This file is indexed.

/usr/share/tkrat2.2/text_balText_sr.tcl is in tkrat 1:2.2cvs20100105-true-dfsg-6.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
#################################################################
# DO NOT EDIT!
#
# This file is automatically generated from files in the Text/ subdirectory
#
#  TkRat software and its included text is Copyright 1996-2004 by
#  Martin Forssen
#
#  The full text of the legal notices is contained in the file called
#  COPYRIGHT, included with this distribution.
#


# The following is the function which does the actual work
proc init_balText_sr {} {
global balText
set balText(current_folder_name) {Ime tekućeg skupa}
set balText(current_folder_size) {Ukupna veličina tekućeg skupa u bajtovima}
set balText(current_folder_nummsg) {Broj pisama u tekućem skupu}
set balText(status_text) {Poruke TkRat-a}
set balText(move_msg) {Ovaj meni će sačuvati kopiju tekućeg pisma u naznačenom
skupu i označiti pismo za brisanje iz tekućeg foldera}
set balText(delete_msg) {Označuje tekuću poruku za brisanje}
set balText(compose_msg) {Sastavljanje novog pisma}
set balText(pgp_none) {Ovo znači da tekuće pismo nije potpisano}
set balText(pgp_unchecked) {Ovo znači da je tekuće pismo potpisano ali
potpis nije još proveren. Kliknite levim
dugmetom da se potpis proveri.}
set balText(pgp_good) {Potpis na ovom pismu je ispravan}
set balText(pgp_bad) {Potpis na ovom pismu NE ODGOVARA njegovom sadržaju!}
set balText(part_sig) {Deo pisma je potpisan, ali ne i celo pismo}
set balText(watcher_enable) {Dozvoljava / onemogućuje nadzorni prozor}
set balText(reread_userproc) {Ponovo čita vašu userproc-datoteku}
set balText(reread_mailcap) {Ponovo čita sve mailcap-datoteke}
set balText(check_dbase) {Proverava da li ima grešaka u TkRat bazi}
set balText(check_fix_dbase) {Proverava da li ima grešaka u TkRat bazi,
i ujedno pokušava da ih ispravi}
set balText(see_log) {Prikazuje listu svih internih poruka TkRat-a}
set balText(quit) {Kraj rada}
set balText(folder_menu) {Ovaj meni sadrži spisak vaših skupova. Možete
odabrati bilo koju stavku da biste je pregledali.}
set balText(message_menu) {Ovaj meni sadrži naredbe
za rad sa tekućim pismom}
set balText(find) {Otvara prozor u kojem možete zadati pretragu
unutar tekućeg pisma ili grupe pisama}
set balText(compose) {Sastavljanje novog pisma}
set balText(reply_sender) {Šalje odgovor pošiljaocu tekućeg pisma}
set balText(reply_all) {Šalje odgovor pošiljaocu i svim
primaocima tekućeg pisma}
set balText(forward_inline) {Prosleđuje tekuće pismo}
set balText(forward_attached) {Prosleđuje tekuće pismo dalje kao dodatak}
set balText(extract_adr) {Sastavlja aliase iz adresa u tekućem pismu}
set balText(move) {Premešta tekuću poruku u drugi skup}
set balText(delete) {Označava tekuće pismo za brisanje.
Pismo će biti zaista obrisano tek onda kada
sinhronizujete skup, pređete na drugi skup,
ili prekinete rad u TkRat-u.}
set balText(undelete) {Uklanja oznaku za brisanje sa tekućeg pisma}
set balText(print) {Štampa tekuće pismo}
set balText(structure) {Ovaj podmeni prikazuje strukturu
pisama i njegovih dodataka}
set balText(show_all_headers) {Pokazuje kompletno zaglavlje pisama}
set balText(show_selected_headers) {Pokazuje samo odabrane delove zaglavlja}
set balText(show_no_headers) {Ne prikazuje zaglavlje pisama}
set balText(group_menu) {Naredbe ovog menija obrađuju grupu pisama, tj. sva pisma
koja su označena sa 'F' i nalaze se u tekućem skupu}
set balText(create_in_win) {Otvara novi spisak pisama za označavanje grupe}
set balText(create_by_expr) {Stvara grupu prema izrazu}
set balText(use_saved_expr) {Stvara grupu koristeći ranije sačuvani izraz}
set balText(clear_group) {Uklanja grupne oznake sa svih pisama}
set balText(delete_group) {Označava sva pisma u grupi za brisanje}
set balText(undelete_group) {Poništava oznake za brisanje sa svih pisama u grupi}
set balText(print_group) {Štampa sva pisma iz grupe}
set balText(move_group) {Premešta sva pisma iz grupe u drugi skup}
set balText(admin_menu) {Ovaj meni sadrži pomoćne i administrativne naredbe}
set balText(browse_mode) {Browse mode keeps the bodies of messages from being loaded
automatically. The actual message bodies are loaded when you
press the "Show body" button.}
set balText(update) {Proverava da li u tekućem skupu ima novih pisama;
ne uklanja pisma označena za brisanje}
set balText(sync) {Sinhronizuje prikazani skup sa stvarnim stanjem - upisuje
promenjene oznake, uklanja pisma označena za brisanje i
proverava ima li novih pisama.}
set balText(newedit_folder) {Otvara prozor u kome možete dodati i menjati skupove}
set balText(preferences) {Otvara prozor za podešavanje opcija}
set balText(define_keys) {Pregled i promena naredaba dodeljenih tasterima za tekući prozor}
set balText(saved_expr) {Omogućava izmene sačuvanih izraza za stvaranje grupa}
set balText(sort_threaded) {Ređa odgovore prema pismima na koja su upućeni}
set balText(sort_subject) {Ređa pisma po datumu, ali grupiše
pisma sa istim naslovom zajedno}
set balText(sort_subjectonly) {Ređa pisma po azbučnom redu naslova}
set balText(sort_sender) {Ređa pisma po azbučnom redu pošiljalaca i datumu}
set balText(sort_senderonly) {Ređa pisma po azbučnom redu pošiljalaca}
set balText(sort_folder) {Isključuje ređanje pisama}
set balText(sort_reverseFolder) {Ne ređa pisma, ali obrće redosled}
set balText(sort_date) {Ređa pisma prema datumu slanja (ranije na vrhu)}
set balText(sort_reverseDate) {Ređa pisma prema datumu slanja (ranije na dnu)}
set balText(sort_size) {Ređa pisma prema veličini (najveća na dnu)}
set balText(sort_reverseSize) {Ređa pisma prema veličini (najveća na vrhu)}
set balText(help_menu) {Daje razne vidove pomoći}
set balText(balloon_help) {Uključuje/isključuje balon-poruke}
set balText(show_version) {Pokazuje koju verziju TkRat-a koristite}
set balText(explain_ratatosk) {Objašnjava odakle ime Ratatosk}
set balText(help_window) {Otvara prozor za pomoć}
set balText(send_bug) {Šalje poruku o grešci (bagu) autoru TkRat-a}
set balText(group_list_editor) {Marked messages will be members of the group.
Use the left mousebutton to toggle marking of the message.}
set balText(group_window_ok) {Zatvara ovaj prozor i prenosi grupne oznake u spisak tekućeg skupa}
set balText(group_window_selall) {Označava sva pisma}
set balText(group_window_unselall) {Uklanja oznake sa svih pisama}
set balText(cancel) {Odustajanje od operacije i zatvaranje prozora}
set balText(toggle_ignore_case) {Da li se zanemaruje razlika između malih i velikih slova}
set balText(find_exact) {Traži se tačan izraz}
set balText(find_regexp) {Pretraga po regularnim izrazima}
set balText(find_in_mlist) {Pretraga u listi pisama (a ne u samim pismima)}
set balText(find_in_body) {Pretraga unutar tekućeg pisma}
set balText(find_first) {Pretraga počinje od vrha}
set balText(find_next) {Traži dalje}
set balText(dismiss) {Zatvori prozor}
set balText(show_adrbook_menu) {Ovaj meni omogućava da odredite
koji će adresar biti prikazan ispod}
set balText(use_system_aliases) {Ubaci aliase iz sistemskog adresara}
set balText(add_addrbook) {Dodaj novi adresar}
set balText(delete_addrbook) {Obriši adresar. Ovo samo uklanja adresar iz TkRat-ovih
internih tabela, a datoteka sa adresama se NE briše.}
set balText(set_default_addrbook) {Postavlja osnovni adresar, tj. onaj iz koga se
koriste aliasi kada ništa nije eksplicitno zadato}
set balText(alias_list) {Ovo je spisak aliasa}
set balText(alias_adr_book) {Adresar u kom se nalazi ovaj alias}
set balText(alias_alias) {Kratko ime za alias, tj. ime koje upisujete u polje za adresu}
set balText(alias_fullname) {Puno ime aliasa, tj. puno ime
osobe na koju se alias odnosi}
set balText(alias_content) {Sadržaj aliasa - ono u šta se alias
razvija kad se pismo pošalje}
set balText(alias_comment) {Komentar uz alias. Ovo je za vašu ličnu upotrebu.}
set balText(name_of_adrbook) {Ime adresara koje će TkRat interno koristiti}
set balText(name_of_adrbook_file) {Datoteka u koju streba snimiti adresar}
set balText(list_of_books_to_delete) {Odaberite one adresare koje treba
obrisati i zatim pritisnite "Briši"}
set balText(aliases_adr_book) {Adresar u koji spadaju ovi aliasi}
set balText(aliasadd_use) {Ako ova stavka nije odabrana, onda se
alias na ovoj liniji ignoriše}
set balText(alias_chooser) {Sa ove liste možete odabrati alias koji ćete dodati
u polje za adresu. Ima više načina da se odabere adresa:
* možete kliknuti na adresu levim dugmetom miša,
* možete koristiti strelice za gore / dole,
* možete početi da kucate adresu.
Kada završite pritisnite Tab ili Ok. Prozor možete ukloniti
bez biranja aliasa ako pritisnete taster Escape ili Ctrl+C.}
set balText(compose_insert_file) {Ubacuje sadržaj datoteke na tekuću poziciju kurzora}
set balText(automatic_wrap) {Kontroliše automatski prelom redova}
set balText(abort_compose) {Odustajanje od pisanja}
set balText(undo) {Poništava poslednju izmenu}
set balText(cut) {Iseca označeni tekst}
set balText(copy) {Kopira označeni tekst}
set balText(paste) {Umeće tekst}
set balText(cut_all) {Iseca sav tekst pisma}
set balText(copy_all) {Kopira sav tekst pisma}
set balText(wrap_paragraph) {Prelama označene redove}
set balText(run_through_command) {Usmerava označeni tekst (sav tekst ako ništa
nije označeno) kroz spoljnu komandu}
set balText(headers_menu) {Ovaj meni određuje koji će delovi zaglavlja biti
prikazani u prozoru za sastavljanje pisma}
set balText(pgp_sign) {Potpisuje pismo PGP potpisom}
set balText(pgp_encrypt) {Šifruje pismo putem PGP-a}
set balText(command_list) {Menja listu sačuvanih komandi (kroz koje možete propustiti tekst)}
set balText(attach_file) {Prikači datoteku uz pismo}
set balText(attach_special) {Posebne vrste dodataka}
set balText(attach_keys) {Prikači PGP ključ}
set balText(detach) {Ukloni označeni dodatak}
set balText(attachments) {Spisak dodataka}
set balText(send) {Šalje poruku i čuva kopiju u naznačenom skupu. Koristite
prozor "Rad sa skupovima" da označite skup u koji se
podrazumevano upisuju poslata pisma.}
set balText(sendsave) {Šalje poruku i čuva kopiju u
skupu koji birate u ovom meniju}
set balText(eedit) {Koristi spoljni editor za sadržaj pisma}
set balText(compose_to) {Osnovni primalac pisma.
Ovo je polje za adrese, što znači da će TkRat pokušati da adrese drži
u kolonama, razviće aliase (u puna imena) i označiće nedozvoljene
adrese crvenom bojom. Pritisnite Ctrl+L da dobijete spisak aliasa.}
set balText(compose_subject) {Naslov pisma}
set balText(compose_cc) {Kome treba uputiti kopije pisma.
Ovo je polje za adrese, što znači da će TkRat pokušati da adrese drži
u kolonama, razviće aliase (u puna imena) i označiće nedozvoljene
adrese crvenom bojom. Pritisnite Ctrl+L da dobijete spisak aliasa.}
set balText(compose_bcc) {Kome treba poslati "slepe" kopije pisma, tj. drugi primaoci neće videti
da su i ove osobe dobile pismo.
Ovo je polje za adrese, što znači da će TkRat pokušati da adrese drži
u kolonama, razviće aliase (u puna imena) i označiće nedozvoljene
adrese crvenom bojom. Pritisnite Ctrl+L da dobijete spisak aliasa.}
set balText(compose_keywords) {Niz ključnih reči koje opisuju pismo}
set balText(compose_content_description) {Opis sadržaja pisma}
set balText(compose_reply_to) {Gde treba slati odgovore na ovo pismo.
Ovo je polje za adrese, što znači da će TkRat pokušati da adrese drži
u kolonama, razviće aliase (u puna imena) i označiće nedozvoljene
adrese crvenom bojom. Pritisnite Ctrl+L da dobijete spisak aliasa.}
set balText(compose_comments) {Komentari o pismu}
set balText(compose_from) {Od koga dolazi pismo.
Ovo je polje za adrese, što znači da će TkRat pokušati da adrese drži
u kolonama, razviće aliase (u puna imena) i označiće nedozvoljene
adrese crvenom bojom. Pritisnite Ctrl+L da dobijete spisak aliasa.}
set balText(type_menu) {Ovim menijem označavate vrstu zakačene datoteke}
set balText(encoding_menu) {Kodiranje koje ovaj dodatak SADA ima. Ovo nema nikakve veze
s kodiranjem koje će biti upotrebljeno za slanje.}
set balText(attach_description) {Kratak opis ovog dodatka}
set balText(attach_id) {Pod izvesnim okolnostima može biti potreban identifikator dodatka}
set balText(choose_msg) {Ovo pismo sadrži jednu ili više ubačenih poruka. Odaberite na koju
od njih želite da odgovorite (ili da je prosledite).}
set balText(save_cmd_as) {Ako želite da ovu komandu sačuvate za buduću upotrebu,
upišite ovde naziv i proverite da li je opcija odabrana}
set balText(command_to_run_through) {Ovde upišite komandnu liniju kroz koju će biti usmeren izabrani tekst}
set balText(saved_commands) {Spisak sačuvanih komandi}
set balText(apply_changes_to_cmd) {Primeni izvedene izmene na komandu}
set balText(delete_command) {Briše označenu komandu}
set balText(command_content) {Sadržaj komande}
set balText(switch_expression) {Ovde birate između osnovnih i naprednih izraza}
set balText(save_expr_as) {Ako želite da sačuvate ovaj izraz za buduću upotrebu,
upišite ovde naziv i proverite da li je opcija odabrana.}
set balText(exp_ok) {Zatvori prozor za zadavanje izraza i
označi pisma koja se uklapaju u izraz}
set balText(clear) {Obriši sva polja}
set balText(exp_basic_and) {Da bi pismo bilo označeno, sve linije ispod moraju da se uklope}
set balText(exp_basic_or) {Biće označeno svako pismo koje se uklapa
sa bar jednom od sledećih linija}
set balText(exp_basic_field) {Ova linija se uklapa ako se bar jedna od datih reči
može pronaći u odgovarajućem polju zaglavlja}
set balText(exp_adv_exp) {Ovde možete upisati svoj napredni izraz koristeći tastaturu ili
pomoćnu dugmad ispod. Evo nekoliko primera:
	Subject has foo
	Subject is "foo bar" and (To has maf or Cc has maf)}
set balText(exp_adv_fields) {Ova dugmad odgovaraju različitim poljima
zaglavlja čiji se sadržaj može upoređivati}
set balText(exp_adv_has) {Polje sadrži ovaj niz znakova i može imati još teksta}
set balText(exp_adv_is) {Polje je ekvivalentno zadatom sadržaju}
set balText(exp_adv_gt) {Ovaj znak "veće od" ima smisla samo za polje "Veličina"}
set balText(exp_adv_lt) {Ovaj znak "manje od" ima smisla samo za polje "Veličina"}
set balText(exp_adv_bool) {Ovi logički operatori se mogu koristiti za kombinovanje izraza}
set balText(exp_adv_p) {Koristite zagrade za grupisanje izraza}
set balText(exp_list) {Spisak sačuvanih izraza}
set balText(exp_text) {Sadržaj izraza}
set balText(exp_delete) {Brisanje označenog izraza}
set balText(fs_show) {Pokaži sve datoteke u tekućem direktorijumu}
set balText(fs_old) {Ranije korišćeni direktorijumi}
set balText(mode_menu) {Ovim menijem se podešavaju prava pristupa datoteci}
set balText(welcome_lang) {Ovim menijem birate jezik koji koristi TkRat}
set balText(welcome_shutup) {Ovde birate da li želite da budete obavešteni o izmenama u
TkRat-u kada se sledeći put dese (takođe se može regulisati u
prozoru za podešavanja}
set balText(welcome_cont) {Zatvori ovaj prozor i otvori glavni panel TkRat-a}
set balText(ok_and_apply) {Zatvori prozor i primeni izmene}
set balText(keydef_delete) {Pritisnite ovo dugme i zatim jedno od
gore prikazanih da biste ga izbrisali}
set balText(keydef_add) {Pritisnite ovo dugme da povežete novi taster sa ovom naredbom,
a zatim treba da pritisnete željeno dugme na tastaturi.}
set balText(keydef_def) {Ovde vidite tastere koji su povezani sa ovom naredbom}
set balText(apply_prefs) {Primeni izmene i sačuvaj nove vrednosti}
set balText(pref_language) {Jezik korisničkog interfejsa. Da bi nova vrednost
stupila na snagu potrebno je ponovo pokrenuti TkRat.}
set balText(pref_color_set) {Skup boja koje TkRat koristi}
set balText(pref_iconic) {Da li TkRat treba da se pokreće ikonifikovan}
set balText(pref_print_command) {Koja se komanda koristi za štampanje. Svako '%s' u komandi će
biti zamenjeno nazivom datoteke koja se štampa, a ako nema '%s'
onda će podaci biti prosleđeni programu preko stdin-a. Takođe treba
umetnuti '%p' koje će biti zamenjeno nazivom štampača.}
set balText(pref_tmp) {Direktorijum za privremene datoteke}
set balText(pref_fontsize) {Normalna veličina svog teksta}
set balText(pref_terminal) {Koja se komanda koristi za stvaranje interaktivnog terminala za
mailcap zapise s postavljenim 'needsterminal'. Na ovu komandu
će se nadovezati naredba za pregled.}
set balText(pref_list_format) {Ova opcija određuje kako izgleda spisak pisama. Ovaj string je kao
argument za printf(), osim što iza '%' (sem novog '%') može da sledi
samo opcioni celi broj (može biti negativan) i jedan od ovih znakova:
	s - naslov pisma,
	n - ime pošiljaoca (ili adresa ako nema imena),
        m - adresa pošiljaoca,
        r - ime primaoca (ili adresa ako nema imena),
        R - adresa primaoca,
        b - približna veličina pisma u bajtovima,
        B - kao 'b', ali izraženo s najviše 4 znaka,
        d - datum pisma (u formi razumljivoj za ljude),
        D - datum pisma (u sekundama od početka "vremena"),
        S - status pisma, najviše 5 znakova. Postoje sledeća stanja:
            N - pismo nije pročitano,
            A - na pismo je poslat odgovor,
            D - pismo je označeno za brisanje,
            F - pismo je označeno kao deo grupe,
            + - pismo je bilo upućeno lično na Vas.
        i - indeks tekućeg pisma,
        t - opis povezanosti.}
set balText(pref_show_header_selection) {Ovi delovi zaglavlja se uzimaju kao "odabrani"}
set balText(pref_folder_sort) {Kako se ređa spisak pisama}
set balText(pref_start_selection) {Koje pismo odabrati kada se skup otvori}
set balText(pref_url_viewer) {Program za prikazivanje URL-ova - to može biti i userproc}
set balText(pref_dbase_dir) {Gde se čuva baza}
set balText(pref_def_extype) {Podrazumevana akcija za isticanje}
set balText(pref_def_exdate) {Podrazumevano vreme za isticanje (u danima od ubacivanja u bazu)}
set balText(pref_dbase_backup) {Direktorijum gde se čuvaju pisma koja su istekla u bazi a
naređeno je arhiviranje (pisma će biti komprimovana)}
set balText(pref_watcher_enable) {Treba li uopšte startovati nadzorni prozor}
set balText(pref_watcher_time) {Koliko često nadzorni prozor treba da proverava ima li novih pisama.
Ovo se zadaje kao interval između dve provere u sekundama. Postoje dva
vremena - jedno za baze, a drugo za sve ostale skupove (standard).
Nulti interval isključuje provere.}
set balText(pref_watcher_max_height) {Maksimalna visina spiska pisama (u linijama)}
set balText(pref_watcher_show) {Koje poruke prikazivati}
set balText(pref_watcher_format) {Format liste - detalji su dati u pomoći za format spiska pisama}
set balText(pref_watcher_bell) {Koliko puta treba aktivirati terminalsko zvono kada nadzorni prozor
otkrije novo pismo. Ako postoji korisnička procedura (userproc)
RatUP_Bell onda se zvono ne koristi, a polje je zaključano.}
set balText(pref_bcc) {Podrazumevana vrednost za slepu kopiju (BCC)}
set balText(pref_reply_to) {Podrazumevana adresa za odgovore}
set balText(pref_compose_headers) {Koje delove zaglavlja korisnik normalno može da menja.
Ovo se može podesiti i u prozoru za sastavljanje pisma.}
set balText(pref_editor) {Koji spoljni editor koristiti kada korisnik klikne na dugme
'Spoljni editor'. '%s' u komandnoj liniji ?e biti zamenjeno imenom
datoteke, a '%x' ?e biti zamenjeno koordinatama gornjeg levog ugla
(+X+Y). Prozor za sastavljanje pisma ?e biti zaklju?an sve dok
spoljni editor ne okon?a rad.}
set balText(pref_attribution) {Ova linija (ako je definisana) se dodaje na svaki odgovor.
Ima istu sintaksu kao opcija "Format spiska".}
set balText(pref_forwarded_message) {Ova linija se umeće ispred citiranog pisma kada naredite preusmeravanje}
set balText(pref_skip_sig) {Da li u odgovor na pismo treba uključiti potpis tog pisma ili ne}
set balText(pref_signature) {Ime datoteke sa korisnikovim potpisom}
set balText(pref_copy_attached) {Da li se dodaci uz pismo kopiraju čim ih zakačite. U suprotnom, TkRat
očekuje da datoteke budu prisutne na svojim mestima kad se naredi slanje.}
set balText(pref_from) {Vrednost 'Od:' ('From:') polja u zaglavlju. Ako 'Od:' ne
upućuje na Vas, u zaglavlje će biti dodato i polje 'Sender:'.}
set balText(pref_sendprot) {Kako slati pisma: preko SMTP-a ili programa}
set balText(pref_smtp_hosts) {Ako se pisma šalju preko SMTP-a, ovo je spisak hostova koje treba
pozvati. Uza svako ime rečunara se može dodati ':port', gde je 'port'
broj porta na koji se treba povezati. Separator u listi jeste razmak.}
set balText(pref_sendprog) {Program koji se koristi za slanje pisama ukoliko je odabrano slanje
preko programa. Očekuje se da taj program uzme adresu primaoca kao
argument, a sadržaj poruke preko stdin-a (kao sendmail).}
set balText(pref_sendprog_8bit) {Tip podataka koje program može da primi (sedmo- ili osmobitni)}
set balText(pref_charset) {Koji karakter-set se koristi}
set balText(pref_pgp_version) {Koju verziju PGP-a koristite}
set balText(pref_pgp_path) {Direktorijum u kome se nalazi PGP program}
set balText(pref_pgp_args) {Dodatni argumenti koje treba proslediti PGP programu}
set balText(pref_pgp_keyring) {Puno ime Vaše datoteke sa PGP ključevima (uključujući stazu i sufiks)}
set balText(pref_cache_pgp) {Da li treba keširati PGP šifre}
set balText(pref_cache_pgp_timeout) {Koliko dugo treba pamtiti PGP šifru
(0 znači koliko god TkRat bude radio)}
set balText(pref_pgp_encrypt) {Podrazumevana vrednost za opciju "Šifrovanje" u prozoru za sastavljanje}
set balText(howto_display) {Ovim menijem birate kako će biti prikazan ovaj deo pisma}
set balText(save_bodypart) {Snima tekući deo pisma u datoteku}
set balText(view_as_text) {Ako je ova opcija odabrana, onda se ovaj deo
pisma prikazuje kao da je u pitanju tekst}
set balText(view_source) {Prikaz ovog dela pisma (u zasebnom prozoru) onako kako je prenet}
set balText(add_to_keyring) {Dodaj ovaj javni ključ na vaš svežanj}
set balText(run_mailcap) {Izvrši komandu naznačenu u mailcap-u za ovaj tip}
set balText(bodypart_entry) {Ova stavka odgovara jednom delu pisma. Podmeni daje
informacije i nudi moguće operacije nad njim.}
set balText(bodypart_show) {Ovom opcijom odlučujete da li ovaj
deo pisma treba da se prikaže ili ne}
set balText(bodypart_save) {Snimi deo pisma u datoteku}
set balText(dbs_and) {Sve linije ispod moraju se uklopiti da bi pismo bilo uključeno}
set balText(dbs_or) {Biće uključeno svako pismo koje se
uklapa u bar jednu od linija ispod}
set balText(dbs_keywords) {Ova linija se uklapa ako je bilo koja od
ovih reči zadata kao ključna reč u pismu}
set balText(dbs_subject) {Ova linija se uklapa ako bilo koja od ovih reči može da se nađe
u naslovu pisma. Niz reči možete zadati pod navodnicima "".}
set balText(dbs_complete_msg_text) {Ova linija se uklapa ako bilo koja od ovih reči može da se nađe
bilo gde u pismu. Niz reči možete zadati pod navodnicima "".}
set balText(dbs_to) {Ova linija se uklapa ako bilo koja od ovih reči može da se nađe u 'Za:'
('To:') polju zaglavlja. Niz reči možete zadati pod navodnicima "".}
set balText(dbs_from) {Ova linija se uklapa ako bilo koja od ovih reči može da se nađe u 'Od:'
('From:') polju zaglavlja. Niz reči možete zadati pod navodnicima "".}
set balText(dbs_cc) {Ova linija se uklapa ako bilo koja od ovih reči može da se nađe u
'Cc:' polju zaglavlja. Niz reči možete zadati pod navodnicima "".}
set balText(keywords) {Ključne reči koje opisuju pismo}
set balText(exp_none) {Ova poruka ne ističe}
set balText(exp_remove) {Obriši ovo pismo kad istekne}
set balText(exp_incoming) {Dodaj ovo pismo u INBOX kad istekne}
set balText(exp_backup) {Prebaci ovo pismo u rezervu kad istekne}
set balText(exp_date) {Kada će pismo isteći. Jedini za sada podržani oblik jeste +N, gde
je N broj dana koje pismo treba da provede u bazi pre isticanja.}
set balText(vd_delete) {Ukloni ovu stavku (ako je to podmeni, TkRat će Vas
pitati da li da obriše i sve što se nalazi u njemu).}
set balText(vd_setinbox) {Postavi ovaj skup za podrazumevano poštansko sanduče (inbox)}
set balText(vd_watch) {Aktiviraj nadzorni prozor kada nova pisma stignu u ovaj skup}
set balText(vd_sort) {Način ređanja pisama u skupu}
set balText(vd_host) {Računar na kome se nalazi poštansko sanduče}
set balText(vd_user) {Korisnik pod čijim se imenom pristupa skupu}
set balText(vd_mbox) {Ime udaljenog IMAP skupa}
set balText(vd_pattern) {Uzmi u obzir samo skupove koji se uklapaju u ovaj obrazac}
set balText(watcher) {Pritisnite levo dugme miša da bi se pojavio glavni prozor
TkRat-a, a desno dugme da se ovaj prozor za sada ukloni.}
set balText(help_subjlist) {Spisak tema za pomoć. Kliknite levim dugmetom
miša na temu da biste je pregledali.}
set balText(help_text) {Tekst pomoći za odabranu temu}
set balText(pref_expunge_on_close) {Da li TkRat treba da automatski obriše sve poruke
označene za uklanjanje kad god zatvorite skup}
set balText(pref_checkpoint_interval) {TkRat periodično upisuje statuse pisama
u skup ako ova vrednost nije nula}
set balText(new_folder) {Otvara izabrani skup u novom prozoru}
set balText(close_folder) {Zatvara ovaj prozor za rad sa skupom}
set balText(pref_tip) {Mali savet}
set balText(show_generated_headers) {Pokaži kako će izgledati zaglavlje poslatog pisma}
set balText(editors) {Rad sa spiskom editora}
set balText(use_charset) {Koji skup znakova treba da imaju poslata pisma}
set balText(name_of_editor) {Ime editora (samo za upotrebu u meniju)}
set balText(editor_command) {Komanda za pokretanje. '%s' u ovom nizu će biti
zamenjeno imenom datoteke koju treba editovati.}
set balText(editor_charset) {Koji skup znakova koristi editor}
set balText(pane_button) {Prevucite ovo dugme gore ili dole da biste promeniti izgled prozora}
set balText(vd_pathname) {Ime staze za ovaj skup}
set balText(file_browse) {Prikaži birač datoteka da bi se naznačila staza}
set balText(vd_subscribed) {Uzmi u obzir samo potpisane skupove}
set balText(pref_lynx) {Komanda kojom se pokreće lynx. Svako '%u' u ovoj komandi biće zamenjeno
URL-om koji treba otvoriti. Ova komanda neće biti izvršena ni u jednom
posebnom prozoru, tako da se potreban prozor mora eksplicitno zadati.}
set balText(pref_other_browser) {Komanda kojom se pokreće bilo koji drugi čitač. Svako '%u' u ovoj komandi
biće zamenjeno URL-om koji treba otvoriti. Ova komanda neće biti izvršena ni
u jednom prozoru, tako da se potreban prozor mora eksplicitno zadati.}
set balText(bounce) {Prebaci tekuće pismo na novog primaoca}
set balText(store_passwd) {Ovim se Vaša šifra snima na disk tako da više nikad ne morate da
je unosite. To, međutim, uključuje veliki rizik - neko bi mogao da
sazna Vašu tajnu šifru!}
set balText(purge_pwcache) {Ovim se prazni keš za šifre (za IMAP i POP3).}
set balText(pref_wrap_cited) {Treba li prelomiti redove citiranog
teksta kada se odgovara na pisma}
set balText(reset_changes) {Vrati početne vrednosti}
set balText(setup_netsync) {Otvara prozor u kome možete podesiti šta
se dešava prilikom mrežnog sinhronizovanja}
set balText(netsync) {Mrežno sinhronizovanje može da uključi:
- slanje odloženih pisama,
- sinhronizovanje udaljenih poštanskih sandučića,
- pokretanje eksternog programa.}
set balText(netsync_folder) {Sinhronizuj tekući skup preko mreže
(ovo ima smisla samo za udaljene skupove)}
set balText(pref_re_regexp) {Regularni izraz kojim se prolazi oznaka za odgovor (obično 'Re:')
u naslovima pisama. Mala i velika slova se ovde ne razlikuju.}
set balText(do_wrap_cited) {Prelama citirane delove pisma koje se sastavlja}
set balText(print_setup) {Otvara dijalog za podešavanje raznih opcija štampanja}
set balText(print_headers) {Određuje koje delove zaglavlja treba štampati}
set balText(print_bodypart) {Ovde možete odrediti tačno koje delove pisma treba odštampati}
set balText(print_attachments) {Ako je ovo potvrđeno, onda će i svi
dodaci uz izabrano pismo biti odštampani}
set balText(dest_printer) {Izlaz se šalje na štampač sa ovim imenom}
set balText(dest_file) {Izlaz se šalje u datoteku sa ovim imenom}
set balText(paper_size) {Ova vrednost obaveštava TkRat koliko je velik papir}
set balText(orientation) {Orijentacija izlaza}
set balText(print_font) {Koju grupu fontova treba koristiti}
set balText(print_fontsize) {Veličina teksta na izlazu}
set balText(print_res) {Rezolucija za štampanje slika u tačkama po inču
(DPI). Veća vrednost proizvodi manje slike.}
set balText(vd_monitor) {Ovo dugme čini da TkRat uvek drži ovaj skup otvorenim
i prikazuje broj pisama u meniju za skupove.}
set balText(pretty_ps) {Štampaj pisma kao lepe PostScript datoteke}
set balText(plain_text) {Štampaj pisma kao običan tekst}
set balText(mark_nowrap) {Kada je ovo dugme potvrđeno, delovi teksta koji se
ne mogu prelomiti se prikazuju podvučeno}
set balText(pref_reply_bottom) {Ova opcija određuje gde treba da se postavi kurzor unutar
prozora za editovanje pri sastavljanju odgovora}
set balText(show_no_wrap) {Ne prelamaj redove prilikom pregleda pisama}
set balText(show_wrap_char) {Prelomi redove tačno na desnoj
margini prilikom pregleda pisama}
set balText(show_wrap_word) {Prelomi redove na razmaku između
reči prilikom pregleda pisama}
set balText(show_menu) {Ovim menijem određujete kako
se prikazuje sadržaj pisama}
set balText(pref_watcher_font) {Ovaj font se koristi
za nadzorni prozor}
set balText(attach_fname) {Ime datoteke koje će videti primalac}
set balText(vd_debug_cclient) {Omogu?ava debagovanje skupova s po?tom. PA?NJA! Va?e ?ifre za
skupove na drugim serverima ?e najverovatnije biti zapisane u
rezultuju?oj debug-datoteci!}
set balText(pref_useinputmethods) {"Input methods" omogućavaju da TK shvati koncept
"mrtvih" i sastavnih tastera, koji se obično koriste
za unos ne-ASCII znakova. Ova opcija može izazvati
pad performansi, što se obično rešava kompajliranjem
TK bez podrške za niti (threads).}
set balText(do_check_spelling) {Check your spelling}
set balText(ssh_command) {This is the template for how the command is constructed. The default
is normally "%s %s -l %s exec /etc/r%sd", where the different %s
variables get replaced with the following:
  Path to SSH command
  Name of remote host
  User to connect as
  Remote service (IMAP or POP3)
}
set balText(go_online) {This changes TkRat into Online mode. This means that all deferred
messages will be sent and all open disconnected folders will be
synchronized. Then, while we are online, all new messages are sent
immediately and all open folders are resynchronized.}
set balText(go_offline) {This changes TkRat into Offline mode. This means that outgoing
messages will be deferred and disconnected folders will operate in
Disconnected mode.}
set balText(mail_server) {The name of the mailserver this mailbox resides on. You can only
select among predefined servers here. If you want to use a server
which is not predefined, you must first define it.}
set balText(use_as_disconnected) {Use this folder as a disconnected folder. That means that a copy of
all content is kept on your local computer. This means that you can
continue to work on this folder while offline from the IMAP server.}
set balText(reimport_all) {Makes TkRat reimport all imported folder definitions}
set balText(vd_tcp_default) {Connect to the server using TCP to the default port
(143 for IMAP and 110 for POP3)}
set balText(vd_tcp_custom) {Connect to the server using TCP to a custom port}
set balText(vd_rsh) {Connect to the server using SSH or RSH. This requires that you can
log in on the server.}
set balText(vd_flag_ssl) {Use SSL encryption when connecting to the server}
set balText(vd_flag_checkc) {Check the server certificate when using SSL. This requires that
    you have a CA-signed certificate on the server, it will not work
    with self-signed server certificates.}
set balText(vd_action_on_create) {If this checkbox is checked, then a new IMAP folder will be
created as soon as you press "Create." An Edit window for this new
folder will then be opened.}
set balText(vd_rei_session) {Automatically reimport this folder once every session}
set balText(vd_rei_manually) {Do not automatically reimport this folder}
set balText(vd_import_on_create) {Perform an import of this folder as soon as it is created}
set balText(pref_start_online_mode) {Which network mode to use when starting}
set balText(pref_ssh_path) {Full path of SSH command (including the SSH command itself)}
set balText(vd_secure) {If this is set, then TkRat will refuse to send your password over
an unencrypted network connection, i.e. the password will only be
sent over an SSL-encrypted session}
set balText(vd_priv_ssl) {Use this if the server requires SSL, which
means that TkRat has to negotiate the SSL
connection before the IMAP or POP3 protocol
starts. This will change the default port used
when connecting to 993 or 995.}
set balText(vd_priv_tls) {Use this if you want to enable encryption only if
the server supports it (the STARTTLS extension)}
set balText(vd_priv_none) {Do not try to use any encryption at all. Note
that the session may still be encrypted if SSH
is used as the transport.}
set balText(create_mailbox_on_server) {Connect to the IMAP server and make sure
that the mailbox actually exists. Create it
if it does not already exist.}
set balText(pref_name) {The name of the role}
set balText(folder_select_role) {Selects which role we should use at the moment}
set balText(vd_role) {Role to use when viewing folder (can be overridden)}
set balText(pref_save_outgoing) {This menu lets you select if and to which folder
outgoing messages are automatically copied}
set balText(pref_color_scheme) {Which color scheme to use for TkRat.}
set balText(pref_html_show_images) {Whether to show images in HTML messages.
This can slow things down considerably, it
may also constitute a security risk; for example,
people can track if you read a message.}
set balText(pref_html_min_image_size) {The minimum size an image must be to be fetched. This helps prevent spam
where images of 1x1 pixels are used to validate email addresses.}
set balText(pref_html_proxy_host) {Name of the proxy server. Leave empty if you are not using a
proxy server.}
set balText(pref_html_proxy_port) {Port of the proxy server.}
set balText(pref_html_timeout) {How long to wait (in milliseconds) before giving up fetching an image.}
set balText(pref_pgp_keyid) {ID of PGP key to use when signing messages}
set balText(pref_uqa_domain) {This domain gets added to all addresses which do not already have
a domain. If this is blank, we try to get the domain from the From:
address; if there is none, we try the hostname.}
set balText(pref_smtp_helo) {Here you can override the default hostname used in the SMTP
HELO/EHLO dialog}
set balText(icon_offline) {This icon represents the fact that TkRat currently is in Offline
mode. By pressing it, you will switch into Online mode.

Offline mode means that outgoing messages will be queued (deferred)
and disconnected folders will operate in Disconnected mode.

Any queued messages will be sent when you switch into Online mode.
Doing so will also synchronize all open disconnected folders.}
set balText(icon_online) {This icon represents the fact that TkRat currently is in Online
mode. By pressing it, you will switch into Offline mode.

In Online mode, all new messages are sent immediately and all open
folders are kept in sync.}
set balText(cant_delete_inbox) {You can not delete the INBOX!}
set balText(cant_delete_used) {You can't delete the folder since it is used in roles}
set balText(pref_validate_cert) {If checked: Check that the certificate used by the server in SSL-
connections is valid. This does not work with self-signed
certificates.}
set balText(pref_same_sending_prefs) {If checked: any changes you do to the sending preferences
here will be applied to all other roles as well}
set balText(pref_smtp_user) {Username to use when authenticating to the SMTP-server}
set balText(pref_smtp_passwd) {Password to use when authenticating to the SMTP-server.
This password is stored in clear text in the configuration file.}
set balText(pref_url_behavior) {Select whether to open a URL in a new browser window, tab,
or existing window.}
set balText(pref_sign_as) {Which PGP key to use for signing. If no key is specified here then
TkRat will try to locate a key based on the from address.}
set balText(pref_sign_outgoing) {Podrazumevana vrednost za opciju "Potpis" u prozoru za sastavljanje}
set balText(addressbook) {Opens the address book window}
set balText(reread_addresses) {Rereads all defined address books}
set balText(import_aliases) {Pretražuje neka uobičajena mesta gde
drugi programi čuvaju aliase i čita ih}
set balText(alias_pgp_actions) {The default PGP action to take when you send email to this address}
set balText(alias_pgp_key) {PGP-key which should be used to encrypt messages to this address}
set balText(dbs_all_addresses) {This line matches if any of these words can be found in any of
the address lines. If you wish to match a sequence of words, enclose
them in "".}
set balText(dbs_time_to) {Match messages dated before this time. You can give a specifc time
or use relative value like "1 week ago"}
set balText(dbs_time_from) {Match messages dated after this time. You can give a specifc time
or use relative value like "1 week ago"}
set balText(copy_msg) {Copy the current message to another folder}
set balText(copy_group) {Copy all messages in the group to another folder}
set balText(forward_separately) {Forward the flagged messages. Each flagged message is forwarded as
an attachment in a separate email. All the emails will have identical
body text and recipients, only the attachment will differ.}
set balText(forward_in_one) {Creates one message which has all
the flagged messages attached.}
set balText(bounce_messages) {Bounce all the flagged messages as separate
emails to the spcified address.}
set balText(pref_prefer_other_over_html) {When there are multiple versions of the body prefer to show
a text part over the html part (when html support is present)}
set balText(pref_watcher_title) {Title of watcher window}
set balText(pref_def_spell_dict) {Default dictionary to use for spell checking}
set balText(pref_auto_dicts) {Dictionaries to test in auto-mode}
set balText(folder_status) {New messages / Total number of messages / Size of folder}
set balText(no_spell) {Sorry, did not find Aspell or Ispell 3.1.xx (or later)}
set balText(no_dictionaries) {Did not find any dictionaries}
set balText(postpone) {Close window and store the message as
a draft so we can continue later}
set balText(pref_compose_backup) {Time between backups (0 means no backups).
They are stored in the drafts folder after a crash.}
set balText(enter_search_text_here) {Text to search for}
set balText(sort_order_folder) {Lets you change the sort order of the messages in the current
folder. The change is saved for the future but individual folders may
override the default sort order.}
set balText(pref_compose_last_chance) {When the compose window is closed a backup of the message is
made and kept in the drafts folder for this many seconds.}
set balText(show_addr_history) {The address history is a small popup window which appears when one
starts to write an address. It shows possible completions from the last
500 addresses used to send emails.}
set balText(mark_as_unread) {Označava tekuće pismo kao da nije pročitano}
set balText(mark_as_read) {Marks the current message as read again}
set balText(mark_as_answered) {Marks the current message as answered}
set balText(mark_as_unanswered) {Marks the current message as unanswered}
set balText(pref_font_family_prop) {Font family for proportional text}
set balText(pref_font_family_fixed) {Font family for fixed width text}
set balText(pref_font_size) {Base font size}
set balText(pref_url_viewer_cmd) {Command to use when launching the browser. For Lynx and 'other'
browser a '%u' will bre replaced with the URL.}
set balText(pref_spell_path) {Path to or name of spell checking command. Supported
commands are ispell and aspell. The special value "auto"
means that TkRat will look for both aspell and ispell.}
set balText(pref_date_format) {This variable controls how times are formatted in the list of
messages. The following substitutions can be used:
  %a - abbreviated weekday name
  %A - full weekday name
  %b - abbreviated month name
  %B - full month name
  %c - default date format for the current locale
  %d - day of month (01-31)
  %e - day of month ( 1-31)
  %H - hour as 24-hour clock (00-23)
  %I - hour as 12-hour clock (01-12)
  %m - month number (01-12)
  %M - minute (00-59)
  %p - 'AM' or 'PM'
  %S - second (00-60)
  %V - week number
  %x - default date format without time
  %X - default time format
  %y - year without century (00-99)
  %Y - year including century
}
set balText(pref_tnef) {Tnef command to use (may include full path).
This command is used to decode winmail.dat attachments.}
set balText(find_prev) {Find previous}
set balText(pref_always_editor) {If true, the first external editor will always be used to edit messages}
set balText(pgp_err) {Failed to verify the signature}
set balText(pgp_abort) {PGP operation was aborted.
Press to retry}
set balText(dbinfo) {Show information about how the message(s) are stored in the database}
set balText(reset) {Reset to default values}
set balText(dbinfo_apply_msg) {Apply these values to the current message}
set balText(dbinfo_apply_folder) {Apply these values to the current group of messages}
set balText(dbinfo_apply_first_msg) {Apply these values to the current group of messages}
}
#
# DO NOT EDIT!
# This file is automatically generated from files in the Text/ subdirectory
##############################################################################