This file is indexed.

/usr/share/perl5/RTF/Cookbook.pod is in librtf-writer-perl 1.11-3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
=head1 NAME

The_RTF_Cookbook -- RTF overview and quick reference

=head1 SYNOPSIS

  # Time-stamp: "2003-09-23 21:27:56 ADT"
  # This document is in Perl POD format, but you can read it
  # with just an ASCII text viewer, if you want.

=head1 DESCRIPTION

RTF is a nearly ubiquitous text formatting language devised
by Microsoft.  Microsoft's I<Rich Text Format Specification> is
widely available, but it's usable mainly just as a reference for
the language's entire command set.

This short document, however, is meant as a quick reference and
overview.  It is meant for people interested in writing programs that
generate a minimal subset of RTF.

B<I<NOTE>> : I've mostly superceded this document with my book
I<RTF Pocket Guide>, which is much longer and more comprehensive
-- see L<http://www.oreilly.com/catalog/rtfpg/>

=head1 INTRODUCTION

RTF code consists of plaintext, commands, escapes, and groups:

Plaintext contains seven bit (US ASCII) characters
except for \, {, and }.  Returns and linefeeds can be present but
are ignored, and are harmless (as long as they are not in the middle
of an RTF command).  Space (ASCII 0x20) characters I<are> significant --
five spaces means five spaces.  (The only exception is a space that
ends an RTF command; such a space is ignored.)
Example of plaintext: "I like pie".

An RTF command consists of a backslash, then some characters a-z,
and then an optional positive or negative integer argument.  The
command is then terminated either by a space, return, or linefeed
(all of which are ignored), or by some character (like brace or backslash, etc.)
that couldn't possibly be a continuation of this command.  A simple
rule of thumb for emitting RTF is that every command should be immediately
followed either by a space, return, or linefeed, (as in "\foo bar"), or
by another command (as in "\foo\bar").
Examples of RTF commands: "\page" (command "page" with no parameter),
"\f3" (command "f" with parameter 3), "\li-320" (command "li" with parameter
-320).

An RTF escape consists of a backslash followed by something other than
a letter.  There are few of these in the language, and the basic
ones to know now are the two-byte long escape sequences:
\{, \}, \\ (to convey a literal openbrace,
closebrace, or backslash), and the only four-byte-long escape sequence,
\'xx, where xx is two hexadecimal digits.  This is used for expressing
any byte value in a document.  For example, \x'BB expresses character
value BB (decimal 187), which for Latin-1/ANSI is close-angle-quote (which
looks like a little ">>").

An RTF group consists of an openbrace "{", any amount of RTF code (possibly
including other groups), and then a closebrace "}".  Roughly speaking, you can
treat an RTF group as the conceptual equivalent of an SGML element. 
Effectively, a group limits the scope of commands in that group.  So if
you're in a group and you turn on italics, then that can apply only as
far as the end of the group -- regardless of whether you do this at the start
of the group, as in {\i I like pie}, or the middle, as in
{I like \i pie}.  Note that you must emit just as many openbraces as
closebraces -- otherwise your document is syntactally invalid, and
RTF readers will not tolerate that.

This is an example of a paragraph using plaintext, escapes, commands, and
groups:

  {\pard\fs32\b NOTES\par}
  {\pard\fs26 Recently I skimmed {\i Structure and Interpretation of
   Computer Programs}, by Sussman and Abelson, and I think there should
   have been more pictures.
  \line I like pictures.  Is that so na\'efve?
  \par}

(\'ef makes an i-dieresis, in the Latin-1/ANSI character set.)

Note that "foo[newline]bar" isn't the same as "foo bar", it's the
same as "foobar", because the newline is I<ignored>.  So if you mean
"foo bar", and want to work in a newline, you should consider
"foo[newline] bar", or
"foo [newline]bar", or even things like "fo[newline]o bar".

Note that newlines aren't needed in your output file at all, and there's
no reason to get your RTF code to be wrapped at 72 columns or anywhere else;
but it's very useful to be able to open a RTF file in a plaintext editor
and see something other than a giant sea of unbroken text.  So at the
very least, I emit a newline before every paragraph.

(Note that if you I<are> ambitiously trying to wrap your RTF code by
inserting newlines, consider that just about the only really I<harmful>
places to insert a newline are in the middle of a command or an escape --
because "\pa[newline]ge" doesn't mean the same as "\page", it means
the same as "\pa ge" (i.e., a \pa command, and then two text characters
"ge"); and "\'f[newline]8" is not good RTF.
So I suggest making wrapping algorithms insert a newline only after
a space character -- a guaranteed safe spot.)

=head1 Twips

Measurements in RTF are generally in twips.  A twip is a twentieth of a point,
i.e., a 1440th of an inch.  That leads to some large numbers sometimes (like
\li2160, to set the left indent to an inch and a half), but this table should
be useful for conversions:

 inches    twips     points   centimeters
 ------  -------     ------   -----------
           20 tw     1 pt
           40 tw     2 pt
          ~57 tw                .1cm
           60 tw     3 pt
           80 tw     4 pt
 1/16"     90 tw     4.5 pts
          100 tw     5 pts
         ~113 tw                .2cm
 1/9"     160 tw     8 pts
         ~170 tw                .3cm
 1/8"     180 tw     9 pts
 1/7"    ~206 tw     ~10.3 pts
         ~227 tw                .4cm
 1/6"     240 tw     12 pts
 3/16"    270 tw     13.5 pts
         ~283 tw                .5cm
 1/5"     288 tw     14.4 pts
         ~340 tw                .6cm
 1/4"     360 tw     18 pts
         ~397 tw                .7cm
         ~454 tw                .8cm
 1/3"     480 tw     24 pts
         ~510 tw                .9cm
         ~567 tw                 1cm
 1/2"     720 tw     36 pts
         ~850 tw               1.5cm
 3/4     1080 tw     54 pts
        ~1134 tw                 2cm
  1"     1440 tw     72 pts
        ~1701 tw                 3cm
  1.5"   2160 tw    108 pts
        ~2268 tw                 4cm
        ~2835 tw                 5cm
  2"     2880 tw    144 pts
        ~3402 tw                 6cm
  2.5"   3600 tw    180 pts
  3"     4320 tw    216 pts
        ~5669 tw                10cm 
  4"     5760 tw    288 pts
  5"     7200 tw    360 pts

(Conversions between centimeters and anything else are approximate,
so figures with a preceding "~" have been rounded.)

=head1 RTF Document Structure

An RTF document consists of:

=over

=item *

a prolog, which starts with a "{", 
and then has essential information for the document

=item *

then some optional document-formatting commands

=item *

then any amount of commands, groups, plaintext, and escapes

=item *

then a closing "}" (which closes the group opened by the start of
the prolog).

=back

=head2 RTF Prolog

A minimal RTF prolog looks like this:

  {\rtf1\ansi\deff0{\fonttbl{\f0 Times New Roman;}}

This declares this file as being in RTF version 1 (the only version
there is at time of writing), that the charset in use in ANSI (Latin-1),
the default font is the 0th entry in the font table (to follow).  And then
this declares a font table consisting only of one entry, number 0,
for Times New Roman.

A font table with three fonts might look like:

  {\rtf1\ansi\deff0{\fonttbl
  {\f0 Georgia;}
  {\f1 Braille Kiama;}
  {\f2 Courier New;}
  }

Note that each font-name has to be followed by a semicolon.
Recall that the newlines here ignored, and so are useful here only
for readability.  But unlike most computer languages, you can't
indent this (or any other part of an RTF document)
with space characters or tabs -- those would I<not> be ignored!

A generally optional but sometimes necessary part of the prolog is
a color table.  This is a color table:

  {\colortbl;\red255\green0\blue0;\red0\green0\blue255;}

That declares three colors: a 0th entry, with null (default) color
(expressed by the zero-length string between "\colortbl" and ";"),
then a 1st entry, which is 100% red, and then a 2nd entry, which is
100% blue.  (Note that each entry, whether null or \redN\greenN\blueN, must
be followed by a semicolon.)  A color table is necessary only if you need
to change text foreground or background colors -- in that case, you
need to refer to entries in the color table.  For more information,
see the RTF spec.  If you aren't changing text color in the document,
you needn't bother with a color table.  (Some graphics options might
involve the color table, but graphics is not discussed in this document.)

=head2 RTF Document Formatting Commands

Then following the prolog, there are document-formatting codes --
i.e., codes that apply to the document as a whole.
This section is often left empty, but a commonly useful string is:

  \deflang1033\widowctrl

That declares that the default language in the document is US English
(for purposes of spellchecking and possibly hyphenation),
and also turns on widow-and-orphan control.

A useful bit of code that's worth emitting right after the
document-formatting commands, is this:

  {\header\pard\qr\plain\f0\chpgn\par}

That turns on page numbering.  Strictly speaking, it is not a
document-formatting command, but a section-formatting command.  However,
as "section" is not a concept addressed in this document, you can just
think of that code as just something to be emitted before you start
your document content, and after any real document-formatting commands.

=head2 RTF Document Content

Document content is basically text (plaintext, commands, and escapes)
in paragraphs (in the broad sense of "paragraph", including things
like headers).
Although it's not necessary to put braces ("{...}") around
each paragraph, it is often useful to do so, to keep character formatting
codes from bleeding into the next paragraph.  Taking that approach, a
basic paragraph looks like this:

  {\pard
  ...stuff...
  \par}

Here, \pard signals that this paragraph shouldn't inherit
paragraph-formatting attributes from the previous paragraph.
(You're free to try experimenting with leaving out the \pard in order
to inherit attributes, but I advise against it, as I find it
leads to abstruse RTF and hard-to-find bugs.)
And \par signals the end of this paragraph.

Paragraph-formatting attributes include justification (like \qj for full
justification), \liN, \riN, and \fiN for (respectively) paragraph
indenting on the left, paragraph indenting on the right, and left
indenting for just the first line.

For example:

  {\pard
  \li1440\ri1440\fi480\qj
  A resource can be anything that has identity.  Familiar
   examples include an electronic document, an image, a service
   (e.g., "today's weather report for Los Angeles"), and a
   collection of other resources.  Not all resources are network
   "retrievable"; e.g., human beings, corporations, and bound
   books in a library can also be considered resources.
  \par}

This sets left and right margins of 1 inch, and an additional first-line
indenting of a third of an inch (480 twips), and full
justification.  Formatted, it'll look like this:

          A resource can be anything that has identity.   Familiar
      examples include an electronic document, an image, a service
      (e.g.,  "today's  weather report for  Los Angeles"),  and  a
      collection of other resources. Not all resources are network
      "retrievable";  e.g.,  human beings, corporations, and bound

You can have a negative figure for first-line indenting, to give
the effect of a "hanging paragraph":

  {\pard
  \li500\fi-300\ri200\ql
  {\b\f2\fs30 resource:} [jargon] {\i n.}  anything that has identity.
   Familiar examples include an electronic document, an image, a
   service (e.g., "today's  weather report for Los Angeles"), and a
   collection of other resources.
  \par
  }

This says that the paragraph's left margin is 500 twips;
the first line indent is -300 twips -- meaning 300 twips I<back>
from the paragraph's left end (i.e., 200 twips from the page's
left margin!); the right indent is 200 twips; and the paragraph
is to be left-justified (i.e., with a ragged right edge).

Formatted, it'll look like this:

    resource: [jargon] n.  anything that has anything that has
        identity.  Familiar examples include an electronic
        document, an image, a service (e.g., "today's weather
        report for Los Angeles"), and a collection of other
        resources.

If you want a newline in the middle of a paragraph (like a "<br>" in
HTML), use the \line command:

  {\par\pard\sb300\sa300
    my $x = "<<<><<<>><>><<>><>>>";\line
    print "[$x] initially\'5cn";\line
    print "[$x]\'5cn"\line
      while $x =~ s/<>//;\line
    print "[$x] finally\'5cn";\line
  \par}

That paragraph expresses a block of Perl code, with 300 twips of
vertical space before it all, and 300 twips of vertical space after
it all.

Even headings are typically expressed as paragraphs:

  {\pard
  \qc
  \b\f3\fs40 Section 1: The Larch
  \par}

This uses the \qc code, for paragraph-centering, which is useful generally
only in headings.  The character-formatting codes used here are:
\b for bold, \f3 to change to whatever is entry 3 in the font table,
and \fs40 to change the current point size to 20-point.  The integer
parameter for the \fsN command is in half-points, so that's why 40
means 20-point type.  \fsN is is one of the few commands in RTF
(and the only one that I mention here) that expresses size/distance in
units other than twips.

Character formatting codes are given further below, and they are
relatively straightforward.

=head2 RTF Conclusion

To conclude your document, you should emit a "}", and then close the file.
That closebrace closes the group that the first character of the file
opened.  Presumably that's all the groups you have to close.

=head1 FORMATTING CODES

The following are references for:
1) Character Formatting,
2) Paragraph and Block-Level Formatting,
3) Document Formatting, and
4) Characters, Escapes, and Character Commands

=head2 Character Formatting

  \plain -- turn off all formatting
  \ul -- underline
  \b  -- bold
  \i  -- italic
  \sub   -- subscript
  \super -- superscript

  \fN -- change to font #N (where that's the number of a font declared
           in the fonttable in the prolog)
  \fsN -- set current font size to N half-points
         e.g., \fs30 = 15 point
  \scaps -- smallcaps
  \strike -- strikethru
  \v -- hidden text (For comments?)
  \langN -- language N
              US English: 1033    MX Spanish: 2058     French: 1036
              Turkish: 1055       No language: 1024
  \noproof -- disable spellchecking here  (not known to older RTF readers)
  
  {\super\chftn}{\footnote\pard\plain\chftn. Foo!}
    -- set an autonumbered footnote of "Foo!" hanging off of the current
       point in the text
  
  {\field{\*\fldinst{HYPERLINK "http://www.suck.com/"}}{\fldrslt{\ul
  stuff
  }}}
    -- make "stuff" a link to http://www.suck.com/
  
  \cfN -- select foreground color #N (from color table)
  \cbN -- select background color #N (from color table)

=head2 Paragraph and Block-Level Formatting

  \page -- pagebreak
  \line -- newline (not a real paragraph break)
  \tab  -- tab (better than using a literal tab character)
  \par  -- End this paragraph, and start a new one, inheriting paragraph
           properties from the previous one.
           (Note that \par means END-paragraph, but if you treat it as it
            if means start-paragraph, you won't break too many things.)
  \par\pard -- End previous paragraph, and start a new one that doesn't
               inherit paragraph properties from the previous one.
           (The \par ends the previous paragraph, the \pard resets
            the new paragraph's formatting attributes.)
  
  \ql -- left (i.e., no) justification
  \qr -- right-justify (i.e., align right)
  \qj -- full-justify (i.e., smooth margins on both sides)
  \qc -- center
  
  \liN -- left-indent this whole paragraph by N twips (default: 0)
  \riN -- right-indent this whole paragraph by N twips (default: 0)
  \fiN -- first-line left-indent this paragraph by N twips (default: 0)
    (Note that this indenting is relative to the margin set by \liN!)
    (Note also that the above can have negative values.
     E.g., \fi-120 backdents (to the left!) the first line by
     120 twips from the paragraph's left margin.)
  
  \sbN -- N twips of extra (vertical) space before this paragraph (default: 0)
  \saN -- N twips of extra (vertical) space after this paragraph (default: 0)
  
  \pagebb -- pagebreak before this paragraph
  \keep -- don't split up this paragraph (i.e., across pages)
  \keepn -- don't split up this paragraph from the next one
  \widctlpar -- widow-and-orphans control for this paragraph
               (antonym: \nowidctlpar)
  
  {\header\pard\qr\plain\f0\chpgn\par}
    -- turn on page numbering.  Lasts until next \sect\sectd.
  
  \colsN -- N newspaper-columns per page.  Lasts until next \sect\sectd.
  \linebetcol -- show lines between columns.
  
  \sect\sectd -- new section.  (Resets header and columnation.)

=head2 Document Formatting

If you emit these, do it right after the prolog:

  \ftnbj\ftnrestart -- initialize footnote numbering
  \deflangN -- set the document's default language to N.
                   (See \languageN, above)
  \widowctrl -- turn on widows-and-orphans control for the document
  \hyphcaps  -- allow hyphenation of capitalized words (\hyphcaps0 turns off)
  \hyphauto  -- automatic hyphenation (\hyphauto0 turns off)
  \pgnstartN -- for page numbering, set first page to N
  \marglN -- set left page-margin to N twips (default: 1800)
  \margrN -- set right page-margin to N twips (default: 1800)
  \margtN -- set top page-margin to N twips (default: 1440)
  \margbN -- set top page-margin to N twips (default: 1440)
  \landscape -- document is in landscape format
     (i.e., it's sideways on the page)

=head2 Characters, Escapes, and Character Commands

  [return] -- ignored (unless preceded by an escaping backslash)
  [linefeed] -- ignored (unless preceded by an escaping backslash)
  [space] -- a space (yes, space and tabs ARE significant whitespace)
  [tab] -- a tab to the next tab stop.  Use the command \tab instead, or
            consider expanding tabs to spaces.
            (Setting tab stops is not covered in this document.)
  \'XX  -- character with hex code XX (e.g., \'BB is character 187)
  \\ -- a backslash   (same as \'5c)
  \{ -- an open-brace (same as \'7b)
  \} -- a close-brace (same as \'7d)
  \~ -- non-breaking space
  \- -- optional hyphen (!)
  \_ -- non-breaking hyphen

Remember that all of the following, unlike the above, are commands; and so you
can't say, for example, "\bulleta" to get a bullet and then an "a".  Instead,
you'd need to have: "\bullet a".  Or "\bullet", a newline, and "a".

  \bullet -- bullet character (same as Latin-1 character 149)
  \endash -- n-width dash
  \emdash -- m-width dash
  \enspace -- n-width non-breaking space
  \emspace -- m-width non-breaking space
  \lquote -- single openquote (6)
  \rquote -- single closequote (9)
  \ldblquote -- double openquote (66)
  \rdblquote -- double closequote (66)

=head1 SAMPLE COMPLETE RTF DOCUMENT

  {\rtf1\ansi\deff0

  {\fonttbl
  {\f0 Times New Roman;}
  }

  \deflang1033\widowctrl
  {\header\pard\qr\plain\f0{\noproof\i La dame} p.\chpgn\par}

  \lang1036\fs36

  {\pard\qc\f1\fs60\b\i La dame\par}

  {\pard\sb300\li900
  Toc toc Il a ferm\'e9 la porte\line
  Les lys du jardin sont fl\'e9tris\line
  Quel est donc ce mort qu'on emporte
  \par}

  {\pard\sb300\li900
  Tu viens de toquer \'e0 sa porte\line
     Et trotte trotte\line
     Trotte la petite souris
  \par}

  {\pard\sb900\li900\scaps\fs44
  \endash  Guillaume Apollinaire, {\i Alcools}\par}

  \page\lang1033\fs32
  {\pard\b\ul\fs40 Vocabulary\par}
  {\pard\li300\fi-150{\noproof\b toc }{\i(n.m.)} \endash  tap; knock\par}
  {\pard\li300\fi-150{\noproof\b lys }{\i(n.m.)} \endash  lily\par}
  {\pard\li300\fi-150{\noproof\b fl\'e9trir }
  {\i(v.itr.)} \endash  to wilt; for a flower or beauty to fade;
   for a plant to wither\par}
  {\pard\li300\fi-150{\noproof\b mort }
  {\i(adj., here used as a masc. noun)} \endash  dead\par}
  {\pard\li300\fi-150{\noproof\b emporter }
  {\i(v.tr.)} \endash  to take a person or thing [somewhere];
   to take\~[out/away/etc.] or carry\~[away] a thing\par}
  {\pard\li300\fi-150{\noproof\b toquer }
  {\i(v.itr.)} \endash  to tap; to knock\par}
  {\pard\li300\fi-150{\noproof\b trotter }
  {\i(v.itr.)} \endash  to trot; to scurry\par}
  {\pard\li300\fi-150{\noproof\b souris }{\i(n.f.)} \endash  mouse\par}

  {\pard\sb200\b\ul\fs40 Free Translation\par}
  {\pard
  Click click He closed the door / Garden lilies faded / Which body is today
   // You just tapped on the door / And tip toe / Taps the little mouse
  \line  \_Translation Sean M. Burke, 2001
  \par}
  }

=head1 NOTES

* This document does not discuss the RTF commands specific
to the MSWin .HLP compiler.

* There may be slight differences in how the same RTF is interpreted
by different word processors.  For example, wordpad understands
only a subset of RTF.  Also, the last version of WordPerfect that
I dealt with (8.0) would occasionally apply margin-changing codes to
more paragraphs than the RTF actually said to.  The most "reliable"
rendering of RTF is generally what you get from MSWord, since 
RTF is after all (as far as I can tell), a direct recapitulation
of the MSWord's internal representation of documents.

* In this document, I don't cover embedding graphics in RTF, because
it's a big old mess.

* A hint: if you're writing a program that generates RTF, and it runs
happily, but the generated document crashes your word processor, then
make sure you've got as many {'s as }'s.  If you represent literal
openbrace and closebrace as \'7b and \'7d, then all "{"s in your RTF code
will be group-openers, all "}"s in RTF code will be group-closers, and
there should be equal numbers of them.  (They should also nest properly,
but most errors are detectable thru unequal numbers of braces.)

This bit of Perl code can be used to check a given file for
matching {'s and }'s:

  # Assuming all that literal {'s are encoded as \'7b
  #  that all literal }'s are encoded as \'7d
  $/ = '}';
  use strict;
  my $stack = '';
  my $open_count = my $close_count = 0;
  while(<>) {
    tr/{}//cd;
    $open_count  += tr/{//;
    $close_count += tr/}//;
    while( s/{}//g ) {1};
    $stack .= $_;
  }
  while( $stack =~ s/{}//g ) {1}
  print "$open_count x {\n$close_count x }\n",
    length($stack) ? "Unbalanced.\n" : "Balanced.\n";

Altho note that this fails to trap the case where you close the document's
top-level group and then open another (which you shouldn't do).

* I don't cover making tables here, because they're rather hard to do;
because they're not really isomorphic with HTML tables or TeX tables
(just to name two models of tables that people know, and that are rather
more sane than RTF); and also because messing up the code for tables
(as you are prone to do while experimenting with a writer-program)
sometimes crashes MSWord!  However, if you need to make tables, you can
mull over this code while referring to the murky explanation of tables
in the RTF Spec:

  {\pard Hmmm \par}
  {\pard
  \trowd\trgaph300\trleft400\cellx1500\cellx3000\cellx4500
  \pard\intbl Wun. Doo wah ditty ditty dum ditty do \cell
  \pard\intbl Too. Doo wah ditty ditty dum ditty do \cell
  \pard\intbl Chree. Doo wah ditty ditty dum ditty do \cell
  \row
  \trowd\trgaph300\trleft400\cellx1500\cellx3000\cellx4500
  \pard\intbl Foh. Doo wah ditty ditty dum ditty do \cell
  \pard\intbl Fahv. Doo wah ditty ditty dum ditty do \cell
  \pard\intbl Saxe. Doo wah ditty ditty dum ditty do \cell
  \row
  \trowd\trgaph300\trleft400\cellx1500\cellx3500
  \pard\intbl Saven. Doo wah ditty ditty dum ditty do \cell
  \pard\intbl Ight. Doo wah ditty ditty dum ditty do \cell
  \row
  }
  {\pard I LIKE PIE}

=head1 COPYRIGHT AND DISCLAIMER

Copyright 2001,2,3 Sean M. Burke.

This document is not in the public domain, but you
can redistribute this document and/or
modify it under the same terms as Perl itself, as explained
in the Perl Artistic License.

This document is distributed in the hope that it will be useful, but
without any warranty; without even the implied warranty of accuracy,
merchantability, or fitness for a particular purpose.

The author of this document is not affiliated with the Microsoft
corporation.

Product and company names mentioned in this document may be the
trademarks or service marks of their respective owners.  Trademarks 
and service marks are not identified, although this must not be
construed as the author's expression of validity or invalidity of
each trademark or service mark.

=head1 AUTHOR

Sean M. Burke, sburke@cpan.org

=cut

# End document