This file is indexed.

/usr/share/help/de/gnome-klotski/index.docbook is in gnome-klotski 1:3.22.1-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.12">
<!ENTITY manrevision "2.10">
<!ENTITY date "March 2004">
<!ENTITY app "<application>Klotski</application>">
<!-- Information about the entities
       The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file. 
       Use the appversion entity to specify the version of the application.
       Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
       Use the date entity to specify the release date of this manual.
       Use the app entity to specify the name of the application. -->]>
<!-- 
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Apr 11, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="de">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo> 
    <title><application>Klotski</application>-Handbuch</title>

    <abstract role="description">
      <para>Klotski ist ein Puzzlespiel, dessen Ziel es ist, den gekennzeichneten Block zu einer Markierung zu befördern, wobei Sie die anderen Blöcke verschieben müssen.</para>
    </abstract>

    <copyright><year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder></copyright>
<!-- translators: uncomment this:

  <copyright>
   <year>2002</year>
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  </copyright>

   -->
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is 
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
     document.  -->
    <publisher> 
      <publishername>GNOME-Dokumentationsprojekt</publishername> 
    </publisher> 

     <legalnotice id="legalnotice">
	<para>Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type="help" url="help:fdl">Link</ulink> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs.</para>
         <para>Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben ist.</para>

	<para>Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt auf diese Warenzeichen hingewiesen wird.</para>

	<para>DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <orderedlist>
		<listitem>
		  <para>DIESES DOKUMENT WIRD "WIE ES IST" ZUR VERFÜGUNG GESTELLT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND</para>
		</listitem>
		<listitem>
		  <para>UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WAREN.</para>
		</listitem>
	  </orderedlist></para>
  </legalnotice>


   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and 
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change 
	any of this. -->

    <authorgroup> 
      <author><firstname>Andrew</firstname> <surname>Sobala</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>andrew@sobala.net</email> </address> </affiliation></author> 

	<othercredit role="author"><firstname>Lars</firstname> <surname>Rydlinge</surname> <affiliation> <orgname>GNOME-Projekt</orgname> <address> <email> Lars.Rydlinge@HIG.SE </email> </address> </affiliation></othercredit>

	<othercredit role="maintainer"><firstname>Ross</firstname> <surname>Burton</surname> <affiliation> <orgname>GNOME-Projekt</orgname> <address> <email> ross@burtonini.com </email> </address> </affiliation></othercredit>

<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
     maintainers,  etc.
     
      <othercredit role="translator">
		<firstname>Latin</firstname> 
		<surname>Translator 1</surname> 
		<affiliation> 
	  		<orgname>Latin Translation Team</orgname> 
	  		<address> <email>translator@gnome.org</email> </address> 
		</affiliation>
		<contrib>Latin translation</contrib>
      </othercredit>
-->
    </authorgroup>
	
	<releaseinfo revision="2.26" role="review"/>


<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
-->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->  
    <revhistory>
<!--
      <revision> 
		<revnumber>Full title of previous manual.</revnumber> 
		<date>Release date of previous manual.</date> 
		<revdescription> 
	  		<para role="author">Documentation Writer 1 
	    	<email>docwriter1@gnome.org</email>
	  		</para>
	  		<para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
		</revdescription> 
      </revision> 
-->

	<revision><revnumber>V2.0</revnumber> <date>13. August 2002</date> <revdescription>
	  		<para role="author">Andrew Sobala <email>andrew@sobala.net</email></para>
	  		<para role="publisher">GNOME-Dokumentationsprojekt</para>
		</revdescription></revision>

    </revhistory> 

    <releaseinfo>Dieses Handbuch beschreibt Version 2.12 von GNOME Klotski.</releaseinfo> 
    <legalnotice> 
      <title>Rückmeldungen</title> 
      <para>Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Klotski</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">GNOME Seite für Rückmeldungen</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
    </legalnotice> 
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Mario Blättermann</firstname>
      </personname>
      <email>mario.blaettermann@gmail.com</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2008</year>
      
        <year>2012</year>
      
      <holder>Mario Blättermann</holder>
    </copyright>
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Christian Kirbach</firstname>
      </personname>
      <email>Christian.Kirbach@googlemail.com</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2008</year>
      
      <holder>Christian Kirbach</holder>
    </copyright>
  </articleinfo> 

  <indexterm zone="index"><primary>GNOME Klotski</primary></indexterm> 

<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
  <sect1 id="gnotski-introduction"> 
	<title>Einführung</title> 
	<para><application>Klotski</application> ist ein Klon des Klotski-Spiels. Das Ziel·des Spiels ist,·den·gekennzeichneten·Block·in den grün markierten Bereich·zu·verschieben</para>

	<para><application>Klotski</application> wurde von Lars Rydlinge (<email>Lars.Rydlinge@HIG.SE</email>) geschrieben.</para>

	<para><application>Klotski</application> ist Teil des Pakets <filename>gnome-games</filename>, das Teil der GNOME-Desktopumgebung ist. Dieses Dokument beschreibt Version 2.12 von <application>Klotski</application>.</para>

	<para>Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der <citetitle>GNU General Public License</citetitle>, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Eine Kopie der <citetitle>GNU General Public License</citetitle> finden Sie in der <ulink url="help:gpl" type="help">GPL</ulink>, oder in der Datei COPYING, die im Quellcode dieses Programms enthalten ist.</para>

	<para>Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung <application>Klotski</application> oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">GNOME Seite für Rückmeldungen</ulink>.</para>
  </sect1>

<!-- ===========Objective ============================== -->
<sect1 id="gnotski-objective">
	<title>Ziel des Spiels</title>
	<para>Das Ziel von <application>Klotski</application> ist, den gekennzeichneten Block zu den grünen Markierungen zu verschieben, und zwar mit so wenigen Zügen wie möglich. Sie erreichen das durch einzelnes Schieben der Blöcke mit der Maus, bis sich der gekennzeichnete Block über den Markierungen befindet. <figure id="gnotski-figure-win"> 
		<title>Der Zug zum Gewinnen</title> 
		<screenshot> 
			<mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="figures/gnotski_win.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Der gekennzeichnete Block muss zu den grünen Markierungen verschoben werden. </phrase> </textobject></mediaobject> 
		</screenshot>
	</figure></para>
	<!-- ==== End of Figure ==== -->
</sect1>

<!-- =========== Getting Started ============================== -->

  <sect1 id="gnotski-playing"> 
	<title><application>Klotski</application> spielen</title> 
	<para>
	<itemizedlist> 
	<listitem> 
		<para> 
		<xref linkend="gnotski-start"/></para> 
	</listitem>
	<listitem> 
		<para> 
		<xref linkend="gnotski-ui"/></para> 
	</listitem> 
	<listitem> 
		<para> 
		<xref linkend="gnotski-new-game"/></para> 
	</listitem> 
	<listitem> 
		<para> 
		<xref linkend="gnotski-moving"/></para> 
	</listitem>
	</itemizedlist> </para>

	<!-- =========== To start gnotski ============================== -->
	<sect2 id="gnotski-start">
		<title>So starten Sie <application>Klotski</application></title>
		<para>Sie können <application>Klotski</application> aus dem Anwendungsmenü starten, indem Sie <menuchoice><guisubmenu>Spiele</guisubmenu><guimenuitem>Klotski</guimenuitem></menuchoice> wählen.</para>
	</sect2>

	<!-- =========== The main window ============================== -->
	<sect2 id="gnotski-ui">
		<title>Das Hauptfenster</title>
		<para>Wenn Sie <application>Klotski</application> starten, wird folgendes Fenster angezeigt.</para>

		<!-- ==== Figure ==== -->
		<figure id="gnotski-figure-mainwindow"> 
			<title><application>Klotski</application>-Startfenster</title> 
			<screenshot> 
				<mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="figures/gnotski_start_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zeigt das Hauptfenster von <application>Klotski</application>. Enthält Titelleiste, Menüleiste, Spielfeld und Statusleiste. Die Menüleiste enthält die Menüs »Spiel« und »Hilfe«. </phrase> </textobject></mediaobject> 
			</screenshot>
		</figure>
		<!-- ==== End of Figure ==== -->

		<para>Das <application>Klotski</application>-Fenster enthält die folgenden Elemente: <variablelist>
		<varlistentry>
			<term>Menüleiste</term>
			<listitem>
			<variablelist>
			<varlistentry>
				<term>Menü "Spiel"</term>
				<listitem>
				<para>Im Menü "Spiel" können Sie neue Spiele starten, die Ergebnisse betrachten und das Programm beenden.</para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term>Hilfe-Menü</term>
				<listitem>
				<para>Über das Hilfe-Menü können Sie die Dokumentation zu <application>Klotski</application> anzeigen lassen.</para>
				</listitem>
			</varlistentry>
			</variablelist>
			</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term>Spielfläche</term>
			<listitem>
			<para>Die Spielfläche zeigt die Blöcke des aktuellen Spiels. Wie in <xref linkend="gnotski-moving"/> beschrieben, können Sie die Blöcke mit der Maus verschieben.</para>
			</listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term>Statusleiste</term>
			<listitem>
			<para>Die Statusleiste zeigt die Anzahl der bisher erfolgten Züge.</para>
			</listitem>
		</varlistentry>
		</variablelist></para>

	</sect2>

	<!-- =========== Starting a new game ============================== -->
	<sect2 id="gnotski-new-game">
		<title>Ein neues Spiel starten</title>
		<para>Verwenden Sie das Menü <guimenu>Spiel</guimenu>, um ein neues Spiel zu starten. Die Einträge <guimenuitem>Nächstes Puzzle</guimenuitem> und <guimenuitem>Vorheriges Puzzle</guimenuitem> erlauben Ihnen, die Puzzles der Reihe nach zu durchsuchen. Jedes Puzzle gehört zu einer der vier in den Untermenüs bezeichneten Kategorien: <guisubmenu>HuaRong-Pfad</guisubmenu>, <guisubmenu>Herausforderer</guisubmenu>, <guisubmenu>Könner</guisubmenu> und <guisubmenu>Minoru-Aufstieg</guisubmenu>. In diesen Untermenüs verweist jeder Puzzlename auf ein Spielszenario.</para>
		<example>
		<title>Ein neues Spiel starten</title>
		<para>Um ein Spiel zu starten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Spiel</guimenu><guisubmenu>[Kategorie]</guisubmenu> <guimenuitem>[Spielszenario]</guimenuitem> </menuchoice></para></example>
	</sect2>

	<!-- ===========Moving blocks ============================== -->
	<sect2 id="gnotski-moving">
		<title>Bewegen der Blöcke</title>
		<para>Um einen Block zu verschieben, klicken Sie darauf und halten die Maustaste gedrückt, bis Sie ihn an der neuen Position abgelegt haben. Die grünen Blöcke sowie diejenigen, die das Spielfeld begrenzen, können nicht bewegt werden. Auf einen Platz, der bereits durch einen anderen Block belegt ist, können Sie ebenfalls keinen Block verschieben. Das gilt nicht, wenn Sie den gekennzeichneten Block durch die grünen Blöcke hindurch schieben, um zu gewinnen.</para>
	</sect2>

</sect1>

<!-- Known bugs.  Try to manage user expectations and warn them of known bugs
but it is better to omit this section than give a false sense of perfection
<sect1 id="gnotski-bugs">
	<title>Known Bugs and Limitations</title>
	<para>
        There are no known bugs in this game.
	</para>
</sect1>
-->

<sect1 id="authors">
  <title>Autoren</title>
  <para><application>Klotski</application> wurde von Lars Rydlinge geschrieben (<email>lars.rydlinge@hig.se</email>). Dieses Handbuch schrieb Andrew Sobala. Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zu dieser Anwendung oder diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Hinweisen in diesem <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">Dokument</ulink>.</para>

  <!-- For translations: uncomment this:

  <para>
   Latin translation was done by ME
   (<email>MYNAME@MYADDRESS</email>). Please send all  comments  and
   suggestions regarding this translation to SOMEWHERE.
  </para>

  -->
</sect1>

 <sect1 id="license">
  <title>Lizenz</title>
  <para>Dieses Programm sowie die enthaltenen Grafiken sind freie Software. Sie können es weiterverbreiten und/oder ändern unter den Bedingungen der <citetitle><ulink type="help" url="help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> wie sie von der <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</ulink> veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren Version.</para>
  <para>Dieses Programm wird in der Hoffnung verbreitet, dass es nützlich ist, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE; auch ohne eine GEBRAUCHSTAUGLICHKEITSGARANTIE oder eine Garantie über die TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die <citetitle><ulink type="help" url="help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> für genauere Hinweise.</para>
  <para>Eine Kopie der <citetitle><ulink type="help" url="help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> ist im Anhang des <citetitle>GNOME Benutzerhandbuchs</citetitle> enthalten. Sie können außerdem eine Kopie der <citetitle><ulink type="help" url="help:gpl">GNU General Public License</ulink></citetitle> von der Free Software Foundation erhalten, indem Sie auf <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">ihre Internetseite</ulink> gehen oder schreiben Sie an die <address>
    Free Software Foundation, Inc.
    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
    <country>USA</country>
   </address></para>
 </sect1>

</article>