This file is indexed.

/usr/share/gconf/schemas/gnome-phone-manager.schemas is in gnome-phone-manager 0.69-2+b6.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
<gconfschemafile>
    <schemalist>    

      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/connection_type</key>
	<applyto>/apps/gnome-phone-manager/connection_type</applyto>
	<owner>gnome-phone-manager</owner>
	<type>int</type>
	<default>0</default>
	<locale name="C">
	  <short>The connection type used by gnome-phone-manager</short>
	  <long>
	    The connection type used by gnome-phone-manager:
	    Bluetooth is 0
	    Serial 1 is 1
	    Serial 2 is 2
	    IrDa is 3
	    Other connection types are 4
	  </long>
	</locale>

	<locale name="cs">
	  <short>Typ připojení použitý aplikací gnome-phone-manager</short>
	  <long>Typ připojení použitý aplikací gnome-phone-manager: Bluetooth je 0, sériový port 1 je 1, sériový port 2 je 2 a IrDa je 3. Jiný typ připojení je 4.</long>
	</locale>

	<locale name="da">
	  <short>Forbindelsestypen brugt af gnome-phone-manager</short>
	  <long>Forbindelsestypen brugt af gnome-phone-manager: Bluetooth er 0 seriel 1 er 1 seriel 2 er 2 IrDa er 3 andre forbindelsestyper er 4</long>
	</locale>

	<locale name="de">
	  <short>Zu verwendender Verbindungstyp</short>
	  <long>Der von gnome-phone-manager zu verwendende Verbindungstyp: Bluetooth ist 0, seriell 1 ist 1, seriell 2 ist 2, IrDa ist 3, andere Verbindungstypen sind 4</long>
	</locale>

	<locale name="el">
	  <short>Ο τύπος της σύνδεσης που χρησιμοποιείται από τον  gnome-phone-manager</short>
	  <long>Ο τύπος της σύνδεσης που χρησιμοποιείται από τον  gnome-phone-manager. To Bluetooth είναι 0 Serial 1 είναι 1 Serial 2 είναι 2 IrDa είναι 3 Άλλοι τύποι σύνδεσης είναι 4</long>
	</locale>

	<locale name="es">
	  <short>El tipo de conexión que usará gnome-phone-manager</short>
	  <long>El tipo de conexión que usará gnome-phone-manager: 0 para Bluetooth; 1 para Serial 1; 2 para Serial 2; 3 para IrDa; 4 para otros tipos de conexión</long>
	</locale>

	<locale name="fi">
	  <short>Gnome-phone-managerin käyttämän yhteyden tyyppi</short>
	  <long>Gnome-phone-managerin käyttämä yhteystyyppi. Arvo 0 on bluetooth, 1 sarjaportti 1, 2 sarjaportti 2, 3 IrDA ja 4 muu yhteystapa</long>
	</locale>

	<locale name="fr">
	  <short>Le type de connexion utilisé par gnome-phone-manager</short>
	  <long>Le type de connexion utilisé par gnome-phone-manager : 0 correspond à Bluetooth, 1 correspond au port série 1, 2 correspond au port série 2, 3 correspond à la communication infrarouge, 4 aux autres types de connexion.</long>
	</locale>

	<locale name="gl">
	  <short>O tipo de conexión usado por gnome-phone-manager</short>
	  <long>O tipo de conexión usado por gnome-phone-manager: 0 corresponde a bluetooth, 1 corresponde ao porto serie 1, 2 corresponde ao porto serie 2, 3 corresponde á comunicación infravermella (irDa), 4 son outros tipos de conexión.</long>
	</locale>

	<locale name="he">
	  <short>The connection type used by gnome-phone-manager</short>
	  <long>The connection type used by gnome-phone-manager: Bluetooth is 0 Serial 1 is 1 Serial 2 is 2 IrDa is 3 Other connection types are 4</long>
	</locale>

	<locale name="hu">
	  <short>A Telefonkezelő által használt kapcsolattípus</short>
	  <long>A Telefonkezelő által használt kapcsolattípus: Bluetooth esetén 0, soros 1 esetén 1, soros 2 esetén 2, IrDa esetén 3, más kapcsolattípus esetén 4.</long>
	</locale>

	<locale name="id">
	  <short>Jenis koneksi yang digunakan oleh gnome-phone-manager</short>
	  <long>Jenis koneksi yang digunakan oleh gnome-phone-manager: Bluetooth adalah 0 Serial 1 adalah 1 Serial 2 adalah 2 IrDa adalah 3 jenis koneksi lain adalah 4</long>
	</locale>

	<locale name="it">
	  <short>Il tipo di connessione usata da Gestore telefono</short>
	  <long>Il tipo di connessione usata da Gestore telefono: 0 per Bluetooth, 1 per porta seriale n° 1, 2 per porta seriale n° 2, 3 per infrarosso, 4 per altra</long>
	</locale>

	<locale name="lv">
	  <short>Savienojuma veids, kuru izmanto Gnome tālruņa pārvaldnieks</short>
	  <long>Gnome tālruņa pārvaldnieka savienojuma veidi: Bluetooth - 0, seriālais ports 1 ir 1, seriālais ports2 ir 2, IrDA (infrasarkanais) - 3, citi savienojumi - 4</long>
	</locale>

	<locale name="ml">
	  <short>ഗ്നോം ഫോണ്‍ നടത്തിപ്പുകാരന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ബന്ധത്തിന്റെ തരം</short>
	  
	</locale>

	<locale name="nb">
	  <short>Tilkoblingstypen som brukes av gnome-phone-manager</short>
	  <long>Tilkoblingstypen som brukes av gnome-phone-manager: Bluetooth er 0, seriell 1 er 1, seriell 2 er 2, infrarød er 3, andre tilkoblingstyper er 4</long>
	</locale>

	<locale name="ne">
	  <short>जीनोम फोन प्रबन्धकले प्रयोग गरेको जडान प्रकार</short>
	  <long>जीनोम फोन प्रबन्धकले प्रयोग गरेको जडान प्रकार: ब्लुटुथ ० क्रमिक १ हो १ क्रमिक २ हो २ आईआरडीए ३ हो अन्य जडान प्रकारहरू ४ हुन्</long>
	</locale>

	<locale name="nl">
	  <short>Het verbindingstype dat gnome-phone-manager gebruikt</short>
	  <long>Het verbindingstype dat gnome-phone-manager gebruikt: Bluetooth is 0 Serieel 1 is 1 Serieel 2 is 2 IrDa is 3 Andere verbindingstypes zijn 4</long>
	</locale>

	<locale name="pl">
	  <short>Typ połączenia używany przez gnome-phone-manager</short>
	  <long>Typ połączenia używany przez gnome-phone-manager: Bluetooth - 0, port szeregowy 1 - 1, port szeregowy 2 - 2, podczerwień - 3, inny rodzaj - 4.</long>
	</locale>

	<locale name="pt_BR">
	  <short>O tipo de conexão usada pelo gerenciador de telefone do gnome</short>
	  <long>O tipo de conexão utilizada pelo gerenciador de telefones do Gnome: Bluetooth é 0 Serial é 1 Serial 2 é 2 IrDA é 3 Outros tipos de conexões são 4</long>
	</locale>

	<locale name="ro">
	  <short>Tipul de conexiune folosit de gnome-phone-manager</short>
	  <long>Tipul de conexiune folosit de gnome-phone-manager: Bluetooth este 0 Serial 1 este 1 Serial 2 este 2 IrDa este 3 Alte tipuri de conexiune sunt 4</long>
	</locale>

	<locale name="ru">
	  <short>Тип подключения, используемый gnome-phone-manager</short>
	  <long>Тип подключения, используемый gnome-phone-manager: 0 — Bluetooth; 1 — Serial 1; 2 — Serial 2; 3 — Serial 3; 4 — другой тип подключения.</long>
	</locale>

	<locale name="sk">
	  <short>Typ spojenia použitý Správcom telefónov GNOME</short>
	  <long>Typ spojenia použitý Správcom telefónov GNOME: Bluetooth je 0, Serial 1 je 1, Serial 2 je 2, IrDa je 3, Ostatné sú 4</long>
	</locale>

	<locale name="sl">
	  <short>Vrsta povezava, ki jo uporablja gnome-phone-manager</short>
	  <long>Vrsta povezave, ki jo uporablja gnome-phone-manager: Bluetooth je 0, zaporedna 1 je 1, zaporedna 2 je 2, IrDa je 3, ostale vrste povezav so 4</long>
	</locale>

	<locale name="sr">
	  <short>Врста везе коју користи гномов управник телефона</short>
	  <long>Врста везе коју користи гномов управник телефона: 0 — Блутут, 1 — Серијски 1, 2 — Серијски 2, 3 — ИрДа, 4 — друге врсте везе</long>
	</locale>

	<locale name="sr@latin">
	  <short>Vrsta veze koju koristi gnomov upravnik telefona</short>
	  <long>Vrsta veze koju koristi gnomov upravnik telefona: 0 — Blutut, 1 — Serijski 1, 2 — Serijski 2, 3 — IrDa, 4 — druge vrste veze</long>
	</locale>

	<locale name="sv">
	  <short>Anslutningstypen som används av gnome-phone-manager</short>
	  <long>Anslutningstypen som används av gnome-phone-manager: Bluetooth är 0, Seriell 1 är 1, Seriell 2 är 2, Infrarött är 3, övriga anslutningstyper är 4</long>
	</locale>

	<locale name="zh_CN">
	  <short>gnome-phone-manager 使用的连接类型</short>
	  <long>gnome-phone-manager 使用的连接类型:蓝牙是 0,串口 1 是 1,串口 2 是 2,红外是 3,其它是 4</long>
	</locale>

	<locale name="zh_TW">
	  <short>gnome-phone-manager 所使用的連接類型</short>
	  <long>gnome-phone-manager 所使用的連接類型:藍牙為 0、序列埠 1 為 1、序列埠 2 為 2、紅外線為 3、其他連接類型為 4</long>
	</locale>
      </schema>

      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/bluetooth_addr</key>
	<applyto>/apps/gnome-phone-manager/bluetooth_addr</applyto>
	<owner>gnome-phone-manager</owner>
	<type>string</type>
	<default></default>
	<locale name="C">
	  <short>Bluetooth address of the device to connect to</short>
	  <long>
	    Bluetooth address of the device to connect to. Requires
	    connection_type to be 1 to be used.
	  </long>
	</locale>

	<locale name="ar">
	  <short>عنوان جهاز بلوتوث الذي سيتصل به</short>
	  
	</locale>

	<locale name="cs">
	  <short>Adresa Bluetooth připojeného zařízení</short>
	  <long>Adresa Bluetooth připojeného zařízení. Aby byla použita, musí být connection_type nastaveno na 1.</long>
	</locale>

	<locale name="da">
	  <short>Bluetoothadresse på enheden der skal forbindes til</short>
	  <long>Bluetoothadresse på enheden der skal forbindes til. Kræver at connection_type er 1.</long>
	</locale>

	<locale name="de">
	  <short>Bluetooth-Adresse des zu verbindenden Geräts</short>
	  <long>Bluetooth-Adresse des zu verbindenden Geräts. »connection_type« muss dafür auf 1 gesetzt werden.</long>
	</locale>

	<locale name="el">
	  <short>Διεύθυνση Bluetooth της συσκευής που θα γίνει η σύνδεση</short>
	  <long>Διεύθυνση της συσκευής Bluetooth που θα γίνει η σύνδεση. Απαιτείται να χρησιμοποιηθεί connection_type με τιμή 1</long>
	</locale>

	<locale name="es">
	  <short>Dirección Bluetooth del dispositivo al que conectarse</short>
	  <long>Dirección Bluetooth del dispositivo al que conectarse. Para poder ser usado requiere que connection_type sea 1.</long>
	</locale>

	<locale name="fi">
	  <short>Bluetooth-osoite laitteelle, johon otetaan yhteyttä.</short>
	  <long>Bluetooth-osoite laitteelle, johon otetaan yhteyttä. Vaatii, että avain connection_type on arvoltaan 1.</long>
	</locale>

	<locale name="fr">
	  <short>Adresse Bluetooth du périphérique sur lequel se connecter</short>
	  <long>Adresse Bluetooth du périphérique sur lequel se connecter. Nécessite que « connection_type » soit défini à 1 pour être utilisé.</long>
	</locale>

	<locale name="gl">
	  <short>Enderezo bluetooth do dispositivos co que conectar</short>
	  <long>Enderezo bluetooth do dispositivos co que conectar. Require que o _tipo de conexión sexa 1.</long>
	</locale>

	<locale name="he">
	  <short>Bluetooth address of the device to connect to</short>
	  <long>Bluetooth address of the device to connect to. Requires connection_type to be 1 to be used.</long>
	</locale>

	<locale name="hu">
	  <short>A csatlakoztatni kívánt eszköz Bluetooth címe</short>
	  <long>A csatlakoztatni kívánt eszköz Bluetooth címe. Használatához a connection_type értékének 1-nek kell lennie.</long>
	</locale>

	<locale name="id">
	  <short>Alamat Bluetooth dari perangkat yang akan dihubungi</short>
	  <long>Alamat Bluetooth dari perangkat yang akan dihubungi. Memerlukan _jenis koneksi 1 untuk digunakan.</long>
	</locale>

	<locale name="it">
	  <short>Indirizzo Bluetooth del device al quale collegarsi</short>
	  <long>Indirizzo Bluetooth del device al quale collegarsi. Richiede che connection_type sia impostato a 1.</long>
	</locale>

	<locale name="lv">
	  <short>Iekārtas ar kuru savienoties, Bluetooth adrese</short>
	  <long>Bluetooth adrese iekārtai, kurai pieslēgties. Pieprasa izmantot savienojuma veidu 1.</long>
	</locale>

	<locale name="ml">
	  <short>ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ട ഉപകരണത്തിന്റെ ബ്ളുടൂത്ത് വിലാസം</short>
	  <long>ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ട ഉപകരണത്തിന്റെ ബ്ളുടൂത്ത് വിലാസം. ബന്ധത്തിന്റെ തരം ഒന്ന് ആവശ്യമാണ്.</long>
	</locale>

	<locale name="nb">
	  <short>Bluetooth-adresse på enheten som skal kobles til</short>
	  <long>Bluetooth-adresse på enheten som skal kobles til. Krever at connection_type er 1 for å brukes.</long>
	</locale>

	<locale name="ne">
	  <short>यसमा जडान गर्नका लागि ब्लुटुथ ठेगाना</short>
	  <long>यसमा जडान गर्न यन्त्रको ब्लुटुथ ठेगाना । प्रयोग गर्नका लागि  १ प्रकारको जडान आवश्यक पर्दछ ।</long>
	</locale>

	<locale name="nl">
	  <short>Bluetooth-adres van het apparaat om mee te verbinden</short>
	  <long>Bluetooth-adres van het apparaat om mee te verbinden. Vereist dat connection_type 1 is om te kunnen gebruiken.</long>
	</locale>

	<locale name="pl">
	  <short>Adres Bluetooth urządzenia do połączenia</short>
	  <long>Adres Bluetooth urządzenia do połączenia. Wymaga wartości &quot;1&quot; klucza &quot;connection_type&quot;.</long>
	</locale>

	<locale name="pt_BR">
	  <short>Escolha um telefone celular com Bluetooth para se conectar.</short>
	  <long>Endereço bluetooth do dispositivo a se conectar. Exige que connection_ype seja 1 para ser usado.</long>
	</locale>

	<locale name="ro">
	  <short>Adresa Bluetooth a dispozitivului la care să se conecteze</short>
	  <long>Adresa Bluetooth a dispozitivului la care să se conecteze. Necesită ca „connection_type” să fie 1 pentru a fi folosit.</long>
	</locale>

	<locale name="ru">
	  <short>Bluetooth-адрес устройства, к которому необходимо подключиться</short>
	  <long>Адрес bluetooth-устройства, к которому необходимо подключиться. Ключ connection_type должен иметь значение «1».</long>
	</locale>

	<locale name="sk">
	  <short>Bluetooth adresa zariadenia, ku ktorému sa pripojiť</short>
	  <long>Bluetooth adresa zariadenia, ku ktorému sa pripojiť. Vyžaduje sa typ spojenia 1.</long>
	</locale>

	<locale name="sl">
	  <short>Bluetooth naslov naprave za povezavo</short>
	  <long>Bluetooth naslov naprave za povezovanje. Zahteva vrsto povezave 1.</long>
	</locale>

	<locale name="sr">
	  <short>Блутут адреса уређаја за повезивање</short>
	  <long>Блутут адреса уређаја за повезивање. Захтева да врста везе (connection_type) буде 1 да би било коришћено.</long>
	</locale>

	<locale name="sr@latin">
	  <short>Blutut adresa uređaja za povezivanje</short>
	  <long>Blutut adresa uređaja za povezivanje. Zahteva da vrsta veze (connection_type) bude 1 da bi bilo korišćeno.</long>
	</locale>

	<locale name="sv">
	  <short>Blåtandsadress för enheten att ansluta till</short>
	  <long>Blåtandsadress för enheten att ansluta till. Kräver att connection_type är 1 för att användas.</long>
	</locale>

	<locale name="zh_CN">
	  <short>要连接到设备的蓝牙地址</short>
	  <long>要连接到设备的蓝牙地址。要使用,要求 connection_type 为 1。</long>
	</locale>

	<locale name="zh_TW">
	  <short>選擇要連接的藍牙行動電話。</short>
	  <long>想要連接裝置的藍牙位址。連接類型必需為 1 才能使用。</long>
	</locale>
      </schema>

      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/other_serial</key>
	<applyto>/apps/gnome-phone-manager/other_serial</applyto>
	<owner>gnome-phone-manager</owner>
	<type>string</type>
	<default></default>
	<locale name="C">
	  <short>The device node for the serial device to connect to</short>
	  <long>
	    The device node for the serial device to connect to. Requires
	    connection_type to be 4 to be used.
	  </long>
	</locale>

	<locale name="cs">
	  <short>Uzel zařízení pro sériové zařízení, které je do něj připojeno</short>
	  <long>Uzel zařízení pro sériové zařízení, které je do něj připojeno. Aby byla použita, musí být connection_type nastaveno na 4.</long>
	</locale>

	<locale name="da">
	  <short>Enhedsknuden serielenheden skal forbinde til</short>
	  <long>Enhedsknuden serielenheden skal forbinde til. Kræver connection_type 4.</long>
	</locale>

	<locale name="de">
	  <short>Serieller Geräteknoten</short>
	  <long>Der für die Verbindung zum seriellen Gerät zu verwendende Geräteknoten. »connection_type« muss dafür auf 4 gesetzt werden.</long>
	</locale>

	<locale name="es">
	  <short>El nodo del dispositivo para el dispositivo serie al que conectarse</short>
	  <long>El nodo del dispositivo para el dispositivo serie al que conectarse. Para poder ser usado requiere que connection_type sea 4.</long>
	</locale>

	<locale name="fi">
	  <short>Sarjaporttia käytettäessä käytetty laitetiedosto</short>
	  <long>Sarjaporttiyhteydelle käytetty laitetiedosto. Vaatii, että avain connection_type on 4.</long>
	</locale>

	<locale name="fr">
	  <short>Le nœud de périphérique pour le périphérique série auquel se connecter</short>
	  <long>Le nœud de périphérique pour le périphérique série auquel se connecter. Nécessite que « connection_type » soit défini à 4 pour être utilisé.</long>
	</locale>

	<locale name="gl">
	  <short>O nodo do dipositivo para o dispositivo serie co que conectar.</short>
	  <long>O nodo do dipositivo para o dispositivo serie co que conectar. Require que o_tipo de conexión sexa 4.</long>
	</locale>

	<locale name="he">
	  <short>The device node for the serial device to connect to</short>
	  <long>The device node for the serial device to connect to. Requires connection_type to be 4 to be used.</long>
	</locale>

	<locale name="hu">
	  <short>A csatolandó soros eszköz eszközcsomópontja</short>
	  <long>A csatolandó soros eszköz eszközcsomópontja. Használatához a connection_type értékének 4-nek kell lennie.</long>
	</locale>

	<locale name="id">
	  <short>Simpul perangkat untuk perangkat serial yang akan dihubungi</short>
	  <long>Simpul perangkat untuk perangkat serial yang akan dihubungi. Memerlukan _jenis koneksi 4 untuk digunakan.</long>
	</locale>

	<locale name="it">
	  <short>Il device seriale al quale connettersi</short>
	  <long>Il device seriale al quale connettersi. Richiede che connection_type sia impostato a 4.</long>
	</locale>

	<locale name="lv">
	  <short>Seriālās iekārtas fails pieslēgumam</short>
	  <long>Seriālās iekārtas fails pieslēgumam. Pieprasa izmantot savienojuma tipu 4.</long>
	</locale>

	<locale name="nb">
	  <short>Enhetsnoden for seriell-enheten som skal kobles til</short>
	  <long>Enhetsnoden for seriell-enheten som skal kobles til. Krever at connection_type er 4 for å brukes.</long>
	</locale>

	<locale name="ne">
	  <short>यसमा जडान गर्न क्रमिक यन्त्रका लागि यन्त्र नोड</short>
	  <long>यसमा जडान गर्न क्रमिक यन्त्रका लागि यन्त्र नोड । प्रयोग गर्नका लागि जडान प्रकार ४ को आवश्यक पर्दछ ।</long>
	</locale>

	<locale name="nl">
	  <short>De apparaatnode waarmee het seriële apparaat verbindt</short>
	  <long>De apparaatnode waarmee het seriële apparaat verbindt. Vereist gebruik van connection_type 4.</long>
	</locale>

	<locale name="pl">
	  <short>Węzeł urządzenia do połączenia urządzenia szeregowego</short>
	  <long>Węzeł urządzenia do połączenia urządzenia szeregowego. Wymaga wartości &quot;4&quot; klucza &quot;connection_type&quot;.</long>
	</locale>

	<locale name="pt_BR">
	  <short>O nó de dispositivo para o disposito serial conectar-se</short>
	  <long>O nó de dispositivo para o disposito serial conectar-se. Necessário tipo do conexão deve ser 4 para ser utilizado.</long>
	</locale>

	<locale name="ro">
	  <short>Nodul dispozitivului la care să se conecteze dispozitivul serial</short>
	  <long>Nodul dispozitivului la care să se conecteze dispozitivul serial. Necesită ca „tip_conexiune” sa fie 4 pentru a fi folosit.</long>
	</locale>

	<locale name="ru">
	  <short>Узел последовательного устройства, к которому необходимо подключиться</short>
	  <long>Узел устройства для подключения к последовательному устройству. Ключ connection_type должен иметь значение «4».</long>
	</locale>

	<locale name="sk">
	  <short>Uzol zariadenia, ku ktorému sa má pripojiť sériové zariadenie</short>
	  <long>Uzol zariadenia, ku ktorému sa má pripojiť sériové zariadenie. Vyžaduje sa typ spojenia 4.</long>
	</locale>

	<locale name="sl">
	  <short>Vozlišče naprave za povezavo zaporedne naprave</short>
	  <long>Vozlišče naprave za povezavo zaporedne naprave. Zahteva vrsto povezave 4.</long>
	</locale>

	<locale name="sr">
	  <short>Чвор уређаја серијског уређаја за повезивање</short>
	  <long>Чвор уређаја серијског уређаја за повезивање. Захтева да врста везе (connection_type) буде 1 да би било коришћено.</long>
	</locale>

	<locale name="sr@latin">
	  <short>Čvor uređaja serijskog uređaja za povezivanje</short>
	  <long>Čvor uređaja serijskog uređaja za povezivanje. Zahteva da vrsta veze (connection_type) bude 1 da bi bilo korišćeno.</long>
	</locale>

	<locale name="sv">
	  <short>Enhetsnoden för serieenheten att ansluta till</short>
	  <long>Enhetsnoden för serieenheten att ansluta till. Kräver att connection_type är 4 för att användas.</long>
	</locale>

	<locale name="zh_CN">
	  <short>要连接到的串口设备的设备节点</short>
	  <long>要连接到的串口设备的设备节点。要使用,要求 connection_type 为 4。</long>
	</locale>

	<locale name="zh_TW">
	  <short>用於連接序列裝置的裝置節點</short>
	  <long>用於連接序列裝置的裝置節點。連接類型需要為 4 才能使用。</long>
	</locale>
      </schema>

      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/auto_retry</key>
	<applyto>/apps/gnome-phone-manager/auto_retry</applyto>
	<owner>gnome-phone-manager</owner>
	<type>bool</type>
	<default>true</default>
	<locale name="C">
	  <short>Whether to retry connecting to the mobile phone</short>
	  <long>
	    Whether to retry connecting to the mobile phone if the connection
	    fails at some point.
	  </long>
	</locale>

	<locale name="cs">
	  <short>Zda se znovu zkoušet připojit k mobilnímu telefonu</short>
	  <long>Zda se znovu zkoušet připojit k mobilnímu telefonu v případě, že připojení z nějakého důvodu selže.</long>
	</locale>

	<locale name="da">
	  <short>Hvorvidt der skal genforbindes til mobiltelefonen</short>
	  <long>Hvorvidt der skal genforbindes til mobiltelefonen, hvis forbindelsen fejler et sted.</long>
	</locale>

	<locale name="de">
	  <short>Wiederverbinden mit dem Mobiltelefon</short>
	  <long>Legt fest, ob die Verbindung mit dem Mobiltelefon erneut versucht werden soll, wenn die Verbindung scheiterte.</long>
	</locale>

	<locale name="es">
	  <short>Indica si se debe reintentar la conexión con el teléfono móvil</short>
	  <long>Indica si se debe reintentar la conexión con el teléfono móvil si la conexión falla en algún punto.</long>
	</locale>

	<locale name="fi">
	  <short>Yritetäänkö yhteyttä matkapuhelimeen uudestaan</short>
	  <long>Yritetäänkö yhteyttä matkapuhelimeen uudestaan, jos yhteys katkeaa jossain vaiheessa.</long>
	</locale>

	<locale name="fr">
	  <short>Indique s&apos;il faut tenter de se reconnecter au téléphone mobile.</short>
	  <long>Indique s&apos;il faut tenter de se reconnecter au téléphone mobile si la connexion échoue.</long>
	</locale>

	<locale name="gl">
	  <short>Indica se se debe reintentar a conexión co teléfono móbil</short>
	  <long>Indica se se debe reintentar a conexión co teléfono móbil se esta falla.</long>
	</locale>

	<locale name="he">
	  <short>Whether to retry connecting to the mobile phone</short>
	  <long>Whether to retry connecting to the mobile phone if the connection fails at some point.</long>
	</locale>

	<locale name="hu">
	  <short>Újrapróbálkozzon-e a mobiltelefonhoz csatlakozással</short>
	  <long>Újrapróbálkozzon-e a mobiltelefonhoz csatlakozással ha a kapcsolat elvész.</long>
	</locale>

	<locale name="id">
	  <short>Apakah perlu mencoba lagi menghubungkan ke ponsel</short>
	  <long>Apakah perlu mencoba lagi menghubungkan ke ponsel jika koneksi gagal pada tahap tertentu.</long>
	</locale>

	<locale name="it">
	  <short>Indica se riprovare a collegarsi al telefono</short>
	  <long>Indica se riprovare a collegarsi al telefono nel caso in cui la connessione ad un certo punto fallisca.</long>
	</locale>

	<locale name="lv">
	  <short>Vai mēģināt atkārtoti savienoties ar tālruni</short>
	  <long>Vai mēģināt atkārtoti atjaunot pārtrauktu savienojumu.</long>
	</locale>

	<locale name="ml">
	  <short>മൊബൈല്‍ ഫോണിലേയ്ക്ക് ബന്ധം സ്ഥാപിക്കാന്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കണോ എന്ന്</short>
	  <long>ബന്ധം എവിടെയെങ്കിലും വെച്ച് പരാജയപ്പെട്ടാല്‍ മൊബൈല്‍ ഫോണിലേയ്ക്ക് ബന്ധം സ്ഥാപിക്കാന്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കണോ എന്ന്.</long>
	</locale>

	<locale name="nb">
	  <short>Hvorvidt å forsøke å koble til mobiltelefonen på nytt</short>
	  <long>Hvorvidt å forsøke å koble til mobiltelefonen på nytt, hvis tilkoblingen feiler på et tidspunkt.</long>
	</locale>

	<locale name="ne">
	  <short>मोबाइल फोनमा जडान गर्दा पुन: प्रयास गर्ने या नगर्ने</short>
	  <long>यदि जडान एउटै बिन्दुमा असफल हुन्छ भने मोबाइल फोनमा जडान गर्दा पुन: प्रयास गर्ने या नगर्ने ।</long>
	</locale>

	<locale name="nl">
	  <short>Of opnieuw geprobeerd moet worden te verbinden met de mobiele telefoon</short>
	  <long>Of verbinden met de mobiele telefoon opnieuw moet worden geprobeerd als de verbinding op een bepaald moment faalt.</long>
	</locale>

	<locale name="pl">
	  <short>Określa, czy podejmować próby ponownego połączenia z telefonem</short>
	  <long>Określa, czy podejmować próby ponownego połączenia z telefonem, jeśli połączenie zawiedzie.</long>
	</locale>

	<locale name="pt_BR">
	  <short>Se deve ou não tentar reconectar ao telefone</short>
	  <long>Se deve ou não tentar reconectar ao telefone celular se a conexão falhar em algum ponto.</long>
	</locale>

	<locale name="ro">
	  <short>Dacă să se reîncerce conectarea la telefonul mobil</short>
	  <long>Dacă să se reîncerce conectarea la telefonul mobil dacă aceasta eșuează la un moment dat.</long>
	</locale>

	<locale name="ru">
	  <short>Подключиться ли повторно к мобильному телефону</short>
	  <long>Подключиться ли повторно к мобильному телефону, если обрывается соединение.</long>
	</locale>

	<locale name="sk">
	  <short>Určuje, či sa pokúšať opakovane o spojenie s mobilným telefónom</short>
	  <long>Určuje, či sa pokúšať opakovane o spojenie s mobilným telefónom, keď spojenie zrazu zlyhalo.</long>
	</locale>

	<locale name="sl">
	  <short>Ali naj se ponovni poskus povezave z mobilnim telefonom</short>
	  <long>Ali naj se ponovi poskus povezave z mobilnim telefonom, kadar se povezava prekine.</long>
	</locale>

	<locale name="sr">
	  <short>Да ли да покуша повезивање са мобилним телефоном</short>
	  <long>Да ли да покуша повезивање са мобилним телефоном ако се веза прекине у неком тренутку.</long>
	</locale>

	<locale name="sr@latin">
	  <short>Da li da pokuša povezivanje sa mobilnim telefonom</short>
	  <long>Da li da pokuša povezivanje sa mobilnim telefonom ako se veza prekine u nekom trenutku.</long>
	</locale>

	<locale name="sv">
	  <short>Huruvida nya försök att ansluta till mobiltelefonen ska göras</short>
	  <long>Huruvida nya försök att ansluta till mobiltelefonen ska göras om anslutningen förloras.</long>
	</locale>

	<locale name="zh_CN">
	  <short>是否重新尝试连接到移动电话</short>
	  <long>如果连接在某些点失败,是否重新尝试连接到移动电话。</long>
	</locale>

	<locale name="zh_TW">
	  <short>是否要重試連接到行動電話</short>
	  <long>如果連接偶爾失敗,是否要重試連接到行動電話。</long>
	</locale>
      </schema>

      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/sync_clock</key>
	<applyto>/apps/gnome-phone-manager/sync_clock</applyto>
	<owner>gnome-phone-manager</owner>
	<type>bool</type>
	<default>true</default>
	<locale name="C">
	  <short>Whether to synchronise the phone clock with the computer's</short>
	  <long>
	    Whether to synchronise the phone clock with the computer's.
	  </long>
	</locale>

	<locale name="cs">
	  <short>Zda synchronizovat hodiny telefonu s počítačem.</short>
	  <long>Zda synchronizovat hodiny telefonu s počítačem.</long>
	</locale>

	<locale name="da">
	  <short>Hvorvidt telefonuret skal synkroniseres med computerens</short>
	  <long>Hvorvidt telefonuret skal synkroniseres med computerens.</long>
	</locale>

	<locale name="de">
	  <short>Abgleich der Telefon-Uhr mit der Rechner-Uhr</short>
	  <long>Legt fest, ob die Uhr des Telefons mit der des Rechners abgeglichen werden soll.</long>
	</locale>

	<locale name="es">
	  <short>Indica si se debe sincronizar el reloj del teléfono con el del equipo</short>
	  <long>Indica si se debe sincronizar el reloj del teléfono con el del equipo.</long>
	</locale>

	<locale name="fr">
	  <short>Indique s&apos;il faut synchroniser l&apos;horloge du téléphone avec celle de l&apos;ordinateur</short>
	  <long>Indique s&apos;il faut synchroniser l&apos;horloge du téléphone avec celle de l&apos;ordinateur.</long>
	</locale>

	<locale name="gl">
	  <short>Indica se se deba sincronizar o reloxo do teléfono co reloxo do computador.</short>
	  <long>Indica se se deba sincronizar o reloxo do teléfono co reloxo do computador.</long>
	</locale>

	<locale name="he">
	  <short>Whether to synchronise the phone clock with the computer&apos;s</short>
	  <long>Whether to synchronise the phone clock with the computer&apos;s.</long>
	</locale>

	<locale name="hu">
	  <short>A telefon órája szinkronizálandó-e a számítógépével?</short>
	  <long>A telefon órája szinkronizálandó-e a számítógépével.</long>
	</locale>

	<locale name="id">
	  <short>Apakah perlu menyinkronkan jam telepon dengan jam komputer</short>
	  <long>Apakah perlu menyinkronkan jam telepon dengan jam komputer.</long>
	</locale>

	<locale name="it">
	  <short>Indica se sincronizzare l&apos;orologio del telefono con quello del computer</short>
	  <long>Indica se sincronizzare l&apos;orologio del telefono con quello del computer.</long>
	</locale>

	<locale name="lv">
	  <short>Vai sinhronizēt tālruņa pulksteni ar datora</short>
	  <long>Vai sinhronizēt tālruņa pulksteni ar datora.</long>
	</locale>

	<locale name="ml">
	  <short>കമ്പ്യുട്ടറിന്റെയും ഫോണിന്റെയും ഘടികാരങ്ങള്‍ ഒന്നാക്കണമോ എന്ന്</short>
	  <long>കമ്പ്യുട്ടറിന്റെയും ഫോണിന്റെയും ഘടികാരങ്ങള്‍ ഒന്നാക്കണമോ എന്ന്.</long>
	</locale>

	<locale name="nb">
	  <short>Om telefones klokke skal synkroniseres med datamaskinens</short>
	  <long>Om telefonens klokke skal synkroniseres med datamaskinens.</long>
	</locale>

	<locale name="pl">
	  <short>Określa, czy synchronizować zegar telefonu z zegarem komputera</short>
	  <long>Określa, czy synchronizować zegar telefonu z zegarem komputera.</long>
	</locale>

	<locale name="pt_BR">
	  <short>Sincronizar o relógio do telefone com o computador</short>
	  <long>Sincronizar o relógio do telefone com o computador.</long>
	</locale>

	<locale name="ro">
	  <short>Dacă să se sincronizeze ceasul telefonului cu cel al calculatorului</short>
	  <long>Dacă să se sincronizeze ceasul telefonului cu cel al calculatorului.</long>
	</locale>

	<locale name="ru">
	  <short>Выполнять ли синхронизацию часов на телефоне с часами на компьютере</short>
	  <long>Выполнять ли синхронизацию часов на телефоне с часами на компьютере.</long>
	</locale>

	<locale name="sl">
	  <short>Ali naj se ura telefona uskladi z uro računalnika</short>
	  <long>Ali naj bo ura telefona usklajena z uro računalnika.</long>
	</locale>

	<locale name="sr">
	  <short>Да ли да усагласи сат телефона са рачунаром</short>
	  <long>Да ли да усагласи сат телефона са оним на рачунару.</long>
	</locale>

	<locale name="sr@latin">
	  <short>Da li da usaglasi sat telefona sa računarom</short>
	  <long>Da li da usaglasi sat telefona sa onim na računaru.</long>
	</locale>

	<locale name="sv">
	  <short>Huruvida telefonen klocka ska synkroniseras med datorns</short>
	  <long>Huruvida telefonen klocka ska synkroniseras med datorns.</long>
	</locale>

	<locale name="zh_CN">
	  <short>是否使用计算机时钟同步手机</short>
	  <long>是否使用计算机时钟同步手机。</long>
	</locale>

	<locale name="zh_TW">
	  <short>是否要將電話時鐘與電腦同步</short>
	  <long>是否要將電話時鐘與電腦同步。</long>
	</locale>
      </schema>

      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/popup_messages</key>
	<applyto>/apps/gnome-phone-manager/popup_messages</applyto>
	<owner>gnome-phone-manager</owner>
	<type>bool</type>
	<default>false</default>
	<locale name="C">
	  <short>Whether to popup new messages on the desktop</short>
	  <long>
	    Whether to popup new messages on the desktop as soon as they're
	    received, as opposed to showing them when clicking on the tray icon.
	  </long>
	</locale>

	<locale name="cs">
	  <short>Zda zobrazit novou zprávu v pracovním prostředí</short>
	  <long>Zda zobrazit novou zprávu v pracovním prostředí bezprostředně po jejím přijetí. Opakem je její zobrazení až po kliknutí na ikonu na panelu.</long>
	</locale>

	<locale name="da">
	  <short>Hvorvidt nye beskeder skal poppe op på skrivebordet</short>
	  <long>Hvorvidt nye beskeder skal poppe op på skrivebordet så snart de modtages, til forskel fra at vise dem når der klikkes på statusikonet.</long>
	</locale>

	<locale name="de">
	  <short>Arbeitsflächen-Benachrichtigungen</short>
	  <long>Legt fest, ob auf der Arbeitsfläche Benachrichtigungen erscheinen sollen, sobald diese empfangen werden, im Gegensatz zum Aufruf der Nachricht über das Symbol im Benachrichtigungsfeld.</long>
	</locale>

	<locale name="es">
	  <short>Indica si se deben mostrar mensajes emergentes en el escritorio con los nuevos mensajes</short>
	  <long>Indica si se deben mostrar mensajes emergentes en el escritorio tan pronto como se reciben, en contraposición a mostrarlos al pulsar en la bandeja de notificación.</long>
	</locale>

	<locale name="fi">
	  <short>Näytetäänkö uudet viestit huomautusikkunoina työpöydällä</short>
	  <long>Näytetäänkö uudet viesti työpöydällä niiden saapuessa, sen sijaan että ne näytetään napsautettaessa ilmoitusalueen kuvaketta.</long>
	</locale>

	<locale name="fr">
	  <short>Indique s&apos;il faut afficher les nouveaux messages dans une fenêtre contextuelle sur le bureau</short>
	  <long>Indique s&apos;il faut afficher les nouveaux messages dans une fenêtre contextuelle sur le bureau dès leur réception, ou, à l&apos;opposé, les afficher en cliquant sur l&apos;icône de la zone de notification.</long>
	</locale>

	<locale name="gl">
	  <short>Indica se se deben mostrar as novas mensaxes nunha xanela emerxente sobre o escritorio</short>
	  <long>Indica se se deben mostrar as novas mensaxes nunha xanela emerxente sobre o escritorio tan pronto como se reciban. É diferente a mostralas cando se prema na icona da bandexa.</long>
	</locale>

	<locale name="he">
	  <short>Whether to popup new messages on the desktop</short>
	  <long>Whether to popup new messages on the desktop as soon as they&apos;re received, as opposed to showing them when clicking on the tray icon.</long>
	</locale>

	<locale name="hu">
	  <short>Az új üzenetek felbukkanjanak-e az asztalon</short>
	  <long>Az új üzenetek felbukkanjanak-e az asztalon fogadásukkor, szemben a tálcaikonra kattintáskor történő megjelenítéssel.</long>
	</locale>

	<locale name="id">
	  <short>Apakah perlu memunculkan pesan baru pada desktop</short>
	  <long>Apakah perlu memunculkan pesan baru pada desktop begitu diterima, sebagai kebalikan dari menampilkan pesan saat diklik pada ikon baki.</long>
	</locale>

	<locale name="it">
	  <short>Indica se aprire i nuovi messaggi in una finestra sulla scrivania</short>
	  <long>Indica se aprire i nuovi messaggi in una finestra sulla scrivania non appena ricevuti, invece che aprirli al clic del mouse sull&apos;icona nell&apos;area di notifica.</long>
	</locale>

	<locale name="lv">
	  <short>Jaunas īsziņas izmanto uznirstošu logu darbvirsmā</short>
	  <long>Vai jaunas īsziņas, tikko saņemtas, izmanto uznirstošu logu darbvirsmā, pretējā gadījumā parādot tās noklišķinot uz paneļa ikonas.</long>
	</locale>

	<locale name="ml">
	  <short>പണിയിടത്തില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന തരത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്</short>
	  <long>സിസ്സത്തിന്റെ തളിക ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ക്ഷണിക്കുന്നതിനു പകരം പണിയിടത്തില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍  വരുമ്പോള്‍ തന്നെ പൊങ്ങിവരുന്ന തരത്തില്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന്.</long>
	</locale>

	<locale name="nb">
	  <short>Hvorvidt et oppsprettsvindu med meldingen skal vises på skrivebordet</short>
	  <long>Hvorvidt et oppsprettsvindu med meldingen skal vises på skrivebordet med en gang de mottas, i motsetning til å vise dem ved å klikke på programikonet.</long>
	</locale>

	<locale name="ne">
	  <short>डेस्कटपमा नयाँ सन्देशहरू पपअप गर्ने या नगर्ने</short>
	  <long>ट्रे प्रतिमामा क्लिक गर्दा सन्देशहरूलाई नदेखाइकन, नयाँ सन्देशहरू प्राप्त हुने वितिकै डेस्कटपमा पपअप गर्ने या नगर्ने ।</long>
	</locale>

	<locale name="nl">
	  <short>Of nieuwe berichten op moeten duiken op het bureaublad</short>
	  <long>Of nieuwe berichten moeten opduiken op het bureaublad zodra zij ontvangen zijn, in tegenstelling tot het tonen ervan bij het klikken op het mededelingspictogram.</long>
	</locale>

	<locale name="pl">
	  <short>Określa, czy wyświetlać nowe wiadomości na pulpicie</short>
	  <long>Określa, czy wyświetlać nowe wyskakujące powiadomienia na pulpicie tak szybko jak się pojawią, zamiast wyświetlania po kliknięciu w ikonę w zasobniku.</long>
	</locale>

	<locale name="pt_BR">
	  <short>Se deve ou não exibir uma janela instantânea com novas mensagens na área de trabalho</short>
	  <long>Se deve exibir uma janela instantânea na área de trabalho assim que uma mensagem chegar, ao invés de só mostrar quando clicar na área de notificação.</long>
	</locale>

	<locale name="ro">
	  <short>Dacă mesajele noi să fie deschise într-o fereastră pop-up pe desktop</short>
	  <long>Dacă mesajele noi să fie deschise într-o fereastră pop-up pe desktop imediat ce sunt primite, în loc să fie afișate când este accesată iconița din zona de notificare.</long>
	</locale>

	<locale name="ru">
	  <short>Показывать ли всплывающие сообщения на рабочем столе</short>
	  <long>Показывать ли всплывающие сообщения на рабочем столе при получении, или показывать их только при щелчке по значку в системном лотке.</long>
	</locale>

	<locale name="sk">
	  <short>Určuje, či majú nové správy vyskakovať na ploche</short>
	  <long>Určuje, či majú nové správy vyskakovať na ploche hneď ako sú prijaté, alebo až po kliknutí na ikonu na paneli.</long>
	</locale>

	<locale name="sl">
	  <short>Ali naj bodo pojavna okna novih sporočil prikazana na namizju</short>
	  <long>Ali naj bodo pojavna okna novih sporočil prikazana na namizju, takoj ko so prejeta ali naj bodo prikazana ob kliku na ikono vrstice.</long>
	</locale>

	<locale name="sr">
	  <short>Да ли да прикаже нове поруке на радној површи</short>
	  <long>Да ли да прикаже нове поруке на радној површи одмах по њиховом пријему, као супротност њиховом приказивању кликом на иконицу фиоке.</long>
	</locale>

	<locale name="sr@latin">
	  <short>Da li da prikaže nove poruke na radnoj površi</short>
	  <long>Da li da prikaže nove poruke na radnoj površi odmah po njihovom prijemu, kao suprotnost njihovom prikazivanju klikom na ikonicu fioke.</long>
	</locale>

	<locale name="sv">
	  <short>Huruvida nya meddelanden ska visas i en popupruta på skrivbordet</short>
	  <long>Huruvida nya meddelanden ska visas i en popupruta på skrivbordet så snart som de tas emot, i motsats till att visa dem vid klickning på brickikonen.</long>
	</locale>

	<locale name="zh_CN">
	  <short>是否在桌面上弹出新消息</short>
	  <long>消息到达时,是否在桌面上立即弹出新消息,与之相对的是点击托盘图标时显示。</long>
	</locale>

	<locale name="zh_TW">
	  <short>是否要在桌面上彈出新訊息</short>
	  <long>一旦接收了新訊息,是否要在桌面上彈出它們,抑或在系統匣圖示上按一下時顯示它們。</long>
	</locale>
      </schema>

      <schema>
        <key>/schemas/apps/gnome-phone-manager/sound_alert</key>
	<applyto>/apps/gnome-phone-manager/sound_alert</applyto>
	<owner>gnome-phone-manager</owner>
	<type>bool</type>
	<default>true</default>
	<locale name="C">
	  <short>Whether to play a sound alert when a new message comes in</short>
	  <long>
	    Whether to play a sound alert when a new message comes in.
	  </long>
	</locale>

	<locale name="cs">
	  <short>Zda přehrát zvukové upozornění, když přijde nová zpráva</short>
	  <long>Zda přehrát zvukové upozornění, když přijde nová zpráva.</long>
	</locale>

	<locale name="da">
	  <short>Hvorvidt der skal afspilles en alarmlyd, når en ny besked ankommer</short>
	  <long>Hvorvidt der skal afspilles en alarmlyd, når en ny besked ankommer.</long>
	</locale>

	<locale name="de">
	  <short>Klang abspielen bei eingehenden Nachrichten</short>
	  <long>Legt fest, ob bei eingehenden Nachrichten ein Klang abgespielt werden soll.</long>
	</locale>

	<locale name="es">
	  <short>Indica si se debe reproducir un sonido de alerta cuando llega un nuevo mensaje</short>
	  <long>Indica si se debe reproducir un sonido de alerta cuando llega un nuevo mensaje.</long>
	</locale>

	<locale name="fi">
	  <short>Soitetaanko äänihuomautus, kun uusi viesti saapuu</short>
	  <long>Soitetaanko äänihuomautus, kun uusi viesti saapuu.</long>
	</locale>

	<locale name="fr">
	  <short>Indique s&apos;il faut émettre une alerte sonore lorsqu&apos;un nouveau message arrive</short>
	  <long>Indique s&apos;il faut émettre une alerte sonore lorsqu&apos;un nouveau message arrive.</long>
	</locale>

	<locale name="gl">
	  <short>Indica se se debe reproducir un son de aviso cando se reciba unha mensaxe nova</short>
	  <long>Indica se se debe reproducir un son de aviso cando se reciba unha mensaxe nova.</long>
	</locale>

	<locale name="he">
	  <short>Whether to play a sound alert when a new message comes in</short>
	  <long>Whether to play a sound alert when a new message comes in.</long>
	</locale>

	<locale name="hu">
	  <short>Új üzenet érkezésekor lejátszandó-e hang</short>
	  <long>Új üzenet érkezésekor lejátszandó-e hang.</long>
	</locale>

	<locale name="id">
	  <short>Apakah perlu memainkan peringatan suara saat pesan baru masuk</short>
	  <long>Apakah perlu memainkan peringatan suara saat pesan baru masuk.</long>
	</locale>

	<locale name="it">
	  <short>Indica se riprodurre un avviso acustico all&apos;arrivo di un nuovo messaggio</short>
	  <long>Indica se riprodurre un avviso acustico all&apos;arrivo di un nuovo messaggio.</long>
	</locale>

	<locale name="lv">
	  <short>Jaunas īsziņas paziņojumam izmantot skaņas brīdinājumu</short>
	  <long>Vai jaunas īsziņas paziņojumam izmantot skaņas brīdinājumu.</long>
	</locale>

	<locale name="ml">
	  <short>പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദ അറിയിപ്പ് നല്‍കണമോ എന്ന്</short>
	  <long>പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദ അറിയിപ്പ് നല്‍കണമോ എന്ന്.</long>
	</locale>

	<locale name="nb">
	  <short>Hvorvidt en lyd skal spilles av når en ny melding mottas</short>
	  <long>Hvorvidt en lyd skal spilles av når en ny melding mottas.</long>
	</locale>

	<locale name="ne">
	  <short>नयाँ सन्देश आउँदा ध्वनि सावधानी बजाउने या नबजाउँने</short>
	  <long>नयाँ सन्देश आउँदा ध्वनि सावधानी बजाउने या नबजाउने</long>
	</locale>

	<locale name="nl">
	  <short>Of een geluidseffect gespeeld dient te worden wanneer een bericht binnenkomt</short>
	  <long>Of een geluidseffect gespeeld dient te worden wanneer een bericht binnenkomt.</long>
	</locale>

	<locale name="pl">
	  <short>Określa, czy odtwarzać dźwięk ostrzegawczy podczas otrzymywania nowej wiadomości</short>
	  <long>Określa, czy odtwarzać dźwięk ostrzegawczy podczas otrzymywania nowej wiadomości.</long>
	</locale>

	<locale name="pt_BR">
	  <short>Se deve ou não tocar um alerta sonoro quando uma nova mensagem chegar</short>
	  <long>Se deve ou não tocar um alerta sonoro quando uma nova mensagem chegar</long>
	</locale>

	<locale name="ro">
	  <short>Dacă să fie redat un sunet atunci când un mesaj nou este primit</short>
	  <long>Dacă să fie redat un sunet atunci când un mesaj nou este primit.</long>
	</locale>

	<locale name="ru">
	  <short>Воспроизводить ли звуковое уведомление при получении новых сообщений</short>
	  <long>Воспроизводить ли звуковое уведомление при получении новых сообщений.</long>
	</locale>

	<locale name="sk">
	  <short>Určuje, či sa má prehrávať zvukové upozornenie pri príchode novej správy</short>
	  <long>Určuje, či sa má prehrávať zvukové upozornenie pri príchode novej správy.</long>
	</locale>

	<locale name="sl">
	  <short>Ali naj bo predvajano zvočno opozorilo, ko prispe novo sporočilo</short>
	  <long>Ali naj bo predvajano zvočno opozorilo, ko prispe novo sporočilo.</long>
	</locale>

	<locale name="sr">
	  <short>Да ли да пусти звук упозорења када пристигне нова порука</short>
	  <long>Да ли да пусти звук упозорења када пристигне нова порука.</long>
	</locale>

	<locale name="sr@latin">
	  <short>Da li da pusti zvuk upozorenja kada pristigne nova poruka</short>
	  <long>Da li da pusti zvuk upozorenja kada pristigne nova poruka.</long>
	</locale>

	<locale name="sv">
	  <short>Huruvida ett ljud ska spelas upp när ett nytt meddelande tas emot</short>
	  <long>Huruvida ett ljud ska spelas upp när ett nytt meddelande tas emot.</long>
	</locale>

	<locale name="zh_CN">
	  <short>新消息到达时是否播放声音提示</short>
	  <long>新消息到达时是否播放声音提示。</long>
	</locale>

	<locale name="zh_TW">
	  <short>當新訊息傳入時是否要播放聲音警示</short>
	  <long>當新訊息傳入時是否要播放聲音警示。</long>
	</locale>
      </schema>

  </schemalist>
</gconfschemafile>