/usr/lib/ispell/italian.aff is in iitalian 1:2.3-3.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 | # Warning, this file includes special characters ISO-8859-1.
#
# Affix file for Italian rev UNIFIED VERSION 0.09 02/02/2000.
#
# This version unify the 2 different development from
# - Antonio Palamà
# - Marco Roveri
# I had the agreements of authors to do this work.
# This is an improved version of their common affixes found
# in the Italian language. It's still not final. This is the
# equivalent of a beta version. The dictionary is not complete
# either but include around 160.000 words-
#
# Italian dictionary and affix file for ispell. This program is free
# software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of
# the GNU General Public License as published by the Free Software
# Foundation; either version 2 of the License.
# You should have received a copy of the GNU General
# Public License along with this program; if not, write to the Free
# Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
# or write the authors. Part of this FREE software are:
#
# Copyright 1996-2000 (C) Antonio Palamà <palama@posso.dm.unipi.it>
# Copyright 1999-2000 (C) Loris Palmerini <l.palmerini@tin.it>
# Copyright 1997-2000 (C) Marco Roveri <marco@mrg.dist.unige.it>
#
# You must keep the author's name in any furthur modifications.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
#000210 Il dizionario sale a 160.000 parole,
# la nuova tavola degli affissi incorpora
# - 3+1 declinazione dei verbi
# - plurale per genere maschile (o/i) e femminile (a/e)
# - plurali irregolari in e/i (abile/abili)
# - plurali irregolari in a/i (aroma/aromi)
# - forme proclitiche dei verbi (es: darla)
# - articoli e preposizioni come parole composte
# - aggettivi da singolari (bello>bella>belle>belli)
# - aggettivi da plurali (belli>bella>belle>bello)
#
# To use both upper- and lower-case affix flags, you must
# define MASKBITS 64 in compile time option in your local.h file.
#
# Here's a record of flags used, in case you want to add new ones.
#
# ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZabcdefghijlkmnopqrstuvxywz
# Used: * ****** **** ** ** * * *
#
#headers
nroffchars ().\\*
texchars ()\[]{}<\>\\$*.%
# elimina suggerrimento di nuove combinazioni
# attenzione! mettere "on" aumenta la tolleranza per parole illegali
allaffixes off
# La codifica di base è la ISO 8859-1.
# Sono riportate le equivalenze per TeX.
#char-sets
# Character-set definitions. The special-character strings are appropriate
# for use with the "-mm" nroff/troff macro package. Users of other formatters
# or macro packages will undoubtedly have to modify these definitions.
#
compoundwords on
compoundmin 3
defstringtype "list" "nroff" ".list" ".txt"
wordchars ' `
wordchars a A
stringchar à À
stringchar á Á
wordchars [b-e] [B-E]
stringchar é É
stringchar è È
stringchar £ £
stringchar & &
wordchars [f-i] [F-I]
stringchar í Í
stringchar ì Ì
wordchars [j-n] [J-N]
wordchars o O
stringchar ó Ó
stringchar ò Ò
stringchar ô Ô
wordchars [p-u] [P-U]
stringchar ù Ù
stringchar ú Ú
wordchars [v-z] [V-Z]
boundarychars [.] # electronic adresses ("." is a regexp!)
boundarychars [---] # vedere il significato in quello francese
# attenzion questo va inserito ora, dopo aver definito il char '
#compound-opt controlled '
#compoundwords
#
# TeX/LaTeX `a la italian.sty (It is the same as the default)
#
# Some differente version are included, choose what you prefer.
#
# Nel seguito sono riportate alcune definizioni del set di caratteri
# utilizzabili per TeX o LaTeX. Levate i commenti a quella che preferite
#
altstringtype "tex" "TeX" ".tex" ".ltx" ".bib"
altstringchar \\'a á
altstringchar \\'A Á
altstringchar \\`a à
altstringchar \\`A À
altstringchar \\'e é
altstringchar \\'E É
altstringchar \\`e è
altstringchar \\`E È
altstringchar \\'{\\i} í
altstringchar \\'I Í
altstringchar \\`{\\i} ì
altstringchar \\`I Ì
altstringchar \\'o ó
altstringchar \\'O Ó
altstringchar \\`o ò
altstringchar \\`O Ò
altstringchar \\^o ô
altstringchar \\^O Ô
altstringchar \\'u ú
altstringchar \\'U Ú
altstringchar \\`u ù
altstringchar \\`U Ù
# Plain ascii version, no escape char.
#
# Questa è quella che usa solo caratteri ascii senza nessuna sequenza di
# escape; conviene per la verifica di ortografia nei programmi di posta
# elettronica nei quali, a volte, non conviene usare altro che L`+ASCII[D[D[D[D[.
#altstringtype "ascii" "nroff"
#altstringchar a à
#altstringchar A A
#altstringchar e è
#altstringchar E E
#altstringchar e' é
#altstringchar E' É
#altstringchar i ì
#altstringchar I I
#altstringchar o ò
#altstringchar O O
#altstringchar u ù
#altstringchar U U
#
suffixes
flag *L: # plurali femminile
# caso generale esclusi -ca ga ( valida > valide )
[^cg] a > -a,e #
# quando finisce in -ga -ca si aggiunghe h
[cg] a > -a,he # (amaca > amache - targa > targhe )
flag *Q: # plurali femminile da a in I
a > -a,i # ala > ali aroma> aromi
flag *G: # plurali maschile
[^cgi] o > -o,i # anello -> anelli
[cg] o > -o,hi # parafango -> parafanghi
[i] o > -o,"" # ammiraglio -> ammiragli, bilancio, bilanci
flag *H: # generico aggettivo maschile/femminile/plurale
# dal maschile sing. agli altri
n c o > -o, hi # bianco > bianchi - stanco > stanchi
c i o > -io, e # alticcio > alticce
s c o > -o, hi # basco > baschi - brusco > bruschi
# s c o > -o, he # basco > baschi - brusco > brusche
[^gi] o > -o, i # buono > buoni - chirurgico > chirurgici -
g o > -o, hi # lungo > lunghi - casalingo > casalinghi -
i o > -o, "" # abitudinario > abitudinari
o > -o, a # buono > buona
[^cgi] o > -o, e # buono > buone
[ cg] o > -o, he # lungo > lunghe - bianco > bianche
[^cg] a > -a, i # buona > buoni
[ cg] a > -a, hi # lunga > lunghi
[^cg] a > -a, e # furba > furbe
[ cg] a > -a, he # fresca > fresche - lunga > lunghe
# dal masc. plur. agli altri
[ h] i > -hi, o # freschi > fresco
[^h ] i > -i, o # furbi > furbo
[ h] i > -hi, a # freschi > fresca
[^h] i > -i, a # furbi > furba
[ h ] i > -hi, he # freschi > fresche
[^h] i > -i, e # furbi > furbe
# dal fem. plur. agli altri
[ h ] e > -he, o # fresche > fresco
[^h ] e > -e, o # furbe > furbo
[ h ] e > -he, a # fresche > fresca
[^h ] e > -e, a # furbe > furba
[ h ] e > -e, i # fresche > freschi
[^h ] e > -e, i # furbe > furbi
# attenzione: non è utile fare un flag separato
# che dal femminile generi il maschile e i plurali a > -a, o # furba > furbo
# come potrebbe essere
# [^cg] a > -a, i # furbi
# [ cg] a > -a, hi # fresca > freschi - lunga > lunghi
# [^cg] a > -a, e # furbe
# [ cg] a > -a, he # fresca > fresche - lunga > lunghe
# invece facendo come si è fatto
# gli aggettivi possono essere tenuti tutti nello stesso file
# comunque essi siano messi (al plurale o sing., al masc o femm)
# Conviene un flag per gli irregolari in -e che fanno -i al plurale
flag *J: # sostantivi e aggettivi in -e che hanno il pl. in -i
e > -e, i # irragionevole > irragionevoli
# rappresentante > rappresentanti
# # -ce non fa -chi es. arance aranci
#
flag *S:
r > essa
e > ssa
#
# Suffissi.
# La coniugazione dei verbi segue tre regole, le prime due corrispondono
# alla prima ed alla seconda coniugazione (-are ed -ere) la terza e la
# quarta corrispondono alla terza coniugazione (-ire).
#
##########################################################################
# Verbi regolari della prima coniugazione
#
#
# Nota: Non si ritiene opportuno descrivere la coniugazione dei verbi
# in -iare che hanno la -i tonica nella prima persona
# dell'indicativo presente (es. io spio, tu spii) ma, dato il loro
# basso numero (espiare, inviare, obliare, spiare, sviare) nel
# presente dizionario, trattarli come verbi irregolari.
#
flag *A: # I Coniugazione
# present - indicativo presente
a r e > -are, o # io amo
[^icg]a r e > -are, i # tu ami
i a r e > -iare, i # oli
[cg]a r e > -are, hi # abbocchi, affatichi
a r e > -are, a # egli ama
[^icg]a r e > -are, iamo # noi amiamo
# che noi amiamo
i a r e > -re, mo # che noi oliamo = noi oliamo
[cg]a r e > -are, hiamo # abbocchiamo
# a r e > -are, ate # voi amate = participio passato
a r e > -are, ano # essi amano
# imperfetto
a r e > -are,avo
a r e > -are,avi
a r e > -are,ava
a r e > -are,avamo
a r e > -are,avate
a r e > -are,avano
# passato remoto
a r e > -are,ai
a r e > -are,asti
a r e > -are,ò
a r e > -are,ammo
a r e > -are,aste
a r e > -are,arono
# futuro
[^cgi]a r e > -are, erò # io amerò
[^cgi]a r e > -are, erai # tu amerai
[^cgi]a r e > -are, erà # egli amerà
[^cgi]a r e > -are, eremo # noi ameremo
[^cgi]a r e > -are, erete # voi amerete
[^cgi]a r e > -are, eranno # essi ameranno
[cg]a r e > -are, herò # io abboccherò
[cg]a r e > -are, herai # tu abboccherai
[cg]a r e > -are, herà # egli abboccherà
[cg]a r e > -are, heremo # noi abboccheremo
[cg]a r e > -are, herete # voi abboccherete
[cg]a r e > -are, heranno # essi abboccheranno
[^cg]i a r e > -are, erò # io olierò
[^cg]i a r e > -are, erai # tu olierai
[^cg]i a r e > -are, erà # egli olierà
[^cg]i a r e > -are, eremo # noi olieremo
[^cg]i a r e > -are, erete # voi olierete
[^cg]i a r e > -are, eranno # essi olieranno
[cg]i a r e > -iare, erò # io adagerò
[cg]i a r e > -iare, erai # tu adagerai
[cg]i a r e > -iare, erà # egli adagerà
[cg]i a r e > -iare, eremo # noi adageremo
[cg]i a r e > -iare, erete # voi adagerete
[cg]i a r e > -iare, eranno # essi adageranno
# participio presente
a r e > -are,ante
# participio passato
a r e > -are, ato # amato
a r e > -are, ati # amati
a r e > -are, ata # amata
a r e > -are, ate # amate
# gerundio
a r e > -are,ando
# congiuntivo presente
# che io ami
# che tu ami
# che egli ami
[^icg]a r e > -are, iate # che voi amiate
[^icg]a r e > -are, ino # che essi amino
[cg]a r e > -are, hiate # che voi abbocchiate
[cg]a r e > -are, hino # che essi abbocchino
# i a r e > -re, te # che voi oliate = voi oliate
i a r e > -are, no # che essi olino
# congiuntivo passato
a r e > -are, assi # che io amassi
# che tu amassi
a r e > -are, asse # che egli amasse
a r e > -are, assimo # che noi amassimo
# che voi amaste = passato remoto
a r e > -are, assero # che essi amassero
# condizionale presente
[^cgi]a r e > -are, erei # io amerei
[^cgi]a r e > -are, eresti # tu ameresti
[^cgi]a r e > -are, erebbe # gli amerebbe
[^cgi]a r e > -are, eremmo # noi ameremmo
[^cgi]a r e > -are, ereste # voi amereste
[^cgi]a r e > -are, erebbero # essi amerebbero
[cg]a r e > -are, herei # io abboccherei
[cg]a r e > -are, heresti # tu abboccheresti
[cg]a r e > -are, herebbe # gli abboccherebbe
[cg]a r e > -are, heremmo # noi abboccheremmo
[cg]a r e > -are, hereste # voi abbocchereste
[cg]a r e > -are, herebbero # essi abboccherebbero
[^cg]i a r e > -are, erei # io olierei
[^cg]i a r e > -are, eresti # tu olieresti
[^cg]i a r e > -are, erebbe # gli olierebbe
[^cg]i a r e > -are, eremmo # noi olieremmo
[^cg]i a r e > -are, ereste # voi oliereste
[^cg]i a r e > -are, erebbero # essi olierebbero
[cg]i a r e > -iare, erei # io adagerei
[cg]i a r e > -iare, eresti # tu adageresti
[cg]i a r e > -iare, erebbe # gli adagerebbe
[cg]i a r e > -iare, eremmo # noi adageremmo
[cg]i a r e > -iare, ereste # voi adagereste
[cg]i a r e > -iare, erebbero # essi adagerebbero
##########################################################################
# Verbi regolari della seconda coniugazione
#
#IERE: cogliere, scegliere, sciogliere, togliere sono irregolari
# compiere è solo non val la pena di trattarlo.
#CERE: conoscere, contorcere, convincere, crescere, cuocere, decrescere,
# giacere, nascere, piacere, riconoscere, storcere, tacere, torcere,
# vincere sono irregolari.
#GERE: affliggere, aggiungere, attingere, cingere, correggere, cospargere
# detergere, dipingere, dirigere, distruggere, eleggere, emergere,
# erigere, esigere, fingere, friggere, giungere, immergere, infrangere,
# intingere, piangere, porgere, proteggere, pungere, raggiungere,
# recingere, redigere, reggere, respingere, , rieleggere,
# sconfiggere, scorgere, sorgere, sorreggere, sospingere, spingere,
# sporgere, stingere, stringere, struggere, svolgere, tergere, tingere,
# travolgere, ungere, volgere, sono irregolari.
flag *E: # II Coniugazione
# present
# Indicativo presente
#
e r e > -ere, o # io temo
e r e > -ere, i # tu temi
e r e > -ere, e # egli teme
e r e > -ere, iamo # noi temiamo
e r e > -ere, ete # voi temete
e r e > -ere, ono # essi temono
# imperfetto
e r e > -ere, evo # io temevo
e r e > -ere, evi # tu temevi
e r e > -ere, eva # egli temeva
e r e > -ere, evamo # noi temevamo
e r e > -ere, evate # voi temevate
e r e > -ere, evano # essi temevano
# passato remoto
e r e > -ere, ei # io temei
e r e > -ere, etti # io temetti
e r e > -ere, esti # tu temesti
e r e > -ere, é # egli temé
e r e > -ere, ette # egli temette
e r e > -ere, emmo # noi tememmo
e r e > -ere, este # voi temeste
e r e > -ere, erono # essi temerono
e r e > -ere, ettero # essi temettero
# futuro
e r e > -ere, erò # io temerò
e r e > -ere, erai # tu temerai
e r e > -ere, erà # egli temerà
e r e > -ere, eremo # noi temeremo
e r e > -ere, erete # voi temerete
e r e > -ere, eranno # essi temeranno
# participio presente
e r e > -ere, ente # temente
# ATTENZIONE il participio passato GENERA TROPPE PAROLE ERRATE,
# perciò lo ho eliminato (conviene averle scritte nel dizionario)
# Loris Palmerini (20/02/2000)
#
# participio passato
# [^d] e r e > -ere, uto # temuto
# [^d] e r e > -ere, uti # temuti
# [^d] e r e > -ere, uta # temuta
# [^d] e r e > -ere, ute # temute
# d e r e > -dere, sa # occlusa acclusa
# d e r e > -dere, se # occlusa acclusa
# d e r e > -dere, si # occlusa acclusa
# d e r e > -dere, so # occlusa acclusa
# gerundio
e r e > -ere, endo # temendo
# congiuntivo presente
e r e > -ere, a # che io tema
# che tu tema
# ?? e r e > -ere,i # che tu tema
e r e > -ere,iamo # che noi temiamo
e r e > -ere,iate # che voi temiate
e r e > -ere,ano # che essi temano
# congiuntivo passato
e r e > -ere, essi # che io temessi
# che tu temessi
e r e > -ere, esse # che egli temesse
e r e > -ere, essimo # che noi temessimo
# che voi temeste = passato remoto
e r e > -ere, essero # che essi temessero
# condizionale presente
e r e > -ere, erei # io temerei
e r e > -ere, eresti # tu temeresti
e r e > -ere, erebbe # gli temerebbe
e r e > -ere, eremmo # noi temeremmo
e r e > -ere, ereste # voi temereste
e r e > -ere, erebbero # essi temerebbero
############################################################################
#
# verbi regolari della terza coniugazione senza -isc-
#
flag *I: # iii coniugazione senza -isc-
# present - indicativo presente
i r e > -ire, o # io servo
i r e > -ire, i # tu servi
i r e > -ire, e # egli serve
i r e > -ire, iamo # noi serviamo
i r e > -ire, ite # voi servite
i r e > -ire, ono # essi servono
# imperfetto
i r e > -ire, ivo # io servivo
i r e > -ire, ivi # tu servivi
i r e > -ire, iva # egli serviva
i r e > -ire, ivamo # noi servivamo
i r e > -ire, ivate # voi servivate
i r e > -ire, ivano # essi servivano
# passato remoto
i r e > -ire, ii # io servii
i r e > -ire, isti # io servisti
i r e > -ire, ì # egli servì
i r e > -ire, immo # noi servimmo
i r e > -ire, iste # voi serviste
i r e > -ire, irono # essi servirono
# futuro
i r e > -ire, irò # io servirò
i r e > -ire, irai # tu servirai
i r e > -ire, irà # egli servirà
i r e > -ire, iremo # noi serviremo
i r e > -ire, irete # voi servirete
i r e > -ire, iranno # essi serviranno
# participio presente
i r e > -ire, ente # servente
# participio passato
i r e > -ire, ito # servito
i r e > -ire, iti # serviti
i r e > -ire, ita # servita
# servite = voi servite
# gerundio
i r e > -ire, endo # servendo
# congiuntivo presente
i r e > -ire, a # che io serva
# che tu serva
# che egli serva
i r e > -ire, iamo # che noi serviamo
i r e > -ire, iate # che voi serviate
i r e > -ire, ano # che essi servano
# congiuntivo passato
i r e > -ire, issi # che io servissi
# che tu servissi
i r e > -ire, isse # che egli servisse
i r e > -ire, issimo # che noi servissimo
# che voi serviste = passato remoto
i r e > -ire, issero # che essi servissero
# condizionale presente
i r e > -ire, irei # io servirei
i r e > -ire, iresti # tu serviresti
i r e > -ire, irebbe # gli servirebbe
i r e > -ire, iremmo # noi serviremmo
i r e > -ire, ireste # voi servireste
i r e > -ire, irebbero # essi servirebbero
########################################################################
#
# verbi regolari della iii coniugazione con -isc-
#
flag *U: # verbi regolari della iii coniugazione con -isc-
# obbedire --> obedisco (precedente flag o ver palama')
# present - indicativo presente
i r e > -ire, isco # io capisco
i r e > -ire, isci # tu capisci
i r e > -ire, isce # egli capisce
i r e > -ire, iamo # noi capiamo
i r e > -ire, ite # voi capite
i r e > -ire, iscono # essi capiscono
# imperfetto
i r e > -ire, ivo # io capivo
i r e > -ire, ivi # tu capivi
i r e > -ire, iva # egli capiva
i r e > -ire, ivamo # noi capivamo
i r e > -ire, ivate # voi capivate
i r e > -ire, ivano # essi capivano
# passato remoto
i r e > -ire, ii # io capii
i r e > -ire, isti # io capisti
i r e > -ire, ì # egli capì
i r e > -ire, immo # noi capimmo
i r e > -ire, iste # voi capiste
i r e > -ire, irono # essi capirono
# futuro semplice
i r e > -ire, irò # io capirò
i r e > -ire, irai # tu capirai
i r e > -ire, irà # egli capirà
i r e > -ire, iremo # noi capiremo
i r e > -ire, irete # voi capirete
i r e > -ire, iranno # essi capiranno
# participio presente
i r e > -ire, ente # capente
# participio passato
i r e > -ire, ito # capito
i r e > -ire, iti # capiti
i r e > -ire, ita # capita
# capite = voi capite
# gerundio
i r e > -ire, endo # capendo
# congiuntivo presente
i r e > -ire, isca # che io capisca
# che tu capisca
# che egli capisca
i r e > -ire, iamo # che noi capiamo
i r e > -ire, iate # che voi capiate
i r e > -ire, iscano # che essi capiscano
# congiuntivo passato
i r e > -ire, issi # che io capissi
# che tu capissi
i r e > -ire, isse # che egli capisse
i r e > -ire, issimo # che noi capissimo
# che voi capiste = passato remoto
i r e > -ire, issero # che essi capissero
# condizionale presente
i r e > -ire, irei # io capirei
i r e > -ire, iresti # tu capiresti
i r e > -ire, irebbe # gli capirebbe
i r e > -ire, iremmo # noi capiremmo
i r e > -ire, ireste # voi capireste
i r e > -ire, irebbero # essi capirebbero
# fine iii coniugazion con -isc-
################# Riflessivo
flag *F: # Riflessivo
# vincere vincer si
# mangiare mangiar si
# imbrutire imbrutir si
# infinito presente
r e > -e,si # lavare -> lavarsi
r e > -e,mi # lavare -> lavarmi
r e > -e,ti # lavare -> lavarti
r e > -e,ci # lavare -> lavarci
r e > -e,le # lavare -> lavarle
r e > -e,gli # lavare -> lavargli
# participio presente
r e > -re,ntesi # lavare -> lavantesi
r e > -re,ntisi # lavare -> lavantisi
# participio passato
r e > -re,tosi # lavare -> lavatosi
r e > -re,tomi # lavare -> lavatomi
r e > -re,toti # lavare -> lavatoti
r e > -re,tici # lavare -> lavatici
r e > -re,tivi # lavare -> lavativi
r e > -re,tisi # lavare -> lavatisi
# gerundio presente
r e > -re,ndosi # lavare -> lavandosi
r e > -re,ndomi # lavare -> lavandomi
r e > -re,ndoti # lavare -> lavandoti
r e > -re,ndoci # lavare -> lavandoci
r e > -re,ndovi # lavare -> lavandovi
r e > -re,ndolo # lavare -> lavandolo
r e > -re,ndola # lavare -> lavandola
r e > -re,ndole # lavare -> lavandole
r e > -re,ndoli # lavare -> lavandoli
flag *P: # pronominale ?? ATTENZIONE
# Non tutti i verbi riflessivi sembrano accettare questo flag
# e alcuni verbi NON riflessivi lo accettano
# es "accattare" > accattarla
# categorizzare > categorizzarli
r e > -e,la # lavare -> lavarla
r e > -e,lo # lavare -> lavarlo
r e > -e,le # lavare -> lavarle
r e > -e,li # lavare -> lavarli
r e > -e,vi # lavare -> lavarvi
r e > -e,ti # lavare -> lavarti
r e > -e,ci # lavare -> lavarci
# r e > -e,si # lavare -> lavarsi
# r e > -e,mi # lavare -> lavarmi
r e > -e,gli # lavare -> lavargli
# Avverbi derivati +mente
# La forma grammaticale da cui nasce e' l'aggettivo, cui si aggiunge
# il suffisso +mente
flag *V:
o > -o,amente # pazzo -> pazzamente
a > mente # pazza -> pazzamente
# se le ultime due lettere sono delle "re" o "le" si ha l'apocope
# della vocale finale: amorevole -> amorevolmente
r e > -e,mente
l e > -e,mente
# else aggiunge mente o aggiunge +issimamente
e > mente
e > -e,issimamente
# Superlativo assoluto in +issimo
# indica il grado massimo di intensita' di una qualita' o di un
# concetto, senza costituire paragoni con altre grandezze.
# si esprime con il suffisso +issimo, aggiunto all'aggettivo di grado
# positivo: nuovo -> nuovissim[aeio]
# brillante -> brillantissim[aeio]
flag *O:
[^C]O > -O, ISSIMO # carissimo
[^C]O > -O, ISSIMA # carissima
[^C]O > -O, ISSIMI # carissimi
[^C]O > -O, ISSIME # carissime
C O > -O, HISSIMO # biechissimo
C O > -O, HISSIMA # biechissima
C O > -O, HISSIMI # biechissimi
C O > -O, HISSIME # biechissime
# Superlativo assoluto in +errimo
flag *N:
r e > -e,errimo # acre -> acerrimo, salubre -> saluberrimo
# Superlativo assoluto in +entissimo
flag *M:
c o > -o,entissimo
l o > -o,entissimo
# Tavola dei prefissi, per ora si considerano l'elisione
# degli articoli, delle preposizioni e delle preposizioni
# articolate, i ri- e pre-.
prefixes
flag *R:
. > ri # vedere -> rivedere
# vendere -> rivendere
# usare -> riusare
# dire -> ridire
# partire -> ripartire
flag *W:
. > pre # vedere -> prevedere
# venire -> prevenire
# scrivere -> prescrivere
# dire -> predire
flag L: # plurali femminile
[aeiou] . a "$" > l' #
[aeiou] . a "$" > un' #
[aeiou] . a "$" > d'
[aeiou] . a "$" > all'
[aeiou] . a "$" > dall'
[aeiou] . a "$" > dell'
[aeiou] . a "$" > nell'
[aeiou] . a "$" > sull'
flag *H:
[aeiou] > l' # elisione dell'articolo
[aeiou] > dell' # sostantivi e aggettivi
[aeiou] > dall'
[aeiou] > all'
[aeiou] > sull'
[aeiou] > nell'
[aeiou] > d'
flag Q: # plurali femminile da a in I
[aeiou] > l' #
[aeiou] > un' #
flag *G: # plurali maschile
[aeiou] > gl' #
flag *X: # l'ultima risorsa per l'
[aeiou] > l' #
flag *Y: # l'ultima risorsa d'
[aeiou] > d' #
flag *Z: # l'ultima risorsa un'
[aeiou] > l' #
|