/usr/share/fotoxx/locales/translate-ca.po is in fotoxx-common 14.10.2-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 | # Traducció al català del paquet Fotoxx
# Copyright (C) 2011 THE home'S COPYRIGHT HOLDER
# Aquest fitxer es distribueix Igual que el paquet original.
# Josep Antoni Miralles Puignau <mirallespuignau@gmail.com>, 2012.2013,2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Josep Antoni Miralles Puignau <mirallespuignau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalán, Valenciano <>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: f.area.cc:81
msgid "Select Area for Edits"
msgstr "Seleccionar àrea per editar"
#: f.area.cc:82 f.edit.cc:5465
msgid "Press F1 for help"
msgstr "Prèmer F1 per ajuda"
#: f.area.cc:91
msgid ""
"Select Area not supported \n"
"by this edit function"
msgstr ""
"Seleccionar àrea no suportat \n"
"Per aquesta funció d'edició"
#: f.area.cc:120
msgid "select rectangle"
msgstr "seleccionar rectangle"
#: f.area.cc:121
msgid "select ellipse"
msgstr "seleccionar ellipse"
#: f.area.cc:124
msgid "freehand draw"
msgstr "dibuixar a mà alçada"
#: f.area.cc:125
msgid "follow edge"
msgstr "seguir contorn"
#: f.area.cc:126
msgid "draw/replace"
msgstr "dibuixar/substituïr"
#: f.area.cc:129
msgid "select area within mouse"
msgstr "Seleccionar àrea amb el ratolí"
#: f.area.cc:132
msgid "select one matching color within mouse"
msgstr "Seleccioneu un color coincident amb el ratolí"
#: f.area.cc:136
msgid "select all matching colors within mouse"
msgstr "seleccionar amb el ratolí tots els colors coincidents"
#: f.area.cc:140 f.edit.cc:5500
msgid "mouse radius"
msgstr "radi del ratolí"
#: f.area.cc:143
msgid "match level %"
msgstr "nivell de coincidència %"
#: f.area.cc:148
msgid "search range"
msgstr "rang de cerca"
#: f.area.cc:150
msgid "firewall"
msgstr "talla-focs"
#: f.area.cc:154
msgid "Area Edge Blend Width"
msgstr "Ample de barreja dels línits de l'àrea"
#: f.area.cc:157
msgid "Edge Creep"
msgstr "Límit progressiu"
#: f.area.cc:174 f.area.cc:175
msgid "area edits fade away within edge distance"
msgstr "les edicions d'àrea s'esvaeixen a les vores"
#: f.area.cc:337 f.area.cc:520
#, c-format
msgid "exceed %d edits"
msgstr "excedit %d edicions"
#: f.area.cc:1358
msgid ""
"Click one time inside each enclosed area \n"
"(possible gaps in the outline will be found). \n"
"Press F1 for help."
msgstr ""
"Feu clic una vegada a l'interior de cada àrea delimitada\n"
"(Es poden trobar possibles forats en el contorn)\n"
"Premeu F1 per obtenir ajuda."
#: f.area.cc:1386
msgid "finish area"
msgstr "acabar àrea"
#: f.area.cc:1425
msgid "searching"
msgstr "buscant"
#: f.area.cc:1457
msgid "outline has a gap"
msgstr "el contorn te un forat"
#: f.area.cc:1461
msgid "success"
msgstr "èxit"
#: f.area.cc:1567 f.area.cc:1594
#, c-format
msgid "found %d pixels"
msgstr "trobats %d pixels"
#: f.area.cc:1881 f.area.cc:1898 f.area.cc:1918 f.area.cc:2225 f.area.cc:2293
msgid "the area is not finished"
msgstr "l'àrea no està acabada"
#: f.area.cc:2012
msgid "Edge calculation in progress"
msgstr "Càlcul del límit en progrés"
#: f.area.cc:2023
msgid "Area Edge Calc"
msgstr "Càlcul del límit de l'àrea"
#: f.area.cc:2407
msgid "position with mouse click/drag"
msgstr "posició amb el clic del ratolí / arrossegament"
#: f.area.cc:2434
msgid "Paste Image"
msgstr "Enganxar imatge"
#: f.area.cc:2439 f.tools.cc:5670 f.tools.cc:6153
msgid "resize"
msgstr "redimensionar"
#: f.area.cc:2746
msgid "load select area from a file"
msgstr "carregar àrea seleccionada des d'un fitxer"
#: f.area.cc:2800
msgid "save select area to a file"
msgstr "guardar àrea seleccionada en un fitxer"
#: f.area.cc:2847
msgid "save select area as a PNG file"
msgstr "guaradr area seleccionada con a PNG"
#: f.bend.cc:82 f.widgets.cc:320
msgid "Unbend"
msgstr "Redreçar"
#: f.bend.cc:90 f.edit.cc:3471 f.effects.cc:4520
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#: f.bend.cc:91 f.edit.cc:3470 f.effects.cc:4516
msgid "horizontal"
msgstr "horitzontal"
#: f.bend.cc:92
msgid "linear"
msgstr "lineal"
#: f.bend.cc:95
msgid "curved"
msgstr "curvat"
#: f.bend.cc:360
msgid ""
" Click the four corners of a tetragon area. Press [apply]. \n"
" The image is warped to make the tetragon into a rectangle."
msgstr ""
" Clic en les quatre cantonades d'un àrea tetragonal. Polsar [Aplicar]. \n"
" La imatge és deformada per que el tetràgon sigui un rectangle."
#: f.bend.cc:373
msgid "Perspective Correction"
msgstr "Corregir perspectiva"
#: f.bend.cc:576
msgid "must have 4 corners"
msgstr "ha de tenir 4 cantonades"
#: f.bend.cc:702
msgid ""
" Select an area to warp using select area function. \n"
" Press [start warp] and pull area with mouse. \n"
" Make multiple mouse pulls until satisfied. \n"
" When finished, select another area or press [done]."
msgstr ""
" Seleccionar un àrea per deformar utilitzan la funció de selecció d'àrea. \n"
" Prèmer [Iniciar deformació] i estirar l'àrea amb el ratolí. \n"
" Múltiples estirades amb el ratolí fins a quedar satisfet. \n"
" Quan hagi acabat, seleccionar un altre àrea o prèmer [Fet]."
#: f.bend.cc:715 f.widgets.cc:322
msgid "Warp area"
msgstr "Deformar àrea"
#: f.bend.cc:720
msgid "start warp"
msgstr "iniciar deformació"
#: f.bend.cc:774
msgid "no active Select Area"
msgstr "Seleccionar àrea no actiu"
#: f.bend.cc:1115 f.bend.cc:1452
msgid ""
" Pull an image position using the mouse. \n"
" Make multiple mouse pulls until satisfied. \n"
" When finished, press [done]."
msgstr ""
" Empènyer una posició de imatge utilitzan el ratolí. \n"
" Múltiples empentes del ratolí fins a quedar satisfet. \n"
" Quan hagi acabat, polsar [Fet]."
#: f.bend.cc:1129 f.widgets.cc:323
msgid "Warp curved"
msgstr "Deformació corba"
#: f.bend.cc:1138
msgid "warp span"
msgstr "intèrval de deformació"
#: f.bend.cc:1466 f.widgets.cc:324
msgid "Warp linear"
msgstr "Deformació lineal"
#: f.bend.cc:1785
msgid ""
" Pull on an image corner using the mouse. \n"
" Make multiple mouse pulls until satisfied. \n"
" When finished, press [done]."
msgstr ""
" Empènyer en una cantonada de la imatge utilitzan el ratolí. \n"
" Múltiples empentes del ratolí fins a quedar satisfet. \n"
" Quan hagi acabat, polsar [Fet]."
#: f.bend.cc:1797 f.widgets.cc:325
msgid "Warp affine"
msgstr "Deformació afí"
#: f.bend.cc:2147
msgid "Flatten Book Page Photo"
msgstr "Aplanar foto d'una pàgina d'un llibre "
#: f.bend.cc:2148
msgid ""
"Trim image to isolate one page. \n"
"Map top and bottom edges with \n"
"4+ mouse clicks, then flatten: "
msgstr ""
"Tallar la imatge per aïllar una pàgina \n"
"Assenyalar les cantonades superior i inferior \n"
"amb més de 4 clics del ratolí, després aplanar : "
#: f.bend.cc:2151
msgid "Stretch curved-down surfaces:"
msgstr "Adreçar superfícies curvades per sota"
#: f.bend.cc:2200
msgid "flatten"
msgstr "aplanar"
#: f.bend.cc:2206
msgid "top:"
msgstr "adalt :"
#: f.bend.cc:2209
msgid "bottom:"
msgstr "abaix :"
#: f.combine.cc:2126 f.combine.cc:2754 f.combine.cc:3419 f.combine.cc:3957
msgid "Select 2 to 9 files"
msgstr "Seleccionar de 2 a 9 fitxers"
#: f.combine.cc:2147 f.combine.cc:2775 f.combine.cc:3440 f.combine.cc:3978
msgid "Images are not all the same size"
msgstr "Les imatges no són totes de la mateixa mida"
#: f.combine.cc:2492
msgid "Adjust Image Contributions"
msgstr "Ajustar contribucions de cada imatge"
#: f.combine.cc:2495
msgid "dark pixels"
msgstr "ombres"
#: f.combine.cc:2497
msgid "light pixels"
msgstr "llums"
#: f.combine.cc:2499
msgid "file:"
msgstr "fitxer:"
#: f.combine.cc:3012
msgid "Paint and Warp Image"
msgstr "Pintar i deformar imatge"
#: f.combine.cc:3015 f.combine.cc:3670 f.combine.cc:6299 f.effects.cc:3756
#: f.widgets.cc:369 f.widgets.cc:409
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: f.combine.cc:3019 f.combine.cc:7406
msgid "paint"
msgstr "pintar"
#: f.combine.cc:3020
msgid "warp"
msgstr "deformar"
#: f.combine.cc:3668
msgid "Select and Paint Image"
msgstr "Seleccionar i pintar imatge"
#: f.combine.cc:4150
msgid "Adjust Pixel Composition"
msgstr "Ajustar la composició de pixels"
#: f.combine.cc:4152
msgid "use average"
msgstr "usar la mitja"
#: f.combine.cc:4153
msgid "use median"
msgstr "usar la mediana"
#: f.combine.cc:4155
msgid "omit low pixel"
msgstr "omitir píxel baix"
#: f.combine.cc:4156
msgid "omit high pixel"
msgstr "omitir píxel alt"
#: f.combine.cc:4417 f.combine.cc:5537
msgid "Select 2 to 4 files"
msgstr "Seleccionar de 2 a 4 fitxers"
#: f.combine.cc:4493
msgid ""
"Drag images into rough alignment.\n"
"To rotate, drag from lower edge."
msgstr ""
"Arrossegar imatges a una alineació aproximada.\n"
"Per girar, arrossegar des de la vora inferior."
#: f.combine.cc:4495 f.combine.cc:5615
msgid "no curve (scanned image)"
msgstr "no hi ha corba (imatge escanejada)"
#: f.combine.cc:4496 f.combine.cc:5616
msgid "Search for lens mm and bow"
msgstr "Cerca mm de la lent i corbatura"
#: f.combine.cc:4497 f.combine.cc:5617
msgid "Save lens mm → image EXIF"
msgstr "Guardar focal en EXIF"
#: f.combine.cc:4560 f.combine.cc:5679
msgid "Pre-align Images"
msgstr "Pre-alinear imatges"
#: f.combine.cc:4564 f.combine.cc:5683
msgid "lens mm"
msgstr "mm de la lent"
#: f.combine.cc:4568 f.combine.cc:5687
msgid "lens bow"
msgstr "corbatura de la lent"
#: f.combine.cc:4572 f.combine.cc:5691
msgid "no auto warp"
msgstr "no auto correcció"
#: f.combine.cc:4574 f.combine.cc:5693 f.widgets.cc:295 f.widgets.cc:509
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: f.combine.cc:4575 f.combine.cc:5694
msgid "resize window"
msgstr "redimensionar finestra"
#: f.combine.cc:4583 f.combine.cc:5702
msgid "do not warp images during auto-alignment"
msgstr "no deformar imatges mentre s'auto-alineen"
#: f.combine.cc:4629 f.combine.cc:5748
msgid "use two images only"
msgstr "utilitzar només dues imatges"
#: f.combine.cc:4658 f.combine.cc:4865 f.combine.cc:5060 f.combine.cc:5777
#: f.combine.cc:5984 f.combine.cc:6179
msgid "Too little overlap, cannot align"
msgstr "molt poc solpament, no es pot alinear"
#: f.combine.cc:5135 f.combine.cc:6255
msgid "Match Brightness and Color"
msgstr "Coincidència de brillantor i color"
#: f.combine.cc:5179
msgid "Select image"
msgstr "Sele ccionar imatge"
#: f.combine.cc:5194 f.combine.cc:6314
msgid "auto color"
msgstr "auto color"
#: f.combine.cc:5195 f.combine.cc:6315
msgid "file color"
msgstr "fitxer de color"
#: f.combine.cc:5201 f.combine.cc:6321
msgid "mouse warp"
msgstr "corregir amb el ratolí"
#: f.combine.cc:5613
msgid ""
"Drag images into rough alignment.\n"
"To rotate, drag from right edge."
msgstr ""
"Arrossegar imatges a una alineació aproximada.\n"
"Per girar, arrossegar des de la vora dreta."
#: f.combine.cc:6634
msgid "Mashup layout and background image"
msgstr "Capa de muntatge i imatge de fons"
#: f.combine.cc:6670
msgid "choose an image file"
msgstr "escollir una imatge"
#: f.combine.cc:6671
msgid "use current image file"
msgstr "utilitzar imatge actual"
#: f.combine.cc:6672
msgid "open a Mashup project file"
msgstr "Obrir un projecte de muntatge"
#: f.combine.cc:6673
msgid "specify layout size and color"
msgstr "especificar mida i color de la capa"
#: f.combine.cc:6701
msgid "choose layout file"
msgstr "escollir arxiu de capa"
#: f.combine.cc:6773
msgid "Edit Images"
msgstr "Editar imatges"
#: f.combine.cc:6774 f.combine.cc:7987
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar text"
#: f.combine.cc:6775
msgid "Edit Line"
msgstr "Editar text"
#: f.combine.cc:6776 f.combine.cc:7257
msgid "Save Project"
msgstr "Guardar projecte"
#: f.combine.cc:6779
msgid "add or edit images"
msgstr "afegir o editar imatges"
#: f.combine.cc:6780
msgid "add or edit text"
msgstr "afegir o editar text"
#: f.combine.cc:6781
msgid "add or edit lines/arrows"
msgstr "afegir o editar línees/fletxes"
#: f.combine.cc:6782
msgid "save project data"
msgstr "desar projecte"
#: f.combine.cc:6783
msgid "project complete"
msgstr "projecte complert"
#: f.combine.cc:6784
msgid "cancel project"
msgstr "cancel.lar projecte"
#: f.combine.cc:6837
msgid "save project file?"
msgstr "desar arxiu de projecte?"
#: f.combine.cc:6845
msgid "delete project file?"
msgstr "esborrar arxiu de projecte?"
#: f.combine.cc:6902
msgid "Open Project"
msgstr "Obrir projecte"
#: f.combine.cc:6928
#, c-format
msgid ""
"layout image file missing: \n"
" %s"
msgstr ""
"requerida imatge de capa \n"
" %s"
#: f.combine.cc:6974
#, c-format
msgid ""
"overlay image file missing: \n"
" %s"
msgstr ""
"requerida imatge sobreposada \n"
" %s"
#: f.combine.cc:6986
#, c-format
msgid ""
"area info file missing: \n"
" %s"
msgstr ""
"requerit arxiu d'informació d'àrea: \n"
" %s"
#: f.combine.cc:7222
msgid "project file is defective"
msgstr "arxiu de projecte defectuós"
#: f.combine.cc:7354
msgid "Click image to select, drag image to move."
msgstr "Clic en la imatge per seleccionar, arrossegar imatge per moure-la"
#: f.combine.cc:7384
msgid "current image:"
msgstr "imatge actual"
#: f.combine.cc:7389
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
#: f.combine.cc:7397
msgid "Base Transparency"
msgstr "Transparència"
#: f.combine.cc:7401
msgid "Edge Blend"
msgstr "Barreja del límits"
#: f.combine.cc:7405
msgid "Var. Transparency"
msgstr "Variar transparència"
#: f.combine.cc:7409
msgid "Stacking Order"
msgstr "Ordre de pila"
#: f.combine.cc:7410
msgid "raise"
msgstr "pujar"
#: f.combine.cc:7411
msgid "lower"
msgstr "baixar"
#: f.combine.cc:7413
msgid "add images to layout"
msgstr "afegir imatges a la capa"
#: f.combine.cc:7532
msgid "Paint Image Transparencies"
msgstr "Pintar transparències de la imatge"
#: f.combine.cc:7550
msgid "Gradual"
msgstr "Gradual"
#: f.combine.cc:7555 fotoxx.h:1094
msgid "Power"
msgstr "Força"
#: f.combine.cc:7798
#, c-format
msgid "exceeded %d images"
msgstr "excedit %d imatges"
#: f.combine.cc:7960
msgid "Enter text, click/drag on image."
msgstr "Introduïr text, clic/arrossegar sobre la imatge"
#: f.combine.cc:7992 f.edit.cc:3626
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: f.combine.cc:8010 f.edit.cc:3644
msgid "text"
msgstr "text"
#: f.combine.cc:8011 f.combine.cc:8326 f.edit.cc:3645 f.edit.cc:4446
msgid "backing"
msgstr "fons"
#: f.combine.cc:8012 f.combine.cc:8327 f.edit.cc:3646 f.edit.cc:4447
msgid "outline"
msgstr "contorn"
#: f.combine.cc:8013 f.combine.cc:8328 f.edit.cc:3647 f.edit.cc:4448
msgid "shadow"
msgstr "ombra"
#: f.combine.cc:8015 f.combine.cc:8330 f.edit.cc:3649 f.edit.cc:4450
#: fotoxx.h:1046
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: f.combine.cc:8021 f.combine.cc:8336 f.edit.cc:3655 f.edit.cc:4456
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
#: f.combine.cc:8027 f.combine.cc:8342 f.edit.cc:3661 f.edit.cc:4462
#: fotoxx.h:1130
msgid "Width"
msgstr "Ample"
#: f.combine.cc:8040 f.edit.cc:3674
msgid "Text File:"
msgstr "arxiu de text:"
#: f.combine.cc:8044
msgid "add entered text to layout"
msgstr "afegir text a la capa"
#: f.combine.cc:8104 f.edit.cc:3798
msgid "select font"
msgstr "seleccionar tipus de lletra"
#: f.combine.cc:8169
#, c-format
msgid "exceeded %d text entries"
msgstr "excedit%d entrades de text"
#: f.combine.cc:8275
msgid "Enter line/arrow properties, click/drag on image."
msgstr ""
"Introduïr propietats de la linea/fletxa, \n"
"clic/arrossegar dins la imatge"
#: f.combine.cc:8299
msgid "Edit Line/Arrow"
msgstr "Editar linea/fletxa"
#: f.combine.cc:8305 f.edit.cc:4425
msgid "Line length"
msgstr "Longitut de línia"
#: f.combine.cc:8308 f.edit.cc:171 f.edit.cc:4428 f.file.cc:1116
msgid "width"
msgstr "amplada"
#: f.combine.cc:8312 f.edit.cc:4432
msgid "Arrow head"
msgstr "Punta de fletxa"
#: f.combine.cc:8325 f.edit.cc:4445
msgid "line"
msgstr "linea"
#: f.combine.cc:8354
msgid "add line/arrow to layout"
msgstr "afegir línia/fletxa a la capa"
#: f.combine.cc:8442
#, c-format
msgid "exceeded %d line entries"
msgstr "excedides %d entrades de línia"
#: f.edit.cc:95
msgid "Trim: drag middle to move, drag corners to resize"
msgstr ""
"Retallar : arrossegar pel mig per moure, arrossegar cantons per redimensionar"
#: f.edit.cc:96
msgid "Minor rotate: drag right edge with mouse"
msgstr "Girar : arrossegar cantó dret amb el ratolí "
#: f.edit.cc:165 f.widgets.cc:288 f.widgets.cc:508
msgid "Trim/Rotate"
msgstr "Retallar/Girar"
#: f.edit.cc:174 f.file.cc:1119
msgid "height"
msgstr "alçada"
#: f.edit.cc:177 f.edit.cc:553
msgid "ratio"
msgstr "proporció"
#: f.edit.cc:181
msgid "trim size:"
msgstr "mida de retallat"
#: f.edit.cc:185
msgid "Lock Ratio"
msgstr "Bloquejar proporció"
#: f.edit.cc:190
msgid "Customize"
msgstr "Personalitzar"
#: f.edit.cc:197
msgid "Rotate: degrees"
msgstr "Girar : graus"
#: f.edit.cc:199
msgid "auto-trim"
msgstr "auto-retallar"
#: f.edit.cc:549
msgid "Trim Buttons"
msgstr "Botons de retallar"
#: f.edit.cc:552
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: f.edit.cc:1271 f.edit.cc:1351
msgid "Rotate Image 90º"
msgstr "Girar imatge 90º"
#: f.edit.cc:1275 f.edit.cc:1355
msgid "rotate -90º"
msgstr "Girar -90º"
#: f.edit.cc:1276 f.edit.cc:1356
msgid "rotate +90º"
msgstr "Girar +90º"
#: f.edit.cc:1768 f.widgets.cc:292 f.widgets.cc:512
msgid "Retouch Combo"
msgstr "Retocar llum i color "
#: f.edit.cc:1789
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplificar"
#: f.edit.cc:1790 fotoxx.h:1040
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
#: f.edit.cc:1791 fotoxx.h:1047
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#: f.edit.cc:1792
msgid "Low Color"
msgstr "Color -"
#: f.edit.cc:1793
msgid "Warmer"
msgstr "Càlid"
#: f.edit.cc:1794 f.effects.cc:958
msgid "Dark Areas"
msgstr "Ombres"
#: f.edit.cc:1803
msgid "Max."
msgstr "Max"
#: f.edit.cc:1804 f.edit.cc:1805 f.edit.cc:1806
msgid "High"
msgstr "+"
#: f.edit.cc:1807
msgid "Cooler"
msgstr "Fred"
#: f.edit.cc:1808
msgid "Bright"
msgstr "Llums"
#: f.edit.cc:1811 f.tools.cc:6544 f.widgets.cc:294 f.widgets.cc:513
msgid "Brightness Distribution"
msgstr "Histograma (distribució de la brillantor)"
#: f.edit.cc:1814
msgid "Click for white balance or black level"
msgstr "Clic per balanç de blanc o punt negre"
#: f.edit.cc:1817
msgid "Settings File"
msgstr "Ajustaments"
#: f.edit.cc:1821
msgid "recall previous settings used"
msgstr "recuperar ajustaments usats anteriorment"
#: f.edit.cc:2501 f.widgets.cc:293 f.widgets.cc:514
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Mapa tonal"
#: f.edit.cc:2529
msgid "low"
msgstr "baix"
#: f.edit.cc:2531
msgid "high"
msgstr "alt"
#: f.edit.cc:2534
msgid "Amplify"
msgstr "Ampliar"
#: f.edit.cc:2912
msgid "Adjust Brightness Distribution"
msgstr "Ajustar histograma"
#: f.edit.cc:2951
msgid "Flatten"
msgstr "Aplanar"
#: f.edit.cc:2952
msgid "Deband"
msgstr "Eliminar bandes"
#: f.edit.cc:2953
msgid "Darken"
msgstr "Enfosquir"
#: f.edit.cc:2954
msgid "Brighten"
msgstr "Aclarar"
#: f.edit.cc:3270
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Bloquejar proporció d'aspecte"
#: f.edit.cc:3292
msgid "Resize Image"
msgstr "Redimensionar imatge"
#: f.edit.cc:3466 f.widgets.cc:296
msgid "Flip"
msgstr "Voltejar"
#: f.edit.cc:3586
msgid "Enter text, click/drag on image, right click to remove"
msgstr ""
"Escriure el text, clic/arrossegar sobre la imnatge, clic dret per eliminar"
#: f.edit.cc:3619
msgid "Write Text on Image"
msgstr "Escriure text en una imatge"
#: f.edit.cc:3679
msgid "Metadata:"
msgstr "Metadades"
#: f.edit.cc:3680 f.meta.cc:395
msgid "Caption"
msgstr "Títol"
#: f.edit.cc:3681
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: f.edit.cc:3683
msgid ""
"fix text in layout \n"
" start new text"
msgstr ""
"corretgir text a la capa \n"
"iniciar nou text"
#: f.edit.cc:4059
msgid "text file is defective"
msgstr "arxiu de text és defectuós"
#: f.edit.cc:4386
msgid ""
"Enter line or arrow properties in dialog, \n"
"click/drag on image, right click to remove"
msgstr ""
"Introduïr propietats de línia o fletxa en el dialogclic/arrossegar en la "
"imatge, clic dret per eliminar"
#: f.edit.cc:4417
msgid "Write Line or Arrow on Image"
msgstr "Dibuixar línia o fletxa en una imatge"
#: f.edit.cc:4474
msgid ""
"fix line/arrow in layout \n"
" start new line/arrow"
msgstr ""
"corretgir línia/fletxa a la capa \n"
"iniciar nova línia/fletxa"
#: f.edit.cc:5088
msgid "Ramp brightness across image"
msgstr "Rampa de brillantor a través de la imatge"
#: f.edit.cc:5464 f.widgets.cc:300
msgid "Paint Edits"
msgstr "Editar pintant"
#: f.edit.cc:5466 f.edit.cc:5703 f.tools.cc:7066
msgid "Edit function must be active"
msgstr "La funció d'editar pintant ha d'estar activada"
#: f.edit.cc:5474 fotoxx-14.10.1.cc:2950
msgid ""
"Select area cannot be kept.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Àrea seleccionada no pot ser guardada.\n"
"Continuar?"
#: f.edit.cc:5503
msgid "power: center"
msgstr "força: centre"
#: f.edit.cc:5508
msgid "reset area"
msgstr "reiniciar àrea"
#: f.edit.cc:5695 f.widgets.cc:301
msgid "Leverage Edits"
msgstr "Edició per nivells"
#: f.edit.cc:5696
msgid "Edit Function Amplifier"
msgstr "Amplificador de la funció d'edició"
#: f.edit.cc:5732
msgid "minimum"
msgstr "ombres"
#: f.edit.cc:5734
msgid "maximum"
msgstr "llums"
#: f.edit.cc:6015
#, c-format
msgid "format: menu name = command %%s"
msgstr "format : nom de menú = comando"
#: f.edit.cc:6103
msgid "Restart Fotoxx to update plugin menu"
msgstr "Re-iniciar Fotoxx per actualitzar el menú de complements"
#: f.edit.cc:6166
msgid "Plugin working ..."
msgstr "Plugin treballant ..."
#: f.edit.cc:6178
msgid "plugin failed"
msgstr "errada de complement"
#: f.effects.cc:62
msgid "Set color depth to 1-16 bits"
msgstr "Ajustar la profunditat de color a 1-16 bits"
#: f.effects.cc:73
msgid "Set Color Depth"
msgstr "Ajustar la profunditat de color"
#: f.effects.cc:203
msgid "Convert to Sketch"
msgstr "Convertir a esbós"
#: f.effects.cc:279
msgid "Clip Level"
msgstr "Nivell de tall"
#: f.effects.cc:283
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: f.effects.cc:664 f.widgets.cc:330
msgid "Line Drawing"
msgstr "Dibuix amb línees"
#: f.effects.cc:677
msgid "black/white"
msgstr " negre/blanc"
#: f.effects.cc:938 f.widgets.cc:331
msgid "Color Drawing"
msgstr "Dibuix amb colors"
#: f.effects.cc:959
msgid "Bright Areas"
msgstr "Llums"
#: f.effects.cc:1210 f.widgets.cc:332
msgid "Graduated Blur"
msgstr "Desenfocament graduat"
#: f.effects.cc:1214
msgid "Contrast Limit"
msgstr "Límit de contrast"
#: f.effects.cc:1217
msgid "Blur Radius"
msgstr "Radi de desenfocament"
#: f.effects.cc:1431
msgid "Simulate Embossing"
msgstr "Simular un relleu"
#: f.effects.cc:1447
msgid "depth"
msgstr "profunditat"
#: f.effects.cc:1449 f.file.cc:1123
msgid "color"
msgstr "color"
#: f.effects.cc:1645
msgid "Simulate Tiles"
msgstr "Simular un mosaic"
#: f.effects.cc:1649
msgid "tile size"
msgstr "mida de la rajola"
#: f.effects.cc:1652
msgid "tile gap"
msgstr "separació de lles rajoles"
#: f.effects.cc:1655
msgid "3D depth"
msgstr "profunditat 3D"
#: f.effects.cc:1877
msgid "Convert Image to Dots"
msgstr "Convertrr la imatge a punts"
#: f.effects.cc:1881
msgid "dot size"
msgstr "mida de punt"
#: f.effects.cc:2098
msgid "Simulate Painting"
msgstr "Simular una Pintura"
#: f.effects.cc:2102
msgid "color depth"
msgstr "profunditat de color"
#: f.effects.cc:2106
msgid "patch area goal"
msgstr "mida de l'àrea de color"
#: f.effects.cc:2110
msgid "req. color match"
msgstr "correspondència de color requerida"
#: f.effects.cc:2114
msgid "borders"
msgstr "vores"
#: f.effects.cc:2684 f.widgets.cc:337
msgid "Vignette"
msgstr "Vinyetat"
#: f.effects.cc:3040
msgid "Add Texture"
msgstr "Afegir textura"
#: f.effects.cc:3253
msgid "Background Pattern"
msgstr "Patrò de fons"
#: f.effects.cc:3257
msgid "Pattern File:"
msgstr "Arxiu de patrò"
#: f.effects.cc:3262
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: f.effects.cc:3263
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
#: f.effects.cc:3265
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: f.effects.cc:3276 f.widgets.cc:339
msgid "Pattern"
msgstr "Patrò"
#: f.effects.cc:3283
msgid "Overlap"
msgstr "Superposició"
#: f.effects.cc:3290
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: f.effects.cc:3326
msgid "choose pattern tile"
msgstr "Escollir arxiu patrò"
#: f.effects.cc:3660
msgid "Create Mosaic"
msgstr "Crear mosaïc"
#: f.effects.cc:3746
msgid "Tile"
msgstr "Rajola"
#: f.effects.cc:3754 f.widgets.cc:334
msgid "Tiles"
msgstr "Rajoles"
#: f.effects.cc:3760
msgid "Tile blending"
msgstr "Mescla de rajoles"
#: f.effects.cc:3838
#, c-format
msgid "exceeded max. tiles: %d"
msgstr "excedit max. arxius: %d"
#: f.effects.cc:3853
#, c-format
msgid "only %d tile images found"
msgstr "trobades sols %d imatges"
#: f.effects.cc:4229 f.widgets.cc:341
msgid "Custom Kernel"
msgstr "Matriu de convolució"
#: f.effects.cc:4233
msgid "Kernel size"
msgstr "Tamany de matriu"
#: f.effects.cc:4238
msgid "Divisor"
msgstr "Divisor"
#: f.effects.cc:4243
msgid "Data file"
msgstr "Arxiu de dades"
#: f.effects.cc:4506 f.widgets.cc:342
msgid "Make Waves"
msgstr "Ones"
#: f.effects.cc:4513
msgid "wavelength"
msgstr "longitut d'ona"
#: f.effects.cc:4514
msgid "amplitude"
msgstr "amplitut"
#: f.effects.cc:4515
msgid "variance"
msgstr "variança"
#: f.effects.cc:4526
msgid "perspective"
msgstr "prespectiva"
#: f.file.cc:254
msgid "no newly added files found"
msgstr "no s'han trovat noves imatges afegides"
#: f.file.cc:310 f.file.cc:1626 f.file.cc:1760
msgid "no more images"
msgstr "no hi ha més imatges"
#: f.file.cc:359
msgid "UFraw not installed"
msgstr "UFRaw no instal.lat"
#: f.file.cc:375 f.widgets.cc:224 f.widgets.cc:518
msgid "Open RAW file (ufraw)"
msgstr "Obrir fitxer RAW (ufraw)"
#: f.file.cc:380 f.file.cc:449
msgid "RAW type not registered in User Settings"
msgstr "tipus RAW no registrat en Configuració d'usuari"
#: f.file.cc:428 f.tools.cc:6112
msgid "Raw Therapee not installed"
msgstr "RawTherapee no instal.lat"
#: f.file.cc:444 f.widgets.cc:225 f.widgets.cc:519
msgid "Open RAW file (Raw Therapee)"
msgstr "Obrir arxiu RAW amb RawTherapee"
#: f.file.cc:525
msgid "Save Image File"
msgstr "Guardar imatge"
#: f.file.cc:535
msgid "new version"
msgstr "nova versió"
#: f.file.cc:536
msgid "new file"
msgstr "nou arxiu"
#: f.file.cc:537
msgid "replace file"
msgstr "substituïr arxiu"
#: f.file.cc:543
msgid "save as new file version"
msgstr "guardar com una nova versió"
#: f.file.cc:544 f.file.cc:682
msgid "save as new file name or type"
msgstr "guardar com un nou nom o tipus d'arxiu"
#: f.file.cc:546
msgid "replace old file (OVERWRITE)"
msgstr "substituïr arxiu anterior (SOBRE-ESCRIURE)"
#: f.file.cc:587 f.file.cc:2537
msgid "cannot save as RAW type"
msgstr "no es pot guardar com a RAW"
#: f.file.cc:698
msgid "make current"
msgstr "fer actual"
#: f.file.cc:791
msgid "jpeg quality must be 1-100"
msgstr "qualitat JPEG ha de ser 1-100"
#: f.file.cc:818
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file? \n"
" %s"
msgstr ""
"Sobre-escriure arxiu? \n"
" %s"
#: f.file.cc:941 f.widgets.cc:227
msgid "Rename Image File"
msgstr "Re-anomenar arxiu d'imatge"
#: f.file.cc:948
msgid "Old Name"
msgstr "antic nom"
#: f.file.cc:949 f.tools.cc:4945
msgid "New Name"
msgstr "nou nom"
#: f.file.cc:958
msgid "previous name"
msgstr "nom anterior"
#: f.file.cc:959
msgid "add 1"
msgstr "afegir 1"
#: f.file.cc:1041 f.file.cc:1378
msgid "target file already exists"
msgstr "l'arxiu de destí ja existeix"
#: f.file.cc:1110
msgid "Create Blank Image"
msgstr "Crear imatge buida"
#: f.file.cc:1112
msgid "file name"
msgstr "nom d'arxiu"
#: f.file.cc:1285
msgid "Copy Image File"
msgstr "Copiar imatge"
#: f.file.cc:1287
msgid "Move Image File"
msgstr "Moure imarge"
#: f.file.cc:1293 f.file.cc:1495 f.file.cc:1700 f.meta.cc:353 f.tools.cc:3155
#: f.tools.cc:3204 f.tools.cc:3316
msgid "Image File:"
msgstr "Imatge:"
#: f.file.cc:1298
msgid "new location"
msgstr "nova ubicació"
#: f.file.cc:1332 f.tools.cc:5274 f.tools.cc:5949 f.tools.cc:6352
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar directori"
#: f.file.cc:1363
msgid "new location is not a directory"
msgstr "la nova ubicació no és un directori"
#: f.file.cc:1400 f.file.cc:1610 f.file.cc:1745
#, c-format
msgid ""
"delete failed: \n"
" %s"
msgstr ""
"l'esborrat ha fallat: \n"
" %s"
#: f.file.cc:1458 f.widgets.cc:229
msgid "Trash Image File"
msgstr "Imatge a la paperera"
#: f.file.cc:1459 f.file.cc:1663
msgid "(automatic step to next image)"
msgstr "(passi automàtic a la nova imatge)"
#: f.file.cc:1524
msgid ""
"Linux standard trash does not work. \n"
"Desktop trash folder will be created."
msgstr ""
"Paperera estàndard de Linux no funciona. \n"
"Es crearà una carpeta de paperera."
#: f.file.cc:1527
msgid ""
"Linux and Desktop trash do not work. \n"
"Permanently delete the image file?"
msgstr ""
"Les papereres de Linux i del Escriptori no funcionen. \n"
"Esborrar permanenment la imatge?"
#: f.file.cc:1530
#, c-format
msgid "Cannot create trash folder: %s"
msgstr "No es pot crear carpeta de paperera: %s"
#: f.file.cc:1544
msgid "Move read-only file to trash?"
msgstr "Moure a la paperera fitxers de nomès lectura?"
#: f.file.cc:1597
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "error: %s"
#: f.file.cc:1662
msgid "Delete Image File - CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Esborrar imatge - NO ES POT TORNAR ENRERA"
#: f.file.cc:1737
msgid "Delete read-only file?"
msgstr "Esborrar arxius de només lectura?"
#: f.file.cc:2362 f.widgets.cc:220
msgid "Open Image File"
msgstr "Obrir arxiu d'imatge"
#: f.file.cc:2380
msgid "unknown file type"
msgstr "tipus d'arxiu desconegut"
#: f.file.cc:2652
msgid "Unable to copy EXIF/IPTC data"
msgstr "No puc copiar dades EXIF/IPTC"
#: f.file.cc:2720 f.file.cc:2789
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "arxiu no trobat: %s"
#: f.file.cc:2726 f.file.cc:2795
#, c-format
msgid "file type not supported: %s"
msgstr "tipus d'arxiu no suportaat: %s"
#: f.file.cc:4693 f.file.cc:4775 f.tools.cc:894 f.widgets.cc:383
msgid "Scroll"
msgstr "Desplaçar"
#: f.file.cc:4695 f.widgets.cc:218
msgid "Sync Gallery"
msgstr "Sincr. galeria"
#: f.file.cc:4695 f.widgets.cc:371
msgid "Sync.G"
msgstr "Sincr.G"
#: f.file.cc:4706 f.repair.cc:5216 f.repair.cc:5221 f.widgets.cc:284
#: f.widgets.cc:372 fotoxx.h:1090
msgid "Open"
msgstr "Obrir"
#: f.file.cc:4707
msgid "change directory"
msgstr "canviar directori"
#: f.file.cc:4715 f.widgets.cc:373
msgid "GoTo"
msgstr "Anar a"
#: f.file.cc:4720 f.widgets.cc:376
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: f.file.cc:4727 f.file.cc:5209 f.file.cc:5210 f.file.cc:5212
#: f.widgets.cc:374
msgid "Zoom+"
msgstr "Zoom +"
#: f.file.cc:4737 f.file.cc:5211 f.file.cc:5213 f.widgets.cc:375
msgid "Zoom-"
msgstr "Zoom -"
#: f.file.cc:4749 f.file.cc:5217 f.widgets.cc:381
msgid "Row↑"
msgstr "Fila ↑"
#: f.file.cc:4762 f.file.cc:5218 f.widgets.cc:382
msgid "Row↓"
msgstr "Fila ↓"
#: f.file.cc:4795 f.file.cc:5220 f.widgets.cc:377
msgid "First"
msgstr "Primera"
#: f.file.cc:4796 f.file.cc:5221 f.widgets.cc:378
msgid "Last"
msgstr "Última"
#: f.file.cc:4797 f.file.cc:5215 f.file.cc:5222 f.widgets.cc:379
msgid "Page↑"
msgstr "Pàgina ↑"
#: f.file.cc:4798 f.file.cc:5216 f.file.cc:5223 f.widgets.cc:380
msgid "Page↓"
msgstr "Pàgina ↓"
#: f.file.cc:4851
msgid "Choose image directory"
msgstr "Escollir directori d'imatge"
#: f.file.cc:4857 f.file.cc:4872
msgid "recent"
msgstr " recent"
#: f.file.cc:4858 f.file.cc:4877
msgid "newest"
msgstr "més noves"
#: f.file.cc:4859 f.file.cc:4886
msgid "collections"
msgstr "col.leccionns"
#: f.file.cc:4935
msgid "no collections found"
msgstr "no s'han trobat col.leccions"
#: f.file.cc:4942
msgid "Choose collection"
msgstr "Escolliu col.lecció"
#: f.file.cc:4990
msgid "Gallery Sort"
msgstr "Ordenar galeria"
#: f.file.cc:4994
msgid "File Name"
msgstr "Nom d'arxiu"
#: f.file.cc:4995
msgid "File Mod Date/Time"
msgstr "Mode d'arxiu date/hora"
#: f.file.cc:4996
msgid "Photo Date/Time (EXIF)"
msgstr "Data/hora de la foto (EXIF)"
#: f.file.cc:4998
msgid "ascending"
msgstr "ascendent"
#: f.file.cc:4999
msgid "descending"
msgstr " descendent"
#: f.file.cc:5810 fotoxx.h:1113
msgid "Select Files"
msgstr "Seleccionar arxius"
#: f.meta.cc:174 f.widgets.cc:497
msgid "View Metadata"
msgstr "Veure metadades"
#: f.meta.cc:226
msgid "Caption: \n"
msgstr "Llegenda : \n"
#: f.meta.cc:228
msgid ""
"\n"
"Comment: \n"
msgstr ""
"\n"
"Comentari : \n"
#: f.meta.cc:316
#, c-format
msgid "Rating: %c (stars)"
msgstr "Classificació : %c (estrelles)"
#: f.meta.cc:348 f.meta.cc:1520 f.widgets.cc:262 f.widgets.cc:498
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Editar metadades"
#: f.meta.cc:356
msgid "Size:"
msgstr "Tamany"
#: f.meta.cc:362
msgid "Image Width:"
msgstr "Ample de la imatge"
#: f.meta.cc:365
msgid "Height:"
msgstr "Alçada"
#: f.meta.cc:368
msgid "Depth:"
msgstr "profunditat"
#: f.meta.cc:373
msgid "Image Date"
msgstr "Data de la imatge"
#: f.meta.cc:376
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: f.meta.cc:378
msgid "get prev"
msgstr "anterior"
#: f.meta.cc:383
msgid "Choose:"
msgstr "Escollir :"
#: f.meta.cc:401
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: f.meta.cc:407
msgid "Image Tags"
msgstr "Etiquetes d'imatge"
#: f.meta.cc:413
msgid "Recent Tags"
msgstr "etiquetes recents"
#: f.meta.cc:420 f.meta.cc:775 f.meta.cc:1740 f.meta.cc:4356
msgid "Defined Tags:"
msgstr "etiquetes definides:"
#: f.meta.cc:674
msgid "date format is YYYY-MM-DD"
msgstr "format de data es AAAA-MM-DD"
#: f.meta.cc:678
msgid "date is invalid"
msgstr "data no vàlida"
#: f.meta.cc:711
msgid "time format is HH:MM [:SS]"
msgstr "fomat d'hora es HH:MM [:SS]"
#: f.meta.cc:715
msgid "time is invalid"
msgstr "hora no vàlida"
#: f.meta.cc:761 fotoxx.h:1079
msgid "Manage Tags"
msgstr "Gestionar etiquetes"
#: f.meta.cc:761
msgid "orphan tags"
msgstr "etiquetes òrfenes"
#: f.meta.cc:765
msgid "category"
msgstr "categoria"
#: f.meta.cc:768
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: f.meta.cc:1524
msgid "key name"
msgstr "nom de clau"
#: f.meta.cc:1526
msgid "key value"
msgstr "valor de clau"
#: f.meta.cc:1614 f.widgets.cc:264
msgid "Delete Metadata"
msgstr "Esborrar metadades"
#: f.meta.cc:1616 fotoxx.h:1031
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: f.meta.cc:1617
msgid "One Key:"
msgstr "Una clau:"
#: f.meta.cc:1719 f.widgets.cc:265
msgid "Batch Add/Remove Tags"
msgstr "Afegir/eliminar etiquetes en lot"
#: f.meta.cc:1730
msgid "tags to add"
msgstr "Etiquetes per afegir"
#: f.meta.cc:1731
msgid "tags to remove"
msgstr "etiquetes per eliminar"
#: f.meta.cc:1813
#, c-format
msgid ""
"%s \n"
" too many tags"
msgstr ""
"%s \n"
" massa etiquetes"
#: f.meta.cc:1927
msgid "specify files and tags"
msgstr "especificar arxius i etiquetes"
#: f.meta.cc:2136 f.repair.cc:4198 f.tools.cc:1483
msgid "file not found"
msgstr "arxiu no trobat"
#: f.meta.cc:2267
#, c-format
msgid ""
"Download geolocations data (18 megabytes). \n"
"Save in %s \n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Descarregar dades de geo-localitzacions (18 Mb). \n"
"Desar en %s \n"
"Procedir?"
#: f.meta.cc:2306
msgid "download failed"
msgstr "la descàrrega ha fallat"
#: f.meta.cc:2341
msgid "please download geolocations data"
msgstr "si us plau, descarregar dades de geo-ubicacions"
#: f.meta.cc:2760 f.meta.cc:3301 f.meta.cc:3564
#, c-format
msgid "bad latitude/longitude: %s %s"
msgstr "latitud/longitud errònia: %s %s"
#: f.meta.cc:3115 f.widgets.cc:268
msgid "Edit Geotags"
msgstr "Editar geoetiquetes"
#: f.meta.cc:3116
msgid "Geocoding web service courtesy of"
msgstr "Servei web de geo-codis cortesia de"
#: f.meta.cc:3132 f.meta.cc:3351 f.meta.cc:4921
msgid "city"
msgstr "ciutat"
#: f.meta.cc:3135 f.meta.cc:3354 f.meta.cc:4924
msgid "country"
msgstr "pais"
#: f.meta.cc:3210 f.meta.cc:3477
msgid "city not found"
msgstr "ciutat no trobada"
#: f.meta.cc:3317 f.widgets.cc:269 f.widgets.cc:393
msgid "Batch Add Geotags"
msgstr "Afegir geoetiquetes"
#: f.meta.cc:3542
msgid ""
"data is incomplete \n"
" proceed?"
msgstr ""
"les dades són incompletas \n"
" procedir?"
#: f.meta.cc:3600
msgid "choose city"
msgstr "escollir ciutat"
#: f.meta.cc:3686
msgid "not found"
msgstr "no trobada"
#: f.meta.cc:3687
msgid "city and country required"
msgstr "és necessari ciutat i pais"
#: f.meta.cc:3779
msgid "Report Geotag Groups"
msgstr "Informe de grups de geoetiquetes"
#: f.meta.cc:3780
msgid "Group by country"
msgstr "Agrupar per pais"
#: f.meta.cc:3781
msgid "Group by country/city"
msgstr "Agrupar per pais/ciutat"
#: f.meta.cc:3782
msgid "Group by country/city/date"
msgstr "Agrupar pais/ciutat/data"
#: f.meta.cc:3785
msgid "Combine within"
msgstr "Conbinar dins de"
#: f.meta.cc:3787
msgid "days"
msgstr "dies"
#: f.meta.cc:3903
msgid "geotag groups"
msgstr "grups de geo-etiquetes"
#: f.meta.cc:4129
msgid "search range (km)"
msgstr "buscar rang (km)"
#: f.meta.cc:4202
msgid "No matching images found"
msgstr "No s'han trobat imatges coincidents"
#: f.meta.cc:4289
msgid "Search Image Metadata"
msgstr "Buscar metadades de la imatge"
#: f.meta.cc:4293
msgid "images to search:"
msgstr "imatges a buscar:"
#: f.meta.cc:4294
msgid "all"
msgstr "tot"
#: f.meta.cc:4295
msgid "current set only"
msgstr "omés selecció actual"
#: f.meta.cc:4298
msgid "matching images:"
msgstr "imatges coïncidents"
#: f.meta.cc:4299
msgid "new set"
msgstr "nova selecció"
#: f.meta.cc:4300
msgid "add to set"
msgstr "afegir a la selecció"
#: f.meta.cc:4301
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
#: f.meta.cc:4304
msgid "report type:"
msgstr "tipus d'informe"
#: f.meta.cc:4305
msgid "gallery"
msgstr "galeria"
#: f.meta.cc:4306
msgid "metadata"
msgstr "metadades"
#: f.meta.cc:4312
msgid "date range"
msgstr "rand de dates"
#: f.meta.cc:4313
msgid "stars range"
msgstr "rang d'estrelles"
#: f.meta.cc:4314
msgid "search tags"
msgstr "buscar etiquetes"
#: f.meta.cc:4315
msgid "search text"
msgstr "buscar text"
#: f.meta.cc:4316
msgid "search files"
msgstr "buscar arxius"
#: f.meta.cc:4321
msgid "(yyyymmdd)"
msgstr "(aaaammdd)"
#: f.meta.cc:4326
msgid "last version only"
msgstr "només última versió"
#: f.meta.cc:4328
msgid "all/any"
msgstr "tot/qualsevol"
#: f.meta.cc:4347
msgid "other criteria"
msgstr "altres criteris"
#: f.meta.cc:4351
msgid "other"
msgstr "altre"
#: f.meta.cc:4490
msgid ""
"to remove images from current set, \n"
"search current set"
msgstr ""
"per eliminar imatges de laa selecció actual, \n"
"buscar en la selecció actual"
#: f.meta.cc:4497
msgid ""
"to add images to current set, \n"
"search all images"
msgstr ""
"per afegir imatges a la selecció actual, \n"
"buscar en totes les imatges"
#: f.meta.cc:4779
#, c-format
msgid "images added: %d removed: %d new count: %d"
msgstr "imatges afegides: %d eliminades: %d nova quantitat: %d"
#: f.meta.cc:4782
msgid "no changes made"
msgstr "no s'han fet canvis"
#: f.meta.cc:4918
msgid "Add Geotags Search Criteria"
msgstr "Afegir criteris de cerca de geoetiquetes"
#: f.meta.cc:4937
msgid "range (km)"
msgstr "rang (km)"
#: f.meta.cc:5027
msgid "error in latitude/longitude/range"
msgstr "error em latitud/longitud/rang"
#: f.meta.cc:5091
msgid ""
"These items are always reported: \n"
"date, stars, tags, caption, comment"
msgstr ""
"Sempre s'informa d'aquests detalls: \n"
"data, estrelles, etiquetes, llegenda, comentari"
#: f.meta.cc:5115
msgid "Additional Items for Report"
msgstr "Detalls addicionals per a l'informe"
#: f.meta.cc:5121
msgid "Keyword"
msgstr "Paraula clau"
#: f.meta.cc:5128
msgid "Match Criteria"
msgstr "Criteri de coincidència"
#: f.meta.cc:5697 f.tools.cc:314
msgid "image index is missing"
msgstr "Necessari índex d'imatges\t"
#: f.repair.cc:102 f.tools.cc:4978 f.tools.cc:5371 f.tools.cc:5679
#: f.tools.cc:6162 f.widgets.cc:303
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfocar"
#: f.repair.cc:109
msgid "unsharp mask"
msgstr "màscara de desenfocament"
#: f.repair.cc:122
msgid "brightness gradient"
msgstr "gradient de brillantor"
#: f.repair.cc:130
msgid "Kuwahara method"
msgstr "Mètode Kuwahara"
#: f.repair.cc:728
msgid "Set Blur Radius"
msgstr "Establir radi de desenfocament"
#: f.repair.cc:997
msgid "Noise Reduction"
msgstr "Reducció de soroll"
#: f.repair.cc:1011
msgid "Flatten Outliers 1"
msgstr "Aplanar contorns 1"
#: f.repair.cc:1012
msgid "Flatten Outliers 2"
msgstr "Aplanar contorns 2"
#: f.repair.cc:1013
msgid "Median Brightness"
msgstr "Mediana de brillantor"
#: f.repair.cc:1583
msgid ""
"1. Drag mouse to select. \n"
"2. Erase. 3. Repeat. "
msgstr ""
"1. Arrossegar el ratolí per seleccionar. \n"
"2. Esborrar. 3. Repetir. "
#: f.repair.cc:1605 f.widgets.cc:306
msgid "Smart Erase"
msgstr "Esborrat intel.ligent"
#: f.repair.cc:1610 fotoxx.h:1098
msgid "Radius"
msgstr "Radi"
#: f.repair.cc:1612 f.widgets.cc:304
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"
#: f.repair.cc:1615
msgid "New Area"
msgstr "Nova àrea"
#: f.repair.cc:1937
msgid ""
"Method 1:\n"
" Left-click on red-eye to darken.\n"
"Method 2:\n"
" Drag down and right to enclose red-eye.\n"
" Left-click on red-eye to darken.\n"
"Undo red-eye:\n"
" Right-click on red-eye."
msgstr ""
"Mètode 1:\n"
" Clic esquerra en l'ull vermell.\n"
"Mètode 2:\n"
" Arrossegar abaix i a la dretaq per incloure l'ull vermell.\n"
" Clic esquerra en l'ull vermell.\n"
"Desfer ulls vermells:\n"
" Clic dret en l'ull vermell."
#: f.repair.cc:1953
msgid "Red Eye Reduction"
msgstr "Reducció d'ulls vermells"
#: f.repair.cc:2413
msgid ""
"shift + left click: pick color or image position \n"
"left click or drag: paint color or copy image \n"
"right click or drag: remove color or image"
msgstr ""
"Majúc + click esquerra: agafar color o posició d'imatge \n"
"clic esquerra o arrossegar:pintar amb color o copiar de la imatge \n"
"clic dret o arrossegar: eliminar color o imatge"
#: f.repair.cc:2427
#, c-format
msgid "Undo Memory %d%c"
msgstr "Memmòria de desfer %d%c"
#: f.repair.cc:2449
msgid "Paint/Clone"
msgstr "Pintar/Clonar"
#: f.repair.cc:2453
msgid "paint color"
msgstr "pintar color"
#: f.repair.cc:2456
msgid "copy from image"
msgstr "copiar des de imatge"
#: f.repair.cc:2463
msgid "paintbrush radius"
msgstr "radi del pincell"
#: f.repair.cc:2464
msgid "transparency center"
msgstr "transparència del centre"
#: f.repair.cc:2465
msgid "transparency edge"
msgstr "transparència de les vores"
#: f.repair.cc:2472
msgid "gradual paint"
msgstr "pintat gradual"
#: f.repair.cc:2814
msgid ""
"Undo memory limit has been reached. \n"
"Save work with [done], then resume painting."
msgstr ""
"S'ha arribat al límit de la memòria de desfer. \n"
"Guardar el treball amb [Fet], i continuar pintant."
#: f.repair.cc:3041 f.widgets.cc:309
msgid "Remove Dust"
msgstr "Retirar pols"
#: f.repair.cc:3045
msgid "spot size limit"
msgstr "límit de mida del punt"
#: f.repair.cc:3048
msgid "max. brightness"
msgstr "max. brillantor"
#: f.repair.cc:3051
msgid "min. contrast"
msgstr "min. contrast"
#: f.repair.cc:3824
msgid ""
" Adjust each RGB color to minimize \n"
" color fringes at the image extremes. "
msgstr ""
" Ajustar cada color RGB per minimitzar \n"
" les franges de color en els extrems de la imatge. "
#: f.repair.cc:3847
msgid "Chromatic Abberation"
msgstr "Aberració cromàtica"
#: f.repair.cc:4044 f.widgets.cc:312
msgid "Fix Stuck Pixels"
msgstr "Corretgir píxels retinguts"
#: f.repair.cc:4050
msgid "pixel group"
msgstr "agrupar píxels"
#: f.repair.cc:4058 f.repair.cc:4129
msgid "stuck pixels:"
msgstr "píxels defectuosos"
#: f.repair.cc:4157
msgid "Load Stuck Pixels"
msgstr "Carregar píxels defectuosos"
#: f.repair.cc:4159
msgid "File:"
msgstr "Arxiu:"
#: f.repair.cc:4182 f.repair.cc:4239
msgid "Stuck Pixels file"
msgstr "Arxiu de píxels defectuosos"
#: f.repair.cc:4219 f.tools.cc:3494
msgid "file format error"
msgstr "error de format d'arxiu"
#: f.repair.cc:4666 f.widgets.cc:313
msgid "Shift Colors"
msgstr "Modificar colors"
#: f.repair.cc:4892 f.widgets.cc:314
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode de color"
#: f.repair.cc:4895
msgid "black/white positive"
msgstr "positiu blanc i negre"
#: f.repair.cc:4896
msgid "black/white negative"
msgstr "negatiu blanc i negre"
#: f.repair.cc:4897
msgid "color positive"
msgstr "positiu color"
#: f.repair.cc:4898
msgid "color negative"
msgstr "negatiu color"
#: f.repair.cc:4899
msgid "sepia"
msgstr "sèpia"
#: f.repair.cc:5042
msgid "Change Color Profile"
msgstr "Canviar perfil de color"
#: f.repair.cc:5046
msgid "input profile"
msgstr "perfil d'entrada"
#: f.repair.cc:5050
msgid "output profile"
msgstr "perfil de sortida"
#: f.repair.cc:5066
msgid "color profile"
msgstr "perfil de color"
#: f.repair.cc:5107 f.repair.cc:5113
#, c-format
msgid "unknown cms profile %s"
msgstr "perfil cms desconegut %s"
#: f.repair.cc:5187
msgid "Color Match Images"
msgstr "Concordar color d'imatges"
#: f.repair.cc:5214
msgid "mouse radius for color sample"
msgstr "radi del ratolí per mostra de color"
#: f.repair.cc:5217
msgid "image for source color"
msgstr "imatge per el color d'origen"
#: f.repair.cc:5219
msgid "click on image to get source color"
msgstr "clic en la imatge per obtenir color d'origen"
#: f.repair.cc:5222
msgid "image to set matching color"
msgstr "imatge per establir concordància de color"
#: f.repair.cc:5224
msgid "click on image to set matching color"
msgstr "click on image to set matching color"
#: f.repair.cc:5281
msgid "select source image color first"
msgstr "seleccionar primer el color de la imatge d'origen"
#: f.repair.cc:5478 f.tools.cc:6954
msgid "Click image to select pixels."
msgstr "Clic en la imatge per seleccionar píxels."
#: f.repair.cc:5512 f.widgets.cc:317
msgid "Revise RGB"
msgstr "Revisar RGB"
#: f.repair.cc:5523
msgid "Metric:"
msgstr "Mètrica:"
#: f.repair.cc:5578
msgid "Blend"
msgstr "Barrejar"
#: f.repair.cc:5969
msgid "+Brightness"
msgstr "Brillantor"
#: f.repair.cc:5970
msgid "+Red -Cyan"
msgstr "+Vermell -Cian"
#: f.repair.cc:5971
msgid "+Green -Magenta"
msgstr "+Verd -Magenta"
#: f.repair.cc:5972
msgid "+Blue -Yellow"
msgstr "+Blae -Groc"
#: f.repair.cc:5978 fotoxx.h:1100
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#: f.repair.cc:5979 fotoxx.h:1066
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: f.repair.cc:5980 fotoxx.h:1038
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: f.tools.cc:108 f.tools.cc:355 f.widgets.cc:234
msgid "Index Image Files"
msgstr "Arxiu índex d'imatges"
#: f.tools.cc:111
msgid "Top Image Directories"
msgstr "Directoris superiors d'imatges"
#: f.tools.cc:112
msgid "add directory"
msgstr "afegir directori"
#: f.tools.cc:121
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
#: f.tools.cc:159 f.tools.cc:784
msgid "terminated by user"
msgstr "acabat per l'usuari"
#: f.tools.cc:210
msgid "Choose top image directories"
msgstr "Seleccionar el dirctori d'imatges principal"
#: f.tools.cc:211
msgid "Choose thumbnail directory"
msgstr "Escollir directori de miniatures"
#: f.tools.cc:324
#, c-format
msgid "invalid top image directory: %s"
msgstr "directori d'imatges superior invàlid: %s"
#: f.tools.cc:330
msgid "no thumbnails directory defined"
msgstr "directori de miniatures no definit"
#: f.tools.cc:337
msgid "thumbnails directory not .../thumbnails"
msgstr "directori de miniatures no .../miniatures"
#: f.tools.cc:390 f.tools.cc:415
#, c-format
msgid "exceeded max. images: %d"
msgstr "excedit màxim d'imatges: %d"
#: f.tools.cc:521
msgid "updating image index and thumbnails"
msgstr "actualitzant índex d'imatges i miniatures"
#: f.tools.cc:662
#, c-format
msgid "%d image files updated \n"
msgstr "%d arxius d'imatges actualitzats \n"
#: f.tools.cc:760
msgid "COMPLETED"
msgstr "COMPLETAT"
#: f.tools.cc:858
msgid "Settings"
msgstr "Ajustos"
#: f.tools.cc:861
msgid "Startup Display"
msgstr "Pantalla d'inici"
#: f.tools.cc:863
msgid "Recent Files Gallery"
msgstr "Galeria d'arxius recents"
#: f.tools.cc:865
msgid "Newest Files Gallery"
msgstr "Galeria d'arxius nous"
#: f.tools.cc:867
msgid "Previous Gallery"
msgstr "Galeria prèvia"
#: f.tools.cc:869
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge prèvia"
#: f.tools.cc:871
msgid "Blank Window"
msgstr "Finestra buida"
#: f.tools.cc:873
msgid "Directory Gallery"
msgstr "Galeria de directoris"
#: f.tools.cc:878
msgid "Image File"
msgstr "Arxiu d'imatges"
#: f.tools.cc:884
msgid "Menu Style"
msgstr "Estil de menú"
#: f.tools.cc:885
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
#: f.tools.cc:886
msgid "Icons + Text"
msgstr "Icones + text"
#: f.tools.cc:888
msgid "Icon size"
msgstr "tamany d'icona"
#: f.tools.cc:892
msgid "Image Pan"
msgstr "Moviment de la imatge"
#: f.tools.cc:893
msgid "Drag"
msgstr "Arrossegar"
#: f.tools.cc:895
msgid "Magnified"
msgstr "Ampliada"
#: f.tools.cc:898
msgid "Monitor scale"
msgstr "Escala del monitor"
#: f.tools.cc:901
msgid "Zooms for 2x"
msgstr "Zooms x2"
#: f.tools.cc:905
msgid "JPEG quality"
msgstr "Qualitat JPEG"
#: f.tools.cc:909
msgid "RAW command"
msgstr "Comandament RAW"
#: f.tools.cc:913
msgid "RAW file types"
msgstr "Tipus d'arxius RAW"
#: f.tools.cc:1064
msgid "startup directory is invalid"
msgstr "directori d'inici no és vàlid"
#: f.tools.cc:1072
msgid "startup file is invalid"
msgstr "arxiu d'inici no és vàlid"
#: f.tools.cc:1137
msgid "Select startup directory"
msgstr "Seleccionar directori d'inici"
#: f.tools.cc:1145
msgid "Select startup image file"
msgstr "Seleccionarimatge d'inici"
#: f.tools.cc:1183
msgid "Click list position. Click thumbnail to add."
msgstr "Clic una posició de la llista. Clic una miniatura per afegir"
#: f.tools.cc:1208 f.tools.cc:1425
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Editar marcadors"
#: f.tools.cc:1356
msgid "unable to save bookmarks file"
msgstr "no puc guardar arxiu de marcadors"
#: f.tools.cc:1425
msgid "Go To Bookmark"
msgstr "Anar a un marcador"
#: f.tools.cc:1554
msgid "Edit KB Shortcuts"
msgstr "Editar tecles drecera"
#: f.tools.cc:1559
msgid "shortcut key:"
msgstr "tecla drecera"
#: f.tools.cc:1560
msgid "(enter key)"
msgstr "(entra tecla)"
#: f.tools.cc:1686
#, c-format
msgid "\"%s\" Reserved, cannot be used"
msgstr "\"%s\" Reservada, no es pot utilitzar"
#: f.tools.cc:1817
msgid "unable to save KB-shortcuts file"
msgstr "no es pot guardar arxiu de tecles drecera"
#: f.tools.cc:1912
msgid ""
"Right-click collection thumbnail to cut/copy \n"
"to cache, insert from cache, or remove."
msgstr ""
"Clic dret en una miniatira de col.lecció per tallar/copiar \n"
" a la caché, inserir des de la caché, o esborrar"
#: f.tools.cc:1914
msgid "Drag collection thumbnail to new position."
msgstr "Arrossegar miniatura de col.lecció a la nova posició"
#: f.tools.cc:1940 f.widgets.cc:237
msgid "Manage Collections"
msgstr "Administrar col.leccións"
#: f.tools.cc:1951 f.tools.cc:2087
msgid "Create or replace a collection"
msgstr "Crear o reemplaçar una col.lecció"
#: f.tools.cc:1953
msgid "Collection to view or edit"
msgstr "Col.lecció per veure o editar"
#: f.tools.cc:1955
msgid "Select images, add to cache"
msgstr "Seleccionar imatges, afegir a la cache"
#: f.tools.cc:1957
msgid "Clear image cache"
msgstr "Netejar cache d'imatge"
#: f.tools.cc:1958
msgid "(0 images)"
msgstr "(0 imatges)"
#: f.tools.cc:1960
msgid "Delete a collection"
msgstr "Esborrar una col.lecció"
#: f.tools.cc:1980
msgid "Choose Collection"
msgstr "Escollir col.lecció"
#: f.tools.cc:1981
msgid "Delete Collection"
msgstr "Esborrar col.lecció"
#: f.tools.cc:1982
#, c-format
msgid "(%d images)"
msgstr "(%d imatges)"
#: f.tools.cc:1983
#, c-format
msgid "%d images remaining in cache"
msgstr "%d imatges encara en caché"
#: f.tools.cc:1984
msgid "cache added to empty collection"
msgstr "cachè afegit a col.lecció buïda"
#: f.tools.cc:2038
#, c-format
msgid "delete %s ?"
msgstr "esborrar %s ?"
#: f.tools.cc:2071
#, c-format
msgid "fill from image cache (%d images)"
msgstr "emplenar des del cachè (%d imatges)"
#: f.tools.cc:2089 f.tools.cc:2124
msgid "Collection Name"
msgstr "Nom de col.leccciò"
#: f.tools.cc:2095
msgid "make an initially empty collection"
msgstr "crear una col.lecció buida"
#: f.tools.cc:2097
msgid "fill from current gallery"
msgstr "emplenar des de la galeria actual"
#: f.tools.cc:2138
msgid "enter a collection name"
msgstr "nom de col.lecció"
#: f.tools.cc:2165
msgid "gallery is empty"
msgstr "la galeria està buida"
#: f.tools.cc:2192
msgid "new collection created"
msgstr "nova col.lecció creada"
#: f.tools.cc:2804
msgid "Press ESC to exit slide show"
msgstr "Prémer ESC per sortir del diaporama"
#: f.tools.cc:2806
msgid "instant"
msgstr "instantània"
#: f.tools.cc:2807
msgid "fade-in"
msgstr "fusió endins"
#: f.tools.cc:2808
msgid "roll-right"
msgstr "enrotllar a la dreta"
#: f.tools.cc:2809
msgid "roll-down"
msgstr "enrotllar abaix"
#: f.tools.cc:2810
msgid "venetian"
msgstr "persiana"
#: f.tools.cc:2811
msgid "grate"
msgstr "enreixat"
#: f.tools.cc:2812
msgid "rectangle"
msgstr "rectangle"
#: f.tools.cc:2813
msgid "radar"
msgstr "radar"
#: f.tools.cc:2814
msgid "jaws"
msgstr "dents"
#: f.tools.cc:2815
msgid "ellipse"
msgstr "elipsi"
#: f.tools.cc:2816
msgid "raindrops"
msgstr "gotes de pluja"
#: f.tools.cc:2817
msgid "doubledoor"
msgstr "doble porta"
#: f.tools.cc:2818
msgid "rotate"
msgstr "girar"
#: f.tools.cc:2839 f.widgets.cc:238
msgid "Slide Show"
msgstr "Diaporama"
#: f.tools.cc:2850
msgid "Clip Limit"
msgstr "Límit de sequencia"
#: f.tools.cc:2852
msgid "Show Captions"
msgstr "Mostrar títols"
#: f.tools.cc:2855
msgid "Music File"
msgstr "Arxiu de Música"
#: f.tools.cc:2860
msgid "Customize:"
msgstr "Personalitzar"
#: f.tools.cc:2861
msgid "transitions"
msgstr "transicions"
#: f.tools.cc:2862
msgid "image files"
msgstr "archivos de imagen"
#: f.tools.cc:2865
msgid "Full Screen"
msgstr "A tota pantalla"
#: f.tools.cc:2866
msgid "Auto-replay"
msgstr "Auto reiniciar"
#: f.tools.cc:2874 f.tools.cc:2995
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d imatges"
#: f.tools.cc:2895 f.tools.cc:2962 f.tools.cc:2990 f.tools.cc:3052
#: f.tools.cc:3147 f.tools.cc:3303 f.tools.cc:3350 f.tools.cc:3367
#: f.tools.cc:3510
msgid "invalid collection"
msgstr "col.lecció no vàlida"
#: f.tools.cc:2975
msgid "open collection"
msgstr "obrir col.lectió"
#: f.tools.cc:3015
msgid "Select music file or playlist"
msgstr "Seleccionar arxiu de música o lista de reproducció"
#: f.tools.cc:3032
msgid "select random (if 5+ enabled)"
msgstr "Selecció aleatòria (si +5 activat)"
#: f.tools.cc:3056
msgid "Transition Preferences"
msgstr "Preferències de transició"
#: f.tools.cc:3065
msgid "transition"
msgstr "transició"
#: f.tools.cc:3066
msgid "enabled"
msgstr "activada"
#: f.tools.cc:3067
msgid "slowdown"
msgstr "ralentitzar"
#: f.tools.cc:3068
msgid "preference"
msgstr "preferència"
#: f.tools.cc:3151
msgid "Image Preferences"
msgstr "Preferències d'imatge"
#: f.tools.cc:3158
msgid "Play tone"
msgstr "Reproduïr cançò"
#: f.tools.cc:3160
msgid "Transition"
msgstr "Transició"
#: f.tools.cc:3165 f.tools.cc:3185
msgid "+Seconds"
msgstr "+Segons"
#: f.tools.cc:3167
msgid "before zoom"
msgstr "abans del zoom"
#: f.tools.cc:3170
msgid "Zoom size %"
msgstr "tamany del zoom en %"
#: f.tools.cc:3173
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: f.tools.cc:3177
msgid "Zoom center"
msgstr "Centre de zoom"
#: f.tools.cc:3187
msgid "after zoom"
msgstr "desprès del zoom"
#: f.tools.cc:3189
msgid "next"
msgstr "següent"
#: f.tools.cc:4938 f.widgets.cc:239 f.widgets.cc:390
msgid "Batch Convert"
msgstr "Convertir en lot"
#: f.tools.cc:4947
msgid "base"
msgstr "inici"
#: f.tools.cc:4949
msgid "adder"
msgstr "increment"
#: f.tools.cc:4953
msgid "New Location"
msgstr "Nova ubicació"
#: f.tools.cc:4958
msgid "New File Type"
msgstr "Nou tipus d'arxiu"
#: f.tools.cc:4962 f.tools.cc:4970
msgid "no change"
msgstr "sense canvis"
#: f.tools.cc:4965
msgid "max. Width"
msgstr "Ample màx."
#: f.tools.cc:4968 fotoxx.h:1068
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: f.tools.cc:4973 f.tools.cc:5372
msgid "Delete Originals"
msgstr "Esborrar originals"
#: f.tools.cc:4974 f.tools.cc:5369
msgid "Copy Metadata"
msgstr "Copiar metadades"
#: f.tools.cc:4975 f.tools.cc:5370
msgid "Upright"
msgstr "Adressar"
#: f.tools.cc:4980 f.tools.cc:5681 f.tools.cc:6164
msgid "amount"
msgstr "quantitat"
#: f.tools.cc:4983 f.tools.cc:5684 f.tools.cc:6167
msgid "threshold"
msgstr "umbral"
#: f.tools.cc:5079
msgid "file already exists"
msgstr "ja existeix l'arxiu"
#: f.tools.cc:5087 f.tools.cc:5456
msgid "file type not supported"
msgstr "tipus d'arxiu no suportat"
#: f.tools.cc:5149
msgid "cannot create new file"
msgstr "no es pot crear un nou arxiu"
#: f.tools.cc:5196
msgid "updating collections ..."
msgstr "actualitzant colleccions ..."
#: f.tools.cc:5321
msgid ""
"new name/base/adder unreasonable\n"
" e.g. newname ### 100 10"
msgstr ""
"nou nom/inici/increment no raonable\n"
"p.e. nounom ### 100 10"
#: f.tools.cc:5344
#, c-format
msgid "max. size %d x %d is not reasonable"
msgstr "max. mida %d x %d no és raonable"
#: f.tools.cc:5363
#, c-format
msgid "Convert %d image files"
msgstr "Convertir %d imatges"
#: f.tools.cc:5364
msgid "Rename to"
msgstr "Re-anomenar com"
#: f.tools.cc:5365
msgid "Convert to"
msgstr "Convertir a"
#: f.tools.cc:5366
msgid "Resize within"
msgstr "Redimmensionar dins de"
#: f.tools.cc:5367
msgid "Output to"
msgstr "Sortida com"
#: f.tools.cc:5373
msgid "PROCEED?"
msgstr "PROCEDIR?"
#: f.tools.cc:5424 f.widgets.cc:240
msgid "Batch Upright"
msgstr "Adressar en lot"
#: f.tools.cc:5612
msgid "Batch Convert RAW Files (DCraw)"
msgstr "Convertir en lot arxius RAW (DCraw)"
#: f.tools.cc:5621
msgid "DCraw not installed"
msgstr "DCraw no instal.lat"
#: f.tools.cc:5657 f.tools.cc:6140
msgid "output location"
msgstr "ubicació exterior"
#: f.tools.cc:5662 f.tools.cc:6145
msgid "output file type"
msgstr "tipus d'arxiu de sortida"
#: f.tools.cc:5693
msgid "white balance"
msgstr "balanç de blancs"
#: f.tools.cc:5694
msgid "interpolation"
msgstr "interpolació"
#: f.tools.cc:5695
msgid "color space"
msgstr "espai de color"
#: f.tools.cc:5696
msgid "gamma curve"
msgstr "corba gamma"
#: f.tools.cc:5699
msgid "camera"
msgstr "càmera"
#: f.tools.cc:5700
msgid "fixed"
msgstr "corretgit"
#: f.tools.cc:5701
msgid "calculated"
msgstr "calculat"
#: f.tools.cc:5718
msgid "default"
msgstr "per defecte"
#: f.tools.cc:5724
msgid "defaults"
msgstr "per defecte"
#: f.tools.cc:6103
msgid "Batch Convert RAW Files (Raw Therapee)"
msgstr "Convertir en lot arxius RAW (RawTherapee)"
#: f.tools.cc:6745 f.widgets.cc:244 f.widgets.cc:516
msgid "Grid Lines"
msgstr "Línies de graella"
#: f.tools.cc:6754
msgid "x-spacing"
msgstr "espaiat X"
#: f.tools.cc:6755
msgid "x-count"
msgstr "compte X"
#: f.tools.cc:6756
msgid "x-enable"
msgstr "habilitar X"
#: f.tools.cc:6762
msgid "y-spacing"
msgstr "espaiat Y"
#: f.tools.cc:6763
msgid "y-count"
msgstr "compta Y"
#: f.tools.cc:6764
msgid "y-enable"
msgstr "habilitar Y"
#: f.tools.cc:6882 f.tools.cc:6887 f.widgets.cc:245
msgid "Line Color"
msgstr "Color de línees"
#: f.tools.cc:6884 f.widgets.cc:281
msgid "Area Color"
msgstr "Color de l'àrea"
#: f.tools.cc:6990 f.widgets.cc:246
msgid "Show RGB"
msgstr "Mostrar RGB"
#: f.tools.cc:7273
msgid "Darkest and Brightest Pixels"
msgstr "Píxels més foscos i més brillants"
#: f.tools.cc:7296
msgid "Dark Limit"
msgstr "Ombra"
#: f.tools.cc:7297
msgid "Bright Limit"
msgstr "Llum"
#: f.tools.cc:7417 f.widgets.cc:248 f.widgets.cc:397
msgid "Find Duplicate Images"
msgstr "Trobar imatges duplicades"
#: f.tools.cc:7419
msgid "thumbnail size"
msgstr "tamany de miniatura"
#: f.tools.cc:7422
msgid "pixel difference"
msgstr "diferència de píxels"
#: f.tools.cc:7425
msgid "pixel count"
msgstr "conteig de píxels"
#: f.tools.cc:7428
msgid "Images:"
msgstr "Imatges:"
#: f.tools.cc:7429
msgid "searching ..."
msgstr "buscant ..."
#: f.tools.cc:7431
msgid "Duplicates:"
msgstr "Duplicats:"
#: f.tools.cc:7449
#, c-format
msgid "only %d image thumbnails found"
msgstr "trobades tant sols % imatges"
#: f.tools.cc:7621
msgid ""
"Brightness should show a gradual ramp \n"
"extending all the way to the edges."
msgstr ""
"la brillantor ha de mostrar una rampa gradual \n"
"extenent-se fina a les vores."
#: f.tools.cc:7719 f.widgets.cc:250
msgid "Monitor Gamma"
msgstr "Gamma del monitor"
#: f.tools.cc:7777
msgid "Available Translations"
msgstr "Traduccions disponibles"
#: f.tools.cc:7781
msgid "Set Language"
msgstr "Seleccionar idioma"
#: f.tools.cc:7869
msgid "Make Launcher"
msgstr "Crear un llençador"
#: f.tools.cc:7887
msgid "Brasero not installed"
msgstr "Brasera no instal.lat"
#: f.widgets.cc:98
msgid "TOP"
msgstr "DALT"
#: f.widgets.cc:177
msgid "Current Image File"
msgstr "Imatge actual"
#: f.widgets.cc:178
msgid "Thumbnail Gallery"
msgstr "Galeria de miniatures"
#: f.widgets.cc:179 f.widgets.cc:198 f.widgets.cc:370
msgid "World Map"
msgstr "Mapa mundial"
#: f.widgets.cc:180 fotoxx-14.10.1.cc:3838
msgid "Favorite Functions"
msgstr "Funcions favorites"
#: f.widgets.cc:181
msgid "File: Sync, Open, Save, Trash, Rename, Print"
msgstr "Arxiu: Sincronitzar, Obrir, Paperera, Reanomenar, Imprimir"
#: f.widgets.cc:182
msgid "Tools: Index, Settings, Collections, Batch Funcs ..."
msgstr "Eines: Indexar, Ajustaments, Coleccions, Funcions de lot ..."
#: f.widgets.cc:183
msgid "Metadata: Captions, Tags, Ratings, Geotags, Search ... "
msgstr "Metadades: Titols, Etiquetes, Valoracions, Geoetiquetes, Buscar ..."
#: f.widgets.cc:184
msgid "Areas: Select areas to edit, copy and paste"
msgstr "Arees: Sel.leccionar àrees per editar, copiar i enganxar"
#: f.widgets.cc:185
msgid "Edit: Trim, Rotate, Resize, Brightness, Contrast, Text ..."
msgstr "Editar: Retallar, Girar, Redimensionar, Brillantor, Contrast, Text ..."
#: f.widgets.cc:186
msgid "Repair: Sharpen, Noise, Red-eyes, Color, Paint, Clone ..."
msgstr "Reparar: Enfocar, Soroll, Ulls vermells, Color, Pintar, Clonar ..."
#: f.widgets.cc:187
msgid "Bend: Fix Perspective, Bend/Warp image ..."
msgstr "Deformar: Corretgir perspectiva, Deformar/Corretgir imatge"
#: f.widgets.cc:188
msgid "Effects: Special Effects, Arty Transforms"
msgstr "Efectes: Efectes especials, Transformacions artístiques"
#: f.widgets.cc:189
msgid "Combine: HDR, HDF, Panorama, Stack, Mashup"
msgstr "Combinar: HDR, HDF, Panorama, Apilar, Muntatge"
#: f.widgets.cc:190
msgid "Plugins: Use other image editors within Fotoxx"
msgstr "Plugins: Utilitzar altres editors d'imatges dins de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:191
msgid "Help: Quick Start, User Guide, Recent Changes ..."
msgstr "Ajuda: Inici ràpid, Guia d'usuari, Canvis recents"
#: f.widgets.cc:192
msgid ""
"Undo or Redo one edit (left/right mouse click) \n"
" hold key A to include all edits"
msgstr ""
"Desfer o refer una edició (clic esq/dret) \n"
" prèmer tecla A per incluir totes les edicions"
#: f.widgets.cc:193
msgid "Open previous or next file (left/right mouse click)"
msgstr "Obrir arxiu anterior o sugüent (clic esq/dret)"
#: f.widgets.cc:194 f.widgets.cc:226
msgid "Save modified image file to disk"
msgstr "Guardar imatge modificada en el disc"
#: f.widgets.cc:195
msgid "Set gallery from current image file"
msgstr "Establir galeria des de l'imatge actual"
#: f.widgets.cc:197 f.widgets.cc:410
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: f.widgets.cc:199
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"
#: f.widgets.cc:200
msgid "File"
msgstr "Arxiu"
#: f.widgets.cc:201 f.widgets.cc:388
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: f.widgets.cc:202
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
#: f.widgets.cc:203
msgid "Areas"
msgstr "Àrees"
#: f.widgets.cc:204 fotoxx.h:1057
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: f.widgets.cc:205
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
#: f.widgets.cc:206
msgid "Bend"
msgstr "Deformar"
#: f.widgets.cc:207
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
#: f.widgets.cc:208
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
#: f.widgets.cc:209
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: f.widgets.cc:210 fotoxx-14.10.1.cc:3895 fotoxx.h:1069
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: f.widgets.cc:211
msgid "Undo/Redo"
msgstr "Desfer/Refer"
#: f.widgets.cc:212
msgid "Prev/Next"
msgstr "Ant/Seg"
#: f.widgets.cc:213 f.widgets.cc:285 fotoxx.h:1108
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: f.widgets.cc:215 fotoxx.h:1124
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
#: f.widgets.cc:216 fotoxx.h:1101
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
#: f.widgets.cc:219
msgid "New Window"
msgstr "Nova finestra"
#: f.widgets.cc:219
msgid "Open another window"
msgstr "Obrir una altre finestra"
#: f.widgets.cc:220
msgid "Open a new image file"
msgstr "Obrir una nova imatge"
#: f.widgets.cc:221
msgid "Open Previous File"
msgstr "Obrir arxiu anterior"
#: f.widgets.cc:221
msgid "Open the previously seen file"
msgstr "Obrir arxiu vist previament"
#: f.widgets.cc:222
msgid "Open a recently seen file"
msgstr "Obrir arxiu vist recentment"
#: f.widgets.cc:222
msgid "Recently Seen Images"
msgstr "Imatges vistes recentment "
#: f.widgets.cc:223
msgid "Newest Images"
msgstr "Imatges més recents"
#: f.widgets.cc:223
msgid "Open a newly added file"
msgstr "Obrir un nou arxiu afegit"
#: f.widgets.cc:224 f.widgets.cc:225
msgid "Open and edit a camera RAW file"
msgstr "Obrir i editar un arxiu de càmera RAW"
#: f.widgets.cc:226
msgid "Save to Disk"
msgstr "Guardar en el disc"
#: f.widgets.cc:227
msgid "Change the image file name"
msgstr "Canvia nom de la imatge"
#: f.widgets.cc:228
msgid "Create a blank image"
msgstr "Crear una imatge buida"
#: f.widgets.cc:228
msgid "New Blank Image"
msgstr "Nova imatge buida"
#: f.widgets.cc:229
msgid "Move image file to Trash"
msgstr "Moure imatge a la paperera"
#: f.widgets.cc:230
msgid "Delete Image File"
msgstr "Esborrar imatge"
#: f.widgets.cc:230
msgid "Permanently delete image file"
msgstr "Esborrar imatge permanentment"
#: f.widgets.cc:231
msgid "Print Image"
msgstr "Imprimir imatge"
#: f.widgets.cc:231
msgid "Print the current image"
msgstr "Impprimir la imatge actual"
#: f.widgets.cc:232
msgid "Quit Fotoxx"
msgstr "Sortir de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:234
msgid "Index new files and make thumbnails"
msgstr "Indexar nous arxius i fer miniatures"
#: f.widgets.cc:235
msgid "Change user preferences"
msgstr "Canviar preferències d'usuari"
#: f.widgets.cc:235
msgid "User Settings"
msgstr "Preferències d'usuari"
#: f.widgets.cc:236
msgid "Change Keyboard Shortcut Keys"
msgstr "Canviar tecles drecera"
#: f.widgets.cc:236
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tecles drecera"
#: f.widgets.cc:237
msgid "Organize images into collections"
msgstr "Organitzar imatges en col.leccions"
#: f.widgets.cc:238
msgid "Start a slide show"
msgstr "Iniciar un diaporama"
#: f.widgets.cc:239 f.widgets.cc:390
msgid "Rename/convert/resize/move multiple files"
msgstr "Reanomenar/convertir/redimensionar/moure múltiples arxius"
#: f.widgets.cc:240
msgid "Upright multiple files rotated 90º"
msgstr "Adressar múltiples arxius girats 90º"
#: f.widgets.cc:241 f.widgets.cc:391
msgid "Batch RAW (DCraw)"
msgstr "Convertir Raw en lot (DCraw)"
#: f.widgets.cc:241 f.widgets.cc:391
msgid "Convert camera RAW files using DCraw"
msgstr "Convertir arxius RAW usant DCraw"
#: f.widgets.cc:242 f.widgets.cc:392
msgid "Batch RAW (Raw Therapee)"
msgstr "Convertir Raw en lot (RawTherapee)"
#: f.widgets.cc:242 f.widgets.cc:392
msgid "Convert camera RAW files using Raw Therapee"
msgstr "Convertir arxius RAW usant RawTherapee"
#: f.widgets.cc:243
msgid "Show Brightness Distribution"
msgstr "Mostrar distribució de brillantor"
#: f.widgets.cc:243
msgid "Show a brightness distribution graph"
msgstr "Mostrar histograma (distribució de la brillantor)"
#: f.widgets.cc:244
msgid "Show or revise grid lines"
msgstr "Mostrar o amagar línies de graella"
#: f.widgets.cc:245
msgid "Change color of foreground lines"
msgstr "Canviar color a línies de contorn"
#: f.widgets.cc:246
msgid "Show RGB colors at mouse click"
msgstr "Mostrar colors RGB amb un clic de ratolí"
#: f.widgets.cc:247
msgid "Dark/Bright Pixels"
msgstr "Sobre/subexposició"
#: f.widgets.cc:247
msgid "Highlight darkest and brightest pixels"
msgstr "Resaltar píxels més foscos o més brillants"
#: f.widgets.cc:248 f.widgets.cc:397
msgid "Search all image files and report duplicates"
msgstr "Buscar totes les imatges i informar dels duplicats"
#: f.widgets.cc:249
msgid "Chart to adjust monitor color"
msgstr "Carta per ajustar el color del monitor"
#: f.widgets.cc:249
msgid "Monitor Color"
msgstr "Color del monitor"
#: f.widgets.cc:250
msgid "Chart to adjust monitor gamma"
msgstr "Carta per ajustar la gamma del monitor"
#: f.widgets.cc:251
msgid "Change Language"
msgstr "Canviar idioma"
#: f.widgets.cc:251
msgid "Change the GUI language"
msgstr "Canviar idioma de la interfície d'usuari"
#: f.widgets.cc:252
msgid "Missing Translations"
msgstr "Traduccions que falten"
#: f.widgets.cc:252
msgid "Report missing translations"
msgstr "Informe de traduccions que falten"
#: f.widgets.cc:253
msgid "Create a Gnome menu and launcher"
msgstr "Crear un menú i llençadora de Gnome"
#: f.widgets.cc:253
msgid "Menu and Launcher"
msgstr "Menú i llençadora"
#: f.widgets.cc:254
msgid "Burn Images to CD/DVD"
msgstr "Gravar imatges en un CD/DVD"
#: f.widgets.cc:254
msgid "Burn selected image files to CD or DVD"
msgstr "Gravar imatges seleccionades en un CD/DVD"
#: f.widgets.cc:255
msgid "Memory and CPU (to terminal/logfile)"
msgstr "Memoria i CPU (al terminal/arxiu de registre)"
#: f.widgets.cc:255
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: f.widgets.cc:258
msgid "List a few key metadata items"
msgstr "Llistar algunes dades clau de metadades"
#: f.widgets.cc:258
msgid "View Metadata (short)"
msgstr "Veure metadades (curt)"
#: f.widgets.cc:259
msgid "List all metadata items"
msgstr "Listar totes les metadades"
#: f.widgets.cc:259
msgid "View Metadata (long)"
msgstr "Veure metadades (llarg)"
#: f.widgets.cc:260
msgid "List captions and comments only"
msgstr "Llistar nomès les llegendes i els comentaris"
#: f.widgets.cc:260
msgid "View Captions and Comments"
msgstr "Veure llegendes i comentaris"
#: f.widgets.cc:261
msgid "(Toggle) show captions and comments"
msgstr "(Canviar) mostra llegendes i comentaris"
#: f.widgets.cc:261
msgid "Show Captions on Image"
msgstr "Mostrar llegendes a la imatge"
#: f.widgets.cc:262
msgid "Edit image tags/caption/rating ..."
msgstr "Editar etiquetes/llegenda/clasificació de la imatge"
#: f.widgets.cc:263
msgid "Edit Any Metadata"
msgstr "Editar qualsevol metadada"
#: f.widgets.cc:263
msgid "Edit any image metadata"
msgstr "Editar qualsevol metadada de la imatge"
#: f.widgets.cc:264
msgid "Remove all metadata from an image"
msgstr "Eliminar totes les metadades d'una imatge"
#: f.widgets.cc:265
msgid "Add/remove tags for multiple images"
msgstr "Afegir/eliminar etiquetes per múltiples imatges "
#: f.widgets.cc:266
msgid "Download Geolocations"
msgstr "Baixar geo-ubicacions"
#: f.widgets.cc:266
msgid "Download initial geolocation database"
msgstr "Baixar bases de dades de geo-ubicació inicial"
#: f.widgets.cc:268
msgid "Edit image location and geotags"
msgstr "Editar ubicació i geoetiquetes de la imatge"
#: f.widgets.cc:269 f.widgets.cc:393
msgid "Add geotags to multiple images"
msgstr "Afegir geo-etiquetes a múltiples imatges"
#: f.widgets.cc:270 f.widgets.cc:394
msgid "Find all images for a location [date]"
msgstr "Trobar totes les imatges per una ubicació [data]"
#: f.widgets.cc:270 f.widgets.cc:394
msgid "Images by Location/Date"
msgstr "Imatges per ubicació/data"
#: f.widgets.cc:271 f.widgets.cc:395
msgid "Find images by clicking a world map"
msgstr "Trobar imatges clicant en un mapa mundi"
#: f.widgets.cc:271 f.widgets.cc:395
msgid "Images by Map Location"
msgstr "Imatges per ubicació en un mapa"
#: f.widgets.cc:272 f.widgets.cc:396
msgid "Find images meeting select criteria"
msgstr "Trobar imatges que compleixin un criteri de seleccio"
#: f.widgets.cc:272 f.widgets.cc:396
msgid "Search Images"
msgstr "Buscar imatges"
#: f.widgets.cc:274 fotoxx.h:1112
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: f.widgets.cc:274
msgid "Select object or area for editing"
msgstr "Seleccionar objecte o àrea per editar"
#: f.widgets.cc:275 fotoxx.h:1114
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: f.widgets.cc:275
msgid "Show (outline) existing area"
msgstr "Mostrar un àrea existent (contorn)"
#: f.widgets.cc:276 fotoxx.h:1070
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: f.widgets.cc:276
msgid "Hide existing area"
msgstr "Ocultar àrea existent"
#: f.widgets.cc:277 fotoxx.h:1058
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: f.widgets.cc:277
msgid "Enable area for editing"
msgstr "Activar àrea per editar"
#: f.widgets.cc:278 fotoxx.h:1053
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: f.widgets.cc:278
msgid "Disable area for editing"
msgstr "Desactivat àrea per editar"
#: f.widgets.cc:279 fotoxx.h:1073
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: f.widgets.cc:279
msgid "Reverse existing area"
msgstr "Invertir àrea existent"
#: f.widgets.cc:280
msgid "Erase existing area"
msgstr "Esborrar àrea existent"
#: f.widgets.cc:280 fotoxx.h:1126
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleccionar"
#: f.widgets.cc:281
msgid "Change color of area outlines"
msgstr "Canviar color de les línies delimitadores d'àrea"
#: f.widgets.cc:282 fotoxx.h:1048
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: f.widgets.cc:282
msgid "Copy an area for later pasting"
msgstr "Copiar una àrea per enganxar més tard"
#: f.widgets.cc:283 fotoxx.h:1091
msgid "Paste"
msgstr "Enganxar"
#: f.widgets.cc:283
msgid "Paste an area into the current image"
msgstr "Enganxar una àrea en la imatge actual"
#: f.widgets.cc:284
msgid "Open a file with a saved area"
msgstr "Obrir un arxiu amb una àrea guardada"
#: f.widgets.cc:285
msgid "Save an area to a file"
msgstr "Guardar una àrea en un arxiu"
#: f.widgets.cc:286
msgid "Save PNG"
msgstr "Desar con a PNG"
#: f.widgets.cc:286
msgid "Save an area to a PNG file with transparency"
msgstr "Desar un àrea en un arxiu PNG amb transparència"
#: f.widgets.cc:288
msgid "Trim/Crop margins and/or Rotate"
msgstr "Retallar/tallar marges i/o girar"
#: f.widgets.cc:289
msgid "Rotate 90 degrees"
msgstr "Girar 90º"
#: f.widgets.cc:289 f.widgets.cc:510
msgid "Rotate 90º"
msgstr "Girar 90º"
#: f.widgets.cc:290
msgid "Auto-Trim"
msgstr "Auto-retallar"
#: f.widgets.cc:290
msgid "Remove margins from warp, panorama, etc."
msgstr "Eliminar marges d'una deformació, panorama, etc."
#: f.widgets.cc:291
msgid "Fast auto enhance that may work OK"
msgstr "Auto-millora ràpida"
#: f.widgets.cc:291 f.widgets.cc:511
msgid "Voodoo Enhance"
msgstr "Millora automàtica"
#: f.widgets.cc:292
msgid "Adjust brightness, contrast, color"
msgstr "Ajustar brillantor, contrast, color"
#: f.widgets.cc:293
msgid "Add local contrast, enhance details"
msgstr "Afegir contrast local, millorar detalls"
#: f.widgets.cc:294
msgid "Adjust brightness distribution"
msgstr "Ajustar distribució de la brillantor"
#: f.widgets.cc:295
msgid "Change pixel dimensions"
msgstr "Canviar dimensions de píxels"
#: f.widgets.cc:296
msgid "Mirror image horizontally or vertically"
msgstr "Enmirallar la imatge horizontalment o verticalment"
#: f.widgets.cc:297
msgid "Add Text"
msgstr "Afegir text"
#: f.widgets.cc:297
msgid "Write text on image"
msgstr "Escriure un text en la imatge"
#: f.widgets.cc:298
msgid "Add Lines"
msgstr "Afegir línees"
#: f.widgets.cc:298
msgid "Write lines or arrows on image"
msgstr "Dibuixar línees o fletxes en la imatge"
#: f.widgets.cc:299
msgid "Brightness Ramp"
msgstr "Rampa de brillantor"
#: f.widgets.cc:299
msgid "Fix brightness uniformity across image"
msgstr "Corretgir la uniformitat de la brillantor per zones de la imatge"
#: f.widgets.cc:300
msgid "Paint edit function gradually with mouse"
msgstr "Funció d'edició pintant gradualment amb el ratolí"
#: f.widgets.cc:301
msgid "Leverage edits by brightness or color"
msgstr "Edició per nivells de brillantor o color"
#: f.widgets.cc:303
msgid "Make the image look sharper"
msgstr "Fer que la imatge es vegi més enfocada"
#: f.widgets.cc:304
msgid "Make the image look fuzzy"
msgstr "Fer que la imatge es vegi desenfocada"
#: f.widgets.cc:305
msgid "Filter noise from low-light photos"
msgstr "Filtrar soroll de fotografíes fetes amb poca llum"
#: f.widgets.cc:305
msgid "Reduce Noise"
msgstr "Reduïr soroll"
#: f.widgets.cc:306
msgid "Remove unwanted objects"
msgstr "Eliminar objectes no desitjats"
#: f.widgets.cc:307
msgid "Fix red-eyes from electronic flash"
msgstr "Corretgir ulls vermells produïts per un flash electrònic"
#: f.widgets.cc:307 f.widgets.cc:515
msgid "Red Eyes"
msgstr "Ulls vermells"
#: f.widgets.cc:308
msgid "Paint image pixels using the mouse"
msgstr "Pintar utilitzant el ratolí"
#: f.widgets.cc:308
msgid "Paint/Clone Pixels"
msgstr "Pintar/clonar píxels"
#: f.widgets.cc:309
msgid "Remove dust spots from scanned slides"
msgstr "Eliminar pols de diapositives escanejades"
#: f.widgets.cc:310
msgid "Anti-alias"
msgstr "Suavitzar contorns"
#: f.widgets.cc:310
msgid "Smoothen edges with jaggies"
msgstr "Suavitzar vores amb dents de serr"
#: f.widgets.cc:311
msgid "Fix Color Fringes"
msgstr "Corretgir franges de color"
#: f.widgets.cc:311
msgid "Reduce Chromatic Abberation"
msgstr "Reduïr l'aberració cromàtica"
#: f.widgets.cc:312
msgid "Erase known hot and dark pixels"
msgstr "Esborrar píxels calents i foscos coneguts"
#: f.widgets.cc:313
msgid "Shift/convert colors into other colors"
msgstr "Canviar/convertir uns colors en altres"
#: f.widgets.cc:314
msgid "Make BW/color, negative/positive, sepia"
msgstr "Blanc i negre/color, negatiu/positiu, sèpia"
#: f.widgets.cc:315
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
#: f.widgets.cc:315
msgid "Convert to another color profile"
msgstr "Convertir a un perfil de color"
#: f.widgets.cc:316
msgid "Match Colors"
msgstr "Concordar colors"
#: f.widgets.cc:316
msgid "Match colors on one image with another"
msgstr "Fer concordar colors d'una imatge amb els d'altra"
#: f.widgets.cc:317
msgid "Adjust color in selected image areas"
msgstr "Ajustar color en una àrea seleccionada de una imatge"
#: f.widgets.cc:318
msgid "Adjust color using CMYK or RGB values"
msgstr "Ajustar color utilitzant valors CMYK o RGB"
#: f.widgets.cc:320
msgid "Remove curvature, esp. panoramas"
msgstr "Eliminar corbatura, especialment d'un panorama"
#: f.widgets.cc:321
msgid "Fix Perspective"
msgstr "Corregir perspectiva"
#: f.widgets.cc:321
msgid "Straighten objects seen from an angle"
msgstr "Redreçar objectes vistos des d'un angle"
#: f.widgets.cc:322
msgid "Distort image areas using the mouse"
msgstr "Distorsionar una àrea de una imatge utilitzant el ratolí"
#: f.widgets.cc:323 f.widgets.cc:324 f.widgets.cc:325
msgid "Distort the whole image using the mouse"
msgstr "Distorsionar tota la imatge utilitzant el ratolí"
#: f.widgets.cc:326
msgid "Flatten Book Page"
msgstr "Aplanar una pàgina impresa"
#: f.widgets.cc:326
msgid "Flatten a photographed book page"
msgstr "Aplanar una pàgina impresa fotografiada"
#: f.widgets.cc:328
msgid "Color Depth"
msgstr "Profunditat de color"
#: f.widgets.cc:328
msgid "Reduce color depth (posterize)"
msgstr "Reduïr profunditat de color (posteritzar)"
#: f.widgets.cc:329
msgid "Convert to pencil sketch"
msgstr "Convertir en un esbós a llapis"
#: f.widgets.cc:329
msgid "Sketch"
msgstr " Esbós"
#: f.widgets.cc:330
msgid "Convert to line drawing (edge detection)"
msgstr "Convertir a un dibuix de línees (detecció de vores)"
#: f.widgets.cc:331
msgid "Convert to solid color drawing"
msgstr "Convertir a un dibuix de colors sòlids"
#: f.widgets.cc:332
msgid "Graduated Blur depending on contrast"
msgstr "Desenfocament graduat depenent del contrast"
#: f.widgets.cc:333
msgid "Create an embossed or 3D appearance"
msgstr "Crear un relleu o aparença 3D"
#: f.widgets.cc:333
msgid "Embossing"
msgstr "Relleu"
#: f.widgets.cc:334
msgid "Convert to square tiles"
msgstr "Convertir a rajoles quadrades"
#: f.widgets.cc:335
msgid "Convert to dots (Roy Lichtenstein effect)"
msgstr "Convertir a punts (efecte Roy Lichtenstein"
#: f.widgets.cc:335
msgid "Dots"
msgstr "Punts"
#: f.widgets.cc:336
msgid "Convert into a simulated painting"
msgstr "Convertir a una pintura simulada"
#: f.widgets.cc:336
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"
#: f.widgets.cc:337
msgid "Change brightness or color radially"
msgstr "Canviar brillantor o color radialment"
#: f.widgets.cc:338
msgid "Add texture to an image"
msgstr "Afegir textura a una imatge"
#: f.widgets.cc:338
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: f.widgets.cc:339
msgid "Tile image with a repeating pattern"
msgstr "Enrajolñar imatge amb un patrò repetitiu"
#: f.widgets.cc:340
msgid "Create a mosaic with tiles made from all images"
msgstr "Crear un mosaïc amb rajoles fetes de totes les imatges"
#: f.widgets.cc:340
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaïc"
#: f.widgets.cc:341
msgid "Process an image using a custom kernel"
msgstr "Processar una imatge fent servir una matriu personalitzada"
#: f.widgets.cc:342
msgid "Warp an image with a wave pattern"
msgstr "Deformar una imatge amb un patró d'ones"
#: f.widgets.cc:344 f.widgets.cc:398
msgid "Combine bright/dark images for better detail"
msgstr "Combinar imatges fosques/il.luminadas per millorar detalls"
#: f.widgets.cc:344 f.widgets.cc:398
msgid "High Dynamic Range"
msgstr "HDR alt rang dinàmic"
#: f.widgets.cc:345 f.widgets.cc:399
msgid "Combine near/far focus images for deeper focus"
msgstr ""
"Combinar imatges enfocades aprop/lluny per obtenir major profunditat de camp"
#: f.widgets.cc:345 f.widgets.cc:399
msgid "High Depth of Field"
msgstr "HDF alta profunditat de camp"
#: f.widgets.cc:346 f.widgets.cc:400
msgid "Combine images to erase passing people, etc."
msgstr "Combinar imatges per esborrar vianants, cotxes, etc"
#: f.widgets.cc:346 f.widgets.cc:400
msgid "Stack / Paint"
msgstr "Apilar / Pintar"
#: f.widgets.cc:347 f.widgets.cc:401
msgid "Combine noisy images into a low-noise image"
msgstr "Combinar imatges amb soroll en imatges amb poc soroll"
#: f.widgets.cc:347 f.widgets.cc:401
msgid "Stack / Noise"
msgstr "Apilar / Soroll"
#: f.widgets.cc:348 f.widgets.cc:402
msgid "Combine images into a panorama"
msgstr "Combinar imatges en un panorama"
#: f.widgets.cc:348 f.widgets.cc:402
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
#: f.widgets.cc:349 f.widgets.cc:403
msgid "Combine images into a vertical panorama"
msgstr "Combinar imatges en un panorama vertical"
#: f.widgets.cc:349 f.widgets.cc:403
msgid "Vertical Panorama"
msgstr "Panorama vertical"
#: f.widgets.cc:350
msgid "Arrange multiple images on a background image"
msgstr "Organitzar múltiples imatges sobre una imatge de fons"
#: f.widgets.cc:350
msgid "Mashup"
msgstr "Muntatge"
#: f.widgets.cc:352
msgid "Add another image editor to the menu"
msgstr "Afegir un altre editor d'imatges al menú"
#: f.widgets.cc:352
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Editar complements (Plugins)"
#: f.widgets.cc:354 fotoxx-14.10.1.cc:3864
msgid "Quick Start"
msgstr "Inici ràpid"
#: f.widgets.cc:354
msgid "Quick Start mini-guide"
msgstr "Minni guia d'inici ràpid"
#: f.widgets.cc:355
msgid "Read the user guide"
msgstr "Llegir la guia d'usuari"
#: f.widgets.cc:355 fotoxx-14.10.1.cc:3867
msgid "User Guide"
msgstr "Guia d'usuari"
#: f.widgets.cc:356
msgid "Recent user guide changes"
msgstr "Canvis recents a la guia d'usuari"
#: f.widgets.cc:356 fotoxx-14.10.1.cc:3870
msgid "User Guide Changes"
msgstr "Canvis a la guia d'usuari"
#: f.widgets.cc:357 fotoxx-14.10.1.cc:3876
msgid "Edit Functions Summary"
msgstr "Resum de les funcions d'edició"
#: f.widgets.cc:357
msgid "Summary of image edit functions"
msgstr "Resum de les funcions d'edició d'imatge"
#: f.widgets.cc:358 fotoxx-14.10.1.cc:3873
msgid "README"
msgstr "LLEGEIX-ME"
#: f.widgets.cc:358
msgid "Technical installation notes"
msgstr "Notes tècniques d'instal.lació "
#: f.widgets.cc:359 fotoxx-14.10.1.cc:3879
msgid "Change Log"
msgstr "Registre de canvis"
#: f.widgets.cc:359
msgid "List updates by Fotoxx version"
msgstr "Llistar actualitzacions per versió de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:360 fotoxx-14.10.1.cc:3882
msgid "Log File"
msgstr "Arxiu de registre"
#: f.widgets.cc:360
msgid "View the log file and error messages"
msgstr "Veure l'arxiu de registre i missatges d'error"
#: f.widgets.cc:361
msgid "How to do Fotoxx translations"
msgstr "Com fer traduccións de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:361 fotoxx-14.10.1.cc:3885
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"
#: f.widgets.cc:362 fotoxx-14.10.1.cc:3888
msgid "Home Page"
msgstr "Pàgina web de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:362
msgid "Show the Fotoxx web page"
msgstr "Mostrar la pàgina web de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:363 fotoxx-14.10.1.cc:3891
msgid "About"
msgstr "Sobre Fotoxx "
#: f.widgets.cc:363
msgid "Version, license, contact, credits"
msgstr "Versió, llicència, contacte, crèdits"
#: f.widgets.cc:372
msgid "open another directory"
msgstr "obrir un altre directori"
#: f.widgets.cc:373
msgid "go to bookmarked image"
msgstr "anar a imatge marcada"
#: f.widgets.cc:374
msgid "increase thumbnail size"
msgstr "Augmentar mida de miniatura"
#: f.widgets.cc:375
msgid "reduce thumbnail size"
msgstr "reduir mida de miniatura"
#: f.widgets.cc:376
msgid "change sort order"
msgstr "canviar criteri d'ordenació"
#: f.widgets.cc:377
msgid "jump to beginning (top)"
msgstr "anar al principi (a dalt)"
#: f.widgets.cc:378
msgid "jump to end (bottom)"
msgstr "anar al final (a baix)"
#: f.widgets.cc:379
msgid "previous page"
msgstr "pàgina anterior"
#: f.widgets.cc:380
msgid "next page"
msgstr "pàgina següent"
#: f.widgets.cc:381
msgid "previous row"
msgstr "fila anterior"
#: f.widgets.cc:382
msgid "next row"
msgstr "fila següent"
#: f.widgets.cc:383
msgid "slow scroll"
msgstr "desplaçament lent"
#: f.widgets.cc:386
msgid "Batch functions, Combine functions"
msgstr "Funcions de lot, funcions de combinació"
#: f.widgets.cc:489
msgid "Run as Fotoxx edit function"
msgstr "Obrir com una funció d'edició de Fotoxx"
#: f.widgets.cc:495
msgid "Popup Image"
msgstr "Imatge emergent"
#: f.widgets.cc:496
msgid "Popup Image (add)"
msgstr "Imatge emergent (afegir)"
#: f.widgets.cc:499 fotoxx.h:1104
msgid "Rename"
msgstr "Canviar el nom"
#: f.widgets.cc:500
msgid "Copy to Location"
msgstr "Copiar a la ubicació"
#: f.widgets.cc:501
msgid "Move to Location"
msgstr "Moure a la ubicació"
#: f.widgets.cc:502
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapers"
#: f.widgets.cc:503
msgid "Remove from Collection"
msgstr "Elkiminar de la col.lecció"
#: f.widgets.cc:504
msgid "Cut to Image Cache"
msgstr " Tallar a la cache d'imatge"
#: f.widgets.cc:505
msgid "Copy to Image Cache"
msgstr "Copiar a la cache d'imatge "
#: f.widgets.cc:506
msgid "Paste Image Cache Here (clear)"
msgstr "Enganxar aquí cache d'imatge (esborrar) "
#: f.widgets.cc:507
msgid "Paste Image Cache Here (keep)"
msgstr "Enganxar aquí cache d'imatge (guardar) "
#: f.widgets.cc:517
msgid "Select Area"
msgstr "Select Area"
#: f.widgets.cc:520 fotoxx.h:1120
msgid "Trash"
msgstr "Eliminar"
#: f.widgets.cc:629
msgid "Image Locations"
msgstr "Ubicació d'imatge"
#: fotoxx-14.10.1.cc:338
msgid ""
"First time Fotoxx startup. \n"
"Latest version is available at: www.kornelix.com/fotoxx \n"
"An image file index will be created. Your image files will \n"
"not be changed, moved, or copied. This process may need \n"
"considerable time if you have thousands of image files."
msgstr ""
"Primer inici de Fotoxx. \n"
"La darrera versió està disponible a: www.kornelix.com/fotoxx \n"
"Es crearà un arxiu índex. Les seves imatges no seràn \n"
"canviadas, mogudes o copiades. Aquest procés pot trigar \n"
"un temps considerable si teniu milers de fotos."
#: fotoxx-14.10.1.cc:391
msgid "Please install missing programs:"
msgstr "Si us plau instal.leu programas requerits:"
#: fotoxx-14.10.1.cc:686
msgid "Kill active dialog?"
msgstr "Tancar diàleg actiu?"
#: fotoxx-14.10.1.cc:759
msgid "(reduced)"
msgstr "(reduït)"
#: fotoxx-14.10.1.cc:760
msgid "area active"
msgstr "àrea activa"
#: fotoxx-14.10.1.cc:761
msgid "dialog open"
msgstr "dialog obert"
#: fotoxx-14.10.1.cc:762
msgid "function busy"
msgstr "funció treballant"
#: fotoxx-14.10.1.cc:763
msgid "file index busy"
msgstr "indexat d'arxius treballant"
#: fotoxx-14.10.1.cc:764
msgid "menu locked"
msgstr "menú bloquejat"
#: fotoxx-14.10.1.cc:813
msgid "edits"
msgstr "edicions"
#: fotoxx-14.10.1.cc:2609
msgid "Exceed 50 anchor points"
msgstr "Excedits punts d'anclatge"
#: fotoxx-14.10.1.cc:2792
msgid "load curve from a file"
msgstr "carregar corba des d'un arxiu"
#: fotoxx-14.10.1.cc:2867
msgid "save curve to a file"
msgstr "guardar corba en un arxiu"
#: fotoxx-14.10.1.cc:2941
msgid "Too many edits, please save image"
msgstr "Massa edicions, si us plau guardeu la imatge"
#: fotoxx-14.10.1.cc:2958
msgid ""
"Select area not active.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Àrea seleccionada no activa.\n"
"Continuar?"
#: fotoxx-14.10.1.cc:3220
msgid "Load settings from file"
msgstr "Carregar ajustaments des d'un arxiu"
#: fotoxx-14.10.1.cc:3317
msgid "file data does not fit dialog"
msgstr "les dades d'arxiu no s'ajusten al diàleg"
#: fotoxx-14.10.1.cc:3344
msgid "Save settings to a file"
msgstr "Desar ajustos en un arxiu"
#: fotoxx-14.10.1.cc:3577
msgid "This action will discard changes to current image"
msgstr "Aquesta acció descxartarà els canvis a la imatge actual"
#: fotoxx-14.10.1.cc:3578
msgid "prior function still active"
msgstr "funció anterior encara activa"
#: fotoxx-14.10.1.cc:3579 fotoxx.h:1074
msgid "Keep"
msgstr "Guardar"
#: fotoxx-14.10.1.cc:3580
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: fotoxx.h:1029
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: fotoxx.h:1030
msgid "Add All"
msgstr "Afegir tot"
#: fotoxx.h:1032
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
#: fotoxx.h:1033
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: fotoxx.h:1034
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: fotoxx.h:1035
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
#: fotoxx.h:1036
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: fotoxx.h:1037
msgid "Blend Width"
msgstr "Barrejar per ample"
#: fotoxx.h:1039 zfuncs.cc:9619
msgid "bottom"
msgstr "a baix"
#: fotoxx.h:1041
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
#: fotoxx.h:1042
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel.lar"
#: fotoxx.h:1043
msgid "center"
msgstr "centre"
#: fotoxx.h:1044
msgid "Choose"
msgstr "Escollir"
#: fotoxx.h:1045
msgid "Clear"
msgstr "Esborrar"
#: fotoxx.h:1049
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: fotoxx.h:1050
msgid "Curve File:"
msgstr "Arxiu de corba:"
#: fotoxx.h:1051
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
#: fotoxx.h:1052
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#: fotoxx.h:1054
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
#: fotoxx.h:1055
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: fotoxx.h:1056
msgid "edge"
msgstr "vora"
#: fotoxx.h:1059
msgid "Erase"
msgstr "Esborrar"
#: fotoxx.h:1060
msgid "Fetch"
msgstr "Extreure"
#: fotoxx.h:1061
#, c-format
msgid "%d files selected"
msgstr "%d arxius seleccionats"
#: fotoxx.h:1062
msgid "Find"
msgstr "Trobar"
#: fotoxx.h:1063
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
#: fotoxx.h:1064
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: fotoxx.h:1065
msgid "Geotags"
msgstr "Geo-etiquetes"
#: fotoxx.h:1067
msgid "Grid"
msgstr "Graella"
#: fotoxx.h:1071
msgid "Images"
msgstr " imatges"
#: fotoxx.h:1072
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: fotoxx.h:1075 zfuncs.cc:9620
msgid "left"
msgstr "esquerra"
#: fotoxx.h:1076
msgid "limit"
msgstr "limit"
#: fotoxx.h:1077
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: fotoxx.h:1078
msgid "Make"
msgstr "Fer"
#: fotoxx.h:1080
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: fotoxx.h:1081
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: fotoxx.h:1082
msgid "Negative"
msgstr "Negatiu"
#: fotoxx.h:1083
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: fotoxx.h:1084
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: fotoxx.h:1085 zfuncs.cc:8770
msgid "No"
msgstr "No"
#: fotoxx.h:1086
msgid "no images"
msgstr "sense imatges"
#: fotoxx.h:1087
msgid "no files selected"
msgstr "no hi han arxius seleccionats"
#: fotoxx.h:1088
msgid "no selection"
msgstr "sense selecció"
#: fotoxx.h:1089
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: fotoxx.h:1092
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: fotoxx.h:1093
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: fotoxx.h:1095
msgid "Presets"
msgstr "Predefinits"
#: fotoxx.h:1096
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: fotoxx.h:1097
msgid "Proceed"
msgstr "Procedir"
#: fotoxx.h:1099
msgid "range"
msgstr "rang"
#: fotoxx.h:1102
msgid "Reduce"
msgstr "Reduïr"
#: fotoxx.h:1103
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: fotoxx.h:1105
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"
#: fotoxx.h:1106 zfuncs.cc:9621
msgid "right"
msgstr "dreta"
#: fotoxx.h:1107
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: fotoxx.h:1109
msgid "Unknown file type, save as tiff/jpeg/png to edit"
msgstr "Tipus d'arxiu desconegut, guardar com a TIFF/JPEG/PNG per editar"
#: fotoxx.h:1110
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: fotoxx.h:1111
msgid "Seconds"
msgstr "Segons"
#: fotoxx.h:1115
msgid "Size"
msgstr "Tamany"
#: fotoxx.h:1116
msgid "Start"
msgstr "Començar"
#: fotoxx.h:1117
msgid "Strength"
msgstr "Força"
#: fotoxx.h:1118
msgid "Threshold"
msgstr "Llindar"
#: fotoxx.h:1119
#, c-format
msgid "exceed %d files"
msgstr "excedeix %d arxius"
#: fotoxx.h:1121
msgid "Trim"
msgstr "Retallar"
#: fotoxx.h:1122
msgid "Undo All"
msgstr "Desfer-ho tot"
#: fotoxx.h:1123
msgid "Undo Last"
msgstr "Desfer l'últim"
#: fotoxx.h:1125
msgid "Unfinish"
msgstr "No acabat"
#: fotoxx.h:1127
msgid "View"
msgstr "Veure"
#: fotoxx.h:1128
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: fotoxx.h:1129
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: fotoxx.h:1131
msgid "x-offset"
msgstr "desplaçament X"
#: fotoxx.h:1132
msgid "y-offset"
msgstr "desplaçament Y"
#: fotoxx.h:1133 zfuncs.cc:8770
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: zfuncs.cc:1535
#, c-format
msgid ""
"create directory? \n"
" %s"
msgstr "Crear directori? %s"
#: zfuncs.cc:4257
msgid "user guide not found"
msgstr "no trobada la guia d'usuari"
#: zfuncs.cc:5116 zfuncs.cc:10224
#, c-format
msgid "cannot open file %s"
msgstr "no es pot obrir l'arxiu %s"
#: zfuncs.cc:5152
msgid "save screen to file"
msgstr "guardar la pantalla en un arxiu"
#: zfuncs.cc:8847 zfuncs.cc:9292 zfuncs.cc:9610 zfuncs.cc:10337
#: zfuncs.cc:10343 zfuncs.cc:10349 zfuncs.cc:10355
msgid "cancel"
msgstr "cancel.lar"
#: zfuncs.cc:9247
msgid "choose file"
msgstr "escollir arxiu"
#: zfuncs.cc:9252
msgid "choose files"
msgstr "escollir arxius"
#: zfuncs.cc:9257
msgid "save"
msgstr "guardar"
#: zfuncs.cc:9263
msgid "choose folder"
msgstr "escollir carpeta"
#: zfuncs.cc:9268
msgid "choose folders"
msgstr "escollir carpetes"
#: zfuncs.cc:9273
msgid "create folder"
msgstr "crear carpeta"
#: zfuncs.cc:9281
msgid "hidden"
msgstr "ocult"
#: zfuncs.cc:9285
msgid "quality"
msgstr "qualitat"
#: zfuncs.cc:9342
msgid "JPG quality 0-100"
msgstr "qualitat JPG he d'ésser 0-100"
#: zfuncs.cc:9601
#, c-format
msgid "printed image width: %.1f height: %.1f cm"
msgstr "imatge impresa amplada: %.1f alçada: %.1f cm"
#: zfuncs.cc:9610
msgid "done"
msgstr "fet"
#: zfuncs.cc:9610 zfuncs.cc:9622
msgid "margins"
msgstr "marges"
#: zfuncs.cc:9618
msgid "top"
msgstr "a dalt"
#: zfuncs.cc:9628
msgid "image scale"
msgstr "escala de l'imatge"
#: zfuncs.cc:9630
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
#: zfuncs.cc:10111
msgid ""
"Initial parameters file created. \n"
"Inspect and revise if necessary."
msgstr ""
"Arxiu de paràmetres inicial creat. \n"
"Inspeccionar i revisar si cal."
#: zfuncs.cc:10127
msgid "load parameters from a file"
msgstr "carregar paràmetres des d'un arxiu"
#: zfuncs.cc:10196
msgid "save parameters to a file"
msgstr "guardar paràmetres en un arxiu"
#: zfuncs.cc:10335 zfuncs.cc:10341 zfuncs.cc:10347 zfuncs.cc:10353
msgid "edit parameters"
msgstr "editar paràmetres"
#: zfuncs.cc:10336 zfuncs.cc:10342
msgid ""
"list\n"
"all"
msgstr ""
"llistar\n"
"tot"
#: zfuncs.cc:10336 zfuncs.cc:10342 zfuncs.cc:10348 zfuncs.cc:10354
msgid ""
"load\n"
"file"
msgstr ""
"carregar \n"
"arxiu"
#: zfuncs.cc:10336 zfuncs.cc:10342 zfuncs.cc:10348 zfuncs.cc:10354
msgid ""
"save\n"
"file"
msgstr ""
"guardar\n"
"arxiu"
#: zfuncs.cc:10337 zfuncs.cc:10349
msgid ""
"add\n"
"new"
msgstr ""
"afegir\n"
"nou"
#: zfuncs.cc:10337 zfuncs.cc:10343 zfuncs.cc:10349 zfuncs.cc:10355
msgid "apply"
msgstr "aplicar"
#: zfuncs.cc:10390
msgid "apply?"
msgstr "aplicar?"
#: zfuncs.cc:10447
msgid "(new parm name)"
msgstr "(nou nom de paràmetre)"
#: zfuncs.cc:10447
msgid "add parameter"
msgstr "afegir paràmetre"
#~ msgid "all collections"
#~ msgstr "tates les colleccions"
#~ msgid "Move Collection"
#~ msgstr "Moure col.leccions"
#~ msgid "collection name"
#~ msgstr "nom de col.lecció"
#~ msgid "old path segment"
#~ msgstr "antiga branca de directori"
#~ msgid "new path segment"
#~ msgstr "nova branca de directori"
#~ msgid "Replace Collection?"
#~ msgstr "Substituir collecció?"
#~ msgid "Convert for a new top directory"
#~ msgstr "Convertir per a un nou directori principal"
#~ msgid "Move Collections"
#~ msgstr "Moure col.leccions"
#~ msgid "file type cannot have metadata"
#~ msgstr "tipus d'arxiu no soporta metadades"
#~ msgid "Loading geolocations"
#~ msgstr "Carregant geo-ubicacions"
#~ msgid "circle color"
#~ msgstr "color del cercle"
#~ msgid "Start a new collection, add images"
#~ msgstr "Començar una nova col.lecció, afegir imatges"
#~ msgid "New collection from current gallery"
#~ msgstr "Nova col.lecció des de la galeria actual"
#~ msgid "New Collection File Name"
#~ msgstr "Nou nom de col.lecció"
#~ msgid "New collection created"
#~ msgstr "Nova col.lecció creada"
#~ msgid "File: Open, Save, Trash, Rename, Print"
#~ msgstr "Arxiu: Obrir, Desar, Esborrar, Reanomenar, Imprimir"
#~ msgid "Edit: Trim, Rotate, Resize, Brightness, Color, Text ..."
#~ msgstr "Editar: Retallar, Girar, Redimensionar, Color, Brillantor, Text ..."
#~ msgid "Repair: Sharpen, Clean, Red-eyes, Paint, Clone ..."
#~ msgstr "Reparar: Enfocar, Netejar, Ulls vermells, Pintar, Clonar ..."
#~ msgid "Color: White Balance, Color Profile, Color Matching"
#~ msgstr "Color: Balanç de blancs, Perfil de color, Coincidència de color"
#~ msgid "Undo or Redo one edit"
#~ msgstr "Desfer o refer una edició"
#~ msgid "Open previous or next file"
#~ msgstr "Obrir arxiu anterior o següent"
#~ msgid "Change color of area borders, overlay lines"
#~ msgstr "Canviar color de vores d'àrees"
#~ msgid "This action will discard changes\n"
#~ msgstr "Aquesta acció descartarà els canvis\n"
#~ msgid "prior function active"
#~ msgstr "funció anterior activa"
#~ msgid "Transition:"
#~ msgstr "Transició:"
#~ msgid "updating index records"
#~ msgstr "actualitzan registres d'índex"
#~ msgid "Drawing"
#~ msgstr "Dibuix"
#~ msgid "Convert to colored line drawing"
#~ msgstr "Convertir a un dibuix de línies acolorides"
#~ msgid "Simulate Drawing"
#~ msgstr "Simular un dibuix"
#~ msgid ""
#~ "First time Fotoxx startup. \n"
#~ "Latest version: http://www.kornelix.com/fotoxx \n"
#~ "File Index process will begin (may need some time) \n"
#~ msgstr ""
#~ "Primer cop que s'inicia Fotoxx. \n"
#~ "Darrera versió : http://www.kornelix.com/fotoxx \n"
#~ "Començarà el procés de sincronització (caldrà algun temps) \n"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Adalt"
#~ msgid "Tab W: world map"
#~ msgstr "Pestanya W : mapa mundial"
#~ msgid "Tab G: image gallery"
#~ msgstr "Pestanya G : galeria d'imatges"
#~ msgid "Tab F: image file view/edit"
#~ msgstr "Pestanya F : veure/editar imatges"
#~ msgid "New Collection"
#~ msgstr "Nova col.lecció"
#~ msgid "Zooms for 200%"
#~ msgstr "Zooms per 200%"
#~ msgid "Default JPEG quality"
#~ msgstr "qualitat JPEG per defecte"
#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Estil de la barra d'eines"
#~ msgid "Color of area borders etc."
#~ msgstr "Color de contorns d'àrea etc. "
#~ msgid "Quick Start, User Guide, Recent Changes ..."
#~ msgstr "Inici ràpid, guia d'usuari, canvis recents"
#~ msgid "Use other image editors within Fotoxx"
#~ msgstr "Utilitzar altres editors d'imatge dintre de Fotoxx"
#~ msgid "HDR, HDF, Panorama, Stack, Mashup"
#~ msgstr "HDR, HDF, Panorama, Pila, Muntatge"
#~ msgid "Special Effects, Arty Transforms"
#~ msgstr "Efectes especials, transformacions artístiques"
#~ msgid "Fix Perspective, Bend/Warp image ..."
#~ msgstr "Corretgir perspectiva, adreçar/deformar imatge ..."
#~ msgid "White Balance, Color Profile, Color Matching"
#~ msgstr "Balanç de blancs, perfil de color, concordància de colors"
#~ msgid "Sharpen, Clean, Red-eyes, Paint, Clone ..."
#~ msgstr "Enfocar, netejar, ulls vermells, pintar, clonar "
#~ msgid "Improve brightness, contrast, color ..."
#~ msgstr "Millorar brillantor, contrast, color ..."
#~ msgid "Trim/Crop, Rotate, Resize, Add Text"
#~ msgstr "Retallar/girar, rotar, redimensionar, afegir text"
#~ msgid "Select image areas to edit, copy and paste"
#~ msgstr "Seleccionar àrees de la imatge a editar, copiar i enganxar"
#~ msgid "Captions, Tags, Ratings, Geotags, Search ... "
#~ msgstr "Llegendes, etiquetes, clasificacions, geo-etiquetes, cerques ..."
#~ msgid "Open, Save, Trash, Rename, Print"
#~ msgstr "Obrir, guardar, esborrar, reanomenar, imprimir"
#~ msgid "Keystone Correction"
#~ msgstr "Correcció de Keystone"
#~ msgid "Open RAW File"
#~ msgstr "Obrir arxiu RAW"
#~ msgid "Program Updates"
#~ msgstr "Actualitzacions del programa"
#~ msgid "Fotoxx updates notification"
#~ msgstr "Notificació d'actualitzacions de Fotoxx"
#~ msgid "Convert multiple camera RAW files"
#~ msgstr "Convertir múltiples arxius de càmera RAW"
#~ msgid "Batch Convert RAW"
#~ msgstr "Convertir RAW en lot"
#~ msgid "FG.color"
#~ msgstr "Color"
#~ msgid "Retouch"
#~ msgstr "Retocar"
#~ msgid "Open the next file"
#~ msgstr "Obrir el pròxim arxiu"
#~ msgid "Open the previous file"
#~ msgstr "Obrir l'arxiu anterior"
#~ msgid "Redo one edit"
#~ msgstr "Refer una edició"
#~ msgid "Undo one edit"
#~ msgstr "Desfer una edició"
#~ msgid "Retouch: Brightness, contrast, color, tone mapping ..."
#~ msgstr "Retocar: Brillantor, contrast, color, mapeig de tons ..."
#~ msgid "Image: Trim/Crop, Rotate, Resize, Add Text"
#~ msgstr "Imatge: Tallar/Retallar, Girar, Redimensionar, Afegir text"
#~ msgid "Batch Convert RAW Files"
#~ msgstr "Convertir arxius RAW en lot"
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Els dos"
#~ msgid "Location from World Map"
#~ msgstr "Ubicació des d'un mapa mundial"
#~ msgid ""
#~ "Download geotags data (8 megabytes). \n"
#~ "Save in %s \n"
#~ "Proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Descarregar dades de geoetiquetes (8 megabytes). \n"
#~ "Desar a %s \n"
#~ "Procedir?"
#~ msgid "0 files selected"
#~ msgstr "0 arxius seleccionats"
#~ msgid "new file name"
#~ msgstr "nou nom d'arxiu"
#~ msgid "Cover completely"
#~ msgstr "Cobrir completament"
#~ msgid "delete failed: %s"
#~ msgstr "esborrar ha fallat: %s"
#~ msgid "image file"
#~ msgstr "arxiu d'imatge"
|