This file is indexed.

/usr/share/help/fr/totem/index.docbook is in totem-common 3.22.1-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.26">
<!ENTITY manrevision "3.0">
<!ENTITY date "February 2009">
<!ENTITY app "Totem Movie Player">
<!-- Information about the entities
       The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file.
       Use the appversion entity to specify the version of the application.
       Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
       Use the date entity to specify the release date of this manual.
       Use the app entity to specify the name of the application. -->]>
<!--
      (Do not remove this comment block.)
  Maintained by the GNOME Documentation Project
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
  Template version: 2.0 beta
  Template last modified Apr 11, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="fr">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
  <articleinfo>
    <title>Manuel du <application>lecteur vidéo Totem</application></title>
    <copyright><year>2003</year> <holder>Chee Bin HOH</holder></copyright>
    <copyright><year>2009</year> <holder>Philip Withnall</holder></copyright>
    <releaseinfo revision="2.26" role="final">
    	<ulink type="peerreview" url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=574524"/>
    </releaseinfo>

    <abstract role="description">
      <para>Le <application>Lecteur vidéo Totem</application> est un lecteur multimédia pour GNOME. Par défaut, il est basé sur GStreamer, mais il peut également exploiter le moteur « xine ». Il gère la plupart des codecs audio et vidéo, y compris les DVD parmi beaucoup d'autres. Parmi ses nombreuses fonctionnalités, on peut notamment mentionner la sortie TV, un mode plein écran et l'affichage de sous-titres.</para>
    </abstract>

    <publisher>
      <publishername>Projet de documentation GNOME</publishername>
    </publisher>

      <legalnotice id="legalnotice">
	<para>Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <ulink type="help" url="help:fdl">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel.</para>
         <para>Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de celle-ci.</para>

	<para>La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule.</para>

	<para>LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <orderedlist>
		<listitem>
		  <para>LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; </para>
		</listitem>
		<listitem>
		  <para>EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.</para>
		</listitem>
	  </orderedlist></para>
  </legalnotice>


    <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
         other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
	 any of this. -->

    <authorgroup>
      <author role="maintainer"><firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation de GNOME</orgname> </affiliation> <email>cbhoh@gnome.org</email></author>
      <author><firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> <affiliation> <orgname>Projet de documentation de GNOME</orgname> </affiliation> <contrib>Update documentation</contrib> <email>baptiste.millemathias@gmail.org</email></author>
       <author><firstname>Philip</firstname> <surname>Withnall</surname> <contrib>Mise à jour de la documentation</contrib> <email>philip@tecnocode.co.uk</email></author>

<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
     maintainers,  etc. Commented out by default.
      <othercredit role="translator">
	<firstname>Latin</firstname>
	<surname>Translator 1</surname>
	<affiliation>
          <orgname>Latin Translation Team</orgname>
  	  <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
        </affiliation>
        <contrib>Latin translation</contrib>
      </othercredit>
-->
    </authorgroup>
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other -->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->
    <revhistory>
      <revision><revnumber>Manuel du lecteur de vidéo Totem V2.0</revnumber> <date>Août 2006</date> <revdescription>
	  <para role="author">Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email></para>
	  <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
        </revdescription></revision>
      <revision><revnumber>Manuel du lecteur de vidéo Totem V3.0</revnumber> <date>Février 2009</date> <revdescription>
	  <para role="author">Philip Withnall <email>philip@tecnocode.co.uk</email></para>
	  <para role="publisher">Projet de documentation GNOME</para>
        </revdescription></revision>
    </revhistory>

    <releaseinfo>Ce manuel documente la version 2.26 du lecteur vidéo Totem.</releaseinfo>
    <legalnotice>
      <title>Votre avis</title>
      <para>Pour rapporter une anomalie ou faire une suggestion concernant le <application>lecteur vidéo Totem</application> ou le présent manuel, suivez les indications de la <ulink url="help:user-guide#feedback" type="help">Page de réactions sur GNOME</ulink>.</para>
    </legalnotice>
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Christophe Bliard</firstname>
      </personname>
      <email>christophe.bliard@trux.info</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2006</year>
      
      <holder>Christophe Bliard</holder>
    </copyright>
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Claude Paroz</firstname>
      </personname>
      <email>claude@2xlibre.net</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2006-2009</year>
      
      <holder>Claude Paroz</holder>
    </copyright>
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Bruno Brouard</firstname>
      </personname>
      <email>annoa.b@gmail.com</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2009</year>
      
      <holder>Bruno Brouard</holder>
    </copyright>
  
    <othercredit class="translator">
      <personname>
        <firstname>Rémi Menegon</firstname>
      </personname>
      <email>firewave@free.fr</email>
    </othercredit>
    <copyright>
      
        <year>2009</year>
      
      <holder>Rémi Menegon</holder>
    </copyright>
  </articleinfo>

  <indexterm zone="index"><primary>Lecteur vidéo Totem</primary></indexterm>
  <indexterm zone="index"><primary>totem</primary></indexterm>


<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
     the application is and what it does. -->
  <sect1 id="totem-introduction">
    <title>Introduction</title>
    <para>L'application <application>Totem</application> est un lecteur vidéo pour GNOME basé sur la structure GStreamer et la bibliothèque xine. Il permet de lire des vidéos ou de la musique.</para>
    <para><application>Totem</application> possède les fonctionnalités suivantes :</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>prise en charge de nombreux fichiers audio et vidéo ;</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>de nombreux niveaux de zoom et de rapports d'affichage, ainsi qu'un mode plein écran ;</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>contrôle du volume et de la lecture ;</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>une liste de lecture ;</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>prise en charge des sous-titres ;</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>une navigation complète au clavier ;</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para>un large choix de greffons, incluant un programme de téléchargement de sous-titres, un navigateur YouTube et un graveur de disque.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <note>
      <para><application>Totem</application> possède également d'autres fonctionnalités comme :</para>
      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>un générateur de vignettes vidéo pour GNOME ;</para>
        </listitem>
        <listitem>
	  <para>un programme d'aperçu audio pour GNOME ;</para>
        </listitem>
	<listitem>
	  <para>un onglet de propriétés pour Nautilus.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </note>
  </sect1>
<!-- =========== End of Introduction ========================= -->

<!-- =========== Getting Started ============================= -->
<!-- Use the Getting Started section to describe the steps required
     to start the application and to describe the user interface components
     of the application. If there is other information that it is important
     for readers to know before they start using the application, you should
     also include this information here.
     If the information about how to get started is very short, you can
     include it in the Introduction and omit this section. -->

  <sect1 id="totem-getting-started">
    <title>Premiers pas</title>

    <sect2 id="totem-start">
      <title>Lancement du <application>lecteur vidéo Totem</application></title>
      <para>Vous pouvez démarrer <application>Totem</application> avec l'une des méthodes suivantes :</para>
      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Menu <guimenu>Applications</guimenu></term>
	  <listitem>
	    <para>Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Son et Vidéo</guisubmenu><guimenuitem>Lecteur vidéo</guimenuitem></menuchoice>.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Ligne de commande</term>
	  <listitem>
	    <para>Pour démarrer <application>Totem</application> en ligne de commande, saisissez la commande suivante, puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> :</para>
	    <para><command>totem</command></para>
	    <tip>
	      <para>Saisissez <command>totem --help</command>, puis appuyez sur <keycap>Entrée</keycap> pour voir les autres options de ligne de commande disponibles.</para>
	    </tip>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-when-start">
      <title>Démarrage du <application>lecteur vidéo Totem</application></title>
      <para>Lorsque vous lancez <application>Totem</application>, la fenêtre suivante s'ouvre.</para>

      <!-- ==== Figure ==== -->
      <figure id="totem-start-fig">
	<title>Fenêtre de démarrage du <application>lecteur vidéo Totem</application></title>
	<screenshot>
	  <mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="figures/totem_start_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Montre la fenêtre principale du <application>lecteur vidéo Totem</application> affichant la liste de lecture. Elle contient la barre de menus, la zone d'affichage, le panneau latéral, le curseur de progression, les boutons de contrôle de lecture, le contrôleur de volume et la barre d'état.</phrase></textobject></mediaobject>
	</screenshot>
      </figure>
      <!-- ==== End of Figure ==== -->

      <!-- Include any descriptions of the GUI immediately after the screenshot of the main UI, -->
      <!-- for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. -->
      <para>La fenêtre du <application>lecteur vidéo Totem</application> contient les éléments suivants :</para>
      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Barre de menus.</term>
  	  <listitem>
	    <para>Les menus de la barre de menus contiennent toutes les commandes dont vous avez besoin dans <application>Totem</application>.</para>
 	  </listitem>
   	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Zone d'affichage.</term>
	  <listitem>
	    <para>La zone d'affichage affiche le film, ou un effet visuel à la lecture d'une musique.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Panneau latéral.</term>
	  <listitem>
	    <para>Le panneau latéral affiche les propriétés du fichier en cours de lecture et agit comme liste de lecture. Il peut également être exploité par différents greffons, comme MythTV, YouTube et la recherche de vidéos. Ceux-ci peuvent être choisis en cliquant sur la liste déroulante au sommet du panneau latéral.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Curseur de progression.</term>
	  <listitem>
	    <para>Le curseur de progression affiche le temps écoulé depuis la lecture du film ou de la musique. Il permet également de se déplacer en avant ou en arrière dans un film ou une musique en faisant glisser la poignée du curseur le long de la barre ou en cliquant en un point de la barre.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>
        <varlistentry>
          <term>Boutons de contrôle de lecture.</term>
          <listitem>
            <para>Les boutons de contrôle de lecture permettent de passer à la piste suivante ou à la piste précédente, et de mettre en pause ou en lecture un film ou une musique.</para>
	  </listitem>
        </varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Bouton de volume.</term>
          <listitem>
	    <para>Le bouton de volume permet de régler le volume.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Barre d'état.</term>
	  <listitem>
	    <para>La barre d'état affiche des informations concernant le film ou la musique jouée.</para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>
<!-- =========== End of Getting Started ====================== -->

<!-- =========== Usage ======================================= -->
<!-- Use this section to describe how to use the application to perform the tasks for
  which the application is designed. -->
  <sect1 id="totem-usage">
    <title>Utilisation</title>

    <!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
    <sect2 id="totem-open-file">
      <title>Ouverture d'un fichier</title>
      <para>Pour ouvrir un fichier audio ou une vidéo, choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Film</guimenu><guisubmenu>Ouvrir</guisubmenu></menuchoice>. La fenêtre <application>Sélectionner les films ou les listes de lecture</application> s'affiche. Choisissez le ou les fichiers que vous voulez ouvrir, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>.</para>
      <para>Vous pouvez faire glisser sur la fenêtre de <application>Totem</application> un fichier à ouvrir venant d'une autre application, comme le gestionnaire de fichiers. Si vous déposez le fichier sur la zone d'affichage, le fichier remplace la liste de lecture actuelle et sa lecture démarre automatiquement. Si vous déposez le fichier sur la liste de lecture du panneau latéral, le fichier est ajouté à la liste de lecture actuelle. L'application <application>Totem</application> ouvre alors le fichier et le lit. <application>Totem</application> affiche le titre du film ou de la musique dans la barre de titre de la fenêtre et dans la liste de lecture du panneau latéral.</para>
      <para>Si vous tentez d'ouvrir un fichier dont le format n'est pas reconnu par <application>Totem</application>, l'application affiche un message d'erreur. La plupart du temps, cette erreur apparaît parce que vous ne possédez pas les codecs nécessaires. Pour savoir comment obtenir et installer des codecs, visitez le <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Videos/Codecs" type="http">site Web de <application>Totem</application></ulink> (en anglais).</para>
      <tip>
	<para>Vous pouvez double-cliquer sur un fichier audio ou vidéo dans le gestionnaire de fichier <application>Nautilus</application> pour l'ouvrir dans <application>Totem</application>.</para>
      </tip>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-open-location">
      <title>Ouverture d'un emplacement</title>
      <para>Pour ouvrir un fichier par son URI (emplacement), choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Film</guimenu><guimenuitem>Ouvrir un emplacement</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue <application>Ouvrir un emplacement</application> s'affiche. Utilisez la zone de liste déroulante modifiable pour indiquer l'URI du fichier que vous souhaitez ouvrir ou saisissez-le directement, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Ouvrir</guibutton>.</para>
      <para>Si un URI se trouve déjà dans le presse-papiers, il apparaît automatiquement dans la liste déroulante.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-play">
      <title>Lecture d'un film (DVD ou VCD)</title>
	      <para>Insérez le disque dans le lecteur optique de votre ordinateur, puis choisissez <menuchoice><guimenu>Film</guimenu><guimenuitem>Lire le disque</guimenuitem></menuchoice>.</para>
             <para>Pour éjecter un DVD ou un VCD, choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Film</guimenu><guimenuitem>Éjecter</guimenuitem></menuchoice>.</para>
       </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-pause">
      <title>Mise en pause d'un film ou d'une musique</title>
      <para>Pour mettre en pause un film ou une musique, cliquez sur le bouton <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_pause_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Montre le bouton pause</phrase></textobject> </inlinemediaobject>, ou choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Film</guimenu><guimenuitem>Lecture / Pause</guimenuitem></menuchoice>. Vous pouvez également utiliser la touche <keycap>P</keycap> pour mettre en pause.</para>
      <para>Pour reprendre la lecture d'un film ou d'une musique, cliquez sur le bouton <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_play_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Montre le bouton lecture</phrase></textobject> </inlinemediaobject>, ou choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Film</guimenu><guimenuitem>Lecture / Pause</guimenuitem></menuchoice>.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-view-properties">
      <title>Affichage des propriétés d'un film ou d'une musique</title>
      <para>Pour afficher les propriétés d'un film ou d'une musique, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Panneau latéral</guimenuitem></menuchoice> afin que le panneau latéral apparaisse. Choisissez ensuite <guilabel>Propriétés</guilabel> dans la liste déroulante en haut du panneau latéral.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-seek">
      <title>Navigation dans les films et les musiques</title>
      <para>Pour naviguer dans des films ou des musiques, les méthodes suivantes sont disponibles :</para>
      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Avance rapide</term>
	  <listitem>
	    <para>Pour avancer la lecture dans un film ou une musique, choisissez <menuchoice><shortcut><keycap>Droite</keycap></shortcut><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Avance rapide</guimenuitem></menuchoice>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Retour rapide</term>
	  <listitem>
	    <para>Pour reculer la lecture dans un film ou une musique, choisissez <menuchoice><shortcut><keycap>Gauche</keycap></shortcut><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Retour rapide</guimenuitem></menuchoice>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Sauter vers un instant précis</term>
	  <listitem>
	    <para>Pour sauter vers un instant précis du film ou de la musique, choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Sauter vers</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue <application>Sauter vers</application> s'affiche. Indiquez alors le nombre de secondes à passer depuis le début du film pour démarrer la lecture à cet instant précis, puis cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>.</para>
            <para>La zone de sélection numérique permet également d'utiliser un langage plus naturel. Vous pouvez saisir un instant précis à atteindre sous le format « hh:mm:ss », « mm:ss » ou « ss » où « hh » désigne les heures, « mm » les minutes et « ss » les secondes.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Film ou musique suivant</term>
	  <listitem>
	    <para>Pour aller au prochain film ou à la prochaine musique, choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Flèche droite</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Chapitre/Film suivant</guimenuitem></menuchoice> ou cliquez sur le bouton <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_next_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Montre le bouton suivant</phrase></textobject> </inlinemediaobject>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Film ou musique précédent</term>
	  <listitem>
	    <para>Pour aller au film précédent ou à la musique précédente, choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Flèche gauche</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Aller</guimenu><guimenuitem>Chapitre/Film précédent</guimenuitem></menuchoice>, ou cliquez sur le bouton <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="figures/totem_previous_button.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Montre le bouton précédent</phrase></textobject> </inlinemediaobject>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-change-zoom">
      <title>Changement du facteur de zoom</title>
	  <sect3 id="totem-usage-change-size">
		<title>Changement de la taille de la vidéo</title>
      <para>Pour changer le facteur de zoom de la zone d'affichage, les méthodes suivantes sont disponibles :</para>
      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>Pour afficher en plein écran, choisissez <menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Plein écran</guimenuitem></menuchoice>. Vous pouvez également appuyer sur la touche <keycap>F</keycap> pour obtenir le même effet. Pour sortir du mode plein écran, cliquez sur le bouton <guibutton>Quitter le mode plein écran</guibutton> ou appuyez sur <keycap>Échap</keycap>, <keycap>F11</keycap> ou <keycap>F</keycap>.</para>
    </listitem>
	<listitem>
	  <para>Pour modifier la taille d'origine du film ou de l'effet visuel, choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Adapter la fenêtre au film</guisubmenu></menuchoice> et choisissez un rapport d'échelle.</para>
    </listitem>
	</itemizedlist>
	</sect3>
	 <sect3 id="totem-usage-change-ratio">
		<title>Changement du rapport d'affichage vidéo</title>
	      <para>Pour passer d'un rapport d'affichage à un autre, choisissez <menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Rapport d'affichage</guimenuitem></menuchoice>.</para>
	  </sect3>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-adjust-volume">
      <title>Réglage du volume</title>
      <para>Pour augmenter le volume, sélectionnez <menuchoice><shortcut><keycap>Haut</keycap></shortcut><guimenu>Son</guimenu><guimenuitem>Augmenter le volume</guimenuitem></menuchoice>. Pour diminuer le volume, choisissez <menuchoice><shortcut><keycap>Bas</keycap></shortcut><guimenu>Son</guimenu><guimenuitem>Diminuer le volume</guimenuitem></menuchoice>.</para>
      <para>Vous pouvez également utiliser le bouton du volume : cliquez sur le bouton du volume et réglez le volume à l'aide du curseur.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-on-top">
      <title>Affichage de la fenêtre toujours au-dessus des autres</title>
      <para>Pour que la fenêtre de <application>Totem</application> soit toujours affichée au-dessus des autres, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Greffons</guimenuitem></menuchoice>. Sélectionnez le greffon <guilabel>Toujours au-dessus</guilabel> pour l'activer. Dorénavant, la fenêtre de <application>Totem</application> restera au-dessus des autres fenêtres lors de la visualisation d'un film, mais pas pour l'écoute de musique ni lors des animations visuelles.</para>
       <para>Pour que la fenêtre de Totem ne reste plus toujours au-dessus des autres, désactivez le greffon <guilabel>Toujours au-dessus</guilabel>. Voir <xref linkend="totem-plugins-always-on-top"/> pour plus d'informations.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-show-control">
      <title>Afficher et masquer les contrôles</title>
      <para>Pour afficher ou masquer les contrôles de la fenêtre de <application>Totem</application>, choisissez <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Afficher les contrôles</guimenuitem></menuchoice> ou appuyez sur la touche <keycap>H</keycap>. Vous pouvez aussi faire un clic droit sur la fenêtre de <application>Totem</application>, puis choisir <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>Afficher les contrôles</guimenuitem></menuchoice> à partir du menu contextuel.</para>
      <para>Si l'option <guilabel>Afficher les contrôles</guilabel> est cochée, <application>Totem</application> affiche sur sa fenêtre la barre de menu, le curseur de progression, les boutons de contrôle de lecture, le contrôleur de volume et la barre d'état. Si l'option <guilabel>Afficher les contrôles</guilabel> est décochée, l'application masque ces éléments et ne montre que la zone d'affichage.</para>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-playlist">
      <title>Gestion de la liste de lecture</title>

      <sect3 id="totem-usage-playlist-show-hide">
	<title>Afficher et masquer la liste de lecture</title>
	<para>Pour afficher ou masquer la liste de lecture, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Panneau latéral</guimenuitem></menuchoice> ou cliquez sur le bouton <guibutton>Panneau latéral</guibutton>, puis choisissez <guimenu>Liste de lecture</guimenu> au sommet de la zone.</para>
      </sect3>

      <sect3 id="totem-usage-playlist-manage">
	<title>Gestion de la liste de lecture</title>
	<para>Vous pouvez utiliser la boite de dialogue <application>Liste de lecture</application> pour les actions suivantes : <variablelist>
	    <varlistentry>
	      <term>Ajout d'une piste ou d'un film</term>
	      <listitem>
		<para>Pour ajouter une piste ou un film à la liste de lecture, cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>. La boîte de dialogue de sélection de fichier s'affiche. Sélectionnez les fichiers que vous voulez ajouter à la liste de lecture, puis cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>.</para>
              </listitem>
            </varlistentry>
	    <varlistentry>
	      <term>Retrait d'une piste ou d'un film</term>
	      <listitem>
		<para>Pour enlever une piste ou un film de la liste de lecture, sélectionnez dans la liste les éléments que vous voulez enlever, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Enlever</guibutton>.</para>
              </listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
	      <term>Enregistrement de la liste de lecture</term>
	      <listitem>
		<para>Pour enregistrer la liste de lecture, cliquez sur le bouton <guibutton>Enregistrer la liste de lecture</guibutton>. La boîte de dialogue <application>Enregistrer la liste de lecture</application> s'affiche. Indiquez le nom sous lequel vous voulez enregistrer la liste de lecture, puis cliquez sur <guibutton>Enregistrer</guibutton>.</para>
              </listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
	      <term>Monter une piste ou un film dans la liste de lecture</term>
	      <listitem>
		<para>Pour monter une piste ou un film dans la liste de lecture, sélectionnez l'élément dans la liste, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Monter</guibutton>.</para>
              </listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
	      <term>Descendre une piste ou un film dans la liste de lecture</term>
	      <listitem>
		<para>Pour descendre une piste ou un film dans la liste de lecture, sélectionnez l'élément dans la liste, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Descendre</guibutton>.</para>
              </listitem>
	    </varlistentry>
          </variablelist></para>
      </sect3>
      <sect3 id="totem-usage-playlist-repeat">
	<title>Lecture en boucle</title>
	<para>Pour activer ou désactiver la lecture en boucle, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Lecture en boucle</guimenuitem></menuchoice>.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="totem-usage-playlist-shuffle">
	<title>Lecture aléatoire</title>
	<para>Pour activer ou désactiver la lecture aléatoire, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Lecture aléatoire</guimenuitem></menuchoice>.</para>
      </sect3>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-subtitle">
	  <title>Choix des sous-titres</title>
	  <para>Pour choisir la langue des sous-titres, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Sous-titres</guisubmenu></menuchoice> et sélectionnez la langue à afficher.</para>
	  <para>Pour désactiver l'affichage des sous-titres, choisissez <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guisubmenu>Sous-titres</guisubmenu><guimenuitem>Aucun</guimenuitem></menuchoice>.</para>
	  <note><para>Par défaut, le <application>lecteur vidéo Totem</application> choisit la même langue de sous-titre que celle de votre ordinateur.</para></note>
	  <para><application>Totem</application> charge et affiche automatiquement les sous-titres d'une vidéo si le fichier qui les contient possède le même nom que le fichier vidéo en cours de lecture, et que son extension est <filename class="extension">asc</filename>, <filename class="extension">txt</filename>, <filename class="extension">sub</filename>, <filename class="extension">srt</filename>, <filename class="extension">smi</filename>, <filename class="extension">ssa</filename> ou <filename class="extension">ass</filename>.</para>
	  <para>Si le fichier contenant les sous-titres possède un nom différent de la vidéo en cours de lecture, vous pouvez faire un clic droit sur la vidéo dans la liste de lecture et choisir <menuchoice><guimenuitem>Sélection des sous-titres</guimenuitem></menuchoice> dans le menu pour charger le fichier de sous-titres correct. Vous pouvez également choisir les sous-titres en choisissant <menuchoice><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Sélection des sous-titres</guimenuitem></menuchoice>.</para>
	  <para>Avec le greffon <guilabel>Téléchargement de sous-titres</guilabel>, vous pouvez aussi télécharger des sous-titres via le service OpenSubtitles. Voir <xref linkend="totem-plugins-opensubtitles"/> pour plus d'informations.</para>
	</sect2>

    <sect2 id="totem-usage-take-screenshot">
      <title>Capture d'une image</title>
      <para>Pour capturer une image du film ou de l'effet visuel de la musique jouée,choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Capturer une image</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue <application>Enregistrement de l'image capturée</application> s'affiche. Sélectionnez l'emplacement, saisissez un nom de fichier et cliquez sur le bouton <guibutton>Enregistrer</guibutton> pour enregistrer la capture d'écran.</para>
      <tip><para><application>Totem</application> affiche un aperçu de la capture d'écran en cours d'enregistrement sur le côté gauche de la boîte de dialogue d'enregistrement.</para></tip>
    </sect2>

    <sect2 id="totem-usage-create-screenshot-gallery">
      <title>Pour créer une galerie de captures d'écran</title>
      <para>Pour créer une galerie de captures d'écran du film ou de l'effet visuel de la musique jouée, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Créer une galerie de captures d'écran</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue <application>Enregistrement de la galerie</application> s'affiche. Sélectionnez un emplacement, saisissez un nom de fichier pour l'enregistrement de l'image et cliquez sur le bouton <guibutton>Enregistrer</guibutton> pour enregistrer la capture d'écran.</para>
      <tip><para>Vous pouvez définir la largeur de chaque capture d'écran de la galerie en utilisant la rubrique <guilabel>Largeur de la capture d'écran</guilabel>. La largeur par défaut est de 128 pixels.</para>
      <para>Vous pouvez également indiquer le nombre de captures d'écran à mettre dans la galerie. Par défaut, il est calculé d'après la longueur du film ; cependant, il est possible de le modifier en décochant la case <guilabel>Calculer le nombre de captures d'écran</guilabel> et en saisissant le nouveau nombre dans la zone de sélection numérique <guilabel>Nombre de captures d'écran</guilabel>.</para></tip>
    </sect2>
  </sect1>

<!-- =========== Plugins ======================================= -->
  <sect1 id="totem-plugins">
    <title>Greffons</title>
    <para>Plusieurs fonctionnalités du <application>lecteur vidéo Totem</application> se trouvent sous la forme de greffons, qui sont des bouts de logiciels qui ne sont chargés que lorsqu'ils sont nécessaires.</para>
    <sect2 id="totem-plugins-load">
      <title>Activation d'un greffon</title>
      <para>Pour voir la liste des greffons installés, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Greffons</guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue <application>Configuration des greffons</application> apparaît. La gauche de la fenêtre présente tous les greffons installés, alors que sur la droite vous pouvez lire la description du greffon actuellement sélectionné. Pour les greffons qui ont des options configurables, le bouton <guibutton>Configurer</guibutton> devient actif.</para>
      <para>Pour activer un greffon, cochez simplement la case à gauche de son nom dans la liste des greffons, et le greffon est immédiatement chargé. Dans le cas où le chargement du greffon produit une erreur, une boîte de dialogue apparaît immédiatement.</para>
      <para>Pour désactiver un greffon, décochez la case correspondante. L'activation ou la désactivation des greffons est conservée même après la fermeture du <application>lecteur vidéo Totem</application>.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-always-on-top">
      <title>Toujours au-dessus</title>
      <para>Lorsqu'il est activé, le greffon <guilabel>Toujours au-dessus</guilabel> force la fenêtre principale de <application>Totem</application> à toujours rester au-dessus de toutes les autres fenêtres lorsque vous regardez un film, mais pas lorsqu'il n'y a que du son ou une animation visuelle. Pour éviter que la fenêtre ne reste toujours au premier plan, désactivez le greffon.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-coherence">
      <title>Client DLNA/UPnP Coherence</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> permet au <application>lecteur vidéo Totem</application> de lire du contenu multimédia à partir de serveurs média UPnP (tels que les serveurs Coherence) sur le réseau local.</para>
      <para>Avec le greffon <guilabel>Client DLNA/UPnP Coherence</guilabel> activé, choisissez <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Panneau latéral</guimenuitem></menuchoice> ou cliquez sur le bouton <guibutton>Panneau latéral</guibutton> pour afficher celui-ci. Puis, choisissez <guilabel>Client DLNA/UPnP Coherence</guilabel> dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral afin d'afficher le panneau latéral de ce greffon.</para>
      <para>L'arborescence du panneau latéral affiche la liste des serveurs médias disponibles. En cliquant sur un serveur, la liste s'enrichit des types de médias que ce serveur peut produire, et un clic sur un dossier média présente la liste des fichiers médias disponibles. Un double-clic sur un fichier média ajoute celui-ci dans la liste de lecture de <application>Totem</application> et le lance. Vous pouvez également cliquer avec le bouton droit sur un fichier et choisir <menuchoice><guimenuitem>Lecture</guimenuitem></menuchoice> ou <menuchoice><guimenuitem>Mettre en attente</guimenuitem></menuchoice> pour respectivement lire le fichier tout de suite ou l'ajouter dans la liste de lecture.</para>
      <para>Si le serveur média le permet, vous pouvez choisir <menuchoice><guimenuitem>Supprimer</guimenuitem></menuchoice> dans le menu contextuel du clic droit sur un fichier pour supprimer ce fichier du serveur média.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-gromit">
      <title>Annotations Gromit</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Annotations Gromit</guilabel> vous permet de dessiner par-dessus des films en cours de visionnement en utilisant <ulink type="http" url="http://www.home.unix-ag.org/simon/gromit/"><application>Gromit</application></ulink>. <application>Gromit</application> doit être installé avant de pouvoir activer ce greffon. Consultez la documentation de votre système pour en savoir plus sur la manière de procéder.</para>
      <para>Lorsque le greffon est activé, appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> pour activer ou désactiver <application>Gromit</application>. Quand <application>Gromit</application> est activé, le pointeur prend une forme de croix. Pour dessiner sur l'écran, maintenez enfoncé le bouton de la souris et faites glisser le pointeur, avant de relâcher le bouton. Appuyez de nouveau sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> pour désactiver <application>Gromit</application>.</para>
      <para>Pour effacer les annotations à l'écran, appuyez sur <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> ou fermez le <application>lecteur vidéo Totem</application>.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-jamendo">
      <title>Jamendo</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Jamendo</guilabel> vous permet d'écouter la collection de musique sous licence Creative Commons que l'on peut trouver sur le service <ulink type="http" url="http://www.jamendo.com/en/">Jamendo</ulink>.</para>
      <sect3 id="totem-plugins-jamendo-configuration">
        <title>Configuration du greffon</title>
        <para>Le greffon <guilabel>Jamendo</guilabel> peut être configuré. Cliquez sur le bouton <guibutton>Configurer</guibutton> après avoir activé le greffon et la boîte de dialogue <application>Configuration du greffon Jamendo</application> apparaît. Vous pouvez alors choisir le format de téléchargement des morceaux (Ogg ou MP3, Ogg étant le format préféré du fait de sa nature libre) ou le nombre d'albums à récupérer lors d'une recherche (choisissez plus d'albums si votre connexion Internet est performante).</para>
        <para>Cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton> après avoir terminé la configuration.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="totem-plugins-jamendo-setup">
        <title>Affichage du panneau latéral de Jamendo</title>
        <para>Avec le greffon <guilabel>Jamendo</guilabel> activé, choisissez <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Panneau latéral</guimenuitem></menuchoice> ou cliquez sur le bouton <guibutton>Panneau latéral</guibutton> pour afficher celui-ci. Puis, choisissez <guilabel>Jamendo</guilabel> dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral pour afficher le panneau latéral correspondant à <guilabel>Jamendo</guilabel>.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="totem-plugins-jamendo-search">
        <title>Recherche de musique</title>
        <para>Saisissez vos termes de recherche dans la zone de saisie au sommet du panneau latéral <guilabel>Jamendo</guilabel>. Vous pouvez rechercher par artiste ou par étiquette. Cliquez sur le bouton de recherche pour démarrer la recherche.</para>
        <para>Les résultats de la recherche s'affichent dans l'arborescence du panneau latéral sous l'onglet <guilabel>Résultats de la recherche</guilabel>. Il est possible de les parcourir à l'aide des boutons flèches au bas du panneau. La liste contient les albums et quand vous cliquez sur un album, la liste des pistes de l'album s'affiche. Cliquez une seconde fois pour faire disparaître les pistes de l'album.</para>
        <para>Lorsqu'un artiste est sélectionné, vous pouvez cliquer sur le bouton <guibutton>Page d'album Jamendo</guibutton> pour ouvrir la page de cet album sur le site Web de Jamendo. En double-cliquant sur l'album ou en choisissant <menuchoice><guimenuitem>Ajouter à la liste de lecture</guimenuitem></menuchoice> dans le menu contextuel de l'album, le contenu de votre liste de lecture sera remplacé par toutes les pistes de cet album et le premier morceau va démarrer à partir du site Web de Jamendo. En double-cliquant sur une seule piste, la liste de lecture sera remplacée par cette piste uniquement.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="totem-plugins-jamendo-popular">
        <title>Albums populaires et dernières versions</title>
        <para>L'onglet <guilabel>Populaire</guilabel> du panneau latéral <guilabel>Jamendo</guilabel> charge une liste les albums les plus populaires du moment sur Jamendo, et ils peuvent être lus comme pour les résultats d'une recherche. Sur le même principe, l'onglet <guilabel>Dernières versions</guilabel> charge une liste des albums les plus récents sur Jamendo.</para>
      </sect3>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-tracker">
      <title>Recherche locale</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Recherche locale</guilabel> vous permet de rechercher des films et des fichiers audio sur votre ordinateur depuis le <application>lecteur vidéo Totem</application>. Avec le greffon activé, choisissez <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Panneau latéral</guimenuitem></menuchoice> ou cliquez sur le bouton <guibutton>Panneau latéral</guibutton> pour afficher celui-ci. Puis, choisissez <guilabel>Recherche locale</guilabel> dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral pour afficher le panneau latéral correspondant à <guilabel>Recherche locale</guilabel>.</para>
      <para>Pour effectuer une recherche, saisissez les termes de recherche dans la zone de saisie au sommet du panneau latéral et cliquez sur <guibutton>Rechercher</guibutton>. La recherche peut contenir des caractères génériques tels que <literal>*</literal> qui correspond à n'importe quel caractère. Par exemple, <userinput>*.mpg</userinput> recherche tous les films dont le nom de fichier possède l'extension <filename class="extension">.mpg</filename>.</para>
      <para>Les résultats de recherche peuvent être parcourus avec les boutons <guibutton>Suivant</guibutton> et <guibutton>Précédent</guibutton> au bas du panneau latéral et il est possible de sauter à une page spécifique des résultats en saisissant son numéro dans la zone de sélection numérique.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-publish">
      <title>Publier la liste de lecture</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Publier la liste de lecture</guilabel> permet de publier les listes de lecture sur le réseau local et permet ainsi à d'autres ordinateurs d'y accéder et de les lire.</para>
      <sect3 id="totem-plugins-publish-configuration">
        <title>Configuration du greffon</title>
        <para>Le greffon <guilabel>Publier la liste de lecture</guilabel> peut être configuré. Cliquez sur le bouton <guibutton>Configurer</guibutton> après avoir activé le greffon et la boîte de dialogue de configuration apparaît. Vous pouvez alors modifier le nom utilisé pour le partage de la liste de lecture. Les chaînes suivantes seront remplacées au moment de la publication des listes de lecture : <variablelist>
	    <varlistentry>
	      <term><literal>%a</literal></term>
	      <listitem><para>Remplacé par le nom du programme : <application>Totem</application>.</para></listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
	      <term><literal>%h</literal></term>
	      <listitem><para>Remplacé par le nom d'hôte de votre ordinateur.</para></listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
	      <term><literal>%u</literal></term>
	      <listitem><para>Remplacé par votre nom d'utilisateur.</para></listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
	      <term><literal>%U</literal></term>
	      <listitem><para>Remplacé par votre nom réel.</para></listitem>
	    </varlistentry>
	    <varlistentry>
	      <term><literal>%%</literal></term>
	      <listitem><para>Remplacé par un signe pour cent.</para></listitem>
	    </varlistentry>
	  </variablelist></para>
	<para>Vous pouvez également cocher la case <guilabel>Utiliser un protocole de transfert chiffré</guilabel> si vous souhaitez que les listes de lecture partagées soient chiffrées lorsqu'elles sont transmises sur le réseau.</para>
        <para>Cliquez sur <guibutton>Fermer</guibutton> après avoir terminé la configuration.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="totem-plugins-publish-publishing">
        <title>Publication de listes de lecture</title>
        <para>Quand le greffon est activé, vous n'avez pas besoin de publier explicitement les listes de lecture ; elles sont automatiquement mises à disposition sur le réseau comme site Web Zeroconf.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="totem-plugins-publish-neighborhood">
        <title>Navigation dans le voisinage réseau</title>
        <para>Pour voir les listes de lecture partagées des autres personnes de votre réseau, choisissez <guilabel>Voisins</guilabel> dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral. S'il existe des listes de lecture publiées sur le réseau, elles apparaissent à cet endroit. Double-cliquez sur une liste de lecture pour la charger et la lire sur votre ordinateur.</para>
      </sect3>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-opensubtitles">
      <title>Téléchargement de sous-titres</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Téléchargement de sous-titres</guilabel> vous permet de chercher ou de télécharger des sous-titres via le service <ulink type="http" url="http://www.opensubtitles.org/fr">OpenSubtitles</ulink>.</para>
      <para>Les sous-titres ne peuvent être téléchargés que pour des films stockés localement ; pas pour des fichiers audio, des DVD, des flux DVB, des VCD ou des flux HTTP. Pour rechercher des sous-titres pour le film en cours de visionnement, choisissez <menuchoice> <shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>s</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Télécharger les sous-titres du film</guimenuitem></menuchoice>, ce qui provoque l'affichage de la boîte de dialogue de téléchargement des sous-titres.</para>
      <para>Choisissez dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral la langue dans laquelle vous souhaitez obtenir les sous-titres, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Rechercher</guibutton> pour lancer la recherche de sous-titres pour le film actuel. La recherche s'effectue sur la base du contenu du film et non pas sur le nom de fichier ou les étiquettes.</para>
      <para>Les résultats de recherche apparaissent au centre de la boîte de dialogue. Actuellement, les sous-titres ne peuvent être affichés avec un film qu'en <emphasis>rechargeant</emphasis> le film avec les sous-titres. Après avoir sélectionné le fichier de sous-titres à télécharger, cliquez sur le bouton <guibutton>Lire avec les sous-titres</guibutton> pour télécharger les sous-titres et recharger le film.</para>
        <note><para>Les fichiers de sous-titrage téléchargés sont enregistrés dans un endroit temporaire (dans <filename>~/.cache/totem/subtitles</filename>, par défaut) afin qu'ils ne soient pas téléchargés à nouveau lorsque vous regardez le film une nouvelle fois. Si vous téléchargez de nouveaux sous-titres pour un film, tout fichier de sous-titres précédemment téléchargé pour ce film sera supprimé.</para></note>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-thumbnail">
      <title>Vignette</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Vignette</guilabel> transforme l'icône de la fenêtre principale du <application>lecteur vidéo Totem</application> en une vignette du film en cours de visionnement et il met à jour l'icône quand de nouveaux films sont lancés.</para>
      <note><para>S'il n'existe pas de vignette pour le film actuel (ou si vous lisez un fichier audio), l'icône de la fenêtre principale est rétablie avec le logo de <application>Totem</application>.</para></note>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-brasero">
      <title>Enregistreur de disque vidéo</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Enregistreur de disque vidéo</guilabel> vous permet de graver la liste de lecture actuelle sur un DVD ou un VCD en utilisant <application>Brasero</application>.</para>
      <para>Pour graver la liste de lecture actuelle, choisissez <menuchoice><guimenu>Film</guimenu><guimenuitem>Créer un disque vidéo</guimenuitem></menuchoice>. Une boîte de dialogue de <application>Brasero</application> apparaît et permet de choisir des options de conversion du ou des films dans un format adéquat et pour les graver sur un disque. Pour plus d'informations, consultez le <ulink type="help" url="help:brasero?brasero-new-project-video">manuel de Brasero</ulink>.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-youtube">
      <title>Navigateur YouTube</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Navigateur YouTube</guilabel> vous permet de rechercher et de naviguer dans <ulink type="http" url="http://www.youtube.com/">YouTube</ulink> et de lire des vidéos YouTube directement dans le <application>lecteur de vidéo Totem</application>. Avec le greffon activé, choisissez <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Affichage</guimenu><guimenuitem>Panneau latéral</guimenuitem></menuchoice> ou cliquez sur le bouton <guibutton>Panneau latéral</guibutton> pour afficher celui-ci. Puis, choisissez <guilabel>YouTube</guilabel> dans la liste déroulante au sommet du panneau latéral pour afficher le panneau latéral correspondant à <guilabel>YouTube</guilabel>.</para>
      <para>Pour rechercher une vidéo YouTube, saisissez des termes de recherche dans la zone de saisie au sommet du panneau latéral, puis cliquez sur <guibutton>Rechercher</guibutton>. Les résultats de recherche apparaissent dans l'arborescence qui se trouve au-dessous. Au fur et à mesure que vous descendez dans la liste des résultats, des résultats supplémentaires sont automatiquement chargés.</para>
      <para>Pour lire une vidéo, double-cliquez sur son nom dans la liste des résultats ou choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ajouter à la liste de lecture</guimenuitem></menuchoice> dans le menu contextuel qui apparaît en cliquant dessus avec le bouton droit. Lorsqu'une vidéo est en cours de lecture, une liste de vidéos similaires est automatiquement chargée dans l'onglet <guilabel>Vidéos associées</guilabel> du panneau latéral <guilabel>YouTube</guilabel>.</para>
      <para>Les vidéos YouTube peuvent être ouvertes dans un navigateur Web en choisissant <menuchoice><guimenuitem>Ouvrir dans le navigateur Web</guimenuitem></menuchoice> dans leur menu contextuel. La vidéo s'ouvre alors à son emplacement d'origine sur le site Web YouTube.</para>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-plugins-dbus-service">
      <title>Service D-Bus</title>
      <para>Le greffon <guilabel>Service D-Bus</guilabel> diffuse des notifications sur le bus de session D-Bus au sujet des pistes en cours de lecture dans le <application>lecteur vidéo Totem</application>. Des applications comme <application>Gajim</application> sont capables de capter ces notifications et d'y répondre intelligemment, par exemple en mettant à jour votre message d'état de messagerie instantanée pour qu'il affiche la vidéo que vous regardez actuellement dans le <application>lecteur vidéo Totem</application>.</para>
    </sect2>
  </sect1>

<!-- =========== Usage ======================================= -->
<!-- Use this section to describe how to customize the
     application. -->
  <sect1 id="totem-prefs">
    <title>Préférences</title>
    <para>Pour modifier les préférences de <application>Totem</application>, choisissez <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Préférences</guimenuitem></menuchoice>.</para>

    <sect2 id="totem-prefs-general">
      <title>Général</title>
      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Réseau</term>
	  <listitem>
	    <para>Sélectionnez la vitesse de votre connexion réseau à partir de la liste déroulante <guilabel>Vitesse de la connexion</guilabel>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Sous-titres</term>
	  <listitem>
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
	      	<para><guilabel>Charger automatiquement les fichiers de sous-titres</guilabel> : cochez cette option pour charger automatiquement un fichier de sous-titres possédant le même nom de fichier que le film (si existant), au moment du lancement du film.</para>
	      </listitem>
	      <listitem>
                <para><guilabel>Police</guilabel> : cliquez sur le bouton pour modifier la police d'affichage des sous-titres.</para>
              </listitem>
	          <listitem>
				<para><guilabel>Codage</guilabel> : sélectionnez le codage utilisé pour afficher les sous-titres.</para>
              </listitem>
            </itemizedlist>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-prefs-display">
      <title>Affichage</title>
      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Affichage</term>
	  <listitem>
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
	        <para>Cochez l'option <guilabel>Redimensionner</guilabel> si vous voulez que <application>Totem</application> redimensionne automatiquement la fenêtre à la taille de la vidéo quand une nouvelle vidéo est chargée.</para>
              </listitem>
              <listitem>
                <para>Choisissez l'option Économiseur d'écran si vous voulez autoriser le lancement de l'économiseur d'écran pendant la lecture de fichiers audio. Il se peut que certains écrans avec haut-parleurs intégrés arrêtent de lire la musique lorsque l'économiseur d'écran se lance.</para>
              </listitem>
            </itemizedlist>
          </listitem>
        </varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Effets visuels</term>
	  <listitem>
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
                <para><guilabel>Afficher des effets visuels lorsqu'un fichier son est lu</guilabel> : cochez cette option pour obtenir des effets visuels lors de la lecture d'un fichier audio.</para>
              </listitem>
	      <listitem>
		<para><guilabel>Type de visualisation</guilabel> : choisissez dans la liste déroulante le type de visualisation désiré.</para>
              </listitem>
	      <listitem>
		<para><guilabel>Taille de visualisation</guilabel> : choisissez dans la liste déroulante la taille de visualisation.</para>
              </listitem>
            </itemizedlist>
          </listitem>
        </varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term>Balance des couleurs</term>
	  <listitem>
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		    <para><guilabel>Luminosité</guilabel> : utilisez le curseur pour régler la luminosité.</para>
          </listitem>
	      <listitem>
		     <para><guilabel>Contraste</guilabel> : utilisez le curseur pour régler le contraste.</para>
          </listitem>
	      <listitem>
		    <para><guilabel>Saturation</guilabel> : utilisez le curseur pour régler la saturation.</para>
          </listitem>
	      <listitem>
		     <para><guilabel>Teinte</guilabel> : utilisez le curseur pour régler la teinte.</para>
          </listitem>
	    </itemizedlist>
	    <tip><para>Vous pouvez utiliser le bouton <guilabel>Rétablir les valeurs par défaut</guilabel> pour remettre les contrôles de la balance des couleurs à leur position par défaut.</para></tip>
      </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>
    <sect2 id="totem-prefs-audio">
      <title>Audio</title>
      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term>Sortie audio</term>
	  <listitem>
	    <para>Choisissez le type de sortie audio à partir de la liste déroulante <guilabel>Type de sortie audio</guilabel>.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>

<!-- ============= Bugs ================================== -->
<!-- This section is optional and is commented out by default.
     You can use it to describe known bugs and limitations of the
	  program if there are any - please be frank and list all
     problems you know of.

  <sect1 id="mayapp-bugs">
  <title>Known Bugs and Limitations</title>
  <para> </para>
 </sect1>
-->

<!-- ============= About ================================== -->
<!-- This section contains info about the program (not docs), such as
      author's name(s), web page, license, feedback address. This
      section is optional: primary place for this info is "About.." box of
      the program. However, if you do wish to include this info in the
      manual, this is the place to put it. Alternatively, you can put this information in the title page.-->
  <sect1 id="totem-about">
    <title>À propos de <application>Totem</application></title>
    <para><application>Totem</application> est écrit par Bastien Nocera (<email>hadess@hadess.net</email>), Julien Moutte (<email>julien@moutte.net</email>) pour le backend GStreamer, et Guenter Bartsch (<email>guenter@users.sourceforge.net</email>). Pour plus d'informations sur <application>Totem</application>, visitez <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Videos" type="http">le site Web de <application>Totem</application></ulink>.</para>
    <para>Pour rapporter une anomalie ou faire une suggestion concernant le <application>lecteur vidéo Totem</application> ou le présent manuel, suivez les indications de la <ulink url="help:user-guide#feedback" type="help">Page de réactions sur GNOME</ulink>.</para>
    <para>Ce programme est distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation ; version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous. Une copie de cette licence est disponible en suivant ce <ulink url="help:gpl" type="help">lien</ulink>, ou bien dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce programme.</para>
  </sect1>
</article>