This file is indexed.

/usr/share/gconf/schemas/sugar.schemas is in sugar-session 0.110.0-3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
<?xml version="1.0"?>
<gconfschemafile>
  <schemalist>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/user/nick</key>
      <applyto>/desktop/sugar/user/nick</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>User Name</short>
        <long>User name that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>اسم المستخدم</short>
        <long>الاسم المستَخدم في أرجاء سطح المكتب.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Apnaqirina chimpu sutipa</short>
        <long>Taqi kuna qillqañana apnaqata apnaqirina chimpu sutipa.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Apnaqirina chimpu sutipa</short>
        <long>Apnaqirina chimpu sutipa taqi kuna qillqañana apnaqata.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Nem blong man we i yusum</short>
        <long>Nem blong man we i yusum we hemi stap yusum long evri ples long destop.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>ব্যবহারকারীর নাম</short>
        <long>ডেক্সটপে ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ইউসার নেম</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Nom d&apos;usuari</short>
        <long>El nom d&apos;usuari que s&apos;utilitza en l&apos;escriptori.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Uživatelské Jméno</short>
        
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Brugernavn</short>
        <long>Brugernavn som gennemgående anvendes på skrivebordet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Benutzername</short>
        <long>Benutzername, der überall auf dem Desktop benutzt wird.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Όνομα χρήστη</short>
        <long>Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την επιφάνεια εργασίας.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>User Name</short>
        <long>User name that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>User Name</short>
        <long>User name that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>User Name</short>
        <long>User name that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Nombre de usuario</short>
        <long>Nombre de usuario que se utiliza en todo el escritorio.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>نام استفاده کننده</short>
        <long>نام استفاده کننده که از طریق دیسکتاپ استفاده میگردد</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Nom de l&apos;utilisateur</short>
        <long>Nom identifiant l&apos;utilisateur sur le bureau.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Puruha Rera</short>
        <long>Puruha rera ojeipuruva escritorio pe.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>प्रयोक्ता नाम</short>
        <long>प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Felhasználói név</short>
        
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Bijláb an ayendhom</short>
        <long>Bijláb an ayendhom axi u eynal ti walekdhuchumtaláb.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Օգտագործողի Անունը</short>
        <long>Օգտագործողի անունը, որն օգտագործվում է այս համակարգում:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Nama Pengguna</short>
        <long>Nama pengguna yang akan digunakan melalui destop.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>aha njirimara</short>
        <long>Aha njirimara na-eji nile na desktọọpụ.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Nome Utente</short>
        <long>Nome Utente utilizzato in tutto il sistema.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>ユーザの名前</short>
        <long>デスクトップで使われるユーザ名</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ឈ្មោះអ្នកប្រើ</short>
        <long>ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ពាស​ពេញ​លើ​ផ្ទៃ​តុ</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Anaran&apos;ny mpampiasa</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Ingoa Kaiwhakamahi</short>
        <long>Ingoa kaiwhakamahi kua whakamahia puta noa i te papamahi.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Хэрэглэгчийн Нэр</short>
        <long>Хэрэглэгчийн нэр олон байдалд ашиглаж байдаг.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Nama Pengguna</short>
        <long>Nama pengguna yang digunakan secara menyeluruh dalam semeja.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>युजरको नाम</short>
        <long>डेस्कटपभरि प्रयोग हुने युजरको नाम।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Gebruikersnaam</short>
        <long>Gebruikersnaam die op de desktop gebruikt wordt.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Nòmber di usuario</short>
        <long>Nòmber di usadó usá riba e desktop kompleto.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Nazwa uzytkownika</short>
        <long>Nazwa użytkownika, która jest używana na pulpicie.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>کارن نوم</short>
        <long>هغه کارن نوم چې په ټول ډېسکټاپ کارول کېږي.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Nome do Utilizador</short>
        <long>Nome de utilizador que é usado no ambiente gráfico.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Nome do Usuário</short>
        <long>Nome do usuário que é usado por toda área de trabalho.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Hap&apos;iqmasip sutin</short>
        <long>Llapan hanp&apos;arapi hap&apos;iqmasip sutin apaykachakuq.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Имя пользователя</short>
        <long>Имя пользователя, используемое везде в пределах системы.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Izina ry&apos;ukoresha</short>
        <long>izina rikoreswa kuri desktop hose.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>පරිශීලක නමය</short>
        <long>වැඩතලය පුරා භාවිත වන පරිශීලක නම.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Uporabniško ime</short>
        <long>Uporabniško ime, ki se uporablja po celotnem namizju.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Igoa-fai</short>
        <long>Igoa-fai fa&apos;aaogāina i le laulau-o-luga &apos;ātoa.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Emri i përdoruesit</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Användarnamn</short>
        <long>Det användarnamn som används överallt på skrivbordet.</long>
      </locale>

      <locale name="sw">
        <short>Jina la mtumiaji</short>
        
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>உபயோகிப்பவரின் பெயர்</short>
        <long>திரையினுாடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ชื่อผู้ใช้</short>
        <long>ชื่อผู้ใช้งานที่ถูกนำมาใช้ทั้งพื้นที่ทำงาน</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Tên người dùng</short>
        <long>Tên người dùng được sử dụng trên toàn bộ môi trường.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Orúkọ Òǹlò</short>
        <long>Orúkọ olumulo ti o ti lo jakejado tabili.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>用户名</short>
        <long>整个桌面使用的用户名。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>使用者名稱</short>
        <long>使用者名稱將用於整個桌面上</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/user/default_nick</key>
      <applyto>/desktop/sugar/user/default_nick</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default>system</default>
      <locale name="C">
        <short>Default nick</short>
        <long>"disabled" to ask nick on initialization; "system" to reuse UNIX account long name.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>الكنية المبدئية</short>
        <long>استخدم &quot;disabled&quot; (معطل) للسؤال عن الكنية عند البدء، أو &quot;system&quot; (النظام) لاستخدام اسم الولوج إلى حساب النظام.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>K&apos;ari suti wakichata</short>
        <long>Qalltana, k&apos;ari sutitha jiskt&apos;asiñataki &quot;disabled&quot; (jiwata) sata; UNIX qillqantana sayt&apos;u sutipa wasitatha apnaqañataki &quot;system&quot; (wakichawi) sata.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>K&apos;ari suti wakichata</short>
        <long>&quot;disabled&quot; (jiwata) qalltana k&apos;ari sutita jist&apos;asiña; &quot;system&quot; (wakichäwi) wakichatanaka jach&apos;a qillqatampi sutichañataki UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Sot nem we i yusum sipos yu no talem narafala wan</short>
        <long>&quot;disabled&quot; (disebol) blong askem sotfala nem long taem we i stat; &quot;system&quot; (sistem) blong yusum bakegen longfala nem blong kaon blong UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পূর্বনির্ধারিত নিক</short>
        <long>শুরু করার সময় নিকে জিজ্ঞাসা করার জন্য &quot;নিস্ক্রিয়&quot;; UNIX অ্যাকাউন্টের দীর্ঘ নাম পুনরায় ব্যবহার করার জন্য &quot;সিস্টেম&quot;</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
        
        <long>&quot;isključeno&quot; da pita nadimak na inicijalizaciji. &quot;sistem&quot; da iskoristi UNIX dugo ime računa.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Sobrenom per defecte</short>
        <long>&quot;disabled&quot; per demanar un sobrenom en la inicialització; &quot;system&quot; per reutilitzar el nom llarg del compte d&apos;UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Standard kaldenavn</short>
        <long>&quot;deaktiveret&quot; for at spørge om kaldenavn; &quot;system&quot; for at genbruge UNIX-kontoens lange navn.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Standard-Benutzername</short>
        <long>&quot;Deaktiviert&quot; fragt bei der Initalisierung nach einem Nicknamen; &quot;System&quot; nutzt den vollständigen UNIX-Benutzernamen.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Προκαθορισμένο παρωνύμιο</short>
        <long>«απενεργοποιημένο» για ερώτηση παρωνυμίου κατά την αρχικοποίηση, «σύστημα» για την επαναχρησιμοποίηση του ονόματος λογαριασμού σύνδεσης του UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Default nick</short>
        <long>&quot;disabled&quot; to ask nick on initialization; &quot;system&quot; to reuse UNIX account long name.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Default nick</short>
        <long>&quot;disabled&quot; to ask nick on initialisation; &quot;system&quot; to reuse UNIX account long name.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Default nick</short>
        <long>&quot;disabled&quot; to ask nick on initialization; &quot;system&quot; to reuse UNIX account long name.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Apodo predeterminado</short>
        <long>&quot;disabled&quot; (desactivado) para preguntar apodo al inicio; &quot;system&quot; (sistema) para reutilizar el nombre largo de la cuenta UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Pseudo par défaut</short>
        <long>&quot;désactivé&quot; pour demander un pseudo lors de l&apos;initialisation ; &quot;système&quot; pour réutiliser l&apos;identifiant long du compte UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Ambue tera</short>
        <long>&quot;disabled&quot; ñembogue eporandu hag̃ua ambue tera ñepyru; &quot;system&quot; eipuru jey hag̃ua tera pukuveva UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>डिफ़ॉल्ट निक</short>
        <long>&quot;अक्षम&quot; के लिए initialization पर निक पूछा; &quot;व्यवस्था&quot; के लिए UNIX खाते लंबे नाम पुनः प्रयोग करे.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Ok&apos;xidh bijidh ódhbij</short>
        <long>&quot;disabled&quot; (yab walkadh) abal kin konoy an odhbijíl tin tujtál; &quot;system&quot; (púweltal) abal kin tsab ayendha&apos; an nakat bijiláb ti ba&apos; in áy a UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Նախորոշված մականուն</short>
        <long>&quot;disabled&quot;`որպեսզի վերահաստվի ինքնությունը; &quot;system&quot;`որպեսզի օգտագործվի UNIX օգտվողի լրիվ անունը:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Nick bawaan</short>
        <long>&quot;disabled&quot; untuk menanyakan nick saat inisialisasi; &quot;system&quot; untuk memakai ulang nama panjang akun UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Ndi an-kpọ nick</short>
        <long>&quot; nwere nkwarụ &quot; ịjụ nick na initialization ; &quot; usoro&quot; ka iwerekwa Unix akaụntụ ogologo aha .</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Nome di default</short>
        <long>&quot;disabled&quot; per richiedere il nome durante l&apos;inizializzazione; &quot;system&quot; per riutilizzare il nome presente nell&apos;account UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>デフォルトのニックネーム</short>
        <long>初期化の際ニックネームを確認する場合は &quot;disabled&quot;を、UNIXアカウントの長い名前を再利用するには&quot;system&quot;を指定してください</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ឈ្មោះក្រៅដាក់ដោយចៃដន្យ</short>
        <long>ជ្រើសរើស «កុំប្រើ» ដើម្បីឲកុំព្យូទ័រសួរឈ្មោះក្រៅនៅពេលដែលកុំព្យូទ័រចាប់ផ្ដើម ជ្រើសរើស «ប្រព័ន្ធ» ដើម្បីប្រើឈ្មោះវេងយូនិកជាឈ្មោះក្រៅ</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Nick taunoa</short>
        <long>&quot;mono&quot; kia pātai ki a nick mō te arawhitinga; &quot;pūnaha&quot; kia whakamahi anō i te ingoa roa pūkete UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Timangan asal</short>
        <long>&quot;dilumpuhkan&quot; untuk menggunakan nama sebagai pemulaan; &quot;system&quot; untuk menggunakan nama penuh akaun UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित निक</short>
        <long>&quot;डिस्एबल्ड&quot; ले थालनीमा लागि निकलाई सोध्ने; &quot;प्रणाली&quot; ले फेरि UNIX लामो खाता नाम प्रयोग गर्ने।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Standaard bijnaam</short>
        <long>&quot;uitgezet&quot; om bijnaam te vragen bij initialisatie; &quot;systeem&quot; hergebruikt de UNIX gebruiker lange naam.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Apodo standart</short>
        <long>&quot;desaktivá&quot; pa pidi e apodo ora kuminsá; &quot;sistema&quot; pa reusá e nòmber largu di e kuenta di UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Domyślna nazwa użytkownika</short>
        <long>&quot;nieaktywny&quot; aby poprosić o nazwę użytkownika podczas inicjalizacji; &quot;system&quot; aby użyć nazwy konta UNIX jako nazwy użytkownika.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Nome por omissão</short>
        <long>&quot;disabled&quot; para pedir por um nome na inicialização; &quot;system&quot; para reutilizar o nome longo da conta UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Apelido padrão</short>
        <long>&quot;desativado&quot; para pedir apelido na inicialização; &quot;sistema&quot; para reusar nome completo da conta UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Kikinwan suticha hamuq</short>
        
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Ник по-умолчанию</short>
        <long>&quot;disabled&quot; - спрашивать ник при инициализации; &quot;system&quot; - для использования длинного UNIX-аккаунта.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Nick yicyitegererezo</short>
        <long>&quot;disabled&quot; kubaza nick mu itangira; &quot;system&quot; kongera gukoresha izina rirerire rya konte UNIX.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>පෙරනිමි විකට නම</short>
        <long>ආරම්භයේදී විකට නාමය ඇසීමට &quot;අක්‍රිය කර ඇත&quot;; UNIX ගිණුම් දීර්ඝ නාමය නැවත භාවිතා කිරීමට &quot;පද්ධතිය&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Privzeti vzdevek</short>
        
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Igoa-fai fa&apos;atonutonu-māsani</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Уобичанји ницк</short>
        <long>&quot;онемогућенo&quot; да упиташ ницк на иницијализацији, &quot;систем&quot; да поново користи УНИКС дуго име налога.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Standardalias</short>
        <long>&quot;avaktivera&quot; för att fråga efter alias under uppstarten; &quot;system&quot; för att återanvända UNIX långa kontonamn.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>தன்னார்ந்த புனை</short>
        <long>தொடங்கும் வேலையில் புனைப்பெயர் கேட்பதை நிறுத்தப்பட்டது; &quot;கணினி&quot; யூனிக்ஸ் கணக்கின் நீள பெயரை மீண்டும் பயன்படுத்த.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ชื่อย่อเริ่มต้น</short>
        <long>&quot;หยุดทำงาน&quot; ที่ถามชื่อย่อ; &quot;ระบบ&quot; เพื่อกลับมาใช้ระบบชื่อแบบยาวของ UNIX</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>پہلے سے طے شدہ نک</short>
        <long>ابتدا پر نک پوچھنے کو &quot;غیر فعال کر دیا گیا&quot;،  UNIX &quot;نظام&quot; اکاؤنٹ کے تہت طویل نام کو دوبارہ استعمال کرنے کے لئے.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Tên hiệu mặc định</short>
        <long>«bị khóa» để yêu cầu tên hiệu khi khởi tạo;«hệ thống» để sử dụng lại tên dài của tài khoản UNIX</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Aiyipada nick</short>
        <long>&quot;Alaabo&quot; lati beere nick on initialization;&quot;Eto&quot; to tun UNIX iroyin gun orukọ.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>默认昵称</short>
        <long>&quot;disabled&quot; 当初始化的时候会询问昵称; &quot;system&quot;重用了UNIX系统账户。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>預設代號</short>
        <long>點選「停用」將於啟動時詢問代號,點選「系統」則恢復使用 UNIX 名稱。</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/user/color</key>
      <applyto>/desktop/sugar/user/color</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>User Color</short>
        <long>Color for the XO icon that is used throughout the
	  desktop. The string is composed of the stroke color and fill
	  color, format is that of rgb colors. Example: #AC32FF,#9A5200
	</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>لون المستخدم</short>
        <long>لون الأيقونة المستخدم في أنحاء سطح المكتب. يركب من لون الحواف ولون الملء بنسق ألوان rbg. مثال: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Apnaqirina chimpu samipa</short>
        <long>XO satana jamuqallatakixa, samixa taqpacha qillqaña uchawina apnaqasixa. Akanxa sich&apos;impi samimpi phuqachatawa utjixa, uka saminakaxa RGB uñtatawa. Akhama: # AC32FF, # 9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Apnaqirina chimpu samipa</short>
        <long>Wakichatanaka uñaña XO mantañaru qillqaña sami. Qillqataxa rixi samimpi phuqachata samimpitawa, uka saminakaxa RGB uñtatawa. Akhama: # AC32FF, # 9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Kala blong man we i yusum</short>
        <long>Kala blong smol pikja blong XO we i yusum long destop. String ia hemi gat tufala pat, we oli kala blong laen mo kala we i stap insaed, fasin blong talemaot hemi fasin ia RGB kala. Eksampol: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>ব্যবহারকারীর রং</short>
        <long>ডেক্সটপ জুড়ে ব্যবহৃত হয় এমন XO আইকনের রং। এই স্ট্রিংটি রং এর আঁচড় এবং রঙের ভরাটের সমন্বয়ে গঠিত হয়, ফরম্যাটটি হলো rbg রঙের। উদাহরণ: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ব্যবহারকারী রঙ</short>
        
      </locale>

      <locale name="bs">
        
        <long>Boja XO ikone koje je korištena kroz cijelu radnu površinu. Niz znakova je sastavljen od stroke boje i fill boje. Format je od RGB boja. Primjer: #AC32FF, #9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Color de l&apos;usuari</short>
        <long>El color per a la icona XO que s&apos;utilitza en l&apos;escriptori. La cadena està formada pel color del contorn i pel color del fons, en el format utilitzen els colors RGB. Exemple: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Uživatelská Barva</short>
        
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Brugerfarve</short>
        <long>Farve for XO-ikonet som gennemgående anvendes på skrivebordet. Strengen består af kant- og fyldfarven, formatet er i rgb-farver. Eksempel: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Benutzerfarbe</short>
        <long>Farbe des XO-Symbols, welches in Sugar den Benutzer darstellt. Sie setzt sich aus der Linien- und der Füllfarbe zusammen, die jeweils als RGB-Farben angegeben werden (zum Beispiel: #AC32FF,#9A5200).</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Χρώμα χρήστη</short>
        <long>Χρώμα για το εικονίδιο του ΧΟ που χρησιμοποιείται στον υπολογιστή. Είναι συνδυασμός του χρώματος γραμμής και του χρώματος γεμίσματος σε μορφή RGB. Παράδειγμα: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>User Color</short>
        <long>Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. Example: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>User Colour</short>
        <long>Colour for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is composed of the stroke colour and fill colour, format is that of rbg colours. Example: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>User Color</short>
        <long>Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. Example: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Color del usuario</short>
        <long>El color para el ícono del XO se utiliza en todo el escritorio. La cadena está compuesta por el trazo y color de relleno de color, el formato es el de colores RGB. Ejemplo: #AC32FF, #9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>رنگ استفاده کننده</short>
        
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Couleurs de l&apos;utilisateur</short>
        <long>Couleur de l&apos;icône du XO utilisée sur le Bureau. La chaîne indique la couleur du trait et du remplissage. Le format correspond aux couleurs RVB. Exemple : #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Sa&apos;y nderehegua</short>
        <long>Sa&apos;y ícono XO peguarã ojeipuru oiva jepuruhape. Oiva ipypé mbytere ha sa&apos;y ñemyanyhe sa&apos;yinpegua, oiva ha&apos;e sa&apos;yikuera RGB. Techapyrã: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>प्रयोक्ता रंग</short>
        <long>XO प्रतीक के लिए रंग जिसे पूरे डेस्कटॉप में प्रयोग में लिया जाएगा. स्ट्रिंग को स्ट्रोक रंग तथा भरने के रंग से बनाया गया है तथा आरजीबी रंग फ़ॉर्मेट में है. उदाहरण: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Felhasználói szín</short>
        
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>An mukuxtaláb k&apos;al an ayendhom</short>
        <long>In mukuxtaláb an t&apos;iplab k&apos;ál an XO xi eyendhab tin walekdhuchumtaláb. An dhuchlab tsejk&apos;adh k&apos;al jun i kits&apos;láb ani t&apos;uchat k&apos;al i mukuxtaláb, an t&apos;ipodh játs axi pilchik i mukuxtaláb RGB. T&apos;ipodhits: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Օգտագործողի Գույնը</short>
        <long>XO պատկերի գույնն այն է, որ օգտագործվում է սեղանադիրում: Տառերը կառուցվում են XO նրբագծի և լիցքի գույներից:Գույները որոշվում են rbg ֆորմատով: Օրինակ՝ #AC32FF, #9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Warna Pengguna</short>
        <long>Warna untuk ikon XO yang digunakan pada desktop. String merupakan komposisi dari warna garis dan isi, menggunakan format warna rgb. Contoh: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Ịnye Agba</short>
        <long>Agba maka XO icon na-eji nile na desktọọpụ. The eriri na-emi esịnede nke ọrịa strok na agba na jupụta agba, format bụ nke rgb agba. Ihe Nlereanya : # AC32FF , # 9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Colore dell&apos;Utente</short>
        <long>Colori per l&apos;icona XO che viene utilizzata nel sistema. La stringa è composta dal colore della linea e dal colore del riempimento, il formato è quello dei colori rbg. Esempio: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>ユーザの色</short>
        <long>デスクトップで使われるXOアイコンの色。文字列は線と塗りつぶしの色で構成されます。フォーマットは赤青緑の形式です。例: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ពណ៌អ្នកប្រើ</short>
        
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Lokon&apos;ny mpampiasa</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Tae Kaiwhakamahi</short>
        <long>Te tae mō te ata XO ka whakamahia puta noa i te papamahi. Kei te rārangi te tae miringa me te tae whakakī, ko te hōputu ko tērā o ngā tae rgb. Tauira: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Хэрэглэгчийн Өнгө</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Warna Pengguna</short>
        <long>Warna bagi arca XO untuk semeja. Untaian adalah gabungan warna usapan dan warna penuhi, formatnya warna rgb.Contoh: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>युजरको रङ्ग</short>
        <long>XO आईकनको रंग जुन डेस्कटप भरि प्रयोग गरिन्छ । स्ट्रिङ्ग स्ट्रोक रंग र फिल रंगले बनेको हो, फर्म्याट rbg रंगको हुन्छ। उदाहरण: #AC३२FF,#९A५२००</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Gebruikerskleur</short>
        <long>Kleur van het XO icoon dat op de desktop gebruikt wordt. De waarden bestaan uit een lijnkleur en een vulkleur, formaat is gelijk aan rbg kleuren. Bijvoorbeeld: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Koló di usuario</short>
        <long>Koló pa e símbolo di XO ku ta usá na e desktop. E seri ta konsistí di koló pa strepi i koló pa yena, e format ta meskos ku esun di e kolónan kbb. Por ehèmpel: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Kolor użytkownika</short>
        <long>Kolor ikony XO, który jest używany na pulpicie. Należy go złożyć w postaci ciągu znaków (w formacie kolorów rgb używanych w sieci) z koloru kreski i koloru wypełnienia. Np: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>کارن رنګ</short>
        
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Cor do Utilizador</short>
        <long>A cor do ícone XO que é utilizada em todo o ambiente gráfico. O texto é composto pela cor de traço e de preenchimento, e o formato é o das cores RGB. Por exemplo: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Cor do Usuário</short>
        <long>A cor do ícone XO que é usado na área de trabalho. A string é composta pela cor de contorno e de preenchimento, no formato de cores RGB. Exemplo: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Hap&apos;iqmasip llimp&apos;in</short>
        <long>XO sutichakuq unanchanpa llimp&apos;inqa, llapam hanp&apos;arapim kanqa. Siq&apos;ip rakhuyninpas RGB nisqawanmi llimp&apos;ichasqa kachkan. Qhawarinapaq: #AC32FF, #9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Цвет пользователя</short>
        
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Koresha Ibara</short>
        <long>Ibara ry&apos;akarango ryakoreshejwe kuri mudasobwa. String igizwe na stroke color ndetse na fill color, foruma ni rgb. urugero: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>පරිශීලක වර්ණය</short>
        <long>වැඩතලය පුරා භාවිතා වන XO අයිකනය සඳහා වර්ණය. වර්ණය ඉරි වර්ණයෙන් සහ පිරවුම් වර්ණයෙන් තැනී ඇත, ආකෘතිය rgb වර්ණ ආකෘතිය වේ. උදාහරණ: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Barva uporabnika</short>
        
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Lou Lanu</short>
        
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Ngjyra e përdoruesit</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Användarfärg</short>
        
      </locale>

      <locale name="sw">
        <short>Rangi la mtumiaji</short>
        
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>உபயோகிப்பவரின் நிறம்</short>
        <long>நிறந்தீட்டிய XO வடிவத்தை திரைக்குப் பயன்பரடுத்தலாம்.நூலினை வடிவமைப்பதற்கு நிறத்தினையும் நிரப்பிய நிறத்தினையும்,rbg நிறக்கலவையினுாடாகப் பெற்றுக்கொள்ளலாம். எ.கா #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>สีของผู้ใช้</short>
        <long>สีสำหรับไอคอน XO จะถูกใช้ที่หน้าจอ ค่าจะประกอบด้วยการระบายสีและใส่สีในรูปแบบของสี rbg ตัวอย่าง : #AC32FF, #9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        
        <long>XO آئکن  کے لئے رنگ جو ڈیسک ٹاپ بھر میں استعمال کیا جاتا ہے.  سٹرنگ سٹروک رنگ اور بھرنے کے رنگ پر مشتمل ہے، فارمیٹ ہے RGB رنگوں کا .مثال کے طور پر : # AC32FF، 9A5200 #</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Màu người dùng</short>
        <long>Màu của biểu tượng XO được sử dụng xuyên suốt màn hình chính.Các chuỗi bao gồm màu viền và màu tô đầy, định dạng màu là RGB. Ví dụ: #AC32FF ,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>olumulo awọ</short>
        <long>Awọ fun awọn XO aami ti o ti lo jakejado tabili. Awọn okun ti wa ni kq ti awọn ọpọlọ awọ ati ki o fọwọsi awọ, kika ni pe ti rgb awọn awọ. Apere: #AC32F,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>用户颜色</short>
        <long>XO的图标颜色使用于整个桌面。笔触和填充颜色组成的字符串格式是RGB颜色。例如:#AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>使用者顏色</short>
        <long>您選取的顏色將使用在整個桌面當中。顏色指定字串包含了筆畫顏色與填充顏色,格式為紅藍綠三原色的強度。例如: #AC32FF,#9A5200</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/sound/volume</key>
      <applyto>/desktop/sugar/sound/volume</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>int</type>
      <default>80</default>
      <locale name="C">
        <short>Volume Level</short>
        <long>Volume level for the sound device.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>مستوى الصوت</short>
        <long>مستوى شدة الصوت.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Sallancha tupuña</short>
        <long>Salla dispositivo yätaki sallanchana tupupa.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Ch&apos;axwiri khuskhachäwi</short>
        <long>Ch&apos;axwiri khuskhachäwi uka sijiqiri arkañataki wakichata.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Level blong saon</short>
        <long>Level blong saon blong masin blong mekem saon</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>ভলিউমের মাত্রা</short>
        <long>শব্দ যন্ত্রের জন্য ভলিউমের মাত্রা।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ভলিউম স্তর</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Nivell del volum</short>
        <long>Nivell del volum per al dispositiu de so.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Úroveň hlasitosti</short>
        
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Lydstyrke</short>
        <long>Lydstyrke for lydenheden.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Lautstärke</short>
        <long>Lautstärkepegel für die Audio-Ausgabe.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Επίπεδο έντασης</short>
        <long>Επίπεδο έντασης της συσκευής ήχου.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Volume Level</short>
        <long>Volume level for the sound device.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Volume Level</short>
        <long>Volume level for the sound device.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Volume Level</short>
        <long>Volume level for the sound device.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Nivel de volumen</short>
        <long>Nivel de volumen para el dispositivo de sonido.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>سطح درجه صدا</short>
        <long>سطح درجه صدا برای دستگاه صدا</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Niveau de volume</short>
        <long>Niveau de volume du périphérique audio.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Yvatekue tuichakue</short>
        <long>Yvatekue tuichakue mba&apos;e púpe guara.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>आवाज़ स्तर</short>
        <long>ध्वनि उपकरण के लिए आवाज स्तर.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Hangerőszint</short>
        
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>In bajúdh an kawídh</short>
        <long>Kawidhtaláb abal an puk&apos;udh janidh ayendhanél.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ձայնի ուժգնության աստիճանը</short>
        <long>Ձայնային սարքի ձայնի ուժգնության աստիճանը:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Tingkat Volume</short>
        <long>Tingkat volume dari perangkat suara.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Mpịakọta Ọkwa</short>
        <long>Mpịakọta larịị maka ụda ngwaọrụ.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Livello del volume</short>
        <long>Livello del volume del riproduttore di suoni.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>音量レベル</short>
        <long>サウンド装置の音量レベル</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ទំហំកំរិត</short>
        <long>ទំហំ​កម្រិត​​សម្រាប់​ប្រើ​លើ​ឧបករណ៍​សំឡេង</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        
        <long>Fanovàna ny hadirim-peo.</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Taumata Rōrahi</short>
        <long>Taumata rōrahi mō te pūrere oro.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Дууны Хэмжээ</short>
        <long>Дуу авианы тоноглолын дууны жэмжээ.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Kelantangan</short>
        <long>Kelantangan bagi peranti bunyi.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>आवाजको स्तह</short>
        <long>घ्वनि यन्त्रको लागि आवाजको स्तह ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Volumeniveau</short>
        <long>Volumeniveau voor het audio-apparaat.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Nivel di volúmen</short>
        <long>Nivel di volúmen pa e aparato di zonido.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Poziom głośności</short>
        <long>Poziom głośności urządzenia dźwiękowego.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د غږ کچه</short>
        <long>د غږ وزلې لپاره د غږ کچه.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Volume de Som</short>
        <long>Volume de som para o dispositivo de som.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Nível do volume</short>
        <long>Nível do volume para o dispositivo de som.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Hayk&apos;a chanra</short>
        <long>Uyarinap qapariyninta kamachinapaq.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Уровень громкости</short>
        <long>Уровень громкости для устройства воспроизведения звука.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>ingano y&apos;ijwi</short>
        <long>ingano y&apos;ijwi y&apos;igikoresho gisohora amajwi.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ශබ්ද මට්ටම</short>
        <long>ශබ්ද උපාංගය සඳහා ශබ්ද මට්ටම.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Raven glasnosti</short>
        <long>Raven glasnosti za zvočno napravo.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Fuaga o le pisa</short>
        
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Niveli i Volumit</short>
        <long>Niveli i volumit për pajisjen.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Volymnivå</short>
        <long>Ljudenhetens volymnivå.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>சத்தத்தின் அளவு</short>
        <long>ஒலிஉபகரணத்திற்கான சத்தத்தின் அளவு</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ระดับเสียง</short>
        <long>ระดับเสียงสำหรับอุปกรณ์เสียง</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Mức âm lượng</short>
        <long>Mức âm lượng cho thiết bị âm thanh</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>iwọn didun Level</short>
        <long>Iwọn didun ipele fun awọn ohun ẹrọ.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>音量大小</short>
        <long>声音设备的音量。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>音量</short>
        <long>音效設備的音量</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/sound/mute</key>
      <applyto>/desktop/sugar/sound/mute</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
        <short>Sound Muted</short>
        <long>Setting for muting the sound device.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>الصوت مُصمَت</short>
        <long>إعداد لكتم صوت الجهاز.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Sallaxa amukt&apos;ayatawa</short>
        <long>Sallana wakichata yäpa amukt&apos;ayañataki askichaña.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Sijiqiri janiwa ist&apos;asiti</short>
        <long>Sijiqiri wakichata ÿäru askichaña.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Mbae i no mekem saon</short>
        <long>Fasin blong wok blong mekem se i no mekem saon.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>নিঃশব্দ করার হয়েছে</short>
        <long>শব্দের যন্ত্র নীরব করার জন্য সেটিং।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>শব্দ অনুচ্চারিত</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>So silenciat</short>
        <long>L&apos;ajust per silenciar el so del dispositiu.</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
        <short>Zvuk ztišen</short>
        
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Lyd slået fra</short>
        <long>Indstilling til at slå lyd fra lydenhed.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Stummgeschaltet</short>
        <long>Einstellung zum Stummschalten der Audio-Ausgabe.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ήχος σε σίγαση</short>
        <long>Ρύθμιση για τη σίγαση της συσκευής ήχου.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Sound Muted</short>
        <long>Setting for muting the sound device.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Sound Muted</short>
        <long>Setting for muting the sound device.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Sound Muted</short>
        <long>Setting for muting the sound device.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Sonido silenciado</short>
        <long>Configuración para silenciar el dispositivo de sonido.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>صدا خاموش گردید</short>
        <long>تنظیم برای بی صدا کردن دستگاه صدا</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Audio désactivé</short>
        <long>Configuration de la mise en sourdine du périphérique audio.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Pu quirirĩ</short>
        <long>Jepuruha oñemokirirĩ hag̃ua mba&apos;e ipúva.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>आवाज मौन है</short>
        <long>आवाज उपकरण को मौन करने के लिए सेटिंग.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Janídh Ts&apos;ibatmedhach</short>
        <long>T&apos;ojojóxtaláb abal ki tsi&apos;batmedha&apos; an punk&apos;udh janidh eyendhanél.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ձայնն անջատված է</short>
        <long>Ձայնային սարքն անջատելու եղանակ:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Suara Dibisukan</short>
        <long>Setelan untuk membisukan perangkat suara.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Sound Muted</short>
        <long>Isetịpụ maka muting ụda ngwaọrụ.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Suono Silenziato</short>
        <long>Selezione per silenziare il riproduttore sonoro.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>消音されました</short>
        <long>サウンド装置の音を消す</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ត្រូវបានបិទសំឡេង</short>
        <long>កំណត់​មិន​ឲ្យ​ឧបករណ៍​សំឡេង​ឮ</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Nesorina ny feo</short>
        <long>Tefy fanafoanana ny feon&apos;ny fitaovam-peo.</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Kua Whakangū Oro</short>
        <long>Tautuhinga hei whakangū i te pūrere oro.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Дуу чимээгүй</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Bunyi disenyapkan</short>
        <long>Seting bagi menyenyapkan peranti bunyi.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>आवाज बन्द</short>
        <long>ध्वनि यन्त्रको आवाज बन्द गर्ने सेटिङ्ग।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Geluid gedempt</short>
        <long>Instelling voor dempen van het audio-apparaat.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Zonido silensiá</short>
        <long>Konfigurashon pa silensiá e aparato di zonido.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Dźwięk wyciszony</short>
        <long>Ustawienia wyciszania dźwięku.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>غږ بند شو</short>
        <long>د غږ وزلې د بندولو امستنه.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Som Silenciado</short>
        <long>Definição para silenciar o dispositivo de som.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Som mudo</short>
        <long>Configurar ou silenciar o dispositivo de som.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Ch&apos;inyachisqa</short>
        <long>Uyarinata upallachinapaq kamachina.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Звук отключён</short>
        <long>Настройка отключения звука.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Ijwi rya zimijwe</short>
        <long>Setinga kuzimya ijwi ry&apos;igikoresho.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ශබ්දය නිහඬය</short>
        <long>ශබ්ද උපාංගහ නිහඬ‍කිරීමට සැකසුම.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Zvok utišan</short>
        <long>Nastavitev utišanja zvočne naprave.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Leai se Leo</short>
        <long>Fa&apos;atonutonu mo tapē le leo i le togafiti.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Ljud avstängt</short>
        <long>Inställningar för att stänga av ljudenheten.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ஒலியை நிறுத்து</short>
        <long>ஒலித்திட்டமிடலை இல்லாமல் செய்வதற்கான செயற்பாடு</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ปิดเสียง</short>
        <long>การตั้งค่าเพื่อปิดอุปกรณ์เสียง</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Tắt tiếng</short>
        <long>Thiết lập im lặng thiết bị âm thanh.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>ohun dákẹjẹẹ</short>
        <long>Eto fun muting awọn ohun ẹrọ.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>已静音</short>
        <long>设备设置为静音。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>靜音</short>
        <long>音效設備靜音設定。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/backup_url</key>
      <applyto>/desktop/sugar/backup_url</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>Backup URL</short>
        <long>URL where the backup is saved to.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>مسار النسخ الاحتياطي</short>
        <long>مسار مكان الحفظ الاحتياطي.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Yanapt&apos;asiñataki imata thaqaña URL</short>
        <long>Kawkiru imatäkixa yanapt&apos;asiñaxa uka URL.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Apaqata imata thaqaña URL</short>
        <long>Wakichata Url katuqata apaqata imiri.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>URL blong karembak ol samting sipos trabol i hapen (backup URL)</short>
        <long>URL we hemi ples we i sevem ol infomesen blong karembak ol samting sipos trabol i hapen.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>ব্যাকআপ URL</short>
        <long>ব্যাকআপ সংরক্ষণ করার জন্য URL।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>URL de còpia de seguretat</short>
        <long>L&apos;URL on es desa la còpia de seguretat.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Sikkerhedskopi-URL</short>
        <long>URL hvor sikkerhedskopi gemmes til.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Backup-URL</short>
        <long>URL, unter der das Backup gespeichert wird.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Αντιγράφο του URL</short>
        <long>URL όπου αποθηκεύτηκε το αντίγραφο ασφάλειας.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Backup URL</short>
        <long>URL where the backup is saved to.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Backup URL</short>
        <long>URL where the backup is saved to.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Backup URL</short>
        <long>URL where the backup is saved to.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>URL de Respaldo</short>
        <long>URL donde se guarda el respaldo.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>پشتیبان یو آر ال</short>
        
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Sauvegarde de l&apos;URL</short>
        <long>URL d&apos;enregistrement de la sauvegarde.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>URL Oñeñongatu jeyva</short>
        <long>URL oñeñongatuha pe oñeñongatuvaekue.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>बैकअप यूआरएल</short>
        <long>यूआरएल जहाँ बैकअप सहेजा जाना है.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>URL ti k&apos;otbiy ani dhayach</short>
        <long>URL jutaj ki dhaya&apos; an backup.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Պահեստային URL</short>
        <long>Պահեստային պատճեների պահպանման URL հասցեն:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>URL Cadangan</short>
        <long>URL dimana cadangan akan disimpankan.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>ndabere URL</short>
        <long>URL ebe ndabere a na-echekwa na.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>URL di salvataggio</short>
        <long>URL su cui effettuare i salvataggi.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>バックアップURL</short>
        
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>កន្លែង​ចំលង​ទុក</short>
        <long>អភ័យដ្ឋាន​ដែល​ជា​ទីកន្លែង​រក្សា​ឯកសារ​ទុក</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        <short>Tahirizo ny URL</short>
        <long>URL misy ny tahiry.</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Tārua URL</short>
        <long>URL ki reira kua tiakina te tārua.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>URL Sandaran</short>
        <long>URL di mana sandaran di simpan.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>बैकअप URL</short>
        <long>ब्याकप बचत गर्ने ठाउँको URL</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Back-up URL</short>
        <long>URL waar de back-up opgeslagen wordt.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>URL di kopia di reserva</short>
        <long>URL kaminda e kopia di reserva ta wardá.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>URL dla kopii zapasowej</short>
        <long>URL, gdzie ma być zapisywana kopia zapasowa.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>شاتړ یوارایل</short>
        <long>د هغه ځای یوارایل چې شاتړ پکې خوندي شوی.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>URL da Cópia de Segurança</short>
        <long>O URL onde a cópia de segurança é gravada.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>URL de backup</short>
        <long>URL onde o backup é salvo.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Waqaychasqamanta URL</short>
        <long>Llapan waqaychasqamanta URL.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Адрес бэкапа</short>
        <long>Адрес для хранения бэкапов.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Garura URL</short>
        <long>URL y&apos;aho backup ibikwa.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>උපස්ථ URL</short>
        <long>උපස්ථය සුරකිය යුතු ස්ථානයේ URLය.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Nadomestni spletni naslov</short>
        
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Lōmiga-fa&apos;amau URL</short>
        
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Rikthe URL-në</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Резервна УРЛ адреса</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>URL för säkerhetskopiering</short>
        <long>URL för den plats där säkerhetskopieringar skall lagras.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>URL ஊடாக மேலே செல்</short>
        <long>URL எதனுள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>URL สำรอง</short>
        <long>URL ที่สำรองจะถูกบันทึกไว้</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>بیک اپ URL</short>
        
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>URL sao lưu</short>
        <long>Địa chỉ URL vào đó lưu bản sao lưu.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Afẹyinti URL</short>
        <long>URL ibi ti awọn afẹyinti ti wa ni fipamọ si.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>备份网址</short>
        <long>保存备份的网址。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>備份網址</short>
        <long>備份主機的網址。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/date/timezone</key>
      <applyto>/desktop/sugar/date/timezone</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>Timezone</short>
        <long>Timezone setting for the system.</long>
      </locale>

      <locale name="af">
        <short>Tydzone</short>
        
      </locale>

      <locale name="am">
        <short>የሰዓት ክልል</short>
        
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>المنطقة الزمنية</short>
        <long>المنطقة الزمنية للنظام.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Suyu pacha</short>
        <long>Wakichawitaki suyu pacha askichaña.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Pacha chinu suyu</short>
        <long>Pacha chimpu wakichata yäqañataki askichaña.</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        <short>Времева зона</short>
        
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Zon blong taem</short>
        <long>Zon blong taem blong sistem.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>সময় অঞ্চল</short>
        <long>সিস্টেমের জন্য সময়অঞ্চলের সেটিং।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>সময় অঞ্চল</short>
        
      </locale>

      <locale name="bs">
        <short>Vremenska zona</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Zona horària</short>
        <long>Configuració de zona horària pel sistema.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Tidszone</short>
        <long>Tidzone-indstilling for systemet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Zeitzone</short>
        <long>Zeitzoneneinstellung des Systems.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ζώνη ώρας</short>
        <long>Ρύθμιση ζώνης ώρας συστήματος.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Timezone</short>
        <long>Timezone setting for the system.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Timezone</short>
        <long>Timezone setting for the system.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Timezone</short>
        <long>Timezone setting for the system.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Zona horaria</short>
        <long>Configuración de zona horaria para el sistema.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>وقت محلی</short>
        <long>تنظیم وقت محل برای سیستم</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Fuseau horaire</short>
        <long>Configuration du fuseau horaire du système.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Tenda aravo</short>
        <long>Eiporavo ara tendare eikuaa hag̃ua ary.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        <short>אזור זמן</short>
        
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>समयक्षेत्र</short>
        <long>सिस्टम के लिए समयक्षेत्र सेटिंग.</long>
      </locale>

      <locale name="ht">
        <short>Lè lokal</short>
        
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Időzóna</short>
        
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Xe&apos;éts k&apos;íj</short>
        <long>T&apos;ojojóxtaláb ti xe&apos;ets k&apos;íj abal tin puwéltal.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>ժամային գոտի</short>
        <long>Համակարգի ժամագոտու կարգավորումը:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Zona waktu</short>
        <long>Setelan zona waktu untuk sistem.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Timezone</short>
        <long>Timezone maka usoro.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Timezone</short>
        <long>Selezione per il Timezone del sistema.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>タイムゾーン</short>
        <long>システムのタイムゾーン設定</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ម៉ោងប្រចំតំបន់</short>
        <long>ម៉ោង​តំបន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រពន្ធ</long>
      </locale>

      <locale name="mg">
        
        <long>Tefin&apos;ny faritrora ho an&apos;ny rafitra.</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Rohewā</short>
        <long>Tautuhinga rohewā mō te pūnaha.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Цагийн бүс</short>
        
      </locale>

      <locale name="mr">
        <short>समयक्षेत्र</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Zon masa</short>
        <long>Seting zon masa bagi sistem.</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        <short>Tidssone</short>
        
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>समयक्षेत्र</short>
        <long>प्रणालीको लागि समय अंचल सेटिङ्ग।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Tijdzone</short>
        <long>Tijdzone-instelling voor het systeem.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Zona di tempu</short>
        <long>Konfigurashon di e zona di orario pa e sistema.</long>
      </locale>

      <locale name="pbs">
        <short>Kauts&apos; se tibiaí pep kuljeín kunju&apos;</short>
        
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Strefa czasowa</short>
        <long>Ustawienia strefy czasowej systemu.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د وخت ساحه</short>
        <long>سیستم لپاره د وخت د ساحې امستنې.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Fuso horário</short>
        <long>Definição do fuso horário para o sistema.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Fuso horário</short>
        <long>Configuração de fuso-horário do sistema.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Suyup pachan</short>
        <long>Suyup horario nisqanta kamachinapaq.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Часовой пояс</short>
        <long>Настройки часового пояса для системы.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Igihe fatizo</short>
        <long>Gushyira ku gihe systeme.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>වේලා කලාපය</short>
        <long>පද්ධතිය සඳහා වේලාකලාප සැකසුම්.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Časovno območje</short>
        <long>Nastavitev časovnega pasu za sistem.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Vāega-Taimi</short>
        
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Zona e kohës</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Временска зона</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Tidszon</short>
        <long>Systemets tidszonsinställning.</long>
      </locale>

      <locale name="sw">
        <short>wakatiEneo</short>
        
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>நேரவலயம்</short>
        <long>நேர வலையமைப்பை செயற்படுத்துவதற்கான அமைப்பு</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        <short>కాలమానం</short>
        
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เขตเวลา</short>
        <long>การตั้งค่าเขตเวลาสำหรับระบบ</long>
      </locale>

      <locale name="to">
        <short>Taimisone</short>
        
      </locale>

      <locale name="tr">
        <short>Saat Dilimi</short>
        
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>ٹائم زون</short>
        
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Múi giờ</short>
        <long>Thiết lập múi giờ cho hệ thống.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Timezone</short>
        <long>Timezone eto fun awọn eto.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>时区</short>
        <long>系统时区设置。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>時區</short>
        <long>系統的時區設定</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/desktop/favorites_layout</key>
      <applyto>/desktop/sugar/desktop/favorites_layout</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default>ring-layout</default>
      <locale name="C">
        <short>Favorites Layout</short>
        <long>Layout of the favorites view.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>المنظور المفضل</short>
        <long>تنظيم المنظور المفضل.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Chuymaru puriri yänaka sich&apos;suña</short>
        <long>Chuymataki khusa lurawinaka t&apos;uqiyaña.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Wakisirinaka wakichata</short>
        <long>Wakichata uñanaqani wakisirinaka.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Fasin blong yu luk se ol fevrit oli stap</short>
        <long>Fasin blong soem ol fevrit.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পছন্দনীয় বিন্যাস</short>
        <long>পছন্দনীয় ভিউ এর বিন্যাস।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Distribució dels preferits</short>
        <long>Distribució de la vista dels preferits.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Favoritter over udseende</short>
        <long>Udseende på favoritvisningen.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Favoriten-Layout</short>
        <long>Layout der Favoriten-Ansicht.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Διάταξη αγαπημένων</short>
        <long>Διάταξη προβολής αγαπημένων.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Favorites Layout</short>
        <long>Layout of the favorites view.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Favourites Layout</short>
        <long>Layout of the favourites view.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Favorites Layout</short>
        <long>Layout of the favorites view.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Diseño de favoritos</short>
        <long>Distribución de las actividades favoritas.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>طرح بندی دلخواه</short>
        <long>طرح بندی نمایش دلخواه</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Disposition favorite</short>
        <long>Disposition de la vue favorite.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Ta&apos;ãngahai jehayhúveva</short>
        <long>Oñemohenda tembiapo kuéra jehayhuvéva.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>पसंदीदा ख़ाका</short>
        <long>पसंदीदा दृश्य का ख़ाका.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Tsalpadh t&apos;iplab xa kulbetnal</short>
        <long>Búk&apos;láts k&apos;al an t&apos;ojlábchik xa kulbetnal.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ընտրյալների դասավորություն</short>
        <long>Ընտրյալների տեսքի դասավորություն:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Tata Letak Favorit</short>
        <long>Tata letak tilikan favorit.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>ọkacha mmasị okirikiri nhọrọ ukwuu</short>
        <long>Okirikiri nhọrọ ukwuu nke ọkacha mmasị na-ele .</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Disposizione delle attività preferite</short>
        <long>Disposizione della vista dei favoriti.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>お気に入りのレイアウト</short>
        <long>お気に入り表示のレイアウト</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>របៀបរៀបវត្ថុដែលអ្នកចូលចិត្តជាងគេ</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Tahoranga Makau</short>
        <long>Tahora o te tiro makau.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Tata letak kegemaran</short>
        <long>Tata letak paparan kegemaran.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>मनपर्दो रूपरेखा</short>
        <long>मनपर्दो दृश्यको रूपरेखा।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Favorietenlayout</short>
        <long>Layout van de favorieten weergave.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Diseño di faboritonan</short>
        <long>Skema di bista di favoritonan.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Układ ulubionych</short>
        <long>Układ widoku ulubionych.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د خوښې هډوانه</short>
        <long>د خوښو د لید هډوانه</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Disposição dos Favoritos</short>
        <long>Disposição da vista de favoritos.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Disposição dos Favoritos</short>
        <long>Disposição da visão de favoritos.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Munasqa llimp&apos;ichasqakuna</short>
        <long>Ancha munasqa ruwanakunap haywarikusqan.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Способ расположения значков Избранного</short>
        <long>Способ расположения элементов для элементов Избранного.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Ingano wihitiyemo</short>
        <long>Ingano y&apos;ishusho wihitiyemo.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ප්‍රියතම වින්‍යාසය</short>
        <long>ප්‍රියතම දැක්ම සඳහා වින්‍යාසය.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Izgled priljubljenih</short>
        <long>Izgled pogleda priljubljenih.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Pae o le Meafiafia</short>
        <long>Pae o le va&apos;aiga-meafiafia.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Utseende på favoriter</short>
        <long>Hur favoritvyn ser ut.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>விருப்பமான தளக்கோலம்</short>
        <long>விருப்பத்தித்குரிய செயற்பாட்டின் தளக்கோலதின் பார்வை</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เค้าโครงที่โปรดปราน</short>
        <long>เค้าโครงจากมุมมองในรายการโปรด</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>پسنديدہ خاکہ</short>
        
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bố trí Ưa thích</short>
        <long>Bố trí của ô xem các mục ưa thích.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>ayanfẹ Layout</short>
        <long>Ifilelẹ ti awọn ayanfẹ view.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>偏好布局</short>
        <long>偏好模式的布局。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>偏好的顯示方式</short>
        <long>我的最愛顯示方式</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/desktop/favorites_mode</key>
      <applyto>/desktop/sugar/desktop/favorites_mode</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
        <short>Favorites resume mode</short>
        <long>When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry for that activity to be resumed.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>طور الاستكمال المفضل</short>
        <long>في وضع الاستكمال، النقر على أيقونة مفضلة سيستكمل آخر مدخلة لهذا النشاط.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Chuymataki khusa yänaka kunjamathsa wasitatha qalltayaña</short>
        <long>Kunapachatixa, wasitatha qalltañanxa, chuymaru puriri yänaka limiña limt&apos;asinxa, uka lurawina qhipa mantañapa wasitatha qalltkani uka.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Ukhama luraña mayampi qalltaña wakisirinaka</short>
        <long>Uka wakichata curriculum vitae taypita, clic limt&apos;aña wali uñt&apos;ata limt&apos;asina qallta siqita arunaka taypita lurañanaka mayampi qalltasi.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Fasin blong statem bakegen ol fevrit</short>
        <long>Taem we yu stap long fasin blong gobak long sem ples, klikim long smol pikja we hemi fevrit mbae i mekem se aktiviti ia mbae i gobak long sem ples we yu stap lastaem we yu yusum aktiviti ia.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পছন্দনীয় পুনরায় শুরু করার মোড</short>
        <long>যখন পুনরায় শুরু করার মোডে থাকে তখন পছন্দনীয় আইকনে ক্লিক করলে কাজের জন্য শেষ এন্ট্রিটি পুনরায় কাজ শুরু করে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mode de represa dels preferits</short>
        <long>En mode de represa, fer clic en una icona preferida farà que es reprengui la darrera entrada de l&apos;activitat.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Favoritter for tilstand ved fortsættelse</short>
        <long>Under genoptagelsestilstand, så vil klik på et favorit-ikon føre til at seneste post for denne aktivitet vil blive genoptaget.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Favoriten-Wiederaufnahmemodus</short>
        <long>Im Wiederaufnahmemodus führt ein Anklicken des Favoriten-Symbols dazu, dass der letzte Eintrag für diese Aktivität fortgesetzt wird.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Λειτουργία επαναφοράς αγαπημένων</short>
        <long>Σε λειτουργία επαναφοράς, το κλικ σε αγαπημένο εικονίδιο θα προκαλέσει επαναφορά της τελευταίας καταχώρησης αυτής της δραστηριότητας.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Favorites resume mode</short>
        <long>When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry for that activity to be resumed.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Favourites resume mode</short>
        <long>When in resume mode, clicking on a favourite icon will cause the last entry for that activity to be resumed.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Favorites resume mode</short>
        <long>When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry for that activity to be resumed.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Modo de reanudar favoritos</short>
        <long>Cuando en el modo de retomar, al hacer clic en un icono de favoritos causa que se retome la última entrada de esa actividad.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>طریقه از سرگرفتن دلخواه ها</short>
        <long>در زمان طریقه آغاز کردن، کلیک کردن بالای علامت دلخواه دخولی آخر را برای آن دخولی سبب خواهد شد تا شروع گردد</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Mode de reprise favori</short>
        <long>Lorsque le mode reprise est activé, cliquez sur l&apos;icône Favoris pour reprendre le dernier élément de cette activité.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Kokatu jere jehauhuvéva</short>
        <long>Jajevyjeyvo jaike va&apos;era heihape, ejapo click jehayhuvéva jaike hagua pahague jeikeha rembiapo.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>पसंदीदा पुनरारंभ मोड</short>
        <long>जब यह रेज्यूम मोड पर होगा, पसंदीदा प्रतीक पर क्लिक करने पर उक्त कार्य की अंतिम प्रविष्टि बहाल हो जाएगी.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Jant&apos;odha&apos; ti ki tsab wichk&apos;ow a xa kulbetnal</short>
        <long>Tam it t&apos;wat ti wichenchij walek, max ki taja&apos; klik ti t&apos;iplab k&apos;al xa kulbetnal in t&apos;ajal abal ki wichenchij ti taltaláb otseltaláb xi ba&apos; an t&apos;ojláb.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ընտրյալների վերականգնման եղանակ</short>
        <long>Վերամեկնարկի ռեժիմում ընտրյալ պատկերակը սեղմելը կառաջացնի այդ գործունեության վերջին մուտքի վերամեկնարկը:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Mode melanjutkan favorit</short>
        <long>Ketika dalam mode pengembalian, klik pada aikon yang disuka akan menyebabkan masukan terakhir pada aktivitas tersebut akan dikembalikan.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Ọkacha mmasị maliteghachi mode</short>
        <long>Mgbe malitegharịa mode, na ịpị a mmasị icon ga-eme ka ntinye ikpeazụ n&apos;ihi na ọrụ na- maliteghachiri .</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Modalità di richiamo delle attività preferite</short>
        <long>Quando è selezionata la modalità di ripresa, selezionando una delle icone delle attività favorite provocherà il riavvio della ultima versione utilizzata.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>お気に入り復元モード</short>
        <long>復元モードの時、お気に入りアイコンをクリックすると、そのアクティビティで使用した最後のエントリが再開します</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>របៀបចាប់ផ្ដើមវត្ថុដែលអ្នកចូលចិត្តជាងគេឡើងវិញ</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Aratau haere anō o ngā Makau</short>
        <long>I te wā kei te aratau haere anō, ki te pāwhiri i tētahi ata makau, ka haere tonu te tāurunga whakamutunga nō tērā hohe.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Mod teruskan kegemaran</short>
        
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>मनपर्दो पुनरारम्भ विधा</short>
        <long>पुनरारम्भ मोडमा भएको बेलामा कृपापात्रमा क्लिक गरेमा क्रियाकलापको अन्तिम प्रविष्टि पुनरारम्भ हुन्छ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Favorieten hervatmodus</short>
        <long>Indien in hervatmodus, kun je door te klikken op een favorietenicoon ervoor zorgen dat de laatste invoer van die activiteit hervat wordt.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Funshon di reanudashon di faboritonan</short>
        <long>Si bo klek riba símbolo di un favorito den e funshon di reanudashon, esaki lo pone ku lo reanudá e último entrada pa e aktividat ei.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Tryb przywracania ulubionych</short>
        <long>W trybie przywracania, kliknięcie na ikonę ulubionych spowoduje przywrócenie ostatniego wpisu dla tej czynności.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د خوښو د راګرځولو اکر</short>
        <long>کله چې د راګرځولو په اکر کې وي٬ د خوښې په نښکه به کلیکول د دغې فعالیت اخري چاره راوګرځوي.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Modo de continuação dos favoritos</short>
        <long>Quando está no modo de continuação, clicar num ícone favorito irá fazer com que seja continuada a última entrada dessa atividade.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Modo de resumo dos favoritos</short>
        <long>Quando estiver no modo continuar, clicando num ícone favorito fará com que a última entrada para essa atividade seja retomada.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Ancha munasqakunata churapanapaq</short>
        <long>Wakmanta hap&apos;inapaq kaqpi kaspaqa, chaymanta ancha munsqata akllanki chayqa, kay ruwana qhipakuqmanmi aparisunki.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Режим возобновления</short>
        <long>В режиме возобновления, клик иконки из списка &quot;Избранное&quot; приведёт к открытию последнего редактируемого объекта для выбранной активности.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Uburyo bw&apos;isubukura wihitiyemo</short>
        <long>Uri mu buryo bw&apos;isubukura, gukanda kucyo wahisemo biratuma ibyakozwe bwanyuma kuri icyo gikorwa bisubukurwa.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ප්‍රියතම නැවත ඇරඹුම් ආකාරය</short>
        <long>නැවත ඇරඹුම් ආකාරයේ ඇතිවිට, ප්‍රියතම අයිකනය මත ක්ලික් කිරීමෙන් නැවත ඇරඹීමට ඇති ක්‍රියාවේ අවසන් ප්‍රවේශය විය හැක.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Način ponovitve priljubljenih</short>
        <long>V načinu nadaljevanja s klikom na priljubljeno ikono v aktivnosti nadaljujete pri zadnji shranjeni spremembi.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Mea-fiafia fa&apos;aauau mode</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Fortsättningsläge för favoriter</short>
        <long>Om fortsättningsläge är aktiverat så kommer ett klick på en favoritikon innebära att den senaste posten för den aktiviteten kommer att återupptas.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>மீள்துவக்கத்தை விருப்ப முறையாக்கு</short>
        <long>மீழ ஆரம்பிப்பதற்கு விரும்பிய icon மீது அழுத்தியவுடன் இறுதியாக செய்த செயற்பாடுகளைப் பெற்றுக் கொள்ளலாம்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>รายการโปรดโหมดการทำงานต่อ</short>
        <long>เมื่ออยู่ในโหมดทำต่อ คลิกที่ไอคอนที่ชื่นชอบจะทำให้รายการสุดท้ายสำหรับกิจกรรมที่จะกลับมาทำงานต่อ</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>پسنديدہ موڈ کو دوبارہ شروع کرنے کے لٰے</short>
        
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Chế độ tiếp tục lại mục ưa thích</short>
        <long>Khi ở chế độ tiếp tục lại, nhấn vào biểu tượng yêu thích thì sẽ tạo ra dữ liệu nhập cuối cùng cho hoạt động đó được nối lại</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Ayanfẹ pada mode</short>
        <long>Nigbati ni bere mode, tite lori a ayanfẹ aami yoo fa awọn ti o kẹhin titẹsi fun awọn ti o aṣayan iṣẹ-ṣiṣe lati wa ni ìgbòògùn.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>最爱的恢复模式</short>
        <long>在恢复模式时,点击一个喜欢的图标上,该活动的最后一个条目将被恢复。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>偏好的回復模式</short>
        <long>在回復模式下,點選偏好的圖示將回復該活動前一次的使用狀態</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/frame/edge_delay</key>
      <applyto>/desktop/sugar/frame/edge_delay</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>int</type>
      <default>1000</default>
      <locale name="C">
        <short>Edge Delay</short>
        <long>Delay for the activation of the frame using the edges.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>تأخير الحافة</short>
        <long>تأخير تنشيط الإطار باستخدام الحواف.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Qawaykipa Qhipt&apos;ata</short>
        <long>Qawayanakampi taqi irnaqaña qhantayaña qhipt&apos;äwi.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Qawaykipa Qhipt&apos;ata</short>
        <long>Qawayanakampi taqi irnaqaña qhantayaña qhipt&apos;äwi.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Dilei blong ej</short>
        
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>ফ্রেমের পাশের অংশের বিলম্ব</short>
        <long>ফ্রেমের পার্শ্ববর্তী অংশ ব্যবহার করে ফ্রেম সক্রিয়করণের বিলম্ব।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>প্রান্তে দেরী</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Retard de la vora</short>
        <long>El retard per a l&apos;activació del marc mitjançant les vores. </long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Kant-forsinkelse</short>
        <long>Forsinkelse for aktivering af rammen ved brug af kanter.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Randverzögerung</short>
        <long>Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ränder.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Καθυστέρηση ακμής</short>
        <long>Καθυστέρηση ενεργοποίησης του πλαισίου που χρησιμοποιεί τις ακμές.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Edge Delay</short>
        <long>Delay for the activation of the frame using the edges.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Edge Delay</short>
        <long>Delay for the activation of the frame using the edges.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Edge Delay</short>
        <long>Delay for the activation of the frame using the edges.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Retraso del Borde</short>
        <long>Retraso para la activación del cuadro utilizando los bordes.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>تاخیری لبه</short>
        <long>تاخیر در فعال سازی قاب که کناره ها را استعمال مینماید</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Délai des bords</short>
        <long>Délai d&apos;activation du cadre à l&apos;aide des bords.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Otardaro pe tembe</short>
        <long>Ñembotapykue ojemyendy hag̃ua tembekuera ojeipuruva.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>किनारा देरी</short>
        <long>किनारा का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Jilk&apos;ontaláb k&apos;al in walte&apos;líl</short>
        <long>Jilk&apos;ontaláb abal an walkadhtaláb tam ki eyendha&apos; in walte&apos;líl an tse&apos; in walte&apos;.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Եզրի ուշացում</short>
        <long>Եզրերն օգտագործող շրջանակի ուշացում:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Waktu Tunda Sisi</short>
        <long>Waktu tunda untuk aktivasi frame menggunakan sisi-sisinya.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Edge Oge</short>
        <long>Gbuo oge maka ebighị nke etiti iji n&apos;ọnụ.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Ritardo del bordo</short>
        <long>Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore sui bordi.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>四辺の遅延</short>
        <long>画面四辺でフレームを起動する際の遅延</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ការពន្យារពេលគែម</short>
        <long>ការពន្យារពេលនឹងធ្វើឲស៊ុំមានសកម្មភាពដោយប្រើគែម</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Takaware Tapa</short>
        <long>Takaware mō te whakahohenga o te tāpare e whakamahi ana i ngā tapa.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Lengahan pinggir</short>
        <long>Tangguh pengaktifan bingkai menggunakan pinggir.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>किनार ढिलाइ</short>
        <long>किनार प्रयोग गरेर ढांचाको सक्रियताको लागि ढिलाइ गर।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Randvertraging</short>
        <long>Vertraging voor de activatie van het kader door de randen te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Tardansa di rant</short>
        <long>Tardansa di aktivashon di e kuadro usando e rantnan.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Opóźnienie (na krawędzi)</short>
        <long>Opóźnienie pojawienia się ramki używając krawędzi ekranu.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د څنډې ځنډ</short>
        <long>د څنډو په کارولو د چوکاټ د فعالولو ځنډ.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Demora no Lado</short>
        <long>Demora da ativação da moldura utilizando os lados.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Atraso da Borda</short>
        <long>Atraso para a ativação da moldura usando bordas.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Kantunpa unayaynin</short>
        <long>Tawak&apos;uchupa kantunkuna hap&apos;inapaq unayaynin.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Задержка сторон</short>
        <long>Задержка активации фреймов с использованием сторон.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Gutinda kw&apos;impande</short>
        <long>Gutinda kwemeza frame ukoresheje impera.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>දාර ප්‍රමාදය</short>
        <long>දාර භාවිත කර රාමුව සක්‍රිය කිරීමේ ප්‍රමාදය.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Zamik ob robu</short>
        <long>Zamik pri prikazu okvirja ob premiku na rob.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>&apos;Autafa fa&apos;alevaleva</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        
        <long>Кашњење активирања оквира са коришћењем ивица.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Kantfördröjning</short>
        <long>Fördröjning innan aktivering av ramen med hjälp av kanterna.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ஒரத்தின் தாமதம்</short>
        <long>ஒரத்தினைப் பயன் படுத்துவதனால் சட்டகச் செயற்பாட்டில் தாமதம் ஏற்படுகின்றது</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ความหน่วงเวลาของขอบ</short>
        <long>การหน่วงเวลาสำหรับการเปิดใช้งานของเฟรมโดยใช้ขอบ</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>ایج تاخیر</short>
        <long>کناروں کو استعمال کرتے ہوئے فریم کی ایکٹیویشن کے لئے تاخیر.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Trễ cạnh</short>
        <long>Khoảng đợi khi kích hoạt khung dùng cạnh.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Edge Idaduro</short>
        <long>Idaduro fun awọn ibere ti awọn fireemu lilo awọn egbegbe.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>边沿延迟</short>
        <long>屏幕边缘触发边框显示的延迟时间。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>邊緣觸發延遲</short>
        <long>當游標移到畫面邊緣時浮現邊框的延遲時間</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/frame/corner_delay</key>
      <applyto>/desktop/sugar/frame/corner_delay</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
        <short>Corner Delay</short>
        <long>Delay for the activation of the frame using the corners.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>تأخير الركن</short>
        <long>تأخير تنشيط الإطار باستخدام الأركان.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Qhipt&apos;ata k&apos;uchu</short>
        <long>K&apos;uchunakampi taqi irnaqaña qhantayaña qhipt&apos;awi.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Qhipt&apos;ata k&apos;uchu</short>
        <long>K&apos;uchunakampi taqi irnaqaña qhantayaña qhipt&apos;äwi.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Dilei blong kona</short>
        <long>Dilei blong statem skwea taem we i yusum ol kona.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>কোন বিলম্ব</short>
        <long>কোন ব্যবহার করে ফ্রেম সক্রিয়করণের বিলম্ব।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>কোণার বিলম্ব</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Retard de les cantonades</short>
        <long>El retard per a l&apos;activació del marc mitjançant les cantonades.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Hjørneforsinkelse</short>
        <long>Forsinkelse for aktivering af rammen ved brug af hjørner.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Eckenverzögerung</short>
        <long>Verzögerung bei der Aktivierung eines Rahmens über die Ecken.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Καθυστέρηση γωνίας</short>
        <long>Καθυστέρηση ενεργοποίησης του πλαισίου που χρησιμοποιεί τις γωνίες.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Corner Delay</short>
        <long>Delay for the activation of the frame using the corners.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Corner Delay</short>
        <long>Delay for the activation of the frame using the corners.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Corner Delay</short>
        <long>Delay for the activation of the frame using the corners.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Retraso de las Esquinas</short>
        <long>Retraso para la activación del cuadro utilizando las esquinas.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>تاخیری کنج</short>
        <long>تاخیر در فعال سازی قاب که گوشه ها را استعمال مینماید</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Délai des coins</short>
        <long>Délai d&apos;activation du cadre à l&apos;aide des coins.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Ñembotapykue ñemopevo hape</short>
        <long>Ñembotapykue ojemohenda ojepuruva tembere.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>किनारा देरी</short>
        <long>कोना का प्रयोग करते हुए फ्रेम एक्टिवेशन में देरी.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Jilk&apos;ontaláb ti ba&apos; in xu&apos;utsunchik</short>
        <long>Jilk&apos;ontaláb abal an walkadhtaláb ani tam ki eyendha&apos; in xu&apos;utsun an tse&apos; in walte&apos;.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Անկյունների ուշացումը</short>
        <long>Անկյուններն օգտագործող շրջանակի ուշացում:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Waktu Tunda Pojok</short>
        <long>Waktu tunda untuk aktivasi bingkai yang menggunakan pojok.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Nkuku Oge</short>
        <long>Gbuo oge maka ebighị nke etiti iji nkuku .</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Ritardo dell&apos;angolo</short>
        <long>Ritardo nella attivazione della cornice portando il puntatore in un angolo.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>四隅の遅延</short>
        <long>画面四隅でフレームを起動する際の遅延</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ពន្យារកាច់ជ្រុង</short>
        <long>ការពន្យារពេលនឹងធ្វើឲស៊ុំមានសកម្មភាពដោយប្រើកាច់ជ្រុង</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Takaware Koko</short>
        <long>Takaware mō te hohenga o te tāpare e whakamahi ana i ngā koko.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Lengahan Bucu</short>
        <long>Tangguh pengaktifan bingkai menggunakan bucu.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>फ्रेम आउन ढिलाइ</short>
        <long>कनँर प्रयोग गरेर ढांचाको सक्रियतालाई ढिलाइ गर।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Hoekvertraging</short>
        <long>Vertraging voor de activatie van het kader door de hoeken te gebruiken.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Tardansa di huki</short>
        <long>Tardansa di aktivashon di e kuadro usando e hukinan.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Opóźnienie (w rogu)</short>
        <long>Opóźnienie pojawienia się ramki używając rogów ekranu.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د ګوټ ځنډ</short>
        <long>د ګوټونو په کارولو د چوکاټ د فعالولو ځنډ.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Demora no Canto</short>
        <long>Demora da ativação da moldura utilizando os cantos.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Atraso do Canto</short>
        <long>Atraso para ativação da moldura usando os cantos.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>K&apos;uchupi suyana</short>
        <long>Tawak&apos;uchupa k&apos;uchunkuna hap&apos;inapaq unayaynin.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Задержка углов</short>
        <long>Задержка активации фрейма с использованием углов.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Gutinda kw&apos;inguni</short>
        <long>Gutinda kwemeza frame ukoresheje inguni.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>මුළු ප්‍රමාදය</short>
        <long>මුළු භාවිත කර රාමුව සක්‍රිය කිරීමේ ප්‍රමාදය.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Zamik pri kotu</short>
        <long>Zamik pri prikazu okvirja ob premiku v kot.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Tulimanu fa&apos;alevaleva</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Кутак Кашњења</short>
        <long>Кашњење активирања оквира са коришћењем чошкова.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Hörnfördröjning</short>
        <long>Fördröjning innan aktivering av ramen med hjälp av hörnen.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>மூலை தாமதம்</short>
        <long>மூலையைப் பயன்படுத்துவதனால் சட்டகத்தின் செயற்பாடு தாமதம் அடைகின்றது</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>หน่วงเวลาของ Corner</short>
        <long>การหน่วงเวลาสำหรับการเปิดใช้งานของกรอบการใช้มุม</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>کارنر کی تاخیر</short>
        <long>کونے کونے کا استعمال کرتے ہوئے فریم کی ایکٹیویشن کے لئے تاخیر.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Góc ngăn</short>
        <long>Khoảng đợi khi kích hoạt khung dùng góc.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Corner Idaduro</short>
        <long>Idaduro fun awọn ibere ti awọn fireemu lilo awọn igun.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>转角延迟</short>
        <long>屏幕四角触发边框显示的延迟时间。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>角落觸發延遲</short>
        <long>當游標移到畫面四角時浮現邊框的延遲時間</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/collaboration/jabber_server</key>
      <applyto>/desktop/sugar/collaboration/jabber_server</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default>jabber.sugarlabs.org</default>
      <locale name="C">
        <short>Jabber Server</short>
        <long>URL of the jabber server to use.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>خادوم جابِر</short>
        <long>مسار خادوم جابِر الذي سيستخدم.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Jabber sutini luqtasiri</short>
        <long>Jabber sutini apnaqañataki luqtirina URL satapa.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Jabber sutini katuqiri</short>
        <long>Wakichata URL katuqiri Jabber qhantayiri apnaqañataki.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Jabber Seva</short>
        <long>URL we Jabber seva mbae i yusum.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>Jabber সার্ভার</short>
        <long>jabber সার্ভার ব্যবহারের জন্য URL।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Servidor Jabber</short>
        <long>L&apos;URL del servidor Jabber a utilitzar.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Jabber-server</short>
        <long>URL som jabber-server skal anvende.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Jabber-Server</short>
        <long>URL des zu nutzenden Jabber-Servers.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Εξυπηρετητής Jabber</short>
        <long>URL του εξυπηρετητή jabber που θα χρησιμοποιηθεί.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Jabber Server</short>
        <long>URL of the jabber server to use.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Jabber Server</short>
        <long>URL of the jabber server to use.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Jabber Server</short>
        <long>URL of the jabber server to use.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Servidor Jabber</short>
        <long>URL del servidor de Jabber para usar.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>سرور جبیر</short>
        
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Serveur Jabber</short>
        <long>URL du serveur Jabber à utiliser.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Pytỹvoha Jabber</short>
        <long>URL pytỹvoha jabber jepuru hag̃uã.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>जैबर सर्वर</short>
        <long>प्रयोग किए जाने वाले जैबर सर्वर का यूआरएल.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Jabber szerver</short>
        
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Tolmix buk&apos;ul Jabber</short>
        <long>URL an tólmix buk&apos;ul Jabber abal ki eyendha&apos;.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Jabber սերվեր</short>
        <long>Jabber սերվերի URL հասցեն:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Server Jabber</short>
        <long>URL dari server jabber yang akan digunakan.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Jabber Server</short>
        <long>URL nke jabber nkesa na-eji.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Jabber Server</short>
        <long>URL del server jabber da utilizzare.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>Jabberサーバー</short>
        
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Tūmau Jabber</short>
        <long>URL o te tūmau jabber hei whakamahi.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Жаббер Сервер</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Pelayan Jabber</short>
        <long>URL bagi pelayan jabber yang digunakan.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>ज्याबर सर्भर</short>
        <long>चलाउनलाई ज्याबर सर्भरको URL</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Jabber-server</short>
        <long>URL van de te gebruiken jabber-server.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Jabber server</short>
        <long>URL di jabber server pa uza.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Serwer Jabbera</short>
        <long>URL serwera Jabbera, który ma być użyty.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>جیبر پالنګر</short>
        <long>کارولو لپاره د جیبر پالنګر یوارایل.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Servidor Jabber</short>
        <long>O URL do servidor jabber a utilizar.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Servidor Jabber</short>
        <long>URL do servidor Jabber para usar.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Servidor Jabber nisqa</short>
        <long>Jabber servidorpa hap&apos;ipanapaq URL nisqan.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Сервер Jabber</short>
        <long>Адрес используемого сервера Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Seriveri Jabber</short>
        <long>URL ya server jabber yo gukoreswa.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>Jabber සේවාදායකය</short>
        <long>Jabber සේවාදායකය භාවිතය සඳහා වන URLය.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Strežnik Jabber</short>
        
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Jabber Server</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Jabber-server</short>
        <long>URL för den jabber-server som skall användas.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>Jabber வழங்கி (கணினி)</short>
        <long>jabber வழங்கி (கணினி)யிலுள்ள URL ஐ உபயோகி</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เซิร์ฟเวอร์ Jabber</short>
        <long>URL ของเซิร์ฟเวอร์ Jabber ที่จะใช้</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Máy phục vụ Jabber</short>
        <long>Địa chỉ URL của máy phục vụ Jabber cần dùng.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Jabber Server</short>
        <long>URL ti awọn jabber server lati lo.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>Jabber服务器</short>
        <long>要使用的Jabber服务器网址</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>Jabber 伺服器</short>
        <long>Jabber 伺服器的網址。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/power/automatic</key>
      <applyto>/desktop/sugar/power/automatic</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
        <short>Power Automatic</short>
        <long>Automatic power management (increases battery life)</long>
      </locale>

      <locale name="af">
        
        <long>Outomatiese krag bestuur (verhoog battery lewe)</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>الطاقة تلقائية</short>
        <long>إدارة آلية للطاقة (تطيل من عمر البطارية)</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Power sata Chamanchirina jupapachaki apnaqasitapa</short>
        <long>Jupapachaki ch&apos;ama apnaqasiwipa (bateria jaya jakañapataki)</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Power sata qhantayiri</short>
        <long>kipqaki ch&apos;ama apnaqawipa (batteria jaya jaqañataqi)</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
        
        <long>Автоматично УЗ (увеличава живота на батерията)</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Paoa otomatik (komputa i manajem paoa hem wan)</short>
        <long>Manajem paoa otomatik (komputa i manajem hem wan blong batri i save go longtaem moa)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ</short>
        <long>স্বয়ংক্রিয় বিদুৎ ব্যবস্থাপনা (ব্যাটারির আয়ু বাড়ায়)</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>স্বয়ংক্রিয় পাওয়ার</short>
        <long>স্বয়ংক্রিয় শক্তি পরিচালন (ব্যাটারির আয়ু বৃদ্ধি করে)</long>
      </locale>

      <locale name="bs">
        
        <long>Automatsko upravljanje napajanja (povećava vijek trajanja baterije)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Gestió energètica automàtica</short>
        <long>Gestió energètica automàtica (incrementa el temps de vida de la bateria)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Automatisk strømstyring</short>
        <long>Automatisk strømstyring (øger batterilevetiden)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Automatische Energieverwaltung</short>
        <long>Automatische Energieverwaltung (erhöht die Lebensdauer der Batterie)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Διαχείριση Αυτόματη</short>
        <long>Αυτόματη διαχείριση ενέργειας (αυξάνει τη διάρκεια της μπαταρίας)</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Power Automatic</short>
        <long>Automatic power management (increases battery life)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Power Automatic</short>
        <long>Automatic power management (increases battery life)</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Power Automatic</short>
        <long>Automatic power management (increases battery life)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Manejo automática de energía</short>
        <long>Manejo automático de energía (incrementa la vida de la batería)</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>برق اتوماتیک</short>
        <long>مدیریت برق اتوماتیک توان بطری را افزایش میدهد</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Alimentation automatique</short>
        <long>Gestion automatique de l&apos;alimentation (prolonge la batterie)</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Jeipuru energia ku&apos;erã</short>
        <long>Jeipuru energia ku&apos;erã (emoi bateria rekove)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
        
        <long>ניהול חשמל אוטומטי (מאריך את חיי הסוללה)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>स्वचलित पावर</short>
        <long>स्वचालित बिजली प्रबंधन (बैटरी का जीवन बढ़ाता है)</long>
      </locale>

      <locale name="ht">
        
        <long>automatic power management(ogmante tan batri a ap bay)</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Kwetem beldhóm tsapiktaláb</short>
        <long>Kwetem tsapík abatnomtaláb (in punk&apos;unchál in ejatál an mulkux tsapláb)</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ավտոմատ սնուցում</short>
        <long>Սնուցման Ավտոմատ Կառավարում (Երկարացնում է մարտկոցի կյանքի տևողությունը)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Daya Otomatis</short>
        <long>Manajemen daya otomatis (meningkatkan ketahanan baterai)</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>ike Akpaaka</short>
        <long>Akpaaka ike management ( enwekwu ndụ batrị )</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Economizzazione Automatica</short>
        <long>Gestione Automatica Risparmio Energetico (incrementa la durata delle batterie)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>電源設定-自動</short>
        <long>自動的な電源管理(電池が長持ちします)</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត</short>
        <long>ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ស្វ័យប្រវត្ត (ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ថ្ម​បាន​យូរ)</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Aunoa Hiko</short>
        <long>Whakahaerenga hiko aunoa (ka whakapiki i te ora pūhiko)</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        
        <long>Хүчдэлийг автоматаар зохицуулагч (батерейг хэмнэх)</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        
        <long>स्वयंचलित उर्जा व्यवस्था (बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Tenaga Automatik</short>
        <long>Pengurusan tenaga secara automatik (tambah daya hidup bateri)</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
        
        <long>Automatisk strømstyring (øker batterilevetiden)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>स्वचालित शक्ती</short>
        <long>स्वचालित (अटोम्याटिक) पावर व्यास्थापन</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Energiebeheer: automatisch</short>
        <long>Automatisch energiebeheer (verhoogt gebruiksduur accu)</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Maneho di energia: outomátiko</short>
        <long>Maneho outomátiko di energia (ta prolongá bida di bateria)</long>
      </locale>

      <locale name="pbs">
        
        <long>makju liji ngun´iang (majaixp manup ngun´iang)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Kontrola zasilania - automatyczna</short>
        <long>Automatyczne zarządzanie zasilaniem (zwiększa żywotność baterii)</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>خپلکارې برېښنا</short>
        <long>د برېښنا خپلکاری سمبالښت (د بټرۍ ژوند زیاتوي)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Energia Automática</short>
        <long>Gestão automática de energia (aumenta o tempo de bateria)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Gerenciamento de Energia Automático</short>
        <long>Gerenciamento de energia automático (aumenta a duração da bateria)</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Kikillanmanta bateria kamachikuq</short>
        <long>Kikinmanta bateria waqaychakuq (bateriaqa astawanmi kawsaspa unayanqa)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Автоматическое управление памятью</short>
        <long>Автоматическое управление питанием (увеличивает срок службы аккумулятора)</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Umuriro otomatike</short>
        <long>Ubugenzuzi bw`ingufu buri otomatike (ongera ubuzima bwa batiri)</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>බලය ස්වයංක්‍රීය</short>
        <long>ස්වයංක්‍රීය බල කළමණාකරණය (බැටරි ආයු කාලය වැඩි කරයි)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Samodejno upravljanje z elektriko</short>
        <long>Samodejni nadzor porabe električne energije (podalšuje življenjsko dobo baterije)</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>&apos;Otometi Paoa</short>
        <long>&apos;Otometi faiga o le paoa (teu le ola o le ma&apos;a)</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        
        <long>Аутоматско управљање напајањем (повећава век трајања батерије)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Automatisk ström</short>
        <long>Automatisk strömhantering (förlänger tiden som batteriet varar)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>தன்னியக்க வலு</short>
        <long>தன்னியக்க வலு முகாமைத்துவம் (மின் கலத்தின் வலுவைக் கூட்டுதல்).</long>
      </locale>

      <locale name="te">
        
        <long>దానంతట అదే విద్యుత్తు నిర్వహణ(బేటరీ ఆయువు పెంచుతుంది)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>พลังงานแบบอัตโนมัติ</short>
        <long>การจัดการพลังงานอัตโนมัติ (เพิ่มอายุแบตเตอรี่)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
        
        <long>Otomatik güç kontrolü (pil ömrünü uzatır)</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        
        <long>آٹو ميٹک پاور کنٹرول(بیٹری کا دورانيہ ذيادہ کرنے کے ليے)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Tự động năng lượng</short>
        <long>Tự động quản lý năng lượng (tăng thời gian chạy bằng pin)</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Power laifọwọyi</short>
        <long>Laifọwọyi agbara isakoso (mu aye batiri)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>功率自动</short>
        <long>自动省电管理(延长电池寿命)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>自動省電模式</short>
        <long>自動電源管理模式 (增加電池使用時間)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/power/extreme</key>
      <applyto>/desktop/sugar/power/extreme</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>false</default>
      <locale name="C">
        <short>Power Extreme</short>
        <long>Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>الطاقة متشددة</short>
        <long>إدارة قصوى للطاقة (تعطّل اللاسلكي وتطيل عمر البطارية)</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Power sata ch&apos;ama suma apnaqaña</short>
        <long>Power sata ch&apos;ama suma apnaqaña (radio wireless sata apaqaña, bateria jaya jakayañataki)</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Power sata anqäxa qhantayiri</short>
        <long>Wali ch&apos;ama apnaqawipa (radio apaqaña, batteria jaya jaqaña)</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Paoa bigwan</short>
        <long>Manajem paoa bigwan (disebol redio blong waeales, i mekem se batri i save go longtaem moa)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>সর্বোচ্চ পরিমান বিদ্যুৎ</short>
        
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>চরম পাওয়ার</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Gestió energètica extrema</short>
        <long>Gestió energètica extrema (inhabilita la Wi-Fi i incrementa el temps de vida de la bateria)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Ekstrem strømstyring</short>
        <long>Ekstrem strømstyring (slukker trådløs radio, øger batterilevetid)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Extremes Energiesparen</short>
        <long>Extreme Energieverwaltung (deaktiviert das Funknetz, erhöht die Lebensdauer der Batterie)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Διαχείριση Ακραία</short>
        <long>Μέγιστη διαχείριση ενέργειας (απενεργοποιεί την ασύρματη εκπομπή, αυξάνει τη διάρκεια της μπαταρίας)</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Power Extreme</short>
        <long>Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Power Extreme</short>
        <long>Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Power Extreme</short>
        <long>Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Manejo extremo de energía</short>
        <long>Manejo extremo de energía (deshabilita el radio wireless, incrementa la vida de la batería)</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>برق شدید</short>
        
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Alimentation extrême</short>
        <long>Gestion extrême de l&apos;alimentation (désactive la radio sans fil, prolonge la batterie)</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Jeipuruitere Energia</short>
        <long>Jeipuruiterei bateria (rembosako&apos;i WIFI, emoi bateria rekove)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>एक्सट्रीम पावर</short>
        <long>एक्सट्रीम ऊर्जा प्रबंधन (वायरलेस रेडियो को बन्द करता है, बैटरी का जीवन बढ़ाने के लिए)</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>K&apos;adhpidh beldhomtaláb k&apos;al an tsapiktaláb</short>
        <long>Ka k&apos;adhpidh ayendha&apos; an tsapiktaláb (in k&apos;anchál an yab ts&apos;ajlidh pat&apos;al wat&apos;bom káw, in yanedhal in ejatal an mulkux tsapláb)</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Արտակարգ Սնուցում</short>
        <long>Սնուցման արտակարգ կառավարում (անջատում է անլար անտենան, երկարացնում է մարտկոցի կյանքի տևողությունը)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Daya Ekstrim</short>
        <long>Manajemen daya ekstrim (matikan radio nirkabel, meningkatkan masa pakai baterai)</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>ike Oke</short>
        <long>Oke ike management ( disables wireless redio, na-enwekwu ndụ batrị )</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Economizzazione Massima</short>
        <long>Gestione Risparmio Energetico Estrema (spegne la connessione radio wireless, incrementa la durata della batteria)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>電源設定-最大</short>
        <long>最大の電源管理(無線の電波を停めて、電池を長持ちさせます)</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ថាមពល​ឆ្លាស់</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Taikaha Hiko</short>
        <long>Whakahaerenga hiko taikaha (ka monokia te irirangi ahokore, ka whakapiki i te ora pūhiko)</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        
        <long>Хүчдэлийг хэмнэх тохиргоо (радио долгионыг хаавал батерейг удаан хэрэглэнэ)</long>
      </locale>

      <locale name="mr">
        
        <long>जबर उर्जा व्यवस्था ( विनतार रेडियो बंद करतो, बॅटरीचा जीवन काळ वाढत)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Tenaga Ekstrem</short>
        <long>Pengurusan tenaga secara ekstrem (lumpuhkan radio tanpa wayar, tambah daya hidup bateri)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>अत्यधिक शक्ती</short>
        <long>चरम पावर व्यास्थापन (यसले वायरलेस रेडियो बन्द गर्छ, ब्याटरीको जीवन वृद्धि गर्छ)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Energiebeheer: extreem</short>
        <long>Extreem energiebeheer (deactiveert draadloze zender, verhoogt gebruiksduur accu)</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Maneho di energia: ekstremo</short>
        <long>Maneho ekstremo di energia (ta paga radio sin waya, ta alargá bida di bateria)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Kontrola zasilania - oszczędna</short>
        <long>Oszczędne zarządzanie zasilaniem (wyłącza łączność bezprzewodową, zwiększa czas pracy baterii)</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>د برېښنا اخري حد</short>
        
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Energia Extrema</short>
        <long>Gestão extrema de energia (desliga o rádio de rede sem fios, aumenta o tempo de bateria)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Gerenciamento de Energia Extremo</short>
        <long>Gestão extrema de energia (desliga o rádio de rede sem fio, aumenta a duração da bateria)</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Bateria kamachikuq</short>
        <long>Bateria ama wañunanpaq (radio wireless nisqata wañuchispaqa, astawanmi bateriaqa kawsaspa unayanqa)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Экстремальное управление питанием</short>
        
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Umuriro ku mpera</short>
        <long>Imicungire yo mu rwego rwo hejuru y&apos;umuriro (ihagarikwa rya radiyo idakoresha urusinga, byongera ubuzima bwa bateri)</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>බලය උපරිම</short>
        <long>උපරිම බල කළමණාකරණය ( රැහැන් රහිත රේඩියෝව අක්‍රිය කරයි, බැටරි ආයු කාලය වැඩි කරයි)</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Ekstremno upravljanje z elektriko</short>
        
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Paoa Extreme</short>
        
      </locale>

      <locale name="sr">
        
        <long>Екстримно управљање напајањем (онемогућава бежични радио, повећава век трајања батерије)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Extrem ström</short>
        <long>Extrem strömsparning (stänger av det trådlösa nätverket, allt för att öka tiden innan batteriet laddas ur)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>கூடுதலான வலு</short>
        <long>கடுமையான வலு முகாமைத்துவம் (கம்பித் தொடுகையற்ற கதிருக்கு மின்கலத்தின் மூலம் ஆயுளை கொடுத்தல்)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>พลังงานสูงสุด</short>
        <long>การจัดการพลังงานแบบสุดขีด (ปิดวิทยุไร้สายจะเพิ่มขึ้นแบตเตอรี่)</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        
        <long>انتہائی پاور مینجمنٹ (وائرلیس ریڈیو کو غیر فعال کر دیتے ہیں، بیٹری کی زندگی کو بڑھاتا ہے)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Năng lượng cực</short>
        <long>Quản lý năng lượng tối đa (tắt máy thu thanh không dây, tăng thời gian chạy bằng pin)</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Power iwọn</short>
        <long>Awọn iwọn agbara isakoso (disables alailowaya redio, mu aye batiri)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>功率极限</short>
        <long>极低电源管理(关闭无线,增加电池使用时间)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>極度省電模式</short>
        <long>積極電源管理模式 (關閉無線網路,增加電池使用時間)</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/collaboration/publish_gadget</key>
      <applyto>/desktop/sugar/collaboration/publish_gadget</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
        <short>Publish to Gadget</short>
        <long>If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber server.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>انشر في Gadget</short>
        <long>إذا ضبطت &quot;صحيح&quot; فستتيح سكّر البحث عنا في خادوم جابِر.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Wakichata Gadget taypitha qhanstayaña</short>
        <long>TRUE sasa CHIQAPÄchi ukaxa, Sugar wakichataxa aka Jabber wakichatwa ucht&apos;ani, yaqha apnaqirinaka jiwasaru thaqañapatakiwa.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Wakichata Gadget taypita apsuña</short>
        <long>Wakichata TRUE ukampisti, azúcar wakichäwiwa taqinitaki utjani Jabber wakichata jaqinakapataki.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Raetem go long Gadget</short>
        <long>Sipos hemi TRUE, Sugar mbae hemi mekem se ol narafala we i stap long Jabber seva oli save lukaotem yumi.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>গেজেটে প্রকাশ করো</short>
        <long>যদি TRUE হয় তাহলে সুগারের মাধ্যমে আমরা Jabber সার্ভারের অন্যান্য ব্যবহারকারীকে অনুসন্ধান করতে পারি।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Publica al Gadget</short>
        <long>Si és «cert», Sugar ens ficarà a les cerques dels altres usuaris al servidor de Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Publicér til Gadget</short>
        <long>Hvis TRUE, så vil Sugar gøre os tilgængelig for søgning for andre brugere på Jabber-serveren.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Veröffentlichen auf Gerät</short>
        <long>Falls WAHR, wird Sugar es für andere Nutzer des Jabber-Servers zulassen, uns zu suchen.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Δημοσίευση στις Επινοήσεις</short>
        <long>Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, θα μπορούν οι άλλοι χρήστες να μας αναζητούν στον εξυπηρετητή Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Publish to Gadget</short>
        <long>If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber server.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Publish to Gadget</short>
        <long>If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber server.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Publish to Gadget</short>
        <long>If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber server.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Publicar en Gadget</short>
        <long>Si es TRUE, Sugar habilitará que otros usuarios nos busquen en el servidor Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="fa_AF">
        <short>به ابزار نشر کن</short>
        <long>اگر درست باشد، شوگر مارا قابل جستجو برای استفاده کنندگان دیگری از سرور جبیر خواهد ساخت</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Publication vers Gadget</short>
        <long>Si VRAI, Sugar permettra aux autres utilisateurs du serveur Jabber de nous retrouver.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Mboja&apos;oñomirũ Gadget pe</short>
        <long>Ha&apos;ẽro TRUE, Sugar ojapota ambue puruhakuéra oheja hag̃ua pytỹvoha Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>गॅजेट में प्रकाशित करें</short>
        <long>यदि सही है, सुगर हमें जैबर सर्वर के अन्य प्रयोक्ताओं के लिए खोजने लायक बना देगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Ki tejwa&apos;mejdha&apos; ti Gadget</short>
        <long>Max pél i TRUE, Sugar ne&apos;ets kin walka&apos; abal pilchik i eyendhom ti ku aliy ti tólmix buk&apos;ul Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Հրատարակել Հարմարանքի միջոցով</short>
        <long>եթե ՃԻՇՏ է,ապա Sugar-ը մեզ որոնելի կդարձնի Jabber սերվերի այլ օգտվողների համար:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Publikasikan ke Gadget</short>
        <long>Jika berisi TRUE, Sugar akan membuat kita dapat ditemukan oleh pengguna lain di server Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Ebipụta na- gadget</short>
        <long>Ọ bụrụ na EZI , Sugar ga-eme ka anyị searchable maka ndị ọrụ ndị ọzọ nke Jabber nkesa.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Pubblica su Gadget</short>
        <long>Se TRUE, Sugar renderà il computer rintracciabile dagli altri utenti del server Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>ガジェットに送信</short>
        <long>ONの場合、SugarはJabberサーバーの他のユーザが私たちを検索できるようにします</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Whakaputa ki Taputapu</short>
        <long>Ki te TIKA, ka whakarite a Sugar kia taea e ērā atu kaiwhakamahi o te tūmau Jabber te rapu i a mātou.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Terbit ke Gadget</short>
        <long>Jika BENAR, Sugar akan membuat kita boleh dicari oleh pengguna-pengguna lain di pelayan Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>यन्त्रमा प्रकाशित गर</short>
        <long>यदि TRUE हो भने, सुगरले हामीलाई ज्याबर सर्भरको अरु युजरहरुले खोज्न मिल्छ बनाउनेछ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Publiceren naar gadget</short>
        <long>Indien WAAR, dan zal Sugar ons opzoekbaar maken voor andere gebruikers op de Jabber server.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Publiká den Gadget</short>
        <long>Si ta KOREKTO, Sugar lo hasi nos buskabel pa e otro usuarionan di e Jabber server.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Publikuj do gadżetu</short>
        <long>Jeżeli TAK, Bajtek.edu.pl sprawi, że będziemy do odnalezienia przez innych użytkowników serwera Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="ps">
        <short>هوښیار توکي ته خپرول</short>
        <long>که ریښتیا وي. شوګر به مونږ د جیبر پالنګر د نورو کاروونکو لپاره د لټون وړ کړي. </long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Publicar ao Gadget</short>
        <long>Se VERDADEIRO, o Sugar irá tornar-nos pesquisáveis pelos outros utilizadores do servidor Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Publicar para Dispositivos</short>
        <long>Se VERDADEIRO, o Sugar nos tornará buscáveis por outros usuários do servidor Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Gadget nisqapi qhawachiy</short>
        <long>Sichus TRUE nisqa kanqa, chayqa Sugarqa Jabberpa servidorninpiqa manañam machkhachinqañachu.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Публиковать на Gadget&apos;е</short>
        <long>Сделать Sugar доступным для поиска для других пользователей Jabber сервера.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Amamaza kuri Gadget</short>
        <long>If TRUE, Sugar izatuma tubonekera abandi bakoresha seriveri Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ගැජට්ටුවේ පළකරන්න</short>
        <long>සත්‍ය නම්, Jabber සේවාදායයේ අනෙකුත් පරිශීලකයන් සඳහා Suger අපව සෙවිමට හැකි කරයි.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Objavi v napravi</short>
        <long>Če je oznaka DA, bo Sugar omogočil vidnost drugim uporabnikom na strežniku Jabber.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        
        <long>Pe &apos;ā MONI, e mafai &apos;e le Sugar ona su&apos;e mamauaina tatou i le Jabber server.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Publicera till Gadget</short>
        <long>Om SANT, så gör Sugar så att vi kan sökas fram av andra användare av jabber-servern.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>கருவிக்கு வெளிப்படுத்து</short>
        <long>உண்மையாயின் Sugar எங்களை Jabberவழங்கி (கணினி)யின் ஊடக தேடல் நிலைக்கு இட்டுச் செல்லும்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>เผยแพร่ไปยัง Gadget</short>
        <long>ถ้าเป็นจริง ชูการ์จะทำให้เราค้นหาได้สำหรับผู้ใช้อื่นๆ ของเซิร์ฟเวอร์ Jabber</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        
        <long>اگر یہ سچ ہے تو شوگر ہمیں جیبر سرور کے دیگر صارفین کے لئے تلاش کرنا آسان بنا دے گا.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Xuất tới Gadget</short>
        <long>nếu Đúng thì Sugar sẽ cấp các người khác trên máy phục vụ Jabber có quyền tìm kiếm qua chúng ta.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Jade lati Gadget</short>
        <long>Ti o ba ti TÒÓTỌ, Sugar yoo ṣe wa searchable fun awọn miiran awọn olumulo ti awọn Jabber server.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>发布到“道具”</short>
        <long>如果为TRUE,Sugar可以让我们被Jabber服务器的其他用户搜索。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>發佈到小工具</short>
        <long>選擇「是」的話,Sugar 將會讓其他 Jabber 伺服器的使用者可以搜尋到我們</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/show_logout</key>
      <applyto>/desktop/sugar/show_logout</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
        <short>Show Log out</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a "Log out" option.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>أظهر الخروج</short>
        <long>إذا ضبطت &quot;صحيح&quot; فستظهر سكّر خيار &quot;اخرج&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Mistxañataki Limt&apos;aña uñachayaña</short>
        <long>TRUE ukampisti, Sugar wakichawixa &quot;Log out&quot; wakichawi qhanstayani.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Mistuñataki jiwayaña limt&apos;aña</short>
        <long>Wakichata TRUE ukampisti, Azúcar wakichäwiwa &quot;Log out&quot; wakichäwi qhanstayani.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Soem Finisim taem blong yu wan long komputa</short>
        
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>লগআউট প্রদর্শন</short>
        <long>যদি সত্যি হয়, সুগার &quot;লগআউট&quot; অপশন প্রদর্শন করবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>লগ আউট দেখাও</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra Surt</short>
        <long>Si és «cert», Sugar mostrarà l&apos;opció «Surt».</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vis Log ud</short>
        <long>Hvis TRUE, så vil Sugar vise &quot;Log ud&quot; som en valgmulighed.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Abmelden anzeigen</short>
        <long>Falls WAHR, wird Sugar die Option &quot;Abmelden&quot; anzeigen.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Εμφάνιση Αποσύνδεσης</short>
        <long>Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, το Sugar θα εμφανίσει την επιλογή &quot;Αποσύνδεση&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Show Log out</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a &quot;Log out&quot; option.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Show Log out</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a &quot;Log out&quot; option.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Show Log out</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a &quot;Log out&quot; option.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Mostrar Terminar Sesión</short>
        <long>Si es TRUE, Sugar mostrará una opción &quot;Terminar Sesión&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Afficher Déconnexion</short>
        <long>Si VRAI, Sugar affichera une option &quot;Déconnexion&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Jechauka Mba&apos;apo ñemboty</short>
        <long>Ha&apos;ẽro TRUE, Sugar ohechaukáta peteĩ &quot;Mba&apos;apo paha&quot; jeporavo.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>लाग आउट दिखाएँ</short>
        <long>यदि सही है, सुगर &quot;लॉग आउट&quot; विकल्प दिखाएगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Tejwa&apos;mejdha&apos; Putundha&apos; T&apos;ojláb</short>
        <long>Max pél i TRUE, Sugar in tejwa&apos;medhal jun i jolat takudhtaláb &quot;Putundha&apos; an t&apos;ojláb&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ցույց տալ &quot;Ելք&quot;</short>
        <long>Եթե TRUE է /Ճիշտ/, ապա Sugar-ը կցուցադրի &quot;Դուրս գալ&quot; ընտրությունը:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Perlihatkan &quot;Keluar&quot;</short>
        <long>Jika berisi TRUE, Sugar akan menampilkan pilihan &quot;Keluar&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Gosi Abanye si</short>
        <long>Ọ bụrụ na EZI , Sugar ga-egosi a &quot; Abanye si &quot; nhọrọ .</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Mostra Disconnessione</short>
        <long>Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di &quot;Disconnessione&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>ログアウト を表示</short>
        <long>もしONなら、Sugarはログアウト オプションを表示します。</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Whakaatu Takiputa</short>
        <long>Ki te TIKA, ka whakaaturia e Sugar te kōwhiringa &quot;Takiputa&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Paparkan Log keluar</short>
        <long>Jika BENAR, Sugar akan memaparkan pilihan &quot;Log keluar&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>लग आउट देखाउनुहोस्</short>
        <long>यदि TRUE हो भने, सुगरले हामीलाई &quot;लग आउट&quot; विकल्प देखाउनेछ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Afmelden weergeven</short>
        <long>Indien WAAR, zal Sugar een &quot;Afmelden&quot; optie geven.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Mustra &quot;Deskonektá&quot;</short>
        <long>Si ta KOREKTO, Sugar lo mustra e opshon &quot;Deskonektá&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Pokaż &quot;Wyloguj się&quot;</short>
        <long>Jeżeli TAK, Bajtek.edu.pl pokaże opcję &quot;Wyloguj się&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Mostrar Terminar a sessão</short>
        <long>Se VERDADEIRO, o Sugar irá mostrar uma opção de &quot;Terminar a sessão&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Motrar Deslogar</short>
        <long>Se VERDADEIRO, o Sugar mostrará uma opção &quot;Deslogar&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Lluqsinata rikhurichiy</short>
        <long>Sichus TRUE nisqa kanqa, chayqa Sugarqa &quot;Sesiónta tukuchiy&quot; nisqatam qhawachinqa.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Показывать Завершение сеанса</short>
        <long>Если TRUE, Sugar будет показывать опцию &quot;Завершить сеанс&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Erekana Log out</short>
        <long>If TRUE, Sugar irerekana amahitamo yo &quot;Kuvamo&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>පරිශීලක ඉවත් වීම පෙන්වන්න</short>
        <long>TRUE නම්, Sugar &quot;පරිශීලක ඉවත් වීම&quot; විකල්පයක් පෙන්වනු ඇත.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Fa&apos;ali Saini-fafo</short>
        <long>Pe &apos;ā MONI, e mafai &apos;e le Sugar le filifiliga &quot;Saini-fafo&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Visa utloggning</short>
        <long>Om SANT, så kommer Sugar att visa ett utloggningsalternativ.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>வெளிச் செல்கையைக் காட்டு</short>
        <long>உண்மையாகில், Sugar &quot;வெளிச்செல்&quot; தேரிவைக் காட்டும்.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>แสดง ออกจากระบบ</short>
        <long>ถ้าเป็นจริง ชูการ์จะโชว์ทางเลือก &quot;ออกจากระบบ&quot;</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        
        <long>اگر یہ سچ ہے تو، شوگر  &quot;لاگ آؤٹ&quot; کا اختیار دے گا.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Hiện Đăng xuất</short>
        <long>Nếu Đúng thì Sugar hiển thị một tùy chọn « Đăng xuất ».</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Fi Wọle jade</short>
        <long>Ti o ba ti TÒÓTỌ, Sugar yoo fi a &quot;Wọle jade&quot; aṣayan.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>显示“注销”</short>
        <long>如果为TRUE,Sugar会显示“注销”选项。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>顯示登出</short>
        <long>選擇「是」的話,Sugar 將會顯示『登出』的選項</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/show_restart</key>
      <applyto>/desktop/sugar/show_restart</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
        <short>Show Restart</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a "Restart" option.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>أظهر إعادة التشغيل</short>
        <long>إذا ضبطت &quot;صحيح&quot; فستظهر سكّر خيار &quot;أعد التشغيل&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Mayampi Qalltañataki limt&apos;aña uñachayaña</short>
        <long>TRUE ukampisti, Sugar wakichawixa &quot;Mayampi Qalltaña&quot; sata wakichawi uñachayani.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Mayampi qalltañataki limt&apos;aña</short>
        <long>Wakichata TRUE ukampisti, Azúcar wakichäwixa maya &quot;mayampi qalltaña&quot; apsuni.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Soem Statem komputa bakegen</short>
        <long>Sipos hemi TRUE, Sugar mbae hemi soem wan samting blong yu save jusum &quot;Statem komputa bakegen&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পুনরায় শুরু প্রদর্শন</short>
        <long>যদি সত্যি হয়, সুগার &quot;পুনরায় শুরু করা&quot; অপশন প্রদর্শন করবে।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>রিস্টার্ট দেখাও</short>
        <long>যদি সত্য হয়, সুগার একটি &quot;পুনরায় শুরু&quot; করার বিকল্প দেখাবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra Reinicia</short>
        <long>Si és «cert», Sugar mostrarà l&apos;opció «Reinicia».</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vis Genstart</short>
        <long>Hvis TRUE, så vil Sugar vise &quot;Genstart&quot; som en valgmulighed.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Neustart anzeigen</short>
        <long>Falls WAHR, wird Sugar die Option &quot;Neustart&quot; anzeigen.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Εμφάνιση Επανεκκίνησης</short>
        <long>Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, το Sugar θα εμφανίσει την επιλογή &quot;Επανεκκίνηση&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Show Restart</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a &quot;Restart&quot; option.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Show Restart</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a &quot;Restart&quot; option.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Show Restart</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a &quot;Restart&quot; option.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Mostrar Reiniciar</short>
        <long>Si es TRUE, Sugar mostrará una opción &quot;Reiniciar Sesión&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Afficher Redémarrer</short>
        <long>Si VRAI, Sugar affichera une option &quot;Redémarrer&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Techauka ñepyrũjey</short>
        <long>Ha&apos;ẽro TRUE, Sugar ohechaukáta peteĩ &quot;ñepyrũjey tembiapo&quot; jeporavo.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>पुनः आरंभ दिखाएँ</short>
        <long>यदि सही है, सुगर &quot;लॉग आउट&quot; विकल्प दिखाएगा.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Tejwa&apos;mejdha&apos; Tsab tujchij</short>
        <long>Max pél i TRUE, Sugar in tejwa&apos;medhal jun i jolat takudhtaláb &quot;Tsab tujchij&quot; an t&apos;ojláb.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ցույց տալ Վերամեկնարկ</short>
        <long>եթե TRUE է /Ճիշտ/,ապա Sugar-ը կցուցադրի &quot;Վերամեկնարկ&quot; ընտրությունը:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Tampilkan Start ulang</short>
        <long>Jika berisi TRUE, Sugar akan menampilkan pilihan &quot;Start ulang&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Gosi Malitegharịa ekwentị↔ na-atụ aromkpa ọrụ</short>
        <long>Ọ bụrụ na EZI , Sugar ga-egosi a &quot; Malitegharịa ekwentị &quot; nhọrọ .</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Mostra Riavvia</short>
        <long>Se TRUE, Sugar mostrerà una opzione di &quot;Riavvia&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>再起動 を表示</short>
        <long>もしONなら、Sugarは再起動 オプションを表示します。</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Whakaatu Tīmata Anō</short>
        <long>Ki te TIKA, ka whakaaturia e Sugar te kōwhiringa &quot;Tīmata Anō&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Paparkan Mula semula</short>
        <long>Jika BENAR, Sugar akan memaparkan pilihan &quot;Mula semula&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>रिइस्टार्ट बट्न देखाउ।</short>
        <long>यदि TRUE हो भने, सुगरले हामीलाई &quot;रिइसटार्ट&quot; विकल्प देखाउनेछ।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Toon Herstart</short>
        <long>Indien WAAR, zal Sugar een &quot;Herstart&quot; optie geven.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Mustra &quot;Reanudá&quot;</short>
        <long>Si ta KOREKTO, Sugar lo mustra e opshon &quot;Reanudá&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Pokaż &quot;Restartuj&quot;</short>
        <long>Jeżeli TAK, Bajtek.edu.pl pokaże opcję &quot;Restartuj&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Mostrar Reiniciar</short>
        <long>Se VERDADEIRO, o Sugar irá mostrar uma opção de &quot;Reiniciar&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Mostrar Reiniciar</short>
        <long>Se VERDADEIRO, o Sugar mostrará uma opção &quot;Reiniciar&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Qallarinata rikhurichiy</short>
        <long>Sichus TRUE nisqa kanqa, chayqa Sugarqa &quot;Sesiónta wakmanta qallarichiy&quot; nisqatam qhawachinqa.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Показывать Перезагрузка</short>
        
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Erekana Kongera gutangiza</short>
        <long>If TRUE, Sugar irerekana amahitamo yo &quot;Kongera gutangira&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>නැවත ආරම්භ කිරීම පෙන්වන්න</short>
        <long>TRUE නම්, Sugar &quot;නැවත ආරම්භ කරන්න&quot; විකල්පයක් පෙන්වනු ඇත.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Fa&apos;aali Toe &apos;āmata</short>
        <long>Pe &apos;ā MONI, e mafai &apos;e le Sugar le filifiliga &quot;Toe &apos;āmata&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Visa Starta om</short>
        
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>மீள் ஆரம்பிப்பதை காட்டு</short>
        <long>உண்மையாகில், Sugar &quot;வெளிச்செல்&quot; தேரிவைக் காட்டும்.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>แสดง เริ่มระบบใหม่</short>
        <long>ถ้าเป็นจริง ชูการ์จะโชว์ทางเลือก &quot;เริ่มระบบใหม่&quot;</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        
        <long>اگر یہ سچ ہے تو، شوگر &quot;Restart&quot; کا اختیار دے گا.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Hiện khởi động lại</short>
        <long>Nếu Đúng, Sugar sẽ hiển thị một tùy chọn &quot;Khởi động lại&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>show Tun</short>
        <long>Ti o ba ti TÒÓTỌ, Sugar yoo fi a &quot;Tun&quot; aṣayan.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>显示“重启”</short>
        <long>如果为TRUE,Sugar会显示“重启”选项。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>顯示重新啟動</short>
        <long>選擇「是」的話,Sugar 將會顯示『重新啟動』的選項</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/show_shutdown</key>
      <applyto>/desktop/sugar/show_shutdown</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
        <short>Show Shutdown</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a "Shutdown" option.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Jiwayaña sata limt&apos;aña uñachayaña</short>
        <long>TRUE ukampisti, Sugar wakichawixa &quot;Jiwayaña&quot; sata limt&apos;aña uñachayani.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra Apaga</short>
        <long>Si és «cert», Sugar mostrarà l&apos;opció «Apaga».</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Show Shutdown</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a &quot;Shutdown&quot; option.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Mostrar apagar</short>
        <long>Si es TRUE, Sugar mostrará una opción &quot;Terminar Sesión&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Techauka mbogue</short>
        <long>Ha&apos;ẽro TRUE, Sugar ohechaukata peteĩ &quot;Mba&apos;apo Paha&quot; poravo.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Gosi shutdown</short>
        <long>Ọ bụrụ na EZI , Sugar ga-egosi a &quot; shutdown &quot; nhọrọ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Toon Afsluiten</short>
        <long>Indien WAAR, zal Sugar een &quot;Afmelden&quot; optie geven.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Pokaż wyłączanie systemu</short>
        <long>Jeżeli TAK, Sugar pokaże opcję &quot;Wyłącz system&quot;.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>show tiipa</short>
        <long>Ti o ba ti TÒÓTỌ, Sugar yoo fi a &quot;tiipa&quot; aṣayan.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/show_register</key>
      <applyto>/desktop/sugar/show_register</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
        <short>Show Register</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a "Register" option in the buddy palette.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Qillqantaña limt&apos;aña uñachayaña</short>
        <long>TRUE ukampisti, Sugar wakichawixa, &quot;Qillqantaña&quot; limt&apos;aña, taypi jamuqallapa chiqana, uñachayani.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra Registre</short>
        <long>Si és «cert», Sugar mostrarà l&apos;opció «Registre» en la paleta dels amics.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Show Register</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show a &quot;Register&quot; option in the buddy palette.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Mostrar Registrar</short>
        <long>Si es TRUE, mostrar opcion &quot;Registrar&quot; en la paleta del icono central.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Techauka moiha</short>
        <long>Ha&apos;ẽro TRUE, oseta peteĩ jeporavo &quot;Moiha&quot; tenda ta&apos;anga mbytepegua.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Gosi Register</short>
        <long>Ọ bụrụ na EZI , Sugar ga-egosi a &quot; Register &quot; nhọrọ na enyi palette .</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Toon Register</short>
        <long>Als WAAR, Sugar zal een &quot;Register&quot; optie tonen in het nevenpalet.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Pokaż rejestr</short>
        <long>Jeżeli TAK, Sugar pokaże opcję &quot;Zarejestruj&quot; w palecie.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>show Forukọsilẹ</short>
        <long>Ti o ba ti TÒÓTỌ, Sugar yoo fi a &quot;Forukọsilẹ&quot; aṣayan ni awọn ore paleti.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/peripherals/keyboard/layouts</key>
      <applyto>/desktop/sugar/peripherals/keyboard/layouts</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <locale name="C">
        <short>Keyboard layouts</short>
        <long>List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>تخطيطات لوحة المفاتيح</short>
        <long>قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح، كل على الشكل ‪layout(variant)‬</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>T&apos;iqiqiyañana kunaymanataki lakinuqawi</short>
        <long>T&apos;iqiqiyañana lakinuqasitapana lista aytawipa. Sapa mantañawa suma t&apos;aqanuqatäñapaxa (kunaymanachata)</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Qillqaña yänaka jaljata</short>
        <long>Qillqaña yänaka jaljata siqichata. Sapa qallta arunakaxa wakichatarjama qillqatañapawa (maynïri)</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Fasin we ol ki blong taep oli stap</short>
        <long>Lis blong ol fasin we ol ki blong taep oli stap. Evri samting long lis i mas gat fasin olsem: fasin(kaen)</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>কীবোর্ড লেআউট</short>
        <long>কীবোর্ড লেআউটের তালিকা। ফরম বহির্বিন্যাসে (ভেরিয়েন্ট) প্রত্যেক প্রবেশ থাকতে হবে।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Disposicions de teclats</short>
        <long>La llista de les distribucions de teclat. Cadascuna de les entrades ha de tenir el format distribució(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Udseender på tastatur</short>
        <long>Liste med udseender på tastatur. Hver post bør være i udseendeform(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Tastaturlayouts</short>
        <long>Liste der Tastaturlayouts. Jeder Eintrag sollte von der Form Layout(Variante) sein.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Διατάξεις πληκτρολογίου</short>
        <long>Κατάλογος διατάξεων πληκτρολογίου. Κάθε καταχώρηση πρέπει να είναι σε μορφή διάταξης (εναλλακτική μορφή)</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Keyboard layouts</short>
        <long>List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Keyboard layouts</short>
        <long>List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Keyboard layouts</short>
        <long>List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Distribuciones del teclado</short>
        <long>Lista de las distribuciones de teclado. Cada entrada debe ser en la forma distribución(variante)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Dispositions du clavier</short>
        <long>Liste des dispositions de claviers. Chaque ligne doit avoir la forme disposition(variante)</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Ñemboja&apos;o tecladokuéra</short>
        <long>Ñemboja&apos;o tecladokuéra. Oikevante ha&apos;e vae&apos;era ñemboja&apos;o(moambue)</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>कुंजीपट ख़ाका</short>
        <long>कुंजीपट खाका की सूची. प्रत्येक सूची खाका फ़ॉर्म (वेरिएंट) में होनी चाहिए</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Billentyűzet kiosztások</short>
        
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Búk&apos;láts k&apos;al an dhuchumtaláb</short>
        <long>K&apos;elab k&apos;al an búk&apos;láts k&apos;al an dhuchumtaláb. An otseltaláb in yejenchal kin t&apos;aja&apos; jant&apos;odha&apos; ti búk&apos;ládh(pilmedhóm)</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ստեղնաշարի դասավորության</short>
        <long>Ստեղնաշարի դասավորության ցուցակ: Յուրաքանչուր մուտք պիտի ունենա դասավորության ձև:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Tata letak papan ketik</short>
        <long>Daftar tata letak papan ketik. Tiap masukan harus dalam bentuk tata letak(varian)</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>keyboard layouts</short>
        <long>Ndepụta nke keyboard layouts . Onye ọ bụla ntinye kwesịrị n&apos;ụdị okirikiri nhọrọ ukwuu ( variant )</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Disposizioni tastiera</short>
        <long>Elenco di disposizioni della tastiera. Ogni voce deve essere nel formato layout(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>キーボードの配列</short>
        <long>キーボード配列のリスト。</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ប្លង់​ក្ដារ​ចុច ៖</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Ngā tahora papapātuhi</short>
        <long>Rārangi o ngā tahora papapātuhi. Me pēnei ia tāurunga tahora puka(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Tata letak papan kekunci</short>
        <long>Sanarai tata letak papan kekunci. Setiap entri mesti dalam bentuk tata letak(varian)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>कुञ्जीपाटी सजावट</short>
        <long>कुञ्जीपाटी सजावटको सूची।हरेक प्रविष्टि फारम सजावट(variant) मा हुनुपर्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Toetsenbordindelingen</short>
        <long>Lijst met toetsenbordindelingen. Elke invoer moet in de vormindeling(variant) zijn</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Diseño di teklado</short>
        <long>Lista di skema di teklado. Kada entrada mester ta den e skema di forma (variant)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Układy klawiatur</short>
        <long>Lista układów klawiatur. Każdy wpis powinien być w postaci układ(zmienna)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Disposições de teclado</short>
        <long>Lista de disposições de teclado. Cada entrada deve estar no formato disposição(variante)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Disposições de teclado</short>
        <long>Lista de disposições de teclado. Cada entrada deve estar no esquema (forma variante)</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Ñit&apos;inap haywarikusqan</short>
        <long>Ñit&apos;ina haywarikusqanmanta sinrin. Sapanka sinripi kaqqa, distribución(variante) nispan churakunman</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Раскладки клавиатуры</short>
        <long>Список раскладок клавиатуры. Каждая запись должна быть в форме варианта раскладки</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Imimerere ya mwandikisho</short>
        <long>Rondora imigargarire ya mwandikisho. Ikinjijwe kigomba kuba mu buryolayout(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>යතුරුපුවරු පිරිසැලසුම්</short>
        <long>යතුරු පුවරු ලැයිස්තු පිරිසැලසුම්. සෑම ප්‍රවේශයක්ම පිරිසැලසුම් (විචල) ආකාරයේ විය යුතුය</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Pae o le Laupapa-&apos;o&apos;omi</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Tangentbordstyp</short>
        <long>Lista över tangentbordslayouter. Varje post bör vara i formen layout(variant)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>விசைப்பலகை தளக்கோலங்கள்</short>
        <long>விசைப்பலகை மாதிறிகளின் பட்டியல். அனைத்து மாதிறிகளும் தளக்கோல வடிவத்தில் இருக்கனும்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ผังแป้นพิมพ์</short>
        <long>รายชื่อของผังแป้นพิมพ์ แต่ละรายการควรจะอยู่ในรูปแบบฟอร์ม(แตกต่าง)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Bố trí bàn phím</short>
        <long>Danh sách các bố trí bàn phím. Mỗi mục nên có dạng « bố_trí(biến_đổi) »</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>keyboard ipalemo</short>
        <long>Akojọ ti awọn keyboard ipalemo. Titẹ sii kọọkan yẹ ki o wa ni awọn fọọmu akọkọ (iyatọ)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>键盘布局</short>
        <long>键盘布局列表。每一个条目应当在窗体布局(改版)中</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>鍵盤排列</short>
        <long>鍵盤排列列表,每個項目應該在排列列表中</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/peripherals/keyboard/options</key>
      <applyto>/desktop/sugar/peripherals/keyboard/options</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <locale name="C">
        <short>Keyboard options</short>
        <long>List of keyboard options.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>خيارات لوحة المفاتيح</short>
        <long>قائمة بخيارات لوحة المفاتيح.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>T&apos;iqiqiyañana utjirinakapa</short>
        <long>T&apos;iqiqiyañana utjirinakapana aytawipa.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Qillqaña wakichata utjirinaka</short>
        <long>Qillqaña wakichata utjirinaka siqichata.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Ol samting we yu save jenisim long saed blong ol ki blong taep</short>
        <long>Lis blong ol samting we yu save jenisim long saed blong ol ki blong taep</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>কীবোর্ড অপশন</short>
        <long>কীবোর্ড অপশনের তালিকা।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Opcions del teclat</short>
        <long>El llistat de les opcions del teclat.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Valgmuligheder for tastatur</short>
        <long>Liste med tastaturvalgmuligheder.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Tastatureinstellungen</short>
        <long>Liste der Tastatureinstellungen.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Επιλογές πληκτρολογίου</short>
        <long>Κατάλογος επιλογών πληκτρολογίου.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Keyboard options</short>
        <long>List of keyboard options.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Keyboard options</short>
        <long>List of keyboard options.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Keyboard options</short>
        <long>List of keyboard options.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Opciones del teclado</short>
        <long>Lista de las opciones del teclado.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Options du clavier</short>
        <long>Liste des options de clavier.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Teclado ikatuva reipuru</short>
        <long>Mba&apos;ekuéra teclado ikatuva reipuru.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>कुंजीपट विकल्प</short>
        <long>कुंजीपट विकल्पों की सूची.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
        <short>Billentyűzet beállítások</short>
        
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Jolat takudhtaláb ti dhuchumtaláb</short>
        <long>K&apos;elab k&apos;al i jolat takudhtaláb ti dhuchumtaláb.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ստեղնաշարի ընտրություն</short>
        <long>Ստեղնաշարի ընտրությունների ցանկ:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Opsi papan ketik</short>
        <long>Daftar opsi papan ketik.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>keyboard nhọrọ</short>
        <long>Ndepụta nke keyboard nhọrọ.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Opzioni tastiera</short>
        <long>Lista di opzioni per la tastiera.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>キーボードのオプション</short>
        <long>キーボードオプションのリスト</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Ngā kōwhiringa papapātuhi</short>
        <long>Rārangi o ngā kōwhiringa papapātuhi.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Pilihan papan kekunci</short>
        <long>Senarai pilihan papan kekunci.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>कुञ्जीपाटी विक्लपहरु</short>
        <long>कुञ्जीपाटी विकल्पको सूची</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Toetsenbordopties</short>
        <long>Lijst met toetsenbordopties.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Opshonnan di teklado</short>
        <long>Lista di opshon di teklado.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Opcje klawiatury</short>
        <long>Lista opcji klawiatury.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Opções de teclado</short>
        <long>Lista de opções de teclado.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Opções do teclado</short>
        <long>Lista de opções do teclado.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Ñit&apos;inatap akllayninkuna</short>
        <long>Ñit&apos;inap akllayninkuna sinrichasqa.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Опции клавиатуры</short>
        <long>Список опций клавиатуры.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>ihitamo rya mwandikisho</short>
        <long>Irondora ry&apos;ubwoko bwa mwandikisho.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>යතුරු පුවරු විකල්ප</short>
        <long>යතුරු පුවරු විකල්ප ලැයිස්තුව.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Filifiliga o le Laupapa-&apos;o&apos;omi</short>
        <long>Lisi filifiliga o le lalau-&apos;o&apos;omi.</long>
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Opsionet e tastierës</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Tangentbordsalternativ</short>
        <long>Lista över Tangentbordsval.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>விசைப்பலகை விருப்பங்கள்</short>
        <long>விசைப்பலகை மாதிறிகளின் பட்டியல்.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ตัวเลือกแป้นพิมพ์</short>
        <long>รายการของตัวเลือกแป้นพิมพ์</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Tuỳ chọn bàn phím</short>
        <long>Danh sách các tuỳ chọn về bàn phím.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>keyboard aṣayan</short>
        <long>Akojọ ti awọn keyboard awọn aṣayan.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>键盘选项</short>
        <long>键盘选项列表</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>鍵盤選項</short>
        <long>鍵盤排列列表</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/peripherals/keyboard/model</key>
      <applyto>/desktop/sugar/peripherals/keyboard/model</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <locale name="C">
        <short>Keyboard model</short>
        <long>The keyboard model to be used</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>طراز لوحة المفاتيح</short>
        <long>طراز لوحة المفاتيح الذي سيستخدم</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>T&apos;iqiqiyañana kastapa</short>
        <long>Apnaqatäkani uka t&apos;iqiqiyañana kastapa</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Qillqaña wakichata kasta</short>
        <long>Uñaqata qillqaña apanaqañataki ajllita</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Kaen blong ol ki blong taep</short>
        <long>Kaen blong ol ki blong taep we mbae yu yusum</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>কীবোর্ড মডেল</short>
        <long>কীবোর্ড মডেলটি ব্যবহার করতে হবে</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Model de teclat</short>
        <long>El model de teclat que s&apos;utilitza</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Tastaturmodel</short>
        <long>Tastaturmodellen som skal anvendes</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Tastaturmodell</short>
        <long>Das zu verwendende Tastaturmodell</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Μοντέλο πληκτρολογίου</short>
        <long>Το μοντέλο πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Keyboard model</short>
        <long>The keyboard model to be used</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Keyboard model</short>
        <long>The keyboard model to be used</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Keyboard model</short>
        <long>The keyboard model to be used</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Modelo del teclado</short>
        <long>El modelo del teclado que se utilizará</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Modèle de clavier</short>
        <long>Modèle de clavier à utiliser</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Hechauka teclado rehegua</short>
        <long>Hechauka teclado rehegua ojeipurutava</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>कुंजीपट मॉडल</short>
        <long>कुंजीपट मॉडल जिसे प्रयोग करना है</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Nits&apos;bixtaláb k&apos;al an dhuchumtaláb</short>
        <long>An nits&apos;bixtaláb dhuchumtaláb xi ne&apos;ets ka eyán</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ստեղնաշարի նմուշ</short>
        <long>Օգտագործվելիք ստեղնաշարի նմուշը</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Model papan ketik</short>
        <long>Model papan ketik yang akan digunakan</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>keyboard nlereanya</short>
        <long>The keyboard nlereanya na-eji</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Modello tastiera</short>
        <long>Modello di tastiera da utilizzare</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>キーボードのモデル</short>
        <long>使用するキーボードのモデル</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ម៉ូដែល​ក្ដារចុច</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Tauira papapātuhi</short>
        <long>Te tauira papapātuhi hei whakamahi</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Гарын загвар</short>
        
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Model papan kekunci</short>
        <long>Model papan kekunci yang akan digunakan</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>कुञ्जीपाटी मोडेल</short>
        <long>प्रयोग गरिने कुञ्जीपाटी नमुना</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Toetsenbordmodel</short>
        <long>Het toetsenbordmodel om te gebruiken</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Modèl di teklado</short>
        <long>Modèl di teklado pa usa</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Model klawiatury</short>
        <long>Model klawiatury, który ma być użyty</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Modelo de teclado</short>
        <long>O modelo de teclado a ser utilizado</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Modelo do teclado</short>
        <long>Modelo de teclado a ser usado</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Ñit&apos;ina imayna kasqan</short>
        <long>Ñit&apos;ina hap&apos;inapaq modelo nisqan</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Модель клавиатуры</short>
        <long>Модель используемой клавиатуры</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>ubwoko bwa mwandikisho</short>
        <long>Ubwoko bwa mwandikisho bwo gukoreswa</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>යතුරුපුවරු වර්ගය</short>
        <long>භාවිතා කිරීමට යතුරු පුවරු වර්ගය</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Model tipkovnice</short>
        
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Model o le Laupapa-&apos;o&apos;omi</short>
        
      </locale>

      <locale name="sq">
        <short>Modeli i tastierës</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Tangentbordstyp</short>
        <long>Tangentbordstyp som kommer att användas</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>விசைப்பலகை மாதிரி</short>
        <long>இந்த விசைப்பலகை மாதிறி பயன்படுத்தப்படும்</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>รุ่นแป้นพิมพ์</short>
        <long>รูปแบบแป้นพิมพ์ที่จะใช้</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Mô hình bàn phím</short>
        <long>Mô hình bàn phím cần dùng</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>keyboard awoṣe</short>
        <long>Awọn keyboard awoṣe to wa ni lo</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>键盘型号</short>
        <long>要使用的键盘型号</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>鍵盤型號</short>
        <long>選用的鍵盤型式</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/font/default_face</key>
      <applyto>/desktop/sugar/font/default_face</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default>Sans Serif</default>
      <locale name="C">
        <short>Default font face</short>
        <long>Font face that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>الخط المبدئي</short>
        <long>الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Wakicht&apos;ata qillqanakana kastapa</short>
        <long>Taqpacha qillqaña uchawina apnaqasiñataki qillqana kastapa.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Kunaymana qillqanaka uñstäwi</short>
        <long>Taqi kuna qillqañaru wakisiri qillqa uñanaqapa.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Kaen blong leta we i yusum sipos yu no talem narafala kaen</short>
        <long>Kaen blong leta we i yusum evri ples long destop.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পূর্বনির্ধারিত ফন্টের চেহারা</short>
        <long>ডেক্সটপে ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ডিফল্ট হরফ মুখ</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Tipus de lletra per defecte</short>
        <long>El tipus de lletra que s&apos;utilitza en tot l&apos;escriptori.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Standard skrifttype</short>
        <long>Skrifttype som gennemgående anvendes på skrivebordet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Standard-Schriftart</short>
        <long>Schriftart, die auf dem Desktop benutzt wird.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Προκαθορισμένη όψη γραμματοσειράς</short>
        <long>Όψη γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται στην επιφάνεια εργασίας.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Default font face</short>
        <long>Font face that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Default font face</short>
        <long>Font face that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Default font face</short>
        <long>Font face that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Tipo de letra predeterminado</short>
        <long>Tipo de letra que se utiliza en todo el escritorio.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Police par défaut</short>
        <long>Police utilisée sur le bureau.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Jehaichauka oĩvoiva</short>
        <long>Jehaichauka ojeipuruva escritoriope.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>डिफ़ाल्ट फाँट प्रतिरूप</short>
        <long>प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Ok&apos;xidh bijidh in k&apos;otbil an dhuche&apos;</short>
        <long>In alwá&apos; an dhuche&apos; axi u eynal ti patal an walekdhuchumtaláb.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Նախորոշված տառատեսակ</short>
        <long>Սեղնադիրում օգտագործվող տառատեսակ:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Muka fonta bawaan</short>
        <long>Muka fonta yang dipakai pada seluruh desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Ndi an-kpọ font ihu</short>
        <long>Font ihu na-eji nile na desktọọpụ.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Tipo di carattere di default</short>
        <long>Tipo di carattere di default utilizzato in tutto il sistema.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>デフォルトのフォント種類</short>
        <long>デスクトップで使われるフォント種類</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>អក្សរពុម្ពមួយឈុតៗដែលត្រូវរេីសដោយស្វ័យប្រវត្តិ</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Mata momotuhi taunoa</short>
        <long>Mata momotuhi ka whakamahia puta noa i te papamahi.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Өгөгдмөл фонт</short>
        <long>Их ашигладаг фонт.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Muka fon asal</short>
        <long>Muka fon yang digunakan oleh semeja.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित फन्टफेस</short>
        <long>डेस्कटपभरि प्रयोग भएको फन्ट फेस।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Standaard lettertype</short>
        <long>Lettertype dat overal gebruikt wordt op het bureaublad.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Tipo di lèter stándart</short>
        <long>Tipo di lèter ku ta usá tur kaminda riba e desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Domyślna czcionka</short>
        <long>Czcionka używana na pulpicie.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Tipo de letra por omissão</short>
        <long>Tipo de letra que é utilizado no ambiente gráfico.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Fonte padrão</short>
        <long>Fonte que é utilizada por toda área de trabalho.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Kikinwan qillqa hamuq</short>
        <long>Llapan hanp&apos;arapi qillqa apaykachakuq.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Шрифт по-умолчанию</short>
        <long>Шрифт, используемый на рабочем столе.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Imyandikire yicyitegererezo</short>
        <long>Akarango gakoreswa kuri desktop hose.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>පෙරනිමි ෆොන්ට වර්ගය</short>
        <long>වැඩතලය පුරා භාවිත වන ෆොන්ට නාමය.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Privzeta pisava</short>
        
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Fōliga o le itu&apos;āiga-tusitusi fa&apos;atonutonu-māsani</short>
        <long>Itu&apos;āiga-tusitusi e fa&apos;aaogāina i le laulau-o-luga &apos;ātoa.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Уобичајно лице фонта</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Standardteckensnitt</short>
        <long>Teckensnitt som används över hela skrivbordet.</long>
      </locale>

      <locale name="sw">
        <short>Fonti ya chaguo-msingi</short>
        
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>தன்னார்ந்த எழுத்துரு முகம்</short>
        <long>திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>รูปแบบตัวอักษรเริ่มต้น</short>
        <long>แบบอักษรที่ใช้ในพื้นที่ทำงาน</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>پہلے سے مقرر شدہ فانٹ کا چہرہ</short>
        <long>فونٹ جو ڈیسک ٹاپ بھر میں استعمال کیا جاتا ہے</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Kiểu chữ mặc định</short>
        <long>Mặt phông chữ được sử dụng trên toàn bộ môi trường.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Aiyipada font oju</short>
        <long>Font oju ti o ti lo jakejado tabili.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>默认字体</short>
        <long>整个桌面使用的字体。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>預設字型</short>
        <long>預設字型將套用於整個桌面環境</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/font/default_size</key>
      <applyto>/desktop/sugar/font/default_size</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>float</type>
      <default>10</default>
      <locale name="C">
        <short>Default font size</short>
        <long>Font size that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>حجم الخط المبدئي</short>
        <long>حجم الخط المستَخدم في أرجاء سطح المكتب.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Wakicht&apos;ata qillqana tañapa</short>
        <long>Qillqaña uchawpachana, qillqana tañapa.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Qillqa chani uñstäwi</short>
        <long>Taqi kuna qillqañana qillqaña qillqa tañapa.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Bigwan blong leta we i yusum sipos yu no talem narafala wan</short>
        <long>Bigwan blong leta we i yusum evri ples long destop.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>পূর্বনির্ধারিত ফন্টের আকার</short>
        <long>ডেক্সটপে ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম।</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>ডিফল্ট ফন্টের আকার</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mida predeterminada del tipus de lletra</short>
        <long>La mida del tipus de lletra que s&apos;utilitza a l&apos;escriptori.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Standard skriftstørrelse</short>
        <long>Skriftstørrelse som gennemgående anvendes på skrivebordet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Standard-Schriftgröße</short>
        <long>Schriftgröße, die auf dem Desktop benutzt wird.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Προκαθορισμένο μέγεθος γραμματοσειράς</short>
        <long>Μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται στην επιφάνεια εργασίας.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Default font size</short>
        <long>Font size that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Default font size</short>
        <long>Font size that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Default font size</short>
        <long>Font size that is used throughout the desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Tamaño de letra predeterminado</short>
        <long>Tamaño de letra que se utiliza en todo el escritorio.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Corps de la police par défaut</short>
        <long>Corps de la police utilisée sur le bureau.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Tuichakue jehaipyre oivãvoi</short>
        <long>Taí Tuichakue ojepuruva kuatiahárape.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>डिफ़ाल्ट फॉण्ट आकार</short>
        <long>प्रयोक्ता नाम जिसका प्रयोग पूरे डेस्कटॉप में किया जाना है.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Ok&apos;xidh bijidh in puwel an dhuche&apos;</short>
        <long>In puwél an dhuche&apos; axi u eynal ti patal an walekdhuchumtaláb.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Նախորոշված տառաչափս</short>
        <long>Սեղնադրում օգտագործվող տառաչափս:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Ukuran fonta bawaan</short>
        <long>Ukuran fonta yang dipakai pada seluruh desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Ndi an-kpọ font size</short>
        <long>Font size na-eji nile na desktọọpụ.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Dimensione del carattere di default</short>
        <long>Dimensione del carattere utilizzato in tutto il sistema.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>デフォルトのフォントサイズ</short>
        <long>デスクトップで使われるフォントサイズ</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ទំហំអក្សរដែលត្រូវរេីសដោយស្វ័យប្រវត្តិ</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Rahinga momotuhi taunoa</short>
        <long>Rahinga momotuhi ka whakamahia puta noa i te papamahi.</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
        <short>Үндсэн үсгийн хэмжээ</short>
        <long>Фонтийн хэмжээ.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Saiz fon asal</short>
        <long>Saiz fon yang digunakan oleh semeja.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>पूर्वनिर्धारित फन्टसाइज</short>
        <long>डेस्कटपभरि प्रयोग हुने फन्ट आकार।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Standaard lettergrootte</short>
        <long>Lettergrootte die overal gebruikt wordt op het bureaublad.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Tamaño di lèter stándart</short>
        <long>Tamaño di lèter ku ta usá tur kaminda riba e desktop.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Domyślny rozmiar czcionki</short>
        <long>Rozmiar czcionki używany na pulpicie.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Tamanho de letra por omissão</short>
        <long>Tamanho de letra que é utilizado no ambiente gráfico.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Tamanho padrão da fonte</short>
        <long>Tamanho da fonte que é utilizada por toda área de trabalho.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Kikinwan qillqa sayaynin hamuq</short>
        <long>Llapan hanp&apos;arapi qillqa sayan apaykachakuq.</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
        <short>Размер шрифта по-умолчанию</short>
        <long>Шрифт, используемый на рабочем столе.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Ingano y&apos;amagambo y&apos;ikitegerezo</short>
        <long>Ingano ikoreswa kuri desktop hose.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>පෙරනිමි ෆොන්ට ප්‍රමාණය</short>
        <long>වැඩතලය පුරා භාවිත වන ෆොන්ට ප්‍රමාණය.</long>
      </locale>

      <locale name="sl">
        <short>Privzeta velikost pisave</short>
        
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Fua o le itu&apos;āiga-tusitusi fa&apos;atonutonu-māsani</short>
        <long>Itu&apos;āiga-tusitusi fua e fa&apos;aaogāina i le laulau-o-luga &apos;ātoa.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Уобичајна величина фонта</short>
        
      </locale>

      <locale name="sv">
        <short>Standardstorlek på text</short>
        <long>Teckenstorlek som används över hela skrivbordet.</long>
      </locale>

      <locale name="sw">
        <short>Saizi fonti ya chaguo-msingi</short>
        
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>தன்னார்ந்த எழுத்துரு அளவு</short>
        <long>திரையினூடாக உட்செல்வதற்கு உபயோகிக்கும் பெயரைப் பயன்படுத்து</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ขนาดตัวอักษรเริ่มต้น</short>
        <long>ขนาดตัวอักษรที่ใช้ในพื้นที่ทำงาน</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>پہلے سے مقرر شدہ فونٹ سائز</short>
        <long>فونٹ سائزجو ڈیسک ٹاپ بھر میں استعمال کیا جاتا ہے.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Cỡ chữ mặc định</short>
        <long>Kích cỡ phông chữ được sử dụng trên toàn bộ môi trường.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Aiyipada font iwọn</short>
        <long>Font iwọn ti o ti lo jakejado tabili.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>默认字体大小</short>
        <long>整个桌面使用的字体大小。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>預設字體大小</short>
        <long>預設字體大小將套用於整個桌面環境</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/network/gsm/username</key>
      <applyto>/desktop/sugar/network/gsm/username</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>GSM sata llikana apnaqirina chimpu sutipa (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM sata llikana apnaqirina chimpu sutipa askichaña (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>GSM mayachata wakichata apnaqirina sutipa (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM mayachata wakichata apnaqirina sutipa wakichäwi (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Nem blong man we i yusum netwok GSM (username) (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</short>
        <long>Fasin blong setemap nem blong man we i yusum netwok GSM (username) (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Nom d&apos;usuari de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</short>
        <long>configuració del nom d&apos;usuari de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>GSM-netværk brugernavn (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</short>
        <long>GSM-netværk konfiguration af brugernavn (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>GSM-Netzwerk Benutzername (VERALTET/UNGENUTZT)</short>
        <long>GSM-Netzwerk Konfiguration des Benutzernamens (VERALTET/UNGENUTZT)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Όνομα χρήστη δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</short>
        <long>Ρύθμιση ονόματος χρήστη δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Nombre de usuario de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuración del nombre de usuario de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Identifiant du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</short>
        <long>Configuration de l&apos;identifiant du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Tera ñuhã GSM mba&apos;eva (DOIKOIVA/NDOJEIPURUIVA)</short>
        <long>Ñembopyahu téra puruha ñuhã GSM (NDOIKOIVA/NDOJEIPURUIVA)</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>In bijlabil an eyendhom k&apos;al an polts&apos;oxtalàb GSM(xi yab eynal/yab èynenek)</short>
        <long>T&apos;ojojoxtalàb k&apos;al in bijlabil an eyendhom k&apos;al an polts&apos;oxtalàb GSM (xi yab eynal/yab èynenek)</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>GSM ցանցի մուտքանուն (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ցանցի մուտքանվան կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Nama pengguna jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</short>
        <long>Konfigurasi nama pengguna jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>GSM na netwọk na aha njirimara ( DEPRECATED / ejibeghi )</short>
        <long>GSM na netwọk na aha njirimara nhazi ( DEPRECATED / ejibeghi )</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>username dela rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</short>
        <long>configurazione dello username della rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Ingoakaiwhakamahi whatunga GSM (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</short>
        <long>Whirihoranga, ingoakaiwhakamahi whatunga GSM (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>GSM संजाल प्रयोगकर्ताको नाम (निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</short>
        <long>GSM संजाल प्रयोगकर्ताको नाम संरुप(निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>GSM netwerk usernaam (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</short>
        <long>GSM netwerk usernaam configuratie (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Nòmber di usuario di ret di GSM (OBSOLETO/NO USÁ)</short>
        <long>Konfigurashon di nòmber di usuario di ret di GSM (OBSOLETO/NO USÁ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Nome de utilizador da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração do nome de utilizador da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Nome de utilizador da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração do nome de utilizador da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Izina ry&apos;ukoresha umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>Iboneza ry&apos;izina ry&apos;ukoresha umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>GSM ජාල පරිශීලක නාමය (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ජාල පරිශීලක නාමය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>GSM igoa-fai felavasa&apos;iga (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM fa&apos;atonutonu o le igoa-fai felavasa&apos;iga (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணையத்தின் பயனர்பெயர் (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</short>
        <long>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணையத்தின் பயனர்பெயரின் கட்டமைப்பு (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ชื่อผู้ใช้เครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</short>
        <long>การตั้งค่าชื่อผู้ใช้เครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>tên người dùng mạng sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</short>
        <long>tên người dùng cấu hình mạng sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Nẹtiwọki GSM olumulo (ti bọ kuro lọwọ ibi/ISINMI)</short>
        <long>Nẹtiwọki GSM olumulo iṣeto ni (ti bọ kuro lọwọ ibi/ISINMI)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>GSM网络用户名(不推荐/未使用)</short>
        <long>GSM网络用户名配置(不推荐/未使用)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>GSM網路使用者名稱 (過時不再使用)</short>
        <long>GSM網路使用者名稱設定 (過時不再使用)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/network/gsm/password</key>
      <applyto>/desktop/sugar/network/gsm/password</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>GSM sata llikana ist&apos;araña chimpupa (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM sata llikana ist&apos;araña chimpupa askichaña (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>GSM mayachata wakichatana jist&apos;araña chimpupa (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM mayachata wakichatana jist&apos;araña chimpupa wakichaña (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Paswod blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</short>
        <long>Fasin blong setemap paswod blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Contrasenya de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</short>
        <long>Configuració de la contrasenya de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>GSM-netværkskodeord (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</short>
        <long>GSM-netværk konfiguration af kodeord (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>GSM-Netzwerk Passwort (VERALTET/UNGENUTZT)</short>
        <long>GSM-Netzwerk Passwort-Konfiguration (VERALTET/UNGENUTZT)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Κωδικός πρόσβασης δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</short>
        <long>Ρύθμιση κωδικού πρόσβασης δικτύου (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Contraseña de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuración de la contraseña de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Mot de passe du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</short>
        <long>Configuration du mot de passe du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Tai ñemi ñuhã GSM (NDOIKOIVA/NDOJEIPURUIVA)</short>
        <long>Emoambue nde jehai ndentereikuaava GSM (NDOIKOIVA/NDOJEIPURUIVA)</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Tsinatbijlàb k&apos;al an polts&apos;oxtalàb GSM (xi yab eynal/yan èynenek)</short>
        <long>T&apos;ojojoxtalàb kal an tsinatbijlàb k&apos;al an polts&apos;oxtalàb GSM (xi yab eynal/yab èynenek)</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>GSM ցացնի գաղտնաբառ (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ցացնի գաղտնաբառի կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Sandi jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</short>
        <long>Konfigurasi sandi jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>GSM na netwọk paswọọdụ ( DEPRECATED / ejibeghi )</short>
        <long>GSM na netwọk paswọọdụ nhazi ( DEPRECATED / ejibeghi )</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>password di rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</short>
        <long>configurazione della password di rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Kupuhipa whatunga GSM (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</short>
        <long>Whirihoranga, kupuhipa whatunga GSM (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>GSM संजाल पासवर्ड (निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</short>
        <long>GSM संजाल पासवर्ड संरुप (निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>GSM netwerk passwoord(AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</short>
        <long>GSM netwerk password configuratie (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Kódigo sekreto riba ret di GSM (OBSOLETO/NO USÁ)</short>
        <long>Konfigurashon di kódigo sekreto di ret di GSM (OBSOLETO/NO USÁ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Palavra-Passe da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração da palavra-passe da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Palavra-Passe da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração da palavra-passe da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>ijambo banga ry&apos;umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>iboneza ry&apos;ijambo banga ry&apos;umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>GSM ජාල මුරපදය (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ජාල මුරපදය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>GSM &apos;upulilo o le felavasa&apos;iga (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM fa&apos;atonutonu o le &apos;upulilo felavasa&apos;iga (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணைய கடவுச்சொல் (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</short>
        <long>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணைய கடவுச்சொல்லின் கட்டமைப்பு (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>รหัสผ่านเครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</short>
        <long>การตั้งค่ารหัสผ่านเครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Mật khẩu của người dùng để truy cập vào mạng bằng cách sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</short>
        <long>số cấu hình mạng điện thoại sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Nẹtiwọki GSM ọrọigbaniwọle (ti bọ kuro lọwọ ibi/ISINMI)</short>
        <long>Nẹtiwọki GSM ọrọigbaniwọle iṣeto ni (ti bọ kuro lọwọibi/ISINMI)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>GSM网络密码(不推荐/未使用)</short>
        <long>GSM网络密码配置(不推荐/未使用)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>GSM網路密碼 (過時不再使用)</short>
        <long>GSM網路密碼設定 (過時不再使用)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/network/gsm/number</key>
      <applyto>/desktop/sugar/network/gsm/number</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default>*99#</default>
      <locale name="C">
        <short>GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>GSM sata llikana jakhupa (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM sata llikana tiliphunupana jakhupa askicht&apos;awi (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>GSM mayachata wakichatana jakhupa (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM mayachata wakichataru wakisiri teléfono jakhupa wakichäwi (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Namba blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</short>
        <long>Fasin blong setemap namba blong telefon blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Número de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</short>
        <long>Configuració del número de telèfon de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>GSM-netværksnummer (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</short>
        <long>GSM-netværk konfiguration af telefonnummer (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>GSM-Netzwerk Nummer (VERALTET/UNGENUTZT)</short>
        <long>GSM-Netzwerk Konfiguration der Telefonnummer (VERALTET/UNGENUTZT)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Αριθμός δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</short>
        <long>Ρύθμιση τηλεφωνικού αριθμού δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Número de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuración del número de teléfono de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Numéro du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</short>
        <long>Configuration du numéro de téléphone du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Papaha nderembiapore GSM (NDOIKOIVA/NDOJEIPURUIVA)</short>
        <long>Emoambue papapy pymbyry nde rembiapo GSM (NDOIKOIVA/NDOJEIPURUIVA)</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Ajixtalàb k&apos;al an polts&apos;oxtalàb GSM(xi yab eynal/yab èynenek)</short>
        <long>An t&apos;ojojoxtalàb kal an ajixtalàb ti tsipiti t&apos;ilòm pat&apos;al kal an polts&apos;oxtalàb GSM(xi yab eynal/yab èynenek)</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>GSM ցացնի համար (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ցանցի հեռախոսահամարի կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Nomor jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</short>
        <long>Konfigurasi nomor telepon jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>GSM na netwọk nọmba ( DEPRECATED / ejibeghi )</short>
        <long>GSM na netwọk nọmba ekwentị nhazi ( DEPRECATED / ejibeghi )</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>numero di rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</short>
        <long>configurazione del numero telefonico della rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Tau whatunga GSM (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</short>
        <long>Whirihoranga, tau waea whatunga GSM (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>GSM संजाल संख्या(निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</short>
        <long>GSM संजाल दूरवार्ता यन्त्र संख्या संरुप (निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>GSM netwerk nummer(AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</short>
        <long>GSM netwerk telefoon nummer configuratie (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Number di ret di GSM (OBSOLETO/NO USÁ)</short>
        <long>Konfigurashon di number di telefòn di ret di GSM (OBSOLETO/NO USÁ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Número da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração do número de telefone da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Número da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração do número de telefone da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>umubare w&apos;umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>iboneza rya numero ya telefoni y&apos;umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>GSM ජාල අංකය (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ජාල දුරකතන අංකය සැකසීම (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>GSM numera o le felavasa&apos;iga (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM fa&apos;atonutonu o le numera telefoni felavasa&apos;iga (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணைய எண் (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</short>
        <long>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணையத்தின் தொலைதொடர்பு எண்ணின் கட்டமைப்பு (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>หมายเลขเครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</short>
        <long>การตั้งค่าหมายเลขโทรศัพท์เครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>số truy cập mạng bằng cách sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</short>
        <long>số cấu hình mạng điện thoại sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Nẹtiwọki GSM nọmba (ti bọ kuro lọwọibi/ISINMI)</short>
        <long>Nẹtiwọki GSM tẹlifoonu nọmba iṣeto ni (ti bọ kuro lọwọibi/ISINMI)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>GSM网络号码(不推荐/未使用)</short>
        <long>GSM网络电话号码配置(不推荐/未使用)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>GSM網路號碼 (過時不再使用)</short>
        <long>GSM網路號碼設定 (過時不再使用)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/network/gsm/apn</key>
      <applyto>/desktop/sugar/network/gsm/apn</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>GSM sata llikana APN wakichatapa (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM sata llikana (APN) sata APN sata mantaña sutipa askicht&apos;awi (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>GSM wakichataru wakisiri APN wakichata (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM wakichataru wakisiri (APN) wakichataru mantaña sutipa wakichaña (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>APN blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</short>
        <long>Fasin blong setemap nem blong ples blong mekem koneksen (APN) blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>APN de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</short>
        <long>Configuració del nom del punt d&apos;accés de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>GSM-netværk APN (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</short>
        <long>GSM-netværk konfiguration af adgangspunkt (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>GSM-Netzwerk APN (VERALTET/UNGENUTZT)</short>
        <long>GSM-Netzwerk Access-Point-Namenskonfiguration (VERALTET/UNGENUTZT)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>GSM δίκτυο APN (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</short>
        <long>Ρύθμιση του ονόματος σημείου πρόσβασης στο δίκτυο GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>APN de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuración del nombre del punto de acceso (APN) de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>APN du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</short>
        <long>Configuration du nom du point d&apos;accès au réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>APN nde rembiapo GSM (NDOIKOIVA/NDOJEPURUIVA)</short>
        <long>GSM Jejapo pyahu téra pa&apos;ũ ñuhã GSM (NDOIKOIVA/NDOJEPURUIVA)</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>APN ti al an polts&apos;oxtalàb GSM (xi yab eynal/yab èynenek)</short>
        <long>An t&apos;ojojòxtalàb k&apos;al bij an tuk abal ka otsits (APN) al an polts&apos;oxtalàb GSM (xi yab eynal/yab èynenek)</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>GSM ցացնի APN (Խորհուրդ չի տրվում/Գործածության մեջ չէ)</short>
        <long>GSM ցացնի մուտքի կետի անվան կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>APN jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</short>
        <long>Konfigurasi access point name jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>GSM na netwọk APN ( DEPRECATED / ejibeghi )</short>
        <long>GSM na netwọk Access Point Name nhazi ( DEPRECATED / ejibeghi )</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>APN rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</short>
        <long>configurazione di access point name rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Whatunga GSM APN (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</short>
        <long>Whirihoranga, ingoa pito uru whatunga GSM (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>GSM संजाल APN(निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</short>
        <long>GSM संजाल पहुँच बिन्दुको नाम संरुप (निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>GSM netwerk APN (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</short>
        <long>GSM netwerk access punt naam configuratie (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>APN di ret di GSM (OPSOLETO/NO USÁ)</short>
        <long>Konfigurashon di nòmber di punto di akseso di ret di GSM (OBSOLETO NO/USÁ).</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>APN da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração do nome do ponto de acesso da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>APN da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração do nome do ponto de acesso da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>APN y&apos;umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>iboneza ry&apos;izina rya access point y&apos;umuyoboro GSM(DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>GSM ජාල APN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ජාල ප්‍රවේශන ස්ථාන නාමය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>GSM felavasa&apos;iga APN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM felavasa&apos;iga igoa o le sau-totonu point (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ஜிஎஸ்எம்(GSM) ஏபிஎன் பிணையம்(நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</short>
        <long>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணைய அணுகு புள்ளியின் பெயர் கட்டமைப்பு (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>APN ของเครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</short>
        <long>การตั้งค่าจุดเชื่อมต่อของเครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>một giao thức máy tính cho phép của người dùng máy tính để truy cập vào mạng bằng cách sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</short>
        <long>tên cấu hình điểm truy cập mạng bằng cách sử sụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Nẹtiwọki GSM APN (ti bọ kuro lọwọibi/ISINMI)</short>
        <long>Nẹtiwọki GSM wiwọle ojuami orukọ iṣeto ni (ti bọ kuro lọwọibi/ISINMI)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>GSM网络的APN(不推荐/未使用)</short>
        <long>GSM网络的接入点配置(不推荐/未使用)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>GSM網路APN (過時不再使用)</short>
        <long>GSM網路APN設定 (過時不再使用)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/network/gsm/pin</key>
      <applyto>/desktop/sugar/network/gsm/pin</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>GSM sata llikana PIN sata sapa maynina mantañapa (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM sata llikana PIN sata sapa maynina mantañapa jakhu chimpu askicht&apos;awi (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Wakichata GSM PIN</short>
        <long>GSM mayachata wakichataru wakisiri sapa mayni jakhu chimpupa wakichäwi (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>PIN blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</short>
        <long>Fasin blong setemap namba blong yu wan (PIN) blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>PIN de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</short>
        <long>Configuració del número d&apos;identificació personal de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>GSM-netværk PIN (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</short>
        <long>GSM-netværk konfiguration af personligt identifikationsnummer (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>GSM-Netzwerk PIN (VERALTET/UNGENUTZT)</short>
        <long>GSM-Netzwerk Konfiguration der Persönlichen Identifikationsnummer (VERALTET/UNGENUTZT)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>GSM δίκτυο PIN (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</short>
        <long>Ρύθμιση προσωπικού αριθμού ταυτοποίησης του δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>PIN de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuración del numero de identificación personal (PIN) de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Code PIN du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</short>
        <long>Configuration du numéro d&apos;identification personnel du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>PIN ñuhã GSM (NDOIKOIVA/NDOJEPURUIVA)</short>
        <long>Ñemyatyroha papahakuéra nemba&apos;eteetéva nde rembiapogui GSM (NDOIKOIVA/NDOJEPURUIVA)</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>PIN ti al an polts&apos;oxtalàb GSM (xi yab eynal/yab èynenek)</short>
        <long>An t&apos;ojojoxtalàb ti ajixtalàb  al an kwetem t&apos;ojlàb(PIN) kal an polts&apos;oxtalàb GSM (xi yab eynal/yab èynenek)</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>GSM ցացնի PIN-ը (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ցանցի անձը հաստատող համարի կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>PIN jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</short>
        <long>Konfigurasi personal identification number jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>GSM na netwọk PIN ( DEPRECATED / ejibeghi )</short>
        <long>GSM na netwọk Personal Identification Number nhazi ( DEPRECATED / ejibeghi )</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>PIN rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</short>
        <long>configurazione del personal identification number (PIN) della rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Whatunga GSM PIN (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</short>
        <long>Whirihoranga, tau tāututanga whaiaro whatunga GSM (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>GSM संजाल PIN(निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</short>
        <long>GSM संजाल व्यक्तिगत पहिचान संख्या संरुप (निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>GSM netwerk PIN (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</short>
        <long>GSM netwerk persoonlijk identificatie nummer configuratie (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>PIN di ret di GSM (OPSOLETO/NO USÁ)</short>
        <long>Konfigurashon di number di identifikashon personal di ret di GSM (OPSOLETO, NO USÁ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>PIN da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração do número de identificação pessoal da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>PIN da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração do número de identificação pessoal da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>PIN y&apos;umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>Iboneza ry&apos;umubare uranga bwite ry&apos;umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>GSM ජාල PIN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ජාල පුද්ගලික හැඳිනුම් අංකය සකසන්න (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>GSM felavasa&apos;iga PIN (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM fa&apos;atonutonu o le numera patino felavasa&apos;iga (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணையம் பிஐஎன் (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</short>
        <long>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணையத்தின் அடையாள எண்ணின் கட்டமைப்பு (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>PIN ของเครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</short>
        <long>การตั้งค่าหมายเลขประจำตัวบุคคลของเครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Mật khẩu của người dùng để truy cập vào mạng bằng cách sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</short>
        <long>số cấu hình mạng cá nhân sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Nẹtiwọki GSM PIN (ti bọ kuro lọwọibi/ISINMI)</short>
        <long>Nẹtiwọki GSM ẹni idanimọ nọmba iṣeto ni (ti bọ kuro lọwọibi/ISINMI)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>GSM网络的PIN(不推荐/未使用)</short>
        <long>GSM网络个人识别号码配置(不推荐/未使用)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>GSM網路PIN (過時不再使用)</short>
        <long>GSM網路PIN設定 (過時不再使用)</long>
      </locale>
    </schema>
    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/network/gsm/puk</key>
      <applyto>/desktop/sugar/network/gsm/puk</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>GSM llikana PUK wakichatapa (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM llikana PUK sata sapa mayni ist&apos;arañapa chimpu jakhupa (JANI APNAQKAÑA/JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>GSM wakichataru wakisiri PUK wakichata (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</short>
        <long>GSM mayachata wakichataru wakisiri sapa mayni jist&apos;arañapa chimpu wakichäwi (JANI APNAQKAÑA / JANI APANAQATA)</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>PUK blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</short>
        <long>Fasin blong setemap ki blong yu wan yu save anlokem (PUK) blong netwok GSM (OLFALA/ OLI NOMO YUSUM)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>PUK de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</short>
        <long>Configuració de la clau de desbloqueig personal de la xarxa GSM (en desús / no utilitzat)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>GSM-netværk PUK (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</short>
        <long>GSM-netværk konfiguration af personlig oplåsningsnøgle (FORÆLDET/ANVENDES IKKE)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>GSM-Netzwerk PUK (VERALTET/UNGENUTZT)</short>
        <long>GSM-Netzwerk Konfiguration des Persönlichen Entsperrungsschlüssel (VERALTET/UNGENUTZT)</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>GSM δίκτυο PUK (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</short>
        <long>Ρύθμιση προσωπικού κλειδιού ξεκλειδώματος του δικτύου GSM (ΞΕΠΕΡΑΣΜΕΝΟ/ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΟ)</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>PUK de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuración de la clave de desbloqueo personal (PUK) de la red GSM (OBSOLETO / NO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Code PUK du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</short>
        <long>Configuration de la clé de déverrouillage personnelle (PUK) du réseau GSM (DÉCONSEILLÉ/INUTILISÉ)</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>PUK nde rembiapogui GSM (NDOIKOIVA/NDOJEIPURUIVA)</short>
        <long>GSM ñembyatyroha ndentereikuava nde rembiapogui (NDOIKOIVA/NDOJEPURUIVA)</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>PUK ti al an polts&apos;oxtalàb GSM (xi yab eynal/yab èynenek)</short>
        <long>T&apos;ojojoxtalàb kal an èxbadh dhuche&apos; xi kwajat tonk&apos;idh (PUK) kal an polts&apos;oxtalàb GSM(xi yab èynal/yab èynenek)</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>GSM ցացնի PUK (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ցանցի արգելափակումը բացող անձնական բանալու կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>PUK jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</short>
        <long>Konfigurasi personal unlock key jaringan GSM (USANG/TAK DIPAKAI)</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>GSM na netwọk PUK ( DEPRECATED / ejibeghi )</short>
        <long>GSM na netwọk onye Kpọghe isi nhazi ( DEPRECATED / ejibeghi )</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>PUK rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</short>
        <long>configurazione della chiave personale di sblocco (PUK) della rete GSM (DISAPPROVATO/INUTILIZZATO)</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Whatunga GSM PUK (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</short>
        <long>Whirihoranga, kī whakatūwhera whaiaro whatunga GSM (TĒWHAKAAETIA/TĒWHAKAMAHIA)</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>GSM संजाल PUK(निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</short>
        <long>GSM संजाल व्यक्तिगत खोल्ने साँचो संरुप (निन्दा गरेको / प्रयोग नभएको)</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>GSM netwerk PUK (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</short>
        <long>GSM netwerk persoonlijke unlock key configuratie (AFGESCHREVEN/ONGEBRUIKT)</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>PUK di ret di GSM (OPSOLETO/NO USÁ)</short>
        <long>Konfigurashon di klave personal pa desblòkia ret di GSM (OBSOLETO/NO USÁ)</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>PUK da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração da chave pessoal de desbloqueamento da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>PUK da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</short>
        <long>Configuração da chave pessoal de desbloqueamento da rede GSM (OBSOLETO/NÃO UTILIZADO)</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>PUK y&apos;umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>Iboneza ry&apos;urufunguzo bwite rw&apos;umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>GSM ජාල PUK (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM ජාල පුද්ගලික යතුර සැකසීම (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>GSM felavasa&apos;iga PUK (DEPRECATED/UNUSED)</short>
        <long>GSM fa&apos;atonutonu patino tatala kī o le felavasa&apos;iga (DEPRECATED/UNUSED)</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணையம் பியுகே(நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</short>
        <long>ஜிஎஸ்எம்(GSM) பிணையத்தின் பூட்டு திறக்கும் சாவியின் கட்டமைப்பு (நீக்கப்பட்டது/பயன்படுத்தப்படவில்லை)</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>PUK ของเครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</short>
        <long>การตั้งค่ากุญแจปลดล็อคส่วนบุคคลของเครือข่าย GSM (เลิกใช้/ไม่ได้ใช้)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Mật khẩu của nhà điều hành mạng cung cấp để truy cập vào mạng bằng cách sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</short>
        <long>mạng lưới cá nhân mở khóa quan trọng cấu hình sử dụng hệ thống truyền thông di động toàn cầu</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Nẹtiwọki GSM PUK (ti bọ kuro lọwọibi/ISINMI)</short>
        <long>Nẹtiwọki GSM ẹni Šii bọtini iṣeto ni (ti bọ kuro lọwọibi/ISINMI)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>GSM网络的PUK(不推荐/未使用)</short>
        <long>GSM网络个人解锁码配置(不推荐/未使用)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>GSM網路PUK (過時不再使用)</short>
        <long>GSM網路PUK設定 (過時不再使用)</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/network/adhoc</key>
      <applyto>/desktop/sugar/network/adhoc</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>bool</type>
      <default>true</default>
      <locale name="C">
        <short>Show Sugar Ad-hoc networks</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for
	  channel 1,6 and 11. If Sugar sees no "known" network when
	  it starts, it does autoconnect to an Ad-hoc network.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Sugar satana AD-hoc llikanakapa uñachayaña</short>
        <long>TRUE ukampisti, Sugar wakichawixa ad-hoc llikanaka uñachayani, 1,6 jakhunimpi 11 jakhunimpi layanakataki. Sugarati qalltkasina jani llikanaka uñt&apos;kani ukaxa, jupapachakiwa ad-hoc llikaru mantarakini.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Azúcar wakichata ad-hoc taypita uñachayaña</short>
        <long>WakichataTRUE ukampisti, azúcar wakichäwimpi pantajata wakichäwiwa wakichata ad-hoc ukawa uñasini 1,6 y 11 wakichata layanakataki. Wakichata azúcar uka jani uñjirjama &quot;uñt&apos;añataki&quot; wakichata mayampi qalltani, ukatakixa ukhamataki wakichata Ad-hoc apanaqani.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Soem ol Ad-hoc netwok blong Sugar</short>
        <long>Sipos hemi TRUE, Sugar mbae hemi soem ol Ad-hoc netwok blong janel 1,6 mo 11. Sipos Sugar luk se i no gat netwok we hemi save finis, taem we hemi stat, hemi mekem koneksen otomatik (i mekem hem wan) long wan Ad-hoc netwok.</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>সুগার এড-হক নেটওয়ার্ক প্রদর্শন</short>
        <long>যদি সত্যি হয়, সুগার চ্যানেল 1,6 এবং 11 এর জন্য পূর্বনির্ধারিত অ্যাড হক নেটওয়ার্ক প্রদর্শন করবে। যদি শুরু করার সময় সুগার কোনো &quot;জানা&quot; নেটওয়ার্ক না দেখে তবে এটা অ্যাড হক নেটওয়ার্কে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত হয়।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Mostra les xarxes ad hoc de Sugar</short>
        <long>Si és «cert», Sugar mostrarà les xarxes ad hoc per defecte als canals 1, 6 i 11. Si Sugar no veu cap xarxa «coneguda» quan s&apos;iniciï, aleshores es connecta automàticament a una xarxa ad hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Vis Sugar ad-hoc netværk</short>
        <long>Hvis TRUE, så vil Sugar vise standard Ad-hoc netværk for kanal 1, 6 og 11. Hvis Sugar ikke ser &quot;kendte&quot; netværk når det starter, så vil det automatisk tilslutte til et Ad-hoc netværk.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Sugar-Ad-hoc-Netzwerke anzeigen</short>
        <long>Falls WAHR, wird Sugar standardmäßige Ad-hoc-Netzwerke für Kanal 1, 6 und 11 anzeigen. Wenn Sugar beim Start kein &quot;bekanntes&quot; Netzwerk erkennt, verbindet es sich automatisch mit einem Ad-hoc-Netzwerk.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Δείξε τα δίκτυα Ad-hoc του Sugar</short>
        <long>Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, το Sugar θα εμφανίζει τα εξορισμού δίκτυα Ad-hoc για τα κανάλια 1,6 και 11. Αν το Sugar δε βλέπει κανένα &quot;γνωστό&quot; δίκτυο όταν ξεκινάει, τότε συνδέεται αυτόματα σε ένα δίκτυο Ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Show Sugar Ad-hoc networks</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If Sugar sees no &quot;known&quot; network when it starts, it does autoconnect to an Ad-hoc network.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Show Sugar Ad-hoc networks</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If Sugar sees no &quot;known&quot; network when it starts, it does autoconnect to an Ad-hoc network.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Show Sugar Ad-hoc networks</short>
        <long>If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If Sugar sees no &quot;known&quot; network when it starts, it does autoconnect to an Ad-hoc network.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Mostrar redes específicas de Sugar</short>
        <long>Sí es TRUE, Sugar mostrará las redes ad-hoc predefinidas para canales 1,6, y 11. Sí Sugar no ve redes conocidas cuando inicia, se conectará automáticamente a una red ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Afficher les réseaux ad-hoc Sugar</short>
        <long>Si VRAI, Sugar affichera les réseaux ad-hoc des canaux 1,6 et 11. si Sugar ne voit aucun réseau &quot;connu&quot; au démarrage, il se connecte automatiquement à un réseau ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Jehechauka ñuhã ha&apos;etéva Sugar</short>
        <long>Ha&apos;ẽro TRUE, Sugar ohechaukata ñuhã ad-hoc ojejapova tenda 1,6 ha 11. Néi Sugar ndohechai &quot;ñuhã&quot; ojekuaava oñepyrũro, oñembojoaju autoconnect to an Ad-hoc network.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>Sugar तदर्थ संजाल दिखाएँ</short>
        <long>सच तो, Sugar1,6 चैनल और11 के लिए डिफ़ॉल्ट तदर्थ संजाल दिखाएगा. यदि Sugar नहीं &quot;ज्ञात&quot; संजाल देखता है जब यह शुरू होता है, यह नेटवर्क तदर्थ autoconnect करता है.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Tejwa&apos;medha&apos; an uchbidh polts&apos;oxtaláb k&apos;al an Sugar</short>
        <long>Max pél i TRUE, Sugar in tejwa&apos;medhal i ok&apos;xidh uludh polts&apos;oxtaláb Ad-hoc tin belíl 1,6, ani 11. Max a Sugar yab kin tsu&apos;uw i &quot;exladh&quot; polts&apos;oxtaláb tam kin tujuw, ne&apos;ets ka kwetem ts&apos;ot&apos;k&apos;on ba juni polts&apos;oxtaláb Ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ցույց տալ Sugar Ad-hoc ցանցեր</short>
        <long>Եթե TRUE է /Ճիշտ/,ապա Sugar-ը կցուցադրի նախապես ստեղծված ներքին /Ad-hoc/ 3 ցանցերը`1,6 և 11 կապուղիներով: Եթե Sugar-ը չի գտնում &quot;հայտնի&quot; ցանցեր, նա կմիացնի Ad-hoc ցանցին:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Tampilkan jaringan Ad-hoc Sugar</short>
        <long>Jika berisi TRUE, Sugar akan menampilkan jaringan Ad-hoc bagi kanal 1, 6, dan 11. Bila Sugar tak melihat jaringan yang &quot;dikenal&quot; saat mulai, ia akan otomatis menyambung ke jaringan Ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Gosi Sugar Ad- hoc netwọk</short>
        <long>Ọ bụrụ na EZI , Sugar ga-egosi na ndabara Ad- hoc netwọk maka ọwa 1,6 na 11. Ọ bụrụ na Sugar ahụ enweghị &quot; mara&quot; netwọk ahụ mgbe ọ na-amalite , ọ na- autoconnect na Ad- hoc netwọk.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Mostra rete ad-hoc di Sugar</short>
        <long>Se TRUE, Sugar mostrerà le reti di default Ad-hoc per i canali 1,6 e 11. Se Sugar non vede reti &quot;conosciute&quot; all&apos;avvio, si connette in automatico ad una rete Ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>アドホックネットワークを表示</short>
        <long>もしONなら、Sugarはチャンネル1,6,11のデフォルトのアドホックネットワークを表示します。もしSugar起動時に名前つきネットワークが見つからないと、自動的にアドホックネットワークに接続します。</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Whakaatu i ngā whatunga Hanga noa a Sugar</short>
        <long>Ki te TIKA, ka whakaaturia e Sugar ngā whatunga Hanga noa taunoa mō ngā hongere 1,6 me te 11. Ki te kore e kitea e Sugar te whatunga &quot;e mōhiotia ana&quot; i tāna tīmatatanga, ka kore e honoaunoa ki te whatunga Hanga noa.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        <short>Paparkan rangkaian ad hoc Sugar</short>
        <long>Jika BENAR, Sugar akan memaparkan rangkaian ad hoc asal bagi saluran 1,6 dan 11. Jika Sugar nampak tiada &quot;diketahui&quot; rangkaian ketika ia bermula, ia akan automatik sambung ke rangkaian ad hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>सुगर Ad-hoc नेटवर्क दोखाउ।</short>
        <long>यदि सही हो भने, सुगरले च्यानल १,६ र ११ को लागि पूर्वनिर्धारित Ad-hoc सञ्जालमा देखाउँनेछ। सुगर सुरु हुँदा थाहा भएको सञ्जाल भेटाएन भने स्वत: Ad-hoc सञ्जालमा जडित हुन्छ</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Toon Sugar Ad-hoc netwerken</short>
        <long>Als waar; Sugar toont de standaard Ad-hoc netwerken voor kanaal 1,6 en 11. Als Sugar een niet &quot;bekend&quot; netwerk ziet als het start, dan maakt het automatisch verbinding met een Ad-hoc netwerk.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Mustra e retnan Ad-hoc di Sugar</short>
        <long>Si ta KOREKTO, Sugar lo mustra e retnan Ad-hoc skohé pa e sistema pa kanal 1,6 i 11. Si Sugar no mira un ret &quot;konosí&quot; ora e start, lo e hasi un outokonekshon pa un ret Ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Pokaż sieci ad-hoc</short>
        <long>Jeżeli TAK, Bajtek.edu.pl pokaże domyślne sieci ad-hoc dla kanałów 1,6 i 11. Jeżeli Bajtek.edu.pl nie będzie widział &quot;znanej&quot; sieci podczas startu systemu wtedy automatycznie połączy się z siecią ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Mostrar redes Ad-hoc no Sugar</short>
        <long>Se VERDADEIRO, o Sugar irá mostrar as redes Ad-hoc por omissão para os canais 1, 6 e 11. Se o Sugar não ver nenhuma rede &quot;conhecida&quot; quando iniciar, liga-se automaticamente a uma rede Ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Mostrar redes ad-hoc no Sugar</short>
        <long>Se VERDADEIRO, o Sugar mostrará as redes Ad-hoc por omissão para os canais 1, 6 e 11. Se o Sugar não ver nenhuma rede &quot;conhecida&quot; quando iniciar, liga-se automaticamente a uma rede Ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Sugarpa llik&apos;akunanta rikhurichiy</short>
        <long>Sichus TRUE nisqa kanqa, chayqa Sugarqa canales 1,6 hinallataq 11 nisqapim ad-hoc llik&apos;akunataqa qhawachinqa. Sugar mana ima llik&apos;ata rikuspapas kikimanta ad-hoc llik&apos;a kaqmanmi t&apos;inkichikunqa.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Erekana imiyooboro ya Sugar Ad-hoc</short>
        <long>If TRUE, Sugar irerekana imiyoboro Ad-hoc y&apos;mirongo 1,6 na 11. Iyo Sugar itabonye imiyoboro &quot;izwi&quot; mu itangira, ihita yihuza ku miyoboro Ad-hoc.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>Sugar Ad-hoc ජාල පෙන්වන්න</short>
        <long>TRUE නම්, Sugar නාලිකා 1,6 සහ 11 සඳහා පෙරනිමි Ad-hoc ජාල පෙන්වනු ඇත. Sugar ආරම්භ කරන අවස්ථාවේ එක &quot;දන්නා&quot; ජාල නොදකීනම්, එය ස්වයංව Ad-hoc ජාලයකට සම්බන්ධ වනු ඇත.</long>
      </locale>

      <locale name="sm">
        <short>Fa&apos;aali Sugar felavasa&apos;iga Ad-hoc</short>
        
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>சுகர் Ad-hoc பிணையங்களை காட்டு</short>
        <long>இது உண்மை என்றால், சுகரானது Ad-hoc பிணையத்தை இயல்பாக தடங்கள் 1,6 மற்றம் 11 காட்டும். இல்லையென்றால் தெரிந்த பிணையத்தை பார்க்காது. இது தொடங்கும்பொருட்டு Ad-hoc பிணையத்தை தானாக இணைக்காது.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>แสดงเครือข่าย Ad-hoc ของชูการ์</short>
        <long>ถ้าเป็นจริง ชูการ์จะแสดงเครือข่าย Ad-hoc เริ่มต้นสำหรับช่อง 1,6 และ 11 ถ้าชูการ์ยังไม่มีเครือข่าย &quot;รู้จัก&quot; ก็จะเชื่อมต่ออัตโนมัติกับเครือข่าย Ad-hoc</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Hiển thị mạng Ad-hoc Sugar</short>
        <long>Nếu Đúng, Sugar sẽ hiển thị mặc ​​định của mạng Ad-hoc cho kênh 1,6 và 11. Nếu đường thấy không có mạng &quot;nổi tiếng&quot; khi nó bắt đầu, nó tự động kết nối đến một mạng Ad-hoc.)</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Fi Sugar Ad-alátagbà nẹtiwọki</short>
        <long>Ti o ba ti TÒÓTỌ, Sugar yoo fi aiyipada Ad-alátagbà nẹtiwọki fun ikanni 1,6 ati 11. ti o ba ti Sugar ri ko si &quot;mọ&quot; nẹtiwọki nigbati o bẹrẹ, o se autoconnect si ohun Ad-alátagbà nẹtiwọki.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>显示“Sugar Ad-hoc 网络”</short>
        <long>如果为TRUE,Sugar会显示频道为1,6和11的缺省Ad-hoc网络。如果启动时没有发现任何“已知”网络,Suger不会自动连接到Ad-hoc网络。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>顯示Sugar的Ad-hoc網路</short>
        <long>選擇「是」的話,Sugar 將會顯示預設在頻道1, 6, 和11的『Ad-hoc』網路。(如果Sugar找不到已知網路,就會自動連到其中一個Ad-hoc網路。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/protected_activities</key>
      <applyto>/desktop/sugar/protected_activities</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>list</type>
      <list_type>string</list_type>
      <default>[]</default>
      <locale name="C">
        <short>Bundle IDs of protected activities</short>
        <long>Users will not be allowed to erase these
        activities through the list view.</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
        <short>معرّف حزمة الأنشطة المحميّة</short>
        
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Suma imata lurawinaka sutipatha thaqiri yänaka</short>
        <long>Aytawi uñasiyañanxa, lurawinaka jani chhaqtayatäñapa muniri apnaqirinaka.</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Imata wakich*awinakampi luräwinaka thaqaña yänaka</short>
        <long>Apnaqirinakaxa wakichata luratanaka janiwa chhaqtayañapataki uka wakichäwinaka siqichata uñasiyasa.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Grupum ol ID (nem) blong ol tabu aktiviti</short>
        <long>Ol man we oli yusum mbae oli no save karemaot ol aktiviti ia long fasin blong luk long lis</long>
      </locale>

      <locale name="bn">
        <short>সুরক্ষিত কাজের আইডি একজায়গায় করা</short>
        <long>ব্যবহারকারী এ ধরণের কার্যকলাপ তালিকা প্রদর্শনের সময় মুছে ফেলে না।</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Els id. dels paquets de les activitats protegides</short>
        <long>Els usuaris no podran eliminar aquestes activitats mitjançant la vista en llista.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Sæt ID&apos;er med beskyttede aktiviteter i bundt</short>
        <long>Brugere vil ikke have tilladelse til at slette disse aktiviteter gennem listevisningen.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>IDs geschützter Aktivitäten bündeln</short>
        <long>Benutzer werden diese Aktivitäten nicht in der Listenansicht löschen können.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ομαδοποιημένες ΤΔ προστατευμένων Δραστηριοτήτων</short>
        <long>Οι χρήστες δε θα μπορούν να αφαιρέσουν αυτές τις δραστηριότητες από την προβολή λίστας.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Bundle IDs of protected activities</short>
        <long>Users will not be allowed to erase these activities through the list view.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Bundle IDs of protected activities</short>
        <long>Users will not be allowed to erase these activities through the list view.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Bundle IDs of protected activities</short>
        <long>Users will not be allowed to erase these activities through the list view.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Bundle IDs de actividades protegidas</short>
        <long>Usuarios que no se les permitirá borrar actividades a través de la vista de lista.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Identifiant des bundles des activités protégées</short>
        <long>Les utilisateurs ne sont pas autorisés à supprimer ces activités depuis la vue liste.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Bundle IDs tembiapokuera ñangareko</short>
        <long>Puruha ndojehejamo&apos;ãi eipe&apos;a hendagui tembiapokuera jahechaja rupive.</long>
      </locale>

      <locale name="hi">
        <short>संरक्षित गतिविधियों के बंडल आईडी</short>
        <long>उपयोगकर्ताओं के लिए सूची दृश्य के माध्यम से इन गतिविधियों को मिटा अनुमति नहीं दी जाएगी.</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Bundle IDs k&apos;al an k&apos;anidh t&apos;ojláb</short>
        <long>Axe&apos;chik xi ayendhom yab walkadh kin pakuw an t&apos;ojláb ti ba&apos; an k&apos;elab walek.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Պաշտպանված գործունեությունների փաթեթային ID</short>
        <long>Օգտագործողներին չի թույլատրվելու ջնջել այս Գործունեություններն ընդհանուր ցանկից:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>ID bundel dari aktivitas yang terlindungi</short>
        <long>Pengguna tak akan diijinkan menghapus aktivitas-aktivitas ini melalui tilikan daftar.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Ukwu NJ nke na-echebe ihe omume</short>
        <long>Ọ bụrụ na EZI , Sugar ga-egosi a &quot; shutdown &quot; nhọrọ</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>ID dei pacchetti di attività protette</short>
        <long>Gli utenti non saranno abilitati alla cancellazione di queste attività tramite la visualizzazione a lista.</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
        <short>保護されたアクティビティのバンドルID</short>
        <long>リスト表示で、これらのアクティビティを削除することはできません。</long>
      </locale>

      <locale name="km">
        <short>ទីសំគាល់នៃកញ្ចប់របស់សកម្មភាផដែលបានការពារ</short>
        
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Pūkai IDs o ngā hohe pare</short>
        <long>Kāore e taea e ngā kaiwhakamahi te muku i ngā hohe mā te tirohanga rārangi.</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
        
        <long>Pengguna tidak dibenarkan memadam aktiviti-aktiviti melalui paparan senarai.</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>सुरक्षित क्रियाकलापहरुको बन्दल IDs</short>
        <long>प्रयोगकर्ताले सूची दृशयबाट यी क्रियाकलापहरु मेटाउन पाउनु हुनेछैन।</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Bundel ID&apos;s van afgeschermde activiteiten</short>
        <long>Gebruikers is niet toegestaan om deze activiteiten te wissen met de lijstview.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Pakete di ID di aktividat protehá</short>
        <long>Lo no pèrmití usuarionan pa kita e aktividatnan akí usando e bista di lista.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Identyfikatory (ID) chronionych Aktywności</short>
        <long>Użytkownicy nie będą mogli usunąć tych czynności z listy.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Bundle IDs de atividades protegidas</short>
        <long>Não será permitido aos utilizadores eliminarem estas atividades na vista de lista.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Bundle IDs de atividades protegidas</short>
        <long>Não será permitido aos utilizadores eliminarem estas atividades na vista de lista.</long>
      </locale>

      <locale name="quz">
        <short>Ruwanakunamanta Bundle IDs nisqaqa hask&apos;asqahinam kachkan</short>
        <long>Sinri qhawarikusqapiqa, kay hap&apos;iqmasikunaqa manam ima ruwanatapas pichaytaqa atinqakuchu.</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Ibirango by&apos;ibizingo by&apos;ibikorwa birinzwe</short>
        <long>Abakoresha mudasobwa ntabwo bazemererwa gusiba igikorwa banyuze kureba irondora.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ආකර්ෂා කල ක්‍රියාකාරකම් ID එකට එක් කරන්න</short>
        <long>පරිශීලකයින්ට ලැයිස්තු දසුන හරහා මෙම ක්‍රියාකාරකම් මැකීමට අවසර නොදෙනු ඇත.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
        <short>Пакет ИД-ова од заштићених активности</short>
        
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>ID களின் தடுக்கப்பட்ட செயற்பாடுகளுக்கான கட்டு</short>
        <long>பட்டியல் பார்வையின் மூலமாக இந்த செயற்பாடுகளை அழிக்க பயனாளர்களை அனுமதிக்கபட மாட்டாது.</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>บันเดิลรหัสของกิจกรรมที่ป้องกัน</short>
        <long>ผู้ใช้จะไม่ได้รับอนุญาตให้ลบกิจกรรมเหล่านี้ผ่านมุมมองรายการ</long>
      </locale>

      <locale name="ur">
        <short>محفوظ سرگرمیوں کی پوٹلی کی شناخت</short>
        
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Các gói xác nhận của những hoạt động bảo hộ</short>
        <long>Người dùng sẽ không được phép xóa các hoạt động này thông qua việc xem danh sách</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Lapapo ID ti ni idaabobo akitiyan</short>
        <long>Awọn olumulo yoo wa ko le gba ọ laaye lati nu wọnyi akitiyan nipasẹ awọn akojọ view.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>受保护活动的包编号</short>
        <long>在列表视图中不能擦除活动。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>保護活動的Bundle ID</short>
        <long>使用者將不允許在列表檢視中刪除這些活動</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/speech/pitch</key>
      <applyto>/desktop/sugar/speech/pitch</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
        <short>Pitch value for the speech sugar service</short>
        <long>Pitch value used by the speech service in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Sugarana aru tuqitha Luqtasiñapataki Aru Ist&apos;añana chimpuchawipa</short>
        <long>Sugarana Aru tuqitha Luqtasiñana apnaqata Aru Ist&apos;añana chimpuchawipa</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>Aru Ist&apos;aña wakichata qillqantata uka Azucar/Sugar wakichatana Aru ch&apos;amnchäwi wakichatataki </short>
        <long>Aru Ist&apos;aña wakichata qillqantata uka Azucar/Sugar wakichatana Aru ch&apos;amnchäwi wakichatana qhantaya </long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Kaen blong saon blong sevis blong toktok blong Sugar</short>
        <long>Kaen blong saon blong sevis blong toktok long Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Valor del to per al servei de parla del Sugar</short>
        <long>Valor del to que s&apos;utilitza per al servei de parla al Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Værdi på toneleje for sugars taletjeneste</short>
        <long>Værdien på toneleje som anvendes af taletjenesten i Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Stimmlage des Sugar-Dienstes Sprache</short>
        <long>Die Stimmlage, die vom Sprachdienst in Sugar benutzt wird</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Ρύθμιση της τιμής για την υπηρεσία φωνής του Sugar</short>
        <long>Ρύθμιση της τιμής που χρησιμοποιεί η υπηρεσία φωνής του Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Pitch value for the speech sugar service</short>
        <long>Pitch value used by the speech service in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Pitch value for the speech sugar service</short>
        <long>Pitch value used by the speech service in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Pitch value for the speech sugar service</short>
        <long>Pitch value used by the speech service in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Registro del Tono Vocal para el Servicio de Lenguaje Sugar</short>
        <long>Registro del Tono Vocal usado por el Servicio de Lenguaje Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Valeur de hauteur du service vocal de Sugar</short>
        <long>Valeur de hauteur utilisée par le service volcal de Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Tera ryru tono ñe&apos;ẽgua tekuaivore ne&apos;ẽgui Asuka guarã</short>
        <long>Tera ryru tono ñe&apos;engua tekuaivore ñe&apos;ẽ Asukaigui</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Dhuchadh in jalbíl an káw tolmixtaláb Sugar.</short>
        <long>Dhuchadh in jalbíl xi éynal k’al an káw tolmixtaláb Sugar.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Տոնայնության արժեքը &apos;&apos;sugar&quot; խոսքի ծառայության համար</short>
        <long>Տոնայնության արժեքը` օգտագործված խոսքի ծառայության միջոցով &quot;Sugar&quot; - ում</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Nilai pitch bagi layanan bicara sugar</short>
        <long>Nilai pitch yang dipakai oleh layanan bicara dalam Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Ẹtop uru n&apos;ihi na okwu sugar ọrụ</short>
        <long>Ẹtop uru ji site okwu ozi na Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Valore dell&apos;intonazione per il servizio vocale di Sugar</short>
        <long>Intonazione valore utilizzato dal servizio vocale a Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Uara tīkākā mō te ratonga sugar kōrero</short>
        <long>Uara tīkākā e whakamahia ana e te ratonga kōrero ki roto o Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>भाषण सुगर सेवाको लागि पिच मान</short>
        <long>भाषण सेवाले सुगरमा प्रयोग गरेको पिच मान</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Toonhoogte voor de spraak sugar service</short>
        <long>Toonhoogte gebruikt door de spraakservice in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Balor di tono pa e servisio di lenguahe di Sugar</short>
        <long>Balor di tono usá pa e servisio di lenguahe den Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Wysokość tonu dla usługi mowy Bajtek.edu.pl</short>
        <long>Wysokość tonu używana przez usługę mowy w systemie Bajtek.edu.pl</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Valor de altura para o serviço de fala do sugar</short>
        <long>Valor de altura utilizado pelo serviço de fala no Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Valor de altura para o serviço de fala do sugar</short>
        <long>Valor de altura utilizado pelo serviço de fala no Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Agaciro ka Pitch ka serivise ya speech</short>
        <long>Agaciro ka Pitch kakoreshejwe na serivise ya speech muri sugar</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ශුගර් කියවුම් සේවාවේ තාරතා අඟය</short>
        <long>ශුගර් කියවුම් සේවාවේ භාවිත කළ තාරතා අඟය</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பேச்சு சுகர் சேவைக்கான சுருதி எண்</short>
        <long>சுகரினுள் பேச்சு சேவையால் சுருதி எண் பயன்படுத்படுகிறது</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ค่าระดับเสียงสำหรับบริการเสียงพูดในชูการ์</short>
        <long>ค่าระดับเสียงใช้บริการเสียงพูดในชูการ์</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Giá trị cao thấp cho dịch vụ phát âm sugar</short>
        <long>Giá trị cao thấp được sử dụng bởi dịch vụ phát âm trong Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Ipolowo iye fun awọn ọrọ suga iṣẹ</short>
        <long>Ipolowo iye lo nipasẹ awọn ọrọ iṣẹ ni Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>Sugar语音服务的音调值</short>
        <long>Sugar语音服务中使用的音调值</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>Sugar語音合成音高</short>
        <long>Sugar語音合成服務的音高值</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/speech/rate</key>
      <applyto>/desktop/sugar/speech/rate</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
        <short>Rate value for the speech sugar service</short>
        <long>Rate value used by the speech service in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Sugar satana arumpi luqtañataki jank&apos;achawina chanipa</short>
        <long>Sugar satana arumpi luqtañana apnaqata jank&apos;achawina chanipa</long>
      </locale>

      <locale name="aym">
        <short>T&apos;ijtäwi wakichata chanipa uka Sugar wakichatana Aru ch&apos;amanchäwi wakichatataki</short>
        <long>T&apos;ijtäwi wakichata chanipa uka Sugar wakichatana Aru ch&apos;amanchäwi wakichatatana qhantayata</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Spid blong sevis blong toktok blong Sugar</short>
        <long>Spid blong sevis blong toktok long Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>সুগারের বক্তৃতা পরিষেবার হার মান</short>
        <long>সুগারের বক্তৃতা পরিষেবা দ্বারা ব্যবহৃত হার মান</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>El valor del ritme per al servei de parla de Sugar</short>
        <long>El valor del ritme que s&apos;utilitza al servei de parla al Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Værdi for hastighed for sugars taletjeneste</short>
        <long>Værdi for hastighed som anvendes af taletjenesten i Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Sprechrate für den Sugar-Dienst Sprache</short>
        <long>Die Rate, die vom Sprachdienst in Sugar benutzt wird</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Προσδιορισμός της αξίας της υπηρεσίας φωνής του Sugar</short>
        <long>Προσδιορισμός της αξίας που χρησιμοποιεί η υπηρεσία φωνής του Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Rate value for the speech sugar service</short>
        <long>Rate value used by the speech service in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Rate value for the speech sugar service</short>
        <long>Rate value used by the speech service in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Rate value for the speech sugar service</short>
        <long>Rate value used by the speech service in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Valor de velocidad para el servicio de habla de Sugar</short>
        <long>Valor de velocidad usado por el servicio de habla de Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Valeur de taux du service vocal de Sugar</short>
        <long>Valeur de taux utilisée par le service vocal de Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Pya&apos;ekue sugar ñe&apos;ẽ jepuruha</short>
        <long>Pya&apos;ekue ojepuruva ñepytyvõ Sugar ñe&apos;ẽme</long>
      </locale>

      <locale name="hus">
        <short>Jalbíl in adhík abal an káw tolmixtaláb Sugar</short>
        <long>Jalbíl in adhík xi éynal k’al an káw tolmixtaláb Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Գործակցի արժեքը &quot;sugar&quot; խոսքի ծառայության համար</short>
        <long>Գործակցի արժեքը` օգտագործված խոսքի ծառայության միջոցով &quot;Sugar&quot; - ում</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Nilai laju bagi layanan bicara sugar</short>
        <long>Nilai laju yang dipakai oleh layanan bicara dalam Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Ọnụego uru n&apos;ihi na okwu sugar ọrụ</short>
        <long>Ọnụego uru ji site okwu ozi na Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Valore della frequenza per il servizio vocale di Sugar</short>
        <long>Frequenza valore utilizzato dal servizio vocale a Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="mi">
        <short>Uara mokatere mō te ratonga sugar kōrero</short>
        <long>Uara mokatere e whakamahia ana e te ratonga kōrero ki roto o Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="ne">
        <short>भाषण सुगर सेवाको लागि गति मान</short>
        <long>भाषण सेवाले सुगरमा प्रयोग गरेको गति मान</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Snelheid voor de sugar spraakservice</short>
        <long>Snelheid gebruikt door de spraakservice in Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Balor di velosidat pa e servisio di lenguahe den Sugar</short>
        <long>Balor di velosidat usá pa e servisio di lenguahe den Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Tempo dla usługi mowy Bajtek.edu.pl</short>
        <long>Tempo używane przez usługę mowy Bajtek.edu.pl</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Valor de velocidade para o serviço de fala do sugar</short>
        <long>Valor de velocidade utilizado pelo serviço de fala no Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Valor de velocidade para o serviço de fala do Sugar</short>
        <long>Valor de velocidade utilizado pelo serviço de fala no Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="rw">
        <short>Tanga agaciro ka serivisi ya speech muri sugar</short>
        <long>Tanga agaciro k&apos;ibikoreswa muri serivise ya speech muri sugar</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ශුගර් කියවුම් සේවාව සඳහා අනුපාත අඟය</short>
        <long>ශුගර් තුළ කියවුම් සේවාව සඳහා භාවිත කළ අනුපාත අඟය</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பேச்சு சுகர் சேவைக்கான விகித எண்</short>
        <long>சுகரினுள் பேச்சு சேவையால் விகித எண் பயன்படுத்படுகிறது</long>
      </locale>

      <locale name="th">
        <short>ค่าอัตราการบริการเสียงพูดในชูการ์</short>
        <long>ค่าอัตราการใช้การบริการเสียงพูดในชูการ์</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Giá trị tỉ lệ cho dịch vụ phát âm Sugar</short>
        <long>Giá trị tỉ lệ được sử dụng bởi dịch vụ phát âm trong Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Rate iye fun awọn ọrọ suga iṣẹ</short>
        <long>Rate iye lo nipasẹ awọn ọrọ iṣẹ ni Sugar</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>Sugar语音服务的速率值</short>
        <long>Sugar语音服务中使用的速率值</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>Sugar語音合成服務的速度值</short>
        <long>Sugar語音合成服務的速度值</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/update/backend</key>
      <applyto>/desktop/sugar/update/backend</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default>aslo.AsloUpdater</default>
      <locale name="C">
        <short>Activity update backend.</short>
        <long>Activity update backend module, followed by a period, followed by the class name.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Jichhachaña sata lurawina backend satapa.</short>
        <long>Jichhachaña sata lurawina backend satapa; ukasti periodona arkata, kastana sutipampi arkatawa.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Baksaed blong ol niufala pat blong aktiviti.</short>
        <long>Modul blong baksaed blong ol niufala pat blong aktiviti, afta, wan ful stop, afta, nem blong klas.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Programari especialitzat d&apos;actualització de les activitats.</short>
        <long>El mòdul de programari específic per a l&apos;actualització de les activitats, amb un període i el nom de la classe.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Motor for aktivitetsopdatering.</short>
        <long>Motormodul for aktivitetsopdatering, efterfulgt af et punktum, efterfulgt af klassenavnet.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Backend für Aktivitätenaktualisierung.</short>
        <long>Backend-Modul für Aktivitätenaktualisierung, gefolgt von einem Punkt und dem Klassennamen.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Άρθρωμα συστήματος υποστήριξης της ενημέρωσης μιας δραστηριότητας.</short>
        <long>Άρθρωμα συστήματος υποστήριξης της ενημέρωσης μιας δραστηριότητας, ακολουθούμενο από μια περίοδο, ακολουθούμενο από το όνομα της κλάσης.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Activity update backend.</short>
        <long>Activity update backend module, followed by a period, followed by the class name.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Activity update backend.</short>
        <long>Activity update backend module, followed by a period, followed by the class name.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Activity update backend.</short>
        <long>Activity update backend module, followed by a period, followed by the class name.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Backend de la Actividad actualizar.</short>
        <long>Backend del módulo de actualización de Actividad, seguido de un período, seguido por el nombre de la clase.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Arrière-plan de mise à jour de l&apos;activité.</short>
        <long>Module d&apos;arrière-plan de mise à jour de l&apos;activité, suivi par un point, suivi par le nom de la classe.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Backend tembiapoha ñembopyahuha.</short>
        <long>Backend tembiapo ñemobopyahuha renda, ára uperiregua, tera uperiregua tembiapo rehegua.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Գործունեության ադիականացման ետնաբեմ:</short>
        <long>Գործունեության արդիականացման ետնաբեմային մոդուլ, որը հաջորդվում է ժամանակաշրջանով, հաջորդվում է դասի անվանումով:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Backend pemutakhiran aktivitas.</short>
        <long>Modul backend pemutakhiran aktivitas, diikuti dengan titik, diikuti dengan nama kelas.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Arụ Ọrụ update backend .</short>
        <long>Arụ Ọrụ update backend modul , sochiri a oge , ndị klas aha .</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Back end dell&apos;aggiornamento attività.</short>
        <long>Modulo di back end dell&apos;aggiornamento attività, seguito da un periodo, seguito dal nome della classe.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Activiteit bijwerken achtereind.</short>
        <long>Activiteit bijwerk achtereind module, gevolgd door een punt, gevolgd door klassenaam.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Aktividat aktualisashon di backend.</short>
        <long>Aktividat aktualisashon di módulo Backend, siguí pa un punto, siguí pa e nòmber di klase.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Moduł wykonywania uaktualnień aktywności (Activity update backend)</short>
        <long>Moduł wykonywania uaktualnień aktywności (Activity update backend module), następnie przecinek, następnie nazwa klasy. </long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Backend de atualização de atividades.</short>
        <long>Módulo backend de atualização de atividades, seguido por um período, seguido pelo nome da classe.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Backend de atualização de atividades.</short>
        <long>Módulo backend de atualização de atividades, seguido por um período, seguido pelo nome da classe.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ක්‍රියාකරකම යාවත්කාල පසුකෙලවර.</short>
        <long>ක්‍රියාකරකම් යාවත්කාල පසුකෙලවර මොඩියුලය, පන්ති නාමයකින් සහ නැවතුම් තිතකින් පසුව එන.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>பின்புல மேம்பாட்டு செயல்.</short>
        <long>பின்புல மேம்பாட்டு செயல் தொகுதி, தொடர்ந்து ஒரு இடைவெளி, தொடர்ந்து வகுப்பின் பெயர்.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Cập nhật hoạt động đầu cuối.</short>
        <long>Các hoạt động thuộc môđun đầu cuối, được dựa theo một chu kỳ, dựa theo tên của lớp dữ liệu.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Aṣayan iṣẹ-ṣiṣe imudojuiwọn backend.</short>
        <long>Aṣayan iṣẹ-ṣiṣe imudojuiwọn backend module, atẹle nipa akoko kan, atẹle nipa awọn kilasi orukọ.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>活动更新后台。</short>
        <long>活动更新后台模块,后面跟一个点,接着是类名。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>活動更新後台。</short>
        <long>活動更新背景模組,緊接著逗號,再接類別名稱。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/update/microformat_update_url</key>
      <applyto>/desktop/sugar/update/microformat_update_url</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>Microformat update URL.</short>
        <long>URL used by the microformat update backend for activity update information.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Jichhachawi isk&apos;a wakichawini URL.</short>
        <long>Yatiyawi Jichhachaña lurawina modulo backend satapa apnaqata isk&apos;a wakichawini URL.</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>URL wetem ol niufala pat blong fasin smolsmol (microformat).</short>
        <long>URL we baksaed blong karem ol niufala pat blong fasin smolsmol (microformat) i yusum blong karem ol infomesen blong ol niufala pat blong ol aktiviti.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>L&apos;URL amb el micro-format d&apos;actualització.</short>
        <long>L&apos;URL que s&apos;utilitza el programari específic amb micro-format per a la informació d&apos;actualització de l&apos;activitat.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>URL for mikroformat-opdatering.</short>
        <long>URL som bruges af motoren til mikroformat-opdatering for information om aktivitetsopdateringer.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Aktualisierungs-URL im Mikroformat.</short>
        <long>URL, von der das Mikroformat-Aktualisierungsbackend Informationen zur Aktualisierung von Aktivitäten bezieht.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Micro-μορφοποιημένο URL ενημέρωσης.</short>
        <long>Το URL που χρησιμοποιείται από το σύστημα υποστήριξης για τις πληροφορίες ενημέρωσης της δραστηριότητας.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Microformat update URL.</short>
        <long>URL used by the microformat update backend for activity update information.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Microformat update URL.</short>
        <long>URL used by the microformat update backend for activity update information.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Microformat update URL.</short>
        <long>URL used by the microformat update backend for activity update information.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>URL con el microformato de actualización.</short>
        <long>URL con el microformato usada por el modulo backend de la actividad actualizar información.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>URL de mise à jour du microformat.</short>
        <long>URL utilisée par l&apos;arrière-plan de mise à jour du microformat pour les informations de mise à jour de l&apos;activité.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>URL ñembopyahu michive reteha.</short>
        <long>URL michive reteha ojepuruva henda backend rehegua tembiapo ñembopyahuha heivarehe.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>URL միկրոչափաձևով արդիականացում:</short>
        <long>Միկրոձևաչափի արդիականացման ետնաբեմով կիրառվող URL գործունեության արդիականացման համար</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>URL pemutakhiran format mikro.</short>
        <long>URL yang dipakai oleh backend pemutakhiran format mikro bagi informasi pemutakhiran aktivitas.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Microformat update URL.</short>
        <long>URL ji site microformat update backend maka ọrụ update ọmụma .</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>URL abbreviato di aggiornamento.</short>
        <long>URL usato dal back end di aggiornamento microformat per le informazioni relative all&apos;aggiornamento attività.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Microformat bijwerk URL.</short>
        <long>URL gebruikt door microformat bijwerk achtereind voor activiteit bijwerk informatie.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Microformat aktualisashon URL.</short>
        <long>URL usá pa e microformat aktualisashon backend pa informashon di aktividat di aktualisashon.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Adres URL uaktualnień (microformat).</short>
        <long>Adres URL informacji używanych przez moduł uaktualnień aktywności (microformat).</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>URL de atualização de microformato.</short>
        <long>URL usado pelo servidor de atualização microformat para informações de atualização de atividade.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>URL de atualização de microformato.</short>
        <long>URL usado pelo servidor de atualização microformat para informações de atualização de atividade.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>Microformat යාවත්කාල URL.</short>
        <long>ක්‍රියාකාරකම් යාවත්කාල තොරතුරු සඳහා භාවිතා කල microformat යාවත්කාල පසුකෙලවරේ URL.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>நுன்வடிவ புதுப்பிப்பு URL.</short>
        <long>புதுபிப்பு செயற்பாட்டிற்க்கான தகவல் நுன்வடிவ புதுபிப்பு பின்னணியால் பயன்படுத்தப்பட்ட URL.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Đường dẫn cập nhật từ Microsoft.</short>
        <long>URL được sử dụng bởi microsoft và theo tiêu chuẩn của chính microsoft về thông tin cập nhật.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Microformat imudojuiwọn URL.</short>
        <long>URL lo nipasẹ awọn microformat imudojuiwọn backend fun aṣayan iṣẹ-ṣiṣe imudojuiwọn alaye.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>Microformat 更新网址。</short>
        <long>活动更新信息中 microformat 更新后端所使用的网址。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>Microformat 更新 URL 網址。</short>
        <long>活動更新資訊 microformat 背景更新模組所使用的URL網址。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/update/auto_update_frequency</key>
      <applyto>/desktop/sugar/update/auto_update_frequency</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
        <short>Automatic update frequency.</short>
        <long>Frequency of automatic activity updates, measured in days. 0 means disabled.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Jupapachpa jichhachata phuqawi.</short>
        <long>Urutha ururu tuputa lurawinakana jupapachaki jichhachasita phuqawipa (0 sata ch&apos;usaxa Sayt&apos;ayata siwa).</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Hamas taem i karem otomatik (komputa i karem hem wan) ol niufala pat blong softwea.</short>
        <long>Hamas taem i pas long taem we i karem otomatik ol niufala pat blong aktiviti i go kasem nexis taem we i karem otomatik ol niufala pat, we i makem long dei. 0 hemi min se hemi disebol.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>স্বয়ংক্রিয় আপডেট ফ্রিকোয়েন্সি।</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Freqüència de l&apos;actualització automàtica.</short>
        <long>La freqüència per a les actualitzacions automàtiques en dies. 0 significa que està inhabilitat.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Frekvens for automatisk opdatering.</short>
        <long>Frekvens for automatisk aktivitetsopdatering, målt i dage. 0 betyder deaktiveret.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Automatisches Aktualisierungsintervall.</short>
        <long>Abstand zwischen automatischen Aktualisierungen von Aktivitäten, gemessen in Tagen. 0 bedeutet deaktiviert.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Συχνότητα αυτόματης ενημέρωσης.</short>
        <long>Συχνότητα αυτόματης ενημέρωσης των δραστηριοτήτων, μετρημένη σε ημέρες. Το 0 σημαίνει ότι είναι απενεργοποιημένη.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Automatic update frequency.</short>
        <long>Frequency of automatic activity updates, measured in days. 0 means disabled.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Automatic update frequency.</short>
        <long>Frequency of automatic activity updates, measured in days. 0 means disabled.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Automatic update frequency.</short>
        <long>Frequency of automatic activity updates, measured in days. 0 means disabled.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Frecuencia de actualización automática.</short>
        <long>Frecuencia de las actualizaciones automáticas de actividades, medida en días. 0 significa deshabilitado.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Fréquence de mise à jour automatique</short>
        <long>Fréquence des mises à jour automatiques des activités, mesurée en jours. 0 indique désactivé.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Frecuencia ñembopyahu ha&apos;eñova.</short>
        <long>Frecuencia tembiapo oñemopyahúva ha&apos;eñova, ta&apos;ã ára rupive. 0 terã he&apos;iva ndeve ndoikoiveha.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Ավտոմատ արդիականացման հաճախականություն</short>
        <long>Գործունեությունների ավտմատ արդիականացման հաճախականությունը չափվում է օրերով: 0-ն նշանակում է պասիվացված:</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Frekuensi pemutakhiran otomatis.</short>
        <long>Frekuensi dari pemutakhiran aktivitas otomatis, diukur dalam hari. 0 berarti dimatikan.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Akpaaka ugboro mmelite.</short>
        <long>Frequency nke akpaka ọrụ mmelite, tụrụ na ụbọchị. 0 pụtara nkwarụ.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Frequenza di aggiornamento automatico.</short>
        <long>Frequenza degli aggiornamenti automatici delle attività, misurata in giorni. Inserire 0 per disabilitare l&apos;opzione.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Automatische bijwerk frequentie.</short>
        <long>Frequentie van automatisch activiteiten bijwerken, gemeten in dagen. 0 is uitgezet.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Frekuensia di aktualisashon outomátiko.</short>
        <long>Frekuensia di aktualisashon outomátiko di aktividat, ekspresá na kantidat di dia. 0 ta nifiká desaktivá.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Częstotliwość uaktualnień automatycznych.</short>
        <long>Częstotliwość automatycznych uaktualnień aktywności. Podana w dniach. 0 oznacza wyłączenie automatu.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Freqüência de atualização automática.</short>
        <long>Freqüência de atualização automática de atividades, medido em dias. 0 significa desativado.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Freqüência de atualização automática.</short>
        <long>Freqüência de atualização automática de atividades, medido em dias. 0 significa desativado.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>ස්වයං යාවත්කාල කිරීමේ සංඛ්‍යාතය.</short>
        <long>දින වලින් මනින ලද ස්වයං ක්‍රියාකරකම් යාවත්කාල සංඛ්‍යාතය. 0 යනු අක්‍රිය කර ඇත යන්නයි.</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>தானியங்கி மேம்பாட்டு நிகழ்வெண்.</short>
        <long>புதுப்பிப்புகள் தானாக செயற்படும் வீதம், நாட்களால் மதிப்பிடப்படுகிறது. 0 என்றால் முடக்கப்பட்டது.</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Tần số tự động cập nhật.</short>
        <long>Tần số tự động của thao tác cập nhật, được tính bằng ngày. 0 có nghĩa rằng chức năng bị vô hiệu hóa.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Laifọwọyi imudojuiwọn ipo igbohunsafẹfẹ.</short>
        <long>Igbohunsafẹfẹ ti laifọwọyi aṣayan iṣẹ-ṣiṣe imudojuiwọn, won ni ọjọ. 0 tumo si alaabo.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>自动更新频率。</short>
        <long>活动自动更新的频率,以天来计算。 0表示禁用。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>自動更新頻率。</short>
        <long>活動自動更新頻率,以日計算。填 0 代表停用。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/update/last_activity_update</key>
      <applyto>/desktop/sugar/update/last_activity_update</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
        <short>Timestamp of last activity update.</short>
        <long>A unix timestamp (seconds since epoch) of the last successful activity update.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Lurawina qhipqhipa jichhachasitapa pacha chimpu.</short>
        <long>Lurawina qhipqhipa suma jichhachasitapana Unix Pacha satapa maya chimpu (uka pachatha ch&apos;ipxtatatha tuputa).</long>
      </locale>

      <locale name="bi">
        <short>Mak blong taem blong lastaem we i karem ol niufala pat blong aktiviti.</short>
        <long>Wan namba blong taem blong Unix (hamas seken i pas finis afta samting ia we oli singaotem &quot;epoch&quot;) blong lastaem we ol aktiviti oli karem gud ol niufala pat blong softwea.</long>
      </locale>

      <locale name="bn_IN">
        <short>সর্বশেষ কার্যকলাপ আপডেটের টাইমস্ট্যাম্প</short>
        
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Marca temporal de l&apos;última actualització de l&apos;activitat.</short>
        <long>Una hora POSIX (segons des de l&apos;època UNIX) de la darrera actualització correcta de l&apos;activitat.</long>
      </locale>

      <locale name="da">
        <short>Tidsstempel for seneste aktivitetsopdatering.</short>
        <long>Et Unix-tidsstempel (sekunder siden epoke) for seneste succesfulde aktivitetsopdatering.</long>
      </locale>

      <locale name="de">
        <short>Zeitstempel der letzten Aktivitätenaktualisierung.</short>
        <long>Ein UNIX-Zeitstempel (Sekunden seit Beginn der Epoche) der letzten erfolgreichen Aktualisierung einer Aktivität.</long>
      </locale>

      <locale name="el">
        <short>Χρονοσήμανση τελευταίας ενημέρωσης της δραστηριότητας.</short>
        <long>Μια χρονοσήμανση του UNIX της τελευταίας επιτυχούς ενημέρωσης δραστηριότητας.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>Timestamp of last activity update.</short>
        <long>A unix timestamp (seconds since epoch) of the last successful activity update.</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
        <short>Timestamp of last activity update.</short>
        <long>A unix timestamp (seconds since epoch) of the last successful activity update.</long>
      </locale>

      <locale name="en_US">
        <short>Timestamp of last activity update.</short>
        <long>A unix timestamp (seconds since epoch) of the last successful activity update.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Marca de tiempo de la última actualización de la actividad.</short>
        <long>Una marca de tiempo Unix (segundos desde la época) de la última actualización exitosa de la actividad.</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
        <short>Horodatage de la dernière mise à jour de l&apos;activité.</short>
        <long>Horodatage Unix (seconde depuis l&apos;heure 0) de la dernière mise à jour réussie de l&apos;activité .</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Aravo rechakauha tembiapo oñembohuahuva&apos;ekue paha.</short>
        <long>Peteĩ aravo unix techauka (aravo&apos;i oñepyrũha guive) ñemobopyhu paha oikova tembiapo rehe.</long>
      </locale>

      <locale name="hy">
        <short>Գործունեության վերջին արդիականացման ժամանակի դրոշմը:</short>
        <long>Վերջին հաջողակ գործունեության արդիականացման յունիքս timestamp (վայրկյաններն առանց ժամանակաշրջանի)</long>
      </locale>

      <locale name="id">
        <short>Penanda waktu dari pemutakhiran aktivitas terakhir.</short>
        <long>Suatu penanda waktu unix (detik sejak epos) dari pemutakhiran aktivitas terakhir yang sukses.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>Timestamp nke ikpeazụ ọrụ update.</short>
        <long>A Unix timestamp ( sekọnd ebe epoch ) nke ikpeazụ nke ọma ọrụ update.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
        <short>Marca temporale (timestamp) dell&apos;ultimo aggiornamento attività.</short>
        <long>Un timestamp Unix (secondi trascorsi a partire dalla mezzanotte del 1 gennaio 1970) dell&apos;ultimo aggiornamento attività effettuato con successo.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Opgenomen tijdstip van laatste activiteit bijwerken.</short>
        <long>Een unix tijdcontrole (seconden sinds epoch) van laatste gelukte activiteit bijwerken.</long>
      </locale>

      <locale name="pap">
        <short>Stampia di tempu di último aktualisashon di aktividat</short>
        <long>Un stampia di tempu di unix (sekònde for di époka) di e último aktualisashon di aktividat eksitoso.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Stempel czasowy ostatniego uaktualnienia aktywności.</short>
        <long>Stempel czasowy (liczba sekund systemu UNIX) ostatniego udanego uaktualnienia aktywności.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
        <short>Horário da última atualização da atividade.</short>
        <long>Horário UNIX (segundos desde o epoch) da última atualização da atividade bem sucedida.</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
        <short>Horário da última atualização da atividade.</short>
        <long>Horário UNIX (segundos desde o epoch) da última atualização da atividade bem sucedida.</long>
      </locale>

      <locale name="si">
        <short>අවසන් ක්‍රියාකරකම් යාවත්කාලයේ දින වේලා සටහන.</short>
        <long>අවසාන සාර්ථක ක්‍රියාකාරකම් යාවත්කාලයේ දින වේලා සටහන (epoch සිට තත්පර).</long>
      </locale>

      <locale name="ta">
        <short>புதுப்பிப்பு செயற்பாட்டின் கடைசி நேரமுத்திரை.</short>
        <long>ஒரு யுனிக்ஸ் நேர முத்திரை (வினாடிகள் ஈபொவ்ச் இலிருந்து) கடைசியாக வெற்றிகரமாக நடந்து முடிந்த செயலி</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
        <short>Phần đánh dấu thời gian của lần cập nhật trước đó.</short>
        <long>Đánh dấu thời gian thuộc unix (lượng thời gian tính bằng giây kể từ lúc nhấn) của lần cập nhật gần đây nhất.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>Timestamp ti o kẹhin aṣayan iṣẹ-ṣiṣe imudojuiwọn.</short>
        <long>A UNIX timestamp (aaya niwon epoch) ti o kẹhin aseyori aṣayan iṣẹ-ṣiṣe imudojuiwọn.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
        <short>上次活动更新的时间戳。</short>
        <long>上次活动更新成功的unix时间戳(纪元以来的秒数)。</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
        <short>上一次活動更新的時間戳記。</short>
        <long>上次活動更新成功的 unix 時間戳記 (自紀元以來的秒數)。</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/extensions/aboutcomputer/hardware_model</key>
      <applyto>/desktop/desktop/sugar/extensions/aboutcomputer/hardware_model</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>string</type>
      <default></default>
      <locale name="C">
        <short>A description of the hardware available to the user.</short>
        <long>This string is displayed in the control panel, about computer section.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Apnaqirina amparapa jak&apos;ankiri hardwarena jamuqasjama yatiyawipa.</short>
        <long>Aka qillqataxa askichasiñanakaja ukana uñachayatawa, ukasti Kumputaruraja Tuqitha siskixa uka chiqankiwa.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Una descripció del maquinari que té disponible l&apos;usuari.</short>
        <long>Aquesta cadena es mostra al taulell de control en la secció sobre l&apos;ordinador.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>A description of the hardware available to the user.</short>
        <long>This string is displayed in the control panel, about computer section.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Una descripción del hardware disponible al usuario.</short>
        <long>Este texto es mostrado en Mis ajustes, en la sección Acerca de mi computadora.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Peteĩ ñemombe&apos;upaite hardware ikatuva ojapo.</short>
        <long>Ko moñe&apos;era che ajuste kuéra, osẽpe che computadóra rehegua.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>A nkọwa nke ngwaike dị ka onye ọrụ.</short>
        <long>Nke a eriri na-egosipụta na akara panel, banyere kọmputa ngalaba.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Een beschrijving van de beschikbare hardware voor de gebruiker.</short>
        <long>Deze tekst wordt getoond in het besturingspaneel, over de computersectie.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Opis sprzętu dostępnego dla użytkownika.</short>
        <long>Ten tekst jest wyświetlany w panelu kontrolnym o sekcji komputerowej.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>A apejuwe ti awọn hardware wa si awọn olumulo.</short>
        <long>Yi okun ti han ni awọn iṣakoso nronu, nipa kọmputa apakan.</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/desktop/sugar/maximum_number_of_open_activities</key>
      <applyto>/desktop/sugar/maximum_number_of_open_activities</applyto>
      <owner>sugar</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
        <short>A limit to the number of simultaneously open activities.</short>
        <long>This int is used to set a limit to the number of open activities. By default (0), there is no limit.</long>
      </locale>

      <locale name="ayc">
        <short>Qhawqha wakichawinakasa maya pachanaki llawiratäñapaxa uka jarkt&apos;aña.</short>
        <long>Akaxa ukch&apos;pacha jakhuxa qhawqha lurawinakasa llawiratäñapaxa uka jark&apos;t&apos;añatakiwa. Maysathsti, (0), ch&apos;usa jakhuxa jani kunsa jark&apos;añataki uchatawa.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
        <short>Una limitació per al nombre d&apos;activitats obertes simultàniament.</short>
        <long>Aquest enter s&apos;utilitza per establir un límit al nombre d&apos;activitats obertes. Per defecte és (0), sense cap límit.</long>
      </locale>

      <locale name="en">
        <short>A limit to the number of simultaneously open activities.</short>
        <long>This int is used to set a limit to the number of open activities. By default (0), there is no limit.</long>
      </locale>

      <locale name="es">
        <short>Un límite al número de actividades abiertas simultáneamente.</short>
        <long>Este entero es usado para limitar el número de actividades abiertas. Por defecto es cero, que no pone ningún límite.</long>
      </locale>

      <locale name="gn">
        <short>Peteĩ paha tembiapokuera mboty&apos;o.</short>
        <long>Ko enterovea ojeipuru oñemoi hagua peteĩ paha tembiapokuéra mboty&apos;o. Ha&apos;e (0), nomoiva peteĩ paha.</long>
      </locale>

      <locale name="ig">
        <short>A ịgba ka ọnụ ọgụgụ nke n&apos;out oge na-emeghe eme.</short>
        <long>ya Kingdom Interlinear na-eji ka a ịgba ka ọnụ ọgụgụ na-emeghe eme. Ndabara (0) , e nweghị ịgba.</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
        <short>Een limiet aan het aantal gelijktijdig open activiteiten.</short>
        <long>Deze int wordt gebruikt om een limiet te stellen aan het aantal open activiteiten. Standaard (0), er is geen limiet.</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
        <short>Limit jednocześnie otwartych aktywności.</short>
        <long>Ta liczba służy do ustawienia limitu otwartych aktywności. Domyślnie (0), nie ma żadnego limitu.</long>
      </locale>

      <locale name="yo">
        <short>A iye to si awọn nọmba ti nigbakannaa ìmọ akitiyan.</short>
        <long>Yi int ti wa ni lo lati ṣeto kan iye to si awọn nọmba ti ìmọ akitiyan. Nipa aiyipada (0), nibẹ ni ko si iye to.</long>
      </locale>
    </schema>

  </schemalist>
</gconfschemafile>