This file is indexed.

/usr/share/doc/HTML/de/ksysguard/index.docbook is in ksysguard-data 4:5.8.6-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdedbx45.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ksysguard;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % German "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book id="ksysguard" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Das Handbuch zu &ksysguard;</title>

<authorgroup>
<author
>&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; </author>

<othercredit role="developer"
>&John.Tapsell; &John.Tapsell.mail; </othercredit>

<othercredit role="developer"
>&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; </othercredit>

<othercredit role="developer"
>&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marco</firstname
><surname
>Wegner</surname
><affiliation
><address
><email
>mail@marcowegner.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>Deutsche Übersetzung</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Chris.Schlaeger;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2015-07-27</date>
<releaseinfo
>&plasma; 5.4</releaseinfo>

<abstract
><para
>Systemmonitor ist ein netzwerkfähiger Prozess- und Systemmonitor.</para
></abstract
> 

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KSysGuard</keyword>
<keyword
>Prozessmonitor</keyword>
<keyword
>Leistungsmonitor</keyword>
<keyword
>Systemmonitor</keyword>
<keyword
>top</keyword>
<keyword
>ps</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Einleitung</title>

<para
>Systemmonitor ist der Prozess- und Systemmonitor für &plasma;. </para>
<para
>Er bietet eine Client/Server-Architektur, die das Überwachen von Rechnern sowohl lokal als auch im Netzwerk ermöglicht. Die grafische Oberfläche verwendet so genannte Sensoren, um die dargestellten Informationen zu bekommen. Ein Sensor kann einfache Werte oder auch komplexere Informationen wie Tabellen liefern. Für jede Art von Information werden eine oder mehrere Anzeigen bereitgestellt. Diese Anzeigen werden in Arbeitsblättern zusammengefasst, die gespeichert und unabhängig voneinander auch wieder geladen werden können. Damit ist Systemmonitor nicht nur ein einfacher Prozess-Verwalter, sondern gleichzeitig auch ein sehr leistungsfähiges Werkzeug zur Kontrolle großer Server-Verbände. </para>

</chapter>

<chapter id="usingtheksysguard">
<title
>Systemmonitor verwenden</title>

<sect1 id="getting-started">
<title
>Erste Schritte</title>

<para
>Systemmonitor kann im &kmenu; gestartet werden, indem Sie den Eintrag <guimenuitem
>Systemmonitor</guimenuitem
> im Menü <menuchoice
><guimenu
>Programme</guimenu
><guisubmenu
>System</guisubmenu
></menuchoice
> anklicken. Es ist ebenfalls möglich, das Programm durch Eingabe des Befehls <command
>ksysguard</command
> in einem Befehlsfenster zu starten.</para>

<para
>Das Hauptfenster von Systemmonitor besteht aus einer Menüleiste, optionaler Werkzeug- und Statusleiste und einer Arbeitsfläche. Auf benutzerdefinierten Arbeitsblättern wird außerdem der Sensor-Browser angezeigt. </para>
<!--
<para
>Download, Save, Import tabs</para>
-->
<para
>In der Voreinstellung zeigt &ksysguard; zwei Arbeitsblätter, die <guilabel
>Prozesstabelle</guilabel
> und die <guilabel
>Systemlast</guilabel
>. Die <guilabel
>Prozesstabelle</guilabel
> zeigt alle laufenden Prozesse an, Sie können einen oder auch mehrere Prozesse auswählen und bearbeiten. Das Arbeitsblatt <guilabel
>Systemlast</guilabel
> zeigt die Ausnutzung des Systems als Grafiken an: den <guilabel
>CPU-Verlauf</guilabel
>, den <guilabel
>Speicher- und Auslagerungsspeicher-Verlauf</guilabel
> sowie den <guilabel
>Netzwerk-Verlauf</guilabel
>. </para>

<para
>Diese Standard-Einstellung ist für den unerfahrenen Anwender völlig ausreichend, um ein einfaches System verwalten zu können. Ein erfahrener Anwender oder gar ein Systemverwalter eines großen Netzwerks wird andere Anforderungen haben. Um eine große Bandbreite an Anwendern anzusprechen, wurde Systemmonitor sehr flexibel gestaltet.</para>

<note
><para
>Die <guilabel
>Prozesstabelle</guilabel
> kann jederzeit mit dem globalen Kurzbefehl <keycombo action="simul"
> &Ctrl;&Esc;</keycombo
>aufgerufen werden. Die Prozesstabelle wird dann in einem Fenster mit dem Titel <guilabel
>Systemüberwachung</guilabel
> angezeigt. </para
></note>

</sect1>

<sect1 id="process-controller">
<title
>Prozesstabelle</title>

<para
>Die Prozesstabelle zeigt eine Liste aller Prozesse auf Ihrem System. Diese Liste kann nach jeder Spalte sortiert werden. Klicken Sie einfach mit der linken Maustaste auf den Kopf der Spalte, in dem sich die Überschrift befindet. </para>

<para
>Benutzen Sie die <guilabel
>Was ist das</guilabel
>-Hilfe für die Spaltentitel, um zusätzliche Informationen über die hier angezeigten Werte zu erhalten.</para>

<para
>Im Kontextmenü für einen Prozess in der Listenansicht finden Sie weiter Aktionen, um die Priorität zu setzen, ein Signal an den Prozess zu senden, zum Programmfenster zu wechseln, detaillierte Speicherinformationen anzuzeigen und den Prozess zu beenden.</para>

<para
>Die Liste zeigt folgende Informationen über jeden Prozess. Beachten Sie bitte, dass nicht alle Eigenschaften auf jedem Betriebssystem verfügbar sind.</para>

<table>
<title
>Standardspalten in der Prozesstabelle</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
><guilabel
>Name</guilabel
></entry>
<entry
>Der Name der ausführbaren Datei, die den Prozess gestartet hat</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>Benutzername</guilabel
></entry>
<entry
>Der Eigentümer des Prozesses</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>CPU %</guilabel
></entry>
<entry
>Die aktuelle Gesamt-Prozessorverwendung des Prozesses, geteilt durch die Anzahl der Prozessorkerne im Rechner</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>Speicher</guilabel
></entry>
<entry
><para
>Dies ist die Menge physischen Speichers, den der Prozess verwendet, und gibt ungefähr den privaten Speicherbedarf des Prozesses an.</para>
<para
>Dies schließt ausgelagerten Speicher und die Code-Größe der benutzten gemeinsamen Bibliotheken nicht mit ein.</para>
<para
>Dieser Wert ist am ehesten geeignet, die Speicherverwendung eines Prozesses zu ermitteln.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>Gemeinsamer Speicher</guilabel
></entry>
<entry
>Dies ist etwa die Menge physischen Speichers, die der Prozess und seine gemeinsamen Bibliotheken verwenden. Dieser Speicher wird gemeinsam von allen Prozessen genutzt, die diese Bibliothek verwenden.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>Fenstertitel</guilabel
></entry>
<entry
>Der Titel des Fensters, das dieser Prozess möglicherweise anzeigt</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Weitere Spalten in der Prozesstabelle</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
><guilabel
>PID</guilabel
></entry>
<entry
>Die einmalige Kennung, durch die dieser Prozess identifiziert wird</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>TTY</guilabel
></entry>
<entry
>Das zuständige Terminal, unter dem dieser Prozess läuft</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>Prozesspriorität</guilabel
></entry>
<entry
>Die Priorität, mit der der Prozess ausgeführt wird. Für den normalen Planer reicht diese von 19 (niedrigste Priorität) bis -19 (höchste Priorität).</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>Prozessorzeit</guilabel
></entry>
<entry
>Die Gesamtlaufzeit dieses Prozesses für den Benutzer und das System (in Minuten:Sekunden) </entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>E/A Gelesen</guilabel
></entry>
<entry
>Die Anzahl der gelesen Byte. Die <guilabel
>Einheit</guilabel
> und die <guilabel
>Angezeigte Information</guilabel
> kann im Kontextmenü des Spaltentitels geändert werden.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>E/A Geschrieben</guilabel
></entry>
<entry
>Die Anzahl der geschriebenen Byte. Die <guilabel
>Einheit</guilabel
> und die <guilabel
>Angezeigte Information</guilabel
> kann im Kontextmenü des Spaltentitels geändert werden.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>Virtuelle Größe</guilabel
></entry>
<entry
>Dies ist die Menge virtueller Speicher, den der Prozess verwendet, einschließlich gemeinsamer Bibliotheken, Grafikspeicher, Dateien auf der Festplatte usw.. Dieser Wert ist beinahe bedeutungslos. Im Kontextmenü können Sie die <guilabel
>Einheiten</guilabel
> der angezeigten Werte einstellen.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>Befehl</guilabel
></entry>
<entry
>Der Befehl, mit dem der Prozess gestartet wurde.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Über der Tabelle befinden sich vier Knöpfe, die jetzt in der Reihenfolge von links nach rechts beschrieben werden.</para>

<sect2 id="thekillbutton">
<title
>Prozess beenden</title>

<para
>Wenn Sie einen oder mehrere Prozesse ausgewählt haben, können Sie auf den Knopf <guibutton
>Prozess beenden</guibutton
> klicken, um die Prozesse zu beenden. Ein so genannter <errorcode
>SIGKIL</errorcode
> wird an die Prozesse gesendet. Dieses Signal veranlasst die Prozesse zum sofortigen Beenden. Falls die Anwendungen noch ungespeicherte Daten hatte, gehen diese verloren. Verwenden Sie diesen Knopf also mit Vorsicht.</para>
</sect2>

<sect2 id="the-filter-bar">
<title
>Filterleiste</title>

<para
>Filtert die angezeigten Prozesse nach dem hier eingegebenen Text. Der Text kann eine teilweise Übereinstimmung mit einem Prozessnamen, einem Befehl oder Fenstertitel sein. Auch nach einem Benutzernamen oder einer Prozess-<abbrev
>ID</abbrev
> kann gefiltert werden.</para>

</sect2>

<sect2 id="the-process-filter">
<title
>Prozess-Filter</title>

<para
>Der Prozess-Filter kann verwendet werden, um die Anzahl der darzustellenden Prozesse in der Tabelle zu verkleinern. Sie können Prozesse herausfiltern, an denen Sie nicht interessiert sind. Gegenwärtig können Sie <guilabel
>Alle Prozesse</guilabel
> als Listen oder Baumansicht,  <guilabel
>Systemprozesse</guilabel
>, <guilabel
>Benutzerprozesse</guilabel
>, <guilabel
>Eigene Prozesse</guilabel
> oder <guilabel
>Nur Programme</guilabel
> auswählen.</para>

<para
>Die Baumansicht wurde erstellt, um die Beziehungen zwischen den laufenden Prozessen darzustellen. Ein Prozess, der von einem anderen Prozess gestartet wurde, wird als Kind dieses Prozesses (<quote
>Child Process</quote
>) bezeichnet. Eine Baumansicht ist ein eleganter Weg, um diese Eltern-Kind-Beziehungen darzustellen. Der Prozess <emphasis
>init</emphasis
> ist der Hauptprozess für alle anderen Prozesse.</para>

<para
>Wenn Sie an den Kind-Prozessen von bestimmten anderen Prozessen nicht interessiert sind, können Sie auf das kleine Kästchen links vom Prozess klicken, und der Unterbaum wird ausgeblendet. Ein weiterer Klick auf dieses Kästchen wird den Unterbaum wieder aufklappen.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="the-workspace">
<title
>Arbeitsfläche</title>

<para
>Die Arbeitsfläche ist in Arbeitsblättern organisiert. Wählen Sie <guimenuitem
>Neues Arbeitsblatt ...</guimenuitem
> aus dem Menü <guimenu
>Datei</guimenu
>, um ein neues Arbeitsblatt zu erstellen. Ein Dialog wird geöffnet, in dem Sie den Titel, die Anzahl der Zeilen und Spalten sowie das Aktualisierungsintervall festlegen können. Um ein Arbeitsblatt wieder zu entfernen, wählen Sie <guimenuitem
>Arbeitsblatt schließen</guimenuitem
> aus dem Menü <guimenu
>Datei</guimenu
>. Alle Änderungen werden im Arbeitsblatt gespeichert. Falls ein Arbeitsblatt bisher noch nicht gespeichert wurde, dann werden Sie nach einem Dateinamen gefragt. Arbeitsblätter bestehen aus Zellen, die in einem Raster angeordnet sind.</para>

<para
>Jede Zelle kann eine Anzeige für einen oder mehrere Sensoren enthalten. Sie können die Anzeige für eine Zelle festlegen, indem Sie einen Sensor aus dem Sensor-Browser auf diese Zelle ziehen. Falls es für den Sensor mehr als nur eine Möglichkeit zur Anzeige gibt, dann wird ein Aufklappmenü erscheinen. Dort können Sie dann die von Ihnen bevorzugte Anzeige auswählen. Bestimmte Anzeigen können auch mehr als nur einen Sensor anzeigen. Sie fügen weitere Sensoren zu einer Anzeige hinzu, indem Sie sie aus dem Sensor-Browser auf eine bereits existierende Anzeige ziehen.</para>

<para
>Arbeitsblätter können eingerichtet werden, indem Sie auf <guimenuitem
>Arbeitsblatt-Eigenschaften</guimenuitem
> im Menü <guimenu
>Ansicht</guimenu
> klicken. Im Dialog, der sich daraufhin öffnet, können die Anzahl der Zeilen und Spalten sowie das Aktualisierungs-Intervall festgelegt werden.</para>
<!-- TimerSettings.cc not build in 4.4
This update interval is
used by all displays of the worksheet, which has the <guilabel
>use update
interval of worksheet</guilabel
> set in its timer configuration dialog.</para>
-->
<!--not in 4.4
<para
>The entry <guimenuitem
>Configure Style</guimenuitem
> of the
<guimenu
>Settings</guimenu
> menu gives you the possibility to configure the
global style attributes and apply them to the current active worksheet.</para>
-->
<para
>Anzeigen können durch Klicken mit der rechten Maustaste eingerichtet werden. Aus dem dann erscheinenden Kontextmenü können Sie dann auswählen, ob Sie die Eigenschaften der Anzeige ändern oder die Anzeige vom Arbeitsblatt entfernen möchten.</para>

<sect2 id="the-sensor-browser">
<title
>Sensor-Browser</title>
<para
>Der Sensor-Browser von Systemmonitor bietet erweiterte Funktionen. Um ihn benutzen zu können, müssen Sie zuerst mithilfe des Menüs <guimenu
>Datei</guimenu
> ein neues Arbeitsblatt erstellen. Der Sensor-Browser wird in jedem neuen benutzerdefinierten Arbeitsblatt automatisch angezeigt.</para>
<para
>Der Sensor-Browser stellt die registrierten Rechner und deren Sensoren in einer Baumansicht dar. Um eine Verzweigung zu öffnen oder zu schließen, klicken Sie auf den entsprechenden Knoten. Jeder Sensor überwacht einen bestimmten Systemwert.</para>
<tip
><para
>Wenn Sie Ihr benutzerdefiniertes Arbeitsblatt eingerichtet haben, ziehen Sie den Trennbalken zum Sensor-Browser zum rechten Fensterrand und blenden dadurch den Sensor-Browser aus. Dann steht mehr Platz für die Anzeige der Sensoren zur Verfügung.</para
> 
<para
>Um den Sensor-Browser für ein benutzerdefiniertes Arbeitsblatt wieder einzublenden, klicken Sie mit der &LMBn; auf die rechte Kante des Fensters und ziehen sie dann nach links.</para
></tip>
</sect2>

<sect2 id="line-graph">
<title
>Liniendiagramm</title>

<para
>Das Liniendiagramm stellt die Anzeigen von einem oder mehreren Sensoren bezüglich der Zeit dar. Falls mehrere Sensoren angezeigt werden, werden deren Werte in verschiedenen Farben dargestellt. Ist die Anzeige groß genug, so wird ein Gitter angezeigt, das den Bereich der Werte veranschaulicht. Standardmäßig ist die automatische Bereichsfeststellung aktiv, sodass Minimal- und Maximalwert automatisch gesetzt werden. Wollen Sie jedoch feste Minimal- und Maximalwerte verwenden, können Sie die automatische Bereichsfeststellung deaktivieren und die gewünschten Werte im Dialog Eigenschaften festlegen.</para>
</sect2>

<sect2 id="digital-display">
<title
>Digitalanzeige</title>

<para
>Ein Multimeter stellt die Sensorwerte als digitalen Zählen dar. Im Dialog Eigenschaften können Sie eine untere und obere Grenze festlegen. Falls eine dieser Grenzen dann unter- oder überschritten wird, wird die Anzeige in der Alarm-Farbe dargestellt.</para>
</sect2>

<sect2 id="bargraph">
<title
>Balkengrafik</title>

<para
>Eine Balkengrafik stellt Sensorwerte als Balken dar. Im Dialog Eigenschaften können Sie einen Minimal- und Maximalwert sowie eine Unter- und Obergrenze festlegen. Wird eine dieser Grenzen unter- oder überschritten, erfolgt die Darstellung der Anzeige in der Alarm-Farbe.</para>
</sect2>

<sect2 id="sensorlogger">
<title
>In Datei protokollieren</title>

<para
>Das Sensor-Protokoll stellt keine Werte dar, sondern schreibt diese zusammen mit Angaben über Datum und Zeit in eine Datei. Für jeden Sensor können Sie im Dialog Eigenschaften eine untere und eine obere Grenze angeben. Werden diese Grenzen dann unter- oder überschritten, wird der Eintrag in der Sensortabelle in der Alarm-Farbe dargestellt.</para>
</sect2>

<sect2 id="partition-table">
<title
>Partitionstabelle</title>

<para
>Für die <guilabel
>Partitionsbelegung</guilabel
> wird eine besondere Tabelle mit Informationen über alle eingebundenen Partitionen benutzt.</para>
</sect2>

<sect2 id="connectingtootherhosts">
<title
>Verbindung zu anderen Rechnern herstellen</title>

<para
>Um eine Verbindung zu einem neuen Rechner herzustellen, verwenden Sie <guimenuitem
>Entfernten Rechner überwachen ...</guimenuitem
> aus dem Menü <guimenu
>Datei</guimenu
>. Daraufhin öffnet sich ein Dialogfenster, in dem der Name des Rechners eingeben kann, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll. Unterhalb des Eingabefeldes für den Namen lässt sich der Verbindungstyp auswählen. Die Voreinstellung ist <application
>ssh</application
>, die so genannte Secure Shell (Sichere Shell). Ebenfalls auswählen kann man <application
>rsh</application
>, die Remote Shell, den Dämon-Modus sowie einen benutzerdefinierten Befehl. Klicken Sie <guibutton
>OK</guibutton
>, um die Verbindung herzustellen. Kurz darauf wird der neue Rechner im Sensor-Browser erscheinen, und Sie können die Liste der Sensoren durchsuchen.</para>

<!--para
>To disconnect from a host, select the host in the sensor browser and
choose <guimenuitem
>???</guimenuitem
> from the
context menu. If you still have sensors in use, the display
frames will be grayed and the displays won't update any longer.</para-->

<para
>Um eine Verbindung herzustellen, muss auf dem Netzwerkrechner ein Programm mit dem Namen <application
>ksysguardd</application
> installiert sein, das in einem der folgenden Modi gestartet werden kann.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Dienst-Modus</term>
<listitem>
<para
>Sie können <application
>ksysguardd</application
> beim Hochfahren des Systems im <guilabel
>Dienst</guilabel
>-Modus starten, indem der Parameter <parameter
>-d</parameter
> als Argument hinzugefügt wird. In diesem Fall muss der Dienst-Modus im Verbindungsdialog von <application
>ksysguard</application
> ausgewählt werden. Ein Nachteil dieses Verbindungstyps ist, dass sich der Prozess weder beenden noch innerhalb der <guilabel
>Prozesstabelle</guilabel
> in der Priorität verändern lässt. Außerdem erfolgt der Datenaustausch über das Netzwerk nicht verschlüsselt. Daher sollte dieser Modus nicht benutzt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Shell-Modus</term>
<listitem>
<para
>In diesem Modus wird <application
>ksysguardd</application
> zum Zeitpunkt der Verbindung von <application
>ksysguard</application
> gestartet. Um dies zu ermöglichen, muss der Ordner, in dem sich <application
>ksysguardd</application
> befindet, in der Umgebungsvariable <envar
>PATH</envar
> enthalten sein. Leider liest ssh die Datei <filename
>.profile</filename
> nicht ein, sodass Ihre Einstellungen für <envar
>PATH</envar
> nicht verfügbar sind. Stattdessen verwendet ssh eine Voreinstellung für <envar
>PATH</envar
> wie &eg; <parameter
>/bin:/usr/bin</parameter
>. Da &plasma; mit ziemlicher Sicherheit in keinem dieser Ordner installiert ist, müssen Sie eine Datei in Ihrem Persönlichen Ordner erstellen oder anpassen. Diese Datei heißt <filename
>environment</filename
> und muss sich in einem versteckten Ordner mit dem Namen <filename
>.ssh</filename
> befinden. Schauen Sie bitte für weitere Informtionen auch in die Handbuch-Seiten von <application
>ssh</application
>. Die Datei muss eine Zeile wie die folgende enthalten:</para>

<screen
><userinput
>PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin</userinput
>
</screen>

<para
>hier wird angenommen, dass <application
>ksysguardd</application
> sich in <filename
>/opt/kde/bin/ksysguardd</filename
> befindet.</para>

<tip
><para
>Verwenden Sie <application
>ssh</application
>, dann sollten Sie sicherstellen, dass sich auf dem Netzwerkrechner eine Datei mit dem Namen <filename
>identity.pub</filename
> befindet und außerdem der Rechnername des Netzwerkrechners auf Ihrem Rechner registriert ist. Ohne diese Voraussetzungen werden Sie bei jedem Start von Systemmonitor nach Ihrem Passwort gefragt. Am einfachsten können Sie dies überprüfen, indem Sie <command
>ssh <option
>remotehost ksysguardd</option
></command
> in einem Befehlsfenster eingeben. Wenn Sie von <application
>ksysguardd</application
> begrüßt werden, ist alles in Ordnung, und Sie können <userinput
>quit</userinput
> eingeben, um <application
>ksysguardd</application
> zu beenden.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note
><para
>Für Experten: <application
>ksysguardd</application
> ist ein sehr kleines Programm, das nur gegen die libc gelinkt ist. Daher kann es auch auf Rechnern eingesetzt werden, auf denen kein &plasma;installiert ist - wie zum Beispiel auf Servern. Viele große Distributionen stellen für diesen Anwendungsfall ein eigenes Paket <application
>ksysguardd</application
> bereit. Falls <quote
>Benutzerdefinierter Befehl</quote
> im Dialog <quote
>Rechner verbinden</quote
> gewählt wird, muss der vollständige Befehl angegeben werden, um <application
>ksysguardd</application
> zu starten.</para
></note>

</sect2>

<!-- This was removed with revision 517573, but how to disconnect then?
<sect2 id="disconnecting-hosts">
<title
>Disconnecting hosts</title>

<para
>To disconnect from a host, select the host in the sensor browser and
choose <guimenuitem
>Disconnect Host</guimenuitem
> from the
<guimenu
>File</guimenu
> menu. If you still have sensors in use, the display
frames will be grayed and the displays won't update any longer.</para>
</sect2>
-->
</sect1>

</chapter>

<chapter id="multiple-platforms">
<title
><application
>ksysguard</application
> einrichten</title>

<para
>Die grafische Oberfläche ist für alle Plattformen verfügbar, auf denen auch &plasma; läuft. Das Programm, welches im Hintergrund läuft, ist momentan für folgende Varianten von &UNIX; erhältlich:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>&Linux;</term>
<listitem
><para
>Damit <application
>ksysguardd</application
> läuft, ist es notwendig, den &Linux;-Kernel mit Unterstützung für das Dateisystem <filename
>/proc</filename
> zu kompilieren. Dies ist die Standard-Einstellung und auch in den meisten &Linux;-Distributionen bereits verfügbar.</para
> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>FreeBSD</term>
<listitem
><para
>Die Anwendung <application
>ksysguardd</application
> muss zur Gruppe <systemitem class="groupname"
>kmem</systemitem
> gehören. Außerdem muss das Bit setgid gesetzt sein.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>&Solaris;</term>
<listitem
><para
>Noch zu schreiben</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>An der Unterstützung für andere Plattformen wird gegenwärtig gearbeitet. Jede Hilfe ist dabei sehr willkommen.</para>
</chapter>

<chapter id="credits-and-license">
<title
>Danksagungen und Lizenz</title>

<para
>Systemmonitor wird gegenwärtig von &John.Tapsell; &John.Tapsell.mail; entwickelt und betreut. Systemmonitor ist eine neue Version von <application
>KTop</application
>, dem Task-Manager von &kde; 1. Viele andere Entwickler haben an <application
>KTop</application
> mitgearbeitet:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>A. Sanda <email
>alex@darkstar.ping.at</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Ralf Mueller <email
>ralf@bj-ig.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>&Bernd.Johannes.Wuebben; <email
>wuebben@math.cornell.edu</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Nicolas Leclercq <email
>nicknet@planete.net</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Das Portieren zu anderen Plattformen als &Linux; haben übernommen:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>FreeBSD: Hans Petter Bieker <email
>zerium@traad.lavvu.no</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Übersetzung Marco Wegner <email
>mail@marcowegner.de</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->