This file is indexed.

/usr/share/perl5/Lingua/GA/Gramadoir/Languages/eo.pm is in liblingua-ga-gramadoir-perl 0.7-3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
package Lingua::GA::Gramadoir::Languages::eo;
# Esperanto translations for Gramadoir.
# This file is distributed under the same license as the gramadoir package.
#
# Tim Morley <t_morley@argonet.co.uk>, 2005.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2009.
#msgid ""
#msgstr ""
#"Project-Id-Version: GNU gramadoir 0.7\n"
#"Report-Msgid-Bugs-To: <kscanne@gmail.com>\n"
#"POT-Creation-Date: 2008-08-17 12:05-0500\n"
#"PO-Revision-Date: 2009-01-20 12:28-0300\n"
#"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
#"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
#"MIME-Version: 1.0\n"
#"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

use strict;
use warnings;
use utf8;
use base qw(Lingua::GA::Gramadoir::Languages);
use vars qw(%Lexicon);

%Lexicon = (
    "Line %d: [_1]\n"
 => "Linio %d: [_1]\n",

    "unrecognized option [_1]"
 => "agordo [_1] ne rekonita",

    "option [_1] requires an argument"
 => "agordo [_1] bezonas argumenton",

    "option [_1] does not allow an argument"
 => "agordo [_1] ne permesas argumenton",

    "error parsing command-line options"
 => "eraro dum analizado de agordaĵoj de komanda linio",

    "Unable to set output color to [_1]"
 => "Ne eblas agordi eligan koloron kiel [_1]n",

    "Language [_1] is not supported."
 => "La lingvo [_1] ne estas subtenata.",

    "An Gramadoir"
 => "An Gramadóir",

    "Try [_1] for more information."
 => "Provu [_1] por pli da informoj.",

    "version [_1]"
 => "versio [_1]",

    "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\nwarranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\nto the extent permitted by law."
 => "Tiu programo estas libera; vidu la fontkodon por la kondiĉoj pri kopiado.\nEstas NENIU garantio, eĉ ne pri TAŬGECO POR VENDADO aŭ POR IU SPECIFA UZO,\nĝis la limo de la leĝo.",

    "Usage: [_1] ~[OPTIONS~] ~[FILES~]"
 => "Uzado: [_1] ~[AGORDAĴOJ~] ~[DOSIEROJ~]",

    "Options for end-users:"
 => "Agordaĵoj por uzuloj:",

    "    --iomlan       report all errors (i.e. do not use ~/.neamhshuim)"
 => "    --iomlan        raporti pri ĉiu eraro (t.e. ne uzi ~/.neamhshuim)",

    "    --ionchod=ENC  specify the character encoding of the text to be checked"
 => "    --ionchod=KODO  elekti la kodigon de la teksto kontrolota",

    "    --aschod=ENC   specify the character encoding for output"
 => "    --aschod=KODO   elekti la kodigon de la eligo",

    "    --comheadan=xx choose the language for error messages"
 => "    --comheadan=xx  elekti la lingvon por erarmesaĝoj",

    "    --dath=COLOR   specify the color to use for highlighting errors"
 => "    --dath=KOLORO   elekti la KOLORON uzendan por montri erarojn",

    "    --litriu       write misspelled words to standard output"
 => "    --litriu        sendi misliterumitajn vortojn al ĉefeligujo",

    "    --aspell       suggest corrections for misspellings"
 => "    --aspell        proponi korektojn por misliterumaĵoj",

    "    --aschur=FILE  write output to FILE"
 => "    --aschur=DOSIERO  skribu eligon al DOSIERO",

    "    --help         display this help and exit"
 => "    --help          vidigi helpon kaj eliri",

    "    --version      output version information and exit"
 => "    --version       vidigi version de la programo kaj eliri",

    "Options for developers:"
 => "Agordaĵoj por programistoj:",

    "    --api          output a simple XML format for use with other applications"
 => "    --api          eligi simplan XML-an formaton por uzo kun aliaj aplikaĵoj",

    "    --html         produce HTML output for viewing in a web browser"
 => "    --html          krei HTML-an eligon por vidigo per TTT-legilo",

    "    --no-unigram   do not resolve ambiguous parts of speech by frequency"
 => "    --no-unigram    ne solvi dusencajn gramatikajn kategoriojn per ofteco",

    "    --xml          write tagged XML stream to standard output, for debugging"
 => "    --xml           skribi etikeditan XML-an fluon al ĉefeligujo, por sencimigo",

    "If no file is given, read from standard input."
 => "Se neniu dosieronomo estas donita, legi el ĉefenigujo",

    "Send bug reports to <[_1]>."
 => "Sendu cimraportojn al <[_1]>.",

    "There is no such file."
 => "Tiu dosiero ne ekzistas.",

    "Is a directory"
 => "Estas dosierujo",

    "Permission denied"
 => "Rajto rifuzita",

    "[_1]: warning: problem closing [_2]\n"
 => "[_1]: ATENTO: problemo dum fermado de [_2]\n",

    "Currently checking [_1]"
 => "Daŭras kontroladon de [_1]",

    "    --ilchiall     report unresolved ambiguities, sorted by frequency"
 => "    --ilchiall     raporti pri nesolvitaj dusencaĵoj, ordigitaj laŭ ofteco",

    "    --minic        output all tags, sorted by frequency (for unigram-xx.txt)"
 => "    --minic        eligi ĉiujn etikedojn, ordigitaj laŭ ofteco (por unigram-xx.txt)",

    "    --brill        find disambiguation rules via Brill's unsupervised algorithm"
 => "    --brill        trovi sendusencaĵigajn regulojn per la nesuperrigardata algoritmo de Brill",

    "[_1]: problem reading the database\n"
 => "[_1]: problemo pri legado de datumbazo\n",

    "[_1]: `[_2]' corrupted at [_3]\n"
 => "[_1]: \"[_2]\" difektita ĉe [_3]\n",

    "conversion from [_1] is not supported"
 => "konverto el [_1] ne estas subtenata",

    "[_1]: illegal grammatical code\n"
 => "[_1]: nepermesata gramatika kodo\n",

    "[_1]: no grammar codes: [_2]\n"
 => "[_1]: ne estas gramatikaj kodoj: [_2]\n",

    "[_1]: unrecognized error macro: [_2]\n"
 => "[_1]: nerekonita eraro pri makroo: [_2]\n",

    "Valid word but extremely rare in actual usage. Is this the word you want?"
 => "Vorto valida, sed maloftega en reala uzado. Ĉu estas la dezirata vorto?",

    "Repeated word"
 => "Vorto ripetita",

    "Unusual combination of words"
 => "Neofta kunmeto de vortoj",

    "The plural form is required here"
 => "La pluralo estas bezonata ĉi tie",

    "The singular form is required here"
 => "La singularo estas bezonata ĉi tie",

    "Plural adjective required"
 => "Adjektivo plurala estas bezonata",

    "Comparative adjective required"
 => "Adjektivo komparativa estas bezonata",

    "Definite article required"
 => "Difina artikolo bezonatas",

    "Unnecessary use of the definite article"
 => "Sennecesa uzo de la difina artikolo",

    "No need for the first definite article"
 => "Sennecesa uzo de la unua difina artikolo",

    "Unnecessary use of the genitive case"
 => "Sennecesa uzo de la genitivo",

    "The genitive case is required here"
 => "Genitivo bezonatas ĉi tie",

    "You should use the present tense here"
 => "Ĉi tie vi devus uzi nuntempon",

    "It seems unlikely that you intended to use the subjunctive here"
 => "Ŝajnas neprobable ke vi intencis uzi la subjunktivon ĉi tie",

    "Usually used in the set phrase /[_1]/"
 => "Kutime uzata en la fiksita frazo /[_1]/",

    "You should use /[_1]/ here instead"
 => "Ĉi tie vi devus anstataŭe uzi /[_1]/",

    "Non-standard form of /[_1]/"
 => "Nenormala formo de /[_1]/",

    "Derived from a non-standard form of /[_1]/"
 => "Derivita de nenormala formo de /[_1]/",

    "Derived incorrectly from the root /[_1]/"
 => "Neĝuste derivita el la radiko /[_1]/",

    "Unknown word"
 => "Nekonata vorto",

    "Unknown word: /[_1]/?"
 => "Nekonata vorto: /[_1]/?",

    "Valid word but /[_1]/ is more common"
 => "Valida vorto, sed /[_1]/ pli oftas",

    "Not in database but apparently formed from the root /[_1]/"
 => "Ne en la datumbazo sed ŝajne derivita el la radiko /[_1]/",

    "The word /[_1]/ is not needed"
 => "La vorto /[_1]/ ne bezonatas",

    "Do you mean /[_1]/?"
 => "Ĉu vi intencis /[_1]/?",

    "Derived form of common misspelling /[_1]/?"
 => "Derivita formo el ofta misliterumo /[_1]/?",

    "Not in database but may be a compound /[_1]/?"
 => "Ne en la datumbazo sed eble estas kunmetaĵo /[_1]/?",

    "Not in database but may be a non-standard compound /[_1]/?"
 => "Ne en la datumbazo sed eble estas nenormala kunmetaĵo /[_1]/?",

    "Possibly a foreign word (the sequence /[_1]/ is highly improbable)"
 => "Eble estas fremda vorto (la sinsekvo /[_1]/ estas maloftega)",

    "Gender disagreement"
 => "Genroj malsamas",

    "Number disagreement"
 => "Nombroj malsamas",

    "Case disagreement"
 => "Kazoj malsamas",

    "Prefix /h/ missing"
 => "Mankas prefikso /h/",

    "Prefix /t/ missing"
 => "Mankas prefikso /t/",

    "Prefix /d'/ missing"
 => "Mankas prefikso /d'/",

    "Unnecessary prefix /h/"
 => "Nebezonata prefikso /h/",

    "Unnecessary prefix /t/"
 => "Nebezonata prefikso /t/",

    "Unnecessary prefix /d'/"
 => "Nebezonata prefikso /d'/",

    "Unnecessary prefix /b'/"
 => "Nebezonata prefikso /b'/",

    "Unnecessary initial mutation"
 => "Komenca mutatio nenecesas",

    "Initial mutation missing"
 => "Komenca mutacio mankas",

    "Unnecessary lenition"
 => "Nebezonata aspiracio",

    "The second lenition is unnecessary"
 => "La dua aspiracio nenecesas",

    "Often the preposition /[_1]/ causes lenition, but this case is unclear"
 => "Ofte la prepozicio /[_1]/ kaŭzas aspiracion, sed tiu ĉi kazo ne klaras",

    "Lenition missing"
 => "Aspiracio mankas",

    "Unnecessary eclipsis"
 => "Nebezonata eklipsumo",

    "Eclipsis missing"
 => "Eklipsumo mankas",

    "The dative is used only in special phrases"
 => "La dativo uziĝas nur en specialaj frazoj",

    "The dependent form of the verb is required here"
 => "La dependema formo de la verbo bezonatas ĉi tie",

    "Unnecessary use of the dependent form of the verb"
 => "Nebezonata uzo de la dependema formo de la verbo",

    "The synthetic (combined) form, ending in /[_1]/, is often used here"
 => "La kunmetita formo, kiu finiĝas per /[_1]/, ofte uziĝas ĉi tie",

    "Second (soft) mutation missing"
 => "Dua (mola) mutacio mankas",

    "Third (breathed) mutation missing"
 => "Tria (spirata) mutacio mankas",

    "Fourth (hard) mutation missing"
 => "Kvara (malmola) mutacio mankas",

    "Fifth (mixed) mutation missing"
 => "Kvina (miksita) mutacio mankas",

    "Fifth (mixed) mutation after 'th missing"
 => "Kvina (miksita) mutacio post 'th mankas",

    "Aspirate mutation missing"
 => "Aspiracia mutacio mankas",

    "This word violates the rules of Igbo vowel harmony"
 => "Tiu ĉi vorto malrespektas la regulojn de la Igba vokal-harmonio",

    "Valid word but more often found in place of /[_1]/"
 => "Valida vorto, sed pli ofte trovita anstataŭ /[_1]/",

);
1;