/usr/share/games/simutrans/text/pl.tab is in simutrans-data 111.2.2-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 | Polski
PROP_FONT_FILE
prop-latin2.fnt
################################################################################
# #
# Simutrans Base Translation File #
# Scenario: Base texts #
# Language: pl Polski #
# Encoding: ISO-8859-2 #
# Font : prop-latin2.fnt #
# Date Created: 10.02 2012 #
# #
# authors: #
# Bartlomiej Weclewski - BarthVader #
# note: #
# - Dwachs #
# note: #
# Frank Penz - FrankP #
# note: #
# Jaroslaw - Jaroslaw #
# note: #
# - Rivo #
# note: #
# Markus Pristovsek - prissi #
# note: #
# - qamil #
# note: #
# #
################################################################################
#__________________________________button_text__________________________________
#__________________________________button_text__________________________________
Apply Line
Przypisz liniê
cl_btn_filter_disable
Wy³±cz
cl_btn_filter_enable
W³±cz
cl_btn_filter_settings
Ustaw
cl_btn_sort_asc
Rosn±co
cl_btn_sort_desc
Malej±co
cl_btn_sort_id
Wewnêtrzne ID
cl_btn_sort_income
Przychód
cl_btn_sort_name
Nazwa
cl_btn_sort_type
Typ
clf_btn_alle
Wsz.
clf_btn_invers
Odwr.
clf_btn_keine
Brak
Construction_Btn
Koszty konstrukcji
follow me
¦led¼
gl_btn_sort_bonus
w/g premii
gl_btn_sort_catg
Kategoria
gl_btn_sort_name
w/g nazwy
gl_btn_sort_revenue
w/g dochodu
gl_btn_unsort
nieposortowane
go home
Do bazy
hl_btn_filter_disable
Wy³±cz
hl_btn_filter_enable
W³±cz
hl_btn_filter_settings
Ustaw
hl_btn_sort_asc
Rosn±co
hl_btn_sort_desc
Malej±co
hl_btn_sort_name
Nazwa
hl_btn_sort_type
Typ
hl_btn_sort_waiting
Oczekiwanie
hlf_btn_alle
Wszyst.
hlf_btn_invers
Odwr.
hlf_btn_keine
Brak
koord
koordynaty
Lade Relief
Wczytaj mapê
Load game
Za³aduj grê
Load scenario
Scenariusz
Optionen
Opcje
Sprache
Jêzyk
Starte Spiel
Rozpocznij grê
#_________________________________climates_text_________________________________
#_________________________________climates_text_________________________________
arctic
Klim. arktyczny
desert
Klim. pustynny
mediterran
Klim. ¶ródziemny
rocky
Ter. skaliste
temperate
Klim. umiarkowany
tropic
Klim. tropikalny
tundra
Tundra
#__________________________________error_text___________________________________
#__________________________________error_text___________________________________
A bridge must start on a way!
Most musi zaczynaæ\nsiê na drodze!
Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
Przystanek musi\nbyæ postawiony\nna drodze.
bridge is too high for its type!
Ten typ mostu nie mo¿e byæ tak wysoki!
Bridge is too long for this type!\n
Przês³o zbyt d³ugie\ndla tego typu mostu!\n
Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
Most musi\nzaczynaæ siê na\nrównym zboczu!\n
Cannot built depot here!
Nie mo¿na zbudowaæ tu zajezdni.
Cannot built this station/building\nin underground mode here.
Budynek mo¿na wybudowaæ tylko na powierzchni.\n
Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
Nie mogê utworzyæ linii \nnie znaj±c jej typu! \n\n\nWybierz typ linii za pomoc± zak³adek.
Convoy already deleted!
Sk³ad ju¿ usuniêto!
Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
Te tereny\ns± w³asnosci±\ninnego gracza!\n
Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
\nW³a¶ciciel nie wyra¿a\nzgody na likwidacjê\nobiektu!\n
Der Tunnel ist nicht frei!\n
Tunel nie jest pusty.\n
Die Bruecke ist nicht frei!\n
Most nie jest pusty.\n
Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
Taki zestaw\nnie pojedzie!
Dock must be built on single slope!
Port musi byæ budowany na prostym zboczu.
Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
Pojazdy nie mog±\nbyæ cofniête\nt± drog±!\n
Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
Przystanek musi\nle¿eæ na pasie\nstartowym!
Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
Nie mo¿e postawiæ\ntutaj lotniska.\n
Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
Nie mo¿esz\nzbudowaæ tu\nsemaforu!\n
Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
Baza nie mo¿e zostaæ\nodnaleziona. Musisz\nwys³aæ rêcznie.
Kann Spielstand\nnicht laden.\n
Nie mogê odczytaæ\nzapisanej gry!\n
Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
Nie mogê otworzyæ\n gry do zapisu!\n
Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
Przystanek jednoszynowy\nmusi byæ na szynie.
Monorails are not available yet!
Kolej jednoszynowa nie jest jeszcze dostêpna.
Narrowgauge are not available yet!
Kolejka w±skotorowa nie jest jeszcze dostêpna!
No through station here!
Nie mo¿esz tu wybudowaæ \nprzystanku!
Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
Najpierw ustal\nrozk³ad jazdy!\n
Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
Rozk³ad jazdy tego\npojazdu nie mo¿e byæ zmieniany\n w czasie znajdywania trasy.
Not enough money!
Masz za ma³o pieniêdzy aby to zbudowaæ!
Planes are not available yet!
Samoloty jeszcze nie s± dostêpne.
Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
Poczta musi\nznajdowaæ siê\nprzy stacji/przystanku!\n
Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
Porty mo¿na budowaæ\ntylko na wodzie!\n
Server did not respond!
Serwer nie odpowiada!
Upgrade must have\na higher level
Unowocze¶niæ mo¿na tylko\nna wy¿szy poziom!
Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
Stacje kolejowe\nmo¿na budowaæ\ntylko na\ntorach kolejowych!\n
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
%s prowadzi liniê\nautobusow± pomiêdzy %s\na atrakcj± %s\nna (%i,%i)
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
%s otworzy³ liniê autobusow±\npomiêdzy %s\na fabryk± %s\nna (%i,%i)
%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
%s\nteraz korzysta z\n%i pojazdów pomiêdzy\n%s w (%i,%i)\ni %s w (%i,%i).\n
%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
%s \notworzy³ nowe po³±czenie \nkolejowe miêdzy \n%s w (%i,%i) a %s \nw (%i,%i).
#___________________________________menu_text___________________________________
#___________________________________menu_text___________________________________
AIRTOOLS
Buduj lotniska
EDITTOOLS
Narzêdzia edycji mapy
LISTTOOLS
Listy
MAGLEVTOOLS
Buduj kolej magnetyczn±
MONORAILTOOLS
Buduj kolej jednoszynow±
NARROWGAUGETOOLS
Buduj kolejkê w±skotorow±
RAILTOOLS
Buduj koleje
ROADTOOLS
Buduj drogi
SHIPTOOLS
Buduj porty
SLOPETOOLS
Narzêdzia zbocza
SPECIALTOOLS
Buduj budynki specjalne
TRAMTOOLS
Buduj tramwaje
#_________________________________message_text__________________________________
#_________________________________message_text__________________________________
%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
%s\n\nzbudowa³o nowy\n\nratusz gdy ilo¶æ\n\nmieszkañców wynios³a\n\n%i.
%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
%s\n\nzbudowa³o nowy\n\nratusz gdy ilo¶æ\n\nmieszkañców wynios³a\n\n%i.
Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
Bankructwo:\n\nStraci³e¶ ca³y maj±tek.\n
Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
Gratulacje!\nScenariusz zosta³ ukoñczony \nw %i miêsiecy i %i lat!
Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
Masz %d miesiêcy na sp³atê zad³u¿enia.
New %s now available:\n%s\n
Nowy %s jest dostêpny:\n%s\n
New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
Nowy ³añcuch fabryk\ndla %s powsta³\nniedaleko %s z %i fabrykami.
New vehicle now available:\n%s\n
Dostepny nowy pojazd:\n%s\n
Now %u clients connected.
Obecnie na serwerze jest %u graczy.
On this map, you are not\nallowed to change player!\n
Ta gra jest zablokowana.\nNie mo¿na zmieniaæ gracza.\n
Remove vehicle from map. Use with care!
Usuñ pojazd z gry. U¿ywaæ ostro¿nie!
Scenario complete: %i%%
Scenariusz kompletny w %i%%.
Screenshot\ngespeichert.\n
Zapisano\nzrzut ekranu.\n
Sends the convoi to the last depot it departed from!
Wy¶lij pojazd do najbli¿szej bazy.
Spielstand wurde\ngeladen!\n
\nGrê za³adowano!\n
Spielstand wurde\ngespeichert!\n
\nGra zosta³a zapisana!\n
Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
Masz dlugi!\n\nDosta³e¶ %d miesiêcy\nna sp³atê d³ugu!\n
With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
Dziêki du¿emu festiwalowi,\n\nw %s zbudowano\n\nnowy monument powoduj±c\n\nrado¶æ obywateli.\n
#_________________________________program_text__________________________________
#_________________________________program_text__________________________________
!0_STATION_CROWDED
%s\njest przepe³niony/a.
!1_DEPOT_REACHED
%s\nPojazd czeka w bazie
(%i)-
(%i)
(in depot)
(w zajezdni)
[END]
End
[HOME]
Home
\nBauzeit bis
do
\nBauzeit von
\nPojawia siê od
\nCan't open heightfield file.\n
\nNie mogê odczytaæ pliku mapy.\n
\ndirection:
\nkierunek:
\nelektrified
\nzelektryfikowane
\nHeightfield has wrong image type.\n
\nZ³y typ obrazu\ndla mapy!\n(.ppm)\n
\nis reserved by:
\nzarezerwowany przez:
\nminimum speed:
\nprêdko¶æ minimalna:
\nnot elektrified
\nnie zelektryfikowane
\nRibi (masked)
\n\nKierunki\n\n(maskowane):
\nRibi (unmasked)
\nKierunki\n(niezamaskowane):
\nSet phases:
\nCzas zielonego ¶wiat³a:
\nsingle way
\npojedyncza droga
\nway1 reserved by
\nTrasa 1 zarezerwowana przez
\nway2 reserved by
\nTrasa 2 zarezerwowana przez
\nwith sign/signal\n
\n\nZe znakiem/semaforem\n
%d buildings\n
Budynków: %d
%d convois
Sk³adów: %d
%d Einzelfahrzeuge im Depot
Pojazdów w zajezdni: %d
%i km/h (max. %ikm/h)
%i km/h (max. %i km/h)
%i years %i months old.
Wiek: %i lat i %i miesiêcy
%s building %s %s
%s - %s %s
%s city %d %s
%s miasto %d %s
%s land %d %s
%s teren %d %s
%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
%1$s\n\n\nPrêdko¶æ maksymalna: %3$i km/h\n\nAktualna prêdko¶æ: %2$i km/h.\n
<no line>
<brak linii>
1 Einzelfahrzeug im Depot
1 pojazd w zajezdni
1LIGHT_CHOOSE
Jasno¶æ:
1WORLD_CHOOSE
Opcje nowej mapy:
2LIGHT_CHOOSE
Kolor:
2WORLD_CHOOSE
Numer mapy:
3LIGHT_CHOOSE
Prêdk. przewijania:
3WORLD_CHOOSE
Wielko¶æ (%d MB):
4LIGHT_CHOOSE
Odwróæ przewijanie
5LIGHT_CHOOSE
Poka¿ przechodniów
5WORLD_CHOOSE
Ilo¶æ miast:
6LIGHT_CHOOSE
Piesi w miastach
6WORLD_CHOOSE
Ruch drogowy:
8WORLD_CHOOSE
Tryb dzieñ/noc
Abfrage
Zobacz...
Abnehmer
Odbiorcy
About
Informacje
Abriss
Zniszcz/Usuñ
Absenken
Obni¿ poziom
Abspanntransformator
Stacja transformatorowa
Accelerate time
Przy¶piesz
Account above %s
%s ¶rodków na koncie
Active player only
Tylko Aktywny Gracz
Add forest
Zasad¼ las
Add random citycar
Dodaj losowy samochód
add server
Dodaj serwer
Add Stop
Dodaj
Add stops for backward travel
Dodaj stacje drogi powrotnej
Add the selected vehicle(s) to the selected line
Dodaj wybrany pojazd do wybranej linii
Air
Powietrzne
aircraft_tab
Transportowe
airplane
samolot
Airport
Lotnisko
All
Wsz.
Allow player change
Zezwól na zmianê gracza
Alters a schedule.
Dodaje/usuwa przystanki z rozk³adu
Angenommene Waren
Tutejszy przemys³ potrzebuje:
anhaengen
Dodaj
Anhaenger_tab
Przyczepy
Anheben
Podnie¶ poziom
Appends stops at the end of the schedule
Dodaj przystanki na koñcu rozk³adu
April
Kwiecieñ
Arbeiter aus:
Robotnicy mieszkaj± w:
Arrived
Przyby³ych
Assets
Aktywa
Aufloesen
Roz³ó¿
Aufspanntransformator
Stacja transformatorowa
August
Sierpieñ
Available
Dostêpny
Bahndepot
Lokomotywownia
battery
Baterie
Baum
Drzewo
baum builder
Posad¼ drzewa
Baustelle
Konstrukcja
Bauzeit
Czas budowy
Beenden
Koniec gry
Beginner mode
Tryb Pocz±tkuj±cy
Besonderes Gebaeude
Atrakcja turystyczna
BF
Stacja
bio
Biologiczny
Blockstrecke ist\nbelegt\n
Tor u¿ywany\nprzez inny poci±g\n
Boden
L±d
Bruecke
Most
Brueckenboden
most
Build air depot
Zbuduj hangar lotniczy
build choosesignals
Zbuduj semafory wyboru peronu
Build city market
Zbuduj market w najbli¿szym mie¶cie
Build drain
Stacja transformatorowa
build HQ
Zbuduj siedzibê
Build land consumer
Stacja zasilania
Build maglev depot
Baza kolei magnetycznej
Build monorail depot
Baza kolei jednoszynowej
Build narrowgauge depot
Baza kolejki jednoszynowej
Build powerline
Linia wysokiego napiêcia
Build presignals
Semafor wyprzedzaj±cy
Build road depot
Zbuduj gara¿
Build ship depot
Stocznia
Build signals
Semafor
Build train depot
Lokomotywownia
Build tram depot
Zajezdnia tramwajowa
Build truck depot
Baza
Building costs estimates
Koszt budowy wyniesie
Buildings
Ilo¶æ budynków
Built artifical slopes
Zbuduj sztuczne zbocza
Built random attraction
Buduj losow± atrakcjê
Bus_tab
Autobusy
Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
Mo¿e siê przemieszczaæ jedynie\nod przystanku do przystanku lub\nod punktu do punktu.
Cancel
Anuluj
Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
Pojemno¶æ: %s\n£adunek: %d (%d%%)
Cars are not available yet!
Samochody nie s± jeszcze dostêpne.
cars.\nstate
pojazdów\n
Cash
Gotówka
Change player
Zmieñ gracza
Chart
Wykres
Choose direction
Wybierz kierunek
Choose operation executed on clicking stored/new vehicles
Wybierz operacjê wykonywan± podczas klikniêcia na pojazdy
chooses a random map
Wybiera losow± mapê
citicens
Obywateli
City attraction
Atrakcja turystyczna
City industries
Marketów w miastach:
City list
Lista miast
City size
Ludno¶æ
city_road
Droga miejska
citybuilding builder
Rozbudowa urbanizacji
CityLimit
Zasiêg miast
cl_title
Lista pojazdów
cl_txt_sort
Sortuj po:
clf_chk_aircrafts
Samoloty
clf_chk_cars
Pojazdy drogowe
clf_chk_indepot
W bazie
clf_chk_name_filter
Nazwa filtru:
clf_chk_noincome
Bez dochodu
clf_chk_noline
Bez linii
clf_chk_noroute
Bez po³±czenia
clf_chk_noschedule
Bez rozk³adu
clf_chk_ships
Statki
clf_chk_spezial_filter
Filtr specjalny:
clf_chk_trains
Poci±gi
clf_chk_type_filter
Typ filtru:
clf_chk_waren
Filtruj towary:
clf_title
Filtruj listê pojazdów
Climate Control
Kontrola klimatu
closed
Zamkniête
COLOR_CHOOSE\n
Wybierz kolor\n z tabeli:\n
Company bankrupt
Firma zbankrutowa³a!
Comparing pak files ...
Porównywanie plików...
Constructed by
Autor
Constructed by %s
Autor: %s
convoi %d of %d
Sk³ad %d z %d
Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
Pojazd zosta³\nwys³any do najbli¿szej\nbazy.
Convoi is sold when all wagons are empty.
Pojazdy zostan± sprzedane gdy wszystkie wagony bêd± puste.
convoi passed last\nmonth %i\n
\nsk³ady przej. przez\nostatni miesi±c: %i\n
Convois: %d\nProfit: %s
Pojazdów: %d\nZysk: %s
Convoys
Pojazdy
Copy Convoi
Kopiuj
Copy the selected convoi and its schedule or line
Skopiuj zaznaczone sk³ady i ich rozk³ad jazdy
Create a new line based on this schedule
Utwórz now± liniê na bazie tego rozk³adu
curlist_title
Lista atrakcji
Currently playing:
Teraz odtwarzane:
December
Grudzieñ
Del Stop
Usuñ
Delete Line
Usuñ liniê
Delete this file.
Skasuj ten plik
Denkmal
Pomnik
Departed
Wys³anych
Depots
Bazy
Destination
Przeznaczenie
Details
Szczegó³y
diesel
Diesel
Direkt erreichbare Haltestellen
Bezpo¶rednie po³±czenie z
disable midi
Wy³±cz muzykê Midi
Dock
Port
Durchsatz
Max. prod.
Eigenbesitz\n
Obiekt publiczny\n
Ein %s\npasst hier nicht.\n
'%s'\nie pasuje\nw tym miejscu!\n
Einstellungen
Opcje:
Einstellungen aendern
Zmieñ opcje:\n
Einstellungsfenster
Opcje gry
electric
Elektryczny
Electrify track
Elektryfikuj trasê
enlarge map
Powiêksz mapê
enter a value between %i and %i
wprowad¼ warto¶æ pomiêdzy %i - %i
Enter address
Wpisz adres IP
Error
B³±d
Erzeuge neue Karte.\n
Proszê czekaæ.\nTworzê mapê.\n\n (Mo¿e to potrwaæ\n kilka minut)\n\n\n
Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n
Rozk³ad ju¿\nzaplanowano.\nMusisz najpierw\nusun±æ stary rozk³ad!\n
Fabrikanschluss
Pobliskie zak³ady
Fabrikname
nazwa fabryki
Factories
Fabryki
factory details
Szczegó³y fabryk
Fahrplan
Rozk³ad jazdy
Fahrtziel
Przeznaczenie:
Fahrzeuge:
Pojazdy:
Farbe
Kolor gracza
Fast forward
Przyspiesz
February
Luty
Ferry_tab
Pasa¿erskie
Fertig
Gotowe
Filename
Nazwa pliku:
Filter:
Filtr:
Finances of %s
Finanse %s
Finanzen
Finanse
find mismatch
Sprawd¼ pliki
fl_title
Lista fabryk
Flug_tab
Pasa¿erskie
Follow the convoi on the map.
Pod±¿aj za pojazdem na mapie
Forest
Lasy
Found new city
Za³ó¿ nowe miasto
Fracht
Koszt przewozu
Frame time:
Czas klatki:
Free Capacity
Pusta ³ad.
Friction:
Tarcie:
fuel_cell
Ogniwa paliwowe
Full load
Czekaj na:
Fussgaenger
Pieszy
Game info
Multiplayer
GAME PAUSED
GRA WSTRZYMANA
Gear:
Prze³o¿enie:
Gebaeude
Budynek
Gewicht
Masa
Gewinn
Dochód:
Give the selected vehicle(s) an individual schedule
Nadaj wybranemu pojazdowi indywidulany rozk³ad.
gl_title
Lista towarów
Goods
Towary
Goods list
Lista towarów
Gross Profit
Przychód ca³kowity
Grow city
Rozwój miasta.
Growth
Rozwój miasta
H
Przystanek
Happy
Zadowoleni
Helligk.
Grafika
Helligk. u. Farben
Ustawienie wy¶wietlania
Help
Pomoc
Help text not found
Nie znaleziono pomocy
hide all building
Schowaj wszystkie budynki
hide city building
Schowaj budynki miejskie
hide transparent
Schowaj przezroczyste
hide trees
Schowaj drzewa
Hier warten/lagern:
Lista czekajacych ludzi/towarów:
hl_title
Lista stacji
hl_txt_filter
Filtr:
hl_txt_sort
Sortuj wg:
hlf_chk_airport
Lotniska
hlf_chk_anleger
Porty
hlf_chk_bahnhof
Dworce kolejowe
hlf_chk_bushalt
Przystanki
hlf_chk_frachthof
Sk³ady towarów
hlf_chk_keine_verb
Bez po³±czenia
hlf_chk_name_filter
Nazwa filtru:
hlf_chk_overflow
Ponad rozmiar
hlf_chk_spezial_filter
Filtr specialny:
hlf_chk_type_filter
Typ filtru:
hlf_chk_waren_abgabe
Produkcja:
hlf_chk_waren_annahme
Zapotrzebowanie:
hlf_title
Filtruj listê stacji
Homeless
Bezdomni
hydrogene
Wodór
Idle:
Bezczynni:
industrial building
Budynek przemys³owy
Init map ...
Inicjalizacja mapy...\n\n
Input
Wej¶cie
Ins Stop
Wstaw
Intercity road len:
D³ugo¶æ tras miêdzymiast.:
Intro. date:
Wprowadzony:
Invalid coordinate
B³êdne wspó³rzêdne
isometric map
Mapa izometryczna
January
Styczeñ
join game
Graj online
July
Lipiec
June
Czerwiec
Kein Besitzer\n
Brak w³a¶ciciela
keine
brak
Keine Einzelfahrzeuge im Depot
¯adnych pojazdów w zajezdni
Kreuzung
Skrzy¿owanie
labellist_title
Lista etykiet
Laden
Wczytaj
Land attraction
Atrakcja turystyczna
Land industries
Fabryk poza miastem:
LANG_CHOOSE\n
Wybierz\njêzyk:\n
Last Year
Zesz³y rok:
Leaving depot!
Opuszczam zajezdniê!
leer
pusty
Legend
Legenda
Leistung
Moc
Leistung: %d kW
Moc: %d kW
Leitung
Linie elektryczne
letzen Monat: diesen Monat:
zesz³y miesi±c: ten miesiac:
Line
Linia
Line Management
Zarz±dzanie liniami
Lines are used to manage groups of vehicles
Linii u¿ywa siê do zarz±danai grupami pojazdów
Lines serving this stop
Line obs³uguj±ce ten przystanek
LKW_tab
Ciê¿arówki
load height data from file
Wczytuje plik z map±.
loaded
za³adowane
loaded passenger/freight
Sortuj pas./tow. wg:
Loading map ...
Wczytujê mapê...
Lock game
Zablokuj zmianê gracza (wymaga potwierdzenia)
LOCO_CAP
Pojemno¶æ: %d%s %s\n
LOCO_INFO
%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nMoc: %dKW (%dkm/h)\nMasa: %dt\n
Lokomotive_tab
Lokomotywy
Mailbox
Skrzynka pocztowa
Mailbox Options
Opcje skrzynki pocztowej
Maintenance
Obs³uga
Manufactured:
Wyprodukowane:
Map roughness
Nierówn. mapy:
map zoom
Skala mapy
March
Marzec
Margin (%)
Margines zysku
Marker
Etykietka
max
Max
Max income:
Maks. dochód:
Max. speed:
Prêdko¶æ max:
Maximum 254 stops\nin a schedule!\n
Maksymalnie 254\nprzystanki na trasie!\n
maximum length of rivers
Max d³ugo¶æ rzek
Maximum tile height difference reached.
Maksymalna ró¿nica\nwysoko¶ci pomiêdzy\ndwoma polami\nzosta³a osi±gniêta.
May
Maj
Median Citizen per town
¦rednia mieszkañców/miasto:
Meldung
Komunikat
Menge
Ilo¶æ
MessageOptionsText
\nNowy rok\n\niadomo¶ci AI\n\nWiadomo¶ci miasta\n\nBrak trasy\n\nNowe Fabryki\n\nChat\n\nNowe pojazdy\n\nStacja pe³na\n\nProblemy\n\nKorki
min
Min.
minimum length of rivers
Min d³ugo¶æ rzek
Modify the selected line
Edytuj wybran± liniê
Monate alt
miesiêcy.
Monorail
Jednoszyn.
Monorailboden
Kolej jednoszynowa (wspornik)
Monoraildepot
Zajezdnia jednoszynowa
Months
Miesi±ce
Mountain height
Wysoko¶æ gór:
Move the selected vehicle(s) back to the depot
Przenie¶ wybrany pojazd spowrotem do zajezdni
Music playing disabled/not available
Muzyka wy³/niedostêpna.
Music volume:
Poziom muzyki:
mute sound
wycisz
Name
Nazwa
Net Wealth
Warto¶æ ca³kowita
Neue Karte
Nowa mapa
Neue Welt
Utworz nowy ¶wiat
new convoi
Nowy sk³ad
New Line
Nowa linia
New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
Utworzono now± liniê!\nMo¿esz przypisac liniê\npoprzez wybranie jej z\n listy wyboru powy¿ej.
New Vehicles
Nowe pojazdy
no convois
Brak pojazdów
No goods are loaded onto this convoi.
Pojazdy nie podlegaj± za³adunkowi.
no goods waiting
Pusty
no load
bez ³adowania
No Route
Bez po³±czenia
No suitable ground!
Z³e pod³o¿e!
No terminal station here!
Nie ma tutaj stacji!
no timeline
Bez osi czasu
no tree
bez drzew
none
Nic
nord
Pó³noc
nordost
Pó³nocny wschód
nordwest
Pó³nocny zachód
Not enough fields would remain.
To pole obsiane zbo¿em jest\nw³asno¶ci± prywatn±, \na w³a¶ciciel nie wyra¿a zgody \nna jego sprzeda¿. Nie mo¿esz \nwiêc zrównaæ go z ziemi±.
November
Listopad
Now active as %s.\n
Aktywny teraz jako %s.\n
Number of rivers
Ilo¶æ rzek
Ok
OK
Oktober
Pa¼dziernik
On loan since %i month(s)
Na debecie od %i miesi±c/miesiêcy.
Operation
Koszty ruchu
Ops Profit
Przychody
Origin
Pochodzenie
Output
Wyj¶cie
Pak(s) different:
Ró¿nice w plikach
Pak(s) missing on client:
Brakuj±ce pliki:
Pak(s) not on server:
Zbêdne pliki:
paletten
Palet
Pas_tab
Poci±gi pasa¿erskie
Passagiere
Pasa¿erowie
Passagierrate
Poziom pasa¿erów
Passagierziele
Cele podróznych
Passengers %d %c, %d %c, %d no route
Pasa¿erowie %d %c, %d %c, %d brak trasy
Pause
Pauza
Pax <%i> Mail <%i>
Pasa¿erowie <%i> Poczta <%i>
Percent Electricity
Procent zelektryfikowania
Plant tree
Zasad¼ drzewa.
player -1
Cz³owiek
player 0
Transport Publiczny
player 1
Napik 128 AS
player 2
Trikky Transport
player 3
Meyer Moving Co.
player 4
Spedition VM
player 5
H-Trans Ltd
player 6
PSK & Co KG
Please choose vehicles first\n
Najpierw wybierz pojazd.\n
Post
Poczta
Postrate
Poziom poczty
Power
Moc
Power:
Moc:
Powerlines
Linie elektr.
Produktion
Wydobycie/Produkcja
Profit
Zysk
promote to line
Utwórz liniê
q1
Wiosna
q2
Lato
q3
Jesieñ
q4
Zima
Random map
Losuj mapê
Rathaus
Ratusz
Rating
Ocena
Reliefkarte
Mapa
remove airstrips
Usuñ pas startowy
remove channels
Usuñ kana³y
remove maglev tracks
Usuñ tory
remove monorails
Usuñ szynê
remove narrowgauge tracks
Usuñ tory
remove powerlines
Usuñ liniê wysokiego napiêcia
remove roads
Usuñ drogê
remove tracks
Usuñ tory
residential house
Dom
Restore natural slope
Przywróæ naturalne zbocze.
Restwert:
Cena sprzeda¿y:
Retire. date:
Data wycofania:
return ticket
Trasa powrotna
Revenue
Przychody
Roadsign
Znak drogowy
Rotate map
Obróæ mapê o 90°
Rotation
Obrót
sack
Paczek
sail
Si³a wiatru
Saving map ...
Zapisujê mapê...
Schedule changing!
Zmieniono rozk³ad jazdy!
Schienentunnel
Zbuduj tunel kolejowy
Schiff_tab
Statki
Schiffdepot
Stocznia
Schleppkahn_tab
Boje
Screenshot
Zrzut ekranu.
Sehenswuerdigkeit
Atrakcja turystyczna
Sell the selected vehicle(s)
Sprzedaj wybrany pojazd
SEP_FRACTION
,
SEP_THOUSAND
.
September
Wrzesieñ
Serves Line:
Obs³uguje liniê:
Service
Obs³uga
Ship
Wodne
shops and stores
Sklepy i biura
Show all
Poka¿ wszystko
show all building
Poka¿ wszystkie budynki
Show also vehicles no longer in production.
Poka¿ równie¿ pojazdy wycofane z produkcji.
Show also vehicles that do not match for current action.
Poka¿ równie¿ pojazdy nie pasuj±ce.
show grid
Poka¿ siatkê
Show industry
Poka¿ fabryki
Show legend
Poka¿ legendê
Show map scale
Poka¿ skalê
Show obsolete
Poka¿ zu¿yte pojazdy
Show schedules
Poka¿ linie
show station coverage
Poka¿ zasiêg stacji
show station names
Poka¿ nazwy stacji
show waiting bars
Poka¿ wykresy potrzeb nad stacjami
Show/hide statistics
Poka¿/ukryj statystyki
Shows consumer/suppliers for factories
Pokazuje po³±czenia dostawcy-odbiorcy dla fabryk
Shows the currently selected schedule
Pokazuje aktualnie wybran± liniê
Shrink city
Zmniejsz miasto
shuffle midis
Odtwarzaj losowo
Signal
Semafor
Sim:
Simpêtle:
Sort by
Sortuj pasa¿/towar wg
Sort waiting list by
Posortuj listê wed³ug
Sound
Dzwiêk
Sound settings
Ustawienia dzwiêku
Sound volume:
Poziom dzwiêku:
special freight
Towar specjalny
Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
Bonus za szybko¶æ\ndroga %i km/h, kolej %i km/h\nstatki %i km/h, samoloty %i km/h
Speedlimit
Prêdko¶æ maks.
Speichern
Zapisz
Spieler
Gracz
Spieler(mz)
Gracze
Spielerliste
Lista graczy
Sprachen
Jêzyki
Stadtinformation
Statystyka miasta
Start the selected vehicle(s)
Uruchom wybrany pojazd
Station tiles:
Wielko¶æ stacji:
Status
Stan
steam
Parowy
Step timeline one year
Przesuñ czas o rok do przodu
Stops
Stacje
Storage capacity
Pojemno¶æ magazynowa
Strassendepot
Zajezdnia
Strassentunnel
Zbuduj tunel drogowy
sued
Po³udnie
suedost
Po³udniowy wschód
suedwest
Po³udniowy zachód
Summer snowline
¦nieg w lecie (linia)
Suppliers
Dostawcy
Tage alt
dniowe
There are still vehicles\nstored in this depot!\n
W zajezdni/lokomotywowni\nnadal znajduje siê\npojazd!\n
This Month
W tym miesi±cu:
This Year
Bie¿±cy rok:
Tile not empty.
Wyczy¶æ pole zanim\nu¿yjesz Narzêdzi zbocza.
timeline
U¿yj osi czasu
tl_title
Lista miast
To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
Aby zachêciæ turystów\n\nw %s wybudowano\n\n%s\n\nz pomoc± %i\n\npodatników.
To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
Du¿y ruch\n\nspowodowa³ korki.
tonnen
t
Total inhabitants:
Mieszkañców:
Tourist attractions
Atrakcji turystycznych:
Tourists
Atrakcje
Town: %s\n
Miasto %s.\n
Towns
Miasta
Tracks
Tory
Traffic
Ruch
Train
Kol.
Trains are not available yet!
Poci±gi jeszcze nie dostêpne.
Tram
Tramwaj
Tramdepot
Zajezdnia tramwajowa
Trams are not available yet!
Tramwaje jeszcze nie dostêpne.
Transformer only next to factory!
Stacja transformatorowa musi byæ postawiona przy fabryce!
Translation
T³umaczenie
transparent station coverage
Przezr. zasiêg stacji
Transport %li passengers
Przewie¼ %li pasa¿erów
Transported
Przewiezione
TrolleyBus_tab
Trolejbusy
Truck
Drog.
Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
Tunel musi\nzaczynaæ siê na \nrównym zboczu!\n
Tunnel must start on single way!
Tunel musi zaczynaæ siê na pojedynczej drodze.
Tunnelboden
Tunel
underground mode
Tryb podziemi
UNDO failed!
Nie mo¿na cofn±æ.\n\nCofaæ trasê mo¿na do czasu\n\npostawienia semaforów\n\nstacji/przystanków.
Undo last ways construction
Cofnij ostatni± budowê trasy.
Unemployed
Bezrobotni
Unhappy
Niezadowoleni
units/day
jedn./dzieñ
Update Line
Zmieñ liniê
upgrade HQ
Rozbuduj siedzibê
Use timeline start year
Rozpocznij od roku:
Vehicle %s can't find a route!
Pojazd %s\nnie mo¿e znale¼æ drogi!
Vehicle %s is stucked!
Pojazd %s utkn±³!
Vehicle details
Szczegó³y pojazdu
Verbrauch
Zu¿ycie
Vergroessere die Karte\n
Powiêksz mapê.\n
Verkauf
Sprzedaj
verkaufen
Sprzedaj
Verkehrsteilnehmer
U¿ytkownik drogi
via
Przez
via %s\n
przez %s\n
via Menge
przez (ilo¶æ)
voranstellen
Dostaw z przodu
WAGGON_INFO
%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nPojemno¶æ: %d%s %s\nMasa: %dt\nPrêdko¶æ max: %dkm/h
Waggon_tab
Wagony
waiting
Czekaj±cych
Waiting for clearance!
Czekam na woln± drogê!
Water level
Poziom wody:
water vehicle
Pojazd wodny
way %s cannot longer used:\n
Droga typu %s nie mo¿e byæ dalej u¿ywana:\n
way %s cannot longer used:\n%s\n
Droga typu %s nie mo¿e byæ dalej u¿ywana:\n\n%s\n
way %s now available:\n
Droga %s jest dostêpna:\n
way %s now available:\n%s\n
Droga %s jest dostêpna:\n\n%s\n
Ways not connected
Trasa nie jest po³±czona!\n
Wegpunkt
Punkt
Wert
Warto¶æ
west
Zachód
Winter snowline
¦nieg w zimie (linia)
withdraw
Wycofaj
Withdraw All
Wycofaj wszystko
WRONGSAVE
Nie mo¿na odczytaæ\npliku z poprzedniej\nwersji gry.\n
Year %i has started.
Rozpocz±³ siê rok %i.
Years
Lata
Zielort
Przeznaczenie
zooming in
Powiêksz
zooming out
Oddal
Zu nah am Kartenrand
Za blisko brzegu mapy\naby cokolwiek\nzbudowaæ!\n
#__________________________________record_text__________________________________
#__________________________________record_text__________________________________
New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
Nowy rekord prêdko¶ci kolei magnetycznej: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
Nowy rekord prêdko¶ci kolei jednoszynowej: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
Nowy rekord prêdko¶ci samochodów: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
Nowy rekord prêdko¶ci kolejki w±skotorowej: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
New world record for planes: %.1f km/h by %s.
Nowy rekord prêdko¶ci samolotów: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
New world record for railways: %.1f km/h by %s.
Nowy rekord prêdko¶ci kolei: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
New world record for ship: %.1f km/h by %s.
Nowy rekord prêdko¶ci statków: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
#_______________________________unnecessary_text________________________________
#_______________________________unnecessary_text________________________________
&1_CITY_SYLL
in
&2_CITY_SYLL
ów
&3_CITY_SYLL
inów
&4_CITY_SYLL
iny
&5_CITY_SYLL
in
&6_CITY_SYLL
owo
&7_CITY_SYLL
owice
&8_CITY_SYLL
ice
&9_CITY_SYLL
iska
&A_CITY_SYLL
ica
%1_CITY_SYLL
Grab
%2_CITY_SYLL
Ryp
%3_CITY_SYLL
Koz
%4_CITY_SYLL
Biel
%5_CITY_SYLL
Os
%6_CITY_SYLL
Wierzb
%7_CITY_SYLL
Kon
%8_CITY_SYLL
Dêb
%9_CITY_SYLL
Lip
%A_CITY_SYLL
Wol
%B_CITY_SYLL
Rud¼
1center
%s %s
1extern
%s %s Zamie¶cie
2center
%s %s Centralny
2extern
%s %s Kopalnia
3center
%s %s G³ówny
3extern
%s %s Fabryczny
4center
%s ¦ródmie¶cie
4extern
%s %s Zewnêtrzny
5center
%s %s Robotniczy
6center
%s Centrum %s
7center
%s miasto %s
|