/usr/share/help/fr/gedit/gedit-spellcheck.page is in gedit-common 3.22.0-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="task" id="gedit-spellcheck" xml:lang="fr">
<info>
<link type="guide" xref="gedit-plugin-guide#gedit-default-plugins"/>
<desc>Vérifier l'orthographe de vos fichiers.</desc>
<revision pkgversion="3.8" date="2013-02-24" status="review"/>
<revision pkgversion="3.8" date="2013-03-21" status="review"/>
<credit type="author">
<name>Jim Campbell</name>
<email>jcampbell@gnome.org</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Baptiste Mille-Mathias</name>
<email>baptistem@gnome.org</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Sindhu S</name>
<email>sindhus@live.in</email>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Vincent Untz</mal:name>
<mal:email>vuntz@gnome.org</mal:email>
<mal:years>2006.</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Jonathan Ernst</mal:name>
<mal:email>jonathan@ernstfamily.ch</mal:email>
<mal:years>2006.</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Philippe Lefevre</mal:name>
<mal:email>ph.l@libertysurf.fr</mal:email>
<mal:years>2006.</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Christophe Bliard</mal:name>
<mal:email>christophe.bliard@trux.info</mal:email>
<mal:years>2006.</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Claude Paroz</mal:name>
<mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
<mal:years>2007-2011.</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
<mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011.</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Luc Pionchon</mal:name>
<mal:email>pionchon.luc@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011.</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
<mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011-2014.</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Alexandre Franke</mal:name>
<mal:email>alexandre.franke@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2013.</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Julien Hardelin</mal:name>
<mal:email>jhardlin@orange.fr</mal:email>
<mal:years>2013.</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Vérification orthographique du document</title>
<section id="enable-spell-check">
<title>Activation du vérificateur orthographique</title>
<p>La fonction de vérification orthographique est fournie, dans <app>gedit</app>, sous forme d'un greffon qui peut être activé en fonction des nécessités. Pour activer ce greffon :</p>
<steps>
<item>
<p>Choisissez <guiseq><gui style="menu">gedit</gui><gui style="menuitem">Préférences</gui><gui style="tab">Greffons</gui></guiseq>.</p>
</item>
<item>
<p>Choisissez <gui style="menuitem">Vérification orthographique</gui> pour activer ce greffon.</p>
</item>
</steps>
</section>
<section id="spell-check">
<title>Vérification orthographique du document</title>
<p>Pour rechercher les mots mal orthographiés dans le document :</p>
<steps>
<item>
<p>Choisissez <guiseq><gui style="menu">Outils</gui><gui style="menuitem">Vérification orthographique</gui></guiseq>.</p>
</item>
</steps>
<note style="tip">
<p>Pour que <app>gedit</app> surligne automatiquement les mots mal orthographiés dans le document au fur et à mesure que vous saisissez le texte, choisissez <guiseq><gui style="menu">Outils</gui><gui style="menuitem">Mettre en évidence les mots mal orthographiés</gui></guiseq>.</p>
</note>
</section>
<section id="use-spell-check">
<title>Utilisation du vérificateur orthographique</title>
<p>Vous pouvez choisir de substituer la forme correcte au mot mal orthographié grâce à la boîte de dialogue Vérifier l'orthographe. Le mot mal orthographié détecté par le vérificateur orthographique est affiché près de l'étiquette <gui>Mot mal orthographié :</gui>. Vous avez le choix entre les actions correctives suivantes :</p>
<list>
<item>
<p><gui style="input">Remplacer par :</gui> vous permet de saisir un mot et de vérifier sa validité en cliquant sur le bouton <gui style="button">Vérifier le mot</gui>.</p>
</item>
<item>
<p><gui style="menu">Suggestions :</gui> donne la liste des substitutions possible pour le mot.</p>
</item>
<item>
<p><gui style="button">Ignorer</gui> vous permet de passer la correction orthographique pour l'instance présente du mot en cours d'étude.</p>
</item>
<item>
<p><gui style="button">Toujours ignorer</gui> vous permet de passer la correction orthographique de <em>toutes</em> les instances du mot étudié.</p>
</item>
<item>
<p><gui style="button">Remplacer</gui> substitue, à l'instance actuelle du mot mal orthographié ou inconnu, un mot choisi dans la liste des <gui style="menuitem">Suggestions :</gui>.</p>
</item>
<item>
<p><gui style="button">Tout remplacer</gui> substitue, à toutes les instances du mot dans le texte, le mot choisi dans la liste des <gui style="menuitem">Suggestions :</gui></p>
</item>
<item>
<p><gui style="button">Ajouter le mot</gui> vous permet d'ajouter le mot actuel dans le <gui>Dictionnaire de l'utilisateur</gui> de <app>gedit</app>. Ainsi, ce mot ne sera désormais plus désigné comme mal orthographié, quel que soit le document traité.</p>
</item>
</list>
</section>
<section id="define-spell-check-language">
<title>Choix de la langue pour la vérification orthographique</title>
<p>Par défaut, <app>gedit</app> utilise votre langue actuelle pour effectuer la vérification de votre document. Si vous souhaitez utiliser une autre langue, allez dans <guiseq><gui style="menu">Outils</gui><gui style="menuitem">Définir la langue…</gui></guiseq> et choisissez celle que vous voulez.</p>
</section>
<section id="dict">
<title>Dictionnaires</title>
<p><app>gedit</app> utilise <link href="http://www.abisource.com/projects/enchant/">Enchant</link>, un petit utilitaire, pour vérifier l'orthographe. Enchant est susceptible de mettre en œuvre plusieurs dictionnaires différents pour cette vérification. <em>Hunspell</em> et <em>Aspell</em> sont deux moteurs de ces dictionnaires.</p>
<p>Si la langue que vous voulez utiliser n'est pas disponible dans <app>gedit</app>, servez-vous de l'installateur de logiciels ou de paquets de votre système pour installer le moteur du dictionnaire dont vous avez besoin.</p>
</section>
</page>
|