelen	MPJk	FR
lényegtelen dolgok	MPO1	b
lényegtelen dolog	MPPQ	f
lényegtelenség	MPPv	BR
lényegében	MPRA	s
lényegében a következőről van szó	MPRs	6
lényegében erről van szó	MPSm	v
lényegében ezt mondta	MPTV	BF
lényegéhez tartozik	MPUa	g
lép	MPU6	n
lép egyet	MPWi	a
lép méheké	MPVh	V
lép sakkban	MPV2	s
lépcső	MPW8	p
lépcső homloklap	MPYB	1
lépcső hátfalazása	MPY2	g
lépcső lépcsőfokait behelyezi	MPZW	BA
lépcső rakétáé	MPXl	c
lépcsődeszka	MPaW	Z
lépcsőfok	MPav	Ba
lépcsőfok belépője	MPcJ	0
lépcsőfok magassága	MPc9	BC
lépcsőfok mélysége	MPd/	0
lépcsőfok szélessége	MPez	BE
lépcsőfok védőburkolata	MPf3	5
lépcsőforduló	MPgw	Y
lépcsőház	MPhI	z
lépcsőkarfa	MPh7	o
lépcsőkifalazás	MPij	c
lépcsőkorlát	MPi/	3
lépcsőkorlát íves része	MPj2	k
lépcsőköz	MPka	U
lépcsőorsó	MPku	U
lépcsőpihenő	MPlC	p
lépcsőpofa	MPlr	Z
lépcsős	MPmE	R
lépcsős függvény	MPmV	j
lépcsős művelés	MPm4	c
lépcsős oszlopbefedés	MPnU	l
lépcsős oszloptörzsbefedés	MPn5	s
lépcsős rácselőbontó lencse	MPol	u
lépcsős sorokban felállítva	MPpT	r
lépcsős templom	MPp+	b
lépcsős tornác	MPqZ	Y
lépcsős törés	MPqx	d
lépcsős zsávoly	MPrO	j
lépcsős átjáró	MPrx	a
lépcsősen elhelyezett	MPsL	i
lépcsősen elosztott	MPst	g
lépcsősen eltolt	MPtN	d
lépcsősen repül	MPtq	l
lépcsősor	MPuP	/
lépcsőssé tesz	MPvO	d
lépcsőz	MPvr	V
lépcsőzet	MPwA	g
lépcsőzetes	MPwg	v
lépcsőzetes faltömb	MPxP	k
lépcsőzetes felállításban	MPxz	q
lépcsőzetes kiszögellés	MPyd	k
lépcsőzetes kiugrás	MPzB	f
lépcsőzetesen elhelyez	MPzg	h
lépcsőzetesen eloszt	MP0B	i
lépcsőzetesen elrendez	MP0j	+
lépcsőzetesen oszt el	MP1h	j
lépcsőzug	MP2E	V
lépcsőzött	MP2Z	Y
lépcsőzött szabadság	MP2x	s
lépdel	MP3d	k
lépesméz	MP4B	V
lépfene	MP4W	c
lépfene terjesztő	MP4y	l
lépfenés pattanás	MP5X	o
lépfenés üszög	MP5/	m
lépj olajra	MP6l	Z
lépjen be	MP6+	U
lépjen be a szobába	MP7S	f
lépked	MP7x	Bx
lépkedve	MP9i	T
léppel fog	MP91	U
léppel von be	MP+J	X
lépre csal	MP+g	U
lépre megy	MP+0	C7
lépsejt	MQBv	e
lépsejtszerű	MQCN	Y
lépsejtszerűen mintáz	MQCl	m
lépteit irányítja vhova	MQDL	t
léptek dübörgése	MQD4	d
léptek tompa nesze	MQEV	Y
léptek zaja	MQEt	V
lépték	MQFC	P
lépték szerinti másolás	MQFR	k
léptéket vált	MQF1	e
léptékmódosítás	MQGT	d
léptékvonalzó	MQGw	X
lépés	MQHH	BS
lépés hangja	MQJJ	Y
lépés nadrágon	MQIZ	Z
lépés sakkban	MQIy	X
lépés zaja	MQJh	T
lépésbe megy át	MQJ0	n
lépésben	MQKb	BV
lépésben halad	MQLw	Z
lépésben megy	MQMJ	Y
lépések zaja	MQMh	V
lépéseket tesz	MQM2	2
lépéseket tesz hogy	MQOh	BG
lépéseket tesz vki ellen	MQNs	1
lépésre fog	MQPn	Z
lépésről lépésre	MQQA	y
lépéssel kimér	MQQy	a
lépésszám	MQRM	V
lépésszámláló	MQRh	c
lépést könnyíts	MQR9	i
lépést tart a világgal	MQSf	p
lépést tart vkivel	MQTI	B6
lépést tart vmivel	MQVC	B0
lépésütem	MQW2	V
lét	MQXL	0
lét célja	MQX/	b
lét oka	MQYa	Y
létbizonytalanság	MQYy	n
létesít	MQZZ	CX
létesítmény	MQbw	BE
létesítmény felavatása	MQc0	z
létesítmények	MQdn	c
létesítés	MQeD	BY
létesítő	MQfb	Z
létezik	MQf0	BN
létezés	MQhB	v
létezés oka	MQhw	a
létezésen alapuló	MQiK	h
létezést kifejező	MQir	h
létező	MQjM	BA
létező hatalmasságok	MQkM	l
létfenntartás	MQkx	c
létfenntartás eszközei	MQlN	u
létfenntartás szükségletei	MQl7	u
létfenntartási eszközök	MQmp	q
létfenntartásra alig elegendő munkabér	MQnT	BB
létfontosságú	MQoU	x
létfontosságú szükséglet	MQpF	u
létfontosságú szükségleti cikk	MQpz	0
létfontosságú utánpótlás	MQqn	p
létfontosságú utánpótlási vonal	MQrQ	w
létforma	MQsA	P
létige	MQsP	Z
létjogosultság	MQso	g
létkérdés	MQtI	m
létminimum	MQtu	B3
létminimum alatti osztály	MQvl	n
létminimumot keresi meg	MQwM	v
létmód	MQw7	O
létok	MQxJ	W
létra	MQxf	a
létrafok	MQx5	BI
létrehoz	MQzB	FP
létrehoz vmit	MQ4Q	i
létrehozás	MQ4y	p
létrehozó	MQ5b	9
létrehozója vminek	MQ6Y	c
létrejön	MQ60	BK
létrás tűzoltókocsi	MQ7+	l
létrával ellát	MQ8j	c
létszám	MQ8/	h
létszám feletti	MQ9g	g
létszám feletti ember	MQ+A	g
létszám fölötti	MQ+g	q
létszám megállapítása	MQ/K	l
létszámban felülmúl	MQ/v	l
létszámcsökkentés	MRAU	BQ
létszámegyzék	MRBk	d
létszámfeletti	MRCB	n
létszámfelettinek nyilvánít	MRCo	w
létszámjelentés	MRDY	f
létszámleépítés	MRD3	e
létszámon aluli legénységű	MREV	s
létszámstop	MRFB	c
létszükségleti javak	MRFd	s
létért folyó küzdelem	MRGJ	s
létünk célja	MRG1	h
lévén	MRHW	U
lézeng	MRHq	CA
lézeng vki körül	MRJq	m
lézengés	MRKQ	h
lézengő	MRKx	t
lézer	MRLe	N
lézersugár	MRLr	Y
líra	MRMD	c
lírai	MRMf	b
lírai költemény	MRM6	j
lírai költő	MRNd	Y
líraiság	MRN1	U
lírikus	MROJ	S
ló	MROb	f
ló	MRUo	L
ló alakú víziszellem	MRQh	k
ló bal oldala	MRRF	i
ló jobb oldala	MRRn	i
ló nevezését visszavonja	MRSJ	n
ló sakkban	MRO6	V
ló tartásának költsége	MRSw	p
ló testének kigőzölgése	MRTZ	3
ló tornaszer	MRPP	BS
ló visszatartása	MRUQ	Y
lóbab	MRUz	i
lóbál	MRVV	BC
lóbálja a lábát	MRWX	s
lóbálás	MRXD	r
lóbőr	MRXu	S
lóca	MRYA	M
lócsimbe	MRYM	g
lócsiszár	MRYs	0
lódarázs	MRZg	S
lódobogás	MRZy	W
lódoktor	MRaI	O
lódul	MRaW	X
lódulj	MRat	t
lódít	MRba	m
lódítás	MRcA	Q
lóerő	MRcQ	n
lófarkképű cirruszfelhő	MRc3	p
lófarok	MRdg	S
lófasz a seggedbe	MRdy	e
lófaszt	MReQ	R
lófogú kukorica	MReh	c
lófrál	MRe9	BH
lóg	MRgE	EO
lóg az iskolából	MRkS	6
lóg az orra	MRlM	c
lóg valami a levegőben	MRlo	3
lóg vki meggyilkolásáért	MRmf	t
lóg vki nyakán	MRnM	j
lóg vkinek a karján	MRnv	q
lóg vmin	MRoZ	V
lógat	MRou	y
lógatja a lábát	MRpg	r
lógatja az orrát	MRqL	g
lógás	MRqr	BA
lógó	MRrr	B5
lógó csöcsök	MRtk	3
lógó fülű	MRub	Z
lógó kantárszárral	MRu0	BB
lógó orral	MRv1	m
lógó orral távozott	MRwb	6
lógó pocak	MRxV	d
lógó rész	MRxy	T
lógó szoknyájú	MRyF	i
lógó szárny	MRyn	T
lógós	MRy6	B1
lógós ló	MR0v	T
lóhalálában	MR1C	BM
lóhalálában igyekszik	MR2O	m
lóhalálában nyargal	MR20	m
lóhalálában vágtat	MR3a	BD
lóhere	MR4d	d
lóhere alakú útelágazás	MR46	o
lóherelevél	MR5i	Z
lóháton	MR57	X
lóháton megy	MR6S	x
lóháton vadászik	MR7D	k
lóháton ül	MR7n	e
lóhús	MR8F	U
lóistálló	MR8Z	U
lóitató medence	MR8t	d
lókedvelő	MR9K	S
lókefe	MR9c	Q
lókereskedő	MR9s	BA
lókupec	MR+s	o
lólap	MR/U	S
lónak jászolrácsot takarmánnyal megtölt	MR/m	BA
lóperje	MSAm	U
lópokróc	MSA6	Y
lópáncél	MSBS	R
lóra	MSJ/	R
lóra fogad	MSBj	BP
lóra fogad és ellenfogadást is köt	MSCy	w
lóra kap	MSDi	j
lóra száll	MSEF	Bd
lóra szállás	MSFi	Z
lóra tesz	MSF7	5
lóra veti magát	MSG0	BS
lóra ül	MSIG	Bj
lóra ültet	MSJp	W
lóról leszállít	MSKQ	f
lóról letaszít	MSKv	d
lószar	MSLM	S
lószerszám	MSLe	V
lószerszámdíszítés	MSLz	h
lószerű	MSMU	Q
lószúnyog	MSOd	c
lószőr	MSMk	T
lószőrrel átszőtt bútorszövet	MSM3	u
lószőrszita	MSNl	Y
lószőrszita vászon	MSN9	g
lótakaró	MSQG	m
lótfut	MSO5	BN
lótozó	MSQs	c
lótusz	MSRI	O
lótuszülés	MSRW	Z
lótásfutás	MSRv	W
lótükör	MSSF	Q
lóugrás szerint	MSSV	k
lóutánpótlási gyűjtőhely	MSS5	t
lóvakaró	MSTm	b
lóvakság	MSUB	V
lóval ellát	MSUW	X
lóval legázol	MSUt	d
lóval letipor	MSVK	c
lóval újra ellát	MSVm	f
lóvasút	MSWF	V
lóverseny	MSWa	y
lóverseny mezőny	MSXM	Z
lóversenydíj	MSYN	V
lóversenyen fogad	MSYi	l
lóversenyen lovagol	MSZH	d
lóversenyeredmények	MSXl	o
lóversenyfogadásfajta	MSZk	f
lóversenyfogadásokat köt	MSaD	u
lóversenyhiéna	MSax	e
lóversenylátogató	MSbP	i
lóversenyműsor	MSbx	W
lóversenypálya	MScH	BF
lóversenyre járó	MSdM	a
lóversenytipp	MSdm	U
lóversenytippek közvetítője	MSd6	l
lóversenytippeket szerez	MSef	i
lóversenyzés	MSfB	x
lóvá tesz	MSfy	Bw
lóvá tesz vkit	MShi	C3
lóvásár	MSkZ	X
lóvásárló tiszt	MSkw	k
lóvátétel	MSlU	V
lóvé	MSlp	N
lóvért	MSl2	O
lóállomány	MSmE	V
lóápoló szerek	MSmZ	9
lök	MTFz	Cq
lökd már ki	MTId	c
lökdös	MTI5	BE
lökdösődik	MTJ9	Ba
lökdösődik vmi felé	MTLX	BI
lökdösődés	MTMf	3
lökdösődés közben kilop	MTNW	n
lökdösődő	MTN9	X
lökdösődő ember	MTOU	c
löket	MTOw	Z
löket közepe	MTPJ	Z
lökettérfogat	MTPi	+
lökhajtás	MTQg	b
lökhajtásos	MTQ7	S
lökhajtásos repülőgép	MTRN	f
lökhárító	MTRs	s
lökhárítók	MTSY	Y
löki a dumát	MTSw	Z
löki a nagy dumát	MTTJ	e
löktárcsa	MTTn	T
lökés	MTT6	Dz
lökés ereje	MTXt	U
lökéscsillapítás	MTYB	m
lökéscsillapító gumikötél	MTYn	r
lökéscsökkentő párna	MTZS	e
lökésgátló	MTZw	W
lökéshullám	MTaG	w
lökésmérséklő	MTa2	Z
lökésszerű	MTbP	Y
lökésszerű indulás	MTbn	c
lökésszerű megállás	MTcD	f
lökésszerűen	MTci	s
lökésszerűen megy	MTdO	c
lökést ad vminek	MTdq	m
lökött	MTfA	R
lökött alak	MTfR	U
lökőerő	MTeQ	b
lökőkar	MTer	V
löncs	MTfl	m
löncshús	MTgL	k
löncsöl	MTgv	h
lösz	MTh+	P
lösz	MThQ	u
löszös	MTiN	R
lötty	MTie	Be
löttyent	MTj8	T
lötyög	MTkP	v
lötyögtet	MTk+	V
lötyögés	MTlT	g
lötyögő	MTlz	x
lötyögő nadrág	MTmk	a
lötyögő pantalló	MTm+	c
lötyögő rész	MTna	X
lötyögős	MTnx	S
lövedék	MToD	BO
lövedék becsapódási helyét megfigyeli	MTpR	BH
lövedék becsapódását megfigyeli	MTqY	BB
lövedék becsapódását megjelöli	MTrZ	BB
lövedék kezdősebessége	MTsa	r
lövedék robbanása	MTtF	j
lövedékburkolat	MTto	Z
lövedékekkel bombáz	MTuB	f
lövedéket élesít	MTug	x
lövedékröppálya	MTvR	n
löveg	MTv4	Y
löveg megfordítása	MTwQ	f
lövegcsővakaró	MTwv	Z
löveget felmozdonyoz	MTxI	m
löveget kezel	MTxu	e
löveget kiszolgál	MTyM	h
löveget taligához köt	MTyt	p
lövegfedélzet alatti férőhely	MTzW	q
lövegfedélzet alatti kötözőhely	MT0A	t
lövegirányzék	MT0t	a
lövegirányzék lőtávolságbeosztásos dobja	MT1H	8
lövegirányzó	MT2D	a
lövegirányzó gép	MT2d	f
lövegirányzó katona	MT28	h
lövegkezelő	MT3d	Y
lövegmozdony	MT31	V
lövegtalp	MT4K	U
lövegtalpazat	MT4e	Y
lövegállás	MT42	X
lövell	MT5N	z
lövellt beton	MT6A	W
lövet	MT6W	e
lövettyű	MT60	o
lövetű	xL	T
lövés	MT7c	BM
lövés gránátokkal	MT8o	f
lövés kapásból	MT9H	v
lövés rejtekhelyről	MT92	f
lövésnyire	MT+V	Z
lövész	MT+u	Bi
lövészegyesület	MUAQ	e
lövészet	MUAu	Bo
lövészezred	MUCW	V
lövészgyalogság	MUCr	a
lövészgödör	MUDF	a
lövészverseny	MUDf	l
lövészversenyen résztvesz	MUEE	u
lövészállás	MUEy	k
lövészárkokat kezd ásni	MUFW	x
lövészárkokba száll	MUGH	w
lövészárkot elfoglal	MUG3	BE
lövészárkot megszáll	MUH7	v
lövészárkot ás	MUIq	v
lövészárok	MUJZ	BO
lövészárok háború	MUKn	m
lövészárokban teljesít szolgálatot	MULz	BZ
lövészárokháború	MULN	m
lövölde	MUOl	i
lövöldöz	MUPH	g
lövöldöz az ellenségre	MUPn	x
lövöldözés	MUQY	BP
lövő	MUNM	M
lövőlegény	MUNY	V
lövőszög	MUNt	4
lúd	MURn	e
lúdbőr	MUSF	V
lúdbőrzés	MUSa	Z
lúdtalp	MUSz	j
lúdtalpas hapsi	MUTW	W
lúdtalpbetét	MUTs	+
lúdtoll	MUUq	f
lúdtoll fogpiszkáló	MUVJ	d
lúdtoll fogvájó	MUVm	Z
lúg	MUV/	m
lúgkő	MUWl	X
lúgosság	MUW8	W
lúgoz	MUXS	y
lúgozó folyadék	MUYE	c
lúgálló	MUYg	V
lüke	MUY1	0
lüktet	MUZp	y
lüktetve	MUab	U
lüktetve fáj	MUav	Z
lüktetés	MUbI	3
lüktető	MUb/	U
lüktető feszültség	MUcT	p
lüktető fájdalom	MUc8	e
lüktető gerjesztés	MUda	n
lüktető hullám	MUeB	h
lüktető áram	MUei	i
lüktető ütemű gázsugárhajtómű	MUfE	4
lüszter	MUf8	p
lüsztermáz	MUgl	h
lüszterszerű szövetanyag	MUhG	p
lő	MSnW	BM
lődd le magad	MSoi	h
lődörgés	MSpD	U
lődörög	MSpX	Ba
lőfegyver	MSqx	5
lőgyakorlat	MSrq	V
lőgyapot	MSr/	V
lőgyapottárcsa	MSsU	X
lőiskola	MSsr	f
lőjáték	MStK	S
lőkiképzés	MStc	j
lőlap	MSt/	Y
lőoktató tiszt	MSuX	i
lőpor	MSu5	e
lőporadagoló bádoglapátka	MSvX	t
lőporfüst	MSwE	V
lőporserpenyő	MSwZ	U
lőre	MSwt	BR
lőrés	MSx+	BL
lőrésekkel ellátott	MSzJ	0
lőréses oromzat	MSz9	e
lőszer	MS0b	BK
lőszerellátás	MS1l	e
lőszerfelügyelő	MS2D	e
lőszergyár	MS2h	e
lőszergyárban dolgozik	MS2/	l
lőszergyári munkás	MS3k	3
lőszerkezelő	MS4b	a
lőszerkiméreten felüli ellátottság	MS41	8
lőszerkocsi	MS5x	e
lőszerkészletünk állandóan csökken	MS6P	BR
lőszerkészletünk állandóan fogy	MS7g	BN
lőszerraktár	MS8t	p
lőszerrel ellát	MS9W	e
lőszerszekrény	MS90	Z
lőszerszállító részleg	MS+N	u
lőszertaliga fenékrésze	MS+7	l
lőszertáros	MS/g	Z
lőttek neki	MS/5	d
lőtáblázat	MTAW	d
lőtáv	MTAz	O
lőtávolság	MTBB	3
lőtávolságban	MTB4	k
lőtávolságon belül	MTCc	q
lőtávolságon kívül	MTDG	x
lőtávon belül	MTD3	e
lőtér	MTEV	q
lőzsák	MTE/	T
lőállás	MTFS	h
m	MUhv	H
m	xe	G
ma	MUh2	h
ma délelőtt	MUiX	b
ma egy hete	MUiy	f
ma egy kissé jobban érzem magam	MUjR	9
ma egy éve	MUkO	f
ma este	MUkt	j
ma kaptam meg a leveledet	MUlQ	3
ma reggel	MUmH	X
ma valamivel jobban érzem magam	MUme	8
ma éjjel	MUna	S
macbethet adják	MUns	i
macbethet alakítja	MUoO	l
macbethet játssza	MUoz	k
macbethet játsszák	MUpX	m
macedónia	MUp9	V
macedóniai	MUqS	X
macerál	MUqp	q
machbeth szerepét játssza	MUrT	r
machiavellisztikus	MUr+	h
machináció	MUsf	5
mackó	MUtY	e
mackó úr	MUt2	Y
macska	MUuO	W
macska	MUuk	d
macskaajtó	MUvp	U
macskaegér játék	MUvB	o
macskaeledel	MUv9	V
macskaevő	MUwS	P
macskafejes feszítőkötél	MUwh	l
macskaféle	MUxG	T
macskajaj	MUxZ	j
macskajajos	MUx8	S
macskajajos érzés	MUyO	z
macskakaparás	MUzB	Be
macskakölyök	MU1Z	T
macskaköröm	MU1s	a
macskaköves	MU2G	V
macskakő	MU0f	c
macskakővel burkol	MU07	e
macskamosdást csinál	MU2b	8
macskaszem	MU3X	8
macskaszem kvarcféleség	MU4T	m
macskaszerű	MU45	i
macskatermészetű	MU5b	a
macskaugrásnyira van innen	MU51	BE
macskazene	MU65	BL
macskazenét rendező	MU8E	l
macskák családja	MU8p	e
madagaszkár	MU9H	Y
madagaszkári	MU9f	o
madarak	MU+H	S
madarat tolláról embert barátjáról	MU+Z	BL
madarász	MU/k	R
madarászik	MU/1	V
madeira	MVAK	R
madrasz	MVAb	j
madrigál	MVA+	T
madzag	MVBR	O
madzsong	MVBf	i
madár	MVCB	k
madár	MVCl	O
madárberkenye	MVCz	V
madárberkenyefa	MVDI	o
madárcsalogató síp	MVDw	g
madárcseresznye	MVEQ	d
madárcsőr	MVEt	R
madárdal	MVE+	c
madárenyv	MVFa	Q
madárfióka	MVFq	y
madárfészket kiszed	MVGc	e
madárfürdő	MVG6	X
madárfütty	MVHR	t
madárhoz hasonló	MVH+	Z
madárháló	MVIX	S
madárház	MVIp	S
madárijesztő	MVI7	t
madárijesztő nő	MVJo	o
madárjós	MVKQ	R
madárjóslat	MVKh	V
madárjóslás	MVK2	W
madárka	MVLM	r
madárkalitka	MVL3	Y
madárlép	MVMP	Q
madárra közelről rálő	MVMf	z
madárra vadászik	MVNS	c
madárszerű	MVNu	j
madárszó	MVOR	V
madársíp	MVOm	V
madársörét	MVO7	Y
madártan	MVPT	W
madártani	MVPp	a
madártojás	MVQD	R
madártoll	MVQU	d
madártrágya	MVQx	U
madártudós	MVRF	b
madárvágta gyümölcs	MVRg	z
madárének	MVST	T
madárétkű ember	MVSm	k
maffia	MVTK	N
maffiafőnök	MVTX	T
mafla	MVTq	2
mafla alak	MVUg	P
mafla ember	MVUv	S
mafla pasas	MVVB	T
maflaság	MVVU	W
maflácska	MVVq	Q
maflán	MVV6	T
maflás	MVWN	Q
mag	MVWd	BJ
mag	MVZN	b
mag köldöke	MVXm	BQ
mag nélküli	MVY2	X
maga	MVZo	1
maga a	MVad	M
maga a becsületesség	MVap	s
maga a jóság	MVbV	m
maga a megbízhatóság	MVb7	t
maga a megtestesült jóság	MVco	u
maga a megtestesült ördög	MVdW	o
maga a puszta tény	MVd+	i
maga a testet öltött jóság	MVeg	w
maga a tökély	MVfQ	BY
maga alatt vágja a fát	MVgo	Br
maga alá szarik	MViT	BF
maga az ördög	MVjY	p
maga beszél	MVkB	b
maga csirkefogó	MVkc	b
maga erejéből	MVk3	p
maga feje szerint cselekszik	MVlg	7
maga feje után megy	MVmb	p
maga felé húz	MVnE	b
maga gazember	MVnf	Y
maga gazfickó	MVn3	Z
maga hazabeszél	MVoQ	o
maga helyén	MVo4	g
maga idejében csinál vmit	MVpY	z
maga idején	MVqL	9
maga intézi dolgát	MVrI	v
maga jóember	MVr3	c
maga jószántából	MVsT	r
maga jószántából való	MVs+	BE
maga kenyerét eszi	MVuC	o
maga kezére dolgozik	MVuq	y
maga kutyaházi	MVvc	a
maga magát	MVv2	U
maga módján	MVwK	b
maga módján cselekszik	MVwl	3
maga mögött hagy	MVxc	f
maga nemében	MVx7	s
maga nemében páratlan	MVyn	i
maga oldalára hódít	MVzJ	j
maga portáján	MVzs	BV
maga rendelkezik vele	MV1B	k
maga se tudja mit akar	MV1l	2
maga szakállára	MV2b	f
maga szakállára dolgozó bányász	MV26	s
maga ura	MV3m	3
maga uraként	MV4d	b
maga után hurcol vmit	MV44	j
maga után húz vmit	MV5b	5
maga után von	MV6U	CM
maga után von vmit	MV8g	m
maga után vonszol vmit	MV9G	8
maga után vontat	MV+C	b
maga után vontat vmit	MV+d	7
maga és felesége részére	MV/Y	v
maga útján jár	MWAH	Bb
maga útját járja	MWBi	Be
maga útját járó	MWDA	i
magabiztos	MWDi	CY
magabiztos fellépés	MWF6	n
magabiztosan	MWGh	r
magabiztosan csinál	MWHM	j
magabiztosság	MWHv	CX
magabízás	MWKG	w
magabízó	MWK2	t
magad	MWLj	O
magadat	MWLx	Q
magadnak köszönheted	MWM4	q
magadnak köszönheted	MWMB	3
magafajta ember	MWNi	g
magam adtam ki	MWOC	n
magam részéről	MWOp	f
magam és feleségem részére	MWPI	x
magamfajta embernek	MWP5	o
magammal fogom vinni	MWQh	s
magamutogatás	MWRN	d
magamutogató	MWRq	c
magas	MWSG	BV
magas bariton	MWTb	c
magas beosztásban van	MWT3	p
magas bér	MWUg	W
magas bért vet ki vkire	MWU2	p
magas célokat tűz ki maga elé	MWVf	BA
magas dombormű	MWWf	c
magas ember	MWW7	X
magas erős képhullám	MWXS	j
magas fedélzet	MWX1	c
magas fekvésű hang	MWYR	g
magas fizetése van	MWYx	j
magas fiókos fehérneműszekrény	MWZU	v
magas fiókos szekrény	MWaD	j
magas fokú intelligencia	MWam	1
magas fokú radioaktív szennyeződést tartalmazó	MWbb	6
magas fémtartalmú érc	MWcV	f
magas földrajzi szélesség	MWdM	r
magas főkötő	MWc0	Y
magas hang	MWd3	W
magas hegyvonulat	MWeN	X
magas helyre tesz	MWek	b
magas hímzés	MWe/	h
magas iskolát lovagol	MWfg	u
magas kamatra kölcsönvett pénz	MWgO	t
magas katonadob	MWg7	r
magas keményítő tartalmú élelmiszerek	MWhm	5
magas kereset	MWif	Z
magas kátránytartalmú szén	MWi4	o
magas képhullám	MWjg	d
magas képzettségű	MWj9	d
magas kőris	MWka	R
magas labda	MWkr	Q
magas lovon	MWk7	c
magas lovon ül	MWlX	B4
magas légnyomású	MWnP	i
magas légnyomású terület	MWnx	w
magas lóról	MWoh	e
magas lóról beszél	MWo/	Bq
magas magányos szikla	MWqp	d
magas munkabér	MWrG	b
magas méltóság	MWrh	r
magas méltóságot ér el	MWsM	v
magas nyakú	MWs7	S
magas nyomású	MWtN	e
magas nyomású terület	MWtr	u
magas növésű férfi	MWuZ	f
magas osztalék	MWu4	V
magas parancsnokság	MWvN	d
magas part	MWvq	a
magas politika	MWwE	d
magas pont	MWwh	R
magas pozíció	MWwy	W
magas pozícióban van	MWxI	2
magas prémium	MWx+	U
magas pulóvernyak	MWyS	k
magas rang	MWy2	e
magas rangra emel	MWzU	s
magas rangra emelkedik	MW0A	BG
magas rangú	MW1G	BW
magas rangú ember	MW2c	o
magas rangú személy	MW3E	Bi
magas rangú személyek	MW4m	v
magas rangú személyiség	MW5V	Bk
magas rangú tiszt	MW65	o
magas röptű	MW7h	V
magas sarkú cipő	MW72	BJ
magas szellemi színvonalú dolog	MW8/	y
magas szárú cipő	MW9x	4
magas szárú csizma	MW+p	g
magas színvonalú	MW/J	e
magas színvonalú dolog	MW/n	p
magas tenor	MXAQ	R
magas tető	MXAh	Z
magas tétekben játszik	MXA6	6
magas vitorlázat	MXB0	g
magas volta vminek	MXCU	d
magas vákuummal bíró kisülési cső	MXCx	z
magas vércukortartalom	MXDk	n
magas állás	MXEL	k
magas állásba jut	MXEv	o
magas állásba kerül	MXFX	r
magas állásban van	MXGC	q
magas állásra alkalmas személy	MXGs	p
magas állású	MXHV	0
magas állású ember	MXIJ	r
magas állású személy	MXI0	x
magas ár	MXJl	V
magas árat ér el	MXJ6	p
magas árbocokkal felszerelt	MXKj	q
magas árbocú	MXLN	c
magas áron vesz vmit	MXLp	q
magas áron vásárol vmit	MXMT	v
magas életszínvonal	MXNC	u
magas és izmos	MXNw	p
magas és izmos ember	MXOZ	f
magas és izmos termetű	MXO4	j
magasabb	MXPb	g
magasabb kategóriájú munkára oszt be	MXP7	0
magasabb követelményeket támasztó tanfolyam	MXQv	/
magasabb matematika	MXRu	n
magasabb osztályba bocsát	MXSV	n
magasabb osztályok	MXS8	3
magasabb rang	MXTz	Y
magasabb rangban van	MXUL	d
magasabb rangban van vkinél	MXUo	u
magasabb rangjára hivatkozik	MXVW	x
magasabb rangot tölt be vkinél	MXWH	y
magasabb rangú	MXW5	W
magasabb rangú nőket elkülönítő rendszer	MXXP	2
magasabb rangú volta vkinek	MXYF	n
magasabb színvonalra emel	MXYs	n
magasabb tisztségbe helyez vkit	MXZT	8
magasabb társadalmi osztályok	MXaP	BE
magasabb vkinél	MXbT	l
magasabb vminél	MXb4	0
magasabb állásba helyez vkit	MXcs	6
magasabb értékű kártyalapok	MXdm	r
magasabbrendű volta vminek	MXeR	o
magasabbrendű állatok	MXe5	n
magasan	MXfg	l
magasan a fák felett	MXgF	q
magasan fekvő	MXgv	y
magasan fekvő terület	MXhh	f
magasan felülmúl vkit	MXiA	v
magasan hordja a fejét	MXiv	w
magasan hordja az orrát	MXjf	CU
magasan kiálló meredek kőszirt	MXlz	n
magasan repül	MXma	b
magasan van	MXm1	V
magasan végzi	MXnK	o
magasan áll	MXny	W
magasan énekel	MXoI	d
magasantenna	MXol	d
magasba helyezés	MXpC	c
magasba röppenő	MXpe	a
magasba szökik	MXp4	b
magasba üt	MXqT	T
magasban	MXqm	S
magasban lebegő	MXq4	Z
magasfeszültségű biztosíték	MXrR	4
magasfeszültségű elektromos áram	MXsJ	r
magasföldszint	MXs0	w
magasiskola	MXtk	Z
magaslat	MXt9	Bv
magaslati üdülőhely	MXvs	t
magaslatra épített ház	MXwZ	1
magasnyakú pulóver	MXxO	B9
magasnyomás	MXzL	d
magasnyomó	MXzo	j
magasra akaszt	MX0L	W
magasra csaptak az érzelmek	MX0h	3
magasra céloz	MX1Y	b
magasra emel	MX1z	2
magasra emeli a zászlót	MX2p	y
magasra emelt lábakkal való járás	MX3b	y
magasra rak	MX4N	W
magasra szálló rakéta	MX4j	k
magasra tartja a zászlót	MX5H	z
magasra tör	MX56	Z
magasra üti a labdát	MX6T	x
magasrangú ókori római tisztviselő	MX7E	0
magasról való adogatás	MX74	q
magasról való szerválás	MX8i	s
magasröptű	MX9O	w
magasröptűség	MX9+	r
magasság	MX+p	5
magasság szerinti változás	MX/i	w
magasságból	MYA2	b
magassági	MYBR	X
magassági fokozat	MYBo	j
magassági irányzás	MYCL	g
magassági kiegyenlítés	MYCr	j
magassági kormány	MYDO	d
magassági kormány kiegyenlítő lapja	MYDr	x
magassági kormányrúd	MYEc	n
magassági kör	MYFD	Z
magassági lépték	MYFc	k
magassági pont	MYGA	a
magassági réteg	MYGa	i
magassági szög	MYG8	g
magasságmeghatározás	MYHc	i
magasságmérés	MYH+	b
magasságmérő	MYIZ	a
magasságátszámítás	MYAS	k
magasugrás	MYIz	W
magasvasút	MYJJ	d
magasvitorlázatú nagyvitorla	MYJm	z
magasztal	MYKZ	DM
magasztal vkit	MYNl	q
magasztalja önmagát	MYOP	q
magasztalás	MYO5	BV
magasztaló	MYQO	Be
magasztaló beszéd	MYRs	BD
magasztaló szónok	MYSv	d
magasztaló szónoklat	MYTM	h
magasztaló ének	MYTt	k
magasztos	MYUR	Bi
magasztos volta vminek	MYVz	h
magasztosan	MYWU	0
magasztossá tesz	MYXI	c
magasztosság	MYXk	BA
magasít	MYYk	V
magasított	MYY5	U
magasított ív	MYZN	d
magatartás	MYZq	DS
magatartás megváltoztatása	MYc8	p
magatartást tanúsít	MYdl	p
magatehetetlen beteg	MYeO	j
magaviselet	MYex	w
magaviselet és általános előmenetel	MYfh	3
magazin	MYgY	c
magba megy	MYg0	T
magba szökik	MYhH	d
magba szökő	MYhk	U
magbuga	MYh4	T
magburok	MYiL	h
magelevátor	MYis	h
magelhordó	MYjN	g
magenergia	MYjt	a
magenta	MYkH	Q
magenta festék	MYkX	Y
magfizika	MYkv	a
magfotoeffektus	MYlJ	i
magfúzió	MYlr	S
maggal teli	MYl9	S
maghasadás	MYmP	x
maghasítás	MYnA	c
magház	MYnc	Z
maghéj	MYn1	N
maghéjas pamut	MYoC	d
magister artium	MYof	f
magister artiumi képesítést szerez	MYo+	BF
magisztrális	MYqD	a
magja vminek	MYqd	d
magkezdemény	MYq6	U
magkutatás	MYrO	d
magléc	MYrr	c
magnetofon	MYsH	t
magnetofon felvétel	MYs0	k
magnetofon szalag	MYtY	X
magnetofonszalagról átír	MYtv	j
magneton	MYuS	S
magnezit	MYuk	U
magnézium	MYu4	V
magnéziumaluminát	MYvN	c
magnólia	MYvp	T
magnóliafa	MYv8	V
magnóra felvesz	MYwR	Z
magnószalag	MYwq	m
magol	MYxQ	BD
magol egy tárgyat	MYyT	BV
magolás	MYzo	R
magoló	MYz5	o
magoló diák	MY0h	k
magonc	MY1F	Q
magos öntvények	MY1V	i
magostól kiirt	MY13	d
magot hoz	MY2U	S
magot hullat	MY2m	V
magot ömleszt	MY27	a
magrezonancia	MY3V	g
magról nőtt csemete	MY31	f
magról nőtt növény	MY4U	g
magról vadon kelt növény	MY40	s
magrögzítő keret	MY5g	b
magrügy	MY57	P
magsarjasztó	MY6K	i
magspin	MY6s	V
magtalan	MY7B	g
magtalanító	MY7h	X
magtechnika	MY74	X
magtok	MY8P	M
magtár	MY8b	m
magtár felhordó berendezéssel	MY9B	w
magtárba hordás	MY9x	a
magtári zsizsik	MY+L	w
maguk a	MY+7	N
maguk mit gondolnak emberek	MY/I	3
magunk között	MY//	e
magunk között szólva	MZAd	9
magva vminek	MZBa	/
magvas	MZCZ	Z
magvetés	MZCy	R
magyal	MZDD	e
magyalbogyó	MZDh	Z
magyalbozót	MZD6	Z
magyar kártya színei	MZET	k
magyar szappangyökér	MZE3	m
magyar történelem dicsőséges lapja	MZFd	BK
magyarország	MZGn	g
magyarország folyói	MZHH	o
magyarország rövid története	MZHv	6
magyarország vízhálózata	MZIp	v
magyarán	MZJY	BG
magyarán megmondva	MZKe	BU
magyarán mondva	MZLy	z
magyaráz	MZMl	Bz
magyaráz vhogyan	MZOY	d
magyaráz vmit	MZO1	h
magyarázat	MZPW	Bg
magyarázatokkal kísér	MZQ2	l
magyarázatos kiadás	MZRb	o
magyarázatos szöveg	MZSD	l
magyarázatul szolgál vmire	MZSo	v
magyarázható	MZTX	s
magyarázkodik	MZUD	1
magyarázza meg legyen szíves	MZU4	w
magyarázza vki viselkedését	MZVo	5
magyarázás	MZWh	Y
magyarázó	MZW5	r
magyarázó felirat	MZXk	r
magyarázó jegyzet	MZYP	f
magyarázó jegyzetekkel ellát	MZYu	p
magyarázó jegyzetekkel lát el	MZZX	v
magyarázó jogszabály	MZaG	s
magyarázó körülmények	MZay	n
magyarázó körülírás	MZbZ	l
magyarázó mondat	MZb+	p
magyarázó okok	MZcn	d
magyarázó szöveg	MZdE	f
magzat	MZdj	y
magzatburok	MZeV	a
magzatdarabolás	MZev	c
magzati	MZfL	b
magzati póz	MZfm	Z
magzati állapotban	MZf/	e
magába foglal	MZgd	Cr
magába foglalja vminek a jelentését	MZjI	y
magába fojt	MZj6	a
magába fojtja bánatát	MZkU	r
magába merül	MZk/	i
magába mélyed	MZlh	Bk
magába mélyedve	MZnF	j
magába mélyedő	MZno	e
magába néz	MZoG	BL
magába olvaszt	MZpR	e
magába roskad	MZpv	i
magába szív	MZqR	+
magába töm	MZrP	Y
magába vonulás a világtól	MZrn	4
magában beszél	MZsf	5
magában dühöng	MZtY	c
magában egyesít	MZt0	b
magában evez	MZuP	h
magában foglal	MZuw	Bn
magában füstölög	MZwX	g
magában füstölögve	MZw3	g
magában méltatlankodik	MZxX	j
magában nem bízó	MZx6	e
magában nevet	MZyY	7
magában rejt	MZzT	4
magában tart	MZ0L	4
magában áll	MZ1D	h
magában álló	MZ1k	X
magában álló fajta	MZ17	i
magában álló osztály	MZ2d	l
magában élő	MZ3C	l
magágy	MZ3n	R
magához nyúl vmitől	MZ34	0
magához ragadja a kezdeményezést	MZ4s	7
magához rendel	MZ5n	Y
magához szorít	MZ5/	b
magához tér	MZ6a	EC
magához tér meglepetéséből	MZ+c	7
magához tért	MZ/X	b
magához térít	MZ/y	BL
magához térít vkit	MaA9	Be
magához vesz	MaCb	BQ
magához vesz vkit	MaDr	v
magához veszi a szentséget	MaEa	BY
magához veszi az úr testét	MaFy	BZ
magához ölel	MaHL	3
magához ölel vkit	MaIC	w
magáhoztérés	MaIy	p
magán	MaJb	W
magán	MaM1	2
magán tart	MaJx	X
magán uralkodni tudó	MaKI	m
magán viseli vminek a bélyegét	MaKu	BU
magán viseli vminek a jegyeit	MaMC	z
magának	MaNr	R
magának követel	MaN8	s
magának tulajdonít	MaOo	f
magának való ember	MaPH	b
magának él	MaPi	m
magának élés	MaQI	e
magának élő	MaQm	Z
magánakvaló	MaQ/	X
magánautó	MaRW	Y
magánautós	MaRu	c
magánbankár	MaSK	Y
magánbeszéd	MaSi	z
magánbeteg	MaTV	c
magándetektív	MaTx	/
magánember	MaUw	x
magángyakorlat	MaVh	h
magángépkocsi	MaWC	z
magánhangzó	MaW1	g
magánhangzói	MaXV	V
magánhangzós rím	MaXq	e
magánhintó	MaYI	e
magánház	MaYm	Z
magániskola	MaY/	BJ
magánjellegű	MaaI	s
magánjog	Maa0	1
magánjogi sérelem	Mabp	i
magánjogi törvénykönyv	MacL	l
magánjogi vétkes cselekmény	Macw	k
magánjáró	MadU	Y
magánkezdeményezés	Mads	p
magánkívül	MaeV	d
magánkívül van	Maey	n
magánkívül van az örömtől	MafZ	w
magánkívül van örömében	MagJ	1
magánkórház	Mag+	i
magánlakosztály	Mahg	c
magánlaksértés	Mah8	l
magánlevél	Maih	d
magánokirat	Mai+	f
magánokirat alapján	Majd	q
magánoktatás	MakH	h
magános	Mako	R
magános pár	Mak5	Y
magánpraxis	MalR	e
magánrepülőgép	Malv	k
magánrepülőgép pilótája	MamT	s
magánszemély	Mam/	3
magánszemély által benyújtott törvényjavaslat	Man2	BB
magánszoba	Mao3	c
magánszínjátszás	MapT	p
magántanulás	Map8	d
magántermészetű	MaqZ	n
magánterület	MarA	X
magántitkár	MarX	9
magántulajdon	MasU	g
magántulajdonban levő	Mas0	o
magánutat közhasználatra átad	Matc	0
magánutat közhasználatra átenged	MauQ	3
magánvagyon	MavH	b
magánvasutak központi pénzintézeti szerve	Mavi	9
magánvasúti csatlakozóvágány	Mawf	x
magánvádló	MaxQ	b
magány	Maxr	BX
magányos	MazC	CX
magányos bölény	Ma1Z	h
magányos elefánt	Ma16	i
magányos ember	Ma2c	o
magányos volta vminek	Ma3E	h
magányos élet	Ma3l	z
magányos életet él	Ma4Y	s
magányos öreg vadkan	Ma5j	g
magányos őserdőlakó	Ma5E	f
magányosan	Ma6D	T
magányosan álló	Ma6W	a
magányosan él	Ma6w	q
magányosan élő ember	Ma7a	g
magányosság	Ma76	Ba
magánzálogolás állatkár miatt	Ma9U	8
magánzárka	Ma+Q	s
magánzó	Ma+8	v
magánzók	Ma/r	d
magánélet	MbAI	i
magánéletben	MbAq	w
magánértesülés	MbBa	4
magánórák	MbCS	d
magánórák adása	MbCv	d
magánórákat ad	MbDM	w
magánórákat vesz vkitől	MbD8	t
magánút	MbEp	a
magánúton előkészít vkit	MbFD	3
magánügyben tilos a bemenetel	MbF6	BB
magánügyek	MbG7	a
magára bőszít vkit	MbHV	0
magára hagy	MbIJ	c
magára hagyatott	MbIl	BD
magára hagyatva	MbJo	m
magára hány	MbKO	a
magára kap	MbKo	p
magára maradt	MbLR	v
magára ránt ruhát	MbMA	i
magára talál	MbMi	BO
magára van utalva	MbNw	o
magára vessen	MbOY	s
magára vesz	MbPE	BQ
magára vesz vmit	MbQU	q
magára veszi a célzást	MbQ+	p
magára veszi a felelősséget	MbRn	4
magára veszi a munkát	MbSf	x
magára von	MbTQ	V
magára vonja a figyelmet	MbTl	B9
magára vonja vki haragját	MbVi	6
magára vonja vki jóindulatú figyelmét	MbWc	7
magára vállal	MbXX	Bs
magára vállal vmit	MbZD	t
magára vállalja a dolog veszélyes részét	MbZw	+
magára ölt	Mbau	y
magát	Mbbg	d
magát csalhatatlannak képzelő	Mbb9	q
magát elhagyó ember	Mbcn	e
magát jól bíró	MbdF	Y
magát jól feltaláló	Mbdd	i
magát kelletve	Mbd/	l
magát kéretve	Mbek	l
magát könnyen feltaláló	MbfJ	m
magát le nem kötő	Mbfv	h
magát megjátszva	MbgQ	o
magát szenteli vminek	Mbg4	w
magát vkinek kikiáltó	Mbho	l
magát vmiből kihúzó ember	MbiN	m
magát vminek kiadó	Mbiz	h
magától	MbjU	BY
magától jön	Mbks	g
magától megtesz vmit	MblM	BC
magától mozgó	MbmO	d
magától tesz meg vmit	Mbmr	q
magától tesz vmit	MbnV	m
magától értetődik	Mbn7	BM
magától értetődik hogy	MbpH	6
magától értetődő	MbqB	BZ
magától értetődő dolog	Mbra	t
magától értetődő számára	MbsH	4
magától értetődő volta vminek	Mbs/	2
magától értetődően	Mbt1	BN
magától értetődőnek tekint	MbvC	0
magától összehúzódó	Mbv2	n
magával	Mbwd	P
magával hoz	Mbws	Bp
magával hozott	MbyV	Y
magával hurcol	Mbyt	e
magával húzás	MbzL	d
magával ragad	Mbzo	0
magával ragad vkit	Mb0c	BJ
magával ragadja a hallgatóságot	Mb1l	B7
magával ragadja a közönséget	Mb3g	BM
magával ragadó	Mb4s	2
magával ragadó hatás	Mb5i	d
magával sodor	Mb5/	Y
magával visz	Mb6X	Bc
magával von	Mb7z	W
magáénak el nem ismert	Mb8J	2
magáénak követel	Mb8/	h
magáénak mond	Mb9g	j
magáénak nem vallott	Mb+D	f
magáévá tesz	Mb+i	4
magáévá teszi vki szokásait	Mb/a	3
magömlés	McAR	c
mahagóni	McAt	T
maharadzsa	McBA	k
maharadzsa felesége	McBk	f
mai	McCD	v
mai felfogás	McCy	Y
mai fogalom	McDK	W
mai hajszás élet	McDg	o
mai hírek	McEI	X
mai irányzat	McEf	Y
mai kifejezés	McE3	Z
mai lány	McFQ	d
mai napig	McFt	BG
mai napon hatályba lépő törvény	McGz	By
mai nézet	McIl	V
mai szokás	McI6	W
mai ízlésnek megfelelő	McJQ	m
maiság elve	McJ2	X
majadjunk ennyiben	McKN	r
majd	McK4	i
majd adok én neked	McLa	BI
majd adok én neki	McMi	x
majd adok én nekik	McNT	u
majd ah eljön az ideje	McOB	m
majd benézek hozzád	McOn	n
majd beszarik	McPO	BB
majd csak adódik valami	McQP	BT
majd csak jó lesz valamire	McRi	+
majd egyszer	McSg	BE
majd elintézem	McTk	i
majd ellátom a bajodat	McUG	n
majd ellátom a baját	McUt	k
majd elokádja magát	McVR	o
majd elpatkolt	McV5	k
majd elveszem a kedvét	McWd	2
majd elválik	McXT	5
majd elválik	McYM	d
majd ez a barátom megmondja	McYp	6
majd felfal vkit a szemével	McZj	6
majd felfal vmit a szemével	Mcad	BX
majd felhívlak	Mcb0	l
majd felrobban dühében	MccZ	2
majd felrobban mérgében	McdP	s
majd felveti a gőg	Mcd7	u
majd gondom lesz rá	Mcep	k
majd ha fagy	McfN	DA
majd ha megütöm a főnyereményt	MciN	5
majd hanyatt esik	McjG	k
majd hanyatt esik egy hír hallatára	Mcjq	BL
majd hanyatt vágódtam	Mck1	BG
majd időben értesítelek	Mcl7	+
majd kibújik a bőréből	Mcm5	1
majd kibújik a bőréből örömében	Mcnu	+
majd kicsattan az egészségtől	Mcos	CP
majd kiesik a szeme	Mcq7	e
majd kihányja a belét	McrZ	q
majd kirúgja a ház oldalát	McsD	BH
majd kiszúrja az ember szemét	MctK	BA
majd kiugrik a bőréből	McuK	0
majd kiugrik a bőréből vmitől	Mcu+	2
majd kiugrik a bőréből örömében	Mcv0	BM
majd kiugrott a szeme	McxA	8
majd leragad a szeme	Mcx8	w
majd lesz neki ha	Mcys	v
majd lesz nemulass	Mczb	q
majd magától rendbe jön	Mc0F	w
majd meggondolom	Mc01	j
majd meghal az éhségtől	Mc1Y	BI
majd meghaltam a kíváncsiságtól	Mc2g	9
majd meglátjuk	Mc38	f
majd meglátjuk	Mc3d	f
majd meglátod	Mc4b	3
majd meglátod hogy milyen fából faragták	Mc5S	BS
majd meglátom	Mc6k	w
majd megmutatom neked	Mc7U	m
majd megpukkad a nevetéstől	Mc76	Bj
majd megpukkad dühében	Mc9d	2
majd megpukkad mérgében	Mc+T	x
majd megsül	Mc/E	X
majd megtanítalak	Mc/b	j
majd megteszem ha és amikor kedvem tartja	Mc/+	BJ
majd megvesz vkiért	MdBH	y
majd megöli a kíváncsiság	MdCg	6
majd megőrül	MdB5	n
majd máskor előbb meggondolod	MdDa	BA
majd rendbe jön	MdEa	m
majd szétveti a gőg	MdFA	BC
majd vmikor	MdGC	U
majd én befűtök neked	MdGW	5
majd én megtáncoltatlak	MdHP	6
majd érted megyek	MdIJ	y
majd értesítelek	MdI7	p
majd írok neked	MdJk	n
majd összeszarja magát	MdKL	BM
majdani világ	MdLX	d
majdhogy	MdL0	d
majdhogy nem	MdMR	Y
majdnem	MdMp	DD
majdnem az egyenlítő alatti	MdPs	t
majdnem az egész	MdQZ	d
majdnem derékszögű	MdQ2	f
majdnem egyenlítői	MdRV	k
majdnem elkészült	MdR5	k
majdnem elér vmit	MdSd	s
majdnem halálos baleset éri	MdTJ	2
majdnem halálra rémültek	MdT/	+
majdnem hatvan éves	MdU9	t
majdnem kész	MdVq	3
majdnem meghal	MdWh	n
majdnem meghaltam	MdXI	n
majdnem megtesz vmit	MdXv	BE
majdnem megölik	MdYz	p
majdnem mind	MdZc	Y
majdnem négyszögletes	MdZ0	h
majdnem ráment	MdaV	l
majdnem semmi	Mda6	e
majdnem tíz	MdbY	b
majdnem valamennyien	Mdbz	g
majdnem összecsapnak feje fölött a hullámok	MdcT	Bj
majdnem öt óra	Mdd2	o
majdnem új	Mdee	b
majmol	Mde5	4
majmol vkit	Mdfx	BB
majmolás	Mdgy	S
majmoló	MdhE	Q
majna	MdhU	L
majolika	Mdhf	O
majom	Mdht	5
majomember	Mdim	S
majomkenyérfa	Mdi4	W
majomszeretet	MdjO	V
majomszeretettel csüng vkin	Mdjj	t
majomszerű	MdkQ	T
majonéz	Mdkj	q
major	MdlN	v
major melléképületekkel	Mdl8	k
majoranna	Mdmg	T
majoritás	Mdmz	V
majorság	MdnI	r
majorsági birtok	Mdnz	g
majré	MdoT	i
majrés	Mdo1	m
majszol	Mdpb	i
majszolás	Mdp9	S
majálisozik	MdqP	v
makacs	Mdq+	H5
makacs betegség	Mdy3	j
makacs ember	Mdza	k
makacs láz	Mdz+	b
makacs személy	Md0Z	e
makacs száraz köhögés	Md03	n
makacskodik	Md1e	f
makacsság	Md19	DI
makacssági ítélet	Md5F	BF
makacssági ítéletet hoz	Md6K	m
makacsul	Md6w	CR
makacsul a nyomában marad vkinek	Md9B	z
makacsul ellenez vmit	Md90	w
makacsul ellenáll	Md+k	By
makacsul ellenálló ember	MeAW	k
makacsul ragaszkodik véleményéhez	MeA6	BB
makacsul vitatkozik	MeB7	e
makadám	MeCZ	R
makadám útburkolat	MeCq	d
makadámmal burkol	MeDH	h
makadámoz	MeDo	Z
makadámút	MeEB	Bc
makaronpuszedli	MeFd	a
makaróni	MeF3	f
makett	MeGW	b
maki	MeGx	L
makimajom	MeG8	Q
makk	MeHM	W
makk kártyában	MeHi	l
makkegészséges	MeIH	Ce
makog	MeKl	Q
makogás	MeK1	Q
makrahal	MeLF	S
makrahalfogásra használt halászhajó	MeLX	BL
makramé	MeMi	S
makrancos	MeM0	Q
makrancos ló	MeNE	V
makrapipa	MeNZ	h
makromolekula	MeN6	c
makrorészecske	MeOW	c
makroszkopikus	MeOy	V
makroállapot	MePH	Z
makréla	MePg	f
makrélaféle	MeP/	Y
makulatúra	MeQX	Z
makulátlan	MeQw	Bv
makulátlan jellem	MeSf	z
makulátlan név	MeTS	m
makulátlan tiszta	MeT4	Y
makulátlanság	MeUQ	w
makulátlanul	MeVA	q
makulátlanul tiszta	MeVq	e
makákus	MeWI	T
malabárkardamóm	MeWb	3
malac	MeXS	j
malac vicc	MeX1	n
malaca van	MeYc	V
malachús	MeYx	O
malackodás	MeY/	j
malackodóan mókás	MeZi	f
malackodóan vicces	MeaB	e
malacláb	Meaf	U
malacokat ellik	Meaz	a
malacozik	MebN	U
malacozó	Mebh	S
malacpecsenye	Mebz	Y
malacpersely	MecL	Y
malacságokat mond	Mecj	7
malacságokat ír	Mede	n
malagaszőlő mazsola	MeeF	f
malaja	Meek	O
malaszt	Meey	O
malaysia	MefA	S
malaysiai	MefS	U
maleinsav	Mefm	W
maleát	Mef8	Q
malgas köztársaság	MegM	h
maligánfok	Megt	S
malljátszótér	Meg/	W
malljáték	MehV	R
malmozik	Mehm	9
malom	Meij	L
malom víztárolója	Meiu	f
malomjáték	MejN	f
malomkő	Mejs	k
malomkőlyukat eltorlaszol	Mekt	m
malomkőnek való kő	MelT	l
malomkőrovátkoló	MekQ	d
malomrosta	Mel4	u
malomszita	Memm	u
malomtulajdonos	MenU	b
malomtó	Menv	T
malomzsilip	MeoC	R
malomárok	MeoT	p
malonsav	Meo8	W
malter	MepS	O
malterral megköt	Mepg	c
malterréteg	Mep8	b
maláj ember	MeqX	T
maláj kés	Meqq	T
maláj nyelv	Meq9	T
maláj szigetvilág	MerQ	m
maláj szoknya	Mer2	W
malájfélsziget	MesM	i
malájföld	Mesu	T
maláji tőr	MetB	h
maláji vitorláshajó	Meti	c
malária	Met+	BW
maláriaterjesztő szúnyog	MevU	x
maláriazónák	MewF	c
maláriás	Mewh	U
maláriás láz	Mew1	f
maláriás lépduzzanat	MexU	i
malát	Mex2	O
maláta	MeyE	N
maláta	MeyR	P
malátatartalmú	Meyg	Y
malátás	Mey4	Q
malátával kevert tej	MezI	j
malátáz	Mezr	S
malícia	Mez9	O
mama	Me0L	BC
mamba kígyó	Me1N	U
mami	Me1h	L
mamlasz	Me1s	DD
mammut	Me4+	Q
mammut	Me4v	P
mammutfenyők	Me5O	2
mamusz	Me6E	g
manakin	Me7s	e
manapság	Me8K	BE
mancs	Me9O	BH
mancsát ráteszi	Me+V	Z
mancsával megfog	Me+u	Z
mancsával megüt	Me/H	a
mandarin	Me/h	T
mandarin nyelv	Me/0	Y
mandarinfajta	MfAM	u
mandarinlikőr	MfA6	Z
mandarinréce	MfBT	c
mandarinsárga	MfBv	Z
mandarinsárga festék	MfCI	h
mandarinsárga szín	MfCp	f
mandiner	MfDI	o
mandinerről	MfDw	d
mandolinkísérettel énekel	MfEN	2
mandolinnal kíséri az énekét	MfFD	6
mandragóra	MfF9	m
mandrill	MfGj	e
mandula	MfHB	P
mandula duzzanata	MfHs	t
mandula megnagyobbodása	MfIZ	0
mandula testrész	MfHQ	c
mandulaeltávolítás	MfJN	k
mandulafenyő	MfJx	v
mandulakacs	MfKg	X
mandulakrém	MfK3	k
mandulakrémmel töltött lepény	MfLb	t
mandulaműtét	MfMI	d
mandulaszemű	MfMl	Y
mandulavágású szeme van	MfM9	u
mandulás csók	MfNr	Z
mandulát hámoz	MfOE	j
mandzsetta	MfOn	Q
mandzsettagomb	MfO3	q
mandzsettagombok	MfPh	c
mandzsu	MfP9	f
mandzsúria	MfQc	W
mandzsúriai	MfQy	k
mandátum	MfRW	d
mandátum alapján kormányzott államok	MfRz	6
mandátum alá helyez	MfSt	h
mandátumi megbízás	MfTO	g
mandátumi meghatalmazás	MfTu	k
maneken	MfUS	O
mangosztán	MfUg	X
mangrove	MfU3	S
mangán	MfVJ	S
mangános réz	MfVb	g
mangánérc	MfV7	a
mangó	MfWV	N
mangófa	MfWi	P
manifesztálódás	MfWx	h
manikűr	MfXS	q
manikűrolló	MfX8	d
manikűrös	MfYZ	m
manikűröz	MfY/	Y
manikűrözés	MfZX	Y
manila	MfZv	c
manila szivar	MfaL	u
manilai	Mfa5	d
manilai kender	MfbW	c
manipuláció	Mfby	b
manipulációs	MfcN	c
manipulál	Mfcp	p
manipulálja a tényeket	MfdS	u
manipulálás	MfeA	b
manipulátor	Mfeb	Z
manióka	Mfe0	R
maniókalepény	MffF	Y
maniókaliszt	Mffd	W
mankó	Mffz	e
mankón jár	MfgR	e
mankós emelő	Mfgv	2
mankós fogantyú	Mfhl	5
manna	Mfie	M
mannit	Mfiq	Q
manométer	Mfi6	V
mans	MfjP	d
manserő	Mfjs	O
manszigeti ember	Me6k	j
manszigeti nő	Me7H	l
manus	Mfj6	r
manzard tető	Mfkl	a
manzárd	Mfk/	d
manzárdablak	Mflc	c
manzárdtető függőleges válaszfala	Mfl4	x
maníros	Mfmp	S
manó	Mfm7	DY
manók	MfqT	V
manószerű	Mfqo	f
manöken	Mfsf	T
manövríroz	Mfsy	X
manőver	MfrH	T
manőverez	Mfra	n
manőverező rakéta	MfsB	e
maori	MftJ	M
maori bennszülött	MftV	a
maori nyelv	Mftv	S
mappa	MfuB	e
mar	Mfuf	Bm
marabu	MfwF	BT
marabutoll	MfxY	T
marad	Mfxr	D/
marad vminél	Mf1q	Z
maradandó	Mf2D	Cb
maradandó gáz	Mf4e	f
maradandó változások	Mf49	s
maradandóan	Mf5p	Z
maradandóság	Mf6C	Z
maradandót alkot mint tudós	Mf6b	/
maradhat	Mf7a	O
maradi	Mf7o	BY
maradi alak	Mf9A	W
maradi bürokrata	Mf9W	b
maradi ember	Mf9x	BP
maradi eszmék	Mf/A	b
maradi politikus	Mf/b	a
maradi személy	Mf/1	a
maradiság	MgAP	q
maradj a fenekeden	MgA5	p
maradj ameddig akarsz	MgDi	0
maradj ameddig jólesik	MgEW	2
maradj ameddig tetszik	MgFM	1
maradj csöndben	MgBi	u
maradj nyugodtan	MgCQ	m
maradj ott ahol vagy	MgC2	s
maradt egy kis pénze	MgGB	r
maradt még valami	MgGs	n
maradvány	MgHT	DO
maradványok	MgKh	V
maradék	MgK2	Co
maradék	MgSx	j
maradék elektromosság	MgNe	q
maradék készletet egyben elad	MgOI	t
maradék könyvek kiárusítása	MgO1	w
maradék könyvek árusítása	MgPl	u
maradék nitrogén	MgQT	o
maradék nélküli osztás	MgQ7	BP
maradék árusítás	MgSK	n
maradékkiárusítás	MgTU	e
maradékok	MgTy	Bt
maradékokból összeszedett vacsora	MgVf	0
maradéktalan	MgWT	Y
maradéktalan kártalanítás	MgWr	4
maradéktalanul	MgXj	0
maradéktalanul fennáll	MgYX	v
maradékáru	MgZG	Y
maradó	MgZe	S
marakodás	MgZw	V
marasztal	MgaF	U
marasztaló bizonyíték	MgaZ	q
marat	MgbD	p
maratoni futás	Mgbs	t
maratoni táncverseny	MgcZ	n
maratott	MgdA	R
maratott klisé	MgdR	a
maratott lemez	Mgdr	d
maratás	MgeI	q
maratással megmunkál	Mgey	f
marató szer	MgfR	V
maratófürdő	Mgfm	e
maratószer	MggE	U
marcangol	MggY	BU
marcipán	Mghs	j
marcona	MgiP	s
marcona vonások	Mgi7	h
marconaság	Mgjc	V
marconi vitorlázat	Mgjx	i
marconiárboc	MgkT	e
mardos	Mgkx	BA
mardossa a bűntudat	Mglx	z
mardossa a lelkiismerete	Mgmk	z
mardossa az aggodalom	MgnX	w
mardosó lelkiismeret	MgoH	p
mardosó éhség	Mgow	h
mareográf	MgpR	V
margarin	Mgpm	i
margó	MgqI	Z
margón	Mgqh	q
margón túlmenő sor	MgrL	n
marha	Mgry	l
marha jól érzi magát	MgsX	k
marhabőr	Mgs7	S
marhadoktor	MgtN	Q
marhafaggyú	Mgtd	S
marhafartő	Mgtv	i
marhafélék	MguR	V
marhahajcsár	Mgum	W
marhahátszín	Mgu8	a
marhahús	MgvW	e
marhahúskivonat	Mgv0	g
marhahúskonzerv	MgwU	o
marhaistálló	Mgw8	b
marhakeresztfartő	MgxX	g
marhakorlát	Mgx3	Y
marhapecsenye	MgyP	U
marhapásztor	Mgyj	X
marhapöcsök	Mgy6	x
marhaság	Mg0o	c
marhaság	Mgzr	9
marhaságot beszél	Mg1E	i
marhasült	Mg1m	p
marhatarja	Mg2P	R
marhatenyésztő	Mg2g	y
marhatolvaj	Mg3S	U
marhazsírból készült	Mg3m	f
marhazsírt tartalmazó	Mg4F	e
marhaállás	Mg4j	k
marhul	Mg5H	BB
marhák összeterelése	Mg6I	e
marháskodik	Mg6m	d
marháskodik vkivel	Mg7D	s
marhát lop	Mg7v	W
marhát terel	Mg8F	s
marihuána	Mg8x	5
marihuánás cigaretta	Mg9q	r
marijuana	Mg+V	Q
marimba	Mg+l	Q
mariníroz	Mg+1	1
marinírozott	Mg/q	l
marionett	MhAP	V
marják egymást	MhAk	k
markazit	MhBI	U
markecol	MhBc	R
markol	MhBt	3
markolat	MhCk	p
markolatig	MhDN	s
markolatkosár	MhD5	i
markolatszíj	MhEb	T
markolattal lát el	MhEu	c
markolattüske	MhFK	U
markolás	MhFe	k
markoló	MhGC	1
markológép	MhG3	BJ
markolókanál	MhIA	W
markolóveder	MhIW	V
markos	MhIr	BE
markos legény	MhJv	Y
markotányos	MhKH	Y
markába nevet	MhKf	Bm
markában tart vkit	MhMF	Dy
markában van vki	MhP3	h
markáns	MhQY	Q
markáns vonások	MhQo	i
markőr	MhRK	l
marmonkanna	MhRv	W
marok	MhSF	Y
marok gabonamennyiség	MhSd	f
marok gabonáé	MhS8	Y
marok lómérték	MhTU	Z
maroken	MhTt	m
marokkó	MhUT	R
marokkói	MhUk	T
marokkói ember	MhU3	Z
marokkörző	MhVQ	S
maroknyi	MhVi	R
marokszedő	MhVz	T
marokszám	MhWG	w
marokszámra	MhW2	y
mars	MhZJ	M
mars	MhZV	O
mars innen	MhXo	p
mars ki	MhYR	4
marsall	MhZj	Q
marsbeli	MhZz	R
marseillesi szappan	MhaE	i
marsi	Mham	O
marslakó	Mha0	S
martalék	MhbG	e
martalóc	Mhbk	T
martini	Mhb3	Q
martirológium	MhcH	b
marxi	Mhci	O
marxista	Mhcw	f
marxizmus	MhdP	S
marás	Mhdh	7
maréknyi	Mhec	S
maró	Mheu	C3
maró dolog	Mhhl	T
maró gúnnyal tönkresilányít	Mhh4	r
maró gúny	Mhij	x
maró megjegyzés	MhjU	h
maró megjegyzésekkel fűszerez	Mhj1	r
maró sav	Mhkg	S
maróan	Mhky	e
maróanyag	MhlQ	V
marófej	Mhll	V
marófúró	Mhl6	t
marógép	Mhmn	n
marókáli	MhnO	a
maróni	Mhno	4
maróorsó	Mhog	a
marós	Mho6	O
marószerszám	MhpI	r
maróvá teszi a stílusát	Mhpz	7
masinéria	Mhqu	T
maskara	MhrB	l
massachusetts állam	Mhrm	f
massza	MhsF	b
masszázs	Mhsg	S
masszíroz	Mhsy	w
masszírozás	Mhti	W
masszív	Mht4	BB
masszívan	Mhu5	V
masszívság	MhvO	o
masszőr	Mhv2	e
masszőz	MhwU	S
maszat	Mhwm	BC
maszatol	Mhxo	U
maszatos	Mhx8	8
maszatos alak	Mhy4	U
maszk	MhzM	X
maszka	Mhzj	M
maszkol	Mhzv	Q
maszkíroz	Mhz/	T
maszkírozás	Mh0S	W
maszlag	Mh0o	q
maszlagol	Mh1S	Y
maszlagoló	Mh1q	a
masztixfa	Mh2E	W
masztodon	Mh2a	T
maszturbáció	Mh2t	c
maszturbál	Mh3J	s
masírozik	Mh31	U
masíroztat	Mh4J	V
matador	Mh4e	Q
matek	Mh4u	X
matematika	Mh5F	X
materiális	Mh5c	W
matrac	Mh5y	Q
matrachuzat	Mh6C	R
matriarcha	Mh6T	V
matriarchális	Mh6o	b
matriarchátus	Mh7D	a
matrica	Mh7d	BI
matrica sajtón légkalapácson	Mh8l	r
matring	Mh9Q	Z
matróna	Mh9p	Q
matrónaság	Mh95	X
matrónához illő	Mh+Q	r
matrónához méltó	Mh+7	t
matrónák	Mh/o	V
matrónák összessége	Mh/9	i
matróz	MiAf	CE
matrózblúz	MiCj	U
matrózcsajka	MiC3	S
matrózdal	MiDJ	q
matrózgallér	MiDz	d
matrózkék	MiEQ	h
matrózként szolgál	MiEx	Bg
matrózok	MiGR	r
matrózok között	MiG8	g
matrózruha	MiHc	Y
matrózsapka	MiH0	Y
matrózzsák	MiIM	f
matrózzubbony	MiIr	a
matrózúszás	MiJF	j
matrózúszással úszik	MiJo	w
matt	MiKY	BW
matt fehér	MiLu	X
mattot ad	MiMF	S
matuzsálem	MiMX	X
mauritánia	MiMu	X
mauritániai	MiNF	Z
mauzóleum	MiNe	f
maximalista	MiN9	a
maximalizál	MiOX	Z
maximalizálás	MiOw	u
maximalizáló	MiPe	a
maximum	MiP4	q
maximális	MiQi	BQ
maximális felkészültséggel	MiRy	o
maximális kockázatot vállal	MiSa	BD
maximális kockázatot vállalja	MiTd	w
maximális költségek	MiUN	x
maximális megterhelés	MiU+	BI
maximális profit	MiWG	h
maximális sebességgel	MiWn	5
maximális sebességgel hajt	MiXg	k
maximális teljesítmény	MiYE	7
maximális teljesítőképesség	MiY/	4
maximális teljesítőképességgel	MiZ3	4
maximális terhelés határa	Miav	s
maximális ár	Mibb	BC
maximális árszint	Micd	i
maximálisan kihasznál	Mic/	k
maximálisan lehetséges	Midj	k
mazochista	MieH	n
mazochista módon	Mieu	i
mazochizmus	MifQ	W
mazsola	Mifm	1
mazsolás kalács	Migb	Y
mazsolás mandulás torta	Migz	l
mazsolás puding	MihY	BB
mazsolás sütemény	MiiZ	h
mebúvik vmi mögött	Mii6	0
meccs	Miju	M
mechanikai biztosítószerkezet	Mij6	y
mechanikai hőegyenérték	Miks	5
mechanikus	Mill	j
mechanikus lapát	MimI	f
mechanizmus	Mimn	5
mecset	Ming	O
mecénás	Minu	j
med univ	MioR	g
medaillon	Miox	R
meddig	MirQ	S
meddig fogsz maradni	MipC	w
meddig mentek	Mipy	j
meddig tart a szabadságod	MiqV	7
meddő	Miri	Cu
meddő fúrólyuk	MiuQ	b
meddő házasság	Miur	l
meddő kísérlet volt	MivQ	5
meddő kőzet	MiwJ	l
meddő lelőhely	Miwu	h
meddő takaróréteg	MixP	c
meddő teljesítmény	Mixr	l
meddő törmelék	MiyQ	X
meddő áram	Miyn	e
meddő érc	MizF	X
meddően	Mizc	W
meddőhányó	Mizy	BC
meddőkőzet	Mi00	0
meddőkőzetzárvány	Mi1o	d
meddőlapátoló	Mi2F	Y
meddőség	Mi2d	BF
meddőtörmelék	Mi3i	V
medence	Mi33	Bp
medence csont	Mi5g	Y
medenceöv	Mi54	q
medencényi víz	Mi6i	W
meder	Mi64	BB
mederfelvétel	Mi75	d
mederpillér	Mi8W	Y
mediatizált uralkodó herceg	Mi8u	r
medikus	Mi9Z	c
mediterrán	Mi91	a
mediterrán népek	Mi+P	i
meditál	Mi+x	V
medián	Mi/G	P
mediáns	Mi/V	Q
medréből kilépni készülő folyó	Mi/l	t
medve	MjAS	c
medve megdermedt fémtömb	MjAu	h
medvebőr	MjBP	T
medvebőr sapka	MjBi	Z
medvebőr süveg	MjB7	a
medvecukor	MjCV	k
medvehecc	MjC5	X
medveőr	MjDQ	S
medvének kutyákkal való harca	MjDi	u
medál	MjEQ	d
medúza	MjEt	q
medúza	MjFX	g
medúzaszerű	MjF3	l
medúzákhoz tartozó	MjGc	t
meegerősítés	MjHJ	Z
mefisztó	MjHi	Z
mefisztó sapka	MjH7	X
mefisztói	MjIS	x
meg	MjJD	n
meg	Mkf5	J
meg akar magának kaparintani vmit	MjJq	9
meg akar szidni vkit	MjKn	q
meg akartam látogatni és meg is tettem	MjLR	BK
meg az egész hóbelevanc	MjMb	o
meg bír emészteni	MjND	f
meg bír enni	MjNi	Z
meg fog felelni	MjN7	d
meg foglak látogatni	MjOY	n
meg kell adni	MjO/	Z
meg kell említeni	MjPY	o
meg kell ragadni az alkalmat	MjQA	6
meg kell tartanunk az előnyünket	MjQ6	/
meg kell tenned	MjR5	k
meg kell tőle pukkadni	MjSd	n
meg kell vmit tennie	MjTE	j
meg kell öntözni a virágokat	MjTn	6
meg kell újítani	MjUh	l
meg kellene már nyiratkoznod	MjVG	2
meg kellene nyiratkoznod	MjV8	x
meg kéne nyiratkoznod	MjWt	q
meg lehet ismerni a hangjáról	MjXX	+
meg mernék esküdni rá	MjYV	m
meg minden túró	MjY7	g
meg nem alkuvás	MjZb	f
meg nem alkuvó	MjZ6	y
meg nem bocsátott	Mjas	e
meg nem bocsátó	MjbK	e
meg nem bánt	Mjbo	a
meg nem bérmált	MjcC	e
meg nem csapolt	Mjcg	Z
meg nem csinált	Mjc5	Y
meg nem dönthető	MjdR	f
meg nem egyezés	Mjdw	f
meg nem említett	MjeP	a
meg nem emésztett	Mjep	f
meg nem engedett	MjfI	BK
meg nem engedett dolog	MjgS	s
meg nem engedhető	Mjg+	BD
meg nem erősített	MjiB	BS
meg nem erősített vége vminek	MjjT	r
meg nem fakult	Mjj+	b
meg nem felelő volta vminek	MjkZ	o
meg nem feszített	MjlB	Z
meg nem figyelt	Mjla	Y
meg nem fontolt	Mjly	b
meg nem fordítható	MjmN	i
meg nem fordított	Mjmv	c
meg nem forgatott	MjnL	b
meg nem gyászolva hal meg	Mjnm	u
meg nem gyújtott	MjoU	c
meg nem hallgatott	Mjow	b
meg nem hallgatott imádság	MjpL	s
meg nem hatott	Mjp3	X
meg nem határozott	MjqO	h
meg nem hozott ítélet	Mjqv	m
meg nem hálált	MjrV	g
meg nem idézett	Mjr1	c
meg nem ingott	MjsR	Z
meg nem ismételt	Mjsq	b
meg nem javult	MjtF	c
meg nem jelenés bíróság előtt	Mjth	1
meg nem játszható	MjuW	f
meg nem kísérthető	Mju1	v
meg nem kóstolt	Mjvk	a
meg nem magyarázott	Mjv+	h
meg nem mozgatott	Mjwf	a
meg nem munkált	Mjw5	c
meg nem mért	MjxV	Y
meg nem művelt	Mjxt	W
meg nem nyugtatható	MjyD	i
meg nem osztott	Mjyl	l
meg nem rebbenő	MjzK	b
meg nem rendült	Mjzl	b
meg nem rendült egészségű	Mj0A	o
meg nem rontható	Mj0o	g
meg nem siratva hal meg	Mj1I	r
meg nem szabadult	Mj1z	e
meg nem szabadított	Mj2R	g
meg nem szentelt	Mj2x	c
meg nem szerezhető	Mj3N	h
meg nem sötétedett	Mj3u	h
meg nem talált	Mj4P	Y
meg nem tartott	Mj4n	b
meg nem tartás	Mj5C	f
meg nem tartása vminek	Mj5h	m
meg nem terhelt	Mj6H	d
meg nem torolt	Mj6k	a
meg nem töltött	Mj6+	c
meg nem történt	Mj7a	Z
meg nem történtté nyilvánított	Mj7z	x
meg nem történtté tesz egy sérelmet	Mj8k	+
meg nem történtté teszi a múltat	Mj9i	4
meg nem unható örömök	Mj+a	z
meg nem valósuló	Mj/N	f
meg nem világított	Mj/s	b
meg nem változott	MkAH	g
meg nem változtatható	MkAn	l
meg nem állított előretörés	MkBM	z
meg nem érdemelt	MkB/	BZ
meg nem érdemelt isteni irgalom	MkDY	BA
meg nem érdemelt isteni könyörület	MkEY	BG
meg nem ízlelt	MkFe	Z
meg se mer mukkanni	MkF3	s
meg sem közelíti a megoldást	MkGj	x
meg sem rebbent a szeme	MkHU	BT
meg tud birkózni a munkájával	MkIn	3
meg tud emészteni	MkJe	e
meg tud enni	MkJ8	Y
meg tud két dolgot különböztetni egymástól	MkKU	BK
meg tud különböztetni	MkLe	u
meg tudja ítélni melyik könyv a jó	MkMM	BO
meg tudod mondani a pontos időt	MkNa	1
meg tudod mondani hány óra van	MkOP	2
meg vagyok róla győződve	MkPF	q
meg van alapítva a szerencséje	MkPv	y
meg van bízva vmivel	MkQh	BE
meg van elégedve vmivel	MkRl	v
meg van fosztva vmitől	MkSU	q
meg van gyújtva a lámpa	MkWu	q
meg van győződve	MkS+	y
meg van győződve a sikerről	MkTw	BA
meg van győződve vki becsületességéről	MkUw	BN
meg van győződve vmiről	MkV9	x
meg van hűlve	MkXY	b
meg van ijedve	MkXz	BO
meg van kavarva	MkZB	g
meg van lepve	MkZh	z
meg van lepődve	MkaU	b
meg van rogyva	Mkav	o
meg van rémülve	MkbX	8
meg van áldva vmivel	MkcT	Bf
meg van írva hogy	Mkdy	m
meg vannak számlálva napjai	MkeY	0
meg volt kötve a keze	MkfM	t
megacéloz	Mkhs	U
megacélozza akaratát	MkiA	BD
megad	MkjD	Bt
megad vkinek egy lehetőséget	Mkkw	z
megadja a császárnak ami a császáré	Mklj	B9
megadja a hangnemet	Mkng	l
megadja a hangot	MkoF	b
megadja a kegyelemdöfést vkinek	Mkog	9
megadja a példát	Mkpd	k
megadja a részleteket	MkqB	n
megadja az okát vminek	Mkqo	x
megadja az útirányt	MkrZ	o
megadja magát	MksB	Gc
megadja magát a kényszernek	Mkyd	y
megadja magát az erőszaknak	MkzP	y
megadja magát kegyelemre	Mk0B	BC
megadja magát vminek	Mk1D	j
megadja neki ami őt illeti	Mk1m	w
megadja vkinek a magáét	Mk2W	/
megadja vkinek a végtisztességet	Mk3V	BB
megadott	Mk4W	P
megadott időn belül	Mk4l	m
megadott időpontban	Mk5L	r
megadtam neki a magáét	Mk52	v
megadás	Mk6l	BL
megadással tűr	Mk7w	b
megadással visel	Mk8L	c
megadást jelentő fehér zászló	Mk8n	u
megadó	Mk9V	W
megadóztat	Mk9r	h
megadóztat vmit	Mk+M	+
megafon	Mk/K	S
megajándékoz	Mk/c	r
megajándékoz a kezével vkit	MlAH	6
megajándékoz vkit a bizalmával	MlBB	+
megajándékoz vkit vmivel	MlB/	BS
megajándékozatlan	MlDR	d
megajándékozott	MlDu	e
megakad	MlEM	Bn
megakadt	MlFz	P
megakadályoz	MlGC	Fr
megakadályoz bármely vitát	MlLt	BE
megakadályoz mindenféle vitát	MlMx	BH
megakadályoz vkit	MlN4	j
megakadályoz vkit terveinek keresztülvitelében	MlOb	BF
megakadályoz vkit vmi megtételében	MlPg	BC
megakadályozható	MlQi	t
megakadályoztatás	MlRP	e
megakadályozza az áringadozást	MlRt	0
megakadályozza bírósági végrehajtó tevékenységét	MlSh	BO
megakadályozás	MlTv	BE
megakadályozó	MlUz	b
megakadás	MlVO	Q
megakaszt	MlVe	CA
megakasztás	MlXe	i
megakasztó kilincs	MlYA	Z
megakasztó szerkezet	MlYZ	u
megalakul	MlZH	B4
megalakítás	Mla/	4
megalapoz	Mlb3	Cj
megalapozatlan	Mlea	2
megalapozott	MlfQ	x
megalapozott gyanú	MlgB	p
megalapozott határozat	Mlgq	s
megalapozott védelem	MlhW	k
megalapozott állami tartozások	Mlh6	BV
megalapozottnak tekintett vád	MljP	p
megalapozottság	Mlj4	b
megalapozza igényét	MlkT	v
megalapozza keresetét	MllC	w
megalapozza követelését	Mlly	0
megalapít	Mlmm	X
megalapítja vkinek a szerencséjét	Mlm9	z
megalapítja vminek a szerencséjét	Mlnw	z
megalapítás	Mloj	Z
megalit	Mlo8	R
megalkot	MlpN	S
megalkotó	Mlpf	Y
megalkuszik	Mlp3	X
megalkuszik a helyzettel	MlqO	s
megalkuszik vkivel	Mlq6	o
megalkuszik vmire	Mlri	k
megalkuszik vmivel	MlsG	o
megalkuvás	Mlsu	BR
megalkuvás politikája	Mlt/	u
megalkuvó	Mlut	r
megalszik	MlvY	BO
megaltat	Mlwm	R
megaltat tejet	Mlw3	Z
megalvad	MlxQ	Bq
megalvadt vércsomó	Mly6	r
megalvadás	Mlzl	BW
megalvaszt	Ml07	1
megalvasztás	Ml1w	a
megaláz	Ml2K	CF
megaláz vkit	Ml4P	Bm
megalázatlan	Ml51	Y
megalázkodik	Ml6N	DM
megalázkodik vki előtt	Ml9Z	Ce
megalázkodni kénytelen	Ml/3	l
megalázkodás	MmAc	Be
megalázkodó	MmB6	q
megalázott	MmCk	n
megalázottság	MmDL	a
megaláztatás	MmDl	k
megalázza magát	MmEJ	Bc
megalázza magát vmilyen célból	MmFl	y
megalázás	MmGX	BM
megalázó	MmHj	BE
megalázóan	MmIn	b
megaszal	MmJC	U
megaszalódik	MmJW	t
megaszalódottság	MmKD	h
megaszalódás	MmKk	b
megavasodik	MmK/	y
megbabonáz	MmLx	Bc
megbabonáz vkit	MmNN	B6
megbabonázott	MmPH	t
megbabonázva	MmP0	c
megbabonázó szem	MmQQ	c
megbarnul	MmQs	U
megbarátkozik vmivel	MmRA	BA
megbasz	MmSA	v
megbaszik	MmSv	X
megbecstelenít	MmTG	BR
megbecstelenítés	MmUX	BC
megbecstelenítő	MmVZ	r
megbecsül	MmWE	B4
megbecsült	MmX8	V
megbecsülés	MmYR	BH
megbecsülő	MmZY	a
megbeszél	MmZy	BH
megbeszél egy időpontot vkivel	Mma5	Bk
megbeszél egy találkozót vkivel	Mmcd	Bm
megbeszélt	MmeD	z
megbeszélt idő előtt kezd el vmit	Mme2	1
megbeszélt időben	Mmfr	q
megbeszélt időpont	MmgV	h
megbeszélt találkozás helye	Mmg2	z
megbeszélt találkozó	Mmhp	BP
megbeszélt találkozóhely	Mmi4	z
megbeszélés	Mmjr	BS
megbeszélés szerint	Mmk9	l
megbeszélést tart	Mmli	f
megbetegedik	MmmB	9
megbetegedés	Mmm+	g
megbetegedések száma	Mmne	h
megbetegedési arányszám	Mmn/	q
megbetegszik	Mmop	Br
megbiccenti a fejét vkinek	MmqU	/
megbilincsel	MmrT	BS
megbilincselt	Mmsl	X
megbillen	Mms8	T
megbillent	MmtP	r
megbillent vmit	Mmt6	i
megbillenti a mérleget	Mmuc	s
megbillenti kalapját	MmvI	n
megbirkózik	Mmvv	n
megbirkózik egy feladattal	MmwW	2
megbirkózik egy helyzettel	MmxM	1
megbirkózik vkivel	MmyB	BN
megbirkózik vmivel	MmzO	BR
megbirkózás	Mm0f	V
megbizonyosodik vmiről	Mm00	r
megbocsát	Mm1f	Bg
megbocsát vkinek	Mm2/	g
megbocsát vmit	Mm3f	b
megbocsáthatatlan	Mm36	BC
megbocsátható	Mm48	BM
megbocsátható jelleg	Mm6I	h
megbocsáthatóan	Mm6p	b
megbocsáthatóság	Mm7E	e
megbocsátás	Mm7i	/
megbocsátó	Mm8h	l
megbokrosodik	Mm9G	CQ
megbokrosodik vminél	Mm/W	l
megbokrosodás	Mm/7	T
megbolondul	MnAO	By
megbolondít	MnCA	X
megbolondít vkit	MnCX	l
megbolondítasz	MnC8	BW
megbolydulás	MnES	BE
megbolygat vmit	MnFW	i
megbombáz	MnF4	h
megbomlik az egység	MnGZ	0
megbont	MnHN	9
megbont rakományt	MnIK	j
megbontja a sort	MnIt	x
megbontás	MnJe	V
megborotvál	MnJz	l
megborotválkozik	MnKY	/
megborotvált	MnLX	Y
megborotváltatja magát	MnLv	m
megborsoz	MnMV	U
megborzadva	MnMp	W
megborzaszt vkit	MnM/	BL
megborzong	MnOK	2
megborzongat	MnPA	X
megborzongott	MnPX	o
megborzongott a félelemtől	MnP/	BE
megborzongtam	MnRD	j
megborzongtat	MnRm	X
megbosszul	MnR9	BA
megbosszul vmit	MnS9	d
megbosszulja magát	MnTa	f
megbotlik	MnT5	BG
megbotlik a nyelve	MnU/	b
megbotlik siettében	MnVa	q
megbotlik vmiben	MnWE	h
megbotlás	MnWl	g
megbotló	MnXF	U
megbotoz	MnXZ	j
megbotoz vkit	MnX8	j
megbotránkozik vkin	MnYf	o
megbotránkozik vmi miatt	MnZH	u
megbotránkozik vmin	MnZ1	Bi
megbotránkoztat	MnbX	u
megbotránkoztató	MncF	c
megbotránkoztató dolog	Mnch	h
megbotránkoztató látvány	MndC	l
megbotránkozás	Mndn	d
megbuggyan	MneE	g
megbuggyant	Mnek	U
megbukik	Mne4	Dp
megbukott	Mnih	V
megbukott a választáson	Mni2	k
megbuktat	Mnja	DW
megbuktatott	Mnmw	Y
megbuktatás	MnnI	X
megbukás	Mnnf	S
megbuliz	Mnnx	T
megbundáz	MnoE	i
megbunyóz	Mnom	T
megbámul vmit	Mno5	d
megbán	MnpW	f
megbánja bűneit	Mnp1	c
megbánt	MnqR	BH
megbánt vkit	MnrY	e
megbántja vki büszkeségét	Mnr2	n
megbántja vki hiúságát	Mnsd	k
megbántott	MntB	W
megbántva	MntX	X
megbántva érzi magát vmi miatt	Mntu	CK
megbántás	Mnv4	T
megbántódik	MnwL	X
megbántódik vmi miatt	Mnwi	w
megbántódás	MnxS	a
megbánás	Mnxs	BS
megbéklyóz	Mny+	z
megbéklyózott	Mnzx	Z
megbékél vmivel	Mn0K	Bo
megbékélve vmivel	Mn1y	l
megbékélés	Mn2X	t
megbékít	Mn3E	6
megbékített	Mn3+	Z
megbékítés	Mn4X	6
megbékítés politikája	Mn5R	w
megbékítő	Mn6B	a
megbékülten hal meg	Mn6b	r
megbékülés	Mn7G	q
megbélyegez	Mn7w	BD
megbélyegzett	Mn8z	Z
megbélyegzés	Mn9M	o
megbélyegző	Mn90	a
megbénulás	Mn+O	X
megbénít	Mn+l	C5
megbénítás	MoBe	q
megbírságol	MoCI	W
megbírságol vkit	MoCe	q
megbírságolja a rendőr	MoDI	u
megbírál	MoD2	BN
megbíz	MoFD	Bd
megbíz vkit vmivel	MoGg	q
megbízatás	MoHK	l
megbízatást elintéz	MoHv	q
megbízatást teljesít	MoIZ	r
megbízhatatlan	MoJE	DI
megbízhatatlan ember	MoMM	t
megbízhatatlan emlékezet	MoM5	u
megbízhatatlanság	MoNn	f
megbízhatatlanul	MoOG	b
megbízhatatlanul viselkedik vkivel szemben	MoOh	Br
megbízható	MoQM	Eo
megbízható cég	MoVh	j
megbízható ember	MoWE	i
megbízható emlékezőtehetség	MoU0	t
megbízható emlékezőtehetség	MoWm	y
megbízható forrás	MoXY	h
megbízható forrásból	MoX5	BV
megbízható forrásból tudom	MoZO	8
megbízható hír	MoaK	b
megbízható információ	Moal	j
megbízható mint az acél	ModM	q
megbízható segítség	MobI	g
megbízható személy	Mobo	d
megbízható szolga	MocF	j
megbízható értesülés	Moco	k
megbízhatóan	Mod2	u
megbízhatónak ítélt rab	Moek	j
megbízhatóság	MofH	Cb
megbízhatóság emlékezeté	Mohi	p
megbízhatósági verseny	MoiL	p
megbízik	Moi0	S
megbízik vkiben	MojG	3
megbízik vmiben	Moj9	3
megbízott	Mok0	B4
megbízott képviselő	Moms	m
megbízott személy	MonS	c
megbízzák vmivel	Monu	p
megbízás	MooX	Bg
megbízás lejárta	Mop3	y
megbízása van arra hogy vmit tegyen	Moqp	BM
megbízásból	Mor1	Y
megbízásból végzett munka	MosN	x
megbízásokat bonyolít	Mos+	p
megbízásokat bonyolít le	Motn	BE
megbízásokat elintéz	Mour	o
megbízásokat intéz	MovT	m
megbízásokat lebonyolít	Mov5	r
megbízásokat teljesít	Mowk	p
megbízást ad vkinek	MoxN	s
megbízást kap vmire	Mox5	s
megbízást teljesít	Moyl	p
megbízó	MozO	h
megbízólevél	Mozv	3
megbízólevéllel ellát	Mo0m	m
megbök	Mo1M	P
megböki kalapját	Mo1b	k
megbújik	Mo1/	t
megbújó ember	Mo2s	X
megbúvik	Mo3D	f
megbúvik vmiben	Mo3i	r
megbúvó vad	Mo4N	X
megbüntet	Mo7L	B8
megbüntet vkit	Mo9H	2
megbüntet vkit gaztettéért	Mo99	8
megbüntet vkit álnokságáért	Mo+5	/
megbüntetik	Mo/4	a
megbüntetés	MpAS	m
megbűnhődik	Mo4k	o
megbűnhődés	Mo5M	Z
megbűvöl	Mo5l	1
megbűvölt	Mo6a	X
megbűvölés	Mo6x	a
megcenzúráz	MpA4	d
megcibálja a fülét vkinek	MpBV	v
megcibálja vki füleit	MpCE	r
megcirógat	MpCv	T
megcsal	MpDC	Eq
megcsal vkit	MpHs	BX
megcsalja a férjét	MpJD	s
megcsalt	MpJv	c
megcsalt férj	MpKL	X
megcsap	MpKi	B9
megcsapja az orrát vminek a szaga	MpMf	4
megcsapol	MpNX	BL
megcsapolás	MpOi	2
megcsappan	MpPY	3
megcsavar	MpQP	j
megcsavar vmit	MpQy	i
megcsavarja vki orrát	MpRU	q
megcsavarodott	MpR+	X
megcsavarás	MpSV	T
megcselekszik vmit	MpSo	e
megcsendesedett vihar	MpTG	i
megcsendít	MpTo	V
megcsendíti a lélekharangot	MpT9	3
megcsendül	MpU0	w
megcserél	MpVk	W
megcsiklandoz	MpV6	Y
megcsiklandozás	MpWS	d
megcsikózik	MpWv	V
megcsillogtat vki szeme előtt vmit	MpXE	w
megcsinál	MpX0	Bc
megcsinálja	MpZQ	Y
megcsinálja a frizuráját	MpZo	t
megcsinálja a munkáját	MpaV	r
megcsinálja a szerencséjét	MpbA	0
megcsináljame vagy sem	Mpb0	w
megcsináltat vmit	Mpck	1
megcsináltat vmit vkivel	MpdZ	t
megcsipked vkit	MpeG	e
megcsonkít	Mpek	B4
megcsonkított	Mpgc	z
megcsonkított műsor	MphP	r
megcsonkítottan	Mph6	Y
megcsonkítva idéz	MpiS	e
megcsonkítás	Mpiw	BI
megcsonkítás elkövetője	Mpj4	k
megcsonkító	Mpkc	W
megcsontosodott	Mpky	r
megcsontosodott agglegény	Mpld	u
megcsontosodott reakciós	MpmL	w
megcsorbítás	Mpm7	a
megcsusszan	MpnV	U
megcsuszamlik	Mpnp	n
megcsutakol	MpoQ	V
megcsáklyáz	Mpol	W
megcsíp	Mpo7	Bi
megcsíp vkit	Mpqd	BP
megcsíp vmit	Mprs	c
megcsípi a csalán	MpsI	m
megcsípi vki orrát	Mpsu	o
megcsípik	MptW	Z
megcsípés	Mptv	c
megcsókol	MpuL	BA
megcsókol vkit	MpvL	i
megcsömörlik	Mpvt	z
megcsömörlik vmitől	Mpwg	Bh
megcsömörlés	MpyB	X
megcsömörlésig jóllakott	MpyY	t
megcsömörlésig telt	MpzF	n
megcsömörlött	Mpzs	k
megcsúfol vkit	Mp0Q	l
megcsúfolás	Mp01	a
megcsúnyul	Mp1P	W
megcsúszik	Mp1l	B8
megcsúsztatja a sebességváltót	Mp3h	2
megcsúszás	Mp4X	1
megcukroz	Mp5M	k
megcáfol	Mp5w	Bz
megcáfol egy érvelést	Mp7j	3
megcáfolhatatlan	Mp8a	BW
megcáfolhatatlan tanú	Mp9w	s
megcáfolás	Mp+c	Y
megcéloz	Mp+0	Ba
megcéloz vkit	MqAO	h
megcéloz vmit	MqAv	l
megcímez	MqBU	z
megcímkéz	MqCH	W
megcímzetlen	MqCd	Z
megdagad	MqC2	CU
megdagadt	MqFK	S
megdagadás	MqFc	j
megdagaszt	MqF/	i
megdarál	MqGh	X
megdarálás	MqG4	Z
megdermed	MqHR	B0
megdermedt	MqJF	V
megdermedt anyag	MqJa	d
megdermedés	MqJ3	BG
megdermeszt	MqK9	Bn
megdicsőülés	MqMk	x
megdob	MqNV	h
megdobál	MqN2	9
megdobál vkit	MqOz	d
megdobás	MqPQ	P
megdolgoz	MqPf	S
megdolgoz vkit	MqPx	v
megdolgozik a pénzéért	MqQg	1
megdolgozott	MqRV	W
megdolgoztat vkit	MqRr	3
megdorgál	MqSi	CR
megdorgál vkit	MqUz	BB
megdorgálják	MqV0	j
megdrágul	MqWX	r
megdrágít vmit	MqXC	j
megdug	MqXl	s
megdupláz	MqYR	V
megduplázás	MqYm	a
megduzzad	MqZA	CY
megduzzadt	MqbY	f
megduzzadás	Mqb3	W
megduzzaszt	MqcN	2
megduzzasztja a folyót	MqdD	r
megdézsmál	Mqdu	5
megdézsmálás	Mqen	a
megdöbben	Mqgm	Bz
megdöbbent	MqiZ	Fd
megdöbbent engem	Mqn2	h
megdöbbenti vmi	MqoX	n
megdöbbentő	Mqo+	B6
megdöbbentő dolog	Mqq4	q
megdöbbentő hasonlatosság	Mqri	z
megdöbbentő hír	MqsV	i
megdöbbentő látvány	Mqs3	g
megdöbbentően	MqtX	BO
megdöbbenés	Mqul	BZ
megdöbbenéssel hallja hogy	Mqv+	4
megdöf	Mqw2	0
megdögönyöz	Mqxq	Y
megdönt	MqyC	D6
megdönt egy csúcsot	Mq18	m
megdönt egy rekordot	Mq2i	m
megdönt egy érvelést	Mq3I	2
megdönt vmit	Mq3+	4
megdönthetetlen	Mq42	BO
megdönthetetlen érv	Mq6E	t
megdönthetetlen érvelés	Mq6x	y
megdönti a csúcsot	Mq7j	BC
megdönti a rekordot	Mq8l	BC
megdöntés	Mq9n	p
megdördül	Mq+Q	W
megdühödik	Mq+m	0
megdühödve	Mq/a	h
megdühödött	Mq/7	Y
megdől	MqfB	BG
megdőlés	MqgH	f
megebédel	MrAT	f
megebédeltet	MrAy	W
megecetesedik	MrBI	p
megedz	MrBx	5
megedz fémet	MrCq	a
megedz vkit	MrDE	b
megedzett	MrDf	T
megedződik	MrDy	W
megegyezik	MrEI	CZ
megegyezik a terveimmel	MrGh	2
megegyezik vki terveivel	MrHX	r
megegyezik vkivel	MrIC	Bt
megegyezik vmiben	MrJv	g
megegyezik vmivel	MrKP	BQ
megegyeztünk	MrLf	V
megegyezés	MrL0	Du
megegyezés a katolikus tanokkal	MrPi	t
megegyezés hiánya	MrQP	f
megegyezés szerint	MrQu	j
megegyezés szerinti	MrRR	c
megegyezéses	MrRt	W
megegyezési kompromisszum	MrSD	BF
megegyezésre jut	MrTI	/
megegyezéstől eltérő	MrUH	f
megegyező	MrUm	B8
megejt	MrWi	Q
megelevenedik	MrWy	s
megelevenedés	MrXe	a
megelevenít	MrX4	Y
megelevenítés	MrYQ	b
megellik	MrYr	r
megelégedett	MrZW	z
megelégedetten	MraJ	c
megelégedettség	Mral	BA
megelégedés	Mrbl	p
megelégedés sugárzása	MrcO	v
megelégszik mivel	Mrc9	m
megelégszik vmivel	Mrdj	BG
megelőz	Mrep	F2
megelőz egy hajót	Mrkf	p
megelőz vkit	MrlI	Cb
megelőzhető	Mrnj	o
megelőzi a korát	MroL	r
megelőzi korát	Mro2	BM
megelőzik	MrqC	X
megelőztelek	MrqZ	k
megelőztünk a korunkat	Mrq9	w
megelőzés	Mrrt	BX
megelőző	MrtE	B2
megelőző alany	Mru6	m
megelőző csapás	Mrvg	m
megelőző támadás	MrwG	o
megelőző évben	Mrwu	i
megelőzően	MrxQ	j
megelőzőleg	Mrxz	V
megembereli magát	MryI	i
megemel	Mryq	x
megemel vmit	Mrzb	BE
megemeli a kalapját	Mr0f	r
megemelinti kalapját	Mr1K	n
megemelt hátsó fedélzet	Mr1x	o
megemeléssel súlyt becsül	Mr2Z	l
megemlékezik	Mr2+	d
megemlékező	Mr3b	c
megemlékező ima	Mr33	n
megemlít	Mr4e	l
megemlítés	Mr5D	V
megemészt	Mr5Y	m
megemésztés	Mr5+	Y
megenged	Mr6W	DP
megenged magának vmit	Mr9l	B3
megenged vkinek vmit	Mr/c	BK
megengedett	MsAm	r
megengedett avulás	MsBR	k
megengedett idő előtt kezd meg vmit	MsB1	2
megengedett igénybevétel	MsCr	t
megengedett kopás	MsDY	j
megengedett sebesség	MsD7	n
megengedett teher	MsEi	i
megengedett terhelés	MsFE	m
megengedett területen kívül	MsFq	t
megengedett területen kívüli	MsGX	r
megengedett vad	MsHC	a
megengedettnél kevésbé terhelt	MsHc	w
megengedettnél tovább marad távol	MsIM	9
megengedhetetlen	MsJJ	x
megengedhetetlenség	MsJ6	l
megengedhető	MsKf	r
megengedhetőség	MsLK	g
megengedi a dohányzást	MsLq	z
megengedik neki hogy felkeljen	MsMd	5
megengedné kérem hogy	MsNW	l
megengedve	MsN7	W
megengedés	MsOR	X
megengedő	MsOo	n
megengesztel	MsPP	o
megenyhül	MsP3	7
megenyhült az idő	MsQy	r
megenyhülve	MsRd	W
megered a nyelve	MsSu	m
megered oltás	MsRz	7
megereszkedett	MsTU	s
megereszkedett rész	MsUA	b
megereszkedik	MsUb	BK
megereszkedés	MsVl	BP
megereszkedő	MsW0	W
megereszt	MsXK	DL
megereszt egy telefont	MsaV	r
megereszt egy viccet	MsbA	l
megeresztett	Msbl	W
megeresztett vitorla	Msb7	i
megereszti a gyeplőt	Mscd	CE
megereszti a hajókötelet	Mseh	v
megereszti a horgonyláncot	MsfQ	v
megereszti a kantárszárat	Msf/	BQ
megereszti a nadrágszíjat	MshP	w
megereszti a nadrágszíját	Msh/	z
megereszti a vitorlákat	Msiy	BJ
megereszti az övét	Msj7	BF
megereszti vki fürdővizét	MslA	y
megeresztés	Msly	o
megerjed	Msma	v
megerjeszt	MsnJ	W
megerődít egy állást	Msnf	w
megerődített	MsoP	b
megerőltet	Msoq	j
megerőlteti magát	MspN	BX
megerőltetés	Msqk	7
megerőltetés nélkül	Msrf	7
megerőltetés nélkül győz	Mssa	w
megerőltetés nélkül megnyer egy versenyt	MstK	BX
megerőltetés nélküli	Msuh	k
megerőltető	MsvF	BD
megerőltető időszak	MswI	c
megerőszakol	Mswk	z
megerőszakolás	MsxX	n
megerősít	Msx+	Hz
megerősít vkit	Ms5x	g
megerősít vmit	Ms6R	r
megerősítetlen	Ms68	p
megerősített katonai állás	Ms7l	k
megerősített város	Ms8J	j
megerősített állás	Ms8s	c
megerősíti egy vitorla szegélyét	Ms9I	BB
megerősíti magát	Ms+J	i
megerősítés	Ms+r	DE
megerősítés csappal	MtBv	h
megerősítés hevederfával	MtCQ	n
megerősítés horogvassal	MtC3	l
megerősítés támasztólappal	MtDc	q
megerősítések	MtEG	a
megerősítését várja vminek	MtEg	1
megerősítő	MtFV	Be
megerősödik	MtGz	Bp
megerősödés	MtIc	b
megesik	MtI3	BM
megesik az ilyesmi	MtKD	r
megeskedtet	MtKu	j
megesket	MtLR	BK
megesket vkit	MtMb	i
megesketett	MtM9	S
megesketett tanú	MtNP	g
megesküszik	MtNv	B2
megesküszik a szentírásra	MtPl	u
megesküszik hogy megtesz vmit	MtRw	BU
megesküszik mindenre ami szent	MtQT	+
megesküszik vmire	MtRR	f
megesküvés vmire	MtTE	c
megesz	MtTg	Q
megesz vmit	MtTw	a
megeszem a kalapomat ha	MtUK	s
megeszem a sapkámat ha	MtU2	s
megeszi amit főzött	MtVi	x
megeszik	MtWT	X
megetet	MtWq	Q
megetet vkit vmivel	MtW6	o
megetet vkivel vmit	MtXi	o
megette a fene	MtYK	e
megfaggyúzza a mérőólmot	MtYo	t
megfagy	MtZV	Bg
megfagy ereiben a vér	Mta1	r
megfagyaszt	Mtbg	BC
megfagyott	Mtci	f
megfagyott anyag	MtdB	d
megfagyott ereiben a vér	Mtde	y
megfagyott ónos eső	MteQ	c
megfagyás	Mtes	1
megfakul	Mtfh	4
megfakít	MtgZ	S
megfarag	Mtgr	j
megfarol	MthO	m
megfarolás	Mth0	u
megfedd	Mtii	B0
megfedd vkit	MtkW	n
megfeddik	Mtk9	e
megfeddés	Mtlb	W
megfehéredik	Mtlx	n
megfej	MtmY	P
megfejt	Mtmn	DF
megfejt egy keresztrejtvényt	Mtps	4
megfejt vmit	Mtqk	d
megfejthetetlen	MtrB	u
megfejthető	Mtrv	0
megfejthetőség	Mtsj	u
megfejtés	MttR	x
megfejtő	MtuC	R
megfeketedik	MtuT	n
megfeketedés	Mtu6	Y
megfekszi étel gyomrot	MtvS	2
megfeledkezik az illemről	MtwI	z
megfeledkezik vmiről	Mtw7	s
megfeledkező	Mtxn	o
megfelel	MtyP	Cy
megfelel	MuGL	d
megfelel a célnak	Mt1B	Bg
megfelel a feladat minden kérdésére	Mt2h	9
megfelel a kívánalmaknak	Mt3e	Bd
megfelel a követelményeknek	Mt47	CI
megfelel a leírásnak	Mt7D	BQ
megfelel a várakozásnak	Mt8T	BU
megfelel feladatának	Mt9n	t
megfelel vki helyett	Mt+U	f
megfelel vkinek	Mt+z	BP
megfelel vmi helyett	MuAC	f
megfelel vmi követelményeinek	MuAh	BB
megfelel vmilyen célnak	MuBi	BI
megfelel vminek	MuCq	Cn
megfelel várakozásának	MuFR	6
megfelelek	MuGo	X
megfelelt doktori minősítésben	MuG/	p
megfelelés	MuHo	Bo
megfelelő	MuJQ	Ge
megfelelő alakra vág	MuPu	n
megfelelő alakra vágott	MuQV	n
megfelelő alkalom	MuQ8	v
megfelelő bőség ruháé	MuRr	i
megfelelő bőségű	MuSN	a
megfelelő embert a megfelelő helyre	MuSn	Bk
megfelelő halmazállapotot ér el	MuUL	t
megfelelő helyen	MuU4	l
megfelelő helyen és időben	MuVd	0
megfelelő idő	MuWR	V
megfelelő időben	MuWm	m
megfelelő időben csinál vmit	MuXM	3
megfelelő időben tesz vmit	MuYD	0
megfelelő irányban halad	MuY3	w
megfelelő sebesség	MuZn	g
megfelelő szó	MuaH	c
megfelelő szögek	Muaj	o
megfelelő vmire	MubL	8
megfelelő volta vminek	MucH	h
megfelelő állapotok tétele	Muco	BA
megfelelő állapotot ér el	Mudo	n
megfelelő érték	MueP	e
megfelelően	Muet	Bn
megfelelője vminek	MugU	a
megfelez	Mugu	BF
megfelez vkivel vmit	Muhz	w
megfellebbezhetetlenül	Muij	n
megfellebezhetetlen	MujK	z
megfenekeltet	Muj9	Y
megfeneklett	MukV	7
megfeneklik	MulQ	Dj
megfeneklés	Muoz	i
megfenyít	MupV	2
megfenyítés	MuqL	Z
megfenyítő	Muqk	V
megfertőz	Muq5	Bg
megfertőz vkit náthával	MusZ	x
megfertőzött	Mutj	Y
megfertőzött a náthájával	Mut7	4
megfertőzött rakomány	Muuz	n
megfertőződik	MutK	Z
megfest	Muva	s
megfeszít	MuwG	Bg
megfeszít egy kötelet	Muxm	s
megfeszített	MuyS	BA
megfeszített erővel dolgozik	MuzS	BE
megfeszített figyelemmel	Mu0W	l
megfeszített gondolkodás	Mu07	p
megfeszített munka	Mu1k	s
megfeszítetten	Mu2Q	Z
megfeszítetten gondolkozik	Mu2p	q
megfeszítettség	Mu3T	d
megfeszíti az árbocmerevítőt	Mu3w	3
megfeszíti minden erejét	Mu4n	u
megfeszítés	Mu5V	Y
megfeszül	Mu5t	BN
megfeszülés	Mu66	Z
megfiatalodik	Mu7T	c
megfiatalodás	Mu7v	c
megfiatalít	Mu8L	b
megfiatalítás	Mu8m	d
megfiatalító kezelés	Mu9D	l
megfiatalító kúra	Mu9o	i
megfigyel	Mu+K	Bj
megfigyel vkit	Mu/t	X
megfigyelhető	MvAE	6
megfigyelhetőség	MvA+	i
megfigyelt hajóhelyzet	MvBg	c
megfigyeltet vkit	MvB8	9
megfigyelés	MvC5	BK
megfigyelés alatt tart vkit	MvED	t
megfigyelési lista	MvEw	f
megfigyelési pont	MvFP	g
megfigyelést végez	MvFv	k
megfigyelő	MvGT	BL
megfigyelő szolgálatot teljesít	MvHe	BV
megfigyelőként részt vesz	MvIz	t
megfigyelőképesség	MvJg	l
megfigyelőléggömb	MvKF	p
megfigyelőpont	MvKu	d
megfigyelőállás	MvLL	4
megfilmesít	MvMD	X
megfizet	MvMa	t
megfizet vkinek	MvNH	By
megfizet vmit	MvO5	Z
megfizet vmiért	MvPS	c
megfizethetetlen	MvPu	b
megfizethetetlen ár	MvQJ	n
megfizethetetlenül	MvQw	g
megfizeti a belépti díjat	MvRQ	y
megfizeti adósságát vkinek	MvSC	4
megfizeti minden tartozását	MvS6	BT
megfizettet vmit vkivel	MvUN	t
megfog	MvU6	ER
megfog fogócskában	MvZL	e
megfog férfit férjnek	MvZp	i
megfog vkit	MvaL	BO
megfog vminél	MvbZ	a
megfog vmit	Mvbz	B5
megfog és visszadob	Mvds	e
megfogad	MveK	5
megfogad vmit	MvfD	j
megfogadja a tanácsot	Mvfm	m
megfogadja hogy	Mvhk	j
megfogadja hogy megtesz vmit	MviH	BS
megfogadja magának	MvgM	q
megfogadja vki tanácsát	Mvg2	u
megfogadtat	MvjZ	W
megfogalmaz	Mvjv	DM
megfogalmazás	Mvm7	BB
megfogamzik	Mvn8	9
megfogan	Mvo5	r
megfoghatatlan	Mvpk	u
megfoghatatlan dolgok	MvqS	k
megfoghatatlanság	Mvq2	BC
megfogható	Mvr4	l
megfogja a derekát vkinek	Mvsd	2
megfogja az isten lábát	MvtT	BC
megfogyatkozik	MvuV	b
megfogyatkozott	Mvuw	Y
megfogás	MvvI	y
megfogódzik	Mvv6	Y
megfojt	MvwS	C4
megfojtás	MvzK	Bj
megfoltosodik	Mv0t	V
megfoltoz	Mv1C	Bh
megfoltozza ruháit	Mv2j	t
megfoltozás	Mv3Q	g
megfolyt	Mv3w	X
megfolyósodik	Mv4H	y
megfolyósodás	Mv45	b
megfon	Mv5U	f
megfonnyad	Mv5z	v
megfonnyadás	Mv6i	a
megfonnyaszt	Mv68	k
megfontol	Mv7g	B0
megfontol egy kérdést	Mv9U	Bn
megfontolandó	Mv+7	n
megfontolatlan	Mv/i	5
megfontolatlanság	MwAb	g
megfontolja	MwA7	BL
megfontolja mit cselekszik	MwCG	1
megfontolja mit cselekszik	MwET	2
megfontolja mit mond	MwC7	v
megfontolja mit mond	MwFJ	w
megfontolja szavait	MwDq	p
megfontolni való kérdés	MwF5	s
megfontolt	MwGl	Ez
megfontolt elméjű	MwLY	h
megfontolt ember	MwL5	b
megfontolt tapintatlanság	MwMU	z
megfontolt vélemény	MwNH	p
megfontoltan	MwNw	C2
megfontoltság	MwQm	CB
megfontolás	MwSn	BF
megfontolás nélkül	MwTs	i
megfontolás nélkül cselekszik	MwUO	BC
megfontolás nélküli	MwVQ	h
megfontolás tárgya	MwVx	v
megfordul	MwWg	EY
megfordul a levegőben	MwcF	BL
megfordul hajó	Mwa4	e
megfordul szél	MwbW	v
megfordulás	MwdQ	BL
megfordulási terület	Mweb	i
megfordít	Mwe9	Ck
megfordítható	Mwhh	b
megfordítható galvánelem	Mwh8	s
megfordítja a hajót horgonyán	Mwio	w
megfordított	MwjY	v
megfordítottság	MwkH	c
megfordítva	Mwkj	e
megfordítás	MwlB	BW
megforgat	MwmX	BP
megforgat földet	Mwnm	e
megforgatás	MwoE	W
megformuláz	Mwoa	a
megformál	Mwo0	Ba
megformál vmit	MwqO	y
megformált vajdarabka	MwrA	i
megforraszt	Mwri	W
megfoszt	Mwr4	B1
megfoszt cselekvőképességtől	Mwtt	x
megfoszt egy fát a gyümölcsétől	Mwue	BA
megfoszt erőtől	Mwve	i
megfoszt jogképességtől	MwwA	r
megfoszt képességtől	Mwwr	o
megfoszt mandátumától	MwxT	j
megfoszt ruháitól	Mwx2	g
megfoszt trónjától	MwyW	g
megfoszt vkit jogaitól	Mwy2	1
megfoszt vkit vmilyen jogától	Mwzr	0
megfoszt vkit vmitől	Mw0f	CN
megfoszt vmitől	Mw2s	i
megfosztják vmitől	Mw3O	n
megfosztott	Mw31	v
megfosztás	Mw4k	BH
megfricskáz	Mw5r	i
megfricskázza vki fülét	Mw6N	Bf
megfullad	Mw7s	BA
megfulladás	Mw8s	7
megfullaszt	Mw9n	a
megfullasztás	Mw+B	a
megfutamodik	Mw+b	BP
megfutamodás	Mw/q	r
megfutamít	MxAV	+
megfutamítja az ellenséget	MxBT	4
megfuttat	MxCL	k
megfázik	MxCv	By
megfázott	MxEh	X
megfázás	MxE4	s
megfázással fekszik	MxFk	t
megfékez	MxGR	Cn
megfékez egy lovat	MxI4	k
megfékez egy rakoncátlankodó lovat	MxJc	+
megfékez vmit	MxKa	BC
megfékezi az általános bomlást	MxLc	z
megfékezi magát	MxMP	d
megfékezi szenvedélyeit	MxMs	6
megfékezik	MxNm	h
megfékezés	MxOH	w
megfélemlít	MxO3	DX
megfélemlített	MxSO	c
megfélemlíthetetlen	MxSq	p
megfélemlítés	MxTT	w
megfélemlítési módszer	MxUD	y
megfélemlítéssel befolyásol	MxU1	q
megfélemlítést célzó	MxVf	n
megfélemlítő	MxWG	t
megfélemlítő módon	MxWz	m
megfér vkivel	MxXZ	+
megférfiatlanít	MxYX	z
megférgesedik	MxZK	Z
megfésüli a haját	MxZj	v
megfésüli magát	MxaS	t
megfésülködik	Mxa/	i
megfésült	Mxbh	S
megfúj	MxcT	BT
megfújja a sípot	Mxdm	i
megfújás	MxeI	Q
megfúr	MxeY	y
megfúr vkit	MxfK	Bx
megfürdet	Mxh9	U
megfürdet vkit	MxiR	i
megfürdik	Mxiz	6
megfüröszt	Mxjt	W
megfüstöl	MxkD	n
megfüstöl egy sonkát	Mxkq	n
megfüstölés	MxlR	X
megfőtt	Mxbz	Q
megfőz	MxcD	Q
megfűz vkit	Mxg7	a
megfűz vkit vmire	MxhV	o
meggazdagodik	Mxlo	BA
meggazdagodás	Mxmo	a
meggazdagszik	MxnC	Bz
meggereblyéz	Mxo1	b
meggondol	MxpQ	q
meggondolandó	Mxp6	n
meggondolatlan	Mxqh	Fi
meggondolatlan cselekedet	MxwD	j
meggondolatlan ember	Mxwm	u
meggondolatlan költekezés	MxxU	o
meggondolatlan vásárlás	Mxx8	p
meggondolatlan vétel	Mxyl	k
meggondolatlanság	MxzJ	Cl
meggondolatlanul	Mx1u	CS
meggondolatlanul beleveti magát vmibe	Mx4A	5
meggondolatlanul cselekszik	Mx45	Bn
meggondolatlanul fog kényes ügy elintézésébe	Mx6g	BY
meggondolatlanul fog neki vmihez	Mx74	z
meggondolatlanul kinyomat vmit	Mx8r	y
meggondolatlanul költekezik	Mx9d	s
meggondolja	Mx+J	BL
meggondolja a dolgot	Mx/U	r
meggondolja magát	Mx//	Bb
meggondolkoztató	MyBa	b
meggondolt	MyB1	BH
meggondolt lépésekkel megy	MyC8	l
meggondoltam	MyDh	c
meggondoltan	MyD9	Bg
meggondoltság	MyFd	X
meggondolás	MyF0	V
meggy	MyGJ	S
meggyaláz	MyGb	Cz
meggyalázás	MyJO	BG
meggyalázó	MyKU	0
meggyanúsít vkit	MyLI	r
meggyanúsítás	MyLz	f
meggyengít	MyMS	2
meggyengül hite	MyNI	p
meggyengült	MyNx	U
meggyengült egészség	MyOF	s
meggyfa	MyOx	U
meggyilkol	MyPF	j
meggyilkol vkit	MyPo	BB
meggyilkolás	MyQp	X
meggyorsul	MyRA	BN
meggyorsulás	MySN	Z
meggyorsít	MySm	5
meggyorsítja a munkát	MyTf	BF
meggyorsítja lépteit	MyUk	CT
meggyorsítás	MyW3	p
meggypiros	MyXg	W
meggyullad	MyX2	EC
meggyulladás	Myb4	m
meggyvörös	Myce	Y
meggyászol	Myc2	l
meggyógyul	Mydb	B0
meggyógyít	MyfP	B2
meggyón	MyhF	U
meggyökeresedett	My04	5
meggyökeresedett gyűlölet	My1x	s
meggyökeresedik	My2d	BL
meggyökerezett	My3o	b
meggyökerezik	My4D	BE
meggyökereztet	My5H	Y
meggyötör	My5f	Y
meggyötört	My53	0
meggyötörtség	My6r	a
meggyújt	My7F	Bm
meggyújt vmit	My8r	BP
meggyújtja a gázt	My96	BO
meggyújtja a lámpát	My/I	r
meggyújtja a villanyt	My/z	t
meggyújtás	MzAg	l
meggyőz	MyhZ	B0
meggyőz vkit	MyjN	3
meggyőz vkit vmi szükségességéről	MykE	BQ
meggyőz vmiről	MylU	7
meggyőz vmiről vkit	MymP	BK
meggyőzhetetlen	MynZ	a
meggyőzés	Mynz	o
meggyőző	Myob	Br
meggyőző erő	MyqG	Y
meggyőző történet	Myqe	l
meggyőző ékesszólás	MyrD	t
meggyőződik	Myrw	q
meggyőződik vmiről	Mysa	p
meggyőződés	MytD	5
meggyőződése ellenére	Myt8	BM
meggyőződéses	MyvI	u
meggyőződéses keresztény	Myv2	v
meggyőződéses republikánus	Mywl	9
meggyőződéssel	Myxi	h
meggyőzően	MyyD	t
meggyőzően bizonyít vmit vkinek	Myyw	BE
meggyőzően előad	Myz0	i
meggyőzően kifejt	My0W	i
meggyűlik	MzBF	BT
meggyűlés	MzCY	X
meggyűlöl vkit	MzCv	k
meggyűrűz	MzDT	U
meggátlás	MzDn	z
meggátló	MzEa	W
meggátol	MzEw	Cc
meggátol vkit terveinek keresztülvitelében	MzHM	BB
meggátol vkit vmi megtételében	MzIN	+
meggátoltatás	MzJL	a
meggátolás	MzJl	0
meggémberedett	MzKZ	i
meggörbedve jár	MzK7	n
meggörbít	MzLi	BC
meggörbül	MzMk	CJ
meggörbült	MzOt	h
meggörbülés	MzPO	u
meggörbülő	MzP8	W
meggörnyed	MzQS	q
meggörnyedve elkullog	MzQ8	m
meggörnyedés	MzRi	V
meggörnyeszt	MzR3	X
meghagy	MzSO	6
meghagyják	MzTI	g
meghagyják a helyén	MzTo	q
meghagyás	MzUS	BE
meghagyó	MzVW	U
meghajigál	MzVq	U
meghajlik	MzV+	Cz
meghajlik a tények előtt	MzYx	BA
meghajlik a túlerő előtt	MzZx	5
meghajlik vki előtt	Mzaq	4
meghajlás	Mzbi	Bt
meghajlás és elcsavarodás	MzdP	o
meghajlásra kényszerít	Mzd3	j
meghajlással	Mzea	Z
meghajlással elbocsát vkit	Mzez	r
meghajlít	Mzfe	B+
meghajlít vmit	Mzhc	1
meghajlított	MziR	T
meghajlítás	Mzik	p
meghajló	MzjN	S
meghajol	Mzjf	CA
meghajol vki akarata előtt	Mzlf	y
meghajol vki döntése előtt	MzmR	4
meghajol vki előtt	MznJ	j
meghajol vki határozata előtt	Mzns	6
meghajol vki véleménye előtt	Mzom	5
meghajolt	Mzpf	Q
meghajt	Mzpv	B7
meghajt hasat	Mzrq	a
meghajtott henger	MzsE	e
meghajtott tengely	Mzsi	g
meghajtás	MztC	BI
meghajtás nélküli görgő	MzuK	p
meghajtó	Mzuz	R
meghajtó szíjtárcsa	MzvE	x
meghajtóerő	Mzv1	U
meghajtókerék	MzwJ	X
meghajít	Mzwg	S
meghal	Mzwy	Ma
meghal a királyért és hazáért	Mz9u	/
meghal villamosszékben	Mz9M	i
meghalad	Mz+t	7
meghaladja a hallgatóság értelmi színvonalát	Mz/o	BX
meghaladja anyagi erőmet	M0A/	6
meghaladja erejét	M0B5	s
meghaladja képességeimet	M0Cl	p
meghaladja számban	M0DO	o
meghall	M0D2	BO
meghallgat	M0FE	Bh
meghallgat vkit	M0Gl	+
meghallgat vmit	M0Hj	j
meghallgatja vki kérését	M0IG	Bw
meghallgatja vki tanúvallomását	M0J2	5
meghallgatás	M0Kv	l
meghallgatás nélkül elítél	M0LU	2
meghallgatás nélküli	M0MK	g
meghallgatásra talál vkinél	M0Mq	u
meghallgatást nyer	M0NY	m
meghallgatást nyer vkinél	M0N+	t
meghalt	M0Or	Ba
meghalt a világ számára	M0QF	t
meghalt és eltemették	M0Qy	o
meghamisít	M0Ra	B+
meghamisít vmit	M0TY	j
meghamisított	M0T7	d
meghamisított számadás	M0UY	q
meghamisítás	M0VC	5
meghamisító	M0V7	W
megharagszik	M0WR	BR
megharagszik vkire	M0Xi	l
megharagít	M0YH	Z
megharagít vkit	M0Yg	q
megharap	M0ZK	e
megharapják	M0Zo	b
megharcol vmivel	M0aD	b
meghasad	M0ae	y
meghasonlottság	M0bQ	f
meghasonlás	M0bv	U
meghat	M0cD	3
meghatalmaz	M0c6	BJ
meghatalmazott	M0eD	Ba
meghatalmazott miniszter	M0fd	y
meghatalmazott működés	M0gP	m
meghatalmazott tisztség	M0g1	l
meghatalmazás	M0ha	Cl
meghatalmazás közgyűlésen való képviseletre	M0j/	3
meghatott	M0k2	S
meghatottan	M0lI	l
meghatottság	M0lt	W
meghatszoroz	M0mD	Z
meghatároz	M0mc	DZ
meghatároz vmit	M0p1	f
meghatározatlan	M0qU	u
meghatározhatatlan	M0rC	BV
meghatározhatatlan vágy	M0sX	m
meghatározható	M0s9	u
meghatározott	M0tr	BD
meghatározott időpontban	M0uu	u
meghatározott keretek közé szorít	M0vc	BG
meghatározott munkafeladat	M0wi	i
meghatározott méret	M0xE	q
meghatározott nap	M0xu	X
meghatározott rendben	M0yF	o
meghatározott volta vminek	M0yt	m
meghatározottság	M0zT	g
meghatározza a hajó helyzetét	M0zz	Ba
meghatározza a helyzetét	M01N	w
meghatározza a köbtartalmát	M019	2
meghatározza vki pályáját	M02z	0
meghatározás	M03n	BG
meghatározó	M04t	6
megható	M05n	q
meghatóan	M06R	l
meghatódik a látványtól	M062	6
meghazudtol	M07w	m
meghazudtol vkit	M08W	n
meghegeszt	M089	T
meghemperget	M09Q	b
meghibban	M09r	BK
meghibbant	M0+1	f
meghibásodik	M0/U	W
meghibásodott	M0/q	Y
meghibásodás	M1AC	l
meghint	M1An	BW
meghint vmit vmivel	M1B9	q
meghintés szenteltvízzel	M1Cn	k
meghirdet	M1DL	W
meghiszem azt	M1Dh	BU
meghitt	M1E1	Bb
meghitt beszélgetés	M1GQ	q
meghitt kis szoba	M1G6	m
meghitt otthon	M1Hg	U
meghitten	M1H0	i
meghittség	M1IW	BN
meghizlal	M1Jj	n
meghiúsul	M1KK	C8
meghiúsult	M1NG	BJ
meghiúsulás	M1OP	X
meghiúsít	M1Om	Fn
meghiúsít egy tervet	M1UN	3
meghiúsítja a szándékát vkinek	M1VE	0
meghiúsítja vki terveit	M1V4	BG
meghiúsítja vkinek a reményeit	M1W+	BH
meghiúsítja vkinek a terveit	M1YF	y
meghonosodik	M1Y3	Bc
meghonosodott növény	M1aT	f
meghonosodott szó	M1ay	b
meghonosodott állat	M1bN	d
meghonosodás	M1bq	e
meghonosít	M1cI	BP
meghonosít egy szokást	M1dX	3
meghonosítás	M1eO	z
meghorzsol	M1fB	U
meghosszabbodik	M1fV	c
meghosszabbodott	M1fx	q
meghosszabbodás	M1gb	c
meghosszabbít	M1g3	BI
meghosszabbított	M1h/	3
meghosszabbítás	M1i2	BJ
meghoz	M1j/	Z
meghozott ítéletek nyilvántartó jegyzéke	M1kY	1
meghozza gyümölcsét	M1lN	3
meghunyászkodik	M1mE	CV
meghunyászkodik vki előtt	M1oZ	r
meghunyászkodó	M1pE	k
meghunyászkodó ember	M1po	q
meghunyászkodóvá tesz	M1qS	g
meghurcol	M1qy	S
meghurcol vkit	M1rE	r
megháborodott	M1rv	e
meghág	M1sN	Bc
meghágat	M1tp	T
meghágatja a tehenet	M1t8	p
meghágás	M1ul	e
meghál	M1vD	Y
meghámoz	M1vb	g
meghámozás	M1v7	W
meghánt	M1wR	S
meghánytukvetettük a dolgot	M1xz	Ba
meghányvet	M1wj	Y
meghányvet vmit	M1w7	4
megháromszoroz	M1zN	7
megháromszorozódik	M10I	v
meghátrál	M103	GI
meghátrál egy nehézség elől	M16/	6
meghátrál vmi elől	M175	m
meghátrálás	M18f	a
meghátrálásra kényszerít	M185	p
meghátráló	M19i	X
megházasodik	M195	CB
megházasít	M1/6	l
meghív	M2Af	BS
meghív vkit	M2Bx	Y
meghív vkit ebédre	M2CJ	p
meghívatlan	M2Cy	X
meghívott	M2DJ	R
meghívás	M2Da	r
meghívások özöne	M2EF	r
meghívó	M2Ew	a
meghívó a gyűlésre	M2FK	p
meghízik	M2Fz	D/
meghízik vmin	M2Jy	f
meghódol	M2KR	7
meghódolás	M2LM	Y
meghódít	M2Lk	p
meghódítás	M2MN	n
meghökken	M2NT	1
meghökkent	M2OI	GL
meghökkent vkit	M2UT	Bt
meghökkenten	M2WA	+
meghökkenti vmi	M2W+	l
meghökkentés	M2Xj	W
meghökkentő	M2X5	BN
meghökkentő dolog	M2ZG	e
meghökkentő helyzet	M2Zk	g
meghökkentően	M2aE	y
meghökkenés	M2a2	o
meghúz	M2be	Cm
meghúz cikket	M2eE	d
meghúz vmit	M2eh	c
meghúzza a csengőt	M2e9	BH
meghúzza a féket	M2gE	l
meghúzza a fülét vkinek	M2gp	t
meghúzza a gyeplőt	M2hW	h
meghúzza a kantárt	M2h3	h
meghúzza a lélekharangot	M2iY	0
meghúzza a ravaszt	M2jM	o
meghúzza az árbocmerevítőt	M2j0	1
meghúzza magát	M2kp	c
meghúzás	M2lF	y
meghúzás vonalé	M2l3	d
meghúzási idő	M2mU	f
meghúzódott	M2mz	X
meghülyít vkit	M2tI	t
meghülyül	M2t1	BV
meghőmérőz	M2M0	f
meghűl	M2nK	Bw
meghűl benne a vér vmi láttára	M2o6	BF
meghűlt	M2p/	V
meghűlés	M2qU	w
meghűlés esetén együnk sokat láz esetén keveset	M2rE	BX
meghűléssel fekszik	M2sb	t
megidéz	M2vK	Ba
megidéz vkit	M2wk	CU
megidézés	M2y4	y
megifjul	M2zq	Bb
megifjít	M21F	s
megigazul	M21x	Z
megigazít	M22K	Bp
megigazít vmit	M23z	g
megigéz	M24T	Bh
megigéz vkit	M250	Be
megigézett	M27S	1
megigézi vmi	M28H	k
megigézve vmitől	M28r	j
megigézés	M29O	Y
megihlet	M29m	U
megijed	M296	CG
megijeszt	M3AA	D5
megijeszt vkit	M3D5	i
megillet	M3Eb	k
megilleti vmi	M3E/	j
megillető	M3Fi	U
megillető hely	M3F2	W
megillető rész	M3GM	k
megilletődve	M3Gw	W
megilletődött	M3HG	b
megindokol	M3Hh	n
megindokolt	M3II	V
megindokolt határozat	M3Id	k
megindokolt ítélet	M3JB	i
megindul	M3Jj	B2
megindul a látványtól	M3LZ	3
megindult	M3MQ	S
megindult az olvadás	M3Mi	t
megindultan	M3NP	W
megindultság	M3Nl	W
megindultságtól remegő hang	M3N7	6
megindulás	M3O1	i
megindulási pont	M3PX	l
megindít	M3P8	C+
megindít szivattyút	M3S6	g
megindít vmit	M3Ta	By
megindíthatatlan	M3VM	c
megindíthatatlanul	M3Vo	e
megindítja a beszélgetést	M3WG	BV
megindítja a gramofont	M3Xb	x
megindítja a motort	M3YM	u
megindítja a társalgást	M3Y6	BT
megindítás	M3aN	0
megindító	M3bB	Ba
megindítóan fenséges	M3cb	m
megingat	M3dB	U
megingathatatlan	M3dV	Bl
megingathatatlan bátorság	M3e6	w
megingathatatlanul	M3fq	d
megingás	M3gH	b
meginog	M3gi	s
megint	M3hO	f
megint a nyeregben van	M3ht	l
megint csak itt volnánk	M3iS	t
megint csak oda lyukad ki	M3i/	t
megint csak ott lyukad ki	M3js	t
megint elad	M3kZ	Z
megint előjön	M3ky	k
megint vkit	M3lW	m
meginterjúvolt	M3l8	c
meginterjúvolt személy	M3mY	l
megintés	M3m9	j
meginvitál	M3ng	V
megirigyeltet vkivel vmit	M3n1	z
megismer	M3oo	BF
megismer vkit	M3pt	5
megismer vkit a járásáról	M3qm	BU
megismer vmit	M3r6	o
megismerhetetlen	M3si	c
megismeri a jövendőbelijét	M3s+	x
megismeri az éjszakai életet	M3tv	r
megismeri vkiben a németet	M3ua	0
megismeri vkinek az álláspontját	M3vO	BC
megismerkedik vkivel	M3wQ	B5
megismerkedik vmivel	M3yJ	BS
megismertet	M3zb	BB
megismertet egy eljárást vkivel	M30c	/
megismertetés	M31b	f
megismerés	M316	y
megismerő	M32s	V
megismétel	M33B	BE
megismételt elfogatóparancs	M34F	p
megismételt jelzés	M34u	l
megismételtet	M35T	Z
megismétlés	M35s	w
megismétlődik	M36c	9
megismétlődés	M37Z	p
megismétlődő bombavetés	M38C	s
megissza a levét	M38u	j
megissza a levét vkinek	M39R	x
megissza a levét vminek	M3+C	r
megiszik egy üveg italt vkivel	M3+t	6
megitat	M3/n	R
megittasult	M3/4	T
megizzaszt	M4AL	U
megizzaszt vkit	M4Af	j
megjavul	M4BC	Cz
megjavul az egészségi állapota	M4D1	3
megjavulás	M4Es	q
megjavít	M4FW	DZ
megjavít egy törött kereket	M4Iv	9
megjavítja a csúcsot	M4Js	BE
megjavítja modorát	M4Kw	r
megjavítja viselkedését	M4Lb	x
megjavított lyuk	M4MM	a
megjavítás	M4Mm	BY
megjegyez	M4N+	BU
megjegyez vmit	M4PS	i
megjegyzés	M4P0	BG
megjegyzés nélkül hagy	M4Q6	BQ
megjegyzés nélkül hagy vmit	M4SK	Bb
megjegyzéseivel vkire céloz	M4Tl	5
megjegyzéseket tesz	M4Ue	/
megjegyzéseket tesz vkire	M4Vd	BI
megjegyzésekkel bosszant	M4Wl	k
megjegyzésmentes hajóraklevél	M4XJ	2
megjegyzést tesz	M4X/	Br
megjegyzéstevés	M4Zq	c
megjelenik	M4aG	ES
megjelenik a bíró előtt	M4eY	2
megjelenik a bíróság előtt	M4fO	7
megjelenik a színen	M4gJ	s
megjelenik a színpadon	M4g1	t
megjelenik vhol	M4hi	i
megjelentek száma	M4iE	b
megjelentet	M4if	2
megjelenés	M4jV	DP
megjelenési adatok	M4mk	f
megjelenésre kötelez vkit	M4nD	1
megjelenését kamatoztatja	M4n4	u
megjelenít	M4om	6
megjelenítő egység	M4pg	g
megjelöl	M4qA	Dk
megjelöl egy időpontot	M4tk	r
megjelöli a feladatát vkinek	M4uP	BT
megjelöli egy idézet forrását	M4vi	4
megjelölt bányatelekigény	M4wa	r
megjelölt kártyalap	M4xF	c
megjelölés	M4xh	Cf
megjutalmaz	M40A	Bi
megjutalmaz vkit vmivel	M41i	r
megjárja	M42N	e
megjártat	M42r	W
megjátssza a hülyét	M43B	p
megjátssza a mártírt	M43q	0
megjátssza a nagyurat	M44e	i
megjátssza az aranyifjút	M45A	n
megjátssza az ostobát	M45n	o
megjátssza hogy	M48H	y
megjátssza magát	M46P	B4
megjátszik	M485	BS
megjátszik vmit	M4+L	x
megjátszott	M4+8	k
megjátszás	M4/g	n
megjósol	M5AH	DP
megjósolhatatlan	M5DW	g
megjósolható	M5D2	t
megjön az esze	M5Ej	f
megjött	M5FC	S
megjött a posta	M5FU	j
megjött az egyetemről	M5F3	j
megjött az esze	M5Ga	r
megjövendöl	M5HF	Ba
megjövendölhető	M5If	f
megjövendölés	M5I+	h
megkajáltat vkit	M5Jf	f
megkamatyol	M5J+	W
megkancsukáz	M5KU	X
megkap	M5Kr	Cu
megkap betegséget	M5NZ	g
megkaparint	M5N5	BH
megkaparint vmit	M5PA	Cs
megkaparintja magának a legjobb helyeket	M5Rs	BA
megkapaszkodik	M5Ss	w
megkapaszkodik vmibe	M5Tc	j
megkapaszkodik vmiben	M5T/	l
megkapaszkodás	M5Uk	Z
megkapaszkodási lehetőség	M5U9	l
megkapaszkodásra alkalmas kiálló dolog	M5Vi	z
megkapja a beosztását	M5WV	i
megkapja a jussát	M5W3	p
megkapja a magáét	M5Xg	CY
megkapja a segédlevelet	M5Z4	BZ
megkapja a teljes neki járó részt vmiből	M5bR	BT
megkapja amire rászolgált	M5e9	BQ
megkapja amit akar	M5gN	k
megkapja amit kiérdemelt	M5gx	BO
megkapja az osztályrészét	M5ck	z
megkapja jogos tulajdonát	M5dX	y
megkapja méltó büntetését	M5eJ	0
megkapta a magáét	M5h/	i
megkapta amit akart	M5ih	l
megkaptad a magadét	M5jG	l
megkaptad a pénzed ellenértékét	M5jr	BE
megkaptam tőle a náthát	M5kv	0
megkapál	M5lj	R
megkapó	M5l0	BN
megkarcol	M5nB	BH
megkarcolja magát	M5oI	m
megkarcolt	M5ou	S
megkarmol	M5pA	j
megkavar	M5pj	R
megkedvel vkit	M5p0	Bd
megkedvel vmit	M5rR	W
megkedveltet	M5rn	X
megkedvelteti magát vkivel	M5r+	CS
megkefél	M5uQ	v
megkegyelmez	M5u/	t
megkegyelmez vkinek	M5vs	i
megkegyelmezés	M5wO	W
megkel	M5wk	c
megkeleszt	M5xA	V
megkeleszti a tésztát	M5xV	r
megkeményedett	M5yA	Z
megkeményedett agyag	M5yZ	c
megkeményedett pala	M5y1	b
megkeményedik	M5zQ	Dr
megkeményedik vakolat	M527	o
megkeményszik	M53j	a
megkeményít	M539	BN
megken	M55K	Bj
megken vkit	M56t	Bx
megkenés	M58e	i
megkeres	M59A	i
megkeres vmit a szótárban	M59i	8
megkeresi a bíróságot vmiért	M5+e	+
megkeresi a kenyerét	M5/c	q
megkeresi a létfenntartáshoz szükségeset	M6AG	BA
megkeresi a megélhetését	M6BG	w
megkeresi a mindennapit	M6B2	s
megkeresi a rezsit	M6Ci	m
megkeresi a szükségeset	M6DI	t
megkeresi a szükségleteit	M6D1	2
megkereszkeltedik	M6Er	x
megkeresztel	M6Fc	4
megkereszteli a bort	M6GU	v
megkerget vkit	M6HD	l
megkerít vkit	M6Ho	i
megkerül	M6IK	Cj
megkerül egy fokot	M6Kt	n
megkerül egy földnyelvet	M6LU	u
megkerül vmit	M6MC	g
megkerülés	M6Mi	p
megkerülő eljárás	M6NL	p
megkerülő folyamat	M6N0	o
megkerülő vezeték	M6Oc	d
megkerülő vágat	M6O5	d
megkeserít	M6PW	m
megkeseríti vki életét	M6P8	s
megkeserül vmit	M6Qo	5
megkeskenyedik	M6Rh	Z
megkeskenyít	M6R6	a
megkettyint	M6SU	W
megkettőz	M6Sq	n
megkettőzi lépteit	M6TR	o
megkettőzés	M6T5	a
megkettőzött	M6Uv	W
megkettőződik	M6UT	c
megkever	M6VF	i
megkeveri a kártyát	M6Vn	BD
megkezd	M6Wq	Cl
megkezd vmit	M6ZP	Z
megkezdett	M6Zo	U
megkezdett bűncselekmények	M6Z8	t
megkezdi a beszélgetést	M6ap	Bm
megkezdi a harcot	M6cP	k
megkezdi a játékot	M6cz	j
megkezdi a kirakodást	M6dW	l
megkezdi egyetemi tanulmányait	M6d7	9
megkezdi szereplését	M6e4	j
megkezdés	M6fb	y
megkezdődik	M6gN	k
megkockáztat	M6gx	CO
megkockáztat vmit	M6i/	BX
megkocsonyásodik	M6kW	o
megkocsonyásodás	M6k+	b
megkocsonyásít	M6lZ	a
megkomolyodik	M6lz	d
megkondul	M6mQ	s
megkondulás	M6m8	T
megkondít	M6nP	U
megkondítja a lélekharangot	M6nj	BN
megkongat	M6ow	S
megkongatja a lélekharangot	M6pC	2
megkopaszodik	M6p4	h
megkopaszt	M6qZ	7
megkopaszt vkit	M6rU	g
megkopasztott	M6r0	T
megkopogtat	M6sH	i
megkopott	M6sp	Q
megkoppint	M6s5	S
megkorbácsol	M6tL	Bz
megkorbácsol vkit	M6u+	BA
megkorbácsolás	M6v+	y
megkoronáz	M6ww	/
megkoronázás	M6xv	x
megkoszorúz	M6yg	p
megkotlik	M6zJ	X
megkritizál	M6zg	f
megkritizálás	M6z/	c
megkukkol	M60b	V
megkurtít	M60w	8
megkurtított	M61s	U
megkuruzsol	M62A	X
megkárosít	M62X	+
megkárosít vkit	M63V	s
megkárosít vkit vmivel	M64B	r
megkárosítja magát	M64s	2
megkárosított	M65i	Y
megkárosítás	M656	j
megkártyáz	M66d	X
megkártyáz egy halvány eshetőséget	M660	8
megkér	M67w	g
megkér vkit hogy tegyen vmit	M68Q	x
megkér vkit vmire	M69B	m
megkérdez	M69n	h
megkérdez vkit	M6+I	l
megkérdez vkitől vmit	M6+t	l
megkérdezi a gyűlés véleményét	M6/S	BD
megkérdezi hány óra van	M7AV	s
megkérdezi merre kell menni	M7BB	v
megkérdőjelez	M7Bw	Z
megkérgesedett	M7CJ	r
megkéri a kezét	M7C0	B5
megkéri a kezét vkinek	M7Et	z
megkéri egy lány kezét	M7Fg	v
megkéri vki kezét	M7GP	2
megkéri vkinek a kezét	M7HF	u
megkésel	M7Hz	h
megkésett	M7IU	T
megkímél	M7In	i
megkíméli az életét	M7JJ	o
megkínoz	M7Jx	m
megkínzott	M7KX	l
megkísérel	M7K8	Be
megkísérel megtenni vmit	M7Ma	u
megkísérel minden tőle telhetőt	M7NI	5
megkísérel rászedni vkit	M7OB	u
megkísérel vmit	M7Ov	Co
megkísérlése vminek	M7RX	e
megkísért	M7R1	V
megkíván	M7SK	CB
megkíván vmit	M7UL	l
megkívánhatónál kevesebbet teljesítő tanuló	M7Uw	BC
megkívánja a másét	M7Vy	8
megkívánt dolog	M7Wu	q
megkívántatik	M7XY	X
megkívánás	M7Xv	m
megkóstol	M7YV	U
megkóstolatlan	M7Yp	Z
megkölykedzik	M7ZC	W
megkölykezik	M7ZY	X
megkönnyebbít	M7Zv	Y
megkönnyebbítés	M7aH	c
megkönnyebbül	M7aj	+
megkönnyebbült	M7bh	l
megkönnyebbülten felsóhajt	M7cG	4
megkönnyebbülve	M7c+	b
megkönnyebbülés	M7dZ	BA
megkönnyebbülést nyújt	M7eZ	r
megkönnyeztet vkit	M7fE	1
megkönnyít	M7f5	Bh
megkönnyített fizetési feltételekkel	M7ha	BN
megkönnyíti a helyzetet	M7in	w
megkönnyítés	M7jX	d
megkönnyül	M7j0	Y
megkönyörül	M7kM	Z
megkönyörül vkin	M7kl	BR
megkörnyékez vkit	M7l2	f
megköszön	M7mV	V
megköszön vmit	M7mq	p
megköszörül	M7nT	X
megköt	M7nq	Et
megköt és feloldoz	M7sX	o
megkötés	M7s/	1
megkötött	M7uD	r
megkötött alku	M7uu	i
megkötött benne a gitt	M7vQ	p
megkötöttségek nélküli	M7v5	3
megkötöttségektől mentes	M7ww	j
megkötöz	M7xT	z
megkötöz vkit	M7yG	BJ
megkötözött	M7zP	x
megkötözött fogoly	M70A	l
megkötő	M7t0	P
megkövesedett	M70l	q
megkövesedik	M71P	0
megkövesedés	M72D	w
megkövesít	M72z	Y
megkövetel	M73L	B3
megkövetelt pontos mérettűrések	M75C	0
megkövetem alássan	M752	q
megkövez	M76g	T
megkövez vkit	M76z	Ba
megkövül	M78N	BI
megkövült	M79V	q
megkövülés	M79/	v
megközelít	M7+u	Bz
megközelít vkit	M8Ah	3
megközelít vmit	M8BY	l
megközelíthetetlen	M8B9	i
megközelíthetetlen számomra	M8Cf	BR
megközelíthetetlenül	M8Dw	l
megközelíthető	M8EV	8
megközelíthető vki számára	M8FR	y
megközelíthetőség	M8GD	c
megközelítés	M8Gf	t
megközelítő	M8HM	/
megközelítő becslés	M8IL	n
megközelítő pontossággal	M8Iy	y
megközelítőleg	M8Jk	Bb
megközelítőleg egyidősek	M8K/	4
megközelítőleg sem olyan jó mint	M8L3	Be
megkülönböztei a jót a rossztól	M8NV	BD
megkülönböztet	M8OY	C6
megkülönböztetett	M8RS	c
megkülönböztetett bánásmód	M8Ru	9
megkülönböztetett gépjármű	M8Sr	z
megkülönböztetett udvariasságú	M8Te	s
megkülönböztetettség	M8UK	e
megkülönböztethetetlen	M8Uo	s
megkülönböztethető	M8VU	j
megkülönbözteti a valót a valótlantól	M8V3	BQ
megkülönböztetés	M8XH	2
megkülönböztetés nélkül	M8X9	y
megkülönböztető	M8Yv	Bp
megkülönböztető jelzés	M8aY	n
megkülönböztető nagyobb szeretet	M8a/	w
megkülönböztető vonás	M8bv	l
megküzd	M8cU	j
megküzd vkivel	M8c3	BD
megküzd vkivel vmiért	M8d6	q
megküzd vmivel	M8ek	q
megküzdés	M8fO	T
meglangyosít	M8fh	X
meglangyosít vmit	M8f4	s
meglapul	M8gk	BV
meglapul vki előtt	M8h5	n
meglapuló ember	M8ig	Y
meglapuló vad	M8i4	Y
meglassul	M8jQ	U
meglasszóz	M8jk	V
meglassít	M8j5	W
meglassítja a termelést	M8kP	3
meglassítja lépteit	M8lG	q
meglazsnakol vkit	M8lw	z
meglazul	M8mj	CL
meglazult	M8ou	f
meglazult fog	M8pN	a
meglazulás	M8pn	k
meglazuló	M8qL	T
meglazít	M8qe	C4
meglazítás	M8tW	Y
megleckéztet	M8tu	t
megleckéztet vkit	M8ub	CI
megleckéztet vkit vmiért	M8wj	1
megleckéztetés	M8xY	q
meglegyint	M8yC	+
meglegyintés	M8zA	m
meglehetős	M8zm	CX
meglehetős gyakran	M819	+
meglehetős nagy	M827	d
meglehetős sok	M83Y	u
meglehetős sokan	M84G	e
meglehetősen	M84k	Cz
meglehetősen hideg van	M87X	4
meglehetősen hosszú	M88P	e
meglehetősen hízik	M88t	z
meglehetősen jó	M89g	c
meglehetősen jól	M898	i
meglehetősen jól van	M8+e	s
meglehetősen kemény	M8/K	f
meglehetősen kicsi	M8/p	m
meglehetősen merev	M9AP	d
meglehetősen nagy	M9As	l
meglehetősen nehéz	M9BR	b
meglehetősen nehéz feladat	M9Bs	o
meglehetősen részeg	M9CU	o
meglehetősen rövid	M9C8	e
meglehetősen szívós	M9Da	g
meglehetősen szűken vagyunk	M9D6	5
meglehetősen testesedik	M9Ez	3
meglel	M9Fq	W
meglep	M9GA	C4
meglep vkit	M9I4	B0
meglepett	M9Ks	9
meglepetten	M9Lp	Y
meglepetés	M9MB	CI
meglepetés nélkül válaszol	M9OJ	/
meglepetésemben megálltam	M9PI	x
meglepetési tényező	M9P5	p
meglepetésszerű	M9Qi	o
meglepetésszerű csoportos látogatás	M9RK	3
meglepetésszerű látogatás	M9SB	t
meglepetésszerű szavazat	M9Su	o
meglepetésszerű szavazás	M9TW	p
meglepetésszerű sztrájk	M9T/	s
meglepetésszerű támadás	M9Ur	s
meglepetésszerűen	M9VX	h
meglepetésszerűen előnyt szerez vkivel szemben	M9V4	BJ
meglepetésszerűen éri vmi	M9XB	v
meglepetést elront	M9Xw	n
meglepetést tartogat	M9YX	2
meglepetést tartogat vki számára	M9ZN	BE
meglepetést érez	M9aR	d
meglepi	M9au	h
meglepi vmi	M9bP	i
meglepve	M9bx	m
meglepő	M9cX	C6
meglepő dolog	M9fR	Y
meglepő ember	M9fp	X
meglepő fordulat	M9gA	k
meglepő hasonlatosság	M9gk	u
meglepő hír	M9hS	2
meglepő megjegyzés	M9iI	c
meglepő mutatvány	M9ik	a
meglepő átalakítás	M9i+	q
meglepődik	M9jo	B0
meglepődve	M9lc	p
meglepődés	M9mF	W
meglepődött	M9mb	Y
meglepően	M9mz	B2
meglepően átalakít	M9op	m
megles vkit	M9pP	BI
megles és orvul megtámad	M9qX	l
meglesés	M9q8	S
meglevő készletek	M9rO	l
meglibabőröztet vkit	M9rz	BR
meglincsel	M9tE	U
meglocsol	M9tY	9
meglocsolás	M9uV	X
meglop	M9us	d
meglop vkit	M9vJ	X
meglovasít	M9vg	k
meglágyul	M9wE	y
meglágyít	M9w2	0
meglágyítja vki szívét	M9xq	r
meglágyítás	M9yV	d
meglát	M9yy	Cq
meglát egy fokot	M91c	l
meglát egy földnyelvet	M92B	s
meglát egy világítótornyot	M92t	v
meglát vkit	M93c	i
meglát vmit	M93+	i
meglátja az összefüggést	M94g	7
meglátni és megszeretni egy pillanat műve volt	M95b	BX
meglátod hogy mennyire hasznodra válik	M96y	BG
meglátod milyen jót tesz majd neked	M974	BD
meglátogat	M987	Bi
meglátogat vkit	M9+d	Bz
meglátszanak a nyomai vkin	M+AQ	BA
meglátszik a helye vmin	M+BQ	v
meglátszik a keze nyoma vmin	M+B/	6
meglátszik rajta a kora	M+C5	r
megláttatja vkivel a helyzetet	M+Dk	6
meglátás	M+Ee	X
meglécez	M+E1	S
meglékel	M+FH	u
meglép	M+F1	Mq
meglép az éj leple alatt	M+Sf	w
meglép vkivel	M+TP	6
meglép vmi elől	M+UJ	a
meglép vmivel	M+Uj	h
megléptet	M+VE	T
meglévő	M+VX	R
meglóbál	M+Vo	X
meglóbálás	M+V/	X
meglódít	M+WW	b
meglóg	M+Wx	KM
meglóg a dohánnyal	M+g9	r
meglóg a pénzzel	M+ho	p
meglóg a zsákmánnyal	M+iR	r
meglóg vki elől	M+i8	BG
meglóg vmi elől	M+kC	k
meglógva	M+km	V
meglök	M+lR	Bh
meglövés	M+my	U
meglő	M+k7	W
megmagyaráz	M+nG	Ch
megmagyaráz vmit	M+pn	7
megmagyarázatlan	M+qi	w
megmagyarázhatatlan	M+rS	BF
megmagyarázhatatlan módon	M+sX	p
megmagyarázható	M+tA	v
megmagyarázás	M+tv	b
megmagyarázó	M+uK	b
megmakacsodik	M+ul	X
megmakacsolja magát	M+u8	DZ
megmar	M+yV	c
megmarad	M+yx	CK
megmarad a helye vmin	M+1U	s
megmarad a kitűzött úton	M+2A	BP
megmarad hó	M+07	Z
megmarad vmi mellett	M+3P	g
megmaradt	M+3v	X
megmaradt könyveket árusító könyvkereskedés	M+4G	BB
megmaradt példányok	M+5H	BD
megmaradó	M+6K	x
megmarják	M+67	Z
megmarkol	M+7U	CZ
megmarkol vmit	M+9t	BR
megmarkolás	M+++	2
megmattol	M+/0	S
megmattolja a királyt	M/AG	k
megmegcsúszik	MkgC	b
megmeglebben	Mkgd	Z
megmegszakít	Mkg2	c
megmegszakítva	MkhS	a
megmelegít	M/Aq	l
megmelleszt libát	M/BP	e
megmenekül	M/Bt	Bj
megmenekül vmitől	M/DQ	BT
megmenekült vmitől	M/Ej	l
megmenekülés	M/FI	k
megment	M/Fs	Bg
megment a pusztulástól	M/HM	8
megment vkit a haláltól	M/II	s
megmentett holmi	M/I0	Z
megmenti a bőrét	M/JN	BJ
megmenti a veszett fejsze nyelét	M/KW	2
megmenti az irháját	M/LM	q
megmenti vkinek az életét	M/L2	u
megmentés	M/Mk	BS
megmentő	M/N2	Bq
megmerevedett	M/Pg	t
megmerevedett ízület	M/QN	j
megmerevedettség	M/Qw	e
megmerevedik	M/RO	BG
megmerevedés	M/SU	a
megmerevít	M/Su	X
megmerít	M/TF	g
megmetsz	M/Tl	S
megmintáz	M/T3	u
megmintázás	M/Ul	n
megmoccan	M/VM	c
megmond	M/Vo	BN
megmond vkinek vmit	M/W1	i
megmondja a magáét	M/XX	h
megmondja a magáét vkinek	M/X4	B/
megmondja a véleményét	M/Z3	w
megmondja a véleményét vkinek	M/an	9
megmondja ami a begyében van	M/jS	Cb
megmondja az igazat	M/bk	m
megmondja hogy hány óra	M/lt	s
megmondja hogy meddig kéri a poharát tölteni	M/mZ	9
megmondja hogy mikor elég	M/nW	o
megmondja vkinek a magáét	M/cK	B9
megmondja vkinek a véleményét	M/eH	Cy
megmondja vkinek az utat	M/g5	s
megmondja vkinek hogy hol kell leszállnia	M/hl	BI
megmondja véleményét	M/it	l
megmondtam neki a magamét	M/n+	x
megmondtam neki hogy ne tegye	M/ov	x
megmos	M/pg	r
megmosakodik	M/qL	Z
megmosakszik	M/qk	n
megmosdik	M/rL	W
megmosolyog	M/rh	Y
megmosolyogtat	M/r5	g
megmossa a fejét	M/sZ	Z
megmossa a fejét vkinek	M/sy	Ba
megmossa az arcát	M/uM	v
megmossa vki fejét	M/u7	7
megmossa vkinek a fejét	M/v2	Bx
megmotoz	M/xn	i
megmotoz vkit	M/yJ	p
megmozdul	M/yy	3
megmozdít	M/zp	h
megmozdíthatatlan	M/0K	s
megmozdíthatatlanul	M/02	f
megmozgat	M/1V	BM
megmozgató	M/2h	Z
megmunkál	M/26	BW
megmunkálatlan	M/4Q	1
megmunkálatlan faanyag	M/5F	BU
megmunkálatlan szél	M/6Z	b
megmunkálhatatlan	M/60	e
megmunkálható	M/7S	b
megmunkálható legnagyobb darabméret	M/7t	w
megmunkált	M/8d	k
megmunkált fém	M/9B	c
megmunkálás	M/9d	EX
megmunkálási folyamat	NAB0	d
megmunkálási nyom	NACR	d
megmunkálási érték	NACu	m
megmunkáló	NADU	V
megmutat	NADp	8
megmutat vkinek vmit	NAEl	q
megmutatja a ház minden helyiségét vkinek	NAFP	BF
megmutatja a színeit	NAGU	q
megmutatja a várost az idegeneknek	NAG+	BF
megmutatja az utat vkinek	NAID	BO
megmutatja egy hely látványosságait	NAJR	BE
megmutatja egy hely nevezetességeit	NAKV	BC
megmutatja hogy milyen fából faragták	NAUI	BG
megmutatja hogy mit tud	NAVO	z
megmutatja igazi arcát	NALX	1
megmutatja igazi jellemét	NAMM	4
megmutatja magát	NANE	BA
megmutatja magát vhol	NAOE	x
megmutatja milyen fából van faragva	NAWB	BI
megmutatja mit tud	NAXJ	BB
megmutatja mit ér	NAYK	p
megmutatja okait	NAO1	0
megmutatja vkinek a helyes utat	NAPp	1
megmutatja vkinek a szobáját	NAQe	2
megmutatja vkinek az utat	NARU	t
megmutatja vkinek hogy merre menjen	NASB	4
megmutatja vkinek hogyan kell vmit csinálni	NAS5	BP
megmutatkozik	NAYz	BD
megmutattak nekem néhány mintát	NAZ2	9
megmutató	NAaz	Z
megmutogat	NAbM	X
megmámorosodott	NAbj	Y
megmártja magát	NAb7	Z
megmártás	NAcU	U
megmártózás	NAco	T
megmássza a bástyát	NAc7	n
megmássza a falakat	NAdi	l
megmássza a sáncot	NAeH	l
megmászhatatlan	NAes	c
megmászik	NAfI	j
megmászás	NAfr	T
megmásít	NAf+	o
megmásít vmit	NAgm	i
megmásíthatatlan	NAhI	+
megmásíthatatlan elhatározás	NAiG	0
megmásíthatatlan tény	NAi6	n
megmásíthatatlan végzet	NAjh	+
megmásíthatatlanság	NAkf	m
megmásíthatatlanul	NAlF	h
megmázsál	NAlm	V
megmázsálás	NAl7	X
megmér	NAmS	Bn
megméretett és könnyűnek találtatott	NAn5	Ba
megméretlen	NApT	Y
megmérgesedik	NApr	c
megmérgesít vkit	NAqH	BD
megmérgez	NArK	n
megmérgezett	NArx	Y
megmérgező	NAsJ	W
megmérhetetlen	NAsf	b
megméri vki pulzusát	NAs6	q
megméri vkinek a hőmérsékletét	NAtk	9
megméri vkinek a lázát	NAuh	z
megmérkőzik	NAvU	y
megmérkőzik vkivel vmiben	NAwG	t
megmérkőzik vkivel vmiért	NAwz	v
megmért	NAxi	S
megmérés	NAx0	T
megmételyez	NAyH	1
megmételyezett	NAy8	Z
megmételyező	NAzV	Z
megműt vkit	NAzu	e
megművel	NA0M	BD
megműveletlen föld	NA1P	z
megműveletlen földsáv	NA2C	e
megműveletlen terület	NA2g	e
megművelhetetlen föld	NA2+	2
megművelhetetlen terület	NA30	5
megművelhetetlenség	NA4t	l
megművelhető	NA5S	c
megművelhető talaj	NA5u	d
megműveli a földet	NA6L	n
megművelt	NA6y	y
megművelt talaj	NA7k	Z
megművelés	NA79	n
megnagyobbodik	NA8k	q
megnagyobbodás	NA9O	c
megnagyobbít	NA9q	2
megnagyobbítás	NA+g	y
megnagyít	NA/S	V
megnedvesedik	NA/n	Z
megnedvesít	NBAA	Bg
megnedvesítés	NBBg	Y
megneged vkinek vmit	NBB4	w
megneheztel	NBCo	u
megneheztel vkire	NBDW	Bg
megnehezít	NBE2	DQ
megnehezít vmit	NBIG	BY
megnehezíti a dolgokat vki számára	NBJe	Be
megnehezíti vki életét	NBK8	BS
megnehezíti vkinek az életét	NBMO	CU
megnehezítő	NBOi	a
megnemesít	NBO8	X
megneszel vmit	NBPT	BO
megnevettet	NBQh	/
megnevettet vkit	NBRg	/
megnevez	NBSf	l
megnevezi forrásait	NBTE	v
megnevezi magát	NBTz	u
megnevezés	NBUh	6
megnyal	NBVb	Q
megnyal vkit	NBVr	d
megnyalja a szája szélét	NBWI	BJ
megnyalja a száját	NBXR	BC
megnyalás	NBYT	Q
megnyer	NBYj	Bl
megnyer híveket	NBaI	d
megnyer magának	NBal	d
megnyer vkit	NBbC	BD
megnyer vkit az ügyének	NBcF	z
megnyer vkit vmi számára	NBc4	Bi
megnyer vmit	NBea	d
megnyergel	NBe3	V
megnyerhető	NBfM	Z
megnyeri a játszmát	NBfl	j
megnyeri a pert	NBgI	i
megnyeri vki jóindulatú figyelmét	NBgq	2
megnyeri vki kegyeit	NBhg	BK
megnyeri vki pártfogását	NBiq	BR
megnyeri vki szívét	NBj7	o
megnyeri vki tetszését	NBkj	BO
megnyeri vkinek a kegyeit	NBlx	3
megnyerni igyekszik	NBmo	b
megnyerés	NBnD	T
megnyerő	NBnW	Dk
megnyerő modor	NBq6	BH
megnyerő modorban	NBsB	g
megnyerő modorú	NBsh	q
megnyerő módon	NBtL	e
megnyerően	NBtp	z
megnyes	NBuc	3
megnyesés	NBvT	S
megnyilatkozik	NBvl	b
megnyilatkozás	NBwA	5
megnyilaz egy lovat	NBw5	l
megnyilvánul	NBxe	d
megnyilvánulás	NBx7	X
megnyilvánulási alkalom	NByS	h
megnyiratkozik	NByz	j
megnyirbál	NBzW	B6
megnyirbálja vki fizetését	NB1Q	Bc
megnyirbálja vki szárnyait	NB2s	Bh
megnyirbálja vkinek a jogait	NB4N	BW
megnyirbálás	NB5j	r
megnyit	NB6O	BG
megnyit vmit	NB7U	Z
megnyitja a bálat	NB7t	k
megnyitja a gyűlést	NB8R	q
megnyitja a zsilipeket	NB87	Bh
megnyitja az ülést	NB+c	p
megnyitás	NB/F	/
megnyitó	NCAE	S
megnyitó beszéd	NCAW	c
megnyitó nap	NCAy	d
megnyitó ténykedés	NCBP	h
megnyom	NCBw	BA
megnyomja a csengőt	NCCw	m
megnyomja a fenekét	NCDW	h
megnyomja a gombot	NCD3	BA
megnyomorít	NCE3	x
megnyugszik	NCFo	C+
megnyugtat	NCIm	GL
megnyugtat vkit	NCOx	Cd
megnyugtatja az aggódót	NCRO	v
megnyugtatja az idegeit	NCR9	t
megnyugtatás	NCSq	9
megnyugtatásra szolgáló eszköz	NCTn	p
megnyugtató	NCUQ	BU
megnyugtató az a tudat hogy	NCVk	BA
megnyugtató dolog	NCWk	g
megnyugtatóan	NCXE	BD
megnyugtatóan bebizonyít vmit vkinek	NCYH	BI
megnyugtatóan bizonyít vmit vkinek	NCZP	BG
megnyugvás	NCaV	Bn
megnyugvást keres a könyvekben	NCb8	9
megnyurgult	NCc5	l
megnyílik	NCde	k
megnyír	NCeC	BT
megnyír vkit	NCfV	m
megnyírás	NCf7	T
megnyújtja a lépést	NCgO	u
megnyújtott	NCg8	m
megnyújtás	NChi	Y
megnyúlik	NCh6	n
megnyúlik az arca	NCih	n
megnyúlik az ábrázata	NCjI	BH
megnyúlt	NCkP	BC
megnyúlt a képe	NClR	BN
megnyúlt az arca	NCme	n
megnyúlt az ábrázata	NCnF	4
megnyúlt ábrázat	NCn9	e
megnyúlás	NCob	2
megnyúló mozgás	NCpR	k
megnyúlósodott	NCp1	Y
megnyúz	NCqN	Bt
megnyúzás	NCr6	j
megnégyszereződik	NCsd	h
megnémul	NCs+	BK
megnémult	NCuI	z
megnéz	NCu7	CP
megnéz vmit	NCxK	1
megnéz vmit a szótárban	NCx/	7
megnézi a látnivalókat	NCy6	/
megnézi a nevezetességeket	NCz5	v
megnézi az időt	NC0o	m
megnézi az óráját	NC1O	q
megnézi egy hely látványosságait	NC14	BB
megnézi egy hely nevezetességeit	NC25	/
megnézi vki pulzusát	NC34	q
megnövekedett	NC6e	k
megnövel	NC7C	8
megnövelés	NC7+	Z
megnősít	NC4i	W
megnősül	NC44	BX
megnőtt	NC6P	P
megokol	NC8X	4
megokolt gyanú alapján letartóztat vkit	NC9P	Bl
megokolás	NC+0	q
megolajoz	NC/e	h
megold	NC//	En
megold számtanpéldát	NDEm	i
megold vmit	NDFI	a
megoldatlan	NDFi	W
megoldhatatlan	NDF4	t
megoldhatatlan helyzet	NDGl	4
megoldhatatlan nehézségek	NDHd	2
megoldható	NDIT	x
megoldhatóság	NDJE	t
megoldja a feladványt	NDJx	r
megoldja a példát	NDKc	o
megoldott	NDLE	S
megoldoz	NDLW	z
megoldozott	NDMJ	U
megoldás	NDMd	Cu
megoldás csomóé	NDPL	BU
megoldás feladaté	NDQf	d
megoldások	NDQ8	Q
megoldást követelő	NDRM	g
megoldást talál vmire	NDRs	w
megoldódik	NDSc	4
megoldódik a nyelve	NDTU	BI
megoltalmazás	NDUc	W
megolvad	NDUy	5
megolvas	NDVr	q
megolvaszt	NDWV	j
megolvasztott üveg	NDW4	a
megolvasás	NDXS	n
megoperál	NDX5	W
megoperál vkit	NDYP	h
megoperálható	NDYw	Z
megoperálják	NDZJ	h
megorrolás	NDZq	S
megostorozás	NDZ8	X
megostromol	NDaT	T
megostromol vmit	NDam	k
megoszlik	NDbK	p
megoszlás	NDbz	n
megoszlási hányados	NDca	s
megoszlásos kromatográfia	NDdG	1
megoszló véleményű társaság	NDd7	/
megoszt	NDe6	BQ
megoszt vkivel	NDgK	k
megoszt vkivel vmit	NDgu	t
megoszthatatlan	NDhb	f
megosztja a kenyerét vkivel	NDh6	x
megosztja élelmét vkivel	NDir	y
megosztott	NDjd	T
megosztott expanziójú gép	NDjw	m
megosztott irányzású üteg	NDkW	0
megosztott szabadság	NDlK	p
megosztozik a hasznon	NDlz	p
megosztozik a zsákmányon	NDmc	u
megosztozik vkivel vmin	NDnK	y
megosztás	NDn8	k
megosztás tekercselésé	NDog	k
megosztó	NDpE	T
megparancsol	NDpX	2
megpaskol	NDqN	T
megpatinásodott	NDqg	b
megpatkol	NDq7	Y
megpattan	NDrT	2
megpattanás	NDsJ	W
megpecsétel vmit	NDsf	s
megpecsételi a barátságot	NDtL	z
megpecsételi vki sorsát	NDt+	Ba
megpenderül	NDvY	x
megpendít	NDwJ	U
megpenészedik	NDwd	Z
megpenészedés	NDw2	b
megpenészít	NDxR	Y
megperdít	NDxp	z
megperdítés	NDyc	U
megperdül	NDyw	z
megperdülés	NDzj	p
megperzsel	ND0M	0
megperzselt	ND1A	V
megperzselt fű	ND1V	g
megperzselés	ND11	w
megperzselődik	ND2l	a
megperzselődés	ND2/	Y
megpetélés	ND3X	T
megpihen	ND3q	BF
megpihen vmi emléken	ND4v	BB
megpihentet	ND5w	p
megpillant	ND6Z	CC
megpillant vkit	ND8b	l
megpillant vmit	ND9A	l
megpillantja a szárazföldet	ND9l	s
megpipál	ND+R	BL
megpipázás	ND/c	h
megpirongat	ND/9	BD
megpirosodik	NEBA	W
megpirul	NEBW	S
megpiszkál	NEBo	X
megpiszkálja a tüzet	NEB/	v
megpiszkálja vkinek a memóriáját	NECu	4
megpofoz vkit	NEDm	6
megposhad	NEEg	T
megpróbál	NEEz	8
megpróbál becsapni vkit	NEFv	1
megpróbál megszerezni vmit	NEGk	u
megpróbál megtenni vmit	NEHS	t
megpróbál vmit	NEH/	EU
megpróbálkozik vmivel	NEMT	C7
megpróbálom	NEPO	t
megpróbálta kiszabadítani a kezét	NEP7	BF
megpróbáltam szóhoz jutni	NERA	BV
megpróbáltatás	NESV	Bx
megpróbáltatások	NEUG	q
megpróbáltatások sorozata	NEUw	q
megpróbáltatásokkal sújt	NEVa	m
megpróbálás	NEWA	W
megpuhul	NEWW	T
megpuhít	NEWp	l
megpukkad nevetéstől	NEXO	v
megpumpol	NEX9	S
megpumpol vkit	NEYP	j
megpuszil	NEYy	S
megpálcáz	NEZE	V
megpályáz vmit	NEZZ	v
megpányváz	NEaI	W
megpöccint	NEae	V
megpörget	NEaz	U
megpörgeti a légcsavart	NEbH	x
megpörköl	NEb4	l
megpörkölés	NEcd	W
megpörkölődik	NEcz	b
megpörkölődés	NEdO	Z
megrabol	NEdn	j
megragad	NEeK	Gx
megragad figyelmet	NEk7	g
megragad vkit	NElb	BQ
megragad vmit	NEmr	DJ
megragadja a kedvező alkalmat	NEp0	+
megragadja a képzeletet	NEqy	y
megragadja a lehetőséget	NErk	z
megragadja az alkalmat	NEsX	EB
megragadja az alkalmat vmi megtételére	NEwY	Bo
megragadja vminek az értelmét	NEyA	2
megragadom ezt az alkalmat hogy megköszönjem	NEy2	BU
megragadt	NE0K	Q
megragadás	NE0a	BE
megragadó	NE1e	n
megragaszt	NE2F	S
megrajzol	NE2X	k
megrak	NE27	Cf
megrakja a bendőjét	NE5a	h
megrakott	NE57	3
megrakott asztal	NE6y	h
megrakás	NE7T	g
megrebben	NE7z	z
megrebben a szeme	NE8m	i
megreformál	NE9I	p
megreformált hitelveket hirdető mozgalom	NE9x	1
megreformált vallási felfogást hirdető mozgalom	NE+m	+
megreformálás	NE/k	c
megregadja az alkalmat	NFAA	0
megregényesít	NFA0	c
megreked	NFBQ	D2
megreked a sárban	NFFG	q
megrekedés	NFFw	j
megrekedés székleté	NFGT	n
megrekontráz	NFG6	a
megremeg	NFHU	BO
megremeg vmitől	NFIi	m
megremegtet	NFJI	k
megremegteti a szívét vkinek	NFJs	p
megrendel	NFKV	Bo
megrendel egy helyet	NFL9	k
megrendelés	NFMh	o
megrendelések gyűjtése	NFNJ	l
megrendelési könyv	NFNu	g
megrendelést ad	NFOO	f
megrendelői utasítás	NFOt	0
megrendelőlap	NFPh	b
megrendelőnek akar megnyerni vkit	NFP8	x
megrendez	NFQt	T
megrendezett	NFRA	3
megrendezett komédia	NFR3	f
megrendező	NFSW	W
megrendít	NFSs	BA
megrendíthetetlen	NFTs	i
megrendíthetetlenül ragaszkodik a nézetéhez	NFUO	BU
megrendíthetetlenül ragaszkodik az álláspontjához	NFVi	Bb
megrendíti a bizalmát vmiben	NFW9	6
megrendítő	NFX3	6
megrendítően	NFYx	a
megrendül	NFZL	d
megrendült	NFZo	T
megrendült az egészsége	NFZ7	u
megrendült egészség	NFap	n
megrendült egészségi állapot	NFbQ	x
megrendülten hallja hogy	NFcB	1
megrendülés	NFc2	g
megrenget	NFdW	S
megreped	NFdo	x
megrepedezés	NFeZ	X
megrepedt	NFew	e
megrepedés	NFfO	k
megrepeszt	NFfy	z
megrepesztett	NFgl	U
megrepesztés	NFg5	X
megreszkíroz vmit	NFhQ	/
megretten egy nehézségtől	NFiP	2
megrettent	NFjF	U
megrezeg	NFjZ	R
megrezegtet egy húrt vki szívében	NFjq	BF
megrezzen	NFkv	BM
megrezzenés	NFl7	T
megriad	NFmO	h
megriadás	NFmv	o
megriaszt	NFnX	i
megritkul	NFn5	r
megritkít	NFok	Y
megritkít vadállományt	NFo8	z
megroggyant szék	NFpv	h
megroggyanó	NFqQ	V
megrohamoz	NFql	8
megrohan	NFrh	Bo
megrohan vkit	NFtJ	BQ
megrohanja az aranymezőket	NFuZ	t
megrohant gazdag aranylelőhely	NFvG	l
megrohanták a bankot	NFvr	y
megrohanás	NFwd	u
megrohaszt	NFxL	y
megrokkan a lába	NFx9	d
megromlani hagy	NFya	Z
megromlik	NFyz	Dd
megromlott	NF2Q	j
megromlás	NF2z	BV
megrongál	NF4I	By
megrongál vmit	NF56	d
megrongáltság	NF6X	a
megrongálás	NF6x	Z
megrongálás elkövetője	NF7K	j
megrongálódott	NF7t	z
megrongálódás	NF8g	X
megront	NF83	DF
megront vkit	NF/8	a
megrontható	NGAW	Z
megrontja vkinek az örömét	NGAv	BN
megrontott	NGB8	U
megrontotta	NGCQ	d
megrontás	NGCt	2
megrontó	NGDj	l
megroskadás	NGEI	V
megroskadó	NGEd	U
megrostál	NGEx	x
megrostálás	NGFi	Z
megrothad	NGF7	8
megrothaszt	NGG3	k
megrovás	NGHb	BP
megrovásban részesül	NGIq	s
megrovást érdemlő	NGJW	j
megrozsdásodik	NGJ5	r
megrozsdásít	NGKk	o
megrugdal	NGLM	S
megruház	NGLe	U
megruház vkit	NGLy	m
megrág	NGMY	j
megrágalmaz	NGM7	BR
megrágja a szót	NGOM	y
megráncosodik	NGO+	BB
megráncosodás	NGP/	c
megráncosít	NGQb	Z
megrándul	NGQ0	V
megrándul az arca	NGRJ	c
megrándult	NGRl	V
megrándulás	NGR6	T
megrándít	NGSN	y
megrángat vmit	NGS/	f
megránt	NGTe	Bj
megránt vmit	NGVB	d
megrántja a csengőt	NGVe	x
megrántja a vállát	NGWP	t
megrántás	NGW8	r
megráz	NGXn	BT
megrázkódik	NGY6	n
megrázkódtat	NGZh	B5
megrázkódtatás	NGba	BF
megrázkódtató	NGcf	q
megrázkódás	NGdJ	m
megrázza a csengőt	NGdv	m
megrázza az áram	NGeV	s
megrázás	NGfB	R
megrázó	NGfS	i
megrázóan	NGf0	Z
megrémít	NGgN	CO
megrémíti a szelíd embereket	NGib	4
megrémítés	NGjT	X
megrémítő	NGjq	Y
megrémül	NGkC	BT
megrémül vmi láttára	NGlV	7
megrémül vmi miatt	NGmQ	p
megrémül vmitől	NGm5	n
megrémült	NGng	BR
megrészegít	NGox	BL
megrészegült	NGp8	Z
megrészegülten	NGqV	d
megrészegülés	NGqy	Z
megró	NGrL	Ba
megró vkit	NGsl	m
megró vkit vmiért	NGtL	o
megrögzít	NGtz	5
megrögzött	NGus	CR
megrögzött agglegény	NGw9	r
megrögzött agglegényből lett fiatal férj	NGxo	BG
megrögzött bűn	NGyu	g
megrögzött bűnöző	NGzO	p
megrögzött dohányos	NGz3	p
megrögzött gazember	NG0g	Bx
megrögzött hazudozó	NG2R	n
megrögzött hiba	NG24	g
megrögzött individualista	NG3Y	x
megrögzött iszákos	NG4J	p
megrögzött korhely	NG4y	p
megrögzött részegeskedő	NG5b	w
megrögzött tudatlanság	NG6L	s
megrögzöttség	NG63	9
megrögzötté lesz	NG70	p
megrögzötté válik	NG8d	r
megrökönyödés	NG9I	z
megrökönyödött	NG97	f
megrökönyödöttség	NG+a	i
megrövidít	NG+8	BD
megrövidít vkit vmiben	NG//	r
megrövidít vkit vmivel	NHAq	r
megrövidített műsor	NHBV	s
megrövidíti a lépést	NHCB	v
megrövidíti a ruháját	NHCw	7
megrövidülés	NHDr	V
megrúg	NHEA	o
megrúg vkit	NHEo	4
megsajnál	NHFg	o
megsajnál vkit	NHGI	j
megsarkal	NHGr	R
megsarkal cipőt	NHG8	b
megsarkalás	NHHX	X
megsarkantyúz	NHHu	m
megsarkantyúzza lovát	NHIU	B2
megsavanyodik	NHKK	BT
megsavanyodva	NHLd	V
megsavanyít	NHLy	m
megsavanyít vmit	NHMY	i
megsebesít	NHM6	BS
megsebesít vkit	NHOM	l
megsebesített	NHOx	W
megsebesül	NHPH	a
megsebez	NHPh	T
megsebez vkit	NHP0	p
megsebzett	NHQd	h
megsebzi vki büszkeségét	NHQ+	l
megsegít	NHRj	v
megsegít vkit	NHSS	BG
megsegítés	NHTY	Z
megsegítésére megy vkinek	NHTx	y
megsejt	NHUj	BC
megsejtés	NHVl	BI
megsejtő	NHWt	T
megsemmisít	NHXA	GW
megsemmisít vkit	NHdW	BK
megsemmisít vmit	NHeg	BG
megsemmisített	NHfm	a
megsemmisítik egymást	NHgA	m
megsemmisítés	NHgm	Cu
megsemmisítő	NHjU	BD
megsemmisítő csapás	NHkX	h
megsemmisítő győzelem	NHk4	q
megsemmisítő győzelmet arat vki felett	NHli	4
megsemmisítő pillantást vet vkire	NHma	BG
megsemmisítő tekintet	NHng	n
megsemmisítő tűz	NHoH	h
megsemmisítő vereség	NHoo	o
megsemmisítő ütés	NHpQ	h
megsemmisítőleg	NHpx	d
megsemmisülés	NHqO	BD
megsimogat	NHrR	V
megsimogatja vkinek a tokáját	NHrm	7
megsirat	NHsh	v
megsirat vkit	NHtQ	z
megskalpol	NHuD	U
megsokszoroz	NHuX	Z
megsokszorozódik	NHuw	e
megspékel	NHvO	h
megspórol	NHvv	T
megspórolás	NHwC	V
megstoppol	NHwX	p
megstoppolt lyuk	NHxA	Z
megstoppolt szakadás	NHxZ	e
megstíröl	NHx3	X
megsuhint	NHyO	i
megsuhogtat	NHyw	o
megsuhogtatás	NHzY	Y
megsulykol	NHzw	S
megszab	NH0C	BM
megszabadul	NH1O	Bb
megszabadul ellenfelétől	NH2p	1
megszabadul vkitől	NH3e	CX
megszabadul vmitől	NH51	Ei
megszabadult vmitől	NH+X	n
megszabadulás	NH++	4
megszabadulás vmitől	NH/2	i
megszabadulás vmitől	NIAY	g
megszabadít	NIA4	EQ
megszabadít vkit a pénztárcájától	NIFI	BB
megszabadít vkit a rossz szellemtől	NIGJ	BJ
megszabadít vkit fájdalmaitól	NIHS	8
megszabadít vkit vkitől	NIIO	0
megszabadít vkit vmitől	NIJC	Bb
megszabadít vmitől	NIKd	BJ
megszabadítja magát	NILm	j
megszabadítás	NIMJ	BR
megszabadító	NINa	V
megszabott időben	NINv	f
megszaggat	NIOO	s
megszaglász vmit	NIO6	o
megszagol	NIPi	Bo
megszagol vmit	NIRK	l
megszakad	NIRv	3
megszakad a szíve	NIT5	s
megszakad rádióadás	NISm	r
megszakad szív	NITR	o
megszakadt	NIUl	R
megszakadás	NIU2	z
megszakadásig dolgozik	NIVp	9
megszakít	NIWm	BT
megszakítatlan	NIX5	e
megszakítatlan előadássorozat	NIYX	q
megszakítja a kapcsolatot vkivel	NIZB	+
megszakítja az áramkört	NIZ/	BK
megszakított	NIbJ	b
megszakított fény	NIbk	k
megszakított fényjelzés	NIcI	r
megszakított gyűrődés	NIcz	t
megszakított menetű csavar	NIdg	v
megszakított menetű csavarzár	NIeP	z
megszakított rétegződés	NIfC	v
megszakítva	NIfx	c
megszakítás	NIgN	C3
megszakítás nélkül	NIjE	CD
megszakítás nélküli	NIlH	2
megszakítás nélküli utazás	NIl9	y
megszakításokkal	NImv	x
megszakításokkal működő	NIng	q
megszakításokkal utazik	NIoK	z
megszakításos	NIo9	x
megszakító	NIpu	7
megszalad	NIqp	m
megszalad vkinek	NIrP	x
megszalaszt vkit	NIsA	m
megszaporodik	NIsm	i
megszaporázza lépteit	NItI	r
megszaporítja lépteit	NItz	r
megszavaz	NIue	g
megszedi magát	NIu+	BX
megszedte magát	NIwV	j
megszeg	NIw4	Ch
megszeg ígéretet	NIzZ	h
megszegecsel	NIz6	W
megszegel	NI0Q	u
megszegez	NI0+	q
megszegezett	NI1o	U
megszegi a böjtöt	NI18	j
megszegi a szavát	NI2f	BF
megszegi a törvényt	NI3k	w
megszegi esküjét	NI4U	i
megszegi fogadalmát	NI42	k
megszegés	NI5a	BS
megszegés kenyéré	NI6s	h
megszegése vminek	NI7N	h
megszelídít	NI7u	BF
megszelídítetlen	NI8z	c
megszelídített	NI9P	W
megszelídített állapot	NI9l	m
megszelídíthetetlen	NI+L	w
megszelídíthető	NI+7	c
megszelídítés	NI/X	f
megszelídül	NI/2	u
megszemlél	NJAk	Bl
megszemlélés	NJCJ	e
megszemélyesít	NJCn	BD
megszemélyesít vkit	NJDq	BE
megszemélyesített tőke	NJEu	u
megszemélyesítés	NJFc	Ba
megszemélyesítő	NJG2	g
megszentel	NJHW	Bq
megszenteli a vasárnapot	NJJA	3
megszentelt	NJJ3	Bg
megszentelt föld	NJLX	i
megszentelt kenyér	NJL5	f
megszentelt volta vminek	NJMY	o
megszentelés	NJNA	w
megszentelő	NJNw	Y
megszentelő kegyelem	NJOI	j
megszentelő kegyelemállapotban való megmaradás	NJOr	BA
megszentesülés	NJPr	g
megszentségtelenít	NJQL	BB
megszentségtelenített	NJRM	j
megszentségtelenítés	NJRv	2
megszentségtelenítő	NJSl	i
megszentségtelenítő módon	NJTH	o
megszenved	NJTv	U
megszeplősödik	NJUD	c
megszeret vkit	NJUf	Cg
megszeret vmit	NJW/	d
megszereti vki	NJXc	r
megszerettem	NJYH	g
megszerettet	NJYn	X
megszerez	NJY+	DY
megszerez magának vmit	NJcW	y
megszerez vmit	NJdI	CF
megszerezhetetlen	NJfN	BC
megszerezhetetlen számomra	NJgP	BO
megszerezhető	NJhd	BO
megszerkeszt	NJir	Bc
megszerkesztés	NJkH	1
megszerkesztő	NJk8	n
megszervez	NJlj	V
megszervező	NJl4	X
megszerzi a jogi személyiség jellegét	NJmP	BB
megszerzi vki barátságát	NJnQ	z
megszerzés	NJoD	BS
megszerző	NJpV	U
megszid	NJpp	BV
megszid vkit	NJq+	BQ
megszigonyoz	NJsO	n
megszigorít	NJs1	h
megszilenciumoz	NJtW	b
megszilárdul	NJtx	Cj
megszilárdul védelmi vonal	NJwU	u
megszilárdult anyag	NJxC	h
megszilárdulás	NJxj	9
megszilárdít	NJyg	Cd
megszilárdítás	NJ09	z
megszimatol	NJ1w	B2
megszimatol vmit	NJ3m	j
megszimatolja a vadat	NJ4J	y
megszitál	NJ47	T
megszokik	NJ5O	e
megszokik vagy megszökik	NJ7H	o
megszokik vmit	NJ5s	Bb
megszokja a sablont	NJ7v	BC
megszokott	NJ8x	DP
megszokott dolog	NKAA	BQ
megszokott dolog	NKBQ	u
megszokott gépies munka	NKB+	l
megszokott kerékvágás	NKCj	d
megszokott kerékvágásban halad	NKDA	z
megszokott munka	NKDz	Z
megszokott vmit	NKEM	h
megszokott útvonal	NKEt	a
megszokottá válik	NKFH	g
megszoksz vagy megszöksz	NKFn	7
megszokta hogy megtegyen vmit	NKGi	2
megszoktam	NKHY	g
megszoktat	NKH4	a
megszokás	NKIS	V
megszomorít	NKIn	Z
megszoptat	NKJA	q
megszorongat	NKJq	Y
megszorongat vkit	NKKC	d
megszorul vmiben	NKKf	p
megszorult	NKLI	BI
megszorultság	NKMQ	a
megszorít	NKMq	C6
megszorít vkit	NKPk	4
megszorítja az ellenőrzést	NKQc	0
megszorítás	NKRQ	Bv
megszorítások	NKS/	r
megszorításokkal	NKTq	l
megszáll	NKUP	Bf
megszáll vhol	NKVu	Z
megszállló hatóságok	NKWH	6
megszállott	NKXB	Bq
megszállottan	NKYr	b
megszállottja vminek	NKZG	BW
megszállottság	NKac	+
megszállta az ördög	NKba	o
megszállva vmitől	NKcC	k
megszállás	NKcm	Y
megszálló	NKc+	U
megszálló haderő	NKdS	/
megszálló hadsereg	NKeR	+
megszállók csizmája alatt nyög	NKfP	BI
megszámlál	NKgX	BH
megszámlálatlan	NKhe	c
megszámlálhatatlan	NKh6	Be
megszámlálja a szavazatokat	NKjY	x
megszámlálás	NKkJ	l
megszámol	NKku	Br
megszámol vmit	NKmZ	k
megszámolatlan	NKm9	a
megszámolhatatlan	NKnX	v
megszámolja híveit	NKoG	4
megszámolja követőit	NKo+	7
megszámolás	NKp5	p
megszámoz	NKqi	l
megszán	NKrH	m
megszán vkit	NKrt	g
megszárad	NKsN	S
megszárnyaz madarat	NKsf	f
megszárnyazott	NKs+	X
megszédít	NKtV	k
megszédít vkit	NKt5	q
megszédítette a siker	NKuj	y
megszédült	NKvV	T
megszédült a hatalomtól	NKvo	s
megszégyenít	NKwU	CS
megszégyenít vkit	NKym	6
megszégyenítve	NKzg	Z
megszégyenítés nélkül	NKz5	l
megszégyenítő	NK0e	d
megszégyenítően	NK07	h
megszégyenül	NK1c	c
megszégyenültnek látszik	NK14	q
megszégyenülve	NK2i	Z
megszépít	NK27	s
megszívat	NK3n	Z
megszívat vkit	NK4A	e
megszívlel vmit	NK4e	8
megszól	NK5a	X
megszólaltat	NK5x	BI
megszólaltatja a harangokat	NK65	w
megszólaltatja a lélekharangot	NK7p	6
megszólaltatja a szirénát	NK8j	u
megszólaltatja a vészcsengőt	NK9R	y
megszólalásig hasonlít vkire	NK+D	7
megszólalásig hasonló	NK++	n
megszólalásig hasonló arckép	NK/l	v
megszólalásig hűen utánoz vkit	NLAU	9
megszólít	NLBR	n
megszólítás	NLB4	BH
megszólítás alantasokkal szemben	NLC/	r
megszólító eset	NLDq	w
megszór	NLEa	U
megszór vmit vmivel	NLEu	r
megszórás	NLFZ	n
megszökik	NLGR	Ft
megszökik vkitől	NLL+	n
megszökik vkivel	NLMl	Bo
megszökik üldözői elől	NLON	u
megszöktet	NLO7	x
megszöktet vkit	NLPs	BS
megszökés	NLQ+	m
megszökött	NLRk	V
megszökött szerelmesek	NLR5	h
megszövegez	NLSa	o
megszövegezés	NLTC	c
megszúr	NLTe	1
megszületik	NLaK	Bn
megszüntet	NLbx	DS
megszüntet vmit	NLfD	BA
megszünteti a bércsökkentést	NLgD	1
megszünteti a járadékot	NLg4	v
megszünteti a kapcsolatot	NLhn	v
megszünteti a zsebpénzt	NLiW	u
megszünteti az eljárást	NLjE	u
megszüntetés	NLjy	Bf
megszüntetése vminek	NLlR	q
megszürkül	NLl7	V
megsző	NLGA	R
megszűkít	NLUT	o
megszűkül	NLU7	W
megszűnik	NLVR	CG
megszűnik forrni	NLXX	l
megszűnt angol bíróság	NLX8	u
megszűnés	NLYq	7
megszűr	NLZl	l
megsárgul	NLmQ	6
megsárgul papír	NLnK	b
megsárgít	NLnl	W
megsért	NLn7	ES
megsért vkit	NLsN	BT
megsértett	NLtg	W
megsérti a feltételes szabadláb követelményeit	NLt2	BT
megsérti vki büszkeségét	NLvJ	m
megsérti vki hiúságát	NLvv	j
megsérti vkinek a jogait	NLwS	BS
megsértés	NLxk	0
megsértődik	NLyY	C9
megsértődik vki megjegyzésén	NL1V	BC
megsértődik vmi miatt	NL2X	DH
megsértődik vmin	NL5e	CY
megsértődés	NL72	V
megsértődött	NL8L	j
megsérül	NL8u	7
megsétáltat vkit	NL9p	p
megsóderol vkit vmire	NL+S	s
megsóz	NL++	Q
megsörétez	NL/O	X
megsötétedett és kihűlt tea	NL/l	u
megsötétedik	NMAT	Z
megsúrol	NMAs	T
megsüketít	NMBa	k
megsüketült kristálydetektor	NMB+	t
megsüketülés kristályé	NMCr	m
megsüppedt	NMDR	U
megsürgönyöz	NMDl	r
megsüt	NMEQ	n
megsűrűsödik	NMA/	b
megtagad	NME3	Cg
megtagad magától vmit	NMHX	BG
megtagad vmit magától	NMId	v
megtagad vmit vkitől	NMJM	o
megtagadja elméletét	NMJ0	h
megtagadja esküjét	NMKV	q
megtagadja vki	NMK/	k
megtagadja vki bebocsátását	NMLj	5
megtagadja véleményét	NMMc	j
megtagadja álláspontját	NMM/	l
megtagadás	NMNk	Cd
megtakarít	NMQB	BA
megtakarított anyag	NMRB	e
megtakarított pénz	NMRf	2
megtakarított pénzecske	NMSV	j
megtakarított összeg	NMS4	t
megtakarítás	NMTl	Bb
megtakarító	NMVA	h
megtalpal	NMVh	R
megtalál	NMVy	r
megtalálja a baj okát	NMWd	6
megtalálja a fájdalom eredetét	NMXX	BB
megtalálja a fájdalom forrását	NMYY	BC
megtalálja a helyes hangot	NMZa	1
megtalálja a kesztyű párját	NMaP	BA
megtalálja a kivezető utat	NMbP	BQ
megtalálja a megoldást	NMcf	BM
megtalálja a nyomait	NMdr	k
megtalálja a párját vminek	NMeP	o
megtalálja a számítását vmiben	NMe3	BA
megtalálja egyensúlyát	NMf3	z
megtalálja lelki egyensúlyát	NMgq	5
megtalálja nyomait	NMhj	d
megtalálja vkinek a gyenge pontját	NMiA	8
megtalálja vminek a nyitját	NMi8	BR
megtalálás	NMkN	k
megtaláló	NMkx	T
megtanul	NMlE	BC
megtanul vmit	NMmG	p
megtanulja a dörgést	NMmv	u
megtanulja a fogást	NMnd	1
megtanulja hogy kell csinálni vmit	NMpR	7
megtanulja hogy kell készíteni vmit	NMqM	9
megtanulja hogyan kell csinálni vmit	NMrJ	9
megtanulja hogyan kell vmit megtenni	NMsG	Bt
megtanulja miképpen kell csinálni vmit	NMtz	BA
megtanulja vminek a csínjátbínját	NMoS	/
megtanulás	NMuz	V
megtanít kesztyűbe dudálni	NMvI	9
megtanít vminek az alapjaira	NMwF	x
megtapint	NMw2	0
megtapintható	NMxq	Y
megtapinthatóság	NMyC	f
megtapintás	NMyh	T
megtapogat	NMy0	y
megtapos	NMzm	T
megtapsol	NMz5	v
megtapsol vkit	NM0o	3
megtart	NM1f	C8
megtart magának	NM4b	b
megtart vmit a saját számára	NM42	v
megtart és feloldoz	NM5l	o
megtarthatja amit nyer	NM6N	q
megtartja a böjtöt	NM63	4
megtartja a helyes irányt	NM7v	w
megtartja a mértéket	NM8f	t
megtartja a szabályt	NM9M	o
megtartja a szavát	NM90	Br
megtartja a szombatot	NM/f	j
megtartja a törvényt	NNAC	p
megtartja a vasárnapot	NNAr	l
megtartja az aprót	NNBQ	q
megtartja az ígéretét	NNB6	x
megtartja helyét	NNCr	m
megtartja szavát	NNDR	p
megtartja állásait	NND6	w
megtartja ígéretét	NNEq	BO
megtartják	NNF4	a
megtartás	NNGS	BL
megtartó	NNHd	j
megtartóztatja magát	NNIA	h
megtaszít	NNIh	BP
megteendő pálya	NNJw	Z
megteendő út	NNKJ	W
megteendő útvonal	NNKf	b
megtekint	NNK6	BF
megtekint egy képtárat	NNL/	0
megtekinti a látnivalókat	NNMz	p
megtekinti a nevezetességeket	NNNc	x
megtekintés	NNON	k
megtekintésre küldött	NNOx	BE
megtekintésre küldött áru	NNP1	4
megtelepedés	NNQt	a
megtelepszik	NNRH	s
megtelepszik egy karosszékben	NNRz	BA
megtelepül	NNSz	W
megtelik	NNTJ	B6
megtelt	NNVD	S
megtenné ha tudná	NNVV	z
megteremt	NNWI	Y
megteremtés	NNWg	Y
megteremtő	NNW4	V
megterhel	NNXN	Ch
megterhel vkit	NNZu	l
megterhel vkit egy összeggel	NNaT	1
megterhel vkit vmivel	NNbI	BE
megterhelhető	NNcM	a
megterheli magát	NNcm	c
megterhelt	NNdC	BG
megterhelés	NNeI	Br
megterheléssel arányos súrlódás	NNfz	BI
megtermett	NNg7	R
megtermett férfi	NNhM	a
megtermékenyít	NNhm	Bx
megtermékenyítés	NNjX	BV
megtermékenyítő szerv	NNks	o
megtermékenyül	NNlU	x
megtermékenyülés	NNmF	2
megtermékenyülés nem következett be	NNm7	BH
megterséges köd	NNoC	Y
megtervez	NNoa	j
megterít	NNo9	CZ
megteríti az asztalt	NNrW	Bt
megtestesít	NNtD	Bq
megtestesítés	NNut	BC
megtestesült	NNvv	Y
megtestesült becsületesség	NNwH	t
megtestesült egészség	NNw0	r
megtestesült szívélyesség	NNxf	v
megtestesült vki	NNyO	l
megtestesült ördög	NNyz	h
megtestesülés	NNzU	Bb
megtestesülése vminek	NN0v	j
megtesz	NN1S	CF
megtesz egy lovat	NN36	3
megtesz minden tőle telhetőt	NN4x	DU
megtesz minden tőle telhetőt hogy elvégezzen vmit	NN8F	Cv
megtesz mindent ami csak hatalmában áll	NN+0	BE
megtesz utat	NN3X	j
megtesz vminek	NN/4	x
megteszi	NOAp	W
megteszi a dolgot	NOA/	n
megteszi a maga dolgát	NOBm	q
megteszi a magáét	NOCQ	Bq
megteszi a szükséges intézkedéseket	NOD6	BH
megteszi a többit	NOFB	i
megteszi a törvényes lépéseket vki ellen	NOFj	BH
megteszi amit várnak tőle	NOJP	v
megteszi az utat visszafelé	NOGq	0
megteszi kötelességét	NOHe	BB
megteszi magát vminek	NOIf	w
megtetszik neki	NOJ+	BB
megtett út	NOK/	S
megtetézi a bajt	NOLR	o
megtevése vminek	NOL5	e
megtilt	NOMX	B5
megtilt vkinek vmit	NOOQ	Bh
megtiltja egy kocsma látogatását	NOPx	BI
megtiltja vkinek hogy	NOQ5	x
megtiltja vmi látogatását	NORq	1
megtiltom hogy	NOSf	f
megtiltom hogy ezt megtedd	NOS+	w
megtiltás	NOTu	w
megtisztel	NOUe	y
megtisztel jelenlétével egy szertartást	NOVQ	Bd
megtisztel jelenlétével egy ünnepélyt	NOWt	Bc
megtisztel vkit	NOYJ	5
megtisztel vkt	NOZC	i
megtiszteltetés	NOZk	k
megtiszteltetésnek vesz vmit	NOaI	3
megtisztelő	NOa/	o
megtisztelő kötelesség	NObn	q
megtisztul	NOcR	z
megtisztulás	NOdE	X
megtisztít	NOdb	Eu
megtisztít vmitől	NOi0	j
megtisztít zöldbabot	NOiJ	r
megtisztítja a fogát	NOjX	p
megtisztítás	NOkA	BL
megtisztító	NOlL	Y
megtizedel	NOlj	X
megtizedelés	NOl6	Z
megtol	NOmT	R
megtold	NOmk	R
megtoldja az igazságot	NOm1	u
megtollasodik	NOnj	9
megtorlás	NOog	B8
megtorlást alkalmaz	NOqc	n
megtorlást gyakorol	NOrD	i
megtorló	NOrl	BC
megtorló intézkedés	NOsn	6
megtorló rendszabály	NOth	n
megtorol	NOuI	BS
megtorolja a sértést	NOva	s
megtoroljuk halálát	NOwG	w
megtorpan	NOw2	Bt
megtorpan vmi előtt	NOyj	k
megtorpan vminél	NOzH	h
megtorpanás	NOzo	BB
megtorpedóz	NO0p	Y
megtosz	NO1B	P
megtrágyáz	NO1Q	7
megtréfál	NO2L	Bo
megtréfál vkit	NO3z	CV
megtréfálás	NO6I	X
megtud	NO6f	Br
megtud vmit	NO8K	BL
megtudakol	NO9V	X
megtudja vki álláspontját egy témával kapcsolatban	NO9s	BY
megtudja vkinek az álláspontját	NO/E	BB
megtágul	NPAF	V
megtámad	NPAa	Du
megtámad vkit	NPEI	1
megtámadhatatlan	NPE9	Bd
megtámadhatóvá válás	NPGa	k
megtámadja az ellenséget	NPG+	v
megtámadás	NPHt	7
megtámaszt	NPIo	B3
megtámaszt vmit	NPKf	o
megtámasztott	NPLH	Y
megtámasztás	NPLf	p
megtáncoltat vkit	NPMI	Bh
megtáncoltatja a teáscsészéket	NPNp	9
megtántorodik	NPOm	Y
megtántorodás	NPO+	W
megtántorít	NPPU	Z
megtárgyal	NPPt	Z
megtárgyal vmit	NPQG	l
megtáskásodott	NPQr	X
megtáviratoz	NPRC	p
megtébolyodik	NPRr	i
megtébolyodott	NPSN	Z
megtép	NPSm	1
megtépáz	NPTb	Y
megtér	NPTz	Y
megtért atyáihoz	NPUL	v
megtért személy	NPU6	a
megtérés	NPVU	W
megtérít	NPVq	B0
megtérít más nézetre	NPXe	o
megtérítés	NPYG	9
megtétel	NPZD	W
megtéved	NPZZ	8
megtévedt	NPaV	S
megtévedés	NPan	S
megtéveszt	NPa5	C1
megtéveszt vkit	NPdu	CF
megtévesztik	NPfz	d
megtévesztés	NPgQ	B4
megtévesztésig jól utánoz vkit	NPiI	4
megtévesztő	NPjA	Cn
megtévesztő hír	NPln	e
megtévesztő külső	NPmF	d
megtévesztő módon	NPmi	h
megtévesztő támadás	NPnD	e
megtévesztő volta vminek	NPnh	8
megtévesztő érvelés	NPod	p
megtévesztően	NPpG	w
megtölt	NPp2	B2
megtölt a tömeg egy helyet	NPrs	p
megtölti a gyomrát	NPsV	8
megtöltés	NPtR	8
megtöm	NPuN	BB
megtömi a zsebeit vmivel	NPvO	5
megtömött	NPwH	h
megtör	NPwo	B0
megtör akaratot	NPyc	d
megtör bort	NPy5	Z
megtör fényt	NPzS	f
megtörhető	NPzx	r
megtöri a csendet	NP0c	/
megtöri a jeget	NP1b	i
megtöri a varázslatot	NP19	r
megtöri a varázst	NP2o	n
megtörik	NP3P	u
megtörik a csapás súlya alatt	NP4X	BH
megtörik bor	NP39	a
megtörli a szemét	NP5e	m
megtörlés	NP6E	e
megtört	NP6i	8
megtört fénysugár	NP7e	l
megtört hullám	NP8D	g
megtört sugár	NP8j	v
megtört szívű	NP9S	e
megtört síkú manzárdtető	NP9w	r
megtört síkú tető	NP+b	j
megtörte az öregkor	NP++	4
megtörten	NP/2	U
megtörténik	NQAK	DG
megtörtént minden előkészület	NQDQ	5
megtörténés	NQEJ	a
megtöröl	NQFC	g
megtöröl vmit	NQFi	i
megtörő hullám	NQEj	f
megtűrés	NQGE	W
megtűz	NQGa	r
megtűzdel	NQHF	m
megtűzdelés	NQHr	X
megugat	NQIC	P
megugat vkit	NQIR	a
megugraszt	NQIr	U
megugrik	NQI/	Ba
megugrás	NQKZ	e
megun vmit	NQK3	BM
megundorodik	NQMD	Z
megutál vkit	NQMc	Bq
megutál vmit	NQOG	m
megvacsoráztat	NQOs	l
megvacsoráztál	NQPR	o
megvadul	NQP5	CP
megvadult	NQSI	g
megvagy	NQSo	R
megvajaz	NQS5	T
megvakar	NQTM	U
megvakarja a fejét	NQTg	x
megvakarja magát	NQUR	l
megvakul	NQU2	BF
megvakulás	NQV7	a
megvakít	NQWV	p
megvakítás	NQW+	W
megvall	NQXU	T
megvalósul	NQXn	BF
megvalósulás	NQYs	z
megvalósít	NQZf	EP
megvalósít vmit	NQdu	BW
megvalósítható	NQfE	B+
megvalósíthatóság	NQhC	Bn
megvalósítás	NQip	BE
megvan	NQjt	R
megvan	NQy8	g
megvan a határozatképességhez szükséges létszám	NQj+	BH
megvan a hozzávalója	NQlF	s
megvan a maga baja	NQlx	n
megvan a maga helye vmiben	NQmY	Bj
megvan a maga szerepe vmiben	NQn7	Bl
megvan a maga tiszteletreméltó helye vmiben	NQpg	B2
megvan a súlya	NQrW	i
megvan az jó öt mérföld	NQr4	5
megvan hatvan	NQsx	j
megvan hatvan éves	NQtU	p
megvan legalább ötven éves	NQt9	2
megvan vhogy	NQuz	j
megvan vhogy vmi nélkül	NQvW	z
megvan vki nélkül	NQwJ	9
megvan vmi nélkül	NQxG	BM
megvan vmivel vhogy	NQyS	q
megvannak a jó oldalai	NQzc	v
megvasal	NQ0L	BM
megvasalt	NQ1X	R
megvedlik	NQ1o	U
megvendégel	NQ18	x
megvendégelés	NQ2t	e
megver	NQ3L	EK
megver vkit	NQ7V	BN
megvereget	NQ8i	r
megveregeti a vállát	NQ9N	r
megveregeti vkinek a vállát	NQ94	1
megveregeti vkinek az állát	NQ+t	5
megverekedik vkivel	NQ/m	i
megverhetetlen	NRAI	a
megverik	NRAi	Z
megversel	NRA7	V
megversesít	NRBQ	Y
megvert	NRBo	a
megvert kutyához hasonló	NRCC	h
megvertél	NRCj	c
megverés	NRC/	u
megvesszőz	NRDt	j
megvesszőzik	NREQ	e
megvesszőzés	NREu	Y
megvesz	NRFG	p
megveszi a váza párját	NRFv	q
megveszi úgy ahogy van	NRGZ	t
megveszik vmiért	NRHG	n
megveszteget	NRHt	B3
megveszteget vkit	NRJk	B/
megvesztegetett	NRLj	W
megvesztegethetetlen	NRL5	BP
megvesztegethető	NRNI	6
megvesztegethető ember	NROC	g
megvesztegethetőség	NROi	9
megvesztegetés	NRPf	BF
megvesztegetési pénz	NRQk	b
megvesztegető	NRQ/	p
megvet	NRRo	Bl
megvet alapot	NRTN	d
megvetemedett	NRTq	w
megvetemedett rész	NRUa	b
megvetemedik	NRU1	DD
megvetemedés	NRX4	BX
megvetemedő	NRZP	V
megvetemít	NRZk	m
megvetemít vmit	NRaK	n
megvetendő	NRax	BB
megvetendően	NRby	Y
megvetett	NRcK	T
megveti a lábát	NRcd	CO
megveti az alapját	NRer	g
megveti az ágyat	NRfL	i
megvetés	NRft	Bj
megvetésre méltó	NRhQ	x
megvetéssel elutasít	NRiB	g
megvető	NRih	n
megvető fejmozdulat	NRjI	8
megvető gúny	NRkE	V
megvető mosoly	NRkZ	t
megvető mozdulat	NRlG	c
megvető nemtörődömséggel kezel	NRli	t
megvetően	NRmP	7
megvetően beszél vkiről	NRnK	4
megvetően sziszeg	NRoC	j
megviccel vkit	NRol	l
megvigasztal	NRpK	m
megvigasztalódik	NRpw	l
megvilágosodás	NRqV	d
megvilágosít	NRqy	a
megvilágít	NRrM	Cf
megvilágít vmit	NRtr	i
megvilágítja a kérdést	NRuN	y
megvilágítja az ügyet	NRu/	w
megvilágítás	NRvv	BM
megvilágítási idő	NRw7	q
megvilágítási időt automatikusan megállapító	NRxl	BA
megvilágító	NRyl	c
megvisel	NRzB	h
megviselt	NRzi	j
megviselt arc	NR0F	Z
megvitat	NR0e	Bn
megvitatás	NR2F	Y
megvitatásra kerül	NR2d	v
megvizez	NR3M	S
megvizsgál	NR3e	EM
megvizsgál beteget	NR7q	f
megvizsgál vmit	NR8J	Bp
megvizsgálhatatlan	NR9y	f
megvizsgálja a kérdés minden oldalát	NR+R	BN
megvizsgálja vki képességét	NR/e	+
megvizsgálja vki tehetségét	NSAc	9
megvizsgálja vkinek a képességeit	NSBZ	4
megvizsgálás	NSCR	m
megvon	NSC3	o
megvon magától vmit	NSDf	n
megvon vkit vkitől	NSEG	m
megvon vmilyen jogot vkitől	NSEs	x
megvon vmit magától	NSFd	t
megvonalaz	NSGK	r
megvonja a falatot a szájától hogy öltözködhessen	NSG1	Bg
megvonja a határt	NSIV	i
megvonja a határt vhol	NSI3	v
megvonja kegyeit vkitől	NSJm	l
megvonják az engedélyt	NSKL	2
megvonják gépjárűvezetői igazolványát	NSLB	BO
megvádol	NSMP	k
megvádol vkit	NSMz	BA
megvádol vkit vmivel	NSNz	Bd
megvádolás	NSPQ	t
megvág	NSP9	Cm
megvág korbáccsal	NSSj	f
megvág kölcsönre	NSTC	d
megvág vkit	NSTf	BP
megvág vmit	NSUu	b
megvágja az állát	NSVJ	o
megvágott gyümölcs	NSVx	x
megvágás	NSWi	w
megvágás lefelé	NSXS	d
megválaszol	NSXv	X
megválaszolandó levelek	NSYG	x
megválaszolatlan	NSY3	y
megválaszolhatatlan	NSZp	i
megválaszolható	NSaL	d
megválaszolja a levelet	NSao	s
megválaszolt levelek	NSbU	n
megválaszt	NSb7	w
megválaszt képviselőt	NScr	l
megválasztják	NSdQ	p
megválasztják vminek	NSd5	r
megválasztás képviselőé	NSek	m
megválik vmitől	NSfK	d
megválogatja a szavait	NSfn	t
megválogatás	NSgU	X
megvált	NSgr	v
megváltaztatja szándékát	NSha	y
megváltható	NSiM	Z
megváltja adókötelezettségeit	NSil	4
megváltozhatatlan	NSjd	d
megváltozhatatlanság	NSj6	x
megváltozhatatlanul	NSkr	f
megváltozik	NSlK	Bs
megváltozik a magatartása	NSm2	y
megváltozik a színe	NSno	j
megváltoztat	NSoL	B7
megváltoztat vmit	NSqG	l
megváltoztathatatlan	NSqr	BC
megváltoztathatatlan szabály	NSrt	t
megváltoztathatatlanul	NSsa	k
megváltoztatható	NSs+	e
megváltoztatja a horgászás helyét	NStc	7
megváltoztatja a műsort	NSuX	t
megváltoztatja a nézetét	NSvE	y
megváltoztatja a véleményét	NSv2	BK
megváltoztatja modorát	NSxA	v
megváltoztatja szándékát	NSxv	x
megváltoztatja viselkedését	NSyg	1
megváltoztatás	NSzV	r
megváltozás	NS0A	o
megváltás	NS0o	BC
megváltó	NS1q	k
megvámol	NS2O	S
megvárakoztat vkit	NS2g	BG
megvárakoztatnak vkit	NS3m	r
megvárja honnan fúj a szél	NS4R	Bk
megvásárol	NS51	u
megvásárol vkit	NS6j	b
megvásárol vmit magának	NS6+	1
megvásárolható	NS7z	r
megvásárolható ember	NS8e	g
megvásárolható szavazó	NS8+	j
megvásárolhatóság	NS9h	f
megvéd	NS+A	Df
megvéd vmit vmitől	NTBf	BG
megvéd vmitől	NTCl	g
megvédelmezés	NTDF	c
megvédhető	NTDh	V
megvédi jogait	NTD2	BK
megvédés	NTFA	W
megvédő	NTFW	R
megvénül	NTFn	X
megvétóz	NTF+	T
megvörösödik	NTGR	a
megy	NTGr	E1
megy a kitaposott ösvényen	NTMY	q
megy a maga útján	NTNC	2
megy ajtót nyitni	NTN4	m
megy amíg lehet	NTOe	v
megy amíg nem késő	NTPN	0
megy az orra után	NTQB	o
megy film	NTLg	V
megy mint a karikacsapás	NTQp	v
megy mint a karikacsapás	NTYA	6
megy színdarab	NTL1	j
megy vhogyan	NTRY	e
megy vhova	NTR2	CT
megy vhová	NTUJ	d
megy vki előtt	NTUm	g
megy vki koporsója mellett	NTVG	y
megy vkihez	NTV4	k
megy vmi előtt	NTWc	u
megy vmihez	NTXK	V
megy vmilyen sebességgel	NTXf	h
megye	NTY6	g
megye arisztokrata és nagypolgári társasága	NTZa	/
megye birtokos családja	NTaZ	n
megye lakossága	NTbA	Y
megye népessége	NTbY	Z
megyei csapat	NTbx	a
megyei csapatok közötti krikettmérkőzések	NTcL	+
megyei elsőfokú bíróság	NTdJ	1
megyei gazdasági felügyelő	NTd+	r
megyei krikettcsapat tagja	NTep	s
megyei műút	NTfV	a
megyei rendőrfőnök	NTfv	q
megyei rendőrfőnök helyettes	NTgZ	u
megyei székhely	NThH	d
megyei tanács	NThk	p
megyei tanácsos	NTiN	u
megyei önkormányzatú választókerület	NTi7	6
megyeszékhely	NTj1	m
megyullad	NTkb	Y
megyék ahol rendszeresen tartanak vadászatokat	NTkz	BD
megyéspüspök	NTl2	Z
megzaboláz	NTmP	Bb
megzaboláz egy lovat	NTnq	3
megzabolázás	NToh	W
megzabál	NTo3	h
megzakóz	NTpY	R
megzavar	NTpp	IE
megzavar a tájékozódásban	NTxt	BB
megzavar vkit	NTyu	BB
megzavar vkit vmivel	NTzv	s
megzavarhatatlan	NT0b	f
megzavarhatatlanság	NT06	m
megzavarhatatlanul	NT1g	h
megzavarja a lelki egyensúlyát	NT2B	x
megzavarja a lelki nyugalmát	NT2y	u
megzavarja vki fejét	NT3g	i
megzavarja vkinek az eszét	NT4C	y
megzavarodik	NT40	CX
megzavarodott	NT7L	B8
megzavarodott agy	NT9H	o
megzavarodott elme	NT9v	BO
megzavarodottnak látszik	NT+9	n
megzavarodás	NT/k	6
megzavart	NUAe	q
megzavarás	NUBI	Y
megzenésítés	NUBg	h
megzizzen	NUCB	U
megzizzent	NUCV	V
megzsarol	NUCq	2
megzsarol vkit	NUDg	o
megzsarolás	NUEI	a
megzsíroz	NUEi	g
megzápul	NUFC	j
megzápult	NUFl	R
megzápít	NUF2	U
megzökken	NUGK	U
megzöldít	NUGe	V
megzörget	NUGz	U
megzörrent	NUHH	W
megágyaz	NUHd	a
megáld	NUH3	BP
megáld vkit	NUJG	n
megáld vmivel	NUJt	u
megáldozik	NUKb	7
megáldás	NULW	X
megáll	NULt	Et
megáll a lábán	NUQa	+
megáll a maga lábán	NURY	t
megáll a saját lábán	NUSF	q
megáll az esze	NUSv	o
megáll az eszem	NUTX	m
megáll vmi közelében	NUT9	0
megáll vmi mellett	NUUx	w
megállapodik	NUVh	B0
megállapodik vkivel	NUXV	x
megállapodik vmiben	NUYG	j
megállapodik vminél	NUYp	g
megállapodott	NUZJ	w
megállapodás	NUZ5	C7
megállapodás szerint	NUc0	Ba
megállapodási pontokat összefoglaló irat	NUeO	BD
megállapodásra jut	NUfR	t
megállapodásra jut vkivel	NUf+	q
megállapodásszerű	NUgo	i
megállapodást köt	NUhK	h
megállapodástól eltérő	NUhr	i
megállapít	NUiN	FI
megállapít vmit	NUnV	r
megállapítatlan	NUoA	c
megállapíthatatlan	NUoc	h
megállapítja a fájdalom eredetét	NUo9	BE
megállapítja a fájdalom forrását	NUqB	BF
megállapítja a fájdalom okát	NUrG	BA
megállapítja a határt	NUsG	o
megállapítja a súlyát vminek	NUsu	6
megállapítja a súlyát vmit	NUto	3
megállapítja egy cikk önköltségi árát	NUuf	BA
megállapított	NUvf	U
megállapított dolog	NUvz	n
megállapított lőtávolság	NUwa	r
megállapítás	NUxF	D1
megállapítás betegségé	NU06	o
megállapítás előre	NU1i	BA
megállapítások	NU2i	3
megállapítást nyert hogy	NU3Z	Bj
megállj	NU48	t
megállja a helyét	NU5p	CB
megállja a helyét a munkájában	NU7q	5
megállja a helyét vhogyan	NU8j	t
megállja a helyét vki mellett	NU9Q	o
megállja a helyét vkivel szemben	NU94	r
megállja a helyét vmiben	NU+j	t
megállja a helyét vmilyen helyzetben	NU/Q	BA
megállja a sarat	NVAQ	9
megállja az ellenőrzés próbáját	NVBN	0
megállni tilos	NVCB	c
megállt az eszem	NVCd	n
megállás	NVDE	CH
megállás előtt jelez	NVFL	y
megállás nélkül	NVF9	BB
megállás nélkül beszél	NVG+	BE
megállás nélkül csinál	NVIC	q
megállás nélkül eszik	NVIs	t
megállás nélkül keresztülhaladó forgalom	NVJZ	/
megállás nélkül mond	NVKY	i
megállás nélkül szónokol	NVK6	n
megállás nélkül üldözi az ellenséget	NVLh	BJ
megállásnyi ideje sincs	NVMq	x
megállásra felszólít	NVNb	m
megállásra kényszerít	NVOB	h
megállásra kényszerít vkit	NVOi	z
megállást jelez vkinek	NVPV	x
megállít	NVQG	C4
megállít egy autót	NVS+	k
megállít vkit	NVTi	BY
megállít vmit	NVU6	k
megállíthatatlan	NVVe	0
megállítja a lovat	NVWS	i
megállítás	NVW0	6
megállító szerkezet	NVXu	v
megálló	NVYd	d
megállóhely	NVY6	y
megáporodik	NVZs	W
megárt	NVaC	Y
megárt neki a bor	NVaa	j
megás	NVa9	T
megátalkodott	NVbQ	BV
megátalkodott bűnöző	NVcl	r
megátalkodott reakciós	NVdQ	i
megátalkodottság	NVdy	u
megátkoz	NVeg	p
megátkoz vkit	NVfJ	Bo
megátkozott	NVgx	u
megátkozás	NVhf	Z
megédesít	NVh4	m
megédesíti a keserű pirulát	NVie	BJ
megédesítés	NVjn	a
megég	NVkB	k
megéget	NVkl	m
megégeti a pirítóst	NVlL	r
megégett	NVl2	Q
megégés	NVmG	c
megéhezett	NVmi	Z
megéhezik	NVm7	+
megékel	NVn5	S
megél	NVoL	Bo
megél a saját erejéből	NVpz	s
megél kenyéren és vízen	NVqf	5
megél vmiből	NVrY	Bs
megél vmit	NVtE	U
megélesít	NVtY	t
megélhetés	NVuF	0
megélhetéshez jut	NVu5	o
megélhetési gondjai vannak	NVvh	BQ
megélhetési gondok miatt alkot	NVwx	5
megélhetést szerez	NVxq	p
megélhetést teremt	NVyT	p
megéljenez	NVy8	x
megélénkül	NVzt	BE
megélénkült tevékenység	NV0x	u
megélénkülés	NV1f	c
megélünk belőle	NV17	u
megénekel	NV2p	+
megépít	NV3n	W
megépíti a hajófedélzet deszkázatát	NV39	4
megépítés	NV41	a
megépítő	NV5P	U
megér vmit	NV5j	p
megérdeklődik	NV6M	c
megérdemel	NV6o	m
megérdemelt büntetés	NV7O	g
megérdemelt dicséret	NV7u	m
megérdemelt jutalom	NV8U	d
megérdemelted	NV8x	l
megérdemelten	NV9W	a
megérez	NV9w	BI
megérez vmit	NV+4	X
megéri	NWDa	y
megéri a fáradságot	NV/P	BF
megéri a pénzt	NWAU	n
megéri a súlyát aranyban	NWA7	7
megéri az árát	NWB2	o
megéri vagyona pusztulását	NWCe	8
megérik	NWEM	CO
megérint	NWGa	BA
megérintés	NWHa	R
megérkezett	NWHr	W
megérkezett a posta	NWIB	n
megérkezik	NWIo	CC
megérkezik vhova	NWKq	a
megérkeztünk	NWLE	c
megérkezés	NWLg	i
megérkezéskor	NWMC	b
megérkezéskor kézbesítendő	NWMd	s
megérkezéséig	NWNJ	l
megérlel	NWNu	w
megérleli vkiben a döntést	NWOe	r
megérlelés	NWPJ	m
megért	NWPv	Gm
megért vki vmit	NWWV	7
megért vkit	NWXQ	p
megért vmit	NWX5	BK
megértet vmit	NWZD	l
megértet vmit vkivel	NWZo	Bk
megértetted	NWbM	k
megérthető	NWbw	b
megérti a célzást	NWcL	7
megérti a megállapítás fontosságát	NWdG	BS
megérti a megállapítás jelentőségét	NWeY	BU
megérti az idők szavát	NWfs	5
megérti vki álláspontját	NWgl	x
megérti vki érvelését	NWhW	u
megérti vkinek az álláspontját	NWiE	B7
megértés	NWj/	B2
megértő	NWl1	Bf
megértő ember	NWnU	c
megértő pillantást vált	NWnw	/
megértően	NWov	s
megérzi a betegség következményeit	NWpb	BL
megérzi a szagát	NWqm	BH
megérzés	NWrt	BJ
megérző	NWs2	h
megérés	NWtX	V
megígér	NWts	U
megígértet	NWuA	X
megír	NWuX	Bp
megír és elküld	NWwA	g
megítél	NWwg	BN
megítélés	NWxt	BQ
megítélése szerint helyes hogy	NWy9	BU
megítélésem szerint	NW0R	BJ
megítélésére bízom hogy	NW1a	3
megítélő képesség	NW2R	o
megízesít	NW25	n
megízesít vmit	NW3g	m
megízlel	NW4G	u
megízlelés	NW40	o
megóv	NW5c	BW
megóvja családját az éhezéstől	NW6y	BE
megóvás	NW72	j
megöl	NXji	Ed
megöl vkit	NXn/	Cz
megölel	NXqy	BK
megölelés	NXr8	Q
megölet	NXsM	Z
megöli a labdát	NXsl	k
megöli magát	NXtJ	CK
megölés	NXvT	p
megömleszt	NXv8	V
megömlesztés	NXwR	V
megömlesztő kemence	NXwm	m
megöntöz	NXxM	BA
megöntözi a torkát	NXyM	r
megöntözés	NXy3	Z
megöregedés	NXzQ	U
megöregszik	NXzk	BJ
megörvendeztet	NX0t	s
megörvendeztet vkit	NX1Z	4
megörökít	NX2R	9
megörökíti a nevét	NX3O	w
megörökítés	NX3+	d
megötszöröz	NX4b	c
megötszöröződik	NX43	h
megözvegyült	NX5Y	X
megújhodik	NX5v	BN
megújhodott	NX68	W
megújhodott jellem	NX7S	n
megújhodás	NX75	4
megújráztat	NX8x	Y
megújul	NX9J	i
megújult	NX9r	S
megújult önbizalom	NX99	h
megújulás	NX+e	1
megújuló akkreditív	NX/T	y
megújuló hitel	NYAF	i
megújuló hitellevél	NYAn	y
megújít	NYBZ	BD
megújítható	NYCc	Z
megújított	NYC1	V
megújított váltó	NYDK	i
megújítás	NYDs	n
megújító	NYET	7
megússza a büntetést	NYFO	o
megússza a dolgot	NYF2	2
megússza az ügyet	NYGs	p
megússza veszteség nélkül	NYHV	2
megúszik	NYIL	a
megúszik vmit	NYIl	a
megül	NYI/	Bf
megül ünnepet	NYKe	8
megüli az úr napját	NYLa	z
megüli az úr ünnepét	NYMN	1
megülése vminek	NYNC	e
megünnepel	NYNg	8
megünneplés	NYOc	d
megünneplése vminek	NYO5	i
megüresedett	NYPb	T
megüresedett lakóház	NYPu	s
megüresedett állás	NYQa	e
megüresedik	NYQ4	r
megüresedés	NYRj	W
megürül	NYR5	X
megürült lakóház	NYSQ	p
megüszkösödik	NYS5	b
megüt	NYTU	D/
megüt a mértéket	NYXT	r
megüt vkit	NYX+	Bt
megüti a fület hang	NYav	q
megüti a főnyereményt	NYZr	BE
megüti a guta	NYbZ	Bt
megüti a kellő mértéket	NYdG	BO
megüti a kívánt mértéket	NYeU	x
megüti a mértéket	NYfF	Co
megüti a mértékét	NYht	q
megüti magát	NYiX	t
megütközik	NYjE	y
megütközik vkivel	NYj2	r
megütközés	NYkh	e
megütődik vmin	NYk/	BH
megüvegesedik	NYmG	s
megüzen vkinek vmit	NYmy	r
megőriz	NW8Z	BT
megőriz a feledéstől	NW+R	i
megőriz emlékezetben	NW9s	l
megőrjít	NW+z	CE
megőrjít vkit	NXA3	CI
megőrjítesz	NXC/	BU
megőrli vki idegeit	NXET	p
megőrzi a békét	NXE8	l
megőrzi a hidegvérét	NXFh	BX
megőrzi a lélekjelenlétét	NXG4	BE
megőrzi a méltóság látszatát	NXH8	BJ
megőrzi a nyugalmát	NXJF	s
megőrzi a tekintély látszatát	NXJx	BI
megőrzi formáját	NXK5	l
megőrzi hidegvérét	NXLe	CP
megőrzi higgadtságát	NXNt	r
megőrzi kedélyét	NXOY	t
megőrzi komolyságát	NXPF	B+
megőrzi nyugalmát	NXRD	Ba
megőrzi semlegességét	NXSd	p
megőrzés	NXTG	BY
megőrzésre bead	NXUe	b
megőrzésre lead	NXU5	b
megőrzésre átad	NXVU	q
megőrzésre átadott	NXV+	f
megőrzésre átvett	NXWd	e
megőrző	NXW7	BS
megőrző képesség	NXYN	j
megőrzőhely	NXYw	Z
megőröl	NXZJ	S
megőrül	NXZb	D2
megőrül vkiért	NXdR	5
megőrül vmiért	NXeK	BP
megőrült	NXfZ	BB
megőrültél	NXga	t
megőszít	NXhH	x
megőszül	NXh4	Bq
mekeg	NYnd	3
mekegés	NYoU	e
mekegő	NYoy	e
mekegő hang	NYpQ	a
mekkora a hajó vízkiszorítása	NYpq	BC
mekkora bűz	NYqs	d
mekkora haszonhoz jut ez által	NYrJ	6
mekkora vagyona van	NYsD	r
mekkora vagyonnal rendelkezel	NYsu	6
mekkora összeggel rendelkezel	NYto	7
melankólia	NYuj	p
melankóliás rohama van	NYvM	q
melasszal bevon	NYv2	b
melasszal fog	NYwR	Z
melasz	NYwq	e
melaszos	NYxI	R
melba fagylalt	NYxZ	b
meleg	NYx0	CY
meleg aludtej alkohollal és fűszerekkel	NY0M	x
meleg az idő	NY09	Z
meleg borogatás	NY1W	d
meleg fehérítés	NY1z	f
meleg fogadtatás	NY2S	d
meleg fogadtatásban részesít	NY2v	4
meleg fogadtatásra talál	NY3n	0
meleg forrás	NY4b	u
meleg fészek	NY5J	T
meleg helyen tartandó	NY5c	y
meleg helyzet	NY6O	r
meleg kendőt levesz	NY65	h
meleg olvasztott sajtos pirítós	NY7a	v
meleg otthon	NY8J	S
meleg sajtos pirítós	NY8b	l
meleg szín	NY9A	o
meleg szív	NY9o	X
meleg sálat levesz	NY9/	g
meleg takaró	NY+f	b
meleg takarót levesz	NY+6	i
meleg talpbélés	NY/c	X
meleg van	NY/z	V
meleg vulkánozás	NZAI	s
meleg víz	NZA0	V
meleg vízű forrás	NZBJ	k
meleg vízű gyógyforrás	NZBt	q
meleg árnyalat	NZCX	a
meleg és párás	NZCx	Y
meleg északi szél	NZDJ	e
melege van	NZEK	W
melegebb egek alatt él mint	NZEg	+
melegedik	NZFe	S
melegedik a tűznél	NZFw	x
melegedés	NZGh	Q
melegen	NZGx	S
melegen fogad vkit	NZHD	s
melegen tartja magát	NZHv	r
melegen tálaljuk	NZIa	c
melegen érző	NZI2	U
melegen öltözködik	NZJK	r
melegen öltözött	NZJ1	n
meleggé teszi vki helyzetét	NZKc	0
melegháború	NZLQ	b
melegház	NZLr	Bn
melegházban nevelkedett	NZNS	w
melegházban nevelt	NZOC	m
melegházban termelt	NZOo	n
melegházi főzelék	NZPP	n
melegházi növény	NZP2	j
melegházi palánta	NZQZ	j
melegházi zöldség	NZQ8	n
melegszik	NZRj	g
melegszik a tűznél	NZSD	x
melegszívű	NZS0	s
melegség	NZTg	Bd
melegség színé	NZU9	a
melegtengeri sügérfajta	NZDn	j
melegvérű	NZVX	Z
melegvérű állatok	NZVw	y
melegvízfűtés	NZWi	j
melegvíztartály	NZXF	f
melegágy	NZXk	BD
melegágytábla	NZYn	X
melegít	NZY+	s
melegítés	NZZq	j
melegítő	NZaN	Bp
melegítő zseb	NZb2	j
melegítő állvány	NZcZ	m
melegítőfelső	NZc/	d
melegítőnadrág	NZdc	e
melegítőtrikó	NZd6	d
mell	NZeX	6
mell	NZfR	P
mell és hátvért	NZfg	d
mellbaj	NZgc	Z
mellbeteg	NZg1	W
mellbetegség	NZhL	f
mellbevágó ital	NZhq	e
mellbimbó	NZiI	j
mellbántalmak elleni orvosság	NZir	p
mellbőség	NZjU	BG
mellcsont	NZka	t
melldísz	NZlH	T
melle dagad a büszkeségtől	NZla	y
mellehúsa	NZmM	S
melles kötény	NZme	U
mellesleg	NZmy	BE
mellett	NZn2	x
mellette	NZon	N
mellette el	NZo0	R
mellette elmegy	NZpF	b
mellette fekvő	NZpg	Z
mellette marad	NZp5	a
mellette szólal fel	NZqT	f
mellette van vminek	NZqy	h
mellette és ellene	NZrT	1
mellette és ellene szóló lehetőségek	NZsI	4
mellette és ellene szóló szavazatok	NZtA	1
mellette és ellene szóló szempontok	NZt1	1
mellette és ellene szóló érvek	NZuq	x
mellettem ült	NZvb	i
mellfodor	NZv9	j
mellfurdancs	NZwg	T
mellfátyol	NZwz	T
mellfúró	NZxG	l
mellizmok	NZxr	P
mellizom	NZx6	o
mellkas	NZyi	t
mellkas középső része	NZzP	l
mellkasgyulladás	NZz0	a
mellkendő	NZ0O	i
mellkereszt	NZ0w	V
mellkép	NZ1F	BA
mellképet fényképez	NZ2F	j
mellkő	NZ2o	N
melllap fúrón	NZf9	f
mellmedence	NZ21	T
mellrész	NZ3I	j
mellszobor	NZ3r	r
mellső	NZ4W	O
mellső fekvőtámasz	NZ4k	k
mellső láb	NZ5I	s
mellső lábak	NZ50	d
mellső tengelyre szerelt forgólap	NZ6R	y
melltartó	NZ7D	4
melltartós gumifűző	NZ77	l
melltartós kombiné	NZ8g	j
melltű	NZ9D	n
melluszony	NZ9q	1
mellvéd	NZ+f	BF
mellvédbáb	NZ/k	W
mellvéddeszka	NZ/6	V
mellvédfal	NaAP	V
mellvédő	NaAk	P
mellvért	NaAz	k
mellé	NaBX	a
mellé talál tréfa	NaBx	i
mellé áll	NaCT	1
mellébeszél	NaDI	B8
mellébeszélés	NaFE	BZ
mellébeszélés nélkül	NaGd	0
melléduma	NaHR	j
melléfog	NaH0	EU
melléfogás	NaMI	/
melléje áll	NaNH	k
mellék	NaNr	q
mellék	NaO0	B4
mellék bejárat	NaOV	f
mellékajtó	NaRW	X
mellékbolygó	NaRt	Z
mellékcselekmény	NaSG	3
mellékel	NaS9	x
mellékelt	NaTu	X
mellékelt jegyzék	NaUF	h
mellékelten	NaUm	d
mellékelve	NaVD	c
mellékes	NaVf	ED
mellékes haszon	NaZi	a
mellékes kérdés	NaZ8	e
mellékes költség	Naaa	o
mellékesemény	NabC	+
mellékesen	NacA	BE
mellékesen megjegyezve	NadE	l
mellékesen megjegyzendő	Nadp	y
mellékesen odavetett	Naeb	g
mellékesség	Nae7	c
mellékfoglalkozás	NafX	Ba
mellékfogllalkozás	Nagx	e
mellékfolyó	NahP	BF
mellékfolyók	NaiU	n
mellékgondolat	Nai7	h
mellékjuttatás	Najc	g
mellékjövedelem	Naj8	Bd
mellékjövedelmet biztosít magának	NalZ	BE
mellékkereset	Namd	y
mellékkiállítás	NanP	t
mellékkvantumszám	Nan8	CE
mellékköltségeket beleértve	NaqA	w
mellékkörülmény	Naqw	5
mellékkörülmények	Narp	5
melléklehetőséget biztosít magának	Nasi	BG
melléklet	Nato	Bh
mellékletek gyűjteménye	NavJ	h
mellékletet illeszt be	Navq	p
mellékmegfejtés	NawT	X
mellékmegfejtést talál	Nawq	s
mellékmondat	NaxW	V
melléknap	Naxr	U
melléknevet ad vkinek	Nax/	l
melléknév	Nayk	W
melléknévi	Nay6	Y
melléknévi igenév	NazS	g
melléknévi állítmány	Nazy	w
mellékszerepekben játszik	Na0i	s
mellékszerepeket játszó színész	Na1O	w
mellékszerződés	Na1+	g
mellékszint	Na2e	W
mellékszoba	Na20	W
melléktantárgy	Na3K	j
melléktermék	Na3t	x
mellékutca	Na4e	Y
mellékvese	Na42	p
mellékvese	Na5f	V
mellékvesekéreg	Na50	h
mellékvonal	Na6V	3
mellékvágány	Na7M	1
mellékvágányra juttat	Na8B	6
mellékvágányra kitol	Na87	m
mellékvágányra terel	Na9h	5
mellékvágányra tol	Na+a	k
mellékvágányra tolat	Na++	m
mellékzörejek rádióban	Na/k	i
mellékág	NbAG	i
mellékállomás	NbAo	b
mellékáram	NbBD	a
mellékáramkör	NbBd	l
mellékáramkört létesít	NbCC	l
melléképület	NbCn	BH
melléképületek	NbDu	b
mellékértelem	NbEJ	c
mellékíz	NbEl	p
mellékút	NbFO	7
mellékútvonal	NbGJ	b
melléküzemek	NbGk	f
melléküzemág	NaQs	q
mellélépés	NbHD	T
mellélő	NbHW	e
mellémegy	NbH0	T
mellének szegeztem a kérdést	NbIH	4
mellény	NbI/	e
mellényke	NbJd	a
mellérendelt mondatok	NbJ3	r
mellérendelt összetett mondat	NbKi	y
mellérúgás	NbLU	T
mellétalál	NbLn	e
mellétalálat	NbMF	V
melléütés	NbMa	S
mellúszás	NbTu	Z
mellőz	NbMs	Db
mellőz vmit	NbQH	BN
mellőzhető	NbRU	T
mellőzik	NbRn	l
mellőzték	NbSM	c
mellőzés	NbSo	S
mellőzött	NbS6	0
mellű	xk	S
melodikus	NbUH	t
melodikus moll hangsor	NbU0	r
melodráma	NbVf	V
melodrámai	NbV0	Z
mely	NbWN	L
mely a következőképpen szól	NbWY	1
melyek	NbXN	U
melyeket	NbXh	W
melyet	NbX3	N
melyik	NbYE	N
melyik	NbbZ	T
melyik bank intézi a pénzügyeidet	NbYR	5
melyik bankban tartod a pénzedet	NbZK	2
melyik másik	NbaA	f
melyik úton jutunk doverbe	Nbaf	6
melyiket	Nbbs	P
melyiket	Nbea	V
melyiket akarod	Nbb7	q
melyiket választod	Nbcl	BJ
melyiket óhajtja	Nbdu	s
melák	Nbev	Z
meló	NbfI	h
melódiaszegény dzsessz	Nbfp	j
melózik	NbgM	CE
membrán	NbiQ	q
membránlemez	Nbi6	Y
membránpotenciál	NbjS	m
membránszivattyú	Nbj4	i
mementó	Nbka	R
memorandum	Nbkr	u
memorizál	NblZ	X
memoárok	Nblw	S
memphisi	NbmC	S
memphisi ember	NbmU	Y
memória	Nbms	Q
menazséria	Nbm8	W
mendegél	NbnS	4
mendemonda	NboK	BN
mendemondák szerint	NbpX	x
menedzser	NbqI	S
menedék	Nbqa	Em
menedék nélküli	NbvA	f
menedéket ad	Nbvf	p
menedéket keres	NbwI	1
menedéket lel	Nbw9	e
menedéket talál	Nbxb	h
menedékfülke	Nbx8	U
menedékhely	NbyQ	CC
menedékház	Nb0S	Y
menedékjogot kér	Nb0q	l
menedékkikötő	Nb1P	g
menedéklevél	Nb1v	s
menekül	Nb2b	BH
menekül a megalázó helyzetből	Nb3i	BI
menekül ahogy csak tud	Nb5h	2
menekül vhova	Nb4q	Z
menekül vmihez	Nb5D	e
menekült	Nb6X	1
menekült előlünk	Nb7M	m
menekültet befogad	Nb7y	p
menekültnek menedéket nyújt	Nb8b	0
menekülve	Nb9P	W
menekülés	Nb9l	BI
menekülés legkézenfekvőbb módja	Nb+t	Bb
menekülés legkönnyebb módja	NcAI	BW
menekülés módja	NcBe	h
menekülés útja	NcB/	g
menekülési lehetőség	NcCf	y
menekülésre késztet	NcDR	j
menekülő	NcD0	h
menekülővágat	NcEV	g
menesztik	NcE1	X
menesztés	NcFM	X
menesztő	NcFj	c
menesztős hajtás	NcF/	g
menesztős mechanizmus	NcGf	k
menet	NcHD	Bk
menet közben	NcIn	4
menet közben lekapcsol	NcJf	g
menet legelején halad	NcJ/	6
menet élén	NcK5	p
menetel	NcLi	r
menetel vmi felé	NcMN	l
meneteltet	NcMy	U
menetelés	NcNG	g
menetelő	NcNm	S
menetet metsz	NcN4	e
menetet vág	NcOW	s
menetfésű	NcPC	R
menetfúrás	NcPT	V
menetfúró	NcPo	a
menethorony	NcQC	R
menetidő	NcQT	W
menetirány	NcQp	T
menetiránybeállítás	NcQ8	j
menetirányítás	NcRf	b
menetirányító	NcR6	i
menetjegy	NcSc	S
menetjegyet kiad	NcSu	Z
menetjegyet vált	NcTH	a
menetjegyvizsgáló	NcTh	c
menetlevél	NcT9	f
menetmagasság	NcUc	U
menetmaró	NcUw	P
menetmángorló alakozó	NcU/	l
menetmángorló matrica	NcVk	k
menetmélység	NcWI	f
menetnapló	NcWn	V
menetokmány	NcW8	a
menetparancs	NcXW	T
menetrend	NcXp	BV
menetrenden kívüli vonat	NcY+	q
menetrendszerű hajójáratok	NcZo	v
menetsebesség	NcaX	o
menetszabályozó kapcsoló	Nca/	n
menetvonal	Ncbm	R
menetvágás	Ncb3	V
menetvágó	NccM	V
menetvágófésű	Ncch	Y
menhaden hal	Ncc5	l
menhely	Ncde	BA
menhelyi gyermek	Ncee	f
menhelyről kiadott gyermekek otthona	Nce9	w
menhir	Ncft	W
meniszkusz	NcgD	U
menj a búsba	NcgX	Y
menj a csudába	Ncgv	d
menj a fenébe	NchM	B4
menj a francba	NcjE	a
menj a pokolba	Ncje	BB
menj anyádba	Nckf	Y
menj az anyádba	Nck3	c
menj el orvosért	NclT	q
menj elsőnek	Ncl9	b
menj innen	NcmY	s
menj isten hírével	NcnE	l
menj ki	Ncnp	a
menj le a fűről	NcoD	m
menj már	Ncop	d
menj és csinosítsd ki magad	NcpG	7
menj és csípd ki magad	NcqB	2
menj és győződj meg róla	Ncq3	q
menj és keresd meg	Ncrh	p
menj és nézz utána	NcsK	j
menjen egyenesen előre	Ncst	r
menjen egyenesen tovább	NctY	s
menjenek az útjukra	NcuE	i
menjenek tovább	Ncum	f
menjo	NcvF	O
menjünk	NcvT	o
menjünk	Ncxd	V
menjünk a hajóinkhoz	Ncv7	t
menjünk neki	Ncwo	1
menlevél	Ncxy	o
mennek fel a papírjai	Ncya	t
mennem kell	NczH	BH
mennem kell az időm lejárt	Nc0O	9
menny	Nc1L	l
mennyasszonyt oltár előtt vőlegénynek átad	Nc1w	BH
mennybemenetel	Nc23	Z
mennybolt	Nc3Q	l
mennyboltozat	Nc31	S
mennydörgés	Nc4H	Bb
mennydörgés és villámlás	Nc5i	q
mennydörgő	Nc6M	p
mennydörgő hang	Nc61	d
mennydörög	Nc7S	r
mennyei	Nc79	BN
mennyei birodalom	Nc9K	j
mennyei illatú	Nc9t	a
mennyei jeruzsálem	Nc+H	Z
mennyei város	Nc+g	U
mennyek	Nc+0	T
mennyezet	Nc/H	n
mennyezetburkolat	Nc/u	t
mennyezetes	NdAb	o
mennyezetes ágy	NdBD	d
mennyezeti futómacska	NdBg	k
mennyezeti gerenda	NdCE	X
mennyezetlámpa	NdCb	g
mennyezetmező	NdC7	V
mennyezetmezőny	NdDQ	Y
mennyezetpárkány	NdDo	b
mennyezetsimító vas	NdED	l
mennyezetvilágítás	NdEo	3
mennyezetvilágító armatúra	NdFf	v
mennyi	NdGO	M
mennyi	NdVT	i
mennyi a cech	NdGa	h
mennyi a hajó vízkiszorítása	NdG7	BB
mennyi a heti fizetése	NdH8	1
mennyi a vagyona	NdIx	o
mennyi az idő	NdJZ	BP
mennyi az ára	NdKo	g
mennyi bajod lesz míg hazaviszed	NdLI	BO
mennyi ideig	NdPE	Y
mennyi ideig fog tartani	NdMW	4
mennyi ideig tart míg odaérünk	NdN8	BI
mennyi ideig tart neki	NdNO	u
mennyi ideje	NdQi	0
mennyi ideje nem láttalak	NdPc	BG
mennyi idő alatt készülsz el vele	NdRW	BE
mennyi idő alatt érünk oda	NdSa	BD
mennyi idő telt el azóta	NdTd	y
mennyi idős vagy	NdUP	k
mennyi lesz	NdUz	g
mennyibe kerül	NdV1	BO
mennyiben	NdXD	U
mennyire	NdXX	N
mennyire meglepődött mikor	NdXk	+
mennyire megváltozott	NdYi	t
mennyire sajnálom hogy megzavartam	NdZP	BD
mennyire szeretném	NdaS	p
mennyiség	Nda7	BF
mennyiségi	NdcA	Z
mennyiségi termelés	NdcZ	q
mennyiségi visszaesés	NddD	i
mennyit kap egy hétre	Nddl	0
mennyit kér érte	NdeZ	v
mennyit kérsz érte	NdfI	BS
mennyit nyer vele	Ndga	s
mennyit tesz	Ndhx	o
mennyit tesz ki	NdhG	r
mennyit vagy hajlandó engedni	NdiZ	9
mennyit ér a vagyona	NdjW	t
mennyiért adod	NdkD	s
mennykő	Ndkv	V
mennykőcsapás	NdlE	3
mennyország	Ndl7	8
mennyországban	Ndm3	Y
mennél többen leszünk annál jobban szórakozunk	NdnP	BK
mennünk kell	NdoZ	BD
menopauza	Ndpc	R
mensevik	Ndpt	k
mensevik személy	NdqR	t
menstruáció	Ndq+	B9
menstruációs	Nds7	Z
menstruációs ciklus	NdtU	m
menstruációval járó	Ndt6	j
menstruál	Ndud	Z
menstruáló	Ndu2	Y
ment	NdvO	S
ment vmitől	Ndvg	x
menta	NdwR	L
mentacukorka	Ndwc	Y
mentalikőr	Ndw0	d
mentalitás	NdxR	W
mente	Ndxn	O
menteget	Ndx1	l
mentegeti vki bűnét	Ndya	BR
mentegeti vki viselkedését	Ndzr	3
mentegeti vki vétkét	Nd0i	BS
mentegetés	Nd10	p
mentegető	Nd2d	V
mentegetődzik	Nd2y	c
mentegetődző	Nd3O	8
mentegetőzik	Nd4K	1
mentegetőzés	Nd4/	X
mentegetőző	Nd5W	s
mentes	Nd6C	BG
mentes	x2	O
mentes vmi alól	Nd7I	g
mentes vmitől	Nd7o	r
mentesség	Nd8T	BJ
mentességet élvező	Nd9c	d
mentesít	Nd95	BS
mentesít vkit vmi alól	Nd/L	s
mentesít vkit vmilyen munka alól	Nd/3	/
mentesítés	NeA2	BX
mentesítés felelősség alól	NeCN	3
mentesítő	NeDE	c
mentesítő szerelvény	NeDg	l
mentesítő vonat	NeEF	BH
mentesítő záradék	NeFM	k
mentesülés	NeFw	Z
mentezsinór	NeGJ	S
menthetetlen	NeGb	By
menthetetlen dolog	NeIN	d
menthetetlen ügy	NeIq	c
menthetetlenül elveszett	NeJG	q
menthető	NeJw	l
menti az irháját	NeKV	BP
mentol	NeLk	P
mentolos	NeLz	V
mentolos hideg puncs	NeMI	g
mentor	NeMo	O
ments meg uram minket	NeM2	t
mentsvár	NeNj	g
mentség	NeOD	7
mentséget keres vmire	NeO+	k
mentségül	NePi	d
mentségül felhoz	NeP/	x
mentálisan felkészít vkit vmire	NeQw	y
mentás	NeRi	O
mentében	NeRw	Q
mentében végig	NeSA	X
mentén	NeSX	O
mentés	NeSl	B2
mentési	NeUb	s
mentési jutalom	NeVH	Z
mentési kísérlet	NeVg	m
mentési munkálat	NeWG	BB
mentési út	NeXH	Z
mentő	NeXg	BB
mentő gondolata támad	NeYh	w
mentő körülmény	NeZR	z
mentő tanú	NeaE	m
mentő tanúk	Neaq	n
mentőautó	NebR	W
mentőautóval száguld egy baleset színhelyére	Nebn	Bj
mentőbrigád	NedK	b
mentőcsapat	Nedl	s
mentőcsáklya	NeeR	U
mentőcsónak	Neel	X
mentődeszka	Nee8	U
mentőhorog	NefQ	l
mentőkabin	Nef1	V
mentőkocsi	NegK	s
mentőkötél	Neg2	Y
mentőláda	NehO	b
mentőlánc	Nehp	c
mentőlétra	NeiF	o
mentőmellény	Neit	BM
mentőmunka	Nej5	Y
mentőosztag	NekR	a
mentőrév	Nekr	a
mentős	NelF	t
mentőszolgálat	Nely	b
mentőszolgálatot ellátó osztály	NemN	6
mentőöv	NenH	w
meny	Nen3	V
menyasszony	NeoM	h
menyasszony tanúja	Neot	z
menyasszonyi ruha	Nepg	z
menyegző	NeqT	T
menyegzői	Neqm	g
menyét	NerG	P
menyéttel vadászik	NerV	f
menzura	Ner0	a
menzúra	NesO	c
menád	Nesq	P
menés	Nes5	3
menü	NewH	P
menü szerinti	NewW	U
menüett	Newq	Q
menő	Netw	Bi
menő manó	NevS	T
menő vmiben	Nevl	i
mer	New6	7
mercerizál	Nex1	m
mercerizált pamutvászon	Neyb	k
mercurius	Ney/	S
mered	NezR	S
meredek	Nezj	Bp
meredek dolog	Ne1M	r
meredek dőlésű telep	Ne13	BI
meredek emelkedés	Ne2/	f
meredek folyópart	Ne3e	Y
meredek hegyoldal	Ne32	Z
meredek helyzet	Ne4P	t
meredek kapaszkodó	Ne48	g
meredek kőszirt	Ne5c	W
meredek lejtő	Ne5y	s
meredek lesz	Ne6e	Y
meredek part	Ne62	f
meredek pályájú vasút	Ne7V	r
meredek rézsűzés	Ne8A	f
meredek sáncfalat épít	Ne8f	k
meredeken	Ne9D	k
meredeken emelkedik	Ne9n	9
meredeken lejt	Ne+k	Y
meredeken lezuhanó	Ne+8	g
meredekség	Ne/c	BG
meredt	NfAi	Z
meredt szemű	NfA7	W
meredtség	NfBR	U
meredély	NfBl	v
meredély széle	NfCU	i
merem mondani hogy	NfC2	k
mereng	NfDa	Q
mereng a múlton	NfDq	0
merengve	NfEe	Z
merengés	NfE3	W
merengő	NfFN	X
merengő ember	NfFk	a
meresztgeti a szemét	NfF+	r
mereszti a csipáját	NfGp	y
mereszti a picsáját	NfHb	i
mereszti a seggét	NfH9	BF
merev	NfJC	Dm
merev keret	NfMo	Y
merev magatartású	NfNA	o
merev megerősítés	NfNo	p
merev meghajlás	NfOR	b
merev modor	NfOs	U
merev pillantás	NfPA	s
merev rost	NfPs	X
merev rugó	NfQD	Z
merev stílus	NfQc	a
merev tekintet	NfQ2	j
merev testek statikája	NfRZ	w
merev vasalás	NfSJ	j
merev váll	NfSs	b
merev váz	NfTH	X
merev vázú kormányozható léghajó	NfTe	BB
merev zárótűz	NfUf	i
merev írás	NfVB	f
mereven	NfVg	p
mereven bámul	NfWJ	e
mereven bámul vkire	NfWn	BC
mereven bámul vkit	NfXp	n
mereven elutasít	NfYQ	k
mereven elutasít egy kérést	NfY0	/
mereven név vkit	NfZz	m
mereven néz	NfaZ	v
mereven néz vkit	NfbI	+
mereven néz vmit	NfcG	Bg
mereven ragaszkodik a nézetéhez	Nfdm	BG
mereven ragaszkodik az álláspontjához	Nfes	BN
mereven áll	Nff5	b
merevgörcs	NfgU	h
merevkór	Nfg1	U
merevrészeg	NfhJ	u
merevség	Nfh3	Ca
merevít	NfkR	7
merevítés	NflM	m
merevítő	Nfly	V
merevítő csapszeg	NfmH	Z
merevítő izom	Nfmg	Y
merevítő lemez	Nfm4	X
merevítő rúd	NfnP	h
merevítő szalagvas	Nfnw	b
meridián	NfoL	n
meridián	Nfoy	U
meridiánjel	NfpG	b
meridiánkör	Nfph	e
meridiánon áthalad	Nfp/	e
meridiánsík	Nfqd	d
meridiánvonal	Nfq6	d
merisztéma	NfrX	V
merkantil	Nfrs	V
merkantil szellemű	NfsB	f
merkantilista rendszer	Nfsg	BY
merkaptán	Nft4	V
merkúr	NfuN	Q
merkúr bolygó	Nfud	Y
merkúr kígyós botja	Nfu1	p
merkúrcsilla	Nfve	W
merkúrfű	Nfv0	T
merkúrral kapcsolatos	NfwH	h
merre	Nfwo	O
merre	NfyW	0
merre menjek	Nfw2	BA
merre vagyunk	Nfx2	g
merrefelé	NfzK	5
merről fúj a szél	Nf0D	n
mersz	Nf0q	8
mert	Nf1m	W
mert ellenkező esetben	Nf18	f
mert különben	Nf2b	l
merénylet	Nf3A	y
merényletet követ el vki ellen	Nf3y	z
merénylő	Nf4l	U
merész	Nf45	C1
merész akció	Nf7u	U
merész csíny	Nf8C	U
merész dekoltázs	Nf8W	o
merész ember	Nf8+	d
merész fogás	Nf9b	b
merész gonosztevő	Nf92	a
merész lépés	Nf+Q	c
merész nyakkivágás	Nf+s	r
merész pasas	Nf/X	c
merész sakkhúzás	Nf/z	Z
merész szóban és tettben	NgAM	y
merész tett	NgA+	S
merész tollvonás	NgBQ	c
merész támadás	NgBs	f
merész vállalkozás	NgCL	g
merész általánosítás	NgCr	y
merészel	NgDd	BB
merészel megtenni vmit	NgEe	i
merészel vmit megtenni	NgFA	s
merészen	NgFs	t
merészen nekivág vminek	NgGZ	4
merészen állít vmit	NgHR	r
merészkedik	NgH8	m
merészkedik vmit megtenni	NgIi	2
merészkedik vmit tenni	NgJY	u
merészség	NgKG	BY
merít	NgLe	Bb
merít vmit vhonnan	NgM5	p
merít vmit vmiből	NgNi	p
merített	NgOL	S
merített szél	NgOd	q
meríts	NgPH	V
merítés	NgPc	q
merítő kerék	NgQG	c
merítőedény	NgQi	V
merítőháló	NgQ3	Z
merítőkanál	NgRQ	2
merítőkeret	NgSG	h
merítőkerék	NgSn	0
merítőkád	NgTb	T
merítőráma	NgTu	U
merítőszita	NgUC	U
merítővödör	NgUW	W
merítőzsák	NgUs	a
merül	Nghx	o
merült	NgiZ	N
merülés	Ngim	S
merülési kormány	Ngi4	f
merülési magasság	NgjX	d
merülési szintvonaljelzés	Ngj0	n
merülési vonal	Ngkb	w
merüléskülönbözet	NglL	c
merülő	Ngln	R
merülőfal	Ngl4	T
merülőforraló	NgmL	i
merülőke	Ngmt	Y
merő	NgVG	2
merő gonoszságból	NgV8	q
merő gúny	NgWm	U
merő kitalálás	NgW6	d
merő ostobaság	NgXX	f
merő rosszindulatból	NgX2	BF
merő tréfából tettem	NgY7	y
merő véletlen folytán	NgZt	u
merőben	Ngab	P
merőben más	Ngaq	z
merőedény	Ngbd	n
merően bámul vkit	NgcE	z
merőkanál	Ngc3	f
merőleges	NgdW	v
merőleges láncú kárpitszövés	NgeF	2
merőleges vmire	Nge7	e
merőleges vonal	NgfZ	Y
merőlegesen	Ngfx	p
merőlegesen emelkedik	Ngga	g
merőlegesen lejt	Ngg6	b
merőlegesen áll	NghV	c
mese	NgnF	y
mese az egész	Ngn3	j
mese habbal	Ngoa	V
mesebeli	Ngov	g
mesebeszéd	NgpP	BG
mesemondó	NgqV	m
meseszövés	Ngq7	W
meseszövő	NgrR	d
mesevilág	Ngru	h
meskál	NgsP	P
mesothelium	Ngse	Y
messiás	Ngs2	R
messiási	NgtH	U
messze	Ngtb	B/
messze a	Ngva	t
messze a fák felett	NgwH	p
messze a legjobb	Ngww	Cb
messze elkerül vkit	NgzL	t
messze elnyúló síkság	Ngz4	p
messze felülmúl vkit	Ng0h	Bn
messze fölötte áll	Ng2I	k
messze jár az igazságtól	Ng2s	x
messze kinn	Ng3d	X
messze lehagyja a többieket	Ng30	5
messze révedező tekintet	Ng4t	o
messze széleszt	Ng5V	e
messze szétterjedő	Ng5z	f
messze szétágazó	Ng6S	e
messzebb	Ng6w	P
messzebb eső	Ng6/	S
messzebb fekvő	Ng7R	U
messzebbi	Ng7l	O
messzehangzó siker	Ng7z	n
messzeható	Ng8a	u
messzehordó	Ng9I	Y
messzehordó ágyú	Ng9g	j
messzelátó	Ng+D	j
messzelátós	Ng+m	Z
messzemenő	Ng+/	l
messzemenő szabadság	Ng/k	l
messzemenően	NhAJ	l
messzenyúló	NhAu	Y
messzeség	NhBG	U
messzeségben	NhBa	X
messzi	NhBx	2
messzi háttér	NhCn	Y
messzi távolban	NhC/	q
messzire	NhDp	4
messzire elgurít	NhEh	f
messzire elkalandozik	NhFA	n
messzire elér a keze	NhFn	m
messzire kell mennie	NhGN	r
messzire látó	NhG4	BI
messzire terjed a hatalma	NhIA	q
messzire távozik	NhIq	c
messzire visszanyúlik a múltba	NhJG	9
messzire űz	NhKD	a
messziről	NhKd	p
messziről jön	NhLG	n
messziről megismeri vmi szagát	NhLt	p
messziről megérzi vmi szagát	NhMW	o
messzistelen messze	NhM+	t
mester	NhNr	+
mester egy tárgyban	NhOp	v
mester egy tárgykörben	NhPY	z
mester lesz vmiben	NhQL	w
mestere lesz vminek	NhQ7	x
mestere vminek	NhRs	CM
mesterember	NhT4	u
mesteremberek	NhUm	b
mesterfogás	NhVB	x
mestergerenda	NhVy	BA
mesterhármas	NhWy	Y
mesteri	NhXK	w
mesterien ért vmihez	NhX6	BW
mesterkedik	NhZQ	Bi
mesterkedik vki ellen	Nhay	t
mesterkedik vmi megszerzésén	Nhbf	w
mesterkedik vmiben	NhcP	i
mesterkedve csinál	Nhcx	e
mesterkedés	NhdP	x
mesterkedése vkinek	NheA	c
mesterkedései vkinek	Nhec	d
mesterkéletlen	Nhe5	DP
mesterkéletlen leány	NhiI	f
mesterkéletlenség	Nhin	3
mesterkéletlenül	Nhje	BS
mesterkélt	Nhkw	DA
mesterkélt modor	Nhnw	g
mesterkélt mosollyal	NhoQ	i
mesterkélt mosoly	Nhoy	a
mesterkélt nevetés	NhpM	i
mesterkélt stílus	Nhpu	BA
mesterkélten	Nhqu	2
mesterkélten kislányos	Nhrk	i
mesterkélten mosolyog	NhsG	h
mesterkélten szerény	Nhsn	e
mesterkéltség	NhtF	Bp
mesterkéltté tesz	Nhuu	k
mesterkéz	NhvS	X
mesterlövész	Nhvp	BD
mesterlövész jelvény	Nhws	BE
mestermű	Nhxw	n
mesterpilóta	NhyX	S
mesterség	Nhyp	Bg
mesterségbeli szakértelem	Nh0J	i
mesterségbeli tudás	Nh0r	2
mesterséges	Nh1h	+
mesterséges csapás	Nh2f	a
mesterséges domb	Nh25	Y
mesterséges dombocska	Nh3R	d
mesterséges embrionális szövettenyésztés	Nh3u	6
mesterséges folyómeder	Nh4o	e
mesterséges fény	Nh5G	k
mesterséges fényhatás	Nh5q	l
mesterséges fényhatások	Nh6P	s
mesterséges hold	Nh67	B5
mesterséges huzat	Nh80	e
mesterséges hímvessző	Nh9S	f
mesterséges hőlégszárító	Nh9x	r
mesterséges kis tó	Nh+c	a
mesterséges köd	Nh+2	f
mesterséges léghuzam	Nh/V	/
mesterséges légáramlás	NiAU	h
mesterséges megtermékenyítés	NiA1	5
mesterséges nyom	NiBu	X
mesterséges pióca	NiCF	l
mesterséges szellőztetés	NiCq	w
mesterséges szövettenyésztéssel kapcsolatos	NiDa	8
mesterséges üzemanyag	NiE2	n
mesterséges űrbolygó	NiEW	g
mesterségesen	NiFd	c
mesterségesen előállított	NiF5	j
mesterségesen siettetett	NiGc	h
mesterségesen táplál	NiG9	s
mesterségesen táplált	NiHp	k
mesterségesség	NiIN	f
mesterséget gyakorol	NiIs	l
mesterséget űz	NiJR	l
mestervívó	NiJ2	d
meszel	NiKT	g
meszelt	NiKz	U
meszelés	NiLH	BK
meszes	NiMR	4
meszes víz	NiNJ	X
meszesbe tesz	NiNg	W
meszesedés	NiN2	BF
meszesgödör	NiO7	g
meszez	NiPb	P
mesél	NiPq	BK
mesél vkinek vkiről	NiQ0	q
meséld ezt a nagymamádnak	NiRe	w
meséld ezt másnak	NiSO	m
mesélő	NiS0	a
mesés	NiTO	Q
mesésen	NiTe	U
mesét mond	NiTy	c
mesüge	NiUO	T
metacarpus	NiU9	h
metafizika	NiVe	X
metafora	NiV1	S
metalimnion	NiWH	Y
metallokerámia	NiWf	a
metamorfózis	NiW5	r
metanol	NiXk	R
metastabilis	NiX1	Y
metaügylet	NiUh	c
meteor	NiYN	BI
meteor	NiZ4	R
meteor csóvája	NiZV	j
meteorikus	NiaJ	U
meteorkő	Niad	BQ
meteorológiai	Nibt	X
meteorológiai intézet	NicE	n
meteorológiai radarállomás	Nicr	q
meteorraj	NidV	R
metilacetilén	Nid5	f
metilacetát	NieY	c
metilalkohol	Nie0	W
metilammónium	NifK	f
metilbenzol	Nifp	U
metilbromid	Nif9	b
metilcianid	NigY	b
metiletilketon	Nigz	k
metilez	NihX	V
metilgyök	Nidm	T
metiljodid	Nihs	Z
metilklorid	NiiF	c
metiléngyök	Niih	Z
metilénklorid	Nii6	i
metiléter	Nijc	Y
metingyök	Nij0	U
metodista	NikI	T
metodizmus körébe tartozó vallási szekta	Nikb	+
metopé	NilZ	P
metoximetán	Nilo	a
metresz	NimC	N
metrikai forma	NimP	Y
metrikus	Nimn	f
metrikus tonna	NinG	a
metronóm	Ning	m
metropolita	NioG	r
metrum	Niox	Q
metrómegálló	NipB	BK
metsz	NiqL	BX
metszet	Niri	BR
metszet	NitQ	R
metszet síkja	Nisz	d
metszetben látható	Nith	d
metszetben ábrázol	Nit+	g
metszetes ábrázolás	Niue	k
metszetet készít	NivC	t
metszetrajz	Nivv	s
metszett	Niwb	j
metszett nyomólemez	Niw+	b
metszett üveg	NixZ	Z
metszék	Nixy	i
metszés	NiyU	BN
metszéspont	Nizh	6
metsző	Ni0b	Dv
metsző fájdalom	Ni4i	x
metsző gúny	Ni4K	Y
metsző hangon	Ni5T	X
metsző hideg	Ni5q	c
metsző pillantás	Ni6G	i
metsző él	Ni6o	Z
metsző él gúnyé	Ni7B	f
metsződés	Ni7g	V
metszően	Ni71	+
metszőfog	Ni8z	g
metszőkorong	Ni9T	S
metszőolló	Ni9l	r
metszőpont	Ni+Q	1
metszősík	Ni/F	a
mettől fogva	Ni/f	b
metán	Ni/6	q
metángáz	NjAk	m
metánosítás	NjBK	b
metélt	NjBl	P
metélőhagyma	NjB0	W
meténg	NjCK	T
meugrig	NjCd	T
mexikó	NjCw	P
mexikói	NjC/	q
mexikói kártyajátékfajta	NjDp	n
mexikói paraszt	NjEQ	Z
mexikói származású ember	NjEp	l
mexikói töltött lepény	NjFO	g
mez	NjFu	BB
mezbe öltöztet	NjGv	d
mezei	NjHM	t
mezei bogáncs	NjH5	BF
mezei egér	NjI+	8
mezei futók klubja	NjJ6	r
mezei menta	NjKl	W
mezei munka	NjK7	Z
mezei nyúl	NjLU	R
mezei szulák	NjLl	X
mezei virág	NjL8	s
mezei ökörszem	NjMo	d
mezon	NjNF	M
mezopotámia	NjNR	Z
mezopotámiai	NjNq	b
mezozoikum	NjOF	Z
mezozoikus	NjOe	U
mezsgye	NjOy	/
mezsgyekaró	NjPx	b
meztelen	NjQM	BV
meztelen alak	NjR8	g
meztelen csiga	NjSc	U
meztelen igazság	NjSw	q
meztelen kard	NjRh	b
meztelen kard	NjTa	a
meztelen kisgyerek	NjT0	a
meztelen női lábakat ábrázoló kép	NjUO	z
meztelen női testet ábrázoló kép	NjVB	x
meztelen testén	NjVy	6
meztelen térddel	NjWs	i
meztelen és kendőzetlen igazság	NjXO	5
meztelenre vetkőzik	NjYH	BN
meztelenség	NjZU	s
meztelenül	NjaA	h
meztelenül áll modellt	Njah	2
mezítelen	NjbX	R
mezítelenség	Njbo	W
mezítláb	Njb+	U
mezítlábas ember	NjcS	e
mező	Njcw	6
mezőgazda	Njdq	Z
mezőgazdaság	NjeD	r
mezőgazdasági	Njeu	0
mezőgazdasági munkaszolgálat	Njfi	q
mezőgazdasági munkás	NjgM	9
mezőgazdasági munkát végez	NjhJ	0
mezőgazdasági proletár	Njh9	l
mezőgazdasági statisztika	Njii	0
mezőgazdasági szakember	NjjW	BC
mezőgazdasági termények	NjkY	o
mezőkre felosztás	NjlA	e
mezőkre oszt	Njle	X
mezőkre osztás	Njl1	b
mezőn	NjmQ	h
mezőny	Njmx	Z
mezőny	Njox	P
mezőny ellen köt fogadást	NjnK	2
mezőny széléről labdát visszadob	NjoA	x
mezőnyben játszik	NjpA	d
mezőnyhatárjel	Njpd	e
mezőnyjáték	Njp7	a
mezőnyt választ	NjqV	4
mezőt elfüvesít	NjrN	r
mezőt füvesít	Njr4	p
mezőváros	Njsh	Z
mezővédő erdősáv	Njs6	1
meögömleszthető	Njtv	c
mgmerevít	NjuL	Z
mgszór	Njuk	o
mi	NjvM	R
mi a baja	Njvd	BP
mi a csoda	Njws	X
mi a csuda	Njxl	T
mi a csuda ez	NjxD	i
mi a csudát keresett ott	Njx4	BP
mi a csudáért	NjzH	f
mi a célja	Njzm	e
mi a célod	Nj0E	l
mi a fene	Nj0p	a
mi a fenét csinálsz	Nj1D	BY
mi a foglalkozása	Nj2b	Bf
mi a foglalkozásod	Nj36	BQ
mi a hajó rendeltetési helye	Nj5K	9
mi a hasznom ebből	Nj6H	p
mi a hivatásod	Nj6w	t
mi a játék állása	Nj7d	p
mi a kívánságod	Nj8G	v
mi a különbség	Nj81	k
mi a manó	Nj9Z	x
mi a mestersége	Nj+K	BI
mi a mesterséged	Nj/S	v
mi a ménkű	NkAB	a
mi a politikai felfogása	NkAb	y
mi a politikai meggyőződése	NkBN	3
mi a politikai állásfoglalása	NkCE	5
mi a szakmája	NkC9	Bb
mi a szárazföld iránylata	NkEY	2
mi a szösz	NkFO	d
mi a teendő	NkFr	0
mi a tét	NkGf	c
mi a valószínűbb	NkG7	0
mi adta neked ezt az ötletet	NkHv	9
mi atyánk ki vagy a mennyekben	NkIs	/
mi az	NkP/	7
mi az amit hallok	NkPR	u
mi az hogy	NkJr	8
mi az neked	NkKn	g
mi az ott nálad	NkLH	r
mi az ára	NkLy	c
mi az én szerepem	NkMO	o
mi az ördög	NkM2	e
mi az ördög	NkNU	i
mi az ördögért	NkN2	h
mi az ördögöt csinálsz	NkOX	6
mi baj	NkRR	U
mi baj van	NkQ6	X
mi baja van	NkRl	d
mi bajod	NkS8	f
mi bajod van	NkSC	6
mi célból	NkTb	n
mi ennek a szónak a helyes írása	NkUC	/
mi ez	NkVB	u
mi folyik itt	NkVv	m
mi fáj	NkWV	Y
mi haszna	NkXQ	e
mi haszna van ha	NkWt	j
mi hasznod lesz ebből	NkXu	1
mi is a neve	NkYj	m
mi jogon	NkZJ	Z
mi jut eszedbe	NkZi	l
mi kell	NkaH	Y
mi keresnivalója volt ott	Nkaf	BQ
mi ketten	Nkbv	U
mi kifogásod van a hajam ellen	NkcD	BF
mi korszakunk	NkdI	f
mi korunk	Nkdn	b
mi korunkban	NkeC	e
mi készteti őt erre	Nkeg	t
mi köze ehhez	NkfN	Z
mi köze van annak ehhez	Nkfm	5
mi közöd hozzá	Nkgf	BJ
mi lehet az oka hogy nem jön	Nkho	8
mi lelte	Nkik	BK
mi lenne ha összeházasodnánk	Nkju	BN
mi lenne ha összeállnánk	Nkk7	BJ
mi lesz belőle	NkmE	q
mi lesz vele	Nkmu	n
mi lett belőle	NknV	p
mi lett vele	Nkn+	o
mi ma a lovak ára	Nkom	q
mi majd fedezzük a költségeket	NkpQ	BB
mi megy moziban	NkqR	e
mi minden fordul elő	Nkqv	q
mi minden történik	NkrZ	p
mi más	NksC	S
mi mást	NksU	T
mi mást lehetne tőle várni	Nksn	x
mi mást tehettem volna mint	NktY	BX
mi módon	Nkuv	O
mi nem érezzük találva magunkat	Nku9	7
mi okból	Nkv4	O
mi okból	NkwG	x
mi sem egyszerűbb	Nkw3	s
mi sem könnyebb ennél	Nkxj	x
mi származik majd ezekből az eseményekből	NkyU	BT
mi szél hozott erre	Nkzn	x
mi tagadás	Nk0Y	e
mi tagadás ez így van	Nk02	z
mi tartott olyan sokáig	Nk1p	x
mi tájunkon	Nk2a	X
mi több	Nk2x	W
mi többiek	Nk3H	b
mi történik	Nk4a	z
mi történik itt	Nk3i	4
mi történt vele	Nk5N	B8
mi vagyunk	Nk7J	S
mi van	Nk99	l
mi van itt	Nk7b	X
mi van rajta	Nk7y	j
mi van vele	Nk8V	3
mi van veled	Nk9M	x
mi volt látogatásának célja	Nk+i	BE
mi voltunk	Nk/m	T
mi által	Nk/5	U
mi értelme	NlDZ	g
mi értelme annak hogy megharagszol	NlAN	BP
mi értelme van annak	NlBc	w
mi értelme van ennek	NlCM	o
mi értelme van ha	NlC0	l
mi újság	NlFc	o
mi újság az üzleti világban	NlD5	y
mi újság az üzleti életben	NlEr	x
mi ütött bele	NlGE	h
mi ütött beléd	NlGl	q
mi ütött beléje	NlHP	BB
mialatt	NlIQ	h
mianeve	NlIx	Q
miatt	NlJB	q
miattad tettem	NlJr	o
miattam	NlKT	Z
miattam késte le a vonatot	NlKs	BE
miatyánk	NlLw	q
miazma	NlMa	Y
miazmás	NlMy	r
mibe kerül	NlNd	Bl
mibe van öltözve	NlPC	p
miben	NlQ+	Q
miben sántikálsz	NlPr	o
miben töröd a fejed	NlQT	r
miből	NlRO	P
miből	NlUw	R
miből tudod ezt	NlRd	w
miből van ez	NlSN	j
miből él	NlSw	p
miből élsz	NlTZ	r
miből éltek	NlUE	s
micella	NlVB	o
micsoda	NlVp	N
micsoda alávaló gazember	NlV2	1
micsoda hülyeség	NlWr	e
micsoda illetlen flörtölés	NlXJ	y
micsoda illetlen viselkedés	NlX7	x
micsoda kérdés	NlYs	n
micsoda kötnivaló gazember	NlZT	3
micsoda lebukás	NlaK	k
micsoda lecsúszás	Nlau	n
micsoda marhaság	NlbV	d
micsoda nyomorúságos lyuk	Nlby	1
micsoda nyomorúságos odú	Nlcn	1
micsoda nyűg	Nldc	b
micsoda ostobaság	Nld3	e
micsoda pimaszság	NleV	g
micsoda robot	Nle1	b
micsoda szamárság	NlfQ	h
micsoda szemtelenség	Nlfx	7
micsoda szerencse	Nlgs	e
micsoda szörnyű gazember	NlhK	1
micsoda szörnyű gürcölés	Nlh/	r
micsoda szörnyű strapa	Nliq	m
micsoda szörnyűség	NljQ	m
micsoda unalmas fecsegő	Nlj2	n
micsoda élet	Nlkd	c
micsoda ötlet	Nlk5	e
midőn kijött vhonnan	NllX	w
mielőbb	NlmH	m
mielőtt	Nlmt	W
mielőtt elfelejteném	NlnD	n
mielőtt hogy	Nlnq	V
mielőtt észbe kaphatnál	Nln/	5
mielőtt észbe kapnál	Nlo4	2
mielőtt észbe kapnál már tönkrementél	Nlpu	Bc
mifajta dolog ez	NlrK	l
mifelénk	Nlrv	1
miféle	Nls5	X
miféle	Nlsk	V
mignon	NltQ	V
migrén	Nltl	p
migrénes	NluO	V
migrénszerű	Nluj	Z
mihaszna	Nlu8	Bi
mihaszna alak	Nlwe	/
mihaszna dolog	Nlxd	X
mihaszna ember	Nlx0	X
mihaszna fráter	NlyL	b
mihaszna gazember	Nlym	c
mihaszna szoknyavadász	NlzC	i
mihelyt	Nlzk	U
mihelyt a hír kitudódott	Nlz4	4
mihelyt a körülmények lehetővé teszik	Nl0w	BQ
mihelyt alkalom adódik	Nl2A	r
mihelyt csak megteheti	Nl2r	0
mihelyt megérkezett	Nl3f	s
mihelyt nem látja már nem is gondol rá	Nl4L	BE
mihez akar kezdeni	Nl5P	2
mihály	Nl6F	Q
mihálynap	Nl6V	X
mik a politikai elvei	Nl6s	u
mik a politikai nézetei	Nl7a	x
miki	Nl8L	K
mikor a dolgok idáig fejlődtek	Nl8V	BB
mikor az ember már ennyi idős	Nl9W	BL
mikor döntésre kerül a sor	Nl+h	2
mikor fejezed már be	Nl/X	m
mikor felébredt a lámpa még mindig égett	Nl/9	BV
mikor kijött vhonnan	NmBS	v
mikor meglátogattam nem fogadott	NmCB	BC
mikor meglátogattam nem mutatkozott	NmDD	BF
mikor tudtad meg	NmEI	r
mikor utoljára láttam	NmEz	s
mikroba	NmFf	Q
mikrobarázdás hanglemez	NmFv	t
mikrofilm	NmGc	U
mikrofilmes felvevőkészülék	NmHw	BD
mikrofilmes felvételt készít	NmIz	t
mikrofilmet készít	NmJg	i
mikrofilmez	NmKC	Z
mikrofilmlemez	NmGw	b
mikrofilmleolvasó	NmHL	l
mikrofilmtartó doboz	NmKb	e
mikrofon	NmK5	i
mikrofondugattyú	NmLb	a
mikrofonképesség	NmL1	o
mikrofonnyílás	NmMd	Y
mikrofonszerűség	NmM1	o
mikrogravírozó szerszám	NmNd	m
mikrográf	NmOD	W
mikrohullám	NmOZ	X
mikrohullámú sütő	NmOw	l
mikrokamera	NmPV	X
mikrokozmosz	NmPs	X
mikrolemez	NmQD	e
mikrométercsavar	NmQh	g
mikroorganizmusmentes	NmRB	f
mikropórusos	NmRg	a
mikroszkopikus	NmR6	v
mikroszkopikus metszet	NmSp	r
mikroszkopikus redőzöttség	NmTU	o
mikroszkopikusan	NmT8	h
mikroszkóp	NmUd	X
mikroszkóppal látható	NmU0	2
mikroállapot	NmVq	Z
mikádó	NmWD	Q
miként	NmWT	M
miként lehetséges az hogy	NmWf	s
miként láthatod öreg vagyok	NmXL	4
miképpen	NmYD	O
miközben	NmYR	N
milicista	NmYe	h
militarista	NmY/	X
militarizmus	NmZW	Y
militarizál	NmZu	b
militarizálás	NmaJ	f
millennista	Nmao	Y
millennium	NmbA	y
millenniumra vonatkozó	Nmby	k
millennárius	NmcW	a
milliméter pontosságú	Nmcw	y
milliméterpapír	Nmdi	Bq
milliomos	NmfM	y
milliomosnegyed	Nmf+	b
milpoen	NmgZ	0
milyen	NmhN	f
milyen	NnDX	t
milyen a piac	Nmhs	i
milyen alakú	NmiO	h
milyen alapon	Nmkn	3
milyen alapon játsszunk	Nmiv	1
milyen alapon várod el ezt tőlem	Nmjk	BD
milyen az üzleti forgalom	Nmle	t
milyen biztosítása van	NmmL	v
milyen boldog volt	Nmm6	l
milyen címen	Nmnf	g
milyen ember ő	Nmn/	i
milyen fajta	Nmoh	c
milyen formájú	Nmo9	k
milyen gyakran	Nmph	b
milyen hideg a kezed	Nmp8	u
milyen idő van	Nmqq	p
milyen idősnek tartod őt	NmrT	7
milyen irányba	NmsO	c
milyen irányban	Nmte	d
milyen irányban van a hajó orra	Nmsq	0
milyen irányból fúj a szél	Nmt7	/
milyen jogcímen	Nmu6	l
milyen jogon kívánod ezt tőlem	Nmvf	BC
milyen kellemetlen	Nmwh	k
milyen kicsi a világ	NmxF	v
milyen különös	Nmx0	k
milyen messze mentek	NmyY	q
milyen mázlija van	NmzC	l
milyen mértékben	Nmzn	X
milyen okból	Nmz+	g
milyen pompásan mulattam	Nm0e	2
milyen ronda idő	Nm1U	p
milyen sokszor	Nm19	g
milyen szerencse	Nm2d	d
milyen szerencséje van	Nm26	p
milyen szerencsétlen vagyok	Nm3j	l
milyen szerencsével jártál	Nm4I	y
milyen széles	Nm46	a
milyen színű	Nm5U	j
milyen szót adnak ki ezek a betűk	Nm53	BC
milyen sűrűn	Nm65	b
milyen tájról való	Nm7U	1
milyen vidékről való	Nm8J	3
milyen áron kelnek ma a lovak	Nm9A	2
milyen édes kis gyerek	Nm92	x
milyen édesen cseng a muzsika	Nm+n	6
milyen érzés	Nm/h	BF
milyen összeg erejéig számíthatok rád	NnAm	BH
milyen újságot járatsz	NnBt	z
milyen újságra fizetsz elő	NnCg	3
milícia	NnEE	k
milói vénusz	NnEo	d
mimika	NnFF	e
mimikri	NnFj	e
mimézis	NnGB	R
mimóza	NnGS	v
mimózafélék	NnHB	X
min	NnHY	M
min	NnHk	O
minap	NnHy	s
minapi	NnIe	O
minaret	NnIs	Q
mind	NnI8	BF
mind a mai napig	NnKB	BX
mind a tíz napon	NnLY	h
mind a tíz napot	NnL5	h
mind az ő kivételével	NnMa	k
mind együtt	NnM+	3
mind ez ideig	NnN1	X
mind jobban és jobban	NnOM	p
mind kivétel nélkül	NnO1	j
mind ott voltak rajtam kívül	NnPY	9
mind rosszabb	NnQV	e
mind rosszabbul	NnQz	g
mindaddig	NnRT	k
mindaddig amíg	NnR3	t
mindahányan vagyunk	NnSk	o
mindamellett	NnTM	Bl
mindannyian az ő kivételével	NnUx	r
mindannyiunk kötelessége hogy segítsünk rajtuk	NnVc	BS
mindaz	NnWu	n
mindaz amit	NnXV	V
mindazok akik	NnXq	c
mindazok akik itt laknak	NnYG	2
mindazok akik ott laknak	NnY8	2
mindazonáltal	NnZy	Bh
mindeddig	NnbT	3
mindefelé	NncK	V
mindegy	Nncf	BU
mindegyik	Nndz	f
mindegyikünk	NneS	BE
mindegyikünk egy fontot keres	NnfW	BT
mindegyre	Nngp	z
minden	Nnhc	0
minden a feje tetején áll	NniQ	1
minden a kezére játszik	NnjF	6
minden a legnagyobb rendben van	Nnj/	5
minden adó közvetíti	Nnk4	s
minden akadály nélkül	Nnlk	p
minden akaratát összeszedve kijózanodik	NnmN	BB
minden aljassága ellenére	NnnO	1
minden alkalommal	NnoD	x
minden anyagi és szellemi erőt mozgósító	Nno0	2
minden apró részlet összevágott	Nnpq	BD
minden apróság is számít	Nnqt	w
minden az eset eltúlzására irányul	Nnrd	BT
minden az ő vállán nyugszik	Nnsw	BG
minden babért learat	Nnt2	o
minden bajban van valami jó	Nnue	9
minden bajnak kútforrása	Nnvb	s
minden bajnak oka	NnwH	j
minden bajnak van jó oldala	Nnwq	9
minden bajunk eredete	Nnxn	x
minden bajunk forrása	NnyY	y
minden bizonnyal	NnzK	3
minden bokorban található	Nn0B	u
minden csak nem boldog	Nn0v	y
minden csontja fáj	Nn1h	m
minden célra alkalmas	Nn2H	j
minden célra megfelelő	Nn2q	l
minden célzatosság nélkül	Nn3P	BL
minden dologgal kapcsolata van	Nn4a	2
minden egyebet megelőzve	Nn5Q	x
minden egyes	Nn6B	l
minden egyes ember	Nn6m	c
minden egyes férfi	Nn7C	d
minden egyes nap	Nn7f	i
minden egyes napon	Nn8B	k
minden egymás hegyénhátán áll	Nn8l	/
minden egymásra következő év	Nn9k	2
minden együtt	Nn+a	6
minden ellene szólt	Nn/U	x
minden ellenkezés ellenére	NoAF	8
minden ellenállás ellenére	NoBB	9
minden ellenállást megtör	NoB+	5
minden elveszett	NoC3	d
minden ember	NoDU	k
minden ember a beosztási helyére	NoD4	7
minden emberfia	NoEz	j
minden erejéből azon van hogy	NoFW	Bg
minden erejét a játékba veti	NoG2	r
minden erejét beleadja	NoHh	r
minden erejét kiadta	NoIM	v
minden erejét latba veti	NoI7	0
minden erejét megfeszíti	NoJv	x
minden erejét megfeszíti hogy	NoKg	BN
minden erejét vminek szenteli	NoLt	Bx
minden erejét vmire összpontosítja	NoNe	BG
minden erejét összeszedve	NoOk	x
minden erejét összeszedve próbál vmit	NoPV	2
minden erejével	NoQL	u
minden erejével azon van hogy	NoQ5	Bq
minden erejével azon van hogy megtegyen vmit	NoSj	Co
minden erőfeszítést megtesz hogy	NoVL	BR
minden erőfeszítésünk ellenére	NoWc	1
minden erőlködés nélkül érkezett be elsőnek	NoXR	BI
minden erővel	NoYZ	j
minden esetre	NoY8	f
minden esetre vonatkozik	NoZb	s
minden esetre érvényes	NoaH	s
minden eshetőségre felkészült	Noaz	8
minden eshetőségre felkészülve	Nobv	Bd
minden eshetőségre kész	NodM	1
minden eshetőségre számít	NoeB	5
minden eszközt felhasznál	Noe6	v
minden eszközzel	Nofp	+
minden eszét összeszedi	Nogn	3
minden fajta foglalkozású ember	Nohe	9
minden feltevést kimerítő	Noib	o
minden fillér számít	NojD	r
minden fillérre vigyáz	Noju	z
minden formalitástól mentes	Nokh	7
minden félresikerült	Nolc	m
minden félév végén	NomC	i
minden férfi	Nomk	l
minden földi dolog sorsára jut	NonJ	9
minden gond az ő vállát nyomja	NooG	BJ
minden gonoszsága ellenére	NopP	2
minden gonoszságra hajlamos	NoqF	w
minden gyanún felül áll	Noq1	x
minden harmadik nap	Norm	k
minden használhatót kivon vmiből	NosK	BG
minden hely foglalt	NotQ	s
minden helyzetben feltalálja magát	Not8	BA
minden hibája ellenére	Nou8	BO
minden hájjal megkent	NowK	Bf
minden hájjal megkent ember	Noxp	BC
minden hájjal megkent fickó	Noyr	2
minden idegszálát megfeszíti	Nozh	2
minden idejét vminek szenteli	No0X	+
minden időjárásban használható	No1V	w
minden ingósága	No2F	p
minden irányban	No2u	x
minden irányból	No3f	BL
minden istenáldott nap	No4q	q
minden istenáldotta napon	No5U	s
minden jegy elkelt	No6A	o
minden jel arra mutat hogy	No6o	BI
minden jel arra vall hogy	No7w	4
minden jel szerint	No8o	n
minden jog fenntartva	No9P	q
minden jó ha a vége jó	NpAE	BT
minden jó ha jó a vége	No95	1
minden jó neki	No+u	y
minden jó állapotban	No/g	k
minden jót kivon vmiből	NpBX	8
minden jót kívánok	NpDH	4
minden jót kívánok hozzá	NpCT	0
minden jót kívánunk	NpD/	y
minden józan ember	NpEx	q
minden józan ész ellenére is remél	NpFb	8
minden kiderül	NpGX	m
minden kitelik tőle	NpG9	q
minden kitudódik	NpHn	o
minden klímát kibír	NpIP	t
minden korban	NpI8	f
minden korrektül történik	NpJb	2
minden képzeletet felülmúl	NpKR	s
minden képzeletet felülmúló	NpK9	q
minden képzeletet felülmúlóan	NpLn	w
minden kérdést kimerítő	NpMX	n
minden kész	NpM+	X
minden kétséget kizáróan	NpNV	BW
minden kívánalomnak megfelel	NpOr	5
minden költségét viselik	NpPk	z
minden körülmények között	NpQX	t
minden körülmények között be fog következni	NpRE	BI
minden körülményre kiterjedő	NpSM	w
minden körülményre kiterjedően	NpS8	0
minden kötelezettség nélkül	NpTw	7
minden követ megmozgat	NpUr	BO
minden követ megmozgat hogy	NpV5	Cn
minden követelménynek megfelel	NpYg	2
minden különösebb ok nélkül	NpZW	4
minden lehetséges	NpaO	g
minden lehetőséget számításba vesz	Npau	BD
minden lehetőt megtesz ami segíthet	Npbx	BP
minden lehetőt megtesz ami segíthetne	NpdA	BR
minden lehetőt megteszek	NpeR	r
minden látszat szerint	Npe8	r
minden lében kanál	Npfn	CD
minden lében kanál személy	Nphq	r
minden lépését követi vkinek	NpiV	3
minden ló számára nyitott verseny	NpjM	0
minden lövés talál	NpkA	n
minden megkísérel hogy	Npkn	0
minden mellette szól	Nplb	2
minden modern kényelemmel ellátott szobák	NpmR	BX
minden modern kényelemmel felszerelt szobák	Npno	BY
minden munkára alkalmas ember	NppA	2
minden munkára használható ember	Npp2	7
minden másnap	Npqx	f
minden második	NprQ	8
minden második nap	NpsM	BQ
minden második napon	Nptc	n
minden második évben előforduló	NpuD	t
minden második évben történő	Npuw	r
minden mást megelőzve	Npvb	v
minden méltányosan történik	NpwK	5
minden méretben	NpxD	q
minden módon	Npxt	X
minden módon próbálkozik	NpyE	o
minden nap	Npys	U
minden negyedév végén	NpzA	k
minden negyedórában ütő óra	Npzk	BB
minden nehézség az ő vállát nyomja	Np0l	BP
minden nehézség nélkül	Np10	r
minden oldalon	Np2f	W
minden oldalról	Np21	g
minden oldalról megbeszél	Np3V	r
minden oldalról meghányjaveti a kérdést	Np4A	BU
minden oldalról megnéz vmit	Np5U	3
minden oldalról megtárgyal	Np6L	s
minden oldalról megvitat	Np63	p
minden oldalról megvizsgál	Np7g	BM
minden oldalról megvizsgál egy kérdést	Np8s	B2
minden oldalról tanulmányoz egy kérdést	Np+i	BQ
minden oldaláról megvizsgál egy kérdést	Np/y	BX
minden percben megérkezhet	NqBJ	0
minden pereputtyával	NqB9	y
minden pillanatban vár vkit	NqCv	4
minden pontján	NqDn	V
minden ponton	NqD8	c
minden porcikájában	NqEY	g
minden porcikájában brit	NqE4	w
minden problémának két oldala van	NqFo	BL
minden problémának két része van	NqGz	BL
minden pénzét felteszi egy lóra	NqH+	BB
minden pénzünk	NqI/	r
minden pénzünket	NqJq	t
minden reggel hétkor kel	NqKX	BB
minden reggel hétkor kel fel	NqLY	BF
minden reményét vkibe veti	NqMd	2
minden rendben	NqNT	r
minden rendben	NqO8	Z
minden rendben van	NqN+	f
minden rendben van	NqOd	f
minden rendű és rangú ember	NqPV	B6
minden rossz szándék nélkül	NqRP	BN
minden rosszakarat nélkül	NqSc	2
minden rosszban van valami jó is	NqTS	B8
minden rossznak gyökere	NqVO	q
minden részletre kiterjedő	NqV4	+
minden részletre kiterjedően	NqW2	v
minden részletében	NqXl	l
minden részletében ismeri az ügyet	NqYK	BT
minden segítség nélkül	NqZd	y
minden sikerül	NqaP	v
minden sportban tehetséges	Nqa+	v
minden sporthoz ért	Nqbt	o
minden szanaszét van	NqcV	4
minden szem rászegeződött	NqdN	6
minden szempontból megvizsgálja a kérdést	NqeH	BV
minden szempontból tanulmányozza a kérdést	Nqfc	BT
minden szerteszéjjel van	Nqgv	8
minden számít	Nqhr	j
minden szó fontos	NqiO	k
minden szónak súlya van	Nqiy	r
minden sötét eldugott hely	Nqjd	z
minden tagja fáj	NqkQ	k
minden tehetséget igénybe vesz	Nqk0	8
minden teketória nélkül	Nqlw	s
minden teketória nélkül megmond vkinek vmit	Nqmc	Bo
minden tekintetben	NqoE	B0
minden teremtett lélek	Nqp4	o
minden tizedik	Nqqg	a
minden további késlekedés nélkül	Nqq6	BD
minden további szószaporítás nélkül	Nqr9	Bi
minden támasz nélkül áll	Nqtf	s
minden tényre kiterjed	NquL	v
minden tételt megold	Nqu6	n
minden tétet besöprő	Nqvh	s
minden tétet elnyerő	NqwN	r
minden túró	Nqzt	c
minden tőle telhetőt megtesz hogy	Nqw4	CC
minden tőlem telhetőt megteszek	Nqy6	z
minden vagyona ellenére	Nq0J	s
minden valószínűség szerint	Nq01	BJ
minden veszéllyel szembeszáll	Nq1+	z
minden vitorlát felvon	Nq2x	x
minden vonatkozásban	Nq3i	BL
minden vonatkozásban megvizsgál egy kérdést	Nq4t	Ba
minden víz ki van szivattyúzva	Nq6H	4
minden zsák megleli a foltját	Nq6/	Bd
minden zug	Nq8c	d
minden zugát ismerem ennek a városnak	Nq85	BE
minden áldott nap	Nq99	l
minden áldozatra képes volnék érte	Nq+i	BD
minden álma beteljesedett	Nq/l	9
minden álma valóra vált	NrAi	9
minden áron	NrBf	c
minden áron való feltűnéskeltés	NrB7	BH
minden árura kötelező vámrendszer	NrDC	4
minden éjjel	NrD6	W
minden épeszű ember	NrEQ	s
minden értelmes ember elismeri ezt	NrE8	BK
minden évben	NrGG	V
minden ízében	NrGb	r
minden ízében angol	NrHG	t
minden ízében brit	NrHz	q
minden ízében remeg	NrId	BE
minden ízében remegő	NrJh	l
minden ízében remegő ember	NrKG	v
minden ízében reszket	NrK1	BB
minden ízében reszkető	NrL2	n
minden ízében reszkető ember	NrMd	x
minden órakor	NrNO	c
minden órában	NrNq	X
minden órának szakaszd le virágát	NrOB	BA
minden összefolyt a szemem előtt	NrPB	BC
minden összeférhetetlen egymással	NrQD	BH
minden összesküdött ellenem	NrRK	BB
minden út bezárult előtte	NrSL	7
minden út rómába vezet	NrTG	x
minden útonmódon	NrT3	q
minden üggyel kapcsolata van	NrUh	1
minden ütőkártya a kezében van	NrVW	2
mindenbe belekötő	NrWM	c
mindenbe beleüti az orrát	NrWo	BP
mindenben a maga hasznát lesi	NrX3	+
mindenben benne vagyok	NrY1	u
mindenben eltérnek egymástól	NrZj	8
mindenben fogad hogy	Nraf	u
mindenben kedvez neki a szerencse	NrbN	BC
mindenben érdekelt	NrcP	r
mindenből hasznot hajt	Nrc6	6
mindenből hasznot húz	Nrd0	6
mindenből nagy dolgot csinál	Nreu	n
mindenből nagy hűhót csinál	NrfV	o
mindenből pénzt csinál	Nrf9	8
mindene vkinek	Nrg5	p
mindenek előtt	Nrhi	1
mindenek felett	NriX	a
mindenekelőtt	Nrix	Cf
mindenekfelett való	NrlQ	f
mindenem	Nrlv	U
mindenem amim csak van	NrmD	f
mindenes	Nrmi	CS
mindenes ember	Nro0	a
mindenes férfi	NrpO	c
mindenesetre	Nrpq	B6
mindenestül	Nrtw	BE
mindenestől bevesz vmit	Nrrk	t
mindenestől beveszi a dolgot	NrsR	/
mindenestől kiirt	NrtQ	g
mindenfajta	Nru0	s
mindenfelé	Nrvg	Ci
mindenfelől	NryC	Be
mindenféle	Nrzg	BM
mindenféle beállítottságú újság	Nr0s	BB
mindenféle bogara van	Nr1t	1
mindenféle ember	Nr2i	j
mindenféle időjárás mellett	Nr3F	w
mindenféle munkák	Nr31	d
mindenféle politikai színezetű újság	Nr4S	BE
mindenfélét beképzel magának	Nr5W	+
mindenható	Nr6U	BT
mindenható név	Nr7n	m
mindenhez ért	Nr8N	w
mindenhogyan	Nr89	W
mindenhol	Nr9T	Bb
mindenhonnan	Nr+u	6
mindenhova	Nr/o	V
mindenhova beleüti az orrát	Nr/9	9
mindenhová követ vkit	NsA6	BE
mindenirányú	NsB+	f
mindenki	NsCd	CH
mindenki a fedélzet alá	NsEk	s
mindenki a fedélzetre	NsFQ	+
mindenki a helyére	NsGO	s
mindenki a nyakán lóg	NsG6	3
mindenki akit csak láttam	Nsa6	r
mindenki akit láttam	Nsbl	m
mindenki azt gondolhatta volna hogy	NsHx	7
mindenki azt mondhatta volna hogy	NsIs	5
mindenki csak saját magára támaszkodhatik	NsJl	BU
mindenki ellenem van	NsK5	0
mindenki előtt	NsLt	n
mindenki felett áll	NsMU	q
mindenki foglalja el a helyét	NsM+	y
mindenki imádja	NsNw	t
mindenki kivétel nélkül	NsOd	6
mindenki maradjon a maga szakmájában	NsPX	8
mindenki meg fog utálni	NsQT	2
mindenki megtette kötelességét	NsRJ	4
mindenki más	NsSB	d
mindenki nagy ívben elkerüli	NsSe	Bk
mindenki rátalál a párjára	NsUC	Bc
mindenki sorjában	NsVe	n
mindenki szeme láttára	NsWF	w
mindenki szereti	NsW1	r
mindenki számára elérhető	NsXg	3
mindenki tudja hogy	NsYX	t
mindenki távozik a színpadról	NsZE	u
mindenki úgy táncol ahogy ő fütyül	NsZy	BI
mindenkihez sorban odamegy	NscL	1
mindenkihez van egy jó szava	NsdA	Bg
mindenkihez van egy nyájas szava	Nseg	Bk
mindenkinek a neki járó rész	NsgE	6
mindenkinek egyenlő arányban	Nsg+	w
mindenkinek felragyog egyszer a napja	Nshu	8
mindenkinek kedvében akar járni	Nsiq	BE
mindenkinek kedvére tud lenni	Nsju	7
mindenkinek legyen beleszólása aki	Nskp	BA
mindenkinek megvan a maga gyengéje	Nslp	9
mindenkinek megvan a maga hóbortja	Nsmm	9
mindenkinek megvan a maga keresztje	Nsnj	BI
mindenkinél jobban szeret vkit	Nsor	7
mindenkinél jobban tudja hogy	Nspm	9
mindenkinél szebb	Nsqj	v
mindenkire egyformán vonatkozó	NsrS	y
mindenkire rámosolyog a szerencse előbbutóbb	NssE	BH
mindenkiről jóindulatúan beszél	NstL	Bm
mindenkiről szépen beszél	Nsux	Bf
mindenkiről szépen emlékezik meg	NswQ	Bm
mindenkit akasztófára ítélő bíró	Nsx2	2
mindenkit befog a munkába	Nsys	z
mindenkit lehengerel	Nszf	BS
mindenkit magadra fogsz haragítani	Ns0x	BB
mindenkit sorra kerít	Ns1y	x
mindenkitől elbúcsúzik	Ns2j	y
mindenkitől elköszön	Ns3V	w
mindenkivel komázik	Ns4F	/
mindenkor	Ns5E	u
mindenkori győztes	Ns5y	o
mindenkori hatalmasságok	Ns6a	n
mindenképp	Ns7B	d
mindenképpen	Ns7e	Cc
mindennap	Ns96	r
mindennapi	Ns+l	Ba
mindennapi cselekvés	Ns//	m
mindennapi házimunka	NtAl	c
mindennapi kenyér	NtBB	f
mindennapi kenyérért dolgozik	NtBg	/
mindennapi kenyérért küszködik	NtCf	BC
mindennapi kerékvágás	NtDh	l
mindennapi olvasmány	NtEG	i
mindennapi robot	NtEo	d
mindennapi szobatorna	NtFF	i
mindennapi viselet	NtFn	h
mindennapos	NtGI	Bb
mindennapos bejárónő	NtHj	e
mindennapos dolog	NtIB	C3
mindennapos dolog	NtK4	v
mindennapos esemény	NtLn	p
mindennapos eset	NtMQ	l
mindennapos robot	NtM1	b
mindennapos rutin	NtNQ	b
mindennapos séta	NtNr	h
mindennapos váltóláz	NtOM	4
mindennek ellenére	NtPE	e
mindennek megjön az ideje	NtPi	y
mindennek megvan a maga oka	NtQU	2
mindennek megvan az ideje	NtRK	x
mindennek megvan az árnyoldala	NtR7	/
mindennek te vagy az oka	NtS6	x
mindennek tetejébe	NtTr	i
mindennek tetejében	NtUN	m
mindennek van határa	NtUz	6
mindennek van határa	NtVt	BI
mindennek vége	NtW1	h
mindennél fontosabb	NtXW	j
mindennél többet ér	NtX5	w
mindenre elszánt	NtYp	w
mindenre elszánt fickó	NtZZ	q
mindenre hajlandó	NtaD	s
mindenre használható	Ntav	h
mindenre használható dolog	NtbQ	l
mindenre használható ember	Ntb1	3
mindenre kapható	Ntcs	n
mindenre kapható vagyok	NtdT	w
mindenre kiterjedő	NteD	BX
mindenre kiterjedő biztosítás	Ntfa	5
mindenre képes	NtgT	l
mindenre kész	Ntg4	o
mindenre készen áll	Nthg	y
mindenre talál választ	NtiS	9
mindenre van válasza	NtjP	x
mindenre vállalkozik	NtkA	p
mindenre vállalkozik ami csak adódik	Ntkp	BT
mindenre vállalkozik ami csak akad	Ntl8	BQ
mindenszentek	NtnM	Y
mindenszentek előestéje	Ntnk	l
mindenszentek napja	NtoJ	BD
mindensége vkinek	NtpM	t
mindent a helyén találtak	Ntp5	6
mindent a maga idejében	Ntqz	Bs
mindent beborító sötétség	Ntsf	x
mindent bekap	NttQ	Y
mindent belead	Ntto	e
mindent besöpör	NtuG	BK
mindent betöltő	NtvQ	c
mindent bevall	Ntvs	m
mindent csak azt nem	NtwS	n
mindent egy kalap alá vesz	Ntw5	/
mindent egy kaptafára húz	Ntx4	/
mindent egy lapra tesz fel	Nty3	BB
mindent egybevetve	Ntz4	CD
mindent egybevéve	Nt17	1
mindent el fogok készíteni	Nt2w	7
mindent elad	Nt3r	Z
mindent elbír	Nt4E	u
mindent elfogyaszt	Nt4y	d
mindent elintézetlenül hagy	Nt5P	BA
mindent elismer	Nt6P	t
mindent elkövet	Nt68	BD
mindent elkövet amit csak tud	Nt7/	1
mindent elkövet hogy	Nt80	x
mindent elkövet hogy vkinek szívességet tehessen	Nt9l	BZ
mindent elnyel	Nt++	Z
mindent elnyer	Nt/X	i
mindent elnyer partnereitől	Nt/5	z
mindent elolvas	NuAs	n
mindent elpusztító	NuBT	j
mindent elvisel	NuB2	t
mindent elvállal ami csak adódik	NuCj	BL
mindent elvégez ami csak adódik	NuDu	BK
mindent előkészítetlenül talál	NuE4	BC
mindent felfal	NuF6	Z
mindent feltesz vmire	NuGT	m
mindent felölelő	NuHZ	/
mindent felőrlő	NuG5	g
mindent figyelembe véve	NuIY	B4
mindent gyógyító ital	NuKQ	g
mindent gyógyító ír	NuKw	u
mindent hasznára tud fordítani	NuLe	8
mindent ismer	NuMa	l
mindent jobban tudó	NuM/	c
mindent kedvező színben tüntet fel	NuNb	BK
mindent kedvező színekkel ecsetel	NuOl	BI
mindent ki tud használni	NuPt	BF
mindent kifizet	NuQy	k
mindent kiforgat az értelméből	NuRW	BA
mindent kirak az asztalra	NuSW	v
mindent lehet csak akarni kell	NuTF	BC
mindent magában foglaló	NuUH	o
mindent magában foglaló leltár	NuUv	BF
mindent megadnék érte	NuV0	0
mindent megelőz vkinél vmi	NuWo	BD
mindent megeszik	NuXr	b
mindent megkísérel	NuYG	w
mindent megkísérel hogy	NuY2	Bb
mindent megpróbál hogy	NuaR	B3
mindent rendbe hoz	NucI	BH
mindent rendbe tesz	NudP	BI
mindent rá lehet kenni	NueX	q
mindent rózsásan állít be	NufB	BC
mindent szanaszéjjel hagy	NugD	9
mindent számba véve	NuhA	BR
mindent szó szerint értő ember	NuiR	t
mindent tekintetbe véve	Nui+	3
mindent tud a dologról	Nuj1	t
mindent tűvé tesz vmiért	Nuki	4
mindent átfogó	Nula	Z
mindent átfogó pillantás	Nulz	s
mindent átható	Numf	BA
mindent átjáró	Nunf	c
mindent önmagára vonatkoztat	Nun7	q
mindent önmagára vonatkoztató	Nuol	r
mindent önmagával hoz kapcsolatba	NupQ	v
mindent összegezve	Nup/	j
mindent összevetve	Nuqi	k
mindent összevásárol a verseny kizárására	NurG	BF
mindent összevéve	NusL	Dq
mindent összvéve	Nuv1	g
mindentudó	NuwV	X
mindentudó sajtó	Nuws	i
mindentől idegenkedő	NuxO	g
mindenáron	Nuxu	Bg
mindenáron meg akar tenni vmit	NuzO	5
mindenért meg kell szenvedni	Nu0H	0
mindenért veszekszik	Nu07	y
mindenórás	Nu1t	i
mindenünnen	Nu2P	0
mindenütt	Nu3D	ED
mindenütt jelenlevő	Nu7G	z
mindenütt jelenvalóság	Nu75	j
mindenütt jó de legjobb otthon	Nu8c	0
mindenütt jó de legjobb otthon	Nu9Q	BZ
mindenütt ott van	Nu+p	v
mindenütt ott van ahol nem kéne	Nu/Y	/
mindez a hanyagságodnak köszönhető	NvAX	BO
mindez a hanyagságodnal tudható be	NvBl	BM
mindez a nagy felhajtás semmiért	NvCx	BB
mindez a nagy hűhó semmiért	NvDy	9
mindez csak szemfényvesztés	NvEv	6
mindezek kellős közepén	NvFp	z
mindezeken túl	NvGc	a
mindezt jól tudom	NvG2	h
mindezt néhány szóval el lehet mondani	NvHX	BU
mindezt néhány szóval is el lehet mondani	NvIr	BX
mindezt szem előtt tartva	NvKC	x
mindezzel tökéletesen tisztában vagyok	NvKz	4
mindhalálig	NvLr	Y
mindig	NvMD	BA
mindig a férfiakon jár az esze	NvND	BB
mindig a hasznon jár az esze	NvOE	w
mindig a nyomában jár vkinek	NvO0	8
mindig az erősebbnek van igaza	NvPw	BD
mindig az erősnek van igaza	NvQz	s
mindig az üzleten jár az esze	NvRf	y
mindig azt mondja és azt teszi amit nem kell	NvSR	BX
mindig bevált	NvTo	d
mindig csak károly így meg károly úgy	NvUF	BU
mindig csupa elevenség	NvVZ	2
mindig dolgozik	NvWP	o
mindig ez jár a fejemben	NvW3	4
mindig feketében jár	NvXv	u
mindig fogunk hallani róla	NvYd	/
mindig helytelenül beszél és cselekszik	NvZc	BT
mindig itt van	Nvav	i
mindig keresztülviszi akaratát	NvbR	3
mindig kettőn áll a vásár	NvcI	9
mindig kész a küzdelemre	NvdF	1
mindig kész ékesszólás	Nvd6	z
mindig lótfut	Nvet	o
mindig mosolyogj	NvfV	e
mindig nyitott	Nvfz	X
mindig nyomában van vkinek	NvgK	x
mindig olyan iramot diktált amit nem bírtam	Nvg7	BO
mindig rosszalkodik	NviJ	p
mindig sok a dolga	Nviy	+
mindig szeretettel gondol vkire	Nvjw	BI
mindig ugyanaz marad	Nvk4	s
mindig ugyanazon lovagol	Nvlk	BB
mindig vidám és boldog	Nvml	3
mindig várat magára	Nvnc	1
mindig várni kell rá	NvoR	2
mindig önmagát adja	NvpH	1
mindinkább	Nvp8	BC
mindjobban	Nvq+	d
mindjárt	Nvrb	3
mindjárt az elején	NvsS	o
mindjárt hányok tőle	Nvs6	x
mindjárt kezdetben	Nvtr	m
mindjárt tíz óra	NvuR	t
mindjárt tíz óra lesz	Nvu+	y
mindjárt öt óra	Nvvw	q
mindketten	Nvwa	T
mindkettő	Nvwt	d
mindkettőnk érdekében	NvxK	s
mindkét	Nvx2	Q
mindkét gyeplőt utánaengedi	NvyG	y
mindkét kézzel egyformán ügyes	Nvy4	w
mindkét oldalon	Nvzo	g
mindmáig	Nv0I	t
mindnyájan egy szálig	Nv01	r
minduntalan	Nv1g	BX
mindvégig	Nv23	BI
mindörökké	Nv3/	a
mindörökkön örökké	Nv4Z	r
mindörökre	Nv5E	W
mindöröktől fogva	Nv5a	r
mindössze egy pennyért	Nv6F	q
mindössze öt dollárért	Nv6v	5
minek	Nv+d	R
minek ezen felizgulni	Nv7o	z
minek nézel	Nv9I	n
minek nézel engem	Nv8b	t
minek tartasz engem	Nv9v	u
minekutána	Nv+u	U
mineralizál	Nv/C	b
mini	Nv/d	M
miniaturista	Nv/p	Z
miniatúra	NwAC	V
miniatűr	NwAX	4
miniatűr fényképezőgép	NwBP	o
miniatűr ház	NwB3	g
miniatűrfestő	NwCX	c
miniatűrizál	NwCz	e
minima	NwDR	N
minimalista	NwDe	X
minimalizál	NwD1	Z
minimum	NwEO	Y
minimum	NwEm	R
minimumhoz tartozó	NwE3	c
minimumhőmérő	NwFT	l
minimumra csökkent vmit	NwF4	z
minimális	NwGr	h
minimálisra csökkent vmit	NwHM	4
ministrál	NwIE	Z
ministráns	NwId	U
miniszoknya	NwIx	W
miniszter	NwJH	5
miniszter rezidens	NwKA	BJ
miniszterelnök	NwLJ	t
miniszterelnöki	NwL2	j
miniszterelnökség	NwMZ	n
miniszterhelyettes	NwNA	j
miniszteri	NwNj	X
miniszteri padsor	NwN6	m
miniszteri tárca	NwOg	c
miniszterpapír	NwO8	o
minisztérium	NwPk	v
minium	NwQT	V
miniátor	NwQo	W
minnél előbb annál jobb	NwQ+	y
minnél több annál jobb	NwRw	v
minor	NwSf	M
minoriták	NwSr	k
mint	NwTP	T
mint a hal szárazon	NwTi	u
mint a karikacsapás	NwUQ	m
mint a múltban	NwU2	f
mint a múltban is	NwVV	i
mint a szárazra vetett hal	NwV3	1
mint a villám	NwWs	CD
mint aki meg van ihletve	NwYv	r
mint alul	NwZa	T
mint amikor a disznót ölik	NwZt	u
mint amilyen	Nwab	Q
mint aminő	Nwar	P
mint az olajozott istennyila	Nwa6	BV
mint az őrült	NwcP	b
mint azelőtt	Nwcq	d
mint bikának a vörös posztó	NwdH	+
mint bivaly a szőlőben	NweF	1
mint egy megszállott	Nwe6	BB
mint egy sarokba szorított patkány	Nwf7	6
mint egy őrült	Nwg1	c
mint egyszerű megfigyelő	NwhR	v
mint egyszerű néző	NwiA	q
mint elefánt a porcelánüzletben	Nwiq	/
mint falra hányt borsó	Nwjp	2
mint fentebb említettük	Nwkf	n
mint ismeretes	NwlG	h
mint lejjebb	Nwln	W
mint lent	Nwl9	T
mint mondani szokás	NwmQ	f
mint mondják	Nwmv	Y
mint már említettük	NwnH	n
mint olyan	Nwnu	T
mint rendesen	NwoB	X
mint régen	NwoY	b
mint tengerészközlegény	Nwoz	r
mint vmi esetében	Nwpe	o
mint áldozatára lecsapó sas	NwqG	2
mint érdekesség	Nwq8	r
minta	Nwrn	C9
minta kúpossága	Nwuk	Y
mintadarab	Nwvb	s
mintadeszka	NwwH	o
mintagyűjtemény	Nwu8	f
mintahímzés	Nwwv	W
mintakép	NwxF	e
mintaképnek állít oda vkit	Nwxj	2
mintaképül szolgáló	NwyZ	g
mintaképül vesz vkit	Nwy5	u
mintakészítés	Nwzn	q
mintakészítő	Nw0R	n
mintaköteg	Nw04	T
mintalap	Nw1L	O
mintaléc	Nw1Z	S
mintapréselés	Nw1r	a
mintapéldány	Nw2F	Y
mintasablon	Nw2d	U
mintaszalag	Nw2x	U
mintaszerű	Nw3F	p
mintaszerű férj	Nw3u	k
mintaszerű rendben	Nw4S	n
mintaszerűen	Nw45	a
mintaszerűség	Nw5T	e
mintaterem	Nw5x	U
mintatáska	Nw6F	R
mintavevő eszköz	Nw6W	Y
mintavétel	Nw6u	v
mintavételi hely	Nw7d	c
mintaállvány	Nw75	Z
mintaív	Nw8S	e
mintegy	Nw8w	BL
mintha	Nw97	j
mintha azt akarná mondani hogy	Nw+e	z
mintha csak	Nw/R	S
mintha fülemüle lenne	Nw/j	z
mintha kicserélték volna	NxAW	3
mintha megéreztem volna	NxBN	v
mintha már meg is történt volna	NxB8	5
mintha nyársat nyelt volna	NxC1	BL
mintha rá szabták volna	NxEA	BK
mintha rá öntötték volna	NxFK	BN
mintha skatulyából vették volna ki	NxGX	4
mintha tegnap lett volna	NxHP	u
mintha én nem tudnám	NxH9	p
mintha új lenne	NxIm	m
minthogy	NxJM	+
minthogy ön ragaszkodik hozzá	NxKK	0
mintás	NxK+	g
mintás asztalkendő	NxLe	c
mintás falburkolat	NxL6	b
mintás lenvászon	NxMV	a
mintás oldal	NxMv	T
mintás szövet	NxNC	f
mintás törülköző	NxNh	d
mintásan rakott falburkolat	NxN+	k
mintásan sző	NxOi	Z
mintát homorúan kivés	NxO7	n
mintát présel	NxPi	a
mintát vesz	NxP8	x
mintával egyező	NxQt	j
mintáz	NxRQ	BH
mintázat	NxSX	e
mintázat futófelületen	NxS1	i
mintázatlan	NxTX	T
mintázás	NxTq	7
mintázó	NxUl	r
mintázó kalander	NxVQ	m
mintázóagyag	NxV2	c
mintázóvas	NxWS	c
minuciózus	NxWu	r
minuciózusan végez vmit	NxXZ	2
minálunk	NxYP	n
minél inkább annál inkább	NxY2	8
minél jobban ismerem annál jobban szeretem	NxZy	BY
minél kevesebbet beszélünk róla annál jobb	NxbK	BL
minél korábban	NxcV	u
minél többje van az embernek annál többre vágyik	NxdD	Bb
minósz	Nxee	O
minószi	Nxes	Q
minőség	Nxe8	Bc
minősége csökken	NxgY	f
minőséget nyer	Nxg3	l
minőséget veszt	Nxhc	n
minőségi	NxiD	j
minőségi bor	Nxim	d
minőségi előirányzat nem teljesítése	NxjD	1
minőségi jegy	Nxj4	f
minőségileg rossz	NxkX	Y
minősít	Nxkv	7
minősített jelentés	Nxlq	o
minősített lopás	NxmS	+
minősíthetetlen viselkedés	NxnQ	BK
minősítés	Nxoa	+
minősül vminek	NxpY	n
miozin	Nxp/	O
mirabolan szilva	NxqN	d
mire	Nx2H	e
mire	Nxqq	b
mire ez a nagy sietség	NxrF	s
mire határozza magát	Nxrx	3
mire irányulnak ezek a tervek	Nxso	7
mire jó	Nxue	b
mire jó ez	Nxtj	7
mire körülnéztem már a földön is voltam	Nxu5	/
mire körülnéztem már el is estem	Nxv4	2
mire leszáll az éj megtudom	Nxwu	/
mire megérkezett	Nxxt	p
mire szolgál	NxyW	g
mire szánja el magát	Nxy2	3
mire törekszel	Nxzt	p
mire való	Nx0W	c
mire való ez a nagy sietség	Nx0y	y
mire van szükség	Nx1k	j
mirha	Nx2l	M
mirhagyanta	Nx2x	S
mirigy	Nx3D	n
mirigy	Nx3q	S
mirigybántalom	Nx38	b
mirigydaganat	Nx4X	BC
mirigyduzzanat	Nx5Z	l
mirigyeltávolítás	Nx5+	g
mirigyes	Nx6e	T
mirigyes húsdaganat	Nx6x	i
mirigyes szerkezetű	Nx7T	d
mirigyfájdalom	Nx7w	a
mirigygyomor	Nx8K	f
mirigygyulladás	Nx8p	a
mirigyrák	Nx9D	d
mirigyszerű	Nx9g	X
mirigyszövet	Nx93	f
mirigytan	Nx+W	U
mirigytúltengés	Nx+q	b
mirtusz	Nx/F	P
miről	Nx/U	P
miről van szó	Nx/j	i
mise	NyAF	K
mise változatlan része	NyAP	r
mise állandó része	NyA6	o
misekanna	NyBi	R
misekánon	NyBz	d
misekönyv tartó	NyCQ	X
misemondás	NyCn	Y
misemondó pap	NyC/	Z
miserere	NyDY	X
miseruha	NyDv	S
misetilalom	NyEB	W
miskárol	NyEX	X
miskároló	NyEu	T
miskárolókés	NyFB	e
mismás	NyFf	W
mississippi	NyF1	W
mississippi folyó	NyGL	k
missouri	NyGv	T
misszionárius	NyHC	a
missziói tevékenység	NyHc	j
missziós munkát végző anglikán egyházi intézmény	NyH/	BF
miszticizmus	NyJE	X
misztikus	NyJb	v
misztérium	NyKK	U
misére megy	NyKe	BH
misét celebrál	NyLl	d
misét hallgat	NyMC	8
misét mond	NyM+	Y
misét mondó pap	NyNW	n
misét énekel	NyN9	c
misézik	NyOZ	z
misézés	NyPM	W
misézéstől eltilt	NyPi	v
miséző pap	NyQR	y
mit	NyRD	J
mit	NzBr	K
mit adnak	NyS3	o
mit adnak a moziban	NyRM	z
mit adnak ki ezek a betűk	NyR/	4
mit adtál érte	NyTf	s
mit akar	NyVi	b
mit akar tőlem	NyUL	s
mit akar velem	NyU3	r
mit akarsz	NyXY	Y
mit akarsz ezzel mondani	NyV9	z
mit akarsz még	NyWw	o
mit akartál tőle	NyXw	t
mit bánom a költségeket	NyYd	v
mit csinál a gyerek	NyZM	s
mit csinál a kicsi	NyZ4	r
mit csináljunk	Nyaj	l
mit csinálsz	NybI	j
mit fizettél érte	Nybr	v
mit fog ez neked használni	Nyca	6
mit gondolsz ki vagyok én	NydU	2
mit határoz	NyeK	t
mit hozol fel mentségedre	Nye3	2
mit iszol	Nyft	f
mit jelent ez a szó	NygM	z
mit jelentenek ezek a betűk	Nyg/	7
mit jelentsen ez	Nyh6	n
mit játszanak	NyjZ	b
mit játszanak a moziban	Nyih	4
mit kell tenni	Nyj0	k
mit kérsz érte	NykY	t
mit kértél tőle	NylF	t
mit lehet tenni	Nyly	l
mit mesél	NymX	Y
mit mond majd hozzá a világ	Nymv	4
mit mondott	Nynn	f
mit mondtál	NyoG	g
mit nem mondasz	Nyom	j
mit parancsol	NypJ	9
mit rejteget a jövő	NyqG	z
mit sem tesz	Nyq5	l
mit sem tudok róla	Nyre	7
mit sem törődik vele	NysZ	+
mit sietsz annyira	NytX	n
mit sietsz olyan nagyon	Nyt+	s
mit szeretnél hogy csináljak	Nyuq	7
mit számít	NywP	f
mit számít az neked	Nyvl	q
mit szándékozol tenni az ügyben	Nywu	BH
mit szól majd hozzá a világ	Nyx1	5
mit szólnál egy játszma sakkhoz	Nyyu	/
mit szólnál egy pohár italhoz	Nyzt	+
mit szólsz ehhez a borhoz	Ny0r	BY
mit szólsz hozzá	Ny2D	BZ
mit szólt a javaslatomhoz	Ny3c	+
mit tegyünk	Ny4a	i
mit tudja ő	Ny48	m
mit tudom én	Ny5/	3
mit tudom én	Ny5i	d
mit tudsz felhozni mentségedre	Ny62	7
mit tudsz mentségedre felhozni	Ny7x	BE
mit vettél a fejedbe	Ny81	s
mit ér a szép tál ha üres	Ny9h	BD
mit érsz el ezzel	Ny+k	x
mit óhajtasz hogy csináljak	Ny/V	6
mit óhajtasz még	NzAP	r
mit óhajtottál tőle	NzA6	x
mitesszer	NzB1	h
mitikus	NzCW	R
mitológia	NzCn	V
mitológiai	NzC8	Z
mitra	NzDV	M
mitugrász	NzDh	Bg
mitugrász fickó	NzFB	f
mitugrász hivatalnok	NzFg	l
miután	NzGF	a
miután ez a helyzet	NzGf	p
miután jól kisírta magát	NzHI	u
miután kisírta magát	NzH2	p
miután óhajtja megtesszük	NzIf	BC
mivel	NzJh	z
mivel	NzUL	S
mivel ez a helyzet	NzKU	z
mivel ez így van	NzLH	j
mivel ezen nem lehet segíteni	NzLq	2
mivel foglalkozik	NzMg	Be
mivel foglalkozol	NzN+	BJ
mivel nem vagy kész nem indulhatunk	NzPH	BL
mivel szolgálhatok asszonyom	NzQS	6
mivel szolgálhatok önnek	NzRM	x
mivel vevő nem jelentkezett	NzR9	t
mivel így áll az ügy	NzSq	h
mivel óhajtja megtesszük	NzTL	BA
mivelhogy	NzUd	i
miákol	NzU/	P
miénk a győzelem	NzVO	j
miért	NzVx	b
miért	Nzec	S
miért cselekedjünk úgy ahogy te	NzWM	4
miért csinálja ezt	NzXE	s
miért engem bántasz	NzXw	u
miért hozod fel ezt a régi históriát	NzYe	BN
miért is	NzZr	U
miért késtél ennyire	NzZ/	x
miért megy el ilyen hamar	Nzaw	5
miért megy el ilyen korán	Nzbp	6
miért nem hagyják az embert békén	Nzcj	BJ
miért van kivonva kardotok	Nzds	w
mióta	NzkG	k
mióta csak	Nzeu	j
mióta csak ismer	NzfR	o
mióta nem láttalak	Nzf5	BA
mióta tartózkodik ezen a vidéken	Nzg5	BU
mióta vagy itt	NziN	u
mióta van ezen a vidéken	Nzi7	BL
mnemonika	Nzkq	U
mnemonikusan	Nzk+	a
moaré	NzlY	5
moaréselyem	NzmR	g
moarészövet	Nzmx	h
moarírozás	NznS	S
mobil rádiótelefon hálózat	Nznk	1
mobilitás	NzoZ	U
moccan	Nzot	z
moccanás nélkül áll	Nzpg	m
mocsaras	NzqG	m
mocsaras síkság	Nzqs	Z
mocsaras talaj	NzrF	Y
mocsaras terep	Nzrd	Y
mocsaras terület	Nzr1	n
mocsaras vidék	Nzsc	V
mocskol	Nzsx	y
mocskoló	Nztj	Q
mocskolódik	Nztz	W
mocskolódás	NzuJ	U
mocskolódás zuhataga	Nzud	n
mocskos	NzvE	De
mocskos anyagiasság	Nzyi	g
mocskos beszéd	NzzC	f
mocskos ember	Nzzh	S
mocskos képzelet	Nzzz	d
mocskos lebuj	Nz0Q	V
mocskos lesz	Nz0l	W
mocskos nő	Nz07	U
mocskos szája van	Nz1P	BA
mocskos szájú	Nz2P	9
mocskos szájú ember	Nz3M	1
mocskos szájú nőszemély	Nz4B	h
mocskos zsugoriság	Nz4i	f
mocskosság	Nz5B	x
mocsok	Nz5y	CF
mocsokfészek	Nz73	W
mocsoktalan	Nz8N	BJ
mocsár	Nz9W	Ct
mocsárba süllyed	N0AD	BT
mocsárgáz	N0BW	n
mocsári	N0B9	Q
mocsári ciprus	N0CN	e
mocsári gólyahír	N0Cr	r
mocsárlakó	N0DW	Z
mocsárlakó ember	N0Dv	f
mocsárláz	N0EO	BE
mocsárlázzónák	N0FS	f
mocsárvidék	N0Fx	Y
modell	N0GJ	u
modellként ülés	N0G3	b
modellt áll	N0HS	V
modellt ül	N0Hn	i
modellál	N0IJ	T
modern	N0Ic	Bi
modern babilon	N0J+	e
modern felfogás	N0Kc	b
modern fogalom	N0K3	Z
modern irányzat	N0LQ	b
modern kifejezés	N0Lr	c
modern kor	N0MH	p
modern külső	N0Mw	Y
modern nyelv	N0NI	z
modern nézet	N0N7	Y
modern szokás	N0OT	Z
modern élet hajszája	N0Os	BI
modern élet lázas sietsége	N0P0	z
modernizáció	N0Qn	d
modernizál	N0RE	BR
modernség	N0SV	q
modor	N0S/	5
modora hűvösebb lesz	N0T4	i
modoros	N0Ua	7
modoros ember	N0VV	a
modorosan	N0Vv	h
modorosság	N0WQ	y
modortalan	N0XC	Bh
modortalanság	N0Yj	BU
modorában	N0Z3	R
modulusos	N0aI	S
modulusz	N0aa	m
moduláció	N0bA	o
modulál	N0bo	l
modulálatlan	N0cN	a
modulálatlan hangsáv	N0cn	p
modus vivendi	N0dQ	c
modális	N0ds	P
modális hang	N0d7	Z
modális tétel	N0eU	i
modális érték	N0e2	W
mogorva	N0fM	FZ
mogorva ember	N0kl	BB
mogorva kedvében van	N0lm	n
mogorvaság	N0mN	Cn
mogorván	N0o0	CI
mogorván mond	N0q8	Y
mogorván néz	N0rU	Z
mogyoró	N0rt	3
mogyoróbarna	N0sk	U
mogyoróbokor	N0s4	U
mogyorócserje	N0tM	q
mogyorófa	N0t2	m
mogyoróhagyma	N0uc	q
mogyorók	N0vG	T
mogyorós csók	N0vZ	Z
mogyoróvaj	N0vy	a
moha	N0wM	K
mohair	N0wW	O
mohalepte sziklák	N0wk	r
mohamedanizmus	N0xP	d
mohamedán	N0xs	BU
mohamedán hitre térít	N0zA	q
mohamedán időszámítás	N0zq	q
mohamedán nép	N00U	W
mohamedán vallás	N00q	t
mohazöld	N01X	W
moher	N01t	N
mohlepte	N016	P
mohlepte kő	N02J	Z
mohos	N02i	M
mohsapka	N02u	O
mohás kő	N028	X
mohával benőtt kő	N03T	h
mohó	N030	Ch
mohó disznó	N06V	Z
mohó ember	N06u	BL
mohó pillantás	N075	BC
mohó tekintet	N087	r
mohó tekintettel bámul vmit	N09m	BG
mohó tekintettel néz vmit	N0+s	r
mohó étvágy	N0/X	6
mohón	N1AR	5
mohón eszik	N1BK	Bo
mohón fal	N1Cy	t
mohón megkíván	N1Df	b
mohón nagyokat nyel	N1D6	d
mohón nekiesik az ételnek	N1EX	1
mohón vágyakozó	N1FM	c
mohón vágyó	N1Fo	Y
mohón vágyódó	N1GA	Z
mohóság	N1GZ	Bu
mokasszin	N1IH	T
mokány	N1Ia	q
mokány fickó	N1JE	h
molalitás	N1Jl	U
molaritás	N1J5	u
molekula atomszáma	N1Kn	q
molekula széthasadása	N1LR	i
molekulaszerkezet	N1Lz	q
molekulasúly	N1Md	f
molekuláris	N1M8	X
molekuláris vonzás	N1NT	BD
molesztál	N1OW	BC
molesztál vkit vmiért	N1PY	w
molesztálás	N1QI	a
molett	N1Qi	s
moll	N1RO	L
moll akkord	N1RZ	Y
moll hangnem	N1Rx	T
molla	N1SX	N
mollhangsor	N1SE	T
molluszkák	N1Sk	V
molnár	N1S5	P
molnárevező	N1TI	U
molnármesterség	N1Tc	a
molnárszínű	N1T2	u
molnárság	N1Uk	U
molochgyík	N1U4	T
molton	N1VL	o
moly	N1Vz	K
molyette bunda	N1V9	n
molyhos szőrözet	N1Wk	Y
molyhosság	N1W8	R
molyirtó	N1XN	T
molylepke	N1Xg	P
molyrágta bunda	N1Xv	p
molyálló	N1YY	V
molális koncentráció	N1Yt	s
moláris	N1ZZ	f
moláris extinkciós koefficiens	N1Z4	0
moláris fajlagos abszorpció	N1as	x
moláris koncentráció	N1bd	BK
momentum	N1cn	T
momentummal kapcsolatos	N1c6	h
mond	N1db	Bz
mond beszédet	N1fO	c
mond vmilyennek	N1fq	d
mond vmit vminek	N1gH	f
monda	N1gm	Y
mondabeli	N1g+	n
mondai	N1hl	R
mondakör	N1h2	Q
mondanivaló	N1iG	f
mondanivalóját találóan kifejező író	N1il	BV
mondanom sem kell	N1j6	BB
mondat	N1k7	n
mondat elemzése	N1li	r
mondat elrendezése	N1mN	n
mondat felépítése	N1m0	o
mondat formája	N1nc	j
mondat szerkezete	N1n/	l
mondattan	N1ok	R
mondd csak	N1pX	Z
mondd csak meg nekem	N1o1	i
mondd el a történetet	N1pw	u
mondd el mi bánt	N1qe	n
mondd ki	N1rF	V
mondd ki ami a bögyödben van	N1ra	s
mondd ki mi bánt	N1sG	n
mondd meg az igazat	N1st	h
mondd meg kérlek	N1vG	l
mondd meg könyörgöm	N1vr	q
mondd meg mi van	N1tO	k
mondd meg neki hogy várjon	N1ty	w
mondd meg őszintén	N1ui	k
mondd már meg nekem	N1wV	i
mondd nem szörnyű	N1w3	w
mondhatni	N1xn	V
mondhatom hogy	N1x8	g
mondj igazat betörik a fejed	N1yc	/
mondj valamit	N1zb	e
mondja a rózsafüzért	N1z5	s
mondja ő	N10l	X
mondjon le	N108	U
mondjuk	N11Q	8
mondják hogy	N12M	f
mondod te	N12r	k
mondok neked vmit	N13P	l
mondok vmit öreg fiú	N130	l
mondott	N14Z	N
mondotta	N14m	P
mondvacsinált	N141	a
mondás	N15P	s
mondén	N157	P
mondén társaság	N16K	x
mondóka	N167	N
mondókájában megakad	N17I	g
mongol	N17o	q
mongol kecske prémje	N18S	b
mongol nyelv	N18t	m
mongol személy	N19T	a
mongolizmus	N19t	W
mongoloid	N1+D	U
mongolredő	N1+X	b
mongólia	N1+y	T
mongúz	N1/F	R
monitor	N1/W	7
monitoros vizsgálat	N2Ax	g
monitorprogramrendszer	N2AR	g
monitorrendszer	N2BR	Y
monodiszperz	N2Bp	a
monogram	N2CD	f
monogramra vonatkozó	N2Ci	i
monográfia	N2DE	n
monográfia jellegű	N2Dr	h
monográfia szerzője	N2EM	1
monográfiaíró	N2FB	w
monohidrát	N2Fx	Y
monokli	N2GJ	Br
monoklinális	N2H0	Z
monoklis szem	N2IN	u
monoklit ad vkinek	N2I7	n
monokromátor	N2Ji	c
monokrómás	N2J+	b
monokultúra	N2KZ	Z
monolit	N2Ky	T
monologizál	N2LF	w
monológ	N2L1	u
monomolekuláris	N2Mj	e
monomolekuláris hártya	N2NB	j
monomolekuláris réteg	N2Nk	i
monománia	N2OG	V
monomániákus	N2Ob	u
monomániás	N2PJ	s
monoplán	N2P1	U
monopolista	N2QJ	X
monopolizál	N2Qg	s
monopólium	N2RM	V
monopóliumot megszüntet	N2Rh	q
monotip gépszedő	N2SL	k
monoton	N2Sv	BI
monoton dallam	N2T3	V
monoton hang	N2UM	T
monoton hangon elmond	N2Uf	y
monoton hangon elmond vmit	N2VR	n
monoton kántálás	N2V4	e
monoton munka	N2WW	X
monoton munkamenet	N2Wt	c
monoton élet	N2XJ	c
monszinyor	N2Xl	h
monszinyore	N2YG	i
monszun	N2Yo	Q
montíroz	N2Y4	T
montírozás	N2ZL	k
monumentális	N2Zv	Z
moníliás gyümölcsrothadás	N2aI	p
moped	N2ax	M
mopszli	N2a9	M
moraj	N2bJ	BH
morajlik	N2cQ	BG
morajlás	N2dW	2
morajló folyó	N2eM	g
moralitás	N2es	o
moralizál	N2fU	X
morbiditás	N2fr	n
morc	N2gS	y
morcos	N2hE	B4
morcos ember	N2i8	S
morcos képet vág	N2jO	BQ
morcosan	N2ke	p
morcosság	N2lH	0
mord	N2l7	k
mordály	N2mf	V
morf	yE	P
morfeusz	N2m0	S
morfin	N2nG	e
morfium	N2nk	f
morfondíroz vmin	N2oD	4
morféma	N2o7	S
morgolódás	N2pN	s
morgás	N2p5	B6
morgást hallat	N2rz	g
morgó	N2sT	Bb
morgó ember	N2tu	V
mormog	N2uD	s
mormogás	N2uv	e
mormogó	N2vN	f
mormol	N2vs	r
mormolás	N2wX	R
mormon	N2wo	O
mormon biblia	N2w2	b
mormon vallás	N2xR	Z
mormon vallású ember	N2xq	e
morog	N2yI	C+
morog vmit	N21G	b
morrantás	N21h	R
morse lámpa	N21y	Y
morva	N22K	P
morva ember	N22Z	V
morva testvérek	N22u	j
morvaország	N23R	V
morvaországi	N23m	X
morze	N239	M
morzejelek	N24J	+
morzeábécé	N25H	u
morzsa	N251	i
morzsaképződés	N26X	e
morzsol	N261	Z
morzsolás	N27O	V
morzsoló betörés	N27j	c
morzsoló betörő robbantás	N27/	m
morzsolódik	N28l	Y
morzsolódás	N289	X
morzsolódó	N29U	w
morzsológép	N2+E	X
morzsál	N2+b	S
morál	N2+t	O
morális	N2+7	P
moréna	N2/K	k
morózus	N2/u	BB
morózusan	N3Av	U
mos	N3BD	B8
mos aranyat	N3C/	3
mos vkire	N3D2	X
mosakodás	N3EN	Q
mosakszik	N3Ed	k
mosatlan	N3FB	e
mosdatlan	N3Ff	o
mosdatlan szájú	N3GH	e
mosdás	N3Gl	d
mosdó	N3HC	q
mosdócsésze	N3Hs	X
mosdófülke	N3ID	W
mosdófülkés kocsi	N3IZ	n
mosdófülkés vasúti kocsi	N3JA	v
mosdóhelyiség	N3Jv	o
mosdókagyló	N3KX	BU
mosdókesztyű	N3Lr	BF
mosdóruha	N3Mw	T
mosdótál	N3ND	h
mosdóállvány	N3Nk	a
mosható	N3N+	S
moslék	N3OQ	Bg
mosoda	N3Pw	h
mosodai munkát végez	N3QR	i
mosogat	N3Qz	6
mosogatás	N3Rt	W
mosogató	N3SD	e
mosogatóasztal	N3Sh	e
mosogatódézsa	N3S/	Y
mosogatófiú	N3TX	n
mosogatógép	N3T+	Z
mosogatóhelyiség	N3UX	c
mosogatólegény	N3Uz	b
mosogatólány	N3VO	t
mosogatólé	N3V7	3
mosogatórongy	N3Wy	i
mosogatóvíz	N3XU	Y
mosoly	N3Xs	N
mosoly játszadozott az ajkai körül	N3X5	BE
mosoly árnyéka	N3Y9	i
mosoly ül az arcán	N3Zf	l
mosolygó	N3aE	S
mosolygó arc	N3aW	m
mosolygós	N3a8	T
mosolygós arc	N3bP	d
mosolyog	N3bs	3
mosolyogva hozzájárul	N3cj	p
mosolyogva üdvözöl	N3dM	n
mosolyt erőltet arcára	N3dz	6
mosolyt kelt	N3et	e
mosolytalan	N3fL	W
mosolytalanul	N3fh	Y
mosom kezeimet	N3f5	l
mosott arany	N3ge	Z
mossa kezeit	N3g3	n
most	N3he	CO
most az egyszer	N3js	u
most az utolsó héten	N3ka	p
most aztán fussunk	N3lD	t
most aztán nekünk áll a világ	N3lw	6
most aztán uccu neki	N3mq	v
most beszéljünk a kettőnk dolgáról	N3nZ	BB
most ennél a kérdésnél ne időzzünk	N3oa	BD
most ennél a pontnál ne időzzünk	N3pd	/
most ennél a témánál ne időzzünk	N3qc	BB
most fizetik a gázsit	N3rd	n
most fogsz látni valamit	N3sE	8
most hogy	N3tA	d
most jelent meg	N3td	9
most jelent meg könyv	N3ua	i
most jut eszembe	N3u8	e
most jól kifogott rajtad	N3va	v
most jól élhetünk	N3wJ	t
most jött el a te időd	N3w2	t
most keletkezett	N3xj	Y
most könnyen élhetünk	N3x7	x
most láthatod hogy mennyire nem törődik vele	N3ys	BR
most matematikát tanul	N3z9	2
most megfogott	N30z	k
most megfogtál	N31X	k
most mi a szándékod	N317	2
most mik a terveid	N32x	z
most mindenki ezért bolondul	N33k	1
most már	N34Z	k
most már aztán elég legyen	N349	x
most már aztán elég volt	N35u	v
most már egyedül kell boldogulnod	N36d	BI
most már elég legyen	N37l	s
most már mindent tudok	N38R	l
most már értem	N382	d
most más tárgyra térek át	N39T	BD
most nem	N3+W	R
most nem fogod simán megúszni fiam	N3+n	BF
most pedig intézzük el a kettőnk dolgát	N3/s	BF
most rögtön	N4Ax	Y
most vagy soha	N4BJ	B2
most van itt az ideje annak hogy	N4C/	BO
most végzi el a munkát	N4EN	q
mostani	N4E3	Q
mostani helyzet	N4FH	c
mostani körülmények	N4Fj	j
mostani viszonyok	N4GG	e
mostanra	N4Gk	j
mostanság	N4HH	5
mostantól kezdve	N4IA	5
mostanában	N4I5	7
mostanáig	N4J0	BG
mostanára	N4K6	S
mostohaanya	N4LM	X
mostohaapa	N4Lj	j
mostohafiú	N4MG	U
mostohalány	N4Ma	a
mostohatestvér	N4M0	BK
mostohán bánik vele a természet	N4N+	BC
moszat	N4PA	T
moszkitó	N4PT	T
moszkitóháló	N4Pm	U
mosás	N4P6	y
mosási	N4Qs	R
mosási nap	N4Q9	V
mosást vállal a lakásán	N4RS	v
mosó	N4SZ	Q
mosó hatás	N4SB	Y
mosócédula	N4Sp	a
mosódik	N4TD	R
mosódob	N4TU	O
mosódézsa	N4Ti	Q
mosógép	N4Ty	v
mosókonyha	N4Uh	l
mosólapicka	N4VG	T
mosólúg	N4VZ	P
mosómedve	N4Vo	o
mosómedveprém	N4WQ	Z
mosónő	N4Wp	y
mosópad	N4Xb	Q
mosópor	N4Xr	o
mosószer	N4YT	4
mosószér	N4ZL	S
mosószóda	N4Zd	Y
mosóteknő	N4Z1	Q
motel	N4aF	M
motiváció	N4aR	X
motivációs	N4ao	a
motivál	N4bC	V
motokerékpárpótülés	N4bX	v
motolla	N4cG	j
motollában ványol	N4cp	e
motollál	N4dH	Z
motollálás	N4dg	V
motor	N4d1	s
motor felgyorsulási képessége	N4eh	z
motor sebességét beállítja	N4fU	y
motor sebességét szabályozza	N4gG	z
motor szabálytalan működése	N4g5	o
motorakadozás	N4h6	X
motorbenzin	N4iR	V
motorburkolat	N4im	k
motorcsónak	N4jK	4
motorgondola	N4kC	V
motorgyorsulás	N4hh	Z
motorhajtásos filmfelvevő gép	N4kX	1
motorhiba hevenyészett kijavítása	N4lM	2
motorháztető	N4mC	h
motorizál	N4mj	Y
motorizált és légi erők együttes támadása	N4m7	BG
motorja vminek	N4oB	b
motorkerékpár	N4oc	r
motorkerékpáros rodeó	N4p4	q
motorkerékpárversenypálya	N4pH	x
motorkocsi	N4qi	T
motormeghajtásos filmfelvevő gép	N4q1	4
motorokban nagy a választék	N4rt	/
motoros fűnyíró	N4ss	x
motoros hajó	N4td	p
motoros jármű	N4uG	n
motoros járművekhez tartozó	N4ut	q
motoros küldönc	N4vX	k
motoros rendőr	N4v7	Y
motoros szemüveg	N4wT	a
motoros vitorlás yacht	N4wt	l
motoros vontató	N4xS	d
motorozik	N4xv	T
motort bemelegít	N4yC	o
motort forgattyúval beindít	N4yq	1
motorvédő kapcsoló	N4zf	g
motorüzemanyag	N4z/	W
motoszkál	N40V	V
motoszkál a fejében vmi	N40q	2
motoszkál vmi a fejében	N41g	v
motoz	N42P	f
motozás	N42u	g
motozó	N43O	R
motring	N43f	Y
motringolás	N433	S
motringoló	N44J	R
mottó	N44a	Y
motyog	N44y	u
motyogás	N45g	R
motyogó	N45x	R
motyó	N46C	w
motívum	N46y	6
mozaik	N476	P
mozaik	N47s	O
mozaikbetegség	N48J	f
mozaikból készült	N48o	c
mozaikból való	N49E	Y
mozaikcsempe	N49c	Z
mozaikjáték	N491	c
mozaikkal díszít	N4+R	d
mozaikkal kirak	N4+u	a
mozaikkép	N4/I	V
mozaiklap	N4/d	9
mozaikmunka	N5Aa	Y
mozaikos fehérgyümölcsűség	N5Ay	t
mozaikpadlóburkolat	N5Bf	f
mozaikrejtvény	N5B+	e
mozaikszerűen parkettáz	N5Cc	j
mozarab	N5C/	q
mozdony	N5Dp	q
mozdony menet közbeni vízmerítő csöve	N5ET	y
mozdony menetközbeni vízmerítő csöve	N5FF	x
mozdony és szerkocsi	N5F2	f
mozdonyfordító korong	N5G4	i
mozdonyfutótengely	N5GV	j
mozdonyhóeke	N5Ha	b
mozdonyszemélyzet	N5H1	i
mozdonytöltő kút	N5IX	g
mozdonyvezető	N5I3	BZ
mozdul	N5KQ	P
mozdulat	N5Kf	x
mozdulatlan	N5LQ	Cy
mozdulatlan gleccser	N5OC	i
mozdulatlan marad	N5Ok	i
mozdulatlan tenger	N5PG	p
mozdulatlannak látszik	N5Pv	r
mozdulatlanság	N5Qa	u
mozdulatlanul	N5RI	Y
mozdulatlanul áll	N5Rg	+
mozdulatlanul ül	N5Se	f
mozdulatművészet	N5S9	f
mozdít	N5Tc	f
mozdítható	N5T7	k
mozgalmas	N5Uf	0
mozgalmas nap	N5VT	Y
mozgalmas élet	N5Vr	9
mozgalmasság	N5Wo	X
mozgalom	N5W/	z
mozgalom élharcosa	N5Xy	t
mozgat	N5Yf	B1
mozgatható	N5aU	BA
mozgatható végtagokkal bíró bábu	N5bU	x
mozgatja az ügyet	N5cF	r
mozgatás	N5cw	h
mozgató	N5dR	BB
mozgató ideg	N5eS	U
mozgató idegvég	N5em	c
mozgató izom	N5fC	U
mozgató szerkezet	N5fW	c
mozgatóereje vminek	N5fy	p
mozgatója vminek	N5gb	4
mozgolódik	N5hT	BD
mozgás	N5iW	BH
mozgás	N5jz	C9
mozgás iránya	N5jd	W
mozgása van	N5mw	V
mozgásba hoz	N5nF	B0
mozgásba hoz egy testet	N5o5	3
mozgásba hoz vmit	N5pw	5
mozgásba hozatal	N5qp	a
mozgásba hozás	N5rD	b
mozgásba hozó	N5re	X
mozgásba jön	N5r1	BC
mozgásban	N5s3	d
mozgásban akadályoz	N5tU	g
mozgásban akadályozó ruha	N5t0	u
mozgásban lévő	N5ui	Z
mozgásban tart vmit	N5u7	m
mozgásban van	N5vh	h
mozgásdiagramm	N5wC	c
mozgáshiány	N5we	f
mozgási	N5w9	R
mozgási energia	N5xO	g
mozgási képesség	N5xu	k
mozgási lehetőség	N5yS	f
mozgási szabadság	N5yx	d
mozgási szabadságfok	N5zO	p
mozgási tér	N5z3	U
mozgásképesség	N50L	b
mozgásképtelen	N50m	Z
mozgásképtelenné tett hajó	N50/	t
mozgásmennyiség	N51s	k
mozgást visz át egy testre	N52Q	7
mozgást átvisz	N53L	p
mozgástan	N530	U
mozgástér	N54I	/
mozgékony	N55H	Cs
mozgékony ember	N57z	Z
mozgékonyság	N58M	/
mozgó	N59L	9
mozgó csiga	N5+I	o
mozgó csónakról horgászik	N5+w	n
mozgó cél	N5/X	a
mozgó embertömeg	N5/x	i
mozgó falka	N6AT	T
mozgó fog	N6Am	X
mozgó harc	N6A9	a
mozgó karika	N6BX	d
mozgó légicél	N6B0	o
mozgó ostromtorony	N6Cc	b
mozgó rajt	N6C3	Z
mozgó start	N6DQ	a
mozgó szár	N6Dq	k
mozgó tekercs	N6EO	b
mozgó test	N6Ep	b
mozgó vonatra felugrik	N6FE	o
mozgó vonatról leugrik	N6Fs	p
mozgó átlagok módszere	N6GV	0
mozgócsiga	N6HJ	T
mozgódaru	N6Hc	T
mozgófázis	N6Hv	a
mozgóharcot vív	N6IJ	u
mozgójárda	N6I3	d
mozgókonyha	N6JU	d
mozgókép	N6Jx	BE
mozgóképességétől megfoszt	N6K1	r
mozgókönyvtár	N6Lg	a
mozgókötélzet	N6L6	f
mozgólépcső	N6MZ	BD
mozgószínpad	N6Nc	X
mozgósít	N6Nz	X
mozgósítható	N6OK	f
mozgósítás	N6Op	b
mozi	N6PE	Bc
moziba jár	N6Qg	d
mozibérlő	N6Q9	W
mozicsillag	N6RT	R
mozifilm	N6Rk	Z
mozigép	N6R9	W
mozigépház	N6ST	0
mozigépész	N6TH	b
moziplakát	N6Ti	BD
mozis	N6Ul	Q
mozitulajdonos	N6U1	Z
mozivászon	N6VO	T
mozog	N6Vh	BL
mozogj	N6Ws	6
mozsár	N6Xm	P
mozsárban tör	N6X1	Y
mozsárban való törés	N6YN	i
mozsártörő	N6Yv	i
mozsárágyú	N6ZR	k
mozsárütő gomba feje	N6Z1	d
mozzanat	N6aS	8
mucikám	N6bO	e
mucsa	N6bs	BF
mucsai	N6cx	BZ
mucsán	N6eK	W
muff	N6eg	l
muffzseb	N6fF	c
muki	N6fh	K
muksó	N6fr	L
mulandó	N6f2	CX
mulandó szépség	N6iN	k
mulandó örömök	N6ix	i
mulandóan	N6jT	W
mulandóság	N6jp	o
mulaszt	N6kR	BT
mulasztás	N6lk	BF
mulasztási vétek	N6mp	j
mulasztási ítélet	N6nM	BF
mulasztási ítéletet hoz	N6oR	m
mulasztást bepótol	N6o3	n
mulasztást követ el	N6pe	7
mulat	N6qZ	EI
mulat vkin	N6uh	g
mulat vmin	N6vB	3
mulatozik	N6v4	BI
mulatozás	N6xA	CM
mulatozó	N6zM	5
mulatozó ember	N60F	BL
mulatság	N61Q	Dj
mulatság nélküli	N64z	d
mulatságos	N65Q	Bx
mulatságos dolog	N67B	Z
mulatságos ember	N67a	b
mulatságos festmény	N671	f
mulatságos fogalmazási önellentmondás	N68U	1
mulatságosan pikáns	N69J	g
mulatságosság	N69p	a
mulatságot csap	N6+D	f
mulatt	N6+i	q
mulatt ember	N6/M	V
mulatt nő	N6/h	V
mulattat	N6/2	9
mulattat vkit	N7Az	6
mulattatás	N7Bt	m
mulattató	N7CT	j
mulatás	N7C2	Bf
mulató	N7EV	N
mulató ember	N7Ei	a
mulatós	N7E8	h
mulatós ember	N7Fd	y
mulatós életet folytat	N7GP	z
mulatós életet él	N7HC	v
mull	N7Hx	K
mullah	N7H7	O
mullpólya	N7IJ	Q
mullszövet	N7IZ	R
multimilliomos	N7Iq	h
multiplet	N7JL	U
multiplicitás	N7Jf	c
mulya	N7J7	P
mulya ember	N7KK	e
mumifikáltság	N7Ko	e
mumifikálás	N7LG	c
mumifikálódik	N7Li	b
mumifikálódás	N7L9	f
mumpsz	N7Mc	N
mumus	N7Mp	CT
munka	N7O8	BU
munka befejező szakaszán dolgozik	N7QQ	6
munka elvégzésére kijelölt ember	N7RK	x
munka elvégzésére kijelölt különítmény	N7R7	9
munka hevében	N7S4	n
munka ideje	N7Tf	Z
munka közben hal meg	N7T4	r
munka lázában	N7Uj	o
munka nélkül jól élő	N7VL	j
munka nélkül lézeng	N7Vu	m
munka nélkül van	N7WU	B+
munka nélkül él	N7YS	w
munka nélküli	N7ZC	V
munka nélküli jövedelem	N7ZX	q
munka törvénykönyve	N7aB	j
munka utolsó szakaszán dolgozik	N7ak	4
munka évei	N7bc	Z
munka évtizedei	N7b1	e
munka ünnepe	N7cT	Z
munkaadó	N7cs	T
munkaalap	N7c/	W
munkaalkalmat megkaparint	N7dV	o
munkaasztal	N7d9	d
munkabefejezés	N7ea	U
munkabeszüntetés	N7eu	q
munkabuzi	N7fY	V
munkabér	N7ft	b
munkabérköltség	N7gI	f
munkaciklus	N7gn	Q
munkacsoport	N7g3	e
munkadarab	N7hV	R
munkadarabot hosszában esztergályoz	N7hm	BH
munkadarabot munkába vesz	N7it	7
munkadíj	N7jo	P
munkaegység	N7j3	Y
munkaelektród	N7kP	h
munkaerő	N7kw	BJ
munkaerőcsábítás	N7l5	k
munkaerőelhelyező iroda	N7md	r
munkaerőfelvétel	N7nI	g
munkaerőgazdálkodás	N7r9	n
munkaerőgazdálkodási hivatal	N7sk	BN
munkaerőhiány	N7tx	j
munkaerőkínálat	N7no	i
munkaerőmegtakarítás	N7uU	p
munkaerőpiac	N7u9	c
munkaerőtoborzás	N7oK	o
munkaerőválogatás	N7oy	f
munkaerővándorlás	N7vZ	l
munkaerőáramlás a városokba	N7pR	BA
munkaerőösszeírás	N7qR	r
munkaerőözönlés a városokba	N7q8	BB
munkaeszközök	N7v+	i
munkafeladat	N7wg	R
munkafelfüggesztés	N7wx	m
munkafeltételek	N7xX	f
munkafelügyelő	N7x2	v
munkafolyamat	N7yl	d
munkafüzet	N7zC	V
munkahely	N7zX	2
munkahely bányában	N70N	c
munkahely elhagyására csábítás	N70p	v
munkahely elvesztése	N71Y	m
munkahely homloka	N71+	Z
munkahelyet áthelyez	N72X	s
munkahelyről való távolmaradás	N73D	o
munkaidő	N73r	f
munkaidő felvétel	N74K	q
munkaidő után	N740	c
munkaidőellenőr	N75Q	2
munkaidőfelvétel	N76G	f
munkaigényes	N76l	e
munkakerék	N77D	k
munkakerülés	N77n	k
munkakerülő	N78L	Be
munkaképes csavargó koldus	N79p	r
munkaképesség	N7+U	Z
munkaképtelen	N7+t	m
munkaképtelenné tesz	N7/T	4
munkaképtelenné tevés	N8AL	o
munkaképtelenné válás	N8Az	p
munkaképtelenség	N8Bc	w
munkakínálat	N8CM	d
munkaköpeny	N8Cp	5
munkakör	N8Di	o
munkaközvetítés	N8EK	3
munkaközvetítő	N8FB	x
munkaközvetítő hivatal	N8Fy	BM
munkaközvetítő iroda	N8G+	6
munkaközösség	N8H4	i
munkalap	N8Ia	r
munkalehetőség	N8JF	BW
munkaléc	N8Kb	P
munkamegosztás	N8Kq	j
munkamegtakarítás	N8LN	l
munkamódszert átad	N8Ly	r
munkanap	N8Md	P
munkanélküli	N8Ms	Bz
munkanélküli segély	N8Of	c
munkanélküli segélyen él	N8O7	v
munkanélküliség	N8Pq	4
munkanélküliség hiánya	N8Qi	r
munkaokmány	N8RN	Y
munkapad	N8Rl	v
munkapiac	N8SU	s
munkaruha	N8TA	v
munkaszakasz	N8Tv	T
munkaszervezési	N8UC	a
munkaszerződés	N8Uc	4
munkaszint	N8VU	T
munkaszintek közötti magasság	N8Vn	m
munkaszolgálat	N8WN	f
munkaszünet	N8Ws	i
munkaszüneteltetés	N8XO	x
munkaszüneti nap	N8X/	9
munkateljesítő képesség	N8Y8	l
munkaterhelés	N8Zh	Y
munkatermelékenység	N8Z5	t
munkaterv	N8am	O
munkaterápia	N8a0	Y
munkaterület	N8bM	BC
munkatábor	N8cO	Y
munkatárs	N8cm	Bv
munkatársak	N8eV	T
munkatörvény	N8eo	b
munkaverseny	N8fD	X
munkavezető	N8fa	Bg
munkaviszony	N8g6	e
munkavállaló	N8hY	Y
munkavégzés után	N8hw	g
munkazubbony	N8iQ	c
munkaállomás	N8is	b
munkaállvány	N8jH	V
munkaállás	N8jc	T
munkaíró	N8jv	V
munkaügyi miniszter	N8kc	BK
munkaügyi minisztérium	N8lm	r
munkaügyi törvényhozás	N8mR	u
munkaütem	N8m/	k
munkaőrült	N8kE	Y
munkába vesz	N8nj	e
munkába vétel	N8oB	Y
munkába állít	N8oZ	2
munkába érkezéskor bélyegez	N8pP	r
munkában	N8p6	S
munkában megőszül	N8qM	t
munkában való gyakorlottság	N8q5	s
munkában van	N8rl	Bg
munkában viselt ruha	N8tF	n
munkából távozáskor bélyegez	N8ts	u
munkához alkalmas anyagok	N8ua	1
munkához fog	N8vP	y
munkához jut	N8wB	c
munkához lát	N8wd	C3
munkája teljesen leköti	N8zU	4
munkálkodik	N80M	m
munkáltatók és munkavállalók közötti konfliktus	N80y	BH
munkán van	N815	X
munkának nekifog	N82Q	h
munkára fog	N82x	X
munkára jelenkezik	N83I	n
munkára késztet	N83v	c
munkára megjelenik	N84L	n
munkára vár	N84y	V
munkás	N85H	x
munkás	yT	R
munkásanyag	N854	W
munkásarisztokrácia	N86O	p
munkásbakancs	N863	V
munkásbarakk	N87M	Z
munkásbrigád	N87l	U
munkáscsapat	N875	T
munkáscsoport vezetője	N88M	g
munkásegyesület	N88s	f
munkáselbocsátás	N89L	p
munkásellenőrző bárca	N890	g
munkásfelvétel	N8+U	n
munkáshiány	N8+7	h
munkáskormány	N8/c	i
munkáslaktanya	N8/+	e
munkáslétszám	N9Ac	a
munkásmegmozdulások	N9A2	m
munkásmozgalom	N9Bc	t
munkásnyúzó üzem	N9CJ	g
munkások	N9Cp	d
munkások közé beépített besúgó	N9DG	t
munkásokat felveszünk	N9Dz	l
munkásokat szerződtet	N9EY	p
munkásokat vesz fel	N9FB	m
munkásosztály	N9Fn	0
munkáspárt	N9Gb	n
munkáspárti képviselő	N9HC	o
munkásszakszervezet	N9Hq	8
munkásszervezkedést tiltó törvények	N9Im	6
munkásszázad	N9Jg	g
munkásszövetkezet	N9KA	y
munkástanács	N9Ky	W
munkásvonat	N9LI	0
munkászavargások	N9L8	j
munkásüdülő	N9Mf	b
munkát abbahagy	N9M6	BJ
munkát ad vkinek	N9OD	c
munkát hevenyészve összeüt	N9Of	5
munkát kerül	N9PY	y
munkát megszüntet	N9QK	f
munkát sebtében elvégez	N9Qp	1
munkát szerez vkinek	N9Re	u
munkával keresi kenyerét	N9SM	0
munkával nem járó hivatal	N9TA	m
munkával tartja fent magát	N9Tm	2
muníció	N9Uc	/
muri	N9Vb	Bu
muris	N9XJ	M
murit rendez	N9XV	g
murok	N9X1	Y
murva	N9YN	N
murvás	N9Ya	Q
musca csillagkép	N9Yq	W
musical	N9ZA	l
muskotály	N9Zl	U
muskotálybor	N9Z5	X
muskotályszőlő	N9aQ	b
muskátli	N9ar	m
muskéta	N9bR	Q
muskétás	N9bh	V
muskétások	N9b2	W
muslica	N9cM	O
must	N9ca	K
mustra	N9ck	b
mustrál	N9c/	T
mustár	N9dS	Q
mustárfű	N9di	T
mustárgáz	N9d1	v
mustárliszt	N9ek	e
mustárrepcsény	N9fC	e
muszlin	N9fg	P
muszlinüveg	N9fv	a
musztáng	N9gJ	S
muszáj	N9gb	y
muszáj megcsinálnod	N9hN	q
muszáj vmit megtennie	N9h3	l
muszáj vmit tennie	N9ic	i
mutagén	N9i+	T
mutasd	N9lE	j
mutasd meg a faluba vezető legjobb utat	N9jR	BN
mutasd meg mit tudsz	N9ke	m
mutassa a nyelvét	N9ln	p
mutat	N9mQ	DW
mutat vmire	N9pm	BQ
mutatja az időt	N9q2	5
mutatja magát	N9rv	m
mutatja vkinek az utat	N9sV	q
mutatkozik	N9s/	C6
mutatkozik vhol	N9v5	q
mutatkozik vmilyennek	N9wj	w
mutatvány	N9xT	t
mutatványos bódé	N9yA	t
mutatás	N9yt	s
mutató	N9zZ	Bp
mutató kéz	N917	S
mutató napórán	N91C	Y
mutató nélküli	N92N	b
mutató névmás	N91a	h
mutatólap	N92o	l
mutatóműszer	N93N	Z
mutatópálca	N93m	W
mutatós	N938	CN
mutatós darab	N96J	Z
mutatós külsőség	N96i	d
mutatós értéktelen holmi	N96/	n
mutatósság	N97m	Z
mutatószám	N97/	/
mutatótábla	N98+	T
mutatóujj	N99R	BS
mutatóujjával megfenyeget vkit	N9+j	7
mutogat	N9/e	BW
mutogatja a fogait	N+A0	n
mutogatja a kitüntetéseit	N+Bb	0
mutogatás	N+CP	8
mutogatása vminek	N+DL	f
mutter	N+Dq	N
mutyizik vkivel	N+D3	BA
mutyizik vkivel vmiben	N+E3	y
mutáció	N+Fp	f
mutál	N+GI	7
mutálás	N+HD	BJ
mutáns	N+IM	P
muzeális darab	N+Ib	d
muzeális tárgy	N+I4	e
muzikális zenekedvelő	N+JW	g
muzsikus	N+J2	R
muzulmán	N+KH	h
mág csak ez kellett	N+Ko	m
mágia	N+LO	d
mágikus	N+Lr	d
mágiával elvarázsol	N+MI	h
mágiával megbabonáz	N+Mp	h
mágiával megront	N+NK	d
mágiával életre keltett hulla	N+Nn	o
máglya	N+OP	3
máglyahalál	N+PG	m
máglyahalálra ítél vkit	N+Ps	3
máglyahalált haló hindu özvegy	N+Qj	q
máglyarakás	N+RN	g
máglyába rak	N+Rt	Y
mágnes	N+SF	f
mágnes forgórész	N+Sk	0
mágnes vonzása	N+TY	i
mágnescsiga	N+T6	S
mágneses	N+UM	T
mágneses dipólusmomentum	N+Uf	y
mágneses egyenlítő	N+VR	n
mágneses energiasűrűség	N+V4	0
mágneses erő	N+Ws	Z
mágneses erőtér	N+XF	Z
mágneses fluxus	N+Xe	f
mágneses hangfelvevő	N+X9	l
mágneses hangrögzítő	N+Yi	n
mágneses hiszterézis	N+ZJ	r
mágneses jelszalag	N+Z0	Z
mágneses kvantumszám	N+aN	v
mágneses mező	N+a8	r
mágneses sark	N+bn	d
mágneses szuszceptibilitás	N+cE	1
mágnesesség	N+c5	Y
mágnesez	N+dR	X
mágnesezettség	N+do	f
mágnesezés	N+eH	b
mágneseződés	N+ei	e
mágnesfegyverzet	N+fA	Z
mágnesjárom	N+fZ	T
mágneskapcsoló	N+fs	b
mágneskoszorú	N+gH	V
mágnestű	N+gc	y
mágnesvasérc	N+hO	p
mágnesvasút	N+h3	W
mágnesvasúttal kapcsolatos	N+iN	k
mágnesváz	N+ix	R
mágnás	N+jC	n
mágus	N+jp	g
mához egy hétre	N+kJ	g
mához egy évre	N+kp	k
mához három napra	N+lN	r
máig	N+l4	O
máig is emlékszem	N+mG	u
máj	N+m0	L
májas hurka	N+m/	Y
májbajos	N+nX	T
májbeteg	N+nq	T
májfolt	N+n9	O
májgombóc	N+oL	c
májkapu	N+on	Q
májkapuér	N+o3	Y
májmételykór	N+pP	U
május	N+pj	L
május 3	N+pu	Z
május elseje	N+qH	Z
május elsejét ünnepli	N+qg	7
május tizedike	N+rb	j
májusfa	N+r+	R
májusi gyöngyvirág	N+sP	p
májvértolulás	N+s4	g
májzsugorodás	N+tY	BB
mák	N+uZ	d
mákfej	N+u2	c
mákgubó	N+vS	Y
mákja van	N+vq	V
mákszemek	N+v/	X
máktok	N+wW	R
málha	N+wn	e
málhafeladás	N+xF	v
málhakocsi	N+x0	Y
málhazsák	N+yM	e
málhás állat	N+yq	g
málháskosár	N+zK	X
mállott	N+zh	T
mállás	N+z0	U
mállási termék	N+0I	Z
málna	N+0h	R
málnabokor új hajtása	N+0y	o
málnaecet	N+1a	d
málnaszörp	N+13	d
mált kedden	N+2U	a
málta	N+2u	N
máltai keresztes hajtómű	N+27	BA
máltai lovag	N+37	h
máltai lovagrend	N+4c	1
máltai láz	N+5R	h
mály meghajlással köszönt	N+5y	o
mályva	N+6a	O
mályvacukor	N+6o	Z
mályvarózsa	N+7B	Y
málé	N+7Z	t
málészájú	N+8G	b
máma hopp holnap kopp	N+8h	3
mámor	N+9Y	1
mámoros	N++N	u
mámoros az örömtől	N++7	n
mámorosan	N+/i	X
mámorossá tesz	N+/5	f
mámorító	N/AY	S
mángorlás	N/Aq	V
mángorló	N/A/	y
mángorlófa	N/Bx	U
mángorlóhenger	N/CF	Z
mángorol	N/Ce	BC
mánia	N/Dg	8
mániákus	N/Ec	t
mániás	N/FJ	Q
mániás	yk	c
mániás elmezavar	N/FZ	Z
mániásdepressziós	N/Fy	q
már	N/Gc	h
már 1900ban	N/G9	i
már a könyökömön jön ki	N/Hf	s
már alig várja hogy vmit tehessen	N/IL	7
már amennyire	N/JG	s
már amennyire tudom	N/Jy	k
már amennyit törődöm vele	N/KW	t
már amennyit érdekel	N/LD	m
már az ókorban is ismert	N/Lp	x
már befejeződött	N/Ma	i
már benőhetne a feje lágya	N/M8	+
már benőtt a feje lágya	N/N6	7
már csak a búcsú van hátra	N/O1	BB
már csak az van hátra hogy köszönetet mondjak	N/P2	Ba
már csak ez hiányzott	N/RQ	y
már csak kettő maradt	N/SC	q
már csak kettő van	N/Ss	n
már csaknem egy ezrest takarított meg	N/TT	BR
már egy ideje	N/Uk	i
már előzésben levő jármű	N/VG	6
már felkelt	N/WA	W
már fenn jár	N/WW	i
már fenn van	N/W4	h
már hallottam erről	N/XZ	0
már hallottam róla	N/YN	z
már hosszú ideje akartam írni	N/ZA	BD
már hozzászokott vmihez	N/aD	r
már jobban vagyok	N/au	i
már jobban van	N/bQ	h
már jó ideje	N/bx	i
már kijár beteg	N/cT	n
már korábban hallottam róla	N/c6	9
már későre járt	N/d3	q
már későre járt az idő	N/eh	y
már legfőbb ideje	N/fT	k
már letűnőben	N/f3	b
már láttam őt	N/gS	o
már maga a gondolat	N/g6	m
már majdnem	N/hg	S
már meg van nyerve	N/hy	k
már megint a régi	N/iW	1
már megint kezdi	N/jL	k
már megszokott vmit	N/jv	m
már megyek	N/kV	U
már mennem kellene	N/kp	o
már más a helyzet	N/lR	v
már nem	N/mA	s
már nem a régi	N/ms	g
már nem ez a helyzet	N/nM	x
már nem fiatal	N/n9	BQ
már nem hozamképes	N/pN	i
már nem kapható könyv	N/pv	g
már nem lehet segíteni rajta	N/qP	2
már nem mai csirke	N/rF	B5
már nem mai gyerek	N/s+	BZ
már nem reméltem hogy eljössz	N/uX	2
már nem sok van neki hátra	N/vN	0
már nem termő	N/wB	d
már nem tudja mit csináljon	N/we	5
már nem ura a helyzetnek	N/xX	p
már nem vagyok messze a céltól	N/yA	+
már nem vártalak	N/y+	o
már nincs az ágyában	N/zm	r
már ott tart hogy megtegyen vmit	N/0R	BC
már pechesen indult a dolog	N/1T	/
már rég hallottam róla	N/2S	4
már régen	N/3K	Y
már régen esedékes	N/3i	l
már régen tudta	N/4H	p
már régóta akartam írni	N/4w	+
már régóta tudta	N/5u	r
már régóta várok rá	N/6Z	4
már találkoztam vele	N/7R	u
már találkoztunk	N/7/	l
már tízre jár	N/8k	q
már világos nappal van	N/9O	o
már volt dolgom vele	N/92	v
már voltam ott	N/+l	p
már ép és egészséges	N//O	0
már éppen azon a ponton van hogy megtegyen vmit	OAAC	BS
már éppen azon volt hogy	OABU	2
már éppen készült	OACK	w
már értem	OAC6	j
már értem	OADd	U
már újra kijár beteg	OADx	0
mára elég	OAHg	g
március	OAIA	P
márga	OAIP	M
márgával javít	OAIb	a
márgáz	OAI1	R
máriaüveg	OAJG	R
máris	OAJX	i
márka	OAJ5	p
márki	OAKi	e
mármár	OAEl	P
mármár a célhoz ér	OAE0	BF
mármár a célnál van	OAF5	BG
mármár aludt	OAG/	h
márt	OALA	N
mártogat	OALN	f
mártogató evezőlapát	OALs	g
mártogató lapáttal hajt	OAMM	l
mártott gyertya	OAMx	V
mártás	OANG	v
mártásos csésze	OAN1	Y
mártásoscsésze	OAON	v
mártássá kever ki	OAO8	e
mártír	OAPa	Q
mártíromság	OAPq	Z
mártírt csinál magából	OAQD	4
mártófolyadék	OAQ7	Z
márvány	OARU	R
márványborítású szoba	OARl	r
márványos	OASQ	U
márványozott	OASk	l
márványozás	OATJ	a
márványozó szerszám	OATj	d
márványszappan	OAUA	e
máról holnapra	OAUe	0
máról holnapra él	OAVS	Bj
márólholnapra él	OAW1	r
más	OAXg	g
más akarata uralkodik felette	OAYA	BF
más alkalommal	OAZF	o
más beosztásba helyez	OAZt	k
más beosztásba vezényel	OAaR	n
más cégnél kezd vásárolni	OAa4	4
más dolga is van	OAbw	p
más dolgom van	OAcZ	BL
más dolgába beavatkozó személy	OAdk	z
más halálát megelőző haláleset	OAeX	w
más hangnembe áttesz	OAfH	k
más hangon kezd beszélni	OAfr	Bm
más helyen	OAhR	d
más helyett tűrt	OAhu	d
más helyett végzett	OAiL	g
más helyett ír	OAir	a
más helyébe lépő	OAjF	g
más helyütt	OAjl	f
más házba költözik	OAkE	l
más húrokat kezd pengetni	OAkp	s
más idők más emberek	OAlV	u
más idők más erkölcsök	OAmD	y
más idők más erkölcsök	OAnl	3
más idők más szokások	OAm1	w
más irányt vesz	OAoc	b
más kaliberű	OAo3	i
más kutatási jogát bitorolja	OApZ	y
más képet ad a dolognak	OAqL	6
más körülmények között	OArF	BO
más miatt lakol ártatlanul	OAsT	t
más mint	OBAl	S
más mint vmi	OBA3	4
más módszert kísérel meg	OAtA	x
más módszert próbál	OAtx	s
más nyakán él	OAud	u
más néven	OAvL	S
más néven ír	OAvd	Z
más sportot nem űz csak teniszezik	OAv2	+
más szavakkal elmond	OAw0	k
más színezetet ad a dolognak	OAxY	/
más színnel átszőtt	OAyX	d
más színű lesz	OAy0	f
más színűre fest	OAzT	h
más szóval	OAz0	c
más taktikát próbál	OA0Q	s
más tartja el	OA08	f
más vagyonára éhes	OA1b	BQ
más vagyonát kívánja	OA2r	+
más világban élő	OA3p	i
más volta vminek	OA4L	c
más vágányra terel	OA4n	g
más vágású	OA5H	i
más vászonra felhúz	OA5p	g
más véleményen levő	OA6J	k
más véleményen van	OA6t	h
más véleményű	OA7O	c
más vércsoporthoz tartozó vér	OA7q	1
más államból való ember	OA8f	n
más álláspontot foglal el	OA9G	t
más álláspontra helyezkedik	OA9z	v
más öröméből vkinek jutó rész	OA+i	4
más útvonalra ráirányít	OA/a	p
más útvonalra terel	OBAD	i
mása vminek	OBBv	U
másfajta	OBCD	a
másfelé néz	OBCd	4
másfelé terel	OBDV	Y
másfelől	OBDt	W
másfelől viszont	OBED	e
másformán	OBEh	S
másfél shilling	OBEz	j
másfél óra	OBFW	7
másféle	OBGR	m
másféleség	OBG3	Y
másfélszer akkora	OBHP	7
másfélszer annyi	OBIK	m
másfélszárnyú repülőgép	OBIw	9
máshitű	OBJt	U
máshogyan	OBKB	R
máshol	OBKS	p
máshol jár az esze	OBK7	BD
máshol járt az esze	OBL+	y
máshollét	OBMw	S
máshova költözik	OBNC	t
máshová	OBNv	U
másik	OBOD	n
másik alkatrészhez illeszkedő megmunkált felület	OBOq	9
másik kettő	OBPn	Y
másik nem ruháinak viselése	OBP/	u
másik nem ruhájába öltözik	OBQt	t
másik oldal	OBRa	W
másik oldalra átmenő cikk	OBRw	m
másik ruha	OBSW	i
másik szem	OBS4	X
másik városból való	OBTP	m
másik öltözet	OBT1	n
másikat	OBUc	P
másikhoz támaszkodó terasz	OBUr	s
máskor	OBVX	BJ
máskor ne forduljon elő	OBWg	1
másként	OBXV	s
másként dönt	OBYB	/
másként határoz meg	OBZA	j
másképp	OBZj	g
másképp nem megy	OBaD	BS
másképp öltözködik	OBbV	k
másképp öltöztet	OBb5	h
másképpen	OBca	r
másképpen próbálkozik	OBdF	u
máskülönben	OBdz	4
másmilyen	OBer	R
másnap	OBe8	BW
másnap reggel	OBgS	d
másnaponként	OBgv	h
másnapos	OBhQ	Bw
másnaposság	OBjA	BJ
másnapra halaszt vmit	OBkJ	1
másneműség	OBk+	c
másod elülső horgony	OBlz	s
másod zenében	OBla	Z
másodcsapatok evezősversenye oxfordban	OBn4	x
másodcsónak	OBop	U
másodelnök	OBo9	S
másodfokon felmentve	OBpP	q
másodfokú	OBp5	h
másodfokú egyenlet	OBqa	BM
másodfokú görbe	OBrm	u
másodfokú kvintszext akkord	OBsU	q
másodfokú unokatestvér	OBs+	o
másodfokú égés	OBtm	p
másodfokú ítélet	OBuP	z
másodhangköz	OBvC	W
második	OBvY	2
második agancságú szarvas	OBwO	1
második agancsú szarvas	OBxD	y
második csapat	OBx1	c
második eduárd	OByR	j
második emelet us	OBy0	h
második emeleten lakik	OBzV	0
második fekvés	OB0J	c
második fogzás	OB0l	0
második hegedűk	OB1Z	h
második helyezett	OB16	d
második helyezést ér el	OB2X	w
második ház	OB3H	i
második házasságból származó gyermek	OB3p	BD
második kefelevonat	OB4s	c
második keresztnév	OB5I	d
második kiadás	OB5l	g
második kijárat	OB6F	h
második korrektúra	OB6m	j
második kozmikus sebesség	OB7J	s
második károly	OB71	f
második legjobb dolog	OB8U	n
második legnagyobb	OB87	j
második lesz	OB9e	j
második levonat	OB+B	Y
második megmunkálás	OB+Z	m
második nyílás	OB+/	g
második osztályba száll be	OB/f	z
második otthon	OCAS	f
második prospektus	OCAx	e
második sebesség	OCBP	a
második sebességfokozat	OCBp	n
második sebességi fokozat	OCCQ	j
második szólam	OCCz	Z
második tiszt	OCDM	b
második világháború	OCDn	p
második váltó	OCEQ	k
második és harmadik alappont közötti játékos	OCE0	9
másodikként	OCFx	i
másodiknak	OCGT	g
másodiknak fut be	OCGz	BC
másodiknak futott be	OCH1	o
másodiknak jött be	OCId	n
másodkapitány	OCJE	V
másodkezes	OCJZ	g
másodkori	OCJ5	U
másodkézből	OCKN	b
másodkézből való értesülés mint bizonyíték	OCKo	BG
másodkézből való értesülés mint tanúvallomás	OCLu	BI
másodlagos	OCM2	BU
másodlagos fontosságú	OCOK	v
másodlagos jelentés	OCO5	i
másodlat	OCPb	U
másodnaponként	OCPv	6
másodnyersanyag	OCQp	o
másodosztályon utazik	OCRR	v
másodosztályú	OCSA	5
másodosztályú csapat	OCS5	BA
másodosztályú minőségű játékfilm	OCT5	5
másodparancsnok	OCUy	j
másodperc	OCVV	d
másodperc ezredrésze alatt	OCVy	BH
másodperc hatvanad része	OCW5	h
másodperc töredéke	OCXa	j
másodperc törtrésze	OCX9	k
másodpercmutató	OCYh	7
másodpercmérő	OCZc	c
másodpercnyi pontossággal	OCZ4	q
másodpercre időzítve	OCai	w
másodpercre pontos	OCbS	n
másodpilóta	OCb5	1
másodpéldány	OCcu	BC
másodpéldányt készít	OCdw	n
másodrangú	OCeX	U
másodrangú hegedűs	OCer	BL
másodrendű	OCf2	B3
másodrendű bolygó	OCht	f
másodrendű dolog	OCiM	a
másodrendű evezőtoll	OCim	d
másodrendű kérdés	OCjD	h
másodrendű minőségű	OCjk	g
másodrendű nyomaték	OCkE	l
másodrendű reakció	OCkp	s
másodrendű szén	OClV	b
másodrendű áru	OClw	BQ
másodrendű átvitel	OCnA	o
másodrendű érc	OCno	a
másodsorban	OCoC	h
másodszor	OCoj	5
másodszori átfestés	OCpc	+
másodszorra sajtolt almabor	OCqa	m
másodtengely	OCrA	b
másodtiszt	OCrb	7
másodunokatestvér	OCsW	i
másodvirágzás	OCs4	f
másodvitorlamester	OBmf	BZ
másodváltó	OCtX	h
másodállás	OCt4	v
másodévenkénti	OCun	b
másodévenkénti termés	OCvC	r
másodéves hallgató	OCvt	g
mások	OCwN	h
mások elől megszerez	OCwu	0
mások költségén él	OCxi	5
mások nyakán él	OCyb	BI
mások terhére él	OCzj	1
másokat	OC0Y	Q
másokat fellázító személy	OC0o	p
másokat gyötrő ember	OC1R	g
másokat terrorizáló egyén	OC1x	o
másokat terrorizáló ember	OC2Z	j
másokat zaklató ember	OC28	g
másokhoz dörgölődzik	OC3c	2
másoknak terhére van	OC4S	1
másokon rágódó személy	OC5H	h
másokon élősködik	OC5o	z
másokra kiható	OC6b	c
másokra átterjedő	OC63	g
másol	OC7X	BO
másolat	OC8l	DU
másolat divatos ruhatervező művéé	OC/5	z
másolat hiteléül	ODAs	v
másolati díj	ODBb	W
másolatot készít	ODBx	8
másolatot készít vmiről	ODCt	x
másolatot vesz vmiről	ODDe	t
másolás	ODEL	S
másoló	ODEd	BF
másoló gép	ODFi	e
másológép	ODGA	Bh
másolóhelyiség	ODHh	q
másolókeret	ODIL	V
másolókeretbe tesz	ODIg	g
másolópapír	ODJA	x
másolóvonalzó	ODJx	Z
másolóüveglap	ODKK	Y
máson jár az esze	ODKi	r
másra hárít	ODLN	c
másra hárítja a felelősséget	ODLp	Cr
másra keni a hibát	ODOU	4
másra kiható	ODPM	a
másra nem gondol mint	ODPm	r
másra nincs szükség mint elbúcsúzni	ODQR	BM
másra tolja a felelősséget	ODRd	BG
másra átterjedő	ODSj	e
másrészről	ODTB	g
másrészt	ODTh	BK
mással beszél	ODUr	r
mással beszél	ODWG	e
mással beszél hívott személy	ODVW	w
mással meg nem osztott	ODWk	h
mássalhangzó	ODXF	Z
mássalhangzóeltolódás	ODXe	r
mássalhangzói	ODZY	c
mássalhangzórendszer	ODYJ	l
mássalhangzóváltozás	ODYu	q
mást	ODZ0	M
mást határoz	ODaA	l
mást kiszorító	ODal	d
mástól megkülönböztethetetlen	ODbC	v
másutt	ODbx	p
másvalakinek juttat	ODca	h
másvalakinek átad	ODc7	g
másvilág	ODdb	BD
másvilággal foglalkozó	ODee	n
másvilágra küld	ODfF	BE
mászik	ODgJ	Bk
mászkál	ODht	T
mászva	ODiA	X
mászás	ODiX	8
mászó	ODjT	p
mászóka	ODj8	n
mászórúd	ODkj	a
mászóvas	ODk9	a
másállapot	ODlX	a
másállapotban van	ODlx	BI
másállapotos	ODm5	e
másé	ODnX	f
mátka	ODn2	R
mátkapár	ODoH	V
mátkaság	ODoc	V
mátrix	ODox	Z
mátyásmadár	ODpK	T
mátépassió	ODpd	l
mától fogva	ODqC	7
mától kezdve	ODq9	j
máz	ODrg	2
mázanyag	ODsW	S
mázas	ODso	e
mázas cserépedény	ODtG	k
mázas kőedény	ODtq	k
mázatlan porcelán	ODuO	a
mázli	ODuo	BQ
mázlija van	ODv4	W
mázlis	ODwO	O
mázlista	ODw8	q
mázlista	ODwc	g
mázol	ODxm	p
mázolás	ODyP	q
mázoló	ODy5	R
mázoló henger	ODzK	Z
mázológép	ODzj	U
mázsa	ODz3	X
mázsál	OD0O	S
mázsáló	OD0g	b
mázsáló munkás	OD07	Z
mázzal bevon	OD1U	X
mázzal bevont	OD1r	W
mécs	OD2B	g
mécsbél	OD2h	P
méd föveg	OD2w	S
médium	OD3C	Q
médiumból kiáradó plazma	OD3S	n
még	OD35	r
még 20 forintot kapok	OD4k	2
még a gondolatától is borsózik a hátam	OD5a	BD
még a jó szót is sajnálja az embertől	OD6d	BO
még a kövek is feljajdulnak	OD7r	y
még a köveket is megindítja	OD8d	z
még a légy döngését is hallani lehetett	OD9Q	BH
még a légynek sem ártana	OD+X	z
még a tizenhetedik században is	OD/K	BF
még akkor is ha	OEAP	Z
még akkor sem	OEAo	Y
még az év vége előtt	OEBA	BO
még az útiköltségem sincs meg	OECO	/
még az útiköltségemet sem tudom kifizetni	OEDN	BL
még csak ez hiányzott	OEEY	BT
még csak ez kellett	OEFr	v
még csak gyerek	OEGa	h
még csak nem is	OEG7	n
még csak nem is álmodtam hogy	OEHi	5
még csak rá sem akart nézni	OEIb	BC
még csak tíz perc múlva lesz	OEJd	y
még ebben az évben	OEKP	s
még eddig	OEK7	S
még egy	OELN	S
még egy emeletet húz egy házra	OELf	8
még egy jó darabot kell megtennie	OEMb	6
még egy jó darabot kell mennie	OENV	3
még egy keveset	OEOM	f
még egy kevés	OEOr	e
még egy kicsi	OEPJ	d
még egy kicsit	OEPm	u
még egy kis	OEQU	X
még egy kis bort	OEQr	o
még egy kör pálinkát	OERT	x
még egy pohárral iszik	OESE	v
még egy ruha	OESz	k
még egy rund pálinkát	OETX	x
még egy öltözet	OEUI	p
még egyet csavar rajta	OEUx	x
még egyet húz rajta	OEVi	v
még egynéhány	OEWR	b
még egyszer	OEWs	2
még egyszer annyi	OEXi	BD
még egyszer nem	OEYl	a
még egyszer olyan idős vagyok mint te	OEY/	+
még egyszer vesz ételből	OEZ9	0
még egyszer átgondolja	OEax	s
még egyszer átolvas	OEbd	6
még egyszer összehajt	OEcX	k
még elcsípjük őket	OEc7	q
még elfogadott elmélet	OEdl	r
még elmondani is csodálatos	OEeQ	t
még elő nem fordult	OEe9	k
még ezenfelül	OEfh	f
még ha az életemről is van szó	OEgA	w
még ha mondta is	OEgw	j
még hosszú utat kell megtennie	OEhT	3
még hozzáad	OEiK	a
még hozzátesz	OEik	c
még három hónapig	OEjA	u
még hátralevő	OEju	b
még ilyet	OEkJ	a
még ingyen sem kellene	OEkj	1
még inkább	OElY	4
még innen van a negyvenedik évén	OEmQ	BF
még jobban	OEnV	Z
még jobban becsül vkit vmi megtétele miatt	OEnu	BR
még jobban nekigyürkőzik	OEo/	n
még jár nekem 20 forint	OEpm	5
még jár nekem tíz forint	OEqf	BE
még kapok tíz forintot	OErj	BB
még kevesebb	OEsk	p
még kevésbé	OEtN	q
még kevésbé mehetnék én	OEt3	y
még ki nem feslett levél	OEup	p
még kimondani is csodálatos	OEvS	t
még londonban sem	OEv/	m
még látni sem bírom	OEwl	BY
még látni sem szeretem	OEx9	Ba
még ma is emlékszem	OEzX	w
még meg nem kötött cement	OE0H	w
még megfontolás tárgya	OE03	0
még mi	OE1r	S
még mielőtt	OE19	W
még minap is	OE2T	n
még mindig	OE26	S
még mindig alszik	OE3M	m
még mit	OE3y	T
még mit nem	OE4F	U
még most is	OE4Z	W
még most sem	OE4v	X
még nagyon fiatalok	OE5G	x
még nem	OE53	i
még nem játszotta ki az utolsó lapját	OE6Z	BG
még nem jött le	OE7f	l
még nem kell elmenned	OE8E	x
még nem kelt fel	OE81	o
még nem készült el	OE9d	p
még nem tárgyalt	OE+G	b
még nem ébredt fel	OE+h	r
még nem ízlelt	OE/M	a
még nincs egészen készen	OE/m	v
még nincs egészen negyven éves	OFAV	/
még nincs elvégezve	OFBU	n
még nincs harminc éves	OFB7	7
még nincs itt ugye	OFC2	w
még nincs készen	OFDm	m
még nincs megcsinálva	OFEM	p
még nincs negyven éves	OFE1	Bd
még ráad	OFGS	X
még soha	OFGp	U
még soha elő nem fordult	OFG9	p
még soha ilyen jól nem ment nekünk	OFHm	+
még soha ilyen jól nem élt	OFIk	6
még soha ilyen jól nem érezte magát	OFJe	BE
még soha sem hallottam	OFKi	v
még soha életemben	OFLR	Be
még sohasem	OFMv	X
még sok minden szorul magyarázatra	OFNG	BN
még szülés előtt álló asszony	OFOT	y
még tartogat egy ütőkártyát	OFPF	Bb
még tartogat vmit	OFQg	r
még tartogat vmit a tarsolyában	OFRL	+
még tegnap	OFSJ	/
még tegnap is	OFTI	o
még távolabb	OFTw	V
még tíz évig elél	OFUF	3
még tíz évig használható	OFU8	/
még több	OFV7	U
még több bajt csinál	OFWP	z
még valamikor 1907ben	OFXC	p
még van tíz éve	OFXr	0
még érvényes	OFYf	a
méghozzá	OFY5	W
mégis	OFZP	Bn
mégis csak derék fiú	OFa2	z
mégis csak derék gyerek	OFbp	1
mégis csak jó fiú	OFce	w
mégis csak jó gyerek	OFdO	y
mégis el fogok menni	OFeA	n
mégiscsak	OFen	V
mégpedig	OFe8	c
méh	OFfY	0
méhen belüli	OFgf	c
méhfű	OFg7	N
méhhurok	OFhI	P
méhkas	OFhX	b
méhlepény	OFhy	g
méhlepény és magzatburok	OFiS	n
méhmagzat	OFgM	T
méhmagzat fejlődése	OFi5	2
méhmagzattal kapcsolatos	OFjv	1
méhpempő	OFkk	X
méhraj	OFk7	N
méhrajt befog	OFlI	X
méhrajzás	OFlf	S
méhsejt	OFlx	e
méhsejthűtő	OFmP	6
méhtetű	OFnJ	Y
méhviasz	OFnh	S
méhének gyümölcse	OFnz	q
méhészet	OFod	Y
méhészkedés	OFo1	c
méhűri	OFpR	W
méhűri betét	OFpn	k
mélabú	OFqL	P
mélabús	OFqa	BT
mélabúval árnyalt	OFrt	s
mélosz	OFsZ	N
méltatlan	OFsm	0
méltatlankodik vmi miatt	OFta	BO
méltatlankodni kezd	OFuo	m
méltatlankodva	OFvO	c
méltatlankodva tiltakozik	OFvq	s
méltatlankodás	OFwW	Y
méltatlankodás hulláma	OFwu	u
méltatlankodó	OFxc	a
méltatlankodó levelet küld egy újságnak	OFx2	BA
méltatlanság	OFy2	l
méltatlanul bánik	OFzb	t
méltatlanul bánik vkivel	OF0I	BC
méltatás	OF1K	Y
méltán	OF1i	R
méltán mondhatja hogy	OF1z	0
méltánylás	OF2n	b
méltányló	OF3C	a
méltányol	OF3c	9
méltányos	OF4Z	Bf
méltányos alku	OF54	e
méltányos jutalom	OF6W	g
méltányos ár	OF62	h
méltányos és igazságos	OF7X	r
méltányosan	OF8C	9
méltányosan bánik vkivel	OF8/	BS
méltányosan jár el	OF+R	j
méltányosan és igazságosan	OF+0	v
méltányosság	OF/j	BM
méltányosságon alapuló szabad kereskedelem	OGAv	6
méltánytalan	OGBp	Bn
méltánytalan volna	OGDQ	5
méltánytalanság	OGEJ	v
méltánytalanul	OGE4	t
méltánytalanul bánik vkivel	OGFl	6
méltó	OGGf	P
méltó ellenfele vkinek	OGGu	u
méltó ellenfelek	OGHc	p
méltó ellenfélnek bizonyul	OGIF	n
méltó párja vkinek	OGIs	e
méltó vkihez	OGJK	g
méltó vmire	OGJq	f
méltóság	OGKJ	BL
méltósággal	OGLU	c
méltóságod	OGLw	s
méltóságos	OGMc	w
méltóságos asszonyom	OGNM	m
méltóságos uram	OGNy	f
méltóságteljes	OGOR	CN
méltóságteljes járás	OGQe	1
méltóságteljes járásmód	OGRT	t
méltóságteljes viselkedés	OGSA	m
méltóságteljesen	OGSm	BE
méltóságteljesen jár	OGTq	i
méltóságteljesen mozog	OGUM	i
méltóságteljesen vonul	OGUu	j
méltóságteljesség	OGVR	z
méltóságához nem illő	OGWE	n
méltóságán aluli	OGWr	r
méltóságán aluli dolgokra adja magát	OGXW	z
méltóságán alulinak tart megtenni vmit	OGYJ	BV
méltóságán alulinak tartja hogy válaszoljon	OGZe	BP
méltóságának megfelelő szerep	OGat	BE
méltóztat	OGbx	a
méltóztat vmit tenni	OGcL	u
méltóztatik	OGc5	b
méltóztatik megtenni vmit	OGdU	2
méltóztatik vmit megtenni	OGeK	u
mély	OGe4	Bl
mély alt	OGgd	U
mély alt hangú énekesnő	OGgx	m
mély basszus	OGhX	Y
mély behajlás	OGhv	X
mély benyomást keltő	OGiG	j
mély bók	OGip	b
mély csend	OGjE	/
mély dekoltázs	OGkD	+
mély fájdalommal értesülünk hogy	OGlB	BE
mély gyászban	OGmF	h
mély hang	OGmm	W
mély hangon	OGm8	n
mély hangon szól	OGnj	b
mély hangú	OGn+	k
mély kapcsolat	OGoi	a
mély kivágás	OGo8	Z
mély kivágású	OGpV	a
mély lélegzet	OGpv	a
mély lélegzetet vesz	OGqJ	y
mély lélegzetvétel	OGq7	g
mély meghajlás	OGrb	w
mély redőt von	OGsL	b
mély régiói vminek	OGsm	d
mély sajnálkozását fejezi ki vmi miatt	OGtD	BI
mély sóhaj	OGuL	X
mély tanulmány	OGui	c
mély tisztelet	OGu+	q
mély tisztelettel	OGvo	p
mély tisztelettel elköszön	OGwR	x
mély titok	OGxC	Y
mély tónusú	OGxa	U
mély vágás	OGxu	T
mély vízbe merészkedik	OGyB	CM
mély vízben	OG0N	c
mély vízben van	OG0p	CE
mély vörös	OG2t	X
mély zengésű hangon	OG3E	n
mély ájultság	OG3r	c
mély ájulás	OG4H	a
mély álom	OG4h	a
mély álomban	OG47	b
mély életbölcsességre valló	OG5W	m
mély élráncú nadrág	OG58	v
mély érzelmi életet élő	OG6r	l
mély és magas hangszóró	OG7Q	v
mélye vminek	OG7/	m
mélyebb lesz szín	OG8l	g
mélyebbre hangolt	OG9F	f
mélyebbé válik	OG9k	c
mélyedés	OG+A	Br
mélyedésben elhelyez	OG/r	h
mélyedésképződés	OHAM	e
mélyen	OHAq	BE
mélyen a földbe verve	OHCF	z
mélyen alszik	OHBu	X
mélyen alszik	OHC4	4
mélyen aludva	OHDw	b
mélyen behatol	OHEL	d
mélyen benyúl	OHEo	d
mélyen bevág	OHFF	n
mélyen bevésődött tévedések	OHFs	x
mélyen elgondolkodva	OHGd	m
mélyen elpirult	OHHD	t
mélyen fekvő	OHHw	V
mélyen gyökerezett tévedések	OHIF	w
mélyen gyökerező	OHI1	BD
mélyen hallgat	OHJ4	X
mélyen hallgat vmiről	OHKP	t
mélyen járó	OHK8	d
mélyen kivágott ruha	OHLZ	1
mélyen lélegzik	OHMO	i
mélyen meghajlik	OHMw	c
mélyen meghajol	OHNM	q
mélyen meghajol vki előtt	OHN2	BT
mélyen megrendített az a hír hogy	OHPJ	BH
mélyen szántó	OHQQ	f
mélyen tisztel	OHQv	d
mélyen átélt	OHRM	Y
mélyen átérzett	OHRk	b
mélyen érint	OHR/	n
mélyen érző	OHSm	X
mélyen ülő	OHS9	X
mélyen ülő szemek	OHTU	h
mélyen ülő szemű	OHT1	h
mélyenjáró ember	OHUW	d
mélyfúrás	OHUz	k
mélyfúrólyuk	OHVX	V
mélyhangszóró	OHVs	Y
mélyhegedű	OHWE	e
mélyhűt	OHWi	Z
mélyhűtés	OHW7	a
mélyhűtő	OHXV	U
mélyhűtőbe tesz	OHXp	s
mélylélektan	OHYV	g
mélyművelés bánya	OHY1	l
mélyművelés mezőgazdaság	OHZa	BE
mélynyomás	OHae	a
mélynyomóformakészítő	OHa4	r
mélynövésű	OHbj	a
mélypont	OHb9	Q
mélypontot ér el	OHcN	j
mélyre hatoló golyó	OHcw	q
mélyre süllyed	OHda	l
mélyre süllyedt	OHd/	l
mélyreható	OHek	1
mélyreható vizsgálat	OHfZ	g
mélyreható változások	OHf5	r
mélyrehatóan kitárgyal	OHgk	p
mélyrehatóan megbeszél	OHhN	p
mélyrehatóan megtárgyal	OHh2	q
mélyrehatóan megvitat	OHig	n
mélyről jövő	OHjH	m
mélység	OHjt	Bk
mélység tekintetében	OHlR	h
mélységben	OHly	W
mélységes	OHmI	r
mélységes ismerete vminek	OHmz	x
mélységes tisztelet	OHnk	h
mélységesen	OHoF	w
mélységesen megveti	OHo1	y
mélységet mér	OHpn	B5
mélységi eltolás	OHrg	c
mélységi oldaltagozás	OHr8	h
mélységjel	OHsd	S
mélységjelző	OHsv	f
mélységmérés	OHtO	a
mélységmérő	OHto	Bg
mélységmérő matróz	OHvI	r
mélységmérő vízbevetése	OHvz	v
mélységmérő ón	OHwi	+
mélységélesség	OHxg	i
mélytányér	OHyC	x
mélyvíz	OHyz	T
mélyvízi bomba	OHzG	BB
mélyvízi bombázás	OH0H	l
mélyépítés	OH0s	h
mélyére hatol	OH1N	a
mélyére hatol vminek	OH1n	Bc
mélyére lát	OH3D	Y
mélyére tapint vminek	OH3b	o
mélyít	OH4D	Bh
mélyít színt	OH5k	c
mélyített	OH6A	R
mélyített karlyukú ruhaujj	OH6R	u
mélyített kerítés	OH6/	h
mélyített melegágy	OH7g	i
mélyített négyzet	OH8C	j
mélyített tábla	OH8l	e
mélyítés	OH9D	U
mélyút	OH9X	z
mélyül	OH+K	T
mélyül szín	OH+d	b
mélyütés	OH+4	g
mélázva	OH/Y	T
mélázó	OH/r	R
mén	OH/8	i
ménes	OIAe	j
méntelep	OIBB	w
mér	OIBx	CB
mérce	OIDy	j
méreg	OIEV	Bt
méreg eltávolítása	OIGC	k
méreg hatástalanná tétele	OIGm	r
méreg hatástalanná válása	OIHR	s
méregbe hoz	OIH9	a
méregbe hoz vkit	OIIX	CZ
méregbe jön	OIKw	Bh
méregből	OIMR	p
méregdrága	OIM6	m
méregelvonás	OINg	c
méreget	OIN8	S
méregfog	OIOO	P
méregkeverés	OIOd	Y
méregtelenít	OIO1	b
méregtelenítés	OIPQ	f
méregzacskó	OIPv	Z
méregzsák	OIQI	i
méret	OIQq	BL
méret	OISa	U
méret szerinti osztályozás	OIR1	l
méretadat	OISu	X
méretarány	OITF	k
méretarányok	OITp	f
méretcsoportosítás	OIUI	e
méretcsökkentés	OIUm	f
méretek	OIVF	V
méreteket ellenőriz	OIVa	f
méretellenőrzés	OIV5	a
méreten aluli	OIWT	Z
méretet egyeztet	OIWs	b
méretez	OIXH	q
méretezett	OIXx	Y
méretezés	OIYJ	T
mérethitelesítés	OIYc	b
mérethű modell	OIY3	d
mérethűség	OIZU	j
méretkimutatás	OIZ3	k
méretkimutatást készít	OIab	BT
méretkotta	OIbu	d
méretre farag	OIcL	Y
méretre hasít	OIcj	Y
méretre készítés	OIc7	c
méretre rendelt faanyag	OIdX	q
méretre vág	OIeB	b
méretszám	OIec	d
mérettartóság	OIe5	n
méretvonal	OIfg	b
méretábra	OIf7	f
méretállóság	OIga	n
mérföld	OIhB	c
mérgelődik	OIhd	BF
mérgelődő	OIii	T
mérges	OIi1	Eg
mérges gomba	OInV	Y
mérges természetű	OInt	c
mérges vita	OIoJ	W
mérges vkire	OIof	Bo
mérgesen	OIqH	BS
mérgeskígyó család	OIrZ	e
mérgesít	OIr3	BL
mérget kiválasztó	OItC	f
mérget képző	OIth	a
mérget lehet rá venni	OIt7	o
mérget vehetsz rá	OIuj	BN
mérgezett	OIvw	U
mérgezett füge	OIwE	v
mérgezett gombóc	OIwz	Y
mérgezett nyelve van	OIxL	u
mérgezés	OIx5	m
mérgező	OIyf	w
mérgét kitölti vkin	OIzP	w
mérhetetlen	OIz/	Bh
mérhetetlen volta vminek	OI1g	j
mérhetetlenség	OI2D	p
mérhetetlenül	OI2s	BA
mérhetetlenül mély	OI3s	j
mérhetetlenül nagy	OI4P	z
mérhető	OI5C	Y
mérkőzés	OI5a	BL
mérkőzés hazai pályán	OI6l	m
mérkőzés kezdete	OI7L	d
mérkőzés nélküli továbbjutás	OI7o	o
mérkőzés vége	OI8Q	a
mérkőzést lemond	OI8q	f
mérkőzést vezet	OI9J	u
mérleg	OI93	Bl
mérlegcsésze	OI/c	f
mérlegel	OI/7	z
mérlegel vmit	OJAu	BG
mérlegeli hogy	OJB0	h
mérlegelés	OJCV	BM
mérlegelő munkás	OJDh	a
mérleget felállít	OJD7	p
mérleget készít	OJEk	BI
mérleghinta	OJFs	o
mérleghintázik	OJGU	b
mérlegkar	OJGv	Q
mérlegkimutatás	OJG/	0
mérlegnyelv	OJHz	V
mérlegpálca	OJII	U
mérlegrúd	OJIc	R
mérlegserpenyő	OJIt	X
mérlegszámla	OJJE	t
mérlegsúly	OJJx	U
mérlegtányér	OJKF	W
mérlegállás	OJKb	Z
mérmű	OJK0	Q
mérnök	OJLE	S
mérnöki munka	OJLW	c
mérnöki tudomány	OJLy	g
mérnökszakértő	OJMS	n
mérnökség	OJM5	Z
mérnökök uralma	OJNS	f
mérsékel	OJNx	DW
mérsékel vkit	OJRH	n
mérsékeletlen	OJRu	a
mérsékeli magát	OJSI	l
mérsékelt	OJSt	B3
mérsékelt fejlettség	OJUk	t
mérsékelt irányzat	OJVR	f
mérsékelt irányzatú politika	OJVw	q
mérsékelt irányzatú politikus	OJWa	r
mérsékelt ár	OJXF	2
mérsékelten	OJX7	Z
mérsékelten baloldali	OJYU	d
mérsékelés	OJYx	X
mérséklet	OJZI	BA
mérsékletes	OJaI	W
mérsékletesen	OJae	a
mérsékletesség	OJa4	6
mérséklettel	OJby	d
mérsékli egy árucikk árát	OJcP	Bq
mérsékli magát	OJd5	o
mérséklés	OJeh	4
mérséklő	OJfZ	o
mérséklődik	OJgB	BS
mérséklődés	OJhT	a
mértan	OJht	e
mértani	OJiL	l
mértani arány	OJiw	n
mértani eszközök	OJjX	t
mértani haladvány	OJkE	q
mértani hely	OJku	m
mértani pálya	OJlU	c
mértani sor	OJlw	j
mérték	OJmT	Bp
mérték nélkül	OJn8	0
mérték nélkül dohányzik	OJow	3
mérték nélkül iszik	OJpn	r
mérték után	OJqS	f
mérték után csináltat ruhát	OJqx	9
mérték után készített	OJru	j
mérték utáni munka	OJsR	e
mértékadó	OJsv	W
mértékadó szaktekintély	OJtF	w
mértékadó tekintély	OJt1	s
mértékegység	OJuh	j
mértéken aluli	OJvE	b
mértéken felül	OJvf	2
mértékes	OJwV	U
mértéket vesz	OJwp	b
mértéket vesz vkiről	OJxE	BR
mértékhitelesítő hivatal	OJyV	8
mértékhitelesítő tisztviselő	OJzR	3
mértékkel	OJ0I	a
mértékletes	OJ0i	BL
mértékletes használata vminek	OJ1t	z
mértékletes életmód	OJ2g	m
mértékletesen	OJ3G	n
mértékletesen él	OJ3t	BA
mértékletesség	OJ4t	e
mértéknélküliség	OJ5L	k
mértékre dolgozó	OJ5v	b
mértékre készített	OJ6K	e
mértékszabóság	OJ6o	3
mértéktartás	OJ7f	b
mértéktartással	OJ76	h
mértéktartó	OJ8b	Y
mértéktartóan	OJ8z	3
mértéktelen	OJ9q	Df
mértéktelen becsvágy	OKBJ	q
mértéktelen ivástól kifejezéstelen arc	OKBz	4
mértéktelen ivástól püffedt arc	OKCr	x
mértéktelen étvágy	OKDc	s
mértéktelenség	OKEI	B8
mértéktelenül	OKGE	Bk
mértéktelenül viselkedik	OKHo	v
mérv	OKIX	L
mérvadó	OKIi	Y
mérvadó eltérés	OKI6	n
mérvadó rezgésmód	OKJh	b
mérés	OKJ8	t
mérések feltételezett pontossága	OKKp	BK
mérési jegy	OKLz	U
mérésnél becsap	OKMH	o
méréssel meghatároz	OKMv	u
mérő munkás	OKNd	V
mérőcövek	OKNy	f
mérőedény	OKOR	V
mérőelektróda	OKOm	X
mérőeszköz	OKO9	o
mérőeszközök	OKPl	q
mérőfonal	OKQP	R
mérőhenger	OKQg	5
mérőkészülék	OKRZ	Y
mérőkörző	OKRx	BS
mérőkörzővel mér	OKTD	i
mérőlombik	OKTl	e
mérőláda	OKUD	W
mérőléc	OKUZ	BH
mérőműszer	OKVg	k
mérőműszer számlálószerkezete	OKWE	3
mérőpad	OKW7	Q
mérőpálca	OKXL	W
mérőrúd	OKXh	e
mérőszalag	OKX/	Bj
mérőszerkezet leolvasása	OKZi	q
mérőszonda	OKaM	T
mérőszám	OKaf	u
mérőón	OKbN	w
mérőón vízbevetése	OKb9	p
mérőónnal mér	OKcm	b
mérőóra	OKdB	d
mésszel trágyáz	OKde	c
mész	OKd6	p
mész	OKe6	S
mész már	OKej	X
mészfesték	OKfM	l
mészhidrát	OKfx	a
mészhéj	OKgL	P
mészhéjú állatok	OKga	f
mészkő	OKg5	BY
mészkő szirtek	OKiR	e
mészlerakódás	OKiv	z
mészoltó gödör	OKji	l
mészpor	OKkH	R
mészszerű	OKkY	T
mésztartalmú	OKkr	u
mésztartalmú homokkő	OKlZ	g
mésztej	OKl5	Bf
mésztufa	OKnY	R
mészvízzel öntöz	OKnp	d
mészárlás	OKoG	x
mészárol	OKo3	0
mészáros	OKpr	i
mészároshorog	OKqo	a
mészárosszakma	OKqN	b
mészárszék	OKrC	X
mészégető kemence	OKrZ	c
mészégető szén	OKr1	d
métely	OKsS	b
mételyező	OKst	W
méter	OKtD	N
méter	OKtQ	e
métermázsa	OKtu	c
métermérték	OKuK	c
méterrendszer	OKum	d
méterrendszerű	OKvD	n
méteráru	OKvq	V
méterárukereskedő	OKv/	d
méz	OKwc	L
mézes	OKwn	h
mézes lép	OKxI	W
mézes szavú	OKxe	V
mézesmázos	OKxz	W
mézesmázos	OKyJ	Bx
mézesmázos beszéd	OKz6	d
mézesmázos ember	OK0X	Z
mézesmázos modor	OK0w	h
mézesmázos rábeszélés	OK1R	l
mézesmázosan	OK12	X
mézesmázosság	OK2N	b
mézfű	OK2o	N
mézga	OK21	L
mézgagolyó	OK3A	W
mézgalabdacs	OK3W	X
mézgás	OK3t	P
mézgás éger	OK38	c
mézharmat	OK4Y	U
mézzel borított	OK4s	a
mézédes	OK5G	6
mézédesség	OK6A	b
míder	OK6b	N
míg	OK6o	8
míg a világ világ	OK7k	o
míg az ellenkezője be nem bizonyosodott	OK8M	BI
mímel	OK9U	P
mímes	OK9j	M
mínium	OK9v	R
míniumfesték	OK+A	o
mínusz	OK+o	N
mínusz előjel	OK+1	e
mínuszjel	OK/T	+
mísz	OLAR	Y
mísze van	OLAp	DA
míszes	OLDp	O
mítosz	OLD3	Z
míves	zA	Q
mód	OLEQ	Bl
mód felett	OLF1	a
mód nélkül	OLGP	d
módbeli	OLGs	P
módbeli segédige	OLG7	j
módbeliség	OLHe	W
módfelett	OLH0	9
módfelett kicsi	OLIx	g
módi	OLJR	N
módjában van igénybe venni vkit	OLJe	2
módjában van megtenni vmit	OLKU	n
módjában áll megtenni vmit	OLK7	9
módjában áll vmit megtenni	OLL4	B+
módját ejti hogy	OLOd	n
módját ejti hogy vmit megtegyen	OLPE	6
módját ejti vminek	OLN2	n
módját leli annak hogy vmit megtegyen	OLP+	BD
módját látja annak hogy vmit megtegyen	OLRB	BF
módon	OLSG	K
módon	zQ	O
módosul	OLSQ	i
módosulás	OLSy	v
módosuló	OLTh	U
módosít	OLT1	Bx
módosítható	OLVm	p
módosított	OLWP	X
módosítás	OLWm	BV
módosító	OLX7	o
módosító jel	OLYj	b
módosító záradék	OLY+	e
módot ad	OLZc	b
módot ad vkinek hogy vmit megtegyen	OLZ3	BH
módot talál rá hogy vmit megtegyen	OLa+	+
módot talál vmire	OLb8	BR
módozat	OLdN	i
módozatok és lehetőségek	OLdv	s
módra	ze	O
módszer	OLeb	7
módszeres	OLfW	n
módszeres gondolkodású	OLf9	i
módszeresen	OLgf	a
módszertelen	OLg5	V
módszertár	OLhO	W
módus	OLhk	M
móka	OLhw	Cf
móka kedvéért	OLkP	e
mókuci	OLkt	T
mókus	OLlA	7
mókuskerék	OLl7	Y
mókusom	OLmT	e
mókához hozzátartozik	OLmx	1
mókás	OLnm	BD
mókás ember	OLop	U
mókázik	OLo9	CJ
mókázás	OLrG	Bb
mókázó ember	OLsh	h
mól	OLtC	K
mól	OLtM	M
mólkoncentráció	OLtY	BF
mólpolarizáció	OLud	l
móltömeg	OLvC	W
móló	OLvY	/
mólófej	OLwX	v
mór	OLxG	Y
mór stílusú	OLxe	Z
mór ízlésű	OLx3	Z
móresre tanít vkit	OLyQ	Be
móring	OLzu	O
mószerol	OLz8	X
mózes második könyve	OL0T	n
mózes negyedik könyve	OL06	2
mózes öt könyve	OL1w	a
mózesi	OL2K	P
mózesi kőtáblák	OL2Z	3
mózesi törvény szerinti	OL3Q	h
mózesi törvények	OL3x	f
mózesi törvénytáblák	OL4Q	BR
mózeskosár	OL5h	1
mögött	OL6W	c
mögötte állás	OL6y	y
mögöttem	OL7k	V
mögöttes terület	OL75	f
múlatja az időt	OL8Y	k
múlhatatlan	OL88	1
múlhatatlanul	OL9x	b
múlik	OL+M	CV
múlik az idő	OMAh	i
múlik vmin	OMBD	W
múlt	OMBZ	g
múlt esztendő	OMB5	b
múlt felidézése	OMCU	g
múlt havi	OMC0	S
múlt hét	OMDG	V
múlt héten	OMDb	n
múlt hó tizedikén	OMEC	p
múlt hónapban kelt	OMEr	c
múlt idejű melléknévi igenév	OMFH	y
múlt idő	OMF5	h
múlt kedvéért	OMGa	l
múlt éjjel	OMG/	Y
múlt éjszaka	OMHX	a
múlt év	OMHx	l
múlt év óta nem láttam	OMIW	/
múlt évben	OMJV	7
múltak a napok	OMKQ	l
múltat idézgető	OMK1	f
múltat idéző	OMLU	c
múltban él	OMLw	q
múltkor	OMMa	S
múlás	OMMs	m
múlékony	OMNS	BL
múlékony szépség	OMOd	m
múlékonyság	OMPD	BG
múló	OMQJ	Bv
múló jellege vminek	OMR4	j
múló volta vminek	OMSb	h
múló örömök	OMS8	g
múlóban van	OMTc	g
múmia	OMT8	b
múmiává balzsamozás	OMUX	m
múmiává válik	OMU9	d
múmiává válás	OMVa	h
múnó	OMV7	Q
múzeum	OMWL	P
múzeumi példány	OMWa	p
múzeumi őr	OMXD	Z
múzeumvezető	OMXc	n
múzsa	OMYD	M
münchen	OPLO	Q
mütyürke	OPLe	Bs
müzli	OPNK	j
mű	OMY5	Bj
mű	OMYP	q
műalkotás	OMac	m
műanya	OMbC	BG
műanyag	OMcI	g
műanyagdugó	OMco	b
műanyaggal borított huzal	OMdD	i
műanyagok	OMdl	W
műanyagzacskó	OMd7	c
műanyaház	OMeX	Z
műarany	OMew	y
műasztalos satu	OMfi	g
műbarát	OMgC	T
műbolygó	OMgV	V
műbolygóhordozó rakéta	OMgq	4
műbíráló	OMhi	Y
műbútorasztalos	OMin	f
műbőr	OMh6	t
műcsarnok	OMjG	l
műemlék	OMjr	T
műemlékeket végigjár	OMj+	t
műemléki törvény	OMkr	r
műfaj	OMlW	N
műfog	OMlj	r
műfogak	OMmO	s
műfogsor	OMm6	Bf
műfogsor tartólemeze	OMoZ	d
műfogsor íny szélét utánzó részét készíti	OMo2	/
műfogás	OMp1	Q
műforma	OMqF	S
műfütyi	OMqX	Q
műhely	OMqn	x
műhelyi szerelés	OMrY	h
műhelykocsi	OMr5	4
műhelyrajz	OMsx	Z
műhold	OMtK	BX
műjég	OMuh	V
műjéggyártás	OMu2	h
műjégpálya	OMvX	1
műkedvelő	OMwM	j
műkedvelő előadás	OMwv	q
műkedvelő opera	OMxZ	c
műkedvelő operaelőadás	OMx1	l
műkedvelő színjátszás	OMya	v
műkertész	OMzJ	t
műkertészet	OMz2	r
műkifejezés	OM0h	w
műkincs	OM1R	W
működik	OM2Q	Df
működik vki érdekében	OM5v	s
működik vmilyen minőségben	OM6b	1
működik vmilyen pályán	OM7Q	t
működik vmilyen szakmában	OM79	v
működni kezd	OM8s	9
működni kezd csővezeték	OM9p	w
működtet	OM+Z	Bx
működtetés	ONAK	Y
működtető kar	ONAi	X
működtető rendszer	ONA5	f
működtető szerkezet	ONBY	g
működés	ONB4	CO
működésbe hoz	ONEG	C4
működésbe hoz vmit	ONG+	CM
működésbe hozás	ONJK	e
működésbe lép	ONJo	+
működésbe léptet	ONKm	BA
működésben	ONLm	a
működésben nem levő	ONMA	h
működéshez tartozó	ONMh	i
működési	ONND	p
működési adatok	ONNs	f
működési bizonyítvány	ONOL	n
működési kör	ONOy	B8
működési körén kívülre merészkedik	ONQu	BF
működési lehetőség	ONRz	e
működési sugár	ONSR	n
működési terület	ONS4	BT
működési tér	ONUL	b
működési zavar	ONUm	q
működési zavar szervezetben	ONVQ	t
működésképtelen	ONV9	i
működészavar	ONWf	k
működését tekintve	ONXD	k
működő	ONXn	r
működő felület	ONYS	Y
működő gőzgép	ONYq	m
működő tag	ONZQ	d
működő tőke	ONZt	6
működőképes	ONan	Z
működőképesség	ONbA	g
műkő	OM1n	p
műlegyet szúr	ONbg	d
műlesiklás	ONb9	U
műlovaglási mutatványok	ONcR	z
műlovagló	ONdE	X
műlovaglónő	ONdb	c
műlovar	ONd3	i
műlovarnő	ONeZ	Z
műláb	ONey	t
műlábtartó	ONff	V
műlégy	ONf0	o
műmellékletek gyűjteménye	ONgc	k
műmárvány	ONhA	U
műnyelven	ONhU	X
műnyomópapír	ONhr	g
műpártoló	ONiL	W
műre való telep	ONih	h
műremek	ONjC	j
műrepülés	ONjl	t
műrepülést végez	ONkS	2
műrost	ONlI	Y
műselyem	ONlg	y
műselyemanyag	ONmS	V
műselyemszál	ONmn	Y
műsor	ONm/	f
műsor fő attrakciója	ONne	/
műsorközlés	ONod	Z
műsoron van	ONo2	a
műsorra tűz	ONpQ	W
műsorszám	ONpm	T
műsorszórás	ONp5	Z
műsorvezető	ONqS	o
műstoppolás	ONq6	1
műstoppolást végez	ONrv	o
műszabadgyakorlat	ONsX	q
műszak	ONtB	a
műszakban dolgozik	ONtb	m
műszakbeosztás	ONuB	a
műszaki	ONub	BP
műszaki csapatok	ONvq	k
műszaki egyetem	ONwO	d
műszaki eljárás	ONwr	l
műszaki harcos zászlóalj	ONxQ	2
műszaki hiba	ONyG	e
műszaki katona	ONyk	Z
műszaki oktatás	ONy9	m
műszaki rajzoló	ONzj	5
műszaki segélyhely	ON0c	h
műszaki segélykocsi	ON09	l
műszaki szempontból	ON1i	i
műszaki tudományok	ON2E	y
műszaki zászlóalj	ON22	s
műszaki értelmiség	ON3i	v
műszakilag	ON4R	Y
műszakváltás	ON4p	c
műszem	ON5F	S
műszer	ON5X	g
műszer az iránytű elhajlásának kiigazítására	ON53	/
műszerasztal	ON62	T
műszerek	ON7J	W
műszereket leolvas	ON7f	l
műszerekkel való ellátás	ON8E	t
műszeres	ON8x	X
műszeres bombázás	ON9I	j
műszeres leszállás	ON9r	k
műszeres láda	ON+P	Z
műszeres repülés	ON+o	h
műszerezés	ON/J	d
műszerfal	ON/m	Bo
műszerhasználat	OOBO	i
műszerkészlet	OOBw	m
műszerláda	OOCW	W
műszerrepülés	OOCs	x
műszerszállító rakétalövedék	OODd	/
műszert nullára visszaigazít	OOEc	/
műszert zéróra visszaigazít	OOFb	/
műszertisztító kanál	OOGa	h
műszertábla	OOG7	g
műszerv	OOHb	U
műszerállás	OOHv	X
műszerész	OOIG	/
műszerész esztergapad	OOJF	k
műszerészeszterga	OOJp	m
műszál	OOKP	Y
műszálas	OOKn	V
műszív	OOK8	x
műszó	OOLt	q
műtag	OOMX	S
műtani	OOMp	S
műterem	OOM7	h
műteremlakás	OONc	y
műtermi fényképezőgép	OOOO	p
műtermék	OOO3	j
műtrágya	OOPa	f
műtárgy	OOP5	y
műtárgyak	OOQr	r
műtárgyak kedvelője	OORW	q
műtét	OOSA	m
műtét előkészítéséül csinál	OOSm	w
műtét előkészítéséül végez	OOTW	v
műtét közben hal meg	OOUF	s
műtétet hajtanak végre rajta	OOUx	y
műtétet végez vkin	OOVj	n
műtétet végrehajt vkin	OOWK	r
műtéti	OOW1	i
műtéti beavatkozás	OOXX	BC
műtéti úton	OOYZ	a
műtétileg	OOYz	X
műtő	OOZK	5
műtőasztal	OOaD	d
műtőlámpa	OOag	c
műtős	OOa8	l
műtősnő	OObh	X
műtősnővér	OOb4	d
műtősruha	OOcV	k
műtőszolga	OOc5	e
műugrás	OOdX	w
műugró	OOeH	P
műugróbajnokság	OOeW	n
művaj	OOe9	V
műve vkinek	OOfS	m
művek	OOf4	Q
művek	zs	b
művel	OOgI	B1
művelet	OOh9	1
művelet időtartamát önműködően szabályozó készülék	OOiy	BF
műveletelem	OOj3	S
műveleti	OOkJ	W
műveleti hatókör	OOkf	a
műveleti szerv	OOk5	a
műveletlen	OOlT	B9
műveletlen ember	OOnQ	0
műveletlen föld	OOoE	t
művelhető	OOox	m
műveli a földet	OOpX	k
művelt	OOp7	8
művelt ember	OOq3	X
művelt föld	OOrO	W
műveltető	OOrk	W
műveltség	OOr6	BE
művelés	OOs+	o
művelés alatt álló	OOtm	w
művelésfejlesztés	OOuW	f
művelési	OOu1	U
művelésre alkalmassá tesz	OOvJ	o
művelődés	OOvx	a
művelődési	OOwL	X
műves	0H	Q
művese	OOwi	a
művezető	OOw8	q
művi beavatkozás	OOxm	j
művi vetélés	OOyJ	i
művirág	OOyr	c
művégtag	OOzH	BG
művész	OO0N	p
művészet	OO02	P
művészet lelkes barátja	OO1F	p
művészet mint öncél	OO23	s
művészet rajongója	OO1u	k
művészet szabályai szerint	OO2S	l
művészetben járatlan	OO3j	j
művészete tetőpontján levő	OO4G	q
művészetek kedvelője	OO4w	r
művészetek szeretete	OO5b	i
művészeti	OO59	Q
művészeti film	OO6N	a
művészeti kiadvány	OO6n	m
művészeti szabályoktól eltérő	OO7N	z
művészeti zománcmunka	OO8A	k
művészeti öncélúság	OO8k	t
művészetért lelkesedő ember	OO9R	u
művészi	OO9/	p
művészi arányosság	OO+o	h
művészi film	OO/J	Y
művészi kerámia	OO/h	f
művészi kézimunka	OPAA	k
művészi tökéletesség	OPAk	j
művészi tökély	OPBH	c
művészi volta vminek	OPBj	m
művészi érzék	OPCJ	b
művészieskedő	OPCk	W
művésziesnek látszani igyekvő	OPC6	n
művésziesség	OPDh	Z
művészietlen	OPD6	a
művésziskola	OPEU	8
művészkalap	OPFQ	Z
művészkedik	OPFp	f
művészkedő	OPGI	T
művésznév	OPGb	k
művésztelep	OPG/	7
művészvilág	OPH6	X
műzsír	OPIR	X
műértés	OPIo	W
műértő	OPI+	4
műérzék	OPJ2	U
műúszertábla	OPKK	h
műúvészeti vezető	OPKr	j
n	0X	G
na	OPjm	O
na de ilyet	OPQT	V
na ez aztán furcsa	OPQo	m
na ezt jól megcsináltad	OPRO	z
na ezzel aztán sokra mégy	OPSB	Bn
na felelj ha tudsz	OPTo	n
na gyerünk	OPUP	3
na hadd lássuk	OPVG	j
na hogy van az a torok	OPVp	t
na jól nézünk ki	OPWW	y
na lássuk azt a torkot	OPXI	u
na mi az	OPX2	V
na mondd meg ha tudod	OPYL	q
na mondhatom	OPY1	c
na most aztán benne vagyunk a csávában	OPZR	BQ
na most aztán benne vagyunk a pácban	OPah	Bd
na most megfogtál	OPb+	n
na most megkapod	OPcl	BK
na most pihenünk egyet	OPdv	h
na most rajta	OPeQ	Z
na már most	OPep	Y
na ne mondja	OPfB	f
na ugye	OPfg	p
na végre hogy itt vagy	OPgJ	n
na és	OPi1	R
na és aztán	OPgw	Y
na és most mi lesz	OPhI	v
na és most mit csinálsz	OPh3	+
na öreg fiú	OPjG	g
nacionalista beállítottság	OPkY	v
nacionalista elfogultság	OPlH	r
nacionalizmus	OPly	a
nadragulya	OPmM	u
nadrág	OPm6	CR
nadrág feneke	OPpL	U
nadrágba beszarik	OPpf	o
nadrágba szarik	OPqH	m
nadrágfelhajtás	OPqt	k
nadrágfűző	OPrR	b
nadrághajtóka	OPrs	i
nadrághasíték gombja	OPsO	j
nadrágjába székel	OPsx	BG
nadrágkosztüm	OPt3	s
nadrágot húz gyermekre	OPuj	l
nadrágra foltot tesz	OPvI	7
nadrágszár	OPwD	R
nadrágszíj	OPwU	S
nadrágszíjjal elver	OPwm	e
nadrágtartó	OPxE	z
nadír	OPx3	N
naftalin	OPyE	w
naftamaradék	OPy0	Z
naggyá lesz	OPzN	d
nagy	OPzq	Ce
nagy a kelete	OP2I	f
nagy a kereslet gumiban	OP2n	x
nagy a mellénye	OP3Y	7
nagy adag	OP4T	d
nagy agyarú elefánt	OP4w	d
nagy agyarú vaddisznó	OP5N	f
nagy alapossággal	OP5s	c
nagy alvó	OP6I	W
nagy ambíciói vannak	OP6e	2
nagy aranka	OP7U	Z
nagy arányokban	OP7t	1
nagy arányokban csinál vmit	OP8i	BY
nagy az isten állatkertje	OP96	BF
nagy az olvasottsága	OP+/	o
nagy baj	OP/n	T
nagy baj lesz	OP/6	k
nagy bajban	OQAe	z
nagy bajban van	OQBR	l
nagy balhé	OQB2	x
nagy balhé lesz	OQCn	n
nagy balhét csap	OQDO	l
nagy barom	OQDz	h
nagy becsben tart vkit	OQEU	BI
nagy befogadóképességű	OQFc	l
nagy befolyása van a képviselőházban	OQGB	BG
nagy befolyása van vkire	OQHH	BZ
nagy befolyással rendelkező	OQIg	o
nagy befolyású érdekcsoport	OQJI	u
nagy behemót alak	OQJ2	o
nagy benne a szusz	OQKe	7
nagy beszéd	OQLZ	U
nagy beszédképességű	OQLt	e
nagy betű	OQML	X
nagy betűkkel olvasható rajta	OQMi	x
nagy boldogság	OQNT	a
nagy bosszúságára vkinek	OQNt	3
nagy botrányt csap	OQOk	o
nagy botrányt csap vmi miatt	OQPM	6
nagy botrányt csinál	OQQG	l
nagy bánat	OQQr	Y
nagy bér	OQRD	V
nagy bölcs	OQSk	T
nagy bölcsesség	OQS3	v
nagy büdöske	OQTm	g
nagy bőség	OQRY	p
nagy bőség vmiből	OQSB	j
nagy cirkuszt csap	OQUG	e
nagy család	OQUk	Z
nagy családja van	OQU9	n
nagy csalán	OQVk	u
nagy csapás a fejre	OQWS	b
nagy csapás vki számára	OQWt	q
nagy csatahajó	OQXX	c
nagy csibész	OQXz	X
nagy csillár	OQYK	s
nagy csinnadrattával	OQY2	y
nagy csomó	OQZo	g
nagy csomó pénz	OQaI	i
nagy csontú	OQaq	m
nagy csónak	OQbQ	j
nagy darab	OQbz	v
nagy darab ember	OQci	h
nagy darab vmiből	OQdD	j
nagy darabokra vág	OQdm	c
nagy dolgot csinál vmiből	OQeC	BQ
nagy dumájú	OQfS	T
nagy dumájú ember	OQfl	p
nagy dumás	OQgO	1
nagy dáridót csap	OQhD	k
nagy dérreldúrral	OQhn	x
nagy dínomdánomot csap	OQiY	s
nagy dísz	OQjE	c
nagy ebédlő	OQjg	l
nagy egek	OQkF	Z
nagy egyházi ünnep	OQke	j
nagy elgondolásai vannak	OQlB	p
nagy elismeréssel van vki iránt	OQlq	7
nagy elképzelései vannak	OQml	q
nagy elme	OQnP	T
nagy elánnal	OQni	W
nagy elülső horgony	OQqq	o
nagy előnyt jelent vkinek	OQn4	1
nagy előrehaladást ér el	OQot	y
nagy előzékenységet tanúsítottak iránta	OQpf	BL
nagy ember	OQrS	V
nagy ember jelentéktelen környezetben	OQrn	9
nagy embertömeg	OQsk	m
nagy erejű robbanószer	OQtK	o
nagy erőfeszítésre készül	OQty	2
nagy erőfeszítést tesz	OQuo	r
nagy erővel megy neki	OQvT	o
nagy esemény napja	OQv7	e
nagy események	OQwZ	d
nagy események alkalmával	OQw2	BI
nagy esküdtszék	OQx+	d
nagy esés	OQyb	S
nagy esőcsepp	OQyt	U
nagy evező bárkához	OQzB	d
nagy evészet	OQze	h
nagy evészet és muri	OQz/	d
nagy fajankó	OQ0c	Y
nagy fajsúlyú	OQ00	W
nagy falat	OQ1K	S
nagy faág	OQ1c	R
nagy fecsegő	OQ1t	t
nagy fejlemények	OQ2a	f
nagy fejű	OQ25	o
nagy felhajtás volt	OQ3h	0
nagy felhajtást csinál	OQ4V	BU
nagy felhajtást csinál vmi miatt	OQ5p	/
nagy felhajtást csinál vmiből	OQ6o	u
nagy felvonulás	OQ7W	Z
nagy fenekű	OQ7v	W
nagy feszítőerejű robbanószer	OQ8F	x
nagy feszültséggel	OQ82	m
nagy figyelemmel voltak iránta	OQ9c	9
nagy finomságú aprítás	OQ+Z	n
nagy fontosságot tulajdonít vminek	OQ/A	BA
nagy fontosságú	ORAA	/
nagy fordulatszámú	ORA/	g
nagy forgalmú főútvonal	ORBf	l
nagy forgalmú országút	ORCE	3
nagy forgalmú út	ORC7	w
nagy forgalom	ORDr	c
nagy forgatható állótükör	OREH	s
nagy formai tudással megalkotott zenemű	OREz	0
nagy formájú erős szivar	ORFn	l
nagy formátumú nyomdai papír	ORGM	BC
nagy francia forradalom	ORHO	q
nagy fába vágja a fejszéjét	ORH4	BC
nagy fájdalmai vannak	ORI6	r
nagy fájdalmára vkinek	ORJl	0
nagy fájdalom	ORKZ	V
nagy fáradságomba került elvégezni	ORKu	8
nagy fáradságomba került megcsinálni	ORLq	+
nagy fény	ORMo	c
nagy fölhajtás volt	ORNE	2
nagy fülű	ORN6	X
nagy garral megy neki vminek	OROR	u
nagy garral távozik	ORO/	j
nagy garral vitázik	ORPi	w
nagy gazdagság	ORQS	s
nagy gerenda	ORQ+	S
nagy gesztus	ORRQ	e
nagy gondolkodó	ORRu	d
nagy gondot csinál magának	ORSL	BA
nagy gondot csinál vmiből	ORTL	3
nagy grimbuszt csinál	ORUC	p
nagy gyerek	ORUr	W
nagy gyász érte	ORVB	r
nagy ha	ORVs	P
nagy hajrát vág ki	ORV7	e
nagy hajtásban vagyok ma	ORWZ	y
nagy hajós volt	ORXL	v
nagy hal	ORX6	Q
nagy halom	ORYK	U
nagy halom pénz	ORYe	W
nagy hangon beszél	ORY0	8
nagy hangon követel vmit	ORZw	s
nagy hangú énekes	ORac	j
nagy has	ORa/	U
nagy hasonlatosság	ORbT	l
nagy hasznot csinál	ORb4	t
nagy hasznot seper be	ORcl	u
nagy hasznot söpör be	ORdT	h
nagy hasznot zsebel be	ORd0	v
nagy haszon	ORej	j
nagy hasú	ORfG	Z
nagy határozottsággal ellenez vmit	ORff	BP
nagy hatás	ORgu	b
nagy hatással van rá vmi	ORhJ	x
nagy hatással van vkire	ORh6	n
nagy hatást gyakorol vkire	ORih	q
nagy hatósugarú	ORjL	d
nagy hatósugarú bombázórepülőgép	ORjo	6
nagy hatósugarú hadművelet	ORki	z
nagy hatótávolságú	ORlV	i
nagy hatótávolságú bombázógép	ORl3	9
nagy hazugság	ORm0	U
nagy hepaj	ORnI	g
nagy hiba	ORno	U
nagy hirtelenséggel	ORn8	l
nagy horderejű	ORoh	l
nagy hordó	ORpG	R
nagy hozsannával fogad vmit	ORpX	6
nagy hozzáértéssel rendelkező	ORqR	q
nagy hullám	ORq7	1
nagy hullámok	ORrw	T
nagy házhoz vezető út	ORsD	f
nagy hévvel játszik	ORsi	n
nagy hévvel lát neki	ORtJ	o
nagy hírű	ORtx	X
nagy húzás	ORue	S
nagy hőség	ORuI	W
nagy hűhó	ORuw	Z
nagy hűhót csap	ORvJ	CY
nagy hűhót csap vki miatt	ORxh	v
nagy hűhót csap vmi körül	ORyQ	9
nagy hűhót csinál	ORzN	n
nagy hűhót csinál vki miatt	ORz0	BH
nagy hűhóval kezel vkit	OR07	i
nagy idők	OR1d	a
nagy igényű	OR13	X
nagy iram	OR2O	P
nagy iramban dolgozik	OR2d	t
nagy iramban megy	OR3K	k
nagy isten	OR3u	X
nagy ivás	OR4F	Y
nagy ivászat	OR4d	v
nagy ivó	OR5M	1
nagy izgalomban	OR6B	s
nagy jelenet	OR6t	X
nagy jelenetet csinál	OR7E	l
nagy jelenetet rendez	OR7p	BL
nagy jelentőségű	OR80	9
nagy jelentőségű esemény	OR9x	5
nagy jó uram	OR+q	a
nagy jól menő üzlete van	OR/E	2
nagy jószág	OR/6	T
nagy jövőjű férfiú	OSAN	j
nagy kamasz	OSAw	d
nagy kan	OSBN	W
nagy kanyar	OSBj	i
nagy kanyart ír le	OSCF	6
nagy kanál	OSC/	Q
nagy kanállal eszik	OSDP	s
nagy karéj	OSD7	d
nagy kavarodást idéz elő	OSEY	v
nagy kavics	OSFH	T
nagy kazánok	OSFa	b
nagy kedve van vmit megtenni	OSF1	3
nagy kedve volna vmihez	OSGs	BK
nagy kedve volna vmit megtenni	OSH2	5
nagy kelendőség	OSIv	d
nagy kereslet	OSJM	S
nagy kereslet gumiban	OSJe	k
nagy keretes forgatható állótükör	OSKC	0
nagy keretes állótükör	OSK2	i
nagy kerék	OSLY	T
nagy kerülő	OSLr	6
nagy kezdőbetűvel ír	OSMl	m
nagy kezek	OSNL	X
nagy kezű	OSNi	Z
nagy kihagyásokkal olvas	OSN7	i
nagy kiterjedés	OSOd	e
nagy kiterjedésű	OSO7	BN
nagy kiterjedésű préri	OSQI	x
nagy kiterjedésű síkság	OSQ5	r
nagy kiterjedésű terület	OSRk	j
nagy kiterjedésű vízréteg	OSSH	k
nagy kivonulás volt	OSSr	Ba
nagy kockázat	OSUF	b
nagy korhely	OSUg	S
nagy kort ért meg	OSUy	u
nagy korty	OSVg	c
nagy kortyokban iszik	OSV8	+
nagy kortyokban megiszik	OSW6	i
nagy korvett	OSXc	V
nagy kudarc	OSXx	W
nagy kujon	OSYH	T
nagy kutya	OSYa	By
nagy kár	OSaM	BJ
nagy káromkodás	OSbV	d
nagy kárt tesz vmiben	OSby	0
nagy képességekkel felruházott	OScm	9
nagy képzelőtehetségű	OSdj	m
nagy kérdés	OSeJ	V
nagy készlete van vmiből	OSee	Bk
nagy készlettel rendelkező	OSgC	q
nagy kéz	OSgs	W
nagy kézifúró	OShC	X
nagy kézifűrész	OShZ	c
nagy kézügyességgel rendelkező	OSh1	r
nagy kínban van	OSig	o
nagy körvonalakban vázolt	OSku	k
nagy követelmény	OSlS	f
nagy közönségsiker	OSlx	j
nagy különbség	OSmU	a
nagy kő	OSjI	Q
nagy kő esett le a szívéről	OSjY	+
nagy kőemlék	OSkW	Y
nagy lakomát csap	OSmu	BI
nagy leesés	OSn2	U
nagy lendületű	OSoK	a
nagy lendületű ütés	OSok	h
nagy london	OSpF	e
nagy lábon él	OSpj	d
nagy lábujj	OSqA	V
nagy lábú	OSqV	a
nagy láncos kikötőúszók	OSqv	m
nagy lánggal ég	OSrV	f
nagy lárma	OSr0	R
nagy lármát csap	OSsF	CN
nagy lármát üt	OSuS	i
nagy lármával	OSu0	h
nagy látószögű fényképezőgép	OSvV	2
nagy léptekkel halad előre	OSwL	z
nagy léptekkel ró vmit	OSw+	h
nagy lépés	OSxf	U
nagy löket	OSy1	R
nagy lövedék	OSzG	c
nagy lőtávolság	OSxz	e
nagy lőtávolságban	OSyR	k
nagy madárkalitka	OSzi	a
nagy mafla	OSz8	T
nagy magasságban egyenes irányban repül	OS0P	1
nagy mamlasz	OS1E	X
nagy megbecsülésben tart vkit	OS1b	7
nagy meglepetésemre	OS2W	BE
nagy megterhelést jelent vki számára	OS3a	BE
nagy mellű	OS4e	U
nagy mennyiség	OS4y	Bx
nagy mennyiségben	OS6j	7
nagy mennyiségű	OS7e	4
nagy mennyiségű pénz	OS8W	d
nagy mennyiségű vmi	OS8z	BA
nagy mennyiségű áru	OS9z	v
nagy menő	OS+i	W
nagy mezőny	OS+4	X
nagy mosakodó ércedény	OS/P	2
nagy mufti	OTAF	j
nagy munka	OTAo	S
nagy muri	OTA6	T
nagy murit csap	OTBN	i
nagy másod	OTBv	Z
nagy másod hangköz	OTCI	i
nagy másodpercmutató	OTCq	p
nagy méretarányú térkép	OTDT	t
nagy méretekben	OTEA	1
nagy méretekben csinál vmit	OTE1	BY
nagy méreteket ölt	OTGN	4
nagy méretű	OTHF	U
nagy mérgére vkinek	OTHZ	x
nagy mértékben	OTIK	Y
nagy mértékben különböző	OTIi	BE
nagy mű	OTJm	f
nagy nap	OTKF	j
nagy nedvességtartalom	OTKo	0
nagy nehezen	OTLc	BL
nagy nehezen belegyömöszöl	OTMn	r
nagy nehezen elvégez egy munkát	OTNS	7
nagy nehezen kisilabizál	OTON	n
nagy nehezen kisilabizál egy szót	OTO0	5
nagy nehezen megy neki vminek a megtétele	OTPt	BM
nagy nehezen visszamegy	OTQ5	v
nagy nehezen átrágja magát vmin	OTRo	2
nagy nehezen átvergődik vmin	OTSe	Bt
nagy nehezen összekapar pénz	OTUL	2
nagy nehezen összekuporgat	OTVB	w
nagy nnépsűrűségű vidék	OTVx	5
nagy novella	OTWq	e
nagy nyereséget jelentesz társaságunk számára	OTXI	Bf
nagy nyilvánosság előtt tárgyal	OTYn	x
nagy nyomor	OTZY	b
nagy nyomorban van	OTZz	B4
nagy nyomorban él	OTbr	t
nagy nyomás	OTcY	b
nagy nyomással	OTcz	h
nagy nyomású	OTdU	d
nagy népsűrűségű vidék	OTdx	4
nagy név	OTep	P
nagy növésű férfi	OTe4	e
nagy olvasottsága van	OTfW	/
nagy olvasottsággal rendelkező ember	OTgV	7
nagy olvasottságú	OThQ	g
nagy olvasottságú ember	OThw	u
nagy olvasóközönsége van	OTie	v
nagy olvasóközönséggel bíró	OTjN	u
nagy olvasóközönséggel rendelkező újság	OTj7	BF
nagy orrvitorla	OTlA	p
nagy orrú	OTlp	Q
nagy papírformátum	OTl5	b
nagy parádé	OTmU	b
nagy pech	OTmv	U
nagy pech	OTnD	W
nagy pisztoly	OTnZ	X
nagy piás	OTnw	R
nagy pofon	OToB	z
nagy pofájú ember	OTo0	e
nagy polimer	OTpS	a
nagy pompa	OTps	c
nagy pompában él	OTqI	u
nagy pompával	OTq2	Y
nagy pontkülönbségű eredmény	OTrO	w
nagy port ver fel	OTr+	BW
nagy pozőr	OTtU	d
nagy puffanással leesik vmire	OTtx	4
nagy példányszám	OTup	d
nagy pénzeket keres	OTvG	n
nagy pénzérme	OTvt	b
nagy ragadozó	OTwI	Y
nagy raktárral rendelkező	OTwg	p
nagy rakás	OTxJ	V
nagy reflektor	OTxe	Y
nagy remeterák	OTx2	c
nagy reményeket fűz vmihez	OTyS	2
nagy respektussal kezel vkit	OTzI	l
nagy ritkán	OTzt	h
nagy robajjal	OT0O	T
nagy robajjal keresztülmegy vmin	OT0h	2
nagy robajjal leesik	OT1X	j
nagy robajjal átesik vmin	OT16	v
nagy robajjal átmegy vmin	OT2p	v
nagy részben	OT3Y	h
nagy részletesség	OT35	m
nagy sajnálatomra	OT4f	g
nagy sebesség	OT4/	l
nagy sebességgel	OT5k	Bx
nagy sebességgel halad	OT7V	n
nagy sebességgel megy	OT78	m
nagy sebességű gép	OT8i	j
nagy senki	OT9F	w
nagy sietve	OT91	o
nagy sietve teljesít	OT+d	e
nagy sietve ír	OT+7	k
nagy siker	OT/f	k
nagy sikere van	OUAD	BN
nagy sikert arat	OUBQ	p
nagy sikert ér el	OUB5	BL
nagy simlis	OUDE	V
nagy skót	OUDZ	R
nagy skót vadászkutya	OUDq	i
nagy spekuláns	OUEM	a
nagy sumák	OUEm	V
nagy szakértője vminek	OUE7	BD
nagy szamár	OUF+	s
nagy szamárság volt ezt megtenni	OUGq	BA
nagy szamárság volt ezt tenni	OUHq	9
nagy szar	OUIn	W
nagy szarvasállományú erdő	OUI9	BA
nagy szekund	OUJ9	a
nagy szellem	OUKX	Z
nagy szemcséjű homokkő	OUKw	f
nagy szemeket mereszt	OULP	q
nagy szemeket meresztő	OUL5	i
nagy személygépkocsi	OUMb	e
nagy szemű	OUM5	X
nagy szenvedéllyel játszik	OUNQ	u
nagy szenvedéllyel űz vmit	OUN+	x
nagy szenzáció	OUOv	b
nagy szenzáció lesz	OUPK	BH
nagy szenzációt kelt	OUQR	o
nagy szenzációvá válik	OUQ5	BM
nagy szikladarab	OUSF	Z
nagy szomorúság	OUSe	e
nagy szomorúság éri	OUS8	l
nagy szám	OUTh	Bq
nagy számban jelennek meg	OUVL	w
nagy számjegy	OUV7	b
nagy számla	OUWW	X
nagy számlát csinál	OUWt	o
nagy szófosó	OUXV	o
nagy szög hajóépítéshez	OUX9	k
nagy szükségben	OUYh	i
nagy szükségben él	OUZD	w
nagy szüksége van vmire	OUZz	u
nagy szünidő	OUah	d
nagy súlya van a képviselőházban	OUbp	BC
nagy súlya van névnek	OUa+	r
nagy súlyt helyez vmire	OUcr	B9
nagy taps	OUeo	W
nagy tarisznyarák	OUe+	f
nagy tartozást csinál	OUfd	t
nagy teherbírású	OUgK	f
nagy teheráruforgalmú vasúttársaság	OUgp	y
nagy tehetséggel felruházott	OUhb	6
nagy tehetségű	OUiV	b
nagy tekintélye van vhol	OUiw	y
nagy teljesítmény	OUji	q
nagy teljesítményű	OUkM	h
nagy teljesítményű motor	OUkt	q
nagy teljesítményű ív	OUlX	k
nagy tempóban halad	OUl7	k
nagy tempóban megy	OUmf	j
nagy terem	OUnC	Q
nagy terjedelem	OUnS	Z
nagy terjedelmű	OUnr	X
nagy tervei vannak	OUoC	i
nagy terület	OUok	W
nagy területen terjedő	OUo6	o
nagy testű	OUpi	S
nagy tett	OUp0	Q
nagy tiszteletben tart vkit	OUqE	BV
nagy tisztelettel van vki iránt	OUrZ	6
nagy tisztességben tart vkit	OUsT	5
nagy tudományú ember	OUtM	t
nagy tudásra valló	OUt5	d
nagy tudásról tanúskodó	OUuW	k
nagy tudású	OUu6	s
nagy tudású ember	OUvm	5
nagy tudós	OUwf	Z
nagy tál	OUw4	S
nagy társaságot visz vki nyakára	OUxK	BK
nagy távolság	OUyU	Y
nagy távolságban	OUys	X
nagy távolságokra hajt	OUzD	l
nagy távolságra	OUzo	r
nagy távolságra kell mennie	OU0T	0
nagy távolságra utazik	OU1H	l
nagy tét	OU1s	U
nagy tétben fogadtak	OU2A	r
nagy tétben játszanak	OU2r	r
nagy tétben játszik	OU3W	2
nagy tétben megy játék	OU4M	o
nagy tétben ment a fogadás	OU40	y
nagy tétben való játék	OU5m	l
nagy tétekben játszó	OU6L	k
nagy tétekben megy a játék	OU6v	x
nagy tételben	OU7g	c
nagy tételben ad el	OU78	l
nagy többség	OU9l	a
nagy tökfilkó	OU9/	a
nagy tömeg	OU+Z	BI
nagy tömegben	OU/h	3
nagy történések	OVAY	g
nagy tőkék felett rendelkezik	OU8h	BE
nagy utat kell megtennie	OVA4	v
nagy utat tesz	OVBn	X
nagy vadállat	OVB+	Y
nagy vadász	OVCW	Z
nagy vadászhintó	OVCv	n
nagy vagyon	OVDW	R
nagy vagyon ura	OVDn	q
nagy vagyont gyűjt	OVER	i
nagy vagyont hagy hátra	OVEz	o
nagy vagyont hagy maga után	OVFb	BA
nagy viaszmoly	OVGb	e
nagy vidéki ház	OVG5	k
nagy vihart támaszt maga körül	OVHd	BE
nagy virágú paszuly	OVIh	l
nagy vitorla	OVJG	T
nagy volt az izgalom	OVJZ	n
nagy volt az érdeklődés	OVKA	Bg
nagy vonalakban beszél	OVLg	y
nagy vonalakban ecsetelt	OVMS	h
nagy vonalakban elkészít egy munkát	OVMz	BN
nagy vonalakban elkészít egy művet	OVOA	BM
nagy vonalakban eltervez egy munkát	OVPM	BL
nagy vonalakban felvázol	OVQX	5
nagy vonalakban vázol	OVRQ	j
nagy vonásokban ecsetelt	OVRz	i
nagy vonásokban leír	OVSV	k
nagy vonásokban vázol	OVS5	l
nagy város	OVTe	W
nagy véleménnyel van saját magáról	OVT0	BS
nagy véleménnyel van vmiről	OVVG	z
nagy víztömeg	OVV5	k
nagy zajjal keresztülmegy vmin	OVWd	0
nagy zajjal küzd	OVXR	t
nagy zajjal átesik vmin	OVX+	t
nagy zajjal átmegy vmin	OVYr	t
nagy zajt csap	OVZY	6
nagy zenebonát csap	OVaS	n
nagy zenebonával	OVa5	j
nagy zrít csap	OVbc	BS
nagy zsebkés	OVcu	m
nagy zsivaj	OVdU	T
nagy zsombék	OVdn	U
nagy zápor	OVd7	Z
nagy záporeső	OVeU	d
nagy zűrt csinál	OVex	l
nagy állat	OVfW	U
nagy általánosságban	OVfq	g
nagy ár	OVgK	T
nagy árat fizet	OVgd	0
nagy ég	OVhR	BL
nagy éjjeli pávaszem	OVic	k
nagy élvezetet talál vmiben	OVjA	2
nagy épület	OVj2	T
nagy érme	OVkJ	W
nagy értékű	OVkf	u
nagy és hatalmas	OVlN	i
nagy étkű	OVlv	U
nagy étvágyú	OVmD	Y
nagy ív	OVmb	P
nagy ívben elkerül vkit	OVmq	y
nagy ívben halad	OVnc	a
nagy ívben mellé áll	OVn2	u
nagy ókori temetkezőhely	OVok	m
nagy óra	OVpK	Q
nagy öntvények	OVpa	g
nagy örömet talál vmiben	OVp6	0
nagy örömet érez vmi miatt	OVqu	BI
nagy örömmel tölt el	OVr2	j
nagy örömmel tölti el vmi	OVsZ	z
nagy összeg	OVtM	b
nagy összegben fogadtak	OVtn	u
nagy összeget fizet vmiért	OVuV	x
nagy összeget kölcsönöz vkinek az induláshoz	OVvG	B9
nagy összeggel tartozik	OVxD	3
nagy út	OVx6	O
nagy üdvrivalgással fogad vmit	OVyI	+
nagy üggyelbajjal	OVzG	v
nagy ügyet csinál vmiből	OVz1	q
nagy ügyetlen kezű	OV0f	g
nagy ünnep	OV0/	a
nagy üzlet	OV1Z	Z
nagy üzletet bonyolít le	OV1y	t
nagyagy	OV6A	a
nagyanya	OV6a	t
nagyanyó	OV7H	6
nagyapa	OV8B	i
nagyapai	OV8j	X
nagyapó	OV86	R
nagyarányú	OV9L	BI
nagyasszony	OV+T	U
nagyban	OV+n	Cf
nagyban ad el	OWBG	e
nagyban csinál vmit	OWBk	BP
nagyban dívik	OWCz	k
nagyban játszik	OWDX	Bq
nagyban költekező	OWFB	g
nagyban megy	OWFh	i
nagyban termelő	OWGD	g
nagyban űz vmit	OWGj	BL
nagybani	OWHu	T
nagybani eladás	OWIB	b
nagybani vásárló	OWIc	f
nagybecskerek	OWI7	Z
nagybecsű	OWJU	V
nagybelt	OV2f	V
nagybeszédű	OWJp	U
nagybetű	OWJ9	8
nagybetűs címsorok	OWK5	l
nagybetűs írás	OWLe	h
nagybirtok	OWL/	x
nagybirtokos	OWMw	W
nagyboldogasszony ünnepe	OWNG	y
nagybritannia	OV20	r
nagybritannia vagy röviden anglia	OV3f	BI
nagybritanniában	OV4n	o
nagybritanniát körülvevő tengerek	OV5P	x
nagybácsi	OWN4	j
nagybélű	OWOb	W
nagybélű ember	OWOx	Z
nagybérlő	OWPK	w
nagyböjt	OWQQ	P
nagyböjt negyedik vasárnapja	OWQf	w
nagybőgő	OWP6	W
nagycsütörtök	OWRP	1
nagycsütörtöki adomány	OWSE	i
nagycsütörtöki alamizsna	OWSm	j
nagycsütörtökre alamizsnának vert ezüst pennyk	OWTJ	BB
nagydarab	OWUK	Q
nagydob	OWUa	h
nagydobra ver vmit	OWU7	BY
nagydobra verve	OWWT	s
nagydolgot csinál	OWW/	k
nagydolgozik	OWXj	e
nagydolog	OWYB	V
nagydíj	OWYW	V
nagyevő	OWYr	Cs
nagyevő ember	OWbX	o
nagyfejű	OWb/	Ci
nagyfejű szög	OWeh	V
nagyfokú	OWe2	d
nagyfokú aggodalom	OWfT	b
nagyfokú bátorság	OWfu	p
nagyfokú gyengeség	OWgX	e
nagyfokú hasonlatosság	OWg1	q
nagyfokú idegenkedés	OWhf	i
nagyfokú idegenkedés vmivel szemben	OWiB	BT
nagyfokú jóindulatát élvezi vkinek	OWjU	BE
nagyfokú szőrösség	OWkY	h
nagyfokú áruhiány	OWk5	i
nagyfontosságú	OWlb	f
nagyfrekvencia	OWl6	e
nagyfrekvenciás zavarok	OWmY	e
nagygazda	OWm2	X
nagygyűlés	OWnN	1
nagyhangú	OWoC	BS
nagyhangú beszéd	OWpU	f
nagyhangú ember	OWpz	w
nagyhangú stílus	OWqj	5
nagyhangú szónoklat	OWrc	f
nagyhangú szónoklatot tart	OWr7	p
nagyhangú viselkedés és beszéd	OWsk	r
nagyhangúan	OWtP	X
nagyhangúan szónokias	OWtm	k
nagyhangúság	OWuK	k
nagyharang	OWuu	W
nagyhasú	OWvE	Q
nagyhasú ember	OWvU	j
nagyhatalmak	OWv3	a
nagyhordó	OWwR	U
nagyhét	OWwl	m
nagyhüvelyű holdbab	OWxL	g
nagyi	OWxr	b
nagyigényű	OWyG	i
nagyipar	OWyo	e
nagyiparos	OWzG	r
nagyivó	OWzx	l
nagyjavítás	OW0W	u
nagyjavítást végez	OW1E	i
nagyjutalom	OW1m	Y
nagyjában	OW1+	BL
nagyjában és egészében	OW3J	6
nagyjából	OW4D	CO
nagyjából csinál meg vmit	OW6R	u
nagyjából egyidősek	OW6/	y
nagyjából felhangol zongorát	OW7x	u
nagyjából igaza van	OW8f	o
nagyjából megfaragott	OW9H	j
nagyjából mindegy	OW9q	1
nagyjából ugyanaz	OW+f	p
nagyjából való	OW/I	i
nagyjából véve	OW/q	j
nagyjából így történt	OXAN	2
nagyjábólegészében	OXBD	j
nagykabát	OXBm	i
nagykalapács	OXCI	b
nagykalória	OXCj	v
nagykapitalista	OXDS	X
nagykapu	OXDp	a
nagykendő	OXED	R
nagykerekű taliga	OXEU	a
nagykereskedelmi	OXEu	b
nagykereskedelmi vállalat	OXFJ	m
nagykereskedő	OXFv	BT
nagykereszt	OXHC	Y
nagykereszt szalagja	OXHa	a
nagykeservesen	OXH0	BN
nagykorú	OXJB	i
nagykorúság	OXJj	BG
nagyképű	OXKp	C3
nagyképű alak	OXNg	4
nagyképű arckifejezést ölt magára	OXOY	BF
nagyképű ember	OXPd	u
nagyképű fráter	OXQL	3
nagyképű férfi	OXRC	Z
nagyképű halandzsa	OXRb	i
nagyképű nő	OXR9	X
nagyképűen	OXSU	T
nagyképűen bölcs	OXSn	g
nagyképűen komolykodó	OXTH	g
nagyképűen locsog	OXTn	m
nagyképűsködik	OXUN	Hx
nagyképűsködő fráter	OXb+	+
nagyképűség	OXc8	BS
nagykés	OXeO	X
nagykövet	OXel	W
nagykövet az angol királyi udvarnál	OXe7	BM
nagykövetség	OXgH	q
nagyközönség	OXgx	Bo
nagylelkű	OXiZ	Cr
nagylelkű ajándék	OXlE	g
nagylelkű ajánlat	OXlk	i
nagylelkű gesztus	OXmG	e
nagylelkű tett	OXmk	b
nagylelkűen	OXm/	3
nagylelkűség	OXn2	Bk
nagylelkűségben nem marad el	OXpa	BC
nagylelkűségi roham	OXqc	5
nagylemez	OXrV	+
nagylevelű juhar	OXsT	e
nagylábon él	OXsx	e
nagylányok	OXtP	Y
nagymama	OXtn	Bd
nagymedve csillagkép	OXvE	y
nagymellű	OXv2	R
nagymenő	OXwH	h
nagymester	OXwo	S
nagymise	OXw6	T
nagyméretű	OXxN	h
nagyméretű lakókocsi	OXxu	m
nagyméretű tetőfedő pala	OXyU	j
nagyméretű élelmiszerüzlet	OXy3	p
nagymértékben	OXzg	Bc
nagymértékben vminek köszönhető	OX08	Bd
nagymértékben vminek tulajdonítható	OX2Z	Bg
nagymérvű	OX35	j
nagynak tűnik fel	OX4c	h
nagynehezen átvergődik vmin	OX49	1
nagynyomású fecskendő	OX5y	h
nagynyomású leeresztőcsap	OX6T	p
nagynéni	OX68	u
nagyobb	OX7q	l
nagyobb a szeme mint a szája	OX8P	BB
nagyobb befolyás	OX9Q	g
nagyobb biztonság kedvéért	OX9w	8
nagyobb erővel evez	OX+s	n
nagyobb erővel húz	OX/T	n
nagyobb hadművelet napja	OX/6	j
nagyobb hadművelet órája	OYAd	m
nagyobb kavics	OYBD	U
nagyobb kedvvel	OYBX	n
nagyobb mennyiségben beszerez	OYB+	p
nagyobb mértékben	OYCn	Z
nagyobb nyomáson főz	OYDA	k
nagyobb rangra emelkedés	OYDk	p
nagyobb rész	OYEN	a
nagyobb része vminek	OYEn	h
nagyobb sebességre kapcsol	OYFI	p
nagyobb számban vannak	OYFx	s
nagyobb szövési hiba	OYGd	c
nagyobb tételben beszerez	OYG5	l
nagyobb volt a szeme mint a szája	OYHe	BH
nagyobb volta vminek	OYIl	h
nagyobb vízfelületet tartalmazó félteke	OYJG	9
nagyobb zöme vminek	OYKD	g
nagyobb érem	OYKj	Y
nagyobbacska	OYK7	j
nagyobbik fele vminek	OYLe	m
nagyobbik felét veszi vminek	OYME	y
nagyobbik rész	OYM2	c
nagyobbik része vminek	OYNS	o
nagyobbodik	OYN6	B2
nagyobbodás	OYPw	BU
nagyobbra nő	OYRE	BT
nagyobbít	OYSX	o
nagyobbítás	OYS/	/
nagyocska	OYT+	S
nagyok az esélyek hogy	OYUQ	BG
nagyok és kicsinyek	OYVW	i
nagyokat füllent	OYV4	n
nagyokat hazudik	OYWf	3
nagyokat húz	OYXW	j
nagyokat iszik	OYX5	Y
nagyokat kortyint	OYYR	a
nagyokat kortyol	OYYr	Z
nagyokat lép	OYZE	k
nagyokat mond	OYZo	e
nagyokat mondó	OYaG	c
nagyokos	OYai	B/
nagyol	OYch	Q
nagyolló	OYcx	R
nagyolt fonetikus átírás	OYdC	i
nagyolt átírás	OYdk	Y
nagyolva farag	OYd8	X
nagyolva megmunkál	OYeT	d
nagyolvasztó	OYew	c
nagyolvasztó járata	OYfM	t
nagyolvasztó kifúvása	OYf5	i
nagyolvasztóadag	OYg9	Z
nagyolvasztótorokgáz	OYgb	i
nagyoló fúró	OYhW	k
nagyoló véső	OYh6	k
nagyológyalu	OYie	a
nagyolóreszelő	OYi4	Y
nagyolóreszerő	OYjQ	d
nagyon	OYjt	Fy
nagyon a begyemben van	OYpf	u
nagyon a szívén visel vmit	OYqN	B3
nagyon akar tenni vmit	OYsE	x
nagyon alacsony hőmérsékletű	OYs1	r
nagyon belemelegedett a munkába	OYtg	0
nagyon beteg	OYuU	d
nagyon betesz vkinek	OYux	j
nagyon bír vkit	OYvU	n
nagyon csendes	OYv7	V
nagyon derék	OYwQ	Y
nagyon el van foglalva	OYwo	t
nagyon el van foglalva vmivel	OYxV	z
nagyon el van merülve vmiben	OYyI	z
nagyon elegáns	OYy7	f
nagyon elformátlanodik	OYza	y
nagyon elismerően nyilatkozik vkiről	OY0M	BE
nagyon elmerült a munkába	OY1Q	v
nagyon elterül	OY1/	q
nagyon elégedett vmivel	OY2p	2
nagyon felizgatta a dolog	OY3f	y
nagyon felvidítja vmi	OY4R	BH
nagyon figyelmes vkivel szemben	OY5Y	BI
nagyon foglalkoztatja a hír	OY6g	0
nagyon fontosnak tart vmit	OY7U	y
nagyon forró	OY8G	d
nagyon furcsán érzi magát	OY8j	w
nagyon gazdag	OY9T	q
nagyon gyakran	OY99	g
nagyon gyorsan kapcsol	OY+d	w
nagyon gyorsan vág	OY/N	f
nagyon hallgatag ember	OY/s	m
nagyon hamarosan	OZAS	b
nagyon határozott	OZAt	h
nagyon helyes	OZBO	t
nagyon helyesen	OZB7	k
nagyon helyénvaló megjegyzés	OZCf	0
nagyon hiányzik neki vmi	OZDT	r
nagyon hosszúra bemért lövés	OZD+	l
nagyon ideges	OZEj	BH
nagyon időigényes	OZFq	s
nagyon igyekszik előzékeny lenni	OZGW	z
nagyon igyekszik megtenni vmit	OZHJ	3
nagyon igyekszik tenni vmit	OZIA	2
nagyon igyekszik udvarias lenni	OZI2	w
nagyon igyekszik vmit megtenni	OZJm	BT
nagyon ingerült	OZK5	BK
nagyon is	OZMD	BL
nagyon is	OZSu	V
nagyon is eleven	OZNO	j
nagyon is jókor	OZNx	f
nagyon is jól	OZOQ	c
nagyon is jól tudom	OZOs	q
nagyon is kicsi	OZPW	f
nagyon is lehetséges	OZP1	h
nagyon is ravasz	OZQW	k
nagyon is sok	OZQ6	c
nagyon is sokan	OZRW	d
nagyon is sokat	OZRz	Z
nagyon is valószínű	OZSM	i
nagyon jár vki körül	OZTD	BB
nagyon jó	OZUE	4
nagyon jó	OZXZ	T
nagyon jó barát	OZU8	c
nagyon jó eredménnyel használ vmit	OZVY	+
nagyon jó pajtás	OZWW	j
nagyon jó pofa	OZW5	g
nagyon jófajta	OZXs	a
nagyon jól	OZYG	j
nagyon jól megcsináltad	OZYp	t
nagyon jól ragad	OZZW	g
nagyon jól tud vmit	OZZ2	q
nagyon jól tudom	OZag	n
nagyon jól van	OZbH	c
nagyon jóravaló	OZbj	c
nagyon kedvemre való	OZb/	m
nagyon kedves tőled	OZcl	s
nagyon kedves öntől	OZdR	t
nagyon kedvesen bánik vkivel	OZd+	BT
nagyon kedvezően nyilatkozik vkiről	OZfR	BD
nagyon kedvére való	OZgU	v
nagyon kelendő volt a regény	OZhD	8
nagyon kell neki vmi	OZh/	m
nagyon kellemes hely	OZil	g
nagyon kellemes állapot	OZjF	k
nagyon kellemesen telt el az esténk	OZjp	BF
nagyon kellemetlen	OZku	b
nagyon kellemetlen hely	OZlJ	h
nagyon ki van téve a szélnek	OZlq	3
nagyon kimerült	OZmh	h
nagyon kimerültnek érzi magát	OZnC	x
nagyon kis területen meg tud fordulni	OZnz	9
nagyon kis érdeklődést mutat	OZow	9
nagyon korrekt	OZpt	c
nagyon kér	OZqJ	Y
nagyon kívánatos	OZqh	m
nagyon kívánatosnak tart vmit	OZrH	3
nagyon könnyű	OZr+	k
nagyon köszönöm	OZsi	n
nagyon köszönöm	OZtJ	k
nagyon közel esik vmihez	OZtt	q
nagyon közel jár a hatvanhoz	OZuX	1
nagyon közel jár vmihez	OZvM	q
nagyon közel van vmihez	OZv2	p
nagyon különböző	OZwf	6
nagyon lassan halad	OZxZ	l
nagyon lassan megy	OZx+	k
nagyon lecsúszott	OZyi	BC
nagyon lekötelezne ha	OZzk	BI
nagyon lesoványodott	OZ0s	g
nagyon magabiztos	OZ1M	r
nagyon magabízó	OZ13	r
nagyon magas	OZ2i	W
nagyon megizzadt	OZ24	s
nagyon megtisztelne ha	OZ3k	BI
nagyon megy neki	OZ4s	b
nagyon megörvendezteti vmi	OZ5H	BM
nagyon meleg	OZ6T	c
nagyon meleg idő van	OZ6v	l
nagyon melege van	OZ7U	9
nagyon messze	OZ8R	n
nagyon messze lakik	OZ84	n
nagyon messzi	OZ9f	W
nagyon mulattatja vmi	OZ91	BG
nagyon mély hangol beszél	OZ+7	z
nagyon mérges vmi miatt	OZ/u	2
nagyon nagyra tart vkit	OaAk	x
nagyon nehezen tartja magát	OaBV	BQ
nagyon nevet	OaCl	k
nagyon nyomorult	OaDJ	l
nagyon nyugtalanító	OaDu	e
nagyon náthás	OaEM	9
nagyon pipa	OaFJ	b
nagyon rossz levélíró vagyok	OaFk	7
nagyon rosszul bemért lövés	OaGf	j
nagyon ráférne már vmi	OaHC	r
nagyon rászorul vmire	OaHt	q
nagyon sajnálatos	OaIX	x
nagyon sajnálom	OaJI	i
nagyon siet	OaJq	z
nagyon sok	OaKd	BZ
nagyon sok pénze van	OaL2	y
nagyon sokan	OaMo	a
nagyon sokat	OaNC	s
nagyon sokszor	OaNu	1
nagyon soká elég	OaOj	d
nagyon soká tart	OaPA	c
nagyon szegény	OaPc	g
nagyon szemfüles fiatalember	OaP8	+
nagyon szenved	OaQ6	j
nagyon szerencsétlen	OaRd	q
nagyon szeret vmit	OaSH	j
nagyon szeretett	OaSq	e
nagyon szereti az italt	OaTI	n
nagyon szeretne megtenni vmit	OaTv	BQ
nagyon szeretne vmit megtenni	OaU/	5
nagyon szeretnék veled többször találkozni	OaV4	BQ
nagyon számít vmire	OaXI	u
nagyon száraz	OaX2	3
nagyon szépen köszönöm	OaYt	v
nagyon szétmegy	OaZc	r
nagyon szívére vett vmit	OaaH	4
nagyon szívós	Oaa/	h
nagyon szükségesnek tart vmit	OacI	3
nagyon szűkszavú ember	Oabg	o
nagyon sárga	Oac/	h
nagyon sötét színű	Oadg	q
nagyon találó megjegyzés	OaeK	w
nagyon temperamentumos	Oae6	p
nagyon termékeny	Oafj	X
nagyon tud a fiú	Oaf6	j
nagyon távolról	Oagd	d
nagyon téved	Oag6	j
nagyon törődik vmivel	Oahd	By
nagyon tüzes ló	OajP	l
nagyon unalmas alak	Oaj0	i
nagyon vacak dolog	OakW	b
nagyon vidám	Oakx	Bp
nagyon vigyáz vmire	Oama	r
nagyon vágyik vmire	OanF	o
nagyon vágyó	Oant	Y
nagyon víg	OaoF	Bn
nagyon zabos volt	Oaps	w
nagyon éhes	Oaqc	v
nagyon éhezik vmire	OarL	o
nagyon él	Oarz	X
nagyon élethűen festi meg vki arcképét	OasK	BH
nagyon érdekes	OatR	BM
nagyon érdekli vmi	Oaud	p
nagyon értékes ékszer	OavG	u
nagyon értékesnek tart vmit	Oav0	3
nagyon óhajt vmit	Oawr	q
nagyon óvatosnak kell lenni vmi megtételekor	OaxV	BW
nagyon örvend vminek	Oayr	BG
nagyon örül vminek	Oazx	BY
nagyon örülnék ha többedmagatokkal láthatnálak	Oa1J	BX
nagyon úgy fest hogy	Oa2g	BT
nagyon ügyesen írta meg vki az emlékiratait	Oa3z	BX
nagyopera	Oa5K	W
nagyorrú	Oa5g	j
nagyot esik vki szemében	Oa6D	1
nagyot fordul	Oa64	0
nagyot hall	Oa7s	i
nagyot hörpent vmiből	Oa8O	t
nagyot húz	Oa87	a
nagyot húz evezőn	Oa9V	r
nagyot húz vmiből	Oa+A	p
nagyot iszik	Oa+p	h
nagyot kanyarodik	Oa/K	4
nagyot kiált	ObAC	g
nagyot kortyol vmiből	ObAi	s
nagyot képzel magáról	ObBO	2
nagyot lendít rajta	ObCE	Bc
nagyot mond	ObDg	a
nagyot nevet	ObD6	f
nagyot segít rajta	ObEZ	Bb
nagyot sóhajt	ObF0	5
nagyot üt	ObGt	X
nagyothalló	ObHE	z
nagypapa	ObH3	R
nagypapi	ObII	S
nagypofájú alak	ObIa	e
nagypolitika	ObI4	b
nagypéntek	ObJT	Y
nagyra becsül	ObJr	Bo
nagyra becsül vkit	ObLT	BP
nagyra becsül vmit	ObMi	o
nagyra becsülik	ObNK	BF
nagyra becsült	ObOP	0
nagyra méretezett	ObPD	n
nagyra tart	ObPq	BB
nagyra tart vkit	ObQr	r
nagyra tart vmit	ObRW	C4
nagyra tartja magát	ObUO	7
nagyra tartja önmagát	ObVJ	Bm
nagyra tartják	ObWv	m
nagyra tör	ObXV	BM
nagyra törő	ObYh	q
nagyra törő vágy	ObZL	m
nagyra van azzal hogy	ObZx	r
nagyra van vkivel	Obac	l
nagyra van vmivel	ObbB	Bc
nagyra van önmagával	Obcd	5
nagyra vágyik	ObdW	b
nagyra értékel vmit	Obdx	Ca
nagyra értékeli vki	ObgL	BV
nagyra értékelés	Obhg	h
nagyrabecsülés	ObiB	n
nagyratörő	Obio	Z
nagyratörő ember	ObjB	j
nagyravágyás	Objk	1
nagyravágyó	ObkZ	Y
nagyravágyó ember	Obkx	k
nagyrészben	OblV	s
nagyrészt	ObmB	BA
nagyrészt vminek köszönhető	ObnB	BY
nagysebességű	OboZ	b
nagystílű üzletember	Obo0	5
nagystílűen	Obpt	b
nagyszabású	ObqI	B1
nagyszabású harc	Obr9	g
nagyszabású vállalkozás	Obsd	o
nagyszabású ötlet	ObtF	g
nagyszabású üzleteket bonyolít le	Obtl	BH
nagyszabásúan	Obus	2
nagyszamár	Obvi	R
nagyszemű kavics	Obvz	a
nagyszemű puskapor	ObwN	n
nagyszerű	Ob8A	CU
nagyszerű	Obw0	FO
nagyszerű alak	Ob2C	b
nagyszerű dolog	Ob2d	y
nagyszerű elgondolás	Ob3P	g
nagyszerű ember	Ob3v	m
nagyszerű játékos	Ob4V	i
nagyszerű látvány	Ob43	p
nagyszerű ló	Ob5g	X
nagyszerű személy	Ob53	c
nagyszerű teljesítmény	Ob6T	v
nagyszerű terv	Ob7C	Z
nagyszerű vétel volt	Ob7b	l
nagyszerűen	Ob+U	B5
nagyszerűen játssza szerepét	OcAN	y
nagyszerűen mulat	OcA/	u
nagyszerűen szórakozik	OcBt	2
nagyszerűen tud bánni a lovakkal	OcCj	BB
nagyszerűen éreztük magunkat	OcDk	BT
nagyszerűen ért hozzá	OcE3	1
nagyszerűen ért vmihez	OcFs	BH
nagyszerűen érzi magát	OcGz	n
nagyszerűség	OcHa	B/
nagyszájú fráter	OcJZ	n
nagyszájú keszegúszó	OcKA	f
nagyszájúság	OcKf	V
nagyszámú	OcK0	6
nagyszámú társaság	OcLu	s
nagyszótár	OcMa	BA
nagyszülő	OcNa	Y
nagyszülői	OcNy	b
nagyság	OcON	CK
nagyság szerint osztályoz	OcQX	k
nagyságingadozási határ	OcQ7	h
nagyságingadozási tartomány	OcRc	l
nagyságok	OcSB	S
nagyságos	OcST	W
nagyságrend	OcSp	g
nagytehetségű	OcTJ	Z
nagytehetségű ember	OcTi	q
nagytekintetű	OcUM	a
nagyterem	OcUm	R
nagytiszteletű	OcU3	p
nagytucat	OcVg	X
nagytörvényű	OcW4	c
nagytőke	OcV3	X
nagytőkés	OcWO	q
nagyvad	OcXU	R
nagyvilág	OcXl	s
nagyvilági ember	OcYR	f
nagyvilági férfi	OcYw	s
nagyvilági modor	OcZc	k
nagyvilági nevelésű	OcaA	h
nagyvilági nő	Ocah	i
nagyvilági társaság	OcbD	1
nagyvilági élet	Ocb4	c
nagyvitorlát behúzni	OccU	n
nagyvonalú	Occ7	t
nagyvonalúan	Ocdo	BL
nagyvonalúság	Ocez	9
nagyvállalkozás	Ocfw	f
nagyvállalkozó	OcgP	i
nagyváros	Ocgx	W
nagyvárosi ember	OchH	X
nagyvárosi piperkőc	Oche	b
nagyzenekar	Och5	b
nagyzol	OciU	Eh
nagyzolás	Ocm1	Bd
nagyzoló	OcoS	Bk
nagyzolóan	Ocp2	b
nagyzolóan beképzelt	OcqR	n
nagyzási hóbort	Ocq4	n
nagyzási mánia	Ocrf	a
nagyágyú	Ocr5	BB
nagyétkű	Ocs6	j
nagyétkű ember	Octd	CB
nagyít	Ocve	BQ
nagyít vmit	Ocwu	h
nagyítandó rajzot kockákra oszt	OcxP	BG
nagyított kép	OcyV	q
nagyított léptékben	Ocy/	o
nagyított méretarányban	Oczn	s
nagyítás	Oc0T	Bc
nagyító	Oc1v	o
nagyítóképesség	Oc2X	a
nagyítóüveg	Oc2x	V
nagyúr	Oc3G	n
nagyúri	Oc3t	Q
nagyúri viselkedésű	Oc39	m
nagyüzemi gyártás	Oc4j	m
nagyüzemi termelés	Oc5J	s
nahát	Oc7l	B0
nahát ez igazán furcsa	Oc51	w
nahát ilyet	Oc6l	e
nahát mondhatom	Oc7D	i
naiv	Oc9Z	CK
naiv ember	Oc/j	U
naiv félreértést csinál	Oc/3	r
naiv tévedést csinál	OdAi	n
naiva	OdBJ	O
naivan	OdBX	s
naivitás	OdCD	h
naivság	OdCk	V
najád	OdC5	N
nak	0d	T
nana	OPj0	k
nankin	OdDG	P
nankinnadrág	OdDV	X
naná	OdDs	P
nap	OdD7	i
nap	OdL4	V
nap felé eső oldal	OdFF	q
nap felé eső rész	OdFv	q
nap folyamán	OdGZ	n
nap fő eseménye	OdHA	c
nap hőse	OdHc	v
nap irányába eső oldal	OdIL	v
nap irányába eső rész	OdI6	v
nap kártyajáték	OdEd	o
nap minden órájában	OdJp	k
nap mint nap	OdKN	s
nap nap után	OdK5	/
napalm	OdMN	O
napbarnított	OdMb	BI
napbarnított bőr	OdNj	g
napellenző	OdOD	BF
napellenző ponyva	OdPI	a
napernyő	OdPi	z
napfelkelte	OdQV	S
napfelkeltétől naplementéig	OdQn	v
napfogyatkozás	OdRW	e
napfolt	OdR0	Q
napforduló	OdSE	V
napfordulói	OdSZ	Y
napfáklya	OdSx	V
napfény	OdTG	g
napfényben fürdik	OdTm	d
napfénybesugárzás	OdUD	g
napfényellenző	OdUj	a
napfényelőhívás	OdU9	k
napfényes	OdVh	R
napfényes hely	OdVy	Y
napfényre hoz	OdWK	u
napfényre kerül	OdW4	d
napfényre került	OdXV	d
napfényt nem kapó	OdXy	d
napfénytelen	OdYP	W
napfénytető	OdYl	W
napfényégő	OdY7	c
napfürdőző	OdZX	Y
napgyűrű	OdZv	Q
napi	OdZ/	6
napi adag	Oda5	R
napi események	OdbK	f
napi hírek rovata	Odbp	X
napi hírek rovatvezetője	OdcA	7
napi időbeosztás	Odc7	e
napi juttatás	OddZ	Y
napi munkaterv	Oddx	W
napi posta	OdeH	Q
napi pénz	OdeX	0
napi szolgálatból elbocsát	OdfL	r
napi teljesítmény	Odf2	h
napi termelési eredmény	OdgX	n
napi zsolozsma zsoltárai	Odg+	o
napi ár	Odhm	5
napi árfolyam	Odif	7
napi élelem	Odja	b
napierlogaritmus	Odj1	n
napilap	Odkc	g
napimádó	Odk8	a
napiparancs	OdlW	V
napiparancsban megdicsérve	Odlr	0
napiparancsban megemlít vkit	Odmf	6
napirend	OdnZ	BQ
napirenden levő kérdés	Odop	o
napirenden levő ügy	OdpR	k
napirendi kérdések	Odp1	p
napirendi tárgypontok	Odqe	r
napirányba fordít	OdrJ	c
napjai meg vannak számlálva	Odrl	BH
napjainkban	Odss	s
napkelet	OdtY	Q
napkeleti bölcsek	Odto	BK
napkelte	Oduy	d
napkeltekor	OdvP	x
napkitörés	OdwA	Z
napkorona	OdwZ	R
napkorong	Odwq	Z
napkorongnyúlvány	OdxD	a
napközben	Odxd	a
napközi	Odx3	o
napközi otthon	Odyf	g
napköziotthonos	Ody/	a
napköziotthonos felügyelet	OdzZ	m
napköziotthonos gondoskodás	Odz/	n
napközis	Od0m	T
napkúrázik	Od05	d
naplemente	Od1W	9
naplemente vörös fénye	Od2T	p
naplemente vörös ragyogása	Od28	t
naplopással tölti az idejét	Od3p	3
naplopó	Od4g	Bc
napló	Od58	s
naplójegyzetek	Od6o	a
naplóíró	Od7C	U
napmagasságot mér	Od7W	7
napnyugta	Od8R	c
napnyugta után	Od8t	h
napnyugta utánig	Od9O	j
napnyugtakor lakott helyre érkező csavargó	Od9x	4
napnál is világosabb	Od+p	u
napnál világosabb	Od/X	CC
napok óta	OeBZ	b
napokban	OeB0	s
napolaj	OeCg	T
napon megbarnul	OeCz	a
naponként	OeDN	z
naponkénti	OeEA	6
naponta	OeE6	BI
naponta háromszor öt cseppet kell bevenni	OeGC	BV
naponta kétszer	OeHX	d
napos	OeH0	r
napos az idő	OeIf	a
napos csibék ólja	OeI5	h
napos hely	OeJa	T
napos tiszt	OeJt	1
naposcsibe	OeKi	i
napozik	OeLE	z
napozó	OeL3	S
napozófedélzet	OeMJ	a
napozóruha	OeMj	U
napozóterasz	OeM3	X
nappal	OeNO	BE
nappal csakúgy mint éjjel	OeOS	4
nappali	OePK	Be
nappali arckrém	OeQo	h
nappali műszak	OeRJ	a
nappali nyomjelző lövedék	OeRj	v
nappali pávaszem	OeSS	r
nappali szoba	OeS9	z
nappali világosság	OeTw	x
nappali és hálószoba	OeUh	BC
napra pontosan	OeVj	Y
napraforgó	OeV7	z
napraforgó kutyatej	OeWu	e
naprakész	OeXM	S
naprakész állapotba hoz	OeXe	m
napról napra	OeYE	BA
napspektrum	OeZE	S
napsugarakban lebegő porszemek	OeZW	BF
napsugarasan	Oeab	V
napsugár	Oeaw	k
napsztratoszféra	OebU	l
napszálltakor	Oeb5	g
napszám	OecZ	O
napszámba dolgozik	Oecn	BH
napszámba jár	Oedu	x
napszámban dolgozó kertész	Oeef	v
napszámos	OefO	Br
napszámos munka	Oeg5	c
napszúrás	OehV	u
napszúrást kap	OeiD	Bj
napsütétes	Oejm	T
napsütötte	Oej5	U
naptej hatóanyaga	OekN	d
naptájolás	Oekq	Y
naptár	OelC	f
naptári hónap	OemA	f
naptári év	Oemf	Y
naptárkaróra	Oelh	f
napudvar kilövellései	Oem3	i
napvilág	OenZ	m
napvilágra hoz	Oen/	r
napvilágra hozatal	Oeoq	f
napvilágra jut	OepJ	u
napvilágra jutott	Oep3	d
napvilágra jön	OeqU	i
napvilágra kerül	Oeq2	2
napvédő ernyő	Oers	a
napvédő üveg	OesG	d
napégette	Oesj	R
napégette föld	Oes0	f
napéjegyenlőség	OetT	b
napéjegyenlőségi vonal	Oetu	f
napóleon	OeuN	T
napóleon kártyajáték	Oeug	f
napóleonarany	Oeu/	U
napóleonhoz tartozó	OevT	h
napóleoni	Oev0	W
napóleonra vonatkozó	OewK	i
napóra	Oews	N
narancs	Oew5	P
narancs illatú parfüm	OexI	h
narancsgerezd	Oexp	t
narancshéj	OeyW	Y
narancslekvár	Oeyu	W
narancslé	OezE	Y
narancslégy	Oezc	l
narancsvirág illatú parfüm	Oe0B	n
narancsvörös színű gránát	Oe0o	o
narcisszizmus	Oe1Q	l
narkomániás	Oe11	X
narkotikum	Oe2M	S
narkotikumot kever vmibe	Oe2e	h
narkotizál	Oe2/	Z
narkó	Oe3Y	Y
narkóinjekció	Oe3w	W
narkós	Oe4G	n
narkózik	Oe4t	V
narkózis	Oe5C	T
narodnyik	Oe5V	T
narrátor	Oe5o	T
narthex	Oe57	Q
narvál	Oe6L	Q
naspolya	Oe6b	Q
naszád	Oe6r	c
naturalista	Oe7H	q
naturalisztikus	Oe7x	d
naturalizmus	Oe8O	Y
natúr színű	Oe8m	U
natúrkürt	Oe86	Y
natúrszelet	Oe9S	c
navigációs asztal	Oe9u	g
navigál	Oe+O	j
navigátor	Oe+x	u
nazalizál	Oe/f	X
nbutilalkohol	OPNt	X
nbután	OPOE	S
ne add az ostobát	Oe/2	k
ne aggodalmaskodjék ezt illetően	OfAa	+
ne aggódj	OfCD	r
ne aggódj miatta	OfBY	r
ne akadékoskodj	OfCu	e
ne akard ezt nekem bemesélni	OfDM	5
ne avatkozz bele	OfEF	u
ne baszogass	OfEz	k
ne beszélj	OfHx	4
ne beszélj mellé	OfFX	o
ne beszélj ostobaságot	OfF/	q
ne beszélj többet	OfGp	g
ne beszélj így	OfHJ	o
ne bolondozz	OfIp	c
ne bolygassuk ezt a kérdést	OfJF	6
ne butáskodj	OfJ/	f
ne bánts	OfKe	b
ne bízzál a hercegekben	OfK5	4
ne bízzál a szerencsében	OfLx	y
ne csinálj ebből gondot	OfMj	y
ne csinálj gondot belőle	OfNV	5
ne csüggedj	OfOO	+
ne ellenkezzél vele	OfPM	BI
ne engedd el	OfQU	b
ne felejts el írni	OfQv	n
ne felejtsen el írni	OfRW	p
ne feleselj	OfR/	h
ne feszegessük a dolgot	OfSg	x
ne feszegessük tovább a dolgot	OfTR	5
ne fontoskodj	OfUK	i
ne félj	OfUs	Br
ne félj még elcsípjük őket	OfWX	0
ne féljen	OfXL	d
ne gondolj rá	OfXo	p
ne gyere be amíg nem hívlak	OfYR	BA
ne hagyd el magad	OfaG	/
ne hagyd el magad ennyire	OfZR	1
ne hagyd ott a kenyered	OfbF	s
ne hamarkodd el a választ	Ofbx	7
ne haragudj	OfdU	Z
ne haragudj rám	Ofcs	o
ne haragudjék	OfeU	i
ne haragudjék meg	Ofdt	n
ne harapd le a fejemet	Ofe2	w
ne használja ezt a hangot	Offm	6
ne helyezd bizalmadat a nagyurakba	Ofgg	BB
ne hencegj	Ofhh	a
ne hozd fel folyton	Ofh7	m
ne hülyéskedj	Ofih	b
ne igyunk egyet	Ofi8	t
ne igyál előre a medve bőrére	Ofjp	Bw
ne induljunk még	OflZ	r
ne ingulj	OfmE	f
ne is figyelj rá	Ofmj	p
ne is lássam itt	OfnM	0
ne is mondj többet erről	OfoA	n
ne izgasd fel magad	Ofon	p
ne izgasd magad	OfpQ	BE
ne izgulj	OfqU	y
ne jártasd a szádat	OfrG	5
ne játssz a tűzzel	Ofr/	s
ne karattyolj	Ofsr	e
ne kelljen kétszer mondanom	OftJ	BG
ne keltsd fel az alvó oroszlánt	OfuP	4
ne keresztezd az utamat	OfvH	t
ne kontárkodj bele más dolgába	Ofv0	3
ne káromkodj	Ofwr	h
ne legyenek ilyen irányú aggályai	OfxM	BA
ne lopj	OfyM	f
ne légy csacsi	Ofyr	h
ne légy kíváncsi mert hamar megöregszel	OfzM	BG
ne légy ostoba	Of0S	h
ne légy túl biztos a dolgodban	Of0z	0
ne légy ünneprontó	Of1n	q
ne lógasd az orrod	Of2R	q
ne lökdöss	Of27	v
ne maradj sokáig	Of3q	i
ne moccanj	Of4M	Y
ne moccanj ha kedves az életed	Of4k	9
ne molesztáljon ezzel	Of5h	q
ne mondd	Of6L	9
ne mondj hülyeséget	Of7I	n
ne mondj marhaságot	Of7v	m
ne mondj többet	Of8V	d
ne mondja	Of8y	V
ne mozdulj	Of9H	U
ne nagyképűsködj	Of9b	u
ne nevess korán	Of+J	Z
ne nyugtalankodj	Of/T	q
ne nyugtalankodj miatta	Of+i	x
ne nyúlj hozzá	Of/9	w
ne olyan messzire	OgAt	d
ne olyan sokat	OgBK	e
ne pazarolj és nem fogsz szűkösködni	OgBo	8
ne piszkáld az órát	OgCk	1
ne ragadtasd el magad	OgDZ	i
ne rontsd el a tréfát	OgD7	s
ne siesd el a dolgot	OgEn	m
ne siess	OgGn	Y
ne siess el semmit sem	OgFN	0
ne siess úgy	OgGB	m
ne szemtelenkedj	OgG/	q
ne szívd mellre	OgHp	l
ne szólj szám nem fáj fejem	OgIO	Bo
ne súgj	OgJ2	Y
ne sürgess	OgKO	c
ne tanítsd az öreganyádat	OgKq	BB
ne taszigálj	OgLr	w
ne tedd	OgMv	W
ne tedd ezt	OgMb	U
ne tessék megállni	OgNF	i
ne tettesd magad bolondnak	OgNn	Bf
ne tettesd magad hülyének	OgPG	Bg
ne téveszd szem elől	OgQm	r
ne törődj vele	OgRR	BW
ne törődjünk vele	OgSn	o
ne ugorj a vaksötétbe	OgTP	t
ne vacakolj	OgT8	g
ne vedd a szívedre	OgUc	p
ne vegye rossz néven	OgVF	q
ne vegye rossz néven ha	OgVv	0
ne vágj fel	OgWj	n
ne vállalj magadra túl sokat	OgXK	BH
ne várd meg hogy kétszer mondjam	OgYR	BN
ne zaklass	OgZe	b
ne zavartasd magad	OgZ5	r
ne álld el a fényt	Ogak	w
ne ártsd bele magad	OgbU	u
ne üsd bele az orrod	OgcC	v
ne üsd bele az orrodat	Ogcx	0
neandervölgy	Ogdl	b
neandervölgyi ősember	OgeA	p
nebáncsvirág	Ogep	Br
nedik hatványra	OPOW	k
nedv	OggU	h
nedvbőség	Oghm	X
nedvdús	Ogh9	n
nedvek elakadása	Ogik	Z
nedvelvágó	Ogg1	x
nedves	Ogi9	CA
nedves agyagmassza	Ogk9	Y
nedves csapzott fűcsomó	OglV	i
nedves darakeverék	Ogl3	Z
nedves gőz	OgmQ	o
nedves gőzölés	Ogm4	f
nedves idő	OgnX	b
nedves korhadás	Ogny	Z
nedves kéz	OgoL	Y
nedves próba	Ogoj	X
nedves szivar	Ogo6	a
nedves vakolatra fest	OgpU	g
nedvesedik	Ogp0	U
nedvesen	OgqI	R
nedvesen előkészít	OgqZ	d
nedvesség	Ogq2	BC
nedvességfok	Ogr4	h
nedvességtartalmat megállapít	OgsZ	u
nedvességtartalom	OgtH	m
nedvességtartalom megállapítás	Ogtt	w
nedvességtartalom szabályozás	Ogud	u
nedvességtől csöpögő	OgvL	h
nedvességtől óvandó	Ogvs	n
nedvességálló	OgwT	k
nedvességálló enyv	Ogw3	l
nedvesít	Ogxc	i
nedvesítés	Ogx+	V
nedvesítő deszka	OgyT	h
nedvesítőszer	Ogy0	e
nedvezik	OgzS	X
nedvezés	Ogzp	S
nedvező	Ogz7	d
nedvfelszívó anyag	Og0Y	e
nedvszívó	Og02	Y
nefelejcs	Og1O	s
negatív	Og16	S
negatív bírálat	Og2M	m
negatív csoport	Og2y	g
negatív elektród	Og3S	m
negatív előjel	Og34	f
negatív film	Og4X	X
negatív katalizátor	Og4u	h
negatív kép	Og5P	X
negatív lelet	Og5m	h
negatív lenyomat	Og6H	b
negatív mennyiség	Og6i	1
negatív másolat	Og7X	h
negatív pólus	Og74	e
negatív sarok	Og8W	d
negatív szolgalom	Og8z	l
negatív szám	Og9Y	Y
negatív szárnyelcsavarodás	Og9w	n
negatív tulajdonság	Og+X	f
negatív tulajdonságok	Og+2	r
negatív töltés	Og/h	i
negatív visszacsatolás	OhAD	9
negatív válasz	OhBA	2
negatív állásponthoz ragaszkodik	OhB2	BE
negatív öntőminta	OhC6	a
negatívról pozitívet készít	OhDU	Bu
negatívum	OhFC	U
neglizsé	OhFW	T
negrilisztika	OhFp	c
negrito	OhGF	Q
negrológia	OhGV	a
negy területet ölel fel	OhGv	w
negy ókori temető	OhHf	f
negyed	OhH+	d
negyed dollár	OhIb	m
negyed gallon	OhJB	U
negyed hangjegy	OhJV	s
negyed hat	OhKB	d
negyed kenyér	OhKe	d
negyed liter	OhK7	R
negyed marha	OhLM	d
negyed pint	OhLp	V
negyed stone	OhL+	W
negyed szünet	OhMU	c
negyed szünetjel	OhMw	f
negyedannyiért	OhNP	Bi
negyeddolláros	OhOx	Y
negyedel	OhPJ	U
negyedelés	OhPd	0
negyedes	OhQR	+
negyedfokú	OhRP	T
negyedhang	OhRi	T
negyedhullámlemez	OhR1	n
negyedik fekvés	OhSc	e
negyediknek végez	OhS6	k
negyedkor	OhTe	c
negyedlő	OhT6	T
negyedmérföldes síkfutás	OhUN	l
negyedrész	OhUy	U
negyedáron	OhVG	Be
negyedév	OhWk	S
negyedévenként	OhW2	c
negyedéves hallgató	OhXS	d
negyedévi	OhXv	U
negyedévi bér	OhYD	Y
negyedévi lakbér	OhYb	v
negyedévi tandíj	OhZK	h
negyedévi vizsgák	OhZr	q
negyedóra	OhaV	T
negyedórákat ütő óra	Ohao	6
negyedütő óra	Ohbi	x
negyven	OhcT	O
negyven frankos arany	Ohch	m
negyven mind	OhdH	T
negyvenedik évében jár	Ohda	t
negyvenedik évében van	OheH	s
negyvenes cipőt visel	Ohez	w
negyvenöt fokos kúpfogaskerék	Ohfj	n
negyvenöt fokos kúpkerék	OhgK	i
negyvenöt fokos szög	Ohgs	d
negyvenöt fokos szögmérő	OhhJ	j
negédes	Ohhs	t
negédes ember	OhiZ	b
negédesen finomkodó	Ohi0	d
neheze vminek	OhjR	U
nehezebb	Ohjl	Y
nehezebbé tesz	Ohj9	Y
nehezebbé tesz vmit	OhkV	v
nehezedik	OhlE	T
nehezemre esik	OhlX	d
nehezen	Ohl0	j
nehezen besorolható	OhmX	h
nehezen beszerezhető	Ohm4	y
nehezen beszerezhető árucikkek	Ohnq	6
nehezen beszélő	Ohok	e
nehezen birkózik meg egy feladattal	OhpC	BE
nehezen boldogul	OhqG	j
nehezen eladható	Ohqp	r
nehezen elfogadható	OhrU	i
nehezen elhelyezhető	Ohr2	v
nehezen elhihető történet	Ohsl	n
nehezen elviselhető	OhtM	e
nehezen elérhető	Ohtq	n
nehezen emészthető	OhuR	BS
nehezen emészthetőség	Ohvj	j
nehezen fegyelmezhető	OhwG	f
nehezen fegyelmezhető gyerek	Ohwl	2
nehezen felfogható	Ohxb	Z
nehezen felvehető vadszag	Ohx0	m
nehezen fog a feje	Ohya	s
nehezen folyó nyersolaj	OhzG	k
nehezen fordítható	Ohzq	v
nehezen fő meg	Oh0Z	p
nehezen gyorsuló motor	Oh1C	s
nehezen hajlítható	Oh1u	b
nehezen hajló	Oh2J	V
nehezen hajló ízület	Oh2e	k
nehezen hal meg	Oh3C	c
nehezen halad	Oh3e	d
nehezen halad előre	Oh37	7
nehezen halad vmivel	Oh42	s
nehezen határozza el magát	Oh5i	6
nehezen hihető	Oh6c	g
nehezen hozzáférhető	Oh68	BF
nehezen járható kapaszkodó	Oh8B	q
nehezen járó ajtókilincs	Oh8r	u
nehezen kapható	Oh9Z	X
nehezen kezelhető	Oh9w	Bx
nehezen kezelhető gyerek	Oh/h	y
nehezen kezelhetőség	OiAT	m
nehezen kiejthető	OiA5	f
nehezen kiejthető szó	OiBY	n
nehezen kielégíthető	OiB/	3
nehezen kormányozható	OiC2	e
nehezen képzelhető el hogy	OiDU	/
nehezen küzd a hullámokkal	OiET	z
nehezen lehet vele kijönni	OiFG	p
nehezen lerázható ember	OiFv	f
nehezen lerázható személy	OiGO	s
nehezen leírható	OiG6	f
nehezen látható	OiHZ	g
nehezen lélegzik	OiH5	i
nehezen megfogható	OiIb	c
nehezen meghatározható	OiI3	l
nehezen megkeresett	OiJc	g
nehezen megközelíthető	OiJ8	p
nehezen megmunkálható	OiKl	e
nehezen megoldható	OiLD	n
nehezen megrág vmit	OiLq	n
nehezen megszerezhető	OiMR	d
nehezen megszerezhető árucikkek	OiMu	7
nehezen megy	OiNp	b
nehezen mozdítható ajtókilincs	OiOE	0
nehezen mozgatható	OiO4	a
nehezen mozog	OiPS	n
nehezen mássza meg a hegyet	OiP5	4
nehezen múlik az időm	OiQx	1
nehezen múlik ki	OiRm	e
nehezen működik	OiSE	r
nehezen működő ajtókilincs	OiSv	x
nehezen olvadó	OiTg	Z
nehezen olvasható kézírás	OiT5	p
nehezen olvasható könyv	OiUi	0
nehezen pótolható	OiVW	k
nehezen reagáló	OiV6	f
nehezen rágó személy	OiWZ	g
nehezen sikerült kockázatos menekülés	OiW5	1
nehezen szedi a lábát	OiXu	+
nehezen szánja rá magát vmire	OiYs	1
nehezen szántható	OiZh	j
nehezen sül el	OiaE	d
nehezen tud előteremteni vmit	Oiah	BC
nehezen tudja a vereséget elviselni	Oibj	3
nehezen tudja a vesztést elviselni	Oica	2
nehezen tűnik el	OidQ	e
nehezen tűr vmit	Oidu	c
nehezen várható el hogy	OieK	8
nehezen vész ki	OifG	d
nehezen él	Oifj	BR
nehezen él meg	Oig0	r
nehezen érthető	Oihf	BQ
nehezen érthetően	Oiiv	f
nehezen észrevehető	OijO	k
nehezet kérdez vkitől	Oijy	h
nehezményez	OikT	X
neheztel	Oikq	t
neheztel rá vki	OilX	BI
neheztel vkire	Oimf	De
neheztel vmi miatt	Oip9	BC
neheztel vmiért	Oiq/	i
neheztelnek rá	Oirh	k
neheztelve	OisF	X
neheztelés	Oisc	Bf
neheztelő	Oit7	V
nehezék	OiuQ	BB
nehezék horgászzsinóron	OivR	l
nehezékkel megrak	Oiv2	e
nehezére esik vkinek	OiwU	j
nehezít játékkockát	Oiw3	h
nehezített vizsgán kitüntetéssel szerzett fokozat	OixY	BF
nehezítő	Oiyd	X
nehogy	Oiy0	e
nehogy elfelejtsük	OizS	u
nehogy megtedd	Oi0A	d
nehéz	Oi0d	Dk
nehéz a kedvében járni	Oi4Y	p
nehéz a kedvére tenni	Oi5B	BT
nehéz a szíve	Oi6U	i
nehéz agyag	Oi62	Y
nehéz anyagi helyzetben van	Oi7O	BU
nehéz az alkalmat üstökön ragadni	Oi8i	BG
nehéz bor	Oi9o	V
nehéz bravúros dal	Oi99	v
nehéz dolgokon megy át	Oi+s	w
nehéz dologba fog	Oi/c	j
nehéz dologra vállalkozik	Oi//	s
nehéz dragonyosok	OjAr	b
nehéz edzőcsónak	OjBG	Y
nehéz egy ember	OjBe	i
nehéz eldönteni	OjCA	1
nehéz eset	OjC1	BP
nehéz fakalapács	OjEE	Y
nehéz fegyverzetű	OjEc	g
nehéz feje van	OjE8	j
nehéz feladat	OjFf	BF
nehéz feladatot kell megoldania	OjGk	BD
nehéz feladatot old meg	OjHn	o
nehéz feladattal kerül szembe	OjIP	v
nehéz feladattal áll szemben	OjI+	BB
nehéz felfogású	OjJ/	C9
nehéz felfogású emberek	OjM8	n
nehéz felfogású gyerek	OjNj	l
nehéz fickó	OjOI	f
nehéz fiú	OjOn	W
nehéz gránát	OjO9	d
nehéz hapsi	OjPa	X
nehéz harckocsi	OjPx	f
nehéz helyzet	OjQQ	Bj
nehéz helyzetbe hoz	OjRz	d
nehéz helyzetbe jut	OjSQ	w
nehéz helyzetbe kerül	OjTA	1
nehéz helyzetbe került	OjT1	6
nehéz helyzetben	OjUv	9
nehéz helyzetben hagyott	OjVs	j
nehéz helyzetben van	OjWP	Bw
nehéz hozzáférni	OjX/	p
nehéz hozzájutni	OjYo	8
nehéz idők	OjZk	Y
nehéz idők járnak	OjZ8	k
nehéz idők virradnak rá	Ojag	z
nehéz időkben	OjbT	h
nehéz időket átvészel	Ojb0	y
nehéz időket él át	Ojcm	BZ
nehéz időszak	Ojd/	V
nehéz időszakot átvészel	OjeU	1
nehéz járás	OjfJ	k
nehéz kielégíteni	Ojft	q
nehéz kérdés	OjgX	y
nehéz kérdéseket tesz fel	OjhJ	l
nehéz lefordítani	Ojhu	u
nehéz lépés	Ojic	V
nehéz lövedék	Ojix	e
nehéz meghúzni a harangkötelet	OjjP	7
nehéz megkülönböztetni őket	OjkK	BE
nehéz megtalálni	OjlO	o
nehéz megtenni	Ojl2	m
nehéz megállapítani	Ojmc	6
nehéz megérteni	OjnW	l
nehéz mozgás	Ojn7	c
nehéz munka	OjoX	B6
nehéz munka volt	OjqR	n
nehéz munkára fog vkit	Ojq4	CN
nehéz munkát végez el	OjtF	o
nehéz munkával	Ojtt	c
nehéz nap	OjuJ	V
nehéz napok virradnak rá	Ojue	z
nehéz napokra virrad	OjvR	r
nehéz olaj	Ojv8	l
nehéz pasas	Ojwh	8
nehéz pisztoly	Ojxd	Z
nehéz probléma	Ojx2	y
nehéz puska	Ojyo	W
nehéz sorban van	Ojy+	h
nehéz sors	Ojzf	k
nehéz strici	Oj0D	T
nehéz szesz	Oj0W	Y
nehéz terep	Oj0u	Y
nehéz terheket bír el	Oj1G	s
nehéz terheket emel fel	Oj1y	t
nehéz természet	Oj2f	d
nehéz természetű	Oj28	c
nehéz tüzérség	Oj3Y	b
nehéz vele kijönni	Oj3z	x
nehéz vizelés	Oj4k	j
nehéz vizsga	Oj5H	g
nehéz volta vminek	Oj5n	x
nehéz átcsapat	Oj6Y	V
nehéz élete van	Oj6t	p
nehéz étel	Oj7W	v
nehéz órája van	Oj8F	m
nehéz öntvények	Oj8r	i
nehéz ügy	Oi4B	X
nehéz ügy	Oj94	d
nehéz ügy	Oj9N	r
nehéz ügyek megoldója	Oj+V	p
nehézbenzin	Oj++	a
nehézfegyverzetű helikopter	Oj/Y	m
nehézfejű	Oj/+	CO
nehézfejű személy	OkCM	b
nehézhidrogén	OkCn	a
nehézipar	OkDB	a
nehézkes	OkDb	Et
nehézkes elméjű	OkII	a
nehézkes ember	OkIi	/
nehézkes fickó	OkJh	Y
nehézkes mozgás	OkJ5	Z
nehézkes vers	OkKS	d
nehézkes észjárás	OkKv	i
nehézkes észjárású	OkLR	g
nehézkes észjárású fickó	OkLx	n
nehézkesen	OkMY	Bm
nehézkesen baktat	OkN+	h
nehézkesen csoszog	OkOf	e
nehézkesen halad	OkO9	h
nehézkesen jár	OkPe	p
nehézkesen lépked	OkQH	d
nehézkesen megy	OkQk	BC
nehézkesen mozog	OkRm	BF
nehézkesség	OkSr	CB
nehézlövedék emelőkészüléke	OkUs	o
nehéznek talál vmit	OkVU	s
nehézszagú gólyaorr	OkWA	j
nehézség	OkWj	Dr
nehézség előtt megtorpan	OkaO	0
nehézség megoldása	OkbC	v
nehézség nélkül	Okbx	k
nehézség nélküli	OkcV	j
nehézségbe ütközik	Okc4	Bj
nehézségei támadnak vmi miatt	Okeb	0
nehézségei vannak	OkfP	j
nehézségek fenyegetik	Okfy	r
nehézségek fenyegetnek	Okgd	v
nehézségek közepette	OkhM	m
nehézségek várnak ránk	Okhy	x
nehézségek átvészelése	Okij	8
nehézségeken átsegít vkit	Okjf	+
nehézségeket csinál vkinek	Okkd	x
nehézségeket elsimít	OklO	x
nehézségeket lát maga előtt	Okl/	z
nehézségeket támaszt	Okmy	BU
nehézségekkel küzd	OkoG	BB
nehézségekkel szembekerülő	OkpH	r
nehézségekkel teli	Okpy	t
nehézségekkel teli életpálya	Okqf	BA
nehézségektől meg nem riadó	Okrf	t
nehézségektől vissza nem riadó	OksM	w
nehézséget okoz	Oks8	o
nehézséggel találja magát szemben	Oktk	Bw
nehézséggel áll szemben	OkvU	Bl
nehézségi erő	Okw5	BZ
nehézségi erő hatására mozog	OkyS	v
nehézségi gyorsulás	OkzB	y
nehézségtől visszahőköl	Okzz	1
nehézségtől visszariad	Ok0o	y
nehézsúly	Ok1a	Y
nehézsúlyú	Ok1y	a
nehéztüzérség	Ok2M	i
nehézvíz	Ok2u	b
nehézzé teszi vki helyzetét	Ok3J	1
nej	Ok3+	L
neje	Ok4J	T
nejem	Ok4c	P
nek	0w	T
neked	Ok4r	U
neked árt a dohányzás	Ok4/	0
nekem	Ok5z	f
nekem az tetszik hogy	Ok6S	z
nekem beszélsz	Ok7F	k
nekem elhiheted	Ok7p	BK
nekem ez a dolog nem fekszik	Ok8z	BP
nekem ez magas	Ok+C	s
nekem igazán közömbös	Ok+u	r
nekem igazán mindegy	Ok/Z	n
nekem is	OlAA	e
nekem is	OlAe	V
nekem korlátlan mennyiség van belőle	OlAz	BE
nekem mesélhetsz	OlB3	k
nekem mindegy	OlCb	0
nekem mindegy	OlDP	k
nekem mondod	OlEx	h
nekem mondod a tanárnak	OlDz	+
nekem ne kertelj	OlFS	n
nekem ne tessék adni	OlF5	r
nekem rengeteg van belőle	OlGk	3
nekem senki se mondjon ilyent	OlHb	1
nekem teljesen mindegy	OlIQ	q
nekem tulajdonítja a hibát	OlI6	1
nekem tökéletesen mindegy	OlJv	v
nekem töméntelenül sok van belőle	OlKe	BC
nekem úgy tűnik	OlLg	h
neki	OlMB	I
neki befellegzett	OlMJ	p
neki igaza van de neked nincs	OlMy	8
neki is része van a dolgok intézésében	OlNu	BO
neki kell viselnie a költségeket	OlO8	BE
neki már befellegzett	OlQA	o
neki már lealkonyult	OlQo	l
neki már vége	OlRN	l
nekibátorodik	OlRy	4
nekicsap	OlSq	S
nekicsapódik	OlS8	X
nekicsapódik vminek	OlTT	BU
nekidob	OlUn	U
nekidurálja magát vkinek	OlU7	r
nekidől vminek	OlVm	j
nekiereszt	OlWJ	V
nekiesik	OlWe	CJ
nekiesik az ételnek	OlYn	r
nekiesik vkinek	OlZS	f
nekiestek	OlZx	f
nekifarol vminek	OlaQ	h
nekifekszik a munkának	Olax	Bk
nekifeszül	OlcV	h
nekifeszül a munkának	Olc2	Bk
nekifog	Olea	B8
nekifog a munkának	OlgW	0
nekifog egy feladat végrehajtásának	OlhK	BA
nekifog vminek	OliK	k
nekifogott hogy	Oliu	e
nekifut	OljM	0
nekifut vkinek	OlkA	j
nekifutás	Olkj	P
nekigyürkőzik	Olky	DA
nekigyürkőzik a munkának	Olny	Bo
nekigyürkőzik vminek	Olpa	Co
nekihevül	OlsC	l
nekihevültek	Olsn	o
nekiindul	OltP	z
nekiiramodik	OluC	h
nekiiramodik vmi felé	Oluj	BM
nekiiramodik vminek	Olvv	BJ
nekiiramodás	Olw4	l
nekikezd	Olxd	+
nekikezd vminek	Olyb	CI
nekikoccan	Ol0j	Z
nekikészül	Ol08	k
nekikészül vminek	Ol1g	u
nekilelkesedik	Ol2O	X
nekilendül	Ol2l	BO
nekilendül vminek	Ol3z	q
nekilendülés	Ol4d	z
nekilát	Ol5Q	CO
nekilát a feladatnak	Ol7e	q
nekilát a munkának	Ol8I	Ba
nekilát egy munkának	Ol9i	s
nekilát vminek	Ol+O	BJ
nekilódul	Ol/X	5
nekimegy	OmAQ	BM
nekimegy egy írónak	OmBc	q
nekimegy vkinek	OmCG	2
nekimegy vminek	OmC8	i
nekirohan	OmDe	U
nekirohan vminek	OmDy	6
nekiront	OmEs	BP
nekiront vkinek	OmF7	BE
nekiront vminek	OmG/	BM
nekirontás	OmIL	R
nekirugaszkodik	OmIc	l
nekirugaszkodás	OmJB	q
nekiszalad	OmJr	q
nekiszegez	OmKV	j
nekiszegeztem a kérdést	OmK4	y
nekiszorít vminek	OmLq	d
nekisúrlódik	OmMH	Y
nekitámad	OmMf	Co
nekitámad vkinek	OmPH	Bk
nekitámaszkodik	OmQr	BR
nekitámaszkodik vminek	OmR8	r
nekitámaszt	OmSn	4
nekitámaszt vminek	OmTf	n
nekiugrat egy lovat az akadálynak	OmUG	9
nekiugrik	OmVD	X
nekiugrik vkinek	OmVa	BQ
nekiugrik vminek	OmWq	m
nekivadul	OmXQ	c
nekiverődik	OmXs	d
nekividámodik	OmYJ	c
nekivág	OmYl	Q
nekivág vminek	OmY1	h
nekivág vmit vminek	OmZW	l
nekivágódik	OmZ7	m
nekiüt	Omah	m
nekiüt vminek	OmbH	h
nekiüti a lábát vminek	Ombo	1
nekiütközik	Omcd	Bd
nekiütközik vminek	Omd6	B0
nekiütődik	Omfu	Cw
nekiütődik vminek	Omie	BU
nekiütődés	Omjy	g
nekrofília	OmkS	1
nekrológ	OmlH	g
nekrológok	Omln	T
nektek	Oml6	K
nektár	OmmE	P
nem	O6qI	N
nem	OmmT	CA
nem a helyes irányba néz	OmoT	7
nem a helyes irányban	OmpO	k
nem a megfelelő alkalommal tesz vmit	Ompy	x
nem a megfelelő személybe helyezett	Omqj	w
nem a nyilvánosságnak szánva	OmrT	v
nem a ruha teszi az embert	OmsC	7
nem a rádió iránysugárral meghatározott irányban	Oms9	BE
nem a te dolgod	OmuB	s
nem a termetére szabott	Omut	g
nem a tárgyhoz tartozó	OmvN	BH
nem a tárgyhoz tartozóság	OmwU	7
nem a világ végén	OmxP	u
nem ad egyenes választ	Omx9	h
nem ad hitelt vminek	Omye	j
nem ad meg	OmzB	h
nem ad választ	Omzi	i
nem ad életjelt	Om0E	BO
nem ad őszinte választ	Om1S	i
nem adatik meg mindekinek	Om10	x
nem adja bele teljes erejét	Om2l	z
nem adja olcsón az életét	Om3Y	3
nem adott feleletet	Om4P	q
nem adott választ	Om45	p
nem adu szín	Om5i	Z
nem affektáló	Om57	b
nem aggasztja a jövő	Om6W	1
nem aggódó	Om7L	Y
nem ajánlott levél	Om7j	k
nem akad újra a kezembe	Om8H	z
nem akadály	Om86	X
nem akadályozott	Om9R	d
nem akadékoskodó	Om9u	Y
nem akar menni	Om+G	l
nem akar rosszat	Om+r	h
nem akar rosszul járni	Om/M	0
nem akar ráfizetni	OnAA	w
nem akar ugyanúgy járni	OnAw	BJ
nem akar vmit észrevenni	OnB5	0
nem akar észrevenni vkit	OnCt	u
nem akar észrevenni vmit	OnDb	3
nem akaratlagos	OnES	b
nem akarja hallani az igazságot	OnEt	BC
nem akarja hogy	OnFv	j
nem akarlak feltartani	OnGS	t
nem akarlak hajszolni	OnG/	v
nem akarlak megbántani	OnHu	0
nem akarlak megsérteni	OnIi	0
nem akarlak siettetni	OnJW	v
nem akarlak sürgetni	OnKF	v
nem akarok túlozni	OnK0	r
nem akarom hogy híre fusson	OnLf	7
nem akarom hogy kitudódjék	OnMa	0
nem akarom hogy megtudják	OnNO	y
nem akarom hogy mindenki beszéljen róla	OnOA	BI
nem akarom hogy sértve érezd magad	OnPI	BC
nem akarom hogy tudják	OnQK	v
nem akarsz hozzánk csatlakozni	OnQ5	6
nem akart	OnRz	T
nem akartam de oda kellett néznem	OnS4	BH
nem akartam otthagyni	OnSG	y
nem akarva	OnT/	X
nem akaródzik megtennem	OnUW	4
nem akaródzva	OnVO	b
nem aknáz ki kellően	OnVp	n
nem aktuális	OnWQ	y
nem alapos	OnXC	S
nem alkalmas	OnXU	3
nem alkalmas jelző	OnYL	d
nem alkalmazható	OnYo	f
nem alkalmazkodik	OnZH	g
nem alkalmazkodás	OnZn	h
nem alkalmazkodó	OnaI	g
nem alkalmazott törvény	Onao	m
nem alszik otthon	OnbO	o
nem amit mond hanem ahogy mondja	Onb2	BP
nem anglikán protestáns	OndF	k
nem annyira	Ondp	R
nem annyira mint	Ond6	f
nem arcátlan	OneZ	a
nem avat be senkit a maga dolgába	Onez	3
nem az a fajta ember aki	Onfq	v
nem az a fajta ember aki hitvány dolgot tesz	OngZ	Bc
nem az alakjára való	Onh1	e
nem az emberi nemhez tartozó	OniT	m
nem az időszakhoz illő	Oni5	m
nem az én dolgom	Onjf	k
nem az én esetem	OnkD	k
nem az én feladatom	Onkn	n
nem az én hibámból	OnlO	v
nem az én kötelességem	Onl9	s
nem az összes vitorlákkal	Onmp	s
nem azonosítom magam vele	OnnV	z
nem babra megy a játék	OnoI	4
nem baj ha megmondjuk	OnpA	0
nem barátkozik	Onp0	k
nem barátkozó	OnqY	Z
nem barátkozó természetű	Onqx	o
nem becsvágyó	OnrZ	c
nem becsül vmit	Onr1	Bm
nem becsületes	Ontb	a
nem becsületesen keveri meg a kártyát	Ont1	8
nem befagyott folyó	Onux	g
nem befizetett részvénytőke	OnvR	w
nem befolyásolható	OnwB	m
nem befolyásolt vmitől	Onwn	q
nem bennfentes	OnxR	Y
nem bentlakó	Onxp	a
nem beszentelt	OnyD	d
nem beszerezhető	Onyg	e
nem beszédes	Ony+	d
nem beszél egyenesen	Onzb	l
nem beszél hivatalos dolgokról	On0A	y
nem beszél komolyan	On0y	o
nem beszél szakmai dolgokról	On1a	w
nem beszél terveiről	On2K	x
nem beszélve arról hogy	On27	n
nem betervezett	On3i	c
nem bevett	On3+	a
nem bizalmas	On4Y	a
nem bizalomgerjesztő	On4y	h
nem bizonyítható	On5T	g
nem bizonyított	On5z	a
nem bizonyító erejű	On6N	i
nem biztató	On6v	Z
nem biztonságos	On7I	Y
nem biztos	On7g	j
nem biztos alapokon nyugvó	On8D	i
nem biztos hogy	On8l	1
nem biztosítható	On9a	f
nem biztosított	On95	b
nem boldogul	On+U	c
nem boldogultam vele	On+w	w
nem botlik	On/g	d
nem bájosan	On/9	a
nem bálványimádó	OoAX	j
nem bánj vele túl keményen	OoA6	y
nem bánja meg ha	OoBs	m
nem bánom	OoCS	/
nem bánt	OoDR	s
nem bántó	OoD9	s
nem bérmentesített	OoEp	c
nem bérmált	OoFF	a
nem bír a jókedvével	OoFf	y
nem bír magával jókedvében	OoGR	z
nem bír vmivel	OoHE	k
nem bírja a bort a gyomra	OoHo	r
nem bírja a tengeri utazást	OoIT	x
nem bírom a szeszes italt	OoJE	x
nem bírom őt	OoJ1	h
nem bírom őt látni	OoKW	1
nem bírt tovább futni	OoLL	6
nem bírta szusszal a mászást	OoMF	1
nem bírtam vele	OoM6	BJ
nem bízik	OoOD	X
nem bízik vkiben	OoOa	h
nem bízik vmiben	OoO7	1
nem bölcs	OoPw	W
nem bújhat ki a bőréből	OoQG	2
nem búr	OoQ8	T
nem ceremóniás	OoRP	f
nem csaholó kutya	OoRu	e
nem csalhatatlan	OoSM	a
nem csatlakozik egyik félhez sem	OoSm	2
nem csekélyebb mint	OoTc	n
nem csengő hangú	OoUD	Y
nem csillapul a haragja	OoUb	r
nem csinos	OoVG	R
nem csinál gondot semmiből	OoVX	x
nem csinál nagy dolgot vmiből	OoWI	BX
nem csinál nagy ügyet vmiből	OoXf	BR
nem csinál tovább vmit	OoYw	q
nem csoda	OoZa	U
nem csoda ha	OoZu	m
nem csoportosított	OoaU	e
nem csírázik ki	Ooay	g
nem csökkent	OobS	q
nem csökkentett	Oob8	e
nem csökkenthető	Ooca	f
nem csökkenő	Ooc5	Z
nem csúnya nő	OodS	h
nem csügged	Oodz	Bd
nem csügged el	OofQ	o
nem célra vezetően	Oof4	t
nem célravezető	Oogl	u
nem dallamos	OohT	p
nem degenerált	Ooh8	e
nem diplomatikus	Ooia	e
nem diplomás	Ooi4	d
nem divat	OojV	d
nem dolgozik	Oojy	B2
nem dolgozó	Oolo	W
nem dolgozó tőke	Ool+	e
nem dugja többé ide a képét	Oomc	BC
nem dumál	Oone	c
nem díjazott	Oon6	V
nem dönt	Ooo0	d
nem döntő	OopR	q
nem dőlök be	OooP	l
nem ebben állapodtam meg	Oop7	0
nem egybevágó	Ooqv	c
nem egyenes	OorL	Bl
nem egyenes eljárás	Oosw	i
nem egyenes út	OotS	d
nem egyenes úton szerez meg vmit	Ootv	4
nem egyenesen	Ooun	d
nem egyenlő	OovE	V
nem egyetértő	OovZ	Y
nem egyezik	Oovx	Y
nem egyezik vmivel	OowJ	o
nem egyeznek	Oowx	W
nem egyeznek vmivel	OoxH	l
nem egyeztetett	Ooxs	a
nem egyező	OoyG	X
nem egyforma	Ooyd	X
nem egyházi ember	Ooy0	i
nem egyszer	OozW	S
nem egyszerűsíthető	Oozo	j
nem egyéb mint	Oo0L	i
nem egész tíz perc alatt	Oo0t	w
nem egészen egy óra alatt	Oo1d	x
nem egészen friss	Oo2O	j
nem egészen lehetetlen	Oo2x	u
nem egészen normális	Oo3f	5
nem egészen tiszta ügy	Oo4Y	0
nem egészen tíz perc alatt	Oo5M	y
nem egészen világos előttem	Oo5+	6
nem egészen értem	Oo64	v
nem egészen értem amit mond	Oo7n	3
nem egészséges	Oo8e	Bd
nem elegendő	Oo97	g
nem elegendő személyzettel rendelkező	Oo+b	3
nem elegyedik szóba senkivel	Oo/S	BB
nem elegyedő	OpAT	Z
nem elegyített	OpAs	s
nem elegyíthető	OpBY	d
nem elegáns	OpB1	j
nem elfogadható	OpCY	g
nem elfoglalt	OpC4	r
nem elfogódott	OpDj	a
nem elhatározó	OpD9	c
nem ellenséges	OpEZ	b
nem ellenzett	OpE0	Y
nem ellenőrzött	OpFM	c
nem elpirult	OpFo	Y
nem elpiruló	OpGA	Z
nem elromlott	OpGZ	Y
nem elsietett	OpGx	p
nem elsietve	OpHa	a
nem elég	OpH0	Q
nem elég nagy	OpIE	t
nem elég értelmes	OpIx	t
nem elég értelmez	OpJe	m
nem eléggé	OpKE	o
nem eléggé ellenálló	OpKs	s
nem eléggé állóképes	OpLY	t
nem eléggé átsütött	OpMF	j
nem elégít ki	OpMo	e
nem előnyös vkire nézve	OpNG	v
nem előrelátó	OpN1	d
nem előzékeny	OpOS	c
nem előírásos	OpOu	u
nem előírásos öltözéket visel a vadászaton	OpPc	BI
nem emberhez hasonló	OpQk	e
nem emberi	OpRC	T
nem emlékeztet ez semmire	OpRV	0
nem emlékeztet ez téged semmire	OpSJ	7
nem említhető egy napon vkivel	OpTE	BD
nem enged	OpUH	B8
nem enged a kötél	OpWD	o
nem enged a negyvennyolcból	OpWr	CX
nem enged az állásfoglalásából	OpZC	6
nem enged be	OpZ8	Z
nem enged be vkit	OpaV	s
nem enged el vmit	OpbB	l
nem enged szabadjára vkit	Opbm	BZ
nem engedelmeskedik	Opc/	f
nem engedi hogy vki ostobaságokat tegyen	Opde	BG
nem engedélyezett	Opek	e
nem enyhített	OpfC	s
nem eredeti	Opfu	X
nem ereszt át	OpgF	5
nem ereszti át a vizet	Opg+	m
nem eresztik be	Ophk	n
nem erről van szó	OpiL	q
nem erőltetett	Opi1	y
nem erőlteti meg magát	Opjn	4
nem erőlteti meg magát vmivel	Opkf	BZ
nem erős oldala a szerénység	Opl4	BH
nem erős énekhang	Opm/	g
nem erőszakos	Opnf	b
nem esedékes	Opn6	U
nem esett a feje lágyára	OpoO	By
nem esett a fejére	OpqA	j
nem eszes	Opqj	i
nem eszik	OprF	f
nem eszik sokat	Oprk	m
nem esélyes	OpsK	W
nem evilági	Opsg	X
nem ez a helyzet	Ops3	m
nem ez a lényeg	Optd	n
nem ez a lényeges	OpuE	p
nem ezen van a hangsúly	Oput	v
nem falsos	Opvc	k
nem fejedelmi	OpwA	W
nem fekszik le	OpwW	p
nem feledkezik meg a saját érdekeiről	Opw/	BN
nem feledkezik meg vmiről	OpyM	BH
nem felejt el	OpzT	a
nem felel meg	Opzt	a
nem felel meg a várakozásnak	Op0H	9
nem felel meg nekem	Op1E	o
nem felel meg vki tapasztalatainak	Op1s	BE
nem felel meg vminek	Op2w	o
nem felkent	Op3Y	a
nem felszentelt	Op3y	e
nem feltétlenül következik belőle hogy	Op4Q	BQ
nem feltűnő	Op5g	3
nem feltűnően	Op6X	g
nem fenyegeti veszély	Op63	r
nem fenékig tejföl	Op7i	BN
nem fertőzött	Op8v	z
nem festett	Op9i	X
nem feszül meg	Op95	e
nem figyel	Op+X	f
nem figyel oda	Op+2	b
nem figyelemre méltó	Op/R	k
nem figyelő	Op/1	b
nem finom	OqAQ	Q
nem fizet vkinek	OqAg	t
nem fizetett	OqBN	U
nem fizető	OqBh	S
nem fizetődik ki	OqBz	7
nem fog a fék	OqCu	m
nem fog el	OqDU	h
nem fog megártani	OqD1	n
nem fog működni	OqEc	l
nem fog sikerülni	OqFB	m
nem fog sokáig ottmaradni	OqFn	s
nem fog sokáig tartani	OqGT	u
nem fog sokáig távol lenni	OqHB	u
nem fog sokáig élni	OqHv	s
nem fog többé itt mutatkozni	OqIb	BB
nem fog többé talpraállni	OqJc	0
nem fogad el	OqKQ	v
nem fogad el kosarat	OqL2	n
nem fogad el visszautasítást	OqMd	BZ
nem fogad el váltót	OqK/	3
nem fogad senkit	OqN2	q
nem fogad szót	OqOg	b
nem fogat senkit	OqO7	j
nem foghatom fel	OqPe	l
nem fogja a fegyver	OqQD	Be
nem foglal véglegesen állást	OqRh	1
nem foglalkozom fizikával	OqSW	2
nem foglalkoztat	OqTM	c
nem foglalt	OqTo	R
nem fognak a kerekek	OqT5	s
nem fogsz becsapni	OqUl	p
nem fogsz elolvadni az esőben	OqVO	4
nem fogtam fel szavainak jelentőségét	OqWG	BX
nem fogyasztásra szánt	OqXd	m
nem fogékony	OqYD	o
nem folyik eljárás ellened	OqYr	6
nem folytatja a próbálkozást	OqZl	w
nem folytatódik	OqaV	g
nem folytonos	Oqa1	c
nem fontos	OqbR	DH
nem fontos	OqeY	Y
nem forgalomképes	Oqew	i
nem forog vki köreiben	OqfS	y
nem friss	OqgE	Q
nem fukarkodik a dicsérettel	OqgU	B6
nem fukarkodik vkinek a dicséretével	OqiO	BE
nem fukarkodó	OqjS	X
nem fullad ki	Oqjp	f
nem futja a pénzemből	OqkI	4
nem futja ki magát	OqlA	q
nem fáradságos	Oqlq	W
nem fárasztó	OqmA	U
nem fárasztó munka	OqmU	n
nem fél a fenyegetéstől	Oqm7	v
nem fél a veszélytől	Oqnq	s
nem fél vmitől	OqoW	m
nem félrevezetett	Oqo8	e
nem félő	Oqpa	l
nem fér gyanú hozzá	Oqp/	t
nem fér meg vkivel	Oqqs	v
nem fér össze vkivel	Oqrb	y
nem férek hozzá	OqsN	BE
nem földi	OqtR	V
nem függőleges	OquP	e
nem fülik a foga vmihez	Oqut	w
nem fűlik a foga semmihez	Oqtm	p
nem gazdasági	Oqvd	a
nem gazdaságos	Oqv3	+
nem gondol a jövőre	Oqw1	w
nem gondol tovább vmire	Oqxl	BX
nem gondolom	Oqy8	e
nem gondolt	Oqza	W
nem gyakori	Oqzw	X
nem gyakorlati	Oq0H	n
nem gyakorlatias	Oq0u	BY
nem gyakorlatias tudású	Oq2G	n
nem gyanakvó	Oq2t	Y
nem gyanítja	Oq3F	h
nem gyengült	Oq3m	Z
nem gyerekjáték	Oq3/	c
nem gyullad be	Oq4b	a
nem gyöngyöző borok	Oq6L	j
nem gyújt	Oq6u	W
nem gyümölcsöző	Oq7E	h
nem győzöm a sok levél megválaszolását	Oq41	BW
nem görbíthető	Oq7l	d
nem habozik	Oq8C	g
nem habzó borok	Oq8i	d
nem hagy abba	Oq8/	c
nem hagy békét	Oq9b	b
nem hagy cserben	Oq92	d
nem hagy jóvá	Oq+T	e
nem hagy lefeküdni	Oq+x	f
nem hagy nyugton vkit	Oq/Q	o
nem hagy vmit figyelmen kívül	Oq/4	BU
nem hagy ziccert az ellenfélnek	OrBM	BE
nem hagyhatja el a házat	OrCQ	2
nem hagyhatja el a szobát	OrDG	4
nem hagyja a dolgot elaludni	OrD+	1
nem hagyja el magát	OrEz	h
nem hagyja hogy a beszélgetés elakadjon	OrKF	Be
nem hagyja hogy siettessék	OrLj	1
nem hagyja kialudni a tüzet	OrFU	x
nem hagyja magát	OrGF	n
nem hagyja magát becsapni	OrGs	0
nem hagyja magát hajtani	OrHg	y
nem hagyja magát kijátszani	OrIS	2
nem hagyja magát lerázni	OrJI	9
nem hagyom annyiban	OrMY	r
nem hajlamos	OrND	Z
nem hajlandó	OrNc	a
nem hajlandó kiadásba verni magát	OrN2	7
nem hajlandó költségbe verni magát	OrOx	9
nem hajlandó megtenni vmit	OrPu	z
nem hajlandó vmin túl menni	OrQh	1
nem hajlandó vmit megtenni	OrRW	BQ
nem hajlékony	OrSm	m
nem hajlítható	OrTM	r
nem hajszolt	OrT3	X
nem hajt ki	OrUO	a
nem halad	OrUo	Z
nem hallgat a józan észre	OrVB	r
nem hallgat az okos szóra	OrVs	BP
nem hallható	OrW7	p
nem hallható volta vminek	OrXk	o
nem hallhatóan	OrYM	a
nem hallott	OrYm	U
nem hangsúlyos	OrY6	W
nem hangzik őszintén	OrZQ	BF
nem harci cselekmény	OraV	o
nem harcoló	Ora9	b
nem harmonikus	OrbY	Y
nem hasonlatos	Orbw	W
nem hasonlatos vmihez	OrcG	/
nem hasonló	OrdF	U
nem hasonló vmihez	OrdZ	9
nem használ	OreW	BI
nem használ ki kellően	Orfe	p
nem használ semmit ha	OrgH	r
nem használ vkinek	Orgy	o
nem használatos	Orha	m
nem használható	OriA	r
nem használt	Orir	c
nem haszonra dolgozó	OrjH	h
nem hatja meg vmi	Orjo	BA
nem hatotta meg semmiféle könyörgés	Orko	BO
nem hatályos	Orl2	W
nem hatékony cselekvés	OrmM	j
nem hatódik meg vmin	Ormv	s
nem hazug	Ornb	U
nem hederítünk az időre csak ha már elmúlt	Ornv	Bb
nem helyes	OrpK	j
nem helyesel vmit	Orpt	/
nem helyesen	Orqs	V
nem helytálló	OrrB	1
nem helyén levő	Orr2	c
nem helyén való megjegyzés	OrsS	k
nem helyénvaló	Ors2	C+
nem helyénvaló megjegyzés	Orv0	x
nem helyénvaló volta vminek	Orwl	+
nem helyénvaló észrevétel	Orxj	y
nem hihető	OryV	g
nem hinném	Ory1	d
nem hisz	OrzS	V
nem hisz el vmit	Orzn	f
nem hisz vkinek	Or0G	z
nem hiszem	Or05	W
nem hiszem hogy	Or1P	j
nem hiteles	Or1y	W
nem hithű	Or2I	W
nem hivatalos	Or2e	6
nem hivatalos sztrájk	Or3Y	n
nem hivatalosan	Or3/	f
nem hivatásos	Or4e	o
nem hivatásos gépjárművezető	Or5G	x
nem hiábavalóságra adta ki pénzét	Or53	BH
nem hiányzik belőle a bátorság	Or6+	BB
nem homályos	Or7/	Z
nem hord többet	Or8Y	e
nem hosszú	Or82	S
nem hozzá való	Or9I	c
nem hozzáértő	Or9k	s
nem hunytam le a szememet	Or+Q	u
nem háborgatott	Or++	c
nem hátrál	Or/a	BL
nem hátrál meg	OsAl	+
nem házasodik meg	OsBj	+
nem híve a korai felkelésnek	OsCh	1
nem hízelgő	OsDW	b
nem hízelgő vkire nézve	OsDx	v
nem hölgyhöz illő	OsE1	v
nem hölgyhöz méltó	OsFk	x
nem hülyéskedj	OsGV	l
nem hüvelyben tartott	OsG6	i
nem hősies	OsEg	V
nem idetartozó	OsHc	W
nem idényszerű	OsHy	f
nem időszerű	OsIR	B5
nem igaz	OsKK	2
nem igazi	OsLA	h
nem igazi emberbarát	OsLh	v
nem igazodik el	OsMQ	f
nem igazolható	OsMv	x
nem igazolt	OsNg	t
nem igazolt kijelentés	OsON	k
nem igazolt állítás	OsOx	j
nem igen láttam őt az utóbbi időben	OsPU	BD
nem igényelt	OsQX	Y
nem illenek össze	OsQv	c
nem illenék hozzám hogy	OsRL	1
nem illett a társaságba	OsSA	BH
nem illik	OsTH	Y
nem illik hozzád	OsTf	l
nem illik hozzád hogy	OsUE	u
nem illik ide	OsUy	h
nem illik mondani	OsVT	g
nem illik neki hencegni	OsVz	4
nem illik vmihez	OsWr	i
nem illik össze	OsXN	a
nem illő	OsXn	Be
nem illő vkihez	OsZF	6
nem illő vkire	OsZ/	5
nem illő volta vminek	Osa4	k
nem indul	Osbc	d
nem indul meg vmin	Osb5	p
nem indítja meg vmi	Osci	r
nem indította meg semmiféle könyörgés	OsdN	BR
nem intelligens	Osee	Bf
nem invenciózus	Osf9	d
nem irányítható	Osga	i
nem irányítható rakéta	Osg8	r
nem is annyira író mint amennyire tudós	Oshn	BU
nem is egyszer	Osi7	4
nem is említve	Osjz	i
nem is gyanított	OskV	c
nem is olyan félelmetes mint amilyennek látszik	Oskx	BP
nem is olyan nagy dolog	OsmA	8
nem is olyan rossz	Osm8	CR
nem is olyan rossz mint amilyennek látszik	OspN	BJ
nem is olyan régen	OsqW	i
nem is sejtett	Osq4	s
nem is számítva	Osrk	j
nem is szólva	OssH	4
nem is szólva arról hogy	Oss/	BJ
nem is szólva vkiről	OsuI	r
nem is tudom mit mondjak	Osuz	BQ
nem is vagy olyan beteg	OswD	3
nem ismer be	Osw6	X
nem ismer el	OsxR	3
nem ismer határt	OsyI	9
nem ismer meg	OszF	a
nem ismer meg vkit	Oszf	t
nem ismer tréfát vmiben	Os0M	5
nem ismer vmit	Os1F	m
nem ismerem ki magam	Os1r	t
nem ismeretes vki előtt	Os2Y	p
nem ismeri a helyesírást	Os3B	s
nem ismersz meg	Os3t	k
nem ismert	Os4R	W
nem istenhez hasonló	Os4n	g
nem istenhez illő	Os5H	d
nem isteni	Os5k	V
nem iszik szeszes italt	Os55	BY
nem ivóvíz	Os7R	i
nem izgalmas	Os7z	Y
nem jelentek neked semmit	Os8L	5
nem jelentékeny	Os9E	Z
nem jelentős	Os9d	x
nem jellemző	Os+O	f
nem jellemző módon	Os+t	q
nem jobb a deákné vásznánál	Os/X	Bw
nem jut előre	OtBH	Z
nem jut eszembe a neve	OtBg	4
nem jut mindenkinek	OtCY	r
nem jutott eszembe a neve	OtDD	u
nem juttat ez eszedbe valamit	OtDx	3
nem jár rosszul	OtEo	q
nem jártas	OtFS	S
nem játszható	OtFk	b
nem jó	OtF/	d
nem jó	OtMw	Q
nem jó az ördögöt a falra festeni mert megjelenik	OtGc	CU
nem jó ember	OtIw	X
nem jó kell az ördögöt a falra festeni	OtJH	BW
nem jó megfigyelő	OtKd	g
nem jó megjelenésű	OtK9	g
nem jó szemmel néz vmit	OtLd	BT
nem jók a kilátások	OtNA	l
nem jól	OtNl	N
nem jól begyakorolt előadás	OtNy	0
nem jól vág	OtOm	W
nem jól álló	OtO8	b
nem jól érzem magam	OtPX	j
nem jól érzi magát	OtP6	BQ
nem jól összetanult előadás	OtRK	1
nem jósol semmi jót	OtR/	o
nem jön be	OtSn	Y
nem jön ki a sodrából	OtS/	BP
nem jön ki szó a száján	OtUO	Bc
nem jön ki szó a torkán	OtVq	Bb
nem jön számba	OtXF	q
nem jön szóba	OtXv	p
nem jött létre megegyezés	OtYY	2
nem jövedelmező	OtZO	5
nem jövedelmező volta vminek	OtaH	w
nem jövedelmező ügylet	Ota3	z
nem jövedelmezően	Otbq	h
nem kalandozik el a témától	OtcL	9
nem kamatozó tőke	OtdI	h
nem kapcsol	Otdp	e
nem kapcsolták	OteH	v
nem kapcsolódnak a kerekek	Ote2	z
nem kapható	Otfp	Bm
nem kapja be a horgot	OthP	v
nem karácsony előtt	Oth+	r
nem katonás	Otip	Z
nem kecsegtető	OtjC	c
nem kecsesen	Otje	a
nem kedvel vmit	Otj4	m
nem kedvelt	Otke	k
nem kel el	OtlC	k
nem kel félteni	Otlm	j
nem keletel	OtmJ	c
nem kell a serény lónak sarkantyú	Otml	BD
nem kell az ördögöt a falra festeni	Otno	BT
nem kell esőtől tartani	Oto7	y
nem kell hozzá sok hogy megtegyek vmit	Otpt	BE
nem kell idegeskedned	Otqx	p
nem kell iskolába menned	Otra	6
nem kell megijedned	OtsU	n
nem kell megijedni	Ots7	r
nem kell mellre szívni	Ottm	t
nem kell mást tenned mint	OtuT	y
nem kell neki az a férfi	OtvF	y
nem kell neki sok hogy odaüssön	Otv3	BE
nem kell sietni	Otw7	i
nem kell sietni	Otxd	f
nem kell sokáig várnod	Otx8	BM
nem kell többet mondanom	OtzI	t
nem kell törődni vele	Otz1	BX
nem kell vele sietni	Ot1M	n
nem kell vmi	Ot1z	l
nem kellemetlen	Ot2Y	c
nem kellett volna eljönnöd	Ot20	7
nem kelt figyelmet	Ot3v	k
nem keltette komoly tudós benyomását	Ot4T	BW
nem keresek valami sokat	Ot5p	0
nem kereskedelmi	Ot6d	f
nem keresztezett	Ot68	b
nem keresztényi	Ot7X	d
nem kertel	Ot70	4
nem kertelget	Ot8s	+
nem kerül vki tanításának hatása alá	Ot9q	BR
nem keserű sör	Ot+7	a
nem kesztyűs kézzel csinál vmit	Ot/V	w
nem kesztyűs kézzel tesz vmit	OuAF	t
nem kevert	OuAy	v
nem kielégítő	OuBh	x
nem kielégítő módon	OuCS	l
nem kielégítő volta vminek	OuC3	p
nem kielégítően	OuDg	X
nem kifejező	OuD3	b
nem kifestett	OuES	Z
nem kifinomult ízlésű	OuEr	h
nem kifizetődő	OuFM	z
nem kifogásolható	OuF/	l
nem kifogásolt	OuGk	d
nem kiforrott	OuHB	Z
nem kifulladó	OuHa	b
nem kikövezett	OuH1	Y
nem kimagasló	OuIN	X
nem királyi	OuIk	V
nem kis kedve van vminek a megtételére	OuI5	BD
nem kis meglepetésére vkinek	OuJ8	6
nem kisebb személy mint	OuK2	u
nem kisebbített	OuLk	e
nem kisebbíthető	OuMC	f
nem kivehető	OuMh	Z
nem kivehetően	OuM6	d
nem kiváló	OuNX	V
nem kockáztat	OuNs	3
nem kockáztat semmit	OuOj	j
nem kockáztatja az életét	OuPG	+
nem kollektív hajlamú	OuQE	i
nem kombattáns	OuQm	e
nem kommunista	OuRE	V
nem komolyan gondol vmit	OuRZ	r
nem komplett	OuSE	Y
nem konfirmált	OuSc	c
nem konvencionális	OuS4	j
nem konvertibilis valuta	OuTb	n
nem korlátozható	OuUC	f
nem korlátozott	OuUh	c
nem korrekt	OuU9	j
nem kár érte	OuVg	d
nem kátrányos vékony kötél	OuV9	/
nem kényszerített	OuW8	e
nem képes elviselni a csapást	OuXa	x
nem képes többre	OuYL	8
nem képesített révkalauz	OuZH	l
nem kér lapot	OuZs	c
nem kérek belőle	OuaI	BH
nem kérek vissza	OubP	k
nem kért	Oubz	W
nem késik a felelettel	OucJ	w
nem késik a visszavágással	Ouc5	5
nem késik a válasszal	Oudy	z
nem készült	Ouel	W
nem kétségbeesett	Oue7	d
nem kézbesített levél	OufY	s
nem kímél vmit	OugE	m
nem kímélek semmi fáradságot de megkeresem őket	Ougq	Bc
nem kíméli a fáradságot hogy megtegyen vmit	OuiG	Cm
nem kíméli a rágóizmait	Ouks	v
nem kíméli egészségét	Oulb	7
nem kívánatos	OumW	e
nem kívánt	Oum0	l
nem kóser dolgot tervel ki	OunZ	5
nem ködösített	OuoS	d
nem könnyű neki	Ouov	n
nem könnyű vele kijönni	OupW	3
nem körben forog	OuqN	l
nem köt ki	Ouqy	X
nem kötelező	OurJ	Y
nem kötött	Ourh	m
nem követelt	OusH	Y
nem következetes	Ousf	f
nem kövezett	Ous+	W
nem közgazdasági	OutU	e
nem közlékeny	Outy	2
nem közölhető	Ouuo	8
nem közölt	Ouvk	c
nem közösködik senkivel	OuwA	BP
nem közösségi ember	OuxP	j
nem küldendő utána	Ouxy	n
nem különb mint	OuyZ	o
nem különösen gazdag	OuzB	u
nem lakik bent	Ouzv	b
nem latolgatott	Ou0K	a
nem lehet	Ou0k	b
nem lehet agyonütni	Ou0/	BH
nem lehet becsapni	Ou2G	s
nem lehet benne megbízni	Ou2y	y
nem lehet csak úgy akárhogy elintézni	Ou3k	BM
nem lehet csodálni ha	Ou4w	w
nem lehet dicsekedni az ismeretségével	Ou5g	BB
nem lehet egy napon említeni vkivel	Ou6h	BH
nem lehet eleget ismételni	Ou7o	8
nem lehet eléggé dicsérni	Ou8k	v
nem lehet eléggé hangsúlyozni	Ou9T	BB
nem lehet hitelt adni a szavának	Ou+U	BG
nem lehet kihozni a béketűrésből	Ou/a	BG
nem lehet kihozni a sodrából	OvAg	BA
nem lehet kézzelfoghatóan megjelölni	OvBg	BL
nem lehet lerázni	OvCr	Bm
nem lehet lépre csalni	OvER	x
nem lehet megkülönböztetni a hugától	OvFC	BV
nem lehet megmondani	OvGX	p
nem lehet megszabadulni tőle	OvHA	6
nem lehet megtenni	OvH6	k
nem lehet munkát kapni	OvIe	z
nem lehet munkát szerezni	OvJR	2
nem lehet neki nemet mondani	OvKH	Bc
nem lehet rajta megkapaszkodni	OvLj	x
nem lehet rajta segíteni	OvMU	q
nem lehet tudni	OvM+	9
nem lehet tőle megszabadulni	OvN7	By
nem lehet vele együtt élni	OvPt	5
nem lehet visszatartani	OvQm	w
nem lehet ésszel felfogni	OvRW	4
nem lehet őt visszautasítani	OvSO	2
nem lehetett visszatartani	OvTE	0
nem lehetséges	OvT4	j
nem leleményes	OvUb	c
nem leli a helyét	OvU3	1
nem leli helyét	OvVs	r
nem lelkesedik vmiért	OvWX	u
nem lenne méltányos	OvXF	6
nem lenne rossz dolog	OvX/	1
nem lenne rossz ötlet	OvY0	1
nem lepne meg ha	OvZp	v
nem lesz ennek jó vége	OvaY	x
nem lesz jó vége	OvbJ	m
nem lesz tartós	Ovbv	i
nem leszek kapus	OvcR	o
nem lett belőle semmi	Ovc5	y
nem lett semmi a tervből	Ovdr	y
nem lett semmi bajom sem a balesettől	Oved	BM
nem lobbanékony gáz	Ovfp	g
nem lábatlankodik	OvgJ	q
nem lát az orráig se	Ovgz	m
nem lát messzebb az orránál	OvhZ	Bi
nem lát semmi rosszat vmiben	Ovi7	z
nem látható	Ovju	2
nem látja más hibáit	Ovkk	z
nem látja saját érdekeit	OvlX	7
nem látogatható	OvmS	d
nem látogatott	Ovmv	d
nem látom az értelmét	OvnM	Bw
nem látszik	Ovo8	g
nem látszik ki a munkából	Ovpc	8
nem lényeges	OvqY	Bl
nem lépi át vki küszöbét	Ovr9	z
nem létezik	Ovsw	a
nem létezik a világ számára	OvtK	y
nem létezik többé	Ovt8	j
nem létezés	Ovuf	5
nem létező	OvvY	a
nem létezővé teszi a múltat	Ovvy	z
nem magamfajta	Ovwl	g
nem magtermő	OvxF	X
nem marad adós a válasszal	Ovxc	4
nem marad el egyetlen előadásról sem	OvyU	BL
nem maradna el egyetlen előadásról sem	Ovzf	BN
nem megbérmált	Ov0s	d
nem megbízható	Ov1J	p
nem megbízható ember	Ov1y	1
nem megerőltető	Ov2n	X
nem megerőltető munka	Ov2+	q
nem megerősített	Ov3o	c
nem megfelelő	Ov4E	B/
nem megfelelő beosztású ember	Ov6D	8
nem megfelelő helyen levő ember	Ov6/	9
nem megfelelő ismeretség	Ov78	3
nem megfelelő munkakörű ember	Ov8z	+
nem megfelelő módon	Ov9x	j
nem megfelelő pozícióban levő ember	Ov+U	BD
nem megfelelő személyzettel rendelkező	Ov/X	4
nem megfelelő táplálkozás	OwAP	r
nem megfelelő társaság	OwA6	2
nem megfelelően	OwBw	V
nem meggyőző	OwCF	9
nem meggyőzően	OwDC	g
nem meghatott	OwDi	a
nem meghatározott	OwD8	d
nem meghatározott számú	OwEZ	l
nem meghatározása	OwE+	m
nem meglepett	OwFk	a
nem meglepő ha	OwF+	p
nem megmondtam	OwGn	BO
nem megmondtam hogy	OwH1	n
nem megnyugtató	OwIc	t
nem megoldás	OwJJ	i
nem megszabott hosszúság	OwJr	q
nem megszokott	OwKV	5
nem megsértett	OwLO	a
nem megtévesztett	OwLo	e
nem megvetendő	OwMG	Bf
nem megy	OwNl	X
nem megy	OwWW	g
nem megy a dolog mélyére	OwN8	y
nem megy az üzlet	OwOu	q
nem megy el	OwPY	d
nem megy el hazulról	OwP1	BD
nem megy férjhez	OwQ4	9
nem megy ki a fejemből hogy	OwR1	BB
nem megy ki a szabad levegőre	OwS2	Bn
nem megy semmire	OwUd	BI
nem megy vele semmire	OwVl	x
nem megyek	OwW2	o
nem mehetsz	OwXe	b
nem merev rendszerű léghajó	OwX5	w
nem merül el	OwZL	d
nem merőleges	OwYp	i
nem messze	OwZo	BB
nem messze a parttól	Owap	k
nem messzire	OwbN	6
nem mind arany ami fénylik	OwcH	Bd
nem mindegy	Owdk	e
nem minden habozás nélkül	OweC	0
nem minden igazság bírja el a napfényt	Owe2	BK
nem mindennapi	OwgA	Bd
nem mindig helyes dolog	Owhd	x
nem mindig okos dolog	OwiO	v
nem mint	Owi9	Q
nem mintha	OwjN	n
nem mintha nem emlékezném	Owj0	0
nem mintha nem sajnálnálak	Owko	1
nem mond el vmit	Owld	k
nem mond ki vmit	OwmB	k
nem mond nekem semmit	Owml	z
nem mond se igent se nemet	OwnY	2
nem mondasz igazat	OwoO	s
nem mozdul	Owo6	/
nem mozgó	Owp5	V
nem mozog	OwqO	Z
nem mulatságos	Owqn	q
nem munkából származó jövedelem	OwrR	1
nem munkával szerzett	OwsG	g
nem mutat	Owsm	U
nem mutat jól a fényképen	Ows6	y
nem mutatkozik	Owts	k
nem méltányol eléggé	OwuQ	m
nem mérgező	Owu2	X
nem mérhető dolgok	OwvN	j
nem mérhető tényezők	Owvw	n
nem mérsékelt	OwwX	s
nem mész innen	OwxD	c
nem mész le a fűről	Owxf	r
nem működik	OwyK	Bx
nem működő	Owz7	Ba
nem működő gép	Ow1V	j
nem nagy boszorkányság	Ow2X	3
nem nagy de elegendő	Ow8b	c
nem nagy dolog	Ow3O	j
nem nagy eredményre vezet	Ow3x	t
nem nagy jelentőségű	Ow14	f
nem nagy szenzáció	Ow4e	x
nem nagy terjedelmű énekhang	Ow5P	r
nem nagy veszteség	Ow56	i
nem nagy véleménnyel van vkiről	Ow6c	BU
nem nagy ügy	Ow7w	r
nem nagyevő	Ow83	d
nem nagyon	Ow9U	3
nem nagyon bízom a dologban	Ow+L	8
nem nagyon bízom benne	Ow/H	3
nem nagyon erőlteti meg magát	Ow/+	8
nem nagyon figyel vkire	OxA6	0
nem nagyon hálás	OxBu	e
nem nagyon izgatja vmit	OxCM	p
nem nagyon lényeges	OxC1	m
nem nagyon nehéz megérteni	OxDb	9
nem nagyon strapálja magát	OxEY	5
nem nagyon tehetséges de igen készséges	OxFR	BS
nem nagyon tehetséges de igen szolgálatkész	OxGj	BW
nem nagyon értek a kártyához	OxH5	+
nem nagyra törő	OxI3	e
nem nagyravágyó	OxJV	e
nem neheztel vkire	OxJz	BD
nem nehéz	OxK2	Q
nem nehéz munka	OxLG	j
nem nemes	OxLp	T
nem nemes fém	OxL8	a
nem neveti el magát	OxMW	v
nem normális ember	OxNF	a
nem nyereséges	OxNf	b
nem nyerő sorsjegy	OxN6	a
nem nyerő szám	OxOU	X
nem nyerő számot húz	OxOr	o
nem nyilvános	OxPT	X
nem nyilvános előadás	OxPq	t
nem nyúl hozzá vmihez	OxQX	u
nem nélkül való	OxRF	a
nem nélküli	OxRf	u
nem nélküliség	OxSN	e
nem néz el vmit	OxSr	o
nem nézi saját érdekeit	OxTT	6
nem nézve vmit	OxUN	e
nem nőies	OxUr	W
nem nősül meg	OxVB	k
nem odaillő	OxVl	a
nem odaillően	OxV/	X
nem odaillőség	OxWW	v
nem odavaló	OxXF	o
nem odavaló ember	OxXt	u
nem ok nélkül van az úgy hogy	OxYb	9
nem okos	OxZY	h
nem okos dolog vmit megtenni	OxZ5	0
nem okosan	Oxat	X
nem okozhat bajt	OxbE	p
nem olvad el hó	Oxbt	d
nem olvasandó betű	OxcK	a
nem olyan bolond mint amilyennek feltüntetik	Oxck	BY
nem olyan bolond mint amilyennek hiszik	Oxd8	BS
nem olyan bolond mint amilyennek lefestik	OxfO	BU
nem olyan ember aki hitvány dolgot tesz	Oxgi	BX
nem olyan ember akiben meg lehetne bízni	Oxh5	BJ
nem olyan ember mint én	OxjC	r
nem olyan fából faragták	Oxjt	6
nem olyan könnyű elvégezni	Oxkn	x
nem olyan könnyű megtenni	OxlY	v
nem olyan mint	Oxt8	d
nem olyan nyeretlen mint amilyennek látszik	OxmH	BT
nem olyan rossz mint amilyennek lefestették	Oxna	BS
nem olyan rossz mint amilyennek látszik	Oxos	BO
nem olyan tapasztalatlan mint amilyennek kinéz	Oxp6	BW
nem olyan zöldfülű mint amilyennek látszik	OxrQ	BU
nem olyan ártatlan mint a ma született bárány	Oxsk	BY
nem oszt nem szoroz	OxuZ	w
nem otthon alszik	OxvJ	f
nem otthon étkezik	Oxvo	h
nem panaszkodhat	OxwJ	l
nem panaszkodó	Oxwu	e
nem pezsgő borok	OxxM	e
nem piszkolódó	Oxxq	d
nem politikus	OxyH	Y
nem politikusan	Oxyf	c
nem politizál	Oxy7	BH
nem pontos	Ox0C	2
nem praktikus	Ox04	c
nem probléma	Ox1U	g
nem provokált inzultus	Ox10	s
nem párhuzamos húzószálú csigasor	Ox2g	s
nem párnázott	Ox3M	c
nem páros	Ox3o	P
nem pózol	Ox33	q
nem ragozott	Ox4h	Z
nem raknám el	Ox46	s
nem reagáló	Ox5m	b
nem reaktív	Ox6B	a
nem remegő hang	Ox6b	j
nem remélt	Ox6+	r
nem remélt küldemény	Ox7p	g
nem remélt lelet	Ox8J	m
nem remélt pénz	Ox8v	a
nem remélt szerencse	Ox9J	e
nem remélt szerzemény	Ox9n	g
nem rendes	Ox+H	f
nem rendes ember	Ox+m	a
nem rendíti meg vmi	Ox/A	r
nem rendül meg vmin	Ox/r	r
nem restelli a fáradságot	OyAW	2
nem restelli magát hogy vmit tehessen	OyBM	BI
nem rettegő	OyCU	Y
nem reális	OyCs	Y
nem riad vissza semmitől	OyDE	y
nem robbant lövés	OyD2	s
nem rokon	OyEi	U
nem rokon hallottért viselt gyász	OyE2	7
nem rokonszenves	OyFx	t
nem romlandó	OyGe	c
nem romlandó dolog	OyG6	b
nem romlik meg	OyHV	w
nem romlott	OyIF	W
nem romlott még meg a hús	OyIb	2
nem romló egészség	OyJR	o
nem rossz	OyJ5	X
nem rossz	OyKQ	e
nem rosszindulatú	OyKu	e
nem rosszindulatú ember	OyLM	w
nem rugalmas	OyL8	j
nem rugalmas rost	OyMf	e
nem rám tartozik	OyM9	k
nem régebben mint tegnap	OyNh	BO
nem régen	OyOv	Q
nem régi	OyO/	R
nem részarányos	OyPQ	g
nem részes	OyPw	Z
nem részletezett	OyQJ	e
nem részrehajló	OyQn	z
nem részrehajlóan	OyRa	g
nem sajnál magától semmit	OyR6	w
nem sajnálja a fáradságot	OySq	BZ
nem sajnálja a fáradságot vmitől	OyUD	BF
nem sajnálok semmi fáradságot de megkeresem őket	OyVI	Bc
nem sebesült	OyWk	Y
nem sejtett	OyW8	W
nem sejti	OyXS	d
nem siet	OyXv	Z
nem siet el	OyYI	n
nem siet vmit megcsinálni	OyYv	2
nem siet vmivel	OyZl	r
nem siető	OyaQ	R
nem sietős	Oyah	e
nem sietős neki az elmenetel	Oya/	5
nem sikeres	Oyb4	Z
nem sikerül	OycR	B1
nem sikerül vmit megszerezni	OyeG	w
nem sikerült neki keresztülvinni	Oye2	BF
nem sok	Oyf7	b
nem sok eredményre vezet	OygW	s
nem sok esélye van	OyhC	t
nem sok hiányzik az öt órából	Oyhv	6
nem sok ideje van hátra	Oyip	v
nem sok jót jósol	OyjY	k
nem sok jót lehet várni tőle	Oyj8	0
nem sok jót ígér	Oykw	g
nem sok jót ígérő	OylQ	f
nem sok jóval biztat	Oylv	2
nem sok jóval kecsegtet	Oyml	n
nem sok látogatója van	OynM	z
nem sok olvasnivaló van a mai újságban	Oyn/	BV
nem sok szót veszteget rá	OypU	0
nem sok vendég jár hozzá	OyqI	2
nem sokat haladtunk	Oyq+	n
nem sokat remél vmitől	Oyrl	y
nem sokat remélek tőle	OysX	4
nem sokat teketóriázik	OytP	z
nem sokat teketóriázik vkivel	OyuC	4
nem sokat teketóriázó ember	Oyu6	p
nem sokat tud angolul	Oyvj	3
nem sokat törődik vele	Oywa	w
nem sokat törődik vmivel	OyxK	Bp
nem sokat vár vmitől	Oyyz	BQ
nem sokat várok tőle	Oy0D	2
nem sokat ér	Oy05	Ci
nem sokba veszi az egész dolgot	Oy3b	+
nem sokra becsül vmit	Oy4Z	CA
nem sokra megy	Oy6Z	r
nem sokra értékelhető személy	Oy7E	8
nem sokáig bírja már	Oy8A	BI
nem sokáig él már	Oy9I	BF
nem specializált	Oy+N	a
nem spekkes	Oy+n	R
nem szab határt vminek	Oy+4	w
nem szabad	Oy/o	z
nem szabad akaratból cselekvő egyén	OzAb	3
nem szabad elmenned	OzBS	j
nem szabad otthagyni	OzB1	l
nem szabad rossznéven venni	OzCa	v
nem szabad semmit sem elsietni	OzDJ	8
nem szabad így viselkedned	OzEF	7
nem szabadelvű	OzFA	a
nem szabadna megengedni	OzFa	z
nem szabatos	OzGN	V
nem szabványos	OzGi	e
nem szabályos	OzHA	1
nem szabályozott	OzH1	e
nem szakember	OzIT	d
nem szakmabeli	OzIw	Y
nem szakszerű	OzJI	e
nem szakértő	OzJm	Z
nem szakértő vélemény	OzJ/	m
nem szelektív	OzKl	d
nem szellőztetett	OzLC	v
nem szembeszökő	OzLx	g
nem szembetűnő	OzMR	f
nem szentelt	OzMw	b
nem szenvedhetem	OzNL	m
nem szerelemből kötött	OzNx	j
nem szerencsés	OzOU	i
nem szeret	OzO2	W
nem szeret vkit	OzPM	e
nem szeret vmit	OzPq	m
nem szeretem a túl illedelmes gyerekeket	OzQQ	BE
nem szeretetreméltó	OzRU	g
nem szeretett	OzR0	m
nem szereti a korai felkelést	OzSa	1
nem szereti vki	OzTP	BH
nem szeretné hogy	OzUW	m
nem szeretnék az ő bőrében lenni	OzU8	BK
nem szeretnék az ő helyében lenni	OzWG	BK
nem szeretnék jobban meghízni	OzXQ	BI
nem szeretnélek megbántani	OzYY	5
nem szertartásos	OzZR	g
nem szerződtetett	OzZx	e
nem szigetelt	OzaP	U
nem szigorú főnök	Ozaj	h
nem szisztematikus	OzbE	g
nem szokott hozzá vmihez	Ozbk	z
nem szokás	OzcX	f
nem szokásos	Ozc2	j
nem szorulok rá a segítségére	OzdZ	BC
nem szállítható	Ozeb	h
nem szállított áru	Oze8	o
nem számol vmivel	Ozfk	u
nem számottevő	OzgS	6
nem számít	OzhM	BC
nem számít	OziO	a
nem számíthat vki jóindulatára	Ozio	BB
nem számítva	Ozjp	BD
nem számítva vkit	Ozks	o
nem számítva vmit	OzlU	i
nem szándékolt	Ozl2	c
nem szándékos	OzmS	/
nem szándékosan	OznR	v
nem származik baja senkinek ha ezt kimondjuk	OzoA	BM
nem szégyell vmit megtenni	OzpM	4
nem szégyenlős	OzqE	b
nem szép	Ozqf	5
nem szép de kedves	OzrY	h
nem színes	Ozr5	X
nem szívbajos fickó	OzsQ	p
nem szívből jövően	Ozs5	o
nem szívelhetem	Ozth	m
nem szíves	OzuH	T
nem szívesen	Ozua	y
nem szívesen ad	OzvM	d
nem szívesen búcsúzik el vkitől	Ozvp	BG
nem szívesen látott	Ozwv	g
nem szívesen mondja	OzxP	u
nem szívesen mondom hogy	Ozx9	z
nem szívesen nyel le vmit	Ozyw	l
nem szívesen szánja el magát vmire	OzzV	/
nem szívesen tesz meg vmit	Oz0U	BL
nem szívesen tesz vmit	Oz1f	BM
nem szívesen teszi	Oz2r	t
nem szívesen válik meg vkitől	Oz3Y	BD
nem szívvellélekkel csinálja a dolgot	Oz4b	BG
nem szócska	Oz5h	W
nem szól	Oz53	1
nem szól egy szót sem	Oz6s	n
nem szólal meg	Oz7T	q
nem szórakoztató	Oz79	t
nem szövegel mellé	Oz8q	1
nem szűnsz meg kínozni	Oz9f	9
nem sérült	Oz+c	X
nem sóderel	Oz+z	W
nem sóderol	Oz/J	e
nem sötétített	Oz/n	d
nem sül el	O0AE	X
nem sürgetett	O0Ab	Z
nem sürgős	O0A0	f
nem süt át egészen	O0BT	h
nem takargat semmit vki előtt	O0B0	z
nem takarékos	O0Cn	t
nem takarékoskodik vmivel	O0DU	3
nem talál el	O0Eq	t
nem talál ellenállásra	O0FX	1
nem talál lövedék	O0EL	f
nem talál semmilyen megoldást	O0GM	4
nem talál szavakat vmi kifejezésére	O0HE	BP
nem talál szavakat vmire	O0IT	v
nem találja el	O0JC	f
nem találja el a célt	O0Jh	s
nem találja ki	O0KN	f
nem találok rá szavakat	O0Ks	z
nem találok szavakat	O0Lf	m
nem találékony	O0MF	d
nem tapintható	O0Mi	b
nem tart lépést	O0M9	k
nem tart sokáig	O0Nh	k
nem tartja be adott szavát	O0OF	z
nem tartja be szavát	O0O4	t
nem tartja magát nagyra	O0Pl	m
nem tartja magát okosnak	O0QL	2
nem tartja magát szellemesnek	O0RB	7
nem tartja meg amit mondott	O0Sq	v
nem tartja meg amit ígért	O0TZ	v
nem tartja meg szavát	O0R8	u
nem tartja szavát	O0UI	g
nem tartják be	O0Uo	o
nem tartom különösnek	O0VQ	v
nem tartom meglepőnek	O0V/	t
nem tartom valószínűnek	O0Ws	m
nem tartozik a dologra	O0XS	1
nem tartozik a leggazdagabbak közé	O0YH	/
nem tartozik a tárgyhoz	O0ZG	CI
nem tartozik a tárgyra	O0bO	BW
nem tartozik rád	O0ck	BM
nem tartozik vki hatáskörébe	O0dw	9
nem tartozik vkinek	O0et	o
nem tartozik ügykörömbe	O0fV	3
nem tartozó	O0gM	Y
nem tartós	O0gk	Y
nem tartós szín	O0g8	h
nem tehet magának semmiféle szemrehányást	O0hd	BM
nem tehet mást mint	O0ip	s
nem tehetek mást mint	O0jV	l
nem tehette azt amit akart	O0j6	y
nem tehettem egyebet mint	O0ks	BU
nem tekintve hogy	O0mA	f
nem telivér versenyló	O0mf	h
nem teljes	O0nA	q
nem teljes legénységű	O0nq	l
nem teljes munkaidő	O0oP	g
nem teljesen asszimilálódott bevándorolt	O0ov	3
nem teljesen kiégett tégla	O0pm	l
nem teljesen megrakott hombár	O0qL	m
nem teljesen megrakott raktár	O0qx	m
nem teljesen érdek nélküli	O0rX	/
nem teljesen önzetlen	O0sW	4
nem teljesít	O0tO	Z
nem teljesíti a kötelességét	O0tn	BI
nem teljesíti ígéretét	O0uv	o
nem teljesítés	O0vX	u
nem tellett egyéb tőlem mint	O0wF	6
nem telített	O0w/	a
nem terem minden bokorban	O0xZ	+
nem természetes	O0yX	+
nem termő	O0zV	Y
nem tervezett akaratlan	O0zt	j
nem tesz eleget	O00Q	b
nem tesz meg vmit	O00r	j
nem tesz semmit	O01O	g
nem teszi be a lábát vhova	O01u	y
nem teszi meg a magáét	O02g	x
nem tetszenek nekem a dolgai	O03R	BB
nem tetszetős	O04S	a
nem tetszik	O04s	Z
nem tetszik nekem a képe	O05F	6
nem tetszik nekem a pofázmánya	O05/	BB
nem tetszik nekem a viselkedése	O07A	BF
nem tetszés	O08F	X
nem tetszésének ad kifejezést azzal hogy	O08c	BK
nem tetsző	O09m	Y
nem tetszően	O09+	c
nem tette komoly tudós benyomását	O0+a	BT
nem tevékeny	O0/t	X
nem tiszta	O1AE	S
nem tiszta a játéka	O1AW	s
nem tiszta játék	O1BC	i
nem tiszta kiejtés	O1Bk	Z
nem tisztelik	O1B9	o
nem tisztelt	O1Cl	W
nem tisztességes	O1C7	BH
nem tisztességes	O1Es	a
nem tisztességes mellékkereset	O1EC	q
nem tisztán futó horgonykötél	O1FG	t
nem tisztán futó horgonylánc	O1Fz	r
nem titkolja az érzelmeit	O1Ge	/
nem titkolt	O1Hd	Y
nem titkos	O1H1	Y
nem tolakodó	O1IN	a
nem toxikus	O1In	V
nem tréfálsz	O1I8	m
nem tud a levegőből megélni	O1Ji	0
nem tud a semmiből megélni	O1KW	y
nem tud beosztani	O1LI	j
nem tud dönteni	O1Lr	s
nem tud dönteni vmi felől	O1MX	4
nem tud eltelni vmivel	O1NP	j
nem tud elviselni vmit	O1Ny	BW
nem tud franciául	O1PI	i
nem tud gazdálkodni	O1Pq	m
nem tud görögül	O1QQ	h
nem tud határozni	O1Qx	BF
nem tud helyesen írni	O1R2	o
nem tud hova lenni örömében	O1Se	u
nem tud hova menni	O1TM	q
nem tud hová lenni ámulatában	O1T2	y
nem tud hová lenni örömében	O1Uo	w
nem tud kivetkőzni a bőréből	O1VY	7
nem tud kényelmesen mozogni	O1WT	BT
nem tud két út közül választani	O1Xm	BC
nem tud megbirkózni vmivel	O1Yo	w
nem tud megfelelni vminek	O1ZY	u
nem tud miről beszélni	O1aG	1
nem tud vmiről	O1a7	BA
nem tud öltözködni	O1b7	/
nem tud úszni	O1c6	m
nem tudja a szemét levenni	O1dg	7
nem tudja befogni a pofáját	O1eb	0
nem tudja befogni a száját	O1fP	z
nem tudja eldönteni hogy járjon el	O1gC	BK
nem tudja eldönteni hogy mit tegyen	O1hM	BB
nem tudja eldönteni mit csináljon	O1iN	BH
nem tudja elhatározni magát	O1jU	5
nem tudja eltökélni magát	O1kN	4
nem tudja hogy	O1tT	l
nem tudja hova hajtsa le a fejét	O1t4	BC
nem tudja kiheverni	O1lF	p
nem tudja kímélni a ruháját	O1lu	8
nem tudja lenyelni	O1mq	t
nem tudja magát túltenni rajta	O1nX	2
nem tudja megemészteni	O1oN	y
nem tudja mit tartson felőle	O1u6	Bi
nem tudja mit tartson róla	O1wc	Bg
nem tudja mitévő legyen	O1x8	BU
nem tudja rászánni magát	O1o/	3
nem tudja tovább magába fojtani ezt a titkot	O1p2	BR
nem tudja viselni a holmijait	O1rH	BH
nem tudja viselni a ruháit	O1sO	BF
nem tudjuk	O1zQ	a
nem tudnak neki újat mondani	O1zq	6
nem tudnak neki újat mutatni	O10k	6
nem tudnád vele valahogyan elintézni	O11e	+
nem tudod hogy otthon vane jack	O12c	BD
nem tudok a levelezéssel megbirkózni	O13f	BQ
nem tudok albérlőket találni	O14v	BF
nem tudok bérlőket találni	O150	BD
nem tudok eligazodni	O163	t
nem tudok ennyit költeni	O17k	2
nem tudok ennyit rákölteni	O18a	5
nem tudok mit kezdeni az időmmel	O19T	BW
nem tudok rajta eligazodni	O1+p	CD
nem tudok rá visszaemlékezni	O2As	3
nem tudok többet adni	O2Bj	q
nem tudom	O2CN	Y
nem tudom elfelejteni	O2Cl	0
nem tudom elgondolni mi ütött beléd	O2DZ	BO
nem tudom elviselni a gondolatot	O2En	9
nem tudom elviselni ezt a látványt	O2Fk	9
nem tudom ezt a költséget vállalni	O2Gh	BC
nem tudom felfogni	O2Hj	w
nem tudom felérni ésszel	O2IT	r
nem tudom hogy is állok	O2SR	1
nem tudom hogy közöljem	O2I+	1
nem tudom hogy közöljem	O2TG	2
nem tudom hogy milyen akcióra szánjam rá magam	O2T8	Bd
nem tudom hogy milyen intézkedéseket tegyek	O2VZ	BZ
nem tudom hogy milyen lépéseket tegyek	O2Wy	BU
nem tudom hogyan is állok	O2YG	3
nem tudom hányadik	O2Jz	c
nem tudom kiadni a lakásomat	O2KP	BD
nem tudom kihez forduljak	O2Y9	4
nem tudom kire gondolsz	O2Z1	0
nem tudom kiverni a fejemből	O2LS	8
nem tudom követni amit mond	O2MO	2
nem tudom megkülönböztetni hogy melyik melyik	O2NE	BO
nem tudom merjeke a szeme elé kerülni	O2ap	BS
nem tudom merjeke a színe elé kerülni	O2b7	BT
nem tudom mi az ördögöt csináljak vele	O2dO	BZ
nem tudom mi az ördögöt kezdjek vele	O2en	BW
nem tudom mi az ördögöt tegyek vele	O2f9	BV
nem tudom mire vélni	O2OS	t
nem tudom mivel magyarázni	O2O/	z
nem tudom pontosan megmondani	O2Py	z
nem tudom szóra bírni	O2Ql	2
nem tudom újra megtalálni	O2Rb	2
nem tudott dönteni hogy menjene vagy sem	O2hS	Bc
nem tudott lekötni a darab	O2iu	6
nem tudott vki előtt	O2jo	m
nem tudta keresztülvinni	O2kO	8
nem tudta magát tovább türtőztetni	O2lK	BC
nem tudtam aludni	O2mM	m
nem tudtam egyiket a másiktól megkülönböztetni	O2my	BZ
nem tudtam eljönni	O2oL	w
nem tudtam elszakadni	O2o7	y
nem tudtam megkapni	O2pt	z
nem tudtam mit válaszolni	O2qg	2
nem tudtam pihenni	O2rW	n
nem tudtam sikerre vinni	O2r9	0
nem tudtam szóra bírni	O2sx	1
nem tudták hogyan üssék agyon az időt	O2tm	BS
nem tudva	O2u4	W
nem tudva vmiről	O2vO	e
nem tulajdonít fontosságot vminek	O2vs	3
nem tulajdonít jelentőséget vminek	O2wj	z
nem tágít	O2xW	CU
nem tér el a tárgytól	O2zq	3
nem tér el a témától	O20h	3
nem tér el a tényektől	O21Y	BI
nem tér el az útiránytól	O22g	y
nem tér el vmitől	O23S	f
nem tér haza	O23x	a
nem tér le az útjáról	O24L	v
nem tér vissza	O246	c
nem tétovázik	O25W	o
nem tévedhetetlen	O25+	c
nem téveszt szem elől vkit	O26a	x
nem több	O27L	l
nem többet	O27w	n
nem törlendő	O28X	U
nem törlesztett	O28r	c
nem törleszthető	O29H	g
nem törleszthető kötvények	O29n	y
nem törtető	O2+Z	a
nem törvényes pénz	O2+z	9
nem törődik a dolgokkal	O2/w	w
nem törődik az egészségével	O3Ag	3
nem törődik az elővigyázatossággal	O3BX	BF
nem törődik magával	O3Cc	p
nem törődik többet vmivel	O3DF	6
nem törődik vele	O3D/	l
nem törődik vmivel	O3Ek	Dg
nem törődnek vele	O3IE	v
nem túl	O3Iz	g
nem túl izgalmasan tölti az időt	O3JT	7
nem túl világos	O3KO	h
nem túlságosan	O3Kv	Z
nem túlságosan értek a kártyához	O3LI	BE
nem tűr egy gyógyszert	O3MM	0
nem tűr el vmit	O3NA	j
nem tűr ellenkezést	O3Nj	2
nem tűr halasztást	O3OZ	BY
nem tűr meg kivételt	O3Px	x
nem tűr tagadó választ	O3Qi	s
nem tűr vmit	O3RO	l
nem tűri az igát	O3Rz	BU
nem tűri hogy irányítsák	O3TH	Bn
nem tűröm	O3Wj	l
nem tűröm az ilyen beszédet	O3Uu	2
nem tűröm az ilyen viselkedést	O3Vk	/
nem tűröm hogy magas lóról beszéljenek velem	O3XI	BL
nem udvarias	O3YT	Z
nem utánzott	O3Ys	a
nem vagy cukorból	O3ZG	s
nem vagyok az édességek nagy barátja	O3Zy	BJ
nem vagyok idevalósi	O3a7	p
nem vagyok időhöz kötve	O3bk	t
nem vagyok képes arra hogy	O3cR	2
nem vagyok képes megérteni	O3dH	7
nem vagyok messze a céltól	O3eC	5
nem vagyok már mai gyerek	O3e7	z
nem vagyok nevető kedvemben	O3fu	1
nem vagyok valami jó táncos	O3gj	4
nem vagyok valami nagy tudós	O3hb	y
nem vak	O3iN	Q
nem valami előkelő	O3id	Z
nem valami hálás	O3i2	e
nem valami jó	O3jU	k
nem valami jól sikerült az előadás	O3j4	BM
nem valami nagy dolog	O3lE	BG
nem valami nagy tudós	O3mK	z
nem valami nagy vegyész	O3m9	7
nem valami tiszteletre méltó személy	O3n4	BC
nem valami világszépe	O3o6	r
nem vall színt	O3pl	2
nem való	O3qb	x
nem valódi	O3rM	BF
nem valószínű	O3sR	i
nem vegyített	O3sz	r
nem vegyíthető	O3te	v
nem vendégszerető	O3uN	h
nem versenyezhet vkivel	O3uu	u
nem versenyezhettem vele	O3vc	BR
nem vesz figyelembe	O3wt	BB
nem vesz figyelembe vmit	O3xu	x
nem vesz igénybe segítséget	O3yf	BT
nem vesz igénybe vmit	O3zy	B3
nem vesz komolyan	O31p	c
nem vesz részt vmiben	O32F	n
nem vesz sok időt igénybe	O32s	y
nem vesz tudomást vmiről	O33e	r
nem vesz tudomásul	O34J	1
nem vesz észre	O34+	BI
nem veszi a fáradságot hogy megtanuljon angolul	O36G	BZ
nem veszi be a gyomja	O37f	w
nem veszi be a gyomra vkinek	O38P	9
nem veszi be a gyomrom	O39M	BE
nem veszi ki részét a munkából	O3+Q	7
nem veszi le a kalapját	O3/L	u
nem veszi le kalapját	O3/5	o
nem veszi tolakodásnak ha megkérdezem	O4Ah	BM
nem veszi tudomásul vki hibáját	O4Bt	BD
nem veszi többé igénybe bevált tanácsadóját	O4Cw	BF
nem veszik észre	O4D1	8
nem veszti el a bátorságát	O4Ex	BS
nem veszti el a fejét	O4GD	B+
nem veszti el az eszét	O4IB	1
nem veszti el könnyen a fejét	O4I2	7
nem veszít szem elől vkit	O4Jx	w
nem vet le	O4Kh	W
nem veti meg az italt	O4K3	w
nem vette le a szemét róla	O4Ln	1
nem vetélő ujj	O4Mc	k
nem viccelek	O4NA	a
nem vigyáz	O4Na	i
nem világias	O4N8	Y
nem világos	O4OU	Y
nem vinne rá a lélek	O4Os	3
nem visel el ellentmondást	O4Pj	8
nem visel el vmit	O4Qf	k
nem visszaütő fogantyú	O4RD	s
nem viszonozza a közeledést	O4Rv	u
nem viszonozza az érzelmeket	O4Sd	u
nem viszonzott	O4TL	e
nem vitatható	O4Tp	c
nem vitatja	O4UF	BC
nem vitatott	O4VH	BN
nem vitás	O4WU	9
nem vmi jól viselkedett	O4XR	3
nem vmi nagy dolog	O4YI	g
nem vmi nagy ügy	O4Yo	i
nem volna illendő ha én	O4ZK	1
nem volna illő ha én	O4Z/	y
nem volna kedved egy játszma sakkhoz	O4ax	BC
nem volt gyerekszobája	O4bz	x
nem volt gól	O4ck	h
nem volt mindig ilyen szegény	O4dF	4
nem volt már benne ellenállóképesség	O4d9	BJ
nem volt más mint	O4gh	o
nem volt más választásom mint	O4fG	Bb
nem volt pénzem	O4hJ	i
nem volt semmi pénzem	O4hr	o
nem voltam a darabtól túlzottan elragadtatva	O4iT	BN
nem voltam ott akkor	O4jg	u
nem von be senkit a maga dolgába	O4kO	2
nem von kétségbe vmit	O4lE	BU
nem vonzó	O4mY	p
nem vág egybe vmivel	O4nB	r
nem válaszol	O4ns	z
nem válaszolt	O4of	l
nem választott	O4pE	Z
nem választékos	O4pd	c
nem vállakozó szellemű	O4p5	p
nem vált be	O4qi	w
nem vált be csekket	O4rS	2
nem vált be katonai repülőnek	O4sI	y
nem vált valóra	O4s6	b
nem váltotta be a hozzá fűzött reményeket	O4tV	Bf
nem változik	O4u0	l
nem változó	O4vZ	s
nem vándorló	O4wF	Z
nem vár jótékonyságot vkitől	O4we	BA
nem vár vmit	O4xe	V
nem várhat jótékonyságot vkitől	O4xz	BD
nem várt	O4y2	BM
nem várt akadály	O40C	Y
nem várt esetben	O40a	8
nem várt módon	O41W	e
nem védett	O410	V
nem védett kikötő	O42J	g
nem végez el	O42p	e
nem vízálló	O43H	j
nem zavaros	O43q	v
nem zenekedvelő	O44Z	b
nem zeneértő	O440	Z
nem zsidó	O45N	k
nem zörög a haraszt ha a szél nem fúj	O45x	BK
nem zörög a haraszt ha a szél nem fújja	O467	BD
nem áll	O47+	d
nem áll arányban vmivel	O48b	Be
nem áll az alku	O495	Z
nem áll az üzlet	O4+S	b
nem áll elegendő készlet rendelkezésre	O4+t	BB
nem áll hatalmában vkinek	O4/u	0
nem áll jól	O5Ai	h
nem áll jól nekem	O5BD	o
nem áll készen	O5Br	Y
nem áll kötélnek	O5CD	4
nem áll le	O5C7	d
nem áll módjában	O5DY	t
nem áll módjában vkinek	O5EF	z
nem áll módomban megtenni	O5E4	4
nem áll rajthoz	O5Fw	k
nem áll szándékomban hogy	O5GU	BA
nem áll vkivel kapcsolatban	O5HU	z
nem állami oktatás	O5IH	n
nem állandó	O5Iu	BC
nem állhatja azt a kölyköt	O5Jw	4
nem állja ki a próbát	O5Ko	t
nem állsz gyanúban	O5LV	y
nem állta ki a próbát	O5MH	Bu
nem állítom hogy	O5N1	p
nem állítom hogy nálad jobb vagyok	O5Oe	BT
nem állítom hogy nálad különb vagyok	O5Px	BX
nem álmos	O5RI	T
nem álruhás	O5Rb	a
nem ártalmas	O5R1	Y
nem ártana megbizonyosodni felőle	O5SN	BQ
nem árthat	O5Td	k
nem árul el vmit vkinek	O5UB	r
nem árulja el a titkot	O5Us	f
nem árulnak egy gyékényen	O5VL	9
nem átallotta nekem azt mondani	O5WI	/
nem átgondolt	O5XH	a
nem édesített	O5Xh	c
nem ég	O5X9	S
nem éles kép	O5YP	k
nem én a világért sem	O5Yz	w
nem ér a célig	O5Zj	r
nem ér a nevem	O5aO	a
nem ér annyit amennyit megeszik	O5ao	6
nem ér egy fabatkát sem	O5bi	BV
nem ér egy vasat sem	O5c3	s
nem ér el hatást	O5dj	e
nem ér fel vkivel	O5eB	1
nem ér fel vmihez	O5e2	n
nem ér kutyát se	O5fd	i
nem ér rá vmire	O5f/	m
nem ér semmit	O5gl	7
nem ér semmit	O5hg	X
nem ér semmit ha csak úgy ímmelámmal csinálod	O5h3	BY
nem érdekel	O5jP	c
nem érdekelt	O5jr	v
nem érdekes	O5ka	b
nem érdekli	O5k1	f
nem érdekli a dicsőség	O5lU	p
nem érdekli a megbecsülés	O5l9	s
nem érdeklik a költészet szépségei	O5mp	BN
nem érdeklődik	O5n2	f
nem érdeklődő	O5oV	s
nem érdemes	O5pB	BI
nem érdemes beszélgetni róla	O5qJ	BB
nem érdemes bízni benne	O5rK	x
nem érdemes szavakat vesztegetni rá	O5r7	BH
nem érdemes vitatkozni vele	O5tC	/
nem érek rá	O5uB	c
nem érem el	O5ud	/
nem érez biztos talajt a lába alatt	O5vc	CY
nem érheti semmi baj	O5x0	u
nem éri be azzal amit kap	O5yi	BD
nem éri fel ésszel	O5zl	m
nem éri meg a fáradságot	O50L	BS
nem éri meg a költséget	O51d	w
nem érintett	O52N	t
nem érinti a lényeget	O526	Cg
nem érintkezik emberekkel	O55a	2
nem érintkezik senkivel	O56Q	s
nem érintkezik vkivel	O568	y
nem ért a hazudozás művészetéhez	O57u	BK
nem ért a háztartáshoz	O584	6
nem ért belőle semmit	O59y	Bb
nem ért egyet	O5/N	W
nem ért egyet vkivel	O5/j	s
nem ért meglepetésszerűen	O6AP	5
nem ért vmit	O6BI	k
nem ért váratlanul	O6Bs	x
nem értek a tizedes számításhoz	O6Cd	4
nem értek hozzá	O6DV	BY
nem értelek	O6Et	Bj
nem értelmes	O6GQ	6
nem értem	O6HK	Bg
nem értem hogy lehet valaki ilyen hülye	O6Iq	BQ
nem értem mit akarsz	O6J6	BG
nem értem mit akarsz mondani	O6LA	Bi
nem értette meg a viccet	O6Mi	1
nem érti	O6NX	b
nem érti a csattanót	O6Ny	p
nem érti a célzást	O6Ob	q
nem érti a lényeget	O6PF	o
nem érti a tréfát	O6Pt	BF
nem érti a viccet	O6Qy	n
nem érti meg a lényeget	O6RZ	s
nem érvényes	O6SF	j
nem érzelgős	O6So	u
nem érzem magam egészen jól	O6TW	1
nem érzem magam képesnek rá	O6UL	1
nem érzi jól magát	O6VA	CV
nem érzi magát a legjobban	O6XV	/
nem érzi magát elemében	O6YU	2
nem érzékelhető	O6ZK	e
nem érzékelhetően	O6Zo	j
nem ésszerű	O6aL	Y
nem észlelt	O6aj	V
nem étvágygerjesztő	O6a4	1
nem így áll a dolog	O6bt	r
nem óvatos	O6cY	T
nem örömest	O6hf	b
nem összeegyeztethető	O6h6	k
nem összefüggő	O6ie	+
nem összeillő	O6jc	4
nem összhangzó	O6kU	s
nem ügyel vmire	O6lA	r
nem ül fel az ellenfélnek	O6lr	/
nem üti meg a mértéket	O6mq	8
nem üti meg vminek a mértékét	O6nm	BQ
nem üti meg vminek a színvonalát	O6o2	BS
nem ő találta fel a puskaport	O6cr	BA
nem őrizném meg	O6dr	v
nem őszinte	O6ea	0
nem őszinte beszéd	O6fO	j
nem őszinte tiszteletadás	O6fx	o
nem őszintén	O6gZ	e
nem őszintén ható	O6g3	o
nematikus	O6qo	S
nembánom	O6q6	T
nembánomság	O6rN	U
nemcsak hanem is	O6rh	v
nemdohányzó	O6sQ	BL
nemek szerinti diszkrimináció	O6tb	n
nemek szerinti hátrányos megkülönböztetés	O6uC	3
nemes	O6u5	Bu
nemes bronz	O6wn	Y
nemes család sarja	O6w/	s
nemes cselekedet	O6xr	m
nemes ember	O6yR	V
nemes eredetű	O6ym	n
nemes fajtájú ló	O6zN	g
nemes gondolkodású	O6zt	t
nemes gáz	O60a	U
nemes kócsag	O60u	U
nemes lelkű	O61C	s
nemes lélek	O61u	o
nemes szín	O62W	X
nemes törzsből származik	O62t	0
nemes valuta	O63h	b
nemes érzelmek	O638	g
nemes úr	O65Q	f
nemes ősöktől származik	O64c	0
nemesacél	O65v	X
nemesedik	O66G	V
nemesek	O66b	Z
nemesember	O660	1
nemesen	O67p	O
nemesfajta tenyészállatok	O673	r
nemesfém	O68i	r
nemesfémmel befuttat	O69N	f
nemesfémmel bevon	O69s	c
nemesfémrúd	O6+I	g
nemesfémtömb	O6+o	V
nemesi	O6+9	R
nemesi almanach	O6/O	r
nemesi birtok	O6/5	W
nemesi cím	O7AP	S
nemesi cím várományosa	O7Ah	h
nemesi díszőrség tagja	O7BC	/
nemesi földbirtok	O7CB	Z
nemesi kúria	O7Ca	W
nemesi rangra emel	O7Cw	e
nemesi származás	O7DO	q
nemesi származású	O7D4	b
nemesi évkönyv	O7ET	s
nemessé tesz	O7E/	Y
nemesség	O7FX	BC
nemesség tesz	O7GZ	a
nemeszisz	O7Gz	S
nemesít	O7HF	BP
nemesítés	O7IU	l
nemesítő	O7I5	V
nemet mond	O7JO	l
nemez	O7Jz	L
nemezel	O7J+	Q
nemezelt nyúlszőr	O7KO	e
nemezelés	O7Ks	U
nemezelő	O7LA	R
nemezelődik	O7LR	V
nemezis	O7Lm	Q
nemezkalap	O7L2	U
nemezzel bevon	O7MK	X
nemfém	O6qV	T
nemi	O7Mh	+
nemi aktus	O7Nf	T
nemi baj	O7Ny	x
nemi betegség	O7Oj	g
nemi előjáték	O7PD	a
nemi erőszak	O7Pd	s
nemi erőszakot elkövető	O7QJ	i
nemi felvilágosítás	O7Qr	7
nemi gerjedelmet érez	O7Rm	f
nemi hormon	O7SF	Y
nemi hovatartozást megállapít	O7Sd	o
nemi hovatartozást tisztáz	O7TF	k
nemi identitás	O7Tp	g
nemi identitásprobléma	O7UJ	x
nemi kapcsolat	O7U6	Y
nemi kéjérzést okozó	O7VS	k
nemi közösülés	O7V2	BK
nemi szerv	O7XA	f
nemi szervek	O7Xf	BG
nemi varázs	O7Yl	Y
nemi vonzerő	O7Y9	Z
nemi vágy	O7ZW	p
nemi vágyat növelő	O7Z/	2
nemi vágyat növelő szer	O7a1	n
nemi élet	O7bc	P
nemi élet tudománya	O7br	f
nemi érintkezés	O7cK	n
nemi önkielégítés	O7cx	j
nemi önkielégítést végez	O7dU	s
nemi ösztön	O7eA	q
nemileg	O7eq	R
nemileg felizgat	O7e7	f
nemileg túlfűtött	O7fa	f
nemiség	O7f5	d
nemiséget megállapít	O7gW	f
nemiséggel bíró	O7g1	Z
nemkívánatos	O7hO	q
nemkívánatos eredményre vezető	O7h4	1
nemkívánatos idegenek	O7it	r
nemkívánatos személy	O7jY	q
nemkötő elektronpálya	O7kC	t
nemkülönben	O7kv	T
nemleges	O7lC	S
nemleges szavazatok	O7lU	X
nemleges tulajdonság	O7lr	f
nemleges válasz	O7mK	2
nemlét	O7nA	1
nemlétezés	O7n1	X
nemmel szavazó	O7oM	c
nemmel szavazók	O7oo	f
nemrég	O7pH	BH
nemrég múlt ötven éves	O7qO	u
nemrégiben	O7q8	V
nemsokára	O7rR	Bv
nemsokára azután	O7tA	X
nemsokára magasabb lesz mint az apja	O7tX	BP
nemsokára megtudja	O7um	4
nemsokára megtudjátok	O7ve	8
nemsokára megtudod	O7wa	4
nemtelen	O7xS	h
nemtetszés tükröződik a szemeiben	O7xz	+
nemtörődöm	O7yx	Dd
nemtörődöm ember	O72O	e
nemtörődöm módon	O72s	BC
nemtörődömség	O73u	CR
nemtörődömséggel kezel	O75/	k
nemz	O76j	DF
nemzedék	O79o	V
nemzedékrend	O799	Y
nemzedékrendi	O7+V	c
nemzet	O7+x	O
nemzet túlnyomó többsége	O7+/	w
nemzet zöme	O7/v	g
nemzetek szövetsége	O8AP	o
nemzetek szövetségének alapokmánya	O8A3	BJ
nemzetgazdasági mérleg	O8CA	5
nemzetgazdaságtan	O8C5	i
nemzethez apellál	O8Db	BH
nemzethez folyamodik	O8Ei	BJ
nemzethez szól	O8Fr	BE
nemzeti	O8Gv	i
nemzeti haderő	O8HR	j
nemzeti himnusz	O8H0	g
nemzeti lobogó	O8IU	r
nemzeti nyelv	O8I/	Z
nemzeti szocializmus	O8JY	f
nemzeti tulajdonba vétel	O8J3	q
nemzetiesítés	O8Kh	g
nemzetiségi	O8LB	Z
nemzetközi	O8La	a
nemzetközi code jelzőkönyv q betűje	O8L0	0
nemzetközi dátumvonal	O8Mo	w
nemzetközi ellenőrzés	O8NY	l
nemzetközi gépkocsiigazolvány	O8N9	Bd
nemzetközi megbízás	O8Pa	t
nemzetközi segédnyelv	O8QH	r
nemzetközi vásár	O8Qy	f
nemzetközi védnökség	O8RR	l
nemzetközösség	O8R2	f
nemzetség	O8SV	k
nemzetségnév	O8S5	a
nemzetségéhez húzó	O8TT	g
nemzetségének érdekeit szolgáló	O8Tz	u
nemzetté alakulás	O8Uh	k
nemzetvédelmi miniszter	O8VF	u
nemzetárulás	O8Vz	c
nemzetőr	O8WP	h
nemzetőrség	O8Ww	n
nemzés	O8XX	BD
nemzési	O8Ya	W
nemző	O8Yw	BT
nemzőszervek	O8aD	BR
nemének dísze	O8bU	k
nemének ékessége	O8b4	o
nenufár	O8cg	S
nenyúljhozzám	O8cy	y
neoklasszikus	O8dk	u
neolit korból származó	O8eS	k
neologizmus	O8e2	k
neon	O8fa	K
neoncső	O8fk	w
neoncsővilágítás	O8gU	o
neonfény	O8g8	l
neongáz	O8hh	O
neonreklám	O8hv	W
neopentán	O8iF	W
neoplazma	O8ib	V
neoprén	O8iw	S
nepotizmus	O8jC	U
neptunfű	O8jW	T
nepál	O8jp	N
nepáli	O8j2	R
nepáli hegylakó	O8kH	Z
nercprém	O8kg	P
nercszőrme	O8kv	R
nescafé	O8lA	Y
nesze	O8m6	s
nesze neked	O8lY	/
nesze semmi fogd meg jól	O8mX	j
neszez	O8nm	S
nesztelen	O8n4	U
nesztelen léptekkel elmegy	O8oM	q
nesztelen léptekkel eltávozik	O8o2	u
nesztelen léptekkel halad	O8pk	1
nesztelenül	O8qZ	Z
nesztelenül lopódzik	O8qy	k
neszét veszi vminek	O8rW	n
netalán	O8r9	3
netovábbja vminek	O8s0	x
nett	O8tl	S
nett ember	O8t3	c
nettó	O8uT	f
nettó ezret keres évente	O8uy	0
nettó jövedelem	O8vm	Y
nettó súly	O8v+	Y
nettó súly aránya a bruttó súlyhoz	O8wW	BV
netz	O8xr	N
netán	O8x4	1
neuralgia	O8yt	U
neuralgiás	O8zB	W
neuraszténia	O8zX	l
neurotikus	O8z8	U
neurotikus személy	O80Q	d
neurózis	O80t	s
neutron	O81Z	Q
neutronbomba	O81p	a
neutrínó	O82D	U
nevada	O82X	Z
neve alatt	O82w	d
neve szívébe vésődött	O83N	9
nevel	O84K	BZ
nevel vmire vkit	O85j	k
neveletlen	O86H	D5
neveletlen ember	O8+A	W
neveletlen fickó	O8+W	W
neveletlenség	O8+s	CY
neveletlenül viselkedik	O9BE	+
neveletlenül viselkedő	O9CC	i
nevelhető	O9Ck	W
nevelt gyermek	O9C6	o
nevelés	O9Di	BQ
nevelési	O9Ey	m
nevelési irányzat	O9FY	r
neveléstan	O9GD	V
neveléstani	O9GY	p
neveléstudomány	O9HB	b
neveléstudományi	O9Hc	v
nevelő	O9IL	4
nevelő hely	O9JD	V
nevelőanya	O9JY	a
nevelőapa	O9Jy	u
nevelői	O9Kg	l
nevelőintézet	O9LF	2
nevelőnő	O9L7	t
nevelőotthon	O9Mo	a
nevelőszülő	O9NC	Y
nevelőszülőkhöz adás	O9Na	k
neves	O9N+	7
neves ember	O9O5	q
neves író	O9Pj	i
nevet	O9QF	x
nevet ad	O9Q2	R
nevet felvesz	O9RH	f
nevet jogtalanul felvesz	O9Rm	q
nevet kibök	O9SQ	d
nevet kipipál	O9St	BN
nevet listára felvesz	O9T6	2
nevet megjelöl	O9Uw	BO
nevet szerez magának mint tudós	O9V+	BD
nevet vmin	O9XB	3
nevetni való dolog	O9X4	j
nevetni való volt	O9Yb	v
nevetség	O9ZK	T
nevetség tárgya	O9Zd	B7
nevetség tárgyát képezi	O9bY	z
nevetség tárgyává tesz	O9cL	l
nevetség tárgyává tesz vkit	O9cw	Cl
nevetséges	O9fV	Bb
nevetséges ajánlat	O9gw	k
nevetséges baklövés	O9hU	e
nevetséges ceremónia	O9hy	f
nevetséges dolog	O9iR	Z
nevetséges ember	O9iq	Z
nevetséges kis hadsereg	O9jD	i
nevetséges kiöltözködés	O9jl	v
nevetséges komédia	O9kU	i
nevetséges követelésekkel lép fel	O9k2	BH
nevetséges szertartás	O9l9	g
nevetséges utánzat	O9md	d
nevetséges öltözék	O9m6	e
nevetségesen	O9nY	BJ
nevetségesen kiöltöztet	O9oh	n
nevetségessé tesz	O9pI	Bp
nevetségessé tesz vkit	O9qx	Ee
nevetségessé teszi magát	O9vP	B7
nevetségessé teszi önmagát	O9xK	z
nevetségesség	O9x9	2
nevettet	O9yz	T
nevettető	O9zG	a
nevettető dolog	O9zg	Y
nevetve hozzájárul	O9z4	m
nevetve mond	O90e	W
nevetve tesz	O900	W
nevetés	O91K	0
nevetés fogja el	O91+	t
nevetéssel elintéz	O92r	j
nevetéssel elűz	O93O	g
nevetéssel leplez vmit	O93u	t
nevetéssel palástol vmit	O94b	w
nevető	O95L	R
nevető kedv	O95c	Y
nevetőorkánt támaszt	O950	1
nevetős	O96p	S
nevez	O967	CL
nevez vkit vminek	O99G	k
nevezetes	O99q	Bm
nevezetes cselekmények	O9/Q	k
nevezetes események	O9/0	h
nevezetes férfiú	O+AV	b
nevezetes ház az	O+Aw	9
nevezetes nap	O+Bt	d
nevezetesen	O+CK	T
nevezetesség	O+Cd	l
nevezetességek	O+DC	w
nevezetességeket megnéz	O+Dy	u
nevezetességeket végigjár	O+Eg	x
nevezett	O+FR	w
nevezi magát vminek	O+GB	n
nevezik vhogy	O+Go	j
nevezve	O+HL	d
nevezéktan	O+Ho	Z
nevezést visszavon	O+IB	f
nevező törté	O+Ig	e
nevén nevezi a dolgot	O+I+	v
nevén nevezi a gyermeket	O+Jt	y
nevét adja vmihez	O+Kf	BK
nevét bemondja	O+Lp	m
nevét bemondja vkinek	O+MP	k
nevét kiáltva keres vkit	O+Mz	j
nevét odaadja vmihez	O+NW	v
nevű	O+OF	N
new york 40ik és 50ik utcái közé eső terület	O+OS	BF
new york kerület	O+PX	i
new york megye	O+P5	f
new york színháznegyede	O+QY	q
newton kereső	O+RC	k
nhexilalkohol	OPO6	X
ni	1D	H
ni csak	O+Rm	R
nielló	O+R3	P
niellómunka	O+SG	U
niellóval díszített	O+Sa	g
nigger	O+S6	O
nihilista	O+TI	k
nihilizmus	O+Ts	U
nikkel	O+UA	O
nikotin	O+UO	R
nimbusz	O+Uf	h
nimbuszt leront	O+VA	a
nimbuszt megsemmisít	O+Va	g
nimfa	O+V6	M
nimfománia	O+WG	Y
nimfomániás	O+We	b
nimfácska	O+W5	T
nincs	O+XM	Y
nincs a legjobb formában	O+Xk	8
nincs beleszólása vmibe	O+Yg	BG
nincs benne a buliban	O+Zm	BF
nincs benne a pakliban	O+ar	BG
nincs benne bátorság	O+bx	o
nincs benne semmi különös	O+cZ	2
nincs benne semmi turpisság	O+dP	2
nincs benne sok fantázia	O+eF	BO
nincs benne sok lehetőség	O+fT	BQ
nincs beszélő viszonyban vkivel	O+gj	0
nincs bezárva	O+hX	i
nincs bátorsága megtenni vmit	O+h5	Be
nincs bátorságom megmondani	O+jX	/
nincs dereka	O+kW	b
nincs egy fityingje sem	O+kx	p
nincs egy perc maradása	O+la	w
nincs egy perc nyugta	O+mK	t
nincs egy vasa se	O+m3	w
nincs egy vasa sem	O+nn	Cm
nincs egy vasam se	O+qN	8
nincs egy árva vasa se	O+rJ	2
nincs egyetlen érve sem	O+r/	1
nincs egészen rendjén	O+s0	0
nincs elegendő alkalmazottja	O+to	y
nincs elferdülve	O+ua	a
nincs elég belőle	O+u0	q
nincs elég esze	O+ve	m
nincs ember aki ezt egymaga el tudja végezni	O+wE	BE
nincs ember aki ezt egymaga megtehetné	O+xI	+
nincs esze	O+yG	f
nincs eszénél	O+yl	o
nincs esélye	O+zN	n
nincs felesleges ideje	O+z0	t
nincs felkészülve	O+0h	b
nincs felkészülve vmi megtételére	O+08	9
nincs felkészülve vmire	O+15	BQ
nincs figyelemmel vmire	O+3J	v
nincs folyóvíz	O+34	q
nincs formában	O+4i	CC
nincs hallása	O+6k	b
nincs harag	O+6/	f
nincs határ	O+7e	i
nincs hatással vkire	O+8A	p
nincs helye a kétkedésnek	O+8p	4
nincs helye kétségnek	O+9h	q
nincs helyén megjegyzés	O++L	v
nincs hova lehajtania a fejét	O++6	7
nincs hova mennie	O+/1	p
nincs hozzászokva vmihez	O/Ae	t
nincs humorérzéke	O/BL	p
nincs hír róla	O/B0	n
nincs ideje	O/Cb	+
nincs ideje vmire	O/DZ	o
nincs igaza	O/EB	x
nincs irgalom	O/Ey	f
nincs itt az ideje	O/FR	h
nincs itt az ideje a tréfának	O/Fy	9
nincs itt semmi keresnivalód	O/Gv	3
nincs itthon	O/Hm	0
nincs jelen	O/Ia	Z
nincs jelentenivaló	O/Iz	n
nincs jelentősége	O/Ja	o
nincs joga ezt mondani	O/KC	v
nincs jogod ezt megtenni	O/Kx	3
nincs jó bőrben	O/Lo	e
nincs jó egészségben	O/MG	k
nincs jó emlékezőtehetsége	O/Mq	4
nincs jó formában	O/Ni	g
nincs jó fényképarca	O/OC	t
nincs jó memóriája	O/Ov	v
nincs jó színben	O/Pe	k
nincs jóban vkivel	O/QC	BC
nincs jól	O/RE	e
nincs jól ellátva vmivel	O/Ri	2
nincs kapcsolatban vkivel	O/SY	1
nincs kapcsolatban vmivel	O/TN	1
nincs kedve a munkához	O/UC	t
nincs kedve megtenni vmit	O/Uv	BV
nincs kedve rágyújtani	O/WE	x
nincs kedve vmihez	O/W1	BI
nincs kedve vmit megtenni	O/X9	v
nincs kedvem	O/Ys	f
nincs kedvemre	O/ZL	j
nincs kellő számú alkalmazottja	O/Zu	3
nincs kezdeményező ereje	O/al	u
nincs kezdeményező képessége	O/bT	0
nincs ki a négy kereke	O/cH	q
nincs ki mind a négy kereke	O/cx	Bw
nincs kifogása ellene	O/eh	s
nincs kifogása vki ellen	O/fN	BT
nincs kifogásom ellene	O/gg	h
nincs kilátás vmire	O/hB	q
nincs korlátozás	O/hr	o
nincs készen vmi megtételére	O/iT	3
nincs könnyebb a szónál	O/jK	x
nincs lemaradva	O/j7	e
nincs lesen	O/kZ	a
nincs magánál	O/kz	d
nincs meg	O/lQ	Y
nincs megengedve	O/lo	d
nincs megfeszítve	O/mF	h
nincs meghúzva	O/mm	e
nincs megvetemedve	O/nE	b
nincs merszem megmondani	O/nf	6
nincs messze	O/oZ	f
nincs messze a hatvantól	O/o4	y
nincs messze a nap	O/pq	q
nincs mit	O/vF	h
nincs mit csinálni	O/qU	c
nincs mit felvegyek	O/qw	u
nincs mit felvennem	O/re	u
nincs mit tenni	O/sM	Bi
nincs mit vki szemére vetnie	O/tu	BX
nincs munkája	O/vm	g
nincs már az egyetemen	O/wG	j
nincs más alternatíva	O/wp	r
nincs más gondja mint	O/xU	s
nincs más kilátásom mint a szegényház	O/yA	BY
nincs más kiút	O/zY	k
nincs más megoldás	O/z8	o
nincs más mondanivaló	O/0k	5
nincs más választása mint	O/1d	0
nincs máshová fordulnom	O/2R	5
nincs máshová mennem	O/3K	2
nincs még egy ilyen hős mint te	O/4A	8
nincs nehézség nélküli út vmihez	O/48	BD
nincs nálam pénz	O/5/	r
nincs ok a panaszkodásra	O/6q	0
nincs ok az aggodalmaskodásra	O/7e	BC
nincs ok az ijedtségre	O/8g	7
nincs ott az esze	O/9b	p
nincs otthon	O/+E	Ba
nincs plafon	O//e	i
nincs párja	PAAA	6
nincs pénze	PAA6	C+
nincs remény vmire	PAD4	o
nincs rendben	PAEg	i
nincs ritmusban	PAFC	i
nincs rá bizonyítéka	PAFk	0
nincs rá mentség	PAGY	q
nincs rá mód	PAHC	g
nincs rá szó hogy milyen ostoba	PAHi	9
nincs róla tudomása hogy	PAIf	x
nincs semmi akadály	PAJQ	s
nincs semmi baj	PAJ8	d
nincs semmi beszélnivalója vkivel	PAKZ	+
nincs semmi célja annak hogy ezt tegyük	PALX	BL
nincs semmi dolga	PAMi	l
nincs semmi gyakorlati érzéke	PANH	x
nincs semmi kifogásuk ellene	PAN4	2
nincs semmi mondanivalója se mellette se ellene	PAOu	Ba
nincs semmi mondanivalója se pro se kontra	PAQI	BV
nincs semmi pénze	PARd	h
nincs semmi tennivalója	PAR+	s
nincs semmi teteje annak hogy ezt tegyük	PASq	BL
nincs semmi vesztenivalója	PAT1	1
nincs semmi értelme	PAUq	t
nincs semmi értelme annak hogy ezt tegyük	PAVX	BN
nincs semmije	PAWk	p
nincs sikere	PAXN	a
nincs sima út ahhoz	PAXn	x
nincs sima út vmihez	PAYY	z
nincs sok esélyem	PAZL	u
nincs szabad ideje	PAZ5	p
nincs szerencséje	PAai	6
nincs szinkronban	PAbc	k
nincs szolgálatban	PAcA	j
nincs szándékomban hogy	PAfC	9
nincs szándékomban megjavítani a világot	PAcj	BO
nincs szándékomban megváltoztatni a világot	PAdx	BR
nincs szíve megtenni	PAf/	y
nincs szükség vmire	PAgx	u
nincs szükségem a segítségére	PAhf	BD
nincs súlya	PAii	b
nincs tekintettel másokra	PAi9	3
nincs tekintettel vmire	PAj0	BL
nincs tovább	PAk/	c
nincs tovább	PAlb	p
nincs tudatában a rá leselkedő veszélynek	PAmE	BP
nincs tudatában vminek	PAnT	BI
nincs tudomása vmiről	PAob	Bg
nincs tájékozódása	PAp7	k
nincs távol a nap	PAqf	q
nincs több	PArJ	j
nincs több kávéja	PArs	p
nincs több pénze	PAsV	BV
nincs több raktáron	PAtq	j
nincs többem	PAuN	d
nincs többé	PAuq	8
nincs türelme	PAvm	4
nincs valami jól	PAwe	l
nincs veszteni való idő	PAxD	z
nincs veszteni való időnk	PAx2	1
nincs vesztenivalója	PAyr	v
nincs veszély	PAza	i
nincs visszaút	PAz8	3
nincs vmije	PA0z	z
nincs választás	PA1m	w
nincs vízvezeték	PA2W	s
nincs állása	PA3C	g
nincs érdekelve vmiben	PA3i	y
nincs értelme	PA4U	By
nincs értelme beszélni róla	PA6G	4
nincs érzéke a szép otthonhoz	PA6+	4
nincs étvágyam	PA72	h
nincs ínyemre	PA8X	/
nincs ínyemre hogy	PA9W	v
nincs ínyemre megtenni	PA+F	3
nincs ínyére vkinek	PA+8	2
nincs ínyére vmi	PA/y	p
nincs önbizalma	PBAb	p
nincs öröm üröm nélkül	PBBE	8
nincs összhangban vmivel	PBCA	z
nincs üzemben	PBCz	d
nincsen ember hiba nélkül	PBDQ	1
nincsen füst tűz nélkül	PBEF	7
nincsen párja a munkában	PBFA	z
nincsen rózsa tövis nélkül	PBFz	B2
nincsen tűz füst nélkül	PBHp	7
nincsen öröm üröm nélkül	PBIk	0
nincsenek aggályai	PBJY	o
nincstelen	PBKA	BB
nincstelenség	PBLB	X
nindzsa	PBLY	O
ninhidrin	PBLm	U
nini	PBL6	J
nipp	PBMD	BO
nippek	PBNR	q
nippli	PBN7	V
nirvána	PBOQ	R
nitrit	PBOh	P
nitrobenzol	PBOw	Z
nitrocellulóz	PBPJ	e
nitroglicerin	PBPn	BJ
nitrogén	PBQw	l
nitrogén oxigénnel vegyülve	PBRV	BD
nitrogéniioxid	PBS4	g
nitrogénioxid	PBSY	g
nitrát	PBTY	Q
nittel	PBTo	Q
nivellál	PBT4	T
no csak	PBUL	N
no de	PBUY	K
no de egykutya	PBUi	l
no de ilyet	PBVH	Cl
no de mindegy	PBXs	k
no ez szép	PBYQ	d
no lássam mersze ugrani	PBYt	u
no mondhatom	PBbl	b
no még ilyet	PBZb	Z
no no	PBZ0	Q
no nézd	PBas	S
no nézd csak miket mond	PBaE	o
no végre hogy itt vagy	PBa+	n
nobeldíj	PBcd	X
nocsak	PBc0	L
noha	PBc/	s
nohát	PBdr	W
nomen actionis	PBeB	w
nomenklatura	PBex	a
nominatívusz	PBfL	Z
nominálbérek	PBfk	d
nominális	PBgB	T
nomogram	PBgU	Z
nomád	PBgt	b
nomád törzs	PBhI	e
nomád életmód	PBhm	b
nonkomformista egyház	PBiB	j
nonkomformista kápolna	PBik	d
nonkonformista	PBjB	d
nonkonformizmus	PBje	y
nono	PBcA	M
nono	PBkQ	L
noná	PBcM	R
noppos gyapjúszövet	PBkb	d
noppos posztó	PBk4	W
norfolki lápok	PBlO	s
norfolki tavak	PBl6	r
norinbergi áru	PBml	c
norma	PBnB	L
normalizál	PBnM	Z
normalizált	PBnl	Y
normalizálás	PBn9	x
normalizáló izzítás	PBou	m
normalizálódik a helyzet	PBpU	x
normandia	PBqF	T
normandiai	PBqY	S
normann	PBqq	P
normannfranci nyelv	PBq5	c
normatív	PBrV	U
normatíva	PBrp	Q
normáktól eltérő	PBr5	d
normál	PBsW	P
normál bután	PBsl	Y
normál lőszer	PBs9	g
normál terjedelmű	PBtd	g
normális	PBt9	l
normális ellen játszik	PBui	v
normális eloszlás	PBvR	o
normális eloszlási görbe	PBv5	r
normális idők	PBwk	Z
normális keretek közé kerül	PBw9	v
normális rezgésmód	PBxs	i
normális testi kipárolgás	PByO	1
normális vágányokra tér	PBzD	r
normális állapot	PBzu	c
normálishoz visszatérő	PB0K	n
normálisnál kisebb	PB0x	h
normálisnál kisebb méret	PB1S	m
normálméreten aluli	PB14	g
normált	PB2Y	U
norvég	PB2s	e
norvég ember	PB3K	x
norvég fenyő	PB37	d
norvég nyelv	PB4Y	k
norvégek	PB48	Q
norvégia	PB5M	h
norvégiai	PB5t	h
nos	PB6O	T
nos	PB7p	O
nos hát	PB6h	u
nos öregem	PB7P	a
nosza	PB8f	O
nosza rajta	PB73	o
noszogat	PB8t	BP
noszogat vkit vmire	PB98	BD
noszogat vmire	PB+/	d
nosztalgia	PB/c	V
nosztalgikus	PB/x	X
nosztalgikusan régimódi	PCAI	f
nosztalgiázva	PCAn	d
nosztalgiázó	PCBE	Z
notabilitás	PCBd	Y
notesz	PCB1	x
notórius hazudozó	PCCm	s
notórius szédelgő	PCDS	x
nova	PCED	U
novella	PCEX	p
novellákat ír	PCFA	k
noviciátus	PCFk	1
novokain	PCGZ	i
nováció	PCG7	b
novéna	PCHW	Y
novícia	PCHu	T
novícius	PCIB	U
noé	PCIV	K
noé bárkája	PCIf	a
noé idejéből való	PCI5	f
npropilalkohol	OPPR	y
nszeres	OPQD	Q
nudizmus	PCJY	S
nudli	PCJq	N
nugát	PCJ3	O
nukleidsav	PCKF	Y
nukleinsavak	PCKd	d
nukleonika	PCK6	W
nukleotidok	PCLQ	Y
nukleozidfoszfátok	PCLo	h
nukleáció	PCMJ	X
nukleáris	PCMg	T
nukleáris fegyver	PCMz	t
nukleáris fegyverkísérlet	PCNg	q
nukleáris hadviselés	PCOK	5
nukleáris háború	PCPD	2
nukleáris meghajtású tengeralattjáró	PCP5	v
nukleáris rezonancia	PCQo	o
nulla	PCRo	Bp
nulla	PCT1	M
nulla egész öt tized	PCTR	k
nulladrendű reakció	PCUf	q
nullafok	PCVJ	O
nullaleolvasás	PCUB	e
nullapont	PCVX	g
nullfok	PCV3	N
nullkörző	PCWE	U
nullnull	PCRQ	Y
nullpont	PCWY	f
nullpontenergia	PCW3	i
nullpontra állít	PCXZ	b
nullszéria	PCX0	W
nullára beállítás	PCYK	n
nullára redukálás módszere	PCYx	r
nullára állít	PCZc	Z
nullára állítás	PCZ1	k
nullás búzaliszt	PCaZ	a
nullás géppel nyír vkit	PCaz	z
nullásliszt	PCbm	U
nullázó	PCb6	k
nullázó módszer	PCce	f
numera	PCc9	c
numerikus	PCdZ	i
numerus	PCd7	P
nutkaciprus	PCeK	Z
nutria	PCej	O
nutrianyúl	PCex	a
nyafka ember	PCfL	T
nyafka gyerek	PCfe	l
nyafka személy	PCgD	Z
nyafog	PCgc	CF
nyafogva	PCih	V
nyafogás	PCi2	Bf
nyafogó	PCkV	Bc
nyafogó ember	PClx	W
nyafogó természet	PCmH	i
nyaggat	PCmp	BX
nyaggat vkit vmiért	PCoA	t
nyak	PCot	BS
nyak	PCqz	P
nyak felső csigolyája	PCqV	e
nyak pengéé	PCp/	W
nyaka közé kapja a lábát	PCrC	q
nyaka közé szedi a lábát	PCrs	BR
nyakadra viszem a rendőrséget	PCs9	+
nyakal	PCt7	BZ
nyakalja	PCvU	Q
nyakas	PCvk	Bh
nyakas ember	PCxF	Z
nyakasság	PCxe	2
nyakatekert	PCyU	V
nyakba vetett késtartó zsinór	PCyp	p
nyakban viselt gyöngysor	PCzS	r
nyakbőség	PCz9	b
nyakcsapágy	PC0Y	V
nyakcsigolya	PC0t	u
nyakferdülés	PC1b	X
nyakfodor	PC1y	c
nyakfogás	PC2O	U
nyakfájás	PC2i	X
nyakhám	PC25	W
nyakhám vánkosa	PC3P	d
nyaki	PC3s	d
nyaki verőér	PC4J	s
nyakidegek	PC41	V
nyakig	PC5K	BO
nyakig benne van	PC6Y	h
nyakig elmerül az üzleti ügyekben	PC65	BF
nyakig sáros	PC7+	BW
nyakig van a bajban	PC9U	By
nyakig van a munkában	PC/G	z
nyakig van a szószban	PC/5	q
nyakig van az üzleti ügyekben	PDAj	BA
nyakig van vmiben	PDBj	g
nyakig vmiben	PDCD	BC
nyakig ül vmiben	PDDF	t
nyakigláb	PDDy	i
nyakigláb ember	PDEU	Z
nyakigláb fickó	PDEt	i
nyakizmok reumája	PDFP	e
nyakkendő	PDFt	BS
nyakkendőjét megigazítja	PDG/	0
nyakkendős	PDHz	W
nyakkendőt hordó	PDIJ	d
nyakkendőt viselő	PDIm	e
nyakkendőtű	PDJE	W
nyakkivágás	PDJa	6
nyakleves	PDKU	i
nyaklevest ad vkinek	PDK2	0
nyaklánc	PDLq	z
nyaklánc hajlított fémből	PDMd	z
nyakló nélkül	PDNQ	g
nyakló és szügyelő	PDNw	e
nyakmerevedés	PDOO	a
nyakon csíp	PDOo	BG
nyakon csíp vkit	PDPu	Bk
nyakon csípés	PDRS	Y
nyakon ragad	PDRq	X
nyakon ragad vkit	PDSB	1
nyakon teremt vkit	PDS2	q
nyakoncsíp	PDTg	8
nyakpánt	PDUc	a
nyakpántos ruhaderék	PDU2	e
nyakrafőre	PDVU	z
nyakravaló	PDWH	o
nyakrész	PDWv	R
nyakszirt	PDXA	f
nyakszirt	PDXf	k
nyakszirtcsont	PDYD	e
nyakszirthez tartozó	PDYh	g
nyakszirtmerevedés	PDZB	i
nyakszorító vassal kivégez	PDZj	7
nyakszőrzet	PDae	i
nyaksál	PDbA	Y
nyaktekercs	PDbY	U
nyaktiló	PDbs	V
nyaktilóz	PDcB	Z
nyaktilózás	PDca	b
nyaktoll	PDc1	Q
nyaktollazat	PDdF	i
nyaktól övön alulig érő testhez illő ruhadarab	PDdn	9
nyakverőéri idegdúc	PDek	o
nyakába borul vkinek	PDfM	r
nyakába esik vkinek	PDf3	s
nyakába ugrik vkinek	PDgj	t
nyakába varr	PDhQ	Y
nyakába varr vkinek vmit	PDho	Bh
nyakába varrja magát vkinek	PDjJ	Bc
nyakába veszi a lábát	PDkl	BR
nyakán marad vmi	PDl2	p
nyakán él vkinek	PDmf	l
nyakánál fogva elkap	PDnE	g
nyakára hág	PDnk	d
nyakára hág a pénznek	PDoB	t
nyakára hág minden pénzének	PDou	+
nyakára hág vminek	PDps	BZ
nyakára jár	PDrF	b
nyakára telepedik vkinek	PDrg	8
nyakára ül vkinek	PDsc	BS
nyakát kockáztatja	PDtu	o
nyakát szegi	PDuW	i
nyakát töri	PDu4	i
nyakát válla közé húzva	PDva	y
nyakél	PDwM	N
nyakérem	PDwZ	R
nyakívelés	PDwq	e
nyakörv	PDxI	j
nyakörvös galamb	PDxr	Y
nyakú	1K	S
nyal	PDyD	z
nyal vkinek	PDy2	BM
nyal vmit	PD0C	3
nyalakodik	PD2M	T
nyalakodás	PD2f	b
nyalakodó ember	PD26	f
nyalató	PD3Z	O
nyaldos	PD3n	n
nyalfal	PD05	y
nyalfal vkit	PD1r	h
nyalintás	PD4O	Q
nyalizik	PD4e	a
nyaljákfalják egymást	PD44	t
nyaláb	PD5l	CA
nyalábba köt	PD7l	o
nyalábnyi	PD8N	g
nyalánkság	PD8t	BK
nyalás	PD93	1
nyalás az előkelőnek	PD+s	l
nyalásfalás	PD/R	a
nyaló	PD/r	O
nyalóhenger	PD/5	e
nyalóka	PEAX	f
nyalókapénz	PEA2	W
nyamvadt	PEBM	BF
nyamvadt alak	PECR	Y
nyamvadék	PECp	m
nyaral	PEDP	R
nyaralásra meghívott vendégek	PEDg	t
nyaraló	PEEN	Bk
nyaralóház	PEFx	j
nyargal	PEGU	Q
nyargaló	PEGk	O
nyavalya	PEGy	P
nyavalygás	PEHB	T
nyavalygó	PEHU	x
nyavalygó természet	PEIF	k
nyavalyog	PEIp	0
nyavalyás	PEJd	Bz
nyavalyás alak	PELQ	W
nyavalyásan érzi magát	PELm	t
nyavalyásnak érzi magát	PEMT	u
nyeggetni kezdi a dudát	PENB	r
nyegle	PENs	e
nyegleség	PEOK	V
nyeglén	PEOf	U
nyekerget	PEOz	U
nyekergetés	PEPH	j
nyekergés	PEPq	S
nyekergő hangot hallató húr	PEP8	u
nyel	PEQq	BT
nyeles felmosó	PER9	U
nyeles fenékkaparó halászháló	PESR	o
nyeles kézigránát	PES5	j
nyelv	PETc	Bf
nyelv mérlegé	PEU7	Z
nyelv sajátos kifejezésmódjával megegyező	PEVv	BL
nyelv sajátos kifejezésmódjával összhangban levő	PEW6	BT
nyelv tanulásába merül	PEYN	5
nyelv tanulásába veti magát	PEZG	+
nyelv záróreteszé	PEVU	b
nyelvatlasz	PEaE	a
nyelvbotlás	PEae	Bh
nyelvbotlást követ el	PEb/	g
nyelvcsalád	PEcf	u
nyelvcsap	PEdN	Y
nyelvcsapi	PEdl	S
nyelvcsappal képzett	PEd3	d
nyelvcsoport	PEeU	U
nyelvcsók	PEeo	X
nyelvemlék	PEe/	V
nyelves	PEfU	/
nyelves csók	PEgt	q
nyelves puszi	PEhX	a
nyelves állat	PEgT	a
nyelvet gyorsan elsajátít	PEhx	y
nyelvet gyorsan megtanul	PEij	v
nyelvet nyújt	PEjS	p
nyelvet ölt	PEj7	n
nyelvfék	PEki	R
nyelvföldrajz	PEkz	h
nyelvhal	PElU	O
nyelvhibák leküzdésére tanítás	PEli	3
nyelvhibás	PEmZ	Y
nyelvi	PEmx	x
nyelvi fordulat	PEni	X
nyelvi réteg	PEn5	b
nyelvi újítás	PEoU	b
nyelvismeret	PEov	j
nyelvjárás	PEpS	r
nyelvjárási	PEp9	5
nyelvjárási atlasz	PEq2	j
nyelvjárási sziget	PErZ	j
nyelvjárási terület	PEr8	j
nyelvjárásra jellemző	PEsf	1
nyelvkészség	PEtU	f
nyelvközösség	PEtz	i
nyelvre jellemző	PEuV	u
nyelvrontás	PEvD	X
nyelvsziget	PEva	a
nyelvsíp	PEv0	P
nyelvsípváltozat	PEwD	Y
nyelvtan	PEwb	R
nyelvtani bővítmény	PEws	f
nyelvtani esetet vonz	PExL	g
nyelvtani kérdés	PExr	k
nyelvtani vonzat	PEyP	a
nyelvtani vonzás	PEyp	b
nyelvtanilag elemezhető	PEzE	l
nyelvtehetség	PEzp	f
nyelvterület	PE0I	a
nyelvtudományi	PE0i	b
nyelvtudás	PE09	i
nyelvtörő	PE1f	7
nyelvtörő szó	PE2a	d
nyelvvakaró	PE23	c
nyelvész	PE3T	T
nyelvészeti	PE3m	Y
nyelvével csettint	PE3+	BF
nyelvújítás	PE5D	X
nyelvújító	PE5a	Y
nyelés	PE5y	i
nyelésnyi	PE6U	P
nyelőcső	PE6j	BI
nyer	PE7r	B4
nyereg	PE9j	c
nyereg kerékpáron	PE9/	b
nyereg nélkül lovagol	PE+a	x
nyeregbe pattan	PE/L	Bt
nyeregbe segít vkit	PFA4	p
nyeregbe száll	PFBh	BK
nyeregből kiemel	PFCr	d
nyeregből kivet	PFDI	w
nyeregből ledob	PFD4	c
nyeregfa	PFEU	R
nyeregfára kifeszít	PFEl	e
nyereggerenda	PFFD	W
nyeregheveder	PFFZ	U
nyeregkagyló	PFFt	V
nyeregkápagomb	PFGC	X
nyereglap	PFGZ	Q
nyeregpisztoly	PFGp	c
nyeregpont	PFHF	Y
nyeregpárna	PFHd	d
nyeregszeg	PFH6	V
nyeregszegorsó	PFIP	l
nyeregtakaró	PFI0	W
nyeregtetejű	PFJK	V
nyeregtető	PFJf	Z
nyeregtáska	PFJ4	X
nyeregváz	PFKP	P
nyeregváz nélküli nyereg	PFKe	g
nyeregváztalp	PFK+	Y
nyeregállvány	PFLW	U
nyeregállvány nélküli nyereg	PFLq	l
nyeremény	PFMP	b
nyeremény jutalom	PFMq	l
nyereménybetétkönyv	PFNP	k
nyereményhúzás	PFNz	g
nyereménykölcsön	PFOT	h
nyereménykötvény	PFO0	h
nyereménytárgy	PFPV	W
nyereség	PFPr	Cp
nyereséget veszteséggel szembe állít	PFTJ	BK
nyereséget visszaforgat	PFUT	o
nyereséghajhászó	PFU7	g
nyereségre tesz szert	PFVb	m
nyereségrészesedés	PFWB	z
nyereségveszteség számla	PFSU	1
nyereségvágy	PFW0	d
nyereségvágyó	PFXR	y
nyeretlen	PFYD	R
nyergel	PFYU	S
nyergelésre trombitajelt ad	PFYm	6
nyergelő	PFZg	S
nyerges	PFZy	Q
nyerges gb	PFaC	Y
nyerges ló	PFaa	U
nyerges pótkocsi	PFau	e
nyergesbőr	PFbM	Z
nyergesen ülő hajtó	PFbl	y
nyergesmester	PFcX	W
nyers	PFct	ET
nyers bányakő	PFhA	X
nyers bőr	PFhX	Q
nyers cink	PFhn	W
nyers ember	PFh9	Y
nyers erő	PFiV	X
nyers erőszakkal	PFis	h
nyers fa	PFjN	U
nyers faanyag	PFjh	BK
nyers gubószál	PFkr	d
nyers gumitömb	PFlI	U
nyers horgany	PFlc	Z
nyers hús	PFl1	W
nyers kén	PFmL	BA
nyers kéneskő	PFnL	d
nyers modor	PFno	o
nyers modorú	PFoQ	U
nyers modorú ember	PFok	o
nyers nádcukor	PFpM	Z
nyers rendreutasítás	PFpl	c
nyers sellak	PFqB	R
nyers selyemgubószál	PFqS	j
nyers szivar	PFq1	Z
nyers színű	PFrO	e
nyers szövetek	PFrs	i
nyers tények	PFsO	n
nyers tőzeg	PFs1	U
nyers visszautasítás	PFtJ	c
nyers állapot	PFtl	V
nyers őszinteség	PFt6	d
nyersanyag	PFuX	Bf
nyersbevétel	PFv2	w
nyersbőr	PFwm	BD
nyersbőrkonzerválás	PFxp	f
nyersbőrt lefejt	PFyI	b
nyerscukor	PFyj	X
nyersen	PFy6	B1
nyersen energikus	PF0v	b
nyersen mond	PF1K	i
nyersen rideg	PF1s	a
nyersen szól	PF2G	j
nyerseség	PF2p	Bw
nyersfordítás	PF4Z	i
nyersgyapjú színű	PF47	b
nyershozam	PF5W	Z
nyersméret	PF5v	s
nyersolaj	PF6b	j
nyersselyemszövet	PF6+	Z
nyersvas	PF7X	S
nyersvas öntőforma	PF7p	t
nyersvászon	PF8W	V
nyert labda	PF8r	S
nyert néhány shillinget	PF89	6
nyert ügyed van	PF93	4
nyertes	PF+v	d
nyertesek	PF/M	a
nyertesnek nyilvánítják	PF/m	8
nyertél	PGAi	c
nyerés	PGA+	Q
nyerésre áll	PGBO	f
nyerészkedik	PGBt	b
nyerészkedés	PGCI	c
nyerészkedő	PGCk	5
nyerít	PGDd	h
nyerítve	PGD+	W
nyerítés	PGEU	3
nyerő	PGFL	z
nyerő dolog	PGF+	S
nyerő számot húz	PGGQ	m
nyerődobás	PGG2	S
nyerőt jelent	PGHI	a
nyes	PGHi	CA
nyesett labda	PGJi	f
nyesi a labdát	PGKB	Bp
nyest	PGLq	W
nyesés	PGMA	5
nyeső olló	PGM5	V
nyesőolló	PGNO	T
nyihog	PGNh	w
nyihogás	PGOR	S
nyikkan	PGOj	S
nyikkanás	PGO1	S
nyikorgás	PGPH	BG
nyikorgó	PGQN	BO
nyikorgós	PGRb	S
nyikorgósan	PGRt	X
nyikorog	PGSE	BP
nyikorogva	PGTT	W
nyiladék	PGTp	R
nyilallik	PGT6	S
nyilallás	PGUM	8
nyilalló fájdalamak	PGVI	l
nyilalló fájdalmak	PGVt	l
nyilalló fájdalom	PGWS	i
nyilalló fájás	PGW0	X
nyilas	PGXL	W
nyilat lő vkire	PGXh	o
nyilatkozat	PGYJ	CE
nyilatkozatot tesz	PGaN	n
nyilatkozik	PGa0	w
nyilatkozik vmiről	PGbk	s
nyilvános	PGcQ	S
nyilvános beszéd	PGci	b
nyilvános beteggondozó	PGc9	r
nyilvános fürdő	PGdo	g
nyilvános gyűjtési nap	PGeI	i
nyilvános hangszóróberendezés	PGeq	5
nyilvános illemhely	PGfj	CQ
nyilvános illemhely mosdóval	PGhz	4
nyilvános kikiáltó	PGir	j
nyilvános kiátkozás	PGjO	j
nyilvános rendes tanár	PGjx	o
nyilvános szerv	PGkZ	d
nyilvános vitát rendez	PGk2	1
nyilvános vizelde	PGlr	c
nyilvános vécé	PGmH	7
nyilvános írnok	PGnC	c
nyilvánosan	PGne	m
nyilvánosan gyávának bélyegez vkit	PGoE	+
nyilvánosan megszégyenít	PGpC	n
nyilvánossá válik	PGpp	m
nyilvánosság	PGqP	m
nyilvánosság előtt	PGq1	BE
nyilvánosság előtt szerepel	PGr5	2
nyilvánosság előtti tárgyalás	PGsv	v
nyilvánosság kizárásával	PGte	BX
nyilvánosság kizárásával üléseznek	PGu1	8
nyilvánosságot ad vminek	PGvx	o
nyilvánosságot kap	PGwZ	m
nyilvánosságra hoz	PGw/	Bw
nyilvánosságra hoz vmit	PGyv	n
nyilvánosságra hozza terveit	PGzW	5
nyilvánosságra kerül	PG0P	k
nyilvánosságra nem hozott	PG0z	6
nyilvántart	PG1t	Z
nyilvántartott	PG2G	b
nyilvántartás	PG2h	Bm
nyilvántartásba nem vett	PG4H	o
nyilvántartásba vesz	PG4v	z
nyilvántartásba vesz vmit	PG5i	BQ
nyilvántartásba vétel	PG6y	BA
nyilvántartási jegyzék	PG7y	z
nyilvántartási rendszer	PG8l	o
nyilvántartást vezet vmiről	PG9N	2
nyilvántartó	PG+D	Y
nyilvántartó hivatal	PG+b	l
nyilvántartó jegyzékbe vesz	PG/A	r
nyilvántartó karton	PG/r	h
nyilvántartó napló	PHAM	f
nyilvántartó személyzet	PHAr	u
nyilvántartóiroda	PHBZ	d
nyilvántartókönyv	PHB2	t
nyilvánul	PHCj	X
nyilvánvaló	PHC6	EV
nyilvánvaló bizonyíték	PHHP	/
nyilvánvaló hogy	PHKh	8
nyilvánvaló hogy vallomása hamis	PHIO	BM
nyilvánvaló jel	PHJa	j
nyilvánvaló volta vminek	PHJ9	k
nyilvánvalóan	PHLd	CJ
nyilvánvalóan mutat vmit	PHNm	r
nyilvánvalóság	PHOR	BP
nyilvánvalóvá tesz	PHPg	i
nyilvánvalóvá tesz vmit	PHQC	s
nyilvánvalóvá válik	PHQu	4
nyilvánít	PHRm	a
nyilvánít vminek	PHSA	g
nyilvánított	PHSg	W
nyiradék	PHS2	j
nyiratkozik	PHTZ	g
nyirbál	PHT5	3
nyirkos	PHUw	BM
nyirkos bőr	PHV8	Z
nyirkos hideg	PHWV	W
nyirkosan	PHWr	S
nyirkosan hideg	PHW9	V
nyirkosan és erjesztetlenül kiszárított tea	PHXS	6
nyirkosság	PHYM	BK
nyirkosítókészülék	PHZW	h
nyirkosítóval ellátott szivardoboz	PHZ3	u
nyirok	PHal	N
nyirokcsomódaganat	PHay	x
nyirokcsomóduzzanat	PHbj	y
nyisszant	PHcV	h
nyisszantás	PHc2	e
nyiszlett	PHdU	S
nyiszlett alak	PHdm	V
nyiszál	PHd7	R
nyit	PHeM	N
nyitható	PHeZ	S
nyitható tetejű kocsi	PHer	k
nyitja vminek	PHfP	r
nyitott	PHf6	o
nyitott csűr	PHgi	U
nyitott fejtésű	PHg2	b
nyitott hosszúkás autó	PHhR	n
nyitott kaput dönget	PHh4	s
nyitott kétüléses gépkocsi	PHik	o
nyitott legyező	PHjM	c
nyitott pajta	PHjo	U
nyitott sportautó	PHj8	c
nyitott szemmel jár	PHkY	t
nyitott teherkocsi	PHlF	z
nyitott tetejű	PHl4	Z
nyitott vasúti teherkocsi	PHmR	h
nyitva hagyja az ajtót	PHmy	v
nyitva tartja a fülét	PHnh	w
nyitva tartja a szemét	PHoR	1
nyitva van a csap	PHpG	g
nyitva áll előtte a ház	PHpm	6
nyitva áll előtte az egész világ	PHqg	/
nyitva áll számára a ház	PHrf	8
nyitvatartás	PHsb	x
nyitány	PHtM	S
nyitás	PHte	j
nyitási idő	PHuB	U
nyitó berendezés	PHuV	Y
nyitó pár	PHut	X
nyitó árfolyam	PHvE	f
nyivákol	PHvj	w
nyivákolás	PHwT	BA
nyivákoló hangú szürke amerikai madár	PHxT	0
nylon	PHyH	M
nylonharisnya	PHyT	V
nyolc	PHyo	M
nyolc lábnál rövidebb gerenda	PHy0	l
nyolcad	PHzZ	P
nyolcad hangjegy	PHzo	Y
nyolcad szünet	PH0A	c
nyolcad szünetjel	PH0c	f
nyolcadik	PH07	R
nyolcadik oldal	PH1M	b
nyolcadvér	PH1n	T
nyolcas	PH16	l
nyolcas alakú zsinórdísz	PH2f	5
nyolcas csoportokban	PH3Y	f
nyolcas körténc	PH33	h
nyolcasával	PH4Y	X
nyolcevezős csónak	PH4v	w
nyolckor	PH5f	S
nyolclapú	PH5x	W
nyolcsoros versszak	PH6H	o
nyolcszoros	PH6v	W
nyolcszorosan	PH7F	Y
nyolcszög	PH7d	T
nyolcszögű	PH7w	X
nyolcvan	PH8H	g
nyolcvan éves	PH8n	q
nyolcvanadik	PH9R	X
nyolcvanas évek	PH9o	a
nyolcvanas évek vége felé	PH+C	y
nyolcvanéves	PH+0	b
nyolcéves fiú	PH/P	d
nyolcórás	PH/s	X
nyolcórás munkanap	PIAD	k
nyolcórás műszakban dolgozik	PIAn	8
nyom	PIBj	Fd
nyom a latban	PIHA	r
nyom vmennyi súlyt	PIHr	m
nyom vmennyit	PIIR	m
nyom vmit vmibe	PII3	k
nyoma marad vmin	PIJb	n
nyoma sincs	PIKC	j
nyoma vminek	PIKl	n
nyomaszt	PILM	w
nyomasztó	PIL8	CF
nyomasztó emlékű	PIOB	e
nyomasztó forróság	PIOf	e
nyomasztó helyzetben van	PIO9	t
nyomasztó hőség	PIPq	b
nyomasztó közérzet	PIQF	d
nyomasztó látvány	PIQi	g
nyomasztó légkör	PIRC	l
nyomasztó volta vminek	PIRn	BB
nyomasztó érzést okozó fájdalom	PISo	z
nyomasztóan	PITb	v
nyomasztólag hat	PIUK	8
nyomasztólag hat rám	PIVG	t
nyomasztólag hat vkire	PIVz	BM
nyomat	PIW/	b
nyomatszél sérülése	PIXa	e
nyomaték	PIX4	Bc
nyomatéki metszék	PIZU	e
nyomatékkal	PIZy	X
nyomatékos	PIaJ	BR
nyomatékos kérelem	PIba	i
nyomatékos kérés	PIb8	h
nyomatékosan	PIcd	4
nyomatékosan kijelenti hogy	PIdV	y
nyomatékosan kér	PIeH	e
nyomatékot ad érveinek	PIel	2
nyomatékváltó	PIfb	i
nyomban	PIf9	Br
nyomban megállapítható hogy vallomása hamis	PIho	BY
nyomban visszavág	PIjA	r
nyombél	PIjr	S
nyombélfekély	PIj9	f
nyomcsatorna	PIkc	T
nyomda	PIkv	N
nyomdafesték bőrösödése	PIk8	m
nyomdafestékkel beken	PIli	e
nyomdahiba	PImA	p
nyomdai	PImp	o
nyomdai betű	PInR	U
nyomdai betűkészlet	PInl	c
nyomdai korrektor	PIoB	5
nyomdai kézirat	PIo6	W
nyomdai levonat	PIpQ	b
nyomdai sorjázó	PIpr	g
nyomdai sorkizárás	PIqL	j
nyomdai szempontból nézve	PIqu	s
nyomdailag	PIra	b
nyomdakész	PIr1	s
nyomdatermék	PIsh	U
nyomdok	PIs1	+
nyomdokaiba lép vkinek	PItz	w
nyomdokait követi vkinek	PIuj	BT
nyomdokol	PIv2	V
nyomdokvonal	PIwL	S
nyomdokvíz	PIwd	R
nyomdába ad	PIwu	d
nyomdába kerül	PIxL	g
nyomdába megy	PIxr	e
nyomdában van	PIyJ	h
nyomdász	PIyq	s
nyomdászat	PIzW	j
nyomdászati	PIz5	t
nyomdászati szempontból nézve	PI0m	x
nyomdászatilag	PI1X	g
nyomelem	PI13	X
nyomható	PI2O	Q
nyomja a gázt	PI2e	e
nyomja a kakaót	PI28	m
nyomja a nagy szöveget	PI3i	i
nyomja a rizsát	PI4E	e
nyomja a szívét vmi	PI4i	g
nyomja a szöveget	PI5C	Bt
nyomja a sódert	PI6v	e
nyomja az ágyat	PI7N	6
nyomja vmi a lelkiismeretét	PI8H	BV
nyomja vmi a lelkét	PI9c	r
nyomja vmi a szívét	PI+H	s
nyomjelez	PI+z	U
nyomjelzés	PI/H	U
nyomjelző csoport	PI/b	q
nyomjelző gránát	PJAF	h
nyomjelző izotóp	PJAm	a
nyomjelző lövedék	PJBA	BA
nyomkövetés	PJCA	f
nyomköztágító szerkezet	PJCf	l
nyomogat	PJDE	Q
nyomokat hagy	PJDU	X
nyomon követ	PJDr	C+
nyomon követ vkit	PJGp	B3
nyomon követ vkit mint egy kutya	PJIg	7
nyomon követhető	PJJb	d
nyomon követi egy ügy fejlődését	PJJ4	BA
nyomon követve	PJK4	f
nyomon követés	PJLX	Z
nyomon követő	PJLw	Y
nyomon van	PJMI	U
nyomor	PJMc	CR
nyomor vasmarka	PJOt	g
nyomorba jut	PJPN	9
nyomorban született	PJQK	o
nyomorban van	PJQy	By
nyomorból kiemel vkit	PJSk	z
nyomorenyhítés	PJTX	Y
nyomorenyhítő bizottság	PJTv	u
nyomorgat	PJUd	V
nyomorgatott	PJUy	U
nyomorgás	PJVG	c
nyomorgó	PJVi	6
nyomorgók	PJWc	S
nyomornegyed	PJWu	o
nyomornegyedeket látogat	PJXW	i
nyomorog	PJX4	B3
nyomorsújtotta	PJZv	h
nyomortanya	PJaQ	n
nyomorult	PJa3	CX
nyomorult hazudozó	PJdO	f
nyomorultan	PJdt	X
nyomorultan hal meg	PJeE	BB
nyomorultul érzem magam	PJfF	r
nyomorék	PJfw	BV
nyomorék a fél lába	PJhF	s
nyomorékká tesz	PJhx	r
nyomorúság	PJic	Bc
nyomorúságba dönt vkit	PJj4	n
nyomorúságos	PJkf	C8
nyomorúságos alamizsna	PJnb	i
nyomorúságos kis fészek	PJn9	w
nyomorúságos kis lyuk	PJot	t
nyomorúságos lakás	PJpa	b
nyomorúságos odú	PJp1	Z
nyomorúságos viskó	PJqO	b
nyomorúságos életet él	PJqp	w
nyomorúságosan	PJrZ	a
nyomorúságosan tengődik	PJrz	t
nyomot ad a kutyának	PJsg	r
nyomot ad kutyának	PJtL	p
nyomot hagy	PJt0	h
nyomot hagy maga után	PJuV	g
nyomot keres	PJu1	Y
nyomot követ	PJvN	o
nyomot nem hagyó	PJv1	c
nyomot vág	PJwR	T
nyomott	PJwk	BU
nyomott hangulat	PJx4	i
nyomott hangulatban van	PJya	CZ
nyomott időjárás	PJ0z	i
nyomott karton	PJ1V	e
nyomott kedélyállapot	PJ1z	h
nyomott levegő	PJ2U	h
nyomott mintás pamutszövet	PJ21	j
nyomott pamutszövet	PJ3Y	u
nyomoz	PJ4G	CZ
nyomoz vmi után	PJ6f	x
nyomozás	PJ7Q	CA
nyomozó	PJ9Q	Bv
nyomozó osztály	PJ+/	BN
nyomozó személy	PKAM	a
nyomra ver	PKAm	s
nyomra verődik	PKBS	f
nyomra vezet	PKBx	Y
nyomra vezet vkit vmiben	PKCJ	x
nyomravezető jel	PKC6	i
nyomtalanul eltűnik	PKDc	Bm
nyomtat	PKFC	R
nyomtatott	PKFT	R
nyomtatott betű	PKFk	8
nyomtatott betűkkel töltendő ki	PKGg	x
nyomtatott betűkkel ír	PKHR	i
nyomtatott eredmény	PKHz	e
nyomtatott füzet	PKIR	b
nyomtatott kisbetű	PKIs	v
nyomtatott kotta	PKJb	d
nyomtatott nagy kezdőbetűkkel ír	PKJ4	/
nyomtatott nagybetű	PKK3	g
nyomtatott napirend	PKLX	g
nyomtatott sor	PKL3	U
nyomtatott áramkör	PKML	l
nyomtatvány	PKMw	BQ
nyomtatvány díjszabással továbbítható küldemény	PKOA	BL
nyomtatványpéldány	PKPL	b
nyomtatás	PKPm	r
nyomtatás tömöntvényről	PKQR	u
nyomtatásban	PKQ/	BB
nyomtatásban elkopott betű	PKSA	r
nyomtatásban kiad	PKSr	c
nyomtatásban megjelentet	PKTH	j
nyomtatási folyamat	PKTq	o
nyomtató	PKUS	S
nyomtáv	PKUk	5
nyomul	PKVd	x
nyomul vmi felé	PKWO	k
nyomvonal	PKWy	c
nyomába iramodik vkinek	PKXO	BK
nyomába lép vkinek	PKYY	BE
nyomába se ér senki	PKZc	4
nyomába sem hághat senki	PKaU	Bg
nyomába sem léphet	PKb0	x
nyomába sem léphet senki	PKcl	Bg
nyomába sem léphet vkinek	PKeF	u
nyomába szegődik	PKez	i
nyomában	PKfV	Z
nyomában jár vkinek	PKfu	BP
nyomában van	PKg9	V
nyomában van a rendőrség	PKhS	Bb
nyomában van vki	PKit	p
nyomában van vkinek	PKjW	Bc
nyomában van vminek	PKky	u
nyomában vminek	PKlg	k
nyomára jön a turpisságnak	PKmE	x
nyomára jön vminek	PKm1	Be
nyomás	PKoT	Bv
nyomás	PKs3	Z
nyomás alatt	PKqC	BC
nyomás alkalmazása	PKrE	t
nyomás ideje	PKrx	U
nyomás okozta elektromosság	PKsF	y
nyomáscsökkentés	PKuA	0
nyomáscsökkentés mellett való működés	PKu0	/
nyomáscsökkentő készülék	PKvz	r
nyomáscsökkenés	PKwe	n
nyomásesés	PKxF	b
nyomásfokozó	PKxg	b
nyomási engedély	PKx7	t
nyomáskorlátozó túlfolyócső	PKyo	s
nyomásmérés	PKzU	a
nyomásmérő	PKzu	BC
nyomásnak kitett rész	PK0w	l
nyomáspróba	PK1V	c
nyomásra robbanó akna	PK1x	m
nyomásra érzékeny	PK2X	n
nyomással alakítható	PK2+	i
nyomással mintáz	PK3g	c
nyomást gyakorló érdekcsoport	PK38	w
nyomást gyakorol	PK4s	BV
nyomást gyakorol vkire	PK6B	v
nyomást gyakorol vkire	PK6w	Bz
nyomást gyakorol vmire	PK8j	BX
nyomást leállít	PK96	g
nyomástúltöltésszabályozás	PKtQ	w
nyomásvizsgálat	PK+a	g
nyomásálló ruha	PK+6	4
nyomásálló öltözet	PK/y	9
nyomásérzés mellben	PLAv	j
nyomát eltünteti	PLBS	p
nyomát veszti vkinek	PLB7	q
nyomó	PLCl	R
nyomó csiga	PLC2	T
nyomó szellőztetés	PLDJ	d
nyomócsapágy	PLDm	e
nyomócsatorna	PLEE	Z
nyomódúc	PLEd	p
nyomóelem	PLFG	P
nyomóerő	PLFV	U
nyomófelület	PLFp	U
nyomófeszültség	PLF9	c
nyomófogó	PLGZ	T
nyomóforma alsó egyengetését elvégzi	PLGs	2
nyomóforma fedél	PLHi	t
nyomóformát oldalakra szétszed	PLIP	9
nyomófőcső	PLJM	a
nyomófővezeték	PLJm	e
nyomógomb	PLKE	S
nyomógéphenger	PLKW	t
nyomóhenger	PLLD	BU
nyomóhengerre ívet felhúz	PLMX	l
nyomókar	PLM8	Q
nyomókötés	PLNM	3
nyomólap	PLOD	9
nyomólemez	PLPA	f
nyomólemezkészítés	PLPf	g
nyomómagasság	PLP/	f
nyomómagasságveszteség	PLQe	o
nyomópapír szabványméret	PLRG	m
nyomóprés	PLRs	S
nyomórúd	PLR+	Q
nyomós	PLSO	p
nyomós érv	PLS3	e
nyomós érvekkel támaszt alá egy vitát	PLTV	BJ
nyomós érvvel hozakodik elő	PLUe	8
nyomótégelyre ívet felhúz	PLVa	m
nyomóvezeték	PLWA	Z
nyoszolya	PLWZ	O
nyoszolyólány	PLWn	v
nyugalmas	PLXW	4
nyugalmat engedélyez	PLYO	h
nyugalmat erőltet magára	PLYv	BB
nyugalmazott	PLZw	b
nyugalmi energia	PLaL	d
nyugalmi helyzet	PLao	0
nyugalmi helyzetben levő	PLbc	h
nyugalmi helyzetben van	PLb9	p
nyugalmi időszak	PLcm	Y
nyugalmi súrlódás szöge	PLc+	s
nyugalmi tömeg	PLdq	a
nyugalmi állapot	PLeE	Y
nyugalmi állapotban	PLec	d
nyugalom	PLe5	Es
nyugalom	PLkC	v
nyugalom hiánya	PLjl	d
nyugalomban	PLkx	U
nyugalomban van	PLlF	j
nyugat	PLlo	m
nyugat afrikai értékpapírok	PLmO	n
nyugat felé	PLm1	h
nyugat felé induló	PLnW	g
nyugat felé irányuló	PLn2	j
nyugat felé irányított	PLoZ	l
nyugat felé menő	PLo+	e
nyugat indiai hajszesz	PLpc	f
nyugat királynője	PLp7	m
nyugatafrikai kölesfajta	PLqh	n
nyugati	PLsS	BC
nyugati ember	PLtU	Y
nyugati irányt követő	PLts	k
nyugati jelleg	PLuQ	d
nyugati jellegűvé tesz	PLut	q
nyugati kultúrával átitat	PLvX	r
nyugati terület	PLwC	W
nyugati területek	PLwY	Y
nyugatimádat	PLww	c
nyugatimádó	PLxM	c
nyugatmánia	PLxo	b
nyugatra	PLyD	d
nyugatra irányuló	PLyg	e
nyugatra megy	PLy+	Z
nyugatra tartó	PLzX	b
nyugatra utazó	PLzy	b
nyugatrómai birodalom	PLrI	n
nyugatázsiai vadszamár	PLrv	j
nyugdíj	PL0N	9
nyugdíjalap	PL1K	b
nyugdíjas	PL1l	m
nyugdíjas katona	PL2L	h
nyugdíjas katonatiszt	PL2s	o
nyugdíjas állampolgár	PL3U	o
nyugdíjaz	PL38	b
nyugdíjaz vkit	PL4X	i
nyugdíjazható	PL45	c
nyugdíjazás	PL5V	s
nyugdíjba küld	PL6B	1
nyugdíjba megy	PL62	9
nyugdíjba vonul	PL7z	m
nyugdíjba vonulás	PL8Z	d
nyugdíjba vonuló	PL82	c
nyugdíjban részesít vkit	PL9S	n
nyugdíjban van	PL95	j
nyugdíjból él	PL+c	h
nyugdíjellátmány	PL+9	9
nyugdíjjogosult	PL/6	d
nyugdíjkorhatár	PMAX	f
nyugdíjképes kor	PMA2	g
nyughatatlan	PMBW	g
nyughatatlan ember	PMB2	t
nyughatatlan természetű	PMCj	5
nyughely	PMDc	N
nyugi	PMDp	B4
nyugis	PMFh	i
nyugodalmas	PMGD	R
nyugodj meg	PMGU	BC
nyugodjék békében	PMH+	l
nyugodjék békében	PMHW	o
nyugodt	PMIj	HE
nyugodt a lelkiismerete	PMPn	Cf
nyugodt ember	PMSG	b
nyugodt folyású folyó	PMSh	l
nyugodt járás	PMTG	f
nyugodt kedély	PMTl	a
nyugodt lehetsz afelől hogy	PMT/	4
nyugodt lelkiismerettel	PMU3	B8
nyugodt lélekkel	PMWz	4
nyugodt piac	PMXr	Z
nyugodt tempóban végzett	PMYE	l
nyugodt természet	PMYp	f
nyugodt természetű	PMZI	j
nyugodt átkelés	PMZr	3
nyugodt üzemelés	PMai	i
nyugodtan	PMbE	Da
nyugodtan fogadja a dolgokat	PMee	BP
nyugodtan fogadja a halált	PMft	x
nyugodtan ki lehet csúfolni	PMge	/
nyugodtan marad	PMhd	z
nyugodtan ír	PMiQ	f
nyugodtság	PMiv	Ba
nyugszik	PMkJ	BD
nyugta	PMlM	3
nyugtabélyeg	PMmD	c
nyugtakönyv	PMmf	a
nyugtalan	PMm5	Fi
nyugtalan a lelkiismerete	PMsb	1
nyugtalan ember	PMtQ	l
nyugtalan idők	PMt1	g
nyugtalan korszak	PMuV	e
nyugtalan lelkiismeretű	PMuz	i
nyugtalan tenger	PMvV	d
nyugtalan vízfelület	PMvy	b
nyugtalan érverés	PMwN	j
nyugtalankodik	PMww	Bp
nyugtalankodik vmi miatt	PMyZ	Bg
nyugtalankodás	PMz5	l
nyugtalankodó	PM0e	X
nyugtalankodó ember	PM01	d
nyugtalanság	PM1S	F2
nyugtalanságot keltő	PM7I	f
nyugtalanságot szít	PM7n	h
nyugtalanul	PM8I	BT
nyugtalanít	PM9b	D0
nyugtalanítja vmi	PNBP	p
nyugtalanítás	PNB4	Z
nyugtalanító	PNCR	Ci
nyugtalanító hírek	PNEz	n
nyugtalanítóan	PNFa	BX
nyugtat	PNGx	0
nyugtatvány	PNHl	Z
nyugtatás	PNH+	U
nyugtató	PNIS	5
nyugtatószer	PNJL	p
nyugton	PNJ0	Q
nyugton hagy	PNKE	c
nyugton marad	PNKg	c
nyugtával dicsérd a napot	PNK8	BO
nyugtáz	PNMK	2
nyugvás	PNNA	O
nyugvást biztosító állás	PNNO	u
nyugvó	PNN8	m
nyugvó energia	PNOi	c
nyugvóhely	PNO+	b
nyugvójárat	PNPZ	i
nyugvópont	PNP7	R
nyugágy	PNQM	T
nyulat varázsol elő a cilinderből	PNQf	BK
nyulászik	PNRp	a
nyulászni megy	PNSD	h
nyurga	PNSk	BP
nyurga ember	PNTz	V
nyurga fickó	PNUI	e
nyurgul	PNUm	U
nyuszi	PNU6	8
nyuszikám	PNV2	h
nyuszt	PNWX	T
nyáj	PNWq	BR
nyájas	PNX7	DA
nyájas modor	PNa7	u
nyájas olvasó	PNbp	e
nyájasan	PNcH	BK
nyájasan megvereget	PNdR	e
nyájaskodik	PNdv	e
nyájaskodik vkivel	PNeN	p
nyájasság	PNe2	BS
nyájasságtól csepegő	PNgI	h
nyájban élő	PNgp	a
nyál	PNhD	9
nyál	PNiA	Q
nyála csorog	PNiQ	Z
nyála folyik	PNip	Z
nyáladzik	PNjC	Bq
nyáladzva	PNks	X
nyáladzás	PNlD	w
nyáladzó	PNlz	/
nyálas	PNmy	P
nyálfolyás	PNnB	BB
nyálka	PNoC	BD
nyálka	PNpF	Q
nyálkás	PNpV	BW
nyálkás erjedés	PNqr	l
nyálkássá tesz	PNrQ	f
nyálkásság	PNrv	q
nyálképződés	PNsZ	c
nyálmirigyek	PNs1	e
nyáltermelő	PNtT	X
nyámnyám alak	PNtq	r
nyápic	PNuV	j
nyápic ember	PNu4	X
nyápic gyerek	PNvP	V
nyápic gyermek	PNvk	f
nyár	PNwD	o
nyárfa	PNwr	b
nyári	PNxG	O
nyári fúvóka	PNxU	j
nyári időszámítás	PNx3	3
nyári időszámítás két órával előreigazítva	PNyu	BI
nyári körte	PNz2	a
nyári lak	PN0Q	S
nyári lúd	PN0i	Q
nyári szünidő	PN0y	9
nyári vakáció	PN1v	s
nyári zápor	PN2b	b
nyári álmot alvó	PN22	c
nyári álom	PN3S	d
nyárias	PN3v	g
nyáridő	PN4P	V
nyárközép	PN4k	X
nyáron	PN47	S
nyáron gyűjts hogy télen fűts	PN5N	2
nyáron át legeltet	PN6D	f
nyárs	PN6i	6
nyársat nyelve	PN7c	d
nyársat nyelve ül	PN75	o
nyársforgató készülék	PN8h	0
nyársorrú hal	PN9V	X
nyárspolgár	PN9s	v
nyárspolgári	PN+b	a
nyárspolgári gondolkodás	PN+1	p
nyárspolgárság	PN/e	f
nyársra húz	PN/9	z
nyársra szúr	POAw	X
nyársra tűz	POBH	Y
nyávog	POBf	BO
nyávogás	POCt	BV
nyél	POEC	Cd
nyél pereme	POGf	W
nyélbe beilleszt	POG1	a
nyélbe üt vmit	POHP	i
nyélbeillesztés	POHx	b
nyélcsap	POIM	P
nyéllel ellát	POIb	Y
nyérc	POIz	M
nyíl	POI/	5
nyíl alakú jel	POKR	b
nyíl harisnyán	POJ4	Z
nyílegyenes	POKs	Y
nyílegyenesen	POLE	d
nyílegyenesen halad tovább	POLh	BQ
nyílegyenesen tart vmi felé	POMx	B3
nyílfű	POOo	T
nyílhegy	POO7	U
nyílhegy szakálla	POPP	Z
nyílik	POPo	g
nyílik vhova	POQu	o
nyílik virág	POQI	m
nyílik vmire	PORW	a
nyílkilövő cső	PORw	b
nyílkészítő	POSL	Z
nyíllal lő	POSk	b
nyíllal lő vkire	POS/	q
nyílméreg	POTp	T
nyílsebesen	POT8	7
nyílt	POU3	Hj
nyílt beszéd	POca	c
nyílt csonttörés	POc2	m
nyílt ember	POdc	a
nyílt eszű	POd2	a
nyílt eszűen viselkedik	POeQ	v
nyílt fényforrás	POe/	g
nyílt gyűrődés	POff	e
nyílt harcban	POf9	h
nyílt házat visz	POge	m
nyílt kikötő	POhE	b
nyílt kártyákkal játszik	POhf	z
nyílt kártyával játszik	POiS	Cw
nyílt kérdés	POlC	Y
nyílt lelátó	POla	a
nyílt láng	POl0	Z
nyílt lángú világítás	POmN	o
nyílt pálya	POm1	b
nyílt pályán	POnQ	i
nyílt rakodó	POny	g
nyílt seb	POoS	Y
nyílt szív	POoq	a
nyílt tekintet	POpE	e
nyílt tenger	POpi	Bs
nyílt tenger felé	POrO	5
nyílt tenger felé irányuló áramlás	POsH	w
nyílt tenger felé tartó	POs3	j
nyílt tenger felől	POta	g
nyílt tengeren	POt6	v
nyílt tengeren fekszik	POup	j
nyílt tengeren fekszik vmi előtt	POvM	u
nyílt tengeren marad	POv6	h
nyílt tengeri	POwb	X
nyílt tengerre	POwy	Z
nyílt tengerre kel	POxL	BW
nyílt tengerre kifut	POyh	j
nyílt tengerre sodródik	POzE	BA
nyílt természet	PO0E	g
nyílt terület	PO0k	X
nyílt tetőn utazik	PO07	l
nyílt titok	PO1g	Z
nyílt tribün	PO15	Z
nyílt törés	PO2S	a
nyílt vidék	PO2s	b
nyílt vízelvezető útiárok	PO3H	s
nyíltan	PO3z	Fg
nyíltan beszél	PO9T	Cc
nyíltan beszél vkivel	PO/v	3
nyíltan felfedi szándékát	PPAm	BL
nyíltan feltárja szándékát	PPBx	BN
nyíltan magát vminek valló	PPC+	l
nyíltan rámutat	PPDj	e
nyíltszívű	PPEB	9
nyíltság	PPE+	Ck
nyílttengeri kormányos	PPHi	o
nyílvessző	PPIK	v
nyílvesszőt íjból ellő	PPI5	7
nyílvesszőt íjból kirepít	PPJ0	+
nyílzápor	PPKy	y
nyílás	PPLk	DF
nyílás a hajófalon	PPOp	0
nyílás ponyváját lécekkel leszorítja	PPPd	BG
nyíláshidalás	PPQj	Y
nyílások befedése palánkokkal	PPQ7	w
nyílást vág	PPRr	X
nyír	PPSC	CW
nyíratlan	PPUY	S
nyírfa	PPUq	8
nyírfaerdő	PPVm	Y
nyírfajd	PPV+	R
nyírfakéreg	PPWP	Y
nyírfavessző	PPWn	V
nyírott	PPW8	P
nyírrothadás lópatán	PPXL	i
nyírt	PPXt	N
nyírás	PPX6	BQ
nyíró hatást gyakorol	PPZK	y
nyíró igénybevétel	PPZ8	d
nyíró olló	PPaZ	c
nyíródik	PPa1	k
nyírófelület	PPbZ	c
nyírófeszültség	PPb1	k
nyíróolló	PPcZ	U
nyög	PPct	d
nyögd ki	PPdK	w
nyögd már ki	PPee	6
nyögd már ki végre	PPd6	k
nyögdécsel	PPfY	V
nyögdécselés	PPft	V
nyögve elmond	PPgC	X
nyögés	PPgZ	a
nyögést hallat	PPgz	Z
nyöszörgés	PPhM	s
nyöszörgő	PPh4	V
nyöszörög	PPiN	y
nyújt	PPi/	E3
nyújt vkinek vmit	PPn2	t
nyújtható	PPoj	i
nyújthatóság	PPpF	r
nyújtogat nyakat	PPpw	d
nyújtogatja a nyakát hogy lásson vmit	PPqN	BI
nyújtott	PPrV	q
nyújtott szalag	PPr/	Y
nyújtott ülés	PPsX	o
nyújtás	PPs/	BV
nyújtás rendje	PPuU	Z
nyújtási	PPut	T
nyújtó	PPvA	y
nyújtóbak	PPwK	S
nyújtófa	PPwc	q
nyújtógép	PPxG	X
nyújtómunkás	PPvy	Y
nyújtóoszlop	PPxd	V
nyújtószög	PPxy	Y
nyújtózik	PPyK	X
nyújtózkodás	PPyh	p
nyújtóállvány	PPzK	a
nyúl	PPzk	BZ
nyúl vmi után	PP09	Z
nyúl vmihez	PP1W	d
nyúl vmiért	PP1z	e
nyúlajak	PP2R	T
nyúlajkú	PP2k	X
nyúlbak	PP27	T
nyúlbéla	PP3O	v
nyúlbőr	PP39	f
nyúlfarknyi szerep	PP4c	Y
nyúlhús	PP40	V
nyúlik	PP5J	B5
nyúlik vmi fölé	PP7C	m
nyúlkert	PP7o	R
nyúlkál	PP75	Y
nyúlpörkölt	PP8R	d
nyúlra vadászik	PP8u	c
nyúlragu	PP9K	W
nyúlszapuka	PP9g	d
nyúlszáj	PP99	U
nyúlszájú	PP+R	Z
nyúlszívű	PP+q	BH
nyúlszívű ember	PP/x	a
nyúltagy	PQAL	g
nyúltelep	PQAr	S
nyúlvány	PQA9	BK
nyúlánk	PQCH	x
nyúlás	PQC4	2
nyúlás mértéke	PQDu	d
nyúlásmérő	PQEL	b
nyúlékony	PQEm	U
nyúlékonyság	PQE6	b
nyúlós	PQFV	B4
nyúlós bor	PQHN	X
nyúlós folyadék	PQHk	Y
nyúlós lesz	PQH8	W
nyúlós láva	PQIS	Z
nyúlós nyersolaj	PQIr	e
nyúlós sár	PQJJ	V
nyúlósodás	PQJe	g
nyúlóssá tesz	PQJ+	e
nyúlóssá válik	PQKc	l
nyúlósság	PQLB	+
nyúz	PQL/	e
nyúzott	PQMd	S
nyúzza a ruháját	PQMv	w
nyúzás	PQNf	g
nyúzó	PQN/	P
nyúzókés	PQOO	b
nyüst	PQT/	Y
nyüstbojt	PQUX	P
nyüstbojttal tisztogat	PQUm	f
nyüstfonál	PQVF	S
nyüstszem	PQVX	h
nyüstszerelés	PQV4	Z
nyüszít	PQWR	h
nyüszítés	PQWy	S
nyüszítő	PQXE	U
nyüszítő hangon	PQXY	d
nyüves	PQX1	Q
nyüvi a ruháját	PQYF	v
nyüzsgés	PQY0	0
nyüzsgölődik	PQa7	Y
nyüzsgő	PQZo	u
nyüzsgő embertömeg	PQaW	l
nyüzsög	PQbT	B0
nyüzsög a férgektől	PQdH	t
nyüzsög vki körül	PQd0	BG
nyüzsög vmitől	PQe6	BY
nyüzsögnek benne a férgek	PQgS	y
nyüzsögve	PQhE	U
nyű	PQOp	X
nyűg	PQPA	BT
nyűg vki nyakán	PQQT	d
nyűg vki számára	PQQw	h
nyűgös	PQRR	BG
nyűgös ember	PQSX	V
nyűgösen	PQSs	V
nyűgösködik	PQTB	o
nyűgösködő	PQTp	W
náci	PQhY	Q
nácizmus	PQho	U
nád	PQh8	6
nádas	PQi2	l
nádaz	PQjb	b
nádbuzogány	PQj2	n
nádcukor	PQkd	j
nádcukorból készült szirup	PQlA	s
náddal benőtt	PQls	W
nádfedél	PQmC	Z
nádfonat	PQmb	S
nádi	PQmt	M
nádi varangy	PQm5	v
nádméznyaló	PQno	a
nádnyelv	PQoC	P
nádpálca	PQoR	BS
nádpálma	PQpj	t
nádrusfű	PQqQ	V
nádszelet	PQql	Q
nádszálra támaszkodik	PQq1	BS
nádszék	PQsH	V
nádsíp	PQsc	O
nádtető	PQsq	t
nádvágó	PQtX	W
nál	1c	a
nála van vmi	PQtt	c
nálam fiatalabbak	PQuJ	e
nálam otthon	PQun	7
nálunk	PQvi	BD
nálunk angliában	PQwl	n
nálunk kertről nem nagyon lehet beszélni	PQxM	BQ
nálunk otthon	PQyc	8
nárcisz	PQzY	s
nárcizmus	PQ0E	W
nárdusfű	PQ0a	W
nász	PQ0w	b
nász	PQ1L	c
nászajándék	PQ1n	f
nászdal	PQ2G	W
násznép	PQ2c	s
nászruha	PQ3I	a
nászutasok	PQ3i	s
nászágy	PQ4O	o
nászút	PQ42	o
nátha	PQ5e	BU
nátha elleni szer	PQ6y	f
náthakiütés	PQ7R	Z
náthaláz	PQ7q	q
nátháját gyógyítja	PQ8U	o
náthás	PQ88	V
náthásan lélegzik	PQ9R	g
náthásan szuszog	PQ9x	e
náthát okozó	PQ+P	X
náthával ágyban fekszik	PQ+m	r
nátrium	PQ/R	Q
nátriumklorid	PRAw	U
nátriumszulfát	PQ/h	0
nátriumszulfát	PRBE	W
nátriumtetraborát	PRAV	b
nátronpapír	PRBa	U
néger	PRBu	Cu
néger boszorkányság	PREc	e
néger csapatok	PRE6	d
néger dalok	PRFX	Y
néger férfi	PRFv	l
néger mágia	PRGU	V
néger mágia alkalmazása	PRGp	l
néger mágia alkalmazója	PRHO	l
néger mágia híve	PRHz	e
néger mágiában való hit	PRIR	m
néger nyelv	PRI3	T
néger nő	PRJK	T
néger prostituált	PRJd	Y
néger rabszolgaság	PRJ1	Bb
néger rabszolgák	PRLQ	f
néger varázslat	PRLv	Z
néger varázslat alkalmazása	PRMI	p
néger varázslat alkalmazója	PRMx	p
néger varázslat híve	PRNa	i
néger varázslatban való hit	PRN8	p
néger övezet	PROl	a
négerdob	PRO/	Q
négerek	PRPP	V
négerez	PRPk	S
négerez vkinek	PRP2	f
négerező író	PRQV	X
négerkedik vkinek	PRQs	i
négerkérdés	PRRO	e
négerlakta terület	PRRs	g
négerprobléma	PRSM	f
négerzóna	PRSr	X
négus	PRTC	N
négy	PRTP	L
négy egész két tized	PRTa	n
négy emberből álló előőrs	PRUB	t
négy evőkanálnyi	PRUu	i
négy ezredből álló hadosztály	PRVQ	z
négy fal közé zárva	PRWD	z
négy hét alatt	PRW2	l
négy hónapos süldő	PRXb	m
négy hüvelyk széles gerenda	PRYB	q
négy játszmát megnyer	PRYr	s
négy lába van a lónak mégis megbotlik	PRZX	BT
négy penni	PRaq	W
négy példányban	PRbA	k
négy példányban készült	PRbk	r
négy részre oszt	PRcP	e
négy részre osztás	PRct	h
négy részre szel	PRdO	e
négy részre szeletelés	PRds	l
négy részre vág	PReR	e
négy részre vágás	PRev	h
négy világtáj	PRfQ	s
négy végtag bénulása	PRf8	m
négy óra hosszat egyfolytában	PRgi	3
négy óra hosszat egyhuzamban	PRhZ	1
négy óra hosszat megállás nélkül	PRiO	9
négy ülésre megfest egy arcképet	PRjL	BK
négyajtós autó	PRkV	p
négybe vág	PRk+	Y
négycicerós betű	PRlW	a
négyel	PRlw	T
négyelés	PRmD	W
négyeléssel egy címerben egyesít	PRmZ	w
négyes	PRnJ	h
négyes ikrek	PRnq	m
négyes kártyajáték	PRoQ	h
négyes sorokban	PRox	b
négyesben játszható játék	PRpM	r
négyesben játszott	PRp3	e
négyesben táncolt	PRqV	d
négyesfogat elülső lovon ülő első hajtója	PRqy	BM
négyesfogatot hajt	PRr+	q
négyesével veszi a lépcsőket	PRso	0
négyfelé oszt	PRtc	b
négyfelé osztás	PRt3	e
négyfelé vág	PRuV	b
négyfogatú postakocsi	PRuw	h
négyfogásos ebéd	PRvR	n
négyfogásos vacsora	PRv4	p
négyfokozatú rakéta	PRwh	o
négyfontos kenyér	PRxJ	i
négyforgású	PRxr	a
négyig dolgozunk	PRyF	n
négyjegyű szám	PRys	k
négykaréjos mérmű	PRzQ	e
négykerekű fedett hosszú szekér	PRzu	p
négykezes darab	PR0X	m
négykezes zongoradarab	PR09	t
négykézláb	PR1q	v
négykézláb keres	PR2Z	g
négykézláb megy	PR25	y
négykézláb menés	PR3r	e
négykézláb mászik	PR4J	f
négykézláb mászkál	PR4o	h
négykézláb mászás	PR5J	g
négykézláb való keresés	PR5p	m
négykézlábra ereszkedik	PR6P	6
négylapú	PR7J	X
négylevelű lóhere	PR7g	/
négylovas fogat	PR8f	e
négylovas hintó	PR89	f
négylábú	PR9c	W
négylábúak és madarak	PR9y	q
négylépcsős rakéta	PR+c	o
négynyolcados ütem	PR/E	h
négynyomású vetésforgó	PR/l	u
négyoldalú pörgettyű	PSAT	i
négyoldalúra kifarag	PSA1	l
négypólus	PSBa	X
négysoros árpa	PSBx	g
négyszemközt	PSCR	e
négyszemközt beszél vkivel	PSCv	3
négyszemközti beszélgetés	PSDm	BH
négyszemélyes játszma	PSEt	i
négyszemű hal	PSFP	b
négyszer egymás után	PSFq	r
négyszeres	PSGV	2
négyszínnyomat	PSHL	j
négyszög	PSHu	h
négyszög tenyérjóslásban	PSIP	/
négyszögbeállítás	PSJO	h
négyszöges veteményes ágy	PSJv	u
négyszöges ágy	PSKd	i
négyszögesíti a kört	PSK/	u
négyszögesítés	PSLt	c
négyszögletes	PSMJ	X
négyszögletes ablakszem	PSMg	v
négyszögletes csatorna	PSNP	n
négyszögletes fali pillér	PSN2	x
négyszögletes fejű facsavar	PSOn	p
négyszögletes oszlopcsarnokos udvar	PSPQ	0
négyszögletesre alakít	PSQE	k
négyszögletesre alakítás	PSQo	m
négyszögletessé alakulás	PSRO	m
négyszögletesítés	PSR0	f
négyszögletű kalap	PSST	f
négyszögletűség	PSSy	f
négyszögű elrendezés	PSTR	i
négyszögű lapos csavarmenet	PSTz	s
négyszögű nyílvessző	PSUf	f
négyszögű vitorla felső része	PSU+	y
négyzet	PSVw	Q
négyzet alakú hall	PSWA	j
négyzetes	PSWj	v
négyzetes kukoricaültető géppel dolgozik	PSXS	2
négyzetessé alakulás	PSYI	h
négyzetessé alakítás	PSYp	i
négyzetgyök	PSZL	a
négyzetkeresztmetszet gerenda	PSZl	q
négyzetmérföld	PSaP	x
négyzetméter	PSbA	c
négyzetre alakított	PSbc	f
négyzetre emel	PSb7	1
négyzetre faragott	PScw	d
négyzetre metszett	PSdN	d
négyzetreemelés	PSdq	b
négyzetyard	PSeF	Y
négyárbocos	PSed	a
négyárbocos hajó	PSe3	y
négyélű simítókés	PSfp	v
négyórás fordulóban	PSgY	u
négyórás időszak	PShG	b
négyórás váltással	PShh	u
négyütemű verssor	PSiP	g
néha	PSiv	CX
néha a kapanyél is elsül	PSlG	s
néha történnek csodák	PSly	q
néha és is szoktam hazudni	PSmc	4
néhai	PSnt	b
néhanapján	PSoI	u
néhanéha	PSnU	Z
néhány	PSo2	6
néhány ember	PSpw	b
néhány karcolással megússza	PSqL	BB
néhány napon belül	PSrM	m
néhány perccel ezelőtt	PSry	s
néhány perce	PSse	h
néhány sor	PSs/	S
néhány szó az olvasóhoz	PStR	x
néhány szóban	PSuC	g
néhány szóval	PSui	g
néhány szóval elintéz	PSvC	y
néhány szóval jellemez	PSv0	l
néhány szóval leír	PSwZ	i
néhány további példa	PSw7	u
néhány vmi	PSxp	c
néhány vonással lefest	PSyF	l
néhány vonással lerajzol	PSyq	n
néhány vonással ábrázol	PSzR	o
néhány éve	PSz5	e
néhány órai alvást szakít magának	PS0X	BF
néhányan	PS1c	f
néhányszor	PS17	c
nél	12	a
nélkül	PS2X	v
nélküli	PS3G	P
nélkülöz	PS3V	Ck
nélkülöz vmit	PS55	8
nélkülözhetetlen	PS61	+
nélkülözhetetlen ember	PS7z	p
nélkülözhetetlen része vminek	PS8c	Bb
nélkülözhetetlenség	PS93	p
nélkülözhető	PS+g	t
nélkülözni tud	PS/N	b
nélkülöznie kell a kocsiját	PS/o	7
nélkülözés	PTAj	/
nélkülöző	PTBi	r
néma	PTCN	Bc
néma betű	PTDp	Y
néma csend	PTEB	b
néma ember	PTEc	R
néma hangzó	PTEt	T
néma mint a sír	PTGv	BZ
néma szereplő	PTFA	V
néma szereplők	PTFV	X
néma szolga	PTFs	S
néma vájat	PTF+	g
néma zóna	PTGe	R
némafilm	PTII	P
némajáték	PTIX	t
némajáték bohóc főszereplővel	PTJE	x
némajátékban játszik	PTJ1	g
némajátékkal ábrázol	PTKV	i
némajátékos	PTK3	V
némaszerep	PTLM	U
némaság	PTLg	l
némely	PTMF	N
némely ember	PTMS	a
némelyikük	PTMs	a
német	PTNG	BV
német csapatok	PTOb	c
német császári csapatok	PTO3	l
német ember	PTPc	T
német férfi	PTPv	h
német juhász	PTQQ	u
német katona	PTQ+	g
német lovagrend	PTRe	r
németalföld	PTSJ	c
németalföldi	PTSl	i
németalföldi nyelv	PTTH	b
németalföldiek	PTTi	X
németesít	PTT5	Z
németség	PTUS	V
némi	PTUn	u
némi emlékeztető	PTVV	a
némi ismeretek	PTVv	o
némi munkát igényel	PTWX	q
némi nehézséget okoz	PTXB	0
némi sikere van	PTX1	t
némiképp	PTYi	U
némileg	PTY2	1
némán	PTZr	c
néni	PTaH	L
nénike	PTaS	b
nénje vkinek	PTat	Z
nép	PTbG	i
nép	PTcS	O
nép széles tömegei	PTbo	q
népbetegség	PTcg	W
népbiztos	PTc2	V
népbiztosság	PTdL	c
népbutítás	PTdn	b
népbíró	PTeC	V
népbírósági ülnök	PTeX	i
népből ered	PTe5	r
népből származik	PTfk	x
népből való ember	PTgV	n
népe szívébe zárta	PTg8	BE
népek önrendelkezési joga	PTiA	BE
népes	PTjE	Q
népes család	PTjU	b
népes családja van	PTjv	s
népes estély	PTkb	V
népes rendezvény	PTkw	Z
népesség	PTlJ	j
népességi statisztika	PTls	u
népfelkelő	PTma	w
népfelkelő hadsereg	PTnK	n
népfront	PTnx	Y
népfürdő	PToJ	Z
néphangulat	PToi	i
népi	PTpE	n
népi felkelés	PTpr	p
népi tánc	PTqU	a
népi ülnök	PTqu	Y
népies	PTrG	d
népieskedő	PTrj	U
népiesség	PTr3	X
népirtás	PTsO	V
népköztársaság	PTsj	l
népközösség	PTtI	d
néplázítás	PTtl	Y
népmese	PTt9	T
népmozgalmi statisztika	PTuQ	q
népnyelv	PTu6	S
népnyelvi	PTvM	W
néppárti	PTvi	U
néprajz	PTv2	V
néprajzi	PTwL	BC
néprajztudós	PTxN	c
népszavazás	PTxp	s
népszerű	PTyV	n
népszerű melléknév	PTy8	f
népszerű nevén	PTzb	j
népszerűbb igényeket kiszolgáló	PTz+	s
népszerűség	PT0q	m
népszerűséget hajhászó beszéd	PT1Q	t
népszerűsít	PT19	BA
népszerűsítés	PT29	BA
népszerűsödés	PT39	h
népszerűtlen	PT4e	Z
népszerűvé válás	PT43	l
népszálló	PT5c	Y
népszámlálás	PT50	Y
népszónok	PT6M	v
népszövetség	PT67	v
népszövetség oltalma alatti mandátum	PT7q	BN
népszövetség oltalma alatti mandátumos terület	PT83	BY
népség	PT+P	N
népségkatonaság	PT+c	u
néptelen	PT/K	U
néptribün	PT/e	U
néptömeg	PT/y	U
néptömegek	PUAG	Y
néptörzs	PUAe	R
néptörzséhez húzó	PUAv	g
néptörzsének érdekeit szolgáló	PUBP	u
népvagyon	PUB9	f
népvezér	PUCc	T
népzene	PUCv	U
népámítás	PUDD	p
népámító	PUDs	l
népítélet	PUER	V
népünnepély	PUEm	Z
név	PUE/	BA
név	PUI9	O
név amivel csodákat lehet művelni	PUIC	7
név egybekapcsolt kezdőbetűi	PUF/	n
név szerint	PUGm	i
név szerinti	PUHI	W
név szerinti szavazás	PUHe	k
névbecsülési elfogadás	PUJL	x
névcédula	PUJ8	S
névcédulával ellát	PUKO	g
névfelirat	PUKu	X
névhez tartozó	PULF	Z
névjegy	PULe	i
névjegy sarkát behajtja	PUMA	BF
névjegykártya	PUNF	d
névjegyzék	PUNi	h
névjel	PUOD	R
névjelre vonatkozó	PUOU	h
névjelével ellát	PUO1	f
névkártya	PUPU	X
névleg	PUPr	Q
névleges	PUP7	S
névleges bérösszeg	PUQN	m
névleges jellemzőket csökkent	PUQz	r
névleges teljesítmény	PURe	v
névleges vezető	PUSN	d
névleges érték csökkentése	PUSq	p
névlegesen	PUTT	W
névlegesen bérelt	PUTp	b
névmutató	PUUE	S
névmutatóval ellát	PUUW	f
névmás	PUU1	R
névnap	PUVG	3
névre szóló részvény	PUV9	BA
névre vonatkozó	PUW9	a
névrokon	PUXX	T
névről	PUXq	R
névsor	PUX7	q
névsor legelején áll	PUYl	m
névsor élén áll	PUZL	i
névsorolvasás	PUZt	o
névsorolvasást tart	PUaV	n
névsort olvas	PUa8	g
névszói	PUbc	S
névtelen	PUbu	Bq
névtelen levélíró	PUdY	h
névtelen szerző	PUd5	k
névtelen utólagos adóbefizetés	PUed	0
névtelen utólagos befizetés	PUfR	w
névtelenség	PUgB	Y
névtelenül	PUgZ	Z
névtábla	PUgy	BN
névtáblával ellát	PUh/	f
névutó	PUie	p
névutói	PUjH	s
névérték	PUjz	0
névérték alatt	PUkn	c
néz	PUlD	BO
néz vmerre ablak	PUmR	BF
néz vmi felé	PUnW	f
néz vminek	PUn1	Y
néz vmire	PUoN	CX
nézd csak	PUqk	P
nézd csak	PUqz	X
nézd meg hova lépsz	PUrt	/
nézd meg magad	PUrK	j
nézd mit találtam	PUtP	1
nézd öreg fiú	PUss	j
nézet	PUuE	Bw
nézeteltérés	PUv0	BC
nézeteltérése van vkivel	PUw2	2
nézeteltérést barátságosan elintéz	PUxs	Ba
nézeteltérést elsimít	PUzG	u
nézetem szerint	PUz0	CF
nézetletérés	PU15	d
nézetletérést tisztáz	PU2W	x
néznivalók	PU3H	g
nézsit	PU3n	Y
nézzen be holnap	PU3/	y
nézzenek csak	PU4x	b
nézés	PU5M	a
néző	PU5m	Bc
nézők	PU7C	Q
nézőke	PU7S	s
nézőlyuk	PU7+	R
nézőnek álcázott színész	PU8P	l
nézőpont	PU80	z
nézőrés	PU9n	R
nézőtér	PU94	4
nézőtér első sora	PU+w	f
nézővonal	PU/P	a
nílus	PU/p	M
nívó	PU/1	l
nívón alul	PVAa	X
nívópálca	PVAx	W
nívótlan	PVBH	r
nívótlan játék	PVBy	e
nógat	PVCQ	s
nógat vkit	PVC8	Z
nógat vkit vmire	PVDV	BB
nógatás	PVEW	T
nóna	PVEp	X
nónák	PVFA	O
nótárius	PVFO	V
nótázik	PVFj	e
nótázó	PVGB	S
növedék	PWJx	x
növedéki napló	PWKi	l
növekedés	PWLH	CE
növekedésben való visszamaradás	PWNL	z
növekedési hiba	PWN+	h
növekedési hormon	PWOf	j
növekedési ráta	PWPC	f
növekedéssel járó	PWPh	k
növekedőben van	PWQF	h
növekmény	PWQm	T
növekszik	PWQ5	FW
növekszik a súlya	PWWP	j
növekszik a tekintélye	PWWy	t
növekvés	PWXf	V
növekvő	PWX0	Bj
növekvő befolyást gyakorol	PWZX	q
növekvő hold	PWaB	BA
növekvő mértékben	PWbB	j
növekvő nehézségekkel küzd	PWbk	/
növekvőben van	PWcj	j
növel	PWdG	EP
növeli a fogyasztást	PWhV	v
növeli a lakosság számát	PWiE	1
növeli az erejét	PWi5	9
növeli sebességét	PWj2	k
növeli vki nehézségeit	PWka	2
növelés	PWlQ	BQ
növendék	PWmg	P
növendék és tenyésztavak	PWmv	s
növendéket a legjobbak közé sorol	PWnb	BG
növény	PWoh	P
növényanatómia	PWow	g
növények	PWpQ	r
növényekből készült gyógyszer	PWp7	z
növényeket ábrázoló faliszőnyeg	PWqu	u
növényevő	PWrc	Z
növényevő állat	PWr1	e
növényfiziológia	PWsT	l
növénygyűjtemény	PWs4	p
növénygyűjtő	PWth	b
növényi	PWt8	i
növényi anyag	PWue	h
növényi eredetű	PWu/	d
növényi eredetű szerekkel gyógyító orvos	PWvc	BD
növényi héj	PWwf	T
növényi kivonat	PWwy	b
növényi olaj	PWxN	d
növényi rozsda	PWxq	X
növényi szén	PWyB	Z
növényi zsiradék	PWya	5
növényi élet	PWzT	w
növényirtó szer	PW0D	d
növénykert	PW0g	e
növénykórtan	PW0+	g
növénynemesítés	PW1e	m
növényprés	PW2E	f
növényszegély	PW2j	j
növényt elföldel	PW3G	z
növényt felfuttat vmire	PW35	x
növényt gyűjt	PW4q	d
növényt takar	PW5H	v
növénytan	PW52	T
növénytani	PW6J	l
növénytannal foglalkozik	PW6u	n
növényvilág	PW7V	BS
növényvilág osztálya	PW8n	u
növényvédelem	PW9V	e
növényvő	PW9z	X
növényzet	PW+K	V
növényzet nélküli	PW+f	c
növényágy	PW+7	W
növényállomány	PW/R	Z
növényélettan	PW/q	i
növés	PXAM	f
növést akadályoz	PXAr	d
nüansz	PXBI	P
nő	PVGT	GG
nő a foga	PVMZ	e
nő akinek múltja van	PVNl	q
nő van a dologban	PVM3	u
nőbolondító	PVOP	b
nőci	PVOq	M
nőcsábász	PVO2	BR
nőfaló	PVQH	W
nőgyógyász	PVQd	v
nőgyógyászati	PVRM	f
nőgyűlölet	PVRr	X
nőgyűlölő	PVSC	5
női	PVS7	w
női alpesi összetett verseny	PVTr	6
női alsóruha	PVUl	V
női becsület	PVU6	W
női blúz	PVVQ	S
női csapos	PVVi	W
női délutáni kalap	PVV4	j
női fanszőrzet	PVWb	h
női fehérnemű	PVW8	n
női fodrász	PVXj	t
női fürdőruha	PVZB	t
női főszereplő	PVYQ	f
női fűző	PVYv	S
női hosszú nadrág	PVZu	h
női hüvely	PVaP	V
női ing	PVak	v
női italmérő	PVbT	a
női kalapos	PVbt	W
női kosztümkabát	PVcD	b
női kézitáska	PVce	a
női köpeny	PVc4	U
női kötött blúz	PVdM	b
női lakosztály	PVdn	X
női mecénás	PVd+	b
női mell	PVeZ	e
női mellek	PVe3	T
női nem	PVfK	T
női nyereg	PVfd	Y
női nyeregben lovagol	PVf1	r
női néző	PVgg	Y
női pulóver	PVg4	V
női páros	PVhN	b
női ruha	PVho	b
női ruhaderék	PViD	0
női statiszta	PVi3	Y
női szabó	PVjP	s
női szerepet játszó férfi színész jelmeze	PVj7	1
női szoba	PVkw	R
női sztár	PVlB	Z
női sárkány	PVla	V
női társaság	PVlv	V
női táska	PVmE	V
női választójogért harcoló	PVmZ	r
női vécé	PVnE	l
nőies	PVnp	Bx
nőies fiú	PVpa	S
nőies férfi	PVps	Bb
nőiessé tesz	PVrH	b
nőiesség	PVri	W
nőietlen	PVr4	V
nőiruha tervezés	PVsN	b
nőiruha tervező	PVso	c
nők	PVtE	m
nők bálványa	PVtq	e
nők körül legyeskedik	PVuI	0
nők után futkos	PVu8	e
nők után járkál	PVva	d
nők után járás	PVv3	c
nők után szaladgál	PVwT	p
nőm	PVw8	O
nőnek öltözik	PVxK	u
nőnemű	PVx4	S
nőni kezd	PVyK	x
nőni látszott	PVy7	i
nőrablás	PVzd	e
nőrabló	PVz7	i
nőragadó	PV0d	U
nős	PV0x	j
nőstény	PV1U	t
nőstény bálna	PV2B	b
nőstény farkas	PV2c	a
nőstény hattyú	PV22	W
nőstény macska	PV3M	y
nőstény madár	PV3+	V
nőstény nyúl	PV4T	U
nőstény róka	PV4n	W
nőstény tigris	PV49	Z
nőstény állat	PV5W	V
nősténybárány	PV5r	b
nőstényelefánt	PV6G	f
nősténykecske	PV6l	Z
nősténymenyét	PV6+	V
nősténypatkány	PV7T	W
nőszemély	PV7p	T
nőszirom	PV78	5
nőt molesztál	PV81	l
nőt teherbe ejt	PV9a	r
nőtlen	PV+F	Br
nőtlen ember	PV/w	X
nőtlen nagybácsi	PWAH	i
nőtlen állapot	PWAp	h
nőtlenség	PWBK	r
nőtlenségi fogadalom	PWB1	n
nőtlenül él	PWCc	n
nőtől kegyeit kéri	PWDD	u
nőuralom	PWDx	f
nővel kikezd	PWEQ	m
nővér	PWE2	r
nővérekhez illő	PWFh	c
nővérke	PWF9	Q
nőzik	PWGN	BW
nőzés	PWHj	R
nőügybe keveredett	PWH0	3
nőügye van	PWIr	v
nőül vesz	PWJa	X
obeliszk	PXBX	e
objektivitás	PXB1	Z
objektivál	PXCO	BA
objektív	PXDO	j
objektíven	PXDx	X
objektívtartó lap	PXEI	n
obligát	PXEv	U
obligó	PXFD	T
oboa	PXFW	K
obsitos	PXFg	M
obskúrus	PXFs	T
obstrukcionista	PXF/	b
obstrukció	PXGa	5
obstruktív	PXHT	Y
obstruktívan	PXHr	c
obstruál	PXIH	7
obstruáló	PXJC	b
obszcén	PXJd	s
obszervatórium	PXKJ	c
obturátor	PXKl	V
oceanográfia	PXK6	b
oceanográfiai	PXLV	z
oceanográfus	PXMI	c
ocelot	PXMk	O
ocsmány	PXMy	Bk
ocsmány beszéd	PXOW	X
ocsmány képzelet	PXOt	e
ocsmány történet	PXPL	g
ocsmányság	PXPr	v
ocsú	PXQa	l
od	2Q	I
oda	PXQ/	e
oda hallgass	PXRd	b
oda kívánkozó szó	PXR4	i
oda nem illő	PXSa	a
oda nem illően	PXS0	e
oda van	PXTS	a
oda van kozmálva vkihez	PXTs	s
oda van nőve vkihez	PXUY	x
oda üt ahová kell	PXVJ	3
odaad	PXbl	BD
odaad vmit vkinek	PXco	j
odaadja a hordárnak a táskáját hogy vigye	PXdL	BT
odaadja az életét	PXee	r
odaadja magát vminek	PXfJ	p
odaadás	PXfy	BJ
odaadással	PXg7	b
odaadó	PXhW	q
odaadóan szolgálja kenyéradóit	PXiA	8
odaadóan végez vmit	PXi8	g
odaajándékoz	PXjc	c
odaajándékoz vmit vkinek	PXj4	v
odabiccent vkinek	PXkn	j
odabiggyeszt	PXlK	U
odabújik	PXle	u
odabújik vkihez	PXmM	k
odacsal	PXmw	g
odacsal vhova vkit	PXnQ	p
odacsap	PXn5	BY
odacsap vmit vhova	PXpR	k
odacsapás	PXp1	R
odacsapódik	PXqG	V
odacsábít	PXqb	Y
odacsönget	PXqz	g
odacsörög	PXrT	u
odadob	PXsB	O
odadob egy állást	PXsP	m
odadobja a gyeplőt	PXs1	BO
odadobja a kantárszárat	PXuD	BU
odadobja az állását	PXvX	q
odadől	PXwB	b
odaerősít	PXwc	BO
odaerősít vmi fölé	PXxq	j
odaerősítés	PXyN	Z
odafenn	PXym	e
odafent	PXzE	S
odafentről	PXzW	Z
odafigyel vmire	PXzv	e
odafut	PX0N	U
odafönt	PX0h	R
odahajt	PX0y	T
odahív	PX1F	g
odahúz	PX1l	l
odahúzódik	PX2K	e
odahúzódik vmihez	PX2o	p
odaillik	PX3R	m
odaillő volta vminek	PX33	h
odajön	PX4Y	T
odakap	PX4r	g
odakap vmihez	PX5L	j
odakapás	PX5u	R
odakerül vhova	PX5/	b
odakiált	PX6a	S
odakiált vkinek	PX6s	j
odakukkant vmire	PX7P	+
odakuporodik	PX8N	a
odakuporodik vki mellé	PX8n	BH
odaköszön vkinek	PX9u	g
odaköt	PX+O	BY
odaköt vmihez	PX/m	Y
odakötött	PYAN	V
odakötöz	PYAi	j
odakötő	PX/+	P
odakúszik	PYBF	X
odaküld	PYBc	X
odalent	PYBz	U
odales	PYCH	S
odalovagol	PYCZ	W
odalép vkihez	PYCv	g
odalök	PYDP	W
odamegy	PYDl	R
odamegy vkihez	PYD2	1
odamenet	PYEr	U
odamond	PYE/	Q
odamond vkinek	PYFP	h
odamondogat vkinek	PYFw	DO
odamondogató	PYI+	X
odamondogatós ember	PYJV	d
odamondás	PYJy	S
odanyújt	PYKE	W
odanyúl vmiért	PYKa	k
odanézz	PYK+	V
odapasszol	PYLT	Z
odaragad	PYLs	V
odaragad vmihez	PYMB	f
odaragaszt	PYMg	BB
odaragaszt vmihez	PYNh	h
odarohan	PYOC	n
odarohan az ablakhoz	PYOp	r
odarögzít	PYPU	V
odasiet az ablakhoz	PYPp	q
odasimul	PYQT	9
odasimul vkihez	PYRQ	j
odasuhint a lónak	PYRz	r
odaszalad	PYSe	n
odaszalad vkihez	PYTF	h
odaszegez	PYTm	g
odaszíjaz	PYUG	U
odaszögez	PYUa	T
odatalál vhova	PYUt	t
odatapad	PYVa	n
odatapad vmihez	PYWB	f
odatapadó	PYWg	U
odatapaszt	PYW0	W
odatart	PYXK	U
odatesz	PYXe	3
odatolakodik	PYYV	Z
odatárcsáz	PYYu	h
odatódul	PYZP	U
odatűz	PYZj	u
odaugrik	PYaR	W
odaugrik az ablakhoz	PYan	r
odavaló	PYbS	R
odavaló volta vminek	PYbj	h
odavan vkiért	PYcE	5
odavan vmiért	PYc9	5
odavet	PYd2	n
odavetett konc	PYed	f
odavetett megjegyzés	PYe8	k
odavetett szó	PYfg	a
odavetődik	PYf6	c
odavezetés	PYgW	U
odavezető út	PYgq	Y
odavillantás	PYhC	U
odavissza	PXWA	5
odavissza jár	PXW5	b
odavissza utazás	PXXU	v
odavissza vezeték	PXYD	k
odavissza értelmes	PXYn	h
odavissza értelmes mondat	PXZI	n
odavissza értelmes szó	PXZv	l
odavissza út	PXaU	r
odavissza út időtartama	PXa/	m
odavivő hajóút	PYhW	d
odavontat	PYhz	V
odavág	PYiI	u
odavág vkinek	PYi2	7
odavág vmihez	PYjx	d
odavág vmit vhova	PYkO	k
odavágás	PYky	e
odavágó	PYlQ	h
odavágó érv	PYlx	l
odavágóan	PYmW	X
odaáll	PYmt	T
odaállít	PYnA	k
odaát	PYnk	u
odaát angliában	PYoS	i
odaédesget	PYo0	U
odaég	PYpI	b
odaéget	PYpj	S
odaégett	PYp1	s
odaér	PYqh	Be
odaérünk időben	PYr/	w
odaítél	PYsv	BG
odaítéli a pálmát vkinek	PYt1	BU
odaítélés	PYvJ	a
odaüt	PYvj	i
odontolit	PYwF	f
odorsüllyeszték	PYwk	W
odu	PYw6	O
odvas	PYxI	u
odvas fog	PYx2	r
odvasodik	PYyh	R
odvasodás	PYyy	d
odvasodó	PYzP	T
odvassá tesz	PYzi	V
odáig alacsonyodik hogy hazudik	PYz3	0
odáig nem terjed a barátsága hogy pénzt adjon	PY0r	Bb
odáig süllyed hogy	PY2G	t
odáig van az örömtől	PY2z	BS
odébb lök	PY4F	U
odébb taszít	PY4Z	X
odébb áll	PY4w	BU
odébbáll	PY6E	s
odú	PY6w	Bx
odújába kerget vmit	PY8h	p
odújába kergeti a rókát	PY9K	2
odüsszea	PY+A	S
offenzíva	PY+S	V
offertórium	PY+n	X
offseteljárás	PY++	+
offsetgumikendő	PY/8	h
offsetlap	PZAd	a
offsetnyomtatás	PZA3	/
offsetnyomtatógép	PZB2	i
offsetnyomókendő	PZCY	j
oh istenem	PZC7	Y
oh jaj	PZDT	t
ohio	PZEA	T
ohm	PZET	I
ohmos	PZEb	c
ohmos feszültségesés	PZE3	j
ojt	PZFa	Z
ok	2Y	K
ok	PZFz	Bu
ok	PZKp	L
ok nélkül	PZHh	7
ok nélkül izgul	PZIc	c
ok nélkül mérgelődik	PZI4	6
ok nélküli	PZJy	Y
ok és okozat	PZKK	f
oka van az elégedetlenségre	PZK0	9
okadatol	PZLx	n
okadatolás	PZMY	X
okbeli	PZMv	O
okbeliség	PZM9	V
okcidentális türkiz	PZNS	r
okfejtés	PZN9	U
okfejtő	PZOR	T
okhatározói kötőszó	PZOk	s
oki	PZPQ	L
okirat	PZPb	Bb
okirat bemutatása	PZQ2	r
okirat felmutatása	PZRh	s
okirat felmutatására kötelező végzés	PZSN	1
okirat feltárása	PZTC	r
okirat ingóságok átruházásáról zálogkölcsönzéssel	PZTt	BK
okirat tartalma	PZU3	m
okirat tárgya	PZVd	l
okirati bizonyítás	PZWC	i
okirati bizonyíték	PZWk	BY
okirati igazolás	PZX8	f
okiratilag való bizonyítás	PZYb	BK
okiratilag való bizonyíték	PZZl	y
okiratlopás	PZaX	m
okiratra hivatkozik	PZa9	r
okirattal átruház	PZbo	c
okirattal átír	PZcE	Z
okirattartó doboz	PZcd	c
okirattartó ládika	PZc5	e
okker	PZdX	M
okkult	PZdj	c
okkultizmus	PZd/	W
okkupáció	PZeV	X
okleveles	PZes	T
okleveles gyógyszerész	PZe/	s
okleveles könyvvizsgáló	PZfr	w
okleveles mezőgazda	PZgb	u
okleveles ápolónő	PZhJ	j
oklevél	PZhs	By
okmány	PZje	a
okmányokkal alátámaszt	PZj4	m
okmányokkal bizonyít	PZke	j
okmányokkal ellát	PZlB	g
okmányokkal felszerel	PZlh	j
okmányokkal igazol	PZmE	2
okmányos inkasszó	PZm6	r
okmányszerű bizonyíték	PZnl	Be
okmányt aláír	PZpD	t
okmánytár	PZpw	o
oknyomozó	PZqY	V
oknyomozó módszer	PZqt	f
okol	PZrM	j
okol vkit	PZrv	h
okol vkit vmiért	PZsQ	l
okol vmit vmiért	PZs1	l
okolás	PZta	W
okos	PZtw	Dk
okos ember	PZxU	BO
okos embernek tartják	PZyi	BN
okos és még csinos is	PZzv	5
okosabb	PZ0o	O
okosabbat is tehetnél mint	PZ02	7
okosan	PZ1x	B5
okosan beszél	PZ3q	d
okosjános	PZ4H	T
okoskodik	PZ4a	k
okoskodva	PZ4+	a
okoskodás	PZ5Y	U
okoskodó	PZ5s	BC
okoskodó ember	PZ6u	CZ
okoskodó hajlam	PZ9H	j
okoskodó kedv	PZ9q	h
okosnak feltűnni akaró ember	PZ+L	m
okosnak látszani akaró ember	PZ+x	m
okosság	PZ/X	Bd
okostóbiás	PaA0	Z
okostóni	PaBN	Ch
okot ad arra hogy vki elhiggyen vmit	PaDu	Be
okot ad vkinek vmi megtételére	PaFM	+
okot ad vmire	PaGK	BD
okot kiváltó alkalom	PaHN	g
okot szolgáltat arra hogy vki elhiggyen vmit	PaHt	Bn
okoz	PaJU	F5
okoz vmit	PaPN	d
okozat	PaPq	O
okozati	PaP4	P
okozati viszony	PaQH	a
okozás	PaQh	T
okozó	PaQ0	Cj
okozó személy	PaTX	c
okozója vminek	PaTz	g
okság	PaUT	R
oktalan	PaUk	B6
oktalan megjegyzés	PaWe	o
oktalan volta vminek	PaXG	g
oktalanság	PaXm	Z
oktalanul	PaX/	o
oktat	PaYn	Bo
oktatás	PaaP	BI
oktatáselmélet	PabX	d
oktatási módszer	Pab0	f
oktatási segédeszközök	PacT	p
oktatástan	Pac8	l
oktatásügyi minisztérium	Padh	v
oktató	PaeQ	CC
oktató jelleg	PagS	b
oktató modor	Pagt	a
oktató stílus	PahH	2
oktatóeszközök	Pah9	g
oktatószemélyzet	Paid	i
oktett	Pai/	b
oktogon	Paja	Q
oktondi ember	Pajq	V
oktán	Paj/	O
oktánszám	PakN	b
oktávban ismétel	Pako	g
oktávban replikáz	PalI	h
október 25től kezdve	Palp	p
október 25től számítva	PamS	t
okul	Pam/	T
okulárfedő	PanS	d
okulás	Panv	U
okvetetlenkedik	PaoD	r
okvetetlenkedés	Paou	q
okvetetlenkedő	PapY	c
okvetlenül	Pap0	w
okvetlenül	ParI	Y
okvetlenül írj	Paqk	k
okviszony	Parg	U
okád	Par0	x
okád füstöt	Pasl	a
okádik	Pas/	Q
okádás	PatP	O
okádék	Patd	T
oké	Patw	N
olaj	Pat9	J
olaj és gyantakeverék	PauG	g
olajadagoló szelep	Paum	g
olajat talál	PavG	c
olajat önt a tűzre	Pavi	Bu
olajbarna	PaxQ	V
olajbogyó	Paxl	R
olajelzáró gyűrű	Pax2	6
olajfestmény	Payw	/
olajfestés	Pazv	z
olajfinomító	Pa0i	1
olajfogó	Pa1X	a
olajfoltos	Pa1x	S
olajfúró sziget	Pa2D	a
olajjal bedörzsölés	Pa2d	f
olajjal fest	Pa28	d
olajjal fűt	Pa3Z	Z
olajjal tüzel	Pa3y	b
olajkamra	Pa4N	S
olajkence	Pa4f	V
olajkútfúrás tengerparti vízen	Pa40	2
olajlerakódás	Pa5q	f
olajleválasztó	Pa6J	8
olajlámpa	Pa7F	U
olajmargarin	Pa7Z	b
olajmelegítő	Pa70	a
olajmelegítő készülék	Pa8O	m
olajmécs	Pa80	V
olajmécses	Pa9J	V
olajos	Pa9e	Q
olajos csillogás	Pa9u	c
olajos simaság	Pa+K	a
olajosan	Pa+k	Q
olajosan csillogó	Pa+0	Z
olajosság	Pa/N	W
olajosvászon esőkabát	Pa/j	f
olajoz	PbAC	e
olajozatlan	PbAg	U
olajozó	PbA0	P
olajozó kanna	PbBD	V
olajozó kanóc	PbBY	V
olajozó készülék	PbBt	b
olajozó szelence	PbCI	Y
olajpréselő zsák	PbCg	Z
olajra bukkan	PbC5	c
olajra lép	PbDV	B3
olajrásülés	PbFM	e
olajráégés	PbFq	d
olajréteg	PbGH	h
olajsejk	PbGo	T
olajszerű bor	PbG7	c
olajszintjelző pálca	PbHX	g
olajszállító hajó	PbH3	p
olajtartály	PbIg	x
olajtartó kőzetek	PbJR	e
olajteknő	PbJv	Q
olajtól megtisztít	PbJ/	e
olajtüzelésű hajó	PbKd	BH
olajvisszatartó gyűrű	PbLk	p
olajvállalati részvények	PbMN	y
olajzöld	PbM/	W
olajárrobbanás	PbNV	m
olajüledék	PbN7	w
olasz	PbOr	O
olasz bevándorló	PbO5	X
olasz bevándorolt	PbPQ	Y
olasz csizma sarka	PbPo	h
olasz ember	PbQJ	T
olasz fagylaltféle	PbQc	c
olasz jelleget ad	PbQ4	g
olasz kormány	PbRY	Y
olasz nyelv	PbRw	r
olasz vermut	PbSb	Q
olasz ürmös	PbSr	R
olaszország	PbS8	T
olaszos	PbTP	T
olaszos fordulat	PbTi	c
olaszosság	PbT+	X
olaszosít	PbUV	Z
olcsó	PbUu	+
olcsó bazáráru	PbVs	l
olcsó cigarettafajta	PbWR	f
olcsó egységár áruház	PbWw	m
olcsó erős szivar	PbXW	a
olcsó győzelem	PbXw	e
olcsó hatásra pályázó színész	PbYO	y
olcsó holmit árul	PbZA	y
olcsó kiadás	PbZy	h
olcsó kiadás könyvé	PbaT	q
olcsó kifogás	Pba9	u
olcsó kommersz minőség	Pbbr	s
olcsó könyvvásár	PbcX	k
olcsó mutatvány	Pbc7	h
olcsó rémregény	Pbdc	Bl
olcsó ugyan de nincs mindenkinek szüksége rá	PbfB	BX
olcsó áron	PbgY	f
olcsó áru	Pbg3	f
olcsó áruház	PbhW	o
olcsó étterem	Pbh+	b
olcsóbb lett a kenyér	PbiZ	m
olcsóbb árajánlatot tesz	Pbi/	y
olcsóbb áron ad másnál	Pbjx	x
olcsóbbá tesz	Pbki	b
olcsójános	Pbk9	4
olcsón	Pbl1	BO
olcsón elveszteget	PbnD	j
olcsón jut vmihez	Pbnm	n
olcsón megússza	PboN	j
olcsón vesz vmit	Pbow	4
olcsón vásárol	Pbpo	d
olcsón vásárol vmit	PbqF	n
olcsón és rosszul épít	Pbqs	3
olcsóság	Pbrj	V
olcsóvá tesz	Pbr4	Z
oldal	PbsR	BB
oldal	PbuE	m
oldal egyenletben	PbtS	b
oldal felőli	Pbtt	X
oldal és hátgyapjú	Pbuq	c
oldala mellett	PbvG	Z
oldala mellé	Pbvf	Y
oldalajtó	Pbv3	V
oldalazva megy	PbwM	Y
oldalazó tárcsás borona	Pbwk	u
oldalazó tűz	PbxS	a
oldalba bök	Pbxs	W
oldalba kap	PbyC	Z
oldalba lök	Pbyb	U
oldalba lökés könyökkel	Pbyv	k
oldalba talál	PbzT	c
oldalba támad	Pbzv	v
oldalba támadja az ellenséget	Pb0e	7
oldalba támadás	Pb1Z	a
oldalba üt	Pb1z	Z
oldalbavágás	Pb2M	f
oldalbejárat	Pb2r	t
oldalborda	Pb3Y	h
oldalbástya	Pb35	V
oldaleltérés	Pb4O	i
oldalerkély	Pb4w	T
oldalfal	Pb5D	s
oldalfegyver	Pb5v	W
oldalfegyverek	Pb6F	Y
oldalfekvés	Pb6d	e
oldalfelező	Pb67	U
oldalfeszíték	Pb7P	Z
oldalfolyosó	Pb7o	U
oldalfordulat	Pb78	T
oldalfék	Pb8P	V
oldalgás	Pb8k	BD
oldalhajó	Pb9n	R
oldalhajós	Pb94	T
oldalhajóval rendelkező	Pb+L	h
oldalhelyzet	Pb+s	e
oldalhomlokzat	Pb/K	e
oldalhozzáfolyások	Pb/o	t
oldalhullám	PcAV	W
oldalhullámverés	PcAr	c
oldalirányba billen	PcBH	e
oldalirányba lódul	PcBl	e
oldalirányban	PcCD	b
oldalirányzás	PcCe	q
oldalirányzással beirányít	PcDI	r
oldalirányít	PcDz	b
oldalirányú	PcEO	X
oldalirányú célzás	PcEl	g
oldalirányú erők	PcFF	j
oldalirányú kitérés	PcFo	p
oldalirányú lengés	PcGR	n
oldalirányú megdőlés	PcG4	e
oldaljárda	PcHW	W
oldalkarzat	PcHs	S
oldalkocsi	PcH+	l
oldalkocsis motorkerékpár	PcIj	BH
oldalkötél	PcJq	S
oldallap	PcJ8	Z
oldallengés	PcKV	U
oldalléc	PcKp	Q
oldallégcsavar	PcK5	e
oldallépés	PcLX	W
oldalmagasság	PcLt	c
oldalmeghatározás	PcMJ	o
oldalmenet	PcMx	s
oldalmotor	PcNd	a
oldalmozgás	PcN3	5
oldalnyilallás	PcOw	j
oldalnyílásfedél	PcPT	a
oldalnézet	PcPt	2
oldalnézet egy részlete	PcQj	s
oldalnézetben	PcRP	a
oldalnézetben ábrázol	PcRp	k
oldalog	PcSN	6
oldaloz	PcTH	j
oldalozás	PcTq	i
oldalozó erődítés	PcUM	e
oldalozó támadás	PcUq	c
oldalozó tüzet leadó támadás	PcWF	q
oldalozó tűz	PcVG	d
oldalozó tűz alá vesz	PcVj	i
oldalpalánk	PcWv	S
oldalpillantás	PcXB	c
oldalra	PcXd	R
oldalra billenthető csille	PcXu	q
oldalra billenő kocsi	PcYY	j
oldalra csúszik	PcY7	e
oldalra csúszás	PcZZ	c
oldalra dől	PcZ1	/
oldalra dőlve	Pca0	b
oldalra dőlés	PcbP	j
oldalra farol	Pcby	b
oldalra farolás	PccN	b
oldalra hajlik	Pcco	W
oldalra hajol	Pcc+	b
oldalra irányuló	PcdZ	c
oldalrés	Pcd1	T
oldalrész	PceI	h
oldalról	Pcep	8
oldalról felvett	Pcfl	/
oldalról jövő	Pcgk	a
oldalról megkerül	Pcg+	d
oldalrügy	Pchb	l
oldalsortüzet ad	Pcic	m
oldalsortűz	PciA	c
oldalszakáll	PcjC	p
oldalszalonna	Pcjr	c
oldalszárny	PckH	2
oldalszél	Pck9	5
oldalszéllel	Pcl2	i
oldalszóródás	PcmY	Y
oldalsánc	Pcmw	g
oldalsó	PcnQ	o
oldalsó koronagerenda	Pcn4	g
oldalsó légcsavar	PcoY	n
oldalt	Pco/	BO
oldalt buktató csille	PcqN	i
oldalt csapódó	Pcqv	a
oldalt csúszás	PcrJ	c
oldalt dönt	Pcr+	V
oldalt dől	Pcrl	Z
oldalt fekvő	PcsT	W
oldalt fiókos íróasztal	Pcsp	p
oldalt kicsúszik	PctS	c
oldalt kileng elsőkerék	Pctu	m
oldalt lép	PcuU	Y
oldalt választ	Pcus	2
oldaltető feletti ablaksor	Pcvi	n
oldaltámadás	PcwJ	c
oldaltámasz biciklin	Pcwl	i
oldaltér	PcxH	P
oldaltűz	PcxW	r
oldalugrás	PcyB	S
oldalvezetékág	PcyT	q
oldalvilágítás	Pcy9	g
oldalvonal	Pczd	k
oldalvágat	Pc0B	m
oldalvágás	Pc0n	3
oldalvást	Pc1e	Bh
oldalvást tol	Pc2/	t
oldalvéd	Pc3s	S
oldalzsák	Pc3+	V
oldalági	Pc4T	V
oldalági leszármazott	Pc4o	j
oldalági rokon	Pc5L	1
oldalára billen	Pc6A	b
oldalára dönt hajót	Pc8V	h
oldalára dől	Pc6b	BW
oldalára dől hajó	Pc7x	k
oldalára fektet hajót	Pc82	i
oldalára fordít hajót	Pc9Y	j
oldalára hajol	Pc97	Y
oldalára szerelt	Pc+T	f
oldalát fogja nevettében	Pc+y	Br
oldalával sodródik a part felé	PdAd	BB
oldalépület	PdBe	T
oldalösvény	PdBx	Y
oldalúszás	PdCJ	Z
oldalúszó tempó	PdCi	f
oldalütés	PdDB	o
oldat	PdDp	o
oldatállandósító szer	PdER	l
oldhatatlan	PdE2	Z
oldhatatlan gél	PdFP	i
oldható	PdFx	r
oldható gél	PdGc	d
oldhatóság	PdG5	q
oldhatósági szorzat	PdHj	p
oldhatóvá tesz	PdIM	f
oldhatóvá tétel	PdIr	i
oldj kereket	PdJN	Z
oldja a hurutot	PdJm	i
oldja a slejmet	PdKI	i
oldott anyag	PdKq	U
oldott köpet	PdK+	h
oldás	PdLf	Q
oldó	PdLv	b
oldódik	PdMK	m
oldódik a köhögésem	PdNM	z
oldódik mész	PdMw	c
oldódó	PdN/	g
oldóképes	PdOf	U
oldószer	PdOz	S
oldószerrel finomított olaj	PdPF	8
olefin	PdQB	c
olefin	PdQd	R
olein és margarinkeverék	PdQu	q
oleomargarin	PdRY	b
oligopeptidek	PdRz	c
oljafák hegye	PdSP	f
olló	PdSu	y
olló kártyában	PdTg	d
olló ráké	PdT9	h
ollócsőrű madár	PdUe	c
ollópenge	PdU6	R
ollózás	PdVL	V
olt	PdVg	6
olt meszet	PdWa	z
olt szomjat	PdXN	Z
oltalmaz	PdXm	Bx
oltalmazás	PdZX	W
oltalmazó	PdZt	BW
oltalmába vesz	PdbD	f
oltalmába vesz vkit	Pdbi	B7
oltalom	Pddd	BC
oltalomlevél	Pdef	b
oltatlan	Pde6	U
oltatlan mész	PdfO	u
olthatatlan	Pdf8	s
olthatatlan gyűlölet	Pdgo	m
oltott mész	PdhO	BY
oltvány	Pdim	b
oltár	PdjB	9
oltári	Pdj+	m
oltári hazugság	Pdkk	a
oltárszolga	Pdk+	V
oltárterítő	PdlT	BJ
oltás	Pdmc	7
oltás szomjé	PdnX	Y
oltógally	Pdnv	Q
oltógyomor	Pdn/	t
oltókupak	Pdos	Y
oltótű	PdpE	c
oltóvessző	Pdpg	e
oltóág	Pdp+	j
olvad	Pdqh	l
olvadozik	PdrG	S
olvadozó	PdrY	Q
olvadt	Pdro	O
olvadt üveg	Pdr2	T
olvadás	PdsJ	O
olvadáspont	PdsX	Bp
olvadékony	PduA	U
olvadó	PduU	f
olvadóbiztosító	Pduz	j
olvas	PdvW	4
olvasat	PdwO	Q
olvasgat	Pdwe	T
olvashatatlan	Pdwx	Y
olvashatatlan kézírás	PdxJ	t
olvashatatlanná tesz	Pdx2	BO
olvashatatlanná tett szövegrész	PdzE	0
olvashatatlanná tevés	Pdz4	l
olvashatatlanná tétel	Pd0d	j
olvashatatlanság	Pd1A	f
olvashatatlanul	Pd1f	a
olvashatatlanul ír	Pd15	g
olvasható	Pd2Z	6
olvashatóan	Pd3T	V
olvashatóság	Pd3o	a
olvasmány	Pd4C	T
olvasmányon gyorsan átfutó	Pd4V	m
olvasmányos	Pd47	q
olvasnivaló	Pd5l	q
olvasott	Pd6P	s
olvasott ember	Pd67	h
olvasottság	Pd7c	V
olvasottsága nagyon széleskörű	Pd7x	BF
olvastasd el vele	Pd82	l
olvasva	Pd9b	W
olvaszt	Pd9x	BL
olvasztható	Pd+8	k
olvasztott	Pd/g	k
olvasztott fém	PeAE	W
olvasztott nyers vastömb	PeAa	j
olvasztott nyers vasöntvény	PeA9	n
olvasztott vaj	PeBk	x
olvasztár	PeCV	h
olvasztás	PeC2	/
olvasztó	PeD1	S
olvasztókemence	PeEH	Z
olvasztómunkás	PeEg	n
olvasztómáz	PeFH	W
olvasztóműhely	PeFd	Z
olvasztótégely	PeF2	z
olvasztóöv	PeGp	R
olvasás	PeG6	c
olvasás zavara	PeHW	Z
olvasásmód	PeHv	V
olvasásra szánt darab	PeIE	k
olvasásra szánt színdarab	PeIo	p
olvasással eltöltött idő	PeJR	i
olvasással töltött idő	PeJz	g
olvasást írást és számolást tanít	PeKT	BU
olvasó	PeLn	Bg
olvasó nagy szeme	PeNH	2
olvasó szemüveg	PeN9	l
olvasóink leveleiből	PeOi	r
olvasóink írják	PePN	n
olvasójegy	PeP0	a
olvasójel	PeQO	u
olvasók	PeQ8	p
olvasókönyv	PeRl	V
olvasókör	PeR6	b
olvasóközönség	PeSV	BF
olvasólámpa	PeTa	u
olvasópolc	PeUI	U
olvasópróba	PeUc	g
olvasóra bízza az elbírálást	PeU8	/
olvasószoba	PeV7	n
olvasóterem	PeWi	a
olvasótávolság	PeW8	j
olvasóállvány	PeXf	x
oly módon hogy	PeYQ	l
oly naiv hogy azt képzeli hogy	PeY1	BE
oly sokáig hogy	PeZ5	u
olyan	Pean	a
olyan a szeme mint a sasnak	PebB	y
olyan alak mint amilyen ő	PecV	r
olyan alak mint ő	Pebz	i
olyan amilyen	PedA	r
olyan az élete akár egy kutyáé	Pedr	5
olyan biztos mint kétszer kettő négy	Peek	+
olyan boldog vagyok	Pefi	k
olyan dolgot vállaltam ami	PegG	7
olyan dologba fogtam ami	PehB	4
olyan egészséges mint a makk	Peh5	y
olyan elvont hogy beszélni sem érdemes róla	Peir	BM
olyan ember mint ő	Pej3	j
olyan ez mint a falra hányt borsó	Peka	BV
olyan gyorsan jöttem le ahogy csak tudtam	Pelv	BL
olyan jó hogy nem is lehet igaz	Pem6	2
olyan jó mint egy angyal	Penw	r
olyan jó mint egy kis angyal	Peob	v
olyan képet vág mint a megvert kutya	PepK	9
olyan képet vág mint aki tudja miről van szó	PeqH	BA
olyan mint	Pe95	X
olyan mint	PerH	j
olyan mint a kerge birka	Pe+Q	x
olyan mint a kullancs	Pe/B	BK
olyan mint a kullancs	Perq	u
olyan mint a pióca	PesY	s
olyan mint a sötét éjszaka	PfAL	y
olyan mint az eleven ördög	PfA9	3
olyan mint az új	PfB0	i
olyan mint egy eleven ördög	PetE	0
olyan mint egy jégverem	PfCW	p
olyan mint egy jó színdarab	PfC/	x
olyan mint egy madárijesztő	PfDw	9
olyan mint egy mosogatórongy	PfEt	5
olyan mint egy pióca	Pet4	s
olyan mint egy született angol	PfFm	BK
olyan mint otthon	PfGw	i
olyan mint vmi	Peuk	f
olyan mintha nyársat nyelt volna	PfHS	BM
olyan mintha skatulyából húzták volna ki	PfIe	BK
olyan mnt az ördög	PfJo	t
olyan mulatságos hogy meg kell pukkadni tőle	PevD	BG
olyan mértékben	PewJ	b
olyan mértékben hogy	Pewk	t
olyan mértékben mint	PexR	p
olyan módon hogy	Pex6	n
olyan nagy mint	Peyh	f
olyan nincs	PezA	a
olyan nincs	Peza	BN
olyan porosan ahogy volt	Pe0n	1
olyan szerencséje van hogy	Pe1c	u
olyan szerencsés hogy	Pe2K	p
olyan szép hogy el se lehet hinni	Pe2z	4
olyan szép hogy nem is lehet igaz	Pe3r	4
olyan természetű hogy félelmet keltsen	Pe4j	BN
olyan területen mozog mely nem sajátja	Pe5w	BE
olyan ütést kapott hogy a füle is csengett bele	Pe60	Bj
olyan ütést kapott hogy a füle is zúgott bele	Pe8X	Bi
olyannyiban	PfKV	V
olyannyira	PfKq	U
olyannyira hogy	PfK+	h
olyanokat kérdez hogy	PfLf	0
olyanokat tesz mint ébrenlétben	PfMT	BB
olyant dobbant a szíve	PfNU	z
olyasvalahogy	PfOH	W
olyformán	PfOd	U
olykor	PfOx	0
olykorolykor	PfPl	b
olívazöld	PfQA	Y
olívazöld szín	PfQY	e
olívzöld	PfQ2	X
olívzöld szín	PfRN	d
ominózus	PfRq	S
omladozó	PfR8	BY
omladék	PfTU	a
omladékkupola	PfTu	U
omlasztás	PfUC	f
omlett	PfUh	d
omlik	PfU+	y
omlás	PfVw	j
omló	PfWT	O
omlós	PfWh	u
omlós sütemény	PfXP	f
omlós teasütemény	PfXu	g
omlós torta	PfYO	Y
omlós tészta	PfYm	t
omlósság	PfZT	V
omnibusz	PfZo	T
omnibuszon megy	PfZ7	X
omnibuszon utazik	PfaS	Z
on	2i	Q
onanizál	Pfar	q
ondolál	PfbV	S
ondoláltatja a haját	Pfbn	j
ondolálás	PfcK	R
ondó	Pfcb	7
ondósejt	PfdW	4
ondószál	PfeO	l
ondóvezeték elkötése	Pfez	j
onka	PffW	L
onnan már nem várok több bajt	Pffh	BM
onnét	Pfgt	e
ont	PfhL	BU
ontás	Pfif	f
oolit	Pfi+	N
op művészet	PfjL	V
opalizáló	Pfjg	X
opció	Pfj3	O
opera	PfkF	M
opera	PfkR	Q
operabuffa	Pfkh	r
operaház akusztikája	PflM	0
operai	PfmA	Q
operatív	PfmQ	W
operaénekes	Pfmm	d
operaénekesnő	PfnD	g
operett	Pfnj	U
operáció	Pfn3	p
operáció előtti	Pfog	g
operációs	PfpA	Y
operál	PfpY	T
operálható	Pfpr	W
operálhatóság	PfqB	d
operálókés	Pfqe	V
operátor	Pfqz	T
oposszum	PfrG	e
opponens	Pfrk	R
opportunista	Pfr1	Be
opportunizmus	PftT	BT
optika	Pfum	O
optikai	Pfu0	Z
optikai aktivitás	PfvN	k
optikai csalódás	Pfvx	k
optikai ellenlábas	PfwV	h
optikai eszközök hibája	Pfw2	n
optikai jelző	Pfxd	Z
optikai lencse	Pfx2	V
optikai távolságmérő	PfyL	m
optikus	Pfyx	R
optimalitás	PfzC	Y
optimalizál	Pfza	Z
optimalizálás	Pfzz	t
optimista	Pf0g	T
optimum meghatározása	Pf0z	l
optimum megválasztása	Pf1Y	l
optimumot meghatároz	Pf19	i
optimális	Pf2f	h
optimálás	Pf3A	Z
opál	Pf3Z	L
opálfényű	Pf3k	Y
opálos	Pf38	T
opálüveg	Pf4P	X
orangután	Pf4m	W
orbitális	Pf48	T
orca	Pf5P	g
orchidea	Pf5v	Q
orcád verejtékével egyed te a kenyeredet	Pf5/	Ba
orcája verejtékével	Pf7Z	y
orcátlan	Pf8L	U
ordenáré	Pf8f	0
ordenáréság	Pf9T	Z
ordináré	Pf9s	T
ordináta	Pf9/	R
ordinátatengelymetszet	Pf+Q	j
ordít	Pf+z	CM
ordít a fájdalomtól	PgA/	q
ordít róla hogy	PgBp	BV
ordítozik	PgC+	V
ordítozik mint egy őrült	PgDT	u
ordítozó	PgEB	j
ordítva énekel	PgEk	b
ordítás	PgE/	BB
ordító	PgGA	u
oregoni indián törzs	PgGu	e
orfikus	PgHM	P
organdi	PgHb	N
organizmus	PgHo	U
organizátor	PgH8	X
organtin	PgIT	t
organzin	PgJA	T
organzint sodor	PgJT	d
orgazda	PgJw	BF
orgazda boltja	PgK1	V
orgazdaság	PgLK	i
orgazdaságot űz	PgLs	r
orgazdának ad át	PgMX	c
orgazdánál értékesít	PgMz	j
orgazdáskodik	PgNW	Y
orgazmus	PgNu	d
orgazmussal kapcsolatos	PgOL	w
orgia	PgO7	h
orgiasztikus	PgPc	W
orgiába fúló	PgPy	Z
orgiában vesz részt	PgQL	h
orgián vesz részt	PgQs	f
orgiát csap	PgRL	c
orgona	PgRn	Z
orgona alaphangsíp	PgSA	e
orgonapont	PgSe	i
orgonaregiszter	PgTA	Y
orgonaszóló	PgTY	Y
orgonaépítő	PgTw	X
orgonista	PgUH	T
orgonát fújtat	PgUa	j
orgyilkos	PgU9	o
orgyilkos indiai szekta tagja	PgVl	j
orgánum	PgWI	P
orientalista	PgWX	Z
orientalisztika	PgWw	c
orientáció	PgXM	Z
orientális jácint	PgXl	c
orientálódik	PgYB	BB
origami	PgZC	Q
originális	PgZS	V
origó	PgZn	M
orion	PgZz	M
orion öve	PgZ/	m
orkán	Pgal	+
orkándzseki	Pgbj	g
ormány	PgcD	2
ormányos	Pgc5	R
ormányos bogár	PgdK	p
ormányrúd	Pgdz	V
ormánytarcs	PgeI	W
ormányárboc	Pgee	X
ormányával túr	Pge1	c
ormós	PgfR	R
ormótlan	Pgfi	BI
ornamens függődísz	Pggq	e
ornitológia	PghI	Z
ornitológiai	Pghh	d
ornitológus	Pgh+	b
ornátus	PgiZ	T
orom	Pgis	B7
oromdísz	Pgkn	X
oromfal	Pgk+	h
oromkő	Pglf	P
oromszegély	Pglu	R
oromzat	Pgl/	t
orosz	Pgms	O
orosz hermelinnyúl	Pgm6	i
orosz mérföld	Pgnc	W
orosz szürkemókus	Pgny	q
orosz területmérték	Pgoc	i
orosz törvényhozó gyűlés	Pgo+	j
orosz órákat vesz	Pgph	v
oroszlán	PgqQ	P
oroszlán címer	Pgqf	W
oroszlán pajzs	Pgq1	V
oroszlán szájába dugja a fejét	PgrK	BL
oroszlánbarlang	PgsV	e
oroszlánbőrbe bújtatott szamár	Pgsz	BD
oroszlánfejű kecsketestű kígyófarkú szörnyeteg	Pgt2	BN
oroszlánfóka	PgvD	Y
oroszlánként	Pgvb	b
oroszlános címer	Pgv2	Y
oroszlános pajzs	PgwO	X
oroszlánrész	Pgwl	o
oroszlánrészét vállalja vminek	PgxN	7
oroszlánrészét végzi vminek	PgyI	4
oroszlánszerződés	PgzA	s
oroszország	Pgzs	U
oroszossá tesz	Pg0A	e
oroszosít	Pg0e	Z
oroz	Pg03	O
orr	Pg1F	CV
orr	Pg5O	L
orr irányában való erős himbálás	Pg3w	s
orr marháé	Pg3a	W
orr van az orrod előtt	Pg4c	y
orra alá dörgöl	Pg6o	d
orra előtt vkinek	Pg7F	k
orra után megy	Pg7p	l
orral kapcsolatos	Pg8O	Y
orral nekimegy	Pg8m	W
orral átfordul a szélen	Pg88	v
orrba koppint	Pg9r	V
orrbaszájba dicsér	Pg+A	e
orrbavágás	Pg+e	e
orrboríték	Pg+8	R
orrcimpa	Pg/N	S
orrcsont	Pg/f	g
orrcsíptető	Pg//	2
orrdugulás	PhA1	V
orrdísszel ellátott	PhBK	k
orrevezős	PhBu	P
orrfa	PhB9	n
orrfa hosszabbítás	PhCk	m
orrfa toldalék	PhDK	h
orrfa állásszöge	PhDr	q
orrfacsaró	PhEV	5
orrfék	PhFO	X
orrhang	PhFl	BD
orrhangon	PhGo	S
orrhangon beszél	PhG6	BL
orrhangon beszélő	PhIF	d
orrhangon ejt ki	PhIi	d
orrhangú	PhI/	R
orrhangú beszéd	PhJQ	q
orrhangú kiejtés	PhJ6	c
orrhegy	PhKW	Y
orrhossz	PhKu	U
orrhosszal győz	PhLC	o
orrkabin	PhLq	j
orrkarika betevése	PhMN	c
orrlevágás	PhMp	b
orrlövész	PhNE	Y
orrnehéz hajó	PhNc	m
orrnyereg	PhOC	R
orron vág vkit	PhOT	r
orron vágás	PhO+	V
orron át felszívandó gyógyszer	PhPT	p
orrot fúj	PhP8	e
orrplasztika	PhQa	W
orrpolip	PhQw	e
orrrekesz	Pg5Z	U
orrrésszárny	Pg5t	V
orrrész	Pg6C	P
orrsegédszárny	Pg6R	X
orrszarvú	PhRO	i
orrszarvú bogár	PhRw	k
orrszobor	PhSU	V
orrsövény	PhSp	Z
orrtükör	PhUq	b
orrtőke	PhTC	w
orrtőke mellső éle	PhTy	f
orrtőketöltőfa	PhUR	Z
orrvitorla	PhVF	7
orrvitorlafeszítőkötél	PhWA	o
orrvitorlarudat behúz	PhWo	h
orrvitorlarudat bevon	PhXJ	g
orrvitorlarudat kihúz	PhXp	i
orrvitorlarudat kitol	PhYL	h
orrvitorlarúd	PhYs	Y
orrvitorlát be	PhZE	Z
orrvédő	PhZd	Q
orrvérzést okoz ellenfelének	PhZt	v
orrán keresztül beszél	Phac	i
orrán át beszél	Pha+	v
orránál fogva vezet	Phbt	q
orránál fogva vezet vkit	PhcX	BL
orrárboc	Phdi	T
orrárboclobogó	Phd1	X
orrárboczászló	PheM	Y
orrát beleüti	Phek	a
orrát fintorgatja	Phe+	l
orrát piszkálja	Phfj	l
orrával dörzsöl	PhgI	b
orrával feltúr	Phgj	e
orrával meghúzó hajó	PhhB	v
orrával másik hajónak ütközik	Phhw	BC
orrával mélyen vízbe merülő hajó	Phiy	9
orrával nyom	Phjv	W
orrával vkinek a vállához dörgölőzik	PhkF	BL
orrával érint	PhlQ	o
ország	Phl4	k
ország belseje	Phmc	X
ország belseje felé	Phmz	g
ország belsejébe	PhnT	a
ország belsejében levő	Phnt	k
ország belsejéhez tartozó	PhoR	m
ország belső része	Pho3	f
ország címere	PhpW	k
ország gazdasági életét irányító érdekszövetkezet	Php6	BM
ország határain túl	PhrG	r
ország jellegzetessége	Phrx	y
ország közepe felé halad	Phsj	t
ország közepén levő	PhtQ	i
ország legtávolabb eső része	Phty	5
ország pénzügyi életét irányító érdekszövetkezet	Phur	BM
ország sajátossága	Phv3	v
ország túlsó része	Phwm	v
ország vezetői	PhxV	q
ország északi része	Phx/	h
országalma	Phy7	c
országgyűléisi választásokat ír ki	PhzX	BC
országgyűlés	Ph0Z	v
országgyűlés elnapolásakor	Ph1I	9
országgyűlés munkáspárti tagja	Ph2F	BA
országgyűlés másik házában	Ph3F	y
országgyűlés ülésszakának megnyitása	Ph33	BC
országgyűléshez intézett legfelső kézirat	Ph45	BG
országgyűléshez intézett üzenet	Ph5/	7
országgyűlési	Ph66	f
országgyűlési képviselő	Ph7Z	BU
országgyűlési képviselői hely	Ph8t	o
országgyűlési választásokat ír ki	Ph9V	9
országgyűlésnek küldött üzenet	Ph+S	7
országhatár	Ph/N	X
országhoz szól	Ph/k	BF
országház	PiAp	g
országok közötti	PiBJ	i
országon kívül	PiBr	m
országos	PiCR	Bq
országos járvány	PiD7	d
országos képviselőválasztás	PiEY	y
országos levéltár	PiFK	k
országos szokásjog	PiFu	g
országos választás	PiGO	n
országos áramhálózat	PiG1	e
országosan	PiHT	X
országrész	PiHq	S
országutat szegélyező parkos rész	PiH8	y
országvilágjáró	Phyg	b
országút	PiIu	BT
országút menti telepítés	PiKB	BG
országúti fogadó	PiLH	h
országúti járőrkocsi	PiLo	m
országúti útonálló	PiMO	j
országútmenti település	PiMx	o
orsó	PiNZ	BP
orsó cérna	PiPE	S
orsó horgászboton	PiOo	c
orsócsont	PiPW	Z
orsódob	PiPv	U
orsóhal	PiQD	R
orsópillér	PiQU	k
orsós formázógép	PiQ4	u
orsószán	PiRm	U
orsószár	PiR6	b
orsózás	PiSV	P
orsózás repülőé	PiSk	c
orsózó	PiTA	Y
orsózószög	PiTY	c
orto	PiT0	N
ortodox	PiUB	t
ortodoxia	PiUu	W
ortofoszforossav	PiVE	i
ortopéd	PiVm	V
ortopéd orvos	PiV7	c
ortopéd sebész	PiWX	e
ortopédia	PiW1	p
ortopédiai	PiXe	Y
orvhalász	PiX2	h
orvhalászat	PiYX	W
orvhalászik	PiYt	W
orvhalászás	PiZD	W
orvlövész	PiZZ	T
orvlövészkedik	PiaN	a
orvlövészlövés	PiZs	h
orvos	Pian	/
orvos lesz	Pibm	e
orvoshoz fordul	PicE	n
orvoshoz megy	Picr	g
orvosi	PidL	P
orvosi egyetem	Pida	e
orvosi ellátás	Pid4	k
orvosi eset	Piec	R
orvosi fakultás	Piet	g
orvosi fizika	PifN	Z
orvosi gyakorlatot folytat	Pifm	l
orvosi hőmérő	PigL	m
orvosi kar	Pigx	u
orvosi karton	Pihf	w
orvosi kezelés	PiiP	j
orvosi kezelés alatt áll	Piiy	y
orvosi konzílium	Pijk	f
orvosi kés	PikD	T
orvosi kórtörténet	PikW	j
orvosi műszerek	Pik5	m
orvosi recept	Pilf	b
orvosi rendelő	Pil6	u
orvosi szakvéleményt ad	Pimo	z
orvosi szonda	Pinb	Y
orvosi tanulmányokat folytat	Pinz	t
orvosi tanulmányokat védez	Piog	s
orvosi tanácsot két	PipM	1
orvosi tüdőfű	PiqB	t
orvosi vizsgálat	Piqu	m
orvosi ziliz	PirU	Z
orvosi zsálya	Pirt	U
orvoslás	PisB	n
orvoslásra szoruló	Piso	e
orvosnak készül	PitG	l
orvosnak megy	Pitr	h
orvosnövendék	PiuM	Y
orvosok körzeti jegyzéke	Piuk	h
orvosol	PivF	B+
orvosolhatatlan	PixD	x
orvosolható	Pix0	q
orvosszemélyzet	Piye	f
orvosszeres láda	Piy9	h
orvosság	Pize	BR
orvosságos tabletta	Pi0v	d
orvosságos üveg	Pi1M	k
orvosságot bevesz	Pi1w	k
orvosságot kever vmibe	Pi2U	h
orvosságot készít	Pi21	s
orvosságot szed	Pi3h	i
orvost hív	Pi4D	d
orvostan	Pi4g	S
orvostanhallgató	Pi4y	BV
orvostanár	Pi6H	W
orvostudomány	Pi6d	Y
orvostudományi	Pi61	Y
orvvadász	Pi7N	T
orvvadászat	Pi7g	W
orvvadászik	Pi72	W
orákulum	Pi8M	R
orális	Pi8d	N
orális szex	Pi8q	S
orális szexet végez	Pi88	o
orálisan	Pi9k	R
osculatorium	Pi91	Y
oson	Pi+N	BW
osonás	Pi/0	S
osonás	Pi/j	R
ostoba	PjAG	G8
ostoba alak	PjHC	0
ostoba beszéd	PjH2	BT
ostoba cselekedet	PjJJ	BD
ostoba csínyeket követ el	PjKM	q
ostoba ember	PjK2	CL
ostoba fajankó	PjNB	V
ostoba fecsegés	PjNW	6
ostoba fiatalember	PjOQ	j
ostoba szamár	PjOz	Z
ostoba személy	PjPM	i
ostoba tréfa	PjPu	U
ostoba tréfákat űz	PjQC	n
ostoba tökfilkó	PjQp	9
ostoba történetek terjesztője	PjRm	4
ostoba volta vminek	PjSe	f
ostoba érzelgés	PjS9	o
ostoba érzelgősség	PjTl	s
ostobaság	PjUR	EN
ostobaság	PjYe	f
ostobasággal határos	PjY9	z
ostobaságok	PjZw	U
ostobaságokat beszél	PjaE	CT
ostobaságokat követ el	PjcX	m
ostobaságokkal tölti az idejét	Pjc9	y
ostobaságokkal való időtöltés	Pjdv	BG
ostobaságot követ el	Pje1	x
ostobák szellemi tápláléka	Pjfm	t
ostobán	PjgT	By
ostobán beszél	PjiF	o
ostobán elszólja magát	Pjit	q
ostobán önelégült	PjjX	e
ostor	Pjj1	r
ostor	Pjk3	R
ostor alakú	Pjkg	X
ostorcsapás	PjlI	x
ostorcsapás csíkja	Pjl5	a
ostorcsapás hurkái	PjmT	a
ostorcsapás nyoma	Pjmt	j
ostorcsattanás	PjnQ	3
ostorhegy	PjoH	p
ostorhegyes	Pjow	T
ostorhegyesen ülő hajtó	PjpD	2
ostorkalapács	Pjp5	W
ostorménfa	PjqP	V
ostornyél	Pjqk	Q
ostornyéltartó	Pjq0	Y
ostoros	PjrM	g
ostoroz	Pjrs	3
ostorozás	Pjsj	T
ostorozás nélkül menő	Pjs2	s
ostorozó	Pjti	S
ostorpattintás	Pjt0	f
ostorpánt vonalrajza	PjuT	i
ostorral megérint	Pju1	f
ostorral ver	PjvU	V
ostorszíj	Pjvp	h
ostort alkalmaz	PjwK	m
ostort használ	Pjww	m
ostortartó	PjxW	T
ostorvég	Pjxp	S
ostorzsinór	Pjx7	X
ostrom	PjyS	d
ostromlott	Pjyv	U
ostromlás	PjzD	T
ostromlétra	PjzW	c
ostromló	Pjzy	l
ostromol	Pj0X	Bj
ostromtorony	Pj16	U
ostromtüzérség	Pj2O	i
ostromzár	Pj2w	U
ostromzár alá vesz	Pj3E	h
ostromzárat megszüntet	Pj3l	v
ostromzáron keresztülhatol	Pj4U	x
ostya	Pj5F	q
ostyatok	Pj5v	Q
ostábla	Pj5/	BM
ostábla változat	Pj7L	f
ostáblajáték	Pj7q	o
oszcillográf	Pj8S	b
oszcilloszkóp	Pj8t	o
oszcillál	Pj9V	r
oszcillálás	Pj+A	a
oszcilláló	Pj+a	r
oszcillátor	Pj/F	Y
oszd be az idődet kedved szerint	Pj/d	z
oszd meg és uralkodj	PkAQ	p
oszkuláció	PkA5	Y
oszkulációs	PkBR	W
oszkulálás	PkBn	Y
oszkuláló	PkB/	l
oszkuláló fajták	PkCk	l
oszlat	PkDJ	U
oszlik	PkDd	z
oszlop	PkEQ	B0
oszlop nélküli mennyezetes ágy	PkGE	s
oszlop élén	PkGw	m
oszlopborda	PkHW	m
oszlopcsarnok	PkH8	m
oszlopfa	PkIi	O
oszlopfej levélkoszorúja	PkIw	v
oszlopfő	PkJf	d
oszlopkaloda	PkJ8	V
oszlopköpeny	PkKR	b
oszlopköz	PkKs	P
oszlopláb	PkK7	P
oszlopnyak beszűkülő része	PkLK	l
oszlopok közti fülke	PkLv	b
oszlopok közös oszlopfeje	PkMK	r
oszlopos	PkM1	S
oszlopos előcsarnok	PkNH	c
oszlopos folyosó	PkNj	c
oszlopos korlát	PkN/	i
oszlopos könyöklő	PkOh	m
oszlopos mellvéd	PkPH	j
oszlopos tag	PkPq	W
oszlopsor	PkQA	k
oszlopsoros	PkQk	o
oszloptalapzat alsó része	PkRM	o
oszloptalapzat kör alakú bemélyedése	PkR0	w
oszloptalplemez	PkSk	X
oszloptartó konzol	PkS7	Y
oszloptest alsó része	PkTT	f
oszloptámasztó rúd	PkTy	r
oszloptörzs	PkUd	e
oszlás	PkU7	n
oszlásnak indul	PkVi	c
oszló	PkV+	R
oszolj	PkWP	w
oszoljanak	PkW/	Z
oszt	PkXY	e
oszt kártyát	PkX2	g
oszt ütést	PkYW	X
osztag	PkYt	o
osztag alacsony emberekből	PkZV	k
osztagot kirendel	PkZ5	c
osztalék	PkaV	y
osztalékadó	PkbH	h
osztalékon kívüli juttatás	Pkbo	t
osztalékon kívüli különtérítés	PkcV	1
osztandó	PkdK	i
osztatlan	Pkds	T
osztatlan iskola	Pkd/	h
osztatlan jószág	Pkeg	j
oszthatatlan	PkfD	Z
oszthatatlan egység	Pkfc	b
osztható	Pkf3	U
osztott	PkgL	l
osztott anód	Pkgw	a
osztott féklap	PkhK	b
osztott műszak	Pkhl	c
osztott szíjtárcsa	PkiB	i
osztott tekercselés	Pkij	j
osztott tűzbiztosítás	PkjG	z
osztott vegyérték	Pkj5	k
osztottpályás úttest	Pkkd	/
osztozik	Pklc	m
osztozik az emberiség közös sorsában	PkmC	BE
osztozik minden ember sorsában	PknG	7
osztozik vki sorsában	PkoB	Bv
osztozik vkinek a bánatában	Pkpw	+
osztozkodjunk	Pkqu	X
osztozkodás	PkrF	V
osztozzunk	Pkra	U
osztozás	Pkru	S
osztriga	PksA	Q
osztriga sült szalonnával	PksQ	w
osztrigaikra	PktA	S
osztrigaivadék	PktS	Y
osztrigaponk	Pktq	T
osztrigatelep	Pkt9	p
osztrigavendéglő	Pkum	e
osztrigára halászik	PkvE	s
osztrigát tenyészt	Pkvw	c
osztrák	PkwM	S
osztrák női népviselet	Pkwe	h
osztrákmagyar	Pkw/	h
osztrákmagyar birodalom	Pkxg	y
osztrákmagyar monarchia	PkyS	p
osztály	Pk1c	V
osztály	Pky7	Ch
osztályba sorol	Pk1x	f
osztályellenség	Pk2Q	e
osztályellentét	Pk2u	h
osztályelső	Pk3P	d
osztályelőítélet	Pk3s	l
osztálygőg	Pk4R	d
osztályharc	Pk4u	s
osztályhelyzet	Pk5a	2
osztályháttér	Pk6Q	i
osztályismétlő	Pk6y	b
osztályjelentés	Pk7N	g
osztálykönyv	Pk7t	p
osztálymérnök	Pk8W	i
osztályon felüli	Pk84	BA
osztályos nővér	Pk94	f
osztályos takarítónő	Pk+X	i
osztályoz	Pk+5	Dq
osztályozatlan	PlCj	4
osztályozhatatlan	PlDb	i
osztályozható	PlD9	d
osztályozott	PlEa	X
osztályozás	PlEx	Cb
osztályozási	PlHM	d
osztályozástan	PlHp	a
osztályozástani	PlID	u
osztályozó	PlIx	7
osztályozó gép	PlJs	f
osztályozó munkás	PlKL	c
osztályozó rakodás	PlKn	o
osztályozó rosta	PlLP	h
osztályozó szita	PlLw	h
osztályozó vályú	PlMR	n
osztályozógép	PlNd	Y
osztályozószerkezet	PlM4	l
osztályrész	PlN1	BS
osztályrésze lesz vkinek	PlPH	x
osztályrészül jut	PlP4	s
osztályrészül jut vkinek	PlQk	w
osztályt ismétel	PlRU	3
osztálytartalom	PlSL	f
osztályterem	PlSq	Y
osztálytárs	PlTC	Y
osztályvezető	PlTa	x
osztályvizsga	PlUL	n
osztályzat	PlUy	u
osztályérdek	PlVg	e
osztás	PlV+	1
osztásjel	PlWz	Z
osztásköz	PlXM	V
osztásmező	PlXh	S
osztásos ablak	PlXz	f
osztó	PlYS	+
osztó barázda	PlZQ	z
osztó keretfűrész	PlaD	1
osztó tárcsa	Pla4	W
osztódik	PlbO	q
osztódás útján való szaporodás	Plb4	z
osztódással szaporodik	Plcr	o
osztófa	PldT	R
osztójel	Pldk	s
osztókörlap	PleQ	T
osztóköz	Plej	R
osztóléc	Ple0	P
osztópillér nélküli ablak	PlfD	w
osztópillér nélküli ablaksor	Plfz	z
osztópárkány	Plgm	Z
osztószint	Plg/	V
osztót jelző zseton	PlhU	b
osztóvágat	Plhv	Y
osztóérték	PliH	X
otromba	Plie	x
otromba járás	PljP	W
otromba megjegyzés	Pljl	j
otromba tréfa	PlkI	q
otromba viselkedés	Plky	e
otrombán	PllQ	U
otrombán hízeleg	Pllk	Bd
otrombán jár	PlnB	Y
ott	PlnZ	3
ott azok a tölgyek	PloQ	g
ott fenn	Plow	S
ott fent	PlpC	T
ott hagyja a fogát	PlpV	l
ott helyben	Plp6	Y
ott kellett volna lenned	PlqS	2
ott kinn	PlrI	T
ott lakó	Plrb	T
ott lent	Plru	m
ott marad ahova teszik	Pls8	k
ott marad éjszakára	PlsU	o
ott túl	Pltg	V
ott van ahol a part szakad	PlvG	4
ott van az esze a dolgon	Plt1	p
ott van megfürödve	Plue	o
ottani	Plv+	Y
ottfelejt	PlwW	a
otthagy	Plww	BV
otthagy vkit	PlyF	f
otthagy vmit	Plyk	Z
otthagyja a fogát	Ply9	+
otthagyja a névjegyét a küszöbön	Plz7	BL
otthagyja az egészet	Pl1G	v
otthagyja az állását	Pl11	u
otthagyja hivatalát	Pl2j	k
otthagyja állását	Pl3H	BC
otthagyták a slamasztikában	Pl4J	s
otthon	Pl41	BV
otthon bizalmas légköre	Pl6K	w
otthon bizalmassága	Pl66	r
otthon kell lennem	Pl7l	i
otthon kuksol	Pl8H	f
otthon készült	Pl8m	b
otthon marad	Pl9B	B1
otthon tartózkodik	Pl+2	B8
otthon van	PmAy	s
otthon ülő ember	PmCW	X
otthon ő fogja a gyeplőt	PmBe	4
otthonhoz közel eső	PmCt	b
otthoni	PmDI	N
otthoni dolgok	PmDV	d
otthoni munka	PmDy	c
otthoni ügyek	PmEO	d
otthonias	PmEr	R
otthoniasság	PmE8	Z
otthonka	PmFV	h
otthonn	PmF2	N
otthonomban	PmGD	5
otthonos	PmG8	O
otthonos vmiben	PmHK	CK
otthonosan viselkedik	PmJU	BM
otthonosan érzi magát	PmKg	o
otthonosan érzi magát vkivel	PmLI	3
otthont alapít	PmL/	9
otthont nyújt vkinek	PmM8	6
otthontalan	PmN2	k
otthontalan gyerek	PmOa	b
otthontalanság	PmO1	d
otthonába fogad vkit	PmPS	s
otthonából elkerget vkit	PmP+	t
otthonát szerető	PmQr	f
otthonülő	PmRK	n
otthonülő ember	PmRx	s
otthonülő élet	PmSd	e
otthonülő életmód	PmS7	i
ottlét	PmTd	N
ottmarad	PmTq	a
ottmarad a helye	PmUE	Z
ottomán	PmUd	R
ottreked	PmUu	y
overall	PmVg	S
ovum	PmVy	O
ováció	PmWA	R
ovális	PmWR	N
ovális mély nyakkivágás	PmWe	r
oxalit	PmXJ	P
oxalát	PmXY	Q
oxford	PmXo	O
oxford inganyag	PmX2	4
oxfordban van egyetemen	PmYu	r
oxfordi akcentus	PmZZ	f
oxfordi diák	PmZ4	Z
oxfordi egyetem csapata	PmaR	j
oxfordi egyetem hallgatója	Pma0	n
oxfordi mozgalom	Pmbb	v
oxfordi mozgalomtól magukat elkülönítő katolikusok	PmcK	BG
oxfordi válogatott tagja	PmdQ	m
oxi	Pmd2	O
oxidréteg	PmeE	c
oxidáció	Pmeg	X
oxidál	Pme3	V
oxidálható	PmfM	p
oxidált mangán	Pmf1	V
oxidálás	PmgK	X
oxidáló láng	Pmgh	g
oxidálószer	PmhB	W
oxigenál	PmhX	X
oxigén	Pmhu	P
oxigénelvonás	Pmh9	u
oxigénez	Pmir	X
oxigénnel ellátás	PmjC	h
oxigénnel telít	Pmjj	f
oxigénsav	PmkC	l
oxigénsátor	Pmkn	a
oxim	PmlB	W
oxálsav	PmlX	V
ozmium	Pmls	O
ozmotikus	Pml6	S
ozmotikus nyomás	PmmM	j
ozmózis	Pmmv	R
ozmózisnyomás	PmnA	h
oázis	Pmnh	U
paca	Pmoa	9
pacal	PmpX	g
paci	Pmp3	N
pacientúra	PmqE	V
pacifista	PmqZ	T
pacifizmus	Pmqs	U
packázik vkivel	PmrA	5
pacsirta	Pmr5	c
pacsirtacsattogás	PmsV	Z
pacsirtadal	Pmsu	S
pacsirtatrillázás	PmtA	a
pacsit	Pmta	x
pacskol	PmuL	S
pacskolat	Pmud	U
pacskolás	Pmux	S
pacsmagol	PmvD	S
pacsuliszagú piperkőc	PmvV	i
pacák	Pmv3	CT
pacás	PmyK	m
pacát ejt	Pmyw	n
pad	PmzX	l
paddyasztal	Pmz8	e
paddygép	Pm0a	c
padka	Pm02	BA
padlizsán	Pm12	k
padlás	Pm2a	Z
padlásablak	Pm2z	a
padláslyuk	Pm3N	T
padlásműhely	Pm3g	U
padlásszoba	Pm30	q
padlásteret beépít	Pm4e	w
padlástér	Pm5O	R
padló	Pm5f	0
padló védőkezelése	Pm6T	f
padlóbevonat	Pm6y	T
padlóburkolat	Pm7F	Y
padlóburkoló lap	Pm7d	e
padlóburkoló mozaiklap	Pm77	k
padlóburkolólap	Pm8f	r
padlócsempe	Pm9K	Y
padlódeszka	Pm9i	0
padlódeszkák	Pm+W	X
padlódeszkák emelkedése	Pm+t	3
padlóemelvény	Pm/k	Z
padlófénymáz	Pm/9	d
padlóhasíték mentén végigmegy	PnAa	1
padlóig üvegezett erkélyajtó	PnBP	v
padlómező	PnB+	S
padlón álló ingaóra	PnCQ	BE
padlónyílás	PnDU	X
padlóruha	PnDr	n
padlószőnyeg	PnES	3
padlót linóleummal bevon	PnFJ	9
padlót linóleummal borít	PnGG	+
padlót linóleummal burkol	PnHE	+
padlót megy	PnIC	W
padlót rak	PnIY	W
padlót veri	PnIu	W
padlótartó gerendaszerkezet	PnJE	k
padlóterület	PnJo	a
padlóval lát el	PnKC	a
padlóz	PnKc	x
padlózat	PnLN	T
padlózás	PnLg	j
padon üldögélő ember	PnMD	m
padozat	PnMp	g
padozattartó gerenda	PnNJ	c
padsorok	PnNl	R
padsorok közötti folyosó	PnN2	i
padszolga	PnOY	O
paff voltam	PnOm	d
paginál	PnPD	R
pagoda	PnPU	O
pagoda esernyő alakú csúcsdísze	PnPi	o
pagonyos vidék	PnQK	Z
pajesz	PnQj	P
pajkos	PnQy	Be
pajkos csíny	PnSQ	U
pajkos gyerek	PnSk	l
pajkos kedvben	PnTJ	1
pajkos mint egy majom	PnUl	y
pajkos tündér	PnT+	n
pajkosan	PnVX	BG
pajkoskodik	PnWd	U
pajkoskodás	PnWx	5
pajkosság	PnXq	l
pajta	PnYP	Y
pajti	PnYn	K
pajtikám	PnYx	S
pajtás	PnZD	CD
pajtáskodik	PnbG	b
pajtáskodó	Pnbh	U
pajzs	Pnb1	n
pajzsdudor	Pncc	Q
pajzsfej	Pncs	P
pajzshordó	Pnc7	h
pajzsmező	Pndc	R
pajzsmirigy	Pndt	a
pajzsmirigytúlműködés	PneH	r
pajzsos cankó	Pney	U
pajzán	PnfG	c
pajzán estély	Pnfi	b
pajzán szórakozás	Pnf9	g
pajzánság	Pngd	m
pakett bridzsben	PnhD	Y
pakisztán	Pnhb	U
pakisztáni	Pnhv	i
pakli	PniR	W
pakli kártya	Pnin	c
paklikocsi	PnjD	X
paksi mogyoró	Pnja	Y
paktum	Pnjy	b
paktálás	PnkN	V
pakura	Pnki	z
pakuratüzelésű hajó	PnlV	BA
pala	PnmV	X
palack	Pnms	O
palack fenekének púp alakú bemélyedése	Pnm6	x
palackdugó	Pnnr	R
palacknyak	Pnn8	W
palackoz	PnoS	T
palackozott	Pnol	U
palackozott bor	Pno5	d
palackozott ásványvíz	PnpW	7
palackozó	PnqR	T
palackzöld	Pnqk	Z
palacsinta	Pnq9	BL
palaelógus	PnsI	Z
palahordó saroglya	Pnsh	j
palakő	PntE	O
palalemez	PntS	Q
palankin	Pnti	j
palaolaj	PnuF	T
palaszürke	PnuY	S
palaszürke szín	Pnuq	Y
palatalizál	PnvC	W
palatető	PnvY	V
palatábla	Pnvt	R
palatális	Pnv+	T
palavessző	PnwR	Z
palaválogató	Pnwq	W
palazöld	PnxA	W
paleo	PnxW	P
paleoantropológia	Pnxl	m
paleobotanika	PnyL	b
paleocén	Pnym	V
paleogeográfia	Pny7	g
paleográfia	Pnzb	a
paleográfiai	Pnz1	y
paleográfus	Pn0n	b
paleolit	Pn1C	o
paleontológia	Pn1q	d
paleontológiai	Pn2H	i
paleontológus	Pn2p	f
paleozoikum	Pn3I	b
paleozoikus	Pn3j	W
palesztina	Pn35	V
palesztinai	Pn4O	Y
paletta	Pn4m	Q
pali	Pn42	B6
pali vmire	Pn6w	j
palimadár	Pn7T	r
palira vesz	Pn7+	U
pallos	Pn8S	S
palládium	Pn8k	V
pallér	Pn85	l
palléroz	Pn9e	U
pallérozatlan	Pn9y	q
palló	Pn+c	0
pallóhíd	Pn/Q	k
pallóz	Pn/0	R
palota	PoAF	u
palotagrófi tartomány	PoAz	j
palotagrófságok	PoBW	k
palotaszerű	PoB6	W
palotaőrség	PoCQ	b
palozsna	PoCr	S
palánk	PoC9	BR
palánkkerítés	PoEO	j
palánkolás	PoEx	X
palánksor	PoFI	f
palánksoros csónak	PoFn	h
palánta	PoGI	Z
palántaágy	PoGh	W
palántákat kiültet	PoG3	o
palántákat átültet	PoHf	BU
palántát duggat	PoIz	n
palántát kiültet	PoJa	p
palás agyag	PoKD	T
palás kőzet	PoKW	V
palás szén	PoKr	X
palást	PoLC	r
palástba burkolt	PoLt	a
palástba burkoltan	PoMH	c
palástban és süveggel	PoMj	q
palástol	PoNN	BS
palástolja vki hibáit	PoOf	y
palástolt	PoPR	S
palástolás	PoPj	7
palástot ráad	PoQe	Y
palával fed	PoQ2	W
pamaccsal tisztogat	PoRM	b
pamacs	PoRn	f
pamflet	PoSG	R
pamlag	PoSX	M
pampa	PoSj	N
pamut	PoSw	b
pamut gyöngyfonal	PoTL	h
pamutbársony	PoTs	m
pamutflanell	PoUS	BA
pamutfonal	PoVS	X
pamutgombolyag	PoVp	U
pamutkártoló tisztítása	PoV9	m
pamutpaszomány	PoWj	V
pamutszalag	PoW4	p
pamutszegőszalag	PoXh	v
pamutszövet	PoYQ	z
pamutvelúrszövet	PoZD	o
pamutvászon	PoZr	U
pamutzsinór	PoZ/	d
pamutáru	Poac	X
panama	Poaz	7
panama inganyag	Pobu	f
panamista	PocN	S
panamázás	Pocf	Z
panasz	Poc4	BT
panaszdal	PoeL	T
panaszelhárító tisztviselő	Poee	k
panaszirat	PofC	R
panaszkodik	PofT	ER
panaszkodva	Pojk	Y
panaszkodás	Poj8	f
panaszkodó	Pokb	l
panaszkodó ember	PolA	k
panaszkodó természet	Polk	l
panaszkönyv	PomJ	g
panaszos	Pomp	B7
panaszos sivítás	Pook	b
panaszosan	Poo/	q
panaszt emel	Popp	7
panaszt emel vkinél vmi ellen	Poqk	+
panaszt megfogalmaz	Pori	d
panaszt megszövegez	Por/	e
panaszt tesz	Posd	c
panaszt tesz vkinél vmi ellen	Pos5	+
panaszt visszavon	Pot3	q
panasztevő	Pouh	0
panasztétel	PovV	U
pancser	Povp	r
pancser játék	PowU	b
pancsol	Powv	g
pancsolt vörös bor	PoxP	f
pandant	Poxu	O
pandit	Pox8	N
panegirikus	PoyJ	W
panel	Poyf	s
pang	PozL	u
pang az üzlet	Poz5	Bd
pangás	Po1W	CB
pangást idéz elő	Po3X	f
pangó	Po32	p
pangó víz	Po4f	Y
pangó vízzel telt üreg	Po43	s
pankráció	Po5j	d
panoráma	Po6A	T
panoráma	Po6T	V
panorámafelvétel	Po6o	b
panorámafelvételt készít	Po7D	k
panorámaszerű	Po7n	a
pantaleone	Po8B	V
pantalló	Po8W	9
pantomim	Po9T	e
pantomimszínész	Po9x	X
panzió	Po+I	Q
paníroz	Po+Y	Bi
pap	Po/6	Ch
pap sem prédikál kétszer	PpCb	3
papa	PpDS	5
papagáj	PpEL	f
papaya	PpEq	O
paphoz illő	PpE4	W
paphoz méltó	PpFO	Y
paphívás beteghez	PpFm	e
papi	PpGE	Bo
papi birétum	PpHs	V
papi dísz	PpIB	s
papi gallér	PpIt	T
papi hagyományok szerint	PpJA	n
papi hivatás	PpJn	r
papi kormányszervezet	PpKS	h
papi minőség	PpKz	a
papi nyakszalag	PpLN	f
papi pálya	PpLs	X
papi pályára lép	PpMD	q
papi pályára megy	PpMt	9
papi rend	PpNq	W
papi ruha	PpOA	V
papi ruházat	PpOV	e
papi tized	PpOz	R
papirusz	PpPE	Z
papiruszkáka	PpPd	e
papiruszlap	PpP7	c
papirusztekercs	PpQX	g
paplak	PpQ3	u
paplan	PpRl	Z
paplankabát	PpR+	a
papnak ministrál	PpSY	s
papnevelde	PpTE	U
papok uralmára vonatkozó	PpTY	5
papol vmiről	PpUR	f
papoló	PpUw	f
pappá szentel	PpVP	o
pappá szentelik	PpV3	6
pappá szentelés	PpWx	d
paprika	PpXO	7
paprikajancsi	PpYJ	k
paprikás erősen fűszerezett étel	PpYt	s
paprímanzsetta	PpZZ	c
papság	PpZ1	BJ
papuccsal megver	Ppa+	c
papucs	Ppba	3
papucscipő	PpcR	p
papucsférj	Ppc6	f
papucszokni	PpdZ	a
papucsállatkák	Ppdz	l
papundeklidoboz	PpeY	e
papír	Ppe2	a
papíralak	Ppfs	h
papírból hajtogatott figura	PpgN	m
papírcsákó	Ppgz	Y
papírdarab	PphL	a
papírdarabka	Pphl	c
papírfecni	PpiB	0
papírforgó	Ppi1	W
papírgyűrű	PpjL	Z
papírhenger	Ppjk	S
papírhoz hasonló	Ppj2	a
papírhulladék	PpkQ	3
papírkereskedő	PplH	b
papírkosár	Ppli	x
papírkárpit	PpmT	c
papírkárpitozás	Ppmv	g
papírkúp tárolásra	PpnP	f
papírlap	Ppnu	Q
papírlemez	Ppn+	j
papírmalom	Ppoh	c
papírmunka	Ppo9	W
papírnyomat	PppT	X
papírpala	Pppq	Y
papírpecsét	PpqC	f
papírpelenka	Ppqh	BB
papírpénz	Ppri	Bt
papírpénz a francia forradalom alatt	PptP	w
papírra vet	Ppt/	c
papírra vet vmit	Ppub	BY
papírrozetta	Ppvz	U
papírszagú tudás	PpwH	j
papírszalag	Ppwq	Y
papírszelet	PpxC	b
papírszelvény	Ppxd	W
papírszerű	Ppxz	U
papírsárkány	PpyH	V
papírt annak átvágása nélkül bemetsz	Ppyc	2
papírtapéta	PpzS	c
papírtekercs	Ppzu	g
papírtekercs tárolásra	Pp0O	i
papírtáblába beköt	Pp0w	o
papírtölcsér	Pp1Y	v
papírtörlőrongy	PpfQ	c
papírtörölköző	Pp2H	BE
papírvastagság	Pp3L	W
papírvágó gép	Pp3h	d
papírválogató és simító munkás	Pp3+	v
papírvékonyra vág vmit	Pp4t	1
papírvékonyságú	Pp5i	b
papírvékonyságúra vág vmit	Pp59	7
papírzacskó	Pp64	BA
papírzsebkendő	Pp74	8
papírzsepi	Pp80	Y
papírzúzda	Pp9M	d
para	Pp9p	M
parabola	Pp+M	S
parabolikus	Pp+e	o
paradicsom	Pp/G	BE
paradicsomi állapot	PqAK	k
paradicsomkonzerv	PqAu	i
paradicsommag	PqBQ	g
paradicsommártás	PqBw	g
paradió	PqCQ	U
paradiófa	PqCk	b
paradox	PqC/	U
paradox módon	PqDT	d
paradoxon	PqDw	S
parafa	PqEC	M
parafa	PqFv	N
parafa sarokbetét	PqEO	c
parafa talp	PqEq	W
parafa talpbetét	PqFA	X
parafa tábla	PqFX	Y
parafadugó	PqGe	c
parafadugókkal felszerel	PqG6	i
parafakéreg	PqHc	S
parafalemez	PqHu	e
parafamentőmellény	PqF8	i
parafaszerű	PqIM	T
parafatalpbetét	PqIf	W
parafatalpú cipő	PqI1	e
parafaúszó	PqJT	S
paraffin	PqJl	i
paraffinbázisú nyersolaj	PqKH	p
paraffingyertya	PqKw	h
paraffinmentes	PqLR	Y
paraffinmentesített	PqLp	d
paraffinnal bevon	PqMG	f
paraffinolaj	PqMl	y
paraffinos olaj	PqNX	Z
paraffinos természet	PqNw	k
paraffinosság	PqOU	d
paraffinsor	PqOx	d
parafrázis	PqPO	X
parafából készült	PqPl	b
parafál	PqQA	U
parafás	PqQU	P
paragrafus	PqQj	t
paragrafusjel	PqRQ	b
paragrafusrágás	PqRr	b
paragrafusrágó	PqSG	r
paralelepipedon	PqSx	f
paralelogramma	PqTQ	d
paralelogrammatétel	PqTt	o
paralitikus	PqUV	W
paralizál	PqUr	X
parallaxis	PqVC	U
parallelszféra	PqVW	g
paralízis	PqV2	V
paralízises	PqWL	X
parametrikus	PqWi	Y
paramágneses	PqW6	b
paramágnesesség	PqXV	g
paraméter	PqX1	V
paraméteres	PqYK	Y
paranccsal ellentétben cselekszik	PqYi	CI
paranccsal ellentétben jár el	Pqaq	CF
parancs	Pqcv	Co
parancs kettős csatasorba állásra	PqfX	6
parancskiosztás	PqgR	i
parancskönyv	Pqgz	b
parancsmegszegés	PqhO	j
parancsmegtagadás	Pqhx	u
parancsnok	Pqif	7
parancsnoka vkinek	Pqja	h
parancsnokhelyettes	Pqj7	BO
parancsnoki csónak	PqlJ	Y
parancsnoki fülke	Pqlh	Z
parancsnoki gépkocsi	Pql6	i
parancsnoki hajó	Pqmc	l
parancsnoki híd	PqnB	g
parancsnoki tisztségre kinevez	Pqnh	o
parancsnoki vezérlés	PqoJ	o
parancsnoki zászló	Pqox	p
parancsnokká nevez ki vkit	Pqpa	z
parancsnokká nevezik ki	PqqN	q
parancsnoklás	Pqq3	l
parancsnokló	Pqrc	j
parancsnokol	Pqr/	9
parancsnokoló	Pqs8	a
parancsnokság	PqtW	y
parancsokat ad aki megkerülésével	PquI	BD
parancsokat ad vki beleegyezése nélkül	PqvL	BI
parancsokat ad vki tudta nélkül	PqwT	BA
parancsol	PqxT	Bm
parancsol egy cigarettát	Pqy5	y
parancsol egy szivart	Pqzr	u
parancsol még teát	Pq0Z	y
parancsolat	Pq1L	l
parancsolatára	Pq1w	V
parancsolgat	Pq2F	Z
parancsolgat vkinek	Pq2e	8
parancsolgatás	Pq3a	e
parancsolgató	Pq34	V
parancsolgató természet	Pq4N	o
parancsolj	Pq5c	X
parancsolj velem	Pq41	n
parancsoljon	Pq5z	j
parancsoljon egy cigarettát	Pq6W	x
parancsolsz cukrot	Pq7H	n
parancsolás	Pq7u	X
parancsoló	Pq8F	Cf
parancsoló hang	Pq+k	f
parancsoló hangon	Pq/D	f
parancsoló modor	Pq/i	g
parancsoló mód	PrAC	h
parancsolóan	PrAj	a
parancsot ad vminek az elvégzésére	PrA9	BA
parancsot megszeg	PrB9	B3
parancsra vár	PrD0	i
parancsszó	PrEW	y
parancsuralmi	PrFI	t
parancsvivő hajó	PrF1	c
parancsőrtiszt	PrGR	g
paranoia	PrGx	h
paranoiás	PrHS	k
paraszt	PrH2	Cs
paraszt sakkban	PrKi	X
parasztasszony	PrK5	q
parasztember	PrLj	e
parasztfelkelés	PrMB	f
parasztház	PrMg	W
paraszti módon	PrM2	a
paraszti ész	PrNQ	a
parasztlegény	PrNq	V
parasztlázadás	PrN/	f
parasztok	PrOe	X
parasztos	PrO1	z
parasztos beszéd	PrPo	f
parasztos ember	PrQH	h
parasztos kifejezés	PrQo	f
parasztos szó	PrRH	Z
parasztos viselkedés	PrRg	m
parasztosan	PrSG	W
parasztosan beszél	PrSc	j
parasztosság	PrS/	Y
parasztpárt	PrTX	b
parasztság	PrTy	W
parasztós kifejezésmód	PrUI	k
paratífusz	PrUs	Y
paratölgy	PrVE	Q
paraván	PrVU	Y
paraxilol	Pp91	X
parazita	PrVs	BE
parazita	PrWw	U
parazitaelem	PrXE	W
parazitaként csüng vkin	PrXa	j
parazitaáram	PrX9	g
parazsas utcai kályha	PrYd	d
parcella	PrY6	Be
parcellák	PraY	Z
parcelláz	Prax	BQ
parcellázás	PrcB	a
parciális	Prcb	T
parciális derivált	Prcu	o
parciális differenciálhányados	PrdW	1
parciális integrálás	PreL	s
parciális moláris térfogat	Pre3	z
parciális térfogat	Prfq	k
parciális törtekre bontás	PrgO	4
parfüm	PrhG	Q
parfüm keverék	PrhW	c
parfüm koktél	Prhy	b
pari	PriN	y
pari árfolyam	Pri/	p
parin	Prjo	N
parin alul	Prj1	V
parin felül	PrkK	X
parin felül áll	Prkh	9
paripa	Prle	b
parittya	Prl5	P
parittyakő	PrmI	S
parittyából kilő	Prma	k
paritás	Prm+	Q
paritásos pénzbeváltás	PrnO	r
park	Prn5	Y
parketta	Pro9	R
parketttáncos	Prom	X
parkettáz	PrpO	n
parkkapu	ProR	V
parkol	Prp1	P
parkolni szigorúan tilos	PrqE	o
parkolás	Prqs	T
parkolási ellenőr	Prq/	j
parkoló	Prri	R
parkolóhely	Prrz	BW
parkolóház	PrtJ	BH
parkolólámpa	PruQ	W
parkolósáv	Prum	W
parkolóvilágítás	Pru8	c
parkolóóra	PrvY	b
parkosít	Prvz	l
parkosítás	PrwY	Z
parkőr	Prwx	t
parlag	Prxe	z
parlagfű	PryR	S
parlagi	Pryj	j
parlagi lednek	PrzG	Z
parlagi sas	Przf	b
parlagiasság	Prz6	c
parlagon fekszik	Pr0W	f
parlagon hagyott	Pr01	k
parlagon hagyott föld	Pr1Z	1
parlagon hagyott terület	Pr2O	g
parlagon hever	Pr2u	c
parlagon heverő	Pr3K	BD
parlament	Pr4N	V
parlament elé terjesztett irat	Pr4i	u
parlament katonai parancsnoka	Pr5Q	v
parlamenterzászló	Pr5/	z
parlamenti	Pr6y	v
parlamenti klotűr	Pr7h	X
parlamenti képviselők akik nem voltak miniszterek	Pr74	BI
parlamenti párt befolyásos tagjai	Pr9A	+
parlamenti szakbizottság	Pr9+	r
parlamenti vizsgálóbizottság	Pr+p	x
parlamenti ülésszakok közötti idő	Pr/a	u
parlamentáris	PsAI	d
parodista	PsAl	T
parodizál	PsA4	j
paroli	PsBb	Z
parolázik	PsB0	Z
parszi	PsCN	O
parszi nyelv	PsCb	U
part	PsCv	BE
part felé	PsDz	BK
part felé folyik tengervíz	PsE9	p
part felé hajózik	PsFm	g
part felé tartó	PsGG	a
part felé úszik	PsGg	o
part felőli	PsHI	W
part menti	PsHe	i
part menti hajózás	PsIA	g
part mentén	PsIg	V
part mentén hajózik	PsI1	f
part mentén halad	PsJU	r
partburkolat	PsJ/	W
partdobás	PsKV	U
partdobást hajt végre	PsKp	r
partdobást végez	PsLU	m
partdobást végez el	PsL6	p
partedli	PsMj	a
partenogenézis	PsM9	g
parterősítés cölöpsorral	PsNd	x
partfal	PsOO	T
partfutó	PsOh	Q
parthajózás	PsOx	Z
parthia	PsPK	Q
parthoz evez	PsPa	y
parthoz közel	PsQM	Y
parthoz odaáll	PsQk	Z
parthoz állás	PsQ9	Z
parthullám	PsRW	T
parti	PsRp	v
parti csiga	PsSY	k
parti felügyelő	PsS8	BF
parti jég	PsUB	P
parti kitűzőjelek vonalába jut	PsUQ	BH
parti radarhálózat	PsVX	l
parti sziklafal	PsV8	W
parti szirtfal	PsWS	V
parti szél	PsWn	a
parti sétány	PsXB	V
parti vámőrhajó	PsXW	i
parti üteg	PsZv	a
parti őrség	PsX4	a
parti őrség cirkálóhelye	PsYS	u
parti őrség cirkálóvonala	PsZA	v
participium	PsaJ	X
partiképes	Psag	Z
partiképes fiatalember	Psa5	r
partiképesség	Psbk	c
partitúra	PscA	R
partizán	PscR	l
partizáncsapatok	Psc2	d
partizánhajó	PsdT	Z
partizánhajó kapitánya	Psds	k
partizánhajó tengerésze	PseQ	l
partjelző	Pse1	r
partjelzőfény	Psfg	X
partközelben	Psf3	r
partmenti szirt	Psgi	e
partmeredély	PshA	U
partner	PshU	Q
partner közösüléshez	Pshk	f
partnere vkinek	PsiD	k
partnerként szerepel	Psin	h
partnernő	PsjI	Q
partnyesés	PsjY	X
partokkal körülvett	Psjv	h
partokkal körülzárt	PskQ	i
partomlás	Psky	a
parton	PslM	O
parton megtörő hullámok visszaáramlása	Psla	1
partot dob	PsmP	e
partot nyes	Psmt	W
partot rézsűben nyes	PsnD	h
partot ér	Psnk	7
partra	Psof	O
partra húz	Psot	V
partra kihúz	PspC	z
partra mosott tárgy	Psp1	b
partra sodor	PsqQ	Y
partra száll	Psqo	Bj
partra szállás	PssL	Z
partra szálló	Pssk	Y
partra tesz	Pss8	U
partra vet	PstQ	l
partra vetett hínár	Pst1	c
partra vetett tárgy	PsuR	b
partraszállás	Psus	x
partraszállási engedély	Psvd	7
partraszállási hadművelet	PswY	y
partraszállítás	PsxK	f
partraszálló jármű	Psxp	4
partraszállóhely	Psyh	h
partraérés	PszC	W
partról kinyúló homokpad	PszY	m
partról kinyúló homokzátony	Psz+	q
partszakadás	Ps0o	d
partszegély	Ps1F	X
parttalan	Ps1c	U
parttól eltávolodik	Ps1w	j
parttól nem messze	Ps2T	i
parttól távol fekvő	Ps21	g
parttól távol horgonyoz	Ps3V	2
partvidék	Ps4L	d
partvidék kimagasló része	Ps4o	i
partvis	Ps5K	a
partvonal	Ps5k	BD
partvonal fociban	Ps6n	r
partvédelem	Ps7S	Z
party	Ps7r	M
partőr	Ps73	BO
parvenü	Ps9F	t
parádé	Ps9y	b
parádés ágy	Ps+N	c
parádézik	Ps+p	2
parádézik a gyermekeivel	Ps/f	2
parány	PtAV	d
parányi	PtAy	Bq
parányi alakban készít el	PtCc	s
parányi dolog	PtDI	g
parányi esély	PtDo	i
parányi nyoma vminek	PtEK	g
parányi rész	PtEq	U
parányi változatban készít el	PtE+	x
paráználkodik	PtFv	d
paráználkodás	PtGM	d
paráználkodó férfi	PtGp	i
paráználkodó nő	PtHL	h
parázs	PtHs	7
parázs vitája támad vkivel	PtIn	5
parázskisülés	PtJg	g
parázslik	PtKA	BB
parázslás	PtLB	j
parázsló	PtLk	1
parázstartó fémüst	PtMZ	BK
parázstartó vaskosár	PtNj	g
parázstartó vasüst	PtOD	e
paríroz	PtOh	V
paródia	PtO2	y
paróka	PtPo	c
parókakészítő	PtQE	c
parókatartó	PtQg	d
parókia	PtQ9	q
parókás	PtRn	g
pasa	PtSH	L
pasas	PtSS	DV
pasi	PtVn	BC
passivum	PtWp	R
passió	PtW6	Q
passzivitás	PtXK	p
passzió	PtXz	R
passzióját űzi	PtYE	i
passziózik	PtYm	c
passzol	PtZC	3
passzolás	PtZ5	Q
passzus	PtaJ	O
passzán	PtaX	S
passzátszelek	Ptap	W
passzátszél zóna	Pta/	k
passzé	Ptbj	N
passzérész	Ptbw	T
passzív	PtcD	z
passzív antennaelem	Ptc2	e
passzív dipól	PtdU	Z
passzív magatartás	Ptdt	x
passzív mérleg	Ptee	f
passzív rezisztencia	Pte9	BC
passzív tömegek	Ptf/	e
passzíva	Ptgd	Y
passzívan	Ptg1	V
passzívák	PthK	Y
pasziánsz	Pthi	V
paszkonca	Pth3	S
paszkál	PtiJ	Q
paszkálháromszög	PtiZ	n
paszománnyal díszít	PtjA	u
paszomány	Ptju	Be
paszományos	PtlM	V
paszományos munka	Ptlh	d
paszományáru	Ptl+	Z
paszta	PtmX	N
pasztell	Ptmk	Q
pasztell árnyalatok	Ptm0	j
pasztellceruza	PtnX	W
pasztellceruzával rajzol	Ptnt	k
pasztellfestés	PtoR	X
pasztellkréta	Ptoo	s
pasztellkép	PtpU	U
pasztellrajz	Ptpo	X
paszternák	Ptp/	U
pasztilla	PtqT	c
pasztilláz	Ptqv	W
pasztillázó	PtrF	Z
pasztinák	Ptre	T
pasztorálás	Ptrx	c
pasztörizál	Ptu8	c
pasztőröz	PtsN	t
pasztőrözhetőség	Pts6	m
pasztőrözés	Pttg	BC
pasztőröző	Ptui	a
paszuly	PtvY	r
paszírozás	PtwD	W
pata	PtwZ	l
pata alakú	Ptw+	V
patadobogás	PtxT	W
patagyulladás	Ptxp	X
patak	PtyA	CE
pataknyelő	Pt0E	Z
patakocska	Pt0d	b
patakzik	Pt04	T
patakzás	Pt1L	R
patakzó	Pt1c	T
patapárta	Pt1v	T
patavérfolt	Pt2C	j
patent	Pt2l	BC
patent gomb	Pt3n	e
patentgomb	Pt4F	Q
patentkapocs	Pt4V	d
patentra csukódó bőrtok	Pt4y	l
patentál	Pt5X	U
patentíroz	Pt5r	W
patetikus	Pt6B	T
patika	Pt6U	p
patika sisakvirág	Pt69	f
patikamérleg	Pt7c	W
patikamérték	Pt7y	X
patikus	Pt8J	T
patina	Pt8c	f
patinás	Pt87	T
patinás város	Pt9O	BC
patinát kap	Pt+Q	Y
patkolt	Pt+o	N
patkolókovács	Pt+1	b
patkolókovács segéde	Pt/Q	p
patkánnyal teli	Pt/5	X
patkány	PuAQ	x
patkányfogó	PuBB	n
patkányfogó kutya	PuBo	b
patkányfészek	PuCD	W
patkányokat csűrből kifüstöl	PuCZ	+
patkányokra vadászik	PuDX	e
patkányoktól nyüzsgő	PuD1	f
patkányszerű	PuEU	V
patkányt fog	PuEp	V
patkó	PuE+	c
patkóbél	PuFa	U
patkóit összeüti	PuFu	d
patkósarok	PuGL	Q
patkószeg	PuGb	P
patológia	PuGq	V
patológikus	PuG/	a
patológikus elmerülés a képzelet világában	PuHZ	4
patológus	PuIR	X
patrica	PuIo	i
patricius védelme alá helyezkedő plebejus	PuJK	0
patrimoniális	PuJ+	b
patrimónium	PuKZ	X
patriotizmus	PuKw	Y
patrióta	PuLI	S
patron	PuLa	f
patronimikon	PuL5	Y
patronál	PuMR	o
patronáló	PuM5	Y
patrícius	PuNR	V
patríciusi	PuNm	W
patrónus	PuN8	R
patt	PuON	P
pattan	PuOc	BY
pattant	PuP0	f
pattanás	PuQT	BL
pattanásig feszültek az idegei	PuRe	v
pattanások keletkeznek rajta	PuSN	BU
pattanásos	PuTh	h
pattanásos orr	PuUC	d
pattanó bogarakhoz tartozó	PuUf	m
pattanó hang	PuVF	U
pattanó mag	PuVZ	U
pattanóbogár	PuVt	BZ
pattba hoz	PuXG	Y
pattint	PuXe	e
pattintott kőszerszám	PuX8	e
pattintás	PuYa	BD
pattog	PuZd	S
pattogj	PuZv	Z
pattogtat	PuaI	S
pattogtat kukoricát	Puaa	e
pattogva	Pua4	d
pattogó	PubV	s
pattogó hang	PucB	b
pattogó hangon	Pucc	k
pattol	PudA	U
pattot csinál	PudU	c
pattot elér	Pudw	a
patvaristáskodik	PueK	m
patvarkodó	Puew	W
patyolat	PufG	O
patyolatfehér	PufU	k
patália	Puf4	d
patáliát csap	PugV	m
patás	Pug7	Q
patás állat	PuhL	X
patás állatok	Puhi	Z
pató pál	Puh7	c
paukol	PuiX	Y
pauperizáció	Puiv	d
pauza	PujM	e
pauzálás	Pujq	T
pauzáló	Puj9	R
pavilon	PukO	d
paván	Pukr	a
pazar	PulF	Ct
pazar bőség	Puny	q
pazar pompa	Puoc	t
pazarlás	PupJ	Bx
pazarlásra hajlamos	Puq6	h
pazarló	Purb	DB
pazarló ember	Puuc	W
pazarló életet él	Puuy	k
pazarló életmód	PuvW	9
pazarlóan	PuwT	BU
pazarol	Puxn	n
pazarul	PuyO	1
pazarul él	PuzD	Z
peca	Puzc	K
pecek	Puzm	C0
pech	Pu2a	BY
peched van	Pu3y	f
peches	Pu4R	BD
peches vagy	Pu5U	g
pechje van	Pu50	BO
pechsorozat	Pu7C	3
pechszéria	Pu75	f
pechszériában van	Pu8Y	BK
peckes járású ló	Pu9i	i
peckes lépkedés	Pu+E	Y
peckesen jár	Pu+c	X
peckesen járó	Pu+z	e
peckesen lépdel	Pu/R	p
peckesen lépked	Pu/6	b
peckesen masírozik	PvAV	k
pecsenye	PvA5	V
pecsenyelé	PvBO	h
pecsenyeszelet	PvBv	Y
pecsenyesüldő	PvCH	f
pecsenyesütő bódé	PvCm	g
pecsenyéstál	PvDG	q
pecsét	PvDw	Bd
pecsét helye	PvFN	c
pecsétel	PvFp	S
pecsételés	PvF7	V
pecsétes	PvGQ	f
pecsétet nyom a viaszba	PvGv	y
pecsétgyűrű	PvHh	b
pecsétnyomó	PvH8	g
pecsétnyomóvésnök	PvIc	m
pecséttel ellát	PvJC	b
pecsétőr	PvJd	f
pedagógia	PvJ8	U
pedagógiai	PvKQ	o
pedagógus	PvK4	h
pedagógusi	PvLZ	o
pedantéria	PvMB	BD
pedellus	PvNE	R
pederaszta	PvNV	U
pederaszta férfi	PvNp	Z
pederasztia	PvOC	W
pedig	PvOY	Y
pedigré	PvOw	S
pedigrés	PvPC	U
pedigrés tenyészállatok	PvPW	q
pedikűr	PvQA	T
pedikűrös	PvQT	Y
pedző	PvQr	N
pedál	PvQ4	o
pedálos szeméttartó	PvRg	h
pedáloz	PvSB	S
pedáns	PvST	Ba
pedáns vmiben	PvTt	6
pedánsan	PvUn	u
pedánsan precíz	PvVV	Z
pedánsan ápol	PvVu	c
pedánsság	PvWK	k
pegazus csillagkép	PvWu	h
pehely	PvXP	CI
pehelykicsapódás	PvZX	g
pehelykiválás	PvZ3	d
pehelykönnyű	PvaU	Y
pehelypaplan	Pvas	X
pehelyszerű	PvbD	W
pehelysúly	PvbZ	a
pehelysúlyú	Pvbz	c
pej	PvcP	N
pej ló	Pvcc	O
pejló	Pvcq	l
pejoratív	PvdP	W
pejoratív szó	Pvdl	b
pekingi	PveA	S
pekingi ember	PveS	Y
pekándió	Pveq	h
pekánfa	PvfL	g
pelargónium	Pvfr	a
pele	PvgF	S
pelenka	PvgX	j
pelenkabetét	Pvg6	g
pelenkáz	Pvha	d
pelenkázóasztal	Pvh3	h
pelerin	PviY	a
pelikán	Pviy	R
pellagra	PvjD	S
pellagrás	PvjV	V
pellagrás beteg	Pvjq	b
pellengér	PvkF	T
pellengérre állít	PvkY	g
pelletez	Pvk4	T
pelyhedző szakáll	PvlL	Z
pelyhek	Pvlk	T
pelyhekben hullik	Pvl3	b
pelyhes	PvmS	BH
pelyhes madárfióka	PvnZ	d
pelyhesedik	Pvn2	a
pelyhesedés	PvoQ	a
pelyhesít	Pvoq	Z
pelyhesítés	PvpD	b
pelyheződik	Pvpe	b
pelyheződés	Pvp5	b
pelyva	PvqU	l
pelyvapikkely	Pvq5	T
pempő	PvrM	i
peng	Pvru	p
penge	PvsX	m
penge gyengéje	Pvs9	X
pengesor	PvtU	Q
penget	Pvtk	3
pengeti a lantot	Pvub	j
pengetés	Pvu+	T
pengető	PvvR	O
pengeéles mosoly	Pvvf	j
pengés	PvwC	c
pengő hang	Pvwe	S
penicillin	Pvww	W
penicillin egysége	PvxG	g
penitencia	Pvxm	j
penitenciát ró ki	PvyJ	f
penna	Pvyo	M
pennys pénzdarab	Pvy0	Y
pentagram	PvzM	k
pentameter	Pvzw	W
pentanol	Pv0G	S
penzió	Pv0Y	CB
penzióba adott részvények	Pv2Z	q
penzióban lakó	Pv3D	Z
penzióban étkező	Pv3c	c
penziótulajdonos	Pv34	o
penész	Pv4g	t
penészes	Pv5N	BG
penészes szag	Pv6T	Z
penészesedik	Pv6s	l
penészesség	Pv7R	Y
penészfolt	Pv7p	S
penészség	Pv77	h
penészít	Pv8c	V
pepecsel	Pv8x	BD
pepecselés	Pv90	q
pepecselő	Pv+e	i
pepecselő ember	Pv/A	Z
pepita	Pv/Z	N
peplosz	Pv/m	W
peptidkötés	Pv/8	e
peptikus	PwAa	Q
per	PwAq	BE
per fő	PwBu	T
per saldo	PwCB	W
peranyag összefoglalása	PwCX	j
perbe bocsátkozás	PwC6	f
perbe fog	PwDZ	R
perbe fog vkit	PwDq	8
perbeidézés	PwEm	e
perbeli	PwFE	U
perbeli ellenfél	PwFY	d
perbeli kifogás	PwF1	V
perben képvisel vkit	PwGK	q
perben védekezik	PwG0	l
perbeszéd	PwHZ	U
perbeszédet mond	PwHt	h
perbeszédet tart	PwIO	w
perc	PwI+	M
percenként harminc evezőcsapást tesz	PwJK	BE
percipiálható	PwKO	c
percmutató	PwKq	n
percnyi pontossággal	PwLR	4
percnyi pontossággal mér	PwMJ	l
percre pontos	PwMu	h
percre pontosan	PwNP	t
percre pontosan érkezik	PwN8	BH
percre pontosan öt órakor	PwPD	y
perdít	PwP1	c
perdöntő	PwQR	V
perdöntő bizonyíték	PwQm	v
perdöntő párviadal	PwRV	m
perdül	PwR7	v
perdület	PwSq	T
perdülés	PwS9	g
perec	PwTd	M
pereg	PwTp	P
pereg dob	PwT4	U
perel	PwUM	t
perel vkit	PwU5	Y
perelhető	PwVR	X
perem	PwVo	C6
perem nélküli	PwYi	Y
peremdeszka	PwY6	U
pereme vminek	PwZO	S
peremes	PwZg	P
peremes pánt	PwZv	b
peremez	PwaK	Q
peremfa	Pwaa	O
peremhegység	Pwao	V
peremrece	Pwa9	S
peremrecéző gép	PwbP	j
peremvidék	Pwby	U
peremváros	PwcG	1
peren kívül	Pwc7	q
peren kívüli egyezség	Pwdl	t
peren kívüli egyezséget köt	PweS	BB
pereputty	PwfT	c
peres	Pwfv	S
peres eljárást indít vki ellen	PwgB	v
peres ellenfél	Pwgw	b
peres fél	PwhL	BC
peres félként való fellépés joga	PwiN	2
peres úton érvényesít követelést	PwjD	7
peres ügy	Pwj+	R
peres ügy elintézésének megtagadása	PwkP	7
peres ügy jogossága	PwlK	n
pereskedik	Pwlx	X
pereskedés	PwmI	m
pereskedő	Pwmu	U
pereskedő felek	PwnC	k
peresített birtok	Pwnm	m
peresített tulajdon	PwoM	o
perfid	Pwo0	S
perforál	PwpG	j
perforált távírószalag	Pwpp	s
perfúzió	PwqV	V
pergamen	Pwqq	g
pergamenszerű	PwrK	v
pergamenszínű	Pwr5	X
pergament	PwsQ	f
pergamentekercs	Pwsv	X
pergamin	PwtG	S
perget	PwtY	Q
perget dobot	Pwto	X
perget hangot	Pwt/	Z
pergetett méz	PwuY	Z
pergetett r	Pwux	Z
pergés	PwvK	u
pergő	Pwv4	e
pergő beszéd	PwwW	a
pergően	Pwww	R
pergőfúró	PwxB	T
pergőhúr	PwxU	R
pergőtűz	Pwxl	Y
pergőtűz alatt tart	Pwx9	g
periféria	Pwyd	V
periférikus	Pwyy	Y
perifériás	PwzK	Y
perihélium	Pwzi	X
periodikus	Pwz5	7
peripatetikus	Pw00	a
peripatetikus filozófus	Pw1O	l
peristylium	Pw1z	W
periszkóp	Pw2J	V
periódus	Pw2e	d
periódusos rendszer	Pw27	k
periódusos törvény	Pw3f	j
perje	Pw4C	Q
perjel	Pw4S	b
perjel vezetése alatt álló kolostor	Pw4t	u
perklórsav	Pw5b	c
perkál	Pw53	X
perköltségben marasztal vkit	Pw6O	0
perköltségek	Pw7C	y
perlekedésre felbújtás	Pw70	q
perlekedő	Pw8e	m
perlekedő nő	Pw9E	V
permanenciában tart vkit	Pw9Z	x
permanens	Pw+K	U
permanens forradalom	Pw+e	u
permanensen	Pw/M	Y
permanganát	Pw/k	a
permangánsavas só	Pw/+	h
permet	PxAf	N
permetez	PxAs	BG
permetezik	PxBy	W
permetezéssel mos	PxCI	a
permetező	PxCi	s
permetező eső	PxDO	o
permetező folyadék	PxD2	b
permetező munkás	PxER	b
permetező torony	PxEs	e
permetezőgép	PxFK	X
permetezőpalack	PxFh	X
permetezőrózsa	PxF4	a
permetlé	PxGS	Q
permetszerű szórás	PxGi	j
permeábilis	PxHF	W
permeátum	PxHb	U
permutáció	PxHv	Z
permutál	PxII	V
pernye	PxId	N
peron	PxIq	h
peronbejárat	PxJL	d
perovszkit	PxJo	W
peroxid	PxJ+	R
perpatvar	PxKP	BX
perpatvart barátságosan elintéz	PxLm	BU
persely	PxM6	k
perselyez	PxNe	8
perselyez csapágyat	PxOa	f
perselyezés	PxO5	k
perspektíva	PxPd	n
persze	PxQE	r
persze	PxRE	v
persze hogy	PxQv	V
persze hogy nem	PxRz	e
pert békésen intéz el	PxSR	2
pert indít	PxTH	8
pert indít a tengernagyi bíróságnál	PxUD	y
pert indít vki ellen	PxU1	B7
pert megnyer	PxWw	z
perui	PxXj	P
perui balzsam	PxXy	d
perukéreg	PxYP	Z
perveltált nemi életű egyén	PxYo	o
perverz	PxZQ	d
perverz módon	PxZt	w
perverzitás	Pxad	4
perverzió	PxbV	W
perverzség	Pxbr	W
perváta	PxcB	U
perzsa	PxcV	b
perzsa alkirály	Pxcw	Y
perzsa ember	PxdI	V
perzsa föveg	Pxdd	U
perzsa macska	Pxdx	a
perzsa nyelv	PxeL	V
perzsa oszloprend	Pxeg	g
perzsaprém	PxfA	Z
perzsaszőnyeg	PxfZ	BT
perzsel	Pxgs	R
perzselés	Pxg9	T
perzselő	PxhQ	1
perzselő dolog	PxiF	Z
perzselő nap	Pxie	s
perzsia	PxjK	a
perzsiai	Pxjk	R
perózus	Pxj1	S
pesszimista	PxkH	BK
pesszimista ember	PxlR	a
pesszimista vigasztaló	Pxlr	o
pesszimista vmit illetően	PxmT	0
pesszimistán	PxnH	X
pesszimisztikus	Pxne	w
pesszimizmus	PxoO	X
pestis	Pxol	2
pestises	Pxpb	U
pesztra	Pxpv	d
pete	PxqM	q
petefészek	Pxq2	o
petefészekgyulladás	Pxre	g
petitio principii	Pxr+	e
petrezselyem	Pxsc	V
petrezselyem zöldje	Pxsx	d
petrezselyemgyökér	PxtO	c
petrezselymet árul	Pxtq	BG
petrolkémia	Pxuw	c
petrolkémiai	PxvM	c
petróleum	Pxvo	w
petróleum	Pxw0	W
petróleum szagú	PxwY	c
petróleumlámpa	PxxK	g
petróleummal beken	Pxxq	h
petróleummal felgyújt	PxyL	l
petróleummal leönt	Pxyw	i
petróleummotor	PxzS	3
petróleumot talál	Px0J	i
petróleumpárlat	Px0r	g
petty	Px1L	BN
pettyegetett tüdőfű	Px2Y	z
pettyek	Px3L	h
pettyes	Px3s	Bv
pettyes golyó	Px5b	Z
pettyesség	Px50	h
pettyez	Px6V	BF
pettyezett	Px7a	T
pettyezett bőr	Px7t	d
petyhüdt	Px8K	Bt
petyhüdt arc	Px93	b
petyhüdten csüng	Px+S	f
petyhüdten lecsüng	Px+x	h
petyhüdtség	Px/S	v
petyhüdté válik	PyAB	e
petárda	PyAf	2
petéket rak	PyBV	W
petélés	PyBr	Q
petéről szaporodó	PyB7	f
petét rak	PyCa	g
petézik	PyC6	e
petíció	PyDY	T
petíciós kampány	PyDr	m
petúnia	PyEu	R
petőfi gallér	PyER	d
pezsdít	PyE/	U
pezsdítő	PyFT	t
pezsdítő hatású	PyGA	h
pezsdülő	PyGh	V
pezseg	PyG2	Bk
pezsegő	PyIa	Q
pezsgés	PyIq	BW
pezsgésbe hoz	PyKA	X
pezsgő	PyKX	BY
pezsgő élet	PyLv	d
pezsgőfürdő	PyMM	h
pezsgősvödör	PyMt	c
pf	PyNJ	U
pfuj	PyNd	M
pfuj	PyNp	5
philadelphia	PyOi	Z
philadelphiai	PyO7	V
pia	PyPQ	7
piac	PyQL	BF
piac árainak alakulása	PyRQ	r
piaci adásvétel	PyR7	c
piaci kosár	PySX	U
piaci ár	PySr	Y
piaci árak	PyTD	Z
piaci áru	PyTc	V
piackutatás	PyTx	g
piacképes	PyUR	W
piacképesség	PyUn	d
piacon vásárol	PyVE	b
piacon árusít	PyVf	a
piacon értékesít	PyV5	e
piacra felhozott áru	PyWX	g
piacra megy	PyW3	c
piacra visz	PyXT	W
piacra vitt termék	PyXp	e
piactér	PyYH	g
piano	PyYn	M
pianínó	PyYz	Y
piaszter	PyZL	f
pici	PyZq	BL
pici dolog	Pya1	Q
pici gyerek	PybF	R
picike	PybW	h
piciny	Pyb3	l
piciny gyerek	Pycc	S
picinyke	Pycu	P
picsa	Pyc9	V
picula	PydS	M
picur	Pyde	M
picurka	Pydq	2
piedesztál	Pyeg	V
piedesztálra emel vkit	Pye1	BO
piezoelektromos	PygD	f
piezoelektromosság	Pygi	BA
piezometrikus	Pyhi	a
piezométer	Pyh8	X
piezométercső	PyiT	b
piffpuff	Pyiu	S
piffpuff regény	PyjA	c
pigmeus	Pyjc	a
pignoli fenyő	Pyj2	w
pihe	Pykm	BY
piheg	Pyl+	O
pihegve mond	PymM	t
pihegés	Pym5	R
pihegő kebel	PynK	c
pihen	Pynm	DT
pihen egy kicsit	Pyq5	BF
pihen egyet	Pyr+	BA
pihenj	Pys+	+
pihenjben áll	Pyt8	g
pihenni megy	Pyuc	b
pihent	Pyu3	R
pihentet	PyvI	BJ
pihenteti az agyát	PywR	s
pihenteti az idegeit	Pyw9	t
pihentetés	Pyxq	m
pihentető	PyyQ	x
pihenés	PyzB	B/
pihenés kell neki	Py1A	g
pihenésből	Py1g	d
pihenésre van szüksége	Py19	n
pihenést engedélyez	Py2k	h
pihenést keres a könyvekben	Py3F	6
pihenő	Py3/	CQ
pihenő közben	Py6P	c
pihenőhely	Py6r	BU
pihenőhelyiség	Py7/	q
pihenőnap	Py8p	l
pihenőszoba	Py9O	h
pihenőt ad	Py9v	w
pihenőt rendel el	Py+f	3
pihenőt tart	Py/W	BV
pihenőállomás	PzAr	f
piheszőr	PzBK	b
pihés	PzBl	o
pika	PzCN	K
pikantéria	PzCX	h
pikanyél	PzC4	g
pikk	PzDY	Y
pikk az adu	PzDw	e
pikkel vkire	PzEO	Bj
pikkelezés	PzFx	a
pikkely	PzGL	a
pikkelybetegség	PzGl	c
pikkelyes	PzHB	Q
pikkelyes anyag	PzHR	c
pikkelyes réteg	PzHt	d
pikkelyesen hasad	PzIK	f
pikkelyesen hámló	PzIp	a
pikkelyesszárnyú	PzJD	0
pikkelyesszárnyú lepke	PzJ3	x
pikkelyhártya	PzKo	V
pikkelyképződés	PzK9	f
pikkelylemezekkel díszít	PzLc	m
pikker	PzMC	O
pikkerbőr	PzMQ	a
pikkerrel dolgozó munkás	PzMq	i
piknik	PzNM	5
piknikel	PzOF	e
pikoszekundum	PzOj	Z
pikraminsav	PzO8	a
pikrinsav	PzPW	W
pikrotoxin	PzPs	W
pikrát	PzQC	Q
piktor	PzQS	O
pikula	PzQg	h
pikáns	PzRB	Bd
pikáns anekdota	PzTO	f
pikáns kis pletykák	PzTt	s
pikáns szépség	PzUZ	f
pikáns történet	PzSe	a
pikáns történet	PzU4	+
pikáns történeteket mond	PzV2	BE
pikáns íz	PzS4	W
pikáns íz	PzW6	g
pikáns ízű	PzXa	X
pikánsan sikkes	PzXx	j
pikánssá tesz	PzYU	b
pikás	PzYv	O
piké	PzY9	M
pikét csinál	PzZJ	Y
pikévarrásos	PzZh	X
pikírozó fa	PzZ4	W
pilaszter	PzaO	e
pileolus	Pzas	T
pilis	Pza/	O
pillanat	PzbN	B5
pillanat	Pzf3	Y
pillanat hatása alatt	PzdG	x
pillanat hatása alatt cselekszik	Pzd3	BD
pillanat ösztönző hatása alatt	Pze6	9
pillanatfelvétel	PzgP	BM
pillanatfelvételt készít	Pzhb	5
pillanatfelvételt készít vmiről	PziU	2
pillanatgyújtó	PzjK	k
pillanatmegszakítású érintkező	Pzju	x
pillanatnyi	Pzkf	q
pillanatnyi enyhítés	PzlJ	i
pillanatnyi eszméletvesztés	Pzlr	n
pillanatnyi fellobbanás	PzmS	p
pillanatnyi helyzet	Pzm7	k
pillanatnyi híresség	Pznf	c
pillanatnyi kikapcsolódás	Pzn7	q
pillanatnyi könnyebbség	Pzol	o
pillanatnyi megkönnyebbülés	PzpN	t
pillanatnyi nyugalom	Pzp6	a
pillanatnyi szeszély	PzqU	k
pillanatnyi szórakozottságában	Pzq4	9
pillanatnyi érték	Pzr1	s
pillanatnyi örömök	Pzsh	l
pillanatnyilag	PztG	Bp
pillanatok alatt	Pzuv	c
pillanatokon belül	PzvL	k
pillangó	Pzvv	U
pillangócsavar	Pzwd	b
pillangófa	Pzw4	b
pillangófa	PzwD	a
pillangószelep	PzxT	a
pillangóvitorla	Pzxt	b
pillangóvitorlafa	PzyI	h
pillangóúszás	Pzyp	BE
pillant	Pzzt	g
pillantás	Pz0N	Bm
pillantásból ért	Pz1z	o
pillantást vet	Pz2b	a
pillantást vet vkire	Pz21	u
pillantást vet vmire	Pz3j	o
pillantást vált	Pz4L	m
pille	Pz4x	L
pilledt	Pz48	h
pilledtség	Pz5d	X
pillér	Pz50	Cc
pillérek kifejtése	Pz8Q	k
pillérek visszafejtése	Pz80	m
pillérekre osztó vágatok	Pz9a	r
pillérfej	Pz+F	P
pillérképzés	Pz+U	a
pillért feldarabol	Pz+u	h
pillért feloszt	Pz/P	e
pillértörzs	Pz/t	U
pillérvédő cölöpfal	P0AB	i
pilon	P0Aj	L
pilula	P0Au	O
pilóta	P0A8	+
pilóta nélküli	P0B6	c
pilóta nélküli repülőgép	P0CW	r
pilótabekötő heveder	P0DB	m
pilótafülke	P0Dn	k
pilótafülke csúszó teteje	P0EL	q
pilótaiskola	P0E1	c
pilótajelvény	P0FR	V
pilótaruha	P0Fm	Y
pilótasisak	P0F+	b
pilótavizsga	P0GZ	a
pilótaülés	P0Gz	W
pilótaülés fedél	P0HJ	j
pimasz	P0Hs	C0
pimasz beszéd	P0Kg	V
pimasz fráter	P0K1	b
pimasz teremtés	P0LQ	b
pimaszkodik	P0Lr	Y
pimaszkodik vkivel	P0MD	r
pimaszság	P0Mu	C9
pimaszul	P0Pr	s
pimaszul viselkedik vkivel	P0QX	z
pimpinella	P0RK	V
pimpó	P0Rf	X
pimpós vaker	P0R2	h
pina	P0SX	s
pinaszőr	P0TD	P
pince	P0TS	Z
pinceablak	P0Tr	i
pincebogár	P0UN	i
pincehelyiség	P0Uv	U
pincelejáró	P0VD	W
pincemester	P0VZ	V
pinceváltó	P0Vu	0
pinceászka	P0Wi	i
pincsi	P0XE	R
pincében raktároz	P0XV	g
pincében tart	P0X1	b
pincében tárol	P0YQ	d
pincér	P0Yt	d
pincér olcsó étkezdében	P0ZK	o
pincérnő	P0Zy	g
pincérsegéd	P0aS	V
pincérsegédi teendőket lát el	P0an	p
pincértanuló	P0bQ	X
pindur	P0bn	S
pinduri	P0b5	f
pindurka	P0cY	N
pingpong	P0c8	T
pingpong	P0cl	X
pingpongütő	P0dP	s
pingvin	P0d7	Q
pingvintelep	P0eL	d
pingál	P0eo	Q
pinka	P0e4	K
pinolin	P0fC	V
pint	P0fX	K
pinttyel keresztezett kanári	P0fh	6
pinty	P0gb	Q
pintyőke	P0gr	U
pinén	P0g/	O
pionír	P0hN	Q
pionír munkát végez	P0hd	i
pipa	P0h/	BK
pipa ló fékezésére	P0jJ	i
pipaagyag	P0jr	U
pipacs	P0j/	v
pipacsvörös	P0ku	U
pipafej	P0lC	N
pipaszutyok	P0lP	T
pipaszár lábak	P0li	c
pipaszárlába van	P0l+	v
pipaszárlábak	P0mt	c
pipatisztító készlet	P0nJ	t
pipatisztító szerszám	P0n2	u
pipere	P0ok	O
piperecikkek	P0pT	Y
pipereszekrény	P0pr	h
piperetáska	P0qM	q
piperevasalónő	P0oy	h
piperkőc	P0q2	CN
piperkőc módjára öltözött	P0tD	q
piperkőcös	P0tt	V
pipetta	P0uC	Q
pipi	P0uS	L
pipilés	P0ud	U
pipiskedő	P0ux	U
pipiskedő személy	P0vF	b
pipogya	P0vg	BG
pipogya alak	P0wm	w
pipogya ember	P0xW	l
pipogya fráter	P0x7	d
pipájából pöfékel	P0yY	0
pipáját szívja	P0zM	v
pipáló	P0z7	P
pipás	P00K	T
pipát szív	P00d	d
pipázik	P006	v
pipázás	P01p	Q
piramis	P015	Q
piranja	P02J	Q
pireneusi	P02Z	T
pireneusok	P02s	U
pirexüveg	P03A	S
piridin	P03S	R
pirit	P03j	h
piritpörk	P04E	Z
pirkad	P04d	P
pirkadat	P04s	x
pirkadatkor	P05d	Bs
pirkadás	P07J	Q
pirkadáskor	P07Z	q
piro	P08D	M
pirofoszforsav	P08P	j
pirofoszfát	P08y	b
pirogallol	P09N	Q
pirogallussav	P09d	T
pirolízis	P09w	V
pirománia	P0+F	Y
piromániás	P0+d	Y
pirongat	P0+1	y
pirongat vkit vmiért	P0/n	p
pirongatás	P1AQ	Z
piroplazmózis	P1Ap	b
piros	P1BE	W
piros arcú	P1B1	T
piros betűs	P1CI	Y
piros betűs ünnepnap	P1Cg	m
piros foltossá tesz	P1DG	f
piros fény	P1Dl	X
piros golyó	P1D8	R
piros kártyában	P1Ba	b
piros lap	P1EN	T
piros mint a rózsa	P1Hs	k
piros paprika	P1Eg	x
piros ropogós cseresznye	P1FR	t
piros sorozat	P1F+	d
piros szalag	P1Gb	W
piros szín	P1Gx	h
piros torkú	P1HS	a
pirosan	P1IQ	P
pirosas	P1If	Q
pirosas nyári körte	P1Iv	i
piroslik	P1JR	0
pirosmacskagyökér	P1KF	k
pirospozsgás	P1Kp	B6
pirospozsgás arcú	P1Mj	i
pirospozsgás egészség	P1NF	j
pirosra fest	P1No	W
pirosszemű	P1N+	V
pirosszemű kele	P1OT	l
pirosság	P1O4	d
pirosít	P1PV	u
pirotechnika	P1QD	r
pirotechnikai	P1Qu	u
pirotechnikus	P1Rc	b
piruett	P1R3	S
piruettezik	P1SJ	Z
pirul	P1Si	3
pirula	P1TZ	+
pirulás	P1UX	r
pirulás doboz	P1VC	X
pirulás nélkül	P1VZ	q
pirulás szelence	P1WD	a
pirulásra késztet	P1Wd	d
pirít	P1W6	e
pirított kenyér	P1XY	Y
pirított vaj	P1Xw	b
pirítás	P1YL	T
pirító	P1Ye	S
pirító serpenyő	P1Yw	e
pirítólap	P1ZO	X
pirítós	P1Zl	Q
pirítós kenyér	P1Z1	Y
pirítósállvány	P1aN	e
pirók	P1ar	R
pisa	P1a8	M
pisai ferde torony	P1bI	p
pisi	P1bx	M
pisil	P1b9	BT
pisilni megy	P1dQ	e
pisilés	P1du	m
piskóta alakú képviselőfánk	P1eU	o
piskóta rolád	P1e8	b
piskótatészta	P1fX	X
pislant	P1fu	o
pislantás	P1gW	Q
pislog	P1gm	BB
pislogás	P1hn	BS
pislogó	P1i5	R
pislogóhártya	P1jK	U
pislákol	P1je	BN
pislákolva kialszik	P1kr	k
pislákolás	P1lP	V
pislákoló	P1lk	0
pislákoló fény	P1mY	4
pislákoló mécs	P1nQ	c
pislákoló mécsvilág	P1ns	i
pislákoló világítás	P1oO	m
pisszeg	P1o0	Q
pisszegés	P1pE	Q
pistolymarkolat	P1pU	c
pisze	P1pw	c
pisze orr	P1qM	4
pisze orrú	P1rE	X
piszkavas	P1rb	Bh
piszkoló	P1s8	Q
piszkolódik	P1tM	W
piszkolódó	P1ti	Z
piszkos	P1t7	Eh
piszkos alak	P1yc	S
piszkos csirkefogó	P1yu	a
piszkos ember	P1zI	f
piszkos eszközök	P1zn	h
piszkos fráter	P10I	V
piszkos hely	P10d	X
piszkos képzelet	P100	d
piszkos külső	P11R	h
piszkos lakás	P11y	l
piszkos mosdóvíz	P12X	Y
piszkos munka	P12v	Z
piszkos munkát végez	P13I	h
piszkos nő	P13p	f
piszkos trükk	P14I	c
piszkos trükköt alkalmaz vkivel szemben	P14k	BE
piszkos vállalkozás	P15o	k
piszkos zsugoriság	P16M	f
piszkos és csatakos lesz	P16r	h
piszkos ügy	P17M	u
piszkosan	P18P	g
piszkosfehér	P18v	o
piszkosság	P19X	Be
piszkossárga	P176	V
piszkozat	P1+1	9
piszkozatot ír	P1/y	Z
piszkál	P2AL	CM
piszkál az ételében	P2CX	t
piszkál vkit	P2DE	BA
piszkál vmit	P2EE	d
piszkálódik vkivel	P2Eh	j
piszkító	P2FE	R
piszlicsári ügy	P2FV	r
piszlicsáré	P2GA	a
piszmog	P2Ga	F+
piszmog vmivel	P2MY	BV
piszmogás	P2Nt	p
piszmogó	P2OW	s
piszmogó ember	P2PC	Y
piszmogó munka	P2Pa	d
piszok	P2P3	Cz
piszok alak	P2Sq	BF
piszok fráter	P2Tv	o
piszokfolt	P2UX	c
piszokfészek	P2Uz	j
piszokfészet	P2VW	T
piszokság	P2Vp	X
piszoktól eldugult	P2WA	Z
pisztol	P2WZ	Q
pisztoly	P2Wp	9
pisztolyagy	P2Xm	Y
pisztolyagy alakú fogantyú	P2X+	p
pisztolyfogantyú	P2Yn	e
pisztolyfogantyús	P2ZF	f
pisztolyfogás	P2Zk	b
pisztolyfogású	P2Z/	d
pisztolyharc	P2ac	V
pisztolylövések	P2ax	a
pisztolylövéssel megsebesít	P2bL	m
pisztolyt emel vkire	P2bx	r
pisztolyt fog vkire	P2cc	q
pisztolyt szegez vki fejének	P2dG	8
pisztolyt szegez vkire	P2eC	x
pisztolytáska	P2ez	r
pisztráng	P2fe	R
pisztrángsügér	P2fv	X
pisztácia	P2gG	V
pisztáciamandula	P2gb	w
pisztáciazöld	P2hL	a
pisál	P2hl	f
pitagorikus	P2iE	Y
pite	P2ic	J
pithagorasi	P2il	Y
pithagoreizmus	P2i9	e
piti	P2jb	2
piti dolog	P2kR	b
piti ügyekkel vesződik	P2ks	j
pitiáner	P2lP	U
pittsburgh	P2lj	W
pityereg	P2l5	r
pityeregni kezd	P2mk	q
pityergés	P2nO	T
pityergős	P2nh	W
pityke	P2n3	O
pitymallat	P2oF	X
pitymallatkor	P2oc	Bj
pitymallik	P2p/	T
pitypang	P2qS	j
pityókos	P2q1	BC
pityókás	P2r3	C7
pizsama	P2uy	u
pizsamakabát	P2vg	q
pizsamanadrág	P2wK	BE
pizza	P2xO	M
piál	P2xa	Bk
piálás	P2y+	c
piás	P2za	BP
piás lesz	P20p	Z
piásan	P21C	Q
pióca	P21S	g
piócákat rak vkire	P21y	e
piócát rak vkire	P22Q	q
pjelű indulási lobogó	Pmn1	l
placenta	P226	d
plafon	P23X	P
plafon nélküli póker	P23m	n
plafonon van	P24N	BQ
plagioklász	P25d	Z
plagizál	P252	Y
plagizálás	P26O	Y
plagizáló	P26m	X
plagizátor	P269	m
plakatíroz	P27j	l
plakát	P28I	v
plakátok felragasztása tilos	P283	w
plakátokkal teleragaszt	P29n	h
plakáton hirdet	P2+I	Z
plakáton közhírré tesz	P2+h	j
plakáton való hirdetés	P2/E	i
plakáton való közzététel	P2/m	m
plakátot felragaszt	P3AM	BD
plakátoz	P3BP	V
plakátragasztó	P3Bk	m
plakátrajzoló	P3CK	g
plakáttábla	P3Cq	X
planetárium	P3DB	l
plankton	P3Dm	S
plantaris	P3D4	S
planíroz	P3EK	i
plastron	P3Es	V
plasztika	2y	T
plasztikai	P3FB	T
plasztikbomba	P3FU	Y
plasztikdugó	P3Fs	b
plasztikus	P3GH	W
plasztikus hang	P3Gd	j
plasztikus hanghatású	P3HA	l
plasztikusság	P3Hl	e
plasztilin	P3ID	W
plasztron	P3IZ	BV
platform	P3Ju	w
platina	P3Ke	e
platinaarzenid	P3K8	b
platinafémek	P3LX	e
platinaszivacs	P3L1	f
platinaszőke	P3MU	d
platinaszőke nő	P3Mx	h
platinával bevon	P3NS	f
platináz	P3Nx	X
platonikus	P3OI	z
platonikusan	P3O7	a
platonista	P3PV	n
platonizmus	P3P8	W
platonizál	P3QS	Z
plattni	P3Qr	e
plattnémet nyelv	P3RJ	c
platán	P3Rl	d
platánfa	P3SC	f
platánléből cukrot főz	P3Sh	o
plató	P3TJ	m
platóni reminiszcenciaelmélet	P3Tv	BD
plazmát tárol	P3Uy	Y
plebejus	P3VK	S
pleonasztikus	P3Vc	Y
pleonazmus	P3V0	n
pletyka	P3Wb	Bt
pletykafészek	P3YI	1
pletykahadjárat	P3Y9	l
pletykahordó öregasszony	P3Zi	t
pletykaság	P3aP	W
pletykaéhes	P3al	f
pletykál	P3bE	Bh
pletykál vkiről	P3cl	g
pletykálkodás	P3dF	q
pletykálkodó	P3dv	n
pletykálkodó nénike	P3eW	p
pletykálás	P3e/	Y
pletykáló	P3fX	k
pletykás	P3f7	i
pletykás ember	P3gd	u
pletykás vénasszony	P3hL	c
pletykát széthord	P3hn	l
pletykát terjeszt	P3iM	k
pletykázik	P3iw	a
pletykázás	P3jK	X
pletykázó	P3jh	T
pletykázó ember	P3j0	o
pletykázó vénasszony	P3kc	e
plica polonica	P3k6	c
plimsoll vonal	P3lW	d
plisszéfodor	P3lz	c
plisszíroz	P3mP	w
plisszírozott fodor	P3m/	j
plisszírozott gallér	P3ni	i
pliszé	P3oE	u
pliszéfodor	P3oy	W
pliszíroz	P3pI	U
pliszírozás	P3pc	3
pliszírozó	P3qT	U
pliszírozógép	P3qn	i
plomba	P3rJ	M
plumeria	P3rV	x
plumeria parfüm	P3sG	o
plurális választójog	P3su	k
plurális választójoggal rendelkező személy	P3tS	9
plusz	P3uP	i
pluszjel	P3ux	v
plutokrata	P3vg	n
plutokrácia	P3wH	Y
plutónium	P3wf	V
pluviálé	P3w0	Q
plágium	P3xE	j
plátó eszméivel magyaráz	P3xn	q
plátó felfogását vallja	P3yR	p
plátó filozófiai rendszere	P3y6	o
plátó követője	P3zi	s
plátó tanait vallja	P30O	j
plátó tanaival magyaráz	P30x	o
plátói	P31Z	S
plátói módon	P31r	d
plátói szerelem	P32I	c
plátói év	P32k	x
plátóian	P33V	Y
plátót követi	P33t	e
plébánia	P34L	u
plébánia javadalma	P345	c
plébániai anyakönyv	P35V	n
plébániai anyakönyvvezető	P358	r
plébániai pap	P36n	d
plébániatemplom	P37E	g
plébános	P37k	BQ
pléd	P380	M
pléh kaszni	P39A	R
pléhkaszni	P39R	X
pléhpofa	P39o	Bj
pléhpofával	P3/L	Y
plüss	P3/j	l
plüssszőnyeg	P4AI	W
plüsszerűvé tesz	P4Ae	b
pneumatik	P4A5	U
pneumatikus	P4BN	W
pneumatikus etetésű	P4Bj	x
pocak	P4CU	6
pocakos	P4DO	CB
pocakos ember	P4FP	t
pocakosság	P4F8	0
pocakot ereszt	P4Gw	BC
poci	P4Hy	L
pockok	P4H9	R
pocskol a pocsolyában	P4IO	r
pocskondiáz	P4I5	a
pocskondiáz vkit	P4JT	h
pocskondiázás	P4J0	Z
pocsolya	P4KN	8
pocsolyaízű	P4LJ	d
pocsolyában fetreng	P4Lm	f
pocsolyában hempereg	P4MF	g
pocsolyában hentereg	P4Ml	g
pocsék	P4NF	C5
pocsék idő	P4P+	b
pocsékká ver vkit	P4QZ	m
pocsékol	P4Q/	T
pocsékolás	P4RS	T
pocsékoló	P4Rl	Y
pocsékra ver	P4R9	X
pocsékul	P4SU	i
pocsékul érzi magát	P4S2	p
podagrás	P4Tf	Q
pofa	P4Tv	E7
pofa be	P4Yq	BY
pofacsont	P4aC	h
pofafürdőre megy vhova	P4aj	z
pofafürdőt vesz	P4bW	q
pofaszakáll	P4cA	/
pofaszakállas	P4c/	Y
pofazacskó	P4dX	S
pofon	P4dp	DA
pofon egyszerű	P4gp	t
pofon vág	P4hW	T
pofon vág vkit	P4hp	Cc
pofon üt	P4kF	s
pofon üt vkit	P4kx	i
pofon üt vkit	P4lT	Bf
pofonegyszerű	P4my	BE
pofonegyszerű dolog	P4n2	c
pofoz	P4oS	Q
pofájába vág vkinek	P4oi	f
pofákat vág	P4pB	BD
pofán csap	P4qE	U
pofán rúgás	P4qY	h
pofánverés	P4q5	g
pofára esik	P4rZ	x
pofát vág	P4sK	v
pofátlan	P4s5	6
pofátlankodik	P4tz	X
pofátlankodik vkivel	P4uK	i
pofátlanság	P4us	o
pofátlanul	P4vU	0
pofátlanul magának követel vmit	P4wI	0
pofázik	P4w8	h
pofázmány	P4xd	Q
pofázás	P4xt	k
poggyász	P4yR	+
poggyász feladóvevény	P4zP	n
poggyászcímke	P4z2	U
poggyászfeladás	P40K	a
poggyászháló	P40k	V
poggyászjegy	P405	0
poggyászkezelő	P41t	e
poggyászkocsi	P42L	s
poggyászleadás	P423	i
poggyászmegőrző	P43Z	h
poggyászt felvevő tisztviselő	P436	v
poggyásztartó	P44p	o
poggyásztartó háló	P45R	k
poggyásztartó rekesz	P451	c
poggyásztúlsúly	P46R	2
poggyászvonat	P47H	d
poggyászzsák	P47k	W
pogrom	P476	O
pogácsa	P48I	O
pogánnyá lesz	P48W	c
pogánnyá tesz	P48y	c
pogány	P49O	BC
pogány módon cselekszik	P4+Q	m
pogány módon viselkedik	P4+2	m
pogány módon él	P4/c	f
pogány világ	P4/7	Y
pogányforrasz	P5AT	b
pogánykodik	P5Au	Z
pogányság	P5BH	k
pogányul fél vmitől	P5Br	u
poharat mindenkinek	P5CZ	k
pohánka	P5C9	m
pohár	P5Dj	X
pohár pálinka	P5D6	Y
poháralátét	P5ES	X
pohárból iszik	P5Ep	p
pohárka	P5FS	O
pohárka pálinka	P5Fg	d
pohárka szódás whisky	P5F9	d
pohárkészlet	P5Ga	V
pohárköszöntő	P5Gv	y
pohárköszöntők bejelentője	P5Hh	s
pohárköszöntőt mond	P5IN	BO
pohárköszöntőt mond vki egészségére	P5Jb	3
pohárnok	P5KS	V
pohárszék	P5Kn	i
pohártörlő	P5LJ	Y
poise	P5Lh	M
pojáca	P5Lt	g
pokol	P5MN	CP
pokol gyötrelmei	P5Oc	c
pokol kínjai	P5O4	Y
pokol kínjait állja ki	P5PQ	r
pokol tornáca	P5P7	V
pokol tüze	P5QQ	W
pokol tüzéből megmentett lélek	P5Qm	6
pokolba kíván vkit	P5Rg	o
pokolba küld	P5SI	X
pokolba küld vkit	P5Sf	CG
pokolgépes merénylet	P5Ul	k
pokoli	P5VJ	BY
pokoli	P5df	N
pokoli iramban rohan	P5Wh	l
pokoli lárma	P5XG	a
pokoli lármát csap	P5Xg	n
pokoli munka őt rábírni vmire	P5YH	B4
pokoli munka őt rávenni vmire	P5Z/	B3
pokoli rossz	P5b2	Y
pokoli zajt csap	P5cO	z
pokoli zsivaj	P5dB	e
pokolian	P5ds	v
pokolian bonyolult	P5eb	i
pokolian kacagtató	P5e9	c
pokolian mulatságos	P5fZ	d
pokolian rossz	P5f2	a
pokolian szenved	P5gQ	j
pokolian unalmas	P5gz	e
pokollá teszi vki életét	P5hR	BS
pokolvar	P5ij	c
pokróc	P5i/	m
pokrócok	P5jl	Q
pokrócozás	P5j1	Y
pokrócról levegőbe dobál vkit	P5kN	6
polariméter	P5lH	Z
polaritás	P5lg	U
polarizáció	P5l0	b
polarizálatlan	P5mP	e
polarizálhatóság	P5mt	j
polarizált	P5nQ	W
polarizátor	P5nm	X
polc	P5n9	2
polcok	P5oz	Q
polcokat szerel fel a könyvtárba	P5pD	BB
polcokkal ellát	P5qE	b
polcokra elhelyez	P5qf	g
polcokra elrak	P5q/	d
polcokra eltesz	P5rc	e
polcokra helyez	P5r6	e
polcokra rak	P5sY	b
polcokra tesz	P5sz	c
polcsor	P5tP	N
polder	P5tc	O
polgár	P5tq	3
polgár	P5uh	P
polgárháború	P5uw	0
polgárháború előtti	P5vk	k
polgári	P5wI	9
polgári egyén	P5xF	Z
polgári halál	P5xe	c
polgári hatóság	P5x6	f
polgári házasság	P5yZ	7
polgári házasságot köt	P5zU	3
polgári jog	P50L	Y
polgári jogok elvesztése	P50j	BC
polgári konyha	P51l	e
polgári légi forgalom	P52D	n
polgári légi közlekedés	P52q	r
polgári osztály	P53V	f
polgári per	P530	BF
polgári ruhában	P545	l
polgári szakácsnő	P55e	g
polgári személy	P55+	a
polgári törvénykönyv	P56Y	k
polgári törvénytár	P568	p
polgári védelem	P57l	7
polgári állásban ideiglenesen meghagy	P58g	y
polgári életben	P59S	2
polgári életforma jelképe	P5+I	o
polgári év	P5+w	4
polgári öltözetben	P5/o	n
polgári ügyek legfőbb bírája	P6AP	Be
polgárjog	P6Bt	m
polgárjogi harc	P6CT	n
polgárjogi mozgalom	P6C6	r
polgárjogok	P6Dl	a
polgárjogok elveszítése	P6D/	n
polgárjogokból kizárás	P6Em	v
polgárjogot nyer	P6FV	k
polgármester	P6F5	i
polgármesteri hivatal	P6Gb	m
polgármesteri tisztség	P6HB	j
polgármesterné	P6Hk	a
polgármesternő	P6H+	a
polgárság	P6IY	1
polgártársnő	P6JN	8
polgárőr	P6KJ	u
polgárőrség	P6K3	o
poliakrilnitril	P6Lf	j
poliamid	P6MC	T
policiklusos	P6MV	Y
polidiszperz	P6Mt	a
polietilén	P6NH	p
polietilén zsák	P6Nw	g
poligon	P6OQ	Q
polikondenzáció	P6Og	j
polikondenzátum	P6PD	m
polimer	P6Pp	Q
polimerizáció	P6P5	0
polimerizáció növekedési szakasza	P6Qt	BE
polimerizációs fok	P6Rx	u
polimerizál	P6Sf	b
polimerizált	P6S6	c
polimerizálás	P6TW	f
polimerizálás szabad gyökökön keresztül	P6T1	BK
polimerizálódik	P6U/	g
polimerizálódás	P6Vf	i
polimetilmetakrilát	P6WB	t
polinom	P6Wu	BK
polinukleotidok	P6X4	g
polinézia	P6YY	V
polinéziai	P6Yt	X
polip	P6ZE	a
polipeptid	P6aA	X
polipkacs sebészműszer	P6Ze	i
poliszacharid	P6aX	d
polisztirol	P6a0	Y
polisztirén	P6bM	Z
politika	P6bl	n
politikai	P6cM	U
politikai beszéded tart	P6cg	s
politikai bomlás	P6dM	k
politikai báb	P6dw	m
politikai bűnper	P6eW	e
politikai cselszövény	P6e0	e
politikai egyensúly	P6fS	m
politikai ellenfelek	P6f4	BA
politikai ellenlábasok	P6g4	BD
politikai fogoly	P6h7	4
politikai földrengés	P6iz	q
politikai gazdaságtan	P6jd	p
politikai gyilkosság	P6kG	k
politikai hovatartozás	P6kq	v
politikai irány	P6lZ	d
politikai jogok	P6l2	d
politikai kalandor	P6mT	h
politikai kapcsolatok	P6m0	t
politikai klub	P6nh	U
politikai konferencia	P6n1	e
politikai kétkulacsosság	P6oT	k
politikai közvetítő	P6o3	n
politikai lavírozás	P6pe	g
politikai megrázkódtatás	P6p+	v
politikai menedékjog	P6qt	n
politikai mesterkedés	P6rU	g
politikai múlt igazolása	P6r0	1
politikai nagytakarítás	P6sp	g
politikai nyugtalanság	P6tJ	i
politikai opportunizmus	P6tr	i
politikai program	P6uN	w
politikai pályára lép	P6u9	t
politikai pályára megy	P6vq	t
politikai vezércikkstílus	P6wX	m
politikai vonal	P6w9	V
politikai zűrzavar	P6xS	e
politikus	P6xw	j
politikára adja magát	P6yT	u
politikát folytat	P6zB	l
politizál	P6zm	c
politizálgat	P60C	7
politizálgatás	P609	a
politúr	P61X	f
politúroz	P612	n
politúrozott	P62d	Y
politúrozás	P621	n
poliuretán	P63c	Z
polivinilklorid	P631	k
poliészter	P64Z	W
polka	P64v	M
polkázik	P647	T
pollen	P65O	O
poloska	P65c	k
poloskás	P66A	Q
polyvával kever	P66Q	a
polyák	P66q	P
poláris	P665	i
poláris ellentétek	P67b	BB
polároz	P68c	V
políroz	P68x	v
polírozatlan	P69g	U
polírozó	P690	S
polírozó henger	P6+G	i
polírozó kő	P6+o	V
polírozó munkás	P6+9	a
polírozó rúd	P6/X	h
polírozó szerszám	P6/4	b
polírozógép	P7AT	i
pompa	P7BE	Cn
pompano	P7Dr	Q
pompom	P7A1	P
pompom	P7D7	M
pompon	P7EH	O
pomponos	P7EV	T
pomponrózsa	P7Eo	U
pompában	P7E8	W
pompás	P7FS	Hb
pompás	P7Se	6
pompás beszéd	P7Mt	r
pompás dolog	P7NY	q
pompás ember	P7OC	W
pompás fickó	P7O5	g
pompás fickó	P7OY	h
pompás hecc volt	P7PZ	i
pompás jelleg	P7P7	b
pompás látványosság	P7QW	g
pompás szónoklat	P7Q2	u
pompás ötlet	P7Rk	6
pompásan	P7TY	B+
pompásan megvendégel vkit	P7VW	r
pompásan megy	P7WB	BH
pompásan mulat	P7XI	BA
pompásan szórakozik	P7YI	z
pompásan szórakoztunk	P7Y7	BL
pompásan van	P7aG	b
pompásan érzi magát	P7ah	BH
pomádé	P7bo	f
ponciustól pilátushoz küldözés	P7cH	/
poncsó	P7dG	P
pondró	P7dV	N
pondrók eledele	P7di	g
pongyola	P7eC	Cs
pongyolaság	P7gu	U
pont	P7hC	Co
pont a kellős közepébe esik	P7k3	6
pont a közepén	P7lx	y
pont az ami nekem kell	P7mj	BF
pont bele	P7no	q
pont golfban	P7jq	U
pont időben érkeztél	P7oS	t
pont mondat végén	P7j+	h
pont most	P7o/	T
pont olyan	P7pS	X
pont szemen talál vkit	P7pp	y
pont írásjel	P7kf	Y
pont ő az	P7qb	e
pontarány	P7rw	R
pontatlan	P7sB	BV
pontatlan fordítás	P7tW	n
pontatlan súly	P7t9	d
pontatlan válasz	P7ua	f
pontatlanság	P7u5	BC
pontatlanul	P7v7	i
pontatlanul válaszol	P7wd	m
pontban	P7xD	q
pontbombázás	P7xt	h
pontelőny	P7yO	S
ponteredmény	P7yg	g
pontfrekvencia	P7zA	d
pontjelző	P7zd	S
pontkorrózió	P7zv	v
pontkorrózió okozta gödröcske	P70e	m
pontok	P71E	M
ponton	P71Q	P
pontonhidat ver	P71f	b
pontonhíd	P716	u
pontonhídon átmegy	P72o	g
pontonos egység	P73I	l
pontos	P73t	Dx
pontos betartás	P78R	b
pontos ember	P78s	Z
pontos fekvés	P79F	b
pontos fordítás	P79g	BA
pontos hivatkozás	P7+g	l
pontos idő	P7/F	X
pontos idő szolgálat	P7/c	m
pontos kép	P8AC	Z
pontos mása vminek	P8Ab	c
pontos mérték	P8A3	d
pontos négyzet	P8BU	c
pontos súly	P8Bw	Z
pontos utalás	P8CJ	h
pontos véleményt alkot vmiről	P8Cq	BC
pontos óra	P77e	z
pontos óra	P8Ds	t
pontosabb adatokat közöl	P8EZ	r
pontosabb meghatározás	P8FE	m
pontosabban meg nem határozott	P8Fq	s
pontosabban meg nem jelölt	P8GW	o
pontosabban meg nem nevezett	P8G+	p
pontosabban meghatároz	P8Hn	j
pontosan	P8IK	Fc
pontosan akkor	P8Nm	S
pontosan azon a helyen	P8N4	q
pontosan bele	P8Oi	u
pontosan céloz	P8PQ	q
pontosan egy hete	P8P6	i
pontosan egy szinten	P8Qc	l
pontosan egy évre	P8RB	l
pontosan egybevág	P8Rm	f
pontosan ez	P8SF	W
pontosan ezen a helyen	P8Sb	q
pontosan fizet	P8TF	h
pontosan kifejti az elgondolását	P8Tm	BJ
pontosan kivehető	P8Uv	c
pontosan körülírt	P8VL	h
pontosan meghatároz	P8Vs	y
pontosan meghatározza a lőtávolságot	P8We	8
pontosan megjelöli a lőtávolságot	P8Xa	5
pontosan megért vmit	P8YT	m
pontosan mér	P8Y5	/
pontosan száz kilót nyom	P8Z4	BD
pontosan tartja magát az utasításokhoz	P8a7	BN
pontosan tud vmit	P8cI	l
pontosan tíz shilling	P8ct	p
pontosan ugyanaz	P8dW	q
pontosan állon talál vkit	P8eA	6
pontosan állon vág vkit	P8e6	Bn
pontosan érkezik	P8gh	Bo
pontosan érthető	P8iJ	c
pontosan így	P8il	Y
pontosan öt font	P8jf	w
pontosan öt órakor	P8kP	r
pontosan ő az	P8i9	i
pontosság	P8k6	CB
pontosvessző	P8m7	Y
pontot szerez	P8nT	d
pontot tesz	P8nw	T
pontot tesz vmire	P8oD	o
pontoz	P8or	d
pontozott vonal	P8pI	c
pontozás	P8pk	CT
pontozással győz	P8r3	Bt
pontozással veszít	P8tk	BE
pontozó	P8uo	3
pontozókerékkel megjelöl vmit	P8vf	q
pontozókészülék	P8wJ	l
pontozótábla	P8wu	a
pontról pontra	P8xI	BI
pontszerzés	P8yQ	V
pontszám	P8yl	c
pontszúró tű	P8zB	Y
pontvonal	P7q5	b
pontvonás	P7rU	c
pontvéső	P8zZ	q
ponty	P80D	L
pontyféle	P80O	S
pontállás	P80g	S
pontérintkező	P80y	W
pontérték	P81I	S
ponyva	P81a	BM
ponyvafedél	P82m	S
ponyvairodalmi folyóirat	P824	o
ponyvairodalom	P83g	h
ponyvaregény	P84B	Bu
ponyvatartó abroncs	P85v	g
ponyvatartó ív	P86P	c
ponyvatető	P86r	v
ponyvaíró	P87a	T
ponyvával befed	P87t	a
pop	P88H	J
popsi	P88Q	p
popó	P885	W
por	P89P	m
por és hamu	P891	c
porból lett	P8+R	U
porc	P8+l	P
porcelán	P8+0	Q
porcelán áru	P8/E	V
porcelán és fajanszedény	P8/Z	m
porcelánedény	P8//	n
porcelánedények	P9Am	h
porcelánfigurák	P9BH	1
porcelánföld	P9B8	d
porcelángyártás	P9CZ	i
porcelángyártás titkait ismerő	P9C7	s
porcelánipar	P9Dn	d
porcelánnadrág	P9EE	Y
porcelántárgy	P9Ec	b
porcelánárus	P9E3	c
porció	P9FT	Q
porckorong	P9Fj	a
porckorongsérv	P9F9	d
porcogó	P9Ga	y
porcogós	P9HM	S
porcogós vázú	P9He	f
porcos	P9H9	j
porcsin	P9Ig	R
porfelhő	P9Ix	3
porfergeteg	P9Jo	S
porfogó	P9J6	p
porforgatag	P9Kj	S
porfészek	P9K1	V
porfír	P9LK	R
porfírmozsártörő	P9Lb	m
porgrafit	P9MB	a
porhanyós	P9Mb	8
porhanyós föld	P9NX	d
porhanyós jég	P9N0	W
porhanyós talaj	P9OK	c
porhanyós tészta	P9Om	x
porhanyósság	P9PX	Z
porhintés	P9Pw	5
porhüvely	P9Qp	b
porhüvelyét leveti	P9RE	2
porig aláz vkit	P9R6	BJ
porig alázkodás	P9TD	d
porig felperzsel	P9Tg	h
porig leéget	P9UB	e
porig éget vmit	P9Uf	BB
porkohászat	P9Vg	f
porkoláb	P9V/	0
porlad	P9Wz	S
porladó	P9XF	z
porlaszt	P9X4	z
porlasztás	P9Yr	Z
porlasztásos szárítás	P9ZE	n
porlasztó	P9Zr	Bx
porlasztó fúvóka	P9bc	i
porlasztó pisztoly	P9b+	c
porlasztó szárítás	P9ca	k
porlasztócső	P9c+	X
porlepte	P9dV	P
porló	P9dk	P
pornográf	P9dz	Y
pornográf író	P9eL	e
pornográfia	P9ep	Z
pornó	P9fC	M
porolás	P9fO	R
porond	P9ff	f
porondra lép	P9f+	g
poronty	P9ge	n
porontyokat hoz világra	P9hF	i
poros	P9hn	5
porosz	P9ig	Q
poroszka	P9iw	b
poroszkál	P9jL	3
poroszkál az úton	P9kC	r
poroszkálás	P9kt	n
poroszló	P9lU	BD
poroszlók	P9mX	e
poroszország	P9m1	W
porozitás	P9nL	U
porozó	P9nf	T
porral csiszol	P9ny	Z
porrongy	P9oL	9
porrá mállik	P9pI	a
porrá tör	P9pi	Bo
porrá tör vmit	P9rK	o
porrá törés	P9ry	j
porrá válik	P9sV	Z
porrá zúz	P9su	2
porrá zúz vmit	P9tk	o
porrá zúzás	P9uM	6
porrá őrlés	P9vG	g
porrá őröl vmit	P9vm	s
porrá őrül vmit	P9wS	n
porrázúzás	P9w5	X
porráőrlő	P9xQ	Y
porszem	P9xo	O
porszemecske	P9x2	S
porszemek	P9yI	BP
porszerű	P9zX	t
porszívó	P90E	n
porszívóz	P90r	5
port próbál hinteni vki szemébe	P91k	+
port töröl	P92i	V
port ver fel	P923	4
porta	P93v	Bt
portalanít	P95c	c
portalanító fülke	P954	e
portamento	P96W	R
portré	P96n	j
portugál	P97K	k
portugál bevándorolt	P97u	c
portugál gálya	P98K	m
portugál nyelv	P98w	b
portugália	P99L	V
portulakka	P99g	U
portya	P990	a
portyázik	P9+O	7
portyázás	P9/J	u
portyázó rablóhadjárat	P9/3	g
portyázó taxi	P+AX	h
portál	P+A4	g
portáldaru	P+BY	d
portáldaru felső része	P+B1	h
portás	P+CW	Be
portásfülke	P+D0	Bj
portáslak	P+FX	R
portáslakás	P+Fo	U
portásnő	P+F8	V
portéka	P+GR	O
portó	P+Gf	P
portói	P+Gu	N
portói bor	P+G7	R
portómentes levél	P+HM	a
portómentességet ellenjegyez	P+Hm	o
portölcsér	P+IO	T
portörlés	P+Ih	U
portörlő	P+I1	n
portörlő ronggyal eltávolít vmit	P+Jc	Bo
portörlő ronggyal letisztít vmit	P+LE	Bn
portörlő ronggyal letöröl vmit	P+Mr	Bm
porvédő harmonika	P+OR	b
porzelánszárító kemence	P+Os	j
porzsoló medence	P+PP	Z
porzsolókemence	P+Po	d
porzás	P+QF	Q
porzó	P+QV	b
porzós kecskefű	P+Qw	y
porzószál	P+Ri	s
porzótartó	P+SO	V
porít	P+Sj	P
porít vmit	P+Sy	j
porított	P+TV	O
porított agyag	P+Tj	Z
porított kaucsuk	P+T8	g
porított tojás	P+Uc	x
porítás	P+VN	b
porító	P+Vo	R
porózus	P+V5	Q
porózus homokkő	P+WJ	d
poshad	P+Wm	i
poshadt	P+XI	O
poshadtság	P+XW	W
poshadó	P+Xs	U
posta	P+YA	2
postabélyegző	P+Zn	j
postacsomag	P+aK	4
postafiók	P+bC	b
postafordultával	P+bd	0
postagalamb	P+cR	g
postagőzös	P+cx	f
postahajó	P+dQ	S
postahivatal	P+di	s
postai ajánlási díj	P+eO	o
postai cenzúra	P+e2	i
postai ellenőrzés	P+fY	m
postai irányítószám	P+f+	i
postakocsi	P+gg	BD
postakocsi lovászfiúja	P+hj	0
postakocsi ülés	P+iX	c
postakocsin utazik	P+iz	8
postakocsin való utazás	P+jv	j
postakocsis	P+kS	n
postaköltség	P+k5	X
postaláda	P+lQ	+
postaló	P+mO	Q
postamester	P+me	X
postamesternő	P+m1	c
postamunka	P+nR	U
postatakarékpénztár	P+Y2	x
postatisztviselő	P+nl	3
postautalvány	P+oc	U
postazsák	P+ow	U
postaállomás	P+pE	d
postaügyi miniszter	P+ph	o
poste restante küldemény	P+qJ	s
postán küld	P+q1	s
postán küld vkinek vmit	P+rh	r
postán küld vmit	P+sM	BI
postán maradó küldemény	P+tU	t
postán maradó küldemények osztálya	P+uB	5
postára ad	P+u6	U
postás	P+vO	n
postával küld vmit	P+v1	x
postáz	P+wm	Q
postázás	P+w2	U
posvány	P+xK	c
posványosodik	P+xm	b
posvánzos	P+yB	S
poszméh	P+yT	k
poszt	P+y3	P
poszter	P+zG	P
poszthumusz munka befejezője	P+zV	p
poszthumuszan	P+z+	b
posztot kijelöl	P+0Z	c
posztpozíció	P+01	v
posztpozíciós	P+1k	y
posztulál	P+2W	Y
posztulátum	P+2u	o
posztumusz	P+3W	W
posztumusz szülés	P+3s	f
posztó	P+4L	O
posztócsíkokból összevarrt házicipő	P+4Z	4
posztócsíkokból összevarrt papucs	P+5R	0
posztókikészítő	P+6F	c
posztópapucs	P+6h	c
posztópihés papiros	P+69	i
posztószél	P+7f	S
poszáta	P+7x	i
potencia	P+8T	R
potenciométer	P+8k	d
potenciálfal	P+9B	g
potenciálgát	P+9h	h
potenciális	P++C	X
potenciális energia	P++Z	6
potenciálkülönbség	P+/T	s
potens	P+//	b
potentát	P/Aa	U
potom pénzért	P/Au	x
potom pénzért szerez vmit	P/Bf	w
potom ár	P/CP	Z
potom áron	P/Co	e
potom öt dollárért	P/DG	0
potroh	P/D6	g
potroh második gyűrűje	P/Ea	l
potrohos	P/E/	k
potrohos ember	P/Fj	V
pottyan	P/F4	f
pottyant	P/GX	S
pottyanva	P/Gp	P
pottyanás	P/G4	b
potya dolog	P/HT	l
potya tantárgy	P/H4	c
potyaleső	P/IU	U
potyautas	P/Io	T
potyog	P/I7	R
potyán szerez	P/JM	Z
potyán utazik	P/Jl	BT
potyázik	P/K4	Cm
potyázás	P/Ne	U
potyázó	P/Ny	BY
poulsenív	P/PK	Y
pozdorjává törés	P/Pi	p
pozdorjává zúzza az ellenséget	P/QL	+
pozdorjává zúzás	P/RJ	p
pozitivista	P/Ry	q
pozitivizmus	P/Sc	Y
pozitív	P/S0	v
pozitív előjel	P/Tj	f
pozitív fénykép	P/UC	c
pozitív hajlítónyomaték	P/Ue	z
pozitív hozzáállás	P/VR	p
pozitív kép	P/V6	X
pozitív mennyiség	P/WR	d
pozitív pólus	P/Wu	e
pozitív sarok	P/XM	d
pozitív töltés	P/Xp	i
pozitúra	P/YL	R
pozsgás	P/Yc	T
pozsgás növény	P/Yv	c
pozsgásság	P/ZL	Y
pozíció	P/Zj	i
pozícióharc	P/aF	X
pozíciót biztosít	P/ac	i
pozíciót megtart	P/a+	g
pozőr	P/be	Y
poén	P/b2	e
poézis	P/cU	Q
pracli	P/ck	s
praetor	P/dQ	d
praetorianus	P/dt	o
praetorianus testőr	P/eV	w
praetorságot viselt férfi	P/fF	3
pragmatika	P/f8	W
pragmatikus	P/gS	o
pragmatizmus	P/g6	Y
praktikus	P/hS	BA
praktikusság	P/iS	l
praktizál	P/i3	p
praxis	P/jg	Q
prebister	P/jw	Q
precarium	P/kA	e
precedens	P/ke	n
precedens nélküli	P/lF	p
precedenst alkotó döntés	P/lu	p
precesszió	P/mX	X
precessziós	P/mu	a
precessziós nyomaték	P/nI	r
precizitás	P/nz	X
precíz	P/oK	0
precíziós	P/o+	W
precíziós körző	P/pU	g
precíziós munka	P/p0	c
precíziós mérleg	P/qQ	m
precíziós műszer	P/q2	+
precízség	P/r0	X
predesztináció	P/sL	BF
predesztinál	P/tQ	e
predisszociáció	P/tu	i
prediszponál	P/uQ	c
prefektus	P/us	S
preferenciális tarifa	P/u+	r
preferenciális vámtarifa	P/vp	v
prefixum	P/wY	Q
prekurzor	P/wo	U
prelátus	P/w8	S
premier	P/xO	a
premier plan	P/xo	k
premissza	P/yM	v
premisszaként feltételez	P/y7	m
premisszának felvesz	P/zh	h
premisszát vesz fel	P/0C	g
premisszát állít fel	P/0i	j
premoláris	P/1F	V
preparál vkit vmire	P/1a	o
preparál vkit állásra	P/2C	w
preparálás	P/2y	p
preparátum	P/3b	X
presbiter	P/3y	k
presbiterek	P/4W	T
presbiteriánus	P/4p	d
presbitérium	P/5G	Z
pressziót gyakorol	P/5f	e
presszógép	P/59	z
presztizskérdés	P/6w	i
presztizsveszteséget szenved	P/7S	r
presztízs	P/79	U
preterál vkit	P/8R	t
prevenció	P/8+	W
preventív	P/9U	W
preventív gyógyszer	P/9q	h
priccs	P/+L	7
prima facile	P//G	x
primadonna	P//3	q
primitivizmus	QAAh	Y
primitív	QAA5	6
primitív körülmények között	QABz	o
primitív ízlésű	QACb	b
primitívség	QAC2	Y
primum	QADO	N
primum mobile	QADb	a
primőr	QAD1	V
primőrök	QAEK	U
prior	QAEe	M
prioritás	QAEq	m
prioritási sorrend kórházban	QAFQ	p
priorálás	QAF5	W
priusz	QAGP	BE
priusza van	QAHT	e
privilegizál	QAHx	b
privilégium	QAIM	n
privát	QAIz	Q
privát üzletek	QAJD	e
prizma	QAJh	m
prizma alakú	QAKl	Y
prizma kövekből	QAKH	e
prizma színei	QAK9	W
prizmába rak	QALT	X
prizmás	QALq	T
prizmás iránytű	QAL9	l
prizmás irányzék	QAMi	k
prizmás kereső	QANG	f
prizmás lőpor	QANl	x
prizmás puskapor	QAOW	z
prizmás tájoló	QAPJ	k
prizmáz	QAPt	S
priznic	QAP/	S
prletár	QAQR	V
pro és kontrája vminek	QAQm	t
probabilista	QAR3	t
probabilizmus	QASk	a
problematikus	QAS+	v
probléma	QATt	/
probléma súlya	QAUs	o
problémamentes	QAVU	d
problémája van vmivel	QAVx	0
problémát boncolgató elme	QAWl	2
problémát megold	QAXb	m
proccolás	QAYB	T
processzió	QAYU	X
processzor	QAYr	V
produkálja magát	QAZA	l
profanitás	QAZl	W
profanizál	QAZ7	Z
profanizálás	QAaU	b
professzor	QAav	f
professzori	QAbO	Z
professzoros	QAbn	o
profi	QAcP	l
profil	QAc0	q
profilaktikus	QAde	b
profilarckép	QAd5	h
profilaxis	QAea	X
profilba simít	QAex	c
profilban	QAfN	V
profilból felvett	QAfi	BA
profilellenállás	QAgi	g
profilgyalu	QAhC	X
profilkép	QAhZ	e
profilléc	QAh3	m
profilmaró	QAid	b
profilvas	QAi4	X
profilírozó gép	QAjP	j
profirendszer	QAjy	e
profit	QAkQ	n
profitráta	QAk3	b
proforma számla	QART	k
profán	QAlS	h
progeszteron	QAlz	a
prognathia	QAmN	X
prognát	QAmk	m
prognózis	QAnK	U
program	QAne	y
program nélküli délután	QAoQ	v
programfutások közötti áttérés időszükséglete	QAo/	BH
programja van	QAqG	h
programpont	QAqn	S
progresszív adó	QAq5	2
progresszív adórendszer	QArv	t
progresszív adózás	QAsc	6
progresszív módon	QAtW	i
progresszíve	QAt4	c
prohibicionista	QAuU	U
projekció	QAuo	W
proklamáció	QAu+	b
prokonzul	QAvZ	U
proktológia	QAvt	Y
proktológiai	QAwF	a
proktológiával kapcsolatos	QAwf	p
proktológus	QAxI	a
proletariátus	QAxi	v
proletár	QAyR	W
proletárforradalom	QAyn	r
proli	QAzS	L
prolongál	QAzd	W
prolongált	QAzz	V
prolongált váltó	QA0I	h
prológus	QA0p	g
promenád	QA1J	R
prometheusi	QA1a	X
promotor	QA1x	S
prompt	QA2D	U
prompt válasz	QA2X	b
propaganda	QA2y	BH
propaganda útján terjeszt	QA35	s
propagandabeszéd	QA4l	b
propagandafogás	QA5A	Z
propagandakampány	QA5Z	Z
propagandaszerű	QA5y	g
propagandatevékenységet folytat	QA6S	y
propagandaízű	QA7E	f
propagandista	QA7j	BL
propagandisztikus	QA8u	h
propagandának alávet	QA9P	n
propagandát csinál	QA92	l
propagandát fejt ki	QA+b	l
propagál	QA/A	t
propagálás	QA/t	Z
propagáló	QBAG	X
propagátor	QBAd	X
propanol	QBA0	S
propanon	QBBG	R
propeller	QBBX	7
propeller kerékagy	QBCS	q
propilalkohol	QBDQ	X
propilgyök	QBC8	U
propilén	QBDn	U
propin	QBD7	X
propionsav	QBES	a
proponál	QBEs	V
propán	QBFB	Q
propánsav	QBFR	a
propén	QBFr	S
prorektor	QBF9	V
prospektus	QBGS	W
prosperál	QBGo	BT
prosperáló	QBH7	W
prosti	QBIR	Y
prostituál	QBIp	a
prostituált	QBJD	Ct
prostituált vendége	QBLw	q
prostituáltnak eladott nő	QBMa	o
prostitúció	QBNC	1
prostitúcióról szóló mű	QBN3	q
prostitúciót folytat	QBOh	p
proszcénium	QBPK	j
proszcéniumpáholy	QBPt	BM
proszcéniumív	QBQ5	g
proszektor	QBRZ	V
proszit	QBRu	R
prosztata	QBR/	o
prosztatagyulladás	QBSn	g
prosztetikus	QBTH	Y
prosztó	QBTf	i
protekcionizmus	QBUB	t
protekció	QBUu	j
protekciója van vkinél	QBVR	t
protekciót bevet	QBV+	t
protekciót keres	QBWr	b
protekciót vesz igénybe	QBXG	Bp
protekcióval él	QBYv	p
protestál vmi ellen	QBZY	v
protestáns	QBaH	1
protestáns egyháztanács	QBa8	m
protestáns szekta	QBbi	g
protezsál vkit	QBcC	BC
prothetika	QBdE	X
protokoll	QBdb	T
proton	QBdu	O
protoplazma kitüremkedése	QBd8	p
prototípus	QBel	o
prototípusnak megfelelő	QBfN	n
protozoa	QBf0	i
protozoa	QBg4	k
protozoa által okozott	QBgW	i
protozoaszerű	QBhc	Z
protozoonok	QBh1	V
protézis	QBiK	y
proustit	QBi8	T
provincializmus	QBjP	e
provizórikus	QBjt	a
provizórikusan	QBkH	e
provokatív	QBkl	Y
provokatív kijelentéseket tesz	QBk9	5
provokatívan	QBl2	c
provokáció	QBmS	Z
provokál	QBmr	1
provokátor	QBng	Y
provoszti	QBn4	U
provosztság	QBoM	p
prozelita	QBo1	U
prozelitizmus	QBpJ	w
prozódiai jel	QBp5	s
pruszlik	QBql	Q
préda	QBq1	3
prédikáció	QBrs	r
prédikál	QBsX	BF
prédikál vkinek	QBtc	4
prédikálás	QBuU	k
prédikáló	QBu4	k
prédikátor	QBvc	W
prédikátor könyve	QBvy	i
prédikátori jogtól megfosztott	QBwU	r
prédikátori jogától megfoszt	QBw/	s
prédikátorok	QBxr	W
prém	QByB	K
prémekbe burkolt	QByL	Z
prémekbe öltözött	QByk	d
prémes	QBzB	g
prémes csákó	QBzh	W
prémes körgallér	QBz3	b
prémes télikabát	QB0S	c
prémez	QB0u	P
prémgallér	QB09	U
prémium	QB1R	BE
prémiumrendszer	QB2V	g
prémkereskedő	QB21	Y
prémmel bélel	QB3N	X
prémmel díszít	QB3k	Z
prémmel díszített	QB39	c
prémmel szegett	QB4Z	Y
prémvadász	QB4x	u
prémvadászat	QB5f	Y
prépost	QB53	R
prépostság	QB6I	p
préri	QB6x	P
prérifarkas	QB7A	n
prérikutya	QB7n	Y
prérityúk	QB7/	c
prés	QB8b	f
présbe tesz	QB86	s
présel	QB9m	BX
préselt	QB+9	S
préselt barka	QB/P	e
préselt deszka	QB/t	c
préselt dohány	QCAJ	W
préselt dohánykocka	QCAf	g
préselt dohánytömb	QCA/	b
préselt lemez	QCBa	a
préselt mintázatú anyagok	QCB0	u
préselt rostlemez	QCCi	e
préselt szigetelő fedéllemez	QCDA	/
préselt teakocka	QCD/	d
préselt válaszfal	QCEc	g
préselés	QCE8	CF
préselési hiba	QCHB	V
préseléssel fényez	QCHW	f
préselő gép	QCH1	V
préselődik	QCIK	Y
préselődés	QCIi	Y
présfogó	QCI6	S
présforma	QCJM	R
préshenger	QCJd	c
préslap	QCJ5	j
préslég	QCKc	V
présmunka	QCKx	P
présszerszám	QCLA	T
présöntvény	QCLT	c
prétori	QCLv	k
prézli	QCMT	V
prím	QCMo	M
príma	QCM0	n
príma	QCO5	U
príma dolog	QCNb	0
príma ember	QCOP	q
prímaváltó	QCPN	g
prímhegedű	QCPt	4
prímhegedűs	QCQl	BS
prímán érzi magát	QCR3	k
prímás egyházi	QCSb	c
prímási méltóság	QCS3	i
prímási rang	QCTZ	b
prímási tisztség	QCT0	g
prímási érseki	QCUU	d
prímásság	QCUx	Z
próba	QCVK	CW
próba	QCXg	a
próbababa	QCX6	BL
próbabábu	QCZF	S
próbacsap	QCZX	W
próbacső	QCZt	V
próbadarab	QCaC	S
próbafelvétel	QCaU	e
próbafúrás	QCay	z
próbafülke	QCbl	BL
próbagödör	QCcw	c
próbaházasság	QCdM	g
próbaidejét töltő	QCds	1
próbaidő	QCeh	BB
próbaidős	QCfi	r
próbajárat	QCgN	5
próbajáték	QChG	X
próbaképp	QChd	U
próbaképpen	QChx	a
próbaképpen tett	QCiL	d
próbakő	QCio	4
próbalevonatkészítés	QCjg	i
próbalevonatot készít	QCkC	h
próbamásolat	QCkj	e
próbanyomat	QClB	V
próbapad	QClW	V
próbaper	QClr	U
próbarepülés	QCl/	c
próbaterem	QCmb	Z
próbatégely	QCm0	T
próbatétel	QCnH	p
próbatű	QCnw	9
próbavállalkozás	QCot	i
próbavétel	QCpP	V
próbaéneklés	QCpk	Z
próbaút	QCp9	l
próbál	QCqi	BO
próbáld ki	QCrw	d
próbáld meg	QCsN	W
próbálgatva játszik	QCsj	h
próbálj szerencsét	QCtE	m
próbáljuk meg	QCtq	i
próbálkozik	QCuM	u
próbálkozás	QCu6	Br
próbának vet alá	QCwl	BN
próbának veti alá magát	QCxy	u
próbára megy a szabóhoz	QCyg	+
próbára tesz	QCze	Cd
próbára tesz vkit	QC17	Cf
próbára tesz vmit	QC4a	Bk
próbára teszi vki bátorságát	QC5+	6
próbára teszi vki türelmét	QC64	0
próbára tevő	QC7s	X
próbát tart	QC8D	a
próbát tesz vkivel	QC8d	BC
próbát tesz vmivel	QC9f	9
próbázás	QC+c	d
prófécia	QC+5	U
próféta	QC/N	x
próféta gyilkosa	QC/+	c
próféta megölése	QDAa	e
prófétai	QDA4	0
prófétanő	QDBs	Y
prósza	QDCE	N
próza	QDCR	N
prózai	QDCe	BF
prózai világ	QDDj	e
prózaian	QDEB	W
prózaias	QDEX	S
prózaiság	QDEp	S
prózaíró	QDE7	Z
prüdéria	QDHY	T
prüszköl	QDHr	U
prüszkölés	QDH/	U
prűd	QDFU	BK
prűd ember	QDGe	V
prűdség	QDGz	l
psychomotoros izommerevség	QDIT	m
pszeudo	QDI5	e
pszichedelikus	QDJX	u
pszichikai	QDKF	T
pszichiáter	QDKY	1
pszichiátria	QDLN	Z
pszichiátriai	QDLm	b
pszichoanalitikai vizsgálat alá vesz	QDMB	BH
pszichoanalitikus	QDNI	g
pszichoanalizál	QDNo	x
pszichoanalízis	QDOZ	3
pszichológia	QDPQ	Z
pszichológus	QDPp	u
pszichopata	QDQX	X
pszichoszomatikus	QDQu	g
pszichotróp	QDRO	a
psziché	QDRo	Q
pszichózis	QDR4	h
pszichózissal kapcsolatos	QDSZ	l
pszt	QDS+	1
pteroszaurusz	QDTz	Y
ptomain	QDUL	R
pubertás	QDUc	j
pubertásban lévő	QDU/	e
publicitás	QDVd	Y
publikálás engedélyezése	QDV1	l
publikánus	QDWa	V
puccs	QDWv	o
pucer	QDXX	q
pucol	QDYB	j
pucolhatnék	QDYk	a
pucolj	QDY+	Q
pucér	QDZO	N
pucér kisgyerek	QDZb	Y
puding	QDZz	P
pudli	QDaC	N
puerilis	QDaP	R
puerilis légzés	QDag	k
pufajka	QDbE	V
puff	QDbZ	Bi
puff	QDdL	BR
puff neki	QDc7	Q
puffad	QDec	x
puffadt	QDfN	w
puffadtság	QDf9	W
puffadás	QDgT	+
puffan	QDhR	BC
puffanva leesik	QDiT	6
puffanva lepottyan	QDjN	g
puffanva összerogy	QDjt	r
puffanás	QDkY	CJ
puffanással leesik	QDmh	1
puffanással lepottyan	QDnW	k
puffanó ütés	QDn6	V
puffaszt	QDoP	BZ
puffer	QDp2	P
puffer	QDpo	O
puffjáték	QDqF	X
puffog	QDqc	P
puffogás	QDqr	P
puffos	QDq6	M
puffos ujj	QDrG	a
puffosodik	QDrg	T
puffosra készít	QDrz	a
pufi	QDsN	L
pufogó	QDsY	P
pufók	QDsn	b
pufók játékbaba	QDtC	a
puha	QDtc	CX
puha acél	QDvz	W
puha birkabőrből való	QDwJ	i
puha fekvőhely	QDwr	c
puha filc kalap	QDxH	e
puha fészek	QDxl	S
puha gallér	QDx3	Z
puha gyapjúflanell	QDyQ	b
puha gömbfa	QDyr	U
puha kalap	QDy/	2
puha kötés	QDz1	q
puha kötésű könyv	QD0f	o
puha nemez kalap	QD1H	f
puha nemezkalapfajta	QD1m	c
puhafa	QD2C	Q
puhakalap	QD2S	t
puhaszájú ló	QD2/	k
puhaság	QD3j	h
puhatestű	QD4E	h
puhatestűek	QD4l	W
puhatolódzik	QD47	X
puhatolódzik vkinél vmi iránt	QD5S	2
puhatolódzás	QD6I	Z
puhatolózik	QD6h	g
puhatolózás	QD7B	b
puhul	QD7c	Q
puhány	QD7s	0
puhány módon	QD8g	a
puhára enged	QD86	Z
puhára engedett	QD9T	X
puhít	QD9q	/
puhított bivalybőr	QD+p	a
puhító	QD/D	U
pukedli	QD/X	R
pukk	QD/o	J
pukkadj meg	QD/x	m
pukkan	QEAX	e
pukkant	QEA1	P
pukkantó	QEBE	S
pukkanás	QEBW	Z
pukkanó bonbon	QEBv	Y
pukkasztó	QECH	T
puliszka	QECa	O
pullmankocsi	QECo	X
pulpitus	QEC/	d
pult	QEDc	X
pult alól adott áru	QEDz	z
pultnál iszik egy pohárral	QEEm	5
pulyka	QEFf	O
pulykakakas	QEFt	m
pulzus	QEGT	N
pulzus nélküli	QEGg	b
pulzusszám	QEG7	X
pulzál	QEHS	R
pulzálva	QEHj	U
pulzálás	QEH3	f
pulóver	QEIW	g
puma	QEI2	BH
pumpa	QEJ9	m
pumpol	QEKj	x
pumpolás	QELU	U
pumpoló	QELo	d
pumpál	QEMF	h
punci	QEMm	q
puncs	QENQ	Y
puncsos tál	QENo	Y
pungálótű	QEOA	f
punk	QEOf	K
punkció	QEOp	U
punkciós tű	QEO9	c
pupilla	QEPZ	l
puplin	QEP+	S
purgatív	QEQQ	U
purgatórium	QEQk	X
purgál	QEQ7	T
purgáló sók	QERO	V
puritanizmus	QERj	Y
puritán	QER7	4
puritán módra	QESz	a
puritán törvények	QETN	f
puritánság	QETs	W
puska	QEUC	Ba
puska iskolában	QEVc	m
puskaagy	QEWC	0
puskacső	QEW2	R
puskafogások	QEXH	a
puskagolyó	QEXh	k
puskaheveder	QEYF	Z
puskakarika	QEYe	X
puskalövés	QEY1	Y
puskalövés nélkül	QEZN	s
puskaműves	QEZ5	V
puskapor	QEaO	g
puskapormalmi dolgozó	QEau	k
puskaporos	QEbS	c
puskaropogás	QEbu	b
puskatus	QEcJ	t
puskatussal leüt	QEc2	a
puskatussal üt	QEdQ	Y
puskatüzelés	QEeL	U
puskatüzet zúdít vmire	QEef	x
puskatűz	QEdo	j
puskavessző	QEfQ	U
puskavégre került vad meglövése	QEfk	3
puskás	QEgb	P
puskás gyalogos	QEgq	k
puskás katona	QEhO	Y
puskát belő	QEhm	e
puskát elsüt	QEiE	d
puskát pihenjállásban karra tesz	QEih	BG
puskát szegez vkire	QEjn	u
puskát tölt	QEkV	X
puskát vizsgára	QEks	e
puskával sakkban tart vkit	QElK	1
puskázik	QEl/	g
puskázó diák	QEmf	Y
pusszíroz egy jelöltet	QEm3	x
puszi	QEno	L
puszipajtása mindenkinek	QEnz	BE
puszpáng	QEo3	0
puszta	QEpr	BX
puszta erőből	QErC	f
puszta erővel	QErh	e
puszta földön hál	QEr/	BR
puszta gyanú alapján ítél el vkit	QEtQ	BI
puszta kijelentés	QEuY	f
puszta kézzel	QEu3	f
puszta levegőből	QEvW	j
puszta megszokásból	QEv5	p
puszta rosszindulatból	QEwi	r
puszta szavára	QExN	k
puszta szem	QExx	Y
puszta szemmel látható	QEyJ	y
puszta szóbeszéd alapján elhisz vmit	QEy7	+
puszta tények	QEz5	BE
puszta véletlen	QE09	f
puszta véletlen folytán	QE1c	v
puszta véletlenségből	QE2L	r
puszta óvatosságból	QE22	k
puszta ököllel	QE3a	h
pusztai süvöltő	QE37	d
pusztaság	QE4Y	BH
pusztul	QE5f	8
pusztulj	QE7F	Z
pusztulj a szemem elől	QE6b	q
pusztulni kezd	QE7e	W
pusztulás	QE70	C3
pusztulás szabadban gumi	QE+r	n
pusztulásnak indul	QE/S	x
pusztulásnak indult	QFAD	e
pusztulásra szán	QFAh	b
pusztulásra szánt város	QFA8	n
pusztulásra ítélt	QFBj	b
pusztulást okozó	QFB+	c
pusztuló	QFCa	l
pusztulóban	QFC/	c
pusztán	QFDb	Q
pusztít	QFDr	R
pusztítás	QFD8	B/
pusztító	QFF7	Cm
pusztító légitámadást intéz	QFIh	w
pusztítók	QFJR	R
puttony	QFJi	j
puttonyemelő	QFKF	Z
puttonyos emelő	QFKe	h
puzdra	QFK/	O
pythagoras követője	QFLN	i
pythagoras tanítványa	QFLv	k
pythagorastétel	QFMT	BB
pác	QFNU	i
pácba kerül	QFN2	/
pácban	QFO1	h
pácban hagy vkit	QFPW	q
pácban van	QFQA	CN
pácban áll	QFSN	W
pácfesték	QFSj	Y
pácfolyadék	QFS7	d
páciens	QFTY	R
páclé	QFTp	W
páclébe berak vmit	QFT/	n
pácol	QFUm	B7
pácolatlan	QFWh	W
pácolt	QFW3	f
pácolt dobozolt marhahús	QFXW	n
pácolt hal	QFX9	V
pácolt hús	QFYS	W
pácolt marhahús	QFYo	c
pácolás	QFZE	q
pácolódik	QFZu	V
pácolószer	QFaD	V
páfrány	QFaY	P
páfránylevél	QFan	W
páholy	QFa9	M
páholyból nézi a dolgokat	QFbJ	BO
páholyelnökség	QFcX	X
páholyülés	QFcu	X
pájszer	QFdF	P
pálca	QFdU	BD
pálcakóró	QFeX	q
pálcatagok	QFfB	S
pálcavivő	QFfT	T
pálcaütés	QFfm	U
pálcika alakú bacilus	QFgU	c
pálcika alakú baktérium	QFgw	z
pálcika alakú baktériumokkal kapcsolatos	QFhj	4
pálcika retinában	QFf6	a
pálcikák és csapok	QFib	l
pálcával fenyít	QFjA	b
pálcával megfenyít	QFjb	e
pálfordulás	QFj5	q
pálha	QFkj	P
pálhalevél	QFky	V
pálinka	QFlH	Cw
pálinkafélék	QFn3	f
pálinkafőző	QFoW	q
pálinkamérés	QFpA	s
pállott száj	QFps	a
pálma	QFqG	M
pálmafa	QFqS	O
pálmaház	QFqg	U
pálmalevél	QFq0	e
pálmaág	QFrS	P
pálya	QFrh	Bm
pálya	QFu7	R
pálya	QFvM	Q
pálya bolygóé	QFtH	X
pálya hajlása	QFte	c
pálya javítását ellenőrző mozdony	QFt6	BB
pályaalkalmassági pszichológia	QFvc	4
pályadíj	QFwU	R
pályadíjat nyert regény	QFwl	n
pályaelőnybe van	QFxM	t
pályafelügyelő	QFx5	g
pályafenntartási lakókocsi	QFyZ	m
pályafenntartó szolgálat	QFy/	p
pályafutás	QFzo	p
pályagörbe	QF0R	Y
pályajavító brigád	QF0p	BB
pályakarbantartási személyzet	QF1q	z
pályakezdés	QF2d	p
pályakezdő	QF3G	V
pályakvantumszám	QF3b	q
pályamenti	QF4F	U
pályamenti sebesség	QF4Z	k
pályamunkás	QF49	Z
pályamódosítás	QF5W	l
pályaszakasz	QF57	U
pályatest	QF6P	c
pályatest elhasználódása	QF6r	y
pályatestet túlságosan igénybe vevő forgalom	QF7d	BS
pályatévesztett ember	QF8v	g
pályaudvar	QF9P	+
pályaudvari istállótelep	QF+N	n
pályaudvari poggyásztargonca	QF+0	2
pályaudvari ruhatár	QF/q	k
pályaudvarra érkezik	QGAO	s
pályaválasztási tanácsadás	QGA6	0
pályaválasztási tanácsadó	QGBu	u
pályaépítő brigád	QGCc	BB
pályaőr	QGDd	0
pályája felfelé ível	QGER	BP
pályája lefelé ível	QGFg	q
pályán kívül	QGGK	6
pályára állít	QGHE	k
pályát	QGIp	a
pályát kimér	QGHo	f
pályát tévesztett emberek	QGIH	i
pályázat	QGJD	X
pályázati kiírás	QGJa	BE
pályázatot meghirdet	QGKe	BG
pályázik	QGLk	BL
pályázik egy állásra	QGMv	u
pályázik vkire	QGNd	g
pályázik vmire	QGN9	CG
pályázó	QGQD	k
páncél	QGQn	Bs
páncél	QGTg	U
páncél gránát	QGST	k
páncél kézigránát	QGS3	p
páncélautó	QGT0	t
páncélba öltöztet	QGUh	i
páncélburkolat	QGVD	t
páncéldoboz	QGVw	W
páncéling	QGWG	Ba
páncélkesztyű	QGXg	a
páncélkocsi	QGX6	Z
páncéllal borítás	QGYT	l
páncéllemez	QGY4	b
páncéllemezes	QGZT	e
páncélos	QGZx	BB
páncélos erő	QGay	j
páncélos hajó	QGbV	b
páncélos lovagok	QGbw	l
páncélos rák	QGcV	b
páncélos ágyúállás	QGcw	i
páncélos ék	QGdS	r
páncéloz	QGd9	v
páncélozott	QGes	BI
páncélozás	QGf0	t
páncélruha	QGgh	c
páncélszekrény	QGg9	4
páncélszerkény	QGh1	Y
páncélterem	QGiN	n
páncéltörő	QGi0	Z
páncéltörő fegyver	QGjN	o
páncéltörő lövedék	QGj1	u
páncéltörő löveg	QGkj	k
páncéltörő puska	QGlH	l
páncéltörő puskagránát	QGls	1
páncéltörő rakétalövedék	QGmh	x
páncéltörő rakétavető	QGnS	2
páncéltörő tüzérség	QGoI	v
páncéltörő ágyú	QGo3	l
páncéltörős részleg	QGpc	r
páncélvédelem	QGqH	8
páncélzat	QGrD	B7
páncélzattal ellát	QGs+	v
páncélátütő képesség	QGtt	z
páncélátütőképesség	QGug	t
páncélököl	QGvN	X
páncélöv mögötti folyosó	QGvk	k
páni	QGwI	a
páni félelem	QGwi	c
páni félelembe ejt	QGw+	e
páni félelembe esett	QGxc	5
páni félelembe esik	QGyV	f
páni rémület	QGy0	e
pánik	QGzS	BA
pánikba ejt	QG0S	W
pánikba esett	QG0o	x
pánikba esik	QG1Z	X
pánikban van	QG1w	a
pánikkeltő	QG2K	V
pánikot idéz elő	QG2f	g
pánikot keltő sajtó	QG2/	j
pánikra hajlamos	QG3i	a
pánikszerű	QG38	V
pánikszerű rohanást idéz elő	QG4R	u
pánikszerűen menekül	QG4/	k
pánikszerűen rohan	QG5j	h
pánsíp	QG6E	V
pánt	QG6Z	x
pántlika	QG7K	R
pántlikaféreg	QG7b	Z
pántokból álló szandál	QG70	n
pányva	QG8b	l
pányvafa	QG9A	Q
pányvás vitorla	QG9Q	c
pánzváltó	QG9s	X
pápa	QG+D	S
pápai	QG+V	r
pápai bulla	QG/A	Y
pápai fejdísz	QG/Y	W
pápai hatalom	QG/u	V
pápai hármas kereszt	QHAD	j
pápai kamarás	QHAm	j
pápai kereszt	QHBJ	b
pápai méltóság	QHBk	Z
pápai szentszék	QHB9	b
pápai tiara	QHCY	T
pápai állam	QHCr	1
pápaszem	QHDg	i
pápaszemes kígyó	QHEC	BB
pápaszemes maki	QHFD	Z
pápaság	QHFc	b
pápista	QHF3	t
pápista varjú	QHGk	r
pápistaság	QHHP	j
pápua	QHHy	O
pápua ember	QHIA	U
pápua nyelv	QHIU	U
pápua és újguinea	QHIo	r
pár	QHJT	X
pár keresetlen szót szól	QHKA	v
pár madaraké	QHJq	W
pár napon belül	QHKv	h
pár perce	QHLQ	U
pár sort ír vkinek	QHLk	n
pár szavas kis beszédet mond	QHML	y
pár szavas kis beszédet rögtönöz	QHM9	5
pár szavas szerep	QHN2	c
pár szóban	QHOS	w
pár szót közbevet	QHPC	v
pár szót vált vkivel	QHPx	4
pár szóval	QHQp	c
pár vmi	QHRF	Y
pára	QHRd	Bo
páramentesítő	QHTF	x
páratartalom	QHT2	m
páratlan	QHUc	Db
páratlan a maga nemében	QHYQ	o
páratlan elektron	QHY4	l
páratlan játékállás	QHZd	i
páratlan szám	QHX3	Z
páratlan szám	QHZ/	t
páratlanság	QHas	a
páratlanul	QHbG	V
páratlanul álló	QHbb	g
párba nem illő ökrök	QHb7	9
párba van befogva	QHc4	s
párba van fogva	QHdk	q
párbaj	QHeO	BB
párbajban segédkezik	QHfP	h
párbajozik	QHfw	q
párbajozó	QHga	j
párbajozó fél	QHg9	b
párbajpisztoly	QHhY	g
párbajra hív ki vkit	QHh4	BK
párbajsegéd	QHjC	V
párban dolgoznak	QHjX	l
párban jár	QHj8	h
párban járnak	QHkd	BP
párban megy	QHls	h
párban sétál	QHmN	k
párbeszéd	QHmx	V
párbeszéd résztvevője	QHnG	n
párdarab	QHnt	S
párduc	QHn/	Q
párducmacska	QHoP	V
párevező	QHok	R
párevezővel evez	QHo1	y
párharc	QHpn	T
párhuzam	QHp6	l
párhuzamba állít	QHqf	5
párhuzamos	QHrY	0
párhuzamos haladás	QHsM	h
párhuzamos hangnemek	QHst	l
párhuzamos kapcsolás	QHtS	s
párhuzamos oldalú négyszög	QHt+	t
párhuzamos reakció	QHur	p
párhuzamos vmivel	QHvU	f
párhuzamos vonal	QHvz	b
párhuzamos vonalak	QHwO	j
párhuzamos áramkör	QHwx	e
párhuzamos és ellentétes irányú	QHxP	y
párhuzamosan	QHyB	p
párhuzamosan kapcsolt	QHyq	/
párhuzamosan vmivel	QHzp	l
párhuzamosság	QH0O	c
párhuzamost von	QH0q	k
párhuzamosít	QH1O	c
párhuzamosítás	QH1q	e
párhuzamot von	QH2I	j
pária	QH2r	s
párizs	QH3X	O
párizsi	QH3l	S
párizsi diáknegyed	QH33	j
párizsi ember	QH4a	Y
párizsi fehér	QH4y	q
párizsi gipsz	QH5c	d
párizsi humor	QH55	Z
párizsi kommün támogatója	QH6S	o
párizsi kék	QH66	a
párizsi kömmün tagja	QH7U	i
párizsi quartier latin	QH72	m
párizsi vörös	QH8c	b
párizsi zöld	QH83	w
párizsig hatol	QH9n	o
párizsig nyomul	QH+P	p
párja vkinek	QH+4	t
párja vminek	QH/l	B3
párjavesztett holmik	QIBc	f
párját ritkítja vmiben	QIB7	v
párját ritkító	QICq	+
párját vesztett	QIDo	W
párkák	QID+	P
párkány	QIEN	BW
párkánygerenda	QIFj	c
párkánygyalu	QIF/	y
párkánykoszorú	QIGx	a
párkányléc	QIHL	U
párkánymező	QIHf	W
párkánysablon	QIH1	W
párkányszelvény	QIIL	q
párkánytartó konzol	QII1	b
párkánytámasztó konzol	QIJQ	h
párkányzat	QIJx	5
párlat	QIKq	BX
párna	QIMB	BD
párna emberi talpon a lábujjak mögött	QINE	x
párna nélküli	QIN1	d
párnaalj	QIOS	S
párnafa	QIOk	4
párnahuzat	QIPc	BA
párnakő	QIQc	R
párnalemez	QIQt	a
párnatag	QIRH	T
párnákkal felpócol	QIRa	j
párnákkal feltámaszt	QIR9	l
párnára letesz	QISi	b
párnázat	QIS9	W
párnázatlan	QITT	a
párnázott	QITt	W
párnázott zsámoly	QIUD	d
párnázott ülés	QIUg	i
párnázás	QIVC	Q
párol	QIVS	Bn
párolgás	QIW5	w
párolgó	QIXp	i
párolog	QIYL	BY
párologtat	QIZj	2
párologtatás	QIaZ	c
párologtató	QIa1	Y
párolt	QIbN	n
párolt gyümölcs	QIb0	s
párolt hús	QIcg	g
párolt marhahús	QIdA	e
párolás	QIde	t
párolódik	QIeL	U
páronként	QIef	W
páros	QIe1	k
páros játszma	QIfZ	Z
páros játékállás	QIfy	g
páros rendű polinom	QIgS	w
páros rímű fűzfavers	QIhC	i
páros szám	QIhk	Z
páros térdhúzás	QIh9	Y
párosan alszik	QIiV	g
pároscsülkű kérődzők	QIi1	j
pároslapát	QIjY	T
párosodik	QIjr	l
párosodás	QIkQ	t
párosodó	QIk9	n
párostpáratlant játszik	QIlk	z
párosul	QImX	T
párosával	QImq	l
párosával alszik	QInP	j
párosával való befogás	QIny	k
párosával való összecsatolás	QIoW	r
párosával való összekapcsolás	QIpB	s
párosával való összekötés	QIpt	p
párosával való összeállítás	QIqW	s
párosával összekapcsol	QIrC	i
párosával összeköt	QIrk	f
párosával összerak	QIsD	e
párosával összeállít	QIsh	i
pároséltű	QItD	b
párosít	QIte	Bh
párosított	QIu/	k
párosítás	QIvj	n
pároztat	QIwK	S
pároztatás	QIwc	W
párt	QIwy	q
párt politikájának fő irányvonala	QIxc	By
párt politikájának fő vonala	QIzO	Bs
párt élén áll	QI06	v
párta	QI1p	a
pártatlan	QI2D	Da
pártatlan ember	QI5d	Y
pártatlan vkivel	QI51	y
pártatlan vkivel szemben	QI6n	0
pártatlanság	QI7b	Bg
pártatlanul	QI87	Bw
pártból kilépett	QI+r	d
pártcsoport	QI/I	g
pártfegyelem	QI/o	2
pártfegyelem fenntartója	QJAe	m
pártfogol	QJBE	BN
pártfogol vkit	QJCR	q
pártfogol vmit	QJC7	q
pártfogolt	QJDl	W
pártfogás	QJD7	Be
pártfogásába vesz vkit	QJFZ	3
pártfogó	QJGQ	Bi
pártfél	QJHy	T
pártgyűlés	QJIF	c
pártharc	QJIh	Y
párthív	QJI5	R
párthívek	QJJK	W
párthűség	QJJg	a
pártigazolvány	QJJ6	c
pártjára kell vkinek	QJKW	v
pártjára áll	QJLF	5
pártjára áll vkinek	QJL+	Bt
pártjára állás	QJNr	a
pártját fogja	QJOF	d
pártját fogja vkinek	QJOi	C7
pártját fogja vkinek vmiben	QJRd	v
pártkassza	QJSM	X
pártmunkás	QJSj	q
pártok közötti harc	QJTN	l
pártok közötti paktálás	QJTy	y
pártol	QJUk	0
pártol vmit	QJVY	a
pártolója vkinek	QJVy	a
párton kívüli	QJWM	7
pártonkívüli	QJXH	r
pártonkívüli képviselő	QJXy	l
pártos irodalom	QJYX	m
pártoskodás	QJY9	W
pártoskodás szelleméből eredő	QJZT	s
pártoskodás szelleméből folyó	QJZ/	s
pártoskodó	QJar	W
pártoskodó csoport	QJbB	d
pártosság	QJbe	Z
pártpolitika	QJb3	d
pártpolitikai	QJcU	e
pártprogram	QJcy	p
pártszervezet	QJdb	i
párttag	QJd9	S
párttisztogatási akció	QJeP	g
párttöredék	QJev	e
pártus	QJfN	R
pártus ember	QJfe	X
pártvezető	QJf1	U
pártvezetőségi gyűlés	QJgJ	i
pártvezér	QJgr	v
pártviszály	QJha	r
pártválasztmány	QJiF	a
pártában marad	QJif	l
pártában maradt	QJjE	l
pártában maradás	QJjp	k
pártáruló	QJkN	U
pártázat	QJkh	X
pártázott	QJk4	Y
pártütés	QJlQ	U
pártütő	QJlk	U
párviadal	QJl4	BC
párviadalra hív ki vkit	QJm6	BN
párzik	QJoH	i
párzás	QJop	c
párzási időszak	QJpF	4
párás	QJp9	j
párás ablak	QJqg	o
párásítókészülék	QJrI	h
párátlanít	QJrp	Y
párátlanító	QJsB	Z
párával befutott ablak	QJsa	z
párával fedett ablak	QJtN	x
pástétom	QJt+	k
pászma	QJui	Y
pászta	QJu6	e
pásztadőlés	QJvY	j
pásztaszélesség	QJv7	a
pásztor	QJwV	d
pásztor	QJwy	T
pásztorbot	QJxF	9
pásztorbotvivő	QJyC	Z
pásztordal	QJyb	k
pásztorgyűrű	QJy/	f
pásztori	QJze	h
pásztorköltemény	QJz/	w
pásztorlegény	QJ0v	W
pásztormadár	QJ1F	0
pásztorsíp	QJ15	r
pásztortáska	QJ2k	q
pásztás farkashal	QJ3O	6
pásztás záporeső	QJ4I	b
pásztáz	QJ4j	g
pásztázott tér	QJ5D	g
pásztázás	QJ5j	z
pászítási ráhagyás	QJ6W	q
pát	QJ7A	K
páter	QJ7K	O
páternoszter	QJ7Y	a
pátosszal beszél	QJ7y	j
pátosszal ír	QJ8V	f
pátosz	QJ80	P
pátriárka	QJ9D	W
páva	QJ9Z	O
pávafarkégő	QJ9n	Z
pávagalamb	QJ+A	V
pávakék	QJ+V	U
pávián	QJ+p	Q
páváskodik	QJ+5	BD
pázsit	QJ/8	BD
pázsitfűfélék	QKA/	a
pázsitkeverék	QKBZ	d
pázsitos	QKB2	d
pázsitoz	QKCT	S
pázsittal borított	QKCl	b
péce	QKDA	N
pécéket kirak	QKDN	a
pécéket lehorgonyoz	QKDn	g
pécéz	QKEH	U
pék	QKEb	L
pékbolt	QKEm	W
pékinas	QKE8	V
péklapát	QKFR	h
péklegény	QKFy	Y
pékmesterség	QKGK	d
pékműhely	QKGn	W
péksegéd	QKG9	X
pékség	QKHU	g
péküzlet	QKH0	Y
példa	QKIM	BK
példa	QKKT	V
példa nélkül álló	QKJW	9
példaadó	QKKo	V
példaadó volta vminek	QKK9	s
példaadóan	QKLp	Z
példabeszéd	QKMC	p
példabeszédbe burkolt	QKMr	0
példaként felhoz	QKNf	f
példakép	QKN+	3
példamondat	QKO1	j
példamutatás	QKPY	V
példaszerű	QKPt	X
példaszerűség	QKQE	f
példának okáért	QKQj	h
példának veszi vki esetét	QKRE	BH
példának állít	QKSL	s
példány	QKS3	5
példányonként	QKTw	f
példányszám	QKUP	BH
példás	QKVW	T
példás férj	QKVp	h
példás rendben	QKWK	k
példásan	QKWu	X
példásság	QKXF	b
példát mond	QKXg	e
példát mond vmiről	QKX+	v
példát mutató	QKYt	b
példát vesz vkiről	QKZI	BV
példátlan	QKad	Bk
példátlanság	QKcB	w
például	QKcx	Bd
példáz	QKeO	W
példázat	QKek	T
pénisz	QKe3	O
pénisz érintése szájjal	QKfF	l
péntek	QKfq	S
pénz	QKf8	Dk
pénz	QKqt	g
pénz aminek szaga van	QKqH	m
pénz beszél	QKjg	7
pénz kivesz	QKkb	f
pénz kivétele bankból	QKk6	1
pénz mindennek a mozgatója	QKlv	4
pénz pénzt szül	QKmn	+
pénz szűkében szenved	QKnl	u
pénz összeadása közös célra	QKoT	4
pénz összegyűjtése közös célra	QKpL	8
pénzadomány	QKrN	j
pénzbedobós automataként működő televízió	QKrw	8
pénzbeli	QKss	j
pénzbeli kamat	QKtP	f
pénzbeli segítség	QKtu	d
pénzben játszik	QKuL	BL
pénzbeszedő	QKvW	Y
pénzbírság	QKvu	W
pénzbírság alá eső kihágás	QKwE	0
pénzbírsággal futni hagyját	QKw4	6
pénzbírsággal megússza	QKxy	y
pénzbírsággal megússza a dolgot	QKyk	+
pénzbírsággal szabadul	QKzi	x
pénzbírsággal sújt vkit	QK0T	0
pénzbírsággal sújtott kihágás	QK1H	2
pénzbüntetés	QK19	Y
pénzbüntetésre ítél vkit	QK2V	2
pénzbüntetéssel sújt	QK3L	h
pénzdarab	QK3s	9
pénzdolgok	QK4p	a
pénzegység	QK5D	b
pénzel	QK5e	9
pénzel vkit	QK6b	h
pénzellátmány	QK68	a
pénzem pedig nem volt	QK7W	o
pénzember	QK7+	k
pénzes	QK8i	c
pénzes ember	QK8+	Y
pénzes pasas	QK9W	W
pénzes zacskó	QK9s	U
pénzeslevelű liszinka	QK+A	m
pénzesláda	QK+m	U
pénzesutalvány	QK+6	w
pénzeszsák	QK/q	Y
pénzesítés	QLAC	b
pénzfedezet	QLAd	T
pénzfejedelem	QLAw	V
pénzfeldobás	QLBF	U
pénzfeldobással sorsot húz	QLBZ	BQ
pénzfeldobó fej vagy írás játékban	QLCp	x
pénzforrások	QLDa	j
pénzgyűjtő kazetta	QLD9	b
pénzhamisító	QLEY	BE
pénzhez jut	QLFc	s
pénzintézet	QLGI	T
pénzjegy	QLGb	Q
pénzjutalom	QLGr	j
pénzkibocsátással fellendülést akar előidézni	QLHO	BH
pénzkibocsátó	QLIV	Z
pénzkicsikarás	QLIu	b
pénzkölcsönzés kamatra	QLJJ	h
pénzkölcsönző	QLJq	u
pénzkölcsönző zsidó	QLKY	e
pénzkölcsönzőkhöz fordul	QLK2	9
pénzkövetelés	QLLz	4
pénzküldemény	QLMr	c
pénzmag	QLNH	s
pénzmosás	QLNz	d
pénznem	QLOQ	S
pénznemek átváltási paritása	QLOi	y
pénzpazarlás	QLPU	e
pénzpocsékoló ember	QLPy	e
pénzre tesz szert	QLQQ	k
pénzre van kilátása	QLQ0	u
pénzrendszer	QLRi	e
pénzszekrény	QLSA	n
pénzszűke	QLSn	q
pénzszűke van	QLTR	f
pénzszűkében levő	QLTw	c
pénzszűkében van	QLUM	BF
pénzsóvár	QLVR	BM
pénzsóvár ember	QLWd	b
pénzsóváran	QLW4	a
pénzsóvárság	QLXS	q
pénzt csal ki vkitől	QLX8	BY
pénzt csikar ki vkiből	QLZU	w
pénzt facsar ki vkiből	QLaE	y
pénzt fektet vmibe	QLa2	o
pénzt feldob	QLbe	d
pénzt felhajt	QLb7	h
pénzt halomra gyűjt	QLcc	r
pénzt hízeleg ki vkitől	QLdH	BV
pénzt keres	QLec	BR
pénzt kiad vmire	QLft	i
pénzt kicsal	QLgP	W
pénzt kicsenget	QLgl	j
pénzt kiguberál	QLhI	k
pénzt követel vkitől	QLhs	f
pénzt leszúr	QLiL	d
pénzt letétbe helyez	QLio	m
pénzt mos	QLjO	U
pénzt pazarol	QLji	e
pénzt szed ki vkiből	QLkA	u
pénzt szerez	QLku	BJ
pénzt szór a tömeg közé	QLl3	9
pénzt tisztára mos	QLm0	e
pénzt vagy életet	QLnS	o
pénzt vagy életet	QLql	v
pénzt ver	QLn6	5
pénzt zsarol ki vkiből	QLoz	w
pénzt ér	QLpj	d
pénzt öl vmibe	QLqA	l
pénztartalék	QLrU	4
pénztelen	QLsM	Bl
pénztelen ember	QLtx	t
pénztelenség	QLue	a
pénztár	QLu4	Bj
pénztárablak	QLwb	k
pénztárca	QLw/	Bc
pénztárgép	QLyb	n
pénztári blokk	QLzC	u
pénztári kifizetések	QLzw	q
pénztári terv	QL0a	a
pénztárkönyv	QL00	BM
pénztárnál fizetendő	QL2A	y
pénztáros	QL2y	+
pénztárosnő	QL3w	X
pénztárpult	QL4H	f
pénztárt csinál	QL4m	n
pénztárállomány	QL5N	Z
pénztárállás	QL5m	f
pénztőke	QL6F	Z
pénzuralmi	QL6e	Y
pénzuralom	QL62	X
pénzverde	QL7N	Q
pénzverde igazgatója	QL7d	q
pénzverés	QL8H	U
pénzverési jog	QL8b	i
pénzverő	QL89	o
pénzverő sajtó	QL9l	i
pénzverőtüske	QL+H	X
pénzveszteség	QL+e	f
pénzvilág	QL+9	p
pénzvágy	QL/m	R
pénzváltás	QL/3	V
pénzváltó	QMAM	V
pénzváltó automata	QMAh	l
pénzváltóügynök	QMBG	BD
pénzzavar	QMCJ	e
pénzzavarban szenved	QMCn	u
pénzzavarban van	QMDV	BF
pénzzel ellát	QMEa	r
pénzzel kielégít	QMFF	f
pénzzel megvált	QMFk	d
pénzzé nem tehető	QMGB	h
pénzzé tesz	QMGi	B6
pénzzé tesz vmit	QMIc	o
pénzzé tétel	QMJE	c
pénzátutaló vállalat	QMJg	o
pénzéhes	QMKI	V
pénzéhes ember	QMKd	Z
pénzérme	QMK2	t
pénzérmék	QMLj	b
pénzérméket ver	QML+	f
pénzért megvásárolható	QMMd	m
pénzért és szép szóért	QMND	w
pénzösszeg	QMNz	T
pénzösszegek	QMOG	j
pénzösszeget kér vkitől	QMOp	2
pénzösszeget követel vkitől	QMPf	6
pénzügy	QMQZ	S
pénzügyek	QMQr	p
pénzügyi	QMRU	x
pénzügyi beszámoló	QMSF	l
pénzügyi bukás	QMSq	Y
pénzügyi helyzet	QMTC	d
pénzügyi krach	QMTf	X
pénzügyi krónika	QMT2	i
pénzügyi körök	QMUY	j
pénzügyi tiszt	QMU7	f
pénzügyminiszter	QMVa	v
pénzügyminisztérium	QMWJ	7
pénzügyőr	QMXE	c
pénzügyőrség	QMXg	g
pép	QMYA	BB
pépes	QMZB	b
pépes borogatás	QMZc	j
pépes meleg borogatás	QMZ/	h
pépesít	QMag	w
pépesítés	QMbQ	Z
péppé ver vkit	QMbp	BA
péppé zúz	QMcp	l
péppé zúzás	QMdO	Y
péppé őrlés	QMdm	Y
pépszerű	QMd+	m
péptisztító dob	QMek	a
pészách	QMe+	k
péter	QMfi	N
péterelv	QMfv	b
péterfillér	QMgK	BA
pézsma	QMhK	N
pézsmagyöngyike	QMhX	X
pézsmaillat	QMhu	k
pézsmaillatú	QMiS	V
pézsmaillatú bohócvirág	QMin	h
pézsmapatkány	QMjI	Z
pézsmaszagú	QMjh	U
pézsmaszarvas	QMj1	k
pézsmaszínű	QMkZ	d
pír	QMk2	w
pírlepte arc	QMlm	q
pódium	QMmQ	2
pók	QMnG	M
póker	QMnS	N
pókerarc	QMnf	U
pókerfajta nyílt lapokkal	QMnz	n
pókhasú	QMoa	Q
pókháló	QMoq	Ba
pókokkal teli	QMqE	X
pókos	QMqb	P
pókszerű	QMqq	T
pólus	QMq9	M
póluspont	QMrJ	Q
pólusvégződések	QMrZ	d
pólya	QMr2	BZ
pólyakötő	QMtP	c
pólyatekercs	QMtr	q
pólyás	QMuV	O
pólyásbaba	QMuj	S
pólyáz	QMu1	S
póló	QMvH	M
pólósisak	QMvT	T
póni	QMvm	m
póniló	QMwM	i
pórul jár	QMwu	Bo
pórus	QMyW	d
póráz	QMyz	BY
pórázon tartják	QM0L	s
pórázon vezet	QM03	Z
pórázon vezet vkit	QM1Q	p
pórázra fog vkit	QM15	BT
pórázra köt	QM3M	Y
pórázról elenged	QM3k	f
pórázról elold	QM4D	s
póréhagyma	QM4v	S
pót	QM5/	CM
pót	QM5B	Q
pót személy	QM5R	Y
pót tárgy	QM5p	W
pótadag	QM8i	Y
pótalkatrész	QM86	m
pótalkatrészek	QM9g	d
pótanyag	QM99	U
pótanyagból készült	QM+R	f
pótanyagból készült áru	QM+w	y
pótbíró	QM/i	Z
pótcsavarorsó	QM8L	X
pótdíj	QM/7	T
pótdíjat fizettet	QNAO	h
pótegyezmény	QNAv	n
pótejtőernyő	QNBW	k
póthitel	QNB6	i
pótilleték	QNCc	X
pótkeret	QNCz	Q
pótkerék	QNDD	x
pótkocsi	QND0	m
pótkocsis tehergépkocsi	QNEa	o
pótkontingens	QNFC	j
pótkávé	QNFl	z
pótköltségvetés	QNGY	BB
pótkötet	QNHZ	W
pótlás	QNHv	Bi
pótlási költség	QNJR	l
pótlástan	QNJ2	Y
pótlék	QNKO	BK
pótló	QNLY	k
pótlólagos	QNL8	r
pótol	QNMn	DW
pótol vmit	QNP9	e
pótol vmit vkinek	QNQb	n
pótolhatatlan	QNRC	BR
pótolja a hiányt	QNST	r
pótolja a lóállományt	QNS+	l
pótolja a mulasztott napot	QNTj	0
pótolja a veszteségeket	QNUX	2
pótolja az elveszett időt	QNVN	1
pótolja vminek a hiányát	QNWC	6
pótrendelés	QNW8	i
pótszer	QNXe	k
pótszerelvény	QNYC	d
póttartály	QNYf	c
pótvonalak	QNY7	Y
pótválasztás	QNZT	X
pótvégrendelet	QNZq	Z
pótágy	QNaD	T
pótülés	QNaW	g
pótülés céljára átalakítható szekrényrész	QNa2	5
póz	QNbv	BD
pózba vágja magát	QNcy	r
pózna	QNdd	BZ
pózol	QNe2	DR
pózolva	QNiH	j
pózolás	QNiq	BE
pózoló	QNju	n
pózoló férfi	QNkV	X
pózoló nő	QNks	V
pózt vesz fel	QNlB	a
pöccintés	QNnR	S
pöcegödör	QNnj	w
pöcköl	QNoT	p
pöcs	QNo8	h
pöcsök	QNpd	c
pödrés	QNp5	P
pödör	QNqI	R
pöffedt	QNqZ	T
pöffedtség	QNqs	X
pöffeszkedik	QNrD	Ev
pöffeszkedés	QNvy	l
pöffeszkedő	QNwX	w
pöffeszkedően	QNxH	l
pöffeszkedően gőgös	QNxs	BE
pöfékel	QNyw	g
pöfékelés	QNzQ	S
pöfög	QNzi	f
pöfögés	QN0B	l
pök	QN0m	h
pökhendi	QN1H	T
pökhendiség	QN1a	s
pönálé	QN2G	S
pör	QN2Y	Y
pörc	QN2w	O
pörget	QN2+	Bf
pörgetett golyó	QN4d	Y
pörgetett labda	QN41	Z
pörgetett ütés	QN5O	Y
pörgettyű	QN5m	8
pörgettyűjáték	QN6i	c
pörgettyűs csiga	QN6+	h
pörgettyűs iránytű	QN7f	o
pörgettyűs lövegirányzék	QN8H	s
pörgettyűs tájoló	QN8z	n
pörgetve üti a labdát	QN9a	0
pörgetés	QN+O	p
pörgés	QN+3	Bn
pörgési próba	QOAe	f
pörgő	QOA9	R
pörk	QOBO	BI
pörk képződik	QOCW	b
pörköl	QOCx	y
pörkölt	QODj	P
pörkölt cukros mandula	QODy	h
pörkölés	QOET	l
pörkölési veszteség	QOE4	m
pörkölő kemence	QOFe	c
pörkölőkemence	QOF6	Z
pörkölőtál	QOGT	U
pörkösödik	QOGn	Y
pörlekedik	QOG/	BC
pörlekedés	QOIB	Br
pörlekedő	QOJs	BL
pörlekedő tulajdonság	QOK3	p
pörsenés	QOLg	n
pörsenéses	QOMH	i
pörzsöléssel tisztít	QOMp	i
pörög	QONL	CJ
pörögni kezd	QOPU	6
pöröly	QOQO	q
pörölycápa	QOQ4	y
pörölymű	QORq	U
pörölyözés	QOR+	Z
pörölyöző	QOSX	W
pörösködés	QOSt	Z
pösze	QOTG	P
pösze beszéd	QOTV	X
pösze ejtés	QOTs	Y
pöszén beszél	QOUE	Z
pöszén mond vmit	QOUd	z
pötty	QOVQ	N
pöttyös	QOVd	v
pöttöm	QOWM	e
pöttöm emberke	QOWq	x
pöttömnyi lányka	QOXb	q
pötyögtet	QOYF	W
pötyögtetés	QOYb	V
pötyögő	QOYw	p
púder	QOZZ	BB
púderdobozbetét	QOaa	a
púderpamacs	QOa0	S
púdertartó	QObG	q
pún	QObw	L
púp	QOb7	BV
púpja van	QOdQ	X
púpos	QOdn	Bn
púpos bálna	QOfO	d
púpos ember	QOfr	m
púpos hát	QOgR	X
púpos tulok	QOgo	S
púpos zebu	QOg6	W
púposszúnyog	QOhQ	U
púpossá tesz	QOhk	m
púposság	QOiK	V
püffedt	QOif	P
püföl	QOiu	4
püföl vmit	QOjm	f
püfölés	QOkF	V
püh	QOka	M
pünkösd	QOkm	i
pünkösdhétfő	QOlI	d
pünkösdi	QOll	X
pünkösdvasárnap	QOl8	f
püré	QOmb	a
püspök	QOm1	n
püspökbot	QOnc	S
püspökfalat melletti kerek húsdarabocska	QOnu	z
püspökföveg	QOoh	V
püspöki	QOo2	U
püspöki hivatal	QOpK	t
püspöki kar	QOp3	z
püspöki kormányzat	QOqq	h
püspöki megrovás	QOrL	k
püspöki mellkereszt	QOrv	l
püspöki méltóság	QOsU	6
püspöki palota	QOtO	h
püspöki rezidencia	QOtv	c
püspöki testület	QOuL	a
püspöki tisztség	QOul	a
püspökké szentel	QOu/	e
püspökké szentelés	QOvd	BH
püspökség	QOwk	4
püspöksüveg	QOxc	h
püthagorász	QOx9	c
pőrekocsi	QNlb	Bl
pőreség	QNnA	R
quiescens	QOyZ	U
quiescens jelleg	QOyt	c
quorum	QOzJ	O
r beszélgetés	QOzX	d
r beszélgetéssel hív vkit	QOz0	w
r betű	QO0k	V
ra	3F	m
rab	QO2H	i
rabatt	QO2p	p
rabbi	QO3S	M
rabiga	QO3e	M
rabigába döntés	QO3q	f
rabja az italnak	QO4J	g
rabja vminek	QO4p	8
rabjává tesz	QO5l	s
rablott holmi	QO6R	q
rablás	QO67	BM
rabló	QO8H	B/
rablóbarlang	QO+4	d
rablógazdálkodással történő fakitermelés	QO/V	+
rablók kezébe kerül	QPAT	t
rablókirály	QPBA	a
rablópandúrt játszik	QO+G	y
rablótanya	QPBa	b
rablótámadás	QPB1	U
rablótámadást vezet	QPCJ	f
rabnő	QPCo	Q
rabol	QPC4	1
rabomobil	QPDt	BB
rabruha	QPEu	0
rabszolga	QPFi	w
rabszolgahajcsár	QPGS	Z
rabszolgahajó	QPGr	a
rabszolgai	QPHF	T
rabszolgakereskedő	QPHY	t
rabszolgakereskedő hajó	QPIF	m
rabszolgamunka	QPIr	m
rabszolgasorba dönt	QPJR	f
rabszolgasorba döntés	QPJw	k
rabszolgaszállító hajó	QPKU	i
rabszolgaság	QPK2	Br
rabszolgaság eltörlése	QPMh	k
rabszolgaságban tart	QPNF	o
rabszolgatartó	QPNt	d
rabszolgatartó államok	QPOK	m
rabszolgává tesz	QPOw	e
rabszállító autó	QPPO	h
rabszállító kocsi	QPPv	1
rabság	QPQk	g
rabul ejt	QPRE	V
rabul ejtett	QPRZ	V
rabul ejti vkinek a szívét	QPRu	x
rabul esik vminek	QPSf	l
rabulisztika	QPTE	X
raccsol	QPTb	BK
raccsoló r	QPUl	Q
racionalizmus	QPU1	a
racionalizáció	QPVP	3
racionalizál	QPWG	d
racionalizálás	QPWj	BD
racionális	QPXm	V
racionális szám	QPX7	i
racionálás	QPYd	W
rad	QPYz	I
radar	QPY7	g
radarberendezés forgóantennája	QPZb	q
radarelhárítás	QPaF	p
radarernyő	QPau	S
radarjel	QPbA	O
radarral ellátott célkövető bomba	QPbO	q
radarral felszerelt csatarepülőgép	QPb4	u
radarzavaró eszköz	QPcm	a
radikalizmus	QPdA	Y
radikalizálódik	QPdY	g
radikalizálódás	QPd4	i
radikula	QPea	R
radikális	QPer	T
radikális politikus	QPe+	Z
radikálisan	QPfX	X
radio	QPfu	O
radioaktivitás	QPf8	e
radioaktív	QPga	l
radioaktív atomokkal végzett vizsgálatok módszere	QPg/	BH
radioaktív csapadék	QPiG	f
radioaktív hamueső	QPil	e
radioaktív ital	QPjD	h
radioaktív izotóp	QPjk	h
radioaktív poreső	QPkF	d
radioaktívvá tesz	QPki	w
radiológia	QPlS	W
radiológus	QPlo	Y
radioszkópia	QPmA	Z
radioterápia	QPmZ	BE
radiál gumi	QPnd	W
radiális	QPnz	R
radiális kvantumszám	QPoE	t
radián	QPox	P
radiátor	QPpA	g
radír	QPpg	BM
radírgumi	QPqs	BG
raffaellói	QPry	Z
raffináló készülék	QPsL	g
raffinátum	QPsr	W
rafinált	QPtB	O
rafinált ember	QPtP	q
rafinőr	QPt5	R
rag	QPuK	4
ragacs	QPvC	f
ragacsos	QPvh	BC
ragacsos anyag	QPwj	T
ragacsos anyaggal fákat beken	QPw2	o
ragacsos kenyér	QPxe	d
ragacsos piszok	QPx7	W
ragad	QPyR	BC
ragad mint a pióca	QPzv	BI
ragad mint a szurok	QP03	p
ragad vmihez	QPzT	c
ragadj meg minden kellemes pillanatot	QP1g	BA
ragadozó	QP2g	Bk
ragadozószerűen	QP4E	e
ragadványnév	QP4i	X
ragadó	QP45	g
ragadós	QP5Z	C6
ragadós a keze	QP8T	k
ragadós agyag	QP83	a
ragadós csomó	QP9R	U
ragadós nevetés	QP9l	m
ragadós vidámság	QP+L	f
ragadós volta vki izgalmának	QP+q	9
ragadós volta vki izgatottságának	QP/n	BD
ragadóssá tesz	QQAq	e
ragadósság	QQBI	x
ragadósságot fokozó szer	QQB5	n
ragaszkodik	QQCg	Cv
ragaszkodik a formaságokhoz	QQFP	y
ragaszkodik a hagyományokhoz	QQGB	/
ragaszkodik a hazájához	QQHA	4
ragaszkodik a társadalmi hagyományokhoz	QQH4	BL
ragaszkodik a tényekhez	QQJD	BH
ragaszkodik ahhoz hogy megtegyen vmit	QQKK	BD
ragaszkodik az álláspontjához	QQLN	1
ragaszkodik egy állásponthoz	QQMC	2
ragaszkodik jogaihoz	QQM4	s
ragaszkodik szándékához	QQNk	1
ragaszkodik vkihez	QQOZ	BO
ragaszkodik vmi megtételéhez	QQPn	BF
ragaszkodik vmihez	QQQs	DH
ragaszkodnak egymáshoz	QQTz	BI
ragaszkodás	QQU7	BL
ragaszkodás a családi tűzhelyhez	QQWG	y
ragaszkodás a családi élethez	QQW4	v
ragaszkodás a földi dolgokhoz	QQXn	s
ragaszkodás vmihez	QQYT	f
ragaszkodó	QQYy	l
ragaszkodó személy	QQZX	e
ragaszt	QQZ1	8
ragasztott lencse	QQax	g
ragasztás	QQbR	X
ragasztékszó	QQbo	v
ragasztó	QQcX	e
ragasztóanyag	QQd9	U
ragasztószalag	QQc1	BI
ragasztószalag	QQeR	V
ragasztószalaggal leragaszt	QQem	l
ragasztószalaggal megerősít	QQfL	n
ragasztószer	QQfy	7
ragasztószerrel bevont	QQgt	f
ragasztóviasz	QQhM	a
raglán	QQhm	P
ragoz	QQh1	k
ragozatlan	QQiZ	X
ragozott alak	QQiw	p
ragozás	QQjZ	k
ragozás nélküli	QQj9	f
ragtapasszal beragaszt	QQkc	g
ragtapasz	QQk8	CC
ragtime	QQm+	Q
ragu	QQnO	a
ragya	QQno	l
ragyavert	QQoN	W
ragyog	QQoj	Db
ragyog a tisztaságtól	QQr+	1
ragyogás	QQsz	Eq
ragyogó	QQxd	Fk
ragyogó egészség	QQ3B	j
ragyogó fény	QQ3k	Z
ragyogó időjárás	QQ39	l
ragyogó kilátásokkal hiteget vkit	QQ4i	BG
ragyogó nap alakú ékszer	QQ5o	l
ragyogó nő	QQ6N	m
ragyogó szemek	QQ6z	c
ragyogó szépségének teljében	QQ7P	BC
ragyogó szín	QQ8R	b
ragyogó tisztaság	QQ8s	h
ragyogó vmiben	QQ9N	i
ragyogó ötlet	QQ9v	d
ragyogóan	QQ+M	0
ragyogóan szerepel a vizsgán	QQ/A	BG
ragyogóan szép nő	QRAG	b
ragyogóan tiszta	QRAh	b
ragyogóan érzi magát	QRA8	BW
ragyogóbb vminél	QRCS	p
ragyogóvá tesz	QRC7	e
ragyás	QRDZ	U
ragály	QRDt	i
ragályos	QREP	8
ragályos betegség	QRFL	l
ragályos nevetés	QRFw	n
ragályos volta vki izgalmának	QRGX	+
ragályos volta vki izgatottságának	QRHV	BE
ragályosan	QRIZ	Z
rahát	QRIy	r
raj	QRJd	z
rajcsurozás	QRKQ	T
rajkó	QRKj	L
rajna	QRKu	M
rajnai fehér bor	QRLR	X
rajnai kavics	QRLo	Z
rajnavidék	QRK6	X
rajon	QRMB	M
rajong	QRMN	h
rajong vkiért	QRMu	h
rajong vmiért	QRNP	BQ
rajongva	QROf	j
rajongva beszél	QRPC	f
rajongva beszél vmiről	QRPh	q
rajongás	QRQL	BO
rajongásig imád vkit	QRRZ	Bc
rajongásig szeret vkit	QRS1	Bd
rajongással beszél vmiről	QRUS	u
rajongó	QRVA	Ct
rajongó bámulat	QRXt	l
rajongó természetű	QRYS	h
rajongója vminek	QRYz	5
rajongók	QRZs	m
rajongók levelei	QRaS	b
rajt	QRat	L
rajt ereszt	QRa4	h
rajta	QRbZ	a
rajta	QRj7	n
rajta az ütés sora	QRbz	c
rajta kap vkit vmin	QRcP	u
rajta kívül mind	QRc9	e
rajta kívül senki más	QRdb	u
rajta múlik	QReJ	c
rajta múlik hogy visszautasítjae	QRel	BG
rajta tartja a szemét vkin	QRfr	BN
rajta van a félsz	QRg4	k
rajta van a listán	QRhc	q
rajta van a sor	QRiG	f
rajta áll	QRil	b
rajta áll vagy bukik a csapat	QRjA	7
rajtacsíp	QRki	S
rajtacsíp vkit	QRk0	n
rajtad múlik	QRlb	g
rajtad van a sor	QRl7	m
rajtad áll	QRmh	f
rajtakap	QRnA	B1
rajtakap vkit	QRo1	Db
rajtakap vkit vmely hibán	QRsQ	w
rajtakapják	QRtA	BT
rajtakaptak	QRuT	e
rajtakapva	QRux	d
rajtakapva bűncselekmény elkövetésében	QRvO	+
rajtakapás	QRwM	V
rajtam nevetnek	QRwh	p
rajtatok kívül mások is	QRxK	6
rajtaüt	QRyE	f
rajtaüt vkin	QRyj	BS
rajtaüt vmin	QRz1	k
rajtaütés	QR0Z	r
rajtaütéssel elfog	QR1E	p
rajtaütéssel elfoglal	QR1t	s
rajtaütésszerű bombatámadás	QR2Z	4
rajtaütésszerű csapás gyors visszavonulással	QR3R	BD
rajtaütésszerű támadás	QR4U	8
rajtaütésszerűen	QR5Q	d
rajtaütést hajt végre	QR5t	h
rajtaütést végrehajtó csapat	QR6O	w
rajtaütést végrehajtó katona	QR6+	o
rajtaütést végrehajtó repülő	QR7m	q
rajtgép	QR8Q	Y
rajthely	QR8o	P
rajthoz áll	QR83	BT
rajthoz álló	QR+K	X
rajtnál bennragad	QR+h	o
rajtpózna	QR/J	Z
rajtvonal	QR/i	m
rajvezető gép	QSAI	U
rajz	QSAc	s
rajz	QSBI	O
rajzdörzsölő	QSBW	W
rajzfilm	QSBs	o
rajzfilmkészítés	QSCU	e
rajzhálózat	QSCy	X
rajzik	QSDJ	5
rajzkréta	QSEC	S
rajzlap	QSEU	W
rajzlapot a táblára rajzszegezi	QSEq	BA
rajzmásoló csúcs	QSFq	b
rajzol	QSGF	BG
rajzolt	QSHL	O
rajzolás	QSHZ	g
rajzoló	QSH5	f
rajzoló körző	QSIY	W
rajzoló tű nyoma	QSIu	g
rajzolóként dolgozik	QSJO	h
rajzolótű	QSJv	T
rajzpadlás	QSKC	7
rajzpapír	QSK9	Y
rajzszeg	QSLV	e
rajzszegez	QSLz	Y
rajzszeggel rögzít	QSML	i
rajzszén	QSMt	v
rajzszéntartó	QSNc	f
rajzszög	QSN7	m
rajztoll	QSOh	N
rajztábla	QSOu	Z
rajztű	QSPH	P
rajzvázlat	QSPW	U
rajzás ideje	QSPq	c
rajzó tömeg	QSQG	T
rajzóra	QSQZ	Y
rak	QSQx	BC
rak	QSTQ	O
rak a tűzre	QSSv	h
rak aknát	QSRz	h
rak tojást	QSSU	b
rakatolt	QSTe	R
rakfelület	QSTv	V
rakjátok ki a szűrét	QSUE	6
raklap	QSU+	O
raklevél	QSVM	Z
rakodik	QSVl	h
rakodás	QSWG	f
rakodás daruval	QSWl	f
rakodás fajták szerint	QSXE	r
rakodási	QSXv	T
rakodási díj	QSYC	X
rakodási vállalkozó	QSYZ	h
rakodó	QSY6	R
rakodó kikötőhely	QSZL	j
rakodó munkás	QSZu	x
rakodó part	QSaf	S
rakodócsillés	QSax	X
rakodócsúszda	QSbI	V
rakodódaru	QSbd	a
rakodógép	QSb3	h
rakodóhajó	QScY	V
rakodóhely	QSct	h
rakodóhíd	QSdO	s
rakodójegy	QSd6	b
rakodóképesség	QSeV	j
rakodómunkás	QSe4	Z
rakodónyílás	QSfR	4
rakodópart	QSgJ	p
rakodórúd	QSgy	R
rakodószalag	QShD	f
rakodótelep	QShi	V
rakodótér	QSh3	z
rakomány	QSiq	BN
rakomány arányos elrendezése	QSj3	p
rakomány elhelyezésénél használt keresztrúd	QSkg	4
rakomány helyes rendezése	QSlY	t
rakomány kidobása hajóról	QSmF	0
rakomány közötti út	QSm5	g
rakomány nélküli hajó	QSnZ	q
rakomány szakszerű rendezése	QSoD	x
rakomány trimmelése	QSo0	n
rakományelrendező	QSp4	b
rakományelrendező	QSpb	d
rakományjegyzék	QSqT	b
rakománylevél	QSqu	f
rakományátömlés	QSrN	l
rakonca	QSry	e
rakoncátlan	QSsQ	i
rakoncátlan hajtincs	QSsy	e
rakott	QStQ	P
rakott rőzsemű	QStf	Y
rakpart	QSt3	9
rakpart fala	QSu0	X
rakpart kövezett szegélye	QSvL	i
rakparthasználat	QSvt	b
rakparti	QSwI	T
rakparti hajóskonyha	QSwb	h
rakparti kifőzés	QSw8	e
rakpartilleték	QSxa	Z
rakpartnál kiköt	QSxz	c
rakparton kiköt	QSyP	a
rakparton kirakodik	QSyp	d
rakparton átvéve	QSzG	b
rakpartőr	QSzh	W
raksúly	QSz3	p
raktár	QS0g	Cm
raktár hajón	QS3G	Y
raktár kínában	QS3e	Z
raktárban elhelyez	QS33	h
raktárdíj	QS4Y	U
raktárfelügyelő	QS4s	i
raktárhelyiség	QS5O	4
raktárház	QS6G	X
raktári	QS6d	P
raktári készlet	QS6s	BG
raktári készletek	QS7y	l
raktári pamut	QS8X	b
raktárkészlet	QS8y	W
raktárkönyv	QS9I	Z
raktárnok	QS9h	a
raktárnyílás	QS97	u
raktárnyílás fedelét emelő csigasor	QS+p	1
raktáron heverő áru	QS/e	c
raktáron levő	QS/6	W
raktáron maradt	QTAQ	e
raktáron tart	QTAu	v
raktáron tartott áru	QTBd	l
raktáron van	QTCC	W
raktáros	QTCY	Z
raktáros őrmester	QTCx	r
raktároz	QTDc	U
raktározás	QTDw	V
raktárt állít fel	QTEF	d
raktárállomány	QTEi	Y
raktárépület	QTE6	a
raktér	QTFU	r
rakás	QTF/	DM
rakás baj	QTJL	g
rakás hazugság	QTJr	e
rakás vmi	QTKJ	V
rakéta	QTKe	x
rakétabomba	QTMp	Z
rakétabázis	QTNC	b
rakétacukorka	QTNd	b
rakétafej	QTN4	U
rakétagondola	QTOM	a
rakétahajtás	QTOm	h
rakétahajtású repülőgép	QTPH	BC
rakétahajtómű	QTQJ	y
rakétahajtómű tolóereje	QTQ7	q
rakétahajtóműves irányított lövedék	QTLP	7
rakétajelzés	QTRl	d
rakétakilövő állomás	QTSC	l
rakétakísérleti telep	QTSn	m
rakétalövedék	QTTN	1
rakétameghajtás	QTUC	k
rakétamotor	QTUm	u
rakétapisztoly	QTVU	e
rakétarepülőgép	QTVy	4
rakétasiló	QTWq	S
rakétasugár	QTW8	S
rakétatechnika	QTXO	Z
rakétatudomány	QTXn	a
rakétaágyú	QTYB	c
rakétaüzemanyag	QTMK	f
rakétákkal lő	QTYd	b
rakétázás	QTY4	W
ramazúri	QTZO	u
ramazúrit csap	QTZ8	5
ramazúrit csinál	QTa1	p
ramus	QTbe	N
rand	QTbr	K
randalírozó	QTb1	b
randevú	QTcQ	BD
randevú helye	QTdT	j
randevú ismeretlennel	QTd2	i
randevúhely	QTeY	T
randevúra érkező ismeretlen	QTer	q
randevúzik	QTfV	p
randevúzik vkivel	QTf+	i
randi	QTgg	L
randizik vkivel	QTgr	f
ranett	QThK	U
ranettalma	QThe	S
rang	QThw	CE
rangadó	QTj0	U
rangban előlép	QTkI	c
rangban előlép hadseregben	QTkk	0
rangban megelőz vkit	QTlY	v
rangelső	QTmH	R
rangelső vmiben	QTmY	v
rangfokozat	QTnH	R
rangfosztás	QTnY	X
rangidős	QTnv	b
rangidős szolgálatvezető tiszthelyettes	QToK	6
rangidős tiszt	QTpE	1
rangidősség	QTp5	Y
rangjelzés	QTqR	x
rangjelző sáv	QTrC	U
rangjához illő méltósággal	QTrW	BC
rangjához nem illő	QTsY	h
rangján alul házasodik	QTs5	2
rangján aluli házasságot köt	QTtv	+
rangjától megfoszt	QTut	g
ranglétra	QTvN	T
ranglétra legtetején álló	QTvg	o
rangon aluli házasság	QTwI	m
rangon kívül házasodik	QTwu	v
rangos	QTxd	T
rangot adományoz vkinek	QTxw	x
rangot örököl	QTyh	k
rangrejtett	QTzF	W
rangrejtve	QTzb	V
rangrejtés	QTzw	h
rangsor	QT0R	j
rangsor szerint	QT00	f
rangsor szerinti	QT1T	v
rangsorba oszt	QT2C	e
rangsorba soroz	QT2g	f
rangsorol	QT2/	B2
rangsorol vkit	QT41	BR
rangsorolt teniszjátékos	QT6G	v
rangszervezet	QT61	Y
rapir	QT7N	N
rapityára tör	QT7a	5
rapityára ver vkit	QT8T	/
rapszodikus	QT9S	l
rapszodikusan	QT93	X
rapszódia	QT+O	U
raritások	QT+i	b
rasszista	QT+9	R
rasszizmus	QT/O	S
raszterceruza	QUAC	U
rasztermélynyomás	QT/g	i
ratifikál	QUAW	V
ratifikálás	QUAr	b
ravasz	QUBG	Gw
ravasz alak	QUIU	k
ravasz bámulás	QUI4	W
ravasz ember	QUJO	Bb
ravasz fickó	QUKp	4
ravasz fogás	QULh	m
ravasz kibúvó	QUMH	b
ravasz kis nőcske	QUMi	l
ravasz kópé	QUNH	W
ravasz lőfegyveré	QUH2	e
ravasz módon	QUNd	V
ravasz róka	QUNy	n
ravasz személy	QUOZ	Y
ravasz terv	QUOx	W
ravasz trükk	QUPH	g
ravasz vén róka	QUPn	b
ravaszabb a kelleténél	QUQC	s
ravaszkodik	QUQu	BT
ravaszkodás	QUSB	X
ravaszkás	QUSY	Q
ravaszkásan	QUSo	U
ravaszság	QUS8	Dl
ravaszsággal rávesz vkit vmire	QUWh	7
ravaszul	QUXc	Bz
ravaszul becsempész	QUZP	g
ravaszul bonyolult	QUZv	b
ravaszul rábír	QUaK	d
ravaszul rábír vkit vmire	QUan	z
ravaszvédő kengyel	QUba	j
ravatal	QUb9	e
razzia	QUcb	B6
razziát tart	QUeV	W
razziázik	QUer	h
rben végződő szavak	QO05	BO
re	3r	m
reagens	QUfM	o
reagenspapír	QUf0	d
reagál	QUgR	v
reagálás	QUhA	j
reagálásra késztető	QUhj	k
reagáló vmire	QUiH	l
reakció	QUis	t
reakció foka	QUjZ	h
reakció mértéke	QUj6	m
reakció rendje	QUkg	m
reakció rendűsége	QUlG	r
reakcióhő	QUlx	a
reakcióidő	QUmL	b
reakciókerék	QUmm	e
reakcióképesség	QUnE	e
reakciós	QUni	BC
reakciós határkeresztmetszet	QUok	2
reaktanciacsöves modulátor	QUpa	l
reaktivitás	QUp/	Y
reaktivált ember	QUqX	Z
reaktivált tiszt	QUqw	a
reaktív	QUrK	S
reaktív terhelés	QUrc	h
reaktív áramkör	QUr9	k
realista	QUsh	h
realista ember	QUtC	X
realisztikus	QUtZ	X
realitás	QUtw	i
realitás hiánya	QUuS	c
realizmus	QUuu	i
realizálás	QUvQ	Z
rebarbara	QUvp	S
rebarbara levélnyele	QUv7	n
rebbenés	QUwi	f
rebellis	QUxB	Z
rebesgetnek valamiről	QUxa	1
reccs	QUyP	O
reccsen	QUyd	k
reccsenés	QUzB	8
rececsipke	QUz9	W
recehártya	QU0T	p
recehártya leválás	QU08	r
recehártyán mutatkozó utókép	QU1n	t
recemunka	QU2U	e
recens rétegek	QU2y	c
recenzió	QU3O	R
recenziós példány	QU3f	3
recepció	QU4W	U
recept	QU4q	2
recept nélkül kapható	QU5g	p
receptivitás	QU6J	u
receptje vminek	QU63	e
receptre készült	QU7V	z
receptív	QU8I	U
recesszus	QU8c	R
reciprok	QU8t	U
reciprok ellenállás	QU9B	i
reciprok impedancia	QU9j	f
reciprok érték	QU+C	c
reciprok értéket meghatároz	QU+e	u
recitáló	QU/M	U
recseg	QU/g	Bc
recsegropog	QVA8	W
recsegtet	QVBS	o
recsegve	QVB6	T
recsegés	QVCN	q
recsegés rádióban	QVC3	e
recsegésropogás	QVDV	BH
recsegő	QVEc	e
recsegő hang	QVE6	c
recsegő hangon mond	QVFW	d
recsegő hangot ad ki	QVFz	4
recsegőropogó	QVGr	a
recsegősség	QVHF	Y
recés	QVHd	s
recés csuka	QVIJ	W
recés gyomor	QVIf	d
recés ostya	QVI8	T
recés szárrész	QVJP	X
recés szél érmén	QVJm	j
recésfejű csavar	QVKJ	l
recésgyomor	QVKu	z
recéz	QVLh	z
recézett	QVMU	R
recézett szélű csavar	QVMl	r
redesztilláció	QVNQ	g
redesztillál	QVNw	b
redukció	QVOL	v
redukciós potenciál	QVO6	q
redukál	QVPk	j
redukálható	QVQH	Y
redukált	QVQf	S
redukált tömeg	QVQx	e
redukált állapotegyenlet	QVRP	1
redukálás	QVSE	n
redukáló fürdő	QVSr	d
redukáló láng	QVTI	g
redukáló szer	QVTo	a
redukáló tűz	QVUC	e
redut	QVUg	O
redő	QVUu	Cr
redő nélküli	QVXZ	Y
redőkbe hull	QVXx	Y
redőkbe húz	QVYJ	Y
redőkbe rak	QVYh	V
redőkbe rendez	QVY2	a
redőkbe szed	QVZQ	Y
redőkben omlik	QVZo	e
redőny	QVaG	Bh
redőnyheveder	QVbn	s
redőnyléc	QVcT	R
redőnyzsalu	QVck	U
redőnyzár	QVc4	R
redős	QVdJ	0
redősítés	QVd9	Z
redőt vet	QVeW	Z
redőtlen	QVev	R
redőz	QVfA	Bu
redőzés	QVgu	g
redőzött	QViB	h
redőződik	QVhO	z
reel táncot járja	QVii	c
refektórium	QVi+	X
refektóriumi asztal	QVjV	l
referencia	QVj6	V
referens	QVkP	O
referálás	QVkd	W
reff	QVkz	K
reffel	QVk9	Z
reffeli a vitorlát	QVlW	j
reffelt vitorla	QVl5	V
reffelő	QVmO	Q
reflektor	QVme	BX
reflektorfény	QVn1	3
reflektoros daru	QVos	d
reflektorsorozat	QVpJ	b
reflektál	QVpk	V
reflex	QVp5	Y
reflexiós tényező	QVqR	s
reflexként	QVq9	V
reflux	QVrS	O
refluxarány	QVrg	a
reform	QVr6	O
reform	QVsI	U
reformista	QVsc	V
reformáció	QVsx	Z
reformál	QVtK	U
reformálni kell	QVte	j
reformálás	QVuB	X
reformáló oszlop	QVuY	c
reformátor	QVu0	V
református	QVvJ	BD
református bíráskodó és törvényhozó testület	QVwM	/
református lelkészi palást	QVxL	q
református pap	QVx1	Z
református vallásra tér	QVyO	o
református vallásra térít	QVy2	r
refrakció	QVzh	W
refrén	QVz3	BB
regatta	QV04	Q
rege	QV1I	M
regeneráció	QV1U	X
regenerálás	QV1r	t
regeneráló	QV2Y	t
regeneráló üzem	QV3F	m
regenerálódik	QV3r	e
regenerálódás	QV4J	e
regenerátor	QV4n	i
reggel	QV5J	BC
reggel háromig	QV6L	l
reggeli	QV6w	t
reggeli előtti cigarettám	QV7d	6
reggeli levegő	QV8X	c
reggeli levegő élessége	QV8z	4
reggeli lég	QV9r	Z
reggeli madárdal	QV+E	Y
reggeli posta	QV+c	b
reggeli postakézbesítés	QV+3	o
reggeli sorakozó	QV/f	j
reggeli szemle	QWAC	g
reggeli szíverősítő	QWAi	j
reggeli szürkület	QWBF	Z
reggeli után	QWBe	e
reggelig	QWB8	T
reggelizik	QWCP	t
reggeltől estig	QWC8	8
regionális	QWD4	V
regiszter	QWEN	2
regiszterszelep	QWFD	X
regisztert állít	QWFa	f
regisztrál	QWF5	o
regisztrálás	QWGh	W
regisztrálás görbéje	QWG3	g
regisztráló lemez	QWHX	j
regisztráló szalag	QWH6	i
regisztráló tű nyoma	QWIc	l
regresszió	QWJB	X
regresszív	QWJY	X
regresszív részleges hasonulás	QWJv	p
regruta	QWKY	1
regulátor	QWLN	U
regulázás	QWLh	X
regália szivar	QWL4	Y
regény	QWM5	T
regény	QWMQ	O
regény jellegű	QWMe	b
regényes	QWNM	j
regényes hajlam	QWNv	h
regényes kaland	QWOQ	Z
regényes történet	QWOp	d
regényes életrajz	QWPG	o
regényirodalom	QWPu	v
regényműfaj	QWQd	t
regényt ír	QWRK	Z
regényíró	QWRj	W
rehabilitáció	QWR5	x
rehabilitál	QWSq	d
rehabilitál vkit	QWTH	2
reinkarnáció	QWT9	d
rejlik	QWUa	U
rejszol	QWUu	l
rejt	QWVT	t
rejteget	QWWA	w
rejteget vkit	QWWw	o
rejteget vmit	QWXY	k
rejtegetett holmi	QWX8	Y
rejtegetett készlet	QWYU	b
rejtegetés	QWYv	y
rejtek	QWZh	t
rejtekhely	QWaO	DS
rejtekhelyen van	QWdg	h
rejtekhelyre tesz	QWeB	c
rejtelem	QWed	e
rejtelmes	QWe7	S
rejtelmessé tesz	QWfN	d
rejtelmesség	QWfq	Y
rejtet	QWgC	N
rejtett	QWgP	Et
rejtett akadály	QWk8	W
rejtett energia	QWlS	e
rejtett gombolás	QWlw	W
rejtett gúnnyal	QWmG	w
rejtett hiba	QWm2	b
rejtett hiányosság	QWnR	j
rejtett hő	QWn0	Y
rejtett indíték	QWoM	Y
rejtett kép	QWok	a
rejtett képesség	QWo+	g
rejtett motívum	QWpe	X
rejtett régiói vminek	QWp1	f
rejtett szomorúság	QWqU	l
rejtett szándékkal	QWq5	0
rejtett tehetségek késői megnyilvánulása	QWrt	BV
rejtett veszély	QWtC	X
rejtett állapot	QWtZ	d
rejtett áramlat	QWt2	e
rejtett áramlás	QWuU	f
rejtett értelmű	QWuz	BS
rejtett övbújtató	QWwF	n
rejtetten	QWws	BF
rejtjel	QWxx	P
rejtjeles jelentés	QWyA	b
rejtjeles közlés	QWyb	l
rejtjeles levél	QWzA	Y
rejtjeles távirat	QWzY	a
rejtjeles üzenet	QWzy	k
rejtjelez	QW0W	k
rejtjelezés	QW06	k
rejtjelezés áttevése	QW1e	h
rejtjelkulcs	QW1/	l
rejtjelkódex	QW2k	m
rejtjeltávirat	QW3K	X
rejtjelzés	QW3h	T
rejtjelző	QW30	U
rejtjelző gép	QW4I	e
rejtjelíró	QW4m	b
rejtvény	QW5B	+
rejtvényt megfejt	QW5/	l
rejtély	QW6k	BI
rejtélyes	QW7s	CE
rejtélyes homályba burkolva	QW9w	1
rejtélyes módon	QW+l	g
rejtélyes sötétségbe burkolva	QW/F	5
rejtélyesen	QW/+	u
rejtélyességétől megfoszt vmit	QXAs	t
rejtélyt kikutat	QXBZ	q
rejtélyt leleplez	QXCD	d
rejtélyt megfejt	QXCg	q
rejtőzik	QXDK	CC
rejtőzködik	QXFM	BA
rejtőztet	QXGM	Z
rejtőztető füstfal	QXGl	j
rejtőztető ködfal	QXHI	i
rejtőzve elhelyezkedik	QXHq	BA
rejtőző	QXIq	R
rejtőző csapat	QXI7	Y
rejtőző csapatok	QXJT	k
rejtőző személy	QXJ3	a
rekamié	QXKR	W
rekedt	QXKn	Bf
rekedt hangon	QXMG	W
rekedten	QXMc	v
rekedtes	QXNL	P
rekedtesen	QXNa	T
rekedtre ordítja magát	QXNt	y
rekedtség	QXOf	t
rekedés	QXPM	T
rekesz	QXPf	Cz
rekeszbe csomagol	QXSS	o
rekeszbe elhelyez	QXS6	g
rekeszbe elrak	QXTa	d
rekeszbe eltesz	QXT3	e
rekeszbe helyez	QXUV	r
rekeszbe rak	QXVA	b
rekeszbe tesz	QXVb	c
rekeszekkel felszerelt	QXV3	f
rekeszekre osztott	QXWW	b
rekeszes	QXWx	S
rekeszes zománc	QXXD	0
rekeszes zománcmű	QXX3	3
rekeszes állvány	QXYu	X
rekeszhártya	QXZF	h
rekeszizom	QXZm	3
rekesztőtábla	QXad	Y
rekeszzománcos	QXa1	b
rekettye	QXbQ	b
rekettyés puszta	QXbr	b
rekkenő	QXcG	Q
reklamáció	QXcW	X
reklám	QXct	BT
reklámcikk	QXeA	5
reklámcsináló	QXe5	Z
reklámcédula	QXfS	9
reklámeszköz	QXgP	i
reklámfőnök	QXgx	j
reklámkocsi	QXhU	d
reklámmelléklet	QXhx	x
reklámot csap vkinek	QXii	p
reklámot csinál vminek	QXjL	i
reklámoz	QXjt	CF
reklámozás	QXly	BL
reklámozó	QXm9	h
reklámröplap	QXne	h
reklámszakma	QXn/	a
reklámszakértő	QXoZ	f
reklámszöveg	QXo4	g
reklámszöveg bemondás rádióműsor megszakításával	QXpY	BM
reklámvilágítás	QXqk	i
reklámárucikk	QXrG	X
rekognoszkál	QXrd	d
rekognoszkálás	QXr6	g
rekombináció	QXsa	d
rekonstrukció	QXs3	e
rekonstruál	QXtV	Z
rekonstruálás	QXtu	y
rekonszideráció	QXug	i
rekontráz	QXvC	X
rekonvaleszcens	QXvZ	d
rekord	QXv2	O
rekordfecskendő	QXwE	g
rekordot dönt	QXwk	h
rekordot javít	QXxF	i
rekordot ér el	QXxn	k
rekordteljesítmény	QXyL	j
rekordtermés	QXyu	b
rektifikáció	QXzJ	u
rektifikál	QXz3	X
rektifikálás	QX0O	u
rektifikáló lepárlás	QX08	n
rektifikáló oszlop	QX1j	f
rektifikáló torony	QX2C	f
rektifikátor	QX2h	Y
rektor	QX25	R
rektorhelyettes	QX3K	b
rekuperáció	QX3l	X
rekuperációval való fékezés	QX38	2
rekurzív	QX4y	U
rekviem	QX5G	j
rekvirál	QX5p	BU
rekvirálás	QX69	1
reküze	QX7y	N
relativisztikus tömeg	QX7/	p
relativitás	QX8o	Y
relatív	QX9A	S
relatív permittivitás	QX9S	u
relatív szolmizáció	QX+A	j
relatív többség	QX+j	d
relatív viszkozitás	QX/A	p
relaxáció	QX/p	X
relaxációs idő	QYAA	i
relief	QYAi	i
reluxa	QYBE	s
relé	QYBw	M
reléállomás	QYB8	d
reléóra	QYCZ	W
remeg	QYCv	Cq
remeg a félelemtől	QYFw	p
remeg a gyomra	QYGZ	x
remeg a térde	QYHK	n
remeg hang	QYFZ	X
remeg vmitől	QYHx	j
remegtet	QYIU	x
remegve	QYJF	BX
remegés	QYKc	DU
remegés hangé	QYNw	Z
remegő	QYOJ	Dd
remegő hangon	QYRm	b
remegő hangon beszél	QYSB	g
remegős	QYSh	h
remegősség	QYTC	b
remek	QYTd	Ib
remek	QYkn	Bh
remek alak	QYb4	c
remek anekdota	QYcU	d
remek dolog	QYcx	DI
remek ember	QYf5	BD
remek fickó	QYg8	2
remek fiú	QYhy	e
remek munkás	QYiQ	l
remek nap	QYi1	U
remek parti	QYjJ	c
remek pofa	QYjl	U
remek személy	QYj5	W
remek ötlet	QYkP	Y
remekbekészült	QYmI	Y
remekel	QYmg	Q
remekmű	QYmw	R
remekíró	QYnB	T
remekül	QYnU	BA
remekül csinál vmit	QYoU	CQ
remekül mulat	QYqk	BZ
remekül mulattunk	QYr9	BF
remekül szórakozik	QYtC	BN
remekül szórakoztunk	QYuP	w
remekül érzi magát	QYu/	Bq
remete	QYwp	y
remete tanyája	QYxb	a
remete életet él	QYx1	z
remetebarlang	QYyo	Y
remetelak	QYzA	k
remetenő	QYzk	S
remi	QYz2	K
reminiszcencia	QY0A	c
reminiszkáló	QY0c	b
remittenda	QY03	4
remonda	QY1v	Q
remél	QY1/	f
remél vmit	QY2e	b
remélem	QY25	T
remélem hogy igen	QY3M	d
remélem mások nem fogják követni	QY3p	BP
remélem nem történt semmi baj	QY44	BA
remélem példája nem fog iskolát csinálni	QY54	BY
reméli hogy találkozik vkivel	QY8D	0
reméli és elvárja hogy	QY7Q	z
reméljük jó idő lesz	QY83	5
remélt	QY9w	w
remélt haszon	QY+g	U
remélő	QY+0	S
reménnyel kecsegtet vkit	QY/G	z
reménnyel telve néz a jövőbe	QY/5	/
remény	QZA4	B1
reménye van	QZCt	i
remények megvalósítása	QZDP	x
reményeket bevált	QZEA	h
reményeket letör	QZEh	i
reményeket meghiúsít	QZFD	n
reménykedik	QZFq	u
reménykedik vmiben	QZGY	4
reménykedve	QZHQ	Y
reménykedés	QZHo	T
reménykedő	QZH7	v
reménysugár	QZIq	BA
reménység	QZJq	m
reménysége vkinek	QZKQ	p
reményt vesztett	QZK5	c
reményt ébreszt	QZLV	g
reménytelen	QZL1	Cc
reménytelen a helyzete	QZOR	q
reménytelen alak	QZO7	Y
reménytelen ember	QZPT	Z
reménytelen játszma	QZPs	i
reménytelen kísérlet	QZQO	y
reménytelen szerelem	QZRA	m
reménytelen vágyódás	QZRm	l
reménytelenség	QZSL	d
reménytelenül	QZSo	t
reménytelenül elveszett	QZTV	t
reménytelenül szerelmes	QZUC	j
reménytelenül tönkrement	QZUl	v
reményteljes	QZVU	j
reményvesztett	QZV3	f
reményvesztetten	QZWW	6
reményvesztettség	QZXQ	h
remíz	QZXx	S
remízbe beállítás	QZYD	e
remízbe elhelyezés	QZYh	d
rend	QZY+	CD
rend	QZed	O
rend helyreállítása	QZbB	0
rend kedvéért	QZb1	h
rend nagy méltósága	QZcW	w
rend nagykeresztese	QZdG	t
rend nagymestere	QZdz	q
rendbe hoz	QZer	Ft
rendbe hoz vmit	QZkY	k
rendbe hozott	QZk8	T
rendbe hozza a dolgokat	QZlP	o
rendbe hozza a gyomrot	QZl3	t
rendbe hozza a haját	QZmk	p
rendbe hozza a helyzetet	QZnN	p
rendbe hozza magát	QZn2	BZ
rendbe hozza ruháját	QZpP	z
rendbe hozza ügyeit	QZqC	t
rendbe hozás	QZqv	U
rendbe jön	QZrD	l
rendbe jön az egészsége	QZro	m
rendbe rak	QZsO	CL
rendbe rak egy beteget éjszakára	QZuZ	BG
rendbe szed	QZvf	7
rendbe tesz	QZwa	Di
rendbe tett	QZz8	e
rendbehoz	QZ0a	r
rendbehozatal	QZ1F	Y
rendbehozás	QZ1d	BE
rendbehozó	QZ2h	W
rendbejön	QZ23	V
rendben	QZ+Q	Bb
rendben	QZ3M	T
rendben levő	QZ3f	+
rendben tartott	QZ4d	g
rendben tartott volta vminek	QZ49	m
rendben van	QZ5j	BV
rendben van	QZ64	DY
rendbentartás	QZ/r	Y
rendberakás	QaAD	o
rendberakás költsége	QaAr	q
rendbeszedi ügyeit	QaBV	y
rendbomlás	QaCH	W
rendbontás	QaCd	p
rendbontó	QaDG	BD
rendbontóan	QaEJ	a
rendbontók	QaEj	g
rendek	QaFD	O
rendel	QaFR	Bk
rendelet	QaG1	Bh
rendeleti	QaIW	S
rendelkezik	QaIo	n
rendelkezik idejével	QaJP	v
rendelkezik vele	QaJ+	k
rendelkezik vmivel	QaKi	BN
rendelkezzék velem	QaLv	q
rendelkezés	QaMZ	DJ
rendelkezés vmivel	QaPi	c
rendelkezésedre áll	QaP+	s
rendelkezésedre állok	QaQq	u
rendelkezésedre állok	QaRY	u
rendelkezések	QaSG	b
rendelkezéseknek nem megfelelő	QaSh	Bb
rendelkezési állományba helyez	QaT8	s
rendelkezési állományban levő	QaUo	t
rendelkezésre	QaVV	X
rendelkezésre bocsát vmit	QaVs	z
rendelkezésre nem álló	QaWf	m
rendelkezésre álló	QaXF	BJ
rendelkezésre álló anyagi eszközök	QaYO	BJ
rendelkezésre álló részvénypakett	QaZX	0
rendelkezésére bocsát vkinek vmit	QaaL	Bj
rendelkezésére áll vkinek	Qabu	B0
rendelkezésére állok	Qadi	BA
rendelkező	Qaei	W
rendelkező természetű	Qae4	f
rendellenes	QafX	+
rendellenes elhelyezkedés	QagV	o
rendellenes fejlődés	Qag9	i
rendellenes fejlődés alakul ki	Qahf	q
rendellenes veseműködés	QaiJ	s
rendellenes változat létrehozatala	Qai1	u
rendellenes változat létrejötte	Qajj	s
rendellenesen fejlődött ember	QakP	m
rendellenesen fejlődött növény	Qak1	p
rendellenesen fejlődött szerv	Qale	m
rendellenesség	QamE	BR
rendelt	QanV	O
rendelt vmire	Qanj	a
rendeltetés	Qan9	+
rendeltetési hely	Qao7	f
rendeltetési helyén túlvisz	Qapa	q
rendelvényes	QaqE	Y
rendelés	Qaqc	BD
rendelés szerint	Qarf	i
rendelési idő	QasB	h
rendeléskor fizetendő	Qasi	o
rendelésre dolgozó	QatK	c
rendelésre dolgozó iparos	Qatm	s
rendelésre gyártott	QauS	d
rendelésre készített	Qauv	t
rendelésre készült	Qavc	BJ
rendelésre végzett munka	Qawl	8
rendelést ad fel vkinek vmire	Qaxh	2
rendelést teljesít	QayX	BA
rendelő	QazX	Z
rendelőintézet	Qazw	Y
rendelőlap	Qa0I	T
rendes	Qa0b	D6
rendes dolog	Qa4V	W
rendes egyetemi hallgató oxfordban	Qa4r	t
rendes ember	Qa5Y	Bv
rendes fickó	Qa7H	2
rendes fiú	Qa79	Y
rendes foglalkozással bíró személy	Qa8V	x
rendes kézírás	Qa9G	j
rendes körülmények között	Qa9p	w
rendes külső	Qa+Z	Y
rendes magaviseletre figyelmeztet vkit	Qa+x	BC
rendes megélhetést biztosító	Qa/z	m
rendes tag	QbAZ	X
rendes volta vminek	QbAw	d
rendes állapot	QbBN	Z
rendes életet kezd	QbBm	j
rendes útvonal	QbCJ	W
rendesen	QbCf	y
rendesen viselkedő	QbDR	c
rendesnél alacsonyabb hőmérséklet	QbDt	/
rendesnél kisebb	QbEs	c
rendesség	QbFI	m
rendestől eltérő	QbFu	Y
rendet csinál	QbGG	BI
rendetlen	QbHO	FB
rendetlen fogsorú	QbMP	j
rendetlen futás	QbMy	Y
rendetlen jelleg	QbNK	g
rendetlen külsejű	QbNq	b
rendetlen külső	QbOF	d
rendetlen menekülés	QbOi	s
rendetlen munka	QbPO	a
rendetlen nő	QbPo	W
rendetlen ruházatú	QbP+	h
rendetlen természet	QbQf	k
rendetlen állapot	QbRD	i
rendetlen írás	QbRl	m
rendetlenkedik	QbSL	Z
rendetlenkedés	QbSk	Y
rendetlenség	QbS8	DV
rendetlenséget csinál	QbWR	n
rendetlenséget teremt	QbW4	i
rendetlenül	QbXa	Bx
rendetlenül szétszóródik	QbZL	p
rendez	QbZ0	E7
rendezetlen	Qbev	Ba
rendezetlen hadsereg	QbgJ	i
rendezetlen módon	Qbgr	g
rendezetlen tömeg	QbhL	d
rendezetlenül	Qbho	v
rendezetlenül hagy	QbiX	j
rendezetlenül öltözött	Qbi6	k
rendezett életet kezd	Qbje	o
rendezi adósságát vkinél	QbkG	3
rendezi az ügyeket	Qbk9	m
rendezi ügyeit	Qblj	u
rendezés	QbmR	Bq
rendezés művészete	Qbn7	i
rendezési nap	Qbod	c
rendező	Qbo5	9
rendező mozdony	Qbp2	h
rendező pályaudvar	QbqX	m
rendezőasztal	Qbr/	k
rendezőfülke	Qbsj	j
rendezői	QbtG	e
rendezői gyakorlat	Qbtk	f
rendezői képesség	QbuD	y
rendezői példány	Qbu1	g
rendezői utasítás	QbvV	l
rendezői utasításokkal ellátott szereppéldány	Qbv6	BA
rendezőként dolgozik	Qbw6	n
rendezőmozdony	Qbxh	W
rendezőpályaudvar	Qbq9	BC
rendezőpályaudvar	Qbx3	6
rendezőség	Qbyx	f
rendfelszedő szerkezet	QbzQ	g
rendfokozat	Qbzw	T
rendhagyó	Qb0D	l
rendhagyó viselkedésű	Qb0o	n
rendház	Qb1P	x
rendi jelvények	Qb2A	Z
rendicsek	Qb2Z	S
rendjel	Qb2r	O
rendjelszalag	Qb25	V
rendkívül	Qb3O	C0
rendkívül csekély érdeklődést mutat	Qb6C	BH
rendkívül dühösen	Qb7J	m
rendkívül erős	Qb7v	b
rendkívül fontos állás	Qb8K	+
rendkívül fontos ügy	Qb9I	2
rendkívül furfangos	Qb9+	t
rendkívül kellemetlen	Qb+r	f
rendkívül kicsi	Qb/K	Z
rendkívül kényes	Qb/j	b
rendkívül magas	Qb/+	c
rendkívül megráz vkit	QcAa	+
rendkívül mulatságos	QcBY	7
rendkívül nagy mértékben	QcCT	o
rendkívül nagyra tart vkit	QcC7	z
rendkívül ravasz	QcDu	q
rendkívül sajnálom	QcEY	n
rendkívül sikeres mű	QcE/	k
rendkívül szemfüles	QcFj	u
rendkívül tiszteletre méltó	QcGR	w
rendkívül tökéletes	QcHB	j
rendkívül éber	QcHk	p
rendkívül érdekes és szórakoztató	QcIN	6
rendkívüli	QcJH	Em
rendkívüli adó	QcNt	g
rendkívüli bíróság hatásköre	QcON	BJ
rendkívüli dolog	QcPW	v
rendkívüli elme	QcQF	u
rendkívüli eset	QcQz	f
rendkívüli intézkedések	QcRS	v
rendkívüli járat	QcSB	j
rendkívüli kiküldetés	QcSk	q
rendkívüli küldetés	QcTO	o
rendkívüli ló	QcT2	Z
rendkívüli megbízatás	QcUP	q
rendkívüli méret	QcU5	r
rendkívüli méretű	QcVk	7
rendkívüli mértékben	QcWf	BE
rendkívüli módon	QcXj	CO
rendkívüli osztalék	QcZx	d
rendkívüli segélyalap	QcaO	o
rendkívüli személy	Qca2	e
rendkívüli szépséggel megáldott	QcbU	/
rendkívüli állapot	QccT	p
rendkívüli ülés	Qcc8	m
rendkívülien	Qcdi	+
rendkívüliség	Qceg	y
rendrakó aratógép	QcfS	f
rendrakó gereblye	Qcfx	d
rendrakó gép	QcgO	Z
rendre	Qcgn	Cm
rendre rendre	QcjN	y
rendreforgató gép	Qcj/	e
rendreutasít	Qckd	CO
rendreutasít vkit	Qcmr	Bp
rendreutasítják	QcoU	i
rendreutasítás	Qco2	p
rendreutasítást lenyel	Qcpf	o
rendsodrás	QcqH	U
rendszabály	Qcqb	m
rendszabályok	QcrB	b
rendszabályokat foganatosít hogy	Qcrc	BT
rendszabályoz	Qcsv	Z
rendszalag	QctI	S
rendszer	Qcta	BW
rendszer	Qcvj	T
rendszer szabadságfokát jellemző szám	Qcuw	z
rendszerbe foglal	Qcv2	d
rendszeres	QcwT	Bk
rendszeres hajójárat	Qcx3	b
rendszeres jelenlét	QcyS	o
rendszeres koszt	Qcy6	X
rendszeres látogató	QczR	0
rendszeres tájékoztatás	Qc0F	k
rendszeres távolmaradás	Qc0p	m
rendszeresen	Qc1P	p
rendszeresen eljár a gyűlésekre	Qc14	BL
rendszeresen imádkozó	Qc3D	i
rendszeresen iszik	Qc3l	m
rendszeresen jár	Qc4L	Z
rendszeresen jár iskolába	Qc4k	BA
rendszeresen közlekedik	Qc5k	g
rendszeresen látogat	Qc6E	f
rendszeresen megvesz	Qc6j	q
rendszeresen tájékoztat vkit	Qc7N	x
rendszeresen távol maradó	Qc7+	l
rendszeresen vásárol	Qc8j	z
rendszeresen értesít vkit	Qc9W	u
rendszeresség	Qc+E	n
rendszeretet	Qc+r	Z
rendszerető	Qc/E	g
rendszerez	Qc/k	W
rendszerint	Qc/6	Cm
rendszerszerű	QdCg	Y
rendszert csinál abból hogy	QdC4	x
rendszertan	QdDp	V
rendszertani	QdD+	p
rendszertani osztály	QdEn	c
rendszertannal foglalkozó	QdFD	m
rendszertelen	QdFp	Bl
rendszertelen mozgás	QdHO	i
rendszertelenség	QdHw	g
rendszertelenül	QdIQ	w
rendszertelenül olvas	QdJA	w
rendszám	QdJw	BO
rendszámot vált autó részére	QdK+	0
rendszámtábla	QdLy	BH
rendtag	QdM5	S
rendtartás	QdNL	X
rendzavarás	QdNi	g
rendzavaró	QdOC	X
rendzavaró személy	QdOZ	n
rendészeti szolgálat	QdPA	k
rendíthetetlen	QdPk	DW
rendíthetetlen bátorság	QdS6	BC
rendíthetetlen harcos	QdT8	g
rendíthetetlen nyugalmú	QdUc	CF
rendíthetetlenség	QdWh	l
rendíthetetlenül	QdXG	BA
rendíthetetlenül ellenez vmit	QdYG	BK
rendíthetetlenül jó és libelárisan humánus emberek	QdZQ	BL
rendületlen	Qd8j	B9
rendületlen nyugalom	Qd+g	n
rendületlenség	Qd/H	0
rendületlenül	Qd/7	BX
rendületlenül csinál vmit	QeBS	0
rendületlenül kitart véleménye mellett	QeCG	BM
rendőr	Qdab	DI
rendőr fabotja	Qddj	W
rendőrautó	Qdd5	Y
rendőrbíró	QdeR	B5
rendőrbíróság	QdgK	f
rendőrfelügyelő	Qdgp	+
rendőrfőnök	Qdhn	2
rendőrfőnökhelyettes	Qdid	n
rendőrhajsza	QdjE	X
rendőri hírek	Qdjb	k
rendőri igazgatás alá helyezés	Qdj/	w
rendőri kém	Qdkv	d
rendőri kínvallatás	QdlM	k
rendőri kínvallatásnak vet alá	Qdlw	z
rendőri megfigyelés	Qdmj	f
rendőri megfigyelés alatt áll	QdnC	+
rendőri razzia	QdoA	Y
rendőri rohamkészültség	QdoY	n
rendőri rádiókülönítmény	Qdo/	t
rendőri ítélőszék	Qdps	q
rendőri őrizet	QdqW	a
rendőrileg megfigyel	Qdqw	f
rendőrjárőrök	QdrP	a
rendőrkapitány	Qdrp	BE
rendőrkopó	Qdst	U
rendőrkordon	QdtB	f
rendőrkutya	Qdtg	q
rendőrkém	QduK	T
rendőrkézre kerül	Qdud	j
rendőrkülönítmény	QdvA	d
rendőrosztag	Qdvd	W
rendőrspicli	Qdvz	n
rendőrség	Qdwa	2
rendőrségi bejelentőlap	QdxQ	n
rendőrségi besúgó	Qdx3	o
rendőrségi gyorsjárőr	Qdyf	n
rendőrségi hangoskocsi	QdzG	x
rendőrségi hangszórós kocsi	Qdz3	4
rendőrségi kijáró	Qd0v	c
rendőrségi motorcsónak	Qd1L	o
rendőrségi motoros brigád	Qd1z	r
rendőrségi tisztviselő	Qd2e	q
rendőrségi őrnaszád	Qd3I	m
rendőrállam	Qd3u	b
rendőrök által őrzött	Qd79	m
rendőrőrmester	Qd4J	k
rendőrőrs	Qd4t	BR
rendőrőrszoba	Qd5+	B/
renegát	QeDS	f
renegáttá lesz	QeDx	e
reneszánsz	QeEP	Y
reng	QeEn	3
renget	QeFe	P
rengeteg	QeFt	Ca
rengeteg dolga van	QeIH	q
rengeteg dolgom van	QeIx	y
rengeteg ember	QeJj	BI
rengeteg ideig	QeKr	c
rengeteg ideje	QeLH	c
rengeteg időt tölt el vmi megtételével	QeLj	BT
rengeteg pénz	QeM2	y
rengeteg pénze van	QeNo	CU
rengeteg sok	QeP8	i
rengeteg vmi	QeQe	Bq
rengeteg vmiből	QeSI	BH
rengeteget mulattunk	QeTP	q
rengetegszer	QeT5	c
rengés	QeUV	BB
rengéses terület	QeVW	j
rengésálló	QeV5	e
renomé	QeWX	P
renonsz	QeWm	R
renonszot csinál	QeW3	BG
renovál	QeX9	q
rentábilis	QeYn	u
renumeráció	QeZV	X
renyhe	QeZs	8
renyhe máj	Qeao	Z
renyheség	QebB	m
reológia	Qebn	T
reosztát	Qeb6	T
repatriál	QecN	Z
repatriálás	Qecm	b
repce	QedB	L
reped	QedM	Bm
repedezett	Qeey	8
repedezik	Qefu	k
repedezés	QegS	k
repedt	Qeg2	c
repedt hang	QehS	a
repedtsarkú	Qehs	S
repedtté válik	Qeh+	e
repedés	Qeic	DR
repedések betöltése	Qelt	h
repedéskitöltő anyag	QemO	l
repedést kitöltő fadarab	Qemz	v
repedésvizsgáló	Qeni	i
repertoár	QeoE	r
repertoár darab	Qeov	i
repes a szíve	QepR	h
repesz	Qepy	2
repeszbiztos	Qeqo	c
repeszbiztos fedélzet	QerE	l
repeszbiztos páncél	Qerp	m
repeszbomba	QesP	y
repeszdarab	QetB	e
repeszek	Qetf	V
repeszgránát	Qet0	BM
repeszhatás	QevA	4
repeszt	Qev4	D3
repeszt autóval	Qezv	a
repesztett	Qe0J	R
repesztés	Qe0a	0
repeső	Qe1O	R
repeta	Qe1f	k
repetázik	Qe2D	h
repkény	Qe2k	g
replika	Qe3E	S
replikáz	Qe3W	X
replikázik	Qe3t	Z
reprezentatív statisztikai alapadat felvétel	Qe4G	9
reprezentatív statisztikai vezéradat felvétel	Qe5D	/
reprezentációs alap	Qe6C	m
reprezentációs helyiségek	Qe6o	u
reprezentációs költség	Qe7W	z
reprezentációs költségtérítés	Qe8J	9
reprodukció	Qe9G	l
reproduktív	Qe9r	a
reprodukál	Qe+F	Z
reprodukálható	Qe+e	e
reprodukálás	Qe+8	c
reptér	Qe/Y	5
reptéri hordár	QfAR	Y
republikanizmus	QfAp	e
republikánus	QfBH	Z
republikánus párt címere	QfBg	v
repít	QfCP	V
repül	QfCk	Bv
repülni tudó	QfET	X
repült óra	QfEq	Z
repülés	QfFD	BI
repülés alatt tett	QfGL	f
repülés alatt történő	QfGq	l
repülés az átesés határán	QfHP	v
repülés korszaka	QfH+	b
repülés lépcsőben	QfIZ	e
repülésből lecsap	QfI3	e
repüléshez kedvező időjárás	QfJV	x
repülési	QfKG	p
repülési idő	QfKv	c
repülési időtartam	QfLL	i
repülési sebesség	QfLt	f
repülési útvonal	QfMM	g
repülésre alkalmas	QfMs	f
repülésre való alkalmasság	QfNL	t
repüléstan	QfN4	Z
repülésügyi	QfOR	t
repülő	QfO+	BJ
repülő asztal	QfQH	g
repülő csészealj	QfQn	i
repülő hollandi osztály	QfRJ	r
repülő mókus	QfR0	g
repülő orrvitorla	QfSU	f
repülő támaszpont	QfSz	d
repülő őshüllő	QfTQ	e
repülőbaleset	QfUb	g
repülőbenzin	QfU7	U
repülőbomba	QfVP	g
repülődandárparancsnok	QfVv	p
repülőezredes	QfWY	z
repülőfedélzet	QfXL	e
repülőfelszerelés	QfXp	h
repülőforgalommal kapcsolatos biztosítás	QfYK	BD
repülőfőhadnagy	QfZN	i
repülőgép	QfZv	BU
repülőgép bevetése	QfbD	e
repülőgép beüvegezett tornya	Qfbh	s
repülőgép függőleges tengely körüli mozgása	QfcN	BF
repülőgép függőleges tengely körüli nyomatéka	QfdS	BE
repülőgép külsején levő	QfeW	n
repülőgép legyező mozgása	Qfe9	t
repülőgép lezuhanás	Qffq	g
repülőgép nyoma	QfgK	d
repülőgép pilótáját irányítja	Qfgn	v
repülőgép teljesítménye	QfhW	y
repülőgépanyahajó	QfiI	2
repülőgépanyahajó	QfmM	e
repülőgépanyahajócirkáló	Qfmq	w
repülőgépből kilőtt rakéta	Qfna	x
repülőgépből kiszáll	QfoL	l
repülőgépek kora	Qfow	c
repülőgépek korszaka	QfpM	g
repülőgépek köröztek a fejünk felett	Qfps	BJ
repülőgépeltérítés	Qfi+	k
repülőgépen	Qfq1	l
repülőgépen megy	Qfra	4
repülőgépen szállít	QfsS	t
repülőgépen szállított alakulatok	Qfs/	y
repülőgépen utazik	Qftx	6
repülőgépen visz	Qfur	o
repülőgépet eltérít	QfvT	j
repülőgépet felfedez	Qfv2	v
repülőgépet leszállít	Qfwl	q
repülőgépet vezet	QfxP	p
repülőgépfedélzeti páncéltörő rakétalövedék	Qfji	BN
repülőgépfutómű lengéscsillapítója	Qfkv	3
repülőgéppel leszáll	Qfx4	u
repülőgéppel írt füstreklám	Qfym	y
repülőgépről leszáll	QfzY	l
repülőgépszerencsétlenség	Qflm	m
repülőgépváz	Qfz9	b
repülőhal	Qf0Y	Y
repülőhíd	Qf0w	c
repülőirányfényeket helyez el	QfTu	t
repülőiskola	Qf1M	d
repülőjegy	Qf1p	s
repülőjelvény	Qf2V	g
repülőjárat	Qf21	W
repülőjáratok a kontinensre és a kontinensről	Qf3L	BX
repülőközlegény	Qf4i	Y
repülőmarsall	Qf46	c
repülőn	Qf5W	R
repülőosztály	Qf5n	W
repülőpróba	Qf59	b
repülőraj	Qf6Y	T
repülőrajt	Qf6r	a
repülőszerencsétlenség	Qf7F	BC
repülőszonda utántöltéshez	Qf8H	y
repülőszázad	Qf85	v
repülősó	Qf9o	v
repülőtiszt	Qf+X	a
repülőtiszthelyettes	Qf+x	v
repülőtiszti rang	Qf/g	d
repülőtábornok	Qf/9	k
repülőtámadás	QgAh	d
repülőtányér	QgA+	Z
repülőtér	QgBX	BO
repülőtéri jelzésekért járó díj	QgCl	y
repülőtéri jelzésekért járó illeték	QgDX	2
repülőtéri jelzőberendezések szolgálata	QgEN	4
repülőtéri jelzőreflektor	QgFF	v
repülőutas	QgF0	b
repülővel	QgGP	T
repülőút öt leszállással	QgHC	0
repülőút öt szakaszban	QgH2	w
repülőünnepély	QgIm	f
repülőőrnagy	QgGi	g
respektál	QgJF	W
rest	QgJb	o
rest gazda	QgKD	c
restancia	QgKf	p
restaurál	QgLI	o
restaurálás	QgLw	a
restituálás	QgMK	a
restség	QgMk	w
reszel	QgNU	p
reszeli a torkát	QgN9	a
reszelék	QgOX	BB
reszelés	QgPY	S
reszelő	QgPq	v
reszelő hangja	QgQZ	V
reszelőkagyló	QgQu	V
reszelős	QgRD	Q
reszelős hang	QgRT	h
reszket	QgR0	EE
reszket a félelemtől	QgWR	r
reszket a térde	QgW8	p
reszket az örömtől	QgXl	u
reszket hang	QgV4	Z
reszket vmitől	QgYT	l
reszketeg	QgY4	u
reszketve	QgZm	BC
reszketve beszélt	Qgao	t
reszketve csillog	QgbV	d
reszketve csillogó	Qgby	d
reszketés	QgcP	DN
reszketés hangé	Qgfc	b
reszkető	Qgf3	DP
reszkető hang	QgjG	y
reszkető hangon	Qgj4	d
reszkető hangon mond	QgkV	g
reszketően	Qgk1	W
reszketős	QglL	u
reszketősség	Qgl5	d
reszkíroz	QgmW	T
resó	Qgmp	N
retek	Qgm2	N
retesz	QgnD	Cu
reteszel	Qgpx	l
reteszelt	QgqW	T
reteszelés	Qgqp	W
reteszelő mű	Qgq/	v
retesznyelv	Qgru	Q
reteszzár	Qgr+	U
reteszállás	QgsS	BB
retikül	QgtT	n
retkes	Qgt6	O
retorika	QguI	S
retorikai	Qgua	V
retorta	Qguv	P
retortafedő	Qgu+	S
retortaszén	QgvQ	Y
retrográd	Qgvo	W
retteg	Qgv+	n
retteg a haláltól	Qgwl	j
retteg vki életéért	QgxI	m
retteg vkitől	Qgxu	q
retteg vmitől	QgyY	BO
rettegett	Qgzm	q
rettegett iván	Qg0Q	i
rettegés	Qg0y	BH
rettegésben tartott környék	Qg15	p
rettegéstől bénultan	Qg2i	u
rettenetes	Qg3Q	Cj
rettenetes lárma	Qg5z	g
rettenetes módon	Qg6T	e
rettenetes volta vminek	Qg6x	f
rettenetesen	Qg7Q	BR
rettenetesen drága	Qg8h	s
rettenetesen fél	Qg9N	r
rettenetesen meleg volt a szobában	Qg94	BI
rettenthetetlen	Qg/A	B9
rettenthetetlen ember	QhA9	3
rettenthetetlenség	QhB0	BD
rettenthetetlenül	QhC3	f
rettentő	QhDW	BM
rettentő nagy	QhEi	l
rettentő éhes vagyok	QhFH	k
rettentően	QhFr	Z
rettentően begurul	QhGE	BV
rettentően dühöng	QhHZ	w
rettentően kiöltözött	QhIJ	r
retus	QhI0	d
retusfesték	QhJR	a
retusál	QhJr	m
retusálás	QhKR	j
retyerutya	QhK0	e
retyi	QhLS	w
reuma	QhMC	i
reumaszerű	QhMk	X
reumatikus	QhM7	V
reumában szenvedő	QhNQ	g
reumában szenvedő beteg	QhNw	k
reumás	QhOU	k
reumás beteg	QhO4	Y
reumás köszvény	QhPQ	i
reumás nyakfájás	QhPy	f
reumát előidéző éghajlat	QhQR	w
reumát elősegítő éghajlat	QhRB	x
reumát okozó éghajlat	QhRy	r
reumától béna	QhSd	q
reumától bénult	QhTH	s
reumától szenved	QhTz	q
reve	QhUd	f
reveláció	QhU8	o
revelálódás	QhVk	Y
reverberáció	QhV8	d
reverenda	QhWZ	S
reverzíbilis	QhWr	Z
reverzíbilis kolloid	QhXE	p
reveréteg	QhXt	T
reves fény	QhYA	Y
revesedik	QhYY	R
revesedni kezdő	QhYp	W
revideál	QhY/	BA
revideálás	QhZ/	d
revizionista	Qhac	Z
revizionizmus	Qha1	a
revizor	QhbP	h
revolver	Qhbw	Br
revolverharc	Qhdb	X
revolverharc résztvevője	Qhdy	m
revolverlövések	QheY	a
revolverlövéssel megsebesít	Qhey	m
revolvermarkolat	QhfY	i
revolvermarkolat a puskatuson	Qhf6	w
revolvert ránt	Qhgq	Y
revolvert ránt elő	QhhC	s
revolvert valakire rászegez	Qhhu	0
revétlenít	Qhii	Y
revízió	Qhi6	f
revízió alá von	QhjZ	d
revü	Qhj2	d
revügörl	QhkT	U
rezeg	Qhkn	B8
rezeg a szelepülésen	Qhm6	u
rezeg hang	Qhmj	X
rezegtet	Qhno	x
rezerváció	QhoZ	T
rezervációs terület	Qhos	y
rezervált	Qhpe	o
rezerváltan	QhqG	Y
rezerváltság	Qhqe	g
rezerválás	Qhq+	Z
rezes	QhrX	k
rezes arcszín	Qhr7	h
rezes arcszínt kap	Qhsc	x
rezes hang	QhtN	R
rezez	Qhte	Q
rezezés	Qhtu	X
rezget	QhuF	S
rezgés	QhuX	Ba
rezgéscsillapító	Qhvx	y
rezgési	Qhwj	V
rezgési középpont	Qhw4	r
rezgéskeltő	Qhxj	Z
rezgésmentes	Qhx8	d
rezgésszám	QhyZ	X
rezgő	Qhyw	Bh
rezgő nyelv	Qh0R	S
rezgőfű	Qh0j	Y
rezgőkör	Qh07	f
rezgőmozgás	Qh1a	W
rezgőnyelv	Qh1w	R
rezgőnyárfa	Qh2B	a
rezgőpázsit	Qh2b	c
rezidencia	Qh23	u
rezidens	Qh3l	/
reziduum	Qh4k	b
rezignáció	Qh4/	Z
rezignált	Qh5Y	U
rezignáltan	Qh5s	Y
rezisztív	Qh6E	V
rezonancia	Qh6Z	k
rezonanciaintegrál	Qh69	o
rezonanciakör	Qh7l	Y
rezonál	Qh79	2
rezonáló	Qh8z	T
rezonáns	Qh9G	T
rezsi	Qh9Z	9
rezsiköltség	Qh+W	Y
rezsiköltségek	Qh+u	6
rezsim	Qh/o	O
rezümé	Qh/2	h
reálbér	QiAX	a
reális	QiAx	W
reálisan	QiBH	Y
riadalmat kelt	QiBf	Y
riadalom	QiB3	l
riadt	QiCc	e
riadt tekintet	QiC6	k
riadó	QiDe	N
riadócsengő	QiDr	g
riadókészültséget rendel	QiEL	m
riadót ver	QiEx	g
riaszt	QiFR	f
riasztó	QiFw	t
riasztóan	QiGd	X
riasztóberendezés	QiG0	a
riasztócsengő	QiHO	i
ribanc	QiHw	BF
ribi	QiI1	v
ribiszke	QiJk	R
ribiszkebokor	QiJ1	b
ribizli	QiKQ	i
ribizlibokor	QiKy	a
ribizlis puding	QiLM	v
ribonukleinsav	QiL7	g
riccel	QiMb	S
ricinusbokor	QiMt	e
ricinusmag	QiNL	b
ricinusolaj	QiNm	X
ricsaj	QiN9	BS
ricsajjal felveri a várost	QiPP	y
ricsajozás	QiQB	g
rideg	QiQh	Cz
rideg arc	QiTU	U
rideg ember	QiTo	X
rideg józanság	QiT/	j
rideg leintés	QiUi	U
rideg modor	QiU2	Y
rideg tekintet	QiVO	a
rideg tény	QiVo	W
rideg valóság	QiV+	BM
rideg érvelés	QiXK	f
ridegedés	QiXp	Z
ridegen	QiYC	BD
ridegen beszél vkivel	QiZF	r
ridegen bánik vkivel	QiZw	m
rideggé tesz	QiaW	Y
ridegség	Qiau	B3
rigli	Qicl	L
rigolya	Qicw	a
rigolyás	QidK	q
rigyet	Qid0	O
rigyetés	QieC	S
rigó	QieU	N
rigópohár	Qieh	c
rihonya	Qie9	N
rikkancs	QifK	o
rikkancsfiú	Qify	T
rikolt	QigF	BU
rikoltozás	QihZ	T
rikoltás	Qihs	f
rikoltó hang	QiiL	U
riksa	Qiif	P
rikácsol	Qiiu	j
rikácsolás	QijR	T
rikácsoló	Qijk	j
rikít	QikH	s
rikító	Qikz	C8
rikító szín	Qinv	b
rikító színek	QioK	j
rikító színekkel kidíszít	Qiot	n
rikító színű	QipU	i
rikító színűre fest	Qip2	g
rikító volta vminek	QiqW	i
rikítóan	Qiq4	z
rikítóság	Qirr	Y
ring	QisD	BI
ringat	QitL	BC
ringatás	QiuN	t
ringli	Qiu6	O
ringlispil	QivI	U
ringliző gép	Qivc	c
ringliző szerszám	Qiv4	h
ringló	QiwZ	S
ringyrongy	Qiwr	U
ringyó	Qiw/	4
ringás	Qix3	g
ringó	QiyX	e
ringó járás	Qiy1	3
ringó járásmód	Qizs	g
ringó járással megy	Qi0M	r
ringó léptekkel jár	Qi03	6
ringókő	Qi1x	i
rinocérosz	Qi2T	X
rinyál	Qi2q	3
ripacs	Qi3h	p
ripacs	Qi4K	m
ripacskodik	Qi4w	n
ripacskodó	Qi5X	q
ripacsos	Qi6B	d
ripacsossá tesz	Qi6e	b
ripityára ver	Qi65	Z
riport	Qi7S	O
riportanyag	Qi7g	R
riportanyag gyűjtése	Qi7x	g
riporter	Qi8R	p
riporteri	Qi86	W
riporternő	Qi9Q	h
riporterstílus	Qi9x	a
riportfénykép	Qi+L	U
riportot ír	Qi+f	X
riportstílus	Qi+2	Y
riportázs	Qi/O	V
riposzt	Qi/j	d
ripsz	QjAA	K
ripők	QjAK	h
riszt	QjAr	K
riszálja magát	QjA1	f
ritka	QjBU	CO
ritka alkalom	QjDi	h
ritka forgalmú	QjED	d
ritka gabona	QjEg	X
ritka levegő	QjE3	X
ritka látogatások	QjFO	i
ritka példány	QjFw	W
ritka szövésű kelme	QjGG	k
ritka szűrő	QjGq	b
ritka termés	QjHF	Y
ritka tünemény	QjHd	n
ritka vendég	QjIE	Z
ritka élvezet	QjId	V
ritkaság	QjIy	Bt
ritkasággyűjtő	QjKf	f
ritkul	QjK+	w
ritkulás	QjLu	W
ritkán	QjME	CI
ritkán használt	QjOM	f
ritkán látogatott	QjOr	h
ritkás	QjPM	Q
ritkásan	QjPc	T
ritkásság	QjPv	V
ritkít	QjQE	BK
ritkítható	QjRO	Y
ritkítja a szedést	QjRm	r
ritkítva szed	QjSR	X
ritkítás	QjSo	l
ritkító	QjTN	u
ritkító anyag	QjT7	Z
ritmikus	QjUU	h
ritmikus esés	QjU1	X
ritmikus lejtés	QjVM	l
ritmikus torna	QjVx	b
ritmikusan eső	QjWM	Z
ritmikusan lejtő	QjWl	b
ritmus	QjXA	+
ritmusos	QjX+	Q
rittyó	QjYO	O
ritualizmus	QjYc	W
rituálé	QjYy	g
rivaldafény	QjZS	BC
rivaldafényben	QjaU	d
rivalg	Qjax	e
rivall	QjbP	p
riviéra	Qjb4	R
rivális	QjcJ	P
rizalit	QjcY	M
rizikó	Qjck	a
rizikós	Qjc+	l
rizikót válla	Qjdj	h
rizs	QjeE	K
rizsa	QjeO	m
rizsfelfújt	Qje0	Y
rizsföld	QjfM	0
rizsma	QjgA	M
rizspapír	QjgM	W
rizspor	Qjgi	P
rizspálinka	Qjgx	v
rizsszalma	Qjhg	X
rlpirul	Qjh3	R
robaj	QjiI	5
robajjal alázúduló	QjjB	f
robban	Qjjg	8
robbant	Qjkc	u
robbantja a bankot	QjlK	l
robbantás	Qjlv	o
robbantó aknakamra	QjmX	c
robbantóanyag	Qjmz	Y
robbantófurat	QjnL	U
robbantógyutacs	Qjnf	a
robbantógyújtó	Qjn5	b
robbantólyuk	QjoU	T
robbantótöltény	Qjon	c
robbantózsinór	QjpD	a
robbanás	Qjpd	Bz
robbanás felhője	QjrQ	i
robbanás hangja	Qjry	Y
robbanásbiztos	QjsK	f
robbanási ütem	Qjsp	f
robbanásig feszült	QjtI	5
robbanásszerű összeroppanás	QjuB	q
robbanékony	Qjur	Cg
robbanékonyságot csökkentő adalék	QjxL	y
robbanó	Qjx9	T
robbanó használati tárgy	QjyQ	3
robbanó lövedék	QjzH	h
robbanó töltés	Qjzo	i
robbanó zselatin	Qj0K	9
robbanóan	Qj1H	X
robbanóanyag	Qj1e	t
robbanófej	Qj2L	z
robbanólyukat tömedékel	Qj2+	y
robbanópor	Qj3w	T
robbanószer	Qj4D	X
robbanótér	Qj4a	V
robbanótöltet	Qj4v	s
robbanótöltet célbajuttatása rakétával	Qj5b	9
robber bridzsben	Qj6Y	a
robespierre	Qj6y	a
robog	Qj7M	O
robogó	Qj7a	k
roboráló	Qj7+	Z
roboráns	Qj8X	W
robot	Qj8t	/
robotautomata	Qj9s	U
robotgép	Qj+A	e
robotol	Qj+e	1
robotol vmivel	Qj/T	2
robotolás	QkAJ	j
robotpilóta	QkAs	t
robusztus	QkBZ	B2
robusztus módon	QkDP	d
rockzene	QkDs	O
rockzenekar	QkD6	W
rocska	QkEQ	L
rodeó	QkEb	N
rodázik	QkEo	k
rodézia	QkFM	S
rodéziai	QkFe	U
rogy	QkFy	Q
rogyadozik	QkGC	r
rohadt	QkGt	Bs
rohadt csirkefogó	QkIZ	b
rohadt dög	QkI0	W
roham	QkJK	Ch
roham betegségé	QkLr	c
roham kezdete	QkMH	X
rohambrigád	QkMe	d
rohamcsapat	QkM7	j
rohamkés	QkNe	S
rohammal bevesz	QkNw	z
rohammentős	QkOj	X
rohammunka	QkO6	Z
rohammunkamódszer	QkPT	h
rohamos léptekkel	QkP0	Z
rohamosan	QkQN	Q
rohamot kap	QkQd	b
rohamoz	QkQ4	j
rohampuska	QkRb	R
rohampáholy	QkRs	R
rohamra indul	QkR9	h
rohamsisak	QkSe	+
rohamszíj	QkTc	T
rohamzászlóalj	QkTv	j
rohan	QkUS	EP
rohan ahogy csak tud	Qka+	j
rohan aranyat ásni	QkYh	l
rohan mint az őrült	Qkbh	t
rohan vhova	QkZG	i
rohan vmi felé	QkZo	BW
rohangál	QkcO	q
rohanva odamegy	Qkc4	b
rohanva visz	QkdT	V
rohanás	Qkdo	BL
rohanó	Qkez	0
rohanó iramú	Qkfn	b
rohanó patak	QkgC	e
rohaszt	Qkgg	P
rojt	Qkgv	9
rojtos	Qkhs	n
rojtos fodor	QkiT	j
rojtos mandzsetták	Qki2	h
rojtos seprű	QkjX	W
rojtosodás	Qkjt	U
rojtoz	QkkB	g
rojtozott paszomány	Qkkh	c
rojtozott szegély	Qkk9	a
rojtozás	QklX	U
rojttal beszeg	Qklr	Z
rokkant	QkmE	2
rokkantság	Qkm6	3
rokkantság miatt leszerel vkit	Qknx	y
rokkantsági nyugdíj	Qkoj	p
rokkanttá tesz	QkpM	p
rokokó	Qkp1	P
rokokó sarok	QkqE	a
rokon	Qkqe	Cp
rokon jelleg	QktH	V
rokon lelkű	Qktc	X
rokon szellemű	Qktz	a
rokon értelmű	QkuN	b
rokoni	Qkuo	Q
rokoni kapcsolat	Qku4	t
rokoni kapcsolatot fedez fel vkivel	Qkvl	7
rokoni közelség	Qkwg	b
rokoni szeretet	Qkw7	j
rokoni viszony	Qkxe	3
rokonlelkűség	QkyV	c
rokonok	Qkyx	e
rokonszenvek és ellenszenvek	QkzP	x
rokonszenves	Qk0A	BY
rokonszenvez vkivel	Qk1Y	q
rokonszenvezve	Qk2C	f
rokonszenvező	Qk2h	t
rokonszenvvel kezd viseltetni vki iránt	Qk3O	3
rokonság	Qk4F	Bt
rokonsági fok	Qk5y	W
rokonsági fokozatok	Qk6I	s
rokonsági ág	Qk60	U
rokonságot fedez fel vkivel	Qk7I	0
roletta	Qk78	3
roller	Qk8z	P
rollerozik	Qk9C	d
rolád	Qk9f	P
roló	Qk9u	i
rom	Qk+Q	J
romanticizmus	Qk+Z	a
romantika	Qk+z	s
romantikus	Qk/f	U
romantikus dolog	Qk/z	Z
romantikus kaland	QlAM	a
romantikus lelkület	QlAm	l
romantikus természetű	QlBL	y
romantikus történet	QlB9	e
romantikus udvarló	QlCb	a
romantikusan boldog élet	QlC1	w
romantikusan kalandos élet	QlDl	y
romantikussá tesz	QlEX	i
romantizál	QlE5	b
romba dönt	QlGd	BA
romba dől	QlFU	BJ
rombikus	QlHd	R
romboedrikus	QlHu	a
romboid	QlII	R
rombolás	QlIZ	BV
romboló	QlJu	B7
romboló hatású elv	QlLp	m
romboló hatású tanítás	QlMP	s
rombos	QlM7	T
romboéderes	QlNO	a
rombusz	QlNo	Q
rombusz alakú ablakszem	QlN4	u
rombusz alakú burkolólap	QlOm	j
romeltakarító	QlPJ	Y
romhalmaz	QlPh	g
romlandó	QlQB	V
romlandó áru	QlQW	b
romlaszt	QlQx	U
romlatlan	QlRF	Bu
romlik	QlSz	Be
romlott	QlUR	C1
romlott alak	QlXG	Y
romlott emberiség	QlXe	j
romlott hús	QlYB	p
romlott kiejtés	QlYq	c
romlott levegő	QlZG	s
romlottság	QlZy	B4
romlás	Qlbq	Cu
romlása vkinek	QleY	h
romlásnak indul	Qle5	x
romlásnak induló	Qlfq	Y
romlást okozó	QlgC	Z
romlásálló	Qlgb	c
romlását okozza vkinek	Qlg3	BM
romló	QliD	v
rommá lő	Qliy	a
romok	QljM	N
romokban hever	QljZ	e
romos	Qlj3	b
román	QlkS	c
román nyelv	Qlku	V
román nyelvek	QllD	h
románc	Qllk	Q
románia	Qll0	R
roncs	QlmF	BF
roncskocsi	QlnK	R
roncsol	Qlnb	U
roncsolás	Qlnv	m
roncsolásos anyagvizsgálat	QloV	u
roncsszállító tehergépkocsi	QlpD	v
roncstelep	Qlpy	U
ronda	QlqG	9
ronda alak	QlrD	x
ronda dolgokat ír	Qlr0	o
ronda dolog	Qlsc	T
ronda dög	Qlsv	c
ronda fráter	QltL	u
ronda nő	Qlt5	c
ronda vén szatyor	QluV	X
rondaság	Qlus	e
rondó	QlvK	P
ronggyá ver	QlvZ	v
ronggyá ver vkit	QlwI	h
rongy	Qlwp	BS
rongy alak	Qlx7	o
rongy ember	Qlyj	Q
rongybaba	Qlyz	S
rongycsomó	QlzF	Q
rongyember	QlzV	o
rongyfecni	Qlz9	c
rongykorong	Ql0Z	Q
rongykoronggal políroz	Ql0p	f
rongyok osztályozása	Ql1I	h
rongyok válogatása	Ql1p	f
rongyos	Ql2I	Bm
rongyos ember	Ql3u	Z
rongyos ruha	Ql4H	S
rongyosodás	Ql4Z	V
rongyosság	Ql4u	o
rongyszedő	Ql5W	d
rongyszőnyeg	Ql5z	b
rongyválogató és simító munkás	Ql6O	u
rongál	Ql68	u
rongálatlan	Ql7q	X
rongálás	Ql8B	BK
rongálódás	Ql9L	b
ront	Ql9m	8
rontja vki hírnevét	Ql+i	2
rontja vki sikerének az esélyeit	Ql/Y	2
rontja vminek a hatását	QmAO	0
rontva tanul akii mester akar lenni	QmBC	BE
rontás	QmCG	Y
rooseveltféle új gazdasági politika	QmCe	x
ropi	QmDP	l
ropog	QmD0	Bh
ropogtat	QmFV	8
ropogtatott r hang	QmGR	Y
ropogtatva kiejtett rhang	QmGp	o
ropogtatás	QmHR	h
ropogás	QmHy	0
ropogó	QmIm	g
ropogós	QmJG	BR
ropogós bankjegy	QmKX	Z
ropogós gyömbérsütemény	QmKw	i
ropogósra	QmLS	W
ropogósra pirít	QmLo	d
ropogósra sül	QmMF	b
ropogósra sült	QmMg	j
ropogósra sült malacbőr	QmND	l
ropogósra süt	QmNo	q
ropogósság	QmOS	X
roppan	QmOp	g
roppant	QmPJ	m
roppant aggyafúrt kópé	QmPv	5
roppant nagy	QmQo	/
roppant nagyság	QmRn	a
roppant sok	QmSB	R
roppant terjedelem	QmSS	d
roppant volta vminek	QmSv	e
roppant éles elméjű	QmTN	y
roppantul	QmT/	1
roppantul korrekt	QmU0	v
roppantul sajnálom	QmVj	q
roppanás	QmWN	9
roskad	QmXK	h
roskadozik	QmXr	y
roskadozik a teher alatt	QmYd	y
roskadozó	QmZP	z
roskadozó asztal	QmaC	i
roskatag	Qmak	BL
roskatagság	Qmbv	m
rosseb	QmcV	N
rossebb egyen meg	Qmci	f
rossz	QmdB	Gk
rossz	QpHr	O
rossz a hangulata	Qmjl	h
rossz a helyesírása	QmkG	n
rossz a hozzáállása a dologhoz	Qmkt	B6
rossz a lelkiismerete	Qmmn	Bp
rossz a szája íze	QmoQ	h
rossz a szíve	Qmox	i
rossz a tartása	QmpT	o
rossz alakú	Qmp7	m
rossz anyagi helyzetben van	Qmqh	s
rossz befektetés	QmrN	6
rossz befolyás	QmsH	Z
rossz bokszoló	Qmsg	U
rossz bor	Qms0	V
rossz bánásmód	QmtJ	BC
rossz bőrben	QmuL	b
rossz bőrben van	Qmum	CR
rossz cigaretta	Qmw3	c
rossz cselekedet	QmxT	m
rossz cserét csinál	Qmx5	s
rossz csillag alatt született	Qmyl	s
rossz csillag alatt van	QmzR	s
rossz csillagzatt alatt született	Qmz9	v
rossz célra fordít	Qm0s	e
rossz célra használ fel vmit	Qm1K	s
rossz célra való fordítás	Qm12	k
rossz címzés	Qm2a	c
rossz dolog	Qm22	j
rossz drogélmény	Qm3Z	a
rossz duma	Qm3z	p
rossz egyensúlyú	Qm4c	d
rossz egészségben van	Qm45	k
rossz egészségi állapotban van	Qm5d	Bx
rossz előjel	Qm7O	Z
rossz előérzet	Qm7n	BK
rossz előérzete van	Qm8x	BC
rossz előérzeteket támaszt	Qm9z	y
rossz előérzetem van	Qm+l	BG
rossz előérzetű	Qm/r	d
rossz ember	QnAI	o
rossz emlékezetű	QnAw	i
rossz emlékezőtehetség	QnBS	n
rossz emlékezőtehetségű	QnB5	q
rossz emlékű	QnCj	e
rossz emésztés	QnDB	l
rossz emésztésű	QnDm	d
rossz erkölcsű	QnED	V
rossz fekhelye van	QnEY	s
rossz felhasználás	QnFE	c
rossz felé megy	QnFg	+
rossz felé néz	QnGe	x
rossz festő	QnHP	U
rossz fiú	QnHj	S
rossz formában van	QnH1	g
rossz formájú	QnIV	p
rossz fényt vet vkire	QnI+	Bc
rossz gazdálkodás	QnKa	i
rossz gebe	QnK8	d
rossz hajlam	QnLZ	S
rossz hallású	QnLr	a
rossz hangulat	QnMF	BC
rossz hangulatban levő	QnNH	e
rossz hangulatban van	QnNl	Bn
rossz hangzás	QnPM	W
rossz hatás	QnPi	Y
rossz hatású példa	QnP6	o
rossz hegedűs	QnQi	X
rossz helyen alkalmazott	QnQ5	5
rossz helyen kereskedik	QnRy	y
rossz helyre tesz	QnSk	u
rossz helyre tétel	QnTS	h
rossz helyzetben talál vkit	QnTz	x
rossz helyzetben van	QnUk	o
rossz hír	QnVM	5
rossz hírbe hoz	QnWF	e
rossz hírbe hozás	QnWj	g
rossz hírbe kerül	QnXD	o
rossz hírben áll	QnXr	j
rossz híre van	QnYO	5
rossz hírneve van	QnZH	l
rossz hírnév	QnZs	w
rossz hírét kelti vkinek	Qnac	v
rossz hírét költi	QnbL	i
rossz hírét költi vkinek	Qnbt	v
rossz hírű	Qncc	BA
rossz hírű hely	Qndc	m
rossz hírű ház	QneC	n
rossz hírű környék	Qnep	r
rossz hírű leányzó	QnfU	n
rossz hírű nő	Qnf7	k
rossz idegek	Qngf	e
rossz idegállapot	Qng9	k
rossz ideje van	Qnhh	k
rossz idő	QniF	X
rossz idő esetére szóló biztosítás	Qnic	7
rossz idő miatt arra kényszerül hogy	QnjX	BR
rossz időben teszi meg az utat	Qnko	0
rossz időjárás	Qnlc	e
rossz időjárású nap	Qnl6	g
rossz időkben	Qnma	f
rossz igazgatás	Qnm5	c
rossz információ	QnnV	i
rossz irány	Qnn3	V
rossz irányba terel	QnoM	i
rossz irányba terelt energia	Qnou	z
rossz irányban fejlődnek a dolgok	Qnph	BD
rossz irányban halad	Qnqk	v
rossz irányban haladnak a dolgok	QnrT	BB
rossz irányban kereskedik	QnsU	0
rossz irányú erkölcsi hajlam	QntI	r
rossz jelentést ad vki egészségi állapotáról	Qntz	BS
rossz járású	QnvF	Z
rossz karban	Qnve	b
rossz kedv	Qnv5	q
rossz kedve van	Qnwj	m
rossz kedvre hangol vkit	QnxJ	x
rossz kedvében van	Qnx6	l
rossz kezelés	Qnyf	w
rossz kiejtés	QnzP	g
rossz kifogás	Qnzv	d
rossz kifogások	Qn0M	m
rossz kilátásaim vannak	Qn0y	1
rossz kinézés	Qn1n	h
rossz kiszolgálás	Qn2I	g
rossz kondícióban van	Qn2o	k
rossz koszt	Qn3M	W
rossz kuruzsló	Qn3i	o
rossz kártyák	Qn4K	c
rossz költő	Qn4m	g
rossz kölyök	Qn5G	t
rossz közérzet	Qn5z	1
rossz külső	Qn6o	q
rossz lelkiismeret	Qn7S	l
rossz levegő	Qn73	p
rossz levonat	Qn8g	Z
rossz lány	Qn85	Q
rossz látási viszonyok	Qn9J	e
rossz lóra tesz	Qn9n	p
rossz lövő	Qn+Q	b
rossz megjelenés	Qn+r	u
rossz megoldás	Qn/Z	e
rossz mentegetődzés	Qn/3	r
rossz mint egy majom	QpH5	x
rossz minőség	QoAi	r
rossz minőségá	QoBN	c
rossz minőségű	QoBp	o
rossz minőségű ital	QoCR	d
rossz minőségű áru	QoCu	f
rossz modor	QoDN	Z
rossz modorú	QoDm	CF
rossz munka	QoFr	U
rossz munkás	QoF/	V
rossz napja van	QoGU	s
rossz negyedórát tölt el	QoHA	z
rossz nyom	QoHz	T
rossz nyomon jár	QoIG	BK
rossz nyomon van	QoJQ	BJ
rossz nyomot követ	QoKZ	s
rossz néven vesz	QoLF	c
rossz néven vesz vmit	QoLh	Bx
rossz oldaláról fog fel vmit	QoNS	BT
rossz oldaláról fogja meg a dolgot	QoOl	B9
rossz orvos	QoQi	g
rossz osztályzat	QoRC	b
rossz párosítás	QoRd	c
rossz pénz nem vész el	QoR5	Bc
rossz ráncot ad	QoTV	b
rossz ráncvetés	QoTw	c
rossz sorba jut	QoUM	l
rossz szag	QoUx	e
rossz szaga van	QoVP	BE
rossz szagú	QoWT	BV
rossz szellem	QoXo	5
rossz szemmel néz vkire	QoYh	p
rossz szemmel nézik	QoZK	p
rossz személyt választ	QoZz	l
rossz szokás	QoaY	T
rossz szokást levetkőz	Qoar	x
rossz szokást vesz fel	Qobc	w
rossz szolgálat	QocM	c
rossz szolgálatot tesz vkinek	Qoco	0
rossz számolás	Qodc	a
rossz szándék	Qod2	Z
rossz szándékkal félrevezet vkit	QoeP	BA
rossz színben tüntet fel	QofP	n
rossz színben tünteti fel magát	Qof2	3
rossz színben van	Qogt	BU
rossz színész	QoiB	U
rossz talaj	QoiV	a
rossz tanulók	Qoiv	U
rossz tanácsok	QojD	h
rossz tekintet	Qojk	Y
rossz természet	Qoj8	8
rossz természete van	Qok4	o
rossz természetű	Qolg	1
rossz tervet forral	QomV	k
rossz tréfa	Qom5	W
rossz tréfát csinál vkivel	QonP	v
rossz tréfát űz vkivel	Qon+	Bn
rossz táplálkozás	Qopl	i
rossz társaság	QoqH	d
rossz társaságba kerül	Qoqk	z
rossz társaságba keveredik	QorX	BM
rossz tömítés	Qosj	W
rossz vezetés	Qos5	d
rossz világítás	QotW	d
rossz viselkedés	Qotz	x
rossz viszonyban van vkivel	Qouk	3
rossz viszonyulás	Qovb	h
rossz vkinek	Qov8	e
rossz volta vminek	Qowa	g
rossz vásár	Qow6	b
rossz vásárt csinál	QoxV	Bs
rossz vége lesz	QozB	Bz
rossz vége van	Qo00	o
rossz véget ér	Qo1c	BE
rossz véleménnyel van vki felőle	Qo2g	9
rossz vér	Qo3d	l
rossz zenei hallású	Qo4C	w
rossz állapot	Qo4y	Z
rossz állapotban	Qo5L	g
rossz állapotban levő	Qo5r	o
rossz állapotban talál vkit	Qo6T	y
rossz állapotban van	Qo7F	BD
rossz átkelésünk volt a csatornán	Qo8I	BG
rossz életű	Qo9O	p
rossz értelemben használt szó	Qo93	Ba
rossz érzés	Qo/R	Z
rossz írás	Qo/q	i
rossz írása van	QpAM	l
rossz íz	QpAx	l
rossz ízű	QpBW	BD
rossz útbaigazítást ad	QpCZ	r
rossz útja van	QpDE	k
rossz útra lép	QpDo	d
rossz útra tér	QpEF	Bh
rossz útra térít	QpFm	3
rossz útra téved	QpGd	7
rossz üzlet	QpHY	T
rosszabb mint az ördög	QpJQ	z
rosszabb és rosszabb	QpIq	m
rosszabbnál rosszabb	QpKD	m
rosszabbodik	QpKp	6
rosszabbodás	QpLj	q
rosszabbodó	QpMN	b
rosszabbul és rosszabbul	QpMo	q
rosszabbít	QpNS	W
rosszabbítás	QpNo	d
rosszakarat	QpOF	Cq
rosszakaratból	QpQv	u
rosszakaratú	QpRd	BB
rosszakaratúan	QpSe	b
rosszakaratúság	QpS5	e
rosszakarója vkinek	QpTX	BC
rosszalkodik	QpUZ	BM
rosszall	QpVl	BP
rosszallás	QpW0	Bg
rosszalló	QpYU	Bn
rosszalló tekintet	QpZ7	a
rosszallóan	QpaV	u
rosszallóan néz	QpbD	BA
rosszallóan néz vkire	QpcD	w
rosszarcú ember	Qpcz	m
rosszat beszél vkiről	QpdZ	r
rosszat cselekszik	QpeE	d
rosszat forral	Qpeh	BS
rosszat gondol vkiről	Qpfz	q
rosszat jelent	Qpgd	b
rosszat jelent ha	Qpg4	l
rosszat mond vkiről	Qphd	BC
rosszat sejt	Qpif	l
rosszat sejtek	QpjE	+
rosszat sejtető	QpkC	e
rosszat sejtő	Qpkg	X
rosszat tesz	Qpk3	o
rosszat tesz vkinek	Qplf	p
rosszat tesz vkivel	QpmI	m
rosszban mesterkedik	Qpmu	q
rosszban sántikál	QpnY	BB
rosszban töri a fejét	QpoZ	Bh
rosszban van vkivel	Qpp6	BF
rosszhiszemű	Qpq/	l
rosszhiszemű pörösködés	Qprk	n
rosszhiszeműen	QpsL	t
rosszhiszeműség	Qps4	o
rosszhírű negyed	Qptg	e
rosszindulat	Qpt+	DJ
rosszindulatból	QpxH	v
rosszindulattal viseltetik vki iránt	Qpx2	+
rosszindulattal viseltetik vkivel szemben	Qpy0	+
rosszindulatú	Qpzy	D1
rosszindulatú alak	Qp3n	Z
rosszindulatú bámulás	Qp4A	e
rosszindulatú célozgatás	Qp4e	l
rosszindulatú daganat	Qp5D	8
rosszindulatú ember	Qp5/	s
rosszindulatú kelés	Qp6r	p
rosszindulatú makacsság	Qp7U	l
rosszindulatú megvilágítás	Qp75	p
rosszindulatú némber	Qp8i	g
rosszindulatú nő	Qp9C	X
rosszindulatú személy	Qp9Z	p
rosszindulatúan	Qp+C	CA
rosszindulatúan bíráló nyelv	QqAC	w
rosszindulatúan megtámad vkit	QqAy	7
rosszindulatúan rámered vkire	QqBt	w
rosszindulatúság	QqCd	8
rosszindulatúvá váló jóindulatú daganat	QqDZ	/
rosszkedv	QqEY	Ci
rosszkedve van	QqG6	t
rosszkedvet emésztési zavarokra vezet vissza	QqHn	BS
rosszkedvű	QqI5	Jn
rosszkedvűen	QqSg	Bf
rosszkedvűnek látszik	QqT/	l
rosszkedvűség	QqUk	Y
rosszkor	QqU8	2
rosszkor adott tanács	QqVy	q
rosszkor alkalmazott	QqWc	f
rosszkor csaholó kutya	QqW7	g
rosszkor jön	QqXb	o
rosszkor nevet	QqYD	r
rosszkor ugató kutya	QqYu	e
rosszkor vakkantó kutya	QqZM	h
rosszlelkű	QqZt	R
rosszmodorú	QqZ+	V
rosszmájú	QqaT	p
rosszmájúság	Qqa8	1
rosszra csábító	Qqbx	8
rosszra fordul	Qqct	8
rosszra fordul a sora	Qqdp	u
rosszra készül	QqeX	l
rosszra való hajlam	Qqe8	b
rosszul	QqfX	Bt
rosszul ad el vmit	QqhE	o
rosszul ad elő	Qqhs	c
rosszul alkalmaz	QqiI	s
rosszul alkalmaz vmit	Qqi0	j
rosszul alkalmazkodó	QqjX	i
rosszul alkalmazott	Qqj5	BD
rosszul beszél angolul	Qqk8	BJ
rosszul bánik	QqmF	+
rosszul bánik vkivel	QqnD	2
rosszul bánik vmivel	Qqn5	y
rosszul cselekszik	Qqor	o
rosszul csinál	QqpT	q
rosszul céloz	Qqp9	c
rosszul címez	QqqZ	c
rosszul címzett	Qqq1	d
rosszul ejt ki	QqrS	f
rosszul elköltött	Qqrx	d
rosszul eltöltött	QqsO	d
rosszul fekvő nyereg	Qqsr	p
rosszul felfogott	QqtU	f
rosszul felhasznált	Qqtz	h
rosszul felszerelt	QquU	r
rosszul fizetett	Qqu/	a
rosszul fizetett állása van	QqvZ	4
rosszul fog neki vminek	QqwR	BS
rosszul gazdálkodik	Qqxj	i
rosszul használ	QqyF	d
rosszul használ fel	Qqyi	e
rosszul használ ki vmit	QqzA	p
rosszul használ vmit	Qqzp	j
rosszul idéz	Qq0M	a
rosszul időzített	Qq0m	d
rosszul indokolt jogigény	Qq1D	l
rosszul intéz dolgokat	Qq1o	k
rosszul irányít	Qq2M	f
rosszul irányított	Qq2r	y
rosszul jár	Qq3d	BA
rosszul jár a dologgal	Qq4d	3
rosszul jár az órám	Qq5U	p
rosszul járt	Qq59	g
rosszul kezd vmit	Qq6d	BM
rosszul kezel	Qq7p	9
rosszul kezel vmit	Qq8m	g
rosszul kezelt	Qq9G	a
rosszul kitervelt	Qq9g	g
rosszul lesz	Qq+A	v
rosszul lát hozzá vmihez	Qq+v	BV
rosszul magyaráz	QrAE	m
rosszul megjutalmazott	QrAq	k
rosszul megmunkálható	QrBO	m
rosszul megválasztott	QrB0	b
rosszul megy	QrCP	BJ
rosszul megy a dolog	QrDY	s
rosszul megy az üzlet	QrEE	u
rosszul megy neki	QrEy	BU
rosszul ment minden	QrGG	j
rosszul működik	QrGp	e
rosszul működő	QrHH	t
rosszul nevel	QrH0	u
rosszul nyel	QrIi	m
rosszul nyomott ív	QrJI	a
rosszul olvas	QrJi	i
rosszul párosít	QrKE	e
rosszul sikerül	QrKi	6
rosszul sikerült spekuláció	QrLc	v
rosszul számol	QrML	BB
rosszul számol meg	QrNM	g
rosszul sül el	QrNs	i
rosszul tagolt	QrOO	h
rosszul telik az ideje	QrOv	n
rosszul tetted	QrPW	m
rosszul táplált	QrP8	h
rosszul táplált állat	QrQd	i
rosszul tápláltság	QrQ/	j
rosszul tárcsáz	QrRi	r
rosszul van	QrSN	Bk
rosszul van beakasztva	QrTx	l
rosszul van feltéve	QrUW	j
rosszul van megszerkesztve	QrU5	w
rosszul venné ki magát ha én	QrVp	7
rosszul vezet	QrWk	b
rosszul vezetett	QrW/	c
rosszul viselkedik	QrXb	BR
rosszul vágás	QrYs	Y
rosszul választott	QrZE	c
rosszul végzi	QrZg	i
rosszul végződik számára az ügy	QraC	BE
rosszul záró	QrbG	X
rosszul áll	Qrbd	BR
rosszul áll a dolga	Qrcu	o
rosszul áll anyagilag	QrdW	Ba
rosszul áll neked hogy	Qrew	v
rosszul áll pénzügyileg	Qrff	w
rosszul állnak a dolgok	QrgP	x
rosszul állnak az ügyei	QrhA	5
rosszul állnak az üzleti ügyei	Qrh5	BB
rosszul álló	Qri6	b
rosszul álló ruha	QrjV	b
rosszul égetett tégla	Qrjw	g
rosszul épített ház	QrkQ	p
rosszul ért	Qrk5	c
rosszul ért vkit	QrlV	u
rosszul értelmez	QrmD	3
rosszul értelmez egy szót	Qrm6	+
rosszul értelmezett	Qrn4	i
rosszul értelmezett büszkeség	Qroa	t
rosszul értelmezi feladatát	QrpH	4
rosszul értelmezi kötelességeit	Qrp/	9
rosszul értelmezi vki szavait	Qrq8	BH
rosszul értesült	QrsD	f
rosszul érzi magát	Qrsi	DY
rosszul ítél meg	Qrv6	i
rosszul öltözött	Qrwc	BM
rosszul ölötözött	Qrxo	e
rosszul összeválogatott	QryG	n
rosszul összeállított	Qryt	m
rosszul ütöttek ki a dolgok	QrzT	0
rosszullét fogja el	Qr0H	3
rosszéletű nő	Qr0+	W
rost	Qr1U	t
rosta	Qr2B	3
rostaalja	Qr24	T
rostaalji	Qr3L	U
rostanyag	Qr3f	c
rostirányban	Qr37	d
rostkagyló	Qr4Y	k
rostokol	Qr48	d
roston sül	Qr5Z	V
roston sült hús	Qr5u	Y
roston sült étel	Qr6G	Z
roston süt	Qr6f	k
rostonsült	Qr7D	S
rostos	Qr7V	w
rostos gipsz	Qr8F	d
rostosodás	Qr8i	Z
rostossá válik	Qr87	j
rostosság	Qr9e	X
rostszál	Qr91	P
rostál	Qr+E	Bo
rostált szén	Qr/s	V
rostálás	QsAB	BG
rostálás dobbal	QsBH	d
rostálási hulladék	QsBk	6
rostálási maradék	QsCe	5
rostáló	QsDX	R
rostán visszamaradó anyag	QsDo	9
rostán áthullott szén	QsEl	BF
rostéllyal ellát	QsFq	e
rostély	QsGI	Bw
rostélyos	QsH4	d
rostélyoz	QsIV	W
roszindulat	QsIr	R
roszogó	QsI8	R
rothad	QsJN	t
rothadt	QsJ6	x
rothadtság	QsKr	Q
rothadás	QsK7	Bi
rothadásgátló	QsMd	e
rothadásnak indul	QsM7	w
rothadó	QsNr	BJ
rothaszt	QsO0	h
rothasztó	QsPV	Y
rotunda	QsPt	Q
rotyog	QsP9	h
rotáció	QsQe	T
rotációs	QsQx	W
rotációs gép	QsRH	m
rotációs henger	QsRt	W
rotációs kapa	QsSD	b
rotációs kvantumszám	QsSe	y
rotál	QsTQ	T
rotángpálma	QsTj	w
rovancs	QsUT	O
rovancsol	QsUh	i
rovancsolás	QsVD	r
rovar	QsVu	f
rovar	QsW2	R
rovar kialakult formája	QsWN	p
rovarbáb	QsXH	W
rovarfertőzés	QsXd	c
rovargyűjtő kábítópalackja	QsX5	v
rovarkártevő	QsYo	U
rovarok feltűzésére szolgáló tábla	QsY8	5
rovarokat bekap	QsZ1	h
rovarokból álló	QsaW	d
rovarokra vadászik hal víz színén	Qsaz	6
rovarriasztó	Qsbt	Y
rovarszerű	QscF	W
rovartan	Qscb	U
rovartani	Qscv	Y
rovat	QsdH	Z
rovatvezető	Qsdg	X
rovott múltú egyén	Qsd3	0
rovott múltú ember bélyege	Qser	i
rovott múltú ember jelzése	QsfN	i
rovás	Qsfv	/
rovásadó	Qsgu	P
rovásos pálca	Qsg9	W
rováspálca	QshT	T
rovással bejegyez	Qshm	c
rovással feljegyez	QsiC	BA
rovásírás betűje	QsjC	a
rovásírásos	Qsjc	V
rovásírással ellátott varázsvessző	Qsjx	BG
rovátka	Qsk3	Ce
rovátkol	QsnV	Cl
rovátkolt	Qsp6	2
rovátkolt fogú marószerszám	Qsqw	8
rovátkolás	Qsrs	4
rovátkoló díszítés	Qssk	e
rovátkált	QstC	U
rovátkás	QstW	2
rovátkát metsz	QsuM	a
rovátkát vág	Qsum	o
rovátkával jelöl	QsvO	b
rovátkáz	Qsvp	7
rovó pálca	Qswk	T
royal society tagja	Qsw3	w
rozetta	Qsxn	P
rozettás szög	Qsx2	V
rozmaring	QsyL	T
rozmár	Qsye	O
rozoga	Qsys	Bn
rozoga viskó	Qs0T	h
rozoga vén hajó	Qs00	k
rozoga öreg kocsi	Qs1Y	e
rozogaság	Qs12	X
rozs	Qs2N	J
rozsda	Qs2W	Z
rozsdabarna	Qs2v	f
rozsdafoltos	Qs3O	U
rozsdagátló anyaggal kezel	Qs3i	r
rozsdaszínű	Qs4N	s
rozsdavörös	Qs45	U
rozsdás	Qs5N	a
rozsdás lesz	Qs5n	W
rozsdásodik	Qs59	5
rozsdásodás	Qs62	W
rozsdát okoz	Qs7M	Y
rozskenyér	Qs7k	o
rozsomák	Qs8M	i
rozspálinka	Qs8u	R
rozzant	Qs8/	u
rozzant autó	Qs9t	V
rozzant bárka	Qs+C	a
rozzant bérkaszárnya	Qs+c	f
rozzant gebe	Qs+7	S
rozzant szék	Qs/N	d
rubel	Qs/q	Z
rubeola	QtAD	X
rubeóla	QtAa	x
rubidium	QtBL	S
rubin	QtBd	L
rubinvörös	QtBo	S
rubrika	QtB6	b
ruca	QtCV	K
ruci	QtCf	M
rudacska	QtCr	m
rudacskával dobott és elkapott karika	QtDR	0
rudak közé befogott ló	QtEF	m
rudas csúcsvitorla	QtFV	i
rudas ló	QtEr	U
rudas us	QtE/	W
rudat dug kerékbe	QtF3	e
rugalmas	QtGV	CE
rugalmas alakváltozás	QtIZ	BF
rugalmas kapcsolókarmantyú	QtJe	v
rugalmas pólya	QtKN	y
rugalmas rost	QtK/	j
rugalmas szál	QtLi	Y
rugalmas szórás	QtL6	l
rugalmas szövet	QtMf	X
rugalmas tengelykapcsoló	QtM2	s
rugalmas test visszaalakulása	QtNi	+
rugalmas utánengedés	QtOg	c
rugalmasan	QtO8	U
rugalmasan elszakadó	QtPQ	e
rugalmassá tesz	QtPu	b
rugalmassá teszi izmait	QtQJ	1
rugalmasság	QtQ+	B6
rugalmassági	QtS4	W
rugalmassági határ	QtTO	6
rugalmassági határon túl terhel	QtUI	x
rugalmassági modulusz	QtU5	t
rugalmassági állandó	QtVm	p
rugalmatlan	QtWP	W
rugalmatlan szórás	QtWl	q
rugalmatlanság	QtXP	d
rugalmatlanul	QtXs	c
ruganyos	QtYI	BH
ruganyos léptekkel jár	QtZP	u
ruganyos léptekkel megy	QtZ9	p
ruganyos ágy	Qtam	Z
ruganyosan	Qta/	S
ruganyossá válik	QtbR	g
ruganyosság	Qtbx	x
rugby	Qtci	N
rugdalódzik	Qtcv	q
rugdalódzik vmi ellen	QtdZ	n
rugdalózó	QteA	BL
ruggyanta	QtfL	l
rugékonyság	Qtfw	V
rugó	QtgF	a
rugókengyel	Qtgf	Z
rugós akasztó	Qtg4	V
rugós bicska	QthN	m
rugós csíptető	Qthz	e
rugós csúszóérintkezés	QtiR	r
rugós fedél	Qti8	X
rugós gomb	QtjT	Y
rugós gyűrű	Qtjr	Z
rugós jövesztőék	QtkE	o
rugós kés	Qtks	y
rugós kézi mérleg	Qtle	k
rugós kézimérleg	QtmC	k
rugós osztókörző	Qtmm	h
rugós retesz	QtnH	a
rugós szerkezet	Qtnh	b
rugós zár	Qtn8	Y
rugós ágy	QtoU	X
rugósaru	Qtor	V
rugóshorog	QtpA	q
rugót kengyellel alátámaszt	Qtpq	q
rugótartó rúd	QtqU	e
rugótlan	Qtqy	T
rugótok	QtrF	X
rugóval ellát	Qtrc	q
rugóval visszaállítás az eredeti helyzetbe	QtsG	9
rugóz	QttD	h
rugózat	Qttk	R
rugózatlan	Qtt1	V
rugózatlan súly	QtuK	i
rugózás	Qtus	j
rugózó hullámos fémtömlő	QtvP	m
ruha	Qtv1	CX
ruha amely húz	Qtze	i
ruha teszi az embert	QtyM	z
ruha váltás céljára	Qty/	f
ruhaakasztó	Qt0A	BQ
ruhaanyag	Qt1Q	y
ruhacsipesz	Qt2C	p
ruhaderék	Qt2r	c
ruhadísz	Qt3H	T
ruhadíszítő	Qt3a	X
ruhafestő	Qt3x	Q
ruhafogas	Qt4B	2
ruhaipar	Qt43	T
ruhamoly	Qt5K	h
ruhamosó	Qt5r	Q
ruhanemű	Qt57	R
ruhapróba	Qt6M	W
ruharészeket összevarr	Qt6i	m
ruhasuhogással belép	Qt7I	j
ruhaszárító kötél	Qt7r	2
ruhaszárító állvány	Qt8h	n
ruhatartó zsák	Qt9I	t
ruhatetű	Qt91	V
ruhatár	Qt+K	BF
ruhatárba tesz	Qt/P	Z
ruhatári jegy	Qt/o	r
ruhatári szám	QuAT	g
ruhatáros	QuAz	5
ruhaujj	QuBs	M
ruhák	QuB4	Q
ruhákkal ellát vkit	QuCI	BS
ruháskosár	QuDa	c
ruhásszekrény	QuD2	r
ruhát behajt	QuEh	Bt
ruhát berak	QuGO	Bs
ruhátlan	QuH6	c
ruházat	QuIW	BQ
ruházati cikkek	QuJm	Z
rulett	QuJ/	Q
rulírozó alap	QuKP	f
rulírozó hitel	QuKu	i
rum	QuLQ	Z
rumba	QuLp	N
rumbatök	QuL2	R
rumból cukorból és forró vízből készült ital	QuMH	7
rumli	QuNC	c
rumos feketekávé	QuNe	g
rumos limonádé	QuN+	X
rumpli	QuOV	R
runikus th betű jele	QuOm	a
runikus th betű neve	QuPA	c
rusztikus	QuPc	b
rusztikázott kőlap	QuP3	i
ruta	QuQZ	2
rutin	QuRP	b
rutin	QuSE	P
rutin élet	QuRq	a
rutinmunka	QuST	t
rutinos	QuTA	i
rutinszerűvé válik számára	QuTi	BO
rutinvizsgálat	QuUw	s
rá hárulnak a költségek	QuVc	9
rá se hederít	QuWZ	Z
rá tartozik	QuWy	o
rá tudod erősíteni a tetejét	QuXa	6
rá tudod szerelni a tetejét	QuYU	3
rá van ruházva	QuZL	b
rá van szokva vmire	QuZm	o
rá van utalva	QuaO	i
rá van utalva vkire	Quaw	m
rá van utalva vmire	QubW	t
ráadja magát vmi megtételére	QucD	/
ráadás	QudC	BR
ráadásul	Quem	Ce
ráadásul ad	QuhE	a
ráadásív	QueT	T
ráakad	Quhe	Bq
ráakad egy részre	QujI	t
ráakad vmire	Quj1	z
ráakaszt	Quko	BY
ráakasztás	QumA	W
rábeszél	QumW	Bl
rábeszél vkit vmire	Qun7	CP
rábeszéllően	QuqK	d
rábeszélés	Quqn	Z
rábeszéléssel kicsal vkiből vmit	QurA	6
rábeszéléssel kicsikar vkiből vmit	Qur6	8
rábeszélő	Qus2	X
rábeszélő képesség	QutN	BN
rábizonyul bűnössége vmiben	Quua	5
rábizonyít	QuvT	Y
rábizonyítás	Quvr	b
ráborít	QuwG	f
ráborítja az asztalt vkire	Quwl	1
rábukik vmire	Quxa	g
rábukkan	Qux6	BN
rábukkan egy részre	QuzH	v
rábukkan vmire	Quz2	Bc
rábukkanás	Qu1S	V
rábámul	Qu1n	S
rábámul vkire	Qu15	e
rábámulás	Qu2X	V
rábélyegez vmit vmire	Qu2s	u
rábír	Qu3a	Bs
rábír vkit vmi megtételére	Qu5G	3
rábír vkit vmire	Qu59	BX
rábíz	Qu7U	Cc
rábíz vmit vkire	Qu9w	BA
rábízza magát	Qu+w	j
rábízza magát vkire	Qu/T	l
rábízás	Qu/4	V
ráccsal elkerít	QvAN	d
ráccsal ellát	QvAq	s
rács	QvBW	Ba
rács mögé dug	QvCw	f
rács mögött van	QvDP	9
rács mögött ül	QvEM	l
rácsajtó	QvFR	S
rácsap	QvFj	Bh
rácsap a lóra	QvHE	o
rácsap az ellenségre repülő	QvHs	8
rácsap vkire	QvIo	h
rácsapás	QvJJ	Q
rácsapódik	QvJZ	Y
rácsavar	QvJx	q
rácselem	QvKb	U
rácskerítés	QvKv	i
rácskör	QvLR	X
rácsmélynyomás	QvEx	g
rácsos kémlelőnyílás	QvLo	h
rácsos szerkezet	QvMJ	Y
rácsos szerkezetű híd	QvMh	m
rácsos tartó	QvNH	o
rácsos tartószerkezet	QvNv	h
rácsoz	QvOQ	u
rácsozat	QvO+	BK
rácspont	QvQI	Y
rácspontok közti	QvQg	g
rácsra felfuttat	QvRA	d
rácsszemét	QvRd	X
rácsszemétaprító	QvR0	g
rácsszemétdaráló	QvSU	g
rácssíkok közötti	QvS0	i
rácssűrűség	QvTW	Y
rácáfol	QvTu	V
rácéloz vmire	QvUD	j
rád	QvUm	K
rádium	QvUw	P
rádiumbesugárzás	QvU/	n
rádiumbevonat	QvVm	c
rádiumemanáció	QvWC	j
rádiumkezelés	QvWl	e
rádiummal kezel	QvXD	e
rádiumos gyógykezelés	QvXh	/
rádiumtartalmú	QvYg	Y
rádiumterápia	QvY4	e
rádiumterápiával foglalkozó orvos	QvZW	2
rádiusz	QvaM	X
rádiuszvektor	Qvaj	d
rádió	QvbA	q
rádió	Qvdn	f
rádió effektív hatósugara	Qvbq	j
rádió hatósugara	QvcN	Z
rádió iránysugár által meghatározott irányban	Qvcm	BB
rádióadás	QviX	W
rádióadók hálózata	Qvit	g
rádióamatőr	QvjN	T
rádióban	Qvjg	Y
rádióban bemond	Qvj4	k
rádióban beszél	Qvkc	7
rádióban közvetít	QvlX	o
rádióban közöl	Qvl/	l
rádióban nyilatkozik	Qvmk	/
rádióban szerepel	Qvnj	8
rádiócső	Qvof	S
rádiócsőbura	Qvox	Z
rádiófelhívás jótékony akcióra	QvpK	4
rádiófrekvencia	QvqC	i
rádiógoniométer	QveG	l
rádiógram	Qvqk	1
rádiógramofon	QvrZ	Y
rádióhullámok	Qvrx	a
rádióhíradás	QvsL	X
rádióirányleadó	Qver	4
rádióiránymérést végez	Qvsi	v
rádióirányítás	Qvfj	BC
rádióirányítás után repül	QvtR	BI
rádióirányításos lövedék	QvuZ	w
rádióirányítással repül	QvvJ	BF
rádióirányítású	QvwO	n
rádiójáték	Qvw1	a
rádiókapcsolási ábra	Qvgl	i
rádiókezelő	QvxP	6
rádiókészülék	QvyJ	BO
rádióközvetítés hangfelvételről	QvzX	1
rádióközvetítés magnetofonról	Qv0M	y
rádióleadó	Qv0+	a
rádiólokáció	Qv1Y	f
rádiólokátorzavarás	Qv13	w
rádióműsort megfizet	Qv2n	t
rádióműsort megrendel	Qv3U	u
rádión előadó	Qv4C	e
rádión közvetít	Qv4g	d
rádión közöl	Qv49	j
rádión lead	Qv5g	X
rádión üzen	Qv53	b
rádiós	Qv6S	+
rádiós irányleadó állomás	Qv7Q	BD
rádiós tiszt	Qv8T	u
rádiós világítótornyokat helyez el	Qv9B	y
rádiószögmérő	Qv9z	k
rádiótelefon	Qv+X	i
rádióteleszkóp	Qv+5	i
rádiótájolás	Qv/b	+
rádiótájoló	QwAZ	9
rádiótávbeszélés	QwBW	p
rádiótávbeszélő	QwB/	o
rádiótávirat	QwCn	y
rádiótáviratot küld	QwDZ	k
rádiótáviratot küld vkinek	QwD9	x
rádiótávirányítású	QvhH	s
rádiótávírász	QwEu	+
rádióval irányított célrepülőgép	QwFs	v
rádióval repülőgépet irányít vhova	QwGb	y
rádióval való helymeghatározás	QwHN	BR
rádióval való iránymérés	QwIe	BM
rádióvevő	QwJq	f
rádióvevő készülék	QwKJ	r
rádióvezérelt	QwK0	i
rádióvezérlés	QwLW	j
rádiózás	QwL5	Y
rádióállomás	QwMR	BF
rádióállomás hajó irányítására	QwNW	+
rádióállomás repülőgép irányítására	QwOU	BF
rádióösszeköttetés	Qvhz	k
rádióüzenet	QwPZ	V
rádióüzenetet küld	QwPu	j
rádióüzenetet küld vkinek	QwQR	w
rádli	QwRB	P
rádob	QwRQ	T
rádolgozott gallér	QwRj	l
rádumál vkit vmire	QwSI	q
rádupláz	QwSy	X
rádupláz a nyúlra	QwTJ	z
rádöbben az igazságra	QwT8	x
ráenged	QwUt	U
ráereszt	QwVB	X
ráerőltet	QwVY	s
ráerőltet vmit vkire	QwWE	p
ráerőlteti magát vkire	QwWt	CL
ráerőszakol	QwY4	q
ráerőszakol vmit vkire	QwZi	Bp
ráerőszakolja akaratát vkire	QwbL	z
ráerőszakolja magát vkire	Qwb+	Bb
ráerőszakolás	QwdZ	r
ráerősít	QweE	CK
ráerősített	QwgO	X
ráerősítés	Qwgl	o
ráesik	QwhN	BB
ráesik vmire	QwiO	4
ráeszmél vki vmire	QwjG	m
ráeszmél vmire	Qwjs	k
ráeszmélés	QwkQ	a
ráeső	Qwkq	R
ráfalazás	Qwk7	V
ráfanyalodik	QwlQ	2
ráfilmezett felirat	QwmG	o
ráfilmezés	Qwmu	d
ráfizet vmire	QwnL	Bf
ráfizetéses	Qwoq	BA
ráfog	Qwpq	Q
ráfog vmit vkire	Qwp6	BB
ráfogja a fegyverét vkire	Qwq7	BZ
ráfordít	QwsU	V
ráfordítja figyelmét vmire	Qwsp	BA
ráfordítás	Qwtp	3
ráfordítások	Qwug	a
ráfröccsent	Qwu6	r
ráfröcsköl	Qwvl	Y
ráfázol	Qwv9	c
ráfér egy kis fegyelmezés	QwwZ	0
ráförmed vkire	QwxN	w
ráförmedés	Qwx9	T
ráfúvó eszköz	QwyQ	d
rág	Qwyt	BH
rág rozsda	Qwz0	W
rág vmit	Qw0K	u
rágalmakat szór vkire	Qw04	y
rágalmakkal nem törődik	Qw1q	r
rágalmaz	Qw2V	Bp
rágalmazás	Qw3+	BM
rágalmazási pert indít vki ellen	Qw5K	BM
rágalmazó	Qw6W	B1
rágalmazó beszéd	Qw8L	o
rágalmazó kijelentést tesz vkiről	Qw8z	BC
rágalmazó személy	Qw91	h
rágalmazó írás	Qw+W	Z
rágalom	Qw+v	/
rágalomhadjárat	Qw/u	c
rágcsál	QxAK	BJ
rágcsál vmit	QxBT	Bb
rágcsálja a körmeit	QxCu	t
rágcsálnivaló	QxDb	a
rágcsálás	QxD1	V
rágcsáló	QxEK	r
rágja a gyeplőt	QxE1	p
rágja a körmét	QxFe	m
rágja a zablát ló	QxGE	n
rágnivaló	QxGr	k
rágyújt	QxHP	9
rágyújt egy cigarettára	QxIM	w
rágás	QxI8	q
rágás nélkül nagyokat nyel	QxJm	n
rágó orvosság	QxKN	d
rágódik	QxKq	BA
rágódik vmin	QxLq	CY
rágófelület	QxOC	r
rágógumi	QxOt	p
rágóizom	QxPW	e
rágóizomgörcs	QxP0	Z
rágós	QxQN	o
rágósság	QxQ1	o
ráhagy	QxRd	X
ráhagy anyagmegmunkálásban	QxR0	t
ráhagy vkire vmit	QxSh	f
ráhagyás	QxTA	V
ráhajlik	QxTV	X
ráhajt	QxTs	h
ráhajt vmire	QxUN	f
ráhangol	QxUs	Z
ráhangzó	QxVF	U
ráharagít vkit vkire	QxVZ	2
ráharap	QxWP	U
ráharap vmire	QxWj	g
ráhelyez	QxXD	T
ráhelyezés	QxXW	Z
ráhibázik	QxXv	g
ráhibázik vmire	QxYP	j
ráhozza a frászt	QxYy	h
ráhozza a szívbajt	QxZT	y
ráhull	QxaF	V
ráhurkol	Qxaa	T
ráhárítja a felelősséget vkire vmiért	Qxat	+
ráhímez vmit	Qxbr	t
ráhúz	QxcY	BD
ráhúz vkire a botjával	Qxdb	6
ráhúz vkire az ostorával	QxeV	9
ráhúzza a reteszt	QxfS	n
ráhúzás	Qxf5	Y
ráigazított	QxgR	W
ráijeszt vkire	Qxgn	m
ráijesztéssel kiszedi az igazságot vkiből	QxhN	BR
ráilleszt	Qxie	U
ráillesztés	Qxiy	a
ráirányoz egy távcsövet egy csillagra	QxjM	BI
ráirányít	QxkU	9
ráirányítja a fecskendőt a tűzre	QxlR	BB
ráirányítja a fegyverét vkire	QxmS	Bf
ráismer	Qxnx	V
ráismer vki járására	QxoG	x
ráismer vki lépteire	Qxo3	v
ráismer vki lépéseire	Qxpm	x
rája	QxqX	W
rájár a rúd	Qxqt	BY
rájön	QxsF	BZ
rájön a hasmenés	Qxte	m
rájön a nyitjára	QxuE	r
rájön a sírás	Qxuv	q
rájön hogy hol van a bökkenő	Qx1R	BB
rájön hogyan kell megtenni vmit	Qx2S	BE
rájön hogyan kell vmit megtenni	Qx3W	BD
rájön vki vmire	QxvZ	j
rájön vkinek a bűnére	Qxv8	v
rájön vkinek a hibájára	Qxwr	x
rájön vminek a nyitjára	Qxxc	BN
rájön vminek az ízére	Qxyp	BP
rájön vmire	Qxz4	BZ
rájött a bolondóra	Qx4Z	1
rájött a félsz	Qx5O	j
rájött a rapli	Qx5x	w
rájöttem hogy	Qx6h	o
rák	Qx7J	Bd
rák csillagkép	Qx8m	W
rák tenyésztő telep	Qx88	d
rákacsint vkire	Qx9Z	CL
rákap vmire	Qx/k	b
rákapat tiltott élvezetekre	Qx//	p
rákapcsol	QyAo	E0
rákattint	QyFc	Y
rákbetegség	QyF0	l
ráken vmit vkire	QyGZ	BB
rákenik a hibát vkire	QyHa	v
rákerül a sor vmiben	QyIJ	t
rákezd	QyI2	V
rákfogó kosár	QyJL	V
rákfélék	QyJg	W
rákháló	QyJ2	P
rákiabál vkire	QyKF	g
rákikra	QyKl	P
rákiált	QyK0	S
rákiált vkire	QyLG	f
rákja van	QyLl	b
rákkeltő	QyMA	Y
rákkutatás úttörői	QyMY	0
rákleves	QyNM	c
rákolló	QyNo	S
rákoppint	QyN6	S
rákos	QyOM	R
rákos daganat	QyOd	m
rákos képződmény	QyPD	m
rákot fog	QyPp	b
ráktérítő	QyQE	f
rákényszerít vkit vmi megtételére	QyQj	BM
rákényszerít vmit vkire	QyRv	v
rákényszeríti akaratát vkire	QySe	0
rákényszeríti az akaratát vkire	QyTS	BX
ráköt	QyUp	i
rákötöz	QyVL	V
rákövetkezik	QyVg	c
rálapolás	QyV8	V
rálegyintés	QyWR	S
rálel	QyWj	w
rálel vkire	QyXT	e
ráles	QyXx	S
rálicitál	QyYD	d
rálicitál vki ajánlatára	QyYg	2
rálicitál vkire	QyZW	r
rálép	QyaB	l
rálő	Qyam	B3
rálő vkire	Qycd	t
rálő vmire	QydK	0
rálődöz vkire	Qyd+	f
rálődöz vmire	Qyed	h
rám hárul	Qye+	b
rám mindig számíthatsz	QyfZ	5
rám ne számíts	QygS	x
ráma	QyhD	Y
rámar vmire	Qyhb	e
rámarecéző kerék	Qyh5	h
rámegy a gatyája	Qyia	i
rámegy a vagyona	Qyi8	h
rámegy mindene	Qyjd	f
rámegy vmi vmire	Qyj8	b
rámenős	QykX	DM
rámenős eladási módszer	Qynj	k
rámenős ember	QyoH	Bd
rámenős férfi	Qypk	e
rámenős magatartás	QyqC	g
rámenős politika	Qyqi	d
rámenősen	Qyq/	W
rámenősen jár el	QyrV	e
rámenősség	Qyrz	BT
rámordul vkire	QytG	f
rámosolyog	Qytl	7
rámosolyog vkire	Qyug	r
rámpa	QyvL	h
rámutat	Qyvs	W
rámutat az érvelés gyenge pontjaira	QywC	BF
rámutat vkire	QyxH	n
rámutatás	Qyxu	j
rámászik vkire	QyyR	Bj
rámáz	Qyz0	Q
ránc	Qy0E	DB
ránc nélküli	Qy3F	Y
ráncigál	Qy3d	w
ráncigál vmit	Qy4N	f
ráncokba rak	Qy4s	W
ráncol	Qy5C	By
ráncolt homlokú	Qy60	b
ráncolás	Qy7P	k
ráncolódik	Qy7z	BG
ráncolódás	Qy85	x
ráncos	Qy9q	CF
ráncos csigaféle	Qy/v	a
ráncosodik	QzAJ	s
ráncossá válik	QzA1	b
ráncot vet	QzBQ	p
ránctalan	QzB5	T
rándulás	QzCM	BL
ránehezedik	QzDX	6
ránehezedik vmire	QzER	BF
rángat	QzFW	B0
rángatja a lábát	QzHK	e
rángatás	QzHo	a
rángató mozgás	QzIC	j
rángatódzás	QzIl	a
rángatódzó	QzI/	Z
rángatózik	QzJY	l
rángatózva	QzJ9	V
rángatózva mozog	QzKS	d
rángatózás	QzKv	BX
rángás	QzMG	BF
rángó	QzNL	Q
rángógörcs	QzNb	e
ránk telepedett egy teljes hétre	QzN5	BJ
ránt	QzPC	BM
ránt egyet a nadrágján	QzQO	Ba
rántani való csirke	QzRo	z
rántott ütés	QzSb	e
rántotta	QzS5	y
rántás	QzTr	BW
rántás nélküli leves	QzVB	j
rántással irányít	QzVk	e
rányit vkire	QzWC	l
rányitja az ajtót vkire	QzWn	x
rányom	QzXY	z
rányom vmit vmire	QzYL	p
rányomja egyénisége bélyegét munkájára	QzY0	Bb
rányomás	QzaP	k
ránézésre	Qzaz	f
ráolvasás	QzbS	R
ráolvasással gyógyít	Qzbj	k
ráolvasó mondóka	QzcH	g
ráordítanak	Qzcn	j
ráparancsol	QzdK	X
rápillant	Qzdh	Y
ráprésel	Qzd5	r
ráragad	Qzek	6
ráragad vkire	Qzfe	BB
ráragaszt	Qzgf	BG
ráragaszt vmire	Qzhl	g
ráragasztás	QziF	n
rárak	Qzis	BR
rárak a kályhára	Qzj9	z
rárak a tűzre	Qzkw	BJ
rárakja a kezét vki vállára	Qzl5	BD
rárakás	Qzm8	Y
rárakódás	QznU	b
rárepül	Qznv	S
rárgadt a becenév	QzoB	u
ráripakodik	Qzov	p
ráripakodik vkire	QzpY	q
rárivall vkire	QzqC	b
rárohan	Qzqd	s
rárohan vkire	QzrJ	BJ
rárohan vmire	QzsS	BE
rárohanás	QztW	i
ráront	Qzt4	BZ
ráront az ellenségre	QzvR	x
ráront vkire	QzwC	CZ
ráruház	Qzyb	+
ráruház vkire vmit	QzzZ	q
ráránt	Qz0D	U
ráró	Qz0X	R
rárögzít	Qz0o	Y
ráspoly	Qz1A	Z
ráspolyoz	Qz1Z	t
ráspolyozó	Qz2G	V
rástartol vmire	Qz2b	i
rászakad	Qz29	r
rászed	Qz3o	KE
rászed vkit	Q0Bs	Hl
rászedhető	Q0JR	W
rászedhető ember	Q0Jn	t
rászedhetőség	Q0KU	d
rászedik	Q0Kx	Y
rászedés	Q0LJ	BY
rászedő	Q0Mh	R
rászegez	Q0My	u
rászegez puskát	Q0Ng	d
rászerel	Q0N9	U
rászerelés	Q0OR	V
rászokik	Q0Om	V
rászokik vmi megtételére	Q0O7	8
rászokik vminek a megtételére	Q0P3	BC
rászokik vmire	Q0Q5	C3
rászoktat vkit vmire	Q0Tw	5
rászorul	Q0Up	y
rászorul vki segítségére	Q0Vb	q
rászorul vki támogatására	Q0WF	r
rászorul vmire	Q0Ww	n
rászoruló	Q0XX	p
rászorít vkit	Q0YA	h
rászorít vkit vmi megtételére	Q0Yh	BH
rászáll	Q0Zo	9
rászáll utókorra	Q0al	j
rászáll vkire	Q0bI	Be
rászáll vmire	Q0cm	g
rászállt	Q0dG	S
rászánja magát	Q0dY	k
rászánja magát hogy megmondja az igazságot	Q0gb	/
rászánja magát vmi megtételére	Q0d8	BC
rászánja magát vmire	Q0e+	Bd
rászól vkire	Q0ha	m
rásóz	Q0iA	j
rásóz vkire vmit	Q0ij	BJ
rásóz vkire vmit vmi gyanánt	Q0js	BZ
rásóz vmit vkire	Q0lF	Br
rásújt	Q0mw	9
rásülés	Q0nt	T
rátalál	Q0oA	CD
rátalál a hibákra	Q0qD	t
rátalál vmire	Q0qw	1
rátapad	Q0rl	3
rátapad vmire	Q0sc	z
rátapint a baj gyökerére	Q0tP	u
rátapint a lényegre	Q0t9	o
rátapos	Q0ul	X
rátarti	Q0u8	d
rátartiság	Q0vZ	e
ráterel	Q0v3	U
rátereli a beszélgetést vmilyen témára	Q0wL	Bd
ráterhelés	Q0xo	W
rátermett	Q0x+	Q
rátermett vmire	Q0yO	BW
rátermettség	Q0zk	Bq
rátesz	Q01O	BE
rátesz a kályhára	Q03M	0
rátesz a tűzre	Q04A	w
rátesz egy lapáttal	Q04w	i
rátesz kártyát	Q02S	c
rátesz pecsétet	Q02u	e
ráteszi a kezét	Q05S	Z
ráteszi a kezét vmire	Q05r	B9
ráteszi a kutyát vki nyomára	Q07o	BQ
rátolódás	Q084	b
rátukmál	Q09T	W
rátukmál vkire vmit	Q09p	r
rátukmál vmit vkire	Q0+U	q
rátukmálja magát vkire	Q0++	By
rátámad	Q1Aw	BT
rátámad vkire	Q1CD	CG
rátámadtak	Q1EJ	i
rátér	Q1Er	S
rátér a lényegre	Q1E9	CE
rátér a részletekre	Q1HB	x
rátér a tárgyra	Q1Hy	BH
rátér vmilyen témára	Q1I5	BK
rátér vmilyen útra	Q1KD	x
rátét	Q1K0	Q
rátétel	Q1LE	o
rátétes díszítés	Q1Ls	n
rátör	Q1MT	BF
rátör az ellenségre	Q1NY	t
rátör vkire	Q1OF	6
rátörés	Q1O/	Q
rátűz	Q1PP	k
ráugrik	Q1Pz	7
ráugrik vkire	Q1Qu	8
ráuszít	Q1Rq	2
ráuszít vkit vkire	Q1Sg	0
ráuszítja a kutyát vkire	Q1TU	BM
rávall bűntársára	Q1Ug	u
rávarrt gallér	Q1VO	h
rávarrt zseb	Q1Vv	b
ráver	Q1WK	Q
ráver a melóra	Q1Wa	q
ráveri a cinket vkire	Q1XE	u
ráverődő	Q1Xy	V
rávesz	Q1YH	CT
rávesz vkit a beszédre	Q1aa	v
rávesz vkit vmi megtételére	Q1bJ	Bw
rávesz vkit vmire	Q1c5	B2
ráveszi magát vmire	Q1ev	w
ráveti magát	Q1ff	x
ráveti magát az újonnan érkezettre	Q1gQ	BC
ráveti magát vkire	Q1hS	Bk
ráveti magát vmire	Q1i2	BI
rávezet a jogesetek jegyzékére	Q1j+	s
rávezet vkit egy témára	Q1kq	r
rávezet vkit vmilyen témára	Q1lV	5
rávezetés	Q1mO	W
rávilágít	Q1mk	W
rávisz	Q1m6	R
rávisz vkit vmire	Q1nL	x
rávág	Q1n8	z
rávág a lóra	Q1ov	o
rávág vkire	Q1pX	X
rávág vkire az ostorával	Q1pu	9
ráz	Q1qr	3
rázendít	Q1ri	BE
rázkódik	Q1sm	Z
rázkódtat	Q1s/	k
rázkódtatás	Q1tj	Z
rázkódás	Q1t8	DE
rázkódási	Q1xA	a
rázkódásmentes	Q1xa	i
rázkódásálló	Q1x8	e
rázkódó	Q1ya	R
rázogat	Q1yr	T
rázza a fejét	Q1y+	i
rázza a hideg	Q1zg	5
rázza a köhögés	Q10Z	r
rázás	Q11E	BR
rázással osztályoz	Q12V	h
rázásálló	Q122	e
rázó	Q13U	c
rázóasztal	Q13w	v
rázócsúszda	Q14f	4
rázógép	Q15X	P
rázórosta	Q15m	d
rázórostás dúsító	Q16D	c
rázórostás ércdúsító	Q16f	g
rázós	Q16/	b
rázószekrény	Q17a	z
rázószita	Q18N	/
rááll vmire	Q19M	o
ráébred	Q190	n
ráébred az igazságra	Q1+b	w
ráébred vmire	Q1/L	6
ráébredés	Q2AF	Z
ráépítmény	Q2Ae	V
ráépítés	Q2Az	z
ráér	Q2Bm	w
ráérő	Q2CW	h
ráérő idő	Q2C3	k
ráérősen ír	Q2Db	h
ráígér vki ajánlatára	Q2D8	0
ráígér vmire	Q2Ew	l
ráígérés	Q2FV	R
ráígérő	Q2Fm	T
ráír	Q2F5	W
ráönt	Q2GP	x
ráönti a mártást	Q2HA	q
ráül	Q2Hq	R
ráül a hajóra kajakozó	Q2H7	o
ráüt vkire	Q2Ij	W
ráüti egyénisége bélyegét munkájára	Q2I5	BZ
ráüzen	Q2KS	U
réce	Q2Km	L
rég esedékes	Q2Kx	X
régebben	Q2LI	T
régebben londoni lakos	Q2Lb	n
régebben nem csinált vmit	Q2MC	B8
régebbi	Q2N+	P
régebbi betegségek	Q2ON	j
régebbi lappéldány	Q2Ow	i
régebbi szám	Q2PS	b
régen	Q2Pt	C3
régen nem láttam	Q2Sk	u
régens	Q2TS	S
régensherceg	Q2Tk	c
régenskirályné	Q2UA	z
régensség	Q2Uz	U
régenstárs	Q2VH	a
régente	Q2Vh	/
régesrég	Q2Wg	c
régi	Q2W8	DG
régi adósságot újjal fizet	Q2aC	4
régi autó betudása vételárba	Q2a6	9
régi bajokon rágódik	Q2b3	+
régi barátság	Q2c1	t
régi bútor a háznál	Q2di	n
régi bűnök	Q2eJ	Z
régi család	Q2ei	V
régi de jó	Q3A3	f
régi emlékeket felidéző történetek	Q2e3	BM
régi festő	Q2gD	Y
régi festők	Q2gb	a
régi filmek újrajátszása	Q2g1	l
régi francia pénzegység	Q2ha	h
régi francia pénzérme	Q2h7	d
régi francia tánc	Q2iY	a
régi fényében ragyogó	Q2iy	m
régi fényében tündöklő	Q2jY	p
régi garnitúra	Q2kB	a
régi gárdából való ember	Q2kb	z
régi história	Q2lO	Z
régi idők	Q2ln	V
régi idők emlékére	Q2l8	r
régi idők emlékét felidéző város	Q2mn	9
régi időkben	Q2nk	y
régi időkig visszanyúló feljegyzések	Q2oW	BS
régi jó barátom	Q2po	p
régi jó idők	Q2qR	z
régi jó idők angliája	Q2rE	s
régi jó postakocsis világ	Q2rw	v
régi jó világ	Q2sf	g
régi karosszériájú gépkocsi	Q2s/	q
régi keletű adósság	Q2tp	t
régi kovász	Q2uW	Z
régi mester	Q2uv	Y
régi mester képe	Q2vH	e
régi mázsa	Q2vl	V
régi mókák	Q2v6	X
régi nóta	Q2wR	V
régi olasz aranypénz	Q2wm	e
régi panaszokon rágódik	Q2xE	BB
régi petit betű	Q2yF	d
régi pénzérme	Q2yi	m
régi rendszer	Q2zI	j
régi sebet feltép	Q2zr	q
régi sebet tép fel	Q20V	BF
régi skót társasjáték	Q21a	m
régi spanyol aranypénz	Q22A	h
régi stílusban épült	Q22h	l
régi stílusú	Q23G	a
régi szakállas adoma	Q23g	i
régi szám	Q24C	Y
régi szép idők	Q24a	g
régi tanítói családból származik	Q246	BM
régi tánc	Q26G	R
régi típusú ford autó	Q26X	l
régi vadnyom	Q268	Z
régi világ	Q27V	h
régi világban	Q272	s
régi világbeli	Q28i	b
régi vágású	Q289	Z
régi vágású ember	Q29W	Bk
régi zsidó sátor	Q2+6	f
régi ágyúfajta	Q2/Z	a
régi állapot	Q2/z	a
régi írások szakértője	Q3AN	q
régies	Q3BW	0
régies kifejezés	Q3CK	c
régies szó	Q3Cm	W
régimódi	Q3C8	BW
régimódi dolog	Q3ES	d
régimódi ember	Q3Ev	Bq
régimódi eszmék	Q3GZ	f
régimódi foghúzó szerszám	Q3G4	n
régimódi magas női hajviselet	Q3Hf	z
régiség	Q3IS	k
régiségbúvár	Q3I2	b
régiségek	Q3JR	u
régiséggyűjtő	Q3J/	c
régmúlt	Q3Kb	y
régmúlt idő	Q3LN	g
régmúlt idők	Q3Lt	b
régmúlt időkben	Q3MI	9
régmúlt napokban	Q3NF	m
régész	Q3Nr	q
régészet	Q3OV	o
régészeti	Q3O9	v
régóta	Q3Ps	Bj
régóta fennálló	Q3RP	4
régóta érzett hiány	Q3SH	n
rékerül a sor	Q3Su	l
rém	Q3TT	K
rém	Q3WJ	O
rém jó pofa	Q3Td	g
rém jópofa	Q3T9	c
rém sok pénze van	Q3UZ	BA
rém sokáig van távol	Q3VZ	w
rémdráma	Q3WX	V
réme vkinek	Q3Ws	n
rémes	Q3XT	BJ
rémes alak	Q3Yc	Y
rémesen	Q3Y0	d
rémesség	Q3ZR	U
rémhír	Q3Zl	S
rémhírterjesztés	Q3Z3	k
rémhírterjesztő	Q3ab	u
rémhírterjesztő sajtó	Q3bJ	m
rémisztő	Q3bv	s
rémisztően	Q3cb	r
rémkép	Q3dG	B2
rémlátomás	Q3e8	l
rémregény	Q3fh	Bb
rémséges	Q3g8	U
rémtett	Q3hQ	m
rémítés	Q3h2	U
rémítő	Q3iK	Bo
rémítően	Q3jy	Y
rémüldözik	Q3kK	X
rémület	Q3kh	Bo
rémület fogja el	Q3mJ	u
rémületben tart	Q3m3	b
rémületes	Q3nS	Y
rémületes dolog	Q3nq	Y
rémületes ember	Q3oC	Y
rémületet kelt	Q3oa	a
rémületet keltő	Q3o0	c
rémülettől dermedten	Q3pQ	s
rémülettől lesújtva	Q3p8	u
rémülettől megdermedve	Q3qq	BM
rémületében felkiált	Q3r2	u
rémült	Q3sk	p
rénium	Q3tN	Q
rénszarvas	Q3td	j
répa	Q3uA	L
répacukor	Q3uL	T
répafőzelék	Q3ue	a
répavető gép	Q3u4	c
répavágó gép	Q3vU	e
rés	Q3vy	EA
résel	Q3zy	BZ
réselés	Q31L	c
réselő vájár	Q31n	d
réselőgép	Q32E	U
réselőkar	Q32Y	Q
réselőlap	Q32o	Q
résen van	Q324	DB
résen áll	Q355	DF
réshang	Q38+	e
réslövő üteg	Q39c	j
résnyire kinyitja az ablakot	Q39/	5
rést betöm	Q3+4	W
rést vág	Q3/O	T
rést üt	Q3/h	j
rést üt az ellenség sorain	Q4AE	BE
rész	Q4BI	C2
rész	Q4Ef	P
rész és vers	Q4D+	h
részarányos	Q4Eu	q
részarányosság	Q4FY	b
részarányosság hiánya	Q4Fz	i
részbeli	Q4GV	V
részben	Q4Gq	Bm
részben aranyozott	Q4IQ	g
részben az egyik részben a másik	Q4Iw	BA
részben fed	Q4Jw	Y
részben fából részben vasból készült	Q4KI	BW
részben fából részben vasból van	Q4Le	BQ
részben jó	Q4Mu	b
részben makacsságból részben ostobaságból	Q4NJ	BP
részben üres orsók	Q4OY	f
részbeni	Q4O3	S
része van	Q4PJ	U
része van az összeesküvésben	Q4Pd	BB
része van benne	Q4Qe	j
része van vmiben	Q4RB	BZ
része vminek	Q4Sa	2
részecske	Q4TQ	V
részecskegyorsító	Q4Tl	o
részecskékből álló	Q4UN	k
részed	Q4Ux	Z
részeg	Q4VK	NL
részeg ember	Q4iV	T
részeg muri	Q4io	R
részeg szállítása kezénéllábánál fogva	Q4i5	BP
részeges	Q4kI	BI
részeges ember	Q4lQ	k
részegeskedik	Q4l0	BM
részegeskedés	Q4nA	Z
részegeskedő	Q4nZ	b
részegesség	Q4n0	BB
részegség	Q4o1	4
részegít	Q4pt	Z
részegítő	Q4qG	T
részegítő növényi nedv	Q4qZ	h
részeire bont	Q4q6	b
részekre bont	Q4rV	d
részekre hasad	Q4ry	c
részekre oszt	Q4sO	u
részekre osztott	Q4s8	c
részekre tagol	Q4tY	k
részemről	Q4t8	BE
részemről ennyiben el van intézve a dolog	Q4vA	BE
részemről ezzel el van intézve a dolog	Q4wE	BB
részemről szintén	Q4xF	d
részeredő	Q4xi	e
részes	Q4yA	c
részes arató	Q4yc	c
részes az összeesküvésben	Q4y4	+
részes bérlő	Q4z2	d
részes vmiben	Q40T	7
részes üzlet	Q41O	e
részesedik	Q41s	V
részesedik vmiből	Q42B	j
részesedés	Q42k	BJ
részesedést vállal vmiből	Q43t	x
részeshatározó	Q44e	i
részesség	Q45A	a
részesít	Q45a	l
részesül	Q45/	p
részesül vmiben	Q46o	BH
részesült vmiben	Q47v	i
részfoglalkozás	Q48R	g
részfoglalkozású dolgozó	Q48x	u
részhalmaz	Q49f	T
részhang	Q49y	X
részidős	Q4+J	V
részidős dolgozó	Q4+e	l
részint	Q4/D	s
részleg	Q4/v	BM
részleges	Q5A7	t
részleges besűrítés	Q5Bo	m
részleges egybeesés	Q5CO	g
részleges földelés	Q5Cu	k
részleges galvanizálás	Q5DS	p
részleges kondenzálás	Q5D7	n
részleges munkaidő	Q5Ei	g
részleges munkaidővel dolgozik	Q5FC	1
részleges napfogyatkozás	Q5F3	r
részleges siker	Q5Gi	h
részleges túltermelés	Q5HD	w
részleges vegyérték	Q5Hz	n
részlegesen	Q5Ia	U
részlegesen besűrít	Q5Iu	m
részlegesen elsötétít	Q5JU	l
részlegesen kondenzál	Q5J5	n
részlegesen töményít	Q5Kg	o
részlegparancsnok	Q5LI	l
részlet	Q5Lt	Bj
részlet	Q5NQ	S
részletek átugrása	Q5Ni	BE
részletekbe bocsátkozik	Q5Om	BJ
részletekbe menő	Q5Pv	Z
részletekbe menő vizsgálat	Q5QI	n
részletekben	Q5Qv	2
részletekben elvesző	Q5Rl	g
részletekben fizet	Q5SF	k
részletekben való elmélyülés	Q5Sp	u
részleteket törölnek	Q5TX	n
részletekkel kiegészít	Q5T+	n
részletes	Q5Ul	3
részletes adatok	Q5Vc	j
részletes ellenőrzés	Q5V/	h
részletes előkészítés	Q5Wg	n
részletes kidolgozás	Q5XH	j
részletes leírás	Q5Xq	u
részletes nyilatkozat	Q5YY	m
részletes tanulmányozás	Q5Y+	i
részletesen	Q5Zg	Bq
részletesen kidolgoz	Q5bK	g
részletesen kidolgozott	Q5bq	i
részletesen kifejezve	Q5cM	o
részletesen kitárgyal	Q5c0	6
részletesen megbeszél	Q5du	l
részletesen megmagyaráz vkinek vmit	Q5eT	Bi
részletesség	Q5f1	b
részletez	Q5gQ	BW
részletez vmit	Q5hm	g
részletezett számla	Q5iG	n
részletezve felsorol	Q5it	h
részletezés	Q5jO	BS
részletező	Q5kg	t
részletfizetés	Q5lN	u
részletfizetési rendszer	Q5l7	s
részletfizetésre	Q5mn	h
részletletagadásra	Q5nI	i
részletrajz	Q5nq	c
részletre	Q5oG	Z
részletre fizet	Q5of	h
részletüzlet	Q5pA	b
részmunkaidejű dolgozó	Q5pb	r
részpárlat	Q5qG	W
részrehajlás	Q5qc	B1
részrehajlás nélkül	Q5sR	Br
részrehajlás nélkül mér	Q5t8	1
részrehajlás nélküli	Q5ux	j
részrehajlástól mentes	Q5vU	z
részrehajló	Q5wH	BF
részrehajló bíró	Q5xM	j
részsorozat	Q5xv	d
részszállítás	Q5yM	h
részt kap vmiből	Q5yt	l
részt kell vennie egy gyűlésen	Q5zS	7
részt vesz	Q50N	DD
részt vesz a beszélgetésben	Q54A	BD
részt vesz a gyászszertartáson	Q55D	6
részt vesz a temetésen	Q559	x
részt vesz a táncban	Q56u	p
részt vesz a versenyben	Q57X	r
részt vesz beszélgetésben	Q53Q	w
részt vesz egy bűn elkövetésében	Q58C	BD
részt vesz vmiben	Q59F	Dq
részt vevő	Q6Av	X
részt vállal miből	Q6BG	p
részt vállal vmiben	Q6Bv	BC
résztulajdonos	Q6Cx	z
résztvevő	Q6Dk	0
résztvevők	Q6EY	Y
résztvevők száma	Q6Ew	c
részvevő	Q6FM	T
részvény	Q6Ff	v
részvényei vannak	Q6GO	j
részvények tőzsdei bevezetői	Q6Gx	m
részvényeket jegyez	Q6HX	1
részvényekkel való tisztességtelen manipuláció	Q6IM	BV
részvényes	Q6Jh	7
részvényese egy vállalatnak	Q6Kc	7
részvényesi igazolvány	Q6LX	g
részvényjegyzési űrlap	Q6L3	s
részvényjegyzéskor lefizetett összeg	Q6Mj	7
részvényjegyző	Q6Ne	d
részvénykibocsátás	Q6N7	l
részvénypakett	Q6Og	i
részvénytársaság	Q6PC	Br
részvénytársaság alapító tagja	Q6Qt	y
részvénytőke	Q6Rf	7
részvényutalvány	Q6Sa	a
részvényügynök	Q6S0	BC
részvét	Q6T2	BG
részvét nélküli	Q6U8	e
részvétel	Q6Va	BY
részvételi	Q6Wy	b
részvétet nyilvánít	Q6XN	t
részvétet érez vki iránt	Q6X6	BV
részvétköszönő kártya	Q6ZP	p
részvétlen	Q6Z4	b
részvétlátogatásra megy	Q6aT	y
részvétnyilvánítás	Q6bF	j
részvéttel van vki iránt	Q6bo	r
részvétéről biztosít vkit	Q6cT	2
részvétét fejezi ki	Q6dJ	l
részvétét fejezi ki vkinek	Q6du	BN
részvétét kifejezi vkinek	Q6e7	2
részvétét nyilvánítja vkinek	Q6fx	0
részáram	Q6gl	b
részét alkotja vminek	Q6hA	BC
részéül jut vkinek	Q6iC	s
részírás	Q6iu	X
részösszeg	Q6jF	X
részünkről	Q6jc	r
rét	Q6kH	4
réteg	Q6k/	B3
réteg húzódása	Q6m2	n
réteg lefejtése	Q6nd	W
rétegdőlés	Q6oM	U
rétegekre válik	Q6og	e
rétegelt	Q6o+	U
rétegelt hőálló műanyag	Q6pS	l
rétegeltolódás	Q6p3	X
réteges	Q6qO	t
réteges agyag	Q6q7	W
réteges fejtés	Q6rR	f
réteges likőrkoktél	Q6rw	k
rétegesen ereszkedik	Q6sU	f
rétegesen hasít	Q6sz	f
rétegesen lehasít	Q6tS	h
rétegesen lenyúz	Q6tz	g
rétegesen leválaszt	Q6uT	y
rétegesen leválik	Q6vF	BE
rétegesen terjed	Q6wJ	b
rétegez	Q6wk	V
rétegezés	Q6w5	Q
rétegfej	Q6xJ	R
réteggel bevon	Q6xa	Z
réteggel bevont	Q6xz	s
réteghiány	Q6yf	T
rétegkialakítás	Q6yy	b
rétegképződés	Q6zN	a
rétegleválás	Q6nz	Z
rétegsor	Q6zn	R
rétegsorozat	Q6z4	V
rétegszint	Q60N	U
rétegsüllyedés	Q60h	h
rétegtan	Q61C	X
rétegzetlen glaciális hordalék	Q61Z	n
rétegzett	Q62A	W
rétegződik	Q62W	Z
rétegződés	Q62v	d
rétegződés szerint hasít	Q63M	q
réti héja	Q632	U
réti komócsin	Q64K	b
réti kömény	Q64l	X
réti perje	Q648	Z
réti zab	Q65V	U
rétség	Q65p	O
rév	Q653	1
révbe jut	Q66s	BF
révben horgonyzó hajó	Q67x	i
révben van	Q68T	e
révedező pillantás	Q68x	j
révedező tekintet	Q69U	h
révesz vkit vmire	Q691	x
révkalauz	Q6+m	m
révkalauz nélküli	Q6/M	f
révkalauzhajó	Q6/r	i
révkalauzolás	Q7AN	Z
révkalauzt elbocsát	Q7Am	o
révkapitány	Q7BO	w
révész	Q7B+	1
révületbe esett	Q7Cz	d
révületben van	Q7DQ	/
révületben él	Q7EP	/
révült	Q7FO	U
réz	Q7Fi	M
réz	Q7GY	N
réz síremléklap	Q7Fu	Z
rézbányarészvények	Q7HM	g
rézből készült edény	Q7Hs	h
rézből való	Q7IN	t
rézbőrű	Q7I6	T
rézbőrű indián	Q7JN	s
rézcent	Q7J5	S
rézedény	Q7KL	S
rézedények	Q7Kd	V
rézfoszfid	Q7Ky	e
rézfúvós zenekar	Q7LQ	f
rézfúvósok	Q7Lv	x
rézfürdő	Q7Mg	Y
rézii	Q7GH	R
rézkarc	Q7M4	2
rézkovand	Q7Nu	W
rézkovács	Q7OE	U
rézlemez	Q7OY	W
rézlemezekkel burkol	Q7Ou	f
rézlemezekkel ellát	Q7PN	g
rézmetszet	Q7Pt	Bj
rézmetszés	Q7RQ	c
rézmélynyomás	Q7Gl	n
rézműves	Q7Rs	m
rézműves áru	Q7SS	f
rézműáru kereskedés	Q7Sx	h
réznyomat	Q7TS	g
rézpénz	Q7Ty	Q
rézpénzdarab	Q7UC	W
rézrozsda	Q7UY	V
rézszerelvények	Q7Ut	a
rézszulfát	Q7VH	s
rézszínű	Q7Vz	p
rézsút	Q7Wc	BB
rézsút fektetett anyag	Q7Xd	e
rézsútos	Q7X7	Bf
rézsútos irány	Q7Za	Y
rézsútos lap	Q7Zy	U
rézsútos pásztafejtés	Q7aG	r
rézsútos sík	Q7ax	V
rézsútos táblás parkett	Q7bG	s
rézsútosan	Q7by	B2
rézsútosan ereszkedik	Q7do	h
rézsútosan szabott anyag	Q7eJ	BM
rézsútosan áll	Q7fV	p
rézsútosság	Q7f+	w
rézsüborítás	Q7lz	a
rézsüpad	Q7mN	R
rézsüz	Q7me	S
rézsű	Q7gu	CF
rézsű töltésé	Q7iz	r
rézsűmérőműszer	Q7je	i
rézsűpad	Q7kA	R
rézsűs	Q7kR	P
rézsűsödés	Q7kg	Y
rézsűt vág	Q7k4	o
rézsűz	Q7lg	T
réztábla	Q7mw	j
rézvirág	Q7nT	S
rézvésetet fazettál	Q7nl	s
rézvörös	Q7oR	p
rézzel bevon	Q7o6	t
rézérc	Q7pn	U
rézöntő	Q7p7	Y
rézüst	Q7qT	Q
rí	Q7qj	M
rím	Q7qv	L
rímeket gyárt	Q7q6	Z
rímel	Q7rT	g
rímel vmivel	Q7rz	f
rímelés	Q7sS	S
rímelő	Q7sk	R
rímes	Q7s1	O
rímes verspár	Q7tD	Y
rímtelen	Q7tb	T
rítus	Q7tu	n
ró	Q7uV	d
ródium	Q7uy	Q
ródli	Q7vC	O
ródlipálya	Q7vQ	v
ródolás	Q7v/	O
rója az utat	Q7wN	0
rója az utcákat	Q7xB	l
rója az út porát	Q7xm	k
róka	Q7yK	K
róka koma	Q7yU	P
rókabőr	Q7yj	S
rókafarkú fűrész	Q7y1	t
rókalyuk	Q7zi	BF
rókaprém	Q70n	T
rókaszerű	Q706	U
rókatorok	Q71O	S
rókavadász	Q71g	S
rókákkal kapcsolatos	Q71y	f
rókákra vonatkozó	Q72R	d
rókázik	Q72u	B9
ról	4R	J
rólad	Q74r	P
róma	Q746	i
róma egyik dombja	Q75c	c
róma sem egy nap alatt épült fel	Q754	BA
római	Q764	N
római jog	Q77F	V
római katolicizmus	Q77a	Z
római katolikus	Q77z	n
római katolikus egyház	Q78a	BE
római lovagrend	Q79e	i
római mérleg	Q7+A	d
római nap	Q7+d	V
római pénzegység	Q7+y	d
római szent birodalom	Q7/P	p
római szenátor	Q7/4	Z
római sávolyszövet	Q8AR	n
római súlyegység	Q8A4	d
rómaiak tizenkét törvénytáblája	Q8BV	0
rómában tégy úgy mint a rómaiak	Q8CJ	BH
róna	Q8DQ	M
rónaság	Q8Dc	l
rósejbni	Q8EB	B0
rózsa	Q8F1	Z
rózsa agancs tövén	Q8GO	l
rózsacsokor	Q8Gz	U
rózsafüzér	Q8HH	BD
rózsafüzért imádkozik	Q8IK	u
rózsafüzért mond	Q8I4	o
rózsakeresztes	Q8Jg	c
rózsakert	Q8J8	q
rózsalovag	Q8Km	g
rózsaláz	Q8LG	h
rózsaolaj	Q8Ln	a
rózsaszín	Q8MB	h
rózsaszín kezű	Q8Mi	d
rózsaszín tenyerű	Q8M/	g
rózsaszínű	Q8Nf	e
rózsaszínűre fest	Q8N9	i
rózsaszínűre színez	Q8Of	l
rózsaujjú hajnal	Q8PE	m
rózsavíz	Q8Pq	W
rózsaágy	Q8QA	l
rózsás	Q8Ql	Z
rózsás arcszín	Q8Q+	X
rózsás arcú	Q8RV	c
rózsás fülfű	Q8Rx	h
rózsásan	Q8SS	S
rózsáskert	Q8Sk	s
rózsásság	Q8TQ	W
rózsát tűz a hajába	Q8Tm	2
röbidebbre fogja a kantárt	Q8cP	p
röffen	Q8c4	R
röffentés	Q8dJ	a
röffenés	Q8dj	Z
röfög	Q8d8	R
röfögés	Q8eN	R
röfögést hallat	Q8ee	j
rög	Q8fB	BQ
rögbi	Q8gR	a
rögbijátékost szerel	Q8gr	i
rögbipálya	Q8hN	W
rögeszme	Q8hj	8
rögeszme jellegű	Q8if	d
rögeszméje van	Q8i8	t
rögeszmés	Q8jp	BE
rögeszmével tölt el	Q8kt	h
rögtön	Q8lO	E8
rögtön az elején	Q8qK	d
rögtön azután hogy	Q8qn	a
rögtön jövök	Q8rB	o
rögtön jövök	Q8rp	a
rögtön utána	Q8sD	8
rögtön utána következik	Q8s/	p
rögtöni	Q8to	w
rögtönzés	Q8uY	BP
rögtönzésen alapuló dzsessz	Q8vn	p
rögtönzött	Q8x1	Dd
rögtönzött bemondásokkal toldja meg szerepét	Q81S	BE
rögtönzött beszéd	Q82W	+
rögtönzött beszédet mond	Q83U	5
rögtönzött dolog	Q84N	d
rögtönzött hadbíróság	Q84q	0
rögtönzött haditanács	Q85e	y
rögtönzött haditörvényszék	Q86Q	5
rögtönzött műsorszám	Q87J	h
rögtönzött szék	Q87q	j
rögtönzött tréfákkal toldja meg szerepét	Q88N	BB
rögtönzött táncmulatság	Q89O	h
rögtönzött árboc	Q89v	f
rögtönzötten	Q8+O	e
rögtönzöttség	Q8+s	h
rögtönző	Q8wQ	Bl
rögtönítélő bíráskodás	Q8/N	r
rögtönöz	Q8/4	Bn
rögtönöz az orgonán	Q9Bf	0
rögtönözve	Q9CT	BQ
rögtönözve beszél	Q9Dj	BP
rögtönözve készít	Q9Ey	m
rögvest	Q9FY	o
rögzít	Q9GA	E7
rögzít vmihez	Q9MB	d
rögzít vmit	Q9Me	l
rögzít árat	Q9K7	q
rögzít árbocot	Q9Ll	c
rögzített	Q9ND	Bn
rögzített bérek	Q9Oq	g
rögzített fizetések	Q9PK	n
rögzített helyzet	Q9Px	a
rögzített ár	Q9QL	f
rögzített árfolyam	Q9Qq	m
rögzítetten	Q9RQ	Y
rögzítettség	Q9Ro	p
rögzítés	Q9SR	Be
rögzítő	Q9Tv	d
rögzítő berendezés	Q9UM	o
rögzítő bilincs	Q9U0	b
rögzítő csapszeg	Q9VP	e
rögzítő csavaranya	Q9Vt	k
rögzítő illesztőszeg	Q9WR	i
rögzítő kötés	Q9Wz	a
rögzítő nyelv	Q9XN	Y
rögzítő pecek	Q9Xl	W
rögzítő sasszeg	Q9X7	k
rögzítő szerkezet	Q9Yf	BB
rögzítő szerkezet csontokhoz	Q9Zg	2
rögzítőbilincs	Q9aW	a
rögzítőcsap	Q9aw	e
rögzítőcsavar	Q9bO	f
rögzítőelem	Q9bt	Y
rögzítőgyűrű	Q9cF	d
rögzítőhorog	Q9ci	V
rögzítőkampó	Q9c3	W
rögzítőkötél	Q9dN	a
rögzítőléc	Q9dn	i
rögzítőpecek	Q9eJ	f
rögzítőszer	Q9eo	k
rögzítőtüske	Q9fM	X
rögzítőék	Q9fj	Y
rögződik	Q9f7	V
rögös	Q9gQ	d
rögösödik	Q9gt	V
röhög	Q9hC	w
röhögve	Q9hy	W
röhögés	Q9iI	t
römi	Q9i1	M
rönk	Q9jB	/
rönk fa	Q9kA	V
rönkfa	Q9kV	M
rönkfelvonó daru	Q9kh	h
rönkfűrészelési hulladék	Q9lC	i
rönkfűrészelő gép	Q9lk	n
rönkkiformálás	Q9mL	n
rönkkocsi	Q9my	Q
rönkökkel teli	Q9nC	Y
rönköktől megtisztít	Q9na	h
rönköt negyedre vágva felfűrészel	Q9n7	BE
röntgen	Q9o/	f
röntgenezés	Q9pe	V
röntgenfelvétel	Q9pz	t
röntgenfelvételt készít	Q9qg	q
röntgengép	Q9rK	b
röntgenkapu	Q9rl	b
röntgenkép	Q9sA	T
röntgenográfia	Q9sT	d
röntgenológus	Q9sw	c
röntgensugarak	Q9tM	e
röntgensugár	Q9tq	V
röntgensugárelhajlás	Q9t/	r
röntgenszoba	Q9uq	V
röp	Q9u/	S
röpcédulaszórás	Q9vR	k
röpdös	Q9v1	p
röpdösés	Q9we	j
röpima	Q9xB	U
röpirat	Q9xV	q
röpiratíró	Q9x/	a
röpke	Q9yZ	BB
röpke csók	Q9za	Z
röpke látogatás	Q9zz	g
röpke reménysugár	Q90T	j
röpképtelen	Q902	Z
röpköd	Q91P	0
röpködés	Q92D	U
röplabda	Q92X	n
röplap	Q92+	r
röppentyű	Q93p	T
röppálya	Q938	p
röpte	Q94l	Y
röptáv	Q949	P
röptávolság	Q95M	V
röptében	Q95h	W
röptében lelő	Q953	b
röptében lelő egy madarat	Q96S	5
röptében leszed egy madarat	Q97L	6
röptében lő le madarat	Q98F	2
röptét üt	Q987	X
röptéz	Q99S	T
röptézik	Q99l	V
röpít	Q996	Q
röpítő	Q9+K	W
röpül	Q9+g	Q
rövid	Q9+w	Bp
rövid alkalmi ima	Q+AZ	b
rövid alsónadrág	Q+A0	BG
rövid autókirándulást tesz	Q+B6	x
rövid bő női kabát	Q+Cr	e
rövid cirkalmas vonal	Q+DJ	g
rövid csat	Q+Dp	Q
rövid csövű nagy kaliberű pisztoly	Q+D5	x
rövid de erős hullámzás	Q+Eq	m
rövid de velős	Q+FQ	o
rövid előadás	Q+F4	c
rövid emlékezetű	Q+GU	i
rövid felöltő	Q+G2	Z
rövid feszes csizma	Q+HP	c
rövid feszes térdnadrág	Q+Hr	p
rövid férfi alsónadrág	Q+IU	i
rövid férfi felsőkabát	Q+I2	z
rövid gyeplőn tart vkit	Q+Jp	1
rövid gyökerű	Q+Ke	e
rövid hangzó	Q+K8	V
rövid harisnya	Q+LR	h
rövid határidőre	Q+Ly	BN
rövid horgonyra felhúz	Q+M/	o
rövid horgonyra áll	Q+Nn	l
rövid hullámverés	Q+OM	f
rövid hír	Q+Or	R
rövid hírek	Q+O8	c
rövid ideig	Q+PY	r
rövid ideig megpihen	Q+QD	w
rövid ideig pihen	Q+Qz	t
rövid ideig pihentet	Q+Rg	f
rövid ideig tartó	Q+R/	BE
rövid ideig tartó hideg idő	Q+TD	p
rövid ideig tartó kartácstűz	Q+Ts	1
rövid ideig tartó szereplés	Q+Uh	k
rövid idő	Q+VF	s
rövid idő alatt	Q+Vx	Bi
rövid időközökben	Q+XT	p
rövid időn belül	Q+X8	k
rövid időre	Q+Yg	x
rövid időre megjelenik	Q+ZR	x
rövid időszak	Q+aC	W
rövid időtartam	Q+aY	u
rövid idővel azután	Q+bG	o
rövid idővel ezelőtt	Q+bu	p
rövid időzés	Q+cX	d
rövid ima	Q+c0	X
rövid irodalmi karcolat	Q+dL	i
rövid ismertető előadás	Q+dt	n
rövid ital	Q+eU	4
rövid kard	Q+fM	U
rövid katonaköpeny	Q+fg	i
rövid kivonat	Q+gC	s
rövid kiáltás	Q+gu	W
rövid kosztra fog vkit	Q+hE	t
rövid kürtjelet ad	Q+hx	d
rövid lejáratra	Q+iO	Y
rövid lejáratú	Q+im	Y
rövid lejáratú forgatható áruváltó	Q+i+	7
rövid lejáratú hitel	Q+j5	q
rövid lejáratú szerződés	Q+kj	j
rövid lejáratú tartozások	Q+lG	y
rövid lejáratú váltó	Q+l4	p
rövid lejáratú váltók	Q+mh	BD
rövid levél	Q+nk	T
rövid lánc	Q+n3	t
rövid lövés	Q+pD	V
rövid lőtávolság	Q+ok	f
rövid munkazubbony	Q+pY	h
rövid napsütés	Q+p5	b
rövid nyakú	Q+qU	e
rövid nyelű női ernyő	Q+qy	q
rövid nyelű női esernyő	Q+rc	i
rövid nyelű női napernyő	Q+r+	j
rövid nyelű öblös lapát	Q+sh	j
rövid négyszögletes fejű vas nyílvessző	Q+tE	2
rövid női ing	Q+t6	b
rövid oktáv	Q+uV	b
rövid pihenő	Q+uw	U
rövid pihenőt tart	Q+vE	/
rövid pórázon tart vkit	Q+wD	Bb
rövid pórázra fog	Q+xe	w
rövid regény	Q+yO	Z
rövid repülés	Q+yn	W
rövid repülőutat tesz	Q+y9	o
rövid repülőút	Q+zl	Y
rövid ruhás	Q+z9	c
rövid rádióhír	Q+0Z	Z
rövid rádióhírközlés	Q+0y	h
rövid rúd	Q+1T	R
rövid szabadságon van	Q+1k	BN
rövid szivar	Q+2x	U
rövid szoknya	Q+3F	c
rövid szoknyák divatja	Q+3h	v
rövid szárnyvonal	Q+4Q	Z
rövid szárú evező	Q+4p	c
rövid szótag	Q+5F	V
rövid szünet	Q+50	V
rövid szőrű kefe	Q+5a	a
rövid tartalmú	Q+6J	X
rövid tartalom	Q+6g	Y
rövid tartózkodás	Q+64	e
rövid testhez álló térdnadrág	Q+7W	x
rövid támfa	Q+8H	V
rövid távú	Q+8c	U
rövid távú futás	Q+8w	a
rövid távú lóverseny	Q+9K	g
rövid tüllszoknya	Q+9q	Z
rövid ujjú rövid kabát	Q++D	i
rövid vastag gerenda	Q++l	d
rövid vastag tárgy	Q+/C	a
rövid zokni	Q+/c	Z
rövid zongora	Q+/1	a
rövid zászlórúd	Q/AP	d
rövid éles hang	Q/As	X
rövid éles hangot ad ki	Q/BD	i
rövid életrajz	Q/Bl	m
rövid életű	Q/CL	q
rövid éltű	Q/C1	a
rövid és velős	Q/DP	p
rövid összefoglalás	Q/D4	BD
rövid újságcikk	Q/E7	a
rövid újsághír	Q/FV	Z
rövid úton elintéz vkit	Q/Fu	z
rövid úton elintéz vmit	Q/Gh	BV
rövid úton elvégez vmit	Q/H2	0
rövid úton végez vkivel	Q/Iq	x
röviddel vmi előtt	Q/Jb	k
röviddel vmi után	Q/J/	f
rövidebb lesz napok	Q/Ke	i
rövidebb pórázra fog vkit	Q/LA	p
rövidebb út	Q/Lp	/
rövidebb úton megy	Q/Mo	i
rövidebbet húzza	Q/NK	l
rövidebbre vesz	Q/Nv	c
röviden	Q/OL	Ct
röviden de velősen	Q/Q4	s
röviden kitért az eseményekre	Q/Rk	BD
röviden kivonatol	Q/Sn	e
röviden utalt az eseményekre	Q/TF	BB
röviden és csak a lényeget	Q/UG	6
röviden és velősen	Q/VA	y
röviden összefoglal	Q/Vy	BT
röviden összefoglalva	Q/XF	n
röviden összegez	Q/Xs	y
rövidesen	Q/Ye	BH
rövidesen azután	Q/Zl	BL
rövidesen magasabb lesz mint az apja	Q/aw	BP
rövidesen szülni fog	Q/b/	BI
rövidfilm	Q/dH	R
rövidhullám	Q/dY	Z
rövidhullámú néma zóna	Q/dx	m
rövidlátás	Q/eX	1
rövidlátó	Q/fM	BE
rövidlátóan	Q/gQ	d
rövidlátókra jellemző módon	Q/gt	s
rövidnadrág	Q/hZ	V
rövidre fog	Q/hu	Y
rövidre fog vkit	Q/iG	v
rövidre fog vmit	Q/i1	i
rövidre fogja a gyeplőt	Q/jX	n
rövidre fogja a szárat	Q/j+	7
rövidre fogott	Q/k5	k
rövidre nyír	Q/ld	n
rövidre vág	Q/mE	u
rövidre vágat	Q/my	X
rövidre vágja vki haját	Q/nJ	z
rövidre vágott	Q/n8	Y
rövidre zár	Q/oU	u
rövidre záródik	Q/pC	c
rövidszőrű angol vizsla	Q/pe	j
rövidszőrű gyapjú	Q/qB	f
rövidség	Q/qg	j
rövidtávon	Q/rD	e
rövidtávú	Q/rh	Y
rövidzárlat	Q/r5	BL
rövidzárlatkereső	Q/tE	r
rövidzárlatot okoz	Q/tv	e
rövidáru	Q/uN	3
rövidárukereskedő	Q/vE	7
rövidít	Q/v/	BA
rövidített alak	Q/w/	j
rövidített becenév	Q/xi	c
rövidített forma	Q/x+	k
rövidített kiadás	Q/yi	9
rövidített munkaidővel dolgozik	Q/zf	3
rövidített név	Q/0W	Y
rövidített szóalak	Q/0u	j
rövidíthetetlen	Q/1R	g
rövidítve	Q/1x	W
rövidítés	Q/2H	BS
rövidítés nélkül	Q/3Z	e
rövidítő út	Q/33	Z
rövidül nappalok	Q/4Q	h
rövidülnek a napok	Q/4x	u
rövidülés	Q/5f	c
rövidülésben fest	Q/57	k
rövidülésben festett	Q/6f	m
rövidülésben rajzol	Q/7F	m
rövidülésben ábrázol	Q/7r	p
rövidülésben ábrázolt	Q/8U	p
rözsdássá tesz	Q/89	d
rúd	Q/9a	CA
rúd alakú cukorka	Q//a	Z
rúd gépek leállítására	Q//z	i
rúd nélüli	RAAV	Y
rúdarany	RAAt	j
rúddal hajt	RABQ	k
rúddal hajt ladikot	RAB0	f
rúddal taszít	RACT	Y
rúdezüst	RACr	T
rúdfa	RAC+	M
rúdfúró	RADK	R
rúdhengersorkezelő	RADb	e
rúdhoz kiköt	RAD5	c
rúdkén	RAEV	W
rúdmágnes	RAEr	X
rúdpár	RAFC	l
rúdréz	RAFn	U
rúdsajtolás	RAF7	Y
rúdsajtó	RAGT	z
rúdugrás	RAHG	z
rúdugró	RAH5	q
rúdón	RAIj	Q
rúg	RAIz	6
rúg vmennyire	RAJt	e
rúgkapál	RAKL	p
rúgás	RAK0	9
rúgás oldalt előre	RALx	f
rúgó	RAMQ	P
rúgós fogó	RAMf	Y
rúgós ló	RAM3	T
rúna	RANK	L
rúnákkal rótt	RANV	X
rúnákkal rótt naptár	RANs	2
rúpia	RAOi	N
rúpia századrésze	RAOv	i
rút	RAPR	m
rút alak	RAP3	R
rút hálátlanság	RAQI	m
rútság	RAQu	i
rútul becsap vkit	RARQ	BH
rútul rászed vkit	RASX	BI
rúzs	RATf	b
rúzst ken fel	RAT6	v
rücskös	RAUp	e
rügy	RAVH	8
rügybe fakadás	RAWD	X
rügyburok	RAWa	R
rügyez	RAWr	T
rügyezik	RAW+	BN
rügyező	RAYL	j
rügypikkely	RAYu	X
rüh	RAZF	h
rühes	RAZm	5
rühesség	RAaf	s
rühös	RAbL	O
rühösség	RAbZ	R
rüs	RAbq	L
rüsbe rak	RAb1	V
rüsbe szed	RAcK	W
rüszt	RAcg	O
rüvidülésben rajzolt	RAcu	m
rőfös	Q8Uc	U
ről	4a	J
rőt	Q8Uw	BG
rőtes	Q8V2	a
rőtli	Q8WQ	M
rőtvad	Q8Wc	N
rőzse	Q8Wp	BC
rőzsefonatból készít	Q8Xr	j
rőzsefonatból épít	Q8YO	h
rőzsefonattal megerősít	Q8Yv	l
rőzsegát	Q8ZU	X
rőzsekolbász	Q8Zr	W
rőzsemű	Q8aB	v
rőzsenyaláb	Q8aw	f
rőzsét gyűjt	Q8bP	h
rőzsét szed	Q8bw	f
s mindennek a tetejébe	RAdU	q
s o s	RAd+	P
s ráadásul	RAeN	f
sablon	RAf5	Bh
sablonmunka	RAha	u
sablonnal rajzol	RAiI	c
sablonnal sokszorosít	RAik	i
sablonos	RAjG	y
sablonos kitétel	RAj4	f
sablonossá tesz	RAkX	f
sahib	RAk2	M
sajgás	RAlC	O
sajgó	RAlQ	l
sajgó fájdalom	RAl1	e
sajgó oldalfájás	RAmT	r
sajgó seb	RAm+	R
sajna	RAnP	L
sajna	RAna	a
sajnos	RAn0	CV
sajnos	RAqr	P
sajnos igen	RAqJ	i
sajnál	RAq6	Bm
sajnál vkit	RAsg	CP
sajnál vkitől	RAuv	c
sajnál vkitől vmit	RAvL	f
sajnál vmit	RAvq	i
sajnál vmit magától	RAwM	u
sajnál vmit vkitől	RAw6	n
sajnálat	RAxh	b
sajnálatomra	RAx8	b
sajnálatos	RAyX	Bz
sajnálatos dolog	RA0K	t
sajnálatos módon	RA03	f
sajnálatos ügy	RA1W	e
sajnálatosan	RA10	z
sajnálatra méltó	RA2n	6
sajnálattal kell közölnöm	RA3h	u
sajnálattal értesülünk hogy	RA4P	+
sajnálják tőle az ételt	RA5N	3
sajnálkozik	RA6E	s
sajnálkozik vki sorsán	RA6w	w
sajnálkozik vmi miatt	RA7g	p
sajnálkozik vmin	RA8J	k
sajnálkozva	RA8t	p
sajnálkozás	RA9W	V
sajnálkozó	RA9r	v
sajnálom	RA/J	BJ
sajnálom hogy a feleségem nincs itt	RBAS	BI
sajnálom vmi közbejött	RA+a	v
sajog	RBBa	l
sajt	RBB/	M
sajt alakú	RBCL	T
sajtfa	RBCe	O
sajtkukac	RBCs	c
sajtol	RBDI	BC
sajtolható	RBEK	X
sajtolt	RBEh	R
sajtolt alma	RBEy	U
sajtolt illesztés	RBFG	d
sajtolt szén	RBFj	f
sajtolás	RBGC	w
sajtolási hiba	RBGy	U
sajtoló	RBHG	d
sajtoló gép	RBHj	U
sajtoló illesztés	RBH3	l
sajtos	RBIc	O
sajtos húsos rakott tészta	RBIq	l
sajtos pirítós	RBJP	0
sajtszagú	RBKD	S
sajtszerű	RBKV	S
sajtszárító helyiség	RBKn	l
sajttal töltött paradicsommal sütött csőtészta	RBLM	/
sajtvég	RBML	O
sajtó	RBMZ	Z
sajtó	RBRC	o
sajtó alatt	RBMy	1
sajtó alatt levő	RBNn	7
sajtó alatt van	RBOi	j
sajtó alá adható	RBPF	0
sajtó alá helyez	RBP5	b
sajtó útján elkövetett rágalmazás	RBQU	u
sajtóakció	RBRq	T
sajtóbeszámoló	RBR9	b
sajtócenzúra	RBSY	n
sajtócézár	RBS/	Z
sajtóhiba	RBTY	BS
sajtóhibajegyzék	RBUq	a
sajtókommüniké	RBVE	a
sajtókonferencia	RBVe	j
sajtókonferenciát tart	RBWB	r
sajtóközlemény	RBWs	u
sajtószabadság	RBXa	9
sajtótudósítás	RBYX	c
sajtótudósítóként dolgozik	RBYz	4
sajtótájékoztató	RBZr	m
sajtóvétség	RBaR	V
sajtóvétséget követ el vki ellen	RBam	BB
sajtóügynökség	RBbn	d
saját	RBcE	BR
saját akarata szerint cselekszik	RBdV	B2
saját akaratából	RBfL	o
saját akaratából tesz vmit	RBfz	7
saját belátása szerint cselekszik	RBgu	+
saját berendezése van	RBhs	u
saját bevallása szerint	RBia	Bi
saját birtokában van vmi	RBj8	t
saját boldogságát teszi tönkre	RBkp	s
saját borító	RBlV	f
saját bútora van	RBl0	p
saját csapatok felett ellőtt tűz	RBmd	y
saját csapdájába esik	RBnP	7
saját csapdájába esik bele	RBoK	z
saját céljára felhasznál vkit	RBo9	w
saját dicséretét zengi	RBpt	CF
saját dolgával való nem törődés	RBry	BE
saját dugába dől	RBs2	s
saját egyéniségének érvényesítése	RBti	5
saját elhatározásából	RBub	v
saját elhatározásából tesz vmit	RBvK	6
saját erejéből	RBwE	m
saját erejéből boldogul	RBwq	1
saját erejéből halad	RBxf	3
saját fegyverével győz le vkit	RByW	9
saját feje szerint	RBzT	m
saját feje szerint cselekszik	RBz5	v
saját feje után	RB0o	n
saját feje után megy	RB1P	CC
saját fejéből	RB3R	n
saját fejére hozza a bajt	RB34	Bm
saját felelősségére	RB5e	BF
saját felelősségére csinál vmit	RB6j	BA
saját frekvencia	RB7j	h
saját függvény	RB8E	g
saját golyó lyukba lökése	RB8k	5
saját gyártmányú	RB9d	p
saját hazugságaival zavar össze vkit	RB+G	2
saját hivatásával kapcsolatos dolgokról beszél	RB+8	BF
saját hiúságát legyezi vmivel	RCAB	9
saját igazi valójában fest le vkit	RCA+	BK
saját igazi valójában tüntet fel vkit	RCCI	BO
saját jogon	RCDW	g
saját jogon uralkodó királynő	RCD2	w
saját jogán	RCEm	h
saját jószántából tesz vmit	RCFH	2
saját kapukulcs	RCF9	a
saját kedve szerint cselekszik	RCGX	5
saját kelepcéjébe esik	RCHQ	8
saját kezdeményezéséből	RCIM	v
saját kezdeményezésére tesz vmit	RCI7	BG
saját kezdeményezésére végez vmit	RCKB	BI
saját kezelésbe vesz	RCLJ	k
saját kezű aláírásával	RCLt	y
saját kezű névaláírás	RCMf	p
saját kezűleg	RCNI	l
saját kezűleg írt	RCNt	f
saját kezűleg írt irat	RCOM	k
saját kiadásomban jelent meg	RCOw	3
saját kiadású	RCPn	p
saját kárán	RCQQ	Y
saját készítményű	RCQo	r
saját költségére	RCRT	p
saját körén belül marad	RCR8	9
saját lakáskulcs	RCS5	c
saját lábán áll	RCTV	o
saját maga	RCT9	BD
saját maga kárára neheztel vkire	RCVA	BP
saját maga ura	RCWP	BI
saját maga által kijelölt	RCXX	q
saját magára kiszabott	RCYB	o
saját magát	RCYp	k
saját magát dicséri	RCZN	u
saját magát vádló	RCZ7	k
saját magától tesz vmit	RCaf	8
saját magától végez vmit	RCbb	+
saját mozgás	RCcZ	d
saját munkájával kapcsolatos dolgokról bezsél	RCc2	BE
saját nevelésű	RCd6	m
saját nyakába akasztja a kötelet	RCeg	BJ
saját nyakába teszi a hurkot	RCfp	BF
saját nyomain visszatér	RCgu	z
saját nézetem szerint	RChh	u
saját ostobaságának a következményeit érzi	RCiP	BX
saját ostobaságának issza meg a levét	RCjm	BF
saját passziójára	RCkr	x
saját pálya	RClc	a
saját pályán	RCl2	Y
saját pályán folyó játék	RCmO	p
saját párt támogatásának megtagadása	RCm3	w
saját romlását idézi elő	RCnn	BE
saját szakállára	RCor	BY
saját szakállára csinál vmit	RCqD	Bv
saját szakállára jár el	RCry	w
saját szavai szerint	RCsi	r
saját szemem előtt	RCtN	+
saját szememmel	RCuL	l
saját szemében	RCuw	m
saját szemünk előtt	RCvW	r
saját szoba	RCwB	d
saját számlájára csinál vmit	RCwe	9
saját számlájára vesz vmit	RCxb	+
saját számlájára vásárol vmit	RCyZ	BD
saját súly	RCzc	Z
saját termesztésű	RCz1	p
saját tetszése szerint cselekszik	RC0e	B4
saját tulajdon szememmel	RC2W	y
saját vermébe esik bele	RC3I	5
saját vesztébe rohan	RC4B	+
saját vágyainak kielégítése	RC4/	x
saját váltó	RC5w	9
saját véleményem szerint	RC6t	y
saját zsírjában sül	RC7f	z
saját állítása szerint	RC8S	w
saját állítása szerint mindenkit ismer	RC9C	BN
saját árnyékától is fél	RC+P	Bq
saját énjébe merült	RC/5	i
saját énjébe szédült	RDAb	k
saját érdekeit nézi	RDA/	BR
saját érdekeit védi	RDCQ	z
saját érdekében	RDDD	BC
saját érdekét tartja szem előtt	RDEF	BA
saját érdemének tekinti a győzelmet	RDFF	9
saját érveit fordítja vki ellen	RDGC	BI
saját érveivel cáfol meg vkit	RDHK	BG
saját ízlése szerint cselekszik	RDIQ	8
saját útját járó	RDJM	f
saját ügyét viszi	RDJr	v
sajátlagosság	RDKa	c
sajátmaga	RDK2	T
sajátmaga ellen ad fegyvert vki kezébe	RDLJ	BN
sajátmegoldás	RDMW	e
sajátos	RDM0	BC
sajátos helyi jellegzetesség	RDN2	s
sajátos helyi színezet	RDOi	m
sajátos modor	RDPI	Z
sajátos színt ad vminek	RDPh	s
sajátosan jellemző vkire	RDQN	w
sajátosság	RDQ9	BJ
sajátossága vminek	RDSG	m
sajátperiódus	RDSs	c
sajátszerű	RDTI	W
sajátság	RDTe	BT
sajátsága vminek	RDUx	k
sajátságos	RDVV	BO
sajátságosan amerikai kifejezések	RDWj	BH
sajátságosan jellemez vkit	RDXq	y
sajátságosság	RDYc	g
sajátvektor	RDY8	Z
sajátállapot	RDZV	a
sajátérték	RDZv	Z
sakk	RDaI	X
sakk	RDaf	N
sakkban tart	RDcB	/
sakkban tart vkit	RDdA	+
sakkban tart vkit vmivel	RDd+	t
sakkban tartja az ellenséget	RDer	CS
sakkban van	RDg9	b
sakkban áll	RDhY	c
sakkfigura	RDh0	e
sakkhúzás	RDiS	R
sakkjátszmanyitások	RDij	l
sakkjáték	RDjI	S
sakkjátékos	RDja	b
sakkkészlet	RDas	Y
sakkmatt	RDbE	U
sakkmattot ad a királynak	RDbY	p
sakkot ad	RDj1	T
sakkozik	RDkI	X
sakktábla	RDkf	t
sakktáblaszerű	RDlM	n
sakktáblaszerű cégér	RDlz	h
sakktáblaszerű pálcasoros frízékítmény	RDmU	1
sakktáblaszerű pálcasoros párkánydísz	RDnJ	z
sakktáblaszerű szövetminta	RDn8	k
sakál	RDog	O
salak	RDou	BW
salakanyagok	RDqE	V
salakdugasz	RDqZ	w
salakhabbal borított	RDrJ	d
salakkimaródás	RDrm	a
salakkotró	RDsA	S
salakképző anyag	RDsS	Y
salaklehúzás	RDsq	Y
salaklehúzó kampó	RDtC	d
salaknyílás	RDtf	l
salakol	RDuE	T
salakos	RDuX	z
salakos teniszpálya	RDvK	g
salakosodik	RDvq	X
salakosít	RDwB	T
salakosítás	RDwU	W
salakosító adalékanyag	RDwq	f
salakot képez	RDxJ	X
salakot lehúz	RDxg	X
salakot leönt	RDx3	b
salakot és hőrevét eltávolít	RDyS	t
salakréteg	RDy/	U
salakszerű	RDzT	j
salakválogató	RDz2	X
salakú	RAes	h
salamon	RD0N	Q
salamon pecsétje	RD0d	h
salamoni	RD1f	U
salamoni döntés	RD1z	l
salamonszigetek	RD0+	h
sallang	RD2Y	e
sallangmentes	RD22	V
sallangmentesen	RD3L	Z
sallangos	RD3k	S
sallangos beszéd	RD32	X
sallangos lószerszám	RD4N	h
sallangos páncél	RD4u	d
saller	RD5L	b
salotta hagyma	RD5m	b
salvus conductus	RD6B	e
saláta	RD6f	g
salátabakszakáll	RD6/	b
salátaöntet	RD7a	d
salátaöntet ecetből olajból sóból mustárból	RD73	BH
salátástál	RD8+	q
salátástányér	RD9o	e
salétrom	RD+G	Q
salétromsav	RD+W	r
samesza vkinek	RD/B	W
samoa	RD/X	X
sampon	RD/u	P
san francisco	RD/9	a
sanda	REAX	c
sanda gyanú	REAz	f
sanda pillantás	REBS	g
sandán néz	REBy	Y
sandítás	RECK	S
sankerfekély	RECc	f
sansz	REC7	Z
santung	REDU	R
santungselyem	REDl	X
santungszövet	RED8	Y
sanyargat	REEU	BU
sanyargatja a parasztságot	REFo	z
sanyargatás	REGb	s
sanyarú képű	REHH	a
sanyarú szükség kényszerít hogy	REHh	BD
sanyarúság	REIk	W
sapka	REI6	u
sapka és talár	REJo	e
sapkacsavar	REKG	W
sapkaellenző	REKc	T
sapkarózsa	REKv	X
sapkát ad vkire	RELG	b
sapkával ellát	RELh	Y
sarabol	REL5	r
saraboló	REMk	g
saraboló kapa	RENE	Z
sarabolókapa	RENd	W
sarc	RENz	g
sarcol	REOT	P
sarj	REOi	BS
sarjad	REP0	BK
sarjadzik	REQ+	Bj
sarjadzó	RESh	W
sarjadzó hús	RES3	b
sarjadás	RETS	g
sarjadék	RETy	BF
sarjhajtás	REU3	S
sarjhajtások	REVJ	e
sarjú	REVn	0
sarjúkaszálás	REWb	b
sark	REW2	K
sark	REXv	M
sark alatt levő	REXA	a
sark alatti	REXa	V
sarkaiba beakaszt ajtót	REX7	k
sarkal	REYf	f
sarkalatos	REY+	x
sarkalatos pont	REZv	i
sarkall	REaR	CT
sarkall vkit	REck	Bw
sarkallás	REeU	g
sarkalás	REe0	i
sarkantyú	REfW	9
sarkantyúba kap	REgT	Z
sarkantyúba kapja lovát	REgs	B4
sarkantyúcsont	REik	a
sarkantyús csizmás	REi+	o
sarkantyúval ellát	REjm	d
sarkantyúvirág	REkD	BA
sarkantyúz	RElD	U
sarkantyúzás	RElX	U
sarkantyúzás nélkül menő	RElr	w
sarkatlan	REmb	T
sarkatlan papucs	REmu	W
sarkaz	REnE	P
sarkazással rúg	REnT	a
sarkcsap	REnt	P
sarkcsillag	REn8	V
sarki	REoR	M
sarki fény	REod	4
sarki kutya	REpV	v
sarki róka	REqE	X
sarki övezet	REqb	c
sarkigazság	REq3	T
sarkkör	RErK	W
sarkon fordul	RErg	Bk
sarkon túl	REtE	d
sarkon túl lakik	REth	r
sarkon áll	REuM	W
sarkos vas szögmérő	REui	d
sarkosan	REu/	T
sarkozás	REvS	k
sarkpont	REv2	a
sarktétel	REwQ	R
sarkvidéki	REwh	V
sarkában jár vkinek	REw2	CX
sarkában van	REzN	1
sarkában van vki	RE0C	p
sarkában van vkinek	RE0r	CJ
sarkában van vkinek mint egy kutya	RE20	9
sarkában van vminek	RE3x	u
sarkában vannak	RE4f	k
sarkából kifordult	RE5D	p
sarkára áll	RE5s	Ba
sarkával szétmorzsol vmit	RE7G	5
sarkával széttapos vmit	RE7/	Ba
sarkával szétzúz vmit	RE9Z	2
sarkít	RE+P	U
sarkíthatóság	RE+j	g
sarkított	RE/D	V
sarkításmérő	RE/Y	d
sarlatán	RE/1	BG
sarló	RFA7	z
sarló alakú	RFBu	j
sarló és kalapács	RFCR	n
sarlóalak	RFC4	U
sarlós fecske	RFDM	V
sarlós kerekű	RFDh	Y
sarlósejt	RFD5	X
sarlóval levág	RFEQ	b
sarlóval vág	RFEr	W
saroglya	RFFB	s
sarok	RFFt	5
sarokba lerakódott szemét	RFGm	g
sarokba szorít	RFHG	Bp
sarokba szorít vkit	RFIv	C1
sarokba szorítva	RFLk	5
sarokba szorítás	RFMd	b
sarokba tesz	RFM4	X
sarokba van szorítva	RFNP	BR
sarokbetét	RFOg	V
sarokcsap	RFO1	U
sarokdísz	RFPJ	S
sarokfelszegezés	RFPb	a
sarokház	RFP1	X
sarokkal ellát	RFQM	a
sarokkal üt	RFQm	V
sarokkötő	RFQ7	T
saroklemez	RFRO	S
sarokoszlopos épület	RFRg	2
sarokoszloppal ellátott	RFSW	i
sarokpillérrel ellátott	RFS4	j
sarokvas	RFTb	b
sarokvas és csuklópánt	RFT2	9
sarokvas és forgópánt	RFUz	8
sarokvasalás	RFVv	X
sarokvastengely	RFWG	a
sarokülés	RFWg	Y
saru	RFW4	3
saruféket tesz egy kerékre	RFXv	2
sarutest	RFYl	R
sarzsi	RFY2	O
sas	RFZE	K
sas	RFZO	O
sasbérc	RFZc	S
sasfa	RFZu	L
sasfának ásott gödör	RFZ5	i
sasfészek	RFab	l
sashal	RFbA	Y
saslengés	RFbY	W
sasorr	RFbu	V
saspáfrány	RFcD	V
sasszeg	RFcY	T
sasszeme van	RFcr	j
sasszemű	RFdO	U
sasszé	RFdi	Q
sasszézik	RFdy	j
sasvéső	RFeV	Y
sasíroz	RFet	T
satnya	RFfA	y
satnya marha	RFfy	X
satnya növés	RFgJ	o
satnyul	RFgx	Q
satrafa	RFhB	O
satu	RFhP	4
satuba fog	RFiH	T
satupofa	RFia	O
satírung	RFio	T
satöbbi	RFi7	R
sav	RFjM	J
sav hatása	RFjV	e
sav vegyi hatása	RFjz	k
sava borsa vminek	RFkX	f
savanykás	RFk2	e
savanyodó tej	RFlU	Z
savanyít	RFlt	v
savanyú	RFmc	BL
savanyú a szőlő	RFoA	8
savanyú arcot vág	RFo8	n
savanyú arcot vágó	RFpj	d
savanyú ember	RFqA	U
savanyú káposzta	RFqU	0
savanyú kémhatás	RFrI	i
savanyú képet vág	RFrq	Ci
savanyú képű	RFuM	a
savanyú narancs	RFum	Z
savanyú pácba rak	RFu/	e
savanyú só	RFvd	X
savanyú talaj	RFv0	Z
savanyú ábrázat	RFnn	Z
savanyú ábrázatú	RFwN	e
savanyúan	RFwr	S
savanyúcukor	RFw9	Z
savanyúság	RFxW	5
savas	RFyP	L
savas fürdő	RFya	Y
savas oldat	RFyy	R
savas oldatban áztat	RFzD	e
savas só	RFzh	U
savas sóoldat	RFz1	W
savas víz	RF0L	Q
savasság	RF0b	S
savaz	RF0t	Q
savgyanta	RF09	9
savgyök	RF16	Y
savkátrány	RF2S	U
savmentes	RF2m	Q
savpróba	RF22	U
savszállító szivattyú	RF3K	j
savtartalom	RF3t	U
savít	RF4B	P
savó	RF4Q	L
savóképű	RF4b	Y
schweinfurti zöld	RF4z	f
scott felülmúlhatatlanul nagy író volt	RF5S	BO
scott páratlanul nagy író volt	RF6g	BF
sculllapát	RF7l	T
se	RF74	L
se füle se farka	RF8D	k
se hideg se meleg	RF8n	Bb
se hús se hal	RF+C	m
se hús se hal	RF+o	BY
se ilyen se olyan	RGAA	BF
se nem oszt se nem szoroz	RGBF	q
se nem árt se nem használ	RGBv	5
se nyelni se köpni nem tud	RGCo	q
se otthona se hazája	RGDS	z
se szó se beszéd	RGEF	i
se vége se hossza	RGEn	3
se vége se hossza	RGIe	p
se vége se hossza a hálálkodásának	RGFe	Bv
se vége se hossza nem lesz az ügynek	RGHN	BR
se íze se bűze	RGJH	d
seb	RGJk	BG
seb széle	RGKq	d
seb széleit összeragasztja	RGLH	BE
sebaj	RGML	BF
sebaj	RGNQ	l
sebbellobbal távozik	RGN1	l
sebek sajgása	RGOa	j
sebekkel borít	RGO9	a
sebes	RGPX	Bb
sebes folyású	RGQy	e
sebes iramban	RGRQ	h
sebes lábú	RGRx	W
sebes mint a szél	RGT5	o
sebes pulzus	RGSH	Z
sebes röptű	RGSg	b
sebes érverés	RGS7	c
sebes ügetésbe kezd	RGTX	i
sebesen	RGUh	Cf
sebesen elindít	RGXA	g
sebesen elkült	RGXg	f
sebesen evez	RGX/	i
sebesen fut	RGYh	o
sebesen halad	RGZJ	n
sebesen indít	RGZw	e
sebesen küld	RGaO	d
sebesen lovagol	RGar	d
sebesen útnak indít	RGbI	l
sebesséeloszlás	RGbt	o
sebesség	RGcV	Bv
sebesség csökkenése	RGeE	k
sebesség foka	RGeo	d
sebességek skálája	RGfn	m
sebességet csökkent	RGgN	k
sebességet csökkents	RGgx	i
sebességet szabályoz	RGhT	1
sebességet vált	RGiI	BB
sebességfokozat	RGjJ	i
sebességhatárok	RGjr	i
sebességi	RGkN	W
sebességi állandó	RGkj	6
sebességi áttételkiválasztó mű	RGld	z
sebességmagasság	RGfF	i
sebességmérő	RGmQ	0
sebességszelektor	RGnE	l
sebességvesztés	RGnp	n
sebességvesztésben levő	RGoQ	j
sebességvezérelt cső	RGoz	h
sebességváltás	RGpU	b
sebességváltó	RGpv	Bo
sebességváltó olló	RGrX	d
sebességváltó szekrény	RGr0	l
sebességváltókar	RGsZ	j
sebesült	RGs8	p
sebesültek evakuálása	RGtl	h
sebesültszállítás	RGuG	e
sebesültszállító helikopter	RGuk	o
sebesültszállító repülőgép	RGvM	w
sebesültszállító század	RGv8	s
sebesülés	RGwo	f
sebet ejt vkin	RGxH	q
sebet kap	RGxx	U
sebezhetetlen	RGyF	s
sebezhetetlenség	RGyx	i
sebezhető	RGzT	W
sebezhető oldala vkinek	RGzp	u
sebezhető oldalán közelít meg vkit	RG0X	Bq
sebezhető pont	RG2B	BA
sebezhető ponton	RG3B	BK
sebezhetőség	RG4L	d
sebfertőtlenítő por	RG4o	f
sebfertőtlenítő szer	RG5H	i
sebhely	RG5p	Bz
sebhelyekkel éktelenít	RG7c	m
sebhelyes	RG8C	u
sebhelyet hagy	RG8w	X
sebhelyszerű	RG9H	a
sebkampó	RG9h	b
sebkötés	RG98	j
sebkötő géz	RG+f	U
sebláz	RG+z	Y
seblégtelenítő	RG/L	x
sebpara	RG/8	P
sebszáj	RHAL	b
sebtiben	RHAm	T
sebtiben csinál	RHA5	e
sebtiben csinál vmit	RHBX	1
sebtiben felhúz	RHCM	d
sebtiben végez	RHCp	d
sebtiben összeállít	RHDG	h
sebtiben összeüt	RHDn	d
sebtében	RHEE	V
sebtében készült	RHEZ	p
sebtében megkötött házasság	RHFC	9
sebtében megmutatja a látnivalókat vkinek	RHF/	BJ
sebtében megmutatja a nevezetességeket vkinek	RHHI	BM
sebtében odavet	RHIU	d
sebtében végez el munkát	RHIx	Bj
sebtében végzett munka	RHKU	i
sebtében ír	RHK2	i
sebtében összetákolt dolog	RHLY	m
sebtében összeütött dolog	RHL+	m
sebtében összeütött mű	RHMk	x
sebész	RHNV	/
sebészet	RHOU	S
sebészeti	RHOm	U
sebészi	RHO6	S
sebészi késirányító	RHPM	i
sebészi varrótű	RHPu	h
sebészkés	RHQP	f
sebésztű	RHQu	Z
sedatio	RHRH	R
seft	RHRY	M
seftel	RHRk	R
seftelés	RHR1	d
seftelő	RHSS	Z
segg	RHSr	BO
segg hülye	RHT5	V
seggbe bök	RHUO	V
seggbe dug	RHUj	T
seggbe kúr	RHU2	3
seggfej	RHVt	DG
seggluk	RHYz	c
segglyuk	RHZP	R
seggnyaló	RHZg	W
seggreesés	RHZ2	V
seggtörlő	RHaL	U
segéd	RHaf	Bn
segéd	RHcG	2
segédadóállomás	RHd6	i
segédantenna	RHec	b
segédbevonókötél	RHc8	f
segédcirkáló	RHe3	/
segédcsapatok	RHf2	y
segédelektród	RHgo	k
segédelektróda	RHhM	l
segéderő	RHhx	f
segédeszköz	RHiQ	d
segédeszköz nélküli figyelés	RHit	1
segédgép	RHji	a
segédhajtómű	RHj8	c
segédházfelügyelő	RHdb	f
segédige	RHkY	p
segédindító rakéta	RHlB	7
segédkazán	RHl8	e
segédkerék	RHma	Z
segédkezet nyújt	RHmz	q
segédkezet nyújt vkinek	RHnd	CV
segédkezik	RHpy	j
segédkezik vkinek	RHqV	7
segédkezés	RHrQ	a
segédkönyv	RHrq	x
segédlelkész	RHsb	W
segédlet	RHsx	BB
segédmennyiség	RHty	b
segédmotor	RHuN	BF
segédmotoros kerékpár	RHvS	f
segédmotoros szlúp vitorlás	RHvx	v
segédmozdony	RHwg	h
segédmunkás	RHxB	BP
segédmunkások	RHyQ	h
segédnyelv	RHyx	f
segédpilóta	RHzQ	b
segédpüspök	RHzr	9
segédrakéta	RH0o	f
segédrendező	RH1H	i
segédrács	RH1p	b
segédszárny	RH2E	1
segédtiszt	RH25	V
segédtisztviselő	RH3O	g
segédtű	RH3u	T
segédvitorla	RH4B	Z
segédvonalak	RH4a	a
segédvágat	RH40	X
segédváltozó	RH5L	z
segély	RH5+	BO
segélycsapatok	RH7M	Z
segélyegylet	RH7l	3
segélyez	RH8c	X
segélyezés	RH8z	U
segélyforrás	RH9H	v
segélyhely	RH92	Y
segélyhívó telefon	RH+O	q
segélykiáltás	RH+4	f
segélykocsi	RH/X	q
segélykérő jel	RIAB	i
segélynyújtás elmulasztásából származó haláleset	RIAj	BM
segélypénz	RIBv	V
segélyszolgálati kocsi szerelője	RICE	5
segélyvonat	RIC9	a
segít	RIDX	D2
segít magán	RIHN	5
segít vkin	RIIG	BP
segít vkinek	RIJV	DX
segít vkinek a játékban	RIMs	x
segít vkinek boldogulni	RINd	t
segít vkit	RIOK	CH
segít vmit	RIQR	k
segítek neked amennyire csak tudok	RIQ1	BG
segíteni kész	RIR7	Y
segíti a mezőgazdaság fejlesztését	RIST	8
segítség	RITP	B7
segítség	RIZm	U
segítség nélkül	RIVK	BR
segítség nélkül csinál vmit	RIWb	8
segítség nélkül elvégezhető	RIXX	p
segítség nélkül hagyott	RIYA	n
segítség nélküli	RIYn	/
segítséget hoz	RIZ6	d
segítséget hív	RIaX	e
segítséget kér	RIa1	i
segítséget kér vkitől	RIbX	t
segítséget nyújt	RIcE	BK
segítséget nyújt vkinek	RIdO	CE
segítségére siet vkinek	RIfS	w
segítségére van	RIgC	BA
segítségére van vkinek	RIhC	0
segítségül fordul vmihez	RIh2	w
segítségül hív	RIim	d
segítségül hívás	RIjD	h
segítségül siet	RIjk	e
segítés	RIkC	W
segítő	RIkY	BF
segítőeszköz	RIld	Z
segítőkész	RIl2	BK
segítőtárs	RInA	3
segítőtársa vkinek	RIn3	m
sehogy	RIod	r
sehogy sem illik oda	RIpI	q
sehogyan	RIpy	U
sehogyan se	RIqG	X
sehogyan sem	RIqd	l
sehol	RIrC	5
sehol a föld kerekségén	RIr7	s
sehol az égvilágon	RIsn	m
sehol másutt	RItN	b
sehonnai ember	RIto	Z
sehova	RIuB	e
sehová	RIuf	R
seidlitzpor	RIuw	d
sejk	RIvN	Y
sejt	RI0I	P
sejt	RIvl	Bk
sejt alakú	RIxJ	V
sejt hozzá egy keveset	RIxe	w
sejt vkiről vmit	RIyO	k
sejt vmi gyanúsat	RIyy	i
sejt vmit	RIzU	0
sejtburjánzás	RI0X	7
sejtekből áll	RI1S	n
sejtekből álló	RI15	b
sejtekből épül fel	RI2U	t
sejtelem	RI3B	BG
sejtelme sincs vmiről	RI4H	BF
sejtelmem sincs róla	RI5M	BS
sejtes	RI6e	Q
sejtet	RI6u	BO
sejtett	RI78	U
sejtető	RI8Q	V
sejthártya	RI8l	e
sejti vki szándékait	RI9D	w
sejtkötés	RI9z	c
sejtközi állomány	RI+P	m
sejtmagot felépítő protoplazma	RI+1	u
sejtorsó	RI/j	a
sejtosztódás	RI/9	d
sejtszerű	RJAa	U
sejtszerű hólyagok	RJAu	f
sejtszerű üreg	RJBN	Z
sejtállatka	RJBm	d
sejtés	RJCD	BP
sekk	RJDS	N
sekkben van	RJDf	b
sekket ad	RJD6	T
sekrestye	RJEN	g
sekrestyés	RJEt	BI
sekély	RJF1	c
sekély hely	RJGR	T
sekély víz	RJGk	t
sekély vízű hely	RJHR	a
sekélyes	RJHr	r
sekélyes hely	RJIW	X
sekélyesen bőbeszédű	RJIt	e
selejt	RJJL	CO
selejt anyagból épít	RJLZ	0
selejt darab	RJMN	U
selejtanyag	RJMh	c
selejtanyagból épített ház építésze	RJM9	5
selejtanyagból épült ház	RJN2	v
selejtes	RJOl	Bf
selejtes gyártmány	RJQE	j
selejtes holmi	RJQn	g
selejtező mérkőzés	RJRH	o
selejtgyapjú	RJRv	Y
selejtgyártó	RJSH	W
selejtkiküszöbölés	RJSd	p
selejtpapír	RJTG	Z
selejtáru	RJTf	X
sellak	RJT2	L
sellejtes áru	RJUB	h
sellő	RJUi	q
sellős folyószakasz	RJVM	d
selma	RJVp	M
selyem	RJV1	M
selyem nyaksál	RJWB	X
selyem puhaságú	RJWY	Y
selyem tapintású	RJWw	Z
selyemalja	RJXJ	V
selyemből és drótból fonott horgászzsinór	RJXe	1
selyemcérnázó munkás	RJYT	h
selyemdamaszt	RJY0	k
selyemdroget	RJZY	W
selyemfa	RJZu	U
selyemfiú	RJaC	r
selyemfonó munkás	RJat	c
selyemgubó	RJbJ	T
selyemhernyó	RJbc	X
selyemhernyó gubó	RJbz	Y
selyemhernyótenyésztés	RJcL	w
selyemkóc	RJc7	W
selyemmajom	RJdR	T
selyempapír	RJdk	h
selyempuplin	RJeF	Y
selyemszerű	RJed	T
selyemszál	RJew	Y
selyemsálat hordó	RJfI	e
selyemsálat viselő	RJfm	f
selyemzsinór	RJgF	S
selyemöv	RJgX	P
selymes	RJgm	v
selymes bőre van	RJhV	k
selymes bőrű	RJh5	h
selymes fényű	RJia	W
selymes tapintású	RJiw	b
selymes tollazatú háziszárnyasféle	RJjL	t
selymesség	RJj4	W
selypít	RJkO	R
selypítve mond vmit	RJkf	1
selypítés	RJlU	f
selypítő	RJlz	T
selypítő beszéd	RJmG	b
selypítő beszédű	RJmh	d
sem	RJm+	M
sem olvasni sem írni nem tud	RJnK	Bc
sem sem	RJqy	a
sem testének sem lelkének nem kell	RJom	/
sem tintát sem tollat nem hozott magával	RJpl	BN
sematikus	RJrM	U
sematikus ábra	RJrg	Y
sematikusan	RJr4	a
sematikusan ábrázol	RJsS	h
sematizál	RJsz	Z
semennyit sem ér	RJtM	BA
semleges	RJuM	Bi
semleges ember	RJvu	W
semleges kémhatás	RJwE	f
semleges marad	RJwj	5
semleges nem	RJxc	U
semleges ország	RJxw	Z
semleges szál	RJyJ	Z
semlegesen	RJyi	a
semlegesnemű	RJy8	V
semlegesség	RJzR	Y
semlegesít	RJzp	BH
semlegesítik egymást	RJ0w	BS
semlegesítés	RJ2C	e
semmi	RJ2g	DV
semmi	RK2y	d
semmi a világon	RJ6M	m
semmi az egész	RJ6y	j
semmi baj	RJ7V	Bc
semmi bajod sincs	RJ8x	x
semmi effajta	RJ9i	i
semmi efféle	RJ+E	2
semmi effélében nem hiszek	RJ+6	BC
semmi egyéb	RJ/8	a
semmi eredményt nem ér el vkinél	RKAW	6
semmi esetre	RKBQ	Z
semmi esetre sem	RKBp	B4
semmi esetre sem	RKDh	BI
semmi esélye sincs	RKEp	CM
semmi hajlandósága sincs vmihez	RKG1	5
semmi hangja nincs	RKHu	s
semmi haszna belőle	RKIa	BJ
semmi haszna sincs	RKJj	q
semmi haszna sincs belőle vkinek	RKKN	2
semmi hatással sincs vkire	RKLD	y
semmi ilyesféle	RKL1	l
semmi ilyesmi	RKMa	i
semmi ilyesmiben nem hiszek	RKM8	BB
semmi jele vminek	RKN9	m
semmi jóra nem enged következtetni	RKOj	3
semmi kedve sincs nevetni	RKPa	BC
semmi kedve sincs vmihez	RKQc	w
semmi kedve vmihez	RKRM	BI
semmi kedve vmit tenni	RKSU	BQ
semmi köze az egész dologhoz	RKTk	v
semmi köze hozzá	RKUT	o
semmi köze sincs	RKU7	q
semmi köze sincs vkihez	RKVl	v
semmi köze sincs vmihez	RKWU	BZ
semmi köze vmihez	RKXt	u
semmi közöd hozzá	RKYb	Bw
semmi különös	RKaL	BH
semmi különös esemény nem adódott	RKbS	BH
semmi különösebb	RKcZ	x
semmi látható jele nincs annak hogy	RKdK	7
semmi mellett nem tud megmaradni	RKeF	BA
semmi más	RKfF	Y
semmi más mint	RKfd	i
semmi mást	RKf/	Z
semmi nyoma nincs annak hogy	RKgY	y
semmi nyoma vminek	RKhK	n
semmi okod az örömre	RKhx	1
semmi pénzért	RKim	h
semmi része nincs vmiben	RKjH	Bw
semmi se drága neki	RKk3	o
semmi sem	RKlf	Bb
semmi sem befolyásolja a dolgot	RKm6	+
semmi sem bizonyítja bűnösségét	RKn4	BN
semmi sem fáj úgy mint az igazság	RKpF	BE
semmi sem használ	RKqJ	m
semmi sem lesz belőle	RKqv	g
semmi sem ment rendben	RKrP	m
semmi sem segít	RKr1	t
semmi sem sikerül egyszerre	RKsi	5
semmi sem sikerült	RKtb	j
semmi sem történik véletlenül	RKt+	+
semmi sem vall arra hogy	RKu8	u
semmi sem áll boldogulásának útjában	RKvq	BU
semmi szerepe nincs vmiben	RKw+	Bx
semmi szükség arra hogy	RKyv	v
semmi tehetsége nincs	RKze	w
semmi teniszben	RJ51	X
semmi valószínűsége sincs vminek	RK0O	5
semmi értelme sincs	RK1H	BD
semmi értelme sincsen	RK2K	o
semmibe se vesz	RK3P	z
semmibe se vesz vmit	RK4C	r
semmibe sem vesz	RK4t	a
semmibe tűnő	RK5H	a
semmibe vesz	RK5h	DF
semmibe vesz vmit	RK8m	BY
semmibe veszi az életét	RK9+	/
semmibe vett	RK+9	W
semmibe vevés	RK/T	o
semmiben sem szenved hiányt	RK/7	BM
semmibevevés	RLBH	U
semmiből	RLBb	X
semmiből kezdi	RLBy	m
semmiből kezdi újra	RLCY	y
semmiből lett	RLDK	Z
semmiből nem lesz valami	RLDj	+
semmiféle	RLEh	c
semmiféle formában	RLE9	g
semmiféle körülmények között	RLFd	BL
semmiféle módon	RLGo	d
semmiféleképpen	RLHF	r
semmiházi	RLHw	4
semmikor	RLIo	U
semmiképp	RLI8	i
semmiképpen	RLJe	Bh
semmiképpen sem	RLK/	d
semmiképpen sem	RLLc	k
semmilyen	RLMA	Y
semmilyen otthona nem volt	RLMY	s
semmire sem használható	RLNE	BC
semmire sem jó	RLOG	h
semmire sem jó vkinek	RLOn	r
semmire sem kötelező	RLPS	k
semmirekellő	RLP2	DZ
semmirekellő alak	RLTP	r
semmirekellő ember	RLT6	0
semmirekellő gazember	RLUu	h
semmirevaló	RLVP	/
semmis	RLWO	z
semmis ütés	RLXB	S
semmisnek nyilvánít	RLXT	v
semmisség	RLYC	T
semmiség	RLYV	CE
semmiségeken lovagol	RLaZ	Be
semmiségeken nyargal	RLb3	g
semmiségekkel bíbelődik	RLcX	r
semmiségekkel tölti az idejét	RLdC	x
semmiségekkel való időtöltés	RLdz	BF
semmiséggel tölti az időt	RLe4	/
semmiségért mérgelődik	RLf3	8
semmit	RLgz	P
semmit sem	RLhC	BE
semmit sem bíz a véletlenre	RLiG	5
semmit sem dolgozik	RLi/	v
semmit sem hallgat el	RLju	j
semmit sem használ ha	RLkR	o
semmit sem lehet tenni	RLk5	z
semmit sem mentettek meg	RLls	v
semmit sem nyerhet azzal ha	RLmb	1
semmit sem nyerhet azzal hogy	RLnQ	3
semmit sem tesz	RLoH	r
semmit sem tesz magától	RLoy	t
semmit sem tudok kiszedni belőle	RLpf	BC
semmit sem tudtak rábizonyítani	RLqh	6
semmit sem vont meg tőle	RLrb	3
semmit sem ér	RLsS	CF
semmit sem értek a történelemhez	RLuX	3
semmit sem értesz belőle	RLvO	y
semmitmondó	RLwA	Bs
semmitmondó arc	RLxs	q
semmitmondó dolog	RLyW	l
semmitmondó külsejű	RLy7	e
semmitmondó külső	RLzZ	g
semmitmondó mosoly	RLz5	i
semmitmondó volta vminek	RL0b	k
semmitmondóan	RL0/	u
semmitmondóan beszél	RL1t	o
semmitmondóan csacsog	RL2V	i
semmitmondóan fecseg	RL23	7
semmittevés	RL3y	t
semmittevéssel tölti az idejét	RL4f	6
semmittevő	RL5Z	Bp
semmittevő ember	RL7C	W
semmitől sem riad vissza	RL7Y	u
semmivel	RL8G	N
semmivel kezdi	RL8T	o
semmivel sem boldogabb	RL87	u
semmivel sem lett okosabb tőle	RL9p	Bh
semmivel sem rosszabb vminél	RL/K	3
semmivé lesz	RMAB	BN
semmivé lett	RMBO	X
semmivé válik	RMBl	q
semmivé vált	RMCP	Y
semmivé válás	RMCn	c
semmiért nem kapni valamit	RMDD	BA
semmítőszék	RMED	n
senki	RMEq	BN
senki a világon	RMF3	c
senki az égvilágon	RMGT	BF
senki földje	RMHY	c
senki józan ésszel	RMH0	BH
senki más	RMI7	X
senki nem tudja felülmúlni	RMJS	5
senki sem	RMKL	W
senki sem felelt a csengetésre	RMKh	5
senki sem ismeri a tartózkodási helyét	RMLa	BH
senki sem jelentkezett önként	RMMh	y
senki sem nyitott ajtót	RMNT	y
senki sem szerzett pontot	RMOF	t
senki sem tudhatja előre mi fog történni	RMOy	BL
senki sem tudja hogy hol lakik	RMP9	9
senki sem tudja hogy hol található	RMQ6	BD
senki sem tudja hogy hol van	RMR9	7
senki sem tudja hogy hol él	RMS4	7
senki sem tökéletes	RMTz	2
senki sem törődik vele	RMUp	z
senki sem ér fel hozzá	RMVc	6
senki sen ér fel hozzá	RMWW	3
senki sincs akit jobban ismernék	RMZk	BA
senki sincs hiba nélkül	RMXN	BZ
senki sincs hozzá fogható	RMYm	+
senki számára sincs otthon	RMak	BO
senki által nem követelt birtok	RMby	z
senki által nem szeretett	RMcl	k
senkifia	RMdJ	V
senkiházi	RMde	CA
senkije sincs a világon	RMfe	y
senkinek sem akar rosszat	RMgQ	t
senkinek sem akar ártani	RMg9	t
senkire sincs tisztelettel	RMhq	5
senkit sem fogad	RMij	f
senkitől sem kér szívességet	RMjC	9
senkivel sem közösködik	RMj/	v
senyved vmi alatt	RMku	f
senyvesztő	RMlN	W
seper	RMlj	e
sepregetés	RMmB	S
sepregető	RMmT	U
seprő	RMmn	y
seprőgép	RMnZ	c
seprőt tartalmazó	RMn1	c
seprű	RMoR	N
seprűcske	RMoe	Q
seprűnyél	RMou	p
seprűs satnyanövés	RMpX	i
serceg	RMp5	Bz
sercegés	RMrs	BF
sercegő	RMsx	g
sercli	RMtR	M
serdülés	RMtd	W
serdüléses elmezavar	RMtz	9
serdülő kor	RMuw	Z
serdülő korban lévő	RMvJ	i
serdülő lány	RMvr	Y
serdülőkor	RMwD	W
serdülőkorba jut	RMwZ	o
serdülőkorú	RMxB	Y
sereg	RMxZ	B+
seregek ura	RMzX	e
sereget állít	RMz1	g
sereget ütközetbe bevet	RM0V	r
sereghajtó	RM1A	Y
sereglet	RM1Y	U
seregély	RM1s	T
serke	RM1/	K
serkent	RM2J	Bj
serkent vkit vmire	RM3s	BC
serkentés	RM4u	3
serkentő	RM5l	BN
serkentően hat vkire	RM6y	t
serkentőszer	RM7f	X
serleg	RM72	BT
serlegalakú oszlopfő	RM9J	k
serleges emelő	RM9t	g
serleges felvonó	RM+N	4
serleges láncos szállító	RM/F	t
serlegeskerék	RM/y	c
serpenyő	RNAO	CJ
serte	RNCX	m
sertés	RNC9	f
sertés	RNDc	R
sertésborsókakór	RNDt	d
sertéscomb	RNEK	Y
sertéshizlalda	RNEi	Y
sertéshús	RNE6	Q
sertésköröm	RNFK	Z
sertéslapocka	RNFj	W
sertésláb	RNF5	W
sertésszelet	RNGP	X
sertésszerű	RNGm	W
sertésszúró legény	RNG8	i
sertéstenyésztés	RNHe	c
sertésól	RNH6	g
serény	RNIa	o
serényen dolgozik	RNJC	g
serénykedik	RNJi	BK
serénység	RNKs	BQ
serénységre ösztönöz vkit	RNL8	2
seszli	RNMy	V
setteng	RNNH	S
settenkedik	RNNZ	BY
settenkedik a ház körül	RNOx	0
settenkedés	RNPl	T
settenkedő	RNP4	g
sevró	RNQY	L
sevró bőr	RNQj	X
sevrókesztyű	RNQ6	a
sexta	RNRU	L
shakespeare	RNRf	Z
shakespeare drámái	RNR4	p
shakespeare korában	RNSh	x
sheriff bíráskodása	RNTS	i
sheriff bírói hatásköre	RNT0	n
sheriff hivatala	RNUb	c
sheriff hivatali ideje	RNU3	i
sheriff igazságszolgáltatása	RNVZ	r
sheriff működése	RNWE	f
sheriff ügyköre	RNWj	d
sherry	RNXA	O
sherrys pohár	RNXO	c
shilling	RNXq	N
shogun	RNX3	O
shoreditch városnegyed londonban	RNYF	o
sicc	RNYt	M
siess	RNY5	Cd
siessünk	RNbW	S
siet	RNbo	FH
siet ahogy a lábai bírják	RNhD	8
siet ahogy csak tud	RNh/	z
siet vhova	RNiy	2
siet vmi felé	RNjo	n
siet vmit tenni	RNkP	j
siet vmivel	RNky	7
siet óra	RNgv	U
sietség	RNlt	CH
sietség nélkül	RNn0	f
siettet	RNoT	Eh
siettet vkit	RNs0	g
sietteti a gyümölcs érését	RNtU	v
sietteti a munkát	RNuD	BA
sietteti a tempót	RNvD	l
siettetés	RNvo	W
sietve	RNv+	n
sietve dolgozik	RNwl	l
sietve elküld	RNxK	e
sietve eltávozik	RNxo	f
sietve ledarálja az imáit	RNyH	6
sietve ledob	RNzB	c
sietve levet	RNzd	c
sietve magára dob	RNz5	h
sietve magára hány	RN0a	j
sietve magára hányja ruháit	RN09	6
sietve magára kapkodja ruháit	RN13	7
sietve magára ölti ruháit	RN2y	4
sietve megcsinál	RN3q	d
sietve megmutatja a látnivalókat vkinek	RN4H	BG
sietve megy	RN5N	W
sietve teljesít	RN5j	Z
sietve tesz vmit	RN58	k
sietve végez	RN6g	W
sietés	RN62	4
sietés óráé	RN7u	X
sietős	RN89	d
sietős	RN8F	g
sietős járás	RN8l	Y
sietősen	RN9a	i
sifon	RN98	g
sifrekulcs	RN+c	j
sifrekódex	RN+/	k
sifreszakértő	RN/j	Z
sifríroz	RN/8	k
sifrírozatlan levél	ROAg	m
sifrírozott jelentés	ROBG	e
sifrírozott közlés	ROBk	o
sifrírozott levél	ROCM	b
sifrírozott távirat	ROCn	d
sifrírozás	RODE	u
sifrírozó	RODy	V
siheder	ROEH	S
sikamlós	ROEZ	Ba
sikamlós beszéd	ROFz	p
sikamlós kétértelműség	ROGc	s
sikamlós mint az angolna	ROHI	w
sikamlós történet	ROH4	y
sikamlós történeteket mond	ROIq	BG
sikamlósan kétértelmű kifejezés	ROJw	1
sikamlósság	ROKl	0
sikanéria	ROLZ	V
sikattyú	ROLu	j
siker	ROMR	m
siker koronázza	ROM3	f
siker lépcsőfokai	RONW	m
siker sikerre halmoz	RON8	z
sikere van	ROOv	DH
sikerek napja	ROR2	Y
sikereket ér el	ROSO	g
sikeres	ROSu	y
sikeres halászat	ROTg	X
sikeres letétel vizsgáé	ROT3	i
sikeres ügyet támogat	ROUZ	w
sikeres üzlet	ROVJ	n
sikeresen	ROVw	BA
sikeresen befejez	ROWw	t
sikeresen befejez vmit	ROXd	p
sikeresen elintéz	ROYG	4
sikeresen elvégez vmit	ROY+	BL
sikeresen intéz	ROaJ	h
sikeresen irányít	ROaq	k
sikeresen vezet	RObO	g
sikeresen véghezvisz	RObu	7
sikeresen véghezvisz vmit	ROcp	n
sikeresen végrehajt	ROdQ	h
sikeresen végrehajt vmit	ROdx	r
sikerhajhász	ROec	V
sikerre juttat	ROex	b
sikerre juttat vmit	ROfM	g
sikerre visz	ROfs	9
sikerre visz vmit	ROgp	j
sikerre viszi a darabot	ROhM	t
sikerrel nem kecsegtető	ROh5	i
sikersorozat	ROib	Z
sikert arat	ROi0	BI
sikert ér el	ROj8	Ca
sikert ér el vmivel	ROmW	m
sikertelen	ROm8	0
sikertelen halfogás	ROnw	g
sikertelenség	ROoQ	x
sikertelenül	ROpB	s
sikertelenül fárad	ROpt	CY
sikerétől kábultan	ROsF	y
sikerétől megrészegülten	ROs3	5
sikerül	ROtw	DW
sikerül becsuknia az ajtót	ROxG	z
sikerül bejutnia vhova	ROx5	Bd
sikerül bejutnia vkihez	ROzW	p
sikerül beszélni vkivel	ROz/	q
sikerül beszélnie vkivel	RO0p	x
sikerül betennie az ajtót	RO1a	y
sikerül egy cikket közöltetnie	RO2M	BB
sikerül megismerkednie vkivel	RO3N	+
sikerül megszöknie	RO4L	v
sikerül neki	RO46	Z
sikerül neki vmi	RO5T	BJ
sikerül vhogyan	RO6c	i
sikerül vkinek vmi	RO6+	f
sikerül vmit megtenni	RO7d	u
sikerült	RO8L	P
sikk	RO8a	W
sikkaszt	RO8w	BC
sikkasztás	RO9y	BO
sikkasztó	RO/A	+
sikkes	RO/+	Bd
sikkes hajviselet	RPBb	y
sikkesen	RPCN	R
siklatás	RPCe	Q
siklik	RPCu	B6
siklik a hullámokon	RPEo	n
siklás	RPFP	u
sikló	RPF9	5
sikló	RPH7	S
sikló repülés	RPG2	h
sikló repüléssel repül	RPHX	k
siklókhoz tartozó	RPIN	e
siklórepülés	RPIr	t
siklórepülés volt a legfrissebb divat	RPJY	BN
siklórepüléssel száll	RPKl	j
siklószög	RPLI	a
sikolt	RPLi	5
sikoltozik	RPMb	V
sikoltozás	RPMw	S
sikoltás	RPNC	8
sikoltó ember	RPN+	Y
sikoltó állat	RPOW	Z
sikoly	RPOv	O
sikongat	RPO9	+
sikongatás	RPP7	f
sikta	RPQa	M
siktában dolgozik	RPQm	l
sikál	RPRL	f
sikálás	RPRq	Q
sikán	RPR6	h
sikátor	RPSb	BG
sikér	RPTh	O
sikít	RPTv	u
sikít vmit	RPUd	q
sikítás	RPVH	R
sikító ember	RPVY	Y
sikító állat	RPVw	Z
silexüveg	RPWJ	X
sillabusz	RPWg	c
silány	RPW8	EO
silány dolog	RPbK	a
silány gyapjú	RPbk	a
silány marha	RPb+	Y
silány munka	RPcW	Y
silány utánzat	RPcu	Y
silány élelem	RPdG	c
silány építkezés	RPdi	k
silányság	RPeG	l
siló	RPer	L
silóban tárol	RPe2	Y
silózott takarmány	RPfO	c
sima	RPfq	DJ
sima beszédű	RPjO	U
sima bor	RPji	V
sima bőrű keskenyedő testű porcos hal	RPj3	z
sima dolog	RPkq	i
sima duma	RPlM	O
sima fedélzet	RPla	a
sima felszállás	RPl0	i
sima felület	RPmW	U
sima folyás	RPmq	Y
sima fényes bevonat	RPnC	b
sima haj	RPnd	T
sima illesztés	RPnw	c
sima izom	RPoM	Bi
sima járás	RPpu	c
sima játék	RPqK	X
sima kötés	RPqh	c
sima lap	RPq9	P
sima levél	RPiz	b
sima mint a tükör	RPx9	BA
sima mint az üveg	RPy9	k
sima modor	RPrM	U
sima modorú	RPrg	U
sima modorú ember	RPr0	Z
sima mozdulat	RPsN	c
sima szavú	RPsp	h
sima szedés	RPtK	c
sima szem	RPtm	X
sima szövegszedés	RPt9	h
sima terep	RPue	S
sima whisky	RPuw	c
sima áramlás	RPvM	a
sima útfelület	RPvm	n
sima ügy	RPwN	3
sima üzem	RPxE	a
sima üzemelés	RPxe	f
simafenyő	RPzh	W
simaszőrű angol vizsla	RPz3	h
simaszőrű hegyes fülű ausztráliai juhászkutya	RP0Y	BG
simaság	RP1e	p
simi	RP2H	f
simlis	RP2m	b
simliskedik	RP3B	V
simléder	RP3W	P
simogat	RP3l	Bc
simogat szellő	RP5B	a
simogatás	RP5b	S
simogatás szellőé	RP5t	c
simogatással nemileg felizgat	RP6J	r
simul	RP60	P
simulás	RP7D	U
simulékony	RP7X	8
simulékonyan	RP8T	v
simulékonyság	RP9C	BF
simuló	RP+H	t
simuló kérdés	RP+0	e
simán	RP/S	BE
simán gördül	RQAW	h
simán gördülő	RQA3	Z
simán letesz vizsgát	RQBQ	h
simán ment a dolog	RQBx	q
simán zajlik le	RQCb	k
simán átmegy	RQC/	X
simára farag	RQDW	V
simára gyalulás	RQDr	c
simára hengerel	RQEH	c
simára kefél	RQEj	Y
simára kicsúszkált pálya	RQE7	j
simára kicsúszkált útszakasz	RQFe	n
simára kopott gumiabroncs	RQGF	l
simára munkál	RQGq	a
simává lesz	RQHE	Y
simává tesz	RQHc	n
simít	RQID	CK
simítatlan	RQKN	X
simított	RQKk	e
simított felület	RQLC	h
simítás	RQLj	BT
simító	RQM2	BC
simító gyaluval meggyalul	RQN4	l
simító vakolás	RQOd	f
simítócsont	RQO8	w
simítófa	RQPs	c
simítógyalu	RQQI	c
simítókés	RQQk	V
simítólap	RQQ5	R
simítóz	RQRK	U
sinológia	RQRe	U
sinológus	RQRy	W
sinto	RQSI	N
sintoista	RQSV	U
sintoizmus	RQSp	V
sintér	RQS+	d
sintértelep	RQTb	b
sinus versus	RQT2	Z
sion	RQUP	K
sion hegye	RQUZ	Q
sipista	RQUp	N
sipít	RQU2	P
sipító	RQVF	c
sipító hangon beszél	RQVh	g
siralmak	RQWB	S
siralmas	RQWT	CI
siralmas látványt nyújt	RQYb	w
siralmasan	RQZL	t
siralmasan hat	RQZ4	q
siralmasan szerepel	RQai	BF
siralomház	RQbn	7
siralomének	RQci	W
sirat	RQc4	w
sirat vkit	RQdo	b
sirat vmit	RQeD	y
siratott	RQe1	Q
siratás	RQfF	S
siratófal	RQfX	Y
sirály	RQfv	p
sirám	RQgY	n
siránkozik	RQg/	Bx
siránkozik a nyomora miatt	RQiw	r
siránkozik sorsa felett	RQjb	t
siránkozik vki fölött	RQkI	+
siránkozva	RQlG	o
siránkozás	RQlu	6
siránkozással tölti az idejét	RQmo	4
siránkozó	RQng	Bg
siránkozó természet	RQpA	l
sisak	RQpl	w
sisakbokréta	RQqV	U
sisakforgó	RQqp	S
sisakos	RQq7	P
sisakos tornyú	RQrK	Z
sisakrostély	RQrj	h
sisakálcázó háló	RQsE	h
sistereg	RQsl	BV
sistergés	RQt6	BP
siti	RQvJ	BG
sitkó	RQwP	M
sitt	RQwb	p
sitten van	RQxE	Y
sivatag	RQxc	b
sivatagi	RQx3	Q
sivatagi zóna	RQyH	b
sivatagosodó terület	RQyi	g
sivár	RQzC	Cn
sivár kilátások	RQ1p	j
sivár világ	RQ2M	d
sivárság	RQ2p	BP
sivít	RQ34	BT
sivítva repül	RQ5L	n
sivítás	RQ5y	z
sivító	RQ6l	S
sivító hang	RQ63	U
skalp	RQ7L	M
skalpol	RQ7X	R
skalpvadász	RQ7o	V
skaláris	RQ79	R
skaláris mennyiség	RQ8O	c
skaláris szorzat	RQ8q	h
skandináv	RQ9L	0
skandináv csónak	RQ9/	Y
skandináv dalnok	RQ+X	Y
skandináv dereglye	RQ+v	Z
skandinávia	RQ/I	X
skandinávok	RQ/f	T
skandál	RQ/y	R
skandálhatatlan	RRAD	d
skandálható	RRAg	T
skandálás	RRAz	V
skandáló	RRBI	T
skanyar	RAfN	V
skarlát	RRBb	l
skarlátfesték	RRCA	W
skarlátpiros	RRCW	W
skartban van	RRCs	f
skicc	RRDL	g
skiccet készít	RRDr	e
skizma	RREJ	O
skizofrén	RREX	x
skizofrén személy	RRFI	m
skizofrénia	RRFu	b
skonto	RRGJ	V
skorbut	RRGe	P
skorbutos	RRGt	T
skribler	RRHA	T
skrofula	RRHT	+
skrofulás	RRIR	n
skrofulózis	RRI4	Y
skurc	RRJQ	V
skurcban fest	RRJl	d
skurcban rajzol	RRKC	f
skurcban ábrázol	RRKh	i
skála	RRLD	Z
skálabeosztás	RRLc	u
skálabeosztásos	RRMK	c
skálakeret	RRMm	X
skálázik	RRM9	e
skócia	RRNb	6
skóciai	RROV	Q
skóciai morayból való ember	RROl	o
skót	RRPN	9
skót dragonyosok	RRQK	q
skót duda	RRQ0	T
skót dudás	RRRH	W
skót egyház	RRRd	h
skót egyház imádságos könyve	RRR+	3
skót ember	RRS1	T
skót ezred katonája	RRTI	h
skót ezred neve	RRTp	d
skót felföld lakója	RRUG	i
skót felvidék	RRUo	a
skót felvidéki	RRVC	a
skót férfi	RRVc	S
skót gyalogezred	RRVu	i
skót gyapjúszövet	RRWQ	b
skót hegyvidék lakója	RRWr	k
skót katona	RRXP	f
skót katonai tőr	RRXu	Y
skót kelta	RRYG	R
skót királyi gyalogezred	RRYX	i
skót kutya	RRY5	T
skót mintájú gyapjúszövet	RRZM	m
skót mintájú útitakaró	RRZy	i
skót mintás esőkabát	RRaU	BC
skót mintás gyapjúszövet	RRbW	j
skót nemzeti viselet	RRb5	u
skót nyelv	RRcn	i
skót nyelvjárás	RRdJ	c
skót nép	RRdl	U
skót presbiteri egyház	RRd5	e
skót szabadegyház hívei	RReX	l
skót szoknya	RRe8	T
skót szövet	RRfP	V
skót síkság	RRfk	Y
skót terrier	RRf8	X
skót táncfajta	RRgT	X
skót törzs	RRgq	S
skót whisky	RRg8	U
skótmintács szőrmebélésű bekecs	RRhQ	0
skótmintás bekecs	RRiE	x
skótmintás szőrmebélésű bekecs	RRi1	u
skótok	RRjj	R
skótszoknyás	RRj0	W
slag	RRkK	a
slamasztika	RRkk	p
slamasztikában hagy vkit	RRlN	y
slampos	RRl/	BB
slejm	RRnA	M
slejmos köhögés	RRnM	f
slendrián	RRnr	V
slendrián munka	RRoA	w
slendrián munkás	RRow	k
slepp	RRpU	z
slicc	RRqH	p
sliccelt	RRqw	O
sliccelés	RRq+	T
sliccgomb	RRrR	V
slingel	RRrm	T
slingelt	RRr5	T
slingelés	RRsM	T
slukk	RRsf	BJ
sláger	RRto	z
slágerparádé	RRub	b
slágersor	RRu2	V
slágfertigség	RRvL	a
slír	RRvl	e
smacizik	RRwD	R
smacizás	RRwU	P
smafu	RRwj	O
smaltin	RRwx	V
smaragd	RRxG	Q
smaragdzöld	RRxW	V
smasszer	RRxr	P
smektit	RRx6	R
smink	RRyL	N
sminkek	RRyY	d
sminkel	RRy1	T
smirgli	RRzI	z
smirglipapír	RRz7	+
smithék	RR05	U
smithék háza	RR1N	a
smokk	RR1n	L
smucig	RR1y	h
smuzol	RR2T	l
smárol	RR24	BH
smárolás	RR3/	Q
smírol	RR4P	e
smúzol	RR4t	S
snapsz	RR4/	e
snapszli	RR5d	O
snidling	RR5r	Q
soccus	RR57	M
sodor	RR6H	CT
sodor folyóé	RR8a	Z
sodormérő	RR8z	X
sodorvíz	RR9K	P
sodrat	RR9Z	L
sodronnyal elkerített	RR9k	d
sodronnyal odaerősít	RR+B	f
sodrony	RR+g	N
sodronyfonat	RR+t	V
sodronyháló	RR/C	c
sodronyhálózat	RR/e	Z
sodronykötél	RR/3	V
sodronyra feszített	RSAM	b
sodronyszövet	RSAn	a
sodronyzománc	RSBB	h
sodronyzománcmű	RSBi	1
sodrott	RSCX	Q
sodrott dohány	RSCn	W
sodrott fonal	RSC9	U
sodrott kötél	RSDR	x
sodrából ki nem hozható	RSEC	p
sodrából kihoz	RSEr	Z
sodrás	RSFE	p
sodró	RSFt	Q
sodró áradat	RSF9	V
sodródik	RSGS	Bp
sodródva	RSH7	R
sodródás	RSIM	g
sodródási sebesség	RSIs	l
sodrófa	RSJR	u
sodó	RSJ/	O
sofőr	RSKN	s
soha	RSK5	BI
soha nem hallott	RSMB	w
soha nem ismertelek volna meg	RSMx	BC
soha nem jött vissza	RSNz	p
soha nem volt alklalmam vele találkozni	RSOc	BF
soha többet	RSPh	Y
soha többé	RSP5	3
soha többé nem jött vissza	RSQw	3
soha világéletemben	RSRn	BC
soha életemben	RSSp	BZ
soha életében nem járt egyenes úton	RSUC	BO
sohanapja	RSVQ	U
sohanapján	RSVk	g
sohanapjára halaszt vmit	RSWE	2
sohase csüggedj	RSW6	h
sohasem	RSXb	l
sohasem fogyasztok bort	RSYA	q
sohasem hatol a dolgok mélyére	RSYq	BB
sohasem hibázza el célpontját	RSZr	7
sohasem iszom bort	RSam	l
sohasem jár ki	RSbL	r
sohasem jártam londonban	RSb2	2
sohasem késő megjavulni	RScs	x
sohasem lehet tudni	RSdd	n
sohasem sikerült neki előtérbe kerülnie	RSeE	Bd
sohasem tudta eléggé adminisztrálni magát	RSfh	Bf
sohasem téveszti el célpontját	RShA	8
sohasem töltöttem még ilyen éjszakát	RSh8	BJ
sohasem volt eléggé rámenős	RSjF	BR
sohasem voltam londonban	RSkW	1
sohasem árulja el szándékát	RSlL	5
sohasem érjük meg ennek a végét	RSmE	BO
sok	RSnS	EC
sok a jóból	RSrU	+
sok alkalmatlanságot okoz vkinek	RSsS	BA
sok alvásra van szüksége	RStS	0
sok bajjal járó	RSuG	4
sok boldogságot kíván	RSu+	s
sok borsot használ	RSvq	m
sok bába közt elvész a gyerek	RSwQ	BT
sok dolga van	RSxj	l
sok dologgal él	RSyI	p
sok ember	RSyx	Bz
sok esetben	RS0k	e
sok fejtörést okoz	RS1C	r
sok fáradsággal	RS1t	c
sok fáradsággal elvégez egy munkát	RS2J	BA
sok fáradsággal készült	RS3J	x
sok férfi	RS36	f
sok földje van	RS4Z	l
sok füsttel robbanó nagy gránát	RS4+	w
sok gyereke van	RS5u	k
sok gyermeke van	RS6S	o
sok halott	RS66	e
sok haszna van belőle	RS7Y	Be
sok hasznom lesz belőle	RS82	3
sok használattal bepiszkít	RS9t	m
sok használattal megvisel	RS+T	k
sok helyet foglal el	RS+3	q
sok hiányzik még hogy tele legyen	RS/h	4
sok huzavona után csinál vmit	RTAZ	z
sok hír kering	RTBM	1
sok hűhó semmiért	RTCB	Ck
sok hűhóval	RTEl	q
sok idő	RTFP	h
sok időre van szüksége vmi megtételéhez	RTFw	BQ
sok időt tölt vmivel	RTHA	z
sok is a jóból	RTHz	o
sok jó származhat belőle	RTIb	+
sok kell hozzá hogy tele legyen	RTJZ	1
sok kellemetlent éltem át	RTKO	0
sok kicsi sokra megy	RTLC	B4
sok kívánnivalót hagy hátra	RTM6	8
sok megpróbáltatást átélt	RTN2	s
sok minden szól amellett hogy	RTOi	9
sok mindenen kellett átesnem	RTPf	2
sok mindenről kell számot adnia	RTQV	7
sok mindent lehet felhozni a védelmére	RTRQ	BU
sok mindenért hálásnak kell lennie	RTSk	BD
sok mindenért hálával tartozik	RTTn	/
sok mindenért kell felelnie	RTUm	2
sok munkával	RTVc	Y
sok nehézségen megy keresztül	RTV0	4
sok nélkülözésen ment át	RTWs	z
sok orvosságot ad be	RTXf	f
sok pletyka kering	RTX+	4
sok pontot szerez	RTY2	n
sok pénz	RTZd	m
sok pénze van	RTaD	7
sok pénzt hagy maga után	RTa+	p
sok pénzt keres	RTbn	BN
sok reménye van vmire	RTc0	s
sok régi tudományos tanítás helytelen volt	RTdg	Bf
sok régi tudományos tanítás téves volt	RTe/	Bc
sok sikert	RTgb	n
sok szakács elsózza a levest	RThC	+
sok szempontból	RTiA	e
sok szenet fogyaszt	RTie	o
sok szerencsét	RTjG	Bn
sok szélmalommal bíró	RTkt	j
sok találata van	RTlQ	n
sok tarka kutya van a világon	RTl3	BJ
sok tekintetben	RTnA	d
sok türelmet igényel	RToe	x
sok tőke felett rendelkezik	RTnd	BB
sok utódot hagy hátra	RTpP	z
sok vesződséggel elvégez egy munkát	RTqC	BB
sok vmi	RTrD	Y
sok vmiből	RTrb	1
sok vmit igénylő	RTsQ	l
sok várral rendelkező	RTs1	k
sok áldozat	RTtZ	g
sok áru	RTt5	h
sok és érdekes hírt tartalmazó	RTua	p
sok év óta	RTvD	e
sokadalom	RTwo	n
sokadik	RTxP	Q
sokan	RTxf	BX
sokan közülünk	RTy2	d
sokan olvassák	RTzT	i
sokan olvassák műveit	RTz1	q
sokasodik	RT0f	l
sokaság	RT1E	Cs
sokat befogadó	RT3w	Y
sokat beszél	RT4I	v
sokat beszélnek róla	RT43	u
sokat betegeskedett gyermekkorában	RT5l	BB
sokat elbír	RT6m	BE
sokat elvisel	RT7q	g
sokat enged meg magának	RT8K	t
sokat fecseg	RT83	z
sokat fecsegő személy	RT9q	l
sokat fogyaszt vmiből	RT+P	s
sokat forgatott	RT+7	d
sokat fáradozik vmivel	RT/Y	4
sokat gondolok rád	RUAQ	w
sokat használt szó	RUBA	g
sokat hazardíroz	RUBg	s
sokat iszik	RUCM	a
sokat jár szórakozni	RUCm	k
sokat jár társaságba	RUDK	l
sokat járta a tengereket	RUDv	4
sokat karattyol	RUEn	p
sokat keres	RUFQ	y
sokat kibír	RUGC	f
sokat kockáztat	RUGh	m
sokat kérdező	RUHH	c
sokat követel	RUHj	h
sokat követelő	RUIE	a
sokat követelő gazda	RUIe	j
sokat követelő mester	RUJB	k
sokat követelő tanár	RUJl	v
sokat követelő úr	RUKU	h
sokat lát a világból	RUK1	p
sokat látott	RULe	n
sokat megenged magának	RUMF	k
sokat megenged magának vkivel szemben	RUMp	7
sokat nevettünk rajta	RUNk	1
sokat nyom a latban vkinél	RUOZ	Bb
sokat nyüzsög	RUP0	n
sokat olvasott	RUQb	f
sokat olvasó ember	RUQ6	g
sokat sejtető	RURa	b
sokat sejtetően	RUR1	f
sokat szerepel a nyilvánosság előtt	RUSU	CA
sokat szereplő ember	RUUU	i
sokat sürögforog vki körül	RUU2	y
sokat tapasztalt	RUVo	BJ
sokat tart vkiről	RUWx	t
sokat tartanak felőle	RUXe	v
sokat tesz vkiért	RUYN	t
sokat utazik	RUY6	+
sokat utazott	RUZ4	2
sokat utazott a tengeren	RUau	3
sokat utazó ember	RUbl	c
sokat veszít kártyán	RUcB	4
sokat éltem át	RUc5	p
sokat érő ékszer	RUdi	p
sokat ígérő	RUeL	s
sokat írnak róla	RUe3	q
sokat üldögélő	RUfh	e
sokatmondó	RUf/	x
sokatmondó pillantás	RUgw	Bo
sokatmondó szavak	RUiY	j
sokatmondó tekintet	RUi7	i
sokatmondó volta vminek	RUjd	o
sokatmondóan	RUkF	Y
sokba kerül ez még neki	RUkd	z
sokcsaládos	RUlQ	Z
sokcsöves kazán	RUlp	m
sokelektronos rendszer	RUmP	s
sokfelé jár	RUm7	o
sokfelé megfordul	RUnj	t
sokféle	RUoQ	Bf
sokféle könyv van	RUpv	u
sokféle méretben	RUqd	s
sokféleképpen	RUrJ	d
sokféleség	RUrm	e
sokk	RUsE	k
sokkal	RUtG	Bj
sokkal előbb	RUup	a
sokkal fiatalabbat vesz el feleségül	RUvD	5
sokkal inkább	RUv8	3
sokkal jobb	RUwz	BF
sokkal jobb mint	RUx4	w
sokkal jobban	RUyo	9
sokkal jobban van	RUzl	Bb
sokkal jobban érzi magát	RU1A	2
sokkal kevesebb	RU12	a
sokkal kevésbé mehetnék én	RU2Q	0
sokkal kisebb a kelleténél	RU3E	s
sokkal később	RU3w	b
sokkal okosabb mint ő	RU4L	/
sokkal többet ér	RU5K	m
sokkal élelmesebb mint ő	RU5w	BD
sokkal ügyesebb mint ő	RU6z	BB
sokkalta jobb	RU70	i
sokkalta jobban	RU8W	k
sokkalta nagyobb	RU86	l
sokkgyógymód	RUso	e
sokkoló	RU9f	W
sokkos	RU91	Z
sokkot okoz	RU+O	V
sokkötetes	RU+j	X
sokkötetes regény	RU+6	h
sokmagvú	RU/b	Q
sokmagú	RU/r	Q
soknyelvű	RU/7	n
sokoldalú	RVAi	p
sokoldalúan képzett	RVBL	w
sokoldalúság	RVB7	b
sokra becsül vkit	RVCW	t
sokra becsül vmit	RVDD	t
sokra képes	RVDw	h
sokra megyek vele	RVER	y
sokra mész vele	RVFD	r
sokra tart vkit	RVFu	k
sokra tart vmit	RVGS	9
sokra tartja magát	RVHP	l
sokra tartják	RVH0	l
sokra viszi	RVIZ	1
sokra viszi az életben	RVJO	q
sokrétegű	RVJ4	X
sokrétű	RVKP	T
soksok napja	RTvh	e
soksok évvel ezelőtt	RTv/	p
sokszavú poszáta	RVKi	t
sokszemű	RVLP	R
sokszor	RVLg	CG
sokszor akad	RVNm	q
sokszor előfordul	RVOQ	w
sokszor fogad vendégeket	RVPA	1
sokszor nagyobb	RVP1	k
sokszoros	RVQZ	T
sokszorosan jobb	RVQs	l
sokszorosít	RVRR	BK
sokszorosított	RVSb	w
sokszorosítás	RVTL	d
sokszorosító	RVTo	c
sokszorosítógép	RVUE	e
sokszoroz	RVUi	W
sokszínű	RVU4	BO
sokszínűség	RVWG	b
sokszög	RVWh	R
sokszögel	RVWy	X
sokszögelés	RVXJ	8
sokszögkapcsolás	RVYF	m
sokujjú	RVYr	o
sokujjú állat	RVZT	b
sokujjúság	RVZu	t
soká váratott magára	RVab	z
sokágú cső	RVbO	X
sokáig	RVbl	BK
sokáig beszél vkivel	RVcv	w
sokáig beszélget vkivel	RVdf	z
sokáig csinál vmit	RVeS	BO
sokáig egy helyen állomásozó	RVfg	r
sokáig elhúzódik	RVgL	h
sokáig elkérődzik vmin	RVgs	Be
sokáig eltart	RViK	g
sokáig eltartható gyümölcs	RViq	7
sokáig forgat vmit a fejében	RVjl	u
sokáig kérődzik vmin	RVkT	Bu
sokáig marad	RVmB	i
sokáig megmaradó	RVmj	d
sokáig nem fogjuk őt látni	RVnA	BG
sokáig nem fogjuk őt viszontlátni	RVoG	BN
sokáig rágódik vmin	RVpT	m
sokáig szokott fennmaradni	RVp5	v
sokáig tart	RVqo	0
sokáig tartja magát	RVrc	i
sokáig távol van	RVr+	n
sokáig tűnődik vmin	RVsl	Bt
sokáig van oda	RVuS	o
sokáig érezhető	RVu6	d
sokára dől el	RVvX	d
sokára lesz mikorra láthatjuk	RVv0	BJ
sokért felelős	RVw9	8
sokért nem adnám ha	RVx5	BM
sokért nem adnám ha tudhatnám	RVzF	BB
solymár	RV0G	S
solymászat	RV0Y	j
solymászik	RV07	U
som	RV1P	L
sombreró	RV1a	T
somkóró	RV1t	Y
sommás	RV2F	i
sommás eljárás alá tartozó ügy	RV2n	x
sommásan	RV3Y	U
sompolyog	RV3s	1
sonka	RV4h	c
sonka tojással	RV49	d
sonka tükörtojással	RV5a	k
sonkacsont végére húzott papírrozetta	RV5+	0
sonkás zsemle	RV6y	Y
sonkástekercs	RV7K	b
sonkát füstöl	RV7l	g
sopf	RV8F	P
sopánkodik	RV8U	BA
sopánkodás	RV9U	X
sopánkodó	RV9r	V
sor	RV+A	Cf
sor	RWB9	N
sor beugratása	RWAf	a
sor elején jár	RWA5	i
sor végére marad	RWBb	i
sorakozik	RWCK	DC
sorakoztat	RWFM	t
sorakozz	RWF5	T
sorakozó	RWGM	r
sorakozót ver	RWG3	j
sorba kapcsol	RWHa	Z
sorba kapcsolás	RWHz	b
sorba rak	RWIO	j
sorba rendez	RWIx	W
sorba áll	RWJH	Ci
sorba állít	RWLp	Bt
sorbakapcsolt hőelemek	RWNW	j
sorban	RWN5	b
sorban az első	RWOU	e
sorban egymás után	RWOy	l
sorban elhelyez	RWPX	e
sorban felváltja egymást	RWP1	l
sorban következik	RWQa	b
sorban következő hajó	RWQ1	q
sorban áll	RWRf	BZ
sorban állás élelmiszerért	RWS4	p
sorbaállás	RWTh	t
sorbaállítás	RWUO	a
sorból kilép	RWUo	b
sorból kiugorva	RWVD	d
sorból kiállva	RWVg	d
sordély	RWV9	r
soregyent állít	RWWo	e
soreltolódás	RWXG	a
sorfal	RWXg	Y
sorfrekvencia	RWX4	d
sorgyalogság	RWYV	T
sorhajó	RWYo	a
sorhajókapitánnyá kinevez vkit	RWZC	6
sorhajókapitányi tisztséget átvesz	RWZ8	0
sorhajókapitánynak kinevezik	RWaw	s
sorhely	RWbc	O
sorhosszabbító	RWbq	g
sorja	RWcK	m
sorjavágás	RWcw	W
sorjában	RWdG	i
sorjában mindegyik	RWdo	BA
sorját lereszel	RWeo	Z
sorjázás	RWfB	X
sorjázó	RWfY	k
sorjázó gép	RWf8	X
sorjázóval szed	RWgT	i
sorkatonaság	RWg1	3
sorkitolás	RWhs	g
sorkitöltő pontsor	RWiM	d
sorköz	RWip	N
sorközbe ültet	RWi2	g
sorközt tágít	RWjW	Z
sorköztag	RWjv	Q
sorköztávolság	RWj/	i
sormetszet	RWkh	T
sorok kifelejtése a szedésből	RWk0	l
sorok között olvas	RWlZ	v
sorokat ritkít	RWmI	d
sorokat ritkítva szed	RWml	k
sorokban elrendez	RWnJ	m
sorol	RWnv	P
sorol vhova	RWn+	U
sorolja fel a részleteket	RWoS	s
sorompó	RWo+	Bd
sorompóba lép	RWqb	j
sorompórúd	RWq+	S
sorompóőr	RWrQ	d
soron kívül	RWrt	a
soron kívül jut hozzá vmihez	RWsH	y
soron kívüli rádióhírközlés	RWs5	p
soros	RWti	S
soros munka	RWt0	n
soros munkán van	RWub	j
soros munkát végez	RWu+	v
soros vetés	RWvt	d
soroz	RWwK	O
sorozat	RWwY	CZ
sorozat pókerban	RWyx	d
sorozatgyártás	RWzO	l
sorozaton kívül gyártott	RWzz	j
sorozatos balszerencse	RW0W	n
sorozatos szerencse	RW09	g
sorozatos álláshely	RW1d	c
sorozatosan	RW15	k
sorozatot lő	RW2d	e
sorozatszám	RW27	w
sorozattűz	RW3r	q
sorozás	RW4V	4
sorozás napja	RW5N	Z
sorozásra nem jelentkező hadköteles	RW5m	x
sorozó	RW6X	S
sorozóbizottság	RW6p	4
sorra	RW7h	a
sorra kerül	RW77	BA
sorra lelövöldöz	RW87	d
sorrend	RW9Y	/
sorrendi	RW+X	R
sorrendi jegyzék	RW+o	k
sorrendiség	RW/M	T
sorrendjét megállapítja vminek	RW/f	r
sors	RXAK	Bn
sors büntetése vkire	RXBx	n
sors istennői	RXCY	V
sors jóvoltából	RXCt	n
sors különös intézkdése folytán	RXDU	+
sorscsapás	RXES	BG
sorscsapások	RXFY	4
sorshúzás	RXGQ	b
sorsjegyhúzás	RXGr	e
sorsjáték	RXHJ	p
sorsközösséget vállal vkivel	RXHy	BZ
sorsolás	RXJL	P
sorsot húz	RXJa	Z
sorsszerű	RXJz	W
sorstársak a bajban	RXKJ	s
sorstársak a szerencsétlenségben	RXK1	7
sorszedőgép	RXLw	X
sorszám	RXMH	l
sorszámnév	RXMs	q
sorszélesség	RXNW	a
sorsára bíz vkit	RXNw	BD
sorsára bíz vmit	RXOz	t
sorsára hagy vkit	RXPg	BQ
sorsát senki sem kerülheti el	RXQw	BC
sorsüldözött	RXRy	X
sort	RXSJ	M
sort áll	RXSV	BF
sort áll a mozi pénztára előtt	RXTa	9
sortágító	RXUX	S
sortávolság	RXUp	Z
sortérző	RXVC	Q
sortöltő szó	RXVS	Y
sortüzelés	RXXM	X
sortüzet ad le	RXXj	w
sortüzet lő	RXYT	Y
sortüzet vált	RXYr	n
sortűz	RXVq	BE
sortűzzel köszönt	RXWu	e
sorvad	RXZS	Be
sorvadozik	RXaw	T
sorvadt	RXbD	S
sorvadás	RXbV	g
sorvadó	RXb1	k
sorvasztó	RXcZ	j
sorvetőgép	RXc8	T
sorvezető	RXdP	o
sorvillogás	RXd3	a
sorvégi hangsúly	RXeR	e
sorvégi rím	RXev	Y
sorzár	RXfH	U
sorállás	RXfb	P
sos	RAfi	X
sose fog megváltozni	RXfq	w
sose félj	RXga	Y
sose halunk meg	RXgy	a
sose tudhatja az ember	RXhM	q
sosem mulaszt el egy előadást sem	RXh2	BH
sotto voce	RXi9	W
soviniszta	RXjT	i
soviniszta párt	RXj1	d
soviniszta uszító	RXkS	f
sovinizmus	RXkx	W
sovánnyá tesz	RXlH	d
sovány	RXlk	Di
sovány anyag	RXpG	Y
sovány arc	RXpe	Y
sovány ember	RXp2	k
sovány esztendők	RXqa	e
sovány föld	RXq4	Y
sovány hús	RXrQ	X
sovány jövedelem	RXrn	g
sovány koszt	RXsH	Y
sovány koszton tartják	RXsf	w
sovány koszton él	RXtP	4
sovány kosztra fog vkit	RXuH	0
sovány marha	RXu7	Y
sovány mint a keszeg	RXzy	0
sovány mint egy gebe	RX0m	BB
sovány mész	RXvT	Z
sovány szalonna	RXvs	f
sovány szén	RXwL	r
sovány talaj	RXw2	Y
sovány termés	RXxO	v
sovány vigasz	RXx9	BE
sovány állat	RXzB	V
sovány élelem	RXzW	c
soványan	RX1n	c
soványodik	RX2D	BP
soványodás	RX3S	Z
soványság	RX3r	Bo
soványít	RX5T	3
soványítás	RX6K	b
spachtli	RX6l	R
spagetti	RX62	f
spaletta	RX7V	R
spanyol	RX7m	g
spanyol bevándorolt	RX8G	a
spanyol ember	RX8g	X
spanyol grand	RX83	W
spanyol hódító	RX9N	f
spanyol nemes	RX9s	S
spanyol nátha	RX9+	h
spanyol táncfajta	RX+f	e
spanyolamerikai	RX+9	i
spanyolcsizma	RX/f	t
spanyolcsizmával kínoz	RYAM	h
spanyolfal	RYAt	n
spanyolfehér	RYBU	W
spanyollovas hegye	RYBq	Z
spanyolország	RYCD	Y
spanyolos kifejezés	RYCb	h
spanyolos szólás	RYC8	f
sparhert	RYDb	r
spatula alakú	RYEG	Z
spatulyázó anyag	RYEf	a
specialista	RYE5	X
specializálja magát vmiben	RYFQ	x
specializálja magát vmire	RYGB	BF
specializálódik	RYHG	g
specializálódás	RYHm	i
specifikus	RYII	U
specifikus betegség	RYIc	o
specifikus hatás	RYJE	e
specifikus vmire	RYJi	n
specifikáció	RYKJ	V
speciális	RYKe	8
speciális jelleg	RYLa	Z
speciális tények ellenvetése	RYLz	x
speciális érdeklődési kör	RYMk	v
speciálisan	RYNT	a
speditőr	RYNt	g
spejz	RYON	a
spekk	RYOn	R
spektroszkóp	RYO4	b
spektroszkópia	RYPT	d
spektrum	RYPw	b
spektrumsávok	RYQL	l
spekulatív	RYQw	n
spekulatív bölcselet	RYRX	u
spekuláció	RYSF	Z
spekulációra	RYSe	X
spekulációra felvásárol	RYS1	p
spekulációs	RYTe	a
spekulációs vásárlások	RYT4	y
spekulációs értékemelkedés	RYUq	z
spekulál	RYVd	X
spekuláns	RYV0	u
spencer	RYWi	Q
spenót	RYWy	Q
sperhakni	RYXC	Q
sperma	RYXS	p
spermaceti	RYX7	Q
spermium	RYYL	j
spiccel	RYYu	e
spiccelés	RYZM	V
spicces	RYZh	CE
spiccevezős	RYbl	R
spicli	RYb2	Bx
spicliskedik	RYdn	Bf
spicliskedik vkire	RYfG	BO
spicliskedés	RYgU	U
spicliskedő	RYgo	V
spinakkerrúd	RYg9	x
spinalgia	RYhu	U
spinans	RYiC	Q
spinell	RYiS	P
spiné	RYih	M
spion	RYit	V
spiritiszta	RYjC	Z
spiritiszta távolbalátás	RYjb	p
spiritiszta távolbalátó	RYkE	n
spiritizmus	RYkr	r
spiritualizmus	RYlW	q
spiritusz	RYmA	c
spirituszfőző	RYmc	d
spirituszmelegítő	RYm5	h
spirituálé	RYna	X
spirál	RYnx	P
spirálcső	RYoA	R
spirálfúró	RYoR	U
spirális	RYol	z
spirális halványulás	RYpY	m
spirálisan emelkedik	RYp+	g
spirálisan mozog	RYqe	c
spirálisan száll	RYq6	g
spirálkörző	RYra	g
spirálmenet	RYr6	Z
spirálvonal	RYsT	c
splitter	RYsv	X
spongya	RYtG	P
spontán	RYtV	Br
sport	RYvA	t
sport	RYwW	d
sport babakocsi	RYvt	p
sportalsó	RYwz	S
sportbajnok	RYxF	S
sportcikk	RYxX	Z
sportcipő	RYxw	p
sportcsapat	RYyZ	R
sportcsarnok	RYyq	W
sportegyesület	RYzA	V
sportember	RYzV	Y
sporteredmények	RYzt	3
sportesemény	RY0k	U
sportkabát	RY04	T
sportkedvelő	RY1L	v
sportkerékpár	RY16	Z
sportklubház	RY2T	X
sportkocsi	RY2q	W
sportlap	RY3A	c
sportnadrág	RY3c	U
sportol	RY3w	7
sportolás	RY4r	U
sportoló	RY4/	q
sportos	RY5p	P
sportos életmód	RY54	f
sportpilóta	RY6X	b
sportpálya	RY6y	g
sportpálya oldalvonala	RY7S	x
sportpályát épít	RY8D	s
sportrepülőgép	RY8v	h
sportrovat	RY9Q	c
sportrovatvezető	RY9s	j
sportszatyor	RY+P	/
sportszellemben	RY/O	l
sportszer	RY/z	Z
sportszerető	RZAM	c
sportszerű	RZAo	q
sportszerű viselkedés	RZBS	p
sportszerűen	RZB7	Z
sportszerűen viseli el a vereséget	RZCU	4
sportszerűen viseli el a vesztést	RZDM	3
sportszerűen viselkedik	RZED	m
sportszerűség	RZEp	e
sportszerűtlen	RZFH	b
sporttáska	RZFi	+
sportvezető	RZGg	a
sportvilág	RZG6	b
sportág	RZHV	P
sportújság	RZHk	g
sportújságíró	RZIE	g
spotlámpa	RZIk	Q
spratt	RZI0	N
spriccel	RZJB	Bq
sprintel	RZKr	w
sprintúszás	RZLb	n
spuma	RZMC	M
spáciumoz	RZMO	W
spániel	RZMk	R
spárga	RZM1	B3
spárga tornában	RZOs	b
spárgakel	RZPH	i
spárgaszár	RZPp	g
spárgát csinál	RZQJ	j
spártai	RZQs	f
spártai módra	RZRL	a
spékel	RZRl	7
spíler	RZSg	b
spóra	RZS7	N
spóraképződés	RZTI	e
spóregylet	RZTm	b
spórol	RZUB	r
spórol az étellel	RZUs	m
spórol vmire	RZVS	g
spórolt pénz	RZVy	X
spórolt pénzecske	RZWJ	l
spórolás	RZWu	T
spórolós	RZXB	0
sraffoz	RZX1	m
sraffozott	RZYb	Y
srapnel	RZYz	p
srapneltöltet	RZZc	k
srenk	RZaA	K
srác	RZaK	CX
srácok	RZch	S
sráfkocsi	RZcz	R
sróf	RZdE	M
srófol	RZdQ	R
st louis	RZdh	V
stabil	RZd2	a
stabil egyensúlyi állapot	RZeQ	t
stabilan	RZe9	Q
stabilizál	RZfN	X
stabilizálás	RZfk	W
stabilizáló berendezés	RZf6	l
stabilizátor	RZgf	Z
staccato	RZg4	S
staccato jelzés	RZhK	f
staccato vonóvezetés	RZhp	n
staccatoval jelzett hang	RZiQ	n
staccatoval játszott hang	RZi3	p
staccatoval énekelt hang	RZjg	o
stacionárius	RZkI	b
stacionárius állapot	RZkj	k
stadion	RZlH	z
staff műanyag	RZl6	X
staféta	RZmR	g
stafétafutás	RZmx	m
stagnál	RZnX	V
stagnálás	RZns	0
stagnáló	RZog	U
stampedli	RZo0	m
stancoló gép	RZpa	X
stancoló munkás	RZpx	a
stancolókés	RZqL	b
stand	RZqm	h
standard	RZrH	j
standard eltérés	RZrq	m
standard állapot	RZsQ	h
standardizálás	RZsx	h
stanicli	RZtS	f
start	RZtx	M
starthoz áll	RZt9	Bn
startol	RZvk	T
startoszlop	RZv3	R
startrakéta	RZwI	c
startvonal	RZwk	f
statika	RZxD	Q
statikai	RZxT	Q
statikai számítás	RZxj	o
statikailag	RZyL	X
statikus	RZyi	Q
statikus adattárolás	RZyy	m
statikus csatolás	RZzY	j
statikus indukció	RZz7	k
statikus nyomásmagasság	RZ0f	m
statikus súrlódás	RZ1F	l
statikus terhelés okozta felhajlás	RZ1q	3
statikus terhelés okozta lehajlás	RZ2h	2
statikus vitorlázórepülés	RZ3X	t
statikus átalakító	RZ4E	n
statikusan	RZ4r	W
statiszta	RZ5B	/
statisztaszerep	RZ6A	Y
statisztika	RZ6Y	X
statisztikai	RZ6v	p
statisztikai adatok	RZ7Y	BM
statisztikai becslés	RZ8k	t
statisztikai csoportosítás	RZ9R	y
statisztikai elemzés	RZ+D	r
statisztikai feldolgozás	RZ+u	w
statisztikai mérleg	RZ/e	q
statisztikai számbavétel	RaAI	u
statisztikai tábla	RaA2	m
statisztikailag	RaBc	e
statisztikus	RaB6	o
statiszták	RaCi	S
status quo	RaC0	W
statutum	RaDK	S
statárium	RaDc	X
statútum	RaDz	S
staub	RaEF	k
stb	RaEp	N
steksz	RaE2	h
stellázsügylet	RaFX	o
stelázsi	RaF/	j
stencil	RaGi	Q
stenciles géppel sokszorosít	RaGy	t
stenciles sokszorosítógép	RaHf	o
stencilez	RaIH	p
stencilezett	RaIw	a
stencilt gépel	RaJK	h
steppel	RaJr	g
steppelt	RaKL	R
steppelt zeke	RaKc	Y
steppelés	RaK0	T
steril	RaLH	p
steril géz	RaLw	0
steril kendőket tartó doboz	RaMk	u
steril kendővel befed	RaNS	g
steril kötszert tartó doboz	RaNy	u
steril lepedő	RaOg	d
sterilitás	RaO9	k
sterilizál	RaPh	Z
sterilizálás	RaP6	r
sterling	RaQl	S
sterlingövezet	RaQ3	f
steroid hormon	RaRW	Z
stewardess	RaRv	X
stift	RaSG	M
stigma	RaSS	n
stigmás	RaS5	T
stikkes	RaTM	T
stikli	RaTf	Y
stikában	RaT3	n
stikában dug vkit	RaUe	n
stiliszta	RaVF	S
stilizál	RaVX	V
stilizált minta	RaVs	l
stilizált rajz	RaWR	k
stiláris réteg	RaW1	e
stilét	RaXT	U
stimmel	RaXn	S
stimulál	RaX5	p
stimulál vkit	RaYi	m
stimuláló	RaZI	0
stimuláns	RaZ8	t
stingel	Raap	T
stokkolás	Raa8	b
stopli	RabX	N
stoplis cipő	Rabk	c
stoplámpa	RacA	v
stopper	Racv	e
stopperóra	RadN	BT
stoppol	Raeg	B8
stoppolja magának a legjobb helyeket	Ragc	8
stoppolni való	RahY	Y
stoppolt lyuk	Rahw	W
stoppolás	RaiG	e
stoppolófa	Raik	v
stoppolótű	RajT	c
stoppos	Rajv	U
stoppot kér	RakD	d
stoptábla	Rakg	V
stopvonal	Rak1	U
storníroz	RalJ	Y
stornírozza az üzletet	Ralh	y
stornírozás	RamT	b
stramm	Ramu	k
stramm dolog	RanS	q
stramm ember	Ran8	q
stramm fickó	Raom	U
strand	Rao6	Z
strandkalap	RapT	k
strandok alkalmi munkása	Rap3	n
strandol	Raqe	S
strandoló	Raqw	S
strandpapucs	RarC	b
strapa	Rard	u
strapabíró	RasL	3
strapál a hőségben	RatC	t
strapálja magát	Ratv	p
strapás	RauY	BA
strassz	RavY	f
stratocumulus	Rav3	d
stratéga	RawU	j
stratégia	Raw3	U
stressz	RaxL	P
strichel	Raxa	1
strichelő kurva	RayP	5
strici	RazI	0
stroboszkopikus	Raz8	Y
stroboszkóp	Ra0U	a
stroncianit	Ra0u	p
stroncium	Ra1X	U
stronciumoxid	Ra1r	n
strucc	Ra2S	P
struktúra	Ra2h	m
struktúrális	Ra3H	a
stráfkocsi	Ra3h	1
stréber	Ra4W	BF
stréberkedik vkinek	Ra5b	m
strófa	Ra6B	k
stróman	Ra6l	o
stuart jakab ferenc eduárd a trónkövetelő	Ra7N	BI
stuart károly eduárd trónkövetelő	Ra8V	3
stuartellenes	Ra9M	f
stuccolás	Ra9r	U
stukker	Ra9/	t
stukkó	Ra+s	P
stukkóval díszített	Ra+7	g
styxi	Ra/b	O
státus	Ra/p	P
státusszimbólum	Ra/4	g
státusz	RbAY	P
stég	RbAn	i
stíl	RbBJ	O
stílbútor	RbBX	w
stíldíszítés	RbCH	Z
stílus	RbCg	v
stílus egyszerűsége	RbDP	i
stílus tisztasága	RbDx	f
stílus ökonómiája	RbEQ	g
stílusbeli cifraság	RbEw	e
stílustalanság	RbFO	r
stílustörés	RbF5	k
stíröl	RbGd	z
stóla	RbHQ	N
stószol	RbHd	Q
stúdió	RbHt	Q
suba alatt	RbH9	BH
subler	RbJE	X
sublót	RbJb	m
sudarlósság	RbKB	Z
sudár	RbKa	l
sudárba szökken	RbLn	b
sudártarcsvitorla	RbK/	o
suffraganeus püspök	RbMC	g
sugall	RbMi	S
sugallat	RbM0	R
sugalló	RbNF	U
sugalmaz	RbNZ	x
sugalmazott	RbOK	V
sugalmazott cikk	RbOf	i
sugalmazás	RbPB	o
sugalmazás alatt álló	RbPp	i
sugalmazó kérdés	RbQL	l
sugaras	RbQw	P
sugarú	RbQ/	O
sugdosás	RbRN	j
sugdosó	RbRw	U
sugár	RbSE	Bv
sugár törésszöge	RbTz	m
sugárban kilövellés	RbV0	b
sugárban kilövellő anyag	RbWP	g
sugárban kiszökkenés	RbWv	c
sugárban kiáramlás	RbXL	a
sugárban tör ki	RbXl	f
sugárban ömlik	RbYE	p
sugárbefecskendezéses kondenzáció	RbUZ	4
sugárbiológia	RbYt	d
sugárelhajlás	RbZK	c
sugáreltérítés	RbZm	f
sugárhajtás	RbaF	d
sugárhajtású	Rbai	U
sugárhajtású bombázó	Rba2	l
sugárhajtású géppel repül	Rbbb	m
sugárhajtású repülés korszaka	RbcB	r
sugárhajtású repülőgép	Rbcs	h
sugárhajtású utasszállító repülőgép	RbdN	B3
sugárhajtómű	RbfE	y
sugárirányú	Rbf2	W
sugárka	RbgM	O
sugárkezelés	Rbga	Ba
sugárkollimátor	Rbh0	d
sugárkéve	RbiR	Z
sugárlemez	Rbiq	R
sugármentesít	Rbi7	h
sugármentesítés	Rbjc	j
sugárnyaláb	Rbj/	m
sugároz	Rbkl	BI
sugározás	Rblt	Z
sugárpárhuzamosító	RbVR	j
sugárral kezel	RbmG	d
sugárterápia	Rbmj	c
sugártörés	Rbm/	Z
sugártörő	RbnY	Y
sugárveszély	Rbnw	g
sugárvédelem	RboQ	Z
sugárzik	Rbop	u
sugárzik az arca a boldogságtól	RbpX	8
sugárzik róla az egészség	RbqT	w
sugárzás	RbrD	8
sugárzásdetektor	Rbr/	b
sugárzási	Rbsa	U
sugárzásmentes	Rbsu	g
sugárzásmérő	RbtO	d
sugárzó	Rbtr	B/
sugárzó antenna	Rbvq	b
sugárzó anyag	RbwF	n
sugárzó arc	Rbws	c
sugárzó képesség	RbxI	5
sugárzóvá tesz	RbyB	f
sugárártalom	Rbyg	g
sugárút	RbzA	h
suhan	Rbzh	BA
suhan idő	Rb0h	V
suhanc	Rb02	R
suhanás	Rb1H	f
suhi	Rb1m	L
suhint	Rb1x	f
suhint egyet a farkával	Rb2Q	r
suhintás	Rb27	u
suhintással levág	Rb3p	h
suhog	Rb4K	f
suhogtat	Rb4p	x
suhogtatás	Rb5a	k
suhogás	Rb5+	BK
suhogó	Rb7I	R
suhogó ostor végén	Rb7Z	f
suhogó selymekben jár	Rb74	r
suháng	Rb8j	b
sujtás	Rb8+	BN
sulphanilamidtartalmú gyógyszerkészítmény	Rb+L	3
sulphanilamidtartalmú gyógyszerkészítmények	Rb/C	/
sulykol	RcAB	BJ
sulykolás	RcBK	T
sulykoló	RcBd	u
sulykoló kalander	RcCL	j
sulykoló munkás	RcCu	n
sulyok	RcDV	Ba
sumir	RcEv	P
sumák	RcE+	Q
sumákol	RcFO	R
sunyi	RcFf	6
sunyi arca van	RcGZ	k
sunyi arckifejezése van	RcG9	u
sunyi arcú	RcHr	Z
sunyi ember	RcIE	T
sunyi fráter	RcIX	X
sunyi ravaszkodás	RcIu	n
sunyít vki előtt	RcJV	i
surján legényke	RcJ3	l
surmó	RcKc	X
surran	RcKz	BC
surrantó	RcL1	d
surranás	RcMS	Q
surranó	RcMi	S
suska	RcM0	Y
suskus	RcNM	8
susog	RcOI	4
susogás	RcPA	BN
susogó	RcQN	i
susogó réshang	RcQv	W
susogó szellő	RcRF	i
suszter maradjon a kaptafájánál	RcRn	4
suszter maradjon a kaptafánál	RcSf	BE
suszterhétfő	RcTj	b
suta	RcT+	f
sutaság	RcUd	Y
sutba dob	RcU1	y
sutbadob	RcVn	V
suttog	RcV8	BT
suttogva	RcXP	BK
suttogva beszél	RcYZ	t
suttogva mond	RcZG	Z
suttogás	RcZf	v
suttogássá halkult a hangja	RcaO	6
suttogó	RcbI	k
suttogó propaganda	Rcbs	o
suttogó szóbeszéd	RccU	d
suttol	Rccx	W
suttyomban	RcdH	V
suttyó	Rcdc	U
suttyó legényke	Rcdw	l
sutyerák	RceV	W
suvad	Rcer	O
suvadás	Rce5	a
sverce	RcfT	Q
svihák	Rcfj	Y
svindler	Rcf7	CK
svindli	RciF	CR
svindlizik	RckW	W
sváb	Rcks	M
svábbogár	Rck4	y
svájci	Rclq	O
svájci gárda	Rcl4	c
svájci gárdista	RcmU	Y
svájci nyelvjárás	Rcms	b
svájci sapka	RcnH	V
svájci testőr	Rcnc	W
svájci testőrség	Rcny	h
svájci testőrök	RcoT	g
svájci zsoldos	Rcoz	W
svájcisapka	RcpJ	T
svájfolt kabát	Rcpc	4
svéd	RcqU	a
svéd ember	Rcqu	S
svéd ital forralt cukrozott szeszből mazsolából	RcrA	BI
svéd nyelv	RcsI	U
svéd torna	Rcsc	BM
svéd ügyek előadója	Rcto	l
svédasztal	RcuN	Y
svédország	Rcul	U
switchügylet	Rcu5	b
sydneyi börtön	RcvU	V
szab	Rcvp	x
szabad	Rcwa	Fm
szabad	Rd0Z	R
szabad	Rd0q	f
szabad a délutánja	Rc2A	s
szabad a pálya	Rc2s	0
szabad akarat	Rc3g	x
szabad atomokból álló	Rc4R	g
szabad az út	Rc4x	l
szabad bejárás	Rc5W	V
szabad bejárása van a kikötőbe	Rc5r	7
szabad bejárása van vhova	Rc6m	y
szabad bejárása van vkihez	Rc7Y	v
szabad bejárást enged a házába	Rc8H	BC
szabad birtok	Rc9J	X
szabad délelőtt	Rc9g	e
szabad délután	Rc9+	k
szabad emberhez nem méltó	Rc+i	m
szabad este	Rc/I	W
szabad foglalkozású	Rc/e	6
szabad foglalkozású ember	RdAY	t
szabad folyás	RdBF	U
szabad folyást enged	RdBZ	BY
szabad folyást enged a dolgoknak	RdCx	BC
szabad folyást enged a természetnek	RdDz	BE
szabad folyást enged felháborodásának	RdE3	BJ
szabad folyást enged haragjának	RdGA	+
szabad folyást enged könnyeinek	RdG+	3
szabad folyást enged megbotránkozásának	RdH1	BL
szabad folyást enged vminek	RdJA	BR
szabad folyást enged érzelmeinek	RdKR	CJ
szabad folyást neged érzelmeinek	RdMa	1
szabad fordítás	RdNP	k
szabad forgás	RdNz	V
szabad hölgy	RdOI	e
szabad ideje van	RdOm	i
szabad idő	RdPI	v
szabad javak	RdP3	Y
szabad játéka van	RdQP	c
szabad keze van	RdQr	o
szabad keze van vmiben	RdRT	o
szabad kezet ad vkinek	RdR7	Dt
szabad kisbirtokos	RdVo	i
szabad kisbirtokosság	RdWK	g
szabad konvekció	RdWq	i
szabad kéz	RdXM	e
szabad közlekedés	RdXq	h
szabad labda	RdYL	Y
szabad legelő	RdYj	V
szabad levegőn	RdY4	Z
szabad lábon	RdZR	b
szabad menet	RdZs	S
szabad mező	RdZ+	a
szabad mezőség	RdaY	e
szabad mozgás	Rda2	k
szabad mozgása van	Rdba	c
szabad művészetek	Rdb2	h
szabad percek	RdcX	a
szabad piac	Rdcx	R
szabad pillanatok	RddC	e
szabad polgár	Rddg	X
szabad pálya	Rdd3	y
szabad rablást engedélyez	Rdep	p
szabad rendelkezés alá nem eső	RdfS	u
szabad szellemű	RdgA	Z
szabad szem	RdgZ	Y
szabad szemmel is látható	Rdgx	5
szabad szemmel látható	Rdhq	+
szabad szemmel nem látható	Rdio	4
szabad szemmel nem vehető ki	Rdjg	5
szabad szerelem	RdkZ	c
szabad szájú	Rdk1	d
szabad taxi	RdlS	i
szabad tere van	Rdl0	u
szabad teret enged	Rdmi	r
szabad teret enged képzeletének	RdnN	BG
szabad teret enged vminek	RdoT	y
szabad természet	RdpF	j
szabad tulajdon	Rdpo	Z
szabad tér	RdqB	S
szabad térfogati hányad	RdqT	BA
szabad utat enged	RdrT	q
szabad vadászterület	Rdr9	d
szabad választása van	Rdsa	o
szabad vándorlási jog a brit államközösségen belül	RdtC	BN
szabad zsoldos	RduP	a
szabad átjárás	Rdup	1
szabad átkelés	Rdve	b
szabad ég alatt	Rdv5	BD
szabad ég alatt alszik	Rdw8	BD
szabad ég alatt hál	Rdx/	3
szabad ég alatti	Rdy2	q
szabad úthossz	Rdzg	a
szabad útjelzés	Rdz6	f
szabadalmas	Rd1J	V
szabadalmaz	Rd1e	X
szabadalmazatlan	Rd11	c
szabadalmazott	Rd2R	o
szabadalmazott eljárás	Rd25	g
szabadalmazott találmány	Rd3Z	i
szabadalmaztat	Rd37	Z
szabadalmi bejelentés	Rd4U	w
szabadalmi díj	Rd5E	Y
szabadalmi hivatal	Rd5c	h
szabadalmi igény megtámadója	Rd59	o
szabadalmi jogok	Rd6l	f
szabadalmi ügyvivő	Rd7E	i
szabadalom	Rd7m	S
szabadalom megújítása elleni kifogás	Rd74	w
szabadalom nélküli	Rd8o	g
szabadalom tulajdonosa	Rd9I	g
szabadalombitorlás	Rd9o	b
szabadalomlevél	Rd+D	u
szabadban	Rd+x	B7
szabadban tartott tábori istentisztelet	ReAs	7
szabadban táboroz	ReBn	e
szabadban történő	ReCF	s
szabadban étkezik	ReCx	0
szabaddá tesz	ReDl	Ct
szabaddá teszi magát	ReGS	i
szabaddá tétel	ReG0	q
szabadegyház	ReHe	a
szabadelvű	ReH4	BD
szabadelvű lesz	ReI7	f
szabadelvűbbé tesz	ReJa	j
szabadelvűség	ReJ9	t
szabadelvűvé tesz	ReKq	i
szabadelvűvé válik	ReLM	k
szabadesés	ReLw	l
szabadfogás	ReMV	k
szabadfogású birkózás	ReM5	BF
szabadgondolkodó	ReN+	BZ
szabadhajózást űző teherhajó	RePX	w
szabadidő	ReQH	s
szabadidőruha	ReQz	6
szabadjegy	ReRt	V
szabadjegyesek jegyzéke	ReSC	j
szabadjára	ReSl	BC
szabadjára bocsát	ReTn	h
szabadjára enged	ReUI	BE
szabadjára enged haragot	ReVM	l
szabadjára enged vmit	ReVx	CB
szabadjára engedett	ReXy	w
szabadjára engedi a gyeplőt	ReYi	4
szabadjára engedi haragját	ReZa	5
szabadjára engedi képzeletét	ReaT	BV
szabadjára ereszt	Rebo	l
szabadjára ereszt vmit	RecN	BB
szabadjára ereszti a kutyát	RedO	z
szabadjárat	ReeB	h
szabadkereskedelmi rendszer	Reei	Bd
szabadkikötő	Ref/	Z
szabadkézből	RegY	j
szabadkőműves	Reg7	o
szabadkőműves kézfogás	Rehj	o
szabadkőművespáholy	ReiL	e
szabadkőművesség	Reip	g
szabadlábon	RejJ	W
szabadlábra	Rejf	W
szabadlábra helyez	Rej1	BQ
szabadlábra helyezés	RelF	+
szabadlábra helyező rendelet	RemD	w
szabadlábra helyező végzés	Remz	w
szabadlábra nem helyezett	Renj	n
szabadnap	ReoK	r
szabadnapja van	Reo1	f
szabadon	RepU	Bv
szabadon beszél	RerD	n
szabadon bocsát	Rerq	8
szabadon bocsátás	Resm	BM
szabadon cselekszik	Rety	i
szabadon enged	ReuU	s
szabadon engedi a gyeplőt	RevA	1
szabadon ereszt vmit	Rev1	l
szabadon ereszti a kutyát	Rewa	w
szabadon forgó fogantyú	RexK	n
szabadon fut	Rexx	b
szabadon futó csiga	ReyM	i
szabadon futó horgonylánc	Reyu	5
szabadon futó kerék	Rezn	i
szabadon futó kötél	Re0J	0
szabadon hangoztatja véleményét	Re09	w
szabadon improvizál	Re1t	r
szabadon járkel	Re2Y	9
szabadon jönmegy	Re3V	+
szabadon kapható	Re4T	j
szabadon közlekedik	Re42	j
szabadon lehet találgatni	Re5Z	w
szabadon rendelkezik a rakomány egy részével	Re6J	+
szabadon rendelkezik az áru egy részével	Re7H	6
szabadon rendelkezik vmivel	Re8B	BR
szabadon tartja a bejáratot	Re9S	8
szabadon támadható	Re+O	f
szabadon van	Re+t	W
szabadon választható	Re/D	v
szabadon vásárolható	Re/y	p
szabadon álló	RfAb	d
szabadon álló fal	RfA4	o
szabadon álló ház	RfBg	Bh
szabadonbocsátás	RfDB	b
szabadonfutó görgő	RfDc	i
szabadonfutó kerék	RfD+	w
szabadonfutóval legurul	RfEu	i
szabadonfutóval megy le	RfFQ	n
szabados	RfF3	BS
szabados viselkedésű ember	RfHJ	n
szabados életet él	RfHw	q
szabados életmódot folytat	RfIa	y
szabadosan beszél	RfJM	4
szabadosság	RfKE	v
szabadpiac	RfKz	X
szabadrablás	RfLK	W
szabadrúgás	RfLg	Y
szabadszájú	RfL4	/
szabadszájú fickó	RfM3	d
szabadszájúan beszél	RfNU	9
szabadság	RfOR	Bn
szabadság elfojtása	RfQW	s
szabadság elnyomása	RfRC	s
szabadság katonai	RfP4	e
szabadságfok	RfRu	g
szabadságharc	RfSO	j
szabadságidő	RfSx	k
szabadságidő önkényes áthágása	RfTV	1
szabadságidőt önkényesen túllép	RfUK	1
szabadságidőt önkényesen áthágó	RfU/	1
szabadságjog	RfV0	Y
szabadságol	RfWM	w
szabadságolva van	RfW8	i
szabadságolás	RfXe	Y
szabadságon	RfX2	q
szabadságon levő	RfYg	e
szabadságon van	RfY+	Bg
szabadságot ad	Rfae	BC
szabadságot engedélyez	Rfbg	8
szabadságot vesz ki	Rfcc	9
szabadságra	RfdZ	Z
szabadságra megy	Rfdy	BK
szabadtéri	Rfe8	j
szabadtéri gyakorlatok napja	Rfff	o
szabadtéri gyűjtemény	RfgH	o
szabadtéri múzeum	Rfgv	j
szabadtéri torna napja	RfhS	i
szabadulás	Rfh0	i
szabadulás vmitől	RfiW	d
szabadvezeték	Rfiz	d
szabadító	RfjQ	W
szabadúszó	Rfjm	m
szabadúszó politikus	RfkM	i
szabadúszó színész	Rfku	i
szabadúszó újságíró	RflQ	l
szabadúszóként működik	Rfl1	q
szabatos	Rfmf	BM
szabatosan	Rfnr	j
szabatosság	RfoO	BR
szabdal	Rfpf	DD
szablya	Rfsi	r
szabott árak	RftN	b
szabott árú	Rfto	X
szabotál	Rft/	BP
szabotál egy munkát	RfvO	u
szabotálás	Rfv8	W
szabotáló	RfwS	V
szabotázs	Rfwn	BV
szabotőr	Rfx8	T
szabvány	RfyP	k
szabvány	RfzP	g
szabvány méret	Rfyz	c
szabványméret	Rfzv	a
szabványos	Rf0J	+
szabványos méret	Rf1H	e
szabványos méretű	Rf1l	o
szabványosnál kisebb	Rf2N	j
szabványosít	Rf2w	t
szabványosítás	Rf3d	2
szabály	Rf4T	Bq
szabály szerint	Rf59	e
szabályba foglal	Rf6b	f
szabályellenes	Rf66	BK
szabályok	Rf8E	X
szabályok szerint cselekszik	Rf8b	0
szabályok szerint jár el	Rf9P	s
szabályok szerint játszik	Rf97	BJ
szabályokat semmibe vevő	Rf/E	s
szabályokba foglalás	Rf/w	j
szabályoknak nem megfelelő	RgAT	BX
szabályoknak vet alá	RgBq	x
szabályos	RgCb	B6
szabályos bordaközökre beoszt	RgEV	p
szabályos csata	RgE+	g
szabályos dzsessz	RgFe	y
szabályos eloszlás	RgGQ	p
szabályos gépműködés	RgG5	p
szabályos ismétlődés	RgHi	k
szabályos körökre beoszt	RgIG	k
szabályos következtetés útján történő	RgIq	6
szabályos menetirány	RgJk	l
szabályos mérkőzés	RgKJ	m
szabályos működés	RgKv	l
szabályos ütközet	RgLU	k
szabályosan	RgL4	BN
szabályossá tesz	RgNF	g
szabályosság	RgNl	BF
szabályoz	RgOq	Ca
szabályozatlan	RgRE	t
szabályozható	RgRx	d
szabályozás	RgSO	BB
szabályozási vonal	RgTP	h
szabályozási vízszint	RgTw	9
szabályozó	RgUt	9
szabályozó csavar	RgVq	BL
szabályozó ellenállás	RgW1	j
szabályozó kar	RgXY	h
szabályozó motor	RgX5	Z
szabályozó retesz	RgYS	b
szabályozó szelep	RgYt	8
szabályozókar	RgZp	h
szabályozókészülék	RgaK	g
szabályrendelet	Rgaq	b
szabályszerű	RgbF	Bc
szabályszerű mérkőzés	Rgch	q
szabályszerűen játszik	RgdL	r
szabályszerűen kiállított elismervény	Rgd2	6
szabályszerűség	Rgew	7
szabálysértés	Rgfr	W
szabálysértő	RggB	BW
szabályt felfüggeszt	RghX	n
szabálytalan	Rgh+	Bo
szabálytalan adogatás	Rgjm	e
szabálytalan fojtogató fogás	RgkE	t
szabálytalan hullámverés	Rgkx	m
szabálytalan könyvelés	RglX	u
szabálytalan mozgás	RgmF	i
szabálytalan módon küzd	Rgmn	x
szabálytalan szívdobogás	RgnY	k
szabálytalan érverés	Rgn8	5
szabálytalannak nyilvánít	Rgo1	1
szabálytalanság	Rgpq	Bo
szabálytalanságot követ el	RgrS	m
szabálytalanul	Rgr4	k
szabálytalanul dobog	Rgsc	h
szabálytalanul közlekedő gyalogos	Rgs9	5
szabálytalanul ver	Rgt2	f
szabályzat	RguV	m
szabályzatnak megfelelő	Rgu7	l
szabás	Rgvg	v
szabász	RgwP	w
szabó	Rgw/	Z
szabóizom	RgxY	b
szabókréta	Rgxz	a
szabóműhely	RgyN	g
szabónő	Rgyt	V
szabórádli	RgzC	U
szabórádlival megjelöl vmit	RgzW	o
szabóvasaló	Rgz+	U
szaccharóz	Rg0S	U
szadista	Rg0m	f
szadizmus	Rg1F	R
szafari	Rg1W	P
szaft	Rg1l	k
szag	Rg2J	Be
szaga van	Rg3n	BD
szagelszívó	Rg4q	u
szagelzáró	Rg5Y	U
szagfogó	Rg5s	h
szagfogóval ellát	Rg6N	c
szaggat	Rg6p	6
szaggat áramot	Rg7j	c
szaggatott	Rg7/	BV
szaggatott hangon	Rg9U	m
szaggatott stílus	Rg96	1
szaggatott vonal	Rg+v	+
szaggatottan	Rg/t	Bc
szaggatottan beszél	RhBJ	q
szaggatottan mond	RhBz	y
szaggatottság	RhCl	e
szaggatás	RhDD	i
szaggató	RhDl	R
szaggató fájás	RhD2	X
szaggató készülék	RhEN	d
szaglik	RhEq	8
szaglás	RhFm	9
szaglász	RhGj	Bn
szaglászik	RhIK	3
szaglászás	RhJB	T
szaglászó	RhJU	U
szagló	RhJo	T
szaglószervi	RhJ7	Y
szaglóérzék	RhKT	q
szagol	RhK9	9
szagoltató üvegcse	RhL6	h
szagos	RhMb	j
szagos müge	RhM+	W
szagot kap	RhNU	i
szagról felismer	RhN2	a
szagtalan	RhOQ	V
szagtalanító	RhOl	Z
szagzáró	RhO+	S
szagérzék	RhPQ	n
szaharin	RhP3	U
szajha	RhQL	CO
szajhaság	RhSZ	U
szajkó	RhSt	M
szajna	RhS5	N
szajré	RhTG	Z
szajrés	RhTf	Q
szajrézás	RhTv	d
szak	RhUM	1
szak	RhVB	w
szakad	RhVx	Bl
szakad a hó	RhXW	a
szakad az eső	RhXw	BA
szakad róla a verejték	RhYw	0
szakadatlan	RhZk	Bq
szakadatlan emelkedés	RhbO	e
szakadatlan folyamban	Rhbs	v
szakadatlan változási folyamat	Rhcb	6
szakadatlanság	RhdV	c
szakadatlanul	Rhdx	CI
szakadatlanul dolgozik	Rhf5	8
szakadatlanul fecseg	Rhg1	f
szakadatlanul gürcöl	RhhU	8
szakadatlanul locsog	RhiQ	f
szakadatlanul üldözi az ellenséget	Rhiv	BD
szakadozott	Rhjy	T
szakadozó köhögés	RhkF	i
szakadt	Rhkn	/
szakadt fonalak	Rhlm	d
szakadár	RhmD	Br
szakadár párt	Rhnu	f
szakadárság	RhoN	a
szakadás	Rhon	BR
szakadási nyúlás	Rhp4	q
szakadási pont	Rhqi	e
szakadék	RhrA	DE
szakadó	RhuE	U
szakadó eső	RhuY	f
szakadós	Rhu3	R
szakasz	RhvI	Dt
szakaszait meghatározza vminek	Rhy1	p
szakaszhatárok	Rhze	q
szakaszos	Rh0I	BF
szakaszos lepárlás	Rh1N	t
szakaszos működésű fonógép	Rh16	m
szakaszos termés	Rh2g	j
szakaszos tizedes tört	Rh3D	q
szakaszos tört	Rh3t	Z
szakaszos üzemű	Rh4G	k
szakaszosan	Rh4q	Z
szakaszosság	Rh5D	a
szakaszparancsnok	Rh5d	3
szakaszparancsnok helyettes	Rh6U	t
szakasztott mása vkinek	Rh7B	g
szakasztott olyan	Rh7h	j
szakasztott olyan mint	Rh8E	1
szakaszvezető	Rh85	s
szakavatott	Rh9l	1
szakember	Rh+a	BR
szakemberek uralma	Rh/r	f
szaki	RiAK	g
szakiskola	RiAq	w
szakjelzet	RiBa	W
szakkifejezés	RiBw	5
szakképzetlen	RiCp	r
szakképzetlen munkaerő	RiDU	q
szakképzett	RiD+	v
szakképzett mentős	RiEt	8
szakképzett munkaerő	RiFp	m
szakképzett munkás	RiGP	k
szakképzettség	RiGz	i
szakképzettség nélküli	RiHV	q
szakképzettséget nem igénylő	RiH/	r
szakképzettséggel rendelkezik	RiIq	z
szakképzés	RiJd	h
szakközépiskola	RiJ+	p
szakma	RiKn	Cp
szakmabeli	RiNQ	o
szakmabeli dolgokról beszél	RiN4	r
szakmabeli tudás	RiOj	g
szakmabeliek összessége	RiPD	l
szakmai	RiPo	z
szakmai dolgokról beszél	RiQb	o
szakmai etikába ütköző cselekedet	RiRD	+
szakmai etikába ütköző viselkedés	RiSB	/
szakmai felkészültség	RiTA	l
szakmai gyakorlat	RiTl	o
szakmai konferencia	RiUN	f
szakmai képzés	RiUs	l
szakmai mozzanat	RiVR	e
szakmai nevelés	RiVv	l
szakmai nyelv	RiWU	a
szakmai rendszerű szakszervezet	RiWu	y
szakmai részlet	RiXg	e
szakmai sajátosság	RiX+	i
szakmai szakszervezet	RiYg	3
szakmai szempont	RiZX	e
szakmai tanácsadás	RiZ1	c
szakmai tolvajnyelv	RiaR	Z
szakmai tudás	Riaq	b
szakmai vonatkozás	RibF	h
szakmai zsargon	Ribm	V
szakmai ártalom	Rib7	l
szakmailag megszervez	Ricg	i
szakmunka	RidC	t
szakmunkás	Ridv	b
szakmunkásképzés	RieK	o
szakmunkástanuló	Riey	b
szakmájába vág vmi	RifN	s
szakmájáról beszél	Rif5	o
szakmány	Righ	Q
szakmánybérek leszállítása	Rigx	/
szakmánymunka	Rihw	j
szakmánymunkás	RiiT	d
szakmára kitanít	Riiw	o
szakmára kitaníttat	RijY	r
szaknyelv	RikD	i
szaknyelven	Rikl	Y
szaknévsor	Rik9	h
szakoktatás	Rile	7
szakorvos	RimZ	V
szakosodik	Rimu	u
szakosodás	Rinc	b
szakosít	Rin3	Y
szakosított	RioP	Z
szakramentum	Rioo	X
szakrendelő	Rio/	U
szakszervezet	RipT	Bd
szakszervezetbe nem tartozó	Riqw	n
szakszervezetbe tömörül	RirX	n
szakszervezeti tagokat előnyben részesítő üzem	Rir+	BG
szakszerű	RitE	BI
szakszerű hivatásgyakorlás	RiuM	u
szakszerűen	Riu6	/
szakszerűen csinált	Riv5	i
szakszerűen végez vmit	Riwb	6
szakszerűen végzett	RixV	i
szakszerűség	Rix3	u
szakszerűtlen	Riyl	v
szakszerűtlenség	RizU	g
szakszolgálatok	Riz0	d
szakszó	Ri0R	l
szakszókincs	Ri02	a
szaktanács	Ri1Q	X
szaktanácsadó	Ri1n	s
szaktanácsot kér	Ri2T	y
szaktekintély	Ri3F	Z
szakterület	Ri3e	o
szakterületek szerinti elkülönülés	Ri4G	3
szakterületek szerinti tagozódás	Ri49	z
szaktestület	Ri5w	a
szaktudás	Ri6K	x
szaktárgy	Ri67	n
szaktárgynak választ vmit	Ri7i	r
szaktárs	Ri8N	k
szaktársak vagyunk	Ri8x	s
szakvezető	Ri9d	b
szakvélemény	Ri94	1
szakvéleményező ügyvéd	Ri+t	s
szakvéleményt kér	Ri/Z	g
szakzsargon	Ri/5	n
szakács	RjAg	O
szakácskönyv	RjAu	6
szakácsmester	RjBo	Z
szakácsművész	RjCB	h
szakácsművészet	RjCi	b
szakácsnő	RjC9	R
szakácssegéd	RjDO	W
szakáll	RjDk	BB
szakáll nyílhegyé	RjEl	c
szakáll nyílvesszőn	RjFB	h
szakálla van viccnek	RjFi	BM
szakállal díszít	RjGu	f
szakállal lát el nyílvesszőt	RjHN	u
szakállas	RjH7	g
szakállas puska	RjIb	a
szakállas vicc	RjI1	/
szakállka	RjJ0	P
szakállát ujjaival rendbe hozza	RjKD	8
szaké	RjK/	M
szakértelem	RjLL	Bl
szakértelmet nem igénylő	RjMw	m
szakértő	RjNW	CO
szakértő módon	RjPk	a
szakértő szemmel néz vmire	RjP+	BA
szakértőcsoport	RjQ+	x
szakértői	RjRv	Z
szakértője vminek	RjSI	a
szakértők tanácskozása	RjSi	+
szakít	RjTg	CS
szakít barátaival	RjVy	r
szakít egy kis időt az olvasásra	RjWd	7
szakít vkivel	RjXY	7
szakítok majd egy órát a számodra	RjYT	BC
szakítás	RjZV	BE
szakítás két barát között	RjaZ	6
szakító	RjbT	S
szakító levél	Rjbl	b
szakítófűrész	RjcA	Z
szakítólemez	RjcZ	x
szakóca	RjdK	R
szalad	Rjdb	Bt
szalad a szem	RjfI	f
szalad a szem a harisnyáján	Rjfn	8
szalad mint a nzúl	Rjhh	d
szalad utána	Rjgj	b
szalad vhova	Rjg+	j
szaladgál	Rjh+	Y
szaladj olyan gyorsan ahogy csak tudsz	RjiW	BC
szaladni kezd	RjjY	h
szaladás	Rjj5	c
szaladó	RjkV	R
szalag	Rjkm	B6
szalag bársonyos selyemből	Rjmg	o
szalagablak	RjnI	b
szalagcsokor	Rjnj	f
szalagcím	RjoC	b
szalagdísz	Rjod	T
szalagfeszítő	Rjow	d
szalagféreg	RjpN	W
szalagfűrésszel fűrészel	Rjpj	o
szalagfűrész	RjqL	m
szalaggal befont hosszú tincs	Rjqx	l
szalaggal befont hosszú varkocs	RjrW	n
szalaggal összefűz	Rjr9	d
szalaggal összeköt	Rjsa	d
szalaghengermű	Rjs3	b
szalagmikrofon	RjtS	h
szalagokkal díszített	Rjtz	j
szalagorsó	RjuW	Z
szalagos	Rjuv	1
szalagos magnetofon	Rjvk	2
szalagos művelés	Rjwa	l
szalagot köt	Rjw/	X
szalagozógép	RjxW	w
szalagperforáló gép	RjyG	f
szalagrózsa	Rjyl	V
szalagszerű	Rjy6	5
szalagszövő lenfonal	Rjzz	e
szalagtag	Rj0R	Y
szalagterítő	Rj0p	Y
szalagtársulat	Rj1B	f
szalagvillám	Rj1g	2
szalagváros	Rj2W	Z
szalagépítkezés	Rj2v	8
szalakóta	Rj3r	S
szalalkáli	Rj39	u
szalamandra	Rj4r	X
szalamandraszerű	Rj5C	BC
szalamandrákhoz tartozó	Rj6E	n
szaldókontó	Rj6r	a
szaldóátvitel	Rj7F	BG
szalemmal köszön	Rj8L	d
szalemmal köszönt	Rj8o	e
szaletli	Rj9G	W
szalicilsav	Rj9c	b
szalma	Rj93	Z
szalmaburgonya	Rj+Q	/
szalmabáb	Rj/P	l
szalmacsomó	Rj/0	S
szalmacsutak	RkAG	c
szalmakalap	RkAi	S
szalmakazal	RkA0	b
szalmakrumpli	RkBP	n
szalmaköteget készít	RkB2	g
szalmakötél	RkCW	o
szalmaláng	RkC+	d
szalmaszál	RkDb	d
szalmaszálba kapaszkodik	RkD4	BT
szalmatekercs	RkFL	T
szalmazsák	RkFe	j
szalmaágy	RkGB	S
szalmiák	RkGT	Q
szalmiákszesz	RkGj	Cf
szalmával kötöz	RkJC	b
szalmával átkötöz	RkJd	e
szalon	RkJ7	9
szalonagár	RkK4	U
szalonka	RkLM	W
szalonkabát	RkLi	Y
szalonkacsőrű angolna	RkL6	z
szalonkahúzás	RkMt	V
szalonkaraj	RkNC	R
szalonkocsi	RkNT	BD
szalonkocsipincér	RkOW	b
szalonkára vadászik	RkOx	f
szalonkázik	RkPQ	W
szalonképes	RkPm	Z
szalonna	RkP/	P
szalonnaszelet	RkQO	h
szalonnás	RkQv	S
szalonnás kenyér	RkRB	f
szalonnás osztriga	RkRg	o
szalonnás tojás	RkSI	h
szalonnával megtűzdel	RkSp	g
szalonnával tűzdel	RkTJ	d
szalonvígjáték	RkTm	h
szalonzene	RkUH	X
szalvarzán	RkUe	W
szalve	RkU0	N
szalvéta	RkVB	u
szalámi	RkVv	Q
szamaragol	RkV/	c
szamaragolás	RkWb	a
szamarak hídja	RkW1	e
szamarak padja	RkXT	c
szamaritánus	RkXv	Y
szamovár	RkYH	S
szampan	RkYZ	P
szamuráj	RkYo	S
szamuráj becsület és erkölcskódex	RkY6	w
szamurájkard	RkZq	c
szamár	RkaG	B2
szamár beszéd	Rkb8	c
szamár ember	RkcY	n
szamárbogáncs	Rkc/	f
szamárbőgés	Rkde	U
szamárcsikó	Rkdy	q
szamárfej	Rkec	P
szamárfogat	Rker	Z
szamárfül	RkfE	u
szamárfüles sapka	Rkfy	g
szamárfület csinál	RkgS	j
szamárfület mutat vkinek	Rkg1	BR
szamárfülez	RkiG	b
szamárhurut	Rkih	c
szamárhurutja van	Rki9	c
szamáriabeli	RkjZ	Y
szamárkodás	Rkjx	e
szamárköhögés	RkkP	h
szamárköhögéssel járó mély belégzés	Rkkw	z
szamárköhögéssel járó sípoló belégzés	Rklj	2
szamáron lovagol	RkmZ	j
szamáron megy	Rkm8	g
szamáron ül	Rknc	f
szamárordítás	Rkn7	W
szamárság	RkoR	Cx
szamárság	RkrC	BL
szamárságot követ el	RksN	BF
szamárságtól visszatart vkit	RktS	7
szamársüveg	RkuN	o
szamárul	Rku1	S
szamárvezető	RkvH	b
szanaszét futottak	Rkvi	w
szanaszét hever	RkwS	e
szanatórium	Rkww	B4
szandolinevező	Rkyo	e
szandál	RkzG	e
szangvinikus	Rkzk	W
szanitéc	Rkz6	b
szankció	Rk0V	T
szankciókhoz folyamodik	Rk0o	r
szantálfa	Rk1T	W
szanálás	Rk1p	x
szapoly	Rk2a	O
szapora	Rk2o	Bk
szapora mint a nyúl	Rk50	s
szapora pulzus	Rk4M	b
szapora zsombor	Rk4n	e
szapora érverés	Rk5F	v
szaporaság	Rk6g	s
szaporodik	Rk7M	Bq
szaporodás	Rk82	Bj
szaporodási	Rk+Z	a
szaporodási százalék	Rk+z	r
szaporulat	Rk/e	v
szaporán	RlAN	X
szaporán	RlAk	y
szaporáz	RlBW	U
szaporázza a lépést	RlBq	Bq
szaporázza lépteit	RlDU	BB
szaporít	RlEV	Bg
szaporítás	RlF1	Z
szaporítás kötésben	RlGO	f
szaporítás kötésben	RlGt	j
szappan	RlHQ	N
szappanalj	RlHd	o
szappanbuborékot ereget	RlIF	p
szappanbuborékot fúj	RlIu	n
szappanhab	RlJV	p
szappanhabos	RlJ+	V
szappanhabot készít	RlKT	n
szappanhabot ver	RlK6	i
szappanlé	RlLc	Q
szappannal megmos vmit	RlLs	s
szappannal mos vmit	RlMY	p
szappanopera	RlNB	Y
szappanos	RlNZ	d
szappanos burgonya	RlN2	h
szappanos víz	RlOX	j
szappanos víz habja	RlO6	e
szappanoz	RlPY	U
szappanoz vmit	RlPs	k
szappanozás	RlQQ	X
szappanozó tál	RlQn	g
szappantartó	RlRH	Y
szapul	RlRf	V
szapó	RlR0	N
szar	RlSB	De
szar alak	RlVf	BN
szar dolog	RlWs	Q
szar se	RlW8	Q
szar vmi	RlXM	R
szar ügy	RlXd	7
szaraband	RlYY	T
szaracén	RlYr	S
szarakodik	RlY9	BA
szarcsimbók	RlZ9	W
szardellapaszta	RlaT	e
szardínia	Rlax	u
szardíniai	Rlbf	W
szardíniás és tojásos szendvics	Rlb1	0
szarfaszú	Rlcp	BJ
szarfészek	Rldy	W
szarházi	RleI	BH
szarik	RlfP	u
szarjankó	Rlf9	Q
szarka	RlgN	i
szarkaláb	Rlgv	1
szarkalábak	Rlhk	e
szarkalábas	RliC	b
szarkalábas írás	Rlid	o
szarkasztikus	RljF	U
szarkasztikus megjegyzés	RljZ	r
szarkazmus	RlkE	d
szarkeverő	Rlkh	Z
szarkofág	Rlk6	X
szarmata	RllR	i
szarmataföld	Rllz	X
szarmát	RlmK	i
szaroda	Rlms	r
szarong	RlnX	P
szaros	Rlnm	w
szarozik	RloW	Y
szart adott	Rlou	f
szart se ér	RlpN	z
szaru	RlqA	L
szaru	RlqL	N
szaruból való	RlqY	W
szarufa	Rlqu	y
szarufal	Rlrg	R
szarufaék	Rlrx	Q
szarufolt ló lábán	RlsB	f
szarufésű	Rlsg	W
szaruhártya	Rls2	r
szarukeretes	Rlth	Z
szarukeretes szemüveg	Rlt6	h
szarukéreg	Rlub	S
szarukő	Rlut	U
szarul	RlvB	S
szarul csinált	RlvT	b
szarul jön ki vmi vkinek	Rlvu	BR
szarul érint vkit vmi	Rlw/	v
szarul érint vmi vkit	Rlxu	w
szarus	Rlye	N
szaruszerű	Rlyr	S
szarv	Rly9	L
szarv alakú serleg	RlzI	t
szarv alakú tartó	Rlz1	Z
szarvas	Rl0O	N
szarvas belső részei	Rl0b	e
szarvas húsa	Rl05	W
szarvas kapcsoló	Rl1P	j
szarvas vipera	Rl1y	c
szarvasagancs	Rl2O	m
szarvasagancs koronája	Rl20	d
szarvasagancs középága	Rl3R	f
szarvasagancs rózsája	Rl3w	g
szarvasagancssó	Rl4Q	f
szarvasbak	Rl4v	U
szarvasbika	Rl5D	c
szarvasbogár	Rl5f	a
szarvasborjú	Rl55	T
szarvasbőgés	Rl6M	U
szarvasbőgést utánoz	Rl6g	g
szarvasbőr	Rl7A	BU
szarvasbőr nadrág	Rl8U	e
szarvasgomba	Rl8y	t
szarvasgyilok	Rl9f	V
szarvashús	Rl90	U
szarvaskerep	Rl+I	s
szarvasmarha	Rl+0	f
szarvasmarhaféle	RmAC	Z
szarvasmarhafélék	RmAb	c
szarvasmarhatuberkulózis	Rl/T	v
szarvasmarhatuberkulózis	RmA3	h
szarvasszarvsó	RmBY	f
szarvast kutyákkal bekerít	RmB3	0
szarvastehén	RmCr	T
szarvastőr	RmC+	T
szarvasvadászat	RmD0	e
szarvasvadászvezető	RmDR	j
szarvasűző kutya	RmES	e
szarvaz	RmEw	Q
szarvcsőrű madár	RmFA	d
szarvkötél	RmFd	T
szarvszár	RmFw	R
szarvval ellát	RmGB	Y
szarvánál fogja meg a bikát	RmGZ	9
szarvával felnyársal	RmHW	f
szarzsák	RmH1	U
szarás	RmIJ	Y
szatirikus	RmIh	V
szatirikus eposz	RmI2	d
szatirikus költemény	RmJT	e
szatirikus rajz	RmJx	Y
szatirikus vers	RmKJ	X
szatrapa	RmKg	Q
szattyán	RmKw	o
szattyánbőr	RmLY	s
szattyánbőrbe kötött	RmME	4
szattyánpapír	RmM8	e
szatyor	RmNa	Y
szatén	RmNy	O
szatír	RmOA	N
szatíra	RmON	c
szatíraíró	RmOp	X
szatírát ír	RmPA	Y
szatócs	RmPY	f
szatócsüzlet	RmP3	X
szauna	RmQO	N
szavahihető	RmQb	2
szavahihetőség	RmRR	h
szavai nagyon hízelgők	RmRy	o
szavainak hatása kezdett megmutatkozni	RmSa	BD
szavainak igazi értelme	RmTd	4
szavak kifelejtése a szedésből	RmUV	m
szavak értelmének kiforgatása	RmU7	r
szavak értelmét kiforgató	RmVm	n
szavakba foglal	RmWN	BJ
szavakba foglalja gondolatait	RmXW	BF
szavakba foglalt	RmYb	X
szavakba foglalás	RmYy	c
szavakba nem foglalt	RmZO	e
szavakba nem önthető	RmZs	g
szavakba nem öntött	RmaM	f
szavakba önt	Rmar	5
szavakba önti gondolatait	Rmbk	8
szavakba öntés	Rmcg	a
szavakban	Rmc6	T
szavakkal	RmdN	T
szavakkal ecsetel	Rmdg	b
szavakkal ki nem fejezett	Rmd7	j
szavakkal ki nem fejezhető	Rmee	BZ
szavakkal ki nem fejezhetően	Rmf3	3
szavakkal kifejezhetetlen	Rmgu	z
szavakkal leírhatatlan kegyetlenség	Rmhh	7
szavakkal nem lehet jóllakni	Rmic	CB
szavakkal rátámad vkire	Rmkd	p
szavakkal való játék	RmlG	m
szaval	Rmls	BF
szaval vmiről	Rmmx	g
szavalat	RmnR	m
szavalatba belesül	Rmn3	c
szavalás	RmoT	l
szavaló kórus	Rmo4	d
szavalókórus	RmpV	f
szavalóművészet	Rmp0	f
szavamat adom rá	RmqT	BB
szavamra	RmrU	BZ
szavamra	RmtK	BY
szavamra mondom	Rmst	d
szavanna	Rmui	g
szavatartó ember	RmvC	2
szavatol	Rmv4	U
szavatol vkiért	RmwM	w
szavatolás	Rmw8	W
szavatos	RmxS	T
szavatosság	Rmxl	V
szavatosságot adó személy	Rmx6	n
szavatosságot vállal vkiért	Rmyh	+
szavaz	Rmzf	BZ
szavazat	Rm04	w
szavazati jog	Rm1o	T
szavazatok megvásárlása	Rm17	w
szavazatokat gyűjt	Rm2r	f
szavazatokat koldul vkitől	Rm3K	q
szavazatszámlálás	Rm30	a
szavazatszámláló	Rm4O	b
szavazattöbbség	Rm4p	b
szavazás	Rm5E	m
szavazás nélkül	Rm5q	m
szavazás útján	Rm6Q	g
szavazásra berendel	Rm6w	g
szavazást követel	Rm7Q	s
szavazást rendel el	Rm78	p
szavazástól tartózkodó személy	Rm8l	y
szavazó	Rm9X	n
szavazóbíró	Rm9+	d
szavazócédula	Rm+b	X
szavazófülke	Rm+y	c
szavazóhelyiség	Rm/O	X
szavazókat toboroz	Rm/l	f
szaván fog vkit	RnAE	Ci
szavára fogad vmit	RnCm	BG
szavát adja	RnDs	CT
szavát adja vkinek vmire	RnF/	3
szavát szegi	RnG2	i
szavát tartja	RnHY	BH
szavú	RnIf	O
szaxofon	RnIt	T
szcenárium	RnJA	V
szcintilláció	RnJV	e
szcintillációs számláló	RnJz	z
szcéna	RnKm	O
szebbé akarja tenni a szépet	RnK0	x
szecska	RnLl	Z
szecskavágó	RnL+	p
szecskáz	RnMn	T
szed	RnM6	n
szed szöveget	RnNh	c
szed virágot	RnN9	Y
szedatívum	RnOV	X
szedd a lábad	RnOs	Bm
szedd össze magad	RnQS	CJ
szedeget	RnSb	f
szedendő anyag	RnS6	X
szeder	RnTR	h
szederfa	RnTy	S
szederjes lesz az arca	RnUE	z
szedett	RnU3	P
szedettvedett	RnVG	t
szedettvedett hadsereg	RnVz	l
szedi a cókmókját	RnWY	s
szedi a lábát	RnXE	BQ
szedi a szőlőt	RnYU	m
szedi a sátorfáját	RnY6	DI
szediment	RncC	S
szedimentáció	RncU	e
szedtevette	Rncy	6
szedál	Rnds	S
szedálás	Rnd+	U
szedán	RneS	f
szedánkabriolet	Rnex	j
szedés	RnfU	BO
szedés alatt	Rngi	2
szedési	RnhY	p
szedést olvas	RniB	k
szedést ritkít	Rnil	e
szedő	RnjD	b
szedő munkás	Rnje	W
szedődob	Rnj0	X
szedőgép	RnkL	f
szedőgépsor	Rnkq	T
szedőhajó	Rnk9	T
szedőlapát	RnlQ	V
szedőszekrény	Rnll	h
szedőszekrény alsó része	RnmG	n
szedőszerkezet	Rnmt	i
szedőterem	RnnP	b
szedőtermi utca	Rnnq	X
szedővas	RnoB	k
szedővassal szed	Rnol	i
szeg	RnpH	2
szegecs	Rnp9	h
szegecsel	Rnqe	j
szegecselő	RnrB	S
szegecselő kézisajtó	RnrT	m
szegecselő üllő	Rnr5	Z
szegecselőgépmatrica	RnsS	e
szegecselőrúd	Rnsw	W
szegecset kiránt	RntG	f
szegecsfejet lelapít	Rntl	3
szegecsfejet leüt	Rnuc	0
szegecsfejező	RnvQ	9
szegecsfejező gép	RnwN	k
szegecsfejező szerszám	Rnwx	+
szegecskiverő	Rnxv	V
szegedilla	RnyE	W
szegek beverése	Rnya	Z
szegekkel díszített bőr	Rnyz	r
szegekkel ellátott	Rnze	c
szegekkel kiver	Rnz6	Y
szegekkel kivert	Rn0S	Z
szegekkel kivert bőr	Rn0r	m
szegelés	Rn1R	S
szeges	Rn1j	N
szeges cipővel lerúg	Rn1w	g
szeges cipővel megrúg	Rn2Q	h
szeges gumikerék	Rn2x	f
szeget kiránt	Rn3Q	c
szegetlen	Rn3s	T
szegett	Rn3/	P
szegett zseb	Rn4O	f
szegez	Rn4t	f
szegez fegyvert	Rn5M	b
szegezett	Rn5n	R
szegfű	Rn54	d
szegfűszeg	Rn6V	S
szegfűszegolaj	Rn6n	e
szeggel kivert díszítés	Rn7F	g
szeggel megerősít	Rn7l	b
szeggel megerősített	Rn8A	e
szeggel odaerősít	Rn8e	b
szeggel átszegez	Rn85	b
szeggel átver	Rn9U	Y
szeggel összefog	Rn9s	Z
szeghúzó kalapács	Rn+F	a
szegkihúzó	Rn+f	S
szegmens	Rn+x	R
szegről leakasztott	Rn/C	h
szegycsont	Rn/j	s
szegycsontvelő	RoAP	f
szegéllyel díszített	RoAu	g
szegéllyel ellát	RoBO	r
szegély	RoB5	E9
szegélybevarró gép	RoG2	m
szegélybeégetés	RoHc	c
szegélycsatorna	RoH4	a
szegélydeszka	RoIS	Y
szegélydísszel díszít	RoIq	i
szegélydísz	RoJM	t
szegélydöntés	RoJ5	f
szegélyez	RoKY	C5
szegélyez vmivel	RoNR	j
szegélyezett	RoN0	V
szegélyezés	RoOJ	o
szegélyező	RoOx	W
szegélyezőgép	RoPH	h
szegélykő	RoPo	c
szegélyléc	RoQE	BF
szegélyárok	RoRJ	V
szegény	RoRe	B9
szegény agyondolgozott nő	RoTb	i
szegény asszony két fillérje	RoT9	t
szegény családból való	RoUq	m
szegény dísz	RoVQ	d
szegény ember	RoVt	W
szegény favágó	RoWD	d
szegény fejem	RoWg	Z
szegény hegylakó	RoW5	e
szegény kicsikék	RoXX	m
szegény kis gyerek	RoX9	n
szegény sorba juttat	RoYk	j
szegény sorsú	RoZH	V
szegény választék	RoZc	h
szegény érc	RoZ9	1
szegény ördög	Roay	BI
szegény ördög	Rob6	w
szegényadó	Rocq	X
szegények nagycsütörtöki lábmosásának szertartása	RodB	BB
szegényellátás	RoeC	3
szegényen	Roe5	S
szegényes	RofL	De
szegényes dolog	Roip	h
szegényes eredmény	RojK	5
szegényes kiállítású darab	RokD	y
szegényes külsejű	Rok1	BT
szegényes stílus	RomI	e
szegényes étkezés	Romm	BM
szegényesen	Rony	s
szegényesen eléldegél	Rooe	p
szegényesen él	RopH	+
szegényesség	RoqF	s
szegénygondozás	Roqx	Z
szegénygondozásban részesül	RorK	BQ
szegénygondozó hivatal	Rosa	s
szegényház	RotG	Bn
szegényházi ellátásra szorul	Rout	5
szegényházi gondozott	Rovm	u
szegényjogon perel	RowU	t
szegényjogon perlekedő személy	RoxB	p
szegényjogos	Roxq	V
szegényke	Rox/	x
szegénykék	Royw	g
szegénylegény	RozQ	Y
szegénynegyed	Rozo	j
szegénysegélyezés	Ro0L	c
szegénység	Ro0n	BX
szegénység vasmarka	Ro1+	m
szegénységi fogadalmat tesz	Ro2k	3
szegényügyi bizottság	Ro3b	j
szegényügyi előadó	Ro3+	s
szegés	Ro4q	i
szegő	Ro5M	M
szegődtet	Ro5Y	k
szegőléc	Ro58	U
szegőszalag	Ro6Q	S
szegőszalaggal eldolgoz	Ro6i	h
szegőszalaggal nem befoglalt	Ro7D	m
szegőzsinór	Ro7p	V
szegőzés	Ro7+	Q
szegőöltés	Ro8O	t
szeizmikus	Ro87	T
szeizmikus hullám	Ro9O	e
szeizmikus hullámok időgörbéje	Ro9s	u
szeizmikus jelenségek	Ro+a	e
szeizmikus terület	Ro+4	k
szeizmofón	Ro/c	Y
szeizmográf	Ro/0	Z
szeizmográfia	RpAN	c
szeizmológia	RpAp	Z
szeizmológiai	RpBC	d
szeizmológus	RpBf	b
szeizmométer	RpB6	a
szeizmotektonikai	RpCU	h
szekerce	RpC1	R
szekereket tábor köré helyez	RpDG	q
szekeres	RpDw	a
szekreter	RpEK	4
szekréciós	RpFC	X
szekréciós szerv	RpFZ	d
szekrény	RpF2	BP
szekrény lifté	RpHF	X
szekrény tornaszer	RpHc	a
szekrényes biztosítás	RpH2	g
szekrényes ácsolat	RpIW	c
szekrényes öltöző	RpIy	i
szekrénypárkány	RpJU	b
szekrényt beráfol	RpJv	h
szekta	RpKQ	a
szektariánus	RpKq	Y
szektariánus személy	RpLC	h
szektor	RpLj	P
szektáns	RpLy	U
szektárius	RpMG	k
szektás	RpMq	T
szektás személy	RpM9	c
szekularizáció	RpNZ	g
szekuláris	RpN5	U
szekund	RpON	P
szekunda	RpOc	S
szekundáns	RpOu	T
szekvencia	RpPB	U
szekál	RpPV	B/
szekáns	RpRU	P
szekér	RpRj	w
szekérerődöt alkot	RpST	g
szekérfuvaros	RpSz	W
szekérnyi	RpTJ	W
szekérnyomos	RpTf	U
szekéroldal	RpTz	S
szekérrakomány	RpUF	b
szekérrúd	RpUg	S
szekértábor	RpUy	h
szekértábort létesít	RpVT	j
szekíroz	RpV2	U
szel	RpWK	w
szele vminek	RpW6	S
szeleburdi	RpXM	Cc
szeleburdiság	RpZo	f
szelek játékának kitéve	RpaH	j
szelek szárnyán jár	Rpaq	r
szelektivitás	RpbV	b
szelektor	Rpbw	j
szelektív	RpcT	V
szelektív vevő	Rpco	k
szelektív védelem	RpdM	l
szelel	Rpdx	BG
szelelő nyílásokkal ellátott	Rpe3	o
szelelőakna	Rpff	S
szelelőkosár	Rpfx	T
szelelőlapát	RpgE	T
szelelőlyuk	RpgX	q
szelelőnyílás	RphB	b
szelelőrosta	Rphc	c
szelemen	Rph4	k
szelep	Rpic	k
szelepbesülés	RpjA	Z
szelepbőr	RpjZ	T
szelepcsappantyú	Rpjs	r
szelepemelő kar	RpkX	Y
szelepes fúró	Rpkv	W
szelepes szivattyúdugattyú	RplF	l
szelephimbaemelő	Rplq	j
szelephimbaműködtető	RpmN	p
szeleporsó	Rpm2	a
szelepszár	RpnQ	f
szeleptartó	Rpnv	U
szeles	RpoD	Dx
szeles ember	Rpr0	Y
szeles helyen van	RpsM	q
szeles oldal	Rps2	b
szeleskedik	RptR	a
szelet	Rptr	B1
szelet elfog	Rpvg	a
szelet ereszt	Rpv6	c
szelet szorít	RpwW	i
szelet sült hús	Rpw4	9
szelet támaszt	Rpx1	i
szeletdugvány	RpyX	c
szeletekre felvág	Rpyz	u
szeletekre oszt	Rpzh	b
szeletekre vág	Rpz8	r
szeletel	Rp0n	g
szeletelt	Rp1H	S
szeletelő deszka	Rp1Z	b
szeletelő villa	Rp10	e
szeletelőkés	Rp2S	q
szeletke	Rp28	N
szeli a levegőt	Rp3J	Z
szeli a vizet	Rp3i	BG
szelindek	Rp4o	S
szelindekdenevér	Rp46	w
szellem	Rp5q	Dx
szellem nélküli	Rp9b	a
szellem világában	Rp91	p
szellemes	Rp+e	Be
szellemes bemondás	Rp/8	t
szellemes csipkelődés	RqAp	j
szellemes dolgokat mond	RqBM	s
szellemes ember	RqB4	U
szellemes gúny	RqCM	b
szellemes hasonlat	RqCn	b
szellemes megjegyzés	RqDC	BX
szellemes társalgó	RqEZ	Z
szellemes visszavágás	RqEy	BA
szellemes ötlet	RqFy	+
szellemesen	RqGw	Y
szellemeskedik	RqHI	j
szellemeskedés	RqHr	a
szellemeskedő	RqIF	X
szellemesség	RqIc	+
szellemet felidéz	RqJa	k
szellemet idéz	RqJ+	/
szellemet űz	RqK9	d
szellemi	RqLa	Bb
szellemi agyonhajszoltság	RqM1	p
szellemi befogadóképesség	RqNe	j
szellemi beállítottság	RqOB	r
szellemi depresszióban szenved	RqOs	z
szellemi dermedtség	RqPf	c
szellemi erőfeszítés	RqP7	k
szellemi felkészültség	RqQf	o
szellemi foglalkozás	RqRH	h
szellemi kaliber	RqRo	Z
szellemi kapcsolatban áll vkivel	RqSB	8
szellemi kifáradás	RqS9	f
szellemi képesség	RqTc	i
szellemi képességeinek teljes birtokában van	RqT+	BK
szellemi képességeit használja	RqVI	1
szellemi környezet	RqV9	a
szellemi központ	RqWX	j
szellemi megerőltetés	RqW6	m
szellemi munkás	RqXg	l
szellemi munkával való túlerőltetés	RqYF	z
szellemi nagyság	RqY4	b
szellemi perverzió	RqZT	h
szellemi pályán lévők	RqZ0	v
szellemi párbaj	Rqaj	g
szellemi párviadal	RqbD	8
szellemi sziporka	Rqb/	BL
szellemi sötétség	RqdK	i
szellemi tompaság	Rqds	c
szellemi torna	RqeI	f
szellemi táplálék	Rqen	f
szellemi túlerőltetés	RqfG	n
szellemi zűrzavar	Rqft	Y
szellemi élet terén	RqgF	r
szellemi értékrend	Rqgw	c
szellemidézés	RqhM	c
szellemidéző	Rqho	z
szellemileg	Rqib	Y
szellemileg a maga útját járó egyén	Rqiz	y
szellemileg alacsonyrendű ember	Rqjl	z
szellemileg fejlődik	RqkY	p
szellemileg hanyatlik	RqlB	t
szellemileg korlátolt	Rqlu	e
szellemileg visszamaradt	RqmM	6
szellemileg zavart	RqnG	f
szellemiség	Rqnl	b
szellemke	RqoA	e
szellemtelen	Rqoe	V
szellent	Rqoz	BQ
szellentés	RqqD	R
szellő	RqqU	z
szellő fújdogál	RqrH	d
szellő sem rezdült	Rqrk	y
szellőrózsa	RqsW	W
szellős	Rqss	b
szellőzetlen	RqtH	/
szellőzetlen szobalevegő	RquG	f
szellőztet	Rqul	8
szellőztethető	Rqvh	c
szellőztetés	Rqv9	p
szellőztetés több légárammal	Rqwm	r
szellőztető	RqxR	s
szellőztető ajtó	Rqx9	t
szellőztető berendezés	Rqyq	/
szellőztető berendezéssel ellát	Rqzp	x
szellőztető cső	Rq0a	a
szellőztető készülék	Rq00	w
szellőztető kürtő	Rq1k	d
szellőztető nyílásokkal ellátott oldalkarzat	Rq2B	9
szellőztetőablak	Rq2+	e
szellőztetőkészülék	Rq3c	k
szellőzés	Rq4A	n
szellőzéssel ellát	Rq4n	j
szellőző	Rq5K	l
szellőző készülék	Rq5v	b
szellőzőajtó	Rq6K	d
szellőzőakna	Rq6n	x
szellőzőjárat	Rq7Y	Y
szellőzőkerék	Rq7w	h
szellőzőlyuk nélküli	Rq8R	i
szellőzőnyílás	Rq8z	BH
szellőzőzsalu	Rq96	X
szelvény	Rq+R	BF
szelvényekre oszlás	Rq/W	j
szelvényekre osztás	Rq/5	j
szelvényes	RrAc	W
szelvényutalvány	RrAy	Z
szelvényvas	RrBL	m
szelén	RrBx	R
szelíd	RrCC	CI
szelíd arckifejezés	RrEK	h
szelíd arckifejezésű	RrEr	y
szelíd gesztenye	RrFd	Z
szelíd hangon	RrF2	6
szelíd sárga kanári	RrGw	f
szelíd tekintetű	RrHP	t
szelídebb hangot használ	RrH8	w
szelídebb hangot üt meg	RrIs	BN
szelídebb húrokat kezd pengetni	RrJ5	y
szelídebb húrokat penget	RrKr	BO
szelídebbé tesz	RrL5	e
szelíden	RrMX	/
szelídgesztenye	RrNW	3
szelídgesztenyefa	RrON	BN
szelídség	RrPa	BJ
szelídít	RrQj	V
szelídítés	RrQ4	V
szelídítő	RrRN	T
szem	RrRg	Bh
szem	Rrb7	o
szem alakú színes folt	RrUI	h
szem alakú színes petty	RrUp	i
szem betapasztása	RrVL	s
szem elé tárul	RrV3	b
szem elől téveszt vkit	RrWS	t
szem elől veszít vkit	RrW/	s
szem előtt	RrXr	Y
szem előtt tartandó	RrYD	p
szem előtt tartja az érdekeit	RrYs	BE
szem előtt tartja az érdekét	RrZw	BW
szem előtt van	RrbG	i
szem helye	Rrbo	T
szem jégesőé	RrTB	Y
szem kötésen	RrTZ	Y
szem virágé	RrTx	X
szemafor	Rrcj	7
szemafor	RreE	V
szemafor útján közöl	Rrde	m
szemaforjeladás	RreZ	i
szemaforjelzés	Rre7	h
szemaforkar	Rrfc	a
szemaforral továbbít	Rrf2	k
szemafort szabadra állít	Rrga	x
szemafort tilosra állít	RrhL	u
szembe	Rrh5	Q
szembe fúj a szél	RriJ	x
szembe kapja a szelet	Rri6	Bb
szembe találja magát	RrkV	k
szembe találkozik	Rrk5	f
szembe vmivel	RrlY	e
szembe ötlik	Rrl2	i
szembefordul	RrmY	BE
szembefordítható	Rrnc	d
szembehelyezkedik	Rrn5	Bj
szembejövő forgalom elsőbbsége	Rrpc	BB
szembekerül	Rrqd	a
szembekötősdi	Rrq3	BH
szemben	Rrr+	BM
szemben az árral	RrtK	g
szemben fekvő része vminek	Rrtq	l
szemben lakik	RruP	p
szemben levő	Rru4	X
szemben találja magát	RrvP	k
szemben vmivel	Rrvz	f
szemben áll	RrwS	Z
szemben állva	Rrwr	a
szemben álló	RrxF	z
szemben álló felek	Rrx4	o
szemben álló vmivel	Rryg	i
szembenáll	RrzC	v
szembenállás	Rrzx	a
szembenéz	Rr0L	BA
szembenéz a következményekkel	Rr1L	B8
szembenéz a tényekkel	Rr3H	Bi
szembenéz vele	Rr4p	b
szembenéz vmivel	Rr5E	s
szemberánc	Rr5w	j
szembeszegül	Rr6T	Y
szembeszáll	Rr6r	Do
szembeszáll a szokásokkal	Rr+T	w
szembeszáll a törvénnyel	Rr/D	2
szembeszáll az előítélettel	Rr/5	+
szembeszáll vkivel	RsA3	Bb
szembeszáll vmivel	RsCS	x
szembeszél	RsDD	X
szembeszökő	RsEI	9
szembeszökő vonás	RsFF	e
szembeszőkö	RsDa	u
szembesít	RsFj	X
szembesít vkit vkivel	RsF6	BI
szembesítés	RsHC	u
szembesítő	RsHw	d
szembetalálkozik	RsIN	b
szembetűnő	RsIo	Bk
szembetűnő különbség	RsKM	t
szembetűnő volta vminek	RsK5	q
szembetűnő vonás	RsLj	d
szembetűnően	RsMA	d
szembetűnően a legjobb	RsMd	p
szembetűnőség	RsNG	c
szembeállít	RsNi	2
szembeállít vkit vkivel	RsOY	Bh
szembeállít vmit vmivel	RsP5	v
szembeállítható	RsQo	d
szembeállított ránc	RsRF	i
szembeállítás	RsRn	o
szembeötlik	RsSP	a
szembeötlő	RsSp	l
szembeötlő vonás	RsTO	0
szembogár	RsUC	o
szemceruza	RsUq	V
szemcsapágy	RsU/	e
szemcse	RsVd	Bo
szemcsepp	RsXF	T
szemcseszerkezet	RsXY	W
szemcseszerkezetmérés	RsXu	m
szemcsés	RsYU	3
szemcsés felületű	RsZL	d
szemcsés forrasztóón	RsZo	o
szemcsés szerkezet	RsaQ	a
szemcsésen márványozott bőr	Rsaq	t
szemcsésség	RsbX	U
szemcsésít	Rsbr	X
szemcséz	RscC	x
szemcsézet	Rscz	d
szemcsézés	RsdQ	Z
szeme előtt tart vkit	Rsdp	r
szeme fénye	RseU	g
szeme láttára	Rse0	i
szeme láttára vkinek	RsfW	BK
szeme sarkából futó pillantást vet	Rsgg	BZ
szeme sarkából gyors pillantást vet	Rsh5	BZ
szeme sarkából néz	RsjS	w
szeme se rebben	RskC	i
szemek	Rskk	N
szemeket fogyaszt	Rskx	e
szemelget	RslP	S
szemellenző	Rslh	BM
szemellenzős	Rsmt	l
szemelt	RsnS	P
szemelt érc	Rsnh	U
szemelvény	Rsn1	i
szemelvények	RsoX	v
szemem előtt történt	RspG	w
szemem láttára történt	Rsp2	z
szemen vág vkit	Rsqp	l
szemenszedett hazugság	RsrO	BX
szemer	Rssl	N
szemerkél	Rssy	Z
szemerkél eső	RstL	u
szemerkélő eső	Rst5	X
szemernyi	RsuQ	0
szemernyi esélye sincs	RsvE	2
szemernyi vigasz	Rsv6	m
szemernyő	Rswg	U
szemes csavar	Rsw0	X
szemes kávé	RsxL	b
szemes takarmány	Rsxm	c
szemesedik	RsyC	T
szemesnek áll a világ	RsyV	w
szemeszter	RszF	f
szemet bántó	Rszk	X
szemet felszed	Rsz7	j
szemet fogyaszt	Rs0e	c
szemet fárasztó fény	Rs06	l
szemet huny vmi felett	Rs1f	CE
szemet hunyás	Rs3j	a
szemet letapaszt	Rs39	o
szemet szemért	Rs4l	k
szemet szemért fogat fogért	Rs5J	q
szemet szúr	Rs5z	h
szemet sértő	Rs6U	X
szemetelés	Rs6r	q
szemetelés esőé	Rs7V	f
szemetes	Rs70	f
szemetes zsák	Rs8T	Z
szemeteskocsi	Rs8s	Ba
szemetesláda	Rs+G	Z
szemez	Rs+f	BD
szemfedél	Rs/i	d
szemfedő	Rs//	R
szemfehérje	RtAQ	e
szemfog	RtAu	BE
szemforgatás	RtBy	Z
szemforgató	RtCL	8
szemfényvesztés	RtDH	B5
szemfényvesztést űz	RtFA	h
szemfényvesztést űz a tényekkel	RtFh	5
szemfüles	RtGa	Bl
szemfülesen	RtH/	Y
szemgolyó	RtIX	s
szemgyulladás	RtJD	a
szemgödör	RtJd	S
szemhatár	RtJv	T
szemhegyezés	RtKC	X
szemhéj	RtKZ	b
szemhéj nélküli	RtK0	b
szemhéjfesték	RtLP	b
szeminárium	RtLq	Bj
szemita	RtNN	d
szemitizmus	RtNq	V
szemkötő	RtN/	V
szemközt	RtOU	5
szemközt levő része vminek	RtPN	m
szemközt táncoló személy	RtPz	o
szemközti	RtQb	m
szemközti ház	RtRB	j
szemle	RtRk	9
szemlefutás	RtSh	R
szemlencse	RtSy	4
szemlencse	RtUx	Y
szemlencse fókuszáló hibája	RtTq	s
szemlencse nyílása	RtUW	b
szemleív	RtVJ	Y
szemleút	RtVh	Q
szemlél	RtVx	z
szemlélet	RtWk	h
szemléletes	RtXF	Cm
szemléletes leírás	RtZr	BU
szemléletesen	Rta/	b
szemléleti mód	Rtba	X
szemléletmód	Rtbx	m
szemléltet	RtcX	u
szemléltetés	RtdF	r
szemléltető	Rtdw	b
szemléltető eszköz	RteL	h
szemléltető példa	Rtes	j
szemléltető óra	RtfP	h
szemlélés	Rtfw	W
szemlélő	RtgG	u
szemlélődik	Rtg0	d
szemlélődés	RthR	+
szemlélődő	RtiP	w
szemlélődő életet folytató ember	Rti/	0
szemlén	Rtjz	T
szemlére tétel	RtkG	o
szemlére vonul	Rtku	a
szemlét tart	RtlI	BB
szemmagasságban	RtmJ	e
szemmagasságban felakasztott kép	Rtmn	8
szemmel látható	Rtnj	BA
szemmel láthatóan	Rtoj	7
szemmel láthatólag	Rtpe	x
szemmel tart	RtqP	z
szemmel tart vkit	RtrC	Ba
szemmel tart vmit	Rtsc	n
szemmelláthatóság	RttD	e
szemmérték után	Rtth	BB
szemnagyság szerinti osztályozás	Rtui	r
szemnyitogató élmény	RtvN	j
szemnyílás	Rtvw	U
szemorvos	RtwE	S
szemoszlop	RtwW	Q
szempilla	Rtwm	f
szempillafesték	RtxF	Z
szempillantás	Rtxe	BI
szempillája sem rezzent	Rtym	BU
szempont	Rtz6	CN
szemptelenség	Rt2H	U
szempálca	Rt2b	Q
szemrebbenés	Rt2r	W
szemrebbenés nélkül	Rt3B	Cp
szemrehányás	Rt5q	BK
szemrehányásokkal halmoz el vkit	Rt60	8
szemrehányásokkal áraszt el vkit	Rt7w	9
szemrehányással illet vkit	Rt8t	4
szemrehányást leszerelő	Rt9l	n
szemrehányást tesz	Rt+M	BZ
szemrehányást tesz vkinek	Rt/l	BP
szemrehányást tesz vkinek vmiért	RuA0	BR
szemrehányó	RuCF	u
szemrehányó kifejezés	RuCz	q
szemrehányó tekintet	RuDd	o
szemrehányóan	RuEF	e
szemrevaló	RuEj	BV
szemrevételez	RuF4	Z
szemsor	RuGR	P
szemsorok száma	RuGg	e
szemszög	RuG+	3
szemsérülés	RuH1	d
szemtanú	RuIS	j
szemtanúja a kegyetlenkedéseknek	RuI1	5
szemtanúja a rémtetteknek	RuJu	y
szemtanúja a szörnyűségeknek	RuKg	3
szemtanúja az atrocitásoknak	RuLX	1
szemtanúja az embertelen kínzásoknak	RuMM	+
szemtelen	RuNK	Ex
szemtelen beszéd	RuR7	Y
szemtelen csitri	RuST	W
szemtelen felelet	RuSp	r
szemtelen fruska	RuTU	f
szemtelen fráter	RuTz	r
szemtelen kis alak	RuUe	j
szemtelen kölök	RuVB	g
szemtelen pasas	RuVh	e
szemtelen rábámulás	RuV/	c
szemtelen srác	RuWb	e
szemtelen teremtés	RuW5	e
szemtelenkedik	RuXX	BH
szemtelenkedik vkivel	RuYe	BX
szemtelenség	RuZ1	EZ
szemtelenség netovábbja	RueO	x
szemtelenségeket mond vkinek	Rue/	2
szemtelenül	Ruf1	Bn
szemtelenül szembeszáll	Ruhc	l
szemtelenül viselkedik vkivel	RuiB	3
szemtelenül válaszol	Rui4	m
szemtelenül végigmér vkit	Ruje	8
szemtermés	Ruka	s
szemtükör	RumU	b
szemtől szembe	RulG	BO
szemvillanás	Rumv	s
szemvédő	Runb	V
szemvédő ernyő	Runw	c
szemvíz	RuoM	d
szemzug	Ruop	P
szemébe	Ruo4	V
szemébe húzott kalappal	RupN	1
szemébe húzza a kalapját vkinek	RuqC	t
szemébe nevet vkinek	Ruqv	s
személy	Rurb	Bi
személy	RutZ	T
személy szerint	Rus9	c
személy és teherszállító vállalat irodája	Ruts	7
személyazonosság	Ruun	c
személyazonosság bizonyítása	RuvD	5
személyazonosság igazolása	Ruv8	B+
személyazonosság megállapítása	Rux6	z
személyazonossági igazolvány	Ruyt	BA
személyazonossági lap	Ruzt	m
személyazonosságot igazoló faragott pálcika	Ru0T	+
személyenként	Ru1R	m
személyes	Ru13	U
személyes biztonságát félti	Ru2L	7
személyes használati tárgyak	Ru3G	6
személyes ingóságok	Ru4A	n
személyes megbeszélés	Ru4n	s
személyes névmás	Ru5T	l
személyes vagyon	Ru54	g
személyes varázs	Ru6Y	o
személyesen	Ru7A	Bp
személyesen ismer vkit	Ru8p	u
személyesen érdekelt vmiben	Ru9X	y
személyeskedik	Ru+J	BX
személyeskedés	Ru/g	f
személyeskedő	Ru//	Z
személyeskedő megjegyzések	RvAY	v
személyfelvonó	RvBH	a
személygépkocsi	RvBh	t
személygépkocsi kölcsönzés	RvCO	r
személygépkocsi kölcsönző szolgálat	RvC5	BM
személyi	RvEF	T
személyi adatok	RvEY	f
személyi biztonság	RvE3	l
személyi holmit tartalmazó katonai vászonzsák	RvFc	9
személyi hír	RvGZ	Y
személyi hírek	RvGx	a
személyi igazolvány	RvHL	k
személyi jellegtől megfoszt	RvHv	v
személyi juttatás	RvIe	n
személyi kartotéklap	RvJF	e
személyi kultusz	RvJj	j
személyi minősítés	RvKG	e
személyi okmányok	RvKk	g
személyi pótlék	RvLE	m
személyi tulajdon	RvLq	7
személyi vagyontárgyak	RvMl	r
személyi állomány	RvNQ	f
személyiség	RvNv	q
személyiségtől megfoszt	RvOZ	s
személyivé alakít	RvPF	k
személyivé formál	RvPp	k
személyivé tesz	RvQN	h
személykocsi	RvQu	Y
személyleírás	RvRG	a
személypoggyász feladási bárca	RvRg	v
személypoggyász tárolási bárca	RvSP	w
személypályaduvar	RvS/	m
személyre szóló	RvTl	g
személyszállító hajó	RvUF	g
személyszállító postakocsi	RvUl	p
személyszállító vonat	RvVO	q
személytelenít	RvV4	i
személyvonat	RvWa	u
személyzet	RvXI	4
személyzet közös ebédlője	RvYA	u
személyzeti bejárat	RvYu	k
személyzeti ebédlő	RvZS	l
személyzeti nappali szoba	RvZ3	q
személyzeti szállás	Rvah	i
személyzettel ellát	RvbD	f
személyzettel gyengén ellátott	Rvbi	w
személyzettel rosszul ellátott	RvcS	v
személyzettel összefüggő költségek	RvdB	0
személyügyi bizottság	Rvd1	s
szemére hány	Rveh	i
szemére hány vkinek vmit	RvfD	BU
szemére hány vmit vkinek	RvgX	x
szemére húzza a kalapját	RvhI	9
szemére vet	RviF	g
szemére vet vkinek vmit	Rvil	B4
szemére vet vmit vkinek	Rvkd	BM
szemére veti a hibáit vkinek	Rvlp	0
szemérem	Rvmd	R
szeméremajkak	Rvmu	V
szeméremrés	RvnD	l
szeméremszőrzet	Rvno	d
szeméremsértő	RvoF	e
szeméremsértő irodalom	Rvoj	m
szeméremsértő képek	RvpJ	k
szeméremsértő módon	Rvpt	f
szeméremsértő író	RvqM	k
szeméremtest	Rvqw	g
szeméremtáj	RvrQ	b
szemérmes	Rvrr	BP
szemérmesen	Rvs6	7
szemérmeskedés	Rvt1	d
szemérmesség	RvuS	s
szemérmetes	Rvu+	V
szemérmeteskedés	RvvT	f
szemérmeteskedő	Rvvy	a
szemérmetlen	RvwM	Bo
szemérmetlen bögyörő	Rvx0	p
szemérmetlen hazugság	Rvyd	h
szemérmetlen szömörcsög	Rvy+	m
szemérmetlenül	Rvzk	d
szemész	Rv0B	R
szemészet	Rv0S	Z
szemészeti	Rv0r	d
szemét	Rv1I	EJ
szemét	RwDs	Q
szemét alak	Rv5R	S
szemét beköti vkinek	Rv5j	k
szemét elhordása	Rv6H	Br
szemét eltakarítása	Rv7y	B3
szemét eltávolítása	Rv9p	o
szemét felvetve	Rv+R	k
szemét lerakás tilos	Rv+1	s
szemét mereszti	Rv/h	BM
szemét mereszti vmire	RwAt	Bw
szemét népség	RwCd	b
szemét rászegezi vmire	RwC4	0
szemétdomb	RwD8	BX
szemételtávolítás	RwFT	o
szemétemésztés	RwF7	k
szemétgödör	RwGf	o
szeméthal	RwHH	P
szemétkedik	RwHW	BF
szemétkosár	RwIb	t
szemétlapát	RwJI	W
szemétledobó	RwJe	h
szemétlerakás tilos	RwJ/	w
szemétlerakó	RwKv	z
szemétlerakó telep	RwLi	a
szemétláda	RwL8	BM
szemétrakás	RwNI	T
szemétre dob	RwNb	X
szemétszállító jármű	RwNy	g
szeméttartó	RwOS	BG
szeméttelep	RwPY	S
szeméttelepi guberáló	RwPq	q
szemétégető	RwQU	b
szemétégető kazán	RwQv	k
szemétégető telep	RwRT	l
szemével figyelmeztet	RwR4	m
szemével int vkinek	RwSe	j
szemével kutatva keres	RwTB	f
szemével kutatva néz	RwTg	e
szemölcs	RwT+	a
szemölcsszerű	RwUY	W
szemölcsös	RwUu	T
szemöldök	RwVB	o
szemöldök ráncolása	RwVp	e
szemöldök összehúzása	RwWH	h
szemöldökfa	RwWo	r
szemöldökfesték	RwXT	b
szemöldökráncolás	RwXu	c
szemöldökét festi	RwYK	u
szemöldököt ráncol	RwY4	g
szemügyre vesz	RwZY	BI
szemügyre vesz vmit	Rwag	q
szemügyre veszi a helyet	RwbK	p
szemüreg	Rwbz	Q
szemüreg alatti	RwcD	c
szemüregi	Rwcf	T
szemüveg	Rwcy	Bf
szemüveg szárai	RweR	m
szemüvegen keresztül néz vmire	Rwe3	BM
szemüvegen keresztül néz vmit	RwgD	BL
szemüvegen át vizsgálgat	RwhO	k
szemüveges	Rwhy	q
szende	Rwic	a
szendereg	Rwi2	j
szendergés	RwjZ	1
szendergő	RwkO	BA
szendvics	RwlO	h
szenel	Rwlv	P
szenelő front	Rwl+	Z
szenelőnyílás	RwmX	h
szenes	Rwm4	N
szenesedik	RwnF	T
szenesedés	RwnY	p
szeneskanna	RwoB	U
szenesláda	RwoV	U
szenesvödör	Rwop	BA
szenesít	Rwpp	X
szenesítés	RwqA	q
szenet beszerez	Rwqq	k
szenet fejt	RwrO	q
szenet hord	Rwr4	a
szenet kirak	RwsS	b
szenet szárazon lepárol	Rwst	n
szenet vesz fel	RwtU	u
szenilis	RwuC	7
szenilis lesz	Rwu9	b
szenilis öreg ember	RwvY	f
szenilitás	Rwv3	k
szenior	Rwwb	Q
szenny	Rwwr	BF
szennycímlap	Rwxw	c
szennyes	RwyM	B2
szennyes fehérnemű	Rw0C	z
szennyes lesz	Rw01	X
szennyeskosár	Rw1M	x
szennyesség	Rw19	V
szennyestartó	Rw2S	m
szennyez	Rw24	3
szennyezetlen	Rw3v	+
szennyezett	Rw4t	BJ
szennyezett seb	Rw52	c
szennyezettség	Rw6S	t
szennyezés	Rw6/	q
szennyezés eltávolítása	Rw7p	s
szennyezéstől megtisztít	Rw8V	t
szennyező anyag	Rw9C	x
szennyező anyagok	Rw9z	e
szennyeződik	Rw+R	X
szennyeződés	Rw+o	BA
szennyeződésektől mentes	Rw/o	h
szennyfolt	RxAJ	T
szennyfoltos	RxAc	V
szennyirodalom	RxAx	h
szennylé nyílás	RxBS	h
szennyvíz	RxBz	BR
szennyvízcső	RxDE	q
szennyvízelvezetés	RxDu	o
szennyvízlevezető	RxEW	c
szent	RxEy	Bn
szent a béke	RxGZ	h
szent emlékű	RxG6	X
szent györgy kereszt	RxHR	g
szent hely	RxHx	o
szent isten	RxIZ	Co
szent iván napja	RxLB	g
szent jakab füve	RxLh	a
szent kötelességek	RxL7	g
szent kötelességem	RxMb	r
szent mihály lova	RxNG	Y
szent mihálynap	RxNe	d
szent péter hala	RxN7	c
szent rémülettel viseltetik vmi iránt	RxOX	BA
szent rítusok	RxPX	a
szent szűz	RxPx	b
szent tehén	RxQM	Y
szent tárgyak	RxQk	a
szent volta vkinek	RxQ+	r
szent volta vminek	RxRp	w
szent életű	RxSZ	T
szent életű hinduk közössége	RxSs	p
szent és sérthetetlen	RxTV	w
szentatya	RxUF	W
szentbeszéd	RxUb	t
szentbeszédet mond	RxVI	e
szentek szentje	RxVm	4
szentek ünnepeinek zsolozsmája	RxWe	y
szenteknek egyessége	RxXQ	q
szentel	RxX6	BN
szenteli magát vminek	RxZH	BO
szentelmények	RxaV	c
szentelt	Rxax	0
szenteltessék meg a te neved	Rxbl	z
szenteltség	RxcY	Y
szenteltvíz	Rxcw	Y
szenteltvíz tartó	RxdI	Z
szenteltvízhintő	Rxdh	6
szenteltvíztartó	Rxeb	Z
szentelés	Rxe0	q
szentelő	Rxfe	V
szenteskedve	Rxfz	d
szenteskedés	RxgQ	1
szenteskedő	RxhF	Bh
szenteskedő ember	Rxim	n
szenteskedő frázisok	RxjN	c
szenteskedő orrhang	Rxjp	r
szenteste	RxkU	Y
szentesít	Rxks	Bc
szentesített	RxmI	0
szentesítés	Rxm8	6
szentföld	Rxn2	V
szentheverdel napja	RxoL	g
szenthez illő	Rxor	X
szentháromság	RxpC	+
szentháromságvasárnap	RxqA	p
szentimentalizmus	Rxqp	2
szentimentális	Rxrf	BC
szentimentális ember	Rxsh	i
szentimentális puhány	RxtD	r
szentimentális regény	Rxtu	q
szentimentális írás	RxuY	j
szentjánosbogár	Rxu7	0
szentjánoskenyér	Rxvv	BX
szentjánoskenyérfa	RxxG	BF
szentkép	RxyL	P
szentlecke	Rxya	S
szentlélek	Rxys	p
szentlélek kiáradása	RxzV	1
szentostya	Rx0K	Q
szentszék	Rx0a	U
szentszövetség	Rx0u	f
szentség	Rx1N	Bn
szentségek	Rx20	b
szentségektől való eltiltás	Rx3P	q
szentségel	Rx35	d
szentséges	Rx4W	e
szentségi	Rx40	X
szentségi házassággal egybekötve	Rx5L	+
szentségtartó	Rx6J	b
szentségtörés	Rx6k	r
szentségtörő	Rx7P	2
szentségtörő módon	Rx8F	x
szentségtörően	Rx82	c
szentté avat	Rx9S	p
szenttéavatás	Rx97	d
szentáldozás	Rx+Y	g
szentéletűség	Rx+4	r
szentély	Rx/j	/
szentélybeli ülés	RyAi	b
szentélyrekesztő fal	RyA9	e
szentírás	RyBb	CN
szentírásban jártas ember	RyDo	p
szentírási	RyER	Y
szentírási sugalmazás	RyEp	l
szentírásra vonatkozó	RyFO	k
szentül megfogadja	RyFy	n
szentül ígér	RyGZ	X
szenved	RyGw	Ci
szenved a hőségtől	RyJS	t
szenved az éhségtől	RyJ/	k
szenved vki gúnyolódásától	RyKj	8
szenved vki kötekedésétől	RyLf	6
szenved vmi miatt	RyMZ	BL
szenved vmitől	RyNk	6
szenvedéllyel csinál vmit	RyOe	BK
szenvedély	RyPo	Bo
szenvedély kielégítésére buzdít	RyRQ	6
szenvedély nélküli	RySK	k
szenvedélye vmi	RySu	n
szenvedélyeket kelt	RyTV	m
szenvedélyeket támaszt	RyT7	q
szenvedélyeket ébreszt fel	RyUl	u
szenvedélyes	RyVT	Cd
szenvedélyes dohányos	RyXw	/
szenvedélyes izgalom	RyYv	h
szenvedélyes szerelem	RyZQ	f
szenvedélyes vadász	RyZv	i
szenvedélyes vmi	RyaR	o
szenvedélyes vérmérséklet	Rya5	q
szenvedélyes érzelmi kitörés	Rybj	m
szenvedélyesen	RycJ	Bi
szenvedélyesen csinál vmit	Rydr	z
szenvedélyesen dolgozik	Ryee	q
szenvedélyesen kíván egy nőt	RyfI	3
szenvedélyesen megkíván egy nőt	Ryf/	6
szenvedélyesen vágyakozik	Ryg5	k
szenvedélyesen űz vmit	Ryhd	q
szenvedélyesség	RyiH	t
szenvedélymentes	Ryi0	Y
szenvedélymentesség	RyjM	f
szenvedélynek hódol	Ryjr	r
szenvedélytelen	RykW	v
szenvedélytelenül	RylF	e
szenvedés	Rylj	Br
szenvedés hete	RynO	d
szenvedések keserű pohara	Rynr	n
szenvedésre képtelen	RyoS	i
szenvedést okoz vkinek	Ryo0	o
szenvedő	Rypc	t
szenvedő alak	RyqJ	r
szenvedő alany	Ryq0	Y
szenvedő fél	RyrM	X
szenvedő igealak	Ryrj	g
szenvedő áldozata vminek	RysD	w
szenveleg	Rysz	S
szenvelgés	RytF	j
szenvelgő	Ryto	BD
szenvtelen	Ryur	Bt
szenvtelenség	RywY	a
szenvtelenül	Rywy	5
szenzualista	Ryxr	r
szenzualizmus	RyyW	Z
szenzáció	Ryyv	6
szenzációhajhászás	Ryzp	5
szenzációhajhászó	Ry0i	c
szenzációhajhászó napilap	Ry0+	m
szenzációkat hajhászó	Ry1k	8
szenzációra vadászó	Ry2g	m
szenzációs	Ry3G	y
szenzációs esemény	Ry34	o
szenzációs főcím	Ry4g	l
szenzációs hír	Ry5F	8
szenzációs hír közlésével más lapokat megelőz	Ry6B	BQ
szenzációs híranyagot talál	Ry7R	w
szenzációs hírek terjesztője	Ry8B	BX
szenzációs hírt elsőnek közöl	Ry9Y	BB
szenzációs meglepetés	Ry+Z	r
szenzációs ötlet	Ry/E	x
szenzációs újság	Ry/1	m
szenzációt hajhászó lapok	RzAb	BD
szenzációt hajhászó sajtó	RzBe	BE
szenzációt kelt	RzCi	BU
szenzációt más lapok előtt learat	RzD2	BA
szenzációt más lapok előtt letarol	RzE2	BB
szenzációtól megfoszt vmit	RzF3	o
szenátor	RzGf	S
szenátus	RzGx	R
szenítés	RzHC	m
szeparatista	RzHo	r
szeparatizmus	RzIT	Z
szeparál	RzIs	W
szeparálódik	RzJC	b
szeparátor	RzJd	W
szeplő	RzJz	v
szeplő vki becsületén	RzKi	y
szeplős	RzLU	S
szeplőssé tesz	RzLm	c
szeplőtlen	RzMC	CE
szeplőtlen jellem	RzOG	z
szeplőtlenség	RzO5	w
szepszis	RzPp	4
szeptember 14	RzQh	e
szeptember első hétfője	RzQ/	m
szeptikus	RzRl	R
szer	4j	X
szerb	RzR2	L
szerdára	RzSB	X
szerecsen	RzSY	Bf
szerecsendió	RzT3	g
szerecsendió reszelő	RzUX	l
szerecsenmosdatás	RzU8	d
szerel	RzVZ	R
szerel sportban	RzVq	c
szerelem	RzWG	t
szerelem nélküli	RzWz	c
szerelem vlt első látásra	RzXP	BC
szerelemben és háborúban mindent szabad	RzYR	BG
szerelemből nősül	RzZX	n
szerelemgyerek	RzZ+	p
szerelemgyermek	Rzan	q
szerelemre gyullad vki iránt	RzbR	7
szerelemről elmélkedik	RzcM	z
szerelme miatt szenvedő	Rzc/	i
szerelme vkinek	Rzdh	w
szerelmem	RzeR	s
szerelmes	Rze9	B1
szerelmes dal	Rzgy	Y
szerelmes lesz vkibe	RzhK	k
szerelmes levél	Rzhu	9
szerelmes pillantásokat vet	Rzir	w
szerelmes pillantásokat vet vkire	Rzjb	Bf
szerelmes vers	Rzk6	W
szerelmes vkibe	RzlQ	B7
szerelmese vkinek	RznL	7
szerelmesek	RzoG	T
szerelmesek egymásba	RzoZ	j
szerelmeskedik	Rzo8	r
szerelmeskedés	Rzpn	z
szerelmeskedő	Rzqa	W
szerelmespár	Rzqw	r
szerelmespárok utcája	Rzrb	l
szerelmi	RzsA	p
szerelmi bájital	Rzsp	x
szerelmi bánat	Rzta	BJ
szerelmi dal	Rzuj	X
szerelmi düh	Rzu6	Z
szerelmi emlék	RzvT	X
szerelmi emlékül adott szalagcsokor	Rzvq	BD
szerelmi gyönyör	Rzwt	d
szerelmi hevület	RzxK	a
szerelmi háromszögre vonatkozó	Rzxk	t
szerelmi házasság	RzyR	3
szerelmi hév	RzzI	W
szerelmi jelenet	Rzze	b
szerelmi játék imitálása	Rzz5	m
szerelmi játékot imitál	Rz0f	n
szerelmi kaland	Rz1G	Z
szerelmi lángolás	Rz1f	a
szerelmi légyott	Rz15	c
szerelmi történet	Rz2V	f
szerelmi viszony	Rz20	0
szerelmi viszonyt folytat vkivel	Rz3o	1
szerelmi zálog	Rz4d	o
szerelmi ömlengés	Rz5F	e
szerelmi ügy	Rz5j	j
szerelmében csalódott	Rz6G	h
szerelvény	Rz6n	BB
szerelvények	Rz7o	2
szerelvényfal	Rz8e	k
szerelvényfalon levő kapcsológomb	Rz9C	3
szerelvényfalon levő szabályozó	Rz95	2
szerelvényvizsgálat	Rz+v	l
szerelvényzsák	Rz/U	Z
szerelék	Rz/t	S
szerelékfal	Rz//	q
szerelés	R0Ap	z
szerelő	R0Bc	B/
szerelő gödör	R0Db	V
szerelő játékos	R0Dw	a
szerelőasztal	R0EK	U
szerelőberendezés	R0Ee	h
szerelőcsarnok	R0E/	e
szerelőgödör	R0Fd	BA
szerelőkészülék	R0Gd	h
szerelőműhely	R0G+	x
szerelőpad	R0Hv	S
szerelőállvány	R0IB	v
szerencse	R0Iw	Cb
szerencse forgandósága	R0LL	n
szerencse hogy	R0Me	l
szerencse jóvoltából	R0Ly	s
szerencsecsillaga lehanyatlóban van	R0ND	9
szerencsefillér	R0OA	d
szerencsejáték	R0Od	BU
szerencsejáték terem	R0Px	l
szerencsejátékban	R0QW	c
szerencsejátékot játszik	R0Qy	n
szerencsekarperec	R0RZ	Y
szerencsekerék	R0Rx	e
szerencsekívánat	R0SP	g
szerencselovag	R0Sv	d
szerencsemalac	R0TM	Z
szerencsepénz	R0Tl	s
szerencsesorozat	R0UR	g
szerencseszerződés	R0Ux	o
szerencseszám	R0VZ	c
szerencsetalizmán	R0V1	Z
szerencsetalizmán autó orrán	R0WO	x
szerencsetárgy	R0W/	0
szerencsevadász	R0Xz	x
szerencséje van	R0Yk	Bh
szerencséjére	R0aF	l
szerencsére	R0aq	Bx
szerencsés	R0cb	CK
szerencsés csillag alatt született	R0el	2
szerencsés csillagzat alatt született	R0fb	Cn
szerencsés fickó	R0iv	z
szerencsés fickó vagy	R0iC	t
szerencsés fogás	R0ji	v
szerencsés fogást csinál	R0kR	s
szerencsés hogy ép bőrrel megúszta	R0we	BL
szerencsés húzás	R0k9	o
szerencsés kifejezés	R0ll	g
szerencsés lelet	R0mF	6
szerencsés nap	R0m/	f
szerencsés repülőutat	R0ne	p
szerencsés sebesülés	R0oH	k
szerencsés szériában van	R0or	Ba
szerencsés szó	R0qF	a
szerencsés találat	R0qf	7
szerencsés utat kíván vkinek	R0ra	BN
szerencsés volta vminek	R0sn	i
szerencsés véletlen	R0tJ	e
szerencsés véletlen folytán	R0tn	BJ
szerencsés ötlet	R0uw	X
szerencsés ügylet	R0vH	s
szerencsés üzlet	R0vz	r
szerencsésebb	R0xp	e
szerencsésen	R0yH	/
szerencsésen jön össze	R0zG	k
szerencsésen megfogalmazott gondolat	R0zq	BA
szerencsésen megmenekül	R00q	/
szerencsésen megúszta	R01p	u
szerencsésnek mondhatja magát	R02X	5
szerencsésnek tartja magát	R03Q	4
szerencsésnek tekinti magát	R04I	5
szerencsésség	R05B	Z
szerencsét hoz vkinek	R05a	t
szerencsét hozó	R06H	Y
szerencsét kíván	R06f	k
szerencsét kíván vkinek	R07D	BX
szerencsét kíván vkinek vmihez	R08a	5
szerencsét kívánó	R09T	l
szerencsét próbál	R094	Bx
szerencsétlen	R0/p	Dy
szerencsétlen flótás	R1Db	x
szerencsétlen nap	R1EM	c
szerencsétlen pillanatban	R1Eo	t
szerencsétlen vállalkozásba fekteti pénzét	R1FV	Bc
szerencsétlen vállalkozásba öli pénzét	R1Gx	BZ
szerencsétlen ügy	R1IK	h
szerencsétlenség	R1Ir	DK
szerencsétlenség érte	R1L1	7
szerencsétlensége vkinek	R1Mw	j
szerencsétlenséget hoz vkire	R1NT	5
szerencsétlenséget jelent vkire nézve	R1OM	BC
szerencsétlenségtől lesújtva	R1PO	6
szerencsétlenül	R1QI	BA
szerencsével játszik	R1RI	BA
szerenád	R1SI	T
szerenádokat játszó	R1Sb	h
szerenádot ad	R1S8	b
szerenádot adó	R1TX	b
szerenádozó	R1Ty	Y
szerep	R1UK	/
szerep szövege	R1VJ	W
szerepe van vmiben	R1Vf	s
szerepel	R1WL	EY
szerepel a listán	R1b8	p
szerepel rádióban	R1aj	n
szerepel televízióban	R1bK	y
szerepel vmiként	R1cl	d
szerepeltet	R1dC	X
szerepet alakít	R1dZ	g
szerepet betölt	R1d5	g
szerepet játszik	R1eZ	Cf
szerepet játszik vmiben	R1g4	u
szerepet színlel	R1hm	g
szerepet ölt	R1iG	v
szerepjátszás	R1i1	o
szerepkönyv	R1jd	b
szerepkör	R1j4	P
szereplési vágy	R1kH	e
szereplő	R1kl	p
szerepnyilvántartó iroda	R1lO	q
szereposztás	R1l4	h
szereposztó dívány	R1mZ	k
szerepét nagy pátosszal játssza	R1m9	z
szeres	46	N
szeresen	5H	Q
szeret	R1nw	5
szeret barancsolgatni	R1op	p
szeret játszani	R1pS	k
szeret jót enni	R1p2	m
szeret vkit	R1qc	CL
szeret vmit	R1sn	CM
szereted a csokoládét	R1uz	0
szeretem a kávét hát te	R1vn	z
szeretet	R1wa	BV
szeretet nélkül	R1xv	d
szeretet nélküli	R1yM	r
szeretetcsomag	R1y3	n
szeretetház	R1ze	Y
szeretetlen	R1z2	w
szeretetmegnyilvánulás	R10m	v
szeretetre méltó	R11V	CF
szeretetre méltó fickó	R13a	h
szeretetreméltó	R137	Z
szeretetreméltó természet	R14U	p
szeretetreméltóság	R149	9
szeretett	R156	S
szeretettel	R16M	o
szeretettel van vki iránt	R160	r
szeretettel üdvözlöm	R17f	x
szeretetvendégség	R18Q	f
szereti a finom falatokat	R18v	0
szereti a finom ételeket	R19j	v
szereti a jó falatokat	R1+S	BM
szereti a jót	R1/e	k
szereti a tütüt	R2AC	/
szereti adni az urat	R2BB	/
szereti az evéstivást	R2CA	z
szereti az italt	R2Cz	r
szereti az itókát	R2De	p
szereti az édességet	R2EH	q
szereti az életét	R2Ex	m
szeretik egymást	R2FX	BS
szeretkezik vkivel	R2Gp	m
szeretkezés	R2HP	q
szeretne	R2H5	f
szeretne csinálni vmit	R2IY	p
szeretne megszerezni vmit	R2JB	t
szeretne tenni vmit	R2Ju	l
szeretne tudni vmit	R2KT	p
szeretne vmit	R2K8	d
szeretne vmit a jegyzőkönyvben megörökítve tudni	R2LZ	B0
szeretne vmit megtenni	R2NN	f
szeretné ha nyoma maradna vminek	R2OG	Bh
szeretné tudni	R2Ns	a
szeretném az ügyeket alaposan megbeszélni veled	R2Pn	BW
szeretném ha eljönnél	R2Sg	8
szeretném tudni	R2Q9	q
szeretném tudni hogy eljöne	R2Rn	5
szerette volna leharapni a nyelvét	R2Tc	BI
szerető	5X	S
szerető	R2Uk	DJ
szerető anyád	R2Xt	j
szerető emlékezetében őriz vkit	R2YQ	+
szerető gondosság	R2ZO	0
szerető édesanya	R2aC	f
szeretően	R2ah	S
szeretője vkinek	R2az	b
szerez	R2bO	Ea
szerez magának egy kis pénzt	R2fo	t
szerez vkinek vmit	R2gV	k
szerez vmit	R2g5	BL
szerezni vágyó	R2iE	d
szerfa	R2ih	f
szerfelett	R2jA	i
szerfelett kicsi	R2ji	g
szerfölött	R2kC	W
szerfölötti	R2kY	T
szerint	R2kr	2
szerinted hány óra lehet	R2lh	Ba
szerinted mennyi idő lehet	R2m7	Bb
szerintem	R2oW	BI
szerintem nem	R2pe	f
szerkentyű	R2p9	w
szerkeszt	R2qt	Bd
szerkeszt lapot	R2sK	a
szerkesztés	R2sk	D6
szerkesztés alatt álló gép	R2we	7
szerkesztési elvek	R2xZ	n
szerkesztési vízvonal	R2yA	j
szerkesztésében	R2yj	q
szerkesztő	R2zN	BV
szerkesztői	R20i	X
szerkesztői tevékenység	R205	m
szerkesztőség	R21f	1
szerkesztőség titkársága	R22U	i
szerkesztőségi	R222	b
szerkesztőségi postánkból	R23R	y
szerkesztőségi szoba	R24D	v
szerkesztőségi tag	R24y	d
szerkezet	R25P	Ds
szerkezetet elront	R287	v
szerkezetet tönkretesz	R29q	0
szerkezeti	R2+e	p
szerkezeti elem	R2/H	X
szerkezeti elemek	R2/e	c
szerkezeti földtan	R2/6	BH
szerkezeti kiugrás	R3BB	Z
szerkezeti képlet	R3Ba	BT
szerkezeti rajz	R3Ct	l
szerkezeti tag	R3DS	W
szerkezeti vasoszlop	R3Do	f
szerkocsi	R3EH	R
szerkó	R3EY	P
szerológia	R3En	m
szerológiai	R3FN	6
szerológus	R3GH	X
szerotonin	R3Ge	V
szerpappá szentel vkit	R3Gz	s
szerpentin	R3Hf	BH
szerpentin papírcsík	R3Im	l
szerpentin ásvány	R3JL	j
szerpentinszalag	R3Ju	b
szerpentinösvény	R3KJ	j
szerpentinút	R3Ks	t
szerszám	R3LZ	BL
szerszám hegye	R3Mk	n
szerszám homlokszöge	R3NL	k
szerszám éle	R3Nv	m
szerszámbefogó és vezető berendezés	R3O4	t
szerszámcsésze	R3OV	j
szerszámfogó és vezető berendezés	R3Pl	r
szerszámgép	R3QQ	T
szerszámkamra	R3Qj	l
szerszámkocsi	R3RI	g
szerszámkészlet	R3Ro	9
szerszámkészítés	R3Sl	g
szerszámkészítő	R3TF	e
szerszámláda	R3Tj	m
szerszámláda szerszámokkal	R3UJ	i
szerszámnyél	R3Ur	e
szerszámot kifen	R3VJ	9
szerszámot kiélesít	R3WG	By
szerszámot megfen	R3X4	+
szerszámot megélesít	R3Y2	Bz
szerszámozás	R3ap	X
szerszámsorozat	R3bA	W
szerszámszán	R3bW	T
szerszámtartó	R3bp	a
szerszámtáska	R3cD	q
szert tesz	R3ct	BV
szert tesz vmire	R3eC	j
szertartányos mozdony	R3el	n
szertartás	R3fM	Be
szertartás résztvevője	R3gq	k
szertartási	R3hO	n
szertartási előírás	R3h1	i
szertartási szabály	R3iX	g
szertartáskönyv	R3i3	6
szertartásmester	R3jx	z
szertartások rendje	R3kk	a
szertartásos	R3k+	Bc
szertartásosan	R3ma	y
szertartásoskodik	R3nM	g
szertartásoskodás	R3ns	i
szertartásosság	R3oO	s
szertartást végez	R3o6	g
szerte	R3pa	M
szerte az egész világon	R3pm	BG
szerte e világon	R3qs	f
szertefoszlat	R3rL	r
szertefoszlatja az illúziót	R3r2	y
szertefoszlik	R3so	BG
szertefoszlás	R3tu	b
szertefoszló	R3uJ	Z
szertelen	R3ui	DZ
szertelen dohányos	R3x7	u
szertelen ember	R3yp	BL
szertelen felizgulás	R3z0	m
szertelen gondolat	R30a	b
szertelen izgalom	R301	i
szertelen ötlet	R31X	Z
szertelenség	R31w	Bj
szertelenül	R33T	CK
szertelenül dohányzik	R35d	y
szertelenül vágyakozó	R36P	g
szerteszéjjel	R36v	U
szerteágazó	R37D	a
szertári ellátás	R37d	d
szertári szolgálat	R376	e
szerv	R38Y	q
szerva	R39C	P
szervek értéke a létért való küzdelemben	R39R	+
szerves	R3+P	Q
szerves alkalmasság	R3+5	j
szerves alkatrész	R3/c	Y
szerves alkatrésze vminek	R3/0	x
szerves alkotórésze vminek	R4Al	y
szerves kémia	R4BX	h
szerves képződmény	R4B4	d
szerves rész	R3+f	a
szerves része vminek	R4CV	BP
szerves vegyület	R4Dk	j
szervesen	R4EH	W
szervesen hozzátartozó	R4Ed	i
szervesen összefüggő	R4E/	g
szervetlen	R4Ff	V
szervez	R4F0	y
szervezet	R4Gm	Bd
szervezetből kilökődött szerv	R4ID	p
szervezetből kivetett szerv	R4Is	k
szervezeti	R4JQ	p
szervezeti szabályzat	R4J5	j
szervezetileg	R4Kc	a
szervezetlen	R4K2	q
szervezetlen mozgalom	R4Lg	j
szervezetlen munkaerő	R4MD	j
szervezetlen munkás	R4Mm	i
szervezetlen munkások	R4NI	j
szervezett	R4Nr	u
szervezett mészárlás	R4OZ	f
szervezett öldöklés	R4O4	e
szervezetten	R4PW	Z
szervezkedés	R4Pv	r
szervezkedési jog	R4Qa	o
szervezés	R4RC	BI
szervezési	R4SK	b
szervező	R4Sl	U
szervi	R4S5	k
szervi baj	R4Td	b
szervi elégtelenség	R4T4	e
szervi lap	R4UW	U
szervi szívbaj	R4Uq	BD
szervileg	R4Vt	W
szervilis	R4WD	t
szervilizmus	R4Ww	k
szerviz	R4XU	v
szervizel	R4YD	V
szervizelés	R4YY	X
szervizre viszi a kocsit	R4Yv	v
szervizállomás	R4Ze	h
szervokormányzás	R4Z/	i
szervomotor	R4ah	0
szervomotoros kormányzás	R4bV	q
szervusz	R4b/	1
szervusztok	R4c0	u
szervál	R4di	S
szerválás	R4d0	g
szerváló vagy fogadó	R4eU	n
szervátültetés	R4e7	BU
szervíz	R4gP	N
szerzemény	R4gc	BE
szerzemények jegyzéke	R4hg	9
szerzeményezés	R4id	t
szerzeményezési osztály	R4jK	w
szerzeményi napló	R4j6	n
szerzet	R4kh	Q
szerzetes	R4kx	BJ
szerzetesház	R4l6	e
szerzetesi	R4mY	6
szerzetesi fogadalmat tesz	R4nS	5
szerzetesi fogadalmat tett	R4oL	l
szerzetesi fogadalom	R4ow	0
szerzetesi rend	R4pk	c
szerzetesi élet	R4qA	z
szerzetesnek megy	R4qz	f
szerzetesnő	R4rS	R
szerzetesrend	R4rj	i
szerzetesrend tagja	R4sF	e
szerzetesrendből kizár	R4sj	j
szerzetesszerű	R4tG	Y
szerzetesség	R4te	a
szerzetház	R4t4	T
szerzett	R4uL	k
szerzett címer	R4uv	j
szerzett jogok	R4vS	g
szerzett tulajdonságok	R4vy	BL
szerzett érdekeltségek	R4w9	q
szerzés	R4xn	j
szerző	R4yK	BQ
szerződik	R4za	2
szerződtet	R40Q	CB
szerződtetés	R42R	l
szerződés	R422	B2
szerződés rendelkezései értelmében	R44s	BG
szerződés értelmében	R45y	3
szerződésbe foglalt jogügylet	R46p	x
szerződésben nem kikötött	R47a	r
szerződésben nem rögzített	R48F	s
szerződéses	R48x	a
szerződéses munkások	R49L	q
szerződéses tarifa	R491	p
szerződéses viszony	R4+e	e
szerződéses vámtarifa	R4+8	t
szerződéses vámtétel	R4/p	r
szerződési	R5AU	Z
szerződésileg nem kikötött	R5At	s
szerződésileg nem rögzített	R5BZ	t
szerződéskötés	R5CG	m
szerződéssel kötelez	R5Cs	l
szerződésszegés	R5DR	m
szerződésszegő fél	R5D3	o
szerződésszerű	R5Ef	f
szerződést aláír	R5E+	3
szerződést aláíró felek	R5F1	1
szerződést felbont	R5Gq	t
szerződést köt	R5HX	Bi
szerződéstervezet	R5I5	BA
szerződő	R5J5	n
szerződő felek	R5Kg	p
szerződő fél	R5LJ	i
szerzői díj	R5Lr	W
szerzői jogbitorlás	R5MB	d
szerzői jogdíj	R5Me	Z
szerzői tulajdon	R5M3	k
szerzői tulajdonjog	R5Nb	n
szerzőség	R5OC	X
szerzőséget tulajdonít vkinek	R5OZ	r
szeráfi	R5PE	S
szerény	R5PW	EC
szerény arányú	R5TY	d
szerény dekoltázs	R5T1	m
szerény ember	R5Ub	k
szerény eredményt ér el	R5U/	w
szerény hozzájárulás	R5Vv	e
szerény jövedelem	R5WN	z
szerény keretek közt él	R5XA	y
szerény keretek közt űz vmit	R5Xy	6
szerény keretek között	R5Ys	p
szerény keretekben	R5ZV	j
szerény kis virág	R5Z4	p
szerény körülmények	R5ah	h
szerény körülmények közt él	R5bC	5
szerény lehetőségéhez képest segít vkit	R5b7	BM
szerény méretű	R5dH	s
szerény nyakkivágás	R5dz	p
szerény tehetségéhez képest segít vkit	R5ec	BK
szerény társadalmi helyzetben levő emberek	R5fm	BT
szerény véleményem szerint	R5g5	z
szerény étkezés	R5hs	h
szerényebb hangot üt meg	R5iN	BO
szerényebb lesz	R5jb	e
szerényen	R5j5	Bb
szerényen viselkedik	R5lU	j
szerényen él	R5l3	m
szerénység	R5md	0
szerénysége csak színlelt	R5nR	3
szerénysége csak tettetett	R5oI	3
szerénysége jól állt neki	R5o/	8
szerénytelen	R5p7	X
szerénytelenség	R5qS	t
szerét ejti hogy	R5rl	m
szerét ejti vminek	R5q/	m
szerű	5p	j
szerűen	6M	Q
szesz	R5sL	0
szesz eleje	R5s/	T
szesz utója	R5tS	U
szeszcsempész	R5tm	a
szeszcsempészet	R5uA	d
szeszes ital	R5ud	Cc
szeszes italok	R5w5	X
szeszfogyasztás közben kötött alku	R5xQ	1
szeszfok	R5yF	P
szeszfok meghatározás	R5yU	o
szeszfőzde	R5y8	X
szeszfőző készülék	R5zT	e
szeszkazán	R5zx	+
szeszkereskedelem	R50v	n
szesztartalom	R51W	U
szesztilalmas ország	R51q	i
szesztilalmas állam	R52M	h
szesztilalom	R52t	Z
szesztilalom híve	R53G	s
szesztől elbutult	R53y	y
szeszély	R54k	CP
szeszélyei vkinek	R56z	l
szeszélyes	R57Y	EL
szeszélyes ember	R5/j	f
szeszélyes időjárás	R6AC	s
szeszélyesen	R6Au	BF
szeszélyesség	R6Bz	8
szeszélyét kielégíti	R6Cv	2
szetter	R6Dl	P
szexbomba	R6D0	g
szexepil	R6EU	U
szexi	R6Eo	h
szexis	R6FJ	W
szexista	R6Ff	Q
szexizmus	R6Fv	R
szexológia	R6GA	V
szexológus	R6GV	X
szexpróba	R6Gs	U
szextett	R6HA	f
szextáns	R6Hf	S
szexuális	R6Hx	f
szexuális aktivitás	R6IQ	a
szexuális felvilágosítás	R6Iq	BB
szexuális hormon	R6Jr	e
szexuális partner	R6KJ	Y
szexuális élet	R6Kh	V
szexuálisan	R6K2	W
szexuálisan felgerjedt	R6LM	c
szexuálisan vonzó	R6Lo	Y
szexuáltudomány	R6MA	b
szexvizsgálat	R6Mb	Y
szezon	R6Mz	O
szezonja van vminek	R6NB	d
szezámcsont	R6Ne	b
szezámfű	R6N5	S
szezámfűfélék	R6OL	b
szeánsz	R6Om	e
szfalerit	R6PE	V
szferikus	R6PZ	U
szferoid	R6Pt	j
szferoidizál	R6QQ	d
szferoidizálás	R6Qt	f
szferolit	R6RM	V
szféra	R6Rh	P
szia	R6R4	n
szia	R6Rw	I
sziamang	R6Sf	R
szibarita	R6Sw	U
szibilla	R6TE	P
szibéria	R6TT	S
szibériai	R6Tl	U
szibériai ember	R6T5	a
szibériai jegenyefenyő	R6UT	BA
szibériai szánhúzó kutya	R6VT	q
szibériai szürkemókus	R6V9	v
szicília	R6Ws	R
szicíliai vecsernye	R6W9	m
szid	R6Xj	Bz
szid vkit	R6ZW	0
szidalmak áradata	R6aK	i
szidalmak özöne	R6as	h
szidalmakat szór	R6bN	f
szidalmakat zúdít vkire	R6bs	x
szidalmakkal áraszt el	R6cd	n
szidalmakkal áraszt el vkit	R6dE	0
szidalmaz	R6d4	Z
szidalmaz vkit	R6eR	BB
szidalmazva kikerget	R6fS	i
szidalmazás	R6f0	q
szidalmazó	R6ge	r
szidalmazó személy	R6hJ	h
szidalom	R6hq	o
szidás	R6iS	Bk
szidást kap	R6j2	Bb
szienit	R6lR	Q
szieszta	R6lh	a
sziesztázik	R6l7	s
szifilisz	R6mn	BC
szifiliszes	R6np	X
szifon	R6oA	Bo
szifoncsövön átmegy	R6po	h
szifoncsövön átvezet	R6qJ	i
szifonszerű	R6qr	Z
szifonzár	R6rE	d
szifó	R6rh	b
sziget	R6r8	Z
sziget	R6sV	Q
szigetecske	R6sl	S
szigetel	R6s3	Bd
szigeteletlen	R6uU	U
szigetelt huzal	R6uo	V
szigetelés	R6u9	BE
szigetelést eltávolít	R6wB	j
szigetelő borítás	R6wk	d
szigetelő fedéllemez	R6xB	2
szigetelő fedéllemezzel befed	R6x3	o
szigetelő réteg	R6yf	W
szigetelőanyag	R6y1	b
szigetelőcsöves hálózat	R6zn	r
szigetelőcső	R6zQ	X
szigetelőhüvely	R60S	Z
szigetelőlakk	R60r	V
szigetelőlemez	R61A	W
szigetelőszalag	R61W	x
szigeti	R62H	Q
szigetlakó	R62X	V
szigetvilág	R62s	Z
szigma	R63F	N
szignatúrát vág	R63S	f
szignál	R63x	t
szignálás	R64e	U
szignó	R64y	P
szigony	R65B	8
szigonyos kutasz	R659	Z
szigonyozó	R66W	U
szigonyágyú	R66q	a
szigor	R67E	BM
szigorlat	R68Q	T
szigorlatra bocsátás	R68j	d
szigort alkalmaz	R69A	h
szigorítás	R69h	o
szigorú	R6+J	EJ
szigorú arcvonású	R7CS	g
szigorú bírálat	R7Cy	d
szigorú büntetés	R7DP	l
szigorú de igazságos	R7D0	n
szigorú ellenőrzés	R7Eb	k
szigorú erkölcsű	R7E/	h
szigorú fegyelem	R7Fg	j
szigorú felettes	R7GD	c
szigorú gazda	R7Gf	b
szigorú kihallgató	R7G6	b
szigorú képet ölt	R7HV	j
szigorú mester	R7H4	c
szigorú pillantás	R7IU	f
szigorú próba	R7Iz	d
szigorú sors	R7JQ	Y
szigorú szankciókat fűz vmihez	R7Jo	3
szigorú szavak	R7Kf	b
szigorú tanár	R7K6	c
szigorú tekintet	R7LW	p
szigorú tekintetet vesz fel	R7L/	2
szigorú tekintetet ölt fel	R7M1	2
szigorú tél	R7Nr	a
szigorú vizsgáztató	R7OF	d
szigorú vkivel szemben	R7Oi	p
szigorú úr	R7Pr	Z
szigorú őrizet	R7PL	g
szigorúan	R7QE	Bc
szigorúan bizalmas	R7Rg	Bm
szigorúan bánik vkivel	R7TG	q
szigorúan egyszerű	R7Tw	d
szigorúan elbírál	R7UN	d
szigorúan kezel vkit	R7Uq	DI
szigorúan megkritizál	R7Xy	l
szigorúan objektív	R7YX	e
szigorúan tartja magát az utasításokhoz	R7Y1	BP
szigorúan tartják	R7aE	t
szigorúság	R7ax	Cj
szijácsfa	R7dU	P
szikcsillag	R7dj	S
szike	R7d1	BC
szikes	R7e3	M
szikes legelő	R7fD	U
szikesedés	R7fX	Z
szikesség	R7fw	W
sziki fű	R7gG	k
szikkadni hagyja a kenyeret	R7gq	y
szikkaszt	R7hc	X
szikkativitás	R7hz	e
szikla	R7iR	q
sziklabérc	R7i7	S
sziklacsúcs	R7jN	g
sziklafal	R7jt	Q
sziklafok	R7j9	P
sziklahát a tenger szintjén	R7kM	j
sziklakemény	R7kv	U
sziklakert	R7lD	Z
sziklamászás	R7lc	p
sziklaorom	R7mF	Q
sziklapad	R7mV	P
sziklapad a tenger szintjén	R7mk	i
sziklaszerű	R7nG	T
sziklasziget	R7nZ	Z
sziklaszilárd	R7ny	q
sziklaszirt	R7oc	T
sziklazátony	R7ov	e
sziklazátonyra fut	R7pN	BE
sziklából szobrot farag	R7qR	5
sziklából szobrot kinagyol	R7rK	8
sziklákat zúdít az ellenségre	R7sG	BG
sziklás	R7tM	n
sziklás fenék	R7tz	c
sziklás hegység	R7uP	i
sziklás kőzetréteg	R7ux	a
sziklás sivatag	R7vL	e
szikláshegységbeli fenyőfajta	R7vp	x
szikok özöne	R7wa	h
szikopál	R7w7	X
szikra	R7xS	9
szikra kipattanása	R7yP	c
szikracsillapító	R7yr	a
szikraerősítő	R7zF	j
szikrafrekvencia	R7zo	h
szikragyakoriság	R70J	i
szikragyújtás	R70r	f
szikraoltó	R71K	b
szikraszínkép	R71l	f
szikratávirat	R72E	v
szikratávírás	R72z	u
szikratávírász	R73h	Z
szikratávíró	R736	z
szikronizálás	R74t	V
szikrácska	R75C	V
szikrákat hány a szeme	R75X	m
szikrát hány	R759	p
szikrát vet	R76m	Y
szikrázik	R76+	BW
szikrázás	R78U	U
szikrázó	R78o	+
szikrázó fény	R79m	Z
sziksó	R79/	f
sziksófű	R7+e	V
szikvíz	R7+z	U
szikvóják	R7/H	0
szikár	R7/7	2
szikár alkatú	R8Ax	l
szila	R8BW	Q
szilaj	R8Bm	Bh
szilaj természet	R8DH	o
szilajság	R8Dv	m
szilajul játszik	R8EV	a
szilf	R8Ev	M
szilfa	R8E7	L
szilfid nő	R8FG	S
szilikáttégla	R8FY	b
szilikózis	R8Fz	h
szillimanit	R8GU	Y
szillogisztikus	R8Gs	c
szillogisztikus formában fejt ki	R8HI	v
szillogizmus	R8H3	X
szillogizmus második tétele	R8IO	q
szillogizmusba foglal	R8I4	j
szillogizmusokban okoskodik	R8Jb	p
sziluett	R8KE	U
szilva	R8KY	M
szilvafa	R8Kk	O
szilvaszínű	R8Ky	V
szilveszter	R8LH	b
szilveszterest	R8Li	e
szilveszterezik	R8MA	o
szilveszteri istentisztelet	R8Mo	s
szilveszteri ájtatosság	R8NU	q
szilánk	R8N+	Bw
szilánkbiztos	R8Pu	e
szilánkbiztos fedélzet	R8QM	n
szilánkbiztos páncél	R8Qz	o
szilánkfogó földhányás	R8Rb	l
szilánkmentesen törő	R8SA	6
szilánkok	R8S6	n
szilánkokká zúz	R8Th	f
szilánkokra hasad	R8UA	v
szilánkokra hasadás	R8Uv	i
szilánkokra hasít	R8VR	g
szilánkokra repeszt	R8Vx	h
szilánkokra tör	R8WS	e
szilánkokra törik	R8Ww	DN
szilánkos	R8Z9	m
szilánkos törés	R8aj	4
szilánkosan hasadó	R8bb	f
szilánkosan hasít	R8b6	h
szilánkosan reped	R8cb	f
szilánkosan törik	R8c6	g
szilánkosodás	R8da	e
szilánkosra törött	R8d4	h
szilánkot hasít	R8eZ	c
szilánkot lehasít	R8e1	e
szilánkot lerepeszt	R8fT	f
szilánkot repeszt	R8fy	d
szilánktöltet	R8gP	l
szilárd	R8g0	Ft
szilárd alapokon nyugvó	R8mh	n
szilárd alapozás	R8nI	d
szilárd elhatározás	R8nl	j
szilárd eltökéltség	R8oI	r
szilárd irányzatú piac	R8oz	o
szilárd jellemű ember	R8pb	BJ
szilárd kőzet	R8qk	j
szilárd kőzetek	R8rH	h
szilárd megalapozás	R8ro	g
szilárd piac	R8sI	b
szilárd púder	R8sj	Y
szilárd talp	R8s7	a
szilárd test	R8tV	l
szilárd üzemanyagú rakéta	R8t6	2
szilárdan	R8uw	Bw
szilárdan elhatározza hogy megtesz vmit	R8wg	BP
szilárdan elhatározza hogy tesz vmit	R8xv	BM
szilárdan ellenáll	R8y7	m
szilárdan kitart véleménye mellett	R8zh	BH
szilárdan megáll	R80o	o
szilárdan tart	R81Q	BB
szilárdan tartja a piacot	R82R	t
szilárdan áll	R82+	j
szilárdság	R83h	CW
szilárdsági	R853	V
szilárdsági próba	R86M	k
szilárdságtan	R86w	Y
szilárdít	R87I	m
sziláscet	R87u	b
szilézia	R88J	S
sziléziai félfehér lenvászon	R88b	o
szilícium	R89D	T
szilíciumdioxid	R89W	Z
szimat	R89v	BE
szimatol	R8+z	BR
szimatolás	R9AE	e
szimbiotikus	R9Ai	X
szimbiotikus szövetség	R9A5	i
szimbiózis	R9Bb	m
szimbiózisban élő szervezet	R9CB	2
szimbolika	R9C3	V
szimbolikus	R9DM	BN
szimbolikus ábrázolás	R9EZ	j
szimbolikusan	R9E8	b
szimbolista	R9FX	W
szimbolizmus	R9Ft	X
szimbolizál	R9GE	2
szimbólum	R9G6	v
szimfónia	R9Hp	U
szimmetria	R9H9	i
szimmetria hiánya	R9If	q
szimmetriacentrum	R9JJ	m
szimmetriaközéppont	R9Jv	BB
szimmetriasík	R9Kw	i
szimmetriatükörsík	R9LS	m
szimmetrikus	R9L4	p
szimmetrikus pörgettyű	R9Mh	p
szimpatizál vkivel	R9NK	q
szimpatizáns	R9N0	a
szimpla	R9OO	b
szimpla fekete	R9Op	c
szimpla gallér	R9PF	g
szimpla kemény gallér	R9Pl	o
szimpla módszer	R9QN	d
szimptóma	R9Qq	Q
szimuláció	R9Q6	R
szimulál	R9RL	BO
szimulálás	R9SZ	2
szimuláns	R9TP	BE
szimulátor	R9UT	W
szinarchia	R9Up	W
szindikalista	R9U/	a
szindikátus	R9VZ	X
szindikátusba tömörül	R9Vw	n
szindikátusban tömörít	R9WX	o
szindiotaktikus polimer	R9W/	t
szindróma	R9Xs	U
szinekúra	R9YA	w
szinergikus	R9Yw	Y
szinezék	R9ZI	T
szingaléz	R9Zb	V
szingli király	R9Zw	a
szingli ász	R9aK	W
szingulett	R9ag	T
szinguláris pont	R9az	h
szinklinális	R9bU	Y
szinklinális hajlás	R9bs	v
szinkopálás	R9cb	a
szinkromatikus	R9c1	Z
szinkron	R9dO	P
szinkronizál	R9dd	o
szinkronizált	R9eF	W
szinkronizálás	R9eb	X
szinkronozás	R9ey	W
szinkópa	R9fI	s
szinonim	R9f0	U
szinopszis	R9gI	e
szinoptikus	R9gm	V
szinoptikus evangéliumok	R9g7	r
szinoptikus táblázat	R9hm	m
szint	R9iM	BY
szintalatti	R9jk	V
szintazonosítási vonal	R9j5	i
szinte	R9kb	l
szinte kiabál róla	R9lA	m
szinte rögtön	R9lm	b
szinte semmi	R9mB	f
szinte semmit	R9mg	g
szinte soha	R9nA	8
szinte sohasem	R9n8	c
szinten aluli	R9oY	X
szinterel	R9ov	U
szinterelt	R9pD	U
szinterelés	R9pX	X
szintetikus	R9pu	BC
szintetikus geometria	R9qw	p
szintetikus gumi	R9rZ	h
szintetikusan előállít	R9r6	o
szintetizál	R9si	b
szintetizáló	R9s9	Z
szintez	R9tW	R
szintez tudásszint szerint	R9tn	o
szintezés iskolában	R9uP	i
szintező látcső	R9ux	f
szintező létcső	R9vQ	Z
szintezőléc	R9vp	v
szintezős negyedlő	R9wY	e
szintjel	R9w2	0
szintjelzés	R9xq	S
szintköz	R9x8	Y
szintkülönbség	R9yU	X
szintvonal	R9yr	p
szintvonalas térkép	R9zU	i
szintén	R9z2	r
szintézis	R90h	V
szintúgy	R902	P
szinusz	R91F	N
szinítő láng	R91S	f
szinódus	R91x	Q
szipirtyó	R92B	P
szipka	R92Q	l
szipog	R921	v
szipogás	R93k	f
szipoj	R94D	N
szipolyoz vkit	R94Q	e
szipolyozó	R94u	V
szipolyozó ember	R95D	a
sziporka	R95d	b
sziporkázik	R954	9
sziporkázás	R961	BB
sziporkázó	R972	p
sziporkázó szellemesség	R98f	/
sziporkázó ész	R99e	j
sziporkázó ötletesség	R9+B	e
szippant	R9+f	j
szippantás	R9/C	t
szippantás alkoholból	R9/v	g
szipuzik	R+AP	S
szipákol	R+Ah	/
szipákolás	R+Bg	T
szipózik	R+Bz	h
szirom	R+Ci	N
sziromlevelei becsukódnak	R+Cv	r
sziromlevél széle	R+Da	Z
szirszar	R+CU	O
szirszar	R+Dz	V
szirt	R+EI	g
szirt a tenger szintjén	R+Eo	e
szirteket lát maga előtt	R+FG	u
szirteket pillant meg maga előtt	R+F0	1
szirtes	R+Gp	x
szirtfal	R+Ha	P
szirtfok	R+Hp	O
szirti galamb	R+H3	T
szirup	R+IK	b
szirupos	R+Il	n
sziruppal leönt	R+JM	c
szirén	R+Jo	p
sziréna	R+KR	2
sziréna hangja	R+LH	V
szirénabúgás	R+Lc	k
szirénával jelt ad	R+MA	m
szirénázik	R+Mm	j
szirénázás	R+NJ	U
sziszeg	R+Nd	q
sziszegve mond	R+OH	X
sziszegés	R+Oe	p
sziszegő	R+PH	T
sziszegő hang	R+Pa	j
sziszegő hangon mond	R+P9	e
sziszegő hangzó	R+Qb	b
sziszegő jelleg	R+Q2	b
sziszegősség	R+RR	Z
szisztematikus	R+Rq	t
szita	R+SX	v
szitahenger	R+TG	/
szitakötő	R+UF	BQ
szitaosztályozás	R+VV	d
szitaszeg	R+Vy	P
szitaszekrény	R+WB	y
szitaszerkezet	R+Wz	c
szitaszövet	R+XP	p
szitaverő	R+X4	T
szitavászon	R+YL	n
szitkok áradata	R+Yy	g
szitkok özöne	R+ZS	f
szitkokat szór	R+Zx	BK
szitkozódik	R+a7	DP
szitkozódás	R+eK	e
szitkozódó	R+eo	m
szitok	R+fO	o
szitokáradat	R+f2	V
szittya	R+gL	R
szittyó	R+gc	s
szittyóféle	R+hI	U
szitál	R+hc	Bo
szitál eső	R+jE	X
szitálás	R+jb	5
szitálás dobbal	R+kU	d
szitáló	R+kx	q
szitáló eső	R+lb	i
szitálókamra	R+l9	w
szitálókészülék	R+mt	4
szitán visszamaradó anyag	R+nl	9
szitán átnyom vmit	R+oi	z
szitán áttör vmit	R+pV	z
szitává lő vkit	R+qI	t
szivaccsal felitat	R+q1	w
szivaccsal kitöröl	R+rl	j
szivaccsal lemos	R+sI	b
szivaccsal letöröl	R+sj	f
szivaccsal letöröl vmit	R+tC	u
szivaccsal töröl	R+tw	d
szivacs	R+uN	P
szivacs vízkivezető nyílása	R+uc	w
szivacsos	R+vM	2
szivacsosság	R+wC	Z
szivacsszerű	R+wb	W
szivar	R+wx	BJ
szivarfajta	R+x6	V
szivarkapapír	R+yP	d
szivarozás	R+ys	S
szivarraktár	R+y+	W
szivarvégszedegető	R+zU	g
szivattyú	R+z0	Q
szivattyú kar	R+0E	Z
szivattyúgém	R+0d	l
szivattyúkamra	R+1C	X
szivattyúkar	R+1Z	g
szivattyúkezelő	R+15	j
szivattyúz	R+2c	l
szivattyúzás	R+3B	l
szivató	R+3m	P
szivi	R+31	W
szivikém	R+4L	i
szivornya	R+4t	BD
szivornya alkalmazása	R+5w	h
szivornyaműködés	R+6R	e
szivornyaszerű	R+6v	Z
szivárgás	R+7I	BF
szivárgásmentesen elzárható hajóablak	R+8N	w
szivárgó	R+89	q
szivárog	R+9n	Cg
szivárogtat	R/AH	V
szivárvány	R/Ac	s
szivárványhártya	R/BI	Z
szivárványszínek	R/Bh	b
szivárványszínekben játszó	R/B8	r
szizálkender	R/Cn	3
szizálrost	R/De	S
sziám	R/Dw	b
sziámi	R/EL	Q
sziámi ember	R/Eb	W
sziámi gibbon	R/Ex	X
sziámi ikrek	R/FI	c
sziámi macska	R/Fk	b
sziámi macskafajta	R/F/	r
sziámi majom	R/Gq	W
sziámi nyelv	R/HA	W
szkafander	R/HW	V
szkampo	R/Hr	X
szkepticizmus	R/IC	q
szkeptikus	R/Is	7
szkiff	R/Jn	Z
szkinhatás	R/KA	Z
szkip	R/KZ	c
szkippálya	R/K1	W
szkipszállításos vágat	R/LL	l
szkipvezeték	R/Lw	Y
szkizoid	R/MI	S
szkizoid alkat	R/Ma	Y
szkizoid egyén	R/My	Z
szklerotikus szövetek	R/NL	k
szklerotiniás száradás	R/Nv	f
szklerózis	R/OO	h
szkunksz	R/Ov	d
szkunksz szőrme	R/PM	X
szkéma	R/Pj	Z
szkíta	R/P8	R
szkítia	R/QN	R
szkúner	R/Qe	S
szlalom	R/Qw	P
szlapál	R/Q/	R
szlavón	R/RQ	S
szlavóniai	R/Ri	V
szlem	R/R3	L
szleng	R/SC	N
szlip	R/SP	L
szlogen	R/Sa	e
szlopál	R/S4	R
szlovák	R/TJ	Q
szlovák ember	R/TZ	W
szlovák nyelv	R/Tv	W
szláv	R/UF	b
szláv nyelv	R/Ug	W
szlúp	R/U2	N
szmektikus	R/VD	T
szmirnai mazsola	R/VW	a
szmirnaszőnyeg	R/Vw	BC
szmoking	R/Wy	BK
szmokingba vágja magát	R/X8	z
szmokingba öltözik	R/Yv	v
sznob	R/Ze	5
sznob ember	R/aX	R
sznobizmus	R/ao	n
sznobság	R/bP	m
sznobéria	R/b1	T
szoba	R/cI	w
szoba bútorozatlanul kiadó	R/c4	1
szoba ellátás nélkül	R/dt	0
szoba félpanzióval	R/eh	s
szoba kiadó	R/fN	s
szoba konyhahasználattal	R/f5	3
szobadísz	R/gw	e
szobafestés	R/hO	Y
szobafestő	R/hm	k
szobafikusz	R/iK	Z
szobafoglalás	R/ij	b
szobafogság	R/i+	3
szobafogságra ítélt	R/j1	h
szobaklozet	R/kW	k
szobalány	R/k6	5
szobamagasság	R/lz	U
szobanövények	R/mH	w
szobarend	R/m3	R
szobasor	R/nI	s
szobatiszta	R/n0	Y
szobatisztaságra nevel	R/oM	/
szobatudós	R/pL	W
szobatudósi	R/ph	Z
szobatárs	R/p6	BI
szobaűrszék	R/rC	BP
szobor	R/sR	m
szobor	R/tz	R
szobor nélkül maradt talapzat	R/s3	8
szoborbronz	R/uE	d
szoborfaragó	R/uh	W
szoborfém	R/u3	c
szobornak való	R/vT	Z
szoborral díszít	R/vs	g
szoborszerű	R/wM	Y
szoborszerűség	R/wk	g
szoborszépségű nő	R/xE	w
szobortalapzat	R/x0	W
szobrocska	R/yK	k
szobrok	R/yu	R
szobrot fából kifarag	R/y/	0
szobrot kifarag	R/zz	k
szobrot kinagyol	R/0X	l
szobrász	R/08	v
szobrász	R/1r	U
szobrászat	R/1/	v
szobrászmunkát végez	R/2u	1
szobrászmunkával díszít	R/3j	m
szobrászmárvány	R/4J	j
szobrászművészet	R/4s	d
szobába befurakszik	R/5J	0
szobába bepréselődik	R/59	3
szobácska	R/60	S
szobájába vezet vkit	R/7G	u
szobányi	R/70	S
szobás	6c	R
szobát bérel	R/8G	e
szobát foglal	R/8k	8
szobát kell őriznie	R/9g	1
szobát kiad	R/+V	g
szobát kitakarít	R/+1	BK
szobát rendbe hoz	R///	6
szocialista	SAA5	v
szocialista realizmus	SABo	l
szocializmus	SACN	X
szocializál	SACk	a
szocializálás	SAC+	e
szociológia	SADc	X
szociológiai	SADz	b
szociológus	SAEO	Z
szociáldemokrata	SAEn	i
szociális	SAFJ	S
szociális gondozó	SAFb	i
szociális intézmények	SAF9	p
szociális környezet	SAGm	d
szociális munka	SAHD	d
szociális otthon	SAHg	n
szociális otthonba kerül	SAIH	v
szociális teendők	SAI2	g
szodómiát követ el	SAJW	g
szofista	SAJ2	l
szofista bölcselet	SAKb	e
szofista érveket fejt ki	SAK5	q
szofisztika	SALj	W
szofisztikus	SAL5	p
szofizma	SAMi	1
szofizmákban fejez ki	SANX	n
szokatlan	SAN+	EF
szokatlan módon viselkedik	SASD	o
szokatlanság	SASr	a
szokatlanul	SATF	6
szokatlanul magas	SAT/	Y
szoknya	SAUX	O
szoknya eleje	SAUl	S
szoknya feneke	SAU3	U
szoknya után futkos	SAVL	i
szoknyaanyag	SAVt	W
szoknyabolond	SAWD	Y
szoknyafelkötő zsinór	SAWb	e
szoknyafogó csat	SAW5	X
szoknyafogó tű	SAXQ	W
szoknyanadrág	SAXm	d
szoknyaszövet	SAYD	Y
szoknyavadász	SAYb	BR
szoknyazseb	SAZs	U
szoknyáját pöndörítve leül	SAaA	BN
szoknyák után fut	SAbN	g
szokott	SAbt	a
szokottnál nagyobb méretű	SAcH	1
szokottnál nagyobb méretű dolog	SAc8	r
szokottnál nagyobb méretű ruha	SAdn	q
szoktat	SAeR	m
szokva van vmihez	SAe3	j
szokvány	SAfa	P
szokványos	SAfp	S
szokás	SAf7	CB
szokás mely törvénnyé vált	SAh8	8
szokás szerint	SAi4	9
szokása szerint	SAj1	j
szokása vmit megtenni	SAkY	0
szokásból kiment	SAlM	b
szokásjog	SAln	0
szokásnak megfelelően	SAmb	v
szokások	SAnK	W
szokások és hagyományok	SAng	s
szokásom	SAoM	f
szokásos	SAor	CE
szokásos eljárás	SAqv	q
szokásos kezelésmód	SArZ	t
szokásos munkamenet	SAsG	d
szokásos méret	SAsj	c
szokásostól eltérő	SAs/	r
szokásszerű	SAtq	b
szokásszerűen	SAuF	t
szokást felvesz	SAuy	t
szokásává tesz vmit	SAvf	2
szokásává válik vmi	SAwV	t
szolga	SAxC	DU
szolgai	SA0W	Bj
szolgai engedelmesség	SA15	3
szolgai hízelgés	SA2w	d
szolgai követő	SA3N	b
szolgai módon hízelgő	SA3o	i
szolgai módon megalázkodó	SA4K	l
szolgai utánzás	SA4v	k
szolgai utánzó	SA5T	V
szolgaian	SA5o	U
szolgalelkű	SA58	BQ
szolgalelkű ember	SA7M	a
szolgalelkűen	SA7m	c
szolgalelkűség	SA8C	7
szolgalmi jog	SA89	h
szolgalmi jogon használt út	SA9e	u
szolgalmi út	SA+M	e
szolgalom	SA+q	BC
szolgasorba dönt	SA/s	c
szolgaság	SBAI	7
szolgaságban tart vkit	SBBD	BM
szolgál	SBCP	Bc
szolgál kutya	SBDr	b
szolgál vmire	SBEG	x
szolgál vmiül	SBE3	f
szolgálat	SBFW	BN
szolgálat alól való végleges felmentés	SBGj	7
szolgálatait felajánlja	SBHe	n
szolgálataiért megjutalmaz vkit	SBIF	BK
szolgálatba ismét belép	SBJP	1
szolgálatba lép	SBKE	q
szolgálatba lép vkinél	SBKu	y
szolgálatba megy	SBLg	BA
szolgálatba visszalép	SBMg	y
szolgálatba áll	SBNS	Bz
szolgálatba újból belép	SBPF	2
szolgálatban	SBP7	W
szolgálatban felmerülő munka	SBQR	o
szolgálatban levő	SBQ5	c
szolgálatban megöregedett	SBSp	BW
szolgálatban megőszült	SBRV	BU
szolgálatban van	SBT/	g
szolgálatból kilép	SBUf	k
szolgálati	SBVD	Y
szolgálati bejárat	SBVb	f
szolgálati beosztás	SBV6	j
szolgálati beosztás jegyzéke	SBWd	y
szolgálati bizonyítvány	SBXP	n
szolgálati egyenruha	SBX2	BH
szolgálati felvonó	SBY9	j
szolgálati hely	SBZg	W
szolgálati ideje alatt	SBZ2	0
szolgálati jelvény	SBaq	b
szolgálati lakás	SBbF	b
szolgálati minősítés	SBbg	5
szolgálati revolver	SBcZ	p
szolgálati úton	SBdC	h
szolgálatképtelen	SBdj	i
szolgálatkész	SBeF	CJ
szolgálatkészség	SBgO	Bq
szolgálaton kívül	SBh4	y
szolgálaton kívüli	SBiq	f
szolgálatos	SBjJ	V
szolgálatos százados	SBje	p
szolgálatot busásan megfizet	SBkH	9
szolgálatot kamatostul megfizet	SBlE	/
szolgálatot teljesít vkinek	SBmD	6
szolgálatot teljesítő	SBm9	h
szolgálatot tesz	SBne	b
szolgálatot tesz vkinek	SBn5	BJ
szolgálatra alkalmatlannak minősít	SBpC	BC
szolgálatszegés	SBqE	m
szolgálattevő kamarás	SBqq	4
szolgálattevő udvarhölgy	SBri	s
szolgálatába fogad	SBsO	d
szolgálatába áll vkinek	SBsr	v
szolgálatára	SBta	U
szolgálatára van	SBtu	i
szolgálatára van vkinek	SBuQ	x
szolgálatára áll	SBvB	e
szolgálatára áll vkinek	SBvf	BD
szolgálatért megjutalmaz vkit	SBwi	8
szolgálja az aranyborjút	SBxe	2
szolgáljon mindenki tudomására akit illet hogy	SByU	BE
szolgáltat	SBzY	Bf
szolgáltat igazságot	SB03	h
szolgáltatás	SB1Y	/
szolgáltatások	SB2X	x
szolgáló	SB3I	BJ
szolgálólány	SB4R	y
szolid	SB5D	c
szolid dekoltázs	SB5f	k
szolidaritás	SB6D	v
szolidaritást vállal vkivel	SB6y	7
szolidaritást vállal vmivel	SB7t	6
szolidáris	SB8n	S
szolipszista	SB85	Z
szolipszizmus	SB9S	Y
szolvatáció	SB9q	Y
szolvátképződés	SB+C	e
szoláris nap	SB+g	Y
szomatikus	SB+4	BD
szomatológia	SB/7	Z
szombat	SCA2	j
szombat	SCAU	i
szombati	SCBZ	y
szombatosok	SCCL	h
szombatot ünneplő adventista	SCCs	1
szombatév	SCDh	b
szombrero	SCD8	V
szomjas	SCER	BN
szomjazik	SCFe	T
szomjazik vmire	SCFx	e
szomjúhozza a tudást	SCGP	y
szomjúság	SCHB	T
szomorkodik	SCHU	BL
szomorkodik vmi miatt	SCIf	/
szomorkodik vmin	SCJe	j
szomorít	SCKB	0
szomorú	SCK1	Fq
szomorú alak	SCQf	W
szomorú kilátásaim vannak	SCQ1	4
szomorú kimenetelű	SCRt	r
szomorú pillantás	SCSY	r
szomorú vége van	SCTD	r
szomorú véget ér	SCTu	s
szomorú végzet	SCUa	W
szomorú végű	SCUw	m
szomorú ábrázat	SCVW	s
szomorúad fest	SCWC	r
szomorúan	SCWt	CS
szomorúfűz	SCY/	c
szomorújáték	SCZb	X
szomorújátékban lép fel	SCZy	u
szomorújátékban szerepel	SCag	u
szomorújátékkal kapcsolatos	SCbO	m
szomorúnak látszik	SCb0	i
szomorúság	SCcW	Dc
szomorúvá tesz	SCfy	b
szomszéd	SCgN	r
szomszéd bosszantására emelt kerítés	SCg4	2
szomszédban	SChu	X
szomszédban lakik	SCiF	s
szomszédja vminek	SCix	y
szomszédok	SCjj	1
szomszédos	SCkY	By
szomszédos hálószoba	SCmK	r
szomszédos vmivel	SCm1	Bk
szomszédosság	SCoZ	q
szomszédság	SCpD	BI
szomáli	SCqL	Q
szomáli ember	SCqb	W
szomáli nyelv	SCqx	W
szonda	SCrH	c
szondáz	SCrj	h
szondázás	SCsE	Y
szondázó	SCsc	e
szonett	SCs6	P
szonettköltő	SCtJ	Z
szonettsorozat	SCti	f
szonár	SCuB	O
szonáta	SCuP	Q
szop	SCuf	N
szop vmit	SCus	3
szopik	SCvj	r
szopogat	SCwO	e
szopogat vmit	SCws	7
szopogató	SCxn	S
szopornyica	SCx5	W
szoprán	SCyP	e
szoprán hang	SCyt	V
szoprán szólam	SCzC	Y
szoptat	SCza	z
szoptatás	SC0N	i
szoptató	SC0v	h
szoptatós anya	SC1Q	f
szoptatós dajka	SC1v	BA
szopás	SC2v	b
szopó	SC3K	c
szopógép	SC3m	W
szopóka	SC38	h
szopós	SC4d	Q
szopós borjú	SC4t	c
szopós gyermek	SC5J	p
szopós maca	SC5y	Y
szopós malac	SC6K	z
szopós állat	SC69	l
szor	6t	X
szordínó	SC7i	d
szordínós	SC7/	S
szordínóval	SC8R	f
szorgalmas	SC8w	CQ
szorgalmas de nem elég ügyes ember	SDAQ	BQ
szorgalmas munkás	SC/A	f
szorgalmas tanulás	SC/f	x
szorgalmasan	SDBg	7
szorgalmasan csinál vmit	SDCb	k
szorgalmasan dolgozik	SDC/	w
szorgalmasan gyakorol vmit	SDDv	l
szorgalmasan hajtogatja a poharat	SDEU	0
szorgalmasan tanuló	SDFI	e
szorgalmasan végez vmit	SDFm	j
szorgalmasan ürítgeti a poharat	SDGp	0
szorgalmasan űz vmit	SDGJ	g
szorgalmaz	SDHd	h
szorgalmazza követeléseinek teljesítését	SDH+	BE
szorgalmazás	SDJC	X
szorgalom	SDJZ	+
szorgalomit	SDKX	Z
szorgos	SDKw	R
szorong	SDLB	BA
szorongat	SDMB	Bt
szorongat vkit	SDNu	Bs
szorongat vkit hogy fizessen	SDPa	1
szorongatja adósát	SDQP	n
szorongatja az ellenség	SDQ2	4
szorongatja az ellenséget	SDRu	BU
szorongatott	SDTC	T
szorongatott helyzetben van	SDTV	r
szorongatottság	SDUA	b
szorongatás	SDUb	o
szorongató helyzet	SDVD	q
szorongató szükség	SDVt	8
szorongató érzést okozó fájdalom	SDWp	0
szorongás	SDXd	BI
szorongó	SDYl	j
szorongó félelem	SDZI	b
szoros	SDZj	DE
szoros barátság	SDcn	y
szoros csatolás	SDdZ	1
szoros csomó	SDeO	Z
szoros együttműködés	SDen	s
szoros fogás	SDfT	d
szoros illeszkedés	SDfw	i
szoros kapcsolat	SDgS	BT
szoros kapcsolatba hoz	SDhl	f
szoros kapcsolatban vmivel	SDiE	u
szoros kapcsolatban állnak	SDiy	BK
szoros kapcsolatban álló rendszerek	SDj8	BB
szoros kapcsolás	SDk9	h
szoros kötelék	SDle	BK
szoros küzdelem	SDmo	x
szoros ruha	SDnZ	i
szoros szemű	SDn7	b
szoros tömés	SDoW	d
szoros tömöttség	SDoz	i
szoros választási eredmény	SDpV	p
szoros ábécérend	SDp+	u
szoros összefüggés	SDqs	n
szoros összekötés	SDrT	k
szoros összetartozás	SDr3	g
szorosabbra fűz	SDsX	BE
szorosabbra fűzi a kapcsolatokat	SDtb	BC
szorosabbra szövődik	SDud	i
szorosabbá tesz	SDu/	c
szorosabbá válik	SDvb	e
szorosan	SDv5	w
szorosan a kötél mellett fut	SDwp	t
szorosan a nyomában van	SDxW	g
szorosan egyesít	SDx2	u
szorosan egyesül	SDyk	u
szorosan egymás mellett	SDzS	BY
szorosan egymás mögött	SD0q	l
szorosan egymás után	SD1P	k
szorosan egymásba fonódó rendszerek	SD1z	BC
szorosan fog	SD21	a
szorosan fog vkit	SD3P	8
szorosan fog vmit	SD4L	8
szorosan hozzásimul vkihez	SD5H	x
szorosan illő	SD54	Y
szorosan kapcsolt	SD6Q	d
szorosan markol vmit	SD6t	m
szorosan mellette	SD7T	Z
szorosan nyomában van vkinek	SD7s	0
szorosan sarkában van vkinek	SD8g	0
szorosan tart	SD9U	BK
szorosan tart vkit	SD+e	k
szorosan tart vmit	SD/C	9
szorosan testhez simuló	SD//	g
szorosan vki mellett fekszik	SEAf	BQ
szorosan áll	SEBv	BE
szorosan összefüggő	SECz	3
szorosan összefüggő rendszerek	SEDq	9
szorosan ül	SEEn	BD
szorosra fog vkit	SEFq	BQ
szorosra fogja a gyeplőt	SEG6	n
szorosra húz	SEHh	Y
szorosság	SEH5	w
szoroz	SEIp	T
szortiment	SEI8	R
szortyog	SEJN	l
szortyogás	SEJy	i
szortyogó	SEKU	U
szortíroz	SEKo	j
szortírozatlan	SELL	Z
szortírozás	SELk	n
szortírozó	SEML	U
szorul	SEMf	P
szorul a hurok a nyaka körül	SEMu	BY
szorullt helyzetben van	SEOG	u
szorult	SEO0	O
szorult anyagi helyzet	SEPC	w
szorult helyzet	SEPy	BO
szorult helyzetbe hoz	SERA	i
szorult helyzetbe jut	SERi	x
szorult helyzetbe került	SEST	7
szorult helyzetben	SETO	B8
szorult helyzetben van	SEVK	Dn
szorult helyzetből kiránt	SEYx	n
szorult érzés	SEZY	Y
szorultság	SEZw	BS
szorulás	SEbC	m
szorulása van	SEbo	f
szorulásos	SEcH	S
szorzat	SEcZ	Q
szorzatosság	SEcp	b
szorzás	SEdE	q
szorzás előlről	SEdu	m
szorzótényező	SEeU	Y
szorít	SEes	CE
szorít vkit hogy fizessen	SEgw	z
szorítja a lovát	SEhj	g
szorítkozik	SEiD	DA
szorítkozik vmire	SElD	Be
szorítás	SEmh	B4
szorító	SEoZ	CJ
szorító derékhurok	SEqi	m
szorító kapocs	SErI	Y
szorító szerkezet	SErg	a
szorítóbilincs	SEr6	k
szorítóbéka	SEse	f
szorítócsavar	SEs9	n
szorítófog	SEtk	S
szorítófogó	SEt2	U
szorítógyűrű	SEuK	m
szorítóhenger	SEuw	g
szorítókapocs	SEvQ	p
szorítókarika	SEv5	Y
szorítókengyel	SEwR	s
szorítókeret	SEw9	g
szorítókészülék	SExd	l
szorítókötél	SEyC	X
szorítópofa	SEyZ	S
szorítószerkezet	SEyr	Y
szorítóék	SEzD	a
szotyakos	SEzd	Q
szovhoz	SEzt	Q
szovjet	SEz9	P
szovjet nép	SE0M	V
szovjet nép vezetői	SE0h	e
szovjetúnió	SE0/	o
szpinkvantumszám	SE1n	n
szponzor	SE2O	R
szponzorál	SE2f	X
szputnyik	SE22	BA
szpáhi	SE32	O
sztahanovista	SE4E	b
sztalagmit	SE4f	W
sztalaktit	SE41	W
sztaniol	SE5L	R
sztannonszulfid	SE5c	c
sztearin gyertya	SE54	i
szteatit	SE6a	W
szteatopigia	SE6w	q
sztentori	SE7a	V
sztepptáncos	SE7v	Z
sztereo	SE8I	Q
sztereofónikus	SE8Y	d
sztereofónikus hangerősítő rendszer	SE81	BC
sztereoszkóp	SE93	a
sztereoszkópikus	SE+R	Z
sztereotip	SE+q	o
sztereotip kifejezés	SE/S	p
sztereotipál	SE/7	c
sztereotipált	SFAX	s
sztereotípia	SFBD	0
sztereotípiapapír	SFB3	c
szteroid	SFCT	R
sztetoszkóp	SFCk	Z
sztirol	SFC9	d
sztoa	SFDa	R
sztochasztikus változó	SFDr	h
sztoicizmus	SFEM	V
sztoikus	SFEh	d
sztoikus filozófus	SFE+	a
sztori	SFFY	N
sztratigráfia	SFFl	c
sztratoszféra	SFGB	c
sztrippelés	SFGd	X
sztriptíz	SFG0	W
sztriptíztáncosnő	SFHK	d
sztrájk	SFHn	BB
sztrájk letörésére felhasznált vagány	SFIo	x
sztrájkba hívó aktivista	SFJZ	6
sztrájkba kezd	SFKT	k
sztrájkba lép	SFK3	CK
sztrájkba szólít	SFNB	g
sztrájkban áll	SFNh	b
sztrájkol	SFN8	BA
sztrájkolni kezd	SFO8	e
sztrájkoló	SFPa	V
sztrájkoló munkás	SFPv	d
sztrájkot hirdet	SFQM	m
sztrájkszervező	SFQy	w
sztrájktörő	SFRi	w
sztrájkőr	SFSS	T
sztrájkőr állítás	SFSl	h
sztrájkőrség	SFTG	X
sztrájkőrséget állít	SFTd	k
sztyeppe	SFUB	Q
sztár	SFUR	z
sztár volta vkinek	SFVE	c
sztárjelölt	SFWD	W
sztárkultusz	SFWZ	a
sztárok világa	SFWz	Z
sztárrendszer	SFXM	p
sztárszerep	SFX1	X
sztárszerepet játszik	SFYM	g
sztárszereposztás	SFVg	j
sztárság	SFYs	T
sztátor	SFY/	Q
sztérikus akadály	SFZP	l
sztór	SFZ0	N
sztöchiometria	SFaB	e
sztöchiometrikus	SFaf	h
szuahéli	SFbA	S
szuahéli nyelv	SFbS	Y
szubakut	SFbq	S
szubarktikus	SFb8	X
szubjektivizmus	SFcT	d
szubjektív	SFcw	m
szubkután injekció	SFdW	a
szublimál	SFdw	p
szublimálás	SFeZ	a
szublimáló készülék	SFez	2
szublimálódik	SFfp	b
szubpoláris	SFgE	W
szubsztitúció	SFga	d
szubsztrátum	SFg3	0
szubszummál	SFhr	Y
szubtropikus	SFiD	p
szubtrópusi	SFis	p
szubvencionál	SFjV	q
szubvenció	SFj/	g
szudéta	SFkf	R
szufizmus	SFkw	R
szufla	SFlB	M
szuflé	SFlN	R
szuggerál	SFle	W
szuggerál vkinek vmit	SFl0	BK
szuggerálható	SFm+	c
szuggerálhatóság	SFna	j
szuggeráló képesség	SFn9	s
szuggeráló kérdés	SFop	n
szuggesztív	SFpQ	Y
szuka	SFpo	W
szukkulencia	SFp+	Y
szula	SFqW	N
szulfaminsav	SFqj	b
szulfid	SFq+	Q
szulfit	SFrO	R
szulfiteljárás	SFrf	i
szulfobázis	SFsB	a
szulfonamid	SFsb	Z
szulfosó	SFs0	W
szulfát	SFtK	R
szultán	SFtb	h
szultán első felesége	SFt8	h
szultán női hozzátartozója	SFud	n
szultánkenyér	SFvE	0
szulák	SFv4	U
szumátra	SFwM	S
szumátrai	SFwe	U
szumér	SFwy	R
szundikál	SFxD	3
szundikálás	SFx6	BC
szundít	SFy8	g
szundít egyet	SFzc	8
szundítás	SF0Y	4
szunnyad	SF1Q	Y
szunnyadozás	SF1o	W
szunnyadó	SF1+	g
szunnyadó rügy	SF2e	d
szunyál	SF27	a
szunyálni megy	SF3V	c
szunyókál	SF3x	BD
szunyókálás	SF40	BQ
szunyókáló	SF6E	Z
szuper	SF6d	v
szuper	SF7M	P
szuperbenzin	SF7b	e
szuperklasszis	SF75	Z
szuperklasszisú	SF8S	c
szuperpozíció	SF8u	g
szuperszonikus	SF9O	a
szuperszonikus repülőgép	SF9o	w
szupravezetés	SF+Y	f
szupravezető anyag	SF+3	j
szupravezetőképesség	SF/a	r
szurdok	SGAF	Bg
szurdokos	SGBl	T
szurkapiszkál vkit	SGB4	h
szurkol	SGCZ	Bw
szurkol vkinek	SGEJ	2
szurkolás	SGE/	S
szurkoló	SGFR	e
szurkolók	SGFv	S
szurkos	SGGB	d
szurkos cipészfonal	SGGe	l
szurkos dratva	SGHD	f
szurkozott	SGHi	R
szurkál	SGHz	R
szurkál vkit	SGIE	k
szurkálja a földet	SGIo	r
szurkálás	SGJT	V
szurok	SGJo	f
szurokfekete	SGKH	h
szurokkal beken és tollban meghengerget vkit	SGKo	BE
szurokkal borított	SGLs	a
szurokkal szennyezett	SGMG	c
szurokkanál	SGMi	a
szurokmerő kanál	SGM8	g
szurokolvasztó páka	SGNc	h
szurokszén	SGN9	Q
szurokérc	SGON	X
szuroköntőkanna	SGOk	Y
szurony	SGO8	Q
szuronypapucs	SGPM	T
szuronytüske	SGPf	a
szurtos	SGP5	i
szurtos alak	SGQb	T
szurtos ember	SGQu	V
szurtosság	SGRD	Z
szurát	SGRc	O
szuráti gyapot	SGRq	d
szusszanás	SGSH	V
szusz	SGSc	L
szuszceptibilitás	SGSn	i
szuszog	SGTJ	5
szuszog mint egy cet	SGUC	Bt
szuszogás	SGVv	T
szuszpendált pap	SGWC	j
szuszpenzió	SGWl	Y
szuszpenzor	SGW9	X
szutykos	SGXU	f
szutykos némber	SGXz	W
szutykos nő	SGYJ	g
szutykos nőszemély	SGYp	a
szuvas fog	SGZD	Z
szuvasodik	SGZc	h
szuvasodott fog	SGZ9	e
szuvasodás	SGab	m
szuvasodó	SGbB	U
szuvassá tesz	SGbV	W
szuvasság	SGbr	P
szuverenitás	SGb6	a
szuverén	SGcU	U
szvasztika	SGco	S
szvetter	SGc6	R
szving	SGdL	N
szvingtánc	SGdY	S
szvingzene	SGdq	X
szvit	SGeB	M
szádal hordót	SGeN	b
szádalás	SGeo	Q
szádcölöp	SGe4	f
szádfal	SGfX	R
szádfalépítés cölöpsorokkal	SGfo	r
szádképzés	SGgT	X
szádoszlop	SGgq	R
száguin	SGg7	Q
száguld	SGhL	GE
száguldozik az úton	SGnP	t
száguldva odamegy	SGn8	e
száguldva visz	SGoa	Y
száguldás	SGoy	g
száguldó	SGpS	U
száguldó felhő	SGpm	X
szágó	SGp9	d
szágópálma	SGqa	o
száj	SGrC	CO
száj	SGto	a
száj marháé	SGtQ	Y
száj és körömfájás	SGuC	x
szájaskodás	SGuz	S
szájbiggyesztést okozó	SGvF	i
szájhagyomány	SGvn	5
szájhang	SGwg	g
szájharmonika	SGxA	r
szájhős	SGxr	Bf
szájhősködik	SGzK	a
szájhősködés	SGzk	w
szájhősködő	SG0U	a
száji	SG0u	M
szájjáratás	SG06	W
szájkosarat levesz	SG1Q	g
szájkosarat rak fel	SG1w	f
szájkosár	SG2P	T
szájnyílás	SG2i	W
szájon át	SG24	T
szájon át lélegeztetés	SG3L	o
szájon át való lélegzés	SG3z	u
szájpad	SG4h	Q
szájpadelzáró lemez	SG4x	i
szájpadlás	SG5T	U
szájpecek	SG5n	P
szájpenész	SG52	U
szájrész	SG6K	W
szájról olvasás	SG6g	i
szájról szájra jár	SG7C	k
szájról szájra jár történet	SG7m	0
szájról szájra terjedő hír	SG8a	q
szájsebész	SG9E	a
szájsebészet	SG9e	2
szájszöglet	SG+U	V
szájtáti ember	SG+p	h
szájtátva bámészkodik	SG/K	p
szájtátás	SG/z	n
szájtépés	SHAa	V
szájtölcsér	SHAv	W
szájvíz	SHBF	g
szájzár	SHBl	S
szájába adja a szavakat vkinek	SHB3	BC
szájába rág vkinek vmit	SHC5	8
szájába vesz	SHD1	Y
szájához emel	SHEN	X
szájához illeszt	SHEk	a
száján kiszalaszt	SHE+	g
szájápolás	SHFe	b
szájával érint	SHF5	b
szájüreg	SHGU	X
szák	SHGr	S
szál	SHG9	/
szál ellenében kefél vmit	SHIU	3
szál gabonáé	SHH8	Y
szálakra bomlik	SHJL	r
szálakra bont	SHJ2	a
szálanként felbont	SHKQ	g
szálas	SHKw	x
szálas azbeszt	SHLh	b
szálasodó	SHL8	R
szálasság	SHMN	Y
szálban fest vmit	SHMl	m
szálban álló kőzet	SHNL	q
szálfa	SHN1	h
szálfatorlódás	SHOW	Z
szálfatutaj	SHOv	a
szálfát vág	SHPJ	W
szálhúzásos kézimunka	SHPf	l
szálirányban	SHQE	e
szálirányban szab	SHQi	r
szálirányban vág	SHRN	r
szálirányra merőlegesen	SHR4	s
szálka	SHSk	u
szálka nélküli	SHTS	b
szálka vki szemében	SHTt	Bo
szálkeresztgyűrű	SHVV	e
szálkás	SHVz	n
szálkás stílus	SHW2	h
szálkás él	SHXX	T
szálkás írás	SHWa	c
szálkás írás	SHXq	i
szálkásság	SHYM	X
szálkát kiszed	SHYj	Z
száll	SHY8	B2
szállaszt	SHay	W
szállasztó készülék	SHbI	2
szállazulás	SHb+	W
szálldos	SHcU	BD
szálldos vmi felett	SHdX	e
szálldosás	SHd1	W
szállingózik	SHeL	a
szállj le rólam	SHel	7
szálloda	SHfg	Q
szálloda bárja	SHfw	Y
szálloda kötelező étkeztetés nélkül	SHgI	BG
szállodai kisinas	SHhO	m
szállodai küldönc	SHh0	d
szállodai szobautalvány	SHiR	o
szállodai szolga	SHi5	a
szállodai számla	SHjT	e
szállodaigazgató	SHjx	c
szállodaipar	SHkN	a
szállodaköltségek	SHkn	4
szállodatulajdonos	SHlf	d
szállodautalvány	SHl8	h
szállodába bejelenti magát	SHmd	1
szállodába bejelentkezik	SHnS	y
szállodában alszik	SHoE	q
szállodában száll meg	SHou	u
szállodában tölti az éjszakát	SHpc	4
szállodában éjjelez	SHqU	s
szállodás	SHrA	R
szállás	SHrR	Cf
szállásadás	SHtw	X
szállásadó	SHuH	X
szálláscsináló inas	SHue	g
szálláscsináló szolga	SHu+	i
szálláshely	SHvg	X
szálláskörlet	SHv3	r
szállásmester	SHwi	y
szállásmesteri munkakör	SHxU	l
szálláson van	SHx5	b
szálláspénz	SHyU	h
szállást ad	SHy1	Bh
szállásutalvány	SH0W	a
szállít	SH0w	B+
szállít vmit	SH2u	Z
szállíthatatlan	SH3H	g
szállítható	SH3n	w
szállítmány	SH4X	BE
szállítmányirányítás	SH5b	j
szállítmányoz	SH5+	c
szállítmányozás	SH6a	t
szállítmányozási költség	SH7H	w
szállítmányozási osztály vezetője	SH73	4
szállítmányozási vállalat	SH8v	x
szállítmányozó	SH9g	Bl
szállítmányozó vállalat	SH/F	6
szállítás	SH//	Cu
szállítás alatt	SICt	e
szállítás időpontjában	SIDL	0
szállítási díj	SID/	b
szállítási költség	SIEa	q
szállítási költségek	SIFE	i
szállítási tilalom alá von	SIFm	q
szállítási utasítás	SIGQ	x
szállítási vállalkozó	SIHB	j
szállításra alkalmas	SIHk	s
szállításra kész	SIIQ	p
szállító	SII5	B2
szállító bödön	SIKv	Z
szállító serleg	SILI	Y
szállító tartály	SILg	a
szállító vödör	SIL6	Z
szállítóberendezés	SIMT	g
szállítóbödön	SIMz	a
szállítócsiga	SINN	Bj
szállítócsúszda	SIOw	a
szállítócég	SIPK	f
szállítóeszköz	SIPp	8
szállítóeszközök	SIQl	BD
szállítóhajó	SIRo	b
szállítóheveder	SISD	u
szállítókas	SISx	e
szállítókas padozata	SITP	d
szállítóketrec	SITs	Y
szállítókocsi	SIUE	g
szállítókészülék	SIUk	g
szállítólevél	SIVE	e
szállítómunkás	SIVi	a
szállítómű	SIV8	Y
szállítóosztag	SIWU	h
szállítószalag	SIW1	Bd
szállítótér	SIYS	i
szállítóvágat	SIY0	Y
szállítóvájat	SIZM	a
szállítóvállalat	SIZm	k
szállítóvályú	SIaK	w
szállítóvödör	SIa6	Z
szálló	SIbT	c
szálló korom	SIbv	a
szálmente	SIcJ	P
szálosztályozó	SIcY	a
szálsajtolás	SIcy	Z
szálóvendégei vannak	SIdL	2
szám	7E	K
szám	SIeB	/
szám	SIgc	P
szám feletti	SIfA	S
szám szerint tízen	SIfS	j
szám szerinti	SIf1	n
számadás	SIgr	p
számadás szerint	SIhU	r
számadási kötelezettség	SIh/	r
számadásra kényszerít vkit	SIiq	2
számba jövő	SIjg	b
számba vesz	SIj7	n
számbavétel	SIki	V
számbeli	SIk3	i
számbelileg	SIlZ	h
számbelileg felülmúl	SIl6	l
számbeütő szerszám	SImf	w
számelmélet	SInP	c
számfejtés	SInr	j
számjeggyel megjelöl	SIoO	h
számjegy	SIov	y
számjelez	SIph	V
számkivet	SIp2	U
számkivetett	SIqK	t
számkivetettet befogad	SIq3	h
számkivetettnek szállást ad	SIrY	o
számkivetettség	SIsA	b
számkivetés	SIsb	x
számkivetésbe küld	SItM	g
számkivetésbe megy	SIts	m
számkivetésbe szállít	SIuS	k
számla	SIu2	4
számla kiállítása	SIvu	e
számla tartozikoldalára bejegyez vmit	SIwM	BQ
számla összege	SIxc	W
számlabirtokos	SIxy	f
számlakivonat	SIyR	k
számlakönyv	SIy1	q
számlamaradvány	SIzf	X
számlap	SIz2	m
számlaviszonyban van vkivel	SI0c	1
számlája van vkinél	SI1R	v
számlájára és veszélyére	SI2A	3
számlájára ír	SI23	c
számláját ki nem fizető személy	SI3T	t
számlák meghamisítása	SI4A	u
számlál	SI4u	BV
számlálj	SI6D	U
számlálás	SI6X	i
számláló	SI65	7
számlálógép	SI70	Y
számlálókészülék	SI8M	r
számlálószerkezet mutatója	SI83	s
számlálóóra leolvasása	SI9j	q
számlán jóváír	SI+N	s
számláról leír	SI+5	r
számlát kiegyenlít	SI/k	Bd
számlát kifizet	SJBB	n
számlát kiállít	SJBo	c
számlát küld vkinek vmiről	SJCE	x
számlát megterhel	SJC1	p
számlát megterhel vmivel	SJDe	BC
számlát rendez	SJEg	m
számlát állít ki	SJFG	o
számláz	SJFu	j
számlázható	SJGR	Y
számlázás	SJGp	V
számlázógép	SJG+	g
számmal jelez	SJHe	Z
számmisztika	SJH3	Z
számnév	SJIQ	S
számok könyve	SJIi	u
számok összeadása	SJJQ	BE
számokból álló	SJKU	b
számol	SJKv	CB
számol a váratlannal	SJMw	z
számol vele	SJNj	o
számol vmivel	SJOL	Cp
számolni valója van vkivel	SJQ0	6
számolás	SJRu	4
számolási hiba	SJSm	a
számolásnál elhibáz vmit	SJTA	t
számoló	SJTt	By
számolócédula	SJVf	h
számológép	SJWA	BS
számolókönyv	SJXS	Z
számolómérleg	SJXr	i
számolópénz	SJYN	g
számolószerkezet csoport	SJYt	s
számolótábla	SJZZ	m
számon kér	SJZ/	j
számon kér vkitől vmit	SJai	B+
számon tart vmit	SJcg	m
számonkér vmit vkin	SJdG	BM
számonkér vmit vkitől	SJeS	BP
számontartás	SJfh	V
számos	SJf2	2
számos alkalommal	SJgs	BP
számoszi bölcs	SJh7	f
számot ad vmiről	SJia	B/
számottevő	SJkZ	BD
számottevő személyiség	SJlc	k
számottevő személyiségnek tartják	SJmA	9
számoz	SJm9	S
számozatlan helyek	SJnP	l
számozott basszus	SJn0	g
számozott basszust készít	SJoU	n
számozott példányszámú kiadás	SJo7	0
számra	7O	M
számrendszer	SJpv	U
számsor	SJqD	m
számszeríj	SJqp	W
számszerű	SJq/	W
számszerű adatok	SJrV	i
számszerű érték	SJr3	k
számszerűen	SJsb	a
számszerűen meghatároz	SJs1	BC
számszerűleg	SJt3	j
számszerűleg kitesz	SJua	j
számtalan	SJu9	B3
számtalanszor	SJw0	Cf
számtan	SJzT	i
számtani	SJz1	o
számtani arány	SJ0d	n
számtani közép	SJ1E	a
számtani középarányos	SJ1e	i
számtani középérték	SJ2A	h
számtani példatár megoldásokkal	SJ2h	8
számtanpélda	SJ3d	X
számtanpéldát megcsinál	SJ30	o
számtanpéldát megold	SJ4c	9
számtest	SJ5Z	Q
számtábla	SJ5p	S
számtárcsa	SJ57	S
számvetés	SJ6N	U
számvetést csinál	SJ6h	o
számvevő	SJ7J	z
számvevő tiszthelyettes	SJ78	x
számvevőszék	SJ8t	d
számviteli osztály	SJ9K	k
számvivő	SJ9u	V
számvivőtiszt	SJ+D	a
számérték	SJ+d	d
számít	SJ+6	BI
számít az	SKAC	e
számít rá	SKAg	Y
számít rá hogy találkozik vkivel	SKA4	5
számít vkire	SKBx	Bz
számít vminek	SKDk	o
számít vmire	SKEM	DJ
számít vmire vki részéről	SKHV	0
számíthatsz rá	SKIJ	p
számítva vmire	SKIy	j
számítás	SKJV	Bu
számításba alig jövő	SKLD	BD
számításba nem vett	SKMG	k
számításba vesz	SKMq	BV
számításba vesz vmit	SKN/	CQ
számítási hiba	SKQP	h
számításokat meghamisít	SKQw	t
számítást végez	SKRd	n
számító	SKSE	BL
számítógép terminál	SKTP	i
számítógéphez csatolt	SKTx	i
számítógéphez közvetlenül nem csatolt	SKUT	1
száműz	SKVI	Bw
száműz vkit	SKW4	k
száműzetés	SKXc	BS
száműzetésbe megy	SKYu	m
száműzés	SKZU	B4
száműzött	SKbM	r
szán	SKb3	CY
szán vkit	SKeP	C2
szán vmire	SKhF	f
szánakozik vki sorsán	SKhk	BH
szánakozva	SKir	o
szánakozó	SKjT	6
szánalmas	SKkN	Bw
szánalmas alak	SKl9	Y
szánalmasan	SKmV	BM
szánalmasan fest	SKnh	t
szánalmasság	SKoO	4
szánalmat nem ismerő	SKpG	h
szánalmat ébreszt vkiben	SKpn	u
szánalmat érez vki iránt	SKqV	y
szánalom	SKrH	5
szánalom fogja el	SKsA	q
szánalom nélküli	SKsq	e
szánalomra méltó	SKtI	Bp
szánalomra méltó ember	SKux	h
szánalomra méltóan	SKvS	v
száncsengő	SKwB	Z
szándék	SKwa	D6
szándék nélküli	SK0U	g
szándéka vmit megtenni	SK00	y
szándéka vmit tenni	SK1m	v
szándékaiban habozó	SK2V	v
szándékaiban határozatlan	SK3E	1
szándékaiban ingadozó	SK35	x
szándékaiban tétovázó	SK4q	z
szándékok közlése	SK5d	f
szándékol	SK58	BI
szándékol vmit tenni	SK7E	n
szándékolatlan	SK7r	s
szándékolatlanul	SK8X	f
szándékolás	SK82	d
szándékomban állt írni de elfelejtettem	SK9T	BM
szándékos	SK+f	CS
szándékos emberölés	SLAx	/
szándékos mulasztás	SLBw	m
szándékos tapintatlanság	SLCW	0
szándékosan	SLDK	CM
szándékosan elmulaszt	SLFW	g
szándékosan elszalaszt	SLF2	h
szándékosan lassítja vminek a menetét	SLGX	9
szándékosan megtagadja a nyilatkozatot	SLHU	BB
szándékosan nem vesz észre vkit	SLIV	1
szándékosan nem védekezik	SLJK	1
szándékosan tesz vmit	SLJ/	t
szándékosan árt vkinek	SLKs	4
szándékosság	SLLk	w
szándékot úgy értékeli mint a tettet	SLMU	BJ
szándékozik	SLNd	/
szándékozik vkit tenni	SLOc	t
szándékozik vmit	SLPJ	k
szándékozik vmit csinálni	SLPt	y
szándékozik vmit megtenni	SLQf	B0
szándékozik vmit tenni	SLST	Bg
szándékában áll	SLTz	m
szándékában áll vmit megtenni	SLUZ	z
szándékú	SLVM	j
szánhúzó kutya	SLVv	b
szánka	SLWK	P
szánkó	SLWZ	u
szánkózik	SLXH	u
szánkózó	SLX1	X
szánt	SLYM	BO
szánt szándékkal	SLZa	x
szántalp	SLad	q
szántja a feneket horgony	SLbH	l
szántja a hullámokat	SLbs	h
szántott	SLcN	R
szántszándék	SLce	b
szántszándékkal tesz vmit	SLc5	y
szántvet	SLaL	S
szántás	SLdr	/
szántás közben legázol	SLeq	q
szántással felszínre vet	SLfU	q
szántással kiirt	SLf+	h
szántó	SLgf	Q
szántóföld	SLgv	BL
szántóföldön trágyát elterít	SLh6	BC
szántóvető	SLi8	l
szánutazás	SLjh	S
szár	SLjz	Bp
szárad	SLlc	P
száradás	SLlr	S
száradó	SLl9	h
száradó olaj	SLme	a
száraz	SLm4	Cp
száraz analízis	SLph	q
száraz baszás	SLqL	Z
száraz baszást végez	SLqk	k
száraz beburkoló levélzet	SLrI	u
száraz bor	SLr2	V
száraz délafrikai fennsík	SLsL	k
száraz eljárás	SLsv	e
száraz ember	SLtN	Y
száraz fa	SLtl	V
száraz falazás	SLt6	f
száraz faágak összefonódása	SLuZ	r
száraz fehér bab	SLvE	d
száraz fehér borfajta	SLvh	v
száraz fűrész	SLwQ	a
száraz gőz	SLwq	X
száraz helyen tartandó	SLxB	o
száraz humor	SLxp	Z
száraz kemény hideg	SLyC	i
száraz kenyerét keresi meg	SLyk	z
száraz kenyéren és vízen él	SLzX	6
száraz köhögés	SL0R	o
száraz levél	SL05	U
száraz mise	SL1N	W
száraz nátha	SL1j	v
száraz pirítós	SL2S	c
száraz próba	SL2u	Y
száraz ruhát vesz fel	SL3G	v
száraz szén	SL31	b
száraz sövény	SL4Q	c
száraz tények	SL4s	a
száraz tésztaáruk	SL5G	n
száraz ágak	SL5t	Y
száraz édesség	SL6F	Z
száraz érc	SL6e	V
száraz és fájdalmas köhögés	SL6z	w
száraz és szaggató köhögés	SL7j	v
száraz üszkösödés	SL8y	BC
száraz űrmérték	SL8S	g
szárazan köhint	SL+N	a
szárazat köhint	SL+n	a
szárazbab	SL/B	X
szárazbabfőzelék	SL/Y	g
szárazbélyegző	SL/4	3
szárazdajka	SMAv	X
szárazdokk	SMBG	V
szárazelem	SMBb	7
szárazföld	SMCW	Ba
szárazföld felé	SMDw	d
szárazföld megpillantása	SMEN	l
szárazfölddé alakít	SMEy	q
szárazföldek elcsúszása	SMFc	w
szárazföldi	SMGM	4
szárazföldi biztosítás	SMHE	BF
szárazföldi haderőnél szolgáló tiszt	SMIJ	4
szárazföldi hadsereg	SMJB	h
szárazföldi légi támaszpont	SMJi	q
szárazföldi patkány	SMKM	j
szárazföldi repülőgép	SMKv	m
szárazföldi ászka	SMLV	v
szárazföldi éghajlat	SMME	s
szárazföldi út	SMMw	h
szárazföldi úton	SMNR	d
szárazföldre lép	SMNu	p
szárazföldről és tengerről egyszerre támad	SMOX	BL
szárazföldön át	SMPi	d
szárazföldön és tengeren	SMP/	BG
szárazfúrás	SL90	Z
szárazkotró	SMRF	Z
szárazon	SMRe	r
szárazon hagy vkit	SMSJ	t
szárazon köhög	SMS2	l
szárazon marad	SMTb	j
szárazon tartja a puskaporát	SMT+	4
szárazon tisztít	SMU2	g
szárazon és vízen	SMVW	Bm
szárazszülés	SMW8	b
szárazság	SMXX	i
szárazsúly	SMX5	Y
száraztisztítás	SMYR	g
szárazvillám	SMYx	1
szárba kapja a kantárt	SMZm	l
szárba szökik	SMaL	c
szárba szökken	SMan	a
szárbeles	SMbB	R
szárbél	SMbS	P
szárcsa	SMbh	O
szárcsont	SMbv	S
szárd	SMcB	R
szárd ember	SMcS	X
szárd nyelv	SMcp	X
szárfa	SMdA	Y
szárfogyasztás	SMdY	f
szári	SMd3	Y
szárkapocscsont	SMeP	8
szármaró	SMfL	S
származik	SMfd	DN
származik vhonnan	SMiq	n
származik vkitől	SMjR	BE
származik vmiből	SMkV	BN
származtat	SMli	W
származtatás	SMl4	a
származás	SMmS	Dh
származási hely	SMpz	d
származási ág	SMqQ	h
származástan	SMqx	Z
származástani	SMrK	Y
származék	SMri	l
származó	SMsH	V
szárnnyal ellát	SMsc	a
szárny	SMs2	Bn
szárny ajtó	SMud	d
szárny alakú úszóöv	SMwK	l
szárny alatti	SMwv	Z
szárny hajlásvonala	SMxI	i
szárny kabáté	SMu6	Y
szárny propelleré	SMvS	c
szárny szélmalomé	SMvu	c
szárnya vminek	SMxq	V
szárnyai alá vesz vkit	SMx/	2
szárnyait próbálgatja	SMy1	s
szárnyait rezegteti	SMzh	g
szárnyaival csapkod	SM0B	6
szárnyak	SM07	P
szárnyakat összeköt	SM1K	g
szárnyal	SM1q	Bm
szárnyalás	SM3Q	V
szárnyaló	SM3l	r
szárnyas	SM4Q	BA
szárnyas ablak	SM5Q	BC
szárnyas ajtó	SM6S	c
szárnyas alsó combja	SM6u	h
szárnyas anya	SM7P	Y
szárnyas anyacsavar	SM7n	u
szárnyas aprólék	SM8V	c
szárnyas cipőorr	SM8x	c
szárnyas csavar	SM9N	n
szárnyas gyík	SM90	c
szárnyas kapli	SM+Q	Z
szárnyas korong	SM+p	d
szárnyas légvezeték	SM/G	j
szárnyas ló	SM/p	q
szárnyas lövedék	SNAT	i
szárnyas oltárkép	SNA1	e
szárnyas rakétalövedék	SNBT	n
szárnyas vad	SNB6	BB
szárnyas állat	SNC7	b
szárnyascsavar	SNDW	e
szárnyasfék	SND0	S
szárnyashajó	SNEG	Z
szárnyashús	SNEf	Z
szárnyasleves	SNE4	U
szárnyasra vadászik	SNFM	e
szárnyast megtölt	SNFq	k
szárnyasvad	SNGO	Y
szárnyat ad	SNGm	V
szárnyat billent	SNG7	f
szárnyat bont	SNHa	c
szárnyatlan	SNH2	W
szárnyba épített géppuska	SNIM	r
szárnybillentés	SNI3	c
szárnyburkolatmező	SNJT	b
szárnybőr	SNJu	R
szárnycsapkodás	SNJ/	BE
szárnycsapás	SNLD	t
szárnycsattogtatva fut a vízen	SNLw	s
szárnyfedél	SNMc	Y
szárnyfelület	SNM0	l
szárnyhegy	SNNZ	i
szárnykarcsúság	SNN7	g
szárnyra kap	SNOb	Ba
szárnyra kap hír	SNP1	i
szárnyra kel	SNQX	Br
szárnyrezegtetés	SNSC	y
szárnysegéd	SNS0	5
szárnyszelvény hajlásvonala	SNTt	r
szárnyszélesség	SNUY	BE
szárnyterhelés	SNVc	b
szárnytoll	SNV3	f
szárnytámadás	SNWW	e
szárnytávolság	SNW0	X
szárnyverdesés	SNXL	w
szárnyvitorlafa	SNX7	Z
szárnyvitorlarudat behúz	SNYU	l
szárnyvitorlarudat bevon	SNY5	k
szárnyvitorlarudat kihúz	SNZd	m
szárnyvitorlarudat kitol	SNaD	l
szárnyvonal	SNao	BF
szárnyvég	SNbt	V
szárnyvégi jelzőlámpa	SNcC	BG
szárnyát megnyesi	SNdI	e
szárnyát rezegteti	SNdm	p
szárnyát szegi vkinek	SNeP	r
szárnyával szeli a levegőt	SNe6	Ba
szárnyával érint	SNgU	c
szárnyépület	SNgw	n
szárnyú	SNhX	R
szártetőző levél	SNho	j
szártépő gép	SNiL	a
szárát eltávolítja	SNil	f
szárát leveszi	SNjE	Z
szárít	SNjd	BJ
szárított	SNkm	q
szárított burgonya	SNlQ	p
szárított fakéregtekercs	SNl5	i
szárított főzelék	SNmb	s
szárított gyümölcs	SNnH	j
szárított hal	SNnq	b
szárított tégla saroglyába rakva	SNoF	r
szárított tőkehal	SNow	f
szárított zöldség	SNpP	s
szárítás	SNp7	7
szárítás rámán	SNq2	d
szárító	SNrT	BI
szárító kokszkályha	SNsb	g
szárítóberendezés	SNs7	i
szárítókamra	SNtd	B/
szárítókas	SNvc	V
szárítókemence	SNvx	Bg
szárítókötél	SNxR	e
szárítóra felrak	SNxv	c
szárítórakásra felrak	SNyL	i
szárítórúd	SNyt	b
szárítórúdra akaszt	SNzI	o
szárítóállvány	SNzw	r
szárítóállványra felrak	SN0b	l
száröltés	SN1A	Y
szátszórt figyelem	SN1Y	p
száz dollárral tartozik a folyószámláján	SN2B	BU
száz ember szolgál alatta	SN3V	5
száz felett van	SN4O	q
száz pontot csinál	SN44	r
száz százalékosan csinál vmit	SN5j	Bc
száz százalékosnak minősülő kár	SN6/	/
száz százalékosnak tekintett kár	SN7+	9
száz és egy oka van vmi megtételére	SN87	BK
száz és egynéhány	SN+F	o
század	SN+t	a
századdal hátra arcot csináltat	SN/H	7
századforduló	SOAC	k
századik	SOAm	l
századik évforduló	SOBL	x
századiroda	SOB8	a
százados	SOCW	c
százados alatti rangban levő tiszt	SOCy	v
századosi rang	SODh	s
századosi rangban parancsnokol	SOEN	r
századosi rendfokozat	SOE4	j
századossá lép elő	SOFb	BM
századossá léptetik elő	SOGn	Bz
századparancsnok	SOIa	v
századvégi	SOJJ	b
százalék	SOJk	w
százalékos növekedés	SOKU	s
százarfölld felé	SOLA	d
százat tesz egy ellen hogy	SOLd	6
százdolláros	SOMX	U
százegy	SOMr	b
százezer	SONG	O
százezer font	SONU	U
százfejű	SONo	Y
százig számol	SOOA	i
százlábú	SOOi	z
százlábú rinya	SOPV	s
száznál többet számlál	SOQB	1
százrétű gyomor	SOQ2	h
százszor inkább	SORX	n
százszor is megmondtam már	SOR+	7
százszorszép	SOS5	m
százszázalékos	SOTf	f
százzal is felér	SOT+	r
százéves	SOUp	1
százéves ember	SOVe	d
százéves évforduló	SOV7	y
szédeleg	SOWt	BH
szédelegve	SOX0	a
szédelgés	SOYO	R
szédelgést követ el	SOYf	q
szédelgő	SOZJ	BF
szédelgően feldicsér	SOaO	h
szédít	SOav	j
szédítés	SObS	t
szédítő	SOb/	4
szédítő beszéd	SOc3	Y
szédítően	SOdP	p
szédül	SOd4	Ce
szédületes	SOgW	T
szédületes siker	SOgp	h
szédülni kezd	SOhK	k
szédült	SOhu	V
szédülve	SOiD	Z
szédülékeny	SOic	V
szédülés	SOix	5
szédüléssel járó	SOjq	i
szédülök	SOk4	BJ
szédülő	SOkM	s
széf	SOmB	L
szégyeld magad	SOmM	e
szégyeldd magad	SOmq	g
szégyelheted magad	SOnK	i
szégyell vmit	SOns	j
szégyelld magad	SOoP	r
szégyelli magát	SOo6	g
szégyen	SOpa	Bv
szégyen gyalázat	SOrJ	o
szégyen reá	SOrx	d
szégyenbe hoz	SOsO	Y
szégyenben és gyalázatban él	SOsm	BC
szégyenbélyeg	SOto	t
szégyene vminek	SOuV	g
szégyenfa	SOu1	T
szégyenfolt	SOvI	BN
szégyenfoltja vkinek	SOwV	q
szégyenfoltja vminek	SOw/	l
szégyenkezik	SOxk	BC
szégyenkezve	SOym	b
szégyenkezés	SOzB	7
szégyenkező	SOz8	Z
szégyenletes	SO0V	Be
szégyenletes ügy	SO1z	k
szégyenlős	SO2X	Bm
szégyenlősen	SO39	2
szégyenlősség	SO4z	BL
szégyenmars	SO5+	b
szégyenoszlop	SO6Z	X
szégyenpad	SO6w	r
szégyentelen	SO7b	7
szégyentelenül	SO8W	d
szégyenteljes	SO8z	4
szégyenére van	SO9r	d
szégyenére válik	SO+I	o
szégyenérzet nélküli	SO+w	j
széjjeldörzsölés	SO/T	e
széjjelesik	SO/x	Y
széjjelhány	SPAJ	Y
széjjelhúz	SPAh	j
széjjelhúznak	SPBE	w
széjjelmegy	SPB0	X
széjjelszakadt felhők	SPCL	j
szék	SPCu	M
székel	SPC6	Bn
székelés	SPEh	3
székelő	SPFY	T
székesegyházi főesperes	SPFr	g
székesegyházi kanonok	SPGL	r
székestől hátra fordul	SPG2	1
székfoglaló	SPHr	Y
székfoglaló játék	SPID	l
székhely	SPIo	P
székház	SPI3	P
székinger	SPJG	c
széklet	SPJi	z
székláb	SPKV	T
székrekedés	SPKo	q
székrekedése van	SPLS	j
székrekedéses	SPL1	o
székrekedést okoz	SPMd	0
székről lemászik	SPNR	n
széksorok	SPN4	T
székéről lelök	SPOL	d
székét átfordítja	SPOo	x
székét áttolja	SPPZ	t
szél	SPQG	Bt
szél alatti	SPRz	V
szél alatti hátsó rész	SPSI	n
szél alatti oldal	SPSv	c
szél alatti part	SPTL	c
szél ellen	SPTn	BU
szél ellen fordul	SPU7	e
szél ellen halad	SPVZ	r
szél ellen kormányozza a hajót	SPWE	7
szél felé	SPW/	v
szél felé fordul	SPXu	b
szél felől	SPYJ	W
szél felőli	SPYf	X
szél fütyül a fák között	SPY2	BA
szél hatásának központja vitorlákon	SPZ2	BH
szél hirtelen irányváltozása	SPa9	y
szél irányába fordít	SPbv	h
szél irányába néző	SPcQ	g
szél irányába áll hajó	SPcw	o
szél irányában	SPdY	BX
szél irányában halad	SPev	BY
szél kerekedik	SPgH	b
szél torkában	SPgi	i
szél torkában van	SPhE	s
szél támad	SPhw	Y
szél visszafelé fordul	SPiI	k
szél zúg a fák között	SPis	8
szél által kergetett felhőfoszlány	SPjo	y
szélbe kormányoz hajót	SPka	p
szélbe áll	SPlD	Y
szélben lobogó	SPlb	b
szélben szárít	SPl2	a
szélben áll	SPmQ	i
szélcsatorna	SPmy	a
szélcsend	SPnM	l
szélcsend öve	SPnx	Z
szélcsendes átkelés	SPoK	8
szélcsendzóna	SPpG	p
szélcsipkézés	SPpv	c
széldeszka	SPqL	g
széldzseki	SPqr	q
széle vminek	SPrV	Bm
széleken vastagon felkent festék	SPs7	s
szélellenálásmérő cső	SPtn	o
széleltérítésjelző	SPuP	p
szélerők	SPu4	a
széles	SPvS	q
széles csípőjű	SPv8	l
széles csőrű madár	SPwh	h
széles deszka	SPxC	V
széles e világon	SPxX	g
széles ejtésű magánhangzó	SPx3	r
széles farú	SPyi	g
széles fedélzetű	SPzC	m
széles fejű szegecs	SPzo	b
széles folyótorkolat	SP0D	c
széles gesztus	SP0f	h
széles halfarok alakú gázégő	SP1A	z
széles háta van	SP1z	k
széles ismeretségi kör	SP2X	w
széles karimájú	SP3H	g
széles karimájú kalap	SP3n	9
széles karimájú mexikói kalap	SP4k	r
széles karimájú nemezkalap	SP5P	m
széles karimájú női kalap	SP51	n
széles karimájú puha kalap	SP6c	4
széles karimájú szalmakalap	SP7U	n
széles körben	SP77	X
széles körben alkalmazott	SP8S	u
széles körben elterjedt	SP9A	k
széles körben elterjedő	SP9k	q
széles körben terjedő	SP+O	o
széles körre terjed ki	SP+2	v
széles körökben	SP/l	a
széles körű	SP//	Z
széles lapos párkány	SQAY	m
széles lelógó karimájú puhakalap	SQA+	x
széles levelű gyékény	SQBv	w
széles látókör	SQCf	0
széles medencéjű	SQDT	m
széles mosoly	SQD5	l
széles mozdulat	SQEe	x
széles néprétegek	SQFP	BL
széles néptömegek	SQGa	5
széles pengéjű kés	SQHT	f
széles polcok	SQHy	c
széles selyemöv	SQIO	X
széles szájtartással ejtett	SQIl	l
széles szájú bögre	SQJK	e
széles teret nyújt vkinek	SQJo	BW
széles torkolat	SQK+	g
széles tömegek	SQLe	Y
széles utca	SQL2	U
széles vágat	SQMK	V
széles vágású betű	SQMf	j
széles vállú ember	SQNC	v
széles út	SQNx	W
szélesedik	SQOH	X
szélesedő kiképzés ablaké	SQOe	n
szélesedően képez ki	SQPF	h
szélesen	SQPm	m
szélesen elterülő	SQQM	k
szélesen kifekvő inggallér	SQQw	w
szélesen vigyorog	SQRg	s
széleskörű	SQSM	BY
széleskörű hatalom	SQTk	j
széleskörű olvasottsággal rendelkező ember	SQUH	BE
széleskörű szabadság	SQVL	n
széleskörű tudás	SQVy	t
széleskörűen	SQWf	c
széleskörűen hasznosít vmit	SQW7	8
széleskörűség	SQX3	k
szélesre	SQYb	P
szélesre húzza ajkát	SQYq	t
szélesre kitárva	SQZX	d
szélesre tár	SQZ0	d
szélesre tárt	SQaR	b
szélesség	SQas	2
szélességi fok	SQbi	1
szélességi kör	SQcX	BK
szélességtartó	SQdh	a
szélesztett tenyészet	SQd7	n
szélesít	SQei	2
szélet élez	SQfY	Z
szélez	SQfx	Q
szélezés	SQgB	U
szélfeletti oldal	SQgV	h
szélfelőli oldal	SQg2	h
szélfelőli oldalon középen	SQhX	z
szélfeszítő	SQiK	X
szélfogó	SQih	BA
szélfogó pászta	SQjh	j
szélfuvallat	SQkE	b
szélfél	SQkf	r
szélfútta	SQlK	z
szélfútta eső	SQl9	e
szélfúvás	SQmb	S
szélfű	SQmt	R
szélhajtó küsz	SQm+	Y
szélhámos	SQnW	EP
szélhámoskodik	SQrl	c
szélhámoskodás	SQsB	W
szélhámoskodó	SQsX	Z
szélhámosok	SQsw	b
szélhámosság	SQtL	Ci
szélhűdés	SQvt	s
szélhűdéses	SQwZ	o
szélirány	SQxB	e
szélirányba folyó árapály	SQxf	o
szélirányba mért távolság	SQyH	4
szélirányban	SQy/	Z
szélirányban lő	SQzY	Bx
szélirányjelző	SQ1J	0
széliránymutató	SQ19	d
szélirányt repül	SQ2a	BG
széljegyzet	SQ3g	8
széljegyzetekkel ellát	SQ4c	j
széljegyzetel	SQ4/	Z
széljelző berendezés	SQ5Y	8
széljárat	SQ6U	U
széljárta	SQ6o	BG
széljárta helyen van	SQ7u	v
széljárás	SQ8d	g
szélkakas	SQ89	x
szélkelep	SQ9u	W
szélkemence	SQ+E	n
szélkerék	SQ+r	V
széllel	SQ/A	t
széllel egyirányban repül	SQ/t	BP
széllel fordul	SRA8	Y
széllel fut	SRBU	j
széllel küzd	SRB3	d
széllel szembe	SRCU	i
széllel szembe hajózik	SRC2	u
széllel szembefordít	SRDk	k
széllel szemben kikötött hajó	SREI	2
széllel szemben vitorlázik	SRE+	BS
széllel vitorlázik	SRGQ	o
széllelbélelt	SRG4	d
széllovas	SRHV	W
széllökés	SRHr	BS
szélmalmokban gazdag	SRI9	g
szélmalom	SRJd	U
szélmalomharcot folytat	SRJx	Ba
szélmalomharcot vív	SRLL	Bg
szélmalomkar	SRMr	S
szélmalomkerék karja	SRM9	g
szélmalomvitorla hajlásszöge	SRNd	BD
szélmentes oldal	SROg	b
szélnek	SRO7	x
szélnek beszél	SRPs	q
szélnek ereszt	SRQW	BQ
szélnek ereszti minden gondjátbaját	SRRm	BK
szélnek húz	SRSw	W
szélnek kitesz	SRTG	Y
szélnek kitett	SRTe	Z
szélnek minden irányban kitett ház	SRT3	By
szélnek tart	SRVp	W
szélnek vitorlázik	SRV/	0
szélnek vitorlázó képesség	SRWz	x
szélnek vitrolázik	SRXk	q
széloldal	SRYO	BJ
széloldali	SRZX	j
szélragasztás	SRZ6	Y
szélroham	SRaS	Bw
szélroham derült időben	SRcC	o
szélrózsa	SRcq	BF
szélrózsa irányai	SRdv	r
szélrózsa minden irányába	SRea	w
szélrózsa minden irányából	SRfK	0
szélrózsa vonásának negyede	SRf+	o
szélsebesen	SRgm	7
szélsebesen fut	SRhh	Z
szélsebesen jár	SRh6	m
szélszarvkötél	SRig	X
szélszorulás	SRi3	a
szélső	SRjR	q
szélső futballban	SRj7	b
szélső gép	SRkW	f
szélső jobboldal	SRk1	h
szélső jobboldali	SRlW	i
szélső érték	SRl4	Z
szélső értékek	SRmR	e
szélsőbaloldali	SRmv	W
szélsőfedezet	SRnF	c
szélsőjobb	SRnh	b
szélsőjobboldali	SRn8	d
szélsők lefutása	SRoZ	p
szélsőség	SRpC	l
szélsőségbe menően	SRpn	j
szélsőséges	SRqK	BS
szélsőséges eset	SRrc	h
szélsőséges időjárás	SRr9	v
szélsőséges irányzatú ember	SRss	r
szélsőséges nacionalizmus	SRtX	x
szélsőséges nézeteket vall	SRuI	BZ
szélsőségesen	SRvh	BR
szélsőértékfeladat	SRwy	v
széltoló	SRxh	V
széltében	SRx2	u
széltébenhosszában	SRyk	9
széltépte	SRzh	V
széltérkép	SRz2	d
széltől elfordullás	SR0T	j
széltől mentes hely	SR02	a
széltől védett hely	SR1Q	f
széltől védett helyre	SR1v	h
széltől védett oldal	SR2Q	g
széltől védett oldalra	SR2w	i
szélugrás	SR3S	1
szélvihar	SR4H	S
szélvihar dühöng	SR4Z	p
szélvihar van	SR5C	k
szélviharos	SR5m	V
szélváltozás	SR57	e
szélvédett	SR6Z	i
szélvédő	SR67	o
szélzsák	SR7j	Bc
szélzászló	SR8/	a
szélárnyék	SR9Z	S
szélárnyékos	SR9r	Y
szélén vminek	SR+D	j
szélörvény	SR+m	U
szélütés	SR+6	Bv
szélütés éri	SSAp	/
szélütéstől sújtva	SSBo	r
szélütött	SSCT	V
szén	SSCo	Y
szén	SSDZ	Q
szén tartalmú	SSDA	Z
széna	SSEI	L
széna kaszálása szárítása és behordása	SSET	6
szénaboglya	SSFN	S
szénaboglyában akar egy tűt megtalálni	SSFf	B8
szénaforgató	SSHb	Y
szénaforgató gép	SSHz	d
szénagyűjtő	SSIQ	Y
szénakas	SSIo	P
szénakaszálás	SSI3	Y
szénakaszálás ideje	SSJP	e
szénakazal	SSJt	j
szénaköteg	SSKQ	U
szénakötöző huzal	SSKk	e
szénalazító	SSLC	X
szénanátha	SSLZ	X
szénapadlás	SSLw	T
szénapajta	SSMD	t
szénapor	SSMw	S
szénarend	SSNC	T
szénarendek	SSNV	V
szénatörek	SSNq	V
szénavilla	SSN/	S
szénben gazdag	SSOR	W
szénbánya	SSOn	p
szénbányász	SSPQ	r
széndioxid	SSDp	f
széndioxid	SSP7	b
széndiszulfid	SSQW	4
szénegyengető berendezés	SSRO	k
szénegyengető munkás	SSRy	g
széneljárás	SSSS	0
szénelő munkahely	SSTG	a
szénelőkészítés ülepítőgépen	SSTg	z
szénfejtés szakmányban	SSUT	j
szénfejtő rúd	SSU2	Z
szénfekete	SSVP	i
szénfogyasztás	SSVx	i
szénfront	SSWT	V
széngáz	SSWo	a
széngázzal megfojt	SSXC	h
szénhidrogén	SSXj	k
szénhiány	SSYH	a
szénhordó lapos kosár	SSYh	h
szénjegy	SSZC	o
szénkamra	SSZq	S
szénkereskedés	SSZ8	a
szénkéneg	SSaW	1
szénkészlet	SSbL	c
szénlerakódás	SSbn	g
szénmeddő	SScH	Q
szénmedence	SScX	Y
szénmező	SScv	W
szénmonoxid	SSdF	d
szénmosó	SSdi	b
szénmásolás	SSd9	0
szénnel befest	SSex	c
szénnel ellát	SSfN	Y
szénnel megjelöl	SSfl	f
szénnel rajzol	SSgE	a
szénné ég	SSge	6
szénné éget	SShY	n
szénné égett	SSh/	Y
szénné égett fa	SSiX	c
szénné égett hús	SSiz	o
szénoxiklorid	SSjb	Y
szénpad	SSjz	P
szénpala	SSkC	X
szénpillér	SSkZ	S
szénpilléromlás	SSkr	Z
szénpor	SSlE	m
szénrajz	SSlq	U
szénrakodó tölcsér	SSl+	d
szénraktár	SSmb	U
szénréteget alárésel	SSmv	w
szénréteget aláváj	SSnf	u
szénrúd	SSoN	R
szénsav	SSoe	X
szénsavas	SSo1	d
szénsavas fürdő	SSpS	l
szénsavas ital	SSp3	U
szénsavas üdítőital	SSqL	d
szénsavgáz	SSqo	f
szénsavpatron	SSrH	Y
szénserpenyő	SSrf	X
szénszennyeződés	SSr2	j
szénszál	SSsZ	S
szénszálas izzólámpa	SSsr	u
szénszállító berendezés	SStZ	r
szénszállító gőzhajó	SSuE	p
szénszállító hajó	SSut	u
szénszállító hajó matróza	SSvb	o
szénsáv	SSwD	X
széntartalmú	SSwa	V
széntartó	SSwv	Z
széntelep	SSxI	k
széntelep elmállott kibúvása	SSxs	p
széntelepülés	SSyV	j
széntermelés	SSy4	g
szénterület	SSzY	Z
széntetrafluorid	SSzx	n
széntetraklorid	SS0Y	m
széntörmelék	SS0+	j
szénutalvány	SS1h	t
szénvagyoncsökkenés	SS2O	i
szénát forgat	SS2w	c
szénát kaszál	SS3M	d
szénítő láng	SS3p	j
szénövezet	SS4M	X
szép	SS4j	Bh
szép arc	SS6E	V
szép cipője van	SS6Z	i
szép csendben	SS67	v
szép dolog	SS7q	n
szép fekete ember	SS8R	j
szép fogai vannak	SS80	s
szép formájú	SS9g	V
szép gyerek	SS91	h
szép gömbölyű írás	SS+W	t
szép haj	SS/D	c
szép hajzat	SS/f	f
szép halála van	SS/+	l
szép hangzású	STAj	r
szép hangzásúvá tesz	STBO	m
szép hangú	STB0	W
szép hasznot húz	STCK	u
szép hasznot húz vmiből	STC4	w
szép hely	STDo	X
szép idő	STD/	5
szép időjárás	STE4	f
szép idők	STFX	Z
szép jövedelem	STFw	k
szép kalligrafikus írás	STGU	v
szép kilátás nyílik vmire	STHD	3
szép kilátást nyújt	STH6	v
szép kis alak vagy mondhatom	STIp	+
szép kis csávába került	STJn	C1
szép kis dolog	STMc	B8
szép kis eset	STOY	l
szép kis helyzet	STO9	c
szép kis helyzetbe hoz vkit	STPZ	2
szép kis história	STQP	q
szép kis kalamajka	STQ5	w
szép kis kalap	STRp	e
szép kis történet	STSH	x
szép kis összeg	STS4	b
szép kis ügy	STT4	B5
szép kis ügy	STTT	l
szép kort ér el	STVx	n
szép kéz	STWY	W
szép kézírás	STWu	BC
szép kézírása van	STXw	s
szép külső	STYc	Z
szép lány	STY1	T
szép látványt nyújtó	STZI	i
szép mint az álom	STuX	t
szép nap	STZq	U
szép nem	STZ+	BA
szép nő	STa+	Q
szép pénzbe kerül	STbO	q
szép rend	STb4	X
szép rendes kis mellékjövedelmet biztosít	STcP	BK
szép rendet csinál	STdZ	BJ
szép szavak	STei	p
szép szavakkal hiteget vkit	STfL	3
szép szavakkal levesz vkit a lábáról	STgC	BH
szép szoba	SThJ	Q
szép szobor	SThZ	Z
szép szál	SThy	T
szép számmal	STiF	p
szép szép de	STvE	q
szép szóval rábeszél vkit	STiu	v
szép szóval sokat el lehet érni	STjd	BC
szép szóval sokra lehet menni	STkf	/
szép szóval tart vkit	STle	p
szép tartású	STmH	c
szép teljesítményt ér el	STmj	z
szép táj	STnW	p
szép tőled hogy	STn/	o
szép vidék	STon	Z
szép volt	STpA	X
szép volta vminek	STpX	f
szép vízű gyémánt	STp2	BN
szép álmokat	STrD	w
szép írás	STrz	e
szép írása van	STsR	BB
szép írásmű	STtS	m
szép örökség	STt4	f
szépasszony	STvu	S
szépeleg	STwA	1
szépen	STw1	t
szépen csiszolt	STxi	a
szépen csomagol	STx8	6
szépen elrendezett	STy2	d
szépen fejlődik	STzT	j
szépen foglalt	STz2	Z
szépen gondozott	ST0P	c
szépen hal meg	ST0r	l
szépen halad	ST1Q	1
szépen halad a munkájával	ST2F	3
szépen hangzó	ST28	y
szépen hangzó ígéretek	ST3u	6
szépen keres vmin	ST4o	y
szépen szerepel	ST5a	u
szépen vagyunk	ST6I	BG
szépet álmodik	ST7O	n
szépfiú	ST71	d
szépia	ST8S	a
szépiafesték	ST8s	V
szépiarajz	ST9B	m
szépiaszín	ST9n	T
szépirodalom	ST96	e
szépművészet	ST+Y	s
szépnem	ST/E	S
széppróza	ST/W	r
szépreményű ifjú	SUAB	g
szépség	SUAh	BM
szépség bűvöletében	SUBt	z
szépség igézetében	SUCg	x
szépségben versenyre kel vkivel	SUDR	7
szépséges	SUEM	h
szépséges nő	SUEt	Z
szépséget nélkülöző	SUFG	p
szépségflastrom	SUFv	e
szépségflastromot ragaszt	SUGN	l
szépségfolt	SUGy	T
szépséghiba	SUHF	t
szépségtapasszal ékesít	SUHy	l
szépségtapasszal ékít	SUIX	j
szépségtapasz	SUI6	3
szépségtapaszt ragaszt	SUJx	i
szépségverseny	SUKT	0
szépségétől megfoszt	SULH	l
széptevés	SULs	W
széptevő	SUMC	n
széptudományok	SUMp	p
széptudományok baccalaureusa	SUNS	w
szépérzék	SUOC	d
szépírás	SUOf	0
szépírás és külalak	SUPT	k
szépíró	SUP3	a
szépít	SUQR	C9
szépít a történelmen	SUTO	u
szépített	SUT8	Y
szépítget	SUUU	BQ
szépítgeti a valóságot	SUVk	3
szépítgeti magát	SUWb	d
szépítgetés	SUW4	r
szépíti vki hibáit	SUXj	w
szépítkezik	SUYT	X
szépítés	SUYq	BT
szépítő	SUZ9	U
szépítő arcvíz	SUaR	h
szépítő kifejezés	SUay	g
szépítőszer	SUbS	Y
szépítőszerek	SUbq	m
szér	SUcQ	M
széria	SUcc	M
szériagyártás	SUco	l
szérum	SUdN	U
szérumbetegség	SUdh	g
szérumkiütés	SUeB	f
szérumkutató	SUeg	a
szérumtan	SUe6	U
szérumterápia	SUfO	e
szérüskert	SUh4	X
szérű	SUfs	8
szérűs	SUgo	U
szérűskert	SUg8	8
szét	SUiP	a
szétbomlik	SUip	u
szétbomlás	SUjX	t
szétbomló	SUkE	Y
szétbont	SUkc	BV
szétbontás	SUlx	Z
szétbontásra váró szedés	SUmK	q
szétbontó gép	SUm0	f
szétcsatolás	SUnT	a
szétdarabol	SUnt	BB
szétdarabolás	SUou	4
szétdaraboló gép	SUpm	i
szétdobott szedés helye	SUqI	f
szétdobott szedés raktára	SUqn	i
szétdobál	SUrJ	w
szétdobál vmit	SUr5	j
szétdörzsölés	SUsc	e
szétesik	SUs6	CP
szétesés	SUvJ	p
széteső	SUvy	e
szétfejt	SUwQ	U
szétfeszít	SUwk	b
szétfeszíti a fékpofákat	SUw/	3
szétfeszíti az állkapcsokat	SUx2	2
szétfeszítés	SUys	Z
szétfolyik	SUzF	X
szétfolyás	SUzc	W
szétfolyó	SUzy	V
szétforgácsol	SU0H	BP
szétforgácsolás	SU1W	f
szétforgácsolódik	SU11	f
szétfoszlat	SU2U	Y
szétfoszlik	SU2s	e
szétfoszlás	SU3K	a
szétfreccsenés	SU3k	c
szétfröcsköl	SU4A	d
szétfutó	SU4d	W
széthajigál	SU4z	d
széthajtogat	SU5Q	Y
széthasad	SU5o	0
széthasadás	SU6c	p
széthasít	SU7F	BO
széthasítás	SU8T	o
széthint	SU87	BJ
széthord	SU+E	T
széthull	SU+X	W
széthullás	SU+t	X
széthány	SU/E	5
széthúz	SU/9	2
széthúzza a függönyt	SVAz	z
széthúzza a függönyöket	SVBm	y
széthúzás	SVCY	2
széthúzó	SVDO	V
széthúzó csoport	SVDj	c
szétkapcsol	SVD/	Bj
szétkapcsolás	SVFi	s
szétkapcsoló szerkezet	SVGO	n
szétkapcsolódik	SVG1	f
szétkeverődés	SVHU	a
szétkotorja a tüzet	SVHu	r
szétküld	SVIZ	X
szétlapít	SVIw	z
szétlőtt hajó	SVJj	f
szétmar	SVKC	i
szétmarcangol	SVKk	p
szétmegy	SVLN	V
szétmorzsol	SVLi	BB
szétmorzsolás	SVMj	W
szétmorzsolódik	SVM5	d
szétmállad	SVNW	Y
szétmálladó	SVNu	a
szétmállaszt	SVOI	Y
szétmállik	SVOg	p
szétmállás	SVPJ	q
szétmálló	SVPz	k
szétnyit	SVQX	BR
szétnyitható album	SVRo	j
szétnyom	SVSL	T
szétnyomja a fékpofákat	SVSe	1
szétnyomás	SVTT	T
szétnyomási igénybevétel	SVTm	u
szétnyílik	SVUU	7
szétnyíló kézelő	SVVP	k
szétoszlat	SVVz	Z
szétoszlatás	SVWM	5
szétoszlik	SVXF	Bl
szétoszlás	SVYq	p
szétoszt	SVZT	Dy
szétosztás	SVdF	BY
szétosztó	SVed	1
szétosztó szerkezet	SVfS	f
szétpattan	SVfx	V
szétpattanás	SVgG	Y
szétpattanó	SVge	X
szétpermetezett mennyiség	SVg1	i
szétporlad	SVhX	o
szétporlaszt	SVh/	e
szétpukkadás	SVid	Y
szétpukkadó	SVi1	X
szétrak	SVjM	T
szétreped	SVjf	BU
szétrepedezés	SVkz	b
szétrepedés	SVlO	1
szétrepedő	SVmD	W
szétrepeszt	SVmZ	Bv
szétrepesztés	SVoI	p
szétrobban	SVox	q
szétrobbant	SVpb	r
szétrobbanás	SVqG	Y
szétrobbanó	SVqe	X
szétrombol	SVq1	W
szétroncsol	SVrL	m
szétrostálás	SVrx	X
szétrág	SVsI	y
szétráz	SVs6	V
szétsodor	SVtP	W
szétsodródik	SVtl	7
szétsugároz	SVug	Z
szétszabdalás	SVu5	b
szétszaggat	SVvU	z
szétszaggatott	SVwH	a
szétszaggatás	SVwh	Z
szétszakad	SVw6	BJ
szétszakadozó felhőfoszlányok	SVyD	n
szétszakadás	SVyq	q
szétszakít	SVzU	B0
szétszakítás	SV1I	Bd
szétszalaszt	SV2l	W
szétszed	SV27	CH
szétszedhető	SV5C	Z
szétszedés	SV5b	X
szétszedő eszköz	SV5y	b
szétszerel	SV6N	Bf
szétszerelhető formaszekrény	SV7s	2
szétszerelés	SV8i	b
szétszéled	SV89	f
szétszéledés	SV9c	a
szétszór	SV92	Co
szétszórt	SWAe	/
szétszórtság	SWBd	5
szétszórva mindenütt	SWCW	r
szétszórás	SWDB	BS
szétszóródik	SWET	Bh
szétszóródott	SWF0	b
szétszóródás	SWGP	Bj
szétszóródási képesség	SWHy	x
széttagol	SWIj	T
széttapos	SWI2	2
széttartó közdarab	SWJs	f
széttartó rúd	SWKL	a
széttekeredett	SWKl	Z
széttekeredik	SWK+	Z
szétteregeti zsebkendőjét	SWLX	+
szétterjed	SWMV	Be
szétterjedt	SWNz	V
szétterjedés	SWOI	Z
szétterjedő	SWOh	m
szétterjeszkedés	SWPH	Y
szétterjeszt	SWPf	w
szétterjesztett	SWQP	Y
szétterjesztett szárnyak	SWQn	o
szétterpeszt	SWRP	Y
szétterpesztett lábakkal áll	SWRn	BE
szétterpesztett lábbal állás	SWSr	q
szétterpesztett lábbal ülés	SWTV	p
szétterpeszti lábát	SWT+	1
szétterít	SWUz	9
szétterítés	SWVw	Z
szétterítő henger	SWWJ	e
szétterül	SWWn	W
széttolható ajtó	SWW9	i
széttágul	SWXf	W
széttár	SWX1	s
széttárt ujjak	SWYh	g
széttárul	SWZB	W
széttép	SWZX	BO
széttépett	SWal	X
széttépés	SWa8	W
széttör	SWbS	S
szétugraszt	SWbk	Z
szétver	SWb9	R
szétvet	SWcO	R
szétvetett barázda	SWcf	4
szétvetett lábbal megy	SWdX	l
szétvetett lábbal ül	SWd8	k
szétvetés	SWeg	V
szétvág	SWe1	W
szétvágott	SWfL	R
szétválaszt	SWfc	Es
szétválaszt két dolgot	SWkI	y
szétválaszthatatlan vmitől	SWk6	7
szétválasztható	SWl1	d
szétválaszthatóság	SWmS	k
szétválasztja a jókat a rosszaktól	SWm2	BL
szétválasztott	SWoB	f
szétválasztás	SWog	Br
szétválik	SWqL	Cl
szétválogat	SWsw	q
szétválás	SWta	/
szétzilál	SWuZ	z
szétzúz	SWvM	B7
szétzúzza az érvelést	SWxH	w
szétzúzza vki illúzióit	SWx3	0
szétzúzás	SWyr	W
szétágazik	SWzB	m
szétágazás	SWzn	T
szétálló	SWz6	U
szétáradás	SW0O	a
szétázott talaj	SW0o	Z
szíj	SW1B	3
szíjak	SW14	S
szíjazat	SW2K	U
szíjcsúszás	SW2e	V
szíjfeszítő	SW2z	c
szíjfeszültség	SW3P	f
szíjgyártó	SW3u	W
szíjjal elnáspángol	SW4E	f
szíjjal elver	SW4j	BA
szíjjal lát el	SW5j	a
szíjjal megverés	SW59	d
szíjjal odaerősít	SW6a	e
szíjjal összeköt	SW64	c
szíjon kifen	SW7U	X
szíjról levesz	SW7r	c
szín	SW8H	B6
szín	SXBf	M
szín amely nem könnyen piszkolódik	SW/N	BK
szín amelyen nem látszik a piszok	SXAX	BI
szín kártyában	SW+B	Z
szín lehúzása	SW+y	b
szín pókerben	SW+a	Y
színarany	SXBr	V
színarany amit mondott	SXCA	x
színben összeillik	SXCx	d
színben összeillő öltözék	SXDO	v
színbor	SXD9	T
színbőr	SXEQ	P
színdarab	SXEf	l
színdarab bohóc főszereplővel	SXFE	v
színdarabokban is fellépő rendező	SXFz	0
színdarabokban is fellépő színigazgató	SXGn	6
színdarabot bemutat	SXHh	n
színdarabot előad	SXII	BP
színdús	SXJX	U
színehagyott	SXLW	U
színei szinte lángolnak	SXLq	z
színejava vminek	SXJr	BQ
színeket egymás után nyomtat	SXMd	y
színeket játszó	SXNP	e
színes	SXNt	Bk
színes agyagkeverék	SXPR	b
színes ceruza	SXPs	BF
színes domborművű finom cserépedény	SXQx	0
színes díszcsempe	SXRl	f
színes folt	SXSE	U
színes jelzőrakéta	SXSY	r
színes karton	SXTD	e
színes kréta	SXTh	V
színes kőnyomat	SXT2	Z
színes rakétajelzés	SXUP	q
színes stílus	SXU5	g
színes szemüveg	SXVZ	k
színesedik	SXV9	h
színesen	SXWe	S
színesfém	SXWw	e
színevirága vminek	SXK7	b
színez	SXXO	BU
színezet	SXYi	BA
színezetlen	SXZi	/
színezett	SXah	S
színezett papír	SXaz	f
színezett üveg	SXbS	e
színezés	SXbw	W
színező	SXcG	V
színező henger	SXcb	w
színeződik	SXdL	k
színeződés	SXdv	k
színezőflotta	SXeT	Y
színezőfürdő	SXer	Z
színfakulás	SXfE	V
színfal	SXfZ	O
színfalak	SXfn	d
színfalak mögé	SXgE	f
színfalak mögött	SXgj	Bc
színfalak mögötti	SXh/	f
színfalak mögötti élet	SXie	q
színfalhasogatóan játszik	SXjI	x
színfelrakás	SXj5	X
színfelvitel	SXkQ	W
színfokozat	SXkm	R
színfolt	SXk3	Z
színfoltok elrendezése	SXlQ	i
színfoltos gyapot	SXly	h
színhatárokon megjelenő idegen csíkok	SXmT	5
színhely	SXnM	BI
színhiba	SXoU	f
színhibamentes	SXoz	b
színhiány	SXpO	m
színhiánya van kőrből	SXp0	BM
színhordó csoport	SXrA	g
színház	SXrg	BH
színház nevelő ereje	SXsn	4
színház nevelő szerepe	SXtf	6
színházba jár	SXuZ	e
színházba megy	SXu3	j
színházi	SXva	3
színházi berkek	SXwR	j
színházi hírek	SXw0	e
színházi jogdíj	SXxS	m
színházi kellék	SXx4	Y
színházi kellékek	SXyQ	m
színházi látcső	SXy2	i
színházi szempontból	SXzY	l
színházi szerződés	SXz9	c
színházi világ	SX0Z	j
színházi vállalkozó	SX08	l
színházi élet	SX1h	d
színházi öltöző	SX1+	j
színházi ügyelő	SX2h	i
színházlátogató	SX3D	+
színházrajongó	SX4B	f
színi	SX4g	S
színi eltérés	SX4y	3
színi eltérítés nélküli	SX5p	p
színi pályán működik	SX6S	BH
színielőadás	SX7Z	w
színielőadást tart	SX8J	j
színikritika	SX8s	h
színjeles	SX9N	X
színjátszás	SX9k	BX
színjátszó	SX+7	T
színjátszó társulat	SX/O	n
színjáték	SX/1	S
színjózan	SYAH	X
színkén	SYAe	Z
színkép	SYA3	r
színkép színei	SYBi	Z
színképelemzés	SYB7	k
színképsávok	SYCf	m
színképtartomány	SYDF	j
színképvonal	SYDo	0
színlap	SYEc	O
színlapot kiragaszt	SYEq	d
színleges	SYFH	e
színleges jogügylet	SYFl	p
színleges szerződés	SYGO	q
színlegesen	SYG4	X
színlel	SYHP	Cj
színlelt	SYJy	Bf
színlelt bánat	SYLR	j
színlelt bátorság	SYL0	d
színlelt harc	SYMR	b
színlelt harciasság	SYMs	e
színlelt támadás	SYNK	t
színlelt támadást indít	SYN3	l
színlelt udvariasság	SYOc	p
színlelt vétel	SYPF	e
színlelt ügylet	SYPj	f
színlelten szerény	SYQC	c
színlelés	SYQe	C7
színlelő	SYTZ	BG
színlőbárd	SYUf	T
színmintakártya	SYUy	u
színmintaválaszték	SYVg	y
színmű	SYWS	a
színműirodalom	SYWs	X
színművész	SYXD	Y
színművészet	SYXb	BB
színoldal	SYYc	Q
színpad	SYYs	+
színpad háttere	SYZq	b
színpad hátterébe megy	SYaF	p
színpad mélye	SYau	Z
színpad mélyén	SYbH	b
színpad oldalkulisszák mögötti része	SYbi	w
színpadi	SYcS	BA
színpadi bemutatásra írott dráma	SYdS	BH
színpadi csatajelenet	SYeZ	u
színpadi csattanó	SYfH	m
színpadi csillag	SYft	X
színpadi előadás	SYgE	c
színpadi előtér	SYgg	d
színpadi előtérhez tartozó	SYg9	p
színpadi fogás	SYhm	j
színpadi hatások	SYiJ	2
színpadi játék	SYi/	b
színpadi kellék	SYja	v
színpadi kellékek	SYkJ	g
színpadi mozgás	SYkp	h
színpadi sztárok világa	SYlK	j
színpadi technika	SYlt	e
színpadi utasítás	SYmL	l
színpadi világítás	SYmw	k
színpadi zene	SYnU	g
színpadias	SYn0	Bh
színpadiasan	SYpV	Z
színpadiaskodás	SYpu	g
színpadkép	SYqO	0
színpadon	SYrC	T
színpadon balra	SYrV	o
színpadon jobbra	SYr9	q
színpadon kívül	SYsn	c
színpadon van	SYtD	Y
színpadra alkalmaz	SYtb	w
színpadra lép	SYuL	CG
színpadra visz	SYwR	l
színpompa	SYw2	o
színpompás	SYxe	o
színpompásan	SYyG	c
színre alkalmaz	SYyi	e
színre alkalmazás	SYzA	c
színre hoz	SYzc	0
színre jól alkalmazható darab	SY0Q	3
színre kerül	SY1H	u
színre lép	SY11	BL
színre visz	SY3A	W
színrehozás	SY30	Z
színreszemre	SY3W	e
színskála	SY4N	9
színszappan	SY5K	i
színszűrők	SY6a	g
színszűrőkarakterisztika	SY5s	u
színt ad vminek	SY66	m
színt bemond	SY7g	g
színt kap	SY8A	U
színt kérő kontra	SY8U	l
színt kölcsönöz vminek	SY85	w
színt nyer	SY9p	V
színt vall	SY9+	e
színt visz vmibe	SY+c	d
színtartó	SY+5	g
színtartó kék színű	SY/Z	j
színtartóan fest	SY/8	v
színtartóság	SZAr	Z
színtelen	SZBE	Cb
színtelen életet él	SZDf	w
színtelen üveg	SZEP	d
színtelenítés	SZEs	b
színtelenül	SZFH	V
színtenyészet	SZFc	d
színtiszta	SZF5	R
színtiszta igazság	SZGK	h
színtársulat	SZGr	BM
színtársulat tagja	SZH3	d
színtér	SZIU	c
színusz alakú	SZIw	b
színuszgörbe	SZJL	Y
színuszos	SZJj	W
színutánzás	SZJ5	X
színvak	SZKQ	o
színvakság	SZK4	d
színvallásra kényszerít vkit	SZLV	0
színvas	SZMJ	T
színvonal	SZMc	2
színvonalas	SZNS	X
színváltoztatás	SZNp	a
színváltozás	SZOD	b
színárnyalat	SZOe	BT
színárnyalatot kap	SZPx	d
színész	SZQO	BB
színész jelenése	SZRP	y
színész szerepe	SZSB	g
színészbejáró	SZSh	d
színészet	SZS+	T
színészetre adja magát	SZTR	u
színészi	SZT/	3
színészi munka	SZU2	a
színészi tehetség	SZVQ	f
színészi álnév	SZVv	e
színészies	SZWN	n
színészies gesztusok	SZW0	j
színészies pózok	SZXX	g
színészies taglejtések	SZX3	m
színészkedik	SZYd	6
színészkedve	SZZX	c
színészkedés	SZZz	q
színészkolléga	SZad	f
színésznek megy	SZa8	BY
színésznépség	SZcU	g
színésznő	SZc0	m
színésztársaság	SZda	i
színét veszi	SZd8	X
színét veszti	SZeT	r
színét változtató	SZe+	b
színítés	SZfZ	W
színító tűz	SZfv	e
színültig	SZgN	d
színültig megtölt	SZgq	d
színültig tele	SZhH	Bp
színültig tele van	SZiw	d
színültig teli	SZjN	j
színültig tölt	SZjw	s
szír	SZkc	a
szír nyelv	SZk2	T
szíria	SZlJ	O
szíriai	SZlX	Q
szírus	SZln	P
szít	SZl2	BM
szít viszályt	SZnC	c
szítja a tüzet	SZne	BI
szítja vki dühét	SZom	m
szítja vki haragját	SZpM	/
szítja vki szenvedélyét	SZqL	BE
szítás	SZrP	k
szív	SZrz	B8
szív alakú nyakkivágás	SZtv	r
szív és érrendszer	SZua	s
szívatás motoré	SZvG	c
szívbeli	SZvi	Q
szívbemarkoló	SZvy	t
szívbemarkolóan	SZwf	d
szívbillentyűelégtelenség	SZw8	y
szívbéli titok	SZxu	e
szívből	SZyM	U
szívből fakadó	SZyg	f
szívből jövő	SZy/	BO
szívből nevet	SZ0N	i
szívből utál vkit	SZ0v	n
szívderítő	SZ1W	T
szívderítő látvány	SZ1p	s
szívdobogva	SZ2V	p
szívdobogás	SZ2+	o
szíve dagadozott a büszkeségtől	SZ3m	BB
szíve dagadozott az örömtől	SZ4n	9
szíve hölgye vkinek	SZ5k	q
szíve mélyén	SZ6O	0
szíve mélyéről	SZ7C	y
szíve repesett örömében	SZ70	t
szíve szakad a sírástól	SZ8h	0
szíve szerint	SZ9V	Bh
szíve vadul dobogott	SZ+2	6
szíve választottja	SZ/w	d
szíve választottja vkinek	SaAN	w
szívecském	SaA9	R
szívecském	SaBO	a
szívek királynője	SaBo	l
szívelégtelenség	SaCN	k
szívem	SaDY	p
szívem mélyén	SaCx	n
szíven döf vkit	SaEB	q
szíven szúr vkit	SaEr	r
szíverősítő	SaFW	s
szíverősítő ital	SaGC	d
szíves	SaGf	CC
szíves engedelmével	SaIh	B1
szíves hozzájárulásával	SaKW	/
szíves megjelenését kérjük	SaLV	7
szíves modorú	SaMQ	o
szíves utólagos engedelmével	SaM4	u
szíves vendéglátás	SaNm	l
szíves válaszát várva	SaOL	y
szívesebben innék kávét mint teát	SaO9	BN
szívesen	SaQK	CE
szívesen	SaeN	o
szívesen fogad vkit	SaSO	BK
szívesen fogad vmit	SaTY	6
szívesen gondol vissza vmire	SaUS	BD
szívesen lát	SaVV	a
szívesen lát vendégeket	SaVv	u
szívesen látott	SaWd	a
szívesen látott vendég asztalomnál	SaW3	Bh
szívesen megcsinál vmit	SaYY	x
szívesen meginnék egy pohár sört	SaZJ	BK
szívesen megtesz vmit	SaaT	BL
szívesen tesz vmit	Sabe	Bt
szívesen vesz	SadL	a
szívesen végzett munka	Sadl	o
szíveskedjék befáradni	Sae1	3
szíveskedjék velem közölni hogy	Safs	BA
szívesség	Sags	BG
szívességből	Sahy	BW
szívességből csinál	SajI	i
szívességből végzett munka	Sajq	u
szívességet busásan megfizet	SakY	+
szívességet kamatostul megfizet	SalW	BA
szívességet kér	SamW	BC
szívességet kér vkitől	SanY	BK
szívességet tesz vkinek	Saoi	BJ
szívességi számla	Sapr	n
szívességi váltó	SaqS	a
szívességért megjutalmaz vkit	Saqs	9
szívet gyönyörködtető vkinek	Sarp	BF
szívet tépő	Sasu	/
szívettépő	Satt	n
szívettépően	SauU	c
szívfacsaró	Sauw	+
szívfájdalom	Savu	k
szívfájdító	SawS	s
szívfájdítóan	Saw+	e
szívgörcs	Saxc	p
szívhez szóló	SayF	b
szívizom	Sayg	Z
szívjunk el egy pipát	Say5	u
szívjóság	Sazn	W
szívkirálynő	Saz9	g
szívkoszorúér elzáródás	Sa0d	x
szívkoszorúérembólia	Sa1O	z
szívlevelű pontedéria	Sa2B	m
szívmelengető	Sa2n	d
szívműködési görbe	Sa3E	j
szívnivaló	Sa3n	T
szívogatja a pipáját	Sa36	g
szívpanasz	Sa4a	W
szívpanaszok	Sa4w	Y
szívpitvar	Sa5I	a
szívroham	Sa5i	u
szívszaggató	Sa6Q	o
szívszaggatóan	Sa64	d
szívszerelem	Sa7V	Y
szívszorulás	Sa7t	i
szívszélhűdés	Sa8P	i
szívtelen	Sa8x	Bb
szívtelenül	Sa+M	a
szívtipró	Sa+m	Y
szívtáji szorító fájdalom	Sa++	8
szívvel lélekkel csinál vmit	Sa/6	3
szívvellélekkel	SbAx	Be
szívvellélekkel beleveti magát vmibe	SbCP	B+
szívvellélekkel csatlakozik vmihez	SbEN	BV
szívvellélekkel csinál vmit	SbFi	Ba
szívvellélekkel harcol vmi megvalósításáért	SbG8	Bj
szívvellélekkel kiáll vki mellett	SbIf	BD
szívvellélekkel küzd vmi megvalósításáért	SbJi	Bi
szívvellélekkel vki mellé áll	SbLE	BA
szívverés	SbME	f
szívvirág	SbMj	b
szívzörej	SbM+	b
szívás	SbNZ	1
szívátültetés	SbOO	j
szívébe fogad vkit	SbOx	v
szívébe zár vkit	SbPg	BN
szívélyes	SbQt	De
szívélyes fogadtatásban részesül	SbUL	Bj
szívélyes fogadtatásra talál	SbVu	/
szívélyes vkihez	SbWt	BI
szívélyes üdvözlettel	SbX1	Ba
szívélyes üdvözletét küldi	SbZP	6
szívélyesen	SbaJ	BJ
szívélyesen fogad vkit	SbbS	y
szívélyesen üdvözöl vkit	SbcE	3
szívélyesség	Sbc7	B8
szívére hat vkinek	Sbe3	1
szívére vesz	Sbfs	g
szívére vesz vmit	SbgM	o
szívére zár vkit	Sbg0	w
szívére ölel vkit	Sbhk	w
szívét kitáró	SbiU	c
szívét szaggatja vkinek	Sbiw	y
szívó	Sbj/	R
szívó	Sbji	d
szívócsatorna	SbkQ	g
szívócső	Sbkw	BU
szívócsővel elvezet	SbmE	5
szívócsővel kiszív	Sbm9	5
szívóka	Sbn2	R
szívókorong	SboH	o
szívókotró	Sbov	BJ
szívópapír	Sbp4	d
szívós	SbqV	Ba
szívós hajsza	Sbrv	e
szívós kőzet	SbsN	f
szívós munkával előbbre jut	Sbss	1
szívós és izmos	Sbth	Y
szívós ötvözet	Sbt5	j
szívósan	Sbuc	t
szívóssá tesz	SbvJ	c
szívósság	Sbvl	BE
szívószerv	Sbwp	k
szívószál	SbxN	T
szívótérnyomás	Sbxg	i
szívügyének tekinti hogy megtegyen vmit	SbyC	BI
szó	SbzK	V
szó betű szerinti értelmében	Sbzf	2
szó beékelése a to és a főnévi igenév közé	Sb0V	BH
szó eleji	Sb1c	W
szó eleji hangtoldás	Sb1y	i
szó helytelen használata	Sb2U	v
szó hibás használata	Sb3D	s
szó igazi értelmében	Sb3v	4
szó legszorosabb értelmében	Sb4n	BA
szó legteljesebb értelmében	Sb5n	Bk
szó nélkül	Sb7L	u
szó nélkül elhisz	Sb75	f
szó nélkül eltűr	Sb8Y	f
szó nélkül engedelmeskedik	Sb83	s
szó rossz használata	Sb9j	r
szó se lehet róla	Sb+O	0
szó sem lehet róla	Sb/C	o
szó sincs róla	Sb/q	Bo
szó sincs róla	ScBS	BY
szó szerint	ScCq	BV
szó szerint nem vehető túlzó kijelentés	ScD/	3
szó szerinti	ScE2	v
szó szerinti fordítás	ScFl	BQ
szó szoros értelmében	ScG1	D4
szó szoros értelmében vett	ScKt	3
szó teljes értelmében	ScLk	3
szó téves használata	ScMb	s
szó van róla	ScNH	g
szóalakzat	ScNn	d
szóba elegyedik vkivel	ScOE	6
szóba ereszkedik vkivel	ScO+	7
szóba hoz	ScP5	n
szóba sem jöhet	ScQg	a
szóban	ScQ6	e
szóban forgó	ScRY	b
szóban forgó dolog	ScRz	k
szóban forgó kérdés	ScSX	e
szóban forgó tárgy	ScS1	y
szóban forgó ügy	ScTn	7
szóban kifejez	ScUi	Z
szóban vagy gondolatban	ScU7	v
szóbanforgó eset	ScVq	h
szóbanforgó esetben	ScWL	u
szóbanforgó személy	ScW5	d
szóbanforgó ügy	ScXW	h
szóbeli	ScX3	k
szóbeli hagyomány	ScYb	o
szóbeli jegyzék	ScZD	e
szóbeli vallomás	ScZh	h
szóbeli vizsga	ScaC	t
szóbeli üzenet	Scav	Z
szóbelileg	ScbI	d
szóbeszéd	Scbl	Bf
szóbő	ScdE	n
szóbőség	Scdr	x
szócsata	Scec	l
szócsatát vív	ScfB	Z
szócsavarás	Scfa	Y
szócsavaró	Scfy	X
szócséplés	ScgJ	Y
szócséplő	Scgh	X
szócső	Scg4	9
szóda	Sch1	d
szódabikarbóna	SciS	e
szódabikarbónás sütemény	Sciw	o
szódabikarbónás víz	ScjY	j
szódabikarbónával felfuttatott sütemény	Scj7	3
szódabikarbónával készült sütemény	Scky	0
szódavizes üveg	Sclm	k
szódavíz	ScmK	9
szódásüveg	ScnH	p
szófa	Scnw	U
szófaj	ScoE	X
szófajok	Scob	a
szófajok szerepcseréje	Sco1	k
szófajváltás	ScpZ	b
szófogadatlanság	Scp0	g
szófogadás	ScqU	X
szófogadó	Scqr	6
szófogadóan	Scrl	p
szófosó	ScsO	S
szófukar	Scsg	Bx
szófukar ember	ScuR	V
szófukarság	Scum	X
szógyakorisági együttható	Scu9	z
szógyök	Scvw	P
szóhalmozás	Scv/	q
szóhasználat	Scwp	p
szóhoz jut	ScxS	d
szóhoz sem tudott jutni	Scxv	z
szójabab	Scyi	y
szójababból készült kínai mártás	SczU	s
szójababolaj	Sc0A	b
szójegyzék	Sc0b	W
szójáték	Sc0x	BO
szójátékot csinál	Sc1/	d
szókapcsolat	Sc2c	4
szókimondás	Sc3U	BC
szókimondó	Sc4W	Be
szókincs	Sc50	m
szókép	Sc6a	y
szóképek	Sc7M	T
szókölcsönzés	Sc7f	l
szóköz	Sc8E	P
szóközbillentyű	Sc8T	a
szól	Sc8t	CY
szól a csengő	SdAk	h
szól a harangjáték	SdBF	i
szól a telefon	SdBn	p
szól egy jó szót vki érdekében	SdCQ	Bd
szól egy jó szót vkinek az érdekében	SdDt	Bn
szól egy szót vkinek az érdekében	SdFU	Bj
szól fúvós hangszer	Sc/F	u
szól hangszer	Sc/z	Z
szól harang	SdAM	Y
szól vkinek egy ügyben	SdG3	u
szól vmiről	SdHl	g
szólam	SdIF	N
szólamvezetés	SdIS	d
szólamvezető	SdIv	W
szólista	SdJF	S
szólj neki hogy jöjjön el	SdJX	v
szólni képtelen	SdKG	e
szólás	SdKk	B7
szólásgyűjtemény	SdMf	h
szólásmondás	SdNA	BJ
szólásmód	SdOJ	BL
szólásra emelkedik	SdPU	n
szólásszabadság	SdP7	Bb
szólít	SdRW	U
szóló játék	SdRq	X
szólóest	SdSB	T
szólóhangverseny	SdSU	b
szólóénekes	SdSv	m
szómutató	SdTV	p
szónikus	SdT+	Q
szónok	SdUO	4
szónok beszédét köhögésbe fojtja	SdVG	/
szónoki emelvény	SdWF	x
szónoki hév	SdW2	g
szónoki kifejezésmód	SdXW	i
szónoki képesség	SdX4	s
szónoki lendület	SdYk	l
szónoki megszólítás	SdZJ	j
szónoki tehetség	SdZs	b
szónokian	SdaH	Y
szónokias	Sdaf	S
szónokias beszéd	Sdax	Y
szónokiasan beszél	SdbJ	d
szónokiasság	Sdbm	o
szónoklat	SdcO	2
szónoklat tartása	SddE	s
szónoklatok	Sddw	W
szónoklattan	SdeG	X
szónoklás	Sded	BA
szónoklás művészete	Sdfd	v
szónokol	SdgM	Bw
szónokot köhögéssel hallgatásra kényszerít	Sdh8	BK
szónokot lehurrog	SdjG	r
szónokot lepisszeg	Sdjx	s
szópár	Sdkd	R
szór	Sdku	Ct
szór puska	Sdnb	i
szóra bír	Sdn9	Z
szóra sem érdemes	SdoW	BJ
szóra sem érdemes	Sdpf	9
szórakozik	Sdqc	Cd
szórakozik vkivel	Sds5	BA
szórakozni megy	Sdt5	b
szórakozni ment	SduU	b
szórakozni visz vkit	Sduv	l
szórakozott	SdvU	BX
szórakozott ember	Sdwr	e
szórakozott figyelem	SdxJ	q
szórakozott firkálgatás	Sdxz	i
szórakozott firkálás	SdyV	f
szórakozott járókelő	Sdy0	j
szórakozott tekintet	SdzX	j
szórakozottan	Sdz6	r
szórakozottan beszél	Sd0l	i
szórakozottan firkál	Sd1H	h
szórakozottan firkálgat	Sd1o	0
szórakozottnak látszik	Sd2c	m
szórakozottság	Sd3C	Cf
szórakoztat	Sd5h	B2
szórakoztat vkit	Sd7X	BU
szórakoztatja az egész asztaltársaságot	Sd8r	BL
szórakoztatás	Sd92	7
szórakoztatási központ	Sd+x	m
szórakoztató	Sd/X	BO
szórakoztató dolog	SeAl	m
szórakoztató ember	SeBL	h
szórakoztató képes folyóirat	SeBs	x
szórakoztató műsor	SeCd	x
szórakoztató olvasmány	SeDO	BH
szórakoztató regény	SeEV	l
szórakoztató tárgy	SeE6	a
szórakozás	SeFU	Do
szórakozás nélküli	SeI8	g
szórakozás államköltségen	SeJc	m
szórakozásból	SeKC	0
szórakozási lehetőség	SeK2	k
szórakozások sodra	SeLa	o
szórakozások áradata	SeMC	r
szórakozások árja	SeMt	o
szórakozást keres a könyvekben	SeNV	+
szórakozó ember	SeOT	e
szórakozóhely	SeOx	5
szórakozóhely könnyű ismerkedési lehetőséggel	SePq	BV
szórakozóhelyekre jár	SeQ/	m
szórend	SeRl	U
szórja a pénzt	SeR5	CM
szórja a pénzét	SeUF	n
szórt	SeUs	e
szórt cement	SeVK	Z
szórt fémbevonat	SeVj	b
szórvavetés	SeV+	V
szórvavető gép	SeWT	e
szórványos	SeWx	3
szórványos látogatások	SeXo	p
szórványosan	SeYR	r
szórás	SeY8	DI
szórástényező	SecE	r
szóró	Secv	w
szóró képesség	Sedf	i
szóródik	SeeB	9
szóródás	See+	Ba
szóródási veszteség	SegY	k
szóróernyő	Seg8	X
szórófej	SehT	U
szórófelület	Sehn	Z
szórógép	SeiA	V
szóról szóra	SeiV	1
szóról szóra bevág vmit	SejK	z
szórólap	Sekb	V
szórólszóra	Sej9	e
szórópisztoly	Sekw	i
szórórózsa	SelS	X
szórótest	Selp	V
szórótükör	Sel+	d
szósz	Semb	N
szószaporítás	Semo	BY
szószegés	SeoA	7
szószegő	Seo7	z
szószoscsésze	Sepu	c
szószátyár	SeqK	Bu
szószátyár ember	Ser4	BB
szószátyárkodás	Ses5	t
szószátyárság	Setm	CL
szószék	Sevx	c
szószék feletti mennyezet	SewN	r
szószékre lép	Sew4	j
szószóló	Sexb	BN
szót elválaszt	Seyo	f
szót emel	SezH	6
szót emel vki mellett	Se0B	y
szót fogad	Se0z	U
szót kitöröl	Se1H	w
szót megszakít	Se13	f
szót se róla	Se2W	BR
szót sem érdemel	Se3n	e
szót vált vkivel	Se4F	Bk
szót áthúz	Se5p	u
szót ért vkivel	Se6X	BA
szótag	Se7X	R
szótaghangsúly	Se7o	e
szótagnyújtás	Se8G	i
szótagol	Se8o	p
szótagot elhagy	Se9R	e
szótlan	Se9v	BP
szótlan fickó	Se++	Z
szótlanság	Se/X	a
szótlanul	Se/x	j
szótár	SfAU	U
szótári címszó	SfAo	Z
szótári jel	SfBB	Z
szótöbbség	SfC9	X
szótő	SfBa	p
szótő melyből a függő alakokat képezik	SfCD	6
szóval	SfDU	w
szóval vagy gondolattal	SfEE	v
szóvirág	SfEz	BN
szóvirágokkal beszél	SfGA	k
szóvirágokkal ékes	SfGk	e
szóvivő	SfHC	n
szóvá tesz	SfHp	p
szóváltás	SfIS	BC
szóváltása van vkivel	SfJU	BG
szóváltásba elegyedik vkivel	SfKa	BD
szóváltásra került sor közöttük	SfLd	BB
szóvégi betű	SfMe	BG
szóáradat	SfNk	DJ
szóözön	SfQt	w
szöcske	SgI6	V
szöcske játék	SgJP	e
szög	SgJt	y
szög alakban	SgKf	Y
szög tangense	SgK3	j
szögalakban meghajlít	SgLa	h
szögben	SgL7	l
szögben elfordul	SgMg	b
szögben elforduló	SgM7	c
szögben elhajlás	SgNX	Z
szögebot	SgNw	X
szögekkel kiver	SgOH	a
szögelfordulsá	SgOh	a
szögelés	SgO7	T
szögemelő	SgPO	q
szöges cipő	SgP4	X
szöges ellentétben áll vmivel	SgQP	BD
szöges ellentéte vminek	SgRS	w
szögesdrót	SgSC	Z
szögesdrót kerítés	SgSb	p
szöget bezáró	SgTE	Z
szöget egészen bever	SgTd	s
szöget megállapít	SgUJ	m
szöget tövig bever	SgUv	q
szöggel lát el	SgVZ	a
szöghúzó fogó	SgVz	X
szöghúzó villásvég	SgWK	d
szögimpulzus	SgWn	f
szöglet	SgXG	BE
szögletes	SgYK	6
szögletes cukorka	SgZE	b
szögletes fűrészáru	SgZf	d
szögletes szakadás	SgZ8	z
szögletes tabletta	Sgav	c
szögletes zárójel	SgbL	l
szögletes írás	Sgbw	k
szögletesen	SgcU	X
szögletesre alakítás	Sgcr	h
szögletessé alakulás	SgdM	h
szögletesség	Sgdt	Y
szögletrúgás	SgeF	p
szögmagasság látóhatár fölött	Sgeu	v
szögmértan	Sgfd	Y
szögmérő	Sgf1	x
szögmérő fokokra beosztott kerülete	Sggm	t
szögmérős körző	SghT	b
szögnyomaték	Sghu	g
szögperc	SgiO	d
szögre akasztja minden gondjátbaját	Sgir	BK
szögrögzítés	Sgj1	Y
szögsebesség	SgkN	g
szögtávolság	Sgkt	s
szögvas	SglZ	P
szögvasfelerősítő kapocs	Sglo	j
szögvisszagörbítő szerszám	SgmL	p
szögvágó	Sgm0	Z
szökdelés	SgnN	e
szökdelő	Sgnr	T
szökdécsel	Sgn+	C5
szökdécselve	Sgq3	q
szökdécselés	Sgrh	z
szökdécselő	SgsU	m
szökell	Sgs6	Bn
szökellés	Sguh	BS
szökellő	Sgvz	i
szökevény	SgwV	4
szökevény leány	SgxN	a
szökevény menyecske	Sgxn	d
szökevény rabszolga	SgyE	d
szökik	Sgyh	BJ
szökjél	Sgzq	W
szökken	Sg0A	8
szökkenés	Sg08	d
szöktet	Sg1Z	R
szöktetés	Sg1q	W
szökve	Sg2A	T
szökés	Sg2T	BK
szökési sebesség	Sg3d	k
szökést kísérel meg	Sg4B	z
szökött	Sg69	S
szökött rab ellen kiadott elfogatási parancs	Sg7P	/
szökött rabszolga leszármazottja	Sg8O	r
szökő	Sg40	P
szökőkút	Sg5D	x
szökőnap	Sg50	T
szökőár	Sg6H	h
szökőév	Sg6o	V
szömörce	Sg85	s
szömörcefa	Sg9l	g
szömörcsög	Sg+F	e
szömörcsöggomba	Sg+j	j
ször	7a	Y
szörbet	Sg/G	Q
szörf	Sg/W	q
szörfdeszka	ShAA	i
szörfözik	ShAi	m
szörföző	ShBI	X
szörkefenyő	ShBf	Z
szörny	ShB4	BQ
szörnyen	ShDI	Cc
szörnyen be van gyulladva	ShFk	2
szörnyen dühös volt	ShGa	u
szörnyen megfázik	ShHI	z
szörnyen nehéz	ShH7	j
szörnyen sajnálom	ShIe	n
szörnyen unalmas ember	ShJF	s
szörnyeteg	ShJx	Bb
szörnyethal ijedtében	ShLM	p
szörnyszülött	ShL1	0
szörnyű	ShMp	FN
szörnyű butaság	ShR2	j
szörnyű drága	ShSZ	p
szörnyű fájdalom	ShTC	m
szörnyű földrengés	ShTo	s
szörnyű hogy nem lehet ezen segíteni	SheK	BQ
szörnyű jelenetet rendez	ShUU	w
szörnyű lárma	ShVE	h
szörnyű nagy	ShVl	1
szörnyű ostobaság	ShWa	l
szörnyű sokáig van távol	ShW/	1
szörnyű tudatlanság	ShX0	n
szörnyű tévedés	ShYb	i
szörnyű tülekedés van érte	ShY9	BB
szörnyű volta vminek	ShZ+	2
szörnyű vád gyanúja alatt	Sha0	BI
szörnyű vád súlya nehezedik rá	Shb8	BH
szörnyű vád árnyékában	ShdD	BH
szörnyűen	Shfa	V
szörnyűség	Shfv	Bk
szörnyűség	ShhT	W
szörnyűségek gyűjteménye	Shhp	x
szörnyűséges	Shia	l
szörnyűségesség	Shi/	d
szörp	Shjc	N
szörtyög	Shjp	W
szörtyögés	Shj/	W
szösz	ShkV	f
szöszke	Shk0	Q
szöszmötöl	ShlE	w
szöszmötöl két órát	Shl0	x
szöszmötöl vmivel	Shml	q
szöszös bükköny	ShnP	g
szövedék	Shnv	n
szöveg	ShoW	CL
szöveg	Shso	R
szöveg dalé	Shqh	W
szöveg szerinti	Shq3	Z
szöveg áll rajta	ShrQ	BY
szövegbeli	Shs5	U
szövegegyeztető	ShtN	b
szövegel	Shto	Cf
szövegelget	ShwH	X
szövegelés	Shwe	f
szövegelő	Shw9	S
szövegeredeti	ShxP	d
szöveget megzenésít	Shxs	t
szövegező	ShyZ	j
szövegfilmezés	Shy8	Y
szöveghely	ShzU	S
szöveghez nem túlságosan ragaszkodó fordítás	Shzm	BF
szöveghez tartozó	Sh0r	c
szöveghiba	Sh1H	a
szöveghű fordítás	Sh1h	o
szövegi	Sh2J	R
szövegismétlés szedésben	Sh2a	l
szövegismétlődés a bibliában	Sh2/	q
szövegkritika	Sh3p	h
szövegkánon részévé tesz	Sh4K	q
szövegkönyv	Sh40	BX
szövegkörnyezet	Sh6L	a
szövegközi illusztráció	Sh6l	i
szövegközi kép	Sh7H	Y
szövegközi ábra	Sh7f	Z
szövegláda	Sh74	a
szövegmagyarázat	Sh8S	e
szövegre vonatkozó	Sh8w	d
szövegrendezés kép körül	Sh9N	o
szövegsorsorszámozás	Sh91	g
szövegszedés	Sh+V	e
szövegszerkesztés	Sh+z	k
szövegszerkesztő	Sh/X	i
szövegváltozat	Sh/5	Z
szövegértelmezés	SiAS	c
szövegét írta	SiAu	a
szövegíró	SiBI	W
szövegösszefüggés	SiBe	e
szövet	SiB8	BQ
szövet bolyhos oldala	SiDM	b
szövet színe	SiDn	m
szövetanyag	SiEN	T
szövetbolt	SiEg	p
szövetdarab	SiFJ	U
szövetdarab színe és fonákja	SiFd	BL
szövetelhalás	SiGo	v
szövetfestés	SiHX	W
szövetfeszítő	SiHt	b
szövetfeszítő munkás	SiII	j
szövetgumizógép	SiIr	c
szövethiba	SiJH	Q
szövethulladék	SiJX	d
szövetháló	SiJ0	Z
szövetkenőgép	SiKN	y
szövetkereskedő	SiK/	Z
szövetkezet	SiLY	BJ
szövetkezeti	SiMh	b
szövetkezeti bolt	SiM8	Z
szövetkezett erők	SiNV	o
szövetkezik	SiN9	Cl
szövetkezik vki ellen	SiQi	z
szövetkezik vkivel	SiRV	BY
szövetkezés	SiSt	z
szövetlepel	SiTg	T
szövetmaradék	SiTz	Y
szövetmintagyűjtemény	SiUL	m
szövetnyíró gép	SiUx	a
szövetszegély	SiVL	j
szövetszél	SiVu	S
szövetség	SiWA	Cv
szövetségben van vkivel	SiYv	y
szövetségen kívüli	SiZh	k
szövetséges	SiaF	BK
szövetséges külföldi	SibP	m
szövetséges társ	Sib1	d
szövetséges állambeli külföldi	SicS	x
szövetségese vkinek	SidD	u
szövetséget köt	Sidx	d
szövetséget köt vki ellen	SieO	5
szövetséget köt vkivel	SifH	7
szövetségi	SigC	k
szövetségi bűnügyi nyomozóhivatal	Sigm	BH
szövetségi hivatalnok	Siht	c
szövetségi állam	SiiJ	i
szövetségi állam parlamentje	Siir	r
szövetségi államrendszer	SijW	n
szövetségi ügynök	Sij9	a
szövetségláda arany teteje	SikX	p
szövetségre lép vkivel	SilA	7
szövettalár	Sil7	Z
szövettel bevon	SimU	a
szövettel díszít	Simu	d
szövetteregető	SinL	b
szövetteregető munkás	Sinm	j
szövetutánzó pihés tapéta	SioJ	r
szövetvég eleje	Sio0	a
szövetvég vége	SipO	a
szövetvégeldolgozás	Sipo	g
szövetárukereskedő	SiqI	e
szövevény	Siqm	T
szövevényes	Siq5	o
szövés	Sirh	d
szövéshiba	Sir+	S
szövésmód	SisQ	h
szövétnek	Sisx	S
szövöde	SixT	X
szövödei hulladék	Sixq	k
szövődik	SitD	h
szövőgyár	Sitk	a
szövőgép hajója	Sit+	b
szövőke	SiuZ	S
szövőlepke	Siur	o
szövőmadár	SivT	V
szövőmunkás	Sivo	W
szövőműhely	Siv+	c
szövőpók	Siwa	U
szövőszék	Siwu	l
szú	SiyO	Y
szúnyog	Siym	6
szúnyogháló	Sizg	W
szúnyogirtó ködbomba	Siz2	l
szúnyogok zümmögnek az ember feje körül	Si0b	BS
szúr	Si1t	Cc
szúr egyet vkin	Si4J	8
szúr vki felé	Si5F	e
szúr vmi felé	Si5j	e
szúrt seb	Si6B	Q
szúrás	Si6R	CB
szúrással felfakaszt	Si8S	g
szúrással kipukkaszt	Si8y	g
szúró	Si9S	7
szúró fájdalom	Si+N	BX
szúró fájdalom az ember oldalában	Si/k	5
szúró fájás	SjAd	V
szúró oldalfájás	SjAy	s
szúró és vágófegyverek	SjBe	o
szúrócsap	SjCG	T
szúrófegyver	SjCZ	a
szúrófegyverek	SjCz	a
szúrólopó	SjDN	d
szúróláng	SjDq	X
szúrós	SjEB	Bo
szúrós fájdalom	SjFp	Z
szúrós megjegyzés	SjGC	l
szúrós növény	SjGn	a
szúrós szemek	SjHB	c
szúrós tekintet	SjHd	h
szúrós állat	SjH+	Y
szúrósság	SjIW	Y
szúróvéső	SjIu	U
szüfrazsett	Skkx	Z
szüget felvesz	SklK	h
szügségtelen	Sklr	c
szügy	SkmH	O
szügyelő	SkmV	X
szükség	Skms	BW
szükség	Skw2	5
szükség esetén	SkoC	DZ
szükség esetén rám mindig számíthatsz	Skrb	BL
szükség sarkalló ereje	Sksm	BE
szükség serkentő ereje	Sktq	s
szükség szerint	SkuW	n
szükség törvényt bont	Sku9	BL
szükség ösztönző ereje	SkwI	u
szükségadó	Skxv	c
szükségalap	SkyL	d
szükségbarakk	Skyo	U
szükségbeli kikötő	Sky8	o
szükségben maradt hátra	Skzk	s
szükségből	Sk0Q	BA
szükségből erényt csinál	Sk1Q	8
szüksége van	Sk2M	9
szüksége van vki segítségére	Sk3J	0
szüksége van vmire	Sk39	Be
szükségel	Sk5b	U
szükségeltetik	Sk5v	Y
szükséges	Sk6H	By
szükséges de útban levő felszerelési tárgyak	Sk75	6
szükséges dolog	Sk8z	c
szükséges eszköz	Sk9P	g
szükséges lépések	Sk9v	u
szükséges mennyiség	Sk+d	l
szükséges munkaidő	Sk/C	s
szükséges rossz	Sk/u	h
szükséges összeg	SlAP	0
szükségeset	SlBD	g
szükségesnek tartja hogy	SlBj	0
szükségesnek tartjuk közölni önnel hogy	SlCX	BK
szükségesnél kisebb	SlDh	h
szükségessé tesz	SlEC	j
szükségesség	SlEl	a
szükséget lát	SlE/	Z
szükséget szenved	SlFY	n
szükséget szenvedő	SlF/	h
szükséghelyzet	SlGg	b
szükséghíd	SlG7	f
szükségintézkedés	SlHa	n
szükségintézkedések	SlIB	r
szükségkormány	SlIs	e
szükségképpen	SlJK	1
szükséglet	SlJ/	BA
szükségletek	SlK/	V
szükségleti cikk	SlLU	d
szükségletre termelés	SlLx	t
szükségmegoldás	SlMe	r
szükségmunka	SlNJ	b
szükségpénz	SlNk	BO
szükségrendelet	SlOy	j
szükségrepülőtér	SlPV	m
szükségszerű	SlP7	BF
szükségszerű következmény	SlRA	r
szükségszerű mellékkörülmény	SlRr	w
szükségszerűen	SlSb	BL
szükségszerűség	SlTm	e
szükségtelen	SlUE	BH
szükségtelenül	SlVL	v
szükségvilágítás	SlV6	m
szükségvitorlázat	SlWg	e
szükségvágány	SlW+	i
szükségágy	SlXg	Y
szükségállapot	SlX4	1
szükségárboc	SlYt	a
szükségét elvégzi	SlZH	BW
szül	Slad	Cr
szüleim	SldI	BE
szüleinek második gyermeke	SleM	7
született	SlfH	Q
született filozófus	SlfX	r
született költő	SlgC	g
született szónok	Slgi	i
születik	SlhE	V
születés	SlhZ	c
születés előtti	Slh1	s
születésemkor	Slih	g
születési	SljB	j
születési arányszám	Sljk	h
születési hely	SlkF	g
születési hónapra utaló drágakő	Slkl	x
születési hónapra utaló kő	SllW	r
születési rendellenesség	SlmB	p
születésnap	Slmq	X
születésnél fogva illető jog	SlnB	s
születésszabályozás	Slnt	BB
születést megelőző	Slou	g
születésű	SlpO	S
születő	Slpg	S
szülés	Slpy	Bt
szülés előtt van	Slrf	i
szülésben meghal	SlsB	o
szülési fájdalmak	Slsp	o
szülési fájdalom	SltR	p
szülési fájás	Slt6	Z
szülési szabadság	SluT	l
szülésnél segédkezik	Slu4	p
szülész	Slvh	V
szülészet	Slv2	BH
szülészeti	Slw9	p
szülészeti fogó	Slxm	l
szülészeti osztály	SlyL	l
szülészfogó	Slyw	h
szülésznő	SlzR	7
szülészorvos	Sl0M	c
szülöttjének vállal vkit	Sl5G	n
szülő	Sl0o	P
szülőanya	Sl03	T
szülőföld	Sl1K	w
szülői	Sl16	S
szülői örökség	Sl2M	g
szülője vminek	Sl2s	Y
szülők	Sl3E	h
szülőotthon	Sl3l	h
szülőszoba	Sl4G	Z
szülőváros	Sl4f	n
szünet	Sl5t	Cu
szünet nélkül	Sl8b	BJ
szünet nélkül beszél	Sl9k	y
szünet nélkül folytat	Sl+W	i
szünet nélkül mond	Sl+4	f
szünetelteti a munkát	Sl/X	l
szüneteltetés	Sl/8	V
szünetelés	SmAR	3
szünetelő	SmBI	Z
szünetet rendel el	SmBh	e
szünetet tart	SmB/	BZ
szünetjel	SmDY	1
szünidő	SmEN	3
szünnap	SmFE	V
szüntelen	SmFZ	Bj
szüntelen változó kép	SmG8	p
szüntelenül	SmHl	Bp
szürcsöl	SmJO	r
szürcsölve	SmJ5	W
szürcsölve eszik	SmKP	c
szürcsölve iszik	SmKr	c
szürcsölés	SmLH	u
szüret	SmL1	BC
szüret	SmM3	Q
szüretel	SmNH	0
szüretelés	SmN7	p
szüretelő	SmOk	T
szürke	SmO3	Bh
szürke barát	SmQY	a
szürke bundájú füstös képű macskafajta	SmQy	4
szürke bálna	SmRq	a
szürke daru	SmSE	a
szürke egyenruha	SmSe	X
szürke eminenciás	SmS1	1
szürke festék	SmTq	V
szürke hanga	SmT/	d
szürke ló	SmUc	R
szürke lúd	SmUt	Y
szürke morgóhal	SmVF	p
szürke szín	SmVu	T
szürke színű	SmWB	V
szürke tengeri garnélarák	SmWW	l
szürke tömeg	SmW7	BD
szürke világ	SmX+	e
szürke átlag	SmYc	BN
szürke életet él	SmZp	t
szürkediófa	SmaW	b
szürkefenyő	Smax	Z
szürkemedve	SmbK	o
szürkeség	Smby	V
szürkeállomány	SmcH	e
szürkeón	Smcl	U
szürkés	Smc5	S
szürkésbarna	SmdL	e
szürkésbarna szín	Smdp	a
szürkület	SmeD	BZ
szürkületi	Smfc	U
szürrealista	Smfw	Z
szürrealisztikus	SmgJ	f
szürrealizmus	Smgo	a
szürreális	SmhC	V
szüzesség	SmhX	x
szüületés	SmiI	W
sző	SfRd	BM
sző összeesküvést	SfSp	i
szőke	SfTL	r
szőke haj	SfT2	X
szőkít	SfUN	T
szőkítő	SfUg	S
szőlészet	SfUy	Y
szőlő	SfVK	j
szőlőcukor	SfVt	k
szőlőfürt	SfWR	1
szőlőkaró	SfXG	l
szőlőkúra	SfXr	Y
szőlőlevéldísz	SfYD	c
szőlőművelés	SfYf	d
szőlőskert	SfY8	W
szőlőszedés	SfZS	d
szőlőszem	SfZv	S
szőlőt szed	SfaB	d
szőlőtermelés	Sfae	d
szőlőtő	Sfa7	Q
szőlőtőke	SfbL	i
szőnyeg	Sfbt	n
szőnyeg tornaszer	SfcU	f
szőnyeganyag	Sfcz	Y
szőnyegbombázás	SfdL	m
szőnyegbombázást végez	Sfdx	k
szőnyegen forog kérdés	SfeV	w
szőnyegen levő kérdés	SffF	s
szőnyegen van	Sffx	q
szőnyegen van kérdés	Sfgb	u
szőnyeget földre leterít	SfhJ	6
szőnyeget földre terít	SfiD	4
szőnyeget kiterít	Sfi7	r
szőnyegezés	Sfjm	Y
szőnyeggel borít	Sfj+	d
szőnyeggel takar	Sfkb	c
szőnyegseprű	Sfk3	X
szőnyegtelen	SflO	Z
szőr	Sfln	BD
szőr	SfqN	N
szőr ellen	Sfmq	d
szőr ellenében	SfnH	4
szőr ellenében kefél egy kalapot	Sfn/	BB
szőr ellenében kefél vmit	SfpA	3
szőr nélküli	Sfp3	W
szőrcsimbók	Sfqa	W
szőrcsomó	Sfqw	e
szőrcsuha	SfrO	V
szőrgallér	Sfrj	T
szőrme	Sfr2	X
szőrmebéléses felsőkabát	SfsN	m
szőrmefóka	Sfsz	W
szőrmegallér	SftJ	W
szőrmekabát	Sftf	X
szőrmekereskedő	Sft2	o
szőrmeleszabás	Sfue	a
szőrmesapka	Sfu4	V
szőrmestóla	SfvN	U
szőrmesál	Sfvh	S
szőrmeárus	Sfvz	V
szőrmés oldalával befelé	SfwI	x
szőrmével díszített	Sfw5	f
szőrmével szegett	SfxY	b
szőrre száradt fécesz	Sfxz	i
szőrrel ellát	SfyV	Y
szőrruha	Sfyt	U
szőrszitaszövet	SfzB	c
szőrszál	Sfzd	Q
szőrszálak	Sfzt	T
szőrszálat hasogat	Sf0A	BJ
szőrszálhasogatás	Sf1J	/
szőrszálhasogató	Sf2I	Cs
szőrszálhasogató megkülönböztetések	Sf40	BA
szőrt felborzol	Sf50	m
szőrtelen	Sf6a	p
szőrtelenít	Sf7D	a
szőrtelenít vkit	Sf7d	z
szőrtelenítő	Sf8Q	p
szőrtermő	Sf85	X
szőrtüszőgyulladás	Sf9Q	l
szőrzet	Sf91	Z
szőrén üli meg a lovat	Sf+O	BK
szőrét hullatja	Sf/Y	j
szőrök	Sf/7	P
szőrös	SgAK	Bb
szőrös szemölcs	SgBl	e
szőröstalpú	SgCD	c
szőröstül bőröstül	SgCf	s
szőröstülbőröstül	SgDL	Bi
szőröz	SgEt	Bp
szőröző	SgGW	BC
szőröző kiképző	SgHY	e
szőröző tiszt	SgH2	a
szőtt fémháló töltet	SgIQ	q
szűcs	SjJC	d
szűgy	SjJf	P
szűk	SjJu	CO
szűk ajtónyílás	SjL8	a
szűk cipő	SjMW	X
szűk családi körben megrendezett temetés	SjMt	9
szűk erdős szakadék	SjNq	c
szűk erdős völgy	SjOG	Z
szűk keresztmetszet	SjOf	g
szűk keresztmetszetet okoz	SjO/	q
szűk kikötőbejárat	SjPp	t
szűk kosztra fog vkit	SjQW	w
szűk körű értekezlet	SjRG	g
szűk látókörű	SjRm	Bi
szűk marokkal mér	SjTI	t
szűk nyíláson átpréseli magát	SjT1	B6
szűk nyíláson átpréselődik	SjVv	B3
szűk pad	SjXm	P
szűk ruha	SjX1	v
szűk ruhadarab	SjYk	h
szűk utca	SjZF	P
szűk völgy	SjZU	e
szűk állású ló	SjZy	BU
szűke vminek	SjbG	X
szűkebb anglia	Sjbd	f
szűkebb körre szorít	Sjb8	i
szűkebb értelemben vett	Sjce	h
szűkebb értelemben vett építőművészet	Sjc/	BB
szűkebbre szab	SjeA	b
szűkebbre vesz ruhát	Sjeb	k
szűken	Sje/	x
szűken mér	Sjfw	Bx
szűken mért	Sjhh	t
szűken mért élelem	SjiO	i
szűken áll pénz dolgában	Sjiw	w
szűkkeblű	Sjjg	l
szűkkeblűség	SjkF	h
szűklátókörű	Sjkm	d
szűklátókörűség	SjlD	4
szűkmarkú	Sjl7	CZ
szűkmarkú ember	SjoU	a
szűkmarkúan	Sjou	p
szűkmarkúan oszt szét vmit	SjpX	v
szűkmarkúan él	SjqG	f
szűkmarkúság	Sjql	r
szűkre szab	SjrQ	W
szűkre szabott	Sjrm	v
szűkre szabott ruha	SjsV	i
szűkre szabott szoknya	Sjs3	l
szűkszavú	Sjtc	CM
szűkszavúan	Sjvo	r
szűkszavúan nyilatkozik vmiről	SjwT	BV
szűkszavúság	Sjxo	BI
szűkszájú ivópohár	Sjyw	g
szűkében van vminek	SjzQ	BM
szűkít	Sj0c	m
szűkített	Sj1C	S
szűkített hangköz	Sj1U	p
szűkített heted	Sj19	l
szűkített névsor	Sj2i	f
szűkített szeptimakkord	Sj3B	z
szűkítés	Sj30	X
szűkítés előtti	Sj4L	d
szűkítő	Sj4o	X
szűkítő műszer	Sj4/	f
szűköl	Sj5e	g
szűkölködik	Sj5+	r
szűkölködik vmiben	Sj6p	BH
szűkölködés	Sj7w	BL
szűkölködő	Sj87	7
szűkölés	Sj92	d
szűkös	Sj+T	BF
szűkös anyagi körülmények	Sj/Y	0
szűkös elhelyezés	SkAM	k
szűkös esztendők	SkAw	f
szűkös körülmények között van	SkBP	4
szűkös viszonyok	SkCH	s
szűkös viszonyok közé kerül	SkCz	2
szűkös viszonyok közé került úrinő	SkDp	+
szűkösen	SkEn	Ba
szűkösen kimér vmit vkinek	SkGB	w
szűkösen él	SkGx	Be
szűkösség	SkIP	BP
szűkül	SkJe	o
szűkület	SkKG	s
szűkületes	SkKy	Y
szűkülés	SkLK	w
szűnj meg	SkL6	Br
szűnj már meg	SkNl	b
szűnjetek meg	SkOA	d
szűnni nem akaró	SkPH	BR
szűnni nem akaró eső	SkOd	q
szűntelen	SkQY	Y
szűnőfélben van	SkQw	d
szűr	SkRN	Q
szűrt	SkRd	Q
szűrés	SkRt	BM
szűrő	SkS5	BU
szűrő kanál	SkUN	X
szűrő zacskó	SkUk	e
szűrőbetét	SkVC	f
szűrődik	SkVh	T
szűrőhomokágy	SkV0	d
szűrőkendő	SkWR	c
szűrőként szerepel	SkWt	BH
szűrőlap	SkX0	T
szűrőn átbújt tealevél	SkYH	r
szűrőpapír	SkYy	w
szűrőprésiszap	SkZi	h
szűrőréteg	SkaD	W
szűrőszövet	SkaZ	d
szűrőtölcsér	Ska2	Y
szűz	SkbO	+
szűz	SkgC	Q
szűz férfi	SkcM	U
szűz hó	Skcg	Z
szűz mária	Skc5	c
szűz mária mennybemenetele	SkdV	o
szűz mária és keresztelő szent jános születése	Skd9	/
szűz talajt tör fel	Ske8	BG
szűzhártya	SkgS	BD
szűzi	SkhV	v
szűzies	SkiE	v
szűzies nő	Skiz	U
szűziesen	SkjH	U
szűziesség	Skjb	n
szűzkurva	SkkC	S
szűznemzés	SkkU	d
sáfrány	Smie	f
sáfrányszín	Smi9	W
sáfárkodás	SmjT	a
sál	Smjt	BQ
sálak	Smk9	N
sálat hordó	SmlK	Y
sálkendő	Smli	a
sám	Sml8	P
sámfa	SmmL	s
sámli	Smm3	h
sámsoni ereje van	SmnY	k
sánc	Smn8	i
sánc meredek oldala	Smoe	c
sánckerítés	Smo6	Y
sáncol	SmpS	S
sáncol sakkban	Smpk	a
sáncolja a királyt	Smp+	o
sáncot ás	Smqm	Y
sáncpadka	Smq+	V
sánctöltés	SmrT	Y
sáncárok	Smrr	y
sáncárok külső fala	Smsd	l
sánker	SmtC	Q
sánta	SmtS	BJ
sánta ember	Smub	S
sánta forgás	Smut	Y
sántaság	SmvF	U
sántikál	SmvZ	CB
sántikál vmiben	Smxa	h
sántikálni kezd	Smx7	d
sántikálva megy	SmyY	i
sántikálás	Smy6	f
sántikáló	SmzZ	V
sántán	Smzu	Q
sántít	Smz+	B2
sántít a dolog	Sm10	t
sántítás	Sm2h	R
sántító versek	Sm2y	e
sántító verssor	Sm3Q	h
sáp	Sm3x	t
sápadozik	Sm4e	r
sápadt	Sm5J	C5
sápadt arc	Sm8C	Y
sápadt arcszín	Sm8a	j
sápadt arcú	Sm89	1
sápadt hold	Sm9y	Z
sápadtan	Sm+L	p
sápadtság	Sm+0	i
sápaszt	Sm/W	u
sápog	SnAE	g
sár	SnAk	BW
sárba ragadt	SnB6	W
sárba rekedt	SnCQ	W
sárba ránt	SnCm	k
sárba tapos	SnDK	W
sárba taszít	SnDg	X
sárban elakadt	SnD3	Y
sárban húz	SnEP	Y
sárban járkál	SnEn	b
sárban járkálás	SnFC	b
sárban megfeneklett	SnFd	d
sárban tocsog	SnF6	Z
sárban tocsogás	SnGT	Z
sárcipő	SnGs	BR
sárfogólap	SnH9	a
sárfolt	SnIX	q
sárfűz	SnJB	W
sárga	SnJX	k
sárga angyal	SnJ7	1
sárga aszfodéliusz	SnKw	e
sárga az irigységtől	SnLO	o
sárga bronz	SnL2	a
sárga csikó	SnMQ	Z
sárga festék	SnMp	W
sárga folyó	SnM/	b
sárga foszfor	SnNa	h
sárga fémötvözet	SnN7	i
sárga föld	SnOd	Z
sárga földig issza magát	SnO2	z
sárga gyömbérgyökér	SnPp	i
sárga hajózászló	SnQL	h
sárga irigység	SnQs	Z
sárga lapot ad bíró	SnRF	h
sárga lapot kap	SnRm	e
sárga mint a citrom	SnZI	p
sárga mustár	SnSE	d
sárga nárcisz	SnSh	f
sárga nőszirom	SnTA	u
sárga okker	SnTu	a
sárga okkerföld	SnUI	f
sárga ropogós cseresznye	SnUn	u
sárga sajtó	SnVV	z
sárga szegélyű	SnWI	k
sárga szín	SnWs	U
sárga színű kövező klinkertégla	SnXA	1
sárga tőkehal	SnX1	Y
sárga veszedelem	SnYN	f
sárga zászló	SnYs	c
sárgabarack	SnaK	V
sárgabőrű	Snaf	Y
sárgadinnye	Sna3	1
sárgafolt	Snbs	X
sárgalátás	SncD	c
sárgaláz	Sncf	BO
sárgarigó	Sndt	a
sárgarépa	SneH	h
sárgaréz	Sneo	k
sárgaréz aranyutánzat	SnfM	y
sárgaréz csapok	Snf+	a
sárgaréz edények	SngY	c
sárgaréztábla	Sng0	X
sárgarézáru	SnhL	a
sárgaság	Snhl	i
sárgaságban megbetegedett	SniH	m
sárgatenger	SnZx	Z
sárgavesszős fűz	Snit	h
sárgaviola	SnjO	X
sárgul	Snjl	1
sárgállik	Snka	c
sárgálló bokrétafa	Snk2	j
sárgás	SnlZ	l
sárgásbarna	Snl+	/
sárgásbarna szín	Snm9	b
sárgásfakó	SnnY	V
sárgásfehér	Snnt	X
sárgásfehér szín	SnoE	d
sárgásfehér színű	Snoh	f
sárgásszürke szín	SnpA	b
sárgásszürke vastag gyapjúszövet	Snpb	r
sárgásvörös	SnqG	V
sárgásvörös szín	Snqb	f
sárgászöld	Snq6	p
sárgával szegett	Snrj	l
sárgít	SnsI	j
sárhányó	Snsr	BT
sárhányókötény	Snt+	c
sári	Snua	M
sárika	Snum	O
sárjáró libuc	Snu0	b
sárkaparó	SnvP	U
sárkány	Snvj	z
sárkány módjára ereget	SnwW	j
sárkány módjára felereszt	Snw5	m
sárkány módjára repül	Snxf	j
sárkányt ereget	SnyC	4
sárkányölő szent györgy rendjel	Sny6	s
sárlik	Snzm	R
sárló	Snz3	O
sárma	Sn0F	Y
sármány	Sn0d	S
sáros	Sn0v	Bg
sáros lesz	Sn2P	V
sáros út	Sn2k	X
sárvédő	Sn27	5
sás	Sn30	W
sáska	Sn4K	b
sátor	Sn4l	Y
sátor alatt katonaság	Sn49	n
sátoralj	Sn5k	q
sátorfedélzet	Sn6O	b
sátorként borul vmi fölé	Sn6p	n
sátorlap	Sn7Q	O
sátoros fedélzet	Sn7e	e
sátoros kocsi	Sn78	Z
sátorozik	Sn8V	X
sátorozó	Sn8s	S
sátorponyva	Sn8+	Y
sátorpótló védőtakaró	Sn9W	q
sátorszerű	Sn+A	U
sátortábor	Sn+U	S
sátorvas	Sn+m	Y
sátorverés	Sn++	W
sátorütés	Sn/U	W
sátrakkal borított	Sn/q	c
sátrakkal borított mező	SoAG	o
sátras	SoAu	P
sátrat bont	SoA9	b
sátrat felüt	SoBY	d
sátrat ver	SoB1	u
sátrat von vmi fölé	SoCj	h
sátán	SoDE	B9
sátán kutyája	SoFB	c
sátáni	SoFd	R
sátáni gonoszság	SoFu	d
sátánista fekete mise	SoGL	j
sátánizmus	SoGu	W
sáv	SoHE	CI
sáv egyenruhán	SoJM	X
sávdísz	SoJj	Q
sávirányt felvesz	SoJz	s
sávnyújtás	SoKf	q
sávokra osztás	SoLJ	Y
sávos erdővágás	SoLh	i
sávos kisülés	SoMD	k
sávos színkép	SoMn	n
sávot vált	SoNO	d
sávoz	SoNr	Q
sávozás	SoN7	S
sávozó	SoON	R
sávátkapcsoló	SoOe	a
séf	SoO4	K
séker	SoPC	O
sékerszektabeli	SoPQ	Z
séma	SoPp	v
sémi	SoQY	b
sémi jelleg	SoQz	W
sémába szorít	SoRJ	f
sérelem	SoRo	Cs
sérelmes	SoUU	0
sérelmet nem szenvedett	SoVI	j
sérelmet okoz	SoVr	Y
sérelmet sértéssel tetéz	SoWD	1
sért	SoW4	BW
sért fület	SoYO	k
sérteget	SoYy	BS
sérteget vkit	SoaE	Be
sértegetés	Sobi	a
sértegető	Sob8	x
sértegető levelet ír vkinek	Soct	1
sértegető személy	Sodi	h
sértetlen	SoeD	CA
sértetlenség	SogD	Z
sértetlenül	Sogc	5
sértetlenül kerül ki	SohV	q
sértetlenül visszajön	Soh/	s
sértett	Soir	u
sértett hiúság	SojZ	Y
sértett önérzetből tesz vmit	Sojx	8
sérthetetlen	Sokt	s
sérthetetlenség	SolZ	s
sérti a fület	SomF	2
sérti vki becsületét	Som7	y
sérti vkinek a jogait	Sont	BP
sérti vkinek a tekintélyét	Soo8	Bi
sérti vkinek az érzelmeit	Soqe	0
sérti vkinek az érzéseit	SorS	0
sértés	SosG	CS
sértés jóvátétele	SouY	z
sértéseket vagdos vki fejéhez	SovL	3
sértésekkel halmoz el	SowC	h
sértésekkel halmoz el vkit	Sowj	z
sértést lenyel	SoxW	t
sértést sértésre halmoz	SoyD	0
sértést zsebre vág	Soy3	y
sértő	Sozp	Cn
sértő beszéd	So2Q	i
sértő hangnem	So2y	V
sértő kifejezés	So3H	4
sértő kifejezések özöne	So3/	v
sértő tréfa	So4u	U
sértő viselkedés	So5C	a
sértő visszautasítás	So5c	r
sértődékeny	So6H	DQ
sértődékeny személy	So9X	g
sértődékenység	So93	e
sértődés	So+V	m
sértődött	So/7	BB
sértődött arckifejezés	SpA8	t
sértődötten	SpBp	3
sértődöttség	SpCg	r
sértődős	So+7	BA
sértően bánik vkivel	SpDL	o
sértően mellőz	SpDz	c
sérv	SpEP	N
sérvben szenvedő	SpEc	p
sérves	SpFF	e
sérvkötő	SpFj	3
sérült	SpGa	t
sérült betű	SpHH	W
sérült gyümölcs	SpHd	i
sérült szedés	SpH/	Y
sérült állapot	SpIX	d
sérült élőfák gondozása	SpI0	t
sérülés	SpJh	Bz
sérülés következtében fellépő idegbaj	SpLU	BA
sérülések tana	SpMU	f
sérüléses	SpMz	X
sérüléses elmezavar	SpNK	o
sérülési	SpNy	V
séta	SpOH	BS
sétabot	SpPZ	r
sétabotba rejtett tőr	SpQE	k
sétafedélzet	SpQo	/
sétahajó	SpRn	r
sétahangverseny	SpSS	u
sétahely	SpTA	V
sétakocsikázás	SpTV	c
sétalovaglás	SpTx	Z
sétapálca	SpUK	BP
sétatér	SpVZ	i
sétaudvar	SpV7	R
sétaút	SpWM	T
sétál	SpWf	D6
sétál egyet	SpaZ	BH
sétál vkivel	Spbg	j
sétálni megy	SpcD	CC
sétálni visz	SpeF	b
sétálni visz vkit	Speg	/
sétálni viszi a kutyát	Spff	1
sétáltat	SpgU	T
sétáltat vkit	Spgn	m
sétálás	SphN	g
sétáló	Spht	V
sétáló bevásárló központ	SpiC	y
sétálóutca	Spi0	q
sétány	Spje	Bt
sétára visz	SplL	b
sétát tesz	Splm	B9
síbolás	Spnj	O
síbot	Spnx	h
síel	SpoS	N
síelés	Spof	Q
síelő	Spov	O
sík	Spo9	BS
sík alak	SpqP	T
sík fekvés	Spqi	W
sík mint a jég	SpsS	g
sík táj	Spq4	s
sík vidék	Sprk	u
síkba fejt	Spsy	X
síkba állít	SptJ	Y
síkbeli	Spth	c
síkbeli alakhűság	Spt9	e
síkdombormű	Spub	Z
síkesztergapad befogótárcsája	Spu0	t
síkfelület	Spvh	T
síkfilm	Spv0	T
síkfutás	SpwH	l
síkháromszögtan	Spws	m
síkidom	SpxS	z
síkidomszer	SpyF	T
síkköszörű	SpyY	f
síklap	Spy3	O
síkmetszet	SpzF	a
síkmetszetvonal	Spzf	W
síkmértan	Spz1	b
síkok által bezárt tompaszög	Sp0Q	w
síkos	Sp1A	l
síkos talajra lép	Sp1l	q
síkos út	Sp2P	X
síkosság	Sp2m	V
síkosító	Sp27	W
síkot kivetít	Sp3R	i
síkot vetít	Sp3z	g
síkpolarizált	Sp4T	g
síkpor	Sp4z	N
síkra száll	Sp5A	n
síkra száll vkiért	Sp5n	t
síkraszáll vki mellett	Sp6U	s
síkraszáll vki érdekében	Sp7A	y
síkraszáll vkiért	Sp7y	o
síkraszállás	Sp8a	d
síkság	Sp83	s
síktárcsa	Sp9j	r
síkversenyen induló lovak	Sp+O	t
síküveg	Sp+7	2
síléc	Sp/x	N
sín	Sp/+	BE
sín csonttöréshez	SqBC	c
sín nélküli	SqBe	Z
sínautó	SqB3	S
sínbe rak	SqCJ	V
sínbe rakás	SqCe	a
sínbe tesz	SqC4	W
síncsavar	SqDO	V
sínek	SqDj	O
sínen robbanó jelződurrantyú	SqDx	p
sínfektető munkás	SqEa	b
sínfelület	SqE1	T
sínféksaru	SqFI	T
síngyalu	SqFb	T
sínheveder	SqFu	v
sínhevederrel összeköt	SqGd	k
sínpár	SqHB	P
sínpólyába rak	SqHQ	c
sínpólyába tesz	SqHs	d
sínre tesz vmit	SqIJ	f
sínsaru	SqIo	P
sínsarucsavar	SqI3	Z
sínszög	SqJQ	U
sínvándorlás	SqJk	W
síp	SqJ6	r
sípcsont	SqKl	BS
sípcsont	SqL3	S
sípcsonti	SqMJ	S
sípcsonton rúg	SqMb	n
sípcsonton rúg vkit	SqNC	h
sípcsontvédő	SqNj	Z
sípjel	SqN8	N
sípjelet ad	SqOJ	V
sípjellel kicenzúráz	SqOe	h
sípjelzéssel összehív	SqO/	i
sípjelzést ad	SqPh	t
sípjelzést adó személy	SqQO	k
sípol	SqQy	Bi
sípolás	SqSU	k
sípoló személy	SqS4	b
sípoló tüdejű ló	SqTT	f
sípolóréce	SqTy	W
sípon eljátszik	SqUI	a
sípon játszó személy	SqUi	i
sípos	SqVE	Q
sípot fúj	SqVU	U
sípsor	SqVo	N
sípszó	SqV1	a
sír	SqWP	Ds
sír mellett	SqZ7	X
sír melletti	SqaS	Y
sír mint a záporeső	Sqaq	x
sír szélén áll	Sqbb	Bp
sírba helyez	SqeE	b
sírba helyez vkit	Sqef	BC
sírba tesz	Sqfh	Z
sírba tesz vkit	Sqf6	BA
sírba visz vkit	Sqg6	n
sírban	Sqhh	p
sírbatétel	SqiK	k
sírbolt	Sqiu	6
sírdomb	Sqjo	Q
síremlék	Sqj4	Bb
síremlékszobrász	SqlT	m
sírfelirat	Sql5	U
sírgödör	SqmN	b
sírhalom	Sqmo	b
sírhant	SqnD	a
síri	Sqnd	g
síri csend	Sqn9	BP
síri hang	SqpM	c
síri hangon	Sqpo	r
sírig hű	SqqT	f
sírig hűséges	Sqqy	l
sírjában porladozik	SqrX	w
sírkert	SqsH	T
sírkő	Sqsa	1
sírkőfaragó	SqtP	g
sírkőfaragómester	Sqtv	n
sírni kezd	SquW	m
sírrabló	Squ8	X
sírrí	SqdE	BA
sírul szolgál	SqvT	d
sírva fakad	Sqvw	g
sírva kér vmit	SqwQ	f
sírás	Sqwv	3
sírás határán van	Sqxm	3
sírásra fogja a dolgot	Sqyd	z
sírásra görbült szájjal	SqzQ	z
sírásó	Sq0D	z
síró	Sq02	c
sírógörcs	Sq15	S
sírórívó	Sq1S	n
sírós	Sq2L	k
sírós csecsemő	Sq2v	h
sírós gyerek	Sq3Q	m
sísapka	Sq32	U
síugrás	Sq4K	T
síugrósánc	Sq4d	X
só	Sq40	J
sóba áztat	Sq49	X
sóban eltett	Sq5U	T
sóban pácol	Sq5n	X
sóban pácolt	Sq5+	U
sóban áll	Sq6S	V
sóbányász	Sq6n	U
sóder	Sq67	Z
sóderol	Sq7U	W
sófőzde	Sq7q	X
sógor	Sq8B	W
sógornő	Sq8X	o
sógorsági kapcsolat	Sq8/	r
sóhaj	Sq9q	X
sóhajt	Sq+B	Bx
sóhajt egyet	Sq/y	d
sóhajtozik	SrAP	y
sóhajtozik vmi után	SrBB	8
sóhajtozva elmond	SrB9	b
sóhajtozva elpanaszol	SrCY	f
sóhajtás	SrC3	l
sóhatás	SrDc	W
sóher	SrDy	Ck
sóher alak	SrGW	S
sóhiány	SrGo	Y
sókemence	SrHA	Y
sókert	SrHY	U
sólelőhely	SrHs	W
sólepárló	SrIC	a
sólerakódás	SrIc	c
sólya	SrI4	t
sólyagerendák	SrJl	V
sólyapálya	SrJ6	S
sólyapályacsúsztatógerenda	SrKM	n
sólyaszánkótalp	SrKz	Y
sólyatér	SrLL	o
sólyom	SrLz	a
sólyomcsalogató	SrMN	X
sólyomkalitka	SrMk	T
sólyomszerű	SrM3	m
sólé	SrNd	O
sómentesít	SrNr	b
sómunkás	SrOG	S
sóoldat	SrOY	Q
sóréteg	SrOo	X
sós	SrO/	BX
sós iszapvulkán	SrQW	Y
sós keksz	SrQu	i
sós lé	SrRQ	Q
sós lében eltett	SrRg	b
sós lében pácol	SrR7	d
sós mocsár	SrSY	S
sós pác	SrSq	R
sós talajon növő fű	SrS7	j
sós víz	SrTe	V
sós ízű	SrTz	Q
sósav	SrUD	BB
sóska	SrVE	O
sóskasav	SrVS	W
sóskasó	SrVo	t
sósperec	SrWV	S
sósrúd	SrWn	0
sósság	SrXb	S
sósvizi	SrXt	O
sósvíz	SrX7	P
sószemcse	SrYK	Q
sószóró	SrYa	w
sótalanít	SrZK	a
sótartalmú	SrZk	f
sótartalom	SraD	V
sótartó	SraY	v
sótelep	SrbH	S
sótermelő	SrbZ	T
sótermő	Srbs	P
sóval tartósított élelmiszer	Srb7	x
sóvirág	Srcs	l
sóvár	SrdR	s
sóvár ember	Srd9	W
sóvár pillantás	SreT	BU
sóvár szemmel	Srfn	i
sóvár tekintet	SrgJ	g
sóváran	Srgp	X
sóvárgás	SrhA	Bv
sóvárgás vmi után	Sriv	8
sóvárgó	Srjr	Bd
sóvárog	SrlI	Br
sóvárog vmi után	Srmz	Cl
sóvárogva	SrpY	p
sóvárság	SrqB	S
sóz	SrqT	N
sóz és füstöl	Srqg	c
sózott	Srq8	b
sózott dobozolt marhahús	SrrX	n
sózott marhahús	Srr+	1
sózott szalonna	Srsz	d
sózott tokaszalonna	SrtQ	f
sózott élelmiszer	Srtv	k
sózó	SruT	M
sózó dézsa	Sruf	V
sóágy	Sru0	R
sóárus	SrvF	Q
sóér	SrvV	Q
sömör	Srxg	s
söntés	SryM	BN
söntöl	SrzZ	S
söntölés	Srzr	V
söpredék	Sr0A	Bc
söprés	Sr1c	e
söprögető futballban	Sr16	i
söpör	Sr2c	Bh
sör	Sr39	BA
söralátét	Sr49	V
sörcsarnok	Sr5S	n
sörfajta	Sr55	O
sörfőzde	Sr6H	T
sörfőzés	Sr6a	U
sörfőző	Sr6u	p
sörfőző kád	Sr7X	W
sörgyári munkás	Sr7t	Y
sörgyáros	Sr8F	R
sörgyárosok politikai befolyása	Sr8W	x
sörgyárosok politikai súlya	Sr9H	t
sörhab	Sr90	V
sörház	Sr+J	U
sörivópince	Sr+d	Z
sörmelegítőt használ	Sr+2	m
sörmérés	Sr/c	X
sörnyitó	Sr/z	t
sörpince	SsAg	V
sörrel itat vkit	SsA1	o
sörszerű	SsBd	R
sörte	SsBu	p
sörtehaj	SsCX	S
sörtehajviselet	SsCp	Z
sörtés	SsDC	R
sörtörköly	SsDT	r
sörény	SsD+	O
sörényes fóka	SsEM	a
sörét	SsEm	t
söröskocsi	SsFT	S
söröskocsis	SsFl	f
söröskorsó	SsGE	v
söröző	SsGz	j
sötét	SsHW	Ed
sötét alak	SsMM	6
sötét bíborlila	SsNG	b
sötét bíborszín	SsNh	Z
sötét bőrű	SsN6	x
sötét csirkefogó	SsOr	f
sötét gazember	SsPK	v
sötét gondok	SsP5	a
sötét gondolatok	SsQT	0
sötét hangulat	SsRH	u
sötét kilátások	SsR1	4
sötét kétségbeesés	SsSt	m
sötét külsejű	SsTT	f
sötét mint az éjszaka	SsdT	p
sötét nyomor	SsLz	Z
sötét nyomor	SsTy	e
sötét pej	SsUQ	3
sötét pillantást vet vkire	SsVH	2
sötét ruhában	SsV9	g
sötét rész	SsWd	V
sötét rózsaszín	SsWy	v
sötét rózsaszínű rózsa	SsXh	p
sötét szín	SsYK	T
sötét színben lát vmit	SsYd	0
sötét színárnyalat	SsZR	u
sötét színű borjúbőrkötés	SsZ/	w
sötét tudatlanság	Ssav	BA
sötét tónusú	Ssbv	W
sötét valóság	SscF	Y
sötét ábrázatú	Sscd	d
sötét ügy	Ssc6	Z
sötétbarna	Ssd8	d
sötétbe ugrás	SseZ	i
sötétbe öltözve	Sse7	j
sötétben minden tehén fekete	Ssfe	BI
sötétbíbor	Ssgm	V
sötétbíbor szín	Ssg7	b
sötétebb árnyalatot ad	SshW	k
sötétebbnek festi az ördögöt mint amilyen	Ssh6	BW
sötétebbé tesz	SsjQ	c
sötétebbé válik	Ssjs	e
sötéten	SskK	6
sötéten látó	SslE	x
sötéten maga elé bámuló	Ssl1	r
sötéten méreget vkit	Ssmg	p
sötéten néz	SsnJ	d
sötéten néz vkire	Ssnm	q
sötéten néz vkit	SsoQ	l
sötétes	Sso1	c
sötétkamra	SspR	X
sötétkék	Sspo	9
sötétkék szín	Ssql	c
sötétpiros	SsrB	4
sötétszürke anyagban kevert színezésű gyapjúszövet	Ssr5	Bd
sötétsárga	SstW	U
sötétség	Sstq	CD
sötétség leple alatt	Ssvt	z
sötétvörös	Sswg	5
sötétvöröses	SsxZ	a
sötétzárka	Ssxz	U
sötétzárkában	SsyH	i
sötétít	Ssyp	i
sötétítőfüggöny	SszL	r
sötétül	Ssz2	V
sövénnyel bekerít	Ss0L	e
sövénnyé fon	Ss0p	a
sövény	Ss1D	6
sövények karbantartása	Ss19	i
sövényen átugratja a lovát	Ss2f	BB
sövényen átugrik	Ss3g	d
sövényfonadék	Ss39	Y
sövényfonatból készít	Ss4V	l
sövényfonatból épít	Ss46	j
sövényfonattal megerősít	Ss5d	n
sövénykerítés	Ss6E	n
súg	Ss6r	s
súgva	Ss7X	s
súgás	Ss8D	4
súgásbúgás	Ss87	p
súgó	Ss9k	g
súgógép	Ss+E	T
súgólyuk	Ss+X	W
sújt	Ss+t	B3
sújt vkit harag	StAk	m
sújtsd haragoddal ellenségeimet	StBK	8
sújtó kéz	StCG	a
sújtólég	StCg	n
sújtóléges	StDH	U
súly	StDb	Cv
súly alapján megállapított jutalék	StGK	x
súly alapján megállapított vám	StG7	t
súly alapján megállapított ár	StHo	s
súly szerint ad	StIU	j
súly szerint mér	StI3	l
súly szerinti vám	StJc	d
súly és mértéktáblázat	StJ5	8
súlya van	StK1	BA
súlyban gyarapodik	StL1	7
súlyban gyarapszik	StMw	6
súlyban viszi a fegyvert	StNq	6
súlycsoport	StOk	j
súlydobás	StPH	2
súlyegységre eső teljesítmény	StP9	6
súlyellenőrzés	StQ3	h
súlyemelés	StRY	c
súlyemelő	StR0	a
súlyengedményt ad egy másik lónak	StSO	BG
súlygolyó	StTU	e
súlygyarapodás	StTy	g
súlyhatár	StUS	Z
súlyhátrányban van	StUr	m
súlyjegyzék	StVR	d
súlykidobás	StVu	h
súlykiegészítés	StWP	g
súlykészlet	StWv	c
súlylökés	StXL	3
súlymérték	StYC	q
súlymértékrendszer	StYs	r
súlyok és mértékek	StZX	s
súlyos	StaD	Cc
súlyos bajokra drasztikus orvoslás kell	Stcf	BV
súlyos baleset	Std0	d
súlyos belső sérüléseket szenved	SteR	BJ
súlyos beteg	Stfa	9
súlyos bűnbe esik	StgX	n
súlyos csapás	Stg+	6
súlyos depresszió vesz erőt rajta	Sth4	2
súlyos fájdalom	Stiu	e
súlyos helyzet	StjM	o
súlyos kárt tesz	Stj0	d
súlyos következménye lesz	StkR	6
súlyos következményekkel járó	StlL	Ba
súlyos lehangoltság vesz erőt rajta	Stml	4
súlyos léptekkel jár	Stnd	h
súlyos műtét	Stn+	i
súlyos sebet kap	Stog	BO
súlyos sértés	Stpu	Z
súlyos terhet jelent vkinek	StqH	BJ
súlyos testi sértés	StrQ	e
súlyos veszteségeket okoz az ellenségnek	Stru	BR
súlyos veszteségeket szenved	Sts/	Bx
súlyos volta vminek	Stuw	c
súlyos ütés	StvM	W
súlyosabb	Stvi	Y
súlyosabb lesz	Stv6	2
súlyosabb másnál	Stww	g
súlyosabbá tesz	StxQ	f
súlyosan	Stxv	3
súlyosan beteg	Stym	g
súlyosan megrongál	StzG	f
súlyosan megsebesülve	Stzl	l
súlyosan sebesült	St0K	i
súlyosan sérült	St0s	h
súlyosbodás	St1N	8
súlyosbít	St2J	B2
súlyosbítás	St3/	b
súlyosbító	St4a	s
súlyosbító körülmény	St5G	5
súlyosbító körülmények	St5/	3
súlyosbítóan	St62	e
súlyosság	St7U	B9
súlyozott	St9R	U
súlyozott középérték	St9l	r
súlyozó tényező	St+Q	b
súlypont	St+r	7
súlyponteltolódás	St/m	a
súlypát	SuAA	a
súlyra ad	SuAa	d
súlyra mér	SuA3	f
súlyt ad érveinek	SuBW	y
súlyt helyez	SuCI	Y
súlyt helyez vmire	SuCg	Dk
súlytalan	SuGE	r
súlytalan ütés	SuGv	BW
súlytöbblet	SuIF	X
súlyveszteség	SuIc	Y
súlyvetés	SuI0	2
súlyvonal	SuJq	S
súlyvám	SuJ8	Z
súlyzsinór	SuKV	n
súlyzó	SuK8	f
súlyát ellenőrzi	SuLb	g
súlyösszeg	SuL7	c
súrlódik	SuMX	U
súrlódás	SuMr	BG
súrlódási ellenállás	SuNx	f
súrlódási felület	SuOQ	m
súrlódási tényező	SuO2	s
súrlódó tengelykapcsoló	SuPi	s
súrol	SuQO	Bt
súrolja a felületet	SuR7	t
súrolja a feneket horgony	SuSo	l
súrolja a meder fenekét	SuTN	u
súrolja a tisztesség határát	SuT7	BW
súrolja az illetlenség határát	SuVR	9
súrolják egymást biliárdgolyók	SuWO	u
súrolás	SuW8	p
súrolókefe	SuXl	7
súrolópor	SuYg	c
sügér	Su9v	Z
sügérfélék családjába tartozó	Su+I	t
sügérszerű	Su+1	W
süket	Su/L	d
süket duma	Su/o	Br
süket fül	SvBT	W
süket mint az ágyú	SvBp	4
süketel	SvCh	i
süketelés	SvDD	m
süketkamra	SvDp	c
süketnéma	SvEF	W
süketség	SvEb	U
süketít	SvEv	U
sül	SvFD	o
sül a napon	SvFr	W
sülbige	SvGB	P
süldő	SvGQ	M
sületlen	SvGc	0
sületlen beszéd	SvHQ	1
sületlen tojáslepény	SvIF	m
sületlenség	SvIr	l
sületlenségeket beszél	SvJQ	j
süllyed	SvJz	B2
süllyedés	SvLp	B2
süllyedő	SvNf	t
süllyeszt	SvOM	v
süllyesztett	SvO7	f
süllyesztett fejű csapszeg	SvPa	q
süllyesztett fejű csavar	SvQE	o
süllyesztett kapcsoló	SvQs	l
süllyesztett lap	SvRR	Z
süllyesztett láncú kárpitszövés	SvRq	4
süllyesztett mező	SvSi	f
süllyesztett tábla	SvTB	g
süllyesztett világítás	SvTh	r
süllyeszthető	SvUM	Z
süllyesztve	SvUl	T
süllyesztékmaró	SvU4	a
süllyesztés	SvVS	l
süllyesztő	SvV3	BZ
süllyesztő nyílás	SvXQ	b
süllyesztő ón	SvXr	Y
süllyesztő üllő	SvYD	a
süllyesztőszekrény	SvYd	e
süllyesztőszerkezet víztelenítéshez	SvY7	v
sült	SvZq	e
sült alma	SvaI	S
sült bolond	Svaa	f
sült csirke	Sva5	v
sült cukrozott tojáshab	Svbo	j
sült krumpli	SvcL	d
sült szelet	Svco	4
sült tojáshabbal készült	Svdg	n
sült tészta	SveH	V
sültbolond	Svec	d
sülés	Sve5	R
sün	SvfK	M
sündisznó	SvfW	z
süpped	SvgJ	k
süppedés	Svgt	Bd
süppedő	SviK	S
süppedős terület	Svic	Z
sürget	Svi1	DW
sürget az idő	SvmL	l
sürget vkit	Svmw	g
sürget vkit hogy fizessen	SvoO	z
sürget vkit vmi megtételére	SvnQ	+
sürgeti a legénységet	SvpB	r
sürgeti az elintézést	Svps	q
sürgeti az idő	SvqW	BJ
sürgeti az ügyet	Svrf	k
sürgetés	SvsD	U
sürgető	SvsX	CB
sürgető helyzet	SvuY	c
sürgető kérelmezés	Svu0	k
sürgető kérés	SvvY	e
sürgető volta vminek	Svv2	l
sürgetően	Svwb	n
sürgésforgás	SvxC	u
sürgölődik	SwEU	CP
sürgölődik vki körül	SwGj	0
sürgölődveforgolódva	SwHX	l
sürgölődés	SwH8	z
sürgölődő	SwIv	X
sürgöny	SwJG	BA
sürgönypózna	SwKG	0
sürgönystílus	SwK6	e
sürgönyöz	SwLY	a
sürgönyünk igazolásaképpen	SwLy	1
sürgős	Sv92	e
sürgős	Sv9m	Q
sürgős	Svxw	By
sürgős csapaterősítésről gondoskodik	Svzi	BF
sürgős dolga van	Sv0n	k
sürgős elfoglaltság	Sv1L	p
sürgős hívás	Sv10	e
sürgős javítások	Sv2S	n
sürgős kézbesítés	Sv25	o
sürgős küldemény	Sv3h	m
sürgős levél	Sv4H	f
sürgős munka	Sv4m	w
sürgős postai küldemények	Sv5W	2
sürgős rendelés	Sv6M	e
sürgős seg0tségre szorul	Sv6q	5
sürgős szüksége van vmire	Sv7j	2
sürgős telefonhívás	Sv8Z	l
sürgős üzleti ügy	Sv8+	o
sürgősen	Sv+U	h
sürgősen csapaterősítéseket küld	Sv+1	BB
sürgősen csapaterősítéseket szállít	Sv/2	BF
sürgősen küld	SwA7	h
sürgősen megy	SwBc	e
sürgősen szállít	SwB6	d
sürgősen tesz vmit	SwCX	o
sürgősen visz	SwC/	Y
sürgősség	SwDX	9
sürénygomba faj	SwNU	g
sürénypetrezselyemgomba faj	SwMn	t
sürögforog	SwN0	Bp
sürögforog vki körül	SwPd	BN
sürögveforogva	SwQq	d
süsü	SwRH	l
süt	SwRs	+
süt a nap	SwSq	X
sütemény	SwTd	u
sütfőz	SwTB	c
süti	SwUL	Y
sütkérezik	SwUj	i
sütnivaló alma	SwVF	Y
sütnivaló szelet	SwVd	Z
sütés	SwV2	Q
sütés a szabadban	SwWG	c
sütéshez összekötöz	SwWi	i
sütő	SwXE	M
sütőde	SwXQ	T
sütőforma	SwXj	1
sütőhelyiség	SwYY	a
sütőház	SwYy	V
sütőipari dolgozó	SwZH	b
sütőiparos	SwZi	T
sütőkamra	SwZ1	W
sütőkemencetisztogató pemet	SwaL	x
sütőlap	Swa8	d
sütőlapát	SwbZ	S
sütőpor	Swbr	Y
sütőrostély	SwcD	2
sütőteknő	Swc5	U
sütőtepsi	SwdN	V
sütőtök	Swdi	T
süveg	Swd1	O
süvít	SweD	BB
süvítés	SwfE	t
süvölt	Swfx	h
süvölvény	SwgS	g
sőt	Srvl	BJ
sőt mi több	Srwu	y
sűrít	SuY8	Ck
sűrített	Subg	V
sűrített gyümölcslé	Sub1	j
sűrített húsleves	SucY	r
sűrített levegővel működő	SudD	q
sűrített tej	Sudt	f
sűríthető	SueM	a
sűrítés	Suem	BM
sűrítő	Sufy	0
sűrű	Sugm	B3
sűrű berakás	Suid	W
sűrű bodros haj	Suiz	X
sűrű bokorcsoport	SujK	a
sűrű bor	Sujk	Y
sűrű bozót	Suj8	U
sűrű bozótos vidék	SukQ	d
sűrű cserje	Sukt	U
sűrű folyadék	SulB	W
sűrű folyadékkal beken	SulX	i
sűrű füst	Sul5	U
sűrű gyümölcslé	SumN	f
sűrű gépzsír	Sums	4
sűrű kenőzsír	Sunk	5
sűrű keresztszövésű vászon	Suod	m
sűrű köd	SupD	Y
sűrű kötés	Supb	c
sűrű londoni köd	Sup3	h
sűrű látogató	SuqY	i
sűrű nyersolaj	Suq6	c
sűrű pelyhekben hull a hó	SurW	q
sűrű pép	SusA	Y
sűrű sorokban támad	SusY	w
sűrű szappanhab	SutI	f
sűrű szemcséjű	Sutn	f
sűrű szuszpenzió	SuuG	b
sűrű szövésű szövet	Suuh	m
sűrű sötétség	SuvH	i
sűrű vizelési inger	Suvp	j
sűrű zöldségleves	SuwM	h
sűrűbe menekül	Suwt	c
sűrűben eltévedt	SuxJ	b
sűrűben elveszett	Suxk	b
sűrűn	Sux/	BZ
sűrűn benőtt	SuzY	W
sűrűn egymás után következő események	Suzu	8
sűrűn folyó	Su0q	W
sűrűn hajtogatja a poharat	Su1A	r
sűrűn lakott	Su1r	u
sűrűn lakott terület	Su2Z	v
sűrűn lakott vidék	Su3I	BS
sűrűn lakott város	Su4a	j
sűrűn látogatott hely	Su49	g
sűrűn mentegetőzik	Su5d	3
sűrűn nőtt	Su6U	Y
sűrűn ültetett	Su6s	c
sűrűség	Su7I	9
sűrűsödik	Su8F	4
sűrűsödés	Su89	b
sűrűvé főz	Su9Y	X
t doboz	Swgy	M
tabletta	SwiW	l
tablettáz	Swi7	V
tablettázó	SwjQ	Y
tabló	Swjo	P
tabu	Swj3	L
tabula rasa	SwkC	Y
tabula rasát csinál	Swka	BL
tabulatúra	Swll	T
tabulátor	Swl4	f
taccsra játszik	SwmX	i
taccsvonal	Swm5	k
tachion	Swnd	Q
tacskó	Swnt	BA
tadzsik	Swot	Q
tafota	Swo9	P
taft	SwpM	N
taft	SwpZ	O
taftból való	Swpn	X
taftkötés	Swp+	Y
tag	SwqW	Bt
tag	SwsD	P
tagad	SwsS	CL
tagad vmit	Swud	Z
tagadhatatlan	Swu2	CB
tagadhatatlanul	Sww3	8
tagadható	Swxz	U
tagadja	SwyH	S
tagadja a kézzelfogható tényeket	SwyZ	BD
tagadja a nyilvánvaló igazságot	Swzc	BC
tagadja a nyilvánvaló tényeket	Sw0e	BB
tagadja érvényességét	Sw1f	k
tagadás	Sw2D	BX
tagadó	Sw3a	q
tagadó válasz	Sw4E	1
tagadó választ ad	Sw45	BJ
tagadó állásponthoz ragaszkodik	Sw6C	BD
tagadólag válaszol	Sw7F	BK
tagadólagos	Sw8P	W
tagadószó	Sw8l	V
tagbaszakadt	Sw86	CG
tagbaszakadt ember	Sw/A	Z
tagdíj	Sw/Z	d
taggá választ vkit	Sw/2	q
tagja a bíróságnak	SxAg	p
tagja a püspöki karnak	SxBJ	s
tagja az angol alsóháznak	SxB1	y
tagja vminek	SxCn	e
tagjelölt	SxDF	S
tagjelöltnek felvesz	SxDX	g
tagként felvesz	SxD3	e
taglal	SxEV	BB
taglal vmit	SxFW	Y
taglalat	SxFu	k
taglalás	SxGS	V
taglejtés	SxGn	m
taglejtésekkel beszél	SxHN	n
tagmondat	SxH0	P
tagnak beválaszt	SxID	c
tagok	SxIf	g
tagok sorába tartozik	SxI/	q
tagolt	SxJp	S
tagolt beszéd	SxJ7	d
tagolt beszéd	SxKY	c
tagoltabban beszél	SxK0	h
tagoltan beszél	SxLV	y
tagoltság	SxMH	Cm
tagolás	SxOt	q
tagolása	SxPX	X
tagozat	SxPu	0
tagság	SxQi	k
tagsági igazolvány	SxRG	l
tagul felfogad	SxRr	c
tagul felvesz	SxSH	b
tagul felvétet	SxSi	d
tagállam parlamentje	SxS/	o
tahiméterléc	SxTn	V
tahó	SxT8	3
tajga	SxUz	M
tajtrészeg	SxU/	j
tajték	SxVi	BN
tajtékkal borít	SxWv	c
tajtékkő	SxXL	S
tajtékkőpor	SxXd	V
tajtékos	SxXy	o
tajtékos gerincű hullám	SxYa	l
tajtékot ver	SxY/	j
tajtékpor	SxZi	V
tajtékszerű	SxZ3	V
tajtékzik	SxaM	Bs
tajtékzik a dühtől	Sxb4	BF
tajtékzás	Sxc9	V
tajtékzó	SxdS	2
tajtékzó hullám	SxeI	g
tajvan	Sxeo	P
tajvani	Sxe3	R
takar	SxfI	CR
takargat	SxhZ	z
takargatás	SxiM	r
takarmánnyal ellát	Sxi3	f
takarmány	SxjW	v
takarmánybrikett	SxkF	X
takarmánygyűjtés	Sxkc	b
takarmányoz	Sxk3	3
takarmányozás	Sxlu	x
takarmánypogácsa	Sxmf	Y
takarmánypépesítés	Sxm3	j
takarmányrépa	Sxna	v
takarmánysiló	SxoJ	V
takarmányszerzés	Sxoe	a
takarmányszállító kocsi	Sxo4	n
takarmányt gyűjt	Sxpf	3
takarodj	SxrY	BX
takarodj innen	SxqW	k
takarodj ki	Sxq6	e
takarodó	Sxsv	BL
takarodó kürtszava	Sxt6	f
takarodót dobol	SxuZ	BL
takarodót fúj	Sxvk	8
takarodót jelző lövés	Sxwg	i
takaros	SxxC	Bv
takaros volta vminek	Sxyx	t
takarosan	Sxze	p
takarosság	Sx0H	k
takart	Sx0r	O
takarás	Sx05	B/
takarékbetét	Sx24	X
takarékbetétkönyv	Sx3P	5
takarékbélyeg	Sx4I	x
takarékkötvény	Sx45	m
takarékláng	Sx5f	T
takarékos	Sx5y	CA
takarékos ember	Sx7y	l
takarékos használata vminek	Sx8X	w
takarékos vmivel	Sx9H	i
takarékosan	Sx9p	m
takarékosan bánik vmivel	Sx+P	o
takarékosan bánó	Sx+3	b
takarékoskodik	Sx/S	CC
takarékoskodik erejével	SyBU	1
takarékoskodik vmivel	SyCJ	t
takarékoskodás	SyC2	Y
takarékoskodó	SyDO	X
takarékosság	SyDl	Bw
takarékosság céljából	SyFV	z
takarékossági mozgalom	SyGI	o
takarékossági okokból	SyGw	x
takarékpénztár	SyHh	f
takaréktűzhely	SyIA	z
takarít	SyIz	BI
takarítás	SyJ7	j
takarítás és rendcsinálás	SyKe	m
takarító	SyLE	6
takarítónő	SyL+	Cd
takarítóvas	SyOb	c
takaró	SyO3	B9
takaró redő	SyQ0	c
takaróanyag	SyRQ	Y
takarók	SyRo	U
takaróval befed	SyR8	a
taknyos	SySW	p
taknyos kölyök	SyS/	h
taknyosság	SyTg	X
takony	SyT3	X
takonykór	SyUO	l
taksa	SyUz	N
taksál	SyVA	R
taktika	SyVR	b
taktikai	SyVs	S
taktikus	SyV+	T
taktikát változtat	SyWR	BQ
taktikázik	SyXh	v
taktikázás	SyYQ	b
taktus	SyYr	9
takács	SyZo	P
takácscsomó	SyZ3	c
takácsfészek	SyaT	U
takácshurok	Syan	b
takácsmácsonya	SybC	8
talaj	Syb+	BM
talaj hirtelen emelkedése	SydK	u
talaj nélküli növénytermesztés	Syd4	x
talaj termékenysége	Syep	z
talajcső	Syfc	R
talajegyenetlenség	Syft	l
talajegyengetés	SygS	Z
talajegyengető eke	Sygr	d
talajelmozdulás	SyhI	k
talajelőkészítés	Syhs	l
talajemelkedés	SyiR	m
talajfények	Syi3	a
talajfúrás	SyjR	U
talajfúró	Syjl	S
talajgyalu	Syj3	i
talajhorpadás	SykZ	T
talajjavítás	Syks	y
talajjavításért felégetett terület	Syle	t
talajkutató	SymL	Y
talajlazító gép	Symj	h
talajlúgosság	SynE	g
talajmegmunkáló gép	Synk	i
talajmegmunkáló gépek	SyoG	q
talajmenti látás	Syow	m
talajmenti szél	SypW	e
talajmélyedés	Syp0	U
talajművelés	SyqI	X
talajporhanyító gép	Syqf	i
talajszint	SyrB	Z
talajszint alá süllyesztett kerítés	Syra	z
talajszint feletti	SysN	f
talajsüllyedés	Syss	1
talajt fellazít	Syth	Z
talajt meszez	Syt6	W
talajt takar	SyuQ	W
talajt ütőjével lesimítja krikettben	Syum	1
talajtakarás	Syvb	U
talajtakarást végez	Syvv	f
talajtakaró lehántolása	SywO	l
talajtan	Sywz	2
talajtani intézet	Syxp	u
talajtani kutatás	SyyX	h
talajtorna	Syy4	Z
talajtávolság	SyzR	h
talajvíz	Syzy	W
talajvízbetörés	Sy0I	a
talajvízszivárgás	Sy0i	f
talakú cső	Swg+	S
talakú dolog	SwhQ	T
talakú idom	Swhj	S
talan	7y	U
talapzat	Sy1B	BV
talentum	Sy2W	Q
talicska	Sy2m	i
taliga	Sy3I	BA
taligához köt	Sy4I	t
taligányi	Sy41	V
taligás	Sy5K	Q
taligát tol	Sy5a	j
talihó	Sy59	T
talihókiáltás	Sy6Q	a
talihózik	Sy6q	X
talizmán	Sy7B	BE
talizmánként megőriz vmit	Sy8F	x
talkit	Sy82	P
talkoscsillámos	Sy9F	h
talkpala	Sy9m	V
talkszteatit	Sy97	S
talkum	Sy+N	M
talkummal bedörzsöl	Sy+Z	e
talkummal kezel	Sy+3	Y
tallium	Sy/P	R
tallóz	Sy/g	R
tallózó	Sy/x	S
talmi	SzAD	g
talmi csillogás	SzAj	i
talmud	SzBF	O
talmud tudós	SzBT	Y
talmudi	SzBr	i
talmudikus	SzCN	l
talmudista	SzCy	V
talon	SzDH	m
talonba rak	SzDt	T
talp	SzEA	BV
talp	SzF/	O
talp alatt	SzFq	V
talp poháré	SzFV	V
talpa vminek	SzGN	T
talpakra szerelt gép	SzGg	i
talpal	SzHC	g
talpalatnyi hely	SzHi	z
talpalló	SzIV	U
talpallóhajókötél	SzIp	f
talpalás	SzJI	S
talpalás és sarkalás	SzJa	r
talpas pohár	SzKF	f
talpas poháráru	SzKk	b
talpat nyal	SzK/	j
talpazat	SzLi	t
talpbetét	SzMP	T
talpbélés	SzMi	R
talpbőr	SzMz	h
talpcsapágy	SzNU	u
talpduzzadás	SzOC	U
talpfa	SzOW	Z
talpfabeigazító szalag	SzOv	i
talpfabeigazító zsinór	SzPR	j
talpfarakás	SzP0	d
talpfaszárítás	SzQR	Z
talpfákat sínsaruval felszerel	SzQq	3
talpgerenda	SzRh	7
talpheveder	SzSc	S
talpi	SzSu	O
talpig becsületes	SzS8	o
talpig férfi	SzTk	Y
talpkő	SzT8	R
talplemez	SzUN	R
talpnyalás	SzUe	Bs
talpnyaló	SzWK	Di
talpon	SzZs	b
talppászta	SzaH	W
talpra esik	Szad	/
talpra ugrik	Szbc	l
talpra áll	SzcB	C9
talpra állít	Sze+	z
talpra állít vkit	Szfx	w
talpra állítás	Szgh	b
talpraesett	Szg8	BT
talpraesett felelet	SziP	g
talpraesett gyerek	Sziv	BE
talpraesett nő	Szjz	a
talpraesett válasz	SzkN	9
talpraesetten	SzlK	0
talpraesettség	Szl+	Z
talpraállás	SzmX	X
talpréselő gép	Szmu	e
talpszegő gép	SznM	l
talptusa	Sznx	V
talpára állítva	SzoG	a
talpát nyalja	Szog	c
talpát nyalja vkinek	Szo8	p
talál	Szpl	CD
talál egy kis időt az olvasásra	Szro	6
találat	Szsi	N
találati valószínűség	Szsv	r
találatjelző	Szta	W
találatok számát jelző lap	Sztw	k
találatot ér el	SzuU	v
találgat	SzvD	t
találgatás	Szvw	w
található	Szwg	9
található vhol	Szxd	2
találka	SzyT	0
találka helye	SzzH	e
találka napja	Szzl	c
találkahely	Sz0B	4
találkozik	Sz05	BL
találkozik vkivel	Sz2l	BE
találkozik ösvények	Sz2E	h
találkozás	Sz3p	1
találkozás helye	Sz4e	n
találkozási pont	Sz5F	h
találkozó	Sz5m	Bn
találkozó helye	Sz7N	m
találkozó napja	Sz7z	f
találkozóharc	Sz8S	1
találkozóhely	Sz9H	Bw
találkát ad	Sz+3	X
találmány	Sz/O	Y
találmányt ellop	Sz/m	p
találok majd egy órát a számodra	S0AP	BB
találompróba	S0BQ	d
találomra	S0Bt	Bu
találomra céloz	S0Db	l
találomra lő	S0EA	d
találomra rálő	S0Ed	o
találomra tett	S0FF	p
találomra történő	S0Fu	v
találomra való	S0Gd	d
talált gyermek	S0G6	a
talált tárgy	S0HU	q
találékony	S0H+	Bh
találékonyság	S0Jf	Bd
találékonyságot nélkülöző	S0K8	t
találó	S0Lp	B1
találó felelet	S0Ne	q
találó kifejezés	S0OI	1
találó szavak	S0O9	g
találó szó	S0Pd	X
találó visszavágás	S0P0	f
találó volta vminek	S0QT	w
találó válasz	S0RD	o
találó érv	S0Rr	k
találóan	S0SP	i
találóan megfogalmazott gondolat	S0Sx	9
találóan nevezik vminek	S0Tu	w
találós játék	S0Ue	g
találós kérdés	S0U+	q
talán	S0Vo	Bj
talán mégse	S0XL	b
talán mégsem	S0Xm	c
talány	S0YC	p
talányokban beszél	S0Yr	f
talár	S0ZK	X
tamarinduszfa	S0Zw	Y
tamarinduszfa gyümölcse	S0aI	k
tambura	S0as	T
tamburindob	S0a/	j
tamburindobos	S0bi	k
tamil	S0cG	M
tamil ember	S0cS	S
tamil nyelv	S0ck	S
tampon	S0c2	BA
tamponoz	S0d2	e
tamtam	S0Zh	P
tan	S0eU	s
tanakodik	S0fA	Y
tanakodik vmin	S0fY	f
tananyag	S0f3	U
tananyagon kívüli	S0gL	7
tanbábu	S0hG	R
tancsónak	S0hX	P
tandem	S0hm	j
tandem elrendezésben	S0iJ	u
tandemben	S0i3	i
tandemben hajt	S0jZ	f
tandemelrendezésű gőzgép	S0j4	r
tandemelrendezésű úthenger	S0kj	v
tandemúthenger	S0lS	e
tandíj	S0lw	BD
tanfolyam	S0mz	d
tanfolyamon előad	S0nQ	w
tanfolyamot elvégez	S0oA	s
tanfolyamot látogat	S0os	s
tanfolyamot végez	S0pY	q
tangenciális	S0qC	Z
tangenciális ék	S0qb	e
tangens	S0q5	Q
tangens irányú	S0rJ	q
tangensgalvanométer	S0rz	r
tangensskála	S0se	c
tangensérintőpont	S0s6	l
tangírozás	S0tf	e
tangó	S0t9	N
tangóharmonika	S0uK	w
tank	S0u6	b
tankcsapda	S0vV	V
tankelhárító	S0vq	a
tankelhárító fegyver	S0wE	n
tanker	S0wr	N
tankhajó	S0w4	i
tankol	S0xa	v
tankolás	S0yJ	V
tanksapka	S0ye	j
tanköltészet	S0zB	f
tankönyv	S0zg	4
tanköteles kor	S00Y	b
tanmenet	S00z	b
tanmese	S01O	O
tanműhely	S01c	m
tanonc	S02C	h
tanoncidejét tölti	S02j	p
tanoncidő	S03M	a
tanonckodás	S03m	X
tanoncnak ad	S039	a
tanoncnak felfogad	S04X	g
tanoncnak felvesz	S043	f
tanoncnak szegődtet	S05W	i
tanoncnak szerződtet	S054	j
tanoncszerződés	S06b	d
tanoncság	S064	a
tanszemélyzet	S07S	e
tanszék	S07w	g
tantalusz	S08Q	T
tantaluszi kínokat okoz	S08j	m
tantaluszi kínokat okozó	S09J	n
tanterem	S09w	h
tanterv	S0+R	T
tanterven kívüli	S0+k	k
tantestület	S0/I	V
tantusz	S0/d	o
tantárgy	S1AF	S
tantárgyat bifláz	S1AX	v
tantárgyat magol	S1BG	t
tantétel	S1Bz	f
tanul	S1CS	Bi
tanulatlan	S1D0	1
tanulatlan ember	S1Ep	c
tanulmány	S1FF	BO
tanulmány szerzője	S1GT	0
tanulmányi eredmény	S1HH	o
tanulmányi félév	S1Hv	d
tanulmányi kirándulás	S1IM	0
tanulmányi pontszám	S1JA	d
tanulmányi vezető	S1Jd	o
tanulmányi értesítő	S1KF	BC
tanulmányi évek száma	S1LH	+
tanulmányokat folytat	S1MF	0
tanulmányokat folytató	S1M5	i
tanulmányoz	S1Nb	7
tanulmányoz vmit	S1OW	d
tanulmányozott kérdés	S1Oz	2
tanulmányozás	S1Pp	e
tanulmányozó	S1QH	w
tanulmányíró	S1Q3	Z
tanulni szerető	S1RQ	Z
tanulság	S1Rp	s
tanulságos	S1SV	n
tanulságos beszélgetés	S1S8	s
tanulságos mesék	S1To	k
tanult	S1UM	p
tanult ember	S1U1	e
tanult pálya	S1VT	h
tanultság	S1V0	k
tanulás	S1WY	p
tanulékony	S1XB	s
tanulékony tanítvány	S1Xt	i
tanulékonyság	S1YP	Z
tanuló	S1Yo	z
tanuló vezető	S1Zb	Y
tanulóhajó	S1Zz	R
tanulóidő	S1aE	b
tanulók képesség szerinti besorolása osztályokba	S1af	BA
tanulók névsora	S1bf	X
tanulók szintezett csoportja	S1b2	l
tanulónak ad	S1cb	b
tanulónak ad vkit vkihez	S1c2	x
tanulónak felfogad	S1dn	h
tanulónak felvesz	S1eI	g
tanulónak szegődtet	S1eo	j
tanulónak szerződtet	S1fL	k
tanulószoba	S1fv	o
tanulóvezető	S1gX	e
tanya	8G	M
tanya	S1g1	Bm
tanya melléképületekkel	S1ib	k
tanyavilág	S1i/	k
tanyaépülethez legközelebb eső földek	S1jj	z
tanyázik	S1kW	j
tanács	S1k5	CR
tanács	S1nK	R
tanácsadás	S1nb	k
tanácsadó	S1n/	By
tanácsadó testület	S1px	8
tanácsadó ügyvéd	S1qt	l
tanácsadói	S1rS	a
tanácsháza	S1rs	p
tanácskozik	S1sV	CM
tanácskozik vkivel	S1uh	B0
tanácskozik vmiről	S1wV	BV
tanácskozás	S1xq	Bd
tanácskozási	S1zH	Y
tanácskozáson részt vesz	S1zf	n
tanácskozással összefüggő	S10G	s
tanácskozó	S10y	V
tanácskozó testület	S11H	d
tanácskérés	S11k	c
tanácskérő	S12A	Z
tanácsnok	S12Z	BN
tanácsnoki	S13m	X
tanácsnokság	S139	7
tanácsol	S144	BA
tanácsos	S154	9
tanácsos lenne ha	S161	w
tanácsos volta vminek	S17l	k
tanácsot ad	S18J	X
tanácsot kér	S18g	x
tanácsot kér vkitől	S19R	v
tanácstag	S1+A	8
tanácstagság	S1+8	7
tanácstalan	S1/3	BZ
tanácstalan ethelred	S2BQ	r
tanácstalanság	S2B7	c
tanácstalanságot növel	S2CX	s
tanácsterem	S2DD	t
tanácsülés	S2Dw	y
tanácsülési határozat	S2Ei	h
tanár	S2FD	j
tanári	S2Fm	V
tanári kar	S2F7	b
tanári kézikönyv	S2GW	g
tanári szoba	S2G2	a
tanárkodik	S2HQ	c
tanárnő	S2Hs	3
tanárnős	S2Ij	b
tanárok asztala	S2I+	c
tanáros	S2Ja	W
tanársegéd	S2Jw	BD
tanév	S2Kz	T
tanév vége	S2LG	W
tanévet bezár	S2Lc	h
tanévzáráskor búcsúbeszédet mondó végzős diák	S2L9	BG
tanévzáró ünnepély	S2ND	h
tanít	S2Nk	By
tanított ló	S2PW	c
tanítvány	S2Py	k
tanítványok kis csoportja	S2QW	1
tanítványokat vállal	S2RL	n
tanítás	S2Ry	Bk
tanítási nap	S2TW	a
tanítási óra	S2Tw	t
tanítástan	S2Ud	X
tanító	S2U0	BU
tanító jelleg	S2WI	c
tanító modor	S2Wk	b
tanító néni	S2W/	b
tanítónénisen	S2Xa	h
tanítónő	S2X7	9
tanítóskodik	S2Y4	f
tanítótól kapott ösztönzés	S2ZX	+
tanóra	S2aV	O
tanú	S2aj	l
tanú hamis vallomásra csábítása	S2bI	9
tanú megfélemlítése	S2cF	w
tanúbizonyság	S2c1	Z
tanúbizonyságot tesz vmiről	S2dO	Bs
tanúhoz kérdéseket intéz	S2e6	v
tanúidézés	S2fp	Y
tanújel	S2gB	e
tanújeleként vminek	S2gf	8
tanújelét adja jóakaratának	S2hb	BI
tanújelét adja vminek	S2ij	B8
tanúk megvesztegetése	S2kf	w
tanúk nélkül beszél vkivel	S2lP	4
tanúk padja	S2mH	/
tanúk serege	S2nG	h
tanúként igazol	S2nn	d
tanúként kihallgat vkit	S2oE	w
tanúként kihallgatják	S2o0	z
tanúként szerepel	S2pn	p
tanúként állít vkit	S2qQ	u
tanúnak beidéz vkit	S2q+	t
tanúskodik	S2rr	B4
tanúskodik vmiről	S2tj	CP
tanúskodás	S2vy	Y
tanúskodás eskü alatt	S2wK	n
tanúskodásra szólít fel vkit	S2wx	4
tanúság	S2xp	i
tanúságot tesz vmiről	S2yL	Bu
tanúságtétel	S2z5	Y
tanúságát adja a képességeinek	S20R	+
tanúsít	S21P	Cw
tanúsít vmit	S23/	CZ
tanúsítvány	S26Y	W
tanúsító	S26u	Y
tanút felesket	S27G	j
tanút hamis tanúvallomásra bír	S27p	8
tanút hamis tanúzásra bír	S28l	y
tanút kifogásol	S29X	x
tanút kihallgat	S2+I	j
tanút megdolgoz	S2+r	l
tanút visszautasít	S2/Q	0
tanúvallomás	S3AE	q
tanúvallomások kivétele	S3Au	x
tanúvallomásokat tartalmazó jegyzőkönyv	S3Bf	BA
tanúvallomáson alapuló bizonyíték	S3Cf	BZ
tanúvallomásra szólít fel vkit	S3D4	6
tanúvallomást tesz	S3Ey	CJ
tanúvallomást tétet vkivel	S3G7	0
taoista	S3Hv	P
taoizmus	S3H+	Q
tapad	S3IO	Cp
tapad vmihez	S3K3	c
tapadás	S3LT	BU
tapadási erő	S3Mn	e
tapadási hely	S3NF	Z
tapadásra képes	S3Ne	b
tapadó	S3N5	BK
tapadó gyomok	S3PD	f
tapadó időzített bomba	S3Pi	m
tapadó lepedékes szájpadlás	S3QI	t
tapadó tengeri csiga	S3Q1	d
tapadóabroncs	S3RS	d
tapadóan	S3Rv	V
tapadókorong	S3SE	o
tapadóképesség	S3Ss	X
tapadós	S3TD	BB
tapadós agyag	S3UE	a
tapadósság	S3Ue	S
tapasz	S3Uw	m
tapaszt	S3VW	Y
tapaszt tesz vmire	S3Vu	e
tapasztal	S3WM	ET
tapasztalat	S3af	q
tapasztalat nélküli	S3bJ	g
tapasztalati	S3bp	n
tapasztalati képlet	S3cQ	BU
tapasztalati tudományok	S3dk	q
tapasztalatilag kialakított fogalom	S3eO	s
tapasztalatlan	S3e6	B7
tapasztalatlan ember munkája	S3g1	2
tapasztalatlan leány	S3hr	e
tapasztalatlanság	S3iJ	BD
tapasztalatlanságára hivatkozik	S3jM	4
tapasztalatlanságát bizonygatja	S3kE	4
tapasztalatlanságát hangoztatja	S3k8	4
tapasztalatlanságával mentegetőzik	S3l0	8
tapasztalatok	S3mw	b
tapasztalatokat gyűjt	S3nL	j
tapasztalatra tesz szert	S3nu	w
tapasztalattal még nem rendelkező emberi lélek	S3oe	+
tapasztalattól független	S3pc	9
tapasztalt	S3qZ	Bm
tapasztalt ember	S3r/	e
tapasztalt tengerész	S3sd	s
tapasztalt vmiben	S3tJ	f
tapasztalt vén róka	S3to	w
tapasztalt vén róka ebben	S3uY	1
tapasztalt vén róka vmiben	S3vN	s
tapasztalt öreg színész	S3xB	n
tapasztalt őserdei lakó	S3v5	j
tapasztalt őserdei munkás	S3wc	l
tapasztás	S3xo	U
tapasztó anyag	S3x8	V
taperol	S3yR	j
tapint	S3y0	9
tapintat	S3zx	q
tapintat hiánya	S30b	e
tapintatlan	S305	B2
tapintatlan megjegyzést tesz	S32v	u
tapintatlanság	S33d	CV
tapintatlanságot követ el	S35y	u
tapintatlanul	S36g	W
tapintatlanul alkalmaz	S362	j
tapintatlanul kiváncsi	S37Z	k
tapintatlanul kiváncsi volta vkinek	S379	1
tapintatos	S38y	Be
tapintatosan	S3+Q	X
tapintatosan mutat rá vkinek a hibáira	S3+n	/
tapintatosan távozársa bír	S3/m	q
tapintható	S4AQ	v
tapinthatóan	S4A/	X
tapinthatóság	S4BW	u
tapintás	S4CE	BE
tapintási	S4DI	T
tapintásra érzékeny	S4Db	p
tapintó	S4EE	R
tapintó	S4FA	S
tapintó csáp	S4EV	U
tapintó szerv	S4Ep	X
tapintókörző	S4FS	BS
tapintókörzővel mér	S4Gk	k
tapintóérzék	S4HI	4
tapizik	S4IA	W
tapióka	S4IW	R
tapló	S4In	BZ
taplógomba	S4KA	u
taplós	S4Ku	i
taplós doboz	S4LQ	Z
tapod	S4Lp	P
tapodtat sem	S4L4	Z
tapogat	S4MR	4
tapogat vkit	S4NJ	b
tapogat vmit	S4Nk	BL
tapogatja az útját	S4Ov	p
tapogatva keresgél vmit	S4PY	o
tapogató	S4QA	3
tapogatódzik	S4Q3	X
tapogatódzik vkinél vmi iránt	S4RO	2
tapogatódzva keres vmit	S4SE	BB
tapogatódzva keresi az utat	S4TF	w
tapogatódzás	S4T1	l
tapogatózik	S4Ua	z
tapogatózva	S4VN	X
tapogatózva halad	S4Vk	l
tapogatózva keres	S4WJ	h
tapogatózva keresgél vmit	S4Wq	x
tapogatózás	S4Xb	BT
tapogatózó	S4Yu	V
tapos	S4ZD	v
tapos szőlőt	S4Zy	e
tapossa a vizet	S4aQ	f
taposómalom	S4av	X
taps	S4bG	BJ
tapsol	S4cP	s
tapsolás	S4c7	3
tapsoló	S4dy	i
tapsorkán	S4eU	BD
tapsvihar	S4fX	r
tapéta	S4gC	9
tapétát rak fel	S4g/	l
tapétáz	S4hk	v
tapétázott	S4iT	Y
tapétázás	S4ir	r
tapétázó	S4jW	y
tapétázó munkás	S4kI	g
tapír	S4ko	N
tar	S4k1	W
tar búza	S4lL	V
tar fejű	S4lg	V
tar koponya	S4l1	V
tarack	S4mK	Q
tarackbúza	S4ma	T
taraj	S4mt	e
tarajos gőte	S4nL	T
tarajos hullám	S4ne	w
tarajos minta	S4oO	X
tarcs	S4ol	L
tarcskötél	S4ow	S
tarcsvitorla	S4pC	W
targonca	S4pY	Bd
targoncán tol vmit	S4q1	u
targoncán visz vmit	S4rj	v
tarhál	S4sS	6
tarháló	S4tM	V
tarifa	S4th	u
tarisznya	S4uP	n
tarisznyarák	S4u2	T
tarja	S4vJ	L
tarka	S4vU	De
tarka bőr	S4yy	Y
tarka dán dog	S4zK	Z
tarka kabát	S4zj	c
tarka ló	S4z/	X
tarka menyhal	S40W	T
tarka ruha	S40p	a
tarka selyemkendő	S41D	c
tarka seregély	S41f	1
tarka sokadalom	S42U	X
tarka színűre fest	S42r	d
tarka szövet	S43I	o
tarkabarka	S43w	Bi
tarkabarkává tesz	S45S	f
tarkaság	S45x	m
tarkán	S46X	Q
tarkán sző	S46n	X
tarkán szőtt pamutszövet	S46+	k
tarkánfoltos	S47i	W
tarkáz	S474	j
tarkázott	S48b	R
tarkázás	S48s	X
tarkít	S49D	Bm
tarkít vmivel	S4+p	m
tarkított	S4/P	R
tarkó	S4/g	q
tarkóbőr	S5AK	S
tarkóizom	S5Ac	c
tarló	S5A4	w
tarmakburkolat	S5Bo	W
tarol	S5B+	W
tart	S5CU	Fj
tart előadást	S5H3	d
tart vhova	S5IU	Bi
tart vki felé	S5J2	s
tart vkit vminek	S5Ki	2
tart vkitől	S5LY	v
tart vmeddig	S5MH	V
tart vmerre	S5Mc	z
tart vmi felé	S5NP	4
tart vmilyennek	S5OH	u
tart vminek	S5O1	Bk
tart vmit vminek	S5QZ	k
tart vmitől	S5Q9	BC
tartalmas	S5R/	s
tartalmasság	S5Sr	Y
tartalmatlan	S5TD	BP
tartalmaz	S5US	B9
tartalmi kivonat	S5WP	Y
tartalmi kivonatot készít	S5Wn	m
tartalmi kivonatot ír	S5XN	h
tartalmú	8S	S
tartalom	S5Xu	BE
tartalomjegyzék	S5Yy	j
tartalomjegyzékbe felvesz	S5ZV	k
tartalomjegyzékbe iktat	S5Z5	i
tartalommutató	S5ab	W
tartalék	S5ax	CB
tartalék	S5e6	j
tartalék alkatrész	S5cy	t
tartalék alkatrészek	S5df	BC
tartalék lap	S5eh	Z
tartalékadag	S5fd	x
tartalékalap	S5gO	b
tartalékban	S5gp	j
tartalékban tart	S5hM	h
tartalékban van	S5ht	j
tartalékdarabok	S5iQ	d
tartalékelem	S5it	V
tartalékgép	S5jC	g
tartalékjátékos	S5ji	BM
tartalékkazán	S5ku	h
tartalékkormány	S5lP	e
tartalékkészlet	S5lt	c
tartaléklánc	S5mJ	f
tartalékol	S5mo	6
tartalékol vmit	S5ni	/
tartalékolt pénz	S5oh	i
tartalékos	S5pD	l
tartalékos tengerész	S5po	j
tartalékos tiszt	S5qL	i
tartalékot bevet	S5qt	q
tartalékpéldány	S5rX	d
tartaléksereg	S5r0	X
tartalékszivattyú	S5sL	f
tartaléktőke	S5sq	U
tartalékárboc	S5s+	a
tartalékélelem	S5tY	i
tartam	S5t6	Bk
tartampasztőrözés	S5ve	t
tartani lehet attól hogy	S5wL	z
tartarosz	S5w+	T
tartds magad egyenesen	S5xR	m
tarthatatlan	S5x3	r
tartható	S5yi	S
tartja a 3 lépés távolságot	S5y0	3
tartja a csúcsot	S5zr	j
tartja a fogadást	S50O	h
tartja a frontot	S50v	i
tartja a hátát	S51R	B7
tartja a hátát vmiért	S53M	x
tartja a kapcsolatot	S539	m
tartja a lelket	S54j	i
tartja a lelket vkiben	S55F	x
tartja a pozícióját	S552	BN
tartja a rekordot	S57D	j
tartja a száját	S57m	r
tartja a tétet	S58R	j
tartja a töltést	S580	m
tartja a várat	S59a	h
tartja az erődöt	S597	k
tartja az állásokat	S5+f	o
tartja az állást	S5/H	m
tartja az ütemet	S5/t	z
tartja magát	S6Ag	Cb
tartja magát egy elvhez	S6C7	8
tartja magát vmihez	S6D3	g
tartják vkinek	S6EX	c
tartják vminek	S6Ez	BY
tartogat	S6GL	BB
tartogat vmit	S6HM	8
tartogat vmit vki számára	S6II	0
tartogatja az erejét	S6I8	p
tartomány	S6Jl	t
tartományi helytartó	S6KS	h
tartozik	S6Kz	9
tartozik vhova	S6Lw	g
tartozik vmihez	S6MQ	BM
tartozik vmilyen csoportba	S6Nc	p
tartozik vmilyen osztályba	S6OF	k
tartozik és követel	S6Op	n
tartozikegyenleg	S6PQ	y
tartozikegyenleget mutató számla	S6QC	BE
tartozikegyenlegű számla	S6RG	8
tartozikoldal	S6SC	V
tartozikszámla	S6SX	X
tartoziktétel	S6Su	b
tartozás	S6TJ	BF
tartozás vmire	S6UO	b
tartozásainak arányában fizetett	S6VD	BQ
tartozásmaradvány	S6Up	a
tartozások	S6WT	Y
tartozék	S6Wr	CF
tartozékok	S6Yw	n
tartozékos	S6ZX	W
tartozó	S6Zt	8
tarts ki	S6ap	Z
tarts velünk	S6bC	x
tartsa a vonalat	S6bz	h
tartsa meg az aprót	S6cU	n
tartsd a szád	S6c7	9
tartsd erősen	S6d4	d
tartsd szemmel	S6eV	j
tartsd széliránnyal szemben	S6e4	s
tartály	S6fk	B/
tartályba tesz	S6hj	X
tartályba töltés	S6h6	c
tartálygépkocsi	S6iW	Z
tartályhajó	S6iv	V
tartálykocsi	S6jE	/
tartálymegtöltés	S6kD	c
tartályos előhívás	S6kf	n
tartálytöltés	S6lG	Z
tartályvagon	S6lf	V
tartán	S6l0	b
tartármártás	S6mP	d
tartás	S6ms	9
tartásdíj	S6np	Bn
tartásdíj kötelezettség	S6pQ	u
tartásdíjat követel	S6p+	o
tartásdíjból él	S6qm	k
tartásra ad	S6rK	V
tartásra vállal	S6rf	a
tartású	S6r5	R
tartó	8k	N
tartó	S6sK	Di
tartó drótkötél	S6vs	Z
tartó készülék	S6wF	a
tartóanya	S6wf	S
tartóborda	S6wx	R
tartógerenda	S6xC	/
tartógerenda megterhelését csökkenti	S6yB	Bf
tartógyűrű	S6zg	x
tartóhorog	S60R	R
tartók	S60i	Z
tartókeret	S607	R
tartókoszorú	S61M	d
tartókészülék	S61p	Z
tartókő	S62C	R
tartóléc	S62T	S
tartómű	S62l	S
tartóoszlop	S623	p
tartóoszlop mennyezetes ágyé	S63g	r
tartóra helyez	S64L	Y
tartórúd	S64j	m
tartós	S65J	DT
tartós anyag	S689	k
tartós barátság	S69h	v
tartós egyensúlyi állapot	S6+Q	u
tartós fogyasztási javak	S6++	5
tartós hervadási százalék	S6/3	7
tartós holmi	S7Ay	V
tartós hullám	S7BH	f
tartós időjárás	S68c	h
tartós szép	S7Bm	X
tartós színre fest vmit	S7B9	t
tartós terhelés	S7Cq	i
tartós üzem	S7DM	e
tartósan	S7Dq	W
tartósan szép idő	S7EA	l
tartósnak bizonyul	S7El	i
tartósság	S7FH	CB
tartósság hiánya	S7HI	h
tartóssági próba	S7Hp	j
tartószerkezet	S7IM	z
tartószobor	S7I/	W
tartószíj	S7JV	S
tartósít	S7Jn	BB
tartósítatlan nyersbőr	S7Ko	l
tartósítás	S7LN	4
tartósítás savas sólében	S7MF	s
tartósító	S7Mx	a
tartózkodik	S7NL	FY
tartózkodik a szeszes italoktól	S7Sj	BU
tartózkodik a szeszes italtól	S7T3	r
tartózkodik vmi megtételétől	S7Ui	6
tartózkodik vmitől	S7Vc	Eh
tartózkodj a rossz társaságtól	S7Z9	BF
tartózkodás	S7bC	D0
tartózkodás meghosszabbítása vmilyen helyen	S7e2	BH
tartózkodás nélkül	S7f9	x
tartózkodás politikájának híve	S7gu	y
tartózkodás vmitől	S7hg	B7
tartózkodási	S7jb	b
tartózkodási hely	S7j2	Bw
tartózkodási idő	S7lm	BK
tartózkodástól mentes	S7mw	k
tartózkodó	S7nU	En
tartózkodó emberbarát	S7r7	y
tartózkodó jelleg	S7st	d
tartózkodó magatartás	S7tK	6
tartózkodó személy	S7uE	i
tartózkodóan	S7um	BE
tartózkodóan viselkedik	S7vq	Bu
tartózkodóan él	S7xY	u
tartóztat	S7yG	T
tartóztatás	S7yZ	T
taráta	S7ys	R
taréj	S7y9	f
tarógyökér	S7zc	T
tasak	S7zv	W
taszigál	S70F	6
taszigálás	S70/	U
taszít	S71T	Bh
taszítás	S720	BZ
taszító	S74N	U
tat	8x	T
tat	S74h	g
tat felé	S75B	U
tat felé eső	S75V	Z
tat irányában	S75u	a
tata	S76I	p
tataroz	S76x	o
tatarozás	S77Z	i
tatfedélzet	S777	a
tatlámpa	S78V	U
tatnál levő	S78p	Y
taton levő	S79B	W
taton levő hajópajzs	S79X	d
tatrekesz	S790	T
tatu	S7+H	m
tatvitorla	S7+t	e
tatár	S7/L	O
tatár ember	S7/Z	U
tatárka	S7/t	m
tautológia	S8AT	W
tautológiai	S8Ap	a
tavacska	S8BD	s
tavaly	S8Bv	BD
tavaly nyírt gyapjú	S8Cy	u
tavaly óta nem láttam	S8Dg	8
tavalyi hó	S8Ec	g
tavalyi nyírás	S8E8	p
tavalyi év	S8Fl	X
tavasszal	S8F8	o
tavasz	S8Gk	w
tavasz eleje	S8HU	a
tavasz első jelentkezése	S8Hu	x
tavasz illatát árasztó virágok	S8If	BC
tavasz kezdete	S8Jh	c
tavasz utója	S8J9	a
tavasz vége	S8KX	Z
tavaszi búza	S8Kw	b
tavaszi fagyok	S8LL	h
tavaszi fáradtság	S8Ls	h
tavaszi gyengeség	S8MN	g
tavaszi kabát	S8Mt	f
tavaszi nagytakarítás	S8NM	o
tavaszi napéjegyenlőség	S8N0	q
tavaszi szaga van a levegőnek	S8Oe	0
tavaszi virágok	S8PS	g
tavaszi zöldfőzelékek	S8Py	r
tavaszpont	S8Qd	a
tavirózsa	S8Q3	l
taxaméter	S8Rc	f
taxi	S8R7	f
taxi portyázása közben felcsípett utas	S8Sa	z
taxiba ül	S8TN	a
taxin megy	S8Tn	S
taxis	S8T5	M
taxisofőr	S8UF	2
taxit fog	S8U7	Z
taxit leint	S8VU	a
taxizik	S8Vu	d
taxiállomás	S8WL	6
taxióra	S8XF	d
taxonómia	S8Xi	U
taxonómikus	S8X2	p
taxonómus	S8Yf	W
tbc	S8Y1	X
tbetű	Swh1	M
te	S8ZM	R
te adogatsz	S8Zd	e
te alacsonyabb vagy nála	S8Z7	0
te bolond hiszen mindent tudtam	S8av	6
te csacsi	S8bp	c
te csak törődj a magad dolgával	S8cF	8
te csakúgy mint én	S8dB	r
te ezt nem érted	S8ds	r
te hülye	S8fA	b
te hülye vagy	S8eX	p
te is egy kiváló vagy	S8fb	m
te is és én is	S8gB	b
te jó isten	S8gc	CP
te jó ég	S8ir	t
te jószagú	S8jY	a
te kezdesz	S8jy	X
te kis betyár	S8kJ	j
te kis buta	S8ks	e
te kis butácska	S8lK	j
te kis csibész	S8lt	k
te kis facér	S8mR	g
te kis hazudós	S8mx	c
te kis huncut	S8nN	i
te kis kópé	S8nv	i
te kis liba	S8oR	e
te könnyen beszélsz	S8ov	w
te következel	S8pf	k
te licitálsz	S8qD	X
te látod kárát	S8qa	i
te meg én	S8q8	n
te mihaszna	S8rj	Z
te mit veszel ki belőle	S8r8	y
te nem vagy eszednél	S8su	w
te persze szereted	S8te	o
te semmiházi	S8uG	b
te szerválsz	S8uh	g
te tudod	S8vB	X
te tudod a legjobban	S8vY	j
te vagy	S8v7	f
te vagy a hibás	S8wa	r
te voltál	S8xF	l
tea	S8xq	k
teababa	S8yO	w
teacserje első rügyei és levelei	S8y+	u
teadélután	S8zs	b
teakonyha	S80H	W
teakészlet	S80d	U
tealevél	S80x	f
teaszál	S81Q	e
teaszárító helyiség	S81u	n
teaszárító kamra	S82V	j
teaszárító szoba	S824	j
teasütemény	S83b	BI
teasüteményfajta	S84j	e
teavaj	S85B	U
technika	S85V	m
technikai	S857	3
technikai segédlet	S86y	l
technikai tiszthelyettes	S87X	BB
technikai tudományok	S88Y	2
technikai tudás	S89O	a
technikailag	S89o	i
technikum	S8+K	p
technikus	S8+z	P
technokrata	S8/C	X
technokrácia	S8/Z	a
technológia	S8/z	v
technológiai	S9Ai	BG
tedd a szívedre a kezedet és mondd meg	S9Bo	BD
tedd győztessé	S9Cr	l
tedd le a tollad	S9DQ	l
tedd magad takarékra	S9D1	o
tedd meg a kedvemért	S9Ed	q
tedd meg értem	S9FH	k
tedd vissza ahonnan vetted	S9Fr	6
teddideteddoda	S9HJ	w
teddideteddoda alak	S9H5	h
teddideteddoda ember	S9Gl	k
teddideteddoda ember	S9Ia	b
teendő	S9I1	c
teendők	S9JR	d
tegez	S9Ju	N
tegez vkit	S9J7	BE
tegnap	S9K/	R
tegnap este	S9LQ	p
tegnap éjjel	S9L5	a
tegnap óta semmit sem ettem	S9MT	BC
tegnapelőtt	S9NV	i
tegye fel a kalapját	S9N3	o
tegye meg ha meri	S9Of	v
tegye meg ha van hozzá bátorsága	S9PO	BB
tegyen le vhol	S9QP	l
tegyél le vhol	S9Q0	m
tegyük fel hogy	S9Ra	l
tegyük fel hogy ab egyenlő cdvel	S9R/	7
tegyük fel hogy így van	S9S6	Bi
tegyük le a lantot	S9Uc	o
tehenész	S9VE	d
tehenészlegény	S9Vh	1
teher	S9WW	Dr
teher nélküli	S9aB	r
teher vki nyakán	S9as	d
teher vki számára	S9bJ	p
teher és személyforgalmi állomás	S9by	4
teherautó	S9dY	k
teherautókarosszéria	S9d8	j
teherautókocsiszekrény	S9ef	l
teherautón fuvaroz	S9gj	d
teherautón szállít	S9hA	s
teherautópótkocsi	S9fE	j
teherautóra rak	S9hs	a
teherautósofőr	S9fn	8
teherbe ejt	S9iG	Bi
teherbe ejt vkit	S9jo	m
teherbe esik	S9kO	o
teherben van	S9k2	BB
teherbírás	S9l3	BO
teherbíró képesség	S9nF	2
teherbíró talaj	S9n7	h
tehercsomag	S9oc	T
teherelosztó	S9ov	X
teherfelvonó	S9pG	5
teherforgalom	S9p/	c
tehergépkocsi	S9qb	p
tehergépkocsivezető	S9rE	x
teherhajó	S9r1	V
teherhordó	S9sK	U
teherhordófeljáró	S9se	n
teherkocsi	S9tF	+
teherkocsin szállít	S9ui	d
teherkocsirakomány	S9uD	f
teherkocsis	S9u/	V
teherlap	S9vU	N
teherlift	S9vh	k
tehermentes	S9wF	6
tehermentes birtok	S9w/	g
tehermentesít	S9xf	6
tehermentesít birtokot	S9yZ	8
tehermentesít vkit vmitől	S9zV	BG
tehermentesítés	S90b	BC
tehermentesítő csatorna	S91d	f
tehermentesítő rugó	S918	o
teherpályaudvar	S92k	B8
teherszemély kiskocsi	S9cq	u
teherszállító	S94g	b
teherszállító kocsi	S947	b
tehertétel	S95W	n
tehertétel vki számára	S959	v
tehertől megszabadul	S96s	BG
tehervagon	S97y	BK
tehervagont felbillentő szerkezet	S988	q
tehervagont kiborító szerkezet	S99m	o
tehervonat	S9+O	BD
tehervonaton potyázik	S9/R	m
tehervonattal küld vmit	S9/3	Ba
teherán	S+BR	Q
teheráru	S+Bh	t
teheráruként küld	S+CO	s
teheráruként küld vmit	S+C6	Bb
teherárú	S+EV	R
tehet vmit	S+Em	f
tehetetlen	S+FF	CG
tehetetlen alak	S+HL	Z
tehetetlen ember	S+Hk	Bc
tehetetlen végtagok	S+JA	i
tehetetlenkedik	S+Ji	B0
tehetetlenné tesz	S+LW	g
tehetetlenség	S+L2	CT
tehetetlenségi	S+OJ	Z
tehetetlenségi főtengely	S+Oi	1
tehetetlenségi nyomaték	S+PX	s
tehetetlenségi vezérlés	S+QD	t
tehetetlenül	S+Qw	Z
tehetetlenül bukdácsol	S+RJ	l
tehetség	S+Ru	C3
tehetsége van a nyelvekhez	S+Ul	4
tehetséges	S+Vd	Bx
tehetséges ember	S+XO	BB
tehetséges emberek	S+YP	b
tehetséges vmiben	S+Yq	d
tehetségesség	S+ZH	u
tehetségtelen	S+Z1	+
tehetségtelen ember	S+az	5
tehetségét fejleszti	S+bs	w
tehetős	S+cc	U
tehát	S+cw	BF
tehén	9E	M
tehén	S+d1	b
tehénbőgés	S+eQ	c
tehénbőr	S+es	T
tehénhimlő	S+e/	U
tehénistálló	S+fT	v
tehénlepény	S+gC	X
tehénpásztor	S+gZ	3
tehéntúró	S+hQ	Z
tej	S+hp	J
tej	S+ie	M
tej beleaprított kenyérrel	S+hy	s
tejbe kevert zabnyák	S+iq	k
tejbe áztatott kenyér	S+jO	g
tejbe áztatott zsemle	S+ju	f
tejbetök	S+kN	O
tejből vajat köpül	S+kb	v
tejcsarnok	S+lK	n
tejcsarnok tulajdonosa	S+lx	q
tejcsárda	S+mb	P
tejel	S+mq	O
tejes	S+m4	k
tejes búza	S+nc	V
tejes kukorica	S+nx	a
tejesember	S+oL	1
tejeshal ivarterméke	S+pA	f
tejeshal teje	S+pf	X
tejeskanna	S+p2	U
tejeskávé	S+qK	t
tejeskávé színű	S+q3	i
tejet megsavanyít	S+rZ	k
tejfeldolgozó üzem	S+r9	e
tejfelesszájú	S+sb	X
tejfelesszájú tisztecske	S+sy	m
tejfogak	S+tY	BN
tejföl	S+ul	7
tejföllel hagymával és gombával főzött étel	S+vg	BA
tejfölösszájú	S+wg	z
tejfölöző szeparátor	S+xT	h
tejgazdaság	S+x0	T
tejhordó iga	S+yH	T
tejivó	S+ya	O
tejjelmézzel folyó ország	S+yo	t
tejkaramella	S+zV	n
tejkihordó	S+z8	d
tejkrém	S+0Z	S
tejleves	S+0r	c
tejpor	S+1H	o
tejsav	S+1v	T
tejsodó	S+2C	R
tejszerű	S+2T	R
tejszín	S+2k	s
tejszínből és csonthéjas gyümölcsből álló fagylalt	S+3Q	BB
tejszínesedény	S+4R	Z
tejszínhab	S+4q	a
tejszínszerű	S+5E	W
tejszínt tesz	S+5a	Y
tejtermék	S+5y	Z
tejtestvér	S+6L	v
tejtükör	S+66	W
tejárus	S+7Q	a
tejút	S+7q	R
tejútrendszer	S+77	W
tejüveg	S+8R	W
tejüzem	S+8n	P
teke	S+82	j
tekebábu	S+9Z	r
tekebábú	S++E	S
tekegolyó	S++W	d
tekejáték	S++z	j
tekejátékos	S+/W	V
tekepálya	S+/r	R
teker	S+/8	CE
tekercs	S/CA	Be
tekercs teherhordásra	S/De	k
tekercsel	S/EC	z
tekercselágazás	S/E1	W
tekercselés	S/FL	0
tekercselés menetiránya	S/F/	r
tekercselő	S/Gq	e
tekercselő dob	S/HI	V
tekercsfilmes fényképezőgép	S/Hd	s
tekercsmegcsapolás	S/IJ	Y
tekercsorsó	S/Ih	T
tekercspárna	S/I0	V
tekercsrugó	S/JJ	b
tekeredik	S/Jk	B4
tekeredés	S/Lc	8
tekeredő	S/MY	R
tekereg	S/Mp	BE
tekergőzik	S/Nt	2
tekergőzés	S/Oj	V
tekervény	S/O4	s
tekervényes	S/Pk	x
tekervényes beszéd	S/QV	j
tekervényesen	S/Q4	b
tekervényesség	S/RT	u
tekerület	S/SB	Q
teketória	S/SR	V
teketória nélkül	S/Sm	7
teketória nélkül belefog vmibe	S/Th	BN
teketória nélküli	S/Uu	j
teketóriázó	S/VR	X
tekint	S/Vo	7
tekint vkit vminek	S/Wj	m
tekint vmilyennek	S/XJ	w
tekint vminek	S/X5	BR
tekint vmit vminek	S/ZK	m
tekintet	S/Zw	CC
tekintet körülhordozása	S/by	s
tekintet nélkül	S/ce	j
tekintet nélkül vmire	S/dB	r
tekintetbe nem vevő	S/ds	i
tekintetbe vesz	S/eO	Bb
tekintetbe vesz vmit	S/fp	C8
tekintetbe véve	S/il	d
tekintetbe véve vmit	S/jC	q
tekintetbevétel	S/js	Z
tekintete megvetést sugároz	S/kF	2
tekintettel	S/k7	Y
tekintettel arra hogy	S/lT	k
tekintettel van másokra	S/l3	0
tekintettel van vmire	S/mr	BA
tekintettel vmire	S/nr	CK
tekintetét végigjáratja vmin	S/p1	p
tekintetével kifejez	S/qe	e
tekintsd el nem hangzottnak	S/q8	x
tekintsd megtörténtnek	S/rt	t
tekintély	S/sa	BH
tekintélye van	S/th	5
tekintélye van vki előtt	S/ua	s
tekintélyekre hivatkozik	S/vG	BP
tekintélyelvű	S/wV	e
tekintélyes	S/wz	CS
tekintélyes bevétel	S/zF	i
tekintélyes ember	S/zn	m
tekintélyes idős politikus	S/0N	t
tekintélyes személy	S/06	BE
tekintélyes személyiség	S/1+	k
tekintélyes összeg	S/2i	f
tekintélyesebb személy	S/3B	f
tekintélyesség	S/3g	d
tekintélyének egész súlyát latba vetve	S/39	BC
tekintélyét veszti	S/4/	i
teknő	S/5h	Bb
teknő alakú	S/68	U
teknőc	S/7Q	X
teknőc kocsonyás része	S/7n	k
teknőckeretes szemüveg	S/8L	BP
teknőfa	S/9a	N
teknőnyi	S/9n	U
teknősbéka	S/97	j
teknősbéka teknője	S/+e	l
teknősbéka teknőjéből való	S//D	w
teknősbéka tenyésztő telep	S//z	l
teknősbékahalászattal foglalkozik	TAAY	w
teknősbékapáncél	TABI	v
teknősbékára halászik	TAB3	k
teknőszelvényű csatorna	TACb	p
teknőszerűség	TADE	Y
teknősödés	TADc	n
teksz	TAED	L
tekszes talpbélésfelillesztő gép	TAEO	2
tektonia	TAFE	O
tektonia fája	TAFS	U
tektonikai törés	TAFm	Z
tektonikus árok	TAF/	Y
tekézik	TAGX	l
tekézés	TAG8	S
tekéző	TAHO	Q
tele	TAHe	BQ
tele egerekkel	TAIu	V
tele erszény	TAJD	Z
tele gyomorra	TAJc	g
tele gyomorral	TAJ8	h
tele kérem	TAKd	h
tele lendülettel	TAK+	e
tele lesz szeplőkkel	TALc	h
tele nem írott	TAL9	a
tele van	TAMX	r
tele van a gatyája	TANC	j
tele van a hócipője	TANl	q
tele van a keze munkával	TAOP	w
tele van a szája	TAO/	o
tele van a töke vmivel	TAPn	BR
tele van a zsebe pénzzel	TAQ4	v
tele van dohánnyal	TARn	n
tele van energiával	TASO	q
tele van javaslatokkal	TAS4	x
tele van nehézségekkel	TATp	2
tele van pénzzel	TAUf	Bl
tele van reménnyel	TAWE	n
tele van vmivel	TAWr	BM
tele van élettel	TAX3	l
tele van önbizalommal	TAYc	w
tele vmivel	TAZM	f
tele életkedvvel	TAZr	e
telebeszéli vkinek a fejét	TAaJ	BX
teleeszi magát	TAbg	Be
teleette magát vmivel	TAc+	t
telefon	TAdr	w
telefon villáját türelmetlenül ütögeti	TAeb	BB
telefonbeszélgetés	TAgG	a
telefonbeszélgetést lehallgat	TAgg	w
telefonelőfizetési díj	TAfc	q
telefonfülke	TAhQ	Ba
telefonhoz kérik	TAiq	s
telefonhívás	TAjW	f
telefonkagyló	TAj1	q
telefonkezelő	TAkf	q
telefonkönyv	TAlJ	BE
telefonközpont	TAmN	BM
telefonközpontos	TAnZ	t
telefonon beszél	TAoG	k
telefonon felhív	TAoq	3
telefonon keresik	TAph	s
telefonon továbbít	TAqN	g
telefonos eladó	TAqt	k
telefonos lehallgatás	TArR	f
telefonos lehallgató készülék	TArw	q
telefontárcsa	TAsa	c
telefonvezeték ellenőre	TAs2	r
telefonvezetéket felállító munkás	TAth	4
telefonvezetékkel felszerelt	TAuZ	k
telefonzsinór	TAu9	f
telefonál	TAvc	BD
telefonál vkinek	TAwf	a
telefonálás	TAw5	Y
telefonüzenet	TAxR	h
telefotografikus	TAxy	y
telefotografálás	TAyk	j
telefotográfia	TAzH	g
telefotográfiai	TAzn	y
telefüstölt	TA0Z	U
teleharsogja a fülét vmivel	TA0t	3
telehint	TA1k	Y
telehint vmivel	TA18	n
telehintett	TA2j	U
teleissza magát	TA23	BF
telek	TA38	BT
telekadósság	TA5P	b
telekkönyv	TA5q	U
telekkönyvezés	TA5+	j
telekkönyvi bekebelezés	TA6h	s
telekrész	TA7N	S
telel	TA7f	j
teleltet	TA8C	S
telelés	TA8U	T
telelő rovarok téli szállása	TA8n	n
teleméter	TA9O	V
telen	9Q	U
teleobjektív	TA9j	6
teleológia	TA+d	W
teleológiai	TA+z	a
telep	TA/N	BM
telepata	TBAZ	W
telepatikus	TBAv	X
telepes	TBBG	q
telepes rádió	TBBw	e
telephely	TBCO	P
telephelyen belül	TBCd	a
teleptöltés	TBC3	f
telepátia	TBDW	V
telepít	TBDr	BZ
telepített váltó	TBFE	j
telepítés	TBFn	Cr
települ	TBIS	D1
település	TBMH	6
településhely	TBNB	Y
telerak	TBNZ	Q
teleszkópos	TBNp	Y
teleszkópszerűen összetolódik	TBOB	v
teleszívja magát	TBOw	d
teleszívja magát hamis elvekkel	TBPN	BO
teleszór	TBQb	p
teleszór vmivel	TBRE	o
teleszúr egy tűpárnát gombostűvel	TBRs	BJ
teletalp	TBS1	U
teletalpú cipő	TBTJ	c
teletölt	TBTl	BQ
teletöltés	TBU1	m
teletöm	TBVb	Be
teletömi magát	TBW5	BP
teletömött	TBYI	i
teletűzdel	TBYq	U
teletűzdel egy tűpárnát gombostűvel	TBY+	BL
televényföld	TBaJ	V
televízió	TBae	X
televízión közvetít	TBa1	k
televíziós adótorony	TBbZ	p
televíziós felvevőcső	TBcC	i
televíziós kamera	TBck	b
televíziós készülék	TBc/	j
televíziós szobaantenna	TBdi	m
televíziós vetítő vevőkészülék	TBeI	7
televíziót néző személy	TBfD	k
telex	TBfn	e
telexgép	TBgF	2
telezabálja magát	TBg7	1
telezabálja magát vmivel	TBhw	2
telezsúfol	TBim	a
telhetetlen	TBjA	0
telhetetlen étvágy	TBj0	o
telhetetlenül	TBkc	b
teli	TBk3	j
teli dézsa	TBla	T
teli kád	TBlt	R
teli nézőtér	TBl+	b
teli torokból	TBmZ	d
teli torokból nevet	TBm2	p
teli torokból való	TBnf	j
teli torokkal	TBoC	W
teli tüdőből	TBoY	Y
teli tüdőből kiabál	TBow	6
teli tüdőből ordít	TBpq	5
teli tüdővel lélegzik	TBqj	/
teli van vmivel	TBri	h
telibe talál	TBsT	BC
telihold	TBtV	7
telik	TBuQ	B1
telik hold	TBwF	V
telirész	TBsD	Q
telistele	TBwa	x
telistele	TBxo	0
telisteli	TBxL	d
teliszórt	TByc	T
telitalp	TByv	S
telitalálat	TBzB	s
telivér	TBzt	BG
telivér ló	TB0z	s
teljes	TB1f	GF
teljes alakban	TB76	d
teljes alakot ábrázoló	TB8X	m
teljes bizonyosság	TB89	f
teljes cselekvési szabadságot ad vkinek	TB9c	BD
teljes cselekvési szabadságot biztosít vkinek	TB+f	BI
teljes dísz	TB/n	W
teljes díszben	TB/9	BD
teljes díszben van	TCBA	m
teljes egyetértésben	TCBm	/
teljes egész	TCCl	3
teljes egészben	TCDc	c
teljes egészség	TCD4	k
teljes egészében	TCEc	BN
teljes elliptikus rugó	TCFp	t
teljes elmélyülést igénylő	TCGW	q
teljes erejéből	TCHA	n
teljes erejéből evez	TCHn	s
teljes erejéből ráveti magát	TCIT	8
teljes erejéből üt	TCJP	8
teljes erejével hozzáfog	TCKL	y
teljes erejével nekifog	TCK9	w
teljes erejével nekilát	TCLt	x
teljes erőbedobással	TCMe	n
teljes erőbevetésű	TCNF	e
teljes erőből	TCNj	BG
teljes erőből csaholva	TCOp	l
teljes erőből húz vmit	TCPO	q
teljes erőből nekifog	TCP4	z
teljes erőből ránt vmit	TCQr	r
teljes erőből vágtat	TCRW	x
teljes erővel	TCSH	BX
teljes erővel belerohan	TCTe	o
teljes erővel beleszalad vmibe	TCUG	1
teljes erővel dolgozik	TCU7	1
teljes erővel dolgozó gép	TCVw	0
teljes erővel húz	TCWk	c
teljes erővel kongat	TCXA	e
teljes erővel megy	TCXe	BK
teljes erővel működik	TCYo	h
teljes erővel működő gép	TCZJ	1
teljes erővel tör vmire	TCZ+	x
teljes erővel törekszik vmire	TCav	BK
teljes erővel átfordulni	TCb5	n
teljes erővel üt	TCcg	h
teljes faji egyenjogúság	TCdB	u
teljes fegyverzet	TCdv	h
teljes felelősséget vállal	TCeQ	5
teljes felszerelés	TCfJ	BG
teljes felszereléssel elvonul	TCgP	8
teljes fizetés	TChL	Z
teljes foglalkoztatottság	TChk	r
teljes fordulat	TCiP	b
teljes földelés	TCiq	d
teljes földzárlat	TCjH	f
teljes gyorsasággal	TCjm	4
teljes gázt ad	TCke	Ba
teljes gázzal	TCl4	d
teljes gázzal megy	TCmV	BK
teljes gőzzel	TCnf	Cl
teljes gőzzel belemegy vmibe	TCqE	x
teljes gőzzel dolgozik	TCq1	BZ
teljes gőzzel előre	TCs1	p
teljes gőzzel előre	TCsO	n
teljes gőzzel fut	TCte	b
teljes gőzzel halad	TCt5	y
teljes gőzzel megy	TCur	BK
teljes gőzzel szalad	TCv1	e
teljes hajórakomány	TCwT	h
teljes hossz	TCw0	d
teljes hosszában	TCxR	y
teljes hosszában elvágódik	TCyD	y
teljes hosszúságú	TCy1	h
teljes három nap	TCzW	j
teljes hő	TCz5	Z
teljes igazság	TC0S	c
teljes iramban	TC0u	c
teljes iramban dolgozik	TC1K	s
teljes iramban fut	TC12	s
teljes iramban rohan	TC2i	l
teljes iramban vágtat	TC3H	n
teljes joggal állíthatod	TC3u	v
teljes jogképtelenség kimondása mellékbüntetésként	TC4d	BE
teljes jogú tag	TC5h	d
teljes katonai díszben	TC5+	o
teljes kaucsuk	TC6m	i
teljes kiegyenlítésül	TC7I	7
teljes kikapcsolódás	TC8D	e
teljes kipusztítás	TC8h	h
teljes kudarc	TC9C	3
teljes kárpótlást nyújt vkinek	TC95	Bq
teljes kép	TC/j	V
teljes képtelenség	TC/4	5
teljes készlet	TDAx	Y
teljes kétségbeesésben	TDBJ	v
teljes kört ír le	TDB4	o
teljes közömbösség	TDCg	s
teljes lehetetlenség	TDDM	q
teljes lendületbe hoz vmit	TDD2	1
teljes lendületben	TDEr	i
teljes leírás	TDFN	Z
teljes látkép	TDFm	Z
teljes létszám	TDF/	BC
teljes létszámú	TDHB	k
teljes létszámú legénységgel felszerelt hajó	TDHl	BF
teljes létszámú zászlóalj	TDIq	6
teljes lőportöltet	TDJk	m
teljes megperdülés	TDKK	k
teljes menetben	TDKu	e
teljes menetidő	TDLM	c
teljes mennyiség	TDLo	d
teljes munkaidejű dolgozó	TDMF	t
teljes munkaidő	TDMy	b
teljes munkaidőben foglalkoztatott dolgozó	TDNN	+
teljes mérték	TDOL	d
teljes mértékben	TDOo	Bo
teljes mértékben helyeslem	TDQQ	t
teljes mértékben igazad van	TDQ9	1
teljes mértékben kiveszi a részét vmiből	TDRy	BU
teljes mértékben meg lehet bízni a szavában	TDTG	BQ
teljes mértékben mellőz	TDUW	n
teljes mértékben negligál	TDU9	p
teljes mértékben átalakít	TDVm	u
teljes mértékben és fenntartás nélkül csinál vmit	TDWU	Bz
teljes mértékű	TDYH	f
teljes mértékű támogatás	TDYm	z
teljes működésben	TDZZ	i
teljes napfogyatkozás	TDZ7	l
teljes nyilatkozat	TDag	i
teljes név	TDbC	p
teljes odaadással hallgat	TDbr	BY
teljes ornátusban	TDdD	m
teljes papi díszben	TDdp	o
teljes penzió	TDeR	a
teljes pompában	TDer	f
teljes páncélzat	TDfK	i
teljes rakomány	TDfs	c
teljes rendben	TDgI	j
teljes részletességgel	TDgr	v
teljes sebességgel	TDha	Cm
teljes sebességgel hajt	TDkA	g
teljes sebességgel hátra	TDkg	v
teljes sebességgel működik	TDlP	m
teljes sebességgel vezet	TDl1	h
teljes sebességű	TDmW	b
teljes sebeséggel	TDmx	d
teljes skálája vminek	TDnO	q
teljes sorozata vminek	TDn4	p
teljes szélcsend	TDoh	c
teljes széllel	TDo9	g
teljes szívből	TDpd	b
teljes szívemből	TDp4	k
teljes szívvel	TDqc	f
teljes szöveg	TDq7	Z
teljes sötétség	TDrU	i
teljes súly	TDr2	8
teljes súlyával nekifeszül az evezőnek	TDsy	BA
teljes teher	TDty	Y
teljes tej	TDuK	W
teljes terhelés	TDug	c
teljes terjedelemben	TDu8	p
teljes terjedelmében	TDvl	z
teljes terjedelmű	TDwY	f
teljes termésben van	TDw3	q
teljes testi elerőtlenedés	TDxh	p
teljes tollazatú	TDyK	f
teljes tollpompájában díszeleg	TDyp	4
teljes tíz nap	TDzh	f
teljes tíz napot	TD0A	h
teljes töltet	TD0h	g
teljes tömedékelés	TD1B	k
teljes vereség	TD1l	V
teljes veszteség	TD16	c
teljes virágban	TD2W	g
teljes virágjában	TD22	j
teljes virágzásban	TD3Z	2
teljes visszaverődési szög	TD4P	t
teljes visszaállítás	TD48	y
teljes vér	TD5u	Y
teljes vért	TD6G	c
teljes vértezet	TD6i	u
teljes vízkiszorítás	TD7Q	r
teljes zárlat	TD77	c
teljes zászlódíszben	TD8X	w
teljes ábrázolás	TD9H	d
teljes ájulás	TD9k	b
teljes ár	TD9/	p
teljes áram	TD+o	a
teljes átalakítás	TD/C	o
teljes áttekintés	TD/q	d
teljes életnagyságban	TEAH	BW
teljes értékű	TEBd	a
teljes összeg	TB7k	W
teljes összeg	TEB3	b
teljes összegben való kifizetés	TECS	z
teljes ülés	TEDF	b
teljes üzem	TEDg	c
teljes üzemben	TED8	BY
teljes üzemmel	TEFU	i
teljes üzemmel dolgozik	TEF2	w
teljesen	TEGm	Gz
teljesen a fantáziák világában élő	TENZ	y
teljesen az én hibám hogy lekésett a vonatról	TEOL	Bf
teljesen bizonyos a sikerben	TEPq	+
teljesen biztos a sikerben	TEQo	8
teljesen bolond	TERk	Z
teljesen csupasz	TER9	t
teljesen céltalan	TESq	k
teljesen egy szinten	TETO	l
teljesen egyedül	TETz	BL
teljesen egyedül van a szakaszban	TEU+	BB
teljesen egyenes	TEV/	d
teljesen egyetértek	TEWc	h
teljesen egészséges	TEW9	t
teljesen egészségesnek bizonyul	TEXq	BE
teljesen elad	TEYu	Z
teljesen elcsigázott	TEZH	f
teljesen elfelejt vmit	TEZm	v
teljesen ellentmond vminek	TEaV	/
teljesen elsötétítve halad	TEbU	7
teljesen eláll szél	TEcP	l
teljesen elég	TEc0	a
teljesen felfegyverzett lovas katona	TEdO	+
teljesen függetlenül attól hogy	TEeM	9
teljesen hangszigetelt szoba	TEfJ	n
teljesen hasznavehetetlen	TEfw	r
teljesen hatalmában van vki	TEgb	w
teljesen hatástalan marad	TEhL	BD
teljesen igazad van	TEiO	n
teljesen jól	TEi1	Y
teljesen keresztül	TEjN	i
teljesen kialakított	TEjv	e
teljesen kibírhatatlan alak	TEkN	3
teljesen kifejlesztett	TElE	f
teljesen kifejlődik	TElj	r
teljesen kifejlődött	TEmO	k
teljesen kifizetve	TEmy	e
teljesen kifordít	TEnQ	m
teljesen kiirt	TEn2	c
teljesen kiiszik	TEoS	d
teljesen kikészült	TEov	s
teljesen kiköltekezte magát	TEpb	y
teljesen kimegy a fejéből vmi	TEqN	4
teljesen kimerít	TErF	a
teljesen kimerült	TErf	B2
teljesen kinyílt	TEtV	o
teljesen kipusztít	TEt9	h
teljesen kiszolgál vkit	TEue	BV
teljesen kitéve a napnak	TEvz	w
teljesen kivan	TEwj	B2
teljesen kiír	TEyZ	c
teljesen kiírva	TEy1	8
teljesen kopasz	TEzx	f
teljesen kész	TE0Q	BD
teljesen kész van	TE1T	j
teljesen készen	TE12	f
teljesen közömbös	TE2V	o
teljesen le van égve	TE29	B+
teljesen lefoglalja vmi	TE47	r
teljesen leköti vmi	TE5m	BD
teljesen lelegel	TE6p	e
teljesen leáll	TE7H	BF
teljesen leégve	TE8M	c
teljesen megbolondul	TE8o	o
teljesen megoldja a feladatot	TE9Q	0
teljesen megszűnik	TE+E	h
teljesen megtelt	TE+l	n
teljesen megáll	TE/M	o
teljesen megőrült	TE/0	d
teljesen mozdulatlan	TFAR	9
teljesen mozdulatlanul	TFBO	p
teljesen otthon van egy témában	TFB3	BA
teljesen pőre	TFC3	r
teljesen rákapcsol	TFDi	k
teljesen sima felület	TFEG	r
teljesen szabadon	TFEx	k
teljesen száraz	TFFV	5
teljesen tisztában van vmivel	TFGO	Bi
teljesen tönkrement	TFHw	BV
teljesen ugyanaz	TFJF	q
teljesen vak	TFJv	Z
teljesen virágzó fa	TFKI	r
teljesen visszaverő prizma	TFKz	w
teljesen vkinek él	TFLj	r
teljesen zárt	TFMO	Y
teljesen átfordulni	TFMm	h
teljesen átjár	TFNH	d
teljesen átnedvesedett	TFNk	BO
teljesen átázott	TFOy	l
teljesen éber	TFPX	V
teljesen ébren	TFPs	c
teljesen ébren van	TFQI	l
teljesen érthetetlen	TFQt	z
teljesen új állapotban levő	TFSr	BF
teljesen őrült	TFRg	j
teljesen őszinte	TFSD	o
teljeskörű biztosítás	TFTw	4
teljesnek minősülő kár	TFUo	z
teljesnek minősülő káreset	TFVb	3
teljesnek tekintett kár	TFWS	x
teljessé tevés	TFXD	d
teljesség	TFXg	BP
teljesít	TFYv	Eb
teljesít ígéretet	TFdK	l
teljesíteni kényszerül vki követeléseit	TFdv	BU
teljesítetlen	TFfD	W
teljesített fizetések	TFfZ	o
teljesíthetetlen	TFgB	e
teljesíthető	TFgf	a
teljesíti a kötelességét	TFg5	u
teljesíti a parancsot	TFhn	u
teljesíti kötelességét	TFiV	CB
teljesítmányi minősítés	TFkW	q
teljesítmény	TFlA	DA
teljesítményegység	TFoA	h
teljesítményerősítő	TFoh	p
teljesítményi alapon történő szolgálati minősítés	TFpK	BI
teljesítményreaktor	TFqS	k
teljesítményt fokoz	TFq2	h
teljesítményvizsgálat	TFrX	q
teljesítés	TFsB	Di
teljesítés elmaradása	TFvj	h
teljesítési hely	TFwE	i
teljesítési zálog	TFwm	m
teljesítő képesség	TFxM	g
teljesítőképesség	TFxs	u
teljesül	TFya	+
teljesül az akarata	TFzY	l
teljesül az óhaja	TFz9	k
teljesülés	TF0h	W
teljhatalmat ad vkinek	TF03	2
teljhatalmú	TF1t	+
teljhatalmú meghatalmazott	TF2r	s
teljhatalmú vezetés	TF3X	m
teljhatalom	TF39	Y
teljhatalommal cselekszik	TF4V	y
teljhatalommal jár el	TF5H	v
teljhatalommal ruház fel vkit	TF52	8
telkes gazda	TF6y	Z
tellúr	TF7L	S
telt	TF7d	BG
telt ajkak	TF8j	V
telt formák	TF84	X
telt hang	TF9P	y
telt hangú	TF+B	V
telt ház	TF+W	Be
telt idomok	TF/0	p
telt idomú	TGAd	X
telt kettős virág	TGA0	j
telt nárcisz	TGBX	e
telt színek	TGB1	a
telt volta vminek	TGCP	c
teltség	TGCr	BR
teltté teszi a hangot	TGD8	w
telve	TGEs	O
telér	TGE6	r
telér irányában haladó vágat	TGFl	o
telérelvékonyodás	TGGr	b
telérközet	TGHG	a
telérre lel	TGHg	k
telérszabálytalanság	TGGN	e
telérvonulat	TGIE	U
telít	TGIY	/
telítetlen	TGJX	Y
telítetlen talpfa	TGJv	h
telítetlen vegyérték	TGKQ	o
telítetlenség	TGK4	d
telített	TGLV	l
telített gőz	TGL6	f
telítettség	TGMZ	9
telítés	TGNW	BM
telítődik	TGOi	p
telítődés	TGPL	a
temagad	TGPl	Q
temagadat	TGP1	S
tematikus festészet	TGQH	v
tematikus művészet	TGQ2	q
temetkezési hely	TGRg	g
temetkezési vállalat	TGSA	j
temetkezési vállalkozó	TGSj	1
temetkezőhely	TGTY	a
temetés	TGTy	Bq
temetési	TGVc	k
temetési engedély	TGWA	0
temetési koszorú	TGW0	i
temetési menet	TGXW	j
temetési szertartás	TGX5	+
temető	TGY3	Be
temetőbogár	TGaV	9
temetőőr	TGbS	S
temper	TGbk	S
tempera	TGb2	S
temperamentum	TGcI	a
temperamentumos	TGci	e
temperamentumos személy	TGdA	l
temperál	TGdl	k
temperált	TGeJ	U
temperált hangsor	TGed	q
temperált skála	TGfH	p
temperálás	TGfw	X
templom	TGgH	CS
templom mélye	TGiZ	l
templom túlsó vége	TGi+	s
templomba jár	TGjq	f
templomba megy	TGkJ	2
templomból való kizárás	TGk/	m
templombúcsú	TGll	U
templomhajó	TGl5	S
templomi előcsarnok	TGmL	d
templomi előimádkozó	TGmo	l
templomi esküvő	TGnN	h
templomi főhajó	TGnu	X
templomi gyertya	TGoF	X
templomi karnagy	TGoc	j
templomi karzat	TGo/	Y
templomi oldalhajó	TGpX	a
templomi pad	TGpx	R
templomi szentély	TGqC	e
templomszentelés	TGqg	X
templomszolga	TGq3	o
templomtorony	TGrf	i
templomtorony csúcsa	TGsB	e
templomtoronygömb	TGsf	o
tempó	TGtH	x
tempófokozás	TGt4	Y
tempójelzés	TGuQ	Y
tempót diktál	TGuo	Y
temze felső szakasza	TGvA	y
temérdek	TGvy	z
temérdek ember	TGwl	f
temérdek gondot csinál magának	TGxE	BF
temérdek pénz	TGyJ	f
temérdek vmi	TGyo	a
tendencia	TGzC	x
tengely	TGzz	BX
tengely irányú forgási vetődés	TG1K	y
tengely körül forog	TG18	q
tengelycsap	TG2m	Q
tengelycsapágy	TG22	h
tengelycsonk felfekvési területe	TG3X	z
tengelyen	TG4K	S
tengelyen szállít	TG4c	d
tengelygyűrű	TG45	Y
tengelyhurok	TG5R	R
tengelyhüvely	TG5i	b
tengelykapcsoló	TG59	n
tengelykarima	TG6k	V
tengelykeresztmetszet	TG65	l
tengelykötés	TG7e	Y
tengelyközéprész	TG72	h
tengelynyak	TG8X	U
tengelynyomás	TG8r	b
tengelyorsó	TG9G	a
tengelyszeg	TG9g	Q
tengelyszög	TG9w	W
tengelytok	TG+G	X
tengelyvastagodás	TG+d	Y
tengelyvonal	TG+1	Y
tengelyváll	TG/N	3
tengelyvég	THAE	Q
tengelyvégcsap	THAU	X
tengelyéből kijött	THAr	z
tenger	THBe	BE
tenger alatti	THCi	Y
tenger alatti küszöb	THC6	c
tenger ellenállhatatlan vonzása	THDW	y
tenger felé	THEI	y
tenger felé irányuló	THE6	g
tenger felé tartó	THFa	c
tenger felől	THF2	Z
tenger innenső partján	THGP	z
tenger mellett	THHC	a
tenger nélküli	THHc	c
tenger partján	THH4	b
tenger visszahúzódása	THIT	k
tengeralattjáró	THI3	BB
tengeralattjáró fedezék	THJ4	p
tengeralattjáró felderítő készülék	THKh	w
tengeralattjáró kikötő	THLR	p
tengeralattjáró megfigyelő tornya	THL6	z
tengeralattjáró parancsnoki tornya	THMt	z
tengeralattjáró támaszpont	THNg	s
tengeralattjáró víztartálya	THOM	l
tengeralattjárós	THOx	e
tengerbe dob	THPP	g
tengerbe dobott rakomány	THPv	w
tengerbe dobott áru	THQf	r
tengerbe dobás	THRK	c
tengerbe esik	THRm	5
tengerbe temet	THSf	l
tengerbe veti a rakomány	THTE	w
tengerbe ömlő patak	THT0	e
tengerben élő	THUS	b
tengerbiztos	THUt	X
tengerbírás	THVE	c
tengerbíró	THVg	X
tengerek	THV3	U
tengerek feletti uralom	THWL	s
tengerek és óceánok	THW3	i
tengereken túli földrészek	THXZ	5
tengeren	THYS	d
tengeren jár	THYv	g
tengeren túl	THZP	BH
tengeren túli	THaW	m
tengeren túli országok	THa8	z
tengeren túlról	THbv	l
tengeren utazik	THcU	a
tengerentúli árurendelés	THcu	j
tengerentúlról rendel	THdR	i
tengerfenék	THdz	r
tengerfenéki flóra és fauna	THe8	n
tengerfenékárok	THee	e
tengerhajózási	THfj	a
tengerhez szokott	THf9	c
tengeri	THgZ	B6
tengeri akna	THiT	V
tengeri angolna	THio	o
tengeri angyal	THjQ	c
tengeri beosztás	THjs	h
tengeri bepárolt só	THkN	f
tengeri beteg	THks	W
tengeri betegség	THlC	e
tengeri betegségre hajlamos	THlg	w
tengeri csillag	THmQ	Z
tengeri dolgokban jártas	THmp	l
tengeri fenyőgyanta	THnO	e
tengeri fülcsiga	THoN	W
tengeri fű	THns	h
tengeri hajó kibérlése	THoj	o
tengeri hal	THpL	T
tengeri hínár	THpe	V
tengeri keszeg	THpz	l
tengeri kikötő	THqY	X
tengeri levegő	THqv	Y
tengeri ló	THrH	Y
tengeri makk	THrf	c
tengeri medve	THr7	X
tengeri moszat	THsS	U
tengeri mérföld	THsm	v
tengeri nyúl	THtV	V
tengeri nyúlhal	THtq	w
tengeri növény	THua	c
tengeri olajkitermelés	THu2	q
tengeri pázsit	THvg	a
tengeri rabló	THv6	V
tengeri rák	THwP	w
tengeri rákpete	THw/	X
tengeri skorpióhal	THxW	d
tengeri szolgálat	THxz	i
tengeri szél	THyV	d
tengeri szórakozó móló	THyy	q
tengeri szökőár	THzc	Y
tengeri só	THz0	k
tengeri süllő	TH0Y	V
tengeri sün	TH0t	Y
tengeri tapadókagyló	TH1F	e
tengeri tehén	TH1j	W
tengeri teknős	TH15	X
tengeri ugorka	TH2Q	c
tengeri utak	TH2s	X
tengeri utazás	TH3D	m
tengeri utazások	TH3p	c
tengeri úton	TH4F	V
tengeriangyal	TH4a	a
tengeribeteg	TH40	g
tengeribetegség	TH5U	Y
tengericső	TH5s	i
tengerimalac	TH6O	Y
tengerjelzés	TH6m	b
tengerjárás	TH7B	r
tengerjáró	TH7s	m
tengerjáró ember	TH8S	g
tengerjáró hajó	TH8y	c
tengerjáró személy	TH9O	f
tengerkutatás	TH9t	c
tengerkutatástan	TH+J	f
tengerkék	TH+o	k
tengermelléki	TH/M	Y
tengermozgás	TH/k	S
tengernagy	TH/2	T
tengernagyi hajó	TIAJ	5
tengernagyi méltóság	TIBC	k
tengernagyi rang	TIBm	d
tengernagyi tiszt	TICD	e
tengernagyi zászló	TICh	k
tengernyi baj	TIDF	0
tengernyi nehézség	TID5	p
tengernyi vmi	TIEi	k
tengerpart	TIFG	BK
tengerparti	TIGQ	V
tengerparti fennsík	TIGl	d
tengerparti fenyő	TIHC	BO
tengerparti földsáv	TIIQ	g
tengerparti védőgát	TIIw	f
tengerpartot meghatároz	TIJP	t
tengerpartra kivetett tárgy	TIJ8	z
tengerparttól távol eső	TIKv	5
tengerparttól távol eső országrész	TILo	y
tengerparttól távol eső terület	TIMa	r
tengerparttól távol eső vidék	TINF	p
tengerparttól távolabb eső országrész	TINu	1
tengerpartvédelem	TIOj	f
tengerre kel	TIPC	BN
tengerre száll	TIQP	BD
tengerre való alkalmasság	TIRS	q
tengerszem	TIR8	Q
tengerszint	TISM	W
tengerszint alatt	TISi	i
tengerszint feletti magasság	TITE	o
tengerszintre átszámított légnyomás	TITs	BJ
tengerszoros	TIU1	Bc
tengervíz	TIWR	W
tengervízben növő	TIWn	a
tengervízben élő	TIXB	f
tengervízben élő növény	TIXg	o
tengerzárt kikerülő hajó	TIYI	k
tengerzárt áttörő hajó	TIYs	j
tengerzárt áttörő hajóskapitány	TIZP	t
tengerágy	TIZ8	P
tengerálló	TIaL	X
tengerárok	TIai	X
tengerész	TIa5	C1
tengerész	TIen	W
tengerész bajtárs	TIdu	d
tengerész munkadal	TIeL	c
tengerészaltiszt	TIe9	r
tengerészcsizma	TIfo	b
tengerészek járandóságát kifizető tiszt	TIgD	5
tengerészek keksze	TIg8	d
tengerészek kétszersültje	TIhZ	m
tengerészet	TIh/	U
tengerészeti	TIiT	k
tengerészeti fegyvertár	TIi3	n
tengerészeti hírszerző osztály	TIje	/
tengerészeti jártasság	TIkd	l
tengerészeti légi haderő	TIlC	q
tengerészeti lőszertár	TIls	n
tengerészeti minisztérium	TImT	s
tengerészeti zsákmánybíróság	TIm/	v
tengerészetnél szolgál	TInu	q
tengerészgyalogos	TIoY	m
tengerészhadapród	TIo+	4
tengerészhez illő	TIp2	f
tengerészkabát	TIqV	Y
tengerészkadét	TIqt	1
tengerészkard	TIri	W
tengerészkedik	TIr4	i
tengerészkék	TIsa	w
tengerészként szolgál	TItK	BB
tengerészközlegényként kezdi el pályafutását	TIuL	BW
tengerészközlegényként szolgál	TIvh	Bb
tengerészlegénység	TIw8	h
tengerészmunkadal	TIxd	n
tengerésznek megy	TIyE	BO
tengerésznemzet	TIzS	i
tengerészpályán van	TIz0	p
tengerészszolgálatot teljesít	TI0d	z
tengerésztemetés	TI1Q	p
tengerészzubbony	TI15	Z
tengerészzászlós	TI2S	w
tengerészzászlósi rang	TI3C	5
tengerészújonc	TI37	W
tengeröböl	TI4R	m
tengeröv	TI43	P
tengődik	TI5G	BZ
tenisz	TI6f	O
teniszcipő	TI6t	Z
teniszezik	TI7G	5
teniszflanell	TI7/	a
teniszlabda	TI8Z	j
tenisznadrág	TI88	j
teniszpálya	TI9f	a
teniszpálya közepe	TI95	d
teniszütő	TI+W	y
teniszütő közepe	TI/I	t
teniszütő szíve	TI/1	s
tennessee	TJAh	a
tennessee állam	TJA7	g
tenni akar vmit	TJBb	j
tenni kíván vmit	TJB+	m
tenor	TJCk	M
tenor bariton	TJCw	c
tenor hang	TJDM	R
tenorista	TJDd	Q
tenyerestalpas	TJDt	W
tenyerében emelgetve mérlegel	TJED	4
tenyeréből eszik vkinek	TJE7	BR
tenyerével felsegít vkit	TJGM	v
tenyér	TJG7	6
tenyér alakú	TJH1	X
tenyér vonalai	TJIM	i
tenyérbe rejt	TJIu	X
tenyérből olvas	TJJF	k
tenyérgyűszű	TJJp	V
tenyérhossz	TJJ+	S
tenyérjós	TJKQ	U
tenyérjóslás	TJKk	a
tenyérnyi kis kert	TJK+	l
tenyérrel megüt	TJLj	b
tenyérrel üt	TJL+	Y
tenyérrész	TJMW	S
tenyérszélesség	TJMo	Y
tenyészbika	TJNA	e
tenyészcélokra alkalmatlan állat	TJNe	p
tenyészet	TJOH	T
tenyészidő	TJOa	d
tenyészik	TJO3	Bs
tenyészkanca	TJQj	Z
tenyészkos	TJQ8	R
tenyészt	TJRN	BD
tenyésztés	TJSQ	k
tenyésztési	TJS0	X
tenyésztő	TJTL	T
tenzió	TJTe	Q
tenzor	TJTu	O
teokratikus	TJT8	q
teológia	TJUm	i
teológiai	TJVI	X
teológiai doktor	TJVf	l
teológiai rendszer	TJWE	l
teológus	TJWp	V
teológus hallgató	TJW+	/
teorba	TJX9	P
teoretikus	TJYM	z
teoretizálás	TJY/	a
teozófia	TJZZ	U
teozófiai	TJZt	Y
teozófus	TJaF	W
teper	TJab	BH
tepertő	TJbi	R
tepsi	TJbz	w
tepsi húshoz	TJcj	t
tepsi tésztához	TJdQ	u
terapeutika	TJd+	Z
terasz	TJeX	4
teraszlépcső	TJfP	V
teraszos földművelés	TJfk	m
teraszos művelés	TJgK	l
teratogén	TJgv	X
teratogén anyag	TJhG	b
teratogén betegség	TJhh	f
terc	TJiA	t
tercia	TJit	g
tercier	TJjN	R
tercier butilkarbinol	TJje	o
terebintfa	TJkG	c
terebracsiga háza	TJki	g
terefere	TJlC	s
tereferél	TJlu	v
tereferél vkivel	TJmd	n
teregetőkötél	TJnE	d
terel	TJnh	i
terel vmilyen irányba	TJoD	n
terelő	TJoq	h
terelő felület	TJpL	b
terelő közfal	TJpm	X
terelő lemez	TJp9	V
terelő tárcsa	TJqS	X
terelőfal	TJqp	V
terelőgyűrű	TJq+	Z
terelőlap	TJrX	l
terelőlapát	TJr8	w
terelőostor	TJss	W
terelőpálya	TJtC	U
terelősín	TJtW	Z
terelővonal	TJtv	Bv
terelőút	TJve	x
terem	TJwP	B9
terem közepén	TJyM	o
terembiztos	TJy0	d
teremszolga	TJzR	S
teremt	TJzj	1
teremtette	TJ0Y	BZ
teremtmény	TJ1x	k
teremtés	TJ2V	6
teremtő	TJ3P	BS
teremtő atyám	TJ4h	r
teremtője vminek	TJ5M	i
teremtőképesség	TJ5u	g
teremőr	TJ6O	T
terep	TJ6h	BN
terepakadály	TJ7u	V
terepalakulat	TJ8D	c
terepasztal	TJ8f	b
terepdomborzat	TJ86	e
terepen	TJ9Y	V
terepen történő	TJ9t	Z
terepet rendez	TJ+G	c
terepfeljegyzések	TJ+i	f
terepfelvétel	TJ/B	Y
terepfok	TJ/Z	R
terepjáró	TJ/q	V
terepjáró felderítő gépkocsi	TJ//	1
terepjáró kis méretű dzsip	TKA0	m
terepkiértékelés	TKBa	o
terepkutató	TKCC	v
tereplépcső	TKCx	U
terepmodell	TKDF	X
terepmunka	TKDc	W
tereprajz	TKDy	V
tereprajzfelvétel	TKEH	f
tereprendezés	TKEm	b
terepsportok	TKFB	a
terepszakasz	TKFb	S
terepszemle	TKFt	e
terepszemlét tart	TKGL	/
terepszoros	TKHK	T
tereptarka	TKHd	Y
terepviszonyok	TKH1	f
terhekkel járó jelleg	TKIU	k
terhel	TKI4	x
terhelhető	TKJp	X
terheli magát	TKKA	Z
terhelt	TKKZ	d
terhelt rész	TKK2	b
terheltség	TKLR	d
terheltsúly	TKLu	a
terhelés	TKMI	Bi
terhelés mértéke	TKNq	l
terhelésfelvétel	TKOP	m
terhelési	TKO1	U
terhelési próba	TKPJ	1
terhelési vízvonal	TKP+	7
terhelési értesítés	TKQ5	j
terhelő	TKRc	2
terhelő adatai vannak vkiről	TKSS	0
terhelő adatokat tud vkiről	TKTG	z
terhelő bizonyíték	TKT5	n
terhelő tanúk	TKUg	t
terhes	TKVN	HK
terhes dolog	TKcX	S
terhes ember	TKcp	h
terhes helyzet	TKdK	U
terhes kötelezettség	TKde	j
terhes volta vminek	TKeB	f
terhesen	TKeg	T
terhesen barátságos	TKez	o
terhesgondozás	TKfb	e
terhesség	TKf5	BE
terhesség megszakítása	TKg9	s
terhességet megszakítja	TKhp	BI
terhességi hányinger	TKix	o
terhére ró vkinek vmit	TKjZ	z
terhére van	TKkM	BJ
terhére van a szomszédainak	TKlV	BN
terhére van vkinek	TKmi	Bb
terhére ír	TKn9	W
terhére ír vkinek	TKoT	q
terhét leteszi	TKo9	s
terhétől megszabadít	TKpp	k
teringette	TKqN	BR
teringettét	TKre	CH
terjed	TKtl	Dk
terjed hír	TKxJ	b
terjedelem	TKxk	DM
terjedelmes	TK0w	B0
terjedelmes beszéd	TK2k	s
terjedelmes időtartam	TK3Q	c
terjedelmes volta vminek	TK3s	1
terjedelmesen	TK4h	a
terjedt a hír	TK47	o
terjedékeny	TK5j	X
terjedékenység	TK56	f
terjedés	TK6Z	o
terjedő	TK7B	T
terjengős	TK7U	Bz
terjengős vita	TK9H	l
terjengős érvelés	TK9s	q
terjengősen	TK+W	BF
terjengősen locsog	TK/b	m
terjengőssé tesz	TLAB	a
terjengőssé tevés	TLAb	d
terjengősség	TLA4	BW
terjeszkedik	TLCO	v
terjeszkedés	TLC9	v
terjeszkedési politika	TLDs	l
terjeszkedési politika híve	TLER	r
terjeszt	TLE8	CU
terjeszt egy árucikket	TLHQ	r
terjeszti a hírét vkinek	TLH7	BQ
terjesztés	TLJL	BB
terjesztés propaganda útján	TLKM	s
terjesztő	TLK4	0
termel	TLLs	CK
termelni kezd	TLN2	g
termelékeny	TLOW	0
termelékenység	TLPK	BB
termelés	TLQL	BP
termelési csúcsteljesítmény	TLRa	u
termelési előirányzat nem teljesítése	TLSI	1
termelési eredmény	TLS9	c
termelési eszközök	TLTZ	k
termelési költség	TLT9	g
termelési mozgalom	TLUd	h
termelő	TLU+	7
termelő fogyasztás	TLV5	BJ
termelő munka	TLXC	d
termelő tevékenység	TLXf	r
termelőcső	TLYK	U
termelőerő	TLYe	f
termelőerők	TLY9	g
termelőképesség	TLZd	2
termelőmunka	TLaT	g
termelőnél felvásárolja az árut	TLaz	9
termelőszövetkezet	TLbw	BM
termeskocsi	TLc8	X
termesz	TLdT	g
termeszt	TLdz	t
termesztési	TLeg	W
termesztő	TLe2	S
termet	TLfI	c
termetes	TLfk	P
termetű	9k	U
termik	TLfz	P
termik	TLgC	Q
termikus	TLgS	f
termikus neutron	TLgx	+
terminológia	TLhv	a
terminus	TLiJ	b
terminus isten	TLik	h
terminus isten szobra	TLjF	o
terminus technicus	TLjt	i
termit	TLkP	e
termit gyújtóbomba	TLkt	e
termo	TLlL	P
termodiffúzió	TLla	i
termodinamikai potenciál	TLl8	y
termoelem	TLmu	BZ
termonukleáris	TLoH	e
termonukleáris reaktor	TLol	n
termoplasztikus	TLpM	e
termoplasztikus műanyag	TLpq	l
termosz	TLqP	BX
termoszbelső	TLrm	V
termoszbetét	TLr7	V
termoszifon	TLsQ	Z
termosztatikus	TLsp	c
termosztát	TLtF	X
termális	TLtc	S
termálvízforrás	TLtu	j
termáta	TLuR	X
termék	TLuo	e
termékennyé tesz	TLvG	g
termékeny	TLvm	Cu
termékeny képzelőerő	TLyU	w
termékeny lápföld	TLzE	b
termékenyen	TLzf	a
termékenység	TLz5	Bp
termékenyít	TL1i	b
termékenyítő	TL19	Y
terméketlen	TL2V	B7
terméketlen föld	TL4Q	BE
terméketlen talaj	TL5U	BJ
terméketlen terület	TL6d	0
terméketlen vidék	TL7R	b
terméketlenség	TL7s	z
terméketlenül	TL8f	d
termény	TL88	w
terményadó	TL9s	Z
terménytőzsde	TL+F	a
termés	TL+f	Bi
termés elpusztítására irányuló biológiai háború	TMAB	BH
termésarany	TMBI	r
terméseredmény	TMBz	l
termésfém	TMCY	Z
terméshozam	TMCx	p
termésjelentést ad	TMDa	9
terméskő	TMEX	n
terméskő építkezés	TME+	k
terméskőburkolat	TMFi	d
terméskőfalazat	TMF/	g
terméskővel burkol	TMGf	f
termést hoz	TMG+	V
természet	TMHT	3
természet	TMJu	U
természet emberi	TMIK	g
természet után rajzol	TMIq	BE
természetadta	TMKC	W
természetben	TMKY	m
természetben fizet	TMK+	d
természetben szabadon előforduló	TMLb	q
természetbeni	TMMF	X
természetbeni adó	TMMc	g
természetbeni fizetés	TMM8	e
természetbeni fizetést tiltó törvény	TMNa	0
természetbeni helyreállítás	TMOO	0
természetbeni juttatás	TMPC	f
természetbeni járadék	TMPh	m
természetbeni kárpótlás	TMQH	w
természetbölcselő	TMRu	o
természetbúvár	TMSW	d
természetből folyó fogyatékosság	TMQ3	3
természetellenes	TMSz	BD
természetellenes félelem	TMT2	w
természetellenesen	TMUm	BE
természetellenesség	TMVq	BB
természetes	TMWr	C+
természetes csapadékra hagyatkozó mezőgazdaság	TMZp	BA
természetes ember	TMap	y
természetes fény	TMbb	g
természetes gyermek	TMb7	p
természetes gyógymód	TMck	k
természetes hogy	TMqo	x
természetes hullám	TMdI	i
természetes hullámosság	TMdq	o
természetes házasság	TMeS	k
természetes házasságban él	TMe2	BS
természetes kikötő	TMgI	o
természetes klimax	TMgw	i
természetes koksz	TMhS	e
természetes korai elhullás	TMhw	m
természetes korai lehullás	TMiW	m
természetes kén	TMi8	h
természetes logaritmus	TMjd	BF
természetes mágnes	TMki	v
természetes salétrom	TMlR	j
természetes stílus	TMl0	g
természetes számára	TMmU	v
természetes színekben ábrázolt	TMnD	q
természetes állapotban	TMnt	k
természetes értékcsökkenés	TMoR	4
természetes ész	TMpJ	9
természetes ösztön	TMqG	i
természetesen	TMrZ	CK
természetesen	TMu4	b
természetesen viselkedő ember	TMtj	q
természetesen ír	TMuN	r
természetesnek talál vmit	TMvT	3
természetesnek tekint	TMwK	r
természetesnek vesz	TMw1	BG
természetesnek vesz vmit	TMx7	x
természetesség	TMys	BU
természetfeletti	TM0A	5
természetfeletti képesség	TM05	y
természetfeletti módon	TM1r	o
természetfeletti volta vminek	TM2T	u
természetfelettien	TM3B	k
természetfölötti	TM3l	1
természetfölöttiség	TM4a	q
természethű	TM5E	b
természeti	TM5f	j
természeti erő	TM6C	X
természeti erők	TM6Z	h
természeti jelenségek	TM66	s
természeti kincsek	TM7m	m
természeti törvény	TM8M	i
természetjárás	TM8u	6
természetjáró	TM9o	l
természetleírás	TM+N	g
természetrajz	TM+t	y
természetszerű	TM/f	Y
természetszerűleg	TM/3	9
természetszerűség	TNA0	f
természettan	TNBT	f
természettani	TNBy	Y
természettanilag	TNCK	d
természettudomány	TNCn	k
természettudományok baccalaureusa	TNDL	4
természettudományos kísérletező	TNED	4
természettudós	TNE7	2
természettől fogva	TNFx	f
természetvédelem	TNGQ	g
természetvédelmi	TNGw	j
természetvédelmi terület	TNHT	BU
természetvédő	TNIn	h
természeténél fogva	TNJI	x
természeténél fogva jóhiszemű	TNJ5	BX
természeténél fogva nem gyanakvó	TNLQ	BZ
természetű	TNMp	k
termő	TNNN	q
termőfelület	TNN3	f
termőföld	TNOW	p
termőképesség	TNO/	+
termőlevél	TNP9	U
termőréteg	TNQR	m
termőrügy	TNQ3	X
termőtalaj	TNRO	R
termőtalajréteg	TNRf	a
termőterület	TNR5	f
termőágacska	TNSY	a
terner	TNSy	P
ternó	TNTB	M
terpentin	TNTN	V
terpentinolaj	TNTi	+
terpentinszesz	TNUg	BX
terpesz	TNV3	N
terpeszkedik	TNWE	u
terpeszkedés	TNWy	V
terpeszkedő	TNXH	X
terpesztávolság	TNXe	Z
terpeszállás	TNX3	l
terpeszállásban áll	TNYc	1
terpszihoré	TNZR	Z
terrakotta	TNZq	k
terrazzo	TNaO	S
terrier	TNag	Q
territoriális	TNaw	b
territoriális haderő	TNbL	q
territórium	TNb1	i
terrorista	TNcX	V
terrorizál	TNcs	z
terrorizálás	TNdf	Y
terrorizáló	TNd3	Y
tertia	TNeP	N
tertrabrómfluoreszcein	TNec	f
terv	TNe7	DK
terv gyenge pontja	TNiF	m
terv megrajzolója	TNir	a
terv szerint	TNjF	f
terv szépséghibája	TNjk	p
tervbe nem vett	TNkN	v
tervbe vesz	TNk8	n
tervbe vették hogy	TNlj	q
terveket készít	TNmN	d
terveket sző	TNmq	BG
tervel	TNnw	P
tervet felvázol	TNn/	m
tervet készít	TNol	BD
tervet megvalósít	TNpo	u
tervet papírra vet	TNqW	p
tervet sző	TNq/	2
tervet végrehajt	TNr1	s
tervez	TNsh	Dd
tervez vmit megtenni	TNv+	o
tervezet	TNwm	BD
tervezetet felvázol	TNxp	q
tervezetet készítő	TNyT	e
tervezetet papírra vet	TNyx	t
tervezett	TNze	S
tervezget	TNzw	k
tervezés	TN0U	Bi
tervező	TN12	j
tervezőként dolgozik	TN2Z	h
tervgazdaság	TN26	e
tervgazdálkodás	TN3Y	i
tervrajz	TN36	By
tervrajzok és költségvetések	TN5s	2
tervrajzot készít	TN6i	c
tervszerű	TN6+	/
tervszerű eladási propaganda	TN79	v
tervszerűen	TN8s	y
tervszerűtlen	TN9e	Y
tervszerűtlen játék	TN92	z
tervértekezlet	TN+p	h
terzina	TN/K	Q
terápia	TN/a	R
terápiai	TN/r	q
terít	TOAV	CO
terített	TOCj	T
terített asztal	TOC2	q
terített parti	TODg	Z
teríték	TOD5	1
terítéket helyez az asztalra	TOEu	3
terítéket tesz az asztalra	TOFl	1
terítés	TOGa	h
terítő	TOG7	k
terület	TOHf	Et
terület megtisztítása	TOMM	g
terület újra hasznosítás	TOMs	x
területbér	TONd	a
területcsapolás	TON3	j
területet befásít	TOOa	0
területet birtokba vesz	TOPO	s
területet eláraszt	TOP6	l
területet elönt	TOQf	i
területet felad	TORB	h
területet fásít	TORi	y
területet fával beültet	TOSU	6
területet füvesít	TOTO	Bi
területet átad	TOUw	h
területhatárok	TOVR	i
területi	TOVz	l
területi katonai körzet	TOWY	x
területi szovjetek	TOXJ	i
területmérték	TOXr	g
területnövekedés	TOYL	t
területrendezés	TOY4	j
területépítés	TOZb	j
tesped	TOZ+	l
tespedt	TOaj	k
tespedés	TObH	7
tessék	TOix	r
tessék	TOkd	n
tessék a kocsi belsejébe menni	TOcC	2
tessék belépni	TOc4	b
tessék beszállni	TOdT	l
tessék beszélni	TOd4	i
tessék besétálni	TOea	i
tessék csak helyet foglalni	TOe8	0
tessék dönteni	TOfw	l
tessék fordítani	TOgV	m
tessék helyet foglalni	TOg7	p
tessék leülni	TOhk	c
tessék továbbmenni	TOiA	x
tesséklássék	TOjc	X
tesséklássék munka	TOjz	q
test	TOlE	CL
test feltámadása	TOnP	s
test melege	TOn7	f
test mély erei	TOoa	n
test részei	TOpB	f
test sanyargatása	TOpg	r
testalkat	TOqL	BM
testamentum	TOrX	W
testben	TOrt	P
testből kiszív	TOr8	d
testből lecsapol	TOsZ	e
testecske	TOtf	U
testedzés	TOtz	0
testedző	TOun	U
testegyenészet	TOu7	u
testegyenészeti	TOvp	d
testelelke unja	TOs3	o
testes	TOwG	Bl
testes bor	TOx+	BB
testes ember	TOxr	T
testes férfi	TOy/	W
testesség	TOzV	h
testestőllelkestől	TOz2	0
testet ölt	TO0q	BA
testet ölt vmiben	TO1q	n
testet öltött	TO2R	p
testet öltött gonoszság	TO26	r
testet öltött jóság	TO3l	CA
testet öltött szívélyesség	TO5l	x
testet öltött vki	TO6W	n
testetlen	TO69	Bi
testetlen elképzelések	TO8f	s
testetlenség	TO9L	c
testgyakorlat	TO9n	BN
testgyakorlás	TO+0	5
testhez illő ruhadarab	TO/t	g
testhez simul	TPAN	b
testhez simuló derékrész	TPAo	k
testhez álló	TPBM	BI
testhez álló nadrág	TPCU	c
testhez álló ruha	TPCw	h
testhez álló térdig érő ujjas férfiruha	TPDR	z
testhez álló térdnadrág	TPEE	h
testhez álló zeke	TPEl	b
testhezálló	TPFA	v
testhezálló férfi alsónadrág	TPFv	p
testhezálló fürdőtrikó	TPGY	3
testi	TPHP	Bu
testi bűnök	TPI9	y
testi erő	TPJv	BE
testi fenyítéket alkalmaz	TPKz	o
testi fenyítés	TPLb	0
testi fájdalom	TPMP	c
testi gyengeség	TPMr	j
testi gyönyörök	TPNO	q
testi szükségletek	TPN4	i
testi vágy	TPOa	l
testi vágyat érez	TPO/	c
testi vágyat érez vmi után	TPPb	BE
testi épségéért aggódik	TPQf	4
testi és lelki bántalmak	TPRX	2
testi és lelki gyengeségek	TPSN	4
testi örömök	TPTF	i
testileg	TPUw	h
testileg és szellemileg megtört	TPVR	9
testilelki jóbarát	TPTn	j
testilelki jóbarátok	TPUK	m
testközépre mért ütés	TPWO	l
testmozgás	TPWz	V
testnedv	TPXI	c
testnevelés	TPXk	2
testnevelési tanár	TPYa	i
testrész	TPY8	R
testrészek	TPZN	e
testszag	TPZr	U
testszínű	TPZ/	R
testszínű harisnya	TPaQ	k
testszínű trikóruha	TPa0	l
testszög	TPbZ	W
testsúly	TPbv	V
testtan	TPcE	T
testtartás	TPcX	Bc
testtartás járás közben	TPdz	h
testtel bíró	TPeU	Z
testtellélekkel	TPet	BO
testté válás	TPf7	c
testtípus	TPgX	W
testvér	TPgt	b
testvérek	TPhI	U
testvérekhez illő	TPhc	d
testvérgyilkos	TPh5	1
testvérgyilkos bélyege	TPiu	n
testvérgyilkosság	TPjV	f
testvérharc	TPj0	1
testvérhez illő	TPkp	b
testvéri	TPlE	/
testvéri együttérzés	TPmD	k
testvéries	TPmn	BA
testvériesség	TPnn	v
testvériség	TPoW	r
testál	TPpB	Q
testápolás	TPpR	e
testápoló	TPpv	Y
testátló	TPqH	Z
testén	TPqg	x
testét sanyargatja	TPrR	p
testét átadjuk a földnek	TPr6	Bj
testület	TPwA	B7
testület elöljárója	TPx7	d
testület legidősebb tagja	TPyY	i
testület tagja	TPy6	b
testületből kizár	TPzV	f
testületi	TPz0	4
testületi gyűlés	TP0s	c
testületi kiadvány	TP1I	z
testületi rendelet	TP17	p
testületi szabályzat	TP2k	s
testületi szellem	TP3Q	j
testületi tanács	TP3z	d
testületileg	TP4Q	V
testületileg jönnek	TP4l	o
testületileg lemondanak	TP5N	q
testületileg tesznek vmit	TP53	u
testületté alakít	TP6l	k
testüreg	TP7J	U
testőr	TPtd	BC
testőr a towerban	TPuf	o
testőrkucsma	TPvH	X
testőrtiszt	TPve	i
tesz	TP7d	Dv
tesz kártyában	TP/M	e
tesz kártyát	TP/q	Z
tesz rulettben	TQAD	j
tesz vmilyenné	TQBE	s
tesz vmit	TQBw	T
tesz vmit vmilyen szándékkal	TQCD	5
tesz vmivé	TQC8	a
tesz összeget	TQAm	e
teszem azt	TQEz	/
teszetosza	TQEi	R
teszi a szépet	TQFy	BI
teszi a szépet vkinek	TQG6	y
teszi magát	TQHs	c
teszt	TQII	W
tesztelés	TQIe	U
teszvesz	TQDW	BM
tet	94	T
tetanusz	TQIy	f
tetanusz elleni	TQJR	c
tetanusz elleni szer	TQJt	h
teteje vminek	TQKO	5
tetejez	TQLH	P
tetejezés	TQLW	T
tetejébe	TQLp	c
tetejébe feleslegesen még ráad	TQMF	u
tetejébe még	TQMz	e
tetején	TQNR	O
tetejére hág	TQNf	W
tetejére kúszik	TQN1	b
tetem	TQOQ	Bm
tetemes	TQP2	o
tetemes volta vminek	TQQe	e
tetemnéző	TQQ8	T
tetemvizsgálat	TQRP	Y
tetovál	TQRn	T
tetoválás	TQR6	T
tetoválás nyomainak eltüntetése	TQSN	0
tetováló	TQTB	k
tetováló tű	TQTl	g
tetrabórsavas nátrium	TQUF	e
tetraklorid	TQUj	a
tetraklóretil	TQU9	/
tetraklóretán	TQV8	i
tetraklórmetán	TQWe	m
tetrametilmonoszilán	TQXE	s
tetrametilszilán	TQXw	n
tetraéder	TQYX	X
tetraéderes	TQYu	Z
tetszeleg	TQZH	r
tetszeleg a hős szerepében	TQZy	y
tetszelgő	TQak	Y
tetszelgő mosoly	TQa8	Y
tetszett már rendelni	TQbU	u
tetszetős	TQcC	Bd
tetszetős közhely	TQdf	d
tetszetős közhelyek	TQd8	f
tetszetős külsejű	TQeb	5
tetszetős külsőség	TQfU	f
tetszetős stílus	TQfz	n
tetszetős volta vminek	TQga	k
tetszetős írásmód	TQg+	q
tetszetősség	TQho	u
tetszhalál	TQiW	b
tetszik	TQix	4
tetszik a közönségnek	TQjp	t
tetszik nekem	TQkW	f
tetszik vkinek	TQk1	f
tetszik vmi	TQlU	BF
tetszés	TQmZ	e
tetszés szerint	TQm3	BB
tetszés szerint alkalmazható	TQn4	t
tetszés szerinti	TQol	w
tetszésnyilvánítás	TQpV	7
tetszéssel fogad vmit	TQqQ	8
tetszéssel fogadott beszéd	TQrM	4
tetszést arat	TQsE	d
tetszésére bíz vkinek	TQsh	1
tetszőleges	TQtW	m
tett	TQt8	BA
tett elkövetése pillanatában	TQu8	y
tett fő indítóoka	TQvu	x
tett indítékai	TQwf	j
tett következményei	TQxC	5
tett mely becsületére válik vkinek	TQyZ	BJ
tett rugói	TQx7	e
tettek embere	TQzi	v
tettekben nem nyilvánuló	TQ0R	k
tettekre váltja ígéreteit	TQ01	BA
tetten ér	TQ11	BG
tetten ér vkit	TQ27	CY
tetten érik	TQ5T	BC
tettenérés	TQ6V	W
tetterő	TQ6r	d
tetterős	TQ7I	BU
tettes	TQ8c	5
tettestárs	TQ9V	i
tettet	TQ93	B0
tettetett	TQ/r	BE
tettetett bánat	TRAv	j
tetteti magát	TRBS	8
tettetés	TRCO	B9
tettető	TREL	0
tettleg bántalmaz	TRE/	x
tettleges bántalmazás	TRFw	q
tettlegesség	TRGa	W
tettlegességre kerül sor	TRGw	BX
tettre kész	TRIH	a
tettre serkent vkit	TRIh	q
tettvágyó	TRJL	h
tetves	TRJs	u
tetvetlenítés	TRKa	a
tetvészkedik	TRK0	a
tetánia	TRLO	Q
tetézi a bajt	TRLe	l
tető	TRMD	4
tető	TROs	Q
tető alatti helyiség	TRM7	c
tető alá hoz	TRNX	Y
tető hosszoldala	TRNv	k
tető nélküli	TROT	Z
tetőablak	TRO8	BN
tetőalátámasztás	TRQJ	b
tetőcserép fedetlen része	TRQk	i
tetőfedő anyag	TRRG	Z
tetőfedő nád	TRRf	V
tetőfedő pala	TRR0	W
tetőfedő szalma	TRSK	X
tetőfok	TRSh	Bh
tetőfoka vminek	TRUC	b
tetőgerenda	TRUd	z
tetőgerinc	TRVQ	p
tetőhajlás	TRV5	T
tetőjáró	TRWM	U
tetőkert	TRWg	V
tetőkibúvó	TRW1	W
tetőkő	TRXL	3
tetőlyuk	TRYC	R
tetőn utazik	TRYT	e
tetőpont	TRYx	DH
tetőponthoz tartozó	TRb4	f
tetőponti	TRcX	U
tetőpontján levő	TRcr	d
tetőpontjára ér	TRdI	/
tetőpontra hág	TReH	i
tetőszerkezet	TRep	X
tetőszerkezeti fa	TRfA	f
tetőt bádoggal fed	TRff	v
tetőt horganylemezzel fed	TRgO	1
tetőteret beépít	TRhD	u
tetőtlen	TRhx	T
tetőtoldat	TRiE	W
tetőtér	TRia	Q
tetőtől talpig	TRiq	Br
tetőtől talpig bizsereg	TRkV	s
tetőtől talpig brit	TRlB	r
tetőtől talpig felfegyverkezve	TRls	1
tetőtől talpig nyavalyás	TRmh	y
tetőtől talpig poros	TRnT	r
tetőtől talpig végigmér vkit	TRn+	3
tetőtől talpig zsibbad	TRo1	r
tetővel ellát	TRpg	4
tetővilágítás	TRqY	d
tetővilágító ablak	TRq1	i
tetővédő ponyva	TRrX	b
tetőz	TRry	h
tetőző	TRsT	h
tetőél	TRs0	Z
tetőív	TRtN	T
tetű	TRtg	CC
tetűlégy	TRvi	h
tetűpete	TRwD	O
teuton	TRwR	d
teve	TRwu	W
tevecsikó	TRxE	Q
teveháton	TRxU	a
teveszőr	TRxu	P
tevékeny	TRx9	Bj
tevékenyen részt vesz vmiben	TRzg	8
tevékenyen részt vállal vmiben	TR0c	/
tevékenykedik	TR1b	BU
tevékenység	TR2v	Bd
tevékenység évei	TR4M	h
tevékenységi központ	TR4t	q
tevékenységre serkent	TR5X	x
tevékenységében akadályoz vkit	TR6I	BH
tevékenységében gátol vkit	TR7P	BD
tevékenységét vmilyen területre korlátozza	TR8S	BP
tevés	TR9h	d
tevőleges szolgalom	TR9+	q
texas	TR+o	M
texasi	TR+0	N
texasi láz	TR/B	Y
text	TR/Z	a
textil	TR/z	P
textil	TSAC	Q
textilanyag	TSAS	U
textilgyár	TSAm	Z
textilipari	TSA/	U
textilkereskedő	TSBT	k
teás doboz	TSB3	S
teásabrosz	TSCJ	W
teáscsésze	TSCf	U
teáscsészényi	TSCz	b
teáskanna	TSDO	k
teáskészlet	TSDy	BG
teát főz	TSE4	o
teát iszik	TSFg	Y
teát leforráz	TSF4	u
teátrális	TSGm	V
teázik	TSG7	U
teázik vkivel	TSHP	g
teázó	TSHv	R
teázóhelyiség	TSIA	a
teérted tettem	TSIa	p
teória	TSJD	P
thaiföld	TSJS	T
theriáka	TSJl	S
thesis hajó	TSJ3	e
thomas jefferson	TSKV	k
thungista	TSK5	P
ti	TSLI	G
ti	TSMt	J
ti akik meg akarjátok hallgatni	TSL3	2
ti ketten	TSLO	W
ti vagytok	TSLk	T
tibet	TSM2	M
tibeti	TSNC	Q
tied	TSNS	L
tigris	TSNd	Y
tigrisliliom	TSN1	g
tikfa	TSOV	L
tikfa	TSOx	Q
tikfa fája	TSOg	R
tikfából készült	TSPB	e
tikkad	TSPf	S
tikkadtság	TSPx	U
tikkadás	TSQF	S
tikkasztó	TSQX	/
tikkasztó forróság	TSRW	e
tikkasztó hőség	TSR0	b
tikszem	TSSP	S
tiktak	TSSh	P
tikász	TSSw	S
tilalmas	TSTC	p
tilalmaz vkinek vmit	TSTr	x
tilalmi idő	TSUc	Y
tilalom	TSU0	4
tilde	TSVs	R
tilinkó	TSV9	O
tilinkón eljátszik	TSWL	d
tilinkózik	TSWo	U
tillesztés	SwiB	V
tilolt kóc	TSW8	Z
tiloló munkás	TSXV	X
tilolóbárd	TSXs	T
tilos	TSX/	e
tilos a bemenet	TSYd	a
tilos a dohányzás	TSY3	BR
tilos a dohányzás	TSaI	h
tilos a faluba járni	TSap	z
tilos dolog	TSbc	h
tilos terület	TSb9	a
tilosban halászik	TScX	t
tilosban jár	TSdE	BY
tilosban járó	TSec	c
tilosban járó jószág	TSe4	s
tilosban járó személy	TSfk	k
tilosban vadászik	TSgI	t
tilosra állított jelző	TSg1	r
tilosra állított szemafor	TShg	t
tilt	TSiN	1
tiltakozik	TSjC	DF
tiltakozik vkinél vmi miatt	TSmH	8
tiltakozik vmi ellen	TSnD	Bk
tiltakozva vitatkozik	TSon	l
tiltakozás	TSpM	B2
tiltakozás nélkül elfogad vmit	TSrC	Be
tiltakozásul rendezett megszakítatlan előadás	TSsg	7
tiltakozó	TStb	By
tiltakozó felirat	TSvN	g
tiltott	TSvt	BA
tiltott határátlépő	TSwt	g
tiltott italmérés	TSxN	9
tiltott könyvek jegyzéke	TSyK	BD
tiltott szeszes ital	TSzN	a
tiltás	TSzn	BN
tiltó	TS00	T
tiltó bírósági végzés	TS1H	n
tiltó határozat	TS1u	d
tiltó rendelkezés	TS2L	f
tiltó végzés	TS2q	b
tiltótábla	TS3F	V
timföld	TS3a	U
timpanon	TS3u	0
timsó	TS4i	M
timsófürdő	TS5N	Y
timsófőző	TS4u	f
timsógyár	TS5l	X
timsógyáros	TS58	g
timsóoldat	TS6c	W
timsórudacska	TS6y	e
timsós cserzés	TS7Q	g
timsóval kezel	TS7w	Y
timsóz	TS8I	Q
tincs	TS8Y	l
tinea	TS89	P
tini	TS9M	h
tinktúra	TS9t	T
tinkál	TS+A	O
tinta	TS+O	W
tintaceruza	TS+k	d
tintafekete	TS/B	R
tintafolt	TS/S	R
tintafoltos	TS/j	X
tintahal	TS/6	+
tintanyaló	TTA4	W
tintatartó	TTBO	w
tintás	TTB+	N
tintával	TTCL	R
tintával bepiszkít	TTCc	c
tintával megjelöl	TTC4	b
tintával ír	TTDT	e
tinédzser	TTDx	a
tinó	TTEL	U
tinórú gomba	TTEf	d
tipeg	TTFL	q
tipegtopog	TTF1	1
tipegés	TTGq	Q
tipegő	TTG6	d
tipegő gyerek	TTHX	T
tipegőkő	TTHq	g
tipikus	TTIK	+
tipikus angol	TTJI	l
tipikus angol ember	TTJt	e
tipizál	TTKL	R
tipizálás	TTKc	c
tipli	TTK4	M
tiplizés	TTLE	T
tipografizálás	TTLX	Y
tipográfia	TTLv	X
tipolyszúnyog	TTMG	f
tipológia	TTMl	U
tipor	TTM5	t
tipp	TTNm	9
tippadás	TTPc	S
tippan	TTPu	M
tippeket ad	TTP6	V
tippet ad	TTQP	h
tippet ad vkinek	TTQw	m
tipptopp	TTOj	5
tiptop	TTE8	P
tirannus	TTRW	Q
tirol	TTRm	M
tiroli	TTRy	f
tiroli nadrág	TTSR	a
tiroli tánc	TTSr	Y
tiroli zene	TTTD	X
tiráda	TTTa	n
tiszafa	TTUB	M
tiszafákkal szegélyezett sétány	TTUN	BB
tiszavirág	TTVO	t
tiszavirág életű	TTV7	e
tiszt	TTWZ	0
tiszta	TTXN	IT
tiszta a lelkiismerete	TTf1	CC
tiszta a levegő	TTh3	0
tiszta alkohol	TTir	c
tiszta angolsággal	TTjH	q
tiszta arcvonások	TTjx	m
tiszta balszerencse	TTkX	i
tiszta bolond	TTk5	2
tiszta bor	TTlv	o
tiszta csalás	TTmX	q
tiszta csokoládé	TTnB	j
tiszta dolog	TTnk	m
tiszta előélet	TToK	/
tiszta erőből	TTpJ	Z
tiszta fajú	TTpi	5
tiszta fehér	TTqb	Z
tiszta fehér állatfajta	TTq0	g
tiszta hang	TTrU	o
tiszta hangképzés	TTr8	n
tiszta hasznot hajt	TTsj	b
tiszta hasznot húz	TTs+	b
tiszta hasznot jövedelmez	TTtZ	i
tiszta haszon	TTt7	BW
tiszta haszon	TTvR	l
tiszta helyzetet teremt	TTv2	p
tiszta hozam	TTwf	X
tiszta hülyeség	TTw2	g
tiszta idő	TTfg	V
tiszta komédia	TTxW	k
tiszta kézírás	TTx6	j
tiszta kő	TTyd	X
tiszta lap	TTy0	p
tiszta lelkiismeret	TTzd	l
tiszta leszármazási vonal	TT0C	m
tiszta matematika	TT0o	j
tiszta meztelenül	TT1L	j
tiszta mint a hó	TT9J	i
tiszta nyereség	TT1u	BA
tiszta réz	TT2u	Y
tiszta szakaszos tört	TT3G	l
tiszta szoba	TT3r	R
tiszta színek	TT38	c
tiszta súly	TT4Y	Y
tiszta tenyészet	TT4w	f
tiszta vas	TT5P	V
tiszta veszteség	TT5k	t
tiszta vizet önt a pohárba	TT6R	6
tiszta véletlen folytán	TT7L	v
tiszta véletlenségből	TT76	r
tiszta ágyat húz	TT8l	k
tisztafajú	TT9r	3
tisztafajú ember	TT+i	d
tisztafejű	TT+/	Z
tisztalelkű	TT/Y	T
tisztaság	TT/r	CN
tisztatűz gyémánt	TUB4	BL
tisztavizű	TUDD	f
tisztavérű	TUDi	BJ
tisztavérű ember	TUEr	e
tisztek	TUFJ	V
tisztek és legénység	TUFe	i
tisztekkel ellát	TUGA	d
tisztel	TUGd	B/
tisztel vkit	TUIc	j
tiszteleg	TUI/	U
tisztelendő	TUJT	W
tisztelendő atya	TUJp	Z
tisztelet	TUKC	CK
tisztelet	TUMM	Z
tiszteletadás	TUMl	5
tiszteletbeli	TUNe	X
tiszteletbeli címet ad	TUN1	k
tiszteletbeli doktorrá avat	TUOZ	p
tiszteletbeli konzul	TUPC	k
tiszteletbeli tiszti rang	TUPm	h
tiszteletben tart	TUQH	d
tiszteletben tart vkit	TUQk	t
tiszteletben tart vmit	TURR	t
tiszteletdíj	TUR+	y
tiszteletdíjban részesül	TUSw	v
tiszteletem jeléül	TUTf	s
tiszteletes	TUUL	R
tiszteletet kelt	TUUc	k
tiszteletet keltő	TUVA	t
tiszteletet keltően	TUVt	d
tiszteletet parancsol	TUWK	p
tiszteletet parancsoló	TUWz	/
tiszteletet tanúsít vki iránt	TUXy	3
tiszteletet vált ki vkiből	TUYp	3
tiszteletet érdemlő	TUZg	h
tiszteleti	TUaB	U
tiszteletkör	TUaV	c
tiszteletlen	TUax	BM
tiszteletlen vki iránt	TUb9	y
tiszteletlen vkivel szemben	TUcv	2
tiszteletlenség	TUdl	BB
tiszteletlenség vki iránt	TUem	u
tiszteletlenség vkivel szemben	TUfU	y
tiszteletlenül	TUgG	BA
tiszteletlenül bánik vkivel	TUhG	6
tiszteletlenül kezel vkit	TUiA	3
tiszteletpéldány	TUi3	BG
tiszteletre méltó	TUj9	By
tiszteletre méltó régiségű	TUlv	q
tiszteletre méltó személy	TUmZ	s
tiszteletreméltóság	TUnF	m
tisztelettel néz	TUnr	d
tisztelettel néz fel vkire	TUoI	t
tisztelettel néz vkire	TUo1	p
tisztelettel tekint	TUpe	f
tisztelettel tekint vkire	TUp9	r
tisztelettel viseltetik vki iránt	TUqo	5
tiszteletteljes	TUrh	BI
tiszteletteljes meghajlás	TUsp	k
tiszteletteljesen	TUtN	BB
tisztelettudás	TUuO	f
tisztelettudó	TUut	p
tiszteletét nyilvánítja vkinek	TUvW	5
tiszteletét teszi vkinél	TUwP	z
tisztelgés	TUxC	T
tisztelt	TUxV	t
tisztelt asszonyom	TUyC	g
tisztelt bíróság ez az álláspontom	TUyi	BB
tisztelt esküdtek	TUzj	r
tisztelt kartársam	TU0O	m
tisztelt kollégám	TU00	m
tisztelt uram	TU1a	Y
tisztelés	TU1y	W
tisztelő	TU2I	4
tisztelők levelei	TU3A	c
tisztes	TU3c	Bq
tisztes korban van	TU5G	v
tisztesség	TU51	BZ
tisztesség adassék mindenkinek akit illet	TU7O	Br
tisztesség határán jár	TU85	1
tisztesség mintaképe	TU9u	m
tisztesség ne essék szólván	TU+U	1
tisztességadás	TU/J	Z
tisztességes	TU/i	Ec
tisztességes bérek	TVD+	g
tisztességes családból való gazember	TVEe	1
tisztességes díjazás	TVFT	j
tisztességes eljárás	TVF2	2
tisztességes ember	TVGs	j
tisztességes hangon beszél	TVHP	BC
tisztességes külsejű	TVIR	k
tisztességes marad	TVI1	j
tisztességes megélhetést biztosító	TVJY	t
tisztességes szándékai vannak	TVKF	8
tisztességesen	TVLB	CA
tisztességesen jár el	TVNB	l
tisztességesen jár el vkivel	TVNm	v
tisztességesen viselkedik	TVOV	o
tisztességesen viselkedik vkivel	TVO9	y
tisztességesen él	TVPv	j
tisztességesség	TVQS	d
tisztességtelen	TVQv	CY
tisztességtelen cselekedet	TVTH	q
tisztességtelen eljárás	TVTx	6
tisztességtelen játék	TVUr	j
tisztességtelen konkurens	TVVO	n
tisztességtelen mellékkereset	TVV1	m
tisztességtelen módon küzd	TVWb	0
tisztességtelen út	TVXP	f
tisztességtelen úton	TVXu	3
tisztességtelennek tart vkit	TVYl	5
tisztességtelenség	TVZe	g
tisztességtelenül	TVZ+	w
tisztességtelenül befolyásol	TVau	q
tisztességtelenül felhasznál	TVbY	s
tisztességtelenül jár el	TVcE	p
tisztességtelenül kihasznál	TVct	r
tisztességtelenül küzd	TVdY	w
tisztességtelenül szerzett pénz	TVeI	x
tisztességtelenül viselkedik	TVe5	s
tisztességtudás	TVfl	a
tisztességtudó	TVf/	w
tisztességtudóan tesz vmit	TVgv	4
tiszthelyettes	TVhn	B7
tiszti asztal	TVji	U
tiszti becsületbíróság	TVj2	t
tiszti címtár	TVkj	a
tiszti ellátmány	TVk9	k
tiszti iskola	TVlh	n
tiszti iskolás	TVmI	i
tiszti kinevezés	TVmq	d
tiszti láda	TVnH	a
tiszti paroli	TVnh	S
tiszti pálca	TVnz	Z
tiszti rang	TVoM	t
tiszti rangban van	TVo5	s
tiszti rangja van	TVpl	r
tiszti rangot kap	TVqQ	BE
tiszti rangot szerez	TVrU	BH
tiszti sapka	TVsb	a
tiszti étkezde	TVs1	a
tiszti étkezde és kabinok folyami gőzhajón	TVtP	1
tiszti étkező	TVuE	m
tisztikar	TVuq	w
tisztiorvos	TVva	c
tisztiszolga	TVv2	BG
tisztjelölt	TVw8	f
tisztképző tanfolyam	TVxb	9
tisztogat	TVyY	h
tisztogatás	TVy5	BA
tisztogatást végez vmiben	TVz5	9
tisztogató	TV02	V
tisztség	TV1L	f
tisztség elfoglalása	TV1q	r
tisztség időtartama	TV2V	e
tisztségviselő	TV2z	z
tisztségétől megfoszt	TV3m	j
tiszttartó	TV4J	U
tisztté avatják	TV4d	BE
tisztul	TV5h	z
tisztulás	TV6U	T
tisztviselő	TV6n	CX
tisztviselőnő	TV8+	Z
tisztába jön	TV9X	a
tisztába jön vkivel	TV9x	BD
tisztába jön vmivel	TV+0	s
tisztában van	TV/g	a
tisztában van a dolog lényegével	TV/6	BH
tisztában van a helyzettel	TWBB	1
tisztában van a maga jelentőségével	TWB2	7
tisztában van a megállapítás fontosságával	TWCx	Ba
tisztában van a megállapítás jelentőségével	TWEL	Bc
tisztában van vkivel	TWFn	l
tisztában van vmivel	TWGM	BI
tisztán	TWHU	BI
tisztán beszél	TWIc	c
tisztán bevesz	TWI4	X
tisztán családi ügy	TWJP	s
tisztán ezret keres évente	TWJ7	2
tisztán futó horgonylánc	TWKx	5
tisztán futó kötél	TWLq	0
tisztán hallható	TWMe	x
tisztán issza a bort	TWNP	BB
tisztán keres	TWOQ	W
tisztán kivehető	TWOm	Z
tisztán lelki kapcsolat	TWO/	j
tisztán lát	TWPi	c
tisztán lát vmiben	TWP+	6
tisztán lát vmit	TWQ4	B5
tisztán látható	TWSx	r
tisztán látó	TWTc	BS
tisztán nyer	TWUu	V
tisztán ohmos	TWVD	c
tisztán tartott	TWVf	Z
tisztán énekel	TWV4	e
tisztán érzékelő	TWWW	j
tisztánlátás	TWW5	/
tisztánlátással	TWX4	c
tisztánlátó	TWYU	v
tisztántartás	TWZD	Z
tisztára	TWZc	l
tisztára csak vmi kedvéért	TWaB	3
tisztára csak vmiért	TWa4	w
tisztára csökönyösség	TWbo	q
tisztára elméleti kérdés	TWcS	2
tisztára makacsság	TWdI	k
tisztára mos	TWds	BM
tisztára mos pénzt	TWe4	i
tisztás	TWfa	y
tisztátalan	TWgM	4
tisztátalan kén	TWhE	BH
tisztátalanság	TWiL	3
tisztátlan	TWjC	T
tisztátlan seb	TWjV	d
tisztátlanság	TWjy	k
tisztáz	TWkW	FC
tisztáz személyt	TWpY	B/
tisztáz vkit a vád alól	TWrX	r
tisztáz vkit vmi alól	TWsC	w
tisztáz vmit	TWsy	BI
tisztáz vmit vkivel	TWt6	p
tisztáz önmagában vmit	TWuj	2
tisztázat	TWvZ	v
tisztázatlan	TWwI	q
tisztázott	TWwy	X
tisztázza felfogását vkivel szemben	TWxJ	BK
tisztázza magát	TWyT	f
tisztázza magát a vád alól	TWyy	CM
tisztázza álláspontját	TW0+	0
tisztázza álláspontját vkivel szemben	TW1y	BN
tisztázás	TW2/	4
tisztázás felelősség alól	TW33	2
tisztázódik	TW4t	Z
tisztít	TW5G	Er
tisztít cipőt	TW9x	b
tisztítatlan	TW+M	n
tisztítja a tollazatát	TW+z	v
tisztított	TW/i	S
tisztított baromfi	TW/0	k
tisztított borkő	TXAY	j
tisztított vascipó	TXA7	a
tisztított állati bél	TXBV	e
tisztítás	TXBz	Do
tisztító	TXFb	6
tisztító berendezés	TXGV	g
tisztító eszköz	TXG1	Z
tisztító eszközök	TXHO	c
tisztító készülék	TXHq	h
tisztítórongy	TXIL	U
tisztítószer	TXIf	Z
tisztítószerek	TXI4	j
tisztítótűz	TXJb	Z
tisztítóvesszőtartó	TXJ0	t
titeket	TXKh	L
titkolt	TXKs	2
titkolt szerelmi viszony	TXLi	i
titkolt viszony	TXME	Z
titkolás	TXMd	W
titkoló	TXMz	T
titkolózás	TXNG	V
titkolózó	TXNb	S
titkon	TXNt	BO
titkon azt híresztelik hogy	TXO7	2
titkon ejtett célozgatás	TXPx	j
titkon ejtett célzás	TXQU	f
titkon jár	TXQz	k
titkos	TXRX	E6
titkos bejárat	TXWR	3
titkos ellenőr	TXXI	Y
titkos föld alatti átjáró	TXXg	m
titkos hatású	TXYG	X
titkos jel	TXYd	Q
titkos kereskedés	TXYt	b
titkos kutatómunkát végző személy	TXZI	0
titkos megbízott	TXZ8	b
titkos munkatárs	TXaX	Z
titkos raktár	TXaw	V
titkos szavazás	TXbF	Y
titkos szolgálat	TXbd	f
titkos szövetkezés	TXb8	b
titkos szövetség	TXcX	Z
titkos tanok beavatottja	TXcw	i
titkos tanács	TXdS	d
titkos tanácsos	TXdv	i
titkos társaság	TXeR	Y
titkos választás	TXep	a
titkos zár	TXfD	Y
titkos értelmű	TXfb	5
titkos értesülés	TXgU	Z
titkos ügynök	TXgt	y
titkos üzelmek	TXhf	j
titkosan	TXiC	w
titkosan szavaz	TXiy	a
titkosrendőr	TXjM	BM
titkosság	TXkY	T
titkosírás	TXkr	0
titkosírással ír	TXmF	e
titkosírásszakértő	TXlf	m
titkot elmond	TXmj	8
titkot kibeszél	TXnf	i
titkot kikutat	TXoB	n
titkot kiszed vkiből	TXoo	w
titkot megfejt	TXpY	n
titkot megtartani nem tudó	TXp/	y
titkot megőrizni nem tudó	TXqx	y
titkár	TXrj	S
titkára vkinek	TXr1	g
titkári	TXsV	V
titkári minőségben jár el	TXsq	y
titkári szerepkört lát el	TXtc	x
titkári szerepkört tölt be	TXuN	y
titkári teendőket lát el	TXu/	w
titkárként működik	TXvv	r
titkárnő	TXwa	V
titkárnők gyöngye	TXwv	q
titkárság	TXxZ	j
titkárt fogad	TXx8	j
titkát megosztja vkivel	TXyf	6
titok	TXzZ	b
titok kiszivárgása	TXz0	u
titokba beavat vkit	TX0i	t
titokban	TX1P	EM
titokban jár	TX5b	m
titokban meglép	TX6B	0
titokban otthagy	TX61	c
titokban tart vmit	TX7R	m
titokban tartja szándékát	TX73	3
titoktartás	TX8u	u
titoktartás hiánya	TX9c	l
titoktartás megszegése	TX+B	r
titoktartó	TX+s	u
titokzatos	TX/a	CX
titokzatos dolog	TYBx	Z
titokzatos homályba burkol	TYCK	BN
titokzatos mivolta vminek	TYDX	h
titokzatos volta vminek	TYD4	f
titokzatosan	TYEX	6
titokzatoskodó	TYFR	a
titokzatossá tesz	TYFr	BE
titokzatosság	TYGv	BE
titrimetria	TYHz	g
titrálás	TYIT	r
titán	TYI+	c
titán	TYJa	O
titáni	TYJo	T
titáni erő	TYJ7	c
tivoli	TYKX	P
tivornya	TYKm	Bv
tivornyázik	TYMV	CV
tivornyázás	TYOq	m
tivornyázó	TYPQ	BM
tivornyázó ember	TYQc	/
tized	TYRb	Y
tizedel	TYRz	U
tizedelés	TYSH	W
tizedes	TYSd	3
tizedes nérleg	TYTU	g
tizedes osztályozás	TYT0	t
tizedes pénzrendszer	TYUh	m
tizedes számjelölés	TYVH	o
tizedes tört	TYVv	t
tizedesjel	TYWc	Z
tizedespont	TYW1	m
tizedest felkerekít	TYXb	u
tizedesvessző	TYYJ	d
tizedik	TYYm	O
tizedik helyezést ér el	TYY0	s
tizedik évében van	TYZg	n
tizedikként végez	TYaH	m
tizedrész	TYat	d
tizenegy	TYbK	Q
tizenegyben az öt megvan kétszer és marad egy	TYba	Ba
tizenegyes	TYc0	T
tizenegyet két egyessel írjuk	TYdH	BA
tizenhat	TYeH	R
tizenhatod hangjegy	TYeY	f
tizenhatod szünet	TYe3	j
tizenhatod szünetjel	TYfa	m
tizenhárom	TYgA	BI
tizenhárom darab	TYhI	d
tizenháromnál kisebb osztóval végzett osztás	TYhl	BB
tizenhét	TYim	U
tizenkettes	TYi6	X
tizenkettes szarvas	TYjR	a
tizenkettes szarvasbika	TYjr	u
tizenkettes számrendszer	TYkZ	m
tizenkettő	TYk/	T
tizenkettőnél nagyobb osztóval végzett osztás	TYlS	BB
tizenkettőt mutat	TYmT	p
tizenkilenc	TYm8	V
tizenkét grossz	TYnR	d
tizenkét nagytucat	TYnu	g
tizenkét részű	TYoO	d
tizenkét és fél cent	TYor	c
tizenkétlap	TYpH	a
tizenkétszemélyes esküdtszék	TYph	s
tizennyolc	TYqN	U
tizennyolcadik	TYqh	a
tizennégy	TYq7	U
tizennégy karátos arany	TYrP	u
tizenéves	TYr9	i
tizenéves kis csaj	TYsf	g
tizenöt	TYs/	R
tizenöt főből álló rendőrcsapat	TYtQ	+
tizenöt főből álló rendőrszakasz	TYuO	/
tizenöt markos ló	TYvN	t
tizenöt mind	TYv6	a
tizenöt százalékkal túlteljesített	TYwU	BG
tizenöt éven aluli fiúk	TYxa	u
tizenöt éves lesz	TYyI	o
tizenötödik évében van	TYyw	v
tizes mértékrendszer	TYzf	l
tizianvörös	TY0E	a
tiéid	TY0e	N
toalett	TY0r	j
toalettasztal	TY1O	c
toalettszőnyeg	TY1q	d
tobogán	TY2H	S
tobogánozik	TY2Z	z
tobogánozó	TY3M	Y
tobogánpálya	TY3k	x
toboroz	TY4V	/
toborzás	TY5U	1
toborzó	TY6J	T
toboz	TY6c	L
tobozos	TY6n	Q
toboztermő	TY63	X
tobzoska	TY7O	S
tobzódik	TY7g	X
tobzódik vmiben	TY73	f
tobzódás	TY8W	b
tobzódó	TY8x	T
tocsakos	TY9E	Q
tocsog a pocsolyában	TY9U	q
tocsog a sárban	TY9+	q
tocsogó	TY+o	S
tojik	TY+6	T
tojás	TY/N	k
tojás akar okosabb lenni a tyúknál	TY/x	BK
tojás alakú	TZA7	i
tojásalak	TZBd	R
tojásba márt	TZBu	W
tojásbrikett	TZCE	V
tojásdad	TZCZ	BG
tojásdísz	TZDf	W
tojásfehérje	TZD1	s
tojásfehérje habjával készült édes tészta	TZEh	9
tojásgránát	TZFe	T
tojáshab	TZFx	P
tojáshabbal készült	TZGA	h
tojáskrém	TZGh	V
tojáslepény	TZG2	k
tojáslikőr	TZHa	k
tojásléc	TZH+	/
tojások	TZI9	S
tojásokon ülés	TZJP	a
tojáson ül	TZJp	b
tojáspor	TZKE	q
tojásrakás	TZKu	U
tojásrakó	TZLC	o
tojásrántotta	TZLq	f
tojásról szaporodó	TZMJ	g
tojássor	TZMp	U
tojásszeletelő	TZM9	c
tojássárgája	TZNZ	u
tojást főz	TZOH	c
tojást gyűjt	TZOj	W
tojást költ	TZO5	c
tojástartó	TZPV	V
tojástáncot jár a paragrafusok között	TZPq	BF
tojástök	TZQv	p
tojásültető	TZRY	i
tojó	TZR6	W
tojófészeksorozat	TZSQ	d
tojóláda	TZSt	U
tojóstyúk	TZTB	X
tok	TZTY	CC
tok alakú	TZVa	T
toka	TZVt	2
tokba dug	TZWj	V
tokba helyezés	TZW4	b
tokba rak	TZXT	S
tokba zár	TZXl	q
tokba zárás	TZYP	W
tokjába tesz	TZYl	Z
tokjába visszatesz	TZY+	f
tokmány	TZZd	a
tokmányba befog	TZZ3	a
tokmányba beszorít	TZaR	e
tokos	TZav	M
tokos kemence	TZa7	V
tokos kemence lezáró lemeze	TZbQ	i
tokos toll	TZby	W
tokozás	TZcI	R
toktermés	TZcZ	Q
tokás	TZcp	d
tol	TZdG	BP
tolakodik	TZeV	BU
tolakodás	TZfp	BP
tolakodó	TZg4	DJ
tolakodó ember	TZkB	Z
tolakodó koldus	TZka	a
tolakodó személy	TZk0	o
tolakodóan barátságos	TZlc	r
tolakodóan kiváncsi	TZmH	i
tolakodóan kiváncsi volta vkinek	TZmp	z
tolakodóan kíváncsi	TZnc	w
tolakodóan unalmas ember	TZoM	f
tolakszik	TZor	Bo
tolat	TZqT	+
tolattyú	TZrR	Q
tolattyúnyílás	TZrh	X
tolatás	TZr4	e
tolatásvezető	TZsW	c
tolató	TZsy	P
tolatómester	TZtB	a
tolatómozdony	TZtb	BU
tolatómunkás	TZuv	X
tolatóvágány	TZvG	k
told	TZvq	P
toldalék	TZv5	B+
toldalék épületrész	TZx3	d
toldalékként	TZyU	b
toldalékot épít	TZyv	o
toldaléktető	TZzX	Z
toldaléképület	TZzw	4
toldat	TZ0o	Y
toldat	TZ10	W
toldat cölöpveréshez	TZ1A	0
toldoz	TZ2K	Q
toldozottfoldozott kinézés	TZ2a	p
toldás	TZ3D	f
tolerancia	TZ3i	1
toleráns	TZ4X	T
tolja a kereket	TZ4q	Bc
toll	TZ6G	r
toll evezőé	TZ6x	W
toll kulcsé	TZ7H	T
toll nélküli	TZ7a	l
tollacska	TZ7/	Q
tollakat növeszt	TZ8P	y
tollakkal díszít	TZ9B	c
tollal díszít	TZ9d	b
tollal lát el	TZ94	a
tollas	TZ+S	Q
tollas madárlábak	TZ+i	a
tollaslabda	TZ+8	o
tollaslabda játék	TZ/k	e
tollaslabdajáték	TaAC	g
tollaslabdaütő	TaAi	c
tollaslabdával játszik	TaA+	/
tollaslabdázik	TaB9	2
tollasodik	TaCz	r
tollat fog	TaDe	Bc
tollat forgat	TaE6	f
tollat ragad	TaFZ	Be
tollat tűz	TaG3	X
tollatlan	TaHO	p
tollatlan galambfióka	TaH3	d
tollatlan varjúfióka	TaIU	d
tollazat	TaIx	o
tollba mond	TaJZ	X
tollbamondás	TaJw	Y
tollbokréta	TaKI	p
tollbóbita	TaKx	R
tolldísz	TaLC	e
tolldíszes felhajtott karimájú női kalap	TaLg	0
tollforgató	TaMU	R
tollforgó	TaMl	f
tollgallér	TaNE	S
tollhegy	TaNW	g
tollhiba	TaN2	Z
tollnok	TaOP	S
tollpamacs	TaOh	T
tollrajz	TaO0	U
tollrost	TaPI	O
tollszem	TaPW	Z
tollszerű	TaPv	U
tollszár	TaQD	f
tollszár madáré	TaQi	b
tollszártartó	TaQ9	p
tollszártartómélyedés	TaRm	l
tolltartó	TaSL	X
tollvonás	TaSi	d
tollából él	TaS/	x
tollászkodik	TaTw	By
tollát az igazság szolgálatába állítja	TaVi	BQ
tollát az igazságnak szenteli	TaWy	BD
tolmácsként működik	TaX1	u
tolmácsol	TaYj	0
tolmácsolás	TaZX	BJ
tolmácsoló	Taag	a
tolni	Taa6	Z
tologat	TabT	T
tologatós társasjáték	Tabm	n
tolong	TacN	Bz
tolong vmi felé	TaeA	BB
tolongás	TafB	Bw
tolongás közben kilop	Tagx	i
tolongó	TahT	T
toluol	Tahm	P
tolvaj	Tah1	DT
tolvaj nyomában van	TalI	l
tolvaj népség	Talt	l
tolvaj sarkában van	TamS	l
tolvaj után nyomoz	Tam3	k
tolvajkodik	Tanb	W
tolvajkodó	Tanx	W
tolvajkulcs	TaoH	h
tolvajlámpa	Taoo	BE
tolvajlás	Taps	BV
tolvajlási	TarB	W
tolvajnyelv	TarX	Be
tolvajt keres	Tas1	e
tolvajt kerget	TatT	f
tolvajt üldöz	Taty	g
tolvajtanya	TauS	b
tolvajzsákmány	Taut	X
tolás	TavE	t
toló	Tavx	b
tolóablak	TawM	i
tolóablakellensúly	Tawu	h
tolóablakkeret	TaxP	V
tolóajtó	Taxk	U
tolócső	Tax4	Q
tológyűrű	TayI	c
tolóka	Tayk	BW
tolókapa	Taz6	S
tolókocsi	Ta0M	W
tolólétra	Ta0i	1
tolómérce	Ta1X	w
tolópad	Ta2H	s
tolósugárhajtómű	Ta2z	x
tolószék	Ta3k	4
tolósúly	Ta4c	R
tolózár	Ta4t	Bj
tombak	Ta6Q	T
tombol	Ta6j	CD
tombol dühében	Ta9I	j
tombol vihar	Ta8m	i
tombola	Ta9r	d
tombola főnyeremény	Ta+I	e
tombolakártyajáték	Ta+m	l
tombolva	Ta/L	W
tombolás	Ta/h	o
tombolával összekötött társasjátékféle	TbAJ	1
tomboló	TbA+	BD
tomboló sikert arat	TbCB	e
tomboló taps	TbCf	g
tompa	TbC/	Ci
tompa agyú	TbFh	S
tompa dobpergés	TbFz	W
tompa eszű	TbGJ	Z
tompa eszű emberek	TbGi	g
tompa faillesztés	TbHC	Y
tompa fegyverek	TbHa	h
tompa fájdalom	TbH7	c
tompa fény	TbIX	a
tompa hang	TbIx	w
tompa hangon	TbJh	f
tompa hangot ad	TbKA	Y
tompa hangú	TbKY	T
tompa hegyű	TbKr	V
tompa illesztés	TbLA	m
tompa puffanás	TbLm	p
tompa puffanással ledob	TbMP	0
tompa sarkú	TbND	Z
tompa szín	TbNc	s
tompa színárnyalatok	TbOI	l
tompa sötétkék	TbOt	e
tompa tőr	TbPL	Q
tompa vége vminek	TbPb	Y
tompa végű	TbPz	p
tompa végű olló	TbQc	s
tompa árnyalat	TbRI	a
tompa árnyalatok	TbRi	g
tompa élű	TbSC	Y
tompa öblösorrú	TbSa	d
tompa ütődés	TbS3	W
tompaeszű alak	TbTN	W
tompaszög	TbTj	q
tompaszögű	TbUN	U
tompaság	TbUh	x
tompor	TbVS	y
tompul	TbWE	f
tompult	TbWj	P
tompultság	TbWy	BM
tompulás	TbX+	h
tompán hangzik	TbYf	g
tompán illeszkedik	TbY/	c
tompán illeszt	TbZb	Y
tompán kapcsol	TbZz	Y
tompán verődik vmihez	TbaL	g
tompává tesz	Tbar	m
tompává tevés	TbbR	a
tompít	Tbbr	Dr
tompít festést	TbfW	i
tompítatlan	Tbf4	Z
tompított	TbgR	r
tompított fény	Tbg8	n
tompított fényre vált	Tbhj	v
tompított fényre vélt	TbiS	v
tompított fényszóró	TbjB	3
tompítás	Tbj4	m
tompító	Tbke	l
tonalitás	TblD	U
tonhal	TblX	M
tonik	Tblj	e
tonika	TbmB	W
tonna	TbmX	K
tonnatartalom	Tbmh	W
tonnánkénti fuvardíj	Tbm3	g
tonzúra	TbnX	R
tonzúrás	Tbno	S
tonzúrát vág	Tbn6	b
topis	TboV	Bg
topisan	Tbp1	Q
toplák	TbqF	g
topog	Tbql	P
topográfia	Tbq0	X
topográfiai	TbrL	t
topográfiai indikáció	Tbr4	l
topográfus	Tbsd	Y
topogás	Tbs1	c
toporog mint a szaró galamb	TbtR	BN
toporog mint a szaró galamb	Tbue	BO
toporzékol	Tbvs	BC
toporzékol haragjában	Tbwu	s
toporzékolás	Tbxa	Y
toppantás	Tbxy	R
toppolás	TbyD	r
toprongyos	Tbyu	BR
toprongyos ember	Tbz/	g
topáz	Tb0f	N
tor	Tb0s	L
tor rovaré	Tb03	X
torka szakadtából	Tb1O	u
torkig jóllakott	Tb18	a
torkig lakik	Tb2W	h
torkig vagyok vele	Tb23	o
torkig van az egész üggyel	Tb3f	+
torkig van vmivel	Tb4d	Cy
torkolat	Tb7P	8
torkolattűz	Tb8L	y
torkolatzár	Tb89	S
torkollik	Tb9P	m
torkon ragad vkit	Tb91	BQ
torkos	Tb/F	S
torkosborz	Tb/X	V
torkosság	Tb/s	U
torkot reszel	TcAA	W
torkot öblít	TcAW	Z
torkretozás	TcAv	W
torkrétoz	TcBF	V
torkán akad	TcBa	m
torkára forrasztja a szót	TcCA	l
torkára forrasztja a szót vkinek	TcCl	BT
torkát köszörüli	TcD4	9
torkát öblögeti	TcE1	p
torkú	+L	S
torlasz	TcFe	x
torlaszoló	TcGP	W
torlaszt	TcGl	Z
torló	TcG+	R
torlódás	TcHP	BX
torlógyűrű	TcIm	d
torlóhatás	TcJD	i
torlónyomás	TcJl	b
torlószelep	TcKA	e
torma	TcKe	S
torna	TcKw	BG
torna	TcL2	R
tornacipő	TcMH	V
tornacsarnok	TcMc	r
tornaculum	TcNH	W
tornanadrág	TcNd	d
tornaterem	TcN6	p
tornatermi gyakorlatok	TcOj	r
tornyocska	TcPO	S
tornyosul	TcPg	BE
tornyosulás	TcQk	U
tornyosuló	TcQ4	U
tornác	TcRM	BT
tornádó	TcSf	j
tornász	TcTC	R
tornászik	TcTT	c
tornázik	TcTv	y
torok	TcUh	0
torok	TcVh	e
torok r	TcVV	M
torokfájás	TcV/	Z
torokgyulladás	TcWY	p
torokgyík	TcXB	W
torokhang	TcXX	T
torokhangol énekel	TcXq	e
torokhangon	TcYI	n
torokhangon ejt	TcYv	f
torokhangú	TcZO	U
torokhangúvá tesz	TcZi	j
torokmandula	TcaF	T
torokreszelés	TcaY	U
toroktisztító fű	Tcas	i
toroköblítő	TcbO	W
torony	Tcbk	Y
torony darun	Tcb8	V
torony magasságú	TccR	c
toronycsúcs	TcdK	U
toronyelárasztás	Tcct	d
toronyház	Tcde	u
toronysisak	TceM	U
toronyugrás	Tceg	X
toronyállványozó	Tce3	g
toronyóra	TcfX	k
toronyóra lánccal	Tcf7	j
toronyőr	Tcge	Q
torpedó	Tcgu	/
torpedó elleni védőháló	Tcht	n
torpedó kúpja	TciU	d
torpedó naszád	Tcix	i
torpedó ágyúnaszád	TcjT	o
torpedóelhárító	Tcj7	h
torpedókamra	Tckc	b
torpedókilövő cső	Tck3	j
torpedókilövő tiszt	Tcla	n
torpedónaszád	TcmB	d
torpedónaszádon szolgáló tengerész	Tcme	0
torpedóraktár	TcnS	d
torpedóromboló	Tcnv	4
torpedót kap	Tcon	b
torpedóvető repülőgép	TcpC	p
torreádor	Tcpr	Y
torta	TcqD	k
tortaforma	Tcqn	W
tortasütő	Tcq9	X
tortúra	TcrU	R
torz	Tcrl	P
torzalak	Tcr0	S
torzalakúság	TcsG	b
torziós igénybevétel	Tcsh	o
torziós inga	TctJ	e
torziós kar	Tctn	p
torziós nyomaték	TcuQ	a
torziós próba	Tcuq	b
torzkép	TcvF	i
torzképrajzoló	Tcvn	c
torzonborz	TcwD	5
torzonborz szakáll	Tcw8	h
torzrajzoló	Tcxd	Y
torzszülés	Tcx1	d
torzszülött	TcyS	BQ
torzult	Tczi	h
torzulás	Tc0D	v
torzít	Tc0y	BE
torzítatlan	Tc12	m
torzítás	Tc2c	h
torzó	Tc29	N
toszakodás	Tc3K	Q
toszik vkivel	Tc3a	d
toszogat	Tc33	6
toszás	Tc4x	N
totalitárius	Tc4+	b
totalizatőr	Tc5Z	k
totemoszlop	Tc59	X
totojázik	Tc6U	BO
totojázó	Tc7i	U
tottyanás	Tc72	S
totyakos	Tc8I	T
totyog	Tc8b	7
totyogás	Tc9W	r
totyogó	Tc+B	h
totál	Tc+i	Q
totális	Tc+y	d
totális háború	Tc/P	BA
totálkáros	TdAP	B8
totálkárosra tör autót	TdCL	m
totálkép	TdCx	V
totálrészeg	TdDG	g
totó	TdDm	U
tovacsoszog	TdD6	b
tovahajt	TdEV	X
tovaröppenő volta vminek	TdEs	n
tovasiklás	TdFT	R
tovasuhan	TdFk	k
tovasuhog	TdGI	a
tovaterjed	TdGi	Y
tovatűnés	TdG6	Y
tovatűnő	TdHS	W
tovább	TdHo	B0
tovább	TdbK	T
tovább adja a bankot	TdJc	n
tovább beszél	TdKD	b
tovább csinál	TdKe	w
tovább csinál vmit	TdLO	BV
tovább dolgozik	TdMj	BG
tovább fecseg	TdNp	c
tovább folytat egy kedvezőtlen ügyet	TdOF	BG
tovább hízik	TdPL	m
tovább játszik	TdPx	v
tovább karattyol	TdQg	f
tovább kell haladnunk	TdQ/	w
tovább kell mennünk	TdRv	s
tovább kutatva	TdSb	p
tovább marad	TdTE	r
tovább marad a kelleténél	TdTv	2
tovább megy	TdUl	o
tovább nem bírta elviselni	TdVN	4
tovább reménykedik	TdWF	g
tovább szolgál	TdWl	f
tovább szolgálás	TdXE	h
tovább tart	TdXl	BF
tovább tart vminél	TdYq	y
tovább viszi az ügyeket	TdZc	r
tovább vizsgálva	TdaH	s
tovább él	Tdaz	X
továbbad	Tdbd	Bh
továbbadja a tudás fáklyáját	Tdc+	3
továbbgurul	Tdd1	Y
továbbhajt	TdeN	Y
továbbhalad	Tdel	0
továbbhömpölyög	TdfZ	f
további	Tdf4	r
további kutatások során	Tdgj	0
továbbiakban	TdhX	s
továbbjut	TdiD	W
továbbjutás	TdiZ	Z
továbbmegy	Tdiy	B7
továbbmenve	Tdkt	Z
továbbmond	TdlG	W
továbbra is fennáll	Tdlc	Bg
továbbsiet	Tdm8	a
továbbszolgálat	TdnW	f
továbbvisz	Tdn1	p
továbbvisz vmit	Tdoe	p
továbbá	TdpH	B4
továbbélés	Tdq/	q
továbbít	Tdrp	CM
továbbítás	Tdt1	1
toxikus	Tduq	O
toxémia	Tdu4	S
trafik	TdvK	u
trafikos	Tdv4	V
trafó	TdwN	T
tragacs	Tdwg	BW
tragikum	Tdx2	Q
tragikus	TdyG	f
tragikus műfaj	Tdyl	b
tragikus opera	TdzA	b
tragikus színmű	Tdzb	f
tragikus színész	Tdz6	t
tragikusan	Td0n	k
tragédia	Td1L	5
tragédia kifejlése	Td2E	h
tragédiaíró	Td2l	W
tragédiában lép fel	Td27	p
tragédiában szerepel	Td3k	p
tragédiát játszik	Td4N	n
tragédiával kapcsolatos	Td40	w
trakta	Td5k	V
traktor	Td55	Q
traktoros	Td6J	S
traktorra függesztett	Td6b	f
traktáriánus mozgalom	Td66	8
traktátus	Td72	g
tralala	Td8W	R
trambulin	Td8n	p
trancsírozó deszka	Td9Q	e
transz	Td9u	f
transzba merül	Td+r	c
transzcendencia	Td/H	y
transzcendens	Td/5	b
transzcendentális	TeAU	i
transzform	TeA2	V
transzformáció	TeBL	g
transzformációs	TeBr	j
transzformál	TeCO	b
transzformált	TeCp	Z
transzformálás	TeDC	g
transzformátor	TeDi	BE
transzformátorolaj	TeEm	k
transzformátorállomás	TeFK	h
transzfúzió	TeFr	a
transzlációs	TeGF	d
transzlációs energia	TeGi	s
transzmittancia	TeHO	e
transzparens	TeHs	i
transzponál	TeIO	a
transzponálás	TeIo	w
transzponáló	TeJY	b
transzszexuális	Td+N	e
transzverzális	TeJz	Z
tranzakció	TeKM	Y
tranzisztor	TeKk	X
tranzisztorizál	TeK7	i
tranzisztoros	TeLd	Z
tranzisztoros rádió	TeL2	4
tranzit	TeM+	R
tranzit	TeMu	Q
tranzitivitás	TeNP	x
trapezoid	TeOA	W
trapp	TeOW	j
trapper	TeO5	Z
trapperkedés	TePS	X
trapéz tornaszer	TePp	c
trapézhoz hasonló	TeQF	g
trapéznadrág	TeQl	x
trapézszerű	TeRW	a
traszírozás	TeRw	W
trauma	TeSG	z
traumaticin	TeS5	r
traumatizmus	TeTk	Y
traumatológia	TeT8	c
traumás	TeUY	T
traverz	TeUr	R
travesztia	TeU8	S
treff	TeVO	X
treff az adu	TeVl	0
treff négyes	TeWZ	e
treff ász	TeW3	X
trehány alak	TeXO	T
trehány módon csinál	TeXh	j
trehány módon végez	TeYE	i
tremoló	TeYm	d
tremolózik	TeZD	m
tremolózó	TeZp	l
tremolózó hang	TeaO	e
trend	Teas	M
trendvonal	Tea4	W
treníroz	TebO	i
treníroz vmire	Tebw	g
trenírozás	TecQ	x
triangulum	TedB	U
tribün	TedV	r
triceps	TeeA	l
tricikli	Teel	S
trietilamin	Tee3	a
trifórium	TefR	X
triglif	Tefo	R
trigonometria	Tef5	b
trigonometriai	TegU	d
triklin	Tegx	S
triklóretilén	TehD	i
triklórmetán	Tehl	a
triktrak	Teh/	h
triktrak tábla	Teig	h
trikó	TejB	9
trikókötés	TekU	V
trikóruha	Tekp	Z
trikószövet	Tej+	W
trilla	TelC	t
trilláz	Telv	T
trillázik	TemC	Bu
trillázva elénekel	Tenw	f
trillázva énekel	TeoP	d
trillázás	Teos	T
trillázó	Teo/	k
trimetilammónium	Tepj	l
trimetilén	TeqI	Z
trimmlap	Teqh	S
trinitrofenol	Teqz	b
trinitrotoluol	TerO	X
triola	Terl	P
triplett	Ter0	R
triplán	TesF	Q
tripper	TesV	r
tripsz	TetA	R
triptichon	TetR	U
triptik	Tetl	BD
triton	Teuo	j
triton csiga	TevL	U
triumvir	Tevf	d
triumvirátus	Tev8	n
trivialitások	Tewj	W
triád	Tew5	N
triász	TexG	O
trió	TexU	Z
triőr	Text	W
trofitásfok	TeyD	W
trojka	TeyZ	O
trokár	Teyn	P
trombita	Tey2	R
trombitacsiga	TezH	V
trombitahang	Tezc	T
trombitaharsogás	Tezv	X
trombitakürt	Te0G	W
trombitarecsegés	Te0c	X
trombitaszó	Te0z	BN
trombitaszóval	Te2A	s
trombitál	Te2s	BP
trombitás	Te37	V
trombitát fúj	Te4Q	6
tromf	Te5K	O
tromfol	Te5Y	Q
tropa	Te5o	K
tropikus	Te5y	Q
tropinsav	Te6C	W
tropára ment	Te6Y	s
trotil	Te7E	O
trotli	Te7S	g
trottőrcipő	Te7y	c
trotőrkabát	Te8O	h
trubadúr	Te8v	k
trubadúr	Te9T	Z
trubadúrdivat	Te9s	e
trupp	Te+K	N
trutyi	Te+X	BU
trutyis	Te/r	c
trutymó	TfAH	BF
trágya	TfBM	BF
trágyadomb	TfCR	u
trágyagödör	TfC/	X
trágyalé	TfDW	i
trágyalékanál	TfD4	f
trágyaszórás	TfEX	j
trágyavilla	TfE6	T
trágyás	TfFN	Q
trágyát ad	TfFd	V
trágyával rögzít	TfFy	d
trágyáz	TfGP	Bl
trágyázás	TfH0	g
trágár	TfIU	Cf
trágár beszéd	TfKz	o
trágár beszédű	TfLb	f
trágár beszédű ember	TfL6	g
trágár ember	TfMa	a
trágár történet	TfM0	g
trágár író	TfNU	c
trágárság	TfNw	BS
trágárul	TfPC	V
tré	TfPX	x
trébel	TfQI	h
trébelt munka	TfQp	Z
trébelés	TfRC	u
trécsel	TfRw	Z
tréfa	TfSJ	D2
tréfa nélkül gondolja	TfV/	q
tréfa nélkül mondja	TfWp	o
tréfa tárgya	TfXR	h
tréfacsináló	TfXy	5
tréfacsináló ember	TfYr	n
tréfli	TfZS	U
tréfából	TfZm	7
tréfából mond vmit	Tfah	o
tréfál	TfbJ	BO
tréfál vkivel	TfcX	k
tréfálkozik	Tfc7	BG
tréfálkozik vkivel	TfeB	j
tréfálkozás	Tfek	Bn
tréfálkozással jókedvre hangol	TfgL	2
tréfálkozó	TfhB	w
tréfálkozó ember	Tfhx	l
tréfáló	TfiW	S
tréfán kívül	Tfio	y
tréfának vesz	Tfja	d
tréfának vesz vmit	Tfj3	q
tréfás	Tfkh	CD
tréfás beszéd	Tfmk	c
tréfás ember	TfnA	Y
tréfás jelenet	TfnY	W
tréfás kedv	Tfnu	Z
tréfás kedvű	TfoH	b
tréfás megjegyzés	Tfoi	g
tréfás megjegyzést tesz vkire	TfpC	BM
tréfás rajzsorozat	TfqO	1
tréfás történet	TfrD	a
tréfás volta vminek	Tfrd	f
tréfás árverezés	Tfr8	j
tréfásan	Tfsf	w
tréfát űz	TftP	BH
tréfát űz vkiből	TfuW	BD
tréfát űz vmiből	TfvZ	q
tréfával fűszerezi a tényeket	TfwD	BD
tréfával szórakoztat vkit	TfxG	v
tréfával vidít vkit	Tfx1	p
tréma	Tfye	U
trémás e	Tfyy	T
trén	TfzF	g
tréning	Tfzl	Q
tréningben van	Tfz1	i
tréningruha	Tf0X	BE
trícium	Tf1b	R
trófea	Tf1s	P
tróger	Tf17	M
trója	Tf2H	M
trója eleste	Tf2T	b
trója ostroma	Tf2u	d
trójai faló	Tf3L	c
trón várományosa	Tf3n	w
trónbeszéd	Tf4X	BK
trónfosztott király	Tf5h	i
trónján ül	Tf6D	f
trónját vesztett király	Tf6i	n
trónkövetelő	Tf7J	a
trónol	Tf7j	p
trónolás	Tf8M	t
trónra emel	Tf85	p
trónra emelés	Tf9i	BN
trónra lép	Tf+v	+
trónralépés	Tf/t	+
trónszék	TgAr	R
trónt emel	TgA8	Y
trónörökös	TgBU	r
trónüresség	TgB/	n
trópusi	TgCm	f
trópusi erdő	TgDF	W
trópusi kalap	TgDb	V
trópusi náthaláz	TgDw	/
trópusi seregély	TgEv	k
trópusi sisak	TgFT	BU
trópusi vérhas	TgGn	j
trópusi őserdő	TgHK	r
trópusok	TgH1	S
trörsz által igazgatott szálloda	TgIH	w
tröszt	TgI3	O
tröszt által igazgatott fogadó	TgJF	u
trösztvezér	TgJz	V
trösztösít	TgKI	W
trükk	TgKe	Bp
trükkel becsap vkit	TgMH	o
trükkök	TgMv	U
trükkök alkalmazása	TgND	h
trükkös	TgNk	g
tsa	TgOE	J
tuba	TgON	c
tuberkulotikus	TgOp	b
tuberkulózis	TgPE	b
tubicám	TgPf	t
tubusos vízfesték	TgQM	n
tubák	TgQz	N
tubákol	TgRA	m
tubákolás	TgRm	S
tubákos szelence	TgR4	c
tubákszínű	TgSU	U
tucat	TgSo	M
tucatemberek	TgS0	X
tucatszám	TgTL	r
tucatszámra	TgT2	a
tucatáru	TgUQ	R
tud	TgUh	BD
tud beszélni vkivel	TgVk	q
tud disztingválni	TgWO	o
tud egyet és mást	TgW2	r
tud hatni vkire	TgXh	j
tud lovagolni	TgYE	i
tud magán segíteni	TgYm	BM
tud uralkodni önmagán	TgZy	w
tud vkiről	Tgai	Z
tud vmiről	Tga7	B3
tud vmit	Tgcy	e
tud vmit tenni	TgdQ	j
tud írniolvasni	Tgdz	p
tudakozó	Tgec	d
tudakozódik	Tge5	Y
tudakozódás	TgfR	k
tudat	Tgf1	Bj
tudat alatti	TghY	a
tudat vkivel vmit	Tghy	BH
tudat vmit	Tgi5	c
tudata mélyén	TgjV	q
tudatalatti	Tgj/	Z
tudatfolyam	TgkY	k
tudathasadás	Tgk8	Bm
tudathasadásos	Tgmi	e
tudathasadásos személyiség	TgnA	BB
tudathasadásra hajlamos	TgoB	i
tudathasadásra hajlamos egyén	Tgoj	p
tudatküszöb alatti	TgpM	g
tudatlan	Tgps	Bs
tudatlan ember	TgrY	r
tudatlanság	TgsD	1
tudatlanság következtében	Tgs4	v
tudatlanságban lévő	Tgtn	h
tudatlanságból	TguI	j
tudatlanságot színlel	Tgur	6
tudatlanságára hivatkozik	Tgvl	v
tudatlanul	TgwU	X
tudatos	Tgwr	n
tudatos szemtelenség	TgxS	r
tudatos tapintatlanság	Tgx9	w
tudatos észlelés	Tgyt	g
tudatosan	TgzN	n
tudatossá válás	Tgz0	g
tudatosság	Tg0U	q
tudatosságot fokozó	Tg0+	i
tudatosulás	Tg1g	a
tudatot kitágító	Tg16	g
tudattalan felszínre kerülése	Tg2a	8
tudatában van	Tg3W	a
tudatában van vminek	Tg3w	CH
tudatára ébred	Tg53	d
tudatára ébred vminek	Tg6U	B+
tudja a leckét	Tg8S	BC
tudja a szerepét	Tg9U	l
tudja hogy hol a helye	ThCE	s
tudja hogy mit akar	ThCw	s
tudja hogyan kell bánni a gyerekekkel	ThDc	BB
tudja hogyan kell csinálni vmit	ThEd	3
tudja hol szorít a csizma	ThFU	7
tudja honna fúj a szél	ThGP	6
tudja honnan fúj a szél	ThHJ	BG
tudja hány óra	ThIP	k
tudja hányadán áll	ThIz	Bs
tudja hányadán áll vkivel	ThKf	2
tudja ki a bűnös	ThLV	2
tudja ki a felelős	ThML	3
tudja követni	Tg95	g
tudja magáról hogy csinos	Tg+Z	6
tudja meg a világ	Tg/T	n
tudja mennyi kétszer kettő	ThNC	w
tudja merre hány lépés	ThNy	BK
tudja merről fúj a szél	ThO8	w
tudja mi a jó	ThPs	l
tudja mi a szegénység	ThQR	p
tudja mi az szegénynek lenni	Tg/6	u
tudja mi az ábra	ThQ6	l
tudja mi az érdeke	ThRf	p
tudja mi illik helyzetéhez	ThSI	x
tudja mindennek a módját	ThAo	q
tudja mit akar	ThS5	BH
tudja mit beszél	ThUA	1
tudja mit csinál	ThU1	y
tudja mit hogyan csináljon	ThVn	2
tudja mit kell csinálni	ThWd	u
tudja mitől döglik a légy	ThXL	C4
tudja pál mit kaszál	ThaD	BD
tudja vkiről hogy hazug	ThBS	y
tudják róla hogy jó apa	ThbG	8
tudna ehhez a selyemhez illőt találni	ThcC	BF
tudna ehhez a selyemhez passzolót találni	ThdH	BJ
tudni akar vmit	TheQ	l
tudniillik	The1	d
tudod	ThfS	V
tudom amit tudok	Thhk	l
tudom az egészet	Thfn	g
tudom is én	ThgH	2
tudom mit kell tennem	ThiJ	1
tudom mit várnak el tőlem	Thi+	7
tudom én azt jól	Thg9	n
tudomány	Thj5	w
tudomány mellékterületei	Thkp	v
tudományos	ThlY	BJ
tudományos eredmény	Thmh	w
tudományos fokozatot adományoz vkinek	ThnR	BB
tudományos folyóirat	ThoS	BA
tudományos intézmény	ThpS	Be
tudományos képzettség	Thqw	j
tudományos központ	ThrT	BL
tudományos szakfolyóirat	Thse	r
tudományos szőrszálhasogatás	ThtJ	r
tudományos társaság ülésének jegyzőkönyve	Tht0	5
tudományos értekezés	Thut	p
tudományos értékű	ThvW	e
tudományosan búvárkodik	Thv0	l
tudományszomjas	ThwZ	s
tudománytalan	ThxF	u
tudományág	Thxz	6
tudomás	Thyt	5
tudomása van	Thzm	j
tudomása van vmiről	Th0J	Ch
tudomásom szerint	Th2q	BO
tudomásom szerint ilyesmi már előfordult	Th34	Bj
tudomásom szerint ilyet még soha sem tett	Th5b	B9
tudomásom szerint nem	Th7Y	q
tudomásomra jutott hogy	Th8C	0
tudomásra hoz vmit	Th82	l
tudomással bír vmiről	Th9b	BH
tudomással bíró	Th+i	o
tudomást sem vesz vkiről	Th/K	q
tudomást szerez vmiről	Th/0	CW
tudomásul nem vett	TiCK	d
tudomásul szolgál	TiCn	q
tudomásul vesz	TiDR	o
tudomásul vesz vmit	TiD5	Bf
tudomásulvétel	TiFY	e
tudomására hoz	TiF2	b
tudomására hoz vkinek vmit	TiGR	Cc
tudomására jut vkinek	TiIt	Bo
tudomására jut vmi	TiKV	r
tudomásával és akarata szerint	TiLA	BA
tudomásával és hozzájárulásával	TiMA	BF
tudott dolog	TiNF	e
tudott dolog hogy	TiNj	y
tudsz tíz mérföldet gyalogolni	TiOV	BI
tudta nélkül	TiPd	h
tudtommal	TiP+	a
tudtommal senki sem jött	TiQY	5
tudtul ad	TiRR	BZ
tudtul ad vkinek vmit	TiSq	u
tudtul adás	TiTY	r
tudtán kívül	TiUD	c
tudákos műszók	TiUf	g
tudálékos	TiU/	x
tudálékos ember	TiVw	Z
tudálékosság	TiWJ	Z
tudás	TiWi	/
tudás hiánya	TiXh	X
tudása legjavát nyújtja	TiX4	6
tudásra szomjas	TiYy	l
tudásszomj	TiZX	8
tudásvágy	TiaT	h
tudását fitogtatja	Tia0	g
tudásával kérkedik	TibU	w
tudásával tüntet	TicE	u
tudós	Ticy	BS
tudós asszony	TieE	a
tudós ember	Tiee	u
tudós pálya	TifM	h
tudós társaság	Tift	f
tudós társaság ülésének jegyzőkönyve	TigM	0
tudóscsábítás	TihA	e
tudóshoz méltatlan	Tihe	h
tudóshoz nem illő	Tih/	g
tudóshoz nem méltó	Tiif	i
tudósként nevet szerez magának	TijB	BC
tudósnak adja ki magát	TikD	BW
tudósít	TilZ	BW
tudósítás	Timv	Bd
tudósítás szerint	TioM	j
tudósítást ír	Tiov	c
tudósító	TipL	BZ
tudósítóként részt vesz egy gyűlésen	Tiqk	/
tudósítónő	Tirj	k
tufa	TisH	f
tulaj	Tism	s
tulajdon	TitS	BX
tulajdon szemem előtt	Tiup	BA
tulajdon szemem láttára	Tivp	BD
tulajdonjog	Tiws	i
tulajdonjog megállapítása	TixO	2
tulajdonjog tisztázása	TiyE	y
tulajdonjogot igazoló okirat	Tiy2	w
tulajdonképpen	Tizm	Ch
tulajdonképpen egyre megy	Ti2H	8
tulajdonképpen mindegy	Ti3D	5
tulajdonképpeni	Ti38	u
tulajdonképpeni anglia	Ti4q	n
tulajdonnév	Ti5R	r
tulajdonnévből képzett melléknév	Ti58	3
tulajdonos	Ti6z	7
tulajdonos tetszésétől függő bérlő	Ti7u	5
tulajdonosa vminek	Ti8n	BL
tulajdonosi	Ti9y	s
tulajdonosi részesedés	Ti+e	r
tulajdonost cserél	Ti/J	h
tulajdonost terhelő javítások	Ti/q	BC
tulajdonostárs	TjAs	z
tulajdonság	TjBf	7
tulajdonsága vminek	TjCa	m
tulajdonul bír	TjDA	X
tulajdonátruházási okirat	TjDX	l
tulajdonít	TjD8	BP
tulajdonít vkinek	TjFL	f
tulajdonít vminek	TjFq	BK
tulajdonít vminek vmit	TjG0	r
tulajdonít vmit vkinek	TjHf	t
tulajdonít vmit vminek	TjIM	k
tulajdonítható	TjIw	8
tulajdonítható vminek	TjJs	r
tulajdonítás	TjKX	a
tulipán	TjKx	P
tulipánfa	TjLA	Z
tulok	TjLZ	O
tumblerkapcsoló	TjLn	g
tumblerszárítógép	TjMH	z
tumor	TjM6	x
tumultus	TjNr	d
tumulus	TjOI	M
tundra	TjOU	O
tunika	TjOi	N
tunkol	TjOv	P
tunya	TjO+	Cf
tunyaság	TjRd	B9
tunyán	TjTa	T
tunyán járó ember	TjTt	b
tupfer	TjUI	M
turbina	TjUU	Q
turbina meghajtású	TjUk	k
turbinatárcsa	TjVI	Z
turbulencia	TjVh	X
turbulens	TjV4	U
turbán	TjWM	P
turbékol	TjWb	R
turbékolás	TjWs	0
turbékoló	TjXg	S
turbékoló hangol beszél	TjXy	l
turbékoló hangon beszél	TjYX	v
turbékoló hangon elénekel egy dalt	TjZG	BU
turbékoló nevetés	Tjaa	c
turbógenerátor	Tja2	g
turbólégcsavaros hajtómű	TjbW	+
turbólégcsavaros repülőgép	TjcU	q
turcsi orr	Tjc+	a
turf	TjdY	S
turfa	Tjdq	e
turha	TjeI	Z
turista	Tjeh	BS
turistaegyesület	Tjfz	e
turistafelszerelés	TjgR	b
turistajelzés	Tjgs	V
turistaosztály	TjhB	e
turistáskodik	Tjhf	X
turistáskodás	Tjh2	Y
turisztika	TjiO	T
turizmus	Tjih	R
turkoman	Tjiy	a
turkál	TjjM	6
turkál vmi után a fiókban	TjkG	4
turkálás	Tjk+	i
turkálós bolt	Tjlg	d
turmalin	Tjl9	U
turmalinizáció	TjmR	i
turmix	Tjmz	N
turmixgép	TjnA	k
turnus	Tjnk	q
turnusban dolgozik	TjoO	l
turné	Tjoz	M
turnézik	Tjo/	Y
turnűr	TjpX	v
turnűrös ruha	TjqG	j
turnűrös szoknya	Tjqp	m
turzófúró	TjrP	T
tus	Tjri	n
tus birkózásban	TjsJ	Z
tusa	Tjsi	b
tusa hevében	Tjs9	o
tusakodik	Tjtl	U
tusanyak	Tjt5	O
tuskihúzó körző	TjuH	c
tuskó	Tjuj	CM
tuskóbak	Tjwv	O
tuskófék	Tjw9	W
tuskóláb	TjxT	s
tuskótartó vasbak	Tjx/	c
tusol	Tjyb	n
tusolás	TjzC	R
tusrajz	TjzT	Y
tusrajzot készít	Tjzr	BD
tussal festés	Tj0u	U
tussal kihúz	Tj1C	2
tutaj	Tj14	k
tutajon szállít	Tj2c	a
tutajos	Tj22	3
tutajoz	Tj3t	Q
tutajozási szakember	Tj39	e
tutajozó munkás	Tj4b	e
tutajvezető	Tj45	V
tuti numera	Tj5O	T
tutul	Tj5h	O
tutyi	Tj5v	L
tutyimutyi	Tj56	l
tutyimutyi	Tj7V	V
tutyimutyi alak	Tj6f	d
tutyimutyi fráter	Tj68	Z
tutyimutyiskodik	Tj7q	B1
tv	Tj9f	J
tv csatorna	Tj9o	U
tvképmező	Tj98	T
tvszerelő	Tj+P	Z
tvtorony	Tj+o	T
tweed	Tj+7	M
tweed öltöny	Tj/H	W
tyuhaj	Tj/d	c
tyúk	Tj/5	y
tyúkesze van	TkAr	t
tyúkeszű	TkBY	W
tyúkeszű alak	TkBu	W
tyúkhúr	TkCE	U
tyúkketrec	TkCY	z
tyúkmell	TkDL	Z
tyúkokkal kel	TkDk	l
tyúkot megültet	TkEJ	f
tyúkszem	TkEo	j
tyúkszemes	TkFL	S
tyúkszemgyűrű	TkFd	9
tyúkszemirtó	TkGa	7
tyúkszemirtó tapasz	TkHV	BC
tyúkszemtapasz	TkIX	8
tyúkól	TkJT	BB
tyűh	TkKU	L
tyűha	TkKf	Q
tábla	TkKv	CV
tábla alakú lap	TkNd	Z
tábla csokoládé	TkNE	Z
tábla dámajáték számára	TkN2	r
tábla dámajátékhoz	TkOh	l
táblakapcsoló	TkPG	d
táblakép	TkPj	u
táblalemezolló	TkQR	j
táblaprés	TkQ0	Z
táblatörlő	TkRN	o
táblatörlő rongy	TkR1	b
táblavidék	TkSQ	T
táblaüveg	TkSj	0
táblácska	TkTX	S
táblákra felosztás	TkTp	g
táblákra oszt	TkUJ	o
táblákra osztás	TkUx	d
táblás	TkVO	f
táblás felület	TkVt	Z
táblát búzával bevet	TkWG	x
tábláz	TkW3	V
táblázat	TkXM	8
táblázatba feljegyez	TkYI	g
táblázatba foglal	TkYo	y
táblázatba foglalás	TkZa	i
táblázatba nem foglalt	TkZ8	l
táblázatos	Tkah	V
táblázatos kimutatás	Tka2	j
táblázatot készít	TkbZ	f
tábor	Tkb4	u
táborhely	Tkcm	7
tábori	Tkdh	O
tábori barakk	Tkdv	V
tábori barna	TkeE	U
tábori csajka	TkeY	l
tábori csendőr	Tke9	Y
tábori csendőrség	TkfV	l
tábori csendőrség felügyelője	Tkf6	z
tábori csendőrtiszthelyettes	Tkgt	x
tábori főző felszerelés	Tkhe	k
tábori konyha	TkiC	d
tábori kulacs	Tkif	X
tábori lelkész	Tki2	X
tábori posta levélcímzés	TkjN	s
tábori pékség	Tkj5	b
tábori szék	TkkU	c
tábori teaforraló	Tkkw	q
tábori telefonvonal	Tkla	l
tábori ágy	Tkl/	2
tábori öltözet	Tkm1	f
tábornagy	TknU	n
tábornok	Tkn7	o
tábornok vezérkari segédtisztje	Tkoj	0
táboroz	TkpX	q
táborozik	TkqB	v
táborozás	Tkqw	6
táborozó hely	Tkrq	b
táborrend	TksF	S
tábort bont	TksX	BV
tábort üt	Tkts	s
tábortűz	TkuY	U
táborütés	Tkus	W
tág	TkvC	BJ
tág lelkiismeret	TkwL	8
tág teret biztosít vkinek	TkxH	BM
tágabb értelemben	TkyT	l
tágan értelmez	Tky4	k
tágas	Tkzc	BJ
tágasság	Tk0l	5
tágra nyílt	Tk1e	Y
tágra nyílt szemű	Tk12	w
tágul	Tk2m	BJ
tágulat	Tk3v	j
tágulás	Tk4S	Bs
tágulásszabályozó retesz	Tk5+	u
tágulásszabályozó szelep	Tk6s	u
tágulékony	Tk7a	X
tágulékonyság	Tk7x	f
táguló	Tk8Q	j
táguló palástú dugattyú	Tk8z	0
tágít	Tk9n	CK
tágítás	Tk/x	V
tágító	TlAG	U
tágító erő	TlAa	f
tágító tüske	TlA5	Z
tágítószerkezet	TlBS	d
táj	TlBv	BV
tájba illeszt	TlDE	c
tájban	TlDg	BD
tájfun	TlEj	Q
tájfutás	TlEz	Y
tájfutó	TlFL	U
tájjelleg	TlFf	Z
tájjellegű betegségek	TlF4	8
tájkép	TlG0	h
tájkép középső része	TlHV	r
tájleírás	TlIA	Y
tájnyelv	TlIY	S
tájnyelvi	TlIq	2
tájol	TlJg	Z
tájolat	TlJ5	t
tájolatot térképen meghatároz	TlKm	3
tájolást vesz	TlLd	i
tájoló	TlL/	R
tájolós műszer	TlMQ	k
tájrendezés	TlM0	f
tájszó	TlNT	X
tájszólás	TlNq	y
tájszólási	TlOc	q
tájt	TlPG	b
táján	TlPh	q
tájék	TlQL	Z
tájékozatlan	TlQk	W
tájékozatlan munkás	TlQ6	g
tájékozott	TlRa	v
tájékozott vmi felől	TlSJ	e
tájékozott vmiről	TlSn	BC
tájékoztass bennünket	TlTp	s
tájékoztat	TlUV	Bm
tájékoztat az ügy állásáról	TlV7	2
tájékoztat vkit	TlWx	Bj
tájékoztat vkit az ügy állásáról	TlYU	BB
tájékoztat vkit vmiről	TlZV	C3
tájékoztatva van vkinek a csínytevéseiről	TlcM	BN
tájékoztatva van vkinek a dolgairól	TldZ	BF
tájékoztatva van vkinek a viselt dolgairól	Tlee	BM
tájékoztatva van vkinek az üzelmeiről	Tlfq	BI
tájékoztatás	Tlgy	BT
tájékoztatást szerez vmiről	TliF	0
tájékoztatására	Tli5	m
tájékoztató	Tljf	BE
tájékoztató iroda	Tlkj	o
tájékozódik	TllL	B0
tájékozódik vmiről	Tlm/	r
tájékozódás	Tlnq	y
tájékozódás megzavarása	Tloc	s
tájékozódás pontrólpontra	TlpI	z
tájékozódási képesség	Tlp7	u
tájékozódási érzék	Tlqp	s
tájékozódó futás	TlrV	j
tájékozódó képesség	Tlr4	t
tákolmány	Tlsl	BC
tál	Tltn	p
tálal	TluQ	BX
tálal vkinek	Tlvn	k
tálalás	TlwL	l
tálaló	Tlww	7
tálalóasztal	Tlxr	w
tálat odakínál	Tlyb	j
tálca	Tly+	Z
tálka	TlzX	P
tálon sült tojás	Tlzm	f
tálon süt vajjal	Tl0F	c
tályog	Tl0h	c
tályog magja	Tl09	2
tályogot megérlel	Tl1z	y
tám	Tl28	R
tám	Tl2l	X
támad	Tl3N	CW
támad vmi ellen	Tl5j	j
támadható	Tl6G	X
támadt egy ötlete	Tl6d	h
támadás	Tl6+	Ds
támadás ideje	Tl/H	a
támadás iránya	Tl/h	i
támadás kezdete	TmAD	b
támadás középpontjában áll	TmAe	BB
támadás megállítója	TmBf	h
támadás napja	TmCA	Z
támadás szökelléssel történő előremozgással	TmCZ	BG
támadás vívásban	Tl+q	d
támadás órája	TmDf	c
támadásba lendül	TmD7	s
támadási felületet ad magának	TmEn	6
támadási lehetőséget nyújt az ellenfélnek	TmFh	BQ
támadások sorozata	TmGx	f
támadásra készen áll	TmHQ	l
támadást a végsőkig keresztülhajt	TmH1	Be
támadást elfojt	TmJT	r
támadást indít	TmJ+	BS
támadást kezd	TmLQ	k
támadást vezető játékos	TmL0	o
támadást végrehajtó katona	TmMc	m
támadást végrehajtó repülő	TmNC	o
támadó	TmNq	Bv
támadó beszéd	TmPZ	a
támadó erő	TmPz	U
támadó fél	TmQH	Y
támadó harc	TmQf	f
támadó irat	TmQ+	X
támadó képesség	TmRV	a
támadó szellemű	TmRv	e
támadó élként szolgál vminek	TmSN	y
támadóhullám	TmS/	e
támadójátékos	TmTd	a
támadójátékosok	TmT3	d
támadólag lép fel	TmUU	BJ
támadórepülés	TmVd	Z
támasz	TmV2	DN
támasz nélküli	TmZD	t
támaszfeszítő dúc	TmZw	c
támaszkodik	TmaM	BP
támaszkodik vkire	Tmbb	m
támaszkodik vminek	TmcB	l
támaszkodik vmire	Tmcm	Bk
támaszkodó	TmeK	x
támaszkör	Tme7	T
támaszköz	TmfO	Q
támaszpillér	Tmfe	Y
támaszpont	Tmf2	BK
támaszt	TmhA	Cb
támaszt nyújt	TmkT	i
támaszt érzelmet	Tmjb	4
támasztott fűrész	Tmk1	g
támasztás	TmlV	V
támaszték	Tmlq	CA
támasztékkal ellát	Tmnq	j
támasztó	TmoN	p
támasztó csapszeg	Tmo2	Z
támasztó konzol	TmpP	e
támasztó oszlop	Tmpt	X
támasztó ék	TmqE	V
támasztófal	TmqZ	b
támasztógerenda	Tmq0	BY
támasztógyűrű	TmsM	1
támasztólemez szaggatóé	TmtB	n
támasztóláb	Tmto	Z
támasztómű	TmuB	n
támasztóoszlop	Tmuo	Z
támasztópózna	TmvB	f
támasztórúd	Tmvg	l
támasztóék	TmwF	i
támcsavar	Tmwn	Q
támcsavarfej	Tmw3	Y
támfa	TmxP	w
támfal	Tmx/	R
támfal rézsűje	TmyQ	f
támfelület	Tmyv	W
támkar	TmzF	U
támla	TmzZ	c
támlap	Tmz1	a
támlás dívány	Tm0P	f
támlátlan szék	Tm0u	Y
támogat	Tm1G	Hr
támogat egy játékost	Tm8x	r
támogat vkit	Tm9c	Cn
támogat vkit vmi megtételében	TnAD	6
támogat vkit vmiben	TnA9	m
támogat vmit	TnBj	DG
támogatja vkinek a vitás ügyét	TnEp	7
támogatás	TnFk	DS
támogatást nyújt vkinek	TnI2	t
támogatást érdemlő	TnJj	h
támogató	TnKE	C5
támogató helyeslés	TnM9	d
támogató munka okmányok	TnNa	x
támogatóan	TnOL	b
támogatók	TnOm	U
támolygás	TnO6	BX
támolygásmérő	TnQR	f
támolygó	TnQw	w
támolygó fogaskerék	TnRg	m
támolygó forgás	TnSG	c
támolygókorong	TnSi	Z
támolygótárcsa	TnS7	f
támolyog	TnTa	BP
támolyogva	TnUp	Y
támoszlop	TnVB	o
támpillér	TnVp	g
támpillérrel megtámaszt	TnWJ	n
támpont	TnWw	t
támvas	TnXd	P
támív	TnXs	Y
tánc	TnYE	h
tánc	TnZB	V
tánc múzsája	TnYl	c
táncbetét	TnZW	b
táncdallam	TnZx	S
táncest	TnaD	a
táncestély	Tnad	e
táncfajta	Tna7	R
tánchoz feláll	TnbM	j
táncjáték	Tnbv	U
tánckar	TncD	Q
táncmulatság	TncT	BR
táncmulatsággal egybekötött vacsora	Tndk	1
táncmulatságra visz vkit	TneZ	y
táncol	TnfL	Dd
táncol elsőkerék	Tnio	g
táncolni visz vkit	TnjI	r
táncoltat lovat	Tnjz	d
táncolás	TnkQ	U
táncolás elsőkerék	Tnkk	g
táncoló ló	TnlE	W
táncos	Tnla	P
táncos járású ló	Tnlp	e
táncos kedvű	TnmH	X
táncos lábú	Tnme	d
táncos lábú ló	Tnm7	g
táncos léptű ló	Tnnb	c
táncos vacsora	Tnn3	d
táncos vacsorázóhely	TnoU	k
táncos összejövetel	Tno4	d
táncosnő	TnpV	X
táncosnőnek kellett volna mennie	Tnps	BD
táncot jár	Tnqv	g
táncot lejt	TnrP	V
táncot rop	Tnrk	f
táncpartner	TnsD	V
táncra kerekedik	TnsY	k
táncra perdül	Tns8	i
táncrend	Tnte	V
táncvigalom	Tntz	S
tánczene	TnuF	W
tánczenekar	Tnub	S
tántorgat	Tnut	V
tántorgás	TnvC	+
tántorgó	TnwA	k
tántorog	Tnwk	C3
tántorogva	Tnzb	n
tántorogva jár	Tn0C	BF
tántoríthatatlan	Tn1H	Bd
tányér	Tn2k	u
tányéralátét	Tn3S	b
tányérkarika	Tn3t	W
tányérnyaló	Tn4D	BQ
tányérok	Tn5T	W
tányéroz	Tn5p	Cm
tányértalpú	Tn8P	c
táp	Tn85	g
táp	Tn8r	O
tápanyagban gazdag	Tn9Z	e
tápanyagok	Tn93	i
tápcsatorna	Tn+Z	d
tápegység	Tn+2	Z
táplál	Tn/P	B1
táplál érzelmeket	ToBE	/
táplálatlan	ToCD	U
táplálja a tüzet	ToCX	9
táplálkozik	ToDU	5
táplálkozás	ToEN	BZ
táplálkozási	ToFm	r
táplálkozástudomány	ToGR	i
táplálkozástudós	ToGz	i
táplálás	ToHV	BW
táplálék	ToIr	BV
tápláló	ToKA	CG
tápot ad	ToMG	n
tápszer	ToMt	R
táptalaj	ToM+	w
tápvezeték	ToNu	j
tápérték	ToOR	v
tár	ToPA	J
tárca	ToPJ	r
tárca nélküli miniszter	ToP0	2
tárcarovat	ToQq	b
tárcaváltó	ToRF	c
tárcsa	ToRh	0
tárcsadob	ToSV	Q
tárcsakés	ToSl	Y
tárcsaív	ToS9	S
tárcsás csoroszlyás vetőgép	ToTP	s
tárcsás eke	ToT7	a
tárcsás forgácsolószerszám	ToUV	s
tárcsás fék	ToVB	a
tárcsás jelző	ToVb	d
tárcsás konkolyozó	ToV4	l
tárcsás tengelykapcsoló	ToWd	n
tárcsásfűrész	ToXE	b
tárcsáz	ToXf	S
tárcsázó	ToXx	a
tárgy	ToYL	Bn
tárgy részletes fejtegetése	ToZy	4
tárgya vminek	Toaq	w
tárgyal	Toba	Bt
tárgyal vkivel	TodH	8
tárgyal vmiről	ToeD	6
tárgyalja a bíróság	Toe9	t
tárgyalt	Tofq	X
tárgyalás	TogB	By
tárgyalás alatt áll	Tohz	h
tárgyalás alatt álló	ToiU	m
tárgyalás előtt fogva tart	Toi6	z
tárgyalások	Tojt	U
tárgyalások alatt	TokB	t
tárgyalások folyamán	Toku	x
tárgyalások időtartama alatt	Tolf	5
tárgyalásokba bocsátkozik	TomY	n
tárgyaláson meg nem jelenő	Tom/	o
tárgyalásra előkészített per	Tonn	6
tárgyalásra kitűzött ügyek jegyzéke	Tooh	3
tárgyalásról távolmaradó fél	TopY	t
tárgyalóképesség	ToqF	d
tárgyalóterem	Toqi	9
tárgyalóterem korlátja	Torf	e
tárgyas	Tor9	g
tárgyas ige	Tosd	T
tárgyeset	Tosw	a
tárgyhoz nem tartozó	TotK	0
tárgyhoz nem tartozó dolgot hoz fel	Tot+	BC
tárgyhoz nem tartozó volta vminek	TovA	x
tárgyhoz tartozás	Tovx	u
tárgyhoz tartozó	Towf	q
tárgyi	ToxJ	s
tárgyi alakot öltött munka	Tox1	v
tárgyi ismeretek	Toyk	m
tárgyi lelet	TozK	m
tárgyi rendszó szerinti címfelvétel	Tozw	0
tárgyiasít	To0k	BB
tárgyilagos	To1l	Bq
tárgyilagos megfigyelő	To3P	r
tárgyilagos érvelés	To36	m
tárgyilagos és pontos beszámoló	To4g	9
tárgyilagos és pontos jelentés	To5d	7
tárgyilagosan	To6Y	Bt
tárgyilagosan beszél	To8F	t
tárgyilagosság	To8y	u
tárgykör	To9g	d
tárgylemez	To99	S
tárgymutató	To+P	U
tárgymutatót készít	To+j	h
tárgymutatóval ellát	To/E	h
tárgyra tér	To/l	EL
tárgyra térve	TpDw	j
tárgyról beszél	TpET	i
tárgyról tárgyra kalandozik	TpE1	Bp
tárgyszó	TpGe	b
tárgytalan	TpG5	r
tárgytalan ige	TpH9	X
tárgytalan ige	TpHk	Z
tárgytalanná tesz	TpIU	h
tárgyául rossz személyt választott	TpI1	x
tárház	TpJm	5
tárlat	TpKf	k
tárlaton kiállított kép	TpLD	5
tárló	TpL8	S
tárna	TpMO	BM
tárnalejárat	TpNa	T
tárnát bérel	TpNt	j
tárol	TpOQ	BM
tárol vmit	TpPc	i
tárolt takarmány	TpP+	Y
tárolás	TpQW	r
tárolási díj	TpRB	Y
tárolási idő	TpRZ	d
tároló	TpR2	y
tároló medence	TpTG	b
tároló olajmezőé	TpSo	e
tározó	TpTh	h
társ	TpUC	B6
társ	TpV8	d
társa	TpWZ	L
társadalmasít	TpWk	z
társadalmasítás	TpXX	h
társadalmi	TpX4	i
társadalmi alkalom	TpYa	k
társadalmi baj	TpY+	c
társadalmi betegsegélyezés	TpZa	y
társadalmi cím	TpaM	X
társadalmi egyesület	Tpaj	j
társadalmi esemény	TpbG	l
társadalmi események	Tpbr	l
társadalmi fok	TpcQ	Y
társadalmi formákhoz való ragaszkodás	Tpco	5
társadalmi helyzet	Tpdh	Bj
társadalmi helyzetét elveszíti	TpfE	w
társadalmi intézményrendszer	Tpf0	0
társadalmi jólét	Tpgo	j
társadalmi kapcsolatok	TphL	o
társadalmi kaszinó	Tphz	h
társadalmi kezelésbe vesz	TpiU	p
társadalmi kör	Tpi9	d
társadalmi középosztályszerűség	Tpja	3
társadalmi megrázkódtatás	TpkR	p
társadalmi osztály	Tpk6	/
társadalmi pozíció	Tpl5	8
társadalmi rang	Tpm1	+
társadalmi ranglétra	Tpnz	l
társadalmi rend	TpoY	s
társadalmi rend megbontója	TppE	y
társadalmi szabályok	Tpp2	q
társadalmi szabályoktól eltérő	Tpqg	z
társadalmi szerződés	TprT	n
társadalmi szokásformák	Tpr6	u
társadalmi szokások	Tpso	BA
társadalmi szokások rabja	Tpto	5
társadalmi szokásokkal tisztában nem levő	Tpuh	4
társadalmi súly	TpvZ	e
társadalmi tulajdon	Tpv3	BY
társadalmi tulajdonba vesz	TpxP	/
társadalmi tulajdonba vétel	TpyO	s
társadalmi törtető	Tpzb	l
társadalmi tőke	Tpy6	h
társadalmi állás	Tp0A	Br
társadalmi és politikai jelenségek	Tp1r	BF
társadalmilag	Tp2w	Y
társadalom	Tp3I	i
társadalom alja	Tp3q	c
társadalom gazdasági szerkezete	Tp4G	BA
társadalom legalsó rétegei	Tp5G	p
társadalom pillére	Tp5v	BD
társadalom salakja	Tp6y	s
társadalom szemete	Tp7e	p
társadalom söpredéke	Tp8H	6
társadalom támasza	Tp9B	BD
társadalom törvényein kívül él	Tp+E	BG
társadalombiztosítás	Tp/K	BW
társadalomból kitaszított ember	TqAg	q
társadalomtudomány	TqBK	k
társadalomtörténet	TqBu	l
társaitól lemarad	TqCT	9
társalapító	TqDQ	Z
társalgás	TqDp	BC
társalgás zaja	TqEr	Z
társalgási	TqFE	c
társalgást egy témára tereli	TqFg	BO
társalgó	TqGu	BX
társalkodónő	TqIF	5
társalog	TqI+	Bk
társalog vkivel	TqKi	BS
társaláíró	TqL0	c
társas	TqMQ	l
társas cég	TqM1	c
társas hajlam	TqNR	b
társas kirándulás	TqNs	c
társas prérikutya	TqOI	g
társas szórakozóhely	TqOo	f
társas viszony	TqPH	c
társas vállalat	TqPj	h
társas összejövetel	TqQE	BH
társasjáték	TqRL	BE
társasjátékfajta	TqSP	v
társaskocsi	TqS+	j
társaskáptalani kanonok	TqTh	r
társaskáptalani templom	TqUM	s
társaskör	TqU4	R
társaskör helyisége	TqVJ	h
társasutazás	TqVq	x
társaság	TqWb	Df
társaság alapítási költségei	TqZ6	BF
társaság kedvelő	Tqa/	i
társaság lelke	Tqbh	BG
társaság levelező tagja	Tqcn	9
társaságba jár	Tqdk	Bd
társaságba járó fiatal lány	TqfB	x
társaságban fesztelenül viselkedik	Tqfy	Bg
társaságban forog	TqhS	m
társaságban könnyen mozog	Tqh4	BX
társaságban könnyen viselkedik	TqjP	Bc
társaságból kiutál	Tqkr	k
társaságból kizár	TqlP	j
társasági	Tqly	T
társasági alaptőke	TqmF	k
társasági ember	Tqmp	h
társasági rendelet	TqnK	q
társasági szabályzat	Tqn0	t
társasági szerződés	Tqoh	s
társasági tőke	TqpN	3
társasági vagyon	TqqE	2
társaságkedvelő	Tqq6	c
társaságot kedvelő	TqrW	BU
társbérlő	Tqsq	a
társbíró	TqtE	v
társcsillag	Tqtz	V
társként aláír	TquI	d
társnak beválaszt	Tqul	e
társrégens	TqvD	a
társszekér	Tqvd	S
társszekéren szállít	Tqvv	i
társszekérre rak	TqwR	c
társszerző	Tqwt	2
társtalan	Tqxj	5
társtulajdonos	Tqyc	z
társul	TqzP	5
társul vesz vkit egy vállalatba	Tq0I	BH
társul vmire vkivel	Tq1P	q
társulat	Tq15	z
társulat levelező tagja	Tq2s	8
társulás	Tq3o	4
társuralkodás	Tq4g	b
társzekér	Tq47	S
társzerkezet	Tq5N	h
társít	Tq5u	W
társítás	Tq6E	n
társügyvéd	Tq6r	d
tárt karokkal fogad vkit	Tq7I	z
tárvanyitva	Tq77	Y
táró	Tq8T	e
tárószakasz	Tq8x	U
táska	Tq9F	W
táska a szem alatt	Tq92	a
táska szem alatt	Tq9b	b
táskák a szem alatt	Tq+Q	q
táskány	Tq+6	O
táskásodás	Tq/I	T
tátja a száját	Tq/b	o
tátog	TrAD	P
tátogóbetegség	TrAS	Z
tátong	TrAr	p
tátongás	TrBU	Q
tátongó nyílás	TrBk	r
tátongó sorok előtt játszik	TrCP	6
tátott szájjal	TrDJ	X
tátott szájjal bámul	TrDg	g
tátott szájú	TrEA	d
tátva marad a szája a csodálkozástól	TrEd	BT
tátva marad a szája a meglepetéstől	TrFw	BG
tátva maradt a szám a csodálkozástól	TrG2	BY
tátva maradt a szám a meglepetéstől	TrIO	BW
táv	TrJk	a
távbeszélés	TrJ+	Z
távbeszélő háziközpont	TrKX	t
távbeszélő vonal	TrLE	h
távbeszélőerősítő	TrLl	s
távbeszélőnévsor	TrMR	f
távbeszélővonal	TrMw	Z
távcső	TrNJ	y
távcső talapzata	TrN7	i
távcélpont	TrOd	g
távfelvétel	TrO9	d
távfelvételi	TrPa	w
távfénykép	TrQK	d
távfénykép	TrQn	w
távfényképezés	TrRX	j
távfényképezési	TrR6	1
távgépíró	TrSv	p
távgépírókocsi	TrTY	d
távházasság	TrT1	h
távirat	TrUW	BH
távirati	TrVd	W
távirati stílus	TrVz	f
táviratkézbesítő	TrWS	9
táviratoz	TrXP	T
táviratozik	TrXi	a
táviratozás	TrX8	Z
táviratvezetéket felállító munkás	TrYV	5
távirdász	TrZO	4
távirányított lövedék	TraG	h
távirányított repülőbomba	Tran	q
távirányított repülőgép	TrbR	k
távirányítás	Trb1	g
távirányítással lehív	TrcV	o
távirányítású rakéta	Trc9	q
távirányító	Trdn	f
távjelző	TreG	a
távkapcsolású mérő és ellenőrző műszer	Treg	6
távközlési műhold	Trfa	v
távköztartó	TrgJ	W
távlat	Trgf	s
távlati	TrhL	BZ
távlati kép	Trik	BH
távlati pont	Trjr	e
távlati rajz	TrkJ	Ci
távlati terv	Trmr	Bg
távlati várossziluett	TroL	g
távlatpont	Tror	c
távmérés	TrpH	W
távmérési	Trpd	r
távmérő	TrqI	BG
távmérős képkereső	TrrO	l
távműködés	Trrz	k
távol	TrsX	CA
távol	TsCZ	M
távol a tömegek zajától	TruX	3
távol a város zajától	TrvO	1
távol egymástól	TrwD	Z
távol eső	Trwc	X
távol fekvő	Trwz	r
távol jár a valóságtól	Trxe	z
távol legyen tőlem	TryR	n
távol marad	Try4	CB
távol marad vmitől	Tr05	BA
távol tart	Tr15	B5
távol tart magától vkit	Tr3y	2
távol tart vkit vmitől	Tr4o	y
távol tartja a nyomort	Tr5a	3
távol tartja magát	Tr6R	/
távol tartja magát vmitől	Tr7Q	CF
távol van	Tr9V	V
távol van a valóságtól	Tr9q	y
távol van az igazságtól	Tr+c	y
távol van otthonról	Tr/O	r
távol vmitől	Tr/5	a
távol áll a megoldástól	TsAT	t
távol áll vmitől	TsBA	i
távol él a világ zajától	TsBi	3
távolabb	TsC7	Q
távolabbi	TsDL	p
távolba látó	TsD0	BI
távolba néző tekintet	TsE8	m
távolba vesző tekintet	TsFi	m
távolbalátás	TsGI	d
távolbalátó	TsGl	b
távolban	TsHA	i
távolbaérzés	TsHi	a
távolból	TsH8	V
távolfekvő	TsIR	T
távoli	TsIk	CL
távoli elhagyott vidék	TsKv	h
távoli infravörös	TsLQ	i
távoli jövőbe tekint	TsLy	0
távoli jövőben	TsMm	k
távoli múltban	TsNK	i
távoli ország	TsNs	c
távoli országok	TsOI	BB
távoli országokból	TsPJ	x
távoli rokon	TsP6	0
távoli vidék	TsQu	n
távoli vidékek	TsRV	f
távoli állomás	TsR0	d
távoliság	TsSR	X
távolkelet	TsCl	W
távollevő	TsSo	U
távollátás	TsS8	Z
távollátó	TsTV	q
távolléti engedély	TsT/	c
távollétével tündököl	TsUb	Bb
távollévő	TsV2	U
távolmaradás	TsWK	Z
távolodó	TsWj	V
távolra	TsW4	S
távolról	TsXK	p
távolról felvett kép	TsXz	g
távolról sem	TsYT	CK
távolról sem gondolt rá	Tsad	v
távolról sem olyan népszerű mint azelőtt	TsbM	BN
távolság	TscZ	B8
távolság normálisa	TseV	k
távolságbecslés	Tse5	k
távolsági	Tsfd	X
távolsági autóbusz	Tsf0	j
távolsági bejelentő	TsgX	e
távolsági beszélgetés	Tsg1	/
távolsági busz	Tsh0	h
távolsági hívás	TsiV	f
távolsági jel	Tsi0	f
távolsági kábel	TsjT	f
távolsági marhahajcsár	Tsjy	n
távolsági telefonbeszélgetés	TskZ	r
távolsági távbeszélővezeték	TslE	u
távolságmérés	Tsly	c
távolságmérési	TsmO	x
távolságmérő	Tsm/	BI
távolságot becsül	TsoH	q
távolságot befut	Tsox	n
távolságot bejár	TspY	o
távolságot kilép	TsqA	r
távolságot lépésekkel kimér	Tsqr	BR
távolságot megtesz	Tsr8	p
távolságot tart	Tssl	f
távolságra egymástól	TstE	f
távolságtartó rúd	Tstj	f
távoltartja magát vmitől	TsuC	r
távolugrás	Tsut	4
távolálló	Tsvl	T
távolít	Tsv4	U
távolító izom	TswM	a
távozik	Tswm	CW
távozik a színről	Tsy8	n
távozik az élet színpadáról	Tszj	z
távozni készülő személy	Ts0W	k
távozás	Ts06	o
távozás hímes mezejére lép	Ts1i	q
távozása nagy veszteség számunkra	Ts2M	5
távozási engedély	Ts3F	9
távozáskor bélyegez	Ts4C	3
távozásomat megelőzőlen	Ts45	y
távozásra szólít fel	Ts5r	l
távozást engedélyez	Ts6Q	i
távozást színlel	Ts6y	j
távozó	Ts7V	i
távozó gáz	Ts73	n
távozó személy	Ts8e	Z
távrecsegő	Ts83	U
távtartó	Ts9L	S
távtartó rúd	Ts9d	Z
távvezeték	Ts92	v
távvezérelt készülék	Ts+l	g
távírda	Ts/F	b
távírás	Ts/g	W
távírász	Ts/2	s
távíró	TtAi	U
távíróadókészülék	TtA2	m
távírógép	TtBc	V
távíróhivatal	TtBx	i
távírókezelő	TtCT	U
távírókészülék	TtCn	s
távírókör zavaró hatása távbeszélővonalra	TtDT	5
távírón továbbít	TtEM	h
távíróoszlop	TtEt	0
távírószalag	TtFh	n
távírószalaglyukasztó tű	TtGI	w
távíróvonal ellenőre	TtG4	q
téboly	TtHi	O
tébolyda	TtHw	R
tébolyodott	TtIB	Be
tébolyodott elme	TtJf	0
tébolyodottan	TtKT	a
tébolyodottság	TtKt	1
tébolyult	TtLi	U
tébécé	TtL2	X
téged	TtMN	V
téged becsaptak	TtMi	m
téged becsaptak	TtNI	j
téged jól meg kellene verni	TtNr	BA
téged megtévesztettek	TtOr	t
téged átejtettek	TtPY	l
tégely	TtP9	M
tégla	TtQJ	z
tégladarab	TtQ8	Q
téglafal	TtRM	U
téglahordó	TtRg	R
téglalap	TtRx	h
téglalap alakú	TtSS	Y
téglalap alakú drágakő	TtSq	k
téglasor	TtTO	l
téglaszínű	TtTz	T
téglatér	TtUG	S
téglatörmelék	TtUY	V
téglástrogli	TtUt	T
téglával falaz	TtVA	a
tégy ahogy akarsz	TtVa	o
tégy ahogy helyesnek tartod	TtWC	0
tégy ahogy jólesik	TtW2	8
tégy ahogy tetszik	TtXy	7
tégy amit akarsz	TtYt	h
tégy belátásod szerint	TtZO	u
tégy egy csipetnyi borsot hozzá	TtZ8	+
tégy úgy ahogy jónak látod	TtbW	1
tégy úgy mint én	Tta6	c
tékozlás	TtcL	B7
tékozlásra hajlamos	TteG	i
tékozló	Tteo	CZ
tékozló ember	TthB	X
tékozló fiú	TthY	c
tékozlóan	Tth0	r
tékozol	Ttif	7
tél	Ttja	W
tél dereka	Ttjw	W
tél derekán	TtkG	k
tél közepén	Ttkq	BB
tél küszöbén	Ttlr	n
tél tábornok	TtmS	e
télapó	Ttmw	n
télennyáron	TtnX	h
téli	Ttn4	k
téli búza	Ttoc	Z
téli felöltőszövet	Tto1	e
téli hagyma	TtpT	Z
téli körte	Ttps	U
téli meleg sapka	TtqA	Y
téli napforduló	TtqY	c
téli piros ranett	Ttq0	g
téli sportok	TtrU	c
téli vadetető hely	Ttrw	f
téli viola	TtsP	X
téli vásár	Ttsm	a
téli álmot alszik	TttA	h
téli álmot alvó	Ttth	b
téli álomba merül	Ttt8	i
téli árpa	Ttue	a
télidő	Ttu4	V
télies	TtvN	p
télikabát	Ttv2	n
télikert	Ttwd	Y
télire besózott hús	Ttw1	c
télizöld	TtxR	W
télközép	Ttxn	W
télre tárolt élelmiszerkészlet	Ttx9	p
télvíz ideje	Ttym	b
téma	TtzB	BQ
téma részletes fejtegetése	Tt0R	3
téma részletes kifejtése	Tt1I	1
téma részletes taglalása	Tt19	1
téma variációkkal	Tt2y	r
témavezető	Tt3d	Y
témát felvet	Tt31	m
témát szóba hoz	Tt4b	n
ténfereg	Tt5C	3
tény	Tt55	h
tények	Tt6a	Q
tények hatalmas tárháza	Tt6q	0
tények puszta ismertetése	Tt7e	4
tények száraz ismertetése	Tt8W	5
tényeken alapul	Tt9P	BD
tényeken alapuló	Tt+S	c
tényeket tartalmazó	Tt+u	e
tényekhez tartja magát	Tt/M	1
tényekkel alá nem támasztott kijelentés	TuAB	4
tényekkel ellenkező	TuA5	g
tényekre szorítkozik	TuBZ	z
tényező	TuCM	BQ
tényezőkre bont	TuDc	c
ténykedik	TuD4	q
ténykedés	TuEi	w
ténykérdés	TuFS	d
ténykörülmény	TuFv	k
tényleg	TuGT	CI
tényleg elment	TuIb	a
tényleges	TuI1	CJ
tényleges bevételek	TuK+	5
tényleges energia	TuL3	i
tényleges hadviselés	TuMZ	k
tényleges hatásfok	TuM9	n
tényleges helyzet	TuNk	BM
tényleges idejét szolgáló katona	TuOw	1
tényleges irányszög	TuPl	k
tényleges iránytartás	TuQJ	m
tényleges katonai szolgálatban	TuQv	BE
tényleges katonaság	TuRz	h
tényleges kár	TuSU	w
tényleges rendfokozat	TuTE	o
tényleges szolgálat	TuTs	l
tényleges szolgálatban van	TuUR	Be
tényleges teljesítmény	TuVv	s
tényleges tiszt	TuWb	h
tényleges állomány	TuW8	+
tényleges átmérő	TuX6	o
tényleges érték	TuYi	x
tényleges útirány	TuZT	i
ténylegesen	TuZ1	+
ténylegesen ő uralkodott	Tuaz	w
ténylegesség	Tubj	t
ténymegállapítás	TucQ	e
tényre hivatkozik	Tucu	m
tényre utal	TudU	g
tényszám	Tud0	a
tényt említ	TueO	h
tényt felhoz	Tuev	h
tényt megemlít	TufQ	k
tényálladék	Tuf0	e
tényállás	TugS	Bi
tép	Tuh0	CF
tép autóval	Tuj5	X
tép szerszám	TukQ	Z
tépdes vmit	Tukp	w
tépelődik	TulZ	k
tépelődik vmin	Tul9	3
tépelődve	Tum0	W
tépelődés	TunK	Z
tépelődő	Tunj	U
tépett	Tun3	U
tépett gyapjú	TuoL	X
tépi magát	Tuoi	BM
tépik egymást	Tupu	j
tépés	TuqR	m
tépés sebkötéshez	Tuq3	d
tépés szerszámé	TurU	e
tépő	Tury	P
tépőfarkas	TusB	T
tépőfog	TusU	P
tépőgép	Tusj	U
tépőszerkezet	Tus3	W
tépőzár	TutN	S
tér	Tutf	B0
tér	TuvT	O
térbeli	Tuvh	d
térbeli gátlás	Tuv+	j
térbeli hallásérzetet keltő	Tuwh	t
térbeli középérték	TuxO	o
térbelileg	Tux2	W
térben középpontos	TuyM	k
térbeosztás	Tuyw	V
térd	TuzF	V
térd alatti részen	Tuza	o
térdel	Tu0C	Y
térdelőpárna	Tu0a	Y
térden alul	Tu0y	c
térden felül érő csizma	Tu1O	m
térden felül érő halászcsizma	Tu10	u
térden felül érő lovaglócsizma	Tu2i	v
térden állva	Tu3R	f
térdet hajt	Tu3w	a
térdhajlat	Tu4K	Q
térdhajlás	Tu4a	V
térdhajtás	Tu4v	a
térdharisnya	Tu5J	Z
térdig ér	Tu5i	y
térdig érő	Tu6U	o
térdig érő papi öltöny	Tu68	n
térdizület	Tu7j	b
térdkalács	Tu7+	0
térdkalács kifúrásával megnyomorít	Tu8y	0
térdkalácson lövéssel megnyomorít	Tu9m	y
térdnadrág	Tu+Y	BD
térdpárna	Tu/b	u
térdre	TvEr	e
térdre borul	TvAJ	BG
térdre esik	TvBP	k
térdre hull	TvBz	k
térdre hull vki előtt	TvCX	v
térdre kényszerít	TvDG	BB
térdre rogy	TvEH	k
térdreflex	TvFJ	W
térdszalagrend	TvFf	k
térdszalagrend ceremóniamestere	TvGD	s
térdszalagrend lovagja	TvGv	t
térdszalagrend lovagjává avat	TvHc	r
térdvápa	TvIH	P
térdvédő	TvIW	v
térdzokni	TvJF	W
térdzsámoly	TvJb	U
térdéig ért a víz	TvJv	1
térdén lovagoltat gyereket	TvKk	8
térdén tart vmit	TvLg	r
térdín	TvML	T
térdínt átvág	TvMe	t
térdít átvág	TvNL	p
térdízület	TvN0	Z
térdízület négylábúak hátsó lábán	TvON	x
térdű	+d	Q
térelőnybe kerül	TvO+	g
téremisszió	TvPe	y
térerősség	TvQQ	/
téres	TvRP	c
téresség	TvRr	Y
térfogat	TvSD	Br
térfogat	TvTu	p
térfogatelemzési	TvUX	x
térfogati	TvVI	p
térfogati hőtágulási tényező	TvVx	Bg
térfogatmérték	TvXR	h
térfogatmérési	TvXy	w
térfogatmérő	TvYi	l
térfogatnövelés	TvZH	d
térfogatos	TvZk	q
térfogatos elemzés	TvaO	5
térfogatsűrűség	TvbH	h
térfél	Tvbo	W
térhanghatású	Tvb+	e
térhatás	Tvcc	k
térhatású	TvdA	8
térhatású fénykép	Tvd8	r
téridom	Tven	P
tériszony	Tve2	X
térj a tárgyra	TvfN	m
térjen a tárgyra	Tvfz	i
térjünk rá a lényegre	TvgV	s
térjünk vissza a tárgyra	TvhB	3
térkitöltő négyszög	Tvh4	s
térkép	Tvik	w
térképasztal	TvjU	b
térképbe berajzol	Tvjv	d
térképet készít	TvkM	q
térképez	Tvk2	s
térképezetlen	Tvli	a
térképezés	Tvl8	o
térképfüzet	Tvmk	V
térképgyűjtemény	Tvm5	b
térképhálózat	TvnU	X
térképjel	Tvnr	X
térképmozaik	TvoC	a
térképre felrakás	Tvoc	e
térképre vitel	Tvo6	a
térképész	TvpU	s
térképészet	TvqA	b
térképészeti	Tvqb	BA
térképészeti hatóság szintjele	Tvrb	z
térképészeti szolgálat	TvsO	r
térképészeti vetületszerkesztő	Tvs5	y
térköz	Tvtr	BE
térköz őrhely	Tvuv	c
térköz őrház	TvvL	c
térközbiztosítás	Tvvn	i
térközepes	TvwJ	b
térközállító	Tvwk	Z
térközökkel elhelyez	Tvw9	0
térmértan	Tvxx	8
térnyerés	Tvyt	f
térszerkezet	TvzM	c
térszín	Tvzo	R
térség	Tvz5	w
tért hódít	Tv0p	BZ
tért nyer	Tv2C	Y
térti osztály főnöke	Tv2a	w
térti osztály vezetője	Tv3K	x
tértényező	Tv37	c
térzene	Tv4X	O
térző	Tv4l	p
térít	Tv5O	W
térítget	Tv5k	a
térítés	Tv5+	5
térítő	Tv63	z
térítői buzgalom	Tv7q	2
térítői munkát fejt ki	Tv8g	q
térítői tevékenység	Tv9K	7
térítői tevékenységet fejt ki	Tv+F	y
tészta	Tv+3	s
tészta széles lapos csíkokra vágva	Tv/j	w
tésztaszerű	TwAT	h
tésztaáruk	TwA0	f
tésztába sütött vagdalt disznóhús	TwBT	x
tésztában sült sós sodó	TwCE	k
tésztás	TwCo	d
tét	TwDF	g
tétel	TwDl	BA
tétel zeneműé	TwEl	c
tételből levont érv	TwFB	q
tételekre bont	TwFr	b
tételenkénti számla	TwGG	o
tételezzük fel hogy	TwGu	q
tételt elkönyvel	TwHY	k
tétet vmit vkivel	TwH8	o
tétlen	TwIk	CE
tétlenkedik	TwKo	k
tétlenség	TwLM	C0
tétlenül	TwOA	V
tétlenül csatangol	TwOV	d
tétlenül lézeng	TwOy	b
tétlenül néz	TwPN	c
tétlenül szemlél vmit	TwPp	z
tétlenül ténfereg	TwQc	d
tétlenül ődöng	TwQ5	BA
tétlnül él	TwR5	r
tétova	TwSk	O
tétova mosoly	TwSy	f
tétovaság	TwTR	g
tétován	TwTx	j
tétovázik	TwUU	CI
tétovázás	TwWc	B1
tétovázó	TwYR	B4
tétovázó ember	TwaJ	o
téved	Twax	Dp
téved vmiben	Twea	e
tévedhetetlen	Twe4	p
tévedhetetlen sajtó	Twfh	l
tévedhetetlenség	TwgG	h
tévedhetetlenül	Twgn	d
tévedni emberi dolog	TwhE	m
tévedés	Twhq	Cb
tévedés ne essék	TwkF	3
tévedésbe esik	Twk8	Y
tévedésben leledzik	TwlU	BO
tévedésben van	Twmi	b
tévedésben él	Twm9	s
tévedésből	Twnp	BN
tévedések sorozata	Two2	q
tévedésen alapul	Twpg	BK
tévedésen alapuló	Twqq	b
tévedésre vezető	TwrF	o
tévedést követ el	Twrt	c
tévedő	TwsJ	P
tévelyeg	TwsY	R
tévelygés	Twsp	X
tévelygő	TwtA	S
téves	TwtS	BW
téves alkalmazás	Twuo	Z
téves bemutatás	TwvB	k
téves előadás	Twvl	j
téves felvilágosítás	TwwI	m
téves használat	Twwu	Y
téves informáltság	TwxG	l
téves irányba	Twxr	X
téves irányban	TwyC	Y
téves irányban támad	Twya	y
téves kapcsolás	TwzM	f
téves kézbesítés	Twzr	h
téves következtetés	Tw0M	f
téves nézetei vannak vmiről	Tw0r	+
téves szám	Tw1p	a
téves számot tárcsáz	Tw2D	y
téves értelmezés	Tw21	i
téves értesülés	Tw3X	j
téves ítélet	Tw36	h
tévesen	Tw4b	Bb
tévesen felró vmit vki terhére	Tw52	0
tévesen használ vmit	Tw6q	k
tévesen irányít	Tw7O	k
tévesen tájékoztat	Tw7y	j
tévesen válaszol	Tw8V	j
tévesen értelmez egy szót	Tw84	/
tévesen ítél meg	Tw93	j
téveszme	Tw+a	T
tévhitű	Tw+t	V
tévhitűség	Tw/C	a
tévtan	Tw/c	X
tévékép	Tw/z	T
tévét néz	TxAG	Z
tévúton jár	TxAf	n
tévútra vezet	TxBG	h
tévútra vezeti a rendőrséget	TxBn	6
tévútra visz	TxCh	e
tífusz	TxC/	8
tífusz elleni harc	TxD7	q
tífusz elleni védekezés	TxEl	x
tímár	TxFW	o
tímártőke	TxF+	S
típus	TxGQ	Y
típus	TxGo	f
típusa vminek	TxHH	Z
típusbútor	TxHg	f
típusruha	TxH/	c
típusáru	TxIb	Z
tíz	TxI0	W
tíz darab	TxJK	S
tíz dollárba fogadok	TxJc	t
tíz dollárra megvág vkit	TxKJ	4
tíz egy ellen	TxLB	a
tíz elmúlt	TxLb	W
tíz fok fagypont alatt	TxLx	v
tíz font kávé	TxMg	r
tíz font súlyú	TxNL	n
tíz körömmel	TxNy	f
tíz közül egy	TxOR	c
tíz láb mély	TxOt	e
tíz lábnyi mélységű	TxPL	n
tíz lépés távolságban	TxPy	p
tíz lépés távolságot tart	TxQb	z
tíz lépésnyire	TxRO	g
tíz lóerős kocsi	TxRu	Y
tíz napig érvényes	TxSG	o
tíz penny	TxSu	U
tíz penny értékű	TxTC	e
tíz perc múlva hat	TxTg	o
tíz perc szünet	TxUI	W
tíz percen belül	TxUe	o
tíz részvény egyenként száz frank értékben	TxVG	BY
tíz shillinges bon	TxWe	w
tíz shillinggel több	TxXO	u
tíz shillingről szóló bon	TxX8	6
tíz shilllinges elismervény	TxY2	6
tíz százalékot keres vmin	TxZw	z
tíz tucat	Txaj	q
tíz éves elmúlt	TxbN	p
tíz éves lesz	Txb2	i
tíz órakor mentem el hazulról	TxcY	8
tízcentes	TxdU	Q
tízcentes pénzdarab	Txdk	b
tízcentes érme	Txd/	W
tízdolláros bankjegy	TxeV	b
tízen is látták	Txew	w
tízes	Txfg	Z
tízes alapú logaritmus	Txf5	s
tízes kör	Txgl	X
tízes nagyság	Txg8	U
tízes pénzrendszer	TxhQ	m
tízes szarvasbika	Txh2	m
tízes szám	Txic	R
tízes számjelölés	Txit	n
tízes számrendszer	TxjU	Ba
tízesével számol	Txku	l
tízet teszek egy ellen hogy	TxlT	/
tízezer	TxmS	Q
tízfontos bankjegy	Txmi	Y
tízig számol	Txm6	i
tízkor mentem el hazulról	Txnc	3
tízparancsolat	TxoT	h
tízpennys	Txo0	U
tízperc	TxpI	Z
tízperc iskolában	Txph	f
tízrubeles cári aranyérme	TxqA	m
tízszer annyi	Txqm	h
tízszer annyi mint	TxrH	n
tízszeres	Txru	T
tízszeres válogatott	TxsB	l
tízéves gyermek	Txsm	m
tízéves szarvasbika	TxtM	i
tízórai	Txtu	Q
tó	Txt+	t
tóba vizet vezet	Txur	t
tócsa	TxvY	h
tódul	Txv5	f
tódul az aranymezőkre	TxwY	p
tóga	TxxB	N
tól	+t	d
tónus	TxxO	Y
tónusosság	Txxm	W
tópart	Txx8	u
tóparti	Txyq	S
tóparti fennsík	Txy8	a
tószt	TxzW	a
tósztot mond	Txzw	Y
tót	Tx0I	M
tót ember	Tx0U	S
tót nyelv	Tx0m	S
tótbab	Tx04	T
tótumfaktum	Tx1L	BJ
több	Tyy8	BD
több	Tzd1	O
több a kelleténél	Tyz/	8
több a soknál	Ty07	+
több alkalommal	Ty15	k
több baj mint jó	Ty2d	u
több célra használatos erős fuxolótű	Ty3L	6
több célra használatos erős ár	Ty4F	z
több ekevasas eke	Ty44	f
több embert állít be a munkába	Ty5X	7
több embert állít munkába	Ty6S	2
több esze van annál mintsem	Ty7I	z
több eszed is lehetne	Ty77	w
több eszed is lehetne mintsem	Ty8r	+
több eszének kellett volna lennie	Ty9p	Bs
több hasznot hoz mint amennyibe a tartása kerül	Ty/V	BH
több hónapra elosztott részletek	TzAc	BK
több kellemetlenség mint haszon	TzBm	9
több kocsit kapcsol	TzCj	s
több komponensű	TzDP	h
több kötetes családregény	TzDw	q
több lemezes fényképezőgép	TzEa	w
több mint	TzFK	k
több mint	TzYI	z
több mint egy éve	TzFu	r
több mint egy óra hosszat beszélt	TzY7	BA
több mint harminc éves	TzZ7	Bk
több mint száz	Tzbf	r
több mint tízezer	TzcK	s
több mint ötven évvel ezelőtt	Tzc2	/
több műszakban dolgozik	TzGZ	s
több nem	TzHF	S
több nyelvet beszél	TzHX	Bo
több nyelvű	TzI/	q
több nyelvű könyv	TzJp	e
több okból is	TzKH	o
több részes női ruha	TzKv	h
több részletben	TzLQ	2
több részű	TzMG	X
több szem többet lát	TzMd	2
több színben játszó	TzNT	n
több szólamban énekel	TzN6	q
több szólamra írt zene	TzOk	l
több tag szavazatát képviselő szavazat	TzPJ	1
több tűzzel	TzP+	m
több vasat tart a tűzben	TzQk	Bb
több ágú szigony	TzR/	Y
több államot érintő	TzSX	j
több életet bele	TzS6	r
több éves barangolás után	TzTl	1
több éves kóborlás után	TzUa	0
több éves ösztöndíj	TzVO	k
több ízben	TzVy	/
több óra hosszat	TzWx	n
több újságban egyszerre közöl	TzXY	w
többcsonkos csőelágazó	TzeD	k
többek között	Tzen	3
többeknek	Tzfe	d
többemeletes garázs	Tzf7	e
többemeletes szendvics	TzgZ	m
többemeletes épület	Tzg/	l
többen	Tzhk	m
többen is jelentkeztek az óráért	TziK	BO
többen közülük	TzjY	i
többen mint	Tzj6	h
többen vannak	Tzkb	j
többes	Tzk+	P
többes fejedelemség	TzlN	h
többes szám	Tzlu	V
többes számú	TzmD	X
többesélyes	Tzma	U
többet	Tzmu	Z
többet akar mint ami megilleti	TznH	/
többet enged meg magának a kelleténél	TzoG	/
többet eszik mint jövedelmez	TzpF	z
többet hallani sem akar a dologról	Tzp4	/
többet iszik a kelleténél	Tzq3	B7
többet iszik mint amit elbír	Tzsy	BD
többet ivott a kelleténél	Tzt1	CW
többet kell ajánlanod	TzwL	0
többet kell enned mint amennyit eszel	Tzw/	BJ
többet mint	TzyI	U
többet mutat mint amennyit ér	Tzyc	9
többet nem	TzzZ	n
többet nyom	Tz0A	Z
többet tesz	Tz0Z	e
többet tesz mint amennyit ígér	Tz03	9
többet tett mint amennyit ígért	Tz10	BA
többet tudni sem akar a dologról	Tz20	9
többet árt mint használ	Tz3x	2
többet ér	Tz4n	Z
többet ér a becsület mint a pénz	Tz5A	BS
többet ér a vén sas az ifjú bagolynál	Tz6S	Bd
többet és többet	Tz7v	i
többet ésszel mint erővel	Tz8R	z
többet ígér vkinél	Tz9E	Bo
többfajta	Tz+s	S
többfokozatú	Tz++	a
többfokozatú irányított lövedék	Tz/Y	4
többfokozatú rakéta	T0AQ	p
többfázisú	T0A5	Z
többféle	T0BS	l
többféleképpen magyarázható	T0B3	r
többhasábos cikk	T0Ci	a
többi	T0C8	N
többiek	T0DJ	+
többje van mint amennyi kell	T0EH	BH
többkapcsolós tábla	T0FO	r
többlet	T0F5	BN
többlet	T0HG	j
többletkiadás	T0Hp	W
többletterhelés	T0H/	b
többletív	T0Ia	S
többlépcsős rakéta	T0Is	p
többmolekulás rétegű	T0JV	k
többnapos szakáll	T0J5	a
többnejű férfi	T0KT	Z
többnyire	T0Ks	BB
többoldalú	T0Lt	a
többpengés bütüző himbafűrész	T0MH	t
többpengés bütüző körfűrész	T0M0	s
többperiódusú	T0Ng	c
többre becsülhető	T0N8	g
többre tart vminél	T0Oc	j
többre viszi	T0O/	f
többréteges	T0Pe	Z
többrétegű	T0P3	Z
többrétegű karton belső rétege	T0QQ	r
többsejtű	T0Q7	b
többsoros fúrógép	T0RW	j
többszárnyú ajtó	T0R5	i
többszínnyomás	T0Sb	l
többszólamú éneklés	T0TA	m
többszótagú szó	T0Tm	h
többször	T0UH	BU
többször szavaz	T0Vb	c
többször szavazó	T0V3	d
többszörös	T0WU	k
többszörös csigamű	T0W4	d
többszörös fényvisszaverődés	T0XV	p
többszörös hajlatú cső	T0X+	l
többszörös kapcsolótábla	T0Yj	y
többszörös kábel	T0ZV	k
többszörös lepárlás	T0Z5	k
többszörös milliomos	T0ad	q
többszörös reflexió	T0bH	m
többszörös színképvonal	T0bt	n
többszörös szövet	T0cU	m
többszörös volta vminek	T0c6	l
többszörösen lepárol	T0df	k
többszörösség	T0eD	c
többsávos	T0ef	X
többség	T0e2	x
többtag	T0fn	j
többtagú	T0gK	W
többtokos	T0gg	Z
többtámaszú	T0g5	X
többtámaszú híd	T0hQ	m
többágyas kórházi szoba	T0h2	2
többágú kapcsolózsinór	T0is	n
többágú pólya	T0jT	e
többé	T0jx	b
többé már nem gyártott	T0kM	k
többé nem	T0kw	j
többé nem láthatom	T0lT	s
többé sohasem	T0l/	b
többékevésbé	T0ma	f
többékevésbé idegenes kiejtéssel beszél	T0m5	BU
többékevésbé vminek nevezhető dolog	T0oN	2
töfög	T0pD	f
tök	T0pi	Bo
tök kártyában	T0rK	Z
töketlenkedés	T0rj	X
töketlenség	T0r6	X
tökfedő	T0sR	O
tökfej	T0sf	GG
tökfejű	T0yl	5
tökfejű alak	T0ze	T
tökfejű ember	T0zx	b
tökfilkó	T00M	EH
tökfélék	T04T	Z
tökkelütött	T04s	BF
tökkelütött fráter	T05x	y
tökkelütött muki	T06j	Z
tökkelütött ürge	T068	a
tökkopasz	T07W	BK
tökkulacs	T08g	q
tökköret	T09K	X
töklámpás	T09h	d
tökmag	T09+	n
tökrészeg	T0+l	EB
tökrészegen	T1Cm	c
tökéleten	T1DC	S
tökéletes	T1DU	D2
tökéletes	T1Hu	W
tökéletes modor	T1HK	k
tökéletesedik	T1IE	b
tökéletesen	T1If	Cr
tökéletesen	T1S7	Y
tökéletesen egy szinten	T1LK	q
tökéletesen elkészített hús	T1L0	1
tökéletesen elpusztít	T1Mp	k
tökéletesen elsajátít	T1NN	k
tökéletesen igazad van	T1Nx	s
tökéletesen illeszkedő darab	T1Od	Bc
tökéletesen ismerem	T1P5	s
tökéletesen megbízható	T1Ql	w
tökéletesen megsütött hús	T1RV	z
tökéletesen rendben van	T1SI	z
tökéletessé tesz	T1TT	i
tökéletesség	T1T1	Bh
tökéletesség netovábbja	T1VW	w
tökéletesít	T1WG	4
tökéletesíthető	T1W+	6
tökéletesítés	T1X4	+
tökéletesítő	T1Y2	a
tökéletlen	T1ZQ	Bi
tökéletlen elégés	T1ay	p
tökéletlenség	T1bb	BS
tökéletlenül elégett széndarab	T1ct	o
tökély	T1dV	y
tököl	T1eH	v
tökölődik	T1e2	BD
tökölődik vmivel	T1f5	s
tökös	T1gl	b
tökösség	T1hA	S
tölcsér	T1hS	Bj
tölcsér alakú torkolat	T1i1	f
tölcsér alakú vízfolyás	T1jU	i
tölcsér alakú öböl	T1j2	d
tölcsérrel tölt	T1kT	d
tölcsérrel önt	T1kw	c
tölcsérszerűen kiszélesedik	T1lM	/
tölcsértorkolat	T1mL	a
tölgy	T1ml	L
tölgy	T1mw	O
tölgyből készült	T1m+	b
tölgyből való	T1nZ	X
tölgyfa	T1n9	Q
tölgyfa	T1nw	N
tölgyfagubacs	T1oN	p
tölgyfából készült	T1o2	e
tölgyfából való	T1pU	a
tölltés nélküli	T1pu	e
tölt	T1qM	BR
tölt időt	T1rd	e
töltelék	T1r7	i
töltelékanyag	T1sd	Y
töltelékként	T1s1	c
töltelékszó	T1tR	Z
töltet	T1tq	a
töltet fegyveré	T1uE	Z
töltetenként	T1ud	Z
töltetlen	T1u2	V
töltsön valami erőset	T1vL	BP
töltény	T1wa	U
töltényheveder	T1wu	z
töltényhüvely	T1xh	W
tölténykarima	T1x3	V
tölténykeret	T1yM	U
tölténykivető szerkezet	T1yg	j
töltényszalag	T1zD	e
tölténytartó	T1zh	Y
tölténytár	T1z5	BE
tölténytár záróretesze	T109	k
tölténytáras ismétlőfegyver	T11h	u
tölténytáska	T12P	W
töltényzacskó	T12l	f
töltényöv	T13E	W
töltényűr	T13a	i
töltés	T138	Cg
töltés nélküli	T16c	X
töltési	T17h	T
töltéskapcsoló	T170	i
töltéskapcsoló tábla	T18W	o
töltésoldal	T18+	T
töltéspadka	T19R	X
töltésrézsű	T19o	b
töltéssel körülfog	T1+D	f
töltésszabályozó	T1+i	h
töltésszám	T1/D	c
töltéssűrűség	T1/f	i
töltést kivesz	T2AB	c
töltésút	T2Ad	V
töltésürítés gyakorlása	T16z	u
töltögető	T2Jq	U
töltögetőeke	T2J+	f
töltött	T2Kd	S
töltött tészta	T2Kv	r
töltött ürücomb	T2La	j
töltő	T2Ay	e
töltő anyag	T2BQ	V
töltő szerkezet	T2Bl	Z
töltőanyag	T2B+	i
töltőanyag nélküli	T2Cg	h
töltőberendezés	T2DB	b
töltőcsatorna	T2Dc	1
töltőgép	T2ER	U
töltőkezelő	T2El	j
töltőmedence	T2FI	W
töltőnyak	T2Fe	T
töltőnyílás	T2Fx	p
töltőpisztoly benzinkútnál	T2Ga	v
töltőrúd	T2HJ	Y
töltőtoll	T2Hh	Z
töltővessző	T2H6	W
töltővályú	T2IQ	b
töltőállomás	T2Ir	h
töltőáram	T2JM	e
töm	T2L9	Bq
töm vkit	T2Nn	W
tömb	T2N9	n
tömbpolimer	T2Ok	h
tömbpolimerizálás	T2PF	p
tömbréz	T2Pu	V
tömbón	T2QD	R
tömedék	T2QU	O
tömedékelő	T2Qi	V
tömedékfalat rakó munkás	T2Q3	k
tömedékvájár	T2Rb	c
tömeg	T2R3	Fy
tömeg	T2Xp	O
tömegbe gyűjt	T2X3	Y
tömegbe rak	T2YP	c
tömegbe verődik	T2Yr	a
tömegben	T2ZF	T
tömegben körbe mozog	T2ZY	f
tömegdefektus	T2Z3	b
tömegegység által kifejtett erő	T2aS	7
tömegek	T2bN	Q
tömegek ereje	T2bd	g
tömegek hatalma	T2b9	i
tömegek lélektana	T2cf	j
tömegen átfurakszik	T2dC	7
tömeges	T2d9	X
tömeges ellátmány	T2eU	h
tömeges fertőzés	T2e1	n
tömeges kivándorlás	T2fc	e
tömeges kivégzés	T2f6	j
tömegesen	T2gd	/
tömegesen hullanak	T2hc	r
tömegesen kel ki	T2iH	b
tömegesen szaporodik	T2ii	f
tömegestől	T2jB	W
tömeget szétoszlásra felszólít	T2jX	5
tömeggyilkos	T2kQ	c
tömeggyártás	T2ks	7
tömeggyártási termékek	T2ln	t
tömeggyűlés	T2mU	c
tömeghatás törvénye	T2mw	r
tömeghipnózis	T2nb	f
tömeghisztéria	T2n6	f
tömegkommunikációs eszközök	T2oZ	CJ
tömegközlekedés	T2qi	k
tömegközlekedési eszköz	T2rG	BD
tömegközéppont	T2sJ	h
tömegmozgás	T2sq	b
tömegmészárlás	T2tF	n
tömegnyomor	T2ts	X
tömegpszichózis	T2uD	h
tömegpusztító eszköz	T2uk	n
tömegpusztító fegyver	T2vL	x
tömegre vonatkozó	T2v8	a
tömegspektrográf	T2wW	l
tömegszuggesztió	T2w7	j
tömegszállás	T2xe	X
tömegszám	T2x1	Y
tömegszórakoztató ipar	T2yN	o
tömegsír	T2y1	W
tömegtermelés	T2zL	6
tömegtájékoztatás	T20F	BD
tömegtájékoztatási eszközök	T21I	t
tömegtámadás	T211	c
tömegverekedés	T22R	Z
tömegáram	T22q	e
tömegáru	T23I	W
tömegátvitel	T23e	d
tömegátviteli tényező	T237	0
tömi a fejét	T24v	q
tömi magát	T25Z	BZ
tömi magát vmivel	T26y	v
tömjén	T27h	k
tömjénez	T28F	U
tömjénezés	T28Z	m
tömjénező	T28/	j
tömlöc	T3B9	i
tömlő	T29i	BX
tömlő alakú áru	T2+5	b
tömlőfoltozó betétgumi	T2/U	i
tömlősbelű	T2/2	U
tömlővel lemos	T3AK	s
tömlővel megöntöz	T3A2	x
tömlőzés	T3Bn	W
tömpe fogazás	T3Cf	c
tömpe orr	T3C7	a
tömve	T3DV	x
tömve vmivel	T3EG	h
tömzsi	T3En	O
tömzsi ember	T3E1	Y
tömzsi kis ember	T3FN	Y
töménnyé tesz	T3Fl	b
töméntelen	T3GA	8
tömény	T3G8	n
tömény ital	T3Hj	r
tömény párlat	T3IO	e
tömény salétromsav	T3Is	i
tömény szesz	T3JO	t
töménységi fok	T3J7	q
töményít	T3Kl	W
tömérdek	T3K7	s
tömérdek ember	T3Ln	Y
tömés	T3L/	u
tömés cementtel	T3Mt	e
tömít	T3NL	CG
tömítetlen	T3PR	V
tömítetlenség	T3Pm	Z
tömített	T3P/	p
tömítés	T3Qo	Cg
tömító anyag	T3TI	V
tömítő	T3Td	s
tömítő bevonás	T3UJ	a
tömítő gyűrű	T3Uj	s
tömítő záróléc	T3VP	j
tömítőanyag	T3WG	h
tömítőbőr	T3Wn	g
tömítőcement	T3XH	c
tömítőelem	T3Vy	U
tömítőelem	T3Xj	W
tömítőfilc	T3X5	c
tömítőgyűrű	T3YV	BV
tömítőlemez	T3Zq	d
tömítőnemez	T3aH	d
tömítőszer	T3ak	W
tömöntvény	T3cD	k
tömöntvényről készült	T3cn	o
tömöntés	T3dP	w
tömöntési eljárás	T3d/	k
tömöntési nyomóforma	T3ej	k
tömöntést készít	T3fH	k
tömöntést vesz	T3fr	g
tömöntésű	T3gL	Z
tömöntöde	T3iY	BD
tömöntödei merítőkanál	T3jb	j
tömöntött	T3j+	Z
tömöntő munkás	T3gk	y
tömöntőlemezek készítése	T3hW	q
tömöntőpapír	T3iA	Y
tömör	T3kX	DQ
tömör beton	T3nn	d
tömör kivonat	T3oE	b
tömör korlát	T3of	h
tömör mondás	T3pA	Z
tömör rögtönzött arcképvázlat	T3pZ	3
tömör rögtönzött vázlat	T3qQ	w
tömören	T3rA	7
tömören záró	T3r7	X
tömören összefoglal	T3sS	k
tömörség	T3s2	B+
tömörít	T3u0	DK
tömörített	T3x+	r
tömörítés	T3yp	1
tömörítő henger	T3ze	b
tömörödik	T3z5	V
tömörödött altalaj	T30O	b
tömörül	T30p	BK
tömött	T31z	CA
tömött erszény	T33z	t
tömött sorokban támad	T34g	y
tömött sűrű bársony	T35S	n
tömöttrácsú	T355	d
tömöttség	T36W	k
tömő	T3a6	P
tömőanyag	T3bJ	j
tömőrúd	T3bs	X
tönk	T366	6
tönk szélén van	T370	s
tönk szélén áll	T38g	BR
tönke	T39x	N
tönkebúza	T39+	S
tönkre vagyok téve	T3+Q	j
tönkre zúz	T3+z	i
tönkreeszik vkit	T3/V	y
tönkrejutott	T4AH	W
tönkrejutás	T4Ad	T
tönkremegy	T4Aw	GI
tönkrement	T4G4	Cv
tönkrement ember	T4Jn	9
tönkrement és elárverezték	T4Kk	/
tönkremenés	T4Lj	BO
tönkremenést okozó	T4Mx	f
tönkresilányít	T4NQ	c
tönkretesz	T4Ns	Gg
tönkretesz vkit	T4UM	BQ
tönkretesz vmit	T4Vc	Cb
tönkreteszi a szépségét vkinek	T4X3	9
tönkreteszi egy autó sebességváltóját	T4Y0	BK
tönkreteszi vminek a hatását	T4Z+	6
tönkreteszi önmagát	T4a4	g
tönkretett	T4bY	h
tönkretevés	T4b5	a
tönkretevő	T4cT	V
tönkretétel	T4co	n
tönkrever	T4dP	C0
tönkrever vkit	T4gD	p
tönkreveri az ellenséget	T4gs	BP
tönkrevert	T4h7	R
tönkrezúz	T4iM	W
tönkrezúzás	T4ii	X
tönkökkel teli	T4i5	Y
tönköly	T4jR	j
tönkölybúza	T4j0	o
tönretesz vmit	T4kc	q
töpreng	T4lG	By
töpreng vmin	T4m4	Cw
töprengve	T4po	V
töprengés	T4p9	BG
töprengő	T4rD	9
töpörtyű	T4sA	U
töpörödik	T4sU	s
töpörödött	T4tA	X
tör	T4tX	B2
tördel	T4vN	T
tördelt levonat	T4vg	c
tördelés	T4v8	S
tördelés alatt	T4wO	5
tördelő	T4xH	S
tördelőasztal	T4xZ	W
töredelem	T4xv	BG
töredelmesen bevall	T4y1	j
töredezett fogú	T4zY	h
töredezett stílus	T4z5	j
töredezés	T40c	p
töredék	T41F	B1
töredék párt	T426	f
töredékcsoport	T43Z	g
töredékek	T435	Y
töredékes	T44R	p
törekszik	T446	C8
törekszik vmire	T472	EG
törekszik vmit megtenni	T4/8	BC
törekvés	T5A+	B1
törekvéseimet siker koronázta	T5Cz	9
törekvő	T5Dw	Bc
töretlen	T5FM	X
töretlen harci kedvet mutat	T5Fj	6
töretlen hó	T5Gd	d
törhetetlen	T5G6	s
töri a fejét	T5Hm	CX
töri a fejét hogy	T5Ki	y
töri a fejét vmiben	T5J9	l
töri a frász	T5LU	e
töri az angol nyelvet	T5Ly	t
töri az angolt	T5Mf	6
töri magát	T5NZ	BC
töri magát egy állás után	T5Ob	+
töri magát hogy vkinek szívességet tehessen	T5QU	BV
töri magát hogy vmit megtehessen	T5Rp	+
töri magát vmivel	T5PZ	7
törik	T5Sn	x
törköly	T5TY	P
törleszt	T5Tn	9
törlesztetlen	T5Uk	a
törleszthetetlen	T5U+	f
törleszthető	T5Vd	a
törlesztés	T5V3	4
törlés	T5Wv	Bs
törlő	T5Yb	P
törlő impulzus	T5Yq	d
törlőgumi	T5ZH	3
törlőmágnes	T5Z+	d
törlőrongy	T5ab	BK
törlőrongyanyag	T5bl	e
törlőruha	T5cD	T
törmelék	T5cW	B3
törmelék eltávolítása	T5eN	r
törmelékfeltöltés	T5fT	e
törmelékkúp	T5fx	c
törmeléklerakóhely	T5e4	b
törpe	T5gN	Eb
törpe bokor	T5ko	T
törpe boróka	T5k7	d
törpe bálna	T5lY	a
törpe ember	T5ly	T
törpe juhar	T5mF	i
törpe kenguru	T5mn	X
törpe krizantém	T5m+	Z
törpe nővés	T5nX	e
törpe termet	T5n1	X
törpebirtok	T5ok	a
törpebirtokos	T5o+	X
törpeharcsa	T5pV	W
törpelámpa	T5oM	Y
törpepagagáj	T5pr	Z
törpepapagáj	T5qE	z
törpepuszpáng	T5q3	b
törpepálma	T5rS	Y
törpeség	T5rq	U
tört	T5r+	c
tört	T5uF	S
tört angolsággal	T5sa	l
tört hangzat	T5s/	q
tört hangzatos	T5tp	c
törtalakú	T5uX	X
törtek közös nevezőre hozása	T5uu	BR
törtet	T5v/	BB
törtet egy állás után	T5xA	5
törtetés	T5x5	e
törtető	T5yX	BS
törtető ember	T5zp	X
törtrendű reakció	T50A	v
törtrész	T50v	U
törtszerű	T51D	X
törtszám	T51a	U
történelem	T51u	p
történelem előtti	T52X	h
történelem margóján	T524	1
történelem mellékkörülményei	T53t	1
történelem és legendák határmezsgyéje	T54i	BL
történelemtudomány kandidátusa	T55t	BD
történelmi	T56w	l
történelmi dráma	T57V	j
történelmi források	T574	q
történelmi idők	T58i	i
történelmi idők emlékét felidéző város	T59E	BE
történelmi kútfők	T5+I	3
történelmi megjelenési forma	T5+/	+
történelmi múltú város	T5/9	t
történelmileg hiteles adatok	T6Aq	n
történet	T6BR	c
története csak részben igaz	T6Bt	+
történetesen	T6Cr	Bd
történetesen csinál vmit	T6EI	v
történetet elbeszél	T6E3	n
történetet elmesél	T6Fe	m
történetet elmond	T6GE	k
történetet elnyújt	T6Go	q
történetet előad	T6HS	k
történetet hosszúra nyújt	T6H2	y
történetének csak egy része igaz	T6Io	BE
történik	T6Js	DT
történik vkivel	T6M/	c
történjék aminek történni kell	T6Nb	2
történjék bármi	T6OR	/
történjék bármi is	T6PQ	/
történt hogy	T6QP	g
történés	T6Qv	n
történész	T6RW	n
törvéneny kívül helyezett személy	T6R9	u
törvénnyel szembehelyezkedő	T6Sr	n
törvény	T6TS	BD
törvény alkalmazhatósága	T6UV	z
törvény elé idéz	T6VI	g
törvény elé idéz vkit	T6Vo	BH
törvény elé idéztet vkit	T6Wv	o
törvény előtt	T6XX	n
törvény erejénél fogva	T6X+	s
törvény megbuktatását célzó módosító indítvány	T6Yq	BN
törvény megsértése	T6Z3	p
törvény nélküli	T6ag	5
törvény rendelkező része	T6bZ	l
törvény szabta határokon belül	T6b+	y
törvény szerint	T6cw	j
törvény teljes szigorával sújt vkire	T6dT	BB
törvény végrehajtása	T6eU	p
törvény és igazság istennője	T6e9	q
törvényalkotás	T6fn	c
törvényalkotó	T6gD	b
törvénybe iktat	T6ge	r
törvénybe iktatás	T6hJ	f
törvénybe ütközik	T6ho	w
törvénybe ütköző	T6iY	c
törvénybe ütköző cselekedet	T6i0	t
törvénybeiktatás	T6jh	b
törvényben gyökerező	T6j8	f
törvénycsavarás	T6kb	d
törvények megtartója	T6k4	n
törvényellenes	T6lf	n
törvényellenesség	T6mG	h
törvényen alapuló	T6mn	f
törvényen alapuló kötelem	T6nG	t
törvényen kívül helyez	T6nz	4
törvényen kívül helyezés	T6or	BK
törvényen kívüli	T6p1	c
törvényerejű rendelet	T6qR	o
törvényerőre emel	T6q5	h
törvényerőre emelkedés	T6ra	l
törvényerőre emelés	T6r/	1
törvényes	T6s0	BT
törvényes eszközöket vesz igénybe	T6uH	+
törvényes eszközökhöz folyamodik	T6vF	9
törvényes finomságú	T6wC	h
törvényes fizetési eszköz	T6wj	BA
törvényes fizetőeszközzé tesz	T6xj	v
törvényes gyermek	T6yS	1
törvényes kor	T6zH	f
törvényes követelmények	T6zm	v
törvényes lépéseket tesz vkivel szemben	T60V	BP
törvényes nemes érctartalom	T61k	o
törvényes osztályrész	T62M	j
törvényes pénzrendszer	T62v	i
törvényes szabályozás	T63R	i
törvényes uralkodó	T63z	h
törvényes érctartalom	T64U	i
törvényes öröklés	T642	s
törvényes öröklés rendje	T65i	0
törvényes öröklési rend	T66W	y
törvényes örökrész	T67I	r
törvényes örökös	T67z	k
törvényes úton	T68X	j
törvényes ünnep	T686	i
törvényesen	T69c	s
törvényesen védett	T6+I	0
törvényessé tesz	T6+8	i
törvényessé tétel	T6/e	j
törvényesség	T7AB	q
törvényesít	T7Ar	BE
törvényesítés	T7Bv	f
törvényhatóság	T7CO	g
törvényhatósági	T7Cu	e
törvényhozás	T7DM	7
törvényhozó	T7EH	BF
törvényhozó határozat	T7FM	k
törvényhozó testület	T7Fw	8
törvényhozói	T7Gs	c
törvényhozói hatalom	T7HI	q
törvényhozói rendelkezéssel	T7Hy	5
törvényjavaslat	T7Ir	X
törvényjavaslat megszavazását kierőszakolja	T7JC	BI
törvényjavaslat vitájának elnapolását javasolja	T7KK	BR
törvényjavaslat vitáját elnapolja	T7Lb	5
törvényjavaslat vitáját elnapolásig elhúzza	T7MU	BF
törvényjavaslatot az országgyűlés elé terjeszt	T7NZ	BT
törvényjavaslatot benyújt	T7Os	Bm
törvényjavaslatot bizottság elé utal	T7QS	6
törvényjavaslatot bizottsághoz tesz át	T7RM	8
törvényjavaslatot bizottságnak ad át	T7SI	6
törvényjavaslatot elfogad	T7TC	BB
törvényjavaslatot elfogadtat	T7UD	1
törvényjavaslatot elutasít	T7U4	v
törvényjavaslatot elvet	T7Vn	t
törvényjavaslatot előterjeszt	T7WU	1
törvényjavaslatot fektet	T7XJ	/
törvényjavaslatot felterjeszt	T7YI	0
törvényjavaslatot halaszt	T7Y8	BA
törvényjavaslatot hosszú időre elnapol	T7Z8	BP
törvényjavaslatot keresztülhajszol	T7bL	9
törvényjavaslatot kezdményez	T7cI	y
törvényjavaslatot megszavaz	T7c6	BD
törvényjavaslatot megszavaztat	T7d9	3
törvényjavaslatot nagy szótöbbséggel elvet	T7e0	BZ
törvényjavaslatot nagy szótöbbséggel leszavaz	T7gN	Bc
törvénykezés	T7hp	d
törvénykezési	T7iG	b
törvénykezési időszak kezdete	T7ih	4
törvénykezési napok	T7jZ	m
törvénykezési szünnap	T7j/	o
törvénykönyv	T7kn	n
törvénynek megfelelően	T7lO	r
törvényszegés	T7l5	s
törvényszegő	T7ml	t
törvényszerű	T7nS	z
törvényszerűség hiánya	T7oF	q
törvényszolga	T7ov	8
törvényszék	T7pr	BR
törvényszék elé idéz vkit	T7q8	4
törvényszék nyári ülésszaka	T7r0	BG
törvényszéki	T7s6	x
törvényszéki bíró	T7tr	f
törvényszéki eljárás	T7uK	BG
törvényszéki fogdmeg	T7vQ	i
törvényszéki irodatiszt	T7vy	u
törvényszéki jegyző	T7wg	g
törvényszéki képviselő	T7xA	BS
törvényszéki kézbesítő	T7yS	y
törvényszéki orvostan	T7zE	BZ
törvényszéki orvostani	T70d	n
törvényszéki orvostani intézet	T71E	BC
törvényszéki szakértő	T72G	k
törvényszéki szolga	T72q	r
törvényszéki szolga megvasalt botja	T73V	7
törvényszéki írnok	T74Q	4
törvénysértés	T75I	B4
törvénysértő	T77A	a
törvényt alkot	T77a	e
törvényt becikkelyez	T774	n
törvényt előkészít	T78f	4
törvényt hatálytalanító	T79X	m
törvényt hoz	T799	w
törvényt megtart	T7+t	k
törvényt szerkeszt	T7/R	f
törvényt sért	T7/w	r
törvénytelen	T8Ab	Bc
törvénytelen mellékkereset	T8B3	k
törvénytelen származású	T8Cb	m
törvénytelenség	T8DB	/
törvénytervezet	T8EA	j
törvénytisztelet	T8Ej	Y
törvénytisztelő	T8E7	0
törvénytisztelő ember	T8Fv	j
törvénytudós	T8GS	d
törvénytár	T8Gv	u
törzs	T8Hd	Ch
törzs repülőgép	T8J+	f
törzs állatvilágban	T8Kd	g
törzsborda	T8K9	T
törzsdöntés előre	T8LQ	s
törzsdöntés hátra	T8L8	b
törzsdöntés oldalra	T8MX	u
törzsfő	T8NF	P
törzsfőnök	T8NU	v
törzshajlítás	T8OD	g
törzshajtás	T8Oj	X
törzshely	T8O6	R
törzsi	T8PL	P
törzsi rendszer	T8Pa	b
törzskar	T8P1	Q
törzskönyvezetlen	T8QF	h
törzsmajortól messze eső fiókmajor	T8Qm	y
törzsrészvény	T8RY	BG
törzsszám	T8Se	l
törzstag	T8TD	f
törzstiszt	T8Ti	u
törzstiszti megbeszélés	T8UQ	j
törzstiszti értekezlet	T8Uz	h
törzsvagyon	T8VU	V
törzsvendég	T8Vp	z
törzsvevő	T8Wc	T
törzsvezetés	T8Wv	g
törzsvezér	T8XP	g
törzsállomány	T8Xv	X
törzséhez húzó	T8YG	c
törzsének érdekeit szolgáló	T8Yi	q
törzsőrmester	T8ZM	BG
törékeny	T8aS	B9
törékeny béke	T8cP	i
törékeny egészség	T8cx	x
törékeny gyermek	T8di	i
törékeny hang	T8eE	b
törékeny jelzésű	T8ef	m
törékeny mint az üveg	T8gF	v
törékeny áll	T8fF	d
törékeny állkapocs	T8fi	j
törékenynek jelzett	T8g0	n
törékenység	T8hb	BI
törékény	T8ij	U
törés	T8i3	EW
törés fala	T8nN	d
törés széle	T8nq	f
törési felület	T8oJ	m
törési szög	T8ov	BN
töréskár	T8p8	V
törésmutató	T8qR	BU
töréspont	T8rl	a
töréspróba	T8r/	f
török	T83Q	m
török félhold	T832	a
török lovas katona	T84Q	b
török majom	T84r	Y
török nyelv	T85D	W
török szabadcsapat tagja	T85Z	o
törökbab	T86B	s
törökbúza	T86t	9
törökkávé	T87q	d
törökország	T88H	W
törökvörös	T88d	s
törököt fog	T89J	h
törököt fogott	T89q	CI
törökülés	T8/y	1
töröl	T9An	B0
töröl vkit a nevezők közül	T9Cb	r
töröl vkit a névjegyzékből	T9DG	6
töröl vkit az indulók közül	T9EA	s
törölget	T9Es	V
törölhető	T9FB	Y
törölközik	T9FZ	V
törölt	T9Fu	Q
töröltet	T9F+	a
törött	T9GY	j
törött cserépdarab	T9G7	c
törött csont	T9HX	b
törülköző	T9Hy	U
törülközőtartó	T9IG	w
törülközővel letöröl	T9I2	k
törülközővel töröl	T9Ja	i
törő	T8se	P
törődik	T8st	o
törődik vkivel	T8tV	d
törődik vmivel	T8ty	Cs
törődj a magad dolgával	T8we	BS
törődj inkább a saját dolgoddal	T8xw	BI
törődsz is te azzal	T8y4	r
törődsz is vele	T8zj	j
törődés	T80G	9
törődött gyümölcs	T81D	l
törődöttség	T81o	a
törőgép	T82C	T
törőmalom	T82V	a
törőterhelés	T82v	h
tövig	T9J8	o
tövig becsavar vmit	T9Kk	m
tövig bever vmit	T9LK	j
tövig lenyírt	T9Lt	u
töviről hegyire bebizonyít	T9Mb	4
töviről hegyire ismer vmit	T9NT	z
töviről hegyire ismeri a dolgot	T9OG	3
tövis	T9O9	BM
tövis	T9Qk	R
tövis nélküli	T9QJ	b
tövises	T9Q1	e
tövises cserje	T9RT	W
tövises rekettye	T9Rp	Y
tövissel megerősít	T9SB	f
tövissel megszúr	T9Sg	c
tövisszúró gébics	T9S8	j
töviszanót	T9Tf	T
tööltéskvantumszám	T9Ty	t
túl	T9Uf	w
túl agilis	T9VP	X
túl alacsony adót vet ki	T9Vm	o
túl alázatos	T9WO	X
túl bő	T9Wl	Q
túl drága	T9W1	X
túl díszes	T9XM	g
túl díszített	T9Xs	Z
túl egyszerű	T9YF	b
túl elvont	T9Yg	V
túl erős rádióadóval zavarja az adásokat	T9Y1	BA
túl erős volt nekem	T9Z1	BO
túl fesztelen	T9bD	a
túl forró ahhoz hogy megihassuk	T9bd	0
túl fáradt vmihez	T9cR	t
túl fűszeres	T9c+	T
túl gyorsan nő	T9dR	e
túl hangos	T9dv	V
túl hosszú intervallum	T9eE	s
túl hosszú név	T9ew	b
túl hosszú szó	T9fL	b
túl hosszúra nyújtja időzését	T9fm	w
túl igényes vkivel szemben	T9gW	4
túl jó ahhoz hogy igaz legyen	T9hO	1
túl jó ehhez a világhoz	T9iD	z
túl kedves	T9i2	V
túl kevés	T9jL	S
túl kevés emberrel rendelkező	T9jd	u
túl kevés munkással rendelkező	T9kL	w
túl kevéssé	T9k7	V
túl kicsi	T9lQ	m
túl kifinomult	T9l2	Z
túl korai	T9mP	k
túl korán	T9mz	Y
túl későn	T9nL	d
túl későn ébred	T9no	s
túl könnyen kezel egy kérdést	T9oU	8
túl könnyen vesz egy kérdést	T9pQ	7
túl lazán illeszkedő csap	T9qL	BD
túl magabiztos	T9rO	v
túl magas	T9r9	a
túl magas célt tűz ki maga elé	T9s0	7
túl magas sövény	T9tv	e
túl magas ár	T9sX	d
túl magas árat kér vmiért	T9uN	8
túl magas árat számol vmiért	T9vJ	/
túl magas árat állapít meg	T9wI	s
túl messze	T9w0	c
túl messze levő	T9xQ	i
túl mohó	T9xy	W
túl nagy	T9yI	p
túl nagy fába vágja a fejszéjét	T9yx	BI
túl nehéz	T9z5	f
túl olcsón dolgozó iparos	T90Y	p
túl ritkán terít	T91B	j
túl részletesen ad elő vmit	T91k	BE
túl sok	T92o	/
túl sok a jóból	T93n	By
túl sok időt igénylő	T95Z	x
túl sok vadat lő ki	T96K	t
túl sok vizet beeresztett	T963	n
túl sok vkinek	T97e	m
túl sok éppen olyan rossz mint túl kevés	T98E	BR
túl sokan	T99V	Y
túl sokan vannak itt	T99t	x
túl sokat dolgozik	T9+e	g
túl sokat enged meg magának	T9++	2
túl sokat eszik	T9/0	k
túl sokat képzel magáról	T+AY	Bh
túl sokat kér	T+B5	e
túl sokat követel vkitől	T+CX	3
túl sokat locsogó	T+DO	f
túl sokat tart magáról	T+Dt	3
túl sokat vállal	T+Ek	q
túl sokat vár vmitől	T+FO	p
túl sokszor hajtogatott	T+F3	i
túl sokszor ismételt	T+GZ	g
túl soká marad	T+G5	r
túl sokáig marad	T+Hk	/
túl szigorú	T+Ij	U
túl szigorúan bíráló	T+I3	o
túl szép ahhoz hogy el lehessen hinni	T+Jf	9
túl szép ahhoz hogy igaz lehessen	T+Kc	5
túl sós	T+LV	T
túl sűrűn nő	T+Lo	e
túl van a harmincon	T+MG	Bf
túl van a negyvenen	T+Nl	o
túl van a nehezén	T+ON	o
túl van a veszélyen	T+O1	By
túl van a vizsgán	T+Qn	BR
túl van az ifjúkoron	T+R4	o
túl van az életveszélyen	T+Sg	w
túl van azon a koron hogy gyermeket szülhetne	T+TQ	+
túl van minden veszélyen	T+UO	x
túl vmin	T+U/	V
túl zsíros talaj	T+VU	h
túl édes	T+V1	h
túl édesség	T+WW	c
túl élénk	T+Wy	W
túl élénk érverés	T+XI	n
túl érzékeny	T+Xv	a
túl érzékenyen	T+YJ	e
túl öreg a munkához	T+Yn	t
túlad	T+ZU	V
túlad a készleteken	T+Zp	s
túlad vmin	T+aV	CH
túladagolás	T+cc	X
túladás	T+cz	W
túladóztat	T+dJ	q
túladóztatott iparág	T+dz	r
túladóztatás	T+ee	d
túlbecsül	T+e7	+
túlbecsüli erejét	T+f5	v
túlbeszél	T+go	Z
túlbonyolított	T+hB	h
túlbuzgó	T+hi	n
túlbuzgó ember	T+iJ	Y
túlbuzgón	T+ih	Y
túlbuzgóság	T+i5	g
túlbőség	T+jZ	V
túlbőséget idéz elő	T+ju	h
túlcsavar	T+kP	Y
túlcsordul	T+kn	5
túlcsordul vmitől	T+lg	p
túlcsordulás	T+mJ	r
túlcsorduló fölösleg	T+m0	f
túldiszponálja bankszámlakövetelését	T+nT	BI
túldiszponált számla	T+ob	q
túldobott golyó	T+pF	c
túldolgoztat	T+ph	o
túldíszített	T+qJ	X
túldíszítettség	T+qg	g
túledzett acél	T+rA	h
túlemelt ív	T+rh	c
túlerőltet	T+r9	3
túlerőlteti a szemét	T+s0	v
túlerővel győz	T+tj	BF
túlexponált	T+uo	a
túlexponálás	T+vC	d
túlfejlesztés	T+vf	h
túlfejlett inda	T+wA	Z
túlfejlettség	T+wZ	h
túlfestett	T+w6	T
túlfeszít	T+xN	BV
túlfeszített	T+yi	BI
túlfeszített idegzetű	T+zq	k
túlfeszített munka	T+0O	e
túlfeszített tanulás	T+0s	i
túlfeszítés	T+1O	W
túlfeszültség	T+1k	y
túlfeszültséglevezető	T+2W	z
túlfizetett	T+3J	W
túlfizetett vmit	T+3f	w
túlfizettet	T+4P	r
túlfolyik	T+46	X
túlfolyás	T+5R	u
túlfolyó	T+5/	R
túlfolyócső	T+6Q	n
túlforr	T+63	o
túlforrás	T+7f	o
túlfut	T+8H	f
túlfut vmin	T+8m	q
túlfutó rugózás	T+9Q	m
túlfőtt	T+92	v
túlfűt	T++l	V
túlfűtés	T++6	Y
túlfűtött	T+/S	V
túlfűtött izgalom	T+/n	p
túlfűtöttség	T/AQ	c
túlhabzik	T/As	a
túlhabzó	T/BG	V
túlhajszol	T/Bb	a
túlhajszolja magát	T/B1	v
túlhajt	T/Ck	Y
túlhajtott	T/C8	Y
túlhalad	T/DU	5
túlhaladott	T/EN	V
túlhaladott eszmék	T/Ei	h
túlhaladottá vált	T/FD	m
túlhalmoz	T/Fp	W
túlhangsúlyoz vmit	T/F/	j
túlhevít	T/Gi	X
túlhevített	T/G5	a
túlhevített gőz	T/HT	1
túlhevítés	T/II	t
túlhevítő	T/I1	Z
túlhevül	T/JO	W
túlhív	T/Jk	Z
túlhív filmet	T/J9	a
túlhívás	T/KX	d
túlhúzott repülés	T/K0	BE
túlhűtés	T/L4	q
túlhűtött	T/Mi	Z
túlingereltség	T/M7	h
túlingerlés	T/Nc	e
túljegyez	T/N6	c
túljut	T/OW	i
túljut a kezdeten	T/O4	i
túljut a nehezén	T/Pa	BE
túljut a nehézségen	T/Qe	q
túljár az eszén	T/RI	BW
túljár az eszén vkinek	T/Se	BK
túljár vki eszén	T/To	Ch
túljár vkinek az eszén	T/WJ	y
túljárt az eszemen	T/W7	w
túljátssza a szerepét	T/Xr	g
túljátszik	T/YL	l
túlkapás	T/Yw	w
túlkapást követ el	T/Zg	h
túlkarikíroz	T/aB	w
túlkiabál	T/ax	t
túlkompenzál	T/be	h
túlkompenzálás	T/b/	j
túlkoros	T/ci	S
túlköltekezik	T/c0	r
túllegeltetés	T/df	c
túlliheg	T/d7	Y
túllép	T/eT	BJ
túllép vmin	T/fc	a
túllép vmit	T/f2	a
túllépi a határait vminek	T/gQ	q
túllépi a hatáskörét	T/g6	x
túllépi a jogkörét	T/hr	u
túllépi a megengedett határokat	T/iZ	3
túllépi a megengedett határt	T/jQ	1
túllépi hatáskörét	T/kF	y
túllépi jogkörét	T/k3	v
túllépés	T/lm	a
túllő	T/mA	f
túllő a célon	T/mf	CH
túlmegy a lehetőségeken	T/om	u
túlmegy a megengedett határon	T/pU	BP
túlmegy az ígéretein	T/qj	y
túlmegy minden határon	T/rV	r
túlmegy vki hatáskörén	T/sA	4
túlmelegedett csapágy	T/s4	f
túlmelegedik	T/tX	g
túlmelegedés	T/t3	b
túlmelegszik	T/uS	y
túlmunka	T/vE	T
túlméret	T/vX	U
túlméretez	T/vr	t
túlméretezett	T/wY	+
túlméretezett gumiabroncs	T/xW	q
túlnyomás	T/yA	b
túlnyomásos ruha	T/yb	4
túlnyomásos öltözet	T/zT	9
túlnyomást létesít	T/0Q	l
túlnyomó	T/01	q
túlnyomó többség	T/1f	g
túlnyúlik	T/1/	i
túlnyúlás	T/2h	v
túlnépesedett	T/3Q	s
túlnépesedett város	T/38	k
túlnépesedés	T/4g	BA
túlnövekedés	T/6J	c
túlnő	T/5g	p
túloldalon	T/6l	V
túlontúl	T/66	V
túlontúl agyafúrt	T/7P	o
túlontúl jól ismer vkit	T/73	z
túlontúl sok	T/8q	d
túlontúl ügyes	T/9H	l
túloz	T/9s	D5
túlozva	UABl	X
túlozza barátai érdemeit	UAB8	2
túlozza rokonai érdemeit	UACy	1
túlozza vminek a fontosságát	UADn	3
túlozza vminek a jelentőségét	UAEe	5
túlpirítja a pirítóst	UAFX	u
túlpumpál	UAGF	c
túlpumpálás	UAGh	e
túlragyog	UAG/	h
túlreagál vmit	UAHg	e
túlreagálás	UAH+	c
túlsavazás	UAIa	d
túlszabályozás	UAI3	a
túlszaturálás	UAJR	h
túlszivatás	UAJy	X
túlszárnyal	UAKJ	Cl
túlszárnyal vkit	UAMu	Bt
túlszárnyal vmit	UAOb	l
túlszárnyalni akaró	UAPA	f
túlszínez	UAPf	Y
túlságos	UAP3	Bu
túlságos elnézés	UARl	g
túlságos kifejlesztés	UASF	q
túlságos súrlódás	UASv	c
túlságos vonzódás	UATL	h
túlságos vonzódás vmi irént	UATs	y
túlságosan	UAUe	Ba
túlságosan eltölt	UAV4	d
túlságosan felfúj	UAWV	l
túlságosan felizgat	UAW6	l
túlságosan finom	UAXf	b
túlságosan finom megkülönböztetések	UAX6	/
túlságosan igénybe vesz	UAY5	m
túlságosan igénybe vesz vmit	UAZf	4
túlságosan igénybeveszi vki figyelmét	UAaX	BS
túlságosan is	UAbp	b
túlságosan is kicsi	UAcE	l
túlságosan is ügyes	UAcp	q
túlságosan jóllakat	UAdT	f
túlságosan jószívű	UAdy	s
túlságosan kicsi a személyzete	UAee	2
túlságosan kifejleszt	UAfU	o
túlságosan kihasznál	UAf8	8
túlságosan kiszínez	UAg4	4
túlságosan kiöltözik	UAhw	u
túlságosan kiöltöztet	UAie	n
túlságosan magasra akaszt	UAjF	j
túlságosan megtölt	UAjo	e
túlságosan nagy	UAkG	k
túlságosan nagy dolgot csinál vmiből	UAkq	BA
túlságosan nagy ár	UAlq	v
túlságosan nagylelkű	UAmZ	BA
túlságosan sok	UAnZ	f
túlságosan sommás állítás	UAn4	z
túlságosan szigorú erkölcsű	UAor	u
túlságosan szorgalmas	UApZ	u
túlságosan udvarias	UAqH	e
túlságosan ügybuzgó	UAql	u
túlságosan ügyes	UArT	n
túlsó	UAr6	v
túlsó ház	UAsp	g
túlsó oldal	UAtJ	o
túlsúly	UAtx	0
túlsúlyban levő	UAul	BM
túlsúlyban van	UAvx	BP
túlsúlyos	UAxA	X
túlsütött	UAxX	W
túltelít	UAxt	p
túltelítés	UAyW	e
túltengés	UAy0	z
túltengő	UAzn	V
túlterhel	UAz8	By
túlterhel vkit	UA1u	o
túlterheltség	UA2W	Y
túlterhelés	UA2u	BP
túlterhelési megszakító	UA39	j
túlterhelési próba	UA4g	k
túlterjeng	UA5E	Z
túltermelés	UA5d	z
túltesz	UA6Q	B+
túltesz vkin	UA8O	BS
túlteszi magát a hagyományokon	UA9g	5
túlteszi magát az illemen	UA+Z	Bq
túlteszi magát minden ellenvéleményen	UBAD	BH
túlteszi magát vmin	UBBK	4
túltáplál	UBCC	y
túltáplált	UBC0	W
túltölt	UBDK	Y
túltöltés	UBDi	Y
túltöm	UBD6	X
túlvilág	UBER	Bt
túlvilág ahonnan nincs visszatérés	UBF+	BP
túlvilági	UBHN	w
túlzott	UBH9	D5
túlzott aktivitás	UBL2	i
túlzott alázatosság	UBMY	0
túlzott befelé fordulás	UBNM	i
túlzott bámulat	UBNu	e
túlzott bőbeszédűség	UBOM	BO
túlzott bőség	UBPa	a
túlzott dohányzás okozta szívbaj	UBP0	z
túlzott egyszerűséggel játszik	UBQn	w
túlzott eleganciával öltözködő	UBRX	t
túlzott előszeretet	UBSE	i
túlzott engedékenység	UBSm	4
túlzott felindulás	UBTe	l
túlzott felizgulás	UBUD	l
túlzott hálálkodás	UBUo	p
túlzott igénybevétel	UBVR	f
túlzott izgalom	UBVw	h
túlzott kedvelés	UBWR	f
túlzott leegyszerűsítés	UBWw	v
túlzott lelkesedés	UBXf	o
túlzott megterhelés	UBYH	d
túlzott mértékű használat	UBYk	n
túlzott szerénység	UBZL	o
túlzott szónokiassággal mond el	UBZz	r
túlzott udvariasság	UBae	z
túlzott állítás	UBbR	i
túlzott étvágy	UBbz	n
túlzottan	UBca	Bu
túlzottan aggályos lelkiismeret	UBeI	0
túlzottan aktív	UBe8	e
túlzottan egyszerű	UBfa	h
túlzottan elnéző férj	UBf7	BG
túlzottan előzékeny	UBhB	d
túlzottan finnyás lelkiismeret	UBhe	z
túlzottan igénybe vesz	UBiR	k
túlzottan leegyszerűsít	UBi1	r
túlzottan magas bért vet ki vkire	UBjg	0
túlzottan nyíltszívű	UBkU	9
túlzottan rajongó	UBlR	b
túlzottan szerény	UBls	e
túlzottan szolgálatkész	UBmK	l
túlzottan tevékeny	UBmv	g
túlzottan őszinte	UBnP	4
túlzottság	UBoH	Z
túlzsúfol	UBog	Z
túlzsúfolt	UBo5	o
túlzsúfolt szegénynegyed	UBph	k
túlzsúfolt város	UBqF	h
túlzsúfoltság	UBqm	e
túlzás	UBrE	Cn
túlzásba visz vmit	UBtr	6
túlzásba viszi a dolgokat	UBul	0
túlzásba viszi a tréfát	UBvZ	0
túlzásba vitt	UBwN	r
túlzásba vitt használat	UBw4	j
túlzásba vitt önzés	UBxb	h
túlzásra ragadtatja magát	UBx8	v
túlzó	UByr	Bp
túlzó kicsinyítés	UB0U	e
túlzó kijelentés	UB0y	e
túlzó nacionalizmus	UB1Q	q
túlzó reklám	UB16	V
túlzó soviniszta	UB2P	g
túlzóan	UB2v	Z
túlzóan ad	UB3I	X
túlzóan hízeleg	UB3f	c
túlzóan általánosító kijelentés	UB37	6
túlárad	UB41	X
túlárad az örömtől	UB5M	w
túláradva	UB58	Y
túláradás	UB6U	q
túláradó	UB6+	B0
túláradó jó kedvében van	UB8y	1
túláradó érzelem	UB9n	r
túláradó érzelmek	UB+S	s
túláradó érzés	UB++	h
túláradóan	UB/f	5
túláradóan vidám	UCAY	f
túlárasztás	UCA3	Y
túlél	UCBP	Bk
túlél vkit	UCCz	c
túlélhető	UCDP	Y
túlélés	UCDn	n
túlélés vélelme	UCEO	s
túlélésre képes	UCE6	f
túlélő	UCFZ	T
túlértékel	UCFs	a
túlérzékeny	UCGG	Bh
túlóra	UCHn	S
túlórázik	UCH5	x
túlórázás	UCIq	X
túlöltözött	UCJB	v
túr	UCJw	f
túra	UCKP	v
túraverseny	UCK+	T
túrázik	UCLR	S
túráztat motort	UCLj	d
túráztatja a motort	UCMA	q
túrázás	UCMq	g
túró	UCNK	6
túrós lepény	UCOE	b
túrót	UCPN	Q
túrót se tud vmiről	UCOf	u
túsz	UCPd	b
túszul ejt	UCP4	c
túzok	UCQU	P
tücskötbogarat összefecseg	UEMn	u
tücsök	UENV	R
tüdő	UEN+	i
tüdő	UENm	Y
tüdőalveolus	UEOg	X
tüdőbaj	UEO3	v
tüdőbetegség porbelégzéstől	UEPm	x
tüdőcsúcs	UEQX	e
tüdőembólia	UEQ1	i
tüdőgondozó	UERX	a
tüdőgyulladás	UERx	7
tüdőshal	UESs	U
tüdőt érő seb	UETA	x
tüdőtágulás	UETx	a
tüdőtágulásos	UEUL	g
tüdővizenyő	UEUr	Y
tüdővész	UEVD	BF
tüdővészes	UEWI	r
tüdőzörejes légzés	UEWz	q
tükrös fiókos szekrény	UEXd	r
tükrös öltözőasztal	UEYI	h
tükrös öltözőszekrény	UEYp	k
tükröz	UEZN	BP
tükröző	UEac	l
tükröződik	UEbB	o
tükör	UEbp	s
tükör	UEcV	S
tükörasztal	UEcn	c
tükörfordítás	UEdD	j
tükörfényesre csiszol	UEdm	h
tükörfényesítő sajtó	UEeH	l
tükörkép	UEes	t
tükörradiál	UEfZ	Z
tükörreflexes kereső	UEfy	q
tükörsima	UEgc	BP
tükörszerű	UEhr	V
tükörszó	UEiA	d
tükörsík	UEid	Z
tükörtojás	UEi2	BC
tükörüveg	UEj4	b
tülekedik	UEkT	BN
tülekedik vmi felé	UElg	BF
tülekedés	UEml	7
tülköl	UEng	o
tülkölés	UEoI	l
tüll	UEot	a
tülök	UEpH	a
tündér	UEph	BX
tündér	UEq4	Q
tündérek	UErI	7
tündérforma	UEsD	h
tündérfüst	UEsk	b
tündéri	UEs/	f
tündéri vmi	UEte	a
tündérke	UEt4	e
tündérkirályné	UEuW	d
tündérkirálynő	UEuz	d
tündérmese	UEvQ	o
tündérország	UEv4	s
tündérszerű	UEwk	i
tündöklik	UExG	Z
tündöklés	UExf	v
tündöklő	UEyO	8
tündöklő fény	UEzK	c
tündöklő nagyság	UEzm	f
tündöklő ragyogás	UE0F	g
tünemény	UE0l	h
tüneményes	UE1G	n
tünet	UE1t	BH
tünetcsoport	UE20	X
tünetek	UE3L	S
tüneti gyógyítás	UE3d	g
tüneti kezelés	UE39	n
tüntet	UE4k	n
tüntetés	UE5L	i
tüntető	UE5t	r
tüntető pazarlás	UE6Y	m
tüntető viselkedés	UE6+	e
tüntető ülőhelyfoglalás	UE7c	k
tüntetően viselkedik	UE8A	i
tüntetőleg kivonul	UE8i	h
tünékeny	UE9D	BA
tünékenység	UE+D	b
türelem	UE+e	BR
türelemjáték	UE/v	q
türelmes	UFAZ	B1
türelmes a hülyékkel szemben	UFCO	3
türelmes vkivel szemben	UFDF	BM
türelmesen	UFER	W
türelmesen végigül	UFEn	l
türelmesség	UFFM	r
türelmetlen	UFF3	C7
türelmetlen fejmozdulat	UFIy	BA
türelmetlen hitelező	UFJy	b
türelmetlen mozdulatot tesz	UFKN	o
türelmetlen természet	UFK1	l
türelmetlenkedik	UFLa	m
türelmetlenkedés	UFMA	d
türelmetlenség	UFMd	3
türelmetlenül	UFNU	s
türelmetlenül odamond vmit	UFOA	p
türelmét próbára teszi	UFOp	1
türemlik	UFPe	S
türemlés	UFPw	V
türingia	UFQF	U
türingiai	UFQZ	W
türk	UFQv	Y
türkiz	UFRH	l
türkizkék	UFRs	W
türkmén	UFSC	s
türtőztet	UFSu	n
türtőzteti magát	UFTV	q
tüske	UFT/	CO
tüske süné	UFWN	W
tüske vki szemében	UFWj	BS
tüskebokor	UFX1	e
tüskeszerű kinövés	UFYT	n
tüskés	UFY6	BG
tüskés burok	UFaA	U
tüskés drót	UFaU	b
tüskés hal	UFav	S
tüskés hínár	UFbB	X
tüskés pikó	UFbY	X
tüskés rekettye	UFbv	X
tüskés tok	UFcG	e
tüskéscsavar	UFck	Z
tüskéssé tesz	UFc9	Z
tüskétlen	UFdW	W
tüskéz	UFds	T
tüsszent	UFd/	U
tüsszentés	UFeT	U
tüstént	UFen	DW
tüstént energikusan nekifog	UFh9	t
tüszős mandulagyulladás	UFiq	i
tütü	UFjM	r
tüzel	UFj3	+
tüzel vkit hogy merjen megtenni vmit	UFk1	7
tüzel vkit hogy próbáljon megtenni vmit	UFlw	BA
tüzel vmire	UFmw	k
tüzelés	UFnU	o
tüzelés szukáé	UFn8	a
tüzelésre előkészíti fegyverét	UFoW	6
tüzelésre kész	UFpQ	Y
tüzelésre készen álló ágyúk	UFpo	1
tüzelőanyag	UFqd	g
tüzelőanyag hulladékból	UFq9	BC
tüzelőanyagelegy	UFr/	f
tüzelőanyaggal feltöltő berendezés	UFse	v
tüzelőberendezés	UFtN	b
tüzelőfa	UFto	U
tüzelőnyílás	UFt8	c
tüzelőt keresgéltek a romok között	UFuY	BP
tüzelőt rak a tűzre	UFvn	o
tüzelőt szedtek a romok között	UFwP	BK
tüzelőt tesz a tűzre	UFxZ	BD
tüzelőtér	UFyc	w
tüzelőtér csöve	UFzM	b
tüzes	UFzn	Bq
tüzes fazék	UF1R	U
tüzes vassal megbélyegez	UF1l	j
tüzes vérmérséklet	UF2I	j
tüzes víz	UF2r	W
tüzesen	UF3B	V
tüzesség	UF3W	k
tüzet ad	UF36	a
tüzet betakar	UF4U	f
tüzet csihol vmiből	UF4z	t
tüzet fog	UF5g	3
tüzet gyújt	UF6X	x
tüzet lefojt	UF7I	e
tüzet nyit	UF7m	Z
tüzet olt	UF7/	b
tüzet rak	UF8a	BU
tüzet szít	UF9u	g
tüzet tüzelőanyag halmozásával fokoz	UF+O	6
tüzetes	UF/I	R
tüzetes megvitatás	UF/Z	g
tüzetes megvizsgálás	UF/5	y
tüzetes átvizsgálás	UGAr	h
tüzetesen megvizsgál	UGBM	BH
tüzijátékfajta	UGCT	3
tüzér	UGDK	i
tüzér tisztes	UGDs	b
tüzérbemérő	UGEH	g
tüzérség	UGEn	k
tüzérségi előkészítés	UGFL	1
tüzérségi figyelő repülőgép	UGGA	y
tüzérségi gyakorlat	UGGy	8
tüzérségi gyakorlótér	UGHu	u
tüzérségi hatásterület	UGIc	q
tüzérségi iskolahajó	UGJG	m
tüzérségi löveg	UGJs	j
tüzérségi megfigyelő repülőgép	UGKP	u
tüzérségi rakéta	UGK9	l
tüzérségi tűz légi megfigyelése	UGLi	4
tüzérségi tűz megfigyelése	UGMa	p
tüzérségi üteg	UGND	b
tüzértiszt	UGNe	c
tő	Tx2U	d
tőcsavar	Tx2x	P
tőgy	Tx3A	m
tőhajtás	Tx3m	e
tőhajtásokat ereszt	Tx4E	g
tőke	Tx4k	BC
tőke alapformája	Tx5m	s
tőke személyi tényezője	Tx6S	5
tőke szerves összetétele	Tx7L	7
tőke tárgyi tényezője	Tx8G	2
tőke összetétele	Tx88	r
tőkeberuházás	Tx9n	l
tőkecsoport	Tx+M	X
tőkeexport	Tx+j	e
tőkefelesleg	Tx/B	l
tőkefelhalmozás	Tx/m	q
tőkehal	TyAQ	w
tőkehalhalász	TyBA	X
tőkehalhalászhajó	TyBX	d
tőkejavak	TyB0	Z
tőkekivitel	TyCN	f
tőkekivándorlás	TyCs	l
tőkekoncentráció	TyDR	t
tőkeszámla	TyD+	d
tőkesúly	TyEb	Q
tőketartalék	TyEr	f
tőkeérték	TyFK	b
tőkéje van vmiben	TyFl	x
tőkéjéhez nyúl	TyGW	y
tőkés	TyHI	S
tőkés lúd	TyHa	Y
tőkések és munkásság	TyHy	t
tőkéstárs	TyIf	X
tőkésít	TyI2	n
tőkésítés	TyJd	d
tőkét felszabadít	TyJ6	p
tőkét kovácsol	TyKj	g
tőkét kovácsol vmiből	TyLD	BK
tőkét mozgósít	TyMN	n
tőkét tezaurál	TyM0	n
től	/K	d
tőle függ	TyNb	x
tőle telhetőleg	TyOM	0
tőle tudtam meg	TyPA	j
tőled függ	TyPj	f
tőled függ	TyQC	g
tőlem	TyQi	Y
tőlem éppenséggel	TyQ6	7
tőperec	TyR1	a
tőr	TySP	BI
tőr alakú jellel megjelöl	TyTX	n
tőrbe csal	TyT+	Ba
tőrbe csal vkit	TyVY	q
tőrbe csalja az ellenséget	TyWC	x
tőrbe ejt	TyWz	U
tőrbe esik	TyXH	b
tőrrel ledöf	TyXi	X
tőrrel leszúr	TyX5	o
tőrt döf vkinek a szívébe	TyYh	2
tőrt vet vkinek	TyZX	BB
tőrvető	TyaY	R
tőrösbot	Tyb/	X
tőröz	TycW	h
tőrözés	Tyc3	S
tőről hajt	Tyap	W
tőrőlmetszett angolsággal beszél	Tya/	BA
tősgyökeres	TydJ	f
tőszám	Tydo	Z
tőszó	TyeB	d
tőzeg	Tyee	n
tőzeges terület	TyfF	b
tőzegláp	Tyfg	S
tőzegláp puha része	Tyfy	b
tőzegláp szilárd helye	TygN	e
tőzegtelep	Tygr	S
tőzegtégla	Tyg9	a
tőzegáfonya	TyhX	Y
tőzsde	Tyhv	n
tőzsdei díjügyletekkel való arbitrálás	TyiW	BD
tőzsdei hivatalos órák utáni forgalom	TyjZ	v
tőzsdei jelentés	TykI	j
tőzsdei manipuláció	Tykr	b
tőzsdei manőver	TylG	W
tőzsdei prolongáció	Tylc	i
tőzsdei prémium	Tyl+	Y
tőzsdei árfolyam	TymW	BP
tőzsdei árjegyzék	Tynl	d
tőzsdei áru	TyoC	c
tőzsdei ügynökösködés	Tyoe	4
tőzsdei üzérkedő	TypW	c
tőzsdeképes	Typy	Z
tőzsdespekuláns	TyqL	X
tőzsdeügynök	Tyqi	5
tőzsdén bevezet	Tyrb	w
tőzsdén hivatalosan nem jegyzett értékek forgalma	TysL	7
tőzsdén nyerészkedik	TytG	q
tőzsdén pénzt veszít	Tytw	v
tőzsdén spekulál	Tyuf	m
tőzsdés	TyvF	3
tőzsdés vagy valami ehhez hasonló	Tyv8	BF
tőzsdés vagy valami hasonló	TyxB	/
tőzsdézik	TyyA	X
tőzsdézés kis tételekben	TyyX	l
tű	UCQj	+
tű alakban kristályosodik	UCRh	m
tű alakú szikla	UCSH	Z
tű felrakó	UCSg	S
tű foka	UCSy	s
tű lyukbősége	UCTe	d
tű szára	UCT7	a
tűbefűző	UCUV	V
tűfej	UCUq	S
tűfok	UCU8	V
tűgyógyítás	UCVR	c
tűhegy	UCVt	j
tűket kiszed	UCWQ	X
tűket kivesz	UCWn	X
tűkiszélesedés	UCW+	c
tűkopás	UCXa	W
tűkristályok	UCXw	j
tűkön ül	UCYT	DB
tűlevelű	UCbU	T
tűlevelű erdő	UCbn	h
tűlevél	UCcI	X
tűléc	UCcf	T
tűnik	UCcy	p
tűnj a búsba	UCdb	Z
tűnj a francba	UCd0	a
tűnj el	UCe4	BW
tűnj el a szemem elől	UCeO	q
tűnj innen	UCgO	Y
tűnés	UCh+	u
tűnés a francba	UCgm	d
tűnés a picsába	UChD	e
tűnés a sunyiba	UChh	d
tűnő	UCis	u
tűnő szépség	UCja	i
tűnődik	UCj8	CP
tűnődik vmin	UCmL	2
tűnődve	UCnB	z
tűnődés	UCn0	8
tűnődő	UCow	BA
tűperem	UCpw	T
tűpárna	UCqD	n
tűr	UCqq	Dh
tűrhetetlen	UCuL	Bb
tűrhetetlenné teszi vkinek az életét	UCvm	BE
tűrhetetlenül	UCwq	8
tűrhető	UCxm	Cp
tűrhetően	UC0P	+
tűrhetően jól	UC1N	g
tűrhetően érzi magát	UC1t	t
tűri hogy megtegyenek vmit	UC2a	1
tűri hogy vki megtegyen vmit	UC3P	v
tűrt avulás	UC3+	e
tűrt kopás	UC4c	d
tűrés	UC45	5
tűrési szolgalom	UC5y	l
tűrő	UC6X	f
tűs hangleszedő	UC62	h
tűs léc	UC7X	V
tűs mátrixnyomtató	UC7s	p
tűs távírókészülék	UC8V	r
tűszúrás	UC9A	j
tűszúrásszerű lyuk	UC9j	f
tűt befűz	UC+C	f
tűtartó	UC+h	V
tűtartó rúd	UC+2	a
tűvel dolgozik	UC/Q	a
tűvel kilyukaszt vmit	UC/q	t
tűvel megtűz	UDAX	Y
tűvel műtétet végez	UDAv	i
tűvel operál	UDBR	Z
tűvel távolít el	UDBq	e
tűvel átszúr vmit	UDCI	r
tűvé alakul	UDCz	Y
tűvé tesz	UDDL	X
tűvé tesz vmit	UDDi	j
tűz	UDEF	B6
tűz	UDKb	M
tűz a nap	UDGT	j
tűz alatt áll	UDG2	h
tűz ellen biztosít	UDHX	s
tűz italban	UDF/	U
tűz kezdővonala	UDID	k
tűz körül ülve	UDIn	p
tűz mellett ülve	UDJQ	p
tűz tűz	UDJ5	i
tűzbab	UDKn	X
tűzbe hoz	UDK+	T
tűzbe jön	UDLR	Y
tűzben	UDLp	T
tűzben állva	UDL8	i
tűzben álló	UDMe	i
tűzbiztos	UDNA	V
tűzbiztos páncélszekrény	UDNV	t
tűzbiztos vaskazetta	UDOC	m
tűzből kikapott parázs	UDOo	x
tűzcsap	UDPZ	s
tűzcsóva	UDQF	R
tűzdel	UDQW	x
tűzdelt	UDRH	R
tűzdelt paplan	UDRY	a
tűzegboglár	UDRy	h
tűzelzáró fémlap	UDST	c
tűzeset	UDSv	O
tűzevő	UDS9	U
tűzfelderítés	UDTR	o
tűzforró	UDT5	X
tűzfészek	UDUQ	l
tűzfölény	UDU1	e
tűzfüggöny	UDVT	1
tűzgolyó	UDWI	Y
tűzgyorsaság	UDWg	c
tűzgyík	UDW8	s
tűzhalál	UDXo	R
tűzhalálra ítél vkit	UDX5	0
tűzharc	UDYt	w
tűzhely	UDZd	8
tűzhelyasztallap	UDaZ	X
tűzhányókürtő	UDaw	Y
tűzifa	UDbI	R
tűzijáték	UDbZ	3
tűzijátékröppentyű	UDcQ	g
tűzikutya	UDcw	d
tűzjelző csengő	UDdN	d
tűzjelző harang	UDdq	c
tűzjelző készülék	UDeG	j
tűzkaparó	UDep	q
tűzkereszt	UDfT	Y
tűzkeresztség	UDfr	BL
tűzkeresztség alá vet	UDg2	i
tűzkicsapódás	UDhY	a
tűzkosár	UDhy	c
tűzkár	UDiO	O
tűzkár biztosítás	UDic	l
tűzkár ellen biztosít	UDjB	w
tűzkár ellen biztosítva van	UDjx	6
tűzkérelem	UDkr	h
tűzkígyó	UDlM	S
tűzkörlet	UDmB	a
tűzkő	UDle	j
tűzlépcső	UDmb	Z
tűzlétra	UDm0	r
tűznyelő	UDnf	W
tűznyelő bűvész	UDn1	f
tűznyitás	UDoU	c
tűznél melegedve	UDow	p
tűzoltás	UDpZ	Y
tűzoltó	UDpx	b
tűzoltó készülék	UDqM	7
tűzoltóautó	UDrH	b
tűzoltócső	UDri	Y
tűzoltók	UDr6	r
tűzoltólétra	UDsl	p
tűzoltósisak	UDtO	0
tűzoltóság	UDuC	+
tűzpart	UDvA	Q
tűzpiros	UDvQ	U
tűzpiszkáló	UDvk	U
tűzpróba	UDv4	5
tűzre tesz	UDwx	X
tűzrejtő	UDxI	X
tűzrostély	UDxf	T
tűzrostélyrács	UDxy	j
tűzszekrény	UDyV	W
tűzszekrénygerenda	UDyr	i
tűzszekrényt körülvevő víztér	UDzN	7
tűzszerszám	UD0I	v
tűzszünet	UD1K	i
tűzszőnyeg	UD03	T
tűztenger	UD1s	Z
tűztér	UD2F	R
tűzveszély	UD2W	Z
tűzveszélyes	UD2v	Z
tűzveszélyes tárgy	UD3I	h
tűzveszélyesség	UD3p	g
tűzvezetés	UD4J	a
tűzvezető repülőgép	UD4j	u
tűzvezető tiszt	UD5R	j
tűzvonal	UD50	p
tűzvonó	UD6d	Q
tűzvédelem	UD6t	a
tűzvész	UD7H	+
tűzvész miatt elpusztult terület	UD8F	p
tűzvész miatt kiégett terület	UD8u	n
tűzvörös	UD9V	o
tűzzel tele	UD99	c
tűzzelvassal	UD+Z	BS
tűzzelvassal azon van hogy	UD/r	BK
tűzáldozat	UEA1	X
tűzálló	UEBM	7
tűzálló bórüveg	UECH	b
tűzálló edény	UECi	BV
tűzálló nyeles cserépserpenyő	UED3	q
tűzálló tál	UEEh	a
tűzés	UEE7	8
tűzönvízen át	UEHB	BG
tűzönvízen át megy	UEIH	1
tűzönvízen át tör utat magának	UEI8	BG
tűzörej	UEKC	s
tűzött	UEKu	R
tűzött dzseki	UEK/	z
tűzött zsávoly	UELy	i
tűző napon fekve	UEF3	p
tűzőgép	UEGg	T
tűzőr	UEGz	O
tűágy	UEMU	T
u kapocs	UGN6	Q
u szeg	UGOK	O
ualakú csőcsatlakozás	UGOY	z
ualakú gerenda	UGPL	f
uborka	UGRZ	Q
uborkafára felkapaszkodott	UGRp	3
uborkafára felkapaszkodott ember	UGSg	5
uborkagyalu	UGTZ	T
uborkaorr	UGTs	h
uborkaorrú	UGUN	Z
uborkaszeletelő	UGUm	Y
uborkaszezon	UGU+	n
uborkaszezon van	UGVl	Bb
ubrokaszezon	UGXA	V
udvar	UGXV	q
udvarház	UGX/	R
udvarhölgy	UGYQ	1
udvari apród	UGZF	d
udvari bohóc	UGZi	T
udvari bolond	UGZ1	3
udvari bál	UGas	X
udvari bók	UGbD	V
udvari karnagy	UGbY	q
udvari költő	UGcC	s
udvari költő címe	UGcu	i
udvari költő tisztsége	UGdQ	n
udvari szoba	UGd3	W
udvari szállító	UGeN	r
udvarias	UGe4	EI
udvarias bajvívó fegyverek	UGjA	u
udvarias gesztus	UGju	a
udvarias marad	UGkI	0
udvarias megfogalmazásba rejti bírálatát	UGk8	BY
udvarias megfogalmazással palástolja bírálatát	UGmU	Bf
udvarias vkihez	UGnz	BF
udvarias vkivel	UGo4	g
udvariasan	UGpY	BW
udvariasan beszél vkihez	UGqu	r
udvariaskodik	UGrZ	e
udvariasság	UGr3	Cn
udvariasság hiánya	UGue	h
udvariasság álarca	UGu/	n
udvariassági	UGvm	c
udvariassági beszélgetést folytat vkivel	UGwC	BM
udvariassági látogatás	UGxO	1
udvariatlan	UGyD	Bv
udvariatlanság	UGzy	BG
udvariatlanul	UG04	6
udvarlás	UG1y	BI
udvarló	UG26	Cd
udvarlós	UG5X	W
udvarlós férfi	UG5t	X
udvarmester	UG6E	U
udvarol	UG6Y	Bw
udvarol vkinek	UG8I	C3
udvarol vminek	UG+/	Y
udvarolgat vkinek	UG/X	m
udvarolni megy	UG/9	j
udvaroltat magának	UHAg	o
udvaronc	UHBI	BI
udvartartás költségei	UHCQ	k
ufó	UHC0	g
ugar	UHDU	BA
ugaroltatás	UHEU	Z
ugaron fekszik	UHEt	d
ugaron hagyott	UHFK	W
ugat	UHFg	B2
ugatja a holdat	UHHW	j
ugatás	UHH5	m
ugorj	UHJr	N
ugorj át hozzám	UHIf	BM
ugrabugra	UHJ4	P
ugrabugrál	UHKH	CC
ugrabugrálás	UHMJ	n
ugrat	UHMw	Ca
ugrat vkit	UHPK	Bn
ugratás	UHQx	BV
ugrató	UHSG	a
ugrató ember	UHSg	V
ugrik	UHS1	Bv
ugrik egy osztályt	UHUk	j
ugrik egyet	UHVH	BW
ugrál	UHWd	B0
ugrál örömében	UHYR	q
ugráltat	UHY7	U
ugrálás	UHZP	8
ugráló	UHaL	f
ugrándozik	UHaq	Du
ugrándozva	UHeY	n
ugrándozva bejön	UHe/	BB
ugrándozás	UHgA	Bd
ugrándozó	UHhd	i
ugrándozó szél	UHh/	h
ugrás	UHig	CV
ugrás nekifutásból	UHk1	2
ugrás nekifutással	UHlr	0
ugrásfüggvény	UHmf	f
ugrásra kész	UHm+	i
ugrásra készen áll	UHng	j
ugrásra késztet	UHoD	a
ugrásszerűen	UHod	j
ugrásszerűen emelkedik	UHpA	n
ugrásszerűen utoléri és túlszárnyalja	UHpn	BU
ugró	UHq7	n
ugróakadály	UHri	e
ugróakrobata	UHsA	W
ugródeszka	UHsW	r
ugródeszkának tekint vmit	UHtB	7
ugróiskola	UHt8	W
ugrókötél	UHuS	8
ugrómérce	UHvO	S
ugrórúd	UHvg	X
ugyan	UH1M	BG
ugyan eredj a szótáraddal	UHv3	4
ugyan hagyd ezt a süket dumát	UH2S	r
ugyan kérlek	UHwv	m
ugyan mi értelme van	UHxV	u
ugyan miért	UHyD	f
ugyan már	UHyi	BS
ugyan ne mesélj	UHz0	j
ugyan ne mondd	UH0X	f
ugyan ugyan	UH02	W
ugyan ugyan	UH29	s
ugyanabban a helyzetben van	UH4V	0
ugyanabban a pillanatban	UH5J	t
ugyanabból a fából faragták	UH52	8
ugyanabból a színből király és dáma együtt	UH6y	7
ugyanakkor	UH7t	m
ugyanakkor azonban nem szabad elfelejtened	UH8T	BQ
ugyanannyi	UH9j	9
ugyanannyira amennyire	UH+g	0
ugyanannyira mint	UH/U	v
ugyanannyit	UIAD	U
ugyanaz	UIAX	BX
ugyanaz a bajom volt mint neked	UIBu	/
ugyanaz a fajta	UICt	s
ugyanazon a véleményen vannak	UIDZ	BI
ugyanazon az úton visszamegy	UIEh	BU
ugyanazon helyről való	UIF1	l
ugyanazon keletű	UIGa	f
ugyanazon értelemben	UIG5	p
ugyanazt a nótát fújja	UIHi	w
ugyanazt fújja	UIIS	m
ugyanazt mondja	UII4	Z
ugyanazt teszi	UIJR	Y
ugyancsak	UIJp	P
ugyancsak restelkedik	UIJ4	p
ugyanezen az alapon	UIKh	m
ugyanilyen okból	UILH	k
ugyanis	UILr	a
ugyanolyan	UIMF	0
ugyanolyan könnyen	UIM5	k
ugyanugyan	UH3p	s
ugyanúgy	UINd	/
ugyanúgy folytatja	UIOc	j
ugyanúgy mint	UIO/	BG
ugye megmondtam	UIQF	9
ugye még nincs itt	UIRC	v
ugye nem szereted	UIRx	t
ugye nem tetszik	UISe	s
ugye sokat utaznak	UITK	4
ugye szereted	UIUC	n
ugye visszajöttél	UIUp	y
ugörbület	UGPq	m
uhajlás	UGQQ	j
uhajlítás	UGQz	m
ujgur	UIVb	Z
ujj	UIV0	X
ujja köré csavar vkit	UIWL	2
ujjait végigfuttatja vmin	UIXB	7
ujjait végighúzza vmin	UIX8	5
ujjaival dobol	UIY1	o
ujjaival idegesen dobol az asztalon	UIZd	/
ujjaival malmozik	UIac	n
ujjak	UIbD	O
ujjal mutat	UIbR	Y
ujjas	UIbp	k
ujjas mellény	UIcN	W
ujjas muhar	UIcj	Y
ujjas sportmellény	UIc7	o
ujjat húz vkivel	UIdj	Bl
ujjatlan	UIfI	U
ujjatlan bő női köpeny	UIfc	h
ujjatlan kesztyű	UIf9	Z
ujjatlan mellényke	UIgW	n
ujjatlan nagygalléros köpeny	UIg9	u
ujjatlan női félkesztyű	UIhr	g
ujjatlan rövid kabát	UIiL	e
ujjbegy	UIip	c
ujjizület	UIjF	n
ujjlenyomat	UIjs	Y
ujjmaró	UIkE	Q
ujjnyomokat hagy	UIkU	a
ujjong	UIku	5
ujjong az örömtől	UIln	l
ujjong vmi felett	UImM	i
ujjongva	UImu	z
ujjongás	UInh	z
ujjongó	UIoU	BF
ujjongó kiáltás	UIpZ	k
ujjperc	UIp9	BC
ujjperec	UIq/	c
ujjvédő	UIrb	j
ujjvédő hüvely	UIr+	Y
ujjával forgat	UIsW	b
ujjával pattint	UIsx	b
ujjával pödör	UItM	c
ujjíz	UIto	m
uk	/n	W
ukrajna	UIuO	Q
ukrajnai	UIue	T
ukrán	UIux	R
ukrán nyelv	UIvC	X
ukulele	UIvZ	Q
ulszter	UIvp	P
ultracentrifuga	UIv4	g
ultrahang	UIwY	a
ultraibolya	UIwy	Y
ultramikroszkóp	UIxK	h
ultramikroszkópos	UIxr	k
ultramodern	UIyP	Z
ultraszűrés	UIyo	e
ulánus	UIzG	P
umbra	UIzV	M
umbrabarna	UIzh	R
umbrafesték	UIzy	T
umbraföld	UI0F	R
umbulda	UI0W	P
umlaut	UI0l	e
umlaut két pontja	UI1D	a
un vmit	UI1d	BR
unalmas	UI2u	F3
unalmas alak	UI8l	2
unalmas dolog	UI9b	e
unalmas ember	UI95	8
unalmas fickó	UI+1	Y
unalmas jelleg	UI/N	d
unalmas részlet	UI/q	W
unalmas történet	UJAA	h
unalmas vers	UJAh	b
unalmas világ	UJA8	e
unalmas és szőrszálhasogató író	UJBa	w
unalmasan	UJCK	3
unalmasan beszél	UJDB	b
unalmassá válik	UJDc	a
unalmasság	UJD2	BA
unalmát elűzi	UJE2	k
unalom	UJFa	+
unalomig	UJGY	x
unalomig csépel egy témát	UJHJ	2
unalomig ismétel egy érvet	UJH/	6
unatkozik	UJI5	Bf
unatkozom	UJKY	n
unatkozás	UJK/	T
unatkozó	UJLS	R
unatkozó ember	UJLj	V
uncia	UJL4	V
uncsi	UJMN	N
undok	UJMa	BM
undok alak	UJNm	Q
undok fráter	UJN2	T
undok goromba fráter	UJOJ	d
undokság	UJOm	U
undokul viselkedik vmivel kapcsolatban	UJO6	9
undor	UJP3	Ca
undor fog el tőle	UJSR	BF
undor fogja el	UJTW	q
undor vmivel szemben	UJUA	BC
undorodik	UJVC	CA
undorodik az egész ügytől	UJXC	+
undorodik vkitől	UJYA	BJ
undorodik vminek a megtételétől	UJZJ	4
undorodik vmitől	UJaB	BL
undorodom tőle	UJbM	n
undorodva	UJbz	l
undorodás	UJcY	3
undorodós	UJdP	S
undorom tőle	UJdh	j
undorral tölt el	UJeE	e
undort kelt	UJei	/
undort kelt benne vmi	UJfh	BI
undort keltő	UJgp	m
undort érez	UJhP	Z
undorít	UJho	BE
undorít vkit	UJis	d
undorító	UJjJ	E6
undorító dolog	UJoD	a
undorító fráter	UJod	k
undorító hely	UJpB	a
undorító külsejű	UJpb	n
undorító személy	UJqC	d
undorító volta vminek	UJqf	j
undorítóan	UJrC	BJ
undorítóan fal	UJsL	q
uni	UJs1	K
unintelligens	UJs/	c
uniszex	UJtb	P
uniszónó	UJtq	S
unitárius	UJt8	V
univerzum	UJuR	T
univerzális	UJuk	X
univerzális gyalu	UJu7	f
univerzális hálózati készülék	UJva	y
unió	UJwM	M
unlak	UJwY	y
unoka	UJxK	R
unokabátya	UJxb	T
unokahúg	UJxu	d
unokahúg fia	UJyL	a
unokahúg leánya	UJyl	d
unokanővér	UJzC	U
unokatestvér	UJzW	f
unokatestvérek összessége	UJz1	o
unokatestvéri kapcsolat	UJ0d	1
unokatestvéri viszony	UJ1S	z
unokatestvéries	UJ2F	a
unokatestvérség	UJ2f	u
unokaöccs	UJ3N	S
unokaöcs	UJ3f	R
unokaöcs fia	UJ3w	a
unokaöcs leánya	UJ4K	d
unokaöcsém a díszes mákvirág	UJ4n	4
unom a banánt	UJ5f	t
unosuntalan	UJ6M	h
unott	UJ6t	h
unszol	UJ7O	BN
unszol vkit	UJ8b	Z
unszoló	UJ80	Q
untat	UJ9E	1
untat vkit	UJ95	3
untatott	UJ+w	S
untatsz	UJ/C	BV
untató	UKAX	f
untató jelleg	UKA2	d
ura	UKBT	R
ura a hegyszorosnak	UKBk	v
ura marad a csatatérnek	UKCT	3
ura marad a helyzetnek	UKDK	9
ura vminek	UKEH	T
uracska	UKEa	R
uradalom	UKEr	p
uraim	UKFU	R
uraim zárunk	UKFl	o
uraim záróra	UKGN	p
ural	UKG2	j
uralkodik	UKHZ	EW
uralkodik egy országban	UKLv	u
uralkodik magán	UKMd	C9
uralkodik vki felett	UKPa	o
uralkodik vki szíve fölött	UKQC	8
uralkodik vkin	UKQ+	i
uralkodik vmi felett	UKRg	BA
uralkodik vmin	UKSg	i
uralkodik érzelmein	UKTC	1
uralkodik önmagán	UKT3	BF
uralkodás	UKU8	BO
uralkodás vmi felett	UKWK	e
uralkodásra alkalmatlan	UKWo	n
uralkodásra nem méltó	UKXP	n
uralkodó	UKX2	DZ
uralkodó birtoka	UKbP	a
uralkodó család tagjának szeretője	UKbp	v
uralkodó címerét feltüntető kabát	UKcY	v
uralkodó elé járulhat	UKdH	4
uralkodó előtt bemutatott színelőadás	UKd/	/
uralkodó hitvese	UKe+	g
uralkodó jelenléte	UKfe	e
uralkodó kegyencnő	UKf8	f
uralkodó magánlakosztálya	UKgb	r
uralkodó magánpénztára	UKhG	n
uralkodó megjelenése	UKht	g
uralkodó osztály	UKiN	g
uralkodó szenvedély	UKit	l
uralkodó szeretője	UKjS	d
uralkodó széljárás	UKjv	n
uralkodó széljárás irányában	UKkW	t
uralkodó színe elé járulhat	UKlD	/
uralkodó terepszakasz	UKmC	q
uralkodó utazó bírája	UKms	o
uralkodó utazó tisztviselője	UKnU	u
uralkodóban van	UKoC	d
uralkodócsalád	UKof	Z
uralkodóház	UKo4	i
uralkodóhűség	UKpa	a
uralkodói	UKp0	6
uralkodói hatalmat jelképező hermelines bíborföveg	UKqu	BL
uralkodóian	UKr5	V
uralkodónő férje	UKsO	j
uralkodóvá válik	UKsx	h
uralma alatt tart vkit	UKtS	Bc
uralma alá hajt vkit	UKuu	z
uralmon levő	UKvh	X
uralmon van	UKv4	q
uralom	UKwi	CI
uralomra jut	UKyq	g
uram	UK6Y	M
uram	UKzK	X
uram bocsá	UKzh	1
uram bocsáss	UK0W	Bk
uram isten	UK16	CE
uram könyörülj	UK3+	Bo
uram szabadíts meg minket	UK5m	y
uramisten	UK6k	e
uranilgyök	UK7C	U
uraninit	UK7W	V
urasági inas	UK7r	1
urasági kastély	UK8g	s
uraságod	UK9M	R
uraságoktól levetett	UK9d	k
uratlan	UK+B	R
uratlan birtok	UK+S	g
urbanizáció	UK+y	b
urbarium	UK/N	R
urbánus	UK/e	Q
ureáz	UK/u	O
urhadóvevő	UK/8	w
urhkocsi	ULAs	U
urinál	ULBA	V
urna	ULBV	J
urnatartó	ULBe	R
urnához járul	ULBv	j
urnát hamisított szavazócédulákkal megtölt	ULCS	BH
urán	ULDZ	O
urániumhexafluorid	ULDn	q
uránszurokérc	ULER	c
uszoda	ULEt	x
uszony	ULFe	j
uszonyokat levág	ULGB	Z
uszonyokkal csapkod	ULGa	b
uszor	ULG1	T
uszály	ULHI	BL
uszály ruháé	ULIT	X
uszálykormányos	ULIq	Z
uszályként követ	ULJD	i
uszályába kerül vkinek	ULJl	BA
uszít	ULKl	i
uszít vkit vki ellen	ULLH	r
uszítás	ULLy	7
uszító hadjárat	ULMt	l
utah	ULNS	T
utak és módok	ULNl	f
utal	ULOE	BS
utal egy könyvre	ULPW	u
utal vhova	ULQE	h
utal vkit vkihez	ULQl	j
utal vmire	ULRI	b
utalok az idézett részletre	ULRj	8
utalvány	ULSf	m
utalványoz	ULTF	V
utalványozott pénz	ULTa	g
utalványozott összeg	ULT6	i
utalványozás	ULUc	q
utalás	ULVG	BF
utalás a napi eseményekre	ULWv	t
utalás könyvben	ULWL	k
utaló	ULXc	h
utalójel	ULX9	Z
utas	ULYW	m
utasbiztosítás	ULY8	h
utasellátás	ULZd	X
utasfelvétel	ULZ0	p
utasfülke	ULad	P
utashíd	ULas	k
utaskísérő	ULbQ	W
utaslépcső	ULbm	BF
utasokat vesz fel	ULcr	o
utasra vadászik	ULdT	a
utasra vadászó taxi	ULdt	e
utasszállító hajó	ULeL	d
utasszállító repülőgép	ULeo	BD
utastér	ULfr	P
utasít	ULf6	BC
utasít vkit vkihez	ULg8	4
utasít vkit vmi megtételére	ULh0	z
utasítás	ULin	CU
utasítás nélkül	ULk7	f
utasítás nélkül megtesz vmit	ULla	1
utasításokat ad vki beleegyezése nélkül	ULmP	BL
utasításokat ad vki megkerülésével	ULna	BG
utasításokat ad vki tudta nélkül	ULog	BD
utasításokkal ellentétben cselekszik	ULpj	CN
utasításokkal ellentétben jár el	ULrw	CK
utasítást ad	ULt6	Z
utasítást ad vkinek vmiről	ULuT	u
utat	UMEK	W
utat ad vkinek	ULvB	Bt
utat csinál	ULwu	d
utat csinál magának	ULxL	w
utat csinál vkinek	ULx7	n
utat egyenget	ULyi	Z
utat enged	ULy7	Bi
utat enged haragjának	UL0d	z
utat enged vkinek	UL1Q	CH
utat enged vminek	UL3X	BC
utat kanyarban feltölt	UL4Z	BI
utat követ	UL5h	e
utat lerövidít	UL5/	l
utat megtesz	UL6k	h
utat mutat	UL7F	W
utat mutat vkinek	UL7b	q
utat nyit vkinek	UL8F	k
utat tör	UL8p	l
utat tör magának	UL9O	CL
utat tör magának a tömegben	UL/Z	BE
utat tör magának a tömegen át	UMAd	Bs
utat tör magának vmin át	UMCJ	5
utat vág	UMDC	b
utat vág magának	UMDd	t
utazgat	UMEg	o
utazgatás	UMFI	Z
utazik	UMFh	Cx
utazik vkire	UMIS	BP
utazik vmiben	UMJh	e
utazik vmivel	UMJ/	e
utazás	UMKd	B1
utazás járművön	UMMS	Z
utazás megszakításának joga	UMMr	8
utazás vitorláson	UMNn	Z
utazási	UMOA	T
utazási iroda	UMOT	x
utazási költségek	UMPE	p
utazást megkezd	UMPt	r
utazást tervbe vesz	UMQY	q
utazást tesz	UMRC	Bk
utazó	UMSm	8
utazó típusú irányított lövedék	UMTi	3
utazó ügynök	UMUZ	X
utazóközönség	UMUw	c
utazóláda	UMVM	S
utazómagasság	UMVe	i
utazótáska	UMWA	h
utazózsák	UMWh	e
utca	UMW/	M
utca beépítési vonala	UMXL	z
utca eleje	UMX+	c
utca embere	UMYa	e
utca felső vége	UMY4	j
utca magas házsorral és előkertekkel	UMZb	w
utca meghatározott szélessége	UMaL	7
utca túlsó oldalán	UMbG	m
utca utolsó háza	UMbs	r
utca végén levő ház	UMcX	w
utcagyerek	UMdH	Bh
utcagyerekek erkölcse	UMeo	t
utcagyerekek modora	UMfV	q
utcai	UMf/	N
utcai ajtó	UMgM	o
utcai burkolatkő	UMg0	e
utcai csatorna	UMhS	T
utcai fővezeték	UMhl	e
utcai gyűjtési nap	UMiD	d
utcai homlokzat	UMig	d
utcai ismeretség	UMi9	a
utcai jelzőtábla	UMjX	i
utcai kapu	UMj5	W
utcai kapus	UMkP	X
utcai kirakat	UMkm	U
utcai koldus	UMk6	V
utcai nő	UMlP	u
utcai prédikáló	UMl9	h
utcai rablótámadás	UMme	z
utcai ruha	UMnR	B5
utcai ruha alatt viselt páncéling	UMpK	v
utcai szemétgyűjtő kosár	UMp5	p
utcai szemétláda	UMqi	f
utcai tűzcsapszekrény	UMrB	s
utcai viselet	UMrt	c
utcai vászonernyő	UMsJ	a
utcai víznyelő	UMsj	j
utcai zakó	UMtG	a
utcai zenész	UMtg	U
utcai árus	UMt0	v
utcai árusok kiáltásai	UMuj	6
utcakölyök	UMvs	a
utcakő	UMvd	P
utcalámpa	UMwG	q
utcalány	UMww	+
utcalány palifogáson	UMxu	x
utcanévtábla	UMyf	b
utcanő	UMy6	R
utcarongya	UMzL	Q
utcaseprés	UMzb	X
utcaseprő	UMzy	BM
utcaseprő gép	UM0+	Y
utcaszint	UM1W	X
utcaszűkület	UM1t	T
utcatisztító gép	UM2A	j
utcavonal	UM2j	W
utcácska	UM25	Q
utcán koldul	UM3J	b
utcán kószál	UM3k	u
utcán magában beszélő személy	UM4S	y
utcán található bódék oszlopok padok stb	UM5E	BD
utcán él	UM6H	e
utcára hajló	UM6l	r
utcára kerül	UM7Q	h
utcára kiugró	UM7x	s
utcát söpör	UM8d	b
utilitarianizmus	UM84	g
utilitarista	UM9Y	Z
utilitarizmus	UM9x	W
utközőhurka	UM+H	V
utoljára	UM+c	P
utoljára londoni lakos	UM+r	n
utolsó	UM/S	w
utolsó alak	UNAC	S
utolsó cseppig	UNAU	d
utolsó cseppig kiürít	UNAx	l
utolsó csibész	UNBW	e
utolsó előtti	UNB0	BI
utolsó előtti lépcsőfok	UNC8	BN
utolsó evangélium	UNEJ	g
utolsó falatot is megeszi	UNEp	s
utolsó fillérjével játszik	UNFV	4
utolsó fok	UNGN	a
utolsó fráter	UNGn	W
utolsó garasát is felteszi egy lóra	UNG9	BF
utolsó héten	UNIC	h
utolsó hírek	UNIj	b
utolsó kenet	UNI+	Ba
utolsó lapját is kijátssza	UNKY	2
utolsó leheletéig	UNLO	m
utolsó menedék	UNL0	f
utolsó mentsvárként	UNMT	BB
utolsó morzsát is megeszi	UNNU	t
utolsó mérkőzés	UNOB	d
utolsó német offenzíva a második világháborúban	UNOe	BL
utolsó pillanatban érkezik	UNPp	0
utolsó pillanatig	UNQd	BD
utolsó pillantást vet vmire	UNRg	3
utolsó rongy alak	UNSX	s
utolsó simítás	UNTD	j
utolsó simítás nélküli	UNTm	n
utolsó simítások	UNUN	2
utolsó simításokat végzi	UNVD	z
utolsó simításokat végzik vmin	UNV2	BC
utolsó sorból előlép dámajátékban	UNW4	9
utolsó szalmaszálként	UNX1	q
utolsó szálig	UNYf	v
utolsó szó	UNZO	r
utolsó takarodó	UNZ5	c
utolsó törlesztés teljesítése	UNaV	z
utolsó vacsora	UNbI	c
utolsó ár	UNbk	BM
utolsó árfolyamok	UNcw	q
utolsó ítélet	UNda	CS
utolsó ítélet napja	UNfs	3
utolsó ítélet napjának harsonája	UNgj	0
utolsó óra	UNhX	d
utolsó órája közeledik	UNh0	x
utolsó útjára kísér vkit	UNil	0
utolsókat rúgja	UNjZ	BI
utolsónak	UNkh	Q
utolsónak lefekvés előtt	UNkx	w
utolsósorban	UNlh	g
utolsóéves növendékek közül választott felügyelő	UNmB	BC
utolér	UNnD	B7
utolér egy hajót	UNo+	o
utolér lóval	UNpm	c
utolér vkit	UNqC	Cy
utolérhetetlen	UNs0	BF
utolérhetetlen vmiben	UNt5	y
utoléri a halál	UNur	k
utoléri a végzete vhol	UNvP	2
utoléri magát	UNwF	k
utosló fillérjét teszi meg	UNwp	3
utál	UNxg	Bk
utál mint a szart	UNzg	f
utál vmit	UNzE	c
utálat	UNz/	Bs
utálat fogja el	UN1r	s
utálat tárgya	UN2X	0
utálatos	UN3L	Dd
utálatos alak	UN6o	b
utálatosan	UN7D	z
utálatosság	UN72	e
utálatot kelt	UN8U	a
utálattal tölt el	UN8u	g
utálkozva	UN9O	X
utált	UN9l	c
utált dolog	UN+B	c
után	UN+d	X
után következik	UN+0	i
utána	UN/W	l
utána engedi a horgonyláncot	UN/7	y
utána engedő	UOAt	X
utána ered	UOBE	a
utána iramodik vkinek	UOBe	BI
utána jön	UOCm	W
utána kap	UOC8	W
utána következő	UODS	u
utána küld	UOEA	Y
utána megy	UOEY	W
utána néz könyvben	UOEu	j
utána veti magát	UOFR	h
utánaengedi a kormányt	UOFy	BD
utánaengedés	UOG1	o
utánaereszt	UOHd	V
utánairányít	UOHy	c
utánajár	UOIO	X
utánajár vminek	UOIl	+
utánajárás vminek	UOJj	e
utánakap	UOKB	m
utánaküld	UOKn	Y
utánaküldés	UOK/	b
utánam a vízözön	UOLa	x
utánanyúl	UOML	W
utánanéz	UOMh	BL
utánanéz vminek	UONs	CS
utánatétel	UOP+	t
utánaveti magát vkinek	UOQr	q
utánfutó	UORV	n
utángyorsító	UOR8	c
utánhangolás	UOSY	Y
utánhangoló kondenzátor	UOSw	j
utánhangzik	UOTT	c
utánhangzó	UOTv	Z
utáni	UOUI	N
utánirányítás	UOUV	e
utánizzás	UOUz	X
utánizzó	UOVK	X
utánnyomás	UOVh	Y
utánoz	UOV5	CZ
utánoz vkit	UOYS	BB
utánozhatatlan	UOZT	r
utánozhatatlanul	UOZ+	e
utánozás	UOac	m
utánpótlás	UObC	BZ
utánpótlási tengely	UOcb	r
utánpótlást szállító	UOdG	j
utánrendelés	UOdp	t
utánrezgő kör	UOeW	h
utántétel	UOe3	s
utántölt	UOfj	V
utántöltés	UOf4	V
utántöltő hajó	UOgN	a
utántöltő teherkocsi	UOgn	f
utánvilágítás	UOhG	d
utánvételcsomag	UOhj	i
utánvételes csomag	UOiF	t
utánvételezett	UOiy	Z
utánvétes csomag	UOjL	r
utánvéttel	UOj2	e
utánvéttel küld	UOkU	j
utánzat	/9	a
utánzat	UOk3	Bd
utánzott	UOmU	BF
utánzás	UOnZ	BS
utánzással nevetségessé tesz	UOor	t
utánzó	UOpY	Bk
utánzó személy	UOq8	Y
utánzókészülék	UOrU	e
utánállít	UOry	t
utánégetés	UOsf	r
utánégő	UOtK	X
utánérzés	UOth	a
utász	UOt7	c
utászkard	UOuX	S
utó	UOu0	M
utó	UOup	L
utóbaj	UOvA	R
utóbb	UOvR	V
utóbb említett	UOvm	c
utóbb nevezett	UOwC	b
utóbbi	UOwd	m
utóbbi időben	UOxD	t
utóbbi tíz évben	UOxw	s
utóbbi években	UOyc	f
utócsapat	UOy7	V
utód	UOzQ	BG
utód nélküli	UO0W	a
utódlás	UO0w	V
utódlási jog	UO1F	Z
utódok	UO1e	x
utódok nélküli	UO2P	b
utódokat hoz világra	UO2q	g
utófenék	UO3K	R
utógondolat	UO3b	a
utógondozás	UO31	Y
utógyújtás	UO4N	r
utógyújtási szikra	UO44	l
utóhad	UO5d	S
utóhatás	UO5v	BY
utóhatások	UO7H	c
utóidény	UO7j	U
utóillat	UO73	S
utóirat	UO8J	k
utóizzik	UO8t	X
utókezel	UO9E	Y
utókezelés	UO9c	BL
utókiegyenlít	UO+n	g
utókor	UO/H	S
utókorra hagy	UO/Z	c
utókép	UO/1	U
utókövetkezmény	UPAJ	g
utólag beillesztett	UPAp	c
utólag született	UPBF	g
utólag vmilyen feltételt szab	UPBl	BG
utólagos	UPCr	t
utólagos bölcsesség	UPDY	h
utólagos előrelátás	UPD5	i
utólagos gondolat	UPEb	g
utólagos hőkezelés	UPE7	g
utólagos költség	UPFb	n
utólagos megfontolás	UPGC	k
utólagosan	UPGm	Y
utólejtő	UPG+	R
utólökés	UPHP	X
utónév	UPHm	j
utópia	UPIJ	P
utópista	UPIY	g
utópista idealizmus	UPI4	g
utópista szocializmus követője	UPJY	q
utópisztikus	UPKC	W
utópiák kergetése	UPKY	g
utópiák kiagyalója	UPK4	e
utópiákat alkot	UPLW	k
utópiákat kerget	UPL6	l
utópiákban élő ember	UPMf	h
utórezgés	UPNA	m
utórobbanás	UPNm	Y
utószó	UPN+	r
utószülött	UPOp	Z
utótag	UPPC	e
utótőzsde	UPPg	s
utóvilágítás	UPQM	c
utóvéd	UPQo	T
utóvédharc	UPQ7	2
utózengés	UPRx	a
utózengő	UPSL	X
utóégetés	UPSi	Y
utóégés	UPS6	r
utóélet	UPTl	U
utóéljenzés	UPT5	V
utóíz	UPUO	i
utóörökösödési korlátozás	UPUw	n
uvula	UPVX	U
uvuláris	UPVr	R
uvuláris r	UPV8	Q
uzsonna	UPWM	2
uzsonnadoboz	UPXb	X
uzsonnatea	UPXy	V
uzsonnatáska	UPYH	p
uzsonnavacsora	UPXC	Z
uzsonnavendégség	UPYw	d
uzsonnáskosár	UPZN	g
uzsonnázóhely	UPZt	W
uzsora	UPaD	g
uzsorabér	UPaj	V
uzsorabérrel sanyargat	UPa4	g
uzsorakamat	UPbY	S
uzsoratőke	UPbq	i
uzsoraár	UPcM	2
uzsoraárakat számít fel vkinek	UPdC	q
uzsorából él	UPds	i
uzsorás	UPeO	7
uzsoráskodik	UPfJ	g
uzsorával foglalkozik	UPfp	p
v alakú	UPgS	N
v alakú tárgy	UPgf	U
v betű	UPgz	M
v temporalis	UPkF	c
v1 rakétabomba	UPg/	o
va	BAX	H
vacak	UPkh	IC
vacak	UPvE	O
vacak dolog	UPsj	v
vacak holmi	UPtS	f
vacak idő	UPtx	Z
vacak nő	UPuK	a
vacak volta vminek	UPuk	g
vacakol	UPvS	FJ
vacakol vmivel	UP0b	3
vacakolás	UP1S	a
vacakul érzi magát	UP1s	8
vacillál	UP2o	u
vacillálás	UP3W	Z
vackor	UP3v	f
vackába kerget vmit	UP4O	o
vackába kergeti a rókát	UP42	1
vacog	UP5r	R
vacog tőle a fogam	UP58	t
vacogás	UP6p	e
vacok	UP7H	BB
vacsora	UP8I	c
vacsoraidő	UP8k	4
vacsorajel	UP9c	Q
vacsorához csengettek	UP9s	w
vacsorához ül	UP+c	p
vacsorát ad	UP/F	r
vacsorát ad vki tiszteletére	UP/w	BB
vacsorát rendez	UQAx	i
vacsorázik	UQBT	w
vacsoráztat	UQCD	V
vacsoráztál	UQCY	l
vad	UQC9	E4
vad becserkészése	UQIG	d
vad bika	UQIj	P
vad dühvel harcoló legendás norvég harcos	UQIy	BG
vad erdei	UQH1	R
vad farkas	UQJ4	V
vad forgatag	UQKN	X
vad harcos	UQKk	j
vad hegylakó	UQLH	h
vad játék	UQLo	R
vad kagylótelep	UQL5	X
vad kavargás	UQMQ	U
vad külsejű	UQMk	W
vad osztrigatelep	UQM6	Y
vad rezgések	UQNS	Y
vad rohanás	UQNq	S
vad selyemhernyó	UQN8	f
vad szagú lesz	UQOb	c
vad szarvasmarhafélék	UQO3	i
vad száguldás	UQPZ	V
vad veszekedős személy	UQPu	i
vad árvácska	UQQQ	3
vad összevisszaság	UQRH	h
vadalma	UQRo	n
vadaskert	UQSP	t
vadat ellenkező irányba hajt	UQS8	r
vadat helytelen irányba hajt	UQTn	q
vadat kergető	UQUR	X
vadat nyomon követ	UQUo	/
vadat űző	UQVn	U
vadborostyán	UQV7	S
vadcsapás	UQWN	d
vadcseresznyefa	UQWq	z
vaddisznó	UQXd	s
vaddisznómalac	UQYJ	a
vadember	UQYj	b
vadetető hely	UQY+	Z
vadgalamb	UQZX	j
vadgesztenye	UQZ6	7
vadgesztenyefa	UQa1	j
vadházasság	UQbY	a
vadházasságban él	UQby	BI
vadházasságban él vkivel	UQc6	1
vadházasságban élő férfi	UQdv	x
vadházastárs	UQeg	i
vadhús	UQfC	f
vadkacsa	UQfh	T
vadkan	UQf0	c
vadkan húsa	UQgQ	V
vadliba	UQgl	T
vadlibagágogás	UQg4	W
vadlúd	UQhO	d
vadmacska	UQhr	T
vadmadár	UQh+	S
vadnyugati film	UQiQ	q
vadon	UQi6	l
vadon növő	UQjf	W
vadon termő növény	UQj1	m
vadonatúj	UQkb	Bz
vadonatújan	UQmO	f
vadonban elveszett	UQmt	a
vadonban harcol	UQnH	d
vadonban kószál	UQnk	f
vadonban levő	UQoD	X
vadonban élő	UQoa	X
vadonban élő haramia	UQox	j
vadorzó	UQpU	R
vadparaj	UQpl	t
vadpecsenye	UQqS	R
vadra ereszti a falkát	UQqj	p
vadrepce	UQrM	W
vadrezgés	UQri	Q
vadrózsa	UQry	3
vadrózsabokor	UQsp	i
vadspenót	UQtL	2
vadszőlő	UQuB	4
vadság	UQu5	Ce
vadul	UQxX	B+
vadul egymásnak ront	UQzV	g
vadul egymásnak ütődik	UQz1	k
vadul játszik	UQ0Z	X
vadul kergetőzik	UQ0w	a
vadul lovagol	UQ1K	h
vadul megtámad	UQ1r	a
vadul nekiront vkinek	UQ2F	y
vadul ragyogó	UQ23	V
vadul rohan	UQ3M	W
vadul támad	UQ3i	5
vadul élénk	UQ4b	U
vadvilág	UQ4v	T
vadvirág	UQ5C	W
vadzab	UQ5Y	Q
vadállat	UQ5o	b
vadállati	UQ6D	f
vadállati kegyetlenség	UQ6i	k
vadállatiasság	UQ7G	c
vadállatok	UQ7i	g
vadárvácska	UQ8C	n
vadász	UQ/N	g
vadász	UQ8p	Ck
vadászat	UQ/t	BR
vadászat agárral	URA+	c
vadászat kopóval	URBa	c
vadászati jog	URB2	u
vadászaton	URCk	T
vadászatot kedvelő	URC3	e
vadászatra alkalmas terület	URDV	z
vadászatra alkalmas vidék	UREI	x
vadászatra megy	URE5	h
vadászbombázó	URFa	g
vadászdal	URF6	X
vadászeb	URGR	R
vadászelhárítás	URGi	h
vadászember	URHD	8
vadászexpedíció	URH/	a
vadászgat	URIZ	b
vadászgerellyel vaddisznóra vadászik	URI0	2
vadászgépkülönítmény	URJq	s
vadászható vad	URKW	b
vadászház	URKx	r
vadászidény	URLc	e
vadászik	URL6	B6
vadászinas	URN0	R
vadászkabát	UROF	b
vadászkalap	UROg	Z
vadászkaraván	URO5	X
vadászkifejezések	URPQ	i
vadászkirándulás	URPy	b
vadászkiáltás	URQN	f
vadászkopó	URQs	U
vadászkunyhó	URRA	n
vadászkutya	URRn	r
vadászkutya állása vad előtt	URSS	q
vadászkutyával vadászik	URS8	k
vadászkés	URTg	y
vadászkísérő	URUS	Y
vadászkürt	URUq	s
vadászlak	URVW	8
vadászlegény	URWS	i
vadászló	URW0	S
vadászmenyét	URXG	W
vadászni megy	URXc	0
vadásznyelv	URYQ	b
vadászpilóta	URYr	d
vadászpuska	URZI	BF
vadászrepülő	URaN	Y
vadászrepülőgép	URal	BA
vadászsapka	URbl	Z
vadásztacskó	URb+	W
vadásztanya	URcU	a
vadászterület	URcu	BT
vadászterületté alakítás	UReB	s
vadásztrófea	URet	W
vadásztársaság	URfD	1
vadásztáska	URf4	X
vadászva	URgP	R
vadászvizsla	URgg	W
vadászzsákmány	URg2	q
vadászó	URhg	S
vadászógyűjtögető	URhy	o
vadászónap	URia	X
vadászöv	URix	Y
vadóc	URjJ	f
vadóc módjára nőtt fel	URjo	0
vadózus	URkc	Q
vadózus réteg	URks	c
vadőr	URlI	9
vadőrlak	URmF	Z
vagdal	URme	Bt
vagdalkozik	URoL	9
vagdalt	URpI	O
vagdalt hús	URpW	T
vagdalt hús főzelékkel	URpp	x
vagdalt hús és burgonya	URqa	f
vagdalt káposzta	URq5	X
vagdalttal és zabliszttel töltött birkagyomor	URrQ	4
vagdalék	URsI	z
vagdaló mozdulatokkal halad	URs7	m
vagdos	URth	o
vagina	URuJ	BF
vagon	URvO	2
vagonba rak	URwE	V
vagonba rakva	URwZ	p
vagonban szállít	URxC	c
vagonkiborító hely	URxe	c
vagontető	URx6	Q
vagy	URyK	T
vagy ahogy tetszik	URyd	l
vagy akár	URzC	Y
vagy amit akarsz	URza	j
vagy az egyik vagy a másik	URz9	1
vagy boldogul vagy elpusztul	UR0y	r
vagy egy mérföld	UR1d	g
vagy egy mérföldnyire	UR19	l
vagy egyik vagy másik	UR2i	w
vagy ez vagy az középút nincs	UR3S	BT
vagy húsz ember	UR4l	j
vagy különben	UR5I	X
vagy megszokik vagy megszökik	UR5f	BS
vagy nagy embert csinál vkiből vagy tönkreteszi	UR6x	BG
vagy pedig	UR73	T
vagy sikerül vagy nem	UR8K	j
vagy tetszik vagy nem	UR8t	r
vagy tíz	UR9Y	X
vagy vagy	UR+r	a
vagy vagy	UR9v	a
vagy valami hasonló	UR+J	i
vagyis	UR/F	Bc
vagyis ez azt jelenti hogy	USAh	5
vagyis inkább	USBa	Z
vagylagos	USBz	W
vagylagosan	USCJ	a
vagyok olyan legény mint te	USCj	3
vagyon	USDa	Cm
vagyon amire vkinek jogcíme van	USGo	o
vagyon és teher	USGA	o
vagyonadó	USHQ	Y
vagyonbukott	USHo	W
vagyonbukottnak nyilvánít vkit	USH+	7
vagyonbukás	USI5	a
vagyonból származó jövedelem	USJT	w
vagyondézsma	USKD	b
vagyongyűjtés	USKe	c
vagyoni érdekeltség	USK6	d
vagyonkezelés	USLX	b
vagyonkezelő	USLy	W
vagyonkezelő társ	USMI	f
vagyonközösség	USMn	4
vagyonom	USNf	Q
vagyonos	USNv	m
vagyonos ember	USOV	BG
vagyonos osztály	USPb	d
vagyonos osztályok	USP4	n
vagyonosabbak	USQf	W
vagyonosok és nincstelenek	USQ1	v
vagyonrész	USRk	U
vagyont elkölt a lóversenyen	USR4	2
vagyont ellóversenyez	USSu	u
vagyont elver a lóversenyen	USTc	0
vagyont gyűjt	USUQ	5
vagyont keres	USVJ	f
vagyont keres vmin	USVo	u
vagyont keres vmivel	USWW	w
vagyont szerez	USXG	7
vagyont örököl	USYB	l
vagyontárgy	USYm	T
vagyontárgyak	USY5	W
vagyonváltság	USZP	d
vagyonvédelem	USZs	c
vagány	USaI	q
vagánykodás	USay	X
vagányságból	USbJ	u
vaj	USb3	b
vajas	UScS	O
vajas karamella cukorka	UScg	f
vajas kenyér	USc/	f
vajas pirítós	USde	f
vajas rántotta	USd9	e
vajas tészta	USeb	b
vajat ken egy darab kenyérre	USe2	BD
vajbab	USf5	l
vajban tocsogó étel	USge	u
vajban úszó étel	UShM	s
vajcsomó	USh4	Z
vajformázó	USiR	a
vajjal igen vékonyan megkent kenyér	USir	3
vajkarika	USji	X
vajköteg	USj5	Z
vajmérő lapicka	USkS	w
vajon	USlC	O
vajon eljöne	USlQ	o
vajon melyik fél fog győzni	USl4	+
vajon miért nem jön	USm2	z
vajon otthon találom	USnp	1
vajpapír	USoe	d
vajákos	USo7	k
vajákos ember	USpf	q
vajákos jövendőmondó	USqJ	i
vajúdik	USqr	v
vajúdás	USra	BJ
vajúdó asszony	USsj	h
vak	US3d	N
vak	UStE	BF
vak bombázás	USus	d
vak előítélet	USvJ	h
vak emelés	USvq	V
vak engedelmesség	USuJ	j
vak engedelmesség	USv/	j
vak gyűlölet	USwi	i
vak imádatot kiváltó dolog	USxE	p
vak játékos sakkban	USxt	p
vak kelés	USyW	W
vak korlát	USys	d
vak leszállás	USzJ	e
vak lövedék	USzn	a
vak pattanás	US0B	Z
vak tyúk is talál néha szemet	US0a	BI
vak töltésű torpedó feje	US1i	8
vak vezet világtalant	US2e	/
vakablak	US3q	o
vakakna	US4S	0
vakar	US5G	BB
vakarcs	US6H	BC
vakarás	US7J	BB
vakarék	US8K	g
vakaró	US8q	n
vakaródzik	US9R	f
vakaródzás	US9w	V
vakaródzó	US+F	j
vakaróeszköz	US+o	X
vakaróvas	US+/	g
vakarózás	US/f	U
vakarózó	US/z	T
vakbarázda	UTAG	c
vakbuzgó	UTAi	g
vakbuzgó baptista	UTBC	e
vakbuzgó ember	UTBg	X
vakbuzgó személy	UTB3	Z
vakbuzgóság	UTCQ	W
vakbél	UTCm	t
vakbélgyulladás	UTDT	f
vakbéllel operálják	UTDy	9
vakbélműtét	UTEv	c
vakbélműtétet hajt végre	UTFL	3
vakcsapás	UTGC	W
vaker	UTGY	m
vakerál	UTG+	x
vakeset	UTHv	l
vakfolt	UTIU	o
vakfurat	UTI8	k
vakhát	UTJg	N
vakkarima	UTJt	U
vakkeret	UTKB	T
vaklárma	UTKU	2
vaklármát csap	UTLK	d
vakmerő	UTLn	Bd
vakmerő akció	UTNE	V
vakmerő csíny	UTNZ	V
vakmerő gonosztevő	UTNu	b
vakmerő kocsivezetés	UTOJ	o
vakmerő sakkhúzás	UTOx	a
vakmerő tett	UTPL	T
vakmerően	UTPe	9
vakmerően veszélynek teszi ki magát	UTQb	BP
vakmerőség	UTRq	CB
vakmetszés	UTTr	S
vaknyomás	UTT9	h
vaknyomást készít	UTUe	f
vakok	UTU9	M
vakol	UTVJ	BZ
vakolat	UTWi	l
vakolatsimító léc	UTXH	g
vakolattal borít	UTXn	BB
vakolt lécezés	UTYo	i
vakolás	UTZK	T
vakolókanál	UTZd	V
vakolókanálnyi	UTZy	b
vakon	UTaN	f
vakon beleveti magát vmibe	UTas	u
vakon bízik vkiben	UTba	BM
vakon elhisz vmit	UTcm	m
vakon engedelmes	UTdM	i
vakon fog neki vmihez	UTdu	o
vakon követ vkit	UTeW	s
vakon született	UTfC	i
vakond	UTfk	M
vakondlyuk	UTfw	S
vakondtúrás	UTgC	X
vakpadló	UTgZ	X
vakrepülés	UTgw	9
vakrepülést végez	UTht	i
vakráma	UTiP	T
vakrémület	UTii	T
vaksi	UTi1	z
vakszerencse	UTjo	U
vakszerencsére bíz vmit	UTj8	5
vakság	UTk1	S
vakságot gyógyít	UTlH	f
vaksötét	UTlm	a
vaktában	UTmA	BQ
vaktában keres vmit	UTnQ	9
vaktában ledobott bomba	UToN	l
vaktában lő	UToy	4
vaktában mondott	UTpq	Z
vaktában tett	UTqD	o
vaktában történő	UTqr	u
vaktérkép	UTrZ	Y
vaktöltény	UTrx	d
vaktöltés	UTsO	Z
vaku	UTsn	o
vakvezető kutya	UTtP	b
vakvájat	UTtq	S
vakvéletlen	UTt8	a
vakáció	UTuW	r
vakáció kezdete	UTvB	b
vakációs telep	UTvc	e
vakációzik	UTv6	c
vakágyú	UTwW	V
vakírás	UTwr	X
vakít	UTxC	z
vakítás	UTx1	k
vakító	UTyZ	h
vakító fény	UTy6	V
vakítóan	UTzP	W
val	BAe	d
valaha	UTzl	BL
valaha jobb napokat látott	UT0w	6
valahogy	UT1q	CF
valahogy az az érzésem hogy	UT3v	BO
valahogy majd csak	UT49	k
valahogy meg tudom csinálni	UT5h	s
valahogy nem kedvelem	UT6N	v
valahogyan	UT68	CC
valahogyan csak	UT8+	n
valahogyan majd csak lesz	UT9l	t
valahol	UT+S	1
valahol meg kell vonni a határt	UT/H	BF
valahol ott nyugaton	UUAM	o
valahova félretettem és most nem találom	UUA0	5
valahová	UUBt	T
valahány	UUCA	U
valahányszor	UUCU	BE
valak	UPhn	N
valakban repülő gépraj	UPh0	f
valaki	UUDY	BV
valaki elvette a tollamat	UUEt	z
valaki kopog	UUFg	i
valaki kopogtat	UUGC	l
valaki közülünk	UUGn	d
valaki majd megcsinálja	UUHE	s
valaki más	UUHw	r
valakinek eljárt a szája	UUIb	7
valakinek tartja magát	UUJW	z
valakzat	UPiT	Q
valamelyik	UUKJ	v
valamelyik a kettő közül	UUK4	BT
valamelyik nap	UUML	h
valamelyik napon	UUMs	j
valamelyiket	UUNP	c
valamelyiket a kettő közül	UUNr	t
valamelyikünk	UUOY	i
valamennyi	UUO6	P
valamennyi értelmi képességének birtokában van	UUPJ	Bf
valamennyien	UUQo	m
valamennyien lemondanak	UURO	p
valamennyire	UUR3	8
valami	UUSz	BV
valami amiért érdemes élni	UUlq	1
valami azt súgja nekem hogy	UUUI	y
valami azt súgta nekem hogy	UUU6	5
valami baj van	UUVz	l
valami baja van	UUWY	k
valami borzasztó dolog történt	UUW8	BC
valami bűzlik	UUX+	q
valami emészti	UUYo	x
valami ennivaló	UUZZ	p
valami fajta	UUaC	n
valami féle	UUap	n
valami gyanús van a dologban	UUbQ	0
valami harapnivaló	UUcE	s
valami hiba csúszott a számításba	UUcw	BB
valami készül	UUdx	BO
valami meggondolatlan alak	UUe/	p
valami megmagyarázhatatlan	UUfo	z
valami megmagyarázhatatlan dolog	UUgb	5
valami más	UUhU	X
valami nincs rendben nála	UUhr	u
valami remegés bujkál benne	UUiZ	s
valami vaja van	UUjF	o
valami van a levegőben	UUjt	BW
valami életcél	UUlD	n
valamiből	UUmf	c
valamicske	UUm7	V
valamicskét	UUnQ	X
valamicskével jobb	UUnn	l
valamiféle	UUoM	w
valamikor	UUo8	B8
valamikor majd	UUq4	i
valamikor régen	UUra	f
valamiként	UUr5	3
valamiképpen	UUsw	BJ
valamilyen	UUt5	V
valamilyen formában	UUuO	i
valamilyen jóska	UUuw	q
valamilyen módon	UUva	y
valamin	UUwM	L
valaminek nevezhető dolog	UUwX	v
valamint	UUxG	o
valamire	UUxu	4
valamirevaló	UUym	Z
valamivel	UUy/	e
valamivel jobban van	UUzd	q
valamivel jobban érzed magad	UU0H	3
valamivel negyven év alatt van	UU0+	9
valamivel több mint	UU17	Z
valcer	UU2U	N
valenciaelektronok	UU2h	l
valentinit	UU3G	d
valin	UU3j	N
valkűr	UU3w	e
vall	UU4O	Bf
vall vmire	UU5t	9
vallat	UU6q	l
vallatás	UU7P	m
vallató	UU71	n
vallja magát vminek	UU8c	l
vallomás	UU9B	z
vallomás közvetlen tudomásból	UU90	0
vallomást csikar ki vkiből	UU+o	0
vallomást csikar ki vkitől	UU/c	9
vallomást erőszakol ki vkiből	UVAZ	4
vallomást szorít ki vkiből	UVBR	+
vallomást tesz	UVCP	l
vallás	UVC0	i
vallás	UVDW	T
vallásfelekezet	UVDp	b
vallási	UVEE	m
vallási disszidens	UVEq	i
vallási dogma	UVFM	Y
vallási egyesület	UVFk	j
vallási előírás	UVGH	e
vallási meggyőződés	UVGl	d
vallási modernizmus	UVHC	f
vallási modernizmus híve	UVHh	l
vallási szabály	UVIG	c
vallási vezető	UVIi	i
vallási ünnep	UVJE	Z
vallásos	UVJd	3
vallásos szekta	UVKU	g
vallásos szekta híve	UVK0	v
vallásos tisztelet	UVLj	Z
vallásos összejövetel	UVL8	h
vallásosan	UVMd	Y
vallásosság	UVM1	k
vallásszabadság	UVNZ	k
vallástalan	UVN9	n
vallástalanság	UVOk	BD
vallásügy	UVPn	j
valló	UVQK	R
valorizál	UVQb	X
valuta	UVQy	7
valuta parin áll	UVRt	i
valutaalap	UVSP	U
valutafelár	UVSj	4
valutakorlátozás	UVTb	o
valutapénz	UVUD	a
valutaárfolyam	UVUd	BB
valutaárfolyamlap	UVVe	i
valutaügyi	UVWA	V
valutaüzlet lebonyolítási központ	UVWV	2
valutázó	UVXL	S
való	UVXd	1
való dolog	UVYS	T
való helyzet	UVYl	a
való vhova	UVY/	e
való és színtiszta igazság	UVZd	1
valóban	UVaS	D3
valóban elment	UVeJ	a
valódi	UVej	DX
valódi helyzet	UVh6	X
valódi irány	UViR	b
valódi kettőshangzó	UVis	o
valódi magasság	UVjU	g
valódi tört	UVj0	e
valódi viszkozitás	UVkS	p
valódi ízület	UVk7	g
valódi útvonal	UVlb	d
valódiság	UVl4	BA
valójában	UVm4	CX
valónak tűnés	UVpP	d
valóra nem váltott	UVps	g
valóra válik	UVqM	BG
valóra vált	UVrS	z
valóra váltható	UVsF	e
valós	UVsj	u
valós gyök	UVtR	X
valós szám	UVto	d
valószerű	UVuF	z
valószerűen	UVu4	c
valószerűen hangzó történet	UVvU	w
valószerűség	UVwE	y
valószerűtlen	UVw2	c
valószerűtlenség	UVxS	e
valószínű	UVxw	BN
valószínű hiba	UVy9	h
valószínű jelöltek	UVze	7
valószínű élettartam	UV0Z	p
valószínűleg	UV1C	6
valószínűnek tart	UV18	f
valószínűnek tartom	UV2b	i
valószínűség	UV29	B2
valószínűségen alapuló	UV4z	o
valószínűségi eloszlás	UV5b	1
valószínűségi eloszlásfüggvény	UV6Q	BI
valószínűségi felvételi lap	UV7Y	z
valószínűségi sűrűség	UV8L	x
valószínűségi változó	UV88	k
valószínűsít	UV9g	Cj
valószínűtlen	UWAD	BJ
valószínűtlen esély	UWBM	k
valószínűtlen történetet mesél	UWBw	0
valószínűtlenség	UWCk	k
valószínűtlenül	UWDI	g
valóság	UWDo	Be
valóság hiánya	UWFG	c
valóság intuitív megragadása	UWFi	q
valóság látszatát kölcsönzi vminek	UWGM	+
valóságban	UWHK	BI
valósággal	UWIS	b
valóságnak meg nem felelő	UWIt	j
valóságnak megfelelő	UWJQ	d
valóságos	UWJt	CP
valóságos angyal ez a nő	UWL8	3
valóságos disznóól	UWMz	e
valóságos idő	UWNR	b
valóságos istenverése	UWNs	q
valóságos istálló	UWOW	r
valóságos kínszenvedés	UWPB	s
valóságos mestere vminek	UWPt	v
valóságos tényállás szerint	UWQc	u
valóságos útirány	UWRK	j
valóságtól menekülő	UWRt	i
valóságtól távol eső	UWSP	m
valóságábrázoló művészet	UWS1	1
valótlan	UWTq	3
valótlanság	UWUh	BP
valótlanság némi igazsággal fűszerezve	UWVw	BC
valőr	UWWy	T
vamzer	UWXF	O
van	UWXT	B4
van a modorában vmi megynyerő	UWZL	0
van annyi esze hogy	UWZ/	BE
van benne a művészetből vmi	UWbD	4
van benne annyi jó érzés hogy megcsinál vmit	UWb7	BK
van benne annyi udvariasság hogy megcsinál vmit	UWdF	BL
van benne egy adag különcség	UWeQ	BJ
van benne egy kis nyomás	UWfZ	BR
van benne egy kis néger beütés	UWgq	Bf
van benne egy kis néger vér	UWiJ	3
van benne egy kis ír vér	UWjA	BD
van benne egy pár deci	UWkD	w
van benne valami	UWkz	BG
van benne valami gyengeség	UWl5	BB
van benne valami gyávaság	UWm6	8
van benne valami hitványság	UWn2	+
van benne valami jó	UWo0	v
van benne vmi	UWpj	b
van bátorsága	UWp+	a
van bőr a pofáján	UWqY	o
van der waalsféle erők	UWrA	s
van dyke gallér	UWrs	z
van dyke gallérral díszít	UWsf	o
van egy fölösleges kártyám	UWtH	y
van egy hobbija	UWt5	g
van egy kis felesleges pénze	UWuZ	z
van egy rögeszméje	UWvM	w
van egy ötlete	UWv8	d
van egy ötletem ami alkalmazható erre az esetre	UWwZ	Bd
van egy ötletem ami megfelelne	UWx2	BL
van egy ötletem ami megoldja ezt a kérdést	UWzB	BZ
van ereje	UW0a	c
van esze vmihez	UW02	k
van gyufád	UW1a	BD
van ideje	UW2d	c
van itt kiút	UW25	p
van kedved tíz mérföldet járni	UW3i	BJ
van képe	UW62	d
van képe megtenni vmit	UW4r	w
van képe vmihez	UW5b	r
van képe vmit megtenni	UW6G	w
van köztük bizonyos családi hasonlatosság	UW7T	Be
van köztük valami családi hasonlatosság	UW8x	Bc
van magához való esze	UW+N	Bj
van mersze	UW/w	V
van mersze megtenni vmit	UXAF	x
van mersze vmihez	UXA2	s
van mersze vmit megtenni	UXBi	x
van mit a tejbe aprítani	UXCT	3
van mit a tejbe aprítania	UXDK	/
van még	UXI3	d
van még bőven	UXEJ	l
van még egy kártyája	UXEu	0
van még egy ütőkártyája	UXFi	5
van még kiút	UXGb	q
van még lehetőség a megoldásra	UXHF	+
van még vmi a tarsolyában	UXID	0
van nekem egy jó csomó	UXJU	s
van nekem jó sok	UXKA	l
van neki	UXKl	S
van nálad gyufa	UXK3	r
van némi fogalma vmiről	UXLi	v
van olyan aki	UXMR	k
van ott valaki	UXM1	o
van pofája megtenni vmit	UXNd	y
van pofája vmihez	UXOP	BH
van pofája vmit megtenni	UXPW	x
van pénze	UXQH	Z
van szerencsém	UXQg	9
van szerencsém önt értesíteni	UXRd	8
van szexepilje	UXSZ	c
van tartalékban egy kis pénze	UXS1	1
van tüzed	UXTq	g
van valami a jellemében	UXUK	Bl
van valami a levegőben	UXVv	2
van valami elvámolni valója	UXWl	9
van valami erről az újságokban	UXXi	BJ
van valami figyelemre méltó a jellemében	UXYr	B4
van valami híred	UXaj	m
van valami újság	UXbJ	n
van vkinek vmije	UXbw	b
van vmi kis megélhetése	UXcL	y
van vmi köze hozzá	UXc9	r
van vmi megélhetése	UXdo	u
van vmi mondanivalója	UXeW	q
van vmiből	UXfA	h
van vmiféle címe	UXfh	v
van vmiféle rangja	UXgQ	w
van vmije	UXhA	BC
van vmije dugaszban	UXiC	q
van vmilyen érzéke	UXis	o
van vámköteles holmija	UXjU	4
vandalizmus	UXkM	W
vandál	UXki	y
vannak	UXlU	R
vannak az életben ilyen dolgok	UXll	Bf
vannak gyermekei	UXnE	k
vannak jó pontjai	UXno	q
vannak némi ismeretei vmiről	UXoS	0
vannak élettapasztalatai	UXpG	n
vanádium	UXpt	T
vanília	UXqA	R
vaníliakrém	UXqR	e
vaníliaturmix	UXqv	Z
var	UXrI	e
varacskos	UXrm	Q
varangy	UXr2	N
varangyos béka	UXsD	V
varas	UXsY	r
varasodik	UXtD	S
varasodás	UXtV	Q
varasság	UXtl	V
vargabetű	UXt6	S
vargabetűt csinál	UXuM	t
vargánya	UXu5	Y
varieté	UXvR	U
variáció	UXvl	V
variációs határ	UXv6	Z
variációs képesség	UXwT	j
variációs tulajdonság	UXw2	l
variál egy témát	UXxb	u
variálható	UXyJ	W
variáns	UXyf	R
varjakkal teli	UXyw	V
varjú	UXzF	f
varjúháj	UXzk	U
varjútanya	UXz4	U
varkocs	UX0M	V
varr	UX0h	BX
varrat	UX14	h
varrat nélküli	UX2Z	a
varratos	UX3X	P
varratot felnyit	UX3m	i
varratárok kivájása	UX2z	k
varrott	UX4I	P
varrott csipke	UX4X	V
varrás	UX4s	a
varrás nélküli	UX5G	b
varrásos	UX5h	Q
varrással tölti idejét	UX5x	2
varrást bevesz	UX6n	i
varrást hozott agyagból is vállalunk	UX7J	BI
varróasztal	UX8R	X
varródoboz	UX8o	V
varrófonal	UX89	Y
varrógép	UX9V	a
varrógép orsója	UX9v	t
varrógéphajtó	UX+c	a
varrókeret	UX+2	R
varrólány	UX/H	e
varrónő	UX/l	w
varróráma	UYAV	R
varrótalpkeret	UYAm	W
varrótű	UYA8	R
varázs	UYBN	CT
varázs	UYDg	R
varázsa megkopik	UYDx	b
varázsa vminek	UYEM	b
varázserejű név	UYEn	o
varázserő	UYFP	X
varázsfuvola	UYFm	a
varázsgolyó	UYGA	d
varázsige	UYGd	j
varázsital	UYHA	T
varázsjel	UYHT	Q
varázslat	UYHj	CV
varázslat alatt	UYJ4	f
varázslat alatt áll	UYKX	s
varázslat hatása alatt áll	UYLD	0
varázslatos	UYL3	BE
varázslatos báj	UYM7	a
varázslatos szépség	UYNV	s
varázslatosan	UYOB	c
varázslatot űz	UYOd	t
varázslattal feltámasztott halott	UYPK	r
varázslattal megbabonáz	UYP1	k
varázslattal megront	UYQZ	g
varázslás	UYQ5	1
varázsló	UYRu	CP
varázsló szertartás	UYT9	f
varázslófű	UYUc	W
varázslónő	UYUy	a
varázsol	UYVM	V
varázsos erő	UYVh	U
varázspálca	UYV1	Z
varázst megtör	UYWO	l
varázstükör	UYWz	e
varázsvessző	UYXR	m
varázsvesszős kutató	UYX3	g
vas	UYYX	J
vas tartalmú víz	UYYg	f
vasakaratú ember	UYY/	b
vasal	UYZa	BI
vasalt	UYai	Z
vasalás	UYa7	Bd
vasaló	UYcY	N
vasalóbetét	UYcl	V
vasalódeszka	UYc6	o
vasas víz	UYdi	X
vasat horgannyal galvanizál	UYd5	0
vasat horganyoz	UYet	n
vasbeton	UYfU	d
vasbika	UYfx	P
vasbordájú	UYgA	W
vasbordájúak	UYgW	Z
vasbordás és fapalánkos hajó	UYgv	w
vasburkolatú	UYhf	Y
vasból vannak az idegei	UYh3	v
vasedény	UYim	O
vasektómia	UYi0	W
vaseszterga	UYjK	g
vasettabőr	UYjq	Y
vasfejű	UYkC	h
vasfejű ember	UYkj	Y
vasforgács	UYk7	o
vasfüggöny	UYlj	BF
vasgyár	UYmo	P
vasgálic	UYm3	Y
vashabbal borított	UYnP	b
vasheggyel lát el	UYnq	c
vashegy	UYoG	O
vashegyű bot	UYoU	k
vashordó	UYo4	P
vashulladék	UYpH	u
vasháló	UYp1	S
vasháromláb	UYqH	T
vasidegzete van	UYqa	k
vasipari vidék	UYq+	e
vaskalapos	UYrc	BB
vaskalapos baptista	UYsd	f
vaskalapos ember	UYs8	n
vaskalapos hagyományőr	UYtj	z
vaskalapos politikus	UYuW	e
vaskapoccsal lefog	UYu0	a
vaskapoccsal megerősít	UYvO	g
vaskapoccsal rögzít	UYvu	d
vaskapocs	UYwL	j
vaskarika	UYwu	P
vaskazetta	UYw9	T
vaskereskedés	UYxQ	b
vaskereskedő	UYxr	Z
vaskezű	UYyE	W
vaskonzol	UYya	Q
vaskor	UYyq	Q
vaskorszak	UYy6	U
vaskos	UYzO	BP
vaskos ember	UY0d	X
vaskos fiú	UY00	a
vaskos kis ember	UY1O	X
vaskos kötet	UY1l	Z
vaskos ostobaság	UY1+	i
vaskos tréfa	UY2g	a
vaskos tévedés	UY26	q
vaskos történet	UY3k	l
vaskosan	UY4J	R
vaskossá tesz	UY4a	a
vaskosság	UY40	m
vaskézzel kormányoz	UY5a	x
vaskönyök	UY6L	h
vaslakk	UY6s	U
vaslemezt kilyuggat	UY7A	r
vaslemezt sajtol	UY7r	o
vasmacska	UY8T	R
vasmarok	UY8k	U
vasmunkások	UY84	b
vasmű	UY9T	h
vasolvasztó	UY90	BF
vasparipa	UY+5	V
vaspánt	UY/O	O
vaspát	UY/c	X
vaspörk	UY/z	P
vasraverés	UZAC	b
vasreve	UZAd	b
vassal megerősít	UZA4	c
vassulyom	UZBU	j
vasszigorral kormányoz	UZB3	z
vassziporka	UZCq	S
vasszűz	UZC8	V
vastag	UZDR	Bk
vastag betű	UZE1	n
vastag bőre van	UZFc	j
vastag csíkos pokróc	UZF/	3
vastag deszka	UZG2	e
vastag deszkalap	UZHU	X
vastag gyapjú alsóruha	UZHr	h
vastag korbács	UZIM	Y
vastag kötet	UZIk	k
vastag lesz	UZJI	b
vastag nyakú ember	UZJj	f
vastag nyersolaj	UZKC	c
vastag ostor	UZKe	V
vastag sugárban kibocsát	UZKz	j
vastag sugárban ont	UZLW	d
vastag sugárban ömlik	UZLz	g
vastag szövet	UZMT	V
vastag sötétkék kétsoros tengerész gyapjúkabát	UZMo	BB
vastag tudatlanság	UZNp	p
vastag viharkabát	UZOS	f
vastag vonal	UZOx	Y
vastag zsírréteg	UZPJ	Z
vastag érhez vezető vékony ér	UZPi	7
vastagabb vége vminek	UZQd	c
vastagbél	UZQ5	b
vastagbél	UZRU	U
vastagbélsipoly készítése	UZRo	o
vastagbőrű	UZSQ	r
vastagbőrű lumma	UZS7	Y
vastagbőrűek	UZTT	Z
vastagodik	UZTs	s
vastagodás	UZUY	j
vastagon	UZU7	P
vastagon beborít	UZVK	u
vastagon beken	UZV4	a
vastagon elterít	UZWS	d
vastagon megtalpal	UZWv	c
vastagon rakja fel a festéket	UZXL	z
vastagon rászáradt a sár	UZX+	x
vastagszik	UZYv	W
vastagság	UZZF	2
vastagít	UZZ7	m
vastapsot adnak	UZah	l
vastartalmú kovakő	UZbG	e
vastartalmú orvosság	UZbk	d
vastartalék	UZcB	BG
vastimsó	UZdH	3
vastüdő	UZd+	q
vasutas	UZeo	v
vasveret	UZfX	X
vasvilla	UZfu	2
vasvilla szemeket vet vkire	UZgk	y
vasvillával hány	UZhW	s
vasvillával irt	UZiC	q
vasvirág	UZis	R
vasvázas és fapalánkos hajó	UZi9	v
vasárnap	UZjs	BW
vasárnapi iskola	UZlC	g
vasáru	UZli	k
vasárú	UZmG	S
vasérc	UZmY	N
vasöntvény	UZml	R
vasút	UZm2	e
vasúti csomópont	UZnU	b
vasúti díjszabás	UZnv	i
vasúti elágazás	UZoR	c
vasúti felvételi épület	UZot	t
vasúti felépítmény ágyazata	UZpa	p
vasúti fuvarlevél	UZqD	j
vasúti fékező	UZqm	/
vasúti félfülke	UZrl	Z
vasúti gurítódomb	UZr+	a
vasúti kavicságy	UZsY	b
vasúti kereszteződés	UZsz	BB
vasúti kilátókocsi	UZt0	m
vasúti kocsi	UZua	p
vasúti kocsi peronja	UZvD	f
vasúti kocsi platformja	UZvi	i
vasúti közlekedés	UZwE	j
vasúti lövegtalp	UZwn	k
vasúti mellékvonal	UZxL	c
vasúti menetrend	UZxn	g
vasúti munkáslaktanya	UZyH	m
vasúti pálya	UZyt	U
vasúti pályafelvigyázó	UZzB	k
vasúti pályamunkás	UZzl	j
vasúti pályamunkásosztag	UZ0I	q
vasúti pályatest	UZ0y	4
vasúti pályát épít	UZ1q	u
vasúti ruhatárban elhelyezett poggyász	UZ2Y	3
vasúti személyforgalom	UZ3P	q
vasúti szerelvény	UZ35	i
vasúti szállítás	UZ4b	n
vasúti sínkeresztezés	UZ5C	e
vasúti sínpár	UZ5g	e
vasúti teherkocsi	UZ5+	f
vasúti termes kocsi	UZ6d	c
vasúti tröszt	UZ65	d
vasúti töltés	UZ7W	9
vasúti vonalszakasz	UZ8T	n
vasúti vágány	UZ86	f
vasúti váltó és szemaforkezelő	UZ9Z	6
vasúti állomásfőnök	UZ+T	n
vasúti átjáró	UZ+6	BC
vasúti útmutató	UaAd	j
vasúti őrház	UZ/8	h
vasúton	UaBA	g
vasúton felad	UaBg	X
vasúton küld	UaB3	b
vasúton szállított posta	UaCS	p
vasúton utazik	UaC7	Y
vasútvonal	UaDT	R
vasútállomás	UaDk	s
vatelinezett	UaEQ	U
vatelinnel bélelt	UaEk	a
vatikán	UaE+	R
vatta	UaFP	x
vatta közt nevelkedett	UaGA	v
vattacsomó	UaGv	Q
vattakabát	UaG/	Z
vattapaplan	UaHY	S
vattaszerű	UaHq	T
vattát tesz a fülébe	UaH9	q
vattával betömi a fülét	UaIn	Bv
vattával bélel	UaKW	Y
vattával bélelt	UaKu	n
vattával tömít	UaLV	Z
vattáz	UaLu	o
vattázott	UaMW	g
vattázott télikabát	UaM2	k
vattázott ujjas	UaNa	b
vattázott zeke	UaN1	a
vattázás	UaOP	T
vazallus	UaOi	BB
vazallusi	UaPj	R
vazelin	UaP0	Z
vazelinolaj	UaQN	d
vazomotorikus idegközpont	UaQq	s
vazomotorikus központ	UaRW	o
vbeállítás	UPij	Y
ve	BA7	H
vecsernye	UaR+	f
vecsernyepalást	UaSd	W
vedd a kezemet	UaSz	c
vedd jó szándékomat úgy mintha megtettem volna	UaTP	BP
vedd ki a kezed a zsebedből	UaUe	BB
vedd tudomásul	UaVf	m
vedd át a szerepemet	UaWF	v
vedel	UaW0	Bn
vedelés	UaYb	P
veder	UaYq	X
vedlett	UaZB	P
vedlik	UaZQ	Bq
vedlés	Uaa6	x
vedlésben elhányja a bőrét	Uabr	BI
vedres elevátor	Uacz	c
vedres emelő	UadP	e
vedres felvonó	Uadt	m
vegetatív	UaeT	W
vegetatív idegrendszer	Uaep	z
vegetáció	Uafc	X
vegetál	Uafz	V
vegetáriánus	UagI	a
vegye tudomásul hogy	Uagi	y
vegyes	UahU	CT
vegyes alakulat	Uajn	f
vegyes bizottság	UakG	i
vegyes felvágott	Uako	BN
vegyes holmi	Ual1	T
vegyes hírrovat szerkesztője	UamI	/
vegyes iskola	UanH	b
vegyes kemence	Uani	g
vegyes kiadások	UaoC	2
vegyes kocsi	Uao4	2
vegyes költségek	Uapu	c
vegyes páros	UaqK	v
vegyes szakaszos tizedes tört	Uaq5	u
vegyes szám	Uarn	w
vegyes tag	UasX	W
vegyes tekercselés	Uast	l
vegyes tételek	UatS	Z
vegyes tört	Uatr	a
vegyes váltó	UauF	c
vegyes érzelmek	Uauh	g
vegyes érzelmekkel	UavB	q
vegyes üzemű gazdálkodás	Uavr	t
vegyeskereskedés	UawY	f
vegyeskereskedő	Uaw3	g
vegyesség	UaxX	b
vegyesvonat	Uaxy	Y
vegyesüzemű közmű	UayK	q
vegyi	Uay0	c
vegyi energia	UazQ	e
vegyi kiválasztás	Uazu	d
vegyi támadás	Ua0L	X
vegyi összetétel	Ua0i	c
vegytan	Ua0+	S
vegytinta	Ua1Q	s
vegytisztít	Ua18	a
vegytisztítás	Ua2W	z
vegytisztító	Ua3J	b
vegyverkovács	Ua3k	Y
vegyvédelmi tiszt	Ua38	j
vegyél	Ua5K	l
vegyél egy cigarettát	Ua4f	r
vegyérték	Ua5v	i
vegyértékek táblázata	Ua66	4
vegyértékelektronok	Ua6R	p
vegyértékkötés	Ua7y	g
vegyértékűség	Ua8S	o
vegyész	Ua86	e
vegyészeti	Ua9Y	T
vegyít	Ua9r	BQ
vegyítetlen	Ua+7	4
vegyítetlen bor	Ua/z	e
vegyíthetetlen	UbAR	u
vegyíthetetlenség	UbA/	i
vegyítés	UbBh	X
vegyül	UbB4	5
vegyület	UbCx	l
vegyülék	UbDW	m
vegyülékszó	UbD8	g
vegyülés	UbEc	X
vegyüléshő	UbEz	f
vegyülési arány meghatározás	UbFS	y
vegyünk egy konkrét esetet	UbGE	1
vegyünk egy konkrét példát	UbG5	3
vegzál	UbHw	S
vegzál vkit vmiért	UbIC	t
vehemens	UbIv	S
vehikulum	UbJB	S
vej	UbJT	P
vekker	UbJi	g
vekker csengése	UbKC	Y
vekker hangja	UbKa	V
vekker zaja	UbKv	T
vekni	UbLC	L
vektor	UbLN	O
vektoriális	UbLb	X
vektoriális szorzat	UbLy	j
vektorrotáció	UbMV	Z
vel	BBC	d
vele	UbMu	Y
vele jár	UbNG	1
vele járó	UbN7	1
vele járóan	UbOw	Z
vele megy	UbPJ	BF
vele szemben	UbQO	U
vele született	UbQi	Bi
vele született bűnös állapot	UbSE	x
vele született félénkségére épít	UbS1	BN
vele született gyengeség	UbUC	z
vele született hülyeség	UbU1	t
vele született udvariasság	UbVi	t
vele született vonás	UbWP	e
vele születetten	UbWt	f
veled	UbXM	L
veled meg mi legyen	UbXX	4
veled meg mi lesz	UbYP	2
veleje vminek	UbZF	CI
velejár	UbbN	j
velejár vmivel	Ubbw	BD
velejáró	Ubcz	BQ
velejárója vminek	UbeD	BF
velekóstolt vmibe	UbfI	r
velem	Ubfz	O
velem ne beszéljen így	UbgB	4
velem nem lehet kitolni	Ubg5	q
velencei	Ubhj	S
velencei ólomkamrák	Ubh1	m
velin papír	Ubib	a
velum	Ubi1	L
veláris magánhangzó	UbjA	i
velúr	Ubp5	c
velünk született fogalmak	UbqV	p
velünk tart	Ubq+	f
velő	Ubji	Y
velőkig hat	Ubj6	l
velős	Ubkf	B5
velős mondás	UbmY	k
velőscsont	Ubm8	X
velősejt	UbnT	W
velősen	Ubnp	h
velősség	UboK	l
velőt ráz	Ubov	k
velőtrázó	UbpT	m
vemhes	Ubrd	5
vemhes emse	UbsW	X
vemhes kanca	Ubst	v
vemhes tehén	Ubtc	u
vena portae	UbuK	Y
vendetta	Ubui	q
vendég	UbvM	0
vendége vkinek	UbwA	h
vendégei vannak	Ubwh	e
vendégek	Ubw/	Q
vendégek jegyzéke	UbxP	l
vendégek listája	Ubx0	k
vendégeskedik	UbyY	l
vendégfogadó	Uby9	BU
vendégfogadós	Ub0R	k
vendéghallgató	Ub01	Z
vendégháló	Ub1O	c
vendéglátás	Ub1q	n
vendéglátás vidéken	Ub2R	k
vendéglátó	Ub21	w
vendéglátó gazda	Ub3l	t
vendéglátóipar	Ub4S	e
vendéglő	Ub4w	BN
vendéglő palackozott áru részlege	Ub59	BA
vendéglő utcai kiméréssel foglalkozó részlege	Ub69	BO
vendéglős	Ub8L	9
vendéglős uram	Ub9I	b
vendéglősöm	Ub9j	Z
vendégművész	Ub98	d
vendégoldal	Ub+Z	S
vendégszerepel	Ub+r	e
vendégszereplés	Ub/J	X
vendégszeretet	Ub/g	w
vendégszeretet hagyományos szabályai	UcAQ	9
vendégszeretet hagyományos szokásai	UcBN	8
vendégszeretet hiánya	UcCJ	m
vendégszerető	UcCv	o
vendégszeretően	UcDX	d
vendégszoba	UcD0	s
vendégség	UcEg	4
vendégség nászajándékok átadására	UcFY	BE
vendégségben van vkinél	UcGc	s
vendégágy	UcHI	W
vendégül lát	UcHe	u
venezuela	UcIM	U
venezuelai	UcIg	W
ventil	UcI2	b
ventillátor	UcJR	Bg
ventillátor spirálháza	UcKx	p
ventillátor spirálkamrája	UcLa	s
ventillátor súrolta terület	UcMG	p
ventillátorszárny	UcMv	n
venus	UcNW	M
venus bolygóról való	UcNi	h
venusszobor	UcOD	T
venyige	UcOW	N
ver	UcOj	C9
ver kötelet	UcRg	Y
ver pénzt	UcR4	t
ver szív	UcSl	n
vera	UcTM	O
veranda	UcTa	9
verbuvál	UcUX	k
verbuválás	UcU7	T
verbuváló	UcVO	W
verbéna	UcVk	R
verd ki a fejedből ezt az ötletet	UcV1	BF
verdefényű	UcW6	z
verdes	UcXt	S
verdes eső	UcX/	W
verdikt	UcYV	Q
verebekre ágyúval lő	UcYl	s
vereget	UcZR	P
veregetés	UcZg	a
verejték	UcZ6	Q
verejtékes munkával	UcaK	x
verejtékezik	Uca7	Z
verejtékezés	UcbU	V
verejtékező	Ucbp	Z
verejtékszaga van	UccC	o
verejtéktől csatakos	Uccq	i
verejtéktől lucskos	UcdM	h
verekedik	Ucdt	b
verekednek	UceI	f
verekedni kezd	Ucen	d
verekedni készül	UcfE	Bt
verekedés	Ucgx	Cu
verekedésre kerül a sor	Ucjf	u
verekedésre kerül sor	UckN	BU
verekedő	Uclh	BC
verekedő ember	Ucmj	W
verekedő állásba helyezkedik	Ucm5	Bk
verekedően	Ucod	Z
verekedős	Uco2	c
verekedős természet	UcpS	1
verekedős vagány	UcqH	b
verekszik	Ucqi	Bb
verem	Ucr9	j
veres berkenye	Ucsg	c
veres frakk	Ucs8	R
vereslő fény	UctN	U
vereség	Ucth	BE
vereséget mér	Ucul	i
vereséget szenved	UcvH	1
veret	Ucv8	U
veret tüzérséggel	UcwQ	h
veretez	Ucwx	Q
veretlen	UcxB	m
veretlen marad	Ucxn	t
veretés	UcyU	T
vergődik	Ucyn	m
vergődés	UczN	S
verhetetlen	Uczf	X
veri a nagydobot	Ucz2	m
veri a tamtam dobot	Uc0c	f
veri a zongorát	Uc07	n
verkli	Uc1i	U
verklis	Uc12	W
verklit forgat	Uc2M	n
verklizik	Uc2z	i
vermel	Uc3V	O
vermet ás vkinek	Uc3j	m
vermikulit	Uc4J	X
vermont	Uc4g	d
vermut	Uc49	e
verniszázs	Uc5b	b
veronika	Uc52	i
veronika kendője	Uc6Y	b
veronikafű	Uc6z	V
vers	Uc7I	BG
vers lejtése	Uc8O	d
vers ritmusa	Uc8r	c
vers sodra	Uc9H	a
vers üteme	Uc9h	b
versbe szed	Uc98	V
versben dicsőít	Uc+R	b
versben megénekel	Uc+s	g
verseit fölösleges henye szavakkal tölti meg	Uc/M	BI
versel	UdAU	7
verselés	UdBP	m
verselési	UdB1	h
verselési technika	UdCW	i
verselő	UdC4	R
verseng	UdDJ	Bz
versengés	UdE8	6
versengő	UdF2	BB
verseny	UdG3	Bo
verseny	UdIf	i
versenyautó	UdJB	Y
versenyben lovagol	UdJZ	d
versenybírói emelvény	UdJ2	i
versenybírói páholy	UdKY	g
versenybíróság	UdK4	X
versenycsónak	UdLP	V
versenydíj	UdLk	S
versenyen induló ló	UdL2	d
versenyez	UdMT	Bn
versenyez vkivel vmiben	UdN6	q
versenyeznek egymással vmiben	UdOk	BC
versenyezzünk	UdPm	f
versenyfutás az idővel	UdQF	r
versenyhajó	UdQw	R
versenyistálló	UdRB	0
versenyképes	UdR1	a
versenylovakat tart	UdSP	m
versenyló	UdS1	1
versenymotorcsónak	UdTq	f
versenyműsor	UdUJ	T
versenypálya	UdUc	BF
versenyre előkészít	UdVh	g
versenyszekér	UdWB	X
versenyszám	UdWY	T
versenyt evez	UdWr	p
versenyt fut	UdXU	p
versenyt fut az idővel	UdX9	t
versenyt lovagol	UdYq	g
versenyt úszik vkivel	UdZK	i
versenytitkárság hivatalnoka	UdZs	z
versenytárgyalás	Udaf	n
versenytárgyalási hirdetés	UdbG	x
versenytárgyalást hirdet	Udb3	BG
versenytárs	Udc9	BA
versenytárs vmiben	Udd9	g
versenytársat felülmúl	Uded	5
versenytársat lehagy	UdfW	1
versenytársat lepipál	UdgL	3
versenytér	UdhC	T
versenyvitorla	UdhV	Z
versenyzés	Udhu	f
versenyző	UdiN	BS
versenyóra	Udjf	Y
versenyórával mért idő	Udj3	p
versenyútvonal	Udkg	X
verses	Udk3	c
verses regény	UdlT	X
verset farag	Udlq	Y
verset ír	UdmC	n
versfaragó	Udmp	t
versfüzér	UdnW	U
versláb	Udnq	U
versmérték	Udn+	+
versmértékes	Udo8	l
verspótló	Udph	Q
versregény	Udpx	U
verssor	UdqF	O
verssorszámozás	UdqT	a
versszak	Udqt	l
verszt	UdrS	N
versíró	Udrf	U
vert	Udrz	M
vert arany	Udr/	Y
vert emlékérem	UdsX	f
vert pénz	Uds2	T
vertagyag fal	UdtJ	S
vertikális képletapogatás	Udtb	x
verzió	UduM	Q
verzál	Uduc	T
verzál betű	Uduv	Z
verzátus	UdvI	R
veréb	UdvZ	P
verébfing	Udvo	X
verés	Udv/	CH
verés kötélé	UdyG	Y
verést kap	Udye	c
veríték	Udy6	j
verítékezik	Udzd	p
verítékező	Ud0G	Z
verő	Ud0f	d
verődék	Ud08	S
verőfa	Ud1O	M
verőfej	Ud1a	c
verőkar	Ud12	Q
verőkos	Ud2G	d
verőlabda	Ud2j	Z
verőpárna	Ud28	T
verőrúd	Ud3P	Q
vese	Ud3f	N
vesehomok	Ud3s	X
vesekő	Ud4D	O
vesepecsenye	Ud4R	m
vesepecsenyeszelet	Ud43	z
vesetája	Ud5q	c
vesezsugorodás	Ud6G	+
vessző	Ud7E	BC
vesszőből fon	Ud8G	a
vesszőből font	Ud8g	Y
vesszőfonadékakadály	Ud84	g
vesszőfonat	Ud9Y	U
vesszőfonás	Ud9s	m
vesszőhüvely	Ud+S	W
vesszőköteg	Ud+o	V
vesszőparipa	Ud+9	9
vesszőparipáján nyargal	Ud/6	r
vesszőt fut	UeAl	h
vesszővel ver	UeBG	X
vesszőzés	UeBd	T
vestaszűz	UeBw	n
vesz	UeCX	BT
vesz a tálból	UeEU	i
vesz adást	UeDq	q
vesz egy csipetnyit vmiből	UeE2	x
vesz és elad	UeFn	e
veszedelem	UeGF	v
veszedelmektől körülvéve	UeG0	w
veszedelmes	UeHk	Bj
veszedelmes ajándék	UeJH	0
veszedelmes dologra vállalkozik	UeJ7	BD
veszedelmes ellenfél	UeK+	c
veszedelmes nyelve van	UeLa	v
veszedelmes példa	UeMJ	l
veszedelmesen	UeMu	a
veszekedik	UeNI	BO
veszekedés	UeOW	Dy
veszekedésbe beleránt vkit	UeSI	4
veszekedésbe belevon vkit	UeTA	2
veszekedésbe kezd	UeT2	4
veszekedések	UeUu	Y
veszekedéshez ketten kellenek	UeVG	+
veszekedéshez két ember kell	UeWE	+
veszekedést provokál vkivel	UeXC	7
veszekedést szít	UeX9	k
veszekedő	UeYh	Co
veszekedő ember	UebJ	X
veszekedő nő	Uebg	V
veszekedős	Ueb1	DB
veszekedős ember	Uee2	Y
veszekedős hangulat	UefO	j
veszekedős nő	Uefx	W
veszekedős nők büntetésére alkalmazott szájkosár	UegH	BH
veszekedős természet	UehO	2
veszekedősség	UeiE	g
veszekszik	Ueik	C8
veszekszik vkivel vmi miatt	Uelg	7
veszendőbe megy	Uemb	t
veszett	UenI	O
veszett fejsze nyele	UenW	m
veszett tarisznyarák	Uen8	y
veszettség	Ueou	l
veszettségi féreg	UepT	Z
veszettül	Ueps	n
veszettül szerelmes vkibe	UeqT	2
veszi a bóját	UerJ	g
veszi a fáradságot	Uerp	g
veszi a fáradságot vmihez	UesJ	5
veszi a fáradtságot vmihez	UetC	1
veszi a gátat	Uet3	i
veszi a kalapját	UeuZ	7
veszi a kanyart	UevU	Bk
veszi a lapot	Uew4	Be
veszi a sátorfáját	UeyW	h
veszi az üzenetet	Uey3	/
veszi magának a bátorságot	Uez2	m
veszik mint a cukrot	Ue0c	z
veszte vkinek	Ue1P	4
vesztegel	Ue2H	BR
veszteget	Ue3Y	p
vesztegeti az idejét	Ue4B	w
vesztegetés	Ue4x	v
vesztegetés és korrupció	Ue5g	z
vesztegetési pénz	Ue6T	Z
vesztegetési pénzt fogad el	Ue6s	w
vesztegetési összeg	Ue7c	o
vesztegetéssel befolyásol	Ue8E	m
vesztegető	Ue8q	i
veszteglés	Ue9M	S
vesztegzár	Ue9e	X
vesztegzár alatt van	Ue91	BM
vesztegzár alá helyez	Ue/B	m
vesztegzár alá helyezett	Ue/n	n
vesztegzár alá helyezi magát	UfAO	u
vesztegzár alá helyező	UfA8	m
vesztegzár idejét tölti	UfBi	BR
vesztegzárhajó	UfCz	Z
vesztes	UfDM	j
vesztes csapat	UfDv	b
vesztes fél	UfEK	Z
veszteség	UfEj	C6
veszteség éri	UfHd	k
veszteségeiért kárpótlásban részesül	UfIB	BJ
veszteségeiért kártalanítják	UfJK	/
veszteségek melyek minden hasznot elnyelnek	UfKt	BR
veszteségek melyek minden hasznot felemésztenek	UfL+	BW
veszteségek érik	UfKJ	k
veszteséget elszenved	UfNU	m
veszteséget elvisel	UfN6	k
veszteséget korlátozó ellenügylet kötése	UfOe	3
veszteséget korlátozó ellenügyletet köt	UfPV	2
veszteséget rosszul viselő	UfQL	m
veszteséget szenved	UfQx	f
veszteségfeltöltés	UfRQ	n
veszteséggel	UfR3	e
veszteséggel ad el	UfSV	m
veszteséggel ad el vmit	UfS7	u
veszteséggel dolgozik	UfTp	o
veszteséggel exportál	UfUR	6
veszteséglista	UfVL	j
veszteséglistára rávezet	UfVu	k
vesztébe rohan	UfWS	BQ
vesztés	UfXi	Q
vesztésre áll	UfXy	BD
vesztésre álló	UfY1	Z
vesztésre álló játszma	UfZO	n
vesztét okozza vkinek	UfZ1	BK
vesztő	Ufa/	P
vesztő lökés	UfbO	Y
vesztőhely	Ufbm	V
veszéllyel járó	Ufb7	n
veszéllyel megbirkózik	Ufci	v
veszéllyel teli élet	UfdR	n
veszély	Ufd4	B3
veszély előérzete	Uffv	n
veszély esetén	UfgW	m
veszély érzete	Ufg8	j
veszélybe sodor vkit	Ufhf	t
veszélyben levő	UfiM	c
veszélyben van	Ufio	4
veszélyen kívül	Ufjg	q
veszélyes	UfkK	Ca
veszélyes dolgot kockáztat	Ufmk	1
veszélyes dolog	UfnZ	n
veszélyes dologra vállalkozik	UfoA	w
veszélyes fenyegetés	Ufow	f
veszélyes hely	UfpP	b
veszélyes helyzet	Ufpq	BH
veszélyes helyzetben	Ufqx	k
veszélyes helyzetben van	UfrV	v
veszélyes helyzete véget ér	UfsE	4
veszélyes kanyar	Ufs8	j
veszélyes koncentráció	Uftf	0
veszélyes következményekkel járhat	UfuT	4
veszélyes lejtő	UfvL	h
veszélyes sebességgel hajt	Ufvs	6
veszélyes területen mozog	Ufwm	x
veszélyes vmire	UfxX	m
veszélyes ügy	Ufx9	m
veszélyesen	Ufyj	q
veszélyességi pótlék	UfzN	B5
veszélyeztet	Uf1G	Bn
veszélyeztet vmit	Uf2t	BL
veszélyeztetett	Uf34	b
veszélyjelzés	Uf4T	a
veszélynek tesz ki	Uf4t	f
veszélynek teszi ki magát	Uf5M	v
veszélyre figyelmeztet vkit	Uf57	4
veszélyt jelez	Uf6z	h
veszélyt jelző tábla	Uf7U	5
veszélytelen	Uf8N	T
veszélytől óv vkit	Uf8g	x
veszélyzóna	Uf9R	d
veszít	Uf9u	/
veszít a súlyából	Uf+t	l
veszít szépségéből	Uf/S	BB
veszít vmin	UgAT	v
veszít vonzerejéből	UgBC	w
veszít értékéből	UgBy	g
veszített	UgCS	f
vesződik	UgCx	BM
vesződik valamivel	UgD9	m
vesződik vmivel	UgEj	2
vesződség	UgFZ	U
vesződséges	UgFt	n
vesződséges munka	UgGU	Y
vet	UgGs	E5
vetekszik	UgLl	T
vetemedik	UgL4	h
vetemedik vmire	UgMZ	n
vetemedés	UgNA	7
vetemény	UgN7	R
veteményes kert	UgOM	i
veteményeskert	UgOu	u
veteményezés	UgPc	W
veterán	UgPy	v
veterán katona	UgQh	Y
vetett	UgQ5	M
vetkőző szám	UgRF	b
vetélkedik	UgRg	m
vetélkedés	UgSG	l
vetélkedésre sarkall vkit	UgSr	0
vetélkedésre ösztönöz vkit	UgTf	4
vetélkedő	UgUX	g
vetélkedő főhatalmak	UgU3	q
vetélkedő kérők	UgVh	i
vetélkedő szuverenitás	UgWD	s
vetélytárs	UgWv	k
vetélés	UgXT	l
vetélő szövőszéken	UgX4	i
vetélő átdobása	UgYa	c
vetélőpálya	UgY2	c
vetés	UgZS	BJ
vetés amelyet elvert a jég	Ugab	3
vetésforgó	UgbS	6
vetésforgó sorrend	UgcM	c
vetésforgóba tartozó szántófölddarab	Ugco	x
vetési bagolypille	UgdZ	p
vetési sík	UgeC	d
vetési varjakkal teli	Ugef	d
vetési varjú	Uge8	n
vetít	Ugfj	i
vetített állókép	UggF	j
vetítettképes előadás	Uggo	BK
vetítés	Ughy	5
vetítő gépész	Ugir	g
vetítő lencse	UgjL	X
vetítőfülke	Ugji	f
vetítőgép	UgkB	BD
vetítőkamara	UglE	2
vetítőkészülék	Ugl6	n
vetítőlámpa	Ugmh	BF
vetítőlámpa szekrénye	Ugnm	n
vetítőlámpakezelő	UgoN	i
vetítőterem	Ugov	e
vetület	Ugu0	U
vetületet készít	UgvI	f
vetületszerkesztő	Ugvn	i
vetülék	UgwJ	a
vetülékcséve	Ugwj	W
vetülékfonal	Ugw5	q
vetülékfonal beverése	Ugxj	h
vetülékfonal átdobása	UgyE	i
vetülékvonal bevetése	Ugym	h
vető	UgpN	e
vetőbarázda	Ugpr	e
vetőcsoroszlya	UgqJ	V
vetődik	Ugqe	g
vetődés	Ugq+	Bb
vetődés szárnya	UgsZ	Y
vetődéses kiemelkedés	Ugsx	i
vetődési elcsúszás	UgtT	d
vetőmag	Ugtw	Q
vetősor	UguA	P
vetőzsinór	UguP	S
vetőágy	Uguh	T
veuve cliquot pezsgő	UgzH	c
vevő	Ug1q	N
vevő	Ugzj	BS
vevő személy	Ug01	V
vevő vmire	Ug1K	g
vevőantenna	Ug13	c
vevők	Ug2T	c
vevőket hajt fel	Ug2v	o
vevőkészülék	Ug3X	u
vevőkör	Ug4F	u
vevőközönség	Ug4z	a
vevőszolgálat	Ug5N	j
vevőt kiszolgál	Ug5w	q
vezekel	Ug6a	W
vezekel vmiért	Ug6w	g
vezekelve	Ug7Q	h
vezeklés	Ug7x	BM
vezeklő	Ug89	T
vezeklők kápolnája	Ug9Q	e
vezeklőruhában	Ug9u	o
vezess	Ug+W	R
vezet	Ug+n	HC
vezet hajót	UhFp	X
vezet háztartást	UhGA	j
vezet mérkőzést	UhGj	g
vezet utat mutat	UhHD	c
vezet vhova	UhHf	q
vezet vkit vki elé	UhIJ	3
vezet vmi körül	UhJA	b
vezet vmihez	UhJb	t
vezet vmire	UhKI	BR
vezet vmit	UhLZ	b
vezetett	UhL0	Q
vezethető	UhME	m
vezeti a beszélgetést	UhMq	BL
vezeti a jegyzőkönyvet	UhN1	t
vezeti a listát	UhOi	h
vezeti a mezőnyt	UhPD	k
vezeti a mérkőzést	UhPn	r
vezeti a pártot	UhQS	u
vezeti a társalgást	UhRA	BJ
vezeti a vonót	UhSJ	X
vezeti vki háztartását	UhSg	v
vezeték	UhTP	BM
vezeték nélküli távbeszélés	UhUb	1
vezeték nélküli távbeszélő	UhVQ	0
vezetékes rádió	UhWj	e
vezetékes víz	UhXB	e
vezetékes összeköttetés	UhXf	v
vezetéket bevon	UhYO	h
vezetéket szerel	UhYv	a
vezetékfenntartó szolgálat	UhZJ	r
vezetékhiba	UhZ0	S
vezetékkeresztezés	UhWE	f
vezetékló	UhaG	W
vezetékmegcsapolás	Uhac	i
vezetéknevet ad vkinek	Uha+	m
vezetéknevén szólít vkit	Uhbk	r
vezetéknév	UhcP	l
vezetékoszlop	Uhc0	x
vezetékszár	Uhdl	b
vezetéktartó oszlopsor	UheA	g
vezetékvonal	Uheg	b
vezetékág	Uhe7	T
vezetés	UhfO	DL
vezetés nélküli	UhiZ	d
vezetése alatt	Uhi2	n
vezetése mellett	Uhjd	p
vezetési sáv	UhkG	f
vezetésével	Uhkl	l
vezető	UhlK	Di
vezető	Uhz7	P
vezető egyéniség	Uhos	b
vezető elme	UhpH	q
vezető ember	Uhpx	a
vezető emberek	UhqL	p
vezető hely	Uhq0	S
vezető hiányában semmit sem lehet tenni	UhrG	BS
vezető nélkül semmit sem lehet tenni	UhsY	BP
vezető szellem	Uhtn	h
vezető személyiség	UhuI	a
vezető személyiségek	Uhui	g
vezető szerep	UhvC	U
vezető szerepe van	UhvW	h
vezető szerepet szerez vmiben	Uhv3	2
vezető szerepet visz vmiben	Uhwt	y
vezető tanár	Uhxf	d
vezető államférfiak	Uhx8	f
vezető állású személy	Uhyb	l
vezető ügyvéd	UhzA	Y
vezető üzlettárs	UhzY	j
vezetőbarázda	Uh0K	e
vezetőborda	Uh0o	T
vezetőcső	Uh07	R
vezetőfals	Uh1M	Z
vezetőfülke	Uh1l	u
vezetőgörgő	Uh2T	U
vezetőhüvely	Uh2n	W
vezetői engedély	Uh29	7
vezetői képesség	Uh34	f
vezetői ülés	Uh4X	e
vezetők és vezetettek	Uh41	z
vezetőkerék	Uh5o	a
vezetőképes	Uh6C	Z
vezetőképesség	Uh6b	2
vezetőképességi sáv	Uh7R	o
vezetőkészülék	Uh75	d
vezetőléc	Uh8W	g
vezetőrúd	Uh82	X
vezetősugárral leszáll	Uh9N	l
vezetősugárral repül	Uh9y	g
vezetőszár	Uh+S	m
vezetőszáron futtat	Uh+4	f
vezetőszáron idomít	Uh/X	g
vezetőszárral futtat	Uh/3	g
vezetőség	UiAX	o
vezetőség tagja	UiA/	l
vezetőségi tag	UiBk	k
vezetősín	UiCI	k
vezetőállás	UiCs	e
vezetőülés	UiDK	0
vezényel	UiD+	B1
vezénylés	UiFz	U
vezénylőhíd	UiGH	c
vezényszó	UiGj	U
vezér	UiG3	Bq
vezér sakkban	UiIh	X
vezércikk	UiI4	1
vezércsillag	UiJt	q
vezércső	UiKX	V
vezéregyenes	UiKs	X
vezérel	UiLD	U
vezérelhető	UiLX	b
vezérelhetőség	UiLy	i
vezérelv	UiMU	p
vezérevezős	UiM9	j
vezérevezősként evez	UiNg	Bc
vezérfonal	UiO8	Bh
vezérhajtás	UiQd	V
vezérhajó	UiQy	+
vezérhang	UiRw	y
vezérigazgató	UiSi	g
vezérkar	UiTC	y
vezérkari ember	UiT0	Z
vezérkari főnök	UiUN	i
vezérkari iroda	UiUv	c
vezérkari iskola	UiVL	z
vezérkari százados	UiV+	j
vezérkari tanfolyam	UiWh	i
vezérkari tiszt	UiXD	f
vezérkari tisztképző iskola	UiXi	t
vezérképviselő	UiYP	d
vezérlet	UiYs	V
vezérlés	UiZB	6
vezérlő	UiZ7	3
vezérlő bütyök	Uiay	X
vezérlő hadbiztos	UibJ	q
vezérlő tengernagy	Uibz	q
vezérlőasztal	Uicd	e
vezérlőberendezés	Uic7	e
vezérlőcsap	UidZ	U
vezérlőfülke	Uidt	g
vezérlőkapcsoló	UieN	e
vezérlőmű	Uier	W
vezérlőorsó	UifB	d
vezérlőszerkezet	Uife	e
vezérlőtengely	Uif8	e
vezérlőterem	Uiga	c
vezérmotívum	Uig2	p
vezérnek bevisz	Uihf	a
vezérorsó	Uih5	a
vezéroszcillátor	UiiT	a
vezérprogram	Uiit	W
vezérsugár	UijD	b
vezérszellen	Uije	f
vezérszerep	Uij9	a
vezérszurkoló	UikX	c
vezérszó	Uikz	q
vezérsík	Uild	P
vezérvonal	Uils	V
vezérág	UimB	R
vezérárok	UimS	T
vezérénekes	Uiml	c
vezéróra	UinB	Y
vezérürü	UioJ	2
vezérőrnagy	UinZ	w
vhogyan gondol	Uio/	a
vhogyan hat	UipZ	a
vhogyan magyaráz	Uipz	d
vhogyan megy	UiqQ	e
vhogyan megállja a helyét	Uiqu	t
vhogyan sikerül	Uirb	i
vhogyan ért	Uir9	Y
vhogyan érzi magát	UisV	l
vhonnan ered	Uis6	d
vhova eljutó árucikkek	UitX	BA
vhova igyekszik	UiuX	d
vhova nyílik	Uiu0	Z
vhova tartó	UivN	d
vi	Uivq	J
viadal	Uivz	c
viadukt	UiwP	Q
viaskodik	Uiwf	BM
viaskodik vkivel	Uixr	k
viaskodás	UiyP	f
viasszal beereszt	Uiyu	Z
viasszal beken	UizH	W
viasszal bevon	Uizd	W
viasszal fényesít	Uizz	b
viasz	Ui0O	K
viaszlemezre felvesz	Ui0Y	c
viaszmerevség	Ui00	Z
viasznyomat zárról	Ui1N	m
viaszol	Ui1z	P
viaszos	Ui2C	N
viaszos elfajulás	Ui2P	l
viaszosvászon	Ui20	v
viaszoz	Ui3j	P
viaszpuha	Ui3y	P
viaszra felvesz	Ui4B	X
viaszszerű	Ui4Y	R
viaszszínű	Ui4p	S
viaszsárga arc	Ui47	g
viaszsárga arcszín	Ui5b	l
vibráció	Ui6A	V
vibrációs	Ui6V	Y
vibrációs frekvencia	Ui6t	m
vibrációs kvantumszám	Ui7T	0
vibrációs masszírozó készülék	Ui8H	v
vibrál	Ui82	3
vibrálni látszik	Ui9t	e
vibrálás	Ui+L	BN
vibráló	Ui/Y	7
vibrátoros szárító	UjAT	n
vibrátorzörej	UjA6	V
vicc	UjBP	BW
vicc legmulatságosabb része	UjCl	w
vicc nélkül	UjDV	c
vicc nélkül	UjDx	p
vicceket mesél	UjEa	g
viccelő	UjE6	R
viccelődés	UjFL	S
viccelődő	UjFd	T
viccelődő ember	UjFw	j
vicces	UjGT	j
viccesen	UjG2	R
viccrovat	UjHH	Z
vicikvacak	UjHg	Q
vicinális	UjHw	n
vicomte	UjIX	R
vicomte felesége	UjIo	e
vicomte uralma alatt álló terület	UjJG	v
vicomtei cím	UjJ1	6
vicomtei rang	UjKv	6
vicsorgat	UjLp	l
vicsorgatja a fogait	UjMO	w
vicsorgás	UjM+	R
vicsorgó rejtekfű	UjNP	g
vidra	UjNv	M
vidramenyét	UjN7	b
vidám	UjOW	I1
vidám dal	UjXL	Q
vidám fickó	UjXb	BB
vidám hangulatban van	UjYc	v
vidám mint a pinty	Ujet	m
vidám mulatság	UjZL	X
vidám operett	UjZi	a
vidám park	UjZ8	z
vidám szórakozás	Ujav	f
vidám természete vminek	UjbO	j
vidám történetek	Ujbx	j
vidám volta vminek	UjcU	d
vidám ének	Ujcx	T
vidám öreg fickó	UjdE	g
vidám öreg pasas	Ujdk	k
vidám öreg szivar	UjeI	l
vidáman	UjfT	EC
vidáman járja az útját	UjjV	4
vidáman énekel	UjkN	o
vidámság	Ujk1	Fn
vidék	Ujqc	CI
vidék ahonnan a szél fúj	UjuD	m
vidék jellegzetessége	Ujsk	x
vidék sajátossága	UjtV	u
vidéken	Ujup	BX
vidéken ülésező esküdtbíróság	UjwA	3
vidéki	Ujw3	BP
vidéki asszony	UjyG	r
vidéki bankátutalás	Ujyx	o
vidéki ember	UjzZ	BN
vidéki emberek	Uj0m	d
vidéki fiók	Uj1D	g
vidéki földesúr	Uj1j	l
vidéki kastély	Uj2I	w
vidéki kerület	Uj24	a
vidéki kirándulást tesz	Uj3S	5
vidéki kislány	Uj4L	e
vidéki liba	Uj4p	c
vidéki rokon	Uj5F	d
vidéki táj	Uj5i	Z
vidéki tárgyalások megtartására száll ki	Uj57	BA
vidéki tárgyalásra kiszálló bíróság	Uj67	6
vidéki város	Uj71	c
vidéki élet	Uj8R	b
vidéki úr	Uj8s	e
vidékiek	Uj9K	X
vidékies	Uj9h	m
vidékiesség	Uj+H	c
vidékre	Uj+j	Y
vidékre utazik	Uj+7	h
vietkong	Uj/c	M
vietnam	Uj/o	Q
vietnami	Uj/4	U
vietnamiak	UkAM	W
vigad	UkAi	i
vigadozik	UkBE	Y
vigadó ember	UkBc	a
vigalom	UkB2	5
vigasz	UkCv	8
vigaszdíj	UkDr	2
vigaszt talál	UkEh	l
vigasztal	UkFG	m
vigasztalan	UkFs	BR
vigasztalanság	UkG9	b
vigasztalanul	UkHY	Z
vigasztalhatatlan	UkHx	y
vigasztalhatatlanul	UkIj	2
vigasztalható	UkJZ	a
vigasztalás	UkJz	BD
vigasztalást nyújt	UkK2	e
vigasztaló	UkLU	BO
vigasztaló szavak	UkMi	5
vigasztalóan	UkNb	a
vignetta	UkN1	S
vignettázó betét	UkOH	j
vigye az ördög	UkOq	m
vigye el az ördög	UkPQ	Bw
vigyen el az ördög	UkRA	BQ
vigyen el az ördög ha	UkSQ	p
vigyor	UkS5	N
vigyorgás	UkTG	e
vigyorgó	UkTk	r
vigyorog	UkUP	BC
vigyorogva	UkVR	X
vigyáz	UkVo	Cb
vigyáz a nyelvére	UkYD	0
vigyáz a szavára	UkY3	z
vigyáz a tűzre	UkZq	BT
vigyáz arra hogy mit mond	Uka9	2
vigyáz az egészségére	Ukbz	3
vigyáz hogy meg ne fogják	UkgX	r
vigyáz hogy észre ne vegyék	UkhC	u
vigyáz magára	Ukcq	BY
vigyáz vkire	UkeC	3
vigyáz vmire	Uke5	Be
vigyázat	Ukhw	+
vigyázat	Ukj5	BL
vigyázat harapós kutya	UklE	u
vigyázat lépcső	Ukly	k
vigyázat odalent	Ukiu	g
vigyázat ott elöl	UkjO	r
vigyázat útépítés	UkmW	g
vigyázatlan	Ukm2	BO
vigyázatlan gyalogos	UkoE	g
vigyázatlan járókelő	Ukok	j
vigyázatlan kocsivezetés	UkpH	s
vigyázatlanság	Ukpz	x
vigyázatlanul	Ukqk	d
vigyázatlanul fog kényes ügy elintézésébe	UkrB	BW
vigyázz	Uks5	B8
vigyázz csapda	Uku1	e
vigyázz ha jön a vonat	UkvT	x
vigyázz onnan	UksX	i
vigyázza minden lépését	UkwE	m
vigyázzban áll	Ukwq	n
vigyázzon	Ukxs	S
vigyázzon arra	UkxR	b
vigyázó	Ukx+	j
vigyél el vmeddig	Ukyh	p
vigéc	UkzK	o
vihar	Ukzy	1
vihar egy pohár vízben	Uk0n	BE
vihar elől menekül	Uk1r	d
vihar előtti csend	Uk2I	BN
vihar felhőszakadással	Uk3V	m
vihar ideiglenes lecsillapodása	Uk37	z
vihar iránya	Uk4u	e
vihar keletkezik	Uk5M	BD
vihar készül	Uk6P	BB
vihar okozta kár	Uk7Q	f
vihar okozta pusztítás	Uk7v	5
vihar okozta víztölcsér	Uk8o	n
vihar tombol	Uk9P	h
vihar van	Uk9w	Z
vihar van készülőben	Uk+J	BK
vihar útja	Uk/T	c
viharba kerül	UlAK	j
vihardeszka	UlAt	a
viharedzett	UlBH	7
viharedzett legény	UlCC	n
viharfecske	UlCp	BQ
viharfelhő	UlD5	BP
viharfelhők tornyosulnak előttünk	UlFI	7
viharfrizura	UlGD	u
viharfrizurás	UlGx	a
viharjelző henger	UlHL	Y
viharjelző zászló	UlHj	h
viharkabát	UlIE	Y
viharkalap	UlIc	o
viharléc	UlJE	Y
viharmadár	UlJc	BW
viharmentes átkelés	UlKy	7
viharoldal	UlLt	Z
viharorrvitorla	Uk/v	b
viharos	UlMG	DT
viharos felháborodás	UlPZ	s
viharos gyűlés	UlQF	k
viharos jelleg	UlQp	e
viharos pályafutás	UlRH	m
viharos szél	UlRt	l
viharos taps	UlSS	Bk
viharos tapsot kap	UlT2	BL
viharos tenger	UlVB	0
viharos természet	UlV1	i
viharos zóna az atlantióceánon	UlWX	z
viharos állapot	UlXK	g
viharos átkelés	UlXq	h
viharos átkelésünk volt a csatornán	UlYL	BI
viharos élet	UlZT	7
viharos éljenzés	UlaO	j
viharosan	Ulax	q
viharosan esik	Ulbb	Y
viharosság	Ulbz	b
viharra felkészült	UlcO	a
viharra hajló	Ulco	Y
viharra jól előkészített	UldA	i
viharra jól felkészített	Uldi	h
vihart horgonyon kivár	UleD	r
vihart idéz a fejére	Uleu	5
vihart kavar fel	Ulfn	k
vihart kiáll	UlgL	h
vihart varázslattal lecsendesít	Ulgs	8
viharvert	Ulho	t
viharverte	UliV	a
viharzik	Uliv	S
viharzászló	UljB	a
viharöv az atlantióceánon	Uljb	u
vihog	UlkJ	By
vihogás	Ull7	9
vihogás hangja	Ulm4	Y
vihogó	UlnQ	P
viháncol	Ulnf	V
viháncolás	Uln0	T
vijjog	UloH	h
vijjogás	Uloo	R
vikomt	Ulo5	Q
vikomtessz	UlpJ	X
vikszel	Ulpg	R
vikszosra készít ki	Ulpx	d
viktóriakereszt	UlqO	s
vili	Ulq6	L
villa	UlrF	p
villa foga	UlsI	Q
villa vitorlarúdé	Ulru	a
villa ága	UlsY	Q
villacsont	Ulso	V
villafog	Uls9	P
villaház	UltM	S
villamos	Ulte	BF
villamos autó	Uluj	Y
villamos energia vízerőműből	Ulu7	s
villamos energiafogyasztás wattokban	Ulvn	u
villamos eredményjelző tábla	UlwV	5
villamos fűtőtest	UlxO	i
villamos grillsütő	Ulxw	d
villamos hajtású	UlyN	m
villamos hajóvontató csörlő	Ulyz	l
villamos hegesztőív	UlzY	i
villamos hősugárzó	Ulz6	m
villamos indítókészülék	Ul0g	u
villamos indítómotor	Ul1O	o
villamos jelzőcsengő	Ul12	l
villamos jelzőharang	Ul2b	k
villamos mező	Ul2/	e
villamos mérőműszer	Ul3d	m
villamos potenciál	Ul4D	n
villamos rája	Ul4q	X
villamos tér	Ul5B	d
villamos töltéssel ellát	Ul5e	p
villamos töltéssel ellátás	Ul6H	v
villamos áram	Ul62	X
villamos önindító	Ul7N	m
villamos örvény	Ul7z	h
villamosenergiaellátás	Ul8U	t
villamosenergiaszolgáltatás	Ul9B	y
villamosjegy	Ul9z	c
villamoskocsi	Ul+P	h
villamosmegálló	Ul+w	x
villamosra száll	Ul/h	h
villamosszék	UmAC	d
villamosszékben kivégez	UmAf	2
villamosszékben kivégzik	UmBV	BB
villamosszékben meghal	UmCW	f
villamosság	UmC1	l
villamossággal feltölt	UmDa	m
villamossággal való feltöltöttség	UmEA	3
villamosvasúti kocsi	UmE3	f
villamosvágány	UmFW	BA
villamosít	UmGW	Z
villamosítás	UmGv	f
villan	UmHO	f
villanegyed	UmHt	1
villant	UmIi	R
villantó	UmIz	Q
villantókanál	UmJD	k
villantós horgászat	UmJn	f
villanyborotva	UmKG	5
villanycsengő	UmK/	d
villanyerőre berendezett	UmLc	t
villanyfúró	UmMJ	d
villanyfürdő	UmNA	b
villanyfűrész	UmMm	a
villanykapcsoló	UmNb	2
villanykályha	UmOR	f
villanykörte	UmOw	s
villanymozdony	UmPc	j
villanyoszlop	UmP/	p
villanyoz	UmQo	X
villanyozás	UmQ/	p
villanyozó ín könyöknél	UmRo	q
villanyrendőr	UmSS	y
villanyszerelő	UmTE	c
villanyt bevezet	UmTg	Z
villanyt gyújt	UmT5	c
villanytermofor	UmUV	4
villanyventillátor	UmVN	h
villanyvonat	UmVu	c
villanyáram	UmWK	l
villanyáram megöli	UmWv	i
villanyégő	UmXR	S
villanzsinór	UmXj	T
villanás	UmX2	BA
villanó fény	UmY2	t
villanó fényjelzés	UmZj	m
villanófény	UmaJ	l
villanófényes világítótorony	Umau	y
villanólámpa	Umbg	Z
villlámsebesen	Umb5	r
villog	Umck	BB
villogtat	Umdl	T
villogtatás	Umd4	W
villogás	UmeO	0
villogó	UmfC	S
villogó irányjelző	UmfU	y
villám	UmgG	6
villám	UmiQ	P
villám elágazó cikázása	UmhA	v
villám nyilai	Umhv	h
villámcsapás	Umif	u
villámellenőrzés	UmjN	v
villámgyors haladás	Umj8	p
villámgyors átöltözés	Umkl	s
villámgyorsan	UmlR	Bt
villámgyorsan elrohan	Umm+	v
villámgyorsan nekikezd	Umnt	w
villámgyorsan átcikázik vmin	Umod	z
villámgyorsan átrepül vmin	UmpQ	x
villámháború	UmqB	4
villámháborúból kifolyó	Umrb	o
villámháborús	UmsD	c
villámháborúszerű	Umq5	i
villámháborút intéz vmi ellen	Umsf	w
villámháborúval elfoglal	UmtP	q
villámhárító	Umt5	w
villámhárító rúd	Umup	a
villámlik	UmvD	X
villámlás	Umva	4
villámolvasó	UmwS	X
villámsebesen elrohan	Umwp	v
villámsebesen nekikezd	UmxY	w
villámsztrájk	UmyI	l
villámszóró jupiter	Umyt	0
villámsújtotta	Umzh	l
villámtisztogatás	Um0G	a
villámzár	Um0g	t
villányi	Um1N	T
villás elágazás	Um1g	a
villás hajtókar	Um16	b
villás kötés	Um2V	a
villás nyelv	Um2v	d
villás tolórúd	Um3M	b
villásan elágaztatott	Um3n	h
villásdugó	Um4I	S
villáskulcs	Um4a	U
villásreggeli	Um4u	w
villásreggelizik	Um5e	a
villásrúd	Um54	o
villástargonca	Um6g	w
villásvég	Um7Q	R
villát ad sakkban	Um7h	d
villó kisülés	Um7+	g
villódzik	Um8e	l
villódzás	Um9D	o
villódzó	Um9r	V
világ	Um+A	y
világ	UnFH	f
világ közepe	Um+y	i
világ megismerésének korlátait hirdető tan	Um/U	8
világ minden táján	UnAQ	j
világ túlsó végén	UnAz	i
világ vándora	UnBV	Z
világ vége	UnBu	+
világ végezetéig	UnCs	m
világ végéig	UnDS	j
világ végén	UnD1	BS
világatlasz	UnFm	e
világcsúcs	UnGE	a
világegyetem	UnGe	k
világegyetem keletkezésének elmélete	UnHC	z
világegyetem keletkezésének tana	UnH1	u
világegyetem középpontja	UnIj	v
világeredetelmélet	UnJS	g
világfelfordulás	UnJy	z
világfi	UnKl	BL
világforradalom	UnLw	i
világfájdalom	UnMS	d
világgyűlölet	UnMv	x
világgá kürtöl vmit	UnNg	Bd
világgá megy	UnO9	b
világhír	UnPY	b
világhíres	UnPz	t
világhírű	UnQg	BI
világi	UnRo	Bb
világi főrendek	UnTD	h
világi hatalom	UnTk	x
világi papság	UnUV	d
világias	UnUy	g
világias ember	UnVS	a
világiasság	UnVs	5
világkatasztrófa	UnWl	d
világkiállítás	UnXC	x
világklasszis	UnXz	b
világkongresszus	UnYO	h
világkörüli utat tesz	UnYv	v
világlátott	UnZe	2
világmindenség	UnaU	V
világméretű	Unap	0
világnyelv	Unbd	0
világnézet	UncR	4
világos	UndJ	HK
világos	UnyX	y
világos amit mondok	UnkT	j
világos bőrű	Unk2	d
világos drapp	UnlT	g
világos folt	Unlz	a
világos hogy	UnrM	BW
világos mint a nap	Unsi	Bo
világos mint a vakablak	UnuK	Bo
világos mint az egyszeregy	Unvy	B1
világos mint az egyszeresz	Unxn	w
világos nappal	UnmN	0
világos nappal volt amikor felébredt	UnnB	BU
világos pej	UnoV	X
világos rész	Unos	Z
világos sakkfigura	UnpF	a
világos sárgásbarna	Unpf	d
világos sör	Unp8	q
világos és feltétel nélküli	Unqm	m
világosabban fejti ki nézetét	UnzJ	0
világosabbá válik	Unz9	g
világosan	Un0d	CQ
világosan bebizonyít	Un2t	n
világosan beszél	Un3U	4
világosan eredményez vmit	Un4M	s
világosan gondolkodó	Un44	j
világosan kifejez	Un5b	g
világosan megmagyaráz	Un57	l
világosan megmagyaráz vkinek vmit	Un6g	Bg
világosan megmond	Un8A	g
világosan megmondva	Un8g	r
világosan megmutat	Un9L	g
világosan mutat vmit	Un9r	m
világosbarna	Un+R	j
világoskék	Un+0	s
világoskék ruha	Un/g	j
világoskék szín	UoAD	d
világossá lesz vki előtt vmi	UoAg	BK
világossá válik	UoBq	e
világosság	UoCI	Ce
világosságban	UoEm	d
világosságot gyújt	UoFD	q
világossárga kínai gyaapotszövet	UoFt	t
világosvörös ezüstérc	UoGa	l
világoszöld textil	UoG/	j
világot jelentő deszkák	UoHi	i
világot jár	UoIE	i
világot járt	UoIm	3
világot lát	UoJd	BI
világpiacok feletti uralom	UoKl	5
világpolgár	UoLe	t
világpolgári	UoML	u
világpolgári életforma	UoM5	+
világpolgári életszemlélet	UoN3	BD
világpolgáriasság	UoO6	5
világra hoz	UoPz	BT
világra jön	UoRG	l
világra szóló dorbézolást csap	UoRr	6
világra szóló dáridót csap	UoSl	2
világranglista	UoTb	j
világraszóló	UoT+	c
világraszóló győzelem	UoUa	u
világraszóló sikert arat	UoVI	6
világrekord	UoWC	u
világrész	UoWw	o
világszerte	UoXY	5
világszerte ismerik a nevét	UoYR	+
világszerte ismerik nevét	UoZP	8
világszerte ismert	UoaL	p
világtalan	Uoa0	8
világtáj	Uobw	T
világtájak	UocD	j
világtérkép	Uocm	g
világtól elmaradt vén ember	UodG	4
világtól elvonatkoztatott	Uod+	m
világtól elvonatkoztatottság	Uoek	u
világtól elvonult	UofS	e
világtól elvonultan él	Uofw	7
világtól elvonulva él	Uogr	y
világtól elvonuló	Uohd	f
világtól elzárkózott	Uoh8	h
világtól elzárt	Uoid	b
világuralmi vágy	Uoi4	d
világválság	UojV	h
világváros	Uoj2	Y
világvége	UokO	1
világát élő férfi	UolD	w
világéletemben még soha	Uolz	Bk
világéletemben soha	UonX	Bf
világéletében gazember volt	Uoo2	BF
világít	Uop7	BR
világít vkinek	UorM	p
világít vkinek lefelé a lépcsőn	Uor1	8
világítatlan	Uosx	V
világítás	UotG	j
világítás nélküli	Uotp	d
világítási	UouG	b
világítást szabályozó ellenállás	Uouh	v
világító	UovQ	BA
világító bogár	UowQ	b
világító bomba	Uowr	n
világító felhő	UoxS	h
világító fáklya	Uoxz	a
világító gáz	UoyN	Z
világító irányzék	Uoym	m
világító olaj	UozM	s
világító petróleum	Uoz4	BT
világító test	Uo1L	d
világító égitest	Uo1o	e
világító1berendezés	Uo2G	k
világítóbója	Uo2q	d
világítóeszköz	Uo3H	f
világítóhajó	Uo3m	c
világítórakéta	Uo4C	BM
világítótestek és elektromos felszerelési tárgyak	Uo5O	BM
világítótorony	Uo6a	6
világítótorony fénycsóvája	Uo7U	2
világítótábla	Uo8K	a
világítóudvar	Uo8k	q
világűr	Uo9O	Q
világűri	Uo9e	Y
vincellérkés	Uo92	U
vindikál	Uo+K	X
vinil	Uo+h	M
vinilacetát	Uo+t	b
vinilbenzol	Uo/I	T
vinilgyök	Uo/b	R
vinkli	Uo/s	S
vinkó	Uo/+	S
vinnyog	UpAQ	S
vinnyogó	UpAi	S
vinnyogó hangon	UpA0	b
viola	UpBP	X
viola hangszercsalád	UpBm	i
violinkulcs	UpCI	q
vipera	UpCy	Z
vipera	UpDk	s
vipera alakú	UpDL	Z
viperafélék	UpEQ	Y
viperasikló	UpEo	c
viperaszerű	UpFE	z
viperatermészet	UpF3	e
virginál	UpGV	s
virgonc	UpHB	N
virgoncság	UpHO	V
virgula	UpHj	O
virgács	UpHx	Z
virgácsos ember	UpIK	r
virrad	UpI1	P
virradat	UpJE	x
virradat előtt	UpJ1	b
virradatkor	UpKQ	BZ
virraszt	UpLp	BK
virrasztás	UpMz	p
virrasztás halott mellett	UpNc	n
virrasztás halálra ítélt mellett	UpOD	x
virrasztó	UpO0	k
virsli	UpPY	BG
virtuozitás	UpQe	Y
virtus	UpQ2	S
virtuskodás	UpRI	m
virtuskodásból	UpRu	g
virtuálisan	UpSO	W
virtuóz	UpSk	c
virul	UpTA	h
virulens	UpTh	S
virulás	UpTz	h
viruló	UpUU	R
viruló egészségben van	UpUl	2
viruló egészségnek örvend	UpVb	BY
virzsínia	UpWz	U
virzsínia szivar	UpXH	Y
virzsíniadohány	UpXf	b
virág	UpX6	l
virág	UpaF	P
virág nélküli	UpYf	X
virág és koszorú küldésének mellőzését kérjük	UpY2	BP
virágba borul	UpaU	k
virágba borult	Upa4	a
virágba fakad	UpbS	k
virágba szökkenés	Upb2	b
virágbokréta	UpcR	f
virágcserép	Upcw	i
virágcsokor	UpdS	s
virágcsomó	Upd+	p
virágdísz	Upen	T
virágdíszes	Upe6	V
virágdíszes felhajtott karimájú női kalap	UpfP	2
virágföld	UpgF	Y
virágfüzér	Upgd	W
virágfüzérdísz	Upgz	Y
virágfüzérrel díszít	UphL	l
virágfüzért fon	Uphw	z
virágfüzért köt	Upij	0
virághagyma	UpjX	S
virághüvelylevél	Upjp	b
virágkehely	UpkE	f
virágkiállítás	Upkj	f
virágkor	UplC	R
virágkorát éli	UplT	e
virágkáka	Uplx	b
virágláda	UpmM	X
virágmintás törülköző	Upmj	j
virágmintával díszített	UpnG	k
virágméz	Upnq	S
virágnyaláb	Upn8	U
virágokkal beültetett terület	UpoQ	q
virágokkal borított	Upo6	e
virágokkal díszített	UppY	g
virágokkal szórja be a padlót	Upp4	BB
virágokkal ékes mező	Upq5	1
virágos	Upru	0
virágos kőris	Upsi	e
virágos rét	UptA	c
virágos ág	Uptc	q
virágoskert	UpuG	b
virágot tűz a ruhájába	Upuh	6
virágpor	Upvb	e
virágporgyűjtő kosár	Upv5	n
virágszár	Upwg	S
virágtakaró	Upwy	U
virágtalan	UpxG	S
virágtál	UpxY	X
virágvasárnap	Upxv	t
virágváza	Upyc	V
virágzik	Upyx	B1
virágzik az üzlete	Up0m	BK
virágzás	Up1w	Bf
virágzásnak indul	Up3P	f
virágzó	Up3u	BS
virágzó egészség	Up5A	k
virágzó fa	Up5k	x
virágzó gally	Up6V	h
virágzó ág	Up62	f
virágzó ágacska	Up7V	Z
virágágy	Up7u	f
virágállvány	Up8N	v
virágárus	Up88	U
virító	Up9Q	Q
vis major	Up9g	8
visel	Up+c	Cd
visel vmit	UqA5	W
viselet	UqBP	BM
viselhető	UqCb	U
viseli a felelősséget	UqCv	CD
viseli a keresztjét	UqEy	p
viseli a költségeket	UqFb	p
viseli a következményeket	UqGE	CY
viseli a következéményeket	UqIc	3
viseli a maga részét a terhekből	UqJT	Bu
viseli a teher nagy részét vki helyett	UqLB	BC
viseli a terhet vki helyett	UqMD	1
viseli cselekedetének következményeit	UqM4	BA
viseli magát	UqN4	5
viseli vminek a nehezét	UqOx	x
viseli vminek a nyomait	UqPi	v
viselkedik	UqQR	DV
viselkedik vhogyan	UqTm	k
viselkedik vkivel	UqUK	a
viselkedj rendesen	UqUk	0
viselkedés	UqVY	Dq
viselkedése tűrhetetlen	UqZl	8
viselkedési	Uqah	Z
viselkedéslélektan	UqZC	j
viselkedésmód	Uqa6	/
viselkedést felvesz	Uqb5	e
viselt dolgai vkinek	UqcX	c
viseltes	Uqcz	5
viselés	Uqds	f
viselő	UqeL	c
viselőruha	Uqen	d
viselős	UqfE	BL
viselősség	UqgP	q
viskó	Uqg5	3
vissz	Uqhw	M
vissza	Uqh8	Y
vissza	UqkH	j
vissza nem fordítható	UqiU	l
vissza nem szerezhető	Uqi5	l
vissza nem utasítható	Uqje	p
visszaad	Uqkq	Bx
visszaad vmit	Uqm5	o
visszaad ételt	Uqmb	e
visszaadja a kölcsönt	Uqnh	BL
visszaadás	Uqos	Bc
visszaalakulás	UqqI	e
visszabaktat	Uqqm	k
visszabeszél	UqrK	d
visszabeszélés	Uqrn	y
visszaborzad	UqsZ	X
visszaborzadás	Uqsw	n
visszacsalogat	UqtX	X
visszacsap a lángja	Uqtu	j
visszacsapódik	UqvI	y
visszacsapószelep	UquR	3
visszacsatolás	Uqv6	Z
visszacsatolás nélküli	UqwT	n
visszacsinál	Uqw6	9
visszadob	Uqx3	Y
visszaemlékezett rá	UqyP	q
visszaemlékezik	Uqy5	e
visszaemlékezik vmire	UqzX	Bo
visszaemlékezés	Uq0/	f
visszaemlékező	Uq1e	d
visszaemlékszik	Uq17	b
visszaenged vhova	Uq2W	d
visszaengedi a kuplungot	Uq2z	u
visszaesik	Uq3h	CA
visszaesik régi hibáiba	Uq5h	9
visszaesés	Uq6e	Cc
visszaesés a bűnbe	Uq86	g
visszaeső	Uq9a	o
visszaeső bűnös	Uq+C	7
visszafajzás	Uq+9	Y
visszafejlődik	Uq/V	e
visszafejlődés	Uq/z	9
visszafejlődő	UrAw	v
visszafelel	UrBf	p
visszafelesel	UrCI	u
visszafelé	UrC2	BA
visszafelé hajt	UrD2	Z
visszafelé haladó	UrEP	f
visszafelé kefél vmit	UrEu	y
visszafelé megy	UrFg	Z
visszafelé működtet	UrF5	f
visszafelé pedáloz	UrGY	j
visszafelé sül el	UrG7	g
visszafizet	UrHb	Bv
visszafizet kölcsönt	UrJK	BK
visszafizethető	UrKU	b
visszafizeti a kölcsönt	UrKv	n
visszafizeti a kölcsönt vkinek	UrLW	Be
visszafizeti tartozását vkinek	UrM0	7
visszafizetés	UrNv	7
visszafizetésekből kiegészülő kölcsönalap	UrOq	BA
visszafizetéskor fizetett felár	UrPq	4
visszafizetéskor fizetett prémium	UrQi	6
visszafog	UrRc	V
visszafog vitorla	UrRx	f
visszafogad	UrSQ	7
visszafogad vkit kegyeibe	UrTL	4
visszafoglal	UrUD	q
visszafoglalás	UrUt	a
visszafogott	UrVH	V
visszafogottan	UrVc	c
visszafojt	UrV4	Bg
visszafojtja a lélegzetét	UrXY	x
visszafojtja dühét	UrYJ	BN
visszafojtja könnyeit	UrZW	x
visszafojtott	UraH	Z
visszafojtott haraggal tűr	Urag	t
visszafojtott lélegzettel	UrbN	t
visszafojtott nevetés	Urb6	e
visszafojtás	UrcY	X
visszafolyik	Urcv	c
visszafolytott könnyek	UrdL	l
visszafolyás	Urdw	V
visszafolyási tényező	UreF	m
visszafordul	Urer	Bd
visszafordulás	UrgI	s
visszafordít	Urg0	8
visszafordíthatatlanság	Urhw	n
visszafordítja a fegyvert vkire	UriX	6
visszafordítja vki ellen az érveit	UrjR	+
visszafordítás	UrkP	t
visszaforgat	Urk8	V
visszaforgatja az idő kerekét	UrlR	2
visszaforral	UrmH	b
visszafut	Urmi	Z
visszafutás elleni fék	Urm7	i
visszafutás elleni retesz	Urnd	k
visszagondol	UroB	r
visszagondolás	Uros	d
visszagondoló	UrpJ	b
visszagurul	Urpk	Z
visszagurít	Urp9	a
visszagurító csatorna	UrqX	f
visszagyújtás	Urq2	q
visszagörbített végű szeg	Urrg	n
visszahagy	UrsH	a
visszahajlik	Ursh	v
visszahajt	UrtQ	BM
visszahajtogat	Uruc	c
visszahajtott	Uru4	3
visszahajtott kézelő	Urvv	BJ
visszahajtás	Urw4	Y
visszahajít	UrxQ	b
visszahanyatlik	Urxr	d
visszahat	UryI	j
visszahatás	Uryr	BF
visszaható	Urzw	BC
visszaható hatályú	Ur0y	k
visszaható ige	Ur1W	v
visszaható névmás	Ur2F	3
visszahelyez	Ur28	CG
visszahelyezés	Ur5C	BB
visszahelyezés a trónra	Ur6D	m
visszahonosít	Ur6p	d
visszahonosítás	Ur7G	f
visszahoz	Ur7l	Y
visszaháramlik	Ur79	b
visszaháramlás	Ur8Y	b
visszahív	Ur8z	BU
visszahívja a színt	Ur+H	n
visszahívás	Ur+u	Z
visszahízik	Ur/H	k
visszahúz	UsBl	Bo
visszahúzás	UsDN	0
visszahúzódik	UsEB	CY
visszahúzódik a házába	UsGZ	x
visszahúzódás	UsHK	BF
visszahúzódó	UsIP	Z
visszahőköl	Ur/r	BI
visszahőkölés	UsAz	y
visszaidéz	UsIo	t
visszaigazoló	UsJV	c
visszaigazít	UsJx	s
visszaigazítja az órát	UsKd	w
visszailleszt	UsLN	a
visszajuttat	UsLn	X
visszajár kísértet	UsL+	g
visszajáró aprópénz	UsMe	i
visszajáró pénz	UsNA	d
visszajátszható	UsNd	f
visszajátszik	UsN8	c
visszajátszás	UsOY	X
visszajön	UsOv	Bh
visszajön a hajóra	UsQQ	r
visszajött tényleg	UsQ7	q
visszajöttél ugye	UsRl	z
visszakanyarodik	UsSY	g
visszakanyarodik folyó	UsS4	k
visszakap	UsTc	n
visszakapcsol	UsUD	w
visszakapott vmit	UsUz	w
visszakapás	UsVj	a
visszakeresés	UsV9	Z
visszakerül	UsWW	BL
visszakezes ütés	UsXh	j
visszakiált	UsYE	a
visszakozik	UsYe	Cs
visszakoztat	UsbK	V
visszakozz	Usbf	Z
visszakozás	Usb4	Y
visszakényszerít	UscQ	h
visszakövetel vmit vkitől	Uscx	1
visszakövetelés	Usdm	e
visszakövetelési kereset	UseE	7
visszaküld	Use/	BC
visszaküld vmit	UsgB	n
visszaküldés	Usgo	W
visszaküldés költségmentesen	Usg+	t
visszaküldés óvatolás nélkül	Ushr	v
visszalendül a függőlegesbe	Usia	u
visszalovagol	UsjI	b
visszalép	Usjj	BX
visszalép a megkötött üzlettől	Usk6	9
visszalép az alkutól	Usl3	y
visszalépés	Usmp	4
visszalök	Usnh	Y
visszalökés	Usn5	o
visszalökés szöge	Usoh	m
visszalökődik	UspH	a
visszalökődés	Usph	Y
visszamarad	Usp5	Bm
visszamaradottság	Usrf	g
visszamaradozik	Usr/	e
visszamaradozó	Ussd	Y
visszamaradt	Uss1	6
visszamaradt anyag	Ustv	l
visszamaradt példányok	UsuU	BX
visszamaradt árucikkek	Usvr	h
visszamaradás	UswM	V
visszamegy	Uswh	1
visszamenőleg	UsxW	d
visszametsz	Usxz	Y
visszametszés	UsyL	Y
visszamondás	Usyj	W
visszanyer	Usy5	BU
visszanyerhető	Us0N	c
visszanyerhető pénzösszeg	Us0p	w
visszanyeri a beszélő képességét	Us1Z	7
visszanyeri az elvesztett területet	Us2U	8
visszanyeri egyensúlyát	Us3Q	z
visszanyeri egészségét	Us4D	BF
visszanyeri erejét	Us5I	i
visszanyeri eszméletét	Us5q	BI
visszanyeri hangulatát	Us6y	k
visszanyeri jókedvét	Us7W	j
visszanyeri lelki egyensúlyát	Us75	5
visszanyeri lélekjelenlétét	Us8y	6
visszanyeri saját valóját	Us9s	/
visszanyeri vitalitását	Us+r	Bb
visszanyeri életkedvét	UtAG	Ba
visszanyeri öntudatát	UtBg	2
visszanyeri önuralmát	UtCW	j
visszanyerés	UtC5	BG
visszanyom	UtD/	s
visszanyúlik	UtEr	Z
visszanyúlik időben	UtFE	j
visszanéz	UtFn	Y
visszaoldódik	UtF/	d
visszapattan	UtGc	BS
visszapattan vmiről	UtHu	o
visszapattanás	UtIW	BQ
visszapillant	UtJm	c
visszapillantás	UtKC	BH
visszapillantó	UtLJ	e
visszapillantó tükör	UtLn	BR
visszapofázik	UtM4	c
visszapofázás	UtNU	p
visszarak	UtN9	BA
visszarendel	UtO9	s
visszarepül kiindulási pontjára	UtPp	r
visszaretten	UtQU	2
visszaretten vmi láttára	UtRK	9
visszarettenés	UtSH	n
visszariad	UtSu	BB
visszariad a bűn elkövetésétől	UtTv	7
visszariad a költségtől	UtUq	x
visszariad egy kiadástól	UtVb	x
visszariad egy nehézségtől	UtWM	3
visszariad vmitől	UtXD	j
visszarohan	UtXm	Z
visszaránt	UtX/	q
visszarántás	UtYp	c
visszarúg	UtZF	o
visszarúg puska	UtZt	b
visszarúgás	UtaI	8
visszasodor	UtbE	Z
visszasugároz	Utbd	a
visszasugárzó	Utb3	w
visszaszerel	Utcn	d
visszaszerez	UtdE	Cd
visszaszerezhetetlen	Utfh	j
visszaszerezhető	UtgE	e
visszaszerezhetőség	Utgi	l
visszaszerzi egészségét	UthH	4
visszaszerzés	Uth/	BW
visszaszerző	UtjV	u
visszaszolgáltatás	UtkD	c
visszaszorít	Utkf	s
visszaszorítja az ellenséget	UtlL	2
visszaszáll	UtmB	m
visszaszállítás költsége	Utmn	r
visszaszámlálás	UtnS	d
visszaszámol	Utnv	c
visszaszív	UtoL	Bx
visszaszívja amit mondott	Utp8	u
visszaszívja kijelentését	Utqq	v
visszaszívja szavát	UtrZ	g
visszaszívja állítását	Utr5	m
visszaszívja ígéretét	Utsf	s
visszaszívott	UttL	W
visszaszívás ígéreté	Utth	n
visszaszól	UtuI	Z
visszaszórás	Utuh	e
visszasüllyed	Utu/	d
visszasüllyed vmibe	Utvc	m
visszatalál	UtwC	k
visszatart	Utwm	Ez
visszatart vhol	Ut1Z	b
visszatart vkit	Ut10	p
visszatart vmit vkitől	Ut2d	q
visszatartja a lélegzetét	Ut3H	x
visszatartja magát	Ut34	BO
visszatartja magát vmitől	Ut5G	v
visszatartott nyereség	Ut51	o
visszatartás	Ut6d	BC
visszatartó	Ut7f	n
visszatartó erő	Ut8G	g
visszatartó láncos csúszda	Ut8m	n
visszataszít	Ut9N	1
visszataszító	Ut+C	Dd
visszataszító alak	UuBf	a
visszataszító ember	UuB5	3
visszataszító jelleg	UuCw	l
visszataszító modor	UuDV	p
visszataszító volta vminek	UuD+	8
visszataszítóan	UuE6	BM
visszatekint	UuGG	u
visszatekintve	UuG0	d
visszatekintés	UuHR	v
visszatekintő	UuIA	d
visszatelepülő	UuId	u
visszatesz	UuJL	Ci
visszatetszik	UuLt	b
visszatetszés	UuMI	Z
visszatetsző	UuMh	a
visszatetszően	UuM7	e
visszatevés	UuNZ	U
visszatol	UuNt	l
visszatolat	UuOS	U
visszatáncol	UuOm	B0
visszatáncolás	UuQa	c
visszatáplálással való fékezés	UuQ2	6
visszatér	UuRw	EG
visszatér a hajóra	UuV2	r
visszatér a küzdelembe	UuWh	v
visszatér a valóság világába	UuXQ	4
visszatér erkölcstelen életmódjához	UuYI	BM
visszatér kiindulási pontjához	UuZU	1
visszatér vmihez	UuaJ	l
visszatér vmire társalgásban	Uuau	1
visszatér vándorlásából	Uubj	8
visszatér vándorútjáról	Uucf	8
visszatér álláspontjához	Uudb	w
visszatérve az általam előbb mondottakra	UueL	BJ
visszatérve az általam mondottakra	UufU	BC
visszatérés	UugW	Bc
visszatérésre jogosító bárca	Uuhy	o
visszatérít	Uuia	r
visszatérítés	UujF	BR
visszatérő	UukW	Bd
visszatérő időköz	Uulz	d
visszatükröz	UumQ	2
visszatükrözés	UunG	d
visszatükröző	Uunj	c
visszatükröződik	Uun/	BA
visszatükröződés	Uuo/	g
visszaugrik	Uupf	BW
visszaugrás	Uuq1	BK
visszaugrás korábbi eseményre	Uur/	q
visszautasít	Uusp	DI
visszautasíthatatlan	Uuvx	i
visszautasított	UuwT	W
visszautasított anyag	Uuwp	n
visszautasított dolog	UuxQ	r
visszautasított személy	Uux7	h
visszautasítás	Uuyc	Cm
visszaver	Uu1C	B5
visszavert fejű szeg	Uu27	w
visszavert fény	Uu3r	c
visszavert hő	Uu4H	a
visszaverés	Uu4h	l
visszaverő	Uu5G	p
visszaverő ernyő	Uu5v	a
visszaverő lap	Uu6J	X
visszaverődik	Uu7d	BJ
visszaverődés	Uu8m	Bc
visszaverődési szög	Uu+C	r
visszaverődési tényező	Uu+t	y
visszaverődő	Uu/f	v
visszaverődő hullám	UvAO	e
visszaverőképesség	Uu6g	9
visszavesz	UvAs	o
visszavet	UvBU	5
visszavetett anyag	UvCN	j
visszavevés	UvCw	Y
visszavezet	UvDI	a
visszavezethető vmire	UvDi	BC
visszavezetés	UvEk	Z
visszavezető járat	UvE9	n
visszavisz	UvFk	Y
visszavon	UvF8	Ew
visszavon ígéretet	UvKs	7
visszavonhatatlan	UvLn	6
visszavonhatatlanság	UvMh	0
visszavonhatatlanul	UvNV	g
visszavonható	UvN1	BV
visszavonható engedményen alapuló	UvPK	w
visszavonható engedélyen alapuló jog	UvP6	8
visszavonhatóan	UvQ2	e
visszavonja a nevezést	UvRU	BH
visszavonja elméletét	UvSb	i
visszavonja esküjét	UvS9	r
visszavonja szavát	UvTo	e
visszavonja véleményét	UvUG	k
visszavonja álláspontját	UvUq	m
visszavonja állítását	UvVQ	k
visszavont	UvV0	S
visszavonul	UvWG	Ff
visszavonul a megkötött üzlettől	Uvbl	+
visszavonul az üzleti élettől	Uvcj	1
visszavonul az üzlettől	UvdY	BM
visszavonul pihenni	Uvek	m
visszavonulhat	UvfK	g
visszavonult	Uvfq	BA
visszavonult az üzleti élettől	Uvgq	4
visszavonult személy	Uvhi	t
visszavonult életet él	UviP	5
visszavonultan él	UvjI	m
visszavonultság	Uvju	B0
visszavonultságban élő ember	Uvli	o
visszavonulás	UvmK	Bf
visszavonulás politikája	Uvnp	t
visszavonulásban levő	UvoW	q
visszavonulásra kényszerít	UvpA	p
visszavonuló	Uvpp	BE
visszavonuló hajlam	Uvqt	j
visszavonuló természet	UvrQ	n
visszavonás	Uvr3	BS
visszavonás rendeleté	UvtJ	l
visszavonásig	Uvtu	k
visszavonásig érvényes	UvuS	BA
visszavág	UvvS	Bg
visszavág vkinek	Uvwy	j
visszavágás	UvxV	B4
visszavágó	UvzN	o
visszavágó szél	Uvz1	d
visszavágós	Uv0S	V
visszaválthatatlan kötvények	Uv0n	z
visszavásárlás	Uv1a	d
visszavásárol	Uv13	q
visszavásárolhatatlan kötvények	Uv2h	3
visszavétel	Uv3Y	m
visszaállít	Uv3+	a
visszaállítja az órát	Uv4Y	w
visszaállítás	Uv5I	d
visszaáramlás	Uv5l	X
visszaáramlásgátló	Uv58	h
visszaél	Uv6d	BE
visszaél egy stiláris fordulat használatával	Uv7h	BP
visszaél hatalmával	Uv8w	BL
visszaél magasabb rangjával	Uv97	r
visszaél vki jóindulatával	Uv+m	/
visszaél vki jóságával	Uv/l	3
visszaél vki türelmével	UwAc	y
visszaél vkinek a türelmével	UwBO	5
visszaél vkinek az idejével	UwCH	2
visszaél vmivel	UwC9	e
visszaélés	UwDb	u
visszaélések kiirtója	UwEJ	k
visszaélést orvosol	UwEt	p
visszaélő	UwFW	T
visszaér	UwFp	W
visszaérkezik	UwF/	Z
visszaérkezés	UwGY	X
visszaírás	UwGv	X
visszaút	UwHG	X
visszaül a helyére	UwHw	p
visszaülés	UwIZ	W
visszaüt	UwIv	BT
visszaüt vmely ősre	UwKC	m
visszaütés	UwKo	2
visszaűz	UwHd	T
visszeres	UwLe	T
visszfény	UwLx	c
visszhang	UwMN	w
visszhangoz	UwM9	l
visszhangzik	UwNi	Br
visszhangzott a mennydörgés	UwPN	y
visszhangzás	UwP/	BA
visszhangzó	UwQ/	Y
visszkereseti jog	UwRX	b
visszlép	UwRy	W
visszteher nélküli szerződés	UwSI	BE
visszterhes szerződés	UwTM	p
visszváltó	UwT1	a
visszájára	UwUP	y
visszájára kefél egy kalapot	UwVB	9
visszáram	UwV+	u
visszás	UwWs	v
visszásra fordul	UwXb	a
visszásra forgat vitorlát	UwX1	m
visszásság	UwYb	X
visszásságot megszüntet	UwYy	BG
visszér	UwZ4	X
visszértágulás	UwaP	g
visszértágulásos	Uwav	d
visz	UwbM	Cf
visz vhova	Uwdr	Y
visz vkit vhova	UweD	i
visz vmit	Uwel	Y
viszi a szél	Uwe9	BO
viszi az irháját	UwgL	o
viszi az osztályt	Uwgz	l
viszik mint a cukrot	UwhY	s
viszket	UwiE	t
viszket a könyöke	Uwix	o
viszket a könyököm	UwjZ	s
viszketés	UwkF	Q
viszketést okozó	UwkV	Z
viszketést érez	Uwku	c
viszkető	UwlK	3
viszketős	UwmB	q
viszkoziméter	Uwmr	t
viszkozitás	UwnY	n
viszkozitást növelő adalék	Uwn/	o
viszkózus	Uwon	g
viszkózus nyersolaj	UwpH	g
viszkózus áramlás	Uwpn	i
viszlát	UwqJ	Bc
viszonos	Uwrl	V
viszonosság	Uwr6	Z
viszonoz	UwsT	Br
viszonozatlan	Uwt+	Z
viszonozatlan szerelem	UwuX	n
viszonozhatatlan	Uwu+	e
viszonozza vkinek a szerelmét	Uwvc	0
viszonozza vkinek a szívességét	UwwQ	/
viszont	UwxP	Bl
viszont drágább	Uwy0	2
viszont kívánom	Uwzq	k
viszont többe kerül	Uw0O	6
viszontagság	Uw1I	p
viszontagságok	Uw1x	2
viszontagságos	Uw2n	2
viszontagságos időket él meg	Uw3d	Bi
viszontagságos időszak	Uw4/	q
viszontagságos korszak	Uw5p	p
viszontagságos élet	Uw6S	n
viszontbiztosít	Uw65	d
viszontbiztosítás	Uw7W	g
viszontbiztosítást köt	Uw72	s
viszontelad	Uw8i	Z
viszonteladó	Uw87	j
viszontkeresettel él	Uw9e	w
viszontlátásra	Uw+O	CZ
viszontszeret vkit	UxAn	o
viszontválaszt nyújt be vmi ellen	UxBP	t
viszonvád	UxB8	u
viszonvádat emel	UxCq	h
viszonvádat tartalmazó	UxDL	7
viszonvádló	UxEG	w
viszonvádol	UxE2	c
viszony	UxFS	BQ
viszonya lesz vkivel	UxGi	p
viszonya van egy nővel	UxHL	6
viszonya van vkivel	UxIF	BF
viszonylag	UxJK	Bd
viszonylagos	UxKn	2
viszonylagos szótöbbség	UxLd	l
viszonylagos többség	UxMC	h
viszonylagosság	UxMj	c
viszonyok	UxM/	S
viszonyt folytat	UxNR	d
viszonyt kezd vkivel	UxNu	o
viszonyít	UxOW	Y
viszonyít vmihez	UxOu	BA
viszonyítva vmihez	UxPu	o
viszonzott szerelem	UxQW	i
viszonzás	UxQ4	9
viszonzásul	UxR1	9
viszonzásul vmiért	UxSy	o
viszály	UxTa	B8
viszálykodás	UxVW	BI
viszálykodó	UxWe	X
viszálykodó család	UxW1	z
viszálykodó ház	UxXo	w
viszályt kelt	UxYY	h
viszályt szít	UxY5	B/
visít	Uxa4	BW
visít vmit	UxcO	q
visítás	Uxc4	n
visító	Uxdf	Q
vita	Uxdv	Cr
vita tárgya	Uxga	BE
vita tárgyát nem képező	Uxhe	s
vitafórum	UxiK	c
vitafórum tagja tévében	Uxim	l
vitaindító előadás	UxjL	m
vitakedvelő	Uxjx	b
vitalitás	UxkM	h
vitamin	Uxkt	Q
vitaminhiány	Uxk9	f
vitaminnal dúsított kenyér	Uxlc	t
vitaminnal dúsított margarin	UxmJ	y
vitapont	Uxm7	P
vitarendező	UxnK	Y
vitat	Uxni	Ba
vitathatatlan	Uxo8	Cl
vitathatatlan jogcím	Uxrh	i
vitathatatlanság	UxsD	i
vitathatatlanul	Uxsl	BU
vitatható	Uxt5	BQ
vitathatóan	UxvJ	W
vitatja a követelés jogalapját	Uxvf	BE
vitatja egy tanú szavahihetőségét	Uxwj	BL
vitatkozik	Uxxu	BO
vitatkozás	Uxy8	U
vitatkozó	UxzQ	Z
vitatkozó felek	Uxzp	k
vitatkozó hajlam	Ux0N	k
vitatkozó kedv	Ux0x	i
vitatott	Ux1T	+
vitatottság	Ux2R	d
vitatás	Ux2u	U
vitató	Ux3C	M
vitel	Ux3O	d
viteldíj	Ux3r	k
viteljdíjtáblázat	Ux4P	k
viteti magát az árral	Ux4z	y
vitla	Ux5l	Z
vitorla	Ux5+	s
vitorla alsó csúcsa	Ux7C	b
vitorla alsó csücske	Ux7d	c
vitorla alsó erősítő kötelei	Ux75	9
vitorla alsó hátsó csúcsa	Ux82	n
vitorla alsó sarka	Ux9d	Z
vitorla alsó széles kötelei	Ux92	6
vitorla behúzható része	Ux+w	g
vitorla első alsó csúcsa	Ux/Q	p
vitorla felső csúcsáról futó kötél	Ux/5	z
vitorla hátsó szegélye	UyAs	g
vitorla malomé	Ux6q	Y
vitorla átvágása	UyBM	Z
vitorlacsücsök	UyCe	W
vitorlafeszítő csigasor	UyC0	m
vitorlafeszítő kötél	UyDa	h
vitorlafeszítőkötél	UyBl	h
vitorlafonálnál kissé vastagabb fonál	UyD7	2
vitorlafűzőszál	UyCG	Y
vitorlakivonó kötél	UyEx	d
vitorlakészítés	UyFO	e
vitorlakészítő	UyFs	d
vitorlakészítő mester	UyGJ	k
vitorlakötő zsinór	UyGt	a
vitorlalyukasztó ár	UyHH	m
vitorlaléc	UyHt	b
vitorlamester	UyII	k
vitorlaműmester	UyIs	Y
vitorlarudak beállítása	UyJE	k
vitorlarudakat rendes helyükre fordít	UyJo	8
vitorlarúd	UyKk	R
vitorlarúd középkötele	UyK1	k
vitorlarúd külső része	UyLZ	j
vitorlarúdgyűrű	UyNg	Y
vitorlarúdhámkötél	UyL8	j
vitorlarúdszilárdító	UyMf	f
vitorlarúdsín	UyN4	W
vitorlarúdtámasz	UyM+	i
vitorlarúdvég	UyOO	Y
vitorlasarok	UyOm	S
vitorlaszélesség	UyO4	n
vitorlatartó kötél	UyPf	b
vitorlavásznat rövid bontott pászmákkal megtűzdel	UyP6	BA
vitorlavásznon átfűzött kötélvégek	UyQ6	w
vitorlavászon	UyRq	X
vitorlavászonba tűzdelt kötéldarabkák	UySB	x
vitorlaállással meghatározott menetirány	UySy	y
vitorlákat behúz	UyTk	p
vitorlákat bevon	UyUN	o
vitorlákat fordíts	UyU1	l
vitorlákat kifeszít	UyVa	s
vitorlákat megfeszít	UyWG	t
vitorlákat visszafordítani	UyWz	o
vitorlákat úgy rendezi hogy a hajó helyben marad	UyXb	BB
vitorlás	UyYc	BJ
vitorlás dereglye	UyZl	h
vitorlás hajó	UyaG	BU
vitorlás ágyúnaszád	Uyba	l
vitorláshal	Uyb/	W
vitorlásverseny	UycV	Z
vitorlát becsavar	Uycu	j
vitorlát behúz	UydR	6
vitorlát bereffel	UyeL	l
vitorlát bevon	Uyew	4
vitorlát bont	Uyfo	c
vitorlát felcsavar	UygE	k
vitorlát felhúz és megköt	Uygo	q
vitorlát felvon	UyhS	d
vitorlát fogásol	Uyhv	i
vitorlát harmadol	UyiR	i
vitorlát kienged	Uyiz	l
vitorlát kimerevít	UyjY	k
vitorlát kurtít	Uyj8	h
vitorlát lebocsát	Uykd	l
vitorlát reffel	UylC	4
vitorlát szélnek feszít	Uyl6	1
vitorlát összegöngyöl	Uymv	q
vitorlával ellát	UynZ	a
vitorlázat	Uynz	v
vitorlázik	Uyoi	n
vitorlázás	UypJ	y
vitorlázó	Uyp7	v
vitorlázó repülés	Uyqq	e
vitorlázó repülőgép	UyrI	6
vitorlázógép vontatóval	UysC	m
vitorlázógépek vontatóval	Uyso	o
vitorlázórepülést végez	UytQ	q
vitorlázórepülő	Uyt6	s
vitorlázórepülő tábor	Uyum	o
vitrin	UyvO	Bj
vitrinben	Uywx	W
vitriol	UyxH	Q
vitriolos	UyxX	U
vitustánc	Uyxr	d
vityilló	UyyI	R
vitába száll	UyyZ	Z
vitába száll vkivel vmiben	Uyyy	Bb
vitában túlfeszíti a húrt	Uy0N	4
vitális	Uy1F	P
vitán felül	Uy1U	CF
vitán felül álló	Uy3Z	3
vitás	Uy4Q	Bf
vitás kérdés	Uy5v	e
vitás pont	Uy6N	X
vitás pontban enged	Uy6k	x
vitás ügy	Uy7V	o
vitásság	Uy79	b
vitát barátságosan elintéz	Uy8Y	BQ
vitát barátságosan elsimít	Uy9o	BQ
vitát mellékvágányra visz	Uy+4	u
vitázik	Uy/m	R
vitázni szerető	Uy/3	f
vitázó	UzAW	n
vitéz	UzA9	p
vitéz szemling	UzBm	W
vitézség	UzB8	p
vitézül	UzCl	i
viviszekció	UzDH	Z
vivés	UzDg	P
vivő	UzDv	b
vivőanyag	UzEK	T
vivőhullám	UzEd	a
vizel	UzE3	B7
vizelde	UzGy	d
vizelet	UzHP	j
vizeletcsurgás	UzHy	m
vizeletet visszatartani nem tudó	UzIY	3
vizeletvizsgálat	UzJP	u
vizeletömlés	UzJ9	l
vizelés	UzKi	l
vizelés tilos	UzLH	k
vizelőcső	UzLr	Y
vizelőedény	UzMD	m
vizenyő	UzMp	Q
vizenyős	UzM5	BA
vizenyős terület	UzN5	m
vizes	UzOf	X
vizeskancsó	UzO2	BK
vizeskancsó és mosdótál	UzQA	r
vizeskanna	UzQr	Q
vizeskorsó	UzQ7	W
vizeslajt	UzRR	V
vizesnyolcas	UzRm	c
vizespohár	UzSC	U
vizeszsemle	UzSW	X
vizesárok	UzSt	i
vizet elvezet vmiből	UzTP	s
vizet enged be léken	UzT7	m
vizet ereszt	UzUh	b
vizet fakaszt a sziklából	UzU8	4
vizet fecskendez bálna	UzV0	j
vizet hord a dunába	UzWX	t
vizet horgászzsinórral csapja	UzXE	y
vizet húz	UzX2	Z
vizet kilövell	UzYP	l
vizet kimer vmiből	UzY0	q
vizet kiszárít vmiből	UzZe	v
vizet locsol	UzaN	W
vizet locsol a tűzre	Uzaj	w
vizet merít vmiből	UzbT	r
vizet tölt szivattyúba	Uzb+	j
vizet vesz	Uzch	c
vizet vesz fel	Uzc9	7
vizet vezet réteg	Uzd4	k
vizet át nem eresztő ácsolat	Uzec	k
vizet önt	UzfA	U
vizet önt vmire	UzfU	o
vizezett bor	Uzf8	c
vizionáló	UzgY	Q
vizitel	Uzgo	R
vizitel vkinél	Uzg5	h
vizitel új szomszédjánál	Uzha	6
vizitkártya	UziU	S
vizsga	Uzim	3
vizsgabizottság	Uzjd	B5
vizsgadíj	UzlW	b
vizsgaengedély	Uzlx	W
vizsgafelelet	UzmH	Y
vizsgafelelés	Uzmf	Z
vizsgafelügyelő	Uzm4	a
vizsgahalasztást ad	UznS	e
vizsgakérdések	Uznw	b
vizsgaláz	UzoL	S
vizsgaszemmel néző ember	Uzod	j
vizsgál	UzpA	B0
vizsgálat	Uzq0	DU
vizsgálat folyamata	UzuI	d
vizsgálat tárgyát képezi	Uzul	1
vizsgálat tárgyát képező kérdés	Uzva	BE
vizsgálati	Uzwe	c
vizsgálati fogoly	Uzw6	c
vizsgálati fogságban tart	UzxW	m
vizsgálatnak vet alá	Uzx8	n
vizsgálatot folytat	Uzyj	x
vizsgálatot indíttat	UzzU	s
vizsgálatot rendel el	Uz0A	s
vizsgálatra bocsát	Uz0s	l
vizsgálattal megbízott közeg	Uz1R	m
vizsgálgat vkit	Uz13	k
vizsgálgatás	Uz2b	a
vizsgálás	Uz21	S
vizsgáló	Uz3H	Bw
vizsgáló pillantás	Uz43	b
vizsgálóbizottság	Uz5S	m
vizsgálóbíró	Uz54	w
vizsgálóbírói	Uz6o	g
vizsgálódik	Uz7I	V
vizsgálódva	Uz7d	b
vizsgálódás	Uz74	w
vizsgálódó	Uz8o	X
vizsgálókeret	Uz8/	W
vizsgálópad	Uz9V	Z
vizsgán elvág	Uz9u	X
vizsgán túlesik	Uz+F	l
vizsgán átsegít vkit	Uz+q	1
vizsgának vet alá vkit	Uz/f	Bg
vizsgának újból nekimegy	U0A/	7
vizsgának újból nekivág	U0B6	7
vizsgára biflázik	U0C1	p
vizsgára bocsátás	U0De	b
vizsgára előkészít	U0D5	g
vizsgára előkészít vkit	U0EZ	0
vizsgára előkészítő házitanító	U0FN	v
vizsgára előkészítő instruktor	U0F8	s
vizsgára előkészítő iskola igazgatója	U0Go	0
vizsgára ismét jelentkezik	U0Hc	8
vizsgára jelentkezik	U0IY	t
vizsgára készül	U0JF	o
vizsgára magol	U0Jt	l
vizsgára megy	U0KS	k
vizsgát letétet vkivel	U0K2	6
vizsgázik	U0Lw	B0
vizsgázni megy	U0Nk	BF
vizsgáztat	U0Op	i
vizsgáztat vkit	U0PL	v
vizsgáztatás	U0P6	d
vizsgáztató	U0QX	b
vizsgáztató bizottság	U0Qy	BB
vizsgáztató és előadóterem	U0Rz	o
vizsla	U0Sb	BB
vizuális	U0Tc	f
vizuális kijelzős egység	U0T7	m
vizuálisan	U0Uh	V
vizét leadja	U0U2	d
vki akaratán kívül	U0VT	r
vki alkalmazásában áll	U0V+	1
vki anyjának adja ki magát	U0Wz	n
vki becsületérzésére hivatkozik	U0Xa	8
vki befolyása alá kerül	U0YW	4
vki cselekedete következtében	U0ZO	o
vki dicséretét zengi	U0Z2	u
vki eddig ki nem adott művei	U0ak	BC
vki elevenébe találó megjegyzés	U0bm	BH
vki ellen küzd	U0ct	c
vki ellen uszít vkit	U0dJ	r
vki ellen vmi vádja van	U0d0	p
vki ellenére	U0ed	d
vki eltűnik a szeme elől	U0e6	v
vki elé kerül	U0fp	f
vki elé terjeszt	U0gI	r
vki elé tesz	U0gz	c
vki előnyére	U0hP	1
vki előtt	U0iE	X
vki előzékenysége folytán	U0ib	w
vki embereinek a fele	U0jL	9
vki emlékének szentelt	U0kI	0
vki engedelmével	U0k8	X
vki fejébe ver vmit	U0lT	u
vki fejére sújt vmivel	U0mB	3
vki felmentése	U0m4	f
vki felé bök	U0nX	d
vki felé szúr	U0n0	e
vki fogságába kerül	U0oS	v
vki gondjaira bíz vmit	U0pB	y
vki gondjára bíz vmit	U0pz	z
vki hallgatólagos támogatásával történt	U0qm	BI
vki hasznára	U0ru	e
vki hatása alatt	U0sM	p
vki hatáskörébe utal	U0s1	h
vki helyett	U0tW	BY
vki helyett szereplő egyén	U0uu	k
vki helyén	U0vS	z
vki helyére	U0wF	0
vki hibájából	U0w5	Z
vki házában	U0xS	W
vki iránti figyelemből	U0xo	B6
vki iránti nagyrabecsülésből	U0zi	2
vki iránti tiszteletből	U00Y	v
vki irányítása alatt végzi tanulmányait	U01H	/
vki ismerősének mondja magát	U02G	+
vki javára	U03E	4
vki javára billenti a mérleget	U038	z
vki javára tesz vmit	U04v	t
vki jóindulatát élvezi	U05c	y
vki jóvoltából	U06O	i
vki karmai közé kerül	U06w	BS
vki karmai között van	U08C	v
vki karmaiba kerül	U08x	s
vki kedve szerint	U09d	n
vki kedvéért	U0+E	f
vki kegyeiben van	U0+j	r
vki kegyeire pályázik	U0/O	t
vki kegyeire vadászik	U0/7	s
vki kegyeit élvezi	U1An	BN
vki kertjének legszebb virágai	U1B0	3
vki keze munkája	U1Cr	h
vki kezei közé esik	U1DM	u
vki kezébe kerül	U1D6	r
vki kezéből kap vmit	U1El	4
vki koporsója mellett megy	U1Fd	y
vki kárára	U1GP	d
vki kényének kiszolgáltatva	U1Gs	y
vki kérésének eleget téve	U1He	4
vki kérésére	U1IW	q
vki kívánsága szerint	U1JA	9
vki kívánságára	U1J9	j
vki költségére	U1Kg	i
vki köré fonja karjait	U1LC	Bd
vki köré gyűlik	U1Mf	m
vki közvetítésével	U1NF	i
vki közvetítésével küld vmit	U1Nn	/
vki különös előszeretettel viseltetik iránta	U1Om	BP
vki legjobb barátai közé tartozik	U1P1	BG
vki lelkén szárad	U1Q7	o
vki markában van	U1Rj	p
vki megelégedésére	U1SM	r
vki megkérdezése nélkül	U1S3	r
vki megtestesülése	U1Ti	o
vki mellett	U1UK	v
vki mellett szól	U1U5	BF
vki mellett állásfoglaló	U1V+	g
vki mellé áll	U1We	5
vki mögött halad	U1XX	n
vki nagy örömére	U1X+	u
vki nagyfokú jóindulatát élvezi	U1Ys	BB
vki nemesebb énjéhez szól	U1Zt	+
vki nemeslelkűségéhez apellál	U1ar	BD
vki nevében	U1bu	y
vki nevén van	U1cg	l
vki nyakába varrja magát	U1dF	y
vki nyakán él	U1d3	f
vki nyomdokában halad	U1eW	v
vki oldalán	U1fF	f
vki otthonában	U1fk	Y
vki parancsnoksága alatt	U1f8	y
vki parancsára tesz vmit	U1gu	BS
vki pártfogására pályázik	U1iA	0
vki pártfogását élvezi	U1i0	z
vki rendeletére	U1jn	g
vki rendelkezésére álló pénz	U1kH	5
vki rendelkezésére áló eszközök	U1lA	9
vki rokonának adja ki magát	U1l9	1
vki rovására	U1my	f
vki régi szerelme	U1nR	j
vki részéről	U1n0	i
vki révén	U1oW	X
vki segítségéért esdekel	U1ot	y
vki segítségéért könyörög	U1pf	2
vki sikerének esélyeit rontja	U1qV	z
vki szeme láttára	U1rI	j
vki szerepét játssza	U1rr	n
vki szerint	U1sS	c
vki szeszélyének kitéve	U1su	u
vki szája íze szerint beszél	U1tc	t
vki számlája terhére	U1uJ	r
vki számlájára	U1u0	7
vki szívessége folytán	U1vv	s
vki tanácsára	U1wb	i
vki teljes megelégedésére	U1w9	5
vki tiszteletére	U1x2	i
vki tisztázása	U1yY	g
vki tudta nélkül	U1y4	i
vki tudta nélkül csinál vmit	U1za	Ba
vki tudtával történt	U100	y
vki tudását meghaladó zenedarab	U11m	BI
vki uralkodása idején	U12u	r
vki uralma alatt	U13Z	i
vki utasítására tesz vmit	U137	BV
vki után következik a rangsorban	U15Q	BC
vki viseli a költségeket	U16S	u
vki védőirata	U17A	g
vki által	U17g	W
vki által ismert	U172	e
vki által megadott irányban folytatja a munkát	U18U	BN
vki által megadott irányvonalat követ munkájában	U19h	BR
vki életének egyik fő célja	U1+y	BC
vki életének szomorú szaka	U1/0	6
vki életének sötét szaka	U2Au	5
vki érdekében	U2Bn	Bx
vki érdekében beszél	U2DY	w
vki érdekében közbenjár vkinél	U2EI	BA
vki érdekében közbenjáró	U2FI	t
vki érdekében működik	U2F1	s
vki érdekében tesz vmit	U2Gh	x
vki érdeméül tud be vmit	U2HS	1
vki értékpapírjainak letéteményese	U2IH	Br
vki óhajtása szerint	U2Jy	7
vki ölében ül	U2Kt	9
vki öregségének támasza	U2Lq	y
vki ösztönzésére	U2Mc	s
vki útján	U2NI	X
vki útján küld vmit	U2Nf	0
vkibe helyezi bizalmát	U2OT	z
vkibe veti minden reményét	U2PG	2
vkihez folyamodik	U2P8	o
vkihez folyamodás	U2Qk	c
vkihez fordul	U2RA	k
vkihez fordulás	U2Rk	a
vkihez közel álló	U2R+	a
vkin kívül	U2SY	h
vkinek a befolyása alá kerül	U2S5	4
vkinek a belátása szerint	U2Tx	v
vkinek a bizalmasa	U2Ug	u
vkinek a csodálkozására	U2VO	x
vkinek a dícséretét zengi	U2V/	4
vkinek a fogságába esik	U2W3	3
vkinek a gondjaira bíz vkit	U2Xu	8
vkinek a gondjaira bíz vmit	U2Yq	5
vkinek a gondjaira van bízva	U2Zj	4
vkinek a gyenge oldala	U2ab	n
vkinek a hatalmába kerül	U2bC	z
vkinek a hatalmában	U2b1	o
vkinek a hatalmában levő képviselő	U2cd	9
vkinek a hatáskörébe tartozik	U2da	BA
vkinek a java	U2ea	T
vkinek a javára	U2et	k
vkinek a jelenlétében	U2fR	u
vkinek a jobb belátására apellál	U2f/	BH
vkinek a jobb keze	U2hG	j
vkinek a játékszere	U2hp	m
vkinek a jóérzésére apellál	U2iP	BD
vkinek a karmai között	U2jS	n
vkinek a kedvéért	U2j5	q
vkinek a kegyeibe kerül	U2kj	1
vkinek a keze munkája	U2lY	m
vkinek a keze ügyében lévő	U2l+	x
vkinek a kezére játszik	U2mv	y
vkinek a kreatúrája	U2nh	f
vkinek a kárára	U2oA	p
vkinek a kényelmére szolgál	U2op	7
vkinek a kényelmét szolgálja	U2pk	8
vkinek a kérelmére	U2qg	BA
vkinek a kérésére	U2rg	BV
vkinek a kíséretében van	U2s1	4
vkinek a lépéséhez igazodik	U2tt	5
vkinek a markában levő képviselő	U2um	7
vkinek a meglepetésére	U2vh	v
vkinek a műve	U2wQ	b
vkinek a nagylelkűségére apellál	U2wr	BK
vkinek a nagylelkűségére hivatkozik	U2x1	BM
vkinek a nyakába borul	U2zB	t
vkinek a nyakába varrja magát	U2zu	Be
vkinek a parancsára	U21M	p
vkinek a párja	U211	i
vkinek a pártját fogja	U22X	s
vkinek a rendelkezésére	U23D	r
vkinek a rendelkezésére áll	U23u	By
vkinek a romlását okozza	U25g	BO
vkinek a rovására	U26u	r
vkinek a rovására ír vmit	U27Z	y
vkinek a stílusára emlékeztet	U28L	y
vkinek a stílusára hasonlít	U289	v
vkinek a szavai szerint	U29s	r
vkinek a szavait idézve	U2+X	s
vkinek a szerkesztésében	U2/D	BP
vkinek a szolgálatában	U3AS	q
vkinek a színvonalára süllyed	U3A8	6
vkinek a természetében rejlő	U3B2	p
vkinek a tetszése szerint	U3Cf	u
vkinek a veszte	U3DN	V
vkinek a vesztét okozza	U3Di	BM
vkinek a válaszán múlik	U3Eu	y
vkinek a válaszától függ	U3Fg	0
vkinek a zsebében levő képviselő	U3GU	7
vkinek a zsebében levő választókerület	U3HP	7
vkinek az alakjában	U3IK	o
vkinek az előadása szerint	U3Iy	6
vkinek az erején felül	U3Js	s
vkinek az eszköze	U3KY	y
vkinek az uralma alatt	U3LK	t
vkinek az érdekében	U3L3	s
vkinek előterjeszt	U3Mj	i
vkinek jutó	U3NF	U
vkinek járó	U3NZ	b
vkinek kijáró	U3N0	d
vkinek kíséretében levő	U3OR	BE
vkinek okozott kár	U3PV	Z
vkinek oldalára áll	U3Pu	p
vkinek pártjára áll	U3QX	q
vkinek szolgálatában álló	U3RB	n
vkinek tudomása nélkül	U3Ro	BB
vkinek tulajdonít	U3Sp	f
vkinek tulajdonítja a hibát	U3TI	8
vkinek társaságában levő	U3UE	BF
vkinek értésére adja hogy	U3VJ	x
vkinél	U3V6	Q
vkinél vásárol	U3WK	d
vkire bízza magát	U3Wn	f
vkire emlékeztető	U3XG	m
vkire függeszti a tekintetét	U3Xs	5
vkire hárul	U3Yl	j
vkire nem mért ütés	U3ZI	l
vkire szegezi a tekintetét	U3Zt	2
vkire való tekintettel	U3aj	t
vkire vonatkozóan	U3bQ	e
vkire váró	U3bu	f
vkire váró csalódások	U3cN	BA
vkire üt	U3dN	b
vkit alakít	U3do	d
vkit felment vmi alól	U3eF	r
vkit feloldoz vmi alól	U3ew	s
vkit helyettesítő	U3fc	Y
vkit hibáztat	U3f0	m
vkit kiszolgáló	U3ga	6
vkit kísérő	U3hU	3
vkit követő	U3iL	2
vkit megillető	U3jB	d
vkit mintaképül vesz	U3je	u
vkit okol	U3kM	h
vkit pótló	U3kt	R
vkit titokba beavat	U3k+	t
vkit trónra juttató személy	U3lr	q
vkit támogatva érvel	U3mV	u
vkit utánzó személy	U3nD	f
vkit vminek a megtételére kényszerít	U3ni	B1
vkit vminek a megtételére kér	U3pX	BN
vkit vminek tart	U3qk	d
vkit vmire alkalmassá tesz	U3rB	x
vkit vmire képesít	U3ry	q
vkit vmire szán	U3sc	f
vkit váró	U3s7	c
vkivel egy városban élő	U3tX	h
vkivel egyenrangú	U3t4	b
vkivel egyenértékű	U3uT	e
vkivel egyetértésben	U3ux	q
vkivel egyetértésben cselekszik	U3vb	8
vkivel egyetértésben jár el	U3wX	6
vkivel együttesen	U3xR	m
vkivel közös kockázatot vállal	U3x3	BA
vkiért	U3y3	Y
vkiért kockázatot vállal	U3zP	0
vmekkora szög alatt	U30D	j
vmekkora szögben	U30m	g
vmely véleménynek a nyilvánítója	U31G	+
vmelyik napon	U32E	W
vmennyi font súlyú	U32a	e
vmennyi pénzbe kerül	U324	j
vmennyi súlya van	U33b	0
vmennyibe kerül	U34P	b
vmennyire rúg	U34q	Z
vmennyit kitesz	U35D	a
vmennyit nyom	U35d	X
vmi a lelkiismeretén szárad	U350	6
vmi a múlté	U36u	o
vmi a neve	U37W	Y
vmi a veszte	U37u	h
vmi alapján	U38P	Bc
vmi alatt	U39r	Q
vmi alá tartozik	U397	y
vmi arányában	U3+t	k
vmi belsejében	U3/R	X
vmi benyomását kelti	U3/o	g
vmi címen	U4AI	e
vmi dacára	U4Am	e
vmi dolga van	U4BE	Z
vmi elfoglaltsága van	U4Bd	i
vmi elhárításáról gondoskodik	U4B/	5
vmi ellen támad	U4C4	j
vmi ellen védő	U4Db	i
vmi ellenére	U4D9	4
vmi elé kerül	U4E1	f
vmi előestéjén	U4FU	j
vmi elől bújkáló	U4F3	e
vmi elől lógó	U4GV	a
vmi előtt	U4Gv	BA
vmi előtt megy	U4Hv	u
vmi előtt áll	U4Id	g
vmi előtti	U4I9	S
vmi erőt vesz rajta	U4JP	q
vmi eseménytől függ	U4J5	w
vmi felett emelkedik	U4Kp	h
vmi felett van	U4LK	b
vmi felé néz	U4Ll	f
vmi felől tájékozott	U4ME	e
vmi fizetése ellenében	U4Mi	o
vmi folyamán	U4NK	i
vmi folytán	U4Ns	Z
vmi folytán bájaitól megfosztott	U4OF	1
vmi fölé	U4O6	s
vmi fölé emelkedik	U4Pm	n
vmi fölé odaerősít	U4QN	j
vmi fölött	U4Qw	u
vmi függvényévé tesz	U4Re	n
vmi gyanánt	U4SF	x
vmi gyanúsat sejt	U4S2	i
vmi hatalmában tartja	U4TY	t
vmi határán	U4UF	c
vmi határán fekszik	U4Uh	l
vmi határán jár	U4VG	i
vmi hatáskörébe tartozik	U4Vo	8
vmi helyett	U4Wk	u
vmi helyzetbe hoz	U4XS	f
vmi helyébe lép	U4Xx	0
vmi hiányában	U4Yl	h
vmi hátrányára	U4ZG	p
vmi időn belül	U4Zv	b
vmi iránt érdeklődik	U4aK	o
vmi iránt érzéketlen	U4ay	k
vmi jeleként	U4bW	e
vmi jelenlétében	U4b0	l
vmi jeléül	U4cZ	BG
vmi jogon	U4df	r
vmi jogán	U4eK	s
vmi kapcsán	U4e2	b
vmi karéjában	U4fR	n
vmi kebelében	U4f4	i
vmi kedvéért	U4ga	7
vmi kevés	U4hV	T
vmi kiszemelése	U4ho	1
vmi kiválasztása	U4id	3
vmi kivételével	U4jU	g
vmi kárára	U4j0	k
vmi kávéféle	U4kY	8
vmi köré csavar	U4lU	8
vmi körül forog	U4mQ	l
vmi körül vezet	U4m1	b
vmi következtében	U4nQ	g
vmi következtében elszenvedett károk	U4nw	+
vmi közé sorol	U4ou	h
vmi közé számít	U4pP	k
vmi közé vegyít	U4pz	i
vmi között közlekedő hajó	U4qV	z
vmi között rendszeresen közlekedő hajó	U4rI	BA
vmi küszöbén	U4sI	5
vmi megszerzésén mesterkedik	U4tB	w
vmi megtételének a módja	U4tx	s
vmi megtételére kényszerít vkit	U4ud	BA
vmi megtételére késztet vkit	U4vd	8
vmi mellett	U4wZ	x
vmi mellett kitartó	U4xK	f
vmi mellett kiálló	U4xp	f
vmi mellett állásfoglaló	U4yI	g
vmi mellett állást foglaló	U4yo	o
vmi mentén fut	U4zQ	d
vmi mentén halad	U4zt	f
vmi mentén húzódik	U40M	j
vmi mentén vonul	U40v	f
vmi miatt	U41O	Bs
vmi mibenlétének hirtelen felismerése	U426	y
vmi mondanivalója van vki számára	U43s	6
vmi mértékében	U44m	m
vmi mögött elterül	U45M	e
vmi mögött van	U45q	3
vmi nyomára vezet vkit	U46h	1
vmi nélküli	U47W	b
vmi oknál fogva	U47x	k
vmi okán	U48V	f
vmi pályán működik	U480	p
vmi rosszban mesterkedik	U49d	t
vmi rosszban sántikál	U4+K	s
vmi rovására	U4+2	m
vmi révén	U4/c	b
vmi segítségével	U4/3	Ba
vmi során	U5BR	f
vmi szakmában működik	U5Bw	r
vmi szerint	U5Cb	B5
vmi szívében	U5EU	i
vmi tekintetében	U5E2	h
vmi téves voltának lehetősége	U5FX	u
vmi után	U5GF	d
vmi után kap	U5Gi	z
vmi után kap kutya	U5HV	r
vmi után kutat	U5IA	Bd
vmi után következő	U5Jd	g
vmi után sóvárgó	U5J9	x
vmi után veti magát	U5Ku	s
vmi után vágyakozó	U5La	e
vmi vádja van vki ellen	U5L4	p
vmi végtelen sorozata	U5Mh	z
vmi zálogául	U5NU	1
vmi által	U5OJ	y
vmi által bájaitól megfosztott	U5O7	z
vmi által elcsúfított	U5Pu	q
vmi által elnyomott	U5QY	c
vmi által megnyomorított	U5Q0	i
vmi által nem gátolt	U5RW	q
vmi által sújtott	U5SA	d
vmi értelmének hirtelen felismerése	U5Sd	w
vmi érzik rajta	U5TN	g
vmi úton halad	U5Tt	i
vmi útvonalon	U5UP	g
vmi útvonalán	U5Uv	h
vmibe belefeledkezett	U5VQ	i
vmibe belekóstolt	U5Vy	i
vmibe foglal drágakövet	U5WU	o
vmibe fogódzkodó	U5W8	c
vmibe kapaszkodó	U5XY	b
vmibe kerül	U5Xz	b
vmiben bízva	U5YO	i
vmiben bővelkedő	U5Yw	p
vmiben járatlan	U5ZZ	q
vmiben jártas ember	U5aD	i
vmiben kifejezve	U5al	g
vmiben lekötött tőke	U5bF	g
vmiben megadva	U5bl	e
vmiben részesült	U5cD	i
vmiből kifolyólag	U5cl	c
vmiből készült	U5dB	j
vmiből következik	U5dk	j
vmiből következő	U5eH	z
vmiből megél	U5e6	m
vmiből szükségszerűen következő	U5fg	0
vmiből való	U5gU	f
vmiből van	U5gz	d
vmiből álló	U5hQ	X
vmiből él	U5hn	BG
vmihez alkalmazkodik	U5it	m
vmihez csatlakozó	U5jT	k
vmihez címzett szállodában száll meg	U5j3	BF
vmihez fog	U5k8	j
vmihez folyamodik	U5lf	m
vmihez folyamodás	U5mF	c
vmihez fordul	U5mh	i
vmihez fordulás	U5nD	a
vmihez illőt talál	U5nd	e
vmihez juttat	U5n7	c
vmihez kapcsolódó	U5oX	m
vmihez képest	U5o9	C2
vmihez lát	U5rz	6
vmihez nem szokott	U5st	7
vmihez odanőtt	U5to	f
vmihez passzolót talál	U5uH	i
vmihez tapadó	U5up	e
vmihez tartozik	U5vH	g
vmihez tartozó	U5vn	Y
vmihez vonzódó	U5v/	Y
vmileyn hanglejtéssel mond ki	U5wX	p
vmilyen alapra helyezkedik	U5xA	x
vmilyen arccal rendelkező	U5xx	j
vmilyen arcú	U5yU	W
vmilyen benyomást kelt	U5yq	m
vmilyen benyomást tesz	U5zQ	h
vmilyen beállítottságú	U5zx	1
vmilyen beállítás	U50m	b
vmilyen beállítást ad vminek	U51B	p
vmilyen csapáson vitorlázik	U51q	u
vmilyen csoportba tartozik	U52Y	p
vmilyen cél érdekébe állít vmit	U53B	u
vmilyen célt szolgál	U53v	n
vmilyen célzatot ad vminek	U54W	l
vmilyen eljárásmódot javasol	U547	+
vmilyen elképzelése van	U555	m
vmilyen elképzelése van vmiről	U56f	0
vmilyen elnevezés alatt ismert	U57T	p
vmilyen elvű	U578	Z
vmilyen eredményt ér el	U58V	r
vmilyen fajta	U59A	f
vmilyen foglalkozást űz	U59f	v
vmilyen formában	U5+O	o
vmilyen gondolkodásban megrögzött	U5+2	u
vmilyen hanghordozással mond ki	U5/k	r
vmilyen hangon mond ki	U6AP	h
vmilyen helyzetbe juttat	U6Aw	h
vmilyen hírben áll	U6BR	p
vmilyen időponttól	U6B6	b
vmilyen időponttól kezdve	U6CV	i
vmilyen időtől kezdve	U6C3	e
vmilyen illata van	U6DV	6
vmilyen illatú	U6EP	f
vmilyen irányban fekszik	U6Eu	j
vmilyen karriert csinál	U6FR	p
vmilyen kategóriába tartozik	U6F6	/
vmilyen kedélyű	U6G5	b
vmilyen kifogás	U6HU	l
vmilyen körzeten belül	U6H5	s
vmilyen látszata van	U6Il	l
vmilyen látszatot kelt	U6JK	s
vmilyen léptékű térkép	U6J2	w
vmilyen magas	U6Km	e
vmilyen mellékíze van	U6LE	n
vmilyen mesterséget folytat	U6Lr	y
vmilyen mesterséget űz	U6Md	u
vmilyen minőségben működő	U6NL	o
vmilyen modorú	U6Nz	Z
vmilyen méretarányú térkép	U6OM	0
vmilyen méretű	U6PA	c
vmilyen mértékig	U6Pc	k
vmilyen nagyságrendű	U6QA	n
vmilyen nagyságú	U6Qn	j
vmilyen nevű	U6RK	W
vmilyen néven ismert	U6Rg	f
vmilyen névre hallgat	U6R/	u
vmilyen osztályba tartozik	U6St	k
vmilyen pályára ad	U6TR	f
vmilyen pályára lép	U6Tw	4
vmilyen pályára megy	U6Uo	4
vmilyen rangra emel	U6Vg	e
vmilyen réteggel bevon	U6V+	h
vmilyen sebességgel	U6Wf	k
vmilyen sora van	U6XD	g
vmilyen szaga van	U6Xj	h
vmilyen szagot áraszt	U6YE	m
vmilyen szagú	U6Yq	BA
vmilyen szerepet alakít	U6Zq	o
vmilyen szerepet játszik	U6aS	n
vmilyen szerű	U6a5	g
vmilyen szándékkal tesz vmit	U6bZ	5
vmilyen szárú	U6cS	Z
vmilyen színvonalra emel	U6cr	v
vmilyen születésű	U6da	a
vmilyen súlyú	U6d0	Z
vmilyen tankönyvet ad ki	U6eN	0
vmilyen természetű	U6fB	q
vmilyen távolságra	U6fr	m
vmilyen viszonyban van vkivel	U6gR	s
vmilyen véleménnyel vannak róla	U6g9	z
vmilyen véleménye van vmiről	U6hw	s
vmilyen véleményen van	U6ic	i
vmilyen zamata van	U6i+	BM
vmilyen állapotba juttat	U6kK	m
vmilyen állapotba kerül	U6kw	w
vmilyen állapotban van	U6lg	p
vmilyen álláspontot foglal el	U6mJ	u
vmilyen álláspontot képvisel	U6m3	w
vmilyen álláspontot képviselve lép fel	U6nn	7
vmilyen életet él	U6oi	j
vmilyen értékű	U6pF	h
vmilyen érzéssel erősen megborzongat	U6pm	y
vmilyen érzéssel erősen megremegtet	U6qY	x
vmilyen érzéssel erősen áthat	U6rJ	s
vmilyen íze van	U6r1	BK
vmilyen ízű	U6s/	BF
vmilyen összegre rúg	U6uE	j
vmilyen újság tudósítója	U6un	4
vmilyen útvonalon	U6vf	g
vmilyennek hallatszik	U6v/	f
vmilyennek hangzik	U6we	c
vmilyennek ismerik	U6w6	n
vmilyennek kinéz	U6xh	i
vmilyennek látszik	U6yD	k
vmilyennek mutatkozik	U6yn	r
vmilyennek talál	U6zS	h
vmilyennek tapasztal	U6zz	BJ
vmilyennek tart vkit	U608	l
vmilyennek tart vmit	U61h	l
vmilyennek tekint vkit	U62G	n
vmilyennek tekint vmit	U62t	n
vmilyennek tűnik	U63U	i
vmilyennek érzik	U632	g
vmin belül	U64W	g
vmin felül	U642	+
vmin innen	U650	Y
vmin jár az esze	U66M	m
vmin járnak a gondolatai	U66y	z
vmin keresztül	U67l	0
vmin kívül	U68Z	CG
vmin túl	U6+f	P
vmin át	U6+u	t
vminek a belseje	U6/b	W
vminek a belsejében	U6/x	c
vminek a bizonyítására	U7AN	BA
vminek a bűvöletében	U7BN	u
vminek a csínjabínja	U7B7	r
vminek a csúcsa	U7Cm	V
vminek a dolgában	U7C7	n
vminek a felfogása	U7Di	g
vminek a felkutatására indul	U7EC	BH
vminek a fényében	U7FJ	n
vminek a határai között	U7Fw	1
vminek a határain belül	U7Gl	0
vminek a határán túl	U7HZ	u
vminek a határán van	U7IH	w
vminek a hegye	U7I3	e
vminek a híve	U7JV	c
vminek a java	U7Jx	BV
vminek a jelenlétében	U7LG	u
vminek a karmai között	U7L0	t
vminek a keresésére indul	U7Mh	BE
vminek a keretein belül	U7Nl	z
vminek a kifejezése	U7OY	f
vminek a kimondása	U7O3	e
vminek a korlátai között	U7PV	2
vminek a kulcsa	U7QL	a
vminek a kárára	U7Ql	n
vminek a kérdésében	U7RM	r
vminek a környéke	U7R3	e
vminek a közepe	U7SV	Y
vminek a külseje	U7St	a
vminek a legjava	U7TH	4
vminek a leple alatt	U7T/	n
vminek a láttára	U7Um	m
vminek a lényege	U7VM	k
vminek a magja	U7Vw	U
vminek a mintájára	U7WE	B9
vminek a mélyére hatol	U7YB	0
vminek a működését tekintve	U7Y1	t
vminek a nevében	U7Zi	k
vminek a nyitja	U7aG	a
vminek a pereme	U7ag	U
vminek a pro és kontrája	U7a0	v
vminek a párja	U7bj	BQ
vminek a receptje	U7cz	g
vminek a rovására	U7dT	p
vminek a révén	U7d8	+
vminek a sorsára jutott	U7e6	t
vminek a személyzetéhez tartozik	U7fn	8
vminek a széle	U7gj	g
vminek a szélén van	U7hD	v
vminek a színevirága	U7hy	d
vminek a szűke	U7iP	Z
vminek a tanújeleként	U7io	+
vminek a természetében rejlő	U7jm	p
vminek a teteje	U7kP	W
vminek a tudatára ébreszt vkit	U7kl	0
vminek a táján	U7lZ	n
vminek a támogatására	U7mA	m
vminek a veleje	U7mm	t
vminek a vége	U7nT	T
vminek a végén	U7nm	Y
vminek alapjául szolgáló	U7n+	n
vminek az alakjában	U7ol	o
vminek az alapjaira megtanít	U7pN	x
vminek az alapján	U7p+	5
vminek az alkalmából	U7q3	t
vminek az analógiája	U7rk	t
vminek az analógiája alapján	U7sR	z
vminek az analógiájára	U7tE	v
vminek az apropóján	U7tz	k
vminek az apropójától	U7uX	n
vminek az apropójával	U7u+	m
vminek az arányában	U7vk	f
vminek az eleje	U7wD	a
vminek az elképzelése	U7wd	k
vminek az igézetében	U7xB	t
vminek az irányában	U7xu	t
vminek az ismeretében	U7yb	l
vminek az érdekében	U7zA	s
vminek az érdekében beszél	U7zs	4
vminek az ürügye alatt	U70k	r
vminek befejeztével	U71P	p
vminek betud vmit	U714	n
vminek birtokába juttat	U72f	0
vminek bizonyuló	U73T	Z
vminek bizonyítékaképp	U73s	p
vminek dacára	U74V	e
vminek elemei	U74z	S
vminek elfogadására kényszerít	U75F	1
vminek elkészültével	U756	s
vminek ellenpárja	U76m	Z
vminek ellenében	U76/	j
vminek ellenére	U77i	BD
vminek elnevez vkit	U78l	h
vminek előkészíti a talajt	U79G	5
vminek eredményeképpen	U79/	c
vminek fejében	U7+b	h
vminek felszámításával	U7+8	q
vminek folytán	U7/m	2
vminek hisz	U8Ac	Y
vminek hiányában	U8A0	3
vminek hiányával van	U8Br	u
vminek híján	U8CZ	z
vminek híján levő	U8DM	i
vminek híjával levő	U8Du	j
vminek hívják	U8ER	/
vminek igazolására	U8FQ	l
vminek jegyében gondolkodik	U8F1	1
vminek kikiált	U8Gq	b
vminek kivételével	U8HF	Bz
vminek kizárásával	U8I4	t
vminek köszönhetően	U8Jl	k
vminek következtében	U8KJ	CE
vminek láttán	U8MN	j
vminek megfelel	U8Mw	c
vminek megfelelő	U8NM	a
vminek megfelelően	U8Nm	B8
vminek megfelelően él	U8Pi	p
vminek megfelelője	U8QL	a
vminek megtartására kényszerít	U8Ql	w
vminek mentségére	U8RV	k
vminek mondja magát	U8R5	y
vminek mutatkozik	U8Sr	n
vminek nyomára jön	U8TS	BI
vminek néz	U8Ua	Y
vminek néz vkit	U8Uy	l
vminek parányi nyoma	U8VX	g
vminek reményében	U8V3	m
vminek révén	U8Wd	BV
vminek sorrendjében	U8Xy	9
vminek szenteli magát	U8Yv	x
vminek szentelt	U8Zg	h
vminek szerves alkatrésze	U8aB	x
vminek szolgálatában álló	U8ay	n
vminek szűkében levő	U8bZ	i
vminek tart vkit	U8b7	BO
vminek tart vmit	U8dJ	h
vminek tartják	U8dq	4
vminek tekint vkit	U8ei	BQ
vminek tekint vmit	U8fy	j
vminek tisztelik	U8gV	o
vminek tudatában levő	U8g9	e
vminek tudatában nem lévő	U8hb	t
vminek tulajdonít	U8iI	m
vminek tulajdonít vmit	U8iu	/
vminek tulajdonítható	U8jt	x
vminek vallja magát	U8ke	y
vminek van szentelve	U8lQ	s
vminek véghezvitele során	U8l8	v
vminek él	U8mr	i
vminek érdekében	U8nN	o
vminek értelmében	U8n1	8
vminek örve alatt	U8ox	BG
vminek ürügyén	U8p3	l
vminél fogva	U8qc	B6
vmire adja magát	U8sW	BH
vmire elhatározza magát	U8td	s
vmire emlékeztető	U8uJ	BD
vmire emlékeztető ízű	U8vM	g
vmire fakad	U8vs	a
vmire gondosan ügyelő	U8wG	o
vmire hirtelen szert tesz	U8wu	s
vmire irányuló	U8xa	Y
vmire kárhoztat	U8xy	l
vmire nyílik	U8yX	a
vmire néz	U8yx	X
vmire nézve	U8zI	c
vmire szorítkozik	U8zk	n
vmire számítva	U80L	9
vmire született	U81I	W
vmire tekintettel	U81e	g
vmire utaló jel	U81+	c
vmire valló	U82a	e
vmire van teremtve	U824	l
vmire vezető	U83d	f
vmire vonatkozó	U838	BA
vmire vonatkozóan	U848	BO
vmire vonatkozólag	U86K	BF
vmire vágyó	U87P	c
vmire várva	U87r	V
vmire váró	U88A	1
vmire áhítozó	U881	f
vmire ítél	U89U	b
vmire összpontosul	U89v	q
vmiről megfeledkező	U8+Z	m
vmiről szóló könyv	U8+/	i
vmiről tudomással bíró	U8/h	/
vmit befejező dolog	U9Ag	e
vmit bizonyító	U9A+	i
vmit elhagyó személy	U9Bg	e
vmit eláruló	U9B+	g
vmit eredményező	U9Ce	k
vmit felidéző	U9DC	Z
vmit figyelembe vevő személy	U9Db	p
vmit finanszírozó ember	U9EE	m
vmit fogó	U9Eq	U
vmit forral vki ellen	U9E+	p
vmit helyettesítő	U9Fn	Y
vmit illetően	U9F/	0
vmit illetőleg	U9Gz	r
vmit ismerő	U9He	p
vmit kedvelő	U9IH	V
vmit keres	U9Ic	z
vmit keresve	U9JP	d
vmit kezelő	U9Js	j
vmit kitaláló személy	U9KP	g
vmit koholó személy	U9Kv	d
vmit kutatva	U9LM	d
vmit kézben tartó	U9Lp	b
vmit kísérő	U9ME	BI
vmit követő	U9NM	BU
vmit követően tesz vmit	U9Og	o
vmit látva	U9PI	b
vmit markoló	U9Pj	X
vmit megelőzően	U9P6	e
vmit meghaladó	U9QY	d
vmit mutató	U9Q1	e
vmit nem ismerő	U9RT	b
vmit nem nézve	U9Ru	e
vmit nem számítva	U9SM	i
vmit nélkülöző	U9Su	1
vmit pótló	U9Tj	R
vmit szem előtt tartó	U9T0	4
vmit szerető	U9Us	V
vmit szándékol tenni	U9VB	n
vmit szépítgető személy	U9Vo	j
vmit súrolva elmegy vmit mellett	U9WL	Bg
vmit tanúsító	U9Xr	i
vmit termő	U9YN	d
vmit tisztelő személy	U9Yq	i
vmit vki bűnéül tud be	U9ZM	z
vmit vki hibájául ró fel	U9Z/	1
vmit vmivé változtat	U9a0	s
vmitől elcsúfított	U9bg	n
vmitől eltekintve	U9cH	c
vmitől eltérően	U9cj	i
vmitől függő	U9dF	i
vmitől függőben	U9dn	b
vmitől hemzsegő	U9eC	k
vmitől megfosztott	U9em	+
vmitől meggyötört	U9fk	j
vmitől mentes	U9gH	c
vmitől nyüzsgő	U9gj	1
vmitől szabad	U9hY	i
vmitől távol marad	U9h6	g
vmitől túláradó	U9ia	q
vmivel bánó	U9jE	k
vmivel díszített	U9jo	l
vmivel ellentétben	U9kN	Bm
vmivel ellepett	U9lz	h
vmivel elárasztott	U9mU	l
vmivel felvértezve	U9m5	n
vmivel járó	U9ng	BU
vmivel kapcsolatban	U9o0	BZ
vmivel keresi kenyerét	U9qN	z
vmivel megegyezik	U9rA	e
vmivel megegyezően	U9re	k
vmivel párhuzamos	U9sC	f
vmivel szembe találja magát	U9sh	y
vmivel szemben	U9tT	B6
vmivel tarkított	U9vN	n
vmivel tölti az idejét	U9v0	Bj
vmivel tüntető	U9xX	e
vmivel visszaélő	U9x1	a
vmivel vonalban	U9yP	h
vmivel átitatott	U9yw	w
vmivel érintkező	U9zg	k
vmivel összeakadt horgony	U90E	n
vmivel összenőtt	U90r	i
vmivel összetéveszt	U91N	i
vmivel összhangban	U91v	k
vmivé válás	U92T	Y
vmiért felelős	U92r	r
vnyakú pulóver	UPi7	3
vodka	U93W	M
vokális	U93i	P
volna hozzád néhány szavam	U93x	Ba
volt	U95L	b
volt egy idő amikor	U95m	k
volt hallgatónő	U96K	i
volt idő amikor	U96s	g
volt képe nekem azt mondani	U97M	7
volt mersze nekem azt mondani	U98H	8
volt miniszter	U99D	d
volt oxfordi diák	U99g	e
volt pofája nekem azt mondani	U99+	9
voltaképpen	U9+7	e
volumetrikus készülék	U9/Z	u
voluta	U+AH	q
volutadísz	U+Ax	Y
volátot mond	U+BJ	W
volézik	U+Bf	T
von	U+By	Bh
von barázdát	U+DT	b
von puskacsövet	U+Du	c
vonaglik	U+EK	4
vonaglás	U+FC	BC
vonagló	U+GE	w
vonakodik	U+G0	q
vonakodik kiadásba verni magát	U+He	3
vonakodik költségbe verni magát	U+IV	5
vonakodik vminek a megtételétől	U+JO	8
vonakodva	U+KK	2
vonakodva csinál vmit	U+LA	q
vonakodva tesz meg vmit	U+Lq	t
vonakodva tesz vmit	U+MX	u
vonakodás	U+NF	W
vonakodó	U+Nb	BQ
vonal	U+Or	z
vonal alatti pontszám	U+Pe	o
vonal alatti poén	U+QG	k
vonal meghúzója	U+Qq	Z
vonal szabad jelzése	U+RD	o
vonalacska	U+Rr	R
vonalak által bezárt tompaszög	U+R8	x
vonalak és kampók	U+St	q
vonalakat húz	U+TX	X
vonalakkal elválaszt	U+Tu	0
vonalakkal megjelöl	U+Ui	z
vonalas	U+VV	1
vonalas rajz	U+WK	t
vonalat ad vkinek	U+W3	k
vonalat kérek	U+Xb	h
vonalat metsz	U+X8	i
vonalat oszkulál	U+Ye	q
vonalat érint	U+ZI	n
vonalaz	U+Zv	e
vonalazatlan papír	U+aN	g
vonalazott	U+at	R
vonalazás	U+a+	S
vonalba belép	U+bQ	Z
vonalba áll	U+bp	Y
vonalban vmivel	U+cB	h
vonalbíró	U+ci	d
vonalellenőr	U+c/	f
vonalfelügyelő	U+de	i
vonalfenntartó szolgálat	U+eA	o
vonalhasználati jog	U+eo	k
vonalhasználati joga van más vonalon	U+fM	BN
vonaljelzés	U+gZ	Z
vonalka	U+gy	N
vonalkáz	U+g/	t
vonalkázás	U+hs	X
vonalrajzot készít	U+iD	i
vonalrendszer	U+il	y
vonalszakasz	U+jX	n
vonalszélesség	U+j+	c
vonalterv bordavonala	U+ka	g
vonaltávlat	U+k6	g
vonalvezetés	U+la	W
vonalvizsgáló	U+lw	h
vonalzott papír	U+mR	a
vonalzó	U+mr	a
vonalzós körző	U+nF	Y
vonat	U+nd	M
vonatba rak	U+np	X
vonatba rakodás	U+oA	d
vonatban	U+od	Y
vonatbot	U+o1	P
vonatkisiklató	U+pE	Y
vonatkozik	U+pc	Bo
vonatkozik vmire	U+rE	CP
vonatkoztat	U+tT	V
vonatkoztatási pont	U+to	o
vonatkozás	U+uQ	BF
vonatkozás vmire	U+vV	d
vonatkozásban van vmivel	U+vy	t
vonatkozással nem rendelkező	U+wf	p
vonatkozó	U+xI	w
vonatkozólag	U+x4	2
vonatkísérő	U+yu	V
vonatkísérő fiú	U+zD	e
vonatok követési rendje	U+zh	r
vonaton	U+0M	7
vonaton megy	U+1H	c
vonaton potyázik	U+1j	r
vonaton utazik	U+2O	t
vonaton van	U+27	b
vonatosztály	U+3W	U
vonatot beállít	U+3q	k
vonatot kisiklat	U+4O	w
vonatot megállít	U+4+	q
vonatozik	U+5o	W
vonatra felugrik	U+5+	h
vonatra száll	U+6f	BH
vonatra ül	U+7m	c
vonatrakomány	U+8C	Z
vonatról leugrik	U+8b	i
vonattal	U+89	g
vonattal megy	U+9d	d
vonatterhelés	U+96	Z
vonatvezető	U++T	T
vonatvezető fiú	U++m	c
vonszalék	U+/C	Q
vonszol	U+/S	1
vonszolja magát	U/AH	BC
vonszolás	U/BJ	t
vonszoló	U/B2	R
vonszoló lemez	U/CH	V
vonszolótag	U/Cc	U
vontat	U/Cw	Bz
vontat partról hajót	U/Ej	i
vontatmány	U/FF	Q
vontatott	U/FV	BI
vontatott autó	U/Gd	v
vontatott beszéd	U/HM	Y
vontatott bárkák sora	U/Hk	m
vontatott csónak	U/IK	e
vontatott hajó	U/Io	U
vontatott jelenet	U/I8	h
vontatott kocsi	U/Jd	U
vontatott lakókocsi	U/Jx	r
vontatott mozgás	U/Kc	Y
vontatott részlet	U/K0	Y
vontatott vers	U/LM	d
vontatottan	U/Lp	m
vontatottan beszél	U/MP	w
vontatottan folyik	U/M/	b
vontatottan halad	U/Na	9
vontatottan megy	U/OX	i
vontatottan mond	U/O5	t
vontatottság	U/Pm	Y
vontatás	U/P+	Bn
vontatási berendezés	U/Rl	m
vontatási díj	U/SL	X
vontatási szerkezet	U/Si	k
vontató	U/TG	q
vontató berendezés	U/Tw	k
vontató mozdony	U/UU	f
vontató szerkezet	U/Uz	i
vontatóerő	U/Vv	S
vontatógőzös	U/WB	k
vontatókocsi	U/Wl	d
vontatókábel	U/XC	U
vontatókötél	U/XW	BI
vontatókötélre vesz egy autót	U/Ye	3
vontatókötélről lekapcsol	U/ZV	q
vontatólánc	U/Z/	c
vontatórepülőgép	U/VV	a
vontatórúd	U/ab	f
vontatóút	U/a6	U
vontcsövű	U/bO	T
vonul	U/bh	s
vonul vmi mentén	U/cN	f
vonul vmi után	U/cs	Z
vonulat	U/dF	w
vonulás	U/d1	N
vonulási irány	U/eC	Z
vonyít	U/eb	b
vonyítás	U/e2	Q
vonz	U/fG	Bg
vonz vkit	U/gm	a
vonzalmat érez vki iránt	U/hA	Ba
vonzalom	U/ia	5
vonzat	U/jT	Q
vonzerő	U/jj	B0
vonzerőt gyakorol	U/lX	g
vonzás	U/l3	e
vonzást gyakorol	U/mV	a
vonzó	U/mv	Bf
vonzóbb	U/oO	U
vonzódik	U/oi	X
vonzódik vkihez	U/o5	CB
vonzódik vmi iránt	U/q6	p
vonzódik vmihez	U/rj	r
vonzódás	U/sO	h
vonzóerő	U/sv	2
vonzóerőt gyakorol	U/tl	i
vonzóság	U/uH	W
vonás	U/ud	B6
vonás vonóval	U/wX	k
vonásai megenyhültek	U/w7	t
vonásai megszelídültek	U/xo	w
vonások	U/yY	V
vonít	U/yt	n
vonítás	U/zU	s
vonó	U/0A	K
vonó berendezés	U/0K	h
vonó szerkezet	U/0r	f
vonó szőre	U/1K	W
vonócsille	U/1g	Q
vonóerő	U/1w	Y
vonóháló	U/2I	1
vonóhálót húzó halászhajó	U/29	s
vonóhálóval fog	U/3p	c
vonóhálóval halászik	U/4F	i
vonóhálóval halászó hajó	U/4n	n
vonóhálóval halászó halász	U/5O	p
vonóhúzás	U/53	R
vonóhúzás felfelé	U/6I	f
vonóhúzás lefelé	U/6n	g
vonókerék	U/7H	b
vonóköteles kotró	U/7i	f
vonókötél	U/8B	a
vonólánc	U/8b	q
vonóláncos kotró	U/9F	h
vonórúd	U/9m	h
vonórúdfej	U/+H	X
vonós	U/+e	b
vonós hangszer	U/+5	BO
vonós hangszerek	VAAH	a
vonós hangszeren játszó zenész	VAAh	p
vonósnégyes	VABK	d
vonósok	VABn	R
vonósorompó	VAB4	a
vonószenekar	VACS	f
vonószőr	VACx	U
vonóteljesítmény	VADF	i
vonóvezetés	VADn	V
vulgarizmus	VAD8	W
vulgarizál	VAES	Z
vulgarizálás	VAEr	d
vulgáris	VAFI	R
vulkanikus	VAFZ	j
vulkanikus eredetű kibukkanás	VAF8	6
vulkanikus hegy	VAG2	W
vulkanikus kőzet	VAHM	g
vulkanikus törmelékhalmok	VAHs	q
vulkanizáció	VAIW	d
vulkanizál	VAIz	s
vulkanizálható	VAJf	e
vulkanizált	VAJ9	Y
vulkanizált kaucsuk	VAKV	3
vulkanizálás	VALM	y
vulkanizálás gőzzel	VAL+	i
vulkanizáló készülék	VAMg	l
vulkanizálódik	VANF	e
vulkán	VANj	Q
vulkáncsatorna	VANz	u
vulkáni	VAOh	S
vulkáni salakkő	VAOz	a
vulkánoz	VAPN	X
vulkánozás	VAPk	m
vulkántorok	VAQK	S
vurstli	VAQc	v
vurstlirész	VARL	m
vád	VARx	Bt
vád alá helyez vkit	VATe	t
vád alá helyezés	VAUL	g
vád alól tisztáz	VAUr	p
vád elleni védekezés	VAVU	r
vád tanúi	VAV/	p
vádakat emel vki ellen	VAWo	4
vádakkal illet vkit	VAXg	1
vádat emel	VAYV	BA
vádat emel vki ellen	VAZV	BX
vádat megalapozottnak tekint	VAas	9
vádat megcáfol	VAbp	k
vádat megválaszol	VAcN	n
vádat visszautasít	VAc0	o
vádemelés	VAdc	p
vádemelő esküdtszék	VAeF	j
vádesküdtszék	VAeo	c
vádhatározat	VAfE	b
vádi	VAff	L
vádirat	VAfq	BD
vádli	VAgt	U
vádlott	VAhB	BM
vádlottak	VAiN	R
vádlottak padja	VAie	y
vádlottat véd	VAjQ	8
vádlottként kihallgat vkit	VAkM	z
vádló	VAk/	s
vádlón	VAlr	U
vádol	VAl/	BO
vádol vkit	VAnN	9
vádol vmivel	VAoK	e
vádolható	VAoo	o
vádolják vmivel	VApQ	m
vádoló	VAp2	9
vádpont	VAqz	k
vádpontok	VArX	3
vádpontokat felsorol	VAsO	h
vág	VAsv	DB
vág az esze	VAvw	e
vágat	VAwO	9
vágathajtás	VAxL	p
vágatkezdés	VAx0	U
vágatkihajtás	VAyI	Z
vágatlan	VAyh	Q
vágatlanul maradó lapok	VAyx	g
vágatot hajt	VAzR	m
vágatot kitakarít	VAz3	e
vágattal felfelé haladás	VA0V	h
vágatvég	VA02	Q
vágjunk bele	VA1G	g
vágni lehetett a füstöt	VA1m	/
vágott	VA2l	a
vágott farkú	VA2/	a
vágott farkú ló	VA3Z	c
vágott felületi seb	VA31	d
vágott kő	VA4S	p
vágott orr cipőé	VA47	h
vágott seb	VA5c	d
vágott szélesség	VA55	Z
vágott virág	VA6S	a
vágott végű szivar	VA6s	e
vágta	VA7K	i
vágtat	VA7s	BK
vágtában	VA82	o
vágtázik	VA9e	V
vágy	VA9z	Bu
vágy a szökésre	VA/h	g
vágy vmi után	VBAB	0
vágyai meghiúsulnak	VBA1	0
vágyaink vezérlik gondolatainkat	VBBp	BF
vágyakozik	VBCu	y
vágyakozik vmi után	VBDg	B0
vágyakozva	VBFU	W
vágyakozva legelteti a szemét vmin	VBFq	Bf
vágyakozás	VBHJ	BD
vágyakozás vmi után	VBIM	Bp
vágyakozó	VBJ1	u
vágyakozó tekintet	VBKj	b
vágyakozó tekintettel néz vmit	VBK+	Bc
vágyi vmire	VBMa	g
vágyik	VBM6	S
vágyik vmi után	VBNM	n
vágyik vmire	VBNz	Bd
vágytól hajtva	VBPQ	m
vágytól űzve	VBP2	l
vágyálom	VBQb	BD
vágyódik	VBRe	BS
vágyódik vmi után	VBSw	Cc
vágyódik vmire	VBVM	Bn
vágyódás	VBWz	BX
vágyódás vmi után	VBYK	Bo
vágyódó	VBZy	i
vágyódó bámulás	VBaU	a
vágány	VBau	BK
vágány peronja	VBb4	a
vágánykotró	VBcS	a
vágányköz	VBcs	g
vágányrendszer	VBdM	a
vágányszintkifutás	VBdm	e
vágányt aláver	VBeE	m
vágánytalan	VBeq	Y
vágányvégződés	VBfC	Y
vágányzat	VBfa	V
vágás	VBfv	CR
vágás erdőben	VBiA	Y
vágás és összeállítás	VBiY	x
vágási forgács	VBjJ	W
vágásmélység	VBjf	e
vágásterület	VBj9	d
vágásérettség	VBka	e
vágó	VBk4	m
vágó durbincs	VBle	V
vágó munkás	VBlz	X
vágó él	VBmK	Y
vágóasztal	VBmi	d
vágódeszka	VBm/	w
vágódurbincs	VBnv	U
vágóeszköz	VBoD	V
vágófegyver	VBoY	X
vágófegyverek	VBov	Z
vágógép	VBpI	z
vágógép kúpos forgórésszel	VBp7	v
vágóhíd	VBqq	1
vágóhídi hulladék	VBrf	e
vágóhídi istállótelep	VBr9	m
vágólap	VBsj	Z
vágólegény	VBs8	V
vágómarha	VBtR	j
vágópisztoly	VBt0	g
vágósarkantyú	VBuU	4
vágósarkantyúval ellát	VBvM	i
vágószerkezet	VBvu	l
vágószerszám	VBwT	k
vágótégla	VBw3	U
vágótű	VBxL	R
vágóállat	VBxc	X
vágóél	VBxz	h
váj	VByU	c
vájat	VByw	CC
vájat üreges téglában	VB0y	f
vájatot készít	VB1R	d
vájatvég	VB1u	Q
vájdling	VB1+	Q
vájolat	VB2O	O
vájt	VB2c	g
vájt szonda	VB28	T
vájvég	VB3P	O
vájár	VB3d	BB
vájóvéső	VB4e	T
vákuum	VB4x	W
vákuumcső	VB5H	r
váladék	VB5y	BA
váladékképző	VB6y	b
váladékos	VB7N	T
váladékot felköhög	VB7g	q
váladékot kiköhög	VB8K	p
válallat	VB8z	Y
válassz	VB9k	BJ
válassz engem	VB9L	Z
válasszatok tett vagy halál	VB+t	x
válasz	VB/e	BA
válasz egy vádra	VCAe	m
válasz hiányában	VCBE	m
válasza lesújtó volt	VCBq	x
válaszadó	VCCb	X
válaszbeszéd	VCCy	W
válaszbélyeges űrlapszerű levelezőlap	VCDI	/
válaszfal	VCEH	Be
válaszképpen	VCFl	Y
válaszlicit	VCF9	X
válaszol	VCGU	Bw
válaszol a kérdésre	VCIE	s
válaszol a levélre	VCIw	o
válaszol vki helyett	VCJY	BF
válaszol vki nevében	VCKd	BG
válaszol vkinek	VCLj	e
válaszolva vmire	VCMB	k
válaszolás	VCMl	W
válaszoló	VCM7	X
választ	VCNS	Bs
választ kiböffent	VCO+	r
választ kérek	VCPp	m
választ kérünk	VCQP	o
választ vkit	VCQ3	o
választhat	VCRf	c
választható	VCR7	X
választhatóság	VCSS	e
választmány	VCSw	U
választmány tagja	VCTE	d
választmányi ülés	VCTh	k
választott	VCUF	S
választott bíró	VCUX	s
választott bírói döntés	VCVD	p
választott bírói eljárás	VCVs	q
választott bírói ítélet	VCWW	n
választott hazája vkinek	VCW9	y
választott nép	VCXv	1
választott tárgy	VCYk	d
választottja vkinek	VCZB	n
választás	VCZo	7
választása van	VCaj	h
választása vkire esik	VCbE	y
választási	VCb2	m
választási agitáció	VCcc	4
választási blokk	VCdU	Y
választási csaló	VCds	c
választási eredmények	VCeI	q
választási hadjárat	VCey	i
választási jelölőlista	VCfU	h
választási kampány	VCf1	l
választási listaegyesítés	VCga	j
választási propaganda	VCg9	j
választások kiírása	VChg	x
választásokat kiír	VCiR	o
választáson fellép	VCi5	w
választáson megbukik	VCjp	s
választásra jogosult	VCkV	g
választásra küldött áru	VCk1	3
választást csalárd módon irányít	VCls	6
választást csalárd módon szervez	VCmm	4
választást tisztességtelen módon befolyásol	VCne	BE
választék	VCoi	x
választék haj	VCpT	a
választék hajban	VCpt	a
választékos	VCqH	2
választékos beszéd	VCq9	m
választékos beszédmód	VCrj	q
választékos elegáns	VCsN	i
választékos modorú	VCsv	e
választékos nyelv	VCtN	k
választékos ízlés	VCtx	b
választékos ízlésű	VCuM	e
választékosan beszél	VCuq	q
választékosan öltözködik	VCvU	5
választékosan öltözködő	VCwN	z
választékosság	VCxA	q
választó	VCxq	w
választó impulzus	VCya	b
választó szűrő	VCy1	m
választófal	VCzb	X
választófejedelem	VCzy	c
választófejedelemség	VC0O	j
választói	VC0x	W
választói névjegyzék	VC1H	3
választójel	VC1+	V
választójog	VC2T	9
választójoggal való felruházás	VC3Q	0
választójogot ad	VC4E	i
választók	VC4m	o
választók összessége	VC5O	o
választókapcsoló	VC52	k
választókar	VC6a	X
választókerület	VC6x	CU
választókerületet képvisel	VC9F	5
választópolgár	VC9+	e
választórúd	VC+c	c
választórúd lóistállóban	VC+4	m
választótárcsa	VC/e	g
választóvonal	VC/+	Y
választóvíz	VDAW	b
válaszul vmire	VDAx	d
válaszát várva	VDBO	q
válaszút	VDB4	X
válaszúton	VDCP	BA
válfaj	VDDP	N
válik	VDDc	X
válik belőle	VDDz	d
válik vmilyenné	VDEQ	4
válik vmivé	VDFI	CD
váljék egészségedre	VDHL	y
váll	VDH9	P
vállal	VDJR	Cu
vállal lök	VDL/	Z
vállal meglök	VDMY	c
vállal minden kockázatot	VDM0	u
vállal taszít	VDNi	c
vállalat	VDN+	Cv
vállalat igazgatóságának tagjai	VDQt	6
vállalat levelezését intézi	VDRn	BI
vállalat élére kerül	VDSv	x
vállalati alap	VDTg	g
vállalati tőke	VDUA	i
vállalati vagyon	VDUi	j
vállalati újság	VDVF	x
vállalatot alapít	VDV2	p
vállalatvezető	VDWf	l
vállalatvezetőség	VDXE	f
vállalja a felelősséget	VDXj	s
vállalja a kockázat egy részét	VDYP	z
vállalja a kockázatát vminek	VDZC	BN
vállalja a költségeket	VDaP	r
vállalja a kötelezettségeket	VDa6	9
vállalja a következményeket	VDb3	Cj
vállalja a szerzőséget	VDea	k
vállalja vminek az értelmi szerzőségét	VDe+	2
vállalkozik	VDf0	BM
vállalkozás	VDhA	Bp
vállalkozás kezdeményezője és feje	VDip	BJ
vállalkozásba belevisz vkit	VDjy	9
vállalkozásba beugrat vkit	VDkv	8
vállalkozásban való érdekeltség	VDlr	9
vállalkozó	VDmo	3
vállalkozó szellem	VDnf	c
vállalkozó szellem nélküli	VDn7	u
vállalkozó szellemű	VDop	BQ
vállas	VDp5	s
vállat von	VDql	BO
válldobás	VDrz	Y
vállfa	VDsL	s
vállhoz emeli a puskát	VDs3	6
vállizom	VDtx	Z
vállkendő	VDuK	v
vállkő	VDu5	R
válllap	VDIM	BF
vállon átvetett kardszíj	VDvK	k
vállon átvetve	VDvu	l
vállpánt	VDwT	9
vállra hulló csipkefejkendő	VDxQ	o
vállrándítás	VDx4	X
vállrándítással elintéz	VDyP	+
vállrész	VDzN	k
vállszalag	VDzx	BB
vállszélesség	VD0y	l
vállszíj	VD1X	BQ
válltámasz	VD2n	W
válltáska	VD29	Z
válltóláz	VD3W	S
vállveregetve bánik	VD3o	k
vállveregetve bánik vkivel	VD4M	x
vállveregetés	VD49	r
vállveregető magatartás	VD5o	p
vállvetve	VD6R	g
vállvonás	VD6x	S
vállzsinór	VD7D	Z
vállába behúzott nyakú	VD7c	r
vállára vesz	VD8H	b
vállára vet	VD8i	e
vállás	UPjy	T
vállát mozgatja ló	VD9A	k
vállát vonja	VD9k	BF
vállát vonogatja	VD+p	BJ
vállával felsegít vkit	VD/y	u
vállával segít vkit felfelé	VEAg	z
vállöv	VEBT	v
válogat	VECC	5
válogatott	VEC7	BB
válogatott csapat egyensapkája	VED8	u
válogatott csapatba bevesz	VEEq	j
válogatott csapatok	VEFN	j
válogatott emberek	VEFw	f
válogatott hozzávalókból készült étel	VEGP	3
válogatott játékos	VEHG	a
válogatott kőzet	VEHg	g
válogatott részletek	VEIA	p
válogatott érc	VEIp	p
válogatás	VEJS	k
válogatás nélkül	VEJ2	m
válogatás nélküli	VEKc	3
válogató	VELT	BC
válogató berendezés	VEMV	e
válogató szedő	VEMz	Z
válogatóasztal	VENM	i
válogatógép	VENu	l
válogatós	VEOT	CX
válogatósan	VEQq	l
válogatósság	VERP	w
válogatószalag	VER/	e
válság	VESd	Y
válság sújtotta vidék	VES1	q
válságadó	VETf	b
válságos	VET6	i
válságos helyzet	VEUc	w
válságos pillanat	VEVM	m
válságos pillanatban	VEVy	u
válságosra fordult helyzet	VEWg	q
válságossá válik	VEXK	BB
vált	VEYL	u
váltakozik	VEY5	BD
váltakoztat	VEZ8	a
váltakozva	VEaW	b
váltakozva termeszt	VEax	i
váltakozás	VEbT	BL
váltakozó	VEce	BS
váltakozó előjelű sorok	VEdw	v
váltakozó hangulat	VEef	g
váltakozó hangulatú	VEe/	i
váltakozó kedély	VEfh	f
váltakozó mozgás	VEgA	a
váltakozó mozgást hoz létre	VEga	v
váltakozó mozgást végez	VEhJ	r
váltakozó sorok	VEh0	l
váltakozó terhelés	VEiZ	l
váltakozó áram	VEi+	m
váltakozó áramú generátor	VEjk	q
váltakozó énekű	VEkO	e
váltja egymást	VEks	e
váltják egymást a munkában	VElK	x
váltogat	VEl7	BA
váltogatják egymást a munkában	VEm7	1
váltott lovak	VEnw	o
váltott lovakkal lovagol	VEoY	n
váltott lovakkal utazik	VEo/	m
váltott soros szegecselés	VEpl	v
változandóság	VEqU	d
változat	VEqx	3
változatlan	VEro	Cw
változatlan típust követve szaporodik	VEuY	3
változatlanság	VEvP	+
változatlanul	VEwN	a
változatlanul heves	VEwn	f
változatlanul magabiztos	VExG	r
változatlanul érvényes	VExx	6
változatlanul önhitt	VEyr	o
változatos	VEzT	CQ
változatos dzsessz	VE1j	d
változatos élet	VE2A	j
változatossá tesz	VE2j	9
változatosság	VE3g	BG
változatosság kedvéért	VE4m	o
változhatatlan	VE5O	r
változhatatlanság	VE55	h
változik	VE6a	CB
változtat	VE8b	BZ
változtat a helyzeten	VE90	p
változtat vmit vmivé	VE+d	s
változtat vmivé	VE/J	f
változtatgat	VE/o	Z
változtathatatlan	VFAB	y
változtatható	VFAz	Z
változtathatóság	VFBM	g
változtatás	VFBs	BJ
változás	VFC1	B/
változási határ	VFE0	Z
változási tartomány	VFFN	d
változékony	VFFq	Cu
változékony szelek	VFIY	k
változékonyság	VFI8	Bc
változó	VFKY	BT
változó hangulatú	VFMV	e
változó irányú	VFMz	a
változó kor	VFNN	b
változó tőkerész	VFNo	u
változó értékű űrmérték	VFOW	l
változó ünnep	VFLr	q
váltságdíj	VFO7	V
váltságdíjat kifizet	VFPQ	i
váltás	VFPy	Bm
váltás ruha	VFRY	g
váltásokkal dolgozik	VFR4	p
váltást jelző óra	VFSh	i
váltó	VFTD	B5
váltó elsőpéldánya	VFU8	q
váltó harmadpéldánya	VFVm	r
váltó lovak	VFWR	b
váltó megújítása	VFWs	o
váltó másodlat	VFXU	l
váltó másodpéldány	VFX5	r
váltó prolongálása	VFYk	p
váltóarbitrázs	VFZN	n
váltóbélyeg	VFZ0	a
váltócsúcs	VFaO	U
váltóesedékesség utáni kíméleti napok	VFai	7
váltófutás	VFbd	l
váltófutás utolsó futója	VFcC	l
váltógazdaság	VFcn	Y
váltógazdaságot folytat	VFc/	o
váltóhely	VFdn	c
váltóház	VFeD	X
váltójog	VFea	Y
váltókar	VFey	y
váltókerékállító szegmens	VFfk	/
váltókezelő	VFgj	k
váltókibocsátó	VFhH	Z
váltókés	VFhg	Z
váltókövetelések	VFh5	m
váltóládahimba	VFif	a
váltóládatengely	VFi5	c
váltóláz	VFjV	Bo
váltópilóta	VFk9	c
váltópénz	VFlZ	Bm
váltópénzben	VFm/	a
váltószivattyú	VFnZ	d
váltót bevált	VFn2	k
váltót elfogad	VFoa	k
váltót forgat	VFo+	5
váltót intézvényez vkire	VFp3	BG
váltót kifizet	VFq9	g
váltót leszámítolásra kínál	VFrd	z
váltót telepít	VFsQ	p
váltót visszavon	VFs5	k
váltót állít ki vkire	VFtd	BD
váltótárca	VFug	f
váltótárs	VFu/	X
váltóverseny	VFvW	m
váltóállítás	VFv8	q
váltóállító berendezés	VFwm	k
váltóállító torony	VFxK	+
váltóúszás	VFyo	4
váltóügynök	VFzg	+
váltóüzlet	VF0e	9
váltóőr	VFyI	g
vályog	VF1b	w
vályú	VF2L	4
vályúnyi	VF3D	V
vályús hornyolású cserép	VF3Y	s
vályús szállító készülék	VF4E	o
vályús szállítószalag	VF4s	r
vályúszerű mélyedés	VF5X	g
válás	VF53	q
válópert indít	VF6h	n
vám	VF7I	w
vámalakiságok	VF74	k
vámbehozatali engedély	VF8c	m
vámbárca	VF9C	S
vámbérlő	VF9U	V
vámbódé	VF9p	W
vámcsalás	VF9/	k
vámcsaló	VF+j	g
vámdíjszabás	VF/D	0
vámeljárás	VF/3	i
vámhatár	VGAZ	c
vámhatárral rendelkező kikötő	VGA1	v
vámhivatal	VGBk	d
vámhivatalnok	VGCB	2
vámház	VGC3	U
vámhíd	VGDL	V
vámilleték díjszabás	VGDg	o
vámjegy	VGEI	U
vámkedvezmény a brit államközösség árui számára	VGEc	BN
vámkezeltet	VGFp	W
vámkezeltetés	VGF/	Z
vámkezelés	VGGY	BG
vámkezelési illeték	VGHe	k
vámkirendeltség	VGIC	i
vámkísérőjegy	VGIk	b
vámköteles	VGI/	r
vámköteles út	VGJq	b
vámmentes	VGKF	3
vámmentes bolt	VGK8	z
vámmentes áruk listája	VGLv	k
vámmentesen	VGMT	5
vámnyilatkozat	VGNM	k
vámnyugta	VGNw	w
vámok és vámkezelési illetékek	VGOg	BH
vámolás	VGPn	c
vámos	VGQD	T
vámot fizet	VGQW	V
vámot szed	VGQr	n
vámpolitika	VGRS	c
vámpír	VGRu	s
vámpírok kegyetlenkedése	VGSa	m
vámpírok vérszívása	VGTA	j
vámpírokban való hit	VGTj	i
vámpírszerű	VGUF	Y
vámraktár	VGUd	d
vámraktárban elhelyez	VGU6	l
vámraktárban tárolt áru felszabadítása	VGVf	BH
vámrendszer	VGWm	c
vámsorompó	VGXC	BM
vámsorompók	VGYO	x
vámszabad raktár	VGY/	k
vámszabad raktárba helyezett	VGZj	m
vámszabad raktárba helyezés	VGaJ	n
vámszabadraktárban elhelyez	VGaw	r
vámszabályok	VGbb	j
vámszabályzat	VGb+	k
vámszedési jog	VGci	W
vámszedő	VGc4	4
vámszerződés	VGdw	f
vámtarifa	VGeP	v
vámtarifa egyéb árukra vonatkozó tétele	VGe+	8
vámtarifát kiró	VGf6	d
vámtarifát kiszab	VGgX	e
vámtarifát megállapít	VGg1	k
vámterület	VGhZ	e
vámtiszt	VGh3	BJ
vámtisztviselő	VGjA	a
vámtétel	VGja	a
vámunió	VGj0	Y
vámvisszatérítési bizonylat	VGkM	q
vámvizsgálat	VGk2	BM
vámvizsgáló	VGmC	Y
vámzár	VGma	q
vámzár alá helyez	VGnE	d
vámárunyilatkozat	VGnh	o
vámút	VGqp	N
vámőr	VGoJ	Be
vámőrizet	VGpn	R
vámőrség	VGp4	x
vándor	VGq2	BA
vándor	VGs+	m
vándor alóza	VGr2	U
vándor batyuja	VGsK	V
vándor fattyúhering	VGsf	f
vándorbot	VGtk	P
vándorcirkusz	VGtz	h
vándordíj	VGuU	a
vándorhegedűs	VGuu	i
vándorkereskedő	VGvQ	d
vándorkobzos	VGvt	k
vándorkő	VGwR	T
vándorlantos	VGwk	V
vándorlás	VGw5	BQ
vándorlási	VGyJ	X
vándorlási sebesség	VGyg	m
vándorló	VGzG	Bz
vándorló munkás	VG05	b
vándorló utcai árus	VG1U	e
vándormadár	VG1y	x
vándormunkás	VG2j	f
vándorol	VG3C	BR
vándorregös	VG4T	V
vándorszínész	VG4o	e
vándorszínészkedés	VG5G	k
vándorvese	VG5q	d
vándorzenész csapat	VG6H	i
vándorzenész társulat	VG6p	l
vándorárus	VG7O	Z
vándorénekes	VG7n	n
vándorúton	VG8O	Y
vánkos	VG8m	o
vánkosfa	VG9O	k
vánkosra letesz	VG9y	b
vánszorgás	VG+N	S
vánszorog	VG+f	CC
ványadt	VHAh	R
ványol	VHAy	o
ványolás	VHBa	T
ványoló	VHBt	R
ványológép	VHB+	U
vápa	VHCS	8
vár	VHDO	Do
vár rá büntetés	VHG2	g
vár rá vmi	VHHW	d
vár vkire	VHHz	a
vár vmire	VHIN	z
várakozik	VHJA	i
várakozni tilos	VHJi	c
várakozás	VHJ+	BJ
várakozás repülőtér légterében	VHLH	s
várakozási érték	VHLz	n
várakozáson alul teljesít	VHMa	t
várakozáson felül	VHNH	v
várakozáson felül sikerül	VHN2	w
várakozáson fölül	VHOm	j
várakozással teli	VHPJ	g
várakozó	VHPp	V
várakozó állásponton van	VHP+	q
várakozó álláspontot foglal el	VHQo	v
várakozóhely	VHRX	j
várakozólista	VHR6	d
várandós	VHSX	Cp
váratlan	VHVA	Cc
váratlan ajándék	VHXc	d
váratlan akadály	VHX5	Z
váratlan akadály merült fel	VHYS	z
váratlan bombatámadás	VHZF	w
váratlan bosszantó eset	VHZ1	f
váratlan buzgalom	VHaU	Z
váratlan bökkenő	VHat	Z
váratlan dolog	VHbG	Z
váratlan erős csapás	VHbf	n
váratlan esemény	VHcG	1
váratlan esetben	VHc7	8
váratlan fejlemény	VHd3	b
váratlan fordulat	VHeS	Z
váratlan fürdő	VHer	X
váratlan helyzet	VHfC	p
váratlan kérdést szegez vkinek	VHfr	/
váratlan küldemény	VHgq	e
váratlan lelet	VHhI	k
váratlan látogató	VHhs	k
váratlan légitámadást intéz	VHiQ	v
váratlan megrohanás	VHi/	c
váratlan nagy szerencse	VHjb	t
váratlan nehézség	VHkI	b
váratlan pofon	VHkj	i
váratlan politikai húzás	VHlF	i
váratlan politikai lépés	VHln	i
váratlan pénz	VHmJ	Y
váratlan szerencse	VHmh	Bm
váratlan szerencsében részesül	VHoH	x
váratlan szerzemény	VHo4	e
váratlan támadás	VHpW	Z
váratlan vendég	VHpv	h
váratlan visszautasítás	VHqQ	s
váratlan ütés	VHq8	z
váratlanság	VHrv	Z
váratlanul	VHsI	CF
váratlanul birtokába kerül	VHuN	3
váratlanul elkap	VHvE	a
váratlanul jól jött	VHve	n
váratlanul kezébe kerül	VHwF	0
váratlanul megjön	VHw5	p
váratlanul megragad	VHxi	d
váratlanul megérkezik	VHx/	t
váratlanul megüt	VHys	r
váratlanul rátör	VHzX	0
váratlanul ér vkit	VH0L	s
váratlanul éri vmi	VH03	n
várbevétel	VH1e	W
várbörtön	VH10	X
várd ki a végét	VH2L	i
várhatsz rá sohanapjáig	VH2t	4
várhatsz rá ítéletnapig	VH3l	5
várható	VH4e	BH
várható élettartam	VH5l	q
várható örökség	VH6P	i
várhatóan	VH6x	m
várj csak	VH7X	p
várj egy keveset	VH8A	f
várj egy kicsit	VH8f	8
várj egy percig	VH9b	e
várj egy pillanatig	VH95	8
várj rám egy percig	VH+1	t
várj rám egy pillanatig	VH/i	x
várja hogy az idő kiderüljön	VIBQ	BH
várja hogy az idő kitisztuljon	VICX	BH
várja míg eljön az ideje	VIDe	w
várja míg elérkezik az ideje	VIEO	0
várja vkinek a halálát	VIAT	9
várjon csak	VIFC	X
várjuk ki a végét	VIFZ	k
várjunk csak	VIF9	7
várjunk még	VIG4	n
vármező	VIHf	R
várnagy	VIHw	T
várok rád a kapunál	VIID	3
váromány	VII6	V
várományos	VIJP	X
város	VIJm	r
város előkelőségei	VIKR	BV
város falain belül	VILm	v
város fő közlekedései útvonalain végigmenő	VIMV	9
város határain belül	VINS	y
város határában	VIOE	BD
város kereskedelmi központja	VIPH	5
város kereskedelmi része	VIQA	1
város kiválóságai	VIQ1	u
város krémje	VIRj	q
város közelében	VISN	h
város központjában fekvő	VISu	m
város központjában levő	VITU	l
város legzüllöttebb része	VIT5	p
város mögött elterülő dombok	VIUi	7
város mögötti dombok	VIVd	x
város parkjai és terei	VIWO	p
város peremén	VIW3	s
város szomszédságában	VIXj	o
város szélén	VIYL	s
város színejava	VIY3	u
város üzleti központja	VIZl	0
város üzleti negyede	VIaZ	x
városatya	VIbK	0
városatyai	VIb+	X
városatyaság	VIcV	7
városatyák	VIdQ	a
városba megy	VIdq	z
városba vezető út	VIed	k
városban	VIfB	j
városban ritkán járó ember	VIfk	6
városból hirtelen távozik	VIge	BF
városhalmaz	VIhj	Z
városháza	VIh8	n
városi	VIij	n
városi csatornázás	VIjK	e
városi ember	VIjo	v
városi folyampart	VIkX	e
városi főjegyző	VIk1	e
városi főtisztviselő	VIlT	r
városi hordár	VIl+	f
városi iroda légitársaságé	VImd	v
városi kerület	VInM	c
városi közigazgatási terület	VIno	q
városi lakos	VIoS	n
városi lakosság	VIo5	e
városi lakosság és egyetemiek	VIpX	v
városi lakóház	VIqG	d
városi polgár	VIqj	x
városi polgárőrség osztaga	VIrU	s
városi szegénygondozó hivatal	VIsA	0
városi tanács	VIs0	BB
városi tanácstag	VIt1	j
városi tanácstestület	VIuY	BF
városi tengerpart	VIvd	e
városi tiszti ügyész	VIv7	i
városi tisztviselő	VIwd	n
városi vámsorompó	VIxE	d
városi éjszakai rendőrség	VIxh	k
városi út	VIyF	R
városiak	VIyW	l
városiasodás	VIy7	c
városka	VIzX	N
városkapu	VIzk	Q
városközi távbeszélőközpont	VIz0	x
városközpont	VI0l	Y
városlakó	VI09	BN
városnegyed	VI2K	t
városnéző	VI23	Y
városnéző turista	VI3P	g
városon belül levő	VI3v	h
városrengeteg	VI4Q	T
várost hirtelen elhagy	VI4j	BA
várost néz	VI5j	a
várost átszelő	VI59	d
várost övező körút	VI6a	i
várostól távol eső	VI68	h
városépítészet	VI7d	g
várral koronázott domb	VI79	0
várt	VI8x	P
várt haszon	VI9A	S
várt érték	VI9S	g
vártorony	VI9y	Q
várárok	VI+C	P
váró	VI+R	U
várócsarnok	VI+l	b
várószoba	VI/A	0
váróterem	VI/0	s
várúrnő	VJA1	W
várőrség	VJAg	V
vásott	VJBL	T
vásott kölyök	VJBe	BJ
vászon	VJCn	b
vászon	VJEA	Q
vászon görredőny	VJDC	i
vászon roló	VJDk	c
vászonbetét gumiabroncsé	VJEw	j
vászonbevonat	VJFT	V
vászoncipő	VJFo	a
vászonfehérítő munkás	VJGC	k
vászonfüggöny	VJGm	f
vászonipar	VJHF	b
vászonkereskedő	VJEQ	g
vászonkötés	VJHg	u
vászonkötésű	VJIO	+
vászonkötésű szövet	VJJM	m
vászonnemű	VJJy	T
vászonpólya	VJKF	T
vászonra ragasztott papír	VJKY	q
vászonroletta	VJLC	d
vászonroló	VJLf	T
vászonszalag	VJLy	r
vászonszegőszalag	VJMd	x
vászontető	VJNO	U
vászonárukereskedő	VJNi	k
vásár	VJOG	k
vásár területe	VJOq	e
vásári váltó	VJPI	h
vásári áru	VJPp	q
vásárlás	VJQT	n
vásárlás a hadsereg részére	VJQ6	p
vásárlás nagy tételekben	VJRj	r
vásárlási blokk	VJSO	w
vásárlási könyv	VJS+	g
vásárlási pánik	VJTe	h
vásárlásra való rábeszélés	VJT/	t
vásárlástól való húzódozás	VJUs	0
vásárló	VJVg	BD
vásárlóerő	VJWj	e
vásárlóközönség	VJXB	s
vásárol	VJXt	BD
vásárol vkinél	VJYw	g
vásárol vmit	VJZQ	f
vásárolt holmik	VJZv	g
vásáron árusít	VJaP	d
vásáron értékesít	VJas	h
vásároz	VJbN	i
vásározás	VJbv	X
vásárra visz	VJcG	Z
vásárra viszi a bőrét	VJcf	w
vásártér	VJdP	Y
vásít	VJdn	R
váz	VJd4	Bc
váza	VJfU	L
vázlat	VJff	C5
vázlatfüzet	VJiY	Z
vázlatkészítés	VJix	c
vázlatkönyv	VJjN	Z
vázlatos	VJjm	BW
vázlatos terv	VJk8	a
vázlatos térkép	VJlW	3
vázlatos életrajz	VJmN	b
vázlatosan	VJmo	q
vázlatosan berajzol	VJnS	h
vázlatosan kitervel	VJnz	i
vázlatosan odavetett	VJoV	e
vázlatosan ábrázol	VJoz	k
vázlatot csinál	VJpX	c
vázlatot kockás papírra visz át nagyításhoz	VJpz	BX
vázlatot készít	VJrK	Bd
vázlatot készítő	VJsn	d
vázlattömb	VJtE	Y
vázol	VJtc	Co
vázolás	VJwE	V
vázszerkezet	VJwZ	U
vécé	VJwt	CU
vécécsésze	VJzB	7
vécéelőke	VJz8	a
vécékefe	VJ0W	Y
vécépapír	VJ0u	1
vécépumpa	VJ1j	r
vécétartály	VJ2O	X
vécéöblítő berendezés	VJ2l	u
véd	VJ3T	CQ
véd futballban	VJ5j	a
véd kapus	VJ59	e
véd vkit	VJ6b	e
véd és visszavág	VJ65	o
védangyal	VJ7h	v
védekezik	VJ8Q	BO
védekezik a hideg ellen	VJ9e	9
védekezik a saját érzelmei ellen	VJ+b	BW
védekezik vmi ellen	VJ/x	p
védekezni kénytelen	VKAa	BN
védekezzék	VKBn	U
védekezés	VKB7	BO
védekezés céljából	VKDJ	k
védekezésben van	VKDt	BK
védekezési neurózis	VKE3	q
védekezésre kényszerít	VKFh	q
védekezésre kényszeríti az ellenséget	VKGL	Bj
védekezésre rendezkedik be	VKHu	BB
védekező	VKIv	2
védekező hadművelet	VKJl	h
védekező helyzetben	VKKG	y
védekező kar	VKK4	Z
védekező magatartás	VKLR	q
védekező taktikát folytat	VKL7	9
védekező testtartás	VKM4	d
védekező állás	VKNV	Z
védekező állásban van	VKNu	BR
védekezően	VKO/	Z
védelem	VKPY	CW
védelem tanúi	VKRu	p
védelembe vesz	VKSX	l
védelemben van	VKS8	h
védelemre	VKTd	X
védelmez	VKT0	Bf
védelmezés	VKVT	b
védelmező	VKVu	CB
védelmi aknamező	VKXv	o
védelmi szövetség	VKYX	o
védelmi sáv	VKY/	e
védelmi állás	VKZd	b
védelmére kel vkinek	VKZ4	v
védenc	VKan	f
véderő tagja	VKbG	m
védett	VKbs	BM
védett erdő	VKc4	e
védett halászterület	VKdW	9
védett helyen van	VKeT	BJ
védett ipar	VKfc	g
védett kikötő	VKf8	2
védett király	VKgy	y
védett műemlék	VKhk	9
védett név	VKih	1
védett rév	VKjW	X
védett terület	VKjt	B/
védett árucikk	VKls	l
védettnek nyilvánít	VKmR	j
védettség	VKm0	m
védetté tesz	VKna	b
védhetetlen helyezett ütés	VKn1	o
védhető	VKod	V
védi a határt	VKoy	m
védi a hegyszorost	VKpY	v
védjegy	VKqH	i
védmű	VKqp	Q
védnök	VKq5	g
védnöknő	VKrZ	o
védnökség	VKsB	p
védtelen	VKsq	Bc
védtelenül	VKuG	Z
védés	VKuf	N
védő	VKus	Bx
védő	VKwd	T
védőanyag	VKxO	Y
védőberendezés	VKxm	q
védőberendezéssel lát el	VKyQ	p
védőbeszéd	VKy5	i
védőbevonat	VKzb	h
védőborítás	VKz8	X
védőburkolat	VK0T	y
védőburkolattal ellát	VK1F	k
védőburkolás	VK1p	a
védőburok	VK2D	T
védőbástya	VK2W	X
védődeszka	VK2t	Z
védőellenző	VK3G	Y
védőernyő	VK3e	k
védőfal	VK4C	w
védőfedél	VK4y	l
védőfegyverzet	VK5X	a
védőgumi	VK5x	j
védőgát	VK6U	r
védőhuzat	VK6/	+
védőháló nélküli világítás	VK79	w
védőirat	VK8t	U
védőjátékos	VK9B	X
védőjátékosok	VK9Y	c
védőkarmantyú	VK90	j
védőkesztyű	VK+X	Y
védőkolloid	VK+v	h
védőkorlát	VK/Q	q
védőkészülék	VK/6	k
védőkíséret	VLAe	X
védőkíséretet ad	VLA1	f
védőlap	VLBU	k
védőlemez	VLB4	k
védőmaszk	VLCc	R
védőművet ás	VLCt	d
védőművet épít	VLDK	g
védőoltás	VLDq	a
védőoltóanyag	VKww	e
védőpalánk	VLEE	X
védőpapír	VLEb	b
védőponyva	VLE2	X
védőpánt	VLFN	T
védőpászta erdőtűznél	VLFg	o
védőruha	VLGI	f
védőruházat	VLGn	Z
védőrács	VLHA	f
védőrács tűzhelyen	VLHf	g
védőszelence	VLH/	Y
védőszemüveg	VLIX	o
védőszent	VLI/	Z
védőszent névünnepe	VLJY	k
védőszer	VLJ8	V
védőszerkezet	VLKR	m
védősánc	VLK3	R
védősánccal körülhatárolt terület	VLLI	u
védőtest	VLL2	X
védőtető	VLMN	j
védővám	VLMw	+
védővám híve	VLNu	W
védővámmal véd	VLOE	e
védővámrendszer	VLOi	y
védővámrendszer híve	VLPU	s
védővámtarifa	VLQA	j
védőálarc	VLQj	S
védőálcázás	VLQ1	o
védőételek	VLRd	f
védőövezet	VLSd	e
védőügyvéd	VLS7	CO
védőőrizet	VLR8	h
vég	VLVJ	Ck
vég	VLcg	P
vég kelme	VLXt	S
vég közeledtét érző	VLYy	d
vég nélkül	VLZP	a
vég nélkül fecseg	VLZp	3
vég nélkül karattyol	VLag	6
vég nélküli panaszkodás	VLba	l
vég nélküli panaszok	VLb/	h
vég szövet	VLX/	f
vég vászon	VLYe	U
végbemegy	VLcv	4
végbizonyítványt ad	VLdn	j
végbizonyítványt szerez	VLeK	n
végbél	VLex	X
végbél és anus betegségeiről szóló tudomány	VLfI	/
végbélkúp	VLgH	Z
végbélnyílás	VLgg	1
végcél	VLhV	4
vége	VLiN	z
vége a játéknak	VLjA	h
vége a komédiának	VLjh	j
vége a napnak	VLkE	f
vége a türelmemnek	VLkj	o
vége az előadásnak	VLlL	z
vége felé jár	VLl+	j
vége legyen	VLmh	d
vége lesz	VLm+	m
vége van	VLnk	Co
vége vminek	VLqM	q
végeladás	VLq2	e
végeláthatatlan folyamban	VLrU	1
végem van	VLsJ	Z
végem van	VLsi	Z
végeredmény	VLs7	BF
végeredményben	VLuA	BF
végerősítő	VLvF	i
véges	VLvn	e
véges differenciák módszere	VLwF	y
véges végig	VLw3	e
végesben fekvő pont	VLyD	j
végestelen végig	VLym	j
végesvégig	VLxV	u
végesvégig	VLzJ	BF
végeszakadt a türelmemnek	VL0O	v
véget húz	VL09	T
véget nem érő	VL1Q	6
véget nem érő beszéd	VL2K	z
véget nem érő szavak	VL29	y
véget tesz	VL3v	T
véget vet	VL4C	B9
véget vet a csüggedésnek	VL5/	s
véget vet a félelemnek	VL6r	p
véget vet az elkedvetlenedésnek	VL7U	y
véget vet vminek	VL8G	CF
véget vet életének	VL+L	BR
véget ér	VL/c	Ca
végetvetés	VMB2	Z
végez	VMCP	BT
végez az evéssel	VMDi	d
végez magával	VMD/	j
végez vkivel	VMEi	2
végez vmivel	VMFY	Cu
végezetül	VMIG	U
végeztek egymással	VMIa	m
végeztem veled	VMJA	m
végeztem veled	VMJm	p
végeztél a vacsorával	VMKP	w
végeztünk egymással	VMK/	t
végeérhetetlen	VMLs	x
végeérhetetlenül	VMMd	h
végfokozat	VMM+	b
végforrpont	VMNZ	X
véghangsúly	VMNw	Z
véghatározat	VMOJ	d
véghezvisz	VMOm	Db
véghezvitel	VMSB	BU
végig	VMTV	Bp
végig az egész úton	VMU+	j
végig egyfolytában	VMVh	4
végig gurít	VMWZ	c
végig gyalog megy	VMW1	n
végig hömpölyget	VMXc	i
végig kibír vmit	VMX+	l
végig kitart vki mellett	VMYj	s
végig kivár	VMZP	Z
végig kiül	VMZo	Y
végig segítséget nyújt vkinek	VMaA	0
végig szerepel a darabban	VMa0	v
végig támogatást nyújt vkinek	VMbj	0
végig varr	VMcX	d
végigborzongott a háta	VMda	1
végigcsinál	VMeP	z
végigcsinál vmit	VMfC	B3
végigevez	VMg5	W
végigfolyik vmin	VMhP	h
végigfolyosós vonat	VMc0	m
végigfosztogat egy országot	VMhw	B1
végigfut a hideg a hátán a gondolatára vminek	VMjl	BY
végigfut a hátán a hideg	VMk9	y
végighajt	VMlv	a
végighallgat egy hangversenyt	VMmJ	5
végighallgat vkit	VMnC	i
végighúz	VMnk	X
végighúz vkin az ostorával	VMn7	/
végigjár	VMo6	W
végigjárja az utcákat felvonulásban	VMpQ	2
végigjárja az utcákat körmenetben	VMqG	0
végigjátssza a darabot	VMq6	t
végigjátszik	VMrn	b
végigkalauzol	VMsC	c
végigkocsizik	VMse	e
végigkísér vmit	VMs8	l
végigküzd vmit	VMth	h
végigmegy	VMuC	+
végigmegy vmi mentén	VMvA	m
végigmegy vmin	VMvm	f
végigmér vkit	VMwF	BL
végignéz	VMxQ	n
végignéz vmit	VMx3	BB
végigolvas egy könyvet	VMy4	w
végigpróbál	VMzo	e
végigpusztít	VM0G	X
végigpusztít egy országot	VM0d	B0
végigpásztáz	VM2R	q
végigpörget könyv lapjait	VM27	p
végigrabol egy országot	VM3k	s
végigrohan	VM4Q	p
végigrohan a látnivalókon vkivel	VM45	BA
végigrohan a nevezetességeken vkivel	VM55	BD
végigrohan az utcán	VM68	BN
végigseprés	VM8J	U
végigseprő mozdulat	VM8d	c
végigsiet az utcán	VM85	t
végigsimít vmit	VM9m	c
végigszenved vmit	VM+C	p
végigszimatolja a terepet	VM+r	BC
végigszáguld	VM/t	Bb
végigszáguld a látnivalókon vkivel	VNBI	BD
végigszáguld a nevezetességeken vkivel	VNCL	BG
végigszáguld az utcán	VNDR	Br
végigszáguld az úton	VNE8	v
végigszí	VNFr	Y
végigszív	VNGD	Z
végigsétál	VNGc	b
végigsétáltatja az ujjait vmin	VNG3	0
végigsöpör	VNHr	X
végigtapint vmit	VNIC	k
végigtapogat	VNIm	3
végigvezet	VNJd	Z
végigvisz	VNJ2	Y
végigvág	VNKO	m
végigvág a lovon	VNK0	r
végigvág vkin az ostorával	VNLf	/
végigvágás	VNMe	U
végigvágódik	VNMy	m
végigzörög	VNNY	e
végigzúdít vízzel	VNN2	v
végigérő	VNOl	U
végigül	VNO5	4
végjáték	VNPx	j
végkielégítés	VNQU	g
végkimerülés	VNQ0	Z
végkiárusítási árak	VNRN	p
véglapol	VNR2	S
végleg	VNSI	1
végleg elintéz vkit	VNS9	l
végleg elment	VNTi	r
végleg eltávozott	VNUN	w
végleg elutasít	VNU9	t
végleg lezár ügyet	VNVq	n
végleg megszabadul vmitől	VNWR	v
végleges	VNXA	BR
végleges elbocsátás	VNYR	m
véglegesen	VNY3	7
véglegesség	VNZy	X
véglet	VNaJ	g
végletekbe megy	VNap	k
végletekig harcoló ember	VNbN	k
végletekig ismétel egy érvet	VNbx	9
végletekig kitart	VNcu	s
végletekig leegyszerűsített	VNda	q
végletekig lepárolt	VNeE	l
végletekig sűrített	VNep	m
végletekig variál egy témát	VNfP	6
végletes	VNgJ	Q
végletesség	VNgZ	X
véglény	VNgw	q
véglények	VNha	V
véglényi	VNhv	V
véglényszerű	VNiE	a
végmoréna	VNie	d
végok	VNi7	S
végpont	VNjN	y
végpózna	VNj/	Z
végre	VNkY	i
végre is	VNk6	q
végre nem hajtott	VNlk	a
végre valahára	VNl+	s
végrehajt	VNmq	EU
végrehajt vmit	VNq+	l
végrehajtat	VNrj	Y
végrehajtja a gyakorlatot	VNr7	w
végrehajtott nováció	VNsr	w
végrehajtás	VNtb	CP
végrehajtás felfüggesztése	VNwS	x
végrehajtás törvényé	VNvq	o
végrehajtási	VNxD	Z
végrehajtási parancs	VNxc	f
végrehajtási utasítással ellátott	VNx7	t
végrehajtási végzés	VNyo	q
végrehajtást foganatosít	VNzS	w
végrehajtást szenvedő adós	VN0C	v
végrehajtó	VN0x	BN
végrehajtó hatalom	VN1+	1
végrehajtó közeg	VN2z	n
végrehajtói díj	VN3a	c
végrehajtói hatalom	VN32	m
végrehajtót küld a végrehajtást szenvedőhöz	VN4c	BH
végrendelet	VN5j	9
végrendelet nélkül	VN6g	g
végrendelet nélkül elhalt személy	VN7A	w
végrendelet nélkül hal meg	VN7w	v
végrendelet nélkül örökölt birtok	VN8f	5
végrendelet nélkül örökölt vagyon	VN9Y	5
végrendeletben nem említett vagyontárgy	VN+R	1
végrendeletet csinál	VN/G	BT
végrendeletet hivatalosan elismer	VOAZ	+
végrendeletet hivatalosan jóváhagy	VOBX	BB
végrendeletet hivatalosan megerősít	VOCY	5
végrendeletet közjegyzőileg megerősít	VODR	9
végrendeletet érvényesnek nyilvánít	VOEO	BH
végrendeleti	VOFV	b
végrendeleti intézkedés	VOFw	w
végrendeleti rendelkezés	VOGg	j
végrendeleti végrehajtó	VOHD	k
végrendeleti örökös	VOHn	g
végrendeleti úton	VOIH	j
végrendeletileg	VOIq	0
végrendeletileg hagy	VOJe	e
végrendeletileg hagyományoz vkire vmit	VOJ8	BF
végrendeletileg kitagad vkit	VOLB	BC
végrendeletileg rendelkezik vmiről	VOMD	+
végrendeletileg ráhagy	VONB	h
végrendeletileg ráhagy vkire vmit	VONi	BA
végrendelkezik	VOOi	Bq
végrendelkezés	VOQM	Y
végrendelkezés utáni születés	VOQk	u
végrendelkezési jogképesség	VORS	2
végrendelkezési képesség	VOSI	z
végrendelkező	VOS7	Z
végromlás	VOTU	h
végromlás szélén	VOT1	w
végszó	VOUl	N
végszóra érkezik	VOUy	r
végszükség	VOVd	X
végszükség esetén	VOV0	Br
végszükségben van	VOXf	Be
végső	VOY9	Bx
végső alkalmazás	VOau	c
végső cél	VObK	g
végső döntés joga	VObq	a
végső elemzésben	VOcE	q
végső ellenőrzés	VOcu	h
végső erőfeszítés a népszerűség visszaszerzésére	VOdP	BV
végső esetben	VOek	6
végső eszköz	VOfe	Z
végső eszközökhöz nyúl	VOf3	Bq
végső felhasználás	VOhh	f
végső fok	VOiA	U
végső fokon	VOiU	By
végső fokon dönt	VOkG	w
végső fokon mond ítéletet	VOk2	6
végső formába önt	VOlw	i
végső formát ad vminek	VOmS	m
végső határ	VOm4	i
végső kétségbeesés	VOna	q
végső kétségbeesésben	VOoE	w
végső következtetésképpen	VOo0	BV
végső megoldásként	VOqJ	q
végső nyomorban van	VOqz	Bf
végső remény	VOsS	b
végső simítást ad a cikknek	VOst	Bg
végső soron	VOuN	e
végső szó	VOur	X
végső ujjperc	VOvC	2
végső ujjperec	VOv4	3
végső utasítások	VOwv	e
végső utasítások megadása	VOxN	o
végső ár	VOx1	t
végső óra	VOyi	d
végsőkig	VOy/	BI
végsőkig felfokoz	VO0H	g
végsőkig felingerel vkit	VO0n	3
végsőkig feszít	VO1e	e
végsőkig használ	VO18	f
végsőkig kimerít	VO2b	g
végsőkig kitart	VO27	BE
végtag	VO3/	a
végtag elalvása	VO4Z	h
végtag zsibbadtsága	VO46	l
végtagok	VO5f	i
végtagok levágása	VO6B	j
végtagok reszketése	VO6k	BA
végtagot helyretesz	VO7k	l
végtagot helyére tesz	VO8J	o
végtagpótlás	VO8x	b
végtelen	VO9M	B9
végtelen csavar	VO/J	s
végtelen hatalmú	VO/1	e
végtelen idő	VPAT	V
végtelen kicsibe átmenő	VPAo	m
végtelen kötélhajtás	VPBO	v
végtelen mélység	VPB9	a
végtelen sok	VPCX	Y
végtelen sok vmi	VPCv	W
végtelen szállítószalag	VPDF	/
végtelen szíj	VPEE	z
végtelenség	VPE3	o
végtelenségig	VPFf	d
végtelenített szalag	VPF8	n
végtelenül	VPGj	BX
végtelenül boldog	VPH6	e
végtelenül finom különbségek	VPIY	w
végtelenül kicsi	VPJI	h
végtelenül nagy	VPJp	w
végtelenül rosszindulatú	VPKZ	y
végtelenül sajnálom	VPLL	q
végtelenül sajnálom hogy megzavartam	VPL1	BH
végtelenül sajnálom hogy zavarom	VPM8	BD
végtelenül sok	VPN/	b
végtelenül unalmas ember	VPOa	v
végtelenül undorodik vmitől	VPPJ	6
végtermék	VPQD	v
végtetőző terminális	VPQy	i
végtisztesség	VPRU	d
végtére	VPRx	d
végtére is	VPSO	d
végveszedelemben forgó	VPSr	k
végveszedelemben forgó hajó	VPTP	w
végveszély	VPT/	W
végy amit akarsz	VPWU	m
végy belőle	VPUV	r
végy egy tucat tojást és egy font lisztet	VPVA	BU
végzet	VPW6	CD
végzetes	VPY9	Ci
végzetes betegség	VPbf	l
végzetes hiba	VPcE	b
végzetes nap	VPcf	X
végzetes pillanatban	VPc2	o
végzetes tévedés	VPde	i
végzetes óra	VPeA	f
végzetesen	VPef	5
végzetszerű	VPfY	W
végzettség	VPfu	b
végzi a dolgát	VPgJ	d
végzés	VPgm	0
végzése vminek	VPha	d
végzést kibocsátó	VPh3	g
végződik	VPiX	Cb
végződik vmiben	VPky	BL
végződés	VPl9	BA
végződéssel ellát	VPm9	e
végzős	VPnb	S
végzős évfolyambeli diák	VPnt	l
végállomás	VPoS	BB
végállomás	VPpT	b
végéhez juttat vmit	VPpu	s
végéhez közeledik	VPqa	BD
végén	VPrd	k
végén csattan az ostor	VPsB	BK
végén vminek	VPtL	W
végén áll	VPth	a
végére jut vminek	VPt7	q
végére jár	VPul	Y
végére jár vminek	VPu9	h
végérvényes	VPve	a
végérvényesen	VPv4	w
végérvényesség	VPwo	g
végét járja	VPxI	B0
végével egymás felé	VPy8	j
végével egymáshoz csatlakoztatva	VPzf	v
végével egymáshoz illesztve	VP0O	q
végével egymásnak	VP04	g
végével vmi felé	VP1Y	b
végítélet	VP1z	BR
végítélet harsonája	VP3E	m
végítélet napja	VP3q	f
végösszeg	VP4J	9
végül	VP5G	Bw
végül aztán sikerült neki	VP62	2
végül de nem utolsósorban	VQCK	x
végül is	VP7s	DY
végül is ráfizetett a szenvedélyére	VP/E	BH
végül megvilágosodott számomra hogy	VQAL	BG
végül rádöbbentem hogy	VQBR	5
végülis	VQC7	U
végütköző	VQDP	X
véka	VQDm	N
véknya	VQDz	a
vékon	VQEN	M
vékonnyá tesz	VQEZ	d
vékony	VQE2	CB
vékony barna csomagolópapír	VQG3	k
vékony cementpépből készült réteg	VQHb	v
vékony csíkos pamutszövet	VQIK	o
vékony ember	VQIy	W
vékony erecske	VQJI	Y
vékony fénycsík	VQJg	h
vékony fényes papiros	VQKB	j
vékony fénysugár	VQKk	i
vékony fűzött könyv	VQLG	h
vékony gőzburok	VQLn	d
vékony gőzréteg	VQME	e
vékony hang	VQMi	BC
vékony hangon megszólal	VQNk	l
vékony humuszrétegű	VQOJ	k
vékony jégréteg	VQOt	c
vékony jégréteggel borított	VQPJ	o
vékony kavicsréteg	VQPx	q
vékony kőzetréteg	VQQb	l
vékony lap	VQRA	c
vékony lapos tésztaféle	VQRc	BD
vékony merevítővászon	VQSf	g
vékony papírszerű fogás	VQS/	l
vékony ruházat	VQTk	e
vékony réteg	VQUC	0
vékony rétegben lerakódott agyag	VQU2	p
vékony szelet	VQVf	U
vékony szelet kicsontozott hús	VQVz	p
vékony szénréteg	VQWc	p
vékony széntelep	VQXF	d
vékony találat	VQXi	W
vékony telep	VQX4	V
vékony viaszgyertya	VQYN	b
vékony vonal	VQYo	Y
vékony ér	VQZA	T
vékony érccsík	VQZT	X
vékony érczsinór	VQZq	Z
vékonya	VQaD	b
vékonyan	VQae	c
vékonyan fest	VQa6	d
vékonyan talál biliárdgolyót	VQbX	r
vékonyan öltözve	VQcC	g
vékonybajszú tőkehal	VQci	g
vékonybél	VQdC	s
vékonybőrű	VQdu	q
vékonydongájú	VQeY	W
vékonydongájú ember	VQeu	g
vékonydongájú gyerek	VQfO	e
vékonyfalemez	VQfs	Z
vékonyodik	VQgF	Z
vékonyodás	VQge	T
vékonyodó	VQgx	W
vékonypénzű	VQhH	l
vékonypénzű ember	VQhs	f
vékonyra kikalapál	VQiL	h
vékonyság	VQis	y
vékonyul	VQje	X
vékonyult	VQj1	V
vékonyuló	VQkK	W
vékonyít	VQkg	z
vél	VQlT	D5
vél vkit vminek	VQpM	BC
vél vminek	VQqO	Y
vélekedik	VQqm	s
vélekedés	VQrS	m
vélelem	VQr4	V
vélelmezett	VQsN	Z
vélelmezhető	VQsm	c
vélemény	VQtC	Db
vélemény megváltoztatása	VQwd	o
véleményalakító	VQxF	j
véleménye szerint helyes hogy	VQxo	BS
véleményeink nem nagyon különböznek	VQy6	BI
vélemények és megjegyzések	VQ0C	s
véleményeltérés	VQ0u	c
véleményem szerint	VQ1K	DA
véleményezés	VQ4K	Z
véleményformáló	VQ4j	j
véleménymegoszlás	VQ5G	e
véleménynek a nyilvánítója	VQ5k	4
véleménynyilvánítás	VQ6c	l
véleményt alkot	VQ7B	d
véleményt alkotnak vkiről	VQ7e	q
véleményt mond	VQ8I	l
véleményt mond vmilyen ügyben	VQ8t	x
véleményt nyilvánít	VQ9e	BU
véleményt változtat	VQ+y	l
véleményváltozás	VQ/X	f
véleményéhez ragaszkodó	VQ/2	o
véleményét diadalra juttatja	VRAe	1
véleményét elfogadtatja	VRBT	w
véleményét változtatja	VRCD	u
véletlen	VRCx	Dd
véletlen balesetből származó haláleset	VRGO	9
véletlen emberölés	VRHL	v
véletlen esemény	VRH6	4
véletlen fürdő	VRIy	X
véletlen ismeretség	VRJJ	r
véletlen találat	VRJ0	b
véletlen találkozás	VRKP	2
véletlen változó	VRLF	c
véletlenek sorozata	VRLh	q
véletlenre bízza magát	VRML	z
véletlenszerűség	VRM+	f
véletlenség	VRNd	BH
véletlenségből	VROk	f
véletlenül	VRPD	Es
véletlenül arra megy	VRTv	k
véletlenül csinál vmit	VRUT	t
véletlenül egyidejű	VRVA	k
véletlenül hallott hír	VRVk	i
véletlenül meghall	VRWG	s
véletlenül megismerkedik vkivel	VRWy	1
véletlenül ráakad vkire	VRXn	t
véletlenül ráakad vmire	VRYU	r
véletlenül rábukkan vmire	VRY/	BF
véletlenül rátalál	VRaE	k
véletlenül rátalál vkire	VRao	v
véletlenül rátalál vmire	VRbX	t
véletlenül találkozik	VRcE	o
véletlenül találkozik vkivel	VRcs	B1
véletlenül tesz vmit	VReh	q
véletlenül tudom hogy	VRfL	u
véletlenül összeakad vkivel	VRf5	BK
véletlenül összetalálkoztam vele az utcán	VRhD	BP
vélt	VRiS	P
vén	VRih	J
vén banya	VRiq	n
vén bolond	VRjR	W
vén bosszúálló	VRjn	f
vén boszorka	VRkG	S
vén boszorkány	VRkY	V
vén csataló	VRkt	Y
vén csoroszlya	VRlF	U
vén csotrogány	VRlZ	Z
vén dilis	VRly	Q
vén diák	VRmC	T
vén flúgos	VRmV	S
vén gavallér	VRmn	Y
vén gazember	VRm/	W
vén gebe	VRnV	r
vén hülye	VRoA	R
vén krampusz	VRoR	m
vén kujon	VRo3	U
vén róka	VRpL	3
vén salabakter	VRqC	X
vén satrafa	VRqZ	R
vén szaros	VRqq	V
vén szipirtyó	VRq/	p
vén szoknyavadász	VRro	g
vén tengeri medve	VRsI	c
vén trotli	VRsk	x
vén trotty	VRtV	V
vén zsugori	VRtq	X
véna	VRuB	L
vénasszony	VRuM	S
vének	VRue	a
vénkisasszony	VRu4	Y
vénkisasszonyos	VRvQ	BB
vénlány	VRwR	T
vénlányként fog meghalni	VRwk	3
vénlányos	VRxb	8
vénség	VRyX	R
vénusz	VRyo	d
vénusz cipellője	VRzF	j
vénusz légycsapója	VRzo	h
vénusz tükre	VR0J	l
vénuszdomb	VR0u	b
vénuszfésű	VR1J	BG
vénuszkagyló	VR2P	b
vénuszkosár	VR2q	k
vénuszlégycsapó	VR3O	k
vénykészítő osztály	VR3y	v
vényre készült	VR4h	y
vénás	VR5T	b
vénülő	VR5u	Q
vér	VR5+	c
vér a pucában	VR6a	W
vér nem válik vízzé	VR6w	Bd
véradó	VR8N	Y
véradó központ	VR8l	d
véralkoholszint	VR9C	l
véralvadék	VR9n	T
véraláfutásos	VR96	b
véraláfutásos szem	VR+V	BC
véraláfutásos szemű	VR/X	h
vérbaj	VR/4	4
vérbajos	VSAw	V
vérbe borít	VSBF	Y
vérbeli csirkefogó	VSBd	p
vérbeli filozófus	VSCG	p
vérbeli gazember	VSCv	m
vérben gázol	VSDV	i
vérben megforgat	VSD3	b
vérbosszú	VSES	m
vérbő	VSE4	9
vérbőség	VSF1	X
vércsepp	VSGM	P
vércsomó	VSGb	k
vércukor	VSG/	W
vércukorvizsgálat	VSHV	r
vérderes	VSIA	S
vérderes ló	VSIS	W
vérdíj	VSIo	V
véreb	VSI9	v
vérebet nyomon elindít	VSJs	w
véredény	VSKc	Q
véredény	VSKs	V
véredények	VSLB	b
vérengző	VSLc	BJ
vérengző csata	VSMl	c
vérengző harc	VSNB	b
vérengző volta vkinek	VSNc	m
véreres szemek	VSOC	f
véres	VSOh	BA
véres csata	VSPh	s
véres harc	VSQN	X
véres hús	VSQk	V
véres kereszt	VSQ5	b
véres kezű	VSRU	Y
véres kéz	VSRs	Y
véres köpöly	VSSE	h
véres verejték	VSSl	e
véres viszály	VSTD	7
véres vizelet	VST+	Z
véresen	VSUX	T
véreshurka	VSUq	a
véreztet	VSVE	Z
vérfagyasztó	VSVd	t
vérfertőzés	VSWK	W
vérfertőző	VSWg	Z
vérfibrin	VSW5	W
vérfoltos	VSXP	S
vérfrissítés	VSXh	d
vérfürdő	VSX+	BF
vérhas	VSZD	S
vérhasi	VSZV	U
vérhassal járó	VSZp	d
vérhez szoktat	VSaG	Z
vérhányás	VSaf	Z
vérkeringés	VSa4	a
vérkép	VSbS	c
vérlázító	VSbu	o
vérlázító módon	VScW	g
vérmes	VSc2	BN
vérmes remények	VSeD	e
vérmesség	VSeh	V
vérmérgezés	VSe2	Be
vérmérséklet	VSgU	8
vérnyomás emelkedése	VShQ	v
vérontás	VSh/	j
vérontás nélküli	VSii	f
vérpad	VSjB	R
vérpadra lép	VSjS	l
vérpezsdítő bor	VSj3	t
vérpipacs	VSkk	W
vérplazma	VSk6	l
vérplazma tárolóhely	VSlf	j
vérpálya	VSmC	W
vérrel beszennyez	VSmY	d
vérrel telt	VSm1	h
vérrokon	VSnW	b
vérrokonság	VSnx	3
vérrög	VSoo	1
vérsavó	VSpd	W
vérsejtek	VSpz	a
vérszegény	VSqN	V
vérszegény idealizmus	VSqi	p
vérszegény stílus	VSrL	j
vérszegénység	VSru	m
vérszivárgás	VSsU	g
vérszomj	VSs0	t
vérszomjas	VSth	BB
vérszomjas ember	VSui	Y
vérszomjassá tesz	VSu6	d
vérszopó	VSvX	5
vérszopó kísértet	VSwQ	e
vérszívó	VSwu	r
vérségi kötelék	VSxZ	c
vért	VSx1	N
vért ont	VSyC	r
vért tárol	VSyt	V
vért vesz	VSzC	BU
vértanú	VS0W	R
vértanúhalál	VS0n	a
vértanúhalállal megöl	VS1B	3
vértanúk közös miseszövetsége	VS14	2
vértanúk története	VS2u	j
vértanúk és szentek névsora és rövid életrajza	VS3R	BC
vértanúság	VS4T	q
vértanúságot szenved egy ügyért	VS49	Bh
vértanút csinál vkiből	VS6e	o
vértelen	VS7G	U
vértelen idealizmus	VS7a	m
vértelen menstruáció	VS8A	r
vértelen stílus	VS8r	x
vértelenség	VS9c	o
vértes	VS+E	S
vértestecskék	VS+W	f
vértestvér	VS+1	s
vértestvérek	VS/h	BC
vértez	VTAj	Q
vértezet	VTAz	P
vértezett	VTBC	V
vértezés	VTBX	e
vértolulás	VTB1	BH
vértolulásos	VTC8	z
vértócsa	VTDv	Z
vértörvényszék	VTE0	i
vértől csöpög	VTEI	s
vérveszteség	VTFW	d
vérvizsgálat	VTFz	a
vérvörös	VTGN	V
vérzik	VTGi	X
vérzik a seb	VTG5	BF
vérzékeny ember	VTH+	a
vérzés	VTIY	BO
vérzéscsillapító	VTJm	d
vérzéselállító szer	VTKD	k
vérzéselállító timsórudacska	VTKn	y
vérzést elállító	VTLZ	e
vérző	VTL3	R
véráram	VTMI	X
vérátömlesztés	VTMf	BN
vérátömlesztés híve	VTNs	o
vérátömlesztést alkalmaz	VTOU	q
vérét hullató pelikán	VTO+	v
vérözön	VTPt	v
vés	VTQc	B3
vés vmit vmibe	VTST	k
véset	VTS3	d
vésett	VTTU	P
vésett csaplyuk	VTTj	f
vésettel díszít	VTUC	c
vésnök	VTUe	n
vész	VTVF	L
vész	VTVQ	R
vészbíróság	VTVh	f
vészcsap	VTWA	X
vészes	VTWX	e
vészes csend	VTW1	Z
vészes helyzet	VTXO	Y
vészes vérszegénység	VTXm	BE
vészesen	VTYq	T
vészfék	VTY9	a
vészfény	VTZX	V
vészhírnök	VTZs	Z
vészjel	VTaF	l
vészjelet ad	VTaq	h
vészjelzés	VTbL	d
vészjelző	VTbo	U
vészjelző zászló	VTb8	m
vészjelzőcsengő	VTci	l
vészjósló	VTdH	BT
vészjóslóan	VTea	a
vészjóslóan huhogó ember	VTe0	l
vészjóslóan károgó ember	VTfZ	m
vészjóslóan néz vkit	VTf/	u
vészkijárat	VTgt	BN
vészkijárati vaslépcső	VTh6	i
vészkijáratzár	VTic	d
vészmadár	VTi5	6
vésznyílás	VTjz	Z
vészt sejt	VTkM	i
vésztartalék	VTku	f
vészterhes	VTlN	g
vésztjósló dolog	VTlt	Z
vésztjósló személy	VTmG	c
vésztörvényszék	VTmi	j
vészvillogó	VTnF	n
vészó	VTns	T
vésés	VTn/	n
véső	VTom	d
vésőgép	VTpD	b
vésőt kilágyít	VTpe	2
vésőt megereszt	VTqU	1
vésőtű	VTrJ	S
vét	VTrb	r
vétek	VTsG	BJ
vétel	VTtP	BO
vétel rádióadásé	VTud	f
vétel visszaadási joggal	VTu8	t
vétel érthetőségét lerontó zavar	VTvp	BA
vételen van	VTwp	Z
vételez	VTxC	e
vételi határövezet	VTxg	i
vételi megbízás	VTyC	e
vételi meghatalmazás	VTyg	i
vételi zavar	VTzC	b
vételár	VTzd	Z
vétkes	VTz2	CC
vétkes fél	VT14	c
vétkes gondatlanság	VT2U	BF
vétkes hanyagság	VT3Z	k
vétkes mulasztás	VT39	f
vétkes módon	VT4c	Y
vétkes vmiben	VT40	c
vétkesnek nyilvánították	VT5Q	8
vétkesnek tart vkit	VT6M	p
vétkesség	VT61	BC
vétkezik	VT73	BP
vétség	VT9G	BW
vétó	VT+c	b
vétójog	VT+3	P
vétójoga van	VT/G	l
vétójogot gyakorol	VT/r	t
vétót emel	VUAY	a
vétót emel vmi ellen	VUAy	r
vétót mond	VUBd	V
vézna	VUBy	BS
véznaság	VUDE	W
víg	VUDa	Bl
víg alaptermészet	VUE/	f
víg cimbora	VUFe	8
víg fickó	VUGa	U
víg élet	VUGu	U
vígan	VUHC	r
vígan pattogó	VUHt	W
vígan van	VUID	Z
vígan vannak	VUIc	i
vígjáték	VUI+	T
vígjátéki	VUJR	T
vígjátékszínész	VUJk	e
vígjátékszínésznő	VUKC	j
vígjátékíró	VUKl	a
vígopera	VUK/	p
vígság	VULo	j
víkendezés	VUML	b
víkendező	VUMm	X
víkendház	VUM9	9
vírus	VUN6	N
vírus	VUOb	O
vírus okozta	VUOH	U
vírusgazda	VUOp	R
vírushordozó	VUO6	W
vírusos	VUPQ	P
vív	VUPf	O
vívmány	VUPt	W
vívás	VUQD	c
vívó	VUQf	O
vívóbot	VUQt	W
vívómellény	VURD	e
vívósisak	VURh	T
vívótőr	VUR0	Q
víz	VUSE	d
víz	VUlk	c
víz alatt	VUSh	X
víz alatt kötő	VUS4	c
víz alatt kötő cement	VUTU	q
víz alatt van	VUT+	h
víz alatt áll	VUUf	i
víz alatti	VUVB	X
víz alatti földpad	VUVY	a
víz alatti hangjelzés	VUVy	j
víz alatti kilövőkészülék	VUWV	o
víz alatti lehallgató készülék	VUW9	v
víz alatti mikrofon	VUXs	g
víz alá	VUYM	W
víz alá buktat	VUYi	Z
víz alá nyom	VUY7	X
víz alá süllyeszthető	VUZS	m
víz alá van merülve	VUZ4	p
víz elragadása a hengerbe áramló gőzzel	VUah	1
víz fehér habzása	VUbW	j
víz feletti kartempó	VUb5	m
víz innenső partján	VUcf	x
víz nélküli fűrész	VUdQ	h
víz okozta pályarongálódás	VUdx	p
víz színén	VUea	BG
víz színén haladó hajó	VUfg	q
víz színén hányódó roncsok	VUgK	p
víz színén hányódó tárgyak	VUgz	q
víz színén hányódó törmelék	VUhd	3
víz színén lebegő almát akar foggal megragadni	VUiU	BG
víz által alámosott	VUja	g
víz áradása	VUj6	g
víz át nem eresztő képesség	VUka	4
víz és gázszerelő	VUmA	f
víz ízű	VUlS	S
vízagyú	VUm4	U
vízakna	VUnM	W
vízalámosás	VUni	Y
vízbe dob	VUn6	T
vízbe esik	VUoN	w
vízbe fojt	VUo9	V
vízbe folyt	VUpS	W
vízbe fullad	VUpo	9
vízbe fúl	VUql	f
vízbe lök	VUrE	U
vízbe merít	VUrY	l
vízbe merül	VUr9	W
vízbe márt	VUsT	w
vízbe ugrat	VUtD	V
vízbe ugrik	VUtY	BG
vízbe ugrik vminek a keresésére	VUue	y
vízbe veti magát	VUvQ	l
vízbe vezető lépcső	VUv1	k
vízbe érő lépcső	VUwZ	i
vízbe öli magát	VUw7	BG
vízbeesés	VUyB	R
vízbemerülés	VUyS	X
vízben bővelkedő	VUyp	e
vízben főtt	VUzH	V
vízben főz	VUzc	V
vízben gázoló ember	VUzx	d
vízben járkál	VU0O	b
vízben járkálás	VU0p	b
vízben járó ember	VU1E	b
vízben kötő mész	VU1f	k
vízben lebegő véghorogkötél	VU2D	s
vízben tocsog	VU2v	Z
vízben tocsogás	VU3I	Z
vízben van	VU3h	e
vízben álló sziklazátony	VU3/	o
vízbeszerzés talajvízből	VU4n	n
vízbetörés	VU5O	e
vízbeugrás	VU5s	S
vízbő	VU5+	S
vízből felbukkan	VU6Q	v
vízből kihalász	VU6/	e
vízből kiáll	VU7d	s
vízcsap	VU8J	4
vízcsobogás	VU9B	S
vízduzzasztó	VU9T	U
vízellátás	VU9n	b
vízellátó vállalat	VU+C	l
vízelpárologtatás	VU+n	o
vízelvezető	VU/P	V
vízelvezető árok	VU/k	v
vízelvezető útiárok	VVAT	l
vízelvonás	VVA4	Z
vízemelő dob	VVBR	h
vízemelő kerék	VVBy	BH
vízemelő szélkerék	VVC5	g
vízen	VVDZ	d
vízen elfekvő úszó	VVD2	f
vízen fennmaradó	VVEV	Z
vízen van	VVEu	e
vízen úszó	VVFM	U
vízerőmű	VVFg	9
vízerőmű rendszer	VVGd	h
vízerőtan	VVG+	X
vízesés	VVHV	BA
vízfej	VVIV	t
vízfejű	VVJC	i
vízfejűség	VVJk	d
vízfelszínszabályozó	VVKB	o
vízfelvevő állomás	VVKp	k
vízfelvétel	VVLN	Y
vízfelület visszahúzódása	VVLl	r
vízfestmény	VVMQ	BF
vízfesték	VVNV	Z
vízfestékek	VVNu	c
vízfestékkel festett	VVOK	m
vízfestékkel festés	VVOw	c
vízfestés	VVPM	a
vízfodrosodás	VVPm	Z
vízfodrozódás	VVP/	V
vízfogó	VVQU	l
vízfolyás	VVQ5	BU
vízfolyás a bányában	VVSN	l
vízfolyásokban bővelkedő	VVSy	n
vízfolyáson felfelé	VVTZ	g
vízforraló	VVT5	r
vízfüggöny	VVUk	c
vízgyűjtő	VVVA	BG
vízgyűjtő gödör	VVWG	a
vízgyűjtő medence	VVWg	BU
vízgyűjtő terület	VVX0	Be
vízgépészet	VVZS	l
vízgőz	VVZ3	0
vízgőzbefúvatás	VVar	g
vízgőzdesztilláció	VVbL	q
vízgőzdesztillálás	VVb1	g
vízhatlan	VVcV	B/
vízhatlan ajtó	VVeU	h
vízhatlan ponyva	VVe1	n
vízhatlan ruhaanyag	VVfc	Z
vízhatlan ruhanemű	VVf1	Z
vízhatlan szövet	VVgO	c
vízhatlan tengerészköpeny	VVgq	l
vízhatlan tengerészsapka	VVhP	l
vízhatlan vászon	VVh0	X
vízhatlanná tett ruhadarab	VViL	l
vízhatlanság	VViw	BX
vízhatlanít	VVkH	X
vízhatlanítás	VVke	a
vízhordta tárgy	VVk4	Y
vízhordó	VVlQ	Z
vízhozam	VVlp	R
vízhullám fodrászati	VVl6	k
vízhányó	VVme	W
vízhányó lapát	VVm0	m
vízháztartás	VVna	e
vízhólyag	VVn4	a
vízhűtésű öntőmag	VVoS	j
vízi	VVo1	x
vízi energia	VVpm	s
vízi guvat	VVqS	T
vízi jármű	VVql	l
vízi jártasság	VVrK	d
vízi kirándulást tesz	VVrn	s
vízi létesítmény	VVsT	h
vízi növény	VVs0	i
vízi rendőrség	VVtW	f
vízi repülőgép	VVt1	f
vízi revü	VVuU	X
vízi sportok	VVur	X
vízi sportoló	VVvC	Y
vízi szállítás	VVva	e
vízi sí	VVv4	U
vízi síelő	VVwM	a
vízi tündérrózsa	VVwm	e
vízi vad	VVxE	T
vízi állat	VVxX	V
vízi út	VVxs	g
vízi úton	VVyM	V
vízi úton történő szállítás	VVyh	v
vízibicikli	VVzQ	Z
vízibusz	VVzp	U
vízikerék	VVz9	m
vízikerék koszorú	VV0j	c
vízikeréklapát	VV0/	a
vízikígyó	VV1Z	T
vízililiom	VV1s	m
vízililiom levele	VV2S	X
víziló	VV2p	1
vízimadár	VV3e	W
vízinövénykert	VV30	g
vízipatkány	VV4U	Y
vízipipa	VV4s	p
vízipisztoly	VV5V	a
vízirepülőgép	VV5v	s
vízirepülőgépanyahajó	VV6b	t
vízisikló	VV7I	Z
víziszony	VV7h	X
vízisíel	VV74	Y
vízitorma	VV8Q	W
vízityúk	VV8m	Q
vízió	VV82	P
víziút	VV9F	Q
vízjel	VV9V	T
vízjel vonala	VV9o	a
vízjeles szivarkapapír	VV+C	z
vízjellel ellát	VV+1	c
vízkamra	VV/R	R
vízkereszt	VV/i	V
vízkereszt előestéje	VV/3	m
vízkeresztre sütött lepény	VWAd	s
vízkiemelés bödönökkel	VWBJ	k
vízkieresztő rés	VWBt	c
vízkimerés bödönökkel	VWCJ	j
vízkiszorítás	VWCs	e
vízkészlet	VWDK	BC
vízkór	VWEM	d
vízkórosság	VWEp	W
vízköpő	VWHf	BL
vízköves	VWIq	R
vízkő	VWE/	o
vízkőeltávolítás	VWFn	f
vízkőképződés	VWGG	b
vízkőtől megtisztít	VWGh	h
vízkővel bevonódik	VWHC	d
vízleeresztő	VWI7	V
vízlevezető csatorna	VWJQ	p
vízlevezető folyóka	VWJ5	c
vízlevezető árok	VWKV	Z
vízlépcső	VWKu	V
vízlépcső hajózsilippel	VWLD	t
vízmagasság	VWLw	f
vízmedence	VWMP	R
vízmelegítő	VWMg	Bj
vízmelléki csukóka	VWOD	f
vízmentes	VWOi	2
vízmerítő edény	VWPY	n
vízmerítő lapát	VWP/	w
vízmerítő szélkerék	VWQv	i
vízmerítőemelő	VWRR	a
vízmerő	VWRr	Q
vízmosta	VWR7	Q
vízmosás	VWSL	o
vízmosáskötés	VWSz	n
vízmosásos	VWTa	r
vízmosásossá tesz	VWUF	g
vízmélység	VWUl	Y
vízmélységet mér	VWU9	e
vízműtan	VWVb	5
vízműtani	VWWU	r
vízműtani szempontból	VWW/	n
vízművek	VWXm	q
víznyelő	VWYQ	U
víznyelő akna	VWYk	W
víznyomás	VWY6	U
víznyomásos	VWZO	Y
vízodavezetés	VUmf	Z
vízokozta beomlás	VWZm	d
vízoszlop	VWaD	y
vízpart	VWa1	U
vízpára	VWbJ	Q
vízre bocsát	VWbZ	5
vízre bocsátás	VWcS	9
vízre ereszkedik	VWdP	c
vízre lök	VWdr	Z
vízre száll	VWeE	1
vízre szállás	VWe5	u
vízre taszít	VWfn	c
vízre tol	VWgD	Y
vízrebocsátó sólya	VWgb	e
vízréteg	VWg5	l
vízsajtó	VWhe	b
vízsodorta fa	VWh5	Z
vízsodorta faanyag	VWiS	e
vízsugaras kotró	VWiw	n
vízsugár	VWjX	j
vízsugárfejtő berendezés	VWj6	l
vízsugárral tisztít	VWkf	g
vízszintes	VWk/	j
vízszintes felmérés	VWli	k
vízszintes feloldás	VWmG	s
vízszintes futósáv	VWmy	d
vízszintes füstjárat	VWnP	f
vízszintes helyzet	VWnu	8
vízszintes irány	VWoq	h
vízszintes iránytűtok	VWpL	g
vízszintes kiugrás	VWpr	c
vízszintes orsójú fúrógép	VWqH	x
vízszintes rakás	VWq4	a
vízszintes repülésben bombázó repülőgép	VWrS	BC
vízszintes rész ferde kőzetben	VWsU	r
vízszintes sor	VWs/	X
vízszintes vezérsík	VWtW	i
vízszintesen	VWt4	b
vízszintesen kettéosztott ajtó	VWuT	t
vízszintesen növő gyökér	VWvA	r
vízszintessé simít	VWvr	f
vízszintessé tesz	VWwK	d
vízszintesség	VWwn	e
vízszintező	VWxF	3
vízszintszabályzó nyílás	VWx8	k
vízszolgáltatás	VWyg	g
vízszám	VWzA	b
vízszín	VWzb	W
vízszínű	VWzx	b
vízsúly középpontja	VW0M	r
víztartalmú	VW03	W
víztartály	VW1N	6
víztartó képesség	VW2H	t
víztartó sejt	VW20	e
víztaszító	VW3S	Y
víztelen sivatag	VW3q	W
víztelenít	VW4A	BI
víztelenít vmit	VW5I	o
víztelenítés	VW5w	o
víztelenítő	VW6Y	a
víztelenítő berendezés	VW6y	j
víztelenítő csap	VW7V	d
víztelenítő szelep	VW7y	h
víztelenítő árok	VW8T	k
víztisztaság drágakőé	VW83	j
víztisztító készülék	VW9a	l
víztorony	VW9/	BE
víztároló	VW/D	BK
víztározó	VXAN	7
víztölcsér	VXBe	0
víztől mosott	VXBI	W
vízum	VXCS	M
vízumkérőlap	VXCe	h
vízummal ellát	VXC/	2
vízumot ad	VXD1	x
vízvető deszka	VXEm	f
vízvető léc	VXFF	d
vízvetős	VXFi	W
vízvezeték	VXF4	BA
vízvezeték rendszer	VXG4	f
vízvezeték szerelés	VXHX	g
vízvezeték szerelő	VXH3	e
vízvezetéket szerel	VXIV	f
vízvezetéki víz	VXI0	f
vízvezető csatorna	VXJT	d
vízvezető csurgó	VXJw	b
vízvezető deszka	VXKL	h
vízvirágzás	VXKs	b
vízvonal	VXLH	V
vízvonali varrat	VXLc	Y
vízválasztó	VXL0	u
vízzel ellát	VXMi	Y
vízzel elárasztott	VXM6	b
vízzel elöntött	VXNV	Z
vízzel hígított ital	VXNu	j
vízzel kevert	VXOR	Y
vízzel kevert bor	VXOp	i
vízzel teleivódott	VXPL	h
vízzel teli	VXPs	b
vízzel telt	VXQH	b
vízzel telt üreg	VXQi	a
vízzel telít	VXQ8	Y
vízzel telítetlen talajréteg	VXRU	s
vízzel telített	VXSA	e
vízzel tölt meg	VXSe	b
vízzel áraszt el vmit	VXS5	v
vízzel átitatott	VXTo	f
vízzel átitatott anyag	VXUH	d
vízzel átáztatott anyag	VXUk	f
vízzárás	VXVD	f
vízzáró	VXVi	1
vízzáró szerkezet	VXWX	d
vízágyú	VXW0	T
vízállás	VXXH	S
vízálló	VXXZ	BL
vízállóság	VXYk	BK
vízárammal való öblítés	VXZu	k
vízáteresztő	VXaS	Z
vízátvezető csatorna	VXar	g
vízátvezető cső	VXbL	c
vízépítés	VXbn	k
vízépítési szakértő	VXcL	n
vízépítéstan	VXcy	o
vízépítő mérnök	VXda	p
vízóra	VXeD	P
vízöblítés nélküli árnyékszék	VXeS	0
vízöblítéses illemhely	VXfG	x
vízöblítéses klozett	VXf3	v
vízöblítéses vécé	VXgm	7
vízöblítéses árnyékszék	VXhh	o
vízöblítő vécéé	VXiJ	e
vízöntő csillagkép	VXin	n
vízözön előtti	VXjO	g
vízüveg	VXju	r
vödör	VXmc	p
vödörhordozó rúd	VXnF	a
vödörnyi	VXnf	V
völgy	VXn0	BE
völgy napos oldala	VXo4	r
völgyelő véső	VXpj	t
völgyfelé menő	VXqQ	b
völgyfenék	VXqr	S
völgyhíd	VXq9	T
völgymenet	VXrQ	V
völgyszoros	VXrl	S
völgytalp	VXr3	Q
völgyteknő	VXsH	T
völgyterasz	VXsa	V
völgytorkolat	VXsv	e
völgytorok	VXtN	S
vörheny	VXtf	X
vörhenyes	VXt2	n
vörös	VXud	g
vörös agyag	VXu9	X
vörös biliárdgolyó	VXvU	b
vörös bor	VXvv	R
vörös ceruzarajz	VXwA	d
vörös festőfa	VXwd	Z
vörös foszfor	VXw2	f
vörös fény	VXxV	Y
vörös föld	VXxt	a
vörös golyó	VXyH	T
vörös hadsereg	VXya	a
vörös himlő	VXy0	e
vörös kréta	VXzS	k
vörös krétarajz	VXz2	d
vörös kánya	VX0T	U
vörös lámpa	VX0n	Z
vörös mint a rák	VX1A	s
vörös nyakú	VX1s	a
vörös okker	VX2G	V
vörös okkerrel színez	VX2b	j
vörös posztó a szemében	VX2+	x
vörös ribiszke	VX3v	d
vörös róka	VX4M	W
vörös szalag	VX4i	Y
vörös szalaghal	VX46	d
vörös szín	VX5X	S
vörös tenger	VX5p	X
vörös vasokker	VX6A	Y
vörös vasoxid	VX6Y	v
vörös vérsejt	VX7H	BL
vörös vérsejt éretlen magvas alakja	VX8S	1
vörös vértest	VX9H	d
vörös vértestecske	VX9k	+
vörös zubbonyos brit gyalogos katona	VX+i	v
vörös zászló	VX/R	a
vörös ólomoxid	VX/r	b
vörösbarna	VYAG	S
vörösbe játszik a haja	VYAY	5
vörösbegy	VYBR	S
vörösberkenye	VYBj	W
vörösberkenyefa	VYB5	p
vörösbor	VYCi	S
vörösen izzó	VYC0	X
vöröses	VYDL	z
vöröses barna	VYD+	X
vöröses kék	VYEV	c
vöröses rózsaszín	VYEx	g
vöröses sárga	VYFR	n
vörösesbarna	VYF4	BA
vörösesbarna durva háziszőttes	VYG4	q
vörösesbarna háziszőttes	VYHi	k
vörösesbarna szín	VYIG	c
vöröseskék	VYIi	Z
vörösesszőke	VYI7	w
vörösessárga	VYJr	y
vörösessárga ló	VYKd	b
vörösfenyő	VYK4	u
vörösfenyő fatörzs	VYLm	d
vörösfenyőből készült farúd	VYMD	p
vöröshagyma	VYMs	U
vöröshajú	VYNA	b
vöröshasú teknős	VYNb	c
vöröskereszt	VYN3	s
vöröskorhadás	VYOj	b
vöröskáposzta	VYO+	d
vöröslik	VYPb	2
vörösokker	VYQR	s
vörösre fest	VYQ9	Y
vörösréz	VYRV	z
vörösréz fenékborítást levesz	VYSI	w
vörösrézdrót	VYS4	d
vörösrézsodrony	VYTV	f
vörösrézérc	VYT0	b
vörösszemű	VYUP	X
vörössé válik	VYUm	BK
vörösség	VYVw	Q
vörösvaskő	VYWA	X
vörösvasérc	VYWX	Y
vörösvérsejthalmaz	VYWv	e
vörösít	VYXN	V
vörösöntvény	VYXi	X
vő	VXkZ	P
vőfély	VXko	S
vőlegény	VXk6	t
vőlegény tanúja	VXln	c
vőlegénybaj	VXmD	Z
walesi	VYX5	N
walesi férfi	VYYG	h
walesi költészetre vonatkozó	VYYn	n
walesi nyelv	VYZO	T
walesi nép	VYZh	S
walesi nő	VYZz	i
walesiek	VYaV	P
walter scott	VYak	h
washington	VYbF	Y
waterfonógép	VYbd	c
watt	VYb5	K
watt nélküli	VYcD	Y
watt nélküli áram	VYcb	9
wattfogyasztás	VYd0	Y
wattteljesítmény	VYdY	c
wattérték	VYeM	U
wc	VYeg	Z
wellington	VYe5	U
western	VYfN	Q
westminsteri igazságügyi palota	VYfd	z
wheatstonehíd	VYgQ	i
whig párt	VYgy	W
whig párt tagja	VYhI	W
whisky	VYhe	z
whisky egy kevés szódavízzel	VYiR	7
whisky szódával	VYjM	a
whistjáték	VYjm	T
whistverseny	VYj5	Z
wienféle törvény	VYkS	m
wigwam	VYk4	N
wilson viharmadara	VYlF	j
wilsonszalonka	VYlo	d
wolfram	VYmF	R
wolframacél	VYmW	w
wolframit	VYnG	O
wolframszálas izzólámpa	VYnU	p
wurlitzer	VYn9	i
wycliffe követője	VYof	c
x úr	VYo7	t
x úr és y úr	VYpo	k
xenon	VYrt	M
xeresi bor	VYr5	S
xeroxgép	VYsL	R
xeroxozik	VYsc	T
xilofonszerű hangszer	VYsv	f
xilol	VYtO	N
xiv lajos alatt	VYtb	h
xiv lajos uralkodása alatt	VYt8	t
xnek yhoz való aránya	VYqM	3
xnél vásárol	VYrD	q
yamgyökér	VYup	Q
ynolcanként	VYu5	X
yorkshire	VYvQ	0
yorkshirei ember	VYwE	s
yorkshiri sertés	VYww	f
zab	VYxP	k
zabagép	VYxz	U
zabdara	VYyH	r
zabigyerek	VYyy	V
zabkása	VYzH	4
zabkásaleves	VYz/	U
zabla	VY0T	V
zabla végének domború díszítése	VY0o	r
zablarúd	VY1T	O
zablepény	VY1h	Q
zabliszt	VY1x	R
zablát tesz	VY2C	V
zabláz	VY2X	Q
zabnyákleves	VY2n	Z
zabolát tesz	VY3A	W
zabolátlan	VY3W	CK
zabolátlanság	VY5g	Bd
zabolátlanul	VY69	9
zabolátlanul viselkedik	VY76	l
zaboláz	VY8f	+
zabolóláda	VY9d	Z
zabos	VY92	s
zabos lesz	VY+i	X
zabossá tesz vkit	VY+5	BF
zabpehely	VY/+	R
zabrál	VZAP	g
zabrálás	VZAv	T
zabál	VZBC	D0
zabál mint egy disznó	VZE2	p
zabálda	VZFf	T
zabáltat	VZFy	T
zabáltat vkit	VZGF	b
zabálás	VZGg	BC
zabáló	VZHi	W
zabálós	VZH4	V
zabálós ember	VZIN	Y
zacc	VZIl	N
zaciba bevág vmit	VZIy	l
zaciba csap	VZJX	t
zaciba csap vmit	VZKE	BA
zaciba csapja az óráját	VZLE	u
zaciban van	VZLy	Z
zacskó	VZML	m
zacskóba csomagol	VZMx	d
zacskóba tesz	VZNO	Z
zacskóba tölt	VZNn	a
zacskózseb	VZOB	b
zaffli	VZOc	M
zafír	VZOo	Q
zafírkék	VZO4	U
zagy	VZPM	M
zagyva	VZPY	BC
zagyva beszéd	VZQa	BD
zagyva beszédmód	VZRd	Z
zagyvalék	VZR2	BI
zagyvaság	VZS+	BD
zagyvál	VZUB	X
zagyván beszél	VZUY	b
zagyvíz	VZUz	Q
zaj	VZVD	CJ
zajcsökkentő kapcsolás	VZXM	s
zajgó hullámok	VZX4	i
zajlani kezd	VZYa	Z
zajlik	VZYz	R
zajló jég	VZZE	a
zajló jégtábla	VZZe	g
zajmentes	VZZ+	W
zajong	VZaU	BX
zajongva	VZbr	W
zajongás	VZcB	x
zajongó	VZcy	CT
zajongó jelleg	VZfF	f
zajongó természet	VZfk	j
zajos	VZgH	CE
zajos csetepaté	VZiL	X
zajos dáridó	VZii	Y
zajos kicsapongás	VZi6	Y
zajos reakció	VZjS	j
zajos rágcsálás	VZj1	Z
zajos tetszésnyilvánítás	VZkO	m
zajos veszekedés	VZk0	q
zajos vita	VZle	f
zajos zenebona	VZl9	U
zajos életet folytat	VZmR	w
zajos életet él	VZnB	s
zajos éljenzések	VZnt	l
zajos összevisszaság	VZoS	c
zajosan	VZou	BA
zajosan megy	VZpu	W
zajosan mulat	VZqE	e
zajosan rendetlen	VZqi	f
zajosan rágcsál	VZrB	q
zajosan él	VZrr	W
zajosság	VZsB	U
zajszint	VZsV	V
zajt csinál	VZsq	b
zajt üt	VZtF	W
zajtalan	VZtb	t
zajtalan kamera	VZuI	g
zajtalanítja a kamerát	VZuo	v
zajtompítás	VZvX	h
zajvédettség	VZv4	l
zajártalom	VZwd	v
zaklat	VZxM	F1
zaklat vkit	VZ3B	f
zaklat vkit hogy fizessen	VZ3g	y
zaklatott	VZ4S	B6
zaklatottság	VZ6M	BU
zaklatás	VZ7g	BZ
zaklatással kifáraszt	VZ85	l
zaklató	VZ9e	u
zakó	VZ+M	Y
zakókabát	VZ+k	X
zamat	VZ+7	Bc
zamata vminek	VaAX	a
zamatos	VaAx	BA
zamatos angolsággal beszél	VaBx	4
zamatos bor	VaCp	Y
zamatosan	VaDB	W
zamatosság	VaDX	X
zamatát érzi	VaDu	o
zambezi	VaEW	Q
zambezi melléki	VaEm	b
zambezi vidéki	VaFB	a
zanót	VaFb	M
zanót aranyeső	VaFn	a
zarándok	VaGB	S
zarándokkalap	VaGT	W
zarándoklat	VaGp	Y
zavar	VaHB	J3
zavar nélkül válaszol	VaQ4	5
zavara miatt nem beszélő	VaRx	n
zavarba ejt	VaSY	CY
zavarba ejt vkit	VaUw	u
zavarba ejtés	VaVe	c
zavarba ejtő	VaV6	BG
zavarba ejtően	VaXA	e
zavarba eljt vkit	VaXe	e
zavarba hoz	VaX8	Dm
zavarba hoz vkit	Vabi	CY
zavarba hozott	Vad6	b
zavarba hozza vmi	VaeV	m
zavarba hozó	Vae7	p
zavarba jön	Vafk	CS
zavarba nem jövő	Vah2	d
zavarban	VaiT	q
zavarban levő	Vai9	e
zavarban levőnek látszik	Vajb	p
zavarban van	VakE	Dw
zavarban volt	Van0	o
zavargás	Vaoc	CF
zavargó	Vaqh	v
zavargó jelleg	VarQ	f
zavargó természet	Varv	j
zavarja a kilátást	VasS	q
zavarja a szomszédait	Vas8	BG
zavarkeltés	VauC	a
zavarmentes	Vauc	X
zavarodott	Vauz	Bg
zavarodottan beszél	VawT	h
zavarodottan izegmozog	Vaw0	j
zavarodottság	VaxX	Bm
zavarog	Vay9	m
zavaros	Vazj	E9
zavaros beszéd	Va4g	y
zavaros elgondolás	Va5S	d
zavaros elméjű	Va5v	BA
zavaros fecsegés	Va6v	X
zavaros fejű	Va7G	t
zavaros gondolatmenet	Va7z	k
zavaros idők	Va8X	e
zavaros korszak	Va81	c
zavaros lesz	Va9R	h
zavaros tekintet	Va9y	m
zavaros írás	Va+Y	X
zavarosan	Va+v	BG
zavarosan fecseg	Va/1	Z
zavarosan összekuszált	VbAO	h
zavarosban halászik	VbAv	w
zavarosfejű	VbBf	d
zavarosodik	VbB8	X
zavarossá tesz	VbCT	0
zavarossá válik	VbDH	c
zavarosság	VbDj	Bq
zavarszűrő	VbFN	X
zavart	VbFk	CD
zavart kelt	VbHn	x
zavart keltő	VbIY	W
zavart okoz vmiben	VbIu	w
zavartalan	VbJe	CA
zavartalan kilátás	VbLe	e
zavartalan öröm	VbL8	k
zavartalanul	VbMg	q
zavartan	VbNK	o
zavartan eldadog	VbNy	i
zavartan elmotyog	VbOU	j
zavartatja magát	VbO3	d
zavarás	VbPU	Bt
zavaró	VbRB	CJ
zavaró adás	VbTK	Z
zavaró búgás	VbTj	a
zavaró ember	VbT9	Y
zavaró hatás	VbUV	BE
zavaró járőr	VbVZ	g
zavaró körülmény	VbV5	b
zavaró mozzanat	VbWU	9
zavaró repülés	VbXR	i
zavaró támadás	VbXz	g
zavaró tömeg	VbYT	W
zavaró zúgás	VbYp	a
zavaró áthallás	VbZD	y
zavaróan	VbZ1	8
zavarólag búg	Vbax	a
zavarólag zúg	VbbL	a
zavarótűz	Vbbl	a
zebra	Vbb/	M
zebu	VbcL	a
zecchino	Vbcl	Q
zegzug	Vbc1	a
zegzug	VbdP	O
zegzugos haladás	Vbdd	X
zegzugos ház	Vbd0	d
zegzugos izzószál	VbeR	k
zegzugos vonalú ostromárok	Vbe1	r
zegzugosan eloszt	Vbfg	d
zegzugosan elrendez	Vbf9	f
zegzugosan halad	Vbgc	o
zeke	VbhE	v
zeller	Vbhz	O
zellerszár	VbiB	c
zen	Vbid	I
zendül	Vbil	t
zendülés	VbjS	B0
zendülést szít	VblG	t
zendülő	Vblz	BZ
zene	VbnM	L
zenebona	VbnX	CE
zenebonát csináló	Vbpb	k
zenedarab	Vbp/	Q
zenedarab végét jelző kettős vonal	VbqP	y
zenede	VbrB	V
zenedráma	VbrW	R
zenedélután	Vbrn	g
zenegép	VbsH	i
zenei	Vbsp	O
zenei aláfestés dzsesszben	Vbs3	k
zenei aláfestést ad	Vbtb	d
zenei egyveleg	Vbt4	a
zenei együttes	VbuS	Y
zenei egész hang	Vbuq	X
zenei feldolgozás	VbvB	j
zenei hallása van	Vbvk	p
zenei hallással nem rendelkező	VbwN	r
zenei ismétlőjel	Vbw4	a
zenei játék megnedvesített üvegpoharakkal	VbxS	+
zenei kíséret nélkül néz meg egy filmet	VbyQ	BA
zenei kísérő	VbzQ	c
zenei mű	Vbzs	P
zenei tagoltság	Vbz7	a
zenei változat	Vb0V	g
zenei átirat	Vb01	e
zenei összhang	Vb1T	X
zeneietlen	Vb1q	V
zeneiskola	Vb1/	s
zenekar	Vb2r	1
zenekar helye	Vb3g	c
zenekar ütőhangszerei	Vb38	e
zenekari dobogó	Vb4a	d
zenekari emelvény	Vb43	f
zenekari kíséret nélkül néz meg egy filmet	Vb5W	BD
zenekari partitúra	Vb6Z	l
zenekari szólamok	Vb6+	k
zenekari tag	Vb7i	d
zenekari árok	Vb7/	n
zenekari ülés	Vb8m	h
zenekarra feldolgoz	Vb9H	j
zenekioszk	Vb9q	V
zenemű	Vb9/	U
zenepavilon	Vb+T	W
zeneszerzés	Vb+p	Z
zeneszerző	Vb/C	V
zeneszóval búcsúztat	Vb/X	k
zeneszóval kikísér	Vb/7	i
zeng	VcAd	BC
zenget	VcBf	Q
zengett a mennydörgés	VcBv	s
zengzet	VcCb	P
zengzetes	VcCq	4
zengzetesség	VcDi	l
zengés	VcEH	5
zengő	VcFA	Bi
zengő hang	VcGi	o
zenit	VcHK	k
zenit	VcHu	Q
zeniten levő	VcH+	X
zeniti	VcIV	Q
zenélni kezd	VcIl	Z
zenélő óra	VcI+	c
zenélődoboz	VcJa	a
zenés	VcJ0	P
zenés film	VcKD	U
zenés istentisztelet	VcKX	l
zenés játék	VcK8	s
zenés kávéház	VcLo	X
zenés műsoros mulató	VcL/	g
zenés műsoros vendéglő	VcMf	j
zenés tea	VcNC	d
zenés táncos előadás	VcNf	f
zenés éjszakai katonai parádé	VcN+	0
zenész	VcOy	BJ
zenészek kocsija	VcP7	c
zenével kifejez	VcQX	Z
zenével ünnepel	VcQw	a
zeolit	VcRK	P
zeppelin	VcRZ	S
zerge	VcRr	X
zergebőr	VcSC	x
zergebőrszín	VcSz	g
ziccer	VcTT	X
ziccersorozat	VcTq	W
ziccert hagy az ellenfelének	VcUA	9
zigomatikus	VcU9	W
zigomorf	VcVT	V
zihál	VcVo	B0
zihálva elmond	VcXc	c
zihálva mond	VcX4	u
zihálás	VcYm	+
ziháló	VcZk	Q
ziháló légzés	VcZ0	f
ziháló ló	VcaT	b
ziháló mellkas	Vcau	f
ziháló test állaté	VcbN	o
zilált	Vcb1	B/
zilált ruházatú	Vcd0	f
zimankós	VceT	R
zipzár	Vcek	BM
zipzáras nadrág	Vcfw	b
zipzárat kinyit	VcgL	a
zivatar	Vcgl	BQ
zivataros	Vch1	V
zizeg	VciK	h
zizegés	Vcir	3
zizegő	Vcji	T
zizzen	Vcj1	R
zizzent	VckG	S
zodiákus	VckY	f
zodiákus jegy	Vck3	i
zokni	VclZ	e
zoknitartó	Vcl3	o
zokog	Vcmf	BC
zokogás	Vcnh	b
zokogó	Vcn8	Q
zokon vesz	VcoM	k
zokon vesz vmit	Vcow	Bs
zokszó nélkül aláveti magát a büntetésnek	Vcqc	BB
zokszó nélkül eltűr	Vcrd	u
zománc	VcsL	0
zománc arcfesték	Vcs/	a
zománc festésű	VctZ	c
zománcalap	Vct1	c
zománcedény	VcuR	BE
zománcfestmény	VcvV	BB
zománcfesték	VcwW	v
zománcfestékkel bevon	VcxF	i
zománcfestékkel való bevonás	Vcxn	s
zománcfestés	VcyT	q
zománcfestő	Vcy9	d
zománclakkozás	Vcza	k
zománclábas	Vcz+	h
zománcmunka	Vc0f	BL
zománcmáz	Vc1q	T
zománcmázas tégla	Vc19	i
zománcművész	Vc2f	q
zománcművészet	Vc3J	e
zománcos csillogás	Vc3n	p
zománcoz	Vc4Q	x
zománcozott	Vc5B	X
zománcozás	Vc5Y	BF
zománcozó	Vc6d	m
zománcozó művészet	Vc7D	i
zománcáru	Vc7l	l
zománcégető kemence	Vc8K	e
zongora	Vc8o	O
zongora fedele	Vc82	c
zongorabillentés	Vc9S	Y
zongoradarabok	Vc9q	c
zongorahúr	Vc+G	X
zongorakivonat	Vc+d	r
zongorakísérő	Vc/I	d
zongoraművész	Vc/l	Y
zongoraverkli	Vc/9	b
zongoraverseny	VdAY	e
zongoraátirat	VdA2	z
zongorista	VdBp	Y
zongorán kalimpál	VdCB	BE
zongorázik	VdDF	e
zoológia	VdDj	S
zoológiai	VdD1	W
zoológus	VdEL	U
zord	VdEf	Cz
zord idő	VdHS	Y
zord időjárás	VdHq	BD
zord képet vág	VdIt	+
zord mosoly	VdJr	X
zord pillantás	VdKC	a
zord szél	VdKc	X
zord tél	VdKz	W
zord éghajlat	VdLJ	i
zordon	VdLr	d
zordonság	VdMI	l
zordság	VdMt	BP
zordul	VdN8	u
zrí	VdOq	t
zsabó	VdPX	T
zsabós	VdPq	Q
zsakett	VdP6	V
zsakettkabát	VdQP	p
zsalu	VdQ4	Bi
zsalugáterlap	VdSa	f
zsalugáterléc	VdS5	V
zsalus palánkolást lebont	VdTO	o
zsalus szellőzőkürtő	VdT2	g
zsalus szellőzőnyílás	VdUW	h
zsalus tetőtorony	VdU3	a
zsaluzat	VdVR	d
zsaluzás	VdVu	s
zsaluzóléc	VdWa	W
zsanett	VdWw	N
zsanér	VdW9	O
zsanérokat tesz vmire	VdXL	g
zsaponlakk	VdXr	V
zsargon	VdYA	b
zsargonkifejezés	VdYb	f
zsarnok	VdY6	BQ
zsarnoki	VdaK	/
zsarnoki elnyomás	VdbJ	b
zsarnoki hatalom	Vdbk	Z
zsarnoki természet	Vdb9	i
zsarnoki uralom	Vdcf	Y
zsarnokian jár el	Vdc3	r
zsarnokiság	Vddi	c
zsarnokoskodik	Vdd+	BB
zsarnokoskodik vki fölött	Vde/	CQ
zsarnokoskodás	VdhP	e
zsarnokoskodó	Vdht	b
zsarnokság	VdiI	BA
zsarnokság igája alatt nyög	VdjI	BC
zsarol	VdkK	i
zsarolás	Vdks	BN
zsarolással kényszerít	Vdl5	k
zsarolással presszionál	Vdmd	k
zsaroló	VdnB	2
zsaru	Vdn3	CC
zsaruk	Vdp5	M
zsarátnok	VdqF	o
zseb	Vdqt	Y
zseb	VdrF	N
zsebbe lerakódott szemét	VdrS	f
zsebbe süllyesztett kezekkel	Vdrx	/
zsebcsatahajó	Vdsw	h
zsebfedő	VdtR	P
zsebfényképezőgép	Vdtg	i
zsebhegedű	VduC	Q
zsebkendő	VduS	s
zsebkés	Vdu+	k
zsebkésnyél fémből készült vége	Vdvi	v
zsebkönyv	VdwR	W
zseblámpa	Vdwn	BK
zsebláza van	Vdxx	o
zsebmetsző	VdyZ	X
zsebpartitúra	Vdyw	f
zsebpénz	VdzP	X
zsebpénzt ad vkinek	Vdzm	f
zsebre rak	Vd0F	V
zsebre tesz	Vd0a	j
zsebre tesz vkit	Vd09	r
zsebre tesz vmit	Vd1o	BN
zsebre vág	Vd21	Bl
zsebre vág vkit	Vd4a	r
zsebre vág vmit	Vd5F	BN
zsebre vágja a kezét	Vd6S	5
zsebrevág vmit	Vd7L	s
zsebszámológép	Vd73	d
zsebszótár	Vd8U	f
zsebtolvaj	Vd8z	r
zsebtolvaj falazó társa	Vd9e	g
zsebtolvajlás	Vd9+	W
zsebtolvajnak falazó személy	Vd+U	m
zsebtolvajok	Vd+6	j
zsebébe dug vmit	Vd/d	u
zsebébe nyúl	VeAL	x
zsebébe süllyeszt	VeA8	e
zsebébe tesz	VeBa	Y
zsebébe tesz vmit	VeBy	BP
zsebében keres	VeDB	o
zsebében keresgél	VeDp	s
zsebében van vki	VeEV	q
zsebóra	VeE/	l
zselatin	VeFk	g
zselatinfajta	VeGE	U
zselatinszerű	VeGY	b
zselatinszerű állati fehérje	VeGz	p
zsellér	VeHc	d
zselé	VeH5	N
zsemle	VeIG	t
zsemle alakú cukrozott sütemény	VeIz	s
zsemlemorzsa	VeJf	a
zsemlye	VeJ5	N
zsendül	VeKG	U
zsenge	VeKa	r
zsenge kor	VeLF	V
zsenge korú	VeLa	h
zsengélt kőedény	VeL7	b
zseni	VeMW	Z
zseni a maga nemében	VeMv	y
zsenilia	VeNh	S
zseniális tett	VeNz	1
zseniális ötlet	VeOo	BK
zseton	VePy	BN
zsett	VeQ/	K
zsettfekete	VeRJ	g
zsibbadt	VeRp	l
zsibbadt végtagok	VeSO	g
zsibbadtan	VeSu	S
zsibbadtság	VeTA	j
zsibbadás	VeTj	w
zsibbadó	VeUT	g
zsibbasztó	VeUz	U
zsibbasztó rája	VeVH	a
zsibbasztóan	VeVh	Y
zsibongás	VeV5	T
zsibongó	VeWM	X
zsibvásár	VeWj	w
zsibáru	VeXT	V
zsibárukereskedés	VeXo	m
zsibárus	VeYO	R
zsidó	VeYf	B4
zsidó asztali áldás	VeaX	f
zsidó bibliamagyarázó rendszer	Vea2	p
zsidó ember	Vebf	U
zsidó faluközösség	Vebz	e
zsidó hitközség	VecR	r
zsidó húsvét	Vec8	Z
zsidó szertartáshoz összeállított csoport	VedV	BA
zsidó temetési ima	VeeV	d
zsidó templom	Veey	n
zsidó vallás	VefZ	X
zsidócseresznye	Vefw	d
zsidócsillag	VegN	X
zsidógyűlölet	Vegk	f
zsidógyűlölő	VehD	d
zsidók	Vehg	W
zsidómészárlás	Veh2	a
zsidónegyed	VeiQ	g
zsidónő	Veiw	R
zsidós	VejB	e
zsidóság	Vejf	f
zsidóverés	Vej+	U
zsigerek	VekS	7
zsigeri	VelN	R
zsigerizom	Vele	b
zsigerlő	Vel5	R
zsilip	VemK	+
zsilipel	VenI	R
zsilipelzáró	VenZ	c
zsilipen áthalad	Ven1	a
zsilipkamra	VeoP	z
zsilipkapu	VepC	l
zsilipkapuk	Vepn	Z
zsilipköz	VeqA	V
zsilipnyílás	VeqV	c
zsilippel elzár	Veqx	p
zsiliprés	Vera	Z
zsilipszabályozó nyílás	Verz	q
zsiliptoló zár	Vesd	e
zsiliptábla	Ves7	o
zsinagóga	Vetj	j
zsinat	VeuG	N
zsindely	VeuT	m
zsindelyez	Veu5	W
zsineg	VevP	/
zsineggel gyengén összeköt	VewO	n
zsinór	Vew1	BW
zsinóregyenes	VeyL	BE
zsinórkerék	VezP	U
zsinórmérték	Vezj	W
zsinóron rángatott bábu	Vez5	5
zsinóroz	Ve0y	h
zsinórpadlás	Ve1T	V
zsinórral beszeg	Ve1o	a
zsinórral díszít	Ve2C	c
zsinórral nem befoglalt	Ve2e	h
zsinórral paszpoloz	Ve2/	d
zsinórral szegélyez	Ve3c	e
zsinórról lefejt	Ve36	p
zsinórszerű erek	Ve4j	g
zsiradék	Ve5D	s
zsiradékok	Ve5v	R
zsirardi	Ve6A	h
zsirardi kalap	Ve6h	a
zsirardikalap	Ve67	V
zsiráf	Ve7Q	Q
zsivaj	Ve7g	BX
zsivajgó	Ve83	o
zsivajgó alak	Ve9f	v
zsivajogva	Ve+O	Y
zsivaly	Ve+m	P
zsivány	Ve+1	w
zsizsik	Ve/l	P
zsizsikes	Ve/0	6
zsizsikes gabona	VfAu	k
zsoké	VfBS	Z
zsoké módjára beszélő	VfBr	h
zsoké módjára viselkedő	VfCM	i
zsoké módjára öltözködő	VfCu	l
zsoldhátralék	VfDT	Z
zsoldjegyzék	VfDs	f
zsoldjába fogad	VfEL	Z
zsoldját nem élvező	VfEk	e
zsoldkönyv	VfFC	y
zsoldos	VfF0	S
zsoldos hadsereg	VfGG	e
zsoldos katona	VfGk	n
zsolozsma	VfHL	b
zsolozsmák	VfHm	S
zsolozsmáz	VfH4	W
zsoltár	VfIO	P
zsoltárköltő	VfId	q
zsoltárkönyv	VfJH	Y
zsoltárok könyve	VfJf	i
zsoltáros	VfKB	U
zsoltáros könyv	VfKV	d
zsoltároz	VfKy	Z
zsoltárt énekel	VfLL	g
zsoltáréneklés	VfLr	v
zsoltáréneklő	VfMa	v
zsoltárénekszerű	VfNJ	e
zsoltáríró	VfNn	o
zsombékos	VfOP	U
zsomp	VfOj	f
zsong	VfPC	O
zsonglőr	VfPQ	S
zsonglőrködik	VfPi	a
zsonglőrködés	VfP8	a
zsonglőrség	VfQW	X
zsonglőrösködés	VfQt	d
zsongás	VfRK	l
zsongó	VfRv	Q
zsozsó	VfR/	6
zsuga	VfS5	5
zsugor	VfTy	R
zsugori	VfUD	El
zsugori alak	VfYo	Y
zsugori ember	VfZA	+
zsugori módon él	VfZ+	g
zsugorian	Vfae	R
zsugoriság	Vfav	5
zsugorodás	Vfbo	2
zsugorodóképes	Vfce	d
zsugorít	Vfc7	BR
zsugorított fém	VfeM	Z
zsugorított salak	Vfel	b
zsugorított érc	VffA	Z
zsugorítás	VffZ	q
zsupsz	Vfg0	a
zsupsz	VfgD	g
zsupsz a hátára esett	VfhO	2
zsupsz hátraesett	VfiE	x
zsupsz neki	Vfgj	R
zsurló	Vfi1	T
zsuzsu	VfjI	l
zsák	Vfjt	/
zsák talált tárgyak megőrzésére	Vfks	w
zsákanyag	Vflc	T
zsákba csomagol	Vflv	b
zsákba rak	VfmK	h
zsákba tesz	Vfmr	X
zsákba tölt	VfnC	Y
zsákbamacska	Vfna	BD
zsákfutás	Vfod	d
zsákhordó lepke	Vfo6	m
zsákháló	Vfpg	S
zsákhálót húzó halászhajó	Vfpy	p
zsákhálóval dolgozó halász	Vfqb	o
zsákmány	VfrD	Cw
zsákmány után jár	Vftz	f
zsákmánybíróság	VfuS	h
zsákmányol	Vfuz	BJ
zsákmányolt	Vfv8	X
zsákmányolt hajó legénysége	VfwT	s
zsákmányolás	Vfw/	+
zsákmányoló	Vfx9	1
zsákmányra vadászó	Vfyy	y
zsákmányul ejt	Vfzk	a
zsákmányul ejt vmit	Vfz+	6
zsákmányává lesz vkinek	Vf04	BS
zsákol	Vf2K	Q
zsákolás	Vf2a	T
zsákos ember	Vf2t	m
zsákruha	Vf3T	W
zsákszövet	Vf3p	X
zsákutca	Vf4A	Cm
zsákutcába szorít vkit	Vf6m	BM
zsákvászon	Vf7y	BM
zsálya	Vf8+	N
zsályaolaj	Vf9L	V
zsályaszínű	Vf9g	a
zsámoly	Vf96	BH
zsámoly tornaszer	Vf/B	f
zsáner	Vf/g	O
zsánerfestészet	Vf/u	t
zsánerkép	VgAb	5
zsáraz	VgBU	X
zsávolyszövet	VgBr	Z
zsémbel	VgCE	8
zsémbelés	VgDA	0
zsémbes	VgD0	F5
zsémbes ember	VgJt	o
zsémbes nő	VgKV	X
zsémbesen	VgKs	v
zsémbeskedik	VgLb	V
zsémbeskedés	VgLw	Y
zsémbeskedő	VgMI	l
zsémbeskedő ember	VgMt	c
zsémbesség	VgNJ	n
zséter	VgNw	P
zsír	VgN/	z
zsírban sül	VgOy	V
zsírban sült burgonya	VgPH	n
zsírban sült burgonyaszelet	VgPu	t
zsírban sült hasábburgonya	VgQb	0
zsírban süt	VgRP	V
zsírdaganat	VgRk	R
zsírfolt	VgR1	Q
zsírfény	VgSF	b
zsírkréta	VgSg	T
zsírkő	VgSz	h
zsírkő tartalmú	VgTU	p
zsírkőszerű	VgT9	l
zsírlerakódás	VgUi	b
zsíros	VgU9	BD
zsíros beszűrődés	VgWA	p
zsíros föld	VgWp	q
zsíros gyapjú	VgXT	h
zsíros hang	VgX0	a
zsíros kenyér	VgYO	j
zsíros szén	VgYx	X
zsíros állás	VgZI	V
zsíros állás munka nélkül	VgZd	o
zsíros állásból gondtalanul élő ember	VgaF	3
zsíros étel	Vga8	Y
zsírosodik vmin	VgbU	h
zsírosszén	Vgb1	d
zsírosság	VgcS	z
zsírosság földé	VgdF	g
zsíroz	Vgdl	3
zsírozó	Vgec	i
zsírozó munkás	Vge+	a
zsírozószer	VgfY	X
zsírpacni	Vgfv	T
zsírpapír	VggC	f
zsírpecsétes	Vggh	W
zsírpárna	Vgg3	t
zsírral locsol	Vghk	Z
zsírréteget lehánt	Vgh9	w
zsírtalan	Vgit	R
zsírtalanít	Vgi+	p
zsírtalanítás	Vgjn	r
zsírtalanító	VgkS	a
zsírtól duzzadó	Vgks	c
zsírzófej	VglI	o
zsöllye	Vglw	p
zsörtölődik	VgmZ	Z
zsörtölődés	Vgmy	X
zsörtölődő	VgnJ	B1
zsörtölődő ember	Vgo+	d
zsúfol	Vgpb	Bn
zsúfolt	VgrC	BV
zsúfolt bérkaszárnya	VgsX	f
zsúfolt hely	Vgs2	m
zsúfolt ház	Vgtc	z
zsúfolt házaknak játszik	VguP	1
zsúfolt lakótelep	VgvE	b
zsúfolt nap	Vgvf	X
zsúfoltság	Vgv2	Y
zsúfolva	VgwO	0
zsúfolás	VgxC	V
zsúfolásig megtelt	VgxX	0
zsúfolásig megtelt terem	VgyL	BA
zsúfolásig megtölt	VgzL	f
zsúfolásig tele	Vgzq	m
zsúfolásig teli	Vg0Q	d
zsúfolódik	Vg0t	w
zsúfolódó	Vg1d	X
zsúpfedelet készít	Vg10	q
zsúpfedél	Vg2e	a
zsúpol	Vg24	S
zsúppal fed	Vg3K	X
zsúpszalma	Vg3h	R
zsúptető	Vg3y	S
zsúr	Vg4E	c
zsúrkenyér	Vg4g	a
zsúrkocsi	Vg46	0
zsúrszendvics	Vg5u	X
zsúrt ad	Vg6F	d
zsúrt rendez	Vg6i	1
zsúrterítő	Vg7X	U
zsüri	Vg7r	k
zsüri emelvény	Vg8P	a
zsüri visszavonulása	Vg8p	q
zsüritag	Vg9T	BF
zubbony	Vg+Y	c
zubog	Vg+0	Q
zubogás	Vg/E	Q
zuboly	Vg/U	M
zug	Vg/g	p
zugbank	VhAJ	W
zugbukméker	VhAf	V
zugkereset	VhA0	U
zugkocsma	VhBI	m
zugoly	VhBu	M
zugprókátor	VhB6	W
zugszálló	VhCQ	Q
zugtőzsde	VhCg	X
zugárus	VhC3	q
zugíró	VhDh	O
zugügynök	VhDv	Z
zuhan	VhEI	BJ
zuhany	VhFR	1
zuhanyfürdő	VhGG	a
zuhanyoz	VhGg	T
zuhanyozik	VhGz	c
zuhanyozás	VhHP	U
zuhanyozó	VhHj	X
zuhanyozófülke	VhH6	e
zuhanyrózsa	VhIY	Z
zuhanyzófüggöny	VhIx	i
zuhanyátkapcsoló	VhJT	c
zuhanás	VhJv	BR
zuhanás tompa hangja	VhLA	b
zuhanóbombázás	VhLb	f
zuhanóbombázást hajt végre	VhL6	s
zuhanóbombázó	VhMm	d
zuhanófék	VhND	X
zuhanórepülés	VhNa	+
zuhanórepüléssel bombáz	VhOY	p
zuhanórepüléssel lecsap vmire	VhPB	q
zuhanórepülést hajt végre	VhPr	r
zuhanórepülést végez	VhQW	i
zuhatag	VhQ4	BO
zuhog	VhSG	BS
zuhog az eső	VhTY	BV
zuhogott	VhUt	g
zuhogó	VhVN	BB
zuhé	VhWO	i
zulu	VhWw	K
zuluföld	VhW6	T
zuppan	VhXN	r
zuzmó	VhX4	O
zákányos	VhYG	w
zákányos bor	VhY2	Z
zálog	VhZP	BY
zálog a továbbiakra	Vhan	u
zálog az eljövendőre	VhbV	w
zálogadós	VhcF	U
zálogba ad	VhcZ	k
zálogba adva	Vhc9	d
zálogba csap	Vhda	X
zálogba csap vmit	Vhdx	BC
zálogba csapja az óráját	Vhez	w
zálogba tesz	Vhfj	5
zálogba tesz vmit	Vhgc	BX
zálogban	Vhhz	y
zálogbirtokos	Vhil	X
zálogból kivesz vmit	Vhi8	u
zálogdíj	Vhjq	U
záloghitelező	Vhj+	Y
zálogház	VhkW	t
zálogház cégtáblája	VhlD	BC
zálogház jelvénye	VhmF	+
zálogházban	VhnD	W
zálogjog	VhnZ	T
zálogkölcsönbe lekötött ingók	Vhns	/
zálogkölcsönzés	Vhor	g
zálogkölcsönző	VhpL	r
záloglekötés	Vhp2	m
záloglevél	Vhqc	l
záloglevél adósnál maradó ingóságokról	VhrB	8
záloglevéltartozás	Vhr9	p
záloglevéltartozás összege	Vhsm	y
záloglevéltulajdonos	VhtY	p
zálogolás	VhuB	r
zálogosdi	Vhus	c
zálogosdi játék	VhvI	g
záp	Vhvo	L
záp	Vhvz	M
zápfog	Vhv/	c
zápfoghúzó fogó	Vhwb	2
zápor	VhxR	BP
zápor ütéseké	Vhyg	b
záporeső	Vhy7	S
záporfelhő	VhzN	a
záporfelhők	Vhzn	c
záporfront	Vh0D	Z
záporoz	Vh0c	v
záporozó	Vh1L	T
záptojás	Vh1e	k
záptojásokkal megdobál	Vh2C	h
zár	Vh2j	Bp
zár alatt	Vh4v	e
zár alatt levő	Vh5N	d
zár alá helyez	Vh5q	e
zár alá helyezett tárgy	Vh6I	m
zár alá helyezett vagyon	Vh6u	m
zár alá vesz	Vh7U	7
zár alá vétel	Vh8P	m
zár alá vételi parancs	Vh81	t
zár felnyitója	Vh9i	h
zár feltörője	Vh+D	h
zár fényképezőgépen	Vh4M	j
zár kattanása	Vh+k	f
zár nyelve	Vh/D	Z
zár és megszakad áram	Vh/c	t
zár ütközőjének nyílása	ViAJ	1
záradék	ViA+	3
záradékot töröl	ViB1	q
záralkotás	ViCf	X
záralkotással artikulál	ViC2	m
zárat feltör	ViDc	e
zárba illő kulcs	ViD6	q
zárba való kulcs	ViEk	q
zárda	ViFO	d
zárdai	ViFr	S
zárdába vonul	ViF9	j
zárfedő lemez	ViGg	b
zárfékező kocsi	ViG7	b
zárgondnok	ViHW	BC
zárgondnokság alá helyez	ViIY	p
zárhang	ViJB	BD
zárható	ViKE	R
zárható láda	ViKV	X
zárható postazsák	ViKs	b
zárható szekrény	ViLH	b
zárja az áramkört	ViLi	Bf
zárka	ViNB	g
zárkapocs	ViNh	R
zárkioldó gumilabda	ViNy	w
zárkózott	ViOi	D1
zárkózott ember	ViSX	j
zárkózott magatartású	ViS6	u
zárkózott természetű	ViTo	i
zárkózott élet	ViUK	i
zárkózott életet él	ViUs	y
zárkózottság	ViVe	BP
zárkózz	ViWt	r
zárlat	ViXY	e
zárnyelv	ViX2	/
zárol	ViY1	h
zárolás	ViZW	R
zárpecek kiemelése	ViZn	l
zárredőlap	ViaM	S
zárrendszer	Viae	Z
zárszó	Via3	T
zárt	VibK	Bi
zárt ajtók mögött	Vics	BP
zárt ajtóra talál	Vid7	s
zárt anya	Vien	V
zárt belső udvar	Vie8	p
zárt erkély	Vifl	Z
zárt erkélyablak	Vif+	s
zárt földszinti terasz	Vigq	f
zárt görbe vonal	VihJ	b
zárt hadrendbe felállít	Vihk	l
zárt hintó	ViiJ	g
zárt italtartó szekrényke	Viip	m
zárt karosszériájú autó	VijP	n
zárt kiugró erkélyablak	Vij2	0
zárt klikk	Vikq	S
zárt kör	Vik8	Q
zárt levegőréteg	VilM	d
zárt lombozatú erdő	Vilp	x
zárt nyelv cipőben	Vima	p
zárt peron	VinD	W
zárt porzószálak	VinZ	l
zárt rend	Vin+	d
zárt sorozat egyszínű lapokból römi	Viob	3
zárt szótagbeli magánhangzó	VipS	u
zárt tanácskozás	ViqA	k
zárt teherszállító kocsi	Viqk	h
zárt tehervagon	VirF	Y
zárt tárgyaláson	Vird	e
zárt tárgyaláson tárgyal egy ügyet	Vir7	BD
zárt társaság	Vis+	X
zárt tömegben jönnek	VitV	q
zárt versenypálya	Vit/	i
zárt völgy	Viuh	a
zárt állományú erdő	Viu7	z
zárt ülésen jönnek össze	Vivu	w
zárt ülést tartanak	Viwe	p
zárthelyi dolgozat	Vixn	BI
zárthelyiszony	VixH	g
zártkörű	Viyv	k
zártkörű bál	VizT	f
zártkörű előadás	Vizy	q
zártkörű táncestély	Vi0c	n
zártkörű táncmulatság	Vi1D	p
zártkörű táncos vacsorázóhely	Vi1s	w
zártkörű összejövetel	Vi2c	x
zártszék	Vi3N	U
zárul	Vi3h	e
zárva tartás	Vi3/	Z
zárvatartás	Vi4Y	X
zárvatermő növény	Vi4v	h
zárvány	Vi5Q	x
zárás	Vi6B	P
zárás után	Vi6Q	a
zárás és nyitás	Vi6q	o
záró	Vi7S	Q
záró csavar	Vi7i	Y
záró lépcsőfok	Vi76	m
záró rész	Vi8g	V
zárócsavar	Vi81	b
záródik	Vi9Q	/
záródugó	Vi+P	T
záródísz	Vi+i	5
záródíszrajzoló	Vi/b	BE
zárófedő lap	VjAf	X
záróharang	VjA2	S
záróizom	VjBI	n
záróizom	VjBv	r
zárójel	VjCa	BC
zárójelbe tesz	VjDc	c
zárójelbe tett	VjD4	x
zárójelben levő	VjEp	z
zárójelenet	VjFc	b
zárójeles	VjF3	s
zárókapcsoló	VjGj	a
zárókarika	VjG9	U
zárókilincs	VjHR	q
zárókő	VjH7	e
zárólemez	VjIZ	Q
záróléggömb	VjIp	U
zárómű	VjI9	b
zárópecek	VjJY	f
zárópecekkel biztosít	VjJ3	h
zárópecekkel megakaszt	VjKY	h
záróponton	VjK5	V
záróretesz	VjLO	V
záróréteg	VjLj	b
zárószelep	VjL+	U
zárószerkezet	VjMS	y
zárótűz	VjNE	BT
záróvezeték	VjOX	W
záróvizsga	VjOt	l
záróvonal	VjPS	Bf
zászló	VjQx	BT
zászló alá áll	VjSE	d
zászló hossza	VjSh	e
zászló vége	VjS/	d
zászlóalj	VjTc	W
zászlóalj tűzvezetési központ	VjTy	BD
zászlóaljat vonalban állít fel	VjU1	BC
zászlóaljharccsoport	VjV3	t
zászlóaljiskola	VjWk	i
zászlóaljkiképzés	VjXG	m
zászlóaljparancsnok	VjXs	q
zászlóba állít	VjYW	e
zászlócska	VjY0	h
zászlódísz	VjZV	W
zászlódíszbe öltöztet	VjZr	BH
zászlógomb	Vjay	U
zászlójeleket ad	VjbG	b
zászlójelzés	Vjbh	V
zászlók	Vjb2	S
zászlókkal repülőgép leszállását irányító személy	VjcI	BF
zászlórúd	VjdN	/
zászlós	VjeM	R
zászlós díszszemle	Vjed	q
zászlós díszszemlét tart	VjfH	y
zászlóshajó	Vjf5	Y
zászlósi rang	VjgR	Z
zászlósi rendfokozat	Vjgq	g
zászlót bont	VjhK	j
zászlótartó tiszt	Vjht	c
zászlóval jelez	VjiJ	a
zászlóval jelt ad az indulásra	Vjij	z
zászlóval üdvözöl	VjjW	p
zászlóvivő	Vjj/	V
zászlóárboc	VjkU	d
zászlóőr	Vjkx	Z
zátony	VjlK	Bd
zátonyon	Vjmn	S
zátonyon van	Vjm5	h
zátonyra fut	Vjna	D0
zátonyra futott	VjrO	BD
zátonyra futtatás	VjsR	d
zátonyra futás	Vjsu	y
zátonyra juttató	Vjtg	b
zátonyra jutás	Vjt7	W
zátonyról elszabadít	VjuR	m
zátonyról lesegít	Vju3	g
závár	VjvX	q
závárzat	VjwB	4
zérus	Vjw5	M
zérusfok	VjxF	P
zéruspont	VjxU	Q
zéró	Vjxk	2
zéróra visszaállítás	Vjya	q
zóna	VjzE	q
zökken	Vjzu	Q
zökkent	Vjz+	R
zökkenés	Vj0P	z
zökkenésekkel	Vj1C	Y
zökkenésszerű megállás	Vj1a	t
zökkenő	Vj2H	b
zökkenők	Vj2i	X
zökkenőkkel megy	Vj25	a
zökkenőmentes	Vj3T	X
zökkenőmentes működés	Vj3q	q
zökkenőmentesen	Vj4U	v
zöld	Vj5D	a
zöld	VkBI	N
zöld bőr	Vj6E	W
zöld fiatalember	Vj6a	Z
zöld harkály	Vj6z	Y
zöld házikó	Vj7L	W
zöld héj	Vj7h	R
zöld kártyában	Vj5d	n
zöld különböző árnyalatai	Vj7y	6
zöld menta	Vj8s	Y
zöld mustár	Vj9E	c
zöld nefrit	Vj9g	S
zöld szivar	Vj9y	Z
zöld szín	Vj+L	j
zöld takarmány	Vj+u	e
zöld utat jelez	Vj/M	p
zöld út	Vj/1	BT
zöldbab	VkBV	BF
zöldbe hajló kék	VkCa	q
zöldbe játszó kék	VkDE	s
zöldellés	VkDw	U
zöldellő	VkEE	f
zöldellő természet	VkEj	e
zöldes	VkFB	O
zöldeskék	VkFP	V
zöldeskék szín	VkFk	b
zöldeskék áttetsző szín	VkF/	p
zöldesszürke	VkGo	b
zöldfülű	VkHZ	B5
zöldfülűség	VkJS	Z
zöldfőzelék	VkHD	W
zöldhasú	VkJr	0
zöldpaprika	VkKf	a
zöldre fest	VkK5	W
zöldség	VkLP	BH
zöldség és gyümölcsáruk	VkMW	r
zöldséges	VkNB	o
zöldséges borsos ragu	VkNp	i
zöldséges borsos tokány	VkOL	l
zöldséges húsleves	VkOw	c
zöldségeskert	VkPM	u
zöldségféle	VkP6	l
zöldségfélék	VkQf	z
zöldségkertész	VkRS	a
zöldségszeletelő	VkRs	d
zöldségtermelés	VkSJ	3
zöldségáru	VkTA	U
zöldtakarmány	VkTU	1
zöldtakarmányfélék	VkUJ	z
zöldtakarmányra fogták	VkU8	p
zöldtrágya	VkVl	a
zöldövezet	VkV/	Y
zöldül	VkWX	W
zöm	VkWt	4
zömben	VkXl	U
zömít	VkX5	m
zömített	VkYf	R
zömítve hegeszt	VkYw	a
zömítés	VkZK	j
zömök	VkZt	B9
zömök emberke	Vkbq	V
zömök erős ló	Vkb/	W
zömök erős ló	VkcV	j
zönge	Vkc4	N
zöngés	VkdF	Q
zöngésen ejt	VkdV	Y
zöngésít	Vkdt	V
zöngétlen	VkeC	l
zöngétlen hangzó	Vken	f
zöngétlenül ejt	VkfG	e
zörej	Vkfk	k
zörejmentes	VkgI	p
zörejmentes kamera	Vkgx	k
zörejmentesíti a kamerát	VkhV	y
zörejmentesítés	VkiH	i
zörejvágó kapcsolás	Vkip	q
zörget	VkjT	BI
zörgés	Vkkb	BT
zörgő	Vklu	g
zörren	VkmO	j
zörrent	Vkmx	T
zörög	VknE	Bw
zörögnek a csontjai	Vko0	v
zörögve halad	Vkpj	a
zörögve tovaszáguld	Vkp9	n
zörömböl	Vkqk	X
zörömbölés	Vkq7	l
zöttyen	Vkrg	g
zötykölődik	VksA	X
zötykölődtet	VksX	Y
zötykölődés	Vksv	V
zötyög	VktE	B8
zötyögtet	VkvA	U
zötyögve halad	VkvU	f
zötyögő	Vkvz	T
zúdít	VkwG	t
zúg	Vkwz	DK
zúg a füle	Vkz9	i
zúgolódik	Vk0f	BN
zúgolódva morog	Vk1s	b
zúgolódás	Vk2H	Bp
zúgolódó	Vk3w	+
zúgolódó ember	Vk4u	Z
zúgolódó személy	Vk5H	x
zúgva halad	Vk54	X
zúgva megtörő hullám	Vk6P	m
zúgva repül	Vk61	l
zúgás	Vk7a	Cm
zúgó	Vk+A	BK
zúz	Vk/K	CE
zúza	VlBO	Y
zúzalék	VlBm	w
zúzda	VlCW	X
zúzmara	VlCt	1
zúzmaraképződés	VlDi	a
zúzmarás	VlD8	o
zúzott kakaóbab	VlEk	X
zúzott kő	VlE7	S
zúzott seb	VlFN	X
zúzottkőburkolat	VlFk	b
zúzás	VlF/	Bf
zúzó	VlHe	p
zúzódik	VlIH	U
zúzódás	VlIb	x
zúzódást okoz	VlJM	c
zúzógyűrű	VlJo	S
zúzógép	VlJ6	Bz
zúzómalom	VlLt	z
zúzómű	VlMg	e
zúzósaru	VlM+	W
zúzótömb	VlNU	Q
zülleszthető	VlcR	b
züllesztő	Vlcs	X
züllik	VldD	B3
züllés	Vle6	q
züllés útjára került ember	Vlfk	v
züllött	VlgT	CP
züllött alak	Vlii	4
züllött ember	Vlja	b
züllött fráter	Vlj1	t
züllött kerület	Vlki	e
züllött kinézés	VllA	l
züllött életet él	Vlll	r
züllött életmód	VlmQ	g
züllött életmódot folytat	Vlmw	BI
züllötten él	Vln4	f
züllöttség	VloX	+
zümmög	VlpV	CI
zümmögés	Vlrd	BF
zümmögő	Vlsi	T
zümmögő csendes forrás	Vls1	y
zűr	VlNk	BI
zűrt csinál	VlOs	t
zűrzavar	VlPZ	Im
zűrzavarba dönt	VlX/	c
zűrzavaros	VlYb	BX
zűrzavaros helyzet	VlZy	c
zűrzavarosan	VlaO	b
zűrzavart növel	Vlap	k
zűrzavart okoz	VlbN	Z
zűrzavart teremt	Vlbm	d
zűrös	VlcD	O
á dehogy	Vltn	e
ábel	Vlul	L
ábra	Vluw	BS
ábrahám kebele	VlwC	h
ábrajegyzék	Vlwj	e
ábránd	VlxB	/
ábrándkergető	VlyA	r
ábrándkép	Vlyr	i
ábrándokat kerget	VlzN	BZ
ábrándokat sző	Vl0m	d
ábrándos	Vl1D	W
ábrándos dolog	Vl1Z	Z
ábrándosság	Vl1y	f
ábrándozik	Vl2R	Bn
ábrándozva	Vl34	V
ábrándozás	Vl4N	Bl
ábrándozó	Vl5y	h
ábrándozó ember	Vl6T	e
ábrándozó semmittevő	Vl6x	l
ábrándvilág	Vl7W	x
ábrándvilágban él	Vl8H	p
ábrázat	Vl8w	8
ábrázol	Vl9s	Cm
ábrázolat	VmAS	Y
ábrázolás	VmAq	BV
ábrázolás görbékkel	VmB/	i
ábrázoló	VmCh	y
ábrázoló festészet	VmDT	x
ábécé	VmEE	j
ábécérendbe szed	VmEn	j
ábécés deszkalap	VmFK	s
ábécés könyv	VmF2	e
ábécéskönyv	VmGU	X
ács	VmGr	v
ácsbárd	VmHa	P
ácsereszték	VmHp	W
ácsfa	VmH/	X
ácsfúró	VmIW	R
ácsfűrész	VmIn	b
ácsi	VmJC	Q
ácskapocs	VmJS	W
ácsmester	VmJo	c
ácsmesterség	VmKE	c
ácsolatkötés	VmKg	W
ácsolatrablás	VmK2	c
ácsolatszakasz	VmLS	Y
ácsolaték	VmLq	Q
ácsolt faház	VmL6	a
ácsolás	VmMU	X
ácsolás négyszögre	VmMr	g
ácsolófa	VmNL	S
ácsolóvájár	VmNd	b
ácsorog	VmN4	Bd
ácsozat	VmPV	Z
ácsszeg	VmPu	P
ácsszerkezet	VmP9	V
ádámcsutka	VmQS	a
ádámnálévánál kezdi	VmQs	5
ádáz	VmRl	BA
ádáz csata	VmSl	Z
ádáz ellenség	VmS+	e
ádáz ellensége	VmTc	h
ádáz harc	VmT9	b
ádáz háború	VmUY	Z
ádázság	VmUx	W
ádázul	VmVH	T
áfgondolva	VmVa	Z
ág	VmVz	Bu
ág szarvasagancson	VmXh	b
ágacska	VmX8	a
ágaktól megtisztított fatörzs	VmYW	t
ágas	VmZD	O
ágasfa	VmZR	M
ágaskodik	VmZd	BM
ágaskodik hogy lásson vmit	Vmcq	8
ágaskodik vmi ellen	Vmap	BE
ágaskodik és ívugrást csinál ló	Vmbt	9
ágaskodás	Vmdm	i
ágaskodó	VmeI	U
ágaskodó kos	Vmec	b
ágaskodó ló	Vme3	X
ágaskötél	VmfO	m
ágat hoz	Vmf0	d
ágazat	VmgR	B7
ágazat fáé	VmiM	Z
ágazat hité	Vmil	Y
ágazati	Vmi9	W
ágazati statisztika	VmjT	n
ággyűrű	Vmj6	R
ághajlás	VmkL	Y
ágnyaláb	Vmkj	m
ágon ülő madár	VmlJ	b
ágrólszakadt	Vmlk	k
ágtetőző	VmmI	V
ágtetőző levél	Vmmd	h
ágvessző	Vmm+	S
ágy	VmnQ	BM
ágy feje	Vmoz	Y
ágy folyóé	Vmoc	X
ágy oldala	VmpL	U
ágyas	Vmpf	R
ágyasság	Vmpw	X
ágyat vet	VmqH	m
ágyaz	Vmqt	k
ágyazat	VmrR	Q
ágyazatlan	Vmrh	Y
ágyazás	Vmr5	S
ágyazóanyag	VmsL	f
ágyazócsap	Vmsq	a
ágyba bújik	VmtE	a
ágyba dug vkit	Vmte	e
ágyba dugja a gyereket	Vmt8	z
ágyba fekszik	Vmuv	p
ágyba pisil	VmvY	f
ágyba pisál	Vmv3	g
ágyba vizel	VmwX	f
ágyban	Vmw2	N
ágyban elhelyez	VmxD	Y
ágyban fekszik	Vmxb	d
ágyban fekvő	Vmx4	t
ágyban hánykolódik	Vmyl	w
ágyban marad	VmzV	9
ágyban tart vkit	Vm0S	k
ágybavizelő	Vm02	k
ágydeszka	Vm1a	Q
ágyelő	Vm1q	T
ágyelőszőnyeg	Vm19	c
ágyfej	Vm2Z	Q
ágyfák	Vm2p	S
ágyfüggöny	Vm27	k
ágyhoz köt	Vm3f	X
ágyhoz kötött	Vm32	c
ágyhoz van kötve	Vm4S	p
ágykeret	Vm47	T
ágykárpit	Vm5O	i
ágyláb	Vm5w	S
ágymelegítő	Vm6C	4
ágymelegítő üveg	Vm66	Z
ágymennyezet	Vm7T	V
ágymennyezetről lelógó rojtos kárpit	Vm7o	5
ágynak dől	Vm8h	a
ágynemű	Vm87	BD
ágyoldal	Vm9+	S
ágyoldaldeszka	Vm+Q	Y
ágyon kívül	Vm+o	V
ágyrugó	Vm+9	V
ágyszekrény oldalán körbefutó rojtos függöny	Vm/S	BB
ágyszán	VnAT	T
ágysátor	VnAm	S
ágytakaró	VnA4	/
ágytartó szárny	VnB3	Y
ágytál	VnCP	u
ágytárs	VnC9	U
ágytól és asztaltól való elválasztás	VnDR	BA
ágytólasztaltól elválaszt	VnER	+
ágytólasztaltól való elválás	VnFP	BC
ágyváz	VnGR	S
ágyállvány	VnGj	h
ágyás	VnHE	0
ágyék	VnH4	p
ágyék	VnIh	Q
ágyékcsigolya	VnIx	t
ágyéki	VnJe	c
ágyékideg	VnJ6	T
ágyékkendő	VnKN	V
ágyékkötő	VnKi	k
ágyéksérv	VnLG	c
ágyéktakaró	VnLi	h
ágyéktáji	VnMD	U
ágyékzsába	VnMX	W
ágyú	VnMt	Y
ágyú helye hadihajón	VnNF	g
ágyú által pásztázott terület	VnNl	q
ágyúbronz	VnOP	S
ágyúcsapszeg	VnOh	a
ágyúcsövet huzagol	VnQy	l
ágyúcsőfogantyú	VnO7	c
ágyúcsőre kötözve megvesszőzik	VnPX	BD
ágyúcsőrés	VnQa	Y
ágyúdörgés	VnRX	t
ágyúfedélzet	VnSE	d
ágyúgolyó	VnSh	z
ágyúhüvely	VnTU	V
ágyúkkal felszerelt lapos fenekű hajó	VnTp	v
ágyúlék	VnUY	f
ágyúlövés	VnU3	k
ágyúmoraj	VnVb	U
ágyúnaszád	VnVv	j
ágyúrés felcsapható táblája	VnWS	w
ágyúszó	VnXC	T
ágyút felmozdonyoz	VnXV	l
ágyút felállít	VnX6	j
ágyút kezel	VnYd	d
ágyút kiszolgál	VnY6	i
ágyút lőállásba tol	VnZc	y
ágyútaliga	VnaO	U
ágyútalp	Vnai	R
ágyútalp alsó része	Vnaz	e
ágyútalp kerekei	VnbR	s
ágyútalp támaszrésze	Vnb9	l
ágyútalp vonófoggantyúja	Vnci	j
ágyútöltelék	VndF	f
ágyútüzet zúdít vmire	VnfD	y
ágyútűz	Vndk	4
ágyútűz alatt áll	Vnec	n
ágyúz	Vnf1	7
ágyúzás	Vngw	v
ágyúzástan	Vnhf	W
ágyúállás	Vnh1	a
ágyúérc	VniP	R
áhít	Vnig	P
áhít vmit	Vniv	b
áhítat	VnjK	P
áhítatos	VnjZ	BK
áhítatosan	Vnkj	Y
áhítatosság	Vnk7	l
áhítatot kelt	Vnlg	X
áhítatot keltő	Vnl3	s
áhítatot keltően	Vnmj	c
áhítattal	Vnm/	U
áhítattal telt	VnnT	X
áhítattal tölt el	Vnnq	c
áhítozik	VnoG	k
áhítozik vmire	Vnoq	/
áhítozás	Vnpp	U
áhítozás vmi után	Vnp9	8
áhítozó	Vnq5	h
áhító	Vnra	Q
ájtatos	Vnrq	2
ájtatos manó	Vnsg	a
ájtatosan	Vns6	1
ájtatoskodó hangon beszél	Vntv	o
ájtatosság	VnuX	c
ájtatosság időpontja	Vnuz	l
ájtatosságok elvégzésére megszabott órák	VnvY	BA
ájul	VnwY	S
ájult	Vnwq	s
ájult állapotban	VnxW	n
ájultan alszik	Vnx9	c
ájultan esik össze	VnyZ	BI
ájultság	Vnzh	R
ájulás	Vnzy	BH
ájulás az egészség megromlásának jele	Vn05	BP
ájulási rohamot kap	Vn2I	p
ákombákom	Vn2x	g
ákombákom írás	Vn3R	k
ál	Vn31	BD
ál	Vn44	Bu
álarc	Vn6m	h
álarcos	Vn7H	3
álarcos menet résztvevője	Vn7+	p
álarcos mulatság	Vn8n	e
álarcos mulatság résztvevője	Vn9F	t
álarcos személy	Vn9y	X
álarcosbál	Vn+J	BS
álarcosbálon vesz részt	Vn/b	p
álarcot levesz	VoAE	a
álarcoz	VoAe	R
álborda	VoAv	n
álca	VoBW	U
álca	VoBq	O
álcajáték	VoB4	U
álcserepes teknős	VoCM	v
álcáz	VoC7	k
álcázott	VoDf	x
álcázottan	VoEQ	V
álcázás	VoEl	Bi
álcázási fegyelem	VoGH	v
álcázó bozót	VoG2	X
álcázó farakás	VoHN	Z
álcázó füst	VoHm	d
álcázó zárótűz	VoID	k
álcázóháló	VoIn	W
áld	VoI9	k
áldja a sorsát	VoJh	r
áldja a szerencséjét	VoKM	t
áldja meg az isten	VoK5	k
áldomás	VoLd	R
áldomásmester	VoLu	c
áldott	VoMK	f
áldott legyen a te neved	VoMp	u
áldott állapot	VoNX	e
áldoz	VoN1	f
áldozat	VoOU	1
áldozat bemutatója	VoPJ	f
áldozati	VoPo	W
áldozati bárány	VoP+	g
áldozatot bemutató	VoQe	f
áldozatot hoz	VoQ9	i
áldozatot követel	VoRf	h
áldozatra vadászik	VoSA	p
áldozatul esik	VoSp	0
áldozatul esik egy betegségnek	VoTd	BB
áldozatul esik vminek	VoUe	u
áldozatát cserbenhagyó vezető	VoVM	1
áldozik	VoWB	CB
áldoztat vkit	VoYC	y
áldoztató kehely	VoY0	h
áldozás	VoZV	2
áldozáshoz járul	VoaL	j
áldozócsütörtök	Voau	3
áldás	Vobl	BK
áldását adja vkire	Vocv	w
álfilantróp	Vodf	Y
álharc	Vod3	T
álhatatlanság	VoeK	b
álhártyás torokgyulladás	Voel	j
álhír	VofI	z
álhűség	Vof7	X
álkender	VogS	V
álkrupp	Vogn	V
álkulcs	Vog8	BE
álkulcsos betörő	VoiA	k
álkulcsos tolvaj	Voik	i
áll	VojG	CB
áll a farka	VomX	c
áll a zászló	Vomz	f
áll az alku	VonS	Bv
áll az alku	VopB	a
áll megveregetése	Vopb	a
áll mint a cövek	VoxX	BI
áll mint egy cövek	Voyf	r
áll mint kivert fasz a lakodalomban	VozK	CK
áll mint lófasz a hideg vízben	Vo1U	CH
áll nyomda	VolH	z
áll ruha vkin	Vol6	d
áll vagy bukik	Vop1	h
áll vki mellett	VoqW	t
áll vmi előtt	VorD	5
áll vmiben	Vor8	d
áll vmiből	VosZ	BQ
áll vmilyen oldalra	Votp	d
áll vmin	VouG	W
áll vmire	Vouc	e
áll vmire vonatkozóan	Vou6	B2
áll vmivel szemben	Voww	n
álladzó	Vo3v	P
álladzólánc	Vo3+	U
állag	Vo4S	l
állal tart	Vo43	U
állam	Vo5L	p
állam	Vo8I	O
állam birtoka	Vo50	X
állam távoli részében levő	Vo6L	o
állam által karbantartott út	Vo6z	t
állam északi részében levő	Vo7g	o
államadósság	Vo8W	c
államapparátus	Vo8y	g
államcsíny	Vo9S	a
államcsínyt hajt végre	Vo9s	t
államellenes	Vo+Z	Z
államfelforgató zavargás	Vo+y	BB
államfelforgató zendülés	Vo/z	BC
államférfi	VpA1	i
államférfihoz illő	VpBX	k
államférfiúi	VpB7	e
államférfiúi adottságok	VpCZ	q
államférfiúi képességek	VpDD	r
államfői kegyelem	VpDu	h
államhatalom	VpEP	b
államháztartás	VpEq	b
államháztartás költségvetési előirányzata	VpFF	7
állami	VpGA	O
állami adók	VpGO	d
állami alkalmazottak lajstroma	VpGr	q
állami bank	VpHV	Y
állami bevétel	VpHt	Z
állami birtok	VpIG	d
állami ellenőrzés alatt	VpIj	0
állami fogyasztási adóhivatal	VpJX	v
állami földbirtok	VpKv	i
állami földön gazdálkodó	VpLR	n
állami főszámvevő	VpKG	p
állami hivatalnok	VpL4	h
állami jövedelem	VpMZ	b
állami kegydíj	VpM0	k
állami kisajátítási jog	VpNY	r
állami költségvetés	VpOD	f
állami kötvény	VpOi	b
állami közút	VpO9	g
állami levéltár	VpPd	2
állami pótköltségvetés	VpQT	r
állami szektor	VpQ+	e
állami tulajdonba vétel	VpRc	5
állami ítéletvégrehajtó	VpSV	s
államigazgatás	VpTB	Y
államilag támogat	VpTZ	r
államkapitalizmus	VpUE	k
államkincstár	VpUo	5
államkincstár bevételszerzésének előmozdítása	VpVh	BF
államkincstári hivatal	VpWm	j
államkötvény	VpXJ	9
államközi	VpYG	U
államközösség	VpYa	Z
államok közötti	VpYz	e
államok közötti megállapodás	VpZR	3
államosít	VpaI	/
államosítás	VpbH	BF
állampolgár	VpcM	k
állampolgári eskü	Vpcw	o
állampolgári hűség	VpdY	i
állampolgári ismeretek	Vpd6	g
állampolgári kötelezettség	Vpea	q
állampolgárság	VpfE	e
állampolgárság felvétele	Vpfi	t
állampolgárság megadása	VpgP	s
állampolgárság megszerzése	Vpg7	u
állampolgárságot ad	Vphp	l
állampolgárságról lemondás	VpiO	6
állampolgárságról való lemondás	VpjI	z
állampénztár	Vpj7	a
államsegély	VpkV	n
államszövetség	Vpk8	y
államszövetségbe egyesít	Vplu	p
államszövetséget alkot	VpmX	m
államszövetséget érintő	Vpm9	l
államszövetségi	Vpni	b
államszövetségre lép	Vpn9	l
államtitkár	Vpoi	e
államtudomány	VppA	x
államtól igényelt terület	Vppx	k
államvezetés	VpqV	W
államvizsga	Vpqr	BT
államügyek	Vpr+	y
állandó	Vpsw	Ej
állandó alkalmazottak	VpxT	m
állandó alkalmazás	Vpx5	h
állandó barát	Vpya	Y
állandó barátnő	Vpyy	b
állandó bizottság	VpzN	o
állandó bosszúság vkinek	Vpz1	5
állandó bosszúsága vkinek	Vp0u	5
állandó cikkíró	Vp1n	e
állandó dolog	Vp2F	X
állandó foglalkozás nélkül	Vp2c	v
állandó foglalkozással bíró személy	Vp3L	0
állandó forrpontú elegy	Vp3/	l
állandó hadsereg	Vp4k	0
állandó hullám	Vp5Y	i
állandó háztartási alkalmazott	Vp56	x
állandó jelleg	Vp6r	i
állandó jellegű birtoklás	Vp7N	v
állandó kapcsolatok nélkül	Vp78	u
állandó kereslet	Vp8q	l
állandó kiadások	Vp9P	i
állandó kivilágítás	Vp9x	t
állandó kuncsaft	Vp+e	a
állandó készenlétre ösztönöz vkit	Vp+4	BA
állandó kíséret	Vp/4	q
állandó kísérő	VqAi	b
állandó költség	VqA9	d
állandó költségek	VqBa	n
állandó kötélzet	VqCB	BM
állandó követő	VqDN	a
állandó lakhely	VqDn	1
állandó lakhely nélküli	VqEc	m
állandó lakos	VqFC	Z
állandó lakosság	VqFb	o
állandó megbízott	VqGD	l
állandó meghatalmazott	VqGo	p
állandó meghívása van	VqHR	BV
állandó mozgás	VqIm	r
állandó munkatársak	VqJR	n
állandó műsordarab	VqJ4	n
állandó műsorszám	VqKf	n
állandó nehézségekkel küszködve	VqLG	BC
állandó olvasmány	VqMI	h
állandó partner	VqMp	Z
állandó rendelés	VqNC	j
állandó szabály	VqNl	h
állandó személyzet	VqOG	c
állandó szokás	VqOi	e
állandó szép	VqPA	Z
állandó szép időjárás	VqPZ	s
állandó terhelés	VqQF	k
állandó társaság	VqQp	f
állandó verejtékezés	VqRI	h
állandó vevő	VqRp	5
állandó vevőkör	VqSi	e
állandó változás	VqTA	u
állandó vásárló	VqTu	p
állandó zsoldos hadsereg	VqUX	p
állandó ágyban fekvésre kényszerült	VqVA	1
állandó útburkolattal ellát	VqV1	r
állandó ügyelet	VqWg	f
állandó ünnep	VqW/	h
állandó üzem	VqXg	g
állandóan	VqYA	BV
állandóan a korával hozakodik elő	VqZV	BH
állandóan dolgozik	Vqac	i
állandóan együtt vannak	Vqa+	Ba
állandóan elkésik	VqcY	r
állandóan erősödő	VqdD	CW
állandóan fagyott altalaj	VqfZ	n
állandóan fennakad vmin	VqgA	y
állandóan ismételt tréfa	Vqgy	r
állandóan jár	Vqhd	a
állandóan késik	Vqh3	p
állandóan köszvény gyötri	Vqig	2
állandóan mozgó	VqjW	b
állandóan műsoron marad	Vqjx	u
állandóan műsoron van	Vqkf	BD
állandóan nyitva	Vqli	f
állandóan nők körül legyeskedik	VqmB	y
állandóan otthon kotlik	Vqmz	Bi
állandóan otthon kucorog	VqoV	Bj
állandóan otthon ül	Vqp4	Bf
állandóan szép idő	VqrX	n
állandóan tartózkodik vhol	Vqr+	4
állandóan változó szín	Vqs2	l
állandóan változó táj	Vqtb	k
állandóan önmagáról beszél	Vqt/	s
állandósság	Vqur	a
állandósul	VqvF	d
állandósult	Vqvi	s
állandósult szókapcsolat	VqwO	BH
állandóság	VqxV	CI
állandóság hiánya	Vqzd	j
állandóság nélküli	Vq0A	k
állandósít	Vq0k	BC
állandósított alappont	Vq1m	g
állandósítás	Vq2G	e
állandósító szer	Vq2k	g
állandóvá tesz	Vq3E	g
állapot	Vq3k	CV
állapotegyenlet	Vq55	j
állapotos	Vq6c	CZ
állapotváltozó	Vq81	h
állat	Vq+0	g
állat	Vq9W	v
állat erszénye	Vq+F	X
állat homloka	Vq+c	Y
állatbetegség	Vq/U	a
állatból egy példányt kitöm	Vq/u	+
állateledel	VrAs	W
állatfogó verem	VrBC	W
állathajcsár	VrBY	W
állati	VrBu	B7
állati bőr	VrDp	U
állati enyv	VrD9	k
állati farok vége	VrEh	Y
állati gyomor	VrE5	U
állati kegyetlenség	VrFN	m
állati léptek tompa nesze	VrFz	g
állati olaj	VrGT	Y
állati orvosság	VrGr	Z
állati sok vmi	VrHE	b
állati szén	VrHf	w
állati szőr	VrIP	T
állati szőrme	VrIi	V
állati szőrzet	VrI3	Y
állati természet	VrJP	d
állati zsiradék	VrJs	d
állati zsír	VrKJ	Z
állati élet	VrKi	q
állati ürülék	VrLM	n
állatian hisztizik	VrLz	p
állatias	VrMc	BO
állatiasan	VrNq	U
állatiasság	VrN+	BV
állatira bír vmit	VrPT	x
állatka	VrQE	R
állatkereskedés	VrQV	b
állatkert	VrQw	0
állatkitömő	VrRk	b
állatkodik	VrR/	v
állatkísérlet	VrSu	d
állatkórház	VrTL	f
állatkölyök	VrTq	T
állatmese	VrT9	R
állatnyúzó	VrUO	W
állatocska	VrUk	U
állatok	VrU4	n
állatok összeterelése	VrVf	f
állatokkal való fajtalankodás	VrV+	s
állatorvos	VrWq	BH
állatorvosi	VrXx	Y
állatorvosi rendelőintézet	VrYJ	r
állatorvostan	VrY0	j
állatosztály	VrZX	k
állatot cölöphöz	VrZ7	0
állatot feldarabol	Vrav	4
állatot karóhoz kiköt	Vrbn	4
állatot karóhoz kipányváz	Vrcf	9
állatot karóhoz köt	Vrdc	2
állatot orvossággal megitat	VreS	o
állatsereglet	Vre6	Z
állatszelídítő	VrfT	Z
állatság baromság	Vrfs	a
állattan	VrgG	S
állattani	Vrgz	W
állattantudós	VrgY	b
állattenyészet	VrhJ	c
állattenyésztés	Vrhl	4
állattenyésztő	Vrid	BU
állattenyésztő terület	Vrjx	f
állatvilág	VrkQ	CB
állatvilág osztálya	VrmR	s
állatállomány	Vrm9	3
állatóvoda	Vrn0	a
állatöv	VroO	f
állatövi jegy	Vrot	j
álldogál	VrpQ	q
álldogál vki körül	Vrp6	p
állhatatlan	Vrqj	DH
állhatatlan ember	Vrtq	t
állhatatlan vkivel szemben	VruX	Bb
állhatatlanság	Vrvy	Bl
állhatatlanul viselkedik vkivel szemben	VrxX	Bo
állhatatos	Vry/	Co
állhatatos munkával előbbre jut	Vr1n	4
állhatatos vmiben	Vr2f	1
állhatatosan	Vr3U	BQ
állhatatosan kitart elgondolása mellett	Vr4k	BA
állhatatosan megmarad vmi mellett	Vr5k	w
állhatatosság	Vr6U	CR
állig	Vr8l	W
állig fegyverben	Vr87	m
állig felfegyverezve	Vr9h	p
állig felfegyverkezve	Vr+K	BW
állj	VsBQ	Bw
állj egyenesen és ne görnyedj meg	Vr/g	BC
állj meg velem vminél	VsAi	u
állj vagy lövök	VsDA	p
állja a fogadást	VsDp	h
állja a sarat	VsEK	Cg
állja a szavát	VsGq	B4
állja a tüzet	VsIi	i
állja a vadat	VsJE	4
állja a vadat kutya	VsJ8	g
állja a vihart	VsKc	m
állja amit mondott	VsLC	p
állja is amit megígért	VsLr	2
álljanak fel	VsMh	W
álljatok fel	VsM3	W
álljon meg a menet	VsNN	d
állkapcsú	VsNq	S
állkapocs	VsN8	+
állkapocs előreugrása	VsO6	l
állkapocscsont	VsPf	n
állkapocsnerkózis	VsQG	o
állkapocsízület	VsQu	k
álllebernyeg	Vo3b	U
állni hagy	VsRS	e
állni hagy vmit	VsRw	h
állni sem tud a fáradtságtól	VsSR	6
állok rendelkezésére	VsTL	p
állomány	VsT0	/
állományba vesz	VsUz	a
állományban van vhol	VsVN	w
állománybeli vhol	VsV9	t
állomás	VsWq	n
állomásfőnök	VsXR	0
állomáshely	VsYF	W
állomáshoz vezető út	VsYb	s
állomási előtér	VsZH	d
állomásközi zörejmentesítő készülék	VsZk	BM
állomásnapló	Vsaw	a
állomáson levő taxik	VsbK	d
állomáson álló taxik	Vsbn	n
állomásozik vhol	VscO	9
állomásoztat	VsdL	a
állomásozás	Vsdl	Y
állomásra befut	Vsd9	r
állomásra begördül	Vseo	w
állomást fog rádión	VsfY	r
állomást meghatároz	VsgD	e
állott	Vsgh	Z
állott hús	Vsg6	a
állott ízűvé tesz	VshU	g
állott ízűvé válik	Vsh0	i
álltható karika	VsiW	h
állva	Vsi3	P
állva elmondott pohárköszöntő	VsjG	y
állva fogyasztott	Vsj4	c
állva fogyasztott ebéd	VskU	o
állva iszik egy pohárral	Vsk8	3
állvány	BBf	Q
állvány	Vslz	Cm
állványbak	VsoZ	S
állványcsavar	Vsor	e
állványcső	VspJ	Y
állványos dolog	Vsph	b
állványos fényképezőgép	Vsp8	+
állványoz	Vsq6	Y
állványozott	VsrS	W
állványozás	Vsro	2
állványozó	Vsse	V
állványra helyez	Vssz	b
állványzat	VstO	CC
állványzattal körülvett	VsvQ	j
álláb	Vsvz	Q
állás	VswD	Dj
állás betöltője	Vs05	2
állás elvesztése	Vs1v	k
állás erős bombázása	Vs2T	x
állás istállóban	Vszm	g
állás műszeré	Vs0G	c
állás nélkül van	Vs3E	n
állás nélküli	Vs3r	X
állás ruháé	Vs0i	X
állásalapterület	Vs4C	g
állásban elhelyezkedik	Vs4i	C5
állásban levő személy	Vs7b	k
állásban van	Vs7/	g
állásból eltávolít	Vs8f	m
állásból való eltávolítás	Vs9F	u
álláscsere	Vs9z	f
állásfoglalás	Vs+S	BQ
állásfoglalás vállalása	Vs/i	o
állásfoglalásra kényszerít	VtAK	1
állásfoglalásra késztető	VtA/	q
állásgerenda	VtBp	c
álláshalmozás	VtCF	2
álláshalmozó	VtC7	Z
álláshely	VtDU	S
állásközvetítés	VtDm	k
állásközvetítő iroda	VtEK	BE
állásnélküli	VtFO	j
állásokkal felszerelt	VtFx	g
állásokra osztott	VtGR	c
álláspont	VtGt	Bf
álláspontot kifejt	VtIx	n
álláspontot változtat	VtJY	p
álláspontváltoztatás	VtIM	l
állásra van kilátása	VtKB	0
állásra van reménye	VtK1	y
állásszög	VtLn	BD
állást betölt	VtMq	8
állást elcsíp	VtNm	f
állást elfoglal	VtOF	n
állást elfoglaló csapat	VtOs	g
állást elhappol	VtPM	g
állást elnyer	VtPs	d
állást foglal	VtQJ	Bl
állást foglal vki javára	VtRu	BN
állást foglal vki mellett	VtS7	BN
állást foglal vmi mellett	VtUI	B4
állást foglal vmi ügyben	VtWA	y
állást foglal vmiben	VtWy	BF
állást foglal vmivel szemben	VtX3	6
állást foglalni nem akarás	VtYx	n
állást keres	VtZY	j
állást megkaparint	VtZ7	j
állást nem foglaló	Vtae	BF
állástalan	Vtbj	l
állásába visszahelyez	VtcI	m
állásából elkerget vkit	Vtcu	u
állásából elmozdít vkit	Vtdc	7
állásához elítélendő praktikák révén jutott	VteX	Be
állásához elítélendő protekció révén jutott	Vtf1	Be
állásához görcsösen ragaszkodó hivatalnok	VthT	3
állásához illő dísszel	VtiK	l
állásától megfoszt vkit	Vtiv	6
állát kezével feltámasztva	Vtjp	BE
állékony	Vtkt	Z
állékony kőzet	VtlG	i
állít	Vtlo	GO
állít vhova	Vtr2	e
állítani szándékozik	VtsU	k
állítható	Vts4	a
állítható antenna	VttS	o
állítható csavarkulcs	Vtt6	n
állítható fényrekesz	Vtuh	e
állítható fúró	Vtu/	g
állítható támlájú szék	Vtvf	9
állítja hogy	VtxU	e
állítja hogy ismer vkit	Vtwc	4
állítmány	Vtxy	X
állítmány kiegészítő	VtyJ	j
állítmányi	Vtys	a
állítmánykiegészítő	VtzG	l
állítsd le magad	Vtzr	0
állítva	Vt0f	W
állítás	Vt01	CJ
állításköteles kor	Vt2+	h
állításkötelezettség	Vt3f	g
állítást magában foglaló	Vt3/	o
állító	Vt4n	BB
állító módon	Vt5o	d
állító ék	Vt6F	U
állítócsavar	Vt6Z	e
állítókar	Vt63	d
állítólag	Vt7U	BS
állítólagos	Vt8m	Bm
állítólagos tengerész	Vt+M	o
állítólagosan	Vt+0	d
álló	BBv	O
álló	Vt/R	v
álló cseppkő	VuAA	b
álló dolog	VuAb	U
álló gerenda	VuAv	Y
álló gép	VuBH	c
álló helyzet	VuBj	Y
álló helyzetben	VuB7	c
álló helyzetben levő	VuCX	h
álló helyzetben van	VuC4	BI
álló háború	VuEA	f
álló kazán	VuEf	d
álló nap	VuE8	j
álló oszlop	VuFf	W
álló ruhafogas	VuF1	v
álló szedés	VuGk	a
álló tag	VuG+	T
álló tőke	VuHR	x
állócsiga	VuIS	x
állócsillag	VuJD	Z
állócsónak	VuJc	W
állódíszlet	VuJy	U
állóeszközök	VuKG	e
állóeszközök többletei	VuKk	2
állófogas	VuLa	f
állófénykép	VuL5	W
állógallér	VuMP	e
állóhajó	VuMt	U
állóhely	VuNB	BD
állóhengeres motor	VuOE	l
állóhullám	VuOp	c
állókép	VuPF	l
állóképes ember	VuPq	a
állóképesség	VuQE	8
állómérce	VuRA	e
állóoszlopos targonca	VuRe	k
állópofa	VuSC	Q
állórész	VuSS	T
állósatu	VuSl	Z
állószedés	VuS+	BD
állószigetelő	VuUB	f
állóság	BB9	V
állósít	VuUg	a
állótag	VuIC	Q
állótőke	VuU6	BC
állóvédelem	VuV8	e
állóvíz	VuWa	+
álmatlan	VuXY	u
álmatlan éjszakán át	VuYG	BQ
álmatlanság	VuZW	BL
álmatlanságban szenvedő egyén	Vuah	s
álmodik	VubN	BN
álmodozik	Vuca	9
álmodozva	VudX	U
álmodozás	Vudr	BZ
álmodozó	VufE	Bi
álmodozó ember	Vugm	BA
álmodozó tekintet	Vuhm	h
álmodó	VuiH	R
álmok világa	VuiY	e
álmomban sem jutott volna eszembe hogy	Vui2	BB
álmos	Vuj3	5
álmosan	Vukw	S
álmosan folyik	VulC	Y
álmosság	Vula	1
álmosító	VumP	BH
álmosító csend	VunW	l
álmot lát	Vun7	w
álmot megfejt	Vuor	9
álmot megmagyaráz	Vupo	BC
álmában beszél	Vuqq	h
álmában érte a halál	VurL	1
álmában érte utol a halál	VusA	6
álmából felriad	Vus6	o
álmából hirtelen felriad	Vuti	x
álmélkodó	VuuT	Z
álnevet vesz fel	Vuus	q
álnevet visel	VuvW	l
álnok	Vuv7	Cm
álnok személy	Vuyh	W
álnokság	Vuy3	Bj
álnokul	Vu0a	p
álnév	Vu1D	BV
álnéven	Vu2Y	U
álnéven szerepel	Vu2s	p
álokoskodás	Vu3V	Bb
álokoskodást folytat	Vu4w	n
álokoskodó	Vu5X	V
álokoskodó érveket fejt ki	Vu5s	u
álom	Vu6a	g
álom istene	Vu66	W
álomba merítő	Vu7Q	r
álomba merül	Vu77	Bt
álomba merült	Vu9o	BA
álomba ringat vkit énekével	Vu+o	z
álomba szenderül	Vu/b	6
álomba sírja magát	VvAV	v
álomban	VvBE	u
álomittas	VvBy	S
álomkép	VvCE	Q
álomkór	VvCU	b
álomország	VvCv	9
álomszerű	VvDs	T
álomszuszék	VvD/	r
álomszép	VvEq	Y
álomszép kalap	VvFC	n
álomtól elnehezedett	VvFp	x
álomtól elnehezült szemhéjak	VvGa	0
álomvilág	VvHO	o
álomvilágban él	VvH2	m
álparforcevadászat	VvIc	b
álpátosz	VvI3	z
álruha	VvJq	n
álszemérem	VvKR	n
álszemérmes	VvK4	h
álszemérmesen	VvLZ	Z
álszent	VvLy	CU
álszent frázisok	VvOG	Y
álszent módon	VvOe	g
álszenteskedés	VvO+	s
álszenteskedő	VvPq	+
álszentség	VvQo	4
álszerénység	VvRg	x
által	VvSR	Y
általában	VvSp	Fm
általában véve	VvYP	k
általában így áll neki az ember	VvYz	BR
általános	VvaE	Do
általános bomlás	Vvds	e
általános bénulás	VveK	o
általános dicsőítés	Vvey	q
általános dulakodás	Vvfc	4
általános egyenérték	VvgU	u
általános előörs	VvhC	l
általános emberi ösztönök	Vvhn	7
általános fejvesztettség	Vvii	m
általános felderítés	VvjI	w
általános felfordulás	Vvj4	q
általános gazdasági válság	Vvki	v
általános gyónás	VvlR	o
általános gépészet	Vvl5	r
általános hadkötelezettség	Vvmk	x
általános használati szerszámok	VvnV	6
általános hódolat tárgya	VvoP	j
általános iskola	Vvoy	BJ
általános iskola első osztálya	Vvp7	u
általános iskolai osztály	Vvqp	m
általános iskolai tanító	VvrP	s
általános iskolai tanítónő	Vvr7	v
általános iskolások	Vvsq	z
általános kavarodás	Vvtd	o
általános kereskedelmi ügynökség	VvuF	+
általános kereszrejtvényláz van	VvvD	BK
általános költségek	VvwN	p
általános középiskola	Vvw2	v
általános mozgósítás	Vvxl	u
általános méltatlankodás	VvyT	p
általános méreg	Vvy8	j
általános mérnök	Vvzf	k
általános mérnöki munka	Vv0D	u
általános mérnöki szak	Vv0x	t
általános mérnöki tanulmány	Vv1e	z
általános mérnöki tanulmányok	Vv2R	1
általános műveltségre való nevelés	Vv3G	7
általános nyelvészet	Vv4B	s
általános nézet	Vv4t	g
általános orvos	Vv5N	n
általános statisztika	Vv50	r
általános szabályokat lefektet	Vv6f	8
általános szabályokat megállapít	Vv7b	BA
általános sztrájk	Vv8b	k
általános tag	Vv8/	d
általános tanulmányi előmenetel	Vv9c	z
általános tapasztalat hogy	Vv+P	9
általános taps	Vv/M	X
általános verekedés	Vv/j	BW
általános választás	VwA5	p
általános választásokat tart	VwBi	BV
általános választásokat ír ki	VwC3	BX
általános választójog	VwEO	t
általános válság	VwE7	k
általános zűrzavar	VwFf	n
általános érv	VwGG	X
általános érvényűvé tesz	VwGd	t
általános örökös	VwHK	BI
általánosan	VwIS	a
általánosan elfogadott	VwIs	h
általánosan elterjedt nézet	VwJN	w
általánosan használt	VwJ9	f
általánosan tartja magát	VwKc	BB
általánossá tesz	VwLd	k
általánosság	VwMB	+
általánosságban	VwM/	2
általánosságban beszél	VwN1	1
általánosságban beszélve	VwOq	3
általánosságban szólva	VwPh	1
általánosít	VwQW	z
általánosítás	VwRJ	BK
általánosító kijelentés	VwST	w
áltat	VwTD	S
áltatja magát	VwTV	f
áltatás	VwT0	i
áltató	VwUW	h
áltört	VwU3	b
álérv	VwVS	Z
álöltözet	VwVr	k
ám	VwWP	M
ám legyen	VwWb	a
ám menjen ha mennie kell	VwW1	y
ámbra	VwXn	R
ámbráscet	VwX4	X
ámen	VwYP	L
áment mond vmire	VwYa	k
ámokfutást rendez	VwY+	z
ámor	VwZx	M
ámul	VwZ9	Q
ámulat	VwaN	h
ámulatba ejt	Vwau	Bg
ámuló	VwcO	P
ámuló szemű	Vwcd	Z
ámít	Vwc2	BF
ámít vkit	Vwd7	s
ámítás	Vwen	BO
ámító	Vwf1	h
ámító beszéd	VwgW	W
án	BCS	I
ánizs	Vwgs	b
ánizslikőr	VwhH	f
ánizsmag	Vwhm	e
ánizsnövény	VwiE	V
ánizsos sütemény	VwiZ	h
ápol	Vwi6	Bj
ápolatlan	Vwkd	BZ
ápolatlan ember	Vwl2	Y
ápolatlan külső	VwmO	q
ápolatlanság	Vwm4	c
ápolja népszerűségét	VwnU	w
ápolja vki emlékét	VwoE	w
ápolt	Vwo0	i
ápolt külsejű	VwpW	f
ápoltság	Vwp1	U
ápolás	VwqJ	BE
ápoló	VwrN	z
ápoló szerek	VwsA	6
ápolói pályára megy	Vws6	t
ápolók	Vwtn	X
ápolónő	Vwt+	g
ápolónői főkötő	Vwue	a
ápolónői hivatás	Vwu4	i
ápolónői pályára megy	Vwva	w
ápolónői állás	VwwK	h
ápolószemélyzet	Vwwr	h
áporodott	VwxM	BR
áporodott levegő	Vwyd	g
áporodott szag	Vwy9	s
áporodott szagú	Vwzp	X
áporodott víz	Vw0A	W
áporodottság	Vw0W	Z
április	Vw0v	P
április elseje	Vw0+	f
áprilisi időjárás	Vw1d	BC
ár	Vw2f	Dj
ár alatt dob külföldi piacra árukat	Vw6C	BK
ár ellen	Vw7M	BP
ár ellen haladó	Vw8b	b
ár ellen úszik	Vw82	CC
ár megfordulása	Vw+4	m
ár és apály	Vw/e	f
ára folyólábanként	Vw/9	r
ára van	VxAo	Z
árad	VxBB	CO
árad az aranymezőkre	VxDP	o
árad belőle a szó	VxD3	BA
áradat	VxE3	Bm
áradata vminek	VxGd	c
áradmány	VxG5	/
áradmányos terület	VxH4	b
áradozik	VxIT	l
áradozik vmiről	VxI4	u
áradozva	VxJm	V
áradozás	VxJ7	h
áradozó	VxKc	2
áradozó bókok	VxLS	m
áradozó stílus	VxL4	3
áradozó személy	VxMv	a
áradás	VxNJ	BT
áradó	VxOc	t
áradó jókedv	VxPJ	u
árajánlat	VxP3	d
árajánlatot tesz	VxQU	BG
árajánlatot tesz vmire	VxRa	u
árakat felemel	VxSI	c
árakat leszállít	VxSk	i
árakkal spekulál	VxTG	l
áram	VxTr	+
áram alatt	VxUp	p
áram alatt levő	VxVS	d
áram alá helyez	VxVv	t
áram magasba hajtja	VxWc	o
áram nélküli vezeték	VxXE	j
áramellenőrző jelzőlámpa	VxXn	k
áramellátás	VxYL	e
áramelvezető készülék	VxYp	j
áramerősség	VxZM	w
áramerősítés	VxZ8	n
áramfejlesztő készülék	Vxaj	l
áramfejlesztő telep	VxbI	e
áramfogyasztás	Vxbm	l
áramfogyasztás wattokban	VxcL	j
áramfüggvény	Vxcu	g
áramgerjesztés	VxdO	b
áramgerjesztő	Vxdp	a
áramhálózat	VxeD	U
áramirányjelző	VxeX	n
áramkör	Vxe+	o
áramkör bekapcsoló	Vxfm	l
áramkör kapcsolási séma	VxgL	m
áramkör kikapcsoló	Vxgx	m
áramkör megszakadása	VxhX	t
áramkör megszakítása	VxiE	u
áramkör zárása	Vxiy	Y
áramkörbe iktat	VxjK	c
áramkörbe kapcsol	Vxjm	2
áramlat	Vxkc	n
áramlevezető készülék	VxlD	j
áramlik	Vxlm	h
áramlopás	VxmH	Z
áramlás	Vxmg	BF
áramlási idő	Vxnl	b
áramlással viteti magát	VxoA	z
áramlástan	Vxoz	b
áramlástani	VxpO	9
áramló	VxqL	T
áramló folyadékmennyiség	Vxqe	i
áramló víz	VxrA	t
áramlökés	Vxrt	d
árammegszakító	VxsK	a
árammentes	Vxsk	b
árammérő	Vxs/	U
áramosztó berendezés	VxtT	o
áramot ad	Vxt7	U
áramot lop	VxuP	1
áramot szolgáltat	VxvE	m
áramszaggató	Vxvq	W
áramszedő	VxwA	u
áramszedő csuszka	Vxwu	a
áramszedő kefe	VxxI	X
áramszedő kefe karja	Vxxf	e
áramszolgáltatás	Vxx9	j
áramsűrűség	Vxyg	g
áramtolvaj	VxzA	Y
áramvezetés	VxzY	q
áramvezető sín	Vx0C	d
áramvisszanyerő készülék	Vx0f	o
áramvonal	Vx1H	W
áramvonalas	Vx1d	Z
áramvonalas burkolat	Vx12	e
áramvonalaz	Vx2U	b
áramátalakító	Vx2v	BR
áramátalakító berendezés	Vx4A	n
áramütés	Vx4n	b
áramütést kap	Vx5C	e
árapasztó zsilip	Vx5g	Z
árapály	Vx55	v
árapály naponkénti növekedése	Vx6o	r
árapály sodra	Vx7T	i
árapály változásakor megálló víz	Vx71	0
árapályt növel égitestek együttállása	Vx8p	4
áraszt	Vx9h	CR
áraszt vmilyen szagot	Vx/y	m
árasztás	VyAY	U
árat megállapít	VyAs	u
árbevétel	VyBa	U
árboc	VyBu	m
árboc előtt	VyCU	b
árboc mögött	VyCv	g
árboc és vitorlák legelőnyösebb beállítása	VyDP	BE
árboccsúcs	VyET	i
árbocdaru	VyE1	T
árbocdőlés	VyFI	T
árbocelőkötél	VyFb	X
árbocemelő daru	VyFy	h
árbocfa	VyGT	i
árbocfeszítőkötél	VyG1	d
árbocfészek	VyHS	s
árbocgomb	VyH+	e
árbockosár	VyIc	j
árbocmerevítő kötél	VyI/	e
árbocmerevítő vastag kötél	VyJd	n
árbocmester	VyKE	U
árbocok	VyKY	Q
árbocok erdeje volt a kikötő	VyKo	BA
árbocon	VyLo	P
árbocot felszerel	VyL3	k
árbocozat	VyMb	n
árbocra erősített vitorlavezeték	VyNC	u
árbocrúd töve	VyNw	W
árbocsudár	VyOG	d
árbocszalag	VyOj	5
árboctalapzat	VyPc	X
árboctalp	VyPz	Q
árboctető	VyQD	V
árboctámasz	VyQY	V
árboctámasztó	VyQt	q
árbocváll	VyRX	V
árboczászlókkal fellobogózva	VyRs	2
árbocáthajlás	VySi	W
árcsökkenés	VyTU	s
árcsőrű csuka	VyS4	c
árdrágító	VyUA	U
áremelkedés	VyUU	BV
áremelkedésre játszik	VyVp	y
áremelkedésre spekulál	VyWb	BB
áremelkedést idéz elő	VyXc	r
áremelés	VyYH	l
árendába ad	VyYs	b
árendába vesz	VyZH	BY
árengedmény	Vyaf	0
árengedményt ad egy cikknél	VybT	BC
árengedményt ad egy árucikkre	VycV	BD
árengedményt nyújt vkinek	VydY	0
áresés	VyeM	Be
áresésre játszik	Vyfq	n
áresésre spekulál	VygR	o
árfelhajtó	Vyg5	U
árfolyam	VyhN	v
árfolyamemelkedés	Vyh8	a
árfolyamemelkedésre játszik	VyiW	s
árfolyamemelkedésre játszó személy	VyjC	t
árfolyamemelkedésre spekulál	Vyjv	t
árfolyamemelkedést előidéző művelet	Vykc	7
árfolyamjegyzék	VylX	d
árfolyamjegyzés	Vyl0	X
árfolyamjegyzés ellen felszólamlással él	VymL	BQ
árfolyamlap	Vynb	b
árfolyamot magasba hajtja	Vyn2	u
ária	Vyok	V
áristom	Vyo5	Q
áristomban ül	VypJ	k
árja	Vypt	Z
árjegyzéki ár	VyqG	c
árjegyzés	Vyqi	q
árjegyzés ellen felszólamlással él	VyrM	BK
árjegyzőkészülék	VysW	d
árkol	Vysz	t
árkolás	Vytg	W
árkon átugrik	Vyt2	n
árkonbokron át	Vyud	n
árkos besüllyedés	VyvE	k
árkos vető	Vyvo	U
árkot ás	Vyv8	n
árkot átugrik	Vywj	/
árkádia	Vyxi	S
árkádiai	Vyx0	U
árkádiai ember	VyyI	a
árkádos udvar	Vyyi	m
árkádsor	VyzI	g
árkász	Vyzo	e
árkülönbözet	Vy0G	Y
árleszállítás	Vy0e	Bc
árlista	Vy16	n
ármány	Vy2h	n
ármánykodik	Vy3I	x
ármánykodó	Vy35	Z
ármányos	Vy4S	k
ármányosan	Vy42	Z
ármányosság	Vy5P	V
árny	Vy5k	+
árnyal	Vy6i	Bx
árnyalak	Vy8T	V
árnyalat	Vy8o	BS
árnyalatnyi	Vy96	k
árnyalatnyi fontoskodás	Vy+e	s
árnyalatnyi vmi	Vy/K	X
árnyalatok sora	Vy/h	g
árnyalatos	VzAB	U
árnyalatot kap	VzAV	Z
árnyas	VzAu	m
árnyas sétány	VzBU	W
árnyat adó lombozat	VzBq	q
árnyat vet	VzCU	d
árnyat vet vmire	VzCx	r
árnyhajó	VzDc	b
árnykép	VzD3	i
árnyoldal	VzEZ	f
árnyék	VzE4	BX
árnyéka önmagának	VzGP	BA
árnyékba borít	VzHP	w
árnyékban marad	VzH/	n
árnyékhatás	VzIm	d
árnyékkormány	VzJD	g
árnyékol	VzJj	BC
árnyékol rádiócsövet	VzKl	m
árnyékolatlan	VzLL	b
árnyékolás	VzLm	BS
árnyékoló búra	VzM4	X
árnyékoló előtét	VzNP	h
árnyékoló serleg	VzNw	Y
árnyékoló üveg	VzOI	Z
árnyékolódoboz	VzOh	d
árnyékolóköpeny	VzO+	b
árnyékos	VzPZ	1
árnyékot vet	VzQO	Z
árnyékszék	VzQn	CY
árnyékáért becsülik az öreg fát	VzS/	BZ
árok	VzUY	CS
árok meredek oldala	VzWq	c
árokba fordít	VzXG	1
árokban hal meg	VzX7	j
árokfolyosó ajtaja	VzYe	g
árokfolyosó bejárata	VzY+	j
árokkészítő gép	VzZh	e
árokpart	VzZ/	c
árokszerű sánc	Vzab	a
árokásó	Vza1	U
árokásó gép	VzbJ	Z
áron alul ad el	Vzbi	j
áron alul ad el vmit	VzcF	r
áron alul eladott	Vzcw	o
áron alul exportál	VzdY	d
áron felül elad	Vzd1	j
árpa	VzeY	N
árpacukor	Vzel	Y
árpagyöngy	Vze9	a
árpakása	VzfX	Z
árpaliszt	Vzfw	X
árpanyák	VzgH	Y
árpaszem	Vzgf	V
árpát csíráztat	Vzg0	c
árral kilyukaszt	VzhQ	e
árral szemben	Vzhu	j
árral szember	VziR	h
árrés	Vziy	c
árskála	VzjO	a
árszabás	Vzjo	S
árt	Vzj6	BW
árt vki becsületének	VzlQ	y
árt vki hírnevének	VzmC	BW
árt vki jó hírének	VznY	v
árt vki szépségének	VzoH	y
árt vkinek	Vzo5	BK
árt vkinek vmi	VzqD	l
árt vminek	Vzqo	k
ártalmas	VzrM	ES
ártalmas a szemnek	Vzve	r
ártalmas hatás	VzwJ	k
ártalmas kigőzölgés	Vzwt	BD
ártalmas vkinek	Vzxw	i
ártalmasság	VzyS	/
ártalmatlan	VzzR	BL
ártalmatlan fegyverek	Vz0c	o
ártalmatlanná tesz	Vz1E	s
ártalmatlanul	Vz1w	d
ártalmatlanít	Vz2N	h
ártalom	Vz2u	v
ártani akar	Vz3d	e
ártartomány	Vz37	e
ártatlan	Vz4Z	Bo
ártatlan arckifejezés	Vz6B	j
ártatlan arckifejezést vesz fel magára	Vz6k	BE
ártatlan arckifejezést ölt magára	Vz7o	BA
ártatlan arcot vág	Vz8o	BT
ártatlan ember elítélése	Vz97	t
ártatlan hazugság	Vz+o	e
ártatlan képet vág	Vz/G	BU
ártatlanság	V0Aa	BB
ártatlanságát bizonygatja	V0Bb	Bb
ártatlanul	V0C2	m
árterületi legelő	V0Dc	i
árterületi rét	V0D+	f
ártáblázat	V0Ed	V
ártány	V0Ey	Q
ártér	V0FC	T
áru	V0FV	BO
áru alakcseréje	V0Gj	s
áru eladását erőlteti	V0HP	i
áru megrendelőkönyv	V0Hx	r
áru megérkezésekor fizetendő váltó	V0Ic	3
áru nagy forgási sebessége	V0JT	2
áru és belső csomagolás súlya	V0KJ	w
áru és közvetlen csomagolás súlya	V0K5	0
árualak	V0Lt	Y
áruba bocsát	V0MF	+
áruba bocsát vmit	V0ND	BG
áruba bocsátás	V0OJ	m
áruban fizet	V0Ov	X
áruban fizetés	V0PG	X
árubehozatal	V0Pd	V
árubőség	V0Py	R
árucikk	V0QD	4
árucikk árát feltünteti	V0Q7	BV
árucikkek	V0SQ	d
árucikket piacra dob	V0St	2
árucsere	V0Tj	4
árufajta	V0Ub	j
árufelhalmozás	V0U+	t
árufelvonó	V0Vr	Y
árufetisizmus	V0WD	o
áruforgalom	V0Wr	c
áruforma	V0XH	Z
árufélék	V0Xg	R
árugyűjtő könnyű teherautó	V0Xx	v
áruhalmozó	V0Yg	j
áruhitel	V0ZD	z
áruhiány	V0Z2	Y
áruhiányt teremt vmiben	V0aO	x
áruhiányt teremtve összevásárol	V0a/	v
áruhiányt teremtő felvásárlás	V0bu	r
áruház	V0cZ	Bt
áruházban lop	V0eG	c
áruházi elárusító	V0ei	d
áruházi felügyelő	V0e/	0
áruházi tolvaj	V0fz	q
árujegy	V0gd	k
árujegyzék	V0hB	V
áruk	V0hW	Y
áruk elrendezése	V0hu	a
áruk kirakása	V0iI	X
árukapcsolás	V0if	BB
árukiadás	V0jg	d
árukihordó autó	V0j9	s
árukihordó gépkocsi	V0kp	d
árukihordó kocsi	V0lG	g
árukihordó segéd	V0lm	e
árukihordó teherautó	V0mE	e
árukkal törleszt	V0mi	r
árukészlet	V0nN	0
árukészleteket halmoz	V0oB	q
árukínálat levélben	V0or	n
árukísérő	V0pS	h
áruköteg	V0pz	f
árul	V0qS	i
árul vmit	V0q0	b
árulerakat	V0rP	V
árulerakat vezetője	V0rk	f
árulift	V0sD	U
árulkodik	V0sX	6
árulkodik vkire	V0tR	0
árulkodás vkire	V0uF	g
árulkodó	V0ul	g
árult	V0vF	M
árulás	V0vR	BX
árulás fel nem fedése	V0wo	v
áruló	V0xX	CS
áruló jel	V0zp	V
áruló lesz	V0z+	U
áruló módon	V00S	b
áruló nyom	V00t	W
árum mutatósan kirak	V01D	u
árun alul eladott	V01x	r
árupolc	V02c	R
áruraktár	V02t	h
árus	V03O	a
áruszállítás	V03o	Z
áruszállító kocsi	V04B	b
áruszámla	V04c	c
árusít	V044	l
árusítható	V05d	X
árusítás	V050	h
árusító automata	V06V	k
árusító bódé	V065	Y
árusító fülke	V07R	Y
árut becsomagol	V07p	2
árut csomagol	V08f	0
árut elad	V09T	+
árut eladásra előkészít	V0+R	BX
árut eladásra kiszerel	V0/o	2
árut eladásra kínál	V1Ae	w
árut felhalmoz	V1BO	Z
árut felvásárol	V1Bn	d
árut fuvaroz	V1CE	Z
árut hajóra rak	V1Cd	p
árut kiszolgáltató utalvány	V1DG	n
árut leszállít	V1Dt	n
árut ládáz	V1EU	z
árut megtekintésre küld	V1FH	1
árut repülőgépen szállít	V1F8	1
árut szállít	V1Gx	b
árut átveszi	V1HM	t
árut értékesít	V1H5	BG
árutermelés	V1I/	j
árutorlódást idéz elő	V1Ji	j
árutulajdonos	V1KF	f
árutétel	V1Kk	c
árutételeket kipipál	V1LA	v
árutételeket megjelöl	V1Lv	w
árutételeket megpontoz	V1Mf	w
árutőzsde	V1NP	d
áruval ellát	V1Ns	Y
áruval házal	V1OE	f
áruváltó	V1Oj	BB
áruösszegyűjtő könnyű teherautó	V1Pk	1
árva	V1QZ	c
árvacsalán	V1Q1	s
árvaház	V1Rh	U
árvaszék	V1R1	BP
árvaság	V1TE	U
árvaságra jutott	V1TY	c
árverező	V1T0	S
árverés	V1UG	By
árverés lefelé	V1V4	g
árverésen részt vesz	V1WY	p
árverési becsüs	V1XB	a
árverési csarnok	V1Xb	2
árverési helyiség	V1YR	w
árverési terem	V1ZB	s
árverésre kerül	V1Zt	s
árverésvezető	V1aZ	c
árvetés	V1a1	T
árvácska	V1bI	R
árváltozás	V1bZ	e
árván született	V1b3	x
árvíz	V1co	z
árvízjárta terület	V1db	i
árvízvédelem	V1d9	By
árzuhanás	V1fv	S
ás	BCa	M
ás	V1gB	Ba
ás egy kicsit a kertben	V1hb	y
ás egy sort a kertben	V1iN	w
ásatás	V1i9	U
ásató	V1jR	Z
áskálódik	V1jq	Z
áskálódik vki ellen	V1kD	u
áskálódás	V1kx	X
áskálódó	V1lI	n
áspiskígyó	V1lv	S
ásszal üttet	V1mB	f
ásvány	V1mg	R
ásványi	V1mx	S
ásványi kaucsuk	V1nD	i
ásványi kátrány	V1nl	c
ásványi zsiradék	V1oB	k
ásványindikátor	V1ol	d
ásványkonkréció	V1pC	e
ásványolaj	V1pg	Z
ásványolaj koncesszió	V1p5	o
ásványosít	V1qh	c
ásványvilág	V1q9	d
ásványvilág osztálya	V1ra	u
ásványvíz	V1sI	4
ásványvízforrás	V1tA	j
ásványösszenövés	V1tj	g
ász	V1uD	T
ászok	V1uW	M
ászokcsavar	V1ui	S
ászokcsavar anyával	V1u0	k
ászokfa	V1vY	w
ászokgerenda	V1wI	T
ászt tett a királyomra	V1wb	BT
ásás után talajvízzel megtelő gödör	V1xu	1
ásít	V1yj	d
ásítozik	V1zA	T
ásítozás	V1zT	S
ásítozó	V1zl	Q
ásítás	V1z1	a
ásításra késztet vkit	V10P	v
ásító	V10+	O
ásó	V11M	X
ásó gép	V11j	S
ásó szerszám	V111	X
ásókapa	V12M	S
ásónyi	V12e	O
ásónyomnyi föld	V12s	Y
ásónyomnyi mélység	V13E	d
át	V13h	u
át a határon	V14P	f
át ne merje többé lépni a házam küszöbét	V14u	BP
át nem alakult	V159	d
át nem alakítható	V16a	h
át nem engedő	V167	W
át nem gondolt	V17R	b
át nem gondolt vélemény	V17s	q
át nem hidalt	V18W	Z
át nem ruházható	V18v	1
át nem vett darab	V19k	a
át tudod ugrani	V19+	l
át van izzadva	V1+j	w
átabotában	V1/T	s
átabotában csinál	V1//	Bd
átabotában csinál vmit	V2Bc	5
átad	V2CV	EE
átad vkinek vmit	V2GZ	BA
átad vkit a rendőrségnek	V2HZ	BP
átad vmit vkinek	V2Io	o
átadja a bankot	V2JQ	i
átadja magát a kétségbeesésnek	V2Jy	7
átadja magát az alvásnak	V2Kt	3
átadja magát vmi szenvedélynek	V2Lk	5
átadja magát vminek	V2Md	B+
átadja vkinek a helyét	V2Ob	t
átadja ülőhelyét vkinek	V2PI	4
átadás	V2QA	CP
átadó	V2SP	0
átakasztás	V2TD	W
átalakul	V2TZ	6
átalakul vmivé	V2UT	0
átalakulás	V2VH	DL
átalakuló	V2YS	V
átalakít	V2Yn	E+
átalakít vmilyen célra	V2dl	h
átalakítható	V2eG	e
átalakítás	V2ek	DC
átalakító hatások	V2hm	q
átalussza az egész napot	V2iQ	0
átalussza az egész telet	V2jE	9
átalány	V2kB	T
átalánydíj	V2kU	Y
átalánydíjért dolgozik	V2ks	u
átalányár	V2la	s
átautózik vkihez látogatóba	V2mG	4
átbasz vkit	V2m+	b
átbaszik	V2nZ	T
átbaszik vkit	V2ns	x
átbocsátó vámlevél	V2od	n
átbocsátóképes	V2pE	d
átboltoz	V2ph	g
átboltozás	V2qB	S
átbukik	V2qT	Y
átbújik	V2qr	Z
átcikázik	V2rE	V
átcsapatcsatorna	V2rZ	W
átcsepegtet	V2rv	a
átcserél vmit vmire	V2sJ	s
átcsomagol	V2s1	W
átcsoportosít	V2tL	u
átcsoportosítás	V2t5	h
átcsurgás	V2ua	R
átcsévél	V2ur	b
átcsúszik	V2vG	c
átcsúszik vizsgán	V2vi	p
átcsúsztat vmit a vámon	V2wL	5
átdiffundál	V2xE	a
átdobja a vetélőt	V2xe	u
átdolgoz	V2yM	Cj
átdolgozott	V20v	g
átdolgozott kiadás	V21P	e
átdolgozás	V21t	BQ
átdöf	V229	BF
átdöf vkit	V24C	f
átdöfés	V24h	X
átdörzsöl vmit	V244	j
átejt	V25b	CU
átejt vkit	V27v	Df
átejthető	V2/O	V
átejthetőség	V2/j	c
átejtés	V2//	BA
átellenben	V3A/	p
átellenesen	V3Bo	Y
átemel	V3CA	P
átemelés teniszben	V3CP	b
átenged	V3Cq	Bq
átenged vkit	V3EU	g
átenged vmit vkinek	V3E0	BE
átengedi a terepet	V3F4	k
átengedi a teret	V3Gc	i
átengedi a vizet	V3G+	i
átengedi az elsőséget vkinek	V3Hg	4
átengedi magát a kétségbeesésnek	V3IY	9
átengedi vkinek a helyét	V3JV	v
átengedés	V3KE	3
átengedő	V3K7	U
átengedő okirat	V3LP	j
áteresz	V3Ly	e
átereszt	V3MQ	n
áteresztés	V3M3	V
áteresztő	V3NM	4
áteresztő képesség	V3OE	BZ
áteresztő szelep	V3Pd	b
áteresztőképesség	V3P4	l
áteresztőképességi együttható	V3Qd	y
átesik	V3RP	q
átesik a krízisen	V3R5	n
átesik a ló másik oldalára	V3Sg	BJ
átesik a vámvizsgálaton	V3Tp	BQ
átesés	V3U5	g
átesési pont	V3VZ	e
átesési sebesség	V3V3	j
átesési szög	V3Wa	f
átevez	V3W5	V
átevez a zúgón	V3XO	m
átfed	V3X0	S
átfedik egymást	V3YG	p
átfedés	V3Yv	3
átfedési integrál	V3Zm	m
átfedő	V3aM	V
átfedődik	V3ah	i
átfest	V3bD	j
átfog	V3bm	j
átfogalmaz	V3cJ	Y
átfogja a derekát vkinek	V3ch	9
átfogó	V3de	CE
átfogó kép	V3fi	8
átfogó leírás	V3ge	b
átfogóan	V3g5	X
átfogóképesség	V3hQ	Z
átfolyási mennyiség	V3hp	i
átfolyási sebesség	V3iL	g
átfon	V3ir	U
átfordul	V3i/	+
átfordulás vitorlával hátszéllel	V3j9	r
átfordít	V3ko	0
átfordított	V3lc	a
átformál	V3l2	Bg
átformálás	V3nW	Z
átformáló befolyások	V3nv	t
átformáló hatások	V3oc	q
átformáló tényezők	V3pG	s
átfurakodik	V3py	X
átfurakodik vmin	V3qJ	BG
átfurakszik vmin	V3rP	x
átfut	V3sA	BD
átfut könyvet	V3tD	i
átfut vmin	V3tl	b
átfut vmit	V3uA	+
átfutott a hideg a hátán	V3u+	2
átfutás	V3v0	P
átfutó fedélzet	V3wD	i
átfésül	V3wl	BM
átfésüli a terepet	V3xx	q
átfésülés	V3yb	U
átfúr	V3yv	4
átfúrt gyöngy	V3zn	X
átfúrás	V3z+	i
átfúródik	V30g	X
átfúródás	V303	a
átfúvás	V31R	Q
átfűzött fonal	V31h	Z
átfűzött szegélyfonal	V316	h
átgondol	V32b	2
átgondolt	V33R	v
átgázló kövek	V34A	h
átgázol	V34h	BN
átgázol a sáron	V36K	u
átgázol egy folyón	V364	u
átgázol folyón	V35u	c
átgázoltat	V37m	V
áthajlik	V377	X
áthajlás	V38S	Q
áthajol	V38i	W
áthajszol egy törvényjavaslatot	V384	6
áthajt	V39y	s
áthajt a tilos jelzésen	V3+e	2
áthajtós gallér	V3/U	j
áthalad	V3/3	BT
áthalad a váltón	V4BK	n
áthaladás	V4Bx	BQ
áthaladás délkörön	V4DB	p
áthaladási elsőbbség	V4Dq	m
átharap	V4EQ	Z
áthat	V4Ep	BC
áthatja saját fontosságának tudata	V4Fr	BK
áthatja vmi	V4G1	e
áthatol	V4HT	C4
áthatolhatatlan	V4KL	Bd
áthatolhatatlan sötétség	V4Lo	s
áthatolhatatlan vértezet	V4MU	+
áthatolhatatlanság	V4NS	k
áthatolható	V4N2	n
áthatolás	V4Od	X
átható	V4O0	CM
átható fájdalom	V4RA	d
átható pillantás	V4Rd	a
átható tekintet	V4R3	h
átható tekintetű	V4SY	e
áthatóan	V4S2	q
áthelyez	V4Tg	CA
áthelyezhető	V4Vg	c
áthelyezik hivatalcserével	V4V8	5
áthelyezés	V4W1	p
áthevült csapágy	V4Xe	g
áthidal	V4X+	BQ
áthidalható	V4ZO	Y
áthidalt sínütközés	V4Zm	m
áthidalás	V4aM	V
áthidaló	V4ah	S
áthidaló fejgerenda	V4az	a
áthidaló gerenda	V4bN	a
áthidaló megegyezési alap	V4bn	r
áthidaló tartógerenda	V4cS	g
áthoz	V4cy	s
áthoz összeget	V4de	k
áthág	V4eC	Bn
áthághatatlan	V4fp	b
áthágja a korlátokat	V4gE	4
áthágás	V4g8	BI
átháramlás	V4iE	Z
áthárít	V4id	r
áthárítás	V4jI	l
áthívat vkit	V4jt	e
áthúz	V4kL	Bz
áthúzott	V4l+	S
áthúzás	V4mQ	3
átigazol	V4nH	W
átigazolás	V4nd	W
átiratkozás	V4nz	Ba
átirányít	V4pN	Z
átirányítás	V4pm	b
átismétel	V4qB	Y
átismétlés	V4qZ	Z
átitat	V4qy	+
átitatott	V4rw	t
átitatottság	V4sd	c
átitatás	V4s5	BP
átitatódik	V4uI	q
átitatódik vmivel	V4uy	d
átitatódott	V4vP	j
átitatódás	V4vy	b
átizzadt	V4wN	R
átjavít	V4we	l
átjut	V4xD	BJ
átjut a vámon	V4yM	BF
átjut vmin	V4zR	U
átjuttat	V4zl	W
átjutás	V4z7	/
átjár	V406	BA
átjárhatatlan	V416	W
átjárható	V42Q	X
átjárás	V42n	T
átjárás joga	V426	U
átjáró	V43O	Bk
átjárókocsi	V44y	d
átjáróul szolgál vhova	V45P	t
átjön	V458	p
átjön vkihez	V46l	d
átka vkinek	V47C	V
átkapcsol	V47X	4
átkapcsolom smith úrhoz	V48P	5
átkapcsolás	V49I	X
átkapcsolás helye	V49f	d
átkapcsoló	V498	Y
átkarol	V4+U	r
átkarol ellenséget	V4+/	j
átkarol vkit	V4/i	Bc
átkarolás	V5A+	l
átkaroló hadmozdulat	V5Bj	BG
átkel	V5Cp	CY
átkel a folyó zúgóján	V5FB	v
átkel a réven	V5Fw	j
átkel a tengeren	V5GT	l
átkel a zúgón	V5G4	9
átkel az óceánon	V5H1	n
átkel az úttesten	V5Ic	r
átkelés	V5JH	Bl
átkelő bárka	V5Ks	V
átkeresztel	V5LB	X
átkokat szór	V5LY	BZ
átkokat szór vki fejére	V5Mx	Bl
átkokat szór vkire	V5OW	BR
átkopírozódik	V5Pn	d
átkos	V5QE	R
átkoz	V5QV	BE
átkozott	V5RZ	Db
átkozott bolond vagy	V5U0	v
átkozott egy dolog	V5Vj	s
átkozott hazudozó	V5WP	f
átkozott legyek ha	V5Wu	j
átkozott legyen a nap	V5XR	BC
átkozott meleg van	V5YT	l
átkozott szerencséje van	V5Y4	BX
átkozott volta vminek	V5aP	k
átkozottul	V5az	4
átkozottul fél vmitől	V5br	w
átkozottul hosszú idő	V5cb	u
átkozottul meleg van	V5dJ	n
átkozottul rossz	V5dw	d
átkozottul veszélyesnek látszik	V5eN	8
átkozódik	V5fJ	Bd
átkozódás	V5gm	BF
átkozódó	V5hr	w
átkristályosítási hőfok	V5ib	s
átkristályosítási pont	V5jH	q
átkulcsolja a térdét	V5jx	s
átkutat	V5kd	Cy
átkutat vmit	V5nP	/
átkutat vmit keresgélve	V5oO	p
átkutatja a folyó fenekét	V5o3	l
átkutatja a terepet	V5pc	8
átkutatja a vidéket vki után	V5qY	8
átkutatja vki zsebeit	V5rU	y
átkutatás	V5sG	U
átképzés	V5sa	Y
átkéret vkit	V5sy	e
átköltözik	V5tQ	a
átköltözik a másvilágra	V5tq	5
átköltöztet	V5uj	a
átköltözés	V5u9	c
átköltözési költség	V5vZ	u
átköt	V5wH	e
átkötés	V5wl	U
átkötött	V5w5	T
átkötözött	V5xM	W
átkúr	V5xi	R
átlag	V5xz	d
átlagban	V5yQ	T
átlagban heti három fontos bér	V5yj	BN
átlagember	V5zw	BE
átlagemberek	V500	Bl
átlagol	V52Z	U
átlagolás	V52t	W
átlagoló	V53D	U
átlagon alul	V53X	g
átlagon aluli	V533	v
átlagos	V54m	Bp
átlagos eltérés	V56P	l
átlagos minőség	V560	y
átlagos tengerszint	V57m	k
átlagos élettartam	V58K	f
átlagos ízlésű	V58p	f
átlagosan	V59I	p
átlagosnál gyengébb tanuló	V59x	u
átlagosság	V5+f	p
átlagár	V5/I	V
átlagérték	V5/d	W
átlapol	V5/z	a
átlapolt palánkolású csónak	V6AN	r
átlapolás	V6A4	b
átlapolódik	V6BT	k
átlapoz	V6B3	7
átlapoz egy könyvet	V6Cy	t
átlapoz vmit	V6Df	h
átlapozás	V6EA	c
átlapozó	V6Ec	T
átlovagol vkihez	V6Ev	f
átlyuggat	V6FO	Y
átlyuggatott	V6Fm	a
átlyukaszt	V6GA	BG
átlyukaszt vmit	V6HG	m
átlyukasztás	V6Hs	X
átlábal a sáron	V6ID	u
átlábolt a csikorgó havon	V6Ix	BC
átlát	V6Jz	X
átlátszatlan	V6KK	W
átlátszatlanság	V6Kg	b
átlátszik	V6K7	c
átlátszó	V6LX	Cq
átlátszó akrilgyanta	V6OB	f
átlátszó fogások	V6Og	w
átlátszó fortályok	V6PQ	y
átlátszó húsleves	V6QC	h
átlátszó kifogás	V6Qj	BF
átlátszó mentség	V6Ro	h
átlátszó merevítővászon	V6SJ	k
átlátszó műanyag	V6St	q
átlátszó pergament	V6TX	f
átlátszó trükkök	V6T2	x
átlátszó üveg	V6Un	e
átlátszóság	V6VF	x
átlényegülés	V6V2	k
átlép	V6Wa	5
átlépés	V6XT	l
átló	V6X4	Q
átlós	V6YI	u
átlós irányban	V6Y2	d
átlós irányú	V6ZT	a
átlós redő	V6Zt	f
átlós rostú	V6aM	d
átlós vonal	V6ap	X
átlós vágat	V6bA	V
átlósan	V6bV	BN
átlósan hajt	V6ci	a
átlósan vezet	V6c8	Y
átlósrudas csúcsvitorla	V6dU	p
átlósrudas vitorla	V6d9	f
átlőcsöl vmit vkire	V6ec	v
átmegy	V6fL	ED
átmegy a cenzúrán	V6jp	k
átmegy a tű fokán	V6kN	5
átmegy az utcán	V6lG	p
átmegy az úton	V6lv	o
átmegy vizsgán	V6jO	b
átmegy vmin	V6mX	a
átmelegszik	V6mx	W
átmelegít	V6nH	V
átmenet	V6nc	m
átmenetek nélküli	V6oC	e
átmeneti	V6og	DE
átmeneti angol nyelv	V6rk	p
átmeneti csökkenés	V6sN	g
átmeneti derült idő	V6st	o
átmeneti divat	V6tV	e
átmeneti elem	V6tz	i
átmeneti enyhítés	V6uV	g
átmeneti enyhülés	V6u1	f
átmeneti fennakadás	V6vU	c
átmeneti frekvencia	V6vw	o
átmeneti görbe	V6wY	g
átmeneti időszak	V6w4	l
átmeneti javulás	V6xd	d
átmeneti jelleg	V6x6	t
átmeneti jellege vminek	V6yn	m
átmeneti kor	V6zN	j
átmeneti kormány	V6zw	o
átmeneti korszak	V60Y	n
átmeneti lecsendesedés	V60/	g
átmeneti megoldás	V61f	r
átmeneti megoldásokkal máról holnapra él	V62K	BA
átmeneti nyugalmi helyzet	V63K	h
átmeneti nyugalom	V63r	Y
átmeneti pont	V64D	g
átmeneti rítusok	V64j	k
átmeneti stílus	V65H	j
átmeneti tartózkodás	V65q	g
átmeneti tartózkodásra való szállás	V66K	4
átmeneti volta vminek	V67C	k
átmeneti állapot	V67m	5
átmeneti állapotban	V68f	q
átmeneti ív	V69J	y
átmenetileg	V697	BM
átmenetileg könnyít	V6/H	j
átmenetileg megcsappant a forgalom	V6/q	BE
átmenetileg nem használ	V7Au	v
átmenetileg tartózkodik	V7Bd	l
átment a vizsgán	V7CC	z
átmenés	V7C1	j
átmenő	V7DY	f
átmenő aktívák	V7D3	q
átmenő forgalom	V7Eh	0
átmenő fővágány	V7FV	i
átmenő hang	V7F3	d
átmenő pályaudvar	V7GU	l
átmenő teljesítmény	V7G5	j
átmenő vendég	V7Hc	z
átmenő út	V7IP	a
átmenőfék	V7Ip	e
átmenőközpont	V7JH	f
átmetsz	V7Jm	p
átmetszés	V7KP	Y
átmos	V7Kn	Q
átmosott anyag	V7K3	W
átmosás	V7LN	f
átmulatja az éjszakát	V7Ls	BG
átmásol	V7My	l
átmásolás	V7NX	1
átmázol	V7OM	S
átmázolás	V7Oe	0
átmér	V7PS	Q
átmérő	V7Pi	T
átnedvesedett	V7P1	p
átnedvesít	V7Qe	W
átnevel	V7Q0	W
átnevelés	V7RK	Z
átnyom	V7Rj	X
átnyomódás	V7R6	X
átnyújt	V7SR	6
átnyújt vkinek vmit	V7TL	o
átnyújtja megbízólevelét	V7Tz	7
átnyújtás	V7Uu	a
átnéz	V7VI	B/
átnéz a szomszédba	V7XH	x
átnéz vhova látogatóba	V7X4	o
átnéz vmit	V7Yg	/
átnézendő	V7Zf	b
átnézve és jóváhagyva	V7Z6	t
átnézés	V7an	5
átnézőasztal	V7bg	W
átnövés	V7b2	Z
átok	V7cP	Bc
átok	V7e+	T
átok reá	V7dr	Y
átok terhe alatt parancsol vkinek vmit	V7eD	7
átokkal sújt	V7fR	f
átolvas	V7fw	BH
átolvas pénzt	V7g3	v
átoson vmin	V7hm	f
átpasszol vmit vkire	V7iF	u
átpaszíroz	V7iz	s
átpauzált másolat	V7jf	z
átpréselődik	V7kS	j
átpárologtatás	V7k1	g
átpártol	V7lV	BZ
átpártol az ellenséghez	V7mu	z
átrajzol	V7nh	T
átrajzolás	V7n0	V
átrak	V7oJ	BT
átrakodás másik járműre	V7pc	BA
átrakodási rámpa	V7qc	j
átrakás	V7q/	T
átrakó állomás	V7rS	k
átrakóhajó	V7r2	W
átrakóvágány	V7sM	c
átrendez	V7so	BJ
átrendezés	V7tx	/
átrendeződés	V7uw	c
átrepül	V7vM	R
átrium	V7vd	W
átrohan	V7vz	t
átrostál	V7wg	j
átruház	V7xD	DQ
átruházható	V70T	t
átruházhatóság	V71A	h
átruházás	V71h	B+
átruházási okirat	V73f	p
átruházó	V74I	X
átruházó okirat	V74f	k
átrág	V75D	Y
átrágja magát egy könyvön	V75b	BV
átrágja magát vmin	V76w	BM
átráz	V778	T
átráz vkit	V78P	a
átsajtolás	V78p	X
átsegít	V79A	BG
átsegít vkit vmin	V7+G	/
átsiklik	V7/F	4
átsiklik vmi felett	V7/9	l
átsiklik vmin	V8Ai	9
átskáláz	V8Bf	Z
átsuhan vmin	V8B4	b
átszakítja a célszalagot	V8CT	v
átszakítás	V8DC	X
átszalad	V8DZ	r
átszalad a szomszédba	V8EE	z
átszalad a szomszédhoz	V8E3	0
átszalad vkihez	V8Fr	8
átszalad vmin	V8Gn	e
átszed	V8HF	Y
átszel	V8Hd	BE
átszel vmit	V8Ih	h
átszeldelt	V8JC	T
átszeli a tengert	V8JV	t
átszellemít	V8KC	BH
átszellemül	V8LJ	f
átszellemültség	V8Lo	x
átszellőzés	V8MZ	j
átszelés	V8M8	W
átszervez	V8NS	8
átszervezés	V8OO	2
átszerveződés	V8PE	d
átszitál	V8Ph	l
átszivárgás	V8QG	BQ
átszivárog	V8RW	B6
átszorít	V8TQ	U
átszáguld	V8Tk	b
átszáll	V8T/	y
átszáll vkire	V8Ux	e
átszáll vmi felé	V8VP	w
átszállt	V8V/	S
átszállás	V8WR	j
átszállás	V8XS	a
átszállás nélkül	V8W0	e
átszállít	V8Xs	C+
átszállít a folyó másik oldalára	V8aq	BP
átszállít vkit a folyón	V8b5	3
átszállítás	V8cw	Z
átszállítás másik járműre	V8dJ	BE
átszálló	V8eN	T
átszámolás	V8eg	p
átszámítás	V8fJ	q
átszámítási táblázat	V8fz	s
átszínez	V8gf	Y
átszúr	V8hG	Bn
átszúrás	V8it	n
átszúródik	V8jU	Y
átszőtt	V8g3	P
átszűr	V8js	BT
átszűrés	V8k/	Y
átszűrődik	V8lX	Bt
átszűrődés	V8nE	s
áttanulmányozás	V8nw	a
áttaszít	V8oK	a
áttekint	V8ok	BH
áttekinthető	V8pr	Z
áttekinthetőség	V8qE	f
áttekintés	V8qj	Bn
áttekintő táblázat	V8sK	m
áttelel	V8sw	X
áttelepszik	V8tH	Z
áttelepít	V8tg	BK
áttelepítés	V8uq	BA
átterel	V8vq	V
átterjed	V8v/	u
áttervez	V8wt	o
áttervezés	V8xV	W
áttesz	V8xr	V
áttetsző	V8yA	CZ
áttetsző festék	V80Z	Z
áttetsző festékkel bevon	V80y	l
áttetsző műanyag	V81X	b
áttetszőség	V81y	c
áttevés	V82O	V
áttocsog a sáron	V82j	u
áttol	V83R	0
áttolakszik	V84F	d
áttolakszik a tömegen	V84i	8
áttolás	V85e	V
áttért ember	V85z	Z
áttérés	V86M	x
áttérés a keresztény hitre	V869	6
áttérítés	V873	Z
áttétel	V88Q	BT
áttétel útján terjed	V89j	o
áttételi	V8+L	Z
áttölt	V8+k	m
áttöltés	V8/K	3
áttör	V9AB	Bh
áttördelési jelzés	V9Bi	k
áttöri az ellenséges vonalat	V9CG	BG
áttört csipkézet	V9DM	c
áttört gótikus csipkézet	V9Do	l
áttört kézimunka	V9EN	r
áttört kötés	V9E4	q
áttört munka	V9Fi	X
áttört ékítmény	V9F5	e
áttört ötvösmunka	V9GX	f
áttörés	V9G2	8
áttörési pont	V9Hy	n
áttöröl	V9Iu	W
áttöröl vmit vmivel	V9JE	t
áttörőgép	V9IZ	V
áttüzesedett csapágy	V9KF	n
áttűnés	V9Jx	U
átugorható	V9Ks	e
átugorja a könyv unalmas részeit	V9LK	BH
átugorja a patakot	V9MR	/
átugrat az akadályon	V9NQ	2
átugrik	V9OG	CM
átugrik a patak fölött	V9QS	BF
átugrik a szomszédba	V9RX	y
átugrik egy bábut	V9SJ	i
átugrik egy részen	V9Sr	n
átugrik vhova	V9TS	l
átugrik vkit a szamárlétrán	V9T3	+
átugrik vmin	V9U1	W
átugrik vmit	V9VL	X
átugrál	V9Vi	3
átugrás	V9WZ	d
átutal	V9W2	BC
átutalt pénz	V9X4	a
átutalt összeg	V9YS	c
átutalás	V9Yu	y
átutazás	V9Zg	h
átutazó	V9aB	q
átutazóban	V9ar	Y
átutazóvízum	V9bD	d
átvarázsol	V9bg	z
átvehető	V9cT	W
átver	V9cp	BX
átver vkit	V9eA	Z
átvergődik	V9eZ	Bi
átvergődik a tömegen	V9f7	8
átverés	V9g3	i
átvesz	V9hZ	BY
átveszi a hatalmat	V9ix	Bh
átveszi a parancsnokságon	V9kS	u
átveszi a parancsnokságot	V9lA	s
átveszi a szolgálatát vkinek	V9ls	1
átveszi a vezetést	V9mh	m
átveszi az irányítást	V9nH	p
átveszi az ügyek irányítását	V9od	BG
átveszi az ügyek vezetését	V9pj	BC
átveszi az üzletet	V9ql	t
átveszi az üzleti ügyek intézését	V9rS	BA
átveszi az őrséget	V9nw	t
átveszi hivatalát	V9sS	s
átveszi vminek a vezetését	V9s+	BA
átvevő	V9t+	T
átvevő kártya	V9uR	h
átvezet	V9uy	X
átvezetés	V9vJ	o
átvezető szigetelő	V9vx	d
átvillan gondolat	V9wO	d
átvilágít	V9wr	c
átvilágítás	V9xH	X
átvirrasztott éjszakán át	V9xe	BV
átvisz	V9yz	Co
átvisz a folyó másik oldalára	V92A	BK
átvisz egy szót	V93K	l
átvisz vkit a folyón	V93v	y
átvisz összeget	V91b	l
átvitel	V94h	CC
átvitelez	V96j	c
átviteli	V96/	Y
átviteli egység	V97X	f
átviteli szám	V972	e
átviteli tényező	V98U	p
átvitt	V989	T
átvitt értelem	V99Q	j
átvitt értelemben	V99z	9
átvivő	V9+w	W
átvizsgál	V9/G	CZ
átvizsgálás	V+Bf	BU
átvizsgálást végző hajó	V+Cz	s
átvizsgáló tiszt	V+Df	l
átvonul	V+EE	U
átvág	V+EY	Bj
átvág vitorlát	V+F7	c
átvág vkit	V+GX	a
átvág vkit mint szart a palánkon	V+Gx	z
átvág vmit	V+Hk	h
átvágja magát a tömegen	V+IF	CO
átvágja magát vmin	V+KT	z
átvágás	V+LG	Bo
átvágó út	V+Mu	W
átvágódik	V+NE	Y
átvágódik vitorla	V+Nc	f
átvállal	V+N7	Y
átvállalja a kötelezettségeket	V+OT	BA
átvállalja a tartozásokat	V+PT	6
átvállalás	V+QN	X
átválogat	V+Qk	Z
átvált	V+Q9	1
átvált vmibe	V+Ry	f
átvált vmire	V+SR	f
átváltható	V+Sw	a
átváltható vmire	V+TK	n
átváltozik	V+Tx	a
átváltozik vezérré	V+UL	1
átváltozik vmivé	V+VA	k
átváltoztat	V+Vk	B/
átváltoztat büntetést	V+Xj	n
átváltoztatható	V+YK	y
átváltoztatja vki halálbüntetését	V+Y8	3
átváltoztatás	V+Zz	BZ
átváltozás	V+bM	Bg
átváltás	V+cs	X
átváltási árfolyam	V+dD	BI
átváltó	V+eL	W
átváltó kapcsoló	V+eh	o
átváltókar	V+fJ	W
átváltóvezeték	V+ff	a
átvészel	V+f5	BW
átvétel	V+hP	BW
átvételi elismervény	V+il	g
átvételi vizsgálat	V+jF	m
átvételkor	V+jr	b
átvételkor fizetendő	V+kG	p
átvételkor fizetve	V+kv	m
átzsilipel	V+lV	U
átáll	V+lp	l
átáll a másik párthoz	V+mO	q
átállás	V+m4	w
átállás helye	V+no	a
átállít	V+oC	U
átállítja a váltót	V+oW	BL
átállítás	V+ph	Z
átáramoltat	V+p6	s
átáramoltatás	V+qm	b
átázik	V+rB	h
átázott	V+ri	8
átáztat	V+se	v
átáztat vmivel	V+tN	j
átáztatott anyag	V+tw	Z
átáztatás	V+uJ	i
átázás	V+ur	T
átél	V+u+	Bu
átélés	V+ws	S
átér	V+w+	P
átértékel	V+xN	c
átértékelés	V+xp	d
átír	V+yG	V
átírás	V+yb	1
átírás jelkulcsba	V+zQ	c
átírás más hangnembe	V+zs	n
átível	V+0T	BN
átívelés szigetelőláncon	V+1g	o
ától zig	VluF	g
átöblít	V+2I	U
átölel	V+2c	B2
átölel vkit	V+4S	Bw
átöleli a derekát vkinek	V+6C	+
átölelés	V+7A	T
átöltözik	V+7T	1
átömleszt	V+8I	q
átömleszt rakományt	V+8y	n
átömlesztés	V+9Z	r
átömlesztés nélküli öntés	V++E	w
átönt	V++0	V
átöntés	V+/J	2
átörökít	V+//	Z
átörökölhető volta vminek	V/AY	v
átörökölhetőség	V/BH	m
átörökölt bujakór	V/Bt	r
átúszik	V/CY	w
átúsztat a folyón	V/DI	6
átúszás	V/EC	n
átültet	V/Ep	BF
átültetendő szerv	V/Fu	g
átültetett növény	V/GO	h
átültetett növények	V/Gv	l
átültetett szerv	V/HU	r
átültetett szövet	V/H/	b
átültetett testszövet	V/Ia	f
átültetés	V/I5	5
átültetésre alkalmas bőr tárolására szolgáló hely	V/Jy	BF
átüt	V/K3	BQ
átütés	V/MH	U
átütéses másolat	V/Mb	c
átütő erejét vesztett golyó	V/M3	/
átütő erejű	V/N2	Z
átütő siker	V/OP	7
átütő tű	V/PK	V
átütőképesség	V/Pf	l
ázik	V/QE	P
ázottan	V/QT	R
ázsia	V/Qk	M
ázsiai	V/Qw	c
ázsiai bennszülött	V/RM	a
ázsiai pálmafajta	V/Rm	k
ázsió	V/SK	BG
áztat	V/TQ	BM
áztat vmit	V/Uc	e
áztatás	V/U6	8
áztatófolyadék	V/V2	Y
áztatólé	V/WO	R
ázás	V/Wf	M
ébenfa	V/W5	P
ébenfa	V/Wr	O
ébenfekete	V/XI	n
ébenfekete szín	V/Xv	Y
éber	V/YH	Cz
éberen	V/a6	T
éberen alszik	V/bN	q
éberen figyel	V/b3	n
éberen figyel vkit	V/ce	BU
éberség	V/dy	BD
ébred	V/e1	q
ébredj vígan	V/ff	g
ébredés	V/f/	s
ébredő	V/gr	P
ébren alvó	V/g6	b
ébren levő	V/hV	V
ébren marad	V/hq	w
ébren vagy álmában	V/kZ	q
ébren van	V/ia	Bc
ébren vár vkit	V/j2	j
ébrenlét	V/lD	r
ébressz fel hétkor	V/lu	o
ébreszt	V/mW	i
ébresztés	V/m4	k
ébresztő	V/nc	j
ébresztő alkalmazott hálókocsin	V/n/	u
ébresztő lövés	V/ot	b
ébresztőt fúj	V/pI	/
ébresztőt jelez	V/qH	k
ébresztőóra	V/qr	o
ébresztőóra hangja	V/rT	d
édenkert	V/rw	Z
édes	V/sJ	/
édes almabor	V/tI	Y
édes bor	V/tg	Q
édes fehér zselé	V/tw	f
édes fivér	V/uP	Z
édes gyönyörűség	V/uo	k
édes illat	V/vM	x
édes illatú	V/v9	X
édes lelkem	V/wU	c
édes ostya	V/ww	T
édes pofa	V/xD	n
édes spanyol vörösbor	V/xq	u
édes sütemény	V/yY	V
édes testvér	V/yt	b
édes vagy	V/zI	b
édes ártatlanság	V/zj	p
édes íze van	V/0M	e
édes ízű	V/0q	q
édes önámítás	V/1U	h
édes öregem	V/11	d
édes öregem	V/2S	c
édes öröm	V/2u	n
édesburgonya	V/3V	w
édesem	V/4F	M
édesen illatozó	V/4R	b
édesen ömlő dal	V/4s	Y
édesen ömlő dallam	V/5E	b
édesfivér	V/5f	a
édesget	V/55	R
édesgetve rávesz vmire	V/6K	i
édesgyökér	V/6s	n
édeskés	V/7T	CH
édeskés illat	V/9a	a
édeskés illatú	V/90	b
édeskés modor	V/+P	e
édeskésség	V/+t	b
édesszájú	V//I	0
édesség	V//8	Cy
édességbolt	WACu	Z
édestestvér	WADH	+
édestestvérek	WAEF	BD
édesvíz	WAFI	W
édesvízi	WAFe	W
édesvízi hajós	WAF0	Z
édesvízi hidra	WAGN	X
édesvízi naphal	WAGk	b
édesvízi rák	WAG/	l
édesvízi tengerész	WAHk	d
édesít	WAIB	j
édesítetlen	WAIk	a
édesített dohány	WAI+	d
édesített fűszerezett bor	WAJb	k
édesített vörösborfröccs	WAJ/	p
édesített és ízesített szódavíz	WAKo	w
édesítő	WALY	W
édesítő anyag	WALu	c
éebecsülő	WAMK	a
ég	WAMk	DG
ég a keze alatt a munka	WAPq	x
ég a lámpa	WAQb	d
ég a szemem	WAQ4	i
ég a vágytól hogy	WATE	B9
ég a vágytól hogy megtegyen vmit	WARa	2
ég a vágytól hogy megtehessen vmit	WAVB	BL
ég a vágytól hogy tegyen vmit	WAWM	3
ég a vágytól hogy tehessen vmit	WAXD	5
ég a vágytól megtenni vmit	WASQ	0
ég felé	WAX8	n
ég hátteréből jól kiemelkedő alak	WAYj	BO
ég madarai	WAZx	d
ég minden seregei	WAaO	4
ég veled	WAbG	a
ég vkiért a szerelemtől	WAbg	+
ég és föld	WAce	Be
ég és föld távolságra egymástól	WAd8	Bk
égbe nyúlik	WAfg	BA
égbe ragad	WAgg	Z
égbe ragadott	WAg5	/
égbe visz	WAh4	Y
égbe vitt	WAiQ	7
égbekiáltó	WAjL	9
égbekiáltó igazságtalanság	WAkI	Ba
égbekiáltó módon	WAli	g
égbenyúló	WAmC	k
égbolt	WAmm	BW
égbolthoz tartozó	WAn8	g
égboltról felhőket eloszlat	WAoc	y
égből pottyan	WApO	o
égből pottyant	WAp2	BD
égenföldön senki	WAq5	BF
éger	WAr+	M
égerfa	WAsK	O
éget	WAsY	B1
égetett	WAuN	P
égetett agavébor	WAuc	a
égetett agyag	WAu2	a
égetett agyagáru	WAvQ	f
égetett cukor	WAvv	3
égetett fehérmész	WAwm	k
égetett gipsz	WAxK	d
égetett mész	WAxn	s
égetett parafadugóval bekormozza az arcát	WAyT	BA
égetett szeszes ital	WAzT	d
égetett timsó	WAzw	b
égetett umbra	WA0L	b
égetett umbrafesték	WA0m	i
égetett zománc	WA1I	0
égett folt	WA18	R
égett hely	WA2N	R
égett homok	WA2e	X
égett szag	WA21	Y
égetés	WA3N	t
égetési próba	WA36	e
égetéssel megjelöl	WA4Y	f
égető	WA43	BT
égető kérdés	WA6K	3
égető szüksége van vmire	WA7B	BU
égetően	WA8V	S
égetően szükséges	WA8n	k
égetőkemence	WA9L	h
égetőmunkás	WA9s	g
égetővas	WA+M	R
éggömb	WA+d	a
éggömb ábrázolása sík lapon	WA+3	t
éghajlat	WA/k	Q
éghajlati öv	WA/0	U
éghető	WBAI	V
égháttér	WBAd	X
égi	WBA0	2
égi hatalmak	WBBq	b
égi madarak	WBCF	e
égig	WBCj	P
égig magasztal vkit	WBCy	y
égig ér	WBDk	8
égig érő	WBEg	V
égiháború	WBE1	a
égimeszelő	WBFP	5
égitest	WBGI	BD
égitest tányérjának pereme	WBHL	k
égitestek látszólagos ívpályája	WBHv	q
égnek mered	WBIZ	Z
égnek áll	WBIy	BE
égnek áll a haja	WBJ2	q
égnek álló	WBKg	l
égre emel	WBLF	W
égszín	WBLb	P
égszínkék	WBLq	X
égtem a kíváncsiságtól	WBMB	5
égtáj	WBM6	d
égtájak	WBNX	g
égve	WBN3	Z
égvonal	WBOQ	R
égzengés	WBOh	p
égés	WBPK	o
égési löket	WBPy	d
égési seb	WBQP	R
égési tér	WBQg	g
égési ütem	WBRA	c
égésszabályozó fémlap	WBRc	i
égésszabályzó	WBR+	Z
égéstér	WBSX	e
égöv	WBXz	M
égő	WBS1	Bg
égő fadarab	WBUV	Y
égő széndarabok	WBUt	e
égő színű	WBVL	U
égő viasszal erősít	WBVf	f
égő vörös	WBV+	X
égő áldozat	WBWV	e
égően	WBWz	b
égőfej	WBXO	Q
égőkamra	WBXe	V
éhbér	WBX/	o
éhbérért dolgozik	WBYn	e
éhen hal	WBZF	CH
éhenhalás küszöbén	WBbM	x
éhenkórász	WBb9	Z
éhes	WBcW	Bx
éhes ember	WBeH	X
éhes ember nem válogat	WBee	0
éhes mint a farkas	WBgZ	Bc
éhes pillantás	WBfS	v
éhes állat	WBgB	Y
éhesek	WBh1	P
éhessé tesz vkit	WBiE	l
éhessé tevő	WBip	d
éhezik	WBjG	BZ
éheztet	WBkf	j
éhezés	WBlC	U
éhező	WBlW	P
éhezők	WBll	Q
éhgyomorra veendő be	WBl1	r
éhkór	WBmg	U
éhség	WBm0	2
éhség mardossa	WBnq	r
éhséget keltő	WBoV	Y
éhséget okozó	WBot	Y
éhséget érez	WBpF	y
éhségtől való kimerültség	WBp3	q
éhségtől ájuldozó	WBqh	d
éhségtől űzetve	WBq+	k
éhségtől űzve	WBri	i
éhínség	WBsE	j
éhínség okozta betegségek	WBsn	BA
éhínséget kísérő betegségek	WBtn	BF
éj	WBus	b
éj csendjén	WBvH	f
éj folyamán	WBvm	b
éj közepén	WBwB	f
éj leple alatt	WBwg	Bk
éj mélyén	WByE	e
éjfél	WByi	R
éjfél előtti alvás	WByz	k
éjfél utáni első órák	WBzX	o
éjfélig tartó táncmulatság	WBz/	x
éji	WB0w	P
éjjel	WB0/	BT
éjjel dolgozik	WB2S	k
éjjel nappal egyaránt	WB22	m
éjjelenként	WB6R	W
éjjelente	WB6n	j
éjjeles	WB7K	y
éjjeli	WB78	p
éjjeli bagoly	WB8l	Z
éjjeli edény	WB8+	g
éjjeli gonosztett	WB9e	g
éjjeli irányzék	WB9+	i
éjjeli jelzőlámpa	WB+g	h
éjjeli lepke	WB/B	T
éjjeli lámpa	WB/U	8
éjjeli menedékhely	WCAQ	r
éjjeli menedékhely lakója	WCA7	k
éjjeli menedékhelyen alszik	WCBf	3
éjjeli mulató	WCCW	a
éjjeli mécs	WCCw	Z
éjjeli műszak	WCDJ	b
éjjeli műszakon dolgozik	WCDk	v
éjjeli pille	WCET	T
éjjeli rém	WCEm	b
éjjeli szállás	WCFB	W
éjjeli szállást ad	WCFX	z
éjjeli szállást nyújt	WCGK	q
éjjeli vadászgép	WCG0	i
éjjeli vadászgép pilótája	WCHW	t
éjjeli zene	WCID	W
éjjeli zenét ad	WCIZ	e
éjjeli zenét játszó	WCI3	i
éjjeli ív	WCJZ	a
éjjeli őr	WCJz	i
éjjeli őrjárat	WCKV	Y
éjjeli őrség	WCKt	W
éjjeliedény	WCLD	BD
éjjeliszekrény	WCMG	BP
éjjeliőr	WCNV	Bg
éjjeliőrt ellenőrző óra	WCO1	u
éjjelnappal	WB3c	Bt
éjjelnappal dolgozik	WB5J	BI
éjlenez	WCPj	S
éjszaka	WCP1	9
éjszaka folyamán	WCQy	8
éjszaka folyamán történő	WCRu	o
éjszaka leple alatt	WCSW	v
éjszakai	WCTF	4
éjszakai betörés	WCT9	d
éjszakai betörő	WCUa	b
éjszakai klub	WCU1	W
éjszakai műszak	WCVL	0
éjszakai pillangó	WCV/	l
éjszakai portás	WCWk	f
éjszakai szolgálat	WCXD	n
éjszakai titokban való elhurcolkodás	WCXq	3
éjszakai titokban való költözködés	WCYh	4
éjszakai tájkép	WCZZ	e
éjszakai vonat	WCZ3	c
éjszakai városkép	WCaT	g
éjszakai élet	WCaz	b
éjszakai élet központja	WCbO	m
éjszakai életet él	WCb0	r
éjszakai életet élő	WCcf	f
éjszakai őrségen van hajón	WCc+	3
éjszakába nyúlva	WCd1	n
éjszakánként	WCec	Y
éjszakánkénti	WCe0	Z
éjszakás	WCfN	BC
éjszakázik	WCgP	X
éjszakázó ember	WCgm	d
éjt nappallá téve	WChD	j
ék	WChm	CA
ék alakú	WCjm	u
ék alakú bevarrás	WCkU	a
ék alakú dolog	WCku	X
ék alakú rendfokozati csík	WClF	m
ék alakú repülőraj	WClr	b
ék éle	WCmG	8
ékbeverő kalapács	WCnC	i
ékelt tartó	WCnk	Z
ékelődő illesztés	WCn9	n
ékes	WCok	N
ékes szavak	WCox	p
ékesszólás	WCpa	z
ékesszólástan	WCqN	a
ékesszóló	WCqn	W
ékesség	WCq9	g
ékesség nélküli	WCrd	h
ékességétől meg nem fosztott	WCr+	q
ékesít	WCso	BV
ékesít vkit	WCt9	d
ékesített	WCua	u
éket kivesz	WCvI	Y
éket ver vmibe	WCvg	n
ékezet	WCwH	P
ékezetes betű	WCwW	j
ékezettel ellátott	WCw5	h
ékezettel ellátott betűk	WCxa	p
ékfa	WCyD	K
ékfúró	WCyN	Q
ékkel széthasít	WCyd	c
ékkő	WCy5	X
ékkővel díszít	WCzQ	c
ékorr	WCzs	M
ékpárna	WCz4	S
ékszer	WC0K	l
ékszerbolt	WC0v	k
ékszerdoboz	WC1T	Y
ékszerek	WC1r	i
ékszerekkel teleaggat	WC2N	i
ékszerekkel teleaggatott	WC2v	w
ékszeres fejdísz	WC3f	Z
ékszeres láda	WC34	b
ékszeres ládika	WC4T	d
ékszerezett	WC4w	X
ékszerládikó	WC5H	X
ékszerrel díszít	WC5e	d
ékszerész	WC57	y
ékszerészbolt	WC6t	o
ékszorító	WC7V	S
ékszorító pofa	WC7n	W
ékszíj	WC79	9
éktelen dühbe gurul	WC86	o
éktelen haragra gerjed	WC9i	u
éktelen lármát csap	WC+Q	p
éktelen nagy	WC+5	Y
éktelen röhögés	WC/R	g
éktelen zsivajt csap	WC/x	2
éktelenkedik	WDAn	f
ékverőfa	WDBG	a
ékírás	WDBg	BP
ékítmény	WDCv	y
ékítmény nélküli	WDDh	j
ékítés	WDEE	j
él	WDEn	Cd
él	WDO7	J
él a kedvező körülményekkel	WDHE	/
él az alkalommal	WDID	Br
él mint hal a vízben	WDNJ	t
él mint marci hevesen	WDN2	BF
él vkiben emlék	WDJu	l
él vmiből	WDKT	Bu
él vminek	WDMB	e
él és virul	WDMf	q
élcsapat	WDPz	5
élelem	WDQs	CM
élelemadag	WDS4	U
élelemfelszerelés	WDTM	i
élelemiszercsomag	WDTu	a
élelemmel elhalmoz vkit	WDUI	t
élelemmel ellát	WDU1	t
élelemmel ellát vkit	WDVi	r
élelemmel felszerel	WDWN	g
élelemraktár	WDWt	m
élelmes gyerek	WDXT	BB
élelmesek	WDYU	Y
élelmez	WDYs	BM
élelmezés	WDZ4	Bm
élelmezés lakással	WDbe	f
élelmezési hivatal	WDb9	i
élelmezési iroda	WDcf	m
élelmezési napló	WDdF	l
élelmezési tiszt	WDdq	1
élelmező	WDef	T
élelmiszer	WDey	CN
élelmiszer pótadag	WDg/	s
élelmiszeradag	WDlX	X
élelmiszerbeszerzés	WDhr	i
élelmiszerbolt	WDlu	6
élelmiszerek	WDmo	2
élelmiszerekkel ellát	WDne	l
élelmiszerellátás	WDiN	h
élelmiszerellátás	WDoD	h
élelmiszerjegy	WDok	p
élelmiszerjegy hivatal	WDpN	r
élelmiszerjegykönyv	WDp4	j
élelmiszerkosár	WDqb	i
élelmiszerkészlet	WDq9	f
élelmiszerkészleteket halmoz	WDrc	x
élelmiszermérgezés	WDiu	q
élelmiszerraktár	WDsN	e
élelmiszerraktárhajó	WDjY	q
élelmiszerrel ellát	WDsr	g
élelmiszerszállító	WDkC	h
élelmiszerszállító	WDtL	7
élelmiszerszállító vonatkocsi	WDuG	o
élelmiszert raktároz be	WDuu	l
élelmiszerutalvány	WDvT	j
élelmiszeráruház	WDkj	0
élelmiszerért sorba áll	WDv2	z
élelmiszerért sorban állók sora	WDwp	u
élelmiszerüzlet	WDxX	c
élen jár	WDxz	1
élen jár vmiben	WDyo	w
élen áll	WDzY	o
élenjárás	WD0A	S
élenjáró harcos	WD0S	k
élenjáró technika	WD02	m
éles	WD1c	HZ
éles arcvonások	WD9j	l
éles arcvonású	WD+I	d
éles beszögellés	WD+l	a
éles bírálat	WD+/	V
éles csengő hang	WD/U	Y
éles diszharmonikus hang	WD/s	n
éles elméjű	WEAT	BZ
éles elméjűen	WEBs	a
éles eszű	WECG	CS
éles felfogású	WEEY	f
éles forduló	WEE3	a
éles fájdalom	WEFR	4
éles fény	WEGJ	Z
éles fül	WEGi	l
éles füle van	WEHH	g
éles hajóorr	WEHn	Y
éles hallása van	WEH/	j
éles hang	WD81	a
éles hang	WEIi	P
éles hangon	WEIx	V
éles hangon beszél	WEJG	q
éles hangot ad	WEJw	b
éles hangot használ	WEKL	d
éles kanyar	WEKo	S
éles kiáltás	WEK6	X
éles körvonalú	WELR	c
éles kürtjelet ad	WELt	c
éles látású	WEMJ	+
éles megfigyelőképesség	WENH	n
éles megjegyzés	WENu	BB
éles megvilágítás	WEOv	h
éles megvilágításba helyez	WEPQ	s
éles oldalfájás	WEP8	q
éles pengetés	WEQm	i
éles peremű	WERI	a
éles párkányléc	WERi	a
éles rajzú	WER8	S
éles sikítás	WESO	X
éles szavak hangzottak el	WESl	q
éles szegélyű	WETP	d
éles szem	WETs	W
éles szemcséjű homok	WEUC	u
éles szemű	WEUw	BG
éles szél	WEV2	W
éles szélű	WEWM	a
éles szóváltásba keveredik	WEWm	1
éles töltés	WEXb	b
éles vasalás	WEX2	T
éles visítás	WEYJ	X
éles vita	WEYg	Q
éles vonalú	WEYw	T
éles vonások	WEZD	f
éles válasz	WEZi	T
éles zaj	WEZ1	U
éles ékezet	WEaJ	b
éles ész	WD9P	U
éles ész	WEak	BB
élesedik	WEbl	V
éleselméjűen	WEb6	Y
éleselméjűség	WEcS	B6
élesen	WEeM	Bq
élesen a szélben	WEf2	d
élesen a szélben vitorlázik	WEgT	5
élesen bírál	WEhM	Y
élesen bírál vkit	WEhk	w
élesen csattanó	WEiU	o
élesen elüt vmitől	WEi8	l
élesen fordul	WEjh	l
élesen kirajzolt	WEkG	r
élesen kirajzolódik	WEkx	j
élesen kritizál	WElU	a
élesen körvonalazott	WElu	d
élesen különbözik vmitől	WEmL	9
élesen látó	WEnI	b
élesen szélnek	WEnj	e
élesen támadó	WEoB	X
élesfej	WEoY	w
éleshangúság	WEpI	b
éleslátás	WEpj	Bc
éleslátású	WEq/	b
éleslátó	WEra	X
élesre vasalt nadrág	WErx	t
élesre állítás	WEse	b
élesség	WEs5	B8
élesség fájdalomé	WEu1	h
élességcsík	WEvW	b
élesztgeti a tüzet	WEvx	n
éleszti a tüzet	WEwY	7
éleszti vki haragját	WExT	o
élesztő	WEx7	Bq
élesztő nélküli	WEzl	f
élesztő ízű	WE0E	X
élesztőgomba	WE0b	V
élesztős	WE0w	S
élesít	WE1C	Bn
élesíti az eszét vkinek	WE2p	w
élesítés	WE3Z	r
élesítő	WE4E	V
élet	WE4Z	1
élet	WFDb	N
élet alkonya	WE5O	7
élet apró bosszúságai	WE6J	2
élet apró kellemetlenségei	WE6/	6
élet delén	WE75	l
élet fenntartásához szükséges vér	WE8e	z
élet fája	WE9R	Z
élet gondjai	WE9q	e
élet küzdelmei	WE+I	g
élet minden területe	WE+o	p
élet savaborsa	WE/R	e
élet tüze	WE/v	a
élet vagy halál kérdése	WFAJ	1
élet viszontagságai	WFA+	Bf
élet vize	WFCd	Z
élet árnyoldala	WFC2	l
életadó	WFEX	i
életbe lép	WFE5	c
életbe léptet	WFFV	BB
életbe léptet vmit	WFGW	q
életbeléptetés	WFHA	y
életben elindít vkit	WFHy	s
életben hagy	WFIe	d
életben levő	WFI7	W
életben lévő	WFJR	W
életben marad	WFJn	x
életben maradott	WFKY	b
életben maradás	WFKz	b
életben maradás valószínűségére vonatkozó táblázat	WFLO	BM
életben maradására nincs remény	WFMa	9
életben tart	WFNX	t
életbevágó	WFOE	i
életbevágó kérdés	WFOm	m
életbevágóan	WFPM	Y
életbevágóan fontos	WFPk	r
életbölcsesség	WFQu	b
életbölcsességre valló	WFRJ	g
életből vett	WFQP	f
élete delén	WFRp	4
élete forog kockán	WFSh	w
élete hátralevő része vkinek	WFTR	z
élete hátralevő részére	WFUE	9
élete hátralevő részét utazással töltötte	WFVB	Bd
élete kockáztatásával	WFWe	2
élete teljében van	WFXU	2
élete virágjában	WFYK	Bf
élete virágjában van	WFZp	Bb
élete árán	WFbE	p
életelixír	WFbt	c
életelv	WFcJ	P
életem	WFcY	X
életerő	WFcv	Cg
életerős	WFfP	CQ
életerős ifjúság	WFhf	d
életerőt kiszív	WFh8	a
életerőtől duzzadó személy	WFiW	x
életet ad vkinek	WFjH	l
életet ad vminek	WFjs	n
életet adó	WFkT	Z
életet lehel vkibe	WFks	u
életet osztó	WFla	b
életet visz vmibe	WFl1	3
életet önt	WFms	Y
életfelfogás	WFnE	x
életfenntartás	WFn1	Y
életfogytiglan	WFoN	q
életfogytiglan tartó bérleti szerződés	WFo3	6
életfogytiglan választott szenátor	WFpx	z
életfogytiglani	WFqk	b
életfogytiglani börtön	WFq/	s
életfogytiglani börtönbüntetés	WFrr	BG
életfogytiglani kényszermunka	WFsx	m
életfogytiglanig	WFtX	t
életfogytiglanig bérlő	WFuE	q
életfogytiglanig haszonélvező	WFuu	x
életfogytos rab	WFvf	X
életfolyamat	WFv2	c
életforma	WFwS	BM
élethalál kérdés	WFDo	v
élethalálharc	WFxe	h
élethez szükséges	WFx/	b
élethivatás	WFya	8
élethossz	WFzW	X
élethossziglan	WFzt	Z
élethű	WF0G	8
élethű arckép	WF1C	f
élethű festészet	WF1h	u
élethű leírás	WF2P	e
élethűen	WF2t	Z
élethűen fest le vmit	WF3G	w
élethűen utánoz vkit	WF32	y
élethűen ábrázol	WF4o	n
élethűség	WF5P	V
életigenlés	WF5k	f
életjel	WF6D	U
életjáradék	WF6X	6
életjáradék biztosítása vki számára	WF7R	BI
életjáradékot biztosít vkinek	WF87	9
életjáradékot fizet vkinek	WF94	z
életjáradéktulajdonos	WF8Z	i
életkedv	WF+r	v
életkedvet lehel vkibe	WF/a	BD
életkor	WGAd	N
életkép	WGAq	3
életképes	WGBh	r
életképesség	WGCM	z
életképtelen	WGC/	j
életképtelenné tesz	WGDi	l
életkörülmények	WGEH	BJ
életközösség	WGFQ	0
életközösség megszüntetése	WGGE	BM
életközösségben élő	WGHQ	k
életlen	WGH0	BF
életlen a kés	WGI5	m
életlen kard	WGJf	V
életlenné tesz	WGJ0	a
életlenség	WGKO	X
életmód	WGKl	Cu
életmű	WGNT	Q
életművész	WGNj	Z
életnagyság	WGN8	Y
életnagyságban	WGOU	i
életnagyságú	WGO2	BO
életnagyságú szobor	WGQE	v
életnedv	WGQz	O
életpálya	WGRB	Bb
életrajz	WGSc	6
életrajzi	WGTW	Y
életrajzíró	WGTu	a
életre hív	WGUI	BM
életre kel	WGVU	Be
életre kelt	WGWy	m
életre kelt vkit	WGXY	BH
életre kelti a halottakat	WGYf	s
életre keltés	WGZL	a
életre szóló	WGZl	Z
életrend	WGZ+	g
életrevaló	WGae	7
életrevalóság	WGbZ	a
életstílus	WGbz	X
életszemlélet	WGcK	3
életszentség	WGdB	b
életszerű	WGdc	T
életszínvonal	WGdv	4
életszükséglet	WGen	c
életszükségletek	WGfD	e
életszükségleti cikk	WGfh	i
élettan	WGgD	U
élettapasztalat nélküli	WGgX	l
élettapasztalatokat szerez	WGg8	o
élettapasztalatot szerez	WGhk	r
élettartam	WGiP	BE
élettartamtáblázatok	WGjT	q
életteher	WGj9	S
élettel teli	WGkP	i
élettel telít	WGkx	b
élettelen	WGlM	Bo
élettelen anyag	WGm0	d
élettelen ember	WGnR	a
élettelen hangon	WGnr	k
élettelenség	WGoP	z
élettelenül	WGpC	Z
életteli	WGpb	w
élettárs	WGqL	V
élettér	WGqg	U
élettörténet	WGrn	c
élettől duzzadó	WGq0	z
életunt	WGsD	n
életvegytan	WGsq	a
életvegytani	WGtE	q
életveszélyben van	WGtu	n
életveszélyesen megsebesült	WGuV	z
életvitel	WGvI	l
életvonal	WGvt	V
életvédő felszerelés	WGwC	t
életének teljében	WGwv	/
életére tör vkinek	WGxu	o
életét félti	WGyW	r
életét kockáztatja	WGzB	BS
életét kockáztatva	WG0T	x
életét szenteli vminek	WG1E	BY
életét veszi	WG2c	Z
életét veszti	WG21	x
életét úszással menti	WG3m	BG
életével fizet vmiért	WG4s	6
életével fizetett bűntettéért	WG5m	BL
életével fizetett bűnéért	WG6x	BH
életével lakol	WG74	BO
életöröm	WG9G	Z
életünk célja	WG9f	i
élgárda	WG+B	e
élhal	WDPE	v
élharcos	WG+f	d
élhetetlen	WG+8	g
élhetetlen alak	WG/c	x
élhetetlen ember	WHAN	m
éli az agglegények boldog életét	WHAz	BD
éli világát	WHB2	DE
éljen	WHE6	Z
éljen	WHGA	BB
éljen a vakáció	WHFT	t
éljenez	WHHB	1
éljent kiált	WHH2	Y
éljent kiáltoz	WHIO	b
éljenzés	WHIp	BC
éljenzésben tör ki	WHJr	f
élmunkás	WHKK	S
élmény	WHKc	U
élni kell az alkalommal	WHKw	3
élniakarás	WHLn	c
élnivágyás	WHMD	d
éloszlop	WHMg	Z
élre kerül	WHM5	e
élre vág	WHNX	i
élre áll	WHN5	i
élrefaragás	WHOb	X
élszarufa	WHOy	P
élt ad egy epigrammának	WHPB	4
éltet	WHP5	l
éltető	WHQe	h
éltető elem	WHQ/	Z
éltető eleme vminek	WHRY	i
éltető szikra	WHR6	c
éltetője vminek	WHSW	m
éltét veszti	WHS8	i
élve hagy	WHTe	a
élve vagy halva	WHT4	g
élveboncol	WHUY	Y
élveboncolás	WHUw	b
élvez	WHVL	w
élvez vmit	WHV7	DZ
élvezet	WHZU	B/
élvezet nyújtás	WHbT	f
élvezetek sodra	WHby	k
élvezetek áradata	WHcW	n
élvezetek árja	WHc9	k
élvezetes	WHdh	BA
élvezetes anekdota	WHeh	i
élvezetet nyújtó	WHfD	f
élvezetet okozó	WHfi	d
élvezetet talál vmiben	WHf/	/
élvezethajhász	WHg+	c
élvezethajhászás	WHha	g
élvezethajhászó	WHh6	d
élvezetnek él	WHiX	p
élvezhetetlen	WHjA	b
élvezhetetlenné válik	WHjb	4
élvezhető	WHkT	X
élvezi a saját hangját	WHkq	1
élvezi vki jóindulatát	WHlf	y
élvezi vki kegyeit	WHmR	r
élvezi vki pártfogását	WHm8	z
élvezi vki vendégszeretetét	WHnv	w
élveztem a dolgot	WHof	t
élvezés	WHpM	x
élvhajhász	WHp9	1
élvhajhász ember	WHqy	j
élvhajhászó	WHrV	7
élvitorlás	WHsQ	h
élvonal	WHsx	N
élvonalbeli	WHs+	X
élvonalbeli író	WHtV	s
élvájat	WHuB	Q
élyszaka sötétjében	WHuR	t
élén jár vminek	WHu+	j
élén áll vminek	WHvh	b
élénk	WHv8	Hl
élénk csíkos	WH34	e
élénk dal	WH4W	R
élénk eszű	WH4n	U
élénk felfogású	WH47	g
élénk forgalom	WH5b	g
élénk hangon	WH57	a
élénk nő	WH6V	W
élénk stílus	WH6r	g
élénk szél	WH7L	e
élénk szín	WH3h	X
élénk szín	WH7p	BB
élénk színű	WH8q	a
élénk taps	WH9E	b
élénk tekintettel	WH9f	f
élénk tempóban	WH9+	j
élénk tetszésnyilvánítás	WH+h	r
élénk társalgás	WH/M	q
élénk érdeklődésre valló arckifejezés	WH/2	BN
élénk észjárású	WIBD	i
élénk üzleti tevékenységet fejt ki	WIBl	6
élénk üzleti tevékenységet folytat	WICf	6
élénken	WIDZ	B3
élénken csinálja	WIFQ	m
élénkpiros	WIF2	X
élénkség	WIGN	D8
élénkséget visz a társalgásba	WIKJ	/
élénkvörös	WILI	X
élénkvörösség	WILf	c
élénkít	WIL7	Bh
élénkítés	WINc	Z
élénkítő	WIN1	3
élénkítő szer	WIOs	c
élénkítően hat vkire	WIPI	w
élénkítőszer	WIP4	j
élére áll vminek	WIQb	l
élére állít	WIRA	f
élére állítja a dolgokat	WIRf	Ba
élére állítva	WIS5	Z
éléskamra	WITS	5
éléstár	WIUL	n
élével összeilleszt két deszkát	WIUy	/
élő	WIVx	Bn
élő anyag	WIXY	a
élő emberek	WIXy	V
élő halál	WIYH	a
élő jószág	WIYh	g
élő kép	WIZB	b
élő képző	WIZc	g
élő kövület	WIZ8	e
élő marha	WIaa	d
élő nyelv	WIa3	c
élő nyelvek	WIbT	f
élő szervezeten belül	WIby	h
élőben	WIcT	O
élőerő	WIch	T
élőerőveszteségek	WIc0	p
élőfa	WIdd	N
élőfakészlet	WIdq	e
élőfej	WIeI	u
élőfej szótárban	WIe2	h
élőhaltartály	WIfX	Y
élők	WIfv	O
élőkép	WIf9	+
élőlény	WIg7	6
élőlények	WIh1	V
élőmunka	WIiK	Z
élősdi	WIij	BX
élősdiek	WIj6	S
élősdik által terjesztett betegség	WIkM	5
élősejtprotoplazma	WIlF	g
élősködik	WIll	p
élősködik vkin	WImO	Bw
élősködik vmin	WIn+	p
élősködés	WIon	o
élősködő	WIpP	Bl
élősködő ember	WIq0	o
élőszó	WIrc	W
élőszóval	WIry	e
élősövény	WIsQ	5
élősövénynek való növény	WItJ	m
élősúlyban	WItv	a
élőállat	WIuJ	d
émelyedem tőle	WIum	BD
émelyedik	WIvp	n
émelyedő	WIwQ	T
émelyeg	WIwj	Ct
émelyeg a gyomra	WIzQ	h
émelygés	WIzx	B9
émelygéssel küzdve	WI1u	f
émelygéssel küzdő	WI2N	d
émelygést keltő	WI2q	t
émelygő	WI3X	r
émelygős	WI4C	BJ
émelygősen	WI5L	Z
émelygősség	WI5k	d
émelyít	WI6B	CB
émelyít vkit	WI8C	p
émelyítő	WI8r	Bz
émelyítő szentimentalizmus	WI+e	0
émelyítő volta vminek	WI/S	k
émelyítő érzelgés	WI/2	t
émelyítő érzelgősség	WJAj	9
émelyítően	WJBg	r
émelyítően túlzó	WJCL	e
émelyítően érzelgős	WJCp	g
én	BCm	I
én	WJDJ	W
én a te helyedben	WJDf	/
én azt mondom hogy	WJEe	j
én aztán nem hagyom magam	WJFB	r
én is	WJFs	y
én is	WJKp	T
én is azt tettem	WJGe	h
én is sok bolondságot csináltam szilvafa koromban	WJG/	Ba
én is tudok egy ilyen jó történetet	WJIZ	/
én is érek annyit mint te	WJJY	2
én is úgy teszek	WJKO	b
én jövök	WJK8	W
én következem	WJLS	a
én már ilyen vagyok	WJLs	BV
én nem vagyok az aki	WJNB	BB
én nem így szoktam	WJOC	n
én nem így szoktam csinálni	WJOp	x
én nem így szoktam csinálni a dolgokat	WJPa	BI
én például	WJQi	Y
én sem	WJQ6	7
én sem tudok többet nálad	WJR1	0
én sem vagyok együgyűbb mint más	WJSp	BF
én sem vagyok korlátoltabb mint más	WJTu	BH
én vagyok	WJU1	e
én vagyok a hibás	WJVT	u
én vagyok az	WJWB	W
én vagyok az	WJWX	Y
én vagyok soron	WJWv	b
én így látom a dolgot	WJXK	u
én úgy látom a dolgot	WJX4	u
ének	WJYm	6
ének és táncművész	WJZg	v
énekben dicsőít	WJaP	c
énekel	WJar	Bn
énekelni kezd	WJcS	q
énekelni tanul	WJc8	h
énekelt	WJdd	P
énekelt és táncolt	WJds	q
énekes	WJeW	z
énekes madár	WJfJ	c
énekes mise	WJfl	X
énekeszenés vígjáték	WJf8	m
énekkar	WJgi	l
énekkar erkélye templomban	WJhH	j
énekkar tagja	WJhq	Z
énekkari	WJiD	R
énekkari mű	WJiU	Y
énekkari tag	WJis	c
énekkel kísér	WJjI	l
énekkel köszönt	WJjt	n
éneklés	WJkU	o
éneklő	WJk8	t
éneklő beszédmodor	WJlp	n
éneklő hanghordozás	WJmQ	d
éneklő hanghordozással beszél	WJmt	r
éneklő hangon beszél	WJnY	8
éneklő hangon elmond	WJoU	k
éneklő madár	WJo4	Y
éneklő ívkisülés	WJpQ	i
éneklőkarvezető	WJpy	d
énekmondó	WJqP	R
énekszóval dicsőít	WJqg	f
énektanár	WJq/	b
énekóra	WJra	w
énfelőlem	WJsK	d
énje vkinek	WJsn	n
énkivetítés	WJtO	a
énmiattam	WJto	c
énrám soha senki nem gondolt	WJuE	BF
éntőlem	WJvJ	b
ép	WJvk	Bm
ép bőrrel	WJxK	e
ép bőrrel megmenekül	WJxo	BP
ép bőrrel megússza	WJy3	CG
ép bőrrel menekül	WJ09	BM
ép bőrrel szabadul	WJ2J	y
ép testben ép lélek	WJ27	0
ép ésszel	WJ3v	h
ép ész	WJ4Q	Q
épelméjű	WJ4g	Be
épen	WJ5+	n
épen marad	WJ6l	c
épeszű	WJ7B	BV
épp	WJ8W	K
épp akkor	WJ8g	V
épp akkor ment ki amikor bejöttem	WJ81	BD
épp akkor ment ki amikor beléptem	WJ94	BD
épp az imént mondtam meg neki	WJ+7	w
épp bőrrel megmenekül	WJ/r	+
épp csak beugrom hozzájuk	WKAp	v
épp csak megpillant vmit	WKBY	u
épp egy hete	WKCG	e
épp hogy csak megúszta	WKCk	BK
épp jókor	WKD+	g
épp jókor	WKDu	Q
épp lefekvés előtt	WKEe	q
épp most érkezett meg	WKFI	l
épp olyan mint	WKFt	Z
épp szemen talál vkit	WKGG	y
épp szemen trafál vkit	WKG4	z
épp tíz shilling	WKHr	l
épp úgy mint	WKK4	Y
épp úgy nem én csináltam mint ahogy te sem	WKIQ	BW
épp úgy nem én tettem mint ahogy te sem	WKJm	BS
éppen	WKLQ	z
éppen abban a pillanatban	WKMD	r
éppen akkor	WKMu	X
éppen akkor amikor	WKNF	b
éppen annyi joggal mondhatná az ember	WKNg	+
éppen az a	WKOe	R
éppen az ő területén	WKOv	u
éppen azután hogy leültem	WKPd	Bb
éppen beleillő	WKQ4	W
éppen csak	WKRO	7
éppen csak elkerüli az ínséget	WKSJ	BC
éppen csak hogy elegendő	WKTL	g
éppen csak hogy elfogadható	WKTr	v
éppen csak hogy megfelelő	WKUa	t
éppen csak hogy megfelelő dolgozat	WKVH	8
éppen csak hogy megél	WKWD	0
éppen csak hogy sikerül elérni	WKW3	BG
éppen csak hogy sikerül megcsinálni	WKX9	BL
éppen csak megél	WKZI	y
éppen csinál vmit	WKZ6	o
éppen egy héttel ezelőtt	WKai	s
éppen elegendő időt hagy magának vmire	WKbO	6
éppen ellenkezőleg	WKcI	BV
éppen erre akarok kilyukadni	WKdd	7
éppen erre van szükségem	WKeY	0
éppen ez a nap	WKfM	n
éppen ez az amit keresek	WKfz	r
éppen ezt akartam mondani	WKge	/
éppen ezt vártam	WKhd	m
éppen ezért	WKiD	a
éppen fordítva	WKid	BR
éppen hogy	WKju	T
éppen hogy a puszta megélhetését keresi meg	WKkB	BG
éppen hogy csak elfogadható dolgozat	WKlH	+
éppen hogy csak megúszta	WKmF	w
éppen hogy kijön a fizetéséből	WKm1	7
éppen hogy megmenekült	WKnw	s
éppen hogy megúszta	WKoc	BA
éppen hogy még a tisztesség határain belül marad	WKpc	BL
éppen hogy sikerült neki megtennie	WKqn	+
éppen hozzásimuló	WKrl	a
éppen időben	WKr/	j
éppen időben érkezett	WKsi	u
éppen indulófélben volt	WKtQ	y
éppen itt	WKuC	W
éppen jókor	WKuY	BG
éppen jókor	WKve	h
éppen kedvére való	WKv/	r
éppen kikerül	WKwq	m
éppen két éve	WKxQ	p
éppen most	WKx5	t
éppen most beszélt telefonon	WKym	8
éppen most jelent meg könyv	WKzi	p
éppen neki való	WK0L	n
éppen nem	WK0y	f
éppen oldalt	WK1R	a
éppen olyan mint	WK1r	w
éppen ott	WK2b	X
éppen úgy mint	WK3S	a
éppen ő maga	WK2y	g
épség	WK3s	S
épségben	WK3+	R
épségben megérkezik	WK4P	s
épségben menekül meg	WK47	y
épségben visszajön	WK5t	p
épít	WK6W	BS
épít vmire	WK8Q	x
épít épületszárnyat	WK7o	o
építkezés	WK9B	h
építkezés alatt	WK9i	BK
építkezés alatt álló épület	WK+s	BG
építkezés folyamán	WK/y	BO
építkezési terület	WLBA	5
építmény	WLB5	6
építés	WLCz	T
építés alatt	WLDG	BH
építés alatt álló épület	WLEN	BD
építés folyamán	WLFQ	BL
építés és közmunkaügyi minisztérium	WLGb	BV
építési	WLHw	W
építési engedély	WLIG	l
építési irányvonalak	WLIr	s
építési terület	WLJX	i
építési vállalkozó	WLJ5	6
építész	WLKz	1
építészet	WLLo	a
építészmérnök	WLMC	d
építésügy	WLMf	2
építésügyi	WLNV	u
építésügyi hatóság	WLOD	q
építésügyi szabályzat	WLOt	p
építő	WLPW	v
építőanyag	WLQF	g
építőbrigád	WLQl	i
építőipar	WLRH	BG
építőkockák	WLSN	g
építőmester	WLSt	s
építőmunkás	WLTZ	y
építőmérnök	WLUL	g
építőmérnöki munka	WLUr	q
építőmérnöki szak	WLVV	p
építőmérnöki tanulmány	WLV+	v
építőmérnöki tanulmányok	WLWt	x
építőművészet	WLXe	g
építőpáholy	WLX+	m
építőálllvány	WLYk	j
építőállvány	WLZH	a
épül	WLZh	Q
épület	WLZx	BR
épület körüli oszlopsor	WLbC	m
épület oldalszárnya	WLbo	d
épületcsoport	WLcF	V
épületes	WLca	U
épületes beszéd	WLcu	X
épületes szónoklat	WLdF	a
épületet előméretez	WLdf	8
épületet emel	WLeb	a
épületet emelő	WLe1	a
épületet oldalszárnnyal ellát	WLfP	1
épületet tartó emberalak	WLgE	s
épületet építő	WLgw	c
épületfa	WLhM	Bg
épületfa feldolgozása	WLis	r
épületfakereskedő	WLjX	r
épületfatelep	WLkC	c
épületgerenda	WLke	V
épületgondnok	WLkz	a
épülethez oldalszárnyat épít	WLlN	1
épülethomlokzat	WLmC	Z
épületkő	WLmb	T
épületről méretkimutatást készít	WLmu	BM
épületsor	WLn6	R
épületszárny	WLoL	4
épülettorony	WLpD	X
épületállvány	WLpa	b
épülés	WLp1	W
ér	WLqL	Cw
ér	WLyv	a
ér kábelé	WLs7	V
ér valamit	WLtQ	k
ér vhova	WLt0	Bq
ér vkit	WLve	T
ér vkit vmi	WLvx	p
ér vmeddig	WLwa	BN
ér vmennyit	WLxn	c
ér vmihez	WLyD	U
ér vmit	WLyX	Y
éra	WLzJ	J
érbeszúrás	WLzS	b
érből való	WLzt	X
érc	WL0E	V
érc	WL0z	P
érc összetörése	WL0Z	a
ércamalgámozó páholy	WL1C	f
ércbrikett	WL1h	U
ércbunker	WL11	W
ércbánya	WL2L	c
ércdara és kőzet keveréke	WL2n	k
ércdarab	WL3L	O
ércelőkészítő	WL3Z	b
érces	WL30	d
érces hang	WL4R	b
ércesít	WL4s	Y
ércet mos	WL5E	l
ércfejtés szakmányban	WL5p	i
ércfészek	WL6L	j
ércgenetika	WL6u	W
érckibukkanás	WL7E	V
érckinyerési százalék	WL7Z	j
érckoporsó	WL78	U
érckő	WL8Q	O
érclelőhely	WL8e	X
ércmaradványokat eltávolít	WL81	p
ércmaradványokat fejt	WL9e	i
ércmosás	WL+A	T
ércmosás folyóvízben	WL+T	j
ércmosó csatorna	WL+2	a
ércmosó vályú	WL/Q	a
ércosztályozó	WL/q	Y
ércosztályozó dob	WMAC	0
ércpillér	WMA2	i
ércporító kalapács	WMBY	e
ércprovincia	WMB2	U
ércpénz	WMCK	6
ércpörkölő bódé	WMDE	c
ércrégió	WMDg	S
ércréteg feletti meddőréteg	WMDy	n
ércsappantó	WMEZ	c
ércsomós	WME1	U
ércszemelés	WMFJ	W
ércszállító kocsi	WMFf	c
ércsíptető	WMF7	u
ércsípő	WMGp	a
érctartalmú kőzet	WMHD	b
érctartály	WMHe	Y
érctelep	WMH2	T
érctelér	WMIJ	Z
érctelér meddő kőzete	WMIi	f
érctér	WMJB	P
ércvagyoncsökkenés	WMJQ	g
ércválasztás	WMJw	Y
ércválogatás	WMKI	Y
ércválogató	WMKg	W
érczsinór	WMK2	R
érczúzó	WMLH	R
ércöntés	WMLY	b
érdek	WMLz	Q
érdek nélkül	WMMD	g
érdekcsoport	WMMj	4
érdekedben áll	WMNb	BN
érdekel	WMOo	1
érdekellentét	WMPd	W
érdekelt	WMPz	l
érdekelt fél	WMQY	/
érdekelt vmiben	WMRX	BD
érdekeltség	WMSa	u
érdekeltsége van vmiben	WMTI	t
érdekeltséget szerez vmiben	WMT1	v
érdekelve van egy vállalkozásban	WMUk	BD
érdekelve van vmiben	WMVn	B3
érdekes	WMXe	BS
érdekes dolog	WMYw	X
érdekes ember	WMZH	o
érdekes emberek	WMZv	BC
érdekes mozzanat	WMax	k
érdekes módon	WMbV	u
érdekes olvasmány	WMcD	BB
érdekes pont	WMdE	g
érdekesen	WMdk	X
érdekesség	WMd7	v
érdekfeszítő	WMeq	BP
érdekfeszítő társalgás	WMf5	y
érdekhajhász	WMgr	Z
érdekházasság	WMhE	p
érdekházasságot köt	WMht	n
érdekközösség	WMiU	a
érdekli vmi	WMiu	BT
érdeklődik	WMkB	Y
érdeklődik vmi iránt	WMkZ	Bi
érdeklődés	WMl7	+
érdeklődés előterében van	WMm5	BK
érdeklődés gyújtópontja	WMoD	w
érdeklődés homlokterében	WMoz	q
érdeklődés homlokterében áll	WMpd	w
érdeklődés híján abbahagy	WMqN	n
érdeklődés híján felszámol	WMq0	p
érdeklődés híján megszüntet	WMrd	q
érdeklődés központja	WMsH	s
érdeklődés központjában	WMsz	q
érdeklődés középpontja	WMtd	2
érdeklődés középpontjába helyez vkit	WMuT	BA
érdeklődés középpontjába kerül	WMvT	+
érdeklődés középpontjában	WMwR	t
érdeklődési kör	WMw+	B0
érdeklődési területén kívül	WMyy	2
érdeklődéskeltés	WMzo	f
érdeklődésre számot tartó	WM0H	r
érdeklődést mutat vki iránt	WM0y	6
érdeklődést nem mutató	WM1s	o
érdeklődést nem tanúsító	WM2U	s
érdeklődést tanúsít vki iránt	WM3A	+
érdeklődésű	WM3+	X
érdeklődő	WM4V	0
érdeklődő pillantás	WM5J	n
érdeklődő tekintet	WM5w	l
érdeklődően	WM6V	t
érdekszféra	WM7C	h
érdekszövetkezet	WM7j	Z
érdekszövetkezetbe tömörül	WM78	o
érdekszövetség	WM8k	i
érdekszövetségbe tömörít	WM9G	n
érdektelen	WM9t	Bg
érdektelen dolog	WM/N	v
érdektelenség	WM/8	6
érdektárs	WNA2	S
érdektársulás	WNBI	Z
érdekvédelmi csoport	WNBh	d
érdekvédelmi szervezet	WNB+	t
érdekvédelmi tömegszervezet	WNCr	z
érdekében	WNDe	Z
érdem	WND3	6
érdem szerint	WNEx	q
érdem szerinti előléptetési rendszer	WNFb	2
érdemdús	WNGR	X
érdeme szerint bánik el vkivel	WNGo	BF
érdeme szerint bánik vkivel	WNHt	BC
érdemei szerint	WNIv	s
érdemel	WNJb	v
érdemes	WNKK	B1
érdemes ember	WNL/	c
érdemes megjegyezni	WNMb	k
érdemes megkockáztatnia vmit	WNM/	2
érdemes vele foglalkozni	WNN1	2
érdemesnek becsületesnek lenni	WNOr	5
érdemjel	WNPk	S
érdemleges	WNP2	X
érdemrend	WNQN	o
érdemtelen	WNQ1	BP
érdemtelen személyre pazarolt	WNSE	q
érdemtelenség	WNSu	s
érdemtelenül	WNTa	c
érdemül tud be vmit	WNT2	BS
érdes	WNVI	CN
érdes csillagvizsgálóhal	WNXr	n
érdes felület	WNYS	U
érdes felületű tárgy	WNYm	f
érdes hang	WNXV	W
érdes hang	WNZF	r
érdes hangon	WNZw	m
érdes tapintású	WNaW	l
érdes vonások	WNa7	g
érdes él	WNbb	Q
érdesen	WNbr	T
érdessé tesz	WNb+	Y
érdesség	WNcW	l
érdugulás	WNc7	V
érdugó	WNdQ	Z
érek annyit mint te	WNdp	v
érelmeszesedés	WNeY	i
érelágazás	WNe6	T
érem	WNfN	M
érem másik oldala	WNfZ	Bl
éremkészítő	WNg+	a
éremnyertes	WNhY	X
éremtulajdonos	WNhv	a
éremverés	WNiJ	U
éremverési jog	WNid	i
éretelmes ember	WNi/	h
éretlen	WNjg	CZ
éretlen bor	WNl5	X
éretlen fiatalember	WNmQ	c
éretlen gondolkodás	WNms	m
éretlen gyerek	WNnS	a
éretlen gyümölcs	WNns	g
éretlen kölyök	WNoM	c
éretlen sajt	WNoo	b
éretlen tacskó	WNpD	b
éretlen állapotban	WNpe	k
éretlenség	WNqC	/
érett	WNrB	/
érett dinnye	WNsA	z
érett füge	WNsz	X
érettségi	WNtK	BF
érettségi bizonyítvány	WNuP	BW
érettségi vizsga	WNvl	u
érettségizik	WNwT	BA
érez	WNxT	v
érezd magad otthon	WNyC	s
érezhető	WNyu	BM
érezhető hő	WNz6	d
érezhető javulás	WN0X	2
érezhető rajta vmi	WN1N	k
érezhetően	WN1x	W
érezhetően mozgolódó	WN2H	f
érezhetően rugdalózó	WN2m	f
éreztet vmit	WN3F	BL
érezze otthonosan magát	WN4Q	v
érfogó	WN4/	Y
érhártya	WN5X	i
érik	WN55	e
érik a helyzet	WN6X	BT
érint	WN7q	Cd
érint vmit	WN+H	X
érintetlen	WN+e	6
érintetlen szén	WN/Y	d
érintetlenség	WN/1	b
érintetlenül hagy vmit	WOAQ	v
érinthetetlen	WOA/	b
érinthetetlenség	WOBa	i
érinthető	WOB8	l
érinti a bóját	WOCh	j
érintkezik	WODE	BX
érintkezik vkivel	WOEb	BK
érintkeztet	WOFl	j
érintkeztető	WOGI	Z
érintkezés	WOGh	Cs
érintkezésbe lép	WOJN	Bs
érintkezésbe lép vkivel	WOK5	r
érintkezésben van vkivel	WOLk	y
érintkezésben áll vkivel	WOMW	4
érintkezési lehetőség nélküli	WONO	y
érintkező	WOOA	+
érintkező csúcs	WOO+	X
érintkező felület	WOPV	f
érintkező felületi	WOP0	i
érintkezőcsúcs	WOQW	Y
érintés	WOQu	d
érintésbiztos	WORL	c
érintési	WORn	W
érintési pont	WOR9	k
érintésre	WOSh	X
érintő	WOS4	R
érintő húros hangszeren	WOTJ	i
érintőakna	WOTr	a
érintői	WOUF	V
érintőleges	WOUa	1
érintőleges rögzítőlemez	WOVP	s
érintőlegesen	WOV7	d
érintővonal	WOWY	W
érkezik	WOWu	l
érkezés	WOXT	f
érkezési oldal peronja	WOXy	q
érkezési vágány peronja	WOYc	t
érkező	WOZJ	c
érkötő	WOZl	R
érlekötő fonal	WOZ2	b
érlel	WOaR	3
érlel magában	WObI	Z
érlelés	WObh	1
érleszorító	WOcW	a
érlökés	WOcw	f
érlökésszám	WOdP	b
érme	WOdq	W
érme hátlapja	WOeA	W
érmekölyű	WOeW	T
érmelegítő	WOep	f
érmesajtoló	WOfI	i
érmesajtoló szerszám	WOfq	s
érmeverés	WOgW	W
érméről lenyomatot vesz	WOgs	t
érnyomó	WOhZ	V
érsek	WOhu	x
érseki	WOif	X
érseki egyházmegye	WOi2	h
érseki méltóság	WOjX	0
érseki rang	WOkL	Z
érseki rezidencia	WOkk	a
érseki tisztség	WOk+	e
érsekség	WOlc	BM
érsekség területe	WOmo	1
érszorító	WOnd	Y
ért	BCu	K
ért	WOn1	CK
ért a dolgához	WOp/	9
ért a gyerekek nyelvén	WOq8	y
ért a lovakhoz	WOru	t
ért a mesterségéhez	WOsb	p
ért a növényekhez	WOtE	o
ért hozzá egy keveset	WOts	w
ért is ő hozzá	WOuc	r
ért vhogyan	WOvH	t
ért vmihez	WOv0	BR
ért vmit vmihez	WOxF	m
érte jön	WOxr	X
érte küld	WOyC	s
érte megy	WOyu	6
érte szalad	WOzo	Y
érted	WO1h	o
érted mire gondolok	WO0A	u
érted mit akarok mondani	WO0u	z
értekezik	WO2J	BE
értekezik vkivel	WO3N	k
értekezlet	WO3x	7
értekezleten részt vesz	WO4s	l
értekezletet tart	WO5R	2
értekezlettel összefüggő	WO6H	q
értekezés	WO6x	By
értekezés az okozati összefüggésről	WO8j	8
értelem	WO9f	EX
értelem nélküli énekrefrén	WPB2	p
értelemszerűen	WPCf	5
értelemárnyalat	WPDY	j
értelme van	WPD7	BD
értelmes	WPE+	Ct
értelmes ember	WPHr	4
értelmesen	WPIj	BK
értelmesség	WPJt	8
értelmességi teszt	WPKp	n
értelmességi vizsgálat	WPLQ	s
értelmet meghaladó	WPL8	j
értelmet tulajdonít vminek	WPMf	2
értelmetlen	WPNV	Dr
értelmetlen beszéd	WPRA	t
értelmetlen zagyvalék	WPRt	9
értelmetlenség	WPSq	BB
értelmetlenül	WPTr	x
értelmetlenül beszél	WPUc	i
értelmez	WPU+	CE
értelmezés	WPXC	Bb
értelmezési tartomány	WPYd	g
értelmező	WPY9	Y
értelmező jogszabály	WPZV	s
értelmi fogyatékos	WPaB	2
értelmi képesség	WPa3	i
értelmi képességein túl	WPbZ	x
értelmi szerző	WPcK	c
értelmi összefüggés	WPcm	g
értelmileg tartalmaz	WPdG	f
értelmiség	WPdl	c
értelmiség elcsábítása	WPeB	o
értelmiségi	WPep	1
értelmiségi dolgozó	WPfe	r
értelmében	WPgJ	c
értem	WPgl	r
értesz	WPhs	Z
értesz engem	WPhQ	c
értesít	WPiF	CX
értesít vkit vmi felől	WPkc	u
értesít vkit vmiről	WPlK	Bj
értesíteni fogom	WPmt	n
értesítés	WPnU	Bo
értesítés szerint	WPo8	j
értesítést kap vmiről	WPpf	4
értesítést küld vki részére	WPqX	7
értesítő	WPrS	CZ
értesítőlevél	WPtr	1
értesül	WPug	BZ
értesül vmiről	WPv5	Bk
értesült vmiről	WPxd	l
értesülés	WPyC	z
értesüléseit megtartja magának	WPy1	BH
értesüléseit nem mondja el senkinek	WPz8	BL
értesülések	WP1H	X
értesüléseket ellenőriz	WP1e	BV
értesülésem szerint	WP2z	o
értesülést szerez	WP3b	s
értetlen	WP4H	n
értetlenség	WP4u	e
értetlenül	WP5M	f
érthetetlen	WP5r	Bz
érthetetlen beszéd	WP7e	f
érthetetlen hogy	WP9J	g
érthetetlen módon	WP79	h
érthetetlen számomra	WP8e	r
érthetetlenség	WP9p	BA
érthetetlenül	WP+p	2
érthetetlenül beszél	WP/f	6
érthetetlenül beszél vkinek	WQAZ	2
érthető	WQBP	CJ
érthető amit mondok	WQD4	l
érthető módon	WQDY	g
érthetőbben beszél	WQEd	j
érthetően	WQFA	p
érthetően beszél	WQFp	1
érthetőség	WQGe	9
érthetővé tesz	WQHb	f
érthetővé tesz vmit	WQH6	BA
érthetővé válik	WQI6	f
érti	WQJZ	X
érti a csíziót	WQJw	By
érti a dolgot	WQLi	e
érti a dolgát	WQMA	i
érti a módját vminek	WQMi	t
érti vki álláspontját	WQNP	u
értágulás	WQN9	a
értágító	WQOX	Z
érték	WQOw	+
érték kétszeresét fizeti	WQPu	1
érték kétszeresét fizeti meg	WQQj	5
értékben	WQSB	Y
értékcsomag	WQSZ	g
értékcsökkentés	WQS5	i
értékcsökkenés	WQTb	0
értéke csökken	WQUP	d
értéke semmi	WQUs	9
értékel	WQVp	CR
értékelés	WQX6	CO
értékelő	WQaI	X
értékes	WQaf	DU
értékes dolgok	WQdz	i
értékes dolog	WQeV	j
értékes dologra bukkan	WQe4	p
értékes ember	WQfh	d
értékes idő	WQf+	c
értékes segítséget nyújt	WQga	BQ
értékes szolgálatot tesz	WQhq	BO
értékes áruk	WQi4	h
értékes órák	WQjZ	e
értékesség	WQj3	U
értékesít	WQkL	BF
értékesít vmit	WQlQ	BD
értékesíthető	WQmT	8
értékesíthetőség	WQnP	4
értékesítés	WQoH	CY
értékesítési egyesülés	WQqf	t
értékesítési módok	WQrM	p
értékesítési rendszer	WQr1	n
értékesítési és adminisztrációs költség	WQsc	BV
értéket növel	WQtx	c
értékjegy	WQuN	R
értékmegállapítás	WQue	g
értékmérő	WQu+	t
értéknövekedés	WQvr	e
értéknövekedési adó	WQwJ	p
értéknövelés	WQwy	e
értékpapír	WQxQ	w
értékpapírok	WQyA	9
értékpiac	WQy9	Z
értékrend	WQzW	T
értékszámjegy	WQRc	l
értéktartomány	WQzp	Z
értéktelen	WQ0C	Ea
értéktelen alak	WQ4c	f
értéktelen dolog	WQ47	BN
értéktelen dísz	WQ6I	a
értéktelen ember	WQ6i	s
értéktelen győzelem	WQ7O	m
értéktelen holmi	WQ70	BB
értéktelen lapok	WQ81	f
értéktelen részvények	WQ9U	o
értéktelen utánzat	WQ98	b
értéktelen volta vminek	WQ+X	n
értéktelen és nehezen hozzáférhető terület	WQ++	BA
értéktelenné tesz	WQ/+	h
értéktelenné válik	WRAf	2
értéktelenség	WRBV	/
értéktőzsde	WRCU	9
értékvám	WRDR	V
értésére ad	WRDm	k
értésére adja vkinek	WREK	x
értésére adja vkinek hogy	WRE7	BV
értörzs	WRGk	Q
értő	WRGQ	U
érv	WRG0	b
érv lényege	WRHP	i
érv veleje	WRHx	g
érvekkel alátámasztott	WRIR	j
érvekre támaszkodó	WRI0	k
érvel	WRJY	g
érvelés	WRJ4	j
érvelés menete	WRKb	l
érvelésben túlfeszíti a húrt	WRLA	8
érvelő	WRL8	X
érverés	WRMT	g
érverés gyakorisága	WRMz	i
érverés nélküli	WRNV	e
érverés szaporasága	WRNz	i
érvet legteljesebben kihasznál	WROV	5
érvény	WRPO	b
érvénybe lép	WRPp	BG
érvénybe léptet	WRQv	e
érvényben marad	WRRN	BW
érvényben van	WRSj	Cl
érvényes	WRVI	EQ
érvényes pénz	WRZY	e
érvényes vmire	WRZ2	5
érvényes vmire vonatkozóan	WRav	B8
érvényesnek nyilvánít	WRcr	l
érvényesség	WRdQ	0
érvényességi tartomány	WReE	h
érvényesít	WRel	Bz
érvényesít vmit	WRgY	k
érvényesíthetetlen	WRg8	k
érvényesíthető	WRhg	w
érvényesíti akaratát	WRiQ	u
érvényesíti elgondolását	WRi+	z
érvényesíti jogait	WRjx	BJ
érvényesítés	WRk6	u
érvényesül	WRlo	DT
érvényesül a világban	WRo7	BZ
érvényesül az akarata	WRqU	Bt
érvényesülés	WRsB	b
érvényesülés fárasztó útja	WRsc	u
érvényesülés kockázatos útja	WRtK	v
érvényesülés lépcsőfokai	WRt5	x
érvényesülés művészete	WRuq	v
érvényesülési képesség	WRvZ	g
érvényesülési lehetőség	WRv5	y
érvényesülési törekvés	WRwr	m
érvényre juttat	WRxR	9
érvényre juttatja a ritmust	WRyO	x
érvényre juttatja akaratát	WRy/	z
érvényre juttatja képességeit	WRzy	4
érvényre juttatja követeléseit	WR0q	9
érvényre juttatja tehetségét	WR1n	/
érvényt szerez akaratának	WR2m	y
érvényt szerez jogainak	WR3Y	t
érvénytelen	WR4F	BR
érvénytelen szavazólap	WR5W	r
érvénytelennek jelenti ki a megállapodást	WR6B	BJ
érvénytelennek nyilvánít	WR7K	n
érvénytelennek nyilvánít vmit	WR7x	1
érvénytelenné tesz	WR8m	z
érvénytelenné válik	WR9Z	n
érvénytelenség	WR+A	4
érvénytelenít	WR+4	DU
érvénytelenítés	WSCM	BO
érvénytelenítő lebélyegzés	WSDa	u
érvénytelenítő záradék	WSEI	v
érvényét veszti	WSE3	c
érvényét veszítette	WSFT	k
érzeleg	WSF3	BN
érzelem	WSHE	s
érzelemfelidéző	WSHw	b
érzelemhullám	WSIL	X
érzelemkitörés	WSIi	0
érzelemtúltengés	WSJW	q
érzelemvilág	WSKA	h
érzelgéstől mentes	WSKh	k
érzelgő	WSLF	S
érzelgős	WSLX	CM
érzelgős beszéd	WSNj	b
érzelgős csók	WSN+	Z
érzelgős ember	WSOX	d
érzelgős rajongással beszél	WSO0	z
érzelgős rajongással beszél vkiről	WSPn	7
érzelgős regény	WSQi	l
érzelgős zene	WSRH	W
érzelgős írás	WSRd	e
érzelgősen	WSR7	X
érzelgősen részeg	WSSS	d
érzelgősség	WSSv	Bo
érzelmeibe gázol vkinek	WSUX	y
érzelmeit túlságosan kimutató	WSVJ	r
érzelmek skálája	WSV0	m
érzelmekre apellál	WSWa	v
érzelmekre próbál hatni	WSXJ	1
érzelmektől elfojtott hangon	WSX+	n
érzelmes	WSYl	9
érzelmesség	WSZi	BO
érzelmi	WSaw	t
érzelmi felindulás	WSbd	c
érzelmi hullám	WSb5	c
érzelmi kitörés	WScV	a
érzelmi visszahatás	WScv	f
érzelmi visszhang	WSdO	c
érzelmileg	WSdq	Y
érzelmileg elfogult vki javára	WSeC	BJ
érzelmileg elfordul vkitől	WSfL	5
érzelmileg megráz vkit	WSgE	j
érzelmileg színezett	WSgn	f
érzet	WShG	w
érzi a szagát	WSh2	v
érzi hogy lábai összecsuklanak	WSkQ	BL
érzi hogy nem volt korrekt	WSil	q
érzi magát vhogy	WSjP	h
érzi vminek az ízét	WSjw	g
érzik rajta vmi	WSlb	g
érzik vmin	WSl7	X
érzék	WSmS	BJ
érzék	WSpJ	R
érzék vmi iránt	WSnb	f
érzék vmihez	WSn6	BP
érzékcsalódás	WSpa	v
érzéke van a kertészkedéshez	WSqJ	0
érzéke van vmihez	WSq9	BX
érzékekből fakadó	WSsU	f
érzékekre vonatkozó	WSsz	f
érzékektől függő	WStS	i
érzékel	WSt0	BG
érzékelhető	WSu6	BE
érzékelhetően	WSv+	t
érzékelhetőség	WSwr	f
érzékelhetővé válik	WSxK	o
érzékeltet	WSxy	Y
érzékelés	WSyK	7
érzékelési	WSzF	W
érzékelési csatorna	WSzb	g
érzékelésszint	WSz7	i
érzékelő	WS0d	z
érzékelő képesség	WS1Q	d
érzékennyé tesz	WS1t	g
érzékeny	WS2N	Dv
érzékeny bőrű	WS58	f
érzékeny gyermek	WS6b	i
érzékeny húrokat penget	WS69	1
érzékeny kérdéseket érint	WS7y	7
érzékeny pont	WS8t	BC
érzékeny ponton	WS9v	BK
érzékeny ponton érintő	WS+5	g
érzékeny pontra tapint	WS/Z	8
érzékeny ravasz	WTAV	f
érzékeny szerkezet	WTA0	x
érzékeny természet	WTBl	r
érzékeny vmire	WTCQ	m
érzékenyebb film	WTC2	f
érzékenyen talál vkit	WTDV	BP
érzékenyen érint	WTEk	BW
érzékenyen érint vkit	WTF6	C6
érzékenykedve	WTI0	Z
érzékenykedő	WTJN	i
érzékenység	WTJv	DZ
érzékenyítő festék	WTNI	j
érzéketlen	WTNr	FP
érzéketlen a dicsőség iránt	WTS6	w
érzéketlen ember	WTTq	e
érzéketlen maradt minden könyörgéssel szemben	WTUI	BZ
érzéketlen vmi iránt	WTVh	BO
érzéketlen vmire	WTWv	k
érzéketlen vmivel szemben	WTXT	v
érzéketlenné tesz	WTYC	2
érzéketlenné válik	WTY4	i
érzéketlenség	WTZa	Du
érzéketlenít	WTdI	m
érzéketlenül	WTdu	BE
érzéki	WTey	Cg
érzéki ajak	WThS	d
érzéki csalás	WThv	a
érzéki ember	WTiJ	a
érzéki személy	WTij	k
érzéki vágy	WTjH	BN
érzéki élvezetek	WTkU	r
érzéki észlelet	WTk/	m
érzéki örömök	WTll	BY
érzékien	WTm9	X
érzékiség	WTnU	C9
érzékiség hajszolása	WTqR	h
érzékszerv	WTqy	T
érzékszervek	WTrF	x
érzékszervek bizonysága	WTr2	y
érzékszervek tanúsága	WTso	x
érzékszervi érzékelés	WTtZ	s
érzéktelen	WTuF	l
érzéktelenség	WTuq	f
érzéktelenséget előidéző	WTvJ	5
érzéktelenítő	WTwC	s
érzés	WTwu	+
érzés nélküli ember	WTxs	e
érzések áradása	WTyK	q
érzéssel	WTy0	V
érzéssel énekel	WTzJ	r
érzéstelen	WTz0	BA
érzéstelenség	WT00	u
érzéstelenít	WT1i	BA
érzéstelenítés	WT2i	w
érzéstelenítő	WT3S	3
érzéstelenítő hatása alatt	WT4J	BR
érzéstelenítő orvos	WT5a	3
érzéstelenítő szakorvos	WT6R	7
érzéstelenítő szer	WT7M	0
érzéstelenül	WT8A	a
érzület	WUAO	P
érző	WT8a	r
érző ember	WT9F	c
érző kebel	WT9h	b
érző szívű	WT98	c
érző szívű ember	WT+Y	k
érződik rajta vmi	WT+8	5
érzőideg	WT/1	Z
érés	WUAd	h
érétkes holmi	WUA+	h
érösszehúzó hormon	WUBr	h
érő	WUBf	M
és	WUCM	b
és a többi	WUCn	t
és annak minden folyománya	WUDU	q
és annak minden következménye	WUD+	u
és az egész mindenség	WUEs	h
és az ő helyében	WUFN	h
és aztán	WUFu	X
és egyszerre csak ott találtam magam a földön	WUGF	BC
és egyszerre csak ott ültem a földön	WUHH	5
és ezzel kész	WUIA	r
és ha	WUIr	K
és jel	WUI1	S
és minden ami azután következik	WUKH	BS
és minden egyéb	WUJH	BA
és most mi lesz	WULZ	d
és más egyéb hasonló	WUL2	0
és még	WUPX	V
és még a tetejébe	WUMq	o
és még azonfelül	WUNS	n
és még hasonlók	WUN5	g
és még hozzá hogy	WUOZ	f
és még mi jöhet	WUO4	f
és pont tom	WUPs	m
és ráadásul gyenge is	WUQS	w
és ráadásul ruházkodás is	WURC	3
és ráadásul szegény is	WUR5	y
és ti mit szóltok hozzá	WUSr	5
és valóban el is ment	WUTk	i
és viszont	WUUG	X
és éppen ennek kellett megtörténnie	WUUd	8
és így tovább	WUVZ	BT
ésszel	WUWs	S
ésszel él	WUW+	p
ésszerű	WUXn	BP
ésszerű elemzés	WUY2	d
ésszerű magyarázat	WUZT	g
ésszerű okfejtés	WUZz	e
ésszerű okokkal alátámasztott	WUaR	v
ésszerű érv	WUbA	g
ésszerű érvelés	WUbg	l
ésszerűen	WUcF	0
ésszerűen beszél	WUc5	i
ésszerűség	WUdb	5
ésszerűség határain belül	WUeU	5
ésszerűsít	WUfN	d
ésszerűsítés	WUfq	3
ésszerűtlen	WUgh	BQ
ésszerűtlenül	WUhx	b
ész	WUiM	CF
ész dolgában mögötte marad vkinek	WUkR	BF
ész nélkül menekül	WUlW	k
ész nélkül menekülve	WUl6	k
ész nélkül szedi a lábát	WUme	0
ész nélküli futás	WUnS	g
észak athénje	WUny	k
északafrikai agár	WUoW	c
északamerika atlanti partjainál honos sügérfaj	WUoy	9
északamerikai kontyvirág fajta	WUpv	w
északdél vonal	WUqf	g
északi	WUrV	BX
északi félgömbi	WUss	a
északi fény	WUtG	BQ
északi germán	WUuW	X
északi hadsereg	WUut	X
északi haladási irány	WUvE	r
északi országok	WUvv	d
északi sarkkör	WUwM	f
északi sarkvidék és mérsékelt égöv közötti	WUwr	+
északi számok	WUxp	e
északi összetett számok	WUyH	y
északisark	WUy5	Y
északitenger	WUzR	V
északkelet	WUzm	W
északkelet felé	WUz8	c
északkeleti	WU0Y	u
északkeleti szél	WU1G	f
északkeletre	WU1l	s
északpárti	WUq/	W
északról való	WU2R	d
észbeli	WU2u	W
észbeli központ	WU3E	j
észben tart vmit	WU3n	Ba
észben tartandó	WU5B	l
észhez tér	WU5m	7
észjárás	WU6h	+
észkombájn	WU7f	CU
észlel	WU9z	BM
észleletlen	WU+/	V
észlelhető	WU/U	3
észlelhető hő	WVAL	f
észlelhetőség	WVAq	g
észlelés	WVBK	BP
észlelő	WVCZ	T
észnél van	WVCs	q
észre nem vett	WVDW	BD
észre tér	WVEZ	BH
észre térít	WVFg	h
észre térít vkit	WVGB	u
észrevehetetlen	WVGv	v
észrevehető	WVHe	B8
észrevehető vonás	WVJa	e
észrevehetően	WVJ4	5
észrevehetőség	WVKx	h
észrevesz	WVLS	C5
észrevesz vkit	WVOL	l
észrevesz vmit	WVOw	l
észrevétel	WVPV	BC
észrevételek	WVQX	c
észrevételezés	WVQz	c
észrevételt tesz	WVRP	e
észrevétlen	WVRt	Bh
észrevétlen marad	WVTO	+
észrevétlenül	WVUM	a
észrevétlenül eltüntet vmit	WVUm	7
észrevétlenül esik	WVVh	e
észrevétlenül meghúzódik	WVV/	q
észrevétlenül meglapul	WVWp	m
észrevétlenül tovasuhan	WVXP	n
észrevétlenül távozik	WVX2	v
észt	WVYl	f
észt ember	WVZE	l
észt nyelv	WVZp	l
észtország	WVaO	k
étel	WVay	DT
ételadag	WVee	c
ételadomány	WVe6	W
ételautomata	WVfQ	m
ételfelvonó	WVf2	v
ételital	WVeF	Z
ételkóstoló	WVgl	W
étellel megrakott asztal	WVg7	g
ételmaradék	WVhb	7
ételmaradékos zacskó kutyáknak	WViW	t
ételmorzsa	WVjD	S
ételmérgezés	WVjV	j
ételt elfogyaszt	WVj4	n
ételt felszolgál	WVkf	k
ételt készít	WVlD	e
ételt mohón befal	WVlh	s
ételt mohón bezabál	WVmN	v
ételt mohón felfal	WVm8	t
éter	WVnp	M
éteri	WVn1	c
éterikus olaj	WVoR	d
étermozgás	WVou	Z
éteráramlás	WVpH	b
éti	WVpi	M
éti csiga	WVpu	U
étkezde	WVqC	BN
étkezik	WVrP	BT
étkezés	WVsi	m
étkezés gyönyörei	WVtI	t
étkezés szokásos ideje	WVt1	j
étkezés után	WVuY	i
étkezés örömei	WVu6	q
étkezési	WVvk	j
étkezési idő	WVwH	Z
étkezésre alkalmatlan	WVwg	6
étkezést elfogyaszt	WVxa	r
étkező	WVyF	f
étkezőasztal	WVyk	c
étkezőkocsi	WVzA	z
étkezőkocsi konyharésze	WVzz	i
étkészlet	WV0V	s
étkészlet doboz	WV1B	l
étkészlet láda	WV1m	l
étkészlet tokban	WV2L	m
étlap	WV2x	0
étolaj	WV3l	U
étrend	WV35	8
étrendi	WV41	g
étrendi kilengés	WV5V	o
étszóda	WV59	X
étterem	WV6U	1
étvággyal eszik	WV7J	c
étvágtalanság	WV7l	a
étvágy	WV7/	9
étvágyat csinál vkinek	WV88	w
étvágycsináló	WV9s	g
étvágygerjesztő	WV+M	BV
étvágygerjesztő rövidital	WV/h	n
étvágygerjesztő íz	WWAI	c
étvágytalan	WWAk	j
étvágytalanság	WWBH	a
év	WWBh	l
év kezdetén	WWCG	n
év közben lezárt számla	WWCt	r
év legelején	WWDY	o
év utolsó napja	WWEA	j
év vége	WWEj	T
év végi	WWE2	T
év végi bizonyítvány és jutalomosztás	WWFJ	2
évad	WWF/	N
éveinek teljében hal meg	WWGM	w
évek súlya	WWG8	d
évek terhe	WWHZ	c
évekkel azután	WWH1	d
évelő	WWIS	i
évelő növény	WWI0	r
évelő szabadföldi növény	WWJf	r
évelődik	WWKK	T
évelődik vkivel	WWKd	j
évenként	WWLA	S
évenként megtartott ünnep	WWLS	j
évenkénti	WWL1	g
évente egyszer	WWMV	X
évente kétszeri	WWMs	c
évezred	WWNI	f
évfolyam	WWNn	r
évfolyam ismétlő	WWOS	d
évforduló	WWOv	m
évgyűrű	WWPV	r
évi	WWQA	M
évi bortermés	WWQM	Y
évi fizetést ad	WWQk	c
évi négyszáz fontból él	WWRA	BP
évi növekmény	WWSP	c
évi részlet	WWSr	W
évi termés	WWTB	b
évi törlesztés	WWTc	a
évjáradék	WWT2	u
évjáradék biztosítása vki számára	WWUk	BG
évjáradékot biztosít vkinek	WWVq	7
évjárat	WWWl	U
évkönyv	WWW5	s
évkönyvek	WWXl	h
évkönyvíró	WWYG	Y
évnegyed	WWYe	S
évnyitó	WWYw	BB
évről évre	WWZx	BH
évszak	WWa4	u
évszakhoz illő	WWbm	a
évszakhoz képes eltérő	WWcA	m
évszakhoz kötött	WWcm	d
évszaki	WWdD	S
évszázad	WWdV	T
évszázados	WWdo	Y
évtized	WWeA	Q
évzáró	WWeQ	T
évődik	WWej	w
évődik vkivel	WWfT	h
évődés	WWf0	o
így	WWgc	Ct
így beszélt	WWjJ	Z
így helyes	WWji	k
így hát	WWkG	P
így illik	WWkV	j
így is fel lehet fogni	WWk4	4
így is meg lehet tenni	WWlw	z
így is úgy is	WWmj	y
így jobb	WWnV	U
így jár aki sokat beszél	WWnp	BF
így jó	WWpl	f
így jó lesz	WWou	f
így jó lesz	WWpN	Y
így jól van	WWqE	Y
így kerek a világ	WWqc	3
így legyen	WWrT	X
így lesz	WWrq	W
így megy ez	WWsA	1
így már jó	WWs1	k
így már jól van	WWtZ	m
így nem fogunk megegyezni	WWt/	j
így nem jó	WWui	b
így rendelte az isten	WWu9	s
így szól a történet	WWvp	q
így szólt	WWwT	X
így szólva	WWwq	z
így tartottam helyesnek eljárni	WWxd	Be
így tehát	WWy7	R
így vagy úgy	WWzM	CJ
így van	WW1V	BI
így áll a dolog	WW2d	BH
így állván a helyzet	WW3k	s
ígér	WW4Q	Ba
ígéret	WW5q	Bn
ígéret földje	WW7R	m
ígérete köti vmi megtételére	WW73	BB
ígérete megtartására kényszerít vkit	WW84	BL
ígéretekben nem fukar	WW+D	4
ígéretekben nem fukarkodik	WW+7	9
ígéretekből nem lehet megélni	WW/4	CF
ígéretekkel hiteget vkit	WXB9	3
ígéretekkel áltat vkit	WXC0	2
ígéretes	WXDq	3
ígéretet megszeg	WXEh	BG
ígéretet tartalmazó	WXFn	i
ígéretszegés	WXGJ	i
ígérget	WXGr	W
ígérget vmit	WXHB	n
ígérgetéssel rábeszél vkit	WXHo	x
ígérvény	WXIZ	c
ígérő	WXI1	U
íj	WXJJ	I
íj feszítése	WXJR	g
íj idegét a nyílvessző rovátkájába illeszt	WXJx	7
íj rugékonysága	WXKs	j
íjat felajz	WXLP	b
íjat kifeszít	WXLq	e
íjazás	WXMI	R
íjhúr	WXMZ	P
íjász	WXMo	v
íjászat	WXNX	S
íme	WXNp	I
íme	WXNx	V
ímmelámmal csinál vmit	WXOG	u
ímmelámmal eszeget	WXO0	g
ímmelámmal tesz vmit	WXPU	BL
ímmelámmal való beleegyezés	WXQf	u
ímmelámmal végez vmit	WXRN	t
ín	WXR6	q
ínnyújtó fű	WXSk	e
ínszalag	WXTC	T
ínszalagszerű	WXTV	8
ínség	WXUR	Bz
ínséges	WXWE	i
ínséges esztendők	WXWm	1
ínséget szenvedő	WXXb	f
ínségre juttat	WXX6	e
íny	WXYY	W
íny	WXYu	O
ínycsap	WXY8	a
ínycsiklandó	WXZW	p
ínyenc	WXZ/	Ck
ínyencfalat	WXcj	BT
ínyencség	WXd2	Z
ínyhang	WXeP	R
ínyhangú színezetet as	WXeg	j
ínyvitorla	WXfD	f
ínyére	WXfi	Z
ínyére van	WXf7	X
ínyére van vmi	WXgS	BB
ír	WXhT	Ds
ír ember	WXk/	n
ír kiejtés	WXlm	U
ír kisebb fajta vitorlás hajó	WXl6	o
ír nyelv terjesztésére alakult szervezet	WXmi	6
ír pár sort	WXnc	f
ír tánc	WXn7	R
ír viszki	WXoM	g
ír vmire	WXos	Z
ír óriáskutya	WXpF	c
íratlan	WXph	T
íratlan törvény	WXp0	h
írezés	WXqV	Q
írezőmunkás	WXql	X
írisz	WXq8	2
írj pár sort	WXry	e
írja az én számlámra	WXsQ	BL
írja le ezt a levelet	WXtb	n
írmagostól kipusztít	WXuC	l
írni kezd	WXun	Bc
írniolvasni nem tudó	WXwD	j
írniolvasni tudó	WXwm	d
írniolvasni tudó ember	WXxD	j
írnok	WXxm	Be
írnok altiszt	WXzE	e
írnok tiszthelyettes	WXzi	l
írnok őrmester	WX0H	g
írnoki	WX0n	f
írogat	WX1G	U
írország	WX1a	j
írott bizonyítékok csalárd módon való eltüntetése	WX19	BT
írott malaszt	WX3Q	b
írott nyilatkozat	WX3r	c
írott sor	WX4H	Q
írott tájékoztatás	WX4X	g
írott utasítás	WX43	k
írral kezel	WX5b	W
írta	WX5x	R
írtó régen	WX6C	i
írva vagyon hogy	WX6k	l
írás	WX7J	j
írás	WX8C	Q
írás érmén	WX7s	W
írásba	WX8S	c
írásba foglal	WX8u	CQ
írásba foglal vmit	WX++	Bu
írásba foglalja a tényeket	WYAs	9
írásba foglalás	WYBp	c
írásba nem foglalt	WYCF	i
írásban	WYCn	u
írásban kifejez	WYDV	b
írásban lefektetett dolog	WYDw	h
írásban lefekteti a tényeket	WYER	/
írásban lemond vmiről	WYFQ	m
írásban leszögez	WYF2	g
írásbeli bizonyíték	WYGW	BA
írásbeli büntetés	WYHW	c
írásbeli dolgozat	WYHy	BJ
írásbeli kitüntetés	WYI7	e
írásbeli megbízás	WYJZ	h
írásbeli szerződés	WYJ6	h
írásbeli vizsga	WYKb	m
írásból él	WYLB	x
íráshiba	WYLy	c
írásjel	WYMO	n
írásjelekkel ellát	WYM1	y
írásmánia	WYNn	Z
írásmód	WYOA	f
írásmű	WYOf	S
írásművészet	WYOx	q
írásos bizonyíték	WYPb	k
írással foglalkozik	WYP/	l
írásszakértő	WYQk	e
írástudatlan	WYRC	a
írástudatlan ember	WYRc	g
írástudó	WYR8	5
írástudói	WYS1	V
írásváltozat	WYTK	h
írésbeli engedély	WYTr	c
író	WYUH	z
író tejtermék	WYU6	e
íróasztal	WYVY	4
íróasztali munkát végző	WYWQ	o
íróasztalsor	WYW4	Z
íródeák	WYXR	/
íródik	WYYQ	o
íródüh	WYY4	W
íróember	WYZO	a
íróeszközök	WYZo	c
írógép	WYaE	V
írógépel	WYaZ	t
írógépen leír	WYbG	z
írógépen ír	WYb5	x
írógéphenger	WYcq	X
írógépkocsi	WYdB	Y
írógéppel leír	WYdZ	0
írógéppel ír	WYeN	y
írógépszalag	WYe/	i
írógörcs	WYfh	y
írói hivatás	WYgT	j
írói mesterség	WYg2	d
írói pálya	WYhT	Z
írói pályára lép	WYhs	s
írói álnév	WYiY	Y
írómappa	WYiw	q
íróművész	WYja	W
írópala	WYjw	X
írópapír tömb	WYkH	W
írópolc	WYkd	P
írószer és papíráru	WYks	k
írószerek	WYlQ	w
írószertartó	WYmA	Z
írószoba	WYmZ	j
írótoll	WYm8	O
írótábla	WYnK	T
írótömb	WYnd	U
ítél	WYnx	BQ
ítél vkinek a javára	WYpB	w
ítél vminek	WYpx	W
ítél vmire	WYqH	b
ítélet	WYqi	Br
ítélet kihirdetés	WYsN	h
ítélet megfordítása	WYsu	0
ítélet másolata irattár számára	WYti	t
ítélet napja	WYuP	v
ítéletet hoz	WYu+	3
ítéletet mond	WYv1	i
ítéletet mond vki felett	WYwX	2
ítéletet végrehajt	WYxN	s
ítélethozatalra illetékes	WYx5	n
ítéletnap	WYyg	s
ítéletnapig	WYzM	6
ítéletvégrehajtó	WY0G	h
ítélkezik	WY0n	3
ítélkezik vki fölött	WY1e	z
ítélkező esküdtszék	WY2R	BE
ítéltet mond	WY3V	h
ítélőerő	WY32	d
ítélőképesség	WY4T	Ca
ítélőképességet bénító elvakultság	WY6t	Ba
ív	WY8H	Bp
ív alakban emel	WY9w	Y
ív hátnyomása	WY+I	d
ív kezdőpontja	WY+l	h
ív nyúlmagassága	WY/G	1
ívben görbül	WY/7	a
ívben meghajlik	WZAV	b
ívben meghajlít	WZAw	c
ívbolt	WZBM	R
ívbéllet boltozóköve	WZBd	i
ívcső	WZB/	e
ível	WZCd	w
ívelt	WZDN	b
ívelt fedélzetű hajó	WZDo	n
ívelt kifolyócső	WZEP	Y
ívelt lendülés	WZEn	Y
íveltség	WZE/	S
ívelés	WZFR	c
ívelő fűrész	WZFt	c
íves felhajtó	WZGJ	W
íves gerenda	WZGf	n
íves gyorssajtó	WZHG	BB
íves körző	WZIH	T
íves nyomógép	WZIa	BA
íves süvegfa	WZJa	o
ívet alkot	WZKC	W
ívet húz	WZKY	k
ívet képez	WZK8	3
ívfény	WZLz	3
ívhajlat kiszögellése	WZMq	f
ívhajlat megtörése	WZNJ	c
ívhosszmérés	WZNl	e
ívhúr	WZOD	O
ívik	WZOR	P
ívkirakó	WZOg	P
ívkirakó munkás	WZOv	X
ívmagasság	WZPG	n
ívnagyság	WZPt	T
ívnyílás	WZQA	R
ívoltás	WZQR	T
ívperc	WZQk	P
ívpillér	WZQz	Q
ívpéldány	WZRD	c
ívrögzítő szeg	WZRf	h
ívszélesítő cső	WZSA	k
ívtartó	WZSk	Y
ívterelő lap	WZS8	Z
ívterelő segédelektród	WZTV	l
ívvonal	WZT6	R
ívvonalzó	WZUL	Q
ívváll	WZUb	Q
ívvándorlás	WZUr	k
ívás	WZVP	a
ívásra vonuló lazac	WZVp	i
ívátmenet	WZWL	X
ívóhely	WZWi	a
ívösszeütő gép	WZW8	i
íz	WZXe	Bq
ízekre bont	WZZI	W
ízekre szaggat	WZZe	a
ízekre szed	WZZ4	CD
ízekre tép	WZb7	X
ízel	WZcS	P
ízelt állat	WZch	c
ízeltlábúak	WZc9	a
ízeltlábúakra jellemző	WZdX	6
ízelítő	WZeR	V
ízelítő vmiből	WZem	h
ízelítőül adott	WZfH	a
ízenként összeilleszt	WZfh	n
ízes	WZgI	BI
ízes lédússág	WZhQ	d
ízesség	WZht	X
ízesít	WZiE	B5
ízesített	WZj9	l
ízesítés	WZki	n
ízesítő	WZlJ	R
ízesítő anyag	WZla	z
ízetlen	WZmN	B2
ízetlen lesz	WZoD	X
ízetlenség	WZoa	X
íziben	WZox	N
ízköz	WZo+	O
ízlel	WZpM	g
ízlelés	WZps	l
ízlelő	WZqR	T
ízlelő szemölcs	WZqk	h
ízlelőszemölcs	WZrF	s
ízletes	WZrx	CP
ízletesség	WZuA	m
ízlik	WZum	W
ízlik vkinek	WZu8	b
ízlés	WZvX	BP
ízlés dolga	WZwm	e
ízlés kérdése	WZxE	i
ízlésem szerint	WZxm	e
ízlésemnek megfelelően	WZyE	m
ízléses	WZyq	Bo
ízléses kiállítású könyv	WZ0S	z
ízléses ruha	WZ1F	t
ízléses volta vminek	WZ1y	g
ízléses összeállítás	WZ2S	n
ízlésesen	WZ25	q
ízlésesség	WZ3j	a
ízléstelen	WZ39	BQ
ízléstelen dolog vmit tenni	WZ5N	x
ízléstelen dísz	WZ5+	d
ízléstelen kalap	WZ6b	i
ízléstelenné tesz	WZ69	f
ízléstelenség	WZ7c	b
ízléstelenül	WZ73	Z
ízléstelenül felcicomázott	WZ8Q	o
ízt ad a mártásnak	WZ84	u
ízt ad vminek	WZ9m	k
ízét érzi	WZ+K	m
ízület	WZ+w	y
ízületek kitágulása	WZ/i	y
ízületek meglazulása	WaAU	y
ízületi bütyök	WaBG	m
ízületi csúz	WaBs	l
ízületi fájdalom	WaCR	f
ízületi gyulladás	WaCw	f
ízületi gyulladásos	WaDP	h
ó	WaDw	H
ó borzalom	WaD3	U
ó egek	WaEL	a
ó halál hol a te fullánkod	WaEl	7
ó én szerencsétlen	WaFg	q
óangol	WaGh	U
óangol nyelv	WaG1	a
óarany	WaHP	h
óbégat	WaHw	6
óbégatás	WaIq	W
óceán	WaJA	p
óceánjáró	WaJp	m
óceánjárók előírt útvonala	WaKP	r
óceánjárók útvonala	WaK6	i
óceánon innen	WaLc	q
óceánrepülés	WaMG	m
óceántan	WaMs	Y
ócska	WaNE	CK
ócska autó	WaPO	8
ócska bárka	WaQK	Z
ócska bútor	WaQj	g
ócska hajófelszerelés	WaRD	n
ócska holmi	WaRq	g
ócska jármű	WaSK	V
ócska kasztni	WaSf	V
ócska ruha	WaS0	k
ócska tragacs	WaTY	5
ócska vicc	WaUR	V
ócskaság	WaUm	4
ócskavas	WaVe	j
ócskavashalom	WaWB	a
ócsárlás	WaWb	m
ócsárló	WaXB	Bo
ócsárló arckifejezéssel	WaYp	q
ócsárló hangon	WaZT	g
ócsárló nyelv	WaZz	g
ócsárlóan	WaaT	b
ócsárol	Waau	CP
ócsárol vkit	Wac9	j
ócsárolja saját munkáját	Wadg	z
ócsárolja saját portékáját	WaeT	2
ócsároló	WafJ	s
óda	Waf1	J
ódium	Waf+	N
ódivatú	WagL	BA
ódon	WahL	c
ódonság	Wahn	S
ódzkodik vmitől	Wah5	BB
óegyházi szláv nyelv	Wai6	o
ógyapjú	Waji	R
óh de kár	Wajz	d
óhaj	WakQ	k
óhajt	Wak0	BX
óhajt vmit	WamL	b
óhajtás	Wamm	R
óhaza	Wam3	i
óhitű	WanZ	R
óhitűség	Wanq	W
ókonzervatív	WaoA	Y
ókonzervatív ember	WaoY	e
ókor	Wao2	k
ókori	Wapa	f
ókori faragott féldrágakövek tudománya	Wap5	5
ókori női felsőruha	Waqy	l
ókori római hadisten	WarX	g
ókori világ	War3	Y
ókoriak	WasP	T
ól	Wasi	d
ólak	Was/	Q
ólba zár	WatP	v
ólmos	Wat+	O
ólmos arcszín	WauM	i
ólmos eső	Wauu	S
ólmos szürkeség	WavA	c
ólmos végtagok	Wavc	e
ólmos végű bot	Wav6	e
ólmosbot	WawY	v
ólmoz	WaxH	P
ólmozás	WaxW	S
ólom	Waxo	Z
ólom	WayB	e
ólomból való	Wayf	X
ólomcsík	Way2	j
ólomfehér	WazZ	q
ólomfehér festék	Wa0D	h
ólomfehérgyártás	Wa0k	j
ólomforrasz	Wa1H	Z
ólomforrasztó	Wa1g	Y
ólomforrasztó munkás	Wa14	g
ólomfény	Wa2Y	X
ólomfényűségtől megtámadott	Wa2v	r
ólomglét	Wa3a	X
ólomkamra	Wa3x	Y
ólomkatona	Wa4J	r
ólomkeretes ablakszem	Wa40	s
ólomkristályüveg	Wa5g	c
ólomkólika	Wa58	d
ólomlemezeket összeolvaszt	Wa6Z	x
ólomlemezes akkumulátor	Wa7K	r
ólomlábakon jár az idő	Wa71	4
ólommal fed	Wa8t	V
ólommal kitöltés	Wa9C	c
ólommal tölt	Wa9e	X
ólommal zár	Wa91	W
ólommentes	Wa+L	V
ólommérgezés	Wa+g	5
ólommérgezésből eredő	Wa/Z	l
ólommérgezéses	Wa/+	c
ólomnehezék	WbAa	W
ólomoxid	WbAw	n
ólomplomba	WbBX	R
ólomreszelő	WbBo	Y
ólomszínű	WbCA	g
ólomtető	WbCg	W
ólomtető lemezek	WbC2	e
ólomvezető léc	WbDU	X
ólomzár	WbDr	a
ólomzárolás	WbEF	X
ólomérc	WbEc	T
ólomöntvény	WbEv	T
ólomöntő	WbFC	U
ólomüveg tetővilágító	WbFW	n
ólábú	WaGK	X
ólálkodik	WbF9	CV
ólálkodik a ház körül	WbIS	0
ólálkodás	WbJG	T
ólálkodó	WbJZ	p
ómen	WbKC	BZ
ón	WbLb	I
ón	WbLj	J
ónból készült	WbLs	W
ónból való	WbMC	S
óndobozba tesz	WbMU	X
ónedény	WbMr	f
ónfazék	WbNK	S
ónfürdő	WbNc	T
ónfüst	WbNv	R
ónixsávok	WbOA	a
ónlemez	WbOa	R
ónlevél	WbOr	S
ónlábas	WbO9	S
ónmáz	WbPP	S
ónos eső	WbPh	R
ónos eső esik	WbPy	a
ónos esős	WbQM	T
ónos esőt hozó	WbQf	Z
ónos esőtől vert	WbQ4	b
ónos jász	WbRT	b
ónoz	WbRu	d
óntartalmú	WbSL	T
ónízű	WbSe	P
ónöntvény	WbSt	R
ónöntő	WbS+	W
ónötvözet	WbTU	U
óperzsa nyerv	WbTo	W
ópium	WbT+	N
ópium tartalmú szer	WbUL	d
ópiumbarlang	WbUo	h
ópiummal kever	WbVJ	a
ópiumos	WbVj	e
ópiumot szív	WbWB	e
ópiumszármazékok	WbWf	c
ópiumszívó	WbW7	a
óra	WbXV	BP
óra ingája	WbYk	V
óra ütése	WbY5	g
órabillegő	WbZZ	V
órabér alapján fizetik	WbZu	x
órabérben fizetik	Wbaf	n
órabéres nyomdász	WbbG	i
óraketyegés	Wbbo	h
órakészítés	WbcJ	Z
óraközi szünet	Wbci	Y
óralap	Wbc6	N
óralánc rudacskája	WbdH	d
óramulasztás	Wbdk	T
óramutató	Wbd3	x
óramű	Wbeo	f
óraművel hajtott	WbfH	k
óraműves	Wbfr	u
óranegyed	WbgZ	T
órarend	Wbgs	2
órarugó	Wbhi	R
óraszerkezet	Wbhz	Y
óraszíj	WbiL	1
órasúly	WbjA	d
órazseb	Wbjd	N
óraütérse	Wbjq	Z
óraüveg	WbkD	e
óriás	Wbkh	9
óriás	WbpV	R
óriás alak	Wble	s
óriás daru	WbmK	b
óriás molekula	Wbml	f
óriás műlesiklás	WbnE	i
óriás tartályhajó	Wbnm	i
óriás vörös vérsejt	WboI	m
óriás vöröshere	Wbou	n
óriáscsibor	Wbpm	b
óriáscápa	WbqB	b
óriásdaru	Wbqc	Y
óriásfenyő	Wbq0	Y
óriásgép	WbrM	W
óriási	Wb8V	T
óriási	Wbri	G0
óriási bálna	WbyW	a
óriási csapást mér az ellenségre	Wbyw	5
óriási dolog	Wbzp	k
óriási erő	Wb0N	d
óriási feladat	Wb0q	g
óriási gyümölcsevő denevér	Wb1u	s
óriási győzelem	Wb1K	k
óriási haláli	Wb2a	e
óriási hiba	Wb24	h
óriási hojsza	Wb3Z	Y
óriási izgalom	Wb3x	k
óriási különbség	Wb4V	s
óriási laposhal	Wb5B	a
óriási méreteket ölt	Wb5b	s
óriási méretű	Wb6H	Y
óriási módon	Wb6f	p
óriási nagyság	Wb7I	b
óriási volta vminek	Wb7j	g
óriási ár	Wb8D	S
óriásian	Wb8o	V
óriásivá növekedett túlzsúfolt város	Wb89	w
óriáskagyló	Wb9t	a
óriáskígyó	Wb+H	o
óriásnövés	Wb+v	Z
óriások harca	Wb/I	e
óriásölő jános	Wb/m	q
órája van	WcAQ	a
órák hosszat	WcAq	1
órák hosszáig	WcBf	i
órákat ad	WcCB	b
órákig	WcCc	d
órákon át	WcC5	h
órán van	WcDa	a
óránként	WcD0	m
óránként 80 kilométeres sebességgel haladt	WcEa	BN
óránként ötven mérföldes sebességgel	WcFn	BN
óránkénti	WcG0	U
óráról lóg	WcHI	e
órás	WcHm	k
órát beállít	WcIK	5
órát felhúz	WcJD	h
órát mulaszt	WcJk	e
órát tart	WcKC	b
órát utánaigazít	WcKd	m
órát vesz	WcLD	w
ósdi	WcLz	BQ
ósdi alak	WcND	V
ósdi ember	WcNY	l
ósdi eszmék	WcN9	a
ósdiság	WcOX	W
ószövetség	WcOt	c
óta	WcPJ	j
ótestamentum	WcPs	c
ótvar	WcQI	b
óv	WcQj	Q
óva int	WcQz	x
óva intés	WcRk	Y
óva intő	WcR8	W
óvadék	WcSS	u
óvadék ellenében szabadlábra helyez	WcTA	6
óvadék ellenében szabadon enged	WcT6	v
óvadék ellenében történő szabadlábra helyezés	WcUp	BG
óvadékot tesz le	WcVv	s
óvakodik	WcWb	m
óvakodik attól hogy	WcXB	u
óvakodik vmitől	WcXv	CZ
óvakodjunk a zsebtolvajoktól	WcaI	3
óvakodjék	Wca/	T
óvatlan	WcbS	T
óvatolt váltót megelőző forgatóhoz visszaküld	Wcbl	/
óvatos	Wcck	DO
óvatos beszédű	Wcfy	a
óvatos duhaj	WcgM	BA
óvatos léptekkel közeledik	WchM	+
óvatosabban halad	WciK	l
óvatosabban jár el	Wciv	n
óvatosan	WcjW	CS
óvatosan	WcuF	R
óvatosan beszél vkivel	Wclo	q
óvatosan bánik vmivel	WcmS	5
óvatosan helyére illeszt	WcnL	j
óvatosan jár el	Wcnu	CM
óvatosan játszik	Wcp6	BT
óvatosan játszó tőzsdéző	WcrN	n
óvatosan lépked	Wcr0	9
óvatosan mozgat	Wcsx	Z
óvatosan mozog	WctK	Y
óvatosan nyilatkozik	Wcti	j
óvatosság	WcuW	CQ
óvatossággal nem törődik	Wcwm	6
óvatossági	Wcxg	b
óvatosságra int vkit	Wcx7	BI
óvilág	WczD	T
óvilági	WczW	U
óvintézkedés	Wczq	k
óvintézkedések	Wc0O	m
óvoda	Wc00	Bq
óvszer	Wc2e	Bk
óvás	Wc4C	h
óvás vmi ellen	Wc4j	e
óvással él vmi ellen	Wc5B	BY
óvást emel	Wc6Z	Bk
óvást emel vkinél vmi miatt	Wc79	+
óvást emel vmi ellen	Wc87	x
óvó	Wc9s	i
óvóhely	Wc+O	w
óvókerítés	Wc++	V
ózon	Wc/T	M
öblít	Wg+w	g
öblítés	Wg/Q	BT
öblítő	WhAj	S
öblítő berendezés	WhA1	o
öblítő nyílás	WhBd	h
öblítőkar	WhB+	c
öblítővíz	WhCa	Z
öblöget	WhCz	i
öblögetés	WhDV	q
öblögető	WhD/	U
öblögetővíz	WhET	Z
öblös	WhEs	m
öblös hang	WhFS	p
öblös hangú	WhF7	X
öblös ivóedény	WhGS	b
öblös kézelő	WhGt	f
öblös lapát	WhHM	V
öblös torkú puska	WhHh	k
öblösödik	WhIF	BD
öblösödés	WhJI	r
öböl	WhJz	BC
öccse születik	WhK1	n
öcs	WhLc	N
öcsi	WhLp	a
öcskös	WhMD	Q
öcskös	WhMT	R
öd	BDk	J
ödéma	WhMk	P
ök	BDt	L
öklel	WhMz	P
öklelés	WhNC	P
öklendezik	WhNR	2
öklendezés	WhOH	T
öklendező	WhOa	V
öklével törli a szemét	WhOv	x
öklével üt	WhPg	Z
öklöz	WhP5	4
öklözve	WhQx	Z
öklözés	WhRK	j
öklözési	WhRt	X
öklöző	WhSE	d
ökológiai	WhSh	X
ökoszisztéma	WhS4	Z
ökrösfogat	WhTR	a
ökrösszekér	WhTr	q
ökröt befog	WhUV	3
ökumenikus	WhVM	X
ököl	WhVj	3
ökölbe szorítja a kezét	WhWa	BD
ökölcsapás	WhXd	BM
ökölcsapással leterít vkit a földre	WhYp	BD
ökölcsapást mér vkire	WhZs	j
ökölcsapástól véraláfutásos szem	WhaP	0
ökölharc	WhbD	S
ököljog	WhbV	u
ököllel	WhcD	Z
ököllel ver	Whcc	n
ököllel üt vkinek az arcába	WhdD	z
ökölnyi darab vmiből	Whd2	o
ökölre megy	Whee	f
ökölre mennek	Whe9	a
ökölvívás	WhfX	5
ökölvívási	WhgQ	a
ökölvívó	Whgq	BS
ökölvívó edzőtársa	Whh8	q
ökör	Whim	9
ökör	Whjj	P
ökörfarkkóró	Whjy	f
ökörfogat	WhkR	Z
ökörféle	Whkq	T
ökörhajcsár	Whk9	BD
ökörjárom	WhmA	R
ökörködik	WhmR	CN
ökörnyál	Whoe	V
ökörszem	Whoz	o
ökörszemablak	Whpb	q
ökörség	WhqF	c
ököszem	Whqh	W
öl	Whq3	u
öl testrész	Whrl	U
öl tüzifamérték	Whr5	b
ölbe rakott	WhsU	U
ölbe tett kezekkel ül	Whso	k
ölbe tett kézzel vár	WhtM	BL
öldöklés	WhuX	l
öldöklő	Whu8	2
öldöklő csata	Whvy	c
öldöklő harc	WhwO	b
öle vminek	Whwp	Y
öleb	WhxB	n
ölel	Whxo	f
ölelget	WhyH	Q
ölelgetés	WhyX	U
ölelkezik	Whyr	T
ölelkezés	Why+	e
ölelkező rímek	Whzc	9
ölelnivaló	Wh0Z	U
ölelés	Wh0t	v
ölelésből kienged	Wh1c	g
öli a kíváncsiság	Wh18	y
ölméretre rak	Wh2u	Z
ölre megy vkivel	Wh3H	r
ölre mennek	Wh3y	e
ölt	Wh4Q	f
öltés	Wh4v	Z
öltöny	Wh5I	1
öltözet	Wh59	B0
öltözetlen	Wh7x	X
öltözetlenség	Wh8I	W
öltözik	Wh8e	a
öltözködik	Wh84	X
öltözködés	Wh9P	3
öltöztet	Wh+G	BR
öltöztető	Wh/X	V
öltöztetőnő	Wh/s	Y
öltözék	WiAE	BV
öltözés	WiBZ	U
öltöző	WiBt	BE
öltözőasztal	WiCx	s
öltözőfülke	WiDd	e
öltözőszekrény	WiD7	a
öltözőszoba	WiEV	d
ölyv	WiEy	Z
ölében tart vmit	WiFL	r
ölés	WiF2	P
ölő	WiGF	O
ömledék	WiGT	y
ömleng	WiHF	Bf
ömlengve	WiIk	V
ömlengés	WiI5	3
ömlengő	WiJw	BB
ömlengő személy	WiKx	a
ömlengősség	WiLL	c
ömleny	WiLn	O
ömleszt	WiL1	g
ömlesztett	WiMV	S
ömlesztett rakomány	WiMn	i
ömlesztett állapotú	WiNJ	d
ömlesztett áru	WiNm	w
ömlesztve tárolt áru	WiOW	g
ömlesztés	WiO2	S
ömlesztő nyílás	WiPI	b
ömlik	WiPj	Ci
ömlik belőle a szó	WiSF	q
ömlik szeméből a könny	WiSv	y
ömlés	WiTh	BF
ömlő	WiUm	g
ömlő forrás	WiVG	e
ön	BD4	R
ön	WiYR	P
ön bókol	WiVk	a
ön iránti tiszteletből	WiV+	x
ön következik	WiWv	n
ön van	WiXW	Q
ön van soron uram	WiXm	r
önarckép	WiYg	Z
önbecsülés	WiY5	t
önbecsülő	WiZm	d
önbeálló	WiaD	a
önbizalmat merít	Wiad	o
önbizalom	WibF	BK
önbizalom hiánya	WicP	r
önborotva	Wic6	Y
önborítékoló levélpapír	WidS	BS
önborítékoló légipostai levél	Wiek	v
önbálványozás	WifT	t
öncsonkítás	WigA	k
öncél	Wigk	W
öncélú művészet	Wig6	o
öndicséret	Wihi	l
önegyengető	WiiH	c
önelemzés	Wiij	a
önelemző	Wii9	Z
önelkényeztetés	WijW	j
önelkényeztető	Wij5	h
önellátás	Wika	e
önellátásra törekvés	Wik4	r
önellátásra való gazdálkodás	Wilj	3
önellátó	Wima	c
önelszámoló egység	Wim2	s
önelégült	Wini	Bt
önelégült kárörömmel mesél el egy botrányt	WipP	BU
önelégült mosoly	Wiqj	a
önelégült vigyorgás	Wiq9	e
önelégülten	Wirb	p
önelégülten mosolyog	WisE	h
önelégültség	Wisl	B1
önfegyelem	Wiua	c
önfejű	Wiu2	DS
önfejűen	WiyI	o
önfejűség	Wiyw	CW
önfejűvé válik	Wi1G	m
önfelhúzó óra	Wi1s	i
önfeláldozás	Wi2O	u
önfeláldozó	Wi28	v
önfenntartás	Wi3r	h
öngyilkos	Wi4M	o
öngyilkos	Wi7u	V
öngyilkos lesz	Wi40	B4
öngyilkos módon	Wi6s	d
öngyilkos támadás	Wi7J	l
öngyilkosság	Wi8D	4
öngyilkosság gondolatával foglalkozik	Wi87	BA
öngyilkossági	Wi97	Z
öngyilkossági kísérlet	Wi+U	BP
öngyilkossági kísérletet tesz	Wi/j	BC
öngyilkosságot követ el	WjAl	BU
öngyulladás	WjB5	w
öngyújtásból eredő durrogás	WjCp	q
öngyújtó	WjDT	p
önhatalmú	WjD8	W
önhitt	WjES	C0
önhitt fiatalember	WjHG	k
önhitt majom	WjHq	i
önhitten	WjIM	W
önhittség	WjIi	C3
önigazító	WjLZ	b
önimádat	WjL0	W
önimádó	WjMK	Y
önindukció	WjMi	Y
önindukciós tekercs	WjM6	5
önindítású	WjNz	d
önindító	WjOQ	B0
önindítókapcsoló	WjQE	m
önirányító rendszer	WjQq	3
önismeret	WjRh	a
önjelölt	WjR7	X
önjáró kilövőberendezés	WjSS	t
önkatalizáló	WjS/	e
önkezével vet véget az életének	WjTd	8
önkielégítést végez	WjUZ	k
önkifejezés	WjU9	e
önkioldó	WjVb	6
önkiszolgálás	WjWV	e
önkiszolgáló	WjWz	d
önkiszolgáló vendéglő	WjXQ	l
önkiszolgáló étterem	WjX1	j
önkiürítő függőveder	WjYY	l
önkormányzat	WjY9	BH
önkormányzati	WjaE	b
önkormányzati közigazgatási rendszer	Wjaf	1
önként	WjbU	Cc
önként adott	Wjdw	b
önként ajánlkozik	WjeL	i
önként felajánl	Wjet	g
önként felajánlja segítségét	WjfN	7
önként jelentkezik	WjgI	7
önként jelentkező	WjhD	v
önként lemond tisztségéről	Wjhy	x
önként lemond állásáról	Wjij	v
önként tesz meg vmit	WjjS	0
önként tesz vmit	WjkG	BA
önként vállalkozó	WjlG	g
önként vállalt	Wjlm	f
önként vállalt feladat	WjmF	k
önként vállalt munka	Wjmp	i
önként végrehajtott feladat	WjnL	p
önként végrehajtott munka	Wjn0	n
önkéntelen	Wjob	3
önkéntelen vizelés	WjpS	s
önkéntelen ágybavizelő	Wjp+	w
önkéntelenül	Wjqu	t
önkéntes	Wjrb	BL
önkéntes adomány	Wjsm	l
önkéntes adományokból fenntartott	WjtL	w
önkéntes csapatok	Wjt7	f
önkéntes esküt tesz	Wjua	h
önkéntes hadsereg	Wju7	j
önkéntes lovas katona	Wjve	n
önkéntes lovasság	WjwF	e
önkéntes pártmunkás	Wjwj	l
önkéntes szolgálat	WjxI	o
önkéntes száműzetés	Wjxw	p
önkéntes tengerész szolgálattól húzódozó újonc	WjyZ	/
önkéntes átengedés haszonélvezője	WjzY	y
önkéntes átruházás	Wj0K	t
önkéntesnek jelentkezik	Wj03	n
önkényes	Wj1e	/
önkényes távolmaradás	Wj2d	w
önkényesen	Wj3N	BO
önkényesen jár el	Wj4b	t
önkényesen kiagyalt történet	Wj5I	v
önkényeskedik	Wj53	j
önkényeskedő	Wj6a	0
önkényuralom	Wj7O	BC
önkívület	Wj8Q	f
önkívületi állapot	Wj8v	h
önközéppontú	Wj9Q	f
önlebecsülés	Wj9v	i
önlegyőzés	Wj+R	d
önlezáró	Wj+u	Z
önlik belőle a szó	Wj/H	n
önmaga	Wj/u	BG
önmaga dicséretét zengi	WkA0	1
önmagam	WkBp	U
önmagunkról kialakított kép	WkB9	r
önmagában	WkCo	T
önmagában bízó	WkC7	g
önmagában zárt	WkDb	h
önmagának ellentmond	WkD8	r
önmagának tett szemrehányás	WkEn	u
önmagára adó	WkFV	g
önmagára támaszkodás	WkF1	n
önmagára támaszkodó	WkGc	l
önmagára valamit adó	WkHB	o
önmagát	WkHp	g
önmagát becsapó	WkIJ	h
önmagát célra irányzó lövedék	WkIq	v
önmagát ellátó	WkJZ	j
önmagát fenntartó	WkJ8	l
önmagát helyezi előtérbe	WkKh	o
önmagát indokló	WkLJ	k
önmagát lealacsonyító	WkLt	m
önmagát lealázó	WkMT	g
önmagát magyarázó	WkMz	n
önmagát visszatartó	WkNa	n
önmagától	WkOB	Y
önmagától mozgó	WkOZ	f
önmagával elfoglalt	WkO4	k
önmagával eltelt ember	WkPc	h
önmegalázás	WkP9	e
önmegtagadás	WkQb	s
önmegtagadó	WkRH	b
önmegtartóztatás	WkRi	x
önmegtartóztató	WkST	u
önmegtartóztatóan	WkTB	f
önmegvalósításra törekvés	WkTg	0
önmegvetés	WkUU	b
önmorzsolódás	WkUv	b
önmozgó	WkVK	V
önmérsékelő	WkVf	f
önmérséklés	WkV+	y
önműködő	WkWw	BH
önműködő ajtózáró súly	WkX3	y
önműködő csapóajtó	WkYp	m
önműködő fegyver	WkZP	f
önműködő forgalmi jelzőlámpák	WkZu	6
önműködő fék	Wkao	W
önműködő időrögzítő	Wka+	n
önműködő kikapcsoló	Wkbl	h
önműködő közlekedési jelzőlámpák	WkcG	/
önműködő megszakító	WkdF	s
önműködő mosoda	Wkdx	f
önműködő árammegszakító	WkeQ	t
önműködően	Wke9	d
önműködően felhúzódó karóra	Wkfa	3
önműködően záródó	WkgR	m
önre célzok	Wkg3	d
önrendelkezés	WkhU	y
önrendelkezésű	WkiG	d
önrezgés frekvenciája	Wkij	o
önrezgés periódusa	WkjL	i
önről beszélek	Wkjt	h
önsajnálat	WkkO	X
önsanyargatás	Wkkl	6
önsanyargató	Wklf	o
önsebesség	WkmH	X
önsegély	Wkme	V
önsegélyező egyesület	Wkmz	w
önsegítő társaság	Wknj	k
önsegítő érdekszövetkezet	WkoH	s
önszemlélet	Wkoz	W
önszeretet	WkpJ	W
önszánalom	Wkpf	X
önszántából	Wkp2	Bw
önsúly	Wkrm	T
önt	Wkr5	Bb
önt fémet	WktU	c
önt keresik	Wktw	c
önt kérik	WkuM	b
öntapadós címke	Wkun	w
öntecs	WkvX	Y
öntecsforma	Wkvv	Z
öntecsfül	WkwI	R
öntecslehúzás	WkwZ	b
öntecstisztítás	Wkw0	X
öntelt	WkxL	EB
öntelt ember	Wk1M	T
öntelt fiatalember	Wk1f	k
öntelten	Wk2D	o
önteltség	Wk2r	Dh
öntevékeny	Wk6M	Y
öntevékenyen megtesz vmit	Wk6k	w
önthetőség	Wk7U	p
öntisztító érintkező	Wk79	q
öntudat	Wk8n	2
öntudatlan	Wk9d	0
öntudatlanul	Wk+R	r
öntudatos	Wk+8	l
öntudatos fellépés	Wk/h	l
öntudatos határozottsággal fellépő	WlAG	3
öntudatos magatartás	WlA9	e
öntudatosan	WlBb	Z
öntudatosság	WlB0	BI
öntvény	WlC8	BX
öntvények	WlET	a
öntvényfül	WlEt	S
öntvényhólyag	WlE/	W
öntvénykibontás	WlFV	d
öntvénykéreg	WlFy	V
öntvényminta	WlGH	V
öntvénysorja	WlGc	T
öntvényt lesorjáz	WlGv	n
öntvényvarrat	WlHW	g
öntés	WlH2	BK
öntésforradás	WlJA	V
öntési heg	WlJV	V
öntési hegcsap	WlJq	Z
öntési hiba	WlKD	h
öntési szakáll	WlKk	a
öntési varrat	WlK+	s
öntésminta	WlLq	U
öntésvarrat	WlL+	S
öntöde	WlVl	R
öntödei koksz	WlV2	d
öntödei nyersvas	WlWT	g
öntödei segédmunkás	WlWz	l
öntömítő	WlXY	a
öntött	WlXy	O
öntött acél	WlYA	a
öntött beton	WlYa	d
öntött fém	WlY3	U
öntött lemezekről való nyomás	WlZL	u
öntött nyomat	WlZ5	b
öntött párkánydísz	WlaU	o
öntött vas	Wla8	Y
öntöttvas	WlbU	m
öntöttvas retorta	Wlb6	Z
öntöttvas öntőforma	WlcT	w
öntöz	WldD	n
öntözés	Wldq	l
öntözéssel portalanít	WleP	q
öntözött terület	Wlj2	r
öntöző	Wle5	Z
öntözőcsatorna	WlfS	j
öntözőcső	Wlf1	7
öntözőfej	Wlgw	m
öntözőgép	WlhW	W
öntözőkanna	Wlhs	BD
öntözőkannaszivacs	Wliv	t
öntözőkocsi	Wljc	a
öntő	WlMQ	O
öntő	WlMe	Q
öntőasztal	WlMu	u
öntőcsiga	WlNc	S
öntőcsonk	WlNu	Q
öntőcédula	WlN+	b
öntőfej	WlOZ	O
öntőforma	WlOn	t
öntőforma felső része	WlPU	f
öntőgép	WlPz	S
öntőgödör	WlQF	a
öntőkanna	WlQf	S
öntőkanál	WlQx	n
öntőkocsi	WlRY	Y
öntőminta	WlRw	Bb
öntőmintaforma szétszedése	WlTL	n
öntőmunkás	WlTy	k
öntőműhely	WlUW	W
öntősablon	WlUs	U
öntőüst	WlVA	l
önuralom	Wlkh	B0
önuralommal bíró	WlmV	5
önutálat	WlnO	p
önvezérlés	Wln3	V
önvezérléses	WloM	X
önvezérlési rendszer	Wloj	m
önvizsgálat	WlpJ	d
önvád	Wlpm	s
önvédelem	WlqS	s
önvédelemből	Wlq+	2
önzetlen	Wlr0	Bt
önzetlenség	Wlth	BK
önzetlenül	Wlur	x
önzetlenül jót cselekszik	Wlvc	BB
önzetlenül viselkedik	Wlwd	q
önzáródó üzemanyagtartály	WlxH	y
önzés	Wlx5	5
önző	Wlyy	BJ
önző célja van vmivel	Wlz7	BI
önző ember	Wl1D	e
önző módon	Wl1h	Y
önző pártpolitika	Wl15	e
önzően	Wl2X	T
önzően magának követel vmit	Wl2q	x
önzően magának tart meg vmit	Wl3b	x
önálló	Wl4M	Cm
önálló csapategység	Wl6y	s
önálló elszámolás	Wl7e	BB
önálló fiatal hajadon	Wl8f	n
önálló fiatal lány	Wl9G	l
önálló gazdasági elszámolás	Wl9r	BM
önálló hadsereg	Wl+3	l
önálló hölgy	Wl/c	h
önálló ipartelep	Wl/9	p
önálló működési körrel felruházott titkár	WmAm	BG
önálló párttá alakulnak	WmBs	BM
önálló zászlóalj	WmC4	p
önálló üzletet nyit	WmDh	Ba
önállóság	WmE7	0
önállósítja magát	WmFv	Bn
önámítás	WmHW	b
önéletrajz	WmHx	8
önéletrajzi	WmIt	0
önérdek	WmJh	Y
önérdeket szolgáló	WmJ5	k
önérzet	WmKd	y
önérzetes	WmLP	c
önészleleti	WmLr	o
önészlelés	WmMT	W
önészlelési	WmMp	p
önök	WmNS	Y
önök vannak	WmNq	W
önöknél	WmOA	X
önös	WmOX	P
ördög	WmOm	DX
ördög bibliája	WmR9	7
ördög bánja a költséget	WmS4	w
ördög cimborája	WmTo	BN
ördög fattya	WmU1	f
ördög tudja mi minden	WmV7	i
ördög tudja még mi minden	WmVU	n
ördög vigye a költséget	WmWd	v
ördög vigye el	WmXM	m
ördög vigye ezt az alakot	WmXy	u
ördögbe is	WmYg	b
ördögbe vele	WmY7	h
ördögbőr	WmZc	d
ördögfióka	WmZ5	t
ördögi	Wmam	B2
ördögi fickó	Wmcc	i
ördögi gonoszság	Wmc+	d
ördögien	Wmdb	l
ördögien gonosz	WmeA	b
ördögiesség	Wmeb	Y
ördögimádás	Wmez	Z
ördögszem	WmfM	V
ördögujja	Wmfh	Z
ördögöt űz	Wmf6	0
ördögűzés	Wmgu	X
ördögűző	WmhF	x
ördökfióka	Wmh2	c
ördöngös	WmiS	n
ördöngösség	Wmi5	Be
öreg	WmkX	3
öreg anyóka	WmlO	l
öreg autó	Wmlz	U
öreg bárka	WmmH	f
öreg csónak	Wmmm	g
öreg ember	WmnG	W
öreg fickó	Wmnc	l
öreg fiú	WmoB	v
öreg férfi	Wmow	W
öreg harcos	WmpG	s
öreg hiba	Wmpy	Z
öreg juh	WmqL	Q
öreg kort ér el	Wmqb	j
öreg korának támasza	Wmq+	t
öreg ló jobban húz	Wmrr	BI
öreg mint az országút	Wmsz	t
öreg motoros	Wmtg	W
öreg néni	Wmt2	h
öreg pletykafészek	WmuX	n
öreg rongyok	Wmu+	X
öreg róka	WmvV	U
öreg szivar	Wmvp	l
öreg torony	WmwO	S
öregapó	Wmwg	R
öregcserkész	Wmwx	V
öregdiák	WmxG	BF
öregdiákok évi összejövetele	WmyL	o
örege vkinek	Wmyz	X
öregebb	WmzK	c
öregebb személy	Wmzm	Y
öregedni kezd	Wmz+	m
öregedés	Wm0k	o
öregedés jelei	Wm1M	1
öregedő	Wm2B	o
öregek	Wm2p	O
öregek uralma	Wm23	c
öregem	Wm3T	R
öregem	Wm3k	w
öregember	Wm4U	j
öreges	Wm43	Q
öregesen bandukol	Wm5H	j
öregesen megy	Wm5q	f
öregfa	Wm6J	N
öregkor	Wm6W	n
öregkor küszöbe	Wm69	l
öregkori biztosítás	Wm7i	BV
öregkori gyámolítója vkinek	Wm83	3
öregkori támasza vkinek	Wm9u	x
öregkorral járó betegségek	Wm+f	+
öreglány	Wm/d	R
öregpajzs saroknégyszögében elhelyezett	Wm/u	1
öregreszelő	WnAj	n
öregszemű sörét	WnBK	o
öregszik	WnBy	B2
öregség	WnDo	X
öregség jelei	WnD/	0
öregségi járadék	WnEz	o
öregségi járulék	WnFb	l
öregujj	WnGA	R
öregít	WnGR	Q
öregítés	WnGh	f
örmény	WnHA	S
örmény ember	WnHS	Y
örménykatolikus ember	WnHq	h
örményország	WnIL	Y
örményországi	WnIj	a
örv	WnI9	L
örvend	WnJI	i
örvend vminek	WnJq	5
örvendek a szerencsének	WnKj	t
örvendetes	WnLQ	BA
örvendetes hír	WnMQ	b
örvendetes hír volt	WnMr	q
örvendetes hírek	WnNV	d
örvendez	WnNy	T
örvendezik	WnOF	p
örvendezik vmi felett	WnOu	BB
örvendezik vminek	WnPv	BR
örvendeztet	WnRA	Y
örvendezve	WnRY	o
örvendezés	WnSA	2
örvendező	WnS2	4
örvendező imádság	WnTu	f
örvendezően	WnUN	q
örvendő	WnU3	3
örvény	WnVu	CE
örvénylik	WnXy	v
örvénylés	WnYh	BG
örvénylő	WnZn	BC
örvénylő keringés	Wnap	c
örvénylő áramlás	WnbF	j
örvénylően	Wnbo	c
örvényszerű	WncE	Y
örvényvonal	Wncc	X
örvényáram	Wncz	BH
örvös	Wnd6	e
örvös állat	WneY	l
örök	Wne9	BG
örök hó birodalma	WngD	t
örök időre szóló	Wngw	e
örök igazságok	WnhO	j
örök igazságosság	Wnhx	m
örök letét gyanánt	WniX	p
örök siránkozó	WnjA	c
örök szabad tulajdonban levő	Wnjc	p
örök tulajdonban levő földbirtok	WnkF	u
örök tulajdonban levő földbirtok tulajdonosa	Wnkz	8
örökbe	Wnlv	T
örökbe fogad	WnmC	BF
örökbefogadás	WnnH	a
örökbefogadó apa	Wnnh	k
örökbérlet	WnoF	Y
örökbérletben bír egy házat	Wnod	BD
örökhagyó	Wnpg	k
örökhaszonbérlet	WnqE	d
örökhűbér	Wnqh	o
örökifjú	WnrJ	U
örökimádás	Wnrd	j
örökjog	WnsA	f
örökjáradékkötvénytartozás	Wnsf	z
örökké	WntS	B9
örökké a korával hozakodik elő	WnvP	BF
örökké a nyakán lóg vkinek	WnwU	8
örökké beleavatkozik mások dolgába	WnxQ	+
örökké beleártja magát mások dolgába	WnyO	BC
örökké beleüti az orrát mások dolgába	WnzQ	BD
örökké karattyoló	Wn0T	a
örökké tartó	Wn0t	r
örökké éber	Wn1Y	Y
örökkévaló	Wn1w	BN
örökkévalóság	Wn29	8
örökkön örökké	Wn35	n
öröklakás	Wn4g	B1
örökletes	Wn6V	p
örökletes a családban	Wn6+	v
örökletes terheltség	Wn7t	p
öröklés	Wn8W	y
öröklés joga	Wn9I	l
örökléshez való jog	Wn9t	o
öröklési jog	Wn+V	+
öröklésképesség	Wn/T	l
öröklésre jogosult	Wn/4	9
öröklésre képes	WoA1	7
örökléstan	WoBw	X
örökléstani	WoCH	X
öröklött	WoDi	X
öröklött baj	WoD5	W
öröklött tulajdonság	WoEP	g
öröklött vonás	WoEv	a
öröklött őrültség	WoFJ	q
öröklődik	WoCe	r
öröklődő	WoDJ	Z
örökmozgás	WoFz	f
örökmozgó	WoGS	m
öröknaptár	WoG4	h
örökre	WoHZ	B3
örökre elment	WoJQ	s
örökrész	WoJ8	Y
örökszép	WoKU	W
örökség	WoKq	BI
örökségből kizár	WoLy	BD
örökségből élő özvegy	WoM1	l
örökséget birtokba vesz	WoNa	2
örökséget vesz fel	WoOQ	y
örökséghez jut	WoPC	u
örökségi bizonyítvány	WoPw	2
örökségre igényt támaszt	WoQm	1
örökségre jogosult	WoRb	w
örökségre képes	WoSL	u
örökségrészre igényt támaszt	WoS5	6
örökségül hagy	WoTz	f
öröktől fogva	WoUS	n
örökzöld	WoU5	W
örökzöld levelek	WoVP	m
örökébe lép	WoV1	BA
örökébe lép vkinek	WoW1	v
örökéletű	WoXk	Y
örököl	WoX8	Bm
örököl vkitől	WoZi	j
örököl vmit	WoaF	f
örökölhető	Woak	b
örökölhető eszmei javak	Woa/	2
örökölhető inkorporeális javak	Wob1	+
örökölhető volta vminek	Wocz	s
örökölhetőség	Wodf	j
örökölt	WoeC	X
örökös	WoeZ	CJ
örökös erkölcsprédikáló	Wogi	q
örökös nélküli birtok	WohM	u
örökös szenátor	Woh6	h
örökös tag	Woib	a
örököse vkinek	Woi1	d
örökösen	WojS	l
örökösen zaklat vkit vmiért	Woj3	2
örökösi jogcím	Wokt	c
örökösi minőség	WolJ	e
örököstárs	Woln	4
örököstársnő	Womf	d
örökösödés	Wom8	c
örökösödés útján	WonY	n
örökösödési adó	Won/	3
örökösödési eljárás	Woo2	j
örökösödési illeték	WopZ	7
örökösödési jog	WoqU	o
örökösödési per	Woq8	h
örökösök	Word	Y
örökösök hiányában	Wor1	BE
örökösök nemlétében	Wos5	BF
örökösök és jogutódok	Wot+	u
örökül hagy	Wous	BV
örökül hagy vkire vmit	WowB	w
öröm	Wo0S	R
öröm	Wowx	Bl
öröm remegtette meg a szívét	WoyW	BA
öröm szökött a szívébe	WozW	8
örömest	Wo0j	x
örömest menne	Wo1U	h
örömest tesz vmit	Wo11	o
örömet okoz	Wo2d	p
örömet okoz vkinek	Wo3G	BN
örömet okozó	Wo4T	b
örömet szerez	Wo4u	+
örömet szerez vkinek	Wo5s	k
örömet érez	Wo6Q	a
örömet érez vmi miatt	Wo6q	BD
örömittas	Wo7t	BK
örömittasan	Wo83	g
örömkitörés	Wo9X	c
örömkiáltások	Wo9z	g
örömlány	Wo+T	i
örömmel	Wo+1	c
örömmel fogad	Wo/R	b
örömmel hall vmit	Wo/s	q
örömmel tesz vmit	WpAW	1
örömmel üdvözöl vkit	WpBL	s
örömmámor	WpB3	p
örömmámorban	WpCg	h
örömmámorban úszik	WpDB	BL
örömmámorban úszó	WpEM	u
örömtanya	WpE6	Y
örömtelen	WpFS	s
örömtelen este	WpF+	g
örömtelenség	WpGe	Z
örömtelenül	WpG3	b
örömteli	WpHS	BB
örömteli várakozásban	WpIT	f
örömtől dagadozó szív	WpIy	3
örömtől kitörő	WpJp	s
örömtől repeső szív	WpKV	1
örömtűz	WpLK	S
örömujjongás	WpLc	s
örömujjongásba kezd	WpMI	5
örömében sír	WpNB	h
örömének	WpNi	S
örömét leli vmiben	WpN0	Cp
örül	WpQd	h
örül a szíve	WpQ+	i
örül az életnek	WpRg	e
örül hogy	WpUm	d
örül hogy megtehet vmit	WpVD	v
örül hogy tehet vmit	WpVy	s
örül vki kárán	WpR+	x
örül vminek	WpSv	B3
örülj neki	WpWe	c
örülök hogy megismerkedhettünk	WpW6	3
össz	WpXx	O
összbenyomás	WpX/	e
össze nem egyezés	WpYd	z
össze nem függő	WpZQ	d
össze nem hangzás	WpZt	h
össze nem hasonlítható	WpaO	n
össze nem illés	Wpa1	x
össze nem illő	Wpbm	/
össze nem illő hasonlat	Wpcl	p
össze nem illő színek	WpdO	q
össze nem sülő fekete szén	Wpd4	r
össze nem tekert	Wpej	b
össze sem hasonlítható vmivel	Wpe+	x
összead	Wpgb	Cy
összeadandó számok	WpjN	a
összeadja magát vkivel	Wpjn	s
összeadott	WpkT	T
összeadás	Wpkm	3
összeadás jele	Wpld	j
összeadási hiba	WpmA	b
összeadási jel	Wpmb	f
összeadásjel	Wpm6	k
összeadást végző	Wpne	b
összeadó	Wpn5	R
összeakad	WpoK	BW
összeakad vkivel	Wppg	Bj
összeakadt horgonykötél	WprD	m
összeakadt horgonylánc	Wprp	k
összeakadás	WpsN	W
összeakasztó szerkezet	Wpsj	f
összeaszik	WptC	BF
összeaszott	WpuH	W
összebarátkozik vkivel	Wpud	B3
összebarátkoznak	WpwU	i
összebarátkozás	Wpw2	i
összebeszél	WpxY	Z
összebeszél vkivel	Wpxx	1
összebeszélt társ	Wpym	c
összebeszélés	WpzC	b
összebogoz	Wpzd	k
összebogozódás	Wp0B	X
összebonyolít	Wp0Y	a
összebonyolódva	Wp0y	Y
összebonyolódás	Wp1K	Z
összeborzol	Wp1j	BB
összeborzol vkit	Wp2k	n
összeborzolja vkinek a haját	Wp3L	z
összeborzolt	Wp3+	W
összeborzolódik	Wp4U	c
összebékít	Wp4w	w
összebékít vkit a többiekkel	Wp5g	BD
összebékít vmit lelkiismeretével	Wp6j	BI
összebékül	Wp7r	c
összebékül vkivel	Wp8H	r
összebújik	Wp8y	w
összecementeződés	Wp9i	h
összecsap	Wp+D	Gy
összecsap egy munkát	WqFp	BN
összecsap munkát	WqE1	0
összecsap vmit	WqG2	BM
összecsapja a kezét	WqIC	0
összecsapja a munkáját	WqI2	u
összecsapott	WqJk	2
összecsapott munka	WqKa	j
összecsaptak feje fölött a hullámok	WqK9	7
összecsapás	WqL4	BI
összecsapás hevében	WqNA	x
összecsapódás	WqNx	V
összecsattan	WqOG	X
összecsavar	WqOd	BT
összecsavarható térkép	WqPw	n
összecsavarodik	WqQX	p
összecsavarozás	WqRA	a
összecsengés	WqRa	W
összecsinálja magát	WqRw	BB
összecsomagol	WqSx	p
összecsomagolja a holmiját	WqTa	y
összecsomagolja az árut	WqUM	9
összecsomósodik	WqVJ	Bd
összecsomósodott fürtöket levág	WqWm	s
összecsomósodott részecske	WqXS	j
összecsomósodás	WqX1	n
összecsomóz	WqYc	w
összecsomózott	WqZM	a
összecsomózott gyapjúfürt	WqZm	j
összecsuk	WqaJ	k
összecsukható	Wqat	2
összecsukható antenna	Wqbj	q
összecsukható asztal	WqcN	9
összecsukható cilinder	WqdK	l
összecsukható drótakadály	Wqdv	p
összecsukható fényképezőgép	WqeY	x
összecsukható gyermekkocsi	WqfJ	+
összecsukható létra	WqgH	m
összecsukható tábori aszta	Wqgt	w
összecsukható tábori szék	Wqhd	s
összecsukható ágy	WqiJ	4
összecsukható állvány	WqjB	p
összecsuklás	Wqjq	n
összecsukó ágy	WqkR	j
összecsukódik	Wqk0	Y
összecsukós ágy	WqlM	k
összecsókolózik	Wqlw	f
összecsődül	WqmP	8
összecsődülnek	WqnL	a
összecsődülés	Wqnl	c
összedob	WqoB	S
összedob vmit	WqoT	e
összedobol	Wqox	u
összedobál	Wqpf	Bs
összedobál vmit	WqrL	+
összedrótoz	WqsJ	W
összedugja a fejét vkivel	Wqsf	4
összedugják a fejüket	WqtX	BX
összedugják fejüket	Wquu	v
összedugtuk a fejünket	Wqvd	BU
összedörzsöl	Wqxb	g
összedörzsöl vmit	Wqx7	o
összedől	Wqwx	q
összeegyezhetetlen	Wqyj	h
összeegyeztet	WqzE	CF
összeegyeztet vmit lelkiismeretével	Wq1J	BJ
összeegyeztet vmivel	Wq2S	BM
összeegyeztethetetlen	Wq3e	BJ
összeegyeztethető	Wq4n	f
összeegyeztetés	Wq5G	z
összeereszt	Wq55	z
összeerősít	Wq6s	BB
összeesik	Wq7t	T
összeesik a fáradtságtól	Wq8d	y
összeesik a kimerültségtől	Wq9P	0
összeesik dátum	Wq8A	d
összeesket	Wq+D	T
összeesketett	Wq+W	W
összeesküszik	Wq+s	4
összeesküsznek	Wq/k	g
összeesküvés	WrAE	Bj
összeesküvéssel kapcsolatos	WrBn	u
összeesküvést sző	WrCV	3
összeesküvő	WrDM	t
összeesküvők köre	WrD5	c
összeeszkábál	WrEV	5
összefacsar	WrFO	s
összefagyott	WrF6	U
összefagyás	WrGO	a
összefilcesedik	WrGo	Z
összefog	WrHB	BQ
összefog vki ellen	WrIR	w
összefogaz	WrJB	T
összefogdos	WrJU	j
összefogdosott	WrJ3	d
összefogdosás	WrKU	Z
összefoglal	WrKt	BX
összefoglalt	WrME	W
összefoglalva	WrMa	Y
összefoglalás	WrMy	Bm
összefoglaló	WrOY	o
összefoglalóan ismertet	WrPA	n
összefognak	WrPn	7
összefogó áttekintés	WrQi	f
összefogójellel lát el	WrRB	l
összefoltoz	WrRm	q
összefolyik	WrSQ	+
összefolyás	WrTO	v
összefolyó	WrT9	V
összefolyó beszéd	WrUS	a
összefon	WrUs	C2
összefon vmivel	WrXi	/
összefonnyad	WrYh	BK
összefonnyaszt	WrZr	Z
összefonás	WraE	i
összefonódik	Wram	BH
összefonódás	Wrbt	d
összefonódó	WrcK	q
összeforr	Wrc0	h
összeforradás	WrdV	k
összeforrt vmivel	Wrd5	l
összefut	Wree	BG
összefut tőle a nyál a számban	Wrfk	BD
összefut tőle az ember nyála	Wrgn	5
összefutás	Wrhg	BA
összefutó	Wrig	2
összefutó vonalak	WrjW	l
összefér	Wrj7	U
összefér vkivel	WrkP	BZ
összefér vmivel	Wrlo	6
összefércel	Wrmi	l
összefércelés	WrnH	Z
összeférhetetlen	Wrng	Bs
összeférhetetlen természet	WrpM	BL
összeférhetetlenség	WrqX	n
összeférhető	Wrq+	b
összeférő	WrrZ	q
összefügg	Wrwx	6
összefüggés	Wrxr	CY
összefüggés hiánya	Wr0D	l
összefüggés nélkül	Wr0o	l
összefüggésbe hoz	Wr1N	y
összefüggésbe hoz vmivel	Wr1/	x
összefüggésben levő	Wr2w	l
összefüggésben van	Wr3V	BY
összefüggésben van vmivel	Wr4t	B9
összefüggéstelen	Wr6q	CV
összefüggéstelen beszéd	Wr8/	BS
összefüggéstelenség	Wr+R	Bw
összefüggéstelenül	WsAB	k
összefüggéstelenül beszél	WsAl	q
összefüggő	WsBP	Ba
összefüggő vmivel	WsCp	m
összefüggően	WsDP	c
összefűz	WrsD	Bk
összefűzés	Wrtn	W
összefűzött	Wrvs	j
összefűzött mintacsomó	WrwP	i
összefűződik	Wrt9	Bv
összeg	WsDr	BM
összegabalyodik	WsE3	Z
összegabalyodott	WsFQ	b
összegabalyodva	WsFr	X
összegabalyít	WsGC	BF
összegabalyít vmit	WsHH	s
összegek	WsHz	e
összegereblyéz	WsIR	z
összegereblyézett gaz	WsJE	f
összeget elér	WsJj	a
összeget feloszt több személy között	WsJ9	CE
összeget kiszámít	WsMB	/
összeget kitesz	WsNA	b
összeget szétoszt több személy között	WsNb	CG
összegez	WsPh	BM
összegez vmit	WsQt	f
összegezés	WsRM	8
összegező	WsSI	W
összegszerűleg kitesz vmit	WsSe	o
összegubancol	WsTG	BJ
összegubancolódig	WsUP	c
összegubancolódik	WsUr	2
összegubancolódott	WsVh	d
összegubancolódott fonalhulladék	WsV+	q
összegyúr	WsWo	d
összegyülekezik	Wsp6	w
összegyülekező	Wsqq	b
összegyűjt	WsXF	F2
összegyűjtés	Wsc7	e
összegyűjtött	WseF	b
összegyűjtött adomány	Wseg	k
összegyűjtő	WsdZ	s
összegyűl	WsfE	U
összegyűlik	WsfY	Dl
összegyűr	Wsi9	B3
összegyűri vkinek a ruháját	Wsk0	0
összegyűrt	Wslo	V
összegyűrés	Wsl9	o
összegyűrődik	Wsml	CO
összegyűrődés	Wsoz	r
összegyűrődött	Wspe	c
összegzés	WsrF	3
összegzési jel	Wsr8	g
összegzésül	Wssc	l
összegződés	WstB	a
összegömbölyödik	Wstb	x
összegöngyöl	WsuM	Bg
összegöngyöletlen	Wsvs	e
összegöngyölít	WswK	e
összegöngyölődik	Wswo	g
összegörbül	WsxI	X
összegörnyedve ül	Wsxf	n
összehajlik	WsyG	n
összehajlás	Wsyt	a
összehajlít	WszH	d
összehajló	Wszk	n
összehajt	Ws0L	B2
összehajt esernyőt	Ws2B	j
összehajtható	Ws2k	q
összehajtható album	Ws3O	k
összehajtható ágy	Ws3y	h
összehajtogat	Ws4T	a
összehajtogatható kartondoboz	Ws4t	s
összehajtott palacsinta	Ws5Z	i
összehajtás	Ws57	W
összehalmoz	Ws6R	Cc
összehalmozott	Ws8t	d
összehalmozó	Ws9K	d
összehalmozódik	Ws9n	BC
összehalmozódó	Ws+p	g
összehangol	Ws/J	BE
összehangolás	WtAN	Y
összehangzás	WtAl	k
összehangzó	WtBJ	o
összehasonlít	WtBx	Cd
összehasonlít vmit vmivel	WtEO	x
összehasonlíthatatlan	WtE/	Bf
összehasonlíthatatlanul	WtGe	5
összehasonlíthatatlanul a legjobb	WtHX	y
összehasonlíthatóság	WtIJ	n
összehasonlítva	WtIw	BY
összehasonlítva vmivel	WtKI	o
összehasonlítás	WtKw	e
összehasonlítás végett	WtLO	q
összehasonlító	WtL4	e
összehasonlító elektród	WtMW	w
összehasonlító idomszer	WtNG	m
összehasonlító műszer	WtNs	l
összehasonlító néprajz	WtOR	l
összehasonlító vízszint	WtO2	o
összehaverkodik vkivel	WtPe	q
összehegedés	WtQI	V
összehord	WtQd	Ci
összehordott	WtS/	a
összehordó munkás	WtTZ	e
összehoz	WtT3	V
összehoz vkit vkivel	WtUM	x
összehozás	WtU9	Z
összehurkol	WtVW	V
összehány	WtVr	Bh
összeházasodik	WtXM	Bc
összeházasít	WtYo	BX
összehív	WtZ/	BS
összehívás	WtbR	t
összehívó	Wtb+	W
összehúz	WtcU	C9
összehúzott	WtfR	l
összehúzott függönnyel	Wtf2	v
összehúzza a függönyöket	Wtgl	z
összehúzza a nadrágszíjat	WthY	r
összehúzza a szemét	WtiD	v
összehúzza a szemöldökét	Wtiy	BM
összehúzza magát	Wtj+	Bi
összehúzza magát vki előtt	Wtlg	y
összehúzza szemöldökét	WtmS	BR
összehúzás	Wtnj	BI
összehúzó	Wtor	BF
összehúzó izom	Wtpw	e
összehúzó szer	WtqO	d
összehúzódik	Wtqr	CH
összehúzódik ugrás előtt	Wtsy	p
összehúzódott	Wttb	c
összehúzódás	Wtt3	BU
összeilleszkedik	WtvL	s
összeilleszt	Wtv3	DT
összeilleszt gerendát	WtzK	j
összeilleszti a részeket	Wtzt	BE
összeillesztés	Wt0x	Br
összeillesztés helye	Wt2c	c
összeillesztés helyét jelző jel	Wt24	x
összeillesztési hely	Wt3p	d
összeillesztési jel	Wt4G	k
összeillesztési pont	Wt4q	l
összeillik	Wt5P	CM
összeillik vmivel	Wt7b	w
összeillő	Wt8L	l
összeillő színek	Wt8w	l
összeillő öltözék	Wt9V	m
összeillőség	Wt97	Z
összeismerkedik vkivel	Wt+U	8
összeismertet vkit vkivel	Wt/Q	2
összejár	WuAG	S
összejár vkivel	WuAY	n
összejátszik vkivel	WuA/	Cj
összejátszás	WuDi	6
összejátszás peres felek között	WuEc	v
összejön	WuFL	Z
összejövetel	WuFk	DM
összejövetelen részt vesz	WuIw	x
összejövetelet rendez	WuJh	p
összejövetelt rendez	WuKK	n
összejövetelt tart	WuKx	g
összejövés	WuLR	f
összekap	WuLw	U
összekap vkivel	WuME	n
összekapar	WuMr	Ba
összekapaszkodnak	WuOF	d
összekapcsol	WuOi	Fd
összekapcsol vkit vkivel	WuUj	y
összekapcsol űrhajókat	WuT/	k
összekapcsolt	WuVV	BC
összekapcsolt ellenőrző készülékek	WuWX	BB
összekapcsolt két párhuzamos állású csónak	WuXY	8
összekapcsolás	WuYU	BW
összekapcsolás helyét jelző jel	WuZq	x
összekapcsoló szerkezet	Wuab	g
összekapcsolódik	Wua7	BF
összekapcsolódik űrhajók	WucA	n
összekapcsolódnak fogaskerekek	Wucn	t
összekapcsolódott	WudU	c
összekapcsolódás	Wudw	1
összekapja magát	Wuel	s
összekapkodott	WufR	Z
összekapás	Wufq	U
összekavar vmit	Wuf+	m
összeken	Wugk	l
összekent	WuhJ	T
összekever	Wuhc	Fj
összekever korpát vízzel	Wum/	m
összekever vmivel	Wunl	BF
összekeveredett	Wuoq	Y
összekeveredik	WupC	CH
összekeveredik vmivel	WurJ	5
összekevert	WusC	V
összekeverve spontán gyulladó	WusX	s
összekeverés	WutD	BD
összekoccan	WuuG	V
összekoccanás	Wuub	t
összekovácsol	WuvI	Y
összekovácsolás	Wuvg	b
összekulcsolja a kezét	Wuv7	u
összekulcsolás	Wuwp	Z
összekuporgat	WuxC	Bd
összekuporodik	Wuyf	Bw
összekuporodva ül	Wu0P	m
összekuszál	Wu01	Cf
összekuszált	Wu3U	1
összekuszált hajú	Wu4J	h
összekuszált száraz faágak	Wu4q	p
összekuszálás	Wu5T	u
összekuszálódik	Wu6B	3
összekuszálódott	Wu64	a
összekuszálódás	Wu7S	h
összekócol	Wu7z	BL
összekócolódik	Wu8+	0
összekócolódott	Wu9y	b
összeköltözik vkivel	Wu+N	BH
összeköltöznek	Wu/U	r
összeköt	Wu//	FV
összeköttetés	WvFU	BF
összeköttetés létesítése	WvGZ	n
összeköttetés megszakítása	WvHA	t
összeköttetés megszűnése	WvHt	o
összeköttetésbe hoz vkit vkivel	WvIV	7
összeköttetésben nem álló	WvJQ	v
összeköttetésben van	WvJ/	l
összeköttetésben van vkivel	WvKk	BS
összeköttetésben áll vkivel	WvL2	8
összeköttetése van vkinél	WvMy	y
összeköttetéseket vesz igénybe	WvNk	z
összeköttetést kap vkivel	WvOX	y
összeköttetést létesít	WvPJ	y
összeköttetést létrehoz	WvP7	u
összekötés	WvQp	BI
összekötött	Wvcd	u
összekötöz	WvdL	Bo
összekötözött	Wvez	Z
összekötő	WvRx	BE
összekötő cső	WvS1	c
összekötő cső gőzgépen	WvTR	o
összekötő heveder	WvT5	a
összekötő kapocsként szolgál	WvUT	t
összekötő nyak gőzgépen	WvVA	o
összekötő pánt	WvVo	Y
összekötő rúd	WvWA	Y
összekötő szalagvas	WvWY	d
összekötő szöveget mondó személy	WvXX	w
összekötő szőnyeg	WvW1	i
összekötő tiszt	WvYH	5
összekötő vonal	WvZA	c
összekötő árok	WvZc	+
összekötő út	Wvaa	/
összekötőszőnyeg	Wvb+	f
összekötővonalkábel	WvbZ	l
összelapátol	WvfM	b
összelapított	Wvfn	X
összelopkod	Wvf+	j
összeláncol	Wvgh	W
összeláncolás	Wvg3	f
összemancsol	WvhW	V
összemar	Wvhr	V
összemarcangol	WviA	Y
összemarkol	WviY	Y
összemaszatol	Wviw	BA
összemegy	Wvjw	0
összemelegszik	Wvkk	b
összemelegszik vkivel	Wvk/	+
összement	Wvl9	U
összemenés	WvmR	k
összemocskol	Wvm1	W
összemorzsol	WvnL	X
összemorzsolás	Wvni	X
összemosolygás	Wvn5	f
összemosolyognak	WvoY	z
összemosódik	WvpL	BH
összemázol	WvqS	m
összemázolt	Wvq4	W
összemér	WvrO	U
összemérhető	Wvri	x
összemérhető vmivel	WvsT	Bf
összeméri az eszét vki máséval	Wvty	8
összeméri erejét vkivel	Wvuu	x
összeműködnek	Wvvf	d
összenittelt	Wvv8	f
összenyom	Wvwb	B/
összenyomható	Wvya	d
összenyomhatóság	Wvy3	k
összenyomott	Wvzb	j
összenyomás	Wvz+	+
összenyomódik	Wv08	Z
összenyálaz	Wv1V	Z
összenövés	Wv2q	a
összenő	Wv1u	n
összenőtt	Wv2V	V
összeolvad	Wv3E	BD
összeolvadás	Wv4H	W
összeolvas	Wv4d	V
összeolvaszt	Wv4y	v
összeolvasztás	Wv5h	Z
összeolvasás	Wv56	Z
összeomlik	Wv6T	Cv
összeomlik mint a kártyavár	Wv9C	5
összeomlás	Wv97	Cm
összepacáz	WwAh	p
összepakol	WwBK	l
összepakolja a cókmókját	WwBv	1
összepaktálás	WwCk	X
összepasszol	WwC7	m
összepasszít	WwDh	Y
összepiszkít	WwD5	a
összepofoz	WwET	e
összeprésel	WwEx	CF
összepréselve	WwG2	w
összepréselés	WwHm	b
összepréselődik	WwIB	Bi
összepuszizkodnak	WwJj	q
összepárosít	WwKN	r
összepárosítás	WwK4	c
összepödör	WwLU	Y
összepödörödik	WwLs	d
összeragad	WwMJ	s
összeragadt részecske	WwM1	d
összeragadás	WwNS	s
összeragaszt	WwN+	Bc
összeragasztott	WwPa	d
összeragasztás	WwP3	n
összerak	WwQe	CP
összerakható csónak	WwSt	j
összerakható gumicsónak	WwTQ	n
összerakható gumikajak	WwT3	m
összerakja vminek a darabjait	WwUd	8
összerakja vminek a töredékeit	WwVZ	/
összerezzen	WwWY	s
összerezzenés	WwXE	l
összerogy	WwXp	r
összeroncsol	WwYU	X
összeroppan	WwYr	o
összeroppant	WwZT	t
összeroppanás	WwaA	a
összeroskad	Wwaa	B0
összeroskad a szék	WwcO	p
összerothad	Wwc3	Y
összerágott papírgalacsin	WwdP	m
összeráncol	Wwd1	BB
összeráncolja szemöldökét	Wwe2	Bf
összeráncolt	WwgV	Y
összeráncolódik	Wwgt	9
összeráncosodik	Wwhq	z
összeráncosodás	Wwid	f
összeráz	Wwi8	BG
összerázás	WwkC	W
összerázódik	WwkY	0
összerázódás	WwlM	b
összeröffennek	Wwln	p
összerúg vkivel	WwmQ	o
összerúgja a patkót vkivel	Wwm4	0
összerúgja a port	Wwns	g
összerúgra a port vkivel	WwoM	v
összes	Wwo7	x
összes bomba egyidejű kioldása	Wwps	w
összes kellékek	Wwqc	g
összes költségek levonása után	Wwq8	2
összes közvetlen költség	Wwry	v
összes megtakaritások	Wwsh	l
összes pénzünk	WwtG	s
összes pénzünket	Wwty	u
összes ütések kártyában	Wwug	k
összesajtolt	WwvE	W
összesajtolás	Wwva	W
összesarkal	Wwvw	W
összesen	WwwG	/
összesen egy	WwxF	V
összesen harminc fő	Wwxa	o
összesen kitesz	WwyC	c
összesepert hulladék	Wwye	h
összesepert szemét	Wwy/	f
összesereglik	Wwze	BM
összesereglés	Ww0q	Z
összesik	Ww1D	V
összesküvő	Ww1Y	a
összesküvő módon	Ww1y	m
összesodor	Ww2Y	Bp
összesodort papír	Ww4B	Z
összesodrás	Ww4a	V
összesodródik	Ww4v	a
összesség	Ww5J	s
összessége vminek	Ww51	l
összességében	Ww6a	e
összeszabdal	Ww64	W
összeszalad vkivel	Ww7O	7
összeszamárfülez	Ww8J	h
összeszarja magát	Ww8q	Cj
összeszarja magát igyekezetében	Ww/N	Bi
összeszed	WxAv	CD
összeszed vmit	WxCy	z
összeszedett	WxDl	Y
összeszedi a bátorságát	WxD9	Bt
összeszedi a gondolatait	WxFq	0
összeszedi az eszét	WxGe	s
összeszedi bátorságát	WxHK	BT
összeszedi erejét	WxId	5
összeszedi magát	WxJW	Gc
összeszedi magát vmi megtételére	WxPy	Bd
összeszedi minden bátorságát	WxRP	BF
összeszedi minden ereját	WxSU	q
összeszedi minden erejét	WxS+	Bm
összeszedés	WxUk	t
összeszegecsel	WxVR	p
összeszegecselt	WxV6	i
összeszegel	WxWc	n
összeszerel	WxXD	w
összeszereli a részeket	WxXz	BD
összeszerelés	WxY2	BE
összeszid	WxZ6	BS
összeszid vkit	WxbM	Bl
összeszokik	Wxcx	z
összeszokott társaságból kilógó ember	Wxdk	4
összeszokás	Wxec	Y
összeszorul	Wxe0	BX
összeszorul a szíve	WxgL	7
összeszorulás	WxhG	x
összeszorít	Wxh3	B8
összeszorítja a fogát	Wxjz	s
összeszorítja a száját	Wxkf	s
összeszorítja az állkapocsát	WxlL	y
összeszorított ajkú	Wxl9	k
összeszorított fogakkal	Wxmh	p
összeszorítás	WxnK	Bb
összeszorítás érzete	Wxol	z
összeszorító	WxpY	u
összeszorító érzés	WxqG	y
összeszámlálja a poggyászát megérkezéskor	Wxq4	BT
összeszámlálja a szavazatokat	WxsL	BP
összeszárad	Wxta	t
összeszáradás	WxuH	d
összeszíjaz	Wxuk	X
összeszólalkozik	Wxu7	a
összeszólalkozik vkivel	WxvV	Bc
összeszólalkoztak	Wxwx	u
összeszólalkozás	Wxxf	1
összeszövetkezés	Wxyp	g
összeszövött	Wx0S	Y
összeszövődik	WxzJ	BJ
összeszőtt	WxyU	V
összeszűkít	Wx0q	b
összeszűkíti a pénzforgalmat	Wx1F	BF
összeszűkítés	Wx2K	f
összeszűkül	Wx2p	u
összeszűkülés	Wx3X	s
összeszűkülő középrész	Wx4D	k
összesít	Wx4n	X
összesítve	Wx4+	Y
összesítő	Wx5W	Y
összesöprött hulladék	Wx5u	g
összesöpört hulladék	Wx6O	v
összesöpört szemét	Wx69	h
összesül	Wx9H	BA
összesült	Wx+H	Y
összesült anyag	Wx+f	a
összesülés	Wx+5	t
összesülő szén	Wx/m	f
összesüt	WyAF	V
összesűrít	Wx7e	r
összesűríthető	Wx8J	f
összesűrűsödik	Wx8o	f
összetalálkozik	WyAa	BI
összetalálkozás	WyBi	Bl
összetalálkozó	WyDH	d
összetapad	WyDk	7
összetapadt hajcsomó	WyEf	b
összetapadás	WyE6	v
összetapadó	WyFp	X
összetapaszt	WyGA	W
összetart	WyGW	BX
összetart vmit	WyHt	k
összetartozik	WyIR	Z
összetartozás	WyIq	d
összetartozó	WyJH	n
összetartozó egység	WyJu	d
összetartozó egységet alkot	WyKL	3
összetartás	WyLC	Bq
összetartás szellemében cselekszik	WyMs	1
összetartási szög	WyNh	m
összetartó	WyOH	p
összetartó kapocs	WyOw	d
összetartó sor	WyPN	j
összetartó sorozat	WyPw	n
összeteker	WyQX	BC
összetekercsel	WyRZ	a
összetekeredik	WyRz	a
összetekergőzik	WySN	d
összeterel	WySq	BW
összeterelés	WyUA	q
összeteremt	WyUq	Z
összetesz	WyVD	X
összetett	WyVa	7
összetett alany	WyWV	i
összetett címszó	WyW3	n
összetett felvétel	WyXe	k
összetett fürtvirágzat	WyYC	g
összetett kemence	WyYi	k
összetett kép	WyZG	i
összetett levél	WyZo	g
összetett lábbal ugrás	WyaI	o
összetett mondat	Wyaw	j
összetett szelvény	WybT	e
összetett szem	Wybx	d
összetett szám	WycO	i
összetett szó	Wycw	8
összetett tartó	Wyds	d
összetett tört	WyeJ	k
összetett verseny	Wyet	f
összetett volta vminek	WyfM	j
összetett vulkáni kúp	Wyfv	o
összetett áramkör	WygX	m
összetoboroz	Wyg9	Y
összetold	WyhV	d
összetoldoz	Wyhy	f
összetolható	WyiR	s
összetolható asztal	Wyi9	k
összetolható ágy	Wyjh	g
összetolható állvány	WykB	o
összetolódik	Wykp	c
összetorkollás	WylF	Y
összetákol	Wyld	Cr
összetákolt	WyoI	BD
összetákolt híd	WypL	k
összetép	Wypv	W
összetétel	WyqF	B9
összetéveszt	WysC	Ba
összetéveszt vmit vmivel	Wytc	w
összetéveszt vmivel	WyuM	i
összetéveszti a szezont a fazonnal	Wyuu	BV
összetévesztik a nővérével	WywD	9
összetévesztés	WyxA	c
összetömörít	Wyxc	3
összetömörül	WyyT	Z
összetömörült	Wyys	f
összetöpörödik	WyzL	+
összetöpörödés	Wy0J	g
összetör	Wy0p	Cy
összetör vkit	Wy3b	c
összetöredezik	Wy33	Bb
összetöri vki szívét	Wy5S	t
összetörik	Wy5/	CG
összetörik a szék	Wy8q	p
összetörik jármű	Wy8F	l
összetört	Wy9T	W
összetörtség	Wy9p	e
összetörés	Wy+H	p
összetűz	Wy+w	BP
összetűz vkivel	Wy//	CR
összetűzés	WzCQ	Bu
összeugrott	WzD+	W
összevagdal	WzEU	o
összevagdalás	WzE8	a
összevarr	WzFW	w
összevegyít	WzGG	9
összevegyül	WzHD	9
összevegyül vmivel	WzIA	3
összever	WzI3	o
összever vkit	WzJf	CT
összeverekedik	WzLy	a
összeverekszik	WzMM	1
összeveri a bokáját	WzNB	r
összeverődik	WzNs	BZ
összeverődnek	WzPF	Y
összeverődött tömeg	WzPd	o
összeveszik vkivel	WzQF	/
összeveszés	WzRE	0
összeveszés két barát között	WzR4	9
összeveszít két embert	WzS1	4
összeveszíti az embereket	WzTt	2
összevet	WzUj	1
összevetés	WzVY	BX
összevissza	Wpfv	s
összevissza	WzWv	C+
összevissza beszéd	WzZt	s
összevissza beszél	WzaZ	CO
összevissza beszélő	Wzcn	f
összevissza dobál	WzdG	y
összevissza dobálva	Wzd4	o
összevissza dumál	Wzeg	u
összevissza elmotyog	WzfO	n
összevissza fecseg	Wzf1	BP
összevissza forgat vmit	WzhE	y
összevissza fürkész	Wzh2	m
összevissza hosszúság	Wzic	o
összevissza hány	WzjE	d
összevissza hányva	Wzjh	n
összevissza kutat	WzkI	i
összevissza kutat vmi után	Wzkq	3
összevissza locsog	Wzlh	z
összevissza növő	Wzmx	d
összevissza nő	WzmU	d
összevissza rohangál	WznO	l
összevissza szurkál vkit	Wznz	t
összevissza turkál	Wzog	f
összevisszaság	Wzo/	Ex
összevon	Wztw	/
összevonja a szemöldökét	Wzuv	v
összevonja szemöldökét	Wzve	y
összevont	WzwQ	W
összevont szemöldök	Wzwm	o
összevonás	WzxO	Z
összevág	Wzxn	y
összevág filmet	WzyZ	c
összevág vmit	Wzy1	d
összevágott munka	WzzS	j
összevágás	Wzz1	Y
összevágó	Wz0N	Y
összeválogat	Wz0l	m
összevásárló	Wz1L	b
összevásárol	Wz1m	b
összevész	Wz2B	Y
összevész a kenyéradójával	Wz2Z	BH
összevész vkivel	Wz3g	Dr
összezabál	Wz7L	W
összezagyvál	Wz7h	Cu
összezagyvált	Wz+P	Y
összezavar	Wz+n	Gi
összezavar vmit	W0FJ	Bq
összezavarodik	W0Gz	CE
összezavarodott	W0I3	h
összezavart	W0JY	v
összezavarás	W0KH	r
összezilál	W0Ky	X
összezilálja vkinek a haját	W0LJ	z
összezilált	W0L8	X
összezsugorodik	W0MT	CH
összezsugorodott	W0Oa	Bu
összezsugorodás	W0QI	BF
összezsugorít	W0RN	BH
összezsúfol	W0SU	CF
összezsúfol vmit	W0UZ	/
összezsúfolt	W0VY	X
összezsúfolt tömeg	W0Vv	c
összezsúfolódik	W0WL	4
összezár	W0XD	j
összezördül	W0Xm	BC
összezördül vkivel	W0Yo	BE
összezördülés	W0Zs	p
összezörrenés	W0aV	V
összezötyköl	W0aq	X
összezúz	W0bB	CW
összezúzott	W0dX	Y
összezúzás	W0dv	v
összezúzódik	W0ee	4
összezúzódás	W0fW	j
összeáll	W0f5	C2
összeáll vkivel	W0iv	BU
összeállt	W0kD	Y
összeállás	W0kb	z
összeállít	W0lO	C4
összeállított gyűjtemény	W0oG	q
összeállított könyv	W0ow	k
összeállítás	W0pU	B6
összeállítás csapszegekkel	W0rO	n
összeállítás sorrendjének jele	W0r1	x
összeállító	W0sm	n
összeállító szerszám	W0tN	t
összeálló	W0t6	k
összeépített	W0ue	Z
összeér	W0u3	S
összeérő vmivel	W0vJ	k
összeír	W0vt	S
összeírás	W0v/	g
összeölelkeznek	W0wf	BC
összeölt	W0xh	k
összeül vkivel	W0yF	t
összeülés	W0yy	e
összeüt	W0zQ	B4
összeüt két tárgyat	W01I	2
összeüt vmit	W01+	y
összeüti a bokáját	W02w	r
összeüti a sarkantyúit	W03b	u
összeütközik	W04J	Cx
összeütközik egy hajóval	W066	y
összeütközik vkivel	W07s	BD
összeütközik vmivel	W08v	Bs
összeütközés	W0+b	Cp
összeütközésbe kerül	W1BE	r
összeütközésbe kerül vkivel	W1Bv	3
összeütközést okozó hajó	W1Cm	n
összeütődik	W1DN	h
összeütődés	W1Du	4
összfegyvernemi	W1Em	e
összhang	W1FE	DX
összhang hiánya	W1Ib	x
összhangba hoz	W1JM	Bs
összhangba hoz vmivel	W1K4	BO
összhangban	W1MG	o
összhangban levő	W1Mu	x
összhangban nem álló	W1Nf	k
összhangban van	W1OD	B4
összhangban van vkivel	W1P7	u
összhangban van vmivel	W1Qp	DQ
összhangban vmivel	W1T5	BV
összhangban áll	W1VO	b
összhangban álló	W1Vp	f
összhangtalanság	W1WI	h
összhangzatos	W1Wp	Z
összhangzó	W1XC	n
összhatás	W1Xp	BO
összjáték	W1Y3	m
összjövő	W1Zd	V
összkomfortos	W1Zy	s
összkomfortos családi ház	W1ae	y
összkép	W1bQ	u
összmunka	W1b+	U
összpontosul	W1cS	q
összpontosul vmire	W1c8	q
összpontosít	W1dm	1
összpontosítja a figyelmét vmire	W1eb	9
összpontosítja figyelmét	W1fY	v
összpontosított	W1gH	Z
összpontosított terhelés	W1gg	o
összpontosított támadás	W1hI	u
összpontosítás	W1h2	g
összszerelés	W1iW	g
összsúly	W1i2	Y
összteher	W1jO	W
összterhelés hálózaté	W1jk	s
össztermelés	W1kQ	c
össztét	W1ks	P
össztőke	W1k7	Z
össztűz	W1lU	X
összébb húzza a nadrágszíjat	W1lr	0
összébb húzza magát	W1mf	j
összébb szorul	W1nC	8
összérték	W1n+	Z
ösvény	W1oX	Bb
ösztöke	W1py	j
ösztökél	W1qV	Co
ösztökél vkit	W1s9	BZ
ösztökél vkit vmire	W1uW	BG
ösztökél vmire	W1vc	g
ösztökélés	W1v8	z
ösztökélő	W1wv	Y
ösztön	W1xH	2
ösztöndíj	W1x9	BT
ösztöndíjas	W1zQ	y
ösztöndíjjal nem rendelkező egyetemi hallgató	W10C	9
ösztönember	W10/	f
ösztöni	W11e	W
ösztönzés	W110	Ch
ösztönző	W14V	CQ
ösztönző volta vminek	W16l	o
ösztönös	W17N	0
ösztönös cselekvés	W18B	i
ösztönös megérzés	W18j	v
ösztönösen	W19S	9
ösztönösen cselekszik	W1+P	6
ösztönösen megérez	W1/J	h
ösztönösen megért	W1/q	g
ösztönöz	W2AK	C2
ösztönöz vkit	W2DA	p
ösztönöz vkit vmire	W2Dp	BG
ösztönözhető	W2Ev	b
ösztövér	W2FK	BH
öszvér	W2GR	b
öszvéren	W2Gs	V
öszvérhajcsár	W2HB	Z
öszvérhát	W2Ha	W
öszvérháton	W2Hw	o
öt	W2IY	J
öt a másodikon	W2Ih	n
öt a négyzeten	W2JI	n
öt dollár a veszteségem	W2Jv	4
öt dollárba kerül	W2Kn	r
öt dollárral vagyok adós	W2LS	5
öt dollárt jegyzek	W2ML	y
öt dollárt megajánlok	W2M9	2
öt egymás utáni nap	W2Nz	p
öt egymás utáni napon	W2Oc	r
öt egyszínű kártyasorozat élén egy ásszal póker	W2PH	BG
öt font haszna van	W2QN	Bc
öt font keresete van	W2Rp	6
öt font nyeresége van	W2Sj	Bg
öt fontot keres vmin	W2UD	Be
öt fontot tesz egy lóra	W2Vh	4
öt fonttal megfogad egy lovat	W2WZ	9
öt fonttal több a kelleténél	W2XW	2
öt földrész	W2YM	n
öt hüvelyk átmérőjű cserép	W2Yz	BB
öt hüvelyk átmérőjű edény	W2Z0	BA
öt hüvelyk átmérőjű fazék	W2a0	BA
öt kiadás jelent meg	W2b0	2
öt másodpercre kiáll a játékból	W2cq	BB
öt nap egyfolytában	W2dr	o
öt nap egymás után	W2eT	o
öt perccel múlt hat	W2e7	BA
öt shillinget keresett	W2f7	3
öt shillinget költött	W2gy	8
öt shillinget nyert	W2hu	0
öt shillinget vesztett	W2ii	7
öt shillinget veszített	W2jd	9
öt shillingje van	W2ka	y
öt szemet fogyaszt	W2lM	u
öt százalék kamatot fizet a betétek után	W2l6	BW
öt tizedes pontosságig	W2nQ	BV
öt ujj	W2ol	T
öt világrész	W2o4	o
öt érzékszerv	W2pg	t
öt és fél	W2qN	b
öt évet kap	W2qo	g
öt évvel idősebb nálam	W2rI	1
öt óra elmúlt	W2r9	h
öt óra múlt	W2se	f
öt öltöny szabható ki belőle	W2s9	8
öt öltöny telik ki belőle	W2t5	4
ötcentes	W2vk	R
ötdolláros	W2v1	T
ötfontos	W2wI	j
ötkor ment el onnan	W2wr	r
ötlet	W2xW	Bm
ötletek rohama	W2y8	e
ötletekben gazdag ember	W2za	m
ötleteket forgat az agyában	W20A	s
ötletes	W20s	BK
ötletes bemondás	W212	g
ötletes ember	W22W	c
ötletes megjegyzés	W22y	i
ötletet ad	W23U	W
ötletroham	W23q	r
ötletszerű	W24V	X
ötletszerűen	W24s	b
ötletszerűen olvas	W25H	u
ötlevelű borostyánszőlő	W251	q
ötlábas jambus	W26f	e
ötlábú vers	W269	a
ötszáz font a heti forgalma	W27X	BG
ötszögű	W28d	X
ötszörte nagyobb mennyiség	W280	o
ötszörös	W29c	q
ötszöröse vminek	W2+G	y
ötszöröz	W2+4	Z
ötszörözés	W2/R	f
ötven	W2/w	N
ötven felé jár	W2/9	l
ötven forint hiánya van	W3Ai	y
ötven forint kellene még neki	W3BU	4
ötven forintja hiányzik vmihez	W3CM	5
ötven forintra volna még szüksége	W3DF	+
ötven forinttal tévedett	W3ED	z
ötven térfogatszázaléknál több alkoholt tartalmazó	W3E2	BF
ötvenedik	W3HL	U
ötvenegynéhány ezer	W3F7	r
ötvenen túl	W3Hf	r
ötvenezer és néhány száz	W3IK	x
ötvenhatvanezer	W3Gm	l
ötvonalas rendszer	W3I7	b
ötvonalú hangjegyírás	W3JW	q
ötvözet	W3KA	Q
ötvözet alapanyaga	W3KQ	g
ötvözet fő alkatrésze	W3Kw	l
ötvözött acél	W3LV	z
ötágú csillag	W3MI	+
ötéves és annál fiatalabb gyermekek	W3NG	BJ
ötéves és fiatalabb gyermekek	W3OP	BC
ötévi fegyházra ítél	W3PR	BE
ötödik	W3QV	P
ötödikén	W3Qk	V
ötödikén vagy akörül	W3Q5	s
ötölhatol	W3Rl	X
ötölőhatoló	W3R8	a
ötös	W3SW	f
ötös bankjegy	W3S1	W
ötös csoport	W3TL	a
ötös ikrek	W3Tl	Z
ötös osztályzat	W3T+	Z
ötös vonal	W3UX	X
ötöst kap	W3Uu	b
ötöt	W2ux	R
ötötre állunk	W2vC	i
ötüléses kerékpár	W3VJ	i
öv	W3Vr	e
övcsat	W3WJ	g
övez	W3Wp	CZ
övez vmivel	W3ZC	c
övezet	W3Ze	i
övezetenként	W3aA	b
övezeti rendszer	W3ab	Z
övgerenda	W3a0	R
övkendő	W3bF	V
övpáncél	W3ba	j
övpárkány	W3b9	b
övsál	W3cY	T
övsömör	W3cr	U
övvel felköt	W3c/	X
övvel megköt	W3dW	X
övzsinór	W3dt	S
övé a legjobb könyvkereskedés cambridgeben	W3d/	BR
övé a pálma	W3fQ	g
övé az utolsó szó	W3fw	BE
övé az ütés	W3g0	f
övéik	W3hT	P
övék	W3hi	O
övéké	W3hw	Q
övön alul üt	W3iA	m
övön aluli ütés	W3im	t
övön viselt lánc	W3jT	f
özvegy	W3jy	b
özvegy férj haszonélvezeti joga	W3kN	3
özvegy királyné	W3lE	1
özvegyasszony	W3l5	V
özvegye vkinek	W3mO	e
özvegyember	W3ms	V
özvegyen marad	W3nB	i
özvegyi gyász	W3nj	e
özvegyi gyászruha	W3oB	i
özvegyi harmad	W3oj	W
özvegyi jog	W3o5	T
özvegyi jogot biztosít	W3pM	i
özvegyi juss	W3pu	Y
özvegyi sor	W3qG	X
özvegyi sorba jutott	W3qd	e
özvegyi tulajdon	W3q7	c
özvegyi állapot	W3rX	c
özvegység	W3rz	W
özvegységre jutott	W3sJ	d
özön	W3sm	1
özöne vminek	W3tb	w
özönlik	W3uL	j
özönlés	W3uu	i
özönlő	W3vQ	U
özönvíz	W3vk	t
özönvíz előtti	W3wR	g
úgy	W3wx	I
úgy 2025 forintba fog kerülni	W3w5	BD
úgy a legjobb ahogy csináljuk	W3x8	4
úgy a legjobb ahogy van	W3y0	x
úgy adódott hogy	W3zl	n
úgy ahogy mondod	W5Xh	q
úgy alakult a helyzet	W30M	m
úgy amint	W30y	Q
úgy beszél mintha könyvből olvasná	W31C	BZ
úgy beszélsz mintha	W32b	n
úgy bánik vkivel ahogy megérdemli	W33C	BK
úgy cselekszik ahogy beszél	W34M	+
úgy cselekszik amint beszél	W35K	+
úgy csinálja a dolgokat hogy megfeleljenek	W36I	8
úgy dolgozik mint egy motolla	W37E	0
úgy dolgozik mint egy őrült	W374	0
úgy esett a dolog	W38s	n
úgy fal mint gy disznó	W39T	z
úgy fut mint az őrült	W3+G	t
úgy gondolja mintha	W3+z	8
úgy gondolom	W3/v	x
úgy gondolom hogy	W4Ag	Bu
úgy hal meg mint egy kutya	W4CO	BK
úgy hallatszott mintha valaki elszaladna	W4DY	BV
úgy hallja hogy	W4Et	i
úgy helyezkedik ahogy a szél fúj	W4FP	u
úgy hogy	W5YL	f
úgy hogy	W5aZ	V
úgy hogy ne	W5Yq	W
úgy hogy nem	W5ZA	X
úgy hírlik	W4F9	Bb
úgy hírlik hogy	W4HY	B8
úgy intézi hogy	W4JU	3
úgy ismer vkit mint a tenyerét	W4KL	5
úgy ismer vmit mint a saját tenyerét	W4LE	/
úgy ismerem mint a tenyeremet	W4MD	9
úgy jár el ahogy neki tetszik	W4NA	6
úgy jött a sora hogy	W4N6	r
úgy kell elfogadni a dolgokat amilyenek	W4Ol	BO
úgy kell neki	W4Pz	0
úgy kell venni a dolgokat amilyenek	W4Qn	BK
úgy kellett	W4Sk	j
úgy kellett idehurcolnunk	W4Rx	z
úgy kezel vkit ahogy megérdemli	W4TH	BH
úgy kirúg vkit hogy a lába sem éri a földet	W4UO	BM
úgy képzeli hogy	W4Va	m
úgy lehet	W4WA	W
úgy látja helyesnek hogy	W4WW	BN
úgy látja hogy	W4Xj	k
úgy látszik	W4YH	r
úgy látszik valami baja van	W4Yy	3
úgy látszott hogy a megrázkódtatás felrázta	W4Zp	BT
úgy látszott mintha	W4a8	r
úgy meglep vkit mint még soha	W4bn	BH
úgy megy mint a karikacsapás	W4dy	BX
úgy megy neki mint a karikacsapás	W4cu	BE
úgy ment minden mint a karikacsapás	W4fJ	BC
úgy mint	W4gL	S
úgy mint eddig	W4gd	a
úgy nevet hogy a könnye is kicsordul	W4g3	Bj
úgy néz ki mintha	W4ia	i
úgy rohant végig az utcán mint a szélvész	W4i8	Bf
úgy rémlik nekem	W4kb	1
úgy sejtem hogy	W4lQ	m
úgy sejti hogy	W4l2	j
úgy tesz ahogy kedve tartja	W4m1	z
úgy tesz ahogy neki tetszik	W4no	3
úgy tesz ahogy ösztöne sugallja	W4pP	6
úgy tesz ahogy ő akarja	W4of	w
úgy tesz mint eddig	W4qJ	p
úgy tesz mint vmi	W4qy	x
úgy tesz mintha	W4mZ	c
úgy tesz mintha	W4rj	CH
úgy tesz mintha beteg volna	W4tq	0
úgy tesz mintha csinálna vmit	W4ue	BA
úgy tesz mintha hülye volna	W4ve	x
úgy tesz mintha nem venne észre vmit	W4wP	BC
úgy tesz mintha semmiről nem tudna semmit	W4xR	BP
úgy tud vmit mint az egyszeregyet	W4yg	7
úgy tudja csinálni a dolgot hogy	W4zb	4
úgy táncol vki ahogy ő fütyül	W40T	8
úgy téve mintha	W41P	BV
úgy történt	W42k	e
úgy történt ahogy megjósoltam	W43C	9
úgy történt ahogy mondtam	W43/	4
úgy tűnik	W443	p
úgy tűnik nekem	W45g	v
úgy van	W461	Bp
úgy van alkotva	W46P	m
úgy van hogy holnap reggel southamptonba érünk	W48e	Bb
úgy van úgy van	W4+Y	g
úgy van úgy van	W495	f
úgy veszi a dolgokat ahogy jönnek	W4+4	Bh
úgy veszi a dolgokat ahogyan jönnek egymás után	W5AZ	BX
úgy viselkedik ahogy illik	W5Bw	0
úgy viselkedik ahogy kell	W5Ck	z
úgy viselkedik ahogy való	W5DX	0
úgy volt hogy eljövök	W5EL	t
úgy vág az esze mint a borotva	W5E4	7
úgy vélem	W5Fz	n
úgy véli mintha	W5Ga	5
úgy zuhog mintha dézsából öntenék	W5HT	/
úgy áll mint a cövek	W5IS	y
úgy él mint egy kutya	W5JE	u
úgy éljek ha	W5Jy	e
úgy éreztem hogy most itt a vég	W5KQ	BP
úgy éreztem hogy ott helyben végem lesz	W5Lf	BX
úgy értendő	W5M2	j
úgy értesülök	W5NZ	j
úgy érzem hogy	W5N8	Ba
úgy érzi magát mint egy mosogatórongy	W5QP	BF
úgy érzi magát mint hal a vízben	W5PW	5
úgy ömlik mintha dézsából öntenék	W5RU	BA
úgy úszik mint a csík	W5SU	u
úgy úszik mint a hal	W5TC	s
úgy úszik mint a nyeletlen balta	W5Tu	B5
úgy úszik mint a nyeletlen fejsze	W5Vn	B6
úgyahogy kijavít	W5ZX	g
úgyahogy megcsinál	W5Z3	i
úgyhogy	W5au	M
úgymint	W5a6	i
úgynevezett	W5bc	+
úgyszólván	W5ca	BQ
úgyszólván az egész	W5dq	j
úgyszólván semmi	W5eN	k
úgyszólván tökéletes	W5ex	0
úgyszólván új	W5fl	h
új	W5gG	w
új alakot ad	W5g2	Z
új barátokra tesz szert	W5hP	x
új bekezdés	W5iA	y
új benépesítés	W5iy	g
új beosztást kap	W5jS	v
új betű koromlenyomata	W5kB	/
új bátorságot önt vkibe	W5lA	3
új cím	W5l3	V
új darabot ad elő	W5mM	p
új darabot hoz színre	W5m1	t
új ember	W5ni	S
új erő	W5n0	T
új erőre kap	W5oH	CK
új erőt ad	W5qR	Y
új eszmék hirdetése	W5qp	0
új falragaszt tesz ki	W5rd	q
új fejlődésnek indul	W5sH	BZ
új feldolgozás	W5tg	Y
új foglalatba tesz	W5t4	k
új gond feledteti a régit	W5uc	BC
új gyarmatosítás	W5ve	h
új hajtás	W5v/	S
új hasábra áthozott magában álló szó	W5wR	y
új hitre térés	W5xD	0
új hitre térítés	W5x3	l
új hívő	W5yc	V
új javaslattal lep meg vkit	W5yx	/
új keletű	W5zw	p
új keletű kifejezés	W50Z	h
új keletű szavak	W506	r
új keletű szó	W51l	b
új kiadás	W52A	i
új kibocsátás	W52i	Z
új kibocsátású részvények	W527	u
új kölcsön felvétele	W54G	l
új kölcsön nyújtása	W54r	l
új kölcsönt nyújt	W55Q	j
új kölcsönt vesz fel	W55z	l
új könyvek jegyzéke	W56Y	8
új kőkorszakbeli	W53p	d
új lakásba behord	W57U	f
új lakásban helyez el	W57z	j
új lelkesedést önt	W58W	i
új lenyomat	W584	V
új lenyomatot ad ki	W59N	g
új lerakódás	W59t	d
új leülepedés	W5+K	e
új megvilágításba helyez vmit	W5+o	9
új munkás	W5/l	V
új nagy külvárosi lakótelepek hálózata	W5/6	2
új negyedbe fordul	W6Aw	f
új negyedbe lép	W6BP	d
új nemzedék	W6Bs	g
új nevet ad	W6CM	r
új nyéllel lát el egy kést	W6C3	+
új oldalra áthozott magában álló szó	W6D1	x
új piacot tár fel	W6Em	p
új plakátot tesz ki	W6FP	p
új párthíveket szerez	W6F4	k
új ruhát kap	W6Gc	k
új ruhát szerez be	W6HA	q
új részvények	W6Hq	f
új sarkat köt	W6IJ	o
új sarkat ver	W6Ix	Z
új szavak alkotása	W6JK	d
új szavak használata	W6Jn	f
új szavak képzése	W6KG	f
új szerzemények	W6Kl	h
új szerzemények jegyzéke	W6LG	u
új szokás	W6L0	X
új szóalkotás	W6ML	Z
új szót alkot	W6Mk	Y
új szóösszetételek alkotása	W6M8	p
új szóösszetételek használata	W6Nl	r
új szóösszetételek képzése	W6OQ	r
új tag	W6O7	Q
új tanok hirdetése	W6PL	y
új tárgyalás	W6P9	g
új tárgyalási napot tűz ki	W6Qd	p
új tárgyba kezd	W6RG	p
új tények ellenvetése	W6Rv	q
új utakon járó	W6SZ	b
új volta vminek	W6S0	n
új vonal a divatban	W6Tb	e
új vágat feletti régi vágat	W6T5	o
új átdolgozás	W6Uh	Y
új életet kezd	W6U5	p
új életet önt vkibe	W6Vi	u
új életre kel	W6WQ	+
új életre kelt	W6XO	BE
új életre kelés	W6YS	b
új ügyet támogat	W6Yt	n
újabb	W6a/	d
újabb keletű	W6bc	t
újabb kori	W6cJ	T
újabb kori történelem	W6cc	o
újabb lendületet ad vminek	W6dE	BS
újabb rendelést ad	W6eW	g
újabban	W6e2	2
újabbat mondj	W6fs	i
újból	W6gO	BF
újból beiktat	W6hT	d
újból bejegyez	W6hw	d
újból belevés	W6iN	d
újból belép	W6iq	b
újból belépő	W6jF	d
újból bemegy	W6ji	b
újból bemutat	W6j9	f
újból bevezet	W6kc	f
újból bevezetés	W6k7	i
újból birtokba vesz	W6ld	i
újból bélel	W6l/	Z
újból bérbe ad	W6mY	e
újból bérbe vesz	W6m2	g
újból csatlakozik	W6nW	e
újból elad	W6n0	a
újból elbírál	W6oO	g
újból elhalad vmi előtt	W6ou	BE
újból ellenőriz	W6py	g
újból elmegy vmi előtt	W6qS	BD
újból elmegy vmi mellett	W6rV	l
újból elmond	W6r6	b
újból eltör	W6sV	f
újból előszed	W6s0	g
újból eszembe jutnak a nevek	W6tU	/
újból eszébe jut	W6uT	d
újból eszébe jut vmi	W6uw	r
újból eszébe jutott	W6vb	r
újból felajz	W6wG	b
újból felgyullad	W6wh	f
újból felkelt	W6xA	c
újból feloszt	W6xc	c
újból felragaszt	W6x4	e
újból felszerel	W6yW	d
újból feltöltődik	W6yz	g
újból feltüzel	W6zT	e
újból felvesz	W6zx	f
újból férjhez megy	W60Q	h
újból gyarmatosít	W60x	j
újból itálalás	W61U	a
újból jelentkezik	W61u	BE
újból jelentkezés	W62y	j
újból kezd	W63V	c
újból kiad	W63x	Y
újból kibocsát	W64J	d
újból kifejt	W64m	a
újból kioszt	W65A	b
újból latolgat	W65b	f
újból leereszkedik	W656	i
újból lemér	W66c	c
újból lángra lobban	W664	j
újból megerősít	W67b	g
újból megerősítés	W677	l
újból megfiatalít	W68g	j
újból megfontol	W69D	g
újból meggondol	W69j	g
újból megházasodik	W6+D	h
újból megmér	W6+k	d
újból megnősül	W6/B	e
újból megrendel	W6/f	d
újból megsarkal	W6/8	c
újból megszavaz	W7AY	c
újból megtelik	W7A0	b
újból megtöltődik	W7BP	g
újból megvizsgál	W7Bv	i
újból montíroz	W7CR	d
újból mérlegel	W7Cu	g
újból rendel	W7DO	a
újból rákezd	W7Do	c
újból tálal	W7EE	Z
újból tálalt mese	W7Ed	c
újból tölt	W7E5	Y
újból való felfedezés	W7FR	m
újból való feltalálás	W7F3	n
újból való megtalálás	W7Ge	n
újból állítás	W7HF	h
újból átkel	W7Hm	a
újból átmegy	W7IA	b
újból életbe léptet	W7Ib	k
újból életbeléptetés	W7I/	n
újbóli belépés	W7Jm	t
újbóli bemenetel	W7KT	b
újbóli beültetés	W7Ku	i
újbóli elfogatóparancs	W7LQ	l
újbóli eljátszás	W7L1	i
újbóli előállítás	W7MX	l
újbóli invázió	W7M8	e
újbóli kiadás	W7Na	Z
újbóli megjelenés	W7Nz	h
újbóli nekifogás	W7OU	g
újbóli nekikezdés	W7O0	h
újbóli életbeléptetés	W7PV	o
újdivatú	W7P9	o
újdonság	W7Ql	h
újdonsült férj	W7RG	q
újdonsült házasok	W7Rw	i
újdonsült pár	W7SS	BI
újezüst	W7Ta	o
újfajta	W7UC	P
újfajta aknaszedő hajó	W7UR	j
újfasiszta	W7U0	Y
újfent	W7VM	O
újfundlandi halászlé	W7Va	g
újgazdag	W7V6	BK
újgazdag ember	W7XE	Y
újgazdagok	W7Xc	X
újgörög	W7Xz	Y
újhold	W7YL	5
újjá alakítás	W7ZE	d
újjá formázás	W7Zh	d
újjáalakít	W7Z+	4
újjáalakítás	W7a2	g
újjáalkot	W7bW	r
újjáalkotás	W7cB	b
újjáalkotó	W7cc	u
újjászervez	W7dK	e
újjászervezés	W7do	g
újjászervező	W7eI	w
újjászül	W7e4	a
újjászületett	W7fS	a
újjászületik	W7fs	Bh
újjászületés	W7hN	BH
újjáteremt	W7iU	s
újjáteremtés	W7jA	v
újjávarázsol	W7jv	d
újjáéled	W7kM	b
újjáéledés	W7kn	u
újjáéledő	W7lV	Y
újjáéleszt	W7lt	d
újjáélesztés	W7mK	f
újjáépít	W7mp	y
újjáépítendő terület	W7nb	v
újjáépített terület	W7oK	t
újjáépítés	W7o3	x
újkeletű	W7po	c
újklasszikus	W7qE	u
újkori történelem	W7qy	k
újlatin	W7rW	P
újlatin nyelv	W7rl	X
újlatin nyelvek	W7r8	+
újmódi	W7s6	m
újonc	W7tg	C3
újonc katona	W7wX	a
újonc közlegény	W7wx	Z
újonckontingens	W7xK	X
újoncoz	W7xh	U
újoncozás	W7x1	0
újoncozási szolgálat	W7yp	q
újoncozó	W7zT	V
újonnan	W7zo	P
újonnan befoglal	W7z3	i
újonnan felfedezett	W70Z	e
újonnan kibocsátott részvények	W703	q
újonnan kitalált	W71h	c
újonnan képzett kifejezés	W719	n
újonnan képzett szó	W72k	h
újonnan érkezett angol bevándorló	W73F	s
újonnan érkezett jövevény	W73x	t
újonnan érkező	W74e	e
újperzsa nyelv	W748	Y
újra	W75U	x
újra alkalmaz	W76F	c
újra becsomagol	W76h	b
újra bedugaszol	W768	a
újra beenged	W77W	Z
újra befest	W77v	Y
újra beiktat	W78H	a
újra beindul	W78h	Z
újra belendül	W786	BF
újra belép	W79/	Z
újra beprésel	W7+Y	c
újra berendez	W7+0	Y
újra berontás	W7/M	b
újra betelepít	W7/n	d
újra betörés	W8AE	b
újra bever	W8Af	c
újra bevezet	W8A7	a
újra bevezetés	W8BV	u
újra bevág	W8CD	Z
újra bezár	W8Cc	X
újra beírás	W8Cz	X
újra beültet	W8DK	w
újra birtokbajutás	W8D6	i
újra burkol	W8Ec	a
újra bőröz	W8E2	Y
újra csatasorba állít	W8FO	k
újra csinál	W8Fy	f
újra divatba jön	W8GR	g
újra egyesít	W8Gx	s
újra egyesül	W8Hd	c
újra egészséges	W8H5	t
újra elhelyezkedik	W8Im	x
újra elindul	W8JX	Z
újra elindít	W8Jw	a
újra elintéz	W8KK	b
újra eljut vhova	W8Kl	c
újra eljátszik	W8LB	d
újra elkezd	W8Le	X
újra ellenőriz	W8L1	c
újra ellenőrzés	W8MR	b
újra ellát	W8Ms	Z
újra elmond	W8NF	6
újra elolvas	W8N/	g
újra elrendel	W8Of	b
újra elrendez	W8O6	c
újra elsüt	W8PW	V
újra eltemet	W8Pr	Y
újra elárasztás	W8QD	e
újra előfordul	W8Qh	h
újra előfordulás	W8RC	b
újra előhozakodik a dologgal	W8Rd	7
újra előhív	W8SY	c
újra előszed vmit	W8S0	n
újra előszedett ósdi dolog	W8Tb	j
újra előállít	W8T+	x
újra fektet	W8Uv	e
újra feldolgoz	W8VN	r
újra feldolgozás	W8V4	a
újra felelevenedik	W8WS	f
újra felfedez	W8Wx	d
újra felfegyverez	W8XO	c
újra felfúj	W8Xq	b
újra felgyullad	W8YF	j
újra felhoz vmit	W8Yo	l
újra felhív telefonon	W8ZN	n
újra felkeres	W8Z0	a
újra fellendülés	W8aO	t
újra fellobban	W8a7	i
újra fellángol	W8bd	3
újra felmegy	W8cU	Z
újra felmelegít	W8ct	a
újra felmond	W8dH	c
újra felmászik	W8dj	c
újra felnyit	W8d/	Y
újra felragaszt	W8eX	c
újra felszentel	W8ez	e
újra felszerel	W8fR	4
újra felszínre jön	W8gJ	j
újra feltalál	W8gs	w
újra feltálal	W8hc	Y
újra feltölt	W8h0	c
újra felállít	W8iQ	c
újra felébred	W8is	c
újra felébreszt	W8jI	e
újra feléled	W8jm	a
újra fest	W8kA	W
újra fest és tapétáz	W8kW	o
újra fogalmaz	W8k+	b
újra foglal	W8lZ	Y
újra formáz	W8lx	Z
újra fugáz	W8mK	Y
újra futóz	W8mi	W
újra férjhez megy	W8m4	o
újra gyarmatosít	W8ng	f
újra gyülekezik	W8n/	g
újra harcolni kezd	W8of	q
újra hasznosít	W8pJ	c
újra helyet foglal	W8pl	o
újra hozzáad	W8qN	b
újra hozzáalkalmazás	W8qo	l
újra hozzáigazít	W8rN	g
újra hozzáigazítás	W8rt	k
újra izzít	W8sR	X
újra juttat	W8so	Z
újra játszik	W8tB	q
újra kever	W8tr	Z
újra kezd	W8uE	V
újra kezdődik	W8uZ	b
újra kifakad	W8u0	c
újra kifest	W8vQ	k
újra kigyullad	W8v0	i
újra kihoz	W8wW	X
újra kijelöl	W8wt	b
újra kinevez	W8xI	b
újra kinyit	W8xj	o
újra kinyílik	W8yL	a
újra kiosztás	W8yl	f
újra kiszed	W8zE	d
újra kitör	W8zh	Y
újra kivakol	W8z5	Z
újra kivilágít	W80S	k
újra képződik	W802	f
újra lepecsétel	W81V	c
újra lepárol	W81x	c
újra lerak	W82N	d
újra letelepedik	W82q	e
újra leül	W83I	g
újra lóra ül	W83o	b
újra meg újra	W84D	B0
újra megalakít	W853	c
újra megalkot	W86T	c
újra megcsinál	W86v	j
újra megerősít	W87S	BD
újra megfogalmaz	W88V	d
újra meggyullad	W88y	j
újra meggyújt	W89V	0
újra megházasodik	W8+J	g
újra megjelenik	W8+p	d
újra megjön a szava	W8/G	r
újra megkezd	W8/x	Y
újra megkezdődik	W9AJ	u
újra megköt	W9A3	X
újra meglátogat	W9BO	d
újra megmelegít	W9Br	d
újra megnyit	W9CI	Y
újra megnyílik	W9Cg	b
újra megrak	W9C7	X
újra megrendel	W9DS	b
újra megszerez	W9Dt	d
újra megszerzés	W9EK	g
újra megszámol	W9Eq	d
újra megtalál	W9FH	e
újra megtalálja a nyomot	W9Fl	w
újra megtanul	W9GV	a
újra megtelepül	W9Gv	e
újra megtelik	W9HN	b
újra megterít	W9Ho	6
újra megtámad	W9Ii	c
újra megtölt	W9I+	s
újra megvizsgál	W9Jq	f
újra megvádol	W9KJ	c
újra mintáz	W9Kl	Z
újra mintázás	W9K+	c
újra montíroz	W9La	b
újra munkához lát	W9L1	y
újra mázol	W9Mn	Y
újra mázol és tapétáz	W9M/	q
újra műsorra tűz	W9Np	f
újra nekilát a napi munkának	W9OI	6
újra nekilát foglalkozásának	W9PC	+
újra nyakába veszi az igát	W9QA	4
újra nyeregbe száll	W9Q4	h
újra növeszt	W9RZ	c
újra rendbe hoz	W9R1	e
újra rendbehoz	W9ST	c
újra rendez	W9Sv	a
újra sorakozik	W9TJ	b
újra sugárzás	W9Tk	h
újra szed	W9UF	b
újra számlál	W9Ug	c
újra számol	W9U8	a
újra szétoszt	W9VW	g
újra szétosztás	W9V2	i
újra talpra áll	W9WY	n
újra tölt	W9W/	o
újra tömít	W9Xn	Y
újra tüzet nyit	W9X/	h
újra való lepárlás	W9Yg	m
újra végez	W9ZG	e
újra végigjátszás	W9Zk	i
újra vízhatlanít	W9aG	g
újra átad	W9am	Y
újra átkel	W9a+	o
újra átmegy	W9bm	p
újra átolvas	W9cP	z
újra átrendez	W9dC	f
újra átél	W9dh	X
újra átültet	W9d4	g
újra él	W9eY	U
újra életre kelt	W9es	e
újra öltözködik	W9fK	g
újra öltöztet	W9fq	d
újra összegyűjt	W9gH	1
újra összegyűlik	W9g8	1
újra összehív	W9hx	e
újra összejön	W9iP	c
újra összeszed	W9ir	f
újra összeszerel	W9jK	h
újra összeállít	W9jr	i
újraalkalmazkodás	W9kN	i
újraalkot	W9kv	b
újracsinál	W9lK	a
újracímez	W9lk	Y
újracímzés	W9l8	a
újraegyesít	W9mW	Z
újraegyesítés	W9mv	t
újraegyesül	W9nc	Z
újraegyesülés	W9n1	t
újraerdősítés	W9oi	g
újrafarag	W9pC	a
újrafelfegyverzés	W9pc	e
újrafelszerelés	W9p6	f
újrafelvétel	W9qZ	o
újrafelállás vívóállásba	W9rB	BD
újrafogalmazás	W9sE	e
újrafutózó vulkanizálóforma	W9si	q
újrafásítás	W9tM	g
újrafényez	W9ts	a
újrafókuszál	W9uG	b
újraindulás	W9uh	W
újraindítás	W9u3	X
újrajátszat mérkőzést	W9vO	p
újrajátszott mérkőzés	W9v3	k
újrajátszás	W9wb	l
újrakeresztel	W9xA	d
újrakezd	W9xd	Be
újrakezd foglalkozást	W9y7	1
újrakezdi az életet	W9zw	j
újrakezdés	W90T	m
újrakezdődik	W905	d
újraképez	W91W	c
újraképződés	W91y	d
újrakötöz	W92P	Z
újramér	W92o	h
újranyom	W93J	h
újraosztályoz	W93q	b
újrarendez	W94F	b
újraszámlálás	W94g	b
újrateremtés	W947	c
újrateremtő	W95X	b
újratermelés	W95y	c
újratermelési ciklus	W96O	m
újratölt	W960	y
újratöltés	W97m	Y
újraválasztása érdekében ügyködik	W97+	Bf
újraéleszt	W99d	t
újraélesít	W9+K	Z
újraértékel	W9+j	y
újraértékelés	W9/V	x
újraír	W+AG	o
újrázás	W+Au	S
újszerű	W+BA	BO
újszerűség	W+CO	W
újszövetség	W+Ck	d
újszülött	W+DB	BE
újság	W+EF	BX
újság újságírói gárdája	W+Fc	BB
újságban közlésre alkalmas	W+Gd	q
újságcikk	W+HH	s
újságcikkkivágás	W+Hz	f
újságcím melletti bekeretezett közlemény	W+IS	y
újságfénykép	W+JE	V
újsággal teli	W+JZ	W
újsághirdetést közzétesz	W+Jv	o
újságkihordó	W+KX	Y
újságkihordó fiú	W+Kv	b
újságkivágat	W+LK	BD
újságkivágás	W+MN	4
újságkivágások beragasztására szolgáló könyv	W+NF	BB
újságmelléklet	W+OG	p
újságoldalba utólag beszúrt anyag	W+Ov	s
újságos	W+Pb	Y
újságosbódé	W+Pz	s
újságot járat	W+Qf	6
újságot kiad	W+RZ	BD
újságot nyomtat	W+Sc	BG
újságot olvas	W+Ti	g
újságtartó	W+UC	c
újságárus	W+Ue	Bz
újságírás	W+WR	Z
újságíró	W+Wq	5
újságírói	W+Xj	a
újságírók világa	W+X9	d
újsütetű	W+Ya	V
újtelepes állam	W+Yv	h
újtestamentum	W+ZQ	d
újult buzgalom	W+Zt	d
újult erőre kap	W+aK	m
újult remények	W+aw	f
újvilág	W+bP	U
újzéland	W6ZU	Y
újzélandi bennszülött	W6Zs	h
újzélandon	W6aN	Z
újzélandra	W6am	Z
újév napja	W+bj	BN
újévi előléptetések	W+cw	s
újévi kitüntetések	W+dc	q
újít	W+eG	T
újítás	W+eZ	V
újító	W+eu	w
újító művész	W+fe	i
újító személy	W+gA	b
úl dolgokra szívesen költünk	W+gb	BS
úm	W+ht	K
úr	W+h3	Ci
úr a maga házában	W+k6	1
úr a maga portáján	W+lv	Bd
úr a maga szemétdombján	W+nM	8
úr asztala	W+oI	Z
úr fölkentje	W+oh	f
úr maláj megszólítás	W+kZ	h
úr napja	W+pA	V
úr színeváltozása	W+pV	m
úr vmi felett	W+p7	Z
úr vmi fölött	W+qU	Y
úrangyala	W+qs	T
úrasztal	W+q/	a
úrbéri birtok	W+rZ	g
úrbéri kimutatás	W+r5	c
úrbéri szolgálat	W+sV	j
úrfelmutatás	W+s4	l
úrfi	W+td	N
úrhatnám fráter	W+tq	j
úri	W+uN	w
úri gomba	W+u9	Z
úri naplopó	W+vW	Y
úri társaság	W+vu	Y
úriasan öltözött csalók	W+wG	n
úriasan öltözött tolvajok	W+wt	o
úriember	W+xV	q
úriemberek	W+x/	p
úriemberhez méltó	W+yo	1
úriemberhez nem méltó modor	W+zd	BH
úriemberhez nem méltó viselkedés	W+0k	BN
úrinő	W+1x	f
úrinőhöz nem illő	W+2Q	h
úrinőhöz nem méltó	W+2x	j
úristen	W+3U	x
úriszék	W+4F	W
úrlovas	W+4b	U
úrlovasnő	W+4v	Z
úrnapja	W+5I	Y
úrnő	W+5g	Q
úrrá lesz	W+5w	s
úrrá lesz a helyzeten	W+6c	/
úrrá lesz vkin	W+7b	t
úrrá lett rajta a félelem	W+8I	w
úrvacsora	W+84	7
úrvacsorában részesít vkit	W+9z	BC
úrvacsorához járul	W++1	CO
úrvacsorát oszt	W/BD	h
úrvacsorát vesz	W/Bk	d
úrvacsorát vesz magához	W/CB	q
úrvezető	W/Cr	a
úszik	W/DF	Bf
úszik a gazdagságban	W/Ek	r
úszik a pénzben	W/FP	B9
úszik a verejtékben	W/HM	2
úszik a víz színén	W/IC	BY
úszik a vízen	W/Ja	f
úszik az adósságban	W/J5	q
úszik az árral	W/Kj	Bs
úszik az életéért	W/MP	t
úszik egyet	W/M8	BC
úszik vmiben	W/N+	k
úszkál	W/Oi	9
úszni kezd	W/Pf	e
úsztat	W/P9	3
úsztatja a gépet	W/Q0	a
úsztatott fa	W/RO	6
úsztatott rönktömeg	W/SI	v
úsztatott tárgy	W/S3	Y
úsztatás	W/TP	T
úsztató csatorna	W/Ti	Z
úszva	W/T7	O
úszás	W/UJ	l
úszás váltogatott karral	W/Uu	p
úszó	W/VX	Bk
úszó csónakház	W/W7	Z
úszó fatörzs	W/XU	Y
úszó hajó	W/Xs	c
úszó harcjármű	W/YI	u
úszó harckocsi	W/Y2	e
úszó helyzet	W/ZU	U
úszó homok	W/Zo	c
úszó jágtömb	W/aE	d
úszó jégdarab	W/ah	Y
úszó jégdarabokkal teli	W/a5	i
úszó jéghegy	W/bb	Y
úszó jégtábla	W/bz	z
úszó szeszkimérés	W/cm	c
úszó állapotban	W/dC	a
úszódob	W/dc	S
úszódokk	W/du	j
úszógolyó	W/eR	V
úszógumi	W/em	BA
úszógömb	W/fm	S
úszóhorgony	W/f4	V
úszóhártya	W/gN	S
úszóhártyás	W/gf	X
úszóhártyás láb	W/g2	c
úszóhíd	W/hS	a
úszóhólyag	W/hs	n
úszójég	W/iT	V
úszókotró	W/io	a
úszóképes	W/jC	l
úszóképesség	W/jn	a
úszóláb	W/kB	h
úszómedence	W/ki	c
úszónadrág	W/k+	V
úszószárny	W/lT	5
úszóöv	W/mM	W
út	W/mi	Cu
út feléig eléje megy vkinek	W/pQ	z
út hazafelé	W/qD	b
út hosszszelvény	W/qe	h
út kanyargása	W/q/	k
út kígyózása	W/rj	l
út közben	W/sI	p
út mentén	W/sx	s
út másik oldalán	W/td	2
út széle	W/uT	2
út szélén	W/vJ	Y
út túlsó oldalán	W/vh	BK
úta készen felszerelt és felfegyverzett hajó	W/wr	BE
útadó	W/xv	W
útakadály	W/yF	W
útalapozás	W/yb	W
útalapzat	W/yx	T
útba igazít vkit	W/zE	o
útba igazít vkit vmiben	W/zs	y
útbaigazít	W/0e	Z
útbaigazít vkit	W/03	Bv
útbaigazítás	W/2m	l
útban	W/3L	i
útban hazafelé	W/3t	BK
útban kifelé	W/43	e
útban van a gyermek	W/5V	w
útban van vkinek	W/6F	k
útban vhova	W/6p	s
útbiztos	W/7V	b
útburkolat	W/7w	z
útburkolat felszedve	W/8j	y
útburkolatot felszakít	W/9V	s
útburkolás	W/+B	V
útcsomópont	W/+W	Y
útegyenetlenségek	W/+u	k
útegyengető gép	W//S	c
útelzáró forgókereszt	W//u	w
útelágazás	XAAe	BM
útfeljáró	XABq	b
útfeltöltés	XACF	c
útfelépítő gép	XACh	b
útfenntartás	XAC8	g
útgyalu	XADc	BB
úthasználatidíjfizetőhely	XAEd	p
úthenger	XAFG	R
úti	XAFX	P
úti beszámoló	XAFm	r
úti cél	XAGR	e
úti előadás	XAGv	p
úti neszeszer	XAHY	d
úti pokróc	XAH1	W
úti program	XAIL	r
úti átalány	XAI2	k
úti óra	XAJa	w
útibőrönd	XAKK	Z
útikalauz	XAKj	8
útiköltség	XALf	T
útikönyv	XALy	u
útilaput kap	XAMg	e
útilaput köt vki talpára	XAM+	BD
útiokmányok	XAOB	f
útirajz	XAOg	j
útirány	XAPD	m
útirányjelző	XAPp	0
útirányjelző tábla	XAQd	i
útiránymutató tábla	XAQ/	k
útiránytól jobbrabalra kileng	XARj	r
útirányvonal	XASO	b
útirányától eltér	XASp	u
útitakaró	XATX	S
útitakarók	XATp	T
útiterv	XAT8	4
útitáska	XAU0	y
útjavítás	XAVm	X
útjelzést vág fába	XAV9	i
útjelző	XAWf	P
útjelző pózna	XAWu	d
útjelző tábla	XAXL	y
útjelzőket állít fel menetelésnél	XAX9	BG
útjába akad	XAZD	g
útjába kerül	XAZj	9
útjába áll vkinek	XAag	r
útjába áll vminek	XAbL	n
útjában van vkinek	XAby	BA
útjában áll vkinek	XAcy	r
útjában áll vminek	XAdd	BA
útjából eltérítik	XAed	2
útjából kitérít	XAfT	t
útjából kitérítik	XAgA	2
útjából kitérülő	XAg2	f
útján	XAhV	Q
útjára indul	XAhl	l
útját állja	XAiK	k
útját állja vminek	XAiu	j
útkanyar	XAjR	P
útkaparó munkás	XAjg	k
útkarbantartás	XAkE	i
útkarbantartó munkás	XAkm	p
útkeresztezés	XAlP	2
útkereszteződés	XAmF	BM
útkövezés	XAnR	W
útközben	XAnn	Bh
útközben belátogat	XApI	h
útközben benézett hozzám	XApp	3
útközben feltartóztat	XAqg	j
útközben van	XArD	f
útlejtő	XAri	V
útlevelet láttamoz	XAr3	6
útlevél	XAsx	T
útlevél ellenőrzés	XAtE	o
útlevél tulajdonosa	XAts	r
útmegszakítás	XAuX	BH
útmenti	XAve	R
útmunkás	XAvv	c
útmutatás	XAwL	v
útmutatást szerez vmiről	XAw6	w
útmutató	XAxq	d
útmérő	XAyH	T
útnak eresztés	XAya	Z
útnak indul	XAyz	EU
útnak indítás	XA3H	n
útnyom	XA3u	Q
úton	XA3+	7
úton feltartóztat	XA45	e
úton folyó munkák	XA5X	n
úton levő hajó	XA5+	h
úton megállít	XA6f	b
úton van	XA66	B8
úton van vmi felé	XA82	BC
úton vhova	XA94	r
útonállás	XA+j	V
útonálló	XA+4	Dk
útonállók kezére kerül	XBCc	u
útonállóvá lesz	XBDK	o
útpadka	XBDy	u
útportalanító olaj	XBEg	f
útra kel	XBE/	Bm
útra kel vmerre	XBGl	n
útrakész	XBHM	2
útrongálás	XBIC	j
útrövidítés	XBIl	/
útrövidítő átvágás	XBJk	k
útszakasz	XBKI	u
útszakasztábor	XBK2	e
útszegély	XBLU	S
útszolgalom	XBLm	k
útszélen	XBMK	b
útszélen hal meg	XBMl	l
útszéli	XBNK	p
útszéli csatorna	XBNz	X
útszéli fogadó	XBOK	f
útszéli megjegyzés	XBOp	g
útszéli perje	XBPJ	k
útszéli szellem	XBPt	d
útszéli szellemesség	XBQK	j
útszűkület	XBQt	s
úttalan	XBRZ	i
úttalálkozás	XBR7	e
úttengely	XBSZ	W
úttest	XBSv	p
úttest javítás alatt	XBTY	0
úttorkolat	XBUM	a
úttorlasz	XBUm	V
úttörő	XBU7	0
úttörő munkát végez	XBVv	Br
úttörő munkát végez vmilyen tárgykörben	XBXa	BP
úttörőmozgalom tagja	XBYp	g
útvesztő	XBZJ	6
útvesztőszerű ház	XBaD	l
útvonal	XBao	BN
útvonal megállapítása	XBb1	i
útvonal normálisa	XBcX	i
útvonalat követ	XBc5	k
útvonalat változtat	XBdd	m
útvonaljelző bója	XBeD	i
útvonalától eltér	XBel	t
útvám	XBfS	N
útágyazat	XBff	l
útátvágás	XBgE	V
útépítés	XBgZ	Z
übermensch	XB8z	f
üde	XB9S	r
üde arcszín	XB99	f
üde fiatal lány	XB+c	Y
üdeség	XB+0	R
üdv neked	XB/F	a
üdvhadsereg tagja	XB/f	g
üdvlövés	XB//	f
üdvlövéseket ad le	XCAe	m
üdvlövésekkel köszönt	XCBE	k
üdvlövést ad le	XCBo	j
üdvlövést lead	XCCL	j
üdvrivalgás	XCCu	h
üdvös	XCDP	BC
üdvös befolyást gyakorol	XCER	3
üdvöske	XCFI	R
üdvösség	XCFZ	3
üdvözlet	XCGQ	BB
üdvözlégy	XCHR	X
üdvözlégy	XCHo	c
üdvözlés	XCIE	Ba
üdvözlés zászlóval	XCJe	c
üdvözlő	XCJ6	a
üdvözlő lap	XCKU	U
üdvözít	XCKo	k
üdvözítés	XCLM	l
üdvözítő	XCLx	W
üdvözöl	XCMH	BY
üdvözült	XCNf	w
üdvözülten	XCOP	u
üdvözültség	XCO9	a
üdvözülés	XCPX	l
üdít	XCP8	S
üdítő	XCQO	BD
üdítő a szemnek	XCRR	j
üdítő ital	XCR0	U
üdítő látvány	XCSI	n
üdítő ártatlanság	XCSv	s
üdítőital	XCTb	Y
üdülő	XCTz	q
üdülőhely	XCUd	y
üdülőhelyi illeték	XCVP	8
üdülőtelep	XCWL	e
üdülőtábor	XCWp	c
üget	XCXF	t
ügetés	XCXy	Z
ügetésre fog	XCYL	p
ügetőló	XCY0	T
ügetőverseny	XCZH	a
ügetőversenykocsi	XCZh	c
üggyel vkihez fordul	XCZ9	u
ügy	XCar	CL
ügy jogossága	XCc2	h
ügy lényege	XCdX	3
ügy magva	XCeO	d
ügy megalapozottsága	XCer	o
ügy pro és kontrája	XCfT	o
ügy puszta tényei	XCf7	r
ügy érdekében	XCgm	r
ügy érdeme	XChR	e
ügy érdemleges tárgya	XChv	q
ügybe meggondolatlanul beleugrik	XCiZ	5
ügybuzgalom	XCjS	1
ügybuzgó	XCkH	f
ügybuzgóan előrefurakodik	XCkm	v
ügye van vkivel	XClV	n
ügyefogyott	XCl8	BY
ügyefogyott buta ember	XCnU	f
ügyefogyott ember	XCnz	Ba
ügyefogyottan	XCpN	n
ügyefogyottság	XCp0	u
ügyeinek elhanyagolása	XCqi	3
ügyeit egyenesbe hozza	XCrZ	Ba
ügyeit elrendezi	XCsz	BU
ügyeit rendezi	XCuH	BS
ügyek fő intézője	XCvZ	z
ügyek irányítója	XCwM	y
ügyek sürgőssége	XCw+	q
ügyeket intéz vki távollétében	XCxo	w
ügyel	XCyY	z
ügyel a nyelvére	XCzL	p
ügyel arra hogy	XC0r	f
ügyel arra hogy	XCz0	3
ügyel arra hogy megtegyen vmit	XC1K	BY
ügyel hogy megtegyen vmit	XC5v	y
ügyel magára	XC2i	BB
ügyel vmire	XC3j	CM
ügyeletes legénység	XC6h	d
ügyeletes orvos	XC6+	p
ügyeletes százados	XC7n	n
ügyeletes tiszt	XC8O	h
ügyeletes zseni	XC8v	B0
ügyelj arra hogy	XC+j	c
ügyelj magadra	XC+/	4
ügyeljen arra hogy	XC/3	e
ügyelő	XDAV	j
ügyelőként dolgozik	XDA4	n
ügyelőség	XDBf	f
ügyes	XDB+	Gz
ügyes fickó	XDIx	o
ügyes kezű	XDJZ	l
ügyes kis nőcske	XDJ+	l
ügyes krikettjátékos	XDKj	o
ügyes köpönyegforgató	XDLL	i
ügyes lopás	XDLt	V
ügyes munkás	XDMC	c
ügyes sakkhúzás	XDMe	h
ügyes szerkezet	XDM/	X
ügyes teljesítmény	XDNW	k
ügyes visszavágás	XDN6	h
ügyes vmiben	XDOb	Bw
ügyes vétel	XDQL	W
ügyes és hibátlan felelet	XDQh	i
ügyesbajos dolgok	XDRD	Z
ügyesebben manőverez	XDRc	n
ügyesen	XDSD	Cm
ügyesen adja elő azt az álláspontot hogy	XDUp	BK
ügyesen bánik	XDVz	b
ügyesen dolgozik	XDWO	p
ügyesen elkerül vkit	XDW3	r
ügyesen fog a munkához	XDXi	1
ügyesen intézi a dolgait	XDYX	0
ügyesen kibújik a válaszadás alól	XDZL	/
ügyesen kifejezett gondolat	XDaK	3
ügyesen kikerül	XDbB	a
ügyesen kikerül vkit	XDbb	r
ügyesen kitér a válaszadás alól	XDcG	9
ügyesen lerajzol vkit	XDdD	t
ügyesen megelőz vkit	XDdw	BL
ügyesen megfogalmazott gondolat	XDe7	7
ügyesen meghiúsítja vki tervét	XDf2	BF
ügyesen megkerül vkit	XDg7	s
ügyesen vitázó	XDhn	i
ügyesen végez el egy munkát	XDiJ	4
ügyesen érvelő	XDjB	i
ügyeskedve csinál	XDjj	e
ügyeskedésből él	XDkB	r
ügyeskedéssel rávesz vkit vmire	XDks	/
ügyesség	XDlr	Dl
ügyességi verseny	XDpQ	Z
ügyet elintéz	XDpp	l
ügyet görbe úton intéz	XDqO	z
ügyet más beállításban tüntet fel	XDrB	BI
ügyet más bírósághoz tesz át	XDsJ	BG
ügyet más színben tüntet fel	XDtP	BB
ügyet nyélbeüt	XDuQ	n
ügyet sem vet rá	XDu3	k
ügyet sem vet vmire	XDvb	s
ügyet tető alá hoz	XDwH	r
ügyet vki elé terjeszt	XDwy	x
ügyetlen	XDxj	Dy
ügyetlen alak	XD1V	h
ügyetlen bokszoló	XD12	c
ügyetlen ember	XD2S	Cn
ügyetlen fickó	XD45	e
ügyetlen játékos	XD5X	b
ügyetlen kezű	XD5y	b
ügyetlen kibúvó	XD6N	Z
ügyetlen segítség	XD6m	f
ügyetlen vmiben	XD7F	h
ügyetlenkedik	XD7m	Z
ügyetlenkedik vmivel	XD7/	o
ügyetlenkedés	XD8n	o
ügyetlenség	XD9P	BO
ügyetlenséget követ el	XD+d	v
ügyetlenül	XD/M	BC
ügyetlenül alkalmaz	XEAO	i
ügyetlenül bukdácsol	XEAw	k
ügyetlenül bánik vmivel	XEBU	l
ügyetlenül intéz dolgokat	XEB5	p
ügyetlenül játszik	XECi	f
ügyetlenül kezel	XEDB	s
ügyfelek	XEDt	U
ügyfél	XEEB	w
ügyféllel ellentétes árváltozásra játszó ügynök	XEEx	Bf
ügyintézés	XEGQ	d
ügyintéző	XEGt	BM
ügyintéző tisztviselő	XEH5	t
ügyintézőség	XEIm	j
ügyködik	XEJJ	V
ügykör	XEJe	a
ügykörében eljáró békebíró	XEJ4	BA
ügylet	XEK4	BB
ügyletek vizsgálata	XEL5	r
ügyletet elfogadtat	XEMk	q
ügylettől elállás kikötése	XENO	v
ügylettől visszalépés kikötése	XEN9	z
ügynök	XEOw	CO
ügynöki duma	XEQ+	a
ügynöki jutalék	XERY	d
ügynöki megbízás	XER1	g
ügynöki meghatalmazás	XESV	k
ügynöki munka	XES5	o
ügynökként dolgozik	XETh	h
ügynökség	XEUC	o
ügynököl	XEUq	p
ügynökösködik	XEVT	a
ügynökösködik vmivel	XEVt	p
ügyre vonatkozó iratok	XEWW	6
ügyrend	XEXQ	r
ügyrendi	XEX7	V
ügyrendi szabályzat	XEYQ	g
ügyvezető	XEYw	h
ügyvezető igazgató	XEZR	9
ügyvezető igazgatóság	XEaO	s
ügyvezetőség	XEa6	i
ügyvitel	XEbc	m
ügyvivő	XEcC	e
ügyvivő kormány	XEcg	o
ügyvéd	XEdI	C1
ügyvéd kezére adja az ügyet	XEf9	BL
ügyvédbojtár	XEhI	w
ügyvéddé avatják	XEh4	t
ügyvédek sorából kizár	XEil	m
ügyvédhez fordul	XEjL	o
ügyvédi díj	XEjz	Y
ügyvédi foglalkozás	XEkL	h
ügyvédi hírneve forog kockán	XEks	BJ
ügyvédi hírnevéről van szó	XEl1	BJ
ügyvédi iroda	XEm+	Z
ügyvédi kamara	XEnX	V
ügyvédi kamarából kirekeszt	XEns	q
ügyvédi kamarából kizár	XEoW	n
ügyvédi kar	XEo9	S
ügyvédi költségek	XEpP	5
ügyvédi megbízás	XEqI	b
ügyvédi megbízást ad vkinek	XEqj	p
ügyvédi meghatalmazás	XErM	8
ügyvédi pályát választ élethivatásul	XEsI	BU
ügyvédi talár	XEtc	b
ügyvédi tanácsot kér	XEt3	4
ügyvédjelölt	XEuv	w
ügyvédjével tanácskozik	XEvf	x
ügyvédnek adja az ügyet	XEwQ	BG
ügyvédnek készül	XExW	p
ügyvédre bízza az ügyet	XEx/	BH
ügyvédsegéd	XEzG	Z
ügyész	XEzf	BY
ügyészség vezetője	XE03	3
ügyét jövő héten tárgyalják	XE1u	/
ük	BEJ	X
ül	XE2t	j
ül a húsos fazék mellett	XE3Q	4
ül az ütése	XE4I	g
ül mint macska a sövényen	XE4o	x
üldögél vkivel	XE5Z	e
üldöz	XE53	Cq
üldöz vkit	XE8h	Bh
üldöz vkit vmiért	XE+C	t
üldöz vmit	XE+v	h
üldözi a balsors	XE/Q	v
üldözi a balszerencse	XE//	BR
üldözi az ellenséget	XFBQ	BR
üldöztetés	XFCh	a
üldözve vkit	XFC7	e
üldözés	XFDZ	Bu
üldözési mánia	XFFH	BL
üldözéssel felhagy	XFGS	t
üldözést abbahagy	XFG/	s
üldözött	XFLj	T
üldözött vad	XFL2	X
üldöző	XFHr	t
üldözőbe vesz vkit	XFIY	Bw
üldözőbe vett hajó	XFKI	d
üldözőkre kilőtt nyíl	XFKl	+
üledék	XFMN	Dm
üledékes	XFPz	s
üledéket mos	XFQf	c
üledékmosás	XFQ7	b
ülep	XFRW	BM
ülepedik	XFSi	Z
ülepedés	XFS7	BH
ülepedő	XFUC	j
ülepít	XFUl	1
ülepített	XFVa	V
ülepítés	XFVv	Bp
ülepítő eljárás	XFXY	d
ülepítő tartály	XFX1	h
ülepítőgyűjtő	XFYW	f
ülepítőgép	XFY1	T
ülepítőhordó	XFZI	V
ülepítőkád	XFZd	w
ülj csak le	XFaN	k
üljön le	XFax	X
üllő	XFbI	N
üllőalátét	XFbV	r
üllőbetét	XFcA	a
üllőcsőr	XFca	X
üllőorr	XFcx	V
üllőszarv	XFdG	R
üllőtönk	XFeG	v
üllőtőke	XFdX	v
üllőágy	XFe1	n
ülnök	XFfc	R
ültet	XFft	t
ültet növényt	XFga	f
ültetvény	XFg5	h
ültetvényes	XFha	W
ültetés	XFhw	S
ültető	XFiC	R
ültetőcövek	XFiT	W
ültetőfa	XFip	S
ültetőgép	XFi7	V
ültetőkanál	XFjQ	W
ültetőláda	XFjm	Z
ültetősor	XFj/	S
ültetőzsinór	XFkR	V
ülve marad	XFkm	f
ülés	XFlF	By
ülés alatt	XFm3	q
ülés folyamán	XFnh	u
ülés közben	XFoP	s
ülés napirendje	XFo7	u
ülés nélküli	XFpp	c
ülésen elhelyezkedik	XFqF	BW
ülésezik	XFrb	v
ülésezés	XFsK	x
ülésező	XFs7	T
üléssel ellát	XFtO	Z
üléssor	XFtn	P
ülésszak	XFt2	q
ülést berekeszt	XFug	n
ülést bezár	XFvH	k
ülést tart	XFvr	Z
ülésterem	XFwE	z
üléstámla	XFw3	T
üléstámla párnahuzata	XFxK	g
ülésű	BEg	S
ülő	BEy	P
ülő	XFxq	y
ülő foglalkozású	XFy2	g
ülő helyzet	XFzW	e
ülő helyzetben leadott dobás	XFz0	t
ülő helyzetben leadott lövés	XF0h	u
ülő testtartás	XF1P	i
ülő tyúkólban	XFyc	a
ülő életmód	XF1x	BC
ülő és állóhely	XF2z	w
ülőfürdő	XF3j	3
ülőfürdőkád	XF4a	e
ülőhellyel ellát	XF44	c
ülőhely	XF5U	2
ülőhely ablakfülkében	XF6K	m
ülőhely ablakmélyedésben	XF6w	p
ülőhelyek közti folyosó	XF7Z	i
ülőhelyek száma	XF77	3
ülőideg	XF8y	m
ülőidegzsába	XF9Y	Z
ülőke	XF9x	Z
ülőlap nélküli	XF+K	e
ülőmagasság	XF+o	b
ülőpárna	XF/D	Z
ülőrúd	XF/c	Q
ülősztrájk	XF/s	V
ülősztrájkot folytat	XGAB	i
ümget	XGAj	W
ümgetés	XGA5	O
ünnep	XGBH	BJ
ünnep előestje	XGCQ	X
ünnepek	XGCn	Y
ünnepekre meghívott vendégek	XGC/	s
ünnepel	XGDr	BM
ünnepel vkit	XGE3	0
ünnepeljük ezt meg	XGFr	u
ünnepelt	XGGZ	r
ünnepet megül	XGHE	l
ünnepi	XGHp	0
ünnepi alkalom	XGId	h
ünnepi asztal	XGI+	d
ünnepi beszéd	XGJb	a
ünnepi díszben	XGJ1	f
ünnepi díszben van	XGKU	r
ünnepi díszruha	XGK/	c
ünnepi hangulatú	XGLb	b
ünnepi játékok	XGL2	b
ünnepi mise	XGMR	X
ünnepi püspöki köpeny	XGMo	f
ünnepi ruha	XGNH	W
ünnepi ének	XGNd	U
ünnepien	XGNx	U
ünnepien megterített asztal	XGOF	s
ünnepies	XGOx	h
ünnepiesen	XGPS	U
ünnepivé tesz	XGPm	d
ünneplés	XGQD	o
ünneplő	XGQr	V
ünneplő ruha	XGRA	BA
ünneplő ruhában	XGSA	o
ünneplő ruhát vesz fel	XGSo	+
ünneplőbe vágja magát	XGTm	BQ
ünnepnap	XGU2	BC
ünneprontó	XGV4	y
ünnepség	XGWq	BD
ünnepség résztvevője	XGXt	j
ünnepályes	XGYQ	W
ünnepély	XGYm	BL
ünnepélyes	XGZx	BR
ünnepélyes arckifejezést ölt	XGbC	BA
ünnepélyes formák között megköt	XGcC	z
ünnepélyes gyülekezet	XGc1	k
ünnepélyes intő beszédet tart	XGdZ	2
ünnepélyes kijelentés	XGeP	m
ünnepélyes köszöntésben részesít	XGe1	y
ünnepélyes temetés	XGfn	u
ünnepélyes ígéret	XGgV	a
ünnepélyes ígéretet tesz	XGgv	k
ünnepélyesen	XGhT	BE
ünnepélyesen bevezet	XGiX	h
ünnepélyesen bocsánatot kér	XGi4	6
ünnepélyesen felszólít	XGjy	m
ünnepélyesen felszólít vkit vmi megtételére	XGkY	BF
ünnepélyesen hajlong vki előtt	XGld	s
ünnepélyesen kijelent	XGmJ	z
ünnepélyesen lemond vmiről	XGm8	+
ünnepélyesen megfogad	XGn6	f
ünnepélyesen megpecsétel	XGoZ	p
ünnepélyesség	XGpC	b
ünnepélyességet kölcsönöz	XGpd	t
ünő	XGqK	K
üreg	XGqU	Dd
üreg szerelvényfal mellett	XGtx	n
üregek	XGuY	O
üregel	XGum	S
üregelő tüske	XGu4	Y
üreges	XGvQ	BP
üreges növényszerv tengelyét betöltő oszlopocska	XGwf	BN
üreges tengely	XGxs	W
üreges tégla	XGyC	c
üreges válaszfal	XGye	k
üregesedés	XGzC	W
üregessé válik	XGzY	f
üregi nyúl	XGz3	f
üregméret	XG0W	d
üregrezonátor	XG0z	g
üres	XG1T	D8
üres a gyomra	XG5h	x
üres a pohara	XG6S	m
üres a pénztárcám	XG64	s
üres a zsebe	XG7k	o
üres beszéd	XG8M	BZ
üres duma	XG9l	r
üres ember	XG+Q	Y
üres fecsegés	XG+o	Bv
üres fecsegő	XHAX	X
üres fedélszék	XHAu	e
üres fej	XG5P	S
üres fej	XHBM	U
üres fejű	XHBg	g
üres filmkocka	XHCA	X
üres frázisokat ont	XHCX	e
üres frázisokat pufogtat	XHC1	s
üres fázis	XHDh	Z
üres hajó merülése	XHD6	l
üres hajó merülési vonala	XHEf	v
üres hangon	XHFO	f
üres helyre váró utas	XHFt	r
üres ház előtt játszik	XHGY	1
üres húr	XHHN	X
üres kifogás	XHHk	b
üres kosarak	XHH/	W
üres kézzel távozik	XHIV	o
üres locsogás	XHI9	Y
üres ládák	XHJV	W
üres látszat	XHJr	W
üres mosoly	XHKB	b
üres nézőtérnek játszik	XHKc	3
üres padsoroknak játszik	XHLT	0
üres pompa	XHMH	U
üres sor	XHMb	V
üres szalmát csépel	XHMw	BC
üres szavak	XHNy	l
üres szavakkal nem megyünk semmire	XHOX	/
üres szoba	XHPW	j
üres szálloda	XHP5	l
üres szólam	XHQe	V
üres tea	XHQz	T
üres tekintet	XHRG	5
üres tér	XHR/	5
üres zseb	XHS4	Y
üres zsebű ember	XHTQ	g
üres éléskamra	XHTw	g
üres ígéreteknek nem fogok felülni	XHUQ	BP
üres óra	XHVf	W
üres öntvények	XHV1	i
üresben van	XHWX	e
üresedés	XHW1	T
üresedésben van	XHXI	f
üresedésre vár	XHXn	p
üresedést betölt	XHYQ	m
üresek a poharak	XHY2	c
üresen	XHZS	BG
üresen fecseg	XHaY	X
üresen hagy sort	XHav	b
üresen jár	XHbK	4
üresen járatja a motort	XHcC	t
üresen marad szoba	XHcv	h
üresen maradt	XHdQ	V
üresen nagy fordulatszámmal járat	XHdl	t
üresfejű	XHeS	Bk
üresfejű fiatalember	XHf2	n
üresfejűség	XHgd	b
üresjárat	XHg4	Z
üresjárati fúvóka	XHhR	l
üreskezű	XHh2	Y
üresség	XHiO	Be
üresség érzete	XHjs	X
ürmös	XHkD	f
ürít	XHki	Bu
ürítőcső	XHmQ	T
üröm az örömben	XHmj	BE
ürü	XHnn	N
ürüborda	XHn0	X
ürücomb	XHoL	Y
ürügerinc	XHoj	d
ürügy	XHpA	Cr
ürügyet keres	XHrr	Z
ürügyet kereső	XHsE	c
ürügyet szolgáltat vmire	XHsg	BR
ürügyként felhoz	XHtx	y
ürühús	XHuj	R
ürül	XHu0	y
ürülapocka	XHvm	g
ürülék	XHwG	CD
ürülékes	XHyJ	u
ürüléket tartalmazó	XHy3	6
ürülés	XHzx	g
ürüszelet	XH0R	Y
üsd vágd nem apád	XH0p	o
üsdvágd	XH1R	y
üst	XH2D	m
üstdob	XH2p	r
üstdobos	XH3U	U
üstfoltozó	XH3o	U
üstkészítő	XH38	X
üstkészítő műhely	XH4T	g
üstök	XH4z	m
üstökön ragadja a szerencsét	XH5Z	Bj
üstökön ragadja az alkalmat	XH68	+
üstökös	XH76	k
üstökös farka	XH8e	a
üstöllést	XH84	S
üszkös	XH9K	BH
üszkösség	XH+R	Y
üszkösödik	XH+p	CI
üszkösödés	XIAx	s
üszkösödött	XIB1	b
üszkösödő	XIBd	Y
üszög	XICe	4
üszögös	XIDW	f
üszögöt okoz	XID1	a
üszök	XIEP	d
üsző	XICQ	O
üt	XIEs	Gf
üt kártyajátékban	XILL	n
üt labdát	XILy	m
üt lap	XIMY	Y
üteg	XING	Z
üteg tűzvezető tiszt	XINf	q
ütegsortűz	XIOJ	a
ütem	XIOj	Bt
ütem motorban	XIQQ	X
ütemelőző	XIQn	U
ütemes	XIQ7	q
ütemes gerjesztés	XIRl	l
ütemes taps	XISK	b
ütemesen	XISl	Z
ütemesen játszik	XIS+	0
ütemesen megvilágít	XITy	h
ütemesen megy	XIUT	w
ütemesen tapsolnak	XIVD	p
ütemesen énekel	XIVs	z
ütemez	XIWf	j
ütemezhetetlen	XIXC	c
ütemezés	XIXe	h
ütemezés kézzel	XIX/	Y
ütemkiértékelő	XIYX	b
ütemre menetel	XIYy	Y
ütemterv	XIZK	T
ütemvonal	XIZd	U
üti a taktust	XIZx	v
üti a zongorát	XIag	n
ütik egymást	XIbH	Y
ütik egymást vmivel	XIbf	n
ütközet	XIcG	1
ütközet hevében	XIc7	t
ütközet kövepén	XIdo	u
ütközet közepette	XIeW	v
ütközik	XIfF	y
ütközik vmibe	XIf3	m
ütközve	XIgd	X
ütközés	XIg0	Bi
ütközési gyakoriság	XIiW	s
ütközési heveder	XIjC	Z
ütközési paraméter	XIjb	BC
ütközési sűrűség	XIkd	p
ütközési átmérő	XIlG	p
ütközési és sínillesztés	XIlv	v
ütköző	XIme	CD
ütköző kötélgömb	XIoh	j
ütköző kötéltekercs	XIpE	l
ütközőbak	XIpp	U
ütközőbika	XIp9	V
ütközőfa	XIqS	T
ütközőfej	XIql	c
ütközőgerenda	XIrB	Y
ütközőkaró	XIrZ	W
ütközőpecek	XIrv	V
ütközőpárna	XIsE	X
ütközőrúd	XIsb	Z
ütközőállam	XIs0	d
ütleg	XItR	P
ütlegek zápora	XItg	h
ütlegeket kap	XIuB	s
ütlegel	XIut	v
ütlegelés	XIvc	j
ütvefúró	XIv/	d
ütvág	XIMw	W
ütés	XIwc	HJ
ütés a gyomorszájra	XI3/	/
ütés a szemre	XI4+	V
ütés az elsőről	XI5T	a
ütés elől kitér	XI5t	k
ütés ereje	XI6R	T
ütés hangja	XI6k	V
ütés helye	XI65	e
ütés kártyában	XI3l	a
ütés nyoma	XI7X	f
ütés tenyérre	XI72	X
ütés tenyérrel	XI8N	X
ütés átkísérése	XI8k	l
ütés éri a fején	XI9J	v
ütések zápora	XI94	h
ütéseket záporoz vkire	XI+Z	h
ütésekre menő verseny	XI+6	s
ütésektől kábult	XI/m	h
ütésektől tántorgó	XJAH	k
ütésről ütésre történő	XJAr	s
ütést bevisz	XJBX	g
ütést csinál	XJB3	BO
ütést kap	XJDF	b
ütést kihagy	XJDg	X
ütést kivéd	XJD3	f
ütést mér	XJEW	e
ütést mér vkire	XJE0	DI
ütést vált	XJH8	g
ütést véghezvisz	XJIc	r
ütést ütéssel viszonoz	XJJH	z
ütéstől bedagadt szem	XJJ6	l
ütéstől véraláfutásos szem	XJKf	x
ütésátvevő kártya	XJLQ	n
ütöget	XJnA	9
ütögetés	XJn9	Q
ütögető masszírozás	XJoN	h
ütöttkopott	XJou	BT
ütöttkopott viskó	XJqB	p
ütő	XJL3	Bb
ütő hegyével üt	XJNS	b
ütő és elkapó játékosok együttese baseballban	XJNt	9
ütődik	XJOq	T
ütődés	XJO9	BH
ütődött	XJQE	Fi
ütőeres	XJVm	T
ütőerő	XJV5	Q
ütőfa	XJWJ	P
ütőfej	XJWY	Q
ütőfejbőr	XJWo	c
ütőfelület	XJXE	T
ütőfúró	XJXX	k
ütőgép	XJX7	b
ütőhangszerek	XJYW	BM
ütőhangszerek csoportja	XJZi	i
ütőjátékos	XJaE	BD
ütők	XJbH	v
ütőket hordoz vkinek golfban	XJb2	y
ütőkártya	XJco	g
ütőkártya felhasználására kényszerít	XJdI	9
ütőkártya kijátszására kényszerít	XJeF	6
ütőkártyát kijátssza	XJe/	j
ütőképes csapatok	XJfi	p
ütőmű	XJgL	T
ütőműves zsebóra	XJge	z
ütőpróba	XJhR	a
ütőrugó	XJhr	T
ütőrúd	XJh+	Q
ütős hangszer	XJiO	m
ütőszeg	XJi0	3
ütőszerkezet	XJjr	X
ütősök	XJkC	V
ütőt kezel	XJkX	U
ütőállás	XJkr	U
ütőér	XJk/	P
ütőéri	XJlO	T
ütőérszakadás	XJlh	n
ütőérvérzés	XJmI	m
ütőóra	XJmu	S
üveg	XJqq	i
üveg alatt	XJrM	Y
üveg fenekének púp alakú bemélyedése	XJrk	w
üveg kávéfőző	XJsU	Z
üveg tartóoszlop izzólámpában	XJst	q
üvegablak ólomkerete	XJtX	k
üvegajtó	XJt7	X
üvegbe tölt	XJuS	Y
üvegben eltesz	XJuq	l
üvegben tartósít	XJvP	e
üvegben tartósított élelem	XJvt	t
üvegbevonat	XJwa	T
üvegbura	XJwt	p
üvegből táplált	XJxW	f
üvegcsap	XJx1	U
üvegcse	XJyJ	a
üvegcserép	XJyj	7
üvegcső	XJze	V
üvegdugó	XJzz	n
üveges	XJ0a	m
üveges ipar	XJ1A	W
üveges mesterség	XJ1W	c
üveges salak	XJ1y	U
üveges szekrény	XJ2G	q
üveges tekintet	XJ2w	X
üvegesedés	XJ3H	Y
üvegessé tesz	XJ3f	Z
üvegessé válik	XJ34	v
üvegesség	XJ4n	V
üveget bedugaszol	XJ48	+
üveget fúj	XJ56	b
üvegez	XJ6V	R
üvegezetlen	XJ6m	W
üvegező	XJ68	S
üvegezőszög	XJ7O	f
üvegfalú kilátótorony	XJ7t	k
üvegfonál	XJ8R	X
üvegfúvó	XJ8o	Y
üveggolyó	XJ9A	T
üveggyapot	XJ9T	BG
üveggyár	XJ+Z	W
üveggyöngy	XJ+v	e
üveggömb	XJ/N	Q
üveghang	XJ/d	S
üvegharmonika	XJ/v	f
üveghullám	XKAO	U
üveghuta	XKAi	V
üvegház	XKA3	Bj
üvegházban nevel	XKCa	c
üvegházban nevelt	XKC2	m
üvegházban termelt	XKDc	n
üvegházban termeszt	XKED	f
üvegházi palánta	XKEi	j
üvegkereskedés	XKFF	c
üveglágyító kemence	XKFh	d
üvegmedence	XKF+	Y
üvegmelegítő	XKGW	d
üvegmáz	XKGz	Q
üvegolvasztásnál képződő hab	XKHD	o
üvegpalack	XKHr	Q
üvegsalak	XKH7	Q
üvegszekrény	XKIL	z
üvegszem	XKI+	U
üvegszerű	XKJS	i
üvegszilánk	XKJ0	1
üvegszál	XKKp	p
üvegszárító	XKLS	X
üvegtábla	XKLp	z
üvegtáblaosztóléc	XKMc	b
üvegtál	XKM3	V
üvegtörmelék	XKNM	X
üvegvágó gyémánt	XKNj	e
üvegáru	XKOB	Q
üvölt	XKOR	Bo
üvölt vmit	XKP5	r
üvöltés	XKQk	9
üvöltést hallat	XKRh	j
üvöltöző	XKSm	V
üvöltő	XKSE	i
üzbég	XKS7	O
üzekedik	XKTJ	BH
üzekedés	XKUQ	d
üzelmei vkinek	XKUt	X
üzelmek	XKVE	i
üzem	BFB	O
üzem	XKVm	g
üzem területén töltött időért járó fizetség	XKWG	BL
üzemanyag	XKXR	x
üzemanyagcella	XKZ6	a
üzemanyagellátó hajó	XKaU	g
üzemanyagfeltöltő hely	XKa0	q
üzemanyagfelvétel	XKYC	g
üzemanyaggal ellát	XKbe	d
üzemanyaggal feltöltő berendezés	XKb7	s
üzemanyaggal tölt	XKcn	d
üzemanyagot feljavít	XKdE	f
üzemanyagot pótol	XKdj	e
üzemanyagot vesz fel	XKeB	g
üzemanyagpóttartály	XKYi	s
üzemanyagraktár	XKeh	Z
üzemanyagtartály	XKe6	d
üzemanyagutántöltő repülőgép	XKZO	s
üzemanyagvételező hely	XKfX	q
üzembe helyez	XKgB	t
üzembe hoz	XKgu	f
üzemben	XKhN	V
üzemben nem tartott	XKhi	e
üzemben tart	XKiA	w
üzemben tartás	XKiw	m
üzemben van	XKjW	BV
üzembentartási költségek	XKkr	u
üzembezárás	XKlZ	Y
üzembiztos	XKlx	n
üzemel	XKmY	T
üzemelni kezd	XKmr	7
üzemeltet	XKnm	T
üzemeltetés	XKn5	Y
üzemeltetési költség	XKoR	g
üzemelés	XKox	P
üzemen kívül	XKpA	d
üzemen kívüli	XKpd	f
üzemen kívüli drót	XKp8	h
üzemen kívüli fűrész	XKqd	j
üzemen kívüli vezeték	XKrA	k
üzemi adatok	XKrk	b
üzemi bizottság	XKr/	h
üzemi lap	XKsg	p
üzemi megbízott	XKtJ	y
üzemi rezsi	XKt7	BA
üzemi rezsiköltség	XKu7	3
üzemi rezsiköltségek	XKvy	n
üzemi tőke	XKwZ	BH
üzemi vágány	XKxg	e
üzemi étkezde	XKx+	k
üzemkorlátozás	XKyi	b
üzemképes	XKy9	BH
üzemképes állapotban	XK0E	p
üzemképes állapotban van	XK0t	z
üzemképesen	XK1g	g
üzemképességi időtartam	XK2A	m
üzemkész	XK2m	1
üzemkészen	XK3b	f
üzemszünet	XK36	9
üzemszünetelés	XK43	Z
üzemvezető	XK5Q	S
üzemzavar	XK5i	7
üzemzárás	XK6d	X
üzemzárás ideje	XK60	i
üzen	XK7W	k
üzen vmit	XK76	Z
üzenet	XK8T	b
üzenetet ad át	XK8u	BU
üzenetet eljuttat	XK+C	e
üzenetet hagy	XK+g	d
üzenetet hagy hátra vki részére	XK+9	+
üzenetet hátrahagy	XK/7	j
üzenetet kap vkitől	XLAe	m
üzenetet küld	XLBE	b
üzenetet küld vki részére	XLBf	3
üzenetet továbbít	XLCW	g
üzenetet visz	XLC2	i
üzenetrögzítő	XLDY	k
üzlet	XLD8	Cy
üzlet állandó vásárlója	XLGu	l
üzletasszony	XLHT	r
üzletbe visz	XLH+	W
üzletben nincs szerelem	XLIU	w
üzlete van	XLJE	BP
üzletel	XLKT	s
üzletember	XLK/	9
üzletember lesz	XLL8	l
üzletet csinál vkivel	XLMh	v
üzletet fellendít	XLNQ	o
üzletet köt	XLN4	BY
üzletet köt vkivel	XLPQ	CD
üzletet otthagy	XLRT	q
üzlethelyiség	XLR9	X
üzlethelyiség utcai része	XLSU	o
üzletház	XLS8	m
üzleti ajánlatot tesz	XLTi	i
üzleti alapokra helyez	XLUE	p
üzleti alapokra helyezés	XLUt	t
üzleti dolgok	XLVa	U
üzleti dolgokról beszél	XLVu	o
üzleti elfoglaltság	XLWW	o
üzleti elárusító	XLW+	b
üzleti forgalom	XLXZ	Y
üzleti főkönyv	XLXx	j
üzleti haszon	XLYU	Y
üzleti kapcsolatban van vkivel	XLYs	3
üzleti könyv	XLZj	U
üzleti körúton van	XLZ3	o
üzleti negyed	XLaf	BV
üzleti pangás	XLb0	Z
üzleti pálya	XLcN	f
üzleti pályám működik	XLcs	t
üzleti pályán mozog	XLdZ	p
üzleti pályára lép	XLeC	r
üzleti szellem	XLet	4
üzleti tevékenység	XLfl	f
üzleti viszonyba lép vkivel	XLgE	BJ
üzleti életben elhelyez vkit	XLhN	4
üzleti életben elindít vkit	XLiF	4
üzleti érzék	XLi9	4
üzleti órák	XLj1	e
üzleti összeköttetésbe lép vkivel	XLkT	BS
üzleti ügy	XLll	u
üzleti ügyben jár el	XLmT	u
üzleti ügyben járkál	XLnB	v
üzleti ügyben jöttem	XLnw	BT
üzleti ügyben megy vhova	XLpD	3
üzleti ügyben ment el	XLp6	u
üzleti ügyben szaladgál	XLqo	x
üzleti ügyben van távol	XLrZ	x
üzleti ügyek	XLsK	h
üzleti ügyek sürgőssége	XLsr	y
üzleti ügyek torlódása	XLtd	w
üzleties gondolkozású	XLuN	l
üzletkör	XLuy	S
üzletkör eszmei értéke	XLvE	4
üzletkötés	XLv8	U
üzletközpont	XLwQ	z
üzletmenet	XLxD	f
üzletportál alatti falburkolat	XLxi	t
üzletrontó	XLyP	Z
üzletrész	XLyo	1
üzletről beszél	XLzd	k
üzletszalon	XL0B	U
üzletszerző	XL0V	9
üzletszerű	XL1S	a
üzlettel foglalkozik	XL1s	o
üzlettelen piac	XL2U	y
üzlettelen tőzsde	XL3G	g
üzlettelenség	XL3m	b
üzlettárs	XL4B	r
üzlettársi hozzájárulás	XL4s	r
üzletvezető	XL5X	z
üzletvezetőnő	XL6K	c
üzletág	XL6m	BR
üzér	XL73	o
üzérkedés	XL8f	+
üzérkedő	XL9d	X
ő	Wc/f	G
ő a családhoz tartozik	Wc/l	x
ő a csapat lelke	WdAW	u
ő a csapat motorja	WdBE	w
ő a csapat oszlopa	WdB0	w
ő a fölöttesem	WdDD	h
ő a főnököm	WdCk	f
ő a hibás	WdDk	5
ő a jövő embere	WdEd	9
ő a legjobb az egész bandában	WdFa	8
ő a legjobb az egész társaságban	WdGW	BA
ő a mi emberünk	WdHW	i
ő a nap hőse	WdH4	g
ő akar a fejes lenni	WdIY	w
ő az	WdJI	U
ő az aki	WdM6	e
ő az igazi ember	WdJc	l
ő az oka	WdKB	Z
ő az oka az egésznek	WdKa	z
ő az úr a házban	WdLN	BG
ő az úr a háznál	WdMT	n
ő bőrében	WdNY	a
ő császári felsége	WdNy	BH
ő egy lecsúszott ember	WdO5	k
ő egy pléhpofa	WdPd	y
ő egyedül	WdQP	Y
ő előre ment	WdQn	l
ő eminenciája	WdRM	d
ő felségeik	WdRp	e
ő fiatalabb mint én	WdSH	u
ő helyében	WdS1	t
ő ilyen beállítottságú	WdTi	0
ő ilyen magas	WdUW	n
ő is csak olyan lord mint én	WdU9	/
ő is csak úgy lord mint én	WdV8	+
ő is elég magas de a bátyja még magasabb	WdW6	Bg
ő itt az elismert sebész	WdYa	y
ő jött utoljára	WdZM	g
ő katolikus felsége	WdZs	r
ő királyi felsége	WdaX	BB
ő királyi fensége	WdbY	BB
ő közülünk való	WdcZ	l
ő leszerepelt	Wdc+	g
ő maga	Wdde	Z
ő maga mondta nekem	Wdd3	p
ő mindig így csinál	Wdeg	3
ő mindig így szokta csinálni	WdfX	BA
ő mindig így tesz	WdgX	0
ő mondta nekem	WdhL	i
ő már egyenesben van	Wdht	r
ő már ilyen	WdiY	j
ő még csak gyerek	Wdi7	k
ő nem az az ember aki ilyet tesz	Wdjf	BD
ő nem idevalósi	Wdki	v
ő nem olyan gazdag mint te vagy	WdlR	7
ő ott	WdmM	L
ő parancsol	WdmX	/
ő parancsol mindenkinek	WdnW	t
ő rossz ember	WdoD	d
ő sem esett a feje lágyára	Wdog	Bz
ő személyesen	WdqT	h
ő van	Wdq0	R
ő van előnyben	WdrF	4
ő van vmi mögött	Wdr9	u
ő volt	Wdsr	T
ő érkezett utolsónak	Wds+	w
ő és senki más	Wdtu	j
ő így szokta	WduR	e
ő örökölte a birtokot	Wduv	3
ődöng	Wdvm	3
ődöngés	Wdwd	i
ődöngő	Wdw/	j
őfelsége hadihajója	Wdxi	e
őfőméltósága	WdyA	c
őgyeleg	Wdyc	C5
őgyelegve	Wd1V	Y
őgyelgés	Wd1t	h
őgyelgő	Wd2O	t
őgyelgő ember	Wd27	a
őhelyette	Wd3V	Y
ők ketten egy test egy lélek	Wd3t	BK
ők mind	Wd43	W
ők mindannyian	Wd5N	d
ők mindnyájan	Wd5q	d
ők valamennyien	Wd6H	e
ők vannak	Wd6l	U
őkegyelmessége	Wd65	b
őlordsága	Wd7U	V
őméltósága	Wd7p	c
őnagyméltósága	Wd8F	i
őr	Wd8n	C6
őrangyal	Wd/h	u
őrbódé	WeAP	j
őrcsapat	WeAy	P
őrellenőrző óra	WeBB	l
őrfülke	WeBm	R
őrgróf	WeB3	8
őrhajó	WeCz	y
őrhely	WeDl	BM
őrhelyre felvonul	WeEx	3
őrhelyről levonul	WeFo	m
őrhelyét elfoglaló őrszem	WeGO	p
őrház	WeG3	BL
őri	WeIC	P
őriz	WeIR	BI
őriz legeltet	WeJZ	Y
őriz vkit	WeJx	b
őriz vmit	WeKM	d
őrizd meg a nyugalmadat	WeKp	t
őrizet	WeLW	7
őrizetbe helyez vkit	WeMR	u
őrizetbe vesz	WeM/	p
őrizetbe vesz vkit	WeNo	BW
őrizetbe vesz vkit vmilyen vád alapján	WeO+	BH
őrizetbe vesz és fogva tart vkit	WeQF	7
őrizetbe vetet vkit	WeRA	q
őrizetbe vett személy	WeRq	h
őrizetbe vétel	WeSL	x
őrizetbe vétet	WeS8	Y
őrizetben	WeTU	W
őrizetben tart vkit vmilyen vád alapján	WeTq	BI
őrizetbevétel	WeUy	a
őrizetes	WeVM	t
őrizetes cella	WeV5	h
őrizetet gyakorol vmi fölött	WeWa	z
őrizetlen	WeXN	V
őrizetére van bízva vmi	WeXi	u
őrizkedik	WeYQ	BW
őrizkedik vkitől	WeZm	e
őrizkedik vmitől	WeaE	8
őrizkedj a rossz társaságtól	WebA	BD
őriztet vmit	WecD	j
őriző	Wecm	P
őrjárat	Wec1	l
őrjárati körlet	Weda	Y
őrjáraton van	Wedy	k
őrjáratot tart	WeeW	b
őrjítő	Weex	U
őrjítően	WefF	Y
őrjöng	Wefd	CR
őrjöngve	Wehu	o
őrjöngés	WeiW	6
őrjöngő	WejQ	Bb
őrködés	Wekr	o
őrködő	WelT	h
őrlaktanya	Wel0	Y
őrlés	WemM	o
őrlési díj	Wem0	v
őrlési díjat szed	Wenj	d
őrlő	WeoA	b
őrlődik	Weob	b
őrlőfog	Weo2	e
őrlőgép	WepU	6
őrlőkészülék	WeqO	a
őrlőmalom	Weqo	r
őrmester	WerT	n
őrnagy	Wer6	O
őrnagyi rang	WesI	r
őrparancsnok	Wesz	Bd
őrszellem	WeuQ	T
őrszem	Weuj	Bm
őrszemes rendőr	WewJ	n
őrszemet rendel ki vmi őrzésére	Weww	5
őrszemélyzet	Wexp	V
őrszoba	Wex+	8
őrszolgálat	Wey6	i
őrszolgálatos tiszt	Wezc	k
őrszolgálatot beoszt	We0A	q
őrszolgálatot teljesít	We0q	BA
őrszolgálatra megy	We1q	s
őrszó	We2W	m
őrség	We28	6
őrség a fedélzetre	We32	k
őrség parancsnoka	We4a	p
őrségben	We5D	U
őrségben van	We5X	4
őrségbeosztás	We6P	e
őrségen levő matróz	We6t	r
őrségen levő tengerész	We7Y	u
őrségen van	We8G	B4
őrségen állás halálra ítélt mellett	We9+	3
őrséget befejez	We+1	k
őrséget elfoglaló csapat	We/Z	h
őrséget áll	We/6	h
őrséget állít	WfAb	c
őrséget állít vmi mellé	WfA3	y
őrséget átad	WfBp	i
őrségosztag	WfCL	U
őrségparancsnok	WfCf	u
őrségre felvonul	WfDN	3
őrségre megy	WfEE	m
őrségről levonul	WfEq	m
őrségváltás	WfFQ	X
őrt áll	WfFn	CN
őrt áll vmi mellett	WfH0	t
őrtiszt	WfIh	e
őrtorony	WfI/	BB
őrvezető	WfKA	0
őrzi a házat	WfK0	8
őrzi a tüzet	WfLw	l
őrzi az ágyat	WfMV	BA
őrzi vki emlékét	WfNV	u
őrzés	WfOD	BG
őrző	WfPJ	BO
őrá tartozik hogy	WfQX	m
őrállomás	WfQ9	S
őröl	WfRP	y
őröl vmit	WfSB	j
őröletlen kávé	WfSk	g
őrölt	WfTE	P
őrület	WfTT	BG
őrületbe hoz	WfUZ	Y
őrületbe kerget	WfUx	s
őrületbe visz	WfVd	Z
őrült	BC4	s
őrült	WfV2	Es
őrült düh	Wfai	c
őrült dühöngés	Wfa+	j
őrült ember	Wfbh	BN
őrült felfordulást csinál	Wfcu	BA
őrült iram	Wfdu	U
őrült iramban vágtat	WfeC	p
őrült kakadu	Wfer	d
őrült meleg	WffI	d
őrült száguldás	Wffl	b
őrült ötletei vannak	WfgA	r
őrülten	Wfgr	BC
őrülten költekező ember	Wfht	j
őrülten szeret vkit	WfiQ	w
őrülten száguld	WfjA	d
őrültség	Wfjd	3
őrültséget színlel	WfkU	r
őrültségi	Wfk/	W
őrülésig	WflV	Z
ős	Wflu	CH
ős	Wfn1	j
ősanya	WfoY	T
ősapa	Wfor	S
ősapáink	Wfo9	W
őseink	WfpT	U
őseivel nyugszik	Wfpn	z
ősembertan	Wfqa	f
őserdei faszállító kocsi	Wfq5	k
őserdei lakos	Wfrd	g
őserdő	Wfr9	Bl
őserdőben élő gyarmatos	Wfti	3
őserdőben élő telepes	WfuZ	1
őseredeti	WfvO	k
ősfejlődés	Wfvy	p
ősfejlődés elvének megfelelő	Wfwb	u
ősfejlődés tanával kapcsolatos	WfxJ	v
ősfejlődés útján létrejött	Wfx4	t
ősföldrajz	Wfyl	d
ősi	WfzC	CD
ősi birtok	Wf1F	U
ősi korszak	Wf1Z	T
ősi költészet	Wf1s	W
ősi perzsa vallás híve	Wf2C	h
ősidők óta	Wf2j	/
ősiség	Wf3i	Q
ősjegyző	Wf3y	f
őskiadás	Wf4R	8
őskor szakértője	Wf5N	h
őskori	Wf5u	n
őskori lelet	Wf6V	V
őskori nagy kőemlék	Wf6q	g
őskori szárnyas gyík	Wf7K	k
őskori sírdomb	Wf7u	V
őskori sírhalom	Wf8D	W
őskézirat	Wf8Z	V
őskőkor	Wf8u	1
őslakó	Wf9j	h
őslakók	Wf+E	V
őslénytan	Wf+Z	a
őslénytani	Wf+z	f
ősnövénytan	Wf/S	c
ősok	Wf/u	R
ősrobbanás	Wf//	W
ősrégi	WgAV	BW
ősrégészet	WgBr	f
ősszláv	WgCK	Z
ősszüleink	WgCj	f
őstalajtan	WgDC	b
őstehetségkutató	WgDd	i
ősteknőc	WgD/	V
őstípus	WgEU	j
őstípusi	WgE3	W
ősvadonban jól tájékozódó ember	WgFN	3
ősz	WgGE	BQ
ősz derekán	WgHU	k
őszbe csavarodik	WgH4	k
őszentsége	WgIc	a
őszes	WgI2	Q
őszi búza	WgJG	Z
őszi kikerics	WgJf	BF
őszi napéjegyenlőség	WgKk	q
őszibarack	WgLO	S
őszibarackfa	WgLg	U
őszibarackszínű ló	WgL0	l
őszinte	WgMZ	Ik
őszinte buzgalom	WgU9	j
őszinte buzgalommal	WgVg	k
őszinte buzgalomról tanúskodó	WgWE	v
őszinte ember	WgWz	e
őszinte felelet	WgXR	e
őszinte híve	WgXv	1
őszinte jóindulat	WgYk	f
őszinte lelkesedés	WgZD	t
őszinte lesz	WgZw	i
őszinte lélek	WgaS	d
őszinte megbánás	Wgav	k
őszinte sajnálat	WgbT	i
őszinte sajnálkozás	Wgb1	m
őszinte szív	Wgcb	c
őszinte szívélyesség	Wgc3	q
őszinte természet	Wgdh	i
őszinte tisztelettel	WgeD	m
őszinte vidámság	Wgep	h
őszinte vkivel	WgfK	7
őszinteség	WggF	DI
őszinteség hiánya	WgjN	m
őszintén	Wgjz	D2
őszintén beszél	Wgnp	BK
őszintén beszél vkivel	Wgoz	BQ
őszintén bevall	WgqD	v
őszintén bevallja	Wgqy	x
őszintén bevallja bűnét	Wgrj	BG
őszintén bevallva	Wgsp	f
őszintén gondol vmit	WgtI	m
őszintén meg kell mondani hogy	Wgtu	+
őszintén nyilatkozik	Wgus	v
őszintén panaszkodik	Wgvb	k
őszintén szólva	Wgv/	Bg
őszintén és nyíltan kimondja véleményét	Wgxf	8
őszintétlen	Wgyb	b
őszintétlenség	Wgy2	j
őszirózsa	WgzZ	p
őszpont	Wg0C	a
őszutó	Wg0c	S
őszül	Wg0u	6
őszülni kezd	Wg1o	h
őszülés	Wg2J	T
őszülő	Wg2c	T
őszülő fekete haj	Wg2v	q
ősállattan	Wg3Z	b
ősök	Wg30	7
őt	Wg4v	H
őt kivéve mind	Wg42	c
őt mindig miladynek szólítják	Wg5S	6
őt sem a gólya költötte	Wg6M	Bx
őz	Wg79	T
őz húsa	Wg8Q	S
őzbarna	Wg8i	O
őzborjú	Wg8w	Z
őzbőr	Wg9J	R
őzhús	Wg9a	Q
őzni	Wg9q	N
őzsuta	Wg93	M
őzsörét	Wg+D	f
őztehén	Wg+i	O
űr	XBgy	BG
űrhajó	XBh4	BX
űrhajós	XBjP	BN
űrhajósnő	XBkc	Y
űrhajózás	XBk0	t
űrhajózási	XBlh	c
űrhajózással kapcsolatos	XBl9	q
űrkabin	XBmn	V
űrkomp	XBm8	W
űrkutatás	XBnS	b
űrközpont	XBnt	Z
űrlap	XBoG	k
űrlap pénz befizetéséhez	XBoq	q
űrméret	XBpU	g
űrméreten aluli lőszer	XBp0	v
űrmérték	XBqj	1
űrmérték halaknak	XBrY	c
űrmértékek	XBr0	d
űrpálya	XBsR	Q
űrpótló négyszög	XBsh	p
űrrakéta	XBtK	h
űrrepülés	XBtr	t
űrrepülő	XBuY	s
űrrepülőgép	XBvE	e
űrruha	XBvi	S
űrsikló	XBv0	Y
űrsisak	XBwM	W
űrszonda	XBwi	q
űrtartalom	XBxM	C6
űrutas	XB0G	Y
űrutazás	XB0e	Y
űrállomás	XB02	b
űz	XB1R	C9
űz foglalkozást	XB4O	f
űzi a szél	XB4t	BN
űzi az ipart	XB56	g
űzés	XB6a	m
űzött	XB7y	c
űzött vad	XB8O	S
űzötten	XB8g	T
űzőbe vesz vkit	XB7A	j
űzőfa	XB7j	P