/usr/share/gnome/help/xchat-gnome/ca/xchat-gnome.xml is in xchat-gnome-common 1:0.30.0~git20110821.e2a400-0.2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "0.16">
<!ENTITY manrevision "2.1">
<!ENTITY date "December 2006">
<!ENTITY app "XChat-GNOME">
<!-- Information about the entities
The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file.
Use the appversion entity to specify the version of the application.
Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
Use the date entity to specify the release date of this manual.
Use the app entity to specify the name of the application. -->]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.gnome.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Apr 11, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="ca">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>Manual de l'<application>XChat-GNOME</application></title>
<copyright>
<year>2005-2006</year>
<holder>Brian Pepple</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2006</year>
<holder>Joachim Noreiko</holder>
</copyright><copyright><year>2008.</year><holder>Francesc Vilches (francesc.vilches@gmail.com)</holder></copyright>
<!-- translators: uncomment this:
<copyright>
<year>2002</year>
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
</copyright>
-->
<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
document. -->
<publisher>
<publishername>Brian Pepple</publishername>
</publisher>
<legalnotice id="legalnotice">
<para>Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure (GNU Free Documentation License, GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type="help" url="ghelp:fdl">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.</para>
<para>Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència.</para>
<para>Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules.</para>
<para>EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: <orderedlist>
<listitem>
<para>EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT (INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS.</para>
</listitem>
</orderedlist></para>
</legalnotice>
<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
any of this. -->
<authorgroup>
<author role="maintainer">
<firstname>Brian</firstname>
<surname>Pepple</surname>
<affiliation>
<orgname>Projecte Fedora</orgname>
<address> <email>bpepple@fedoraproject.org</email> </address>
</affiliation>
</author>
<author>
<firstname>Joachim</firstname>
<surname>Noreiko</surname>
<affiliation>
<orgname>Projecte de documentació del GNOME</orgname>
<address> <email>jnoreiko@yahoo.com</email> </address>
</affiliation>
</author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Latin</firstname>
<surname>Translator 1</surname>
<affiliation>
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Latin translation</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->
<revhistory>
<revision>
<revnumber>Manual 2.1 de l'XChat-GNOME</revnumber>
<date>Desembre de 2006</date>
<revdescription>
<para role="author">Joachim Noreiko <email>jnoreiko@yahoo.com</email></para>
<para role="publisher">Projecte de documentació del GNOME</para>
</revdescription>
</revision>
<revision>
<revnumber>Manual V2.0 de l'XChat-GNOME</revnumber>
<date>Novembre de 2005</date>
<revdescription>
<para role="author">Brian Pepple <email>bpepple@fedoraproject.org</email></para>
<para role="publisher">Projecte de documentació del GNOME</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo>Aquest manual descriu la versió 0.16 de l'XChat-GNOME</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Comentaris</title>
<para>Per a llistar un error o fer una suggerència sobre l'aplicació o aquest manual de l'<application>XChat-GNOME</application>, seguiu les adreces dins la secció de comentaris a la <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">Guia d'usuari GNOME</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
<abstract role="description">
<para>Un manual d'usuari que descriu l'ús del client XChat-GNOME.</para>
</abstract>
</articleinfo>
<indexterm zone="index">
<primary>XChat-GNOME</primary>
</indexterm>
<indexterm zone="index">
<primary>xchat-gnome</primary>
</indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
the application is and what it does. -->
<sect1 id="xchat-gnome-introduction">
<title>Introducció</title>
<para>L'aplicació <application>XChat-GNOME</application> és un programa d'IRC per a l'escriptori GNOME.</para>
<para>L'<application>XChat-GNOME</application> proporciona les funcions següents:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Connector per a mostrar una icona a l'àrea de notificació</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Transferències directes client-a-client (DCC)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Xats directes client-a-client (DCC)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Segueix les guies d'interfície humana del GNOME (HIG)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!-- =========== Getting Started ============================== -->
<!-- Use the Getting Started section to describe the steps required
to start the application and to describe the user interface components
of the application. If there is other information that it is important
for readers to know before they start using the application, you should
also include this information here.
If the information about how to get started is very short, you can
include it in the Introduction and omit this section. -->
<sect1 id="xchat-gnome-getting-started">
<title>Primers passos</title>
<sect2 id="xchat-gnome-start">
<title>Iniciar l'<application>XChat-GNOME</application></title>
<para>Podeu iniciar l'<application>XChat-GNOME</application> de les maneres següents:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu></term>
<listitem>
<para>Seleccioneu <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Xat IRC de l'XChat-GNOME</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Línia d'ordres</term>
<listitem>
<para>Teclegeu <command>xchat-gnome</command> i premeu la <keycap>tecla de retorn</keycap> per a iniciar l'<application>XChat-GNOME</application> des de la línia d'ordres:</para>
<tip>
<para>Teclegeu <command>xchat-gnome --help</command> i premeu la <keycap>tecla de retorn</keycap> per a veure les altres opcions disponibles des de la línia d'ordres</para>
</tip>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xchat-gnome-when-start">
<title>Quan inicieu l'<application>XChat-GNOME</application></title>
<para>Es mostra la finestra següent quan inicieu l'<application>XChat-GNOME</application>.</para>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure id="xchat-gnome-fig">
<title>Finestra principal de l'<application>XChat-GNOME</application></title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="figures/xchat-gnome_main_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Mostra la finestra principal de l'<application>XChat-GNOME</application>. Conté la barra de títol, la barra de menú i la barra de desplaçament. La barra de menú conté els menús IRC, Edita, Xarxa, Conversa, Vés i Ajuda.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- Include any descriptions of the GUI immediately after the screenshot of the main UI, -->
<!-- for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. -->
<para>La finestra de l'<application>XChat-GNOME</application> conté els elements següents:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Barra de menú</term>
<listitem>
<para>Els menús de la barra de menú contenen totes les ordres que necessiteu per a utilitzar a l'<application>XChat-GNOME</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Subfinestra de servidor</term>
<listitem>
<para>La subfinestra de servidor mostra els servidors i els canals on s'està connectat actualment.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Botó d'usuari</term>
<listitem>
<para>The User Button shows the number of users present in the selected Channel. Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as away are "Grayed out".</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Àrea de conversa</term>
<listitem>
<para>L'àrea de conversa mostra les converses que s'han produït en el canal seleccionat.</para>
<para>Tecleja dins de la línia del missatge d'entrada a sota de l'àrea de conversa per a xatejar al canal seleccionat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ================ Usage ================================ -->
<!-- Use this section to describe how to use the application to perform the tasks for
which the application is designed. -->
<sect1 id="xchat-gnome-usage">
<title>Utilització</title>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-connect">
<title>Connectar-se a un servidor d'IRC</title>
<para>Per a connectar-se a un servidor d'IRC, seleccioneu <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connecta</guimenuitem></menuchoice>. És mostrarà el diàleg <guilabel>Connecta</guilabel>. Seleccioneu el servidor al que voleu connectar-vos i feu clic en <guibutton>Connecta</guibutton>.</para>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-transfers">
<title>Visualitzar la informació de transferència de fitxers directe de client a client (DCC)</title>
<para>Per a veure la informació de transferència de fitxers directe de client a client (DCC), seleccioneu <menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Transferències de fitxers</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-edit-text">
<title>Editar el text</title>
<para>Podeu editar el text de les maneres següents:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Per a esborrar el text seleccionat del fitxer i moure el text seleccionat a la memòria intermèdia, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Retalla</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Per a copiar el text seleccionat a la memòria intermèdia, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Per a inserir el contingut de la memòria intermèdia a la posició del cursor, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Enganxa</guimenuitem></menuchoice>. Heu de tallar o copiar el text abans de poder enganxar-lo al fitxer.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Per a esborrar tot el text de l'àrea de conversa del canal seleccionat actualment, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Neteja</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-network-reconnect">
<title>Tornar-se a connectar a un servidor</title>
<para>Per a tornar a connectar l'<application>XChat-GNOME</application> a un servidor d'IRC, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Xarxa</guimenu><guimenuitem>Torna a connectar</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-network-disconnect">
<title>Desconnectar-se d'un servidor</title>
<para>Per a desconnectar l'<application>XChat-GNOME</application> d'un servidor IRC, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Xarxa</guimenu><guimenuitem>Desconnecta</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-discussion-save">
<title>Desar la transcripció d'un canal</title>
<para>Per a desar la transcripció d'un canal, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Conversa</guimenu><guimenuitem>Desa la transcripció</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-discussion-leave">
<title>Deixar un canal</title>
<para>Quan deixeu un canal, sereu esborrats de la llista de participants i ja no podreu xatejar-hi, encara que les converses fins aquell moment continuaran a la subfinestra del servidor.</para>
<para>Per a deixar un canal, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Conversa</guimenu><guimenuitem>Surt</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-discussion-close">
<title>Tancar un canal</title>
<para>Quan tanqueu un canal, el canal s'esborrarà de la llista de la subfinestra del servidors.</para>
<para>Per a tancar un canal, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Conversa</guimenu><guimenuitem>Tanca</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-discussion-navigate">
<title>Navegar pels canals</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Per a veure el canal anterior, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Sobre</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Conversa anterior</guimenuitem></menuchoice></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Per a veure el canal següent, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Sota</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Conversa següent</guimenuitem></menuchoice></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-network-navigate">
<title>Navegar pels servidors</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Per a veure el servidor anterior, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Sobre</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Xarxa anterior</guimenuitem></menuchoice></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Per a veure el servidor següent, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Sota</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Vés</guimenu><guimenuitem>Xarxa següent</guimenuitem></menuchoice></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="xchat-gnome-quit">
<title>Sortir de l'XChat-GNOME</title>
<para>Per a sortir de l'<application>XChat-GNOME</application>, seleccioneu <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Surt</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Customization ============================= -->
<!-- Use this section to describe how to customize the application. -->
<sect1 id="xchat-gnome-prefs">
<title>Preferències</title>
<para>Per a modificar les preferències de l'<application>XChat-GNOME</application>, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Preferències</guimenuitem></menuchoice>. El diàleg de <guilabel>Preferències</guilabel> conté les seccions següents:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref linkend="xchat-gnome-prefs-general"/></para></listitem>
<listitem><para><xref linkend="xchat-gnome-prefs-colors"/></para></listitem>
<listitem><para><xref linkend="xchat-gnome-prefs-transfers"/></para></listitem>
<listitem><para><xref linkend="xchat-gnome-prefs-networks"/></para></listitem>
<listitem><para><xref linkend="xchat-gnome-prefs-plugins"/></para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
<!-- Use a new section to describe different tabbed sections on the Settings or Preferences
dialog. -->
<sect2 id="xchat-gnome-prefs-general">
<title>Preferències del xat</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>General</guilabel></term>
<listitem>
<para>Introduïu el <guilabel>Sobrenom</guilabel> que voleu utilitzar al canal de l'IRC.</para>
<para>Introduïu el vostre <guilabel>Nom real</guilabel>, que es mostrarà en les peticions <command>/whois</command>.</para>
<para>Introduïu el <guilabel>Missatge de desconnexió</guilabel> que voleu que es mostri als altres usuaris quan sortiu de la xarxa d'IRC.</para>
<para>Introduïu el <guilabel>Missatge de sortida</guilabel> que voleu que es mostri als altres usuaris quan sortiu del canal d'IRC però seguiu connectats a la xarxa del canal.</para>
<para>Introduïu el <guilabel>Missage d'absència</guilabel> que voleu que es mostri als altres usuaris quan intenten contactar amb vosaltres quan sou fora.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Realça</guilabel></term>
<listitem>
<para>Esfecifiqueu paraules o frases que s'haurien de realçar en colors diferents quan un usuari d'un altre xat els utilitzi. Això és addicional al vostre sobrenom, el qual sempre apareix realçat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Interfície d'ús</guilabel></term>
<listitem>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza el tipus de lletra de terminal de sistema</guilabel> per a utilitzar les mateixes fons que el vostre terminal de sistema.</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza aquest tipus de lletra</guilabel> per a obrir la caixa de diàleg selecció de font</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Mostra els colors</guilabel> per a habilitar els sobrenoms de color a l'àrea de conversa.</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Mostra les marques horàries</guilabel> per a mostrar les marques horàries a la conversa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xchat-gnome-prefs-colors">
<title>Colors</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Colors de text</guilabel></term>
<listitem>
<para>Utilitzeu els <guilabel>Esquemes integrats</guilabel> del quadre desplegable per a especificar com l'<application>XChat-GNOME</application> mostrarà el text i el color de fons. Seleccioneu una de les opcions següents:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Utilitzeu l'opció <guilabel>Negre sobre blanc</guilabel> per a disposar de text negre sobre fons blanc.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Utilitzeu l'opció <guilabel>Blanc sobre negre</guilabel> per a disposar de text blanc sobre fons negre.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Utilitzeu l'opció <guilabel>Personalitzat</guilabel> per a crear un esquema de color personalitzat.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Les opcions següents només estan habilitades si els <guilabel>Esquemes integrats</guilabel> estan establits a <guilabel>Personalitzat</guilabel>.</para>
</note>
<para>Feu clic en el botó <guilabel>Color de primer pla</guilabel> per a mostrar el diàleg de selector de color. Seleccioneu un color pel primer pla per a l'àrea de conversa de l'<application>XChat-GNOME</application>.</para>
<para>Feu clic en el botó <guilabel>Color de fons</guilabel> per a mostrar el diàleg de selector de color. Seleccioneu un color de fons per a l'àrea de conversa de l'<application>XChat-GNOME</application>.</para>
<para>Feu clic en el botó <guilabel>Marca de primer pla</guilabel> per a mostrar el diàleg de selector de color. Seleccioneu una marca pel primer pla per a l'àrea de conversa de l'<application>XChat-GNOME</application>.</para>
<para>Feu clic en el botó <guilabel>Marca de fons</guilabel> per a mostrar el diàleg de selector de color. Seleccioneu una marca de fons per a l'àrea de conversa de l'<application>XChat-GNOME</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Colors del mIRC</guilabel></term>
<listitem>
<para>Seleccioneu els botons dels colors que volgueu canviar, per a mostrar el color al selector de diàleg.</para>
<note>
<para>Els colors només estan habilitats si els <guilabel>Esquemes integrats</guilabel> estan establits a <guilabel>Personalitzat</guilabel>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Colors extra</guilabel></term>
<listitem>
<para>Seleccioneu els botons dels colors que volgueu canviar, per a mostrar el color al selector de diàleg.</para>
<note>
<para>Els colors només estan habilitats si els <guilabel>Esquemes integrats</guilabel> estan establits a <guilabel>Personalitzat</guilabel>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xchat-gnome-prefs-transfers">
<title>Transferències de fitxers & DCC</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Transferències de fitxers</guilabel></term>
<listitem>
<para>Utilitzeu el botó <guilabel>Baixa el fitxer baixat a</guilabel> per a seleccionar la carpeta on voleu baixar el fitxer.</para>
<para>Utilitzeu el botó <guilabel>Moveu els fitxers completats a</guilabel> per a seleccionar la carpeta on voleu moure les baixades completades.</para>
<para>Seleccioneu <guilabel>Converteix els espais en caràcters de subratllat en els noms dels fitxers</guilabel> si voleu convertir els espais en caràcters de subratllat en els noms dels fitxers</para>
<para>Seleccioneu <guilabel>Afegeix el sobrenom dels remitent en els noms dels fitxers</guilabel> per afegir els sobrenom del remitent al fitxer baixat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Paràmetres DCC</guilabel></term>
<listitem>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Accepta automàticament xats DCC</guilabel> per acceptar automàticament xats directes client-a-client (DCC).</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Accepta automàticament fitxers per DCC</guilabel> per acceptar automàticament transferències de fitxers directe de client-a-client (DCC).</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Obtingues la meva adreça IP des del servidor</guilabel> per utilitzar els vostres proveïdors de DNS per a resoldre una adreça IP.</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza aquesta adreça IP</guilabel> per a introduir la vostra adreça IP i utilitzar una adreça IP estàtica.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>S'està limitant</guilabel></term>
<listitem>
<para>Utilitzeu la caixa de selecció <guilabel>KB/s de pujada individuals</guilabel> per a configurar la vostra velocitat màxima individual de pujada.</para>
<para>Utilitzeu la caixa de selecció <guilabel>KB/s de pujada globals</guilabel> per a configurar la vostra velocitat màxima global de pujada.</para>
<para>Utilitzeu la caixa de selecció <guilabel>KB/s de baixada individuals</guilabel> per a configurar la vostra velocitat màxima individual de baixada.</para>
<para>Utilitzeu la caixa de selecció <guilabel>KB/s de baixada globals</guilabel> per a configurar la vostra velocitat màxima global de baixada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xchat-gnome-prefs-networks">
<title>Xarxes</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Servidors d'IRC</term>
<listitem>
<para>Per afegir un servidor d'IRC, feu clic en el botó <guibutton>Afegeix</guibutton> per a obrir el diàleg <guilabel>Propietats de la xarxa</guilabel>. <xref linkend="xchat-gnome-network-properties"/></para>
<para>Per editar un servidor d'IRC, feu clic en el botó <guibutton>Edita</guibutton> per a obrir el diàleg <guilabel>Propietats de la xarxa</guilabel>. <xref linkend="xchat-gnome-network-properties"/></para>
<para>Per eliminar un servidor d'IRC, feu clic en el botó <guibutton>Suprimeix</guibutton> <xref linkend="xchat-gnome-network-properties"/></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xchat-gnome-prefs-plugins">
<title>Scripts i connectors</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Script i connectors</guilabel></term>
<listitem>
<para>Per habilitar o deshabilitar un connector o script, seleccioneu l'opció <guilabel>Habilita</guilabel> al costat de l'element apropiat.</para>
<para>Per afegir un connector o script nou, feu clic en el botó <guibutton>Obree</guibutton> per a obrir el diàleg obre fitxer.</para>
<para>Per a eliminar un connector o script, seleccioneu l'element apropiat i feu clic en el botó <guibutton>Suprimeix</guibutton>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Network monitor</guilabel></term>
<listitem>
<para>Use the Network Manager to control connection state.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Auto Away</guilabel></term>
<listitem>
<para>Mark yourself as away when screensaver is active.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sound notification</guilabel></term>
<listitem>
<para>Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) or when you receive a private message.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Notification</guilabel></term>
<listitem>
<para>Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome.</para>
<note>
<para>This allows one to minimize to notification area if <guilabel>Always display notification icon</guilabel> is selected from <guilabel>Notification</guilabel> preferences.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>On-screen display</guilabel></term>
<listitem>
<para>Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) or when you receive a private message.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>URL scrapper</guilabel></term>
<listitem>
<para>Display all the urls from your conversation in a ugly box.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="xchat-gnome-network-properties">
<title>Propietats de xarxa</title>
<para>El diàleg <guilabel>Propietats de la xarxa</guilabel> de l'<application>XChat-GNOME</application>, us permet configurar les propietats pel servidor d'IRC, i conté les pestanyes següents:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref linkend="xchat-gnome-network-settings"/></para></listitem>
<listitem><para><xref linkend="xchat-gnome-network-users"/></para></listitem>
<listitem><para><xref linkend="xchat-gnome-network-servers"/></para></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="xchat-gnome-network-settings">
<title>Paràmetres de xarxa</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>General</guilabel></term>
<listitem>
<para>Introduïu el <guilabel>Nom</guilabel> pel servidor d'IRC.</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Connecta't a aquesta xarxa automàticament a l'inici</guilabel> per a connectar-se a la xarxa tot just iniciar l'<application>XChat-GNOME</application>.</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza una connexió segura (SSL)</guilabel> per a conectar-se amb capa de sòcol segura (SSL).</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Surt i entra al canal fins a connectar-te</guilabel> per a provar de connectar-se fins a obtenir un resultat satisfactori.</para>
<para>Utilitzeu el quadre desplegable <guilabel>Joc de caràcters</guilabel> per a especificar el joc de caràcters que l'<application>XChat-GNOME</application> utilitzarà.</para>
<para>Introduïu la <guilabel>Contrasenya pel servidor</guilabel>, si el xat d'IRC ho requereix.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xchat-gnome-network-users">
<title>Usuaris i canals</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Informació dels usuaris</guilabel></term>
<listitem>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza la informació global d'usuari</guilabel> per a utilitzar els paràmetres globals utilitzats a la secció <guilabel>General</guilabel> de <xref linkend="xchat-gnome-prefs-general"/>.</para>
<para>Seleccioneu l'opció <guilabel>Utilitza la informació d'usuari</guilabel> per a introduïr el <guilabel>Sobrenom</guilabel> i <guilabel>Nom real</guilabel> especific al servidor d'IRC.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Uneix-te automàticament als canals</guilabel></term>
<listitem>
<para>Feu clic en el botó <guibutton>Afegeix</guibutton> fer afegir un canal nou.</para>
<para>Feu clic en el botó <guibutton>Edita</guibutton> per a editar el canal seleccionat</para>
<para>Feu clic en el botó <guibutton>Suprimeix</guibutton> per a suprimir el canal seleccionat</para>
<note><para>El nom del canal ha de començar amb el signe (#).</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xchat-gnome-network-servers">
<title>Servidors</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Servidors</term>
<listitem>
<para>Feu clic en el botó <guibutton>Afegeix</guibutton> per afegir un nou servidor d'IRC.</para>
<para>Feu clic en el botó <guibutton>Edita</guibutton> per a editar el servidor d'IRC seleccionat.</para>
<para>Feu clic en el botó <guibutton>Suprimeix</guibutton> per a suprimir el servidor d'IRC seleccionat.</para>
<note><para>To specify custom port use (/) as seperator, as "host/port" </para></note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= About ================================== -->
<!-- This section contains info about the program (not docs), such as
author's name(s), web page, license, feedback address. This
section is optional: primary place for this info is "About.." box of
the program. However, if you do wish to include this info in the
manual, this is the place to put it. Alternatively, you can put this information in the title page.-->
<sect1 id="xchat-gnome-about">
<title>Sobre l'<application>XChat-GNOME</application></title>
<para>Per a trobar més informació sobre l'<application>XChat-GNOME</application>, visiteu la <ulink url="http://live.gnome.org/Xchat-Gnome" type="http">Pàgina web de l'XChat-GNOME</ulink>.</para>
<para>Per a reportar una errada o fer suggerències sobre l'aplicació o aquest manual, mireu la secció comentaris a <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">Guia d'usuari del GNOME</ulink>.</para>
<para>Aquest programa es distribueix sota els termes de la llicència pública GNU publicats per la Free Software Foundation; tant la versió 2 de la llicència, o qualsevol versió posterior. Podeu trobar una copia d'aquesta llicència a <ulink url="ghelp:gpl" type="help">link</ulink>, o al fitxer COPYING inclòs amb el codi font d'aquest programa.</para>
</sect1>
</article>
|