/usr/share/perl5/Lingua/GA/Gramadoir/Languages/mn.pm is in liblingua-ga-gramadoir-perl 0.7-3.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 | package Lingua::GA::Gramadoir::Languages::mn;
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sanlig Badral <badral@users.sourceforge.net>, 2004.
#
#msgid ""
#msgstr ""
#"Project-Id-Version: gramadoir-0.4\n"
#"Report-Msgid-Bugs-To: <kscanne@gmail.com>\n"
#"POT-Creation-Date: 2008-09-05 17:20-0500\n"
#"PO-Revision-Date: 2004-01-11 13:26+0100\n"
#"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sourceforge.net>\n"
#"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n"
#"MIME-Version: 1.0\n"
#"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
use strict;
use warnings;
use utf8;
use base qw(Lingua::GA::Gramadoir::Languages);
use vars qw(%Lexicon);
%Lexicon = (
"Line %d: [_1]\n"
=> "Мөр %d: [_1]\n",
"unrecognized option [_1]"
=> "танигдахгүй сонголт [_1]",
"option [_1] requires an argument"
=> "[_1] сонголт аргумент шаардаж байна",
"option [_1] does not allow an argument"
=> "[_1] сонголт аргумент зөвшөөрөхгүй",
"error parsing command-line options"
=> "error parsing command-line options",
"Unable to set output color to [_1]"
=> "Unable to set output color to [_1]",
"Language [_1] is not supported."
=> "[_1] хэл дэмжигдээгүй байна.",
"An Gramadoir"
=> "Грамадойр",
"Try [_1] for more information."
=> "Илүү мэдээллийн хувьд [_1] гэж оролд.",
"version [_1]"
=> "хувилбар [_1]",
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\nwarranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\nto the extent permitted by law."
=> "Энэ бол үнэгүй програм; эх код дах хуулах нөхцөлийн хар. There is NO\nwarranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\nto the extent permitted by law.",
"Usage: [_1] ~[OPTIONS~] ~[FILES~]"
=> "Хэрэглээ: [_1] ~[СОНГОЛТ~] ~[ФАЙЛ~]",
"Options for end-users:"
=> "Эцсийн хэрэглэгчдийн сонголт:",
" --iomlan report all errors (i.e. do not use ~/.neamhshuim)"
=> " --iomlan бүх алдааг мэдээлэх (Ө.х. ~/.neamhshuim гэж хэрэглэхгүй)",
" --ionchod=ENC specify the character encoding of the text to be checked"
=> " --ionchod=ENC шалгагдах ёстой текстийн тэмдэгт кодчилолыг тодорхойлох",
" --aschod=ENC specify the character encoding for output"
=> " --aschod=ENC specify the character encoding for output",
" --comheadan=xx choose the language for error messages"
=> " --comheadan=xx choose the language for error messages",
" --dath=COLOR specify the color to use for highlighting errors"
=> " --dath=COLOR specify the color to use for highlighting errors",
" --litriu write misspelled words to standard output"
=> " --litriu стандарт гаралт руу алдаатай үгсийг бичих",
" --aspell suggest corrections for misspellings"
=> " --aspell зөв бичгийн алдаа засалт санал болгох",
" --aschur=FILE write output to FILE"
=> " --aschur=FILE write output to FILE",
" --help display this help and exit"
=> " --help энэ тусламжийг үзүүлээд гарна",
" --version output version information and exit"
=> " --version хувилбарын мэдээллийг үзүүлээд гарна",
"Options for developers:"
=> "Хөгжүүлэгчдийн сонголт:",
" --api output a simple XML format for use with other applications"
=> " --api output a simple XML format for use with other applications",
" --html produce HTML output for viewing in a web browser"
=> " --html Вэб хөтөчид харуулахад зориулсан HTML -р гаргах",
" --no-unigram do not resolve ambiguous parts of speech by frequency"
=> " --no-unigram хэллэгийн хэлбэлзэлээр ац утгат хэсгийг шийдвэрлэхгүй",
" --xml write tagged XML stream to standard output, for debugging"
=> " --xml Тагтай XML урсгал стандарт гаралт руу шинжлэн гаргах",
"If no file is given, read from standard input."
=> "Хэрэв файл өгөгдөөгүй бол стандарт оролтоос уншина.",
"Send bug reports to <[_1]>."
=> "<[_1]> рүү согогийн тайлан илгээх.",
"There is no such file."
=> "Тийм файл алга.",
"Is a directory"
=> "Энэ бол лавлах",
"Permission denied"
=> "Хандалт хүчингүй",
"[_1]: warning: problem closing [_2]\n"
=> "[_1]: сануулга: [_2] асуудал хаагдав.\n",
"Currently checking [_1]"
=> "Одоо шалгаж байна [_1]",
" --ilchiall report unresolved ambiguities, sorted by frequency"
=> " --ilchiall шийдэгдээгүй ац утгыг хэлбэлзэлээр эрэмбэлэн тайлагнах",
" --minic output all tags, sorted by frequency (for unigram-xx.txt)"
=> " --minic хэлбэлзэлээр эрэмбэлэн бүх тагийг гаргах (unigram-xx.txt -н хувьд)",
" --brill find disambiguation rules via Brill's unsupervised algorithm"
=> " --brill ухагдахууны тодорхойлолтын дүрмийг Биллийн шалгалтгүй алгоритмаар олох",
"[_1]: problem reading the database\n"
=> "[_1]: өгөгдлийн бааз уншиж байхад алдаа\n",
"[_1]: `[_2]' corrupted at [_3]\n"
=> "[_1]: `[_2]' [_3]-д эвдэрчээ\n",
"conversion from [_1] is not supported"
=> "[_1] -с хөрвүүлэх дэмжигдээгүй",
"[_1]: illegal grammatical code\n"
=> "[_1]: хүчингүй дүрэмтэй код\n",
"[_1]: no grammar codes: [_2]\n"
=> "[_1]: дүрмийн код алга: [_2]\n",
"[_1]: unrecognized error macro: [_2]\n"
=> "танигдахгүй сонголт [_1]",
"Valid word but extremely rare in actual usage. Is this the word you want?"
=> "Хүчинтэй үг гэхдээ идэвхитэй хэрэглээнд туйлын ховор",
"Repeated word"
=> "Давтагдсан үг",
"Unusual combination of words"
=> "Сонин үгийн хослол байна даа",
"The plural form is required here"
=> "Харъяалахын тийн ялгал энд шаардлагатай",
"The singular form is required here"
=> "Харъяалахын тийн ялгал энд шаардлагатай",
"Plural adjective required"
=> "тэмдэг нэрийн харьцуулал шаардлагатай",
"Comparative adjective required"
=> "тэмдэг нэрийн харьцуулал шаардлагатай",
"Definite article required"
=> "Definite article required",
"Unnecessary use of the definite article"
=> "Хүйс тодорхойлох шаардлагагүй хэрэглээ",
"No need for the first definite article"
=> "Хүйс тодорхойлох шаардлагагүй хэрэглээ",
"Unnecessary use of the genitive case"
=> "Хүйс тодорхойлох шаардлагагүй хэрэглээ",
"The genitive case is required here"
=> "Харъяалахын тийн ялгал энд шаардлагатай",
"You should use the present tense here"
=> "Та оронд нь /[_1]/ гэж хэрэглэх ёстой",
"You should use the conditional here"
=> "Та оронд нь /[_1]/ гэж хэрэглэх ёстой",
"It seems unlikely that you intended to use the subjunctive here"
=> "It seems unlikely that you intended to use the subjunctive here",
"Usually used in the set phrase /[_1]/"
=> " /[_1]/ хэллэгийн олонлогт үргэлж хэрэглэгддэг",
"You should use /[_1]/ here instead"
=> "Та оронд нь /[_1]/ гэж хэрэглэх ёстой",
"Non-standard form of /[_1]/"
=> "Стандарт бус хэлбэр: магад /[_1]/ байх?",
"Derived from a non-standard form of /[_1]/"
=> "Derived from a non-standard form of /[_1]/",
"Derived incorrectly from the root /[_1]/"
=> "Derived incorrectly from the root /[_1]/",
"Unknown word"
=> "Мэдэгдэхүй үг",
"Unknown word: /[_1]/?"
=> "Мэдэгдэхүй үг",
"Valid word but /[_1]/ is more common"
=> "Valid word but /[_1]/ is more common",
"Not in database but apparently formed from the root /[_1]/"
=> "Not in database but apparently formed from the root /[_1]/",
"The word /[_1]/ is not needed"
=> "The word /[_1]/ is not needed",
"Do you mean /[_1]/?"
=> "Do you mean /[_1]/?",
"Derived form of common misspelling /[_1]/?"
=> "Derived form of common misspelling /[_1]/?",
"Not in database but may be a compound /[_1]/?"
=> "Not in database but may be a compound /[_1]/?",
"Not in database but may be a non-standard compound /[_1]/?"
=> "Not in database but may be a non-standard compound /[_1]/?",
"Possibly a foreign word (the sequence /[_1]/ is highly improbable)"
=> "Possibly a foreign word (the sequence /[_1]/ is highly improbable)",
"Gender disagreement"
=> "Gender disagreement",
"Number disagreement"
=> "Number disagreement",
"Case disagreement"
=> "Case disagreement",
"Prefix /h/ missing"
=> "Угтвар /h/ дутуу",
"Prefix /t/ missing"
=> "Угтвар /t/ дутуу",
"Prefix /d'/ missing"
=> "Угтвар /h/ дутуу",
"Unnecessary prefix /h/"
=> "Угтвар шаардлагагүй /h/",
"Unnecessary prefix /t/"
=> "Угтвар шаардлагагүй /t/",
"Unnecessary prefix /d'/"
=> "Угтвар шаардлагагүй /h/",
"Unnecessary prefix /b'/"
=> "Угтвар шаардлагагүй /h/",
"Unnecessary initial mutation"
=> "шаардлагагүй зөөлрүүлэлт",
"Initial mutation missing"
=> "Анхдагч өөрчлөлт дутуу",
"Unnecessary lenition"
=> "шаардлагагүй зөөлрүүлэлт",
"The second lenition is unnecessary"
=> "The second lenition is unnecessary",
"Often the preposition /[_1]/ causes lenition, but this case is unclear"
=> "Often the preposition /[_1]/ causes lenition, but this case is unclear",
"Lenition missing"
=> "Зөөлрүүлэлт дутуу",
"Unnecessary eclipsis"
=> "шаардлагагүй зөөлрүүлэлт",
"Eclipsis missing"
=> "Eclipsis дутуу",
"The dative is used only in special phrases"
=> "The dative is used only in special phrases",
"The dependent form of the verb is required here"
=> "Харъяалахын тийн ялгал энд шаардлагатай",
"Unnecessary use of the dependent form of the verb"
=> "Хүйс тодорхойлох шаардлагагүй хэрэглээ",
"The synthetic (combined) form, ending in /[_1]/, is often used here"
=> "The synthetic (combined) form, ending in /[_1]/, is often used here",
"Second (soft) mutation missing"
=> "Анхдагч өөрчлөлт дутуу",
"Third (breathed) mutation missing"
=> "Анхдагч өөрчлөлт дутуу",
"Fourth (hard) mutation missing"
=> "Анхдагч өөрчлөлт дутуу",
"Fifth (mixed) mutation missing"
=> "Анхдагч өөрчлөлт дутуу",
"Fifth (mixed) mutation after 'th missing"
=> "Анхдагч өөрчлөлт дутуу",
"Aspirate mutation missing"
=> "Анхдагч өөрчлөлт дутуу",
"This word violates the rules of Igbo vowel harmony"
=> "This word violates the rules of Igbo vowel harmony",
"#~ \" --aspell suggest corrections for misspellings (requires GNU \"#~ \"aspell)\""
=> "#~ \" --aspell зөв бичгийн алдаа засалт санал болгох (ГНУ aspell \"#~ \"шаардлагатай)\"",
"#~ \" --teanga=XX specify the language of the text to be checked \"#~ \"(default=ga)\""
=> "#~ \" --teanga=XX шалгагдах текстийн хэлийг сонгоно (стандартаар=ga)\"",
"aspell-[_1] is not installed"
=> "aspell-[_1] суулгагдаагүй байна",
"Unknown word (ignoring remainder in this sentence)"
=> "Мэдэгдэхгүй үг (энэ өгүүлбэрийн үлдэгдлийг үл хэрэгсэх)",
"[_1]: out of memory\n"
=> "[_1]: санах ойгоос халилаа\n",
"[_1]: warning: check size of [_2]: %d?\n"
=> "[_1]: сануулга: [_2]-н хэмжээг шалгах: %d?\n",
"problem with the `cuardach' command\n"
=> "`cuardach' тушаалд асуудал гарав\n",
);
1;
|