/usr/share/kodi/addons/pvr.mediaportal.tvserver/resources/language/resource.language.es_mx/strings.po is in kodi-pvr-mediaportal-tvserver 2.4.14+dfsg1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 | # Kodi Media Center language file
# Addon Name: MediaPortal PVR Client
# Addon id: pvr.mediaportal.tvserver
# Addon Provider: Marcel Groothuis
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#30000"
msgid "Mediaportal Hostname"
msgstr "Nombre de host de Mediaportal"
msgctxt "#30001"
msgid "Mediaportal Kodi plugin Port"
msgstr "Puerto del complemento Kodi Mediaportal"
msgctxt "#30002"
msgid "Free-to-air only"
msgstr "Sólo en el aire"
msgctxt "#30003"
msgid "Include Radio"
msgstr "Incluir Radio"
msgctxt "#30004"
msgid "Fast channel switching (don't stop timeshift)"
msgstr "Conmutación rápida de canales (no detiene el turno de tiempo)"
msgctxt "#30005"
msgid "Connect timeout (s)"
msgstr "Tiempo para conectar agotado (s)"
msgctxt "#30006"
msgid "Import only TV Channels from group"
msgstr "Importar sólo los canales de TV del grupo"
msgctxt "#30007"
msgid "Import only Radio Channels from group"
msgstr "Importar sólo los canales de radio del grupo"
msgctxt "#30008"
msgid "Convert hostname to IP-adress"
msgstr "Convertir nombre de host en dirección IP"
msgctxt "#30009"
msgid "EPG: Read genre strings (slow)"
msgstr "EPG: Leer cadenas de género (lento)"
msgctxt "#30010"
msgid "Wait time after tuning a channel (ms)"
msgstr "Tiempo de espera después de sintonizar un canal (ms)"
msgctxt "#30011"
msgid "Enable old series recording dialog"
msgstr "Activar diálogo de grabación de series antiguas"
msgctxt "#30015"
msgid "Streaming method"
msgstr "Método de transmisión"
msgctxt "#30016"
msgid "Windows user account (SMB)"
msgstr "Usuario de cuenta de Windows (SMB)"
msgctxt "#30017"
msgid "Windows password (SMB)"
msgstr "Contraseña de Windows (SMB)"
msgctxt "#30018"
msgid "Use RTSP streaming"
msgstr "Usar streaming RTSP"
msgctxt "#30040"
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
msgctxt "#30041"
msgid "MediaPortal"
msgstr "MediaPortal"
msgctxt "#30042"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducir"
msgctxt "#30050"
msgid "Your TVServerKodi version '%s' is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "Su versión de TVServerKodi '%s' es demasiado antigua. ¡Actualice a '%s' o superior!"
msgctxt "#30051"
msgid "Your TVServerKodi version is too old. Please upgrade to '%s' or higher!"
msgstr "Su versión TVServerKodi es demasiado antigua. ¡Actualice a '%s' o superior!"
msgctxt "#30052"
msgid "Recording playback failed. Empty URL of filename."
msgstr "Se ha producido un error en la grabación. URL vacía del nombre de archivo."
msgctxt "#30060"
msgid "All cards are busy"
msgstr "Todas las tarjetas están ocupadas"
msgctxt "#30061"
msgid "Channel is scrambled"
msgstr "Canal es codificado"
msgctxt "#30062"
msgid "No video or audio detected"
msgstr "Vídeo o audio no detectado"
msgctxt "#30063"
msgid "No signal detected"
msgstr "Señal no detectada"
msgctxt "#30064"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
msgctxt "#30065"
msgid "Unable to start graph"
msgstr "No es posible comenzar el gráfico"
msgctxt "#30066"
msgid "Unknown channel"
msgstr "Canal desconocido"
msgctxt "#30067"
msgid "No tuning details"
msgstr "Sin detalles de sintonización"
msgctxt "#30068"
msgid "Channel is not mapped to any card"
msgstr "El canal no está asignado a ninguna tarjeta"
msgctxt "#30069"
msgid "Card is disabled"
msgstr "La tarjeta es deshabilitada"
msgctxt "#30070"
msgid "Connection to slave failed"
msgstr "Error de conexión con el esclavo"
msgctxt "#30071"
msgid "Not the owner"
msgstr "No es el dueño"
msgctxt "#30072"
msgid "Graph building failed"
msgstr "Error construyendo gráfico"
msgctxt "#30073"
msgid "SW Encoder missing"
msgstr "Falta Encoder de SW"
msgctxt "#30074"
msgid "No free disk space"
msgstr "No hay espacio en el disco"
msgctxt "#30075"
msgid "No PMT found"
msgstr "No se encontró PMT"
msgctxt "#30100"
msgid "Schedule settings"
msgstr "Configuración de la programación"
msgctxt "#30101"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgctxt "#30102"
msgid "Airtime"
msgstr "Tiempo de transimisión"
msgctxt "#30103"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgctxt "#30104"
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"
msgctxt "#30105"
msgid "Record minutes before start"
msgstr "Minutos de grabación antes del inicio"
msgctxt "#30106"
msgid "Record minutes after end"
msgstr "Minutos de grabación después del final"
msgctxt "#30110"
msgid "Record Once"
msgstr "Grabar una vez"
msgctxt "#30111"
msgid "Record Daily (This program)"
msgstr "Grabar diario (este programa)"
msgctxt "#30112"
msgid "Record Weekly"
msgstr "Grabar semanal"
msgctxt "#30113"
msgid "Record Weekends"
msgstr "Grabar fines de semana"
msgctxt "#30114"
msgid "Record Weekdays"
msgstr "Grabar días de semana"
msgctxt "#30115"
msgid "Record every time on this channel"
msgstr "Grabar cada vez en este canal"
msgctxt "#30116"
msgid "Record every time on every channel"
msgstr "Grabar cada vez sobre este canal"
msgctxt "#30117"
msgid "Record every week at this time"
msgstr "Grabar cada semana en este momento"
msgctxt "#30118"
msgid "Record every day at this time"
msgstr "Grabar todos los días en este momento"
msgctxt "#30119"
msgid "Record weekly on this channel"
msgstr "Grabar semanalmente en este canal"
msgctxt "#30120"
msgid "This time"
msgstr "This time"
msgctxt "#30121"
msgid "Anytime"
msgstr "Cualquier hora"
msgctxt "#30122"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "#30125"
msgid "This Channel"
msgstr "Este Canal"
msgctxt "#30126"
msgid "Any Channel"
msgstr "Cualquier canal"
msgctxt "#30130"
msgid "Until space needed"
msgstr "Hasta que se necesite espacio"
msgctxt "#30131"
msgid "Until watched"
msgstr "Hasta ser visto"
msgctxt "#30132"
msgid "Days"
msgstr "Días"
msgctxt "#30133"
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
msgctxt "#30134"
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
msgctxt "#30135"
msgid "Backend default"
msgstr "Backend predeterminado"
msgctxt "#30136"
msgid "Kodi default"
msgstr "Kodi predeterminado"
msgctxt "#30137"
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
msgctxt "#30138"
msgid "1 month"
msgstr "1 mes"
msgctxt "#30139"
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
msgctxt "#30140"
msgid "1 year"
msgstr "1 año"
|