/usr/share/gnome/help/stardict/zh_CN/stardict.xml is in stardict-gnome 3.0.1-9.2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.4.2">
<!ENTITY manrevision "2.4.2">
<!ENTITY date "Nov 2003">
<!ENTITY app "星际译王">
]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.GNOME.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Jan 30, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="zh_CN">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>&app; 使用手册 V&manrevision;</title>
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>胡正</holder> </copyright>
<copyright>
<year>2003</year>
<holder>耿军军(中文翻译)</holder>
<address> <email>geng82@163.com</email> </address>
</copyright>
<!-- -->
<publisher>
<publishername> GNOME Documentation Project </publishername>
</publisher>
&legal;
<authorgroup>
<author>
<firstname>胡</firstname>
<surname>正</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address> <email>huzheng_001@163.com</email> </address>
</affiliation>
</author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Will</firstname>
<surname>Robinson</surname>
<affiliation>
<orgname>Stanford University</orgname>
<address> <email>wsr23@stanford.edu</email> </address>
</affiliation>
<contrib>整理英文文档</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. -->
<revhistory>
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
than the current revision. -->
<revision>
<revnumber>&app; 手册 V&manrevision;</revnumber>
<date>&date;</date>
<revdescription>
<para role="author">胡正</para>
<para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo> 这本手册描述了&appversion;版本的&app;。
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>反馈意见</title>
<para>提出关于<application>&app;</application>或本文档的建议或是报告bug请与下面地址联系:
<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help"> GNOME 反馈页面</ulink>。
</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm><primary>星际译王</primary></indexterm>
<indexterm><primary>词典</primary></indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<sect1 id="stardict-introduction">
<title>简介</title>
<para>
<application>星际译王</application>是一个用Gtk2开发的跨平台的国际化的词典软件。她具有强大的功能,如“通配符匹配”,“扫描选择区”,“模糊查询”,等等。
</para>
</sect1>
<sect1 id="stardict-getting-started">
<title>启动</title>
<sect2 id="stardict-to-start">
<title>启动&app;</title>
<para>你可以从以下几种方式启动<application>&app;</application> :
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guimenu>应用程序</guimenu>菜单</term>
<listitem>
<para>选择<menuchoice><guisubmenu>附件</guisubmenu><guimenuitem>星际译王</guimenuitem></menuchoice>。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>命令行</term>
<listitem>
<para>输入<command>stardict</command>,然后按<keycap>回车键</keycap>。</para>
<para>
你也可以指定一个单词来查询:
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>word</replaceable></command>
</para>
<para>
或是一个通配符字串:
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>wo?d*</replaceable></command>
</para>
<para>
或是进行模糊查询:
</para>
<para>
<command>stardict <replaceable>/word</replaceable></command>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>
如果<application>&app;</application>已经运行,她将会在已有的星际译王窗口中进行查询。
</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="stardict-when-you-start">
<title>当你启动了&app; </title>
<para>当你启动了<application>&app;</application>,就会出现下面的窗口。</para>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure id="stardict-main-window-fig">
<title> &app; 主窗口</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/stardict_main_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>显示 &app; 的主窗口,包含了查询输入框,工具按钮,单词列表,释义区和设置按钮。</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para> <guilabel>&app;</guilabel>主窗口包含了下面的元素:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>查询</guilabel>输入框</term>
<listitem>
<para>在这里输入你想查询的单词。你也可以通过用下拉菜单来选取最近查过的单词。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>工具按钮</term>
<listitem>
<para>你可以通过单击这些按钮来进行模糊查询,查询先前查过的单词,查询位于左边的列表中的前后单词和弹出主窗口菜单。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>单词列表</term>
<listitem>
<para>显示了所有这次查到的单词。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>释义区</term>
<listitem>
<para><application>&app;</application>在窗口的这块区域列出了本单词的所有释义。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>设置按钮</term>
<listitem>
<para>位于窗口左下角的按钮包含了<guibutton>取词</guibutton>复选按钮,<guibutton>信息</guibutton>按钮和<guibutton>退出</guibutton>按钮。选上<guibutton>取词</guibutton>后会让 <application>&app;</application>自动查询你在任何应用程序中的选中加亮的单词。窗口的右下部包含了<guibutton>Internet 查找</guibutton>按钮,<guibutton>星际译王项目站点</guibutton>按钮,<guibutton>词典管理</guibutton>按钮和<guibutton>首选项</guibutton>按钮。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-notification-area">
<title>通知栏图标</title>
<para>
<application>&app;</application>也会在通知栏中加入一个图标。当你最小化窗口后,窗口就会隐藏。当你单击图标后,窗口又会显示。如果右击鼠标,会弹出一个菜单让你选择切换<guimenuitem>取词</guimenuitem>状态,或是<guimenuitem>退出</guimenuitem>。你可以按下Ctrl键后点击图标来直接切换取词状态。在图标上点鼠标中键可以查询选中的文本。
</para>
<figure id="stardict-notification-area-fig">
<title><application>&app;</application>的通知栏图标</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="figures/stardict_notification_area.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase><application>&app;</application>的通知栏图标。</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="stardict-scan-selection">
<title>选中区取词</title>
<para><application>&app;</application>能够自动扫描选中区。这意味着当你在<application>&app;</application>中或其它应用程序中选择了一个单词或词组时,<application>&app;</application> 就会取得你要选中的单词或词组,然后弹出一个浮动窗口显示查询结果。</para>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure id="stardict-float-window-fig">
<title>&app; 浮动窗口</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata
fileref="figures/stardict_float_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>显示 &app; 浮动窗口。包含了工具按钮和释义区。</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<para>你能够拖动窗口。当把鼠标指针移出浮动窗口一定距离后,它就会消失。</para>
<para><guilabel>&app;</guilabel>浮动窗口包含下列元素:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>工具按钮</term>
<listitem>
<para>这些按钮会自动隐藏以节省显示空间。当把鼠标移入浮动窗口时,这些按钮会立即出现,当鼠标离开后又会再度隐藏。</para>
<para>你可以通过单击这些按钮来在主窗口<guibutton>查询</guibutton>单词,把查询结果<guibutton>复制</guibutton>到剪贴板,<guibutton>朗读</guibutton>单词,<guibutton>停止</guibutton>选中区扫描等等。在最右边是<guibutton>锁定浮动窗口</guibutton>按钮。如果浮动窗口被锁定,她就会一直显示在那里。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>释义区</term>
<listitem>
<para>查询的结果会在这个区域显示。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ================ Usage ================================ -->
<sect1 id="stardict-usage">
<title>使用方法</title>
<sect2 id="stardict-lookup">
<title>查询单词</title>
<para>要查询一个单词的释义,可以按照下列步骤进行:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>在<guilabel>搜索</guilabel>框中输入你想要查找的单词。</para></listitem>
<listitem><para><application>&app;</application>会立即显示所有的释义。如果没有找到,你可以按<keycap>回车键</keycap>来进行模糊查询或是单击<guibutton>模糊查询</guibutton>按钮。</para></listitem><listitem><para>你可以利用滚动条来查看释义区的内容,在单词列表中选择相关的单词。</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-clear">
<title>清除输入框中的文本</title>
<para>要清除<guilabel>查找</guilabel>输入框中的文本,单击位于左边的<guibutton>清除</guibutton>按钮或直接按<keycap>Alt-C</keycap> 或 <keycap>ESC</keycap>。</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-select">
<title>复制文本</title>
<para>复制释义区的文本到另一个应用程序有两种方式:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>复制所有的文本:点击位于<guilabel>释义区</guilabel>顶部的<guibutton>复制</guibutton>按钮。</para></listitem>
<listitem><para>选择你想复制的文本,然后点击鼠标的右键并选择<guimenuitem>复制</guimenuitem>。</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="stardict-find">
<title>查找释义区文本</title>
<para>要查找位于释义区的文本,可以按照下面的步骤进行:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>单击位于<guilabel>释义区</guilabel>顶部的<guibutton>查找</guibutton>按钮。</para> </listitem>
<listitem><para>在<guilabel>查找</guilabel>文本框中输入你想要查找的单词或词组,然后按<keycap>回车键</keycap>。但你不可以用通配符。</para></listitem>
<listitem><para>要查找下一个单词,再按<keycap>回车键</keycap>即可。</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Preferences ================================ -->
<sect1 id="stardict-prefs">
<title>首选项</title>
<para>要配置<application>&app;</application>,单击位于主窗口右下部的<guibutton>首选项</guibutton>按钮或是单击<guibutton>主菜单</guibutton>按钮并选择<guimenuitem>首选项</guimenuitem>。</para>
<sect2 id="stardict-prefs-dictionary">
<title>词典</title>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-startup">
<title>启动</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>启动星际译王时隐藏主窗口。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>控制启动本软件时是否显示主窗口。如果你选择了这一项,启动<application>&app;</application>后你只会看到位于通知栏的图标。但你可以通过单击图标来显示主窗口。</para>
<para>默认:否。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-scan">
<title>选中区取词</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>在修饰键被按下时才进行取词。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>是否在修饰键被按下时才进行取词。修饰键由“取词修饰键”选项来设置。</para>
<para>默认:否。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-font">
<title>字体</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>使用自定义的字体。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>当运行<application>&app;</application>时允许你覆盖掉系统的缺省字体设置。如果这个选项是打开的,那么在“自定义字体”中的字体就会取代系统默认的设置。</para>
<para>默认:否。</para>
<para>下次运行<application>&app;</application>时字体设置就生效了。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-sound">
<title>音效</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>开启音效事件。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>是否开启音效事件。在按钮激活,弹起,菜单弹出时<application>&app;</application>将播放音效。</para>
<para>默认:是。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-main-window">
<title>主窗口</title>
<sect3 id="stardict-prefs-main-window-searchwebsite">
<title>搜索网站</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>搜索网站的列表</guilabel> </term>
<listitem>
<para>通过右键点击位于主窗口的<guibutton>Internet 查找</guibutton>按钮就出现这些搜索网站的列表菜单。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-notification-area-icon">
<title>通知栏图标</title>
<sect3 id="stardict-prefs-notification-area-icon-options">
<title>选项</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>当点击鼠标中键时在浮动窗口进行查询。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>是否在浮动窗口中进行查询,否则为在主窗口查询。这在当用户在通知栏图标上点鼠标中键时发生。</para>
<para>默认:是。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-prefs-floating-window">
<title>浮动窗口</title>
<sect3 id="stardict-prefs-floating-window-size">
<title>大小</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>最大窗口宽度。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>设置浮动窗口宽度的最大值。</para>
<para>默认:320。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>最大窗口高度。</guilabel> </term>
<listitem>
<para>设置浮动窗口高度的最大值。</para>
<para>默认:240。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="stardict-dictmanage">
<title>词典管理</title>
<para>要管理词典,单击位于主窗口右下角的<guibutton>词典管理</guibutton>按钮,或是单击<guibutton>主菜单</guibutton>按钮并选择<guimenuitem>词典管理</guimenuitem>。
</para>
<para>在词典管理对话框中,你可以屏蔽掉不需要的词典,你也可以设置词典查询的顺序。
</para>
<para><application>&app;</application>将在 "/usr/share/stardict/dic" 和 "~/.stardict/dic" 目录查找词典文件,在 "/usr/share/stardict/treedict" 和 "~/.stardict/treedict" 目录查找树型词典文件。</para>
</sect1>
<sect1 id="stardict-projects">
<title>相关项目</title>
<para>
没有其它项目的支持和帮助<application>&app;</application>不会出现。下面是帮助了<application>&app;</application>的项目的简短列表。
</para>
<sect2 id="stardict-projects-stardict1.3">
<title>星际译王 1.31</title>
<para>最初写于1999年的星际译王1.31版是基于 Motif/LessTif 开发的。<application>&app;</application> 2 吸收了星际译王1.31版的许多好想法,比如"扫描选中区"。许多 <application>&app;</application> 2的重要特色,比如“模糊查询”就来源于星际译王1.31版。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>马</firstname>
<surname>苏安</surname>
<affiliation>
<address><email>msa@wri.com.cn</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-stardict1.33+">
<title>星际译王 1.33+</title>
<para>星际译王1.33+版是对1.31的极大改进。她增加了许多词典,这使我意识到词典数据对于一个全新的、基于GTK2的词典项目已经不再是一个障碍。如果没有星际译王1.33+版,我也不会开始<application>&app;</application> 2 项目。作者还帮助我把词典的数据转换到了<application>&app;</application>2</para>。
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>王</firstname>
<surname>炜</surname>
<affiliation>
<address><email>Opera.Wang@motorola.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-dictd">
<title>DICT 项目</title>
<para>很多编撰好的 dictd 词典已经被转换加入了<application>&app;</application>。来自 DICT 项目的 dictzip 也用在了<application>&app;</application>。</para>
<para>
要获得更多关于 DICT 项目的信息,请访问
<ulink url="http://www.dict.org" type="http">www.dict.org</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-quick">
<title>*Quick</title>
<para>wquick的许多词典都转换加入到了 <application>&app;</application>。</para>
<para>
要获得更多关于*Quick项目的信息,请访问
<ulink url="http://www.futureware.at/quick.htm" type="http">*Quick</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-blowfish">
<title>Blowfish 项目</title>
<para>Blowfish 项目提供了牛津现代英汉双解词典。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Terrence</firstname>
<surname>Miao</surname>
<affiliation>
<address><email>terence_miao@email.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
要获得更多关于 Blowfish 项目的信息,请访问
<ulink url="http://igloo.its.unimelb.edu.au/Blowfish/" type="http">Blowfish 项目站点</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-xdict">
<title>XDICT</title>
<para>XDICT 的词典已经被成功导入<application>&app;</application>。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>伏</firstname>
<surname>建军</surname>
<affiliation>
<address><email>fujianjun@163.net</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cdict">
<title>cdict5</title>
<para>cdict5 的词典已被成功导入<application>&app;</application>。</para>
<sect3 id="stardict-projects-cdict-xcdict-tcltk">
<title>xcdict-tcltk</title>
<sect3info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Leon</firstname>
<surname>Liang</surname>
<affiliation>
<address><email>Liang.Lu@CERN.CH</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
<para><ulink url="http://luliang.dhs.org/" type="http">xcdict-tcltk 站点</ulink></para>
</sect3>
<sect3 id="stardict-projects-cdict-cdict5-v1.3">
<title>cdict5 v1.3</title>
<sect3info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Borg</firstname>
<surname>LU</surname>
<affiliation>
<address><email>dystopia@iname.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
<para>
要获得更多关于 cdict5 项目的信息,请访问
<ulink url="http://www.freshports.org/chinese/cdict5/" type="http">cdict5 项目站点</ulink>。
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cedict">
<title>CEDICT</title>
<para>CEDICT 的词典已经被导入了<application>&app;</application>。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Paul</firstname>
<surname>Denisowski</surname>
<affiliation>
<address><email>cedict@chinesetools.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
要获得更多关于 CEDICT 项目的信息,请访问
<ulink url="http://www.mandarintools.com/cedict.html" type="http">CEDICT 项目站点</ulink>。
</para>
</sect2>
<sect2 id="stardict-projects-cffd">
<title>CFFD</title>
<para><application>&app;</application>的图标是从这个软件得来的。CFFD 同样也为我提供了一些有用的信息。</para>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>孔</firstname>
<surname>晖</surname>
<affiliation>
<address><email>konghui@xinhuanet.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<para>
要获得更多关于 CFFD 项目的信息,请访问
<ulink url="http://cffd.cosoft.org.cn" type="http"> CFFD 项目站点</ulink>。
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Authors ================================ -->
<sect1 id="authors">
<title>开发者</title>
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>胡</firstname>
<surname>正</surname>
<affiliation>
<address><email>huzheng_001@163.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<para>
要获得更多的关于
<application>&app;</application>的信息,请访问 <ulink
url="http://stardict.sourceforge.net/" type="http">星际译王站点</ulink>。
</para>
<para>
请把所有该软件的评论、建议、错误报告发送给胡正
(<email>huzheng_001@163.com</email>)。
</para>
<!-- For translations: uncomment this: -->
<para>
中文翻译由耿军军完成
(<email>geng82@163.com</email>)。请将有关本翻译的评论和建议发到我的邮箱。
</para>
<!-- -->
</sect1>
</article>
|