/usr/share/abiword-3.0/strings/gl.strings is in abiword-common 3.0.0-8.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- ============================================================== -->
<!-- This file contains AbiWord Strings. AbiWord is an Open Source -->
<!-- word processor developed by AbiSource, Inc. Information about -->
<!-- this application can be found at http://www.abisource.com -->
<!-- This file contains the string translations for one language. -->
<!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL). -->
<!-- ============================================================== -->
<AbiStrings ver="1.0" language="gl">
<Strings class="XAP"
DLG_ABOUT_Build="Compilar opcións: %s"
DLG_ABOUT_Description="%s é un aplicativo de fonte aberta licenciado con GNU GPL.
Síntase libre de redistribuír este aplicativo."
DLG_ABOUT_Title="Sobre %s"
DLG_ABOUT_URL="Máis detalles: http://www.abisource.com/"
DLG_ABOUT_Version="Versión: %s"
DLG_Annotation_Author_LBL="Autor:"
DLG_Annotation_Description_LBL="Descrición:"
DLG_Annotation_Title_LBL="Título:"
DLG_Apply="Aplicar"
DLG_BorderShading_Border_Style="Estilo:"
DLG_BorderShading_Color="Cor:"
DLG_BorderShading_Preview="Vista previa"
DLG_Break_Insert="Inserir"
DLG_CLIPART_Error="Non foi posíbel cargar a imaxe predeseñada."
DLG_CLIPART_Loading="Cargando a imaxe predeseñada..."
DLG_CLIPART_Title="Imaxe predeseñada"
DLG_Cancel="Cancelar"
DLG_Close="Pechar"
DLG_Column_Preview="Vista previa"
DLG_Compare="Comparar"
DLG_Delete="Borrar"
DLG_DocComparison_Content="Contido:"
DLG_DocComparison_Different="diferente"
DLG_DocComparison_Diverging="diverxe despois da versión %d de %s"
DLG_DocComparison_DivergingPos="diverxe despois da posición do documento %d"
DLG_DocComparison_DocsCompared="Documentos comparados"
DLG_DocComparison_Fmt="Formato:"
DLG_DocComparison_Identical="idéntico"
DLG_DocComparison_Relationship="Relación:"
DLG_DocComparison_Results="Resultados"
DLG_DocComparison_Siblings="irmáns"
DLG_DocComparison_Styles="Estilos:"
DLG_DocComparison_TestSkipped="(test obviado)"
DLG_DocComparison_Unrelated="non relacionados"
DLG_DocComparison_WindowLabel="Comparación do documento"
DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Pechar &sen gardar"
DLG_FOSA_ALL="Todos (*.*)"
DLG_FOSA_ALLDOCS="Todos os documentos"
DLG_FOSA_ALLIMAGES="Todas as imaxes"
DLG_FOSA_ExportTitle="Exportar ficheiro"
DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch="O ficheiro de extensión dado non coincide co tipo de ficheiro escollido. Quere usar este nome igualmente?"
DLG_FOSA_FileInsertMath="Inserir ficheiro MathML:"
DLG_FOSA_FileInsertObject="Inserir ficheiro de obxecto incrustado:"
DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Abrir o ficheiro de &tipo:"
DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimir ficheiro como &tipo:"
DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Gardar ficheiro como &tipo:"
DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detectado automaticamente"
DLG_FOSA_ImportTitle="Importar ficheiro"
DLG_FOSA_InsertMath="Inserir ficheiro Math"
DLG_FOSA_InsertObject="Inserir obxecto incrustado"
DLG_FOSA_InsertTitle="Inserir ficheiro"
DLG_FOSA_OpenTitle="Abrir ficheiro"
DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimir nun ficheiro"
DLG_FOSA_RecordToFileLabel="Ficheiro para rexistrar a edición:"
DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Gravar edición nun ficheiro"
DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel="Ficheiro para reproducir a edición:"
DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Reproducir edición desde un ficheiro"
DLG_FOSA_SaveAsTitle="Gardar ficheiro como"
DLG_FormatFrame_Color="Cor:"
DLG_FormatFrame_Preview="Vista previa"
DLG_FormatFrame_TextWrapping="Axuste de texto"
DLG_FormatTOC_General="Xeral"
DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Selección"
DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Táboa"
DLG_FormatTable_Color="Cor:"
DLG_FormatTable_Preview="Vista previa"
DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exportar con instrucións PHP"
DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permitir o marcado adicional no espazo de nomes AWML"
DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Declarar como XML (versión 1.0)"
DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Incrustar folla de estilo (CSS)"
DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Incrustar imaxes en URL (Base64-encoded)"
DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exportar como HTML 4.01"
DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Seleccionar opcións de exportación HTML:"
DLG_HTMLOPT_ExpMathMLRenderPNG="Debuxar imaxes MathML como PNG (empregarase JavaScript se non está activada a opción)"
DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Restaurar axustes"
DLG_HTMLOPT_ExpSave="Gardar axustes"
DLG_HTMLOPT_ExpSplitDocument="Dividir o documento"
DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Opcións de exportación HTML"
DLG_History_Created="Creado:"
DLG_History_DocumentDetails="Detalles do documento"
DLG_History_EditTime="Hora de edición:"
DLG_History_Id="Identificador:"
DLG_History_LastSaved="Gardado por última vez:"
DLG_History_List_Title="Historial de versión"
DLG_History_Path="Nome do documento:"
DLG_History_Restore="Restaurar"
DLG_History_Version="Versión:"
DLG_History_Version_AutoRevisioned="Revisión automática"
DLG_History_Version_Started="Creado"
DLG_History_Version_Version="Versión"
DLG_History_WindowLabel="Historial do documento"
DLG_IP_Activate_Label="Vista previa da imaxe"
DLG_IP_Button_Label="Inserir"
DLG_IP_Height_Label="Altura: "
DLG_IP_No_Picture_Label="Ningunha imaxe"
DLG_IP_Title="Inserir imaxe"
DLG_IP_Width_Label="Largo: "
DLG_Image_Aspect="Conservar proporcións"
DLG_Image_DescTabLabel="Xeral"
DLG_Image_Height="Altura:"
DLG_Image_ImageDesc="Nome da imaxe"
DLG_Image_ImageSize="Tamaño da imaxe"
DLG_Image_InLine="Imaxe colocada en liña (sen axuste de texto)"
DLG_Image_LblDescription="Descrición:"
DLG_Image_LblTitle="Título:"
DLG_Image_PlaceColumn="Posición relativa á súa columna"
DLG_Image_PlacePage="Posición relativa á súa páxina"
DLG_Image_PlaceParagraph="Posición relativa ao parágrafo máis achegado"
DLG_Image_Placement="Colocación da imaxe"
DLG_Image_PlacementTabLabel="&Colocación"
DLG_Image_SquareWrap="Axuste de texto cadrado"
DLG_Image_TextWrapping="Axuste de texto"
DLG_Image_TightWrap="Axuste de texto estreito"
DLG_Image_Title="Propiedades da imaxe"
DLG_Image_Width="Largo:"
DLG_Image_WrapTabLabel="&Axuste de liña"
DLG_Image_WrapType="Tipo de axuste de texto"
DLG_Image_WrappedBoth="Texto axustado a ambos lados da imaxe"
DLG_Image_WrappedLeft="Texto axustado á esquerda da imaxe"
DLG_Image_WrappedNone="A imaxe flota enriba do texto"
DLG_Image_WrappedRight="Texto axustado á dereita da imaxe"
DLG_Insert="&Inserir"
DLG_InsertButton="&Inserir"
DLG_Insert_SymbolTitle="Inserir símbolo"
DLG_InvalidPathname="Ruta incorrecta."
DLG_LISTDOCS_Heading1="Escoller documento da lista:"
DLG_LISTDOCS_Title="Documentos abertos"
DLG_Lists_Arrowhead_List="Lista de puntas de frecha"
DLG_Lists_Box_List="Lista de caixas"
DLG_Lists_Bullet_List="Lista de viñetas"
DLG_Lists_Dashed_List="Lista con guións"
DLG_Lists_Diamond_List="Lista de diamantes"
DLG_Lists_Font="Tipo de letra:"
DLG_Lists_Format="Formato:"
DLG_Lists_Hand_List="Lista manual"
DLG_Lists_Heart_List="Lista de corazóns"
DLG_Lists_Implies_List="Lista de implicación"
DLG_Lists_Lower_Case_List="Lista en minúsculas"
DLG_Lists_Lower_Roman_List="Lista Romana en minúscula"
DLG_Lists_Numbered_List="Lista numerada"
DLG_Lists_Preview="Vista previa"
DLG_Lists_Square_List="Lista de cadrados"
DLG_Lists_Star_List="Lista de estrelas"
DLG_Lists_Style="Estilo:"
DLG_Lists_Tick_List="Lista de comprobación"
DLG_Lists_Triangle_List="Lista de triángulos"
DLG_Lists_Upper_Case_List="Lista en maiúsculas"
DLG_Lists_Upper_Roman_List="Lista romana en maiúsculas"
DLG_MB_No="Non"
DLG_MB_Yes="Si"
DLG_MW_Activate="Ver:"
DLG_MW_AvailableDocuments="Documentos dispoñíbeis:"
DLG_MW_MoreWindows="Ver documento"
DLG_MW_ViewButton="&Ver"
DLG_Merge="Combinar"
DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
DLG_MetaData_Description_LBL="Descrición:"
DLG_MetaData_TAB_General="Xeral"
DLG_MetaData_Title_LBL="Título:"
DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Non existe un dos directorios na ruta dada."
DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="O cartafol «%s» está protexido contra escritura."
DLG_OK="Aceptar"
DLG_Options_Btn_Apply="Aplicar"
DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Inserir automaticamente marcadores de dirección"
DLG_Options_Label_General="Xeral"
DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Cambiar idioma ao cambiar o teclado"
DLG_Options_Label_Show="Amosar"
DLG_OverwriteFile="O ficheiro «%s» xa existe. Quere substituílo?"
DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Complementos activos"
DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor:"
DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Non se puido activar/cargar o complemento"
DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Non se puido desactivar o complemento"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Desactivar complemento"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Desactivar todos os complementos"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descrición:"
DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalles do complemento"
DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instalar complemento novo"
DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Lista de complementos"
DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nome:"
DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Ningún complemento seleccionado"
DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Non dispoñíbel"
DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Xestor de complementos do AbiWord"
DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versión:"
DLG_PageNumbers_Preview="Vista previa"
DLG_Para_LabelPreview="Vista previa"
DLG_Password_Password="Contrasinal:"
DLG_Password_Title="Introduza o contrasinal"
DLG_RDF_Editor_ShowAll="Actualizar"
DLG_Remove_Icon="Desexa retirar esta icona da barra de ferramentas?"
DLG_Restore="Restaurar"
DLG_Select="Seleccionar"
DLG_Show="Amosar"
DLG_Styles_Delete="Borrar"
DLG_Styles_LBL_All="Todo"
DLG_Styles_ModifyFont="Tipo de letra"
DLG_Styles_ModifyPreview="Vista previa"
DLG_ToggleCase_TitleCase="Tipo título"
DLG_UENC_EncLabel="Escolla a codificación:"
DLG_UENC_EncTitle="Codificación"
DLG_UFS_BGColorTab="Realzar cor"
DLG_UFS_BottomlineCheck="Liña inferior"
DLG_UFS_ColorLabel="Cor:"
DLG_UFS_ColorTab="Cor do texto"
DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efectos:"
DLG_UFS_Effects_LowerCase="Minúsculas"
DLG_UFS_Effects_None="(Ningún)"
DLG_UFS_Effects_SmallCaps="Pequenas maiúsculas"
DLG_UFS_Effects_TitleCase="Tipo título"
DLG_UFS_Effects_UpperCase="Maiúscula"
DLG_UFS_EncodingLabel="Codificación:"
DLG_UFS_FontLabel="Tipo de letra:"
DLG_UFS_FontTab="Tipo de letra"
DLG_UFS_FontTitle="Tipo de letra"
DLG_UFS_HiddenCheck="Agochado"
DLG_UFS_OverlineCheck="Superliñado"
DLG_UFS_SampleFrameLabel="Mostra"
DLG_UFS_ScriptLabel="Script:"
DLG_UFS_SizeLabel="Tamaño:"
DLG_UFS_StrikeoutCheck="Riscar"
DLG_UFS_StyleBold="Negriña"
DLG_UFS_StyleBoldItalic="Cursiva negriña"
DLG_UFS_StyleItalic="Cursiva"
DLG_UFS_StyleLabel="Estilo:"
DLG_UFS_StyleRegular="Regular"
DLG_UFS_SubScript="Subíndice"
DLG_UFS_SuperScript="Superíndice"
DLG_UFS_ToplineCheck="Liña superior"
DLG_UFS_TransparencyCheck="Estabelecer sen cor de realzado"
DLG_UFS_UnderlineCheck="Subliñar"
DLG_ULANG_AvailableLanguages="Idiomas dispoñíbeis:"
DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Facer predeterminado para o documento"
DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Idioma predeterminado: "
DLG_ULANG_LangLabel="Escoller idioma:"
DLG_ULANG_LangTitle="Estabelecer idioma"
DLG_ULANG_SetLangButton="&Estabelecer o idioma"
DLG_UP_All="Todo"
DLG_UP_BlackWhite="Negro e branco"
DLG_UP_Collate="Xuntar"
DLG_UP_Color="Cor"
DLG_UP_Copies="Copias: "
DLG_UP_EmbedFonts="Incrustar tipos de letra"
DLG_UP_File="Ficheiro"
DLG_UP_From="De: "
DLG_UP_Grayscale="Escala de grises"
DLG_UP_InvalidPrintString="A orde para imprimir non é a correcta."
DLG_UP_PageRanges="Intervalos de páxina:"
DLG_UP_PrintButton="Imprimir"
DLG_UP_PrintIn="Imprimir en: "
DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Vista previa de impresión"
DLG_UP_PrintTitle="Imprimir"
DLG_UP_PrintTo="Imprimir a: "
DLG_UP_Printer="Impresora"
DLG_UP_PrinterCommand="Orde para imprimir: "
DLG_UP_Selection="Selección"
DLG_UP_To=" a "
DLG_Unit_cm="cm"
DLG_Unit_inch="pulgadas"
DLG_Unit_mm="mm"
DLG_Unit_pica="picas"
DLG_Unit_points="puntos"
DLG_UnixMB_No="_Non"
DLG_UnixMB_Yes="_Si"
DLG_Update="Actualizar"
DLG_Zoom_100="&100%"
DLG_Zoom_200="&200%"
DLG_Zoom_75="&75%"
DLG_Zoom_PageWidth="La&rgura da páxina"
DLG_Zoom_Percent="Porc&entaxe:"
DLG_Zoom_PreviewFrame="Vista previa"
DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Ampliar a"
DLG_Zoom_WholePage="&Toda a páxina"
DLG_Zoom_ZoomTitle="Ampliar"
ENC_ARAB_ISO="Árabe, ISO-8859-6"
ENC_ARAB_MAC="Árabe, Macintosh"
ENC_ARAB_WIN="Árabe, Páxina de códigos 1256 de Windows"
ENC_ARME_ARMSCII="Armenio, ARMSCII-8"
ENC_BALT_ISO="Báltico, ISO-8859-4"
ENC_BALT_WIN="Báltico, páxina de códigos 1257 de Windows"
ENC_CENT_ISO="Europeo Central, ISO-8859-2"
ENC_CENT_MAC="Europeo Central, Macintosh"
ENC_CENT_WIN="Europeo Central, Páxina de códigos 1250 de Windows"
ENC_CHSI_EUC="Chinés Simplificado, EUC-CN (GB2312)"
ENC_CHSI_GB="Chinés Simplificado, GB_2312-80"
ENC_CHSI_HZ="Chinés Simplificado, HZ"
ENC_CHSI_WIN="Chinés Simplificado, Páxina de códigos 936 de Windows"
ENC_CHTR_BIG5="Chinés Tradicional, BIG5"
ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Chinés Traditional, BIG5-HKSCS"
ENC_CHTR_EUC="Chinés Tradicional, EUC-TW"
ENC_CHTR_WIN="Chinés Tradicional, Páxina de códigos 950 de Windows"
ENC_CROA_MAC="Croata, Macintosh"
ENC_CYRL_ISO="Cirílico, ISO-8859-5"
ENC_CYRL_KOI="Cirílico, KOI8-R"
ENC_CYRL_MAC="Cirílico, Macintosh"
ENC_CYRL_WIN="Cirílico, páxina de códigos 1251 de Windows"
ENC_GEOR_ACADEMY="Xeorxiano, académico"
ENC_GEOR_PS="Xeorxiano, PS"
ENC_GREE_ISO="Grego, ISO-8859-7"
ENC_GREE_MAC="Grego, Macintosh"
ENC_GREE_WIN="Grego, páxina de códigos 1253 de Windows"
ENC_HEBR_ISO="Hebreo, ISO-8859-8"
ENC_HEBR_MAC="Hebreo, Macintosh"
ENC_HEBR_WIN="Hebreo, páxina de códigos 1255 de Windows"
ENC_ICEL_MAC="Islandés, Macintosh"
ENC_JAPN_EUC="Xaponés, EUC-JP"
ENC_JAPN_ISO="Xaponés, ISO-2022-JP"
ENC_JAPN_SJIS="Xaponés, Shift-JIS"
ENC_JAPN_WIN="Xaponés, páxina de códigos 932 de Windows"
ENC_KORE_EUC="Coreano, EUC-KR"
ENC_KORE_JOHAB="Korean, JOHAB"
ENC_KORE_KSC="Coreano, KSC_5601"
ENC_KORE_WIN="Coreano, páxina de códigos 949 do Windows"
ENC_MLNG_DOS="Europeo occidental, páxina de códigos 850 de DOS/Windows"
ENC_ROMA_MAC="Romeno, Macintosh"
ENC_THAI_MAC="Tailandés, Macintosh"
ENC_THAI_TIS="Tailandés, TIS-620"
ENC_THAI_WIN="Tailandés, páxina de códigos 874 de Windows"
ENC_TURK_ISO="Turco, ISO-8859-9"
ENC_TURK_MAC="Turco, Macintosh"
ENC_TURK_WIN="Turco, páxina de códigos 1254 de Windows"
ENC_UKRA_KOI="Ucraniano, KOI8-U"
ENC_UKRA_MAC="Ucraniano, Macintosh"
ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
ENC_US_DOS="Inglés, DOS/Windows Páxina de códigos 437"
ENC_VIET_TCVN="Vietnamita, TCVN"
ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII"
ENC_VIET_WIN="Vietnamita, páxina de códigos 1258 de Windows"
ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
ENC_WEST_HP="Europeo occidental, HP"
ENC_WEST_ISO="Europeo occidental, ISO-8859-1"
ENC_WEST_MAC="Europeo occidental, Macintosh"
ENC_WEST_NXT="Europeo occidental, NeXT"
ENC_WEST_WIN="Europeo occidental, páxina de códigos 1252 de Windows"
FIELD_Application_Version="Versión"
InsertModeFieldINS="Inserir"
LANG_0="(sen probas)"
LANG_ACH="Acholi"
LANG_AF_ZA="Afrikaans"
LANG_AK_GH="Akan"
LANG_AM_ET="Amharico"
LANG_AR="Árabe"
LANG_AR_EG="Árabe (Exipto)"
LANG_AR_SA="Árabe (Arabia Saudita)"
LANG_AST_ES="Asturiano"
LANG_AS_IN="Asamés"
LANG_AYC_BO="Aimará (do sur de Bolivia)"
LANG_AYM_BO="Aimará (do centro e norte de Bolivia)"
LANG_AYR="Aimará, central"
LANG_BE_BY="Bielorruso"
LANG_BE_LATIN="Bielorruso, latino"
LANG_BG_BG="Búlgaro"
LANG_BM="Bamanankan"
LANG_BN_IN="Bengalí"
LANG_BR_FR="Bretón"
LANG_BS_BA="Bosnio"
LANG_CA_ES="Catalán"
LANG_CGG="Chiga"
LANG_COP_EG="Copto"
LANG_CO_FR="Corso"
LANG_CS_CZ="Checo"
LANG_CY_GB="Galés"
LANG_DA_DK="Danés"
LANG_DE_AT="Alemán (Austria)"
LANG_DE_CH="Alemán (Suíza)"
LANG_DE_DE="Alemán (Alemaña)"
LANG_DV_MV="Divehi"
LANG_EL_GR="Grego"
LANG_EN_AU="Inglés (Australia)"
LANG_EN_CA="Inglés (Canadá)"
LANG_EN_GB="Inglés (GB)"
LANG_EN_IE="Inglés (Irlanda)"
LANG_EN_IN="Inglés (India)"
LANG_EN_NZ="Inglés (Nova zelanda)"
LANG_EN_US="Inglés (US)"
LANG_EN_ZA="Inglés (África do Sur)"
LANG_EO="Esperanto"
LANG_ES_ES="Castelán (España)"
LANG_ES_MX="Castelán (México)"
LANG_ET="Estonio"
LANG_EU_ES="Éuscaro"
LANG_FA_AF="Dari"
LANG_FA_IR="Persa"
LANG_FF="Fula"
LANG_FIL_PH="Filipino"
LANG_FI_FI="Finlandés"
LANG_FR_BE="Francés (Bélxica)"
LANG_FR_CA="Francés (Canadá)"
LANG_FR_CH="Francés (Suíza)"
LANG_FR_FR="Francés (Francia)"
LANG_FY_NL="Frisio"
LANG_GA_IE="Irlandés"
LANG_GL="Galego"
LANG_HAW_US="Hawaiano"
LANG_HA_NE="Hausa (Níxer)"
LANG_HA_NG="Hausa (Nixeria)"
LANG_HE_IL="Hebreo"
LANG_HI_IN="Hindú"
LANG_HR_HR="Croata"
LANG_HU_HU="Húngaro"
LANG_HY_AM="Armenio"
LANG_IA="Interlingua"
LANG_ID_ID="Indonesio"
LANG_IS_IS="Islandés"
LANG_IT_IT="Italiano"
LANG_IU_CA="Inuktitut"
LANG_JA_JP="Xaponés"
LANG_JBO="Lojban"
LANG_KA_GE="Xeorxiano"
LANG_KK_KZ="Casaco"
LANG_KM_KH="Khmer"
LANG_KN_IN="Canadá"
LANG_KO="Coreano"
LANG_KO_KR="Coreano (do sur)"
LANG_KU="Turco"
LANG_KW_GB="Córnico"
LANG_LA_IT="Latino"
LANG_LG="Ganda"
LANG_LO_LA="Laosiano"
LANG_LT_LT="Lituano"
LANG_LV_LV="Letón"
LANG_MG_MG="Malgaxe"
LANG_MH_MH="Marshalés (Illas Marshall)"
LANG_MH_NR="Marshalés (Nauru)"
LANG_MI_NZ="Maorí"
LANG_MK="Macedonio"
LANG_MNK_SN="Mandinga"
LANG_MN_MN="Mogol"
LANG_MR_IN="Marathi"
LANG_MS_MY="Malaio"
LANG_NB_NO="Bokmal"
LANG_NE_NP="Nepalí"
LANG_NL_BE="Flamengo"
LANG_NL_NL="Holandés"
LANG_NN_NO="Nynorsk"
LANG_OC_FR="Occitano"
LANG_PA_IN="Punjabi (India)"
LANG_PA_PK="Punjabi (Pakistan)"
LANG_PL_PL="Polaco"
LANG_PS="Pashto"
LANG_PT_BR="Portugués (Brasil)"
LANG_PT_PT="Portugués (Portugal)"
LANG_QUH_BO="Quechua (do sur de Bolivia)"
LANG_QUL_BO="Quechua (do norte de Bolivia)"
LANG_QUZ="Quechua (Cusco)"
LANG_QU_BO="Quechua"
LANG_RO_RO="Romeno"
LANG_RU_PETR1708="Ruso (pre-1918)"
LANG_RU_RU="Ruso"
LANG_SC_IT="Sardo"
LANG_SK_SK="Eslovaco"
LANG_SL_SI="Esloveno"
LANG_SON="Songhay"
LANG_SQ_AL="Albanés"
LANG_SR="Serbio"
LANG_SR_LATIN="Serbio, latino"
LANG_SV_SE="Sueco"
LANG_SW="Suahili"
LANG_SYR="Sírio"
LANG_TA_IN="Tamil"
LANG_TE_IN="Telugu"
LANG_TH_TH="Tailandés"
LANG_TL_PH="Tagalo"
LANG_TR_TR="Turco"
LANG_UK_UA="Ucraniano"
LANG_UR="Urdu"
LANG_UR_PK="Urdu (Pakistán)"
LANG_UZ_UZ="Uzbeco"
LANG_VI_VN="Vietnamita"
LANG_WO_SN="Ulof"
LANG_YI="Iídich"
LANG_ZH_CN="Chinés (PRC)"
LANG_ZH_HK="Chinés (Hong Kong)"
LANG_ZH_SG="Chinés (Singapur)"
LANG_ZH_TW="Chinés (Taiwán)"
LANG_ZU="Zulú"
MENU_LABEL_INSERT="&Inserir"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Inserir"
MENU_LABEL_VIEW="&Ver"
MENU_STATUSLINE_TABLE="Táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Borrar"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Inserir"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Seleccionar"
MSG_AutoRevision="Revisión automática"
MSG_BuildingDoc="Compilando o documento:"
MSG_HistoryConfirmSave="Debe gardar os cambios no documento %s antes de continuar. Quere gardalo agora?"
MSG_HistoryNoRestore="AbiWord non pode restabelecer a versión %d do documento porque falta a información de versión."
MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord non pode restaurar completamente a versión %d do documento porque a información de versión está incompleta."
MSG_HistoryPartRestore2="A versión máis recente que se pode restaurar completamente é %d. Quere restaurar esta versión no seu lugar? Para restaurar parcialmente a versión %d prema Non."
MSG_HistoryPartRestore3="Para continuar de todas maneiras, prema Aceptar."
MSG_HistoryPartRestore4="Para saír do intento de restauración, prema Cancelar."
MSG_ImportingDoc="Importando documento..."
MSG_NoUndo="Esta operación non se pode desfacer. Seguro que quere proceder?"
MSG_ParagraphsImported="Parágrafo importado"
ReadOnly="Só lectura"
SPELL_CANTLOAD_DICT="Non se puido cargar o dicionario do idioma %s"
SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord non pode atopar o ficheiro de ortografía %s.dll
Descargue e instale Aspell de http://aspell.net/win32/"
STYLE_ARROWHEADLIST="Lista de puntas de frecha"
STYLE_BLOCKTEXT="Bloque de texto"
STYLE_BOXLIST="Lista de caixas"
STYLE_BULLETLIST="Lista de viñetas"
STYLE_CHAPHEADING="Cabeceira de capítulo"
STYLE_DASHEDLIST="Lista con guións"
STYLE_DELIM_CHAPTER="Capítulo"
STYLE_DELIM_SECTION="Sección"
STYLE_DIAMONLIST="Lista de diamantes"
STYLE_ENDNOTE="Fin de nota"
STYLE_ENDREFERENCE="Referencia para nota final"
STYLE_ENDTEXT="Texto de nota final"
STYLE_FOOTNOTE="Nota ao pé"
STYLE_FOOTREFERENCE="Referencia para nota ao pé"
STYLE_FOOTTEXT="Texto de nota ao pé"
STYLE_HANDLIST="Lista manual"
STYLE_HEADING1="Cabeceira 1"
STYLE_HEADING2="Cabeceira 2"
STYLE_HEADING3="Cabeceira 3"
STYLE_HEADING4="Cabeceira 4"
STYLE_HEARTLIST="Lista de corazóns"
STYLE_IMPLIES_LIST="Lista de implicación"
STYLE_LOWERCASELIST="Lista en minúsculas"
STYLE_LOWERROMANLIST="Lista Romana en minúscula"
STYLE_NONE="Ningún"
STYLE_NORMAL="Normal"
STYLE_NUMBER_LIST="Lista numerada"
STYLE_NUMHEAD1="Cabeceira numerada 1"
STYLE_NUMHEAD2="Cabeceira numerada 2"
STYLE_NUMHEAD3="Cabeceira numerada 3"
STYLE_PLAIN_TEXT="Texto simple"
STYLE_SECTHEADING="Cabeceira de sección"
STYLE_SQUARELIST="Lista de cadrados"
STYLE_STARLIST="Lista de estrelas"
STYLE_TICKLIST="Lista de comprobación"
STYLE_TOCHEADING1="Índice 1"
STYLE_TOCHEADING2="Índice 2"
STYLE_TOCHEADING3="Índice 3"
STYLE_TOCHEADING4="Índice 4"
STYLE_TOCHEADING="Cabeceira do índice"
STYLE_TRIANGLELIST="Lista de triángulos"
STYLE_UPPERCASTELIST="Lista en maiúsculas"
STYLE_UPPERROMANLIST="Lista romana en maiúsculas"
TB_ClearBackground="Limpar o fondo"
TB_ClearForeground="Limpar o fondo"
TB_Font_Symbol="Símbolos"
TB_InsertNewTable="Inserir táboa nova"
TB_Rows_x_Cols_Table="Táboa"
TB_Table="Táboa"
TB_Zoom_PageWidth="Largura da páxina"
TB_Zoom_Percent="Outro..."
TB_Zoom_WholePage="Páxina completa"
TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimir"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Negriña"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Liña inferior"
TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Tipo de letra"
TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Cursiva"
TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Superliñado"
TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Riscar"
TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Subíndice"
TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Superíndice"
TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Liña superior"
TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Subliñar"
TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Ampliar"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Negriña"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Liña inferior"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Tipo de letra"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Cursiva"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Superliñado"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Riscar"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Subíndice"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Superíndice"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Liña superior"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subliñar"
TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Ampliar"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Negriña"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Liña inferior"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Tipo de letra"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Cursiva"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Superliñado"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Riscar"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Subíndice"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Superíndice"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Liña superior"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Subliñar"
TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Ampliar"
UntitledDocument="Sen título%d"
XIM_Methods="Métodos de entrada"
/>
<Strings class="AP"
BREAK_Column="Salto de columna"
BREAK_Page="Salto de páxina"
BottomMarginStatus="Marxe inferior [%s]"
COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED="A opción «--print» retirouse en AbiWord 2.8. Pode conseguir o comportamento desexado usando as ferramentas na liña de ordes de AbiWord e logo canalizando a saída a unha cola de impresión. Ex: «abiword --to=ps --to-name=fd://1 meuficheiro.txt | lpr»"
ColumnGapStatus="Oco de columna [%s]"
ColumnStatus="Columna [%d]"
DLG_Annotation_OK_tooltip="Actualizar a anotación"
DLG_Annotation_Replace_LBL="Substituír"
DLG_Annotation_Replace_tooltip="Substituír o texto anotado co contido da anotación"
DLG_Annotation_Title="Editar anotación"
DLG_ApplyButton="&Aplicar"
DLG_Background_ClearClr="Quitar a cor de fondo"
DLG_Background_ClearHighlight="Quitar a cor de realzado"
DLG_Background_Title="Cambia a cor do fondo"
DLG_Background_TitleFore="Cambiar a cor de texto"
DLG_Background_TitleHighlight="Cambia a cor do realzado"
DLG_BorderShading_Border_Color="Cor do bordo:"
DLG_BorderShading_Border_Style_Dashed="Liña de guións"
DLG_BorderShading_Border_Style_Dotted="Liña de puntos"
DLG_BorderShading_Border_Style_None="Ningún"
DLG_BorderShading_Border_Style_Solid="Liña sólida"
DLG_BorderShading_Borders="Bordos"
DLG_BorderShading_Offset="Desprazamento:"
DLG_BorderShading_Shading="Sombreado"
DLG_BorderShading_Shading_Color="Cor do sombreado:"
DLG_BorderShading_Thickness="Grosor:"
DLG_BorderShading_Title="Bordos e sombreado"
DLG_BorderShading_Use_Shading="Activar o sombreado"
DLG_Break_BreakTitle="Inserir salto"
DLG_Break_ColumnBreak="Salto de &columna"
DLG_Break_Continuous="Con&tinuo"
DLG_Break_EvenPage="&Páxina par"
DLG_Break_NextPage="Páxina &seguinte"
DLG_Break_OddPage="Páxina &impar"
DLG_Break_PageBreak="&Salto de páxina"
DLG_Break_SectionBreaks="Saltos de sección"
DLG_CloseButton="&Pechar"
DLG_Column_ColumnTitle="Columnas"
DLG_Column_Line_Between="Entre liñas"
DLG_Column_Number="Número de columnas"
DLG_Column_Number_Cols="Número de columnas:"
DLG_Column_One="Unha"
DLG_Column_RtlOrder="Usar orde D->E"
DLG_Column_Size="Tamaño máx. de columna:"
DLG_Column_Space_After="Espazo despois da columna:"
DLG_Column_Three="Tres"
DLG_Column_Two="Dos"
DLG_DateTime_AvailableFormats="Formatos dispoñíbeis:"
DLG_DateTime_DateTimeTitle="Inserir data e hora"
DLG_FR_FindLabel="Atopa&r:"
DLG_FR_FindNextButton="&Buscar seguinte"
DLG_FR_FindTitle="Atopar"
DLG_FR_FinishedFind="Abiword rematou de buscar no documento."
DLG_FR_FinishedReplace="Abiword rematou a súa busca no documento e efectuou %d substitucións."
DLG_FR_MatchCase="&Coincidir maiúsculas e minúsculas"
DLG_FR_ReplaceAllButton="Substituír &todo"
DLG_FR_ReplaceButton="&Substituír"
DLG_FR_ReplaceTitle="Substituír"
DLG_FR_ReplaceWithLabel="Substit&uír por:"
DLG_FR_ReverseFind="Busca in&versa"
DLG_FR_WholeWord="Palabra &completa"
DLG_Field_FieldTitle="Inserir campo"
DLG_Field_Fields="Ca&mpos:"
DLG_Field_Fields_No_Colon="Ca&mpos"
DLG_Field_Parameters="Parámetros Adicionais:"
DLG_Field_Types="&Tipos:"
DLG_Field_Types_No_Colon="&Tipos"
DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valor inicial da nota final:"
DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Colocar ao final do documento"
DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Colocar ao final da sección"
DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Colocación:"
DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Reiniciar en cada sección"
DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Estilo de nota final:"
DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Notas final"
DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valor inicial da nota ao rodapé:"
DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Non reiniciar"
DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Reiniciar en cada páxina"
DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Reiniciar en cada sección"
DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Estilo do rodapé:"
DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Números:"
DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Notas a rodapé"
DLG_FormatFootnotes_Title="Formato das notas a rodapé e finais"
DLG_FormatFrameTitle="Formato da caixa de texto"
DLG_FormatFrame_Background="Fondo"
DLG_FormatFrame_Background_Color="Cor de fondo:"
DLG_FormatFrame_Border_Color="Cor do bordo:"
DLG_FormatFrame_Borders="Bordos"
DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Non estabelecer ningunha imaxe"
DLG_FormatFrame_PositionTo="Posición da caixa de texto"
DLG_FormatFrame_SelectImage="Seleccionar a imaxe do ficheiro"
DLG_FormatFrame_SetImage="Estabelecer imaxe"
DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Imaxe para fondo"
DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Estabelecer axuste de texto"
DLG_FormatFrame_SetToColumn="Posición respecto da columna"
DLG_FormatFrame_SetToPage="Posición respecto da páxina"
DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Posición respecto do parágrafo"
DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Cambiar o estilo"
DLG_FormatTOC_Dash="Guións"
DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabulacións e numeración de páxinas"
DLG_FormatTOC_DetailsTop="Definicións de etiquetas"
DLG_FormatTOC_DispStyle="Estilo de visualización:"
DLG_FormatTOC_Dot="Puntos"
DLG_FormatTOC_FillStyle="Estilo de recheo:"
DLG_FormatTOC_HasHeading="&Ten encabezamento"
DLG_FormatTOC_HasLabel="&Ten etiqueta"
DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Estilo do encabezamento:"
DLG_FormatTOC_HeadingText="Texto de enca&bezamento:"
DLG_FormatTOC_Indent="&Sangrado:"
DLG_FormatTOC_InheritLabel="&Inserir etiqueta"
DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Detalles"
DLG_FormatTOC_Level1="Nivel 1"
DLG_FormatTOC_Level2="Nivel 2"
DLG_FormatTOC_Level3="Nivel 3"
DLG_FormatTOC_Level4="Nivel 4"
DLG_FormatTOC_LevelDefs="Definir propiedades principais"
DLG_FormatTOC_None="Ningún"
DLG_FormatTOC_NumberingType="Tipo de &numeración:"
DLG_FormatTOC_PageNumbering="Numeración de &páxina:"
DLG_FormatTOC_StartAt="&Comezar en:"
DLG_FormatTOC_TabLeader="&Tabulación guía:"
DLG_FormatTOC_TextAfter="Texto &despois:"
DLG_FormatTOC_TextBefore="Texto an&tes:"
DLG_FormatTOC_Title="Formato da táboa de contido"
DLG_FormatTOC_Underline="Subliñados"
DLG_FormatTableTitle="Formato da táboa"
DLG_FormatTable_Apply_To="Aplicar a:"
DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Columna"
DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Fila"
DLG_FormatTable_Background="Fondo"
DLG_FormatTable_Background_Color="Cor de fondo:"
DLG_FormatTable_Border_Color="Cor do bordo:"
DLG_FormatTable_Borders="Bordos"
DLG_FormatTable_NoImageBackground="Non estabelecer ningunha imaxe"
DLG_FormatTable_SelectImage="Seleccionar a imaxe do ficheiro"
DLG_FormatTable_SetImage="Estabelecer imaxe"
DLG_FormatTable_SetImageBackground="Imaxe para fondo"
DLG_FormatTable_Thickness="Grosor:"
DLG_Goto_Btn_Goto="Ir a"
DLG_Goto_Btn_Next="Seguinte >>"
DLG_Goto_Btn_Prev="<< Ant"
DLG_Goto_Column_Author="Autor"
DLG_Goto_Column_ID="ID"
DLG_Goto_Column_Title="Título"
DLG_Goto_Label_Help="Escolla o seu destino no lado esquerdo.
Se quere usar o botón «Ir a», tan só cubra a Entrada de Número co número desexado. Pode usar + e - para facer movementos relativos.\tEx., se escribe «+2» e selecciona «Liña», «Ir a» desprazarase 2 liñas por debaixo da súa posición actual."
DLG_Goto_Label_Name="&Nome:"
DLG_Goto_Label_Number="&Número:"
DLG_Goto_Label_Position="Posición"
DLG_Goto_Label_What="Ir a &que:"
DLG_Goto_Target_Annotation="Anotación"
DLG_Goto_Target_Bookmark="Marcador"
DLG_Goto_Target_Line="Liña:"
DLG_Goto_Target_Page="Páxina:"
DLG_Goto_Target_Picture="Imaxe"
DLG_Goto_Target_XMLid="Ligazón RDF"
DLG_Goto_Title="ir a"
DLG_HdrFtr_FooterEven="Rodapé diferente para as impares"
DLG_HdrFtr_FooterFirst="Rodapé diferente para a primeira páxina"
DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propiedades do rodapé"
DLG_HdrFtr_FooterLast="Rodapé diferente para a última páxina"
DLG_HdrFtr_HeaderEven="Cabeceira diferente para as impares"
DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Cabeceira diferente para a primeira páxina"
DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propiedades da cabeceira"
DLG_HdrFtr_HeaderLast="Cabeceira diferente para a última páxina"
DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propiedades do número de páxina"
DLG_HdrFtr_RestartCheck="Reiniciar números de páxina en seccións novas"
DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Reiniciar numeración en:"
DLG_HdrFtr_Title="Formato da cabeceira/rodapé"
DLG_HelpButton="&Axuda"
DLG_InsertBookmark_Msg="Escriba un nome para o marcador, ou seleccione un da lista:"
DLG_InsertBookmark_Title="Inserir marcador"
DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleccionar un marcador de destino da lista:"
DLG_InsertHyperlink_Title="Inserir ligazón"
DLG_InsertHyperlink_TitleLabel="Escriba o título para a hiperligazón"
DLG_InsertTable_AutoColSize="Tamaño de columna automático"
DLG_InsertTable_AutoFit="Comportamento do axuste automático"
DLG_InsertTable_FixedColSize="Tamaño fixo de columna:"
DLG_InsertTable_NumCols="Número de columnas:"
DLG_InsertTable_NumRows="Número de filas:"
DLG_InsertTable_TableSize="Tamaño da táboa"
DLG_InsertTable_TableTitle="Inserir táboa"
DLG_InsertXMLID_Msg="Tipo e nome para a ligazón RDF:"
DLG_InsertXMLID_Title="Inserir unha ligazón RDF"
DLG_Latex_Example="Exemplo:"
DLG_Latex_LatexEquation="Ecuación LaTeX:"
DLG_Latex_LatexTitle="Ecuación LaTeX"
DLG_ListRevisions_Column1Label="ID de revisión"
DLG_ListRevisions_Column2Label="Data"
DLG_ListRevisions_Column3Label="Comentario"
DLG_ListRevisions_Label1="Revisións existentes:"
DLG_ListRevisions_LevelZero="(Todas as revisións visíbeis)"
DLG_ListRevisions_Title="Seleccionar revisión"
DLG_Lists_Align="Aliñamento do texto:"
DLG_Lists_Apply_Current="Aplicar á lista actual"
DLG_Lists_Arabic_List="Lista árabe"
DLG_Lists_ButtonFont="Tipo de letra..."
DLG_Lists_Cur_Change_Start="Cambiar a lista 
actual"
DLG_Lists_Current_Font="Tipo de letra actual"
DLG_Lists_Current_List_Label="Lista de etiquetas actuais"
DLG_Lists_Current_List_Type="Lista de tipos de letra actuais"
DLG_Lists_Customize="Lista personalizada"
DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador de nivel:"
DLG_Lists_FoldingLevel0="Sen pregado"
DLG_Lists_FoldingLevel1="Pregar por debaixo do nivel 1"
DLG_Lists_FoldingLevel2="Pregar por debaixo do nivel 2"
DLG_Lists_FoldingLevel3="Pregar por debaixo do nivel 3"
DLG_Lists_FoldingLevel4="Pregar por debaixo do nivel 4"
DLG_Lists_FoldingLevelexp="Agochar o texto baixo os niveis de listas"
DLG_Lists_Hebrew_List="Lista hebrea"
DLG_Lists_Indent="Aliñamento de etiqueta:"
DLG_Lists_Level="Nivel:"
DLG_Lists_New_List_Label="Etiqueta de lista nova"
DLG_Lists_New_List_Type="Tipo de lista
novo"
DLG_Lists_PageFolding="Pregado do texto"
DLG_Lists_PageProperties="Propiedades de listas"
DLG_Lists_Resume="Adxuntar á lista anterior"
DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continuar lista anterior"
DLG_Lists_SetDefault="Estabelecer valores predeterminados"
DLG_Lists_Start="Comezar en:"
DLG_Lists_Start_New="Comezar unha lista nova"
DLG_Lists_Start_New_List="Comezar unha lista nova"
DLG_Lists_Start_Sub="Comezar sublista"
DLG_Lists_Starting_Value="Valor de inicio
novo"
DLG_Lists_Stop_Current_List="Deter a lista actual"
DLG_Lists_Style_none="Ningún"
DLG_Lists_Title="Viñetas e numeración"
DLG_Lists_Type="Tipo:"
DLG_Lists_Type_bullet="Viñeta"
DLG_Lists_Type_none="Ningún"
DLG_Lists_Type_numbered="Numerado"
DLG_MailMerge_AvailableFields="Campos dispoñíbeis:"
DLG_MailMerge_Insert="Nome do campo:"
DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Inserir campo de combinación de correo"
DLG_MailMerge_OpenFile="&Abrir un ficheiro"
DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continuar a revisión anterior (número %d)"
DLG_MarkRevisions_Check2Label="Comezar unha revisión nova"
DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Comentario a ser asociado coa revisión:"
DLG_MarkRevisions_Title="Marcar revisións"
DLG_MergeCellsTitle="Combinar celas"
DLG_MergeCells_Above="Combinar enriba"
DLG_MergeCells_Below="Combinar embaixo"
DLG_MergeCells_Frame="Combinar celas"
DLG_MergeCells_Left="Combinar á esquerda"
DLG_MergeCells_Right="Combinar á dereita"
DLG_MetaData_Category_LBL="Categoría:"
DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Colaborador(a/es):"
DLG_MetaData_Coverage_LBL="Cobertura:"
DLG_MetaData_Keywords_LBL="Palabras chave:"
DLG_MetaData_Languages_LBL="Idioma(s):"
DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editor:"
DLG_MetaData_Relation_LBL="Relación:"
DLG_MetaData_Rights_LBL="Dereitos:"
DLG_MetaData_Source_LBL="Orixe:"
DLG_MetaData_Subject_LBL="Asunto:"
DLG_MetaData_TAB_Permission="Permisos"
DLG_MetaData_TAB_Summary="Resumo"
DLG_MetaData_Title="Propiedades do documento"
DLG_NEW_Choose="Escoller"
DLG_NEW_Create="Crea un documento novo a partir dun modelo"
DLG_NEW_NoFile="Non hai ficheiro"
DLG_NEW_Open="Abrir un documento existente"
DLG_NEW_StartEmpty="Crea un documento baleiro"
DLG_NEW_Tab1="Procesando palabras"
DLG_NEW_Tab1_FAX1="Crear un fax"
DLG_NEW_Tab1_WP1="Crea un documento novo en branco"
DLG_NEW_Title="Novo documento"
DLG_Options_Btn_CustomDict="&Dicionario..."
DLG_Options_Btn_Default="&Predeterminados"
DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Editar"
DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Reiniciar"
DLG_Options_Btn_Save="&Gardar"
DLG_Options_Label_AppStartup="Inicio do aplicativo"
DLG_Options_Label_AutoSave="Gardado automático"
DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="&Gardado automático do ficheiro actual cada"
DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Intervalo:"
DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="&Gardado automático"
DLG_Options_Label_BiDiOptions="Dirección do texto"
DLG_Options_Label_Both="Texto e iconas"
DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Cargar todos os complementos automaticamente"
DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Activar o desprazamento suave"
DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permitir cores de pantalla distintos do branco"
DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Escolla a cor de pantalla"
DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Escolla unha cor de pantalla para AbiWord"
DLG_Options_Label_CustomDict="personalizado.dic"
DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes="Usar un estilo de comiñas intelixentes personalizado"
DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Tamaño de páxina predeterminada"
DLG_Options_Label_DirectionRtl="Dirección do texto predeterminada de dereita a esquerda"
DLG_Options_Label_Documents="Documentos"
DLG_Options_Label_EnableOverwrite="&Activar cambio de modo de sobrescritura"
DLG_Options_Label_FileExtension="Extensión de &ficheiro:"
DLG_Options_Label_Grammar="Comprobación automática de gramática"
DLG_Options_Label_GrammarCheck="Verificar a &gramática mentres se escribe"
DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Usar forma glífica para hebreo"
DLG_Options_Label_Hide="Agochar"
DLG_Options_Label_Icons="Iconas"
DLG_Options_Label_Ignore="Ignorar"
DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle="Estilo de comiña (simple) interna:"
DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Debe escoller un rango de 1 a 120 para a frecuencia de gravación automática"
DLG_Options_Label_LangSettings="Axustes do idioma"
DLG_Options_Label_Language="Idioma"
DLG_Options_Label_Layout="Disposición"
DLG_Options_Label_Look="Estilo do botón"
DLG_Options_Label_Minutes="minutos"
DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle="Estilo de comiña (dobre) externa:"
DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Gardar este esquema &automaticamente"
DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="&Esquema de preferencias actual"
DLG_Options_Label_Schemes="Esquemas preferidos"
DLG_Options_Label_SmartQuotes="Activar as comas (curvas) intelixentes"
DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Substitución automática de palabras mal escritas"
DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Verificar a or&tografía mentras se escribe"
DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Dicionario personalizado:"
DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Dicionarios"
DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Agochar os erros &ortográficos no documento"
DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Realzar palabras mal escritas"
DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Ignorar as palabras"
DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Palabras ignoradas:"
DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Suxerir do dicionario &principal unicamente"
DLG_Options_Label_SpellNumbers="Palabras con núme&ros"
DLG_Options_Label_SpellSuggest="&Suxerir correcións sempre"
DLG_Options_Label_SpellUppercase="Palabras en &MAIÚSCULAS"
DLG_Options_Label_Text="Texto"
DLG_Options_Label_Toolbars="Barras de ferramentas"
DLG_Options_Label_UI="Interface de usuario"
DLG_Options_Label_UILang="Idioma da interface de usuario"
DLG_Options_Label_ViewAll="&Todo"
DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Intermitencia do cursor"
DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barra de ferramentas adicional"
DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Formato da barra de ferramentas"
DLG_Options_Label_ViewHiddenText="Texto a&gochado"
DLG_Options_Label_ViewRuler="&Regra"
DLG_Options_Label_ViewShowHide="Amosar..."
DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Barra de ferramentas simple"
DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Barra de ferramentas estándar"
DLG_Options_Label_ViewStatusBar="Barra de e&stado"
DLG_Options_Label_ViewTableTB="Barra de ferramentas da táboa"
DLG_Options_Label_ViewTooltips="Ver indicacións"
DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unidades:"
DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Marcas de &disposición invisíbeis"
DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Ver..."
DLG_Options_Label_Visible="Visíbel"
DLG_Options_Label_WithExtension="Con extensión:"
DLG_Options_OptionsTitle="Preferencias"
DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Quere reiniciar as palabras ignoradas en todos os documentos?"
DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Quere reiniciar as palabras ignoradas no documento actual?"
DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="O idioma novo da interface de usuario terá efecto a próxima vez que inicie o aplicativo"
DLG_Options_SpellCheckingTitle="Verificación ortográfica"
DLG_Options_TabLabel_Misc="Misc."
DLG_Options_TabLabel_Other="Outro"
DLG_Options_TabLabel_Preferences="Esquemas preferidos"
DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes="Comiñas intelixentes"
DLG_Options_TabLabel_Spelling="Ortografía"
DLG_Options_TabLabel_View="Ver"
DLG_PageFormat_1_3_A4="1/3 A4"
DLG_PageFormat_1_3_A5="1/3 A5"
DLG_PageFormat_1_4_A3="1/4 A3"
DLG_PageFormat_1_4_A4="1/4 A4"
DLG_PageFormat_1_8_A4="1/8 A4"
DLG_PageFormat_A0="A0"
DLG_PageFormat_A10="A10"
DLG_PageFormat_A1="A1"
DLG_PageFormat_A2="A2"
DLG_PageFormat_A3="A3"
DLG_PageFormat_A4="A4"
DLG_PageFormat_A5="A5"
DLG_PageFormat_A6="A6"
DLG_PageFormat_A7="A7"
DLG_PageFormat_A8="A8"
DLG_PageFormat_A9="A9"
DLG_PageFormat_B0="B0"
DLG_PageFormat_B10="B10"
DLG_PageFormat_B1="B1"
DLG_PageFormat_B2="B2"
DLG_PageFormat_B3="B3"
DLG_PageFormat_B4="B4"
DLG_PageFormat_B5="B5"
DLG_PageFormat_B6="B6"
DLG_PageFormat_B7="B7"
DLG_PageFormat_B8="B8"
DLG_PageFormat_B9="B9"
DLG_PageFormat_C0="C0"
DLG_PageFormat_C10="C10"
DLG_PageFormat_C1="C1"
DLG_PageFormat_C2="C2"
DLG_PageFormat_C3="C3"
DLG_PageFormat_C4="C4"
DLG_PageFormat_C5="C5"
DLG_PageFormat_C6="C6"
DLG_PageFormat_C6C5Envelope="Sobre C6/C5"
DLG_PageFormat_C7="C7"
DLG_PageFormat_C8="C8"
DLG_PageFormat_C9="C9"
DLG_PageFormat_Custom="Personalizado"
DLG_PageFormat_DLEnvelope="Sobre DL"
DLG_PageFormat_Envelope6x9="Sobre 6x9"
DLG_PageFormat_EnvelopeNo10="Sobre No10"
DLG_PageFormat_Folio="Folio"
DLG_PageFormat_Legal="Legal"
DLG_PageFormat_Letter="Carta"
DLG_PageNumbers_Alignment="Aliñamento:"
DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Aliñamento"
DLG_PageNumbers_Center="Central"
DLG_PageNumbers_Footer="Inferior"
DLG_PageNumbers_Header="Superior"
DLG_PageNumbers_Left="Esquerda"
DLG_PageNumbers_Position="Posición:"
DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Posición"
DLG_PageNumbers_Right="Dereita"
DLG_PageNumbers_Title="Números de páxina"
DLG_PageSetup_Adjust="&Axustar a:"
DLG_PageSetup_Bottom="In&ferior:"
DLG_PageSetup_ErrBigMargins="As marxes seleccionadas son demasiado grandes para que collan na páxina."
DLG_PageSetup_Footer="&Pé:"
DLG_PageSetup_Header="&Cabeceira:"
DLG_PageSetup_Height="A&ltura:"
DLG_PageSetup_Landscape="&Horizontal"
DLG_PageSetup_Left="&Esquerda:"
DLG_PageSetup_Margin="Marxe"
DLG_PageSetup_Orient="Orientación"
DLG_PageSetup_Page="Páxina"
DLG_PageSetup_Paper="Papel"
DLG_PageSetup_Paper_Size="&Tamaño do papel:"
DLG_PageSetup_Percent="% do tamaño normal"
DLG_PageSetup_Portrait="&Vertical"
DLG_PageSetup_Right="&Dereita:"
DLG_PageSetup_Scale="Escala"
DLG_PageSetup_Title="Configurar páxina"
DLG_PageSetup_Top="&Superior:"
DLG_PageSetup_Units="&Unidades:"
DLG_PageSetup_Width="&Largo:"
DLG_Para_AlignCentered="Centrado"
DLG_Para_AlignJustified="Xustificada"
DLG_Para_AlignLeft="Esquerda"
DLG_Para_AlignRight="Dereita"
DLG_Para_ButtonTabs="&Tabuladores..."
DLG_Para_DomDirection="&Dominante de dereita esquerda"
DLG_Para_LabelAfter="D&espois:"
DLG_Para_LabelAlignment="Aliña&mento:"
DLG_Para_LabelAt="&En:"
DLG_Para_LabelBefore="A&ntes:"
DLG_Para_LabelBy="&Por:"
DLG_Para_LabelIndentation="Sangría"
DLG_Para_LabelLeft="&Esquerda:"
DLG_Para_LabelLineSpacing="Espazamento de li&ña:"
DLG_Para_LabelPagination="Paxinación"
DLG_Para_LabelRight="&Dereita:"
DLG_Para_LabelSpacing="Espazado"
DLG_Para_LabelSpecial="E&special:"
DLG_Para_ParaTitle="Parágrafo"
DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Parágrafo seguinte Parágrafo seguinte Parágrafo seguinte Parágrafo seguinte Parágrafo seguinte Parágrafo seguinte Parágrafo seguinte"
DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Parágrafo anterior Parágrafo anterior Parágrafo anterior Parágrafo anterior Parágrafo anterior Parágrafo anterior Parágrafo anterior"
DLG_Para_PreviewSampleFallback="Este parágrafo representa palabras tal como poden aparecer no seu documento. Para ver texto do seu documento usado nesta vista previa, posicione o cursor nun parágrafo do documento con algún texto nel e abra este diálogo."
DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Manter as liñas xuntas"
DLG_Para_PushKeepWithNext="Manter co &seguinte"
DLG_Para_PushNoHyphenate="&Non guionizar"
DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Salto de páxina anterior"
DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Suprimir números de liña"
DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Control de liñas orfas/&baleiras"
DLG_Para_SpacingAtLeast="Cando menos"
DLG_Para_SpacingDouble="Dobre"
DLG_Para_SpacingExactly="Exactamente"
DLG_Para_SpacingHalf="1,5 liñas"
DLG_Para_SpacingMultiple="Múltiple"
DLG_Para_SpacingSingle="Sinxelo"
DLG_Para_SpecialFirstLine="Primeira liña"
DLG_Para_SpecialHanging="Colgando"
DLG_Para_SpecialNone="(ningún)"
DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Sangría e espazado"
DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Liña e saltos de páxina"
DLG_RDF_Editor_Menu_File="&Ficheiro"
DLG_RDF_Editor_Menu_Triple="&Tripla"
DLG_RDF_Editor_Restrict="Restrinxir a ligazón RDF:"
DLG_RDF_Editor_Status="RDF total: %d"
DLG_RDF_Editor_Title="Editar documento RDF"
DLG_RDF_Insert_NewContact="Novo contacto"
DLG_RDF_Query_Column_Object="Obxecto"
DLG_RDF_Query_Column_Predicate="Predicado"
DLG_RDF_Query_Column_Subject="Asunto"
DLG_RDF_Query_Comment="# Insira aquí a súa consulta SPARQL
# Os resultados amósanse a seguir."
DLG_RDF_Query_Execute="Executar unha consulta"
DLG_RDF_Query_ShowAll="Amosar todo o RDF"
DLG_RDF_Query_Status="Consulta RDF: %d dun total de: %ld"
DLG_RDF_Query_Title="Executar SPARQL no documento RDF"
DLG_RDF_SemanticItemInsert_Column_Refdlg="Contactos"
DLG_RDF_SemanticItemInsert_Ok="Inserir unha referencia"
DLG_RDF_SemanticItemInsert_Title="Inserir unha referencia ao elemento semántico"
DLG_RDF_SemanticStylesheets_Contacts="Contactos:"
DLG_RDF_SemanticStylesheets_Events="Actividades:"
DLG_RDF_SemanticStylesheets_Explanation="Estabelecer a folla de estilo actual para elementos semánticos neste documento. Os novos obxectos RDF utilizarán este estilo de forma automática. Os botóns permítenlle estabelecer a folla de estilo para todos os elementos semánticos existentes así como para as novas follas de estilo."
DLG_RDF_SemanticStylesheets_Locations="Localizacións:"
DLG_RDF_SemanticStylesheets_Set="Estabelecido para todo o existente"
DLG_RDF_SemanticStylesheets_Title="Folla de estilo RDF"
DLG_Spell_AddToDict="&Engadir"
DLG_Spell_Change="&Cambio"
DLG_Spell_ChangeAll="Cambiar &todo"
DLG_Spell_ChangeTo="Cambiar &a:"
DLG_Spell_Ignore="&Ignorar"
DLG_Spell_IgnoreAll="I&gnorar todo"
DLG_Spell_NoSuggestions="(non hai suxestións)"
DLG_Spell_SpellTitle="Ortografía"
DLG_Spell_Suggestions="Su&xestións:"
DLG_Spell_UnknownWord="Non está no dicionario&:"
DLG_SplitCellsTitle="Dividir celas"
DLG_SplitCells_Above="Dividir pola parte superior"
DLG_SplitCells_Below="Dividir pola parte inferior"
DLG_SplitCells_Frame="Dividir celas"
DLG_SplitCells_HoriMid="Dividir pola metade"
DLG_SplitCells_Left="Dividir pola esquerda"
DLG_SplitCells_Right="Dividir pola dereita"
DLG_SplitCells_VertMid="Dividir pola metade"
DLG_Styles_Available="Estilos dispoñíbeis:"
DLG_Styles_CharPrev="Vista previa do carácter"
DLG_Styles_DefCurrent="Axustes actuais"
DLG_Styles_DefNone="Ningún"
DLG_Styles_Description="Definició"
DLG_Styles_ErrBlankName="O nome do estilo non pode deixarse en branco"
DLG_Styles_ErrNoStyle="Non se seleccionou estilo
 así que non se pode modificar"
DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nome do estilo - "
DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Reservado. 
 Non pode usar este nome. Escolla outro 
"
DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Non se pode modificar un estilo incorporado"
DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Non se pode borrar este estilo"
DLG_Styles_ErrStyleNot="Este estilo non existe 
 así que non se pode modificar"
DLG_Styles_LBL_InUse="En uso"
DLG_Styles_LBL_TxtMsg="O que foi creado por Deus"
DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estilos definidos polo usuario"
DLG_Styles_List="Tipo"
DLG_Styles_Modify="Modificar..."
DLG_Styles_ModifyAutomatic="Actualizar automaticamente"
DLG_Styles_ModifyBasedOn="Baseado en:"
DLG_Styles_ModifyCharacter="Carácter"
DLG_Styles_ModifyDescription="Definició"
DLG_Styles_ModifyFollowing="Estilo para o seguinte parágrafo:"
DLG_Styles_ModifyFormat="Formato"
DLG_Styles_ModifyLanguage="Idioma"
DLG_Styles_ModifyName="Nome do estilo:"
DLG_Styles_ModifyNumbering="Números"
DLG_Styles_ModifyParagraph="Parágrafo"
DLG_Styles_ModifyShortCut="Atallo"
DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulacións"
DLG_Styles_ModifyTemplate="Engadir a modelos"
DLG_Styles_ModifyTitle="Modificar Estilo"
DLG_Styles_ModifyType="Tipo de estilo:"
DLG_Styles_New="Novo..."
DLG_Styles_NewTitle="Estilo novo"
DLG_Styles_ParaPrev="Vista previa de parágrafos"
DLG_Styles_RemoveButton="Retirar"
DLG_Styles_RemoveLab="Retirar propiedade do estilo:"
DLG_Styles_StylesLocked="Desactivar todas as ordes de formato, agás os estilos"
DLG_Styles_StylesTitle="Crear e modificar estilos"
DLG_Stylist_FootnoteStyles="Estilo de nota"
DLG_Stylist_HeadingStyles="Estilos de encabezamentos"
DLG_Stylist_ListStyles="Estilos de listas"
DLG_Stylist_MiscStyles="Estilos varios"
DLG_Stylist_Styles="Estilos"
DLG_Stylist_Title="Lista de estilos"
DLG_Stylist_UserStyles="Estilos definidos polo usuario"
DLG_Tab_Button_Clear="Limpar"
DLG_Tab_Button_ClearAll="Limpar &todo"
DLG_Tab_Button_Set="Estabelecer"
DLG_Tab_Label_Alignment="Aliñamento:"
DLG_Tab_Label_DefaultTS="Tabulacións predeterminadas:"
DLG_Tab_Label_Existing="Tabulacións definidas polo usuario"
DLG_Tab_Label_Leader="Guía:"
DLG_Tab_Label_New="Estabelecer tabulación nova"
DLG_Tab_Label_Position="Posición:"
DLG_Tab_Label_TabPosition="Posición de tabulación:"
DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabuladores para borrar:"
DLG_Tab_Radio_Bar="Barra"
DLG_Tab_Radio_Center="Central"
DLG_Tab_Radio_Dash="Guións"
DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimal"
DLG_Tab_Radio_Dot="Puntos"
DLG_Tab_Radio_Left="Esquerda"
DLG_Tab_Radio_NoAlign="Ningún"
DLG_Tab_Radio_None="Ningún"
DLG_Tab_Radio_Right="Dereita"
DLG_Tab_Radio_Underline="Subliñados"
DLG_Tab_TabTitle="Tabulacións"
DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Maiús. iniciais"
DLG_ToggleCase_LowerCase="minúscula"
DLG_ToggleCase_SentenceCase="Tipo oración"
DLG_ToggleCase_Title="Cambia as maiúsculas e minúsculas"
DLG_ToggleCase_ToggleCase="cAMBIAR mINÚSCULAS E mAIÚSCULAS"
DLG_ToggleCase_UpperCase="MAIÚSCULAS"
DLG_WordCount_Auto_Update=" Actualización automática"
DLG_WordCount_Characters_No="Caracteres (sen espazos):"
DLG_WordCount_Characters_Sp="Caracteres (con espazos):"
DLG_WordCount_Lines="Liñas:"
DLG_WordCount_Pages="Páxinas:"
DLG_WordCount_Paragraphs="Parágrafos:"
DLG_WordCount_Statistics="Estatísticas:"
DLG_WordCount_Update_Rate="Segundos entre actualizacións"
DLG_WordCount_WordCountTitle="Conta de palabras"
DLG_WordCount_Words="Palabras:"
DLG_WordCount_Words_No_Notes="Palabras (sen notas ao pé/finais):"
FIELD_Application="Aplicativo"
FIELD_Application_BuildId="Id. de compilación"
FIELD_Application_CompileDate="Data de compilación"
FIELD_Application_CompileTime="Hora de compilación"
FIELD_Application_Filename="Nome do ficheiro"
FIELD_Application_MailMerge="Combinar correo"
FIELD_Application_Options="Opcións de compilación"
FIELD_Application_ShortFilename="Nome curto de ficheiro"
FIELD_Application_Target="Obxectivo de compilación"
FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
FIELD_DateTime_Custom="Data/hora personalizada"
FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/aa"
FIELD_DateTime_DOY="Num. de día no ano"
FIELD_DateTime_DefaultDate="Representación predeterminada da data"
FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Data actual"
FIELD_DateTime_Epoch="Segundos desde a época"
FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/aa"
FIELD_DateTime_MilTime="Hora militar"
FIELD_DateTime_MonthDayYear="Día do mes, ano"
FIELD_DateTime_MthDayYear="Mes, día, ano"
FIELD_DateTime_TimeZone="Zona horaria"
FIELD_DateTime_Wkday="O día da semana"
FIELD_Datetime_CurrentDate="Día da semana, día do mes, ano"
FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual"
FIELD_Document_Contributor="Colaborador(a/es)"
FIELD_Document_Coverage="Cobertura"
FIELD_Document_Creator="Autor"
FIELD_Document_Date="Data"
FIELD_Document_Date_Last_Changed="Data do último cambio"
FIELD_Document_Description="Descrición"
FIELD_Document_Keywords="Palabras chave"
FIELD_Document_Language="Idioma(s)"
FIELD_Document_Publisher="Editor"
FIELD_Document_Rights="Dereitos"
FIELD_Document_Subject="Asunto"
FIELD_Document_Title="Título"
FIELD_Document_Type="Categoría"
FIELD_Error="Produciuse un erro ao calcular o valor!"
FIELD_Numbers_CharCount="Contar caracteres"
FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Áncora de nota final"
FIELD_Numbers_EndnoteReference="Referencia de nota final"
FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Áncora do rodapé"
FIELD_Numbers_FootnoteReference="Referencia do rodapé"
FIELD_Numbers_LineCount="Contador de liñas"
FIELD_Numbers_ListLabel="Lista de etiquetas"
FIELD_Numbers_NbspCount="Contar caracteres (con/sen espazos)"
FIELD_Numbers_PageNumber="Número de páxina"
FIELD_Numbers_PageReference="Páxina de referencia a Marcadores"
FIELD_Numbers_PagesCount="Número de páxinas"
FIELD_Numbers_ParaCount="Contador de parágrafos"
FIELD_Numbers_TOCListLabel="Lista de etiquetas do índice"
FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Páxina do índice"
FIELD_Numbers_TableSumCols="Sumar unha fila da táboa"
FIELD_Numbers_TableSumRows="Sumar unha columna da táboa"
FIELD_Numbers_WordCount="Conta de palabras"
FIELD_PieceTable_MartinTest="Proba de Martins"
FIELD_PieceTable_Test="Proba de Kevin"
FIELD_Type_Datetime="Data e hora"
FIELD_Type_Document="Documento"
FIELD_Type_Numbers="Números"
FIELD_Type_PieceTable="Partir táboa"
FirstLineIndentStatus="Sangría de primeira liña [%s]"
FooterStatus="Rodapé [%s]"
HeaderStatus="Cabeceira [%s]"
InsertModeFieldOVR="Sobrescribir"
LeftIndentStatus="Sangría á esquerda [%s]"
LeftIndentTextIndentStatus="Sangría á esquerda [%s] Sangría de primeira liña [%s]"
LeftMarginStatus="Marxe esquerda [%s]"
MENU_LABEL_ALIGN="&Aliñamento"
MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Central"
MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Xustificar"
MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Esquerda"
MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Dereita"
MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION="&Eliminar anotación"
MENU_LABEL_EDIT="&Editar"
MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION="&Editar anotación"
MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="&Limpar"
MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copiar"
MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Copiar obxecto"
MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Copiar imaxe"
MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Copiar caixa de texto"
MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="C&opiar a localización da ligazón"
MENU_LABEL_EDIT_CUT="Cor&tar"
MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Cortar o obxecto"
MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Cortar a imaxe"
MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Cortar a caixa de texto"
MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Borrar obxecto"
MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Borrar a caixa de texto"
MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Borrar imaxe"
MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Editar rodapé"
MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Editar cabeceira"
MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Procurar"
MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Ir a"
MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Editar ecuación"
MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Pegar"
MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Pe&gar sen formato"
MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Refacer"
MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Retirar rodapé"
MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Retirar cabeceira"
MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="Substi&uír"
MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Seleccionar t&odo"
MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Seleccionar caixa de texto"
MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Desfacer"
MENU_LABEL_FILE="&Ficheiro"
MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Pechar"
MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Saír"
MENU_LABEL_FILE_EXPORT="Ga&rdar copia"
MENU_LABEL_FILE_IMPORT="A&brir copia"
MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Importar os estilos"
MENU_LABEL_FILE_NEW="&Novo"
MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="&Novo usando un modelo"
MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Abrir"
MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Conf&igurar páxina"
MENU_LABEL_FILE_PRINT="Im&primir"
MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir &directamente"
MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="&Vista previa de impresión"
MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="P&ropiedades"
MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Ficheiros recentes"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
MENU_LABEL_FILE_REVERT="Re&cuperar"
MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Gardar"
MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Gardar &como"
MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Gardar nun ficheiro"
MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="&Gardar imaxe como"
MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Gardar &modelo"
MENU_LABEL_FMT="Formato de te&xto"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Fondo de páxina"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="C&or de páxina"
MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Imaxe da páxina"
MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negriña"
MENU_LABEL_FMT_BORDERS="&Bordos e sombreado"
MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="&Liña inferior"
MENU_LABEL_FMT_BULLETS="Viñetas e &numeración"
MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Columnas"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="D&ireccional"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&Parágrafo D->E"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="&Documento D->E"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Te&xto de esquerda a dereita"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Te&xto de dereita a esquerda"
MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="&Sección D->E"
MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Documento"
MENU_LABEL_FMT_EMBED="Formato do ob&xecto"
MENU_LABEL_FMT_FONT="&Tipo de letra"
MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Notas a rodapé e &finais"
MENU_LABEL_FMT_FRAME="Caixa de texto"
MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Cabeceiras/&Rodapés"
MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Imaxe"
MENU_LABEL_FMT_ITALIC="Curs&iva"
MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Estabelecer &idioma"
MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="S&obreliñado"
MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Parágrafo"
MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="&Imaxe"
MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Estabelecer imaxe en posición"
MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Riscado"
MENU_LABEL_FMT_STYLE="Est&ilo"
MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Crear e modificar estilos"
MENU_LABEL_FMT_STYLIST="&Lista de estilos"
MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="&Subíndice"
MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Supe&ríndice"
MENU_LABEL_FMT_TABLE="&Táboa"
MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Índice"
MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabuladores"
MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Cam&biar a capitalización"
MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Liña &superior"
MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Subliñado"
MENU_LABEL_FORMAT="F&ormato"
MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION="&Saltar a anotación"
MENU_LABEL_HELP="&Axuda"
MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Sobre %s"
MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Sobre &GNOME Office"
MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Verificar as &actualizacións"
MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Contido da axuda"
MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&réditos"
MENU_LABEL_HELP_INTRO="&Introdución da axuda"
MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Informar dun &fallo"
MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Buscar axuda"
MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Ma&rcador"
MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Salto"
MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Imaxe predeseñada"
MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Data e &hora"
MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Borrar ligazón"
MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="Marcador de &dirección"
MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="&Marcador E->D"
MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Ma&rcador D->E"
MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="&Editar ligazón"
MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Nota final"
MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Ecuación"
MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Desde ficheiro (.xml, .mathml)"
MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="Desde LaTeX"
MENU_LABEL_INSERT_FIELD="Ca&mpo"
MENU_LABEL_INSERT_FILE="F&icheiro"
MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Rodapé"
MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Nota a rodapé"
MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="&Saltar a ligazón"
MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Imaxe"
MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Cabeceira"
MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Ligazón"
MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Campo de co&mbinación de correo"
MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="&Números de páxina"
MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="Sím&bolo"
MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Índice"
MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Caixa de texto"
MENU_LABEL_INSERT_XMLID="Ligazón RDF"
MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Abrir modelo"
MENU_LABEL_RDF="&RDF"
MENU_LABEL_RDFANCHOR_EDITSEMITEM="E&ditar elementos semánticos"
MENU_LABEL_RDFANCHOR_EDIT_TRIPLES="&Editar RDF"
MENU_LABEL_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM="Exportar elementos semánticos"
MENU_LABEL_RDFANCHOR_QUERY="&Consulta RDF"
MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTNEXTREFTOSEMITEM="Seleccione as seguintes referencias ao elemento semántico"
MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTPREVREFTOSEMITEM="Seleccione a referencia anterior ao elemento semántico"
MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTTHISREFTOSEMITEM="Seleccione esta referencia ao elemento semántico"
MENU_LABEL_RDF_ADV="Avanzado"
MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT="Envorcar RDF relacionado coa posición do cursor"
MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS="Envorcar os obxectos RDF"
MENU_LABEL_RDF_ADV_PLAY="Xogando con RDF durante o desenvolvemento"
MENU_LABEL_RDF_ADV_TEST="Probar o subsistema RDF"
MENU_LABEL_RDF_EDITOR="Editar RDF triplos"
MENU_LABEL_RDF_HIGHLIGHT="Realzar RDF"
MENU_LABEL_RDF_QUERY="Consulta SPARQL"
MENU_LABEL_RDF_QUERY_XMLIDS="Consultar os RDF pola posición do cursor"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM="Elemento semántico"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATE="Crear un elemento semántico"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATEREF="Crear unha referencia"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED="Buscar por relación"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS="Ámbalas dúas persoas coñecense"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW="Crear novo"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT="Contacto"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE="Contacto desde ficheiro"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE="Relacionado co elemento semántico de orixe"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS="Ámbalas dúas persoas coñecense"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATION="Relación"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_SET_AS_SOURCE="Estabelecer como elemento semántico de orixe"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET="Folla de estilo"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY="Aplicar o actual"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT="Aplicar o contacto"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME="Nome"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE="Nome, (páxina web), teléfono"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE="Nome, teléfono"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK="Alcume"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE="Alcume, teléfono"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE="Desasociar"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT="Aplicar a actividade"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME="Nome"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY="Resumo"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION="Resumo, localización"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION_TIMES="Resumo, localización, inicio e fin"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_TIMES="Resumo, inicio e fin"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION="Aplicar a localización"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME="Nome"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME_LATLONG="Nome, latitude e lonxitude"
MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_SETTINGS="Axustes"
MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Engadir"
MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorar todo"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
MENU_LABEL_TABLE="&Táboa"
MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Axustar automaticamente a táboa"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Borrar"
MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Borrar co&lumna"
MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Borrar &fila"
MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Borrar &táboa"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Celas"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Columna"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Fila"
MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Táboa"
MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Formato"
MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repetir fila como cabeceira"
MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Retirar fila como cabeceira"
MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Estabelecer esta fila como cabeceira"
MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Inserir &columnas"
MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Inserir &filas"
MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Inserir &táboa"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Celas"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Columnas á &dereita"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Columnas á &esquerda"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Filas em&baixo"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Filas enrib&a"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Sumar unha fila"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Sumar unha columna"
MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Táboa"
MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="Co&mbinar as celas"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Seleccionar"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Cela"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Co&lumna"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Fila"
MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Táboa"
MENU_LABEL_TABLE_SORT="O&rdenar táboa"
MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Ordenar columnas en orde ascendente"
MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Ordenar columnas en orde descendente"
MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Ordenar filas en orde ascendente"
MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Ordenar filas en orde descendente"
MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Di&vidir celas"
MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="&Dividir táboa"
MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Coverter a táboa a texto"
MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Separar con comas"
MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Separar con comas e tabulacións"
MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Separar con tabulacións"
MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Converter o texto a táboa"
MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Dividir o texto desde os espazos, comas ou tabuladores"
MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_COMMAS="Dividir texto por comas"
MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_SPACES="Dividir texto por espazos"
MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_TABS="Dividir texto por tabulacións"
MENU_LABEL_TOOLS="&Ferramentas"
MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS="&Anotacións"
MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Nova &anotación"
MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Crear desde a &selección"
MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="A&mosar as anotacións"
MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="Revisión ortográfica &automática"
MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Historial de documentos"
MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="&Borrar o historial"
MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="A&mosar o historial"
MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Idioma"
MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="Co&mbinar correo"
MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="Pr&eferencias"
MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Complementos"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revisións"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Aceptar a revisión"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="&Manter o historial completo"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="&Comparar documentos"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Atopar a &seguinte revisión"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Atopar a revisión &anterior"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marcar as revisións mentres se escribe"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Comezar unha revisión no&va"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Dep&urar revisións"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Rexeitar a revisión"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Seleccionar revisión"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Am$osar revisións"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Amosar o documento &despois das revisións"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Amosar o documento antes das revisións pre&vias"
MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Amosar o documento an&tes das revisións"
MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cripts"
MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Verificar a &ortografía"
MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Ortografía"
MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opcións de ortografía"
MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="Contar &palabras"
MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Inserir ecuación"
MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Inserir MathML desde un ficheiro"
MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Inserir ecuación desde unha expresión LaTeX"
MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="&Reiniciar a disposición actual"
MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&Pantalla completa"
MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Cabeceira e pé"
MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Activar as ferramentas de f&ormato"
MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="B&loquear a disposición"
MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="Disposición &normal"
MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Disposición da im&presión"
MENU_LABEL_VIEW_RULER="Amosar &regra"
MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Amosar marcas de for&mato"
MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="A&mosar a barra de estado"
MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="Barras de &ferramentas"
MENU_LABEL_VIEW_WEB="Disposición &web"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="A&mpliar"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Ampliar ao &100%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Ampliar ao &200%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Ampliar ao &50%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Ampliar ao &75%"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="A&mpliar"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="Páxina &completa"
MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Largo de &páxina"
MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="&Gardar páxina web"
MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&No navegador web"
MENU_LABEL_WINDOW="&Documentos"
MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Máis documentos"
MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nova xanela"
MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Aliña centralmente o parágrafo"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Xustificar o parágrafo"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Aliñar o parágrafo á esquerda"
MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Aliñar o parágrafo á dereita"
MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION="Eliminar anotación"
MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION="Editar anotación"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Borrar selección"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copia a selección ao portapapeis"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Copia o obxecto incrustado"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Gardar unha copia da imaxe no portapapeis"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Copia a caixa de texto ao portapapeis"
MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Copia o enderezo da ligazón"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Corte a selección e póñaa no portapapeis"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Cortar o obxecto incrustado"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Retirar a imaxe e gardar unha copia no portapapeis"
MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Copia a caixa de texto ao portapapeis e retirala"
MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Borrar obxecto incrustado"
MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Retirar a caixa de texto do documento"
MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Retirar a imaxe do documento"
MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Editar o rodapé na páxina actual"
MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Editar a cabeceira na páxina actual"
MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Atopar o texto especificado"
MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Mover o punto de inserción a unha posición específica"
MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Editar ecuación LaTeX"
MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Inserir contido do portapapeis"
MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Inserir os contidos do portapapeis sen formato"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refai a edición previamente desfeita"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Retirar o rodapé desta páxina do documento"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Retirar a cabeceira desta páxina do documento"
MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Substituír o texto especificado con outro texto"
MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Seleccionar o documento completo"
MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Seleccionar a caixa de texto"
MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Desfacer a edición"
MENU_STATUSLINE_FILE=" "
MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Pecha o documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Pecha todas as xanelas do aplicativo e sae"
MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Garda o documento sen cambiar o nome actual"
MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Abrir un documento facendo unha copia"
MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Importar as definicións de estilo dun documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un documento novo"
MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Crea un documento novo usando un modelo"
MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir un documento existente"
MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Cambiar as opcións de impresión"
MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir todo ou parte do documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir usando o controlador PS interno"
MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Vista previa do documento antes de imprimir"
MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Estabelecer propiedades de meta-datos"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Abrir un documento usado recentemente"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Abrir este documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Abrir este documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Abrir este documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Abrir este documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Abrir este documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Abrir este documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Abrir este documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Abrir este documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Abrir este documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Reverter o documento ao último estado gardado"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Gardar o documento"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Garda o documento cun nome distinto"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Garda o obxecto incrustado"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Garda a imaxe seleccionada nun ficheiro"
MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Gardar o documento como modelo"
MENU_STATUSLINE_FMT=" "
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Cambiar o fondo da páxina do seu documento"
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Cambiar a cor da páxina do seu documento"
MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Estabelecer unha imaxe como fondo de páxina"
MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Facer a selección de negriña (cambiar)"
MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Engadir bordos e sombreado á selección"
MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Liña baixo a selección (cambiar)"
MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Engadir ou modificar viñetas e numeración para os parágrafos seleccionados"
MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Cambiar o número de columnas"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Cambiar as propiedades direccionais do texto"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Estabelecer a dirección dominante do parágrafo a D->E"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Estabelecer a dirección dominante do documento a D->E"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Forzar dirección esquerda a dereita do texto"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Forzar dirección dereita a esquerda do texto"
MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Estabelecer a dirección dominante da sección a D->E"
MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Configurar as propiedades de páxina do documento como tamaño e marxes"
MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Formato do obxecto incrustado"
MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Cambiar o tipo de letra do texto seleccionado"
MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Estabelecer os tipos de notas ao pé e ao final"
MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Cambiar as propiedades da caixa de texto"
MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Estabelecer os tipos de cabeceiras e de pé"
MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensionar esta imaxe"
MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Facer a selección cursiva (cambiar)"
MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Cambiar o idioma do texto seleccionado"
MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Superliñar a selección (cambiar)"
MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Cambiar o formato do parágrafo seleccionado"
MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Formatar esta imaxe"
MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Estabelecer esta imaxe para ser posicionada"
MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Riscar a selección (cambiar)"
MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Definir ou aplicar o estilo para a selección"
MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Definir ou aplicar o estilo para a selección"
MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Formatar o documento usando estilos"
MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Facer a selección subíndice (cambiar)"
MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Facer a selección superíndice (cambiar)"
MENU_STATUSLINE_FMT_TABLE="Cambiar o formato da táboa"
MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Estabelecer o tipo e estilos da táboa de contidos"
MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Estabelecer tabuladores"
MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Cambiar as maiúsculas e minúsculas do texto seleccionado"
MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Liña sobre a selección (cambiar)"
MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subliñar a selección (cambiar)"
MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION="Saltar a anotación"
MENU_STATUSLINE_HELP=" "
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Amosar información do programa, número de versión, e dereitos de autor"
MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Sobre o proxecto GNOME Office"
MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Verificar se hai actualizacións novas de AbiWord"
MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Amosar os contidos de axuda"
MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Amosar os créditos"
MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO="Amosar a introdución da axuda"
MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Informa dun fallo e axudar a AbiWord a se converter nun produto mellor"
MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Buscar axuda sobre..."
MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Inserir marcador"
MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Inserir unha páxina, columna ou salto de sección"
MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Inserir unha imaxe predeseñada"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Inserir a data e/ou hora"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Borrar ligazón"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Inserir un marcador de dirección Unicode no documento"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Inserir marcador de dirección esquerda a dereita (E->D)"
MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Inserir marcador de dirección dereita a esquerda (D->E)"
MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Editar ligazón"
MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Inserir unha nota final"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Inserir un campo calculado"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Inserir o contido doutro ficheiro"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Inserir un rodapé"
MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Inserir unha nota a rodapé"
MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Saltar a ligazón"
MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Inserir unha imaxe existente desde outro ficheiro"
MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Inserir unha cabeceira"
MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Inserir ligazón"
MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Inserir un campo de combinación de correo"
MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Inserir un número de páxina actualizado automaticamente"
MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserir un símbolo ou outro carácter especial"
MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Inserir un índice baseado nas cabeceiras"
MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Inserir unha caixa de texto"
MENU_STATUSLINE_INSERT_XMLID="Inserir unha ligazón RDF..."
MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
MENU_STATUSLINE_RDF="Interactuar con RDF"
MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EDITSEMITEM="Editar os elementos semánticos para localización"
MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EDIT_TRIPLES="Editar os RDF triplos asociados coa localización"
MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM="Exportar elementos semánticos para localización"
MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_QUERY="Consultar os RDF asociados coa localización"
MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTNEXTREFTOSEMITEM="Seleccione a seguinte referencia ao elemento semántico"
MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTPREVREFTOSEMITEM="Seleccione a referencia anterior ao elemento semántico"
MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTTHISREFTOSEMITEM="Seleccione esta referencia ao elemento semántico"
MENU_STATUSLINE_RDF_ADV="RDF avanzado"
MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT="Envorcar RDF en bruto asociado á posición do cursor"
MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS="Envorcar a información de saída sobre os obxectos RDF"
MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_PLAY="Executar algunhas probas RDF cos cambios durante o desenvolvemento"
MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_TEST="Executar algunhas probas RDF e amosar os resultados na consola"
MENU_STATUSLINE_RDF_EDITOR="Editar directamente o RDF para todo o documento..."
MENU_STATUSLINE_RDF_HIGHLIGHT="Realzar as áreas do documento asociadas con RDF"
MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY="Executar unha consulta SPARQL en todos os documentos RDF..."
MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY_XMLIDS="Consultar os RDF asociados coa posición do cursor..."
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM="Elemento semántico"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATE="Crear un elemento semántico"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATEREF="Crear unha nova referencia para o elemento semántico existente"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED="Buscar por relación"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS="Ámbalas dúas persoas coñecense"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW="Crear un novo elemento semántico"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT="Crear un novo elemento semántico de contacto"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE="Crear un novo elemento semántico de contacto importando unha vCard"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE="Relacionado co elemento semántico de orixe"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS="Ámbalas dúas persoas coñecense"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATION="Relación"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_SET_AS_SOURCE="Estabelecer como elemento semántico de orixe"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET="Folla de estilo"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY="Aplicar o actual"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT="Aplicar o contacto"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME="Nome"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE="Nome, (páxina web), teléfono"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE="Nome, teléfono"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK="Alcume"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE="Alcume, teléfono"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE="Desasociar e aplicar a folla de estilo predeterminada"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT="Aplicar a actividade"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME="Nome"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY="Resumo"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION="Resumo, localización"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION_TIMES="Resumo, localización, inicio e fin"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_TIMES="Resumo, inicio e fin"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION="Aplicar a localización"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME="Nome"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME_LATLONG="Nome, latitude e lonxitude"
MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_SETTINGS="Axustes"
MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Engadir esta palabra ao dicionario persoal"
MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignorar todas as aparicións desta palabra no documento"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Cambiar a esta palabra suxerida"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Cambiar a esta palabra suxerida"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Cambiar a esta palabra suxerida"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Cambiar a esta palabra suxerida"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Cambiar a esta palabra suxerida"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Cambiar a esta palabra suxerida"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Cambiar a esta palabra suxerida"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Cambiar a esta palabra suxerida"
MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Cambiar a esta palabra suxerida"
MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Axuste automático de táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Borrar columna"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Borrar fila"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Borrar táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Borrar celas"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Borrar columna"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Borrar fila"
MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Borrar táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formato da táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repetir fila como cabeceira en cada nova páxina"
MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Retirar fila como cabeceira da páxina"
MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Estabelecer esta fila como a cabeceira en cada páxina"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Inserir unha columna á dereita"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Inserir unha fila embaixo"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Inserir táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Inserir celas"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Inserir unha columna á dereita"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Inserir unha columna á esquerda"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Inserir unha fila embaixo"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Inserir unha fila enriba"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Inserir a suma dunha fila"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Inserir a suma dunha columna"
MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Inserir táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Combinar celas"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Seleccionar cela"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Seleccionar columna"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Seleccionar fila"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Seleccionar táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Ordenar táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Ordenar columnas en orde ascendente baseándose na fila seleccionada"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Ordenar as columnas en orde descendente baseándose na fila seleccionada"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Ordenar as filas en orde ascendente baseándose na columna seleccionada"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Ordenar as filas en orde descendente baseándose na columna seleccionada"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Dividir celas"
MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Dividir táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Converter dunha táboa a un texto"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Separar os elementos da táboa con comas"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Separar os elementos da táboa con comas e tabulacións"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Separar os elementos da táboa con tabulacións"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Converter o texto seleccionado nunha táboa"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Dividir texto con comas, tabuladores ou espazos por delimitadores"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_COMMAS="Dividir texto con comas por delimitadores"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_SPACES="Dividir texto con espazos por delimitadores"
MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_TABS="Dividir texto con tabulacións por delimitadores"
MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS="Xestionar anotacións no documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Insira unha anotación"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Insira o texto seleccionado nunha nova anotación"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="Amosar/agochar anotacións"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Verificación ortográfica automática"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Ver historial do documento actual"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Retirar todo o historial do documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Ver historial do documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Cambiar o idioma do texto seleccionado"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Combinar correo"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Estabelecer preferencias"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Administrar complementos"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS=" "
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Aceptar o cambio suxerido"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Reter todos os cambios do documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Compara o documento activo con outro documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Atopar a seguinte revisión visíbel do documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Atopar a anterior revisión visíbel do documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marcar cambios mentras se escribe"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Combina outro documento dentro do documento activo usando marcas de revisión"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Comeza unha revisión distinta da actual"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Retirar toda a información de revisión do documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Retirar o cambio suxerido"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Escolla que revisión desexa ver"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Amosar as revisións que están presentes no documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Amosar a aparencia do documento despois das revisións"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Amosar a aparencia do documento despois das revisións anteriores"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Amosar a aparencia do documento antes das revisións"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Executar os scripts auxiliares"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Verificar os erros ortográficos no documento"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Estabelecer as súas preferencias de ortografía"
MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Conta o número de palabras no documento"
MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Restabelece a disposición da barra aos seus valores predeterminados"
MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Ver o documento en modo pantalla completa"
MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Editar o texto na parte superior ou inferior de cada páxina"
MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Permitir formatar usando non só estilos"
MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Bloquea a disposición das barras de ferramentas actuais"
MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Vista normal"
MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Disposición da impresión"
MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Amosar ou agochar as regras"
MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Amosar caracteres non imprimíbeis"
MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Amosar ou agochar a barra de estado"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Amosar ou agochar a barra de ferramentas"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Amosar ou agochar a barra de ferramentas"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Amosar ou agochar a barra de ferramentas"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Amosar ou agochar a barra de ferramentas"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Disposición web"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Reduce ou aumenta a pantalla do documento"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Ampliar ao 100%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Ampliar ao 200%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Ampliar ao 50%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Ampliar ao 75%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Reduce ou aumenta a pantalla do documento"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Ampliar á páxina completa"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Ampliar ao largo da páxina"
MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Vista previa do documento como páxina web"
MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Vista previa do documento como páxina web"
MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Ver este documento"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Ver este documento"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Ver este documento"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Ver este documento"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Ver este documento"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Ver este documento"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Ver este documento"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Ver este documento"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Ver este documento"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Amosar a lista completa de documentos"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Abrir outra xanela para o documento"
MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
MSG_AfterRestartNew="Este cambio só terá efecto cando reinicie AbiWord ou cree un documento novo."
MSG_AutoMerge="Combinación automática"
MSG_AutoRevisionOffWarning="Está seguro de que non quere manter un rexistro do historial completo? Se continúa, non será quen de restaurar versións máis antigas deste documento."
MSG_BookmarkAlreadyExists="Este marcador xa existe. Quere substituír o marcador existente con este novo?"
MSG_BookmarkNotFound="Non se atopou o marcador «%s» neste documento."
MSG_CHECK_PRINT_MODE="As cabeceiras e rodapés só poden crearse e editarse no modo de Vista previa de impresión. 
 Para entrar neste modo, escolla Ver disposición da impresión nos menús. 
 Quere entrar no modo Disposición da impresión agora?"
MSG_ConfirmSave="Gardar os cambios ao documento %s antes de pechar?"
MSG_ConfirmSaveSecondary="Os seus cambios perderanse se non os garda."
MSG_DefaultDirectionChg="Cambiou a dirección predeterminada."
MSG_DirectionModeChg="Cambiou o modo de dirección."
MSG_DlgNotImp="%s non implementado aínda.

Se vostede é programador, síntase libre para engadir código en %s, liña %d
e enviar parches a:

\tabiword-dev@abisource.com

Noutro caso, sexa paciente."
MSG_EmptySelection="A selección actual está baleira"
MSG_Exception="Acaba de se producir un erro fatal. Abiword apagarase.
O documento actual gardouse no disco coa extensión «.saved»."
MSG_HiddenRevisions="Este documento contén revisións que están actualmente agochadas á vista. Vexa a documentación de AbiWord para a información sobre o traballo con revisións."
MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="O texto ao que a ligazón está vinculada debe estar dentro dun único parágrafo."
MSG_HyperlinkNoBookmark="Ollo: o marcador que proporcionou [%s] non existe."
MSG_HyperlinkNoSelection="Debe seleccionar unha porción do documento antes de inserir unha ligazón."
MSG_IE_BogusDocument="Abiword non pode abrir %s. Parece que é un documento incorrecto."
MSG_IE_CouldNotOpen="Non se puido abrir o ficheiro %s para escritura"
MSG_IE_CouldNotWrite="Non se puido escribir a un ficheiro %s"
MSG_IE_FakeType="O ficheiro %s non é do tipo que di ser"
MSG_IE_FileNotFound="Non se atopou o ficheiro %s"
MSG_IE_NoMemory="Esgotouse a memoria ao tentar abrir %s"
MSG_IE_UnknownType="O ficheiro %s é de tipo descoñecido"
MSG_IE_UnsupportedType="O ficheiro %s non é un tipo de ficheiro actualmente compatíbel"
MSG_ImportError="Produciuse un erro ao importar o ficheiro %s."
MSG_NoBreakInsideFrame="Non se pode inserir un salto dentro dunha caixa de texto"
MSG_NoBreakInsideTable="Non se pode introducir un salto dentro dunha táboa"
MSG_OpenFailed="Non se puido abrir o ficheiro %s."
MSG_OpenRecovered="Atopáronse algúns erros durante a importación."
MSG_PrintStatus="Imprimindo páxina %d de %d"
MSG_PrintingDoc="Imprimindo o documento..."
MSG_QueryExit="Pechar todas as xanelas e saír?"
MSG_RevertBuffer="Reverter á copia gardada de %s?"
MSG_RevertFile="Reverter o ficheiro ao último estado gardado?"
MSG_SaveFailed="Non se puido escribir no ficheiro %s."
MSG_SaveFailedExport="Produciuse un erro ao tentar gardar %s: non se puido construír o exportador"
MSG_SaveFailedName="Produciuse un erro ao tentar gardar %s: o nome é incorrecto"
MSG_SaveFailedWrite="Erro de escritura ao tentar gardar %s"
MSG_SpellDone="A verificación ortográfica rematou."
MSG_SpellSelectionDone="Abiword rematou de comprobar a selección."
MSG_XMLIDAlreadyExists="Esta ligazón RDF xa existe. Quere substituír a ligazón RDF existente con esta nova?"
PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Non se pode iniciar o traballo de impresión"
PageInfoField="Páxina: %d/%d"
RightIndentStatus="Sangría dereita [%s]"
RightMarginStatus="Marxe dereita [%s]"
SCRIPT_CANTRUN="Produciuse un erro ao executar o script %s"
SCRIPT_NOSCRIPTS="Non se atoparon scripts"
TB_Embedded="Incrustado"
TB_Extra="Adicional"
TB_Format="Formato"
TB_Simple="Simple"
TB_Standard="Estándar"
TOC_TocHeading="Contidos"
TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 columna"
TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 columnas"
TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 columnas"
TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Engadir a columna despois"
TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Engadir unha fila despois"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Central"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Xustificar"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Esquerda"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Dereita"
TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Realzar"
TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Cor do tipo de letra"
TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Borrar columna"
TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Borrar fila"
TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espazado dobre"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copia"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Cortar"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Editar rodapé"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Editar cabeceira"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Pegar"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Refacer"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Retirar rodapé"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Retirar cabeceira"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Desfacer"
TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Novo"
TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Abrir"
TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Vista previa de impresión"
TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Gardar"
TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Gardar como"
TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Formato da brocha"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Inserir marcador"
TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Escoller o tipo de letra"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forzar texto E->D"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forzar texto D->E"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Sentido dos parágrafos"
TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Inserir ligazón"
TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Tamaño do tipo de letra"
TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estilo"
TOOLBAR_LABEL_HELP="Axuda"
TOOLBAR_LABEL_IMG="Inserir imaxe"
TOOLBAR_LABEL_INDENT="Aumentar a sangría"
TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Símbolo"
TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Inserir táboa"
TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Viñetas"
TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Números"
TOOLBAR_LABEL_MENU="Menú"
TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Combinar enriba"
TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Combinar embaixo"
TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Combinar á esquerda"
TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Combinar á dereita"
TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Combinar celas"
TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Espazado a 1,5"
TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Ningún antes"
TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt antes"
TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_NEXT="Seleccione as partes do documento que figuran na seguinte revisión"
TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_PREV="Seleccione as partes do documento que figuran na revisión anterior"
TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_NEW="Nova revisión"
TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SELECT="Seleccionar revisión"
TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SHOW_FINAL="Amosar documento en versión final, sen realzar a revisión"
TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Executar o script"
TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_EDIT="Editar este elemento semántico"
TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_NEXT="Seleccione a seguinte referencia a este elemento semántico"
TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_PREV="Seleccione a referencia anterior a este elemento semántico"
TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY="Aplicar a folla de estilo a este elemento semántico"
TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_THIS="Seleccione esta referencia a este elemento semántico"
TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Espaciado sinxelo"
TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Verificación ortográfica"
TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Dividir celas"
TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Diminuír a sangría"
TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Pantalla completa"
TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Amosar todo"
TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 columna"
TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 columnas"
TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 columnas"
TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Engadir unha columna a esta táboa despois da columna actual"
TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Engadir unha fila a esta táboa despois da fila actual"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Aliñamento central"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Xustificar parágrafo"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Aliñamento á esquerda"
TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Aliñamento á dereita"
TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Realzar"
TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Cor do tipo de letra"
TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Borrar esta columna da táboa"
TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Borrar esta fila da táboa"
TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Espazado dobre"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copia"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Cortar"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Editar rodapé"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Editar cabeceira"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Pegar"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refacer edición"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Retirar rodapé"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Retirar cabeceira"
TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Desfacer a edición"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un documento novo"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir un documento existente"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir o documento"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Vista previa do documento antes de imprimir"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Gardar o documento"
TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Garda o documento cun nome distinto"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Aplica o formato do parágrafo copiado no texto seleccionado"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Inserir un marcador no documento"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="Escoller o tipo de letra"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forzar dirección E->D do texto"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forzar dirección D->E do texto"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Cambiar a dirección dominante do parágrafo"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Inserir unha ligazón no documento"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Tamaño do tipo de letra"
TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estilo"
TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Axuda"
TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Inserir unha imaxe no documento"
TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Aumentar a sangría"
TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserir símbolo"
TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Inserir unha táboa nova no seu documento"
TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Viñetas"
TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Números"
TOOLBAR_STATUSLINE_MENU="Menú"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Combinar coa cela de enriba"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Combinar coa cela de embaixo"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Combinar coa cela da esquerda"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Combinar coa cela da dereita"
TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Combinar celas"
TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="espazado a 1,5"
TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espazo antes: Ningún"
TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espazo antes: 12 pt"
TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_NEXT="Seleccione as partes do documento que pertencen á seguinte versión..."
TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_PREV="Seleccione as partes do documento que pertencen á versión anterior..."
TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_NEW="Revisións, novas..."
TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SELECT="Revisións, seleccione..."
TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SHOW_FINAL="Amosar o documento final..."
TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Executar o script"
TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_EDIT="Editar este elemento semántico"
TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_NEXT="Seleccione a seguinte referencia a este elemento semántico..."
TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_PREV="Seleccione a referencia anterior a este elemento semántico..."
TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY="Aplicar a folla de estilo a este elemento semántico"
TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_THIS="Seleccione esta referencia a este elemento semántico..."
TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Espazado sinxelo"
TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Verificar a ortografía do documento"
TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Dividir esta cela"
TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Diminuír a sangría"
TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Pantalla completa"
TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Amosar/agochar as marcas de formato"
TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 columna"
TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 columnas"
TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 columnas"
TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Engadir unha columna a esta táboa despois da columna actual"
TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Engadir unha fila a esta táboa despois da fila actual"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Aliñamento central"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Xustificar parágrafo"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Aliñamento á esquerda"
TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Aliñamento á dereita"
TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Realzar"
TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Cor do tipo de letra"
TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Borrar esta columna da táboa"
TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Borrar esta fila da táboa"
TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Espazado dobre"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copia"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Cortar"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Editar rodapé"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Editar cabeceira"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Pegar"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Refacer edición"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Retirar rodapé"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Retirar cabeceira"
TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Desfacer a edición"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Crea un documento novo"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Abrir un documento existente"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimir o documento"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Vista previa do documento antes de imprimir"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Gardar o documento"
TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Garda o documento cun nome distinto"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Aplica o formato do parágrafo copiado no texto seleccionado"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Inserir un marcador no documento"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="Seleccionar tipo de letra"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forzar dirección E->D do texto"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forzar dirección D->E do texto"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Cambiar a dirección dominante do parágrafo"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Inserir unha ligazón no documento"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Tamaño do tipo de letra"
TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estilo"
TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Axuda"
TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Inserir unha imaxe no documento"
TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Aumentar a sangría"
TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Inserir símbolo"
TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Inserir unha táboa nova no seu documento"
TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Viñetas"
TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Números"
TOOLBAR_TOOLTIP_MENU="Menú"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Combinar coa cela de enriba"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Combinar coa cela de embaixo"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Combinar coa cela da esquerda"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Combinar coa cela da dereita"
TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Combinar celas"
TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="espazado a 1,5"
TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espazo antes: Ningún"
TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espazo antes: 12 pt"
TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_NEXT="Seleccione as partes do documento que figuran na seguinte revisión"
TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_PREV="Seleccione as partes do documento que figuran na revisión anterior"
TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_NEW="Crear unha nova revisión"
TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SELECT="Escolla a revisión do documento para ver e editar"
TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SHOW_FINAL="Amosar o documento final"
TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Executar o script"
TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_EDIT="Editar este elemento semántico"
TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_NEXT="Seleccione a seguinte referencia ao elemento semántico"
TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_PREV="Seleccione a referencia anterior ao elemento semántico"
TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY="Aplicar a folla de estilo a este elemento semántico"
TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_THIS="Seleccione esta referencia ao elemento semántico"
TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Espazado sinxelo"
TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Verificar a ortografía do documento"
TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Dividir esta cela"
TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Diminuír a sangría"
TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Pantalla completa"
TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Amosar/agochar as marcas de formato"
TabStopStatus="Tabulación [%s]"
TabToggleBarTab="Tabulador de barra"
TabToggleCenterTab="Tabulación central"
TabToggleDecimalTab="Tabulación decimal"
TabToggleLeftTab="Tabulador esquerdo"
TabToggleRightTab="Tabulación dereita"
TopMarginStatus="Marxe superior [%s]"
WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord está deseñado para unha versión máis recente do ficheiro de sistema COMCTL32.DLL
que a que está actualmente no seu sistema. (COMCTL32.DLL versión 4,72 ou máis nova)
Unha solución a este problema explícase no FAQ do sitio web de AbiSource

\thttp://www.abisource.com

Pode usar o programa, pero a barra de ferramentas podería non aparecer."
WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord precisa do ficheiro %s.dll
Descárgueo e instáleo de http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=4237"
WORD_PassInvalid="Contrasinal incorrecto"
WORD_PassRequired="Requírese contrasinal, isto é un documento cifrado"
/>
</AbiStrings>
|