/usr/share/gconf/schemas/gnome-phone-manager.schemas is in gnome-phone-manager 0.69-2+b6.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 | <gconfschemafile>
<schemalist>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/connection_type</key>
<applyto>/apps/gnome-phone-manager/connection_type</applyto>
<owner>gnome-phone-manager</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>The connection type used by gnome-phone-manager</short>
<long>
The connection type used by gnome-phone-manager:
Bluetooth is 0
Serial 1 is 1
Serial 2 is 2
IrDa is 3
Other connection types are 4
</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Typ připojení použitý aplikací gnome-phone-manager</short>
<long>Typ připojení použitý aplikací gnome-phone-manager: Bluetooth je 0, sériový port 1 je 1, sériový port 2 je 2 a IrDa je 3. Jiný typ připojení je 4.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Forbindelsestypen brugt af gnome-phone-manager</short>
<long>Forbindelsestypen brugt af gnome-phone-manager: Bluetooth er 0 seriel 1 er 1 seriel 2 er 2 IrDa er 3 andre forbindelsestyper er 4</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Zu verwendender Verbindungstyp</short>
<long>Der von gnome-phone-manager zu verwendende Verbindungstyp: Bluetooth ist 0, seriell 1 ist 1, seriell 2 ist 2, IrDa ist 3, andere Verbindungstypen sind 4</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ο τύπος της σύνδεσης που χρησιμοποιείται από τον gnome-phone-manager</short>
<long>Ο τύπος της σύνδεσης που χρησιμοποιείται από τον gnome-phone-manager. To Bluetooth είναι 0 Serial 1 είναι 1 Serial 2 είναι 2 IrDa είναι 3 Άλλοι τύποι σύνδεσης είναι 4</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>El tipo de conexión que usará gnome-phone-manager</short>
<long>El tipo de conexión que usará gnome-phone-manager: 0 para Bluetooth; 1 para Serial 1; 2 para Serial 2; 3 para IrDa; 4 para otros tipos de conexión</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Gnome-phone-managerin käyttämän yhteyden tyyppi</short>
<long>Gnome-phone-managerin käyttämä yhteystyyppi. Arvo 0 on bluetooth, 1 sarjaportti 1, 2 sarjaportti 2, 3 IrDA ja 4 muu yhteystapa</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Le type de connexion utilisé par gnome-phone-manager</short>
<long>Le type de connexion utilisé par gnome-phone-manager : 0 correspond à Bluetooth, 1 correspond au port série 1, 2 correspond au port série 2, 3 correspond à la communication infrarouge, 4 aux autres types de connexion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O tipo de conexión usado por gnome-phone-manager</short>
<long>O tipo de conexión usado por gnome-phone-manager: 0 corresponde a bluetooth, 1 corresponde ao porto serie 1, 2 corresponde ao porto serie 2, 3 corresponde á comunicación infravermella (irDa), 4 son outros tipos de conexión.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The connection type used by gnome-phone-manager</short>
<long>The connection type used by gnome-phone-manager: Bluetooth is 0 Serial 1 is 1 Serial 2 is 2 IrDa is 3 Other connection types are 4</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A Telefonkezelő által használt kapcsolattípus</short>
<long>A Telefonkezelő által használt kapcsolattípus: Bluetooth esetén 0, soros 1 esetén 1, soros 2 esetén 2, IrDa esetén 3, más kapcsolattípus esetén 4.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jenis koneksi yang digunakan oleh gnome-phone-manager</short>
<long>Jenis koneksi yang digunakan oleh gnome-phone-manager: Bluetooth adalah 0 Serial 1 adalah 1 Serial 2 adalah 2 IrDa adalah 3 jenis koneksi lain adalah 4</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il tipo di connessione usata da Gestore telefono</short>
<long>Il tipo di connessione usata da Gestore telefono: 0 per Bluetooth, 1 per porta seriale n° 1, 2 per porta seriale n° 2, 3 per infrarosso, 4 per altra</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Savienojuma veids, kuru izmanto Gnome tālruņa pārvaldnieks</short>
<long>Gnome tālruņa pārvaldnieka savienojuma veidi: Bluetooth - 0, seriālais ports 1 ir 1, seriālais ports2 ir 2, IrDA (infrasarkanais) - 3, citi savienojumi - 4</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഗ്നോം ഫോണ് നടത്തിപ്പുകാരന് ഉപയോഗിക്കുന്ന ബന്ധത്തിന്റെ തരം</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tilkoblingstypen som brukes av gnome-phone-manager</short>
<long>Tilkoblingstypen som brukes av gnome-phone-manager: Bluetooth er 0, seriell 1 er 1, seriell 2 er 2, infrarød er 3, andre tilkoblingstyper er 4</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>जीनोम फोन प्रबन्धकले प्रयोग गरेको जडान प्रकार</short>
<long>जीनोम फोन प्रबन्धकले प्रयोग गरेको जडान प्रकार: ब्लुटुथ ० क्रमिक १ हो १ क्रमिक २ हो २ आईआरडीए ३ हो अन्य जडान प्रकारहरू ४ हुन्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het verbindingstype dat gnome-phone-manager gebruikt</short>
<long>Het verbindingstype dat gnome-phone-manager gebruikt: Bluetooth is 0 Serieel 1 is 1 Serieel 2 is 2 IrDa is 3 Andere verbindingstypes zijn 4</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Typ połączenia używany przez gnome-phone-manager</short>
<long>Typ połączenia używany przez gnome-phone-manager: Bluetooth - 0, port szeregowy 1 - 1, port szeregowy 2 - 2, podczerwień - 3, inny rodzaj - 4.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O tipo de conexão usada pelo gerenciador de telefone do gnome</short>
<long>O tipo de conexão utilizada pelo gerenciador de telefones do Gnome: Bluetooth é 0 Serial é 1 Serial 2 é 2 IrDA é 3 Outros tipos de conexões são 4</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Tipul de conexiune folosit de gnome-phone-manager</short>
<long>Tipul de conexiune folosit de gnome-phone-manager: Bluetooth este 0 Serial 1 este 1 Serial 2 este 2 IrDa este 3 Alte tipuri de conexiune sunt 4</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Тип подключения, используемый gnome-phone-manager</short>
<long>Тип подключения, используемый gnome-phone-manager: 0 — Bluetooth; 1 — Serial 1; 2 — Serial 2; 3 — Serial 3; 4 — другой тип подключения.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Typ spojenia použitý Správcom telefónov GNOME</short>
<long>Typ spojenia použitý Správcom telefónov GNOME: Bluetooth je 0, Serial 1 je 1, Serial 2 je 2, IrDa je 3, Ostatné sú 4</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vrsta povezava, ki jo uporablja gnome-phone-manager</short>
<long>Vrsta povezave, ki jo uporablja gnome-phone-manager: Bluetooth je 0, zaporedna 1 je 1, zaporedna 2 je 2, IrDa je 3, ostale vrste povezav so 4</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Врста везе коју користи гномов управник телефона</short>
<long>Врста везе коју користи гномов управник телефона: 0 — Блутут, 1 — Серијски 1, 2 — Серијски 2, 3 — ИрДа, 4 — друге врсте везе</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Vrsta veze koju koristi gnomov upravnik telefona</short>
<long>Vrsta veze koju koristi gnomov upravnik telefona: 0 — Blutut, 1 — Serijski 1, 2 — Serijski 2, 3 — IrDa, 4 — druge vrste veze</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Anslutningstypen som används av gnome-phone-manager</short>
<long>Anslutningstypen som används av gnome-phone-manager: Bluetooth är 0, Seriell 1 är 1, Seriell 2 är 2, Infrarött är 3, övriga anslutningstyper är 4</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>gnome-phone-manager 使用的连接类型</short>
<long>gnome-phone-manager 使用的连接类型:蓝牙是 0,串口 1 是 1,串口 2 是 2,红外是 3,其它是 4</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>gnome-phone-manager 所使用的連接類型</short>
<long>gnome-phone-manager 所使用的連接類型:藍牙為 0、序列埠 1 為 1、序列埠 2 為 2、紅外線為 3、其他連接類型為 4</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/bluetooth_addr</key>
<applyto>/apps/gnome-phone-manager/bluetooth_addr</applyto>
<owner>gnome-phone-manager</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Bluetooth address of the device to connect to</short>
<long>
Bluetooth address of the device to connect to. Requires
connection_type to be 1 to be used.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عنوان جهاز بلوتوث الذي سيتصل به</short>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Adresa Bluetooth připojeného zařízení</short>
<long>Adresa Bluetooth připojeného zařízení. Aby byla použita, musí být connection_type nastaveno na 1.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Bluetoothadresse på enheden der skal forbindes til</short>
<long>Bluetoothadresse på enheden der skal forbindes til. Kræver at connection_type er 1.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Bluetooth-Adresse des zu verbindenden Geräts</short>
<long>Bluetooth-Adresse des zu verbindenden Geräts. »connection_type« muss dafür auf 1 gesetzt werden.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Διεύθυνση Bluetooth της συσκευής που θα γίνει η σύνδεση</short>
<long>Διεύθυνση της συσκευής Bluetooth που θα γίνει η σύνδεση. Απαιτείται να χρησιμοποιηθεί connection_type με τιμή 1</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Dirección Bluetooth del dispositivo al que conectarse</short>
<long>Dirección Bluetooth del dispositivo al que conectarse. Para poder ser usado requiere que connection_type sea 1.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Bluetooth-osoite laitteelle, johon otetaan yhteyttä.</short>
<long>Bluetooth-osoite laitteelle, johon otetaan yhteyttä. Vaatii, että avain connection_type on arvoltaan 1.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Adresse Bluetooth du périphérique sur lequel se connecter</short>
<long>Adresse Bluetooth du périphérique sur lequel se connecter. Nécessite que « connection_type » soit défini à 1 pour être utilisé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Enderezo bluetooth do dispositivos co que conectar</short>
<long>Enderezo bluetooth do dispositivos co que conectar. Require que o _tipo de conexión sexa 1.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Bluetooth address of the device to connect to</short>
<long>Bluetooth address of the device to connect to. Requires connection_type to be 1 to be used.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A csatlakoztatni kívánt eszköz Bluetooth címe</short>
<long>A csatlakoztatni kívánt eszköz Bluetooth címe. Használatához a connection_type értékének 1-nek kell lennie.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Alamat Bluetooth dari perangkat yang akan dihubungi</short>
<long>Alamat Bluetooth dari perangkat yang akan dihubungi. Memerlukan _jenis koneksi 1 untuk digunakan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indirizzo Bluetooth del device al quale collegarsi</short>
<long>Indirizzo Bluetooth del device al quale collegarsi. Richiede che connection_type sia impostato a 1.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Iekārtas ar kuru savienoties, Bluetooth adrese</short>
<long>Bluetooth adrese iekārtai, kurai pieslēgties. Pieprasa izmantot savienojuma veidu 1.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ട ഉപകരണത്തിന്റെ ബ്ളുടൂത്ത് വിലാസം</short>
<long>ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ട ഉപകരണത്തിന്റെ ബ്ളുടൂത്ത് വിലാസം. ബന്ധത്തിന്റെ തരം ഒന്ന് ആവശ്യമാണ്.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bluetooth-adresse på enheten som skal kobles til</short>
<long>Bluetooth-adresse på enheten som skal kobles til. Krever at connection_type er 1 for å brukes.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>यसमा जडान गर्नका लागि ब्लुटुथ ठेगाना</short>
<long>यसमा जडान गर्न यन्त्रको ब्लुटुथ ठेगाना । प्रयोग गर्नका लागि १ प्रकारको जडान आवश्यक पर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Bluetooth-adres van het apparaat om mee te verbinden</short>
<long>Bluetooth-adres van het apparaat om mee te verbinden. Vereist dat connection_type 1 is om te kunnen gebruiken.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Adres Bluetooth urządzenia do połączenia</short>
<long>Adres Bluetooth urządzenia do połączenia. Wymaga wartości "1" klucza "connection_type".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Escolha um telefone celular com Bluetooth para se conectar.</short>
<long>Endereço bluetooth do dispositivo a se conectar. Exige que connection_ype seja 1 para ser usado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Adresa Bluetooth a dispozitivului la care să se conecteze</short>
<long>Adresa Bluetooth a dispozitivului la care să se conecteze. Necesită ca „connection_type” să fie 1 pentru a fi folosit.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Bluetooth-адрес устройства, к которому необходимо подключиться</short>
<long>Адрес bluetooth-устройства, к которому необходимо подключиться. Ключ connection_type должен иметь значение «1».</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Bluetooth adresa zariadenia, ku ktorému sa pripojiť</short>
<long>Bluetooth adresa zariadenia, ku ktorému sa pripojiť. Vyžaduje sa typ spojenia 1.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bluetooth naslov naprave za povezavo</short>
<long>Bluetooth naslov naprave za povezovanje. Zahteva vrsto povezave 1.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Блутут адреса уређаја за повезивање</short>
<long>Блутут адреса уређаја за повезивање. Захтева да врста везе (connection_type) буде 1 да би било коришћено.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Blutut adresa uređaja za povezivanje</short>
<long>Blutut adresa uređaja za povezivanje. Zahteva da vrsta veze (connection_type) bude 1 da bi bilo korišćeno.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Blåtandsadress för enheten att ansluta till</short>
<long>Blåtandsadress för enheten att ansluta till. Kräver att connection_type är 1 för att användas.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>要连接到设备的蓝牙地址</short>
<long>要连接到设备的蓝牙地址。要使用,要求 connection_type 为 1。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>選擇要連接的藍牙行動電話。</short>
<long>想要連接裝置的藍牙位址。連接類型必需為 1 才能使用。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/other_serial</key>
<applyto>/apps/gnome-phone-manager/other_serial</applyto>
<owner>gnome-phone-manager</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>The device node for the serial device to connect to</short>
<long>
The device node for the serial device to connect to. Requires
connection_type to be 4 to be used.
</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Uzel zařízení pro sériové zařízení, které je do něj připojeno</short>
<long>Uzel zařízení pro sériové zařízení, které je do něj připojeno. Aby byla použita, musí být connection_type nastaveno na 4.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Enhedsknuden serielenheden skal forbinde til</short>
<long>Enhedsknuden serielenheden skal forbinde til. Kræver connection_type 4.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Serieller Geräteknoten</short>
<long>Der für die Verbindung zum seriellen Gerät zu verwendende Geräteknoten. »connection_type« muss dafür auf 4 gesetzt werden.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>El nodo del dispositivo para el dispositivo serie al que conectarse</short>
<long>El nodo del dispositivo para el dispositivo serie al que conectarse. Para poder ser usado requiere que connection_type sea 4.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Sarjaporttia käytettäessä käytetty laitetiedosto</short>
<long>Sarjaporttiyhteydelle käytetty laitetiedosto. Vaatii, että avain connection_type on 4.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Le nœud de périphérique pour le périphérique série auquel se connecter</short>
<long>Le nœud de périphérique pour le périphérique série auquel se connecter. Nécessite que « connection_type » soit défini à 4 pour être utilisé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>O nodo do dipositivo para o dispositivo serie co que conectar.</short>
<long>O nodo do dipositivo para o dispositivo serie co que conectar. Require que o_tipo de conexión sexa 4.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The device node for the serial device to connect to</short>
<long>The device node for the serial device to connect to. Requires connection_type to be 4 to be used.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A csatolandó soros eszköz eszközcsomópontja</short>
<long>A csatolandó soros eszköz eszközcsomópontja. Használatához a connection_type értékének 4-nek kell lennie.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Simpul perangkat untuk perangkat serial yang akan dihubungi</short>
<long>Simpul perangkat untuk perangkat serial yang akan dihubungi. Memerlukan _jenis koneksi 4 untuk digunakan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Il device seriale al quale connettersi</short>
<long>Il device seriale al quale connettersi. Richiede che connection_type sia impostato a 4.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Seriālās iekārtas fails pieslēgumam</short>
<long>Seriālās iekārtas fails pieslēgumam. Pieprasa izmantot savienojuma tipu 4.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Enhetsnoden for seriell-enheten som skal kobles til</short>
<long>Enhetsnoden for seriell-enheten som skal kobles til. Krever at connection_type er 4 for å brukes.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>यसमा जडान गर्न क्रमिक यन्त्रका लागि यन्त्र नोड</short>
<long>यसमा जडान गर्न क्रमिक यन्त्रका लागि यन्त्र नोड । प्रयोग गर्नका लागि जडान प्रकार ४ को आवश्यक पर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De apparaatnode waarmee het seriële apparaat verbindt</short>
<long>De apparaatnode waarmee het seriële apparaat verbindt. Vereist gebruik van connection_type 4.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Węzeł urządzenia do połączenia urządzenia szeregowego</short>
<long>Węzeł urządzenia do połączenia urządzenia szeregowego. Wymaga wartości "4" klucza "connection_type".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O nó de dispositivo para o disposito serial conectar-se</short>
<long>O nó de dispositivo para o disposito serial conectar-se. Necessário tipo do conexão deve ser 4 para ser utilizado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Nodul dispozitivului la care să se conecteze dispozitivul serial</short>
<long>Nodul dispozitivului la care să se conecteze dispozitivul serial. Necesită ca „tip_conexiune” sa fie 4 pentru a fi folosit.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Узел последовательного устройства, к которому необходимо подключиться</short>
<long>Узел устройства для подключения к последовательному устройству. Ключ connection_type должен иметь значение «4».</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Uzol zariadenia, ku ktorému sa má pripojiť sériové zariadenie</short>
<long>Uzol zariadenia, ku ktorému sa má pripojiť sériové zariadenie. Vyžaduje sa typ spojenia 4.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vozlišče naprave za povezavo zaporedne naprave</short>
<long>Vozlišče naprave za povezavo zaporedne naprave. Zahteva vrsto povezave 4.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Чвор уређаја серијског уређаја за повезивање</short>
<long>Чвор уређаја серијског уређаја за повезивање. Захтева да врста везе (connection_type) буде 1 да би било коришћено.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Čvor uređaja serijskog uređaja za povezivanje</short>
<long>Čvor uređaja serijskog uređaja za povezivanje. Zahteva da vrsta veze (connection_type) bude 1 da bi bilo korišćeno.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Enhetsnoden för serieenheten att ansluta till</short>
<long>Enhetsnoden för serieenheten att ansluta till. Kräver att connection_type är 4 för att användas.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>要连接到的串口设备的设备节点</short>
<long>要连接到的串口设备的设备节点。要使用,要求 connection_type 为 4。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用於連接序列裝置的裝置節點</short>
<long>用於連接序列裝置的裝置節點。連接類型需要為 4 才能使用。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/auto_retry</key>
<applyto>/apps/gnome-phone-manager/auto_retry</applyto>
<owner>gnome-phone-manager</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to retry connecting to the mobile phone</short>
<long>
Whether to retry connecting to the mobile phone if the connection
fails at some point.
</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zda se znovu zkoušet připojit k mobilnímu telefonu</short>
<long>Zda se znovu zkoušet připojit k mobilnímu telefonu v případě, že připojení z nějakého důvodu selže.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvorvidt der skal genforbindes til mobiltelefonen</short>
<long>Hvorvidt der skal genforbindes til mobiltelefonen, hvis forbindelsen fejler et sted.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wiederverbinden mit dem Mobiltelefon</short>
<long>Legt fest, ob die Verbindung mit dem Mobiltelefon erneut versucht werden soll, wenn die Verbindung scheiterte.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe reintentar la conexión con el teléfono móvil</short>
<long>Indica si se debe reintentar la conexión con el teléfono móvil si la conexión falla en algún punto.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Yritetäänkö yhteyttä matkapuhelimeen uudestaan</short>
<long>Yritetäänkö yhteyttä matkapuhelimeen uudestaan, jos yhteys katkeaa jossain vaiheessa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut tenter de se reconnecter au téléphone mobile.</short>
<long>Indique s'il faut tenter de se reconnecter au téléphone mobile si la connexion échoue.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se debe reintentar a conexión co teléfono móbil</short>
<long>Indica se se debe reintentar a conexión co teléfono móbil se esta falla.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to retry connecting to the mobile phone</short>
<long>Whether to retry connecting to the mobile phone if the connection fails at some point.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Újrapróbálkozzon-e a mobiltelefonhoz csatlakozással</short>
<long>Újrapróbálkozzon-e a mobiltelefonhoz csatlakozással ha a kapcsolat elvész.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah perlu mencoba lagi menghubungkan ke ponsel</short>
<long>Apakah perlu mencoba lagi menghubungkan ke ponsel jika koneksi gagal pada tahap tertentu.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se riprovare a collegarsi al telefono</short>
<long>Indica se riprovare a collegarsi al telefono nel caso in cui la connessione ad un certo punto fallisca.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai mēģināt atkārtoti savienoties ar tālruni</short>
<long>Vai mēģināt atkārtoti atjaunot pārtrauktu savienojumu.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മൊബൈല് ഫോണിലേയ്ക്ക് ബന്ധം സ്ഥാപിക്കാന് വീണ്ടും ശ്രമിക്കണോ എന്ന്</short>
<long>ബന്ധം എവിടെയെങ്കിലും വെച്ച് പരാജയപ്പെട്ടാല് മൊബൈല് ഫോണിലേയ്ക്ക് ബന്ധം സ്ഥാപിക്കാന് വീണ്ടും ശ്രമിക്കണോ എന്ന്.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hvorvidt å forsøke å koble til mobiltelefonen på nytt</short>
<long>Hvorvidt å forsøke å koble til mobiltelefonen på nytt, hvis tilkoblingen feiler på et tidspunkt.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मोबाइल फोनमा जडान गर्दा पुन: प्रयास गर्ने या नगर्ने</short>
<long>यदि जडान एउटै बिन्दुमा असफल हुन्छ भने मोबाइल फोनमा जडान गर्दा पुन: प्रयास गर्ने या नगर्ने ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of opnieuw geprobeerd moet worden te verbinden met de mobiele telefoon</short>
<long>Of verbinden met de mobiele telefoon opnieuw moet worden geprobeerd als de verbinding op een bepaald moment faalt.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy podejmować próby ponownego połączenia z telefonem</short>
<long>Określa, czy podejmować próby ponownego połączenia z telefonem, jeśli połączenie zawiedzie.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se deve ou não tentar reconectar ao telefone</short>
<long>Se deve ou não tentar reconectar ao telefone celular se a conexão falhar em algum ponto.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să se reîncerce conectarea la telefonul mobil</short>
<long>Dacă să se reîncerce conectarea la telefonul mobil dacă aceasta eșuează la un moment dat.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Подключиться ли повторно к мобильному телефону</short>
<long>Подключиться ли повторно к мобильному телефону, если обрывается соединение.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Určuje, či sa pokúšať opakovane o spojenie s mobilným telefónom</short>
<long>Určuje, či sa pokúšať opakovane o spojenie s mobilným telefónom, keď spojenie zrazu zlyhalo.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ponovni poskus povezave z mobilnim telefonom</short>
<long>Ali naj se ponovi poskus povezave z mobilnim telefonom, kadar se povezava prekine.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да покуша повезивање са мобилним телефоном</short>
<long>Да ли да покуша повезивање са мобилним телефоном ако се веза прекине у неком тренутку.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pokuša povezivanje sa mobilnim telefonom</short>
<long>Da li da pokuša povezivanje sa mobilnim telefonom ako se veza prekine u nekom trenutku.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida nya försök att ansluta till mobiltelefonen ska göras</short>
<long>Huruvida nya försök att ansluta till mobiltelefonen ska göras om anslutningen förloras.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否重新尝试连接到移动电话</short>
<long>如果连接在某些点失败,是否重新尝试连接到移动电话。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>是否要重試連接到行動電話</short>
<long>如果連接偶爾失敗,是否要重試連接到行動電話。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/sync_clock</key>
<applyto>/apps/gnome-phone-manager/sync_clock</applyto>
<owner>gnome-phone-manager</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to synchronise the phone clock with the computer's</short>
<long>
Whether to synchronise the phone clock with the computer's.
</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zda synchronizovat hodiny telefonu s počítačem.</short>
<long>Zda synchronizovat hodiny telefonu s počítačem.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvorvidt telefonuret skal synkroniseres med computerens</short>
<long>Hvorvidt telefonuret skal synkroniseres med computerens.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Abgleich der Telefon-Uhr mit der Rechner-Uhr</short>
<long>Legt fest, ob die Uhr des Telefons mit der des Rechners abgeglichen werden soll.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe sincronizar el reloj del teléfono con el del equipo</short>
<long>Indica si se debe sincronizar el reloj del teléfono con el del equipo.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut synchroniser l'horloge du téléphone avec celle de l'ordinateur</short>
<long>Indique s'il faut synchroniser l'horloge du téléphone avec celle de l'ordinateur.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se deba sincronizar o reloxo do teléfono co reloxo do computador.</short>
<long>Indica se se deba sincronizar o reloxo do teléfono co reloxo do computador.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to synchronise the phone clock with the computer's</short>
<long>Whether to synchronise the phone clock with the computer's.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A telefon órája szinkronizálandó-e a számítógépével?</short>
<long>A telefon órája szinkronizálandó-e a számítógépével.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah perlu menyinkronkan jam telepon dengan jam komputer</short>
<long>Apakah perlu menyinkronkan jam telepon dengan jam komputer.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se sincronizzare l'orologio del telefono con quello del computer</short>
<long>Indica se sincronizzare l'orologio del telefono con quello del computer.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai sinhronizēt tālruņa pulksteni ar datora</short>
<long>Vai sinhronizēt tālruņa pulksteni ar datora.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കമ്പ്യുട്ടറിന്റെയും ഫോണിന്റെയും ഘടികാരങ്ങള് ഒന്നാക്കണമോ എന്ന്</short>
<long>കമ്പ്യുട്ടറിന്റെയും ഫോണിന്റെയും ഘടികാരങ്ങള് ഒന്നാക്കണമോ എന്ന്.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om telefones klokke skal synkroniseres med datamaskinens</short>
<long>Om telefonens klokke skal synkroniseres med datamaskinens.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy synchronizować zegar telefonu z zegarem komputera</short>
<long>Określa, czy synchronizować zegar telefonu z zegarem komputera.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Sincronizar o relógio do telefone com o computador</short>
<long>Sincronizar o relógio do telefone com o computador.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să se sincronizeze ceasul telefonului cu cel al calculatorului</short>
<long>Dacă să se sincronizeze ceasul telefonului cu cel al calculatorului.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Выполнять ли синхронизацию часов на телефоне с часами на компьютере</short>
<long>Выполнять ли синхронизацию часов на телефоне с часами на компьютере.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ura telefona uskladi z uro računalnika</short>
<long>Ali naj bo ura telefona usklajena z uro računalnika.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да усагласи сат телефона са рачунаром</short>
<long>Да ли да усагласи сат телефона са оним на рачунару.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da usaglasi sat telefona sa računarom</short>
<long>Da li da usaglasi sat telefona sa onim na računaru.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida telefonen klocka ska synkroniseras med datorns</short>
<long>Huruvida telefonen klocka ska synkroniseras med datorns.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否使用计算机时钟同步手机</short>
<long>是否使用计算机时钟同步手机。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>是否要將電話時鐘與電腦同步</short>
<long>是否要將電話時鐘與電腦同步。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/popup_messages</key>
<applyto>/apps/gnome-phone-manager/popup_messages</applyto>
<owner>gnome-phone-manager</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to popup new messages on the desktop</short>
<long>
Whether to popup new messages on the desktop as soon as they're
received, as opposed to showing them when clicking on the tray icon.
</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zda zobrazit novou zprávu v pracovním prostředí</short>
<long>Zda zobrazit novou zprávu v pracovním prostředí bezprostředně po jejím přijetí. Opakem je její zobrazení až po kliknutí na ikonu na panelu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvorvidt nye beskeder skal poppe op på skrivebordet</short>
<long>Hvorvidt nye beskeder skal poppe op på skrivebordet så snart de modtages, til forskel fra at vise dem når der klikkes på statusikonet.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Arbeitsflächen-Benachrichtigungen</short>
<long>Legt fest, ob auf der Arbeitsfläche Benachrichtigungen erscheinen sollen, sobald diese empfangen werden, im Gegensatz zum Aufruf der Nachricht über das Symbol im Benachrichtigungsfeld.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se deben mostrar mensajes emergentes en el escritorio con los nuevos mensajes</short>
<long>Indica si se deben mostrar mensajes emergentes en el escritorio tan pronto como se reciben, en contraposición a mostrarlos al pulsar en la bandeja de notificación.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Näytetäänkö uudet viestit huomautusikkunoina työpöydällä</short>
<long>Näytetäänkö uudet viesti työpöydällä niiden saapuessa, sen sijaan että ne näytetään napsautettaessa ilmoitusalueen kuvaketta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut afficher les nouveaux messages dans une fenêtre contextuelle sur le bureau</short>
<long>Indique s'il faut afficher les nouveaux messages dans une fenêtre contextuelle sur le bureau dès leur réception, ou, à l'opposé, les afficher en cliquant sur l'icône de la zone de notification.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se deben mostrar as novas mensaxes nunha xanela emerxente sobre o escritorio</short>
<long>Indica se se deben mostrar as novas mensaxes nunha xanela emerxente sobre o escritorio tan pronto como se reciban. É diferente a mostralas cando se prema na icona da bandexa.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to popup new messages on the desktop</short>
<long>Whether to popup new messages on the desktop as soon as they're received, as opposed to showing them when clicking on the tray icon.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Az új üzenetek felbukkanjanak-e az asztalon</short>
<long>Az új üzenetek felbukkanjanak-e az asztalon fogadásukkor, szemben a tálcaikonra kattintáskor történő megjelenítéssel.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah perlu memunculkan pesan baru pada desktop</short>
<long>Apakah perlu memunculkan pesan baru pada desktop begitu diterima, sebagai kebalikan dari menampilkan pesan saat diklik pada ikon baki.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se aprire i nuovi messaggi in una finestra sulla scrivania</short>
<long>Indica se aprire i nuovi messaggi in una finestra sulla scrivania non appena ricevuti, invece che aprirli al clic del mouse sull'icona nell'area di notifica.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Jaunas īsziņas izmanto uznirstošu logu darbvirsmā</short>
<long>Vai jaunas īsziņas, tikko saņemtas, izmanto uznirstošu logu darbvirsmā, pretējā gadījumā parādot tās noklišķinot uz paneļa ikonas.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പണിയിടത്തില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് പൊങ്ങിവരുന്ന തരത്തില് കാണിക്കണമോ എന്ന്</short>
<long>സിസ്സത്തിന്റെ തളിക ചിഹ്നത്തില് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് ക്ഷണിക്കുന്നതിനു പകരം പണിയിടത്തില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് തന്നെ പൊങ്ങിവരുന്ന തരത്തില് കാണിക്കണമോ എന്ന്.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hvorvidt et oppsprettsvindu med meldingen skal vises på skrivebordet</short>
<long>Hvorvidt et oppsprettsvindu med meldingen skal vises på skrivebordet med en gang de mottas, i motsetning til å vise dem ved å klikke på programikonet.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>डेस्कटपमा नयाँ सन्देशहरू पपअप गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ट्रे प्रतिमामा क्लिक गर्दा सन्देशहरूलाई नदेखाइकन, नयाँ सन्देशहरू प्राप्त हुने वितिकै डेस्कटपमा पपअप गर्ने या नगर्ने ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of nieuwe berichten op moeten duiken op het bureaublad</short>
<long>Of nieuwe berichten moeten opduiken op het bureaublad zodra zij ontvangen zijn, in tegenstelling tot het tonen ervan bij het klikken op het mededelingspictogram.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy wyświetlać nowe wiadomości na pulpicie</short>
<long>Określa, czy wyświetlać nowe wyskakujące powiadomienia na pulpicie tak szybko jak się pojawią, zamiast wyświetlania po kliknięciu w ikonę w zasobniku.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se deve ou não exibir uma janela instantânea com novas mensagens na área de trabalho</short>
<long>Se deve exibir uma janela instantânea na área de trabalho assim que uma mensagem chegar, ao invés de só mostrar quando clicar na área de notificação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă mesajele noi să fie deschise într-o fereastră pop-up pe desktop</short>
<long>Dacă mesajele noi să fie deschise într-o fereastră pop-up pe desktop imediat ce sunt primite, în loc să fie afișate când este accesată iconița din zona de notificare.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Показывать ли всплывающие сообщения на рабочем столе</short>
<long>Показывать ли всплывающие сообщения на рабочем столе при получении, или показывать их только при щелчке по значку в системном лотке.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Určuje, či majú nové správy vyskakovať na ploche</short>
<long>Určuje, či majú nové správy vyskakovať na ploche hneď ako sú prijaté, alebo až po kliknutí na ikonu na paneli.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj bodo pojavna okna novih sporočil prikazana na namizju</short>
<long>Ali naj bodo pojavna okna novih sporočil prikazana na namizju, takoj ko so prejeta ali naj bodo prikazana ob kliku na ikono vrstice.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да прикаже нове поруке на радној површи</short>
<long>Да ли да прикаже нове поруке на радној површи одмах по њиховом пријему, као супротност њиховом приказивању кликом на иконицу фиоке.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da prikaže nove poruke na radnoj površi</short>
<long>Da li da prikaže nove poruke na radnoj površi odmah po njihovom prijemu, kao suprotnost njihovom prikazivanju klikom na ikonicu fioke.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida nya meddelanden ska visas i en popupruta på skrivbordet</short>
<long>Huruvida nya meddelanden ska visas i en popupruta på skrivbordet så snart som de tas emot, i motsats till att visa dem vid klickning på brickikonen.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在桌面上弹出新消息</short>
<long>消息到达时,是否在桌面上立即弹出新消息,与之相对的是点击托盘图标时显示。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>是否要在桌面上彈出新訊息</short>
<long>一旦接收了新訊息,是否要在桌面上彈出它們,抑或在系統匣圖示上按一下時顯示它們。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/sound_alert</key>
<applyto>/apps/gnome-phone-manager/sound_alert</applyto>
<owner>gnome-phone-manager</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to play a sound alert when a new message comes in</short>
<long>
Whether to play a sound alert when a new message comes in.
</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zda přehrát zvukové upozornění, když přijde nová zpráva</short>
<long>Zda přehrát zvukové upozornění, když přijde nová zpráva.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvorvidt der skal afspilles en alarmlyd, når en ny besked ankommer</short>
<long>Hvorvidt der skal afspilles en alarmlyd, når en ny besked ankommer.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Klang abspielen bei eingehenden Nachrichten</short>
<long>Legt fest, ob bei eingehenden Nachrichten ein Klang abgespielt werden soll.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe reproducir un sonido de alerta cuando llega un nuevo mensaje</short>
<long>Indica si se debe reproducir un sonido de alerta cuando llega un nuevo mensaje.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Soitetaanko äänihuomautus, kun uusi viesti saapuu</short>
<long>Soitetaanko äänihuomautus, kun uusi viesti saapuu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut émettre une alerte sonore lorsqu'un nouveau message arrive</short>
<long>Indique s'il faut émettre une alerte sonore lorsqu'un nouveau message arrive.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se debe reproducir un son de aviso cando se reciba unha mensaxe nova</short>
<long>Indica se se debe reproducir un son de aviso cando se reciba unha mensaxe nova.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to play a sound alert when a new message comes in</short>
<long>Whether to play a sound alert when a new message comes in.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Új üzenet érkezésekor lejátszandó-e hang</short>
<long>Új üzenet érkezésekor lejátszandó-e hang.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah perlu memainkan peringatan suara saat pesan baru masuk</short>
<long>Apakah perlu memainkan peringatan suara saat pesan baru masuk.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se riprodurre un avviso acustico all'arrivo di un nuovo messaggio</short>
<long>Indica se riprodurre un avviso acustico all'arrivo di un nuovo messaggio.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Jaunas īsziņas paziņojumam izmantot skaņas brīdinājumu</short>
<long>Vai jaunas īsziņas paziņojumam izmantot skaņas brīdinājumu.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള് ശബ്ദ അറിയിപ്പ് നല്കണമോ എന്ന്</short>
<long>പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള് ശബ്ദ അറിയിപ്പ് നല്കണമോ എന്ന്.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hvorvidt en lyd skal spilles av når en ny melding mottas</short>
<long>Hvorvidt en lyd skal spilles av når en ny melding mottas.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ सन्देश आउँदा ध्वनि सावधानी बजाउने या नबजाउँने</short>
<long>नयाँ सन्देश आउँदा ध्वनि सावधानी बजाउने या नबजाउने</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of een geluidseffect gespeeld dient te worden wanneer een bericht binnenkomt</short>
<long>Of een geluidseffect gespeeld dient te worden wanneer een bericht binnenkomt.</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy odtwarzać dźwięk ostrzegawczy podczas otrzymywania nowej wiadomości</short>
<long>Określa, czy odtwarzać dźwięk ostrzegawczy podczas otrzymywania nowej wiadomości.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se deve ou não tocar um alerta sonoro quando uma nova mensagem chegar</short>
<long>Se deve ou não tocar um alerta sonoro quando uma nova mensagem chegar</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie redat un sunet atunci când un mesaj nou este primit</short>
<long>Dacă să fie redat un sunet atunci când un mesaj nou este primit.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Воспроизводить ли звуковое уведомление при получении новых сообщений</short>
<long>Воспроизводить ли звуковое уведомление при получении новых сообщений.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Určuje, či sa má prehrávať zvukové upozornenie pri príchode novej správy</short>
<long>Určuje, či sa má prehrávať zvukové upozornenie pri príchode novej správy.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj bo predvajano zvočno opozorilo, ko prispe novo sporočilo</short>
<long>Ali naj bo predvajano zvočno opozorilo, ko prispe novo sporočilo.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да пусти звук упозорења када пристигне нова порука</short>
<long>Да ли да пусти звук упозорења када пристигне нова порука.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pusti zvuk upozorenja kada pristigne nova poruka</short>
<long>Da li da pusti zvuk upozorenja kada pristigne nova poruka.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida ett ljud ska spelas upp när ett nytt meddelande tas emot</short>
<long>Huruvida ett ljud ska spelas upp när ett nytt meddelande tas emot.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>新消息到达时是否播放声音提示</short>
<long>新消息到达时是否播放声音提示。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>當新訊息傳入時是否要播放聲音警示</short>
<long>當新訊息傳入時是否要播放聲音警示。</long>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>
|