This file is indexed.

/usr/share/gnome/help/stardict/zh_CN/stardict.xml is in stardict-gnome 3.0.1-9.3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" 
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
  <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
  <!ENTITY appversion "2.4.2">
  <!ENTITY manrevision "2.4.2">
  <!ENTITY date "Nov 2003">
  <!ENTITY app "星际译王">
]>
<!-- 
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.GNOME.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Jan 30, 2002
  
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="zh_CN">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo> 
	 <title>&app; 使用手册 V&manrevision;</title>
	 <copyright> 
		<year>2003</year>
		<holder>胡正</holder> </copyright>
  <copyright>
   <year>2003</year>
   <holder>耿军军(中文翻译)</holder>
   <address> <email>geng82@163.com</email> </address>
  </copyright>
<!--  -->
	 <publisher> 
		<publishername> GNOME Documentation Project </publishername>
	 </publisher>
	 &legal; 
	 <authorgroup> 
		<author> 
		  <firstname></firstname>
		  <surname></surname> 
		  <affiliation> 
			 <orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
			 <address> <email>huzheng_001@163.com</email> </address>
		  </affiliation>
		</author> 

<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
      maintainers,  etc. Commented out by default.

       <othercredit role="translator">
	<firstname>Will</firstname> 
	<surname>Robinson</surname> 
	<affiliation> 
	  <orgname>Stanford University</orgname> 
	  <address> <email>wsr23@stanford.edu</email> </address> 
	</affiliation>
	<contrib>整理英文文档</contrib>
      </othercredit>
-->

	 </authorgroup>


<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
	 <revhistory>
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
   than the current revision. -->
   		<revision> 
		  <revnumber>&app; 手册 V&manrevision;</revnumber>
		  <date>&date;</date> 
		  <revdescription> 
			 <para role="author">胡正</para>
			 <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		  </revdescription>
		</revision>
	 </revhistory>
	 <releaseinfo> 这本手册描述了&appversion;版本的&app;</releaseinfo>
	 <legalnotice> 
		<title>反馈意见</title>
		<para>提出关于<application>&app;</application>或本文档的建议或是报告bug请与下面地址联系: 
		<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help"> GNOME 反馈页面</ulink></para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
	 </legalnotice>
  </articleinfo>
  <indexterm><primary>星际译王</primary></indexterm>
  <indexterm><primary>词典</primary></indexterm>

<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->

  <sect1 id="stardict-introduction"> 
    <title>简介</title> 
    <para>
	  <application>星际译王</application>是一个用Gtk2开发的跨平台的国际化的词典软件。她具有强大的功能,如“通配符匹配”,“扫描选择区”,“模糊查询”,等等。
	</para> 
  </sect1>

  <sect1 id="stardict-getting-started">
    <title>启动</title> 
    
    <sect2 id="stardict-to-start">
    <title>启动&app;</title>	

    <para>你可以从以下几种方式启动<application>&app;</application> :
    </para> 
    <variablelist>
    	<varlistentry>
    		<term><guimenu>应用程序</guimenu>菜单</term>
    		<listitem>
    		<para>选择<menuchoice><guisubmenu>附件</guisubmenu><guimenuitem>星际译王</guimenuitem></menuchoice></para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    	<varlistentry>
    		<term>命令行</term>
    		<listitem>
    		<para>输入<command>stardict</command>,然后按<keycap>回车键</keycap></para>
            <para>
            你也可以指定一个单词来查询: 
	        </para>
	        <para>
            <command>stardict <replaceable>word</replaceable></command>
            </para>
            <para>  
            或是一个通配符字串:
            </para>  
            <para>
            <command>stardict <replaceable>wo?d*</replaceable></command>
            </para>
            <para>  
            或是进行模糊查询: 
            </para>  
            <para>
            <command>stardict <replaceable>/word</replaceable></command>
            </para>
    		</listitem>
    	</varlistentry>
    </variablelist>
    <note>
      <para>
      如果<application>&app;</application>已经运行,她将会在已有的星际译王窗口中进行查询。 
      </para>
    </note>

    </sect2>
    
    <sect2 id="stardict-when-you-start">
    <title>当你启动了&app; </title>
	
    <para>当你启动了<application>&app;</application>,就会出现下面的窗口。</para>

    <!-- ==== Figure ==== -->
      <figure id="stardict-main-window-fig"> 
	<title> &app; 主窗口</title> 
	<screenshot> 
	  <mediaobject> 
	    <imageobject><imagedata
		fileref="figures/stardict_main_window.png" format="PNG"/> 
	    </imageobject>
	    <textobject> 
	      <phrase>显示 &app; 的主窗口,包含了查询输入框,工具按钮,单词列表,释义区和设置按钮。</phrase> 
	    </textobject> 
	  </mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>
    <!-- ==== End of Figure ==== -->
    
    <para> <guilabel>&app;</guilabel>主窗口包含了下面的元素:</para>
    <variablelist>
		<varlistentry>
		<term><guilabel>查询</guilabel>输入框</term>
		<listitem>
		<para>在这里输入你想查询的单词。你也可以通过用下拉菜单来选取最近查过的单词。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>工具按钮</term>
		<listitem>
		<para>你可以通过单击这些按钮来进行模糊查询,查询先前查过的单词,查询位于左边的列表中的前后单词和弹出主窗口菜单。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>单词列表</term>
		<listitem>
		<para>显示了所有这次查到的单词。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>释义区</term>
		<listitem>
		<para><application>&app;</application>在窗口的这块区域列出了本单词的所有释义。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
		<term>设置按钮</term>
		<listitem>
		<para>位于窗口左下角的按钮包含了<guibutton>取词</guibutton>复选按钮,<guibutton>信息</guibutton>按钮和<guibutton>退出</guibutton>按钮。选上<guibutton>取词</guibutton>后会让 <application>&app;</application>自动查询你在任何应用程序中的选中加亮的单词。窗口的右下部包含了<guibutton>Internet 查找</guibutton>按钮,<guibutton>星际译王项目站点</guibutton>按钮,<guibutton>词典管理</guibutton>按钮和<guibutton>首选项</guibutton>按钮。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	
    </sect2>

    <sect2 id="stardict-notification-area">
    <title>通知栏图标</title>
	<para>
	<application>&app;</application>也会在通知栏中加入一个图标。当你最小化窗口后,窗口就会隐藏。当你单击图标后,窗口又会显示。如果右击鼠标,会弹出一个菜单让你选择切换<guimenuitem>取词</guimenuitem>状态,或是<guimenuitem>退出</guimenuitem>。你可以按下Ctrl键后点击图标来直接切换取词状态。在图标上点鼠标中键可以查询选中的文本。
	</para>
	<figure id="stardict-notification-area-fig"> 
	<title><application>&app;</application>的通知栏图标</title> 
	<screenshot> 
		<mediaobject> 
			<imageobject><imagedata fileref="figures/stardict_notification_area.png" format="PNG"/> 
			</imageobject>
			<textobject> 
				<phrase><application>&app;</application>的通知栏图标。</phrase> 
			</textobject> 
		</mediaobject> 
	</screenshot> 
	</figure> 
	</sect2>

    <sect2 id="stardict-scan-selection">
    <title>选中区取词</title>

     <para><application>&app;</application>能够自动扫描选中区。这意味着当你在<application>&app;</application>中或其它应用程序中选择了一个单词或词组时,<application>&app;</application> 就会取得你要选中的单词或词组,然后弹出一个浮动窗口显示查询结果。</para>

    <!-- ==== Figure ==== -->
      <figure id="stardict-float-window-fig"> 
 	<title>&app; 浮动窗口</title>
	<screenshot> 
	  <mediaobject> 
	    <imageobject><imagedata
		fileref="figures/stardict_float_window.png" format="PNG"/> 
	    </imageobject>
	    <textobject> 
 	      <phrase>显示 &app; 浮动窗口。包含了工具按钮和释义区。</phrase>
	    </textobject> 
	  </mediaobject> 
	</screenshot> 
      </figure>
    <!-- ==== End of Figure ==== -->

 	<para>你能够拖动窗口。当把鼠标指针移出浮动窗口一定距离后,它就会消失。</para>
    <para><guilabel>&app;</guilabel>浮动窗口包含下列元素:</para>
    <variablelist>
		<varlistentry>
		<term>工具按钮</term>
		<listitem>
 		<para>这些按钮会自动隐藏以节省显示空间。当把鼠标移入浮动窗口时,这些按钮会立即出现,当鼠标离开后又会再度隐藏。</para>
 		<para>你可以通过单击这些按钮来在主窗口<guibutton>查询</guibutton>单词,把查询结果<guibutton>复制</guibutton>到剪贴板,<guibutton>朗读</guibutton>单词,<guibutton>停止</guibutton>选中区扫描等等。在最右边是<guibutton>锁定浮动窗口</guibutton>按钮。如果浮动窗口被锁定,她就会一直显示在那里。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
 		<term>释义区</term>
		<listitem>
		<para>查询的结果会在这个区域显示。</para>
		</listitem>
		</varlistentry>
    </variablelist>
    </sect2>

  </sect1>

<!-- ================ Usage ================================ -->

  <sect1 id="stardict-usage"> 
    <title>使用方法</title>

    <sect2 id="stardict-lookup">
    	<title>查询单词</title>
    	<para>要查询一个单词的释义,可以按照下列步骤进行:</para>
    	<orderedlist>
    		<listitem><para><guilabel>搜索</guilabel>框中输入你想要查找的单词。</para></listitem>
			<listitem><para><application>&app;</application>会立即显示所有的释义。如果没有找到,你可以按<keycap>回车键</keycap>来进行模糊查询或是单击<guibutton>模糊查询</guibutton>按钮。</para></listitem><listitem><para>你可以利用滚动条来查看释义区的内容,在单词列表中选择相关的单词。</para></listitem>
    	</orderedlist>    
    </sect2>
        
    <sect2 id="stardict-clear">
    	<title>清除输入框中的文本</title>
    	<para>要清除<guilabel>查找</guilabel>输入框中的文本,单击位于左边的<guibutton>清除</guibutton>按钮或直接按<keycap>Alt-C</keycap><keycap>ESC</keycap></para> 
    </sect2>
    
    <sect2 id="stardict-select">
    	<title>复制文本</title>
    	<para>复制释义区的文本到另一个应用程序有两种方式:</para>
    	<itemizedlist>
    		<listitem><para>复制所有的文本:点击位于<guilabel>释义区</guilabel>顶部的<guibutton>复制</guibutton>按钮。</para></listitem>
    		<listitem><para>选择你想复制的文本,然后点击鼠标的右键并选择<guimenuitem>复制</guimenuitem></para></listitem>
    	</itemizedlist> 
    </sect2>
    
    <sect2 id="stardict-find">
    	<title>查找释义区文本</title>
    	<para>要查找位于释义区的文本,可以按照下面的步骤进行:</para>
    	<orderedlist>
    		<listitem><para>单击位于<guilabel>释义区</guilabel>顶部的<guibutton>查找</guibutton>按钮。</para> </listitem>
    		<listitem><para><guilabel>查找</guilabel>文本框中输入你想要查找的单词或词组,然后按<keycap>回车键</keycap>。但你不可以用通配符。</para></listitem>
    		<listitem><para>要查找下一个单词,再按<keycap>回车键</keycap>即可。</para></listitem>
    	</orderedlist>	
    </sect2>

  </sect1>
  
  
<!-- ============= Preferences  ================================ -->
  <sect1 id="stardict-prefs">
	<title>首选项</title>
	<para>要配置<application>&app;</application>,单击位于主窗口右下部的<guibutton>首选项</guibutton>按钮或是单击<guibutton>主菜单</guibutton>按钮并选择<guimenuitem>首选项</guimenuitem></para>

	<sect2 id="stardict-prefs-dictionary">
	<title>词典</title>	
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-startup">
		<title>启动</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>启动星际译王时隐藏主窗口。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>控制启动本软件时是否显示主窗口。如果你选择了这一项,启动<application>&app;</application>后你只会看到位于通知栏的图标。但你可以通过单击图标来显示主窗口。</para>
				<para>默认:否。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-scan">
		<title>选中区取词</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>在修饰键被按下时才进行取词。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>是否在修饰键被按下时才进行取词。修饰键由“取词修饰键”选项来设置。</para>
				<para>默认:否。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-font">
		<title>字体</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>使用自定义的字体。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>当运行<application>&app;</application>时允许你覆盖掉系统的缺省字体设置。如果这个选项是打开的,那么在“自定义字体”中的字体就会取代系统默认的设置。</para>
				<para>默认:否。</para>
				<para>下次运行<application>&app;</application>时字体设置就生效了。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
		<sect3 id="stardict-prefs-dictionary-sound">
		<title>音效</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>开启音效事件。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>是否开启音效事件。在按钮激活,弹起,菜单弹出时<application>&app;</application>将播放音效。</para>
				<para>默认:是。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>

	<sect2 id="stardict-prefs-main-window">
	<title>主窗口</title>	
		<sect3 id="stardict-prefs-main-window-searchwebsite">
		<title>搜索网站</title>	
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>搜索网站的列表</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>通过右键点击位于主窗口的<guibutton>Internet 查找</guibutton>按钮就出现这些搜索网站的列表菜单。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>

	<sect2 id="stardict-prefs-notification-area-icon">
 	<title>通知栏图标</title>	
		<sect3 id="stardict-prefs-notification-area-icon-options">
 		<title>选项</title>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>当点击鼠标中键时在浮动窗口进行查询。</guilabel> </term>
				<listitem>
 				<para>是否在浮动窗口中进行查询,否则为在主窗口查询。这在当用户在通知栏图标上点鼠标中键时发生。</para>
				<para>默认:是。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>
	
	<sect2 id="stardict-prefs-floating-window">
 	<title>浮动窗口</title>	
		<sect3 id="stardict-prefs-floating-window-size">
		<title>大小</title>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>最大窗口宽度。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>设置浮动窗口宽度的最大值。</para>
				<para>默认:320。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
			<variablelist>
				<varlistentry>
				<term><guilabel>最大窗口高度。</guilabel> </term>
				<listitem>
				<para>设置浮动窗口高度的最大值。</para>
				<para>默认:240。</para>
				</listitem>
				</varlistentry>
			</variablelist>
		</sect3>
	</sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="stardict-dictmanage">
	<title>词典管理</title>
	<para>要管理词典,单击位于主窗口右下角的<guibutton>词典管理</guibutton>按钮,或是单击<guibutton>主菜单</guibutton>按钮并选择<guimenuitem>词典管理</guimenuitem></para>
	<para>在词典管理对话框中,你可以屏蔽掉不需要的词典,你也可以设置词典查询的顺序。
	</para>
	<para><application>&app;</application>将在 "/usr/share/stardict/dic" 和 "~/.stardict/dic" 目录查找词典文件,在 "/usr/share/stardict/treedict" 和 "~/.stardict/treedict" 目录查找树型词典文件。</para>
  </sect1>

 <sect1 id="stardict-projects">
   <title>相关项目</title>
   <para>
     没有其它项目的支持和帮助<application>&app;</application>不会出现。下面是帮助了<application>&app;</application>的项目的简短列表。
   </para>

	<sect2 id="stardict-projects-stardict1.3">
    	<title>星际译王 1.31</title>
    	<para>最初写于1999年的星际译王1.31版是基于 Motif/LessTif 开发的。<application>&app;</application> 2 吸收了星际译王1.31版的许多好想法,比如"扫描选中区"。许多 <application>&app;</application> 2的重要特色,比如“模糊查询”就来源于星际译王1.31版。</para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname></firstname>
           	  <surname>苏安</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>msa@wri.com.cn</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-stardict1.33+">
    	<title>星际译王 1.33+</title>
    	<para>星际译王1.33+版是对1.31的极大改进。她增加了许多词典,这使我意识到词典数据对于一个全新的、基于GTK2的词典项目已经不再是一个障碍。如果没有星际译王1.33+版,我也不会开始<application>&app;</application> 2 项目。作者还帮助我把词典的数据转换到了<application>&app;</application>2</para><sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname></firstname>
           	  <surname></surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>Opera.Wang@motorola.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-dictd">
     	<title>DICT 项目</title>
     	<para>很多编撰好的 dictd 词典已经被转换加入了<application>&app;</application>。来自 DICT 项目的 dictzip 也用在了<application>&app;</application></para> 
	    <para>
     	要获得更多关于 DICT 项目的信息,请访问 
		<ulink url="http://www.dict.org" type="http">www.dict.org</ulink></para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-quick">
     	<title>*Quick</title>
     	<para>wquick的许多词典都转换加入到了 <application>&app;</application></para> 
	    <para>
     	要获得更多关于*Quick项目的信息,请访问 
		<ulink url="http://www.futureware.at/quick.htm" type="http">*Quick</ulink></para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-blowfish">
     	<title>Blowfish 项目</title>
     	<para>Blowfish 项目提供了牛津现代英汉双解词典。</para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Terrence</firstname>
           	  <surname>Miao</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>terence_miao@email.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
	    <para>
     	要获得更多关于 Blowfish 项目的信息,请访问
		<ulink url="http://igloo.its.unimelb.edu.au/Blowfish/" type="http">Blowfish 项目站点</ulink></para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-xdict">
    	<title>XDICT</title>
    	<para>XDICT 的词典已经被成功导入<application>&app;</application></para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname></firstname>
           	  <surname>建军</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>fujianjun@163.net</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-cdict">
    	<title>cdict5</title>
    	<para>cdict5 的词典已被成功导入<application>&app;</application></para> 

		<sect3 id="stardict-projects-cdict-xcdict-tcltk">
    	<title>xcdict-tcltk</title>
		<sect3info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Leon</firstname>
           	  <surname>Liang</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>Liang.Lu@CERN.CH</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect3info>
		<para><ulink url="http://luliang.dhs.org/" type="http">xcdict-tcltk 站点</ulink></para>
		</sect3>

		<sect3 id="stardict-projects-cdict-cdict5-v1.3">
    	<title>cdict5 v1.3</title>
		<sect3info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Borg</firstname>
           	  <surname>LU</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>dystopia@iname.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect3info>
	    <para>
     	要获得更多关于 cdict5 项目的信息,请访问
		<ulink url="http://www.freshports.org/chinese/cdict5/" type="http">cdict5 项目站点</ulink></para>
		</sect3>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-cedict">
    	<title>CEDICT</title>
    	<para>CEDICT 的词典已经被导入了<application>&app;</application></para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname>Paul</firstname>
           	  <surname>Denisowski</surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>cedict@chinesetools.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
	    <para>
     	要获得更多关于 CEDICT 项目的信息,请访问
     	<ulink url="http://www.mandarintools.com/cedict.html" type="http">CEDICT 项目站点</ulink></para>
    </sect2>

	<sect2 id="stardict-projects-cffd">
    	<title>CFFD</title>
    	<para><application>&app;</application>的图标是从这个软件得来的。CFFD 同样也为我提供了一些有用的信息。</para> 
		<sect2info>
     	<authorgroup>
       	  <author>
            <firstname></firstname>
           	  <surname></surname>
           	  <affiliation>
                <address><email>konghui@xinhuanet.com</email></address>
              </affiliation>
          </author>
        </authorgroup>
		</sect2info>
	    <para>
     	要获得更多关于 CFFD 项目的信息,请访问
		<ulink url="http://cffd.cosoft.org.cn" type="http"> CFFD 项目站点</ulink></para>
    </sect2>


 </sect1>

<!-- ============= Authors ================================ -->
 <sect1 id="authors">
   <title>开发者</title>
   <sect1info>
     <authorgroup>
       <author>
         <firstname></firstname>
           <surname></surname>
           <affiliation>
             <address><email>huzheng_001@163.com</email></address>
           </affiliation>
       </author>
     </authorgroup>
   </sect1info>
   <para>
     要获得更多的关于
     <application>&app;</application>的信息,请访问 <ulink
     url="http://stardict.sourceforge.net/" type="http">星际译王站点</ulink></para>
   <para>
     请把所有该软件的评论、建议、错误报告发送给胡正
      (<email>huzheng_001@163.com</email>)。
   </para>

   <!-- For translations: uncomment this: -->

   <para>
     中文翻译由耿军军完成
     (<email>geng82@163.com</email>)。请将有关本翻译的评论和建议发到我的邮箱。
   </para>

   <!-- -->

 </sect1>

</article>