This file is indexed.

/usr/share/perl5/Lingua/GA/Gramadoir/Languages/nl.pm is in liblingua-ga-gramadoir-perl 0.7-3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
package Lingua::GA::Gramadoir::Languages::nl;
# Dutch translations for gramadoir-0.7.
# Copyright (C) 2008 Kevin P. Scannell (msgids)
# This file is distributed under the same license as the gramadoir package.
#
# Anneke Bart <barta@slu.edu>, 2003.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
#msgid ""
#msgstr ""
#"Project-Id-Version: gramadoir-0.7\n"
#"Report-Msgid-Bugs-To: <kscanne@gmail.com>\n"
#"POT-Creation-Date: 2008-09-05 17:20-0500\n"
#"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:44+0200\n"
#"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
#"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
#"MIME-Version: 1.0\n"
#"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

use strict;
use warnings;
use utf8;
use base qw(Lingua::GA::Gramadoir::Languages);
use vars qw(%Lexicon);

%Lexicon = (
    "Line %d: [_1]\n"
 => "Regel %d: [_1]\n",

    "unrecognized option [_1]"
 => "onbekende optie [_1]",

    "option [_1] requires an argument"
 => "optie [_1] vereist een argument",

    "option [_1] does not allow an argument"
 => "optie [_1] staat geen argumenten toe",

    "error parsing command-line options"
 => "fout tijdens ontleden van opdrachtregelopties",

    "Unable to set output color to [_1]"
 => "Kan uitvoerkleur niet op [_1] instellen",

    "Language [_1] is not supported."
 => "Taal [_1] wordt niet ondersteund.",

    "An Gramadoir"
 => "An Gramadóir",

    "Try [_1] for more information."
 => "Typ [_1] voor meer informatie.",

    "version [_1]"
 => "versie [_1]",

    "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\nwarranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\nto the extent permitted by law."
 => "Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\nEr is GEEN ENKELE garantie, zelfs niet voor VERHANDELBAARHEID of\nGESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, voorzover de wet dit toestaat.",

    "Usage: [_1] ~[OPTIONS~] ~[FILES~]"
 => "Gebruik:  [_1] ~[OPTIE...~] ~[BESTAND...~]",

    "Options for end-users:"
 => "Opties voor eindgebruikers:",

    "    --iomlan       report all errors (i.e. do not use ~/.neamhshuim)"
 => "    --iomlan       alle fouten vermelden (dus niet ~/.neamhshuim gebruiken)",

    "    --ionchod=ENC  specify the character encoding of the text to be checked"
 => "    --ionchod=CODERING    de tekenset van de te controleren tekst",

    "    --aschod=ENC   specify the character encoding for output"
 => "    --aschod=CODERING     te gebruiken tekenset in de uitvoer",

    "    --comheadan=xx choose the language for error messages"
 => "    --comheadan=TT    te gebruiken taal voor de foutmeldingen",

    "    --dath=COLOR   specify the color to use for highlighting errors"
 => "    --dath=KLEUR   te gebruiken kleur voor het markeren van fouten",

    "    --litriu       write misspelled words to standard output"
 => "    --litriu       verkeerd gespelde woorden naar standaarduitvoer schrijven",

    "    --aspell       suggest corrections for misspellings"
 => "    --aspell       correcties suggereren voor spelfouten",

    "    --aschur=FILE  write output to FILE"
 => "    --aschur=BESTAND   uitvoer naar dit bestand schrijven",

    "    --help         display this help and exit"
 => "    --help         deze hulptekst tonen en stoppen",

    "    --version      output version information and exit"
 => "    --version      programmaversie tonen en stoppen",

    "Options for developers:"
 => "Opties voor ontwikkelaars:",

    "    --api          output a simple XML format for use with other applications"
 => "    --api          eenvoudige XML-uitvoer produceren voor andere programma's",

    "    --html         produce HTML output for viewing in a web browser"
 => "    --html         HTML-uitvoer produceren om in webbrowser te bekijken",

    "    --no-unigram   do not resolve ambiguous parts of speech by frequency"
 => "    --no-unigram   dubbelzinnigheden niet oplossen met behulp van frequenties",

    "    --xml          write tagged XML stream to standard output, for debugging"
 => "    --xml          XML-stroom naar standaarduitvoer schrijven, voor debuggen",

    "If no file is given, read from standard input."
 => "Als er geen bestand gegeven is, wordt standaardinvoer gelezen.",

    "Send bug reports to <[_1]>."
 => "Rapporteer gebreken in het programma aan <[_1]>;\nmeld fouten in de vertaling aan <vertaling\@vrijschrift.org>.",

    "There is no such file."
 => "Dit bestand bestaat niet.",

    "Is a directory"
 => "Is een map",

    "Permission denied"
 => "Toegang geweigerd",

    "[_1]: warning: problem closing [_2]\n"
 => "[_1]: Waarschuwing: probleem tijdens sluiten van [_2]\n",

    "Currently checking [_1]"
 => "Controleren van [_1]",

    "    --ilchiall     report unresolved ambiguities, sorted by frequency"
 => "    --ilchiall     onopgeloste dubbelzinnigheden vermelden,\n                     gesorteerd op frequentie",

    "    --minic        output all tags, sorted by frequency (for unigram-xx.txt)"
 => "    --minic        alle tags uitvoeren, gesorteerd op frequentie                      (voor unigram-xx.txt)",

    "    --brill        find disambiguation rules via Brill's unsupervised algorithm"
 => "    --brill        disambigueringsregels vinden via Brills algoritme",

    "[_1]: problem reading the database\n"
 => "[_1]: Probleen tijdens lezen van de databank\n",

    "[_1]: `[_2]' corrupted at [_3]\n"
 => "[_1]: '[_2]' is beschadigd op [_3]\n",

    "conversion from [_1] is not supported"
 => "conversie vanuit '[_1]' wordt niet ondersteund",

    "[_1]: illegal grammatical code\n"
 => "[_1]: ongeldige grammaticacode\n",

    "[_1]: no grammar codes: [_2]\n"
 => "[_1]: geen grammaticacodes: [_2]\n",

    "[_1]: unrecognized error macro: [_2]\n"
 => "[_1]: onbekende foutenmacro: [_2]\n",

    "Valid word but extremely rare in actual usage. Is this the word you want?"
 => "Correct woord, maar erg zeldzaam in normaal gebruik.  Is dit het gewenste woord?",

    "Repeated word"
 => "Herhaald woord",

    "Unusual combination of words"
 => "Ongebruikelijke combinatie van woorden",

    "The plural form is required here"
 => "Het meervoud is hier vereist",

    "The singular form is required here"
 => "Het enkelvoud is hier vereist",

    "Plural adjective required"
 => "Een bijvoeglijk naamwoord in het meervoud is vereist",

    "Comparative adjective required"
 => "Een vergelijkende trap is vereist",

    "Definite article required"
 => "Bepaald lidwoord is vereist",

    "Unnecessary use of the definite article"
 => "Onnodig gebruik van bepaald lidwoord",

    "No need for the first definite article"
 => "Het eerste bepaald lidwoord is onnodig",

    "Unnecessary use of the genitive case"
 => "Onnodig gebruik van de genitief",

    "The genitive case is required here"
 => "De genitief is hier vereist",

    "You should use the present tense here"
 => "Hier zou de tegenwoordige tijd gebruikt moeten worden",

    "You should use the conditional here"
 => "Hier zou de tegenwoordige tijd gebruikt moeten worden",

    "It seems unlikely that you intended to use the subjunctive here"
 => "Het lijkt onwaarschijnlijk dat u hier de aanvoegende wijs bedoelde",

    "Usually used in the set phrase /[_1]/"
 => "Wordt gewoonlijk gebruikt in de staande uitdrukking /[_1]/",

    "You should use /[_1]/ here instead"
 => "Gebruik hier /[_1]/ in de plaats",

    "Non-standard form of /[_1]/"
 => "Niet-standaardvorm van /[_1]/",

    "Derived from a non-standard form of /[_1]/"
 => "Afgeleid van een niet-standaardvorm van /[_1]/",

    "Derived incorrectly from the root /[_1]/"
 => "Onjuiste afleiding van stam /[_1]/",

    "Unknown word"
 => "Onbekend woord",

    "Unknown word: /[_1]/?"
 => "Onbekend woord: /[_1]/?",

    "Valid word but /[_1]/ is more common"
 => "Correct woord, maar /[_1]/ wordt meer gebruikt",

    "Not in database but apparently formed from the root /[_1]/"
 => "Zit niet in de databank, maar blijkbaar gevormd van de stam /[_1]/",

    "The word /[_1]/ is not needed"
 => "Het woord /[_1]/ is onnodig",

    "Do you mean /[_1]/?"
 => "Bedoelde u /[_1]/?",

    "Derived form of common misspelling /[_1]/?"
 => "Afgeleide vorm van gebruikelijke foutspelling /[_1]/?",

    "Not in database but may be a compound /[_1]/?"
 => "Zit niet in de databank, maar zou een /[_1]/-samenstelling kunnen zijn?",

    "Not in database but may be a non-standard compound /[_1]/?"
 => "Zit niet in de databank, maar zou een ongebruikelijke /[_1]/-samenstelling kunnen zijn?",

    "Possibly a foreign word (the sequence /[_1]/ is highly improbable)"
 => "Mogelijk een buitenlands woord (de reeks /[_1]/ is hoogst onwaarschijnlijk)",

    "Gender disagreement"
 => "Geslachten verschillen",

    "Number disagreement"
 => "Aantallen verschillen",

    "Case disagreement"
 => "Naamvallen verschillen",

    "Prefix /h/ missing"
 => "Voorvoegsel /h/ ontbreekt",

    "Prefix /t/ missing"
 => "Voorvoegsel /t/ ontbreekt",

    "Prefix /d'/ missing"
 => "Voorvoegsel /d'/ ontbreekt",

    "Unnecessary prefix /h/"
 => "Onnodig voorvoegsel /h/",

    "Unnecessary prefix /t/"
 => "Onnodig voorvoegsel /t/",

    "Unnecessary prefix /d'/"
 => "Onnodig voorvoegsel /d'/",

    "Unnecessary prefix /b'/"
 => "Onnodig voorvoegsel /b'/",

    "Unnecessary initial mutation"
 => "Onnodige beginmutatie",

    "Initial mutation missing"
 => "Beginmutatie ontbreekt",

    "Unnecessary lenition"
 => "Onnodige lenitie (verzachting)",

    "The second lenition is unnecessary"
 => "De tweede lenitie (verzachting) is onnodig",

    "Often the preposition /[_1]/ causes lenition, but this case is unclear"
 => "Het voorzetsel /[_1]/ veroorzaakt meestal lenitie, maar dit geval is onduidelijk",

    "Lenition missing"
 => "Lenitie (verzachting) ontbreekt",

    "Unnecessary eclipsis"
 => "Onnodige eclipsis",

    "Eclipsis missing"
 => "Eclipsis ontbreekt",

    "The dative is used only in special phrases"
 => "De datief wordt alleen in speciale gevallen gebruikt",

    "The dependent form of the verb is required here"
 => "De afhankelijke vorm van het werkwoord is hier vereist",

    "Unnecessary use of the dependent form of the verb"
 => "Onnodig gebruik van de afhankelijke vorm van het werkwoord",

    "The synthetic (combined) form, ending in /[_1]/, is often used here"
 => "De synthetische (gecombineerde) vorm, eindigend op /[_1]/, wordt hier meestal gebruikt",

    "Second (soft) mutation missing"
 => "Tweede (zachte) mutatie ontbreekt",

    "Third (breathed) mutation missing"
 => "Derde (stemloze) mutatie ontbreekt",

    "Fourth (hard) mutation missing"
 => "Vierde (harde) mutatie ontbreekt",

    "Fifth (mixed) mutation missing"
 => "Vijfde (gemengde) mutatie ontbreekt",

    "Fifth (mixed) mutation after 'th missing"
 => "Vijfde (gemengde) mutatie na 'th ontbreekt",

    "Aspirate mutation missing"
 => "Aspiratiemutatie ontbreekt",

    "This word violates the rules of Igbo vowel harmony"
 => "Dit woord overtreedt de regels van de Igbo-klinkerharmonie",

    "Valid word but more often found in place of /[_1]/"
 => "Correct woord, maar vaker gevonden in de plaats van /[_1]/",

);
1;