/usr/share/games/lincity-ng/locale/gd.po is in lincity-ng-data 2.9~git20150314-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Bratzbert <fios@foramnagaidhlog.net>, 2013.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lincity-NG\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 13:10+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: src/lincity/lclib.cpp:15
msgid "Jan"
msgstr "Faoi"
#: src/lincity/lclib.cpp:15
msgid "Feb"
msgstr "Gearr"
#: src/lincity/lclib.cpp:15
msgid "Mar"
msgstr "Màrt"
#: src/lincity/lclib.cpp:15
msgid "Apr"
msgstr "Gib"
#: src/lincity/lclib.cpp:16
msgid "May"
msgstr "Cèit"
#: src/lincity/lclib.cpp:16
msgid "Jun"
msgstr "Ògmh"
#: src/lincity/lclib.cpp:16
msgid "Jul"
msgstr "Iuch"
#: src/lincity/lclib.cpp:16
msgid "Aug"
msgstr "Lùn"
#: src/lincity/lclib.cpp:17
msgid "Sep"
msgstr "Sult"
#: src/lincity/lclib.cpp:17
msgid "Oct"
msgstr "Dàmh"
#: src/lincity/lclib.cpp:17
msgid "Nov"
msgstr "Samh"
#: src/lincity/lclib.cpp:17
msgid "Dec"
msgstr "Dùbh"
#: src/lincity/loadsave.cpp:161
#, c-format
msgid "Save file <%s> - "
msgstr "Faidhle sàbhalaidh <%s> - "
#: src/lincity/loadsave.cpp:162
msgid "Can't open save file!"
msgstr "Cha ghabh am faidhle sàbhalaidh fhosgladh"
#: src/lincity/loadsave.cpp:355 src/lincity/old_ldsvguts.cpp:132
#, c-format
msgid "Can't open <%s> (gzipped)"
msgstr "Cha ghabh <%s> fhosgladh (gzip)"
#: src/lincity/simulate.cpp:89
msgid ""
"Upgrading from old game. You have 10 years to build water wells where "
"needed. After, starvation will occur! You should check starvation minimap, "
"and read waterwell help page :-)"
msgstr ""
"Ag ùrachadh o sheann gheama. Tha 10 bliadhna agad gus tobraichean a togail "
"far a bheil feum orra. Bidh gortas ann an uairsin! Thoir sùil air meanbh-"
"mhapa a' ghortais is leugh duilleag na cobharach mu thobraichean :-)"
#: src/lincity/fileutil.cpp:201 src/lincity/fileutil.cpp:245
msgid "Error. Can't find LINCITY_HOME"
msgstr "Mearachd. Cha deach LINCITY_HOME a lorg"
#: src/lincity/fileutil.cpp:431
msgid "Error verifying package. Can't find colour.pal."
msgstr "Mearachd a' dearbhadh na pacaide. Cha deach colour.pal a lorg."
#: src/lincity/fileutil.cpp:444 src/lincity/fileutil.cpp:454
#, c-format
msgid "Couldn't create the save directory '%s'\n"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am pasgan sàbhalaidh \"%s\" a chruthachadh\n"
#: src/lincity/fileutil.cpp:450
#, c-format
msgid "Failed to chown '%s'\n"
msgstr "Cha deach leinn chown a dhèanamh air \"%s\"\n"
#: src/lincity/fileutil.cpp:471
msgid "Out of memory: malloc failure\n"
msgstr "Tha cuimhne a dhìth: fàilligeadh malloc\n"
#: src/lincity/engine.cpp:62
msgid "You just spent all your money."
msgstr "Tha thu air a h-uile airgead agad a chosg."
#: src/lincity/engine.cpp:77
msgid ""
"ERROR: group does not exist. This should not happen! Please consider filling "
"a bug report to lincity-ng team, with the saved game and what you did :-) "
msgstr ""
"MEARACHD: chan eil am buidheann ann. Cha bu chòir seo a thachairt! Nach cuir "
"thu aithris air a' bhuga seo dhan sgioba lincity-ng leis a' gheama air a "
"shàbhaladh na cois is fios mu na rinn thu :-) "
#: src/lincity/engine.cpp:206
msgid "ups, Bulldozer found a dangling reportingConstruction"
msgstr "oich, lorg am milltear reportingConstruction a' clifeadh"
#: src/lincity/engine.cpp:350
msgid "UNKNOWN!"
msgstr "NEO-AITHNICHTE!"
#: src/lincity/old_ldsvguts.cpp:164
msgid "Loading scene"
msgstr "A' luchdadh sealladh"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1343
msgid "Port must be connected to river all along right side."
msgstr ""
"Feumaidh an taobh deas uile gu lèir aig port a bhith ceangailte ri abhainn."
#: src/lincity/lintypes.cpp:1359
msgid "You can't build a water well here: it is all desert."
msgstr "Chan urrainn dhut tobar a thogail an-seo: chan eil ach fàsach ann."
#: src/lincity/lintypes.cpp:1378
msgid "You can't build a mine here: there is no ore left at this site"
msgstr ""
"Chan urrainn dhut mèinn a thogail an-seo: chan eil clach-mhèinneir air "
"fhàgail aig an ionad seo"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1389
msgid "You can't build a park here: it is a desert, parks need water"
msgstr ""
"Chan urrainn dhut pàirc a thogail an-seo: 's e fàsach a th' ann, ach tha "
"pàirc feumach air uisge"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1450
msgid "Empty"
msgstr "Falamh"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1463
msgid "Power line"
msgstr "Loidhne-dhealain"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1475
msgid "Solar PS"
msgstr "Stèisean cumhachd-grèine"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1486
msgid "Substation"
msgstr "Fo-stèisean"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1497
msgid "Residential LL"
msgstr "Còmhnaidh bheag"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1508
msgid "Farm"
msgstr "Tuathanas"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1519 src/lincity-ng/Dialog.cpp:636
msgid "Market"
msgstr "Margaid"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1530
msgid "Track"
msgstr "Slighe"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1541
msgid "Coalmine"
msgstr "Mèinn guail"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1552
msgid "Railway"
msgstr "Rèile"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1563
msgid "Coal PS"
msgstr "Stèisean cumhachd-guail"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1574
msgid "Road"
msgstr "Rathad"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1585
msgid "Lt. Industry"
msgstr "Gnìomhachas aotrom"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1596
msgid "University"
msgstr "Oilthigh"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1607
msgid "Commune"
msgstr "Coille"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1618
msgid "Ore mine"
msgstr "Mèinn cloiche-mèinneir"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1629
msgid "Rubbish tip"
msgstr "Òtrach"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1640 src/lincity-ng/Dialog.cpp:697
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1651
msgid "Hv. Industry"
msgstr "Ceàrdach stàilinn"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1662
msgid "Park"
msgstr "Pàirc"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1673
msgid "Recycle"
msgstr "Ionad ath-chuairteachaidh"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1684 src/lincity/modules/water.cpp:17
msgid "Water"
msgstr "Uisge"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1695
msgid "Health centre"
msgstr "Ionad-slàinte"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1706
msgid "Rocket pad"
msgstr "Raon-rocaide"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1717
msgid "Windmill"
msgstr "Muileann-gaoithe"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1728
msgid "Monument"
msgstr "Carragh"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1739
msgid "School"
msgstr "Sgoil"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1750
msgid "Blacksmith"
msgstr "Gobha-dubh"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1761
msgid "Mill"
msgstr "Muileann-clòtha"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1772
msgid "Pottery"
msgstr "Criadhadaireachd"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1783
msgid "Fire sta'n"
msgstr "Stèisean-smàlaidh"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1794
msgid "Sports field"
msgstr "Raon spòrsa"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1806
msgid "Burnt"
msgstr "Loisgte"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1818
msgid "Shanty town"
msgstr "Bothain"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1830 src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:135
msgid "Fire"
msgstr "Teine"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1842
msgid "Used"
msgstr "'Ga chleachdadh"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1853
msgid "Residential ML"
msgstr "Còmhnaidh mheadhanach"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1864
msgid "Residential HL"
msgstr "Còmhnaidh mhòr"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1875
msgid "Residential LH"
msgstr "Còmhnaidh nuadh bheag"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1886
msgid "Residential MH"
msgstr "Còmhnaidh nuadh mheadhanach"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1897
msgid "Residential HH"
msgstr "Còmhnaidh nuadh mhòr"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1908
msgid "Water well"
msgstr "Tobar"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1920
msgid "Desert"
msgstr "Fàsach"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1932
msgid "Tree"
msgstr "Craobh"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1945
msgid "Trees"
msgstr "Craobhan"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1958
msgid "Forest"
msgstr "Coille"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1971
msgid "Track Bridge"
msgstr "Drochaid slighe"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1983
msgid "Road Bridge"
msgstr "Drochaid rathaid"
#: src/lincity/lintypes.cpp:1995
msgid "Rail Bridge"
msgstr "Drochaid rèile"
#: src/lincity/lintypes.cpp:2007
msgid "Wind Power"
msgstr "Cumhachd-ghaoithe"
#: src/lincity/modules/recycle.cpp:70 src/lincity/modules/organic_farm.cpp:170
#: src/lincity/modules/heavy_industry.cpp:251
#: src/lincity/modules/windpower.cpp:78 src/lincity/modules/rocket_pad.cpp:236
#: src/lincity/modules/light_industry.cpp:219
#: src/lincity/modules/coal_power.cpp:66
#: src/lincity/modules/solar_power.cpp:54
msgid "Tech"
msgstr "Teicneolas"
#: src/lincity/modules/recycle.cpp:71
msgid "Efficiency Ore"
msgstr "Èifeachdachd cloiche-mèinneir"
#: src/lincity/modules/recycle.cpp:72
msgid "Efficiency Steel"
msgstr "Èifeachdachd stàilinn"
#: src/lincity/modules/recycle.cpp:73 src/lincity/modules/organic_farm.cpp:171
#: src/lincity/modules/market.cpp:182
#: src/lincity/modules/heavy_industry.cpp:250
#: src/lincity/modules/windpower.cpp:77 src/lincity/modules/blacksmith.cpp:99
#: src/lincity/modules/rocket_pad.cpp:235 src/lincity/modules/monument.cpp:115
#: src/lincity/modules/light_industry.cpp:218
#: src/lincity/modules/coal_power.cpp:65
#: src/lincity/modules/solar_power.cpp:53 src/lincity/modules/mill.cpp:91
msgid "busy"
msgstr "Trang"
#: src/lincity/modules/organic_farm.cpp:172
msgid "Output"
msgstr "Toradh"
#: src/lincity/modules/waterwell.cpp:65
msgid "Pollution"
msgstr "Truailleadh"
#: src/lincity/modules/waterwell.cpp:67
msgid "Drinkable"
msgstr "Gabhaidh e òl"
#: src/lincity/modules/university.cpp:58
msgid "Tech researched"
msgstr "Teicneolas air a rannsachadh"
#: src/lincity/modules/tip.cpp:114
msgid "Filled"
msgstr "Làn"
#: src/lincity/modules/water.cpp:20
msgid "River"
msgstr "Abhainn"
#: src/lincity/modules/water.cpp:20
msgid "Lake"
msgstr "Loch"
#: src/lincity/modules/residence.cpp:349
msgid "Tenants"
msgstr "Màladairean"
#: src/lincity/modules/residence.cpp:350
msgid "Desireability"
msgstr "Goireasachd"
#: src/lincity/modules/residence.cpp:351
msgid "Births per year"
msgstr "Breithean / bliadhna"
#: src/lincity/modules/residence.cpp:352
msgid "Death per year"
msgstr "Caochladh / bliadhna"
#: src/lincity/modules/residence.cpp:353
msgid "Unnat. mortality"
msgstr "Bàs mì-nàdarra"
#: src/lincity/modules/school.cpp:57
msgid "Lessons learned"
msgstr "Leasanan air an ionnsachadh"
#: src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:125
msgid "Mining"
msgstr "Mèinnean"
#: src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:127
msgid "Trade"
msgstr "Malart"
#: src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:129
msgid "Money"
msgstr "Airgead"
#: src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:131
msgid "Popul."
msgstr "Sluagh"
#: src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:133
msgid "Techn."
msgstr "Teicneolas"
#: src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:138
msgid "Economy Overview:"
msgstr "Foir-shealladh an eaconamaidh:"
#: src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:141
msgid "Sustainability:"
msgstr "Seasmhachd:"
#: src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:144
msgid "Frames per Second:"
msgstr "Frèaman gach diog:"
#: src/lincity-ng/EconomyGraph.cpp:219
msgid "You lose."
msgstr "Chaill thu."
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:154
msgid "river delta"
msgstr "gobhlan aibhne"
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:158
msgid "semi desert"
msgstr "leth-fhàsach"
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:162
msgid "temperate"
msgstr "measarra"
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:166
msgid "swamp"
msgstr "boglach"
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:171
msgid "good_times"
msgstr "deagh amannan"
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:172
msgid "bad_times"
msgstr "droch amannan"
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:173
msgid "Beach"
msgstr "Tràigh"
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:174
msgid "extreme_arid"
msgstr "glè thioram"
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:175
msgid "extreme_wetland"
msgstr "glè fhliuch"
#: src/lincity-ng/MainMenu.cpp:234
msgid "empty"
msgstr "falamh"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:175
msgid "Launchsite"
msgstr "Raon-rocaide"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:373
msgid "----- IN TEST MODE -------"
msgstr "----- ANN AM MODH DEUCHAINN -------"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:375
#, c-format
msgid "Game statistics from LinCity-NG Version %s"
msgstr "Stadastaireachd a' gheama o LinCity-NG tionndadh %s"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:378
#, c-format
msgid "Initial loaded scene - %s"
msgstr "Sealladh tòiseachaidh - %s"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:382
msgid "Economy is sustainable"
msgstr "Tha an eaconamaidh seasmhach"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:385
#, c-format
msgid "Population %d of which %d are not housed."
msgstr "Sluagh de %d le %d gun dachaigh."
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:389
#, c-format
msgid "Max population %d Number evacuated %d Total births %d"
msgstr "Sluagh as motha: %d Air às-àiteachadh: %d Breithean iomlan: %d"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:393
#, c-format
msgid "Date %s %04d Money %8d Tech-level %5.1f (%5.1f)"
msgstr "Ceann-là: %s %04d Airgead: %8d Teicneolas %5.1f (%5.1f)"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:399
#, c-format
msgid "Deaths by starvation %7d History %8.3f"
msgstr "Bàs leis an acras: %7d Eachdraidh: %8.3f"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:403
#, c-format
msgid "Deaths from pollution %7d History %8.3f"
msgstr "Bàs leis an truailleadh: %7d Eachdraidh: %8.3f"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:406
#, c-format
msgid "Years of unemployment %7d History %8.3f"
msgstr "Bliadhnaichean gun obair: %7d Eachdraidh: %8.3f"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:409
#, c-format
msgid "Rockets launched %2d Successful launches %2d"
msgstr "Rocaidean air losgadh: %2d Losgaidhean soirbheachail: %2d"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:418
msgid "Residences"
msgstr "Còmhnaidhean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:426
msgid "Markets"
msgstr "Margaidean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:427
msgid "Farms"
msgstr "Tuathanasan"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:429
msgid "Water wells"
msgstr "Tobraichean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:430
msgid "Wind powers"
msgstr "Muilleann-gaoithe nuadh"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:437
msgid "Monuments"
msgstr "Carraighean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:438
msgid "Schools"
msgstr "Sgoiltean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:439
msgid "Universities"
msgstr "Oilthighean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:441
msgid "Fire stations"
msgstr "Stèiseanan-smàlaidh"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:442
msgid "Parks"
msgstr "Pàircean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:443
msgid "Sports fields"
msgstr "Raointean spòrsa"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:445
msgid "Health centres"
msgstr "Ionadan-slàinte"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:446
msgid "Tips"
msgstr "Òtraichean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:447
msgid "Shanties"
msgstr "Bothain"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:453
msgid "Windmills"
msgstr "Muileannan-gaoithe"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:454
msgid "Coal powers"
msgstr "St. cumhachd-guail"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:455
msgid "Solar powers"
msgstr "St. cumhachd-grèine"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:457
msgid "Substations"
msgstr "Fo-stèiseanan"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:458
msgid "Power lines"
msgstr "Loidhnichean-dealain"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:459
msgid "Ports"
msgstr "Puirt"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:461
msgid "Tracks"
msgstr "Slighean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:462
msgid "Roads"
msgstr "Rathaidean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:463
msgid "Rail"
msgstr "Rèilean"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:469
msgid "Potteries"
msgstr "Criadhadaireachd"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:470
msgid "Blacksmiths"
msgstr "Goibhnean-dubha"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:471
msgid "Mills"
msgstr "Muileannan-clòtha"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:473
msgid "Light inds"
msgstr "Gnìomh. aotrom"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:474
msgid "Heavy inds"
msgstr "Ceàrd. stàilinn"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:475
msgid "Recyclers"
msgstr "Ath-chuairteachadh"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:477
msgid "Coal mines"
msgstr "Mèinnean guail"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:478
msgid "Ore mines"
msgstr "Clach-mhèinneir"
#: src/lincity-ng/Dialog.cpp:479
msgid "Forests"
msgstr "Coilltean"
#: src/lincity-ng/ButtonPanel.cpp:296 src/lincity-ng/ButtonPanel.cpp:342
#: src/lincity-ng/ButtonPanel.cpp:473 src/lincity-ng/ButtonPanel.cpp:498
#, c-format
msgid "%s (Techlevel %.1f required.)"
msgstr "%s (Ìre teicneolais %.1f riatanach.)"
#: src/lincity-ng/ButtonPanel.cpp:305
#, c-format
msgid "%s is disabled (loaded old game)."
msgstr "Tha %s à comas (chaidh seann gheama a luchdadh)."
#: src/lincity-ng/ScreenInterface.cpp:234
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/lincity-ng/ScreenInterface.cpp:245 src/lincity-ng/GameView.cpp:1774
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1786 src/lincity-ng/GameView.cpp:1816
msgid "$"
msgstr "£"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:260
msgid "Minimap: outline map"
msgstr "Meanbh-mhapa: oir-loidhne"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:263
msgid "Minimap: unemployment"
msgstr "Meanbh-mhapa: cion-cosnaidh"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:266
msgid "Minimap: pollution"
msgstr "Meanbh-mhapa: truailleadh"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:269
msgid "Minimap: nourishments"
msgstr "Meanbh-mhapa: biadh"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:272
msgid "Minimap: power supply"
msgstr "Meanbh-mhapa: solar cumhachd"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:275
msgid "Minimap: firedepartment cover"
msgstr "Meanbh-mhapa: còmhdachadh smàlaidh"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:278
msgid "Minimap: sport cover"
msgstr "Meanbh-mhapa: còmhdachadh spòrsa"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:281
msgid "Minimap: medical care"
msgstr "Meanbh-mhapa: cùram slàinte"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:284
msgid "Minimap: coal deposits"
msgstr "Meanbh-mhapa: tionalan guail"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1769
msgid "Estimated Bulldoze Cost: "
msgstr "Tuairmse air cosgais a' mhillidh: "
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1771
msgid "Bulldoze Cost: "
msgstr "Cosgais a' mhillidh: "
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1776 src/lincity-ng/GameView.cpp:1788
msgid "n/a"
msgstr "[chan eil seo iomchaidh]"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1784 src/lincity-ng/GameView.cpp:1816
msgid ": Cost to build "
msgstr ": Cosgais togail "
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1806
msgid "Query Tool: Show information about selected building."
msgstr "Inneal ceiste: seall fiosrachadh mun togalach air a thaghadh."
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1810
msgid "Bulldozer: remove building -price varies-"
msgstr "Milltear: thoir togalach air falbh - prìs chaochlaideach -"
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1817
msgid ", to bulldoze "
msgstr ", airson milleadh "
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1817 src/lincity-ng/GameView.cpp:1820
msgid "$."
msgstr "£."
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1819
msgid " To build "
msgstr " Airson togail "
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1819
msgid " of them "
msgstr " dhiubh "
#: src/lincity-ng/GameView.cpp:1820
msgid "will cost about "
msgstr "cosgaidh e mu "
|